You are on page 1of 128

Comisin Europea

Direccin General de Traduccin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

I Redaccin y presentacin

Bruselas y Luxemburgo agosto de 2010

Versin en lnea creada en diciembre de 2005 (acceso interno); disponible en internet desde julio de 2008. Primera edicin impresa: marzo de 2006. Segunda edicin impresa: mayo de 2007. Tercera edicin impresa: junio de 2009. Cuarta edicin impresa: marzo de 2010.

La presente versin de la Gua del Departamento de Lengua Espaola es provisional. En realidad nunca habr un texto definitivo, pues su naturaleza misma y sobre todo la de su segunda parte, el corpus de problemas y dudas, hacen del conjunto algo dinmico y en continuo desarrollo. Esta versin recoge lo esencial del texto de referencia, sujeto a continua actualizacin, que figura en la pgina web interna del Departamento. La Gua es el resultado del trabajo del Grupo de Calidad del Departamento de Lengua Espaola (integrado por el Grupo de Coordinacin, Calidad y Terminologa, Grupo CCT, y los corresponsales de calidad de las unidades de traduccin) durante los ltimos aos. En su redaccin han colaborado las siguientes personas: Alberto Rivas (coordinador), Luis Gonzlez, Pollux Hernez y Jos Luis Vega, con la colaboracin de Luz Ayuso e Isabel de Miguel, por el Grupo CCT, y Manuel del Cerro, Jos Gallego, Mnica Garca, Myriam Garca de Leniz, Javier Gimeno, Carmen de Labra, Jos Luis Martn, Paloma Moreno, Victoria Pagadigorra, Carlos Plaza, Gonzalo Solano y Miquel Vidal como corresponsales de calidad. Algunos de los enlaces que figuran en esta versin no dan acceso a ningn documento, ya que corresponden a textos que nicamente pueden consultarse desde la versin interna de la Gua. Para facilitar la lectura y la actualizacin de la obra, esta se presenta en dos partes: la primera recoge las convenciones especficas de redaccin y presentacin del Departamento, precedidas de una introduccin general, y en la segunda se ofrece una recopilacin de problemas y dudas de traduccin, ordenados alfabticamente. Grupo CCT

Gua del Departamento de Lengua Espaola

ndice

ndice

SIGLAS FRECUENTES, SIGNOS Y OTRAS CONVENCIONES UTILIZADOS EN ESTA GUA

PROCEDIMIENTO DE VALIDACIN DE LAS CONVENCIONES ESPECFICAS DEL DEPARTAMENTO

Introduccin
1. FINALIDAD Y MARCO NORMATIVO DE LA GUA 1.1. Qu se pretende con esta Gua? 1.2. Cules son los referentes normativos de esta Gua? 1.3. Otras fuentes tiles 1.4. Consideraciones acerca de la jerarqua de las fuentes normativas y de la documentacin de referencia

7
7 7 8 9 10 11 11 13

2. EL LENGUAJE INSTITUCIONAL DE LA UNIN EUROPEA Y SU USO EN LOS TEXTOS DE LA COMISIN 2.1. La traduccin institucional 2.2. La traduccin en la Comisin Europea

REDACCIN
CITA DE LAS SUBDIVISIONES DE LOS ACTOS LEGISLATIVOS DE LA UNIN EUROPEA LOS TRATAMIENTOS. LAS CARTAS 1. Consideraciones generales 2. Tratamientos 3. Redaccin de cartas Fuentes utilizadas Apndice Los tratamientos honorficos USO DE MODELOS 1. Los modelos de traduccin 2. La memoria normativa 3. Clasificacin de los modelos utilizados en el Departamento 4. Uso de los modelos Apndice Repertorio de modelos del Departamento

16
16 18 18 18 24 27 28 31 31 32 32 33 35

PRESENTACIN FORMAL
PUNTUACIN 1. La coma: algunos casos particulares 2. El punto 3. El punto y coma, los dos puntos y los puntos suspensivos 4. El parntesis y los corchetes 5. La raya, el semimenos y el guin 6. La interrogacin y la admiracin 7. Las comillas y la barra

45
45 45 50 52 54 57 61 62

ndice

Redaccin y presentacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

8. La acentuacin 9. Particularidades tipogrficas Apndice 1 Consejos prcticos para la composicin de la raya y el semimenos Apndice 2 Consejos prcticos para la composicin de las comillas angulares Apndice 3 Algunas palabras espaolas que admiten dos acentuaciones distintas MAYSCULAS Y MINSCULAS 1. Generalidades 2. Normalizacin interna: convenciones del Departamento de Lengua Espaola Apndice 1 Maysculas y minsculas: lista actualizada de trminos Apndice 2 Ejemplos de uso de las maysculas y minsculas en las denominaciones de entidades Fuentes utilizadas NMEROS 1. En cifras o con letras? 2. Signos, smbolos, puntuacin y ortografa 3. Otros aspectos lxicos y gramaticales ORGANIGRAMA: PAUTAS GENERALES 1. Introduccin 2. Uso de las maysculas y las minsculas 3. Puntuacin 4. Uso de siglas, abreviaturas y cdigos literales de las Direcciones Generales 5. Cargos desempeados por mujeres 6. Glosario

64 66 68 69 70 72 72 74 91 106 108 110 110 117 119 121 121 122 123 123 124 125

Redaccin y presentacin

ndice

Gua del Departamento de Lengua Espaola

SIGLAS FRECUENTES, SIGNOS Y OTRAS CONVENCIONES UTILIZADOS EN ESTA GUA


Siglas Manuel Seco, Olimpia Andrs y Gabino Ramos (1999) Diccionario del espaol actual, Madrid, Aguilar. DPD Real Academia Espaola-Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2005) Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. DRAE Real Academia Espaola (2001) Diccionario de la lengua espaola, vigsima segunda edicin, Madrid, Espasa Calpe. LEI Libro de estilo interinstitucional, edicin en lnea. RC Registro de consultas en lnea del Departamento de Lengua Espaola de la DGT. (Para remitir a una entrada del RC se indica su nmero de referencia.) Signos * / (Generalmente seguido de un pasaje entrecomillado, un trmino o una expresin.) Solucin desaconsejada o incorrecta. Cuando se utiliza para separar palabras, seala opciones o bien trminos o expresiones con significado distinto. Acotan el contenido semntico de una palabra o expresin. Remite a otro apartado o entrada de la Gua del Departamento. DEA

Encabezamientos de las entradas de II. Problemas y dudas de traduccin Los encabezamientos que se refieren a trminos o expresiones (salvo si su inicial debe ser mayscula) comienzan en minscula; a continuacin del encabezamiento pueden figurar los trminos equivalentes en otras lenguas. Los trminos no espaoles figuran en cursiva. Los encabezamientos de carcter temtico empiezan en mayscula.

Siglas frecuentes

Redaccin y presentacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

PROCEDIMIENTO DE VALIDACIN DE LAS CONVENCIONES ESPECFICAS DEL DEPARTAMENTO


El Departamento de Lengua Espaola establece las convenciones especficas relativas a los usos lingsticos y a la traduccin de textos que han de seguir los traductores y, en su caso, los secretarios del Departamento. El Grupo de Coordinacin, Calidad y Terminologa elabora las propuestas de convenciones destinadas a la Gua del Departamento. Dichas propuestas se someten a la lectura de los jefes de unidad y de los corresponsales de calidad de las unidades, as como, en los casos pertinentes, de los juristas revisores del Servicio Jurdico. Una vez que todos ellos han dado su visto bueno a un texto, este se considera validado y listo para su inclusin en la Gua.

Redaccin y presentacin

Procedimiento de validacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Introduccin
ltima actualizacin: agosto de 2010

1.

FINALIDAD Y MARCO NORMATIVO DE LA GUA

1.1. Qu se pretende con esta Gua?


Esta Gua del Departamento de Lengua Espaola de la Direccin General de Traduccin de la Comisin Europea se propone ser una herramienta de trabajo al servicio de los traductores y secretarios del Departamento. Al mismo tiempo, aspira a facilitar la coordinacin y la convergencia con los dems servicios de traduccin de las instituciones y organismos de la Unin Europea y a servir de complemento de las distintas fuentes normativas, especialmente el Libro de estilo interinstitucional (LEI), y contribuir a su evolucin y perfeccionamiento. La Gua pretende ofrecer informacin que aporte soluciones prcticas a los problemas concretos de traduccin. Contiene dos tipos de textos: los de carcter orientativo y los de carcter normativo. La mayora de los apartados de la Gua abarcan el primer tipo de textos y tienen por objeto la descripcin y anlisis de distintos aspectos de la traduccin o la formulacin de recomendaciones. Los textos de carcter normativo, por su parte, se proponen, en algunos casos, cubrir las lagunas existentes en la normativa aplicable a las traducciones de la Comisin y, en otros, armonizar los usos en funcin de las caractersticas peculiares de nuestros documentos, teniendo en cuenta todos los referentes normativos y las prcticas usuales fuera de nuestro mbito institucional, especialmente las de Espaa. Al reunir informacin dispersa en distintos lugares, se pretende que el usuario de la Gua encuentre una respuesta rpida y adecuada a sus dudas, aunque siempre ser posible contrastar con otras fuentes la informacin que se ofrece. Pero el objetivo primordial es consolidar unos usos comunes a todo el Departamento y suscitar la reflexin y el debate acerca de las dificultades ms comunes de nuestro trabajo. La Gua es un instrumento dinmico sujeto a permanente actualizacin, elaborada por miembros del Grupo de Coordinacin, Calidad y Terminologa, colectivamente con los traductores del Departamento a travs de los corresponsales de calidad de las unidades. Por ello su estructura es abierta, lo que permite adaptarla a las exigencias de sus usuarios. Por otra parte, su finalidad no es la mera recopilacin de informacin, sino la retroalimentacin continua, basada en las sugerencias

Introduccin

Redaccin y presentacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

y consultas de los traductores, as como en la revisin y el anlisis de las traducciones. Adems, el Departamento de Lengua Espaola se mantiene en comunicacin permanente con los juristas revisores del Servicio Jurdico de la Comisin, con la Administracin espaola y la Real Academia Espaola, as como con distintos expertos.

1.2. Cules son los referentes normativos de esta Gua?


La presente Gua se inspira y se fundamenta en las normas establecidas en las fuentes que se enumeran a continuacin:

Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2005) Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. Unin Europea, Libro de estilo interinstitucional (edicin en lnea), Bruselas-Luxemburgo, Oficina de Publicaciones de la Unin Europea. [ltima edicin en espaol en papel: 1998 (Edicin 1997).] Parlamento Europeo, Consejo de la Unin Europea y Comisin Europea (2003) Gua prctica comn del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisin dirigida a las personas que contribuyen a la redaccin de los textos legislativos en las instituciones comunitarias, Luxemburgo, Oficina de Publicaciones Oficiales de las Comunidades Europeas. [En 2005, el Departamento de Lengua Espaola de la DGT indic una serie de correcciones parciales de la Gua prctica comn para subsanar algunas erratas e incoherencias. Tales correcciones tienen carcter normativo para los traductores del Departamento]. Secretara General del Consejo de la Unin Europea, Servicio Juristas-Lingistas (20024) Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de la Unin Europea. Comisin Europea (1997) Normas de tcnica legislativa para uso de los servicios de la Comisin [documento exclusivamente interno].

La Gua del Departamento de Lengua Espaola constituye un complemento de las fuentes mencionadas y pretende abarcar todos los aspectos relacionados con la traduccin al espaol de los documentos de la Comisin que no aparecen tratados en ellas, o bien desarrollar aspectos que anteriormente solo se han abordado de manera general.

Redaccin y presentacin

Introduccin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

1.3. Otras fuentes tiles


1.3.1. Fuentes internacionales de la Unin Europea y de organismos

Al elaborar la presente Gua se ha tenido en cuenta el antiguo Manual para traductores y revisores de lengua espaola (Servicio de Traduccin de la Comisin Europea, 1991), que, pese a no encontrarse ya en vigor, contiene numerosos elementos que siguen siendo valiosos. Tambin se ha tenido muy presente el Vademcum del traductor externo de la Traduccin Espaola del Parlamento Europeo, en especial las partes siguientes de dicho Vademcum: la Gua del principiante y los boletines y flashes terminolgicos. Asimismo se ha tenido en cuenta el Vademcum. Normas de redaccin y presentacin de documentos del Tribunal de Justicia de la Unin Europea. Fuera del mbito de la Unin Europea, tambin es de gran utilidad el Manual del traductor del Servicio de Traduccin al Espaol de las Naciones Unidas (Nueva York, 2004). 1.3.2. Administracin espaola Las fuentes bsicas son las siguientes:

Instituto Nacional de la Administracin Pblica (1992) Manual de estilo del lenguaje administrativo, Madrid. Ministerio para las Administraciones Pblicas (2003) Manual de documentos administrativos, Madrid, Editorial Tecnos. Ministerio de la Presidencia (2005) Directrices de tcnica normativa, de aplicacin en la Administracin espaola, publicadas en el Boletn Oficial del Estado de 29 de julio de 2005, pp. 26878-26890.

1.3.3. Algunas fuentes externas ABC (2001) Libro de estilo, Barcelona, Ariel. Agencia Efe (2004) Manual de espaol urgente, Madrid, Ctedra. Agencia Efe (2000) Diccionario de espaol urgente, Madrid, SM. Bosque, Ignacio (2006) Diccionario combinatorio prctico del espaol contemporneo, Madrid, Ediciones SM. El Mundo (1996) Libro de estilo, Madrid, Temas de hoy. El Pas (2002) Libro de estilo, Madrid, Aguilar.

Introduccin

Redaccin y presentacin

10

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Gmez Torrego, Leonardo (2002) Nuevo manual de espaol correcto, 2 vols., Madrid, Arco Libros. Grijelmo, lex (2002) El estilo del periodista, Madrid, Taurus. La Vanguardia (2004) Libro de redaccin, Barcelona, Ariel. Martnez de Sousa, Jos (20033) Diccionario de usos y dudas del espaol actual, Barcelona, Vox. Martnez de Sousa, Jos (2000) Manual de estilo de la lengua espaola, Gijn, Trea. Martnez de Sousa, Jos (2004) Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Gijn, Trea. Seco, Manuel (2005) Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Madrid, Espasa Calpe.

1.4. Consideraciones acerca de la jerarqua de las fuentes normativas y de la documentacin de referencia


1.4.1. Jerarqua de las fuentes normativas Las fuentes de carcter jurdico constituyen la base normativa a la que debe remitirse el traductor en la traduccin de actos jurdicos. Tienen preeminencia la Gua prctica comn (vase supra) por su carcter interinstitucional, y, a continuacin, el Formulario del Consejo de la Unin Europea. El Libro de estilo interinstitucional (LEI) recoge las principales caractersticas de los textos jurdicos (Diario Oficial) y los dems tipos de publicaciones que edita la Oficina de Publicaciones Oficiales de la Unin Europea, as como las convenciones formales, tipogrficas y lingsticas, tanto las comunes a todas las lenguas como las especficas del espaol, y una serie de anexos complementarios. En las traducciones del Departamento deben aplicarse las normas que se establecen en el LEI, incluso en los textos no destinados a publicacin; no obstante, ha de tenerse en cuenta que determinadas partes de la obra, como algunos anexos, estn pendientes de actualizacin. La presente Gua pretende, adems de ser un complemento del LEI, ofrecer una base que sirva para elevar propuestas destinadas a la actualizacin y mejora de dicho Libro. 1.4.2. Jerarqua de la documentacin de referencia La traduccin de los trminos y expresiones especficos de un documento ha de ser coherente con la terminologa acuada en documentos anteriores pertinentes que traten de la misma materia. No obstante, sera deseable que, en la medida de lo posible, pudieran actualizarse los usos terminolgicos acuados que hayan quedado obsoletos.

Redaccin y presentacin

Introduccin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

11

El orden jerrquico de los documentos fuente ser el siguiente: 1. Derecho primario (tratados). 2. Derecho derivado (reglamentos, directivas, decisiones y otros actos) y jurisprudencia del Tribunal de Justicia. 3. Actos preparatorios (propuestas legislativas, documentos COM, libros blancos, libros verdes). 4. Otros documentos de la Unin Europea. Los usos terminolgicos de los documentos fuente se contrastarn, por un lado, mediante la consulta de IATE y de otras bases de datos terminolgicas, internas o externas, y, por otro lado, recurriendo a otros repertorios de documentos (DGTVista, memorias de traduccin). El empleo de dichos repertorios deber hacerse siempre teniendo en cuenta la filiacin de cada documento consultado y los documentos de referencia en los que a su vez se basa.

2. EL LENGUAJE INSTITUCIONAL DE LA UNIN EUROPEA Y SU USO EN LOS TEXTOS DE LA COMISIN


2.1. La traduccin institucional
2.1.1. Una Unin con veintitrs lenguas oficiales El punto de partida de la traduccin institucional es el Reglamento n 1 del Consejo, por el que se fija el rgimen lingstico de la Unin Europea. En su artculo 1 se establecen las veintitrs lenguas oficiales y de trabajo de las instituciones de la Unin, entre las que se encuentra el espaol. Los reglamentos y dems textos de alcance general se redactan en todas las lenguas oficiales y el Diario Oficial de la Unin Europea se publica asimismo en cada una de ellas (con la excepcin del irlands: vase el Reglamento (CE) n 920/2005). Por otra parte, en dicho Reglamento y en el artculo 24 del Tratado de Funcionamiento de la Unin Europea se consagra el derecho de todo remitente (los Estados miembros y sus ciudadanos) a dirigirse por escrito a las instituciones y organismos de la Unin Europea en la lengua oficial que elija. Las instituciones estn obligadas a responder en la misma lengua. De igual manera, los textos que las instituciones envan a cada Estado miembro y a sus ciudadanos deben redactarse en la lengua oficial de dicho Estado. El funcionamiento de las instituciones, pues, se basa en el principio de que todos los ciudadanos de la Unin Europea tienen derecho a acceder a la legislacin de la Unin Europea en la lengua oficial de su Estado miembro y a utilizarla en toda comunicacin con las instituciones.

Introduccin

Redaccin y presentacin

12

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Adems, el Consejo de la Unin Europea ha sentado las bases para el uso oficial de las lenguas distintas de las indicadas en el Reglamento n 1 del Consejo que cuentan con un estatuto reconocido por la Constitucin de un Estado miembro en todo o en parte de su territorio y cuyo uso como lengua nacional est autorizado por ley (como el cataln, el euskera y el gallego) (DO L 148 de 18.6.2005). Se han celebrado acuerdos administrativos entre el Consejo (as como, en su caso, otras instituciones y rganos de la Unin) y el Estado miembro que lo ha solicitado para regular el uso oficial de dichas lenguas. 2.1.2. Multilingismo y traduccin La traduccin es una actividad en permanente evolucin, ya que la lengua y los medios para traducir tambin evolucionan. Los mltiples recursos, de uso rpido y fcil, con los que cuenta actualmente el traductor le proporcionan un enorme caudal de informacin y variadas posibilidades para la automatizacin y normalizacin de una parte del trabajo, pero al mismo tiempo hacen patente la necesidad de establecer orientaciones generales que permitan la armonizacin de los criterios de trabajo. Por otra parte, es preciso acercar los usos del espaol institucional de la Unin Europea al lenguaje de los ciudadanos, as como a las convenciones vigentes en la Administracin espaola. La legislacin en las distintas lenguas oficiales constituye el corpus textual de referencia de la actividad de la Unin Europea. Ello convierte la traduccin en un mecanismo clave del engranaje de la Unin, aunque, por definicin, su cometido consiste precisamente en resultar poco visible. La actividad de la traduccin en las instituciones de la Unin puede entenderse como el punto en el que se cruzan dos ejes: la coherencia con la legislacin vigente y la concordancia con las dems versiones lingsticas. Por consiguiente, el multilingismo se perfila como un rasgo distintivo de dicha actividad, ya que, aunque cada traduccin se realiza siempre a partir de una lengua fuente (o varias distintas que pueden coexistir en un mismo documento original), las diversas versiones lingsticas tienen el mismo valor jurdico (salvo que se indique expresamente lo contrario), lo que debe tenerse en cuenta en todo el proceso de traduccin. Los textos que se traducen en las instituciones de la Unin Europea, especialmente los de carcter jurdico, estn en su mayora sujetos a una serie de normas y convenciones formales, en muchos casos comunes a todas las lenguas, que a su vez corresponden a los mecanismos establecidos de elaboracin de la legislacin y de aplicacin de las polticas de la Unin. Por ello, la materia sobre la que trabaja el traductor presenta

Redaccin y presentacin

Introduccin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

13

un cierto grado de normalizacin, que adems asegura la concordancia entre las versiones lingsticas. 2.1.3. El espaol en el mbito europeo La situacin del espaol en las instituciones de la Unin contrasta con el papel que desempea, en su calidad de lengua internacional, en el resto del mundo. Su limitada utilizacin en el mbito institucional europeo lo sita en la prctica a la zaga de las lenguas que tienen un mayor peso poltico (el ingls, el francs y el alemn), en una posicin intermedia (junto con el italiano) por delante de las dems lenguas oficiales. El caso del espaol, pues, es atpico, por ser un gigante mundial que ocupa una posicin relativamente secundaria en la Unin Europea. El carcter multinacional del espaol, su presencia efectiva en el plano internacional y la propia lgica de la globalizacin imponen la necesidad de buscar una mayor convergencia entre el espaol institucional de la Unin y el utilizado en los organismos internacionales y en los pases de habla espaola. En concreto, en el plano de los neologismos, un terreno en el que no han cuajado hasta el momento iniciativas de intervencin panhispnica, hay un amplio margen de actuacin en el que los servicios de traduccin espaola de las instituciones de la Unin Europea pueden desempear un papel decisivo. Para que sea posible tal proyeccin del espaol de las instituciones de la Unin es imprescindible que se consoliden la coordinacin y los vnculos entre aquellas. Los canales de comunicacin actuales y el contenido del dilogo interinstitucional pueden ampliarse notablemente, pese a que la particular organizacin interna de cada institucin u organismo an puede presentar algn obstculo a la armonizacin y el acercamiento recproco en cuanto a usos y convenciones.

2.2. La traduccin en la Comisin Europea


2.2.1. Rasgos generales La prctica de la traduccin en la Direccin General de Traduccin (DGT) est condicionada, entre otros elementos, por la subdivisin, a efectos internos, entre las tres lenguas procedimentales de la Comisin (ingls, francs y alemn) y todas las dems, entre las que se incluye el espaol. Dicha subdivisin tiene como consecuencia que se traduzca un nmero ms elevado de documentos a las lenguas procedimentales que a las dems y que los plazos de traduccin de un mismo documento a unas lenguas u otras sean tambin distintos. La posicin en la que se sita la Comisin en el proceso legislativo hace que sea en esta institucin donde se elaboren la mayora de las

Introduccin

Redaccin y presentacin

14

Gua del Departamento de Lengua Espaola

propuestas legislativas. Sobre ella recae una buena parte de las labores de formulacin de los textos normativos y de fijacin de la terminologa. Por ello, y para que la institucin pueda cumplir plenamente el cometido que le asignan los Tratados, es trascendental asegurar, por un lado, la coherencia de los textos originales y sus traducciones con la legislacin anterior y, por otro, la precisin y claridad de la terminologa utilizada. Por lo que respecta a la traduccin, especialmente la de actos jurdicos, es muy importante que exista una comunicacin fluida entre el traductor y el servicio peticionario, as como, en la medida de lo posible, entre aquel y los especialistas de dicho servicio con los que comparte la lengua materna. De igual manera, es necesario el intercambio de informacin, sobre todo en el mbito terminolgico, con los servicios competentes de la Administracin nacional, dado el creciente grado de interdependencia entre esta y las instituciones de la Unin Europea. 2.2.2. Aspectos prcticos Los originales que se traducen en la DGT se caracterizan por su gran variedad temtica y tipolgica, que abarca desde textos generalistas o de informacin al pblico hasta anexos extremadamente tcnicos. La labor de traduccin siempre est limitada por los plazos que deben cumplirse. Pese a que en la DGT los plazos muy apremiantes no suelen ser la norma para la mayora de los documentos, el traductor debe conjugar el condicionante temporal con las exigencias de calidad, exactitud y productividad. Las herramientas y medios de los que disponen los traductores han reducido la incertidumbre en cuanto al tiempo que puede llevar la localizacin o la confirmacin de la solucin terminolgica o de traduccin deseada, pero la premura puede hacer ms difcil obtener la solucin ptima. Por otra parte, la calidad en traduccin depende en cierta medida de las circunstancias en las que se desenvuelve el trabajo. En muchos casos, el peticionario antepone la adecuacin a la finalidad de la traduccin (el principio de fit for purpose) a su propia calidad lingstica. De cualquier forma, el mandato de la DGT exige la excelencia en los textos que produce, especialmente los destinados al pblico o los de carcter legislativo. La calidad del producto final, por otro lado, solo es posible cuando el original tambin la posee. La actual organizacin interna de la DGT favorece la coordinacin entre las unidades de cada departamento. Antes de la reestructuracin de la Direccin General en 2003, la estructura temtica facilitaba la comunicacin entre las unidades de las distintas lenguas encargadas de un mismo documento, pero era un obstculo para la armonizacin terminolgica y la asuncin de criterios generales comunes a cada lengua.

Redaccin y presentacin

Introduccin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

15

Uno de los factores que determinan la traduccin de un documento es la evolucin que sigue este desde que la DGT recibe la solicitud de traduccin. Con frecuencia el proceso legislativo o las consultas que deben realizarse sobre cada documento hacen que puedan recibirse varias versiones sucesivas del original. En las ltimas versiones a veces se introducen cambios sustanciales, en algunos casos con plazos muy apretados. Por otra parte, no siempre es el mismo traductor quien traduce todas las versiones de un documento. El carcter colectivo de la labor de traduccin, pues, a la que se aade la posible revisin o relectura de los textos, hace especialmente necesaria la coordinacin interna dentro de las unidades. (Puede consultarse tambin el captulo Traducir en el Parlamento Europeo de la Gua del principiante del PE, que en muchos aspectos tambin es til, mutatis mutandis, para los traductores de la Comisin.)

Introduccin

Redaccin y presentacin

16

Gua del Departamento de Lengua Espaola

REDACCIN

CITA DE LAS SUBDIVISIONES DE LOS ACTOS LEGISLATIVOS DE LA UNIN EUROPEA


ltima actualizacin: agosto de 2010

Las subdivisiones de los actos legislativos de la Unin deben citarse en orden decreciente, segn lo dispuesto en el siguiente apartado del LEI:
3.4.4. Referencias a las subdivisiones de un acto Cuando se citen los diferentes elementos de una referencia, estos aparecen en orden decreciente: El artculo 1, apartado 2, letra b), del Reglamento [] El artculo 2 y el artculo 3, apartados 6 y 7, establecen [] El artculo 2, letra b), y el artculo 3, apartado 2, establecen [] Obsrvese que si se citan elementos no numerados, estos se escriben de forma completa y con ordinal: El artculo 4, letra c), prrafo quinto, de la Decisin []1 En la letra b), inciso iii), tercer guin, [] Cuando solo se mencionen subdivisiones de igual nivel jerrquico, no se repite su denominacin: los captulos I y II los artculos 1, 4 y 9 el primer y tercer guiones Cuando se mencionen varios artculos numerados consecutivamente, se debe tener en cuenta que la frmula artculos 2, 3 y 4 excluye las denominaciones de artculos aadidos bis, ter, etc., y que, en cambio, la frmula artculos 2 a 4 incluye todas las modificaciones. Esto tambin se aplica a apartados, puntos, etc. Cuando se mencionen subdivisiones de igual denominacin que incluyan subdivisiones de rango inferior, se repite la denominacin ante cada subdivisin: El artculo 2 y el artculo 3, apartado 1, del Reglamento [] el artculo 2, el artculo 3, apartado 5, el artculo 4, apartado 2, letra a), y apartado 3, letras b) y c), [] N.B.: Hasta mayo de 2005 las subdivisiones de un acto se citaban en orden creciente: La letra b) del apartado 4 del artculo 2 del Reglamento [] [] en el inciso iv) del apartado 3 del artculo 2 [] [] del tercer guin de la letra b) del punto 2 [] En gran nmero de actos de Derecho derivado puede encontrarse este orden.

El antiguo orden creciente, utilizado hasta el ao 2005, debe mantenerse en los siguientes casos:
1

Obsrvese que, cuando se cita un prrafo, el ordinal va pospuesto (prrafo primero, prrafo segundo, etc.; pero ltimo prrafo).

Redaccin y presentacin

Cita de las subdivisiones de los actos legislativos de la Unin Europea

Gua del Departamento de Lengua Espaola

17

en las citas literales de actos en los que se ha utilizado el orden creciente; en los actos modificadores, si las citas contenidas en el acto modificado figuran en orden creciente; cuando el texto original contenga una mencin enftica2 de una subdivisin inferior que justifique el orden creciente (a que se refiere explcitamente la letra f) del apartado 1 del artculo 1).

Por su claridad y concisin, el uso de la cita decreciente abreviada (artculo 3.1.d)) uso que en la actualidad ya impera en los textos legislativos espaoles y hacia el que con toda probabilidad acabar convergiendo este Departamento est plenamente justificado en documentos que no sean actos legislativos, e incluso en los propios actos cuando resulte necesario por razones de espacio (en cuadros, por ejemplo).

No debe confundirse la mencin enftica con la particularidad que presentan las subdivisiones en ingls debido a que paragraph puede significar tanto apartado (numbered paragraph) como prrafo (unnumbered paragraph). Para evitar la confusin, se ha establecido la siguiente convencin para los textos legislativos en ingls:
When unnumbered parts of a reference are cited, these are written out in full and usually precede the numbered part: Article 2 and the second paragraph of Article 3 provide that ... (article subdivisions are written out in words if not numbered in the text) The second subparagraph of Article 2(1) and Article 3 provide that ... (Interinstitutional style guide, 3.4.4).

Por consiguiente, en estos casos no cabe hablar de intencin enftica y las equivalencias de second paragraph of Article 3 son artculo 3, prrafo segundo, article 3, deuxime alina, articolo 3, secondo comma, Artikel 3 Absatz 2, etc.

Cita de las subdivisiones de los actos legislativos de la Unin Europea

Redaccin y presentacin

18

Gua del Departamento de Lengua Espaola

LOS TRATAMIENTOS. LAS CARTAS


ltima actualizacin: mayo de 2010

1. Consideraciones generales
No existen normas comunes relativas a los tratamientos y a las convenciones epistolares aplicables a los documentos en espaol de las instituciones europeas, ya que el Libro de estilo interinstitucional (LEI) nicamente trata algunos aspectos parciales. La recopilacin de normas ms completa en el mbito institucional es la que recoge el apndice I d) (Tratamientos y cartas) de la Gua del principiante, incluida en el Vademcum del traductor externo, del Parlamento Europeo, que ha sido un punto de referencia importante para la elaboracin de este apartado. Al abordar estas cuestiones han de tenerse en cuenta en primer lugar dos factores. Por un lado, la evolucin observada desde hace varias dcadas, tanto en los usos generales del idioma como en los propios de las administraciones pblicas espaolas, hacia una progresiva simplificacin de las formas y una mayor sobriedad que en el pasado. Por otro lado, la influencia que los usos del francs y del ingls ejercen en el espaol institucional de la Unin Europea, que a su vez repercute, al menos en determinados aspectos, en el lenguaje administrativo utilizado en Espaa. A todo ello hay que aadir la escasa sistematizacin de las convenciones, que no solo afecta a las instituciones europeas, sino tambin a las administraciones pblicas de Espaa.

2. Tratamientos
La traduccin ms adecuada en espaol de Mr/Mrs/Ms/Miss (EN) y M./Mme/Mlle (FR), de sus formas in extenso y de las formas anlogas de otras lenguas no siempre es Sr./Sra. (o sus formas in extenso, seor/seora). 2.1. Tratamiento + apellidos o cargo (excepto en las cartas) Normalmente, si en el original no figura el nombre de pila, el uso, al traducir al espaol, de Sr., Sra., Sres., Sras. (o, en su caso, las formas in extenso correspondientes: vase infra 2.7) no ofrece dudas:
Grupo 1: Grupo 2: Grupo 3: PARTICIPANTES Sr. Wichmann, Sr. Fuertes Gamundi Sr. Varadi Sr. Keller, Sr. Goodlad

Si el tratamiento va seguido de un nombre de cargo con mayscula inicial, el tratamiento va abreviado:

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

19

La Sra. Comisaria lamenta tener que declinar su invitacin debido a varios compromisos ya confirmados para las mismas fechas.

Por el contrario, si el nombre de cargo lleva minscula inicial, ha de utilizarse seor, seora in extenso:
Seoras y seores diputados:

Debe evitarse el uso sin tratamiento (salvo en documentos de carcter periodstico) de los apellidos cuando no vayan precedidos del nombre o su inicial. La traduccin de Ms, Miss, Mlle ser Sra. (o, cuando corresponda, seora). Evtese el tratamiento Srta., seorita. 2.2. Tratamiento + nombre + apellidos (excepto en las cartas) Cuando el tratamiento preceda al nombre y apellidos, no deben usarse Sr., Sra. (ni las formas in extenso), sino D., D. (o don, doa):
A resultas de la irregularidad observada en la grabacin de la fecha de la inspeccin sobre el terreno correspondiente a la peticin de prima por vaca nodriza formulada en el ao 2001 por D. Ernesto Marn Monge (registro n 221000665), [EN: Mr Ernesto Marn Monge] representada por D. Thomas van Rijn, consejero jurdico, y D. Juan Guerra Fernndez, miembro de su Servicio Jurdico, [FR: M. Thomas van Rijn, M. Juan Guerra Fernndez]

Pese a que se observa una marcada tendencia, en el mbito institucional e incluso en Espaa, a evitar este uso con nombres no hispnicos, el uso tradicional espaol se aplica igualmente a los nombres extranjeros:
Por don Ramn Farrn Snchez, don Charles Verneuil y doa Natalia Farrn Graves, se procedi a constituir una fundacin de inters general, de carcter cultural, de mbito estatal, con la expresada denominacin en escritura pblica,

En algunos documentos tratamiento tratamiento, inicial:

tipos de textos, por ejemplo actas, discursos y otros no jurdicos, no es imprescindible en espaol anteponer un al nombre de las personas, pero, cuando se omita el adems del apellido debe figurar el nombre de pila o su

Intervienen Othmar Karas, quien justifica la solicitud, Hartmut Nassauer, en nombre del Grupo PPE-DE, y Graham Watson, en nombre del Grupo ALDE.

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

20

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Michel BARNIER se compromete desde muy pronto a favor de la construccin europea. [...] En 1995, Jacques CHIRAC y Alain JUPP le nombran Ministro Delegado de Asuntos Europeos, y, como tal, encabeza la delegacin francesa en la larga negociacin del Tratado de Amsterdam. En el da de hoy, Jos Manuel Barroso, Presidente electo de la Comisin Europea, ha anunciado las carteras que ha asignado a cada miembro de su equipo.

Conviene tener en cuenta la tendencia que se observa en la propia Administracin espaola a prescindir de los tratamientos, entre otros motivos para evitar un uso sexista en el lenguaje administrativo:
Lo deseable es que en los textos administrativos no figuren formas de tratamiento ni para mujeres ni para hombres, es decir, que al nombre y apellidos de la persona no se le anteponga la abreviatura D./D., salvo por razones formales en algn caso. (Ministerio de Administraciones Pblicas, Manual de estilo del lenguaje administrativo, Madrid, 1997, p. 160)

2.3. Tratamiento + inicial del nombre + apellidos (excepto en las cartas) Cuando el apellido va precedido de la inicial del nombre, es normal en espaol el tratamiento D., D.:
AUTOR: D. M. D. Cervilla Garzn

No obstante, en estos casos puede aceptarse el empleo de Sr., Sra., siempre que se mantenga la coherencia dentro de cada documento:
Dinamarca: Sr. C. MUNCK Alemania: Sr. J. W. CARL Grecia: Sr. A. ANGELOPOULOS Espaa: Sr. A. BASCONES MARTNEZ

2.4. El punto en la abreviatura D. De acuerdo con los usos habituales en Espaa y tal como recuerda el LEI (10.1.2), no debe omitirse el punto en la abreviatura D.:
Todas las abreviaturas terminan con punto, salvo cuando se trate de unidades de medida. En el caso de abreviaturas con letra volada, el punto va delante de sta:
Excmo.; vol.; CC.OO. D.; v. b.

En la Ortografa (6.1.4) de la Real Academia Espaola se establece el uso especfico de este punto en las abreviaturas que incluyen letras voladas:

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

21

Por regla general, las abreviaturas formadas por letras voladas llevan punto antes de dichas letras [...]. Ejemplos: D. (por doa), desct. (por descuento).

La abreviatura de nmero (n) constituye, en las publicaciones de la Unin, una excepcin a esta norma: vase Puntuacin, 2.a). 2.5. Sr. D., Sra. D. No hay una norma fija para el uso de la frmula Sr. D., Sra. D. (precedida, en su caso, de Excmo., Excma.: vase infra 2.6), antepuesta al nombre (o su inicial) y apellidos de una persona. En cualquier caso, conviene limitar su empleo a los contextos en que resulte realmente pertinente. A continuacin se ofrecen algunos ejemplos en los que suele utilizarse. a) En direcciones:
Luxemburgo, V/F/4/CJ/fh/D (98) 64319 PL-92/1 Sra. D. M. Martnez Prez Santa Cruz de Marcenado, 32 28015 Madrid ESPAA SUECIA Sra. D. Pia Stork Kommunikations-departamentet S-10333 Stockholm Tel.: +46 84053660 Fax: +46 84118943

b) En referencias al remitente o destinatario de un escrito en cartas o notas:


[ttulo de una nota] Decisin del Director General en respuesta a la reclamacin de la Sra. D. Mara Fernndez Prez (R/xxx/02)

c) En listas de personas que ostentan determinados cargos, listas de participantes, etc.:


NOMBRE DEL PARTICIPANTE - PAS 1 2 Sra. D. Toftergaard Nielsen, Ministra de Justicia - DK Sr. D. Jos Narciso Cunha Rodrigues, Juez REPRESENTANTE DE: Presidencia del Consejo Europeo Tribunal de Justicia de la Unin Europea

d) En rdenes del da, actas y otros documentos en los que se opte por utilizar un tratamiento de cortesa:

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

22

Gua del Departamento de Lengua Espaola

9.15 - 9.30

Alocucin de apertura Sr. D. Franz Hermann Bruener, Director General de la OLAF

El Sr. D. Christos Folias, miembro del Comit Econmico y Social, recuerda que esta institucin y los profesionales del sector han estado pidiendo durante muchos aos la publicacin de un libro blanco sobre el comercio. Comisin Europea, representada por el Sr. D. Julian Currall, Consejero Jurdico, en calidad de Agente, asistido por los letrados Sr. D. Jos Rivas Andrs, miembro del Ilustre Colegio de Abogados de Madrid, y Sr. D. Juan Jos Gutirrez Gisbert, miembro del Ilustre Colegio de Abogados de Madrid, [...].

2.6. Otros tratamientos honorficos, de cortesa, administrativos y acadmicos Actualmente se tiende a un uso cada vez menor de los tratamientos honorficos y de cortesa, tanto en las administraciones de Espaa como en las instituciones de la Unin Europea, salvo en una serie de casos muy delimitados. As, en el Cdigo de Buen Gobierno de los miembros del Gobierno y de los altos cargos de la Administracin General del Estado (BOE de 7 de marzo de 2005) se establece lo siguiente:
El tratamiento oficial de carcter protocolario de los miembros del Gobierno y de los altos cargos ser el de seor/seora, seguido de la denominacin del cargo, empleo o rango correspondiente. En misiones oficiales en el extranjero les corresponder el tratamiento que establezca la normativa del pas u organizacin internacional correspondiente.

Por consiguiente, se recomienda que los tratamientos de Excelentsimo seor, Excelentsima seora e Ilustrsimo seor, Ilustrsima seora queden estrictamente circunscritos a contextos de especial solemnidad, salvo en los casos que se exponen a continuacin y en las correspondientes frmulas epistolares (vanse 3.1 infra y el apndice). La Direccin General de Personal y Administracin de la Comisin ofrece un repertorio de frmulas de cortesa, destinadas fundamentalmente a la redaccin de cartas, en el que figura el tratamiento de Excelentsimo seor, Excelentsima seora para el Ministro de Asuntos Exteriores, el Representante Permanente, los Presidentes de las instituciones de la Unin, los Secretarios Generales y los Jefes de Misin de terceros pases. Las abreviaturas de este tratamiento son Excmo. Sr., Excma. Sra.. El tratamiento utilizado para el Ministro de Asuntos Exteriores se extender a los dems ministros. Seora, Su Seora se emplean para dirigirse a los diputados europeos, por ejemplo en las respuestas a preguntas parlamentarias, en

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

23

sustitucin de usted. No pueden utilizarse precediendo al nombre del diputado. Ejemplo:

No obstante, en el contexto de la actualizacin bianual del informe de Eurydice, las observaciones que transmite Su Seora se examinarn con especial atencin y, en caso necesario, se introducirn las modificaciones oportunas.

En determinados documentos se utiliza como forma de tratamiento la denominacin de una categora acadmica o profesional (doctor, doctora, profesor, profesora, etc.) o su abreviatura (Dr., Dra., Prof., Prof.). En la traduccin al espaol solo conviene mantener tal tratamiento si resulta pertinente su uso en el contexto de que se trate:
5. Presentacin de los nuevos proyectos vinculados al grupo de trabajo sobre estilos de vida Prof. A. Trichopoulos (Grecia) EPIC ELDERLY Dr. L. Hansen (Dinamarca) WHO HIPP

En todos los dems casos, los usos en cuanto a tratamientos sern los recogidos en los puntos anteriores. 2.7. Uso de las formas in extenso o de las formas abreviadas No hay criterios estrictos que abarquen todos los supuestos por lo que respecta al uso de un tipo u otro de formas, pero el criterio que se elija al traducir un documento deber mantenerse de manera coherente en todo l. Aunque lo habitual es aplicar el mismo criterio que el del original, se recomienda que se utilicen las formas in extenso en los discursos y en los contextos en que el uso del tratamiento conlleve cierto grado de nfasis, as como en los encabezamientos de las cartas (3.1). Tambin ha de utilizarse la forma in extenso cuando el tratamiento anteceda a un nombre de cargo con minscula inicial (2.1). En actas, ndices y listas y en los textos en que figuren numerosos nombres con tratamiento es preferible utilizar la forma abreviada. Las formas in extenso se escriben con minscula inicial (por ejemplo, seor, seora), mientras que las formas abreviadas llevan siempre mayscula inicial (Sr., Sra.). 2.8. Abreviatura de usted El LEI (anexo A3) nicamente recoge las abreviaturas Ud., Udes.. El DPD no reconoce la ltima forma y propone Uds. para el plural; adems seala la variante U. para el singular, as como las siguientes formas,

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

24

Gua del Departamento de Lengua Espaola

que reconoce menos usadas: V. y Vd./Vds.. De todos modos, se recomienda utilizar preferentemente las formas in extenso (usted, ustedes).

3. Redaccin de cartas
En el apndice 3 del Manual para traductores y revisores de lengua espaola de 1991 del Servicio de Traduccin de la Comisin Europea se recogan las atinadas observaciones siguientes:
Por regla general, la correspondencia espaola emplea un estilo ms directo que el habitual en otras lenguas, especialmente el francs. El traductor deber juzgar en cada caso sobre la posibilidad y la conveniencia de eliminar retrica sin desvirtuar el sentido y el tono de la carta. En todo caso, esta simplificacin se deber hacer sistemticamente al adaptar las frmulas francesas de salutacin y despedida.

La marcada tendencia actual a la sobriedad formal que se ha sealado en el lenguaje administrativo espaol se observa tambin en el lenguaje epistolar. Hoy en general se procura emplear de manera discreta las frmulas epistolares y suele rehuirse la solemnidad, incluso en el lenguaje protocolario. 3.1. Frmulas para la direccin y el encabezamiento Las frmulas que recoge la Direccin General de Recursos Humanos y Seguridad de la Comisin son las siguientes:
Ministro de Asuntos Exteriores Representante Permanente Presidentes de las dems instituciones Excelentsimo/a seor/a Ministro/a: Excelentsimo/a seor/a Embajador/a: direccin Excmo. Sr. D. [...] / Excma. Sra. D. [...] Presidente/a del [...] encabezamiento Secretarios Generales direccin Excelentsimo/a seor/a Presidente/a: Excmo. Sr. D. [...] / Excma. Sra. D. [...] Secretario/a General del [...] encabezamiento Jefes de Misin de terceros pases direccin Excelentsimo/a seor/a Secretario/a General del [...]: Excmo. Sr. D. [...] / Excma. Sra. D. [...] Jefe de la Misin de [...] ante la Unin Europea encabezamiento Excelentsimo/a seor/a Embajador/a:

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

25

Obsrvese que en los encabezamientos los tratamientos se utilizan in extenso, a diferencia de las direcciones, en las que se utilizan sus abreviaturas. El tratamiento empleado para el Ministro de Asuntos Exteriores se utilizar tambin para cualquier otro ministro. Para otros destinatarios, las frmulas normales en la correspondencia administrativa son las siguientes:
en la direccin Sr. D. / Sra. D. + nombre + apellidos Sr. D. / Sra. D. + inicial del nombre + apellidos Sr./Sra. + apellidos en el encabezamiento Muy seor mo: o bien Muy seora ma: Muy seor mo / Muy seora ma: [frmula doble, si no se conoce el sexo del destinatario] Muy seores mos: [dirigido a un colectivo] Muy seoras mas: [dirigido a un colectivo de mujeres] Seor/Seora + cargo: Estimado seor + apellidos: / Estimada seora + apellidos: [en caso de que se desee incluir el apellido en el encabezamiento, aunque en espaol no es necesario si ya figura en la direccin] Nota: cuando la carta est firmada por ms de una persona, en lugar de mo deber utilizarse nuestro.

Otras frmulas de encabezamiento son:


Querido/a + nombre: [familiar] Distinguido/a seor/a + apellidos: [formal, poco usado].

3.2. Frmulas de despedida


Ministros Representante Permanente Presidentes de las dems instituciones Secretarios Generales Jefes de Misin de terceros pases Reciba el testimonio de mi ms alta consideracin.

A continuacin se ofrecen algunas de las frmulas de despedida ms habituales en las cartas destinadas a otras personas:
Atentamente, [o Muy atentamente,] Cordialmente, Reciba un atento / cordial saludo.

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

26

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Aprovecho la ocasin para saludarle [o -lo] / saludarla atentamente / enviarle un cordial saludo. Le/lo saluda atentamente/cordialmente La saluda atentamente/cordialmente Sin otro particular, se despide atentamente A la espera de su respuesta, se despide atentamente

En las frmulas dirigidas a un destinatario femenino que incluyen el verbo saludar se admite tambin el uso del pronombre le referido a una mujer. La Real Academia (DPD) denomina dicho uso lesmo de cortesa. Obsrvese la diferente puntuacin de cada frmula segn se trate de un adverbio, separado de la firma por una coma, una oracin completa (que termina en punto) o una frase que tiene como sujeto el nombre del firmante (sin puntuacin al final de la frmula). En caso de que deba traducirse una carta a un alto dignatario, por ejemplo hispanoamericano, puede recurrirse a alguna frmula pertinente de entre las recogidas en el apndice. 3.3. Fraseologa A continuacin se ofrece una serie de trminos y frases de uso frecuente en la correspondencia espaola, la mayora de ellas recogidas en el mencionado Manual de 1991:
Asunto: Ref.: Con referencia a su carta [escrito] de dd de mm de aaaa / del dd del corriente, En relacin con su carta de dd de mm de aaaa, En respuesta a su carta de dd de mm de aaaa, Acuso recibo de su carta de dd de mm de aaaa, Le agradezco su carta... en la que me comunica... Me complace comunicarle... Tengo el honor de comunicarle... Lamento tener que comunicarle... Tal como convinimos en nuestra conversacin telefnica, Le ruego tenga a bien confirmarme... Le agradecera respondiera a la presente antes del dd de mm / a vuelta de correo. Espero recibir respuesta a la presente. Adjunto le remito (un documento)... Adjuntos [o adjunto] le remito (los documentos)... ... el documento que se adjunta a la presente...

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

27

Documentos adjuntos [al pie de la carta] Copia: [destinatarios de las copias]

Fuentes utilizadas
Ministerio de Administraciones Pblicas (7.3.2005) BOE: Cdigo de Buen Gobierno de los miembros del Gobierno y de los altos cargos de la Administracin General del Estado, pp. 7953-7955. Unin Europea, Libro de estilo interinstitucional, Bruselas-Luxemburgo, Oficina de Publicaciones Oficiales de la Unin Europea. Ministerio de la Presidencia (2005) Directrices de tcnica normativa, de aplicacin en la Administracin espaola, publicadas en el Boletn Oficial del Estado de 29 de julio de 2005, pp. 26878-26890. Martnez de Sousa, Jos (2000) Manual de estilo de la lengua espaola, Gijn, Trea. Ministerio de Administraciones Pblicas (1997) Manual de estilo del lenguaje administrativo, Madrid. Ministerio para las Administraciones Pblicas (1994) Manual de documentos administrativos, Madrid, Editorial Tecnos. Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2005) Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. Secretara General del Consejo de la Unin Europea, Servicio JuristasLingistas (20024) Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de la Unin Europea. Servicio de Traduccin al Espaol de las Naciones Unidas (2004) Manual del traductor, Nueva York. Servicio de Traduccin de la Comisin Europea (1991) Manual para traductores y revisores de lengua espaola. Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (1999) Vademcum. Normas de redaccin y presentacin de documentos. Unidad de la Traduccin Espaola del Parlamento Europeo, Vademcum del traductor externo.

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

28

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Apndice Los tratamientos honorficos


Extracto del Manual de documentos administrativos, Madrid, Ministerio para las Administraciones Pblicas-Editorial Tecnos, 1994: captulo 8, Tratamientos honorficos, pp. 191-200. (Los cambios que se han introducido con posterioridad no se aplican en el contexto de la traduccin oficial de la UE). A. Recomendaciones de uso [...] la regla principal es que la utilizacin de tratamientos no es, en ningn caso, un requisito exigible en un documento administrativo, y que la tendencia apunta a su uso nicamente en los casos de mxima representacin pblica y en los documentos de carcter protocolario. No obstante, en el caso de que se utilicen tratamientos honorficos, deben tenerse en cuenta las siguientes recomendaciones: Se suprimir todo tipo de tratamientos y frmulas honorficas en el texto o cuerpo de los documentos, as como sus abreviaturas (V.I., V.E.). nicamente podrn mantenerse los ms corrientes "don" y "seor" y sus equivalentes femeninos cuando se utilicen delante de nombres y apellidos. [...] El uso de los tratamientos en los documentos es una regla de protocolo que rige solo en el mbito interno de la Administracin, por lo que ningn documento procedente de los ciudadanos podr quedar sujeto y condicionado a la utilizacin de los mismos. Los tratamientos honorficos podrn figurar delante del destinatario, con independencia del lugar del documento en que este se site (en la cabecera o en el pie). B. Relacin de tratamientos Excelencia. Sus Excelencias - Jefes de Estado y sus cnyuges, sin perjuicio del tratamiento especfico que les pueda corresponder. Excelentsimo Seor/Seora (Excmo. Sr./Sra.) - Presidente del Gobierno - Vicepresidente del Gobierno - Ministros del Gobierno - Secretarios de Estado

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

29

Subsecretario de Asuntos Exteriores Delegados del Gobierno en las Comunidades Autnomas Presidente del Congreso de los Diputados Presidente del Senado Vicepresidentes de las Mesas del Congreso y del Senado Presidente, Vicepresidente y Vocales del Tribunal Constitucional Presidente, Vicepresidentes y Vocales del Consejo General del Poder Judicial Presidente del Tribunal Supremo Presidentes de Sala del Tribunal Supremo Fiscal y Magistrados del Tribunal Supremo Fiscal General del Estado Presidente y Consejeros del Consejo de Estado Presidente y Ministros del Tribunal de Cuentas Comunidades Autnomas (sin perjuicio de los tratamientos histricos que les puedan corresponder): Presidentes de los Consejos de Gobierno (Presidentes de las Comunidades Autnomas), Presidentes de las Asambleas Parlamentarias, Presidentes de los Tribunales Superiores de Justicia Otras autoridades y personalidades: Presidente del Instituto de Espaa, Presidentes y Acadmicos de las Reales Academias Centrales del Estado, Vicerrectores de las Universidades, exPresidentes y ex-Ministros del Gobierno, Alcaldes del Madrid y de Barcelona, Caballeros y Damas del Collar, y Grandes Cruces, de las rdenes Espaolas, Grandes de Espaa

Magnfico y Excelentsimo Seor - Rectores de las Universidades. (Se escribe Excmo. Sr. Don [...], Rector Magnfico de la Universidad [...].) Ilustrsimo Seor/Seora (Ilmo. Sr./Sra.) - Diputados y Senadores - Consejeros de Gobierno de las Comunidades Autnomas - Presidentes de las Diputaciones Provinciales, Mancomunidades y Cabildos Insulares - Interventor General de la Administracin Central del Estado - Decanos y Vicedecanos de las Facultades Universitarias - Comisarios Generales de Polica - Delegados de Hacienda - Fiscales de los Tribunales Superiores de Justicia de las Comunidades Autnomas - Ttulos nobiliarios de Marqus, Conde, Vizconde y Barn, que no posean una Grandeza de Espaa - Caballeros o Damas con la Encomienda con Placa, de las rdenes espaolas

Los tratamientos. Las cartas

Redaccin y presentacin

30

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Tratamientos en los diversos grados en las Fuerzas Armadas - Excelentsimo Seor/Seora (Excmo. Sr./Sra.): Capitn General y Capitn General de la Armada, Teniente General y Almirante, General de Divisin y Vicealmirante, General de Brigada y Contralmirante - Ilustrsimo Seor/Seora (Ilmo. Sr./Sra.): Coronel y Capitn de Navo, Teniente Coronel y Capitn de Fragata Tratamientos en los diversos grados de la carrera diplomtica: - Excelentsimo Seor/Seora (Excmo. Sr./Sra.): Embajadores de Espaa (de grado), Embajadores de Espaa en [...] (de cargo), Ministros Plenipotenciarios de Primera Clase, Ministros Plenipotenciarios de Segunda Clase - Ilustrsimo Seor/Seora (Ilmo. Sr./Sra.): Ministros Plenipotenciarios de Tercera Clase, Consejeros de Embajada

Redaccin y presentacin

Los tratamientos. Las cartas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

31

USO DE MODELOS
ltima actualizacin: agosto de 2010

1. Los modelos de traduccin


En la traduccin institucional se recurre con mucha frecuencia al uso de modelos, por razones de racionalizacin del trabajo y de ahorro de tiempo. Para el traductor es importante que el modelo, adems de estar correctamente redactado o traducido, constituya una solucin unvoca y coherente con el resto de los textos relacionados con l. Un modelo de traduccin es un texto que sirve de referencia para la traduccin de otros textos. Los modelos suelen constar de pasajes fijos y pasajes variables. Los pasajes variables pueden estar representados en el modelo mediante puntos suspensivos o espacios en blanco; a veces en el modelo se ofrecen diversas posibilidades o variantes. En algunos casos, el texto del modelo se complementa con indicaciones para el usuario. Las herramientas actuales hacen posible un elevado grado de normalizacin de las traducciones. Para llevar a la prctica tal normalizacin es preciso sistematizar al mximo los modelos y los textos repetitivos, con objeto de limitar en lo posible las incoherencias y permitir que el traductor pueda centrarse en la resolucin de las dems dificultades que ofrezca el texto que debe traducir. Para sacar el mximo partido de los modelos es necesario que se cumplan las siguientes condiciones: a) que el modelo (o su original, si aquel se ha de traducir) sea de buena calidad, adecuado a los contextos a los que se destina y coherente con la terminologa y las referencias que procedan; b) que el traductor pueda localizar el modelo pertinente con facilidad y rapidez, o que, en su caso, la memoria de traduccin (o la herramienta de que se trate) le proporcione de manera fiable el texto que corresponda; c) que al traducir el texto al que se aplica el modelo o al revisar o releer la traduccin completa se compruebe la adecuada insercin del modelo en el conjunto. Cuando se utilice una memoria de traduccin (que no sea la memoria normativa) u otra herramienta basada en modelos deber contarse siempre como referencia con el texto completo del modelo, que el traductor podr comparar con los segmentos o pasajes que le ofrece la herramienta.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

32

Gua del Departamento de Lengua Espaola

2. La memoria normativa
La memoria normativa es una herramienta de traduccin asistida cuyo objetivo es reunir todos los modelos de actos legislativos y otros tipos de modelos y documentos recurrentes en una memoria integrada en Euramis, con el fin de armonizar, en particular, las frmulas de los actos legislativos y, ms en general, toda la fraseologa utilizada en los documentos de la Unin Europea. El carcter prioritario otorgado a los segmentos de la memoria normativa respecto de los dems segmentos contenidos en las memorias de traduccin de Euramis permite poner coto a la proliferacin de variantes para una misma frmula o modelo de documento. La consolidacin de las frmulas empleadas en los textos de la Comisin tiene una relevancia indudable con vistas a la seguridad jurdica de nuestros documentos y puede servir adems de punto de partida para lograr, en una fase posterior, una mayor coherencia fraseolgica a escala interinstitucional. El hecho de que la gestin de la memoria normativa est encomendada a los departamentos lingsticos presenta dos ventajas considerables: la centralizacin de los modelos en una misma herramienta facilita, por una parte, su control y puesta al da permanente y, por otra, permite resolver posibles conflictos entre los distintos modelos por medio del consenso a nivel departamental. Cabe recordar que para aprovechar el caudal de frmulas armonizadas de la memoria normativa no es imprescindible trabajar con el programa TWB, sino que basta con someter los documentos a un pretratamiento automtico para recuperar los segmentos pertinentes en el propio documento Word que se vaya a traducir.

3. Clasificacin de los modelos utilizados en el Departamento


A efectos prcticos, cabe distinguir las siguientes categoras: 1. 2. 3. 4. Modelos de actos jurdicos Otros modelos establecidos por la Comisin (excepto contratos) Modelos de contrato Modelos de otras instituciones y rganos que pueden utilizarse en la DGT 5. Modelos internos del Departamento y las unidades, generalmente establecidos por las Direcciones Generales En el apndice se ofrece un repertorio de todos los modelos disponibles, que, junto con sus enlaces, debern mantenerse actualizados.

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

33

4. Uso de los modelos


4.1. Modelos de actos jurdicos Estos modelos tienen carcter obligatorio. En caso de errores o incoherencias entre distintas fuentes, el Departamento los comunicar al servicio competente. De cualquier forma, si se aprecia contradiccin entre estos modelos, el orden de primaca ser el siguiente: 1. Gua prctica comn (incluido el modelo de artculo de transposicin del Servicio Jurdico), con las correcciones del Grupo CCT (versin consolidada). 2. Decisiones colegiadas de los jefes de la traduccin espaola de las instituciones. 3. Modelos LegisWrite, con las correcciones del Grupo CCT (versin consolidada). 4. Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de las Comunidades Europeas. 5. Otras fuentes. 4.2. Otros contratos) modelos establecidos por la Comisin (excepto

El uso de estos modelos normalmente se rige por un acto jurdico o una decisin administrativa o est exigido en la prctica por la Direccin General competente. Son de uso general en todo el Departamento. El Departamento velar por la coherencia entre los modelos conexos y, en caso de que haya ms de un modelo para el mismo tipo de documento, por el establecimiento de un nico modelo. Algunos de los textos incluidos en este apartado son formularios que no constituyen exactamente modelos de traduccin, pero que tambin pueden resultar tiles al traductor. 4.3. Modelos de contrato Los modelos de contrato, incluidos los de los pliegos de condiciones y toda la documentacin conexa, constituyen un buen ejemplo de un mbito en el que an hay un amplio margen de actuacin. La tarea prioritaria consiste en consolidar, normalizar y armonizar la terminologa utilizada en las distintas unidades. Convendra revisar sistemticamente todos los modelos disponibles y analizar las particularidades de los contratos de cada una de las Direcciones Generales que solicitan con ms frecuencia la traduccin de este tipo de documentos.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

34

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Adems de los modelos propiamente dichos, resulta muy til el Vocabulario comn de contratos pblicos (Reglamento (CE) n 213/2008 de la Comisin, de 28 de noviembre de 2007, que modifica el Reglamento (CE) n 2195/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, por el que se aprueba el Vocabulario comn de contratos pblicos (CPV), y las Directivas 2004/17/CE y 2004/18/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre los procedimientos de los contratos pblicos, en lo referente a la revisin del CPV, DO L 74 de 15.3.2008, pp. 1-375). 4.4. Modelos de otras instituciones y rganos En este apartado se recogen los modelos de otras instituciones que pueden resultar tiles tambin para la DGT. 4.5. Modelos internos del Departamento y las unidades En el apndice se recogen los enlaces de todos estos modelos. Se buscar la armonizacin y la coherencia entre los modelos conexos.

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

35

Apndice Repertorio de modelos del Departamento


Categora del modelo 1 Denominacin Fuente del modelo Servicios Jurdicos del PE, el Consejo y la Comisin Sede fsica Observaciones

Gua prctica comn para la redaccin de los textos legislativos comunitarios

Pgina de los juristas revisores

Correcciones de la Gua prctica comn (texto consolidado)

Grupo CCT

Pgina del Grupo de Coordinacin: apndice interno de la Gua del Departamento

Compltese con las Correcciones de la Gua prctica comn (texto consolidado). Tambin son tiles el Acuerdo interinstitucional, de 22 de diciembre de 1998, relativo a las directrices comunes sobre la calidad de la redaccin de la legislacin comunitaria (DO C 73 de 17.3.1999, p. 1) y el Acuerdo interinstitucional, de 28 de noviembre de 2001, para un recurso ms estructurado a la tcnica de la refundicin de los actos jurdicos (DO C 77 de 28.3.2002, p. 1), as como el Acuerdo interinstitucional, de 20 de diciembre de 1994, sobre un mtodo de trabajo acelerado con vistas a la codificacin oficial de los textos legislativos (DO C 102 de 4.4.1996). Aplicacin obligatoria en el Departamento.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

36

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Categora del modelo 1

Denominacin

Fuente del modelo Servicio Jurdico de la Comisin / Departamento espaol de la DGT Servicio Jurdico de la Comisin SG / Departamento espaol de la DGT

Sede fsica

Observaciones

Artculo de transposicin

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos MultiDoc Pgina de los juristas revisores

Artculo de transposicin

Modelos LegisWrite para los actos jurdicos (anteriores a la entrada en vigor del Tratado de Lisboa) Modelos ES LegisWrite para los actos jurdicos (posteriores a la entrada en vigor del Tratado de Lisboa) Modelos LegisWrite para los actos jurdicos (posteriores a la entrada en vigor del Tratado de Lisboa) Frmula modificado en ltimo lugar por

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos de actos jurdicos actualizados anteriores al Tratado de Lisboa Pgina del Grupo de Coordinacin: Nuevos modelos Legiswrite del Servicio Jurdico (con arreglo al Tratado de Lisboa) Pgina LegisWrite (SG)

Modelo actualizado con arreglo a las Correcciones de la Gua prctica comn (texto consolidado). Texto sin actualizar: vase supra el modelo actualizado. Modelos no vigentes desde el 1.12.2009.

SJ

Textos provisionales (a 2 de agosto de 2010).

SJ/SG

Textos provisionales (a 2 de agosto de 2010).

Jefes de la traduccin espaola de las instituciones

Boletn CCT n. 16, p. 2

Esta frmula sustituy a cuya ltima modificacin la constituye el 1 de julio de 2005. El 1 de septiembre de 2008 se suprimi este tipo de referencias en nota a pie de pgina.

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

37

Categora del modelo 1

Denominacin

Fuente del modelo Servicio Jurdico de la Comisin

Sede fsica

Observaciones

Normas de tcnica legislativa

Ed. 1997: MultiDoc ES. [En la pgina del SJ no figura la versin ES.]

Ayudas estatales: expedientes de ayudas estatales normalizados, procedimiento oral, y otros modelos

SG

Pgina IntraComm de la SG

Documento sin actualizar. Se espera una nueva edicin actualizada en fecha prxima. Expedientes de ayudas estatales normalizados, procedimiento oral: en la pgina IntraComm de la SG figura, desde enero de 2007, la versin corregida por el Departamento espaol.

Modelos de carta de emplazamiento y dictamen motivado Ayudas estatales: impresos de notificacin de las ayudas estatales Control de las ayudas estatales: ayudas de finalidad regional Reglamento interno estndar

SG

Pgina IntraComm de la SG

DG COMP

Pgina de la DG COMP en Europa (impresos de notificacin e informacin) Pgina de la DG COMP en Europa (ayudas de finalidad regional) a) Eur-Lex. b) Versin Word (con las disposiciones actualizadas sobre el reembolso a los participantes y la transparencia): pgina IntraComm de la SG. Pgina IntraComm de la SG

DG COMP

Comisin (SG)

Publicado en el DO C 38 de 6.2.2001, p. 3.

Comitologa: modelos de redaccin (procedimientos consultivo, de gestin y de reglamentacin)

SG

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

38

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Categora del modelo 2

Denominacin

Fuente del modelo SG

Sede fsica

Observaciones

3 3

Infracciones: denuncia por incumplimiento del Derecho de la Unin Proyecto EU Pilot: modelos de cartas Modelos de cartas de la DG Recursos Humanos y Seguridad (HR) Frmulas de cortesa de la DG Recursos Humanos y Seguridad (HR) Modelo de ficha financiera legislativa Modelo de ficha financiera ingresos Modelos de contrato Formularios normalizados para los anuncios del DO S Documentacin relativa a licitaciones y convocatorias de propuestas EuropeAid: modelos de anuncio de convocatoria de propuestas y de propuesta de financiacin

Pgina IntraComm de la SG

SG

Pgina IntraComm de la SG Cdigo de buena conducta administrativa

HR

HR

Pgina IntraComm de ADMIN

Vase Los tratamientos. Las cartas, 3.1.

Comisin (DG BUDG) Comisin (DG BUDG) Comisin (DG BUDG) Comisin (SIMAP)

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina IntraComm de la DG BUDG Portal SIMAP (Europa)

EuropeAid

3/5

EuropeAid, Unidad ES.01

Pgina de EuropeAid en Europa: informacin general, modelos de contrato. Pgina ES.01

Vanse tambin infra los modelos en Word de la Unidad ES.01.

3/5

Clusulas de exclusin (Reglamento financiero)

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word. Vase tambin supra toda la documentacin relativa a licitaciones y convocatorias de propuestas de la pgina de EuropeAid en Europa. Formato Word.

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

39

Categora del modelo 3/5

Denominacin

Fuente del modelo Unidad ES.02

Sede fsica

Observaciones

3/5

3/5

3/5

3/5

Clusulas de exclusin (normas de aplicacin) VI Programa Marco: modelo de contrato, condiciones generales, redes de excelencia, proyectos integrados, Iniciativas Integradas de Infraestructuras VI Programa Marco: convocatoria de propuestas, modelo de costes, costes subvencionables, declaracin de tipos de costes, lista de documentos, ficha de programa especfico, instrumentos, gua informativa, manifestacin de inters, CCI Modelo de licitacin: epgrafes (1995) Modelo de pliego de condiciones para los contratos de la DG ENTR

Pgina ES.02

Formato Word.

RTD, Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

RTD, Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

DG ENTR

Pgina ES.03: men Modelos/Contratos/ ENTR

3/5

Modelo de declaracin jurada (criterios de exclusin) del pliego de condiciones para los contratos de la DG ENTR

DG ENTR

Pgina ES.03: men Modelos/Declaraci n jurada

Contiene: - Modelo ES en Word. - Alineaciones TWB EN-ES y FRES. - Otros documentos tiles. Contiene: - Modelo ES en Word. - Alineacin TWB FR-ES.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

40

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Categora del modelo 3/5

Denominacin

Fuente del modelo DG MARKT

Sede fsica

Observaciones

3/5

Modelo de pliego de condiciones para los contratos de la DG MARKT Modelo de convocatoria de concurso para publicaciones de la OP

Pgina ES.03: men Modelos/Contratos/ MARKT Pgina ES.03: men Modelos/Oficina de Publicaciones

Modelo ES en Word.

OP

Word y alineacin TWB FR-ES. Documentos del concurso: presentacin, proyecto de contrato, especificaciones y anexos tcnicos, condiciones particulares, otros anexos.

Modelo de acuerdo entre el Banco Central Europeo y un banco central nacional de un Estado adherente Recopilacin de modelos (RdM) del PE

BCE

Eur-Lex

PE

Portal web del PE

Consltense el texto de presentacin de la Recopilacin y las reglas generales de presentacin.

Modelo de ficha financiera (cuadro) Modelo de evaluacin de impacto sobre las PYME Modelo de declaracin de incidencia presupuestaria Modelo de declaracin de intereses de los Comisarios Modelo de exposicin de motivos

Grupo CCT

Grupo CCT

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos

Grupo CCT

Grupo CCT

Grupo CCT

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

41

Categora del modelo 5

Denominacin

Fuente del modelo Grupo CCT

Sede fsica

Observaciones

Modelo de Reglamento (ES, EN, FR) sobre competencias de ejecucin atribuidas a la Comisin Modelo de Directiva (ES, EN, FR) sobre competencias de ejecucin atribuidas a la Comisin Modelos ES de membrete y pie Resumen para el ciudadano: modelo de epgrafes Modelos (EN-ES) de documentos del Tribunal de la AELC

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos

Grupo CCT

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos

Grupo CCT

Traductores ES de la Unidad Web / Grupo CCT Unidad 1 (M. Garca Soriano)

Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos Pgina del Grupo de Coordinacin: Modelos MultiDoc ES Texto Word que contiene: - Comunicacin de interposicin de recurso. - Solicitud de dictamen. - Comunicacin de dictamen consultivo. - Comunicacin de archivo. - Comunicacin de auto. - Comunicacin de sentencia.

Programas transfronterizos (componente de cooperacin transfronteriza del IPA) Modelo FR-ES de certificado de circulacin de mercancas Competencia

Unidad ES.01

Pgina ES.01

RELEX, Unidad ES.01

Pgina ES.01

Formato Word.

Unidad ES.01

Pgina ES.01: cartuchos, concentraciones.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

42

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Categora del modelo 5

Denominacin

Fuente del modelo COMM, Unidad ES.01

Sede fsica

Observaciones

5 5

Modelo de documentos COMM (ficha SCADPlus) Decisin de aprobacin y clusulas estndar de los Programas de Apoyo Administrativo Propuestas financiacin IPA EPSO: modelos de convocatoria de oposicin general y de anuncio de convocatoria RELEX: Decisin del Comit Mixto del EEE (anexo) RELEX: modelo de Decisin del Comit Mixto del EEE por la que se modifica el Protocolo 31 RELEX: certificados de circulacin de mercancas RELEX: modelo de Reglamento del Consejo por el que se imponen medidas restrictivas especficas MARE: Acuerdo de Asociacin de pesca MARE: Protocolo del Acuerdo de Asociacin de pesca MARE: anexo del Acuerdo de Asociacin de pesca

Pgina ES.01

Formato Word. Comprese con el de la Unidad ES.03 infra.

ELARG, Unidad ES.01

Pgina ES.01

ELARG, Unidad ES.01 EPSO, Unidad ES.01

Pgina ES.01 Pgina ES.01 Formato Word.

RELEX, Unidad ES.01

Pgina ES.01

RELEX, Unidad ES.01

Pgina ES.01

Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa. Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa.

RELEX, Unidad ES.01

Pgina ES.01

Formato Word. Lista de frmulas FR-ES. Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa.

RELEX, Unidad ES.01

Pgina ES.01

MARE, Unidad ES.02 MARE, Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

Pgina ES.02

Formato Word.

MARE, Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

43

Categora del modelo 5

Denominacin

Fuente del modelo TAXUD, Unidad ES.02

Sede fsica

Observaciones

TAXUD: modelo de anexo (aplicacin uniforme de la Nomenclatura Combinada) TAXUD: clasificaciones de la Nomenclatura Combinada TAXUD: modelo de medidas de inaplicacin Denominacin de origen protegida Interrupcin de pesca (un Estado miembro, varios) Licencias ferroviarias Reglamento de restituciones agrcolas Ficha de respuesta de la Comisin al PE (suite donne) Ayudas XA (Reglamento n 1857/2006) Obligacin de servicio pblico areo (OSP): anuncio y licitacin Autorizacin de prospeccin de hidrocarburos ENTR: modelo de autorizacin de comercializacin de medicamentos para uso humano ENTR: modelo de autorizacin de comercializacin de medicamentos veterinarios

Pgina ES.02

Formato Word.

TAXUD, Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

TAXUD, Unidad ES.02

Pgina ES.02

5 5

Unidad ES.02 Unidad ES.02

Pgina ES.02 Pgina ES.02

Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa. Formato Word. Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa. Formato Word. Formato Word. Vase tambin el modelo LegisWrite en el que se basa. Formato Word.

5 5

Unidad ES.02 Unidad ES.02

Pgina ES.02 Pgina ES.02

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Instrucciones de traduccin y modelo en formato Word. Formato Word.

Unidad ES.02

Pgina ES.02

Formato Word.

ENTR, Unidad ES.03

ENTR, Unidad ES.03

Pgina ES.03: men Modelos/Comerciali zacin de medicamentos Pgina ES.03: men Modelos/Comerciali zacin de medicamentos

Formato Word.

Formato Word.

Uso de modelos

Redaccin y presentacin

44

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Categora del modelo 5

Denominacin

Fuente del modelo ENTR, Unidad ES.03

Sede fsica

Observaciones

ENTR: modelos de modificacin de la autorizacin de comercializacin de medicamentos para uso humano REGIO: modelo de Decisin para la concesin de ayudas del Fondo de Cohesin Vehculos de motor

Pgina ES.03: men Modelos/Comerciali zacin de medicamentos (1

Formato Word.

y 2)
REGIO, Unidad ES.03 Pgina ES.03: men Modelos/REGIO Formato Word.

ENTR, Unidad ES.03

Modelo de documentos COMM Modelo para los documentos SP (modificaciones)

Unidad ES.03

Pgina ES.03: men Modelos/Vehculos motor Pgina ES.03

Alineaciones, vademcum.

Unidad ES.03

Pgina ES.03

Modelo para los documentos SP breves

Unidad ES.03

Pgina ES.03

Comprese con el modelo de la Unidad ES.02. Instrucciones para el pretratamiento en Secretara de este tipo de documentos. Instrucciones para el pretratamiento en Secretara de este tipo de documentos.

[Instrucciones de Secretara para los documentos en los que se utilizan modelos]

Pgina ES.03

Redaccin y presentacin

Uso de modelos

Gua del Departamento de Lengua Espaola

45

PRESENTACIN FORMAL PUNTUACIN


ltima actualizacin: agosto de 2010

En el Libro de estilo interinstitucional (LEI) (10.1) aparecen enunciadas las convenciones bsicas relativas a la puntuacin. Por consiguiente, en este captulo de la Gua del Departamento nicamente se recogen aspectos no tratados en el LEI o los casos en que la convencin establecida en el Departamento resulte divergente, o bien se recuerdan y ejemplifican algunos casos en que se observan errores frecuentemente. El objetivo fundamental del captulo es ofrecer materia de reflexin y recomendaciones generales de uso, ms que unas reglas fijas de aplicacin universal. Muchas de las recomendaciones constituyen una mera ilustracin de la norma acadmica o las convenciones del LEI y no pretenden agotar toda la casustica posible, que suele depender de cada contexto y, en muchos casos, del gusto personal.

1. La coma: algunos casos particulares


Como principio general, dado que en espaol no hay unas normas absolutamente rgidas para el uso de los signos de puntuacin, puede resultar til seguir el consejo de Mara Moliner:
es de recomendar que, antes de sembrar de comas un perodo, se pruebe a leerlo sin alguna de las que primero se le ha ocurrido poner al escritor.

a) Complemento circunstancial o adverbio a principio de frase Este tipo de construcciones plantea con frecuencia algunas dudas. El DPD establece, a este respecto, el siguiente uso normativo:
[] se escribe coma detrs del bloque anticipado [] cuando los complementos circunstanciales estn colocados al comienzo del enunciado, salvo que sean muy cortos. (coma2, 1.2.10)

Por consiguiente, es aconsejable poner coma en casos anlogos a los siguientes:


Conforme a la solicitud del Consejo Europeo de Laeken, la Comisin ha contribuido []

Puntuacin

Redaccin y presentacin

46

Gua del Departamento de Lengua Espaola

En el caso de una agencia de relaciones pblicas, procede [] Para el ao 2004, la cantidad mencionada en el segundo prrafo no podr ser superior [] En el momento de la firma, se efectuar la declaracin [] Para cada accin que d lugar a la comisin y los gastos de personal anteriormente mencionados, el presupuesto previsto debe mencionar []

En cambio, siempre siguiendo a la Real Academia, se recomienda no escribir coma despus del complemento circunstancial cuando este sea muy breve:
Hasta ahora la Unin Europea ha acumulado [] (en lugar de: Hasta ahora, la Unin Europea ha acumulado) En 1770 el rey Carlos III [] (en lugar de: En 1770, el rey Carlos III) En Espaa las comisiones por transferencias normales son [] (en lugar de: En Espaa, las comisiones por transferencias)

Asimismo, hay toda una serie de enlaces despus de los cuales debe escribirse coma, tal como se seala en el DPD:
Se escribe coma detrs de determinados enlaces como o sea, esto es, es decir, a saber, pues bien, ahora bien, en primer lugar, por un/otro lado, por una/otra parte, en fin, por ltimo, adems, con todo, en tal caso, sin embargo, no obstante, por el contrario, en cambio y otros similares, as como detrs de muchos adverbios o locuciones adverbiales que modifican a toda la oracin y no solo a uno de sus elementos, como efectivamente, generalmente, naturalmente, por regla general, etc. (coma2, 1.2.11)

Algunos ejemplos a principio de frase:


Ahora bien, debe tenerse en cuenta que [] En primer lugar, la anulacin se bas en [] Adems, esta estructura supone una importante simplificacin [] Por regla general, las ayudas financieras de la Unin []

Despus de otras expresiones, como en caso afirmativo (negativo), parece tambin aconsejable poner coma:
En caso afirmativo, indquese la fecha de ejecucin de la ayuda

b) Oraciones de relativo y de participio con valor explicativo y sintagmas adjetivos explicativos En este tipo de construcciones el uso normativo, segn el DPD (coma2, 1.1.2), es la colocacin de la coma antes y despus de la construccin. Vanse los siguientes ejemplos:
La propuesta inicial del Presidium, que fijaba en 15 el nmero de Comisarios, []

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

47

Al alcanzar la edad de jubilacin vuelve a Marruecos, donde reside legalmente. La enmienda 20, relativa al etiquetado, se recoge parcialmente [...] Esta meloda, compuesta por Haydn en 1797, estaba destinada []

Por el contrario, cuando tales construcciones tienen valor especificativo la construccin no debe escribirse entre comas:
la propuesta que fijaba en 15 el nmero de Comisarios fue adoptada en detrimento de la propuesta que estableca un nmero superior de Comisarios las importaciones que sean objeto de dumping por parte de pases no miembros de la Unin Europea evaluacin de la seguridad y la calidad de todos los tipos de productos alimentarios mediante la fijacin de criterios microbiolgicos aplicables a los establecimientos dedicados a la produccin de alimentos

En el ejemplo anterior no se puede introducir una coma entre microbiolgicos y aplicables, so pena de alterar el significado de la frase. c) Oraciones subordinadas adverbiales antepuestas a la principal a comienzo de frase En estos casos, la oracin subordinada y la principal van separadas por una coma, tal como se seala en el DPD (coma2, 1.2.10b):
Para que los usuarios puedan acceder efectivamente a las redes de gas, necesitan informacin []

Obsrvese, no obstante, que si la subordinada es breve se puede prescindir de la coma:


Si no se presta atencin es fcil equivocarse.

d) Oraciones subordinadas adverbiales en otras posiciones Normalmente van entre comas:


Las respuestas de los Estados miembros revelan que, cuando se dispone de datos estadsticos completos, el porcentaje de demandas sin oposicin, oscila [] la evaluacin, la medida o el clculo de los niveles de exposicin no deben necesariamente efectuarse en lugares de trabajo abiertos al pblico, a condicin de que se haya llevado a cabo una evaluacin de acuerdo con las disposiciones []

Puntuacin

Redaccin y presentacin

48

Gua del Departamento de Lengua Espaola

e) Comentarios o explicaciones en forma de inciso y otros pasajes anlogos Los incisos deben ir entre comas:
El 30 de octubre pasado, con ocasin de la cumbre entre la Unin Europea y China, se firm en Pekn un acuerdo [] Conviene que la prolongacin del Fondo a los aos 2011-2013 se siga ajustando a las estimaciones establecidas en 2004, teniendo en cuenta las nuevas prioridades y acciones []

Antes de la locucin as como debe escribirse siempre coma (o, en su caso, punto y coma):
Estas tareas incluyen el estudio y la comprobacin de los datos tcnicos o descriptivos, as como de la contabilidad [] En la oferta debern constar claramente todos los subcontratistas, as como su voluntad de aceptar las tareas [...]

f) Casos en que la coma aclara la jerarqua sintctica de la oracin o las relaciones de dependencia entre sus elementos En la frase
[] las Decisiones [] destinadas a revisar determinados aspectos de la liberalizacin del comercio de bienes y servicios y tomar otras decisiones complementarias relativas a otros mbitos especficos, en el plazo de tres aos []

la coma que figura despus de especficos es necesaria para indicar que el plazo de tres aos se aplica a revisar determinados aspectos... y a tomar otras decisiones.... En caso de que no figurara dicha coma, podra pensarse que el plazo solo es aplicable a la toma de decisiones. En casos como este, en los que la coma sirve para aclarar la jerarqua sintctica de la oracin y por tanto su significado preciso, no ha de omitirse la coma. En el pasaje
(en particular por medio de la adopcin de instrumentos internacionales que definan un vnculo genuino del Estado de pabelln con los buques pesqueros, y los derechos y obligaciones de los Estados en los que se desembarcan productos pesqueros [])

la coma que aparece despus de buques pesqueros es necesaria para que quede claro que los derechos y obligaciones depende de definan y no est unido a los buques pesqueros. En este caso se acepta la

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

49

colocacin de una coma antes de la conjuncin y con el fin de aclarar la jerarqua sintctica y el significado de la frase. g) La coma en las citas de actos jurdicos Toda denominacin de un acto jurdico debe ir adecuadamente puntuada, al modo de los ejemplos siguientes:
el Reglamento (CE) no 1281/2005 de la Comisin, de 3 de agosto de 2005, sobre la gestin de las licencias de pesca y la informacin mnima que deben contener, [] la Directiva 2005/49/CE de la Comisin, de 25 de julio de 2005, por la que se modifican, para su adaptacin al progreso tcnico, la Directiva 72/245/CEE del Consejo, relativa a las interferencias de radio (compatibilidad electromagntica) de los vehculos, y la Directiva 70/156/CEE del Consejo, relativa a la aproximacin de las legislaciones de los Estados miembros sobre la homologacin de vehculos a motor y de sus remolques, entr en vigor []

Cuando tal denominacin sea larga y desempee la funcin de sujeto de la oracin, conviene poner especial cuidado en no incluir una coma indebida entre el sujeto y el verbo, tal como recuerda el DPD:
Cuando el sujeto es largo, suele hacerse oralmente una pausa antes del comienzo del predicado, pero esta pausa no debe marcarse grficamente mediante coma: []. [Excepciones:] cuando el sujeto es una enumeracin que se cierra con etctera [] y cuando inmediatamente despus del sujeto se abre un inciso o aparece cualquiera de los elementos que se aslan por comas del resto del enunciado. (coma2, 3.1)

En cualquier caso, como seala el LEI (3.4.3), la fecha de un acto va entre comas. Cabe aadir que en el encabezamiento de los actos, donde el ttulo aparece exento, no hay puntuacin. En los dems casos, cuando el ttulo de un acto jurdico figure en el Diario Oficial o en Eur-Lex sin la puntuacin adecuada (con frecuencia a causa de problemas de produccin editorial), al reproducir el ttulo ha de restituirse dicha puntuacin. (Consltese el apartado Referencias a la legislacin de la Unin Europea, en el punto 5.9 del LEI, en el que se indica la puntuacin que corresponde a cada manera posible de citar un acto jurdico.) Adems, al citar en orden decreciente subdivisiones de actos, debe tenerse presente que, cuando una referencia conste de ms de un elemento (por ejemplo, el artculo 3, apartado 1, consta de dos elementos), debe ponerse coma despus del ltimo elemento de que conste la referencia:
artculo 1, apartado 2, letra a), del Reglamento [...]

Puntuacin

Redaccin y presentacin

50

Gua del Departamento de Lengua Espaola

El artculo 2 y el artculo 3, prrafo primero, establecen [...] El artculo 2, prrafo segundo, y el artculo 3 establecen [...]

2. El punto
a) El punto de las abreviaturas El LEI (10.1.2) establece la siguiente norma:
Todas las abreviaturas terminan con punto, salvo cuando se trate de unidades de medida. En el caso de abreviaturas con letra volada, el punto va delante de esta:
Excmo.; vol.; CC.OO. D.; v. b.

En cualquier caso, las formas abreviadas de las unidades de medida se consideran smbolos y, como tales, no llevan punto. Obsrvese que la norma del LEI citada es nicamente aplicable a las abreviaturas (LEI, 10.4 y anexo A3), pero no a las siglas ni a los acrnimos (LEI, 10.5 y anexo A4). Ahora bien, en las abreviaturas con letra volada es frecuente encontrar casos en los que se incumple esta norma (*D, *v b). Por ello debe insistirse en que se aplique siempre, tal como seala el DPD (abreviatura, 6d). Sin embargo, la Oficina de Publicaciones, en la lista de abreviaturas del LEI (en el mencionado anexo A3), propone n/nos como abreviatura de nmero/nmeros. Este uso debe considerarse una excepcin circunscrita a las publicaciones de la Unin Europea. Por consiguiente, en los textos de este Departamento se aceptar este uso junto al cannico n./n.os. De igual manera, en numerosos textos y publicaciones de la Unin se omite el punto que debe acompaar a los numerales ordinales abreviados: 1, 4, 3er en lugar de 1., 4., 3.er. En el caso de 1, podra interpretarse que se trata de un grado y no de primero. Pese a todo, se aceptar asimismo este uso como excepcin a la norma, junto al uso con punto, ms correcto en espaol. b) El punto al final de una frase estructurada en apartados Toda frase estructurada en apartados debe terminar en punto:
Al acometer estos objetivos, la actuacin debe centrarse en las siguientes prioridades:

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

51

atraer a ms personas para que se incorporen y permanezcan en el mercado de trabajo, incrementar la oferta de mano de obra y modernizar los sistemas de proteccin social; mejorar la adaptabilidad de los trabajadores y las empresas; aumentar la inversin en capital humano mediante la mejora de la educacin y las cualificaciones.

Acerca de la puntuacin de cada uno de los apartados o de los elementos de una lista, vase infra 3.a). No obstante, tal como se establece en el LEI (3.4.9), en los cuadros y anexos, puede no usarse ninguna puntuacin en los elementos de una lista; en los anexos de actos jurdicos es particularmente frecuente este tipo de estructuras en las que se prescinde de los signos de puntuacin. Vanse asimismo en el LEI (3.4.9) las normas de redaccin relativas a las enumeraciones en el Diario Oficial, comunes a todas las lenguas. c) El punto combinado con otros signos: casos especiales La norma de la Real Academia es la siguiente:
A menudo es necesario combinar el punto con otros signos que tambin cierran perodos, como son los parntesis o las comillas. En estos casos, se coloca el punto siempre detrs de las comillas, corchetes o parntesis de cierre. Por ejemplo: (Ortografa de la lengua espaola, 5.1.2)

Sus palabras fueron estas: No quiero volver a verte. Despus cerr de golpe la puerta de su casa. (Creo que estaba muy enojada).

Sin embargo, la norma acadmica citada ha de obviarse en este caso, porque se contradice con la convencin siguiente del LEI (10.1.2):
Cuando [los parntesis o corchetes] encierren una aposicin o una clusula subordinada con la cual termine la oracin principal, el punto ir colocado siempre fuera del parntesis o del corchete:
La mocin fue rechazada por mayora absoluta (noventa y tres votos contra quince).

En los dems casos, el punto se escribir dentro del parntesis o del corchete, especialmente si se trata de oraciones completas e independientes:
Terminada la discusin de ese punto, se decidi levantar la sesin. (Se informar ampliamente de ello en el prximo fascculo.)

El punto debe ponerse incluso despus de un cierre de parntesis (o corchete equivalente al parntesis) o del final de un pasaje entrecomillado cuando antes de dicho cierre de parntesis o de las comillas ya figure un punto (como sucede frecuentemente en los actos modificadores):

Puntuacin

Redaccin y presentacin

52

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Dicha plataforma funciona como un punto nico de acceso para los usuarios (funcionarios responsables de la contratacin, operadores econmicos, etc.). El artculo 5, apartado 1, de la Accin Comn 2003/870/PESC se sustituye por el texto siguiente: 1. El importe de referencia financiera previsto para cubrir los gastos relacionados con el mandato del REUE ser de 195 000 EUR..

d) Puntuacin de los epgrafes Evtese todo signo de puntuacin al final de un epgrafe:


3.2. Tema poltico 2: Solidaridad y gestin responsable de los recursos

e) Puntuacin de las notas a pie de pgina No debe olvidarse el precepto que recoge el LEI (10.1.2):
Las notas a pie de pgina terminan siempre con punto.

Ejemplo:

DO L 277 de 26.8.2004, p. 187.

3. El punto y coma, los dos puntos y los puntos suspensivos


a) Enumeraciones En los pasajes en los que hay enumeraciones de varios elementos de una cierta extensin es preferible separarlos mediante punto y coma, con lo que se gana en claridad:
La Comisin adopt una decisin positiva sobre los siguientes [programas]: Fondo de subvenciones regionales del WRAP, notificado con arreglo a las Directrices sobre ayudas de Estado de finalidad regional;; Fondo de subvenciones en favor de las PYME del WRAP, notificado con arreglo al Reglamento (CE) n 70/2001 de la Comisin, de 12 de enero de 2001, relativo a la aplicacin de los artculos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeas y medianas empresas;; Fondo Piloto del WRAP, y la parte del Fondo de garanta de arrendamiento del WRAP que se haba notificado con arreglo a las Directrices sobre ayudas de Estado de finalidad regional 7 y el Reglamento (CE) n 70/2001.

Como se observa en el ejemplo, con arreglo al LEI (10.1.3), cuando los elementos de una enumeracin estn separados por punto y coma, si el ltimo elemento va encabezado por una conjuncin, se sustituye el punto y coma por una coma. Sin embargo, el uso de la coma en lugar del punto y coma en este ltimo caso, segn el DPD (coma, 2.1 y punto y coma,

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

53

3a), es potestativo; por ello se recomienda optar por el punto y coma, especialmente si el uso de la coma resta claridad a la estructura sintctica. En el LEI (10.1.3) se recomienda el punto y coma al final de cada uno de los elementos en que se haya subdividido un prrafo en una enumeracin:
Para fomentar la buena gobernanza en el sector de los bosques, recibirn ayuda las siguientes acciones: [] las que den respuesta a las inquietudes de los pueblos indgenas en relacin con los bosques y el acceso a los recursos forestales, con especial nfasis en las cuestiones jurdicas institucionales y de reforma de las polticas; las que incorporen y aborden la cuestin de la influencia de otras polticas y sectores sobre los bosques, como por ejemplo la ocupacin de las tierras y la planificacin del aprovechamiento de las mismas, los planteamientos del paisaje y las interacciones con sectores tales como la agricultura, la minera y las finanzas pblicas.

En el DPD se establece como norma el uso del punto y coma en esos casos:
Se pone punto y coma detrs de cada uno de los elementos de una lista o relacin cuando se escriben en lneas independientes y se inician con minscula. (DPD: punto y coma, 3d)

En las enumeraciones mltiples (es decir, aquellas en las que se establecen varios niveles de subdivisin), con arreglo al LEI (5.7), siempre es posible introducir cada subdivisin con dos puntos:
Aspectos que el licitador debe tener en cuenta en relacin con el precio: [] Los precios debern ser cantidades fijas; se dividirn en tres categoras: a) Remuneracin profesional: esta parte debe cubrir todos los gastos que genere la ejecucin del contrato con excepcin de los indicados en b). Se especificarn por cada categora de personal participante en el proyecto los costes laborales totales, la tarifa diaria de cada miembro del personal y el nmero total de das que cada uno aporta al trabajo.

Debe evitarse el uso de los puntos suspensivos para indicar la supresin de uno o ms trminos en una enumeracin (LEI, 10.1.5). En su lugar se utilizar etctera o su abreviatura, etc.:
invitaciones a la creacin de una Asamblea Constituyente, un referndum para la exportacin de gas, medidas econmicas, puesta en marcha de un nuevo Documento de Estrategia de Lucha contra la Pobreza (DELP), etc.

Puntuacin

Redaccin y presentacin

54

Gua del Departamento de Lengua Espaola

b) Puntuacin de los encabezamientos Al final de los encabezamientos deben usarse los dos puntos:
Excelentsima seora Ministra: Muy seor mo: Seor Director:

(Vase Los tratamientos. Las cartas, 3.1.)

4. El parntesis y los corchetes


a) El parntesis en las llamadas de nota a pie de pgina En el LEI (8.1) se establece que las llamadas de nota a pie de pgina aparezcan en forma de cifra volada [o asterisco volado] entre parntesis al mismo nivel del texto, precedido todo ello de un espacio fino y seguido del signo eventual de puntuacin:
Visto el Reglamento (CE) n 2150/2002 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 25 de noviembre de 2002, relativo a las estadsticas sobre residuos (1), y, en particular, su artculo 4, apartado 1,

Sin embargo, esta norma solo concierne al Diario Oficial y los dems textos que edita la Oficina de Publicaciones. En las traducciones del Departamento, aunque estn destinadas a publicacin, se recomienda seguir el uso ms habitual actualmente en Espaa y en los propios originales de la DGT (llamada de nota sin parntesis y sin espacio previo). b) Uso del doble parntesis Tal como seala el LEI (10.1.6), la letra o el nmero que encabeza los distintos elementos de una enumeracin solo admite parntesis de cierre, y no doble parntesis:
Una oferta slo ser vlida cuando: a) tenga por objeto una cantidad mnima de 1 000 toneladas;

La numeracin de los considerandos de un acto jurdico constituye la excepcin a esta norma:


Considerando lo siguiente: (1) El Reglamento (CEE) n 2131/93 de la Comisin (2) establece los procedimientos y las condiciones de puesta a la venta de los cereales que obran en poder de los organismos de intervencin.

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

55

c) Uso de los corchetes en las transcripciones y citas Se recomienda particularmente este uso, que nos recuerda el LEI (10.1.7), incluso en los casos en los que en el original se recurre a otras soluciones:
En las transcripciones, los corchetes se utilizan para indicar las palabras o letras que no figuran en el original o, a la inversa, encerrando puntos suspensivos, para sealar que suprimimos una parte:
En ese punto [la poltica agrcola] no llegamos a un acuerdo La difusin de la informacin [...] es nuestra principal misin

d) Combinacin de corchetes y parntesis En el LEI (10.1.7) se establece lo siguiente:


Asimismo, [usaremos los corchetes] para acotar una palabra, una cifra o una frase en el interior de un texto que contiene ya un parntesis:
Fue incluido en la legislacin (reglamentos, directivas [19571986] y decisiones)

Los corchetes pueden encerrar los parntesis en los casos de frmulas algebraicas o para respetar ciertos tipos de parntesis:
[(a + b) (a b) c b] / (a + b + c) [vase el Reglamento (CEE) n 3600/85] Se firm el acuerdo pesquero con Ucrania [doc. COM(93) 207 final] Tal precepto se especifica en el interior del documento [letra b) del apartado 2 del artculo 15]

Sin embargo, en los casos del tipo de los tres ltimos ejemplos se aceptar tambin que los signos exteriores sean, como los interiores, parntesis. Se recomienda que, en lo posible, se evite que coincidan juntos dos signos al principio o al final del pasaje parenttico. Por lo que respecta a otros casos en los que la raya parenttica (o doble raya) equivalga a los parntesis es aconsejable recurrir a ella en lugar de los corchetes, tal como se seala en el LEI (10.1.8), que ofrece el siguiente ejemplo:
La financiacin del FEOGA se desglosa segn objetivos prioritarios asignados (ajuste de las zonas menos desarrolladas objetivo n 1, apoyo a la reestructuracin agraria objetivo n 2)

En cualquier caso, puesto que la jerarqua entre parntesis, corchetes y rayas no est claramente establecida fuera del lenguaje matemtico, en el que el corchete siempre envuelve al parntesis [, conviene] no abusar de ninguno de estos tres recursos y evitar su superposicin (LEI, 10.1.8), aunque en muchos casos ello no resultar posible en una traduccin.

Puntuacin

Redaccin y presentacin

56

Gua del Departamento de Lengua Espaola

e) El parntesis para expresar una opcin En la Ortografa de la Real Academia (5.7.3) se recoge el uso del parntesis para expresar una opcin, tanto si se trata de una palabra completa como de uno de sus segmentos:
En el documento se indicarn el (los) da(s) en que haya tenido lugar la baja.

Obsrvese que se mantiene un espacio antes del parntesis si este encierra una palabra completa, mientras que no se deja espacio si el parntesis contiene un segmento de palabra. La Academia tambin acepta el uso de la barra para expresar opciones. Es particularmente frecuente encontrar este uso en textos espaoles en los que, por influencia del ingls, se presentan abreviadamente las variantes posibles de gnero y nmero. Vanse los siguientes ejemplos:
a) Estado(s) miembro(s). b) Muy seor(a) mo(a). c) organizacin(es), organizacin(-ones).

En el ejemplo a) se observa que el parntesis sirve aqu para introducir un pasaje que tiene valor disyuntivo respecto a la palabra a la que va unido; la expresin completa equivale a Estado miembro (o Estados miembros). En casos como este es preferible utilizar la conjuncin o y a continuacin repetir la palabra o palabras completas con las marcas de gnero o nmero que interesen: Estado miembro o Estados miembros. En determinados contextos convendr mantener el uso del parntesis, porque as lo requiera la sintaxis de la frase o el contexto: Estado miembro (o Estados miembros). A veces no es necesario repetir el sustantivo, sino que basta con articular adecuadamente sus determinantes:
a draft Directive(s) uno o varios proyectos de Directiva

En el ejemplo b), para evitar el uso del parntesis en una frmula de encabezamiento de una carta se recomienda recurrir a la barra: Muy seor mo / Muy seora ma (o en orden inverso de los elementos). (Vase Los tratamientos. Las cartas, 3.1.) Naturalmente, en contextos en los que es preciso un lenguaje sinttico (cuadros, esquemas, etc.), siempre ser posible recurrir a la presentacin abreviada de las variantes entre parntesis.

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

57

f) El parntesis combinado con otros signos Para el parntesis combinado con el punto, vase supra 2.c).

5. La raya, el semimenos y el guin


El uso de estos tres signos presenta diversos problemas, en parte debidos a la contaminacin en espaol de usos propios de otras lenguas y a la configuracin de la mayora de los teclados de ordenador. a) La raya y el semimenos La raya (o menos tipogrfico: ) y el semimenos (o menos matemtico: ) son dos signos netamente diferenciados, a pesar de lo cual actualmente tienden a usarse indistintamente. En el uso propiamente matemtico (de sustraccin o nmeros negativos) se prefiere el semimenos:
10 5 = 5 Saldo: 3 570 euros Temperatura: 15 C

Se recomienda que, para los usos no matemticos, preferentemente la raya (es decir, el signo de mayor longitud).

se

use

Adems del uso matemtico sealado, el LEI (10.1.8) recoge los siguientes:
Raya simple En las enumeraciones, para introducir los diversos elementos:
Los pases de Norteamrica son: Canad, capital Ottawa; Estados Unidos, capital Washington; Mxico, capital Ciudad de Mxico. [Obsrvese que para este uso debe dejarse un espacio en blanco entre la raya y el texto que sigue.] ttulo, 31, 77, 82, 86, A9 cuerpo del , 35 de la publicacin, 45 [Obsrvese que para este uso debe dejarse un espacio en blanco entre la raya y la palabra que antecede en el caso de la segunda lnea del ejemplo o entre la raya y la palabra que sigue en el caso de la tercera lnea.]

En un ndice analtico, para evitar la repeticin de una palabra:

Puntuacin

Redaccin y presentacin

58

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Doble raya Para sustituir a los parntesis en un texto ya incluido entre parntesis [v. supra 4.c)]: Para desempear una funcin equivalente a los parntesis (incisos, aclaraciones, etc.):

La financiacin del FEOGA se desglosa segn objetivos prioritarios asignados (ajuste de las zonas menos desarrolladas objetivo n 1, apoyo a la reestructuracin agraria objetivo n 2) Antes de 1995 ao en que se produjo la ampliacin a Austria, Finlandia y Suecia la Unin constitua uno de los espacios ms densamente poblados del mundo La Comisin present una Comunicacin sobre las redes transeuropeas de telecomunicaciones redes de soporte, servicios y aplicaciones de tipo general. Normas sobre la competencia. Ayudas. Autorizacin de las ayudas con carcter excepcional I. Normas sobre la competencia II. Ayudas III. Autorizacin de las ayudas con carcter excepcional

Punto y raya En sumarios e ndices, para separar epgrafes o entre el nmero y el ttulo de cada captulo (nunca la raya sola):

Como se observa en el cuadro, la raya parenttica de cierre ha de escribirse incluso cuando deba ir seguida de punto. En los casos de raya parenttica (o doble raya) nunca debe haber espacio entre la raya de apertura y el texto que sigue, ni entre este y la raya de cierre. Por esa razn, como seala el LEI, nunca dejaremos la raya que abre al final de lnea ni la raya de cierre al comienzo:
El Reglamento (CE) n 1456/2005 de la Comisin, de 6 de septiembre de 2005, por el que se establecen valores unitarios para la determinacin del valor en aduana de determinadas mercancas perecederas publicado en el DO L 231 de 8.9.2005 entrar en vigor []

Uso incorrecto:

El Reglamento (CE) n 1456/2005 de la Comisin, de 6 de septiembre de 2005 publicado en el DO L 231 de 8.9.2005, entrar en vigor [] El Reglamento (CE) n 1456/2005 publicado el 8 de septiembre de 2005 entrar en vigor []

Uso incorrecto:

En el apndice 1 se ofrecen algunos consejos prcticos de uso del teclado para la composicin de la raya y el semimenos. b) Usos que deben evitarse Debe evitarse trasladar al espaol usos de la raya o el semimenos usuales en otras lenguas, que corresponden en espaol a la coma, los dos puntos, el punto y coma o los puntos suspensivos:

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

59

Uso incorrecto: Uso correcto:

Las inundaciones han afectado a todos los sectores productivos la industria, la agricultura y los servicios. Las inundaciones han afectado a todos los sectores productivos: la industria, la agricultura y los servicios. a) tramo n 1: del 1 de enero al 30 de abril de 2004 100 000 toneladas; a) tramo n 1: del 1 de enero al 30 de abril de 2004, 100 000 toneladas; CAPTULO 1 GENERALIDADES CAPTULO 1. GENERALIDADES CAPTULO 1: GENERALIDADES

Uso incorrecto: Uso correcto:

Uso incorrecto: Uso correcto: o bien:

c) Combinacin con otros signos de puntuacin Sobre el uso de la raya parenttica para evitar los corchetes en pasajes que ya figuran entre parntesis, vase 4.c) supra. d) El guin En el LEI (10.1.9) aparecen recogidos los usos siguientes del guin (-):
Para dividir palabras a final de lnea Para unir los trminos de palabras compuestas: Para expresar perodos:
de-sam-pa-ro o des-am-pa-ro hispano-norteamericana; martimo-industrial; decreto-ley El empleo total de la Unin Europea experiment un aumento constante en el perodo 1983-1991

Este signo no debe usarse en ninguna de las funciones de la raya o del semimenos. En el apndice 1 se ofrecen algunos consejos prcticos para facilitar el uso de la raya y el semimenos. En las palabras compuestas unidas mediante guin cada uno de los elementos mantiene el acento ortogrfico que le corresponda. Adems de las palabras compuestas propiamente dichas, el guin a veces sirve, como se sealaba en el antiguo Manual para traductores y revisores de lengua espaola, para expresar una relacin simtrica entre dos o ms sustantivos (v.g.: el acuerdo CEE-Turqua). En dicho Manual se ofrecen algunas reflexiones interesantes sobre este tipo de compuestos:
[] en espaol dista de estar claro el criterio para el uso de guiones entre los elementos de un trmino compuesto. En general, no se usar nunca guin entre prefijos y adjetivos (v.g.: no se escribir anti-europeo, sino antieuropeo); lo mismo valdr, aunque no tan taxativamente, para la

Puntuacin

Redaccin y presentacin

60

Gua del Departamento de Lengua Espaola

combinacin prefijo-sustantivo (v.g.: se preferir retroalimentacin a retro-alimentacin, pero quiz sea mejor, por el problema grfico que plantea una mayscula intercalada, escribir Anti-Europa en vez de Antieuropa esta ltima expresin, por analoga con Centroamrica). Un caso tpico es el planteado por los trminos compuestos de negacin: si el vocablo que sigue a la negacin es un adjetivo, preferiremos omitir el guin (v.g.: no alineado), y s lo escribiremos, en cambio, cuando se trate de un sustantivo (v.g.: noguerra, No-Europa). En este ltimo ejemplo, como en el anterior de Anti-Europa, es aconsejable extender el uso de la mayscula al prefijo, para dejar claro el carcter de nombre propio del trmino.

La Real Academia seala que el guin se utiliza


bien para vincular, en determinados casos, los dos elementos que integran una palabra compuesta (franco-alemn, histrico-crtico, bomba-trampa), bien para expresar distintos tipos de relaciones entre palabras simples (relacin calidad-precio, direccin Norte-Sur, ferrocarril Madrid-Mlaga), caso en que funciona con valor de enlace similar al de una preposicin o una conjuncin. En ambos casos, cada uno de los elementos unidos por el guin conserva la acentuacin grfica que le corresponde como palabra independiente. (DPD, guion2 o guin, 1)

La Academia, en la entrada mencionada del DPD, explica pormenorizadamente la tipologa de casos en los que se utiliza el guin como signo de unin entre palabras u otros signos: Nombres propios: Antonio-Marcos, Snchez-Cano, trasvase TajoSegura. Nombres comunes: - Para crear compuestos ocasionales: viviendas-puente. Cuando un compuesto de este tipo se generaliza en el uso pasa a escribirse sin guin: sof cama, ciudad dormitorio. - Para establecer relaciones entre conceptos, fijas (calidad-precio) o circunstanciales (conversaciones gobierno-sindicatos). - Con valor de conjuncin copulativa (el director-presentador del programa X). Adjetivos: - Dos gentilicios: - Si en el sustantivo al que se aplica el gentilicio compuesto se fusionan los caracteres propios de cada uno de los elementos que lo forman, no se escribe guin entre ellos: (ciudad) hispanorromana. - Si lo que se desea es poner en relacin dos adjetivos gentilicios que conservan su referencia independiente, se escribe guin entre ambos: (relaciones) germano-soviticas, [] pelcula talo-francesa.

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

61

Dos adjetivos calificativos o relacionales: (anlisis) lingsticoliterario. Si el primer elemento no es ya un adjetivo independiente, sino un elemento compositivo tono que funciona como forma prefija, se une sin guin al segundo elemento: (anlisis) morfosintctico.

Unin de un prefijo y una sigla o palabra que comienza por mayscula (anti-OTAN, anti-Mussolini) o de dos prefijos asociados a una misma palabra base (en casos de pre- o recontratacin de servicios). Usos estilsticos: una presentacin mgica, pre-presentacin o representacin, ser-para otro. Unin de otras combinaciones grficas (nmeros, en su caso asociados a letras o palabras).

Por lo que respecta al uso del guin para expresar perodos, en el LEI (10.3.1) figura la siguiente norma:
Cuando se sealen los dos aos completos que delimitan un perodo, escribiremos las cuatro cifras de cada ao separadas por un guin (el perodo indicado comprende desde el 1 de enero del primer ao hasta el 31 de diciembre del segundo; vase el punto 10.1.9):
perodo 1973-1977 programa marco 1990-1995

Si se trata de perodos que abarcan solamente una parte de cada ao enunciado, utilizaremos la barra para separar los dos aos de referencia (vase el punto 10.1.10):
campaa agrcola 1998/99 curso acadmico 1997/98

Por lo que respecta al uso del prefijo autnomo ex antepuesto a sustantivos y adjetivos con referente de persona (ex funcionario), en el DPD se indica que se escribe separado de la palabra a la que se refiere y sin guin intermedio.

6. La interrogacin y la admiracin
(Puede consultarse el LEI (10.1.11), que recuerda algunas normas generales de uso de estos signos.)

Puntuacin

Redaccin y presentacin

62

Gua del Departamento de Lengua Espaola

7. Las comillas y la barra


a) Comillas angulares, comillas inglesas y comillas simples Conviene aplicar siempre la norma del LEI (10.1.12):
Haremos siempre uso de las comillas angulares ( ). Las comillas inglesas ( ) slo se utilizarn en el interior de un texto ya entrecomillado. En el caso de que precisemos de un entrecomillado de tercer orden, recurriremos a las comillas simples ( ):
Me pregunt: Has ledo Enfermedades mentales en el diario de ayer?

Las comillas simples pueden ser tiles para expresar el contenido semntico de una palabra o expresin, como se hace en esta Gua:
El trmino misin en su acepcin de 'viaje de trabajo' (mission, EN, FR) est ampliamente documentado en el Estatuto de los funcionarios de la Unin Europea y otros textos anlogos.

En el apndice 2 se ofrecen consejos prcticos de uso del teclado para la composicin de las comillas angulares. b) Diferencias de uso de las comillas y la cursiva En el LEI (10.1.12) se mencionan distintos usos de las comillas: ttulos de captulos o partes de obras, citas textuales, nfasis de metalenguaje, etc., y expresiones o palabras que aparecen definidas (ej.: Se entender por vehculos de tres ruedas aquellos que [...]). Por otra parte, las funciones de la cursiva en espaol son llamar la atencin del lector sobre una palabra, una frase o un pasaje que el autor quiere resaltar y sealar el ttulo completo de una obra (LEI, 5.8). En el LEI se definen perfectamente todos los casos en que se debe usar la cursiva (5.8 y anexo B1). No obstante, en determinados casos especiales se admite la utilizacin de las comillas en lugar de la cursiva:
En lugar de la cursiva, puede recurrirse a las comillas para poner de relieve determinadas palabras. No obstante, no deben combinarse las comillas y la cursiva en un mismo texto. (LEI, 5.8)

Por lo que respecta a las citas de publicaciones, debe tenerse presente que el ttulo de una obra ha de mencionarse siempre en cursiva, mientras que los artculos o colaboraciones que forman parte de una obra se mencionan entre comillas. Cuando se trate de un artculo publicado dentro de una publicacin peridica o una serie, el nombre de la publicacin o

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

63

serie ir en cursiva, mientras que el ttulo del artculo ir entre comillas. Para ms detalles, consltese el apartado 5.5.4 del LEI. El Diario Oficial de la Unin Europea, cuando se cite por su denominacin completa, figurar en cursiva, como cualquier otra publicacin. En cambio, cuando se cite en su forma corta (Diario Oficial) o de forma abreviada (DO L, DO C), estas denominaciones irn en redonda (LEI, 3.1.2). En la medida de lo posible, debern marcarse siempre los ttulos de obras, publicaciones, artculos y partes de obras con arreglo a las normas enunciadas, incluso en los casos en que en el original de una traduccin no aparezcan marcados o lo estn segn otras convenciones. c) Uso de las comillas para sintagmas nominales en aposicin Es normal el uso de las comillas para citar un captulo o una parte de una obra:
Vase el captulo Principios generales (lneas directrices 1 a 6) de la Gua prctica comn del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisin

Sin embargo, conviene evitar el uso de las comillas para delimitar un sintagma nominal en aposicin que no sea el ttulo de un captulo o parte de una obra. Por ejemplo, las expresiones del tipo Unit Ressources humaines deben traducirse por
Unidad de Recursos Humanos. (y no por *Unidad Recursos humanos).

d) La barra Con arreglo al LEI (10.1.10), la barra se utiliza para separar las cifras de los aos de inicio y trmino de un perodo cuando este solo abarca una parte de cada uno de los dos aos enunciados. El segundo ao se expresa mediante sus dos ltimas cifras (ej.: curso 2000/01), salvo si los dos aos pertenecen a milenios diferentes (ej.: campaa de comercializacin 1999/2000). Cuando el perodo abarque los dos aos de referencia completos se utilizar el guin (ej.: programa marco 2007-2013) (vase LEI, 10.3.1). Inmediatamente antes o despus de la barra no debe figurar espacio alguno si la barra separa nicamente dos palabras o cifras, pero se recomienda dejar un espacio tanto antes como despus de ella cuando alguno de los elementos que separa contenga ms de una palabra:
don/doa del / de la Excmo. Sr. D. [...] / Excma. Sra. D. [...]

Puntuacin

Redaccin y presentacin

64

Gua del Departamento de Lengua Espaola

8. La acentuacin
El acento o tilde se escribir tanto si recae sobre una minscula como si recae sobre una mayscula (LEI, 10.1.13). a) El acento diacrtico de o entre cifras Al haber desaparecido en la era del tratamiento de textos la posible ambigedad entre la letra o, O y la cifra 0 que, en su da, origin la grafa con tilde, se aconseja abandonar el acento diacrtico, salvo en el caso de una familia tipogrfica en que pudiera haber confusin entre esta letra y el nmero cero (LEI, 10.1.13). b) La tilde diacrtica de los demostrativos La norma de la Real Academia Espaola es la siguiente:
Los demostrativos este, ese, aquel, con sus femeninos y plurales, pueden llevar tilde cuando funcionan como pronombres. Ejemplos:
sos son tus regalos, no stos. Aqullas ganaron el campeonato. Mi casa es sta.

No llevarn tilde si determinan a un nombre. Ejemplos:

Las preguntas de aquel examen me parecieron muy interesantes. El nio este no ha dejado de molestar en toda la tarde.

Solamente cuando se utilicen como pronombres y exista riesgo de ambigedad se acentuarn obligatoriamente para evitarla. Existira este riesgo en la siguiente oracin:
Dijo que sta maana vendr. Dijo que esta maana vendr.

Con tilde, sta es el sujeto de la proposicin subordinada; sin tilde, esta determina al nombre maana. Las formas neutras de los pronombres demostrativos, es decir, esto, eso y aquello, se escribirn siempre sin tilde. Ejemplos:
Esto no me gusta nada. Nada de aquello era verdad.

(Ortografa de la lengua espaola, 4.6.2, p. 49.)

La tilde de los pronombres demostrativos ya era potestativa desde 1959, salvo cuando hubiera peligro de anfibologa. En las normas actualmente vigentes se hace hincapi en el carcter optativo de la tilde (excepto si existe riesgo de ambigedad), mientras que en las normas de 1959 lo normal era que la llevaran.

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

65

Dado que los casos de ambigedad son bastante raros, se aconseja prescindir de la tilde en los pronombres demostrativos, salvo en dichos casos. En cualquier caso, el uso de la tilde de los demostrativos dentro de cada texto debe ser siempre coherente. Es decir, que si se opta por escribir los pronombres sin tilde nicamente se pondr esta cuando haya riesgo de ambigedad; por el contrario, si se opta por escribirlos con tilde todos los pronombres la llevarn. c) Otros casos: solo/slo, periodo/perodo, etc. Hasta finales de 2005 se aplic en los documentos y publicaciones en espaol de las instituciones de la Unin Europea la norma interinstitucional relativa a solo/slo, que an recoge el LEI (10.1.13, punto pendiente de actualizacin), segn la cual el adverbio slo siempre deba ir acentuado. Como es sabido, la Real Academia establece desde hace tiempo el uso de la tilde en dicha palabra nicamente cuando haya riesgo de ambigedad y otorga preeminencia al uso sin tilde:
La palabra solo puede funcionar como adjetivo o como adverbio. Ejemplos:
A Toms le gusta estar solo. Solo tomaremos fruta.

Cuando quien escribe perciba riesgo de ambigedad, llevar acento ortogrfico en su uso adverbial. Ejemplos:
Pasar solo este verano aqu ('en soledad, sin compaa'). Pasar slo este verano aqu ('solamente, nicamente').

(Ortografa de la lengua espaola, 4.6.4 b), pp. 50-51.)

En el DPD se utiliza nicamente la forma sin tilde y se recalca esta norma:


[Solo es] una palabra llana terminada en vocal, por lo que, segn las reglas de acentuacin [...] no debe llevar tilde. Ahora bien, cuando esta palabra pueda interpretarse en un mismo enunciado como adverbio o como adjetivo, se utilizar obligatoriamente la tilde en el uso adverbial para evitar ambigedades. (tilde2, 3.2.3)

La Oficina de Publicaciones viene aplicando esta norma desde 2006, a pesar de que an no ha podido actualizarse el LEI de acuerdo con ella. En los dems textos de la Comisin tambin debe aplicarse sin excepciones. Por lo que respecta a las palabras para las que la Real Academia admite dos acentuaciones distintas (por ejemplo, perodo/periodo, cardaco/cardiaco), que ascienden a ms de dos centenares (vase el apndice 3 infra), en un mismo texto solo deber emplearse una de las formas posibles.

Puntuacin

Redaccin y presentacin

66

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Tngase en cuenta que en la Lista de Estados, territorios y monedas actualmente vigente nicamente se recoge la forma Rumana (pero no *Rumania), mientras que se acepta tanto austriaco como austraco. La palabra guin, que la Real Academia incluye en el grupo de los monoslabos (puesto que considera que una vocal cerrada tona y una vocal abierta tnica no constituyen un hiato, sino un diptongo, aunque la pronunciacin parezca indicar lo contrario), est admitida en ambas formas, con tilde y sin tilde. El criterio que aduce la Academia depende de la subjetividad de quien escribe:
En este caso es admisible el acento grfico, impuesto por las reglas de ortografa anteriores a estas, si quien escribe percibe ntidamente el hiato y, en consecuencia, considera bislabas palabras como [] fi, hu, riis, guin, Sin, etc. (Ortografa de la lengua espaola, 4.5, p. 46.)

En los documentos del Departamento guin y las palabras anlogas a ella se escribirn siempre con tilde, tal como corresponde a la pronunciacin peninsular habitual. d) La acentuacin de determinadas formas verbales Las formas verbales del tipo de ibais, pensabais, que tienen acento llano y terminan en -s y cuya ltima slaba contiene un diptongo, no llevan tilde. Es distinto el caso de las formas del tipo de decais, en las que la tilde marca el hiato entre la primera y el posterior diptongo ai.

9. Particularidades tipogrficas
a) El tipo de letra de los signos de puntuacin En el LEI (10.1.14) se establece lo siguiente:
Es norma tipogrfica que los signos de puntuacin se escriban en el cuerpo y con el tipo de letra (redonda, cursiva, negrita) de la palabra a la que se juntan, con excepcin del parntesis en frmulas matemticas. As, puede suceder que un signo doble se presente de manera distinta segn sea de apertura o de cierre.
De acuerdo con las disposiciones citadas (vase el artculo 14 bis), se entender por []

Debe tenerse en cuenta, no obstante, que algunos especialistas en la materia (por ejemplo, Martnez de Sousa Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Gijn, Trea, 2004, pp. 511-515) aconsejan que esta

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

67

norma se aplique nicamente a los signos de puntuacin simples (coma, punto y coma, dos puntos), pero no a los dobles (parntesis, corchetes, comillas, exclamaciones, interrogaciones). Segn tales autores, en el caso de los signos dobles conviene escribir los dos signos (de apertura y cierre) en el mismo tipo de letra y, cuando el resto del texto est en redonda, solo ponerlos en cursiva o negrita si todas las palabras comprendidas entre ellos van en cursiva o negrita. Algunos ejemplos:
el sustantivo pobre se transforma como por arte de magia en adjetivo conmiserativo: la traduccin de esta expresin es [] represin de actos ilcitos: juego de palabras incorporado (pay significa aqu compensar, pero obsrvese con qu imagen ms grfica y ad hoc) los trabajos de John L. Austin (How to Do Things with Words) y John R. Searle (Speech Acts)

En cualquier caso, al tratarse de una cuestin tipogrfica importante desde el punto de vista editorial, pero secundaria para el traductor, en los textos del Departamento pueden obviarse estas normas. b) Espaciado de los signos de puntuacin Se recomienda la consulta del cuadro que ofrece el LEI (6.4) en el que se detalla el espaciado de los signos de puntuacin. Tngase en cuenta que las reglas que se presentan en el cuadro son el resultado de un acuerdo interinstitucional y que teniendo en cuenta nuestro mbito plurilinge, en ciertos casos se ha optado por una convencin comn. Por lo que respecta a las llamadas de nota a pie de pgina (vase la letra b) del cuadro mencionado), no es necesario que en las traducciones del Departamento se aplique la norma expuesta en el cuadro (vase 4.a) supra).

Puntuacin

Redaccin y presentacin

68

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Apndice 1 Consejos prcticos para la composicin de la raya y el semimenos


Con la configuracin habitual de nuestros teclados, el uso (en el programa Word) de la raya y el semimenos exige un esfuerzo mayor que el de otros signos de puntuacin. Por ello a continuacin se ofrecen algunos consejos que permiten facilitar dicho uso. El modo ms sencillo de escribir estos dos signos es el siguiente: Semimenos (): Ctrl + Raya (): Alt Gr + del teclado numrico del teclado numrico

(La tecla Alt Gr equivale a la combinacin Ctrl + Alt.) Si se considera ms cmodo prescindir de las teclas numricas, puede utilizarse la funcin Insert/Symbol, que adems permite configurar una combinacin personal de teclas. Funcin Insert/Symbol. En la opcin Symbol hay dos posibilidades: Special Characters: se selecciona el signo que se desee (: em dash o : en dash) y se pulsa Insert. Symbols: se selecciona el subconjunto General Punctuation y se marca el signo que interese. Bajo la lnea Recently used characters figura el nombre del carcter seleccionado y el cdigo correspondiente. Si solo se desea introducir el signo una vez en el texto, se pulsa Insert. Combinacin personal de teclas: 1. En el men Insert se selecciona Symbol. 2. Una vez seleccionado el signo deseado en cualquiera de las dos pestaas (vase supra), se pulsa el botn Shortcut Key. 3. En Current keys aparece la combinacin de teclas que ofrece Word por defecto (en el caso del semimenos y el guin, las combinaciones antes sealadas). Al introducir una combinacin de teclas (por ejemplo Ctrl o Ctrl Gr ms otra tecla) debajo de Press new shortcut key, el programa indica si ya est asignada a alguna funcin o carcter. Si en la lnea Currently assigned to se indica [unassigned], se puede asignar la combinacin seleccionada al signo que interese sin desplazar ninguna otra ya asignada. 4. Una vez decidida la combinacin que se desea para el signo, se pulsa Assign y se cierra (Close). Es recomendable elegir una combinacin con una tecla prxima a la del guin (-); por ejemplo, la tecla : Semimenos (): Alt Gr + Raya (): Alt Gr + Maysc. +

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

69

Apndice 2 Consejos prcticos para la composicin de las comillas angulares


Hay dos procedimientos para escribir las comillas angulares con la configuracin habitual de nuestros teclados: mediante la funcin Insert/Symbol de Word y mediante una combinacin de teclas. Funcin Insert/Symbol. En la pestaa Symbols se selecciona (a la derecha) el subconjunto Latin-1 y se marca el signo que interese, de apertura () o cierre (). Bajo la lnea Recently used characters figura el nombre del carcter seleccionado y el cdigo correspondiente. Si solo se desea introducir el signo una vez en el texto, se pulsa Insert. Combinacin de teclas En la configuracin inicial suele haber combinaciones de teclas (consistentes en pulsar la tecla Alt y varias cifras del teclado numrico, normalmente 174 y 175 para la apertura y el cierre respectivamente), reservadas para escribir las comillas angulares. Pero puede resultar preferible crear combinaciones de teclas ms sencillas, mediante el procedimiento siguiente: 1. En el men Insert se selecciona Symbol. 2. Una vez seleccionado el signo deseado, se pulsa el botn Shortcut Key. 3. Al introducir una combinacin de teclas (por ejemplo Ctrl o Alt Gr ms otra tecla) debajo de Press new shortcut key, el programa indica si ya est asignada a alguna funcin o carcter. Si en la lnea Currently assigned to se indica [unassigned], se puede asignar la combinacin seleccionada al signo que interese sin desplazar ninguna otra ya asignada. 4. Una vez decidida la combinacin que se desea para el signo, se pulsa Assign y se cierra (Close). Se recomienda la siguiente combinacin: Comillas de apertura (): Alt Gr + Comillas de cierre (): Alt Gr + Maysc. +

(La tecla Alt Gr equivale a la combinacin Ctrl + Alt.)

Puntuacin

Redaccin y presentacin

70

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Apndice 3 Algunas palabras espaolas que admiten dos acentuaciones distintas


Extracto de Jos Martnez de Sousa, Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Gijn, Trea, 2004, cuadro 4.1, Alternancias acentuales admitidas por la Academia, pp. 192-194. La primera forma corresponde A la preferida por la Academia.
aerbic o aerobic aerostato o aerstato filo o afilo afrodisaco o afrodisiaco agrafia o agrafa loe o aloe alvolo o alveolo amonaco o amoniaco anafrodisaco o anafrodisiaco anmona o anemona antiafrodisaco o antiafrodisiaco areola o arola austraco o austriaco blano o balano balaustre o balastre barsfera (Hisp.) o barisfera bereber o berber bimano o bmano bisfera (Hisp.) o biosfera bosniaco o bosnaco bronquiolo o bronquolo bustrfedon, bustrofedon o bustrofedn cardaco o cardiaco cartel o crtel (convenio, agrupacin) celaco o celiaco celtbero o celtibero cenit o cnit cercn o cercen chofer (Hisp.) o chfer cleptomanaco o cleptomaniaco coctel (Hisp.) o cctel cromsfera (Hisp. ) o cromosfera deixis o dexis demonaco o demoniaco dinamo o dnamo dionisaco o dionisiaco dipsomanaco o dipsomaniaco egipcaco o egipciaco electrlisis o electrolisis elefancia o elefanca elefancaco o elefanciaco elegaco o elegiaco lite o elite elixir o elxir endocrino o endcrino (Mx., Arg., Urug.) espah o espay esporfito o esporofito estratsfera (Hisp.) o estratosfera exgesis o exegesis exgeta o exegeta exoftalmia o exoftalma exsfera (Hisp.) o exosfera exsmosis o exosmosis fololo o foliolo fotlisis o fotolisis fotsfera (Hisp.) o fotosfera frijol o frjol (Hisp.) ftbol o futbol gametfito o gametofito genesaco o genesiaco girstato o girostato gladiolo o gladolo grafila o grfila grtil o gratil guion o guin helaco o heliaco heliostato o helistato hemiplejia o hemipleja hemorrosa o hemorroisa hetersfera (Hisp.) o heterosfera hidrlisis o hidrolisis hidrsfera (Hisp.) o hidrosfera hipocondraco o hipocondriaco hipomanaco o hipomaniaco ibero o bero icono o cono ilaco o iliaco ion o in ionsfera (Hisp.) o ionosfera isobara o isbara

Redaccin y presentacin

Puntuacin

Gua del Departamento de Lengua Espaola

71

isoqumena o isoquimena istopo o isotopo jeremaco o jeremiaco karate o krate laurola o laureola lipemanaco o lipemaniaco litsfera (Hisp.) o litosfera ltotes o litotes magnetsfera (Hisp.) o magnetosfera man o mana (Hisp.) mndala o mandala manaco o maniaco mdula o medula messfera (Hisp.) o mesosfera metempscosis o metempsicosis metopa o mtopa microscopia o microscopa mildiu o mildi mmesis o mimesis misil o msil monomanaco o monomaniaco muclago o mucilago muon o mun naf o naif neroli o nerol nigromancia o nigromanca nol o noli nosfera (Hisp.) o noosfera oftalmia u oftalma ol u ole (interj.) olimpaco u olimpiaco olimpiada u olimpada omplato u omoplato osfera (Hisp.) u oosfera ozonsfera (Hisp.) u ozonosfera pabilo o pbilo pachul o pachuli paradisaco o paradisiaco paralimpiada o paralimpada paraplejia o parapleja parolimpiada o parolimpada parsec o prsec pecolo o peciolo peloponesaco o peloponesiaco pensil o pnsil

perodo o periodo pion o pin (partcula elemental; 'que pa') pirsfera (Hisp.) o pirosfera pitor o pitora policaco o policiaco polcromo o policromo polgloto o poligloto prsago o presago prion o prin procero o prcero pudin o pudn pulmonaco o pulmoniaco quiromancia o quiromanca (y los dems sustantivos en -mancia) ra[n]glan o ra[n]gln reostato o restato reuma o rema rizfito o rizofito robalo o rbalo rosoli o rosol ruan o run (pavo; tela) rubeola o rubola semiperodo o semiperiodo sicomoro o sicmoro simonaco o simoniaco siraco o siriaco solo o slo tabarro o tbarro tngana o tangana tarara o tarar (toque) taxn o taxon termsfera (Hisp.) o termosfera tetraplejia o tetrapleja travesti o travest tribada o trbada triglifo o trglifo tropsfera (Hisp.) o troposfera true o tru truhan o truhn vacara o vacaray vrice (variz, Hisp.) o varice video (Hisp.) o vdeo xeroftalmia o xeroftalma yata o yatay zodaco o zodiaco

Puntuacin

Redaccin y presentacin

72

Gua del Departamento de Lengua Espaola

MAYSCULAS Y MINSCULAS
ltima actualizacin: agosto de 2010

NORMAS, CONVENCIONES Y RECOMENDACIONES PRINCIPALES Cabe destacar el uso obligatorio de la mayscula inicial en los siguientes casos: En los nombres y adjetivos que forman parte de la denominacin de las instituciones y rganos de la Unin Europea, y de las comisiones y grupos polticos del Parlamento Europeo. En los nombres y adjetivos que forman parte de la denominacin de los rganos de las administraciones pblicas, de organizaciones internacionales, polticas, profesionales o sindicales, y de edificios, monumentos, establecimientos pblicos, etc. En los nombres y adjetivos que forman parte de la denominacin de cargos pblicos, salvo cuando se utilicen en sentido genrico. En los instrumentos jurdicos concretos. En los nombres y adjetivos que forman parte de la denominacin de comits, comisiones, grupos, grandes polticas de la Unin, programas, acciones, planes, proyectos, aos y das internacionales, sistemas de informacin, etc. En las siglas y acrnimos, excepto los que consten de seis letras o ms y los que estn lexicalizados o se consideren nombre comn. En determinadas entidades institucionales, salvo en usos con valor genrico. Algunos usos de la minscula: En los ttulos y tratamientos. En los cargos e instituciones utilizados con valor genrico. Acentuacin: la mayscula no exime del uso de la tilde cuando lo exijan las reglas de acentuacin, salvo en el caso de las siglas, que nunca llevan tilde.

1. Generalidades
La cuestin del uso de la letra mayscula en la inicial de ciertas palabras es la ms catica de la ortografa, afirmaba en 1966 Mara Moliner en su Diccionario de uso del espaol. Desde entonces ha habido algunos avances en cuanto a la fijacin de la norma general del idioma, particularmente a raz de la publicacin de la nueva Ortografa de la lengua espaola (1999) y del Diccionario panhispnico de dudas (2005), de las Academias de la Lengua Espaola, pero persisten ciertas vacilaciones.

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

73

En el LEI se seala que [r]eina actualmente en espaol cierto desorden en lo que respecta al uso de las letras maysculas (10.2). En el lenguaje administrativo, tal como indicaba en 1992 Miguel Candel, [e]ntre la imprecisin [...] del uso tradicional y las nuevas influencias [la ejercida por la bibliografa y publicstica anglosajonas y la proliferacin de entidades y fenmenos de mbito internacional cuya designacin castellana tiende a armonizarse con las de otras lenguas], la situacin en este campo se caracteriza por la confusin y las oscilaciones continuas (Separata n 1 del Manual para traductores y revisores de lengua espaola del antiguo Servicio de Traduccin de la Comisin Europea). A la relativa falta de definicin de una norma clara y exhaustiva se suman la rpida mutacin de los usos lingsticos, con frecuencia ligada a la propia evolucin de la sociedad, y las interferencias con otras lenguas, que se perciben en todo gnero de textos orales y escritos, pero particularmente en el lenguaje periodstico. Es evidente que debe profundizarse en el camino emprendido por las autoridades acadmicas para llevar a cabo la necesaria labor de normalizacin del uso de las maysculas y minsculas en todos los mbitos del idioma. A partir de las pautas acadmicas se han de establecer los usos especficos de cada registro lingstico, ya que la norma del lenguaje administrativo no ha de coincidir necesariamente, por ejemplo, con la del lenguaje periodstico, aunque sera deseable un cierto grado de convergencia entre ambos. El referente del espaol institucional europeo ha de ser el lenguaje de la Administracin espaola. Es loable la labor emprendida en los ltimos tiempos por los servicios del Ministerio de la Presidencia, que se plasman en las Directrices de tcnica normativa (2005), publicadas en el Boletn Oficial del Estado de 29 de julio de 2005, pp. 26878-26890. No obstante, el marco normativo que se establece en dichas directrices respecto al uso de maysculas y minsculas requiere un mayor desarrollo. Por ello, y dados el tamao y la estructura de las instituciones de la Unin, que permiten instaurar ms fcilmente que en la Administracin nacional mecanismos de armonizacin, es probable que los avances en la normalizacin a escala del espaol institucional europeo permitan contribuir a unas normas y unas prcticas ms coherentes en la propia Administracin espaola. Hoy por hoy, los usos de las maysculas y minsculas que se observan en el espaol de las instituciones de la Unin no obedecen a unos principios claros, sino a la influencia cruzada (y contradictoria) del francs (lengua muy restrictiva en el uso de la mayscula) y del ingls (lengua en la que abunda dicho uso), as como a una cierta inercia y, en ms de una ocasin, a la improvisacin, necesaria en muchos casos para suplir la

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

74

Gua del Departamento de Lengua Espaola

carencia de normas bien delimitadas, pero que convierte en definitivas soluciones a veces poco justificadas. La prudencia, el anlisis de todos los factores que determinan estos usos y el esfuerzo por lograr un amplio consenso entre las instituciones no han de ser obstculos para llegar a unas convenciones comunes lo ms completas posible. Lograr una formulacin simple que permita prever todas las situaciones constituye un importante desafo, pero no por ello se ha de renunciar de antemano a esa meta.

2. Normalizacin interna: convenciones del Departamento de Lengua Espaola


2.1. Casos recogidos en el LEI 2.1.1. Maysculas Los usos generales del idioma que se recogen en el LEI (10.2.1) no ofrecen ninguna duda: Utilizaremos la letra mayscula al iniciar un escrito y despus de un punto (comprendidos los signos de interrogacin, admiracin y punto y raya). Tambin despus de los dos puntos cuando vayan seguidos de una cita textual [no cuando precedan a una frase explicativa; vase 2.1.2.d infra]. No se prescribe mayscula detrs de los puntos suspensivos. No deben olvidarse otros preceptos de la norma acadmica:

El empleo de la mayscula no exime de poner la tilde cuando as lo exijan las reglas de acentuacin (FRICA), salvo en el caso de las siglas, que nunca llevan tilde. Debe utilizarse mayscula tras los dos puntos (adems del caso indicado arriba) despus del encabezamiento de una carta (Muy seor mo: / Le agradecer [...]) y en determinados documentos jurdico-administrativos cuando los dos puntos van precedidos del verbo que presenta el objetivo fundamental del documento (CERTIFICA: / Que D. Jos lvarez Garca [...]).

El ltimo caso es equiparable, por ejemplo, al uso de la mayscula al principio de cada considerando de un acto jurdico de la Unin:
Considerando lo siguiente: (1) El Reglamento (CE) n 3223/94 establece [...]

Tambin debe emplearse la mayscula inicial tras los dos puntos en los casos, frecuentes en esquemas o cuadros, en que el enunciado anterior a los dos puntos ejerce funcin de epgrafe o ttulo:

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

75

Grecia: La capacidad de pesca se ha estabilizado.

Ficha de trabajo:

Compromtete cmo su

Objetivo: Animar a los alumnos a que evalen comportamiento diario repercute en el cambio climtico.

Vanse a continuacin los dems casos en los que el LEI prescribe el uso de la mayscula: a) Nombres propios, ya sean onomsticos, apodos y seudnimos, geogrficos (por ejemplo, ocanos, mares e islas) o de cosas: Caldern; Eulalia Isabel la Catlica; el Vaquilla Mozambique; Ocano Atlntico; Mar Bltico; Islas Britnicas Concorde
En el DPD se especifican numerosos detalles y variantes relativos a los nombres propios. A continuacin se ofrece un resumen selectivo de las propuestas que figuran en dicho diccionario:

Apellidos espaoles que comienzan por preposicin o por preposicin y artculo: Pedro de la Calle, pero seor De la Calle; Antonio La Orden, seor La Orden. Denominacin de obras por el nombre de su autor: un Goya, un Bayeu, un Jos del Castillo. Sobrenombres, apodos y seudnimos: El Greco, pero un cuadro del Greco. Nombres propios geogrficos. El artculo que precede al nombre de una comarca debe ir en minscula (la Rioja, la Mancha). En cambio, si el nombre de un pas, una comunidad autnoma, una provincia o una ciudad lleva incorporado el artculo, este se escribe en mayscula: [comunidades autnomas de] La Rioja o Castilla-La Mancha, La Pampa, La Habana. En la escritura no se amalgama en estos casos una preposicin con el artculo: iremos a El Salvador. Los nombres genricos que acompaan a un nombre propio geogrfico deben ir con minscula (la sierra de Gredos, el cabo de Hornos), salvo si el nombre genrico forma parte del nombre propio (Ro de la Plata, Sierra Nevada). Un nombre genrico usado por antonomasia: en Espaa, la Pennsula, el Estrecho [de Gibraltar]. Designaciones por antonomasia de algunos topnimos: el Nuevo Mundo. Vas y espacios urbanos: plaza de Espaa. Las denominaciones procedentes del ingls llevan el nombre genrico tambin en mayscula: Quinta Avenida, Central Park. Galaxias, constelaciones, estrellas, planetas y satlites (la Osa Mayor, Venus). Sol y Luna solo se escriben con mayscula inicial en textos cientficos de temtica astronmica, como designacin de los astros correspondientes, pero con minscula en todos los dems casos. Tierra se escribe con mayscula si designa el planeta (las estrellas jams vistas desde la Tierra), pero con minscula en todas las dems acepciones.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

76

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Nombres de marcas comerciales (me he comprado un Seat), salvo cuando sirven para denominar un objeto de caractersticas similares, pero de cualquier marca (me aficion al martini seco en mis aos de estudiante). Las palabras que forman parte de las denominaciones oficiales de premios, distinciones, certmenes y grandes acontecimientos culturales o deportivos (el premio Cervantes, los Goya, los Juegos Olmpicos), excepto, en el caso de los premios, para referirse al objeto material que los representa o la persona que los ha recibido (tiene dos goyas, entrevistan al nobel de literatura). Los nombres de divinidades (Dios, Jpiter).

Si bien las recomendaciones de la Academia y del LEI pueden plantear dudas, escribiremos Ocano Pacfico, Islas Salomn, Costa Brava o Picos de Europa, pero en los casos en los que se considera que el nombre genrico no forma parte del nombre propio dicho genrico llevar minscula inicial: ro Ebro, lago Titicaca, isla de Menorca, cabo de Gata.

b) Puntos cardinales, cuando tengan un valor geopoltico: conflicto Norte-Sur; pases del Este; Irlanda del Norte Pero: el norte de Irlanda En el DPD se establece el uso de la inicial mayscula para los nombres de los cuatro puntos cardinales y de los puntos del horizonte (Noroeste, Sudeste, etc.) cuando nos referimos a ellos en su significado primario, como tales puntos, o cuando forman parte de un nombre propio (La nave puso rumbo al Noroeste, Corea del Norte). Sin embargo, cuando los nombres de los puntos cardinales o de los puntos del horizonte estn usados en sentidos derivados y se refieren a la orientacin o la direccin correspondientes, se escribirn en minscula: el sur de Europa, el noroeste de la ciudad, el viento norte. Tambin se escribirn en minscula estos puntos cuando estn usados en aposicin: latitud norte, hemisferio sur, rumbo nornoroeste. El DPD tambin recomienda el uso de la minscula en el caso de las lneas imaginarias de la esfera terrestre o de la celeste (ecuador, trpico de Cncer).

c) Zonas o regiones geogrficas con una significacin propia, ya sea poltica, ideolgica o de otra clase: Amrica Latina; Europa Central y Oriental; Oriente Prximo; Cono Sur; Territorios Ocupados Otros ejemplos frecuentes: Balcanes Occidentales, Ocano ndico Meridional (zona pesquera).

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

77

En el DPD dichas zonas se definen como reas geopolticas con caractersticas comunes (Occidente). En la Gua del principiante del PE se advierte que la norma no se aplica a designaciones descriptivas del tipo la Francia profunda, la Italia meridional. En expresiones del tipo la Alemania del norte, la Espaa del sur, en las que no subyace una divisin poltica ni administrativa, los nombres de los puntos cardinales (vase b) supra) se escriben en minscula (M. Sousa [2004], p. 269).

d) Nombres y adjetivos que integran la denominacin de las instituciones y los rganos de la Unin Europea (incluidas todas sus divisiones administrativas); habrn de llevar mayscula inicial, asimismo, los nombres y adjetivos que integran la denominacin de las comisiones y de los grupos polticos del Parlamento Europeo: Consejo de la Unin Europea Comit Econmico y Social Europeo Secretara General del Comit de las Regiones [Direccin General] de Traduccin Comisin de Libertades [Civiles, Justicia y Asuntos de Interior] Grupo [de la Alianza de los Demcratas y Liberales por Europa]

En el LEI (9.5) figuran todas las denominaciones de los distintos componentes (instituciones, rganos, servicios interinstitucionales, agencias y agencias ejecutivas) de la estructura administrativa de la Unin Europea. Tambin resulta de gran utilidad la consulta del anexo A8 del LEI, en el que se ofrecen las equivalencias de todas las denominaciones en las dems lenguas. La norma arriba enunciada tampoco se ha aplicado hasta el momento a determinadas subdivisiones de los servicios de la Comisin (por ejemplo, las unidades) en el organigrama, en bases de datos, membretes, etc. La implantacin de la norma que se desarrolla en el presente captulo conllevar su aplicacin tambin a estos casos. En la Gua del principiante del Parlamento Europeo (apndice I a): Maysculas y minsculas, 2 c): Casos especiales y excepciones) se recomienda que el trmino comisin [del PE] se escriba con mayscula inicial nicamente cuando vaya acompaado de su nombre especfico completo o abreviado. Esta norma es aplicable tambin a los documentos de la Comisin Europea, para evitar confusiones entre esta institucin y las comisiones parlamentarias.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

78

Gua del Departamento de Lengua Espaola

e) Nombres y adjetivos que integran la denominacin de los rganos de las administraciones pblicas, as como los que integran la denominacin de organizaciones internacionales, polticas, profesionales o sindicales: Organismo Internacional de Energa Atmica Commonwealth Development Agency Ministerio de Obras Pblicas Eusko Alkartasuna Confederacin Espaola de Organizaciones Empresariales Foment del Treball Nacional El DPD aplica la misma norma, adems, a las denominaciones de edificios, monumentos, establecimientos pblicos, etc., o a las denominaciones abreviadas correspondientes:
la el la la el la Casa Rosada Museo de Bellas Artes Facultad de Medicina Torre de Pisa Teatro Real Complutense (por la Universidad Complutense)

Martnez de Sousa seala [2004] que debe escribirse Teatro Caldern, Hospital del Sagrado Corazn, Editorial Labor, Almacenes El guila, Restaurante El Campo Andaluz, etc., puesto que el nombre genrico en estos casos forma parte de la denominacin completa.

f) Cargos (sustantivos y adjetivos): Presidente del Parlamento Europeo Jefe de Estado Presidente del Gobierno Ministro de Hacienda Director General Abogado General Consejero Principal Vanse algunos ejemplos ms:
Miembro de la Comisin (Asuntos Econmicos y Monetarios) Director General Adjunto Jefe de Gabinete Adjunto Jefe de Unidad Secretario del Comit Monetario

En los casos en que la denominacin del cargo vaya seguida de una descripcin de competencias o de una expresin del tipo en funciones u otra anloga, tal descripcin o expresin (que podr ir entre parntesis) normalmente se escribir en minsculas a partir de su primera palabra,

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

79

con la excepcin de los trminos que deban llevar mayscula inicial en cualquier caso:
Director General Adjunto encargado de las Direcciones A y B Asistente del Director General, responsable de asuntos polticos Consejero (directamente dependiente del Director General Adjunto)

En el DPD se recogen algunos otros casos anlogos:

Cuando el ttulo o cargo se emplea para referirse a la persona que lo ostenta, pero sin mencionar su nombre propio (uso no obligatorio). El Rey inaugurar la nueva biblioteca. Los ttulos de los miembros de la familia reinante en Espaa, as como los tratamientos de don y doa referidos a ellos: la Infanta Doa Cristina. [Este uso es aplicable, por analoga, a otras familias reinantes: Prncipe de Gales.] En leyes, decretos y documentos oficiales: el Secretario de Estado de Comercio.

Denominaciones de cargos utilizadas en sentido genrico En la citada Gua del principiante del PE se prescribe el uso de la minscula cuando las denominaciones de cargos y autoridades se utilicen en sentido genrico: ello ocurre siempre que van acompaadas de un indefinido y muchas de las veces que aparecen en plural. Para los textos de la Comisin se recomienda aplicar el mismo criterio:
un embajador plenipotenciario (pero: el Embajador plenipotenciario de Mxico) una reunin de jefes de Estado (pero: los Jefes de Estado o de Gobierno de la UE) la decisin la tomarn los directores generales (pero: los Directores Generales de Competencia y Mercado Interior)

( 2.1.2.b infra)

g) Instrumentos jurdicos concretos: Tratado constitutivo de la Comunidad Europea Reglamento (CEE) n 3777/89 del Consejo Ley 19/89 Convenio de Bruselas En el apndice 1 de este captulo se ofrece una lista de las denominaciones que deben usarse en el Departamento de Lengua Espaola y presentan alguna discrepancia, por lo que respecta al uso de las maysculas, respecto al anexo B2 del LEI.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

80

Gua del Departamento de Lengua Espaola

En particular, se escriben con mayscula cuando se emplean referidos a un acto o texto concreto los trminos Comunicacin, Decisin, Dictamen, Directiva, Recomendacin, Reglamento y Resolucin. En las expresiones la presente Directiva, el presente Reglamento, la presente Resolucin y anlogas tambin se utiliza la mayscula inicial. Los trminos propuesta/proyecto [de acto legislativo] no llevarn mayscula, salvo cuando su posicin inicial as lo exija (por ejemplo, en el encabezamiento de un acto):
Vista la propuesta de la Comisin [...] Proyecto de DIRECTIVA ..//CE DE LA COMISIN

Por lo que respecta a los trminos informe, proyecto de informe, opinin, proyecto de opinin, se seguir la norma que se aplica en el PE (op. cit.):
El uso de la mayscula (fuera de la portada de documentos) puede confinarse a expresiones que quepa considerar como lgicamente equivalentes al ttulo de una publicacin:
Informe MARTIN XXIV Informe General Informe especial n 2/92 del Tribunal de Cuentas

En las citas en las que figuren trminos que designen subdivisiones de un acto jurdico (considerando, artculo, anexo, ttulo, etc.), la inicial del trmino deber ir siempre en minscula (vase LEI, 3.3). La misma norma se aplicar, por analoga, al trmino enmienda. En caso de duda sobre otros trminos, puede consultarse el anexo B2 del LEI, teniendo en cuenta el apndice 1 de este captulo, en el que figuran actualizadas con arreglo a lo establecido en esta Gua determinadas denominaciones incluidas en dicho anexo. h) Denominaciones oficiales de ciertos comits, programas y sistemas de informacin (vanse los anexos A4 y B2 [teniendo en cuenta la actualizacin de este ltimo anexo que figura en el apndice 1 del presente captulo de la Gua del Departamento]): Comit Consultivo CECA Programa Mundial de Alimentos Sistema de Informacin Aduanera Esta categora de denominaciones es la que, con diferencia, plantea ms problemas al traductor en el da a da, y el LEI no contribuye a su resolucin, sino que, antes al contrario, agudiza la confusin al limitar el

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

81

uso preceptivo de la mayscula inicial de sustantivos y adjetivos a las denominaciones oficiales de ciertos comits, programas y sistemas de informacin, sin explicar las razones o criterios de tal limitacin. Conviene recordar nuevamente la advertencia que encabeza el punto 10.2 (Maysculas y minsculas) del LEI:
Reina actualmente en espaol cierto desorden en lo que respecta al uso de las letras maysculas.

Hay que sealar, de entrada, que en los anexos A4 (Siglas y acrnimos) y B2 (Maysculas y minsculas) a que remite la letra h) del punto 10.2 se observa una ausencia total de criterios claros y coherentes de uso de las maysculas y minsculas. Los ejemplos de uso divergente de la mayscula inicial para denominaciones del mismo orden son abundantsimos:
Accin Concertada para el Desarrollo de frica accin en el mbito de las enfermedades raras Consejo de cooperacin aduanera Consejo de Cooperacin rabe Comit Comit Comit Comit Comit Comit Consultivo Cientfico consultivo de la fusin de coordinacin de reactores rpidos Cientfico y Tcnico de la Pesca europeo de investigacin y desarrollo Europeo de Normalizacin Electrotcnica

Los dos ltimos ejemplos aducidos demuestran que tales divergencias no responden a un criterio jerrquico reconocible, sino que son mero reflejo de unos usos de escritura ajenos a toda sistematizacin previa. La advertencia preliminar del punto 10.2 contina en los siguientes trminos:
A falta de criterios claros y suficientemente detallados de la autoridad normativa, los correctores de la Oficina de Publicaciones se basarn en las reglas que aplican los servicios de traduccin de las instituciones de la Unin Europea, que coinciden, en esencia, con las que sigue la administracin espaola en sus publicaciones oficiales.

Las normas fijadas en el DPD para el Uso de la mayscula inicial independientemente de la puntuacin han dejado obsoleta la alusin del LEI a la falta de criterios claros y suficientemente detallados de la autoridad normativa. Aunque el extenso apartado que este diccionario acadmico dedica al uso de la mayscula inicial no alude explcitamente a comits, programas y sistemas de informacin, cabe interpretar que lo establecido en el punto 4.14 de la entrada Maysculas, relativo a los

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

82

Gua del Departamento de Lengua Espaola

usos administrativos, puede hacerse extensivo, por proximidad, a esta categora de denominaciones:
4.14. [Se escriben con inicial mayscula las palabras siguientes:] Los sustantivos y adjetivos que componen el nombre de entidades, organismos, departamentos o divisiones administrativas, edificios, monumentos, establecimientos pblicos, partidos polticos, etc.: el Ministerio de Hacienda, [], el Departamento de Recursos Humanos, el rea de Gestin Administrativa [].

Hay que sealar tambin que el uso francs, tan extendido en los textos de la Unin en espaol y consistente en escribir con mayscula inicial solo la primera palabra de las denominaciones que nos ocupan, queda estrictamente circunscrito en el DPD al nombre latino de las especies vegetales y animales: Pimpinella anisum, Felis leo [] (punto 4.25 de la entrada Maysculas). Si se quiere hacer realidad la afirmacin hecha en el LEI de que las reglas aplicadas por las instituciones europeas coinciden, en esencia, con las que sigue la Administracin espaola en sus publicaciones oficiales, conviene prestar atencin, en primer lugar, al uso que se hace de la mayscula en los textos administrativos espaoles y, en particular, en el Boletn Oficial del Estado. Una cala en los boletines ms recientes permite comprobar a primera vista que, hoy por hoy, el uso de la mayscula inicial en sustantivos y adjetivos de las denominaciones de agencias, comits, comisiones, planes, programas, sistemas, etc., constituye la norma absoluta en el lenguaje administrativo espaol:
Agencia de Evaluacin de Tecnologas Sanitarias Agencia Espaola de Medicamentos y Productos Sanitarios Comisin Delegada del Gobierno para Asuntos Econmicos Comisin Superior Calificadora de Documentos Administrativos Comit tico de Investigacin Clnica Consejo Interterritorial del Sistema Nacional de Salud Plan Estratgico de Poltica Farmacutica para el Sistema Nacional de Salud Plan Nacional de Investigacin Cientfica, Desarrollo e Innovacin Tecnolgica 2004-2007 Programa de Cooperacin Interuniversitaria e Investigacin Cientfica Sistema Espaol de Farmacovigilancia

Si el LEI invoca las reglas que aplican los servicios de traduccin de las instituciones de la Unin Europea, ello no solo implica, en sentido negativo, que estos servicios son los responsables en ltima instancia del desorden y la incoherencia que se observan en los anexos de Maysculas y minsculas y de Siglas y acrnimos, sino que, en sentido positivo, se traslada a la comunidad de traductores la responsabilidad de tomar cartas en el asunto y poner remedio al desorden actual. Conviene, por tanto, formular unas reglas claras y coherentes sobre el uso de la mayscula inicial para la categora de denominaciones que nos ocupa.

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

83

La norma primera y nica que se impone sobre la base de las premisas fijadas en el propio LEI (criterio de la autoridad normativa y uso de la Administracin espaola) es el empleo sistemtico de la mayscula inicial de sustantivos y adjetivos en las denominaciones oficiales de comits, comisiones, grupos, grandes polticas de la Unin, programas, acciones, planes, proyectos, aos y das internacionales, sistemas de informacin, etc.: Ao Internacional del Microcrdito Comit Consultivo de Investigacin y Desarrollo Industrial Grupo de Personalidades Designadas por el Comit Cientfico y Tcnico Euratom Grupo de Trabajo sobre Residuos en Medicamentos Veterinarios sin IDA/LMR Plan de Seguridad para los Operadores Poltica Agrcola Comn Poltica Exterior y de Seguridad Comn Programa Operativo Integrado Sistema de Informacin Schengen

Conviene aplicar esta norma de manera sistemtica y coherente (salvo, obviamente, en citas literales con una grafa divergente), con independencia de las incongruencias que, en su caso, se observen en los textos originales. El objetivo de la norma es poner fin a la confusin actual y esa finalidad no puede quedar a merced de las posibles incoherencias de los originales ni de las convenciones que rijan para otras lenguas. Los sustantivos que formen parte de locuciones con valor preposicional no deben llevar mayscula:
Comit de Evaluacin de la Conformidad y Vigilancia del Mercado en materia de Telecomunicaciones Comit de Gestin de los Productos Transformados a base de Frutas y Hortalizas

Cuando un infinitivo forme parte de una denominacin oficial, nicamente se escribir con mayscula si constituye un elemento central de dicha denominacin:
Programa Comer en Casa

Los participios que formen parte de una denominacin oficial se escribirn con mayscula cuando puedan ser sustituidos por un adjetivo o cuando constituyan un elemento central de la denominacin:
Plan de Accin para un Marco de Control Interno Integrado

En los dems casos, los infinitivos y participios se escribirn con minscula:

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

84

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Comit Consultivo para examinar las Ayudas concedidas en los Sectores del Transporte Ferroviario, por Carretera y por Vas Navegables

Como toda norma, la que aqu se propone queda sujeta a determinadas salvedades:

Se debe utilizar la minscula inicial para cualquier uso genrico (muy frecuente, por ejemplo, en plural) o en caso de que la referencia se formule en trminos indefinidos y no se corresponda con la denominacin especfica:
comits de gestin y de reglamentacin agrarios Los expertos nacionales no participan en este grupo de trabajo. Se crear un comit encargado del seguimiento de auditoras [Pero, si el comit ya recibe su denominacin oficial, s debe llevar maysculas: Se crear un Comit de Seguimiento de Auditoras, presidido por el Comisario encargado del presupuesto.]

Las denominaciones de determinadas polticas de la Unin figuran con minscula inicial en los Tratados, lo que obliga a respetar esa grafa en citas literales (aunque se aconseja el uso de la mayscula siempre que sea posible, y particularmente en textos divulgativos):
poltica agrcola comn poltica exterior y de seguridad comn

Algunos programas de la Unin se denominan mediante un nombre propio con mayscula inicial; en esos casos el trmino programa se suele escribir con minscula por considerarse que no forma parte del nombre propiamente dicho:
programa Scrates

En caso de que una denominacin sea inusualmente larga, se recurrir de manera excepcional al uso de la mayscula inicial tan solo en la primera palabra:
Comit de ayuda econmica en favor de ciertos pases de Europa Central y Oriental y de coordinacin de las intervenciones de ayuda a los pases candidatos en el marco de la estrategia de adhesin (Phare)

Debe recalcarse el carcter absolutamente excepcional de esta ltima salvedad. Como se ha visto anteriormente, la norma que rige en francs para el uso de la mayscula en las denominaciones oficiales es del todo ajena al lenguaje de la Administracin espaola y muy poco usual en el espaol en general. A modo de orientacin, para los casos de duda, consltese el apndice 2, Ejemplos de uso de las maysculas y minsculas en las denominaciones de entidades Para garantizar que la aplicacin de esta norma cumpla el objetivo perseguido, que es el de sistematizar el uso de la mayscula inicial en

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

85

este tipo de denominaciones en las publicaciones oficiales de la Unin Europea, es importante contar no solo con un consenso interno, sino tambin con el de las dems instituciones. Hay razones para pensar que tal consenso interinstitucional es viable. En la Gua del Principiante de la Traduccin Espaola del Parlamento Europeo, por ejemplo, ya se establecen las siguientes normas coincidentes con la presente propuesta:
5. Se escriben con inicial mayscula el nombre comn y, frecuentemente, los dems trminos significativos en la denominacin de los grandes planes, programas, fondos, polticas, etc. de las organizaciones estatales e internacionales.
Plan Nacional de Empleo Ao Internacional de los Derechos Humanos Fondo Europeo de Desarrollo Regional []

Contrariamente a nuestros usos, el anexo B2 del LEI escribe poltica agrcola comn, poltica exterior y de seguridad comn, cuarto programa marco de IDT y programa integrado mediterrneo. Todos estos ejemplos parecen candidatos bastante claros a la mayscula. De hecho, en textos [de la Unin Europea], incluidas muchas propuestas de la Comisin, es corriente ver: Poltica Agrcola Comn, Poltica Exterior y de Seguridad Comn, Poltica Comn de Seguridad y Defensa, IV Programa marco de IDT y Programa Integrado Mediterrneo. (Apndice I a): Maysculas y minsculas)

El terreno parece, por tanto, abonado para consensuar una norma interinstitucional clara y de fcil aplicacin, respaldada adems por el uso de la Administracin espaola, que permita poner orden en la confusin que actualmente reina en el uso de la mayscula inicial en las denominaciones oficiales.

i) Tratamientos personales, cuando vayan en abreviatura, y algunos, incluso, no abreviados: Excmo.; Ilmo.; Sra.; D. Su Alteza; Su Excelencia; Su Seora En relacin con otras cuestiones relacionadas con los tratamientos, vase el captulo Los tratamientos. Las cartas de esta Gua. Recurdese que, salvo los tratamientos honorficos y de cortesa (punto 2.6 de dicho captulo), las formas in extenso se escriben con minscula inicial (por ejemplo, seor, seora), mientras que las formas abreviadas llevan siempre mayscula inicial (Sr., Sra.).

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

86

Gua del Departamento de Lengua Espaola

j) Sustantivos que indican el gnero en los nombres cientficos: Vespa germanica; Eleagnus angustifolia En el DPD se prescribe el uso de la mayscula inicial en la primera palabra del nombre latino de las especies vegetales y animales (Pimpinella anisum) y los nombres de los grupos taxonmicos superiores al gnero usados en aposicin (orden Roedores, familia Leguminosas), pero no cuando se usan como adjetivos o nombres comunes (una buena cosechas de leguminosas). Vase Miquel Vidal, De la forma correcta de escribir los nombres cientficos (puntoycoma, n 96).

k) Ttulos de publicaciones: Libro de estilo interinstitucional Boletn de la Unin Europea [en el LEI en lnea figura por error en redonda, pero en su anexo
B2 se recoge en cursiva]

El Diario Oficial de la Unin Europea se escribe en cursiva cuando se menciona con su denominacin completa, pero en redonda cuando se menciona de manera incompleta (Diario Oficial) o mediante su forma abreviada (DO) (LEI, anexo B2: vase la actualizacin del anexo en el apndice 1 del presente captulo). Aunque este uso resulta anmalo habida cuenta de los hbitos ortotipogrficos espaoles, en el Boletn Oficial del Estado tambin se suele utilizar en redonda la forma abreviada BOE (o B.O.E.); en cualquier caso, conviene escribir la denominacin in extenso siempre en cursiva. Recurdese que los ttulos de artculos o colaboraciones que forman parte de una obra ms extensa o de artculos publicados dentro de una publicacin peridica o serie irn siempre entre comillas (vanse el punto 7.b) del captulo Puntuacin de esta Gua y el LEI, 5.5.4). En las denominaciones de publicaciones peridicas o colecciones se escriben con mayscula inicial su primera palabra y todos los sustantivos y adjetivos (El Pas), mientras que en las denominaciones del resto de las publicaciones (as como de otras obras de creacin, programas de radio o televisin, etc.) solo se marca con mayscula inicial la primera palabra. Cuando se mencione la denominacin de una publicacin o el ttulo de una obra mediante siglas, estas debern ir en cursiva (DRAE, LEI).

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

87

l) Numeracin romana: Pedro IV; ttulo VI; XXV Informe sobre la poltica de competencia La Academia recomienda que cuando los nmeros romanos se refieran a sustantivos escritos en minscula dichos nmeros se escriban en versalitas (siglo XXI), mientras que cuando vayan solos o se refieran a sustantivos escritos con mayscula inicial se escriban en maysculas (Juan Carlos I). En aras de la simplificacin, se aconseja seguir el criterio del LEI (10.3.3), que nicamente recomienda el uso de las versalitas para la numeracin de los siglos. Para escribir las versalitas resulta muy til la combinacin de teclas CTRL + MAYSC. + K de Word. En los textos de la Unin en espaol es frecuente escribir en letra ciertos numerales ordinales; por ejemplo, en [S]ptimo Programa Marco, tal como se prescribe en el LEI. Este uso no concuerda con las prcticas ms habituales en Espaa, donde, en casos anlogos a este, se recurre con mucha frecuencia a los nmeros romanos; por ello se aconseja esta formulacin (VII Programa Marco), salvo que sea preferible otra por motivos de coherencia.

m) Siglas y acrnimos (vase el punto 10.5 [del LEI]). En el mencionado punto se establecen algunas normas importantes:

Es importante proporcionar el significado ntegro de una sigla o un acrnimo cuando se cita por primera vez en una obra (siempre, claro est, que se encuentre en el interior del texto y no en un ttulo):
El OIEA (Organismo Internacional de Energa Atmica) particip en el proyecto

Se escribirn en letras maysculas y sin puntos las siglas y los acrnimos (incluidos los nombres de programas) que contengan hasta cinco letras:
[CE] CICT FEOGA

Cuando contengan seis letras o ms, escribiremos en mayscula la letra inicial seguida de minsculas (siempre que la voz que se forme pueda pronunciarse sin dificultad), sin puntos:
Cenelec Ecosoc Thermie

Excepciones: se dejarn en maysculas todas las letras de las siglas y los acrnimos cuya voz resultante presente dificultades de pronunciacin [CCRVMA];

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

88

Gua del Departamento de Lengua Espaola

tampoco se aplicar la norma convencional a ciertos trminos lexicalizados o que se consideran un nombre comn (bit, cif, fob, [...] sida).

Por lo que respecta a la recomendacin de proporcionar el significado ntegro de las siglas y acrnimos cuando se citen por primera vez en un texto, conviene prestar especial atencin a las siglas correspondientes a otras lenguas que deban mantenerse sin traducir en la versin espaola. En estos casos, cuando una sigla de este tipo aparezca por primera vez en un texto, se sustituir por la denominacin in extenso en la lengua original, acompaada a continuacin entre parntesis por la sigla y la traduccin espaola de la denominacin, en su caso con una mnima referencia al pas o mbito al que corresponda:
[orig.] ESRC [trad.] Economic and Social Research Council Investigacin Econmica y Social del Reino Unido) (ESRC, Consejo de

El sustantivo sida se escribe en minsculas incluso en la denominacin VIH/sida. Consltese el anexo A4, de siglas y acrnimos, del LEI. [n) Casos especiales] La utilizacin de maysculas para destacar palabras especialmente significativas o con valor diacrtico o sacralizador (Derecho, Naturaleza, Medicina, Lunes de Pascua, Ramadn) depende en gran medida de las caractersticas concretas de cada texto (materia de que trate, tono general de la obra, lectores a que se destine, etctera) y de las preferencias del autor. La decisin sobre su uso corresponde, por tanto, a este ltimo, o al traductor cuando no se trate de un texto original. En el DPD se prescribe el uso de la mayscula en nombres que designan determinadas entidades institucionales (el Estado), en muchos casos con una funcin diacrtica: Iglesia (institucin) / iglesia (edificio), Ejrcito (institucin) / ejrcito (conjunto de soldados), Gobierno (conjunto de los ministros de un Estado) / gobierno (accin de gobernar). Este ltimo uso, segn el DPD, afecta tambin al plural: Europa es importante para los Gobiernos; sin embargo, tal como se establece en el LEI (vase 2.1.2.b de este captulo), en plural es preferible la minscula inicial cuando tenga valor genrico, como sucede en este caso. Vase tambin 2.2.1. 2.1.2. Minsculas Vanse a continuacin los casos especficos que menciona el LEI:

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

89

a) Ttulos y tratamientos [salvo las excepciones citadas en la letra i) del punto anterior], especialmente cuando vayan seguidos del nombre de la persona: el marqus de Campofloro; el duque de Medinasidonia el seor Castilla; don Alberto Martnez b) Cargos e instituciones utilizados con valor genrico [ 2.1.1.f]: Un buen presidente no debe imponer su opinin a sus colaboradores El cargo de ministro no es vitalicio Los parlamentos tienen competencias legislativas y presupuestarias c) Religiones, ideologas, gentilicios, idiomas, meses, estaciones y das: anabaptismo; socialismo democrtico europeo; francs; alemn septiembre; invierno; martes d) Despus de dos puntos, cuando estos precedan a una frase explicativa: Los carnvoros se dividen en dos subrdenes: fispedos y pinnpedos (explicativa) Pero: Le dijo al dictador: No ir a luchar contra mi pueblo (cita textual) Por lo que respecta a los ttulos y tratamientos, vase tambin la letra f) del punto anterior. 2.2. Otros casos 2.2.1. Usos generales Vanse a continuacin otros usos, algunos de ellos discutibles, que se recogen en el DPD.
Disciplinas cientficas. Los sustantivos y adjetivos que las designan nicamente se escriben con mayscula inicial al referirse a ellas como materias de estudio, especialmente en contextos acadmicos o curriculares: Soy licenciado en Biologa El profesor de Clculo Numrico es extraordinario En los dems contextos se usa la minscula (la medicina ha experimentado grandes avances en los ltimos aos). En los nombres de asignaturas que no constituyen la denominacin de una disciplina nicamente lleva mayscula inicial la primera palabra (Historia de los sistemas filosficos). Los sustantivos y adjetivos que dan nombre a cursos, congresos, seminarios, etc., llevan mayscula (Seminario de Industrias de la Lengua). pocas histricas. Se escriben con maysculas iniciales los nombres de pocas y acontecimientos histricos y movimientos religiosos, polticos o culturales (la Antigedad, la Contrarreforma, la Revolucin de los Claveles). En estos

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

90

Gua del Departamento de Lengua Espaola

casos, el adjetivo que acompaa a los sustantivos Revolucin e Imperio se escribe con minscula (la Revolucin francesa, el Imperio romano). Uso antonomstico de determinados nombres comunes: el Diluvio [bblico], la Reconquista [de la Pennsula Ibrica], el Muro [de Berln].

2.2.2. Acuaciones especficas En los ltimos aos se ha extendido el uso, irradiado desde el ingls, de maysculas en interior de palabra, por ejemplo en el mbito comercial (easyJet) y en el informtico (PowerPoint). En muchos de estos casos se trata de mantener en los textos la peculiaridad tipogrfica de un logotipo. Este uso se observa tambin en la denominacin de programas europeos, aplicaciones informticas de uso interno, etc.:
EuropeAid DGTVista

Esta manera de combinar maysculas y minsculas en una palabra no afecta a la norma ortogrfica comn, puesto que se emplea en denominaciones que funcionan como nombres propios y que por tanto suelen reproducirse en la forma acuada.

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

91

Apndice 1 Maysculas y minsculas: lista actualizada de trminos


Esta lista constituye una versin actualizada del anexo B2 del LEI con arreglo a las convenciones establecidas en este captulo de la Gua del Departamento de Lengua Espaola. Los trminos recogidos en este apndice deben llevar minsculas iniciales si se utilizan en sentido genrico (muy frecuente, por ejemplo, en plural) o en caso de que la referencia se formule en trminos indefinidos y no se corresponda con la denominacin especfica.

A
Accin Comn [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] Accin de la Unin Europea [anteriormente, Accin Comunitaria] accin Jean Monnet Acta de Adhesin Acta Final [instrumento jurdico concreto; Acta Final de Helsinki, por ejemplo] Acta nica Europea (AUE) acuerdo [entre empresas, universidades, comercial, de transporte, horizontal, medioambiental, etctera: con minscula inicial] Acuerdo de Asociacin Acuerdo de Cooperacin Acuerdo de Schengen3 [los apelativos Convenio y Acuerdos de Schengen son igualmente correctos] Acuerdo Europeo Acuerdo Interino Acuerdo Interinstitucional Acuerdo Multifibras (AMF) Acuerdo sobre el Espacio Econmico Europeo [Acuerdo EEE] Administracin nacional [pero administraciones nacionales] Agencia de Abastecimiento de Euratom [Comisin Europea] Agencia Europea de Defensa (AED) Agencia Europea de Medicamentos (EMEA) Agencia Europea de Medio Ambiente (AEMA) Agencia Europea de Reconstruccin Agencia Europea de Seguridad Area (AESA) Agencia Europea de Seguridad de las Redes y de la Informacin (ENISA) Agencia Europea de Seguridad Martima (EMSA) Agencia Europea de Sustancias y Preparados Qumicos Agencia Europea para la Seguridad y la Salud en el Trabajo (EU-OSHA)
3

Firmado por Alemania, Blgica, Francia, Luxemburgo y Pases Bajos en 1985. En 1990 se firma el Convenio de aplicacin del Acuerdo, que solo entrar en vigor en 1995. Italia suscribe el Acuerdo en 1990, Espaa y Portugal en 1991 y Grecia en 1992.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

92

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Agencia Ferroviaria Europea (AFE) Agenda 21 Alta Autoridad de la CECA Alta(s) Parte(s) contratante(s) [Estados firmantes de un acuerdo] Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) Alto Representante de la PESC [vigente hasta el 30.11.2009] Alto Representante de la Unin para Asuntos Exteriores y Poltica de Seguridad Amrica del Norte Amrica Latina ampliacin [de la Unin Europea] anexo anteproyecto de presupuesto (AP) anteproyecto de presupuesto rectificativo y suplementario (APRS) Ao Europeo... [Ao Europeo contra el Racismo, por ejemplo] apartado apndice Arancel Aduanero Comn (AAC) artculo Asamblea General de las Naciones Unidas Asamblea Paritaria ACP-UE asistencia financiera y tcnica asociacin sin nimo de lucro asunto [jurisprudencia] Autoridad Europea de Seguridad Alimentaria (EFSA) Autoridad Facultada para Proceder a los Nombramientos (AFPN) Autoridad Presupuestaria ayuda alimentaria ayuda de urgencia de la Unin Europea ayuda estatal ayuda humanitaria

B
balanza de pagos banco central [genrico] pero: Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) Banco Central Europeo (BCE) [institucin financiera de la Unin Europea] Banco de Pagos Internacionales (BPI) Banco Europeo de Inversiones (BEI) [institucin financiera de la Unin Europea] Banco Europeo de Reconstruccin y Desarrollo (BERD) beca Jean Monnet Boletn de la Unin Europea [publicacin mensual; forma abreviada: Bol. 5-1997, Bol. 1/2-1998, por ejemplo; vase tambin Suplemento del Boletn de la Unin Europea]

C
campaa [agrcola, europea, informativa, etctera] Canje de Notas

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

93

captulo Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores [Carta Social] Carta de las Naciones Unidas Carta de los Derechos Fundamentales de la Unin Europea Carta de Pars para una Nueva Europa Carta Europea de la Energa Carta Social [Carta Comunitaria de los Derechos Sociales Fundamentales de los Trabajadores] catlogo ctedra Jean Monnet Centro Comn de Investigacin (CCI) [Comisin Europea; vase tambin institutos del Centro Comn de Investigacin] Centro(s) de Documentacin Europea (CDE) Centro(s) de Empresa y de Innovacin (CEI) Centro de Informacin Empresarial o Euroventanilla [Euro Info Centre, EIC] Centro de Satlites de la Unin Europea (CSUE) Centro de Traduccin de los rganos de la Unin Europea (CDT) Centro Europeo para el Desarrollo de la Formacin Profesional (Cedefop) Centro Europeo para la Prevencin y el Control de las Enfermedades (CEPCE) ciudadana [europea, de la Unin, etctera] Club de Pars Cdigo Aduanero Comunitario cdigo de conducta [genrico] Cdigo de Conducta de los Comisarios cdigo NC [vase tambin Nomenclatura Combinada] cdigo SA [vase tambin Sistema Armonizado] cohesin econmica y social Colegio de Abogados, Colegio de Mdicos, etctera [corporacin profesional] Comisin Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes (CASSTM) comisin consultiva [genrico] Comisin Europea [institucin de la Unin Europea] comisiones parlamentarias [vase http://www.europarl.europa.eu/activities/committees/committeesList.do?lang uage=es] comit comit ad hoc [genrico] Comit Consultivo CECA Comit Consultivo del EEE Comit de Asociacin [UE-Lbano, por ejemplo] Comit de Conciliacin Comit de Cooperacin [UE-Ucrania, por ejemplo] Comit de Cooperacin Aduanera [UE-Marruecos, por ejemplo] Comit de Gestin de la Carne de Ovino y de Caprino [comit de gestin concreto] Comit de Gobernadores de los Bancos Centrales Comit de las Regiones (CDR) [rgano de carcter consultivo de la Unin Europea] Comit de Reglamentacin relativo a la Liberacin Intencional en el Medio Ambiente de Organismos Genticamente Modificados [comit de reglamentacin concreto]

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

94

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Comit de Representantes Permanentes (Coreper I) [Consejo de la Unin Europea]: Comit de Asuntos Culturales Comit de Educacin Comit de Investigacin Cientfica y Tcnica (CREST) Comit de la Energa Comit Especial de Agricultura Comit Especial del Artculo 113 Comit Permanente de Enriquecimiento de Uranio (Copenur) Comit Permanente del Empleo Comit Presupuestario Comit Restringido sobre los Acuerdos de Cooperacin de los Estados Miembros con Terceros Pases Comit Econmico y Financiero Comit Econmico y Social Europeo (CESE) [rgano de la Unin Europea de carcter consultivo] Comit Ejecutivo del BCE Comit Internacional de la Cruz Roja (CICR) Comit Mixto de Asociacin Comit Mixto de Cooperacin Aduanera [UE-Japn, por ejemplo] Comit Mixto del EEE Comit Monetario Comit Permanente de los Estados de la AELC Comunicacin [concreta; en sentido genrico: con minscula inicial] comunidad autnoma [genrico] pero: Comunidad Valenciana [nombre de una comunidad autnoma concreta] Comunidad de Estados Independientes (CEI) Comunidades Europeas [entidad vigente hasta el 30.11.2009; vase tambin Tratados de la Unin Europea]: Comunidad Europea (CE) [hasta el 1.11.1993, Comunidad Econmica Europea (CEE)] Comunidad Europea del Carbn y del Acero (CECA) [entidad vigente hasta el 23.7.2002] Comunidad Europea de la Energa Atmica (CEEA) [entidad an vigente con arreglo al Tratado de Lisboa] comunidad local Conferencia de Ro [de las Naciones Unidas] Conferencia Euromediterrnea [Conferencia de Barcelona] Conferencia Intergubernamental (CIG) Conferencia Mundial [de las Naciones Unidas; Conferencia Mundial sobre la Mujer, por ejemplo] conferencias y organizaciones internacionales [genrico] Cono Sur Consejo ACP-UE consejo consultivo [genrico] consejo de administracin [genrico] Consejo de Asociacin [UE-Turqua, por ejemplo] Consejo de Cooperacin [UE-Ucrania, por ejemplo] Consejo de Cooperacin Aduanera Consejo de Cooperacin de los Estados rabes del Golfo (CCG) Consejo de Europa

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

95

Consejo de Gobierno del BCE Consejo de la Unin Europea Consejo de Asuntos Econmicos y Financieros4 Consejo del EEE Consejo de Ministros [rgano ejecutivo] Consejo de Municipios y Regiones de Europa Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas Consejo Econmico y Social de las Naciones Unidas (Ecosoc) Consejo Especial de Ministros Consejo Internacional para la Exploracin del Mar (CIEM) Consejo(s) Europeo(s) Consejo Mixto de Cooperacin Consejo Mundial de la Alimentacin [de las Naciones Unidas] contingente arancelario contrato pblico Convencin de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar Convencin sobre el Futuro de la Unin Europea [concluy su labor el 10.7.2003] Convenio ACP-CE o Convenio de Lom Convenio de Lom revisado Convenio de Schengen [vase tambin Acuerdo de Schengen] Convenio Europeo para la Proteccin de los Derechos Humanos y de las Libertades Fundamentales [o Convenio Europeo de Derechos Humanos (CEDH); Roma, 4.11.1950] Convenio Europol convenio marco [genrico] Convenio sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres (Convenio de Washington) (CITES) cooperacin [aduanera, cientfica y tecnolgica, financiera y tcnica, monetaria, transfronteriza, etctera] cooperacin Norte-Sur Cooperacin Poltica Europea (CPE) coste, seguro, flete (cif) Cuenca Mediterrnea Cuerno de frica Cumbre [reunin de mximos dignatarios]: Cumbre de Jefes de Estado o de Gobierno Cumbre de Npoles cumbre econmica cumbre ministerial cumbre mundial

D
Decisin [acto jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] decisin de orden administrativo Declaracin de Derechos y Libertades Fundamentales Decreto-ley [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial]
4

La forma abreviada Ecofin no debe utilizarse.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

96

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Defensor del Pueblo [no Mediador]: Defensor del Pueblo Europeo Denominacin de Origen Protegida derecho [facultad de hacer o exigir lo establecido por la ley o la autoridad competente] derecho de asilo derecho de establecimiento derecho de libre circulacin derecho de peticin derecho de residencia derecho de sufragio derecho de voto derechos adquiridos derechos de autor derechos de los ciudadanos derechos de los trabajadores derechos humanos Derecho [ordenamiento jurdico]: Derecho civil Derecho de la Unin Europea Derecho de marcas Derecho derivado Derecho de sociedades Derecho internacional Derecho laboral Derecho nacional Derecho penal derechos de aduana derechos especiales de giro (DEG) Da Europeo... [Da Europeo de la Informacin, por ejemplo] dilogo estructurado dilogo social Da Mundial... [Da Mundial de la Mujer Trabajadora, por ejemplo] Diario Oficial de la Unin Europea [publicacin diaria; Diario Oficial (en letra redonda) cuando se enuncia de manera incompleta; forma abreviada: DO] Dictamen [acto jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] Direccin(-ones) General(es) [de las instituciones de la Unin Europea; en sentido genrico: con minscula inicial] Directiva [acto jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] Directiva Seveso Directiva sobre la Televisin sin Fronteras Quinta Directiva IVA documentos: documentos CESE [anteriormente, documentos CES] [del Comit Econmico y Social Europeo; forma abreviada: CES(97) 325, CESE(2002) 859, por ejemplo] documentos COM [de la Comisin; forma abreviada: COM(96) 571, COM(1998) 464 final, por ejemplo] documentos PE [del Parlamento Europeo; forma abreviada: PE DOC A4110/97, por ejemplo]

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

97

E
edificio [Berlaymont, por ejemplo] encefalopata espongiforme bovina (EEB) enseanza [a distancia, superior, etctera] entidad de crdito [genrico] equipo de proteccin individual (EPI) Escuela(s) Europea(s) Escuela Europea de Polica (CEPOL) Espacio Econmico Europeo (EEE) Estado [cuerpo poltico de una nacin]: Estado de Derecho Estados ACP [Estados de frica, del Caribe y del Pacfico] Estados blticos Estados federados alemanes [antiguos y nuevos Estados federados] Estados independientes de la antigua Unin Sovitica Estados miembros Nuevos Estados Independientes (NEI) Estatuto de los Funcionarios Estatuto del Tribunal de Justicia [Estatuto (CE), Estatuto (CECA) y Estatuto (CEEA) del Tribunal de Justicia] Estatutos del BEI Estatutos del IME Estatutos del SEBC Estrategia Europea de Empleo etiqueta de la Unin Europea EU-155 [Europa de los Quince] Euratom [Comunidad Europea de la Energa Atmica (CEEA); vase Comunidades Europeas] euro(s)/EUR Eurobarmetro Eurocontrol Eurojust Euroventanilla o Centro de Informacin Empresarial [Euro Info Centre, EIC] Exposicin Universal

F
Fondo de Cohesin fondo de garanta [de un banco, por ejemplo] Fondo Europeo de Cooperacin Monetaria Fondo Europeo de Desarrollo (FED) Fondo Europeo de Inversiones (FEI) Fondo Monetario Internacional (FMI) Fondos Estructurales: Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) Fondo Europeo de Orientacin y de Garanta Agrcola (FEOGA) Fondo Social Europeo (FSE)
5

Puesto que el cdigo ISO del euro es EUR, la antigua frmula EUR 15 debe proscribirse.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

98

Gua del Departamento de Lengua Espaola

formacin [inicial, continua, profesional, etctera] Fundacin Europea de Formacin (ETF) Fundacin Europea para la Mejora de las Condiciones de Vida y de Trabajo

G
gasto interior bruto gasto no obligatorio (GNO) gasto obligatorio (GO) Gobierno [concreto; el Gobierno polaco, por ejemplo] Grupo Andino Grupo Ciampi grupo consultivo [genrico] Grupo de Contadora grupo de expertos [genrico] Grupo de los Siete (G7) Grupo de los Siete ms Uno (G7+1) Grupo de los Veinticuatro (G24) grupo de reflexin [genrico] grupo de trabajo [genrico] Grupo Molitor grupo operativo [task-force] grupos del Comit Econmico y Social: Grupo I. Empresarios Grupo II. Trabajadores Grupo III. Actividades Diversas grupos polticos del Parlamento Europeo [por orden de importancia segn las elecciones de junio de 2009]: Grupo del Partido Popular Europeo (Demcrata-cristianos) (PPE) Grupo de la Alianza Progresista de los Socialistas y Demcratas en el Parlamento Europeo (S&D) Grupo de la Alianza de los Demcratas y Liberales por Europa (ALDE) Grupo de los Verdes / Alianza Libre Europea (Verdes/ALE) Conservadores y Reformistas Europeos (ECR) Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea / Izquierda Verde Nrdica (GUE/NGL) Europa de la Libertad y de la Democracia (EFD) No inscritos (NI) Grupo Trevi guerra mundial: Primera Guerra Mundial Segunda Guerra Mundial

H
Hacienda pblica hermanamiento [de ciudades europeas, por ejemplo] hidroclorofluorocarbono (HCFC)

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

99

I
impuesto sobre el valor aadido (IVA) [en determinados contextos se escribe con mayscula inicial en los sustantivos y adjetivos] impuesto sobre el volumen de negocios [sistema comn del impuesto sobre el valor aadido: base imponible uniforme; en determinados contextos se escribe con mayscula inicial en los sustantivos y adjetivos] impuesto sobre la renta [en determinados contextos se escribe con mayscula inicial en los sustantivos y adjetivos] informe [genrico] informe anual [genrico] Informe Anual relativo al ejercicio 1996 [ttulo de la publicacin del Tribunal de Cuentas; Informe Anual (en letra redonda) cuando se enuncia de manera incompleta] informe de sntesis [genrico] Informe General sobre la actividad de la Unin Europea [ttulo de la publicacin de la Comisin Europea; Informe General (en letra redonda) cuando se enuncia de manera incompleta] iniciativa de la Unin Europea: iniciativa ADAPT [el nombre de la iniciativa es una sigla] iniciativa Empleo y Crecimiento institucin de la Unin Europea Instituto Monetario Europeo (IME) [vase Banco Central Europeo] Instituto de Estudios de Seguridad de la Unin Europea (IESUE) institutos del Centro Comn de Investigacin (CCI): Instituto de Aplicaciones Espaciales Instituto de Elementos Transurnicos Instituto de Ingeniera de Sistemas, Informtica y Seguridad Instituto de Medio Ambiente Instituto de Materiales Avanzados Instituto de Materiales y Medidas de Referencia Instituto de Prospectiva Tecnolgica Instituto para la Proteccin y la Seguridad de los Ciudadanos Instituto Universitario Europeo (IUE) instrumento financiero [genrico] Instrumento Financiero de Cohesin Instrumento Financiero de Orientacin de la Pesca (IFOP) Instrumento Financiero para el Medio Ambiente (LIFE) investigacin, desarrollo tecnolgico y demostracin investigacin tcnica sobre el acero [investigacin tcnica acero] investigacin tcnica sobre el carbn [investigacin tcnica carbn] investigacin y desarrollo (I+D) investigacin y desarrollo tecnolgico (IDT)

J
Jefe(s) de Estado o de Gobierno [en sentido genrico, en minsculas] Juegos Olmpicos (JJ.OO.)

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

100

Gua del Departamento de Lengua Espaola

L
Ley [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] libre circulacin [de personas, de mercancas, de servicios, de capitales] libre prctica [de mercancas] libre prestacin [de servicios] Libro Blanco Libro Verde Liga rabe

M
Marco Comunitario de Apoyo (MCA) [en sentido genrico, en minsculas] mecanismo ampliado de crditos mecanismo complementario aplicable a los intercambios mecanismo de tipos de cambio (MTC) medidas [agromonetarias, de carcter cultural, de salvaguardia, etctera] mercado comn mercado interior mercado nico montante compensatorio monetario (MCM)

N
negociacin comercial multilateral (NCM) Nomenclatura Aduanera Europea Nomenclatura Combinada (NC) Nomenclatura de Bruselas (NB) Nomenclatura de Unidades Territoriales Estadsticas (NUTS) [NUTS 1, 2, 3 (con cifras arbigas)] Nuevo Instrumento Comunitario (NIC) Nuevos Estados Independientes (NEI)

O
objetivos [de los Fondos Estructurales; Objetivo n 2, Objetivo n 5 a), por ejemplo] Observatorio Europeo de las Drogas y las Toxicomanas (OEDT) Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia (EUMC) oferta de red abierta (ONP) oferta pblica de adquisicin (OPA) Oficina Comunitaria de Variedades Vegetales (OCVV) Oficina de Armonizacin del Mercado Interior (Marcas, Dibujos y Modelos) (OAMI) oficina de prensa [genrico] Oficina de Publicaciones de la Unin Europea [servicio interinstitucional] Oficina Europea de Seleccin de Personal (EPSO) [servicio interinstitucional] oficina de venta [genrico]

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

101

oficina estadstica de la Unin Europea (Eurostat) [Comisin Europea; las dos primeras palabras no llevan maysculas iniciales por no tratarse de la denominacin oficial] Oficina Europea de Lucha contra el Fraude (OLAF) Oficina Europea de Polica (Europol) Unidad de Drogas de Europol (UDE) Operacin Integrada de Desarrollo (OID) organismos de la Unin Europea6 organizacin comn de mercado(s) (OCM) organizacin no gubernamental (ONG) rgano de la Unin Europea rgano de Vigilancia de la AELC Oriente Medio

P
Pacto Andino Pacto de Estabilidad en Europa [propuesto en el marco de la tercera fase de la unin econmica y monetaria] pas(es): nuevos pases industrializados (NPI) pases blticos pases de Europa Central y Oriental (PECO) pases del Este pases del Magreb pases del Mashrek pases en vas de desarrollo (PVD) pases en vas de desarrollo de Amrica Latina y Asia (PVDALA) [hasta 1986, PVDNA: pases en vas de desarrollo no asociados] pases y territorios de ultramar (PTU) Pas Vasco [comunidad autnoma] terceros pases [no pases terceros] paridad monetaria Parlamento [institucin poltica concreta] Parlamento Europeo (PE) [institucin de la Unin Europea] prrafo parte [subdivisin de una obra; primera parte, segunda parte, etctera; parte I, parte II, etctera] Parte(s) contratante(s) [Estados firmantes de un acuerdo] partida presupuestaria pequeas y medianas empresas (PYME) pequeas y medianas industrias (PYMI) permiso de conduccin perspectivas financieras plan de accin de la Unin Europea [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales]
6

El texto de la Decisin de los Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros relativa al establecimiento de la sede de ciertos organismos y servicios de las Comunidades Europeas, as como de Europol (DO C 323 de 30.11.1993), contiene divergencias que pueden inducir a error, por lo que es preferible no considerar este texto como referencia bsica.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

102

Gua del Departamento de Lengua Espaola

policlorobifenilo (PCB) policloroterfenilo (PCT) Poltica Agrcola Comn (PAC) Poltica Comn de Seguridad y Defensa (PCSD) Poltica Europea de Seguridad y Defensa (PESD) [vigente hasta el 30.11.2009] Poltica Exterior y de Seguridad Comn (PESC) Posicin Comn [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] premio: premio Erasmus, premio Nobel (de la Paz, de Literatura, etctera) [el nombre del premio es un nombre propio] premio Estrellas de Oro del Hermanamiento presupuesto administrativo presupuesto general de la Unin Europea presupuesto operativo CECA presupuesto rectificativo y suplementario (PRS) producto interior bruto (PIB) producto nacional bruto (PNB) programa de la Unin Europea7 [a continuacin se enumeran algunos a ttulo de ejemplo]: programa Aduana 2000 programa Ariadna [Ariane en francs] programa Asia-URBS programa Calidoscopio [Kalidoscope en francs] programa Coprnico programa Corine programa Eurotech Capital programa INFO 2000 programa Interprise programa La Juventud con Europa programa Leonardo da Vinci [nombre correcto del programa; no Leonardo] programa Pobreza III programa Rafael [Raphal en francs] programa Scrates [Socrates en francs] programa Tacis programa TAFI [textile anti-fraud initiative] programa Thermie programa de accin [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa de accin de la Unin Europea [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa de desarrollo regional [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa de informacin prioritaria (PIP) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa de iniciativa comunitaria (PIC) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales]
7

Obsrvese que cuando el apelativo del programa es un nombre propio, una sigla o un acrnimo no lleva comillas. Solo se entrecomillarn los nombres de los programas que se enuncian con una locucin.

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

103

programa integrado mediterrneo (PIM) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa interuniversitario de cooperacin (PIC) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] Programa Marco [VII Programa Marco, mejor que Sptimo Programa Marco] programa nacional de inters comunitario (PNIC) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa operativo integrado (POI) [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] programa plurianual [cuando forme parte de una denominacin especfica, con maysculas iniciales] Protocolo [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] Prximo Oriente

R
Real Decreto [instrumento jurdico concreto; en sentido genrico: las dos palabras con minscula inicial] Recomendacin [acto jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] red asociada de investigacin europea red de cooperacin empresarial Red de Informacin Contable Agrcola (RICA) Red Digital de Servicios Integrados (RDSI) red transeuropea (RTE) Rgimen Comn del Seguro de Enfermedad (RCSE) rgimen de exportacin rgimen de importacin rgimen de perfeccionamiento [activo, pasivo] registro de la Unin Europea reglamentacin de la Unin Europea Reglamento [acto jurdico concreto; en sentido genrico: con minscula inicial] Representacin(-ones) Permanente(s) [Consejo de la Unin Europea] Representantes de los Gobiernos de los Estados miembros Resolucin [concreta; en sentido genrico: con minscula inicial] Ronda Uruguay

S
Sala(s) del Tribunal de Justicia [Sala Primera, Sala Quinta, por ejemplo] seccin [subdivisin de una obra] Seccin de Garanta del FEOGA Seccin de Orientacin del FEOGA secciones del Comit Econmico y Social: Seccin de Agricultura y Pesca Seccin de Asuntos Econmicos, Financieros y Monetarios Seccin de Asuntos Sociales, Familiares, Educacin y Cultura Seccin de Desarrollo Regional, Ordenacin del Territorio y Urbanismo

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

104

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Seccin de Energa, Asuntos Nucleares e Investigacin Seccin de Industria, Comercio, Artesana y Servicios Seccin de Medio Ambiente, Sanidad y Consumo Seccin de Relaciones Exteriores, Poltica Comercial y Desarrollo Seccin de Transportes y Comunicaciones Secretara General [de las instituciones u rganos de la Unin Europea] Semana Europea... [Semana Europea contra el Cncer, por ejemplo] sentencia [jurisprudencia] series L, C y S del Diario Oficial servicio [de las instituciones y rganos de la Unin Europea; genrico]: servicio autor servicio de correccin servicio de produccin servicios de traduccin Servicio Comn Interpretacin-Conferencias [Comisin Europea; sustituido por la Direccin General de Interpretacin] Servicio de Traduccin (SdT) [Comisin Europea; sustituido por la Direccin General de Traduccin] Servicio Jurdico [Consejo de la Unin Europea, Comisin Europea, Tribunal de Cuentas] Sistema Armonizado (SA) Sistema de Estabilizacin de Ingresos por Exportacin (Stabex) Sistema de Estabilizacin de Ingresos por Exportacin de Productos Mineros (Sysmin) Sistema de Preferencias Generalizadas (SPG) Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC) Sistema Monetario Europeo (SME) sociedad annima (SA) sociedad limitada (SL) subcomisiones parlamentarias [vase tambin comisiones parlamentarias]: Subcomisin de Asuntos Monetarios Subcomisin de Derechos Humanos Subcomisin de Seguridad y Desarme subpartida presupuestaria Supervisor Europeo de Proteccin de Datos [institucin de la Unin Europea] Suplemento al Diario Oficial de la Unin Europea [serie S del Diario Oficial] Suplemento del Boletn de la Unin Europea [publicacin; forma abreviada: Suplemento 6/97 del Bol., por ejemplo]

T
Tesoro Pblico ttulo [subdivisin de una obra; ttulo I, ttulo II, etctera] Tratados de la Unin Europea: Tratado de la Unin Europea Tratado de Funcionamiento de la Unin Europea Tratado constitutivo de la Comunidad Europea de la Energa Atmica Tratado de Lisboa por el que se modifican el Tratado de la Unin Europea y el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea Tratados constitutivos: Tratado CECA [1951]

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

105

Tratado CEE y Tratado CEEA [1957] Tratado de la Unin Europea [1992] Tribunal de Cuentas Europeo [institucin de la Unin Europea] Tribunal de Justicia (TJUE) [institucin de la Unin Europea] Tribunal de Justicia de la AELC Tribunal de la AELC Tribunal de Primera Instancia (TPICE) [rgano jurisdiccional autnomo integrado en el Tribunal de Justicia] Tribunal Europeo de Derechos Humanos tribunal nacional [genrico] Tribunal Penal Internacional (TPI)

U
unidad [divisin administrativa en sentido genrico; cuando se hace referencia a una unidad concreta: con mayscula inicial todos los sustantivos y adjetivos de la denominacin]: Unidad COMP/A.7 [Unidad 7 de la Direccin A de la Direccin General de Competencia] Unidad de Publicaciones [no: Unidad Publicaciones; sobre este uso de las comillas, vase Puntuacin, 7.c), de esta Gua] Unidad SG/F.1 [Unidad 1 de la Direccin F de la Secretara General] unificacin alemana Unin Econmica y Monetaria (UEM) Unin Europea (UE) Unin Monetaria Europea (UME)

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

106

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Apndice 2 Ejemplos de uso de las maysculas y minsculas en las denominaciones de entidades


Comisin Mixta de Rgimen de Trnsito Comn CE-AELC Comit Consultivo de Defensa contra las Importaciones objeto de Subvenciones (antisubvenciones) Comit Consultivo del Impuesto sobre el Valor Aadido Comit consultivo para la transparencia de las medidas que regulan la fijacin de los precios de los medicamentos para uso humano y su inclusin en los mbitos de aplicacin de los regmenes nacionales del seguro de enfermedad [denominacin inusualmente larga] Comit de Contacto para la Aplicacin de la Directiva sobre la Televisin sin Fronteras Comit de Contacto para la Institucin de la Agrupacin Europea de Inters Econmico Comit de Urgencia para la Seguridad de los Productos Comit del Permiso de Conducir Comit del Programa Integrado de Accin en el mbito del Aprendizaje Permanente Comit Europeo de Cooperacin de las Industrias de Mquinas Herramienta (CECIMO) Comit Mixto de Reconocimiento Mutuo CE-Australia Comit para el Sector de las Directivas relativas a la Denominacin y Etiquetado de los Productos Textiles Comit para la Aplicacin del Marco de Cooperacin que favorezca el Desarrollo Sostenible en Entorno Urbano Comit para la armonizacin de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas de los Estados miembros en materia de fabricacin, presentacin y venta de los productos del tabaco [denominacin inusualmente larga] Comit para la Ejecucin del Programa Plurianual de las Empresas y el Espritu Empresarial, en particular de las Pequeas y Medianas Empresas (PYME) Comit Permanente de Normas y Reglas Tcnicas, incluidas las relativas a los Servicios de la Sociedad de la Informacin

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

107

Comit Tcnico para la Aplicacin de la Reglamentacin sobre Libre Circulacin y Empleo de los Trabajadores Grupo de Personalidades Designadas por el Comit Cientfico y Tcnico Euratom: efluentes radiactivos (artculo 37) normas de base (artculo 31) Grupo de Trabajo encargado del Desarrollo de los Mensajes para los Formularios E2xx Informtica Avanzada en Medicina (AIM) [denominacin de un programa] Plan de Accin de Ayudas Pblicas Plan de Accin para un Marco de Control Interno Integrado Comit de Ejecucin del Programa Comunitario de Fomento del Empleo y la Solidaridad Social - Progress (2007-2013) Programa de Accin Europeo de Seguridad Vial Programa de Adaptacin al Derecho de la Competencia Programa de Control de Recursos Propios Tradicionales Programa Especfico de Investigacin y Desarrollo Tecnolgicos en el mbito de la Ciencia y la Tecnologa de la Alimentacin Programa Integrado de Actuacin de la Inspeccin de Trabajo y Seguridad Social Programa Marco de la Comunidad Europea para Acciones de Investigacin, Desarrollo Tecnolgico y Demostracin (2007 a 2013) Sistema Global de Navegacin por Satlite (GNSS)

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

108

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Fuentes utilizadas
1. Fuentes institucionales Comisin Europea (1997) Normas de tcnica legislativa para uso de los servicios de la Comisin, documento exclusivamente interno. Eur-Lex: Tratados y legislacin en general. EU Whoiswho, Anuario Oficial de la Unin Europea. Lista actualizada anual de comits: anexo I de la parte A de la seccin III, Comisin, del Presupuesto general de la Unin Europea. Parlamento Europeo, Traduccin Espaola, Plataforma Internet: Gua del principiante, apndice I a): Maysculas y minsculas. Secretara General del Consejo de la Unin Europea, Servicio JuristasLingistas (20024) Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de la Unin Europea. Servicio de Traduccin de la Comisin Europea (1991) Manual para traductores y revisores de lengua espaola [vase en particular Miguel Candel, Separata n 1 de febrero de 1992]. Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas (1999) Vademcum. Normas de redaccin y presentacin de documentos. Unin Europea, Libro de estilo interinstitucional (edicin en lnea), Bruselas-Luxemburgo, Oficina de Publicaciones de la Unin Europea. En particular: 10.2 y anexo B2 [en el apndice 1 de este captulo se ofrece una versin actualizada de dicho anexo con arreglo a las convenciones del Departamento de Lengua Espaola de la DGT]. 2. Fuentes de la Administracin espaola Instituto Nacional de la Administracin Pblica (1992) Manual de estilo del lenguaje administrativo, Madrid. Ministerio de la Presidencia (2005) Directrices de tcnica normativa, de aplicacin en la Administracin espaola, publicadas en el Boletn Oficial del Estado de 29 de julio de 2005, pp. 26878-26890. Ministerio para las Administraciones Pblicas (2003) Manual de documentos administrativos, Madrid, Editorial Tecnos. 3. Otras fuentes ABC (2001) Libro de estilo, Barcelona, Ariel. Agencia Efe (2000) Diccionario de espaol urgente, Madrid, SM. Agencia Efe (2004) Manual de espaol urgente, Madrid, Ctedra. El Mundo (1996) Libro de estilo, Madrid, Temas de hoy. El Pas (2002) Libro de estilo, Madrid, Aguilar. Gmez Torrego, Leonardo (2002) Nuevo manual de espaol correcto, 2 vols., Madrid, Arco Libros.

Redaccin y presentacin

Maysculas y minsculas

Gua del Departamento de Lengua Espaola

109

Grijelmo, lex (2002) El estilo del periodista, Madrid, Taurus. La Vanguardia (2004) Libro de redaccin, Barcelona, Ariel. Martnez de Sousa, Jos (1996) Diccionario de ortografa de la lengua espaola, Madrid, Thomson Paraninfo. Martnez de Sousa, Jos (20033) Diccionario de usos y dudas del espaol actual, Barcelona, Vox. Martnez de Sousa, Jos (2000) Manual de estilo de la lengua espaola, Gijn, Trea. Martnez de Sousa, Jos (2004) Ortografa y ortotipografa del espaol actual, Gijn, Trea. Moliner, Mara (19982) Diccionario de uso del espaol, Madrid, Gredos (2 tomos). Real Academia Espaola y Asociacin de Academias de la Lengua Espaola (2005) Diccionario panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. Real Academia Espaola (1999) Ortografa de la lengua espaola, Madrid, Espasa. Seco, Manuel (2005) Diccionario de dudas y dificultades de la lengua espaola, Madrid, Espasa Calpe. Servicio de Traduccin al Espaol de las Naciones Unidas (2004) Manual del traductor, Nueva York. Sol, Ramn (1992) Manual prctico de estilo, Barcelona, Urano.

Maysculas y minsculas

Redaccin y presentacin

110

Gua del Departamento de Lengua Espaola

NMEROS

ltima actualizacin: agosto de 2010

NORMAS, CONVENCIONES Y RECOMENDACIONES PRINCIPALES

Usos ms habituales de los nmeros arbigos: expresiones matemticas, medidas, cantidades monetarias, poblacin, porcentajes, nmeros de identificacin de un texto, direcciones, nmeros de telfono. Expresiones temporales: Aos: se citan con todas sus cifras (ao 1980); perodos: 19731977 (aos completos), campaa agrcola 1998/99 (una parte del ao); los decenios se expresan con letras (aos ochenta, etc.). Fechas: 7 de junio de 2007 (forma normal), 7.6.2007 (forma abreviada); con letras: frmula final de los acuerdos internacionales. Horas: a las 16.00 horas; con letras cuando expresen duracin o tiempo para hacer algo. Uso de EUR, o euro con importes cifrados: - EUR: en todos los actos jurdicos, en los cuadros y, de manera preferente, en cualquier documento; - : en representaciones grficas y en algunas publicaciones de informacin general o de promocin, catlogos y similares (ej.: para indicar el precio de una publicacin); - euro(s): en algunas publicaciones de informacin general. Adverbios numerales latinos ([artculo 35] quinquies): deben usarse en su forma latina y en cursiva. Nmeros romanos: se usan para volmenes y captulos de libros, siglos (en versalitas: siglo XXI) y monarcas. Signos y smbolos: prstese atencin al espacio fijo en 18 %, + 318, 25 C. Puntuacin de las cifras: 152 231,3245. Normalmente no es preciso el acento diacrtico en o entre cifras (3 o 4). Es preferible 35 000 millones que 35 millardos.

1. En cifras o con letras?


1.1. Usos generales Tal como se seala en el LEI (10.3), las expresiones numricas de los textos corrientes suelen escribirse con letras (Acudieron a la reunin ocho representantes). Sin embargo, la abundancia de datos numricos y el carcter particular de ciertos textos pueden aconsejar el empleo de cifras; vanse a continuacin las normas de uso de los nmeros arbigos que se establecen en el LEI:

Redaccin y presentacin

Nmeros

Expresiones matemticas: 26 + 19; ngulo de 60. Medidas (temperaturas, distancias, etctera): 32 C; aire lquido a 7,3 K; Sevilla est a 2 500 kilmetros de Pars. Cantidades monetarias: 1 euro; 15 800 piastras; 96 000 USD. Poblacin: Antes de la ltima ampliacin la Unin Europea contaba con 370 millones de habitantes. Porcentajes: El 48 % de los congresistas entiende el alemn. Nmeros de identificacin de un texto (los prrafos, frases, etctera, que no cuenten con un nmero especfico de identificacin se expresarn mediante el ordinal, es decir, con letras): captulo 12; seccin 7; artculo 26; nota 19; punto 1.4; pp. 145-170. Pero: el tercer guin del prrafo cuarto del artculo citado. Direcciones: Paseo de la Castellana, 46 28046 Madrid ESPAA Nmeros de telfono: +33 140633900; +33 140633900/01/02.

Vanse a continuacin algunos otros usos que se aconsejan en el DPD y sirven de complemento de las convenciones del LEI:

Se escribirn con letras los nmeros usados con intencin expresiva (Te lo he repetido un milln de veces) y los que forman parte de locuciones o frases hechas (es el nmero uno). Se escribirn con cifras los nmeros que constan de una parte entera y una decimal (el ndice de natalidad es de 1,5), los nmeros seguidos del smbolo de una unidad de medida (Madrid dista 40 km de Guadalajara) o los seguidos por la abreviatura del concepto que cuantifican (2 vols.) y los pospuestos al sustantivo al que se refieren usados para identificar un elemento dentro de una serie (habitacin 317).

Conviene no iniciar una frase con una cifra. Si se quiere evitar escribir en lugar de esta el nmero con letras, se puede optar por un cambio de orden verbal. 1.2. Expresiones temporales Las pautas que marca el LEI (10.3.1) son las siguientes:

Nmeros

Redaccin y presentacin

112

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Aos: Se citan con todas sus cifras (ao 1980). Para sealar los dos aos completos que delimitan un perodo se escriben las cuatro cifras de cada ao separadas por un guin (perodo 1973-1977); si el perodo solo abarca una parte de cada ao, se usa una barra para separarlos y el ao en que concluye el perodo se menciona con sus dos ltimas cifras (campaa agrcola 1998/99). Los decenios se expresan con letras (aos ochenta, decenio de los ochenta, dcada de los ochenta). Fechas: Forma normal: 7 de junio de 2007. Representacin abreviada (nicamente en notas, referencias, cuadros y citas): 7.6.2007. Se evitarn los ordinales, los ceros innecesarios y la reduccin del ao a dos cifras. En la frmula final de los acuerdos internacionales: Hecho en Bruselas, el dos de marzo de mil novecientos setenta y cuatro. Horas: Se escribirn[, en principio,] con letras cuando expresen la duracin o el tiempo requerido para realizar algo: se imparten cursos de doce horas semanales. Forma normal para los horarios: a las 16.00 horas.

Cuando una fecha vaya precedida del lugar en que se escribe el texto, nunca debe omitirse la coma entre el lugar y la fecha. En caso de que se desee mencionar de manera abreviada la palabra horas, el DPD prescribe el uso de h sin punto (salvo que deba llevarlo por figurar al final del enunciado), puesto que se trata de un smbolo y no de una abreviatura: 17.30 h. 1.3. Direcciones y nmeros de telfono En el LEI se exponen las normas relativas a la presentacin de las direcciones (9.1.1 Direcciones: criterios generales; 9.1.2 Direcciones en documentos monolinges; 9.1.3 Direcciones en documentos plurilinges; 9.1.4 Direcciones de los Estados miembros: presentacin y ejemplos; 9.1.5 Direcciones de los Estados miembros: caractersticas especficas), de las direcciones electrnicas (9.2) y de los nmeros de telfono (9.3). Dadas la complejidad de las normas sobre direcciones postales y las mltiples variantes de presentacin segn el pas de que se trate, en el caso de los documentos no destinados a publicacin (a excepcin de las cartas) no ser exigible la aplicacin de la norma del LEI en todos sus detalles. Aunque el LEI propugna el uso del trmino ingls e-mail como frmula abreviada indicativa en una direccin concreta o en listados de direcciones, nada impide utilizar en su lugar la expresin espaola correo

Redaccin y presentacin

Nmeros

electrnico, que debe emplearse en todos los dems casos (vase LEI, 9.2). La convencin interinstitucional, comn a todas las lenguas, para los nmeros de telfono corresponde a los modelos siguientes:
+33 +32 +33 +33 140633900 222020-43657 [nmero con extensin] 140633900 / 140678900 / 140123456 [varios nmeros] 140633900/01/02 [nmeros consecutivos]

Debe evitarse el uso de la sigla GSM con el significado de 'telfono mvil', puesto que solo designa una de las normas de telefona mvil. Puede utilizarse un smbolo grfico ( ) para indicar el nmero de telfono. 1.4. Cantidades monetarias Resumen de las normas de uso del sustantivo euro, el cdigo ISO EUR o el smbolo (LEI, 7.3.3):
euro
En toda mencin de la moneda no acompaada de una cifra (excepto en los cuadros):
El euro est vigente desde el 1 de enero de 2002.

EUR
En todos los actos jurdicos, cuando se mencionen cifras:
El presupuesto asciende a 12 500 EUR.

Se reserva para las representaciones grficas. Tambin se utiliza en publicaciones de informacin general o que tienen una finalidad promocional (como los catlogos de publicaciones).

En publicaciones de informacin general es posible la formulacin 10 millones de euros, 2 567 euros.

En los cuadros. Cuando se indique la unidad monetaria de un cuadro, se har en su parte superior derecha mediante el cdigo EUR, entre parntesis y en cursiva:
(en EUR) (en millones EUR)

En documentos distintos de los actos jurdicos, cuando se mencionen cifras es aconsejable utilizar preferentemente el cdigo EUR. Cuando se mencionen cifras que expresen cantidades en monedas distintas del euro, la norma (LEI, 7.3.3) es la siguiente:
[L]a denominacin se escribe con todas sus letras en la primera mencin, para utilizar seguidamente el cdigo ISO correspondiente. En cuadros y grficos se usa siempre el cdigo ISO.

Nmeros

Redaccin y presentacin

114

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Unos ingresos de 300 coronas danesas (DKK) y unos gastos de 505 DKK.

La denominacin de la moneda de que se trate o el cdigo ISO 4217 correspondiente (vase LEI, anexo A7 y 7.3.2), o bien el smbolo en el caso del euro, se coloca detrs de la cifra dejando un espacio (130 EUR). Ante cualquier cdigo ISO de moneda se omite la preposicin de:
1 milln EUR (no 1 milln de EUR) 1 000 000 GBP (no 1 000 000 de GBP)

Para los millones y otros mltiplos aplicados al euro, vase tambin 3.1 infra. 1.5. Coordenadas geogrficas En el LEI (10.3) se expone el modo de indicarlas. Ejemplos:
59 30 18 N, 6 10 5 E 59 30 18 de latitud norte y 6 10 5 de longitud este 59.30N 6.10E (= 59 30 de latitud norte y 6 10 de longitud este) [frmula abreviada para casos excepcionales: tablas, ndices, etc.]

1.6. Ordinales En el LEI (10.3.2) se recomienda limitar su empleo a volmenes de libros, aniversarios y nmeros de informes y restringirlo en el caso de nmeros elevados (mejor reunin 12 332 que reunin 12 332); tambin se ofrece la lista de nombres de los ordinales. Recurdese que el femenino de vigsimo primero o vigesimoprimero, etc., puede ser vigsima primera o vigesimoprimera, etc. Los ordinales correspondientes a los nmeros 11 y 12 tienen una forma etimolgica, preferida en el uso culto (undcimo y duodcimo), y una forma moderna (decimoprimero y decimosegundo), creada por analoga con vigesimoprimero, etc. En relacin con el uso del punto en la forma abreviada de los numerales ordinales, captulo Puntuacin, 2.a) de esta Gua. Acerca de los ordinales en los que el sufijo -simo va precedido de una letra, kth item en II. Problemas y dudas de traduccin.

Redaccin y presentacin

Nmeros

1.7. Adverbios numerales latinos En el Formulario de los actos establecidos en el marco del Consejo de la Unin Europea se establece lo siguiente:

Cuando se insertan artculos en la parte dispositiva de un acto ya adoptado, se les asigna el nmero del artculo al que siguen, acompaado, segn el caso, de la mencin bis, ter, quater, quinto, sexto, sptimo, etc. []. En alemn, ingls, dans, fins, griego y sueco, se utilizan letras.

Ahora bien, en lugar de la lista de adverbios numerales reproducida en el Formulario, que despus de quater pasa del latn al espaol, debe utilizarse la que figura en el anexo B1 del LEI; tales adverbios numerales deben usarse, con arreglo a esta lista, en su forma latina (sin espaolizar: por ejemplo, quater y no quter) y siempre en cursiva. En ingls, en alemn y en otras lenguas se utilizan en estos casos letras del alfabeto en lugar de numerales (Article 10a). La correspondencia entre numerales y letras es la siguiente:
bis ter quater quinquies sexies septies octies nonies decies undecies duodecies terdecies quaterdecies a b c d e f g h i j k l m quindecies sexdecies septdecies octodecies novodecies vicies unvicies duovicies tervicies quatervicies quinvicies sexvicies septvicies n o p q r s t u v w x y z

1.8. Nmeros romanos Los nmeros romanos se usan para volmenes y captulos de libros, as como siglos, monarcas y referencias a enumeraciones indicadas con ellos (LEI, 10.3.3). Se recomienda que, en el caso de los siglos, se utilicen las versalitas (siglo XXI; vase tambin Maysculas y minsculas, 2.1.1.). Los anexos de los actos deben llevar numeracin romana, nunca arbiga (Si hay varios anexos, la palabra anexo ir seguida del ordinal romano que le corresponda, punto 22.4 de la Gua prctica comn).

Nmeros

Redaccin y presentacin

116

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Los nmeros romanos que tengan valor ordinal nunca deben llevar letras voladas. Por tanto, son incorrectas las expresiones del tipo XIX Informe General. Cuando un nmero resulte excesivamente complejo, se prefiere, en lugar del romano, el arbigo: 78 Campeonato Mundial de Ajedrez. En cualquier caso, de acuerdo con la prctica habitual en Espaa, es aconsejable el uso de los nmeros romanos en denominaciones como VII Programa Marco en lugar de escribir en letra el numeral ordinal (Sptimo Programa Marco) como se prescribe en el LEI, salvo que esta ltima formulacin sea preferible por motivos de coherencia. Conviene evitar el uso de los nmeros romanos en minscula para la denominacin de subdivisiones de un texto, salvo en los actos jurdicos, en los que se utilizan para los incisos de la parte dispositiva (convencin comn a todas las lenguas recogida en el LEI, 3.3). De igual manera, siguiendo las recomendaciones de los juristas revisores espaoles del Servicio Jurdico y de los correctores de la Oficina de Publicaciones, debe respetarse este uso en los anexos de actos jurdicos. En otro tipo de publicaciones o en documentos destinados a uso interno, cuando el original presente dicho uso, los nmeros romanos en minscula podrn sustituirse en la traduccin por otras marcas de subdivisin. 1.9. Las cifras en la traduccin8 Al traducir un texto, el traductor no debe modificar las cifras que figuran en el original, salvo en lo que concierne a la adaptacin de la puntuacin de las cifras que sea pertinente ( 2.3 infra) o a la adecuacin a los usos espaoles al traducir los billions/milliards ( 3.1 infra). Debe tenerse presente que a veces los nmeros pueden expresar, intencionadamente o no, un valor aproximado, que conlleva un determinado grado de incertidumbre. Por ello es importante traducir respetando la precisin expresada en el original. As, por ejemplo, no es correcto traducir compared with 43.80 million por frente a 43,8 millones (sin el ltimo cero), ni precipitarse a corregir los datos numricos de un cuadro en los que se han efectuado redondeos que dan lugar a sumas aparentemente errneas.

En este apartado se recogen algunas de las ideas ampliamente expuestas (as como algunos ejemplos) por Remigio Gmez Daz en su artculo Traducir los nmeros, puntoycoma n 78. Vase tambin Nmeros y cifras en II. Problemas y dudas de traduccin.

Redaccin y presentacin

Nmeros

2. Signos, smbolos, puntuacin y ortografa


2.1. Signos, smbolos y unidades de medida En el anexo A3 del LEI se ofrecen sendas listas de los principales signos, smbolos (o formas abreviadas) y abreviaturas empleados en cuadros de datos estadsticos, matemticos o presupuestarios, y de las unidades de medida, con sus respectivos smbolos, incluidos los mltiplos y submltiplos de las medidas. Los smbolos de las unidades de medida no llevan punto y carecen de plural. Normalmente, dichos smbolos se emplean en cuadros y grficos, y las unidades de medida con todas sus letras en el texto corriente, en determinados contextos. En textos cientficos, tcnicos, estadsticos, etc., podr justificarse la utilizacin de las formas abreviadas [...], siempre, claro est, que se unifique tal criterio en el captulo correspondiente o en toda la obra. En cualquier caso, una cifra parece exigir el uso de un smbolo: 30 km, nunca 30 kilmetros. El signo de porcentaje, por su parte, debe ir precedido de una cifra: el 3 %, no el tres %. Las expresiones de porcentajes dentro de una frase deben llevar siempre un determinante: el 37 % de los encuestados apoyan la medida. Sobre la concordancia de los porcentajes, 3.3. 2.2. Espaciado En el LEI (6.4) se establecen las convenciones relativas al espaciado de los signos de puntuacin comunes a todas las lenguas oficiales. Obsrvese, por lo que respecta a los signos de puntuacin asociados a nmeros, lo siguiente:

Entre una cifra y el signo de porcentaje (%) debe intercalarse un espacio fijo: 18 %. Entre los signos +, , y una cifra tambin debe intercalarse un espacio fijo: + 318, 16, 2. En cuanto al signo , cuando vaya acompaado de C (grados Celsius) o F (grados Fahrenheit), debe intercalarse un espacio fijo entre la cifra y el signo, pero este tiene que aparecer unido a la letra: 25 C. En los dems casos no hay espacio entre la cifra y dicho signo.

La norma acadmica prescribe, sin embargo, que [n]o debe dejarse espacio de separacin entre el nmero y el signo % (DPD), pese a que el uso tradicional en la tipografa espaola es el mantenimiento de dicho espacio (Martnez de Sousa). A la espera de una posible modificacin del

Nmeros

Redaccin y presentacin

118

Gua del Departamento de Lengua Espaola

LEI, debe seguir respetndose la convencin interinstitucional que fija actualmente este. 2.3. Puntuacin de las cifras La coma se utilizar en todas las lenguas para separar las unidades de los decimales. Las cifras superiores a la unidad se presentarn por series de tres, cada una de las cuales se separar de las otras por un espacio fino fijo (y no por un punto). Los decimales se agruparn en un solo bloque: 152 231,3245 No obstante, los textos en lengua inglesa (excepto en el Diario Oficial) conservan el punto como signo de separacin entre la parte entera y la parte decimal. (LEI, 6.5) La Real Academia (a partir de la publicacin del DPD) ha adoptado el uso del espacio para separar las series de tres cifras de la parte entera. En esto se sigue lo establecido en la norma UNE 5010 (Signos matemticos) y en el Real Decreto 2032/2009, de 30 de diciembre, por el que se establecen las unidades legales de medida, cuyo texto consolidado figura en el sitio del Centro Espaol de Metrologa. Adems, el DPD prescribe que los nmeros de cuatro cifras se escriban sin espacio de separacin; en los documentos de la Comisin conviene aplicar esta norma con flexibilidad, segn las caractersticas de cada texto. En cualquier caso se escriben sin puntos ni espacios de separacin los nmeros referidos a aos, pginas, versos, portales de vas urbanas, cdigos postales, apartados de correos, nmeros de artculos legales, decretos o leyes: por ejemplo, BOE de 4 de agosto de 2006, p. 29254. Si el valor que expresa un nmero es inferior a 1, la coma decimal siempre ha de ir precedida de un cero: 0,125. 2.4. El acento diacrtico de o entre cifras 8.a, captulo Puntuacin de esta Gua. 2.5. Nmeros y cortes de lnea No deben quedar repartidas en lneas distintas de un texto las expresiones de porcentajes escritas con cifras (3 %), ni las expresiones formadas por un nmero y un smbolo de medida (40 km) o una abreviatura (2 vols.), ni las cifras que componen un nmero (4 306 927). En estos casos y en otros anlogos conviene utilizar el espacio fijo del tratamiento de textos.

Redaccin y presentacin

Nmeros

3. Otros aspectos lxicos y gramaticales


3.1. Millares, millones, billones y otros mltiplos El trmino millardo (mil millones), aceptado por la Real Academia, sigue sin tener una implantacin significativa. La mayora de los libros de estilo y diccionarios de dudas del espaol desaconsejan su uso. En los textos de la Unin Europea se recomienda utilizar preferentemente el trmino mil millones. Por otra parte, conviene recordar la transcripcin convencional de las cifras de este orden:
3 billion/milliards = 3 000 millones o tres mil millones (no *3 mil millones) 264 billion/milliards = 264 000 millones (no *264 mil millones) 1.375 billion/1,375 milliards = 1 375 millones (no *1,375 miles de millones)

Ahora bien, en contextos en que se estn manejando cifras redondeadas ( 1.9), el mantenimiento de las cifras decimales con los trminos millardo o miles de millones puede contribuir a una mayor exactitud en la transcripcin. Por ejemplo, una cifra redondeada del tipo 7,0 billion/milliards (los redondeos al cero son bastante frecuentes en nuestros documentos) representa una franja que va de 6,95 a 7,04 miles de millones, en cuyo caso sera ms exacta la transcripcin 7,0 millardos o 7,0 miles de millones que 7 000 millones (que equivaldra al redondeo de una cifra comprendida entre 6 999,5 millones y 7 000,4 millones y, por tanto, no se correspondera con el redondeo de 7,0 billion/milliards). En cualquier caso deben tenerse presente las correspondencias en espaol de los mltiplos de mil del ingls americano (que de hecho ya estn bastante generalizados en todos los pases de habla inglesa): 109 1012 1015 1018 1021 1024 1 1 1 1 1 1 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 000 billion trillion quadrillion quintillion sextillion septillion mil millones billn mil billones trilln mil trillones cuatrilln

000 000 000 000 000

000 000 000 000 000 000 000 000 000 000

Los numerales milln, billn, etc., cuando van seguidos del elemento que cuantifican, deben ir seguidos de la preposicin de (44 millones de euros), salvo en caso de que se utilice el cdigo EUR o cualquier otro cdigo de moneda (44 millones EUR, 20 millones USD). En algunos cuadros se utiliza la frmula en miles EUR, asimismo sin preposicin.

Nmeros

Redaccin y presentacin

120

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Por otra parte, tal como seala el LEI (7.3.3; y vase tambin supra 1.4), [e]n espaol no deben utilizarse las abreviaturas ".000 EUR", "Mio EUR" o "Mrd EUR", como pueden aparecer en francs o ingls. 3.2. Combinacin de cifras y palabras Teniendo en cuenta las orientaciones sealadas (1.1) sobre el uso general de cifras o letras, debe procurarse la armonizacin dentro de cada texto (LEI, 10.3.1): [...] cuando se nos presenten diferentes cifras en un mismo prrafo, velaremos por su armonizacin: 12 450 mdicos y 2 200 ingenieros 12 450 mdicos y dos mil doscientos ingenieros (Incorrecto!) [Deben aplicarse] estos criterios de forma flexible, especialmente [...] ante originales cargados de cifras [...]. 3.3. Concordancia Cuando se mencionan porcentajes, el verbo suele concordar en gnero y nmero con el concepto expresado por el porcentaje (el 80 % de los extranjeros residentes en Espaa tienen una edad comprendida entre los 16 y los 64 aos), aunque es posible tambin la concordancia en singular con el cuantificador.

Redaccin y presentacin

Nmeros

ORGANIGRAMA: PAUTAS GENERALES


ltima actualizacin: agosto de 2010

NORMAS, CONVENCIONES Y RECOMENDACIONES PRINCIPALES Los sustantivos y adjetivos de las denominaciones de los servicios de la Comisin y de todas sus subdivisiones administrativas (incluidas las unidades) se escriben con mayscula inicial. Los sustantivos y adjetivos de las denominaciones de cargos tambin llevan mayscula inicial, salvo en las descripciones de competencias u otros aadidos. El ltimo elemento de una enumeracin conviene que vaya precedido de la conjuncin y, no de coma. No deben usarse denominaciones entrecomilladas en aposicin al trmino genrico que designa una subdivisin administrativa. Debe evitarse el uso del guin (-), el semimenos () y la raya () en los casos en que el uso correcto sea otro signo de puntuacin o la conjuncin y. Ha de evitarse en general el empleo sin desarrollar de siglas, abreviaturas y cdigos literales, salvo las denominaciones del tipo de DG Comunicacin y determinadas abreviaturas reconocidas como tales en el LEI. Los trminos que designan cargos han de utilizarse en su forma femenina comnmente aceptada cuando el cargo lo desempee una mujer.

1. Introduccin
El organigrama de la Comisin Europea se recoge en el anuario electrnico en lnea EU Whoiswho, que, como se indica en el texto de presentacin, presenta los organigramas de las instituciones, organismos y agencias de la UE en todas las lenguas oficiales. Al consultarlo, se ha de tener en cuenta que puede haber diferencias pasajeras entre la versin francesa, que es la lengua piloto, y las dems versiones lingsticas. De hecho, es frecuente que una parte de los enunciados de la versin espaola del organigrama figuren en francs (o, en algunos casos, en ingls). Adems del anuario electrnico, cada ao se publica una versin impresa en ingls, francs y alemn. La gestin de EU Whoiswho corre a cargo de la Oficina de Publicaciones. La Direccin General de Personal y Administracin se encarga de la coordinacin de los datos de la Comisin. La estructura administrativa de la institucin tambin aparece en el directorio de la Comisin, del que nicamente hay versiones en ingls, francs y alemn (EN: Commission Directory; FR: Guide des services; DE: Handbuch der Dienststellen). En este directorio figuran adems los nombres y otros datos de las personas que trabajan en la Comisin.

122

Gua del Departamento de Lengua Espaola

Por lo que respecta a las denominaciones de las Direcciones Generales de la Comisin, conviene tomar como referencia el captulo 9.6 del Libro de estilo interinstitucional (LEI). En cuanto a los nombres de las dems instituciones, rganos, servicios y agencias, se recomienda la consulta del captulo 9.5 del LEI. Al traducir los documentos correspondientes al organigrama de la Comisin ha de tenerse en cuenta la terminologa en espaol propia de la Direccin General correspondiente, las convenciones generales de la lengua espaola que figuran en el LEI y en la Gua del Departamento y las pautas que se ofrecen en este captulo. Todo ello es igualmente aplicable a las denominaciones administrativas que figuren en membretes, pies y otros textos. El Grupo de Coordinacin, Calidad y Terminologa se encarga de la revisin de todas las traducciones de textos relacionados con el organigrama que se realicen en el Departamento.

2. Uso de las maysculas y las minsculas


Los sustantivos y adjetivos de las denominaciones de los servicios de la Comisin y de todas sus subdivisiones administrativas (incluidas las unidades) deben escribirse con mayscula inicial ( Maysculas y minsculas, 2.1.1.d). El trmino que designa una subdivisin administrativa (Direccin General, Direccin, Departamento Lingstico, Unidad, etc.) tambin debe llevar mayscula inicial cuando figure en un organigrama, repertorio, membrete, direccin, etc., pero no cuando se emplee en sentido genrico, ni en otros tipos de textos, especialmente si el trmino se emplea aisladamente. Ejemplos:
Unidad 2 de Lengua Espaola Direccin R. Recursos y Logstica Departamento de Lengua Eslovena La reestructuracin consisti bsicamente en un nuevo reparto de tareas entre las distintas unidades. Cada direccin adoptar medidas para aplicar las nuevas normas.

Tambin se escriben con mayscula inicial los sustantivos y adjetivos de las denominaciones de cargos, salvo las descripciones de competencias que a veces forman parte de la denominacin y otros aadidos:
Asistente del Director General, encargado de asuntos polticos Director (en funciones) Director General Adjunto (encargado de las Direcciones B y G)

Redaccin y presentacin

Organigrama

3. Puntuacin
En las denominaciones consistentes en una enumeracin es conveniente evitar el uso de la coma antes del ltimo elemento, o entre los elementos cuando se trate solo de dos, y optar en su lugar por la conjuncin y:
Asuntos Polticos, Estrategia y Evaluacin Direccin F. Estadsticas Sociales y Sociedad de la Informacin

No deben usarse denominaciones entrecomilladas en aposicin al trmino genrico que designa la subdivisin administrativa. En lugar de esa formulacin, la denominacin ha de ir unida al trmino genrico mediante una preposicin (frecuentemente, de):
Unidad de Artesana, Pequea Empresa, Cooperativas y Mutuas (no Unidad Artesana, Pequea Empresa, Cooperativas y Mutuas)

No deben emplearse el guin (-), el semimenos () ni la raya () en casos en los que el uso espaol correcto es el punto u otro signo de puntuacin ( Puntuacin, 5.b), o la conjuncin y:
Direccin G. Industriales) Tecnologas Industriales (no Direccin G - Tecnologas

Tecnologas Medioambientales y Prevencin de la Contaminacin (no Tecnologas Medioambientales - Prevencin de la Contaminacin)

4. Uso de siglas, abreviaturas y cdigos literales de las Direcciones Generales


Dado que el organigrama no es un documento estrictamente interno, debe aplicarse a l el criterio general de evitar el empleo sin desarrollar de siglas, abreviaturas y cdigos literales ( Uso de siglas, abreviaturas ... en II. Problemas y dudas de traduccin). Por lo que respecta al organigrama, se excluyen de esta norma los nombres cortos de las Direcciones Generales, que pueden utilizarse en lugar de su nombre completo:
Ej.: DG Comunicacin en lugar de Direccin General de Comunicacin.

(Vase la lista de denominaciones oficiales en el LEI, 9.6). No se los cdigos literales (COMM, TAXUD, SANCO, etc.), reservados interno, pero, en cambio, se aceptan las formas siguientes, que como abreviaturas en el LEI (ibid.): SG, SJ, CCI, ECHO, Eurostat, DGT.

utilizan al uso figuran OLAF y

Cuando en un original se incumplan estas normas, comunes a todas las lenguas, ser conveniente sealrselo al responsable del documento.

124

Gua del Departamento de Lengua Espaola

5. Cargos desempeados por mujeres


Los trminos que designan cargos han de utilizarse en su forma femenina comnmente aceptada cuando el cargo lo desempee una mujer:
Directora General Jefa de Unidad Consejera Auditora Comisaria Vicepresidenta Jefa de Gabinete Adjunta Secretaria General

En el caso de asistente, cuando se refiera al cargo desempeado por una mujer, puede continuar utilizndose la forma la asistente. No obstante, en el mbito de las normas y recomendaciones de uso no sexista del lenguaje administrativo vigentes en Espaa se observa una tendencia a equiparar con las formas masculinas las correspondientes formas femeninas de sustantivos (por ejemplo, presidenta, mdica) que hasta hace un tiempo parecan reservadas para otras acepciones distintas de las que aqu interesan. El caso de asistente es especial, puesto que la denominacin del cargo, propia de las instituciones de la Unin Europea, no es frecuente en la Administracin espaola y por ello cualquier iniciativa de equiparacin de la mencionada forma femenina debera surgir de la propia Administracin de la Unin. Por lo que respecta a Miembro [de la Comisin] referido a una Comisaria, es vlido el uso del trmino precedido de un determinante femenino (la Miembro de la Comisin encargada de los asuntos de Cultura), de acuerdo con lo que seala la Real Academia para esta palabra, cuando se desee hacer explcito el sexo del referente (DPD, miembro, 1), aunque tambin es posible su uso tradicional como epiceno masculino (Neelie Kroes, Miembro de la Comisin encargado de la Agenda Digital)9. En la versin actual de EU Whoiswho nicamente se ofrece la forma masculina de las denominaciones de cargos, independientemente del sexo de la persona que desempea cada uno, debido, segn se indica en un texto introductorio de la base de datos, al nmero y a la complejidad de los ttulos de los diferentes puestos en las distintas versiones lingsticas. Es de desear que se subsane esta anomala lingstica lo antes posible.

Se recomienda el uso preferente de Comisario/a en lugar de Miembro de la Comisin, salvo en la firma de un acto jurdico, en la que es preceptiva la segunda forma.

Redaccin y presentacin

Organigrama

6. Glosario10
FR
(lengua piloto)

EN
(equivalencias habituales de los usos FR)

ES
(usos recomendados)

ad interim, a.i. affect Assistant du Directeur gnral Auditeur interne de la Commission charg de [Variantes: responsable de, en charge de, plus particulirement/ spcialement charg de, charg en particulier de, etc.] Chef de cabinet adjoint Chef de dlgation Chef de dpartement linguistique [pero Chef du dpartement linguistique de langue...] Chef de la Task-Force Chef d'unit Chef d'unit (supervis par le Directeur gnral) Comptable de la Commission Conseiller Conseiller ad personam Conseiller auditeur Conseiller (charg des affaires conomiques)

ad interim assigned to, based in Assistant to the DirectorGeneral Internal Auditor of the Commission responsible for [Variantes: in charge of, with responsibility for, with particular/special responsibility for, etc.]

ad interim [en cursiva, a veces entre parntesis] destinado en Asistente del Director General Auditor Interno de la Comisin encargado de [Variantes: responsable de, encargado especialmente de, etc. Puede omitirse la traduccin del adjetivo: v. infra Conseiller (charg des affaires conomiques).] Jefe de Gabinete Adjunto Jefe de Delegacin Jefe de Departamento Lingstico [pero Jefe del Departamento de Lengua...] Jefe del Grupo Operativo Jefe de Unidad Jefe de Unidad (supervisado por el Director General) Contable de la Comisin Consejero Consejero ad personam Consejero Auditor Consejero (encargado de asuntos econmicos) [Puede omitirse la traduccin del adjetivo: Consejero (asuntos econmicos).]

Deputy Head of Cabinet Head of Delegation Head of Language Department [pero Head of the []-language Department] Head of the Task Force Head of Unit Head of Unit (supervised by the Director-General) Commission Accounting Officer Adviser Adviser (ad personam) Hearing Officer Adviser (in charge of economic affairs)

10

La base de este glosario corresponde a las Notas de armonizacin de 28.3.2002, elaboradas por Amadeu Sol, coordinador lingstico de la traduccin espaola, a partir de algunas convenciones establecidas por un grupo de trabajo dirigido por Manta Mant.

126

Gua del Departamento de Lengua Espaola

(lengua piloto)

FR

EN
(equivalencias habituales de los usos FR)

(usos recomendados)

ES

Conseiller conjoncturel dtach en dlgation Conseiller conomique Conseiller juridique Conseiller principal Conseiller principal (auprs du directeur gnral) Dpartement linguistique de langue [] dtach en dtachement directement rattach Directeur Directeur gnral Directeur gnral adjoint Direction J - Sret Protection des personnes, des biens et des installations Economiste en chef [...] f.f., faisant fonction Groupe des juristesrviseurs Membres du Service juridique mis disposition auprs de questions connexes

Non-structural adviser assigned to a Delegation Economic Adviser Legal Adviser Principal Adviser, Chief Adviser Principal Adviser (reporting to the Director-General) [...]-language Department seconded, on secondment on detachment reporting directly to Director Director-General Deputy Director-General Direction J - Security Protection of persons, of the assets and the facilities Chief Economist Acting [...] Legal Revisers Group Members of the Legal Service placed at the disposal of, on attachment to related issues/matters

Consejero Coyuntural destinado en una Delegacin Consejero Econmico Consejero Jurdico Consejero Principal Consejero Principal (dependiente del Director General) Departamento de Lengua [...] en comisin de servicios

dependiente directamente de Director Director General Director General Adjunto Direccin J. Seguridad. Proteccin de Personas, Bienes e Instalaciones Economista Jefe [...] en funciones [a veces entre parntesis] Grupo de Juristas Revisores Miembros del Servicio Jurdico adscrito temporalmente a asuntos afines [mejor que asuntos conexos, cuestiones conexas, cuestiones afines] Ponente Permanente Unidad 1 de Lengua [] Supervisor de Auditora Grupo Operativo sobre la Comunidad Turcochipriota

Rapporteur permanent Unit 1 de langue [] Superviseur d'audit Task force communaut Chypriote Turque

Permanent Rapporteur []-language unit 1 Audit supervisor Task force - Turkish Cypriot Community

Redaccin y presentacin

Organigrama

Comisin Europea