You are on page 1of 3

A stick, a stone, it's the end of the road um resto de toco, it's a little alone It's a sliver of glass,

, it's life, it's the sun It is night, it is dealth, it's a trap it's a gun

peroba no campo, um n na madeira Cang, candeia, Matita Pereira madeira de vento, tombo na ribanceira um mistrio profundo, um queria ou no queira

um vento ventando, o fim da ladeira a vida, o vo, festa da cumeeira a chuva chovendo, conversa ribeira Das guas de maro, o fim da canseira

The foot, the ground, the flesh and the bone Passarinho na mo, pedra de atiradeira uma ave no cu, uma ave no cho o regato, uma fonte, um pedao de po

o fundo do poo, o fim do caminho No rosto o desgosto, um pouco sozinho A spear, a spike, a point, a nail A drip, a drop, the end of the tale

um peixe, um gesto, uma prata brilhando a luz da manh, o tijolo chegando

A mile, o dia, a thrust, a bump It's a girl, it's a rhyme, it's a cold, it's a cold, it's the mumps

o projeto da casa, o corpo na cama o carro enguiado, a lama, a lama A drift, ponte, flight, r, resto, quail The promise of spring

And the river bank talks (So as guas de maro) Of the waters of march, (Fechando o vero) It's the promise of life ( promessa de vida,) It's the joy in your heart (No meu corao)

A stick, a stone, It's the end of the road um resto de toco, um pouco sozinho

It's a sliver of glass, Its a life, it's the sun, a noite, a morte, o lao, o anzol

Its the plan of the house, Its the body in bed, Its the car that got stuck, It's the mud, it's the mud

o projeto da casa, o corpo na cama o carro enguiado, a lama, a lama

So as guas de maro fechando o vero a promessa de vida no meu corao

And the riverbanks talk of the waters of March, It's the end of all strain, It's the joy in your heart.

You might also like