Global Voices

‘En Mi Idioma’ Allows Colombian Indigenous Communities to Contribute Online Language Lessons

"...for many years we have been and continue to be an oral-based culture, but as a survival strategy we consider that it is important to build a written code."

Screenshot of the video “Süchikua Woumain – Ruta de la Memoria Oral e intangible del Pueblo Wayuu” by Ramiro Epiayu Morales. Video uploaded to En Mi Idioma and available under a Creative Commons license

For indigenous communities across Colombia, sharing knowledge in their own language can mean ensuring that the next generation has access to important elements of their culture. To facilitate this important education, six indigenous communities have been contributing language lessons, multimedia, and first-hand testimonials to an online platform called En Mi Idioma (In My Language).

The project is a joint initiative between the Ministry of Information and Communication Technologies (ICTs) and the Colombian non-governmental organization Colnodo. Training is provided to those communities that express an interest in participating, and groups are given the option of making the content available exclusively to community members who are given a special username and password. Some communities, however, choose to make all of their materials freely available to the general public interested in learning more about the language and culture.

Namtrik, Nasa Yuwe, Emberá Chamí, Wayuunaiki, Barí, and Kichwa are the native languages available on the platform, as well as the Palenquero language, a creole language based on Spanish.

For example, in the introduction on the Emberá Chamí sub-site, there is an explanation that contributing to the site also encourages the development of the writing system:

…en nuestro pueblo hay discusiones sobre cómo escribir nuestro idioma, pues durante años fuimos y seguimos siendo culturas de lo oral, pero hoy como estrategia de pervivencia consideramos importante construir un código escrito. Es por esto que encontrarás diferencias en algunos textos escritos en Êbêrâ Β'e'dea, eso no te debe angustiar, por el contrario ¡anímate a enriquecer nuestro idioma con tus aportes!

…in our community, there are discussions about how to write our language, for many years we have been and continue to be an oral-based culture, but as a survival strategy we consider that it is important to build a written code. It is for that reason that you may might find some differences in the written texts in Êbêrâ Β'e'dea (Embera Chamí), but that shouldn’t distress you, on the contrary, we encourage you to enrich our language with your contributions!

Some of the language lessons created by the Emberá Chamí contributors focus on typical foods (“Chi chikorârâ”), animals (“Chi ânimârârâ”) and plants (“Chi ‘Bakururâ”), life cycles (“ariwayu”), and everyday words (“Dachi aribia bedeabari”).

To assist with writing in the language, the Emberá Chamí site also provides a virtual keyboard to reproduce letters that may not be available on some keyboards.

Screenshot of the virtual keyboard for Emberá Chamí.

Recognizing that many who wish to access this content may not have a reliable internet connection, En Mi Idioma is also available in an offline format. This helps to ensure that the efforts by the indigenous communities creating multimedia and language lessons can reach the intended audience.

Originally published in Global Voices.

More from Global Voices

Global Voices3 min read
Poui Season In Trinidad & Tobago Is A Timely Reminder Of Beauty And Hope
"The absolutely stunning magnificence of the yellow and pink poui tree flowers this year […] as if they are telling us that there is beauty in the midst of darkness."
Global Voices6 min readCrime & Violence
Why I Must Write About Amarah Lalitte, A Little Girl Brutally Murdered In Trinidad
"If it is the truth we are bringing to light, then a natural offshoot of that must be to effect change in the upholding of that truth."
Global Voices4 min read
Family Of Transgender Child Talks About Problems And Support In Moldova
Transgender teens' visits to the doctor are almost nonexistent, and school is a very challenging environment for people who do not conform to traditional gender roles

Related Books & Audiobooks