You are on page 1of 12

The Wedding of Noel And Liezel

Introductory Rites
Commentator: Good day, brothers and sisters. Today, we gather as a community to participate to the Holy Eucharist and to witness the celebration of the Sacrament of Marriage between Noel and Liezel. Please, everybody stand to welcome the Mass Celebrant. Priest: People: Priest: People: Priest: In the name of the Fther, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen. The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. And with your spirit. Dear brothers and sisters, we are gathered to celebrate the Holy Eucharist and to witness the Sacrament of Marriage between Noel and Liezel. As their Christian Family, we remind them that they are called to a life of holiness and fidelity as husband and wife. Let us rejoice with them and ask Gods blessing for them and their future children.

Priest: People:

And may almighty God bless you all, the Father, and the Son, and the Holy Spirit. Amen.

Dismissal
Priest: People: Comm.: Go in peace, glorifying the Lord by your life. Thanks be to God. Let us give the newly married couple a big round of applause.

Signing of the Marriage Contract


Comm.: Please all be seated, while the Bride, the Groom, the Priest and the Sponsors sign the marriage Contract.

After signing the Marriage Contract on the altar, the most awaited moment come: the first kissing of the bride by the groom.

Recessional
After picture-taking, the Bride, the Groom and their entourage march in procession out of the church where they are greeted by a shower of rice and confetti.

Penitential Act
Priest: Brothers and sisters, let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.

Priest & People: I confess to almighty God and to you, my brothers and sisters, that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words, in what I have done and in what I have failed to do, through my fault, through my fault, through my most grievous fault; therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels an Saints, and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God. Priest: People: Priest: People: Priest: People: Priest: People: May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life. Amen. Lord, have mercy. Lord, have mercy. Christ, have mercy. Christ, have mercy. Lord, have mercy. Lord, have mercy.

the Father, You take away the sins of the world, have mercy on us; you take away the sins of the world, receive our prayer; you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us. For you alone are the Holy One, you alone are the Lord, you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit, in the glory of God the Father. Amen.

Collect
Priest: Let us pray. Be attentive to our prayers, O Lord, and in your kindness uphold what you have established for the increase of the human race, so that the union you have created between Noel and Liezel may be kept safe by your assistance. Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. Please, be seated for the Liturgy of the Word.

People: Comm.:

The Glory
Priest & People: Glory to God in the highest, and on earth peace to people of good will. We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you, we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father. Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of

Liturgy of the Word First Reading


(Genesis 2: 18-24) Reader: A reading from the Book of Genesis. Reader: People: Reader:

Responsorial Psalm
(Psalm 128) Let our response be: Happy are those who fear the Lord. Happy are those who fear the Lord. Happy are you who fear the Lord, who walk in his ways! For you shall eat the fruit of your handiwork; happy shall you be, and favored. Happy are those who fear the Lord. our wife shall be like a fruitful vine in the recess of your home; Your children like olive plants around your table. Happy are those who fear the Lord. Behold, thus is the man blessed who fears the Lord. The Lord bless you from Zion: may you see the prosperity of Jerusalem all the days of your life. Happy are those who fear the Lord.

Then the Lord God Said: It is not good for the man to be alone. I will make a suitable partner for him. So the Lord God formed out of the ground various wild animals and various birds of the air, and he brought them to the man to see what he would call them; whatever the man called each of them would be its name. The man gave names to all the cattle, all the birds of the air, and all the wild animals; but none proved to be the suitable partner for the man. So the Lord God cast a deep sleep on the man, and while he was asleep, he took one of his ribs and closed p its place with flesh. The Lord God then built up into a woman the rib that he had taken from the man. When he brought her to the man, the man said: This one, at last, is bone of my bones and flesh from my flesh; This one shall be called woman, for out of her man this one has been taken. That is why a man leaves his father and mother and clings to his wife, and the two of them become one body. Reader: People: The Word of the Lord. Thanks be to God.

People: Reader:

People: Reader:

People:

Second Reading
(Ephesians 5: 21-32) Reader: A reading from the Letter of St. Paul to the Ephesians. Priest: People: Priest: People: Priest:

Gospel
(Matthew 19: 3-6) The Lord be with you. And with our spirit. A reading from the holy Gospel according to St. Matthew. Glory to you, O Lord. Some Pharisees approached him, and tested him, saying: is it lawful for a man to divorce his wife for any cause whatsoever? He said in reply, Have you not read that from the beginning the Creator made them male and female and said, For this reason a man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh? So they are no longer two, but one flesh. Therefore, what God has joined together, no human being must separate. The Gospel of the Lord. Praise to you, Lord Jesus Christ. Please, all be seated and listen to the homily.

Beloved, be subordinate to one another out of reverence for Christ. Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord. For the husband is the head of his wife just as Christ is the head of the Church, he himself the Savior of the body. As the Church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything. Husbands, love your wives, even as Christ loved the Church and handed himself over for her. Husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. For this reason a man shall leave father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh. This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the Church. Reader: People: Comm.: The Word of the Lord. Thanks be the God. Please, all stand to honor the Holy Gospel.

Priest: People: Comm.:

Gospel Acclamation
People: Reader: People: Alleluia, Alleluia. God is love; let us love one another as he has loved us. Alleluia, Alleluia. Priest:

Homily
Beloved spouses, the reason for which you came here to celebrate the Sacrament of Marriage is love. In a mysterious way, God brought you together and planted the seed of love in your hearts. In Greek the language of the Gospel there are two words to express love:

eros, which means material love, and agape, meaning spiritual love. The love that God implanted in you is the love of agape, the same love that Jesus has for the Church and for each one of us. Therefore, your love becomes a symbol of the love of Christ for the Church. Beloved spouses, your love is so strong and so beautiful that you want to consecrate it before God through the Sacrament of Marriage. The Gospel tells us the Jesus is the vine and we are the branches. Meaning, Jesus is the source of love, and we need to be connected with him in order to maintain that love alive and fruitful throughout our lives and beyond. The natural partners are on their own, deprived of Gods blessings and exposed to all kinds of dangers. Those who contract civil marriage, entrust their love to the civil society, based on a dry list of rights and duties of the spouses. But you, who have freely and generously decided to celebrate the Sacrament of Marriage, consecrate your love to Jesus Christ, receiving Gods countless blessings and the Churchs full support. Beloved spouses, the Christian Marriage that you are about to celebrate has three fundamental characteristics: unity, indissolubility, and procreativity. Unity means that we must marry only one person at a time. As God said in Genesis: Man shall leave his father and mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh. Indissolubility means that we cannot divorce. As Jesus said in the Gospel: What God has joined together, no human being must separate. Procreativity means that we need to be open to the gift of life. As God said to Adam and Eve: Go and multiply. Beloved spouses, I greet you in Latin: Ad multos annos may you blessed all the years of your life. Amen.

Rite of Marriage
Comm.: All remain seated. The Bride and the Groom please stand for the Rite of Marriage. May I request the principal sponsors to stand beside the couple.

Allocution
Priest: Dearly beloved Noel and Liezel, you are here today to seal your love with an eternal bond before the Church. I assure you of the prayers of our community, that God pour his abundant blessings on your love and help you carry out the duties of the married state. And you (addressing the congregation), dear brothers and sisters, may I ask you to help them with your prayers and accept them as a new couple in our Christian Community.

Scrutiny
Priest: May I now ask you to answer truthfully the following questions. Priest: Liezel, did you come here of your own free will to bind yourself for ever in the love and service of your husband? Bride: Yes, Father. Priest: Groom: Priest: Noel, did you come here of your own free will to bind yourself for ever in the love and service of your wife? Yes, Father.

Are you both ready to raise as good Christians the children whom God will give you? Bride & Groom: Yes, Father.

Exchange of Consent
Priest: Noel and Liezel, since you wish to contract Holy Matrimony, please join your right hands and express your intention before God and his Church. Liezel, do you take Noel here present, for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother, the Church? Yes, I do. Do you give yourself to him as his wife? Yes, I do. Do you accept him as your lawful husband? Yes, I do. Noel, do you take Liezel here present, for your lawful husband, according to the rite of our Holy Mother, the Church? Yes, I do. Do you give yourself to him as his husband? Yes, I do. Do you accept him as your lawful wife? Yes, I do.

Confirmation of the Marriage Bond


Priest: And I, by the authority of the Church, calling on all those present here as witnesses, confirm and bless the bond of marriage which you have contracted. In the name of the Father, and of the Son, + and of the Holy Spirit. Amen.

Priest: Liezel: Priest: Liezel: Priest: Liezel: Priest: Noel: Priest: Noel: Priest: Noel:

People:

Blessing of the Rings and The Arrhae


Priest: People: Priest: Noel and Liezel, we shall now bless your rings and arrhae. Our help is in the name of the Lord. He made heaven and earth. Let us pray. Bless, + O Lord, these rings, so that your servants Noel and Liezel who wear them, may ever live in mutual love and in unbroken loyalty. Through Christ our Lord. Amen. Let us pray. Bless, + O Lord, your servants Noel and Liezel with sufficiency of material possessions, which these arrhae symbolize, so that they may use them to attain eternal life. We ask this through Christ our Lord. Amen.

People: Priest:

Priest: Now, please recite this prayer: Liezel & Noel: Grant us, O Lord, to be one heart and one soul, from this day forward, for better, for worse, for richer, for poorer, in sickness and in health, until death do us part.

People:

The priest sprinkles the rings and arrhae with holy water. Priest: Now give these rings to each other.

The Groom places the ring on the ring finger of the Bride, saying: Noel: Liezel, wear this ring as a sign of my love and fidelity. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

Profession of Faith
Priest & People: I believe in God, the Father almighty, Creator of heaven and earth, and in Jesus Christ, his only Son, our Lord, who was conceived by the Holy Spirit, born of the Virgin Mary. Suffered under Pontius Pilate, was crucified, died and was buried; he descended into hell; on the third day he rose again from the dead; he ascended into heaven, and is seated at the right hand of God the Father almighty; from there he will come to judge the living and the dead. I believe in the Holy Spirit, the Holy Catholic Church, the communion of saints, the forgiveness of sins, the resurrection of the body, and life everlasting. Amen.

The Bride places the ring on the ring finger of the Groom, saying: Liezel: Noel, wear this ring as a sign of my love and fidelity. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.

The Groom takes the arrhae in both hands. The Bride places her cupped hands under those of the Groom. Lets the arrhae fall into the hands of the bride saying: Noel: Liezel, I give you these arrhae as a pledge of my dedication to your welfare. In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. And I accept them.

Prayer of the Faithful


Priest: Dear brothers and sisters, let s now pray for the Church and for our newly-wedded couple, whose marriage reflects the union of Christ and his Church. For every petition we will say: Lord, hear our prayer. Let us pray for the Church, which is the bride of Christ, that she may always be faithful in her mission of spreading the Good News of our salvation and Christs love for us. We pray. Lord, hear our Prayer. Let us pray for our government leaders that they may become Gods instrument in protecting the family and defend life at all cost. We pray. Lord, hear our prayer.

Liezel:

The Bride places the arrhae on the tray. Comm.: Please, all stand for the Profession of Faith. May I request the principal sponsors to return to their respective seats.

People: Reader:

People: Reader:

People:

Liturgy of the Eucharist


Reader: Let us pray for all the needs of our brothers and sisters, the sick, the handicapped, the prisoners and all those abandoned by their love ones, that through their presence in our community we may be enlightened and show our charity with love. We pray. Lord, hear our prayer. Let us pray for Noel and Liezel united today in Gods love, founding a new family in our Christian community. May they become Gods faithful stewards and collaborators of God in rearing their future children. We pray. Lord, hear our prayer. God our Father, look down with favor upon your servants. Grant them to remain faithful to you and to one another. At the end of a long and well-spent life, reward them with eternal happiness, together with their children and with all those who love them. Through Christ our Lord. Amen. Please, be seated for the Liturgy of the Eucharist. The Candle Sponsors light two candles on both sides of the spouses. The Veil Sponsors lay the white veil over the head of the Bride and the shoulders of the Groom. Finally, the Cord Sponsors place the cord over the shoulders of the couple in an 8-form.

Rite of the Candle, the Veil and The Cord


Comm.: May I request the Candle Sponsors to light the bridal candles. The Veil Sponsors and the Cord Sponsors to follow suit.

People: Reader:

People: Priest:

Preparation of the Gifts


After preparing the altar, the priest holds the paten with the bread and says: Priest: Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the bread we offer you: fruit of the earth and work of human hands, it will become for us the bread of life. Blessed be God for ever.

People: Comm.:

People:

The priest pours wine and a little water into the chalice and says:

Priest:

People:

Blessed are you, Lord God of all creation, for through your goodness we have received the wine we offer you: fruit of the vine and work of human hands, it will become our spiritual drink. Blessed be God for ever.

Priest:

After washing his hands, the priest says: Priest: People: Pray, brethren (brothers and sisters), that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father. May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.

It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, Holy Father, almighty and eternal God. For you have forged the covenant of marriage as a sweet yoke of harmony and an unbreakable bond of peace, so that the chaste and fruitful love of holy Matrimony may serve to increase the children you adopt as your own. By your providence and grace, O Lord, you accomplish the wonder of this twofold design: that, while the birth of children brings beauty to the world, their rebirth in Baptism gives increase to the Church, through Christ our Lord. Through him, with the Angels and all the Saints, we sing the hymn of your praise, as without end we acclaim:

Prayer Over the Offerings


Priest: Receive, we pray, O Lord, the offering made on the occasion of the sealing of the sacred bond of Marriage between Noel and Liezel and, just as your goodness is its origin, may your providence guide its course. Through Christ our God. Amen.

Sanctus
Priest & People: Holy, Holy, Holy Lord God of hosts. Heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.

People:

Preface
Priest: People: Priest: People: Priest: People: The Lord be with you. And with your spirit. Lift up your hearts. We lift them up to the Lord. Let us give thanks to the Lord our God. It is right and just.

Consecration
Comm.: Priest: Please, al kneel for the Consecration. You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness. Make holy, therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall, so that they may become for us the Body and + Blood of our Lord Jesus Christ. At the time he was betrayed and entered willingly into his Passion, he took bread and, giving thanks, broke it, and gave it to his disciples, saying:

TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU. In a similar way, when supper was ended, he took the chalice and, once more giving thanks, he gave it to his disciples, saying: TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETRENAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME. Priest: Priest: People: The mystery of faith. We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again. Please, all stand. (Except the couple that remains kneeling).

Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of the resurrection, and all who have died in your mercy: welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with the blessed Apostles, and all the Saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you through your Son, Jesus Christ. The priest holds the chalice and the paten and sings: Through him, and with him, and in him, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, for ever and ever. Amen.

People:

Comm.:

Communion Rite
Our Father
Priest: At the Saviors command and formed by divine teaching, we dare to say: Our Father, who art in heaven, Hallowed be thy name; Thy kingdom come, thy will be done On earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, And forgive us our trespasses, As we forgive those who trespass against us; And lead us not into temptation, But deliver us from evil.

Eucharistic Prayer
Priest: Therefore, as we celebrate the memorial of his Death and Resurrection, we offer you, Lord, the Bread of life and the Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you. Humbly we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ, we may be gathered into one by the Holy Spirit. Remember, Lord, your Church, spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with ____ our Pope and _____ our Bishop and all the clergy.

The Nuptial Blessing


Priest: Let us humbly invoke by our prayers, dear brothers and sisters, Gods blessing upon Noel and Liezel, that in his kindness he may favor with his help those on whom he has bestowed the Sacrament of Matrimony. All pray silently for a short while. Then the Priest extends his hands over the couple and imparts the Nuptial Blessing. Priest: Holy Father, maker of the whole world, who created man and woman in your own image and willed that their union be crowned with your blessing, we humbly beseech you for these your servants, who are joined today in the Sacrament of Matrimony. May your abundant blessing, Lord, come down upon this bride, Liezel, and upon Noel, her companion for life, and may the power of your Holy Spirit set their hearts aflame from on high, so that, living out together the gift of Matrimony, they may adorn their family with children and enrich the Church. In happiness may they praise you, O Lord, in sorrow may they seek you out; may they have the joy of your presence to assist them in their toil, and know that you are near to comfort them in their need; let them pray to you in the holy assembly and bear witness to you in the world, and after a happy old age, together with the circle of friends that surrounds them, may they come to the Kingdom of Heaven. Through Christ our Lord. Amen. Priest:

Sign of Peace
Lord Jesus Christ, who said to our Apostles: Peace I leave you, my peace I give you; look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever. Amen. The peace of the Lord be with you always. And with your spirit. Let us offer each other the sign of peace.

People: Priest: People: Priest:

The sign of peace is given according to local customs.

Lamb of God
The priest breaks the bread and places a fragment into the chalice, symbol of the unity with the Pope, while people sing the Lamb of God. People: Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, Grant us peace.

People:

Communion
The priest holds the host over the paten and says: Priest: Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb. Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed. Please, all be seated. Those who wish to receive Holy Communion may come forward.

Concluding Rites
Admonition
Priest: Noel and Liezel, now that you have receive the Holy Sacrament of Matrimony, I admonish you to remain faithful to one another. Priest: Liezel, love your husband and be a good housewife; persevere in faith and love and holiness. Priest: Noel, love your wife as Christ loves his Church and live with her in the holy fear of the Lord.

People:

Comm.:

First, the Priest gives communion to the couple possibly on both kinds of Body and Blood. Then, he gives Holy Communion to the people. Priest: The Body (and Blood) of Christ. Communicant: Amen. Comm.: May I ask the Cord and Veil Sponsors to remove the cord and the veil. The sponsors remove the cord and the veil. Comm.: Please, all stand for the final prayer. Priest: People: Priest:

The Final Blessing


The Lord be with you. And with your spirit.

Bow your heads and pray for Gods blessing. May God the eternal Father keep you of one heart in love for one another, that the peace of Christ may dwell in you and abide always in your home. People: Amen. Priest: May you be blessed with your children, have solace in your friends and enjoy true peace with everyone. People: Amen. May you be witnesses in the world to Gods charity, so that the afflicted and needy who have known your kindness may one day receive you thankfully into the eternal dwelling of God. People: Amen. Priest:

Prayer After Communion


Priest: Let us pray. By the power of this sacrifice. O Lord, accompany with your loving favor what in your providence you have instituted, so as to make of one heart in love those you have already joined in this holy union and replenished with the one Bread and the one Chalice. Through Christ our Lord. Amen.

People:

You might also like