You are on page 1of 468

HISTOIRE

DE LA

LANGUE FRANAISE
DES ORIGINES A
1900

TOME

III

PREMIRE PARTIE

LIBRAIRIE
Histoire de la

ARMAND COLIN

Langue franaise, des Origines 1900, par M. Ferdinand Brunot, professeur l'Universit de Paris
:

Tome

De V poque

latine la Renaissance.

Un volume
20

in-8,

broch
Reli demi-chagrin, tte dore
fr.

548 pages, 15 fr.

Tome

II

Le Seizime

sicle.

Un volume

in-8, 510 pages, 8

planches hors texte,


15
fr.

broch
Reli demi-chagrin, tte dore
20
:

fr.

Tome

III La Formation de la Langue classique (1600-1660) Premire partie Un volume in-8, 456 pages, broch 12 fr. Reli demi-chagrin, tte dore J" fr. (Le Tome III de /'Histoire de la Langue franaise formera deux volumes.)
:

50.

z&l

FERDINAND BRUNOT
Professeur d'Histoire de
la

Langue franaise

l'Universit de Paris.

HISTOIRE
DE LA

LANGUE FRANAISE
si

DES ORIGINES A
TOME
La Formation de
(1600

1900

III

la

Langue classique
1660)

PREMIRE PARTIE

PARIS
LIBRAIRIE
5,

ARMAND COLIN
1909

HUE DE .MZIRES, 5
**

*Y
-Jk

Droits de reproduction et de traduction rservs pour tous pays.

Copyright 1909

by Max Leclerc and

II.

Bourrelier, proprietors of Librairie

Armand

Colin

Pc

Si

PREFACE

III. Il est gros, si gros que j'ai d le diviser Encore ne contient-il pas tout le ncessaire, et causera-t-il la mme dception que le prcdent certains de mes il ne remplacera pas tout . Peut-tre au contraire lecteurs devra-t-il tre lui-mme remplac bientt, car on ne saurait tudier avec trop de prcision cette priode de 1600 1660, pendant laquelle la langue classique s'est constitue. J'ai essay de montrer ici quels ont t les rformateurs, clbres ou anonymes, qui l'ont marque de leur empreinte, comment des

Voici

mon Tome

en deux parties.

individus et des groupes, des grammairiens et des crivains, des


courtisans et

des

femmes ont ml

et

associ leurs ides et leurs

sentiments pour faire une langue littraire leur got, et l'imposer.

ai

Les caractres gnraux de cette langue sont si connus, que je n'y point insist. Mais il m'a paru ncessaire de faire une analyse

minutieuse de ce travail de dtail auquel toute une gnration s'est

passionnment attache. Sur chaque point, je me suis efforc de suivre


l'laboration de la rgle

naissante, de dcouvrir

la

date approxiloi.

mative o l'usage observ, codifi, sanctionn, est devenu

Pour

y parvenir,

j'ai

interrog avant tout les grammairiens qui, tout en

se dfendant de rien

imposer,

faisaient d'un usage

une rgle ds

qu'ils le dclaraient seul reu la


tait l'autorit.

Cour, dont tout

le

monde

accep-

Un

texte,

mme

sign de Descartes ou de Corneille,

ne compte pas devant une remarque que Vaugelas a rapporte d'un


cercle, et laquelle

donc je
c'est

cite aussi

il laisse ce modeste nom de remarque . Si souvent Malherbe ou Vaugelas, ce n'est pas par

got personnel, ni pour avoir eu avec eux une particulire familiarit,

que

la

bonne mthode

l'exige.

Au

fond ce n'est point eux que


le

je cite, ils

ne sont que des tmoins, c'est


j'aurais pu, et cela

monde

qui parle par

leur bouche.

Assurment
fin

de toute sorte, conduire d'un seul coup

m'et vit bien des difficults mon expos jusqu' la


l'arrter

du

sicle. J'ai prfr,

aprs rflexion,

en 1660. Les

VI

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

crivains

de la

premire

moiti du xvu e sicle ont


la

alors

peu

prs termin leur uvre.

Ceux de
est

seconde moiti commencent


et

seulement

la leur.

Vaugelas

mort

consacr, ses remarques

sont entres dans les livres et dans l'usage, Corneille se rvise pour
se mettre au got du jour. Il y a dsormais une langue littraire, que d'autres essaieront encore de corriger ou de fixer , mais dont la physionomie ne changera plus de longtemps. Le but du prsent volume tant d'en montrer la formation, je puis le clore cette date,

sans m'interdire bien entendu, ou d'empiter l'occasion sur l'poque


qui suit, ou au contraire de renvoyer au tome IV l'tude de certaines
questions, telle que celle de l'volution phontique, ou de la formation d'une orthographe.

J'y reviendrai plus tard pour

les

exposer

d'ensemble.
J'ai essay de lire les textes avec critique cependant j'ai d me tromper bien des fois sur l'interprtation de divers faits. Plus on avance dans l'histoire de la langue, plus les crivains font du mat;

riel

linguistique

qui est leur disposition

un usage

rflchi et

conscient, moins on est sr, malgr l'apparence, de pouvoir pntrer


leur intention. Voici
Il

se rencontre chez
faire

un mot qui passe pour hors d'usage en 1650. un burlesque. L, il a t srement employ
Point de doute. Mais tous
net,
et

pour

un

effet

bouffon.
si

les textes

n'ont pas un caractre

un

mme

texte

ne garde pas

toujours d'un bout l'autre un caractre unique. Ds lors, y trouver un mot dans un endroit particulier, c'est preuve que ce

mot

est

serait

dmod, mais le trouver quelques pages plus loin, ce une preuve du contraire. Avec des gens comme Sorel, qui
souvent extrme. Je

font |de la parodie verbale, l'incertitude est

m'excuse l'avance des mprises o je n'ai


tant de faits inexpliqus.
ignorer.
santes.

pu manquer de tomber.
j'ai

Je m'excuse aussi d'avoir laiss encore tant de dates incertaines,

Sur bien des points

d me rsigner
on en

Mes

lectures ne
t

me

fournissaient pas les prcisions suffitrs varies et trs vastes,

Elles ont

cependant

pourra juger aisment. Encore

faut-il ajouter

que ces lectures s'aug-

mentaient de celles d'un autre. Lorsque j'ai acquis la bibliothque de feu Gh. L. Livet, j'ai en effet achet, en mme temps que ses
livres,

un nombre considrable de
grande
utilit

fiches lexicologiques, qui

m'ont
et je

t d'une

dans certaines parties de

mon

uvre,

ne voulais pas manquer au devoir de le dire ici. On me pardonnera les fautes qui se sont glisses dans l'impression. J'espre qu'aucune ne sera assez fcheuse pour tromper ceux
qui tudieront dans ce livre.

En

tous cas, chacune des rfrences a

PRFACE

VU

t vrifie sur preuves, l'exactitude des textes (dont je reproduis

scrupuleusement l'orthographe, sauf pour Pi

et

Vu) a t minutieu-

sement contrle,
anne.

et ce seul travail de rvision

m'a pris plus d'une

J'aurais bien voulu,


livre
sible
j'tais

malgr toutes
je l'avais

les difficults, faire paratre ce


il

en 1908,
de suffire

comme
tous

promis. Mais

m'a

impos-

mes travaux. Depuis longtemps en effet, tourment du dsir qu'eut autrefois mon matre A. Darmesune nouvelle
la

teter,

de donner aux enfants des coles primaires mthode, qui arracht l'enseignement du franais

donc descendu non pas de la tour d'ivoire, j'ai toujours refus de m'y enfermer mais de ma chaire de Sorbonne, pour monter dans l'humble chaire de l'cole de village, de l'cole pauvre, o l'lve n'a et ne peut avoir qu'un livre de franais, et j'ai essay de faire ce livre. J'ai tent de montrer aux coliers et aux matres ce que c'est que notre langue, comment on peut en apprendre
lastique. Je suis
les

routine sco-

lments
j'ai

et

quel profit on peut tirer de cette tude

pour

la

culture intellectuelle et morale. Bonnes ou mauvaises, les mthodes

que

donnes en collaboration avec M. Bony,


ai fait
j'ai

le livre

de Mtho-

dologie dont je les

suivre seront lus et discuts.


l'assurance qu'elles

Que mes

ides soient adoptes ou non,

feront natre

un mouvement,

qu'elles susciteront des travaux qui seront meilleurs

peut-tre que les ntres, mais qui s'inspireront du

mme

esprit.

Puissent les dsirs de rnovation que


sitions

mes
vifs
le

critiques et

auront

veills

devenir trop

mes propopour que mes petites

mthodes puissent les


tira

satisfaire!

Alors

branle sera donn, on sor-

de l'ornire.
tout cas

En
fois

mes lecteurs
mon temps

me

rendront justice sur ce point


;

je n'ai pas

perdu

en polmiques
le

je n'ai pas

une seule que

rpondu aux attaques que m'a values

rapport dont la Commis-

sion de rforme de l'orthographe m'avait charg.


je fusse court d'arguments,

Ce

n'est pas

comme
si

bien on pense.

Mais,

s'il

m'et t agrable de discuter


courtois
et informs,

avec quelques
la rigueur,

rares
j'eusse

adversaires

mme,

accept d'exposer la question aux ignorants qui se

pressaient de

juger avant de savoir, quoi bon riposter aux


l'insulte? Il

professionnels de

restaurer la

en France un parti de conservation qui travaille grandeur nationale en couvrant de boue et d'ordures
a

il reconnat ou souponne des adversaires poliL'uvre ncessaire de l'amlioration de l'orthographe, toujours poursuivie, toujours abandonne depuis plus de trois sicles,

tous ceux en qui


tiques.

VIII

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


Corneille,

qui a eu pour protagonistes et pour ouvriers Ronsard,


Voltaire, l'Acadmie

Daunou, Sainte-Beuve, Littr, Didot, Grard, Gaston Paris, cent autres moins illustres, tant une uvre de progrs intellectuel et social, devait tt ou tard tre reprise par ceux qui ont la charge des intrts de la dmocratie. Mais il tait certain aussi que du jour o un gouvernement maudit y mettrait la main, elle serait prsente comme une des inventions infernales qui menacent la tradition franaise . Je savais donc quelles injures et quelles calomnies m'attendaient
sicle,

du xvm e

quand
sion.
si,

j'ai

accept de rdiger

le

projet de rforme de la

Commism'tais

Ses propositions n'taient pas exactement les miennes, mais


divergences sur des questions spciales, je

pour des

refus servir dans une occasion importante une cause que je sers

depuis vingt ans par la plume et

par la parole,

il

m'et sembl

que je manquais

un

devoir.

ABRVIATIONS

Principales abrviations usites dans les citations de textes, avec indication des ditions auxquelles ces citations sont empruntes.
(Il n'a pas t fait mention ici des textes qui sont cits d'aprs les Dictionnaires de Godefroy (G.), de Hatzfeldt, Darmesteter et Thomas (H. 1). T.), et de Littr (L.). Les signes conventionnels adopts dans le Lexique sont expliqus p. 104, n. 1 1*24, n. 1 145, n. 1.)
; ;

A. Dict.
2 vol.
f.

= Acadmie, Quand
il

Dictionnaire,

re

d., 1694.

Paris, Coignard,

est question

d'un avis de l'Acadmie sur une

remarque de Vaugelas,
(voir Vaugelas).

se reporter l'dition de

Vaugelas de Chassang

Actes du Clerg Actes, Tiltres, et Mmoires concernant les affaires du Clerg de France, recueillis, mis en ordre par commandement de l'As-

semble gnrale, tenue Paris es annes 1645-1646. Paris, Vitr, 1646, f. A. d. B. (ou quelquefois And. de B. R.) [Andry de Boisregard],

Reflexions sur l'usage prsent de la langue franoise. Paris, Laurent

d'Houry, 1689, 8;
prsent de
la

Sait. = Suite des Reflexions critiques sur l'Usage


=
V. H. L., VIII, 237.

langue franoise. Paris, Laurent d'Houry, 1693,8. Adv. de Charl. a Col. Les advis de Chariot Colin sur les temps
1.

prsents. S.

n. d., 8.

Adv. de Guil.,
teuxs halles.
Airs
(le

hot. es Halles
1.

Advis de Guillaume de
III,

la

Porte, hot-

S.

n. d.

V. H. L.,

311.

et

Vaud. de Cour
2 (1666) a

Airs

et

vaudevilles de Cour, Ddiez son


;

Altesse Royale Mademoiselle. Paris, Charles de Sercy, 1665, 2 vol. 8

tome

Al., Guer. civ.

pour titre Vaudevilles de Cour, Ddiez Madame). Alemand, Nouvelles observations ou guerre civile
8. les

des Franois sur la langue. Paris, chez Jean-Baptiste Langlois, 1688,


Aie. de S b

Maur.

=
=

[Alcide de

Saint-Maurice],
franoise...

Remarques sur
Paris, Est.

principales difficultez de la
1674, 8.

Langue

Loyson,

Almahide. Voir Scudry. de la Cour Le tableau des ambitieux de la Cour... par maistre Guillaume, son retour de Vautre monde, 1622. V. H. L., IV,

Amb.

33.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Amours du brave Lydamas


Sve, 1594.

et

de

la belle

Myrtille.

Toulouse,

An t.

A.

th. fr.

= Ancien thtre franois... publi par Viollet


tome
et la

le

Duc. Paris,

1854, 10 vol. 8. Bibl. elzvirienne. Je cite le

page, aprs avoir

donn

le

nom

de

la

pice.

Arnould, Racan. Paris, A. Colin, 1900, 8. C'est l'dition complte, prsente comme thse la Facult de Paris.

Anon. de 1624= Le Grand Dictionnaire des rimes franoises... Cologny (en surcharge: Genve) ;. Mathieu Berjot, 1624, 8. Grammaire franoise avec quelques remarques... Anon.de 1657

Lyon, Mich. Duhan, 1657,8. Ass. des Dames de Paris

Le conseil tenu en une Assemble


s'est

faite
1.

par

les

dames
II.

et

bourgeoises de Paris. Ensemble ce qui

pass. S.

n. d.

V.

L., V, -299.

Astre. Voir cTUrf.


Att. sur
fait sur
le
le

Rcit vritable de l'attentat corps de X. S. J. C. 1649 prcieux corps de Nostre Seigneur Jesus-Christ, entre les

mains du Prestre
4*

disant

la

May

de cesle prsente anne

lage de Sannois, une petite

le lendemain de la Penlecoste 1649, commis en l'Eglise du Vildemy-liee dWrgenteuil, par un grand

Messe,

laquais g de

26

27 ans. Paris, 1649. V. H.

L., III,

G. Bachol, Erreurs populaires louchant la rgime de sant. Lyon, Barth. Vincent, 1626, 8. Le Ballet nouvellement danc. par les Bail, des dames dWm. dames d'Amour. Paris, 1625, 8. V. H. L., V, 321 Balzac. Quand ce nom est simplement suivi du chilTre du tome et de la
Bachot, Err. pop.
et le

mdecine

page, on renvoie, aux

uvres.

Paris, Th. Jolly, 1665, 2 vol.

f.

On

renvoie ailleurs, en l'indiquant, aux uvres,


LecolIYe, 1854, 2 vol. 8.
J'ai cit aussi les

publies par Moreau. Paris,

Entretiens, d'aprs l'dition de Leyde, Jean Elzvier,


:

1659; les Lettres choisies, d'aprs l'dition de Paris, Courb, 1647, in-12
et les Lettres afihapelain. Paris,

Courb, 1659, in-16.

Baro, Clorise. Paris, Fr. Pomeray, 1631,8.

La Rhtorique franoise o Von trouve de nouveaux et sur les Figures. O l'on frai fie fonds de la matire des genres oratoires. Et o le sentiment des Puristes est rapport sur les usages de nostre Langue, par Ren Bary, Conseiller et HisBary, Rhet. fr.
les

exemples sur

Passions

toriographe du Roy.

A
12.

Paris, Pierre le Petit, 1653, 4.


slile.

Bellegarde, Rflexions sur l'lgance et la politesse du

Amster-

dam, Schelte, 1706,


Benss.,
2 vol. 12.

uv.

Bensserade, Les uvres. Pans, Ch. de Sercy, 1697,

ABREVIATIONS
Brain

XI

= Nouvelles
=

Remarques sur
8.

la

langue franaise, par M. N.


gallica. Argentorati,

B. Rouen, Viret, 1675, Sam. Bernhard

Bemhard,

Grammatica

P. Ledertz, 12, 1607. (Cette dition ne s'tant pas retrouve la Biblio-

thque de l'Arsenal, o je l'avais dpouille, j'ai cit aussi l'dition de 1614 (n 52 de Stengel), qui me parat du reste identique la premire.)
Bert.
Paris,

Du

Les uvres potiques Bray, 1620, 12.

de M. Bertaut.

Dern. dition.

Th. de Bze. V. au tome II, p. vu. de Boisrobert-Metel, Les Epistres en Boisrob. ou Boisrobert, Ep. Les appar. vers et autres uvres potiques. Paris, Courb, 1659, 8; Les apparences trompeuses dans le Thtre franois ou Recueil tromp. La folle des meilleurs pices de thtre, t. VI. Paris, 1737, 8;

gageure,

ib.

Boit., Merv.
lies

duMond.

= Le

tableau des Merveilles du Monde, recueil8.

par P. Boitel. Paris, 1617,

Borel, Trsor des recherches... franaises.

Paris, Courb, 1655.

Bossuet, d. Leb.
et Lille,

6 vol.

8.

Les

uvres

oratoires de Bossuet, d. Lebarcq.

Paris

autres uvres de Bossuet, accidentellement


les ditions originales,

cites

dans ce volume, sont cites d'aprs


la liste clans le

dont on

trouvera

volume suivant.
la

Bouh., Entr. moisy, 1671, 4

= Bouhours, Entretiens d'Arisieet d'Eugne. Paris, Cra D. = Doutes sur langue franoise proposez Mes;

sieurs de V Acadmie franoise

Remarques nouvelles sur la langue Remarques nouSuit. franoise, 2 e d. Paris, Cramoisy, 1676 velles sur la langue franoise. Amsterdam, George Gallet, 1693, 12. Bouquet de la Feintise, li d'une soye desliee par la constance, et que
Cramoisy, 1674,
12;
;

par un gentilhomme de province.

Paris,

Rem.=

V Amour a fait d'un

lis et

d'une rose sans espine... par Bernard Astier.

Lyon, Rigaud, 1610. Bourg. Poli Le Bourgeois poli, o se voit V abrg de divers complimens selon les diverses qualits des personnes, uvre trs utile pour

la

conversation. Chartres, 1631. V. H. L., IX, 145.

la Cour Boursault, Esope la Cour, dans le Veuve de P. Ribou, 1725, 3 vol. 8. Brbeuf, Luc. trav. Le Lucain travesty (1 er livre). Rouen, Maurry, Sommaville, 1661, 8; Po. div.= Posies diverses. Paris, A. de Som-

Boursault,

Es.

Thtre. Paris,

maville, 1658,4;

uv.

div.

= Les uvres

diverses. Paris, J. Ribou,

1664, 2 vol. 8.

Bruit qui court


I,

= Le bruit qui court de

Vespouse, 1614,

8.

V. H. L.,

305.

Marg.

Buff.,

N. 0.

= Nouvelles observations sur


J.

la

langue franc use...


12.

par Damoiselle Marguerite Buffet. Paris,

Cusson, 1668,

XU

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Cam., Div. ou Camus, Divers.


Chappelet, 1612, 8 (on cite
le
1

=
er

Camus, Les Divers itez.

Alcime, relation funeste o se descouvre la main de Dieu sur les Impies. Paris, Mart. Lasnier, 1625, 8 Issue aux Censeurs, la suite du prcdent Homel. dom. Sermons relevez ou Homlies dominicales. Douay, Balt. Bellere,
vol.);
;

Paris,

Cl.

1618, 8;

Iphigne. Lyon, Ant. Chard, 1625, 8 (on cite

le

er

vol.).

Caq. de VAcc.

Les Caquets de l'Accouche, d. Ed. Fournier. Paris,

1855, Bib. elzv., 8.

Caq. des Poisson. = Le Caquet des Poissonnires sur le dpartement du roij et de la cour. Y. II. L., Il, 131. Carab et mat. sold. Le Carahinage et matoiserie soldatesque... Paris, Veuve de Cl. de Monstroeil, 1616, rimpr. par Philomneste Junior. Genve, Gay, 1867, 12. Caractres des Auteurs anciens et modernes et les jugements de leurs ouvrages. Paris, Greq. du Puis, 1704, 8. Cauchie. Voir au tome II, p. ix. Cayet. Voir au tome II, p. x. Cens, de la Doctr. cur. Jugement et Censure du livre de la Doctrine
.

curieuse de Franois Garasse. Paris, 1623,

8.

Crmonie de Bissestre Les crmonies chapelle du Chasteau de Bissestre. Paris, 1634,


Cl
et

faites
8.

dans

la

nouvelle

V. H. L., VII, 271.

Maril. Voir Desfontaines.

Ceris., Phil. fr.

De

Ceriziers,

Le philosophe franois. Lyon, Ant.

Valanot, 1649,

8.

Chap., Let. Imp. Nat. 1883

= Chapelain, Lettres, pub. par Tamisey de Larroque. Paris,


(Coll.

Doc. indits), 2 vol

4.

Je

cite

quelques-unes de

ces lettres, qui n'ont pas t juges dignes de l'impression, parce qu'elles
taient grammaticales, d'aprs le ms. de la Bib. Nat.

Les gueux ou

la vie

de

Guzman
le

dWlf. d'Alfarache. Lyon, Sim. Rigaud, 1630.


;

Guzm.

Je cite par volume et page;

Vieux Aubry, 1870, 8. Les observations grammaticales sur les Remarques de Vaugelas renvoient au Vaugelas de l'dition Chassang. Chass. au v. grognard La chasse au vieil grognard de V antiquit. 1622,8. V. H. L., III, 27. Chevreau, Rem. sur Malh. Remarques sur les uvres potiques de Monsieur de Malherbe, par M. Chevreau. Saumur, J. Lesnier, 1660, 4 uv. mesl. uvres mesles. La Haye, Adr. Moetjens, 1697, 2 vol. 8 Ladv. dup. Ladvocat dupp. Comdie. Paris, Tousdes Boni.
lecture des

mais une nouvelle pagination;

Lect.

second volume n'a pas de

titre spcial,

=La

Romans,

d. Alph. Feillet. Paris,

sainct Quinet, 1638, 12.

ABRVIATIONS
Chifflet, Grain.
la

XIII

Le P. Laur. Ghifflet, Essay d'une parfaite gramlangue franoise, 9 d. Bruxelles, Lamb. Marchant, 1692. Je cite ailleurs, en l'indiquant, l'dition de 1680 du mme libraire. me Clobuline ou La vefve inconnue, par L. B. d. M. (la baronne de
maire de

Marc). Paris, P. L'Ancev, 1658,


Cl.

8.

Le

Petit,

Chron. scandai. Voir

Paris ridicule.

Clytie. Voir Lasserre.


Coeff.

=
.

Goef'eteau, cit d'aprs le travail de l'abb Urbain,

Nicolas

Coeffeleau
d'aprs
Coif.
le

Paris, Thorin, 1893, 8. J'ai

cependant

rectifi

l'orthographe

texte original.

Coifeuse la mode. Voir D'Ouville.

Colletet, Esc. des

Muses

IJEscole des Muses par


;

Louis Chamhoudrv, 1656, 12

Juven.

hurl.

Anvers, 1657,
ville,

8;

le sieur C. Paris, Juvnal burlesque.

Trait de

VEpigramme,

2 e d. Paris, de

Somma-

Chamhoudrv, 1658, 12. Colomby, Justin = L'histoire universelle de Trogue Pompe, rduite en abrg par Justin. Traduction Colomby. Paris, du Bray, 1617, 8. Coin. d. Acad. = Comdie des Academistes pour la Reformation de
langue franoise. Pice comique. Avecleroole des prsentations, faites ladite Acadmie. Imprim l'an de la Reforme, 12. Je cite quelquefois cette pice, dont il n'existe aucune dition critique,
la

aux grands jours de

d'aprs le texte de Livet, dans son Hist. de V Acadmie,

I,

405

et suiv.

Com. des Prov. Voir Montluc. La Comdie des Chansons. A. Th. fr., IX. Com. de Chans. Confrence dWntitus, Panurge et Guridon. S. 1. n. d., 8. V. H.

L.,

VII, 279.

Paris, 1636. V.

La Confrence des servantes de Conf. des Serv. H. L., I, 313.

la

ville

de Paris.

Confrences du Bureau d'adresse (de Conf. lien. Trois 6 Centurie, 11 fv. 1636-17 janv. 1639. Paris, 1641, 4.
Cont.
et

Renaudot),
sujet

mesconl., 1649

= Les
I,

Contens

et

mescontens sur

le

du

temps. Paris, 1649, 4. V. H. L., V, 335.


Coquillart. Voir au

tome

p. xxviu.

Cordier. Voir au tome

II, p. xi.

Antoine Corneille, Posies, d. Blanchemain. Rouen, Rouennaise de Bibliophiles. Corn. P. Corneille, uvres, d. Marty-Laveaux. Paris, Hachette (Coll. des Gr. Ecrivains). Je cite le plus souvent par le tome et la page, suivis de l'indication du pome avec renvoi soit au vers, soit l'acte et
Corn. Ant.
1877. Socit

la

scne.

et

Th. Corneille, Thtre. Amsterdam et Leipzig, Arskste Merkus, 1754, 12. Les observations grammaticales de Th. Corn, sur les Remarques de Vau gelas, renvoient au Vaugelas de l'dition Chassang.
Corn. Th.
Corrozet. Voir au tome
II, p. xi.

XIV

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Gostar, Lettres. Paris, Aug. Courb, 1658, 2 vol. 4; Cost., Let. Apologie M. Mnage. Paris, Courb, 1657, 4. Cotgrave. Voir p. 266. L'dition cite est celle de 1632, identique du reste celle de 1611, en ce qui concerne la partie franco-anglaise.

Cotin, Thocle Theoclee ou la vraye philosophie des principes du monde. Ddi Monseigneur le duc d'Enguyen, par M. Charles Cotin, conseiller et aumosnier du Roy. Paris, Anthoine de Sommaville, 1646, 8; Suite des uvre galantes. Paris, Loyson, 1663,8; Critique dsintresse, 1666 (Nouv. coll. Moliresque), 12. Le Coureur de nuief au V Aventurier nocturne. Le Cour, de Nuict Lyon, Cl. La Rivire, 1648, 8. Le courtisan & la mode selon l'usage de la Le Court, h la mode Cour de ce temps, 1625, 8. V. H. L., IX, 351. Le courtisan parfait, enrichi de plusieurs belles Le court, parf. et rares lettres de compliments, et d'un bouquet de marguerites et fleurs d'lite, choisies dans leur jardin. Finalement multipli de plusieurs belles et exquises sentences, propos, rodomontades espagnoles et autres. Amsterdam, Roudenyn de Preys, 1640, 12. Le sjour des Muses ou la Cresme des bons vers. Cresme des h. vers Rouen, Mart. de la Motte, 1627, 8. Cyrano de Bergerac, Le Pdant jou. Paris, Cyr., Pd. jou

de Sercy, 1664,

8.

la suite

de

la

premire partie des


II,

uvres

diverses.

Paris, de Sercy, 1663.

Cyre Fouc, Ep. d'Arist. Voir au tome

p. xu.

D'Arsy. Voir aux Dictionnaires p. 266. Dassoucv ou d'Ass., Ov. en b. hum.

ou Ov.

L" Ovide

en belle

Humeur, de M. Dassoucy.
D'Aubign
D'Audig.
la

Paris, Charles de Sercy, 1650, 4.


II, p. vi.

(Agr.).

Voir au tome

= dWudiguier. =

Son rajeunissement dWmyot


ce

est cit d'aprs

thse latine de

M. Huguet. Voir

nom

D'Audig.,

Six nouv.

Six nouvelles de Michel Cervantes. Paris, Jean Richer, 1618, 8. Lettres du comte d'Avauxk Voiture, publies D'Avaux, Let. Voit. par Am. Roux. Paris, Durand, 1858, 8. G. de Bezanon, Les mdecins la Censure. Paris, 1(377, 8.

De If. des Dames. Voir


Fr. Garasse. Paris, 1624,

La

De/fence pour Est. Pasquier, contre


8.

Deffense des Dames. les impostures

et

calomnies de

Def

des Croquans. Voir

La Nouvelle de /faite
l'Art potique,.

des Croquans.
.
.

Deim., Acad.

= L'Acadmie de
8.

Dediee

la

Royne

Marguerite. Paris, 1610,

De

la

Chambre, Les Caractres des Passions.

Paris, Rocolet, 1661, 8;

ABREVIATIONS

XV
ses

Lettres
De
la

de M.

ses Prfaces.

De la Chambre, avec Amsterdam, Blaew, 1651.


De
la

Epistres

dedicatoires et

Motte, Trad. des Dial. de Vives == Les Dialogues de Jean Loys


la

Vives, traduits par P.

Motte. Rouen, L. Goss, 1611, 32.

Ant. de
taires...
10:2:2,

la

Valle,

Parenthses

Parenthses

et

Documents mili-

par Ant. de

Valle, Sieur de Montissac. Lyon, P. Drobet,

8.

Del. de la po.

fr.,

1615

=
8.

Les Dlices de
Je cite sous
le

la Posie francoise. Paris,

Toussainct du Bray, 1615,


l'dition de

nom

de Rec. Rosset, 1618,


t.

1618 de ces

mmes

Dlices (Lachvre,

I,

52-55). Voir

Rosset et Recueil.
Dl. de
la

Camp.

= Les
dans

Dlices de la campagne. Suitle du jardinier

Franois, o est enseign prparer pour Vusage de la vie tout ce qui


croist sur la Terre et
les

Eaux. 2 e

dition.

Amsteldam, Raphal

Smith, 1655,

8.

Del'Estang,
1660,
8.

De

la

Trad.

= De la traduction ou Rgles pour apprendre

traduire la langue latine en la langue Franoise. Paris, Jean Le Mire,

Desc. ou Descartes, Mth.


d. Brochard. Paris,

Descartes,

Le discours de

la

1892, 12 (l'orthographe est moderne);

OEuv.,

Mthode,

d.

Cousin

Les uvres de Descartes, publies par V. Cousin. Paris,


Descartes, OEuv.
(sans autre
d.

Levrault, 1825, 8 (l'orth. est moderne).


indication)

Adam

et

Tannery. Paris, Cerf, 1897

et suiv., 4.

moiselle par
Paris, 1663,

De Scudry, Almah. = Almahide ou Vesclave reyne, ddie MadeM. de Scudry, gouverneur de Nostre Dame de la Garde.

1660, 12;

Cllie. Paris, Courb 8 Pos. div. = Posies diverses.


;

et

Jean Blaen. Amsterdam,


Paris,

Paris, Courb, 1649, 4.

De Scudry (M ), De la posie francoise, d. Michaut. sot, 1907, 12; Mathilde. Paris, Edme Martin, 1667, 8.
lle

San-

Des Escut., Adv.

fort. =s

Fin des advantureuses fortunes d'Ypsilis

et
et

Alixee. Poictiers, Ant. Mesnier, 1623, 12;

Les Amours de Lydiam

Floriande. Paris, du Bray, 1605, 12.


Desfont., Cl. et Maril.

Marilinde, vefves pucelles, par


lict,

le

Les heureuses infortunes de Celiante et S r Des Fontaines. Paris, Nie. Traboul-

1638, 8.

Desmarets, Vision.
t.

Desmarets, Les visionaires, comdie (dans

le

VII du Thtre franois ou Recueil des meilleures pices de thtre. Paris, 1737, 8) Clovis ou la vie chrestienne, pome hroque. Paris,
;

Augustin Courb, Le Gras,

et

Roger, 1657,

4.

Desniais. Voir Gillet de la Tessonerie.

De

Saint-Paul, Tah. de VEloq. fr.

Tableau de VEloquence fran8.

coise...

par

le

R. P. Ch. de Saint-Paul. Paris, 1632,

Des Per.

Des

Priers. Voir au

tome

II,

p. xu.

Histoire de la

Langue franaise.

III.

XVI

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Desrues (Franois), Les Marguerites franoises ou Thresor des fleurs du bien dire. Rouen, Reinsart, 1609, 12. Entretiens sur la langue franoise k De Templery, Entr. a Mad. Madonte. Aix, Guil. le Grand, 1698, 8. De Vis, La Veuve la Mode. Paris, Jouaust (Nouv. coll. Moliresque),

12.

Dial. de

Marchands...

deux March. Dialogue fort plaisant et rcratif de deux A Lyon, par Benoist Rigaud, 1573, 8. V. H. L., I, 75.

Dialogue de la mode et de la nature. Paris, 1662, 12. Diane de Poitiers. Voir au tome II, p. xn. Diane des Bois, par le sieur de Prfontaine. Rouen, D. des bois Jacques Gaillo, 1632, 8. Disc, de M. Guil. et Jacq. Bonhomme Discours de M. Guillaume et de Jacques Bonhomme, paysanl... 1614. V. H. L., IX, 137. Discours sur la mort du Chapelier avec Disc, sur la Mort du Chap. son testament et tombeau... Paris, chez la veuve du Carroy. S. d., 8. V. H. L., V, 31.

Disc, prod.,

1610

Discours prodigieux

et
la

espouvantable de trois
coppie imprime Bor-

Espaignols et une Espagnolle,... Paris, jouxte


deaux,
8.

V. H. L.,I, 87.

la vie, mort, et des os du gant Theutobocus. Lyon, 1613. V. H. L., IX, 241. F. Brunot, La doctrine de Malherbe d'aprs son commentaire Doctr.

Discours vritable de

sur Desportes. Paris, Masson, 1891,


Dolet. Voir au

8.

tome

II,

p.

Dorimon, Fest. de P.

xm. Dorimon, Le Festin de Pierre avant Molire.

Texte publi avec introduction, lexique et notes par G. Gendarme de Bvotte. Paris, Socit nouvelle de Librairie et d'dition, 1907, 8.

D'Ouv., Contes

L'lite des contes

du sieur d'Ouville, rimprime

sur Vdition de Rouen, 1680, avec une prface et des notes par G. Brunet. Paris, Librairie des Bibliophiles, 1883, 2 vol. 8;
la

La

Coifeuse

la

mode. Paris, 1649, 32

Coif. a m. = EEspr. = L Esprit


fol.

follet (dans

Thtre franois ou Recueil

etc., t.

VII).

Du Bartas, Judith. La Rochelle, Hirosme Haultin, 1591, 8. Dubosc Montandr (dont les pamphlets sont naturelleDub. Mont. Anatomie de ta Politique du Coadjuteur... 1652. ment anonymes) A. Al. Les Allarmes de la Catalogue Moreau 83, Maz. 12.448; VExoreiste de la Ex. Fronde, 1650. Cat. Mor. 59, Maz. 12.437; ExcommunicaEx. P. Reine, 1652. Cat. Mor. 1332, Maz. 10.126; tion Politique lance sur le clerg, 1652, Cat. Mor. 1324, Maz. 12.915; F. M. La Franche Marguerite, s. 1. n. d. Cat. Mor. 1447, Maz. 0.975; Le Formulaire d'tat, 1652, Cat. Mor. 1401, Maz. 12.941 Fo. Tu 0. Le point de l'Ovale, 1652. Cat. Mor. 2808, Maz. 10238 P. Le Tu aulem, 1652. Cat. Mor. 3900, Maz. i.010. Ce nom, suivi simpleDuez, 1663, Voir aux Dictionnaires p. 265

= = =

ABREVIATIONS

XVII
et

ment du numro de la page renvoie Langue franoise. Amsterdam, 1669,

Le vray

parfait Guidon de

la

8.

Du Du
lien

Perron. Voir Perroniana, et Tableau de la parfaite amiti.

Pesch ., Com. des Com.

= La Comdie des Comdies, traduite d'ita-

en langage de l'orateur franois, dans E. Fournier, Le thtre franais au XVIe et au XVIIe s. Paris, Garnier, s. d., 2 vol. 8. Cf. A. th.
IX, 237.

fr.,

Dupl. ou Dupleix, Lib.

Libert de la Langue franoise dans sa

puret, par Messire Scipion Dupleix, Conseiller du

Roy en

ses Conseils

d'Estat et Priv, et Historiographe de France. Paris, Den. Bechet, 1651,


4;

Lum. = Les lumires de Mathieu


esleintes.

de Morgues, dit Saint-Germain,

pour V histoire,

Eth. L'Ethique ou Philosophie morale. Paris, Laurent Sonnius, 1617, 12. F. du Port, Le Triomphe du Messie. Du Port (F.), Tr. du Mess.

Condom, Arnaud Manas, 1645;

Paris, Fr. Jacquin,

1617, 8.

D'Urf, Astre,

01. de Varennes, 8.
la fois

ou simplement Astre, renvoie l'dition de Paris, Le 1 er volume, qui renferme la l re partie, est dat de MDCXIV et de 1615. Il est foliot, et je le cite, soit en indidate 1615, soit sans cette date, par
f,

quant

la

recto et verso.

Le 2 e

volume, de 1614, qui renferme la deuxime partie, est pagin, donc toute citation par page se rfre ce volume, mme si la date n'est pas indique. J'ai cit quelques endroits une dition ultrieure. Paris, Touss.

du Bray, 1630, 8
1608, 12.

Ep.

mor.

= Epistres morales.

Paris,

Jean Micard,

Du
12;
nier,
s.

Ryer, Les oraisons de Cicron. Paris, Ant. de Sommaville, 1650, Les vendanges de Suresne (1635), dans le recueil de E. Fourthtre franais

Le

au

XVI

et

au

XVIIe

sicle.

Paris, Garnier,

d., 2 vol. 8.

Du
les

Tertre (Jean Mac), Mthode universelle pour apprendre facilement

langues. Paris, Jean Just, rue Saint-Jacques, 1650, 12.

Du Vair. Voir au tome II, p. xiv. Du ValouDuval, VEsch. fr. = VEschole franoise.
cault, 1604, 8.

Paris, Eust.

Fou-

E
Effroyables pactions faites entre le diable prtendus invisibles, 1623. V. H. L., IX, 275. Elom. hypoc. Elomire Hypocondre, par Le Boulanger de Chalussay,
Effr. ou Effroy. pact.

et les

d. Livet. Paris, Liseux, 1878, 12.

Emprison.
V.
II.

= L Emprisonnement D.
Reyne

C. D. prsent au Roy. S.

1.

n. d.

L., VIII, 211.


la

Entr. de

= Ventre de
de
juillet.

la

Reyne

et

de Messieurs

les

enfans

de France...

le

XXVII

V. H. L., VIII, 247.

XVIII

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


sat.

Espad.
1863, 12.

LEspadon

salyrique, par

le

sieur d'Esternod.

Rimfils,

pression faite sur l'dition de Lyon,

1626. Bruxelles, A. Mertens et

nes
12.

Espines d'amour= Les Espines d'amour, o sont traites les infortuAmours de Philadon et Gaulise, par Estienne Durand. Paris, 1604,

Esprit Aubert, Les Marguerites potiques. Espr. Aub., Marg. poet. Lyon, Barth. Ancelin, 1613, 4. Les estranges Tromperies de quelques charlatans... Estr. tromper.

Paris, 1623. V.

H. L., III, 273. Estrennes du Gros Guillaume aPerrine. Paris, s. d. V. H. L., IV, 229. Lestrange ruse d'un filou habill en femme. Estr. rus. d'un fil.

S.

1.

n. d.

V. H. L., IV, 59.

Etrennes de Herpinot

Les trennes de Herpinot prsentes aux

dames de Paris.

Paris, 1618, 8. V.

H.

L., VI, 41.


II, p.

Estiene (Robert et Henri). Voir au tome

xiv-xv.
le

Eventail satyr.

= L'ventail satyrique, fait par


nouv. Cahalle
la

nouveau Thophile,
et

1628. V. H. L., VIII, 131.

Exam. sur
velle

l'inc. et

Examen

sur Vinconnue
I,

nou-

Caballe des frres de

Roze-Croix... 1624. V. H. L.,

115

Rcit vritable de l'excution du capitaine Exec. du cap. Carref. V. H. L., VI, 321. Carrefour. Exemplaire punition du violement et Ex. punition d'un assass. assassinat, commis par Eranois de la Motte, 1607. V. H. L., III, 229.

Fantast. repent. des m. mar.


S.
1.

= Le fantastique repentir des mal mariez.


homme
ou
l'art

n. d., 8. V.

H. L., IV, 311.

Faret, L'hon.

hom.

L'honeste

de plaire

la

Cour.

Paris, Pierre David, 1640, 8.


l. fr. Voir au tome II, p. xv. Des principes de l'Architecture, de la Sculpture, de la Peinture et des autres arts qui en dpendent, avec un dictionnaire des termes propres chacun de ces arts par M. Felibien. Paris, Baptiste Coi-

Fauchet., Or. de la
Felib.,

Arch.

gnard, 1676,

4.

Fleurs de

l'loq. fr.

= Les fleurs de l'loquence franoise.

Exlraicles
et

des Epistres hroques d'Ovide. Tant par les sieurs du

Perron

de

Renouard, qu'autres des plus relevez esprits de ce temps. Paris, 1615, 12. Forcadel. Voir au tome II, p. xv. Raoul Fornier, Discours acadmiques de l'oriFornier, Or. de l'me gine de l'me. Paris, Den. Langlois., 1619, 12. Franois. Voir R. Franc.

ABRVIATIONS
Fr. de Sales

XIX
les soins

= uvres de Saint-Franois de Sales, pub. par


8.

des religieuses de la Visitation. Annecy, 1894 et suiv.,

Frem. d'Abl., Dict. de rim.

Nouveau Dictionnaire de Rimes.

Paris,

Th. Joly, 1667, 12. On ne sait pas au juste quelle est la part de Fremont d'Ablancourt et celle de Richelet dans ce travail. Furetire. Sans autre indication, ou avec la syllabe Dict., renvoie au
Dictionnaire en 3 vol.
f.

La Haye

et

Rotterdam, 1690

Rom.

bourg.

= Le Roman bourgeois,

d. Jannet. Paris, Picard, 1868, 2 vol. 12.

G
Gantez, Entr. des mus.
Paris, Glaudin, 1878, 8.

= L'entretien

des musiciens, par

le

S r Gantez...

La Doctrine curieuse des beaux esprits de ce temps, Contenant plusieurs maximes pernicieuses la Religion, l'Estat, et aux bonnes murs. Combattue et renverse par le P. Franois Garassus de la Compagnie de Jsus. Paris, chez Sbastien Chappelet, Rah. rf. Le Rabelais rform par les ministres et nomm1624, 4 ment par P. Du Moulin. Brusselles, Christophle Grard, 1620; Rech.des e rech. - Les Recherches des Recherches et autres uvres de Estienne Pasquier, pour la dfense de nos Roys, contre les outrages, calomnies, et
Gar. ,Doctr. cur.
tels.

ou prtendus

autres impertinences dudit autheur. Paris, Sbastien Chappelet, 1622

Mm. = Mmoires, d. Nisard.


moderne).
Gara., Praec.

Paris,

Amyot, 1861,

8 (en

orthographe

= Ph.

Garnier, Praecep fa gallici sermonis. Argentorati,

Laz. Zetzner, 1618, 8.

Gele (Th.), Lanatomie franoise... Rouen, Ant. Ferrand, 1658.


Gello, Circ. Voir au

tome

II, p. xvi.

Gherardi, Le

Thtre italien. Amsterdam, Adrien Braakman, 1701,

6 vol.
Grill,

8.

de

la

Tessonn.

= =

Gillet de la Tessonnerie, 12
;

Rouen. Se vend Paris, Guil. de Luyne, 1658,


tragi-comdie. Paris, Touss. Quinet, 1643,
4.

Le Desniais, Imp. L'Art de rgner,

God., Lex. de Corn.


Corneille et de la
8
;

F.

Godefroy, Lexique compar de


s.

la

langue de

l.

God. ou G. == le Dictionnaire de l'ancien franais, dj cit aux tomes I et II. Godard, L. fr. Jean Godard, La langue franoise, 1620, 8 Les Desguisez. A. Th. fr., VII, 335. Gomb., Endim. Gombault, L'Endimion (A l'intrieur du livre Endijmion), 2 e d. Paris, Nie. Buon, 1626, 8; Les Epigrammes divises en trois livres. Paris, Augustin Courb, 1657, 12. Gougenot, La Comdie des Comdiens. Paris, 1633. A. th. fr., IX, 313. Gourn., 0. L'Ombre de la Damoiselle de Gournay, uvre compos

du XVII e

en gnral. Paris, Didier, 1862, 2 vol.

XX

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


J.

de meslanges. Paris,

Libert, 1627, 8

Adv. =

Les Advis ou

les

Adv. =
2

Presens de

la

damoiselle de Gournay. Paris, Touss. du Bray, 1634, 4;


2 e dition

la

du

mme

recueil. Ib., 1641.

Gr. Propr. des Bot.

La grande proprit

des bottes sans cheval en

tout temps. Paris, 1616. V. H. L., VI, 29.

Grands jours tenus a Paris Les Grands jours tenus Paris par M. Muet, lieutenant du petit criminel, 1612. V. H.L., I, 193. .Gr. Dict. fr. fam. Voir aux Dictionnaires, p. 266.
Grenaille,

Mode

= de Grenaille,
=

de Chatonnires, La Mode ou charac-

tere de la religion. Paris, Nie. Gasse, 1642, 4;

Plaisir des

dames.

Paris, 1641, 4.

Guret, Guerre des auteurs anciens et modernes Paris, 1698, 8. Sermons ou analogies divines du Verbe, Guerson, Anal, du verbe
.

/ils

de Dieu,

et

de Joseph,

fils

de Jacob, mocqu

et

vendu par

ses Frres.

F. Guerson,

Preschs en l'Advent de l'an 1619, en l'Eglise S. Jean en Grve. Par Docteur en Thologie, Conseiller et Prdicateur ordinaire du

Roy. Paris, Sim. Le Febvre, 1620, 8. Les diverses leons de Loys Guyon, Dolois... Guyon (L.), Div. lec. suyvans celles de P. Messie, et du Sieur de Vauprivaz. Lyon, Cl. Morillon, Mir. de la beaut Le miroir de la beaut et sant cor1610, 8; porelle. Lyon, 1615, 8.

Guzm.

(TAlf. Voir Chapelain.

H
Haase, Syntaxe franaise du
Picard, 1898, 8.

XVII e

sicle, traduit

par

lle

Obert. Paris,

Har. de Turl.
VI, 51.
est suivi de R.,

= Harangue de Tarlupin

le

Soufreteux, 1615. V. H. L.,

Hardy, Le Thtre, d. Stengel. Marbourg, 1883, 8. Quand le renvoi il est emprunt la thse de M. E. Rigal, Alexandre
et le

Hardy

thtre franais. Paris, Hachette, 1889, 8.


12.

Hauteroche, uvres. Thom. Guillain, 1696,

Henri IV, Lettres missives. Paris, 4 (Coll. des


Lettres indites

Documents
d.

indits)

M. de

Villiers,

1599, 1600, 1601,

Halphen.

Paris,

Champion, 1885, 3
.

vol. 8.
la

Her., Journ.

= Journal de Jean Hroard sur l'enfance et


Paris, Didot, 8.
p.
le

jeunesse de

Louis XIII (1601-1628

Hirosme Victor. Voir aux Dictionnaires,


Hindret

264.
sieur J.

=
la

L'art de bien prononcer... par

H.

Paris,

V ve

de

Claude
Hist.

Thiboust, 1687, 12.

adm. d'un
1,

favor.

Histoire admirable et
la

dclin pitoyable

advenu en
V. H.L.,

personne d'un favory de

cour d'Espagne. Paris, 1622.

95.

ABRVIATIONS
Hist. de

XXI
I

VA.

= Hist.de l'Acadmie, par Pellisson, rimprime au tome

de Y Histoire de V Acadmie de Gh. L. Livet. Paris, Didier, 1852, 2 vol 8. Histoire joyeuse et plaisante de M. de BasseHist. jou. de Bassev.

ville.

Rouen, 1611. V. H. L., III, 83. Huguet. Dans le chapitre sur Hug.

le

Lexique,

comme cela

est indiqu

la note

de

la

page 124, ce

nom

renvoie au Petit Glossaire des classiques

franais du

XVII e sicle. Paris, Hachette, 1907, 8; Les exemples emprunts TAmyot de d'Audiguier sont cits d'aprs la thse latine de Quomodo Jacohi Amyot sermonem quidam d'Audiguier M. Huguet
:

emendaverit. Paris, Noizette, 1894,

8.

Incend. du Palais

= Accident

merveilleux... lequel a hrusl et con-

somm

tout le palais de Paris. Paris, 1618. V.

H.

L., II, 159.

lnlrod. char, en la cosm.

= L'Introducteur
8.

charitable en la CosmoI.

graphie, divise en traict de la sphre et de la gographie, par G.


D. R. (de Renty). Paris, Alliot, 1639,

B.

Iphigne. Voir Camus.


Irson,

Nouv. mthode
les

=
et la

Irson, Nouvelle

mthode pour apprendra

facilement

principes

puret de la langue franoise. Paris, chez


8.

Fauteur

et

chez Gaspard Meturas, 1656,

Jacquinet (P.), Des prdicateurs du


Didier, 1863, 8.

XVIIe sicle avant

Bossuet. Paris,

Le jardinier franois, Qui enseigne Cultiver les Arbres fr. Herbes Potagres ; Avec la manire de conserver les Fruicts, et faire toutes sortes de Confitures, Conserves et Massepans. Ddi aux Dames. Amsteldam, chez Raphal Smith, 1655, 12. J. B. P. Journal d'un bourgeois de Paris. Voir au tome II, p. xix. J. d'Auton. Voir au tome II, p. xix. J. de Schel., Tyr etSid. Jean de Schelandre, Tyr et Sidon, tragicomdie. A. th. fr., VIII, 31. La nouvelle dition, de M. Haraszti, n'a pu
Jard.
et

tre utilise.

Jeux de VIncognu. A Paris, Au Palais, 1630,8. A la suite le Herti ou V Universel, o par des saisissements lumineux, il se traicte de toute sorte de matires. Dans l'dition de 1637 (Rouen), le Herti est pagin la suite des Jeux, 181-338 (cf. Montluc).
:

J.-J. Bouch., Conf. Les Confessions de Jean-Jacques Bouchard, Parisien, suivies de son voyage de Paris Borne en 1630, publies

XXII

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


la

pour

premire

fois sur le

manuscrit de l'auteur. Paris, Liseux, 1881,

8.

Jodelle. Voir au

tome

II, p. xix.

Journal d'un voyage Paris, 1657-1658, d. Faugre. Paris, Duprat,


1862, 8.
J.

Trenchant, L'arithmtique.
8.

Lyon,

J.

De Gabiano

et S. Girard,

1605,

La Cahalle des filoux

Reigles, statuts et ordonnances de

la

Ca balle

des filous reformez depuis huict jours dans Paris. V. H. L., III, 147.

La La
tin,

Corn, des Corn. Voir Gougenot.

critique du Tartuffe, clans Petites comdies rares et curieuses du


s.,

XVIIe
La

avec notes

et notices

par Victor Fournel, tome

I.

Paris,

Quan-

1884.
Deff. des

dames

La Deffence des dames ou bien rponse au


Jeu par
le

livre intitul Question chrestienne touchant le

S r de

la

Fran-

chise. Paris, P. Targa, 1634, 8.

L'Adieu du Plaid, son arg. Adieu du Plaideur son argent. 1. n. d. V. H. L., II, 197. L'advocat dupp. Voir Chevreau. La Mesnard. == jLa Mesnardire, Pangyrique de Trajan par Pline Ccile. Paris, Ant. de Sommaville, 1642, 12; Po. ou Pos. Les Posies. Paris, Ant. de Sommaville, 1656, 4. La Mothe le Vayer, uvres, 3 e d. Le Vayer ou La Mothe le V. Paris, Aug. Courb, 1662, 2 vol. f. J'ajoute souvent le renvoi l'dition originale des Lettres touchant les nouvelles remarques sur la langue franoise. Paris, Nie. et J. de la Coste, 1647, 12. La nouvelle defaitte des Croquans en Quercy Def. des Croquans par M. le mareschal de Themines. Paris, 1624, 8. V. H. L., VII, 323. Lanoue, Dict. de rimes. Voir au tome II, p. xx. Lanson, Choix de Lettres du XVII e sicle. Paris, Hachette, 1891, 8. Le Parnasse ou la Critique des Potes, par De La La Pinel., Paru. Pinelire, Angevin. Paris, Toussainct Quinet, 1635, 8. La Pretieuse ou le Mystre des Ruelles, Ddie Telle qui n'y pense
S.

=L

pas "par M. l'abb de Pure:. Paris, P. Lamy, 1656,

8.

La Quintinie, Instruct.

p.

les

jard.

Instruction pour

les

jardins
.

fruitiers et potagers. Paris,

Comp. des Libraires, La Roch. == La Rochefoucauld, uvres, d.


Lasphrise, Posies

1697, 2 vol. 4.

Gilbert et Gourdault.

Paris, Hachette, 1881, 3 vol. 8 (Coll. des

Grands Ecrivains).

publies d'aprs les

Les gaillardes posies du capitaine Lasphrise, ditions de 1597 et 1599 par un membre de la Soc.
lils,

des Bibliophiles gaulois "Pr. Blanchemain]. Turin, J. Gayet


Lasserre, Clytie, ou simplement Clytie ==

1870, 16.
la

La Clytie ou Bornant de

Cour, par

le

sieur de Lasserre. Paris, chez Martin Collet, 1636, 2 vol. 8,

ABRVIATIONS
Laval (Antoine de), Dessein des professions nobles
4.

XXIII
et

publiques, 1612.

Le Desniais. Voir Gillet de la Tessonnerie. Lgende de saint Anthoine. Voir au tome I, p. xxxui. Lejeune (le P.), Le Missionnaire de l'Oratoire ou Sermons pour les advents, caresmes et festes de V Anne, 2 e partie. Rouen, Richard Lallemant, 1677, 8. Le Maire de Belges. Voir au tome
II,

p. xx.
Issali. Paris, P.

Le Maistre, Les Plaidoyers


1669, 4.

et

Harangues, d

Le

Petit,

Le Moyne,

uv.
la

=
4.

Les uvres potiques du P. Le Moyne. Paris,


la

Louis Billaine, 1671,

Le Parterre de
1659, 12.

Rhtorique franoise. Lyon, Glande de


et

Rivire,

Le Pays, Am. am.


rettes, 3 e d. Paris,

amour.

=
8.

Le Pays, Amitiez, amours

et

amou-

Sercy, 1665,

Les Estrennes du Gros Guillaume. Voir Estrennes. Les six couches de Marie de Mdicis, racontes par Louise Bourgeois, dite Boursier, Sage-femme. Edites par le D r Achille Chereau. Paris,

Willem

et Daffis, 1875, 8.

L'Estoile. Voir au

tome
s.

II,

p. xxi.

Lettre d'corn.

Lettre
d.

d'corniflerie et dclaration de ceux qui n'en

doivent jouyr. Paris,

V. H. L., IV, 47.


le

Lettre du sieur du Rivage contenant quelques observations sur

Pome

de

la

Pucelle. Paris, de Sommaville, 1656,

8.
le

Lettre de Tartarie

Lettre ...escrite de Tartarie... sur

subject de

Venlevement de
1612, 8.
Let. de Phyll.

la fille

du Roy de Narsingue.

Paris, Ghr. Touchart,

Letres de Phyllarque Ariste, o


II

il

est trait
e

de

l'Eloquence franoise. Paris, Nie. Buon, 1628. Le tome


dat de 1629.
Lettres de Vineuil

(2

partie) est

M. d'Humires^ur la conspiration de Cinq-Mars.


vray orthographe franois, par
Palliot. Paris,

V. H. L., VIII, 119.

Le vray or th.
1608,
L.
4.'

fr.

= Le

Guyon. Voir

Livet, Hist. de
et d'Olivet, d.

Guyon. VA. Histoire de V Acadmie franaise de Pellisson

Mol.

Gh. L. Livet. Paris, Didier, 1858, 2 vol. 8; Lex. de Lexique de la langue de Molire compare celle des crivains

de son temps. Paris, Imp. Nat., 1897, 3 vol. 8. Loret La Muze historique ou Recueil des Lettres en vers (1650-

1665) par J. Loret. Paris, Jannet, 1857 et suiv., 4 vol. 8;

Pos. =

Posies
1647, 4.

burlesques...

Et autres uvres.
II,

Paris, Ant.

de Sommaville,

Loyal Serviteur. Voir au tome

p. xxi.

XXIV

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

M
Mair.,

Gai. du duc d'Oss.


le

Jean Mairet, Les Galanteries du duc


s.

d'Ossonne, 1636, dans

Recueil de E. Fournier, Le thtre franais au


Paris, Garnier,
d., 2 vol. 8;

XVI

et

au

XVIIe
;

sicles.

Sylv. =

Sylvie, Tragi-comdie-pastorale, d.

modernes, 1905, 8
1888, 8.

de Marsan. Paris, Soc. des textes

That.

Thtre, d. Volmller. Heilbronn,

Maison des jeux. Voir Sorel. Maison acadmique, contenant un Recueil Maison acadmique gnerai de tous les Jeux divertissans... par le S r de L. M. [de la Marinire]. Paris, Rob. de Nain, et Marin Lch, 1654, 8. Malh. Malherbe, uvres, d. Lalanne. Paris, Hachette, 186*2 (Coll. des Grands Ecrivains) Les uvres de Franois de Malherbe, avec les observations de M. Mnage et les Remarques de M. Chevreau sur

les

Posies.

Paris, chez

Antoine Urbain Coustelier, 1722, 3


II.

vol. 8.

Les

Observations de Mnage sont au tome


Mallev., Po.
1649, 4.

= Posies du
=

sieur de Malleville. Paris, Aug. Courb,

Man. de pari.
rens styles
;

Manire de parler

la

avec la critique de nos plus clbres crivains, en prose

langue franoise selon ses difeet en

vers ; et un petit trait de Vorthographe et de la prononciation franoise. Lyon, chez Claude Rey, 1697, 12. Manifeste de P. du Jard. Manifeste de Pierre Du Jardin, capitaine de la Garde, prisonnier en la conciergerie du Palais Paris. 1619, 8. V. H. L., VII, 83. Marguerites de la Marguerite. Voir au tome II, p. xxn. Marguer. franc. Voir Desrues. Marivaux, L'Homre travesti, ou V Iliade en vers burlesques. Paris,

1716, 2 vol. 12.

Marot, Voir au tome

II, p.

xxn.

Martin (Daniel), La Parlement nouveau ou Centurie intrimaire. Strasbourg, Ev. Zetzner, 1660, 8.
Martin, Ec. de Sal.
J.

= Lcole

de Salerne en vers burlesques. Paris,


la

Hnault, 1650,4.

M.-L. ou Marty-Laveaux, Lex. de


Corneille dans

Pliade. Paris, Lemerre, 1896, 2 vol. 8;

Lex. de Corn. = Lexique de

Pliade

La langue de

la

la collection des Grands Ecrivains, Corneille, t. XI et XII. Martyre d'Amour Le Martyre d* Amour, o... est tesmoign le misrable vnement d'un amour clandestin, par J. Corbin. Lyon, 1603,

12.

Maup. ou Maupas

Grammaire

franoise, contenant reigles trs

certaines et addresse trs asseuree la nave connoissance et

pur usage

ABRVIATIONS

XXV

de nos Ire langue: en fureur des eslrangers qui en seront dsireux, par C. M. Bl. A Blovs, Philippes Gottereau, Libraire et Imprimeur du Roy et de la ville, 1607, in-16. Je cite aussi une dition de 1618. Orlans,
16 (Bib.

L'dition de 1638,
l'indique,

mun. de Lyon). Rouen,


mais cela rsulte de
delFunct

16,
la

est

due

son

fils,

quoique

rien

ne
:

prface des Desguisez, qui

commence

Gomme

mon

pre

aussi lui ay-je succd...


die franoise, annote par

Desguisez Les Desguisez, comCh. Maupas. Blois, 1626 (Ars. B. L. 11053).


et

Les

employ toute

la

pluspart de sa vie,

franoise, par Jean Masset,

Acheminement la langue du Thresor de Nicot, 1606. Les uvres de Maynard. Paris, Courb, Mayn. ou Maynard, 1646 1646, 4. Les renvois avec indication de tome et de page se rfrent
Masset,

Achem.

Exact

trs-facile

la suite

l'dition

des

uvres
12.
er
1

potiques,
les

par G.

Garrisson.

Paris,

Lemerre,
posies

1885,

3 vol.

D'aprs

recherches de

M. Drouhet,

les

volume de cette dition appartiennent un autre Franois Mnard, de Nmes *. Mlante La Mlante du sieur Yidel. Paris, Sam. Thiboust, 1624,
contenues au

8.

Meigret. Voir au tome

II, p.

xxm.
p.

Met. Brunot. Voir Ibid.

Mellema. Voir aux Dictionnaires,

266.
II,

Me m.
p. XXII.

r.

Marg.

= Mmoires
;

de la reine Marguerite. Voir au tome

Mnage, 0.
herbe

Observations de

Paris, 1675, 2 vol. 8


;

1650, 4

Orig. = Les origines de Voir Requte des Dict.


;

Pour ses Observations


la

Mnage sur

la

langue franoise. 2 e d.

sur Malherbe, voira Mal-

langue franoise. Paris, Courb,

Menippe de Franc.
feste anglois.

Mnippe de Francion, ou response au ManiV. H. L., X, 267.

Paris, 1627.

Merv. de Nat.

Voira R. Franc.

Michel David de la Bigardire, Caractres des Auteurs Anciens et Modernes, 1704, 8. Mich. Le Long, Le Reg. de sant Michel Le Long, Le Rgime de Sant de VEscole de Salenre. Paris, Nie. et J. de La Goste. 1643, 8. Misres de la fem. mar. Les Misres de la Femme marie, o se peuvent voir les peines et tourments quelle reoit durant sa vie, mis en forme de stances par Madame Libault. Paris, Pierre Menier, 8. V. H.

L., III, 321.

Molire,

uvres,

d. Despois et Paul

Mesnard. Paris, Hachette, 1873


p. 262.

et suiv. (Collection

des Grands Ecrivains.)

Monet, Abrg, Invant. Voir aux Dictionnaires, Montaigne. Voir au tome II, p. xxi\
1.

Voir Gh. Drouhet, Le pote Franois Mainard. Paris, 1909, paratre.

XXVI
Montchr.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Montchrestien, Les

Iragdies, nouvelle dition d'aprs

l'dition de 1604,

avec notice et commentaire par L. Petit de Julleville.


titre

Paris, Pion, 1891. Bib. elz.

Montfleury, suivi de l'indication d'un

de pice, renvoie : Thtre

de Messieurs de Montfleury, pre


les libraires associs,

et fils.

Nouvelle dition. Paris, chez

1776, 4 vol. 8.
II, p. xxiv.

Montluc. Voir au tome


1633. A. th.fr., IX,
5.

Montluc, Com. des Prov.

Ad. de Montluc, Comdie des proverbes,


8.

Montreuil, Les uvres. Paris, Sercy, 1666,

Morel. Voir aux Dictionnaires, p.

'263.

N
Nerv.,
1602,
1621, 12;

= Nervze, Amours diverses. Rouen, Le Amours de Filandre de Marizee. Paris, Anth. du Brueil, 12; Haz. am. de Palmelie de Lirisis = Les hazards amouAm.
div.

Cl.

Villain,

et

et

reux de Palmelie et de Lirisis, 2 e d. Paris, Anth. du Brueil, 1601, Nie. Nicot. Voir aux Dictionnaires, p. 262.

12.

Nisard (Gh.), Etude sur

le

langage populaire ou patois de Paris


8.

et

de sa banlieue. Paris. A. Franck, 1872,

Nol du Fail. Voir au tome II, p. xm. Nouveau recueil des pices les plus agrables de ce temps. En suite des Jeux de V Inconnu, et de la Maison des Jeux. Paris, Sercy, 1644, 8. Nouveau Chasse-Peste, descouvert par Marcel lin Bompart, docteur en
mdecine. Paris, Phil. Gaultier, 1629,8.

Nouv.
les
let.

rec.

de

let.

Nouveau Recueil de
morales),
la

Lettres.

Paris, Toussainct
I
e

Quinet, 1638,

8.

Les

let.

pol. (lettres politiques) forment la

partie,
(lettres

mor.

(lettres

seconde,

et

les

let.

am.
et

amoureuses) la troisime. Nouvelle allg. Discours sur

la

Nouvelle Allgorique
12.

sur

la

relation faite en suite, la suite de Relation vritable de ce qui s'est

pass au royaume de Sophie. Paris, Gh. de Sercy, 1659, Nouvelles franoises. Voir Segrais.

Ogier, Apol. p. Balzac


12.

Apologie pour M. de Balzac. Paris, 1663,


le

Onophage, 1649
V. H. L.,
III,

L'onophage ou

Mangeur

d'asne. Paris, 1649,

'.

67.

ABRVIATIONS

XXVII

Oud. ou Oudin. Sans autre indication, ce nom renvoie toujours Recherches italiennes et franoises. Anthoine ou Antoine Oudin. Rech. Cur. franc. Curiositez franParis, Ant. de Sommaville, 1643, 4 oises pour supplment aux Dictionnaires, ou recueil de plusieurs belles proprietez,avec une infinit de proverbes et quolibets, pour l'explication

de toutes sortes de livres, par Anthoine Oudin, Secrtaire interprette de Sa Majest. Paris, Antoine de Sommaville, 1656, rimprim dans le
10 e tome du Dict. historique de Vancien langage franois, de La Gurne

de Sainte-Palaye Gr.

Phrases = Petit recueil de


franoise.

Phrases adverbiales,

autres locutions., par A. Oudin. Paris, A. de Sommaville, 1646, 12;

et

Grammaire

Rapporte au langage du temps. Par

Antoine Oudin, Secrtaire Interprette de sa Majest. Reveu et augmente de beaucoup en cette dernire dition. Rouen, JeanBerthelin. 1645,
8.

(Je cite,

quand

cela

est

ncessaire, l'dition originale

Grammaire

franoise rapporte au langage du temps. Par Anthoine Oudin... Paris,

chez Pierre Billaine, 1632,


G. et A.

8).

Oudin

= Seconde partie
Mommart,

oise et espagnolle, par Csar Oudin,

du Trsor des deux langues frannouvellement revue et augmente


1660, 4.

par J.-M. Bruxelles, Jean

Paliot.

Paris ridicule
Delahays, 1859,

Voir Le vray orthographe franois. et burlesque au XVIIe sicle, d. P. L. Jacob.


8.

Paris,

Parnasse. Voira La Pinelire.


Pascal, Prov. Provinciales, d. Faugre. Paris, Hachette, 1866,
8 (Coll. des 2 vol.

Grands Ecrivains)

Penses, d. Havet. Paris, Delagrave,


en marquant d. Mol.,
l'dition

1887, 2 vol. 8.

Je

cite quelquefois,

Molinier. Paris, Lemerre, 1877, 2 vol. 8.

Voir au tome II, p. xxv. Pasquil de la Court pour apprendre discourir, Court dans Le Satyrique de la Court, 1624, 8. V. H. L., III, 241. Pass. du Gard, de Rich. Passage du Cardinal de Richelieu Viviers. Y. H. L., VII, 339. Patru. Les notes qu'il a donnes sur les Remarques de Vaugelas sont dans Vaugelas, d. Chassang Plaid. Les Plaidoyers. Lyon, Hil. Baritel, 1698, 4. Je cite exceptionnellement une dition de 1681. Paris, Gramoisy, 8.
Pasquier
(Est.).

Pasq. de

la

Peir., Let. a Dup. Lettres de Peiresc aux frres Dupuy, publies par Philippe Tamizey de Larroque. Paris, 4 (Coll. des Doc. indits).
J.

Peleus, Histoire de

Henry

le

Grand. Paris, Fr. Huby, 1613,

8.

Pellisson, Hist. de l'A. Voir Livet.

XXVIII

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Perm. aux Serv.


maistres... S.
1.

= La permission aux servantes de coucher avec leurs


V. H. L.,
II,

n. d.

243.

Perrault (Gh.), Paralelle des Anciens et des Modernes. Dialogue. Paris,

V ve

J.-B. Coignard et Coignard fils, 1692, 3 vol. Perroniana. Col. Agrippina, 1691, 12.

12.

Perrot d'Abl., Apopht.

Perrot d'Ablancourt, Les apophtegmes des

Anciens.

Paris, Th. Jolly, 1664,8.

Petit, Dial. sat. et

mor.
8.

= Dialogues
=

satyriques

et

moraux. Amster-

dam, P. Mortier, 1688,

Pichou, Fol. de Gard. Les Folies de Cardenio. Tragi-comdie. Ddie Monsieur de Sainct Simon, par le sieur Pichou. Paris, chez Franc.
Targa, 1633, 8. Plaisant gaim.
al... Paris,

Plaisant
II,

Galimatias d'un Gascon


275.
et

et

d'un Proven-

1619. V. H. L.,

Plais, ruses

= Les Plaisantes ruses


V.
II. L.,

cabales de trois bourgeoises de

Paris, 1627,

8.

VII, 29.

Posies choisies de M. M. Corneille, Bensserade. Paris, Gh. de Sercy,


1653,12.

Poisson, suivi du titre d'une pice, renvoie Les


son, nouv. d. Paris,

uvres

de M. Pois-

V ve

Ribou, 1723,

12.

Pont-Breton des procur.

Le Pont-Breton des procureurs, 1624.


les

V.U.L.,
Calaris

VI, 253.

Portraict de la la vraye Amante, contenant


et la

Fslranges avanturesde

Parfaicte contenance de Lisbye, par Jean dTntras, 1604, 12.

Le Pot aux Bozes dcouvert du plaisant voyage fait Pot aux Rozes au Bois de Vincennes. Paris, s. d. V. H.L.,VII, 199. Le prservatif des fivres malignes de ce temps, par Prs, des fiev. Rodolphe Le Maistre. 2 e d. Paris, Abel L'Angelier, 1620, 12. Promen. du Cours, 1630= La Promenade du Cours Paris. X. H. L.,

IX, 125.

Prom. du Cours, 1653


V. H.L., X, 25.

La Promenade du Cours

Paris, en 1653.

Purg. des prison.


V. H.L., VIII, 201.

Le Purgatoire des Prisonniers, envoy au Boy.

Quatrains au
let,

Boy

sur la faon des harquebuses et pistolets. Paris, Roco131.


:

1631.

V.U.L., VI,

Quinault, suivi du titre d'une pice, renvoie

Le Thtre de Monsieur
Nouvelle dition.

Quinaulf, contenant ses tragdies, comdies


Paris,

et opras.

Gomp. des

Libraires, 1739, 5 vol. 8.

ABRVIATIONS

\XIX

te,

uvres compltes de Racan, nouvelle dition, revue et annoRacan par Tenant de Latour. Paris, 1857, 2 vol. 8. Bibl. elzv. Ram us. Voir au tome II, p. xxvn. lie, de Bond., 1639 Recueil de divers Rondeaux. Paris, Courb,

1639,

Gomp.

des Libraires, 16.

Recueil de quelques vers burlesques de


Quinet, 1645, 8.

M. Scarron.

Paris, Toussainct

Recueil des Enigmes de ce temps. Paris, Loyson, 1661


Recueil Rosset, 1618. Voir Del. de
la po. fr.

12.

Recueil des plus beaux vers de


Mettayer, 1638,
des
8.

M. M. Malherbe, Racan, Maynard... Paris,


et

Reg. des Merc. de Paris

Registre des dlibrations

ordonnances

Marchands merciers de Paris, 1596-1696,


8.

d. Saint Joanny. Paris,

Willem, 1878,
Reg-nard,

uv.

2 vol. 8. [La Foire

uvres compltes. Paris, Ad. Delahays, 1851, S Germain de Reg-nard et Dufresny se trouve au
1

tome

II

de cette dition.)

Regn., Sal.

= Rgnier,
la

uvres,

d. Courbet. Paris, Lemerre, 1875, 8.

Je cite quelquefois

xin e Satire, d'aprs l'dition que j'en ai donne avec

mes

lves. Paris, Socit

N Uo
et

de Librairie et d'Edition, 1900.

Rej. des fem. sur la def. des tavernes

= La

rjouissance des

femmes

sur la deffense des tavernes


les

cabarets. Paris, 1613, 8. V. H. L., X, 175.


s'est

Relation vritable de ce qui

pass au royaume de Sophie, depuis

troubles excitez par la Rhtorique et V Eloquence.

Avec un discours
12.

sur la Nouvelle Allgorique. Paris, Charles de Sercy, 1659,

Remontrance aux Femmes


361.

et

aux Filles de

la

France. V. H. L., IV,

Renc.

et nauf.

de trois Astr.
Guil.
et

= Rencontre
II,

et

naufrage de

trois astro-

logues judiciaires... Paris, 1634. V. H. L.,

211.
faits

Rep. du Cap.
Paris, 1615, 8.

Reproches du capitaine Guillery


les

aux

Carabins, Picoreurs
Resp. des Serv.

Pillards de V arme de Messieurs

Princes.

V. H. L., 71.

La responce des Servantes aux langues calomnieuses qui ont froll sur Vance du panier ce caresme. Paris, 1636, 8. V. H. L.,
111,101.

Req. des Dict. La Requeste des Dictionnaires [de Mnage]. Au tome I de Y Histoire de Acadmie, d. Livet. Les chiffres indiquent la
page de ce tome.
Retz

uvres,

dit.

Alph. Feillet. Paris,

1870 (Coll.

des

Grands

Ecrivains).

XXX

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Reynier, Rom. Senti m. G. Reynier, Le iAstre. Paris, A. Colin, 1909, 12.


R. Franc., Merv. de Xat.

roman sentimental avant

= Essay des Merveilles de nature et des plus

nobles artifices, pice trs ncessaire tous ceux qui font profession

d'Eloquence par Ren Franois, prdicateur du Roy (pseudonyme d'Etienne Binet). Rouen, Jean Osmont, 1636, 8. Gomme l'auteur a beaucoup emprunt, il est possible qu'un certain nombre des formes de langage que j'ai releves dans son livre appartiennent ses modles, il n'en est
pas moins vrai qu'il a cru possible de les conserver.

Rhtor.

fr.,

1615

Rich. ou Richel.
Richel.,
la

= La Rhtorique franoise par P. B. Paris, 1615, 12. = Richelet, Dictionnaire franois. Genve, Herman

Widerhold, 1680,4.
dans

Mm. Mmoires et testament du Cardinal de Richelieu, Xouvelle collection des Mmoires relatifs l'Histoire de France, par Michaud et Poujoulat, tome XXIII. Paris, 1854, 4.
Richer, Ov. bouf., ou Ov.

= L Ovide =

bouffon ou

les

Mtamorphoses

travesties en vers burlesques. Paris, Est. Loyson, 1662, 12.

Rle des prsentations. Voir Sorel.


ddi
la gloire Le Romant du Chevalier de la Gloire, Reine Rgente, par Fr. de Rosset. Paris, Fr. Huby, 1613, 8. Rom. bourg. Voir Furetire.

Rom. du Chev. de
la

Rosset, Dlices de la p. fr. Voir Dlices. Rotrou, uvres. Paris, Desoer, 1820, 5 vol. 8.

Je cite

aussi le

Thtre choisi, d. L. de Ronchaud. Paris, 1882, 2

vol. 12.

S'-Am.

=
A

Saint-Amant,

uvres

compltes, d. Livet. Paris, Jannet,


Sarasin. Paris, Aug. Courb,

1855,2

vol. 12. Bibl. elz.

Sarasin,

uv.

=
:

Les

uvres de M.

1656, 4.

la suite

Posies.

Sat. de la Court

Le Satyrique de

la Court, 1624, 8.

V. H. L.,

III,

241.

Les Satires de Juvenal


tion de

et de Perse en latin et en franois de la traducGuillaume de Luynes, 1653, 8. Scaliger, Lettres. Voir au tome II, p. xxvm. Scarron, Roman comique, Scarr. ou Scarron, R. C. ou Rom. com.

M. D. M.

Paris,

d. Fournel, 2 vol. 12, Bib. elz.

Virg. =
uv.

Virgile travesti en vers bur-

lesques. Paris, Mich. David, 1705, 2 vol. 12;


Paris, ib., 1700, 2 vol. 12;

Dern.

uv. =

Les uvres.

= Les

dernires uvres de

Monsieur Scarron, Divises en deux Parties. Contenantes plusieurs Lettres amoureuses et galantes, Nouvelles histoires, plusieurs pices tant


ABRVIATIONS
en vers qu'en prose, Comdies amis. Paris, 1700,2 vol. 12. Scudry. Voir De Scudry.
et

XXXI

autres. Le tout rdig par

un de

ses

Le Secret, de
selon
le

temps.

la Cour = Le secrtaire de la Cour ou la manire d'escrire Augment des compliments de la langue franoise. A M.
12.

de Malherbe. Paris, Adrian Bacot, 1647,


Segr. ou Segrais,
12;

Nouvelles franaises ou les divertissemens de la princesse Aurlie. Paris, Antoine de Sommaville, au Palais, 1657, 2 vol. 8. On cite les numros des nouvelles, et la page (la deuxime noufranc.
velle seule est pagine la suite de la premire, les autres ont

Nouv.

uvres.

Paris,

Durand, Damonneville, 1755, 2

vol.

=Les

une pagina-

tion part).

Sjour des Muses. Voir Cresme des bons vers. uvres choisies de Snec, d. Em. Ghasles Senec, uv.

et

P. A. Cap. Paris, 1855, Bib. elz.

Sentiments de V Acadmie sur


441 et suiv.

le

Cid. Je cite d'aprs Corneille,

t.

XII,

Sercy. Voir Posies. Sermon du Cordelier aux Soldats, Serm. du Cordel. aux Soldats ensemble la Responce des Soldats au Cordelier. Paris, 1612, 8. V. H. L.,

II,

334.

Six nouv. Voir d'Audig.


S r Chantai, Let.
lmy. Paris, 1860,

=
8.

Lettres de

S te Mre Rabutin-C hantai,


dans
le

d. BarthI.

Toutes

les lettres cites sont

tome

Som.

Somaize, Le Dictionnaire des Prcieuses, d. Ch. L. Livet,


elz.

1856, 2 vol. 8. Bib.

Les chiffres romains renvoient au GrandDiction-

naire ou Clef des ruelles, les chiffres arabes au


torique, potique, 1661, qui lui fait suite, au
Sorel, Rerg. extr.

Grand Dictionnaire.,

his-

fantaisies

ou extrav. amoureuses on void les impertinences des Romans et de la Bib. franc La BiblioPosie. Rouen, Jean Osmont, 1639, 3 vol. 8; thque franoise, de M. C. Sorel Premier Historiographe de France. Seconde dition, revee et augmente. Paris, par la Compagnie des De la connoisLibraires du Palais, 1667, 8 Conn. d. bons liv. sance des Bons livres ou examen de plusieurs auteurs. Amsterdam, chez Henry et Thodore Boom, 1672, 12. Je cite aussi, en le marquant, l'dition de Paris, Andr Pralard, 1671, 12; La vraye histoire Franc. comique de Francion, compose par Nicolas de Moulinet, Sieur du Parc, gentilhomme lorrain, soigneusement rev et corrige dans cette nouMais. d. Jeux velle dition. Leyde, Henry Drumond, 1721, 2 vol. 8; La Maison des Jeux. Paris, Le Roy, 1642, 8; Loix de la galant, dans le Nouveau Recueil des Pices les plus agrables de ce temps. Paris, de Sercy, 1644, 8; Polyand. Polyandre, Histoire comique, o Von voit les diverses humeurs et actions de plusieurs personnes agrables, qui sont entre autres. Le Pote grotesque. Amoureux universel. Le fils de Par-

tome I de l'dition cite. Le Rerger extravagant. O par my des

XXXII

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

tisan. L'Alchymiste trompeur. Le Parasite ou Escornifleur. Paris, Courb, 1628, 2 vol. 8; Rle des prsentations aux grands jours de V loquence franoise, 1634, d'aprs la rimpression contenue dans le

tome

de Y Histoire de V Acadmie, d. Livet

(je cite

cependant quelqueI,

fois le texte des

Varits historiques et littraires


;

absolument sr que cette pice soit de Sorel Disc, sur VA. Discours sur V Acadmie franoise, d'aprs l'Histoire de l'A., d. Livet, I, 468 et suiv. Le chiffre indique la page de ce tome *. Solas. Voir au tome II, p. xxix. Stille de l'Orateur, o se voient les marques par lesquelles les anciens et les modernes se sont rendus loquens,... Paris, 1644, 8 (Maz. 20491).
Style des Courtis.
tisannes de 333.

127).

Il

n'est pas

= La

descouvert tire du style impudique des courParis,

Normandie

celles de Paris.

1618, 8. V. H. L.,

I,

Stimmimachie, ou Carneau, Stimm. La Stimmimachie ou le grand combat des mdecins modernes touchant Vusage de l'antimoine. Pome historicomique, ddi Messieurs les mdecins de la Facult de Paris. Par le sieur G. G. Paris, Jean Pasl, 1656, 8. Sur l'enlvement des reliques de Saint-Fiacre, aportes de la ville de Meaux pour la guerison du derrire du C. de B. V. H. L., VII, 231.

Tab.

uvres compltes de Taharin


le

avec

les

rencontres, fantaisies

et coq--l'ne

factieux du Baron de Gratelard

et

divers opuscules publis

sparment sous

nom ou

propos de Tabarin, d. Gustave Aventin.

Paris, Jannet, 1858, 2 vol.

12. Bib. elz.

Le tableau de

la

parfaitle amiti, mis en franois par feu

M. Du Per-

ron, Archevesque de Sens... Ddi M' par R. L.

M.

Parisien. Paris,

Ren Le Masuyer, 1624,


Tall., Hist.

12.

Tallemant des Raux, Les Historiettes. 3 e d. Montmerqu et Paulin Paris. Paris, Techener, 1854, 8. Le Temple d'Apollon. Rouen, Raph. du Petit Val, Temp. dWpoll.

1611, 12.

Thaulre, Inst. div. Les Institutions divines et salutaires enseignements du R. P. Thaulre. Rouen, chez Jacques Besongne, 1643, 8. Thtre de l'Eloquence franoise, ou recueil choisi/ Tht. d'Eloq. de Harangues, Bemonfrances, Pangyriques, Oraisons funbres, Plaidoyers; et autres actions publiques les plus curieuses de ce temps. Lyon, 1656, 4. Les Harangues, les Remontrances, etc., sont pagines

part.

1.

Si

au livre de M. Roy

une citation de Sorel, j'ajoute le nom Roy, c'est que j'emprunte La vie et les uvres de Ch. Sorel, sieur de Souvigny,
:

la citation

1891, 8.

ABRVIATIONS
Thocle. Voir Cotin.

XXXII

Les uvres de Thophile, revues, corriges, et auqen cette dernire dition du sieur de Mayret. Paris, Ant. de Somme nies Je cite d'ordinaire Thophile d'aprs les uvres. maville, 1641, 12.

Thoph., 1641

d.

Alleaume. Paris, Jarmet, 1856, 2 vol. Th. Corneille. Voir Corneille.


Tristan Trierai., Vers
hr.

12. Bibl. elz.

=
1.,

Les vers hroques, du sieur Tristan


4.

Lhermitte.

Paris, se

vendent chez l'autheur, 1648,


1609, 12.

Trompet franois

(Le). S.

V. den Ende. Voir aux Dictionnaires,

p. 266.

Vaudevilles de Cour. Voir Airs et vaudevilles.

Vaugelas, Remarques sur la langue franaise, d. Chassang. Paris,

Les remarques posthumes commencent la page 375 1880, 2 vol. 8. du tome II. Je cite quelquefois ces Remarques posthumes d'aprs l'dition donne par Aleman. Paris, 1690, 12. Vavassoris (Francisci) societ. Jesu, De Ludicra dictione Liber in quo tota jocandi ratio ex veterum scriptis aestimatur. Lutetiae Parisiorum, Apud Sebastianum Cramosium, architypographum regium, 1658, 4. Vr. des Fah. La Vrit des Fables, ou Vhistoire des Dieux de VAntiquit. Paris, Henry Le Gras, 1648, 2 vol. 8. V. H. L.= Varits historiques et littraires. Recueil de pices volantes rares et curieuses, en prose et en vers, revues et annotes par M. Edouard

Fournier. Paris, P. Jannet, 1885, 10 vol. 12. Bib. elzv. Je cite toutes les
pices de ce vaste recueil par

un abrg de leur

titre,

qu'on trouvera

expliqu son ordre alphabtique.


Videl, Mlante. Voir Mlante.

Vie gnreuse des Mercelots, Gueuz et Boesmiens, par Pechon de Ruhy, avec un Dictionnaire en langage blesquin. Lyon, Jean Jullerion, 1596. V. H. L., VIII, 147. Vigor, Sermons. Voir au tome II, p. xxviii. Vivante Filonie (La) par M. Faure. Paris, Jean Gesselin, 1605, 12.
Voiture,

OEuv., d.

Roux

uvres de
la vie

Voiture, nouvelle dition

revue et corrige, augmente de

de l'auteur, de notes et de pices


8;

indites, par Amde Roux. Paris, Firmin-Didot, 1858, d. Uz. = Lettres de Voiture, d. Octave Uzanne. Paris, Jouaust, 1880, 2 vol. 12; Po. = Les Posies, suite des uvres. 4 d. Paris, Courb, Le mot 1654, que ajout une citation de Voiture,
la
e

4.

List,

signifie

l'exemple est pris List, Syntaktische Studien

ueber

Voiture (Fran-

zsische Studien, 1881).


Vr. vronos.

de M. Gonnin

Vraye Pronostication de
morfondus, V. H.L., V, 209.
et

Gonnin

pour

les

mal-mariez, plates-bourses

et leur repentir.

Paris, Nicolas Alexandre, 1615, 8.

XXXIV

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Yrion

et

Pasithe

belle Pasithe, o se voit

Les tragiques amours du fideV Yrion et de combien peut un amour honorablement


J.

la
et

sainctement poursuyvie. Paris,

Canut

et Helie Mareschal,

1601, 12.

Zelinde, comdie, ou la vritable critique de Vescole des femmes, et la


critique de la critique (1663), d. Bib. Jacob. Genve, Gay, 1868, 12.

(Nouv.

coll.

Moliresque).

LIVRE

PREMIER

LA RFORME DE LA LANGUE
LES HOMMES LES INSTITUTIONS, LES UVRES

CHAPITRE PREMIER
LA LANGUE AU DBUT DU XVII e SICLE.

MALHERBE

Quand

la

science sera plus avance, quand des ditions critiques

permettront de suivre, chez un Ronsard ou un Amyot, les remaniements de la forme crite, quand des dpouillements comparatifs auront montr ce qu'il faut tenir pour gnral et ce qu'il faut considrer

comme

personnel dans la langue des divers crivains,


il

le

jour o en particulier
lectales, le franais

sera possible de

dmler

les influences dia-

diffrent

On

du dernier tiers du xvi e sicle apparatra bien du tableau qu'il m'a fallu en donner. surtout jusqu' ici montr les aspirations, les audaces des

novateurs de 1550, tout l'lan d'une g-nration jeune, prise d'art


et enivre d'antiquit.

Gomment

et

quand

cet lan se brisa, aprs

quels

checs

les

matres

lasss

battirent

en

retraite,

alors

que
les

la foule

des disciples se ruaient encore l'assaut, en rptant

formules des chefs

comme

cris

de guerre, cela reste expo-

ser en dtail.
tats, les

Car

s'il

est facile d'apercevoir les effets et les rsul-

causes sont beaucoup moins visibles, tant souvent ngaCe ne sont point des adversaires qui ont triomph des prtentions de la Pliade, c'est l'opposition sourde d'un public anonyme, lass et dgot, que toutes les satires du got du Pote courtisan n'ont pu convertir l'ide de faire une langue littraire accessible aux seuls doctes . On se figure trop volontiers que c'est aprs les guerres civiles,
tives.

une

fois

la

paix religieuse et
la

la

paix

politique

rtablies,

que
1

Histoire de

Langue franaise.

III.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

commena
qui suivit
ait t

la raction.

On

la fait

concider avec le retour de Tordre

Que cette restauration favorable la reprise de la vie de socit et par suite la


le

triomphe

dfinitif

de Henri IV.

grammaire de salon, cela ne fait point question. Mais le besoin de sagesse dans la langue, le sentiment de la dmesure o s'taient laiss entraner les potes de la Pliade est bien antrieur. Desportes, du Perron, Bertaut Pont eu trs net. Si
l'analyse de leur
criture laisse voirjdes ngligences, tout au plus ne montre plus d'audaces voulues, ni de hardiesses systmatiques, comme celle d'un du Bartas ou d'un d'Aubign.

des liberts,

elle

C'est que tous trois sont trop de la Cour pour ne pas savoir o en
est le
Ils

got public,

et ils n'ont ni le

courage ni

le dsir

de

le

choquer.

sont prts obir des tendances qu'ils sentent sans les analy-

ser.

En

revanche, l'ide ne leur viendrait 'point d'riger en rgle

opinions exprimes autour d'eux et de s'astreindre une discipline rigoureuse. Du Perron avait fait une grammaire, dit-on; elle
les

estp3rdue, et c'est dommage, mais voir les retouches qu'il apporte


son oraison

funbre de Ronsard dans l'dition de 161

il

n'tait

pas

homme

dresser le

nouveau Code de
la

la

langue,

il

lui

man-

quait la frule et les lunettes de Malherbe.

En

1605, Malherbe fut prsent

Cour,

et

les

choses chan-

grent.

La

raction,

un peu vague

jusque-l, acheva de se dessiner.

trouv un chef. d'hommes ont t mieux faits que celui-l pour prendre la Peu direction d'un mouvement. Sans respect d'aucune sorte, mme pour
elle avait

les gloires les

mieux

assises, d'une brusquerie native, laquelle

il

ajoutait

encore par

calcul,
il

gardant dans sa maturit l'humeur


et t,

agressive des

dbutants,

mme
;

pour des adversaires


l'ombre de
la

solides et organiss,
vieilli

un ennemi redoutable

Pliade

ne comptaient pas devant lui. En outre, ce qui et Desportes en faisait un rvolutionnaire complet, il tait dou non pour dtruire seulement, mais pour reconstruire. A peu prs en pleine possession
d'un talent qu'il avait
rflchi,
fortifi

et corrig

longtemps par un

travail

de principes qu'il avait appliqus lui-mme un art o jusque-l on n'avait gure compt que sur la fantaisie, confiant

dans
il

la

valeur de son esprit et de sa mthode jusqu' l'orgueil,

une doctrine et l'assurance ncessaire pour l'imposer. Aussi le jour o, pour un mchant mot, il rompit avec Desportes, clata une querelle qui ne
apportait deux choses essentielles
:

un matre

pouvait pas ne pas clater.

Force m'est d'isoler

ici

ce que j'ai essay de synthtiser ailleurs.

LA

LANGUE AT DBUT DU

XVII e SICLE.

MALHERBE

suis oblig de le rappeler, les mille et une remarques que Malherbe a jetes dans son Commentaire sur Desportes et qui tiennent peu prs lieu des traits qu'il n'a jamais voulu donner, constituent une mthode potique complte, o les observations sur la versification, le style et la langue se fondent dans une unit si parfaite qu'il est souvent difficile de savoir dans quelle

Toutefois,

je

dtaches,

catgorie les ranger. Je ne retiendrai naturellement que celles qui

concernent

le

langage; Malherbe n'et pas admis qu'on fractionnt

ainsi son uvre rformatrice.

Qu'on doive crire en franais


une question pour Malherbe.
ais est passible

et

non plus en

latin,

ce n'est plus

l'Universit quiconque parle franle

du
II,

ioue*t.

Sur

Parnasse, Malherbe et voulu

qu'on tablt

la

rgle inverse et que les latiniseurs fussent passs


(cf.

Mais prcisment il lui paat si simple qu'on use en tous les genres de la langue nationale, qu'il n'en subordonne l'emploi aucune condition pralable Ses prdcesseurs avaient dclar la langue pauvre et cherch
par les verges
91).
1
.

l'amplifier;
l'purer.
ils

il

la

juge,

lui,

assez et

mme
il

trop riche, et s'tudie


les renie
;

Sur ce premier point essentiel,


et
si

avaient rv d'une rgle, lui


ici
il

compltement aussi en veut une, mais il la veut

obligatoire,

continue les

hommes

de

la

Pliade en les
l aussi,

dpassant,

bien qu'il en arrive presque se mettre,

en

contradiction avec eux.

Son avnement marque un changement


le

complet de rgime pour


puration
di

langage

vocabulaire.

Pour Malherbe,

comme pour les


le

lettres.

principal mrite

d'un crivain, mrite auquel non seulement on

doit

subordonner
sans excep-

mais
Il

mme

sacrifier

tous les autres, consiste crire avec puret.


elle s'applique tous

existe
;

une rgle du langage,


le roi,

tion

personne, pas mme


pas

n'aie droit d'y rien changer; aucun


les pr-

('crivain.

mme

le pote,

ne peut s'en licencier; loin que

tendues licences soient quelquefois une grce, aucune ncessit ne


saurait les excuser. Rgle infaillible faute sans rplique, ces formules
,

reviennent constamment sous la plume de Malherbe


assez

elles

disent

combien les temps avaient chang. Pour la premire fois, depuis que la langue existait, on retournait le vieux brocard verbis
:

La 1. Voir Doctr. Je cile sous ce nom le livre que j'ai publi Paris, en 1891 Doctrine de Malherbe d'aprs son Commentaire sur Desportes. L'histoire de la rforme grammaticale a t esquisse avec assez de bonheur et Ue Marie Minckwitz sous le titre de Beitrge zur Geschichte der d'exactitude par ica Jahrhunderl, Berlin, 1897. franzsischen Grnmmatik im ' Ajoutez-y les recherches de Samfiresco sur Conrart grammairien (Ml. Brunol, p. 303 el s.
:

XVH M

11

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

imperare.

en pleine lumire,
a t,

On

non servire debemus. Le fait ne peut tre assez mis il ouvre le rgne de la grammaire, rgne qui en France, plus tyrannique et plus long qu'en aucun pays. comprend tout de suite, d'aprs ce qui prcde, pourquoi

Malherbe a voulu arrter le dbordement des nouveauts par lesquelles on avait cru jusqu' lui dvelopper la langue. Il y avait impossibilit absolue d'arriver quelque stabilit, en tolrant ces apports incessants, incompatibilit complte entre la libert d'inventer et
le

rgime d'ordre

qu'il prtendait instituer. J'ajoute

qu'un
;

autre et peut-tre eu scrupule de tarir les sources de la richesse

Malherbe, pauvre d'invention, avait moins besoin que personne d'un vocabulaire abondant. Il transportait ses mtaphores d'un endroit
l'autre

comme

les six chaises

de paille de sa chambre,

et ce

dpla-

cement

suffisait ses

besoins de varit.

Aussi abandonne-t-il un un les procds que nous avons vu appliquer avant lui l'amplification de la langue. Il rprouve d'abord,
bien entendu, les emprunts, qu'il s'agisse de mots
cave, d'expressions

comme

aime,

comme

larges pleurs, de constructions


la selle

comme
n'est

accuser pour un dieu, faire perdre


sont

tendu contre terre qui


.

bonnes en

latin,

mais ne valent rien en franois


le

On

pas non plus en droit de dire attendre dans

sens de

l'italien alten:

der
c'est

faitti suoi, ni

je vous veuille enchrir

mon amoureux soucy

une phrase espagnole (Doctr., 295 et s.). De mme^'. gonfl, paure iou, maint et maint, poursuivir, serrer la porte sont des mots de dialectes rayer du langage courtisan (Ibid.,30\ et suiv.). 'Le premier travail de Malherbe consiste carter tous ces lments trangers mais, quoique quelques-unes de ses boutades contre les Gascons soient restes clbres, et que, suivant la tradition, il se ft donn pour mission de dgasconner la cour, il ne faut pas comprendre, suivant moi, qu'il s'est spcialement proccup des quelques mots qui se pouvaient entendre Paris et qui venaient du pays d' adiousias . Purger la langue des lments trangers n'a
;

mme
que
tion.
si

pas t sa principale
tait pass.
Il

affaire

le

moment de

l'importation

systmatique

faut ajouter toutefois, pour tre exact,


sicles,
le

l'invasion ne put

recommencer avant deux

mrite

en revient en grande partie Malherbe, qui avait donn

la direc-

Aprs lui, corcher les langues trangres passa peu peu pour une marque d'ignorance, au lieu d'tre comme auparavant un signe
de distinction.

Les mots de formation franaise proprement dite n'ont pas trouv Malherbe plus indulgent. Il n'a pas eu l'occasion de se prononcer

LANGUE AU DBUT DL XVII e SICLE. MALHERBE

composs de Du Bartas, tels que babattre, ni de charger sur porte-ciel, aime-terre Desportes chres Ronsard avait dj peu prs renonc, mais nul doute que ces sottises y n'aient t les premires barres dans l'exemplaire annot de Ronsard que nous avons malheureusement perdu. Malherbe n'accepte mme pas empourprer, qui n'a survcu que malgr lui, ni blonddor, qui lui parat ridicule dans ce joli vers:
sur les
les pithtes
:

Moissonnant tout joyeux

les espis blons-dorez.

Les drivs,
avec
la

mme
tait

les plus

conformes l'analogie, sont proscrits

mme

rigueur.

dont la langue

Il lague en particulier dans les adjectifs, cependant assez pauvre. Au premier moment il

semble avoir pardonn aux diminutifs, sauf quelques-uns, tels que doucet, pourpret, sagette. qu'il trouvait uss ou mal faits mais un
;

peu

plus tard,

revenant son Desportes,

il

les

condamne en

bloc,

(Doctr.,

283-2931

Malherbe n'admet adjectifs, quoique ce


cruelle,
il

mme

pas qu'on fasse des substantifs avec des


innover.
droit de dire

soit peine
le

n'en rsulte pas

On disait ma belle, ma ma dure, cette dure.

au vif de la flamme. Quoi qu'en ait dit Du Bellay, ces adjectifs pour substantifs ne sont pas ions indiifremment recevables (Ibid., 352). Ainsi de quelque
clair de la lune n'autorise pas

De mme, au

ct qu'on

se tourne, les bornes sont fixes et les limites troites.


le

On
fini.

ne peut ni emprunter, ni crer,

rgne du nologisme est

Mais Malherbe pousse plus loin. Il ne lui semble pas supportable que tous les mots reconnus franais soient reus indiffremment dans
la

langue

littraire. Il

faut carter d'abord les termes techniques


la

comme

caler, qui est

de

marine, leniment, entamer, ulcre, qui

appartiennent aux mdecins, idal, qui est un


sont sales.

On
il

verra que c'est lui que

le

mot d'cole. D'autres mot poitrine dut d'tre^

presque rejet de l'usage.


Surtout
rpte satit qu'il
.

des termes ou des expres-

coup de fouet, fallace, etc., et il les rejette. Il y aura dsormais des mots nobles et d'autres bas dont certains genres pourront s'accommoder, non la haute posie. Les distinctions des dlicats des ruelles s'imposaient et devenaient
sions plbes
ainsi
:

faire

conte,

loi

{Ibid..

237

et s.).

Enfin, au lieu que l'anciennet d'un

mot

le

recommandt aux

prfrences des crivains, elle

le

dclasse.

Etre vieux, aux yeux

de Malherbe, est presque

mme

chose qu'tre bas; c'est en tout cas

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


s.).

aussi infamant et aussi funeste (Doctr., 249 et

Ce

qui est

banni du langage, doit


vieux:,

l'tre

de rcriture
ces

. Ils

Les mots du Palais ont

la fois

deux derniers dfauts.


et bas.

sont

tant tiges dans des

formules,

En

outre

ils

ont un
litt-

caractre beaucoup trop technique pour entrer dans la langue


J

raire, qui est la

langue de
qu'il

la

Cour

(IbicL, 307).

On

voit

assez

ne faut pas se tromper,


la

comme

l'a

fait

Vaugelas lui-mme,
dclarait

fameuse, boutade par laquelle Malherbe

que ses matres pour le langage taient les crocheteurs du Port-au-Foin [Ibid., 223 et s.). Voici ce qu'elle signifie, suivant moi. Malherbe n'admettait pas qu'on pt crire un mot que les crocheteurs ne comprissent et ne connussent pas mais jamais il n'et support qu'on crivt, mme en prose, mme dans des genres
:

familiers, certains des termes qui taient le 'plus usuels dans le lan-

gage

ponceu

loin d'accepter en bloc

dans sa crudit ce parler du


et se

Port-au-Foin, l'crivain devait choisir,


.

montrer

trs scrupu-

leux dans son triage.

Ainsi toute

la

doctrine de Malherbe sur


il

le

vocabulaire est essen-

tiellement restrictive. L, surtout,


tive .

a bien t

Sans abandonner

l'ide qu'il doit exister


il

un docteur en ngaune langue littraire


la constitue

distincte de la langue courante,

veut qu'on
:

de tout

autre faon que faisaient ses prdcesseurs


tions, ce sont des

ce ne sont pas des addi-

retranchements

qu'il s'agit d'y faire.

On verra en dtail dans les chaRglementation de la langue. pitres qui vont suivre comment Malherbe a essay d'ordonner ce
qu'il

est

ne supprimait pas dans les mots, les formes et la syntaxe il descendu pour cela jusqu'aux dernires minuties. Sans doute on peut dgager de l'ensemble de grandes rgles trs importantes. Ainsi l'une commande de toujours faire suivre ne de pas et de point, sauf
; ;

dans certains cas trs spciaux (IbicL. 467) l'autre, tout analogue, ordonne de toujours exprimer le pronom sujet des verbes Ibid. 378 Prpares depuis longtemps par l'volution de la langue, ces deux prescriptions devenaient pour la premire fois absolues. Avec ce caractre elles sont toutes nouvelles. Je pourrais citer aussi, dans un autre ordre dfaits, la condamnation des formes de temps priphras(
,
.

tiques

tre tenaillant, aller ronronnant,


la

rendre sou lag. -Depuis

Malherbe,

priphrase avec aller a pu seule survivre, avec une


(Ibid., ilT).
ils

nuance de sens spciale

Voil des faits considrables. Mais

ne sont pas plus caract-

ristiques de la nouvelle langue et de la nouvelle rgle que d'autres

plus minces, et tout

fait isols.

Quand, par ordre, on cessa d'em-

LA LANGUK Al

DBUT

1)1

XVII e SICLE.

MALHERBE

ployer possessif (la fille a Galafron, Doctr., 473), que ni fut dfinitivement substitu ne (Ibid., 487), que quand cessa de remplacer que,
la

comme il

le fait

constamment en vieux franais


ces

Ibid., 490),

rupture avec la vieille langue, moins apparente, ne fut pas moins

nette.

Malherbe tenait autant

minuties qu'au reste.

S'il

et d

classer ses observations par ordre d'importance, les plus spciales

n'auraient probablement pas tenu la dernire place. Ses adversaires


lui

reprochaient de regarder les textes avec des lunettes

il

tait

en

effet
Il

avant tout un
est possible
les diverses

homme

de dtail.
les prceptes qu'il a
Il

cependant de retrouver dans

donns
vrai

tendances qui dominaient son esprit.

est bien

que souvent il n'impose la rgle que parce qu'elle est la rgle, et qu'elle a en soi sa vertu propre. Mais souvent aussi il tend, ou au moins contribue, sans s'en rendre comptera donner la langue les Qualits qu'il aime avant toutes.^] La premire de ces qualits est la clart. Il la veut complte hsiter sur un texte quivoque, choisir entre deux sens est encore une peine, le lecteur doit pouvoir lire distraitement Je ne vous entends point, dit-il souvent Desportes, et la critique est des pires Doctr., 185). Beaucoup de ses observations grammaticales se sentent
;
:

trs

visiblement de ces proccupations.


;

parat excessive

sur des vers aussi clairs que ceux-ci


et

tenance,

Mes pleurs

je sens bien
savoir
si

ma

faute...

mes soupirs, Malherbe fait semblant


il

Aucune exigence ne lui Et par ma conElle auroit connaissance, Que


:

d'tre arrt, de ne
la

mes

pleuras n'est pas nominatif, et rclame

rptition

de
la

demandera ailleurs celle de l'article, de conjonction ou du pronom, au risque de donner aux phrases une
la prposition,

comme

insupportable lourdeur (Ibid., 400, 471, 492).


il faut crire juste. Malherbe* une grande partie de son travail grammatical a consist donner tous les lments de la langue un rle et une valeur bien prcise. Le xvi e sicle avait laiss sous ce rapport peu prs tout faire les confusions les plus grossires ne sont pas rares dans des potes trs soigns. Desportes crira ses pour ces (Ibid., 389), soy pour lui Un seul mauvais penser na place auprs de soy (Ibid., 388). Malherbe non seulement met fin ces

En second

lieu,

pour crire

clair,

s'en

rend trs bien compte,

et

erreurs, mais applique toute sa finesse distinguer, classer et dfinir sans relche.

Malherbe a

le

sentiment trs vif

qu'il n'y a

pas de synonymes

aspect n'quivaut pas spectacle, ni

mme

dbile faible, ou dor-

mir

sommeiller.

pntrante, trs

Toute cette partie de sa critique est trs solide, et inaugure dignement le beau travail que

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

les

analystes du

xvn e

sicle

devaient

faire

sur

la

smantique,

travail positif et fcond celui-l, puisqu'en distinguant les sens

on

multipliait en ralit les

moyens
le

d'expression.
dsir de classification rigoureuse

Malherbe a apport
moquait qu'on
la
ft

mme

dans l'examen des formes


de
si

et des tours

grandes

affaires entre

sache pas qu'en


d'autres points.

fait le

bonhomme
il

grammaticaux. Balzac se pas et point. Je ne ait dogmatis par crit sur


sur une foule
:

vertu de ces deux particules, mais

s'est rattrap

De quelque

catgorie grammaticale qu'il s'agisse

genre, nombre, cas, degrs des adjectifs, personnes, voix, temps,

modes, il n'en est pas une o le malre n'ait cherch remettre quelque chose en sa place Quand on lui disoit que quelqu'un avoit les fivres en plurier, il demandoit aussitt Combien en a-t-il, de fivres ? Il n'admet: :

>

tait
>

pas en

effet

qu'on ust du pluriel pour


les

le singulier,
la

comme on
.

l'avait fait

au XVIe sicle pour

besoins de

rime [Doctr.. 354

Dans

ce genre d'observations, on pourrait citer et citer encore.


subtilits
;

Malherbe descend jusqu'aux


avoir
j'ai

il

inaugure

la

fameuse dis-

tinction des passs, suivant qu'ils sont construits avec tre ou avec
:

demeur,
il

dit-il.

un autre sens que Je


la barrire,
el

suis

demeur
ou

Fbid.,
les

US

cherche lever

toujours franchie, entre


s.),

verbes transitifs et les intransitifs (Ibid.. 126

mme

entre deux constructions du

mme
la

verbe

clairer quelqu'un et

- clairer quelqu'un.
bien

Il

pose que

conjonction concessive bien que

s'entend d'une chose douteuse, quand on l'accompagne du subjonctif


J
:

([lie

vous fussiez

tend d'une chose certaine


analyse

comme

la

au contraire, elle s'enque vous ftes Ihid.. 140). Il grammaire classique les rgimes des pronomi;

qu'avec
:

l'indicatif,

bien

naux

Pour bien

parler,

il

faut dire
il

ils

se sont lu
:

des rois. Si
se sont lus,

l'action ft retourne l'lisant,

et fallu dire

ils

comme .ils
\j

se sont blesss, ils se sont chauffs.


l'lisant,
la
il

Mais puisque
>>

l'action

va hors de

falloit dire se sont lu

Fbid., 456).

Enfin il prpare

sparation des participes et des grondifs. Cette

affaire, dit Balzac, tait

pour

lui

comme une

question de frontire
des classifications

entre deux peuples voisins. Tout

ironique qu'elle est. la comparaifaisait

son exprime bien

l'ide

que Malherbe se

grammaticales
entre rivaux.

elles taient destines

dterminer des possessions

quelques exigences qu'ait donn lieu cette concepil

tion troite, qui dure encore,


la

faut

considrer qu'elle a assur


les

moins discuts. entrevu ce que ses successeurs Je dois ajouter que Malherbe a
langue moderne un de ses mrites
nettet.
la
Il

appelleront

a poursuivi les phrases sans construction.

l.A

LANGUE AU DBUT

Dl

XVI' SICLE.

MALHERBE
,

mme
il

celles qui n'taient qu'en

a voulu les

apparence irrgulires (Doctr. 508 priodes suivies, symtriques, formes de membres


;

gaux en valeur

et

de nature semblable. Mais je n'insiste pas sur

ces remarques, qui sont plutt de style que de langue.

jusqu'ici,
j

Le caractre commun de toutes les observations que j'ai cites on a pu le remarquer, et celui des centaines d'autres que ai d omettre, est qu'elles ne constituent pas proprement parler des nouveauts. Malherbe ne cre pour ainsi dire jamais. Sans doute il
temps des gnralisations excessives
ainsi

dveloppe quelquefois. Son esprit logique l'entrane de temps en


;

quand

il

simplifie la

rgle d'accord d'un verbe avec plusieurs sujets, jusqu' vouloir que

l'accord en

pluriel soit toujours obligatoire (Ibid., 366).

Mais en
celle

gnral
cs.

il

se

borne suivre l'usage,

et c'est l le secret

de son suc-

On

le voit

clairement, lorsqu'on compare sa doctrine

des grammairiens contemporains,

comme Maupas

(1607), qui n'ont

pu subir en aucune faon son influence. Ils sont par endroits plus archaques que lui, mais les diffrences qui rsultent des conditions respectives de chacun mises part, l'accord entre Maupas et Malherbe
est presque constant.

Le systme de Malherbe
ment,
si je

serait

prsent

ici

trop avantageuse-

n'y signalais de graves dfauts. Presque dans toutes les

directions.

Sous prtexte de rgularit, il impose la phrase un trac gomtrique, supprime l'imprvu, tout ce qui fait par moments la hardiesse et le bonheur du tour. Il demande la clart et ne s'inquite pas des rptitions et des surall trop loin.
il

Malherbe est

charges. Parce qu'il veut qu'on crive avec prcision,

irait

jusqu'

rayer les nombres indtermins, et voudrait empcher de dire qu'on


fois. Il pluche le lexique, mais avec tomberbien des mots ncessaires, qu'on regrettera pour la plupart de n'oser ramasser et qui seront perdus. Il se soumet l'usage, mais jusqu'au point de se mettre parfois dans une posture fort gnante, comme lorsqu'il prfre supprimer le pluriel des mots en euil, indispensable cependant, pour la raison que les anciennes formes sont mortes et les nouvelles non encore approuves (Ibid., 352). C'taient l des exagrations incontes-

s'en est repenti vinjt

ou cent

une

telle svrit qu'il laisse

tables.

Il

n'est pas jusqu' la conception


Il

mme

de

la rgle et
la

de son

empire absolu qui ne fut discutable.


de l'anarchie,
l'avait
elle allait

semblait que
les

langue ne

pt jamais chapper aux excs. Aprs avoir subi

inconvnients
;

connatre ceux du pouvoir tyrannique

on

charge d'ornements fastueux; maintenant, elle devait renonfaire

cer au luxe, et apprendre

grande figure avec une petite

aisance, toute proche de la pauvret.

CHAPITRE
L'OPPOSITION A

II

MALHERBE

On
ft

pense bien qu'une doctrine

dune

pareille austrit ne fut pas

reue sans protestation, quoique l'inclination des contemporains les

en gnral pencher vers la rgle et Tordre. Tout

le

monde con;

nat la satire de Rgnier

Berthelot, Cl.

Rapin contre les regratteurs de mots Garnier, Thophile, Hardy, plusieurs autres refuil

srent aussi de se soumettre (Doctr., 523-^62).

Un
qui,

opposant dont

n'a point t question jusqu'ici est


'.

Camus,
qui pr-

dans Y Issue aux Censeurs

ne mnage pas

les

novateurs, cette

secte langagre qui s'attaque au style , ces

puristes

tendent

rformer

la

langue franoise
enrichir

en

la
ils

purgeant des mauvais


1'

mots . Au lieu d' Sous prtexte d'en


avec

l'idiome,

appauvrissent

oster les superfluitez ,


les

ils

en

raclent le bon
.

le

mauvais, ainsi que font

mdecines violentes
sont creus
.

Ils

vont tellement retranchans


la

que,

a s'ils

71s
et

rdui-

ront notre langage


cit . Ils
ils

bezace et une honteuse disette


effet tant
,

mendi-

abattent

en

de mots qu'au lieu


si

d' difier

ne visent qu'

dmolir

comme
.

d'un pas de forest


Il

ils

avoient entrepris de faire une Beausse


jur la guerre aux

semble

qu'ils aient

pour dire une chose il soit plus qu'un mot Esprits pdans , qui croyent que chacun doit estre soumis leur frule, ils veulent rgenter l'Univers et y exercer une Pdagogie en
, et

Synonimes

que

arrest dans leur priv conseil qu'il n'y aura

forme d'empire

Sous

le

nom

spcieux de

Pigneurs

de notre

langue, ne veulent-ils pas estre creus

comme

des Oracles, et faire

passer sans contredict leurs censures pour des Arrests souverains

Encore,
velle avec

s'ils

prenoient

la

peine de dresser une Rhtorique nou!

une

liste

de bons ou mauvais mots

Mais non.

ils

jugent
le

au

nom

de maximes imaginaires, qui n'ont substance que dans


Ils

creux de leurs cerveaux.


VIssue aux Censeurs

prtendent

passer leurs opinions pour


Pans,

1.

chez Martin Lasnier. 1625. Voir


2.

Alcime, par M. l'Evesque de Belley, note 2. Pigneurs est une correction. Le texte porta Pingeurs.
fait suite
p. 32,

OPPOSITION A MALHERBE

11

rgles de l'usage, et

non pas recevoir l'usage pour rgle de leurs

opi-

nions
sard,

Non

contents de

hocher

la tte si

on leur

cite

Ron-

du Bellay, Desportes, Bertuut entre les Potes, MM. le cardidu Perron, du Vair, Coffeteau, entre les Orateurs, ils se dsavouent eux-mmes , quand on leur allgue contre leur opinion prsente quelque passage de ce peu qu'ils ont escrit par le pass .
nal

Toutefois, le seul adversaire

qui ait discut en dtail

les

pres-

criptions et les arrts de Malherbe, c'est


liance de
le

une femme,

la fille d'al-

Montaigne,

lle

Le Jars de Gournay. Elle


xvi e sicle,

se constitua

dfenseur des

hommes du

de leur style et de leur

langue, contre ceux qui prtendaient les dterrer du

monument
qu'elle

Ses uvres se composent d'une trentaine de courts

traits, runis

en

un

recueil qu'elle

intitula

d'abord
et

YOmbre
'

et

r-

dita ensuite
traits

sous

le titre

'Advis
ici
:

Prsens

Six seulement de ces


la version

nous intressent

Du

langage franois; Sur


;

des Potes antiques, ou des Mtaphores

franois; Deffence

de la Posie

et

Des Ry mes ; Des Diminutifs du langage des Potes; De lu


s'oc-

faon d'escrire de

MM.

De

ses griefs, le principal est

du Perron et Bertaut. que les nouveaux potes ne


(0.,

cupent qu'
choses en

recribler la langue (0., 594),

rejettans infinies
.

elle et

n'en difans aucune

190, Adv., 75

C'est qu' ses yeux, la qualit essentielle d'une langue n'est pas
la clart

:

Si

bien achev qu'il


part sont
si

nous proportionnons un Escrit ou un Posme pour soit, toutes sortes d'esprits, la plus grande bas, qu'il faudra que la compagnie nous remercie de

luy avoir servy un beau bouillon d'eau pure et claire

(O.,

192); ce n'est pas

non plus

la

puret

La simplicit ou puret
langue
fil

n'est qu'une partie de la perfection d'une

(0., 186. Adv.,

72),

tout ce

qui

n'est point

de droict

contre (une langue


elle s'il

croissante encores,
servir
coiffent
(0.,

comme

la nostre, est
;

pour
:

luy peut

575. Adv., 3G9)

ni la douceur

Leurs Potes...

du nom de douceur,

la

basse et foible estoffe d'une autre

phrase quivalente de sens qu'ils vous proposeront, moule sur le parler vulgaire ne sachant pas, que la vraye douceur des
:

langues,

comme

(0., 60o-<>,

du vin, consiste en leur esprit et vigueur Adv., 394). Le grand mrite, c'est la richesse l'imcelle
:

perfection en nostre langue, et la perfection en celles qu'ils par-

I. L'Ombre de la demoiselle de Gournay, uvre compos de meslangcs, Paris, chez Jean Libert, in-12, 1626. Les Advis ou les Prsens de la demoiselle de Gournay, Paris, chez Toussaint du Bray. in-4, 1631: id. 1641. (Nous dsignons par Adv. la seconde dition des Advis^.
'-

12

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


loient, c'est--dire

au Latin, sont causes que l'inno vation et l'augmentation sont ncessaires pour nostre langue et ne Ttaient pas pour ces deux autres antiques (0., 187-8 Adv. 73). Accueillons donc les mots nouveaux, l'estranget en est ordi<<

au Grec

et

nairement passe en dix

jours,

la

faveur de l'accoustumance

(0.,571, Adv., 366). Vu lieu de biffer comme suspectes de vulgarit

la

moiti des
,

plus ordinaires, civiles et


lle

ncessaires

manires de parler

de Gournay n'en retrancherait pas une,

rserv

demy dou-

zaine que la seule lourde peuplace


Telle est pour elle la thorie

d'un mot

employ (0., 587). du vocabulaire elle la rsume d'adjouster sans retrancher, c'est ce que nous cher:

chons
on n'a

(Adv., 392).

Elle n'est pas plus svre en matire grammaticale.

l'en croire,

mme

pas besoin d'apprendre


1

la

syntaxe,

en laquelle...

on ne peut broncher sans quelque


naturelle en nous
rgles

effort..., tant

son impression est


ce sont l dtails

(0..

439, Adv., 269). Elle

s'indigne alors des


;

que

les

nouveaux potes veulent imposer

qui ne mritent pas le parler


si
si

(Adv.

'.

155).

quoi bon s'acharla

ner distinguer de
sorte,

prs dans et dedans, de ceste sorte et de

dterminer

exactement

le

genre des mots?

Singulier

repas que celui o on convie les modernes, devant une belle nape

blanche, lisse, polie, seme de fleurettes, couverte de beaux vases


clairs et luisants,

mais pleins d'eau pure


la

(0., 439)

Tout travail

est vain, l

o manque

splendeur de libert

(Ib., 636).

de mots,

Les autorits en matire de langue ne sont point les regratteurs mais l'usage maistre en de telles choses, j'entends...
la
il

maistre devant
ceux-ci parus,
est

vole des grands Autheurs


est

(Adv.

2
,

400).

Une

fois

bon de

se souvenir

que

la

langue vulgaire

un joug

roturier et servile
escrire,

(Ib.,id., 406).

Aussi

lle

de Gournay
la

veut-elle

rymer, et raisonner de toute sa puissance,

mode de Ronsard, Du Bellay, Des Portes et leurs associez et conet consquemment la mode aussi de M. le Cardinal temporains du Perron et de M. de Seez, premiers re formateurs de cet art
depuis ces trois fondateurs
Il

(O., 942, Adv., 628).

est certain

que

1I(>

de Gournay observe, qu'elle est informe,

et qu'elle

ne

manque

ni

de clairvoyance,

ni

de raison. Dans son

Je nomme en ce lieu syntaxe ou construction. L'air et la mthode d'un parler I. noble et majeur, espur par un grand Sicle, un Sicle fort et magistral, sur les prcdents infrieurs et foibles et s'il se peut dire, mineurs Adv. -. iOO
.

L OPPOSITION
style, elle

MALHERBE

sme, malgr les longueurs et les redites, les mots vils images heureuses. Mais o il et fallu faire des rserves et des distinctions, elle s'enferme dans un absolutisme intransigeant, et
et les

moins l'air de dfendre la libert en elle-mc-me, que du pass, en se couvrant de la libert. Au reste, elle s'est sentie elle-mme vaincue et elle a cd. Si on compare le texte de V Ombre celui des Ad vis, on s'aperoit qu'elle s'est corrige. Assurment ces corrections n'taient point on voit la mme faute, redresse ici, subsister faites avec minutie et si par exemple la vieille demoiselle ajoute, dans l et ailleurs sa dernire dition, un nouveau paragraphe ses anciens traits, elle retrouve naturellement sous sa plume, sans songer les proscrire, les mots et les tours anciens, qu'elle pouvait employer sans scrupule dans sa jeunesse. Mais ce qu'elle a rdig autrefois, ce
souvent
elle a

de tenter l'apologie

quelle peut relire aujourd'hui et critiquer tte repose,


de
le

elle essaie

rajeunir.
:

adheurt

Ds 1634, disparaissent quelques archasmes appendances, estre , mettre jub ; paravant, ouy, ains deviennent a uparavant, voire, ouy bien: je disais d'entre est parfois remplac par
;

je disais tantost
Elle efface

partout au rebours disparat devant au revers.


:

aussi quelques anciennes constructions


vostre prudence, quelque
tel vice,

ceste qualit
est

mienne, ceste
tresse,

dont

question.

Enfin son maistreou maistresse est chang ensonmaistre ou sa mais-

sont-elles

quoy sont ces doctrines commodes en quoy ces doctrines commodes, ne permets pas naistre une union, en ne perune autre
srie de

mets pas qu'on voie une union.

En

1641, elle biffe toute

mots trop vieux,


hienheurer,

trop latins,

ou trop bas

adonc, arroy, bnignit,

coulpe (mot qu'elle dfend ailleurs Adv., 745), dterrer, au sens de


dtourner), dol, duire, merveilla ble, emparer, floridit. j (dfendu
ailleurs) se jacter, lors, las, matire

(terme bas remplac en plu-

sieurs endroits par sujet, texte, substance, condition, etc.),


ner, nature (sans article,

moyennais-

remplac par
rosoyer, souf.

la

constitution ou la

sance), opposite, ores, plani, polisseure (dans le sens de politesse),


rais,

revenger,

riottes,

fiers

et

quart, Libert

el

d'autres.

une dizaine de fois le mot maint pour lequel elle remplace nul par aucun, durant par pendant, outre plus, par ensuite ou au surplus, d'abondant par davantage, cependant que par tandis que, nantmoins (d'abord trs frquemment
Elle raye aussi
avait plaid, elle

employ) par toutefois, sauf par except,

etc.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

dveloppes;

Les corrections grammaticales de 1634 sont aussi poursuivies et l'article, absent de tant de constructions de l'ancienne
l

langue reparat

le

rclame l'usage moderne


r

les

mots estime,

pleurs, caprice, d'abord fminins, passent au genre masculin, et les

mots pithte, duch subissent la conversion ins erse demander que c'est que est corrig en demander ce que c'est que, quoi que c'en
;

soit

en quoiqu'il en

soit

l'usage des relatifs se restreint,

et les
;

formes assez lourdes lequel, duquel, auquel, tombent souvent


fois elle fait

par-

prcder l'adjectif

tel

de

la

prposition de, quoiqu'elle


:

ait dit

dans cette

mme

dition de 1641
:

C'est faillir de dire


le

77

ne fut jamais en de telles affaires

puisque

babil superflu d'un

de se rend importun en
nos Critiques

tels endroits,
.

quoy que puissent prescher


de devancer l'usage
;

(Adv.%, 7(i2

Mme
-vais

il

lui arrive

de son temps en ce qui concerne la place des jpronoms

elle corri-

gera par exemple je


est fort restreint.

le

leur

enseigner en je vais
si

le

leur ensei-

gner. L'emploi du participe prsent,

libre

encore au xvi e sicle,


;

l'auteur a tach en

La revision s'tend jusqu' l'orthographe enfin beaucoup d'endroits d'clairer ou d'allger une
Il

En 1635, dans l'dition aux imprimeurs une concession contraire tous ses principes, elle change quelques mots au
phrase obscure et embrouille.

a plus.

quelle donne de Montaigne,


texte de son

elle

fait

pre adoptif, qu'on et cru inviolable


suffi

Aucun

de ses mrites rels n'a


et
fille

sauver

lle

de

Gournay
le

des quolibets
d'tre vieille

des farces des contemporains. Elle avait


et laide, elle parut vite ridicule.
fille

tort

Avec

sa

mie

Piaillon
elle

et sa servante Jamyn,
les

naturelle

du page de Ronsard,
la

amusait
des

gens des cercles, de Boisrobert Richelieu. Dans

les

pamphlets

littraires, la elle

Requte des Dictionnaire* ou


reparat

ComgroJe
3).

die

Acadmistes.
la

invariablement,

comme un

personnage de
conscience de
sens
la

comdie italienne. C'est

elle qui tient le rle

tesque de revenante de l'autre sicle. Etant intelligente, elle avait


la

vanit de ses efforts, et disait d'elle-mme

deffaveur o je vis en

mon

sicle (0.,

Adv. au lecteur,

Leur mesme 1. Voici comment elle essaie d'excuser ou d'attnuer le sacrilge prire expresse (des Imprimeurs) m'a contrainte, non pas de changer, oiiy bien de rendre seulement moins frequens en ce livre, trois ou quatre mots travers champ, ces mots sans nulle consquence, et de ranger la syntaxe d'autant de clauses
:

particules, qui leur sembloient un peu revesches au goust de quelques douillets du sicle et ces clauses sans aucune mutation de sens. (MiU de Gournay, Prface aux Essais de Montaigne, 1635 C. iij.
:

comme adverbes ou

CHAPITRE

III

INFLUENCE CROISSANTE DE MALHERBE. SES CONTINUATEURS

Malherbe alla toujours croissant. Bien au del de sa petite cole, du groupe form par Racan *, Maynard, Yvrande, Du Moustier, Colomb v, quoiqu'il ft comme une cabale o le vulgaire avait peine pntrer , son enseignement se rpanMalherbe devenait le pdagogue de dait et agissait sur les esprits
contraire, l'action de
;

Au

la

cour et des salons,

le

tyran, universellement reconnu, des

syl-

labes.

Peu
vieille

peu

les libraires cartent

de leurs recueils les vers

la

mode pour faire place aux siens et ceux de ses disciples 2 On rajeunit le: anciens textes en 1609, d'Audiguier publie un Amyot, revu et corrig 3 les auteurs s'purent eux-mmes.
. :

Partout triomphe la
D'Urf,
puret,

loi

nouvelle, dont Malherbe est le prophte.


lui

Coeffeteau viennent

comme

la

source de toute

Gombauld

lui

soumet

ses doutes

grammaticaux, Balzac
base de
la

l'avoue pour son pre intellectuel, Vaugelas se forme ses leons.


Bref, sa rgle est

gnralement adopte

comme

langue
de son

qu'on doit crire. L'ide

mme

qu'il se fait
:

de cette rgle,

importance devient
rera de lui,

l'ide

commune

dsormais, quand on se spa-

ou qu'on le censurera, ce sera d'aprs sa propre mthode, dans l'intrt de cette puret du langage qu'il avait tant aime, en s'appuyant sur ce bon usage, dont il avait incarn le

1. Sur l'usage grammatical de Racan, et les liberts qu'il prend avec la doctrine de son matre, voir Arnould, Racan, Paris, A. Colin, 1900. 2. Aprs 1610, Desportes ne figure plus dans les recueils. Dans les Dlices de la posie franoise (1615), Rosset conserve encore quelques survivants du sicle prmais ceux qui tiennent la plus large cdent du Perron, Rertaut, des Yveteaux d'Urf, de Coulomby, d'Avity, de Lingendes, place, c'est Malherbe et ses suivants Maynard, Touvant, du Moustier. Dix ans plus tard, ils seront seuls dans le Recueil des plus beaux vers de du Rray (1626), renforcs encore de Racan, Roisrobert, l'Estoile, Tristan, de M/iriac, Monfuron. Le Sjour des Muses ou la Cresme des bons vers (1627) contient des vers de Ronsard, mais avec un avis significatif de l'diteur Jay voulu mesler ces pices du Sieur de Ronsard, pour faire voir la diffrence du stile du pass au prsent (p. 201). 3. Cf. Huguet, Quomodo Jacobi Amyot germonem quidam d'Audiguier emendave: :
: :

U. Paris, 1894, 8.

16

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

respect.

On ne sera plus

contre

lui

qu'au

nom de
le

ses propres principes.

Deimier.

Un des premiers qui suivent


'

mouvement est

ce Pierre

de Deimier. arriv de Provence peu de temps aprs Malherbe, dont

Y Art potique a paru en 1610


ticle (466),

J'y retrouve, avec quelques diverl'ar-

gences, beaucoup de rgles chres Malherbe sur l'omission de

des pronoms

113,

4i6 r 468),

les constructions irrgu-

lires

du grondif (4

i.Y. les transpositions trop

rudes (Ibid.), etc. J*)

reconnais aussi sa haine, quoique attnue, des archasmes et des

nologismes, son sentiment que


(369 J7

le franais est

suffisamment riche

Mais ce qui est plus significatif que ces rencontres de dtail, pour limiter
la libert

c'est lide d'introduire toutes ces rgles et le soin pris

dans un livre de potique, du pote en matire de vocale vi e etle vn. sont

bulaire et de grammaire.

Des chapitres entiers,


et les

consacrs combattre

la licence

prtendus droits des potes.

un contraste complet avec ceux qui Font prcd. tard, dans une sorte de Gradus franais, les MarTrois ans plus guerites potiques d'Esprit Aubert. Deimier est blm au mot pome), mais l'auteur n'en suit pas moins son exemple, tudiant
Bref ce livre
fait

les vices de

langage parmi les dfauts des pomes.

fil
il

un purisme thologique, dsormais un purisme grammatical. Camus proteste contre ce nom prtentieux de puristes que se donnent les nouveaux venus ~, mais
y avait eu au xvi sicle

y a

il

est bientt

universellement reu

tant utile pour dsigner la


.

nouvelle religion. Chapelain l'accepte (Guzm. d'Alfar.

1630, 111,7).

En

dehors des ouvrages thoriques, les tmoignages qui marquent

l'importance croissante accorde la puret du langage abondent.

Avant que Scudry discute grammaire avec Corneille, et Dupleix avec Mathieu de Morgues, le P. Garasse est blm par ses censeurs pour ses mtaphores et ses crudits. La grammaire est partout.
Balzac, tout en raillant Malherbe, dogmatisait aussi ses heures.
Il

dit

quelque part

Quoy que Platon

ait

disput des syllabes

et

des mots, ses disputes n'alloient pas


Ils
Il

l'infini. Ils

ne sjournoient pas.
>

n'habitoient pas dans la Grammaire,


a

voulu
\s

lui aussi.

s'establir

II. .">94l ils y passoient une plus heureuse contre . dans

Acadmie de L'art potique... Paris, J. de Bordeaux. Priv. du 20 oct. 1609. Desjale nom de Puristes qu'ils se donnent mrite d'eslre repurg que si leurs jugements sur la langue Franoise (de laquelle ils se disent rechercher l'loquence en la purgeant des mauvais motsj sont aussi mal bastis que leur tiltre, que se peut-on promettre de leurs censures qu'une pure extravagance (Issue aux Censeurs, p. 582. 3. Les dictionnaires de otgrave, Monet, Oudin l'ignorent. Richelet l'acceptera, mais il fait encore scrupule quelques-uns en 1687. Voir les Dialogues satyriqnes et moraux de Petit. Au lecteur.
1.

2.

INFLUENCE CROISSANTE DE MALHERBE

17

mais

le

Socratc

chrcstien,

et dj

les Lettres

prouvent que ces

questions n'ont jamais cess de proccuper beaucoup le matre des

beaux
c'tait

esprits. S'il plaisantait

en demandant Chapelain des pr-

servatifs

contre

la

contagion
Fallait-il

du galimatias

et

du gaseonisme,
introuvable?

du moins
valait

trs srieusement qu'il surveillait sa diction et la


1

puret de son style

oser dire intrpide,

Lequel
perdre

mieux de point ou de pointe du jour? Gomment prononait-on eu : , ou ei, comme Paris-? La crainte de
le le

bel air de la cour le remplissait de souci

3
.

Voiture lui-mme, adonn, semble-t-il, des sujets plus lgers,


se laisse

surprendre plusieurs

fois

mettre, tout en se jouant,

son avis sur des questions de langue.


il

Une premire
la

fois,

en 1031,

crit

lle

de Rambouillet sa jolie lettre sur


affect

suppression du

car,

que Gomber ville avait


grammaticale
4
.

d'viter

dans son roman de

Polexandre, ce qui donna lieu


l'histoire

aune

vritable guerre, clbre dans

Le Rle des prsentations s'amuse de cette rage de grammaire,


qui a pris les gens du monde.
rices vient se plaindre qu'

Une recommandaresse de nourson bureau on demande des femmes


ce qui n'est pas de leur tat
5

qui sachent bien la langue,

aucune porte. Dans les salons se continuait avec acharnement l'uvre de Malherbe. Un calme relatif des affaires en laisse le loisir, le sentiment que la beaut du langage est une des principales distinctions en donne le got. On se passionne pour les mots ou les tours de phrase comme
telles protestations n'avaient
Voir plus loin les opinions qu'il a exprimes sur la superbe, affectueus?menl brave {ib.), restes et reliques, sur le pluriel des abstraits, sur rendre et le participe passif, sur les verbes neutres , etc. M. de Bourzeys, 23 juin 1639; Chape2. A M. de la Koche-Hly, 15 nov. 1640
1.
;

De

[ib.),

lain, 20
3.

janv. 1640.
P.

Goulu, quoique moins bien arm que son adversaire, n'en a pas moins plusieurs lois sur ce terrain (voir Lett. de Phyllarque, I, 332, II, 162 et ailleurs). Il reproche en particulier Narcisse ses comme je sui, comme je fui si je n'estoy pas voslre serviteur, comme je fay, tour que Vaugelas s'est cru oblig de dfendre. De son ct le censeur tait menac d'une recherche exacte de ses fautes, dont on avait recueilli un assez grand nombre pour en faire un juste Dic-

Le

porte

la lutte

tionnaire (II, 703). 4. Voiture, uvres, dit. Roux, Paris, 1858, phologie, chap. de la conjonction.

p.

180. Cf. sur cette histoire la

Mor-

5. S'est prsente Guillemine, la revenue recommandaresse de nourrices, exposant que, quand elle prsente quelqu'une de sacognoissance pour estre nourrice en bonne maison, la premire demande qu'on fait ludicle exposante est si la nourrice qu'elle recommande sail bien parler franois, ce qu'elle ne peut ny ne doit garantir, mais seulement, ce quy est de soi tat, que la nnirrice a bon laid, est et sera tousjours, si Dieu plaist, de bonne vie, et mourra sans reproche: de quoi ne se conter tent pas les monsieux, disant qu'il faut leur enfant une nourrice quy parle franois, et encore immatricule au secrtariat des Grands Jours de l'loquence franoise, quy sont qu'elle n'entend point {Rle des Prsentations, 1634, V. II. L., t. I, 137).

Histoire de la

Langue

franaise. III

18

HISTOIRE DE LA

LA .Mil K FRANAIS!:

ides philosophiques ou les doctrines Tout un travail grammatical s'accomplit dans le monde, auquel la cour et la ville, les hommes et les femmes, les crivains et les gentilshommes. Richelieu et Faret collaborent L'htel de la grande Arthnice donnait l'exemple au milieu des
littraires.
'.
;

d'autres poques pour les

jeux et des
sur
le

futilits

de

la vie

mondaine

s'y glissaient des discussions

langage. Dans les autres cercles, on traitait des


Petit,

mmes
lle

ques-

tions.

dans ses Dialogues satiriques

et

moraux

(1687), nous

a conserv l'histoire plaisante d'une discussion chez

de Gournav
prciosit,

sur raffinage. Vraie ou fausse, l'anecdote peint bien une scne qui
a

se renouveler plus

dune

fois

dans ce monde, o
2
.

la

sous d'autres noms, rgnait dj en matresse

On

ne saurait trop marquer l'importance de cette collaboration


si

des grammairiens et des gens du inonde. Elle est


tout fait impossible de sparer ce qu'ont

grande

qu'il est
la

fourni,

d'une part

masse anonyme des gens de cour, de l'autre les crivains et les thoriciens proprement dits, la langue nouvelle qui s'laborait. Jamais la fusion entre ces divers lments n'a t si intime. Une
opinion reue dans un cercle a souvent
fait loi

l'Acadmie,

fr-

quente par

les

mmes
que

htes
la

elle a
.

enfin t

exprime par Vaule

gelas, qui n'a fait

rdiger 3

Aussi quand

Corpus de

la

grammaire franaise se digression prise une

fera, faudra-t-il tenir le


lettre

mme compte

d'une

ou un roman que d'une remarque


la

de Vaugelas. Faute d'avoir ce Corpus, qui devra paratre un jour,

grammaire du XVIIe sicle appartient encore dans l'opinion des hommes qui cependantne l'ont pas faite. Personnelle, au xvi sicle, l'uvre est. au xvn c collective, et ceux dont nous citons les noms
,

ne doivent pas en tre considrs

comme

les

auteurs, mais seule-

ment comme les rdacteurs.


1. On se rappelle que la tradition attribue lliehelieu l'introduction le la phrase Je lui ai dit d'aller an Louvre au lieu de je lui ni dit qu'il allt au Louvre. Mais nous savons de faon prcise, et autrement que par la cration de l'Acadmie, qu'il tait parmi les puristes. Dupleix nous rapporte que lisant son Histoire, le Cardinal y il trouva le terme d'avoler et le rejeta, puis aprs avoir ou ses raisons l'approuva (cf. plus loin, au Lexique. Des mots vieux 2. Il y a dans les papiers de Gonrart une bouffonnerie sur ce sujet, qui avait visiblement occup unesocit. Voir ms. 112t, 10, p. 20 i. Bibl. de l'Arsenal. I. 3. Voir par exemple dans Vauirelas, I. 352, sur la prononciation de arroser. Cf. La grande Artenice m'a 391 sur snnje. Patru a ajout en note dit elle-mesme qu'elle est cause de la Remarque car l'auteur qui estoit pour sartje. voyant que ces trois consultans dont il parle dans sa prface, estoient pour serge, il en parla cette Dame, qui alors estoit pour sar</e. et qui maintenant a chang d'a
:

<>

CHAPITRE

IV

LA THORIE DU BON USAGE

Le langage pdant.

D'aprs
la

le

milieu o a t faite
faite,

la

nou-

velle langue, et le caractre

de ceux qui l'ont

dj ce qui fut considr alors


vait tre

comme

le

on peut deviner vrai franais. Ce ne pou-

que

la

langue de

Cour .,3^

De la langue des savants il ne pouvait mme tre question. Leur montagne tait un pays tranger, le pays latin. Quand ses habitants voulaient se servir de la langue vulgaire,
il

semblait qu'ils

la

parlaient

comme on

parle une langue qui n'est pas soi, et on


fait la fois
le

s'amusait de leur jargon,


prtentieuse. Depuis

d'inexprience et de sottise
tait

des annes,
l
,

pdant

un personnage

classique de comdie
voir lui en imposer
franais, c'et t
:

qui venait divertir

lui attribuer
la

peu prs

de pouune autorit quelconque sur le donner un Bas-Breton ou un


le public, loin

Auvergnat. Le recteur Roze rgentant l'usage, quelques annes aprs la Mnippe 2 l'ide et paru bouffonne quiconque, et aux
,

membres de

l'Universit plus qu' personne.

En

avanant, l'autorit du pdant ne s'accrut point, tout au con-

traire. Il faut

entendre Garasse

et les fils

de Pasquier dfinir ce pdant

Comdies de Larivey, le Lncfiiais, le Fidle, etc. doyen de Sorbonne se levant Humiliate vus ad benedictionem. et postea habebitis haranguam, Pelv incapable de parler franais, et le recteur dbitant son discours macaronique
1.

Voyez

les

2.

On

se rappelle le

auguste et trs catholique synagogue, tout ainsi que la vertu de Themistocless'eschaufoit parla considration des triomphes et trophes de Miltiades Ainsi me sens-jc eschauler le courage en la contemplation des braves discours de ce torrent d'loquence, monsieur le chancelier de la lieutenance, qui vient de triompher de dire Or je ne veux icy refriquer les choses passes, ny capter votre benevolence par un long exorde, mais sommairement vous dirav. messieurs, que la fille aisne du roy, je ne dy pas du roy de Navarre, mais du roy que nous eslirons icy, si Dieu plaist, et en attendant je diray la fille aisne de Monsieur le lieutenant de l'Estat et couronne de France, l'universit de Paris, vous remonstre en toute observance que depuis ses cunabules et primordes. elle n'a point est si bien morigne, si modeste. et si paisible qu'elle est maintenant par la grce et faveur de vous autres messieurs. vous avez, Et chaque instant les mots latins ou grecs lui viennent tout crus inquam, si inquin et diffam..., se saouloient usque ad guttur.., ergo gluc... probo minorem a majori ad minus.... en conclure in modo et figura... faire royne in soli

Trs

illustre, trs

ilum. etc.

20

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

et

essayer de

s'appliquer rciproquement la dfinition

'.

Bientt

la qualification

de pdant se gnralisa encore. Ce ne

fut

plus seup. 21
1

lement l'animal indcrottable dont parle le Francion (liv. IV, ou l'homme qui affecte une science badine et qui s'en

),

glorifie

dmesurment (Polyand., II, 413), ni mme 1' instructeur de jeunesse ridicule ou non [Ihid., I, 300-301, cf. Racan, I, 320), ce fut la mode des lgislateurs nouveaux , tout crivain ou tout savant qui n'espousoit pas la suitte de la Cour ou son goust > (de Gourn., O., 635). Si bien qu'il vint un moment o Sorel se demanda si vraiment tous les gens qu'on en accusait taient ncessairement les suppts du prince Galimatias . La Nouvelle allgorique contient une satire aiguise et plaisante de la Rhtorique la moda du sicle Sans doute, c'est ce
:

que l'autheur de la Nouvelle allgorique entreprend de faire lorsqu'il feint une Rhtorique la mode de nostre Sicle, qui n'a autour d'Elle que des Madrigaux, des Ballades et des Bouts rimez, des Vers galants et des Billets doux qui tient pour Partisans du
;

Galimatias tous les Gens de Collge avec


catset des Prdicateurs et qui principalement

la

pluspart des

Advo-

lait

rgner l'Eloquence
oster ce

dans

les

Alcves des Dames.

Nous ne prtendons point

beau Sexe la gloire de la vivacit des penses et de la puret du Langage, mais encore permettra-t'il que nous croyions que les Loix de la Rhtorique sont assez bien entendues aux Lieux o l'on les apprend ordinairement, et que les forces de l'Eloquence ne sont point mises en pratique plus heureusement que par les grands
Prlats ou par les

Hommes

d'Estat et d'affaires, et que les belles


les

Harangues qui se font devant

Roys

et

dans

les

Compagnies

Souveraines, valent bien les Conversations des Ruelles, o l'on ne


dbite gueres que des Galanteries et des Jeux d'Esprit, et od'estre

Galand
franais

et d'estre
le
;!
.

Badin, c'est souvent

mesme chose 2
les

retourna

compliment aux prcieux, en

Et il traitant de Pdants
.

Garasse, Rech. des rech., 110-111 cf. Dfense d'Est. Pasq., 393- i09. Discours sur la Xouvelle allgorique et sur la Relation faite en suite p. 121-122, la suite de la Relation du royaume de Sophie). 3. L'Allgorie est une subtile invention pour se moquer de certains Hommes de nostre Sicle qui prfrent quelques Bagatelles agrables tout ce qu'il y a de savant et de curieux dans le Monde, et qui d'ailleurs pour deux ou trois petits Mots qui ne sont pas leur goust dans un ouvrage le condamnent entirement. Ces gens-l appellent Pedans, non seulement ceux qui s'amusent aux Vtilles de la Langue Greque et de la Latine, mais ils condamnent en gnral tous ceux qui s'apliquent quelque tude curieuse; cependant ils ne prennent pas garde qu'ils mritent bien le titre qu'ils d nnenl aux autres, puis que toutes leurs occupations et toute leur Science
1.
;

2.

THORIE DU BON USAGE

il

Toutefois, le sige des gens de

Cour

tait fait.

Il

faut entendre

aux Bas-Bretons d'crire en prose franaise comme Ton fait aux impotens de se promener au cours et aux Tuileries (II, 340) . Vainement La Mothe le Vayer essaya de dmontrer Vaugelas que savoir les langues anciennes n'tait
et

Racan concder aux pdants

pas inutile pour parler la ntre.


tion, sa

Mme

s'il

et bien pos

la

ques-

manire de voir n'et pu prvaloir.


palais.
-

Le langage du ton ? On et pu le

Etait-ce

le

Palais qui allait donner

le

croire cent ans plus tt.

Une des consquences de l'ordonnance


prescrivait l'usage exclusif

de Villers-Gotterets, qui

du franais dans tous les actes de procdure et d'administration (cf. t. II, 30-32), fut que la langue technique de la justice dut se complter immdiatement de tous les mots
et

formules ncessaires
le

la

pratique, de faon se suffire elle-

mme, sans
parmi
les

secours du latin, Elle tait seule, autour de 1530,

langues techniques des sciences, qui se trouvt dans une si


les

avantageuse ncessit. D'autre part,


l'ordre de se servir de la langue

gens de robe qui recevaient


l'exercice de leurs

commune dans
;

du royaume. ou tard, quelles que fussent leurs rpugnances, ils devaient s'accommoder crire et lire en franais. Ds lors la langue littraire n'allait-elle pas tre la
diverses professions constituaient
l'lite intellectuelle

Presque seuls

ils

crivaient et lisaient

tt

leur, c'est--dire l'idiome

commun

pntr de leur idiome profes-

sionnel,

marqu par eux d'une

forte

empreinte parlementaire

et

judiciaire ?

Diverses causes empchrent ce rsultat. D'abord, pour grand

que

lut le

nombre des gens de


un style

lettres

parmi

les

hommes

de judica-

ture, le souci d'avoir

et d'crire

avec lgance tait sus:

pect parmi eux. Pasquier l'avoue tout franc bien dire ne soit une proprit et vertu
nostre estt
:

Je ne dy pas que
deust

le

qui
le

mais je ne sai

comme
il

estre annexe malheur veut que la

plus part de nous

non seulement ne

s'estudie d'user de paroles de

choix, mais, qui pis est, le faisant qui court entre les

y a je ne say quelle jalousie Advocats mesmes, d'imputer non louange,

ne s'tendent qu'autour de quelques menues observations de notre Langue et qu'ils peuvent estre vritablement appeliez Nos Pedans Franois . qui se contentent de critiquer ... Eux ne faisant que fort peu de choses eux mesmes, et de qui toute l'Eloquence ne consiste qu' s'abstenir de quelques Paroles anciennes qui savent dtruire plutt qu'difier; qui sont des Imitateurs serviles de ceux dont ils clent le mrite et la Gloire qui ne sont que des Entasseurs de lieux communs et des Larrons du bien d'autruy et enfin ceux donl les Inscrits ne sont propres qu' plaire sans aucune utilit Ibid.. 124-127).
; ; ;
>

22

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ains une affectation, l'estude que l'on y veut apporter


quier, Let.. 1586,
1.

(Pas-

IL

12.

f.

51 v).

En
lin, le

outre, au xvi c sicle, la langue judiciaire tait dj


fige,

lement

mais

fige

non seudans un tat archaque. Le berger de Pathetaire


:

rou Thibaut l'Agnelet avait dj pu


loi

semblant de ne

point comprendre le jargon des gens de

Un

ne scay quel vestu de roi,


seigneur, tout desvoi.

Mon bon

Qui tenoit ung fouet sans corde ...M'a parl de vous, mon maistre Et ne scay quelle adjournerie

Quant
le n'y

moy, par saincte Marie


o-ros

entens ne

ne

j-rosle.

Et Marot, qui n'est point comme fait confrre au diocse de


<

lui

illettr,

un jour
en

qu'il avait

St.

Marrv.

l'glise Sainct

Pris

a affect,

pour amuser
I.

le roi, la
.

mme

ignorance ingnue

(Ep.,

XXVII,

d. Jannet,

191

En

vrit, vers 1550,

un homme

mme

instruit s'embrouillait dj

dans le grimoire du Palais, et c'est trs sincrement que Montaigne Pourquoy est-ce que notre langage commun, si se demandait
:

a tout aultre

usage, devient obscur et non intelligible en con

tract et testament

Ess., III. 13

Les potes ne furent point favorables au langage des gens du


Palais.
il

Quand Pasquier veut qu'on


si

les haleine par la praticque ,

ajoute ceci de son cru, ce

n'tait

point

la

doctrine de l'cole.

Ronsard,
plus
pris

friand des langagesdes diverses professions, a beaucoup

aux

autres

qu'

celui-l.

De-ci de-l tout juste

une

mtaphore,

peine

de quoi montrer que rien ne doit tre tranger


:

au vritable crivain

Vous estes dfendeur et je suis demandeur Les mortels ont a bas pour usufruit la vie

III.

268,

M.
il).

1>.
.

VI. 355,
la

Et Jodelle
prs aussi
traite

est

franchement
les

hostile.

Il

parle de
II.

maison

peu
il

mchamment que
il

Rabelais

375);

pis

(pie cela,

avec impertinence
;

gens de justice qui se mlent d'crire

l'histoire

raille l'esprit

aux Muses contraire

Qui. nourri seulement aux plaids,

Apporte du creu de sa terre. Et souvent parlant de la guerre, II. l>u pur jargon de son palais

200).

On

recueille bien de

temps en temps une opinion moins svre,

LA THORIE

DL'

BON USAGL

83

mais ds 1550 de l'usage de

les prfrences sont


la

nettement accuses en faveur


gure que dans

la maison des o on soit obstinment attach l'usage du Palais. Encore Estienne lorsque Robert Estienne prtend s'appuyer sur des gens qui ont
Il

Cour.

n'y

tout le

temps de leur

vie hant es cours de

France

cela signifie

Cour du roi que son parlement, sa chancellerie et sa chambre des comptes {Prface de la Grammaire, 1557). Il ne spare point ces deux sources de parler exquis .
peut-tre aussi bien la
Il

est vrai

que son
18,

fils

Henri a profess des opinions plus exclutait ses


l'a dit,

sives. S'en fier la

Cour
Il

yeux bon

autrefois,
le

non de son

temps (Hyp..
politiques
et

127).

rpt et a cru

bout l'autre des Dialogues du franois italianis.


religieuses

dmontrer d'un Mais les haines

ont

tant influenc

son jugement, que


preuve,

quand on coute parler en


ne pas entendre
c'est

lui le

philologue, on n'est jamais sr de

le

protestant.

Je n'en donnerai qu'une


:

J'av toujours dment ailleurs, au moins en partie eu ceste opinion, que la cour estoit la forge des mots nouveaux, et puis le palais de Paris leur donnoit la trempe (Conform.. 14).

qu'il se

sionn, ce sont

Sur ces questions, ce qu'on doit retenir des textes de ce pasmoins ses jugements a lui que les tmoignages qu'il
Et plusieurs

apporte.

Nous y aux coutes, et raillaient ds lors les expressions de praticien. Quelques-uns parlaient-ils avec un on peu de soin et de raison, risquaient-ils un soubs correction les traitait de clercs ou de secrtaires, ou encore de pdants, de
de ceux-ci sont trs significatifs.

apprenons que

les courtisans taient

>>,

scholars

DiaL.

1,

58). Est-ce la

mme
et
roi

cause qu'il faut attribuer

Inobservation pourtant bien


11

srieuse
celui

calme de Th. de Bze


Franois
la
I

fut

un temps,

dit-il,

du

er
,

qu'on

peut

appeler bon droit

le

pre des lettres, o

bonne prononciation

franaise devait tre cherche la cour.

Mais on sait que, depuis sa mort, en France, le langage a peu peu chang avec les murs, au point qu'on voit de moins en moins o il se trouve en sa puret. Tout ce qui en reste se conserve en partie dans quelques familles iidles aux anciennes traditions, en partie au Parlement de Paris,
quoique
l

aussi

pntre

la

contagion d'une prononciation incor-

recte (Defr. linguae recta pronunciatione, 1584, d. Tobler, 8).

du xvi sicle, on voit trs clairement que l'usage qui va devenir dominant n'est pas celui des hommes de loi. L'avantage que leur donCette opposition s'accentua de plus
c

en plus,

et

ds la

fin

naient les conditions dont j'ai parl plus haut n'avait pas

suffi.

Ce

n'esl pas dire

qu'au

commencement du xvu e

sicle

l'usage

24
r

HISTOIRE

DP;

LA LANGUE FRANAISE

ft uniformment sacrifi par tous l'usage de la Cour. Deimier recommande aux potes de chercher la perfection du langage aux harangues des avocats clbres ', comme Palliot leur conseille d'y

du parlement

chercher l'orthographe

2.

Et Maupas s'emporte diverses

. Mais la du langage. Malherbe tait bon procureur normand. Des pices de procdure rdiges par lui le font voir. Malgr cela, dans les lettres comme dans le monde, il se piquait d'tre un Malherbe Saint- Aignan. homme d'pe et de cour. Et il poursuit dans les vers de Desportes tout ce qui sent la chicane. J'ai donn ailleurs ses arrts contre nonobstant, vu. cet gard, donner sentence, notoire, joint que. ce

reprises contre les courtisans

singes de nouveauts

n'taient pas les matres

disant, etc.

Aprs
affaire

lui

quiconque

traite

du bel usage

se

croit

oblig

de

reprendre et d'aggraver ces condamnations.

Celui qui escrira d'une

de chicane, ne sera pas blasmable pour se servir des mots


:

du Palais
si

mais qui doubte que


la

l'on

ne passast pour impertinent,


ils

on en vouloit user en d'autres matires o

ne sont point
le

receus par

coustume

(Tabl. de Vloq9 franc, par


.

R. P. Gh.

de Saint-Paul, 1632, p. 29) 3 ile de Gournay prsenta, son ordinaire, sur

le

mode

lyrico-

lgiaque, la dfense

du langage

palatial ,

qui avait, ses yeux,


la

l'incomparable mrite d'tre traditionnel.

Nous
:

verrons lutter

en faveur des mots du formulaire


die des

dbouter,

licite, etc.

La Com-

Acadmistes

lui

rpond

nommment

1.

Acud..

p.

132.
/>.,

2.

Le vray orth.

1608,

p.

i.

chirurgien de Paris que je reconnu qui a voit un peu estudi, et qui m'avoit pri de voir de ses vers un matin qu'il m'estoit venu friser les cheveux car ces messieurs donnent maintenant la Posie les heures de divertissement qu'ils donnoient autrefois au cistre et la mandore) l'oint et s'approcha de luy et luy dit Allez Ciceron, allez vous en la grande Chambre plaider une cause et disputer de l'Eloquence avecque JobertetGautier; vous aurez beau prsenter des requestes ApolA quoy faire avez vous pass tant d'annes au pied lon, il ne les recevra jamais de cette montagne; on ne vous laissera jamais monter jusques au haut; on n'a que faire d'Advocats sur le Par asse; quand les Potes ont quelque diffrend, ils plaident eux-mesmes leurs causes et ne treuvent que trop de juges qui ne demandent point
3.
:

Comparez

Un jeune

d'pices...
ellect dis-je mon guide), ce sont deux mestiers qui n'ont gueres de liaison ne s'accordent pas beaucoup, que de plaider et de faire des vers; le langage ordinaire de la chicane est bien esloign de eeluy qu'on parle dans les Cabinets des grands ou dans Acadmie des polis; le style de l'hostel de Bourgogne n'a gure de rapport avecque celui du Barreau Homre et Virgile a voient bien d'autres gnies que Cujas et Barthole et tel trouve des beauts particulires dans l'article d'une coustume ou dans le paragraphe d'une loy, qui ne voit que des syllabes et des mots dans une Ode ou dans un Sonnet de Malherbe (Le Parnasse ou Critique des Potes par de la Pinelire, Angevin, ;>r>. p.

En

et qui

THORIE DU BON USAGE


la

25

Comment,
Qui vous

vieille
fait

Gourn, vous aimez

vindicte?
III,

detracfer encor, o pensez-vous ''Acte

se.

dero.).

Toute cette scne grossire est dessein farcie de mots vieux. encore en usage au Palais.

La Mothe le Vayer reprit la thse, et traita les courtisans de Parmi eux, crit-il, c'est estre vieux Gaulois de dire, lequel, duquel, eu gard, aspret, avec une infinit d'autres paroles qui et si vous vous servez d'une diction sont dans l'usage ordinaire qui entre dans le style d'un Notaire, il n'en faut point davantage pour vous convaincre que vous n'estes pas dans la puret du beau
haut:
;

langage. Je n'oserois

m 'expliquer

en Franois de ce que je pense


sinon, ut hujus

de tant de belles maximes, les termes de Cicron serviront pour

m'excuser de m'y estre tant arrest, ne l'ayant


infantiae

fait,
'

garrulam disciplinant contemneremus Vayer, De V loquence franaise, dans les OEuv.,

(La Mothe
I,

le

1()62,
la

p. 142).
allaitle

La raction
elle forcer la

irait-elle
loi

plus loin?

Au Palais mme,

mode

sinon porter perruque, du moins prendre


?

vtement du jour

Dans
cat,

le

Rle des prsentations,

la

question tait dj pose d'une

faon plaisante. Devant le tribunal comparat d'une part

un avo-

qui

demande

le

maintien de son grimoire,


le

de l'autre un
l'emporter.

homme
remis
?
.

de guerre qui prie qu'on lui explique

papier qui lui a t


alors

Sans aucun doute

le

capitaine devait

Dans

le

monde o

se faisait l'opinion littraire, ce n'tait point eu


faisait

montrant sa robe, mais en faisant blanc d'une pe qu'on se valoir. Le Menteur de Corneille en sait bien le secret
:

Cliton.

Qu'a de propre
1.

la

guerre montrer votre flamme

Sorel proteste de sou ct contre la thorie du bon usage telle qu'elle est dfi:

nie par Vaugelas

Le bon usage des mots ne sera-t-il point connu ailleurs que parmi Les d'pe pour la plupart ? Ne s'observera-t-il point clans les synodes des prlats et dans les confrences ordinaires de quelques ecclsiastiques, ou dans les sermons des prdicateurs ? Ne se trouvera-t-il point dans les assembles des parlements et autres juridictions, o il se fait tant de harangues et de remontrances?.... Le; bon usage ne serencontrera-t-il point aussi dans les conversations de tant d'officiers <>u de notables bourgeois et de tant d'honntes gens qui habitent aux villes? Quoi, le plus grand nombre ne doit-il pas l'emporter sur le moindre? (Sorel, Dise. S. VA. />.. 1654, dans Livet, Hist. de VA., I, KJ8-70).
qu'il soil 2. S'est prsent le sieur Rouillard, syndic des advocats, requrant dclar que, sans desroger la puret de la langue les advocats auront droict de continuer se servir de tous les mots de pratique, surtout de salvation, forclusion et autres en i'o;i, mme d'intimation avec son O, quy est ny en grec, ny micron, mais notoirement bon franois (Rle des prsentations, 1634, V.U.L., t. I, 131 S'est prsent un capitaine licenci apportant sa lettre de Licenciement, quy com-

mence par

Nostic am et

fal,

desquels mots

il

demande

l'interprtation

//).

130).

26

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


Douante.

Oh
De
Si

le

beau compliment
d'abord
:

charmer une dame.

lui dire

J'apporte

vos beauts
:

Un cur nouveau venu des

universits

vous avez besoin de lois et de rubriques. Je sais le Code entier avec les Authentiques, Le Digeste nouveau, le vieux, YInfortiat,

Ce qu'en a dit Jason. Balde, Accurse, Alciat Qu'un si riche discours vous rend considrables Qu'on amollit par l de curs inexorables Qu'un homme paragraphe est un joli galant On s'introduit bien mieux titre de vaillant.
!

Corneille

Le Menteur, Acte

1,

se. vi).

Vaugelas dcida dans l'exercice de


c'est
.qu'il

comme

on

sait

la profession, ils

Les termes de l'art sont bons ne doivent point en sortir... Ils


:

de

le

Vayer

qu'il s'agit) finissent leurs plaintes

par ces mots,

n'en faut pas davantage pour vous convaincre que vous n'estes
la

pas dans

puret du beau langage, que de vous servir d'une diction


l'art

qui entre dans le stile d'un Notaire. Les termes de

sont tous-

jours fort bons et fort bien receus dans l'estendu de leur jurisdiction,

les autres

ne vaudroient rien, et de changer son

le

plus habile Notaire de


pratique,
s'il

Paris se rendroit ridicule, et perdroit

toute sa
stile
:

se

mettoit

dans

l'esprit

et

ses phrases

pour

Mais aussi que diroit-on pour et icelle et cent autres semblables que les Notaires employent? Ce n'est fin. pas pourtant une consquence comme ces Messieurs nous la veulent faire faire, que toutes les dictions qui entrent dans le stile d'un Notaire, soient mauvaises au contraire la pluspartsont bonnes, mais on peut dire sans blesser une profession si ncessaire dans le monde, que beaucoup de gens usent de certains termes qui sentent le stile de Notaire, et qui dans les actes publics sont trs-bons, mais qui ne valent rien ailleurs (Vaugelas. Rem.. 1. p, 35-36). On ne pouvait gure s'attendre un autre arrt '.
prendre celles de nos meilleurs Escrivains
d'eux
s'ils

escrivoient iceluy, jaoit que, ores que,

l. Au contraire, l'tranger, o on ne suit la modo que de loin, La Mothe ne pas confondre avec La Mothe le Vayer)cril encore la mme date S'ils n'ont ou frquente la cour, ou hant la noblesse. >u aprins de quelque homme de lettres, il leur est impossible ny de bien prononcer, ny de bien parler... il n'y a ny province, ny ville, ny place en France o l'on parle le vray et parfaief Franois, tel qu'on le lict par les livres except parmi les courtisans entre les gentils hommes, dames et damoiselles, et gnralement parmi ceux qui font profession des qui seuls sesont reservez la lettres, comme aux courts de Parlements et L'niversitcz nafvet de la langue franoise (The french Alphabet te&ching in a rery short lime by a most easie way to pronounce French nnturalhf. In read if perferthf. to irrite it fruit/, and tn speak it aecnrdinyly. 1t>i7. p.
:

<

LA THEORIE DU BON USAGE

27
*

Les vnements politiques qui suivirent, et qui amenrent labaissment du Parlement devant le pouvoir royal rendirent La prominence de
la

Cour

dfinitive.

Les pdants Le langage de la ville et l'Usage de la cour. mis hors de cause, l'autorit du Palais ruine, o la mode pouvaitelle

'

et devait-elle

chercher l'usage

Dans

l'usage gnral de ce

qu'on
de

appelait alors la

Ville? Le caractre

mme

de

la socit et

la littrature

du temps ne permettaient pas seulement d'y penser.


'

bon langage ne pouvait tre que celui d'une aristocratie, quelle qu'elle ft. J'ai dit plus haut ce qu'il fallait penser du mot de

Malherbe

parler
la

comme
se

les

crocheteurs

Il

n'a pas

combattu
en

la

suprmatie de

Cour, mais d'autres l'ont

fait

'. *

Parmi ceux-ci,

trouve naturellement

Camus

qui,

L625,

discutait encore cette tyrannie injustifie:

Et quel tribunal estce que Ion trane la pauvre loquence pour estre juge? Gomme si les courtisans (gens pour la pluspart sans littrature, et qui tiendroient honte
le tiltre

desavans) estoient establis pour donner


fraises... [; la

le

cours

aux frases aussi bien qu'aux


il

Cour, rien n'est


:

de longue dure, et
pieu
2
,

en est des mots


ils

comme

des airs

quand

ils

ont est chantez quelque temps,


o

importunent autant
bout de

qu'ils ont

lln

de (iournay refusait aussi jusqu'au

reconnatre

pour rgle de l'usage

l'opinion de trois douzaines d'aygrettes et

d'autant de bien coiffes qui vont au Louvre

(0., 598).

Le

lan-

gage des courtisans change


tte.

comme

les

plumes

qu'ils portent sur la

Ce sont
il

les

nobles cousins de l'Arc-en-Ciel

[Ibid., 603).
le

En 1647,
C'tait pour

n'y avait plus

deux manires d'entendre


faon de parler de
la

bon usage.

*"

Vaugelas
Par Cour
les

la
il

plus saine partie

de

la

Cour

ne faut pas, naturellement, entendre seule-

ment
de
ont

le roi, les

princes, leur entourage immdiat, mais ceux qu'ils

reoivent,
la ville

femmes comme
prince rside,
la

les

hommes,
la

et plusieurs

personnes

o
les

le

qui par

communication qu'elles
politesse...
'

avec

gens de

cour participent sa
:

Vaugelas ne
d'une autre,
1.

s'est

pas lass de le rpter

C'est un des principes

d-*-

notre langue... que lorsque la cour... parle d'une faon et la ville


il

faut suivre la faon del cour >>^La rgle est absolue.

publiques, n>l^ (4), f "iO'j et Richer, Deanalogia,, p. 73 (le premier de ces livres est la Mazarine sou? la cote !"[).">!, le second sous la cote 2022i, 8 de l'ancien catalogue). 2. Camus. Issue aux censeurs, 162."i. p. &9G-597. 3. Vaugelas, Rem. Prf. 1. 13.
Voir- A. de Laval, Dessein des professions nobles et
';t

28

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


Il

n'y a pas dlibrer

si

l'on parlera plustost

comme Ton parle

la

cour que

comme

l'on parle la ville...

L'usage del cour doit prlan-

valoir sur celuy de l'autre, sans

Aprs
gage.
1

lui, et

d'aprs

lui,

y chercher de raison *. Bary conclura Il y a trois sortes de


:

Celui des pdants ou de l'Universit, de ceux qui ayant tudi

plusieurs idiomes n'ont pas toute la nettet que leur langue requiert,

du vulgaire, des gens qui ont t nourris dans la chicane, commerce, des mechaniques . 3 Celui des Puristes, des gens qui paraissent au Cercle, chez les Ministres, dans les Acadmies, la Cour [Rth. />., 226-227).
2 Celui
le

v^/f
a

Ainsi, vers 1650, la sparation est faite, complte, absolue.

Il

dsormais une langue vulgaire

et

une langue

littraire, d'origine

aristocratique.

rons un

La premire disparat presque de la surface, et nous La ngligemoment, pour en reparler le jour o toujours mouvante,

toujours croissante, elle reviendra jeter son flot trouble, mais puis-

sant dans l'troit canal o on avait cru endiguer, rgler pour toujours le cours de la langue classique.

En

attendant, la sparation

allait

produire toutes sortes de rsulsicle. L'apparition

tats. C'est

l'vnement capital de ce

dune

litt-

rature suprieure, crite presque exclusivement dans la langue de


la

Cour achvera bientt de donner

cet

vnement toute

sa porte.

Un tmoin

Anthoine Gudin

1595-1653).

Un des premiers gramlangue ainsi rfor.

mairiens qui essaie de recueillir et d'enseigner la

me
les

est

Anthoine Oudin

secrtaire interprte de Sa Majest pour

langues allemande, italienne et espagnolle

Sa Grammaire
de Csar et celle

franoise rapporte au langage du temps a paru Paris chez P. Billaine,

en 1632

:!
.

L'uvre entire de ces Oudin,


fils,

celle

d' Anthoine,

son

mriterait d'tre tudie en dtail.

Quant

la

Grammaire^
les

si elle

est infrieure

en tendue
le

la

plupart des travaux

des deux rudits, elle n'en tient pas moins


Originairement,
sein de l'auteur
!.

tout premier rang parmi

productions analogues, franaises ou trangres, de cette poque.

comme

il

est dit

n'estoit

dans une note aux curieux, le desque d'augmenter la grammaire du sieur

Vaugelas, Rem.

II.

260. 11,25.

Anthoine Oudin, d'aprs les documents trouvs par Jal Dict. crit.), est le fils aine de Csar et de Marie de la Vaquerie. N le 26 fvrier 1595. il est mort, suivant Moreri. le 21 fvrier 1653. Il eut la charge d'interprte, vraisemblablement la mort de son pre Csar (I e oct. 1625). et en 1651 fut choisi par Louis XIV comme matre de langue italienne. Cf. Morel-Fatio. tudes sur l'Espagne, srie, 2 d.; Paris, 1895. 3. Cette premire dition est fort rare. On la trouve la Bibliothque Ma/arine. n" 5560. rs. Tous les renvois de ce chapitre se rapportent la dition.
2.
"

LA THORIE DU BON USAGE

%9

, toutefois y ayant recogneu force antiquailles reformer, beaucoup d'erreurs reprendre, outre la confusion , Oudin se rsolut en faire une moderne, o il pt en mme temps corriger des erreurs releves dans d'autres livres. 11 ne s'en cache pas, il
.'t

Maupas

s'est

rencontr avec

Maupas
;

fort souvent, et
il

lui a pris le meil-

leur

mais s'en spare aussi sur beaucoup de un effort vritable pour rapporter sa doctrine au langage du temps , et cet effort, tent par un homme que ses
de son ouvrage
Il

points.

fait

tudes et ses connaissances,


hors de pair, nous a valu

mme

en langue franaise, mettaient


trs prcieux sur l'volution
d'ail-

un document

grammaticale de
leurs
si

la

priode qui spare Malherbe de Vaugelas,

mal connue. ^-yD'abord nous voyons Oudin mettre en rgles un certain nombre des observations que Malherbe avait faites. C'est dj une manire de se tenir au courant. Mais, il y a plus, et on trouve chez Oudin pour la premire fois certaines nouveauts, que Vaugelas consail abandonne la distinction que Malherbe avait crera. Ainsi faite entre un tude et une tude, et accepte que, mme dans le
sens de cabinet o l'on tudie, le
Doctr., 358, et Vaug.,
I,

mot peut
cf.

tre fminin (57

cf.

309).

Il

dclare qu'il faut user le moins

qu'on peut d'iceluy et


n'est gure lgant (311

d'icelle
;

(98;

Vaug.,

II,

418); que fors

cf.

Vaug.,

I, 398), etc.

Depuis Molire
rien

la

rgle qui ne souffre pas que

de pas mis avec

on

fasse la rcidive , est attribue par la voix


;

Vaugelas. Elle est dj dans Oudin (288


trouverait
d'autres

cf.

Vaug.,

II,

commune 127). On
a
'.

observations,

que Vaugelas

lui-mme

omises, et qui ne se rencontreront que chez ses successeurs

En
la

outre, sur bien des transformations qui se sont opres dans

langue, sans qu'on en sache positivement la date, Oudin est un

tmoin, souvent unique, consulter. JBernhard, Maupas, Garnier


conservaient encore d'aprs les traditions du xvi e sicle un certain

nombre de conjugaisons archaques. C'est Oudin qui


Il

les

condamne.

biffe ainsi je cueuls (157), je fiers (158), je gerray (158), fis, fistray (159), je sait (161), je deuls, je doulus (165), je hray (169), espardre (173), je sols (180), tout semondre (180), je trais,

bon pour

les

paysans

(182), etc.
vieilli,
fc

C'est encore lui qui nous avertit que certains mots ont

'

dont Malherbe n'avait pas parl

aga (297), amont

268), enda et

manenda

(293), etc.
;

1. Ainsi des conseils sur l'abus de et (Oud., 301 cf. Bouhours, Doutes, 2j5), et une il a voulu rgle de syntaxe, relative au tour suivant il a fallu que faye fait,
:

qu'on aye

dit.

Oudin en donne

la rgle (196).

30

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

Des tours usuels au

x\T' sicle taient encore


:

comme

le

conditionnel

nous aimassions mieux.


;

admis par Maupas, Oudin relve


la

cet erreur

extrme

(200

il

signale

comme

antique

construc-

tion je vous ay

m amour
ainsi de

donne, qui semble s'teindre l'poque

de Corneille, sans tre condamne par personne (264). C'est encore


lui
il

qui nous apprend quand


est

il

a t

mien
et

95

suite.

mieux de dire il est moi que Sans poursuivre plus loin cette
ici

analyse, que je ne puis en aucune faon faire

complte, on voit

comment
*

pourquoi Oudin doit tre consult. Sa grammaire n'est


1 .

pas un chef-d'uvre, tant s'en faut


elle prcise

Elle est

un document

utile,

des dates pour une priode o nous n'en connaissons

gure, et montre
poursuivait.

comment

le

travail de rforme de la langue

\ signalerai surtout un sur certains points inexacte. intressant qu'il se transforme nos yeux en un mrite. Oudin, ayant l'oreille ouverte aux scrupules des puristes, enregistre des dcisions tout fait curieuses. Par exemple la proscription de sinon (303;. Cette phrase ne lui agre pas Je n'ai veu personne en France, sinon vous. Oudin restreint aussi beaucoup l'emploi de l'indicatif de narration au milieu d'un rcit et Vaugelas a d ragir contre cette tendance, venue on ne sait d'o lK, Yaug.. II. 18 On devra prendre garde, en tudiant Oudin, que les ditions postrieures ont t remanies et ajoutent des observations, souvent fort intressantes du reste, qui ne
I.

Elle est incomplte,


si

.1

dfaut

>

<

sont pas dans

la

J'ai l'intention

Maupas. qui

est

premire. d'en donner prochainement une dition critique, aprs l'dition de en prparation.

CHAPITRE

L'ACADMIE FRANAISE

Fondation de l'Acadmie.
titution des

Anciennes taient dj
Outre que
l'Italie
la

l'ide et l'ins-

Acadmies

littraires.

en possdait

de clbres,

comme celle

de

Crusca

Florence,

en France

mme on

IX et Henri III, une Acadmie fonde par J. A. de Bafet Joachim Thibaut de Courville, tenir des sances au Louvre. Plus rcemment encore avaient lieu chez M de Gournav, chez Colletet, chez Chauveau le graveur, au bureau d'adresse
avait vu, sous Charles
ll(
'

de Thophraste Renaudot. des runions rgulires de gens de lettres.

Grce

la

relation de Pellisson

complte parles lettres des

contemporains \ nous savons comment

quelques particuliers

>

1.

Pellisson, Histoire de

l'Acadmie franco ise, dans Livet, Hisl. de VA.


de Chapelain Pellisson, d. Livet,
crit-il
I.

fr..

Pari?.

Didier, 1858,
2.

tome I. Voir notamment


p.

les lettres

Pices justi-

ficatives,
S

Godeau, le nous rendrez par votre prsence le contentement que Dieu nous a retenu si longtemps vous nous rendrez mme Y Acadmie de laquelle vous tes le prince et le chef, chacun ayant remis votre retour rassemble de nos conseils. tenue de nos tats. : Ce srail ici le lieu Il crit Balzac le 26 mars 163 el de vous parler de l'Acadmie dont Monseigneur le Cardinal s'est depuis peu rendu le promoteur, et qu'il autorise de sa protection... je puis dire sans vanit que nous ferons quelque chose de mieux et de plus utile que toutes les Acadmies ensemble... Comparez ce texte, qui bien probablement se rapporte aussi la Compagnie Les habiles sont en petit nombre... Entre ceux que je tiens tels, il se parle d'une vertueuse assemble de gens doctes, faisant profession particulire d'examiner et indiquer les livres, pour le langage notamment, et y met-on telles personnes et de tel renom, qu'il y auroit conscience ne pas adjouster foy en tout et par tout
361-390).

Vous viendrez donc assurment,

dcembre

1632, et

ii

paroissoit quelque chose d'escrit d'eux gens qui recherchent la puret de la langue franoise, etquisont sur le desseing de la repurger de mille superfluitz affectes, lesquelles en offusquent la grce et la beaut. Je ne sache rien de plus ressemblant l'Acadmie Florentine de la Crusca, sinon qu'il y a plus de modestie et de bnignit Chapelain, trad. de Guzman d' Al fa ruche, !630, t. III. Adv. au lect.. p. T Kl moi je voudrois Balzac se moque d'abord de l'Acadmie des beaux esprits nous demander qui a reu les beaux esprits qui vous ont reu? D'o vient le principe de l'autorit et la source de la mission ? Qui sont ces grands personnages, qui ont fait grce M. Chapelain? De quelles contres nouvellement dcouvertes viennent ces hommes extraordinaires... ? J'auray de la peine adorer le Soleil Levant l'Acadmie... On m'es crit comme d'une chose terrible et plus redoutable

ce qu'elles resoudroient de ces matires,


3.

s'il

On me

les a

nommez Puristes, comme

32

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

avaient pris l'habitude de s'assembler

un jour de

la

semaine

chez l'un d'eux, M. Gonrart

comment,

averti de ces runions par

Boisrobert, Richelieu qui avoit l'esprit naturellement port aux grandes choses, aprs avoir lou ce dessein, demanda M. Boisrobert, si ces personnnes ne voudroient point faire un corps et s'assembler

rgulirement,

et

sous une autorit publique

comment

enfin,

aprs quelque rsistance des htes de Gonrart. fut

fonde V Aca-

dmie franoi&e. Ainsi, une runion prive devenait compagnie


.

officielle,

et les

hommes
ils

qui. chez Gonrart, s'entretenoient familirement,


fait

comme
objet

eussent

en une visite ordinaire, de toute sorte de choses,


l

d'affaires,

de nouvelles, de belles-lettres

allaient avoir
la

un

prcis et

un

rle dfini

rglementer et gouverner
son vivant

langue.

vrai dire, depuis Malherbe, ce besoin d'ordre tait gnral,

mais

sait-on assez
saires

que

c'est contre lui et de

mme que ses


et

adver-

ont
11

demand une
y
la

institution qui fixt la rgle officielle


fait

du
n'a

langage?
jamais

un

de

premire importance,

qui

t, je crois,

mis en lumire. C'est par rvolte contre

l'in-

justice et

tyrannie

de Malherbe, que ds 1625,


le

Camus en

appelle aux

Etats gnraux pour rgler


et il

assemble pour des choses


(588-589). Certainement

moins ncessaires,
seroit dsirer.
.

~ on les moins srieuses * qu'il y eut parmy nous

langage

et

il y en a pour ceux du corps, et qu'on y donnast quelque place l'examen du langage. Ces assembles contiendroient dans leur devoir ces esprits amoureux de

des Acadmies pour les exercices de l'esprit comme

la et

nouveaut, tempreroient cette arrogante tyrannie qu'ils exercent,


donneroient un grand poids leurs prceptes et dcisions, de

sorte qu'elles passeroient pour des rgles inviolables.

Ce

seroient

la sainte Inquisition. On me mande que c'est une tyrannie qui se va tablir sur les esprits, et laquelle il faut que nous autres, Faiseurs de livres, rendions une obissance aveugle. Si cela est, je suis Rebelle, je suis Hrtique, je vais me jeter dans le parti des Barbares. Voici un grand mot, mais il est trs vritable. Vous tes le seul que je puis prfrera ma libert et s'il n'y a pas moyen de vivre indpendant en ce monde, je vous prie que je ne reconnoisse, en prose et en vers, d'autre jurisdiction que la vtre (Balzac, I, p. 727-728, lettre XV) . Mais bientt aprs il se ravise. J avois t mal inform de l'tat de votre Acadmie. Cette nouvelle socit fera honneur la France, donnera de la jalousie l'Italie, de toute l'Europe et, si je suis bon tireur d'horoscope, elle sera bientt l'Oracle

que

civilise (Ibid., p. 728, lettre


1.

XVI)

Pellisson. o. cit.,

I,

p. 9.

2. L'Issue aux Censeurs, la suite d'Alcime, Paris, chez Martin Lasnier, 1625. On ne saurait mettre en doute la date de cet opuscule, si intressant et si peu connu: l'Issue aux Censeurs est pagine la suite cl A Icime (p. 557); elle commence au milieu d'une feuille (Aa iiij); en outre il y a, au dbut du volume, aprs l'pi tre ddicatoire

d'

A Icime, un Renvoy

L'Issue.

I.

ACADMIE FRANAISE

33

comme
(

de petits conciles qui reduiroient les particuliers des formes

de s'expliquer plus universellement receues


/est ce qu'on peut esprer de cette

(619-622).
et

grande

fameuse Acadmie
les profits qui

qui se

commence

Paris, thtre de la France.

Entre

en peuvent revenir au public, cestui-cv ne sera pas des moindres,


puis qu'il

x
/

nous apprendra

comme il

faut bien parler, afin


la

soyons plus estrangers en notre propre terre, et que


toute d'une lvre et d'un idiome

que nous ne France soit

(622-623).

* Le
non,

texte est trs curieux, et montre que c'est ds 1625 et 1626, et

comme l'indiquait Pellisson

environ l'anne 1629


apparat

que

l'ta-

blissement d'une Acadmie

officielle

comme une

ncessit.

Richelieu, ds le dbut de son ministre, intervint pour la

crera

En
il
.<

effet, la

rglementation de
lui.
Il

la

langue, souhaite par tous, tait

voulue

par

aimoit

la

langue franoise
;

en laquelle

lui-mme fort bien 2 surtout, il aimait l'autorit, prtendait donner, au langage comme l'Etat, une loi officielle. Cent ans auparavant, c'tait tout autrement qu'un autre ami des lettres entendait les servir: contre la Sorbonne latine, Franois I er fondait un collge de recherches plus libres, ouvert aux langues proscrites, aux sujets les plus controverss; Richelieu insti-^ tuait, lui, une Facult de langue franaise, un corps destin devenir le matre, mais en mme temps le juge du langage et des productions littraires. Ds le dbut, il impose sa volont, trs nette. Si l'Acadmie consume son temps aux discours hebdomadaires, il tmoigne qu'il attend de ce corps quelque chose de plus grand et de plus solide et plus tard encore, quand chacun boude \ Y l'ouvrage du Dictionnaire, le Cardinal se fche l'Acadmie ne J fait rien d'utile pour le public .
crivoit
;

Les

hommes

qui fut confie cette mission,

il

faut leur rendre

justice, ne

tmoignrent aucun enthousiasme, quoiqu'il y et de


Ils

quoi flatter leur vanit.

se laissrent

constituer en

Acadmie
s'engapas-

plus qu'ils ne le demandrent.

Quand Sirmondleur proposa de


ils

ger par serment suivre leurs propres rgles,

ne voulurent
fallut

mme
de

pour eux de ce sacrifice solennel de la libert. Lorsqu'il s'agit


vis--vis de Corneille, acte d'autorit,
il

faire,

presque les

contraindre. Mais, quelque

rpugnance que
le

la

compagnie tmoi-

gnt

accepter et
c.

exercer

pouvoir, elle n'en prenait pas moins.

1 J.

Pellisson.
Ihid..
Ihid.,
I.

o.

I.

8.

13.

3.
i.

I,
I.

80.

Ihid.,

KiT.
la

Histoire de

Langue franaise.

III.

34

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAIS!;


le

bon gr mal gr,


agissait,
l'ide

ft-elle
la

gouvernement de la langue. En existant, elle demeure impuissante produire. Personnifiant


elle
la

de

rgle,

consacrait,

et

devait par consquent


loi d'Etat.

l'imposer tt ou tard aux esprits

comme une

Aussi bien, l'objet spcial de l'Acadmie apparat-il ds


mires dlibrations. Faret, dans un discours qui contenait
le

les pre-

comme

projet de l'Acadmie

disait explicitement

qu'il

sembloit

ne manquer plus rien la flicit du Royaume que de tirer du nombre des langues barbares cette langue que nous parlons,

que tous nos voisins parleroient bientt,


nuoient

si

nos conqutes conti-

comme

parfaite dj

elles avoient commenc ;... que notre langue, plus que pas une des autres vivantes, pourroit bien enfin

succder
pas

la Latine,

comme

la

Latine

la

Grecque,
faisoit

si

on prenoit
fort

plus de soin qu'on n'a voit

fait jusqu'ici

de l'locution, qui n'toit

la vrit toute l'loquence,


'

mais qui en
de nettoyer
la

une

bonne

et fort considrable partie

Quelles seraient donc

les fonctions

des acadmiciens?

^Ce

serait

qu'elle avoit contractes,

ou dans

foule

du Palais

et

dans

les

la langue des ordures bouche du peuple, ou dans la impurets de la chicane, ou par les maula

vais usages des courtisans ignorants, ou par l'abus de ceux qui

ceux qui disent bien dans les chaires mais autrement qu'il ne faut que pour cet effet ce qu'il faut dire, qu'il s'en trouil seroit bon d'tablir un usage certain des mots veroit peu retrancher de ceux dont on se servoit aujourd'hui, pourvu qu'on les rapportt un des trois genres dcrire, auxquels ils se pouvoient appliquer; que ceux qui ne vaudroient rien, par exemple, dans le style sublime, seroient soufferts dans le mdiocre, qu'un des et approuvs dans le plus bas et dans le comique moyens dont les Acadmiciens se serviroient pour parvenir la
corrompent en
l'crivant, et de
: : ;

perfection seroit l'examen et la correction de leurs propres ouvrages

qu'on examineront srieusement


les

le sujet et la

manire de

le traiter,
2 .

arguments,
la

le style, le

nombre,

et

chaque mot en particulier


le

Ds

seconde assemble, Chapelain, en approuvant


la

projet

de travailler

puret de notre langue, et de la rendre capable

de la plus haute loquence reprsente que pour cet effet il falloit premirement en rgler les termes et les phrases par un ample Dictionnaire et une Grammaire fort exacte, qui lui donneroit une partie

des ornements qui


le reste

lui

manquoient

et qu'ensuite elle pourroit

acqurir
1.

par une Rhtorique et une Potique, que l'on comI.

Pcllisson,o. C,
lbid..
I,

-21-22.

2.

23.

L ACADMIE FRAr^AISE

3j

poseroit pour servir de rgle ceux qui voudroient crire en


al

vers

en prose

Aussi
en
trois
'2i.

les

stahits
le

et

rglements de l'Acadmie

tablirent-ils
:

articles

programme de son

travail linguistique

La principale fonction de l'Acadmie sera de travailler avec but le soin et toute la diligence possible donner des rgles certaines notre langue, et la rendre pure, loquente et capable de
traiter les arts et les sciences.

23.

Les meilleurs auteurs de

la

langue franoise seront distribus

aux Acadmiciens pour observer tant les dictions que les phrases qui peuvent servir de rgles gnrales, et en faire rapport la Compagnie, qui jugera de leur travail et s'en servira
26.
Il

sera
et

aux occasions. compos un Dictionnaire, une Grammaire, une Rhles observations

torique

une Potique sur

de l'Acadmie

8.

Travail de l'Acadmie.
,de ses dcisions.

parvenus
pleins

'.

Comme on sait, l'Acadmie tenait registre Mais ces prcieux documents ne nous sont pas Pellisson nous dit seulement L'Acadmie faisoit
:

fort souvent des dcisions sur la langue dont ses registres sont
;

elle

en

faisoit aussi

quelquefois de semblables sur la simple

proposition de quelque Acadmicien, et lorsqu' la cour,


arrive souvent,

comme

il

un mot avoit

t le sujet de quelque longue dispute,

on ne manquoit pas d'ordinaire d'en parler dans rassemble. Telle


fut,

par exemple, cette plaisante contestation, ne l'htel de

Ram-

muscardins ou .muscadins, qui'fut juge l'Acadmie en faveur du dernier 4 . Pellisson a lu aussi dans les premiers registres l'examen des Sances de Malherbe pour le Roi allant en Limousin il en donne un court rsum o l'on voit comme l'origine des Observations de Mnage sur les Posies de Malherbe 5 Les pamphlets des adversaires de l'Acadmie ne peuvent nous
bouillet, s'il falloit dire
:

nous manque. Elle a t moque, il et mieux valu pour nous qu'on la discutt 6 Tout d'abord, il faut carter le libelle que Sorel a intitul Le rle des prsentations aux grands jours de Eloquence franoise. Il est dat du 13 mars 1634.
servir remplacer ce qui
.

1.

Pellisson, o. c,

I.

28.

2.

3.

Pices justificatives dans Livet, Hisl. de VA., I, 493. Sur la publication des procs-verbaux de l'ancienne Acadmie franaise,
et

cf.

Tourneux
4.
5.

6.

d'histoire littraire, I, 231 et 396. Registres, 1 er fvrier 1638 dans Pellisson, o. c, I, 118-119. Registres, 9 avril-6 juillet 1638, Ibid., I, 120-126. Pellisson, o. c, I, 50. Cf. Pices justif. 1, 455-467 et encore Discours sur l'Acadla

Marty-Laveaux dans

Revue

mie franoise, estahlie pour la correction et l'embellissement du langage; pour savoir si elle est de quelque utilit aux particuliers et au public. Paris. 1654, ib., 468.

36

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ce jour L'Acadmie se constitue, elle n'a rien fait, rien commenc on ne peut lui faire qu'un procs de tendances.
l

La Comdie des Acadmistes et la Requte des Dictionnaires 2 de Mnage sont un peu plus instructives. On y trouve diffrentes allusions la querelle de car.
milice /os.
,

la

proscription de vieux mots, tels que

du

tout, etc..

Il

est trs possible qu'il se soit trouv l'Acadmie des puristes

pour rclamer la suppression des mots partant, d'autant, cependant, nanmoins, pour discuter le genre alors contest de poison, pigramme, navire, duch, mensonge, doute; on y a srement
dbattu
l'

orthographe adopter dans

le

futur dictionnaire.

Mais

toutes les moqueries factieuses de Mnage,

mme

en admettant

qu'elles se rapportent des dlibrations relles, ne nous apprennent que bien peu de chose sur l'application du programme de Faret. Des dfinitions de sens par exemple les railleurs ne font aucune mention.

En

outre, c'est peine s'ils laissent voir dans quel esprit taient

prises les dcisions.


n'tait

On
le

peut croire d'aprs eux que la Compagnie


et

aux mots judiciaires ou pdants. la grammaire, on ne nous dit jamais de quels principes elle s'inspirait. En somme, si nous n'avions que ces textes, nous serions exposs juger l'Acadmie comme une runion la fois pdantesque et mondaine,

pas tendre aux archasmes devin par


seul

On

l'aurait

nom

de ses membres. Quant

occupe surtout

ratifier les

dgots injustes de quelques puristes.


\

Ce

n'est pas

du

tout,

semble- t-il, ce qu'elle a t

Les Sentiments de l'Acadmie sur le Cid. Nous avons heureusement, pour mieux connatre le travail de l'Acadmie, ses Senti-

i.

Pellisson.
Id., ihid.,

o. c., I. 48-49. Cf.


I,

Pices justificatives,
I.

I,

405-15

1.

2.

51. Cf. Pices justificatives.

177-

3. Ces trois crits et tous les autres qu'on a faits contre l'Acadmie, remarquait dj Pellisson, prennent pour fondement une chose qui n'est pas, et dpeignent les Acadmiciens comme"des gens qui ne travaillent nuit et jour qu' forger bizarrement des mots, ou[bien[en supprimer d'autres, plutt par caprice que par raison cependant ils ne pensent rien moins, et ds qu'une question sur la langue se prsente, ils ne font que chercher l'usage, qui est le grand matre en semblables matires, et conclure en sa faveur. Pour moi, qui ai vu fort exactement tous leurs registres, je puis leur rendre ce tmoignage que j'y ai bien rencontr plusieurs belles et raisonnables dcisions, dont M. de Vaugelas a tir une partie de ses Remarques: mais que je n'y ai point trouv de trace d'un seul de ces grotesques arrts qui leur sont attribus dans ces satires. Pellisson, o. c, I, 51-52. Il convient de rappeler qu'un article spcial des Statuts de l'Acadmie interdisait aux membres [de rpondre aux crits dirigs contre eux, sans une dlibration publique. Cf. Chapelain M. de Balzac. Novembre 1634 Pour la dernire Acadmie, sans vous ,1a prtendre faire aimer, je vous assurerai qu'elle n'est pas si trange qu'on vous la fait, et qu'il a suffi que ce ft une nouveaut pour soulever force monde contre elle. Ih.. 1.^364-5.
:

ACADMIE FRANAISE
si

37

menfs sur
la

le

Cid

autrefois

favorablement jugs, aujourd'hui un


la

peu trop dcris, au moins en ce qui concerne


seule dont
fois
j'ai

seconde partie,
t tant

m'occuper

ici.

L'uvre de Chapelain a

de

remanie qu'elle a bien reu l'impression de l'esprit commun. En ce qui concerne le lexique, il est sensible qu'on poursuit avec

svrit les

mots vieux

honte dans

le

sens de pudeur, ou les mots

bas ( prsent, au surplus, etc.), qu'on essaie de prciser le sens de plusieurs termes (ferveur, quipage funrailles) qu'on examine plus
,

scrupuleusement encore
sont svres sans doute

les expressions,

dont certaines taient accep-

gagner un combat). Les arrts rendus aux condamnations justifies par le soin de la clart et de la justesse se joignent des concessions fcheuses aux puristes, et la suite a donn souvent raison Corneille. Mais il est juste de remarquer nanmoins que l'Acadmie, avec toutes ses exigences, rsistait propos de plusieurs mots Scudry.
tables (rtablir le dsordre,
;

Elle considre qu'il a tort de reprendre s abat et fondez-vous en

eau.
ainsi

qui ne donnent aucune vilaine ide.

La Compagnie dment
la raison qu'il

ceux qui l'accusaient de rejeter cependant, pour

comme ce pendart. L'Acadmie refuse encore de conque du premier coup soit une locution basse. Elle ne reconnat pas que chef, choir, endosser le harnois soient vieux, et cependant leur dcadence avait commenc. Elle accepte mme que la posie se permette certaines expressions comme ennuis cesss, pour
sonnait presque
sidrer

apaiss
tant,

quitter V envie, qui se peut au moins souffrir


Il

esprit flot:

qui se justifie par une image juste.


elle

y a plus

sur le seul

nologisme en question,
haiter qu'il

qu' offenseur n'est pas en usage,

ft, la

tmoigne de l'indulgence, constatant mais prononant qu' tant souhardiesse n'est pas condamnable .

Je ne voudrais pas
tenir ce

me fonder sur cette dcision unique pour souparadoxe que l'Acadmie tmoigne une vritable largeui

de vues; elle est videmment ce que l'on attendait qu'elle ft, la

gardienne fidle des mots en usage, de leur sens et de leurs combinaisons. Toutefois ses dcisions prouvent de la prudence
la
;

elle tient

mesure qui convient une autorit souveraine, et se garde avec soin des exagrations qui, venant d'autres, menaaient la langue littraire, venant d'elle, l'eussent compromise.
Les observations grammaticales sont, elles aussi, intressantes leur faon. Des minuties s sont observes lever en un rang,
:

\.

Pour l'historique, voir

Pellisson, o. c,

I.

81-100.

3N

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

pour lever
U exemple
vos

un rang ;

instruire d'exemple, pour instruire

; offrir

sa vie une chose, au lieu de


vient

commandements Chimne vous


le

par pour une chose, par voir j tant que employ


faire cas

dans

sens de jusqu' tant que. Tout cela, qui n'a pas grand

intrt

en

soi,

montre tout au moins qu'on a appris


.

de

la

puret du langage. Vingt-cinq ans auparavant on ne savait pas ainsi

dogmatiser des particules

L'Acadmie

a t l'cole

de Malherbe,

elle a pris ses scrupules.

D'autres critiques appliquent directement les rgles qu'il a don-

nes

telles sont celles qui

concernent l'emploi intransitif des verbes

transitifs devoir,

souci d'empcher l'abus

pos de

la

punir. L'Acadmie a gard aussi de lui le du pluriel, elle le montrera plus tard prostance bien connue

venger

et

Dieu

dont

le

bonts de nos larmes touch

D'autres rapprochements

seraient possibles,
les

qui

montreraient

quel prix on attache viter


sont relevs
:

quivoques. Des vers maladroits

Cethymne

trois galement importe (Corn., XII, Les autres, au signal, de nos vaisseaux ^rpondent

48!
//;.,

fc96).

Mais

il

est

temps d'ajouter que,

si

l'Acadmie suit une voie qui

tait toute trace, elle

a fait

quelques progrs, et qu'on trouve

dans ses

Sentiments trace de rgles toutes nouvelles. Malherbe

proposait une solution brutale la question de savoir si devant chaque nom, chaque verbe, il fallait reprendre les articles, prpositions, etc. L'Acadmie en adopte une autre, qu'on trouve l pour la premire fois, si je ne me trompe, dans l'histoire de la

grammaire franaise savoir qu'on rpte les particules quand les noms, les verbes, etc., sont de signification diffrente, qu'on ne les rpte pas, quand ils ne contiennent pas deux sens diffrents.
:

(Voir la Syntaxe,
Ici

le

chapitre de la phrase.)
cela ne va

un rapprochement avec Vaugelas s'impose, mais


la doctrine

pas dire que


l'Acadmie.
verrons.
Si

Elle

grammaticale de Vaugelas soit celle de en est voisine seulement en 1647, nous le

nous avions des textes, antrieurs de dix ans, qui nous permissent une comparaison un peu ample, il est probable que loin de constater partout un accord parfait entre Vaugelas et ses confrres, comme il se trouve que nous l'avons ici, nous dcou-

ACADEMIE FRANAISE

39

v ririons

aussi des dissentiments.

En

fait

nous en apercevons dj

quitter l'envie n'est pas franais,-

aux yeux de Vaugelas,

l'Acad-

est

mie l'accepte (cf. Vaug., I, 3o, et Corn., XII, 494). En outre, il probable que sur bien des points la Compagnie a hsit, qu'elle

s'est

mme
cas

contredite,

cette premire pense

En tous

comme Vaugelas l'a fait lui-mme, mais grammaticale nous sera toujours inconnue. Acadmie n'a pas t une cole o quelqu'un enseiun
petit

gnait. Elle a t

Parlement, dont

les

membres

discutaient

librement,

Parlement malheureusement un peu


il

troit et trop aris-

tocratique, trop expos par suite sanctionner les dcisions des gens

de Cour dont

partageait peu prs les prjugs.

Le premier projet du Dictionnaire.


.sur le

La publication des Sentiments


;

Cid n'avait t qu'occasionnelle


et

au contraire,
l'Acadmie

une tche
:

longue

durable s'imposa de

bonne heure
la

le

Dic-

tionnaire.

Ds 1634, Chapelain assignant


vailler la puret

Compagnie
la

le rle

de trala

de notre langue et de

rendre capable de
effet
il

plus haute loquence

avait dclar que


les

pour cet

falloit

premirement en rgler
Dictionnaire
.
l

termes et les phrases par un

ample

On
,

suivit cet avis qui, partag par la plupart des


;

Acadmiciens

rpondait au dsir formel de Richelieu


2

et les sta-

tuts en dcidrent, l'article 26, ainsi

que nous l'avons vu.

Il falloit faire un Dictionnaire qui magasin des termes simples et des phrases reues... Pour le dessein du Dictionnaire, il falloit faire un choix de tous les auteurs morts qui avoient crit le plus purement

Chapelain dressa

le

plan

ft

comme

le

trsor et le

en notre langue, et les distribuer tous les Acadmiciens, afin que

chacun
les

lt attentivement

que sur des


dictions

feuilles diffrentes,
et
il

ceux qui lui seroient chus en partage, et il remarqut par ordre alphabtique
croiroit franoises,

les

phrases qu'il
;

cottant

le

que Compagnie, qui, jugeant de ces phrases et de ces recueilleroit en peu de temps tout le corps de la langue,
les auroit tires

passage d'o
tes la

ces feuilles fussent

rappor-

dictions,
et ins-

reroit

dans

le

Dictionnaire les passages de ces auteurs, les recon-

noissant pour originaux dans les choses qui seroient allgues d'eux,

1. Il faut excepter Voiture qui fut un des premiers dire qu'il ne falloit faire ni Dictionnaire, ni harangues Lettre de Chapelain M. Bouchard. 6 janvier 1639). 2. Sur le dtail de l'tablissement de ce projet, et. en particulier, sur la collabora-

tion de

Vau gelas,

cf.

Pcllisson. o. c.

I.

101. 102.

VU

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

sans nanmoins les reconnoitre


quelles
elle
>

pour

tels

dans

les

autres,

les-

dsapprouverait tacitement,

si le

Dictionnaire ne les

contenoit.

Le Dictionnaire devait suivre


simples
;

Tordre alphabtique des mots

chaque mot simple


,

serait suivi

des composs, des

dri-

vs, des diminutifs

plus les phrases qui en dpendent avec les

On y pourrait ajouter l'interprtation latine en faveur des trangers . On marquerait le genre masculin, fminin ou commun de chaque mot on distinguerait les termes des vers
autorits
.
;

d'avec ceux de la prose

ceux

du genre sublime, du mdiocre


n'empcher pas que
:

et

du plus bas

on se tiendrait

l'orthographe reue, pour ne pas


les

troubler la lecture
dj imprims ne

commune

et

livres

fussent lus avec facilit


superfluits qui

on

travaillerait

pour-

tant ter toutes les

pourraient tre

retranches

sans consquence.

Dans une seconde


renvoi
la

partie

tous les

mots simples ou
ils

autres
le

seraient mis en confusion dans l'ordre alphabtique, avec

seul
.

page du grand Dictionnaire, o

seraient expliqus

On

pourrait

mme y marquer
,

tous les mots, toutes les phrases

hors d'usage, avec leur explication, pour l'intelligence des vieux

o on les trouve sontde la langue, mais pour viter Enfin


livres
<>.

avec cet avis que ces noms ou phrases


employer.

qu'il ne faut plus les


la

grosseur du volume
,

on exclurait du
aussi

Dictionnaire

tous les

noms propres
la

comme

tous les
et

termes propres qui n'entrent point dans


ne sont invents que pour

le

commerce commun,

ncessit des arts et des professions.

laissant qui voudrait la libert de faire des Dictionnaires particuliers

pour
[

l'utilit

de ceux qui s'adonnent ces connoissances spde Chapelain qui, approuv par
lit

ciales

Tel fut
reut

le

projet

l'Acadmie,
livres

un commencement d'excution. On

un catalogue des
.

les plus clbres

en notre langue, qui seraient dpouiller 2 Pour la prose. Amvot, Montaigne, du Vair. Desportes, Charron. BerArnauld. le taut, Marion, de la Guesle, Pibrac, d'Espeisses.
Catholicon d'Espagne, les Mmoires de
Pellisson. o. c,
I,

la

reine Marguerite.

Cof-

1.

102-104.

On remarquera que

c'esl

de cette libert que Fure\'<>\i-

tire prtendit se servir

pour

faire le dictionnaire qui lui attira tant de dmls.

au

vol. suivant
2.

Saint-Amand demanda

la

et obtint d'tre

exempt du discours hebdomadaire


il

l'Acadmie

charge qu'il feroit

comme

s'y toit

offert

lui-mme,
<-..

la

partie

comique du Dictionnaire,

et qu'il recueilleroit les

termes grotesques, c'est--dire,


Pellisson,
o.
I,
7.
.

comme

nous parlerions aujourd'hui, burlesques

I.

ACADMIE FRANAISE

ti

du Perron, de Sales, vque de Genve, d'Urf, de Molire Malherbe, du Plessis-Mornav ce qu'il y avait en lumire de M. Bardin et de M. du Chastelet, deux Acadmiciens qui taient dj morts: le cardinal d'Ossat, de la Noue, de Dammartin, de
feteau,
',
:

Refuge

et

Audiguier.

le catalogue Marot, Saint-Gelais, Ronsard, du Bellay, Belleau, du Bartas, Desportes, Bertaut, le

Pour

les

vers on mit dans

cardinal

Touvant.

du Perron, Garnier, Rgnier, Malherbe, Lingendes, Motin, Monfuron, Thophile, Passerat, Rapin, Sainte-Marthe.
ce premier projet,

Dans

on

le voit,

il

s'agissait

nettement d'un
et la

Dictionnaire, fond sur des dpouillements de textes. Mais bientt

l'Acadmie commena d'apprhender


.

le travail

longueur

des citations
ds
le

Le projet avait t adopt au mois de fvrier 1638: 8 mars, on rsolut qu'on ne marqueroit point les, autorits
Dictionnaire
. ,

dans

le

Puis,

pour

<

avancer l'ouvrage

l'Acadmie dcida
.

de

se

dcharger sur
n'taient-ils

une
tout

personne ou deux
dsigns? Mais
il

Vaugelas

et

Faret
le
:

pas

fallait

de l'argent, et

cardinal de Richelieu ne rpondait pas. Alors, on ne fait plus rien

chacun

a voit ses affaires et ses


.

penses particulires, dont

il

ne

vouloit point se dpartir

On

reste

huit ou dix mois sans parler

du Dictionnaire 2 Le Cardinal se
gelas
:

fche.

Pour

la

seconde

fois,

on

lui

propose Vau-

il

accepte, et Vaugelas se

met au
:!
.

travail,
Il

moyennant une

pension de 2.000 livres qu'on

lui rtablit

dresse les cahiers du

1. Il s'agit de Franois de Molire, auteur des romans de Polyxne et de la Semaine amoureuse, mort assassin en 1628. 2. Pellisson. o. c, I, 105-106. Cf. une lettre de Chapelain M.Bouchard, du 6 jan-

vier 1639

Dictionnaire aussi: mais sur ce que c'est un s'y portoient que lchement, pour ce qu'ils n'en attendoienl ni honneur, ni rcompense particulire, et les trois quarts regardoient ce travail comme une corve. Ainsi il estdemeursuspendu jusqu'unemeilleure saison et. afin que vous voyiez que je n'tois pas des lches, et que j'eusse volontiers donn ce bien mon pays, je vous envoie le plan que j'avois dress, de Tordre de Son Eminence et par le choix de la Compagnie, pour complter ce Dictionnaire en la forme la plus parfaite et la plus utile qu'il se pouvoit, et je m'assure que vous jugerez, avec le cabinet de MM. Du Puy, que si nous avions suivi cette mthode, notre vocabulaire auroit quelque avantage par dessus les Grecs. Latins et Italiens. Pellisson. o. c, I, 107-108. Cf. les Lettres de Chapelain

Nous avons rsolu de commencer


le

le

ouvrage de tout

corps, les

membres ne

Pour engager son Eminence

cette gnrosit,

nous
quoi

lui
il

avons

fait

promettre que

M. de Vaugelas composeroit
(

le

Dictionnaire,

va travailler

Balzac,

30 janvier 1639). C'est une pension titre trs onreux,


faire... J'ai

eu pour fondement de
ft

que l'Acadmie

el pour une chose longue el pnible entreprise la passion que son Eminence avoit utile, et que ce Dictionnaire lut fait ( M. de Chives. lii fv.

mon

Pour nouvelleSjje vous

dirai qu'enfin,

ma sollicitation,

et, je

puis dire, par

mon

42

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Compagnie '. Mais le traavance lentement 2 et l'on n'achve la lettre A qu'en neuf mois 3 Tout devait tre remis en question, ds le milieu du sicle, par la mort de Vaugelas, et nous retrouverons le Dictionnaire touDictionnaire, qu'il rapporte ensuite la
,

vail

jours l'tat de projet dans le volume suivant.

Quant

la

grammaire, ds
4

la

Chapelain rclamait, ct d'un


maire fort exacte
souhaitant

deuxime assemble de l'Acadmie. ample Dictionnaire, une Gram-

. Son projet reprenait et prcisait cette ide, en une Grammaire qui fourniroit le corps de la langue, sur lequel sont fonds les ornements de l'oraison el les ligures de la posie elle devait tre un trait exact de toutes les parties
:

de l'oraison, et de toutes les constructions rgulires

et irrgulires,

avec la rsolution des doutes qui peuvent natre sur ce sujet


Il

ne semble plus en avoir t question pendant bien longtemps.

industrie, l'Acadmie franeoise est engage faire le Dictionnaire sur le plan que j< vous ai envoy, et que j'ai fait rtablir la pension de M. de Vaugelas, perdue et raye

depuis dix ans, pour y travailler et dfricher les matires, afin que la Compagnie sr rsolve. Nous sommes dj bien avant dans TA, et, sans cette guerre qui confond tout, nous l'aurions bien avanc en peu de te mps. et mis en tat de faire honneur et
profit la
1.

France

>

(
I,

M. Bouchard. 26 juin
108.

L639

108-109. Cf. encore les Lettres de Chapelain I. vous pourriez toujours assurer son minence de la continuation des travaux de M. de Vaugelas, qui fournit aux trois bureaux qui se tiennent toutes les semaines avec assiduit pour l'avancement du Dictionnaire; et je vous proteste qu'il ne s'y peut rien ajouter, et que si l'ouvrage russit un peu long, ce n'est pas par la ngligence des ouvriers, mais par la nature de la matire qui. comme vous le savez par exprience, est pineuse et de grande discussion pour la bien traiter. En un mol. on n'y perd pas un moment, el son Eminence le peut croire d'un homme comme moi, qui en ai t le promoteur, qui y donne le plus cher de mon temps, et qui en passionne l'accomplissement comme y ayant un plus particulier intrt d'honneur que personne M. de Boisrobert, 20 juillet 1639). L'Acadmie travaille toujours au Dictionnaire, et avance comme dans les compagnies, c'est--dire lentement ( M. Bouchard, 23 mai 1640). 3. 7 fvrier, 17 octobre 1639. Pellisson. o. c, I. L09.
2.

Pellisson, o. c, Pellisson, ihid.,


reste,

Au

Pellisson, ibid.,

I,

28.
ibid..
I.

b.

Projet de Chapelnin.

102.

CHAPITRE
L OPPOSITION. LA

VI

MOTHE LE VAYER

Pendant que

la

vieille

Sibylle

de Gournay remaniait son


trouvait un auxi-

Ombre pour en
liaire

faire

Les Advis ou

les Prescris, elle

dans

la

personne d'un

homme g, lui aussi, mais qui ne craignait


La Mothe Le Yaver. En 1637,
I,
il

point

non plus

la controverse, c'est

publia des Considrations sur V Eloquence franoise de ce temps

[uvres compltes,
signal.
Il

Paris, Courb, 1662,

130).

Malgr l'abus

qui y est fait des citations et de la

doctrine
les

ce livre mrite d'tre

n'y en a point, en

effet,

tendances du temps fussent

attaques avec plus d'esprit, de clairvoyance et de vigueur.

La Mothe Le Vayer, quoique en retard sur


temporain, a
libert
le

le

mouvement conqu'il

bon sens d'abandonner


;

les
il

anciennes thori

absolue en matire de langage


l'oreille

sait ce

en cote

quand

choque d'un mauvais son, ou touche d ae quelque mot que l'usage n'a pas encore poli ni approuve 137 D'une manire gnrale ces mots sentent l'affectation, jettent de l'obscurit, dconcertent l'oreille (436-437). Les potes n'ont pas innov avec
est
i.

succs

il

n'y aurait point d'apparence de l'entreprendre


(444).

commu-

nment en prose
de grce dans
le

Une mauvaise

parole a de temps en temps

son mrite, et l'orateur imite parfois les dames qui ont souvent plus

mpris qu'elles font de se parer que dans leurs plus


;

curieux ornements (438)


seiller ni lui,

mais

il

ne faudrait pas pour cela leur con-

ni elles, de ngliger tout soin d'eux-mmes. Les

trois

vertus de l'loquence sont d'tre claire, correcte et orne.


faites,

Ces concessions
ce n'est plus

La Mothe

est sur

un
le

terrain trs solide.

que l'abus

qu'il attaque.

Aussi ne

mnage-t-il point.

Presque tous

les travers

des contemporains sont passs en revue:

Ce

serait faire perdre la moiti

du langage, que d'accepter cette

sel-

que beaucoup de personnes s'imposent et donner au reste du monde, de ne point dire s'abat, face, pendant
vile contrainte,
I.

voudraient
',

XII, 490). Dupleix,

mauvais quivoque 'Corn., I, 33. L'Acadmie n'y voit aucun Lumires de Mathieu de Mordues (281), combat ceux qui ne voudraient plus qu'on dt gte, cause de gtte de livre. Il est bon de noter que, des
Cf.

Vaugelas,

1627, Sorel attaque des rallineurs, qui prtendent substituer pense rptent tout propos cette pense me heurte voir Roy, Sorel.
:
:

i\

conception, et

il".

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

sous prtexte que par des quivoques mal prises ces mots portent

des sens peu honntes (440).

On

en voit rver vingt-quatre heures

mauvais son de ce seroit (441). D'autres ont donn au public de gros volumes, o ils ont eu la curiosit de se passer de lune des plus ordinaires conjonctions, dont ils avaient conspir la perte [Ibid.). Pourquoi encore la fantaisie de nous priils

comment

viteront

le

ver des adverbes

aucunefois, aujourd'hui, soigneusement, au surII,

plus (Vaug.,

I,
,

34;
et

106), gnralement, quasi (Vaug.,


?

I,

82),

affectueusement

de beaucoup d'autres

Laissera-t-on faire des

rgles qu'il ne faut pas dire quitter l envie (Vaug., 35; Acad. dans

Corn., XII. 494), mais la perdre

ennuis cessez (Acad., dans Corn.,


les

XII, 494), mais ennuis finis ou terminez; eslever


Ciel,
,

yeux

vers

le

mais lever les yeux au ciel (Vaug. I, 35)? Bientt, si nous en croyons ces Messieurs, Dieu ne sera plus suppli, il faut qu'il se
contente d'tre prie (Vaug., I. 355). Il n'y aura plus de souverainet au monde, mais seulement une souveraine puissance. Il ne faudra
plus parler de
I,

vnration,

mais seulement de rvrence (Vaug.,

34). C'est tre

vieux Gaulois que de dire lequel, duquel, eu gard,


II.
;

aspret (Vaug..
l'usage ordinaire

443), avec une infinit d'autres qui sont dans


si

et

vous vous servez d'une diction qui entre


il

dans

le

style d'un notaire,

n'en faut point davantage pour vous


m

convaincre que vous n'tes pas

dans

la

puret du beau langage

141-442). Les petits esprits croient mriter beaucoup par ces subtilits.

Au
et

reste

le

hommes

de cour, dont tout de

jugement du langage ne peut appartenir aux seuls le monde avoue qu'une infinit de dames
la

de cavaliers parlent excellemment, par


l'air

seule bont de leur

nourriture et de

la

Cour.

Il y.

a assez de personnes qui les

seules grammaires vulgaires suffisent pour se rendre trs entendus

Nanmoins, l o il sera question de donner son avis aux choses douteuses, que le peuple n'a pas encore
en ce qu'elles enseignent.
dtermines, et qui peuvent avoir quelque rapport la langue

grecque, celui qui possdera


;

le

grec

et le franais sera tout

autre-

ment capable de juger nous ne savons bien les choses, que quand nous les connoissons parleurs causes (459-460) '. Il ne faut pas attribuer la loi grammaticale un caractre absolu.
C'est l l'erreur de l'cole, de croire que, parce qu'une chose est

bien
1.

dite d'une sorte, elle est

forcment mal dite de l'autre (442).


sur les causes de
la

Le dernier mot

lait
la

allusion au livre de Scaliger

langue
cer-

latine.

Lavnement de

tains pensent dj

grammaire raisonne ne commence pas encore, mais en appliquer les mthodes au franais.

L OPPOSITION.

LA

MOTHE LE VAYEH
a

:,

Imposer
et

cette

doctrine,

c'est
l'ait

gner

tort

le

vritable

talent

sacrifier,

comme

on

le

trop souvent,

le

fond

la

forme.

L'loquence ne peut pas tre rduite


gage, jointe quelque petit
Wi'!.

une

vaine curiosit du lan-

nombre de

rgles grammaticales

Ceux qui veulent triompher de quelques mots bien arran-

gez,

semble, bien qu'ils n'aient aucune conception raisonnable, qui nous pensent dbiter de la cresme foitte peur une solide
ce leur
la

nourriture, et qui crivent

mode, comme

ils

disent, mais sans

science et sans jugement,


paroles,

ressemblent
la

ceux

qui

chantent

sans

pour n'avoir encore que

simple connoissance des nottes

Musique (464). O est l'homme de bon sens qui voudrait condamner une uvre de grande recommendation, pource qu'on y auroit trouv
de
la

quelque diction redire?


plus

cur que

cet

(444). Ceux dont le gnie n'a rien de examen scrupuleux de paroles, et j ose dire

de

syllabes,

srieuses, ni

ne sont pas pour russir noblement aux choses pour arriver jamais la magnificence des penses.

Nihil est acutius arisla, sed nec futilius

(442-443).

La Mothe Le Vayer avait eu soin, dans ce trait adress Richelieu, d'afficher le plus profond respect pour l'Acadmie (460), dont
la

cration tait aussi glorieuse pour le Cardinal que le mrite

d'avoir

applani les Alpes et rendu la France ses anciennes limites du cost

du Rhin

. Il

profitait
qu'il

de ce qu'elle n'avait presque rien publi encore


estimait
l'avoir avec lui,

pour professer

choisissant

des

exemples qu'elle avait elle-mme donns, se rsignant du reste, l'avance, quitter ses opinions, si elle venait les condamner.

L'Acadmie lui tint compte de cette dfrence, et le reut parmi membres. Nanmoins des doctrines si manifestement en opposition avec celles de tant de gens, prcieux, puristes ou grammaises

riens de cour, ne pouvaient rester sans


fit

rponse. Cette rponse se

attendre dix ans, mais elle vint, signe de celui qui avait toute
se croire particulirement
'.

raison de
lie

vis

',

c'est

la

Prface des

marques de Vaugelas

Outre que diverses remarques de Vaugelas, qui circulaient ds cette poque, Le Vayer, il y a. dans cet opuscule, plusieurs malices son dresse. C'est en partie parce qu'il n'est pas hellniste, qu'il est si fort recommand aux grammairiens franais de l'tre, et le conseil ironique adress aux raffineurs de langage de s'appliquer aux traductions est en partie pour lui. Vaugelas. qui se remaniai 2. Il n'est pas impossible que Le Vayer ait amen toujours, changer certains dtails. C'est pourquoi j'ai donn ici les renvois des passages de Vaugelas. qui forcment seront encore cits dans la suile de cet expos.
1.

sont attaques par

CHAPITRE
VAUGELAS

VII

,*><"

Claude Favre, baron de Proges, seigneur de Vaugelas, est n

Meximieux en Bresse, le 6 janvier 1595. Son pre. Antoine Favre, premier prsident du Snat de Savoie, commandant gnral du duch, s'tait dj occup de belles-lettres en mmo temps que de droit, et avait fond Annecy l'Acadmie florimontane, dont Franois de Sales fut aussi prsident.

nous savons peu de qu'ayant eu en partage la pension que les chose. Aleman rois de Fiance accordaient sa famille, Vaugelas se crut oblig de s'attacher la France et de quitter la Savoie, qui du reste venait
l'ducation et de la jeunesse de son
fils

De

prtend

soit, nous savons qu'il vint de bonne heure Paris. Il n'y eut pas une fortune bien brillante. Timide et gauche, crdule et mme naf, suivant Tallemant, il n'avait point ce qu'il fallait pour s'y pousser dans la faveur des grands. Et comme il eut en outre la mauvaise chance de s'attacher Gaston d'Orlans, sa pension lui fut supprime. Oblig de suivre son matre dans ses prgrinations, mal pay, il tomba dans la gne, et s'endetta pour toujours. On a vu dans l'histoire de l'Acadmie comment Richelieu, pour aider la Compagnie venir bout du Dictionnaire, rtablit la pension de Vaugelas, qui n'en mourut pas moins insolvable. Nous savons encore que, peu auparavant, il s'tait fait gouverneur des princes de Carignan, fils de Thomas-Franois

de changer de matres. Ouoi qu'il en


fort

de Savoie
bouillet,

singulire destine,

comme

le
si

remarquait
bien, que

M me
le

de

Ram!

pour un

homme
la
lui

qui parlait

d'tre charg

de deux
les

lves dont l'un tait sourd et muet, l'autre bgue

Vaugelas eut du moins


gots
et
le

consolation de vivre dans


agraient le plus.
Il

milieu dont

langage

frquenta tous les


2
,

salons du temps, et fut


nir

un des habitus de

l'Htel

avant de develes

un des premiers membres de l'Acadmie.

Vnrant

dames

Pri". des Remarques posthumes. Paris, Desprez, M. Chassang, dans son dition des Remarque*, donn Vaugelas par M me de Rambouillet (I, ix
1.

1690.
a

2.

reproduit

L'loge

posthume

VAUGELAS

17

coutant plus qu'il ne parlait, observant et s'enqurant toujours, il poursuivait en silence cette ducation grammaticale qu'il avait

commence sous Malherbe, et qu'il ne trouvait jamais assez complte, lui fin les Remarques parurent en lGiT^hez la veuve Jean
Camusat.
C'est toute l'uvre

de Vaugelas, car

la

traduction de Quinte-

Curce, qui devait appliquer les rgles du bon langage, avait t der

que l'auteur mourut avant d'avoir pu se dcidonner au public. Elle ne parut qu'en j 65 3\ par les soins <^C II n'y a jamais eu de langue, dit de Chapelain et de Conrart Vaugelas. o l'on ait escrit plus purement et plus nettement qu'en la nostre, qui soit plus ennemie des quivoques, et de toute sorte (l'obscurit, plus grave et plus douce tout ensemble, plus propre
tant de fois reprise,
la
1
.

pour toutes sortes de

stiles,

plus chaste en ses locutions, plus judiElle sait temprer ses hardiesses

cieuse en ses figures, qui aime plus l'elegance et l'ornement, mais

qui craigne plus l'affectation...

avec

la

pudeur

et la

retenue qu'il faut avoir, pour ne pas donner

dans ces figures monstrueuses o donnent aujourd'huy nos voisins...


Il

n'y en a point qui observe plus

le

priodes, en

quoy consiste
48-49).

la vritable

nombre et la cadence dans ses marque de la perfection des

langues

(Prf."

On

voit ces loges qui n'eussent pu, je crois, tre signs de perlui,

sonne avant

comment Vaugelas
lui ait

aim

la

langue franaise.

Ils

expliquent qu'il

consacr sa vie.

Sa prface achve,

avant
il

mme
a

qu'on

ait

ouvert les Remarques, de montrer quels services

Rarement auteur a analys et expos avec une plus grande sincrit et une conscience plus complte son objet,
prtendu
lui rendre.

son plan et sa mthode.

ou de dcisions il ne prtend passer que pour un simple tesmoin qui dpose ce qu'il a veu et ou , non pour un juge (H). Il n'y a qu'un maistre des langues, qui en est le roy et le tyran, c'est Y Usage. Nul ne peut acqurir, quelque rputation qu'il se fasse crire, l'authorit d'establir ce que les autres condamnent, ny
cela qu'il s'est gard des

Le pour

titre

mme

est significatif.

Vaugelas ne lgifre en rien


lois

c'est

mots de

d'opposer son opinion particulire au torrent

de l'opinion

com-

mune

(18).

gion-lk,

La raison mme doit s'incliner. Sans doute cette relipas plus que la foi chrtienne, n'exclut ni la raison ni

1. On trouve, dans la mme dition, quelques mauvais vers de Vaugelas. Les papiers de Conrart lui en attribuent quelques autres. Voir en particulier ms. U5, De M. de Vaugelas des dames qui iaisoyent une queste Nevers. et qui p. 891 estoyent venues en son logis un jour qu'il avoit pris un lavement.
:

i-N

HISTOIRE UK LA LANGUE FRANAISE

le

raisonnement, mais
t'ait

ni l'un

ni

l'autre

n'ont autorit

sur

elle.

L'usage

beaucoup de choses par


Il

raison, d'autres sans

raison,

beaucoup contre raison.


24)
.

faut tout croire sans distinguer

23-

Encore moins peut-on opposer l'usage franais l'usage d'une


langue quelconque. La connaissance du latin et du grec peut servir

donner une forme simple,


faon;

une rgle 2

elle

ne

la

dtermine en aucune

mme

en matire d'orthographe, ce n'est qu' dfaut d'autre


:;
.

raison qu'on a recours l'tymologie. L'usage n'en dpend qu'autant


qu'il lui plat (I, I9i)

Yaugelas

venere la vnrable antiquit et les


il

sentimens des doctes

mais d'autre part,

ne peut

qu'il

ne se
soit

rende cette raison invincible, qui veut que chaque langue


chie prdominante et auguste,
<(

maistresse chez soy, surtout dans un Empire florissant et une Monar-

comme
la

est celle de France...

Que

pour

faire voir

qu'on n'ignore pas

langue Grecque, nv l'origine


il

des mots, et que pour honorer l'Antiquit,


principes, et
les

faille aller

contre les
il

elemens de nostre langue maternelle


>>.

nv

nulle apparence
dit

et

il

nv

peut consentir
le

il,

338) \

Nous avons
la

comment

il

va chercher

bon usage exclusivement

Cour.

Ceci n'tait point nouveau, mais ce qui


tinction ferme d'un

l'tait plus, c'tait la dis-

bon et d'un mauvais usage. Aprs Yaugelas devenue dfinitive pour lui elle tait dj sans dout elle est ) Le mauvais usage, dit-il, se forme du plus grand nombre de personnes, qui presque en toutes choses n'est pas le meilleur. Le bon au contraire est compos de l'lite des voix (I, 12). C'est la faon de parler de la plus saine partie de la Cour, conformment la faon d'escrirede la plus saine partie des autheurs du temps 1. 13). La Cour. en y comprenant les femmes comme les hommes, et plusieurs percomme le magasin de la langue . c'est sonnes de la ville, est elle qui contribue pour la plus grande part former l'usage. Le langage des bons auteurs en est comme une vrification, qui autorise
;

<<

><

et

dans certains cas dcide.


la

il

savants en
(//>.).

Il faut y joindre encore l'avis des gens langue, important en cas de doutes et de difficults

Or,

n'y a pas dlibrer

si

on parlera plustost

la

comme on
.

parle la
1.

Cour que comme on

parle

ville

IL 25

Mme

539).

II. Qu'ainsi ne soit est une locution sans raison on devait dire qu'ainsi suit Communi errorfciij o, malgr Priscien cl toutes les puissances grammati;

cales
:!.

I.

12

lai in
:*>.

Voir I, 332, une rgle de prononciation de h muette, don! pourront seuls se prvaloir .
Cf. II. 295.

ceux qui savenl

le

A plus forte raison l'espagnol et l'italien, que Vaugelas cite nus, ne rgissent-ils pas le franais (II. 110. et 1. 332
i.
.

e(

semble avoir con-

VAUGELAS

quand

il

s'agit
il

de mots spciaux, qui semblent tre

la proprit

peuple,

les faut recevoir sous la

forme que
la

la

Cour
le

leur a

tous Les gens de


naviger, c'est

mer

disent naviguer,

Cour

et les

du donne bons auteurs


:

de cette dernire faon qu'il


I

faut

dire

(I,

Les gens qui travaillent

bene font
;

le

mot des deux genres,


genre qu'il faut se

la

Cour

le fait

seulement fminin
il

c'est ce

tenir.

Vaugelas espre,
einq ans

le laisse sentir

en s'en dfendant, tre arriv

observer cet usage,


et

plus la

ayant eu l'avantage de vivre depuis trentecour , d'avoir fait son apprentissage auprs
:

du grand eardinal Du Perron


tinuel

et

de M. Coeffeteau, d'avoir eu
et de conversation

un conqu'il

commerce de confrence

avec tout ce

ii

eu d'excellens
la

hommes

Paris en ce genre, enfin d'avoir vieilli

dans

lecture de tous les bons

Autheurs

(I, 16). Il a

mme

tir

de

sa naissance

en Savoie ce

profit, qu'il s'est dfi

continuellement des

vices de son terroir.


trer,

l'usage tait dclar.

Sur beaucoup de points, il n'a eu qu' enregisSur d'autres, nombreux aussi, l'usage
s'il

tait

douteux.
fallait

La prononciation n'indiquait pas


]n ends tous

une

dans je vous

tesmoin, c'est une des plus belles actions qu'il ait

jamais faites ; ni si on disait un ou une pigramme. Devait-on employer vesquit ou vescut'1 Dans cet embarras, sa mthode est la
suivante
:

s'adressera ceux qui n'ont point estudi, et non aux sa-

si

3 Pour savoir une Dame qui peindre, y depuis dix ans ne manque point de se faire peindre deux fois l'anne par des peintres differens. Je vous demande, si vous vouliez dire cela quelqu'un, de quelle faon vous le luy diriez sans repeter les mesmes paroles que j'ay dites (11,287). Si cela est possible, ne pas indiquer ceux dont on veut avoir lavis, quel est le doute dont on veut tre clairci, de manire ne pas les influencer si on est oblig de s'en claircir, s'en remettre des autheurs vivans et des gens

vans en

la
:

langue grecque et en

la latine (II,
je dirois
:

284)
a

on

dit

elle s'est faite

il

qui ont

une particulire connoissance de

la

langue
4
,

ils

jugent d'a18 et

prs leur usage ou au besoin d'aprs l'analogie


application de l'usage.

qui n'est qu'une


s.).

a-t-il doute, l'usage reste libre (I,

I. Bien entendu Cour doit s'entendre ici dans son sens le plus large. Ce n'est ni chez le roi. ni mme dans son entourage immdiat que Vaugelas a vcu il s'agit du inonde, de la socit, comme on a dit d'autres poques, o frquentaient des -onnages qui avaient leur entre la cour. (Voir plus haut. 27-28). il n'a -. Il parle avec un certain ddain des grammairiens qui l'ont prcd lu reste pas l'air de se considrer comme un vritable grammairien II. 17'.'. Ses rsaires ne le considrent pas non plus comme tel (voir Dupleix, Lib., 268). Sur la dfrence que Vaugelas montre pour les dames, voir II, 7 i. i. Voirun exemple caractristique de raisonnement analogique, II, 178 et suiv.
; ;

''>.

Histoire de

la

Langue franaise.

III.

'<

50

HISTOIRE DE LA

LANGUI: FRANAISE
fois

En

cas contraire, la majorit dcide. L'usage une Vaugelas n'admet pas que jamais on puisse refuser de

dclar.

s'y soumettre.

Oui bien, quand il est encore particulier. Ne pas vouloir dire que quelque chose sabbat, cause de l'allusion au sabbat des sorciers,
lui parat ridicule.

Mais
fois

telle est la force

de l'usage, que, ces fantaisies


il

d'un particulier une

acceptes gnralement,

se faut soumettre.

C'est pour une raison pareillement extravagante et insupportable qu'on


s'est

abstenu de dire

et d'crire poitrine.

Toutefois,

par cette discon-

tinuation qui dure depuis plusieurs annes, l'usage a enfin mis ce

hors d'usage pour ce regard


raison

Vaugelas
ce
et

'

tout en

mot condamnant la
le faut

pour laquelle on

a ost

mot dans

cette signification,

ne laisse pas de s'en abstenir


faire"
>

de dire hardiment qu'il

(I,

33).
et

Seuls les genres burlesque, comique

satirique peuvent s'acle reste,

commoder du mauvais usage. Le bon


<(

doit

comprendre tout

c'est--dire tous les stiles des bons escrivains

point de ces genres trop vils nestes gens


.

qui ne s'occupent
il

et

Ainsi,

mme

en style bas,

mme le langage des honmme en conversation, la


est

rgle ne se relche pas.

Ft-ce par plaisanterie,

dangereux
c'est

d'employer des termes

comme
cela,

boutez-vous

l,

ne dmarrez point.

Ceux qui
mal

les

entendent ne doutent point qu'on ne sache que


et

parler,

avec tout
(I,

ils

ne

veulent pas souffrir ces


est capable de
faire

fausses galanteries

26).

Un mauvais mot
<<

plus de tort qu'un mauvais raisonnement,


taine dignit,

car

il

y
les

une

cer-

mesme dans

le

langage ordinaire, que

honnestes

gens sont obligez de garder, comme ils gardent une certaine biensance en tout ce qu'ils exposent aux yeux du monde (II, 171) \

Un bon
mais
la
il

style a des qualits diverses, variant avec

chaque genre,
:

doit

toujours en avoir qui sont essentielles, cardinales


nettet.

puret, la

Vaugelas

un

tel

dsir de les assurer


il

la

langue, que, parvenu au terme de son livre,

rcapitule les diff-

rents vices qui y sont contraires, et s'attache particulirement la


1.

Cf.

I.

133-13

4.

l'usage, malgr des principes n'en est rien. Ainsi I. 215) il proscrit l'usage de quatre pour quatrime. dans chapitre IV. Henri IV. Et comme il s'crie immdiatement Quelle grammaire et quel mesnage de syllabes est cela ? on pourrait croire qu'il s'inspire del raison. Mais y regarder de prs, c'est l'usage de la chaire et du barreau qu'il dfend contre un solcisme que le grand usage semble autoriser. 11 en est de mme dans la remarque sur pluriel. Il semble tout d'abord que ce soit 1 etymologie qui lui fasse substituer pluriel kplurier; mais il montre que l'usage est douteux, et que par cons2.

Vaugelas semble parfois.au premier aspect, forcer


Il

si

arrts.

quent

le

choix reste libre

II, 200.

Cf.

faire Vaugelas, c'est d'avoir t trop

encore I, 174). S'il est un reproche qu'on peut consquent et trop fidle des prineipo trop

absolus.
.5.

Cf.

I.

240

et

21

i.

VAUGELA8
nettet,
<|u'il

:\\

sait

nouvelle, puisque
la

un

homme

qu'on consultait
(II,

comme l'oracle de On trouvera, plus

puret ne

l'a

pas connue

351.

la lin

loin, tudies
;

dans

les diffrents chapitres, les

remarques publies par Vaugelas elles sont fort nombreuses, car l'auteur voulait qu'il ne pt se proposer de doute, de difficult ou de question, soit pour les mots, soit pour les phrases, ou pour la
syntaxe, dont
la

dcision n'y ft rapporte

Valeur des
gelas,

Remarques

'

On

peut dire de l'ouvrage de Vau-

comme

de tant d'autres, qu'il est plus clbre que connu.

L'auteur, qui crivait pour des gens


se

du monde, a voulu

viter de

donner des

all

dans cette proccupation, il est jusqu' diviser en plusieurs remarques places grande disairs

pdantesques,

et,

tance l'une de l'autre des conseils qui se compltent. D'autre part


il

n'a pas

eu peur de se rpter

aussi, sans parler de ses rflexions

sur la toute-puissance de l'usage, qui reviennent


retourne-t-il souvent des questions dj traites
2

comme un refrain,
.

Encore n'est-ce l
qu' rdiger

qu'un des petits dfauts de son plan.

Le

pis, c'est

sans ordre, Vaugelas a observ sans mthode, suivant que les hasards
Je rimprime, peu prs textuellement, eette appreiation de Vaugelas, telle que donne dans VHistoire de la lanyue et de la littrature franaises de M. Petit de Julleville. L'article de M. Brunetire, paru dans la Revue des Deux Mondes (1901, p. 562 et s.), ne me semble en effet rien apporter de nouveau quisoitjuste. Il est l'uvre de quelqu'un qui a tudi la Prface, mais n'a gure frquent le livre, qui a pris pour argent comptant ce que Vaugelas dit de sa propre mthode, et n'a pas pris le soin d'en constater les dfauts. A plusieurs endroits, suivant un usage qui lui tait trop familier, M. Brunetire rfute mes opinions en les faussant, pour se donner le plaisir d'une facile victoire; ainsi je suis fortement tanc pour avoir reproch Vaugelas de ne pas user de la mthode historique, qui n'existait pas. Pour un peu, je l'aurais repris de n'avoir pas lu Diez. J'ai dit seulement, comme je le rpte ci-dessus. que Vaugelas s'est expos commettre de grosses bvues, faute de traiter les questions avec quelque considration du pass de la langue, et quelque intelligence des transformations qui taient en cours, ainsi que Mnage ou mme Patru le faisaient. On comprendra pourquoi je ne voudrais point paratre attaquer ici un homme qui ne peut plus se dfendre, je prviens seulement ceux qui liront son article de prendre garde un grand nombre d'erreurs sur les faits, ainsi p. 5<>7 Nous voil
l.
:

je l'avais

dment

avertis.

Ce que

l'on

trouve dans
il

les

grammaires franaises,
l'y

il

l'y laisse, lui,

d'coliers dans le passage auquel

Vaugelas n'a pointparl ilnepouvaiten parler, puisqu'il n'y avait peu prs point d'coles o on enseignai mthodiquement aux enfants la grammaire franaise, ni par suite de grammaires faites pour ces coles. Au reste il est faux que les Remarques de Vaugelas ne touchent pas aux questions lmentaires de grammaire, tout l'expos qui suit le prouvera. P. 573 L'opinion de Malherbe semble avoir Il n'y a point de locutions, dit t que le peuple est matre de la langue . P. 571 Vaugelas,.. qui aient si bonne grce que celles que l'usage a tablies contre la rgle el qui ont comme secou le joug de la grammaire ... De l, ajoute M. Brunetire, rien ne serait plus ais, si l'on le voulait, que dduire une thorie de l'incorrection de gnie Ce seraitje crois, prendre exactement contresens une phrase qui signifie autre chose,

Vaugelas,- et les trangers ou les coliers iront

chercher.

est fait allusion, et

te.

1 Voir

en particulier.

I.

120,

et

I.

:547:

1,

190. et

II.

10; etc.

52

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


\ectures
;

de ses conversations on de ses


Aussi,
quoiqu'il ait

lui

faisaient

remarquer

quelque faute. Nulle vue d'ensemble


pris

il

s'est

fond sur l'accident.


hors de son recueil

soin de rejeter

quelques remarques qui

lui paraissaient superflues, les fautes tant

par trop grossires, s'attarde-t-il reprendre des solcismes ou des barbarismes dj incontestablement condamns et devenus rares. D'autres, au contraire, qui taient plus intressants critiquer,

passent sans tre aperus de

lui.

De

trs grosses questions,

on

le

verra plus loin, ne sont ni tranches ni

mme
la

poses,

comme

celle

de l'emploi du prtrit dfini ou celle de


conu,
le livre

non seulement ne

satisfait

syntaxe des modes. Ainsi pas toutes les curiosits,

mais ne rpond
Toutefois
il

mme

pas tous les besoins.

a d'autres dfauts plus graves que celui d'tre incom-

plet et fragmentaire.
parfait.

Mme comme
patience
,

livre pratique,

il

est loin d'tre

Assurment Vaugelas
de
la

avait des qualits trs


et

srieuses,

et

tout d'abord

de

la

conscience.

il

des

inadvertances dans son uvre

elles

ne viennent point d'un manque

Remarques subirent presque autant de retouches que le Quinte-Gurce. Faites avec une attention concentre, rdiges avec un soin mticuleux, contrles par des expd'application ni de volont. Les
riences et des observations rptes, revises par des collgue^
reprises, corriges
elles sont

au besoin,

refaites

pendant de longues annes,

l'uvre d'un scrupuleux et d'un laborieux.

Seulement
dans
1

Vaugelas ne semble pas avoir une sret parfaite


1

mme et des admirateurs, comme qui aiment comme lui le bon usage, le Chapelain''. Patru' recueillent avec le mme soin et aux mmes sources, ont pu lui
observation. Des amis
,

Ainsi Vaugelas a condamn les nologismes. et, nanmoins, il en hasarde deux I. au moins, adverbialit et suhstantifier. Il a dclar pithte fminin, et Ta fait malgr cela masculin I, 260). Aprs avoir tabli la fameuse rgle (cfv-II, 127) que Molire a rendue immortelle, il a fait pourtant la rcidive de pas avec aucun (II, 77). Mais il reconnat ses inadvertances avec une candeur qui dsarme J'avoue, dit-il, que j'ay failly et que je n'ay connu la faute dont j'avertis les autres que depuis peu, tellement qu'il faut en user selon cette Remarque, et non pas selon le mauvais exemple que j'en ay donn (11.341 Aussi La Mothe Le Vayer ne lui reproche-t-il que trop de sincrit et de modestie. 2. Quelquefois Vaugelas ne fait qu'enregistrer des dcisions de l'Acadmie. Souvent, en tout cas, il fait allusion des discussions relatives aux rgles dont il traite voir
:
.

I.

383, 388, 399:


3.
Il

II.

48,

81, 83. 96, ISO, 259, 336, 346.

faudrait bien recueillir et publier les observations grammaticales de Chapelain a dans ses Lettres en plus grand nombre que le texte imprim des a Documents indits ne le laisse supposer, soit dans des lettres que M. Tamizey de Larroque dclare avoir passes, soit dans d'autres au sujet desquelles il n'a donn aucun averl sment. J'en dirai autant des remarques qui se trouvent parses dans les recueils de 1;e Samliresco a donn un essai sur Gonrart grammairien dans les Mlanges Conrart.
Il

y en

Rrunot
i.

^303 et suiv.
I.

V. Rem..

125, 126. 129. 168,

2 59.

VAU GELAS
faire

de graves objections.
ont raison contre

Sans doute,

il

est

difficile

d'affirmer

L'exemple des auteurs, L'usage de l'poque postrieure, mme quand ils sont en leur faveur, ne prouvent pas positivement contre l'opinion qu'ils contredisent. Mais nous avons cependant un tmoignage irrcusable, qui montre que Vaugelas n'est pas, tant s'en faut, un observateur impeccable. Il affirme plusieurs fois qu'une chose est mauvaise, et qu'elle ne se
qu'ils
lui.

trouverait pas dans


l'attention
Il

et la

M. Coeffeteau. Or elle y est c'est donc que mmoire de Vaugelas ont des dfaillances
:

'.

semble par suite que sur bien des points o Vaugelas a t en dsaccord avec Chapelain, Patru, ou d'autres mme, il ait eu au moins le tort de considrer comme usage dclar ce qui n'tait que l'usage douteux,
et l'erreur tait considrable,
lui.

puisque l'usage

dclar, c'tait la rgle pour

En
il

outre,

il

passif qu'il ne Test


la

ne faudrait pas croire Vaugelas plus constamment il prend sa matire au public, c'est vrai, mais
;

transforme, lui aussi, en l'interprtant.

Il

reoit le fait parti-

culier,

mais

c'est lui qui

en

explique

mme

parfois, et

tout qu'il a t insuffisant,

une loi, qu'il formule, et qu'il c'est dans cette partie de sa tache surtant homme de got, mais mdiocre
fait

grammairien.
Ainsi
il

entend qu'on
tout autre
;

dit: elles
il

sont toutes sales,

elle est toute

telle, elle est

ne songe qu' classer ces diffrents cas,


le du fminin de toute n'est pas lid
Il

sans

mme

se

demander
(I,

si

devant au de autre
parl un
tel

179).

remarque qu'on ne peut pas


il

dire

fay

de vostre affaire,

s'y

portera avec affection. Celle


.

que vous
celle,

ni avez

tesmoigne ces jours passez.

sans se souvenir que

suivant une rgle qu'il a pose lui-mme ne saurait se cons-

truire

avec affection, dpourvu d'article,


qu'ils n'y

il

s'gare dans des consi-

drations sur les dmonstratifs ainsi placs au


phrases, et dclare
abstraits (II, 237).

commencement

des

peuvent pas reprsenter des mots

Une
il

fausse interprtation de faits rels le con-

duit ainsi btir souvent des rgles imaginaires.

Ailleurs,

quand

tient

une rgle

juste,

il

lui arrive

de

la

fausser
lui,

par une gnralisation excessive. Ainsi approcher, suivant


rgit pas l'accusatif

ne
le

avec un

nom de chose.

Il

et fallu dire

quand

il

affirme queCoelTeteau dit et crit toujours jepeu.r ; c'est inexact, Il dit que rsoudre (I, 136), dans le sens de prendre une rsolu employ transitivement par Goeffeteau, et il l'a t ainsi de suite. Tous ces rapprochements entre les rgles de Vaugelas et l'usage de son matre Boni dvelopps dans le livre de M. Urbain .Xicolns Goeffeteau (Paris. Thorin, 1893 en. v. ii. p. 309 et suiv. voir particulirement p. 314 et 315.
I . I

Vaugelas (I,

13

crit aussi je puis. tion, n'a jamais t

54

HISTOIRE DE LA
s

LANGUE FRANAISE

verbe signifie
prs de
ailleurs
soi,

approcher

de* puisque, lorsqu'il veut dire


:

amener
le

on

dit fort bien

approcher

la table (I, 2o9). Il dclare

que

c'est crire la vieille

mode que de mettre


:

verbe

un temps quelconque devant le nom qui le rgit. Gela est vrai de l'exemple qu'il donne fut son avis d autant mieux ainsi fut tu ce grand receu ; mais faux de certains autres
substantif
:

homme;
De
un

telle

fut

la fin

de ce prince. Vaugelas et certainement


il

trouv ces tours excellents,


ces faiblesses
il

n'y a pas song

fil,

27).

rsulte qu'il y a dans le livre des

Remarques

certain

nombre de
la

rgles fausses, dont quelques-unes ont t

cartes par les grammairiens postrieurs, mais dont plusieurs psent

encore sur

J'arrive

grammaire franaise actuelle. un autre ordre de rflexions, qui concernent moins


tendances et
la

personnellement Vaugelas, qu'il est cependant ncessaire de prsenter ici, car elles portent sur les

mthode de

l'cole

dont

il

a t le principal reprsentant.

Tout d'abord Vaugelas.


ne sait peu prs rien de
cite
lui

comme
la

la

plupart de ses contemporains,


Il

langue antrieure.
le franais

a lu Aiuvot.

il

Du
est

Bellay, mais

videmment
je

des sicles prcdents

moins
l

connu,
il

ne dis pas qu'

Mnage, mais

mme

qu' Patru

Et

ne faut pas croire que cette ignorance,

et le parti

qu'on avait pris de ngliger ce qu'on pouvait savoir du pass fussenl


sans danger,
tique.

mme

Comment

fixer

pour dresser une grammaire purement dogmades rgles, sans connatre les tendances de la

langue, et par qu^l

moyen dmler
le

ces tendances,

si

on ne

les a
}
.

observes que pendant

court espace que dure une vie

d'homme
:

non seulement on explique mal. mais on ne peut gure dterminer l'tat exact d'une langue la
Faute de se souvenir de
l'histoire,

notion du changement s'obscurcit,

le

prsent apparat sinon

comme

ayant toujours

t.

Vaugelas

et les siens n'ont

du moins comme devant toujours tre. En fait, nullement compris que certaines transforl. ils

mations taient en train de s'accomplir. Egars par


distinguer des cas, quelquefois

ont cherch

fixer l'tat instable qu'ils constataient, s 'vertuant classer et

mme

rendre raison des diffrents

usages. Et ainsi s'est introduite, et pour longtemps, une extrme


confusion, l o l'instinct populaire, tout grossier, abandonn lui-

mme,
1.

et apport l'unit et la clart.

<\ n'tre

pas du tout historique,

adverbes analogues avaient t

n l dit que puiss&mmenl el les hsiter les grammairiens qui faits sur la l'orme du masculin, alors que, par suite s'est tout simplement substitue rite (II, 169) Le gnie des progrs de la langue, de Ttymologie lui fait visiblement dfaut. Cf. une erreur sur faillir et falloir I,
Il

>

condamne sans

>

i21\

VAUGELAS
la

grammaire dogmatique

a ainsi perdu. Elle s'est hrisse de pr-

tendues rgles et d'exceptions,


encore souvent contredire.
Il

que des sous-exceptions venaient


si

va

plus, et

on peut

se

demander
la

Vaugelas

et ses collaborala

teurs

n'ont
ils

pas outrepass

mesure, en

soumettant
s'appuie

langue,

comme
il).

l'ont fait,

l'autorit de la Cour. Je
il

reconnais que ni
:

Vaugelas lui-mme, ni ceux sur lesquels


247),

Godeau
(II,

(II,

Gombauld
Balzac

(I,

(II,

217, 305), Habert de Gerisy


(II.

217),

Conrart
II.

II,

285), Chapelain
172,
le

345), Patru

(I,

45, 49), Coeffeteau


(II,

249),

269),

d'Ablancourt
le

54),

n'taient

hommes
aussi

conduire
n'tait

troupeau, au lieu de

suivre.

J'accorde

qu'il

pas ais de ragir, puisque Corneille


la doctrine, sacrifiant

mme

essaya de se plier

de bons vers pour en faire

de mauvais, plus corrects. Toujours


droits lgitimes des crivains a

est-il

que cette abdication des

eu de graves inconvnients. Ce n'est

pas rpondre la

critique

que de montrer qu'un magnifique pa-

nouissement littraire a suivi Vaugelas. La question n'en reste pas moins entire, et les principes n'en sont pas moins discutables.

Or

je ne voudrais pas paratre injuste

pour

les

premiers acadla

mistes. J'accorde qu'ils ont fait


la clart,

beaucoup pour acqurir


la
Il

langue

la nettet, la justesse,

sobrit lgante et la simpliest

cit

harmonieuse qui
les

lui

ont donn sa popularit.

bien vrai

que

dames de
l'essentiel

la

Cour, qui taient les oracles du temps, avaient


la

gard
n'en

du gnie de

race,

toujours attire

par

les
Il

ides et les

images

claires, correctes, bien

ordonnes et mesures.

reste pas

moins que prsenter


lui

l'crivain

comme uniquement

propre recevoir les mots et les combiner suivant des rgles stric-

tement prvues,

dfendre de chercher et de trouver du nouveau,

poser en principe que rien ne plat l'oreille que ce qu'elle a

accous-

tum d'our
mconnatre

en matire de phrase

et

de diction
la

(I,

163), c'tait

les droits

de l'imagination et de

pense. Les mots

paratront peut-tre gros. Ils sont justifis par de nombreux excs. Sans doute Vaugelas dclare ne pas vouloir mettre l'crivain la

gne;

il

affirme plusieurs reprises son affection pour la navet


fait

une grande partie de sa beaut (I, 341, 238); ajoute mme qu'elle doit tre place au premier rang (I, 189). On ne lui arracherait pas pour cela une concession sur une rgle, mme d'importance secondaire. Comme Malherbe, qui engageait Racan
il

du langage, qui

jeter

au feu de bons vers o se trouvait une incorrection impossible

oter, Vaugelas conseillait de ne pas exprimer certaines choses,


plutt que de les exprimer d'une manire qu'il jugeait mauvaise.

56

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Qu'on
(I,

se

reporte par exemple ce


parat irrgulier d'crire
:

qu'il dit

du mot presque

445).

Il lui

fay

suivi en cela lavis de

tous les Jurisconsultes et de presque tous les Casuistes. De se joint immdiatement au nom. Et il ajoute Si on demande mais que deviendra presque ? o le mettra-t-on ? car il le faut dire ncessairement. Je respons que ce sont deux choses, de condamner une faon de parler comme mauvaise, et d'en substituer une autre en sa place, qui soit bonne. Les Maistres m'ont appris que cette faon d'escrire
:

est vicieuse

je m'acquitte

de

mon

devoir, en le dclarant au public,


la

sans que je sois oblig de rparer


Il

faute

.
:

parat difficile de ne pas trouver cette rsignation excessive

si elle

et t accepte, ce n'tait plus seulement la richesse qu'on

sacrifiait,

mais

la

justesse

mme
la

de

la

langue. J'ajoute enfin que

l'importance donne la correction grammaticale,

ne gnait point l'expression de

pense, n'tait

o elle pas sans quelques


l

mme

dangers pour

la

littrature d'abord

je

laisse ceux-l de cot.

la

ensuite pour la

grammaire mme. Vaugelas

avait

encore

eu

sagesse de faire deux catgories de ses remarques, les unes essentielles, d'autres

destines ceux-l seuls qui avaient souci de perI,

fectionner leur langue et leur style


invincible

loi

Mais une tendance


et

devait pousser mettre les unes

les autres sur le

mme

rang.

De
et

des subtilits, des discussions interminables,

o rpliques
arriver

dupliques se croisaient entre grammairiens pour


si
'.

dterminer
1

on

disait
l

jusques aujourd huy ou bien

jusques aujourd huy


ties,

De

surtout la croyance que ces minu-

une

fois rgles,

devaient tre observes,


les points
il

comme

les

grandes

rgles, et

que sur tous

n'y a qu'une manire de dire

correcte, par suite obligatoire.


sur intrifiie:
116. sur

1.

Cf.

I.

1"20.

II.

sons

les

armes,

etc.

CHAPITRE
L'OPPOSITION A

VIII

VAUGELAS. SON SUCCS

Pris assez

rudement

partie par Vaugelas,


Il

La Mothe Le Vayer

ne pouvait pas rester coi.


les

rpliqua dans quatre Lettres louchant

nouvelles

remarques sur

la

langue franoise, adresses


joueur,
il

et

publies ds 1647 L
n'tait

En beau

Naud, commenait par protes-

aucunement bless des citations de la Prface. tait heureux que l'auteur se fust descharg de ce qu'il avoit sur le cur, et qui le devoit incommoder depuis dix ans p. 9). La matire ne vaut point qu'on se mette fort en
ter qu'il

qu'au contraire

il

peine, et eut-il tort, qu'il se soumettrait sans effort, et sans croire

pour cela montrer une vertu hroque, mais une simple docilit

En somme on
prit

l'avait soufflet

en

lui

disant Ave (74)

il

a le mrite

de se souvenir nanmoins que

ce seroit

de ne pouvoir
le

'souffrir la

une grande foiblesse d'esmoindre contradiction sans en venir

pour
raille,
et
il

moins aux mauvaises paroles | (31), il n'insulte pas. il Vaugelas ne lui inspire qu'estime, et encore trs poliment
:

n'y a rien qu'il ne pense son avantage (7).

Il

est trs capable


(86).

de

dire

de bonnes

choses,
trs

et

il

en

dit

beaucoup

Les

Remarques sont d'un


le

grand

prix.

Leur

style est excellent dans


et

genre didactique. Elles contiennent mille belles rgles,


le

on
en

ne peut reprocher l'auteur que l'excs et

scrupule,

comme

ceux qui ont tant d'ardeur pour une ^matresse, qu'ils passent de
l'amour
la

jalousie

(92 et 93)

toutefois,

il

s'en faut

bien

quelles reprsentent les ides de l'Acadmie, qu'il faudrait respecter

comme
il

des oracles. Ce sont des sentiments particuliers,

sur

y a beaucoup redire (9 et 10). En fait la longue frquentation des matres du bel usage n'a point t La Mothe une de ses ides gnrales. Il nous fasche quand nous devenons vieux de quitter la mauvaise doctrine de nos
lesquels

jeunes annes.
la

Peut-tre insiste-t-il un peu plus qu'en 1637 sur

ncessit de conserver la puret

du langage, contre
il

laquelle

il

tait

accus d'avoir dclam. Mais


Nie
cl
..

s'obstine croire qu'il faut

1.

Paris,

de

la

Coste. Je les cite d'aprs L'dition originale.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

prfrer

le

fond
suffit

la

forme,

et

s'lve contre ce

dangereux apho-

risme qu'il

d'un mauvais mot pour dcrier un prdicateur,


27-28).

un

avocat,

un

crivain, qu'il est capable de faire plus de tort qu'un


Il

mauvais

raisonnement

continue

trouver

qu'un

homme
la

qui travaille dans une crainte perptuelle de pcher contre

grammaire ressemble
le

ceux qui marchent sur


113).

la

corde, que

l'apprhension ne quitte jamais, et qui ne songent qu' faire pas

pas

chemin
cite les

qu'ils ont entrepris

La rudesse d'un terme,

la

ngligence d'une phrase lui paraissent parfois avoir du got (110).

Et

il

ou oratoire on a us de
109
et suiv.'i.

Anciens pour prouver que dans l'loquence potique la plus grande libert, qu'Homre a ml

les dialectes, rappel les vieux mots, fait de

nouveaux composs
perfectionner, souffre

Le
de

style

mme, qu'on prtend


il

de cet excs
repasse dessus
(

polissure.

perd sa vigueur
le

mesure qu'on
le

lli. Quant au langage, on


enfin de ces censures
si

rduit la mendicit

115).

Que penser

scrupuleuses, quand

propre auteur des Remarques n'a pu se garder de pcher contre


ses prceptes? (116) Cela
fait

croire qu'en

somme

il

n'y a rien de

plus contraire la vritable loquence que cette multitude de ponctualits

grammaticales.

sous lesquelles on la veut injustement

opprimer
effet

(125).

C'est

par une contradiction inconciliable en


la

qu'on proclame qu'il faut garder


de dire une

langue quelque richesse,

la possibilit

mme

chose de plusieurs faons, et qu'on


dire,

condamne toujours une manire de


est

comme

si

elle tait

abso-

lument mauvaise, parce qu'il y en a une meilleure (63 et 98). Il galement inconsquent de prsenter sans cesse la navet comme une des plus grandes perfections du style, et d'empcher
toute navet en mettant l'auteur la gne. Ainsi sur les tendances

mmes

de

l'cole,

La Mothe

n'est

nullement converti.
l'effraient

Les autorits dont Vaugelas semble vouloir l'accabler ne


pas, car.
s'il

de suivre l'usage reconnu, encore se demande-t-il

demeure convaincu qu'on ne saurait mieux faire que si les Remarques,


ne confondent pas souvent

malgr

les

distinctions de la Prface,

l'usage reconnu et l'usage douteux. Est-il douter

que

les

grands
suivre

auteurs contemporains
l'usage?

qui y

sont

censurs n'aient

cru

Or

s'ils l'ont

cru, c'est

donc que l'usage qu'on leur oppose

n'est pas assur, et ds lors vouloir le leur opposer, c'est tomber dans une ptition de principe. La vrit est que Vaugelas s'en est

trop rapport la

Cour

et de

prtendues oreilles dlicates

(44),

des

femmes

qui,

s'il

avait retard sept ou huit jours leur poser la


.

question, auraient t d'un tout autre sentiment (59

L <>|'P0SITI<>.\

VAUGEL

\s

.V.

Ces contestations gnrales ne sont pas ramasses contre \ augedans une prface doctrinale comme la sienne, elles sont en grande partie parses dans le livre, o elles perdent quelque force tre isoles, o elles gagnent en revanche jaillir d'observations de
las
dtail, qui les

appuient et
ici

les justifient.

Sans
j'ai

reprendre

l'expose

des objections

particulires

que

signales plus loin, je


est

me

bornerai dire que la critique de La


S'il s'abaisse
;

Mothe
faute

souvent serre et judicieuse.

corriger une

d'impression, ce n'est l qu'une tache


il

il

a quelquefois lu

superficiellement (55, 70); en gnral


la

bien vu les faiblesses de

doctrine.

Il

y a plus,
la

il

qu'il ft trop

attach

ne semble pas, quel que ft son ge, manire de dire ancienne il dfend bien
; :

certains tours qui vieillissaient


sible

et

si

= peut-tre
la

(70);
le

par sus

tout (83); pos-

(48)

il

ne voit pas

progrs

fait

par

la

langue

dans

rgularisation de l'emploi de l'article, et prtend rfuter la

rgle de Vaugelas sur l'impossibilit de rapporter

un dterminatif
une

un nom sans

article (64),

en quoi
si

il

a tort, cette rgle tant

des meilleures du livre. Mais,

l'on pourrait citer encore quelques

erreurs de ce genre, on doit nanmoins reconnatre que


s'est dfait

La Mothe
en

pour

la

circonstance de beaucoup des prjugs que l'habi-

tude avait d

lui

donner. Peut-tre tait-ce habilet de sa part

tout cas ses remarques sont plus jeunes que son style.

Ce

qu'il relve,

c'est la

observations, qui s'en trouvent fausses.

forme trop absolue donne certaines Dj en 1637 il soutenait


;

qu'on pouvait dire supplier Dieu


\\\ a rien de plus usuel que de
(V avoir piti

comme Vaugelas n'a


il

pas compris,
explique qu'il

et a proscrit la locution sans distinction de cas,

lui
!

dire

Mon Dieu
il

je vous supplie

de

mon me
:

(52).

Ailleurs

aperoit un autre gros

sa tendance imaginer ou recevoir tout au moins de subtiles distinctions, toutes contraires l'usage. Il con-

dfaut de Vaugelas

teste les restrictions


les

qu'on veut apporter l'emploi de sant (84),

nuances qu'on voit entre fureur et furie (69), ainsi de suite. Le grand principe de la synonymie, sur lequel est fonde la libert de ne pas rpter les particules, et auquel Vaugelas tient
tant, n'est pas plus solide ses

yeux,

et

il

conseille ce que l'Acad-

mie conseillera plus tard,


d'en ter

savoir, s'il

un

(50). Enfin,

comme

y a deux mots synonymes, on pouvait s'y attendre, il main-

termes injustement rebuts. Du reste, nous avons un tmoignage plus direct, prouvant que La Mothe avait l'usage pour lui sur certains points. En effet Chapelain ou Patru,
tient le droit de se servir de

quelquefois tous deux,

Thomas

Corneille

mme, prennent son

parti.

60

HISTOIRE DE LA
le cas, lorsqu'il
le

LANGUE FRANAISE
(51), aviser

C'est

dfend taxer

= apercevoir

68

entach (84),
lorsqu'il
Il

est

malheureux qu'il estoit (47), courrouc (57); ou condamne jamais plus (49), die pour (//se (56), etc. visible que La Mothe Le Vayer a choisi adroitement les
;

points contestables

peut-tre y a-t-il t aid par les conversations


et

que

le

livre

des Remarques provoquait,


'.

auxquelles

il

fait

plu-

sieurs fois allusion

En

tout cas, cette sagacit lui a valu d'tre

honorablement
matre.

cit

par les disciples et les continuateurs de Vaul le plus

gelas parmi les commentateurs plutt que parmi les adversaires du

Ce

serait

presque

grand dfaut de ses Lettres. La

critique de dtail y est bien dirige, elle n'est pas pousse assez

beaucoup en de de la critique gnrale. Celle-ci on se demande si l'auteur ne l'a point reproduite uniquement pour ne pas se ddire. La Mothe mritait d'avoir moins de succs. Son livre compterait plus dans l'opposition qui fut faite
loin,

et reste

en

ptit, et

la

grammaire hypercritique.
Dupleix.

SciPin.N

Scipion Dupleix tait en 1650 Paris,

cl

Niceron, g de quatre-vingt-un ans, pour solliciter des affaires qu'il


avait au Conseil, lorsque, jaloux de la rputation de Vaugelas, et

cherchant s'amuser d'un nouveau genre d'tudes,


l'obtint

il

sollicita

un

privilge pour publier quelques remarques sur la langue franaise.


Il

le

II

avril

1651,

et

fit

paratre Paris,
les tables)

chez Denys
sous
le titre

Bechet, un gros in-quarto de 70

pages sans

de Libert de
il

la

langue franoise dans sa Puret. Le

titre tait beau.'

runissait
;

concilier

deux qualits, libert et puret, que l'idal et t de mais l'entreprise semblait prilleuse pour un Gascon.
de droit,
et

jusque-l

surtout occup d'histoire,


2
.

de

philosophie

et naturelle Dupleix y choua. Aprs une prface o il justifie son dessein d'impugner ces Remarques par le dsir d'ter tous les grimaux syllabaires et raffineurs de style Le bouclier dont ils se couvrent, il commence, en
<<

morale

homme rompu

la

mthode philosophique, par dgager,

tant de

la

prface que du corps

mme

de l'ouvrage de Vaugelas, vingt-six prindfinition de l'usage. Dupleix voit


une mauvaise forme paricompagnie on trouva qiie Vau-

cipes, qu'il discute successivement.

Le premier
1.

n'est autre

que

la

Il

dit

par exemple propos de herondelle que

c'est

sienne, du franc badaudois, et que dans une grande gelas avait choisi le pire p. 79; cl", p. 67).

2. Il y a cependant des remarques grammaticales dans le livre que Dupleix a l'ait contre M. de Morgues et qui est intitul Les lumire* de Mathieu de Morgues, dit
:

S.

Germain, pour

l'histoire, es teintes.

Condom, Arnaud Mimas.

1645.

I.

OPPOSITION
livre

V\l GELAS
et
il

i;|

bien que

la

est la clef

du

de Vaugelas,

lve toutes sortes

de doutes.

Comment

saura-t-on quelle est

la

plus saine partie del


principe 2, sur

Cour

et

des auteurs? La dfrence montre aux femmes est trop


le
la

grande, et conduit l'auteur se contredire. Dans

prpondrance de

la

Cour,

est oblig de corriger les

inconsquences. Tantt Vaugelas courtisans parles auteurs, tantt il abanest la rgle

mmes

donne eeux-ci en faveur des premiers. Alors o


Tout est fond sur le capriee et
le

ferme

sentiment.
prin-

En dehors de
cipe 5).
Il

l'usage,

Vaugelas ne connat que l'analogie


et

oublie l'anomalie, qui lui et expliqu les choses prten-

dues

faites

contre raison. Les principes 17

18

qu'il n'est jamais

permis de

faire

des mots, sont deux des plus discutables. Dupleix


;

objecte que Vaugelas se contredit, en acceptant quelques nouveauts

que

c'est

une maxime des jurisconsultes que


l'a

celui qui a le droit de

dtruire

pareillement d'difier

qu'il

des choses naturelles

qu'on dcouvre, et plusieurs artificielles que l'on

pour lesquelles
crations
;

il

faut de

nouveaux termes

fait de nouveau, qu'Horace a autoris ces

gens qui ont connaissance des choses, ont le droit de leur imposer des noms que notre langue tant plus strile que la
les
;

que

latine a bien le droit

de l'imiter

que Ronsard,
;

Du

Perron,

Vigenre y ont travaill heureusement que si on vite phrases nouvelles, il n'y aura plus qu'un style.
Il

Du Vair, mme les

suffirait

de

lire

un

article

comme
livre.

celui-ci

pour

voir, tout nu.

ainsi dire

l pour Les bases poses, il examine, dans l'ordre alphabtique, une grande quantit des Remarques, qu'il reproduit, jusqu'au moment o, abandonnant la critique, il extrait celles qui lui paraissent bonnes et utiles (p. H35 la fin

les

dfauts

comme

les mrites

de Dupleix. Mais ce n'est

que

la prface

de son

Beaucoup de ses objections lui sont inspires par La Mothe Le Vayer,


qu'il copie quelquefois

sans

le

nommer
Il
il

1
,

qu'il cite

loyalement en beausont de nature

coup d'endroits. Beaucoup sont originales,


et

et celles-l

de valeur trs diffrentes.


tout fait ridicule
:

serait facile

de prsenter Dupleix

comme

ne

lui

en cote pas d'en appeler


85, etc.);
serait possible

l'Ecriture et de

remonter au dluge, plus haut mme, pour prouver par


lettre a (115,
il

exemple

la

force de la

d'autre part de trouver dans le

ple-mle de son livre quelques


;

observations fines d'un grammairien suprieur

ni

l'un ni l'autre

de ces aspects ne serait


sur lui, on devrait
Il

le

vrai,

et

s'il

fallait

porter un jugement

y faire ressortir avec soin les contradictions. lche quelques gros mots, mais, en gnral, malgr les dmp.

1.

Voir, par exemple,

162.

t\2

HISTOIRE DE

I.A

LANGUE FRANAISE
dj causs avec Saint-Germain,
et
il

ls

que

la

grammaire

lui avait

est sans

rancune contre Vaugelas,

discute sans passion, approuve


les plus contestes
'.

mme
dant
il

certaines de ses

Remarques

Il

gard
en

de sa jeunesse l'habitude de l'interminable digression


lui arrive

'-'.

et

cepen-

de bien serrer une question, de remettre


Il

mme

ordre ce que Vaugelas avait expos indistinctement.


niais

est pdant,
qu'il

possde sa logique, au point de montrer son adversaire


et

n'est pas assez familier avec elle

ne sait pas dfinir.


il

Quant
qu'il

sa critique
Il

grammaticale,
grec
3
,

est certain qu'elle n'est pas

sans valeur.

vu une
le

partie des dfauts de Vaugelas, s'est aperu


et rien

ne savait gure

de la langue antrieure \

qu'il n'tait pas, tout prendre,


Il

un grammairien.
le

lui

reproch d'avoir

accept sous
tlestrisseurs

nom

d'usage,
p.

des

caprices

de dgots, de

de mots
;

228), de

s'tre spar trop facilement


les

de bons termes
!;
.

d'avoir enfin par tous

moyens appauvri

la

langue

Il

a rpudi la tendance vouloir toujours

de dire au profit d'une autre. Sa conclusion

condamner une manire lui, mme quand il


:

tombe d'accord avec son contradicteur, est trs souvent je serais d'avis nanmoins de laisser la libert chacun. Mais Dupleix a le tort grave d'tre infidle a ses propres
principes.
Il

attaque les puristes,


7
.

et
il

il

reprend dans Vaugelas des


lui aussi,

foutes de langage

y ments, distingue des nuances entre rien


Il

a plus,

invente,
tel

des raffine<lc

et
la

rien

tel

(543),
dirait

dpenser
qu'il

et

dpendre,

etc.

233).

Il

attaque

mode,

et

on

veut
la

la suivre.

Soutenir que l'usage devait parfois se ranger


s

devant
la

raison tait utile, prtendre qu'il devait se soumettre


latine tait explicable

grammaire

chez

un

homme

de cet ge.

Voir asseoir au sens d'tablir 50), pas et point 132), commena avouer 207 Voir p. 212 sur conjur: p. 166 sur le barbarisme, et un peu partout. 3. A chaque instant Dupleix lui montre qu'il s'est tromp dans ses rapprochements avec le grec (voir p. 210, sur fliciter, et particulirement sur les grondifs, p. 412). ;. Il lui explique bien pourquoi on dil enclin et incliner qui est prs du latin . el comment on ne peut fonder l-dessus une rgle, qu'il n'y a aucun rapport des simples aux drivs 245 Voir p. 452, au sujet de poitrine. cl celle C. Parmi les meilleures discussions, je citerai celle qui concerne es (p. 2;>2 qui concerne pour ce que. Dupleix voit trs bien ce que perd la langue n'avoir plus pour ce que rpondant pourquoi, quand par ce que rpondait purquoi (396). 7. Une de celles qu'il relve le plus complaisamment. c'est l un employ au lieu de l'un des dir. pour un des dix. Page 185, dans une un quand il s'agit de plusieurs seule remarque, il compte cinq fautes. l'un reprsenterait duhium. voudrait que doute et deux genres 8. Dupleix il n'y a point de loi/ qui nous apprenne qu'est-ce l'autre dubitatio (241) qu'on dt que Vingratilnde. pour rendre quid sil 500
1.
l
.

2.

">.

0PP0S1TKW

Al

GELAS

,;:;

qui continuait la tradition du \\T sicle, tuais ce que Dupleix semble vraiment avoir essay, c'est la fois de se conformer au got du temps et de garder Les principes de l'poque prcdente; or cela tait contradictoire et absurde. Il semble qu'il ait cru avoir rajeuni et pur son style d'aprs cette mthode '. Il n'a fait qu'ter
a

son livre toute raison d'tre.


11

n'y

eut
:

pas.

ma

connaissance,

d'autre

censure

des

Remarques du moins il n'en fut pas publi. Sans doute, suivant le mot de Pellisson, chacun y trouvait quelque chose contre son
mais il ne s'agissait que de certains points de dtail ensemble de l'uvre, avec sa mthode, ses principes, ses tendances, fut gnralement accept, et la mort de Vaugelas ne compromit en rien son autorit. En 1652 on reconnaissait que
sentiment
1
,

dcisions s'establissoient peu

peu dans
.

les

esprits,

et

acqu-

raient de jour en jour plus de crdit

Ds cette poque on voit des metteurs en uvre


substance du livre de Vaugelas dans les leurs.
le

faire passer la

Un

des premiers est

carme Jean Mac, frre de Lon de Saint-Jean, qui sous le pseusieur du Tertre, a publi, en 1650, sa Mthode universelle pour apprendre facilement les langues, pour parler purement et escrire nettement en franois Toute la troisime partie de son livre n'est qu'un Recueil alphabtique des Remarques, auquel l'auteur a ajout des signes pour indiquer celles qui sont contestes par La Mothe Le Vayer et par un autre auteur qu'il ne nomme pas, dont les manuscrits lui ont galement fourni la matire du reste de

donyme de

'.

son livret.
Irson a galement profit des Remarques dans sa Nouvelle Mthode pour apprendre facilement les principes et la puret de la langue franoise particulirement au livre III qui traite de la
:!
,

Voir
Paris,

p. 6.

2.

Jean Jost, rue Sainct-Jacques. au Sainct-Esprit.

Paris, chez l'auteur, rue Bourg-l'Abb, l'cole de Charit, et chez Gaspar Meluras, 1656 A. P. (Bibl. Mazar. 20249). Dans cette cole, tout exceptionnellement, on attachait la grammaire franaise un intrt vritable. La mthode d'orthographe
3.

qu'on y suivait avait t publie par Choiseul, fondateur de l'cole, peu auparavant, sous le titre suivant Nouvelle et ancienne orthographe franoise. Mise au jour en faveur du bien et utilit publique, par une mthode autant facile qu'abrge. Pour apprendre plus d'orthographe franoise en trois mois de temps, qu'en dix annes entires, par l'usage et pratique ordinaire de ce temps. Avec les prceptes et enseignemens de la taille de la plume, de sa tenue, et posture du corps, pour bien et diligemment escrire. Ensemble un abrg de grammaire franoise, pour apprendre en bref dcliner, et coniuguer toutes sortes de Verbes, tant rguliers qu'irreguliers ou Htroclites, et parler bon franois. A Paris. Chez l'auteur rue Bourg-l'Abb, l'escole de la Charit, o le livre se distribue, aux Pauvres pour rien, aux Riches au poids de l'or. De l'imprimerie de F. le Coin te, rue Saint-Jacques, au Collge du Plessis-Sorbonne. M.DC. LV. >
:

64

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


:

syntaxe. Le chapitre v
et le

des mots et des phrases qui sont en usage,

noms dont le genre est doursum de Vaugelas. Avec le livre dlrson, petite encyclopdie grammaticale, destine un enseignement lmentaire et pratique, Vaugelas fait son entre dans l'cole. Le succs n'tait pas moindre dans les provinces. Je n'en veux pour tmoin que la trs curieuse grammaire publie Lyon, sans nom d'auteur, chez Michel Duhan. en 1657 '. sous le titre de Grammaire franoise avec quelques remarques sur cette langue
chapitre
vi
:

listes

de quelques

teux, ne sont vrai dire qu'un

selon V usage de ce temps.


la

L'auteur n'est pas tout


et
il

fait
2
,

converti

doctrine de Vaugelas.
:!

lui

arrive de le discuter
l'intrt

comme

il

discute Malherbe
c'est

mais ce qui

fait

de ce livre rarissime,
:

que la substance en est emprunte au Commentaire de Malherbe sur Desportes 4 encore indit, et aux Remarques \ L'ano,

nyme

ajoute, et souvent, des choses justes

(i
;

le

fond
1659.

est fait

des

rgles de Vaugelas.

A
tlet,

l'tranger le succs n'tait pas moindre.

En

le

P. Chii-

Compagnie de Jsus, donne d'aprs Vaugelas son Essay (F une parfaite grammaire, imprim pour la premire fois Anvers. Venu de Franche-Comt Paris, avant d'aller l'tranger, peutde
la

tre

Chitllet

avait-il

eu quelques
ft

relations

avec

l'auteur
.

des
tout
il

Remarques
pour
lui

qui, dit-il, lui

l'honneur

de

le visiter

En

cas, tout en affichant qu'il n'tait pas idoltre de ses opinions,

une extrme admiration, dclare que son livre vivra dans l'estime des bons esprits, et transporte dans son essai tout ce qu'il y a trouv de plus beau, sous forme d'observations annexes chacun des chapitres. Bref, partir de la publication des Remarques, les grammaires
de la langue franaise changent, en gnral, compltement d'aspect.-

On

sent que

la

matire vient d'en tre profondment modifie.


crivains,

on sait avec quel soin ils se sont appliqus parler Vaugelas . Racine a comment quelques passages de la traduction de Quinte-Curce. et son fils nous apprend
Cette dition existe bien rellement. Gouget l'avait vue, Thurot s'en est servi, l'ai eue moi-mme en mains. Elle est cote O. 145. 15730 la Bibliothque municipale de Lyon.
1.

Quant aux

et je

2.

3.
i.

113,119,126. sur les articles p. 25. 16. et Vai 154, sur l'article avec le superlatif; p. 26, 17. et Vaug.. II, 253, sur la rptition des articles; p. 35 et Vaug.. I. 145. sur la forme des noms propres: p. 36 et Vaug.. I. 163, II, 90, sur l'accord de l'adjectif, etc., etc. 6. Voir, par exemple, sur les genres, 29-3 5.
p. 36. 42, 16. 57. 69. 80, 83, 90, 94.

Voir Voir Voir


Cf.,

p. 22, 28, 43,


p. 2i.

56. 57. 59.

63. 75. 77. 106.

111.

5.

par exemple,

p. 19, et

Vaug.,

II, 6,

;;

OPPOSITION A VAUGELAS

6a

qu'il

emportait un exemplaire des Remarques

zs, craignant d'y

dsapprendre son bon franais. Boileau en appelle plusieurs fois la sagesse de Vaugelas. Des libertins comme Saint-Kvremond le rangent parmi ceux qui ont mis notre langue dans sa perfection. Bref, son livre devient en peu de temps le brviaire de tous ceux
qui ont la religion de la puret.

Une preuve

sufft elle seule. C'est

pour obir aux Remarques que Corneille,


cendance, montre par
l'autorit acquise par

revisant ses pices,

se

soumet remanier des vers devenus incorrects. Pareille


lui,

condesfait

en dit plus qu'aucun autre

sur

Vaugelas.

Histoire de

la

Langue franaise.

III.

CHAPITRE

IX

LA PRCIOSIT

Le gnie de Molire a fait aux Prcieuses ridicules une renomme, fcheuse sans doute, mais en mmetempsimmortelle. Il est bien vrai que le travers dont il se moqua a exist, mais il serait tomb,
sans l'existence
tant d'autres

de cette comdie, dans l'oubli o se confondent

toutes les

modes semblables. Seule la curiosit qui s'attache uvres du matre a fait connatre les documents concertiendraient
leur place entre les Doutes

nant
il

le

langage des Cathoset des Madelon. Sans cette circonstance,

est probable qu'ils


le livre

du

P. Bouhours et
Toutefois
si

Du bon

usage de M. de Caillires.
la

le

dveloppement de
il

prciosit ridicule n'a t

qu'un

petit pisode,

accidentellement mis en lumire, de l'histoire

littraire et linguistique,

en est autrement de
de
la distinction

la prciosit elle-

mme, de

la

prciosit sans pithte, qui n'est pas autre chose que


et

c la

recherche de l'lgance
le style et le

dans

les

murs,
que de

les
la

manires,

langage. Je n'ai m'occuper

ici

dernire partie

du

sujet, j'en voudrais

un peu

fixer les limites.

riers,

La prciosit a des racines lointaines, pour la raison que gormignons, affotds, prcieux, incroyables, dandys, gens slects,
tendent
la

etc., se

main

travers les sicles,


si

que leurs tendances

gnrales se ressemblent,
leur niveau d'esprit est en

leurs gots passagers diffrent, et que

somme peu prs constant. Ds lors il n'y a pas s'tonner du retour de certains phnomnes. Lorsque la Prcieuse, nous dit l'auteur du Portrait de la coquette ', a fait un recueil de quinze ou vingt mots nouveaux, elle s'imagine avoir fait un fonds admirable, pour paratre agrable et spirituelle dons le monde. C'est une illusion qui est de tous les temps. Au xvn p sicle, les mots qui revenaient ainsi taient des mots vagues air, bon air, bel air, air de la cour 2 mine je ne
::

1.

1659, p. 235.
:

Voir Livet, Lex. de Molire, v air. Molire s'en est moqu Vous devriez un peu vous faire apprendre le bel air des choses (Prc. rid se. iv). 3. Voir Mol.. Prc. rid.. se. ix: Je vois ici des yeux qui ont la mine d'tre de fort mauvais garons . Cf. Sorel. Conn. des bons livres, 1672, p. 455 Nos Eloquens la
2.
,
:

LA

PRCIOSIT
:

say quoy

des mots inutiles


suis,

mentir
[

'.

comme je

ma chre comme jefais-',


:

car enfin n'en point des mots exagrs: der'.

nier \ furieux, terrible', ravissant

8.

Parmi ces mots,


'',

il

faut citer

particulirement

servant former les superlatifs. L'un des plus usits est furieusement mais tous ceux du mme
les
:

adverbes

sont aussi hms gens de mine; ils ne parlent d'autre chose; ils disent Vous avez bien la mine de faire une telle chose "ai bien la mine de cecy ou cela . De le dire un autre, cela se peut souffrir, s'ils commissent les gens leur physionomie, et s'ils observent bien toutes leurs grimaces mais de le dire d'eux-mmes, je voudrais donc qu'ils se regardassent dans un miroir au mesme temps qu'ils parlent pour savoir quelle mine ils ont . 1. Voir Roy, Sorel, 19. On trouve cet italiano-hispanisme je ne say quoy l'tat de substantif compos dans le Berger extravagant, 1. VII, 57, dans Ogier, Apol. p. Balzac, II, 133 soit qu'on cherche cette grce et cette Vnus qu'Apollon inspirait en ses tableaux et que les Italiens nomment le je ne say quoy : dans Gombauld, Endimion, 101-J02: Le silence et la solitude a voient, 7'e ne say quoy d'horrible. En 1635, le mme Gombauld prononcera l'Acadmie un Discours sur le je ne say quoy. Bouhours y revient longuement dans les Entretiens d'Aristeet d'Eugne (V). Ah ma chre, un mar2. Voir Livel, Lex. de Mol., et Mol., Prc. rid., se. vi cf. Cart. du Roy. des Prc, clans le Recueil de Sercy On s'embarque quis! sur la rivire de Confidence, de l on passe par Adorable, par Divine, et par Ma chre, qui sont trois villes sur le grand chemin de Faonnerie, qui est la capitale du
; .j :

Royaume
0.

fort signification. Elles disent


.

Les daines se persuadent de bien parler quand elles disent des paroles qui sont la mode. La pluspart se servent de toute sorte de mots sans en considrer la
:

car enfin ds

le

commencement de

leur Discours

(Sorel,

l'autre, si tu en retranches son h n'en i. point mentir, son vritablement et aprs tout, tu n'y trouveras rien qui ne soit commun toutes les femmesqui crivent Lel.de Phyll., I. 289). Cf. Si je voulois commencer la pluspart de mes priodes par un A n'en mentir point, un vritablement. un aprs tout, un tout le moins, mais pour le moins, un certainement et certes. Monseigneur.... ne seroi-je pas le plus ridicule crivain de France? Et nantmoins, c'est ce qu'on appelle aujourdhuy parler B (Balzac) (Ib., 335-337 et 11,372).
:

Du nouv. lang franc., eh. iv. 159-460). Quant aus passages d'une priode

5. Celui-ci est une des excrescences du discours les plus amrement reproches Balzac: Ceci est ordinaire l'auteur des Lettres, comme Quand la paix ne cultiveroit pas les dserts, comme elle fait. En un autre lieu Faisant profession, comme tu fais... Estant sorti, comme vous estes, de la plus belle source... A quoi ce comme est-il bon. quoi sert-il. pour exprimer davantage sa pense ? [Let. de Phyll., II, 162). Vaugelas entreprit de justifier Balzac en montrant que cet appendice est quel: :

la phrase (II, 18-49] Voir Livet, Lex. de Molire: cf. Mol.. Prc. rid., se. i Ce que vous dites l est du dernier bourgeois et Somaize, dans son Grand Dict., v grand : 11 signifie tantt grand, comme l'on voit dans cette phrase Je vous en ay la dernire obligation tantt il signifie tout fait, comme l'on peut voir par cet exemple Cela est du dernier galand . Et enfin il signifie premier. il a une mmoire effroyable, il 1. Vaugelas accepte des expressions aussi bizarres fait une dpense horrible (II, 62). 8. Sesont prsentes plusieurs damesexpressementrevenues du cours pour requrir qu'elles peussent s'approprier le mot de ravissant et l'appliquer tout {Rle des prsent., V.H.L..1. 132) Ravi, en ce sens, est ancien. V. Astre, L614, I, 250a. Sorel avait dj parl de ravissant dans le Berger extr. : Il te faudra dire tout propos que ta maistresse est ravissante. Cela seroit bon dire de Synope, repartit Carmelin, elle est raviselle prend tout ce quelle trouve elle m'a ravy mon vieux chapeau sante comme un oyseau de proye, et comme un loup. Cecy ne se prend pas d'un tel c'est dire qu'elle a des biais, dit Lisis, quand l'on dit qu'une fille est ravissante charmes, des apas. des attraits, et si tu veux tu pourras dire aussi que ta Bergre a un visage ravir (t. I, 385, liv. VI. Cf. Let. de Phyll., II, 364). L'abus des adverbes tait du 9. Voir Livet. o. c, Mol.. Prc, rid., se. iv et se. ix

quefois ncessaire
6.

68

HISTOIRE DE LA
la

LANGUE FRANAISE
'.

got taient

mode,

ainsi terriblement

Ajoutons aussi
piquer de
:i ,

l'excla-

mation

est-ce

qion

nen meurt

point, trs frquente dans les pre2


,

miers temps, bientt devenue ridicule

se

etc.

On
sont

trouverait sans peine faire une liste correspondante sous le


III,

rgne de Henri
rosses

ou de nos jours. Les mots choisis


plus

diffrent, ils

plus prtentieux ou plus vulgaires,


,

pdants
cet

ou plus

l'abus qu'on

en

fait

est semblable, et

abus, bien

connu dans l'histoire du snobisme, se renouvelle chaque poque. C'est une consquence naturelle du dsir de paratre, joint la paresse ou l'impuissance de l'esprit, un mlange de vanit et de
psittacisme suggestif.

Mais, outre ces rapprochements gnraux,


sir

il

serait facile de saile

des rapports plus troits et plus caractristiques entre

langage

recherch de l'poque prcieuse et celui du sicle prcdent.


reste gnral.

On

en

Somaize en l'ait la critique dans son Dictionnaire I. lu Ces mots tendrement, furieusement, fortement, terriblement, accortement et indiciblemenl. sont ceux d'ordinaire qui ouvrent et ferment tous ses sentimens, et qui se fourent dans tous ses discours. Si bien que l'on peut dire d'elle quelle parle furieusement. qu'elle crit tendrement, qu'elle rt fo rtement, qu'elle est belle terriblement, qu'elle dit des mots nouveaux frquemment, et qu'elle estpretieuse indiciblemenl, au moin> c'est une vrit, si point on ne me ment. Furieusement tait ancien. D'Aubign dans le baron de Faeneste (1. II, ch. 22) note qu'on va jusqu' dire il est sage, il es! doux furieusement. On trouve en effet cet adverbe jusque dans les Let. de Phyll. I. 193). Cf. les Loix de la galanterie et Sorel, Connoiss. des bons livres, 1612. 406. Il est dans Chapelain, Guzm. d'Alfar., III, 168, et mme dans Molire, le. I, 5. Il se conserva longtemps (Le Pays, Nouv. uvr., II, 105, let, du 10 avril 1667 Cotin, dans la Suite des Lettres Regnard, Hom. a b. fort., I, 4 Lgat, univ., III, 8 gai., 1663, 275 dit: Elles disoient dernirement en leur langage de la belle Cour Qu'une femme estoit furieusement agrable. J'eus beau reclamer au contraire et protester que c'estoit confondre les furies avec les grces, je passay pour un homme de mon pays . Molire s'en moque Pour moy, j'aime terriblement les nigmes [Prc., se. ix cf. Sorel, Disc, sur VAc, dans Livet, Hist. de VAc., 1,472, et Conn. des bons livres. Marg. Buffet, Obs., 185, et Scarron, Dern. nv., I, 69 une telle bont 1672, p. 396
: :

<>

me donne vous terriblement, pour parler la mode. On trouve aussi terribilit Vritablement que je ne croy qu'il y ail chose au monde qui puisse galer l'horrible, espouvantable et furieuse terribilit de mon cou:

Le courtisan parfait, in-32, 1640, Rodomontades espagn., 107). dans les Prcieuses ridicules se. a). Le valet du Menteur l'emploie dj ironiquement (I, 2) etScarron s'en moque {Quatrime gazette, 9 fv. 16 55 Voir Roy. o. c, 277, cf. n. 6. il se pique de galanterie et de vers Sorel Prc. rid.. se. 3. Mol., M se moquait dj de l'expression dans le Fra ncion, en 1623 (d. 1721. t. 1,341 Gournay signalait l'expression se piquer de brave et de bonne mine <>.. :><>7 et Adv., 386). Vin ventaire de Monet donne se piquer avec de nombreux exemples, et Vaugelas en avait fait une remarque qu'il n'a pas publie, sans doute parce qu'elle n tait plus propos. Je ne voudrois pas crire pour rien du monde, il se pique de bravoure, qui est une faconde parler de nos Courtisans. Il n'est supportable que dans une lettre, ny je ne voudrois jamais escrire, Il se pique et encore faut-il que ce soit en raillant de chanter ou de faire mieux des vers que personne du monde, parce que cette phrase est encore trop moderne et il seroit craindre que dans les Provinces on ne m'entendist pas, ou que les hommes doctes qui ne hantent point la Cour, ne m'entendissent point non plus (II, i55).
rage
2.

Elle est

LA PRCIOSIT
trouverait en

en

1650,

grand nombre. La fureur des adverbes, qui svissait amusait dj Henri Estienne. Et quelquefois les ren:

contres sont plus piquantes encore

ce n'est plus

retrouve, mais des phrases qui se ressemblent

un procd qui se tonnamment d'un


ses

temps
gants

la

un

autre.

Mascarille

prie

Madelon d'attacher sur


:

rflexion de son odorat (Prc. rid.), mais l'Athn de Jean


disait dj Paris d'une
ta

Lemaire
les

manire assez analogue

Sjourne
spcio-

pupilles de

circonspection discrte au miroir de

ma

si/ cleste.

Cent ans avant que Somaize recueillt la clbre priphrase les mais 1res muets, pour dire les livres, Pontus de Thyard crivait Ronsard [Je] vois accompagnant ma morne solitude Des
:

biens disans muets, hostes de


Il

mon

estude.

ne faudrait pas nanmoins se fonder sur ces concidences pour

soutenir que la prciosit


.

du xvn c

sicle se retrouverait telle quelle

au xvi e Sans doute l'Htel de Rambouillet n'a fait que reprendre avec plus d'clat des tentatives que la socit franaise a renouveles
est

constamment pour

se

crer

un langage distingu.

Il

n'en

pas moins vrai que ces tentatives ont pris alors une direction

bien particulire.

La Cour, au xvi e
mots grecs

sicle,

comme

les crivains
;

eux-mmes, accepte
proies te contre les
;

dans son langage toutes les nouveauts


et latins, c'est qu'on
l'en

si elle

surcharge

elle italianise

autant et plus que les potes les plus infects de ptrarquisme.


contraire, depuis le sicle nouveau, les tendances vont
les

Au
:

auteurs italiens et espagnols sont lus et gots, la


;

au rebours langue chappe

peu prs leur influence

quant au grec et au latin, c'est d'un pdant d'y recourir. Voil, pour ne pas pousser plus loin la compac raison, une diffrence essentielle la langue courtisane du xvi sicle est tout ouverte, la nouvelle est rigoureusement ferme la
: ;

premire tait toutfue et pdantesque, celle-ci est


cate
'

gueuse

et dli-

Une nouvelle mode est ne, celle de la puret du lanune nouvelle haine, celle du barbarisme. A quelle date peu prs se fait ce grand changement ? Trs pro ba blement la fin du xvi' sicle. C'est ici le mot qui trompe. Comme celui de prcieux n'apparat gure avec le sens avantageux qu'on lui connat, qu'aux environs de 1650 2 on reporte gnrale.
'

gage

Balzac, I. 802. Les f&ictz et Liltr l'a trouv dans Eust. Deschamps. Il csl aussi dans Molinct dicls. :>-H7, 1" 40. Voir l'abb de Pure La Prcieuse, l re p., 1656, p. 2b C'est un mot la mode... comme autrefois celuy de Prude, et depuis, celuy de Feuillantine. Ainsi,
i.
'2.
:

aujourdhuy, on appelle
se tirer
(]\\

prix

commun

les Pretieuses certaines personnes du beau sexe qui ont secu des autres (Cf. Somaize. Procs des Prcieuses, t. II.
1
1

70

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


la

ment
grave.

naissance de la chose vers cette poque. C'est une erreur


1650, la prciosit finit de se rpandre et de dgn-

En

quand Malherbe Cour en 160o, et j'ai dj dit qu'il obit la mode, plutt qu'il ne lui commande. Son systme d'puration de la langue est conforme l'amour de la puret qu'on professe parmi les gens lrer, loin qu'elle

commence

rgner. Elle existe

arrive la

gants

ses retranchements se fondent sur leurs dgots.

L'expression de
le

chtier son style est


ils

deux,

elle

exprime bien
la

rgime de

pnitence auquel

entendaient mettre
palatiaux

langue.

C'est d'eux que viennent toutes les proscriptions de

obscnes,
fantasque,

vulgaires,

pdants ou

mots vieux, bas. Cette grammaire


de distinctions.

sans

lois,

mais hrisse de rgles

et

ambigu

de purilit et de finesse,

c'est la leur,

ou

peu prs.
n'tait pas
la

Les crations des prcieux. Les mots.


possible
la

Toutefois

il

qu'on se

bornt

chercher l'lgance dans


matire de style

puret,

nettet,

la clart,

qui sont, tout prendre, des vertus presque

ngatives.

S'abstenir peut tre, en

comme

en en

morale, une rgle excellente, ce n'est pas une mthode pour briller et se faire

une place parmi

les

gens d'esprit.

Au

reste,

mme

dehors de toute vise ambitieuse, ne pas crer,


moiti.
Il fallait

c'est

ne vivre qu'

donc que la littrature mondaine au XVIIe sicle se signalt par quelques innovations elle n'y manqua pas. On a fort souvent accus les Prcieux d'avoir invent et employ de nouveaux mots. J'avoue que je ne trouve peu prs rien qui justifie cette affirmation, souvent rpte. D'abord, je ne vois pas
;

comment
exist,

cette habitude et

pu se concilier avec l'horreur du barbasi elle

risme qu'il tait de bon ton de professer. Puis,

a rellement

comment Somaize
les a-t-il
il

n'a-t-il

pas rapport ces mots alors nouest-il

veaux, pourquoi Molire ne s'en

pas moqu, pour quelle rai?

son Vaugelas

passs sous silence

Tout cela doit nous

nous faut souvenir en outre qu'on accusait l'Acadmie aussi d'tre une fabrique de mots nouveaux, ce qu'elle n'a jamais t, nous le savons de science certaine. Au reste, quand on va la recherche de ces mots nouveaux, spmettre en garde, et
ciaux aux Prcieux, force est toujours de revenir les mains peu prs
vides.
Il

convient en

effet d'carter

tout d'abord ces adjectifs substan-

tivs, tels

que
la

les aimait Balzac, aprs

Du

Bellay

de

mon

esprit.

J'en

reparlerai plus loin,

du profond mais remarquons tout


:

ainsi

de suite que

plupart de ces adjectifs permettaient d'viter des


;

mots

abstraits

de V inou fSom.

I,

63),

du srieux (Prc.

rid.. se. ix

LA

PRCIOSIT

71

empchaient de dire de
accept
fesse
le

la

sriosit, de

V'inousme. Vaugelas e1

premier,
la

que

videmment horreur du second. Je conmode s'tendit, et Somaize a raill les amoureux qui
il

et eu

parlaient d'tre dans leur bel aimable, de ne pas exciter son fier

contre quelqu'un. Nanmoins, il semble bien qu'on cisment du dsir d'viter un nouveau vocable
'

soit parti ici pr-

Restent alors quelques mots cits par Vaugelas,


parl
:

et

dont

il

sera

le fliciter
I,

de Balzac,

le

dehrutaliser de

M me

de Rambouillet

il

II, 230). M. Roy a collectionn ces nouveauts, et anonyme, hasard par Scudry (278); bravoure (279), qu'on dit rapport par Mazarin ou par M. de la Galprende s'enimportamment de M u<! canailler, de la marquise de Maulny (290) encendrer (Som., I, 42) encade Scudry (289) pommad (303)

(Vaug.,

346,
:

numre

pucin

(Id., Ib.)

enthousiasmer (Mol., Prc.


;

rid., se. ix)

incon-

testable (Id., Ib.)

incuit (Som.,
II,

I,

64), intercadent (Id., 63), sou-

pireur[G. Cyrus, X,

895).

Cette liste s'allongerait facilement, mais ft-elle dix fois plus

tendue, qu'elle ne signifierait rien. Si la fabrication des mots nou-

veaux et
et des

une des occupations des Prcieux, ces mots seraient


ils

foison dans les romans, et

n'y sont pas

il

faut lire des pages


est
si

volumes pour en trouver un. La cration en


Ils

lente qu'on
il

note leur origine et qu'on sait leur histoire.


est vrai, plus

se rencontrent,
ils

nombreux dans

les Lettres,

comme

devaient

l'tre

la conversation, mais c'est qu ils s'y improvisent, et Vaugelui-mme reconnat qu'on ne saurait condamner les audaces de la conversation, orale ou crite, avec la mme svrit que les barbarismes d'un ouvrage compos loisir. Il se peut que chaque Prcieux de marque se soit cru oblig de hasarder un mot nouveau, deux peut-tre, pour faire apprcier l'invention ingnieuse de son esprit,

dans
las

mais

il

est sr qu'il se gardait avec soin de rpter l'essai, de faon

ne pas risquer sa rputation de puret.

quand Tallemant dit de M lle de Scudry Elle introduit.de mchantes faons de parler que personne ait
Ainsi,
:

a autant
fait
il

a longtemps

il

fait

surtout allusion, je crois, des assemblages

de mots, non des vocables nouveaux. Et je dirai de


autres textes analogues
5
.

mme des Un assez grand nombre de vocables entrent

I.

On trouve
:

billes (Sorel, Berg. extrav.,

sieurs
2.

v)u'ls

noms concrets dont il sera parl plus loin: des destin, Rem. du 1. VII, p. 217, Roy, 150). Somaize en a raill plusont les particuliers de votre me? (I, 202) un inquiet (t, 42).
aussi quelques

VII, 59, cit par Roy, Sorel, 288. 3. Sorel, sur cette question, se contredit absolument quelques pages d'intervalleDans sa Connoissance des bons livres, 1672, p. 389, il dit Jamais il n'y eut une telle
:

72

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

au xvn e sicle dans la langue, mais ce n'est pas du tout grce aux Prcieux. En tout cas, le nologisme n'est pas une caractristique de leur manire.

Les phrases.
taient de

?*Si Prcieux
ils

et Prcieuses ont t trs rservs

inventer des mots,

se sont exercs
et

donner ceux qui exisles faire entrer

nouveaux emplois

de nouveaux sens,

dans de nouvelles combinaisons.


C'est d'abord

un

fait

important, que de rpter un mot tout

fait sortir, souvent pour peu de temps, quelquefois pour toute une priode, d'une obscurit relative. Le mot prend ainsi plus de vie, il a chance d'entrer dans un plus grand nombre d'expres-

propos, cela le

sions, et d'tre fcond par la drivation et la composition.

-^n outre, la socit du temps a cr, accept, ou vulgaris un nombre apprciable de locutions nouvelles. Ce fut l'chappatoire par laquelle l'esprit prcieux put sortir du langage courant, sans que
les

innovations ainsi tentes parussent autant faire violence aux

rgles et l'usage de la langue

que

le

nologisme proprement

dit.

Je rapporterai donc les expressions prcieuses, quand je traiterai


de
je

la

cration des expressions nouvelles.


les jugerai

Ne

les citant

point

ici,

ne

pas non plus. J'avertirai seulement quelles ne se

prsentent pas exactement dans les textes,

comme on

les

trouve

chez Molire et chez Somaize, de sorte qu'avant d'en porter un

jugement,

il

faut prendre garde de les remettre d'abord dans leur


|

contexte. Ainsi Balzac a dit (L 86

Les parfums que je brusle

niempeschent de trouver dire

la

saison des fleurs,

feu, qui est de la couleur de celles qui sont les

un grand plus belles, et que


et

f appelle
dans

le soleil

de

la

nuict et des mauvais jours, veille tousjours

ma

avait dit

chambre. Ce n'est pas du tout la mme chose que s'il le soleil de la nuit, pour dire un feu, dans une phrase toute
:

simple
P.

comme

apportez-moi de quoi faire

le soleil

de

la nuit.
les

Le

Le Moyne.

bout de veine sans doute, a crit que

stances

estoient les chevalets des esprits et les roues des oreilles.

On

n'est pas

pour cela en droit de dire

qu'il
'.

crivait

j'ai

compos,

de fort

beaux chevalets des esprits

licence comme celle qu'on a prise depuis quelques annes (vers font plus insensiblement, mais tout exprs et par profession.
:

lt)<>

les

mots ne

se

Nous n'ajouterons plus de foi ceux qui nous veulent Et un peu plus loin (471 que pour deux ou trois mchants mots qu'on a mis eu crdit, notre langue va tre dans sa perfection, et que les mots qu'on a retranchs ne nous rendent point plus pauvres, parce qu'on en remet d'autres leur place. i. 1640. in-. p. 81 (cit par Roy, Sorel, 315). Cf. Grenaille, Plaisirs des dames 1641, Je pourrois adjouster icy que l'excellence du <-it par Livct. Prc. rid., 160

faire croire

LA PRCIOSIT

7M

Or
et

c'est l le

procd de Somaize. Pour tre plaisant,

il

extrait

isole, faisant

des mtaphores vritables de ce qui n'est encore

quasi que des comparaisons en chemin vers la mtaphore. Et avec

procd on ferait passer facilement n'importe qui pour grotesque.


Victor

Hugo
est

a dit

Le

possible est une matrice formidable


le

la

guerre
(jue

une pourpre o
la

meurtre

se

drape

; celte cuirasse caille

les systmes sont des chelles au moyen monte la vrit. Qu'on en fasse un dictionnaire la une matrice formidable manire de Somaize le possible une la guerre une cuirasse caille pourpre o le meurtre se drape les chelles au moyen desquelles on monte la vrit la mer les systmes. Les Prcieux, par ce procd, seront bientt dpasss. En second lieu, il faut se souvenir que telle image qui nous semble baroque, l'tait moins aux yeux des gens du xvu sicle, en raison de l'existence de locutions voisines o elle tait dj entre. Rien ne nous parat plus absurde que Voiturez-nous commodits de la conversation. Il est probable du reste ici les que Molire a invent la phrase telle qu'elle est, suivant le procd de Somaize. Mais il me semble qu'on comprend bien une phrase comme les fauteuils sont les commodits de la conversation, si on se souvient qu'on appelle alors commodits ce qu'il faut pour tre l'aise dans son mnage, vaisselle, batterie, etc., et qu'on dit d'un objet c'est une commodit ncessaire dans un logis. Enfin, quoiqu'on nous rapporte de l'affectation de certaines gens, seuls, les niais ont entass l'un sur l'autre ces mots spcieux. Pour parodier leur langage, des railleurs les accumulent, mais c'est l un procd de polmique, non la reproduction d'un usage quelconque. On sait comment Molire en use, il n'est point le seul Avouez avec les gens de la belle vole qui sont nos vritables Juges, que c'est ce qui vous manque, et que vous donnez rarement dans la veu. si vous n'emprunts de moy un certain je ne say, quoy, sans lequel vos plus grandes perfections sont terriblement en dsordre Et qu'il vous souvienne que je suis en passe de faire vos honneurs Et si l'art qui vous embellit chaque jour a besoin de mon passe-port pour s'introduire de la belle manire, je vous laisse

nous appelons

mer ;

desquelles on

juger
leur

si

vous pouvs de vous


le

mesme

rendre vos ouvrages achevez.


la

et

donner

bel air

(Dialogue de

mode

et

de

la

nature.

Paris. 1662, p. 5-6).

Ces rserves
I

faites,

je n'ai pas l'intention de


conseiller de

dfendre les invenla

ir parai encore en porte l'appelle ...

et'

qu'il

est

le

iidelle

beaut, ainsi

<;;,;

Trs

HISTOIRE DE LA
lions

LANGl
Ils

FRANAISE

de tous ces Figuriborum.

ont quelquefois joliment ren-

Trop souvent on sent dans ces nouveauts le souci de se distinguer, de trouver des rapprochements indits, et la recherche
contr.

amne de
sont

vritables

rbus.

Faut-il croire,

avec

M. Livet, que
Prcieuses

les

expressions

heureuses
les

en

gnral des Prcieuses


seraient
celles des

de l'aristocratie,

tandis que

ridicules
soit

bourgeoises? Quelle que


la

L'autorit de

celui qui a t

de notre temps l'historien de

prciosit, et

quelque abondantes qu'aient t ses lectures, je crois

Impossible a priori toute classification fonde sur cette base. Inutile

d'abord de

dmontrer que

l'aristocratie

ne pouvait avoir

le

monopole de
ont
t

l'esprit et

du got. En

outre, nous savons de science

certaine que, malgr toutes les barrires, les salons

du xvn'

sicle

frquents par une socit dj mle. Voiture

n'tait-il

pas l'me de l'Htel de Rambouillet?

Que

la

mode, en descendant de
qui est ordinaire.

petites socits choisies des runions quelconques, se soit dgra-

de en s'tendant, c'est chose qui va de

soi, et

senter

tablir une ligne de dmarcation, de se reprdveloppement de la sottise prtentieuse comme rgulirement progressif, au fur et mesure de la diffusion de la prciosit, c'est une conception contraire la nature des choses,

Mais de chercher
aussi
le

comme
En
partout,

on et

dit alors, et

au dveloppement ordinaire des


ridicule

faits.

vrit, la prciosit
et

me semble
les
le

avoir ctoy l'autre


est

cela ds les premiers jours. Elle n'en

que l'exagil

ration et

on

sait

que, dans

toutes
forcer

compagnies,
ton.

se

trouve

toujours des

membres pour
soi-mme
Il

Au

reste,

certains

jours, on outre

sa manire. N'est-ce pas le cas


est bien

de Balzac 1650
les

on de Voiture eux-mmes?
renchrissent sur
raison de

vrai qu'autour de
et,

Prcieux ridicules sont plus nombreux,


Le

pour parler
a

comme

eux.

mauvais got. Mais Sorel

eu parfaitement
les

ae faire, dans ses critiques, aucune distinction entre


il

sottises dont
<|ii
il

s'tait
la

moqu dans

le

Berger extravagant,
</<:s

et

celles

reprenait dans
dire vrai,
La

Connoi&Sance
finit

bofl lirrrs.
les
a

prciosit ae
lit

pas non plus sous


retour sensible

coups de
la

Molire. Sa pice
ela
est

pire,

et

amena un
el

simpli-

exact.
ta

Mais

Boileau

Molire Lui-mme
Btyle
figur
cril

n'eurent-

(prendre
tinuai!

Lutte contre ce

dont on con-

Le P. Bouhours, qui
ute plus d e\ pressions prcieuses

aux environs

de 16

<ni<

Vaugelas.

CHAPITRE X

?*>
LE BURLESQUE

A.

la

prciosit

s'opposa

le

burlesque, n

sous l'influence
la

de
il

l'Italie et

de l'Espagne. Favoris par les dsordres de


l
.

Fronde,
faire

a vme histoire dfinie et restreinte


phile,

Il

apparat
se

dj

chez Thole

Maynard,

Voiture.

Saint-Amand
le

charge d'en

Lexique pour l'Acadmie. Mais

burlesque proprement

dit

date

defScarronj Alors le mot, assez rare jusque l, et vaguement synonymecle grotesque, goguenard, bouffon, naf, enjou, se vulgarise et devient l'tiquette du genre. Le Typhon (1644), suivi de

Y Enide travestie (1648), provoque, pendant dix ans, une vritable fureur du burlesque 2 A la suite de Scarron, on parodie Virgile,
.

Ovide, Horace, Lucain, Juvnal; on va chercher Homre, Hippocrate,


l'Ecole de Salerne. Rcits, descriptions, gazettes

jusqu'

un Abrg de

la

grammaire franoise

et

ou courriers, tout, une Passion de


s'en

Notre Seigneur, subit l'influence de


fatigue lui-mme, et le burlesque

la mode. Puis Scarron meurt avec lui.


l

Raction gnrale contre les grands genres


ments,

et les

nobles senti-

Me burlesque

devait

s'attaquer au beau langage.

En

fait,

tous les mots et les tours que rprouve la dlicatesse des puristes

vont trouver place dans son vocabulaire/ xVinsi se constitue, en face


de
la

langue pure

et

appauvrie de Malherbe, des Prcieuses et

de Vaugelas, un langage factice, singulirement ml, mais d'une


extraordinaire richesse, o pullulent, entasss plaisir, mots ralistes et bas,

archasmes
air.,

et

nologismes, condamns ou mpriss

par les gens du bel


1.

la thse de M. Morillot sur Scarron Pour la bibliolangue et du style de Scarron. graphie du burlesque en gnral, on trouvera d'utiles indications dans le livre de V. Fournel, La littrature indpendante et les crivains oublis. Paris, Didier. 1862. 2. Pellisson, Hist. de l'Acadmie, d. Livet, I, 79-80, 3. Lautrige, Abrg de la grammaire franoise en vers burlesques. Paris, chez, l'auteur, 1652, in-12. Bibl. Nat., X, 443. 4. Le Virgile travesti et les Posies diverses de Scarron montrent ce que deviennent chez les burlesques, pope, odes et stances, lgies et pithalames, satires et ptres, sonnets et rondeaux.

On

consultera avec

fruit,
:

sur ce sujet,

(Paris, 1888). Cf. p. 386-396

De

la

Il

is

loi

m:

DE IA LANGUE FRANAISE

Ajoutons que

Les
:

thoriciens

de
le

la

langue noble tolrent, par

mpris, ces liberts

pour eux,

burlesque est un genre part.

ciales La satire et la

Malherbe, dans sa distinction des genres, accordait des licences spcomdie (IV, 326). Vaugelas y ajoute le burI,

lesque douveau-n. Ce sont trois genres infrieurs (Prface,

26).
il

Ainsi c'est trop peu de dire que le burlesque chappe la rgle,


la

rgle. Quand on dclare d'un mot qu'il est burest tait contre lesque, on dclare qu'il est ou vieux ou bas, ou que, pour une raison

quelconque,

il

est hors de l'usage.

procd permettra de s'en rendre compte. Il suffit de contrler, en premier lieu, un texte burlesque par les grammaires
ou
les dictionnaires

Un double

de l'usage. Voici quelques vers de Scarron, tous


:

h mois souligns sont exclus du bel usage

Pyrrhus d'une hache tranchante Sur la porte grands coups charpente. Ce matre faiseur de coupeaux,

En tranche bientt
Tout ainsi qu'il eut

les poteaux.
fait

des rares.

Son pore le patron des braves. En bonne foy n'et pas fait plus.
Priam, et son monde reclus, \ chaque coup que sa main donne,

Dont

le

vaste palais resonne.

Fait de pitoyables helas,

Priant Dieu qu'il soit bien-tt las, Et n'achve point la besogne. Luy, si bien laille et si bien rogne,

Qu'
Il

la fin

fait

dans le Royal huis, un grand vilain pertuis.


L<-

Virgile travesti/,

I.

152-153.

Inversement,
I

si

l'on

applique les thories des grammairiens


le

usage burlesque, on voit


Il

damns.
listes

use.

jusqu' en
le

burlesque admettre tous les mots conl'aire

un procd comique

des mots
il

ra-

quiebuquaient
II

go des raffins. Malgr Vaugelas,

emploie

poitrine.

reprend, contre Malherbe, barbier, charogne, onguent,

ulcre, rentre...
A",
//>/'/..

Tous

les

mots

desbonntes
trav.,
Il,

>

lui

sont familiers;
d.,

crapuler
.

Scarron, Vrg.
L'gard des

213), dgobiller
p.
i>7.">
.

1,217

rendre gorge

Richer, Ov. /><>u/p>n.

me
'v le

libert

mots

bas.

Tandis que
la

les

puristes
les

ertuaienl a voiler par la noblesse des termes

vulgarit

burlesque

<-t

c'esl l

son essence

mme

applique aux
Il

les

plue nobles les termes les plus vulgaires.

pre, entach, malgracieux, taxer, l'endroit de, quasi, etc. Les

garde vitumots

LE BURLESQUE

77

bas abondent dans le Virgilp travesty Moriliot (o. c.,386), en relve une foule dans le quatrime chant. Mais c'est surtout l'archasme o se complat le burlesque. Scarron s'appelle lui-mme petit pote surann . En fait, genre populaire, le burlesque tait, par nature, hospitalier aux mots que les thoriciens dclaraient vieillis, mais que le peuple conservait cette tendance naturelle du genre s'ajoutait le dsir encore d'tonner par la rencontre de mots dsormais rejets.^Aussi voiton d'abord le burlesque reprendre des mots qui vieillissent et qui complainte, prouesse, temprature sont condamns par Vaugelas au sens de temprament, cettui, aviser au sens ' apercevoir, bailler, souloir, devers, lors, meshuy, premier, quanlesfois au sens de une premire fois, et si, voire. Par plaisanterie on se sert de mots plus vieux encore, condamns dj par Malherbe brandon, chef au sens
;
1

de

tte,

confort, jouvenceau, jouvencelle, liesse, rondache, bnin,

pers, ardre, duire, grever, guerdonner, ains. Surtout, et c'est l

garde en foule des mots du xvi e

que se marque dfinitivement son caractre archaque, le burlesque sicle, qui mouraient d'eux-mmes
.

au xyn e
II,

est ainsi qu'on trouve

dans

les textes

de Scarron ou
Virg.
trav.,

de son cole des substantifs


31), avte (Id., IbicL,
I,

comme
43),

arroi (Scarr.,
(Id.,

baye

ibid.,

1,308), carme
224), jouvence
19),

(Id.,

OEuv.,

I,

10),

conil (Id., ibid., II, 8),

coupeau (Richer, Ov.

bouff., p. 463),
(Id., (Id.,

forcenerie (Scarr.,
64),

Virg.

trav., II,

OEuv.,

II,

maignie (Scarr., QEuv., VII,

malengin

ibid., VII, 77),

maltalent (Richer, Ov. bouff.. 525), msaise


I,

(Id., ibid.,

VII, 3), noise (Id.. ibid.,

341), pourpris (Id., ibid.,

1,138).

On
belle

voit reparatre des adjectifs

comme bragard (Daxso\ic\

Ov. en

humeur,

p.

137), hrehaigne (Richer, Ov. bouff., 192), dpit


14),

(Id., ibid., p. 543), pantois

(Dassoucy, Ov. en belle hum., p. recru (Brbeuf, Lucain travesti, 1656, p. 109).

Des verbes aussi


pir (Id.,

accag naade /'(Scarr., Virg. trav.


191), sapetisser
les
I,

I,

279;, accroubouff., 150),


II,

OEuv.,
II

I,

(Richer,

Ov.

bouqucr
183),

fera

bouquer

Romains. Scarr., Virg.


404), dcheveler (Id.,

trav.,

chaloir (Id., OEuv.,

Virg., trav.,
,

1,294), dprend re (Richer, Ov. bouff., 552), giboyer (Scarr.

Typh.,

gripper (Dassoucy, Ov. en

belle

hum.,

p.

106),

meshaigner

(Scarr.,

CEut., VII, 127).


50. P.

Borel, dans son Trsor des Recherches et antiquits gauAugustin Courb, 1655), dit de son dictionnaire Il sera aussi extrmement utile ceux qui voudront composer des vers burlesques, puisqu'ils y trouveront des mots trs propres leur dessein .
1.

uvres, VII,

loises et franoises (Paris,

HISTOIRE DE

LA

LANGUE FRANAISE
:

Enfin abondent Les archasmes de sens


ce qui
fait

faquin, giffle
1,

(=

joue

Leurs giffies enfler. Scan-., Virg. trav.,


n'y vienne point
.

p. 145),

gredin(=

en gredins. Id., ibid.. 11,7), offense visire (= vue Lyncus qui n'avoit pas tant tache Id., ibid. IV), d'yeux qu'Argus, Mais dont la visire aussi nette N'avoit pas besoin

gueux:Qu'on

de Lunette ; Richer, Or. bouff., 615); narquois


le

(=

fourbe

Ulysse

narquois.
I.

Scarr.,
.

Virg.

trav.,

I.

253); braire
Id.,
ti</.,
:

(=

crier, Id.,

ibid.,

L03

excroquer

(=
291),

tromper,
/iuer

IV), (/aster

(=

dvaster,
vrette...

Id,,

uv.,
:

I,

(=

appeler
;

En

vain la pau-

hue su pauvre mre son secours

ouvrer
0t\

blesser
'

Richer, Ov. bouff., 572), Perse navre enfin Molphe la cuisse Richer.
;

oon/f., 528

Ainsi se mlent dans


la
la

le

burlesque tous les mots que ddaignait


n'est pas
la

dlicatesse

du temps. La langue burlesque


il

nanmoins

Langue vulgaire, avec laquelle


artificiel,

ne faut pas
le

confondre. C'esl

un mlange

comme

sera plus tard

poissard.

Le succs du burlesque fut grand, mais gassagejL-Ds 1649, Scarron lui-mme, effray des audaces de ses mauvais imitateurs, blmait tous ces compilateurs de mots de gueule .
prvenait

contre

eux

les

beaux esprits
,

qui

sont gags pour

tenir notre

langue saine et nette

et

se
2

dclarait
.

tout

prt

d'abjurer

un

style qui a gt tant de


:

monde

Et ce

n'tait point l

simple boutade
Yptre

l'tude de ses posies diverses dans l'ordre chrono-

logique nous le montre joignant l'exemple la thorie.

comparer

Haute fort, date de 1646, et Ypitre d'Elbne, crite en 1660, on mesure le chemin parcouru: la truculente peinture des Manceaux aux galoches de cuir ou des Mancelles m aux trs rei loutables aisselles fait place au portrait tout classique
de d'un fcheux qui

Madame

chante en entrant je ne sais quel vieux


,

ail

s'appuie d'une canne

marche du

bel air

et

fournit une

vaste rvrence
ts

.Dans

l'intervalle,

Scarron a renonc aux vulgariil

voulues du langage. Parti du burlesque,

aboutit

L'ptre
les

morale, tout prs de Boileau.

M. Morillot
le

not justement que


le

archasmes
ei

les

plus marqus se rencontraient surtout dans

Typhon

lis Posies,

qu'au contraire dans

Roman comique,

Les

Nouvelles,

les Lettres et les

Dernires Posies, la langue de Scarron n'est presque


Il

plus archaque

'.

une transformation du genre qui


et

suit

L'puration du gol public.

Aussi, tandis que Dassoucy, Richer, Barcier,


)logi$mt burlesques, voir au livre re de Virgile. e p MM), note
i

autres

UlsccUv

II.

Lexique.

Morillot,

".

LE BURLESQUE

79

du Parnasse

entrans par l'exemple, et sduits par la facilit

du

genre, s'cartent de plus en plus de la rgle,

Scarron en arrive ai

prononcer la condamnation dshonntes ou bas


:

du

style

burlesque.

Plus de motsy

ont pour discours ordinaires Des termes bas et populaires, Des proverbes mal appliqus, Des quolibets mal expliqus, Equivoques choses sales, En un mot, le jargon des halles, Des crocheteurs et porteurs d'eau, Nomm langage du Ponceau...
Ils

Plus de mots vieux


Ils

font des vers en vieux gaulois N'en pouvant faire en bon fran.ois, Et disent que c'en est la mode.

Quand

l'article les

incommode

1
,

etc..

Ds

lors, c'en tait fait

des Virgile goguenard, des Ovide en belle


fureur du burlesque dont la fin nous

humeur ou des
commenons

Eptres burlesques de Pnlope Ulysse. Ds 4652,


cette

Pellisson blme

gurir ? .
:i

Balzac, qui s'tait peut-tre essay aussi dans le burlesque

et

dans son XXXVIII e Entretien une condamnation formelle du style Ne sauroit-on rire en bon Franois?... Faut-il aller burlesque chercher un mauvais jargon dans la mmoire des choses passes et tascher de remettre en usage des termes que usage a condam Et en mme temps que cette manie de desenterrer une nez ? langue morte , il reprochait aux burlesques d'amasser toute la boue et toutes les ordures du mauvais langage . Il concluait On peut se travestir et se barbouiller au Carnaval, mais le Carnaval ne doit pas durer toute l'anne 4 . En 1 658, le P. Vavasseur prouva, en un norme in-quarto de 462 pages, que les Anciens n'avaient pas connu le burlesque \ Tous alors se dclaraient contre ce style et ce Y Art Potique n'eut qu' prononcer sa dchance G langage
:

1.

uv.,

I,

152-3

2. 3.

vu

d. Livet, I, 79. C'est ce qu'on peut conclure d'une lettre de Chapelain, qui crit Balzac: J'ai de vous une lettre en style familier et burlesque qui me sembla trs digne de

Hist. de V Acadmie,

Balzac (CCCLXVIII). La lettre de Balzac ne nous est pas parvenue. 4. Balzac. Entretien XXXVIII. Du stile burlesque. 5. Le P. Vavasseur. De ludicra dictione, 1658. 6. Au mpris du bon sens le burlesque effront Trompa les yeux d'abord, plut par sa nouveaut On ne vit plus en vers que pointes triviales Le Parnasse parla le langage des halles. {Art Potique,
:

I,

82-86.)

su

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

On
rault

ne

prtendait

i>;<s

pour cela tuer


vrai

le

genre.

essayrent de distinguer un
<

et

Les frres Perun taux burlesqu

disant que le premier

est aussi diffrent

d'une suite ennuyeuse de


(lolletet

quolibets et de proverbes, que l'hroque est loign du style obscur


et
le

ampoul qu'on appelle galimatias


burlesque
..

'

rclama, dans
et le
tilles
la
<<
<

comme

dans

le

srieux.

le

beau tour

ehoix

des mots

en dclarant (pie

les

Muses, qui sont des

chastes,

doivent tre traites avec modestie 2 . Enfin Boileau donna du burlesque nouveau dans l'avertissement du Lutrin
:

formule

("est un

burlesque nouveau dont je

me

suis avis en notre langue

car au lieu

que dans

l'autre

burlesque Didon et Ene parlaient


et
:

comme

des

harangres et des
horloger parlent
d'abaisser au
ainsi le contre-pied

crocheteurs, dans celui-ci une horlogre et un

comme Didon

Ene 3

L'hro-comique prenait
rire,
il

du burlesque

pour faire

ne s'agissait plus

prter

le

langage vulgaire de grands personnages, mais d<beau langage aux gens du commun '. C'tait le triomphe
le

du style noble jusque dans


1.

domaine des genres bas

'.

Les Murs de Troye ou ['Origine du burlesque, 1653, Cf. aussi le Parallle de* Il y a un burlesque qui n'est point effront, qui ne et des Modernes, 1692 parle point le langage des halles... qui sent le galant homme et a l'air de la Gur cl

Anciens

du beau Monde - (p. 291-292). burlesques. J665. Avis au lecteur. Paris ridicule 2. Le Tracas <le Paris en vers et burlesque au XVII e s., par P. L. Jacob, 1850, p. 188-190. 3. Le Lutrin. Avertissement. Cf. Chant II. v. 38-52. une imitation de Virgile, Enide livre IV, v. 333-360 (Boileau, uvres, d. Berriat Saint-Prix. II. p. 315-316 . Sur les deux styles, cf. Mich. l)av. de la Bigardire, Caractres <les Auteurs Anciens et Modernes. 17(ii. p. 231-232. Marivaux dclarera que le burlesque de Scarron est plus dpendant de la bouffonnerie des termes que de la pense et tentera de travestir seulement la pense d'Homre, sans parler une autre langue (pie Madame Dacier L'Homre Travesti ou
.

r>.

L'Iliade en vers burlesques, Prt'., p. n-iv

LIVBE DEUXIEME
LE LEXIQUE

CHAPITRE

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

donn une sicle, o figure le franais. Mais liste des Dictionnaires du xvi Le Thresor de lui-mme commence son rpertoire en disant

M. Ch. Beaulieux

(Ml.

Brunot, 371
e

et

suiv.)

langue franoise, de Nicot, est vritablement le premier dictionnaire franais. Avant Nicot, personne n'avait prouv le besoin de
la

un corps les richesses de notre langue trop longtemps ddaigne. Quiconque tudiera la matire portera, je crois, le
runir en

mme

jugement, bien que

le

Dictionnaire de Nicot ne soit qu'une

une rvision de livres antrieurs. Au xvi e sicle, les dictionnaires nous fournissent des matriaux, souvent utiles, aucun ne peut tre considr comme l'inventaire de la langue du temps. A partir
suite et

de 606,
1

il

en est tout autrement,

et l'tude des lexiques

s'impose par
l'his-

consquent "avec une tout autre ncessit qui veut suivre


toire

du lexique. J'ai donc donn,

la

fin
j'ai

parus jusqu'en 1660, dont

de ce livre, une liste des lexiques pu avoir connaissance. Quelques-uns


il

ne sont que des rimpressions, mais


tenir
ris ngliger dfinitivement tel

est impossible de n'en pas

compte jusqu' ce qu'une tude comparative critique ait autoou tel recueil. Cette tude, que je souhaite qu'on entreprenne le plus tt possible, rduira sans aucun

doute, et considrablement, le
Il

nombre des ouvrages

utiles.

arrive en effet que les rditions sont pires que les ditions antLe
livre II devrait traiter de la

phontique et de l'orthographe. Il m'a paru diffide morceler l'excs l'histoire de l'volution phontique. Pour l'orthographe, mieux vaut aussi, semble-t-il, attendre l'poque o une orthographe officielle sera adopte. Je renvoie donc ces deux tudes au tome IV.
1.

cile et inutile

Histoire de

la

Langue franaise.

III.

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE
la

rieures

'.

11

arrive aussi

et

surtout, cette poque o

contrefaon

est d'usage, pour ne pas dire de rgle, qu'un onvrage ne soit qu'un long plagiat, sans un mot original; vous croyez trouver un diction-

naire, et
fois

vous en retrouvez un autre, copi mot pour mot.

D'autres

on aura pris un dictionnaire bilingue, comme ils le sont tous. on y aura ajout la traduction en une troisime langue. C'est ce qu'a t'ait Hierosme Victor: son Dictionnaire est celui de Csar Oudin

dmarqu lettre pour lettre 2


italienne

Il

simplement

joint

une traduction
ou

Le plagiat une

fois

commis,

il

peut arriver deux choses


il

le

contrefacteur rvisera sa contrefaon, ou

la laissera

rimprimer

chaque fois telle quelle. Dans le premier cas, son livre, originairement sans valeur, en prend une, dans le second, il est ngligeable. Il semble bien, pour reprendre l'exemple de Hierosme Victor, que ses
rimpressions se reproduisent lune l'autre, de sorte qu'en
l'uvre est moins au courant que son prototype, car C. Oudin.
ItioT
lui. a

revu son travail et

l'a

corrig peu peu.

En dehors de

la

recherche des contrefaons,

il

faudra essayer

Plusieurs bonnes pices Je livres, dit le P. Monet dans l'Avis au lecteur d I. Abbrey du Parallle, aprs la mort et du vivant des auteurs, se trouvent aujourd'hui vilainement ulcres par la main disgracie de ces gens l les regratteurs de livres qui s'amusent importunement refourbir la besoigne dautruy, pour accrocher quelque lipee de la main d'un Libraire abus, et prendre occasion de marquer leurs noms sur ouvrage qu'ils onlgast en qualitd'additionans rformateurs. Et la fin, il suppliait
.
I

Messieurs de la Chancellerie de lui accorder en son privilge celte clause < Qu'il ne permis personne d'additionner mes livres susdits, qui n'y adjouste cinq cens mots, bien choisis, et proultables la jeunesse... J. Dans le Parallle des Langues franoise el lu Une. le mme P. Monet et son imprimeur lyonnais Guillaume Valfray avertissent lepubliedes indices de notre Edition Lyonla seule bonne, pour garantir d'quivoque au chois de la lgitime Edition de ce Livre et al'ranchir de perte manifeste en l'achel du falsifi qui esl imprim Genve. Us avaient mme t menacs par les falsificateurs et par leurs adhrons le Lyon de voir les premires pages de la bonne dition contrefaites el ajoutes pour couvrir l'ancienne marchandise mauvaise tout fait . 3. Il se pose pour Victor un petit problme d'ditions. On donnait ordinairement comme premire dition 1606 Tesoro de las 1res leiujuas francesa. ifalianu y m, lu. Thresor des Trois butanes franoise, italiene et espagnolle auquel est contenue l'explication de toutes les dois respectivement l'une par l'autre, divis en deux partie-, le tout recueilli des plus clbres auteurs qui jusqu'ici onl crit aux trois langues, Franoise, espagnolle el italiene par Hierosme Victor Bolonois, Dernire dition reveue et augmente en plusieurs endroits, Genve pour Samuel Crespin MDCVI. Cette premire dition n'es! pas en ralit la L M dition. Bile esl copie de C. Oudin, qui le dclare formellement dans son dition de 1616. La premire dition de Victor ne peut donc tre que postrieure *><> t achev d'imprimer de la i" dition lar Oudin, 16 janvier 1607 le temps de recevoir le dictionnaire Genve, de falsifier, d'y ajouter l'italien, le l'imprimer, il faul bien deux ans et alors la premire dition serait celle de 1600 chez Philippe Albert el Alexandre Pernel cette dition ae porte pas la mention Dernire dition, comme celle de i<iot; La date .ut donc une erreur ou un mensonge M >< !V1 serait pour Ml m.\yi esl d'ail leui -v la date que porte dans le mme livre la seconde partie, pu a un lit re spcial A remplac p r: A Genve par Pierre de la Rovire, 1616.
:

soit

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

83

la filiation des divers Recueils. Dans l'dition de 1618 du Grand Dictionnaire Franois-flamand chez Jean Waesbergue Rotterdam, Waesbergue a eu la probit de nommer les hommes qui, successivement, travaillrent la mme uvre Luiton. Meurier, Sasbout, Mellema. Mais d'autres ont gard le silence, et il faudra

de rtablir

dcouvrir ce qu'ils ont cru de leur intrt de dissimuler.


ds maintenant, distinguer trois grandes sries.
1 Dictionnaires franais-latins.

On

peut,

Du travail de Robert Estienne

proviennent deux suites de lexiques.

du Dictionariolum pucrorum (1542), il avait imprim Les mots franois selon V ordre des lettres, ainsi que les fault encore escrire, tournez en latin pour les enfans, Paris (154$)', ce
A.
la fin

recueil est rdit en diffrentes villes jusqu'en

1612, sans

nom

d'auteur.

L'dition de 1664, qui porte le


titre Petit thresor des
il

nom

de Federic Morel

(II)

a pour
.
.

mots franois selon V ordre des lettres. y en a encore une dition en 1673; mais les additions sont peu
;
;

importantes
trler

ce sont des corrections de fautes d'imprimerie

contre-

poins corrig en contrcpois, des rajeunissements d'orthographe: con-

au

lieu

de contrerouler, de avec les

ci

de
le

une expression nouvelle


esprit

contentement d'esprit par exemple;

plus souvent on y trouve les


:

mmes mots,
la fin. Il

mmes

omissions

manque

jusqu'

une vrification mot mot des 196 pages des diverses ditions pour savoir quels mots ont t ajouts et quand. Mais jusqu' la fin c'est bien le mme dictionnaire. B. La deuxime suite des Dictionnaires Estienne procde du Dictionnaire franois-latin publi en 1539 celle-l est plus riche; partir de 1564. Jacques Du Puy, puis Jehan Thierry dirigent des
faudrait

rditions, jusqu'en 1572; aprs Thierry, Nicot se

met

l'uvre;

aprs Nicot, Beaudoin en 1607

ici il

a bien

un

vrai travail de

rvision et d'augmentation. Toutefois ce dictionnaire se ressentira

toujours de ses origines


perues.

il

a des

lacunes qui auront pass ina-

Dans
il

cette srie des franais-latins, apparaissent,

au dbut du
le

xvii e sicle, quatre

ouvrages importants d'un jsuite,

P.

Monet;

semble bien

qu'ils soient le rsultat

de recherches originales, et ces


:

livres ont

une

trs

grande valeur, ce sont Abbreg du Parallle des


et latine,

Langues franoise
1637.

1620, Parallle, etc.. 1636, Invantaire


1

des deus langues franoise et latine,

636,

Abbreg du prcdent
avec des ides

Le P. Monet

tait

un

esprit trs ouvert,


la

neuves, partisan judicieux de

rforme orthographique, capable

HISTOIRE DE LA LANGl

i;

FRANAISE

d'appliquer ses thories rformistes, bon latiniste, travailleur consciencieux


ils

et

mthodique. Ses dictionnaires sont trs importants,

et
il

ne sont pas une suite d'ouvrages du xvi e sicle. Toutefois

faut prendre garde qu'ils se reproduisent quelquefois l'un l'autre,

mot pour mot.


2 Dictionnaires franais-flamande.

Cette
1562,

srie a peut-tre
'.

com-

menc au

xvi'' sicle,

avec un lexique de Claude Luiton


importante.

elle est riche et

En

En tout Meunier commence une

suite d'ditions, continues aprs

1579 par Sasbout, aprs 1589 par Mellema. qui profite des travaux des lexicographes comme Du Puy et Nicot, aprs 1643 par d'Arsy, aprs 1669 par Van den Ende.

Prcisment parce qu'ils tmoignent un souci d'tre au courant des travaux contemporains, ces lexiques, avec leurs nombreuses rditions, seront trs utiles tudier
3 Dictionnaires franco-espagnols

comparativement.
.

La

srie des dictionnaires


le

franais-espagnols est ancienne; en 1565 Liano o Ledel a donn

premier lexique franais-espagnol; en 1599, parat

le

dictionnaire de

Hornkens en 1604,
;

le

dictionnaire de Pallet; en 1607, le dictionnaire

de Csar Oudin.

Ici la suite

des dictionnaires est moins sre

que

les plus rcents aient profit


il

des plus anciens, cela est possible


le

mais
aug-

semble assur que ce n'est pas

mme

livre

rdit

et

ment.

Avec

le livre

de Csar Oudin
est
la

commence la
Il

srie

des dictionnaires

franco-espagnols du xvn c sicle.

est traduit par

Hierosme Victor

en italien en 1609;

il
;

Montmarte en 1660
compltes par A.
valeur, car
qu'il avait
"
il

complt par Ant. Oudin en 1645, et par srie va jusqu'en 1675. Mais ces ditions

n'a

Oudin n'ont pas pour nous une trs grande fait qu'ajouter au recueil de son pre les mots
franais-italien.

lui-mme insrs dans son Dictionnaire

Dictionnaires franco-italiens.

En 1584, Jean Antoine Fenice


;
;

avait publi un dictionnaire franais-italien en 1598, Canal l'avait augment en 1634, Venuti en publie une nouvelle dition il semble
;

bien que

la

partie italienne ait t la plus amliore.

En

1640,

Antoine Oudin donne ses Recherches italiennes et franoises. On ne peut pas dire a simple vue ce qu'il doit ses devanciers mais e'esl un ouvrage trs important il a t traduit en allemand, deux
:

reprises
profiter

1660
.

et

1674

en latin
;i

1677
eu

..

pour que tous pussent en


trs

ei

Antoine Oudin

de son temps une

grande
la

Laiton mVsi
Bife

rifleation faite,

Inconnu. Sun uvre e( porte par erreur an Catalogue de w il s'agil d'une dition de M ci Irma publie Hic[ui indique le nom de Luiton.

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES


autorit.

85

C'est

une

des

sources

pour l'tude

du

vocabulaire

franais.
5 Dictionnaires franco-anglais.

En

1567, d'aprs les registres

des imprimeurs de Londres, aurait paru un dictionnaire franaisanglais de Lucas Hary[s]on en 1571, d'aprs Brunet, aurait paru A
;

dictionarie french

and english,

in-4

ils

n'ont pas t retrouvs,

mais en 1572 Huloets, en 1573, Baret, en 1579 Holyband (SaintLiens), ont publi aussi des dictionnaires. Miss Farrer vient d'tudier les rapports des

deux derniers. En 1611, se place le Dictionnaire de Got grave. Miss Farrer a dmontr que ce dictionnaire si
de Saint-Liens
la
;

clbre est inspir de l'uvre

le

lexique de Cot-

grave serait donc bien,

comme

plupart des travaux lexicologiques


;

de cette poque, une refonte des travaux du xvi e sicle

un

mais c'est pendant longtemps un trs grand succs; il fut rdit jusqu'en 1673 En 1660 Howell publia An English-French-Italian-Spanish
livre trs important, qui eut
1
.

Dictionnary qui n'est gure qu'une dition revise du texte primitif.

Il

y a cependant un

effort

ds 1650 [pour distinguer les mots


~.

vieillis et corriger certaines fautes

6 Dictionnaires

franco-allemands

allemands proprement dits

Les dictionnaires francone sont pas nombreux au xvr sicle. On


.

trouve un bien plus grand nombre de dictionnaires latins-franais-alle-

mands et allemands-franais-latins. Mais c'est une question


de savoir
latins
si

lucider

ces lexiques ne sont pas seulement des lexiques franaisla traduction

auxquels on a ajout
la

allemande

ou au contraire

des lexiques franco-allemands, auxquels, pour les rendre universels,

on aurait ajout
cise, car le

traduction latine.
cette srie est

Le premier type de

du xv

sicle
et

la

date est ind-

Dictionarius Latinis Gallicis

Germanicis vocabulis
;

conscriptus in-4goth. ne porte aucune indication de lieu ni de date

en 1507 parat Lyon un Vocabulariam Latinis Gallicis


nicis verbis

et

Theuto-

scriptum, puis en 1514,

Mosimmanuel

publie
;

le Dictio-

narium trium linguarum Latinse Gallic et Germanic en 1574, Kilian publie un Dictionnaire latin-allemand-franais, qui est encore dit en 1605; en 1575, Baie, est imprim un Vocahularium
Latino-Gallico-Germanicum.
Cette srie ne dpasse gure
les lexiques
1

le

xvi c sicle; elle est remplace par


le

de Stoer, qui ont eu plusieurs ditions dans

premier

L'dition de 1632 reproduit lettre pour lettre l'original de 1611", en y ajoutant seulement une contre partie anglo-franaise 1650 est encore semblable. 2. Voir Vaganay, 2000 mots inconnus Cotgrave, dans Congrs International pour l'extension et la culture de la langue franaise, Paris, Champion, 1906.
;

HISTOIRE DE LA
tiers

LANGUE FRANAISE
Peut-

du xvr

sicle:

Dictionnaire franais-allemand-latin.

tre le Dictionnaire franois-allemand-latin de Xathanael Duez en est-il la suite ? La premire dition est de 1642 et la dernire de Hi7l
.

En somme ces lexiques n'ont comme le Nicot ou le Gotgrave.


Les dictionnaires
raissent que
tout fait la fin

abouti aucun ouvrage important.

franais-allemands proprement

dits

n'appa-

du

xvi sicle, en 1596, avec le Dic-

tionnaire franois-allemand de
dition de ItiiT.

Hulsius, dont

Brunet connat une

De

cette revue rapide, quatre

noms, quatre uvres demeurent

Nicot, Gotgrave, Monet, A. Oudin. Regardons-les de plus prs.

Le Thresor

de Nicot a
le

fait l'objet

d'une bonne tude de M.


il

Lanusse 2

Si

on

compare aux

recueils dont

procde, on voit que


il

la

partie franaises est singulirement


tions en franais

augmente; y du sens des mots, des observations grammaticales


a
le

des explica-

sur les genres, la prononciation, l'orthographe, l'tymologie. Mais


dictionnaire de

Nicot n'est pas

le

dictionnaire de

la

langue

le

son

mots du xvi c sicle, tant s'en faut, il en garde encore beaucoup non seulement l'auteur n'a pas song faire disparatre ceux qui taient tombs en dsutude depuis Robert Es tien ne 3 mais il en conserve d'autres, de parti pris.
temps.
Il

ne renferme pas tous

les
:

qu'il savait archaques, et qu'il lui paraissait

pour cela

utile d'ex-

pliquer 4 lui outre,


,

il

s'en faut bien

que tous
a

les

mots alors vivants


mal
qu'il

s'y

trouvent

il

en est une foule que, sans raison valable. Nicot


"'.

a carts, ou qu'il a omis

Il

en

mme

oubli pas

employait lui-mme
I.

,;
.

Threaor de lu langue franoyee, tant ancienne que moderne, auquel entre mitres les mots propres de marine, vnerie et faulconnerie, cy-devanl ramassez par Aimar de Ranconnet... Reveu et augment en ceste dernire impression de plus de la moiti; par Jean Nicot, vivant conseiller du roy et M des Requestes extraordiA Paris, chei David Douceur, K>><>. in-f' naire de son hosteL j. DeJohanne Vicotio philologo, Gratianopoli, 1893. On y trouvera, consciencieusement tudis, les dfauts el les qualits du livre. Ce n'tait pas la premire ransformaIkmi que Nicot Faisait subir l'uvre d'Estienne, dj revise par Thierry. L'dition du Dictionnaire franoi-latin, publie par Jacques du Puy,en 1573, el plusieurs fois rimprime, porte son nom.
choses sonf
.

Dguster, eedelibrer, diaparer disparatre), etc. Je citerai autan, greigneur, endementiert, grever, enherber. Athisme, tolcieme, gomtrie, archevque, catgorie, pithte, adoptif, fugitif, insparable, mmorable, fcond, alliage, lavage, bonnetier, fendeur, grondeur, tingerie, sonnerie, verrerie, chatouilleux, nuageux, colleter, philosopher, dogmatiser,
i.
>,

barbarieer, latiniser, exact.

A du Dictionnaire do Nicot, el dans les 62 paves qu'octrouv 367 mots employs dans le corps les articles, qui ne leur ordre alphabtique, pas mois franais oublis en moyenne par page pour es du dictionnaire 3996, autanl dire 1000 mots oublis. Parmi ces mots, les un- nous paraissent sans importance comme collitigant, fluviaI

Bloch
.i

a lu

la lettre

tic

lettre

il

<

il

li

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

K7

Le Dictionnaire de Cotgrave, qui parut en 1611, doit beaucoup


Nicot et Holyband, mais c'est une

uvre

originale et capitale.
:

On

y trouve des mots qu'on chercherait vainement ailleurs bicque, causerie, charbonneux, clignotement, coloration, constitutif,

dchirant, dpenaill,
,

marger, exproprier, immangeable,


etc.

imperforation, incongelable inculper, incurie, inflexibilit (employ

par Bossuet), interversion, irrespectueux,

On y

trouve surtout enregistrs quantit de termes qui vont se


la

maintenir dans
naissent pas
:

langue, et que les recueils antrieurs ne con~

Apprciateur

armateur, armoriai, babeurre, bagatelle, hasard,


bigarreaus, botanique, brouhaha, bcheron, bur-

belle-fille, bquilles,

lesque, bouffissure, cafardise, cagnard,

campagnard, canonicat, car-

guer, carton, cervelet, chanceux, chiffon, chafouyn, chaumine, clientelle, colleter , cocher e (porte),

qui n'est que dans Danet, colossal, con-

tact, concis,

coquet, culte, complaisant, dada, dbarrasser, desbour,

ser, desgobiller

desgrossir,

desmenagement

desgueniller, desabu-

ser, dsintresser,

destromper, dvolution, dilatable, disgracier, dodu,


effronterie,

droguer,

dispensaire,

liminer,

embarras, missaire,
impie, incendie,

quilibrer, equippe, esquisse, esquiver, facture (zzinote), fadeur,


filtration, frugal, griffonner, hbleur,

homonyme,

incontestable,

incomptent, indecrotable, indiquer, insurmontable,


intercepter, intimement, intol-

insurger, intarissable, intelligent,


rance, invectiver, inverse
,

etc.

Mais,

en revanche,

il

cite

ple-mle
la

une

foule

de

mots qui

n'taient pas

ou qui n'taient plus dans

langue

littraire.

Ceux de

Rabelais et ceux de Ronsard, les mots dialectaux, vulgaires, les


vieux, les corchs

du

latin

ou du grec,

il

recueille tout, sauf donla

ner parfois une courte indication relative


lile,

provenance

2
.

oublis molosse,
suiv.).

que donne cependant Cotgrave. Mais il en est que nous sommes tonns de voir malsain, mangeoire, manille, matois, matrimonial, mtaphore, mtathse. momie, monosyllabe, mortaise, musical, etc. (Voir Mlanges Brunot, 1 et
:

i. Cette liste comme plusieurs de celles qui suivront, s'arrte aux mots commenant par J. Bien que j'eusse des observations isoles sur beaucoup de mots qui viennent aprs, et que j'aie pens devoir les allguer quelquefois, je me suis cru autoris citer de prfrence la partie du vocabulaire pour laquelle j'ai fait une comparaison minutieuse et systmatique des lexiques. Des conclusions fondes sur le dpouillement des lettres A. B, C, D, E. F, G, H. I, m'ont paru devoir tre peu prs les mmes que celles o conduirait un dpouillement total d'autres pourront reprendre la tche o je l'ai laisse si j'avais choisi travers tout le lexique, on n'et pu complter qu'en
:
;

recommenant
2.

tout.

Je citerai salouser, alterquer, acarer, acaser, acomparager, amasse-miel, chassecrainte, chasse-ennui, chasse-erreur, chasse- fivre, chasse-mort, chasse-nue, chassepape (terme des dernires guerres civiles), collauder, cressiner, doug, doux-amer doux-glissant, emtissement, sembadurnoser. esclop (tholosain), esclaire-tout fier.
.

88

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

Nous ne pouvons que nous

fliciter

que Cotgrave

ait suivi cette

mthode, tout en regrettant qu'il n'ait pas cot les endroits o il avait relev tant de mots rares, comme il en avait d'abord eu l'intention. Ses compatriotes ne pouvaient non plus qu'tre satisfaits de possder un recueil si vaste, ceux du moins qui voulaient lire nos crivains. Mais pour les Franais du temps, et l'auteur s'en rendait

compte, son livre n'tait nullement

le

lexique de l'usage

l
.

En

1636,

le P.

Monet, publie YInvantaire des deus Langues franplus utiles curiositez de Vun
et

aise et

latine, assorti des

de Vautre

Idiome... (Lyon, chez Ant. Pillehotte, la veuve de Cl. Rigaud et


Phil. Borde, in-fj.
fois le plus

On

a d'autres recueils de

lui, celui-ci, est

la

volumineux

et, diffrents gards, le plus intressant.

Monet
*

est le premier

donner beaucoup de mots assez nouveaux


'.

bilan. Avant-gout (qui manque encore Richelet), * bigarre nu bcheron, * carabin, complimant, consultant. conviction, decrediter, * deferance, * drange niant * desabuser, "dsagrable* '
.

niant.

disgraci,

fastueus,
*

genereusemant, "halte, imaginable,

impa ironiser,

impnitance,
*

indance, inesprment, intemprie, qui manqueront aux dictionnaires

irrconciliable, irrsolu,

isoler.
lui,

Entin on en trouve, chez


les plus

complets, Oudin, Richelet, Furetire, l'Acadmie.

Citons

cartable,
tance,
*

desharnachement

(repris

effectuellement (Peir.,
:

Pomey), desaccoinLet. Dup., I. 184), Mais il s'enpar


le

P.

combre de mots suranns

Ains. avesprr,

aconsuivre,

bloutre,

boheliner, bragard, brodure, buc/uer\ chaloir, chiquet, cogitation,


Colomb-, desaccointer, dedication, dlire
(==.

deligere
Il

depris, desap-

petissance, desliait, etc.. que Xicotgardait.

en a d'autres que son

humble, infrasquer, iiululffenlieux, ing&mber, ingargouiUat, inidoine, inscrophiez Rab. jectigtion, m&nsuet, etc., etc. au favorable lecteur Franois, I. L'Oiseau Tourval, 1. Dans un Avertissement
,

Il te supplie bien fort, si tu trouves icj quelques , s'en explique ainsi mots qui te sonnent mal aux oreilles, ou mesme qui n'y ayenl encore jamais sonn, de croire, qu'ils ne sonl point de son invention, mais recueilliz de la multitude et diversit de noz Auteurs, ([ne possible tu n'auras pas encore lus, et qui, tant bons que mauvais, dsirent tous dsire entendu/. Il poUVOit bien riler le nom. le li\ re. La page et li- passage mais ee n'eut plus iev t un >icl ionaire. ains un LaLirinle. Permis qui VOUdra d'en user. OU de le- laisser. Hien entendu, toutefois, que ee ne -croit pale pi- qui nous put arriver, (pie de remettre BUS eertains mots sur-aniuv. que QOUS avons mien/ aim laisser perdre, tpioy pie 1res propre- et significatifs; Kl autl notre propre cru, Lien que de divers terroir, allans plutt mandier chef le- Etrangers pour non- exprimer, ou Lien non- lai-ans du tout, ou parlan- par un Ion. toiirneinent de paroles, (pie d'ouvrir un peu la Louche pour eu prononcer quelques uns qui sembloyent trop revesches pour la douceur du palais de no/ Demoiselles, ou grater l'oreille dlicate de Messieurs no- Courtisans de ce tempsLe- mots prcds d'un astrisque -ont ceux qui ne -ont pas signals avant le

parisien

j.

sicle.

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

89

devancier lui-mme avait laisss tomber


rousser, infamation, inhonneste, etc.

bellique, bouteroue, car-

comme
riches

Antoine Oudin a la grammairien.


d'information

mme

importance
il

comme

lexicographe que
le

Non seulement
il

perfectionne

lexique

franco-espagnol de son pre, mais


et

y ajoute des uvres nouvelles, originales ses Recherches italiennes et


:

franoises (1640), et ses Curiositez franoises

pour servir de supplment aux dictionnaires... Le deuxime de ces ouvrages a pu tre rimprim avec fruit la suite du Dictionnaire de V ancien langage
expressions triviales et
textes,
et

franois de Lacurne de Sainte-Palaye. C'est une source unique pour


les

mme
;

populacires, qu'on trouve dans


est

certains

dont l'explication
il

donne

l.

Dans ces

recueils, Oudin est trs complet


:

est seul enregistrer certains

mots * Brancade (troupe de forats attachs


bridement,
(qu'on
lit
*

la chane), dadais,

des-

divertissement,

doucher,

duumvirat,
;

exorbitance

dans Chap., Let., II, 720); estiver eslochement que Dupleix signalait comme devant tre franais, effondrement

=
;

Lum. de Mat.
I.

215)

de Morg., 295); grimauderie (Peir., Let. heurtade (qui se rencontre dans Chapelain, Let.,
la
l.

I,

Dup.,
528
) ;

peregrinit (Rabelais, aussi dans Charp., Excell. de


*

/>., 811

poetastre (Chap., Let.,


Il

II,

388).

donne aussi des mots nouveaux, que les lexicographes ont recueillis aprs lui, mais que ni Monet ni Nicot n'avaient donns auparavant, et dont quelques-uns taient alors si rares qu'on n'en a pas jusqu'ici trouv d'exemples antrieurs dans les textes
:

Capricieusement (1640); *desblay (1642); *descoulourer (16i2 * desagreement (id.); dplorable (qui est dans Malherbe); * des ha*
:

bill (subst.,

1642);
*

ment
*

(id.);

esluder
;

destachement (1642) disneur (id.)\ docileembryon (qui est dans Chapelain, I, 392);
;

errata (1642)

escarpoulette (qui est dans Desportes,


;

manque encore
*

Richelet)

expectative (Peir., Let.


*

mais qui Dup.. I, 343


:

fatuit (encore contest par Bouhours, D., 7);


I,
*

galimatias (que Chapelain, Let.,


et
*

fourberie (1640) 284, emploie aprs Montaigne


;

Malherbe);
Il
*

gzettier (Chap.,

Let.,

I,

278);

gazette (4642),

glacire, etc.

en cite qui taient chez Cotgrave


*

Dlectable, "dtergent,
"esquisse,

liminer,* missaire,
:

enmitoufl

*
,

qui-

pe,

ou chez Monet bouteroue, brifaud, frotte, canage, et qui ne sont pas dans les autres lexiques. Mais prcisment Oudin est trop complet. Il sait la langue de son

90

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


il
1,e

temps,

la

sait trop tout entire,

il

se

rappelle que grimelin est


la ville.

dans
Il

de Gournay, que chiquet. folichon se disent dans


tels

garde de vieux mots,


iSI

que tribouiller. hellique, dodeliner,


desaise, despit
(adjectif; cf.

emperiere, desaceointer. desaccorder,

diamantin (encore dans Chap., Let., I, 587), r. censeur, in frquence, immisericordieux. C'tait un excellent interVaug..
II,
;

prte pour trangers.

Pour

les Franais,

il

n'a rien fait qui ft l'qui-

valent de sa

Grammaire rapporte au langage du temps.


en
soit, ces livres

Quoi

qu'il

auxquels

je

me

suis arrt

un

ins-

ceux o, dans l'tat actuel de nos travaux, les travailleurs doivent chercher des renseignements et des explications.
tant, sont

Mais
miner

il

faudra prendre garde que l'on ne peut rien conclure ni


il

de l'absence ni de la prsence d'un mot, quand


si

s'agit

de dter-

ce

mot
il

est alors

en usage.

En attendant qu'on
xvii e sicle,
soit,

sera

ait constitu un Trsor critique des lexiques du bon de ne ngliger aucun auteur, si obscur qu'il

aucun
la

recueil, si insignifiant qu'il paraisse. J'en voudrais

don-

dans un recueil qui semble n'avoir aucune valeur. Tel est le cas de fadaise (oubli par tous les lexiques du xvi' et tous les Nicot 1573. 1606, 1618, 1625). On le trouve en 1604 sous la forme fadesse dans Pallet. For fan, sur lequel il y a une longue remarque de Estienne dans le Lang. fr. it. (Lis., I, 93), est oubli par Oudin, H. Victor, Monet, et donn par D'Arsy en 1643 mazette, mot nouveau, apparat pour la premire fois dans le Dict. des rimes, 1648; de mme
sera
la

ner

preuve.

D'abord un

mot

pour

premire

fois

pour exactitude. De
est

mme

encore pour vertigo ; russite

(=

succs)

mentionn dans une seule dition de G. Oudin, celle de 1660, revue par Montmarte, et cette dition n'est point bonne. Cela suflit, il me semble, pour avertir d'tre prudent.
.le

donnerai en outre

ici

quelques-unes des observations que

la

frquentation de ces ouvrages m'a suggres.

En

gnral les dic

tionnaires franco-trangers sont trop laits de manire


I

permettre

('-tiide

de

la

langue trangre, quand

ils

sont

composs par des

Oudin. Us sont trop faits ou pour un but pratique ou pour permettre aux trangers d'tudier tout le droit comme La
Franais
:

comme

litl

('rature,

quand

ils

sont

laits

par des trangers.

Les dictionnaires franais-latins sont surtout latins, c'est--dire

que leurs auteurs son! particulirement enclins donner les mots (pu n Mit pas un Correspondant bien connu en latin, ceUI dont la traduction
est difficile
cl

ou ceux seulement
ils

qui

ml

un correspondant

bien vident;

puis

oublient des sens ordinaires, pour ne don-

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

91

ner que

la

traduction latine d'un sens rare ou ancien. Enfin

ils

sont trs traditionnalistes, et

un peu ferms
la

ce n'est pas chez

eux naturellement qu'on trouvera


qu'on parlait tous les jours
laires.
;

langue franaise vivante, celle

ce sont toujours des livres

un peu scoParallle de

Les dictionnaires comme le Thresor de Nicot ou Monet qui sont vraiment les premiers inventaires de
7

le

la

langue fran-

aise, ont encore l'inconvnient

de dfinir les sens en donnant la

traduction latine, ce qui est un tous les

hommes

mais ce qui est

et l'usage de que soit leur langue maternelle, aussi un procd un peu vague et trompeur.

moyen commode,

instruits, quelle

En

outre, tous ces recueils ont

un dfaut commun

et particuli-

rement grave, ils visent surtout l'abondance ou la commodit. Personne ne s'est encore donn pour tche de dmler l'usage vrai de la langue. Quelques exemples en feront foi. Chaloir est un mot qu'on trouvera condamn plus loin. Il tait dans les mots franois de 1542 il se retrouve encore en 1664 dans le Petit Thresor. Il tait dans Rob. Estienne en 1539; il se retrouvera dans toutes les ditions posthumes de Nicot. Il est dans Mellema (1618), V. den Ende (1654), dans Duez (1660-1678), dans Canal et toute la srie, dans Pallet et jusque dans Oudin 1675, dans les Cotgrave, dans les Monet et les Dictionnaires de rimes. Aucune mention nulle part de son fltrissement. Prenons un mot plus archaque encore, comme endementiers. Littr ne le donne pas, il est donc absent des textes modernes qu'il a lus au xvi e sicle il tait dj vieux H. Estienne disait qu'on ne le trouvait qu' es romans Pasquier dclarait qu'il avait t en vogue jusqu' Lemaire de Belges et titre de vieux mot, la Pliade essaya de lui rendre un peu de vie; au dbut du xvn" sicle, c'tait
; ;
; ; ;

un mot bien mort. Or tous les lexiques jusqu'aux Recherches d'Ant. Oudin l'ont conserv (1640).. Quelques-uns observent que c'est un vieux mot Monet (Par., 1636 Invant.), Cotgrave. d'Arsy, par exemple. Toutefois aucun n'ose le supprimer Antoine Oudin l'avait ray de ses
;

Recherches en 1640
rditions

et

en 1643, mais
est vrai,

il

le laisse

subsister dans les


;

du dictionnaire paternel en 1645, 1660


il

il

le

fait

pr-

cder d'un astrisque,

mais

il

le

conserve. Avant 1660,

Pallet (1604) et Pajot (1643) seuls l'ont supprim, ou oubli.

Autre vieux mot isnel que Littr n'a pas trouv au xvn e sicle, et que la Pliade affectionnait, au sens de lger, rapide (Baf, II,
:

68,

du

Bell.,

I,

i6 etc.).

Tous

les lexiques

le

prsentent

seules

92
les Curiosits

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

de Oudin l'ont omis, et cette omission confirme le isnel n'est pas une curiosit tmoignage des autres lexiques Donc, en croire le tmoignage des lexiques, isnel serait trs cou:
.

rant

en

fait c'est

un mot dont tous

se

moquent,

et

que personne

n'emploie.
clcrgesse est le fminin de omettent en gnral cette vieille forme clerc. Les Dictionnaires seuls Gotgrave, \icot et Duez Font accepte. Csar Oudin ne L'avait pas (1607-1617), mais ds 1640, le mme A. Oudin, qui supprimait
:

Voyons maintenant un autre cas

onde me n tiers, introduit clergesse non seulement dans les Recherches,

mais jusque dans

les rditions

du Dictionnaire de son
la Satire

pre, o

il

ligure jusqu'en 1675. C'est trs

vraisemblablement une restitution.


XIII de Rgnier? Peut-

Inspire par quoi? Par


tre.

un vers de
Il

En

tous cas pas par l'usage.


est courant

Voici un autre mot, friper.

au xvi c sicle:

c'est
:

un

deux anciens mots trs diffrents friper (origine inconnue), avaler goulment, et freper (frepe, guenille dfrachir en chiffonnant. Ce mot friper existe au xvn c sicle un mot populaire, que Littr a trouv dans Saint-Amant et Sorel Loret l'emploie sans cesse dans sa Gazette (14 mai L651, 24 juil. 1655, 14 fv. 1654, i& aot 1664, etc.); et Oudin (Curiosits) le
a
lui
.
:

mot qui

confondu en

signale
raillant

d'un astrisque,
.

c'est--dire qu'on

ne

s'en

sert

qu'en

Tous
1

les

Dictionnaires

le

donnent, mais

il

faut

voir exactement

ce qu'ils en donnent.

A. Chiffonner, user, gter.


lue.
.

Il

est en ce sens

dans Cotgrave,

Monet [Abr. du Par. et mais manque C. Oudin.

A.

Oudin, Thesaur. nov.. Due/.

B. Remettre neuf en grattant vestimentum interpolatione in speciem renovare Monet. Abr. du Par., Parat, et Invant. du drap ais friper est aussi dans Thesaur. nov.: frip, veste ment frip est dans tous les dictionnaires.
:
:

C. Revendre (d'o fripier), C.


II"

Oudin

regastear
Les St. -Am..
11

1607-1617
:

A. Manger, dvorer trs usuel chez


tout, ce

burlesques
I.

Le
:

Temps
cf.
II.

qui frippe ilu


est
r<

gourmand immortel
A. Oudin,

:2(M>

dans Cotgr.,

1642, d'Arsy.

manque

tous

les aul

B.

En

particulier: dcorer son bien.

Il

est

dans Thesaur.

nor..

hue/. 1660,
III"
Il

oubli dans Les autres


Littr

Drober, friponner

donne des

ex. de Sorel, Franc.

est

dans

<

otgrai e

to

rob.

LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES

93

IV
Il

est
Il

En particulier drober le temps d qq.c. dans A. Oudin [Reeh.), Duez, 1660-1671


:

friper sa leon.

faut ainsi runir les renseignements de tous les lexiques

pour

avoir une ide peu prs exacte de l'emploi de ce mot, vraiment trs

rpandu.

Sans Csar Oudin on ignorerait

que friper veut dire

revendre, sans Cotgrave on ignorerait qu'il veut dire drober.

les plus

Les mots techiques sont aussi fort souvent omis. Entre tous, usuels taient peut-tre ceux du blason ce n'est pas qu'ils
;

fussent trs employs, mais

ils

taient de ceux qu'un


;

homme

bien

n ne rougissait pas de connatre


parce qu'ils sont
qu'ils
ries.

c'taient

s'attendrait les voir enregistrer par

mots de nobles, et on un dictionnaire, prcisment

un peu

intressent

rares d'usage, tout en tant vivants, et une socit aristocratique o l'on parle armoihadelaire, haudelaire, bazelaire, qui signifie une

Prenons

le

mot

pe courte, large, recourbe

comme un
;

cimeterre,

un des meubles

du blason

Nicot en 1606 (seulement), Cotgrave. Monet,


le

Van den

Ende en 1669, Duez en 1663


articles
:

donnent tous

les autres l'ont ignor.

Les lexiques sont incomplets aussi par trop de concision dans les un adjectif devient substantif ils le donnent comme adjectif, et ne le donnent pas comme substantif. Est-ce oubli, est-ce con;

mot politique qui est un politique, les politiques. Seuls Monet (Abr., Inv., Par.), A. Oudin dans ses Recherches et dans les rditions de C. Oudin, Duez et Van den Ende (1654) le donnent comme substantif. Tous les autres l'ont omis. Et certes, c'est bien un mot courant, puisque c'est le nom d'un parti, du parti
fiance au savoir de leurs lecteurs ? Voil le

partout

comme

substantif de personne

qui a triomph dans des circonstances clbres. Quelle attitude prennent enfin les recueils en face du nologisme
?

Considrons

Bellay (Def. p. 121, d. Person), dont Vaugelas a fix l'orthographe (I, 377) et qu'il a
le
il,

mot

exact, qui est dans

Du

employ
Il

220). C'est

un mot
:

qui.

malgr ses origines savantes,

est alors usit et accept.


est

dans

la srie

espagnole

Pallet, Csar

Oudin

la srie ita-

lienne ne le donne pas avant Antoine

Oudin
;

mais celui-ci l'em-

le met en 1642 d'autres ailleurs l'avaient donn dj Monet (1620, 1636), le Dictionnaire des Rimes de Lanoue et de Fremont d'Ablancourt c'est peut-tre dans l'un de ses prdcesseurs que Van den Ende l'a trouv il l'a ajout en 1654 et 1669 aux Mellema qui ne l'avaient pas, non plus que Nicot et

prunte son pre et


:

Cotgrave.

Complimenter

est

un

driv franais

de

compliment,

mot

HISTOIRE DE LA
le

LANGUE FRANAISE
l'Italie.

emprunt comme
contre avec
le

prcdent
:

Au

XVIe sicle on

le

ren-

sens de

accomplissement d'une formule de politesse.


qui
le

Au

XVII

e
,

la

famille est en plein succs.

Monel est le dans ses Rech.


les

premier
et

donne

1636); puis Oudin (1642

dans

le

Die t. esp.

1645), puis N. Fr. d'Ablan-

court en 1648, puis

Van

tien

Ende en 1654, puis Duezen

1660.

Tous
Il

autres Tout oubli: ce n'est qu'aprs 1660 qu'il est partout.

semble bien que pour ce mot le d'autres, incendie par exemple

mme

la

fait

se soit produit

que pour
sont

suite de
;

Monet

et de Oudin.
ici ils

les lexicographes en ont grossi leurs livres

seulement

d'accord avec l'usage, parce que, grce aux circonstances, ce mot


est entr

dans
fois,

le

vocabulaire quotidien aussi rapidement que dans

les lexiques.

D'autres

certains d'entre les lexicographes au moins sont en


la

avance,

ils

s'empressent d'accueillir un mot qui apparat. C'est

course au nombre. Cortge est un mot presque introuvable avant


4660. A. Oudin l'accueille, en ajoutant dans
la

partie franaise

mot
la

italien. (Cf. leDict. espagn.).

mme
Encore

rserve, en 1669, chez


le lecteur est-il ici

En 1660, il entre Van den Ende.

chez Due/, avec

averti, et cela n'arrive pas toujours

on se demande alors qui croire. Les lexicologues ont-ils raison contre nous ? Ce serait parfois mon sentiment. Je ne donnerai qu'un exemple.
c'esl

celui

du mot carton.

Littr ne

Fa pas trouv avant Bossuet. Le


ralit le

Dictionnaire gnral cite Gotgrave.

En

mot

est en 1596, dans

Lnnoue, qui le rapporte comme italien. Il est dans tous les Monet. dans Ant. Oudin, 1642, dans la rdition de C. Oudin. 1645, dans Duez. etc. Y a-t-il lieu de supposer que tout ce monde se copie?
Cela est de toute invraisemblance.
entire nos recueils.

Le mot devait tre usuel, ce


Ici,
je

sont nos dpouillements qui sont insuffisants.

ferais confiance

On devine mes
jours les croire,

conclusions.

De mme qu'on ne peut


ils

point tou-

mme quand

sont peu prs unanimes, on ne


les

peut pas non plus systmatiquement rcuser


sans en tre fort sr.
l qu'il

tmoignages de tous
le

ces Lexiques. Trouvera-t-on une rgle de critique? Je

souhaite.
point

En

tous cas

il

esl

certain que ce
le

tt'esl

faut allerchercher les

tmoignages sur
luit

travail d'puration

ou d'riiricliisscment que l'poque

subir

;iu

lexique fianais.

CHAPITRE

II

LES MOTS VIEUX

Ronsard, qui avait

ou tout au moins professait

n'avoir que

peu d'estime pour la posie de ses devanciers, considrait du moins que leur langue pouvait lui fournir de bons et beaux mots. Malherbe et son temps tiennent galement mpris les vieux mots et les vieilles uvres. Assurment ils ne vont pas cette absurdit de vouloir abolir la langue qu'on leur lgue, pour s'en faire une
eux, mais
ils

n'en gardent que ce qui vit dans


les lvres des

la

mmoire com-

mune, ce qui vole sur


nir ce

gens de cour. C'est propos

de bnin que Malherbe a pos l'aphorisme

je serois d'avis de ban

mot de

l'escriture,

il

lest du langage

(IV, 313).

A
la

distance, et parce qu'ils sont pour nous les classiques, nous

nous figurons souvent ces hommes-l


sagesse conservatrice.
il

comme
;

les reprsentants

de

En

fait,

dans toute notre histoire

litt-

raire,

n'y eut pas de pires iconoclastes

soit ignorance, soit infa-

tuation, l'autorit d'aucun


ft

nom

ne leur rendit un mot sacr. Qu'il


s'il

dans
il

Amyot ou dans Montaigne,


lui.

s'loignait de l'usage des

cercles,

tait suspect, et le reprendre, essayer

de

l'utiliser, c'tait

se

compromettre pour

Allguez

leur

Ronsard, du Bellay,

Desportes, Bertault entre les Potes, Messieurs le Cardinal du Perron,


tost

du Vair, Coffeteau, entre


en hochant
la teste,

les Orateurs, ils les rcusent aussi-

environ

comme

les errans

(Camus, Issue

aux Cens., 608). Assurment les tentatives faites par les potes de la Pliade pour rajeunir de vieux mois taient vaines. Mais elles avaient chou, et ds la fin du sicle, l'ide de les continuer tait peu prs abandonne
de tous, sauf de quelques disciples attards de
n'y avait plus lieu de ragir.
ter des
l'cole, si bien qu'il

Au

reste

autre chose est de ressusci-

mots disparus, autre chose de conserver de beaux et bons mots qui sentent un peu le vieux, mais qui sont encore en usage. Pour Malherbe et les siens, tout cela est au mme titre de l'anti-

96

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

quaille.

Aux mots comme aux


:

vers on applique

le

proverbe ddai-

gneux

Il

et passe du temps de Henri


les

III.

Le Langage comme
rait

murs

sont en progrs, dit-on, et cette

prtention nave s'affirme non seulement chez Malherbe qu'on pour-

suspecter de vanit personnelle, mais chez un Deimier, inca-

pable de traduire autre chose que l'opinion

commune

Si

l'opi-

nion de Ronsard estoit reue,


tique toute la vieille

dit-il,

il

faudroit remettre en pra-

lgende des mots dont les anciens Franois


seroit

s'exprimoient.
lieu

Ce qui

justement

aller

de mieux en
l'autre la

pis.

au

que despuis cent ans on a veu que d'un lustre


s'est

langue

Franoise

perfectionne de mieux en mieux, en s'espurant des

mauvaises phrases des anciens, aussi bien que de plusieurs de leurs mots qui n'estoient pas si propres de beaucoup comme ceux qui ont
est introduicts

en leur place

(Acad., 368,

cf. 31'2.

373,
:

105).

Le

Perroniana

prte du Perron un propos analogue

les vieux

mots ne valent pas les neufs, comme des monnaies uses qui on! perdu entre tant de mains leur beaut et leur poids. Ceux qui veulent leur redonner cours sont des esprits chagrins qui croient que le franais s'est corrompu avant de venir maturit. vieillis se conservent souvent ou Il faut ajouter que des mots
dans
pour
le
ejt

le

peuple, ou dans les provinces. C'tait

une raison de plus


leur gard, est vieux

les dlicats

du Louvre de

se

montrer svres
si tel

on
s'il

verra par la suite;

On

ne

sait

souvent

mot

ou

bas, on conclut ds lors qu'il v a deux raisons de le condamner. Ces ides, malgr les rsistances d'un certain nombre d'crivains que leur ge, l'loignement de la Cour, leur genre mme

rendait fidles l'ancienne manire, furent bientt indiscutes.

En

dehors de l'cole satirique, des Rgnier et des Berthelot, je ne vois


gure qu'il y ait eu de protestations srieuses lk de Gournav n'ait tent l'impossible pour Ce n'est pas que
1
.

M
1

'

lutter contre ces ddains et retenir tout ee qui pouvait tre retenu

de

la

Langue du xvi
tout

'

sicle,

je
elle

l'ai

montr plus
;

haut.

Presque

dans chacun de ses opuscules


c'est
sujets
l

v revient

je

ne puis pas dire.


le

son

sujet,
-

mais

au

moins

c'est

cur de Son
-

Elle

voudrait

COUper
et

broche
s'en
e
I.

ce

llet

lisseinent

qui

menace ses auteurs favoris


colre
clate en

en particulier son pre adoptif. Sa

voyant

qu'on
<

prend

des mots auxquels

Qu'en tte du Dicl ionnaire <!< otgrai utendre une \<i\ qu'on dirail
le
'
I

recueil

surtout un

1) ici

L'Oiseau Tourval, qui se proclame Paritvv sicle, le lieu le voulait, puisque le ionnaire de la langue du ivr voir p. 88, note
lu
i

LES MOTS VIEUX

97

on ne

sait quoi reprocher, les

accusant d'tre

qui vieux, qui laid,


la

qui rude, qui malsonnant, et qui d'avoir

mang

lune

(0. x 956).

C Vieux
neuf
et

mot,

dit-elle, est

celuy dont aucun

homme

d'importance
quarante-

n'a us depuis cinquante ans.

vingt ans, trente,

unze mois d'exil ou de rebut, ce mot n'a pas encore perdu ses Lettres de naturalit, si dans le douziesme mois de cette dernire anne, la faveur d'un autre personnage de mrite le daigne rappeller et par son rappel renouveller ses Lettres pour un autre
terme de cinquante annes (A., 384). Se moqua-t-on de cette amusante dfinition de l'archasme ? On peut le supposer, car M ,le de Gournay la biffe de sa dernire dition, et se contente de dire que pour prescrire contre une diction... il faut qu'elle ait eu laJ)ouche ferme avant le Rgne de Charles Neufiesme (A 2 457). En tout cas, il ne faut pas rebutter... un seul des mots ou dictions d'Amyot ny de Ronsard,... si ce n'est d'adventure cestuy homme ou celle femme du premier, et moult s'il y est et du second o pour avec, etjeleuse pour jalouse... Accordons encore aux criards d'effacer honny des papiers de Ronsard et de ceux d'Amyot, s'il s'y rencontre (0.,616; Adv., 403). Mais elle voudrait qu'on retnt et
, ;

elle

emploie ains, ardre, erres, ferir, ja, jaoit, maint, ores,


elle

ost.

Quand
ainsi,

entendait

dire

hypocritement

on ne parle plus si bien. une boutade, non un argument. Evoquer en faveur des proscrits Du Perron, ou Bertaut, ou M. de Ses n'avait d'autre effet que d'augmenter le ridicule de la pauvre fille, qui avait l'air de pleurer sa jeunesse en mme temps que ceux qui en avaient t
c'est vrai, rpondait-elle,

on ne parle plus

Mais

c'tait

les Dieux.

Malgr

elle,

depuis 1610 environ, c'est dsormais un prcepte banal


:

de toutes le rhtoriques

c<

Eviter

comme des

roches prilleuses les


et la

parolles qui sont hors d'usage et que le

temps

longue desac-

coutumance a fait devenir rances et moisies (Rhet. fr., par P. A., advocat au Parlement, Paris," 1615, p. 40). Dans le Parnasse de La Pinelire (1635, p. 74-75), Sylvie prie un pote de Cour d'examiner un sonnet de sa composition. Le premier quatrain ne lui inspire que des loges, mais quelque galant que soit ce confrre, quelque indulgence qu'il montre ce galimatias qu'il loue avec les
eust parl de la plus belle pice de Malherbe , au second quatrain un vieux mot qui n'est plus en usage ds il y a longtemps Mademoiselle, lui dit-il, je vous conseille de mettre un autre mot en la place de celuy-l ce n'est pas qu'il ne soit bon Franois, et qu'il ne signifie parfaitement la chose
voici qu'il trouve
:
;

mesmes termes dont il

Histoire de la

Langue franaise.

III.

98

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

que vous voulez exprimer, mais on le chocqueroit sans cloute. Comment, dit-elle, Monsieur, on le chocqueroit? je l'ay leu dans Thtre de Hardy, et il me semble qu'il est aussi dans l'Astre,
dans
les

le

Esclaves de Perse.
le

et

Gela peut bien estre,


.

dit-il,

mais

nos Messieurs ne

veulent plus recevoir

Parmi

nos Messieurs

tait Balzac

Quoy que

die nostre

vieux***, ni

M. du

Plessis, ni

fort rguliers. C'est

un

vice

M. du Vair ne sont pas deux Autheurs de leur sicle et non pas le leur car
;

d'ailleurs

ils

valent

infiniment l'un

et l'autre.

Sans

les chica-

ner, on peut les reprendre


les mots, soit

en une
:

pour

les locutions

infinit d'endroits, soit pour Et j'ay ve un Grammairien la

Cour, qui disoit de leurs Livres, ce que les Romains disoient de l'Afrique, que cestoit pour luy une moisson de triomphes (Balzac,
Dissert, crit., II, 633-634).
Il ne faut donc point s'tonner, si on voit peu peu les libraires s'accommoder au got du jour, en faisant disparatre des recueils

les

auteurs de l'ge prcdent, ceci se rpte toutes les poques,

mais, [chose plus significative, et qui montre mieux la rupture accomplie,


il

se publie des textes rajeunis.

La

gloire

d'Amyot

n'a point

vieilli, il se

trouve ds 1619 un d'Audiguier pour tenter de

faire

un peu plus doucement que celuy qui l'avoit traduit et il ajoute cette phrase o perce toute la suffisance des nouveaux venus ce n'est pas que ce ne fut un fort habille homme, On verra dans mais le temps ne luy permettoit pas de mieux faire blandissemens, la suite quels mots le redresseur s'en prend jouvenceau, nuysancc, chevalereux, cuider piea etc. Mais que vaut lle de Gournay elle-mme? cet exemple a ct de celui que donnera M
parler Heliodore
;
:
l

Or, bien qu'elle en et, elle cda, je


seul thoricien qui

l'ai

prouv.

compte avant Vaugelas, Oudin, est pleineLe ment d'accord avec Malherbe. Le titre seul de la grammaire nouvelle Grammaire rapporte au langage du temps en marque le caractre. C'est moins pour corriger les fautes des prdcesseurs que pour don:

ner l'usage de ses contemporains qu'il s'est dcid publier

uvre,

c'est l ce qui

en

fait la

valeur. Aussi verra-t-on chaque

chapitre, mais particulirement au chapitre des

mots invariables,
avait t son incliinoins aux

quelle svrit

il

montre tous

les

mots suspects de dsutude.


si telle

Une

seule autorit peut-tre et russi,

nation, s'opposer sinon aux justes condamnations, du

l.

Voir

B. Huguejt,

Qaomodo

Joobi

ImfcfoJ ter

moMtn quid*m d'Audiguier *mk

d*verit. Pai

LES MOTS VIEUX


fantaisies exclusivistes des
le

99 c'est

gens de cour,

l'Acadmie. Elle eut


faire.

procs juger, puisqu'elle avait un dictionnaire

En fait, il ne semble pas qu'elle s'en soit beaucoup occupe. Mais le peu que nous savons de prcis nous montre la Compagnie comme relativement conservatrice. Dans les Sentiments sur le Cid, elle ne
blme que honte dans
Vaug.,
II,
le

le

sens de pudeur (Corn., XII,

495,

cf.,

320)

endosser
ils

ne concde pas Scudry que chef, choir harnois (486, 489, 498) soient hors d'usage cependant
;

et elle

taient dcris dj,

nous

le

savons par ailleurs, et

la

suite a

montr que leur dcadence tait irrmdiable. L'Acadmie, sans s'en rendre compte peut-tre, allait faire mieux, si elle et suivi, dans la confection de son Dictionnaire, le plan qui
avait t

adopt en fvrier 1638.

En

insrant,

comme

elle

le

projetait, tous les mots, toutes les phrases

hors d'usage, avec


,

leur explication, pour l'intelligence des vieux livres o on les trouve


elle faisait

un Dictionnaire

historique, dont l'esprit

mme

tait

con-

aux ides contemporaines sur le cas qu'il fallait faire du pass. Mais si mme, renonant ce plan trop vaste, elle se ft borne donner un Dictionnaire qui ft comme le trsor et le magasin des termes simples et des phrases reues , et que pour runir ce trsor elle et confi ses membres le soin de lire une liste d'auteurs o figuraient tant d'hommes du xvi e sicle, le rsultat tait certain. Mme avec la volont de n'extraire de leurs uvres que les mots encore vivants, il devait presque infailliblement arriver que ceuxl en entraneraient d'autres, beaucoup d'autres, qu'on n'oserait pas dclarer morts, parce qu'on les trouverait dans ces livres estims Malheureusement, ds le 8 mars 1638, le projet tait abandonn. Vaugelas resta seul arbitre. Il est visible, il le laisse entendre et
traire
1
.

il

le dit, qu'il

trouve excessives et injustes bien des condamnations

et aux termes retrenchzdenostre langue, que l'on appauvrit d'autant (II, S). Et ailleurs: J'ay une certaine tendresse pour tous ces beaux mots que je vois

J ay tousjours regret, confesse-t-il,

aux mots

opprimez par la tyrannie de l'Usage, qui ne nous en donne point d'autres en leur place, qui ayent la mesme signification
ainsi mourir,
1. Un obscur grammairien, J. Godard, exprimait au commencement du xvn e sicle des ides qui auraient pu servir de considrants au premier projet de l'Acadmie Quelque vieux motz franois qu'ilz soient, ils sont toujours motz franois, et leur connoissance ncessaire pour l'inteligence de nos anciens auteurs, qui, selon l'industrie et la culture de leur tans, ont les premiers labour et sem le cham de la langue franoise non sans quelque rcolte et moisson. Et puis si je ne represantois l'arbre avec sa racine ceneseroit pas un arbre mais un tronc que je representerois (Lang. franc., p. 113). Ces ides sont le dpt qui tait rest du xvi e sicle, une fois le torrent
: :
:

pass.

100

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

et la

mesme
Il

force

(jl,

223).

Mais

l'attitude passive qu'il a adopte

en face de l'Usage"! empche d'aller au del de ces regrets platoa pour Amvot une vnration mle de reconnaissance. magasins et tous les thresors de notre langue sont dans les uvres de ce grand homme . Mais on a pu retrancher la moiti de ses phrases et de ses mots sans qu'il vienne l'ide de Vau-

niques.

Tous

les

gelas que peut-tre

il y a l des sacrifices inutiles, injustifis, et qu'on pourrait essayer de sauver une partie de ces richesses (Prf.

I,

36-37).

Des matres plus proches de

lui,

un Malherbe, un Coeffe-

teau ne suffisent pas autoriser l'emploi d'une expression. Tant

{^Magnifier est

tombes comme les feuilles des arbres un mot excellent, qui a une grande emphase pour exprimer une louange extraordinaire, M. Goefeteau en use aprs Amyot et tous4es anciens. Mais avec tout cela, il faut avouer qu'il vieillit (I, 222). Et sitt qu'un mot en est l, il s'en faut garder. Toutes et quantis fois est une phrase qui est encore en usage. Toupis pour celles qui sont
tefois cette faon
crit

de parler sent

le

vieux et

le

rance.

Elle ne s'es-

plus par les bons Escrivains


'

(II,

388).
et le signa-

La Mothe Le Vayer
lrent.

et Scipion

Dupleix virent l'abus

On

trouvera plus loin les protestations qu'ils levaient en faveur

de

tel

ou

tel

mot. Quelques-unes de leurs observations sont fort judila

cieuses.

La Mothe prend

dfense de prouesse, d'esclavage, de futur.


la

de bien d'autres qu'on verra par dehors de sa haine des crivains


doute, car ds le dbut du
la

suite.

Mais

est-il

vraiment
?

d'avis de retenir du vieux langage ce qu'on peut en conserver

En
la

mode,

a-t-il

une doctrine
il

J'en

Trait sur l'loquence,

lch
se

phrase suivante

Si le trait de l'Eloquence de

M. du Vair

pou-

voit lire sans ces rudes

paroles d'empirance, de

venust, d'orer

pour haranguer, de
suaves,
d'esprits
:

los

pour louange, de contemnement, de fleurs


et

tarez,

sans quelques autres dictions aussi

fascheuses

qui doute que ce bel Ecrit ne parust sans comparaison


(I,

plus agrable?

437).

Or parmi

ces
si

rudes paroles

il

en est

qui sont simplement anciennes, et

Le Vayer accorde
fait,

qu'elles lui

gtent

le

texte de

du

Vair, ne se trouve-t-il pas, en

en confor-

mit de doctrines avec les gens qu'il combat ? Dupleix lui-mme, malgr son ge et ses habitudes, ne peut pas
tre considr
s
t

proprement parler comme un


Il

contretenanl

-rieux

de Vaugelas sur ce point.

dfend des archasmes, quel-

quefois d'une faon juste

et brillante,

comme
l.
i

il

le

l'ait

pourj

-"-

i.

Voir

!<-

ConiidrtUiont sur Vloqunct frnois9

142, ci

les Lettres. II.

LES MOTS VIEUX

101

pour parce que (396) il dfend mal l'archasme. S'il conteste Vaugelas (10) son principe qui est le III e et qui consiste au retrenchement du grand nombre de vieux mots qu'il tasche d'abolir ,
; ,

Dupleix ajoute tout de suite


leurs

sans leur en subro|fer*d'autres meil-

ou du moins aussi bons et de pareille expression . C'est l son vritable grief, Vaugelas dtruit sans remplacer Tout le dveloppement qui suit vise ce dfaut. Or, se borner protester quand on abolissait des mots sans en donner d'autres, c'tait restreindre singulirement la porte de la protestation et admettre
*
.

implicitement que, chaque


faut

fois

que

la

mode donnait

cours un mot

neuf, la suppression de l'ancien, sans s'imposer, pouvait s'accepter.

donc conclure que la thse a t par tous deux faiblement soutenue. Que dire d'un argument comme celui de Le Vayer qu'HoIl

mre a rappel
sait le

les

langage

la

vieux mots? (109 et suiv.J Affirmer/m'on rduimendicit tait trop vague (115). Montrer aux
leur faire voir que l'application

adversaires leurs inconsquences,

de leur systme les conduirait devenir

eux-mmes

trs rapide-

ment archaques,
chefs,

taient des

menaces qui eussent

fait rflchir les

grammairiens

et crivains, si les chefs avaient fait autre chose

que suivre leurs troupes. Mais sur ces troupes, ramassis confus de femmes et d'hommes de cour, ne connaissant de rgle que leur caprice, heureux d'appliquer au langage, comme au reste, la fantaisie de la mode, quelle influence pouvait avoir le souci d'tre dmod un jour? Ils n'crivaient rien. Et quel sentiment et-on pu leur donner de la continuit ncessaire d'une langue qui allait devenir le dpt de la pense nationale ? Ils ne savaient rien de ces choses et se fussent moqus de ceux qui auraient pu essayer de les leur faire comprendre. Ni la philosophie, ni l'histoire, ni la littrature n'avaient encore dans l'ducation de la nation une place telle qu'on dt s'interdir de rajeunir brusquement la langue qui en tait l'organe au point de la rendre mconnaissable. Aussi est-ce au milieu des railleries et des quolibets que se fait la chasse aux mots gothiques . La Comdie des Acadmistes y
revient plusieurs fois.

la

scne u de l'acte

III,

il

y a change
le

d'injures entre Boisrobert, Serisy, Sillon et Mademoiselle de Gourn.

La Rsolution de
Serisy
:

Acadmie

est enfin

prononce par

prsident

I. Voici la suite Car sans cette condition il n'y a point d'apparence qu'on les doive supprimer puis-que ce seroit appauvrir d'autant nostre langue. Cela, dit-il, me semble aussi peu tolerable que de destruire un difice pour cette seule considration qu'il est vieux, sans en rebastir un autre la moderne, aussi logeable, aussi com:
:

mode et

aussi fort,

si

la fortification

est ncessaire.

102

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Grce

Dieu,

compagnons,
la

la

divine Assemble

langue est rgle. Nous avons retranch ces vieux et rudes mots Introduits autrefois par les barbares Gots Nous les avons osts, et, de pleine puissance, Faisons aux escrivains une juste dfense, Qui devra leur servir d'une trs forte loy, Qu'ils n'usent pour jamais de car ni de pourquoy ; Parce que ny parfois ne sont plus la mode Combien que n'est pas bon; or est trs incommode; Jadis semble trop vieux pour vouloir s'en servir Nous banissons d'autant aussi bien qu a ravir ; Et, quoyque la coustume en ceci soit bien forte, )n dira dsormais que l'on pousse la porte. Nous cassons sans appel l'importun effectif; Nous mettons agissant la place d'actif.
si
;

bien ressy, que

pour le mot d'empirance Personne n'ignoroit qu'il falloit descadence. Voicy ce qu' peu prs nous voulons reformer Soit nomm libertin qui voudra nous blasmer. Qui ne recognoistra la trouppe Acadmique, Soit estim chez nous pire qu'un hrtique*
;
; !

Nous souffrons neantmoins

et sur le

Les autres pamphlets contemporains reviennent aussi ce sujet mme ton. Le Roole des Prsentations (8) fait allusion

aussi la proscription de ains, jadis, piea et jaoit, bons vieux

Gaulois.

Quand

Sorel entend dire aux gens qui ignorent ce qui se

passe l'Acadmie que la Compagnie est occupe crer des mots


et

en bannir d'autres,

Si elle consent, dit-il,

supprimer des
maltane se
les con-

termes
lent,

comme

jaoit, ains, illec, pia, issir, ferir, cuider,

encombrier, destourbier, et
justement,...

autres

semblables,
la

l'on

sauroit fcher

puisque

mme

populace

damne, ne sachant plus qu' peine ce


l'A. fr.).

qu'ils signifient

Disc, sur

Mnage
Il

s'en

mle

son tour dans la Requeste des Dictionnaires.

n'y a pas lieu de


Il

prendre trs

au srieux

les

plaintes

de ce

pamphlet.

est certain toutefois que, seul de son temps,

Mnage

a eu le sentiment qu'on rompait trop dlibrment avec Le vieux

langage. La familiarit qu'il avait avec les textes du wi* sicle et qu'on lui a suffisamment reproche (Ail., Nom). Obs.. Le mettait un peu dans L'tat d'esprit d'un La Fontaine, et L'empchail de par\

i. Je cite d'appi L'dition originale imprime l'an de la reforme avec an avantp^opoi lign Dea CaireneU. Mais le texte d'autres dition! est bien diffrent. Il est dsirer (pie d'aprs loi imprims et le< mss. e.uiservs tant Paris qu'ailleurs, on nous donne un texte critique de cei oputculee.

LES MOTS VIEUX

103

tager le ddain gnral, cela est vrai- L'auteur des Origines cher-

non seulement claircir les vieux mots, mais parfois les sauDans ses Observations sur Malherbe, il a dclar que ire, parenver. tale, etc., pourraient tre conservs, il reprend mme son compte la parole des anciens que les mots vieux employez sans affectation rendent les vers et plus merveilleux et plus majestueux . Mais il est ridicule de prtendre que l'autorit de Nicod ou de J. du Bellay
chait
l'ait

emport dans son esprit sur celle de Vaugelas et de l'Acadmie (Manire de parler, 511). Gomme nous le verrons, aucun moment il n'a eu la ferme volont de s'opposer aux entranements de ses contemporains, mme l o il les jugeait dans l'erreur. Le vieux gaulois appartenait pour quelque temps la farce
1
,

et la parodie

en attendant

qu'il devnt objet

de recherche et de

du reste. De toutes les parodies, celle de Cyrano est non seulement une des plus lestement trousses, mais une de celles o les mots sont le mieux choisis. A la rigueur, elle remplacerait une liste choisie des mots dmods Et da, Royne de haut parage, Mie de mes penses, Gresme, Fleur, et Parangon des Infantes, vous qui chevauchez par illec du fin teste de cestuy vostre magnifique et moult doucereux palfroy, jouxte lequel gsir soliez en bonne conche prenez moy de ma dconvenue. Las oyez le mchef d'un dolent moribond, qui crev d'anhan sur un chetif grabat, oncques ne sentit au cur joye.
science, ce qui ne tarda pas,
:
;
!

Point ne boutez en sourde obliviance

cil

qui piea Fortune porte


qui
il

guignon. Las

helas

rconfortez

un pauvret en marisson,
s'occir,

conviendra soy gendarmer contre soy,

ou

se dconfir par

quelqu'autre tour de malengin, se ne vous garmantez de lui donner


solas car de finer ainsin piea ne luy chaut. Or soyez, ma Pucelle aux yeux vers, comme un Faucon quant moy je seray vostre coint Damoisel, qui par rmunration d'une si grande mercy, se aucune chose avez besogner de son avoir, tout son tranchant
; ;

glaive

il

redressera vos torts, et dfera vos griefs;


;

il

dconfira des

chevaliers flons

il

hachera des Andriaques


si

il

fera des Ghapelis

innarrables
senestre
;

il

martellera des

Paladins ores

dextre,

ores

beau joustera qu'il n'y aura pice de fiers, orgueilleux, outrecuidez, et dmesurez Geans, lesquels en dpit des armes Fes, et du Haubert de fine trempe, il ne pourfende jus les
bref tant et
1. Voir dans les Rec. de Conrart, la Bib. de l'Arsenal, 4127, p. 333, des vers o on imite le langage de Marie Touchet; 4115, p. 893, une pice de Voiture, en vieux langage 4123, p. 857, des rondeaux pour Richard sans peur, Pierre de Provence,
;

Galien restour, Ogier

le

Danois.

104

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

arons.

Quel baudissement de voir adonc


flanc pantois de

issir le
;

sang grand

randon du

Tendmen Sarasin
III,

et

pour festoyement

de cas tant beau, se voir leans guerdon d'un los de pleniere Chevalerie (Pdant Jou,

A.

Se. n).

Je donne ci-dessous une

mais

il

est bien

de mots que j'ai dresse avec soin, entendu que pour avoir l'tat total de ce qui a t
liste
il

alors dclar vieilli,

faudrait se reporter tous les chapitres

mouvement grammatical. Bien

d'autres choses ont t

du condamnes

que des mots. En outre, pour certains de ces mots, il tait loisible de les classer ici ou l, piea pouvait se trouver ou au Lexique ou la Morphologie, chapitre de l'adverbe. Aprs rflexion, c'est parmi
les autres

adverbes que

j'ai

prfr qu'il prt place,


facile

comme

l'en-

droit
toire

o son histoire se trouverait plus


de ses voisins
'

rapprocher de

l'his-

MOTS CONSIDRS COMME VIEUX PAR LES THORICIENS.


Abrgement
corrig par Du Perron dans l'dition de 1611 de son Or. [un. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., de Ronsard, cf. p. 70 de l'd. de 1586. G. A. Oud., 1660. Le mot sera encore employ par Port-Royal et discut par les grammairiens du temps qui le considreront comme une nouveaut (Bouh., Doutes, 16, N. Rem., Suite, 287; Andr. de B. R., Suite des Rfl., M)9

Alem., Nouv. obs., 18-21).

Absconse Mon.;
lesques
t.

*Oud.,
l'Astre

d'Audiguier substitue couch (Huguet, 45); Rech. fC. A. Oudin Rich.


;

* Nie, Cotgr.;

esl

chez les bur\

du Monde Eut absconc sa face ronde (Loret.


Livet).

Bept.

1060.

III, p. 250, d.

Absenter

Du Perron et Bertaut crivent la mort m absente d'elle au lieu de rtiesloigne d'elle ce mot est proscrit par la nouvelle cole en ce sens * Cotgr. to tend away Oud.. Rech, (de Gourn., O., 955 cf. Adv., 635). dilunjare apartar Rich. C. A. Oud.
;
;

Accoustumance

commence

vieillir,

Cotg., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.;

suivant Vaugelas (11,98);


il

j'ai

*Nic,
vu un
II.

se trouve partout

aveugle... ayant acquis cela par une longue accoutumance

As/n><>,

loti.

332-333. Cf. Almahide,

t.

I,

252). L'observation
la

La Molhe

cl

Dupleix, sera discute par

de Vaugelas, conteste par gnration suivante. Cf. Rich.


'-'.

i. On comprendra facilement le systme adopt pour les rfrences. Aprs le mol vient la mention de la condamnation, ensuite une indication relath eaux dictionnaires: * Nie signifie; est dans Xicot Nie. signifie: manque Nicot; + Nie. signifie:
;

marqu d'une
<

croix dans Ntcot.


j

aie fait figurer dans cette lisi<- des mots que M"* de )n s'tonnera peut-tre que (innrnav seule met ;iu mniibiv des mots tondainiirs. Mais son tmoignage SSl SI SOU vent ailleurs corrobor par d'autres, il est si gnralement vrifi par l'histoire ultrieure de la langue, que ces raisons m'ont sembl suffisantes pour accepter tes tions de cette ennemie trs ardente, mais trs informe de- rformateurs. [comparer es! barr, probablement comme vieux, par Malherbe ct.Doctr

LES MOTS VIEUX


Actif

105

raill

par Baudoin qui


;

lui

prfre agissant, dans la Comdie des Aca-

dmistes (V, se. n)


pice.

il

est

vis aussi dans la Rsolution finale de la

* Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oudin. tion dans Richelet. Y a-t-ii l une simple fantaisie comique
Adolescent

mme

Aucune

restric-

de Gournay, doux et beau nom, prfrable, suivant M jeune homme ou garon (Adv., 260). Cette dfense s'explique sans doute par des discussions dont nous retrouvons l'cho dans Chapelain (Let., I, 108) et dans Balzac (1,729-734). Nous y apprenons que Lematre remerciait Balzac de la complaisance qu'il avait eue pour lui en ordonnant la suppression de ce mot qui lui donnait des scrupules en ce sens que ce terme en notre * Nie. langue ne se met plus et ne se dit qu'en faon de parler ironique .
lle

Cotgr., Mon.,Oud.,Z?ec/i.

Richelet le considre comme un mot de raillerie.


et
poli,

Allgresse

mot commun

proscrit par la nouvelle cole (de

Goura., O., 9^9; Adv., 638) ;* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., Rich.

; com-

mun dans
Aime
ir

les textes.

f 107 r de son Dsdfend contre Malherbe. A quelle fin perdrions nous ceste diction aime, laquelle se peut loger en la Posie, au rang des ncessaires, puisqu'elle a tant de grce et de biensance (O., 428, cf. 965 et Adv. 260). Hulsius l'indiquait dj *Nic, Cotgr. f Oud., Rech. comme suspect et propre Ronsard. Mon., C. A. Oud., le donne sans rserve. Soit que Y aime Phebus sorte au matin de l'onde (Montchr., Am., a. I, se. 1, cf. ib. a. I, chur). Cf. Hardy, Corine, V, 3, III, 542, R.

soulign par Malherbe, dans les Ain. d'H., 75,

portes.

,le

de Gournay

le

Angoisse
l'usage

,le

O., 958; cf.


5).

la Requte des Dictionnaires, sans respect de de Gournay confirme qu'il est proscrit par la nouvelle cole, Adv., 637) reproch Malherbe par Chevreau (Rem. s. Malh.,
;

supprim, dit

la

Rech. Rich. un peu vieux gnration des grammairiens qui va venir le discutera.
Cotgr., Mon., Oud.,
:

*Nie,

Toute

blm par Malherbe dans Desportes (IV, 392, note 1. Cf. IV, 443). Angoisseux *Nic. Cotgr., Mon., Oud., Rech., etC. A. Oudin Hardy r G Rich. Corn., IV, 4, II, 272, R. Cf. chez les burlesques Plaignant ses angois-

seuses peines (Loret, 9 fv. 1659,

cf.

26 janv. 1664, 9fv. 1664, etc.).

Anxit

zac reprochait l'emploi de ce Rech., donne le

Sorel rapporte dans sa Bibl. franc., d., 1664, p. 108, que Balmot certains auteurs qu'on croit tre du Vair,
I,

Coeffeteau, Malherbe. C'est une allusion un passage de Balzac,

30.

Oudin,
;

mot comme

vieux.

* Nie, Cotgr., Mon., C. A. Oud.

Rich.

Ardre

tout ce verbe est hors d'usage.

Il

n'y a que le participe ardant qui

vaille rien (Malh.,


(O., 954).

IV, 275
Cotgr.,

cf.
;

Doctr., 255).

*Nie,

Mon.

f Oud.,

lle

de Gournay
;

le

Rech.

Richel.

dfend

Il

est bur-

lesque

Argent ard gens (Courtisan parfait, 1640, 256). Ardre bouquins, gaupes tenter, asnes baster, cornes planter (d'Assoucy, Ov., 1650, 93-94).
on ne peut rien loger en la place (de Gourn., O., 427 cf. Adv., 259 c'est un gros mot qu'il faut oser dire pour ne pas prendre ce long tournant de dire un mont hault, droict et coup). Serisy l'affecte, dans
<(
;
:

Ardu

106
la

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Comdie des Acadmistes, pour exciter M Me de Gournay (a. III, se. h). * Cotgr. Nie., Mon.; Il est en fOud., Rech., Rich. gnral burlesque Douze d'entre eux, des plus ardus, Si l'on a quelque inimiti Pour ardus et pour mauvali, Et si ces deux mots trop antiques Choquent l'oreille des critiques, Loin d'en tre le dfenseur, Je les abandonne

au Censeur (Loret, 29 sept. 1657).

Atour

proscrit

*Nic,

Cotgr.,

par la nouvelle cole (Gourn. O., 958; Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.
;

cf.

Adv., 636).
trs

f Rich.

frquent chez les burlesques (Lor.,


8 janv. 1656)
;

1 er
:

fv. 1653, 10 oct. 1654,

24 dc. 1655 r

se trouve aussi ailleurs

Tout

ainsi le petit frivole...

Charg

d'essences et de fleurs, De galons de toutes couleurs Et de tous les atours

de teste, Que vous mettez aux jours de feste (La Mesnard., Po., 1656, 119 b ). Attoucher
635).

galement proscrit, au dire de M lle de Gournay (O., 954 Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. e Rich. qui attouchent de parentage a la personne aime (Aslre, II, 176).

* Nie, Cotgr.,

Ceux

Adv. r

Atlraire

attraire (Malh., IV, 337, 375).


;

un mauvais mot, attrayant et attraits me plaisent, non * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oudin Rich. Se trouve dans le style comique ma bellemre dont la bonne grce avait attrait les chalands (Chap., Guzm. d Alf., III, 424, cf. 294) Vous faites bien de ne pas escouster tous ces muguets qui vous veulent attraire (Sarasin, uv., 1656, II, 83).

est

Bailler

a vieilli, suivant Vaugelas (II, 39). C'est aussi l'avis de Patru, mais non celui de La Mothe Le Vayer (56) qui entrane Barv (Rhet. fr., 1653, * Nie, Cotgr., Mon. p. 224). Chevreau le censure dans Malherbe, 4. Mais Oudin ne donne dans ses Rech. que les expressions la bailler belle, en bailler garder. Rich. n'est pas du bel usage hors du sens de bailler ferme. Il est encore dans bien des textes Cette bonne nouvelle lui ils lisent les premiers les bailla de la consolation (Sorel, Franc, I, 15) Mais les burlesques le comprolettres qu'on lui baille (Racan, I, 28). mettent en en faisant un usage constant, et presque tous les grammairiens de la fin du sicle se dclareront contre lui.

Banquet
il

ce mot est vieux, et n'est plus gure en usage (sauf quand * Nie, des choses sacres le banquet des lus) Vaug. II, 197. Rich. confirme Vaugelas. Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oudin.
s'agit
:

lU'itc/icence

Cotgr.

G Nie, Mon., Oud., Rech., Richel. M


trs ncessaire (O., 427. Adv., 259)
;

,,e

de Gour-

nay

le

dfend

comme
II,

par leur benefi-

rence (Malh.,

710).

Bnin

je serois d'avis de bannir ce mot de l'criture, il Test du lan* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. gage (Malh., IV, 313). Vaugelas en avait fait une remarque qu'il n'a pas publie, o il le jugeait se dit en parlant ich. vieux et peu usit par les bons auteurs (II, 382). les Astres et des Cieux, hors de l, il ne se dit gure qu'en raillant. Il dans Corneille, V, 85 [Theod., 1545), V, 379 (AnoV., 1403 etc.., Mai il

devient bientt familier

et

burlesque.
Il

Bienheurer

n'est plus

du monde.

fiaul 'lire

qui l'avait rendu bienheureux

LES MOTS VIEUX


(Malh., IV, 400 et 331). Cf.

107

M" de Gourn.,
;

O., 954, Adv., 635.

Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. points bienheur (Montchr., Dav.,


rares.

II,

* Nie., Cotgr.,

en toy seul de tous chur). Les exemples sont trs


Rich.
Il

estoit

Bienvienner ou bienveigner

Adv., 635). bienvienner et bienveigner, de Nie. Oud., Rech., et C.A. Oud. bienveigner Rich.
: :

proscrit par la nouvelle cole (de Gourn., O., 954,


mme
;

Quand
Le mot

Cotgr. et Mon.,

ce vieillard
tait

dj cass

A nous
fin
,

bienveigner s'vertue (Racan,

I,

177).

encore

commun la 39). Au xvu e


Blandices

du xvi e sicle (Passer., I, 108, l'Estoile, Journ. de H. III, les exemples sont rares, sauf chez les comiques et les burII,

lesques (ainsi Tabarin,

38).

tourn en ridicule par la Com. des Acad., V, 2. La Requte des Dictionnaires regrette aussi qu'on Fait supprim. -- * Cotgr., Mon., Oud.,
;

Rech., et C. A. Oud.
5 e j., II,

Nie. et Rich.

Il

est dans Hardy, Theag. et Ch.,


il

318; R. Bary cite sans observation une phrase o

figure {Rht.,

248).

Blandissemens supprim par d'Audig. dans * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.

Amyot (Hug.
;

p.

76).
ai

pas

Rich. Je n'en

d'exemple du xvn

sicle.

Blondissant proscrit par la nouvelle cole (de Gourn., O., 955, Adv., 635), * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. Rich.

e
;

proscrit par les mmes (de Gourn., O., 954, Ad*., 635). Boursoufler * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. Rich. le marque et C. A. Oud.
;

d'une croix au sens figur. Les exemples sont en gnral du style burlesque
3

un gros boursoufl de gendre (Breb., Luc. mars 1652 Saint-Amand, II, 406).
:

trav., 99

cf.

Loret,

Brouir (brler) dans le cas des prcdents (de Gourn., O., 954, Adv., 635), * Nie., Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. Rich. le considre comme un mot technique. Mon.

Calamiteux
Nie.
;

est chang par d'Audig. dans Amyot en


* Cotgr.,
(p. ex. 404, 31) parat
:

misrable (Hug.,

45).

Mon., Oud., Bech., et C. A. Oudin.

Le

frquent dans du Vair


particulier chez Loret

surtout chez les


(3

mot, encore burlesques, en

en

si

calamiteux tat

mars

1657). Rich.

lui-mme

l'acceptera sans observation.

Caut

Rech., C. A. Oud.

blm par Chevreau, Rem. Malh., * Nie, Cotgr., Mon., Oud., O Rich. Combien quelle fust trs caute et trs ruse
s.

(Chap.,

Guzm.

d'Alf., III,

474)

cf.

Martin, Ec. deSal., 1650, 22, Lorel, 29

avr. 1656, 241.

Chaloir

proscrit par la nouvelle cole (de


;

Gourn., O.,

954,

Adv., 635).

Il tait Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. f dans C. A. Oud. encore commun chez Malherbe, II, 295, 641, etc. On le retrouve chez Rgnier (Sat. VI), chez Garasse, Doctr. cur., 243, dans le Rec. de Rondeaux, 1639, p. 73, dans la IX e Provinciale. Mais il apparat toujours sous les mmes formes, ce n'est plus un vrai verbe variable.

108

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Chastiable

proscrit (Gourn., 0., 955, Adv., 635).


;

Oud., Rech., G. A. Oud.

* Nie, Cotgr., Mon.,

Rich.
16^.

Chevalereux

corrig par d'Audig. (Hug.,


;

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud.,

Rech., G. A. Oud.

G Rich.
et

Clameur
Rech.,

blm par Malh., IV, 384


Oud., Rich.

340.

Je pretens vous 4, et venger par leurs propres fureurs, Et remettre ce soin au cours de leurs clameurs (Dorimon, Fest. d* Pierre, V, 387).
Q. A.
Cf.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud.,


:

Corn., Md., V,

Clore

Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.

du
ri

Chevr. trouve que Malh. en abuse (Rem. Malh., * Nie, Cotgr., Rich. ne donne que comme terme Palais et expression de vannier. est dans Corneille, Nicom., IV,
s.

11).

le

II

1,

ailleurs.

Rare cependant au sens propre.


16).

Coint

supprim par d'Audig. (Hug.,

* Nie, souvent joint joli,


Il

Cotgr.;

f Mon., Oud., Rech.,


II,

et C. A.

Oud.

est burlesque

les filles

coinles et jolies (Richer, Ov. bouf.,^9); cf. io.,203 et Loret(18oct. 1653, 177).

Compagne
bois, 14).

C. A. Oud.

blm (Vaug., 15). -G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et Rich. reproduit Vaugelas. Luy faire compagne (Diane des
blm (Vaug.,
II,

Complainte

54, cf. Chevr.,

Rem.

s.

Malh.,

5).
:

*
1

Nie,
s'il

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.

Il

est dans

Costar

Gardez,
er

vous

plaist,

vos complaintes et vos regrets pour des accidents plus fcheux


Surtout burlesque (Richer, Ov. bouf., 516-7; Lorel, blme en tous sens.

II, 12).

Let., II, 482).

nov.

1664, 204). Rich. le

estrange mot (Vaug., G Nie, Cotgr. Oud., *Mon. sous condoloir, C. A. Oud. Rich. soutient. Gondouloir encore tolr par Vaugelas blm dans V Erratum)
(Condolance

et

Rech.

le

(se)

II,
;

12,

rondouloir est dans Nie, Cotgr., Oud., Rech.


<;.

se condouloir, Cotgr.,

Mon.,
juil.

A. Oud.
;

Rich.
12

hors d'usage.
1654, 87, 4

se

condolut avec elle (Loret, 12


.

1653, 33

cf.

de

mars

1650, 151

etc.

Confort Vain et

hors d'usage et fcheux


!

soulagement lger! Afcf.,1428). Mon., Oud. Rech., C. A. Oud. Rich. vieux mot.
triste confort

(Malh., IV, 394, 277, 324). Cf. Corn. * Nie, Cotgr.,


:

Conforter

{se)

blm

ih.).

* Me

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.

V Rich.

Conjouir

on

dit plustost te

rejouyr

(Vaug.,

I.

246
juil.

;:
.

Nie. Col
Rich.

Mon., Oud.. Rech., C. A. Oud.

Burlesque (Lorel, 2S

1657,70).

confirme Vaug.
d'Audig. lui substitut' mespruer Hug., Contemner Mou. G Richel. f Oud., Rech., C. A. Oud.
;

fc6

Nie. Cot|

Contempteur

bien rude
et
<

Vaug., II, 227).


'..

* Mon., oontamteur.
les

Cotgr.. Oud., Rech.,

A.

Oud.

Rich. continue VaugelS.

devenons aussi contemptibles,

comme

nous bisons

contempteur* en

la

LES MOTS VIEUX

109
373, etc.
c'est

maison (Malh.,

II,

77)

cf.

Racan,
le

II,

327, 364,

un mot

trs familier cet auteur.

On

retrouvera plus tard.

Contemptible

commence
9).

vieillir

(Vaug.,

ib.

cf.

Gourn., Adv., 406 et

Rich.

Ghevr.,

Rem. sur Malh.,

Gomme il mprise ceux qui le mprisent et les soutient ce mot. abbaisse pour les rendre roturiers et contemptibles (Tht. d rAoq.fr., 1656, 172). Il sera encore discut plus tard.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.

d'Audig. substitue combattre (Hug., Contendre Rich. f Oud., Rech., C. A. Oud.

16).

Nie, Cotgr., Mon.

Contraymer

proscrit (Gourn., 0., 954, Adv., 635).

G Nie, Cotgr., Mon.,


et C.

Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

Contumlie

*Nic, Cotgr., Mon. e Rich.


;

fOud., Rech.,

A. Oud.

lle

de Gournay

le

dclare employ par les meilleurs crivains (0.,

591).

Convice (reproche)

etC. A. Oud.

Nie, Rich.
l'office

la

* Cotgr., Mon.
la

-J-

Oud., Rech.,

Ne

les blameriez-vous pas et avec convices

ne les con

traindriez-vous pas a faire

que

nature et

charit leur

commande ?

du Vair, 334,
Convoiteux
et
la

14).

d'Audig. substitue dsireux (Hug., 46).


;

Oud., Rech., C. A. Oud.

f comique (Loret, 2 mars 1658, 235 15 mode, IV, 7, don Rertrand, IV, 4).
;

Rich.

* Nie,

Cotgr., Mon.,

Cf.
juil.

convoitable.

Burlesque

1656, 169. Th. Corn.,

Am.

plus gure en usage (Vaug., II, 54) Corrival Nie. et Cotgr. * Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. adopte l'opinion de Vaugelas.

Il

tait

encore

commun

au temps de Rgnier

(Sat. VIII, 95). C'est le titre

d'une

pice de Troterel parue en 1612 (A. Th.

fr.,

VIII, p. 235).
5).

Couard

blm (Chevr., Rem. sur Malh.,

Oud., Rech., C. A. Oud.

Rich.

Courir sus
Rech.,

expression

vieillie

C. A.

Oud.

G
;

* Nie, Cotgr., Mon., p. Cf. Richer, Ov. bouff., 1662, 353-4. (Vaug., 159). * Nie, Cotgr., Oud.,
II,

Mon.

Crimineux
p. 554).

Cuider

La libert est capitale et proscrit (Gourn., 0.,


et Sorel, Disc. s.

blm dans Pasquier comme vieux (Gar., Rech. des rech., G Nie, Mon. *Cotgi\, Oud., Rech., C. A. Oud.; G Rich.
la vrit

crimineuse (du Vair, 351,


la

4).

934, Adv., 635), regrett par

Req. des Dict.

f Oud., Rech., dans du Vair, 387, Montchr., Dav., V, chur. Les exemples se prolongent jusqu'en 1650. 6 Voir la Morphologie.
fr., 470.

VA.
:

* Nie,

Cotgr.,
Il

C. A.
;

Oud.; Rich.

vieux

mot burlesque.

Mon.

est encore

Cuissot

Malherbe lui prfre tasstes (IV, 403). * Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud.

Nie, Mon.

(Cupidit

Nos bons
thologie.

escri vains

disent convoitise

(Vaug.,

II, 23).

*Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.;


la

Rich. le considre

comme

propre

Dam

blm par Chevreau [Rem. sur Malh.,

7).

* Nie, Cotgr., Mon.

110

HISTOIRE DK LA LANGUE FRANAISE


:

dam,

dam, C. A.. Oud., id. -{-Rich. L'expression ton extrmement commune Ils verront leur dam qu'il n'estoient eslevez Que pour rendre en tombant leur cheute plus profonde ftacan, OEuv., II, 177; cf. Ghapel., Guzm. d'Mf., III, 152, S'-m., II, 451,
Oud., Rech.
leur son

dam

est

etc.).

Dcrpitude
cf.

Trait comme anxit d'aprs Sorel (Conn. d. bons liv., 108, * Cotgr. Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Mn., Obi., 465) les bagatelles... conAdmis sans rserve par Rich. Il est chez Sarasin

somment souvent nostre


OEuvr.,
I,

vie et nous durent jusques

la

dcrpitude

149

cf.

Loret, 20 sept. 1659).


i-25.

De fermer

blm par Malh., IV,

* Nie.,

Cotgr., Mon., C. A.
:

Oud.

la

Oud., Rech., Rich. que vos boulez feront, Si

Repris par Roursault


mes yeux sont

Je croi, par les efforts

fermez, qu'ils se dfermeront (Es.

cour,

III, 3).

Desanimer . A. Oud.
419).

proscrit (Gourn.. O.,

954, Adv.,&'S).

* Cotgr.,

Oud., Rech.,

Nie, Mon., Rich. De sorte qu' prsent deux corps desanims Termineront l'exploit de tant de gens arms (Corn., I, 300, Clif.,

Destourbier

l'A.fr., 1654, p. 470).

Rich.

Je
raill

Sorel souhaite que l'A. consente supprimer ce mot (Disc. . * Nie, Mon., Cotgr. f Oud., Rech., C. A. Oud.;

promets

M. Fontanier de ne luy nuire ny apporter aucun


;

destourbier (Gar., Doct. cur., 151


Detrncter

cf.

Chap., Guzm. d'Alf.,

II,

105).

* Nie, Cotgr., Mon., dans la Corn, des Acadm., III, 2. Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. moins usit que mdire.

Dextre

proscrit (Gourn., O., 958, Adv., 637);

* Nie, Cotgr.,
;

Mon., Oud.,
cf.

Rech., C. A. Oud.

Corneille le corrige en 1660, dans Mde


Il

Veuve,
II,

835 et Pos. div., X, 211.


et

est dans Monchrestien, Dav.,


:

I, 1,

Racan,
c'est

404,

souvent chez les burlesques


:

Scarr. (QEuv.,

I,

428).

Pour Rich.

un mot

de pit
Diffame

la

dextre du Tout-Puissant.

larcin

*Nic, Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud.; G Mon. Rich. De ce d'amour couvrant tout le diffame (Montchr., Dav., I, 1). Est burlesque tout ce qu'il disoit de moi mon diffame (Chap., Guzm. d 'A//*., III, 514 et 287).
:

Effectif

raill

le rejette.

O Nie, Cotgr. * Mon.


effectif
I,

dans

la

Corn, des Acad.,a. V, 2;


:

cf. la

rsolution finale, qui

efficace, rel,
cf.

Rich.

Un ami

(Chap. Let., n, 23);

Oud., Rech., C. V. Oud., chez les burlesques, Loret,


19,

19 fv.

L651, 168; 18 aot 1657, 56, etc. et Monlfleury, Gentilh. de Beauce,


5.

IV, 11, Crisp. gentilh.,


effectivement.

Pascal, Pens.,

XV,

emploie

d'effectif

^Elabourer

vieilli

d'aprs une remarque

indite de Vaugelis

II.
Il

t04).

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud., Rech.,


le

A. Oud.;

G Rich.
Les

du Vair, 370, 44, on


tout burlesques
:

rencontre chez Descartes. Mais

chei exemples Boni surtait

(Loret, 2

mars

1652,

12;

."

janr.

1658,

avr.

212; etc.).
(Malh., IV. Emoi - hors d'usage OOud., Rech., C. A. Oud., Rich. >

162,

328)!

Cf.

Rgnier; Compagne de

* Nie., Cotgr., Mon.; mon mal

iste

mon

>'mo;j (Plainte

LES MOTS VIEUX

111
le

Empirance
regrette.

Rich. ne le

Com. des Acad. La Requte des Dict. Mon. f Oud., Rech., C. A. Oud. conserve que comme mot technique de la monnaie.
L'A. le rejette dans la

*Nic,

Cotgr.

Encombrier Sorel, Disc, sur VA., espre que la Compagnie supprimera le mot (470). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rec h., C. A. Oud. Les eRich. exemples sont burlesques la fit passer jeudi dernier, Sans affront et sans

encombrier (Loret, 30 juin 1652, 168


22 fv. 1659, 106).

cf.

21 avr. 1652, 195; 3 fv. 1657, 253

Encommencer
Endosser

condamn par Malh.,


;

IV, 379.

* Nie, Cotgr., Mon.

fOud., Rech., C. A. Oud.

e Rich.

le harnois A propos du vers 1620 du Cid, Scudry dit qu il est du temps de moult, de piea et d'ainois. L'A. n'est pas de cet avis (Corn., XII, 460 et 498). Cf. Pallas, beaucoup moins belle que si elle eust eu son har:

nois (Fleurs d'Eloq., 17 bis).

Corneille a corrig son vers.

Burlesque

est vieux, selon Richelet.


Envieillir
*

(II,

Vaugelas prfrait vieillir. Mais il n'a pas publi la remarque Malherbe qu'il l'avait trouv. Il y est trs commun Cf. du Vair, 357, 15; Pasc, Prov., 10 et (11,38,444,481,585; I, 71). 16; Corn., IX, 246, 248, 249. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. il ne se dit bien qu'au figur.
420).

C'est dans

-j-

poindre

proscrit (Gourn., O., 954, Adv., 635).


;

Rech.,C. A. Oud.

Mon., Rich.

Il

tait

*Nic, Cotgr., Oud., encore dans Rgnier, Dial.


:

Erres

Les mignardes oseroient produire au jour ceste loquution il ou reprend ses erres ! n'estans pas abreuves d'une jolie censure des gens en question que le verbe errer est recevable, mais que le nom d'erres ne veut rien dire (Gourn., O., 619, Adv., 404). *Nic, Cotgr., Mon., Rich. n'accepte plus que aller grand erre. Oud., Rech., C. A. Oud. En dehors de grand erre, belle erre (Th. Corn., Gel. de soi-mme, III, 3), on ne trouve gure le mot que chez les burlesques (Loret, 31 dc. 1662, 158).

suit

Escient

La nouvelle cole veut qu'on dise tout de bon (Gourn., *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. eRich. Esclaver mauvais mot (Malh., IV, 335). *Nic, Cotgr. e Mon.; Oud., Rech., C. A. Oud.; G Rich.; s'esclaver (de) est encore dans
(

bon)

Adv., 392).

-J*

Hardy [Corinne,

I,

IV,

III,

485, R.).

Essourder proscrit (Gourn., O., 954, Adv., 635). *Nic, Cotgr., Mon., Il est dans Hardy Theag. et Oud., Rech., C. A. Oud. O Rich.
;

Char., 2 e

j., III,

m,

111, R.
636).
Cf.

Estour proscrit (Ead, O., 958, Adv., Rich. f Oud., Rech., C. A. Oud.;

* Nie, Cotgr., Mon.; Hardy, Alex.,V, I; IV,131,R.

Estourdiment (== tourdissement) blm par Malh. (IV, 406). Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich.

Nie,

Estranger (verbe) supprim dans Amyot par d'Audig. (Hug., Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud. Rich.
;

18).

*Nie,

412

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Estuyer Mon.;

mme tmoignage (Goura., 0., 954, Ade., 635). fOud.. Rech.. C. A. Oud. Rich.
;

*Nic,

Cotgr.,

Excogiler

ne vaut rien, non pour estre trop


II,

latin,

mais parce
Cotgr.
;

qu'il n'est

pas en usage (Vaug., Rem. posth., Rech., C. A. Oud. G Mon., Rich.

482).

*Nic,

-}-

Oud.

Littr cite Saint-Simon.

Quelle

peine eut-on pu excogiter qui et autant ghenne ce catulle que conscience? (Du Vair, 389, 16). Tabar., 11,107.

faisait sa

Flon

proscrit (Gourn., 0., 958, Adv., 637).

* Nie, Cotgr.. Mon., Oud.


lui est

Rech., C. A. Oud., Rich. Cf.

Malh.

L'me qui

commise, Flonne,

ne sait pas fuir (I, 288) et Voit., Let., 40. Il est fort rare, sauf chez les burLoret, 15 oct. 1651, 4 juil. 165 k etc. lesques Scarr., Virg., II, 255
:

Fre

rien

G Rich.
Ferir

un mot qui se trouve assez dans Ronsard, mais il ne vaut (Malh., IV, 266). * Nie, Cotgr., Mon. f Oud., Rech., C. A. Oud.:

c'est

proscrit (Gourn., 0., 427, 654 Adv., 259, 635).)Sorel dclare que * Nie, Cotgr., Mon., personne ne le comprend plus (Disc. s. l'A., 470). C. A. Oud. G Oud., Rech., f Rich. verbe dfectueux Il est surtout chez les comiques et les burlesques Loret, 3 oct. 1654, 30 mars 1658, 25 mai 1658, etc.. cf. Mol., E. d. /., I, 6: peut-estre en avez-vous dj fru quelqu'une (voir la Morphologie).
;

>.

Fortuner

blm par Malh., IV, 461.

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.


Fuitif

*Nic. bien fort une/ G Rich.


:

fortunare,

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich. tait encore dans Fauchet, les pas de ces fuit ifs (Or. de la l. fr., 535 v cf. 536 r). Il devient burlesque des pauvres brebis fuitices (Scarr., Virg., I. On ne voit plus le cours 129. uv., I, 368). Cf. Baro, Clorise, III, 1, p. 60
;

de ses ondes fuytives,

et

Cyrano, Ped. jou,

p. 11.
18).

Gaudir d'Audiguier le remplace par moquer (Hug.,

* Xic, Cotgr., Mon.:


Il

f-

tois

Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich.: vieux mot. tout le jour sur le pav pour paroistre et pour
rire et

est burlesque: jesfaire voir, laissant


III,

me

les

bonnes gens

gaudir en libert (Chap., Guzm. d'Alf.,

438).

Gel condamn par Malherbe IV. 409). * Cotgr., Mon., Oud., Rech. etc. A. Oud.; G Nie, Rich. Sans craindre gel, ni dgel (Loret, 17 dc. 1661). Gratification proscrit Gourn., Adv., 638). * Cotgr., Mon., Oud.. Rech.,
C. A. Oud., Rich.;

G
:

Nie.

Il

est

dans Malh.,

II.

13,

608, 709, etc.

Gratitude

les potes critiques et hypercritiques ont tort

de regratter gratiVu-..

tude fGourn., 0., 574 cf. Sorel, Disc. s. l'A., et Conn. d<'s h. * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Nie.;

384.

Pour vous

expliquer toute

ma

gratitude (Corn., Hracl.,


(IV, W2).
:: "-

II,

5).

Grever
C.

blm par Malh.


Rich.

Nie..

Cotgr., Mon.. Oud.,


les

fier/,..

A.

Oud.,
cf.

Il

est frquent
cuite,
le

chez

burlesques

Poire crue

l'estomac grve, La
p.

mesme,
II,
<>..

relve {Martin, col.


1651,72; Tabar.,
.

deSl.,
II.

M)

Saint A.n..

ira;,

Loret, s oct.
f:c

Grief

proscrit (Gourn..
.,

958, Adr..

Andry de

Boisreg.
Il

Suite des

rfl. rrit

131

h;

par Mnage.

*Nic. Cotgr,

trouve encore bon, malgr quelques prcieux.

est approuve

Mon., Oud.,

lier/,.,

c. A. Oud., Rich. Sa dca-

LES MOTS VIEUX


deiice

113

commence seulement,
grief que
la

et

il

est frquent dans les textes

voudroit-il
;

bien ce coup leur faire un

si

grief outrage

Astr.,

II,

79)

Non
I,

qu'il
Il

me

soit

terre possde ce qui

me

fut si

cher (Malh.,

43).

se

retrouve chez Bossuet et Bourdaloue.

Guerdon

proscrit (Gourn.,
;

0.,

958, Adv., 637).


Il

* Nie, Cotgr., Mon.,

Oud., Rech., C. A. Oud.


chrestien,

Aman,
(p.

I,

1,

son guerdon
Loret, il

105).

I, 375 b, dans Montenfin reoive dans le Recueil de Rondeaux de 1639 Frquent chez les burlesques, Scarr.,, Virg., 11,30;

Rich.

est dans YAstre,

mars 1656,

9 fv. 1659, etc.


; ,

Guerdonner

Adv,, 635).

blm chez Desportes (Malh., IV, 389, n. 4 cf. Gourn * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.

O., 954,

Rich.

vieux mot burlesque.


1652, 19 sept. 1654, etc.

Scarr.,
2).

I,

31,

211, Virg., 1, 336;

Loret, 17 mars

Haineux
Oud.

blm comme

adjectif dans Desportes (Malh., IV, 341),

comme

substantif (Id., IV, 394, note


;

*Nic, Cotgr.,
commence

Mon., Oud., Rech., C. A.

Rich.

Heaume proscrit

(Gourn., O., 958, Adv., 637).

Rech.,C. A. Oud., Rich. nique :1e heaume timbr


les

*Nic, Cotgr.,
n'tre
III, 199).

Mon., Oud.,

Il

plus qu'un

mot

tech-

la

royale (Malh.,

Cependant chez
iLoret,

burlesques

Soit gens de

plume ou gens de heaume

27 juin

1654).

Hberger
\-

* Nie, Cotgr., Mon. blm au figur par Malh., IV, 262. Le participe est dclar vieux et burlesque Hberg comme un piedd'cot (Scarr., GEuvr., I, 386 cf. Loret, 16 mai 1654, 5 aot 1656, 28 oct. 1656.
;

Oud., Rech., et C. A. Oud., Rich.


:

Hlas (subst.).

Les crivains critiques refusent ce mot que les mignardes ne refuseraient pas d'employer (Gourn., O., 618; Adv., 403). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. C. A. Oud., Rich. Il est chez Corneille Hlas ! que cet hlas a de peine sortir (III, 545, Pol., .1253 cf. I, 463, Veuve, 1257). Mme emploi chez Scudry, Pos. div., 327 Racan, I, 356.

mme

Herbageux

le valon herbageux * Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud.

proscrit
;

e Nie, Mon.,

(Gourn., O., 967; Adv., 643.)


Rich.

Honny

ceux d'Amyot,

Accordons aux criards d'effacer honny des papiers de Ronsard et de s'il sy rencontre (Gourn., O., 616). *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Il est burlesque honnis de f maies crotes (Loret, 13 mai 1656; cf. 23 nov. 1658).

Housse

la mode a voulu que les Seigneurs allassent cheval honeste d'y estre en bas de soye sur une housse de velours. D'un qui paraissoit dans le monde financier ou autre, on disoit il ne va plus qu'en housse, maintenant cela n'est plus gure propre qu' ceux qui ne sont pas des plus relevez . (Loix de la Galant., Rec. de Sercv, * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich., 1544, p. 10-11).
c<

Lorsque
estoit

par Paris,

il

banquier, en carrosse et en housse (Rgn., Sat., se promener en housse (Malh., II, 620).

Et va,

comme un

II,

12)

Humblesse

proscrit (Gourn., O., 964; Adv., 641).


;

f Oud., Rech.

C. A.

Oud.

vieux

Nie, Cotgr., Mon.,


8

Rich.

Histoire de la

Langue

franaise,

III.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Idoine

supprime dans Amyot (Hug., 19|. G Nie. C. A. Oud. O Rich. Il est burlesque: Le seigneur cardinal Antoine A toute bonne affaire idoine (Loret, Scarr., Virg., II, 289). 3 mai 1653, 159 cf. 10 av. 1660, 230
d'Audiguier
;

le

*Cotgr., Mon.

f Oud., Rech.,

Immense
y

On ne

peut rien loger en

la

place de ce
a faute

mot

il

(Gourn..

<)..

127

Adv. 259)

mot unique en son genre,

de quoy

faudra nous con-

tenter d'escrire qu'Atlas porte le fardeau du ciel sur ses grandes espaules. La
belle peinture et vigueur hroques! (Ead.,

Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

Adv., 259). *Nic, Cotgr., La nature de Dieu est immense

(Desc, Mdit.,
Impiteux

4).
;

(barr dans Desportes, Im. Ar. Rod., 234 r

cf.

*Nic,

Cotgr., Mon.,

Oud., Rech.,

C. A.

Oud.

Doctr., 279).

f Rich.
:

Il

est

dans Thophile (Fur.), mais surtout chez les burlesques Monsieur le Baron de Marr... Est mort enfin, non de migrne, Mais d'une impileuze gangrne (Loret, 5 mai 1652 cf. 22 mai 1655, 30 juill. 1650) Ennemy de ma fame, impileux aversaire (Baro, Clorise, I, 5, p. 28). Impiti disparut en mme temps (Doctr., 279 ).
; ;

Incoupable

condamn par
Rich.

la

nouvelle

cole,

qui ne veut

qu'innocent

Gourn., O., 959; Adv., 638).

*Nic,

Cotgr.,

Mon., Oud., Rech., C. A.

Oud.
Ire

1)

proscrit (Gourn., O., 958

reprendront l'examen).

Adv., 637). Plus tard Mnage et A. de B. en


Cotgr., Mon., Oud., Reck.,C. A. Oud.
:

*Nic,

Chez Monchrestien encore au sens gnral


I,
;

Plain d'ire et de regret


(Id.,

Carth.,

Tousjours

la

sant Vire porte nuisance

Aman,
:

I,

Mais peu

peu il se restreint la colre de Dieu . Dj dans du Vair les vices desquels des gens d'glises) ont autant qu'autre chose, embras l'ire de Dieu sur nous malgr lire des Dieux (I, 189; cf. I, 209; II, 159. 162, (381, 1); Racan C'esten ce sens que Richelet voudrait le conserver. 183,205, 214,271, 291).
:

Isnel

pect de l'usage
isnel

O Rich.
Jeteuse

La Req. des Dict. regrette plaisamment qu'on l'ait rejet - sai . Scudry, blmant offenseur, pense qu'on le renverra avec *Nic, Cotgr., Mon. (Corn., XII, 457). f Oud., Rech.. C. A. Oud.

M de Gournay reconnat qu'on ne peut plus l'employer G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.
lle

o..

tilt

Jouvenceau
le

d'Audiguier le remplaait par damoyseau dans Amyot, Malherbe remplace par jeune homme dans Desportes (IV, 401). *Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Il est burlesque el comique f Rich.

Scarr., OEurr.,

I,

231,21)2

Dcm.

mat).,

1.

263;

Loret, 23 |fv.

1658, etc.

Brbeuf, Po$. div., 308.

Larmoyable
il'.,

conduniu''

par

Malherbe

IV,

Mri).

* Nie, Cot^r., Oud.,


II,

Rech., C. A. Oud.;
R.

Mon., Rich.

Il

est dans Hardy, far.,

1:

II,

Larmoyer proscrit par la nouvelle cole (Goura., O., 954 G Rich. A. Oud. *Nic. Cotgr., Mon., Oud., /*'</;..
<

Adv., 63
:

:.

r.,avr.,
Liesse

I,

71, M, 13

cf. to

il

Mil.

m
6

Burlesque larmoy Loret, 30 sept,


;
i

mme observation

Gourn., Ado.,

Malh., IV, 300)

LES MOTS VIEUX


* Nie, Cotgr., Mon.
;

115
Il devient burau contraire liesse (Mar-

f Oud., Rech., C.

A. Oud., Rich.

lesque
tin,

Cur de porc engendre


;

la tristesse, la rate,

Ec. de Sal., 46)

cf.

Loret, 23 avr. 1651, 10 dc. 1651, etc., etc.

Loisible

sent le vieux

(Vaug.,

I,

Oud., Rech., C. A. Oud.


loisibles (Franc,

Soumis et
;

loisible d'crire

de S., VI, 17) le (Guerson, Anal, du verbe, 106).

* Nie, Cotgr., Mon., condescendre en toutes choses courtisan songe mille folies qu'il n'est

380

cf. Rich.).

ais

Los

proscrit

Gourn., O., 958; Adv., 637).


;

louange, Oud., Rech., C. A. Oud.

Nie. * Cotgr., Mon. fRich. Burl. Scarr., OEuv., 339;


;
:

I,

Loret, 24 aot 1658, 2 nov. 1658, 22

mai 1660,

etc.

Magnifier

extraordinaire

une grande emphase pour exprimer une louange auroit de la peine passer (Vaug., I, 222; cf. Rich.). *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Burl. Dont les estomacs et les yeux Amplement se rassasirent, Et le Banquet
excellent, a
,

mais

vieillit, et

magnifirent (Loret, 23 juin 1657, 34

cf. 11

sept. 1660, 160).

Maintenant

proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 956; Adv., 636).


?

de Gournay ne se sera-t-elle pas mprise dictionnaires et dans tous les textes.


llfi

Le mot

est

dans tous les

Manoir

proscrit (Gourn., O., 958; Adv., 637).

-J-Oud., Rech.,

C.
;

A. Oud., Rich.
cf.

Mesnard., Po., 39)


Malinier

* Nie, Cotgr., Mon. La dame sort du creux manoir (La Rgnard, Menechm., IV, 2.

matineux est le meilleur, matinal n'est pas si bon. L'un et l'autre ne se disent que des personnes. Matinier ne se dit plus sauf dans Vestoilematiniere (Vaug., I, 253 cf. Rich.). *Cotgr., O Nie, Mon. Oud., Rech., C. A. Oud.
;

Mauvaisti Rech.

des comdies (Req. des


;

banni des romans, des madrigaux, des lgies, des sonnets et *Nie, Cotgr., Mon., C. A. Oud. Dict.). f Oud., Vous ne descouvrirez que trop les mauvaistiez et Rich.

de l'un (VAstre, II, 581); cf. Loret Si l'on a quelque inimiti pour ardus et pour mauvaisti, Et si ces deux mots trop antiques, Choquent l'oreille des critiques, Loin d'en tre le dfenseur, Je les abandonne au Ceninfidelitez
:

seur (27 sept.* 1657).

Mesconientement
(Gourn.,

lui prfre la nouvelle cole mauvaise satisfaction *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., Adv., 392). Est-ce exact? C. A. Oud., Rich. Eh bien vos mecontentemens Me seront-ils encore craindre? (Corn., VII, 90, Ags., 1995).

Mignarder (son enfant) proscrit (Gourn., Adv., 403). *Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Si quelquefois ses yeux, d'un saint G Rich., zle emflambez, Vont mignardant le Ciel, toute ame elle mignarde (d'Urf, Astre, I, 309 a) Les enfans qui fuyent l'escole pour la crainte du foiiet s'en vont chez leurs tantes ou chez leurs grands mres, o l'on les flatte et les mignarde (Chapel., Guzm. d'Alf:, III, 417; cf. ib., III, 474, 261), Qui;

nault,

Les Rival.,

II,

1.

My

proscrit (Gourn., O., 966, Adv., 642).


:

Nie

* Cotgr.

mi che-

min, Mon.

mi

jour,

mi cheval, Oud., Rech.,0. A. Oud.

Les chassant my-

116

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


:

morts (Rgn., Sat. X


I,

des os rm'-mangs (Malh.,

II, 63*7

cf.

Scarr.,

uv.,

432.

Nave

mauvais mot Malh..


Rech., C, A. Oud.
proscrit
:

IV,

f Oud.,
Navrer

371).

Nie.

Cotgr., Mon.

Rich.
:

Oud., Rech.,

C.

A.

Gourn., 0., 954 Adv., 635). Burlesque d'aprs Oud.;


:

*Nic.,' Cotgr.,

Mon.,

Rich.

De l'amour

de son Dieu navre (Corn., IX, 596, Hymn., 5 El mon malheur extrme; auroit du reconfort Si, navr dans les flancs d'une playe incurable, J'estois
assur de
la mort Hacan, coups d'pe ou de lame
II,

231)

cf.

Loret,
47
;

ils cf.

se navrrent ainsy

grands

(3 sept. 1651,

20 mars 1655, 56, etc.).


;

Nettir

Vaug.,

II,

dsapprouv par Voiture (OEuv., Roux, 283 cf. une rem. ind. de 443). e Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. et Rich.

Nuisance

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.


lire porte nuisance (Montchr.,

supprim dans Amyot par d'Audiguier (Hug., 19). Rich. Oud Tousjours
;

* Nie.

la sant

Aman,

I,

1).

Obsques
959
;

Adv., 638).
n'avait

mot commun et poli, proscrit par la nouvelle cole (Gourn., ().. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. M"de

Gournay

pas invent ce qu'elle rapporte, son tmoignage est con-

tinu par celui de Richelet, qui soutient le mot.

Occire

d'Audiguier

954; Adv., 635). vieux mot. Rich.

le

remplace par tuer (Hug.,


Cotgr.,

50),

proscrit (Gourn.,

().,
;

*Nic,

Mon.; f
II,

Oud., Rech., C. A. Oud.

Alors ses quitables mains Occirent avec les humains


352)
;

II,

Les animaux dans leurs pascages (Racan, 1. Exemples innombrables dans Loret.

Burl.

Scarr., Virg.,

Ocieux

proscrit (Gourn., O., 958, \dv., 637) cf. Chevreau, Rem. s. M.. S. propos des vers Et ne tiens point ocieuses Ces mes ambitieuses (Malh.. * Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. I, 93). G Rich. G Nie, Mon. Ce n'est que le discours d'une fable importune, Et le faible entretien d'un
;
:

esprit ocieux (Thoph.,

I,

37).

illade

nom

interdit chez les

(Gourn., O., 618).

Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Ne permettons pas que... Mon sceptre soit le prix d'une de ses illades Coin., [V, 55, Pomp.,U, 4) Si d'une adroicte main vous traitiez les malades
Cotgr.,
;

*Nic,

mignardes affectes de Paris

et

de

la

Cour

Vous en

faisiez

mourir par vos seules illades (Mallev., Po., 239)


:

cf.

Rec.

de Rond., 1639, 103

Trist. llerm., V. hr., 1648, 233: Tabarin,


plat point (Malh., IV, 410).

1,

illader

ce

mot ne me
;

* Nie, Cotgr., Mon.,


ci
la

Oud., Rech., C. A. Oud.

j Rich. L'une,
:

en vous illadant d'un regard


f9 juin 1655, 3
la

ridicule (Le Desniait, IV, 5

Mais longue j*ay l'heur


cf.
II.
-j

illader face face (Loret, 12 mai 1657;

grce De les mai 1655

Thom.

Corn.,

Charme
mot

<l<-

la rni.r.

fiUade

suivante.
,

employ par tes Malh., IV, t32 bon ce Opportun mignardes. Les crivains critiques prtendent qu?opportunit est recevable, * Co Adv., M)4). tuais non pas L'pithte opportun (Gourn., <)., 619 Fille qui Bail son inonde \i c, Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud. O Rich.
"

n'est gure

;i

saison opportune (Regn., Sat., XIII

LES MOTS VIEUX


Oppresse
A.

117

Oud.

et Rich.

Nie, Mon., Oud., Rech., C. ne vaut rien (Malh., IV, 471). Il est dans Hardy, Corinne, II, 3, III, 498. R. *Cotgr.

Osl

quel dessein banniroit-on ost ? (Gourn., 0., 428

cf.

cf.

636).
I,

1.

958; Adv., 260


I,

Massinisse suivi d'un grand ost (Montchr., Carthag.,


Voil de quoi est compos cet ost de
9).

cf.

Aman,

tant(du Vair, 347,

maux que nous redoutons * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud.
;
:

e
II)

Rich.

Commun

chez Loret
0.,

12 mai 1652, 15 fv. 1653, 31 juill. 1655.

Oubliance
;les

proscrit (Gourn.,
;

958; Adv., 637).

cf.

* Nie, Cotgr., Mon.,


1.

Oud., Rech., C. A. Oud.

Rich.

L'art d'oubliane (Balzac,


II,

III, let.

vux

qu'ils a voient faits sont

mis en oubliance (Racan,


II,

211);

You-

bliance
p. 416).

du Sommelier

(Sorel, Polijand.,

494;

Mais, des jeux, 1642,

Outrecuidance

je

voy peu de gens, de ceux mesmes qui ne sont pas des

plus dlicatsau choix des mots, approuver celuy-cy,

Vaug.,II, 404(flem. ind.).

*Nie, Cotgr., Mon., Oud.,


me
puis donner le
;

non plus qu'outrecuid

j Rich.

Sans
68).

outrecuidance je
II,

Rech.,C. A. Oud.; nom d'amant sans

say bien que Y outrecuidance Qui nous porte l'impit Nous figure leur Providence Sans pouvoir et sans volont
reproche (L'Astre,
(Racan,
616)
je
I,

Parentage
cf.

vieux,

suivant

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.


:

ceux de

mon

pays

et

* Nie, Chevreau, Rem. s. Malh., 10. Oud., Rich. Trs commun dans YAstro; de mon parentage (Racan, I, 34) Mayn., GEuv.,
;

1646, 67, Chapel.,

Guzm.

d'Alf., III, 262.

Puroir

A. Oud.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C, Not par Malh. (IV, 357). Rich. - Il est conjugu par Maupas. V. la Morphologie.
;

Paroy

proscrit (Gourn., 0., 966

Adv., 642).
.

* Nie, Cotgr., Mon.,


0.,

Oud.,

Rech., C.

A Oud.

Rich.

hors d'usage

Pavois

proscrit

par la nouvelle cole (Gourn.,


A. Oud.;

*Nie,
.

Cotgr., Mon., Oud., Rech. C.

958; Adv., 637). Rich. vieux mot


:
:

Scudry, Mathilde, 402.

Commun
Il

chez Scarron
(Virg.,
;

L'autre avoit peint


;

sur son pavois

Deux camisolles de chamois

II,

263

cf. ib.

124).

Penser (subst.) mme mention (Gourn., 0., 955


n'a-t-elle

Adv., 635).

1Ie

de Gournay
les textes.

pas

ici fait

confusion?
131, 157,

est vrai
il

que

les Dictionnaires n'ont pas pris

soin d'enregistrer cet emploi, mais

est tout fait


174,
etc.

commun dans

Malh..

I,
:

15,

26, 59,

159,

Corneille

s'en sert

cent

endroits

N'coutons plus ce penser suborneur (Cid, I, 9). Cf. Hor., 1352. De mme Racan, I, 35. Cependant il est possible que M l,e de Gournay ait entendu blmer le |mot, caijen 1660, Corneille le fait disparatre plusieurs endroits Cinna, 796, PoL, 725. Richelet |ne le croit utile qu'en

[:

vers.

Perdurable

Rech., C. A.

blm par Malh. Oud. G Rich.


;

(IV,

439).

III,

telle soit-elle (ta gloire)

rable (Corn., IX, 87


121
;

cf.

Imit.,

35)

Mon., Oud., jamais perdudu tourment perdurable (Racan, I,


Cotgr.,

*Nie,

cf. II, 328).

Permanent

proscrit par

la

nouvelle cole (Gourn., Adv., 403).

*Nic,

118

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Et rien que Dieu n'est permanent (Malh., I, 225) La gloire des mortels n'a rien de permanent
;

(Racan,

II,

112).

Pers (bleu,

* Nie., Cotgr., Mon.. ne vaut rien (Malh., IV, 376). Rich. Portune aux cheveux pers (La Mesnard., Po., 225); elle se guinda dans l'air perse (Scarr., Virg., II, 55).
livide)

Oud., Rech., C. A. Oud.

Piteux
par

la

soulign par Malh. (Desp., Diane,

I,

son. 16)
s.

regrett plaisamment

Req. des Dict., blm par Chevreau Rem.


;

Malh.,
:

5.

* Nie,

Rich. Mon., Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. l'ambition de faire une mine piteuse (Scan., Virg.,
-J-

Rurl.
II,

On

doit avoir

13)

cf.

Loret, 21 dc.

1652, 181.

Plaint

M lle de Gournay, depuis un an, l'a ou blm par Malh. (IV, 371). deux dames de cette Cour pertinentes et releves, et si ne l'avoient pas appris de livres, car elles ne lisent point (O., 620, Adv., 405 cf. O., * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Nie; 427; Adv., 260).
dire a
;

Rich.

Pleuvir

Pasquier emploie trop librement et avec trop d'affectation de vieux termes dcris pour les remettre et fourbir comme de vieilles allumelles. * Nie, Cotgr. Tel est le mot de pleuvir (Gar., Rech. des Rech., 554). Monet vieux mot gaulois peu usit, hors en Bretagne, Picardie et Hainault Rich. Mettre en main la marchanf Oud., Rech., C. A. Oud. dise, sans la pleuvir belle, bonne, franche, et quitte de la douane (Chap.,

Guzm.

a"AZ/\, 461).

Point (piqu)
ais,

mauvais (Malh., IV, 413


;

Cotgr., Mon., Oud., Rech,, C. A. Oud.

289, 312, 334, 359.; * Nie, Richelet dit que poindre est fran;

cf.

mais peu

usit.

Le regret du pass cruellement me point (Regn.,

EL).

Preux proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 967 Adv., 643). Oud., Rech.,C. A. Oud. et Rich. *Nic, r Cotgr., Mon. Toujours de f U preux le renom ils ont eu (Rec. de Rond., 1639, 7) Trs frquent chez Loret Le sieur chevalier de Crqui, Si preux, si hazardeux 8 juill. 1656 cf.
:

31 juill. 1655; 8 aot 1654).

Nicot donne quelques locutions Prime ne vaut rien (Malh., IV, 470). prime entre, prime barbe; Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. citent les locutions de prime face, prime barbe. G Rich. Les textes donnent surtout la locution conserve de prime abord. Les burlesques disent prime jeunesse: En sa belle et prime jeunesse (Lorel. 6 mai 1662 cf. 17 dc. 1651) durant sa prime verdeur 22 mai 1660).
:

Procure contest par Voiture Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

(d.

Houx. 283).

Nie., Cotgr., Mon.,

" rofonder

tait condamn par Vaugelas dans une remarque indite


C. A.

II, fc85).
s.-

O Nie * Mon., Cotgr., Oud., Rech.,

Oud; e

R"'li. Elle

tranera

et profondera beaucoup plus que ne fait le chiendent .lard. /*/.. 2.1 des paroles qui confondoient plus-los les riches inventions qu'elles ue les pro;

duisoient ou profondoient 'Durai, Eteh.

/>..

Av.

i>r<>/>.

LES MOTS VIEUX


Prouesse

149
II,

vieux, n'entre plus dans le beau style (Vaug.,


s.

Mon., Oud. Bech., C. A. Oud. f Richel. (Il le conteste contre un bel esprit de l'A.), Il est comique et burlesque je n'ai pas fait grande prouesse (Scarr., Virg., II, 175) L'un tant plein de politesse, L'autre d'honneur et de prouesse
Vloq. fr., 67).
;

aurait voulu le conserver (Cons.


;

*Nic, Cotgr.

123).

La Mothe

(Loret, 24

mai 1653,
la

198)

cf.

13 dc. 1653, 119.


il

Qualit

homme de condition que de mme qualit, nature, ou Molire l'emcondition; * Mon. Rich. G Cotgr., Oud., Bech. ploiera les gens de qualit savent tout sans avoir jamais rien appris \Prc, 9) avait approuv ce que j'avais dit d'elle et de M lle de Guise qu'elles taient des beauts de qualit (Retz, Mm., I, 1) il se faisait seulement passer pour gentilhomme de qualit (Segrais, Nouv. franc, 5 e nouv., 6 cf. Id.,
nouvelle Ecole,

selon
:

vaut mieux dire

homme de qualit (Gourn.,


;

Adv., 392).

*Nic.

ibid., 3 e

nouv., 80

nouv., 50 et 51

3 e nouv., 4).
(

Rainceaux C. A. Oud.

Malherbe prfre rameaux


;

f Oud., Rech. G Rich.


;

$V, 377).

*Nic,

Cotgr., Mon.

Rancur

d'aprs M llc de Gournay, les beaux esprits l'affectaient pour rancune (0., 622) Une remarque de Vaugelas le dclarait vieux. Est-ce pour cela que l'auteur la laissa indite? (II, 412). *Nic, Cotgr., Mon.

fOud., Rech., C. A. [Oud. rancur ! Quelle furie! (Loret, 10


;

Rich.
;

Il

est burlesque

Quelle

fvr. 1663) Et je, parmy tant de rancurs, Seray toujours souffre-douleurs (Richer, Ov. bouff., 447).

Randon

grand)

regrett par la Req. des Dict.


(cf.

Oud., Rech., C. A. Oud.


cf. ibid., I,

Rich. Il est burlesque randonne); Les autres de grande randon,... Gagnrent^au pied (Scarr., Virg., II, 153;
:

*Nic,

Cotgr., Mon.,

288).

Ravir

la Comdie des Acadmistes le rejette, mais * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. une invention plaisante. C. A. Oud. G Rich. Le mot est partout, au moins chez les comiques et les burlesques Le vain esclat d'une large dentelle, Riche merveille et dresse ravir (Saint-Amant, I, 429) En un caillou ||dur ravir (Richer, Ov. bouffon, 427). Ce passant qu'on mprise est homme de mrite, Qui sent son grand seigneur et qui parle ravir (Quinault, les Rivales, II, 7).
()

la

Rsolution finale de

c'est l peut-tre

Refreindre

mme

observation (Gourn., 0., 954);

Oud., Rech. et C. A. Oud.; V, ii 287, R.).


;

G jRichel.

*Nic,

Cotgr., Mon.,
et

Hardy, Thag.

Ch., 4 e

j.,

Regesle

rejet par Voiture

(QEuv., Roux, 282).

G Nie,

Cotgr., Mon.,

Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

Remordre

II,

Chevr. blme chez Malh. Sa faute le remord (Rem. s. Malh., 7) * Nie. (dans un autre sens), Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.;
:

; ;

f Rich.
Ressouvenance
390,

Rem. posth.) condamn par Rich.


Ridicule

ne vaut rien, quoique M. de Malherbe s'en soit servi (Vaug., * Mon., Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. Nie.
;

* Cotgr., considr comme scolastique (de Gourn., O., 598) Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud., Rich. Nie. Il est partout dans
;

les textes.

120

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Rondache

*Cotgr.,

proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 958 Adv., 63*3 Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud., Rich. Nie. Il est dans des fragments de Malherbe (I, 414 et 416), et chez Rgnier Sat. X) Muse qui, seule du Parnasse, Portes le casque et la cuirasse, cf. Scudry
:

La rondache et le coutelas; (Pos. div., 295); cf. Racan, II, 67 SaintAmant, I, 359; Scan., Virg., I, 156 Quinault, Am. indiscret, IV, 10.
;

Rouer

d'aprs

M" e de Gournay, Malherbe

conseillait d'crire

que Didon
;

tournoy firement sa prunelle, pour n'crire pas qu'elle la roue (O., 428 Adv., 260)... Pourquoi les dames prononceraient-elles plutt roue de chariot,
si

d'orloge, de paon,

que rour, puisqu'on

dit aussi

rompre sur
avis.

la

roue,

elles

ont l'horreur du verbe rouer cause de l'expression rouer un

homme [Adv., 260-262). Chapelain n'tait M de Gournay qu'il refusait d'employer


lle

pas du

mme

Il

crivait

trouer la prunelle

qu'elle aimoit

tant,

mais que
:

lui

ne pouvoit approuver
:

(Le/.,

lOdc. 1032

Cotgr.

torne round, Oud., Rech.

rotare, C. A.

Oud.

rodar;

yeux ouverts et rouans dans la teste (Astre, 1,137b); rien que ses yeux car, en tout le visage, il n'y paraissoit rien de blanc que ce qu'il en dcouvroit quand il les rouait dans sa teste
J'avois les
n'estoit si estrange
:

*Nic, Mon.. O Rich.

(//>., I,

18K

b).

Rougissante

proscrit par la nouvelle Ecole (Gourn., O., 955: Adv., 635).


:

*Nic,

Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud.


(salut)

Mon., Riche!.
;

Sauvement

mme

observation (Ead., O., 966


;

Adv.. 642

* Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.


Senestre

G Richel.
O.,

proscrit par la nouvelle cole (Gourn.,

958

Adv., 637).
Il

*Nic,

Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; e Rich. dehors des emplois techniques) burlesque Je ne scay... Si ce fut
Cotgr.,
:

es

la cuisse

dextre,
Scarr.,

Ou si uv.

ce fut
I,

la

senestre ^Loret, 3 sept. 1654

cf.

ld.,

aot 1653

218).
.

.Sens dessus dessous

635).

proscrit par la nouvelle cole (Gourn., <).. 956; Adv I, 113 Vaugelas ne conteste que l'orthographe Je voudrais sans
: ;

Maupas
362).

crivait sens

et rappelait
;

mme

l'orthographe c'en dessus dessous,


Je XIV); Ha
!

Nie, Mon.

* Cotgr.,
cf.,

Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.


Sat.

crois... qu'il

a la tte vide et sens dessus dessous (Rgnier,

dans quel sicle sommes nous! Tout y va


Juvnal burl., 1657, il
Servant
;

sens dessus

drssnus
\

Colle te t,

Th. Corn., Gel. de soi-mme.

O Nie.
G. A.

la

Req. des Diction, dsapprouve l'exclusion de ce mot. *Cotgr. Oud. Rech., et C. A. Oud. ne donnent que le pluriel Mon.;

et l'expr. frre* servons (cf. servante)

G Rich.
Mon.
et
;

Simplesse

Oud., Rich.
Dial.)
;

not par Malh. IV. f22 *Nic, Cotgr., H tait dans Rgnier C'est
.

-Oud.,
la

Rech.,

erreur de

si/n;
lire.

humaine
<Hr.

cf.

Leur entretien

n'est

qu'amour

Simplette

de

Rond., 1639, 62). Cette expression est toute faite Scarr., Virg., I. 58 seule que Richelet accepte: On retrouve le mot en dehors d'elle t La chez les burlesques 11 vouloit, par timpletse extresme, Gouverner un bateau rapporte es nouvelles qu'elle luy-iuesme Loret, 26 juil. 1653, i'
:
1 :
'

taraient trop,
cf.

La

vrit

Dassoucy,

Ot.

en belle

De impleue et de nudit humeur, 1650, 18.

ld.,

10 sept.

1661,

16

LES MOTS VIEUX


Sollicitude

124

proscrit par la nouvelle Ecole (Gourn., Adv., 638).


: !

On

se rap-

de Molire Ah sollicitude mon oreille est rude, Il put *jNie, Cotgr., Mon., Oud., trangement son anciennet (Fem. sav., II, 7). Rich. Il a support tous les ennuis et toutes Rech., et C. A. Oud. les solicitudes que la nourriture des enfans peut donner (Astre, II, 69) La sollicitude... est un bien qui amende de vieillir (Malh., II, 318; cf., II, 619) tant... de peine et de sollicitude (Racan, I, 223).
pelle les vers
;

Soucieux

blm par Malh., IV, 390 (note

1).

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud.,

Rech. et C. A. Oud.;

sent le vieux

dit Rich.

Vaugelas dit qu'il l'avait employ dans son Quinte-Curce, mais Souvenance que ce terme a t depuis condamn comme vieux par l'Acadmie, et qu'il n'est bon qu'en vers (II, 459, Rem. posth.). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Richelet ne l'admet que dans le bas style, et encore Rech., C. A. Oud. fort rarement .
;

Suader

*Nie,
Sueux

blm par Vaugelas dans une remarque posthume (II, 449). Oud. G Rich. Maupas le donne galement {Gram., 1607,320).
Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.
;

soulign par Malherbe dans son Desportes (Rod.,


e Rich.
;

242

v).

*Nie,

Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud.;

Superbe (subst.)
teurs
(I,
,

condamn par Vaugelas


,

92).

Il

est

G
I,

Nie. Cotgr.

Vaugelas.
122);

Bouffi de superbe et d'arrogance (Tabar.,


(S. desrefl., 353),

et Patru, malgr les prdicablm par Balzac, dans le Socrate chrestien (II, 262). * Mon. Oud. Rech. C. A. Oud. Rich. partage l'avis de
, , ;

11,92).

Andry

reprendront

la

discussion. Le

Mnage (Obs., mot devient

particulier au style de la dvotion.

Surhausser

proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 954; Adv., 635).


;

*Nic,
Tardit

Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.

G Richel.

entirement hors d'usage (Vaug., II, 421, Rem. posth.). G Nie, * Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. Mon. Mais elle a Rich. encore une autre ardente occasion de tardit (Du Vair, 390, 11) mon prcepteur a accommod sa patience ma tardit (Malh., II, 185).
;

Targe

d'Audiguier le supprime dans Amyot (Hug. 19). *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Reh., C. A. Oud. -{-Rich. Le courageux Urie ombrag de sa targe (Montchr., David, IV). Les ministres huguenots font tout
;

propos une targe fort honorable du texte de la Bible et appellent cela le bouclier de la foy(P. Garasse, Doctr. Cur., 851) Du dbris des dards et des
;

larges...
I,

Nous avons combl


II,

leurs fosss (Racan,

II,

48

cf.

Scarr., OEuv.,

241; Virg. trav.,

45; Richer, Ov. bouffon., 487).


rejets par Vaugelas

Tendret,

tendreur
les

^Mon., donnent
donnent
les

tendret,

deux

Nie, (II, 466, Rem. posth.). non tendreur; Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. tendreur se trouve dans le Jardin, fr., 51 Qui dcolent

escussons

cause de leur tendreur;

G Rich.

Termer proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 954; Adv., 635); G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.
Titrer

proscrit (de Gourn., O., 954; Adv., 635).

*Oud.,
titrera

Rech. et C. A. Oud.;

G Rich.

G Nie,

Cotgr.,

Mon.;

C'est une gueuse qui... se

marquise (Th. Corn., Gai. doubl, 1,1),

-22

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Triomphateur

mme

observation

(Ead.,

0.,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., |Rich.

Les

967; Adv., 643).

G
Cour,

Nie.

lches courtisans qui


la
7).

sont les triomphateurs n'ont pas t les victorieux (Balz., de

T/oublement

*Nic,

soulign par Malherbe dans Desportes (Clon.,

st., f 13t>

Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.

Rich.

La Reine,

entendant ces paroles, fut si transporte que, de peur de montrer par sa contenance le troublement de son esprit, s'en alla se promener en un jardin (D'O ville, Contes, II, 51).
l'nissement pour conjonction

proscrit

(Gourn.,

0.,

964

A'dv., 644

G
!

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

sance

Cotgr.,

d'Audiguier le change en manire dans Amyot (Hug.. 51). *Nic, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. La Requte des Dictionnaires (31)

regrette le mot. Richel. le


contrat.

donne comme terme technique de finance

et

de

proscrit par la nouvelle cole (Gourn., Adv., Valeureux Rich. Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. pot. d'armes valeureux, N'as tu mis ta gloire en estime? (Malh.,
;

*Nic. Par quels


tO'6).
I,

faits

114).

Value

condamn par Deimier

[Acad., 373).
(cf.

* Nie,

Cotgr., Mon., Oud..

Rech., et C. A. Oud.

G Rich.

plus value).

Vergogne Pellisson, rapportant l'examen de la clbre strophe de Malherbe o se trouve ce mot, dit que l'Acadmie n'a rien trouv y redire, mais que certains feraient difficult de se servir de vergogne (Hist. de l'A., I, 123). Et en effet Chevreau estime qu'il faut laisser ce mot aux anciens (Rem. s. Malh., 4). Il tait dans Maynard, 1646, p. 101 et ailleurs, ainsi Traduction Mais presque tous les exemples sont des Dialogues de Vives, 1611, 212 a
.

burlesques (Brbeuf, Luc. trav., 16b6, 80; Richer, Ov. bouf., 290, i-90; SaintAmant, I, 371, etc.). * Nie, Cotgr., Mon., Oud. Rech., C. A. Oud. f Rich.

Vergogneux
posth.).

honteux est beaucoup meilleur *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.



;'

[Vaug.,

Oud.:

11.

i-33.

Rem.

Rich.

est burlesque.

Et sembloit la premire un Lion Libien, Qui trainoil les visages vergogneux ol un vergongneux lien (Montchr., Carth., I, 1) Scarr., Virg., II, 71); O que ces noms, au lieu de gloire, Seront vergol'histoire (Loret, 13 sept. 1653
:

gneux dans
Viol

cf. Id.,

10

juill.

1655).

condamn au profit de viole ment. (Vaug., Rem., II. 136J. Cf. Rich. * Cotgr., Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Veux-tu amasser le vol sur le viol [Ex. punition d'un 8IMN., V. H. L., III. 231
.

Virer

condamn par Malherbe

iIY,

1-58

et

402).

* Nie, Cotgr.,

Mon..

Pour Richelet, c'est un terme technique. Oud., Rech. et C. A. Oud. Je les voyois aprs s'en aller aceoustra en Saioci Martin, avec un reste <! capot, lequel ils viroieniet tournoient, estonns el esbaubis... Chap., Guzm.
d'Alf.,
III,
si

revire
139).

171); La girouette, Laquelle au gr du moindre vent, Vireei . Richer, Ov. bouffon, souvent (Loret, I juill. 16

Vitupre
106
.

M de Gournay Suivant Vaugelas il


11,
<'

le citail

comme

un mot

la
I3.">

mode

"..

22

Lofe.,

commence

vieillir (II,

;cf.Chevr., Rem.*.

LES MOTS VIEUX


Malh.,0.
Si

123

C. A. Oud. Rich trs vieux *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. de nos discords l'infme vitupre A pu la drober aux victoires du pre (Main., I, 74, v. 124); Regrettant dans mon cur la douleur que ma mre Possderoit de moy, sachant ce vitupre (Disc, sur la Mort du Chap.,
:

V. H. L., V, 35); Et sur


1639, 60;
cf.

un rien leur
trav.,
II,

faire

un vitupre

(Bec. de

Rondeaux,

Scarr.,

Virg.

141; Loret, 28 avril 1652; 24 janv.

1654

aot 1656).

Vituprer

vieux (Vaug.,

II,

135);

cf.

Richel.

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud.,

Rech., C. A. Oud.
Voisin

blm dans Pasquier, comme une diction ternie rouille par mot provincial, e Nie, Mon., Oud., Rech. C. A. Oud. * Cotgr. Vaug., Rich. reproduit Vaug.
et

la

rvolution des annes (Gar., Rech. des Rech., 554).


(II,

dit
;

160).

et

Ces exclusions appelleraient bien des observations dont


teur n'aura pas

le

lec-

manqu de

faire les

plus importantes.

Incontestablement, parmi les mots ainsi condamns, un bon nombre, quoique usits l'poque antrieure, n'avaient jamais vrai-

ment
vieux

pris racine

aime, bnficence, contemner, contemptible, confratricide, sueux.

vies, excogiter, fre,


:

D'autres taient vraiment


,

ardre, atoucher, attraire, bailler, bienheurer


chaloir,

bienveigner,
cri-

blandices,

chevalereux, coint,

conjouir, contendre,

mincux, cuider, destourbier,


fuitif,
los,

empirance, poindre, estour, ferir,


ire,

guerdon, idoine, impiteux, incoupable,

isnel,
ost,

jeteur,

nave r netlir, nuisance, occire, ocieux, oppresse,

oubliance,
targe,

pers, plaint, pleuvir, point, profonder, refreinure, regeste,

usance.

ralit,

Mais ce qui prouve que beaucoup pouvaient vivre, c'est qu'en malgr le fcheux discrdit qu'on jetait sur eux, ils ont
citerai
:

vcu. Je

actif, adolescent,

allgresse,

angoisse,

anxit,

ardu, banquet, clameur, condolance, contempteur, cupidit, dcrpitude,


effectif,

laborer,

bon

escient, flon, gel, gratification,

gratitude, grever, haineux,

humiliation, obsques, outrecuidance,

paroi, pavois, raviver, sollicitude, soucieux, surhausser, triomphateur, valeureux, vnration. L'chec de la

campagne mene contre


les

eux montre assez


Toutefois,
il

qu'il

y avait des raisons de les laisser vivre.

ne faudrait pas juger ces jugements d'aprs

suites qu'ils ont eues.

Combien de mots mritaient de


ont t

vivre,

qui,

sans prir prcisment,


rejets

comme
liesse,

fans,

et se

sont trouvs
hberger,
illade,

du beau

style

atour, bnin, complainte, moi,

honni, jouvenceau,
prouesse, souvenance

larmoyer,
!

manoir,
burlesque,

navrer,

romance

et

ou plus tard, la l'opra-comique, bien peu sont parvenus une comle

Bons pour

124

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

plle rhabilitation.

Parmi ceux qui sont tout


la

fait sortis

de

l'u-

sage,

il

en est dont

perte est
:

si

sensible qu'on en

mesure du

premier coup l'importance


erre,
set, nettir,

se condouloir, se conjouir, convoiteux,

etuyer, tranger, fortuner,

humhlesse, magnifier^ mauvaiet

illader, pers, rouer la prunelle, tendret, et d'autres

ne se traduisent gure facilement,

sont mal

rendus par des


il

expressions ou des priphrases. Dans d'autres cas,

mot perdu

est remplac,

et

semble que le avantageusement quelquefois bene:

ficence par bienfaisance, chevalereux

par chevaleresque, conforter

par rconforter, corrival par rival, crimineux par criminel, defer-

mer par
ver

ouvrir, desanim par inanim, envieillir par vieillir, esclaasservir,

par

essourder par assourdir,

impiteux par impilicite, los

toyable, incoupable par innocent, loisible par

par louange,

rancur par rancune, sauvement par


cit,

salut, simplesse par simpli-

souvenance par souvenir, suader par persuader, trouhlement

par trouble, vitupre par blme. Sans doute l'expression ne pas


l'ide,

manque

mais on

sait

aujourd'hui assez de l'histoire des mots,

pour affirmer que,


servait, si le

mme

en admettant une complte identit de

sens et d'emplois entre les mots

condamns

et

ceux que

l'on

con-

got public et alors souffert qu'on mnaget un


des diffrenciations se seraient pro-

peu plus

les richesses acquises,

duites dans le dveloppement ultrieur, de prcieuses nuances se


seraient marques, et le lexique s'en ft trouv la fois
et affin.

augment

B.

MOTS QUI VIEILLISSENT ET SORTENT DE L'USAGE SANS TRE

CONDAMN8 PAR AUCUN THORICIEN,


abutler
1

MA

CONNAISSANT.!]

'.

G Nie,
* H. D. T.
accoiser

(s

(se diriger vers

Mon.,

un but, se proposer) Mot., Ess., *Cotgr. Oud., Rech., C. A. Oud., Rich


;

I,
:

4,

l.

1,

2"-

abutter;

L. et

Hug.

Rich. *Nic., Cotgr., Mon.: f Oud., Rech., C. A. Oud. Mais nu lieu d'accoer mon me ton le mue (Montchr., Carth., 1,1); les puissances saccoisent ^uise de chastes avettea Franc, de Sales, VI, Cf. Hu^., II. 1). T., et L. Encore dans Molire et Bossuet.
;

acompar&ger (comparer) *Nic., Cotgr., Mon.; -;-C. A. Oud.; e Richel. G H. D. T., L.,ei Hug.

Oud., Rech.;

que M. Huguel ne la pas not chez les classiques dans son l'ctit + Hug. signifie qu'on trouvera l des renseignemenU sur la destine ultrieure du mot. Dans la mme intention^ il m'a paru bon d'indiquer si le mot se trouve ou non dans il. D. T. el dans Littr. Voir suivi
l.

Iluj,'.

signifie

Glos$*ire dea classique* franais. Paris, 1907.

de l'abrviation d'un de ces lexiques indique qu'on y peut trouver des exemples int
restants.

LES MOTS VIEUX

125
A.

O Nie, Oud., Rech., Rich.; 7 C. e Hug., H. D. T., L. compter G Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech., G. pas, Qram., 266. G Hug., H. D. T., L. accroches G Nie., Cotgr., Rich. * Oud., Rech.,
comparer Mon.;

Oud.

* Cotgr.,

A..

Oud., Rich.

*Mau:

et G.

A. Oud.

heurt,

empeschement;
L.;

Mon.

difficult retardant
(J. J.

une

affaire.

Trouvant des

accroches aux offres qu'on luy faisoit

_ Voir

Bouch., Conf., 68);

Hug.,

H. D. T.

acertainer (acertener
G. A. Oud.;

G
;

certifier) *Nic, Cotgr.,

Mon.;

Rich.

7 Oud., Rech., et
Guzm.

Ce que
;

je vous peux acertener (Ghapel.,

d'Alf., III, 307)

Hug., L.

Voir H. D. T.
Rech., Rich.; Charicle, 6e j., II, 1

acouardir (rendre lche)


C. A.

Oud.

Nie, Mon., Oud.,


et

* Cotgr.,

Il

est dans

Hardy {Theag.

388, R.).

achoison (occasion)

Rich.
;

*Nic., Cotgr., Mon.; G Oud., Rech.; 7C. faits de raisins d'lite et (Vachoison (R. Franc,
Hug., L., H. D. T.

A. Oud.;

Merv. de

nat., 300)

aconsuivre (atteindre)

* Nie,
.,

Cotgr., Mon.

G Oud.,

Rech., Richel.

fC. A. Oud.
Rech.;

; G Hug
A. Oud.;
5e

L.,

H. D. T.
;

acravanter (craser, briser)

* Nie
1,

accrevanter, Cotgr., Mon.;

*C.
;

Rich.

Oud.,
cf.

et nous, les consciences charges,


I,

surcharges, acravantes de pchez normes (Camus, Divers.,

345, v

Hardy, Theag.,
7 juill. 1652

j.

I,

301, R.). Plusieurs furent

acravants

(Loret,

cf. 5

nov. 1651);

G Hug..

L.

Voir H. D. T.

alaschir

* Cotgr., Mon.;

G Rich.

Afin qu'il

Nie, Oud., Rech., G. A. Oud. ne se rompe en alaschissant l'corce (R. Franc, Merv.
s'allachir,
L.,

de Nat., 292).

G Hug.,

H. D. T.
;

alangourir
Rich.

Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud. s'alangourir; Hug., L., H. D. T., Je suis sialangourie (Fr. de Sales, VI, 116)
;

* Nie, Cotgr.,
Il

lumelle

De

*II. D. T.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug., L. est burlesque qui fut un beau coup d'alumelle (d'Assoue,
; :

Ov., 1650, 136; cf. Scarr., Virg.,


Villiers, Fest

II,

248

Loret, 20 fv. 1655, 23 nov. 1652.

de Pierre,

v. 636, etc.).

altre (perplexit)

*Nic,
il

Rich.
236);

Comme
La Grce
;

tait

Cotgr., Mon., Oud., Rech. en ces altres (Ex. punition d'un

et G. A.

Oud.

G
III,

assass., V.

H. L.,

s'est

trouve en ces altres plusieurs fois (Guerson, Anal, du


;

Verbe, 96)

Hug., L.

Voir

H. D. T.

appeler
les

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich. Toutes choses qui sont soumises aux sens appetent ce qui est gal (Theoph., I, * L. et H. D. T.; 42). Le mot se retrouvera dans Buffon. G Hug.

appiler

G Nie, Mon.,
III,

Oud., Rech., . A. Oud., Rich.


:

Mont., Ess.,
artiste (syn.

ch. 9, VI, 213

Hug., H. D. T.

cf.

* Cotgr.;
:

cf.

L.

mettre en

pile.

de artistique) G Nie., Cotgr., Mon., Oud.; G Rich. G Hug., L.; Voir FI. D. T. meslange de couleurs (R. Franc., Merv. de Nat., 344)

* Oud., Rech., G. A. consiste en un artiste


;

Loret, 5 juin 1655

126

histoirk

in:

LA LANGUE franaise
:

invention artiste; 26 juin 1661

un dnombrement

artiste, etc.

Repris de

nos jours.
Atterrassement

ment

vieillit.

G Nie, qui donne aterrer, Cotgr., Mon., qui donne atlere j Oud., Rech.: *C. A. Oud. G Rich. qui donne altrer O Hug., L., H. D. T. des chasses et des alterrassements de
:
.'!

il

bestes (R. Franc, Merv. de nat.,

Avant-courier

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich. donne le fminin. *L. et H.D.T. On avanoit de sem9 Hug. blables discours qui n'etoient que des avant-courriers d'une rbellion (Gar. Mem., 63); la fin les ombres des forests et des montagnes commencrent croistre,et Yavancourire du jour et de la nuit, qui paroist tousjours la premire (Gomb., Endim., 82).

Aveindre

*Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.;

*H. D. T.
:

et L.,qui cite^Hauteroche;

GHug.

d'o

il

est ncessaire de les aveindre

(Let^PhylL, II,2$4).

G Cotgr., Oud., Rech., Rich.; *Nic,Mon.,C. A. Oud. avesprir; GHug., H. D. T. Aooler *Nic, Cotgr.; eMon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. H.D.T., Hug. Dupleix nous dit (Lu m., 297) estplus expressif qu'acAvesprer
:

L.,

Il

courir.

Le roy advola de Paris en Italieau secours du duc de Mantoue.


le

La

course seroit prise de trop loin. M.


ce terme, mais aprs avoir ou ces

Cardinal, lisant
raisons,
il

mon

histoire, rejeta

approbation, je l'aurois

biff.

mmes

l'approuva, et sans son


la

Cyrano

le

met dans

bouche de Granger

Ped. jou,
ici.

a.

I.

se. 2

Va-t'en dire Chariot Granger qu'il avole subitement

Randon

*Nic, Cotgr., Mon.: GHug., H.D. T., L.

GOud.,

Rech.,

C. A.

Oud., Rich.:

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., l'enluminure du visage des biberons (R. Franc, ifr. de nat.,399). *H. D. T., L. GHug. est rest populaire. Rladier *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; G Rich.
Riberon (qui aime boire)
Rich.;
;

Il

L.,

H. D. T., Hug.

Rlasonner

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. etC. A. Oud. G Rich. La bouche des mchants blasphme contre moi, Rlasonne ma puissance et taxe ma justice (Montchr., Dav., V). *L., II. D. T. G Hug.

Rloutre (motte de terre renverse par le soc)

*Nic,
et

Cotgr., Mon.

GOud.,
Rluetter
il

Rech., C. A. Oud., Rich.;

G L.,
et

H. D. T.
C. A.
\\.

Hug.

* Nie, Cotgr.,
la

Mon., Oud., Rech.

hluette parmi

nuit (jette des tincelles,

Oud. - O Rich. -Mesme Franc, Merv. de nat.. I7t>


.

GL.,H.D.
Rich.;

T.,

Hug.

Bobeliner [rapicer)

*Nic,

Cotgr.,

Mon.;

-j-Oud.. Rech.,

<:.

A.

Oud.

L.,

eL,

Hug.;

*H. D.

T.
el C.

lioivin
II.

*Nic, Cotgr.,
Hu

Mon., Oud.,/Wi.

A, Oud.

Rich.

Rich.

D. T.,

Bragard
L.,

*Nic,

Cotgr., Mon.. Oud., Rech.

et

C. A.

Oud.

H. D. T.,Hug.

Cette br&gurde Junon

d'Assoucy, Ot>. enb.

h., 137).

LES MOTS VIEUX


Br.tr 'rie

127

*Nic.

C. A.

Oud.;

G Mon. -j-Rich. Est-il


1.

bravade et pomposit d'habits, Cotgr., Oud., Bech. et


possible que l'Amour souffre
si
I,

long tempscette braverie (Mlante,

79); elles tiennent

que
;

c'est
cf.

resverie
136)
;

De syndiquer la braverie (Eventail satyr., V. H. L., H. D. T. et Hug. donnent des exemples classiques.
Bril

VIII, 133

L.,

GNic,
le

Rich.

Sans
T.,

bril qu'il doit avoir (R.

*Cotgi\, Mon.. C. A. Oud. Franc, Merv. de

f Oud., Bech.

nat., 208).

L.,

H.D.

Hug.

Brulement
H. D. T.
;

*Nic,

e Hug. le brulement de
*Cotgr.,
:

Cotgr., Mon.. Oud., Bech., C. A.


la ville

Oud.

G Rich.; *L.,
Il,

de Lyon (Malh.,

725).
;

Burel

Mon., Oud., Bech., C. A. Oud. O Nie, Rich. *L., H. D. T. O Hug. Ces considrations diligemment et meurement peses u bureles et justifies (G de Propr.des Bot., 1616, V. H. L., VI, 38). Le mot est aujourd'hui de la langue technique un timbre-poste burel l'en-

vers.

Cadene
*L.,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Bech., et C. A. Oud.


T.;

H.D.

Rich.

OHug.
;

Cas (cass;
Bech.
;

C. A. Oud.

Nie, Rich. sonner


:

cas.

*Cotgr., Mon.

*L., H. D. T. G Hug.
;

voix casse, chant cas

Oud., D'une voix


;

rauque et casse (Regn., Dial.).


Cassade -j-Rich. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Bech. et C. A. Oud.; * L., H. D. T. G Hug. pay d'une cassade (sornette) (Regn., Sat., XI) qui fut assez fin pour juger que cette servante lui donnoit une cassade [Cour, de Nuict, 74) vous m'estes suspect de donner une cassade (Scudry, Po. div., 158); cf. Brebeuf, Po. div., 354, Luc. trav., 164.
;

Cautelle

*Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Bech. et C. A. Oud.


la

G Rich.
me
;

Fai-

sant ainsi la prude et

craintive

Du

loyer de ta cautelle

prive (fie de

Bond., 1639, 164).

Cerne

* me., Cotgr., Mon., Oud., Bech., C. A. Oud., Rich. *L.,H.D.T. O Hug. Au tour de moyses gensestoient en cerne (Emprison., V. H. L.,
;

VIII,
cf.

213);
I,

II...

fait

Racan,

75, 57, 31

un cerne l'entour de luy (d'Ouv., Contes, Saint-Amant, I, 321 Loret, 16 juin 1652.
;
;

I,

155);

*Nic, Cotgr., Mon., C. A. Oud. Chalemeler L., H. D. T. Hug. G


Charlater
il

G Oud.,

Bech., Rich.

G Nie, Rich.; *Cotgr.,

*Nie,
;

sait si

Mon., Oud., Bech. et C. A. Oud.; bien charlater (Pont Breton des Procur., V. H. L., VI, 270).

Chmer

(se

* L.,

H. D. T.

G Hug.
19).
;

Cotgr., Mon., Oud., Bech. et C. A. Oud.;

G Rich.

En

telles occasions

il

nous faut chemer et

ennuyer (du Vair, 356,


Chevance Voir
Chevir

L.,

*Nie,

Cotgr., Mon.

fOud., Bech.

et C. A.

Oud.;

G Rich.

H. D. T. et Hug. ex. de La Font.


;

Rich. et C. A. Oud.; en peuvent chevir (Gourn., O., 622). Voir dans L., H. D. T. et Hug. un ex. de Mol., Don Juan, IV, 3. Cyrano le met dans la bouche de Gareau (p., 41).

* Nie, Cotgr., Mon.

f Oud., Bech.

Evitent-ils les mtaphores,

s'ils

128

H18T0IRE DE LA

LANGUE FRANAISE
;

* Cotgr. 9 Nie. Mon., Rich. Chinfreneau f 0m\., Rech., C. A. Oud. '-> Hug. * L., H. D. T. Ce fanfaron de Ferrandine Qui par. affreuse mine D'un grand et vilain chinfreneau Saint-Amant, I, 303
;

Chinquer

boire et

C. A. Oud., Rich.

* L. O H.
;

manger

Templiers et chinqureni 281); cf. Saint-Am., I, 331.


Chiquet
* L.,

* Cotgr. f Oud., Rech., Hug. Lesvalets... b eurent comme ventre desboutonn Chapel., Guzm. d'Alf.. III.
:

Nie. Mon.;
D. T.,

~ Oud Rech., C. A. Oud. eRich.; Mon. poitrine qu'il avoit toute chiIl luv ouvre la Hug. nostre oyseau chiquetant les airs (Richer, quete (Duval, Esch. franc., 20 *Nie,
;

II.

D.T.

G
cf.

Cotgr.,

Or. houff., 480 );

dchiquet.
et Hich.
;

Clergie

G Nie,

Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.,

*Cotgr..;

*L., H.D. T.;


Cogitation

O
;

Hug.

II.

*L.,

*Nie, Cotgr.,
D. T.

e
I
;

n.

f Oud., Rech.
;

et C. A.

Oud.

Rich.

Hug.

*Nie, Mon., C. A. Oud. Cotgr., Oud., Rech., Rich. Colrer se Ne vous colorez point pour si peu d'importance *L., H. D. T. Voir Hug. Montchr. Aman, I, cf. Tabar., II, 385; Corn, l'a corrig en 1660 au vers
;

1319 de
(.ollauder

M lite.

Mon., Rich. j Oud., Rech. et C. A. L.,H.D. T. et Hug. Je ne saurois assez vous collauder, Messieurs (Serm. du Cordel. aux soldais. Y. II. L., II, 334
* Nie, Cotgr.
:

Oud.;

Colliger

* L., H. D. T. Chantai,

Nie, Mon. G Hug.


;

* Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. e Rich. Tout cecy escoutoit le second hoste... olouyes (d'Audig.. Six nouv., 60
:

ligeant par les raisons qu'il avoit


/.''/.

cf.

soeur

374, p.

.'i.'!!

Loret, 5 fv. 1656.


Rich.

Concurrer
II.

Hug.

Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.,

de Gournay affirme qu'il est employ par les meilleurs Mais j'estime qu'elle (cette maxime) sert beaucoup crivains ()., 591). fonder une vritable unit d'action, parla liaison de toutes celles qui concurrent dans le pome Corn., I, 42 cf. 44).
D. T.,
110

L.,

Conniver

II.

Nie, Mon.
T., Voir.

* L.,

*Cotgr., Oud., Rech.

et C.

A. Oud.

1).

Hug.

Le

Rich.

Et voyant que Deffunctis qui est


il

prvosl

ordinaire de Paris, connivoit avec ces jeunes seigneurs,

s'en

plaignit au

Roi iGar., Mem., 49); conniver en Lche


Heracl., 1171). Bossuet l'emploiera encore.

ce

nom

qu'on

me

voie

Corn.,

* Cotgr., Mon., Oud., Contre-etchange G Nie qui donne contreschanger *L., II. D. T. Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug. Et Lui eu contreschange, ne pense qu' La substanter Fr. de Sales, VI, 105). Corneille l'a vail
; ;

employ dans
Contrefoudroyer
L., II.

la

Veuve,

v.

647.

Il

Le

corrige en L644.
c. A. Oud.,
et

g Nie, Cotgr., Mon.. Oud., Rech.,


- Llsfonl jaillir
l'air

Rich.;
et

D. T.

des eaui qui se lancent


ia6).

dardent,

quasi

contrefoudroyent

R.

Franc, Merv. denat.,

* L. Contreposer G Nie, Cotgr., Mon.. Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. au sens technique du commerce ; H. D. T., Hug. Gouffres contrepoez aux destroits de Sicile Montchr., Carth,, I, 1).
:

LES MOTS VIEUX


Cont reprojeter
D. T., Hug.

129

Du temps de Luther parut pour le contreprojecter ce flambeau

Nie, Cotgr., Mon.,

Oud., Rech., Rich.

L.,

H.

navarrois nouvellement canonis (Effroy. pact., V. H. L., IX, 277).

Corps d'homme
fort
II,

H. D. T., Hug.

G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud. O L. L'evesque, lequel escoutoit ces discours, comme c'est un

143);

bon cors dliomme, tasche les consoler lous(Caq. des Poisson., V. H. L., cf. De faon que teste d'homme n'auroit le courage de s'en appro:

cher (R. Franc., Merv. de Nat., 550).


Couverte

(=

couverture)
Rich.;

Oud.

; e

G Nie,

Mon.;

* L., H. D. T.;

* Cotgr., e Hug.

Oud., Rech., C. A.

L'herbe et

la fueille

verte S'offrent nous servir de lict et de couverte (Mairet, Sylvie,


Saraz., OEuv.,
II,

438)

cf.

128.

Cuiseur

(=

sensation de cuisson)
;

Oud., Rich.
lure, naist

G L.
si
;

et

H. D. T.

G Nie, Mon., Cotgr., Oud., Rech., C. A. De cette affliction, comme de la brusII,

une

aspre cuiseur (d'Urf, Ep. mor.,

240

v).

Dandrille

* Cotgr.

Nie, Mon.

f Oud.,

Rech. et C. A. Oud.

Rich.

Deconnatre * L.
;

G Cotgr., Mon. *Nie, Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; G H. D. T. et Hug. Des enchantemens d'Urgande dconnu
;

la

[Lett.

de Phyll.,

I,

60.

Il

s'agit ici

d'un

nom

ancien, tout

fait).
:

Decroire
u
'

d'usage fort born;

* Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud.; Hug. * L., H. D. T.

G Nie, Mon. Rich. Nous en reculons le


;

et, qui pis est, beaucoup la dcroient du tout (Du Vair, 405, 52) Souvent un tmoin a fait decroire les dpositions vritables de tous ses compagnons (Malh., II, 177).

plus loin que nous pouvons la pense,


;

Dedormir

*Nie, Cotgr., Mon.; f Oud., Rech., etC. A. Oud.; encore dans Scarr., Virg. trav., II, 246.

Rich.

Dfavoriser

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.;


I,

G Rich.

encore dans YAstre, 1614,


Defluxion

70b.

Rich. hors Destourne les defluxions qu'elles ne coulent sur les parties malades (R. Franc., Merv. de nat., 397) cf. Malh., II, 501,582; Brbeuf Si les grandes defluxions Et la sciatique cruelle Livrent la guerre cette belle (Po. div., 352).
d'usage.
L.
;

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.

G H.
:

D. T., Hug.

Defortun

_*L.
Degaster

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich.; e H. D. Hug. * Nie, Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. G Mon., Rich.;
;

T.,

L.,

H. D. T. Le mot parat disparu depuis le xvi e sicle


Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

(cf.

dvaster).

Dehait *Nic,

Hug.

Voir
*

G Rich.; *L.;
;

H. D. T., qui cite Saint-Amant.


et C.

Delascher

(=
:

Nie, Cotgr., Oud., Rech.,


I,

A. Oud.

Rich.

encore dans Chapel., Let.,


Dpartie
A. Oud.

394.
;

sparation) G Mon., Rich. * Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. * L., H. D. T. G Hug. Me laisser rsoudre cette dpartie
;

Histoire de la

Langue

franaise. III.

130
Malh.,
94)
;

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


I,

129)

touchez de regret de

ma dpartie

(Chapel.,

Guzm.

d'Alf.,V\\,

je t'offrirois

mon cur

cette dpartie (Mallev., Po., 357).


;

Deracher G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Chapel., Let., I, 50. dans
Desaffubler

encore
A.

G Rich.; Scarr.,
;

,Nic, Cotgr., Mon.;


Virg..
;

f Oud., Rech..

et

C.

Oud.

I,

34.

Desagreer

Le silence me desagreoit (Fr. de Sales, VI, 9) luy H. D. T. Heur. inf. de fit enfin congnoistre qu'elle ne les desagreoit pas (Des Font., la licence vous dzagre et vous ofense (Loret, 29 janv. Cel. et Maril., 81)
;
;

O Hug.

G Nie, Cotgr

* Mon., Oud., Rech., C.

A. Oud., Rich.

L.,

1651).

Desembarrasser

Rich.; O H. D.

G Nie, Mon. * Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. O Voir L. Quelque mchante affaire dont T., Hug.
;

il

falloitessayer de le desembarasser(Cour. de Nuict, 77) Son il m'a rpondu de sa pudicit, Et dedans son cristal mon aiguille enfonce, Attirant ses
;

deux mains, m'a desembarrasse (Corn., Clit., se. i. L'auteur a supprim ces vers en 1660) ;cf. Balzac, dit. Moreau, 1,214 et Scarr., Virg., I, 112, 305, 323.
Devotieux

Nie, Rich.;
fr.,

G
24

H. D. T., Hug.;

Voir L.
19 b )
;

* Cotgr., Mon.,
Voil

Oud., Rech., C. A. Oud.


j'ai

comme

t dvotieuse pour autruy

Fleurs d'eloq.

dans son temple (Racan,

II,

Et dont les soins devotieux font vivre vos corps cf. Il, 226 et souv.). Encore dans Loret, 351
;

de

1665.

Discourtoisie
;

* Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. O Nie, Rich. Cestuy-cy, aux faveurs receues Voir L. et H. D. T. Oud. O Hug. de Laonice rend des discourtoisies (Astre, I, 215 a); La discourtoisie et la cf. sauvage humeur des habitans du bourg (Sorel, Rerg. exfr., n, t. I, 100

Loret,

er

janv. 1656.
;

*Nic, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Mon., Rich. Donaison Les sots parens et sots oysons Qui font de sottes L.,H. D.T.,Hug.
;

donaisons (Scarr., OEuv.,


Dorelot
:

I,

111

cf. I,

357).

* Nie picard, Cotgr., f Oud., Rech., etC. A. Oud.; G Mon., Rich.; G L., H. D. T., Hug. Tantost flustant ton dorelot Richer, Ov.
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * IL 1). T., Voir L. Durs au travail, duits combattre (Scarr., Yirg.. II, 80). Hug. En dehors du burlesque, c'est un terme technique de la chasse un oy/.eau bien duii Almah., Y. 074
: ;

bouff., 230).

Ouit

Ebouillir

G
;

Mon.

;*
1).

i'esbouillir

* H.

T.

G Hug. Quand
Rech.,
lNl

Nie, Cotgr., Oud., Rech. t C. A. Oud.. Rich. ils viennent ->> rasseoir 't

ebouillir cette

ardeur inconsidre (du Vair, 335, W).

Effectuellement

G Nie, Cotgr., Oud.,


/>"/'
'

A. Oud., Rich.

*Mon.;
Rich.

Peirese, Let.

Em Ix-sogn
*L..
chr.,
il.

*Nic,
:

D. T.

Cotgr., Mon.. Oud.. Rech. etC. A. Oud.;


lin;,'.

'3

h..

III

(die

nous reste l'espe, il faut Vembetoigner M.uitcommena de s'<'ml>< sn/ignr de Lycidas .4s//
i

106a).

LES MOTS VIEUX


E/nbler

131

*Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Hug., L Voir H. D. T. Ses bleds Que les
;

Rich.

vieux moi;

soldats n'ont point

emblez (Scar., Dern. uv.,


Emerveillable
-

I,

202).

* Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


;

une promesse emerveillable II. D. T., (Malh., III, 34; cf. 1,78 et 112; II, 184). Sa prvoyance emerveillable une valeur Mayn., uv., 347); un art emerveillable (Bensserade, I, 318)
Hug.
Voir L.
la vrit
;

C'est

G Rich.

<>merveillable (Tristan l'Herm.,

Vers Hr., 79).


et C. A.

Emmantel

*Nic, Cotgr.,

d'une sorte de corneille.

*L., H.

Mon., Oud., Rech.


D. T.
;

Oud.

Rich.

se dit

G Hug.

Nos

ministres sont

emmantels de panne de soye (Mnipe de Francion, V. H.

L.,

X, 273).

Endormissement
Rich.;

* Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

L-,

H. D. T., Hug.

missement o j'estois (Malh., II, epileptique (Des Font., Cel. et Maril.,

Mon., m'a rveill d'un endor568); celuy qui revient d'un endormissement

(vostre lettre)
93).
;

Engignier

Oud.

id.

*Nic, Cotgr. fMon. Oud., Rech. enginier et enginer, C. A. G Rich. La Fontaine cit comme un motproverbial (Fab.,
:

l'a

IV, 11).

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich. ne le Engraver Voir L., donne que comme terme de batelier: demeurer sur le gravier. H.,D.T. G Hug. Il est impossible que... l'Amour n'en engrave en mesme temps le visage bien avant dans le cur (Astre, II, 180) cf. d'Assoucy, Ov. en b hum., 136.
;

Enhas (=

affair)

mot bas
il

et vieux.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.


L-,

H. D. T., Hug.

Oud.; f Rich.
;

Il fait

bien Yenhaz quand


le

il
:

parle d'une pauvre servante... (Caq. de


fait

VAcc,

Bib. elz., 253

sens est

ici

bien des embarras).

Enherber
Mon.,

* Nicot (qui le considre


,

Oud

Rech. et C. A. Oud.
;

Enhorter

G
II.

* Nie, Cotgr., Mon.

G Rich. * H. D. T. G Hug. fOud., Rech. etC. A. Oud. G Rich.


;

comme

archaque et l'explique), Cotgr.,


;

L.,

H. D. T., Hug.

Enragerie

D. T.,

G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. C. A. Oud., Rich. * L.; Hug. Elle se met aux injures, se veut tuer, se frappe le
;

visage, bref fait des enrageries

{Astre,

II,

857).

Entrebattre (s' *Nie, Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; * L. Voir H. D. T. Hug. Tous s'entrebattoient (Scarr.,

G Mon.
Rom.

com.,

d. Fournel,

I,

19).

Entresuite
L.,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.

H. D. T. et Hug.
cf.

G Rich. Je refusois de luy raconter quel en a est cours


;

le

et Yentresuitte (Astre,
(II,

II,

680)

cf.

Malh.

l'ordre et Yentresuite des choses

519

192, 599).
;

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Equipoller Rich. * L., H. D. T.; Hug. Ils quipollent le passif (Maupas, Gram., 284).
;

Y a-il rien de dlectable au joug du mariage... qui equipo le aux ternelles douleurs d'un triste et misrable veufvage? (Camus, Divers., I, 388 v).

132

HISTOIRE DH LA LANGUE FRANAISE

Escamper

* L.,
cf.

* Cotgr. Nie, Mon., Rich. f Oud., Rech. et C. A. Oud. H D. T. G Hug. Sans s'expliquer plus clairement, estoit
; ;
:

il

escamp (Cour, de Nuict, 194). Commun chez les burlesques (Tabar., 11,107 Scarr., Virt/.. I, 127; P. Carneau, Stimmimachie, 60; Loret, 3 juill. 1635
; ;

dcamper).

Eschaufaison * L., H. D. T.
Escheller * L.

G Nie. * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug. L eschaufaison du vin (Camus, Divers., 123
;
1

I,

r).

*Nie, Cotgr., Mon., G D. T., Hug.


II-

Oud., Rech. et C. A.
Ils

Oud.;

Rich.

entassrent des montagnes pour eschel-

ler les cieux (Videl,

Le Mlante,
;

329).

fOud., Rech. et C. A. Oud. ; Q Rich. *Nic, Cotgr., Mon. Eschever Le plus grand mal ne se peut point autrement L-, H- D- T., Hug. G eschever (Du Vair, 403,22).

Eslocher

*Nic,

*L., H. D. T.; Elochera bientt

G Hug.
la

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

G
.

Rich.

Ce tonnerre orageux qui menace et qui gronde machine du monde (Desmar., Vision., I, 3, L.) 1
;

Esmaier

* Nie, Cotgr. G Mon., f Oud., Hug. H. D. G Rich. G


(s')

Rech.

et C. A.

Oud.

L-,

T.,

Espardre
11,547

(s)

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.

G L-, H. D. T., Hug. Une partie de ses cheveux


.

G Rich.

s'estoit esparse Astre.

Epaulu

*Nic,

Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud.


;

H. D. T., Hug.

Voir

Mon., Rich.;

L.

De

voir l'autre tant paulu, Ossu,

membru.

fessu, velu. (Scarr., Virg.,

II, 45).

Espie

* L.,voir Rich. *Nic.,Cotgr.,Mon.,Oud.,i?ec/i.etC.A. Oud.; II. D. T. G Hug. Il a des espies qui veillent sur ses actions Sorel, Francion, 71).
;

Espiner

G
26

L.,
:

* Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. Nie, Mon., Rich. Le dernier exemple que j'en aie est de Passerai, Dsirant vous cueillir, bien souvent on s'espine.
(s')
;

I.

H. D. T., Hug.

Espluyer L., H. D.

T.,

Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; Hug. On les espluye avec du vin de dattes

* Cotgr.
;

(R.

Franc, Merv.

de Nat., 266).

Espoinonner * L., voir

*Nie,
D. T.

Cotgr., Mon.. Oud., Rech. et C. A. Oud.;


;

II.

G
I,
1
:

Hug.
cf.

Ressentant
III
;

Rich.

d'amour (Monchr., David.


II. I).

Regn., Sat.,

son courage espoinonn et Sorel, Francion. 12*.

T.).
;

Rich. Essorer (s') * Nie, Cotgr., Mon., Oud.. Rech. cl C. A. Oud. ; * L., voir H. D. T. L'ingnieuse abeille s'essorsni do sa ruche G Hug.
;

rustique (Guerson, Anal, du Verbe, 107

Estoquer

* Nie, Mon., Cotgr.,

L.. II. D. T..

Hug.

II

Rech, et C. A. Oud. ne pensoit qu' me voler quelqu'un de


<)u<l.,
:

Rich.

mes habita

eslochemcni et e/j'orulremenl Dupleix atteste qu'il existe encore <lc Bon tempe doivent estre franais, puisque lea verbea ><>nt dans l<- commun usage Loin Quant eslochement, il nV^-t que dansOudin, il manque aux autres Dictionnaires.
1
.

<<

LES MOTS VIEUX


ou
88
;

133
(Chapel.,

m'ettoquer quelqu'une de

mes bagues
V, 522, R.).

Guzm.

d'Alf.

III,

cf.

Hardy, Am. vicL, IV,

Estriver

Rich. *Nic, Cotgr., Mon.; f Oud., Rech. et C. A. Oud.; * L. Voir H. D. T. qui cite Furetire Avecque tes voisins Hugjour et nuict estriver( Regn., Sat. XIII) Allez donc, sans plus triver Chercher

ailleurs votre

aventure (Scarr.,
1663).
;

Virg.,

II,

141)

C'est enfin assez triv

(Loret, 3

mars

Exercite
(Loret,
(Id., 9

L., H. D.

Rich.; f Oud., Rech., C. A. Oud. T.,Hug. Surtout burlesque: pour exercer leurs exercites 15 mars 1659); Cet exercite Royal... Se monte plus de dix milliers

* Nie, Cotgr., Mon.

aot 1664).

Extoller

L., H. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. e C'est ainsi que les cabalistes s. extollent leur Escriture (Camus, Divers., I, 379 v).

D. T., 'Hug.

God. cite deux ex. du xvn

Il

Fagoue
(Dl.

* Nie, Cotgr., Mon., Oud.,


Hug. de Camp., 275).

IL D. T.;

Rech. et C. A. Oud. 0Rich.; *L., ne reste plus qu' parler des fagou's ou ris de veau
;

Faisser

H. D. T.
R.

* L., Nie, Mon./Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * Cotgr. Hug. - Il faut bien bander et fesser ledit cusson enchss
;

Franc, Merv. de

nat., 292).
;

Fantastiquer *Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. * L. 0H. D. T. et Hug. Des dmons qui, soubz des
;

Mon., Rich.

habits apparens,

fantastiquent une invisibilit {Effr. pact., V. H. L., IX, 278).

Fal

* Nie, Cotgr., Mon. ; j-Oud., Rech. et C. A. Oud.; Rich.: (= fidle) * L., H. D. T. Hug. terme de chevalerie Allez, amis faux, Couronner vos chefs de rameaux (Scarr., Virg., II, 9) Comme amy fal et sin;

cre (Loret, 4 sept. 1660,


Feintise

v. 109).

vieux.

*Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich. un peu Voir L., H. D. T. Hug. Nostre maistresse sera avertie de
;
:

flatterie

vos faintizes (Astre, 11,24) vous n'avez point de dguisement au visage, de en la bouche, ni de feintise au cur (Malh., I, 469) Charmante Cyth; ;

re, parler sans feintise, J'ay fait

une grande

sottise (La Mesnardire, Po.,

262

cf.

Loret, 23 mai 1654, 138).

Fenestrage
D. T.
;

*Nie,
Hug.

Perc de grands fenestrages (Mlante,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.


I,

* L.,
;

67)

H. de riches

fentrages (Tristan l'Herm., Vers lier., 175).

Fiance

pour

la

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

H. D. T. et Hug.

Rich.- *

L.

Il

n'y a rien qui oblige tant se taire que de faire


I,

paroistre une entire fiance (Astre,

82 b)

souvent,

il

me donne

les clefs,

grande fiance

qu'il a

en

moy

(Chapel.,

Guzm.

d'Alf., III, 192 bis).


;

Floc

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Hug. Les autres ne jettent aucune flamme, ains ont un feu cach comme en un floc (R. Franc, Merv. de nat., 177 cf. des flots de ruban. 332). Cf. aujourd'hui l'expression
touffe de laine)

(=

*Nie,

Rich.

* L., H. D. T.
;

Fluer

*Nie,

Cotgr.,

Mon., Oud., Rech. et C. A.

Oud

Rich.

terme de

134

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

mdecin.

* L., H. D. T.

G Hug. Cette

fluante mortalit

du corps

(du Vair, 410,42).

Foulis

* Nie, Cotgr., Mon., et C. A. Oud.

L., H. D.T.,

Hug.

On leur donne un autre foulis (R.

Oud., Rech., Rien.

Franc, Merv.

nat.,

301).

* Cotgr. Oud., Rech. et C. A. Oud. ; *L.. Foupir Nie, Mon., Rich.; H.D. T. G Hug. H Jesu vous me foupissez toute (Bourg. Poli, V. H.L., IX, 206); Le colet fouppy d'accolades, Et les bras froissez d'embrasc'est trop de moiti (Scarr., Virg., II, 5). sades, Il cria
;

Fougue (= G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Charogneuse pasture aux fouques vagabondes (Hard., Did., IV, ni; I, 58, Ri.
troupeau)
Fruition

*Nie,

Cotgr., Oud., Rech. et C. A.

* L.

H. D. T. et Hug.

Oud. G Mon., Rich. La sainte fruition de toutes les beautez


;
;

et

bontez du

monde (Du

Vair, 393, 18;.

Gagne

Nie, Mon., Rich.;


;

Hug. pass, quand


L.,

*H
ils

T.

* Cotgr. Oud. Rech. et G. A. Oud.; Je recevois les liberalitez de mes amis du temps
, ,

se

trouvoient en gaigne (Chapel.,

Guzm.

d'Alf..

III,

434).

Gazouil

G Nie, Mon., Oud., Rech., C. A.


Le

Oud., Rich.

* Cotgr. G L.,
;

H. D. T., Hug.

gasouil emmiell de leur reflux (Tabar.,

II, 7)

Une

fontaine naturelle Dont le gazoil et la cascade Auroit fait danser un malade


(Richer, Ov. bouffon, 188).

Gniteur

G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C.


Hug.
:

G H.
63).

D. T.,

A. Oud., Rich. La perte de ses gniteurs (des Escut., Adv


;

*L;
.

d'Yps.,

Gestes (rest dans

faits et gestes)
;

C. A. Oud., Rich.

* L.,

H. D. T.

G Nie, Cotgr. *Mon., Oud., Rech., G Hug. Vaugelas croyait nou;

le

en train de s'apprivoiser (II, 176 La Mothe le Vayer le trouvait trs beau). La longue suitte de ses gestes mmorables (Fleurs d'loq. franc., 1615, 7) les gestes guerriers de Jean des Entomures (Gar., Rab. rform, 70) aprs et que par leur avoir escrit le nombre de ses gestes (Malleville, Po., 231;

veau

et

moyen
Glout *

tes gestes esclatants Persent de longs rayons l'espaisse nuit des


II,

temps

(Saraz.,

137

cf.

Loret, 10 mai 1659).


;

* Nie. Cotgr., Mon.

L., voir
36).

H. D. T.;

f
Hug.

Oud., Rech. et C. A. Oud.: Q Rich.; Bref que j'estois si gloute Kspad.

satir.,

Gogue
T.;

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. G Hug. Je n'ai pas d'exemples aprs

la

A. Oud., Rich.; * L., II. D. Reconnue A. /h. />., IV, 343).

Goule H. D. T.

G Nie, Mon., Rich.; * Cotgr., Oud., Rech. el C. A. G Hug. Afin que le pauvre animal en attrapas!
;

Oud.

*L.plutosl

quelque goule

H! qu' la (Sorel, Polyandr., I, 333| trangle (Richer, Ov. bouffon, 402).


!

premire goule Se

tu

Gouliafre

G
Grve

G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.,


1).

:.

A. Oud., Rich.

Voir L.
I''

H.

T.,

Hug.

Ha

Que

ce

fut
!

bien

la

mallicurc que ton inaislrc

amena gouster cans

ces ouillin/frrs

Chapel.,
.

Guzm.

<F Alf.,
et

I.

(= jambe)

* Nie, Cotgr. lion

Oud.. Rech.

C.

\.

Oud.:

LES MOTS VIEUX


H. D.T., Hug. Rich. pied petit et mignard (Astre,
;

435
le

I,

Voir L.
b)

La grve longue et droite, et

435

* Cotgr., Oud., Rech. et C.A. Oud. Nie., Mon., Rich.; Grimauderie Nous commandant d'apprendre mille griHug. Voir L., H. D. T. mauderies les plus pedantesques du monde (Sorel, Francion, IV, 499).

Grimelin

Nie, Cotgr., Mon.

*Oud., Rech.,

et C. A. Oud., Rich.

Vous m'excuserez de vous faire voir celle-ci, Hug. *L., H. D. T.; Chapelain emploie ce mot quelque grimeline qu'elle soit (Malh., III, 308) 29 juill. 4656; 22 sept. 1657; 1 er dc (Le*., 1,340; cf. Loret, 24 sept. 4654
;
;

1657, etc.).

Haim

la

* Nie, Cotgr., Mon.


;

*L., H.D. T.

bien

f Oud., Rech.

et C. A.

Oud.

Rich.

Rich.

Hug.

Havir H. D.
faut

*Nic,
Hug.
greffe

T.,

Les autres ont un feu havy (R.


boutonne
et

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C.A. Oud.;

*L.,
;

Franc., Merv. de Nat., 477


et seche

non

tarie

ou havie

du

soleil...

(Id., ib. 291).

Haye au bout (=

Nie, Cotgr., Mon.; *Oud., Rech., en plus) Voir H. D. T. Nous estions gens de L., Hug.; bien et d'honneur autant qu'eux et hays au bout (Chapel., Guzm. d'Alf., III, Aimable autant que vous, et aye Au bout (Bensserade, I, 485) c'est un 179) dmon et haye au bout (Scarr., Virg., I, 237).
et qq. c.
;

C. A. Oud., Rich.

Hommageable
L.,

H. D. T., Hug.

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich; Reputent grand honneur de se tenir homageables

(Peiresc, Let. D. 1,593).

Huis

voir L. (Malh.,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,i?ec/i. et C.A. Oud.; f Rich. *H.D.T.; Hug. vous n'en sortirez point que par Y huis du tombeau

I, 2)

d'huis en huis (Maupas, Gram., 363); Contre vostre huis (Rec.


;

Rond. 4639, 449


Scarr., OEuv.,
I,

cf.

Chapel.,

Guzm.

d'Alf., III, 454


I,

Saint-Amant,
;

II,

454;

429, 92; Id., Virg.,

453,

II,

455, 188

Ex. innombrables

dans Loret).
Hurlerie
T. et

Hug.

* L.
;

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.


Scarr., Virg.,
11,

C. A. Oud., Rich.

H. D.

291.
;

Imprer

L.,

*Nie, Cotgr.;

0Mon.,

Rich.

f Oud., Rech. et C. A.

Oud.;

H.D.

T.,

Hug.
;

lmprvoyable Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * L. H. D. T., Hug. La fortune, cette puissance de Dieu imprvoyable aux hommes (Du Vair, 334, 39) un eflect autant utile luy que dommageable et imprvoyable ses ennemis {Let. crite de Tartarie, 1612, 14).

Inconcussment
L.,

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. H. D. T., Hug. Suivant Dupleix il est trs nergique , et se trouve dans l'usage pour [marquer l'inviolable observance des Loix et des Ordonnances politiques (Lum., 295).
;

Indoctement

*L.,H.
Intrication

* Nie, Cotgr., Mon.. Oud., Rech. et C. A. Oud.


;

D. T.

0Hug.
Cotgr.
T.,
v).
;

et

Rich.

* Nie,
L.,

Oud.; (Camus,

H. D.
I,

0Mon., Rich.; f Oud., Rech. Hug. Avec tant d'intrication et

C. A.

obscurit

Divers.,

380

136

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Inquilins

Nie, Mon., Oud., Rech.,


et inquilins

C.

A. Oi\d., Rich.

* Cotgr.;

A.

La pluspart des locataires


Nuict., 145).

des maisons voisines (Le Cour, de

Jacter

(se)

Oud. ;
Laidanger

G Nie, Mon., Rich.; Voir H. D. T., Hug.;

* Cotgr. f
;

Oud. Rech.
G,

et

C.

L.

Rich.

Langueier

* Nie, Cotgr., G H. D. T., *Nic; Cotgr.


L.,

Mon.; Hug.

f Oud.,
:

/tec/i.

et

A.

Oud.;

langayer, Mon.
:

languoier

gayer, et langoyer; C. A. Oud.

Hug.

Un advocaceau qui

languayer, Rich.

Voir

Oud.,
L.,

Rech.

/a/i-

H. D. T.

la visitoit et la
I,

langueoit souvent (Grands jours

tenus Paris, 1622, V. H. L.,

201).

Maternent

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.;

H. D. T.
et

Hug.

Tant j'y suis ma


;

G Rich.; * L.,
I,

le ment

clou (Scarr., OEur..

259

nous eust maternent contraints


;

(Id., Virg., II, 219).


;

Mansuet Oud.

O Nie. * Cotgr. O Mon., Rich. f Oud., Rech. et C. A. O H. D. T., Hug.; Voir L. Le Verbe Homme estoit doux,
*Nic,

bning, mansuet, misricordieux (Guerson, Anal, du Verbe, 50).

Marmiteux

Rich.: vieux mot;

* L.,
l re

Cotgr.,
II.

Mon.;
D. T.
;

fOud., Rech. et C. A. Oud.; G Hug. Le Diable faisant du mar.

miteux, cajolla nostro


999)
;

sans paraitre

mre marmiteux

(Gar., Doct. cur., 832; cf. Id., ih

356, 599,

(Sarraz., OEuv.,
;

II,

63).

Melioration

C'est le
Mrmorieux
Oud.
;

G Nie,

Mon., Rich.

* Cotgr.,

Oud., Rech., C. A. Oud.;


la

plus grand ouvrage de tous les philosophes, duquel Ton espre


II, 93).
;

melioration de tous les corps (Sorel, Polyand.,


;

O Nie, Mon. Rich., * Cotgr., Oud.. Rech. e L., H. D. T., Hug. Cf. Montaigne, ch. Mercadant G Nie, Mon., Rich. * Cotgr. f Oud., Rcit,
liv. III,

C.

A.

8.

Oud.;

G L.,

H. D. T. et Hug.

et C.
cl

A."

Un

des plus vilains usuriers


;

mer-

caSans du

monde

(Sorel, Francion, IV, 250

cf.

V. H. L.,

III,

i55.
:

Meschef

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. etC. A. Oud.; Rich.


L., H. D. T.;

Voir

Pour se garantir de mchef (Malli I. 287, v. 50); L'instrument de tout ce meschef estoit couch dans une garde robe (Chapel., Guzm. tfAlf., III, 284) Dis moy, la fis-tu de ton chef Ou si tu la fis par mchef (Scarr., Virg.. II, 137; Id.. OF.uv.. I. 29 ou le trouve chaque page chez Loret).
,
.

G Hug.

burlesque:

Mescroire
usit

que

*Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Rech.


;

el

* H. D. T.

voir L.

G Hug.
Id.,

C
et
v

A.

Oud.

Rich.

peu

Mrs jeunes veaux qui meaeroyent


n^.'
:

tout ce

l'Eglise

nous propose

(Gar., Doctr. cur..


i/>.,

meteroire ce qui

-e raconte du Paradis et de l'Enfer

312

Mrs/ive

(= moisson)

Rich.;

Meuret

* Nie, Cotgr., Mon., Oud.. Rech., C A. Oud.: * L., H. D.T. et Hug. Au temps mettivea d lubign, *Nic, Cotgr., Mon.; G Oud. Reefi., A. Oud., Rich.;
el
1

.les

11.

<:.

L., II. I). T., Hug. L'estude, L'aage <'i L'exprience vous onl apport une unie suffisance et meuret de conseil [Du Vair, 333, t
,

Mire
I.

* Nie, Cotgr. Mon.,o Rech.,C. A. Oud., Rich.; -L.,11 T., Hug. Le plus ncessaire estoit de trouver quelque bon myre (mde
;

u d.,

cin

pour panser ses playea

Astre,

il.

'!'.'>

el

il.

89,

'.:..

fc,18

LES MOTS VIEUX


Milan

137

G Nie, Mon.,

Rich.

Le bon-heur tousjours au beau mitan (R. Franc. H. D. T. et Hug. Merv. Nat., 198); par le fin beau mitan (Du Vair, 355, 20) avant qu'il soit venu au mitan de la course de ses pretensions (Camus, Divers., I, 43 r).
L.,
;

* Cotgr. f Oud., Rech. et C. A.


;

Oud.;

Moleste

*Nic,

* Nie.
:

Cotgr.. Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.

L.,

H. D. T., Hug.
III, 825).

O
(Let.
;

Rich.

de
:

Ce qui nous

seroit aussi moleste

miss,

Henri IV,

Monde

mondifier c'est faire

conscience monde; * L., H.D. T.;

G Hug.
Cotgr., Mon.
;

Mon., Rich.;

monde ou munde et net Cotgr. *Oud. Rech. et C. A. Oud.;


A. Oud.
Rich.

la

Musser

(se)

* Nie,

musser, vieux [mot

f Oud., Rech. et C.
;

se

* L., H. D. T.

G Hug. Qui

plein d'estonneI, 1)
;

ment, lev peine

le front,

Qui se musse de peur (Monchr., Carth.,

S'estant musse dans une roche (Dassoucy, Ov. en belle humeur, 134)

Et

cherchrent pour se musser, Qui quelque rocher, qui quelque antre (Scarr.,
Virg.,
II, 70).

baquet
* L.
;

*Nic, Cotgr., Rich.; G Mon.; f Oud., Rech., G. A. Oud.; G H. D. T. et Hug. Les seigneurs ausquels vous servez maintenant

de naquet (Gar., Doctr. cur., 458)

Orphe
II,

et d'autres qui
;

ne sont que des

naquets auprs de luy (Costar, Let.,

576)

Sous

la

loy d'un naquet que le

monde
Caqueter
* L.
;

baffoe (Sarraz.,

II,

153).

* Nie,
II,

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

H. D. T. et Hug.
128).

Je jure
;

G Rich.
A. Oud.
;

qu'il

ne

me

fait

que nacqueter (D'Ou-

ville,

Contes,

Navigage

G L.,

G Nie,

Mon., Rich.

H. D. T., Hug.

* Cotgr.; f Oud., Rech. et C.


;

Si jamais ta faveur servit au


;

navigage (Tristan

l'Herm., Vers hroq., 218) L'heure veut qu'au havre o je tens, J'aille finir mon navigage (Saint-Amant, II, 421) Deviendra propre au navigage
Lorel, 22 janv. 1661).

Nice

{= simple)
;

vieux

*Nic, Cotgr.. Mon. fOud., Rech.'etC. A. Oud.; Rich. Voir L., et H. D. T. G Hug. Quoy donc me croyez vous
;
;
!

si

nice'i (Richer,

Ov. bouffon, 309).

Nocent G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud., Rich.; GL.,H. D. T., Hug. D'une amour dfend l'acte nocent (Rotrou, Saint-Genest,
illicite
III,

2; d. pet. class., 1,201).

Noiser

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.;

H. D. T., Hug.;
104
r).

cesse

de noiser (de

la

Rich.;- G L., Mothe, Trad. des Dial. de Vives,

Nouvelles

Rich.

* Nie, Cotgr., Mon. * H. D. T., voir L.


II,
;

f Oud., Rech. et C. A. Oud. (Persuad qu'il) desseignoit Hug.


;

quelque nouvellet {Astre,

379).
;

Nubileux Oud.
;

G Nie, Mon., Rich. * Cotgr. f Oud., Rech. *L. G H. D. T. et Hug. Ceste rgion obscure et
; ;

et

C. A.

nubileuse

Du

Vair, 411, 22)

pour

la

mme

raison qu'il tonne en temps nubileux

Malh., 1,477).
Nuite *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. * H. D. T., voir L. Hug. Ce sont, Pre trs-doux, nos
;

Rich.;

vux pour

138
la

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


nuicte

autre nuicte (Id.,


Occision

La Mesnardire, Pos., 443) je reoy le trpas comme une ib., 372); elle y demeura la nuite (Loret, 21 nov. 1654..
; ;

*Nic, Cotgr., Mon. *H. D. T. voir L. G


;

f Oud., Rech. etC.A. Oud.


Hug.

Rich.

Occasion grande occizion (Loret.


juill.

10

juill.

1655)

il

se

fit

trop d'occizion (Id.,15


;

1662

Ocul

O Nie, Mon.,
;

Rich.

* Cotgr., Oud., Rech. et


J.-J.
i?ec/i.,

C. A. Oud.;

D. T., et Hug.

Rousseau. plus oculez que Homre (Gar., Rech. des Rech., 198).
Voir L. qui cite

Les escrivains
A. Oud.
;

G H.
sont
I...

Ondeux

G Nie,

Cotgr., Mon., Oud.,

Rich.;

*C.

Les larmes de H. D. T., Hug. dessus ma face (Mayn., I, 15).

Rich.
;

mes yeux par une ondeuse

suite

Cotons

Opugner

G
Ord

L.,

H. D. T., Hug.

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Je n'ai pas d'exemple aprs Amyot.
;

T.
:

*
;

Nie,

voir L.
(S0)
;

G Hug. Les btes les plus ordes et les plus vilaines (Malh.,
II,

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud., Rich.

* H.

1).

II,

quelque impudicit plus orde (Id.,


;

647 et 671)
leurs

sa vie

extrmement

orde (Loret, 20 aot 1651

cf.

Id., 4 fv. 1651);

ordes babines (Saint-

Amant,
Orgueillir

II,

399).

*Nic. ne donne que


;

s'orgueillir,

de

Rech. et C. A. Oud.

G
Il

Rich.

mme

Cotgr., Mon., Oud.,

L.,

H. D. T., Hug.

Il

est

dans

Hardy, Thag.

et

Ch., 8 e

j., III,

32, R.
;

G Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. *Cotgr. * L., G Hug. faudra bescher une orne (Jard. 167). Palud, palus *Nic, Cotgr., Mon. f Oud., Rech. et C. A. Oud. palu Rich. ne donne que Palus Meotides. * L. G H. D. T. et Hug. Dans certains marts ou palus Loret, oct. 1662).
Orne
II.

D. T.

fr.,

le

er

Parentelle

G Nie,
;

Mon., Rich.;

* Cotgr.,
sans
la

Oud., Rech.
parentelle

cl C. A.

Oud.
je

* L.,

H. D. T.

Hug.
II,

Mesme
la

Ma maison

vous

offrirais (Scarr., Virg.,

218;

cf. ib., I,

38,

104;

II,

293); elle avoit une

dent mortelle Contre toute

parentelle (Richer, Or. bouffon, 298).


;

*Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Parfournir * L., voir H. D. T. Cf. Maupas, 1638, 246. Hug.

G
;

Rich.

Parlement * Mon., Oud., Rech. et C. A. G Nie Cotgr. partiment * L. Rich. vieilli. Oud. G H. D. T. et Hug. Que vous ai-je ;iil que vous souhaitiez que mon retour soit de pire condition que mon parlement Malh., II, 207 cf. I, 157 III, 4) la veille de mon parlement (Voit.. Ld.. Uzanne, I, 101 cf. Thoph., 1,65; Ree. des plue beaux vers, Nettoyer, 16^<s. 214); c'est parler inutilement De vous dire, ce partement, De mon regret la violence (Racan, I, 227; Amour que vostre jeune orgueil Menace de
;
:

mettre au cercueil N'attend que vostre parlement Tristan l'Hermite,


hroq., 267);

Vers
cf.

ce parlement

qui

m 'alarme

Brbeuf, Pos.

/>/>..

:>l<>;

Loret, 12 dc. 1654; 29janv. 1656).

* Nie, Cotgr.. Mon.. <)nd.. Rech. et C. \. Oud.; Pnaux, peineux G Rich. * L., H. D. T. G Hug. je le rendis aussi pesneux qu'un fondeur de cloches Sorel, Polyand., II. 327).

LES MOTS VIEUX

139

Pennage
*
L.,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


;

H. D. T.

Hug.

G
lis

Rich.
(Fr.

de
;

Elles ont toujours leur

pennage

Sales, VI, 103).

Penne (= plumage)

* L.,

H. D. T.

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich, G Hug. Ce fut en ce temps qu'il reprit la devise qu'il
penne de geay voulant
signifier:
I,

avoit porte durant tous ses voyages, d'une

peine j'ay (Astre,


Pertuiser

45 b).

*Nie, Cotgr.
D. T.
;

Oud.
II,

* L., H.

G Mon. Rich., f Oud., Rech. et C. A. G Hug. Espargne ce qui est pertuis (R. Franc.,
;
;

Merv. nat., 589); les tuyaux de ses plumes estans pertuysez (Sorel, Polyand.,
205).

Perturber

G L.,
207)
;

H. D. T., Hug.
fut

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; Rich. Le roy dit, l'me perturbe (Scarr., Virg., II,

Dont son esprit

perturb (Richer, Ov. bouffon, 420 et 398).


;

Poilu

G H. D. T.
sicle,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


et
;

Hug.

G
;

Rich.

* L.

Suis-je pollue de quelque

franc., 1615, 15)

tes bras poilus et sacrilges (Ib.,

crime? (Pleurs cTEloq. 13 bis) Il renona au


poilus (Corn., IX, 580)
;

aux honneurs prissables, Les regarda


I,

comme
200
;

au tombeau poilu (profan) (Scarr., Virg.,


1655).

I,

350 et Loret, 16 janvier

Prpostrer

G L.,
:

H. D. T., Hug.

G Nie, Mon.,
;

Rich.

* Cotgr.,
I,

Oud., Rech. et C. A. Oud.

Et qui veut

faire bien,
1).
:

Ne

doit

Tordre establi

preposterer en rien (Montchr.,

Aman,

Pristin G Mon., Rich. *Cotgr., Nie pristine Oud., Rech. C. A. Oud. pristine G L., H. D. T., Hug. Leur pristine faveur (Chapel.,
-j-

et

Guzm.d'Alf,
Privance

III, 518).

G Nie, Cotgr.,

*Nie, Cotgr.
;

Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

D. T., voir L. qui cite Saint-Simon.

G Hug. Seigneur de
I,

* H.

la

plus grande

privance du roy (Hist. admir. d'un favory, 1622, V. H. L.,

97).
;

Proditeur

donne que prodition.


Profondit

tous des proditeurs et

Mon. ne Oud. Ils estoient G Rich. G L., H. D. T., Hug. traitres leur patrie (L'Est., Journ. Henri III, 225).

f Oud., Rech.
;

et C. A,

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. G L., H. D. T., Hug. Si j'osois vous descouvrir
saints misteres (Astre,
II,

Oud.
la

G Rich.

la

profondit de nos
profondit de

542)

non pas sans incommoder

ma pense

(Pont-Rreton des Proc, 1624, V. H. L., VI, 277).


;

* L. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Profus Visiblement charm de te voir si profus (Loret, H. D. T. et Hug. Pos. burl., 136); de ce banquet grand et profus (Id., Gaz. 9 fv. 1658
;

16

juill.

1651

Progenileur
Rich.
;

g L.,

14 de 1658). * Nie, Cotgr., Oud., Rech.

et

C.

A. Oud.

G
;

Mon.,

H. D. T., Hug.

Provident

D. T., Hug.

Voir

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.


L.

(Rotrou, Saint-Genest,
Psallette

Quand son il provident rit tous nos souhaits V, 6, 1,244) Le soin provident (Id., Sosies, II, 3).
;

G H.

(=

lieu

o l'on exerce

les enfants
;

de chur);
T.
;

Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

* L., H. D.

G Nie, Cotgr., Mon., G Hug. Ayant ren-

140

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

contr dans une psallette de bons enfants de chur (Gantez, Entr. des Mus.,
90).

Purpur

purpurin.

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., G. A. Oud. tous donnent Rich. O L., H. D. T., Hug. Ces fleurs sont vermeilles ou purpures (R. Franc., Merv. de Nat., 256); qu'il n'ait la veste purpuro

Loret, 5 nov. 4651).

Radresser

O
7.
1,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud.

L-,

H. D. T., Hug.
cf.

Un ange me radresse (Rotrou,


5,
I,

Rich.

Saint-Genest, IV.

227

Id.,

ib.,

V,

243)

Malh. emploie radresse au sens de

redressement (ce qui remet dans

le droit

chemin)

Des coupeaux de rocher

de qui

la

hauteur toit

la

radresse des mariniers

(II, 729).

Ravigorer

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


T.,

Par les doux entretiens duquel peut-tre ma chtive me se pourra ravigorer (s. Chantai, Let., 239, p. 347) pour les
L.,

H. D.

Hug.

O
;

Rich.

revigorer (Jard.

fr..

160

Recamer
L.,

H. D. T., Hug.
Dieu,
II, 6,

O Nie, Mon., Rich. * Cotgr.. Oud., Rech. et C. A. Oud. Robbe d'or recame en belle varit (Fr. de Sales,
;
;

Am. de ce mot

d.

1610)

on

dit aussi recamer,

c'est--dire broder et

vient de l'Hbreu,
la

car

Racam vaut

autant dire que Recamer,

peindre l'guille et

soye (R. Franc., Merv. de Nat., 337).


;

Rechigneux O Nie, Cotgr., qui donnent rechignard O Mon., Rich.; L., H. D. T., Oud., Rech. donne rechignard, et C. A. Oud. les deux; Hug. Ce n'estoit plusce vieillard rechigneux (Gar., Doctr. cur., 929) une femme importune et rechignarde (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 516).

Reciprocation

*Nic,
;

une mutuelle reciprocation d'affection (Godard, L. fr., 30); Le bienfait et la revanche ont une reciprocaEt tu n'as pour ma fion qui n'est point en un homme seul (Malh., II. 147
L.,

H. D. T.

O Hug. De

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


l vient

G Rich.

passion Nulle reciprocation (Loret, Pos. burl., 163).

Recommandaresse
Rich.;

L.,

H. D. T.;

* Nie, Cotgr. Hug.


;

O
;

G Mon. *Oud.,
;

Rech., C. A. Oud.,

Servantes, recommanderesses, nour-

rices (V. H. L., II, 237);

il

faut aller aux

recommandaresses
;

(Ib., III,

107).

*Nic, Cotgr. O Mon., Rich. -{-Oud., Rech. et C. A. Reeordation mmoire de ce personnage Oud. * L. O H. D. T., Hug. Comme

la

vous est fort chre, vous dsiriez de belle fin (Du Var, 406, Il
.

la

rafreschir par la recordation d'une

si

Relent (adj.)

donne que
Astre,
I,

le substantif.
;

* Nie, Cotgr.. Mon., C. A. Oud., Rich. Oud., Rech, ne - Q L., Hug.; Cette tombe relante * II. D. T. ils sentent je 375 b) au creux de ma tombe relente (Ib.. 11.717

ne sais quoi de relent (Malh., IV, 74

cf. Id., II,

189)

Errez durant

la

nuict

parles tombes relantet


501, 196).

La Itesnardire, Pos., 130;

cf.

nicher. Ov. bouffon,

RrinbeUir
II.
I).

T.,

Nie, Hug.
:

L. cite un
II.
I).

Cotgr.,

Mon..

Oud.,

Rech., C. A.
sicle.

texte du
<.///..

w III"
I.

Avoir
C, A.

Oud., Rich.; tant faiet rcm-

bellir aostre Eglise [Sorei, Berg.

44).
et

Rementbr*nce
tort

* Nie., Cotgr., Mon.. Oud., Rech.


*
I...

Oud.;

Rich.

vieux

T.,

citent

La Font.

Hug.

Hier.

00

fai-

LES MOTS VIEUX


zoit
la

141

remembrance
22 mai 1660
s'en)

Loret, 15 mai 1660)

Dfunte Rpublique Est en


; ;

Toute remembrance ou fabrique De mpris continuel (Id. 7 oct. 1656; 10 mai


; f

1659

16 oct. 1660).

Remembrer
Oud.
;

* Nie, Cotgr.
;

L.,
si

Hug.

7 dc. 1658)

ma

Mon., Rich. * Oud., Rech. et C. A. Si bien je m'en remembre (Loret, Muze bien s'en remembre (Id., 18 janv. 1659 cf. 22 nov.
;

voir H.
;

D. T.

1653).

Renchte Oud.
;

* Nie, Cotgr.
L., H. D. T.,

Mon., Rich.

*Oud., Rech.,

et C. A.

Hug.
;

Rencliner

(=

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.

1...

H. D. T., Hug.

Renfondrer

recreuser)
;

Mon., Rich. dans Almah., V, 1640.


Rengrger
grg.
(se)

L.,

* Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. * H. D. T. Hug. Renfondrement est encore


;

*Nie Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich.: ren Voir L., H. D. T., Hug. Le dplaisir du mdecin qui voit ren;

grger une maladie dont il a trop hardiment espr la gurison (Malh., IV, en se rengrgeant quelque jour (Loret, 14 dc. 1652). 225)
;

Reste

*L., H.
L.,

{ toute)

D. T.

Nie, Mon. Hug.

* Cotgr., Oud., Rech., C.


lle

A. Oud., Rich.
la

de Gournay disait que

locution tait

employe par
Rescourre

les meilleurs crivains (0., 591).

*Nic,

Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.

H. D. T., Hug.

Rich.

18

Pluzieurs fainans r'amassez, Dont cette ville


le

abonde assez, Avoient dessein de


aot 1650,78).
Retardation

recourre

Loret, 5 av. 1653, 115;

cf.

Oud.

* Mon. Nie, Cotgr., Rich.; f Oud., Rech. et Voir des ex. du xvm e s. dans L. Hug. retardation Qu'on fait de son lection (Loret, 29 juin 1658).
;

H. D. T.

C. A.

La
L.,

Retiv

* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


;

Rich.

H. D. T., Hug.
Riol piol
il pense que la forme riol est la vraie * L. H. Oud., Rech. et C. A. Oud. D. T. et Hug. De petits riole-piolez qui peuplent infniement (R. Franc., Merv. de Nat., 257) d'habits riolez, piolez (Loret, 3 juill. 1655 cf. Richer,
:

Nie

riol piol

Cotgr., Mon., Rich.

Ov. bouffon, 32).

Rongeard
L.,

Nie, Mon., Rich.

* Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud.;


rien en ce
II,

H. D. T., Hug.

Il

n'y a

monde que

le

temps rongeard

et la vieillesse

ne consume (Tabar.,
;

65).

Salisson

T.
;

*H. D.
Satiable

Nie, Mon., Rich. Hug. voir L.;


.

* Cotgr., Oud., Rech. C. A. Oud. faut retirer quelque salisson pour en


et
;

Il

former une servante (Pasq de

la

Court, V. H. L.,

III, 270).

G Nie,

Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.


curiosit est
si

Oud., Rich.

Rich.
II,

L.,

H. D. T., Hug.
I,

Ma

mal

satiable

(Peiresc, Let. h Dup.,

383).

Sauvet

*Nie,

Cotgr., Mon., Oud.,


;

Voir L., H. D. T.

Hug.

Rech. et C. A. Oud.;

Ils

sont en lieu de sauvet (Malh.,

582)

144

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE
liste.

Rien n'est plus ais que d'allonger cette

D'abord on trouLa

vera dans certains travaux modernes, par exemple dans

Thse

de M. Rigal sur Hardy, une

liste

d'archasmes relevs chez l'auteur.

du premier coup
la

Des ouvrages anciens permettent aussi d'apercevoir pour ainsi dire d'il toute une srie de mots disparus. Oudin, dans
partie franaise des Recherches,
1
:

marque d'une

toile ce qui es!


y

antique et hors d'usage

Aorner, abrier, accolerette,

s accoter<

accrest, accul, acerbit, acoursier, addouber, adestrer, s'adjourner,


affoler,

affrontailles,

affrontement,

affubler,

aggreger, sagrouajoliver,
aire, aise-

per,

aux aguets, d'aguet. ahan, saheurter,


aissils, alut,

ments,

am&tir, amignarder, s'ammignonner, amplier,

amusoire, anate, ancelle, angourie


s'annonchalir, antiphohnier
ber,
s* apoltronnir i
r
,

(= melon

d'eau),
,

annombrer,

aousteron, apenser apercher, s'aplom-

appalir, s'apparesser, appariation, apparoissancc,


.

appertise,

applausement

arbuster, argenteux,
asservagir,
ast,

argolet,

armaire,

aronde, s'arrollcr,

arroy,

attenurir,

attremper,

avant-cour, aubain, aubour. aumosner, averlan, avertin,aviander,


avictuailler
,

avier, avigourir.
faire,

El
tions,

le

travail, facile

qui consisterait relever ces indica-

ne serait pas vain, car on est surpris de trouver marqus


:

de

l'toile

acaritre,

acclrer,

accroissance,

acuit,

adaptation,

alourdir, alpestre, altercation, alterner, alvole, ambulatoire, amnit',

amputation, amputer, anguleux, annichiler, ^arroger, arroser,


les

asser mriter, assertion, assimiler, assimilation.

Tout cela parmi

mots commenant par


faite

Une tude comparative


surtout sur des textes de

sur des dictionnaires diffrents

et

mme

nature, mais de plusieurs poques

successives, serait plus significative encore.

C'est seulement

quand on aura systmatiquement men


les

cette

tude jusqu'au bout qu'on pourra mesurer


par
le

pertes subies alors


si

Lexique franais. Mais ds maintenant on peut dire que

nu

assez grand
c'est lk

nombre de mots devaient mourir


normal de
la la

cette poque, puisque

un

fait

vie des langues,

mme abandonnes
8

elles-mmes,

proportion

ordinaire

du dchet

beaucoup
d'esprit

dpasse. La faute en est ceux qui avaient cre eet


qui faisait considrer un

t;it

mot un peu

vieilli

comme
l

capable de nuire
i

L'crivain qui oserait

s'en servir et

tenterail de

sauver.

i.

Il

est utile d'ajouter


latins,

que rtoile signale aussi dea mots qui sont nouveaux,


ufftqnt,
.

ou trop

ou

vulgaires

s/frai

(vulg.

adjuration, araibto

l(

apparat, siterraestnsefiJ cautions.

nouv.

il

foui

donc manier l'instrument avec certaines pr

LES MOTS VIEUX

145

MOTS QUI PERDENT IN


A.

01

PLUSIEURS SENS ANCIENS

Le sens ancien
(=
tte

est proscrit par

un thoricien

'.

Bnfice

bienfait)

(Malh., IV,
vieilli

267, et Doctr., 326). Cf. beneficence.


637). L'A.

Chef('=

condamn cause du chef Saint-Jean (Gourn., Adv.,


Il

n'accorde pasqu'il soit

(Corn., XII, 486) ;*Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.,

etC. A.Oud.
Bu.,
1,

estdansRacan,II, 292, mais devient bas et burlesque (Scan-.,

294

Loret, 21 fv. 1654, 37, 5 dc. 1654,19, etc.).

Cohorte
le

proscrit (Gourn., O., 958, Adv., 637);

*Nic,
dire
;

Cotgr., Mon., Oud.,

Rech. et C. A. Oud.

C'est

sans doute le sens imag qui dplaisait, et

non

mot. Rich. dit

Ce mot pris burlesquement veut

une troupe de monde.

mauvais mot (Malh., IV, 404) *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Contourner (les yeux) Rech. etC. A. Oud. donnent le mot, mais sans indiquer expressment ce sens.
Convertir

M Ile de Gournay, quelques-uns de la nouon pouvait dire convertir la tristesse en joie >>, allguant que cette diction convertir est affecte l'amendement d'une vie. *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A.Oud. Il resta classique. Voir L. et H. D. T. Il veut que sa houlette, en sceptre convertie, Rende des factieux la discorde amortie (Racan, II, 212) Il sut, ainsi que vous, convertir en fume L'orgueil des ennemis, et rabattre leurs coups (Corn., X, 32
(=
changer;
suivant
velle cole se consultaient si

Courrouc Mon.
;

vieux au propre, fort bon au figur (Vaug.,


l'infinitif.

II,

78).

*Nie, Cotgr.,

Oud., Rech. etC. A. Oud. donnent

Courtisane

* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. et C. A. Oud. del Cour) Hug. Balzac plaisante le Pre *** qui emploie courvoir L. tisane dans le sens de femme de la Cour, et applique ce mot Livie (Socr. (La vertu...) se masque et chr.. II, 261). On en trouve encore des exemples devient courtisane (Rgn., Sat., V); ame double et profane, Et, pour tout exprimer en un mot, courtisane (Mairet, Sylvie, d. Marsan, v. 1049). Mais v'est le sens moderne qui prvaut Les Courtisanes qu'on appelle en Italie de ce nom, exercent leur mestier comme feroit une couturire le sien (d'Ouv.
(adj.
;

GlI. D. T.,

Contes,

I.

272

Dpendre (= dpenser; blm par Malh., IV, 290; cf. la Morphologie. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Commun dans l\4sre, 1,271 a, 261b. Cf. Gar., Doctr. cur., 902, 995; Racan, I, 16 et Malherbe lui-mme, 11,331, 439, etc.. Se retrouve chez les burlesques (Chapel., Guzm.d'Alf., III,

148).

Dvot

vnrable;

corrig par

Du Perron, dans

l'oraison funbre
;

de
;

Ronsard, d. 1611, p. 14. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. H. D. T., Hug.; L. cite Montaigne.

et

C.

A.Oud.

Dolance

(= douleur)

Oud

Car il mourut cinq jours aprs, Comblant de pleurs de regrets, De tristesse et de dolance, Tout Paris, la Cour et la France
,
.

Rech.;

corrig par Malherbe, IV, 264. G Nie, Cotgr., Mon.,

-J-C.

A. Oud.

Les signes
Histoire de

G
la

et

* indiquent ici que ce sens


III.

est

ou

n'est pas

donn par un lexique.


10

Langue franaise.

144

HISTOIRE UE LA

LANGUE FRANAISE
liste.

Rien n'est plus ais que d'allonger cette


de M. Rigal sur Hardy, une
liste

D'abord on troula

vera dans certains travaux modernes, par exemple dans

Thse

d'archasmes relevs chez Fauteur.

Des ouvrages anciens permettent aussi d'apercevoir pour ainsi dire du premier coup d'il toute une srie de mots disparus. Oudin, dans la partie franaise des Recherches, marque dune toile ce qui est
antique et hors d'usage
' :

Aorner, abrier, accolerette, s'accoter,


aggreger, s'agrouajoliver.
aire, aise-

accrest, accul, acerbit. acoursier, addouber, adestrer. s'ad/ourner.


affoler,

affrontai lies,

affrontement,

affubler,

pei\

aux aguets, d'aguet, ahan, saheurter,


aissils, alut,

ments,

amatir, amignarder, s'ammignonner, amplier.

amusoire, anate, ancelle, angourie

(=

melon

d'eau),

annombrer.

s'annonchalir, antiphonnier. aousteron, apenser, apercher, s'aplomber, s'apoltronnir, appalir. sapparesser, appariation, apparoissance,

appertise,

applausement

arbuster, argenteux,
asservagir,
ast,

argolet.

armaire.

aronde, s'arroller,

arroy,

attenurir,

attremper.
s

avant-cour, aubain, aubour, aumosner. averlan. avertin,


avictuailler
,

aviandcr

avier. avigourir.
faire,

Et
tions,

le travail, facile

qui consisterait relever ces indica-

ne serait pas vain, car on est surpris de trouver marqus


:

de

l'toile

acaritre,

acclrer,

accroissance,

acuit,

adaptation.

alourdir, alpestre, altercation, alterner, alvole, ambulatoire,


nit,

am-

amputation, amputer, anguleux, annichiler. s'arroger, arroser,


les

assermcnter, assertion, assimiler, assimilation.

Tout cela parmi

mots commenant par


faite

Une tude comparative


surtout sur des textes de

sur des dictionnaires diffrents

et

mme

nature, mais de plusieurs poques

successives, serait plus significative encore.


C'est seulement

quand on aura systmatiquement men

cette

tude jusqu'au bout qu'on pourra mesurer les pertes subies alors
par
le

lexique franais. Mais ds maintenant on peut dire que

si

un
a

assez grand
c'est l

nombre de mots devaient mourir


normal de
la la vie

cette poque, puisque

un

fait

des langues,

mme
a

abandonnes
t'

elles-mmes,
dpasse.

proportion

ordinaire

du dchet

beaucoup

La

faute en est ceux qui avaient cr cet tat d'esprit

qui faisait considrer un


a

mot un peu

vieilli

comme

capable de nuire

l'crivain qui oserait s'en servir et tenterait de le sauver.


est utile d'ajouter
latins,

que ou vulgaires apparut, atterrassemenl (nouv.


I.
Il

l'toile

Signale

aussi des
.

mots qui sol nou\ eau v


.

ou trop

affiffuets.
.

Il

adjuration. aral)lc la t. affres (vulg. faut <l<mc manier l'instrument avec certaines pr-

cautions.

LES MOTS VIEUX

145

MOTS QUI PERDENT UN


-1.

01

PLUSIEURS SENS ANCIENS

Le sens ancien
{
tte bienfait)

est proscrit par

un thoricien

Bnfice

(Malh., IV,
vieilli
II,

267, et Doctr., 326). Cf. beneficence.


c/ie/"

Chef(^=

condamn cause du
Il

Saint-Jean (Gourn., Adv., 637). L'A.


i?<?c/i.,

n'accorde pas qu'il soit

(Corn., XII, 486) ;*Nic, Cotgr., Mon., Oud.,

etC. A. Oud.

estdansRacan,

292, mais devientbaset burlesque (Scan-.,

OEuv., 1,294; Loret, 21 fv. 1654, 37, 5 dc. 1654,19, etc.).

Cohorte
le

proscrit (Gourn., 0., 958, Ado., 637);

*Nic,
dire
;

Cotgr., Mon., Oud.,

Rech. et C. A. Oud.

C'est

sans doute le sens imag qui dplaisait, et non

mot. Rich. dit

Ce mot pris burlesquement veut

une troupe de monde.

mauvais mot (Malh., IV, 404) *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Contourner (les yeux) Rech. etC. A. Oud. donnent le mot, mais sans indiquer expressment ce sens.
Convertir

M llc de Gournay, quelques-uns de la nouon pouvait dire convertir la tristesse en joie />, allguant que cette diction convertir est affecte l'amendement d'une vie. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Il resta classique. Voir L. et H. D. T. Il veut que sa houlette, en sceptre convertie, Rende des factieux la discorde amortie (Racan, II, 212) Il sut, ainsi que vous, convertir en fume L'orgueil des ennemis, et rabattre leurs coups (Corn., X, 32
(=
changer)
suivant
velle cole se consultaient si

Courrouc Mon.
;

vieux au propre, fort bon au figur (Vaug.,


l'infinitif.

II, 78).

*Nie, Cotgr.,

Oud., Rech. etC. A. Oud. donnent

Courtisane
tisane

(adj.

Ol. D. T.,
dans
le
c/tr., II,

* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. et C. A. Oud. del Cour) Hug. voir L. Balzac plaisante le Pre *** qui emploie cour;

sens de

femme de

la

Cour, et applique ce
:

mot

Livie (Socr.

261).

On en

trouve encore des exemples

(La vertu...) se masque et

devient courtisane (Rgn., Sat., V); ame double et profane, Et, pour tout exprimer en un mot, courtisane (Mairet, Sylvie, d. Marsan, v. 1049). Mais cest le sens moderne qui prvaut Les Courtisanes qu'on appelle en Italie de ce nom, exercent leur mestier comme feroit une couturire le sien (d'Ouv.
:

Contes,

I.

272

Dpendre (= dpenser] blm par Malh., IV, 290; cf. la Morphologie. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Commun dans YAstre, 1,271 a, 261b. Cf. Gar., Doctr. cur., 902, 995; Racan, I, 16 et Malherbe lui-mme, II, 331, 439, etc... Se retrouve chez les burlesques (Chapel., Guzm.d'Alf., III,

148).

Dvot

(=

vnrable;

corrig par
14.

Du Perron, dans

l'oraison funbre de
;

Ronsard, d. 1611, p. II. D. T., Hug.;

L.

O Nie, Cotgr.,
cite

Mon., Oud., Rech.

C. A. Oud.

Montaigne.

Dolance

Nie, Cotgr., Mon., (= douleur) corrig par Malherbe, IV, 264. Qud.,Rech.; Caril mourutcinqjoursaprs, Comblant de pleurs -J-C. A. Oud. et de regrets, De tristesse et de dolance, Tout Paris, la Cour et la France

1.

Les signes
Histoire de

G
la

et

* indiquent

ici

que ce sens est ou


III.

n'est pas

donn par un lexique.


10

Langue franaise.

140
(Loret, 17

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

mars

1057,

25)

Ds

hier, le

sort fut finy

ciny, Dont, sans mentir, la cour de France

De Madame de ManTmoigne grande dolance (Id.,


;

30 dc. 1050, 103

cf. 10

mai 1054, 125

20oct. 1057, 8

23 sept. 1062, 117).


:

Durer

cf. IV",

289).
II,

ne signifie pas ce que signifie le durare des Latins (Malh,, IV, 402 Il ne pouvoit durer ny couch ny debout Chapel.. Guzm,

d'Alf..

100

Voir L. durer

0.

esl galement blm (Malh., IV, 307 Durer inhumaine construction que se rapporte cette critique.

Ces! sans doute

la

Endurer de

la

souffrance

blm par Malherbe

(IV, 302).

On

se

demande

pourquoi. C'est une expression usite depuis le

xi e sicle.

trange(=

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Mais tranger) Vaug. dans une remarque non publie (II, 427), faisait la distinction moderne, Les nations tranges (Du Vair, 340, pays tranges. et dfendait qu'on dt i-t Tu m'as dans Sion sauv des ennemis Comme aux terres estranges Racan. II, 150; cf. II, 359); ne soiez non plus estrange que si vous estiez chez vous Mais, tant d'trange lignage (Loret, 21 mai (Sorel, Polyand., II, 338)
:

<

1651, 93).

Humilit
>

ne peut, suivant Vaugelas, se dire qu'au sens chrtien,


(I,

el

ne peut

signifier ni modestie, ni dfrence envers ses suprieurs

373).

modestie est encore donn par Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech. et
Imaginations

Le sens de C. A. Oud.

condamn par

la

nouvelle Ecole qui ne veut que pense*


ici

(Gourn., O., 959; Agtu.,038). Est-ce Malherbe que vise


C'est douteux, car le

lle

de Gournay

mot

revient trs souvent avec ce sens dans le

O" ur

Desportes (IV 276, etc.).

Fier

(= mchant, farouche)
f

soulign par Malherbe dans Desportes.

.1///.

d'il, st.,

99 v

(cf.

Doctr., 324).

Ce sens

est

donn partout

et se retrouve

chez les classiques (voir L. et Hug.).

Honte (= pudeur)
495);
cf.

L'A. blme dans le Cid pargne ma honte (Coin., XII, Cf. vergogne. Ce Vaug., II, 320. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech.; sens se retrouvera encore chez Chevreau, Avoc.dupp, 1,2: Et vous serez perdue, ayant perdu la honte, Tout mal doit arriver qui n'a plus d'honneur.
:

Meurtrir
El., IV)
n'a
roi

tuer)
;

Malh., IV, 472. Cf. Doctr.,

325. * Nie,

Cotgr., Mon., Oud..

Rech. et C. A. Oud.

J'ay meurtry, j'ay vol, j'ay mes vux parjure/.


cf.

Rgn.,

Luc dit s'estre vertu A meurtrir les infidles, Mais je croy qu'il tu que le temps et les chandelles (Saint- Am., II, 70); pour meurtrir un
14dc. 1052, 87; 3 janv.
I

dbonnaire (Loret, lOjanv. 1654, 174;


1655, 148).

05

't,

2)1

5 juin

Milice

Com. des Acad.,


gardant point,

Serisay l'emploie pour aviver la colre de M 11, III, 2 On observoit aussi les loix de
:

la milice.

de Gournay dans la Mais ne Les

Monsieur, tonl alloil bien du temps il ne faut point de los. *Cotgr., Mon., Oud., Rech. el G, A. Oud. de ces vieux mots. Q Nie.

Offenser

n'a pas le Bens de offendere. La douleur n'offense point, tourmente, trouble;... une injure, une mauvaise parole offense 301 el 305). C'est un sens tout commun au wr sicle.

elle

sffl

Malh.. IV,

LE8 MOTS VIEUX


Partir

147

(=

diviser, rpartir)

Mon.,Oud.,/tec/i.etC. A. Oud.

not par Malherbe (IV, 398). *Nie, Cotgr., Ne eroyez point que je veuille avoir partir
I,
:

avec quelque autre [Astre,


Main.,
,
II,

628)

Comparez

48 n) quand les opinions se trouvent parties Le courretier partissoit au gasteau (=r avoir part
;

Chapel., Guzm.cVAlf., 111,344,

cf.

493).
la

Raviver (un flambeau)

Adv., 635).

*Cotgr., Oud., Rech. e Nie,


;

proscrit par

nouvelle cole (Gourn., O., 954;

Mon.,C. A. Oud.;

e Rich.
;

Sonneur (= pote) proscrit par la nouvelle cole (Gourn., 0., 958 Adv., 637). e Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Colletet (en tte de YEc. de Sal. en v. burl.) Auprs de ce docte sonneur Scarron, dont le style burlesque Du srieux fait du grotesque.

Temprature ( temprament)
dit plus (Vaug.,
I,

est

153).

Ce sens

est

dans Amyot et Malherbe, mais ne se dans Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.

B.

les thoriciens. Voici

Le sens ancien tombe en dsutude, sans tre condamn par quelques exemples parmi des centaines
:

Adresser (=
C. A.

dresser,
(cf.

redresser)
II.

0Nie,

Cotgr.,
:

Mon., Oud., Rech. et


adresser des embches.

Oud.

radresser). L.,

D. T. citent Pascal

OHug.

Agencer, s'agencer

parer, attifer)

Mon.

capillum componere.
faillit
;

*Nic. decorare, Cotgr. to dress, *L., H. D. T. G Hug. On a beau s'agen:

cer et faire les

remarque, ne
liv.

IV,

II,

doux yeux (Rgn., Sat., XIII, 91) Dorinde dsireuse d'estre de s'ageancer de tous les meilleurs artifices... (Astre, 228 cf. ibid., 734); quoy que je me fusse efforc D'estre vu l
;

bien agence" (Scarr.,

uv.,

I.

359).

Apologue (= apologiste) G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Un des traducteurs du Tasse qui a choisi O L-, Hug. Voir H. D. T. pour son apologue le Prince de Conty (D'Aubign, uv., II, 236).

(Carrossier

L.

(=

cocher) *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. oC.A.Oud.; * H. D. T., Hug. Le carrossier mesme toit honteux des indi; ;

gnits que Ton commettoit en sa personne (Gar., Mmoires, 93).

Censer (== compter) Saint-Simon.


tre cens

G Nie, Mon. *Cotgr. O L.; *H.D.T. cite O Hug. Cf. recenser. Quiconque dserte un parti doit
; ;

parmi les apostats (Dub. Mont., Ex. P., 10); sans dsormais plus tre cens parmi les membres du Tiers tat (Id.,

qu'il

puisse

ibid., 4).
;

Dbaucher
L.,
2)
;

(=

dranger)

G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


Dbaucherle balancier (d'une horloge) (Du Vair, 373,

H. D. T., Hug.

les
I,

ron,
lui

organes et instruments, lesquels estant dtraqus et dbauchs (Charil prit tant d'eau et se desbaucha tellement l'estomach qu'il 14)
;

en vint une forte fivre (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 268); Le rabillage est de grand frais Lorsque la Montre se dbauche (Bensserade, Rail, de la Naiss. de Vnus, 1 Entre, Convers. des Nrides, M me de Rochefort

Heure

* Nie gradu pedem referre, faire Dmarcher (= marcher, reculer) movere Cotgr., Mon. reculer, ne dmarcher d'un travers de doigt; C. A.
:
; :

148

HISTOIRE DK LA LANGUE FRANAISE

Oud.

0()ud., Rech.;
I,

eL.,
:

Hug.;

*H. D.T.

cite d'Aub.
l'aire

Ufeudroit

l)ien

ceste heure de semblables reproches pour


251 b
;

me

dmarcher d'un pas

Astre,

cf.

Peiresc, Le/.,

Dup.,

I,

509).

Dpartir
(1.

(se)

(= quitter)

*Nic.

emigrare, Cotgr.:

A. Oud.;

0L.,H.D. T., Hug. Comment


sans m'en dire un petit mot
(s*

Mou., Oud., fecA. et m'a vez-vous fait cela de vous


1.

dpartir

d'ici

Chantai,

123,171)

Que
i5i.

s'il

ne

se dpart D'une place chez nous par surprise occupe


1082)
.

Corn.,

I,

Veuve,

Dtraquer (== dranger de son chemin) *Nie. dtraquer aucun de sa faon de vivre Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. etC. A. Oud.; 0L., Hug. ; *II. D.T. cite
:

Richelieu, 1619. Cf.

Elles se sont desfigures et dtraques du


5).

chemin que

la

nature leur avoit trac (Du Vair, 372,


Discrtion

(= discernement
;

Hug.

*voir L. qui

cite

*\ic, Mon., Cotgr., Oud., Rech. etC A. Oud.; Boardaloue. Si discrtion et vaillance du trs
la
;

chrestien... roy ne l'eust garantie (P. Cayet, Chr. Sept., 7

Je ne sais ce qu'il
.

veut dire, mais je le devine par discrtion

Malh., IV, 255

Douter

ne donne que doute crainte. *Nic, Cotgr. Ce que vous doutez qui vous advienne vous n'y a rien adviendra (Malh., II, 354; cf. autre exemple dans la mme page douter tandis que vous demeurez dans la totale dpendance de sa provi:

(=

redouter) Monet
II.

L.,

D. T., Hug.

dence

(s r

Chantai,

dire, ordre

let. 184, p. 262) ; j allie u de douter. Qu'il de l'arrter (Corn., VII, 507, Sur., 1059).

n'ait, s'il faut tout

Driller

Hug.;

{ briller) *Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech.; OG.A.Oud.; *H. D. T. Comme le fer, qui dessous le feu drille et flamboy

L.,
1!.

Franc., Merv. de Xat., 179\

Fantastique fantasque, fou)

*L.,H.p.T., voir Hug.


Sat. IX)
;

*Nic, Cotgr., Mon.. Oud. ,Rech.,eH l.A.Oud.; (Ronsard) avoit le cerveau fantastique Rgn.,
et rtif
11,

je

pensois qu'il n'y eusl que ce fantastique fou) Sylvandre qui deusl
Astre,
435).
;

avoir cette opinion

Lame (= tombeau)
II.
1).

* Cotgr., Mon.
165).

Nie, Oud., Rech.

* L.

T. et

Hug.

Pour le repos de sa belle am, Depuis


*N
;

qu'il est

sous une

ta

me

Loret, 15 janv. 1656,

Magistrat

ic. 0Cotgr., Mon., Oud.. Rech., 0L.; voir II. D. T. et Hug. Prenez le cas que, pour arrietC. A. Oud.; ver quelque magistrat, il m'ait fallu racheter 10 prisonniers Malh.. II, 180): Les honKt dans les magistrats parents fourrent parents {Espadon Sa/.. 17 neurs sont rend us au plus ambitieux, Les magistrats donns aux pins sditieux

(=

magistrature, fonction)

(Corn.,

III, 4<7,

Cinna, 512 var., ilcorrige en 1660 : l'autorit livre aux plus

sditieux).
Vt'stier

est.

(=

besoin
L., IL

* Cotgr.

Nie. et

Mon. donnenl

la

locution

>i

mestier

D.T., Hug.

Monopole (= complot;
Rich.
les

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., lier h., el C. A.Oud. vainqueurs des monopoles 'Racan, II, 255, cf. L6i);pourles e religionnaires dans leurs monopoles Dubos Mont., /;./. P., 14
.

Wnuroir
l.

l'aire

natre

NC.
tans

mOUVr proc, Cotgr., Mon.,


.

<

)ud ..Rrr/i.

Chevreau relve dpartie

Malherbe Rem.

Malh., 9

LES MOTS VIEUX


H. D. T. et Hug.;

149

voir L. Bary mentionne

Pompe une guerre


Nativit

qu'on dit sans mouvoir avec le sens de sans susciter, et que Coeffeteau en use

lihet. fr., 1653, 246).

(=

naissance, en

C. A. Oud.;

*L., H.

gnral)

D. T.;

*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G Hug. Ne dteste l'heure de sa nativit


;

(Du Vair, 352, 33); quand nous clbrerions leurs nativits (Malh., II, 501) Imit., III, note 1) La nativit de J.-C. dans la pauvret (Corn., VIII, 351 d'un beau petit fils accoucha Dont la nativit... (Loret, 24 janv. 1660, 100
cf.

19 nov. 1661, 118; 29 avril 1662, 15

Offenser

(=

attaquer)

Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.

Marc-Antoine

dfendre et offenser, ne print garde ce qu'elles avoient dit (d'Audig., Six nouv., 87) Qui le fer en la main le viennent offenser (Malh., I, 6; cf. au Lex.)Le sens de blesser survivra longtemps. Cf. Hug.

occupp

se

Parfumer (= fumer
Mon. etC. A. Oud.;

outrance)

* Nie.

G Oud., Rech.; G

fumigare et fumificare, Cotgr., L., H. D.T., Hug. Son estude

est aussi seiche qu'une langue de

buf parfume (Caq. de /'Ace,


:

187).

Passionner

(se)

conturbari, C. A. Oud.

cdans
fie

le

*Nic, Cotgr., Mon. immoderatiusanimo G L.,H. D. T., Hug. Vaugelasblme/>as.son/ier reeustles nouvelles sens de l'aimer avec passion (Vaug.,
(=
se tourmenter)
</</.

11,33).

Il

asseures du naufrage sans se passionner autrement ny faire


Turl.,

le

V.H.L., VI,
76).

51-52). Cf. Passionner son

ame

et s'emmaigrir

malade (Har. de peine

(V.

H. L., IX,

Pendre (= suspendre, fig.) G Nie, Cotgr., Mon. G L-, H. D. T., Hug. La Fortune lsa pendu* entre la crainte et l'esprance (Du Vair, 334, 38).
;

Pie

(= pieux
;

C. A. Oud. Vair, 344,

rest dans uvre pie) G Nie, Mon. * Cotgr., Oud., Rech. et oL.,H. D.T., Hug. Elle fait mine d'estre pie et religieuse (Du
;

6)

sous des aparences pies (Loret, 23 mars 1658, 113);

s'il

toil

rigoureux ou/Keld., 30 janv. 1655,53).


Pontificat (en
pontifcii

grand pontificat

= avec pompe
pontificat

* L.; G H. D.T., Hug. Et six langues de buf qui, depuis mainte anne, en grand pontificat ornoient sa chemine (St.-Am., 204).
Recueil (== accueil)

apparatus more, en

G Nie; *

Cotgr.,

Mon.

en

appareil de

pontife.

H. D. T., Hug.

* Nie. Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; 0L., A peine sceut seigneur de Bentivogli respondre une
,

le

si

douce salutation, ny un recueil

si

courtois (d'Audig., Six nouv., 137).

Retourner de (= revenir de) *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. ,etC. A. Oud.; Marc-Antoine retournant alors de sa pasmoison (d'AuGL., H. D. T., Hug. dig., Six nouv., 95) Corneille l'a corrig en 1663 au vers 1104 de Cinna peine du palais il a pu retourner (III, 433 var. cf. IV, 89). Cf. Loret Quel-

qu'un retournant de
Russir

la

Cour

(24 oct. 1654, 183); et Racan,

I,

153.
,

GNie,Mon.; * Cotgr. Oud., Rech. et (= devenir, avoir une issue) C.A.Oud.; G H.D.T., Hug.; Littr n'en cite plus d'exemple aprs Lanoue. Il russit un des bons Chevaliers de son temps [Astre, I, 39 a); Si l'ouvrage russit un peu long (Chapel., Let. Rois Robert, 20 juil. 1639).

Route

(=

droute)

G Nie * Cotgr.,

L.,

H. D. T., et Hug.

Pompe

Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.


II,

sera mis en route (Malh.,

548).

150

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Sanguinaire

*Cotgr.
la

G H. D. T., Hug. Littr ne cite


;

(=

sanglant)

G Nie,

Mon., Oud.,

Iiec/t..

et

C.

A.Oud.
le

que des

ex. antrieurs.

Et
sang

qui est l'humeur

verdure mesle parmy, en ceste masse sanguinaire, nous voyons la plus bnigne (Guerson, Anal, du Verbe, 133
.

Sminaire

(=

C. A. Oud.;

*L.,

ppinire, plantation)

H. D.T.;

oNic, Cotgr. *Mon., Oud., et O Hug. Vos peschers que vous lverez de
;

licch.,

vostre sminaire (Jard. fr., 37); Cet apptit est dit concupiscible, sminaire de nos plus terrestres passions (Chapel., Guzm. cTAlf., 111,417); Le

Val de Grce, Sminaire de puret (Loret,


Solennel

oct. 1664,

45;

G L.,

(= norme) H. D. T., Hug.


II,

O Nie., Cotgr., Mon., Oud., C. A. Efface pour jamais de ce peuple barbare...


licch., et

Oud.

les

crimes

solennels (Racan,
Solliciter

366).

eL,

[=

blesser, attenter ai

H. D.T., Hug.

Soliciter l'honneur des


;

* Cotgr., Nie. attentare pudicitiam, Mou.


:

filles

Lett. Phyl.,

II.

157

Symboliser

employ en parlant de toutes sortes de choses) aucun sens. *Mon., Cotgr.; *L., II. I). T.. Hug. Vos inclinations pourront simbolizer aux miennes (Sorel, Polyand., II, 5X5 je ne

[=

s'accorder avec

Nie. n'indique

doute pas qu'il ne symbolist comme il le doit avec les volonts de ses princes (Dub. Mont., Ex., 15) un esprit de rvolte avec laquelle le Roi ne pouvoit simboliser sans choquer tout le gnral de l'tat Id., ibid.. \2 nous symbolisons avec lesbestes (Tabarin, I, 200 cf. II, 434) une belle maison, bien bastie, peut, en quelque chose symboliser et convenir avec les beautez de la femme (Id., II, 65
;
;

Vacation

(=

mtier)

* Nie.
D.T.;

Cotgr., Mon.

*L. sans exemple,


la

II.

G Hug. Nostre principale vacation consiste en


II,

il

est encore dans EUchelet.

contemplation des uvres de Dieu [Astre,


,

534)

Thopompe

qui estoit

Historien de sa vacation (Gar. Doctr. cor., 649); plusieurs de pareille oacation (Sorel, Polyand., II, 555); cf. Chapel., Guzm. iTAlf., III. 338-339 et

424

d'une vacation plus honorable (Tabarin,


flfar.

II,

287

cf.

II,

82

cf.

plus

tard Montfleurv,

de Rien, 4

Quelle est vostre vacation 1!

CHAPITRE

III

LES MOTS DSHONNTES ET RALISTES

Tout

le

monde

sait

que
si

le

commencement du xvn

sicle a encore

vu eclore une riche


phique,

lisme grossiers. Mais,

comme

et d'un raon met part cette littrature pornograon dirait aujourd'hui, l'ensemble de la production du
flore

de publications d'une obscnit

temps tmoigne d'un accroissement rapide des sentiments de dlicatesse. Ce n'est pas qu'ils aient t trangers la socit du xvi e
sicle. Elle a

mme

pouss, certaines heures, les scrupules fort


les crivains

loin

'.

Il

est certain,

nanmoins, qu' regarder l'ensemble,

ont pris moins de prcautions dans le choix des mots, et cela prouve

que leur public tait moins chatouilleux qu'il ne le fut plus tard. Les pimbches dont parle Marot, et qui n'osaient dire vicomte, ni vigueur (d. Jannet, I, 226), n'taient pas en nombre. Pourtant Desportes s'tait tudi dj plaire aux plus raffins. S'il est souvent
lascif, il n'est

jamais inconvenant. La Mascarade des chasseurs est


graisse,

un morceau de haute
que ce pote
vent.
a le

premier mis en vogue


il

mais savamment voile. Vaugelas dit le mot de pudeur, il ne s'est


a su la respecter le plus sou-

pas content de rebaptiser la honte,

Ceux qui manquaient aux convenances sans bonnes raisons devenaient de plus en plus rares. J'ai racont (II, 52-53) comment
des mdecins, Par, Joubert, devaient dfendre leur droit d'employer
les

vrais

mots propres en matire mdicale. Que ces scrupules fussent ou affects, ils indiquent o en tait le got public aux environs de 1580 2 Malherbe se fait, comme d'habitude, l'organe des ides rgnantes.
.

1. A force d'abuser du mot de gauloiserie, le xix e sicle a fini par lui donner le sens de grivoiserie, de sorte que des gens peu avertis se figurent que la gaudriole est le genre national par excellence, peut-tre depuis Brennus, en tout cas depuis Vercingtorix. Rabelais, des Priers et les autres conteurs ont valu leur sicle une place de faveur dans l'histoire du genre. Ce n'est pas ici le lieu de remettre les choses

au point.
2. En 1595 parat VOEuvre de chastet de Nicolas de Montreux (Paris, 12). Un an avant, l'auteur des Amours du brave Lydamas et de la Belle Myrtille (Toulouse, Ant. Sve) vante la chastet de son uvre qui invite les plus dlicates oreilles ouyr ses beaux discours (p. 5). Toutefois il convient qu'avant lui dj la douceur du langage de nos Franois, a malicieusement desguis le poison de mil macquerellages italiens

e(

espagnols

lad

HISTOIRE DE LA LAxNGUE FRANAISE

Singulier matre

de chastet
les

que

le

Pre Luxure,
la

dont Racan
est
le

nous a racont

propos orduriers. et dont


!

correspondance
il

rappelle par endroits la conversation

Malgr

cela,

pre-

mier lecteur franais qui


quivoque
vrir
:

ait dit

qu'il voulait tre

respect.

Une

l'offense,

mme

lorsqu'il faut la chercher

vent qui

fais

mouvoir

pour la dcoucette divine plante Te jouant amouajoute

reux,
si

parmy ses blanches Heurs. Sale , dit-il, et il tout le monde avait son imagination dvergonde

comme
sait

chacun

assez ce que je veux dire

(IV, 313;

cf.

IV, 467).^4insi

non

seule-

ment

il

ne faut point parler de choses dshonntes, mais


la

employer aucun terme dont le sens ou gination vers des images fcheuses. 7s

il ne faut forme puisse porter l'ima-

^n

outre

il

faut fuir le

mot

raliste,

comme nous

dirions de nos
:

jours, qui veille des visions malpropres ou dsagrables

ulcres

ou onguents ne sont pas faits pour la posie. Je ne crois pas que Malherbe ait trouv ces ides dans la tradition des anciens. Assurment on avait connaissance des thories de Longin et de Quintilien. Dans la querelle entre Balzac et le
P. Goulu, c'est avec les prceptes de l'antiquit que l'auteur des
Lettres de Phyllarque
(II,

condamne

les paroles basses et

dshonntes
la

211 et suiv.), et qu'il emprunte une longue thorie sur


parler de certains sujets sans choquer son lecteur
(II,

manire

^de

153).

Mais

Grecs n'a d avoir qu'une action lointaine, probablement trs infrieure aux conseils tirs de la morale
l'influence des Latins et des

chrtienne,
la

vulgariss par le catchisme et la civilit purile. Je

ferais

mme

passer bien loin derrire celle des Italiens. Pour


la

expliquer les progrs d'une dlicatesse qui va jusqu'


rie,
il

bgueule-

faut d'autres causes.

Les Jsuites y ont-ils contribu? Plus tard oui. assurment; l'poque de Malherbe, c'est douteux. Je vois bien que le P. Garasse part en guerre contre les mots bas. Les plaisanteries des prolestants sur Notre-Dame des Grottes l'ont exaspr au point qu'il

demande
la

le feu

pour

les

expier,

mais en attendant que

leurs

immondices

aient couvert ses ennemis d'ignominie, c'est lui qui


'.

leur jette par pelletes

le pense que
Ce passage,

la

cause vritable de

la

disparition des mois crus.

mesme

et ce mol de Crottes vous plaist si fort que vous le redites <'n eeste matire plus de vingt fois en rottre livre de l;i Cne, sans nombrer vos repeli tions ennuyeuse! de vos autres raie te/, esquels nous ramens tousiours ces crottes, el parle/, si souvent de latrines, d'estrons. de ehaires perces, de prive/., de chambre pour les ncessites -t autres meubles de gadoarts, que voua faictes soulever l'esto voir toute la suite mach vos lecteurs Lfl ltnbcl;iis rform, 1 i'jfi. 11
1.

I
..
'_'
:

LES MOTS DSHONNTES ET RALISTES


c'est
la reprise

153

de

la vie

de socit, et l'obligation de mnager les

oreilles

des femmes qui se trouvaient dans les salons. Dans la Pre-

neuse de l'abb de Pure, deux

dames

se

flicitent

du progrs

obtenu. Elles ont raison, et elles eussent pu y mettre un peu de vanit, ce succs tait le leur '/'Sous peine de choquer et d encourir la

disgrce qui attend celui qui heurte dans


il

le

monde un
la

got ou un prjug,
haute voix

avait fallu viter les

mots malsants dans

conversation et dans les genres de pices destines tre lues

madrigaux, sonnets, vaudevilles, etc.. En glisser ailuvres qu'on lisait chez soi, restait possible, mais il tait tout naturel de supposer que les lectrices conserveraient les gots des auditrices du reste, mme si elles avaient pu chez elles se plaire un autre langage, elles n'eussent pas os approuver dans
:

leurs,

dans

les

le

monde

le livre qu'elles

auraient got en secret, et ds lors, leur

hypocrisie et assur l'chec de l'uvre tout


ct des sages,
il

y avait sans doute


Les unes
la

menait

dire-.

et les

comme leur vertu. A bien des prudes, comme on comautres collaborrent la mme
V Eloquence
viter

uvre.

Dans
les

le

Rle de

prsentation au grand jour de

franaise, on voit paratre "une marquise qui

demande que pour

occasions de mal penser que donnent souvent les parolles embile

gus,
1

mot de conception ne

soit

tenu pour franois qu'une


soit

fois
le

an, et ce seullement cause de l'pithte immacule,

etque pour

surplus de l'anne yceluy

mot de conception
si elles

subrog celuv de

penser (V. H. L.

1,

129). Sorel prtend ailleurs

eussenteru commettre un pch mortel,


J.

que certaines bgueules eussent lu Astre ou

Il

est vra_y, dit

Philonime,que
:

l'on a corrig et le

succs bien heureux

c'est la

Comdie
:

Roman

deux choses dans le monde avec un et on peut dire qu'en nostre


;

France seulement cette reforme a lieu car toutes les autres Nations ont encor impuret des premiers sicles, o la libert se donnoit essort, sans avoir aucun gard l'honestet ny la modestie et c'est un bonheur o a sans doute contribu le plus bel esprit qui ait paru dans la fortune de nostre Nation, par le choix et l'estime qu'il a fait des Lettres et de ceux qui les cultivoient... Pour moi, dit Aracie, je ne ferois point de difficult, de donner lire les derniers Homans aux plus religieuses et aux plus dlicates personnes du monde, sans craindre qu'ils trouvassent chose qui put blesser ou la modestie ou les beaux sentimens et donner alarme ou leur scrupule ou leur raison (La Prtieuse, 1656, 375-378 2. La Prude est une femme entre deux ges, qui a toute l'ardeur de ses premires complexions mais par le temps et le bon usage des occasions s'est acquis l'art de les si bien dguiser qu'elles ne paraissent pointou qu'elles paroissent correctes; de sorte qu'elle est toujours la mesme dans la vrit, mais neantmoins toute difrente dans l'aparence et dans l'opinion (La Prtieuse, 163). Le mot est sans histoire dans lexicographes qui donne ce le Dictionnaire gnral. Le P. Pomey, premier des mot aprs Cotgrave, dit que l'on hsite encore entre le vieux sens de forte et le sens nouveau de srieuse, modeste. Il ne donne pas le sens de qui fait la modeste. On verra dans le Lexique de Molire de Livet que ls exemples o le mot a ce sens sont tardifs. Les Prcieuses paraissent avoir contribu lui faire prendre la nouvelle acception. C'est pourquoi j'ai cru devoir rapporter la dfinition ci-dessus, qui n'est pas donne par Livet.
1
;
.

154
le

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

des

Cid (Mais, des jeux, 1642, 335). Et de fait, il se trouvait mme hommes, ainsi M. de Plassac-Mr,pour souhaiter que quelque
dlicat
les

esprit

et

nourrv parmi

les

dames comme M. de Voiture

purifit

trois

beaux volumes d'Astre


Il

(Lett., 1648,

525) ^

Un
point

des

auteurs favoris des cercles, Balzac, se montra sur ce


susceptibilit raffine.

dune

critiqua

amrement

le

fameux

sonnet de Job souill

dune

expression aussi ose que

sa misre

nue ~. Les mots ralistes ne lui agraient pas mieux. Il a rencontr un traducteur qui avant rendre un passage de l'oraison pour le roi Dejotarus, recule devant le vomere du latin et crit pour vous soulager d'une lgre indisposition que vous eustes aprs avoir soupp . Dsireux de ne pas faire mal au cur Madame **, et d'viter un vanouissement Madame ***, le traducteur a voulu cacher au monde que Csar faisoit quelquesfois aprs souper ce que Gilot faisoit rglement tous les soirs . Balzac en plaisante, parce que le sens est fauss, mais quelques lignes plus loin il se prononce contre un autre qui, reprochant l'homme sa misrable humanit , dit avec Epictte qu'il est tout morve et tout crachat. Il me semble,
:

ajoute-t-il. qu'il

pouvoit dire

la

mesme

chose plus honnestement, en

disant qu'il est tout flegme et tout pituite. La biensance exige que

nous voilions

la

delformit des choses de l'honnestet des paroles

(Entret., d. J. Elzevier, 1659, 338-339).

Malherbe passa bientt par l'tamine. Et Saint-Amant, qui l'et ? dclara qu'un hmistiche lui dplaisait dans la fameuse strophe pour le Roi allant en Limousin 3 Voiture, l'idole de l'htel d'Arthnice. dut son tour tre dfendu.
cru
.

1.

Cotin

(dans

la

Suite des

uvres

galantes, L665,

l'fiu

prtend qu'une de ces

voyant un bichon tondu, par suite tout nu. et qu'une autre ne voulait point entrer dans la chambre de Glonice o Diane et ses nymphes se baignaient sans voiles, affirmant que si la Reine s'entourait de pareils tableaux, elle
raffines s'vanouit en
n'irait
2.

point

lui faire

femme, quand on lui parle d'un homme, </ u'cllc verni su misre nue'] Le mot de misre ou de pauvret appliqu un homme nud. n'est-il pas capable de recevoir une salle interprtation ? ne reprsente-t-il pas une femme, quelque chose qui lui offense la veue ? Je say bien que la sage Livie a dit autrefois, que les hommes nuds estoient des statues aux veux des femmes de bien. Mais c'est la vertu de ces femmes qui fait cela, el qui cache les mauvaises pens* Et c'est nostre effronterie qui prsente ces penses leur Imagination par la nudit qu'elle descouvre leurs veux. Quoy que leur pudeur se conserve, nous ne laissons pas de l'attaquer. Elles ne reoivent pas le scandale, mais nous le donnons... DitHftt,
c
///., t.
:\.

De quel

sa cour. front peut-on dire une

II, V.ri

Je ne veux point souligner l'quivoque de syllabes prtendue- sales, je laisse au lecteur le soin de la dcouvrir:

Quand un

K<\ fainant, la vergogne des Princes, Laissant SOS dateurs le s "in de ses provinces. Entre les volupts indignement s'endort, Quoique l'on dissimule, <>n n'en fait point d'estime, Et si la vrit peul se dire sans crime,
i

avecque

plaisir qu'on survil sa mort.

LES MOTS DSHONNTES ET RALISTES


11

155

faut rendre cette justice

aux grammairiens

qu'ils n'ont pas t


:

favorables ces excs de dlicatesse.

lle

de Gournay s'indignait

Voicy d'autres merveilles,

s'crie-t-elle

ce sonnet, disent-ils, est

bien pens, lorsqu'ils veulent avertir qu'il est bien conceu... Leur
raison de cette insigne manire de parler, c'est que le terme conceu

met de
les

laides

images dans

l'esprit.

personnes impures

faut-il

que

ruisseaux argentez clairs et vierges du Parnasse se convertissent

en cloaques tombant en vos infmes imaginations


272) Sorel ne parle pas autrement de cette
.

(Adv., 1641

271-

mme manie dans le Berger

extravagant
nte
tel

'.

Enfin Vaugelas avait


Je connois

fait

sur la matire une remarque

d'une grande lvation, et tout

fait

digne de son caractre d'honesprit, et

homme.
le

un homme de grand

reconnu pour

de tout

monde,

dit-il,

qui n'escrit jamais chose, parce que c'est

un mot qui fait de sales quivoques. Mais il y a en cela plus de puret de cur que de puret de langue n'y ayant pas de doute que c'est un scrupule et une vraye superstition en matire de langage, de vouloir condamner pour une semblable raison un mot receu d'un chacun, et dont J'usage est si ncessaire que l'on ne s'en sauroit passer sans user de circonlocutions importunes, et tomber dans ce
;

dfaut signal de ne dire pas tousjours les choses de

la

meilleure

faon dont elles doivent estre dites


y a de la louange loigner les sales objets de son cur, il y en a encore davantage loigner son cur de ces objets-l c'est dire ne daigner pas
:

outre que

s'il

seulement tourner
qu'il faut

les

yeux de

la

pense vers eux, ni leur

faire tant

d'honneur que de se mettre en garde contre ces vains fantosmes

non pas combattre, et ausquels aussi-bien personne ne songe. Ce que j'ay bien voulu dire pour gurir les scrupules de beaucoup de gens qui pour la mesme raison s'abstenans de quelques mots et de quelques faons de parler excellentes, se
mpriser
et

Nous voicy bien mieux, dit Clarimond, je voudrois bien savoir ce que vous 1. entendez par vostre mot de pense. Il est vray que pour m'accomoder vostre humeur, j'ay parl plusieurs fois de ces belles penses aussi bien que vous mais cela me desplaisoit assez, et je ne puis plus attendre d'avantage vous le descouvrir. Apprenez-moi si ce seroit un crime maintenant parmy vos Potes que de parler d'une coziception. N'usent-ils plus de ce mot, de peur que l'on ne croye qu'ils parlent de la conception d'une femme ? Je ne rejette pas ce mot de conception, repartit Lysis, il veut reprsenter la chose lors que l'on la conoit mais le mot de pense semble estre plus gnral, car il signifie toutes les choses auxquelles nous pouvons penser (2 e p.,'
: ;

2f)f)-256).
C'est un abus insupportable, disait de son ct le P. Gh. de Saint-Paul, de souffrir la libertque certains demy-savants prennent de retrancher aujourd'huy de fort bons mots comme ceux de face , et de poitrine , en parlant d'un homme, qui les habiles gens ont de tout temps donn cours, sans y trouver redire. Seriez-vous point d'advis, que quant on imprimera d'oresnavant des Dictionnaires, on ne le face plus sans leur approbation, et que les mots ne soient plus de mise, si auparavant ils n'ont donn jugement en leur faveur Tahl. de Uloq, /"/*., 33).
>

156

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

donnent des geines non seulement inutiles, mais qui les empeschent bien souvent de dire une bonne chose ou s'ils la disent, ils ne la disent pas si-bien quelle se pourroit dire (Vaug., II, 409). Malheureusement Vaugelas n'a pas publi cette remarque dcisive. A-t-il craint de heurter le got du jour? ou bien n'en est-il vraiment venu
;

mal que trop tard, aprs la publication des Remarques ? Je penche pour la premire hypothse. On A'erra quelle condescendance exceptionnelle il montra pour le nologisme de dbrutalime de Rambouillet II 22^ ser, parce que ce mot avait pour auteur M Il n'aura point voulu contrecarrer Arthnice dans une uvre qu'il
apercevoir
le
,
.

lui accordait

de baptiser son gr.


la

Avec Chevreau

maladie commence arriver

son dernier

priode. Qu'on lise les pages 62-63 de ses Remarques sur Malherbe on verra que tout lui est suspect, mots et syllabes. Il voudrait donner un avis l'oreille celui qui, en toute innocence, a lch cet hmistiche
:

On

le vit

au combat,

tel qu'estoit autrefois...

C'est plus tard seulement que Molire s'en prendra ce dfaut des Prcieuses.
cules.
Il

n'y touche peu prs point dans les Prcieuses ridile

En revanche

Dictionnaire de Somaize nous a collectionn


le

des priphrases plaisantes destines voiler, faites

plus souvent

pour souligner des choses qui, dites simplement, n'veilleraient pas l'attention. Dans la catgorie des mots indcents on remplace
:

crotter par
lir les

imprimer
morts

ses souliers

en boue ; tre en couches par sen;


;

contrecoups de V amour permis


et

la

chemise par
marier,

la

compagne

jjerptuelle des
l

des vivants

se

par donner dans

'amour permis.
:

le balai devient l'insDans la catgorie des mots trop ralistes donner la nature son tribut trument de la propret ; disner accoutum ; la jupe de dessus : la modeste; la seconde jupe : la friponne; la jupe de dessous : la secreste ; un lavement : un agrment ou le bouillon des deux surs ; estre enrhum : avoir un escoulement de nez; une mdecine : une phisique, etc. Assurment on a prt aux Prcieuses peut-tre un peu plus de
:

tains dgots

dans cette campagne. Toutefois, cermontrent qu'il tait temps de commencer La lutte contre la bgueulerie. Hien n'est plus instructif cet gard que l'histoire de la disgrce du mot poitrine. Le moi parat dj serais bien aise, dit-il, que l'on bien matriel Malherbe Je n'ust point de ce mot de poitrine, que rareinenl il n'est gure
ridicule qu'elles n'en ont eu
1 :
<<

I.

Notez

qu'il

barre en

mme temps pii

Docfr.,240

LES MOTS DESIIONNETS ET REALISTES

157
le

bon en vers

(EL,

II,

Av. prem., IV, 386).

Et

il

souligne

jusqu' dix-sept fois dans son exemplaire de Desportes.

En
164).

vain

Rgnier l'employait dans des vers de genre lev (Ep.,


de Gournav rapportait qu'elle l'avait
<le

II,

M* le
(0.,

ou

depuis un an, en plus


la

quatre bouches des dames pertinentes et releves de


;

Cour

958 etAdv., 637, 958). Vaugelas, tout en le regrettant, enre Poitrine gistre la condamnation est condamn dans la prose
$21
cf.
:

comme dans
raison,
il

les vers,

pour une raison aussi injuste que ridicule,


par cette
les

parce, disent-ils,

que

l'on dit poitrine de veau'; car

mesme

mots des et que Ion ne pourroit pas dire la teste d'un homme, a cause que l'on dit une teste de veau... Neantmoins ces raisons l trs impertinentes pour supprimer un mot ne laissent pas d'en empescher l'usage, et l'usage du mot cessant, le mot Aient a s'abolir peu peu, parce que l'usage est
s'ensuivroit qu'il faudroit

condamner tous choses qui sont communes aux hommes et aux bestes,

comme lame
la poitrine,
il

et la vie des

mots.

encore poitrine aux maladies,

On ne laisse pas pourtant de dire comme la fluxion luy est tombe sur
)

est bless a la poitrine

(I,

133-134).

Dupleix s'leva contre cette fantaisie (Lib., 453), Chapelain aussi Yaug., I, 134). Mais Sorel rpliqua Dupleix qu'il tait Gascon
et

avait gard

le

langage de son pays (Bib.

/>.,

1667, 21).

Il

plus tard l'intervention de Mnage (0., 1675, 231 et Obs. Mal h., II, 27-28) pour dcider un changement d'opinion et sauver un mot contre lequel on n'avait que de sottes raisons donner. En 1660, il tait en passe de disparatre N'ayant plus pis, qui
fallut

sur

tait

devenu vieux
:

et

burlesque

2
,

Corneille s'arrangeait de son mieux


(///.,

avec estomac
iS7
,

offrir ton

estomac ouvert son pe

Var.
III,

4, II,

je vais lui

prsenter

mon

estomac ouvert (Cid, 1499,

183).

Cette dbauche de chastet durera longtemps encore.

Nous aurons

en reprendre

l'histoire.

MOTS CONDAMNS COMME INDCENTS

:!

B ...
s'en

soient

Phyllarque renonce s'en servir, bien que Salvian et les autres servis (Lett. de PhylL, II, 701). Glaveret a reproch Cor-

1. Les exemples qu'on peut citer sont surtout du dbut du sicle un vif ruisseau de sang arrosant la poitrine Montchr., Escoss., 87;; depuis que sa beaut loge dans
:

ma poitrine
2.

(Discret, Alison, l, 3. A. th.fr., VIII, 407). Je rnetloLs la main sur le pis Scarr., uv., I, 152

Je ne ferai pas, pour des raisons de convenance, la liste des mots orduriers ou indcents qui paraissent avoir t carts de la langue littraire sans une dcision expresse. On les trouvera du reste pour la plupart clans les Curiositz franoises d'An. tnine Oudin.
3.

158
neille de l'avoir
lire

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE
les

mis dans un rondeau que


Corn., X, 79 et
III,
11

honntes femmes ne sauraient


11,

sans honte

22

cf.

Malh..

375,

W7.

C.V.

indirectement par M " de Gournay qui dit, en parlant de ceux qui condamnent le mot rouer (les insolents ont une bonne grce ce comte de nommer vingt ans un vertugadin leur c... [Adv., 2ti2 Les exemples foi: ;

blm

sonnent. Mais ou bien


les tire, et les

ils

sont dans des textes populaires


.
.

estans cuits, on
<

met on gouter le c. en haut Del. de Camp., 133). >u bien dans les pices comiques et burlesques Nous nous entretenons Sur le c. . comme des guenons (Racan, I, 177). Scarron, Loret, Richer, en ont us
:
.

et

abus. Je ne parle pas des expressions toutes Le moment n'est pas venu o on les proscrira.
[v.

faites

comme

cul-de-sac.

Conception

plus haut, p. 153 et 155, n.

I)

Il

tait

souvent diverses personnes tombent en un ception (II, 132); cf. Racan, I, 159.

mme

sujet sur

dans VAstre: Bien une mme con-

Condescendance Qui sont ces gens qui treuvenl dire ce mol de condescendance en admettant celuy de condescendre (Camus, Issue aux Cens..

Cette rpug-nance ne parat pas avoir dur.


plus srieux, ainsi dans
la 6 e

Le mot

est

dans

les textes les

Provinciale.

Enceinte

dfendu par

11

'-

de Gournay, qui allgue que du Perron

et

Ber-

employ pour grosse Adv., 637). A noter le masculin dans Chapelain, Guzm. oVAlf.j III, 239 j'estois enceinl du dsir de vengeance. Hardy a employ le substantif Fondant du mur Troyen le merveilleux enceinl
taut l'ont
:
:

Achille,

SU

Excrment Le mot d'excrment de la [terre est d'ailleurs assez vilain et d'assez mauvaise odeur. En sa plus honnte signification, il ne peut signifier que les rats, les mouches, les vermisseaux et autres cratures imparfaites qui se forment de la corruption de la terre Balzac. II. 238; cf. Bien., Obs. s. Mal h., 241). Le mot est ailleurs que chez Malherbe, ainsi Excremens animez qui rampez sous nos pas (Racan, II, 383 sont travailles d'une avidit insatiable de certains excremens (La Pinel., Le Para., 9

Mors CONDAMNS COMME RALISTES


Appareil

Malherbe ne veut pas qu'on dise mtaphoriquement


i.

qu'une plaie

amour favorable IV. 373 Il avait cependant Souffrir sans murmure est le seul appareil Qui peut gurir crit lui-mme On trouve dans Maire! Sylvie, li. l'ennui dont vous tes atteinte il, 191 v. 39): Illas donne ma playe un premier appareil.
gurit par l'appareil d'un autre
:
.

Il crit lui-mme Barbier blm par Malherbe dans Desportes (IV, 336). Le une apostume O les barbiers n'avoieut os mettre la main 11. mol est commun chez les burlesques: barbier barbant Loret. 27 octobre
:
'! '!

1657, 1*2:

ef.

Scarr., Eu.,

1.

22s

Voyez il est dan^ Hem- Franois blm par le mme (IV, I3 Cadavre ce pauvre cadavre Merv. de .\'.</., W2 <-f. 550 et Bah., Entret, Ll/.v. A vrai dire c'est plutt connue terme de mdecine que Malherbe le rprOUYe. .le l'ai mis ici pour le joindre au suivant
. : ; .
.

LES MOTS DSHOXNTES ET RALISTES

159

Charogne

Et va sur sacharogne Corneille avait crit dans Clitandre (I, 337) achever sa colre. En 1644, il a corrig Et va par ce spectacle assouvir sa Le mot tait encore commun, non seulement chez d'Aubign ou colre. Entraner miliers les chachez Montchrestien qui en fait ce beau vers rognes relantes (Aman, I, 1), mais chez les divers prosateurs et potes, Racan, II, 199 Sorel, Polyand., II, 363 Remonst. aux Gai., Docl car., 902 Femmes et aux Filles, V. H. L., IV, 363; Har. de Nicola, 1648, dans le Mais il parat peu peu grossier, et on voit Theut. de l'Eloq., 89. Corneille s'ingnier le remplacer par corps, ou mme forcer le sens de funrailles Se faire un beau rempart de mille funrailles (III, 120, Cid, 277,
:

1637).

Ceston
C. A.

blm par Malherbe

(Desp.,Z)., 11,66).

Oud.:

*Cotgr.

G Nie, Mon., Oud., Rech. et


pour en
tirer

Cracher

le

mot de cracher
;

n'est pas assez beau,

des transla-

tions et

des images. Ces sortes d'images


c'est aussi l'avis
:

offensent l'imagination (Balz.,

Entret., 386, d. Elzv.)


28.

D'Urf disait encore


;

je la
;

fis

cracher trois

de Chevreau, Rem. sur Malh., fois en terre (Astre, I,


I,

133a) 515
sion
:

cf. P.

Carneau, Stimm., 96

Maynard, 1646, 134; Corn.,

je te ferai cracher cette

obligeait le

langue tratresse. Le souvenir de conserver dans les ouvrages religieux.

425, Veuve,
la

Pas-

Estomac

pas got par Malherbe, qui le barre dans Desportes mort de Diane cf. Doctr., 240). Ce mot est cependant trs frquent dans son uvre en prose (II, 351, 407, 486, 619). On le retrouve dans V Astre Lycidas... partit Vestomach si enfl (I, 13 b), le cur me tressailloit en Yestomac (Ib., I, 87 a, 211a, 250a, 252b, 294a, etc.^ dans son
n'est

Epit. sur la

estomach sa voix est estouffe (Baro, Clorise, 1631, III, 3, 65). L'n tranchant souspir de son estomac (Camus, Alcime, 166). Corneille en use frquem-

ment
Gueule

voir p. .157).

Corneille

l'a

corrig en gorge dans le vers 425 de Mde


(II,

sant mille traits de sa gueule enflamme

362). C'tait

vomisun mot cher au P.


:

Garasse [Rab.
202
:

rf.,

88

Lors de

la

gueule d'un ministre;

cf.

Doctr. cur., 140,

Rech. des #ec/i., 187, 304, 959). lise retrouve dans Maynard (1646, 207).
il

chaque instant, de la langue populaire, o il est rest si commun, dans la langue comique et burlesque, chez Loret ou chez Scarron.

rentre

Flux (de nos larmes) blm par Chevreau dans Malh. (Rem. sur Malh., 12). Richelet ne donne pas ce sens. L'expression faire /lus est burlesque valet

de pique, faites flux (S'-Am.,

I,

173); cf. Dassoucy, Ov. en b. hum., 1650, 64.

M&mmelles et seins proscrits par la nouvelle cole(deGourn.,0.,964et/lt/y., Le premier n'est pas commun dans les textes littraires ne voulut 641). pas insister davantage de peur de tirer du sang de la mammelle et du nez force de sucer et de mouscher (Camus, Aie, 251-252). Racine a eu du mrite le sauver. Est-ce parce que le mot sein ne paraissait plus assez chaste, pris au sens propre, que Corneille a corrig le vers 211 de la Veuve: vous portez sur le sein un mouchoir fort carr ? Cela est possible. D'Urf l'employait sans Il est devenu noble, au moins aucune rserve, Astre, II, 596, 609, 837. dans le sens de ventre, pendant que dans son sens propre il tait remplac par gorge ou mme par poitrine, alors rhabilit.

160

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Oindre, onguent
plaisante
le

blms par Malherbe (IV, 283 et 432 Balzac son tour, qui parle des onguents de Sainte Marie Magdeleine, et prend une invention de la Volupt pour une composition de la mdecine Le premier est fort rare en dehors de la langue reliSocrate chr., II, 2.">l gieuse. Cyrano le met dans la bouche de Gareau [Ped. j., II, 2). Le second ne se rencontre pas seulement chez les burlesques (Scarr., OEiiv.. I. Loret, 8 aot 1654, 114; il est dans Thophile voir le texte cit p. 176, el jusque dans Bossuet
.

Pre

***.

Pouls

ne dirais jamais tre sans pouls cause de l'quivoque de ce nom Mayde vermine Malh.. IV, 457 Il le raye dans Desportes plusieurs fois. nard a employ le mot. mais clans des pices familires 111. 82 et 216) comme
.le
.

son cur estoit

Malherbe lui-mme I. 423, Tite Live) qui me fist bien tost cognoistre, que le poulx qu'il falloit taster en cette maladie Des Fontaines,
;

Cl. et Maril., 30

Rhume
Ulcre 355
.

blm par mme IV, Searr.. uv., Malherbe n'admet pas qu'un amant appelle ainsi sa
le
i2!>
:

r.

I.

357 et souvent.
IV, 372;
;

plaie

cf.

VauMademoiselle de Gournay dfend le mot 0., 967; Adv., li: gelas en dissertant sur le genre de ce nom, montre qu'il se disait la Cour. Cependant on ne le trouve gure que dans les burlesques Scarr.. uv.,
I.

357

Ventre

Malherbe condamne le rentre crie |IV. i-07 Mais c'est l'association du mot avec un tel verbe qui a motiv sa censure, car le mot se trouve couramment. Il n'est pas noble sans doute, cependant certaines expressionremettre le cur an reues passer par dessus le ventre Corn., I, 227 rentre B. Franc. Merv. de Nat., 5H). Il est employ par les burlesques Col: . :

Ietet, Jur. burl.,

1657, 34

Vomir
221

Yaug., I, il veille des images insupportables Bary opine que vomir des injures, s'il n'est pas une des meilleures phrases du monde, peut tre reu, puisque toutes les mtaphores ne peuvent pas tre tires des objets les plus nobles, qu'on appelle vipre un mchant homme, bte ou stupide [Rht. ]fr., 240). Chevreau connat des personnes
le

mot

est rejeter,

mi ne peuvent souffrir vomir des blasphmes, quoy qu'elles souffrent vomir du feu. Quoy que regorger ne soit pas plus beau que cracher, on peut dire Vomir est souvent chez Racan, nous regorgions de biens Rem. s. Malh., 29
:

o
II,

il

fait

bonne figure
290).
Il

S'ils

ont contre ton

nom vomi

tons les blasphmes


i-2".
.

187,

est aussi chez Corneille


la

II,

362, Mde, v.

et

y a t

maintenu
l.

lors

de

rvision

du texte

'.

ici la mme observation que pins haut, au sujet des mots dshonntes. pour une raison quelconque, se rendre compte de ceui qui sont spontanment mis l'cart, qu'on parcoure Ondin. on s talent bedaine, iltjoUillev. hoipiui et cent autres dont on ne trouvera pas trace dan- la langue littraire. J'attribue cette mme svrit de gol la rpugnance que Malherbe montre tivuillcv huilhnuiev .ses in.iur drlerie , Malh., IV, -'>7 pour certain. -s images >.. II. (ormeaux oVamer>e la jalousie tesportei te cur, Boulign par lui dan- son

Je ferai

Si l'on veut,

fnme

IV. 123

etc.

CHAPITRE
LES MOTS

IV

BAS

Nous savons par Henri Estienne que ds le xvi e sicle certains prtendaient parquer les mots en castes . Dans la Conformit,

la

deux

reprises,

il

nous parle de gens qui se rcriaient

ce mot-

sent sa boulie, ce mot-la sent sa rave, ce mot-la sent sa place

Maubert (p. 32). Un jour, conte-t-il plus loin, il avait soumis une runion un passage traduit de Virgile, qui commenait par pia
:

On commena, comme indigne de

dit-il,

incontinent s'attacher ce

mot

pia,
rai-

tenir

un

tel lieu

et alleguovent

pour toute

son que c'estoit un mot


rier,

vil, et (s'il estoit licite d'ainsi parler)

rotu-

pource que

le

populasse en usoit. Sur quoy ayant faict plusieurs

replicques, et quelques questions joyeuses touchant les degrez de

noblesse qui estoyent entre les mots ( propos de ce qu'ils appe-

loyent cestuy-la roturier), pour toute response


la

cour
1

et

ils me renvoyrent cependant pour ce seul mot condamnrent cette traduc-

piti sera-ce, conclut avec raison nous voulons bannir autant de mots que nous trouverons estre en usage entre le populaire. Et il voit bien que seul le caprice de gens qui ne sont pas d'accord entre eux fera loi. Ces critiques si judicieuses ne pouvaient empcher des distinction...

(Ib.,

56).

Quelle

H. Estienne,

si

tions

que l'volution

commence
teurs

mme de la socit rendait fatales.^Malherbe trancher au nom des muguet tes de Cour. J'ai montr
mot
clbre sur les crocheet

plus haut ce qu'il fallait penser de son

du Port-au-Foin,

comment,

loin
il

de prendre ces gens du

peuple pour ses matres de langage,


qu'il portait

a des premiers contribu

assurer le triomphe du bel usage sur l'usage populaire.

La haine

sion.

clbre, et Balzac y fait alluo une moiti environ des condamnations prononces porte sa signature, en dit assez^M" de Gournay protestait en vain O est donc ce vierge ser

aux mots

plbes

tait

Au

reste la liste qui va venir,

1. On pourrait ciler bien d'autres tmoignages. L' Avant-jeu des Napolitaines, prsentant un des personnages, un enfant de Paris, dit Il parle bon courtisan pour un homme de sa sorte, car au temps qui court chascun veut prendre un peigne et s'en mesler; chacun veut ecorcher le renard {A. th. />., VII, 242).
:

Histoire de

la

Langue

franaise.

III.

11

162

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ment, ce serment que


parler la

langue toute pure


la

luy tronque

nouveaux Potes tvmpanisent si haut, de ? Est-elle pure, quand non seulement on robbe demy, comme quelque drollesse, mais
les

encore

le

nez et les oreilles?

Ou comment

protestent ceux-cy, d'user


biffer la moiti de manires de parler,

purement d'un langage

si fort

impur, qu'il faut

ses plus ordinaires, civils et ncessaires

mots

et

qui ne veut diffamer ses ouvrages?

(0., 983).
lui
'.

Tous les successeurs de Malherbe sont d'accord avec


a

Balzac

beau trouver un jour que la dlicatesse de la Cour va jusqu'au dgoust et la maladie (Dissert. XX, II, 661, d. f), ailleurs, il
s'effraiera,
loi

comme
2.

si

les

compagnons de

la

matte allaient

faire la

l'Acadmie

Le P. Gh. de Saint-Paul, dans son Tableau de V loquence franaise, fait un long expos d'ides analogues, qui, il est vrai, s'applique aussi aux mots ralistes 3 Je viens, dit-il, la troisiesme
,

qualit des paroles, qui consiste en ce qu'elles soient esloignes de


la

bassesse populaire,

Il

est vrai

que

l'on souffre

dans

la

conversa-

tion certains

mots

qui l'usage a donn cours, et qui signifient


ils

mesme

assez clairement les subjets pour l'intelligence desquels


:

sont dits

mais pourtant

comme

ils

ont de la bassesse,

il

n'est pas

permis de

les escrire. J'estime qu'il faut

pour les paroles que pour les que celles-cy sont estimes vicieuses, lorsqu'elles sont prises de subainsi celles-l ne peuvent estre approujets trop bas et trop chetifs ressentent tant soit peu le baragoin du petit peuple. Je ves, qui ne peux approuver que l'on dise tenir les res ns de l'Empire que d'importuner les Grands pour chose qui n'en vaille pas la peine, c'est se rompre les dents pour casser une noix vreuse et que les vers groil:

mesme lov comparaisons, veu que tout de mesme


observer une

1. On est tent tout d'abord de faire une exception pour Suivi, mais il se contredit. Ainsi dans les Remarques du Berger extravagant, il a l'air de poser un principe Il n'y a point de mots qui valent moins les uns que les autres, car ils sont tous bous quand l'usage les reoit (III, 121) mais lapa^e 87 il a marqu comment le mot popuIl faut souffrir que la Satyre use des mots populaires quand elle veut laire avilit. avilir quelque chose. Si le Soleil n'a pas le loisir de se moucher, c'est un mol vulgaire, qui se dit pour monstrer qu'un homme est fort empeseh. 2. ...Amasser toute la boue et toutes les ordures du mauvais Langage pour salir du papier blanc, c'est ce que je ne seaurois trouver bon en la personne du meilleur de mes Amis. Si cette licence n'esloil arreste, elle iroil bien plus avant. A la lin. introil se trouverait des esprits si amateure des vilaines nouveauts qu'ils voudraient duire la Cour la langue des Gueux <'t celle des Bohmes; nous verrions des Requestes et des ESpistres en l'une et en L'autre de ces deux langues. Ce qu'on appelle Ditsert. XXIX. Il, le Narquois aurait ses Potes e( ses Autheurs libert que certains dcin \ sa\ ants Toutefois l'auteur proteste contre la prennent de retrancher aujourd'hui de forts bons mots, comme ceux le pire ci de poitrine (38) et propose plaisamment que dsormais on n'imprime plus de dictionnaires sans leur approbation.
:

<

;<

<

:>.

LES MOTS
loient

BAS

163

dans

la

galle de Job ainsi que dans

ces termes et ces penses sont trop basses.

un fromage pourry car Ce n'est pas que les paroles


:

ne doivent estre entendues des simples, aussi bien que des esprits plus relevez, mais c'est que le peuple a de certains termes, qui estans
indignes de
la

bien receus quand

majest de l'Eloquence pour leur bassesse, ne sont pas ils sont mis par escrit. Ne voyez vous pas que celui

qui

fait estt

d'entretenir son jardin

dans l'estime d'une curiosit


qualifies

extraordinaire, prend garde en arracher les fleurs qui se trouvent chez


les pasans,

quoy que peut-estre certaines personnes plus

ne les rejettent pas entirement.


gloire de l'Eloquence, ne peuvent

De mesme ceux

qui aspirent la

donner place dans leurs discours

aux paroles

viles et populaires, qu'ils savent estre semblables

aux

pailles des diamants, qui


fort l'esclat et la

pour petites qu'elles soient, en diminuent


Colletet se

beaut

(p. 37-40).
:

On

se rappelle l'anecdote rapporte par Pellisson

pour ne pas crire barboter dans la bourbe de l'eau. Quoiqu'il s'agt d'une cane, s' humecter lui paraissait mieux, et non content de l'avoir soutenu verbalement, il en
dbattant
contre Richelieu

une longue lettre au Cardinal, ce qui faisait dire celui-ci dans Paris mme des personnes pour lui rsister (Hist. de VA., Liv., I, 85). Vers la mme poque, les pamphlets de Scudry, les Sentiments de l'Acadmie sur le Cid nous apportent l'cho de discussions sur la bassesse de divers mots, aussi disqualifis que en si bon quipage ou traits d'amour. La Mesnardir^, dans sa Potique (390), le Style de l'Orateur rptent une mme recommandation, que les mots ne sentent pas la lie du peuple ni l'air que
crivait
qu'il trouvait

tient le vulgaire s'en servir (394).

Vaugelas donna aux faiseurs de classes l'appui de son autorit. On a vu plus haut ce qu'il entend par le bon usage. Il faut
citer ici ce qu'il dit de l'importance qu'il

y a

se garder des
la

mots

bas

Une

faut pas croire,

comme font plusieurs, que dans


;

conver-

sation, et dans les Compagnies, il soit permis de dire en raillant un mauvais mot, et qui ne soit pas du bon Usage ou si on le dit, il faut avoir un grand soin de faire connoistre par le ton de la voix et par l'action, qu'on le dit pour rire car autrement cela feroit tort celuy qui l'auroit dit, et de plus il ne faut pas en faire mestier, on se rendroit insupportable parmy les gens de la Cour et de condition,
;

qui ne sont pas accoustumez ces sortes de mots.


cette faon qu'il se faut

Ce

n'est pas de

imaginer que

l'on

passe pour

homme

de

bonne compagnie...
termes et faisant

et j'ay

rire le

veu souvent des gens qui, usant de ces monde, ont creu avoir russi, et neantmoins

ici

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

on se rioit d'eux, et l'on ne rioit pas de ce qu'ils avoient dit... Par exemple ils disoient boutez-vous l, pour dire mettez-vous l, ne dmarez point, pour dire ne bougez de vostre place et le disoient en raillant, seachant bien que c'estoit mal parler, et ceux qui l'oyoient ne doutoient point que ceux qui le disoient ne le sceussent.
:

et

avec tout cela

ils

ne
la

le

pouvoient

souffrir.

Que

s'ils

repartent

qu'il

ne faut pas dans


;

conversation ordinaire parler un langage

soustenu, je l'avoue
et

cela seroit en quelque faon plus insupportable,


il

souvent ridicule; mais

y a bien de

la diffrence

entre

un langage

soustenu, et un langage compos de mots et de phrases du bon

Usage, qui,

comme nous avons dit,


;

peut estre bas et familier, et du

bon Usage tout ensemble Et pour escrire, j'en diray de mesme, que quand j'escrirois mon fermier, ou mon valet, je ne voudrois pas me servir d'aucun mot qui ne fust du bon Usage, et sans doute si je le faisois, je ferois une faute en ce genre (Prf., I, 26-27).
Malgr Dupleix
sieur
et

La Mothe

le

Vayer,

les fltrisseurs

de mots

eurent gain de cause. L'honnte Chapelain se voit reprocher par un

du Rivage,

quantit de meschants mots indignes de la subli-

(47), des manires de parler basses messance d'une comparaison o le roy Charles est compar un taureau embourb. Il est vrai qu'Homre avait compar l'opinitret d'Ajax celle d'un estrange animal mais c'tait en un sicle qui n'avoit pas la dlicatesse de nos derniers temps (45) *. Il y a mieux. On vit un jour Scarron se plaindre M. d'Au-

mit du

Pome hroque

(56) et la

des

male d'Aucourt, du langage de ceux qui compromettent le burlesque, rimailleurs Bibus nomms potes par abus 2 Inversement.
.

1. Lettre du sieur du Rivage contenant quelques observations sur Pucelle. Paris, de Sommaville, 1656, 8. Ils ont pour discours ordinaires. 2.

le

Pome de

la

Des termes bas et populaires,... Des mots tournez en ridicule Que leur sot esprit accumule, Sans jugement et sans raison, Des mots de gueule hors de saison.
Allusions impertinentes Vray stile d'amour des Servantes, Et le patois des Pasans Refuge des Main ais-plaisans Equivoques choses salles, En un mot le jargon des Halles, Des Crocheteurs el Porteurs d'eau Nomm langage du Ponceau. H n est c1h.sc dont moins l'on rie Que de celte plaisanterie liiez le beau inonde de la Cour. > la politesse eu son jour, Trs difficilement tolre Le jargon de la Efarangere.
: (

<

uc.

1.

152-3.

LES MOTS
il

BAS

165

ne

fallait

plus que des mots pleins de noblesse et de posie fussent

ravals de vilains usages. C'est une honte, aux


cieuse,

yeux d'une Pr-

que de dire
il

j'aime

le

melon
et
il

*.

Ainsi

y a des classes de mots,

n'y en a pas deux seulement

dune

part des mots nobles, de l'autre des mots bas.

Dans

la pre-

mire catgorie point ou peu de divisions, mais dans l'autre que de


degrs, (on et dit plutt que d'tages)
Il
2
!

mots bourgeois, car bourgeois, dans la bouche des gens de cour, est un terme d'injure, ds le commencement du sicle, on le voit certaines plaisanteries 3 A l'poque des Prcieuses, y a d'abord
les
.

Il [s'agissoit de savoir la force d'un mot dont on se sert ordinairement table, faut dire j'aime le fruit, j'aime le melon, je hay le sucre... Je fis valoir la beaut de la mtaphore, et la force de l'usage autant que je le pus. Je monstre que le mot d'aimer estoit plustost appliqu l'action qu' l'objet. Que comme cette action estoit pleine d'ardeur et de dsir, et suivie de satisfaction et de plaisir, on l'avoit confondue avec celle qui nous emporte chrir les bons morceaux, aimer les bons fruits et voulant faire grce la libert du bien dire, je m'eschap jusques l, que si tous les mots dont on se sert dans le langage familier estoient fondez en raison, comme ceux des anciens Hbreux, on pourroit banir le mot d'aimer plustost de la Ruelle que de la table, parce qu'il y a dans l'une des choses aussi peu aimables que dans l'autre... Elle voulut charitablement m'enseignerce quec'estoit que le mot d'aimer, et la ridicule application qu'on en faisoit table propos des fruits et des morceaux exquis qui peuvent bien estre objets du goust, mais non pas d'amour. Qu'il est aussi extravagant d'apeller un bon morceau aim que de l'apeller aimable. C'est traitter, disoit-elle (d'un ton de triomphe et de victoire) le vin de Gloris et de maistresse. Ah l'aimable citrouille! ah l'adorable lard! miracle d'amour, saupiquet de guille!... Je luy dis seulement, Madame, de grce, donnez nous donc un mot qui valle celuy que vous nous ostez... Usez, dit-elle, si vous voulez, du mot de gouster, du mot d'approuver... Mais le mot d'aimer est infiniment au dessus de cette basse expression que le peu de soin de bien dire laisse appliquer avec tant d'injustice et si peu de raison aux actions des sens et du goust (La Prtieuse, 196-204). 2. Il y a, dit un pote grec cit par Aristote, trois tages d'espris, dont le plus haut est de ces espris sublimes et relevez qui voient tout, qui pntrent tout et qui jugent de tout, par la force et la grandeur de l'entendement dont l'auteur de la nature les a dous leur naissance. tage du milieu est des espris mdiocres... Au dernier et plus bas tage sont logez ces espris mal faits qui ne sauroient se conduire ni par eus mesmes ni par les avis des autres, etc.. Richelieu, ce divin esprit qui est duplus haut tage; Balzac, cet esprit de bas tage (Let. de Phyll., t. II, 1. IV). Balzac emploie le mot, tout comme son adversaire (Entret., VI, chap. i) Quand je m'leveray au dessus de toute la Nature connue, et de tout le bas estage du Monde. Cf. La Mesnard., Po., 1656, nostre ame en cet ordre estant 171, Discours de rception l'Acadmie et 91 du moindre Estage cf. aussi 218 Un noble orgueil, un dgoust du vulgaire, bn Je serois un ingrat fier mpris pour Vestage ordinaire; Loret. Po. hurl., 1647, 168 14 mai 1661, 3 dc. 1661, et du plus hnut estage. La Gazette a souvent l'expression 21 janv. 1662, etc. Ainsi Molire ne fait que suivre l'usage en crivant Mon Dieu, que vostre esprit est d'un estage bas (F.sav., I, 1). Ne pas croire une figure vue dans les rvrences h double ou triple tage. C'est une expression banale. N. Du Fail, Contes, I, 211, bib. elz. ; Sorel, Berg. ext., 1627, 112, Courtisan parfait, 1640, 258. On dira aussi bien un maussadas triple tage (Cyrano, Pd. jou, III, 2). Nostre femme, messieurs... Ce commen3. Le Savetier commena en ceste sorte cement fit esclater de rire Belles-Oreilles et Foltronesque le Savetier leur demanda ce qu'ils avoient rire ils respondirent De ce que nous avons part ta femme. Vous avez tous menty, dit-il, respect la compagnie; ma femme est femme de bien et ne se communicque pas trois. Nous autres bourgeois, avons accoustum de dire nostre
1.

et

s'il

166
il

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

du dernier bourgeois est un crime, user d'un mot de ce monde est bon pour les sottes qui vont au Cours et aux Tuileries avec leurs maris ou leurs frres, ainsi que dit le Polyandre 2 J'aurai revenir sur ces mots bourgeois dans les couches leves, ils se confondent presque avec les mots des gens de robe. Ailleurs ils descendent jusqu'aux termes des marchands de la rue
est hors de doute

qu

tre

Saint-Denis.

Viennent ensuite les expressions rserves au menu peuple, aux mcaniques . Malherbe disait tre plhe'e, Balzac lance l'expres:

sion

paratre peuple

3
.

Enfin tout au plus bas, rampent certains mots

de

la lie

du peuple

comme

les

appelle Vaugelas

(II,

378)

4
.

communaut ny des voyfaon de parler en bourgeois, excusez-nous, dirent BellesOreilles et Poltronesque, et continuez, s'il vous plaist (Le carabinage et matoiserie soldatesque, 1616, 85). Cf. Sorel, Francion, 1641, 282 c'est l'injure que cette canaille (les pages) donne ceux qui ne suivent point la Cour.

femme pour donner


sins. Or,

entendre qu'elle n'est pas celle de la

puisque

c'est la

Prc. rid., se. 4. L'on se moquoit de celles qui estoient si badines, d'aller en ces II, 574 lieux l avec leurs maris ou leurs frres que d'aller ainsi en famille, il n'y avoit rien de si bourgeois que cela, et que c'estoit estre encore des bonnes gens du temps pass Qu'estant en une telle compagnie, cela congedioit les galands de plus de trois lieues. et que par ce moyen l'on n'avoit aucune part aux gentillesses du Monde. me la Mareschalede Rais. Ils avoient si bonne mine, ces 3. On l'attribue, dit-il, Princes Lorrains, qu'auprs d'eux les autres Princes paroissoienl peuple. Cette faon de parler est un peu hardie, et un Grammairien scrupuleux diroit: paroissoienl bourgeois Mais la Cour est au dessus de l'Ecole, et ne reconnot point, non plus que
1.
2.

1648,

l'Eglise, la juridiction
4.

de

la

Grammaire

{Diss. IX,

t.

II, 491).

vraiment spar de la langue littraire. On n'en trouve gure au xvi e sicle dans les textes. A citer cependant le second livre des Seres de Guill. Bouchet (juge poitevin) paru en 1597, dont le recueil est rimprim en 1608, 1615, 1634, 1635. Une partie est consacre aux larrons, voleurs, picoreurs et mattois, et contient un petit glossaire d'argot (188-190 de l'dition originale). Ensuite les Gaillardes posies du capitaine Lasphrise (1599), qui contiennent un sonnet en authentique langage soudardant . On a vu plus haut avec quelle horreur Baisse entrevoit le jour o quelque hardi novateur apportera la Cour du roi des uvres dans le langage de celle du grand Coesre. Avait-il eu connaissance que et- langage venait d'tre recueilli? En tout cas, c'est ce moment qu'on en fait un Dictionnaire le Jargon ou Langage de V Argot rform, comme il est prsent en usage parmi les bons pauvres. Tir et recueilly des plus fameux Argot iers de ce temps. Compos pai un Pillier de Boutanche, qui maquille en mollanche, en la Vergue de Tours. 2* d tion (vers 1628), rimprim en 1660, 1690, 1700 et su xviir sicle. Cl', aussi le l'asquil du Rencontre des COCU k Fontainebleau (1623 O se trouve la chanson d'un cocu argotier qui prche le maquerellage en jargon narquois 7-9, environ 40 vers] et la Comdie des proverbes (1634) par Adrien de Montluc. prince de Cliabaunais, comte de Cramail; la scne premire de l'acte III est argotique. Pour plus amples dtails, cf. Yve-Plessis, Bibliographie rationne de l'argot el de la langue eerle du XV* au XX' sicle. Paris. 100], 59-77 el La/are Sainau, L'Argot ancien. Paris,

Quanta

l'argot,

il

est encore

1907.

La pntration trs lente de quelques mots semble se continuer. Je cirerai malte le H. P. General ayant appris celle nouvelle malle, crivit nos Pres qu'on en empchai l'excution [Gar., Mm., 17 leP. Garasse connatl du reste les enfants de U mate el en parle Les chevaliers de l;i Comte EspOS Bl les ronfi-eres de la Malte seroieiit bien sises d'authoriser les couppe bourses dans Paris Doetr. Car., 607 j Chapelain sussi
:
: :

LES MOTS

BAS

167

On imagine bien que je ne puis pas prsenter les mots rangs suivant
Il faudrait pour cela accepter la qualification que ou l'autre des thoriciens, de son chef, donne un terme. Or on a rarement deux tmoignages qui concordent assez pour que l'tiquette propose soit la mme. Plus tard la hirarchie s'tablira mieux,

cette classification.

l'un

comme nous le verrons Je me bornerai numrer un


]
.

certain

nombre de mots

et de

locutions dclars bas ou vulgaires. Mais je rappelle qu'il faudrait


ajouter la liste une bonne partie des mots dclars vieux. Le plus

souvent,

comme nous
le

l'avons vu,
et le

genres bas,
d'office

comique

burlesque 2

un mot vieux se rfugie dans les quand il n'y est pas relgu
,

par ses proscripteurs.


les

Mots dclars bas par


Allcher

grammairiens

Que leur avint-il expression basse suivant Chevreau [Rem.


954
;

Adv., 635).

proscrit (ainsi que allchement) par la nouvelle cole (Gourn., O., Les allechemenls de l'ambition (Aslre, I, 321 a ).
s.
:

Malh.,

25).

La^

On

verra dans le Lex. de Corn, des exemples trs nobles


;

quoi qu'il en

avienne {Nicom., 1700)

cf.

Racan,

II,

290

quelque mal qui m'avienne.

Aviser

(=
le

apercevoir)

est bas et de la lie

du peuple (Vaug.,

II,

125).

Mothe
(Guzm.

Vayer affirme que

les Princes et les Princesses le disent tous les

d'Alf., III, 460). Le mot est visiblement rpandu, celui de matois galement Artephius qui estoit un des plus grands matois de la terre (Sorel, Polyand., II, 79); M lle de Gournay affirme que mathoiser a t invent par les plus clbres Courtisans (Adv., 386) matoiserie, en tout cas, existait. Littr a cit le mot au xvi e sicle, H. D. T en 1610. Il est dans Chapelain le bon homme avoit l'il si fich ce que luy dictoit sa matoiserie (Guzm. d'Alf., III, 200). Ce fait ne prouve rien. On peut driver sur ce nom ou sur le nom de gueux, on n'a pas pour cela la clef du langage particulier de la corporation. Garasse le dit trs bien, dans un passage qui n'a pas t tudi par M. Sainan, qui a d considrer que c'tait l un argot de fantaisie: Il est certain que ces gens ont une secrette caballe parmy eux, qui ne s'enseigne qu'aux frres de la besasse, et de mille qui lisent le Piearo, soit en Espagnol, soit en Franois, je m'asseure qu'il n'y en a pas quatre qui l'entendent car il- y a des termes mystrieux et des locutions de maraudailles, qui sont de vrays nigmes qui n'a pas faict son apprentissage en gueuserie et qui entendroit ces locutions sans commentaires ringer sur le pelt, et cbler la bistorte ? il n'y a Calepin dix langues, ny grand Etymologique qui en puisse venir bout, ce sont paroles de cabale, et qui ne se disent qu' l'oreille entre les belistres . (Gar., Doctr. cur., 68). 1. Il serait plus facile de dire quels sont les genres nobles et les genres bas. On ne doit pas oublier que la comdie est du nombre de ces derniers. C'est ce qui explique par endroits le jargon de Molire. 2. Sorel indique dans sa Prface d'un des livres du Francion qu'il a voulu user de toute la langue : N*est-il pas vrai que c'est une trs agrable et trs utile chose que le stile Comique et Satyrique?L'on y voit toutes les choses dans leur navet. Toutes les actions y paroissent sans dissimulation, au lieu que, dans les Livres srieux, il y a de certains respects qui empchent de parler de cette sorte, et cela fait que les Histoires sont imparfaites... Que si l'on est curieux du langage, comme en effet l'on le doit tre, o le peut-on considrer mieux qu'ici ? Je pense que dedans ce livre on pourra trouver la langue franoise toute entire, et que je n'ai point oubli les mots dont use le vulgaire, ce qui ne se voit pas partout, car dans les ouvrages trop modestes l'on n'a pas la libert de se plaire cela (Sorel, Francion, 1721, II, 217, dbut du 1. X).
:

/
'

168

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Je les avisons par le


V, 303) lesque
;

jours (67). Malgr cela

Bary confirme

la

sentence de Vaugelas (Rh.


76).

/'/-.,

244).
L.,

trou de la serrure (Ass. des

dames de Paris, V. H.
I,
Il

il

advise Ydalie au milieu de la plaine (Racan,


se

est

bur-

Il

met sur un mont o vainement il


II,

tasche, Plant sur ses orteils,


la

d'aviser Saint-Eustache (Tabarin,


Vire/., II, 172).

499)
la

ayant

Sibylle

avise (Scarr.,

Molire

le

met dans

bouche des paysans (D. Juan, 11,1.

Barguigner mot si bas et si abject que Vaugelas se feroit un scrupule d'en user en une lettre qu'il escriroit son fermier . On le remplace par hsiter, L. cite Molire. Je n'en ai point marchander (II, 378, Rem. posth.). d'exemples dans le style relev: Pourveu qu'il sceust surfaire ou barguigner Le mauvais payeur... ne barguigne (marchander) (Sarasin, uv., II, 60) point (Chapel., Guzm. d'Alf., I, 58); prenez-le moy sans barguigner (Scarr., Virg., I, 277); mais en fait d'un mari, ne barguignez point tant (Th. Corn.,

Bar. d'Albik.,

I, 5).

Besogne
I,

J'ai

vu tout
le

le

monde

s'arrester ce

mot de besogne pour

travail

ou

ouvrage, et on
801)

trouve bas

(Chapel., Let. h Balz., 3 juil. 1639). Balzac rpond

signification plus

dire la

mtaphoriquement en cet endroit a une ni que travail, le dernier se pouvant guerre, d'une tranche ouverte et d'un peu de terre remue. Que si
Besoigne dont je
sers

me

tendue qu'ouvrage

on

fait

scrupule de se servir de besoigne, cause de sa bassesse, par


il

la

mesme
,

raison,

faut s'abstenir de tasche,

de boutique

et d'artisan, qui,

monadvis,
6
:

Plus il a d'ouvriers en besogne (Du Vair, 371 ne sont pas plus relevez . chercher de la besogne (Malh., II, 207^ l'art et le fruit de \a besogne (Id.,
;

II,

47).

Brandon

la

nouvelle Ecole l'interdit, et cependant les mignards ne refuse;

raient pas de l'employer (Gourn., O., 618

Adv., 403

cf.

Malh., IV. 3"


fatal
:

Un

feu subtil s'allume, et ses brandons pars Sur votre


II,

toutes parts (Corn.,

405, Md., 1307).

don

courent de
qu'il n'ait

Il

est burlesque

Bien

point de bougie

De

falot ni

de brandon (Brbeuf, Luc.


(Scarr., Virg.,
II,

trav., 108-109): ses

yeux ardens

comme un brandon

239

Rgnier en plaisantait dj (Tallemant, Ilistor., 1,95). CheBride (au figur) vreau trouve que c'est une vilaine chose pour un grand Roi (Rem. s. Malh.,
70).

Brocher

au sens dee/jfncer ou faire des rature est de la lie du peuple (Vaug., Burlesque (au sens de fait la hte, bcl) le neuf II, 384). de juin, fait et broch (Loret, 9 juin 1663, 257); cette lettre en hte broche

Rem.
(Id.,

posth.,

29 sept. 1652, 217).

Carquois

I,

proscrit par

la

nouvelle Ecole

Gourn.,
I.

0., 958).
cf.

L'amour dans
342
:
.

son carquois
Virg.,
289.

me

prsente des Heurs Racan,


la

125;

Id.,

II.

Bur-

lesque: portant

llelie

et le carquois (Loret, 28 janv. 1662, 68

<'f.

Scan..

(lesse (avoir)

faconde parler

fort

rude dans

les

vert de
'
;

Malherbe

1.

t'

quoique
Vaug.,

le
II,

vulgaire dise d'un enfant toujours en action, qu'il n'a point de cens
:i2,

Rem. posth.]

cf.
I.

Chevr., Rem.

s.

Malh.,

cruaut du sort.

qui n'a jamais de cesse (Racan,

Le commun dis tatisfactions


/r

faon de parler des plus basses

A.cad., S. sur
!

Cl. Coin.. XII. ss

|..

cite Mol. el La Bruy.

Mais dans ces exemples,

LES MOTS BAS

169

nom rgime commun des


Compte
la

est

un

nom d'homme,
(II,

amants, hommes. De

mme Racan

du

mortels

250).

(faire)

comme

populaire faire conte de

plbe (Malh., IV, 272). Oudin (Curios. fr.) donne aussi se proposer. Malherbe a employ dix fois

locution faire conte de ou que (voir le Lex. de Lalanne).


le triste

Contrefaire
friste;'

(Corn., Cid, 1337, var.). Scudry veut

feignez d'tre

trouve ce mot de contrefaites trop bas pour la posie (Corn., XII, 460).

Corneille corrige
Cotillon

montrez un il

si triste.

porterons-nous nostre argent leur escole pour apprendre dire une Jupp de femme en lieu de cotillon'l (Gourn., O., 604; Adv., 392); Le cottillon un peu retrouss (Astre, II, 546). Burlesque et sa belle, en noir cotillon (St -Amant, I, 453); cf. Brbeuf, Lucain trav., 161 Scarr., Virg., I,

53).

Coup

Scudry trouvait basse la phrase Les hommes valeureux le sont du premier coup. L'A. refuse d'accepter cette opinion (Corn., XII, 489).
:

Coup de
Dlice

fouet

parat Malherbe bas et plus

que plbe

(IV, 435).

au singulier, est une faon de parler trs basse (Vaug., I, 390; cf. II, un exemple de Rotrou la rime Je vous retrouve enfin, o bonheur, o dlice (Belis., II, 5). Burlesque c'est un dlice (Poisson,
352). L. cite
:

Fou de

quai., 4).

Demeurer pour certain demeure pour certain;


le vers.

l'A.

Scudry trouve bas ce vers Je veux que ce combat galement (Corn., XII, 490). Corneille a chang
:

Diable

le

diable m'emporte, n'est pas une imprcation 'de

(Gourn., O., 605; Adv., 393). L. au

mot diable

5 cite Molire.
!

langue burlesque et comique


19)
;

que le diable m'emporte Le grand Diable d'Enfer m'emporte ! (Scarr., Virg.,


:

bonne maison Comparez dans la (Gombauld, Epigr.,


I,

69).

Digne
le

Le plus digne royqui

soit

en l'Univers.

On

ne

dit pas,

cerne semble,

plus digne Comte, le plus digne Marquis qui soit au Monde, mais on peut

le plus digne d'estre un digne homme. Mais M. de Vaugelas ne reoit pas ce digne homme |dans le bel usage, et Malherbe mesme le mettoit entre les Locutions plebes (Balzac, Entretiens, XXXII, 1657, Mais moy, qui du malheur suis la digne victime (II, 186). p. 315). Cf. Racan

bien dire le Prince du

Monde

le plus
:

digne de l'Empire,

lou...

Le Peuple

dit

neantmoins

c'est

Empaulmer

(un
Il

homme)

Ils

est

condamn

tort par la nouvelle Ecole (Gourn., a


la

Adv., 385).

est dans Molire (c. des F., III, 5) et ce propos Livet

donn des exemples.


langue comique.

sont tous, sauf celui de Jean de Schelandre, de

Entach d'un vice) mot extrmement bas (Vaug., II, 326). La Mothe le Vayer Le mal dont (d. or., 84) et Chapelain soutinrent l'expression, qui resta. je suis entach (Racan, I, 209) pour moy, qui suis de crimes entach (Id., II, cet homme, de crime entach Burlesque 125; cf. I, 84, 145; II, 14).

Loret, 25 sept. 1655,219);

cf.

Scarr., OEuv.,

I,

129.

Etre plus que suffisant


XII, 458
.

faon de parler basse

et populaire

(Scudry

d. Corn.,

Corneille a gard le vers.

170

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

tre pour
niais

dans

le

sens de courir fortune, faon de parler tres-franoise,


II, 27).

basse (Vaug.,
l'histoire
lle

Face

de ce mot est presque aussi trange que celle de poitrine. Il de Gournay, refus du nouveau jargon parce qu'on parle de la face du grand Turc. (0., 938 Adv., 638). L'Issue aux Censeurs (586) confirme ce tmoignage. Dans le Rle des prsentations il est rsolu qu'il sera escrit
tait, dit
;

M. de Marcheville pour le supplier d'en confrer avec le premier vizir, pour tascher de savoir si le Grand Turc se le veut approprier privativement (V. H. L., I, 433). C'est donc probablement Malherbe et son cole que remonte cette bizarre proscription. Vaugelas n'ose pas dire la raison ridicule et extravagante qui le fait rejeter. Nanmoins il conseille de s'en abstenir cf. Chevreau, Rem. s. Malh., (I, 134). Et Bary est de son avis (Rhet. fr., 228 70). Dupleix au contraire dfend le motiLio., 451). Avant 4630, face est commun: Les trente mille avoyentostl'air vos/aces(d'Aubign, 7>a</.Lal.,303) jejetteroisvostre vergogne sur vostre face (Camus, Alcime, 243) sur les traits de \aface(Espad. sat., 36) sur la face de Leocadie (d'Audig., Sixnouv., 91) la face doucement riante (R. Franois, Merv. de Nat., 492); si tous ses appas sont encore en sa face (Malh., I, 59) avec la face descouverte, laquelle il montra assez vnrable (Hist. adm. d'un favori, Y. H. L. 1, 106\ Aprs cette date il devient rare Corneille ne l'emploie au sens de visage que dans ses premires pices un fantme pareil et de taille et de face (II, 403, Md., 4285 cf. VIII. Imit., 387, 550, 616, etc.); Quand lui, la face ouverte et nullement mue Rotrou, Antig., I, 2). Je ne tiens pas compte des expressions mises part par Vaugelas face face, regarder, rsister, soutenir, reprocher en face et de la formule religieuse, la face de Dieu.

;
;

Fascherie

190.

lle

de Gournay
;

le

dfend
48)

(0., 591).

Estant dans cette faschequelque fasche;

rie (Sore\,Polyand., 1,126


rie,

cf. id., ib.,


II,
;

230, 340; vivre avec

d'Ouville,
I,

Contes, 1644,
Il

sin,

la

Courtisan parfait, 44 et 130 Saraest encore chez Pascal les grands et les petits ont mesmes
cf.
:

accidents,

mesmes

fascheries et

mesmes passions
Il

(Pens.,

I,

9).

Fallace

peu
de

courtisan (Malh., IV, 380).

est

dans Rgnier,

Set. VII

cf.

ayant

parler

tromperie et de

la

fallace (Chapel.,

Guzm. d'Alfa

III. 29).

Fausse tresse

bas et populaire (Malh., IV, 437).

Faux jaloux
Finalement

plbe

(Id.,

IV, 280

n'est pas

du beau style (Vaug.,


le

I.

.>3

Se fondre eneau
pleurez,

Scudry
cl

trouvait bas dans Le vers 799 du Cid

pleurez,

mes yeux

fondez-vous en eau. L'Acadmie refusa de condamnei

l'expression 'Corn., XII, 492).

Fortun
il

Le sens de rendre heureux. Mais Vaugelas de fortun au sens de malheureux IV, ajoute Quand fortun signifie heureux, il est plus noble que I' mol un prince fortun. Mais <\'heureux et n'est pas tanl du langage familier

Malherbe blmait fortuner dans

ne parlai! pas
i<

<l;ms
175).

La

signification de malheureux,

il

est bas,

comme
1<-

ce

pam
I

re
.

fortun

(II.

Ce n'tait pas l'opinion approuva Vaugelas.

de

La

Mothe

Mais l'usage

Gagner au pied

basel populaire

Malh., IV, W)3

Bile prinl

la

fuitte

<t

LES MOTS

BAS

171

gaigna au pied (Caq. de l'Ace, 216); gagne au pied le timide livre (Scarr., Virg., I, 48; cf. Id., ib., I, 334; II, 153; II, 256). Plus tard Mendoce gagne au pied de peur qu'on ne l'accuse (Montfleury, Comd. Pole, IV, 4); gagnons au pied (Th. Corn., Am. la mode, III, 8).

Geindre

n'est pas fuir

vieux etOudin le marque d'une f. Quand blant d'ahaner, je les oy geindre (Malh., II, 465).
Gte

comme

en posie (Gourn., Adv., 260). Monet le considre ils ahanent ou font sem-

Morgues ne voulait pas qu'on en


;

ust, sous prtexte qu'on dit gte


cite Molire.

de livre (Dupl., Lum., 281

cf.

A. de B., 241). L.

Je n'ai

comme

que des exemples du style familier ou comique. De faire un mauvais giste (Airs et Vaud. de Cour, I, 286); Vers o sera mon dernier giste (Scarr., OEuv., I, 144); elle fut au gte, Moret (Loret, 2 nov. 1658) au Louvre il prendra son gte (Id., 21 avril 1652; cf. Id., 6 sept. 1653; nov.
lui
;

fi

1660).

Grommeler

proscrit par
;

la

nouvelle cole (O., 954)


cf.

S'ils

gromellent quelque

impiet (Gar., Doct. Cur., 802;

grommeler sa conscience (Brbeuf, Luc. trav., 116) Tout bas le drille grommelle (Id,., ib., 135; cf. Benssorade, I, 327; Scarr., Virg., II, 222; Loret, 15 mars 1659).
336)
;

Our...

Hurler

proscrit par la nouvelle cole,

Nymphes
Comique
III,

(Gourn., O., 954; Adv., 635).


et burlesque
cf.
:

L.

en parlant d'une lamentation des cite Despraux, Lutr., VI.

je hurlois

avec ces loups (Chapel., Guzm. d'Alf.,

489;

Scarr., OEuv., 1,397).

Mchonner
328).

employ par

les plus honntes gens (Gourn., O., 506; Adv.,

Malgracieux est bas (Vaug., II, 306), sauf dans le burlesque (Scarr., Virg., I, 142). Contest par La Mothele Vayer (83). Je n'ai point d'exemple ajouter celui de Molire (Av., II, 1), cit par Littr. Vaugelas n'est gure plus favorable gracieux, qui est aussi dfendu par La Mothe le Vayer.

M\imour,

ne se disent qu'en termes de caresses (Vaug., II, 43). bien vieux et bien enfantin. Ce sont des termes de petits bourgeois. Ailleurs, on ne dit m'amie qu'aux servantes. Les exemples runis par Livet (Lex. de Mol., mie, m'amour) sont tous comiques et famiin

amie

Patru trouve cela

mme

liers

1
.

Me/fait

blm par Chevreau {Rem.


;

s.

Malh.,Yi)

*Nic, Cotgr.,
Il

Mon., Oud.,

Rech. et C. A. Oud.
Mettre bon ordre
Sat. X, 32.

Richeletconsidre mfaire et mfait

comme des mots uss.


est

lche et populaire (Malh., IV, 379).


:

dans Rgnier,

On

le

retrouve chez les comiques

Tu me

verras, Cliton, mettre

bon ordre

tout (Th. Corn.,

Am.

la mode,

II, 10).

Mettre (ne mettre gure =z ne pas tre longtemps)

Vaugelas ne voudrait pas employer

mme

C'est une phrase que en parlant, car des femmes de la

1. Mymy La Cour nous a forg une mymy de la coiffe mignarde des Dames du Cours, par double diminutif de m'amj/e (Gourn., O., 502 Adv., 325). A l'approche des amis, Les masques et les mimis Se donnent la soubrette (Promen. du Cours,
;

4635,

H.

L.,

X, 27 j.

172

HISTOIRE DE LA LANGUE FKANAISE


la ville (II,

Cour ne pouvaient souffrir de l'entendre dire certaines femmes de


171).

Muguet
II,

et 369).

bas et plbe. peut avoir lieu aux satires et comdies (Malh., IV, 326 (Ma femme) entre les mains de ce jeune muguet (d'Ouville, Contes,
Il
;

Plus

115)

tous ces muguets qui vous veulent attraire (Sarasin, OEuv.,


:

II, 83).

tard

aux entretiens de ces doctes muguets (Montfleury, Dupe de


;

soi-mme,

11,1

cf. Id.,

Ec. des Filles,

II, 11)
1

Et bien loin d'imiter mille jeunes


;

muguets (Th. Corn., D. B. de Cig., IV,


Ov. bouf., 381).
Peste

cf.

dans

le

burlesque,

Richer,

la

peste m'touffe,

employ par

les

mignardes, n'est pas de bonne


II,

maison (Gourn..
particulirement

O., 605; Adv., 393).


la

On

trouve divers jurons avec ce mot,


229)
;

peste soit de, peste de (Airs et Vaud. de Cour,


(Th. Corn., Gai. doubl,
I,

la

peste soit la sotte

2).

Ptulance
qui
cite

lle

comprend
Maucroix.

l'insolence et l'impudence

de Gournay se demande comment on remplacerait ce mot ensemble (O., 427, Adv., 259). L.

Pice, fairepice

Vaugelas trouve
;

la locution

basse

(I,

430). Dupleix l'esti-

mait fort bonne (Libert, 445) vous avez fait pice nostre bonne mre Sorel, Polyand., II, 382); nous sommes bien aises de lui faire pice (Id., ib.,
II,

114); Clarice m'a fait pice et je

l'ai

su connotre (Corn., IV, 237)

il

fait

pice nouvelle, coutons (Id., IV, 194). Et luy faire pice pour rire (Scarr.,
Virg.,
II,

31)

et

fait

toujours pices

nouvelles (Loret, 26 nov. 1651

cf.

28 dc. 1652).

Pouvoir

(il

y peut ==

il

y tient; est du style bas (Vaug\,

I,

245).

Dupleix sou-

tient cette locution (Libert, 464).

Serf [ serviteur) en termes d'amour je suis serf de Madame, dplaisait Malherbe (IV, 413; cf. Gourn., Adv., 403). M Ue de Gournay ajoute que ser:

vant est dans le


Solliciter

mme
129).

cas (Adv., 637)

<.

(=

soigner,
I,

secourir)

comme on
Vayer

le dit Paris, est

du plus bas

usage (Vaug.,

La Mothe

le

est d'un avis contraire (42).

Taxer (=z blmer) n'est plus reu dans le beau langage (Vaug., I, 354). Il est Chapelain et La Mothe le Vayer (51) ne partageaient pas cette opinion. trs commun ces mchans dont l'insolence Taxe nos plus justes dsirs (Hacan, II, 98). Livet, propos d'un vers de Y Etourdi, I, 2, a rapport de nombreux exemples (Lex. de Mol., III, 677).

Tintamarre
Adv., 403.
Toutefois

mot de comdie ou de satire (Malh., On verra dans Littr des exemples de


la

IV, 404

cf.

Couru.,

Pascal et de Bossuet.
:

masse des exemples appartient au genre comique


Ruses
perplexitez et premiers tintamarres
(A'//',

ne pouvant
II.

aussi plus endurer le tinlainare [Plais.


29)
;

de 3 bourg., V.
pact.,

L., VII,

En ces

II).,

IX.
:

L'estrange bruict et les grands tinta/narres (Purg. des Prison.. Ib., VIII, 208 Le tintamarre de la nue {R. Franois. Merv. de A'.//., 588 par un merveilleux tintamarre (Merc. de Fr., 1631, 790; cf. 794); le tintamarre de ses roues
;

Coureur de

nuict, 46);

quel desordre, quel tintamare I (Airs


i.

un tintamarre espouyentable Gombauld, pigr, t ~)\ r(. Chapel., et Vaud. de Cour,, 11. ls:{
;

Servage reste usuel

Malh.,

I.

98, Ree. <l?

Rond. IW9,

it<.>.

Malleville,

/'<<

LES MOTS

BAS
I,

173

Guzm.

d'Alf.,

II,

III,

175 et St. Amant,


y., II, 2).

448, 397. Cyrano le

met dans

la

bouche de Gareau (Pd.


Tout son monde

se dit en parlant, mais est de la lie du peuple

il fit

avan-

cer tout son monde, ne serait pas souffert dans le style noble pour dire,
tous ses domestiques,
Traits

moins encore pour

toutes ses troupes fVaug.,


:

I,

281).

amour
t94)

Scudry le trouve bas dans ce vers de Corneille aux traits de ton de ton desespoir (id, 956, Corn., XII, 459). Mais l'Acadmie [ib., repousse cette censure. Le mot est rest tout fait classique. Voir L.,
ni

28.

Trogne

des plus hautes et polies dames de la Cour appelloient n'agueres leur

trongnette une fort belle peincture de jeune

fille, loge en leur cabinet o je trouvay (Gourn., 0., 507; Adv., 328). L. cite le passage clbre des Penses de Pascal. Mais presque tous les exemples appartiennent au style fami-

me

lier et

Cur., 769); Reprend ta trogne rubiconde (Rec. Rond,

ne faudroit que regarder sa trogne (Gar., Doctr. efo., 1639, 122); Et tous en diffrentes trognes (Scarr., Virg.,\, 84); d'une joviale trongne (St.
burlesque.
Il
I,

Amant,

226;

cf. II,

454);

cf.

Chapel.,

Guzm.

d'Alf., III, 440; Colletet, Juv.

burl. t 20. Ex. innombrables dans Loret.

Troquer que je
trine)

fais (Chapel., Let. Balzac, 28 dc. 1640).

au lieu de ce commerce que je troque, je dirais que j'exerce ou Pour la troquer (sa doc-

contre quelque bon repas (Sorel, Polyand., 1,323-324); pour se troquer avec un Prince (Maynard, OEuv., 1646, 221) Troquons, je le veux bien (Bens;

serade,

I,

329);

cf.

Scarr., OEuv.,

I,

29; 104; Virg.,

II,

276,288).

Tympaniser

mot de

matire srieuse (Vaug.,


Molire, a cit
Vaillant

employ en une dans son Lexique de des exemples, tous pris au style familier et comique.
raillerie qui
II,

ne doit jamais

tre

467,

Rem.

posth.). Livet,

comme

son espe

c'est le peuple qui dit ainsi (Chevr., Rem.


les a

s.

M., 67).

Je n'ai voulu dans ces listes faire entrer que des mots dont nous

savons par des textes prcis qu'on


de les rejeter dans
le

rejets,

ou qu'on a tent
s'est

langage vulgaire.

Mais on

dtourn

sans en rien dire de bien d'autres: dabo, dbraill, dmarrer, escarhouiller, tre sur des pines, passer l'ponge, pleurerie,
etc., etc.,

dont on rencontre encore un exemple chez Godeau, chez Chapelain

ou chez Corneille, puis qui disparaissent des uvres srieuses et du style noble '. Aussi qu'il s'agisse des mots dshonntes ou des mots bas, il ne faut point s'en tenir aux maigres listes que je viens
de donner. Elles doivent servir plutt caractriser l'esprit puriste
qu' mesurer les ravages qu'il a
est
faits. Rejeter un mot de son uvre une autre faon, non moins dcisive, de le condamner.

en

etfet

ses

C'est parce qu'elles sont basses qu'on abandonne des images telles que billonner (Malh., IV, 257), tirailler le cur, des tonneaux d'amertume, faire la sourde oreille, gagner au pied (cf. Doctr.. 244).
1.
:

maux

174

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

masse des termes qui sont exclus de la langue littraire, parcourir un vaste recueil, comme les Curiositez franoiscs d'A. Oudin et y relever la multiIl
1 ,

faudrait donc pour se faire une ide de la

tude de termes qui sentent


puis les comparer, soit
soit

le

vulgaire, c'est--dire presque tous,


puriste,

un lexique de

comme

Richelet,

des

lexiques complets d'crivains, quand nous en aurons.

Ds l'abord, le rsultat est frappant. Par exemple sont donns par Oudin et condamns dans Richelet mijaure / ifiienotte ; sabbat (bruit) sac vin ; sobriquet ( un burlesque, Rich.) tape ; tinsurnom de raillerie , vulg. Oudin trantran (ce mot est du touin ; touillant (un bon compagnon) petit peuple de Paris, et il signifie la manire ordinaire de faire
: ;

une chose)
ticolis

baptis (vin)
;

sal (vendre bien sal, bien chri

(adj.)
;

aller (le

commerce ne

va

pas; cela

tor-

s'en va sans
;

dauber ; dtaler ; rembarrer ; se remplumer (redevenir riche) se requinquer (se dit des personnes vieilles qui se parent et taper ; de guingois (d'une manire mals'ajustent proprement) rondement (aller rondepropre, mal arrange, tout de travers) ment en besogne); en tapinois; prendre, tenir le haut du pav, se mordre les pouces; chanter pouilles ; courir la prtentaine ; se mettre, se tenir sur son quant moi ; tre a quia ; faire rafle ; saigner du
dire)
2
;

nez (c'est
faire
le

manquer

sa parole, ne pas tenir ce qu'on avoit promis)

tacet / laver la tte ; enfiler la venelle.

Plus nombreux sont encore les mots populaires que mentionne Oudin et qu'ignore Richelet. Citons, parmi d'innombrables exemples du quibus de la quincaille un chinfrencau (coup sur la tte)
: ; ;

(de

l'argent)
;

le
;

rastelier (les dents


faire

soldeur (une peur subite,

vulg.)

saligaud

des siennes (faire des actions inconsid;

res selon sa coustume, vulg.)

tabuler (tourmenter); taner (mot


;

vulgaire

tourmenter)

tapotter ; tarabuster

toupier (tourner de

ct et d'autre, travailler lentement, vulg.); cahin-caha (vulgaire,

avec peine et par secousses)


je

porter une dent, Veschapper belle


;

vous promets que cela est ainsi (je vous asseure, vulg.) se mettre en quatre ; avoir rosty lr balay ; faire un beau service

vulg.)

(beaucoup de bruit, vulg.); faire le sibilot (le badin, Le bouffon, gagner le taillis ; donner une talemouse un soufflet, vulg.
;

i.

L<-v

Recherche! donneraient d'abord


toile,

d'utilei indications, car


:

parmi
;i<lvis,

les

mots

marqus d'une
S.

beaucoup sont vulgaires


\

s.idtinner.

il

m'est
etc.

;tf;iner,

n/fiquets, u/J'res. ;in<je de grve, uval leur de pois

OTM, nvulhure,

Oudin ilonue eu outre comme

bien. Mais Kiehelel eite

ul-aire ;iller pour < cslre bien sant 06 rabat l'expression >ans l.i e< .mlainner. 'Mer. tre bien lanl
:

(habit qui va bien).

LES MOTS
cet habit
a fait son
*.

BAS

175

temps

(il

est

us, vulg.)

un tour de

reins

un effort, vulg.)

Mais cette mthode, si rigoureuse quelle paraisse, devra tre manie avec prcaution, car elle a quelque chose d'arbitraire. De ce qu'un mot d'Oudin ne sera pas dans Corneille, il ne s'ensuivra pas
qu'il est cart par Corneille.
Il

peut

tre,

et

depuis longtemps,

rejet de la

langue crite et
et

littraire.

La comparaison du lexique
le

de Corneille

de celui de Scarron pcherait par ne

mme

dfaut.

Elle prouverait qu' ct de la langue officielle,

il

existe

un vaste

matriel linguistique,

elle

montrerait que d'une manire bien


puriste.

incertaine le dveloppement

du got

Ce qui donnerait
serait peut-tre de

l'ide la plus juste

de l'puration pratique, ce

comparer des vocabulaires d'auteurs successifs, s ils existaient. Jusqu' la fin du xvi e sicle, il n'y a gure de changements essentiels. On retrouverait dans les potes les mots les plus hardis de Ronsard boyau, panse, trogne, charogne. On se rappelle le passage si caractristique cit par Marty-Laveaux
: :

...alors Jupiter

du

traict

de sa tempeste

Aux Gants

aveuglez escarboilla
/'

la teste,

Leur faisant distiller humeur de leurs cerveaux, Par les yeux, par la bouche et par les deux naseaux Comme un fromage mol, de qui Yhumeur s'esgoutte Par les trous d'un panier terre gote gote.

(Ronsard, VI, 141.)


1.

wn

Deux exemples feront saisir toute la riehesse de cette langue populaire du sicle. Nous axons relev dans Oudin les quivalents de boive. Les voici chin:

quer; churlupper entonner: souffler; trinquer; abbreuver le mors ; arrouser le porte-mors ; croquer la pie : envoyer au pays bas fleuler pour le bourgeois ; hausser le coude, le cul, le gobelet, le godet, le temps ; se laver les tripes : plier le coude ; prendre patience (boire du vin les bonnes femmes appellent ainsi le vin, vulg.) prendre par la bouche : rincer le godet ; siffler ; souffler h l'encensoir, au bourrabaquin; trousser un verre de vin; en mettre un en prison; faire un prisonnier. Pour s enivrer on se bride, on charge, on coiffe Roline, on se coiffe, on deschausse Bertrand, on s'emburelucoque, on s'enlumine, on fesse ses poules, on se gaste de vin, on s'imprime, on met de la paille dans ses souliers, on se peint, on se prend de vin, on se saoule. Un homme ivre est brid de vin, charg, coiff, enfarin, enlumin, imprim, pion, plein, rond, saoul. Il rend, rend compte, rend gorge, rend tripes et boyaux, dboit, escorche le renard, jette du cur, jette des fuses, appelle huet, lire du cur, renonce la triomphe. Voici maintenant les diverses faons de traduire s'enfuir arpenter; desloger; desloger sans trompette; faire Jacques Desloges; enfiler la venelle; faire hau le gigot; faire hault le corps; gaigner pays : gaigner le haut; gaigner au pied; gaigner la coline; gaigner les champs; gaigner la gurite; gaigner le taillis ; gaigner la porte ; jetter les jambes son col ; prendre les jambes son col ; pendre les jambes son col; plier ses chemises ; plier bagage ; plier son paquet ; tirer ses chausses; tirer pais ; trousser bagage; trousser son paquet ; trousser ses quilles; jouer du manicordion double semelle; se sauver par les marets ; faire un peigne ; lever le piquet se remuer d'un lieu sonner la retraite: montrer les talons ; jouer des talons ; vuider le pays ; vuider.
; ;
; ;

176

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Du

Bartas n'crit point d'un autre style Sa prire acheve,


elle oit

soudain

comment
bellement

Vyvrongne Prince

ron/le, et puis tout

S'approchant du chalii, saisit le cimeterre, Qui, cruel, a tremp de sang- toute la terre.
Ju<l..

VI, 95.

Bagos oyant
Puis
l

le cri

cTIsaac se renforcer,
:

Se prend coups de pied contre l'huis enfoncer

couche sale, Trouve non Holoferne, ains sa charongne pasle (98


la

dedans entr, dessous

'

Montchrestien dira aussi tout simplement, pour marquer la fragilit de la pauvre nature humaine
:

La vie est un air chaud Qu'un ppin de raisin peut soudain

estouffer.
(Escos.s.. 87.

Et

il

a bien d'autres vulgarits

dans l'pope de d'Aubign, dont

les tableaux

vigoureux

et les

apostrophes virulentes empruntent

notre lexique tout ce qu'il peut fournir de mots violents et d'i-

mages
noblit.

truculentes.

C'est une tradition qui va bientt se perdant. L'ode d'abord, s'enIl

faut

un Thophile pour parler


o
elle

une coquette de casser

ses pots de terre

renfermait ses onguents, et lui dire que

plus tard seulement, quand les rides auront coup son front, elle

pourra encore excroquer


(II,

amour

et

se faire
les

de cire ou de pltre

61;

cf.

I,

209).
style.

Les Colomby.

Monfuron parlent dsorle


;

mais d'un autre

Dans la tragdie, Hardy est peu prs employer des mots tels que abruti [Mar., III
l.

dernier qui ose


455), et

II,

ronfler

Cf.

ib..

92.

Tant que

Rome eut pour Chefs les Cures, les Fabrice-. qui les cuits naveaux servoient d'exquis dlices Et que le seul cresson la Perse servit De dlicat repas, et l'une et l'autre vit Tout heur chez soy loger, et redoute en guerre De trophes remplit presque toute la terra. Mais ds que ceste-ci apprit des successeurs

De Nine Assyrien

les sucres douceurs, KL ds que L'autre encor la gueule adonne, Fut par Galbe, Nron et Viiel gouverne, Cerchant non moindre gloire en un prodigue niai, v)u'cn un conflit gaignsur Pyrrhe ou Mithridat,
(

Toutes deux justement se virent sa< Des nations jadis par elles outrages. Nature vit de peu, et les mets supeillus Rendent Les esprits lourds, et Les etfomacht crus...

LES MOTS

RAS

177

On ne verra plus sur la scne une hrone mtin carnassier (Mar., II, 1 II, 415; cf. 419), appeler son mari ou un hros apostropher une femme du nom de paillarde (Ml.,
(Didon, IV,
1
;

I,

46).

IV, 2;

I,

253)1.

Cependant le mouvement est en somme assez lent. Dans l'pope, on l'a vu, Chapelain n'est pas encore partout vraiment noble. Le P. Lemoyne non plus. Son Saint-Louis renferme bien des hardiesses. Il peint sinon les hommes, du moins les animaux de couleurs assez vives, et mle ses priphrases pas mal de mots propres: Voici par exemple un crocodile qui traisne De son ventre pendant
la

sanguinaire masse

D'un double rang; de dents

sa

gueule

estoit ferre
il

Et deux enfans par jour son ventre

destine

Le sang frais en tout temps coule par sa demeure


Sa mchoire cumante en dgoutte toute heure; Sur les restes des morts, il ronge les mourans,

De
Les

ses ongles ouverts, dans sa gorge expirans


os, les intestins

autour de

lui

pourrissent.
(liv.

III, p. 33.)

Ailleurs,

il

n'a pas peur d'crire, en parlant des dbris affreux des

cadavres

(liv.

XV,

p. 191)

Et ce dbris sanglant de testes enleves,

De membres
Il

crasez et d'entrailles creves.


le

faut,

pour trouver

mot vague

et la priphrase continuelle,

descendre jusqu'au Clovis de Desmarets (1657). Je dirai mme chose des genres que Racan a cultivs.
a

eu raison de montrer que


les

les

M. Arnould mots techniques, qui circulent surne l'ont pas effray


teiller
:

tout sur
carer,

lvres paysannes,

coupeau,
11
.

gaiL escalier, gagnage, outiron, pelu,

Ce

n'est point l encore le fade et

du chanvre me Deshouincolore lexique de

lires.

Toutefois on a donn dj l'ge suivant de bien mauvaises doctrines, et

de dplorables exemples. Les textes

mme

des

anciens

potes n'ont plus paru inviolables, on les a mis au got du jour.

Le traducteur de Juvnal dclare


et la force des paroles,

qu'il a

un peu
les

biais le sens

pour n'offencer pas

oreilles chastes
:

[Les Sat. de Juvn., 1653, Prf.).


ay

Un autre a mond Plaute J'y gard plusieurs faons de parler proverbiales, et j'y en ay mesmes
Hardy, 617. Arnould. Racan, 662. Histoire de la Langue franaise.
Cf. Rigal, Alex.

1.

2.

III.

12

178

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

employ quelques-unes de triviales, quand je m'y suis trouv oblig, mais non pas dans cette bassesse infme, qui donnerait du dgot aux Esprits les plus mdiocres, et qui ne seroit capable de
plaire

qu'aux

Ames

les plus

viles

[Les Comdies de

Plaute,

1658, Prface). L'heure des belles


Il

infidles a sonn.

n'est

pas jusqu'
seul

la

prose,

qui ne se

purifie.

considrer un
les

genre,

l'loquence

de

la chaire,

11 sulit de pour suivre

exigences
ralistes
:

ou

Camus

croissantes du purisme. Les mots dshonntes abondent au dbut du sicle dans les Sermons de C'est vomir contre le Ciel un crachat, qui retombe sur le

nez de celuy qui l'y lance...

Ce sont

les
Il

rosses qui

ne vont qu'

force de coups de gaulle ou d'esperon...


liers,

faut deschausser ses sou-

comme Moyse, pour monter sur la montagne


:

de l'Oraison

>

Coeffeteau use de termes d'un ralisme puissant

Cet homme...

n'amasse que de Y ordure. Vous

le recognoistrez entre mille

une
une

main sche
crasseuses 2

et sale et qui sent toujours la

sueur des linceuls

barbe rebourse et
.

ma lie

(lire:

matte), des yeux chassieux et des oreilles

Dans ses Sermons, prononcs de 1625 1660. le P. Le Jeune peint familirement la vie du paysan; il parle du march, du mnage, nomme par son nom un bout de chandelle, conseille aux fidles de ruminer ses paroles Et les comparaisons familires du Pre Andr sont restes clbres. Il comparait la charit
15
.

l'chelle de Jacob, qui n'est point chelle de chne ou de htre,

mais dont

le

premier chelon est hareng,


dclarait-il,

le

second morue,

etc.
:

Le christianisme,
macrations
et

est

comme une grande


les

salade

les nations

en sont les herbes;


;

le sel,

docteurs
4
.

le

vinaigre,

les

Y huile,

les

bons Pres Jsuites


la

l'extrmit de la priode qui nous occupe, avec Bossuet, on

assistera la

mtamorphose de

langue oratoire. Dans ses preil

miers sermons,

comme

le

second Pangyrique de saint Gorgon,


fer,

au milieu des exhalaisons infectes qui sortaient de la graisse de son corps rti Mais bientt on le verra corriger et purer son langage. Un sermon
osait encore peindre le
'.

martyr sur un gril de

pour
1.

le

Vendredi Saint, en 1660, montrait Jsus, au milieu des


p.

sol-

Les Sermonsde Camus, 1618,

16,34, 67.

Cf.

encore

p.

l<>.

18,

li.

23.

39, 63,

64

CoefTeteau, Tableau d9 ffctioTU humaines, 1629, Iiv. IV, p. 199. Le P. Lejeune, Sermon de ta spiritualit <!< lame, tl de Paris, IG(i. I. [,p, ">8. Voir aussi t. IX, p. 209. i. P. Jacquincl, Des prdicateurs du X VII' tide avant Bossuet. Paris. Didier, 1863, in-S, p. 291-293. On raillera plus tard le petit P. Andr de son ralisme. Cf. La Guerre des Auteurs Anciens et Modernes, par (i. Gure t, 1697, p. 167- 159. .>. GEuvrtt oratoires de liossuei. d. Lebarq, t. I. p. 578, Cf. encore p.
2.

3.

LES MOTS
dats, prsentant sa face,

BAS

179

droite et immobile,

aux crachats de

cette

canaille
fera

la

mme
!

phrase, prononce devant la Cour, en 1666, lui

prsenter son visage toutes les indignits dont s'avise une


.

troupe furieuse
la

Il

en est de

mme

des autres termes que rprouve

Ordure employ le troisime dimanche le cinquime dimanche, par infamies A cinq ans d'intervalle, la vaine gloire n'est plus une femme qui se prostitue , mais qui s abandonne tous les passants 3 Il n'est pas jusqu'au prince d'Aquitaine qui, d'abord enrag 4 ne devienne, par biensance, simplement violent \ Bossuet garde dsormais sa simplicit et son parler franc pour les cas o il ne parle pas devant les gens du monde.
dlicatesse

du

sicle.

d'un carme, est remplac,

'.

1.
2.

uv.

orat. de Bossuet, d. cit.,

t.

III, p.

374-375.

Carme des Minimes, 1660, d. cit., t. III, p. 268. 3. La vaine gloire ressemble une femme qui se prostitue tous les passants. Sermon sur i honneur du monde, 1660, d. cit., t. III, p. 337. Var. qui s'abandonne, 1665. Prostituer n'est condamn par personne. 4. Tmoin cet enrag prince d'Aquitaine. St. Bernard, 1653, d. cit., t. I, p. 416.
:

Vulg. ce violent. 5\ Je ne dois pas oublier de dire que Vaugelas considre au contraire comme appartenant la posie ou aux genres trs levs un certain nombre de mots; on remarquera que plusieurs de ceux-l sont dclars bas dans le style ordinaire. Ainsi Avoisiner, il y a des potes qui ne s'en voudroient point servir (Vaug\, I, 410 r mot du xvi e sicle, rare au xvn e ). Discord. mot ancien, encore usit par Malherbe, mais qui ne vaut rien en prose (Vaug., II, 234, approuv par Patru, ib.) Dupleix l'accepteimplicitement (237); discord estdans Racan, I, 150,224, II, 88; Maynard, 1646, 304, dans Y Art de rgner de Gillet de la Tessonnerie, 1645, p. 32; tout fait commun chez Loret, 29 sept. 1652, 1 er oct.
:

1650, etc.

Face peut tre conserv dans face de Nostre Seigneur (Vaug., I, 134, approuv par Patru, discut par Dupleix, 451). Futur est du Palais cependant les potes s'en servent magnifiquement (Vaug., II, 192), cette opinion est conteste par La Mothe le Vayer (71) et Dupleix (279). Futur est en effet chez tous les classiques. Maint pourrait peut-tre tre employ dans un pome hroque et encore bien rarement (Vaug., I, 252) dfendu bien mollement par Dupleix, 322. Le vouloir employ par ceux qui excellent en posie (Vaug., II, 167), soutenu comme bon en vers et en prose par La Mothe le Vayer (69). Quantesfois a trs bonne grce et il est trs commode en vers, mais pas un de nos Potes n'en voudroit user aujourd'hui (Vaug., 11,214). Dupleix le croit trs mauvais, tout fait gascon, mme chez Malherbe (495). Pour fors, maintefois, voir la Morphologie. De l'Estang, lui, ira jusqu' poser en doctrine que certains mots sont tabou , ainsi croix, qui est un mot honorable pour les chrtiens, et se trouve profan quand on en use pour dsigner le supplice des infidles. Et il recommande l'admiration l'habilet de celui qui le traduit par potence ou gibet (Trad., p. 131-132).
;

CHAPITRE V
LES MOTS DIALECTAUX

Je crois avoir montr que ride de faire une langue

commune
sicle,
il

par une combinaison de dialectes n'avait jamais t vraiment adopte, ni

mise en pratique, par personne.

la

fin

du xvi p

n'est

mme

plus question de mler intentionnellement au fonds


la
:

franais des lments dialectaux. Vauquelin de

Fresnaye,

si

peu

personnel, veut que

le

futur pote

apprenne

L'idiome Norman, l'Angevin,

Le Franois, le Picard,
Soit
!

le poli

le Manceau, Tourangeau (A.

pot., ch.

1,

v.

361-2).

C'est la tradition.
:

Mais

ailleurs

il

revient aux ides de son

temps qui sont de

...ne recevoir plus la jeunesse hardie

faire ainsi des

mots nouveaux

l'estourdie.

Amenant de Gascongne ou de Languedouy,


D'Albigeois, de Provence, un langage inouy
Et,
:

une parlerie Qui, nouvelle, ne sert que d'une moquerie ilh.,


faire
fait

comme un Du Monin,

II, !>07 et

suiv.

L'ge prcdent avait


la

au

profit

du parler de Paris,

l'unit de
et

langue. Dsormais,

les dialectes

vaincus vont tre mpriss,


concentrera

comme
Paris,

la vie littraire, ainsi

que

la vie politique, se

on se gardera de tout provincialisme, comme d'une tache. Des Gascons venus la suite de Henri IV emplissent la capitale mais ils l'infestent, et il n'est pas de railleries dont, depuis d'Aubign, on n'accable leur accent et leur parler '. Du Perron, si l'on en croit le Perroniana (p. 93), donnait une justification politique a cette forme du purisme, en affirmant que non seulement c'tait Paris que se trouvait tout ce qu'il y a de politesse dans le Royaume, niais en soutenant que les dialectes ne pouvaient tre en usage es Kslats monarchiques, mais seulement es estats populaires et aristocratiques
i.

Voir ce que Tallemanl <lii du marchal de Roquelaure l, ><; cf. sur La il>.. 254 La Reine Marguerite cril m Ruelle mal Btortie en gascon ih..
:

set Us .ill.ircni.
I

frein

:>'J

LES MOTS DIALECTAUX

181
la

Malherbe, quand
Balz., Diss.
crit.,

il

se vantait d'avoir

dgasconn

cour (voir

XX.

OEuv.,

II,

661-662), s'attribuait donc,

son ordinaire, un rle trop important. Mais il est exact qu'il fut parmi les proscripteurs acharns des mots et des tours qui ne sentaient point exclusivement le dialecte

du Louvre. Deimier
des

n'est pas

moins hostile aux gens qui

comme

pauvres en la connoissance du
verbes

langage franois, inventent a tout propos

du tout
Maca-

estranges et barbares, et introduisent tout coup des termes Gascons, Provenaux, Bourguignons, Bretons, et autres idiomes

roniques

parmy

la

richesse et
il

la

bont d'un
la

127-128). Vingt fois


dtails
(//>.,

est

revenu

beau langage (Acad., charge au sujet de divers


si

133, 159, 328, 368, 405).


il

Ce dfaut eut un nom consacr,

s'appela

le

gasconisme

Dsormais, ce sera pour s'amuser qu'on fera du langage de paysans,


lle que de Gournay qui se croie oblige de ne pas renier Montaigne et ses mots qui tiennent un filet du Gascon (0., 574). Encore accorde-t-elle que l'crivain ne doit pas tre le Pote Angevin, Auvergnac,

comme

Sorel dans Francion

-.

Il

n'y a plus gure

Vandosmois
489).

ou Picard... ouy bien


de Vaugelas, cela

le

Pote

Franois

//>.,

Le provincialisme est un des pires dfauts dans lesquels un auteur peut tomber. Il ne faut pas se laisser corrompre par la contagion des Provinces, en y faisant un trop long sjour (I, 15). Balzac a peur
ne
fait

Au temps

plus

question.

1. Par usage nous appelions Gascon tout ce qui n'est pas purement Franois et qui du barbarisme. Voicy quelques exemples de ces belles Phrases prises d'Autheurs tres-celebres. Je croy de pouvoir faire cecy Il sortit de son doigt une bague: Use prit garde dcela Il marcha un peu plus en l (Sorel, Berg. extr., Rem., t. 111,492). 2. Hen ma mre m'a parl de vous et voyant qu'elle ne lui rpondoit, il lui rpta ces mmes mots quatre ou cinq fois, en lui tirant la main pour les lui faire entendre, croyant qu'elle dormt ou qu'elle ne songet pas lui. Je ne suis pas sourde, dit-elle, je vous entends bien. C'est cause de vous que j'ai mis une aiguillette de var de mai* mon chapeau, poursuivit le villageois car ma couraine m'a dit, que c'est une couleur que vous aimez tant, que vous en avez us trois cotillons. Ce dernier jour en allant aux vignes je me dtourni, par le sangoi, de plus de cent pas pour vous voir, mais je ne vous avisy point et si toute la nuit je n'ai fait que songer de vous, tant je suis votre serviteur par la vertigu, j'ai voulu gager plus de cent fois contre mon biau frre Michaut Croupire, qu' une journe de la grande haridelle de sa charrue il n'y a pas une fdle, qui soit de si belle regardure que vous, qui tes la parle du pais en humidit, et en doux maintien. C'est que vous vous mocquez, reprit la servante, cela vous plait dire. Ho non fait, lui dit le pasan. Ho si est, rpondit-elle. Ho bien, reprit-il, revenant toujours ses moutons, ma mre, hen ma mre m'a parl de vous, comme je vous dy, si vous voulez vous marier vous n'aurez qu' dire (II, 13). Comparez dans les papiers de Conrart, Bib. de l'Arsenal, 4123, p. 336, un sonnet en Angevin C'est un dangeleu mau que le mau de l'amour. Dans ce mme recueil Glaude men p. 1251, il y a une lettre en langage normand; cf. une autre, p. 1255 povre fieux, etc. Nisard a recueilli un certain nombre de pices en patois des environs de Paris. M. Th. Rosset se propose de leur consacrer une tude d'ensemble.

182

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


:

d'tre expos cette peste

Un homme

qui est assig des mauvais

exemples, qui est esloign du secours des bons, pourroit-il estre assez fort, pour se deffendre tout seul, contre un Peuple tout entier,
contre sa

Femme,
il

contre ses Parens, contre ses Amis, qui sont autant


? (II,

d'Ennemis du bon Franois


eu
la

661. Cf.

I,

732). Vaugelas avait


L59),

pense,

le

dit

dans

les

Remarques

Indites (II, 124,

une liste des fautes spciales chaque province. Est-ce celle qu'il a donne dans la Remarque qui va de la page 231 la page 234 du tome I, ou bien a-t-il eu le premier l'ide d'un livre de Gasconismes corrigs ? En tout cas, il est remarquer que ce n'est point ce genre d'erreurs qu'il croit bon en gnral de s'appliquer, tant elles sont grossires (I, 46). Quiconque veut bien parler doit se dfaire de cette rouille, avant tout apprentissage. Je n'insisterai donc pas sur les quelques mots dialectaux conde
faire

damns parles

thoriciens. Ici leurs avertissements sont de dtail,

ceux de Malherbe pouvaient avoir une porte gnrale, ceux Vaugelas n'en ont aucune.
Accueilly de
10).
la

de

tempeste
:

se dit

le

long de

la

rivire
il

de Loire (Vaug.,

II,

Garasse Pour un chetif advantage... centaine de mal-heurs (Doctr. cur., 992).


Cf.

se verra accueilly d'une

Avoir deuil

normand

(Malh., IV, 469).

Avoir

la

rencontre

sans doute de quelque province de France

(Vaug.,

11,112).

Dteinte

au sens de teinte,

normand

(Malh., IV, 468).

Fier
Filet
le

mot

au sens de joyeux, normand


fil,

(Id., IV,

253

petit

appartient quelques dialectes Id.,IV, 453). C'est une erreur


I,

est partout (Racan,

66, 45, cf., Pichou, Fol. de Carden., 1633, IV,

">

Confi

est provenal (Malh., IV, 401).

(iracieux

qui a bonne o-rce


II,

faireqq. c.

se

dit

dans quelques provinces


suis

(Vaug.,

306

Introuvable

Un
I,

Gascon

diroit

que vous estes introuvable, moi, qui ne


;i

pas

si

hardi, je

me

contente de dire que vous estes impossible

trouver

(Balzac, Let.,

732, 15
x

mai 1636

Lanyuir

au sens de

ennuyer, mot de del


Id.,
II.

la

Loire

Vaug.,
est

I,

2.i2

n'est pas franais Pache pour pacte Hardy (II, 4, V, 229, R. 570).

351

Il

dans

la

Bel. Eg. de

Paure

iou

provenal (Malh., IV.

t5).

lHuztost

au sens de auparavant, du
dit

mme

pays

Vaug.,

I.

Religionnaire

Balzac,

n'est

que celuyde Doctrinaire, et dbita le premier dans les chaires de

pas franais. Ce mot vient du mme pays ce fui s;ms doute un Prdicateur Gascon qui le
Paris...
il

doit estre

condamn comme

LES MOTS DIALECTAUX


Barbare et renvoy Sarlat ou Cadenac, d'o
72).
il

183
est

venu

(dit.

Moreau,

II,

Rester

au sens de demeurer, normand (Vaug.,


:

I,

232).

Il

C'est un emploi

trs usuel

Dans Paris

a toujours rest (Loret, 29 dc. 1657, 26).

Serrer

au sens de fermer est provenal (Malh., IV, 382).


II,

est

commun

chez

d'Urf {Astre, 1614,


Sortir

678).

au sens de partir, sortir de Paris pour aller Dijon, bourguignon


'.

(Vaug., 1,232)
II

est certain

que dans

le

langage parl

de

Paris,

on devait
,

retrouver bien des traces de ces barbarismes des

provinces

puisque
et

la

province commenait, pour les puristes, Vaugirard


et

Montmartre,

que

les

mots exclus de

la

langue noble se
ils

perptuaient l librement. Des faubourgs de la ville

rentraient

continuellement Paris avec les diverses denres. Le peuple, de cette


faon, les et rappris,
pas.
s'il

les avait oublis.

En

ralit,

il

ne

les oublia
lit-

Mais

il

ne peut tre question dans ce livre que de

la

langue

traire.

L, c'est peine

si

de temps en temps

quelques mots d'origine paysanne se glissent dans un crit Quand Peiresc lche un se
:

desraper (Let..

I,

112), cela ne tire pas consquence. lia t not

que carguer (les voiles), chafouin, se requinquer n'apparaissent pas dans l'usage gnral avant Gotgrave, que bourrique est pour la premire fois dans Oudin (1642, cf., Loret, 18 juil. 1654,29). Ce sont des accidents. Ajoutt-on vingt mots cette liste, la proportion des mots dialectaux qui ont pntr dans la langue littraire au xvn e sicle n'en est pas moins absolument insignifiante.
1.

que je

Pourj', la rservation, poursuivir, il fut fait mourir, pour que, quand c'est suis malade, sortir un cheval, voir la Morphologie et la Syntaxe.

CHAPITRE

VI

LES MOTS DE MTIER

A.

MOTS DU PALAIS.

J'ai dit, au chapitre de la formation de l'usage, comment et pourquoi l'usage de la Cour l'avait emport sur celui du Palais. Je me rserve d'tudier plus tard comment le discrdit du style de notaire

s'accrut, au point qu'on se demanda si les gens du mtier ne devaient pas renoncer ce jargon. La question commena se poser avant

1660, mais c'est dans la suite surtout qu'elle fut discute, et je


traiterai

la

au volume suivant. Je me borne donc ici runir quelques mots dont tion remonte au commencement du xvn e sicle.

la

condamna-

Avr

(blm par Malh., IV, 466). Il est commun dans YAstre il avra que ceste entreprise venoit de luy (1614, II, 774); cf. Racan vostre crime est assez avr (I, 94). Il est souvent chez les burlesques (Chap.. Guzm. <TAlf'.,
: :

III,

203, Segrais,M>uu.,

1" nouv.,

221).

Dbouler

M de Gournay le dfend (0., 591), mais Furetire le de boule des procureurs, 1655, 45). Cf. Bossuet, Pens. chrl., p.
lle

raille [Jeu
7
:

dboul

de cette dfense par

la

raison de la justice de Dieu.

Futur s'emploie en style de notaire et de grammairien. Mais en prose, Vaugelas ne sait point d'endroit dans le beau langage o il puisse tre employ (II, 192; cf. au contraire La Mothe le Vayer, Eloq. />., 71); il est l'avant coureur de quelque vrit future (Guerson, Anal, du Verbe, 106).
t

Licite

condamn par

la

nouvelle Ecole, qui permet

illicite

seulement [de

Gourn., Adv., 403).


Notoire

blm par Malherbe, comme sortant de l'usage

[IV, 884, 415

Submission est un terme de Palais, il y ajvingtans, on le(disait, prononce Vaugelas, maintenant on dit et on escrit soumission (1, 83) ; commua chez Corneille notre submission l'orgueil la prpare (I, 400, \'cur.. cf. Lex., M. Lav., II,
;t

.'{()

::

Susdit

mot que n'pargnent


..

pas

les

meilleurs crivains de

ta

Cour (de

Gourn., O., 591

La

liste est

courte, mais

il

faut v ajouter

qualifis de vieux ou de l>as. et

un grand nombre de mots un nombre apprciable de termes

ou d'expressions, dont
pitre de
la

j'ai
:

cru meilleur de faire L'histoire au cha-

morphologie

LES MOTS DE MTIER


ce faire, ce disant,

185

en ce faisant, celle

fin, icelle fin,

ren-

contre de, attendu que,


iceluy, jaoit que,

comme ainsi

soit,

eu gard ,

cet

gard,
ce,

joint que,

nonobstant, ores que, outre

au

pralable, pralablement, au surplus, vu, cejourd'hui*.

B.

MOTS DES DIVERS MTIERS.


le

Ronsard, tout en crivant pour une aristocratie, avait


timent profond que du langage des
vivifiante,

sen-

artisans

montait une

sve

que

le

pote devait
prescrit-il,

le

connatre et en profiter.

Quant

aux comparaisons,
fer et des

...tu les

chercheras des artisans de

veneurs,

comme Homre,
il

pescheurs, architectes, massons,


la

et brief
(III,

de tous les mestiers dont

nature honore les

hommes

528). D'instinct

prfre, lui, les arts

du

feu,

il

veut hanter
il

les orfvres, fondeurs,

ne veut
tient

mareschaux, minerailliers, mais en ralit oublier les noms propres des outils d'aucun mestier . s'enquerre des mots techniques le plus qu'il le peut
a

Il
>.

M. Marty-Laveaux

montr en

dtail,

Pliade, quel usage l'cole avait fait de ces

dans son Lexique de la recommandations (voir I,

360-419 et particulirement 382). La nature, les btes, les vgtaux sont peints avec les mots vrais et prcis. Dans leurs vers, l'hirondelle

pousse son

cossi (Rons., II, 43)


;

la pie

craquette (Jod.,

II,

314)

les
;

grillons criquent (Baf, II, 45)

le

pinson fringot te

(Bell., II, 67)

le

rossignol gringote (Rons., IV, 59); le marcassin hongne (Baf. V,

138);

le

buf mugle (Rons.,


;

I,

401); les petits oiseaux ppient,

(Baf, II, 63)


lire, etc.

l'ne rincane (Id., III, 3); l'alouette pousse son tire-

On sent que ces hommes ont vcu dans les campagnes, parmi des hommes occups de vin et de Mairie (Baf, V, 219). Rabelais tait dans les mmes ides il semble qu'il ait le secret
;

de

la

plupart des mtiers, non seulement

il

parle de l'anatomie en

I. C'est sans doute parce qu'il tait entr anciennement dj dans le style figur que s'inscrire en faux, loin d'tre proscrit, fut la mode. Il est dans les Prcieuses Ah Je m'inscris en faux contre vos paroles (se. IX). C'est une expression de roman Vous estes une mdisante, luy rpondit Abindarrays, et je ninscripts en faux contre vostre calomnie (Almahide, IV, 708). Furetire s'en moquera. Au commencement du sicle, les mtaphores taient encore prises, l'occasion, au style judiciaire et administratif Ce jeune bachelier a" Amour qui se veut enregistrer au greffe de Cupidon (Bouq. de la Feint., 60) on ne le pouvoit juger amoureusement passionn, puisqu'Amour ne l'avait encore mis au roolle de ses tailles (Ibid., 61); A la vrit, comme vous avez attaqu ci-devant ma pudicit, je ne puis gure bien souffler aux oreilles de ma crance que votre foi soit marque du seau de Vintgril Lict d'honneur de Char ide, 1609, f 90 b) Ayant dlgu des prires vers son consentement pour le ranger au pli de sa cupidit.... Portraict de la vraye amante, 78
: ! :

186

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

anatomiste,

mais

s'agit-il

de dcrire l'abbaye de Thlme,

il

s'en

acquitte en architecte
telle

consomm, avec des termes dune prcision


il

quon

pourrait reconstruire le plan de la maison d'aprs ses


(I,

indications

53).

Or

connat de

la

sorte dix autres lexiques

techniques.

Henri Estienne,
riorits

lui,

dmontre dans

la

Prcellence qu'une des sup-

abondance des mots artisans, seulement ont un emploi mtaphorique, mais valent par qui non eux-mmes, car les autres nations ne sont pas semblablement fournies de mots ncessaires pour exprimer tout ce qui appartient aux mestiers . Si la fabrication des monnaies a seule fourni la dmonstration, avec la vnerie et la fauconnerie, c'est que la

du franais

est de possder en

rapidit avec laquelle fut rdig l'essai ne permettait pas l'auteur

de faire une revue plus gnrale.

La

mchaniquerie des vte tient

ments, des marchands


l'

et fabricants
(II,

de drap

sa place dans

Apologie pour Hrodote


I,

130). Pareille doctrine se retrouve chez

Pasquier (OEuv.,
qu'en
effet,

107). Elle est banale durant tout le sicle. C'est


lettres n'existe point
;

l'homme de
la

seulement, parmi les

gens qui vivent de

vie
la

commune,

s'occupent de lettres. Ni
tion Versailles n'ont

y en a quelques-uns qui centralisation Paris, ni la domesticail

dans

les divers arts

il ne se fait encore, dont l'poque est prise, aucune sparation

commenc. D'autre part

entre celui qui conoit et celui qui excute. Les palais sont toujours
construits par des

matres massons
dessine,

Le
il

praticien est inconnu.

L imagier de Limoges
strilisant

mais

maille aussi. Ce ddain

de

la

matire, ce mpris de

la

main

sale et calleuse,

que

des poques de

faux spiritualisme littraire

ont connu,

n'a pas

encore svi. Enfin on a toujours les yeux fixs sur les Anciens, et

on ne sent point de raison de fermer son livre des ides et des mots qu'Homre, Virgile ou Lucrce ont enchsss dans leurs
uvres.

Comment

se fait-il

que ds

nique devienne peu prs

commencement du xvir sicle, mcasynonyme de bas, vilain, sordide? C'est


le

sans doute que quelques-unes des conditions dont je viens de parler

ont cess d'exister. Toutefois une influence extrieure semble avoir


contribu au changement. Malherbe n'a pas jour
naire,
ici

son rle ordi-

pour

la

raison que Desportes


que; rserv.
Il

fait

dj des

mots des mtiers


thories des ItaLa

un usage plus
liens y eussent

se pourrait

que

les

fortement contribu.
:

Ds 1570, on trouve dans

Potique de Castelvetro ce conseil


partie les

se

carder d'user d'aucune


endroit

sciences

et

des

arts

en

un

quelconque

lu

LES MOTS DE MTIER

187

pome
Quoi

Et

le critique

d'outremonts n'hsitait pas signaler que


livre

Lucain, Dante aussi, taient tombs dans ce dfaut.


qu'il

en
(-[

soit,

on peut considrer que

le

du

jsuite

Etienne Binet

1639), publi sous le

nom

de Ren Franois, et
le

intitul Merveilles de la

Nature, quand

il

parut en 1626, tait


1

type

du

livre arrir et publi contretemps.

Les ides qui l'inspirent


.

sont justement celles que tout le


livre est curieux.

monde abandonne

Certes

le

Quoique

diffus,

il

est par endroits crit de

verve,

plein d'une rudition nave et sincre. Et c'est cela sans doute qu'il

dut d'avoir une vingtaine d'ditions. Mais

il

ne pouvait rien chan-

ger au got public.

Malherbe

a barr
I,

de cder [EL,

14,

dans son exemplaire de Desportes caler au heu cf. Doctr., 306) 2 Caler devint burlesque:
.

Vous avez

bien-fait de parler,

Vous avez

bien-fait de caler (Loret,

8 sept. 1663, v. 93-94).


Patru, nous lavons vu. s'en est pris un autre
appareiller, que Vaugelas acceptait dans l'usage
et qui

mot de marine.
(I,

commun

442),

en

faisait partie

en

effet

Pour

leurs fantaisies,

ils

sont
)
;

prests et appareillez de se jeter dans le feu (Gar., Doct. cur., 801


aussitost Iris s'appareille fScarr., Virg.,
II,

63)

3
.

Pour
il

cette poque,

on ne pourrait

citer

qu'un petit nombre

d'exemples analogues. L'impulsion est donne, voil tout. Toutefois


faut prendre garde qu'une partie des

sment renvoys aux


1.

idiots

et

mots rputs bas sont prcimcaniques . C'est pour amu-

Voir YEpislre ncessaire au lecteur judicieux : instruire un hommsqui doit bien parler, c'est assez qu'il sache les choses principales et les plus nobles; les choses plus menues et roturires demeurent en la boutique. ... Il y a mille choses o pensant faire merueille de bien dire, certes on ne dit chose qui vaille, et les gens du mestier s'en moquent tout leur saoul. C'est bien pis. quand faute de savoir le propre mot de quelque chose, ils vont tournoyant tout autour du pot, et par une perifrase languissante, ou une grande trane de paroles, ils font piti l'auditeur qui rcconnoit assez qu'ils sont au bout du monde et au bout

Pour

de leur Franois. Qu'ont fait tous les grands orateurs ? Ils ont prins une peine incroyable pour scavoir cette science qui les a rendus aimables aux gens du mestier, et admirables tout le monde. On les a veus dans les simple[s] boutiques, les tablettes au poing, prendre leurs leons, et disputer avec les compagnons, dessein de leur ouvrir la bouche, et les faire parler, l ils remarquoient les mots, les maximes, les ouvrages, les proverbes, mille et mille secrets, de l ils tiroient des comparaisons si nafves, si bie:i prises, si riches, que l'auditeur d'aise nepouvoit se tenir de rire, et par ce sousris tesmoigner son contentement. 2. Il tait ancien en ce sens La prudence est ealler, n'entreprendre ou ne continuer l'uvre (Let. Bri., 24 fv. 1524, Herm., Corr., I, 199). 3. La Mesnardire aprs avoir crit en parlant du diamant Il a plus de splendeur et plus de poliment, ajoute en note C'est le terme de l'art, ainsi que celui de brillemenl (Po.. 1656, 97). Je ne crois pas qu'on trouvt beaucoup de semblables hardiesses dans la posie du temps. Cf. superins dans Sorel. Berg. extr., III, 278.
:
: :

188

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ser le public

que Corneille entasse tout un vocabulaire technique dans un passage deV Illusion
:

Ce

fer a trop

de quoi dompter leur violence.

Oui, mais les feux qu'il jette en sortant de prison Auroient en un moment embras la maison,

Dvor tout

l'heure ardoises et gouttires,

Fates, lattes, chevrons, montants, courbes, filires,

Entretoises, sommiers, colonnes, soliveaux,

Parnes, soles, appuis, jambages, traveteaux,


Portes, grilles, verrous, serrures, tuiles, pierre,

Plomb,

fer,

pltre, ciment, peinture, marbre, verre,


salles,

Gaves, puits, cours, perrons,

chambres, greniers,

Offices, cabinets, terrasses, escaliers.


Corn.,
II,

472-73, Illus., ^46-757. Cf. Prf.

du Lex. de Marty-Laveaux.

Chez Scarron. ce qui n'est ici qu'accident va devenir une manire. Mais la langue noble se gardera des mots des mtiers, qui seront, en rgle gnrale, rejets du Dictionnaire projet par l'Acadmie.

C.

MOTS DES SCIENCES.

Les gens de science n'taient pas, je l'ai expliqu, ceux qui allaient faire la langue nouvelle. Mais tait-ce dire que cette langue nouvelle ne dt rien leur emprunter ? On se rappelle les thories que Ronsard avait professes ce sujet. Le pote devait tre mdecin et anatonuste, comme ailleurs philosophe et jurisconsulte.

Du

Bartas,

comme dAubign.
sa

avait prolong

jusqu au
des

xvii e sicle l'application de ces thories.

Le tableau

qu'il trace

souffrances o

tombe l'homme aprs


:

chute ressemble une

nomenclature mdicale

Le second Rgiment par

ses forces lethales

Attaque furieux les parties vitales Du pre des humains. J l'Asthme panthelanl

Va d'une grosse humeur son poulmon


Le Phtise seche-corps
Par
le flux

opilanl.

6es

esponges ulcre

corrosif d'une lente goutiere.

La Peripneumonie un brasier consumant

Va dans

scs trous venteux,

inhumaine, allumant,

Le crac heur Epieme, impiteux, l'assassine, D'aposlume emplissant le creux de sa poitrine,


La Pleursie encor
le

dague par

le

liane,
!<

Faisant toujours bouillir boub ses costes

sang.

LES MOTS DE MTIER

189

L'Incube aprs Testouffe, et d'une Phlegme espesse

Gomme

opportun Daemon,
(Les Furies.

le
1

sein panthois lui presse.


jour de
la II e

er

sepmaine,

p. 215.)

Deux de ces vers eussent suffi liser un pote. En effet, Malherbe


Lexique

la

Cour en 1620 pour y

ridicu-

les

du mots techniques des sciences, particulirement ceux


avait

commenc

expulser

des sciences naturelles et mdicales, qui avaient


sales
.

le

dfaut d'tre
*.

La

raillerie

contre

le

langage de collge est partout

C'est en termes ridicules que les Pdants vivent et surtout font


leur cour.
livre

On

sait

comment
et
;

aprs avoir appris baiser dans le

de Jean Second
rance
2
.

aimer dans Y Art d'Ovide, Hortensius


l'huile,

harangue sa Fremonde
l'huile
Il

son style non seulement sent

mais
et

y a dans les Jeux


;

de V inconnu vingt bouffon:

neries de ce genre

ainsi le chapitre
3
.

De

la

douleur ravissante
:

du

plaisir douloureux

Un

autre est

intitul

De

la

vellit,

mesmet, identit des htrognes (//>., p. 98). Balzac, si pdant lui-mme, fait de ces manires de parler un des principaux ridicules de son Barbon. Pour complimenter, le bonhomme donne du chrysostome, du trismgiste et du thaumaturge,
ecceit,
Je ne dirai rien des farcissures dont il tait de mode de remplir les crits franOn trouvera les indications ncessaires sur la campagne mene contre les citations dans l'dition que M. Radouant a donne de Eloq. franc, de du Vair, p. 115 et
1.

ais.

suiv.
2. Comme ainsi soit que vos attraits prodigieux ayent deprehend mon esprit, qui avoit auparavant blasphm contre les empanons des flches de Cupidon, je dois non seulement implorer les autels de votre douceur, ains encore essayer de transplanter cette incomparable influence du ciel, o sjourne votre divinit, en la terre caduque o m'attachent mes dfauts. Partant ne pouvant qu'injustement adresser mon cur qu' vous ; ds l'instant que je devins merveilleusement amoureux de si amoureuses merveilles que vous tes, je rsolus de le faire sortir de sa place, et l'offrir vos pieds, bien qu'il ft fait rebellions gnrales en mon jugement et en ma raison, qui pensrent qu' la fin de vos attraits ils meneroient les mains si basse*, et que ma libert auroit ^i bien sur les doigts, qu'il lui seroit force de se rendre. (Sorel, Francion, t. I er p. 212,

de 1721). 3. La nature qui ne se lasse jamais de concevoir dans les caverneuses concavitez des abysmes infinis del puissance produisante, la generifique succession de l'innombrable diversit des formes essentielles, cognoissant la muable inconstance des changeants apptits des animaux, a creu devoir conjoindre par des indivisibles liens, et attacher par la ncessit d'une dpendance infaillible, les extrmes bornes de tous les contraires, qui peuvent sans destruction et dissipation du suppost, subsister alternativement en quelque subject afin que les extases d'une volupt continue ne rendissent le sentiment stupfi, et par un excez de plaisir, ne le privassent du moyen de joyr des dlices et des chatouillements, qui procdent de l'application proportionne, et mariage du sens au sensible ou par raisons et rapports de convenances et conformitez s'engeudre le plaisir qui dissout l'ame et la frappant doucement d'une molle et languissante foiblesse. l'anantit presque en elle-mme et fait que pour se retrouver, elle s'efforce de se runir pour s'opposer la crainte qu'elle a de perdre son estre {Le Herti ou VUniversel, p. 37-39).
213, d.
:
:

190

HISTOIRE DE LA
le

LANGUE FRANAISE
il

il

divise

temps par
il

ides et calendes,

compte son ge par


'.

lustres

et par

olympiades,
et

suppute

son argent par sesterces romaines, par


(II,

drachmes
blement
satit.
tase,

par mines attiques

o9G, 710;
2

Cette satire facile


Elle charmait visi-

n'tait pas use

encore du temps de Boileau

les gens de la premire moiti du sicle, car on la rpte L'abb de Pure, en raillant les grands mots d'an/iperisantithse, apocryphe dans la Prtieuse, ajoute qu'il ne trouve

rien

d'importun

comme un homme

franaise, ne parle que grec et latin Mustapha, devenu fou, tale avec force termes techniques tout ce qu'il sait des sciences et des arts (VIII, 3ii et suiv.). D'un bout a
l'autre

dans une conversation (460-61). A la fin d'Almahidc,


qui,

du Pdant jou, Oranger dbite


la

ses pdanteries. C'est le

fond de

comdie, sujet inpuisable.


la science,
la

Provisoirement

l'rudition surtout, n'tait plus

la

mode.

bouche de la Duchesse de Villa nuova, du XVI e sicle, affirme plusieurs fois qu'elle u se passe de grec en amour' . Au premier mot latin ou grec ou d'un idiome inconnu, le dgot prenait une vraie prcieuse (La Prt., 1()56, 346). Glasire a entendu le Pre des Plaisirs
llc

de Scudry, par

tout en faisant l'loge des potes

lui dire les

stances clbres de sa Comdie des Visionnaires,

et

elle les sait

par cur

1. Un jour le Barbon* lit un effort pour parler comme les autres hommes. 11 voulut s'accommoder nostre commune intelligence, et bgayer, ce qu'il disoit, comme les enfants. Ce tut dans une Harangue qu'il composa pour le Juge de la Ville o il estoit, l'entre qu'y devoit faire le Gouverneur de la Province... Il dit 5 que depuis que le Temple de Janus a t ou vert par le Mtore chevelu, qui menaa le genre humain l'anne mille six cens dix-neuf, on a ve des Iliades de maux et des Cataclysmes de sang, non moins es Gaules qu'en Germanie. Que le Grand Da pifer de sa Majest Gesare se fusl bien pass de remuer cette dangereuse Camarine de Que sans ce mauvais conseil qui luy fut donn par le Docla couronne de Bome teur des Ardennes. nos jours seroient encore des jours Alcyoniens, et les Colombes nicheroient encore dans les casques des Gendarmes, comme elles faisoienl s<m> l'Empire fortun de Henry-magne. Que... etc. etc. Qu'il ne faut pas pourtant desesprer... Qu' l'advenir. les grandes Puissances seront justes et les petites seront modeste-. ESt pour commencer par le Rgule d'Austi-iisie. et par le Ttrarque des Allobroges, qu'ils se contiendront dans les bornes de leurs Estats, au lieu de se perdre dans L'infinit de leurs penses. Que l'un et l'autre ne se liera plus aux promesses des que Genethliaques que l'un et l'autre doutera de l'omnipotence du Roy Catholique l'un et l'antre observera comiter la Majest du !><>> Trs-Chrtien.. . cela deseendre du ciel en terre, paroistre sous une forme humaine. n II appelle s'apprivoiser avec les pauvres Mortels. Il parle ainsi, quand il veul parler populaire ment. Voir la Sat. IV. fjuu/>e U Potit fr.in^oise jtt$qU6t lli'iinj 3. Voir Madeleine de Scudry, Mieliaut. l'an-, SansOt, 1907, p. 70. (rieme, curieux extrait d'un roman, publi par
:
: ;
<

_.

<

'.

LES MOTS DE METIER


I

191
III

Doncques rigoureuse Cassandre,


Tes yeux entre-doux et agards, Par Yoptique de tes regards, Me vont pulvriser en cendre
:

Toutefois

parmy mes ardeurs

Tes htroclites froideurs Causent une antiperistase. Ainsi mourant, ne mourant pas, Je me sens ravir en extase Entre la vie et le trpas.
II

Aussi ton humeur apocriphe que Ton te nomme en tout temps, Des hypocondres inconstans, Le vritable hierogliphe : Les crotesques illusions Des fanatiques visions Te prennent pour leur hypotese Et dedans mes calamitez, Je n'entens que la synderese
Fait
:

De

tes froides neutralitez.

IV

Mon cur devint pusillanime Au prime aspect de ta beaut

Mais ta scitique cruaut Rendit mon esprit cacochime : Tantost dans YEuripe amoureux.
Je

Autrement la mtamorphose De mon bonheur en tant de maux. Fait que l'espoir de mes travaux
N'est plus qu'en la mtempsycose
:

La catastrophe d'un Amant

me crois le plus malheureux Des individus sublunaires ;

Ne

trouve point de sentiment

Dans ton ame paralitique


Faut-il, lunatique Beaut,

Tantost je me sens transport Aux espaces imaginaires, D'une excentrique volupt.

Que

tu sois le Ple antartique


(p. 349-351)

De l'amoureuse humanit?

Bary nonce
la

mme

avec prcision cette ide vraiment neuve que


'.

connaissance des langues anciennes est un empchement qui


la

veut possder

sienne

L'homme

qui a eu cette poque

le

plus sincre dsir de francila

ser les sciences, le

mdecin Gureau de

Chambre,

n'a point rv

qu'elles pussent pntrer la langue littraire,


il

mais tout au contraire


2
.

espre qu'elles revtiront le vtement que celle-ci leur fournira


Voici quelques mots de mdecine exclus de la langue littraire

on en

vu d'autres aux mots

ralistes.

1. Sans doute les Esprits qui sont chargez de Grec et de Latin qui sauent tout ce qui est inutile leur Langue qui accablent leurs discours de doctes Galimatiats et de Pdanteries figures, ne peuvent jamais acqurir cette Puret naturelle, et cette Expression nave qui est Essentielle, et qui est ncessaire pour former une Oraison vrayement Franoise. Tant de diverses Grammaires tant de Locutions diffrentes se combattent dans leurs Testes il se fait un Chaos d'Idiomes et de Dialectes la construction d'une Phrase est contraire la Syntaxe de l'autre; le Grec souille le Latin et le Latin gaste le Grec Et le Grec et le Latin meslez ensemble corrompent le FranoisIls ont l'habitude des Langues mortes, et ils n'ont pas l'usage de la vivante (Rhet. fr. Disc, prlim., ). 2. Combien penses-tu que les Sciences seront glorieuses, quand elles se pareront des mesmesornemens qui ont enrichi ces fameuses Harangues que toute la France a entendues avec admiration Quand elles se serviront des mesmes termes dont se forment ces sages Conseils, qui font la paix et les victoires, qui renversent et relvent les Couronnes, et qui ont affermi les fondemens et la grandeur de cette Monarchie. Ce sera lors qu'elles n'auront plus de honte de se trouver dans la Cour qu'elles partageront avec les armes les occupations de la Noblesse; et quelles feront mesme la plus agrable partie de toutes les conversations... (Prface du Trait sur la Digestion, p. 274, la suite des Lettres de M. de la Chambre, 1651).
; ; ;
;

192

HISTOIRE

L>K

LA LANGUE FRANAISE
;

Entamer

Malherbe le remplacerait par blesser (IV, 272. il le relve dix fois La Mesn., Po.. 1656, p. 149 cf. dans Desportes (Docte, 306, n. 3) Croiriez-vous pas qu'ne Pucelle... Peut avoir le cur entam? l^oret l'emploie aussi, 8juil. 1662, v. 31. Mais ces exemples sont burlesques.
;
:

Leniment langage de mdecins (Malh., IV, 281); du Vair en crivant la marquise de Montlor disait qu'il n'y voulait porter le leniment de sa main
Let. de Rosset, p. 137b); le

mot

est rare, lenitif est plus

commun, mme

comdie et le burlesque (Loret, 23 juin 1657). Malleville a introduit Il est vray que ta lvre mon aide s'avance... Et lenitif dans ses vers d'un doux lenitif les miennes arrousant, En adoucit le mal (Po., 338).
dans
la
:

Anonyme, enthousiasme, synonyme

ne sont prononcs dans YAlmahide


fait

qu'avec toutes sortes de rserves. Ce sont de terribles mots et Aminte semblant de ne pas entendre le premier d'entre eux (II, 1065-1067).
Analyse, cu/nchrse, cacozle
1

sont

mis par Balzac au nombre des

<(

animaux

qui n avoient jamais est ves en ce

Royaume

(II,

342

mot alors rput pdant est Malherbe en juge ainsi mot d'cole et qui ne se doit point dire en choses d'amour (IV, 334). Il faut dire qu'idal ne semble pas avoir exist avant Desportes, et qu'il dut perdre de son sens avant d'entrer lentement dans le lexique couL'exemple
le
:

plus caractristique de

celui de idal

rant.

On

pourrait

runir quelques autres condamnations.

Malherbe
vit

repoussait scintiller

(Desp..

254

r).

Et

lle

de Gournay se

oblige de dfendre consequution,

impu g nation, impugner,

inepte,

infaillibilit, ininterprtable, insolubilit, invisibilit, et

mme

pr-

cautions, prestation de foy (0., 591); languide tait contest (Ib.,

621, Adv.. 605), mlodie aussi (Adv., 638). Prurit donnait des scru-

pules Dupleix lui-mme [Lu m., 331).

Malgr
la

cela, la liste est courte, et je n'essaierai point d'en cacher

pauvret, quand au contraire il convient de la faire ressortir. Assurment on pourrait la grossir, en feuilletant Oudin. En 1642, il marque de l'toile bien des mots dont le vice est d'tre latin ou grec. Voici des exemples pour la lettre A
:

Adapter, adjuration,
adscrire,

adjurer,

adjutoire, adminicule,

adombrer,

adventif,

aduste,

adustion, agnation,

agreste, anheler,

annexe, aprique, arable, argutie, assentation, assentir. assuefaction,


aure (vent).
Mais, e

gomme,

les matres ordinaires des salons


.

n'ont

pas t

svres aux mots pdants 1


j
.

Ii* to

deGournay se dsolai! devoir


(0.,
*h),

proscrire

le

nom de Cupidon
.

0., 618, 958; Adv.,

que quelques dguisement l'antique taient dmodes Deim., Aead., M2j. Mais la Mythologie n'tait pas compromise. Bile allait, pour un temps, devenir un peu moins pdante Mais, m un Thophile la traitait arec irrvrence I. l%4 personne ne songeait m- pin ci iii- son secours.
US, US7), d'Brycine
lu
Il

du courrier Athlantid 958

est vrai

LES MOTS DE MTIER

193

Et si on compare ce chapitre celui o sera examin l'apport grec on sera frapp de voir que la langue littraire prend beaucoup plus qu'elle ne rejette. C'est un mal congnital. Une gnration s'en croit gurie, et le mal y continue ses ravages. Les railleurs du pdantisme comme Balzac sont parmi les pires pdants. Grands et petits tombent dans les mmes contradictions. Un Bary fait une rhtorique pour prcieux. Dans les questions de langue, il suit Vaugelas. et voici des exemples de ses prosopopes Soit que par l'effet prodigieux d'une Vertu inconcevable, mon Ame soit devenue Matrielle, ou que le feu Central dans lequel je respire soit devenu Spirituelle puis dire avec autant de vrit que de douleur, que le mesme Elment qui embraze mon Corps, embraze ce qui l'anime, et que la chaleur Sublunaire ne s'unit pas plus intimement aux choses Combustibles, que la chaleur Infernalle s'unit mon Essence (Rht. /*/*., 297).
et latin,
:

Histoire de la

Langue franaise.

III.

13

CHAPITRE

VI

LE NOLOGISME

C'est le grammairien Duval, qui, au dbut

parat avoir conserv le plus fidlement la doctrine


libert d'inventer des mots. D'aprs
lui, si les

du xvu sicle, me du xvi e sur la


,

conceptions sont plus

subtiles

que

les dictions, alors

choix des paroles, voir

pourveu, et se servir

faut recourir l'invention et au mieux parlans n'y ont desja point aprs eux des mots mieux choisis soit du Grec,
il

si les

Latin, Italien ou Espagnol.

ne veut pas toutefois que l'on emprunte un mot, quand notre langue nous en fournit de mme signification, ainsi baslant, aposIl

que le discours dlaisse il faut glisser peu peu dans leurs belles d'estre bon francois pointes et en saillir au petit pas, l'honneur sauve [Esch. franc.,
ter

(pratiquer),

risque,
;

et

craint

lio-146).

Malherbe

n'a jamais crit de thorie gnrale ce sujet,

il

n'en

avait point l'occasion,

mais

l'hostilit qu'il

montre tous

les prole

cds par lesquels l'poque antrieure avait prtendu


lexique, en dit assez sur ses opinions.

enrichir

velles

Chez Deimier, nous trouvons nettement exprimes les ides nouu Puis que nostre langue est assez riche et copieuse de bons mots l'endroit de ceux qui la connoissent bien, et qu'il ne peut arriver que trs-rarement que l'on ait faute de quelque mot pour exprimer une conception, il faut estre retenu extrmement d'en vouloir inventer. Et sur tout il n'est point raisonnable d'en aifecter de nouveaux comme a fait Du Bartas (Acad., 433). Tout M ,le de Gournay est, bien entendu, pour la libert. ce qui n'est pas de droict fil contre une langue croissante encores, est pour elle, s'il luy peut servir (0., 575). En matire d'enrichir des langues, il ne faut presques que la rsolution des esprits bien nais d'autant que quand elles ont receu quelque nouveau plv de
: <<

main saine ou seulement authorise, pour bardy


get en est ordinairement passe en dix jours,;!
la

qu'il soit, L'estran-

faveur de L'accous-

tumance, sa maistresse souveraine

lt>.<

571-572).

LE NOLOGISME

195

Faut-il croire qu'une aristocratie quelconque, tout en professant


cette doctrine

pour
la

les autres,

se rservait elle le privilge d'in-

venter

Deimier

fait

allusion

un

certain courtisan Limousin,

qui

pour soustenir

cause de ces inventions, disoit ces jours passez,


le

qu'on devoit ordinairement inventer des mots pour enrichir

lan-

gage, et que cela estoit permis la Cour. Mais o est-ce que ce


courtisan treuve la raison, ou l'authorit qui luy fait dire que cela
est permis la

Cour? veu que


une
telle

l'on n'a jamais dress

aucun Edict

ou Previlege qui traicte de cest affaire en aucune sorte et que d'ailleurs suivant le droit

chose pourroit estre permise en plu-

sieurs autres parts aussi bien qu' la


Il

n'y a pas, je crois, tenir grand

Cour? [Acad., 433). compte de ce texte, peu prs


prciosit, qu'on accusait les

isol K J'ai dj dit,

propos de

la

cercles d'tre des fabriques de mots, mais que les dpouillements


faits jusqu'ici

ne confirment pas ces accusations.


l

Le Tableau de

loquence franoise semble rserver une autre

aristocratie, celle des matres crivains, le droit

au mot nouveau. Ceux qui passent gnralement dans l'esprit des doctes pour Maisle

tresde l'Eloquence, dit


quefois inventer

P. Charles de Saint-Paul, peuvent quel-

un mot dans la disette de nostre langue, mais cela Comtes (30-31). Ici nous sommes peu prs srs. Les maistres de l'loquence auxquels on fait cette faveur ne sont pas les moins rservs; il n'y a, pour s'en rendre
doit estre aussi rare que les

compte, qu' voir


si l'on

les hsitations

d'un Balzac sur


(I ?

le

point de savoir
et 691).

pouvait dire intrpide, introuvable

681-682

Sorel

a persist jusqu'au bout dans l'accusation porte contre

l'Acadmie, que la Connoissance des bons livres reproduira encore

en 1671 (362-364).

pour savoir

si elle est

ne 1654, on

lisait

Dans son Discours sur l'Acadmie franoise, de quelque utilit au public, imprim en l'an En ce qui est des mots nouveaux, on tient de
elle

vray que l'Acadmie, en a quelques-uns par lesquels


crdit Exactitude, Gratitude et Quitude.

veut qu'on

reconnoisse ses Confrres ou Aggregez... Aujourd'huy l'on met en

On

ne parle que d'estre

oblig indispensablement et par une ncessit indispensable.


dit plus

On

ne

un Transport d'Esprit, on dit un Emportement. On forme toute heure plusieurs noms nouveaux tels qu amusement, accablement et abandonnement... Nous voyons par l que des Hommes
savans ont invent plusieurs belles manires de parler.

En

ralit

l'Acadmie,

si fort

accuse par Sorel, n'est point cou-

L. Cf. cependant: Qui peut trouver un mot qui n'est pas usit Est attentivement de chacun escout {Sut. de la Court, 1624, V.H.L., t. III, 262).

196

HISTOIRE DE LA
il

LANGUE FRANAISE

pable. Elle montra,

de Corneille qu'elle

une certaine indulgence nouveau (Cid, I, 6) mais croyait


est vrai,
;

Y offenseur

elle se

borna

souhaiter qu'il ft

dans l'usage

l'audace n'tait

pas grande et
doctrine

rend bien suspectes


Il

les accusations

de Sorel.

faut reconnatre toutefois que,

mme chez

Vaugelas,

la

n'est pas d'une nettet parfaite.

Les principes paraissent d'abord

Il

absolus, la condamnation du nologisme sans rserve.

n'est

jamais permis de
encore dans
la

faire

des mots

(I,
il

35). Si est

vigueur de l'usage,
il

un mot ancien existe incomparablement meil(II,

leur qu'un nouveau,

est plus
:

noble et plus grave


celuy qui d'un
le

13). S'il

n'en existe pas, peu importe


faire des

un

particulier ne saurait essayer de

mots, non pas


la

mme

commun

consen-

tement de toute
franoise, parce

France seroit dclar


l'on ne parle

Pre de l'Eloquence
se faire entendre, et

que

que pour

personne n'entendroit un mot qui ne seroit pas en usage 1,213). Il faut laisser ces hardiesses quelques tmraires. Le sage en use

mots comme pour les modes il suit l'approbation publique La MotheLe Vayer, 1,443-4). Mais en plusieurs endroits, Vaugelas semble faire des restrictions sa propre doctrine. J'aurai d'abord citer des mots qu'il approuve. Toutefois, comme il les reoit sans pour cela conseiller de suivre ceux
pour
(I,

les

39;

cf.

qui ont os les risquer, cela ne tire pas consquence.


Il

est

au contraire tout a

fait

intressant d'examiner pourquoi

il

composs avec de, des, car il est probable, comme je le montrerai, que c'est en faveur de certaines personnes plutt qu'en faveur de certains mots qu'il a fait ployer la rigidit de la doctrine. Il y a mme un passage tout dogmatique de sa prface, o il montre comment en fait certains personnages jouissent du privilge qu'ils n'ont pas en droit, de faire passer leurs hardiesses. Il n'est permis qui que ce soit de faire de nouveaux mots, non pas mesme au Souverain , voil la thse. Mais en
est enclin excuser les drivs

ou

les

hypothse si quelqu'un en peut faire (un mot) qui ait cours, il faut que ce soit un Souverain, ou un Favory, ou un principal Ministre. cela se fait par accident, cause que ces sortes de personnes ayant invent un mot, les Courtisans le recueillent aussi-tost. et le disent
.

si

souvent que les autres


il

le

disent aussi h leur imitation


et

tellement

qu'enfin
(I.

s'establit

dans l'Usage,

est

entendu de tout

le

monde

40)

'.

dit,

Kn outre Vaugelas distingue criture et conversation, <-t se rend compte qu'on improvisant, des mois comme bru$qnet,inction qu'un lad des substantifs er baux comme orientent, pleuremcnl II. 852 Ce sont des mots aventuriers.
i.
t-ii
:

LE NOLOGISME

197

Regardons de prs maintenant quelles sont les catgories de mots nouveaux pour lesquels il montre une certaine tolrance. Desmarets l'a si bien plac que, s'il en faut Il accepte plumeux
;

recevoir quelqu'un, celui-ci mrite son passeport

(I,

39)

Ddale n'avoit pas de ses rames plumeuses Encore travers les ondes escumeuses.

ici

Nous nous demandons un peu avec Dupleix Vaugelas. Est-ce bien le mot lui-mme ?
*

ce qui a

pu charmer

Je pense qu'il

surtout le mrite de lui fournir propos un

exemple qui le tire d'un embarras assez gnant. Horace avait crit licuit semperque licebit , on sait le reste. C'tait la permission de faire des mots et d'en emprunter. Vaugelas n'tait pas homme rompre, en visire avec les Anciens, dans sa prface au moins, car ailleurs il soutiendra que ce qui convenait aux langues anciennes ne
convient point la ntre
te
(II,

352). Ici

il

se borne rduire la por-

que la moiti, de sorte que Horace na plus l'air de concder que le droit de driver des mots, producere verbum. Plumeux est un type heureux de cette formation. Vaugelas le rapporte, mais en conseillant aussitt de ne pas
citant

du prcepte d'Horace, en n'en

imiter ces belles hardiesses.


Ailleurs
il

en dira plus nettement encore son sentiment.

Il n'est

pas permis de faire des verbes sa fantaisie, tirez et formez des

Beaucoup de gens neantmoins se donnent cette authorit, mais n'y a que les verbes, que l'Vsage a receus, dont on se puisse servir, sans qu'il y ait en cela ny reigle, ny raison (I, 211). Il n'est vraiment qu'une catgorie de mots qui l'aient trouv favorable, ce sont les composs en de (II, 228). L il a t visiblement de parti pris. Il voudrait que le devouloir de Malherbe, fort commode, fort significatif, mais qu'il n'a jamais oy dire ni veu ailleurs
substantifs.
il

ft
ler,

en usage.

Il cite

toute

la srie

dtromper, dcrois tre, deshabil-

confondant tout d'ailleurs,


Il

les

mots forms de de

et les

mots

forms de des.
ner
la lin

compare

l'italien, si

heureux, se deshumaniser. Tout

cela tranche avec sa

manire ordinaire, et doit probablement ameremarque On a fait un mot en nostre langue depuis peu, qui est dehrutaliser, pour dire oster la brutalit, ou faire qu'un homme brutal ne le soit plus, qui est heureusement invent,
de
la
:

l.

Malherbe parat avoir t particulirement


Il

hostile

aux adjectifs en eux,

si

chers

la Pliade.

mots, sueux
des visions,

a barr, outre angoisseux. calamiteux, soucieux, qui sont de vieux qu'il a trouv f 242 v de son Desportes, et aussi larveux dans la Masq.

319 v.

198
et je

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ne saurois croire qu'estant connu,

il

ne soit receu avec

moins tous ceux qui je l'ay dit, luy donnent leur voix, et pas un jusqu'icy ne Ta condamn pour sa nouveaut, comme on fait d'ordinaire tous les autres. Aussi a-t-il est fait par une personne, qui a droit de faire des mots, et d'imposer des noms, s'il est vray ce que les Philosophes enseignent, qu'il n'appartient qu'aux sages d'eminente sagesse d'avoir ce privilge.
applaudissement.
Ceci est un compliment sans doute, c'est aussi une application du principe nonc plus haut. En fait, une personne minente peut crer des mots, parce qu'on les reoit d'elle. Le mot droit est mme

Au

prononc

l
.

La Mothe Le Vayer prsenta une dfense


re des droits de l'crivain.
Il sait

srieuse et trs

mesu-

ce qu'il en cote

quand

l'oreille

est touche de quelque mot que l'usage n'a pas encore poli ni approuv (I, 437). Il faut viter les paroles trop nouvelles les
:

fruits verts

ne peuvent plaire cause de leur amertume


les

(Ib-).

Mais

on ne saurait toujours viter

nologismes, sans un grand danger.


il

Si l'on veut considrer


abolit,
il

combien

se perd de

mots tous
ensuitte,

les jours

que l'usage

que n'en remettant point d'autres en la place de ceux-l, nous tomberons bien-tost dans une extrme ncessit de langage (Ib., 443).
sera bien ais de juger

Rajoute que trop de scrupules conduirait un rsultat singulier. le peuple y donne bon ordre et fait valoir les dictions nouvelles, c'est donc que seuls les habiles hommes n'auront point de part en cela Ils seront privs d'un droit qu'a le public, alors que

Comme

tout au contraire on ne pourrait recevoir les nouveauts de meil-

leures mains que des leurs.


doit tre rserve

La

vrit est

que

la libert

d'innover

en des endroits privilgis,

aux meilleurs, qui n'en useront que fort rarement, comme les mdecins se servent de poisons, les matres du concert de dissonances, quand la ncessit d'exprimer un bon sens, ou une pense importante, qui ne peut L'Elotre rendue en termes communs, y obligera //>.. 143-444
.

las ces lignes

paratra moins hasarde si on rapproche de la thorie deVauge Alerte est un fort bon mot SU jugement du bel esprit h qui vous fites hier si bonne chre. Il est vray qu'autresfois, il n'estoi! entendu que de l les Monts, qu'il passoil pour estranger en France et qu'il ;> en besoin le Lettres de naturalit Mais, quand il seroil arriv tou fraischemenl d'Italie, il suHin.it que
i.

Mon hypothse

de Chapelain

vous lVussirs employ dam la rostre pour luy donner droil de bourgeoisie parmi nous et le lgitimer, puisqu 'estant le pre nourricier des Lieu disans, vous pouva bien avoir authori t sur leur langue, el (pu- les grces qu'ils reoivent tous les jours de vous mritent bien pie vous traittia en Maistre chs eus et pie vous Chapelain, des passe-droits qu'on a'accorderoitpas si facilement tout te monde...
.
<

Lettre au comte de

l'-'-lm.

tti.T).

entre fvrier

el avril

LE NOLOGISME

199

quence

fait

profession d'tre quelquefois irrgulire,

comme

les

plus belles femmes,

par l'application d'une


(77).,

mouche, relvent

l'clat

de leurs beauts naturelles

443).

Quant Dupleix,
celle

la

question lui parut fondamentale,

comme

dont dpendait

la Libert

de

la

langue

, et

il

discuta lon-

guement
droits. Il

(voirie principe XVII, le pr.

XVIII,

le pr.

XXI). Ce n'est

pas en faveur de quelques-uns, c'est pour tous qu'il rclame des

commence par
il

affirmer que la loi pose par Vaugelas est

d'autant plus errone et plus absurde qu'elle est absolue (princ. XVII,
p. 92).

Et

fait

une

srie d'objections

I.

d'abord les
VI, p. 95
;

Remarques
une

approuvent quelques mots nouveaux,

cf.

III. c'est

maxime des

Jurisconsultes que celuy qui a droit de destruire, Ta


(93)
;

pareillement d'difier

IV.

il

ya

plusieurs choses naturelles


artificielles

qu'on descouvre de nouveau, et plusieurs


de nouveau
:

que Ion

fait

toutes lesquelles

il

faut

marquer

et signifier

par des

nouveaux termes
tronquant

(94)

V. c'est une
;

maxime
;

reue en toutes les

langues, et Horace le confirme (94)


la citation

Vaugelas fausse Horace en

inventer des mots est XVIII, 99) plus ncessaire en nostre langue, cause de sa strilit et dfectuo(princ.
sit,

qu'en

la

Latine et en la Grecque, qui sont tres-fecondes ettres

copieuses en termes

(100)

Ronsard, du Vair

et autres

grands

personnages,

tout au contraire de ce que dit Vaugelas, s'y

sont

acquis autant de louange que ces nouveaux Reformateurs de lan-

gage se sont chargs de blasme par l'abolition plusieurs termes nergiques et utiles (Ib,).
tude
si fidle

et

retrenchement de

Est-ce parce qu'il est le rhteur des prcieux que Bary, d'habidisciple

de Vaugelas, n'accepte pas sur ce point


son intgrit
?
Il

la
.

doctrine nouvelle dans toute


dit-il,

faut remarquer.

que

la

nature est plus


;

fertille

en Choses, que nous ne


;

sommes

inventer des opposez

que nostre langue est deffectueuse qu'on peut et que c'est par ce moyen qu'on peut viter les Circonlocutions et les Rudesses. Il faut remarquer encore, que le temps perfectionne les mots que l'Estude r'afne les Esprits, et que si Ronsard, du Vair et Viginere n'ont pas russi en l'invention de quelques Mots, l'on peut trouver ce qu'ils ont cherch (Rht.
fertilles
;

en Termes

/K, 1653, 222). Il me semble qu'on peut conclure de ce qui prcde que le mot nouveau n'est peut-tre pas considr par tous les thoriciens comme
devant tre interdit uniformment

tous ceux qui se servent de la

langue. Quelques privilgis sont autoriss crer un

mot en un besoin .Mais cela n'est recommand personne, tout au contraire.

200

HISTOIRE

DE LA LANGUE FRANAISE
est fini

Le rgne du nologisme

pour un temps

MOTS NOUVEAUX
DRIVATION IMPROPRE. ADJECTIFS SUBSTANTJVS. On gure dire, au jugement de Malherbe Si tu es juste, Amour, ne peut tu me dois dlier Ou par un doux effort cette dure plier, mais on
I.
:

essaie de prciser,

Deimier compte quatorze adjectifs que l'usage fait indiffremment substantifs ou adjectifs (Acad., 114-415
peut fort bien dire
:

la belle, la cruelle, etc. (Doctr., 350).

et

"'.

1. La liste qui suit n'est que toute provisoire. Ainsi beaucoup de mots taient donns parle Dictionnaire gnral avec un premier exemple du xvn e sicle, dont on a trouv depuis un exemple plus ancien. A lui seul, le Complment de Godefroy oblige considrer comme plus anciens une foule de mots qui taient donns par Le Dictionnaire gnral comme du xvn e sicle, ainsi pour les seuls mots d'origine latine culte, volution, fusion, grade, intelligent, intercadent, lucre, malivole, morose, isol, pdale, prespcule, perfidie, scrutin, succession, virago; parmi les italiens tance: parmi les espagnols arzel, parages, patagon. Les recherches de M. Vaganay ont donn et donneront des rsultats analogues. Il faut avoir une dfiance particulire pour les mots qu'on signale comme donns par Gotgrave. Ce Dictionnaire est bien de 1611, mais la langue qu'il contient est celle du xvi e sicle. Ainsi j'ai pu m'assurer, grce la complaisance de mon collgue et ami M. Huguet, qui a bien voulu consulter pour moi le Dictionnaire franois anglois de Saint-Liens, conserv la bibliothque de Gaen, que ce recueil contient des mots dont la premire mention tait d'aprs H. D. T. dans Gotgrave. Il y en a peu touteclientle, drogu vin frugale, intercepter, patienter, rapsodie. saufois. Je citerai grenu. C'est une de mes tudiantes, miss Farrer, quia bien voulu me signaler le rapport entre les deux recueils, rapport que sa thse a mis depuis en lumire. Intelligent peut servir d'exemple. Il est dans Gotgrave, on le retrouve dans Monet. Oudin, etc. Il y a toutes chances pour que le mot soit antrieur, et en effet Godefroy, dans son Comp cite deux exemples, pris tous deux, il est vrai, au mme texte. Des lectures minutieuses le feront dcouvrir ailleurs. Enfin et surtout il faut bien prendre garde que beaucoup des mots numrl ci-dessous sont risqus dans une lettre, dans un crit non littraire. Je n'avais pas le droit de les exclure, tout aventuriers qu'ils fussent. Mais il ne faudrait pas y voir des essais pour enrichir l'idiome, on ferait l un vritable contresens. J'ai pour ces raisons cart les mots purement burlesques, invents en vue d'un effet de cocasserie. En revanche j'ai voulu mettre ici de faux nologismes dont je- sais (pie l'on a do exemples antrieurs, mais que les gens du temps prenaient pour des nouveauts. Offenseur est dans des textes, avant Corneille. Mais l'y a-t-il pris? Ce n'esl pu- sr. L'Acadmie qui relve le mot ne fait aucune allusion ces autorits, qu'elle ne connat visiblement point La date de L6S7 n'esl pas celle de l'apparition du mot assurment. Mais c'est la date au je crois qu'il faut en parler, puisque t<iit le monde alors le considre comme une production contemporaine. Fratricide est tout fait dans le mme cas. Si bien que Vaugelas parle des qui le composent H.--. ESI Scarron, tablant sur le petit effet d'tonnement qu'il Romulus qui l'ut allait d'une Louve, lut cause, imagine des analogues burlesques Cf. lonririilc Lon i. 9 octobn Fratricide: Horace lui Sororicid CBuv., I. S64 \monsiricide M.. L'oct, 1665, 165 pretlricide ld., 27 aol 1651, >u Bartas c'est propos de ce vers de Afin que son j. Le texte mrite d'tre cit Sou plus heau. dit )eiiuier. cela n'esl pas luen filus henii se montre encore plus heun. dicl en Franois, car il ne faut point user de verbes adjectifs au lieu des substantifs.
: :

_>(:;

I)u

Mon in

s'en est

accommod

au long

et

au

large,

car c'estoil son plaisir d'escrire

LE NOLOGISME
C'tait,

201

en thorie,
la

la fin

du procd de
l'article

style qui permettait de

nom quelconque par ou d'un de ses quivalents, adjectif possessif, adjectif dmonstratif, etc. Mais il ne faudrait en aucune faon gnraliser ni croire que dsormais les adjectifs ne passent plus l'tat de substantifs. Rien ne serait plus faux. Il me parat impossible toutefois de distinguer, dans l'tat actuel des recherches, ce qui est vraiment nouveau et du temps. Je me bornerai donner des exemples, en les classant
remplacer

manire latine un pronom ou un

une pithte accompagne de

possessif
;

1 Le substantif est prcd d'un constance (Racan, Berg., V, 4, I, lorsque d'une plaintive voix II reclamoit son inhumaine (Mayn., II, 9) 125) le sombre des mlancoliques, l'esprit empt des gayes (Almah., V, 954);

A. Substantifs dsignant des personnes.


:

la fin

ma rebelle

cogneu

ma

comme

le

lys

dans les espines,

ma

bien-ayme,

comme

l'orange entre les

fruictsdes
2

forests,

mon

choisy, que de douces douceurs (Guerson, Anal,

du

Verbe, 18)i.]
est prcd d'un article dfini : Ce Dieu ne permet pas Triomphe insolemment et raille ma deffaite (Racan, II, si bien que les habiles dcouvrent assez (Cotin, Thocle, 1646, 93, ps. 29) Tu as menty, respondit alors un des contraires (d'Audig., Av.-prop.) Six nouv., 110) L'oreille des polis et celle des barbares (Mayn., uv., 1646, 23); voyons avec tous les sensez qu'est ce que tyrannie (Dubos Mont.,

Le substantif
le

que

victorieux
;

Fo., 10).
3

Le substantif
:

est

<iuantit

une

triste

(Almah., V, 952)

prcd d'un article indfini ou d'une expression de combien les ouyr je fais de /an;

changer sans raison et sans ncessit le naturel des vocables. belle ou la belle, ma rebelle, ma cruelle, mon inhumaine, ringrate, rinfidelle. Les amoureux des sicles passez ont mis en lumire et rputation une telle faon de] parler. On en trouve encore quelques autres amie, ennemie, amante, amoureuse, rigoureuse, guerrire, homicide, inconstante. Mais c'est le vray que ces quatorze noms passent, en vertu de l'usage, aussi bien pour substantifs que pour adjectifs. Tous peuvent estre changez en Testt du masculin hors le premier (beau), mais on peut dire le beau de sa beaut... Mais ces quatorze termes doivent tousjours estre employez en condition d'estre referez en ce qui est proprement la seconde ou troisime personne, car c'est un mauvais propos de dire ma belle, mon inconstante, pour vouloir faire entendre la beaut, l'humeur ou la fortune qui est propre soy mesme... On a veu de nostre temps quelques Potes licencieux qui ont voulu donner cours plusieurs termes de ceste faon, disant ainsi parlant de leurs maistresses, ma divine, ma loyaut, ma beaut,ma brave, ma parfaite, mais cella estoit si galimatias et hors de mesure que rien plus, aussi on l'a reject comme chose non moins impropre que nouvelle... (413-416). Suivent un certain nombre d'exemples o Desportes en a bien us. 1. Il faut d'abord mettre part bien entendu tous les adjectifs passs l'tat de substantifs vritables: un blondin, lacamarade, une coquette, le dfunt, des dlicats, les doctes, undrole, la dure, un factieux, un fascheux, les fidles, une folle, le galant, les grands, les gueux, les humains, les incrdules, les infidles, les justes, les libertins, un malheureux, un malin, un mignon, la mignonne, les mondains, les mystiques, les naturels du pays, un niais, les orgueilleux, les originaux, un particulier, un patient, le pauvre, un pnitent, un plaisant, les rebelles, le sage, les simples, les sots, les
contre
la reigle.... c'est

C'est ainsi qu'on dit

ma

superbes, les timides, etc. 2. Je ne tiens pas compte du cas o les verbes faire, rendre prcdent garanti m rend .sa redevable (Corn., Clit., III, 1).

Rosidor

202

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


(Rotr.,
S.

guissans
4

Gen.,

a.

II,

se. 3; cf.

Scudry,
:

Almah.,

V,

1104).

Le substantif est prcd d'un dmonstratif Cela ne se peut plus, ceste dsespre... Rend de son dplaisir le suject trop cognu (Racan, Rerg., IV, se. 4, 1, 95); Rassure cette craintive (Id., II, 320) Le bras toujours vainqueur du grand Dieu des Armes Fera mordre la poudre ces audacieux (Id., 11,73, ps. 29). Ici la liste des exemples s'allongerait indfiniment, rien n'est plus facile que (remployer en guise de substantif un adjectif quelconque prcd d'un dmons;

tratif.
Il

l'adjectif
la

moment un semblable emploi transforme en vritable substantif. Nul doute cependant que notre poque ait vu naissance de substantifs tels que prcieuses, prudes, illustres, etc.
n'est point facile de dire quel
l
.

B. Substantifs dsignant des choses concrtes.

On peut citer grotesques,

: Quand j'ay veu les extravagances de Remond Lulle,les grotesques de Goropius Becanus (Gar., Doctr. cur., 21) le carrosse estoit tout tremblant de vieillesse; les quenouilles ne tenoient point, Y impriale estoit fracasse (Sorel, Polyand., 11,423).

impriale

Aujour74) en luy seul l'impossible est possible (Id. II, 296) d'huy qu'un chaud vhment Nous importune extrmement Rec. de Rond 1639, 165; cf. Racan, I, 210); ni les uns ni les autres ne nous conseilloienl pas tousjours le meilleur (Desc, Mth., 28) je voy le futur sans besicles
II,
;
;
, ;

Comparez ment (Racan,

la

pareille (Malleville, Po., 1649, 4, 198); l'utile ajout l'orne-

(Scarr., Virg.,
II,

II,

209)

tondre

le riche

mail qui fleurit sur

le

vert

(St.-Am.

170)2.

C.

Substantifs dsignant des choses abstraites.


les

Je

n oserais pas
de
substantifs
.

affirmer que

adjectifs

substantivs

au sens

abstraits ont t aussi

communs au xvn e

sicle qu'au XVIe

Mais

il

est certain qu'ils taient

en trs grande vogue. De quelque cot

qu'on se tourne, vers Etienne Binet

comme

vers Balzac, pour des

raisons diffrentes sans doute, mais galement efficaces, on les trouve

en abondance. h'Essay des Merveilles de Nature dira

Qui
le

se

peu!

imaginer

comme sur
la

le

bout d'une langue musicienne on peut ren-

fermer toute

mlodie du

monde?

enfilant (Tune tirade


le

pesant,
le

l'aigu, l'enrou, le fendant, l'argentin,

tonnerre,
:

les

fuites,

soupple, l'arrogant (p. 522). Mais Balzac crit Je ne cherche plus autre chose, depuis r/ue mes cheveux gris m'ont adverty de chercher
le

solide et le srieux (Let. chois., 164-7,


le

\'l

i.

//

ne tiendra
soit
,

qfu'

vous que

simple

et le

provincial de mes escri/s ne

prfr au
.

poli et au courtisan desescrits des autres (cit par Bouli.


1

I).

17

En Langue burlesque les exemples de tout ordre fourmillent je finiray donc toul Vous parleray-je des Aise* Qui sonl un court lu dedieatoire Scarr., uv., I. 271 au pied des coteaux Les gens logeoienl comme peu scandalise/ [d., CEuv., 1. 230) Gomme en nos jours feroil brutaux Id.. Vin).. I. 205; cf. Racan, II. 78, ps. ~i\ Ace beau son, vingl dode rire le monde <jiiel<iue fantasque St.-Am., <>lir.. II. i' nviil la patte a vin^t Ion niants Id.. II. 102 la mer, Trist. L'Herm., Veraher., 212; 2. (>n dit encore beaucoup '.lamarine
:
:

<>l.ur.. II. 65,

130, etc.).

LE NOLOGISME

203

L'extension de ce procd peut

mme

tre considre

comme tant
L'ano-

en rapport direct avec

le

dveloppement de

l'esprit prcieux.

nyme de 1657 pose l'usage en rgle, sans rserves, presque comme Du Bellay. On emploie les adjectifs neutres sans substantifs, ditil,

pour exprimer
docte,

les qualits
77

des arts ou des personnes. Il lui


;

ft

froid (froide mine),

piquer de

de

mit sur son srieux (37) on dit se vaillant (Id., ib.). L'analyse des textes
se
:

montre que l'auteur


Tu
Po.,
sais

dit vrai

que

je

connoy nostre divin Mestier Et que

j'en

voy d'abord

le

Foible

et le Solide (Mayn., 1646, 45); je n'ignore pas le fin et le dlicat (La


;

Mesnard.,

1656, prf., p. 7) vous savez combien est rare dans l'amour le moment du rciproque (Segrais, Nouv. fr., 1656, 3 e nouv., 144) de l'attention et de la seconde veu, qui polissent le rude et dmeslent le confus (Balz., II e Disc, I, de l'agrable, du 245, d. Moreau); vostre sombre [Almah., V, 964, cf. 954) solide et du dlicat (Costar, Let., II, 28) il fut difficile de remettre cette conversation dans le srieux (Segrais, Nouv. fr., 4 e nouv., 248 cf. Mais, des
;

/eux, 198, Loret, Po. burl., 1647, 101);


Virg.,
I,

il

t'aime, tu connois son tendre (Scarr.,

327). Sorel (Conn. des b. livres, 1672, p. 408)

recommande

il

du

tendre en cela.

On

rencontre aussi les tours chers


I,

Du Bellay

le

frais
le

du bocage
plus beau

un caractre qu'on leur de l'me (Dub. Mont., Ex. P., 5). Voici quelques exemples
(Racan,
72)
; :

a grav

dans

(Garasse, Doctr. cur., p. 940)


6 e nouv., 140); le haut

Dieu qui a plus d'gard au formel de la malice qu'au matriel de l'action le burlesque de leur dance (Segrais, Nouv. fr.,
; ;

du jour (d'Urf, Astre, II, 165; cf. Racan, I, 39) Vobscur des vallons (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 469) le poly d'une enclume (d'Urle plus retir du bois (Id., ib. t I, 106 b) le plus sauvage du f, Astre, II, 563) bois(ld., ib., II, 457); lesombrede la nuict (La Mesnard., Po., 45); letout de vos
; ;

affections {Secret, de la Cour, 1647, 34); le

vague des airs (Racan,


I.

II,
]

268);

le

vague des ides

et

imaginations (Camus, Divers., 1605,

IV, 303 a)

INFINITIFS SUBSTANTIVS.

Vers

le

milieu du

xvn e

sicle,

Malherbe
le flat-

scandalisait ses. admirateurs puristes pour avoir os crire


ter

pour

la flatterie
il

(Chevreau, Rem.

s.

M.

1\).

Cependant aucun
le
(f

moment, ms par

n'y a eu condamnation d'ensemble des substantifs for-

ce procd.

Malherbe lui-mme, dans


:

n'en a soulign qu'un exemple

douteus esprer
:

Commentaire, 93 v, Doctr.,

1. Je ne parle pas d'expressions devenues tout usuelles au fort de la chaleur (Tristan, Vers Her.,\)b) le profond des flots ou des bois (Racan, Berg., 23; Rotrou, La Climne. V, 3), le commun des mortels (Racan, II, 250); le commun des femmes (M lle de Scudry, Mathilde, 44); le gnerai de Vtat (Dubos Mont., Ex. 11 et 12). En revanche, je crois fort rare un fminin comme ils estoient cause de la continue de la guerre {Cont. et Mescont., 1649, V. H. L., V, 339).
;
:

204

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

442)

lle

de Gournay n'indique
le

comme

proscrit que

un bel oser ;

Vaugelas n'a cart que


grec
l'a

vouloir pour la volont, et l'analogie du

dcid reconnatre que c'est une chose ordinaire en nostre


les infinitifs (II, 167).

langue de substantifier

Dans
le

les textes,

avons aujourd'hui

et qui

on trouve non seulement tous ceux que nous forment de vritables substantifs le boire,
:

manger, Vestre, le lever, le coucher, le rire, le pouvoir, le savoir, mais encore d'autres, qui ne disparatront que peu peu. Sans parler de ceux de ces infinitifs qu'on rencontre chez Camus, chez d'Urf ou chez Montchrestien, o se perptue la tradition du xvi e sicle on n'est point embarrass de citer des exemples Le croire est une chose personnelle (Gar., Doctr. cur., 111);
l
,
:

l'usage de son vivre (Thoph.,

II,

50)

mon me
;

parlera du penser
;

(Hardy, Did., 126)


(Id., A., 9)

en son procder

(J. J.

dernier dsesprer (Dubos Mont., Al.,


;

Bouch., Conf., 79) un donner un dmentir 16)

AL,

pour ne retomber pas dans son premier non estre (Id., un marcher seur et ferme (Racan, II, 301). Chose plus notable, il arrive encore souvent que l'infinitif ainsi substantiv est suivi d'un complment dterminatif 2 Voil son
8)
;
.

mesme
714);
soleil loir

sousris

et

son

mesme tourner
tes

de teste (D'Urf, Astre,


I,
;

II,

Au

briller de

yeux (Mayn.,
I, I,

121);

Au
le

seul estinceler

de V Aurore crineuse (Id.,

122,

cf.
il

59)

pour

seul flamber
rien

qui mesclaire
te

(Id.,
I,

46);

ne

me

resta

du qu un vou-

de

plaire (Id.,

40).

Ce qui prouve qu'on n'a pas l faire aune fantaisie individuelle, c'est que les raffins du temps en usent aussi l'altration de son ame qui s'accreust grandement Vouyr des discours que le Prince
:

luy tient (Des Escut., Adv. fort., 16); un simple esloigner de vostre
Ipsilis (Id., ib., 21);

par

le souffrir

d'un million de peines (de La

Serre, Clytie, 24).

Visiblement, il y a l un procd la mode. Il semble toutefois que le got en ait t vite pass, et je n'ose point ce propos, malgr l'abondance relative des exemples, parler do nologisme.

AUTRES DRIVS.
employ comme
le

Substantifs

dkvfnant adjectifs.
.

adjectif ne plaisait pas toujours


ft

Malherbe.

Le substantif Il doutai) que

pouvoir tyran d'un il rigoureux


il

de

connu ces appositions, mais


jamais
!.

est

difficile

bon Langage. Le wr sicle avail de savoir si la Langue |parlcc en a

fait

grand

usage en dehors des noms de couleurs.


est

dormir {Astre,
et

corps Camus, Divers., i. v. 138b \U Votr Montchr., Dav., L, choeur). j. Trs rarement on trouve un rgime direct l'apprendre est commeun eschauffer allumer l'unir [Camus, Divers., 1. 1. "J.s5b). Le
l'me,
le

commanda
I,

Tooeyr

c'est
il.

l<-

io:>

partir

</>..

175

LE NOLOGISMK

205
:

Maynard le tiran pouvoir de la fatah'Essay des Merv. de Nature affectionne encore cette construction ce sraphin homme S-Paul (p. 500). Un ange homme condamn aux flammes (505). Cf. le front d'une fille amante mais princesse (Rotrou, S. Gen., a. I, se. 3)

En

tout cas je retrouve l'analogue chez

lit (I, 130).

un port

si

soldat (Scudr., Almah., VI, 268)

*.

Adjectifs tirs de participes prsents.


sant (Oud., H. D.T.)
;

Ils

sont trs nombreux, ainsi caresib.); cf. Ilfaut

complaisant (Cotgr., 1611,


; ;

qu'on vous con1611, ib.)

tente Et qu'on soit complaisant qui fut complaisante (Boisrob., Foll. Gag.,
IV, 10)
;

consultant (Monet, 1636, H. D. T.) dchirant (Cotgr.,


:

dgotant (Oud., 1642 ib.) exagrant


.

je vis bien...

que

les

tmoignages
;

d'affection toient affects et exagrants (s r Chantai, Let., 205, p. 296)

figu-

que ceux qui aimoient les choses figurantes s'y arrtassent (Pasc, grugeant : le Bled nouveau fait toujours le Pain plus Pens., XV, 3 bis) infamant agrable en couleur, plus grugeant [Del. de la Camp., p. 3) philosophant : La Philosophie la moins philoso(Patru, Plaid., 5, H. D. T.); rasant (Cotgr., phante de toutes, il faut que ce mot passe (Cotin, Thocl., 84); H.D. T.).
rant
:

afin

Adjectifs et substantifs tirs de participes passs.


dent, rflchi (Cotgr., H. D. T.);
(Segrais, Nouv.fr., 5 e nouv., 61)
cf.

Considr

prucon-

vos charmes ne sont sans doute pas

si

sidrez dans leurs conquestes qu'il faut


;

que nous
dfil

le

soyons dans nos respects


III,

(Rotrou, Bel.,

1,

H. D. T.);

deshabill

Philiris parle des

femmes

qu'il

voyoit en leur deshabill, au lieu

de dire estant deshabilles : C'est que pour rendre son histoire douce et nave, il use de ce mot que les Dames de Paris ont invent, lequel je ne desapprouve point en ce lieu l (Sorel, Berg. extr., Rem., III, 217) couverte seulement d'un deshabill de taffetas bleu (Desfont., Cel. et Maril., 83) raffin (H. D. T. cite Cotgr.; cf. Bec.de Bond., 1639, 170; Maynard, 1646, 223; Malleville, Po., 1649, troue (ib.). 292 Saras., OEuv., 1656, I, 208) frotte (Cotgr., H. D. T.)
;

Adjectifs et substantifs tirs du radical verbal.


accroist qu'il
l'autre (IV, 327).

Malherbe condamne
entendu surcroist, non

prend pour un nologisme. Il On peut citer de l'poque


;

a bien

Chiquet (Oud., 1642, H. D. T).


(ib.)
II,

coquet (Cotgr., H. D.
;

T.

cf.

Bec. de Bond.,
;

1639, 103, Maynard, 1646, 263, etc.)


;

entrechat (Oud., 1642, sous forme entrechas 261); pari (Oud., 1642, H. D. T.) ragot
la
;
;

dblai (Oud., 1642,


;

H. D. T.)

dbut

cf.
;

d'Ouv., Cont., 1644,

(ib.)

cf.

Mes ouvrages pour

vostre table Sont des ragots trop delicas (Mayn., OEuv., 1646, 302).
(Cotgr., H. D. T.
cf.
:

dfroque ne m'avoit point tu pour... m'oster quelque dfroque, Chap., Guzm. d'Alf., III, 263); gigue : Je ne passois pas mal mon temps, Et comme j'estois un peu gigue (Richer, Ov. bouf., 1662, allons, preste, et tantost, a 209) Sa petite mre a beau luy crier tantost a, la grande gigue n'en branle pas, et achev a loisir... ses complimens et ses rvrences (Arasp. et Sim., 1672,11, 36).
savoir

mon

si

l'on

1.

Les crivains burlesques font passer

les

mots avec

la

plus grande facilit d'une

classe l'autre et tirent parfois de la confusion des effets comiques. O qu'un brave est incommode S'il a l'humeur antipode (Brb., Luc. trav., 1656, p. 77); peine d'un son glapissant Eut-il sonn farlarirette, Qui veut dire en langue Trom-

pette

Nobles seigneurs, retirez-vous

(Dassouc, Ov. en

b.

hum.,

4,

1650, 77-78.

206

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

IL DRIVATION PROPRE.
tout

DIMINUTIFS.

On se rappelle que

un chapitre du

livre d'Henri

Estienne cherche prouver ce para-

doxe, que notre languealaprcellence sur l'italienne dans la cration

de ces sortes de mignardises (96-104). Maupas tudie encore la manire dont se drivent les diminutifs, car les Potes emplovent
d'assez

chansonnettes champestres

bonne grce, ces noms rustiques es Eglogues, Pastorelles et (98). Godard, pote en mme temps que grammairien, en fait grand usage (Voir dans les Desguisez, A.
th. fr., VII, 347, 349, etc.).

Deimier, rapportant les inventions bur-

lesques d'un fabricant de mots renvoie bien curet au billon, mais

sans aucune censure particulire (471). Malherbe lui-mme n'avait

d'abord relev dans Desportes faire


jugeait bas
'

la doucette,

que parce

qu'il le

pourprette tait mal driv, venant d'un substantif,

sagette tait bouffon. Mais aucune

condamnation gnrale n'accom-

pagnait ces sentences. Plus tard, au contraire, reprenant son Desportes,


ais

,le

il

prononce

Ces diminutifs n'ont gure bonne grce en fran-

(Doctr., 286).

M
tifs

de Gournay ne se contenta pas de montrer que les diminutifs


fait

entrent dans le matriel linguistique des deux Prlats, dont elle

son bouclier (0., 975),


leurs opuscules
1.

elle

en donna un

trait

exprs

Des diminude ses meil-

franois (0., 499-510). Et c'est certainement un


2
.

Commun
I, 1
;

dans

la

comdie

et le
I,

burlesque

Corn.. Snile du Ment.. IV. 290: Mol.


H><
.

Tart.,
2.

Scarr., Dern. uu.,

232, Virg., II.

Quelqu'un encore faict il la bouche sucre, pour n'oser dire, qu'une telle est accouche n'aguere du plus bel enfanon, et qu'il ayme bien son petit frrot, et sa petite surette? Dire aussi, qu'vn tel garon est le plus vray i'olet ou doucet, le plus vray fretillon, folion ou follichon, et ceste fille de mesme? sans pargner finef et finette, simplet et simplette, maigrelet ou maigrelette Suiuamment, chacun donne aux villes et aux Cours, ces diminutions de nom aux enfanspar tendresse, Madelon, Catin, Margot, Janon, Annichon ou Annette, Marotte. Claudine, Francine, Lysette ouy parfois Elon et Suson pour Hlne et Susanne plus, Pierrot, Janot, Carlin, et tant d'autres outre celuv (pie monsieur le Cardinal du Perron a trouv dans le nom d'Ascagne. Pour le regard de la campagne, elle a ces mesmes diminutifs de noms, et maints autres pour la bonne mesure. Les champestres et les polis mondains encore par dessus, seauentdire, si le cas y eschet. le bergerot, la bergerette. Au reste les plus honnestes gens aussi profrent tous coups, se marier ils n'espar amourettes, aller aveuglettes, dire par paulettes, mener au tabourinef pargnent point une fine-rainette, une humeur enfantine, une carauzon, une raenon, une pauvre petiotte, un peton, une menotte; nomment eu suitte leur inearnadin et leur ny les dames n'obcamelotin, aussi volontiers que leur incarnai et leur camelot raettent pas aussi de leur pari le crespon qui sonne videmment, erespe lger. Ils disent frioler et triolet, issus par diminution du verbe friander : comme ils disent encores grignotter etbuvotter, lirez de grignon et de boire. Nous adjousterans qu'ils employent, morsiller vue pomme, poinctiller un homme, sauteler, sucotler, mchon:
:

dents,

verbe diminutifs coin nie les trois prcdesquels on void assez les sources et davantage ils sonnent par fois, babilsaulcet, et qu'un tel porte la mine d'un compagnon a la tassette, quand ils sont en
ner, vi vol ter. vole 1er, bai soi 1er. laslonner
1

et

humeur comique
m

Gonsequerament,

il

faudrait entonner, petite courbe d'un cheval

en

lieu

de cour

LE NOLOGISME

207

ce plaidoyer, o employs comme

difficile de trouver le point faible de mle sans scrupule les diminutifs tels maisonnette de maison, et ceux qui font foncroulette ou cachette. A ce compte, elle tion de noms ordinaires donne un peu trop facilement l'illusion que ces mots font le quart du langage franois . Mais l'expos est des plus brillants. La richesse des matriaux, une connaissance de la langue vraiment profonde pour le temps, une mthode o la recherche systmatique des mots citer n'a rien t la fantaisie de l'imagination et la verve du style mettent ce trait bien au-dessus du chapitre de H. Estienne. Quoi qu'il en soit, le got du temps n'allait pas vers ces gentillesses. Et si Vaugelas n'en a point parl, c'est sans doute parce
il

Assurment

ne serait point
l'

autrice
:

qu'il n'y avait plus lieu

de s'en dfendre

!
.

On

en trouve encore frquemment au commencement du sicle


I, 1,

tandis que leurs brebiettes broutoient (Camus, Iphig.,

248)

ils

examinrent l'appareil de sa maletlc (d'Audig., Six nouv.de Cerv., 57) sur mon toict estendu seulet je me pourmene (Montchr., David,
;

1,4). Mais

ils

sont surtout dans des crits familiers ou burlesques

Ce sont des choseltes et menus fatras (Gar., Rab. rf. 39); de petits Minisque vos femmes vous jettent sur les bras (Id., ib., 32) combattre une le burin grave des figusi chetive creaturette (R. Franc, Merv. de N., 495) rettes (Id., ib., 207); la Perle est lendrelette dans le Nacre (Id., ib., 175); il s'exempta des attaintes de certains petits mangereaux d'officiers de justice
trillons
; ,

(Cour, de Nuict,
Bientt
ils

61).

seront burlesques. Csar, qui juge qu'on fait De Csar un Cesarel Brb., Luc. trav., 1656, p. 67); quenouillette (Airs et Vaudev.de Cour, II, 218);
j'estois

pel., Guzrn. d'Alf., III, 170); Scarron

un jeune frippon net, menuet, descharg d'encouleure et de graisse (Chaen offre de trs nombreux exemples
:

durette (Virg.

II,

165); femmelette (ib.,

II,

132);

herbettc

(ib.. II,

171))

ivro-

fjnette (ib., II, 237);

maigrelet

(ib., II, 294).

Il 'serait fort difficile de citer des diminutifs de l'poque qui soient vraiment nouveaux. Presque tous ceux qu'on peut relever dans

le

Dictionnaire gnral sont antrieurs

blanquette, cervelet, tour-

niquet, se lisent dans Gotgrave. Bridon, chiffon, sont dans le


bette, petite lance d'un chirurgien

mme

lette, petite

pour sa lancette, petite poelle pour sa poepetite toille se deshabiller, petites dents de colets, eneschange de ruelle, toillette, dentelles et la palette jouer, se debvroit appeler petite paellc. Quoy plus? petits chapeaux de table, petite cuve de salle, petite fosse
rue d'un
lict,
:

les burettes

djoue, debvroient gagner la place de chapelets, cuvette et fossette de l'Eglise qu'il faudroit nommer petites buyes, en sicle de

sans oublier

si

haute refor-

mation
\
.

(0., 505 508.)

Il

dit

propos

d'islette

dans

les

Remarques posthumes

Il

est fort bon.

M. Coef-

feteau en use, quoique les diminutifs ne soient pas fort en usage en nostre Langue. Car lors mesme que Ton s'en sert, on les adoucit d'ordinaire avec l'pithte de petit
(II, 412-3).

208

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

cas; gaignon est dj dans Rgnier (Sa/. XI).

Pour

les autres, des


tt.
l'ai

recherches ultrieures les feront probablement retrouver plus


Ainsi poetereau est donn par H. D. T.

comme
p.

deScarron. Je
i6.

rencontr dans

le

Recueil de Rond, de 1639,

Est-ce

le

pre-

mier exemple

SUBSTANTIFS.

en able

cartable (Monet, 1630).


Virg.,

en ade
II,

repassade (Chap., Let., 99) L en ge gargotage (Oud., 16i2,


II,
:

Oud., 1642); hurlade (Voit. z. p. 88, 1. 28) orangeade (Oud., 1642, H. D. T.); pantalonnade : qui faisoient en hurlant mille pantalonnades (St.-Am., I, 203 cf. Loret, 22 janv. 1651
50)
;

heurlade
;

cassonade (Cotgr., H. D. T.); Scarron dit dj castonnade


(Chap., Let.,
I,

528

cf.

H. D. T.)
la

cf.

tous ces dgots ne pro;

viennent que de ce gargotage-Ya (Del. de


T.);

raffinage

(ib.);

treillissage
la
:

Camp., 212)

pliage (Cotgr., H.
;

I).

cirage

Lebrun, Merv. de

attach au Mur(/ard./r., 15) peint., 1635, H. D. T.).


:

un

valetaille (Nicot, H. D. T.). en ain, rpublicain (d'Aubign, H.


fameux Escrivain A
l'esprit
si

en aille, gueusaille combien de fois encore ay-je fait assembler ma porte une troupe de gueusaille (Chap., Guzni. [d'Alf., III, 470; cf. Scarr., Vire/., I. 5
:

D. T.]

cf.

Au milieu de
4,

la

Franco un
-

rpublicain (Brb., Po. div.,


|

191

en aire

commissionnaire

Montchrest.,

Delb.

Rec);

dispensaire

Cotgr., H. D. T.).

en ance exorbitance (il ne se lamente point de voir pourrv etgast... par vos exorbitances despenser et et dissiper (Chap. Guzm. d'Alf.. III, 354 cf.
: ,
;

en

al

armoriai (Cotgr.,

II.

D. T.).

Id.,Le/.,II, 720, et Oud., 1642)3.

en
267
;

ard

campagnard (Cotgr.,
:

lisarl

qui se

nomme
ateur

II. D. T.); cf. Segr., Nouv. fr., 1056, 5 aouv., vous autres lisarts, n'avez-vous point leu certain petit fatras le Caquet de l'Accouche? (Caq. de VAcc, 264
.

en
I,

apprciateur (Cotgr., M. D. T.)

'

prsentateur

Chap., Le/..

465);

H. D. T. cite les Rech. de Pasquier.


:

neille
ainsi

en ation

felicitation (d'Aubign, 1623,

11. 1).

T.).
:

employant compliments de
(ib.).

felicitation, ajoute

s'il

Mais en 1690, Th. Corest permis de parler

1.

en tre

poelastre (Chapel.,

II,

388

Loret, 1S av.

165'..

133

251

plalassmle Scarr., Virg., IL Virg., IL 161 : enjambade (Scarr., Richer, Qv.houf.. 1662, 519; *eeoaaa*e:Ia passe (Chapel., duzm. <l'.\lf.. III. 506 non feintes Scarr., Virg. 1,358 souflletade : les Scaronade : Je vous (Costar, bel., I, 78). envoy... quelques mnnuscrivain : Les - ou Copistes Loret, 26 janv. 1658,93). 2. Burlesque :\. Le Complment de Godefroy cite le mol dans d'Ossat, en i. Burlesque deiiic&tenr: Mais desCieux le miroir ardent, Maistre deisictear des crottes... Donna remde l'accident Scan.. Dern. cent., l.

En burlesque
cf.
:

LE NOLOGISME

209

Ou

en eau bigarreau (Cotgr., H. D. T.); cf. puissay-je touffer d'une nfle m'trangler d'un bigarreau (Loret, 14 mars 1654, 191).
:

ib.);

en ement
cf.

assujettissement (Delb., Rec,

H. D. T.)

camandement
sat.,

Dd., p. 4);

cautionnement (Delb., Rec, 1616, clignotement (Cotgr., dmnagement (Cotgr., dsin dbarquement (Oud., 1642, tressement (Pasc, Prov., 16, L.) dessaisissement (Monet, Invent.) dtachement (Oud., 1642, H. D. T.); discernement avec discernement punit et dodelinement (Cotgr., H. D. T.) effondrercompense (Corn.. Cin., commun usage (Dupleix, Lum., ment doit estre reu puisque verbe est dans A pareil air rebuttent ce mot d'empressement (Issue 295); empressement
ib.)
; ;

Cotgr., ib.);

hors de train et au camandement de leur infme vie(Espad.


ib.) ib.)

II, 1)

le

le

ils

aux Censeurs,

589)
:

repeuplement (Cotgr., H. D.

T.).

babillerie la rusticit et la en erie coadjutorerie (Merc (Cotgr., H. D. T.)


:

en ence

dfrence (Peiresc, Let., 1628, H. D. T.).


:

(Fr. de Sales, VI, 132)


fr.,

causerie
T.);

1617, Delb.,

Rec. H. D.

griffonnerie (Chap., Let., 397; etc.) gueuserie (Nie, H. D. T.)


I,
;

cf.
;

Loret, 22juil. 1663, 220, 9 oct. 1660, 260,

Je ne fais point de tort aux beaux Esprits prtendus de nos dogmatisans, de les loger parmy des gueux, d'autant que tout leur fait n'est que gueuserie (Gar., Doctr. cur., 67 cf. Sorel, Polyand., II, 420,

605);

hblerie (Chapel.,Le.,
;

II,

50)

cf.

Sorel, Polyand.,

II,

388 et Scarron,

H.D.T. ne le signale pas avant Furet. Rom. bourg.; minauderie (Cotgr., H. D. T.) penderie (ib.) cf. Jen'ay pu empeschermon Hros d'estre condamn estre pendu dans Pontoise; et cette penderie-l est si vra y-semblable, que je ne croy pas la pouvoir changer en aucune autre avanture (Scarr., uv., 1,422); piaillerie (Oud., 1642, H. D. T.) cf. Le pre entrant en furie Redoubla sa piaillerie (Richer, Ov. bouff., p. 81) ravauderie (Cotgr., H. D. T.) cf. Pour moy, si j'avois fait des Chapitres exprez de telles ravauderies (Gar.,
Virg., II, 292.

Rech. des rech., 73)

romanserie

ment un chascun

la

l'air de ce pas-l... porte quasi gnraleromanserie (Peir., Let. Dup., I, 417) *.


:

qu'ils

en esse
I,

justesse (Cotgr.,

H. D. T.

cf.

Sorel,

Disc,

sur VAcad., et

Racan,

346,356).
:

en et plumet (homme qui porte un chapeau plumes). Il me conta toientdans Paris grande quantit qui vivoient de ce mtier-l (le mtier de voleur;, etquiavoient entre eux beaucoup dmarques pour se reconnotre,

comme
le

manteaux rouges, des collets bas, des chappeaux dont o il y avoit une plume de l'autre, cause de quoy Ton les nommoit Plumets (Sorel, Francion, liv. II, p. 83). H. D. T. cite le mot pour la premire fois dans Oud., 1642.
d'avoir tous des

bord

toit retrouss d'un ct, et

en t :exactet, vient trop tard, alors qu'exactitude commence tre Ce dernier, que Vaugelas a vu natre comme un monstre a dj le droit d'une longue possession tout acquis (I, 377). On trouve exactesse dans Peiresc, Let. Dup., I, 126; souverainet est au contraire approuv par Vaugelas (I,
reu.

34).

Le mot

est en ralit trs ancien.

1.

Burlesque
(St.

pesterie
II,

terie

Am.,

410)

scaronnerie (Scarr.,
franaise. III.

Tu ne pouvois mieux rencontrer Dans ton humeur de


Dern. uv.
I,

89)

pescatonnerie
:

n'en dplaise sa Catonnerie (Scarr., Dern. uv., 1,194).


Histoire de
la

Langue

14

210

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


eur
:

en
en
le

offenseur est attest depuis le xv e sicle. Mais Scudry dclare,


(a.
I,

trouvant dans le Cid

se. 6),

qu'il n'est point franais;

l'Acadmie

souhaiterait quil ft en usage (Corn., XII, 487).

En

fait,

Corneille l'avait trouv


II,

sans doute ou dans Garnier


YAstre, car
100);
il

(v.

Lex. de Corn, de Marty-Lav.,

127) ou dans

Tam.de

y est, comme Mnage avait raison de l'affirmer (1614, II, 97 bredouilleur (Oud., 1642, H. D. T.); diatribeur (Balz., Let. ind., exciteur Mais vostre Altesse qui le vit, Sans savon Lar., IV, 415)

lava bien les testes

De ces exciteurs de tempestes, Et renvoya ces souflencus


cocus (Scarr., Virg.,
le
II, 84).

aussi penauts

que

les

yobloteur (Richer, Ov.

bouff., 1662, 382);

H. D. T.
cf.

signale

comme

n de nos jours;

hbleur

Brbeuf, Luc. trav., 1656, p. 119, Po. div., 251 subtiliseur (Chap., Let., I, 419) reur (Gr. Cyrus, X, n, 895);
(Cotgr., H. D. T.);

soupi fadeur
T. cite

(Cotgr., H. D. T.).

1642)

enier
;

bijoutier (qui
(ib.)
;

chiffonnier

aime

les bijoux, Retz, H. D. T.)


ib.)
;

douanier (Cotgr.,

brigadier (Oud.
II. T).

epistolier.

un ex. du xvie. Le mot n'est dans aucun des dict. Nie, Cotgr., Mon., Oud.; cf. Balzac, Let., Conr., 16aot 1649et Scarron, uv., 1,426 iparlalecture de quelques Epistoliers Modernes que je ne nomme point de peur de noise grimacier (Cotgr., H. D. T.); cf. Loret, Po. gazetier (Chapel., Let., 1,278);

hurl., 1647, 179;

safranier (d'Aubign,
A
fait
II.

H. D. T.);
la bire

cf.

Parque safraniere
f/eV .,299);
r

tomber Voiture dans

(Sarasin,

Quand Atropos, la Pomp. fun.

cf.
:

Loret, 5 nov. 1650, 44; 12 nov. 1650, 96, etc.


D. T.).

en in '.plaisantin Martin Luther s'appelloit en langue Saxonique Martin Luddar, qui signifie un bouffon, unplaisantin (Gar., Doctr. cur., 1021; cf. 1005, trotin des clercs, survenans 306); H. D. T. le donne pour un nologisme
:

en

ille

bquille (Cotgr.,

douzaines se rurent sur les Trotins (Loret, 28 juin 1659, '229)

vertugadin

de ceux (des tuis) que nous coupions aux Dames qui en portoient sur leur vertugadin (Chapel., Guzrn. d'Alf., III, 170).
Cotgr., H. D. T.)
;

cf.

c'estoit

en

St.

ine
is
:

chaumine (Cotgr., H, D.
degobillis
:

T.).

en

Le net
;

et franc dgobillis... Est


:

un recip salutaire
si

Am.,

II,

90

cf.

393)

margouillis

le

visage et les vestemens

pleins

de vase et de margouillis, qu'il sembloit que je sortisse tout frais du ventre de cf. 310. IL D. T. cite Oudin, 1646 la Balleine (Chapel., Guzm.d'Alf., III, 63
;
:

tricotis

(Chapel., Let.,

I,

383).
;

tise

en ise

cafardise (Cotgr., H. D. T.)


/le/y.,
"

galantise (mot invent par les plus


;

clbres courtisans, de Gourn.,


(Gar.
,

380)

nos beaux esprits disent par

g;t

lan-

Doctr. cur.,
:

carririste Cain fut le premier caeeen iste casuiste (Cotgr., IL D. T.) tlogiste attribu Richedu monde (R. Franc, Merv. de A'.//., 570) Qu'en peut dire son elogite ? P. Carneau, Stimmim.tchie. 1656, 75) lieu) noumachiniste (Delb., 1643, H. D. T.) libelliste (Chapel., Let., I, 664)
:

en isme

protestantisme Delb., 1623, dans IL D. T.).


i

leriste
;

I,

velliste (E. Binet, 1620, Delb., IL

1.

T. ,jtra
I,

commun
5.".7

chez Loret, 18 oct. 1653,

El, 27 nov. 1655, 239, etc.

255) nourellier

princiste

Chapelain /./., Gurin cria


;
:

disait

nouvelUni

et

io.,

Je suis princile

Loret, 82 sept.

LE NOLOGISME
1652,
1*27
;

211
:

cf.

juin

1652,

169,

etc.)

romaniste

quelque romaniste

(romancier) de ce sicle n'aura-t-il point desja entrepris de mettre

mes amours

par escrit

(Sorel, Berg. extr.,


:

1.

III, t. I, p. 200).
II,

en it
I,

adverbialit (Vaug.,
le

347)

jansnit
;

quelle force, quelles

machines contre
(Balz.,

1055)

ponctualit,
sriosit,

Chef-de-part et

la faction

contre Jansenius et la Jansnit


les plus clbres courtisans

mot invent par

(Gourn., Adr., 386. Cf. Peir., Let. Dup., Delb., Bec.)


Let., II, 234)
;

provincialit (Chap.,
:
;

lanc par Balzac au lieu de srieuset

la seriosit

des Grecs a-t-elle rien qui vaille cette raillerie fiere et imprieuse de vos Romains ? (OEuv. div,, Quinet, 1664, p. 40; Convers. des Rom.) le mot est approuv par Vaugelas (I, 400). Il tait dj ailleurs vous tenant es termes
:

de

la seriosit (Gar.,

Bab.

rf., 69)

*.

en ibude
.

esclavitude, dit Vaugelas, tait prfr par

Malherbe

escla-

vage 2 Lui, n'aimerait employer ni l'un ni l'autre, quoique ce dernier soit plus
usit (II, 124). Chapelain, Le Vayer (Eloq. />., 67) furent de cet avis, et le mot ne passa pas. Bary, Bouhours constatent sa chute exactitude : Sorel le signale comme nouveau dans les Loix de la Galanterie (1644), puis dans son Discours sur V Acadmie (1654), et ailleurs Vaugelas l'a vu natre comme un monstre contre lequel tout le monde s'ecrioit, mais enfin on s'y est apprivois (I, 377). Il triomphe en effet d'exactesse (Peiresc, Let. Dup., I, 126) cf. Bouh., Ar. et Eug., 1671, 84 et Doutes, 1674, 50. Il est frquent dans Corneille. Bu ri. lestitude : Il a, dit-on, fort affect La lestitude et propret (Loret, 16
;

juil.

1650, 32;

cf.

23 fv. 1658. 18

9 oct. 1660, 63, etc.).


T.).

en ure
I,

uv.,

34.

chamarrure (Cotgr., H. D. God. cite Ferry Julyot).


:

Burl.

versificature (Scarr. T

ADJECTIFS.
lier.,

en able
;

censurable (Pasc, Prov.,

III)
;

Y,

7,

H. D. T.)
:

cf.

Montfleury,
(la

Dam. med.,

II, 5

concevable (Corn., dilatable (Cotgr.,


;

ib.).

en aque
en al
:

gueusaque

secte) (Tabar.,

II,

430).
(ib.).

dans H. D. T.); le prsent, pour ce qu'il un moment (Duval, Esc. fr., 200). en ard goguenard (Oud., 1642, H. D. T. cf. mauvais plaisans, francs gauguenars, Tels que, dans le pays du Maine, Est le bon Monsieur de Vilaine, C'est de luy que ce mot je tien (La leg de Bourbon de Vanne 46&4 dans le Becueil deqq. v. burl. de Scarron, 1645, p. 129; cf. Scarr., Virg. trav., II, 242,
en ane
:

colossal (Cotgr., H. D. T.);

dental

instantan

(xvm

s.

est instantane, c'est dire passant en

Loret, 30 av. 1651, 67).

1 er

en aud

pataud (Cotgr., H. D.

T.)

cf.

Avec leurs pataudes de mains (Loret,

sept. 1652, 90).


:

en

intentionn,

mot invent par


;

les plus clbres

personnes de noble
cf.

condition (Gourn., O., 597

cf.

Adv., 386); H. D. T. cite Lanoue;

Scarr.,

Dern. uv.,

I,

62).

1. 11 est noterque bientt l'adjectif substantiv le srieux prvalut (Cf. Segrais, Nouv. fr.. 4 e p. 248, Le Boul. de Chalussay, Elomire hypoc, 1670, act. IV, Divorce comique, se. iv Poisson, L'aprsdin des auberges, se. n, etc. 2. Le Lexique del Collection des Grands Ecrivains n'en cite aucun exemple.
,

212

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

en esque
I.

823);

romanesque
. :

chevaleresque (Oud., 1642);


:

gasconesque (Peir.,
cf. 187).

Loi. Dup.,

avoir l'esprit aussi romanesque et aussi potique que

Lysis (Sorel, Berg

extr.,

Rem.,

t.

III,

142;

en eux

Vaugelas
(J.

les tolrait, cf. p. 197;


lb.).

charbonneux (Cotgr., H.

I).

T.);

comateux

Duval, 1656, dans Delb.,


:

en ien

gnathonien

je suis sol jusqu' la


;

scaligerien (Id., II, 489) fhonienne (Balz., Let. ind.. 451) cien (Chap., Let., II, 632), Ovidienne (Balz., Let. ind., LXI).

gorge de cette viande gna;

cf.

Aristotli-

le blme dans Desportes, Cependant il se rpandit, mais fort lentement; trsorier : il fureta si bien les chambres de son logis qu'il trouva le cabinet trsorier (Le Cour, de nuict, 182) cf. Loret de condition Trzorire (2 mars 1658,
:

en ier

printanier tait dans Ronsard. Malherbe

IV, 450;

cf.

Doctr., 285.

162).

en

if

edificatif (Chap., Let.,

I,

51)

tentatif(ld.,
nombre

ib., II, Toi

cf.

rejet-

ter des offres tentatives (Bary, Rhet. fr., 170).

en

in.

Il

y avait dans

la vieille

langue des adjectifs en

in.

Mais

le xvi e

(cf. t. II, p. 192). Malherbe, propos d'ivoirin, donne d'un seul coup cong ovin, marbrin, et autres telles drleries (IV, 322). Ce fut le coup de grce. Dj la langue n'avait point d'in-

sicle en avait fait de nouveaux, en grand

vers ces sortes d'adjectifs, et prfrait employer un quivalent form de prposition -j- substantif. On en trouvait encore, mme dans la prose de Camus ou d'Etienne Binet une Espouse d'un cur tout colombin (Cam., Iphig., I, 36) leur glace est plombine (R. Franc, Merv. de Nat., 186); sa bouche sucrine (Id., ib., 498 Quelques-uns tranent au xvn c un reste de vie, ainsi diamantin (Chap., I, 587). Dans le cur d'un chrestien lav dans le sang pourprin du Sauveur (Guerson, Anal, du Verbe, 1620, p. 103). Us sont le plus souvenl burlesques Vous avez Aux curs si doux et colombins (Loret, Poes. burl., 4, 1647, dedans la poictrine Une duret diamantine (Id., ib., 158); Ce prodigieux animal... Avec sa taille gigantine (Scarr., Virg. trav., 1,256-2.17.
clination
:

i-'.

VERBES.

Vaugelas n'est
211 et
(ib.),
II,

gure favorable aux verbes


et se passionner,
(II,
il

qu'il croit

nouveaux. En dpit de affectionner


tionner
(I,

rebute ambi-

33)

conditionner
(I,

33)
Il

intentionnel- [ib.);

mentionner
(ib.

occasionner
(I,

211).

n'est
ni

pas plus bien se medecincr

veillant invectiver

211) ni prtexter

(ib.

!. Voici la rponse de Se. Dupleix Je considre bien qu'aucuns deces verbes formel des noms substantifs, comme ambitionner, et les autres estals en cete Remarque, onl toutesfois je n'en moins de douceur que beaucoup d'autres de pareille drivation imita el particulirement j'employe, voudrais pas condamner l'usage en autruy tion de plusieurs doctes Escri vains, le mesme verbe ambitionner, d'autant plus Franchement que nous n'en n'avons point d'autre qui responde en force d'expression au Latin umhirr taisant estt que telles dictions contribuent beaucoup l'enrichissement de nostre langue, et qu'elles doivent astre prfres aux priphrases, qui marquent souvent l'indigence et te dfaut qu'elle a de termes propres une claire et nafve expression de nos conceptions. Je tiens au<si que se mdeciner est une bonne locution et que nostre Auteur la cou
:
:
:

LE NOLOGISME

243

Voici quelques verbes qui peuvent tre considrs comme nouveaux

en er
H. D.
57)
;

T.);

les

Let. ind., LVI, 559); bombarder (Cotgr., capuchonner (d'Aub., Trag., H. D. T. cf. Loret, 16 aot 1659, caracoler pauvres capuchonnez Furent, tout--fait, mal-menez
:

apothoser (Balz.,

(Oud., 1642, H. D. T.
29);

clotrer (Cot, de Lux.,

cf.

Corn., X, 199, Pos. div., 74 et Loret, 29 juin 1658,


1623, H. D. T.); colleter (Cotgr., ib.);
les

com-

plimenter,

mot invent par

plus clbres courtisans)) (Gourn., Adv.,


;

1634, 386; H. D. T., cite Oud., 1642) contagier: L'Egypte, l'Arrabie et laCaldgode furent seules jadis contagies de ceste peste (1624, V. H. L., I, 118); droguer (ib.) enthousiasmer je suis enthousiasbiller (Cotgr., H. D. T.); me de l'air et des paroles (Mol., Prc. rid., se. ix) le mot est commun chez Loret, 7 juill. 1652, 176 17 janv. 1654, 10; 30 dc. 1656, 8, etc., (on prononce

entousimer)
1642)
;

filouter
;

expectorer (Chapel., Let.,


:

II,

348);

fanfaronner (Oud.,

S'il

quitte son habit pour


;

aller filouter (Pasc, Prov., VI)

une cause honteuse, comme pour goinfrer (Oud., 1642); cf. Qui n'aura goinf-

/rdesavie, Doit commencer ds aujourd'huy (Mayn., OEuv., 1646, 271, etSorel, Pol., II, 528, Gomb., Epigr. 1657, 144) griffonner (Cotgr., 1611, H. D. T.)

quelque pauvre Quaymand qui s'en va gueusantde porte en porte (Gar., Rech. des Rech., 781) cf. St. Am., I, 370 et Chapel., Guzm. d'Alf., II, 16 hutter(Go. cite Sully) cf. voicyla grange O le destin m'a hutte (St. Am., II, 414; cf. Loret, 22 juil. 1663, 3 juin 1656); loucher Cotgr., 1611, H. D. T.); maquiller (Dav. Ferrand, Mus. norm. dans Delb., Rec, H. D. T.); morceler (Cotgr., H. D. T.); nafver : ce poinct refendu a si bien nave les cheveux (R. Franc, Merv. de Nat., 337, cf. 340 et 498); nigauder (Cotgr., 1611, H. D. T.; St. Am., I, 225); patiner (Cotgr., H. D. T.) cf. je veux patiner mon aise tes grosses joues (Sorel, Polyand., I, 58; et Colletet, Juv. burl., 1657, p. 10) picer (faire pice ) faire le Brave toute outrance, Piesser les Mareschaux de France, Et faire l'Amoureux transy, C'est estre fat en cramoisy (Airset Vaud de Cour, I, 123) pointiller (Cotgr., H. D. T.) cf. les surs, quoique fidles se faire la charit, ne se pointillent ni surveillent les unes les autres (s Chant., Let., prcautionner Sorel note ce mot parmi ceux que CCCLXXX, 540) M Ue de Scudry aurait la premire employs par crit (Con. d. b. liv., 1672, proser (proser de la rime 401; cf. Bouh., Ar. et Eug., 2 e d., 1671, 88); rgaler mot invent par les plus et rimer de laprose, Regn., Sat., X); clbres courtisans (Gourn., Adv., 1634, 386) H. D. T. cite Cotgr. Mot trs frquent dans les textes A M. Taleman pour le remercier d'une petite biblio(Nicot,

gueuser

1606

H. D. T.

1'

damnant
les sains

que je rapporte icy la raillerie de son Contre-tenant) n'aura pour luy ny malades. J'y veux adjouster medic ameuter, qui se dit plus proprement de l'application des remdes aux playes ou aux douleurs des parties extrieures, comme medeciner se dit des remdes ordonns par les Mdecins aux douleurs ou infirmits
(afin

ny

les

des parties intrieures (Libert, 300). Ue de Gournay le dclare Ambitionner est dj dans d'Aubign(H. D. T.). invent par les plus clbres personnes de la noble condition (O., 597, Adv., 1634, 386). La discussion continue aprs Vaugelas (Mn.. O., II, 475, Marg., Buff., iV. O., 73, Alemand, Guerre civ., 119-121 encore dsapprouv par Richelet, le mot est adopt par ment ionner est cit au xvi e sicle par Fur. et A.) conditionner est un vieux mot H.D.T.; occasionner, refonte d'un vieux motfranais, remontait plusieurs sicles; invectiver est dans Cotgrave (cf. de la Croix, Guerre com., 1664, d. Gay, p. 17) 5 prtexter, dans Corneille (QEd., III, 4). se medeciner est dans Racan (1, 222)

214

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


il

theque dont

avoit rgal l'Autheur (Mayn., OEuv., 1646, 23,

cf.

209, et

j
;

ay

dj est rgal du 9 e vol. de Cyrus, Balzac, Let. Conr., 17 mars 1653) regouler : Ny les remparts bien escarpez Ni la rsistance des armes

Ne

543);

purent regouler les charmes de ce monstre aux regards affreux (Rich. Ov.bouff., rucher : vous mangez le travail et le renfroquer (Ghap., Let., 1,738);

miel des abeilles Et ne nichez jamais ny d'est ni d'hyver (Espad. sat., 12) siger (assiger) de mesme faon que sy c'et t pour siger Nancy Loret,
; :

7 av. 1657, 201

cf.

23 oct. 1660, 153, etc.);

supplicier,

ne vaut

rien,

d'aprs

Rem. posth. ; sottiser (St. Am., OEuv., I, 149): se syntaxer : tous (les pronoms indfinis) se syntaxent d'articles indfinis (Maup., tressaulter (ex. du xvi e s. dans G.) ne fait que trs lentement 1638, 172)
Vaug.,
II,

457,

sa place.
(p.

Il

est

dans Bertaut

524 de

l'd. 1620).

Mais

il

A ce commandement mon cur tressauta d'aise manque tous les dictionnaires


:
'

en iser histouriser (Gherardi, Th. ital., I, 263, II. D. T.; cf. Hauter., Crisp. med., III, 1); chimeriser (Oud., 1642; cf. Chapel., Le/., I, 697) druyser (parler en druide, d'Urf, UAstre, 1614, II, 436) galantiser, fait

il

sur galantise, cit dans

la Comd. des Acad., ne faut qu'un miroir (Corn., Gai. du Pal.,

I,

cf.
l re

Pour
d.);
et
:

me
il

galantiser,

II,

1,

s'adore,
fais

il

se
les

galantise (Mayn., GEuv.,


plaintes (Rotrou,

1646,
I,

222)

tu galantises

La Clim.,

5, var.);

impersonnaliser

mal

tu
Il

mal

n'est question

que de courir par toutes


niser
:

les tierces

sonnalisez (Maup., 1638, 246);


Il

ioniser (Boisrob.,

personnes singulires des verbes imperEp., 1647, 137);

roma-

m'a dcouvert tous vos secrets, et m'a dit l'oreille que vous estes l'homme du monde qui savez le mieux romniser (Le Pays, A mit., 1665,
145)2.

en

fier

missifier
II,

plus de Prestres missifians


3
.

Gai., Rab. rf., s;

substantifier (Vaug.,

167)

en

ir

tripolir (Dassoucy, Ov. en h.

hum.,

1650, 61

ADVERBES.

L'abondance des adverbes est une caractristique

de la langue prcieuse.
dans Cotgrave, 1611. el le trouve par exemple dans les Lettres de Peiresc Dup., I, 376). Mais ce n'est vrai dire qu'un changement de forme, on disait prcipitment, que Vaugelas ne condamne pas. La discussion dura jusqu' la fin du sicle. Chapel., Mnage (O., 1. 852 Marg.
il

Vaugelas recommande prcipitamment,

est dj

d'aprs Vaganay, dans divers textes du xvi e sicle.

On

BufTetfAT. O., 78), Th. Corn.etl'Ac. furent de l'avis de

Vaugelas. Bary

Rhet.,

228) tenait pour prcipitment.

Capricieusement (Oud., 1640, IL

l>.

T.);

cavalirement

(Id.,

1642, ib.)' t

1. Burl. alectonner Scan'.. Virg., IL 254 jeanguillaurner (Daasouc, Qv. en h. hum, 1650,
: :

131);

vnu-hvnister Id., ib., 167); tinnoliner Scan-.. Virg.,


I.

I,

243).
'2.
:

Burl. dulotiser (St.-Am., 1,325); mrautiser Scan.. Dern. uv., searonixer Loret, 26 oct. I65 quichotiser Si. Am.. Env.,1, 149
;.

191

foudrifier
2<)!>

3.

Bm-I.

crotifier
Id..
II,
'.'

Scan*., Virg. trav.,


I.

GEuv.,
;

432) ;
I.

hrofler
Id.
./'/>..
.

II.

39

diablifler (se

Id.,
;

Id.,
II.

Dern.
L81
:

ceuv.,

[,21

meurtrifier
Id..

ib.,

II.

109

fScaiT., Virg.,

obtcurifier
Virg..,

prlatifier

GEuv.,1,

\tendrifier

Id..

345

LE NOLOGISME
docilement
(Id., ib.)
;

245

explicitement (texte de 1628, H. D. T.) flouement sens de pauvrement, misrablement) il faut que la chose hermtiquement (texte soit peinte flouement (R. Franc., Merv. de Nat., 317)
;

(avait exist

dans

le

de 1615 dansDelb., Rec, H. D. T.) pour parler 1664, avec ces mots
:

immanquablement (Chap., Let.,


;

II,

stilo

novo

importamment

348,

(Scudry,

Almah., VII,
289);

393). D'aprs

Sorel
;

lestement (Cotgr.,
cf.

1611)

il serait de M lle de Scudry (Roy, Sorel, Monsieur, lestement ajust, Etoit prs de Sa

Majest (Loret, 16 fv. 1658, 59)


508;
alloit
I,

des espluchures d'herbes que son valet ramasser mesquinement par toutes les rues voisines (Sorel, Polyand.,
647, 759)
;

mesquinement

mprisamment (Scudr., Almah.

VII,

333

cf.

La Mesnard., Po., 1656,

374);
1.

plagiairement (Chap., Let.,


III, let.

I,

276);

ponctuellement (Cotgr., 1611, Balz.,

V,

I,

76)

III.

COMPOSITION PAR PARTICULES.

Debarbariser

(ChapeL, Let.,
H. D. T.)

I,

268); cf. :Et


la

Dame Anne Olivier, dont l'espritdouxet rave Desbarbariseroit

l'ame
;

plus barbare (Loret, Po. burl., 1647, 35);


:

dbarrasser (Cotgr.,
;
:

dgrossir (Cotgr., H. D. T.); desentraver (Oud., 1642, (texte du xvn dans H. D. T.) dsintresser (Cotgr, 1611,
e
;

Musique qui ne touche pour l'ordinaire qu'un esprit dbarrass (Sarasin, debridement (Oud., 1642) uv., I, 138) deduper je vous remercie de m'avoir dedupp (Chapel., Let., II, 236 cf. Montreuil, uv., 1666, 502, 257)
cf.

la

ib.)

desinfection,
;

ib.)

dtromper
le

(Dochez donne un ex. de Sully, mais


drait

lle

deGournay
s.,

[Adv., 1634, 386) le consi


I,e
;

comme invent
cas)
;

par les plus clbres courtisans

detrosner (dans

mme

L. et G. citent des ex. du xvi e


:

comme nouveau (0., 597, Adv., 386); cf. Mon me voir dtrn (Mayn., uv., 1646, 320) 3
.

de Gournay le donne rival occupe ma place Et rit de

mais

Malherbe

a barr

empourprer dans son Desportes


I,

(f

234
;

r)

v
.

Encapucin (Som.,
ex.

xlii)

engoncer (Cotgr., H. D. T.
;

cf.

St.-Am.,

II,

49 et
les

412); s'encanailler (serait de la

marquise de Maulny, Roy, Sorel, 290; tous

que

j'en ai sont postrieurs)

enmitouffl (Cotgr.); tu
III,

le verras enfourr,

emmitouffl (Chapel., Guzm. d'Alf.,

145

cf. Peir., Let.

a Dup.,

I,

308)

r'.

Emarger
Epoudrer

(Cotgr., H. D. T.).
(Ib.)
.

cf.
,

une brosse semblable

celles

dont on poudre les

Tableaux (Jard fr.

75).

1. En burlesque Sarrazinesquemouslachiquement (Tabar., uv., II, 489) ment, (Loret, 19 dc. 1654, 214) Salomoniquement (Chap., Let., I. 236). 2. Voir p. 197 l'opinion de Vaugelas sur debrutaliser et les mots de cette espce. 3. En burlesque dbero'iser (Scarr., Virg., IL 68); debredoiller (d'Assouc, Ov., 1650, 4, 8); demariner (Scarr., Virg., I, 60); decouroucer (Id., ib., 77); se dquenouiller (Id., dpacifiquer (Id., ib., II, 279); dpatronner (Id., Ib., 91); uv., I, 430); desembtonn (Id., ib., I, 49); se dsausser (Id., Virg., II, 82) dessuprimer (Id., uv., I, 334) desembalconner (Scarr., La f. appar., II, ) 8; detapisser (Id., Dern. uv., I, 172). \. Sur les composs avec contre (contre rpondre), entre (entr'imiter) outre (outre passer) il est seulement fait des observations tendant en rprimer l'abus (v. Doctr.,
:

320).
5.

En burlesque

Doctr.cur.. 707)
142);

ennabucodonosorder (Dassoucy, Ov., 1650, encitrouiller {ib.); enserpenter (Id., ib., 233). enquadrupeder (Scarr., Virg., 11,198);
;

enganimeder

(Scarr..

uv.,

I,

70)

empotironner

(Gar.,

216
Inconcevable
T.).
(J.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


Oliv., 1617,

dans Delb. Rec.)


cf.

incontestable (Cotgr., H. D.
liv.,

Le mot fit trs lentement son chemin;

et Mol., Prc. rid., ix;

indispensable
liv.,
;

Sorel, Conn. desb.

1671

p.

400

(Sorel le cite dans son Disc, VA.,

1654, 471)

cf. Id.,

Conn. des b.

385;
:

indispulable (quatre raisons indiserrer cent ans, cause de son inse*.

pu tables

Balz., II, 226)


II,

cf.

insepulture

pulture (Tabar.,

332);

Id., II, 327, les insepulturez


;
:

Non valeur (Cotgr., H. D. T.) cf. Si vous les consultez sur non valeur d'un mot (Camus, Issue aux Cens., 612).
Roublier : je roubliela. grce (Sorel, Berg. extr.,\. VI,
t.

la

bont ou

la

11,387);
II, 6).

remourir:
(

Et remourir ce traistre aprs sa spulture (Rotrou, S. Gen.,

Surminent

entre tous nos dsirs


;

Sales, VI, 106, 1682)

suradmirable

il
:

y en a un qui est sureminent Fr. de marques vritables de la grande charit,


la

amour, puret et sainctet sur-admirable de Anal, du Verbe, 1620, 70-1).

tressaincte Vierge (Guerson,

Avant-got (texte de 1610, H. D. T.); avant-train (trait d'artil.dansDelb., Contrebiais (Pasc, Imag., 5, L.) contrepeur (R. Franc, Merv. de Entracte (Gar., 1623, H. D. T.); entreconcilier (Chapel., Let., Nat., 180) 11,209); entre-ramener{ld., ib., I, 645).
Rec).

IV. COMPOSS PROPREMENT DITS. COMPOSS RSULTANT DE LA bavolet (Cotgr., COMBINAISON D'UN ADJECTIF ET D'UN SUBSTANTIF.

H. D. T.

cf.

V. H. L.,

II,

243 (une bavolette), Sarasin,

uv.,

1656,

I,

287);
cf.

bel esprit: Gar., Doctrine curieuse des

beaux

esprits

de ce temps;

Sorel,

Berg. extr.,

1.

II, 1,

98: certaines gens qui se font apeller les


le

beaux

esprits

du

sicle. Est-ce

parce que ce compos se forme avec

sens qu'il va aveir pendant

cent ans que dans l'Oraison funbre de Ronsard, du Perron change partout en
1611 bel esprit en pur, libre, gnreux, ou divin esprit?

billet-doux,
div., 4,

bout-rim (mot attribu


Sarasin,

rcemment

cr, dit Sorel (Bib. fr., 1664, p. 102);

il

est dans la Carte

mot du Tendre
:

Dulot en 1648,
137);

cf.

Scudry, Po.

1649,298,

uv.,

1656,

t.

II,

petit-matre

(cr l'poque de la

Fronde

contre les princes rvolts).

COMPOSS RSULTANT DE LA COMBINAISON DE


Type blond-dor. Malherbe trouve ce mot
;

DU

X ADJECTIFS.

ridicule dans ce vers pittoresque:

Moissonnant tout joyeux les espis blonds dorez (IV, 307 cf. Doctr., 290). Malgr cet arrt, on trouve un certain nombre d'analogues Et la chesne d'un L. III, 269) bleu mourant Qui tue le cur de l'amant (Pasq. de la Court, V. rouge-clair, une humeur noir-bilieuse (cf. atrabile, Gar., Rab. rf., 92) une substance claire-nette, qui jaune-dor (R. Franc, Merv. de Nul., 225);
:

1 1

s'appelle le sel Alcali (Id.,

ib.,

222);

Comment,

traistre-faussaire,

disoit-U

(Le Cour, de Nuict,

p.

143).

Maynard prend mme la dfense de ces composs, et crit de Flotte qu'il espre qu'on donnera leur passeport ses vai II .ni s hroques comme on Bouffira
,

les

amoureux passionns
Insouslenahle, qui

[es savans

mlancoliques

L<'t..

CCXIV,

<>39).

1.

ralit plus

Bouhours

est dans Balzac II, MA), ancien; intolrance etl dans Le Ar. et Bug., 1671,

el

mme

autour duquel on a disput, est en cas, malgr les assertions de

LE NOLOGISME

217

COMPOSS ANTITHTIQUES.
pitre concernant les figures.

humble-fier. Il en sera question

dans le cha-

COMPOSS RSULTANT DE LA COMBINAISON D'UN PARTICIPE ET DE SON RGIME. Type tout voyant. C'tait le seul que Malherbe et rencontr
dans Desportes, il l'a barr poss, tels que tout pouvant
ont tous disparu
8
.

(f

248

r)

l
.

1,e

de Gournay dfendait ces comils

(O., 967,

Adv., 1634, 642). Sauf tout puissant,

nuit.
l'a

ADJECTIFS FORMS D'UN VERBE ET DE SON RGIME. - Type chasseMalherbe n'a plus rencontr chez Desportes que le mouton porte laine 3 Il
.

not sans s'expliquer autrement (IV, 398); mais Deimier a parl trs svrement de cette mode grecque, introduite par Ronsard, qui n'a jamais t

reue du peuple ni pratique aux Sermons des excellents Prdicateurs, ny moins aux plaidoyez et harangues des clbres Advocats de la Cour (432) et M lle de Gournay a entendu l'cho des railleries qu'elle provoquait (O., 964, Adv., 641). C'est un des ridicules du Barbon de Balzac de croire que l'enthou-

siasme de

la

posie franaise a cess depuis qu'on ne dit plus


(II, 702).

la terre portefait

moissons, le ciel porte- flambeaux

On remarquera que Hardy


:

encore

usage de cette sorte d'adjectifs. Scarron en emploie et en invente pour amuser son lecteur Dame courtoise D'une bouche exhale-framboise (Scarr., Virg
.

Ainsi, dit la
trav.,
I,
.

71

cette Dame porf ambassade (ld.,


I,

II,

63)

Dj l'hy ver porte-mitaine {ld


I,
;

,ib.,

222)

bonnet
108);

ce Soudrille souffle-petun
le

chef du Soldat porte-braguette (uv., 288) maint Avocat porteVirg. trav., 146); Lors, Phbus porte-lumire
(ld.,
II,

(ld., ib.,

(ld., ib., 229).

On comparera

le

galimatias

de Granger dans

jette... qu'il te faudra fier la discrtion

Peut-tre faut-il

Pdant jou: l'Aurore porte-safran ne se sera pas plutost de Neptun Guide-nefs (I, se. v, 26). rapporter au xvn e sicle quelques autres composs, tels que
cf.

justaucorps (Oud., 1642, H. D. T.;


1,73);

Loret, Po. burl., 1647, 58; Scarr., Virg.,


;

grenu (Cotgr., 1611), cf.


xvi c
s.

pas antrieur?) saudes propos si saugrenus (Sorel, Polyand., I, 503) il se mit en conter des plus saugrenues (Chapel., Guzm. d'Alf., II, 98). Mais le
T.
le

chantourner (Cotgr., H. D.
:

mot

n'est-il

avait saugreneux, peut-tre

prononc saugrenu.

cne sont pas l des produits de la langue littraire. Les burlesques seuls se livrent, on sait pourquoi, la formation systmatique des composs le chien triple gozier (Scarr., Virg. trav., II, 145); le Dieu doubletout cas,
:

En

teste (ld., ib., 259).

V.

MOTS D'EMPRUNT.

LATIN ET GREC.
cave (IV, 351
(f

Malherbe
f

n'a gure eu

l'occasion de svir contre le latinisme. Desportes n'est pas un latiniseur. Deci del son censeur a cependant glan dans son uvre.
Il

barre aime

(f

107
;

r)

cf.
;

r)

fre (IV, 266)

opportun (IV, 432)


1.

scintiller

254

r)

vaciller

(f

156

v)

incit

Il est dans Du Vair, 372, 21, 387, 37. Je ne trouve aucune condamnation de composs d'autres types, tels que les ambes doux-coulans (Ren Franc, Merv.de Nat.,b2l), son il doux esclairant (Ma\nard, II, 64). Ils disparaissent spontanment. 3. Il va sans dire que les substantifs de ce genre sont trs nombreux. 2.

218

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ff

90

v),

auxquels on peut ajouter quelques expressions


(f

comme

larges pleurs

323

v).

Je ne vois point que Vaugelas traite spcialement du latinisme.


Il

se

borne blmer quelques mots,

comme fratricide. Ce

qu'il

pense

et dit

en gnral de la raison invincible, qui veut que chaque langue

soit maistresse chez soy (I, 338), lui parat suffire. C'tait

bon
la

du temps de Deimier de protester encore contre


terre (480-481).
et

les latiniseurs et

les grcaniseurs, qui prouvaient le besoin de dire le sol

pour

Vaugelas n'examine plus que des cas particuliers


flici-

en gnral sa dcision est favorable. Voir expdition,


incendie,

ter,

insidieux, insulter, scurit, transfuge, vnration.


Faites-en,
s'il

Latin.

Agenda
I,

vous

plaist,

un

article

de votre agenda (Cha;

apptence (texte de 1603, H. D. T. cf. Cotgr.); aversion (attest au xvi e s. M 1U de Gournay le dit armateur (Cotgr., H. D. T.); balinvent par les Courtisans (Adv., 386) cf. Corn., Cid, V, 1, Racan, I, 264
pel., Let., 1640,

623);

samique (1636, H. D.T.);


Let., II, 41);

baptistaire (Cotgr.,
;

ib.

cf.

papier baptistaire, Cost.,

302)

bilieux (Oud., 1642, H. D. T.; cf. Chapel., Guzm. d'Alf., III, circonvaller circonvallation (Voit., ib,) canonicat (Cotgr., H. D. T.
I,
;

('Chapel., Let.,

552);

cismontin

(Id.,

ib..

I,

Let.,

II,

304)
;

concis

(Cotgr., H. D. T.);

tact (Id., ib.)


I,

conviction
;

(Qud., 1642, H. D. T.)


;

consternation con cooptation (Chap., Let.,


(Id., ib.)
;
;

621);

compotation (Chap.,

crdibilit (Balz., I, 905, H. D. T.) culte (Cotgr., H. D. T.,God. cf. Vaug., Rem. posth., II, 469); curritoire (Gar., un ex. du xvi'* s. dlire dtectant une clause )(Peir., Let. a Dup., I, 145); Mm.y 51); (Oud., 1642, H. D. T.) ; dtergent (Cotgr., H. D. T.) diffusion (texte <!e A vostre digladation (Chap., Le/., II, 17) dissertation 1610, H. D. T.) exemple je l'appelle icy ma Dissertation, parce que nous vivons en pays de libert, et que les crimes de cette nature ne sont pas de la jurisdiction des Grands Jours. Mais je n'aurois garde d'estre si tmraire la Cour, o il n'v a plus de grce pour les mauvais mots, ni de seuret pour les Innovateurs de la langue (Balz., Let., 1. VI, let. 45, 243 c'est un titre que portent beaucoup de duumvirat (Qud., 1642, H. D. T); elumbe (Chap., Let., ses opuscules); luder (Oud., 1642, cf. Leurs Arts, en de bonnes formes, Eludans 390) des profits normes, Loret, 18 mars 1662, 32); enodation (Chapel., Let., II, exact que Vaugelas croyait nouveau, et dont II. D. T. ne cite pas 332) d'exemple avant Cotgr. est dans Du Bellay [Deff. d M. d. Person, 121); extemporanU explanateur (Chap., Let., II, 100); exeibiler (Id., I, 686) .le maudis de bon cur ce que 'Balz., Let. ind., LXXVI, p. 619-620); cf. vous appeliez extemporaiwitt', et que je nie contenlerois de Dominer un inc*es! aussi promptu (Costar, Le*., 1, 968) fortitude qq. ex. au M. A.. I.. la fortitude ou courage, la temprance et justice Thoph., 1, 32; cf, Loret, 9 fv. fratricide (voir plus haut fratricide excrable Onophage^ 1659, 14);

385);

cite

Y.

II.

L.,

III, T. ;

cesse d'aspirer au

gnrique (Desc,
gtadiatrieet [Balz.,
falloit

H. D. T.)
L<-t..
1.

gladiatrice
I.

nom

<le
:

fratricide

<:<>rn..

llor..

II,

."
:

je

VII, Lett. 13,


sa

311);

graveolenee

royavec horreur cea furieuses


:

j"

creua qu'il

que

sa natinerie

<'t

graveolenee ne vous eussent pas est trop Bdel-

LE NOLOGISME
;

219

lement rapportes (Chap., Let., I, 264, 1638) graveolent, commun dans les Let. ind.de Balzac {Mel. hist., I, 592, 642, 658, 695); hallucin (1611, helluon : ces helluons de livres (Chap., I, 338); H. D. T.); humiliation Un prdicateur de la Cour osa se servir du mot humiliation, mot fond d'analogie expresse en la mesme langue, et tres-necessaire elle et luy prescheur les dames s'en estomaquoient. (Gourn., 0., 594); 0Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Richel. terme de pit; H. D. T. cite des exemples du xiv e L. du xvi e Nanmoins le mot apparaissait comme un nologisme incendie (Cotgr., H. D. T.; cf. Chap., I, 503, Vaugelas l'admet, I, 220) infatigabilit (Scan., Dern. uv., I, 150; cf. Chap., Let., II, 562, note et le Dict. de Richelet) insidieux, mot attest depuis le xiv c sicle, mais considr par Vaugelas comme nouveau (I, 107 cf. ib., Chapel. et Bouh., D., 50). Mnage seul lui tait vraiment favorable. Il passa, malgr TA. Il est dans Richelet insulter est dans le mme cas fort ancien, il est approuv comme une nouveaut par Vaugelas (II, 320; cf. Bary, Rhet fr., 235); judicatrice : Si j'avois assez de crdit, j'introduirois en nostre langue le mot de judicatrice parce que celui de critique effarouche le peuple qui ne l'entend pas (Balz., I, 1016) jugurthine fBalz., I, 765) mrrucinile (Balz., Lett. ind., CXXVIII, 741); nause (Cotgr., H. D. T.); obrer (Ib.); cf. Je Paul Scarron, pauvre corps obr (uv., I, 369); - nasinerie (cf. graveolent) officiosit (Malh., III, Y officiosit mme, s'il m'est permis d'user de ce mot; patavinit 132) les admirateurs de Tite Live (Chap., .Le^., I, 224; le sens latin est dans Balzac, Le Rarhon, II, 704); petulque cet animal petulque et ennemy de ses prsents [Menipe de Francion, 1627, V. H. L., X, 284); perfunctoirement (Peir., Let. h Dup., I, 354); phebus : il lui parloit tousjours phebus (Sorel, Franc, 218, H. D. T.); plnipotentiaire (Balz., Disc, la reg., H. D. T.; cf. plnipotentiairerie, Chapel., Let., I, 622); populo (= enfant, Cotgr., H. D..) cf. ils ont un petit Populo (Resp. des Serv., 1636, V. H. L., III, 106); Occire, en punissant la mre Un populo qui n'en peut mais (Richer, ()v. bouff., 217) prliminaire (texte de 1648, H. D. T.); proscrastiner (Chap., Let., I, 527); propense: des choses o naturellement elles sont propenses (Tabar., II, 82) putane (Balz., I, 805) putide (Chap., Let., scurit, existait depuis le xvi e sicle. Il est dans Malherbe, Vau1,383); gelas l'y a lu (I, 1 12) et il l'a entendu dire des femmes de la Cour, il prvoit son succs, sans oser s'en servir slectes: un volume de lettres slectes (Balzac, Lett. ind., LVII, 564); svir (Cotgr., H. D. T.) spirer (cf. v. fr., espirer) ces deux ont spire un esprit sainct (Guerson, Anal, du Verbe, 33) subordination P. Gar., 1624, H. D. T.); Peiresc crivait subordinement (Let. Dup., I, 734); surreption : pour ne point tomber en oubli, inadvertance et surreption (Fr. de Sales, VI, 11); temperie : la timidit des femmes... leur est ordinaire et comme donne en partage de la nature, cause de l'imbcillit de leur sexe et de la froideur de la temperie qui domine en elles (Tabar., II, 76transfuge (avait paru au xiv c s.); Vaugelas l'approuve (II, 175); cf. 77); Bary, Rhet. fr., 234) ursine : il me seroit ais de prouver que mesme en qualit d'asne, de figure ursine... il devoit estre moins massif (Balz., Let. ind., vertige (Cotgr., CXXVIII, 741 cf. Cotgr.) ; vecordie (ld.,ih., let. X, 435); H. D. T.); vestibule: on prendrait aisment cette belle place pour une agrable anti-cour, ou pour un superbe vestibule (Segrais, Nouv. /r.,6 e nouv.,

. .

'>

120).

220

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Grec.

anachronisme
II,

(Balz.,

II,

378);
(adj.)
:

Let. dePhyll.,

379)

l
;

analyse

(cTAubign, H.D.T.

cf.

anecdote
;

cette histoire anecdote fut dplie

(Balz., Let. ind.,


p. 192);

XXXVI,
74);

509)

anonyme
L., cf.

(d'Aubign, H.D.T.,
II,

cf.
;

plus haut,

apologiste (d'Aubign,
II,

(Chapel., Let.,
II.

D. T.);

chorarque,
;

botanique

Pasc, Prov.,

H.D.T.)
;

(Cotgr., H.

D. T.)
si

archasme

cetac (Cotgr.?
si significatif,

maistre de musique, est

propre,

exarque, didascalique (Balz., I, 1054) toparque (Dupl., Lum., 296); entousiastique poque (texte de 1636, H.D.T.) eutrapelie : il cons(Chapel., Let., I, 574) titue es jeux ceste vertu que nous appelions Eutrapelie, laquelle n'est autre chose galactophages: la pluspart Pasqu'une certaine joyeuset (Tabar., II, 275);
qu'il
;

mrite d'estre receu

de l'usage, aussi bien que

monarque,

glyconique (Balz., I, 844); Galactophages (Gombauld, Endim., 250); hellniste (texte de 1651, H.D.T., cf. Balz., I, gryphes (Id., II, 694); hemerocentons (Id., II, 328); homonyme (Cotgr., H.D.T.) mateo541); logie : ce n seroit plus une vraie thologie, mais une pure mateologie, (Gar.,
teurs,

Mem., 267) panegyriser (Balz.,Le. ind., CXXI, 723; cf. Loret, 26 janv. 1658. paraphrastique (Chapel., Let., 11,790); polmique (attest en 1578, 103); G), le genre polmique ou pour parler franois, dans le stile de combat (Balz.. I, 4054); polyglotte (Chapel., Let.,\, 358); prolgomnes (d'Aubign..

H.D.T.,
444)
;

pyrauste (Gar., Rab.


(cf.

cf.

Peir., Let.

Dup.,
V,

I,

683);
:

protreptique
;

(Balz., Let. ind., XII.

rf., 29)
3,

comme une pyrauste

sortit

de

la

four-

naise
cf.

Hardy,
I,

Arist.,
9);

IV,

Pasc, Pens., VIII,


637)
2
.

rhapsodie (Cotgr., H.D.T.); thymelique

213, B.)

pyrrhonisme

(Balz., II, 213, (Peir.,

Let. Dup.,

ITALIEN.

Deimier protestait encore contre l'emprunt

inutile

de mots tels que se chesmer (Acad.,iH0). Malherbe n'a gure blm


n'est-il pas sr que ce mot soit italien il pourune drivation franaise sur un primitif italien, c est para ngonner (v. Doctr., 298). Il est remarquable que Vaugelas n'a point publi les quelques remarques qu'il avait faites sur poste dessein (II, 375); dfalquer (II, 389), tandis qu'au contraire, dans la courte liste des mots qu'il accepte, se trouvent conjoncture, incognito, intrigue, jamais plus. Entrent alors dans l'usage

qu'un mot, encore

rait tre

accaparer (Peir., Let., 1628, H.D.T.);

alerte (Caq.
II,

de l'Ace,
;t/lilti<!<>

S,

io.,cf.:e(

tousjours se tenoit Verte, Saras., GEuv., 1656,

28)

3
;

Oud., 165
;

bagatelle (Cotgr., 1611;lexvi


(Oud., 1653, H.D.T.),
cf.
:

e sicle avait connu hagatellerie) balustrade Adieu la chambre m balustrade (Loret, 26 sept. 1654, biscoltins : La cour. .. nous a forg depuis bandit (Oud., 1640, H.D.T.); 98); trois jours bicottins de biscuits (Gourn., O., 502; H.D.T. cite Furet. 1701

i.
j.

Gar.

Rai, rf.,

i*

dit Analiaie.
:

catexoquin Et du sieur Mahomet parlant catexoquin [Espad. tatir., 113). Il faudrait sussi ajouter d'affreux mots hybrides aiicompliment, anticourtisan Balz.,1, mi snftfaite t-n partie d'lments grecs raison Id.. I. 160, II. 649 dclarait usit, mais barbare II. 3. Vaugelas, dans une remarque posthume, le

En burlesque on

des francisations bicarrs


:

LE NOLOGISME

221

bilan

(texte

de 1617, H.D.T.)

bombe
;

(Oud., 1642;

bravoure (qu'on
;

disaitrapport parMazarinou La Calprende, Roy, Sorel, 279);


1633, H.D.T.);

carafe (Oud., 1642, ib.)

carton

(Cotgr., ib.)

caf (texte de cascade: L


;

mille et mille Nayades... Laissent tomber en cascades

caver(= miser, Oud., 1642, H.D.T.) Scudr.,Po.,4 1649, 117); coloris, Ib.); compliment : comme ils sont forcs d'advouer, quand ce ne seroit que

Le mobile argent des eaux

par compliment (Gar., Doctr. cur., 1624, 877,

cf.

109);

conjoncture (attest au
par M lle de admis depuis longtemps Nouv., 148, 213 M lle de
; ;
.

commencement du
(cf.

xvi e sicle, H. D. T., considr


;

comme nouveau

Gournay, Adv., 386) Sorel

(Disc. s. l'A.) sait qu'il est

Vaug., I, 345). Il est commun (Segr., Nouv. fr., / re Scudry, Mathilde, 264, 343, etc.); cortge (Oud., 1642, H.D.T. cf des ex. corteger (Scarr., Virg., II, 87); doge (Oud., 1642); cf. l'on anciens dans G.);

vous donnera des loges, Plus que n'en reoivent les Doges : C'est un mot esquisse (Cotgr., H. signifiant Duc (Le P. Carneau, Stimmim., 1656, 37);

D. T.);

esquiver

(Id., ib.), cf.

au premier coupque jeluy voulus donner,


389 A ); le
l'italien;
;

il

esquiva (d'Urf, Aslre, 1614,

1,

Grand

donne comme nouveau


toile, cf.

et

tir

de

Oud., 1642, et Scarr., Virg., II, 297) fourniment (Cotgr., H. D. T.) gabaline : donnerde la gabatine faire un bon fronton (Oud., 1653, ib.) tour (de Monluc, Com. d. Prov., H.D.T. Cf. d'Ouville, Contes, II, 176; Sarasin,
;

faence
;

Dict. des rimes de 1624 le

(on le trouve dansl'Es-

burl, 1647, 85, etc.) gamelle (Cotgr, H.D.T.); mchoire de cheval, c.gamache Le capitaine, en les voyant,... Il dit girandole (Oud., 1642, H.D.T.); Bon, pour ma ganache (St-Am., 1,455) gobin (Brantme, H.D.T.) cf. Puis ta Rome moins ingrate Au boiteux, aucugourdin (Oud., de-jate, Au gobin, l'hanch (Brb., Luc. trav., 1656,134); gourgandine (Id., ib.); Vimproviste (H.D.T. le cite dans 1642, H.D.T.); Rabelais, mais il ne remplace vraiment Timpourreue qu'au xvn e sicle) Vaugeincognito Vaugelas (II, 194) l'accepte; cf. las (I, 323) le trouve trs bon; ledit Personnage... N'est la Cour qu'incognito (Loret, 28 av. 1663, 128); intermese (Littr cite d'Aub. cf. Peiresc, Let.h Dup., I, 80); intrpide, qu'on trouve en ralit plus anciennement, est not par Balzac, qui l'aime fort, mais n'est point sr que M. de*** (VaugelasJ le laisse passer (Let. chois., Vaugelas le condamnait, mais il ne publia pas sa 1647, 371, 15 nov. 1640 remarque (II, 443). Cf. Ton neveu, Clomede, est un brave intrpide (Mayn., GEuv., 1646, 361, et Segr., Nouv. fr., 5 e nouv., 146); intrigue ou intrique Cotgr., H.D.T.). Sorel, dans le Disc, sur VA., le donne comme nouveau. Cf. Polyand., I, 241, Le Cour, de Nuict., 196, etc.; il signifie souvent tracas il quitte pour un temps V intrigue des affaires (Ant. Corn., Le Presb. d'Henouville, 104) joindre ( arriver ) C'est un cas estrange... que je ne puisse vous faire joindre parler de ceque vous me devez (Gar., Doctr. cur., 901); lazaret (Cotgr., 1611 cf. les Conf. de J. J. Bouchard, 218 et ailleurs); loterie un Commerce assez hazardeux, Intitul la Loterie (Loret, 10 nov. 1657, 199); - loterizer {Id., 18 mai 1658, 219; cf. 25 mai, 256) macaroni (texte de 1650, H.D.T.); malandrin majordome (Regn., Sat. X); Cotgr.,H.D.T.); mesquin (Id., mercantile (Id., ib.); mange (Id., ib.); ib. cf. ce qui eust est mesquin et indigne de luy (Sorel, Polyand., I, 365); mesquinement (Sorel, Francion H.D.T.); miniature (Oud., 1653, ib., cf. la peinture En exclente mignature. .. De la Reine des Polonois. Loret, 18dc. 1655, 64, et Il est fait ravir... Certes, sa mignature est parfaite-

uv.,11,

35, 119: Loret, Po.


:

ganache
:

222

HISTOIRE DE LA
belle.

LANGUE FRANAISE
est bien dit.
lit

ment

Mignnlure! MonDieu! que ce mot


!

qu'il faut,

pour

le dire,

avoir bien de l'esprit

Boursault, Porlr. du peint.,


Mousseline,

Je suis au desespoir de ne pas le comprendre, mousseline : J*a\ le Voile de 1663, se. i-);

Reyne Catherine La Mesnard., P<>.. 1656, 80-81); ngociant (Oud., 1653, H.D.T.); opra (= uvre capitale) Nos deux lettres sont des choses admirables, dignes d'estre apprises par cur, el en un mot ce
Qu'avoit
la
^

qu'on appelle des opra (Scarr., Dcrn. uv.,], 150); orvitan (Oud., 1642, H.D.T.); papeger (tre candidat la papaut, Chapel Let 1, 517); piane (marcher/)/.-?//. Cotgr., 1611); cf. Puis paravent (Oud.. 1642, H.D.T.);

la

Nation castillane Va toujours piane, piane, C'est--dire,

mi

Franois, tout-

doux (Loret, 10 janv. 1660, 138; et Scarr., Virg.. I, 121. 243); polichinelle c'est un mot que la Fronde a rpandu. Il entre dans le titre de plusieurs mazarinades Le songe burlesque de Polichinel, 1649 cf. Tous ces Romains, jadis si solemnels, Ne sont plus rien que des Polichinch (Scarr., uv., I, 145); redoute d'Aub., Let., rebuffade (Oud., 1642, H.D.T.) I, 287, H.D.T., 1616); rmoulade (Oud., 1640, H.D.T. russite (Chap., Let., I, 465, avec ce correctif: voys qu'il m'a eschapp une fraze italienne , et en effet Balzac, en 1622, l'emploie pour railler les Franais qui affectent l'italianisme (Let., I, p. 13 le mot sera encore discut par Bouhours, Suite des Rem., p. 153, et par Caillires, Bon et mauv. us., 1693, p. 132;
: : ;
.

reussible :1e biais le plus russible (Chapel.,

Let.,

II,

709);

riposte (Cha

pel., Le/,

de 1636, H.D.T.; cf. St-Am., II, 415) ; riposter Scarr., uv., I, saltimbanque (Oud., 1642, H.D.T.'; cf. Il n'est Saltinbanque en la 246); Place, Qui mieux ses affaires ne fasse (Scarr., uv., I, 27. cf. Tabar., 11. saltinbanquer (Chapel., Let., 1,482); solde Cotgr., H.D.T. 249);

forme samarre est ancienne) comme la chimarre de Paris longues manches (Guers., Anal, du Verbe, 61 Ton me feroit servir de simarre aux anchois, ou d'envelope au pain d'espice (Sorel, Polyand., II, 580; cf. St-Am., OEuv., I, 397, 448, Scarr., Dcrn. uv., 1. 231. fie. savante* ; Si quelque savantasse s'lve contre luy, vous le battrez en ruine par vos bons mots Costar, Let., I, H52, cf. 968 on trouve plus souvent scavantas Scarr., uv., I, 25); tartane (Peir., Let. I)., H.D.T.; cf. Les grandes Forces Otomanes Consistoient en trente Tartanes Loret. P. aot 1630, 102 tavaiolle (Cotgr., H. D.T.); cf. Le Bedeau de l'uvre luy avoil rapport sa
simarre
(la
:

tavaiolle (Berg. extr.,

I, t.

I,

p.

17

veste
,
.

prenant sa riche veste (Dassoucy, Ov


vestes (Loret, 9
:

face

Chapel., Let., I. 723); - voltemars 1658,15); voit ur in Monseigneur le comte d'Harcour A fait depuis peu volte-face Vers le noble pays d'Alsace (Loret, Pir av. 1656, 199; cf. 18 sept. 660, 88) ; vortice : a cause des grandes ondes el vortices qui font faire des sauts prilleux au bas1

1650, 65); se couvrans

Oud., 1640, IL D. T. cf. Iris. de superbes


;

icau

.1.

.1.

Bouch.,

Conf., 101).

ESPAGNOL.
;i

Deimier

est seul

donner une thorie,

el

fort

courte,
.

Vaupropos d'un sot jeu de mots bilingue sur nias Acad., 367 gelas n'a pas publi ce qu'il avait cril sur quelques tours tels que

matar

a un

hombre. Cela ne

signifie point

assurment qu'on
des
italianiseurs,
n'tait plus a

s'est

accommod des hispaniseurs mieux que


on peut conclure tout au contraire que rien

mais

craindre

LE NOLOGISME

223

ne pouvaient plus gter la langue. Comme dit Chevreau, nostre Langue n'a rien a dmesler avec les Langues trangres {Rem. s. Malh., 60).
de leur part.
Ils

alcve (Trist. l'Herra., 1648, H. D. T.);

I,

alfnnge (Corn., Cid, IV, 3);

arrobe (Cotgr., H. D. T.);


p. 19);

baroque (Monet,
II.
:

navire d'avis (= aviso) (d'Audig., Six


uv.,
1656,

nouv., 1618,
l'autre se
50, 338)

Abr. du parat.. 1631, H.D.T.); bigoiere;


287
;

bridoit de la bigoiere (Saras.,

cf.

Scarr.,

uv.,
I,

I,

chaloupe (Cotgr..

D. T.);

disparate (Chapel., Let.,


la teste

468, 532);

dugne

Quelques do- gnas, branlans

Richer, Ov.

bouf

1662, 296);
;

Infme porteur de mandille (Loret, 27 aot 1651, 171); tel qui porta mainte anne La mandille galonne (Brbeuf, Luc. Irav., 1656, matamore : le Rodomont pietline encore Comme un capitan matamore 91); sarabande (texte de (Rich., Ov. bouf., 1662, 520; cf. Scarr. uv., I, 241); 1605, H. D. T.); cf. le blond Phbus porte-carquois, Inventeur de la sarabande sguedille: L'on void (Scarr., Virg.,\, 280, et Chapel. Guzm., d'Alf., II, 59); de ce temps que les esguidilles ont ost le cours la sarabande, et d'autres viendront aprs qui les chasseront encore (Chap., Guzm. d'Alf., II, 59; cf. Seguidille. C'estoit des airs nouveaux du temps qu'il escrivoit cecy (son roman), ainsi nomme/, pour la faon des paroles qui estoient en coupletes, comme sixains ou
cf.

Merv. de Nat., 352) Cotgr., H. D. T.);

engolfer (d'Audig., Six nouv., 1618,

Disent que

le

encaslill de pointes

de

cristal (R.
p. 50);

coup est honneste Franc,

mandille

quintins, qui se disent seguidilles (Id..

ib.,

notes sur le

III e

Livre); sergent

major : grand prevost et sergent mayeur, concierge de la prison royale (Hist. ndm. d'un favory, 1622, V. H. L., I, 112); il est commun dans les Documents tabac qui remplace peu miliaires du S r de la Valle, 34 r, 68 r et v,etc.) peu petun. Voyez Sorel, Berg.extr., 1627,188-189 Martin, Ec. de Salerne, 1650, tabagie est attest dans 29; La Mesnard., Po., 1656, 189; Scarr., Virg.,\, 82; toper (Oud., 1642); Les H. D. T. en 1612, cf. Gar., Doctr. cur., 1624, 282; fameux biberons, a tauper invaincus (St-Am., I, 281, cf. 240)
;

EMPRUNTS AUX A UTRES LANGUES'- L'anglais donne quelques mots


(=
lest,

balasl

Oud., 1642); contredanse (Bassomp., Mm.,

III,

274, 1626, H. D. T.);

paquebot (1634, ib,), rhum (Lger, Nouv. mais. rust.,ib.). L'allemand donne calche (Saras., uv., I, 233, 1656; cf.Lor., 14 aot 1660, 223; daslicotter (= parler allemand Oud., 1642); halte, approuv par VauMontluc, V, 54: la troupe il est attest auxvi e s., H. D. T. cf. gelas, II, 334
;

des ennemis

fist

halton.

On

trouve halte chez Chapel., 1,698; Loret, 29 sept.

1657, 134, 18 sept. 1660, 89, etc.;

nouille

(ail.

nudel

??)

on

lit

dans les

Dlices de la (Campagne, 1655, p. 182: Nullio a est l'inventeur de ce mets, dont


il

porte le

nom de

Nulle;

sabre,
I,

vint le sable la
133).

main

comme

pour fendre

en deux Iphigene (Camus, Iphig.,

MOTS

l ORIGINE

INCONNUE OU INCERTAINE.
I,

nouveau bagarre
1. 2.

(Sorel, Polyand.,

478);

Des

le point

bagarre: ce fut un du jour, j'estois

Le portugais donne mandarin, mousson. De ces autres langues on ne parle qu'avec mpris un discours de rengat..., qui fait leon publique en anglois, afin, par le barbarisme d'une langue bal tique, de profaner la puret de la nostre (Mnip. de Franc. 1627, V. H. L., X, 271).
:

224

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


III,

un coing de rue... pour assister la bagarre (Chap., Guzm. d'Alfa/-., if..: bariol texte de 1617 dans Delb., Rec, H. D. T.); cf. La belle
:

Iris

bariole,

Et riole et piole

bouf.,

1662, 32);

comme

la

Chandelle

des

Rois (Richer,
5,

Ov.
185,
L.,
I,

blesche (argot? Cf. Sainan, A. anc,

53,

35,
II.

189. Cotgr. 1611, hypocrite: ainsi, si


I

nous croyons
D. T.)
;

19,
;

1624
cf.

bourriche (Voit.,Let,
;

II.

cuistre (Sorel, Francion,


T.);
;

ces blesches, V.

II. 1).

T.

Mon amv,

Voulez-vous sauoir pourquoy et quoy tous ces larcins s'employent l'entretien de monsieur leur Quistre bien aym (Chapel., Guzm.

d'Alf., III, 398

la

dadais (Oud., 1642, H. D.


115

bien dgringoler (Rich., Ov. bouf., 1662,


frisquette
:

dodu

dgringoler: on pourroit
(Cotgr., H. D. T.)
;

outre

Frisquette qu'on rabat dessus (R. Franc, Merv. de Nat.,


;

306, H. D. T. cite Richelet)


228);

guymbarbe
:

accoururent aprs

gredin (Oud., 1642; cf. Scarr., Virg., II, 7, lui en chantant la guymbarbe (Sorel,

1. IV, t. I, 240); la mode en 1624 exigeait un colet la guimbarde nous l'apprend le Pasquil de la Court (1624, 29, V. H. L., I, 217); hardos Les Suisses, ces vaillants hardos (Loret, 20 mai 1650, 35, cf. 19 mai

Berg. extr..

comme

H.52. 23, 28 dc.

'Cotgr., 1611, cf.


fou,
cf.

157); lubie (Rich., Ov. bouf.. 1662, 147 matou Vous devez bien mourir de honte De faire si long-temps le ht de passer pour le matou D'une chatte de Barbarie (Scarr., Virg., I, 307-8)
1658,
; : ; ;

Saras., OEuv., 1656,


cf
:

Rec.
Ain.,

mazette (texte de Courval 1626, dans Delb., Mainte mazette en bannissant Repond au bouveau mugissant (SaintII,

28>

II,

403,

cf.

1,324, 355, 365);

micmac
:

Premirement, de l'estomac, Elle chasse


1650, 39, 1660, 06-67;
1642, H. D. T.
;

le

Grands sont les dons de la cerise micquemac (Martin. col. de Sal.,

cf.

mitonner

Brbeuf, Luc. trav., 1656, 25); mijaure Oud., lb., cf. Bref, Amour dans ce Logement Peut se
; :

mitonner joliment (La Mesnard., Po., 210); niche (d'Aub., II. D. T.) cf. Tout monde m'en monstroit au doigt et m'en faisoit des niches Chapel., Guzm. d\\lf., III, 459); les forats vous font mille niches (J. J. Bouch., Gonf.. 152
le
:

rendu (Gomb., Epigr., nippe (Cotgr., II. D. T.); cf. je pers tout en Angleterre, Poil. 1657, 142) nippe* et libert Saint-Am., I, 469 et 306, II, 402, cf. Scan., OEuv., I. Virg., 1,74, etc.) pecquei' vid bien queje disois vray, comme celuy qui savoitassez pour l'avoir desj veu, ce que la pecque pouvoit faire (Chapel., Guzm.
Si
t'ont fait
l'as
;

mes vers

quelque niche, Fortune, tu

me

<I'Alf., III, 321; cf.


cf.

Scarr., Virg.,

II,

244);

prtantaine (Saint-Am.,
QEuv.,
I,

I,

365

Collet., Juven. burl., 1657, 7, Scarr.,

283, Dassoucy, Ov. en

b.

hum., 1650, 24. Innombrables exemples dans Loret, toujours avec le verbe couest peu prs courir les avenrir. Le sens n'est pas grivois, courir la ratatiner (Cotgr., 11. D. tures et cela se dit des vers, des vents, etc.) Leur corps se change et ratatine (Richer, Ov. bouf., 445); ratine Oud., cf 1642); cf. La morl estant l'affust, Luy coule sous sa ratine Le fer de sa javeline (Brbeuf, Luc. trav., 1656, 63) Un gros serpent, qui se cacha suis une Jupp de ratine Scan., Virg., II, 233); roquentin Tu cognois bien celte rieuse? Son roquentin n'est pas mal faicl Promen. du Cours, 1630, V, 11. I... IX, 129 Pour te Louer, ma petite Catin, Je voudrois bien le faire un Roquentin, Une Elgie, un Sonnet ou une Ode (Rec. de Rond (639, 51 :ri'. Scarr.. Virg., I, 313 et sabrenaud savetier. Cf. Sainan, A. anc. Loret, 2i- dcembre 1651,41

'.

(lier dit au

gentilhomme

il

quand ce

seroil

Monsieur,

Le

frre

qui voudroit tre de


lit

mon
ci

mtier,

l'audroil qu'il ft oblig cinq ans.

du Roy, Ce qui

rire le

gentilhomme,

conclud

!<

march

;i\

ec

le

nabrenaut

<l'<

)u\.. Contes,

LE NOLOGISME

225

salope (Cotgr., H. D. T.); cf. II, 71); on en tirera plus tard sabernauderie; Nostre Mgre d'autre part. Vilaine, Salope et Teigneuse (Richer, Ov. bouf., cf. Scarr., OEuv., I, 256,196, 173, 88, 1662, 456); soudrille (1615, H.D.T.)
;

Virg.,

II,

229, 227, 234, etc.

aot. 113,

Innombr. ex. dans Loret, 28 mai 1651, 137, 13 12 mai 1652, 142, 28 juin 1653, 182. Partout le sens est soudard ;
11.

sournois (Oud., 1642,


IIV16,

D. T.);

tarare pompon
;

(Montluc, Com. des prov.,


:

H. D. T.)

cf.

Champmesl, Parisien, V,

bons,

vos

zestes

vos

tarares

timbale

Oiiy,

malgr vos
:

bons,
cf.

(Cotgr.

attabale

un

texte de 1646, dans Delb.,


Il

Bec, H. D.

T.).

faudrait ajouter qu'on trouve attests

issus d'onomatopes,

alors quelques mots ou de dformations. Sont-ils nouveaux ?


:

dada (Cotgr., H. D. T.);patati et patata Bref tous palatin patatac, Font un si patatras furieux vacarme, Qu'enfin... Jupin leur dit (Dassoucy, Ov., 1650, 61); on a mis le grand corps par terre, Qui, trbuchant par gros pltrats, Fit horri:

toutou :vous m'avez promis un blement patatras (Loret, 22 octobre 1651, 22); trelantantan : ayant faict trelantantan avec une OEuv., I, 207); Toutou (Scan., turlututu certaine brunette (Pont Breton des procur., 1624, V. H. L., VI, 2Vk); Le choc faizoit un bruyant son, Les tambours, pata, pata-pon, Les clairons, fan-

fare, fanfare,

Les trompettes, taran-tarare, Et

les fltes, tur-lu-tu-tu (Loret,

18 av. 1654, 183), de ce dernier est n turlutaine.

fanfan

Son noble Pre Luy

dit

par-fois

Fille tres-chere,

Daphn, mt?

petite fanfan

(Dassoucy, Ov., 1650, 99); cf. Scarr., Virg., II, 212, 85, etc.; pignocher (de epinocher) :je n'ayme pas tant nanan (Richer, Ov. bouf., 447); pour aymer,que pour frigoler, comme on fait en nostre pays, je pignoche par

tout, et suis

une pierre mouvante qui n'accueille point de mousse tourmente de rien et ne m'acoquine rien (Chapel., Guzm. d'Alf.,

je

ne

me

III, 72).

En somme

c'est,

comme on

en

pu juger, par

les

procds

appels procds de drivation impropre que la gnration dont nous

tudions la cration verbale s'est permis d'introduire quelques nouvelles faons de parler.
Il est difficile d'en mesurer la richesse, on du moins que la rpugnance est moins grande innover de cette faon. L du moins, on risque de timides audaces. La raison en est que, malgr tout, dtourner un mot de sa fonction usuelle, ce n'est pas proprement parler faire un mot nouveau, la surprise n'existe pas, au moins pour l'oreille. Mais qu'on Fasse, en tenant compte des observations que j'ai

s'aperoit

mises en tte de ce chapitre,

la

somme

des nologismes propre-

ment

dits introduits

dans

la

langue

littraire,

ou pour tre plus

exact encore, de ceux que les crivains ont crs avec l'intention

de les rpandre, on arrivera un nombre singulirement restreint.


Il faut ajouter toutefois qu'un trs grand nombre de nouveauts moins apparentes s'introduisent dans le vocabulaire. Beaucoup des mots qui restent changent plus ou moins compltement de sens.

Histoire de

la

Langue

franaise.

III.

15

220

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Se captiver (= se renfermer). Je vouldrois bien que M* de Saulmaise se voulust captiver dans les termes de modestie que Ton a stipulez de M. Godecolle (= mensonge, tromperie) Belle Iris, froy (Peir., Let. Dup., I, 350) vous qu'il seroit doux De ficher une colle (Airs et Vaudev. de Cour, II, 102)
;

vous en donne ma parole (Richer, Ov. bouf., - coqueluche (le mot avait dsign au xvi e sicle, la grippe pid234) mique que nous nommons influenza). Il prend le sens de passion, bguin Il y eut durant l'hiver... une maladie qui donna des atteintes presque un chascun, elle s'appelloit la coqueluche, et parce qu'il se voyoit peu de Dames la Cour qui n'eussent rauissemens pour Iphigene, et qui n'en parlassent en termes d'admiration, un bel Esprit le nomma la coqueluche de la Cour Camus, Iphicf. Mais quand Belide s'apperceut que son frre avoit pris la gene, I, 68) fliciter avait le sens de rendre coqueluche pour Almerie <Ib., I, 27o heureux, il commence signifier faire des compliments je vous flicite la jouyssance de ce bel ouvrage (Peir., Let. Dup., I, 31). Balzac est favorable cette nouveaut (Let. chois., 1647, 146), et Vaugelas, qui le lui avait promis, meurtrir (= gter par un gringalet (Cotgr., H. D. T.) l'approuva (I, 346) coup, une tache) Au lieu que la couleur m'en semble un peu meurtrie (Rotrou, de longmortifier, mortification St. Gen., II, i, Tht. chois., I, 181);
les aurez, ce n'est point colle, je
;
:

ne m'arriva une plus grande mortification (Peir., Let. Dup.. 1. volont) on 428; cf. Bouh. Ar., et Eug., 98, Suite des Rem., 233) opinion trouve j'eus opinion de faire pour j'eus volont, chez les bourreaux gages qu'ils sont de leur langue maternelle (de Gourn., 0., 604); cf. il eut opinion de les sauver (Malh., I, 409) Tullius Marcellinus prit opinion de se l'aire mouil avoil mrit d*estre bien plus peigner (= laver la tte) rir (Id., II, 596; parens (== aeux) Chapelain ne rudement peign (Peir., Let. Dup., 1,704) proches croit pas qu'il puisse se dire (Let. du 12 sept. 1638 cf. 26 sept.) ( parents) Coeffeteau ne pouvait le souffrir, Vaugelas est indcis I. 171 rabinag<> lambineDes exemples nombreux sont donns par L. et H. D. T. rie, perte de temps): mais ce rabinage ne lui empescha pas de dire ses heures religion: La religion de n'employer que le pur texte (Chapel., Let., 1,717) fPeir., Let. Dup., I, 447).

temps

il

D'autres exemples pourraient facilement tre fournis. Mais nous


allons avoir reparler
Cf. ensuite

du sens des mots.


Bouhours, D.,
59,

1.

Mn..
liv.,

O., 1675, 438,

Ar.

et Entj..

1671,

84

Sorel,

Conn. des bons

1672, 421, etc.

CHAPITRE

VII

TRAVAIL SMANTIQUE

Une gnration qui eut un sens


se concentrer sur

si fin

de

la

psychologie, pour qui

des autres fut


fin

soi-mme et faire ou son propre portrait ou celui un agrment et une distraction, devait aller jusqu'au
la

du

fin
le

dans

dtermination exacte des sens des mots.


:

On

prit

d'abord

soin d'viter quelques erreurs grossires

A. Les simples et les drivs ou composs.


pondants en ge
]

C'tait une

confu-

sion assez frquente que celle des simples avec les drivs corres-

Malherbe condamne fruitage pour fruit (IV, i36), herbage pour herbe (IV, 450 et 457). Il n'y avait en effet aucune raison d'crire J'ai cultiv la plante, un autre aie fruitage, ni tendue sur Y herbage. On trouve encore quelques exemples de confusions analogues au xvir9 sicle Mon frre doit passer dedans si je passe en un jardice jardinage (Mair., Sylv., v. 258, p. 29) (Thoph., I, 40) Et demeure tout rsolu Sans aucun ombrage nage de doute (Id., I, 45) il nous faut retirer et nous mettre l'ombrage De ce bocage espais (Racan, I, 61). Un pdant me dira, crit Malherbe, qu'on emploie le compos pour le simple, je lui accorderai, mais il m'accordera que c'est une sottise (IV, 400). Contre
. :

cette sottise,

il

a fortement ragi.

Nous avons vu complainte condamn au profit de plainte. Malherbe ne veut pas non plus qu'on abuse de complaindre au lieu de plaindre (IV, 268 352). C'tait un mot cher la Pliade [Lexique de Marty-Lav., II, 268). Il distingue aussi complaire de plaire. On ne doit pas dire un bois fait pour complaire, le mot s'emploie seulement en parlant des personnes (IV, 417). C'est le
;
:

commencement

de

distinctions

qui

vont

aller se

multipliant.
;

Dlaisserxm propos est mal pour laisser (Malh., IV, 400) l'exemple
1. On peut voir dans le Lexique de La Pliade de Marty-Laveaux (II, 59) que Marcassus faisait dj des rserves sur l'emploi que se permettait Ronsard de banquetage pour banquet. C'est chez lui que Desportes avait pris fruitage pour fruit ; de mme ombrage dans le sens d'ombre tait trs usuel il tient l'estre vritablement bon et heureux n'appartenir qu' Dieu, et l'homme sage n'en avoir qu'un ombrage et similitude (Mont., II, 12, t. IV, 33, note de 1595, cf. IV, p. 47, note 2). Rigal a donn des exemples analogues chez Hardy.
:

o-2S

HISTOIRE DE LA
la
II,

LANGUE FRANAI8E

venait de
i

Pliade

Si ne veulx-je pourtant dlaisser de chanter

que partir (Malh., IV, Des l'heure que mon cur du sien s'est 395). Ronsard disait dparti IV. 16). Il ne faut mme pas mler trancher et dtrancher, il signifie couper en morceaux dtrancher le pied ne vaut rien Malh.. IV, iiO). Les deux verbes n'en faisaient qu'un pour les gens
Bel.,

Du

172). Dpartir est autre chose


:

de

la
]

Pliade

le

chef luy dtrancha (Rons., V, 284.

cf.

Du

Bel.,

I.

employ au XVIe sicle la formation de verbes ide rciproque. Les amants de ce temps-l ne se baisent pas, ils s entrebaisent, en attendant qu'ils s entredisent adieu, ou s'entr engagent pour toujours 2 Malherbe ne critique pas cette formation, mais il juge qu'on abuse de entre au sens de peu prs, moiti, quand on emploie le compos comme quivalent du simple, entrour n'est pas our. A quoi bon crire qu'on prend la caille
tait trs
.

369 Entre

entr imitant son chant (IV, 361, et 452)?

On abuse aussi des composs avec outre: m! outreperant le cur. Malherbe proteste (IV, 444). Percer suffit. Il tait plus difficile d'empcher les composs avec re d'liminer les
simples. Ceci durait depuis les temps les plus lointains. Desportes
allait

mal qui raffolle les amoureux jaloux. Le mot est barr par Malherbe (IV, 41 2). Ailleurs Malherbe corrige retombent employ abusivement pour
jusqu' se servir contresens de raffoler,
il

parle du

tombent
m

IV

iU7), replisse le front


Il

pour plisse (IV. 351


reluire
ni la chandelle.

et

referme
luire
:

pour ferme

IV. 328).

pose

la

diffrence entre
feu,

et

Les astres ne reluisent point,


L'or,

le

Il

faut dire

luire en ces lieux-l.

l'argent et autres telles choses luisent

et reluisent, l'un et l'autre se disent l

indiffremment

IV. 373)

3
.

La
les

distinction faite par

Malherbe servit de base des rgles


la

ult-

rieures.

Elle

ne tranchait pas
:

question en ce qui

concernai!

sujets abstraits

nous verrions en sa vie reluire une equalit


liv.
II,

de

meurs
l'ail

Mont.,
reluire
Il

ch.

i,

t.

III, p.

5)

J'aurois
p.

par

mon
Yau-

hv>j);is

mon

zle

Mallev.. Po..
qu'on
dise 4

Ili).

253).

gelas

revient.

n'aime pas

jaillir

pour rejaillir
xvn
sicle suit en

i.

Malgr

la

propension user des mots commenant par


:

d*, le

Comment m'aves-vous fait cela, gnral Les indications de Malherbe. Cf. cependant r de vous dpartir d'ici sans m'en lire un petit mol s Chant., Loi., CXXIII, p. 176): Vieux corps tout puis de sang et de moelle I>"<> l'ame se dpart Elacan, I. !-<* habitans s'enirevoienf, l'enirepiUent i. Voyez, encore du Vair, 380, sentremnnyenl les uns les autres. :\. Le wr sicle n'y regardait point de si prs : ra/foier est dans Ronsard lk quand le Ciel ton corps remeila Ton ame 11,329 Jodelle crit sans scrupule et reluire se dit frquemment dujour du Bell., 11. 193). renfleni les tetins II. 138
.
I

">

TRAVAIL SMANTIQUE
(II,
(I,

229

328), pas plus que tasser pour entasser et siger pour


156). Et
il

assiger

y a des verbes simples, qui ne sont gueres en usage, et Ton se sert des composez en leur place, qui ne laissent pas de retenir la signification du simple et non pas du compos, comme, par exemple refroidir est beaucoup mieux dit que froidir, dont je doute mesme s'il est bon, quoy que plusieurs le dient, et ce re, bien qu'il dnote une rptition, ou ritration, ne luy donne point une autre signification que celle du simple. Il en est de mesme de rejaillir, il y en a quelques autres de cette nature, qui ne se prsentent pas maintenant ma
ajoute cette observation gnrale
:

Il

mmoire (Rem.,
J'ai dit ailleurs

II,

328)

j
.

combien

cet effort de

Malherbe
2
.

tait utile et

de

nature conserver

la richesse

de

la

langue

B. Fixation du sens de divers mots.


:

Malherbe relve toutes

les

imprcisions de Desportes continu au travail pour assidu, contraire

pour diffrent, enflammer pour clairer, portail pour porte, simple pour unique. Et tout le monde va continuer ce travail.

Dans
le

le fatras

des observations,

il

yen

a qui paraissent vraiment


n'est pas
il

superflues, ainsi

quand Vaugelas enseigne que proprit


56)
',

soin qu'on a de la nettet de son corps, qu'en ce sens-l


(I,

faut

dire propret

qu'il

ne faut pas dire survenir


(I,

la ncessit

de quelqu'un, mais subvenir

104).

Mais
si

les meilleurs

crivains

du xvi e

sicle s'taient parfois

montrs

ngligents, que nulle corVoici

rection n'tait dplace,

nul avertissement n'tait inutile.

quelques-unes des observations qui


santes
:

m'ont paru les plus intres-

accroistrc ne peut

se dire dans ce vers


Il

Ils

ont" beau vers le Ciel leurs


s.

murailles accroistre.

faut hausser (Chevr., Rem.,


faire

M.,

18).
il

adjurer quelqu'un de
1.

quelque chose est mal parl,


le

faut dire conjurer

Vaugelas tablit
(I,

ailleurs

une distinction entre

simple emplir, et

le

compos

remplir
2.

La porte gnrale de ce travail d'analyse n'est pas moins facile apercevoir. chose rare, l'effort de Malherbe a un rsultat positif. En ayant l'air de retrancher, il ajoute je veux dire qu'en interdisant certains mots d'empiter sur d'autres, il les empche de devenir des doubles de ces autres mots, il leur garde une valeur spciale, plus considrable que celle qu'ils auraient eue l'tat de substituts, il conserve des ressources la langue. En dfendant qu'on abuse des drivs. Malherbe sauve de l'usure les Jprfixes ou suffixes qui servent les former. Avec le systme qui consistait 'se servir des particules comme de simples chevilles de remplissage, on n'allait rien moins qu' user ces particules par l'abus, effacer, tout au moins rendre confuse, leur valeur drivative. Chose trange c'est l'homme qui est le plus oppos aux crations de mots qui sauve, sans s'en douter, les procds pour les crer. Il prche pour la langue la pauvret et c'est lui qui lui garde le moyen de s'enrichir (Doctr., 322). les naissances (essences) 3. Cyrano fait faire Gareau cette bvue populaire "lit de marveilleuses proprelez Ped. j., II, 2, p. 46).
Ici,
;
! :

230
(Malh., IV,

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


359). C'tait

une construction trs usuelle au xvi e sicle

(L.

et

G. Compt).
la lgre ou lgrement conviennent tous

deux avec armez (Vaug.,


peut pas dire

I,

270).

aspect n'est pas


aspect

synonyme de
plat
.

spectacle.

On ne

cet horrible

mon

Tune pouvante (Malh., IV, 383).

attiser

une flamme ne

pas

Malherbe,

un feu bon

Et puis le veut

n'attise point (IV, 35i

bonne grce au singulier se mettait dans toutes les lettres, il y a cinquante se dit plus, suivant Vaugelas (I, 390). Au pluriel, il a un tout autre sens. En ce sens il ne faut pas mettre le singulier gagner la bonne grce du peuple. On le trouve Ne savez vous point si je suis maintenant en la bonne grce de Valentin (Sorel, Francion, I, 39). Balzac attaque un crivain qui parle de la bonne grce de saint Paul [Socr. chr., II, 263).
ans, mais ne
:

brave, d'aprs Balzac (Socr. chr.,


la

II,

262) ne se dira

que de quelqu'unqui

fait

guerre.

On ne dirait

brave crivain ou vaillant prlat que de gens soutenant

leur opinion avec l'pe.

Les exemples de ce sens ancien fourmillent, mais

tous les thoriciens approuvrent Balzac (Chevr.

Rem.

s.

M., 71. Bouch., Ren.,

Man. de
ploi

pari*, 50, etc.)

chaire et chaise font dsormais deux mots diffrents. Vaugelas rgle l'em-

de l'un et de l'autre
II,
*.

la

chaire de saint Pierre, la chaire du prdicateur.

chaire de droit

;167). [La

confusion durera nanmoins encore trs long-

temps

consommer etconsumer vont se sparer aprs n'avoir t si longtemps que deux


critures.

Malherbe

dit

que

c'est

une

sottise

de

les

IV, 384, 252,267, etc.. Cf. Doctr., 312). Mais


les crivains,

comme l'erreur
la

prendre l'un pour l'autre persiste chez tous


question
I,

Vaugelas y revient et tudie longuement

408)-.

1. Voici chaise pour chaire : Il n'est jamais plus aizc Que quand il monte dans la chaize (Loret, 17 mars 1652, 48); Les prdicateurs dans leur chaize (Id., 2 aot 1653. dcembre 35); Monte souvent, dit-on, en chaize, Dans Rouen, son cher Diocze Id., Elle auroit pu prescher en cf. 1655, 65). Loret [en offre d'innombrables exemples chaise fRicher, Ov. Bouff'., 223). Vous pensiez estre grans Docteurs A bien Leurrer vos Auditeurs, Quand vous estiez juchez en Chaise (La Mesnardire, P<>.. 72-73). Voici maintenant chaire pour chaise : On luy mit ses habits sculiers sur une bassin ... se vit Coronn D'un chaire auprs de son lit (d'Ouville, Contes, II, 252
i

de chaire perce (Maynard, 1656, 181) Jupiter arrive grands pas, Se aiche dans sa Noua ...N'avons le plus souvent, alors qu'il faut chaire h liras ( Riche r, Ov. hou/f'., 21 souper. Ni chaire pour s'asseoir, ni cousteau pour couper (Loret. Pos. hurl.. 13 consommer le mariage. L'un et l'autre 2. Consommer veut dire accomplir : comportent la signification d'achever, mais consumer, c'est achever en anantissant le sujet, consommer c'est l'achever en le mettant dans sa dernire perfection. L'usage ordinaire des crivains est de mettre consommer pour consumer : Leur cur purifi ne se remplit de rien Que de son saint amour, qui par tout le consomme (Racan. II, 115); Je voy que ces beaux yeux seront si mal-faisans, Qu'avant qu'elle aye atteint l'ge de quatorze ans. Il- auront consomm le reste de la France Ma} nard, 1656, 58). Les langueurs d'une fivre lente qui nous consomme et qui noua Celle qui tient 19 petit feu Dnl). Mont., P. 0., 15; ci. Sarasin, CBuvr., I. mon ame Brle de mesme Clame Dont je suis consomm Mrs ei Vaudev. de Cour, Mais enfin sil faut plaire an feu qui le conet Uii'l.. I. in: ihi'l.. II. 17 somme (Bensserade, Olivr.. I. 297, cl', ihid.. On trouve aussi consumer pour consommer : G. en donne des exemples du m. Au wir H. Franois crit encore en taisant un consume Merr. </e \al
:
1

TRAVAIL SMANTIQUE
crance et croyance se confondaient presque dans une
distinguait les deux

231

mme prononciation. En
il

attendant qu'il n'y et plus qu'une orthographe, ce que Vaugelas souhaitait,

mots
325).

une

lettre
il

de crance, avoir de

la

crance en quelil

qu'un taient des expressions o


user de croyane
223);
(II,

fallait

toujours crance, ailleurs

fallait

On
:

s'explique, par ce qu'il rapporte, que les textes ne

Je ne parlay jamais plus selon ma crance (Astre, en me monstrant ses lettres, ressouviens toy qui tu as donn ces tesmoignages de ma facile crance (Ibid., II, 252) Il se faut bien garder de forcer ou contraindre la crance des hommes (Gar., Doctr. cur., 233) La crance qu'on a des peines ternelles... (Racan, II, 193; cf. 1,38; II, 408) *.
fassent aucune diffrence
II,

Ah

dit-elle,

dbile.

Ne

se dit pas d'un ennemi, mais faible (Malh., IV, 390, cop. B).

descouverte et descouverture du nouveau


11,224).

monde

sont tous deux bons (Vaug.,

Le

xvi e sicle avait ainsi

employ descouverture.
faut lever (Vaug.,
et
II,

lever les

vant ses

yeux au ciel ne peut pas se dire, il yeux humides vers le ciel (Dest., Cel.

222)

le-

Maril., 93).

embrasement, incendie. Un des oracles de la langue a appris Vaugelas que second se dit d'un feu qui a est mis dessein, le premier convient mieux au feu qui a est mis par cas fortuit (Vaug., I, 220). On trouve quelquefois embrasement avec le sens donn par Vaugelas incendie Et faut dire que Y embrasement (la mise au feu de certains crits) en a est fort heureus (Let. qu'au reste on a sauv de \Phyll., I, p. 53). Mais le voici dans l'autre sens cf. d'autant que les ceci de V embrasement (Lettr. de Phyll., I e part., 44) lumires qu'ils y cherchent sont des estincelles d'un grand embrasement [AU. sur le corps de N. S. J. C, 1649, V. II. L., t. III, 15). incendie est commun au sens de feu d'artifice, feu de joie. Loret en use constamment Festin, balet et comdie, [Avec une belle incendie Qui fit courir, monter, voler Quantit de
le
:

beaux feux en
1660, 62;;

l'air (13

aot 1651, 60),

cf. Id., ibid.,

24 juin 1651, 172

17 avril

12 fvrier 1661, 33, 19 (juillet 1664, 141.


s.

effroyable, redoutable, terrible, horrible. D'aprs Chevreau (Rem.


14) effroyable est toujours pris
;

Malh.,

en mauvaise part, quand

il

se dit des per-

sonnes il n'appartient qu'aux furieux d'tre horribles, d'tre effroyables, mais un [hros est terrible ou redoutable. M. de Vaugelas s'est tromp en disant que les pithtes d'effroyables et horribles s'appliquent quelquefois aux choses bonnes et excellentes il a une mmoire effroyable, il fait une dpense
:

horrible (Vaug.,

II, 62).

riger une statue avait t


Si je viens

employ par Balzac


I,

(I,

2).

Il

en est vertement

repris dans les Lettres de Phyllarque,


ailleurs
:

337.

En

ralit le

mot

se

trouvait
2
.

riger

un autel (Baro,

Clorise, 1631,' IV, 3, p. 96)

1.

Et donnant aisment sa crance

ma feinte, Lche
;

son

ame au

dueil et sa

bouche

la plainte (Malleville, Posies, 104); Faut-il croire une circonstance Qui surpasse toute crance? (La Mesnardire, Po., 59) J'ajoute une entire crance au commencement de vostre discours (Segrais, Nouv. franc., 5 e Nouv., 141) Elle n'ajotoit
;

pas une entire crance ses excuses (Id., ibid., 6 e Nouv. 81); Vous ne leur attribuez pas ces erreurs dans la crance qu'ils les soutiennent, mais dans la crance qu'ils vous font tort (Pasc. Prov., 16) crance continuera du reste longtemps encore s'crire avec le sens de croyance (Hug., Pet. Gloss., 102). 2. Si V anxit et la dcrpitude ne sont pas de mise, pourquoi Eriger passera t'il pour bon Franois ? Et pourquoi, dira Narcisse (Balzac) riger des statues? puis que
, ;
:

232

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

ternel, immortel. Malherbe maintient la distinction thologique: immortel peut se dire au regard de l'avenir, non du pass (IV, 316
.

faire croire se dit pour des choses vraies, faire accroire

fausses. D'autres pensent

que

faire accroire

pour des choses emporte tousjours que celuy de


I,

qui on

le

dit,

eu dessein de tromper (Vaug.,

402).

faisable ne signifie pas ce qu'il est permis de faire, mais seulement ce qui est

possible (Vaug.,
fatal se

II,

228).

Y heure fatale: mais il ne dans le fatal accouplede se prendre quelquefois en bonne part ment, c'estoit une chose fatale la race de Brutus de dlivrer la Rpublique

prend

le

plus souvent en mauvaise part

laisse pas

Vaug.,

Il,

193)

ferveur est plus propre pour

la

dvotion que pour l'amour

Sent, de VA. sur

leCid

(I, 1,

Corn., XII, 483i.

fond

et fonds.

Suivant Vaugelas fonds est

la terre

qui produit les fruits,

el

aussi ce qui rapporte


qu'il n'est

du

profit,

il

s'estend beaucoup d'autres choses encore,

d'orthographe
sa
le

(II, 35). C'est en ralit une question on trouve quelquefois fonds pour l'autre et continue en suite lamentation dans le fonds de sa barque (Saras., 1656, I, 164) il sembleque Ciel soit dans le fonds des eaux (Racan, I, 26).
:

pas propos de dire icy

fureur el

furie.
il

D'aprs Vaugelas ces deux mots signifient

chose, pourtant

ne faut pas toujours les confondre

Il

une mme semble que fureur

dnote davantage Yagitation violente du dedans, et le mot de furie les actions violentes du dehors... Fureurse prend quelquefois en bonne part, comme fureur
potique, fureur divine, cl furie se prend ordinairement en mauvaise part...
II,

Les exemples ne sont pas conformes cet object la furie se mesla la valeur,
172).
et

ces distinctions rigoureuses:


fit

et

agir son courage de telle

sorte (Des Font., Cel.


:

Maril., 319).

Il

faut

ajouter

que

le

sens
!

de folie

demeure commun Pichou, Fol. de Cardenio, IV, 1, p. 66. O dieux quels excs nous emporte l'erreur, Depuis que la raison l'ait place la fureur: ef. Saras., I, 210: (ce dfaut) qui les fait tomber dans la fureur et dans les douleurs
:

de

la

mauvaise Venus.
:>'.>('>
.

gravit est mal pour pesanteur (Malh., IV,


tr

Ni L. ni G. n'en ont rencon-

d'exemples. Je n'en

ai

point non plus.


el

jouet. On peut dire nous sommes le jouet du sort du hasard, non au jouet du hasard Malh., IV, 377-378).

au

gr, au

plaisir

nous pouvons dire dresser des statues, et user d'un ternie Franois recru et approuve de tout le monde, ou celui d'riger est pedantesque et de nul usage en nostre Langue, si ce n'est lorsqu'on parle des choses qui n'ont qu'un estre imaginaire et moral, comme quand on dit riger une terre en Duc lu'-, en Pairie, en Comte, de Mais non jamais de ccll. -s qui ont un estre naturel ou physical. .le ne dirai pas quefay rig mes bras, mes mains et mes yeus: mai*, fai dress mes bras, mes mains et mes y eus vers le t.iel Non plus aussi devonS-nOUS dire, riger des statues, mais dresser des stat ns. n'estant point ncessaire d'introduire les termes trangers en nostre langue, quand elle nous en fournil de propres, de naturels el d'lgan. l. Vaugelas avail '-t sans doute influenc par L'usage de Malherbe qui se serl de bienheureuse intelligence, Puissance, quiconque tu sois, Donl fatal d&nt le 2* sens < ce fatal accouplement La fatale diligence Prside L'empire franoii L, 80, v 139 de cette union voulue par le Destin) Clbrer l'heureuse journe... I. 112 v. N'est-ce pas toy donl le pouvoir fatal... Entre deux murs de liquide cristal Fil un [Racan, II, 199 cf. II. 801 chemin aux troupes les fldelles
.

'

TRAVAIL SMANTIQUE
juste. Sorel,
il

233

juste. Et

en 1654, rapporte comme une nouveaut la locution raisonner condamne, c'est une expression de tailleur, trop basse pour l'appliquer au raisonnement chanter juste, tirer juste se disent, mais ne sont pas des exemples valables (Disc. s. VA., 471 et Conn. des b. liv., 1672, 403, 421,
la
;

429). Sorel a tort, juste s'applique alors toutes sortes

de verbes

je

ne sau-

rois

en parler juste (Loret, 3 juin 1662,

232).
gal,

libralits

au sens de prsents se dit de suprieur infrieur, d'gal

non d'infrieur

suprieur (Vaugel.,

II,

401,

Rem.

posth.).

mnes ne se dit pas sonne (Vaug., I, 378).

comme

en

latin,

mais seulement de l'me d'une per-

monde ne
d'une
infinit.

se dit gure bien qu'en parlant des personnes dans le sens Vaugelas n'oserait pourtant le condamner dans un autre usage

I, 280). Patru note que c'est l'usage populaire (Ib.). A un monde d'ennemis (Pichou, Fol. de Carden., 111,6, p. 62) cf. L'homme est un esprit trans-

(Vaug.,

cendant...

qui se

persuade un monde de merveilles (Tabar.,

II, 92).

mot, employ pour parole est une sottise

suivant Malherbe (IV, 375).


(

mutuel se dit de plusieurs ou de deux, rciproque seulement de deux Vaug.,


II,

113), cf. Bary, Bhel.,229.

neuf ne peut passe mettre partout

la

place de nouveau, ainsi: une amiti

IV, 299 et 260). M lle de Gourdfend l'usage antrieur neufve puissance, neufve jeunesse, neufve Desse, neufve flamme, neufve servitude, neufve playe, neufve esprance (O.,
neuve, une saison neuve sont impropres
i^Malli.,

nay

nourrir et patre.
longue,
il

Pour reprsenter une action d'un moment,


;

et

non une

faut dire patre

s'en

nourrir signifie en faire sa nourriture habi-

tuelle (Malh.,IV, 419).

onguent se prend tousjours pour mdicament, il ne s'en faut jamais servir pour parfum (Vaug., II, 236; voir plus haut p. 160).
plaisant ne peut pas s'employer en parlant de
tels. Il faut dire
la

lumire: plaisante aux mor:

agrable (Malh., IV, 394). C'tait un archasme Le loton, qui est un plaisant et dlicieux fruict (du Vair, 394, 4) continue se dire en il
;

les je contemple ce bois si plaisant (Racan, I, 75) douceurs de ce plaisant sjour ^Mallev., Po., p. 19). La Mesnardire dfinit la manire plaisante qui a t attribue Virgile. Les anciens ont infaillible:

parlant de la nature

ment voulu

dire par ce

mot

l'air

agrable, libre et galant (Po., prf., p. 6)

jamais des personnes, mais seulement des choses, comme cette faute n'est point pardonnable, tandis que excusable se dit des personnes et des choses, que consolable, inconsolable se disent et de la douleur et del personne afflige Vaug., II, 349).
dit

pardonnable ne se

pas ne doit s'employer au sens de passage que pour exprimer quelque dtroit de montagne, et il est si bien consacr cet usage que ce ne serait pas bien de dire: le passage "des Therflaopyles Vaug., II, 318, cf. Bary, Rhet. fr., 1653, 228); cette personne charmante... A, peu sen-faut, franchy le pas, Autrement le mortel passage (Loret, l er janv. 1661, 96) cf. en un autre sens Dj la campagne se noy, On ne voit plus chemin ny voye, Ny pas, ny route, ny sentier (Dassouc, Ov. en b. humeur, 1650, 67).
;

234
planer, aplanir
ailes.
Il
:

HISTOIRE DK

LA LANGUE FRANAISE
des oiseaux qui
voient

planer se

dit

sans

branler tes
410).

faut

donc dire aplanir, non planer les monts (Malh., IV,

Le premier signifie faire des plis, ou mettre par plis, comme plier du papier. Ployer signifie cder, obir, ainsi ployer sous le faix. La Cour o on prononce player les confond. Toutefois il ne faut accepter plier que dans une seule phrase o l'usage a dcid. On dit en termes de guerre La cavalerie a pli (Vaug., II, 133). On en trouve des exemples avant VaugeA las je plie les espaules ces jugements d'Amour (Astre, I, 25 Je romB Bienheureux sont les curs pliables, pray plustost que de plier (Ibid., I, 48 Et, car ils ne rompront jamais (Fr. de Sales, t. VI, p. 17). Aprs Vaugelas sans vraiment suplier, J'aime mieux rompre, que plier (Loret, 1 er novembre il et rompu ds-lors, plutt que de plier (Montfleury, Comrf. 1664, v. 195)
plier, ployer.
:

Pote,
la

II, 3).

pointe du jour et

le

point du jour sont tous deux bons et ne sont meil-

leurs l'un que l'autre que dans l'enchssement.

plus universellement bon, pour ce qu'on dit


et

que

l'on

ne pourroit dire bien

le

petit

semble que la pointe soit pointe du jour avec grce, point du jour. Voil ce que m'a dict
Il

la petite

ma mauvaise grammaire
Socr. chr.,

(Chapelain, Let. Balzac, 4 sept. 1639).

prodigieux et monstrueux donnent lieu une longue dissertation de Balzac t. II, 250}. Il a lu chez un prdicateur prodige de dvotion et pro

il en a t effray. Prodigieux ne peut tre pris en bonne part. un pithete bien particulier et bien efficace , il ne peut avoir une signification favorable. On ne le trouve ainsi que chez le Pre***, qui dit prodige

digieuse pit,

Sans

de sagesse, de sainctet, etc.


rai*,

de

la

rayons. Le premier ne se dit plus des rayons du soleil, mais de ceux Lune (Vaug., I, 324). Il se dit aussi d'une roue. Racan a dit les rais du
269),

jour

(II,

Maynard,
(I,

les

rais
39).

victorieux de ce bel il

(I,

13

Corneille,

l'aube de ses rais

277.

G Ut.,
rais

On

trouvera dans Littr des exemples pris

Balzac et Scarron de

en parlant del lune. Ajoutez-y Corn., IX, 183.

reliques, restes. Balzac attaque


les

reliques de

la

guerre, sauver

les

un crivain qui se sert de reliques en disant reliques de sa fortune. Il y a apparence


Pierre,
la

qu'il dit ailleurs les

Restes de Saint

aller

l'adoration

des

{estes.

Reliques est un des mots consacrez


Socr. chr.,
nion,
il

Religion, qu'il

ne faut pas profanei


il

II,

263).

Vaugelas avait
(II,

ne

l'a
:

pas publie

395-6,

en ce sens parmy les tristes un vieux tronc relique de l'orage (Racan, I, 110 .("'est une discussion qui sera reprise ensuite par Chevreau Rem. s. M., 55; cf. Mnage, 0., 204, 1675, Mcide
qui cependant avait raison,

rfutait cette opifait une remarque o Rem. posth.). Reliques tait encore commun reliques des embrazemens (Gomb., Endim,

de Saint-Maurice, Rem., 50, A. de Bois Reg., 546). Tous donnent comme la suite des faits le montra.
rang.
c<

torl 5 Balzac,

Un

qui

a
la

t fou

et est

devenu sage s'appelle rang


.

non celui qui

n'est pas sorti

de

sagesse
a

Malh., IV, 363

ndi elle donne lieu

une observa tion analogue


plus religieusement.
Lui doil
'.'

.le

serois bien d'a\


esl

is

d'use

de

ce mot de rebelle

Une personne
mais quand
1

rebelle
lui

une

antre,

quand

elle oublie ce qu'elle


La

elle

ne

doit rien.

de quelle rbellion
favorites.

peu! on accuser

Id.,

/>.,

<!'.
1
:

la

rebelle pastourelle de

Passerat. C'tait vouloir retirer aux potes d'amour une de leurs

La rgle ne passa point. Corneille

el

expressions Racine on sauv l'expression.


I

TRAVAIL SMANTIQUE

235

regarder, voir, regard, vue. Ils taient souvent confondus au xvi e sicle. Malherbe observe Il y a bien diffrence d'avoir mauvais regard et d'avoir mauvaisevue. Qui a mauvaise vue a de mauvais yeux, mais quia mauvais regard les a bons, et par dpit ou par quelque autre raison, il en regarde de travers IV. 253 cf. IV, 440, 430) elle panchoit sur moy sa veu, en la mesme faon qu'elle regarde les sacrifices (Gomb., Endim., 30).
: ; ;

se resouvenir a

franois et lgant.

un usage extraordinaire qui neantmoins est extrmement Il se prend pour considrer, songer (Vaug.,I, 201).
:

condamne l'habitude de certaines gens qui disent il m'en loue seulement, pour signifier tant s'en faut quil in en blasme, que mesme il m'en loue (II, 122j. Cf. avec une ngation il no m'a pas seulement regarde.
seulement. Vaugelas
il

ne m'en blasme pas,

signe, signal.

Vaugelas
la

fait

cette

tum de se servir

guerre, ce sont le feu,

les estendarts, le linge blanc, et

Les signaux dont on a accousfume, le canon, les cloches, autres choses semblables. Que si, quand on se
:

remarque

la

on appeloit cela faire signe, ce ne seroit donner le signal, ou donner un signal. Faire signe, est toute autre chose, tant parce qu'il ne se fait que des mains ou de la teste, ou du corps, qu' cause qu'il se fait pour quelque sujet ou accident inopin, et dont il n'a point est convenu entre celuy qui on faille signe, et celuy qui le fait, au lieu que les signaux se font ordinairement de concert (II, 122). On trouve dans Malherbe faire signe employ pour donner le signal. Chrysippus en fait comparaison aux coureurs qui sont l'entre d'une barrire, qui n'attendent sinon qu'on leur fasse signe de partir (II, 39). Inversement, on trouve, Vous tes, aprs Vaugelas, signal usurpant la place de signe. Cf. Quinault je le sai, du nombre des bons drles Ces yeux fins et brillans en sont un grand signal (Les Rivales, IV, 1).
pas bien parler,
il

sert de quelqu'un de ces signaux, faut dire

sommeiller, dormir. Sommeiller, c'est avoir envie de dormir ou tre assailli

du sommeil.

Il

ne faut pas dire


Il

que toujours
le

je

sommeille (Malh., IV, 257

songer, penser. l'Usage le


son.

y en a qui ne

peuvent

souffrir,

mais

ils
I,

n'ont pas raison


165).
cri: Et

fait dire et

escrire ainsi tout le

monde

(Vaug.,

Le mot est trop gnral pour tre employ en place de

demeure

cruelle au son de

mes douleurs

(Malh., IV, 318).

soudainement, soudain. Soudain serait sa place, soudainement n'y est pas dans ces vers s'il m'en prend fantaisie, aussi soudainement, Confus et repentant, mon vouloir se dment (Malh., IV, 366) voici un exemple analogue
:

n'esclaire plus
s'esteind, l'on

que d'une flamme languissante, si, incontinent qu'on voit qu'elle n'y distille soudainement de l'huile (F. Guerson, Anal, du Vrit,
est toujours actif, le
est

147-148).

sif.

souponneux, suspect. Le premier On ne peut pas dire ce juge- l


supplier. Bien

second toujours passouponneux (Vaug., II, 120).


si

que ce terme

soit

beaucoup plus respectueux que prier,


;

est-ce qu'il ne faut jamais dire supplier Dieu

prier est particulirement consa-

cr Dieu en cette faon de parler (Vaug., I, 355). Cette remarque fait l'objet d'une longue protestation de La Mothe le Vayer, qui dclare que jamais per-

sonne

n'a

prtendu

qu'il fallait dire

Mon

fils,

allez supplier Dieu,

mais qu'on

dit trs bien:

mon

Dieu, je vous supplie (d. or., p. 51).

236
souill, tach.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

propos d'une remarque sur entach (Vaug\,


dit plus (Lib., 251), c'est aussi l'avis

II,

326, Dupleix
fr., 226).

observe que souill

de Bary (Rhet. de

Terroir, terrain, territoire. D'aprs Vaugelas,

terroir se dit

la

terre,

entant qu'elle produit les fruits; territoire, en tant qu'il s'agit de jurisdiction, et terrein en tant qu'il s'agit de fortification. Le laboureur parle du terroir, le jurisconsulte du territoire, et le soldat ou l'Ingnieur, du terrein- (Vaug., I, 153). Malherbe employait terroir en parlant du soldat: Les Romains se logrent voici un exemple de Corneille, mais Erethrie, au terroir de Phtie (I, 404) plus douteux Maxime, je vous fais gouverneur de Sicile Allez donner mes
;
:

loisce terroir fertile (Corn., III, 413, Cm. ,634). De mme chez les burlesques: le preux marchal de Granc S'tant tout-de-bon avanc Avec son arme aguerrie Vers le terroir d'Alexandrie (Loret, 24 octobre 1654).
tirer en

de

tirer

de longue et aller de longue

longueur, aller en longueur sont des expressions toutes diffrentes car tirer ou aller en longueur veut dire
;

qu'il se
lire

la fin de la chose, qui en longueur, au lieu que tirer ou aller de longue, marque un progrs fort pront, par le moyen duquel on parvient bien tost au but que l'on se propose Vaugelas, Rem., 11,296). Cf. Scarron Pardonnez-moy si j'apprhende, Que le Procs tire en longueur (GEuv., 1,215).
:

passera beaucoup de temps avant que Ton voye

voisiner

le

but est soulign par Malherbe (IV, 352).

Toutes ces dfinitions,

si

serres qu'elles soient, paraissent gros-

sires auprs des eibrts faits

pour arriver caractriser des types

gnraux tels que la prude, la prcieuse, le bel esprit. Faret a fait un livre pour peindre Y honnte homme* et il n'en avait pas termin
,

1.

Voici un raccourci de l'honnte

homme

ou

de Tari dplaire

la

Cour. Paris,

1640.
Il faut que gentilhomme,

eeluy qui veut entrer dans ce grand commerce du monde soit nay maison qui ait quelque boue marque il faut qu'en outre la naissance soit heureuse , c'est--dire accompagne des dons de l'me et du corps comme profession il n'y a point de plus honesie, ni de plus essentielle un gentilhomme (pie celle des armes . L'honnte homme doit tre homme de bien , soigneux de son honneur <au^
et d'une
:

tre querelleur, ni vain, ni fanfaron.

encore trs

la bonne naissance el du bon courage... je trouve des membres bien formez... et faciles B'accommoder toutes sortes d'exercices de guerre ou de plaisir L'honnte homme doil mme n'ignorer aucun des jeux de hasard qui ont cours parmy les Grands. Avant tout, de la grce naturelle sans affectation ni ngligence. Desqualitez de l'esprit. Rechercher la vertu, suivre les bonnes lettres, tudier les sciences, en tchant d'tre " passablement imbu de plusieurs sciences plutt <| ie solidement profond eu une seule apprendre les mathmatiques, l'conomie, la politique, la "aie el l'histoire. Paire des vers, s'occuper de peinture el de musique. tudier les Langues, el s'il trouve les mortes hop difficiles, el les vivantes en trop grand nombre, que pour le moins il entende ci parle L'Italienne et L'Espagnolle Avec ces avantages du corps el de l'esprit, tre dou des vrais ornements de l'Ame, dire des vertus chrtiennes, qui comprennent toutes lea morales. Le fonde ment de tontes es! la Religion. Muni de tontes cet qualits, il peut liardiineul s'expOS6r dans la Cour. Mais qu'il

Avec tous CCS avantages de


ncessaire...

TRAVAIL SEMANTIQUE
le portrait,

'M

puisque La Rochefoucauld
faudrait
le

(I,

111) et La

Bruyre

(II,

99)

l'ont

retouch. Pour donner un aperu de ce travail psychoil

logico-linguistique,

reprendre un
galant
l
:

temps. Je n'en prendrai qu'un,

le

un les types du mot galant est d'autant

plus intressant qu'il est plus vague, ayant la fois ds le xvi e sicle
le

sens de gaillard, de capable, de

vaillant

2
,

ou au contraire de

ngligent, vaurien

ou garnement
5
,

3
,

Au xvn e

s.

aussi, galant signifie tout cela

fripon, garnement

',

dlur, veill,

joyeux

vaillant

6.
:

El Monet, en 1636, donne les acceptions suivantes 1 metable an prclarus, insignis, praestans, galant capitaine, ce dont il se mle
:

galant philosophe, galant mdecin


de bonne convantion
le
:

2 honnte, de belle

humeur
:

et

voil

un galant homme
de son
ge

mon

gr

c'est bien

plus galant jeune

homme
:

fexcellentissimus, praestan-

tissimus, praeclarissimus, juventutis flos lectissimus, decus orna-

tissimum)

garnemant
arrogans,

galant (hue ades,


4 arrogant
faire
le
:

improbus, nequam, nebulo. Vens a improbe). C'est un galant, ne vous-i fis pas;
praesidens.

Ds

trois jours,

il

commance

galant (arrogantem agit, arrogantius se gerit).


le

Oudin ajoute
une

gallanl ou galland d'une

dame

drudo

(1642).

se tasse

vie tranquille, sans inquitudes ambitieuses et qu'il traverse

tion sans en tre souill.

Agir avec courage et rendre de bons


;

rserve, surtout devant le Prince

la corrupParler avec vis--vis des gaux, moins de contrainte, mais

offices.

pas de familiarit. S'accommoder de toutes les humeurs. Avec les femmes, soigner le geste, la voix, les habits pas de blasphme ni de mdisance. Avant tout, du jugement. Galant homme, scitus, graph ic us homo (Rob. Est., 1549), reproduit dans Thierry. 1.
;
I

573) et Xicot.
2.

homme ou une chose remarpeu d'annes... Car peu de temps auparavant nous appelions ces hommes et ces choses vaillents et vaillentes, et le mot s'est perdu, except quand Joach. Perion, De linguae Gallicae cum Graeca collail est question d'art militaire
Tout
le

monde

appelle galand, galande ou galante un

quable... C'est depuis

tione, 155i, p. 95
3.

a
)

the most neglygent folowe that ever I sawe... c'est le plus ngligent galant que je vis jamays (Palsgrave, J681). i. Ce pauvre idiot croyant trop de lger deschargea un grand coup de pierre sur le front de cet homme riche, lequel, faisant saisir le galand, luy lit donner l'estrapade Garasse, Rech. des rech.. p. 172). Le premier fut un certain belistre nomm Thophile... Ayant entremis quelques paroles qui ne sont pas beaucoup favorables l'Empereur Michel, pour avoir advanc ce galand, il adjouste... (Td., Doctr. Cor., p. 7). Soubs le rgne d'Edouard... il y eut une trezene de marauxqui se disoient estre les nouveaux Apostres, et adoroientun galand de leur trouppe, nomm Guillaume Hacquet, comme s'il eust est Jesus-Christ (Id., ibid., p. 81). L'un d'eux me dit Tirez-vous quartier, galand; hors d'ici (Chapelain, Guzm. d'Alf. I, 157). cf. Th. Corn., 5. Il ne Va dit que pour faire le galant et pour rire (Pasc, Prov., XI Am. la mode, IV, 1). Chacun se 6. Ce sens est plus rare, c'est surtout chez Malherbe qu'on l'observe laisse emporter les sots et les poltrons, comme les galants et les braves (II, 362): cf.
is
:

He

I,

289, II. 390.

238

HISTOIRE DE

T.

LANGUE FRANAISE
1

C'est exact.
fille

Un

galant c'est aussi un amant


'-'.

une galante

c'est

une
Les

porte aux intrigues

Aucun de
autres, se

ces sens n'est positivement

abandonn puisqu'on

retrouve peu prs tous chez Richelet, et cependant au milieu des

dgage un sens favori, qui devient le plus frquent. Rien de plus complexe que la caractristique d'un galant de cour* ou d'une chose galante. Gomme tous les termes d'loge ou de blme
en vogue une poque quelconque, celui-ci ne se prte aucune
dlimitation prcise 4
.

Un homme ou une femme


et

du haut tage
et

ne s'y trompe pas,

saura ce qui mrite ce


le

titre,

ce qui l'usurpe, mais les thoriciens

ont

courage d'aller plus loin

de vouloir interprter

le

mot de
d'abord

tout prs.

Pour en
les

faciliter l'entreprise,

Vaugelas essaye

d'une distinction extrieure et orthographique entre les significations


fcheuses et

avantageuses, distinction d'aprs laquelle galant

Mais cette distinction sans porte, et du peu prs nulle pour la langue parle, ne parat pas avoir fait fortune; et-elle russi que le problme ft rest presque entier 5
n'aurait que les dernires.
reste
.

1.

"

c'est

Galant signifie amant, ce qui emporte presque tousjours qu'on son galant. En ma jeunesse on disoit amy, tmoin la Chanson,

est

favoris

Car un mai -v Sans un amy

Ce

n'est rien faire qu'

demy.

Depuis, (/aluni prit sa place, et maintenant amy est revenu la mode, galant, qui se dit pourtant encore, ayant paru dire les choses un peu trop ouvertement, an lieu Note de Pat ru sur Vaugelas qu'amjf, qui est quivoque, parle plus couvertemenl II. 209; cf. Mol.. AV. cl. f\. V. 9, Impr. de Vers., se. 2. De vous dire que cette fille-l mne une vie dshonnte. cela seroil un peu trop cherchons, pour nous expliquer, quelques termes plus doux. Le mot de fort galante aussi n'est pas assez: celui de coquette acheve me semble propre ce que nous voulons (Mol.. Pourc., II, 4; cf., II, 6. etc.). a Durant votre sjour Paris, vous avez fait bien des conqutes de qualit. Vous :. pouvez bien croire. Madame, que tout ce qui s'appelle les galants de la Cour n'a pas manqu de venir ma porte, et de m'en conter... II n'est pas ncessaire de vous dire on sait ce qu'on veut dire par les galants de la Cour leurs noms Mol., Escarb., se. 2; cf. Tari.. III. 3 Ec. d. mar.. I, 1). Un Roi d'une taille galante Mol.. Impr. de Ver., se. i. un dshabill pour taire le matin mes exercices Il es) galant Id.. Bourg, gent., I. 2 la lettre m'a sembl tort galante [Voit., /.cl.. 25, d. Uzanne, I, 11 Le suces a t joli et galant, tout toit Vif Sv.. IX. p. s cette harangue est une des plus belles pices d'Homre el des plus galantes Racine, VI, il \u rote, quoy qu'en une autre signification on diegaland, et galande, avec on '/. aussi bien qu'avec un /. si est-ce qu'en celle pie nous Iriiilniis. il faut dire galant et galante avec un i. <! non pas avec un d. Vaugelas, /lem., II, 210-211 Patru complte galand el galande avec un d ne se <lit commune la doctrine ni que des jeunes personnes, <-i il marque qu'il y a dans leur manire le vivre quelque chose de trop veill, ri approchant d\i iVipon. vans aller au criminel c'est un galand. c'est une galande, c es/ un bon galand. e'esl nue bonne galande c'est C6 qu'on dit autrement c'est un veill ou un bon veill; c'est une veille ou une bonne veille. Quand on dit resi un petit galand nu petit veill, une petite galande ou une petite veille, cela marque une plus grande jeunesse, el qui n'eal pas loin de l'enfance. Au reste, ce que notre Auteur semble dire que galand d galande en cette signiI
.

>

TRAVAIL

SMANTIQUE

2.19

nition.

le portrait d'un galant l, Vaugelas essaie d'une dfiRien ne montre mieux l'hrosme de cette poque dans une Galant a plusieurs significations, et comme analyse smantique

Sorel faisait

substantif, et

comme

adjectif.

Je les laisse toutes pour ne parler

que d'une

seule, qui est le sujet de cette

Remarque. C'est dans


galamment,
et

le

sens qu'on dit la Cour qu'un


fait toutes choses

homme

est galant, qu'il dit et qu'il


et

galamment, quil

s habille

mille

autres choses semblables.


ifalant

On demande

ce que c'est qu'un

homme
les

ou une femme galante de

cette sorte,

qui fait
et

qui dit

choses d'un air galant et d'une faon galante. J'ay vu autrefois agiter cette question

parmy des gens de Cour

des plus galans de

Les uns soustenoient que c'est ce je ne say quoi), qui diffre peu de la bonne grce les autres, que ce nestoit pas assez du je ne say s/uoy, ny de la bonne grce, qui sont des choses naturelles, mais qu'il falloit que l'un et l'autre fust accompagn d'un certain air,
l'un et l'autre sexe, qui avoient bien de la peine le dfinir.
;

qu'on prend

la

Cour,

et qui

ne s'acquiert qu' force de hanter

les

Grands

et

les

Dames. D'autres disoient que ces choses extrieures

avec un t aussi bien qu'avec un d, je ne le croy pas. Il est vray que ou un d viennent tous deux du vieux mot g aller, qui signifie plait comme galsanter, se rjouir, faire la dbauche, honnestement nanmoins les, au pluriel, signifie rjouissance, plaisanterie ou dbauche honnesle. Mais l'usage qui a distingu la signification de galant avec un t et de galand avec un d, semble dsirer qu'on les distingue par l'orthographe et d'autant plus que nous n'avons point de verbe ni de substantif qui vienne de galand avec un d au lieu que de galant avec un t nous avons galantiser et galanterie (Patru, Note sur le passage cit de Vaug. Cf. d'Aisy, Gn. de la L, 1685, p. 324). Et Patru ajoute galant signifie encore fourbe et fripon; et en ce sens il se dit de toutes personnes mon yalant n'y a pas manqu, le galant homme m'a fait le tour, c'est--dire le fourbe, le fripon m'a fait le tour; la galande m'en a donn garder, c'est--dire la fourbe qu'elle est m'a tromp (Ib.). la remarque 1. J'en rapporte ici les traits principaux. Ils aideront comprendre de Vaugelas. Un galand nanmoins esta Paris, il est riche, il est noble; il va en
lication s'crit

galand avec un

a des perons. lav au pain d'amandes, s'est ras, a les cheveux friss, la moustache fine comme un trait de sourcil , fort peu au menton, toujours mis la mode sauf se captiver un peu , Les bottes, par exemple, sont trop larges et le font marcher en escarquillant les jambes. Qu'il n'aille pas pied. Soigner les canons, au besoin triple rang de point de Gnes, la petite oie, le jabot laissant voir la chemise dentelles. De petits dtails trs caractristiques, un beau ruban d'or ou d'argent au chapeau au devant des chausses, sept ou huit rubans satins (les galands), un petit bout de ruban noir au poignet, cela fait paratre les mains plus blanches, quand on te son gant. Une mouche sur la tempe, au besoin, si la perruque devait la cacher, sur la joue. Se trouver aux sermons, connatre ls promenades de saison, les rduits, les jeux la mode, avoir les premires fleurs, les bonnes feuilles du livre qui va paratre, une -copie de ceux qui circulent sous le manteau, savoir offrir bal, musique ou collation, parler en termes choisis et courtisans. Louer les dames, les gens dont on attend quelque chose, apporter des nouvelles d'intrigues, de mariages, de querelles, accueillir bien mme ceux qu'on mprise, mais ignorer les gens qui sont d'un monde infrieur je ne le connoy point si on rpte leur nom, se servir de termes comme n'entendez-vous pas ce qu'il dit? en un

carrosse,
Il s'est

il

mot

garder une noble

fiert

240

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

es tendue,

ne suffisoient pas, et que ce mot de galant avoit une plus grande dans laquelle il embrassoil plusieurs qualit/, ensemble:

qu'en un

mot
la

c'estoit

un compose o
l'air

il

en t roi/ du je ne say
l'esprit,
le

quoy ou de
ment, de

bonne grce, de
de
la

de

la

Cour, de
la

du jugetout sans

la civilit,

courtoisie et
.

de

gayet,

contrainte, sans affectation


faire

et

sans

rice.

Avec
la

un honneste homme

la

mode de

cela, il y a de quoy Cour. Ce sentiment fut


;

suivi

pas de dire

mais on ne laissoit le plus approchant de la vrit que cette dfinition estoit encore imparfaite, et qu'il y avoit quelque chose de plus dans la signification de ce mot, qu'on ne pouvoit exprimer car pour ce qui est par exemple de s'habil;

comme

galamment, de danser galamment, et de faire toutes ces autres choses qui consistent plus aux dons du corps qu'en ceux de l'esprit, mais quand on passe du donner une dfinition il est ais d.'en l'esprit et que dans la conversation des Grands et des corps Dames, et dans la manire de traiter et de vivre la Cour, on s'y est
ler
;

acquis

le

nom

de galant,

il

n'est pas

si

ais dfinir,

car cela pr-

suppose beaucoup d'excellentes qualit/ qu'on auroit bien de la peine nommer toutes, et dont une seule venant manquer suffirait faire qu'il

ne serait plus galant

(Hem.,

II,

208-211)

'.

On
les
la

pourrait en ce genre faire des monographies de mots,


et les observations sont

tant

exemples

abondantes.

Elles jetteraient

plus grande clart sur l'tat mental de l'poque, et seraient d'une

relle porte,

non seulement pour

l'histoire

du langage

'-'.

mais pour

l'histoire de la littrature et des

murs.

La dfinition d'homme galant, que M. de Vaugelas donne dans cette remarque, Il va cependant sujel d'admirer la bizarrerie de notre langue, en ce que galant mis aprs homme, signifie toute autre chose que quand il est mis devant. On dit. c'est un homme galant, pour dire qu'il a de la bonne grce, et qu'il Cherche plaire aux Damea par ses manires complaisantes et honnestes, et on dit. r e.s/ un galant homme, pour dire qu'il t'ait les choses avec honneur et qu'il sait bien se tirer de toutes sortes d'affaires (Th. Corneille dans Vaug., il>. L'Acadmie a donn trois acceptions ce mol de galant homme. 11 se dit d'un homme civil, honneste. poli, de bonne compagnie et de conversation agrable. C'est un galant homme. On le dit aussi pour faire entendre un homme habile dans sa profession et qui entend bien les choses dont il se mesle. qui a du jugement et de la conduite. Vous luy pouvez confier votre affaire,c'et an galant homme. On l'emploie encore pa r lit terie ou par l'amiliarit pour louer une personne de quelque chose, Vont estes an galant homme omettre venu dsner avec moy ll>. iomme c'est elle qui nous intresse ici, j'ajoute titre d'indication, qu'il faudrait suivre en mme temps que le dveloppemenl degaland, celui de galamment, galanterie, galantine, galanliser, tegalantuer.
1.

d.his en fait voirie vrai caractre.

CHAPITRE IX
EXPRESSIONS ET FIGURES

avoir t aux yeux de Malherbe une hardiesse presque aussi grande que faire un mot souvent en effet elle entrane une altration lgre du sens d'un des termes, elle aboutit en tous cas produire quelque chose d'inaccoutum.
;

Grer une expression nouvelle parat

mettre en souci, non, (IV, 409) on dit bien Vil en pleurs, non la bouche en regrets (IV, 310);
dit-il,

Mettre en peine est bon,

ma

fivre

m'a repris n'autorise pas dire


Dsir de

ma

peine m'a repris


de fleurettes lui

(IV, 270).

mon

cur,

l'air

emhasm

fournissent l'occasion de reprendre Desportes (IV, 382, et Desp.,

304

v) et on peut voir dans ma Doctrine (330-336) comment Malherbe entend rduire le pote ne se servir que des locutions reues. Dix ans aprs sa mort, ceux qui s'inspirent de lui chicanent Corneille sur ordonner une arme (XII, 486), gagner un combat
;

(ib.),

rtablir

le

dsordre

(ib.,

496), pousser la honte (ib., 495),

etc.

Qu'on ne m'allgue pas, dit-il, qu'aux langues vivantes non plus qu'aux mortes, il n'est pas permis d'inventer de nouvelles faons de parler, et qu'il faut suivre celles que l'Usage a establies car cela ne s'entend que des mots, estant certain qu'il n'est pas permis qui que ce soit, d'en inventer, non pas mesme celuy qui d'un commun consentement de toute la France seroit dclar le Pre de l'Eloquence Franoise, parce que l'on ne parle que pour se faire entendre, et personne n'entendroit un mot, qui ne seroit pas en usage Mais il n'en est pas ainsi d'une phrase entire, qui estant toute compose de mots connus et entendus, peut estre toute nouvelle, et neantmoins
abord, Vaugelas parat plus libral
:

Au premier

fort

intelligible,

de sorte qu'un excellent et judicieux Escrivain

peut inventer de nouvelles faons de parler qui seront recees


d'

abord, pourveu qu'il y apporte toutes les circonstances requises,

c'est dire

un grand jugement
Langue
franaise. III.

composer la phrase claire et le!<

Histoire de la

242

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

gante, la douceur que


et avec discrtion
(I,

demande
213).

l'oreille, et

qu'on en use sobrement

Voil, semble-t-il, la libert assure, mais qu'on cherche

attentivement plus loin, et on


les

lit

ceci

un peu La plus grande de toutes


croire,

erreurs en matire d'escrire, est de

comme

font plu-

sieurs, qu'il ne faut pas escrire

comme

l'on parle. Ils

s'imaginent

que quand on se sert des phrases usites, et qu'on a accoustum d'entendre, le langage en est bas, et fort esloign du bon stile .
pour les phrases, leur opinion est tellement oppose la que non seulement en nostre langue, mais en toutes les langues du monde, on ne sauroit bien parler ny bien escrire qu'avec

Mme

vrit,

les

phrases usites, et
les faons

la

diction qui a cours

parmy
...

les

honnestes
n'est pas

gens, et qui se trouve dans les

bons Autheurs.
mais

Ce

que parmy
faire

de parler establies et receus, on ne puisse


. .

quelquefois des phrases nouvelles.


et

il

faut

que ce

soit
(II,

rarement
289). Et

avec toutes les prcautions que j'ay marques


la

y tomber que d'user d'une phrase qui n'est pas Franoise eslever les mains vers le ciel, pour lever les mains au ciel c'est aussi un barbarisme pour l'ordinaire de quitter celles qui sont naturelles et usites par tous les bons Autheurs pour en faire sa fantaisie de toutes entires, ou changer en partie celles qui sont de la langue et de l'Usage . C'est un mme vice d'user de celles qui ont est
: ;

dans

thorie

du barbarisme,

il

rappelle que

c'est

en usage autrefois, et de celles qui ne font que de naistre


352-353).

(Ib.,

aussi simples que

Les censeurs des Prcieuses leur reprocheront des expressions donner le bal (Prc. rid., se. 15), tre d'une

vertu svre (Som.,


296), etc.

II), ou accuser juste (Sorel, Disc. s. VA. />., Et Chevreau, reprenant contre Malherbe la tradition du matre lui-mme, lui contestera les expressions '.faire des assauts

(qui ne se dit qu'en termes d'escrime,

Rem.

s.

.1/.,

il)

avoir

l'es-

pace de faire une chose


chose
(ib.,

(ib.,

44); trouver de
et

V ternit en quelque
;

5i-55)

plein de

murs

de courages

et

mme
(ib.,

plein

de mrites et de marques qui jamais ne furent ailleurs


faire
Il

56-57);

une erreur

(ih.,

65-66), etc.

me

parat donc inexact de rpter,


si les

comme on
In

l'a

dit si

soumots,

vent, que,
ils
t

rformateurs ont dtruit

Libert

de

faire <h's

ont laiss subsister du moins

lient.

e.i
((

le droit de combiner ceux qui exispu voir, et par ce qui prcde, et par ce que j'ai dit parlant du sens des mots, que, L aussi, ils posaient en rgle

On

l'il

fallait

se servir

du matriel existant,

saut'

deseas exceptionnels.

EXPRESSIONS ET FIGURES

243

J'avoue toutefois que cette intransigeance


justifie

me

parat explique et
les

par la ncessit o
reprsentants du

ils

se sont trouvs de combattre

expressions figures. Nervze et des Escuteaux passent pour avoir

mauvais got au commencement du xvii Gomme chez du Monin, on croirait chez eux lire des parodies Il faut... que je recherche en vostre piti ce que je nay peu trouver en vostre bienveillance, quoy que mes peines et ma servitude Vayent souvent conjure, ainsi que voz yeux l'ont peu remarquer au temps que vous me fistes cognoistre vos rigueurs ; mais ces ingrattes lumires qui esclairoient vos desdaings, ont refus mes hommages, et lors que j'en ay voulu approcher, se sont esvanouyes aux ombres de mon innocence; car vous craigniez que forant vostre cruaut (qui tenoit V Emt
les
e

sicle.

Je ne les dfendrai pas


:

pire en vostre cur) vous fussiez oblige d'y remettre


le

mon nom,

et

loger auprs de vostre


et

repentance

(Nervze, Haz. am.

de

Palmelie

de Lirisis, 2 e d., 1601, 102 A et 102 B ). Des Escuteaux


:

n'a rien envier Nervze


hasle...

Ses beautez, un peu couvertes du

reprirent

le

blanchissant vermeil de leur nafve couleur.


celle

Et V amour qui sembloit mescognoistre


laquelle
il

par

les

attraits

de

avoit d'autrefois conquis tant dcourages, se reveut encore


les

mirer dans

rayons, o ses feux avoient jadis fait tant d'sclairs,


desquels, admirant son pouvoir,
sait avoir
il

au brillement
de

en veut faire

preuve sur des mes qu'il

mespris son authorit


2
.

(Am.

Lydiam

et

de Flor., 155 A et 155 B )

On ne sait auquel donner le prix. Les voici, par exemple, qui embarquent leurs amants: Nervze dit Filandre... s'aidoit tousjours du vent de ses artifices pour souffler les voiles de ses infidelitez (Amours de Filandre et de Marize, 1602, 17 A et 17 B ). Mais son
:

rival a des phrases quivalentes

qui nageoyent dans un fleuve de


tit

flicit.

Nous retournerons nos amans La nuit survenant allen).

un peu

le

de se retirer (Des Escuteaux,

cours de ceste douce navigation, obligeant ces cavaliers Am. de Lydiam et de Flor., 203 A

1. Ce chapitre tait compos, quand a paru l'excellent livre de M. G. Reynier, Le Roman sentimental avant l'Astre, Paris, Librairie Armand Colin, 1908. On y trouvera sur le style prcieux un chapitre trs document, p. 318-340. 2. J'aurais voulu appuyer ce chapitre d'une histoire du mot galimatias, qui commence alors se rpandre. On sait qu'ilestdans Mont., 1, 24. Malherbe en gratifie cent passages de Desportes, IV, 262, 306,319, 335, etc. Malheureusement, il en est des termes de ce genre comme des mots dloge. Le mme s'applique des choses trs diffrentes, des coq--1'ne incohrents (V. II .L., II, 275), de grands mots qui veulent avoir un sens et n'en ont point (Sorel, Berg. extr., III, 310-11), au style prtentieux, la subtilit qui devient obscurit, dont Balzac trouve un chantillon dites honorer quelqu'un de toutes les passions de son me ^11, 589-90). Bref, il n'y a rien de prcis tirer de ces textes pour l'histoire qui nous occupe.

2't't

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

Il

ne faudrait pas croire toutefois que ces belles choses fussent

des inventions personnelles

d'hommes

particulirement dous. Les

exemples foisonnent partout. Ecoutez un amant emprisonn dans d'une matresse. Il ne fait pas comme ces oiseaux engluez, qui chantent des piteuses complainctes dans leur treillissee prison, estonnez d' avoir perdu la clef des champs et V effrne libert de leur gaye vole ; au contraire, se promenant l'aise dans
les rets

Vestroicte conciergerie de sa gelire, ne cerchant point forcer les


grilles

ou

la porte,

il

desgoise d'amoureuses chansons composes au

subject d'une aimable servitude et se dlecte ainsi en son

ramage pour
1610, 62).

ag grer

celle l qu'il

ayme [Bouquet
:

de la Feintise,
le

En

voici

un qui supplie

Devois-je succer

laict

de vostre cruaut,

et porter

ma bouche auprs de ses mammelles pour en tirer aliment mes regrets ? (Ib., 197). Celui-ci sort de la Garonne, d'o il a eu le bonheur de tirer sa bien-aime, il lui dit ce qui a anim son courage Je nai rien faict aujourd'huy, que ce qui estoit de mon devoir, puis qu anim de laseule clart de vos beaux soleils, douces et
:

agrables lumires de

mon

jour, je ne pouvois refuser l'ardeur de

mes flammes

d'aller secourir

dans Veau

ce

brasier qui sembloit se

vouloir esteindre dans la froideur de ses ondes


Pasithe, 1601, 67-68).

humides

Yrion

et

Les dames du Martyre d'Amour (1603), font naistre des flammes du choquement de leurs illades, pour les estouffer ensuite sous la cendre du mespris (fo A ). Aussi dans les Espines d'amour un amant exalle-t-il la fiction de ses desseins par V alambic de sa rage (98). Que devenir quand on a affaire un fer qui rsiste entirement au marteau de vos impressions (Portr. de la vraye Amante, 78), ou des attraits qui ne sont eux-mmes que des marteaux dont elles savent
si

bien qatre

le clair

acier de nos internes affections (Bouq. de

la

Feint., 64)?

d'amour n'est plus qu un mets d'une douve viande dont on savoure a lesehe-plat les restes (Ib., 45). Et on comprend que, sr de se voir prfrer un rival, un dsespr prenne

Le

plaisir

cong:

Si vostre feu est pris quelqu autre paille, je brusle iey


et

fa

mienne pour nant,


(Ib., 71).

sans esprance de vous pouvoir eschau/fer

vraye
ht

Donnons encore une petite scne emprunte au Portrait de Amante de Jean d'Intras, 1604, 143-115 - C'estoit
:

la

en

saison que ces petits chantres bocagers renouvellent leurs

ramages

villes par leurs accords portes au.e Dames, pour aller au bal de leur mlodie champestre. Lisbye s'y achemine avec quelquunes de ses amies Ores elles alloient
et

ourent

print miniers

les

'les

EXPRESSIONS ET FIGURES

245

confrontans

les roses

de leurs beautez aux fleurs des jardins... tan-

tost elles repaissoient leurs

y eux del
la

varit des champs,

que mille

diffrentes couleurs peignoient a

semblance du Printemps; puis


prestoient leur oye
leurs branches, et
les
l
.

gratifians les

ombrages de leurs

visites, elles

aux

airs des

Sy rens emplumees,
y plongeoient
les

hostesses de

descendans o ses sources montent pour submerger


tration, elles

feux de

l'al-

flammes de leur

soif

Les romanciers ne sont pas

les seuls

donner dans

la

mtaphore.

M. Radouant a montr que


crifiaient 2 des thologiens
;

les

orateurs les plus svres lui sa-

mme s'adonnent cet exercice dangereux:

Sera-il dit quen la mtropolitaine de vostre royaume, la barbe du plus auguste de voz parlemens, sjour ordinaire de Vostre sacre Majest... (Exam. surinc. etnouv. Caballe, 1624, V. H. L., I, 420); Geste ame a vol entre les flammes des erreurs Paganesques

sans brusler

les aisles

des sacrez discours de la divinit

(Guerson,

Anal, du Verbe, 1620, 44). C'est le mme Guerson qui montre les Philosophes navigans sur les ondes baveuses de VOcean payen (ib.,
p. 47), et dfinit le

cur,

le

louvre de

la

facult irascible

(ib.,
;

141).

Garasse, lui aussi, donne frquemment dans ce travers

sur le

modle de du Perron, qui voulait

dchausser les souliers de son


des patins d'impudence*
doigts sur
.

me

(Rons., Bl., VIII, 220),


il

il

enfilait

Ailleurs

parle du capusson de V Apostasie [Rab. rf., 32), ou se

demande

a quel propos

le

recteur va mettre

les

les

touches de nos intentions [Mm., loi).

mauvais livres eux-mmes ne sont pas en est beaucoup qui en offrent des chantillons et multiplient les images absurdes pour s'insinuer par l, comme le dit la parodie de Gros Guillaume, dans le trou de soury du cabinet de nos bonnes grces 4 . Si le mal tait grand, la lutte contre lui fut aussi trs active. Quelques-uns des protestataires sont obscurs, comme Antoine de Laval 5 d'autres seront toujours inconnus, ce sont les courtisans qui,
les plus crits

Evidemment

de ce style, mais

il

par raction contre

le

genre figur, voulaient


de ceux-ci.

le

style plat et nu.

Malherbe

prit le parti

1. Cf. ibid., 120 Pendant que ces airs escumoient les mes qui flottoient su (sic) leurs sons, celle de Carthagene estoit Vabry de ces doux pirates, encore qu'elle prestast ses rames cest Ocan musical. 2. Guill. du Vair, De l Eloquence franaise, d. Radouant, 29. 3. Cf. Cens, de la Doctr. cur.,49.
:

V. H. L., IV, 233. L'abb Urbain, dans sa Thse sur Goeffeteau (331-334), a dj cit Ant.de Laval, Dessein des professions nobles, 1612, dont les censures du style figur ont t crites en 1594.
4. 5.

246

HISTOIRE DE LA

LANGUE FRANAISE

On

peut diviser les images de toute sorte qu'il discuta en quatre


:

grands groupes

antithses, priphrases, mtaphores, hyperboles.

Antithses.
r^aison qui

Malherbe condamne sagesse ignorante,


drleries (IV,

sont des

malade 349), une me heureusement

contrainte (IV, 262), divinement brl (IV, 261). C'taient des raplle de Gournay cite de ses deux prochements alors communs, et Prlats des tristement doux, innocemment coulpable, sombrement esclairci (0., 966). Il faut y joindre les adjectifs composs, du type humble fier. Malherbe a barr le doux poignant souci (f 226 v)
l
: .

Malherbe fait souvent semblant de ne pas Priphrases. comprendre Je verse de mes yeux une angoisseuse pluie. Qu'estce , dit-il (A m. d'Hipp., s. xx, IV, 303) ? Ailleurs Desportes avait Qui foudroie en tombant les trsors d'un bocage il foudroie crit quelque buisson, remarque Malherbe ironiquement (IV, 405, cf. au
:

son.

LIV des Am.

d'Hippol.).

Au
il

lieu

de Vair refrapp,
:

il

mettrait

Vent (IV, 430). Ce sont en particulier des priphrases mythologiques qu'il a barres V enfant Cyprien (Desp., Epit. sur la mort du jeune Mauginote
:

sans doute VEcho, en attendant

ron, 328 v)

Varcher Paphien
II, la

(Id.,
;

Berger., 301
en fans de

etheree (Eleg.

Pyr., 206 v)
r
;

les

la flamme r) Mars (Masq., pour


;

leroy Henry

III,

320

cf.

Doctr., 192).

Mtaphores

et allgories.
:

Malherbe
condamne
les
la

mtaphores chez Desportes

il

blm de simples flammes qui ruis259),


1.

sellent (IV, 359), les regards

qui respirent

piti (IV,

un
I
.

pote qui est qualifi de riche d'inventions (Desp., Diane,

I,

s.

Mais ce

n'est pas

pour ces expressions-l

qu'il a t le plus svre.

mtaphore continue , ce que d'autres ont appel l'allgorie, dont il donne lui-mme un exemple dans les vers suivants Les voici de retour, ces astres adorables, O prend mon Ocan son flux et son reflux (I, 156). J'ai montr dans ma Doctrine (208-21 1) les ravages faits au XVIe sicle par cette manie italienne. Qu'une matresse ft un soleil, passe mais qu'on prt ensuite le soleil pour une ralit, et que, filant une longue allgorie, on en

Ce

qu'il a poursuivi surtout, c'est la

retrouvt chez sa matresse les rayons,


dienne, etc., c'tait un
le ridicule, et

la

chaleur,

la

course quoti-

moyen presque

infaillible

de tomber dans

Desportes n'y a point manqu.


pas ncessaire dans cet composs, <-i l'on relve wigUmmeni sen>re. vaillamment furieux.
:

1.

Toutefois, L'antithse n'tait


(cf.

des exemples nombreux du genre de

savamment joincls

Gournay,

<>.,

966).

EXPRESSIONS ET FIGURES
Je veux bastir un temple

247

ma

chaste Desse

Mon
Mon

il sera la lampe, et la llamme immortelle,


:

Qui nfard incessamment, servira de chandelle


corps sera l'autel, et mes soupirs
{Diane,
I,

les
cf.

vux.
Malh., IV, 257.)

43,

Vingt

fois le

pote est all ainsi,

comme

ses contemporains,

aux
a,
il

limites du grotesque. Son censeur Ta fortement marqu.

Hyperboles.
est ridicule de

Enfin,

sans attaquer l'Arioste,


11

Malherbe
le torrent

par endroits au moins, condamn l'enflure.

a senti combien

comparer,

comme

il

le fait

lui-mme,

des

pleurs
Paris

la

Seine en fureur qui dborde son onde Sur les quais de

Desportes avait dit que ses yeux taient deux torrents.

C'est trop peu, raille Malherbe, devenez

de deux mers, une douleur

comme

la

deux mers, car moins mienne ne se sauroit dignedrlerie,

ment pleurer

(IV, 327).

Les mots
.

niaiserie,

imagina-

tion bestiale disent son sentiment sur quelques-unes de ces imitations de la singerie italienne

Plusieurs de ces pratiques trouvrent leur dfenseur. Les illustres

malheureux eurent Maynard, le propre disciple de Malherbe. Les heureux cachs et les vaillants hroques le ravissaient (Lct.,

CCXLI-CCXIV),
tenue dans
(Le t.,
II,

et

il

eut avec lui Costar qui jugeait l'image con-

le triste

blanc suprieure aux plus belles images d'Horace


Il

427-429).

n'est pas jusqu'au

grammairien anonyme de

1657 qui n'accorde droit de cit ces expressions, si le rapprochedplaisir extrme s'en rond habitable (pour le monde, ib.) elle en appelait ses potes qui nommaient les Cieux votes etheres et plages etheres. Croyait-elle vraiment que la
aller
:

ment des mots amne quelque antithse (37). Mademoiselle de Gournay voyait avec un
la

barque Acheronte
;

(0.,

964), le

priphrase allait prir

Pour

la

mtaphore,

le

danger

lui

parut

si

grand qu'elle ne s'en

tint point

quelques phrases dtaches. Elle leur consacra un trait


pense,

entier, et,

comme on

un

trait tout d'indignation,

o sont

malmens
que
faire

ces pauvres d'esprit qui se rduisent aux seules images

les artisans pelotent

depuis cinquante ans


n'offrant la

qui n'ont que

du verbe

orienter

Muse que

les

bijoux de

verre d'une espouse de village

(0., 596-7, 425-430).

En manire
les

de protestation, sans doute, elle offre d'un bout l'autre de l'opuscule la haute,

magnanime
du langage

et
.

puissante impratrice

plus
ses

fines pierreries

Et par

l elle

donne barre

adversaires, car tout n'est pas de premier choix dans ces ornements,

248

HISTOIRE DE LA
:

LANGUE FRANAISE

tant s'en faut


levain

tre ferr glace de doctrine et de sens (0., 422), le


et les auteurs

que brassrent du Perron

du xvi e

sicle, taient

de nature faire
cole,

clairer et tonner

les

gens de

la

nouvelle

oeux qui prenaient la correction comme auriflamme . Si Ronsard et les vieux potes Les arguments se devinent eussent, comme eux, rebutt les images, quelle matire eussent:

ils

fourni ces ingrats qui les copient aujourd'hui? L'absence de


la

mtaphores entrane

monotonie,

la banalit

du

style. Il est faux

que notre langue se prte moins qu'une autre l'emploi des expressions figures. Le langage simple nous fait voir que c'est un

mtaphore nous monstrent que La mtaphore rend sensible l'ide qui n'tait que comprhensible elle cre des rapports imprvus. Par elle l'crivain fait associations d'ides, des sienne l'ide, puisqu'il l'accommode au gr de son imagination, l rside la vritable personnalit. Et elle cite comme exemple un passage de Du Perron qui n'est qu'un tissu de figures (/A.), o la mer devient le miroir calme, le cristal liquide, o les vents percent Venclos de leurs grottes profondes etc. Chez les potes friss le pome devient un exercice artificiel, un pur arrangement de mots. A quoi bon ds lors la puret du style ? A quoi sert de raffiner, l o il n'y a rien raffiner. Que nous profite d'tre riches en polissure, si nous polissons une crotte de chvre ? Qu'ils ne posent pas en rgle leur impuissance, et ne prtendent point que chacun aille pied, pour ce qu'ils n'ont point de cheval .
Franois qui parle
c'est
;

la figure et la

un homme qui raisonne

et discourt (0., 433).

lle

de Gournay avait sans doute raison contre certaines exagra*.

tions de doctrine

Mais

le

danger

n'tait point
pril,

elle le croyait.

La mtaphore

n'tait

pas encore en

et Sorel, plus avis,

plus

au courant des vices de certains genres, voit bien qu'il faut s'appliquer d'abord assurer le got. En 1627-1628, il publie le Berger
les railleries de Loryot (Fleurs des secrets moraux. 161 langage de nourrices qui doit tre pur et net comme le lail par leurs nourrissons. Deimier se rangeait cet avis, quand il disait : Une faut pas alecter si ardamnieut la simplicit d'un discours que de le rendre tout vuide de priphrases, de mtonymies et autres figures qui sont lgitimes et de valeur Car si les vers ne sont embellis de fleursde quelques figures propres qui relvent les paroles, Le Pome ne sera nullement Potique, ains il ne sera autre chose qu'une Prose en rime. Ronsard a est le premier des Potes Franois qui, pour te Bavoir et gentillesse de son esprit si bien n la Posie, a eslev la Langue Franoise en La majest d'un Langage qui .i" s,( 'ment peut estre compar avec les plus estimes * Aead., 279-80). Toutefois il est plus que Mademoiselle de Gournay, el ae tolre pas chesdti Bartas des descriptions du gol de celle-ci : Ce cercle, honneur du ciel, es baodrier oranp/*, Chamarr de rtilns. de /il d'argent frang, Boucl de bfftti d'or, il un bandeau <jui rai/onne, Le Ciel hiaisement nuit et jour environne Ib., 125 el Bttiv.),
1.

On comparera

p. 71) contre ce

EXPRESSIONS ET FIGURES

249

extravagant. Ce livre, jug

mon

sens un peu svrement


s'il

par
n'et

M. Marsan
contenu la

4
,

n'et pas t la satire complte d'un genre,

satire d'un style trop

commun.
:

Sorel le savait.
,

A chaque

instant reparat la parodie verbale

Laissez-moy

disoit-elle tous

coups, je veux que Von ne


Vestale. Arrestez-vous
:

me touche non plus que si festois une vous me de ffleurerez ; voulez-vous attenter
et faire

sur la candeur de
de

ma pudicit,

encourir
252).

ma

continence ?

(L.

IV,

I,

le naufrage la nef Voulez-vous toujours

un Crocodile qui attire les hommes et les dvore, ou une Gorgonne et une Mduse qui transforme les curs en un rocher de constance, au lieu que le sien est un rocher de mespris? (Ibid.,
estre

266).

Ailleurs Carmelin enseigne Lysis les locutions la mode, et


les rflexions

de l'lve ressemblent dj aux remarques qui accomEnfin, souvent, c'est Sorel lui-mme qui fait direc2
.

pagnent

le livre.

tement

la critique

Les rsultats de cette premire campagne furent peu dcisifs. Nervze et des Escuteaux extermins , le style figur trouva
refuge chez leurs successeurs. Les heureuses infortunes de Celiante
et

Marilinde, vefves pucelles, du s r Des Fontaines 3 ne le cdent en


,

aux Adventureuses fortunes d'Ypsilis et Alixee. Ds la page 3 on lit que le front de la dsole Celiante fut le quadran, o il vit
rien

La pastorale dramatique en France, 418 et suiv. Nostre Mede ne se sert que de mtaphores, qui sont trs-propres pour une magicienne comme elle, qui ne voudroit pas parler en termes communs. S'il y a
1.
2.

des mtaphores qui sont bonnes, au moins ne sont-ce pas celles dont elle use, lesquelles outre cela se rendent vicieuses pour estre trop frquentes. J'ay veu les Travaux d'Ariste et d'Amarille, qui sont quasi de ce stile; vous y voyez en un certain endroit que le desespoir, qui comme un guerrier obstin, avoit assig avec une arme de travaux le cur de ceste bergre, emporta finalement ceste roche ferme, se rendant maistre de ceste ame, l'entre de laquelle ilcouppe la gorge son courage inflexible, estouffe sa patience, massacre ses furieuses resolutions, et prcipite le reste de ses penses quiavoient eschapp la fureur du cousteau, dans un grand feu toutbruslant d'un dsir de mourir. Si quelque esprit factieux avoit fait un livre tout exprs pour le faire mal, peine y auroit-il pu russir comme TAutheur de ces Travaux d'Ariste, qui pensant faire un ouvrage srieux, a fait le plus grotesque fivre du monde. Neantmoins il y a huict ans que le Palais ne retentissoit que de son nom, et l'on fit une seconde partie pour ce livre, au tiltre de laquelle on voyoit que les amoureux Diesis d'une Bergre y estoient reprsentez, ce qui estoit une belle mtaphore, prise d'une feinte de musique. Chacun achetoit cela, tant le peuple estoit sot alors. Mais les livres d'Amour ne sont pas les seuls qui sont remplis de galimathias, et d'autres stiles extravagants. Le Soldat Franois, l'Avant- Victorieux, et tant d'autres beaux ouvrages tiennent icy leur partie. Il y en a encore aujourd'huy qui parlent en public de ce beau stile, et qui sont favorisez des applaudissemens de la Commune (t. III, Rem., 313-314). Comparez les remarques sur le livre II Lysis voulant faire une pierre fuzil du cur de Charit, ou bien allumer la chandelle ses yeux, dit tout ce qui se peut imaginer de plaisant sur les faons de parler qui sont ordinaires aux Potes (t. III, p. 72 des Remarques). 3. Paris, Nicol. Traboulliet, 1638, 8 e

230

HISTOIRE DE LA
les
le

LANGUE FRANAISE
:

marquer
vertu, et

dernires heures de sa libert; comparez

sa naturelle

devoir de son honnestet, servoient de rempart la nais;

sance de ce feu (25)

son cur estoit


;

le

poulx

qu'il falloit

taster
les

en cette maladie

(30)

voila des
elles

esprances

toutes en

fleur,

plus belles du monde, mais

furent soudain gresles par un acci;


:

ou enfin dent aussi estrange que nouveau (51) Celiante commenoit peine communiquer sa lumire au pauvre Meriphile,

quand
la

du jour dclinant tout bellement, se disposa cacher sienne; ou de honte de cdera cette jeune merveille, ou de haste
l'astre

d'aller voir si Vautre

hmisphre n avoit point quelque autre beaut

dont

elle pt souffrir la

comparaison

[Si).

On

s'attendrait trouver chez Vaugelas

ce ridicule travers.

une censure svre de Pas une remarque n'est consacre ce sujet.


1

La question du style figur n'est pas traite. L'auteur dit son sentiment de quelques images, nulle part du style imag sauf dans une courte phrase de la Prface, o il se flicite que la langue ne donne pas dans ces figures monstrueuses o donnent nos voisins degenerans
,

de l'loquence de leurs Pres

(I,

49).

Entre
s'il

lui

et

ses adveret

saires la controverse se poursuit,


s'il

comme

n'y avait nul abus,

s'agissait

seulement de discuter
si la

le droit

des crivains se servir

de quelques images, fort peu audacieuses.


C'est que,
prciosit continue exister,
il

ne faut pas s'en

exagrer l'importance.
la ralit

Gomme je

l'ai dit

plus haut, je ne nie pas


les

du mal,

je rappelle

seulement que
Il

manifestations en

furent sporadiques et intermittentes.

ne m'appartient pas d'nu-

nombreux, o on peut les chercher. Ils vont de certains matres, comme Balzac, aux pamphlets obscurs d'un Dubosc Montandr, qui allie quelquefois le prcieux au poissard
mrer
les livres, assez
'-'.

Je

me

bornerai quelques indications qui permettront de classer

les figures

employes. D'abord on use de priphrases. Ce n'est plus


nature (l'homme), les partisans
des taches avantageuses
la

r estoil chasteau, mais Yan del

de

l'efficacit de

grce

(les jansnistes),

(les

mouches). Avec
pas t dans
sacr de la
le

les ides

qu'on professait sur l'impossibilit de


le

l'expression directe en certains cas, la priphrase s'imposait, n'etelle

got du temps. Assurment

mot

jjape n'avait
:

rien de dshonnte, et rien n'obligeait


tife

Desmarets

l'appeler

le

Pon-

Chrestienne Loi (Clovis, XI,

185).

Mais

il

devait

. Au tome II, 289, il remarque seulement qu'on peut employer quelquei nouveaux ornement, quijusqu'icy estoient inconnus aux meilleur! Btcriveini . 2. La vraisemblance... ne peut estre considrer qui comme une sductrice (jiu

sert de nuiquerelle le prostitution de la

vrit

EXPRESSIONS ET FIGURES

251

arriver forcment, malgr de sages prceptes, qu'on brouillerait le

cas o

il

fallait

appeler Paris Paris et celui o on devait le

nom-

mer

la capitale

du Royaume. Le

coise de

1659

Parterre de la Rhtorique franfournissait de longues listes, destines ceux

qui l'imagination manquait (10-12).

En

outre,
:

on
II

se sert de la substitution bien


le

au concret

faut

surcroist d 'un fauteuil

prochain nous invite propos


tout

la

(Mair., Sylv., 435-436). Ailleurs le

connue de l'abstrait (Som.,XLVI). Ce bocage commodit du frais et du repos nom de la partie est pour celui du
:

(comme

si

souvent chez Corneille)

Je viens d'tre en conver-

sation avec des visages de

bonne humeur (Voir Roy, Sorel, 152, o


suffire

on trouvera d'autres exemples). Ces figures classiques ne pouvant


taient des mtaphores.

aux Prcieux,

ils

ajou-

On

connat assez celles de Balzac qui, dj

de son temps, ont t l'objet de vives critiques. Vaugelas lui-mme

en prsente d'assez hardies. Somaize a recueilli un grand nombre des


expressions figures alors en usage, et nous en a laiss deux Dictionnaires.
1

Voici

comment on peut
un autre

les classer

A. Le

nom

d'un objet ou d'un tre matriel est appliqu un


tre matriel.

autre objet ou

Les

oreilles

deviennent
(ib.),

les portes de I entendement

(Som

LII), le/ie5,la porte

du cerveau

mre du silence (ib.), les pieds, les chers souffrants (LUI), la guerre, la mre du dsordre (XLIX), les peintres, les potes muets (202), un sergent, le mauvais ange des criminels (LVI), un chapeau, Yaffronteur des temps (XLV), un chapelet, la chane spirituelle (62), un fauteuil, le trne de la ruelle (XLVII), un balai, Y instrument de la propret (XLIII), Veau, le miroir cleste (94), une belle un fille, Y aliment d'amour (102), un laquais, un ncessaire (L), verre d'eau, un bain intrieur (XLVI), etc., etc.
]&nuit, la

B. L'adjectif exprimant une qualit matrielle d'un objet ou d'un


tre est appliqu
ainsi de billets

On parle un autre objet ou un autre tre. doux (Sorel, Bib. fr., 1664, p. 102), de souris amer
lvites

(Som., 227), de
(Id.,

bien ourles (Id., 47), de cheveux bien plants


(Id., 63).

LVII), de cheveux d'un blond hardi


disait

lle

de Gournay

nous rapporte qu'on

un corps confisqu pour dire atteint d'une

maladie incurable (0., 597).


2 tre

A. Le

nom

d'un objet ou d'un tre matriel est appliqu un

ou un objet spirituel. Un des plus clbres de ces mots, c'est tour, emprunt suivant Sorel aux tourneurs, et qui se dit alors de l'esprit, comme du visage ou des vers Il a un tour admirable
:

252

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


l'esprit (Prc.

dans

rid., se. 9)
;

*.

Il

y en a d'autres
se.

incongru en
n avoir que

galanterie (Ib., se. 4


tecture
le
2
)
;

Balzac avait dj dit incongruit en archiet

ambigu de prude
la

de coquette (Ib.,
;

1)

masque de

gnrosit (Som., 110)


;

scheresse de conversation
la

(Prc. rid., se. 4)

vermillon de

la

honte (==

pudeur, Som., 201).


est appliqu

B.

L'adjectif exprimant
spirituelle.

une qualit
III, 4)
;

Avoir lame paralytique (Desmar.,


;

une qualit matrielle

Vision.,

ame

roide au soucy (Som., 63)

ris fin (Id.,

211).

G.

Un

verbe signifiant une action matrielle est appliqu une

action spirituelle.
cf.

Je
;

Roy, Sorel, 288)


le

parer V esprit (M me de La Fayette; travestir sa pense (Soin., 227), renchrir


citerai
:

sur

ridicule,

le

srieux,

etc.

(Roy, Sorel, 301, n.

1),

avoir

les

gouttes l'esprit (Som., LIV), chastier sa posie (Id., 201), baiser les

mains au succs (Roy, Sorel, 152) 3 Quelques-uns appliquent inversement une expression concernant les choses spirituelles aux choses matrielles Ne soyez donc point inexorable ce fauteuil qui vous tend les bras (Prc. rid., se. 9).
.

Toutes ces expressions avaient des origines diverses. D'abord,

malgr
certain

le

mpris qu'on

affectait

du pdantisme
directement

et des pdants,

un

nombre
:

taient

reprises

ou

indirectement
rid., se. 6, cf.

aux Anciens

le

conseiller des
les

bonnes grces (Prc.


la

Mart., Ep., IX, 12);


rid., se. 5, cf.

inclmences de
;

saison pluvieuse (Prc.

Justin, IX, 3)

c'est d'aprs

Gicron que
;

le

papier

devient V effront qui ne rougit point (Som., LUI)


est nomme le tmoin des temps.

que F histoire
714). C'est

Marquer de

noir une journe tait

dans Horace, longtemps avant que Balzac

le reprt (I,

dans Philostrate que


Il

le

P. Le
la

Moyne

avait trouv que les

yeux
gliselles

taient les htelleries de

beaut (Roy. Sorel, 318). se trouvait d'autre part que, dans ce langage si choisi, se
il

saient des expressions toutes populaires, mais,

faut

le dire,

taient en petit nombre. Si on carte ardent pour chandelle, qui sent


l'argot, et

que Somaize,

s'il l'a

trouv rellement,

d prendre de

Les mots de Tour d'Esprit cl d'Esprit bien tourn Boni 1. Sorel dit en 1671 approuvez par l'usage. C'est une Mtaphore prise de ceux qui tournent le l>oi>. l'ebeyne et l'ivoire (Conn. des b. liv., 38(5,. En 1654, il prtendait que les Acadmiciens se reconnaissaient certaini mots nouveaux dont avoir Vtsprii bien tourn, donCf. Mm;thi<lt\ m, 1674 et ner un certain tour aux choi l*is<-. turVA. fr. place, pas un endroit o 2. Il n'y a pas une pierre qui soit en sa n'y ait une incongruit en architecture, I, 561 (Let. M. .le Zuylichem, 25 ,jan\ 1640). 3. Sorel applique cet hispanisme la musique.
:
.

il

EXPRESSIONS ET FIGURES

253

quelque pecque qui imitait les illustres, il ne reste gure dans son Dictionnaire qu'une ou deux phrases comme celle-ci mitonner les
:

plaisirs
c'est

(Som.,

I,

110).

Ce qui

est vrai, et Sorel l'a dj

remarqu,

que

les priphrases

des lgants ressemblaient souvent aux


sait trop si

quolibets populaires. Ainsi, on ne

une nymphe pota-

gre (une servante de cuisine) appartient lune ou l'autre classe

(Roy,

o.

c, 323).
images, malgr
la fable
:

Quelques

le

discrdit de la mythologie, sont

empruntes

les

bras de Vulcan

(=

les chenets,

Som.,

XLV)

une dedalle

(= un
a

peigne, Id., LUI).


aussi.

Somaize a rapport faire l'anac'est une pierre tomie d'un cur. En voici d'autres analogues d achoppement et une taye et glaucome d'aveuglement, voire une grande stupidit, de chercher des raisons... es choses de la foy

La mdecine en

donn

(AU. sur
tions

le

corps

de J.-C, 1649, V. H. L.,


:

III,

15);

les

plus

judi deux
(Ih., 14).

qui fondent (lire sondent) toutes les considraqui peuvent eschoir sur ce sujet avec le dioptre de la raison
puis dans la philosophie naturelle et morale
la

On a de mme
la

avoir

forme enfonce dans


a),
le

matire (Som., XLII,


les

cf.

Prc. rid.,

se.

troisime lment tombe (Id., LUI),

antipodes d'un

logis (Balz., II, 324),

rendre son sensible spirituel (Som.,

XL VII).

L' Almahide

bithume

et

Scudry parle de curs dabeste (amiante), de de naphte, qui prennent si aisment feu (V, 1496), de
de
(Ib., 917).

personne vapore

Mais, bien entendu, les plus nombreuses de ces figures rappellent


les objets familiers la socit

qui les cre.

Au
liers

premier rang, figurent

les

termes de guerre, dont

les cava belles

ont eu de tout temps l'habitude d'entretenir leurs


>).

guerrires

Les vrais hommes de guerre, les faux surtout, ont alors envahi les salons. Ds le dbut du sicle, c'est une habilet que de parfumer ses poulets de l'odeur des mousquetades. Les Marguerites franoises

qui donnent un
:

Thresor du bien dire

n'ont eu

garde de ngliger cette lgance

ceux qui ne faisoient que faire marcher leurs actions soubs l'estendart de chastet, et ne combattoyent en la guerre amoureuse, que sous la charge de
modestie

mme

(78) prenoient les

armes de

la ncessit

pour combatre

cest infini

nombre de

regrets qui les assailloient pour l'absence de


;

leurs belles
toires,

(Ih., 7 et 8)

ce n'taient qu'assauts, dfenses, vic-

gens qui rendoient

les

armes, et perdoient leur franchise.

354

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

C'est que les

dames lvent devant


,

elles le

[Chastet viole
i

42 A ).

On

se lance

rempart de leur chastet une artillerie d'oeillades


les lecteurs

Bouq. de

la Feint., 61).

Et voici comment
le

du Cour:

tisan parfait (1640,

167) apprenaient tourner une plainte

Les

Escopettes de vostre beaut bruslent assez

propoint de

mon Ame,

le Canon de vostre rigueur brise les os de mes prtenVous avez assez fourrag le plat Pays de mon cur, sans que d'abondant vous y logiez le rgiment du desespoir. Mascarille et Jodelet n'avaient donc pas couter long-temps aux portes pour prendre le style de leurs matres. Aussi ontils profit de la leon, et le vicomte se prsente comme un brave trois poils . Ils se sont vus tous deux dans l'occasion , et dans des lieux o il faisait fort chaud . Mais la Cour rcompense mal les gens de service , et Mascarille veut pendre l'pe au croc . Evidemment les deux chercheurs d'aventures ne se souviennent plus trs bien si c'est une demi-lune ou une lune qu'ils emportrent, mais ils ont bien pris le genre, et s'ils n'taient pas drangs, ils sauraient assez bien faire jouer la mine de leurs malheureuses intentions (Des Font., Cel. et Maril., 68). Mme ailleurs que devant des pecques provinciales, ils auraient du succs, puisque c'est l un des moyens srs de plaire. Le Dorante de

sans que
tions.

Corneille en a

fait la

thorie

(cf.

p.

25-26)

On

s'introduit bien
le

mieux

titre de vaillant

un peu de grimace, A mentir propos, jurer de bonne grce, Etaler force mots qu'elles n'entendent pas, Faire sonner Lamboy, Jean de Vert, et Galas,

Tout

secret ne gt qu'en

Nommer
Plus
ils

quelques chteaux de qui

les

noms barbares
fosss,
:

blessent l'oreille, et plus leur semblent rares,

Avoir toujours en bouche angles, lignes,


Sans ordre
et sans raison, n'importe,

Vedette, contrescarpe, et travaux avancs

on

les

tonne

On
Et

leur fait admirer les bayes qu'on leur donne,


tel,

la

faveur d'un semblable dbit,

Passe pour

homme

illustre, et se

met en

crdit.
a. I, se. 6.)

(Corn., Le Ment.,

dire vrai,
orie,

il

dans

Les

textes peu d'expressions de

cette

dont

od ne pt trouver un
pareille vogue
:

exemple antrieur.

Mais

beaucoup n'ont jamais eu

EXPRESSIONS ET FIGURES

255

(Mayn., 1646, 36); Leur haine (Corn., Rod., 1100); arsenal mes yeux Francion, d. Golombey, 63) toient F d'amour assaut qu'clate vertu (Corn., PoL, 167) brche: qu'en ces Ce moindre conjugale (Corn., con1433) lauriers qui vous couvrent qute De voir sous Un encor ma grand conqurant Nicom., retranchechaise un merveilleux contre ment insultes de
rendre
les

armes

ma raison va
(Sorel,

nos douleurs auroit


n'est

la

S'il fait la
:

la foi

Illus.,

les

la

tte,

si

estre

(Id.,

4)

la

est

les

la

boue (Mol., Prc. rid., se. 9) arborer des broderies ne faire que blanchir J'ay envoy complimenter M. de Rochefort. Gela n'a ntre tour, nous lui tiendrons rigueur (Scarr., Dern. OEuv., I,
I
; ;
:

52;
etc) 2

cf.
;

Virg.,

II,

282); leurs pleurs ne


:

donner dans

au lieu de
de Phyll.,

(Loret, 9 aot

1653,
;

le

vray de

la

chose (Mol., Prc.


ils

rid., se. 4)

le

dous
;

et

dans

le

majestueus o

visent (Let.

II,

198)

faire bannire d'une chose,


:

mtaphore

commune
jugale
traicts

la Cour pour
;

s'en orner et s'en glorifier (de Gourn.,


:

0., 597, Adv., 385)

de but en blanc
rie/.,

en venir
le

l'union conle

(Mol., Prc.

se. 4)

j'estois

but
;

et

blanc des
et le

du malheur

(Secret, de

la

Cour, 400)

Le but

blanc

de

mes penses

estoit

de

faire naistre
;

conduire chef

mon
se

dessein
(Ghapel.,

et

une occasion plausible, pour sur tout fav ois la mire bien
d'Alf., III, 239).

prendre

mon temps

Guzm.

Ce vocabulaire
nable escadron

retrouve jusque chez

Gorneille

Un dam;

de sentiments honteux (VIII,


;

500, Imit., 4935)


fait

Mon
sait

gnie au thtre a voulu m'attacher


div., 32)
;

Il

en a

mon

fort,

il

m'y retrancher (X, 177, Po.


charmoit
si fort,

Etcet heureux hymen, qui


la

les
(II,

Devient souvent pour eux un fourrier an

mort

144, Suiv., 348); Dis que sans cet


vieil

hymen ta

puissance t'chappe,
34, Perthar.,

Qu'un
360).

amour des

rois la dtruit et la sape (VI,

On

sait quelle fut alors la

frquence des duels, qui amena Riche-

lieu prendre et

appliquer des

mesures rigoureuses. Tous

les

termes de l'escrime peu prs ont t transports l'amour, je ne puis les suivre ici dans leurs sens ralistes 4 L'assaut n'est quelque
.

1.

lle

de Gournay croit l'expression nouvelle (0., 597, Adv.,


:

385). Littr

en cite

des

exemples anciens. Cf. Espad. sat., 11 arboriser des panaches. L'expression arborer des lauriers a t discute dans Corneille (Voir Sent, de VA., Corn., XII, 490. Mn., O., 1675, 473 et Alemand, G. ci., 150-154). 2. Sorel a expliqu l'expression (Conn. des b. liv., 1671, 412, cf. Roy, Sorel, 292).
3. L'expression devient trs commune, et elle est reue par les thoriciens, non seulement par Sorel, mais par Bouhours. 4. Je renvoie au Cabinet satirique (88-9). Une mtaphore y est file trois strophes durant cf 115, 170, etc. Voir aussi Rgnier, Macette, et Sat. XVI.
; .

256
fois

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

donn qu'
:

l'insensibilit

de la belle, et cela prte dj d

belles figures

Quoi, s'crie Mascarille, toutes deux contre

mon
!

cur, en
crier

mme temps ?

M'attaquer droite et gauche


et, je

Ah

c'est

contre le droit des gens, la partie n'est pas gale,

m'en vais

au meurtre

(Prc. rid., se. 9).


s'tre fort

On s'escrime de tout. Malherbe


;

accusait dj

escrim du mot ores (IV, 463) d'autres s'escriment maintenant du style pointu (Berg. extrav.,

du Bellay de
1.,

Rem. sur

le

IX e

III,

311), les

s'escriment de vers (Prc. rid., se. 9). Et ces


leur garde meurtrire (ib.),
il

amants de Gathos dames

et
se

de Madelon
mettent sur

faut bien garder ses mesures^ .

Un homme
chevaux,
et

d'pe se passionne presque obligatoirement pour les

par suite emprunte les images aux termes techniques

du mange. Bride, frein, dix autres, entraient depuis longtemps dans des expressions mtaphoriques 2 mais je ne sais si on trouverait avant
,

notrepoque faire perdre les estriers ma patience (St.- Am., II, 154 ni le terme de ramingue (rtif) appliqu une personne (Almah., I,
:

604); ces images

me

paraissent du temps o l'loquence du barreau

pouvait tre

appele

par Legrand, dans la


L'histoire

une milice de robe longue Rhtorique de Bary).

(Disc,

Bar y
n'est

du mot cavalier

elle seule est instructive 3

Ce

plus

le

Gid

seulement qui est un cavalier, mais Polyeucte et


Pol.,

Narque (Abrg du mart. de


tyrannie de la
chevalier
4
.

Corn.,

III, 476), et

bientt la

mode

dcidera Corneille substituer partout cavalier


si

On

ne s'tonne plus
l'air

l'un des galants des Prcieuses

dclare: Tout ce que je fais a

cavalier (se. 9). La danse,

comme

l'quipage d'un homme, devra tre cavalire, puisque cavalier veut dire
u ais,

libre,

galand, honnte, noble, qui nest point assujetti aux

rgles
hist.,

(Richelet).
sept.

Les vers aussi ont

la

mine cavalire

(Loret,

Muse

20

166L), c'est

ce prix qu'ils sentent leur monde.


il

Molire avait beau se moquer,

n'importe, tout est la cavalire.

En

vas sortir de garde et perdre les mesures (Corn., Ment., 901). On avait mis prendre ses mesures, nepoint garder de mesures (Sorel, Conn.des l>ons lie. le tirage des armes) 77 faut estre en mesure 401). Cf. Merv. de Mature XVIII pour donner, ou recevoir le coup, e'esi dire il fnnt planter le pied droit devant, bien ferme, et en posture nsseure mais isnelle. Estre hors de mesure, c'est quand on est ou trop adranec en danger de tomber, on pancher et donner prise nemy, ou trop recul, ou le pied en l'air cl le corps en balance et peu affermi/.
1.

Tu

la

mode

2. Voir les termes usits chez Les potes de la Pliade dans !> Lex.de M.uty Laveaux, I. :i. 11 apparat* H. Estienne le discutait dj Dial. du fr.ital., 1. Mo. Liseux \e. Dictionnaire de C. lotgrave signale <l<'',j l'emploi >udin en i<;ot, ci en l'il also aip-tllanl. a noble or irorlhic felloir. . III, MM. 130, I7K. 179.
-

<

<

EXPRESSIONS ET FIGURES
1660,
la

257
elle

fortune du

mot ne
*.

fait

que commencer,

grandira

encore

furieusement

Une des distractions favorites de


longtemps
tant fourni dj
la

ces gens de haute vole avait t

la fauconnerie et la vnerie.

Mais Tune

et l'autre

avaient

donner de plus.

On

langue qu'elles semblaient ne pouvoir rien se rappelle le catalogue que Henri Estienne
les abois,

dresse firement de ces ornements de notre langage (Prcel., d.

Hug., 117-135): rendre


ses brises, aller ler les

mettre aux abois, retourner sur


le

sur

les brises

d'aulrui, prendre

change, dessil-

yeux, prendre V essor, se leurrer, tre V afft.


la

Le Bouquet de

Feintise (85) admire les amants, compars aux

chasseurs, qui savent tenir en lesse leurs passions attaches au collier

de leur attente, pour


la poursuite

les

lascher point, et

il

compare en une page


.

amoureuse une chasse courre (p. 86) 2 Assurment en se mettant en chasse bien longtemps, et en battant beaucoup de buissons, on trouverait pas mal de phrases dans ce got. On emploie de nouveaux usages des expressions anciennes Il n'y a empeschement qui puisse mettre du plomb aux le sommeil s'enfuit de aisles d'un bon courage (Marg. fr., 224) mes paupires, quoy que par leur langage, en se sillant et en se
: ;

desillant, elles l'appellent sans cesse (Le Secret, de la

Cour, 139).

Et

il

y a au moins une expression de mtier qui semble nouvelle

lement entre dans


fuyant. Avant

langage de

la

conversation galante, c'est faux;

employ chez Molire (Tart., V, l Fem. sav., I, 4), elle a d avoir cours dans les cercles, elle est chez Sarasin Je ne scay pas mesme si vous ne trouverez point encore quelque fau fuyant pour cacher le dernier drglement o Aristote tomba, lors qu'il sacrifia la concubine de l'Eunuque Hermias
d'tre
:

(OEuv.,

I,

170).
ralit,

Mais en

dans cette socit qui se concentre Paris,

et

ne vit plus au milieu de la nature, l'image qui se prsente spontan-

ment n'est plus celle-l, on garde le matriel acquis, onne l'augmente gure quand Bouhours crira sur cette matire, il ne fera que copier
;

Henri Estienne (Entret., 74-76). Les jeux praticables en ville, dans


mails,
les

les htels, les

paumes

et les

jeux

de

cartes,

d'checs,

les

divertissements

de

Voirdans
:

le

Roman bourgeois

de Furetire,Bibl. elzv., 288-289,

la satire

des vers

la cavalire.
2. Cf. Ses blonds cheveux estoient les rets o toutes les plus belles liberts venoient se rendre captives (Vivante Filonie, 1605, f 3 et suiv.).

Histoire de la

Langue franaise.

III.

17

258

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

salon, voil la

source

o un

esprit ingnieux
sortir

trouve de temps
technique.

en temps l'image destine

du

vocabulaire

Gathos

et

Madelon parlent de

faire pic, repic et capot, tout ce qu'il


;

y a de plus galant dans Paris (Prc, rie/., se. 9) le Berger extravagant se vantait de donner esc hec et mat tous les amants de l'Europe (I, 51). Bary crit mon Supplice seroit bien moins Cruel qu'il
:

n'est, si

mon Corps
295).

estoit le seul Tablier

de

la

Guerre, qu'on

me

livre

y a plus ridicule que cela. Un thologien ne parle-t-il pas de personnes qui sont pires que diables, et qui se jouent laplotte de l'immortalit de Vme (Effr. pact.,V H. L.,
[Rhet.
/'/.,

Il

IX, 306,
fortune.

1G23).

Donner son

reste

1
,

tre en passe

devaient faire

On

organise aussi des parties. Les


3
,

amoureux donnent aux dames


une
obli-

des cadeaux
gation,
si

c'est--dre des ftes galantes, ce qui est


se

Ton veut

mettre sur

le

pied d'amant*.
ces

Une des

principales lgances de

gens qui n'avaient rien

faire, tait de se poser en connaisseurs de tout.

Mais

les arts plasla

tiques, et en particulier la peinture ne paraissent

pas avoir eu

vogue parmi eux. Les images empruntes au vocabulaire des arts du dessin ne sont pas frquentes Il prit une plume pour crayonner sur l' innocence du papier la cruaut de son ame (Espincs d'amour, 1604, p. 98). Votre sexe sait colorer une infidlit et reprsenter sur la toile de la trahison une conscience nette (Portrait de la Vrat/e amante,
:

p. 20).

rle

musique qui joue avec la littrature le de musique que se piquent surtout Cathos et Madelon. Notons toutefois qu'il y a des expressions empruntes au vocabulaire musical qui appartiennent au burlesque,

Dans

les ftes,

c'est

la

principal.

Aussi

c'est

telles

chanter sa
,

gamme. En revanche

d'autres sont en pleine faveur,

comme pr lude qui vadonnerp/'e/i/c/e/'.


1.

Deux me paraissent avoir com-

Lorsreste, c'est ce qu'on doit pour les cartes qui restenl en main vous reste dix caries en mains, vous payez vingt jetions, onze, vingt deux, douze, vingt-quatre. (Mais, acadmique des Jeux, p. 30.) Cf. Mal.imag., II. Nous oe sommes pas encore connus, mais nous sommes a} passe de l'tre Prie. Au mail, au billard, un homme tait en pusse, quand sa bille tait assez ri<l.. se. proche de la passe ou petit arc de fer. pour pouvoir la traverser du premier coup Voir Sorel, Nouv. lang.fr. dans Conn. des b. ltt>., 1671, 108; cf. Almahide, III. 1478 les matres crire font autour des est proprement le trait de plume que exemples. Puis c'est un repas, une f'le Tue marquise de la Place Royale donnoil un cadeau aux dames de son quartier, o les marys et les galands n'toient point ille, (.unies, II. :>: Vous trouverez un hadaut... qui constituera sa souveraine galanterie donner des cadeaux Saint Clou Sarasin, I. i. Cf. Sorel, Conn. desbons lit*., 1071,403, 104,372. [1 me semble que le grand dveloppement de cette expression est postrieur notre poque.

Donner son

qu'il

'.

j.

EXPRESSIONS ET FIGURES

259

menc

alors se rpandre, d'abord pousser 1 dont Molire s'est


, ,

ensuite la sourdine 2 dont

il

n'a rien dit, sans doute parce

phrase n'appartenait gure qu'au style comique. C'tait


veaut, ce n'tait pas

moqu, que cette une nou-

un mot

la

mode.

Je ne pousserai pas plus loin cette revue.

dire vrai, le reste

des expressions qu'on pourrait cataloguer n'est point ais classer, tout y fournit, les choses et les personnes, les tres de chair et
les tres d'imagination.

La

coiffure la cadenetle

3
,

le

vert Cladon'
Il

sont le type des

y en a beaucoup d'autres. A l'poque de Louis XIII, Guridon a un tel succs que son nom, qui prte au refrain don, don, don, daine, devient synonyme de chanson et de vaudeville, en mme temps qu'il sert dsigner un meuble 5
expressions faites sur des
propres.
:
.

noms

Pronnelle,

sans

avoir
6
.

cette
les

vogue,

est

aussi

trs

rpandu,

autour de

1650
7
.

Chez

Prcieux, un

homme

enjou est un
:

Hamilcar

Madelon, la vue d'un ruban, s'crie c'est Perdrigeon tout pur (Prc., se. 9). Nous savons par Scarron qu'on Ah! ma chre, Bastonneau tout pur 8 disait aussi
:

pour tre agrable, sache dbiter les beaux sentiments, doux, le tendre et le passionn (Mol., Prc. rid., se. 4). L'expression est partout: pousser des soupirs (Corn., III, 283, Hor., v. 9). Elle est prise la musique Aprs les avoir veus (les martyrs) d'un visage serain Pousser des chants aux cieux dans des taureaux d'airain (Rotrou, S. Gen., III, 5); des fltes, des hautbois Qui tour tour dans l' air poussoient des harmonies (orn., IV, 155, Ment., 269). Comparez les railleries de Scarron :Mon chien de destin m'emmeinedans un mois aux Indes Occidentales, ou pltost j'y suis pouss par une sorte de gens fcheux, qui se sont depuis peu levez dans Paris, et qui se font appeller pousseurs de beaux sentimens. On ne demande plus parmy eux si on est honeste homme, on demande si on pousse les beaux senlimens. Quantit de personnes de bon sensentreprendroient de les pousser mais on leur a dit que les plus pointus d'entre eux se vantent d'estre approuvez d'une grande Princesse... et qu'ils sont assez vains pour s'autoriser de son nom chaque beau sentiment quils poussent; ce qui empche, sans doute, qu'il ne se forme un party contre eux [Dern. OEuv., I, p. 9-10). 2. A la sourdine est dj dansNicot. On le retrouve dans St.-Amant, II, 414, et dans Scarron [Virg., I, 122). On pourrait ajouter la chromatique, dont il est question dans les Prcieuses. L'expression est dans Almahide, V, 1307. Et si le vent n'eut fait voler Ses cade3. Du s r de Gadenet (poque de Louis XIII) nettes parmy l'air (Rich., Ov. bouf., 488) cf. St.-Amant, I, 174, Rrbeuf, 1658, p. 2C6,
1.

Il

faut qu'un amant,


le

pousser

etc.
4.

Puisque l'on

dit bien des jarretires


196). Inutile

(Sorel,

Franc,

d.

Golombey,

de Cladon et des roses la Parthenice de rappeler que Cladon est un personnage


>

de YAstre. 5. Voir Conf. d'Antitus Panurge et Guridon, V. H. L., VIII, 279, note 1. 6. Depuis le chat de Pronnelle Jusqu'au chien de Jean de Nivelle (D'Ass., Ov. en Jusqu'au chasteau des Peronelles (au chteau de Peronne, (Sarab. hum., 11) cf. zin, I, 295) N'as-tu point veu la Pronnelle (Richer, Ov. bouf., 269); Qui me chantez Vous me la baillez belle (Scarr., la Perronelle Luy dit la pronnelle (Id., ib., 468) Virg. II, 167). IL D. T. cite Mol., Fem. Savantes. 7. Je vois bien que c'est un Amilcar (Mol., Prc. rid., 9). 8. Let. Marigny,8 mai 1659, Dern. uv., I, 54.
;
:

260
Il

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

me

reste ajouter

que quelques-unes des expressions nouvelles

sont passes dans la langue classique du xvn e sicle.


quantit dans Molire
I,
:

On en trouvera

pousser

les

choses assez loin [c. des Maris,

femmes, III, 3); s'attacher furieusedonner dans le marquis [Avare, I, 4); tmoigner les dernires tendresses [Misanthr., I, 1); traiter du mme air (Ib.), etc. Et beaucoup sont conserves dans notre tour d'esprit, beau monde, grand air, etc. On a pu noter usage
4);
ttes ventes [Ec. des

ment [Tartufe,

prf.);

au passage un certain nombre de ces nouveauts. Ce fut Cyrano de Bergerac qui, reprenant la manire de Sorel,
la mode. Il avait commenc dans Pdant jou. Granger cultive l'antiamis ennemis de V esclave libert des thse chre Maynard hommes. Devant sa pitoyable inhumaine, il rclame la sant mor-

parodia

le

premier
1
,

le

baragouin
le

les Lettres

il

continue dans
:

telle

d'une aigre douce maladie, qu'on rendroit incurable,


;

si
:

on

la

guerissoit [Ped. j., a. III, se. 2)


la platte- forme

il

affecte le ton

du cavalier Je voy
les

dj la sentinelle avance de vostre bont paroistre entre


et

cresneaux
:

sur

de vos grces, qui crie mes soupirs

Qui va
que

la ? [Ibid.)

Ce

n'est pas

seulement Chasteaufort qui transporte en tout


(II, 2), c'est

le

langage de l'escrime

Granger aussi qui


n'est

se plaint

la prude plastronne sa virginit contre les estocades de ses perfections


(I, 3).

Toute

la

scne 9 de l'acte
si

II

qu'une suite de coq--

l'ne

sur la mtaphore

usuelle des feux de l'amour. Tout cela est


claire.

outr, bouffon,

mais l'intention en est


dmler.

Au

style ordinaire des

pdants, Granger mle autre chose, que Molire et Somaize auront


le

mrite de

Et

alor,s

faveur

du got.

divers symptmes, on

commencera une campagne en voit que ce temps est


la

proche. Chevreau examine les images de Malherbe


fertile

loupe

de peines, strile d'hommes ne sont que des locutions mal mais le construites, la figure peut passer [Rem. s. M., 64-65)
;

critique ne

tolre
:

phrases comme
vos

la

de courage (40) et des rputation de quelqu'un est malade, la sant de


point
d'espe
et
;

nud

affaires (5i), la
(57),

d'Enfer
Si

main de cet esprit farouche^ sorti des Ombres dissoudre un Empire (73) sont tour tournoti

critiques.

on regarde de prs cet opuscule, on y trouve des exigences bien intressantes. Il n'est pas jusqu' la vieille comparaison
L'honneur de vous voir est devenue une seconde il<- r"i 1. La province o j'ai tante que le venl de mes soupirs pousse el fail reculer devanl m<>i. Vous tirez des larmes de mon cur pour 1<- rendre plus combustible, ayant ost l'eau d'une maison on vous vouliez mettre le fu Cf. Brun, Savinien de Cyra.no Bergerac, loi

EXPRESSIONS ET FIGURES

261

d'un

orgueil bris

comme

verre qui

ne soit examine. Chevreau

n'est pas sr qu'elle soit juste, et, le serait-elle, elle est banale.
n'est pas dire

Ce

que pour chapper cette banalit un auteur puisse rien hasarder. L'exemple des anciens ne suffit pas. Laissons-leur leur nuit aveugle, leur fleur du feu, leurs vents qui frizent la Mer. Disons les fentes d'un Navire, non ses plaies chaque langue a ses
;

phrases propres et naturelles (49-51). Apprenons surtout, quand un


est mis par image pour un autre, ne pas lui rapporter d'autres mots qui conviennent cet autre. Balzac en avait dj averti Maynard. Le soleil est un flambeau, bien. Ne pas dire: Le grand flambeau qui l'embellit Fera sa tombe de son lit. Malherbe a crit, parlant aussi du soleil Et ton alleure vagabonde... N'ayant aucune

mot

connoissance

Na

point aussi d'affection.

Une

alleure
*.

qui a

de

V affection est ce qu'on appelle

du galimatias (58-60)

Corneille lui-

mme
1. Il

pouvait

faire

son profit de l'avertissement.

ne

et lui tient lieu des autres, savoir la substitution


n'allait

au style classique l'image qui lui est la plus familire, de l'abstrait au concret, mais on plus permettre que l'esprit ft ballott tout le temps entre le mot abstrait et
s'agissait pas d'ter

celui qu'il remplaait.

APPENDICE AU LIVRE
DICTIONNAIRES PUBLIS DE
1G00

II
1660

re

Srie. Franais
augment...

Langues mortes.
des

Dictionaire

franois-latin

recueilli

observations

de
f

plusieurs

hommes

doctes, entre autres de


:

M. Xicot.
.

Paris, J.

du Puys.

r>

>

Ec.

Norm.

Fac. Lett.

Bib. Brunot, etc.).


f

Ibid., 1584,

(Institut

B. X., X. 595

S.

1.,

1593.

Le grand dictionaire
B. mun.].

franois-latin, revu par Bai-doin.

Lyon, Morillon,

1607. 4'

Lyon,

Ibid., 1608. Rouen, P. L'Oyselet, 1609, (Maz., 1017IM Lyon, Morillon, 1613. revu par Guill. Poille. Paris, Cottereau, 1614, [Nantes Paris, Nie. Buon, 1614, B. X.. Inv., X, 2451 rras). Paris, Gesselin, 161 (Le Mans, Tours Paris. F. Guefier. 1614 Bib. Yaganay. Lyon\ revu par P. de Brossks. A Cologny. par Alex. Pernet, Rouen, Xic. Le Prvost, 1618, (Bib. Brunot Rouen, L'Allemant, L618 H. X.. X. 2452: B. U., LP, Paris, Buon et Chapelet, 1618 (Nantes B. X., X, 2453
4
.

4
:

1614,8

Bib.

Beau lieux).

f.

11, 4).
.

Paris, Cramoisy. 1618,

l"

(B. X.

Paris, F. Guefier, 1618 (Amiens). revu par P. de Brosses. Yverdon, 1621, part, en vol. Rouen, L'Allemant. 1625. B. X., X. 2ii; Bib. Brunot Jacq. de Beauvais, J625, (Chateauroux). evu par P. de Brosses. Lyon, Larjot, 1625, 8 (B. N., X. insu Rouen, Osmont, 1628 (B. X., X, 455 Sainte-Gen., X, 307)
2
I

8.

J.

.
'-'

Nicot, Thresor de

Paris, David Douceur, 1606, f". Ma/., 113 H 8). (Mme dition rafrachie). Mom;t (Le P.). Invantaire des deus langues franoise et latine. Lyon, veuve Rigaud, Ars., BL, 632 B ). 1635, fu (B. X. Inv. R*., X. 251 Lyon, Cl. Obert, 1636, C B. X. Inv., X. 507; Ars., BL, 632* Lyon, Ant. Pillehotte, 1636, f (Bib. Brunot Abrg du prcdent, 1631 H. X.. X. 1383, i). Abrg du parallle les langues franoise et latine. Lyon. Rigaud, 1620,8' Bib.
la

langue francoyse
fu

David Douceur,

1621,

Brunot).

Lyon, veuve

.1.

Abel, 1621.

l'dition. Pari,

Malhurin Hnault,

1630,

Paris. H. U., LP,

I.

13,

1.

Beaucoup de cet
Je nglige les
Cf.

gr;imr)i;Uic(>s et d'un
2.

'.ompeniliinn ffalUCM diel ionnaires sont SOCOmpagnfl d'un E$$*y des proverbes. rimpressions du Dictionarium puerorum de Robert Estienne, de

<

Beaulieux,

t>.

c, 585, 391

APPENDICE AU LIVRE

II

263

Lyon, L. Muguet, 1630,


Paris,

4 (B.

N. Inv., X, 2553).

M. Ilenault, 5 e d., 1635, 4 (B. N. Inv., X, 2551). Rouen, Rom. de Beauvais, 1637 (B. N. Inv.. X, 2555; Sainte-Gen., 4, X, 388 2 ). Genve, Est. Gamonet, 1635, 4 (B. N. Inv. X, 5132). Rouen, Jean Le Boulanger, 1638, 4 (B. N. Inv., X, 5133). Parallle des langues franoise et latine. Lyon, Guil. Valfray, 1636, 4 (identique l'Abrg du parallle. Lyon, Guil. Valfray, 1636, 4 (Bib. Brunot).
Ibid.,

1641 (Bib. Beaulieux).

Ibid., 1642, 4 (Ars.,

BL,

632, 4).

Nouveau
1645, 4.

et dernier dictionnaire des langues franoise et latine. Paris,

Le Bau,

Mokbl

(Ed.). Dictionariolum latino-graeco-gallicum,


8
v

avec

les

mots

fr.

selon Tordre

des Lettres. Rouen, L. du Gastel, 1658,

Bib. Brunot).

Rouen, 1664, 8. Rouen, Glem. Malassis, 1667, 8 (Bib. Brunot). Rouen, Pierre Amiot, 1673, 8. (Paris, B. U.). Dictionarium triglotton latino-graeco-gallicum, in duas partes divisum, avec le Petit Thresor des mots franois. Leodii apud Joannem Mathiam Hovium, 1675, 8
(Bib. Beaulieux).

Trilingue dictionarium latinum, graecum et gallicum avec un Brief recueil des


dictions franoises.
et Lati-

A Lyon chez Delajat, 1701, 8 (Bib. Beaulieux). Morel (Guillaume). Thsaurus vocum omnium latinarum... quibus Graecae

nae respondent. Lyon, 1573, 4 (Nice). Lyon,Barth. Honor, 1586, 4 (Bib. Brunot). (Voir les rimpressions du xvi 9 sicle dans Beaulieux, o. c, 393). Genve, de la Rovire, 1603, 4 (Le Mans); 1608, (B. N., X, 2105); 1612 (Nantes) 1615, 8, (Amiens, Bayeux, Bziers, Sens). Ebroduni, ex typis Caldorianae societatis, 1620, 4 (Bib. Beaulieux).
Ibid., 1621, 4.

Sainte-Gen.,

ou Mestais, ou Pigoreau, ou E. Foucault, 1622, 4 (B. N., X, 2106 X, 3693 Angers). revu par R. D. S. Aubert. Lyon, Ant. Chard, 1624 (Bib. Brunot). Rothomagi, 1647, 8.
Paris, Morelius,
4,
;

1656 (Nantes).
4e (Maz., 10156

Thsaurus novus Jacob Besongne. Rouen, 1666, 8 (Bib. Brunot). Magnes. Novitius seu dictionarium latino-gallicum. Paris, 1621, 2 vol.
A. B.).

Comenils

(J. A.).

Vestibulum linguae

latinae, et dictionarium vestibulare


8

cum

inter-

pretatione gallica... Regiomonti, 1644,

(Sainte-Gen.,

8,

X, 510).

Pajot (Le

8, X, 293; Maz., 20213). Dictionnaire nouveau franois-latin... enrichi de plusieurs faons de parler communes et ordinaires qui ne se trouvent point aux autres... Dern. d.:

Lutetiae, 1664 (Sainte-Gen.,


P.).

La Flche, 1643, 8. Ni le P. Sommervogel ni moi n'avons trouv La Flche, Griveau, 1644 (Maz., 10171 B. N., X, 2556).
;

la

re

dition.

1647 (B. N., Rs., X, 942).

Rouen, 1653, 4 (Ars., B L, X, 1384). Lyon, N. Gay, 1655, 8 (B. N., X, 14070). La Flche, 1659, 4 (Ars., B L, 458 ter A ).

Ibid., 1663 (B. N., X, 2557). Lyon, 1666 (Maz., 20211 B. N., X, 14071). Rouen, pour la Socit, 1666, 8 (Bib. Brunot). Paris, J. d'Houry, 1669, 8 (B. N., X, 14072). Lyon, 1673 (B. N., X, 2558). Pajot (Le P.). Dictionarium novum lat.-gall.-gnjecum, Flexiae apud G. Griveau, 1645, 4 (B. N., X, 2193; Maz., 10084).
;

264

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


B. X.. X.2I9S
.

Ibid.. 1648

Ibid., 1658 [B. X..

X, 2195).

Kothomagi apud Societatem, 1658 B. X., X, 2196). Lyon. imp. de Guillimin, 1664 (B. N., X, 9117).

Rothomagi apud Rothomagi apud Rothomagi apud


Le
P.).

J.

de Manneville, 1666,

4 (B. N.,

X, 2197).

Jo. Viret, 1666, 4" (B. N., X, 2198).


Cl. Malassis, 1671, 4 (B. N.,

X, 2199).

Flexiae, G. Griveau, 1684, 4 (B. N., X, 2200).

Delbrun

Paris, 1669, 4 (Are.,

Le grand apparat franois, BL, 866 bis A 4).


,

1657. Tolosae, 12.

2 e Srie. Franais

Langues vivantes.

A. Franais-espagnol.
OrniN (Csar). Thresor des deux langues franoise et espagnolle. Paris, Marc Orry,
8 (B. N.,

X, 2694; Maz., 10201

a).

2 e d.

Paris,

veuve Marc Orry,

1616, 8 (B. N., X, 2695).


;

Paris, A. Tiffaine, 1621, 4 (B. N., Rs., X, 949


28, 4).

Ars.,

L, 911 \ 4"

B. U.,

P, ee.

Bruxelles, 1625, 4 (Ars.,

L, 911

B
,

4).

Augment par Antoine Oudin.


(B.N., X, 2698).

Paris, A. de

Sommaville

et

A. Courb, 1645,

Paris, Jean Dupuis, 1660, 2 vol. 4 (B. N., X, 2682-2683).

Bruxelles, 1660, 4 (B. X., X, 2697


Paris, 1661, 4 (Ars.,

Ars.,

L, 911,

4).

L, 911 bis, 4).

Lyon, Bourlier et Aubin, 1675, 2 vol. 8 (Ars., B L, 911 ter, 8). Thresor des trois langues espagnole, franoise et italienne. Cologny, Jaques Crespin, 3 part, en 1 vol. 4, 1627 (B. U., L P, ee, 29, 4 Sainte-Gen., 4, X, 404). Genve, pour Jean, Antoine et Samuel de Tournes, 3 part, en 1 vol., 1671 (B. U., L P, ee, 32, 4 Sainte-Gen.. 4, X, 405). Le grand dictionaire et trsor des trois langues, franois, flameng et espaignol. Anvers, 1639, 4 (Maz., 10201 B ). Victor (Hierosme). Thresor... des trois langues, franoise, italienne et espagnole... Genve, S. Crespin, 1606, 8 (Bib. Brunot Cologny, 1606, 4 (Ars., B L, 911 ter, 4). Genve, Ph. Albert, 1609, 4 (Ars., BL, 911 quater, 4 Bib. Brunot B. N., X, 2685). Anvers, Lectin, 1614, 8 (Bib. Brunot). Genve, J. Crespin, 1627, 8 (B. N., X, 2686). Genve, J. Crespin, 1637, 8 U (B. N., X, 2690 Bib. Brunot).
;
;
.

Ibid., 1644 (B. X.,

X, 2691

B. U.,

P, ee. 31, 4
(B. N.,

Cologny, A. et S. de Tournes, 1671 (B. X.. X, 2693).

Bib. Brunot). X, 2692). Genve, mmes Libraires,


;

loT

B. Franais-italien.
Canal.
I

)irt

iminairc franois et italien. Genve, Chouet, 1598, v


et

Sainte- Gen.,

X,

452, 8").

Paris, Denyfl Langlois, 1603, 8


B. N.,

Genve, Chouet,
X,
I

mme

date (Ars..

I?

X, 9663).

Paris. 1611, 8 (Ars.,

L, 606,

B. X..

i.71-2

Cologny, Chouet, 1614, 12" pernay). F. Vicmti (nom inscrit seulement sur
C. P. G.
cl.

la

partie italiennes-franaise.
el

Sur

le

titre

M.

Dictionaire franois-italien
1626,
B

italien^francois, dern. d.,


.

Genve,

P.

el

.!.

Chouet,

B.

N.. X,

14173; Bib. Bruno!

APPENDICE AU LIVRE

II

265

Dern. d.,

ibid., 1634, 8 (Bib.

Brunot).

Ibid., 1635 (B. N.,

X, 14174).
, ;

Ibid., Jac.Stoer, 1638 (Ars., B L, 543 A 8; B. N., X, 14175 Bib. Brunot). Genve, P. et J. Chouet, 1644 (B. N.,X, 14176; B. U. Bib. Brunot). Samuel Chouet, 1649 (B. N., X, 14178; Ars., B L, 543 B 8). Genve, Pierre Chouet, 1650 (Nantes). A. Otdix. Recherches italiennes et franoises. Paris, A. de Sommaville, 1640,
;
,

4 (B.

N., X, 2316; Ars.,

L, 543, 4 etc.).

Ibid., 1643, 4 (B. N.,

X, 2317; Ars.,

L, 543 bis, etc.).


et franoises. Paris,

Seconde partie des recherches italiennes


1642, 4

A. de Sommaville,

(mmes Bibliothques).
;

Recherches..., 2 e d., Paris, A. de Sommaville, 1653, 4 (B. N., X, 2318). Ibid., 1655, 4 (B. N., X, 2319 B. U.).

A. de Sommaville, 1662, 4 (B. U.). Dictionnaire italien et franois, contenant les recherches de tous les mots italiens, expliquez en franois avec plusieurs Proverbes... Reveu par L. Ferretti. Paris, A. de Sommaville, 1663, 2;part. en 1 vol. 4 (B. N., X, 2330; B. U., L P, ei, 18, 4; Sainte-Gen., 4, X, 419 * Ars., B L, 543 ter, 4).
partie.... Paris,
;

Seconde

G. Franais-allemand.
Hulsius
(L.).

Dictionnaire franois-alemand et alemand-franois... avec une briefve4,

instruction en forme de grammaire... Noribergae, 1596 (Sainte-Gen.,

X, 426

3
).

Francofurti, P. Brachfeld, 1600, 4 (d'aprs Draudius et Brunet).

Noribergae, impensis auctoris, 1602,


noble).
Ibid., 1605 (Vienne, Autriche).

8 (B. N.,

X, 14292; B. U., R, 144, 12; Gre-

Francofurti, 1607, 12 (Cahors).


1614 (Troyes). 1616 (Vienne, Autriche).

Genve, 1621

(Halle).

1655 (d'aprs Brunet).

Dictionnaire francois-allemand-italien, 3 part, en

vol., 4,
4).

5e

d. revue par

Ravelli. Francfort, 1616 (B. N., X, 2589

Ars.,

L, 604 bis,

7 e d., Moguntiae, Nie. Heyle, 1659, 4 (B. N., X, 2324-2325). Dictionarium teutsch-franzsisch-italienisch-lateinisch, 1606,

4 (d'aprs

Brunet).

1628 (d'aprs Brunet).


6 e d., Francfort,

1644 (d'aprs Brunet).


la

par

les hritiers

de l'auteur, 1631,

4 (Bib.

Brunot).

Dictionnaire franois-allemand-latin, et allemand-fr.-latin avec un petit abrg de


Ibid

grammaire franoise. Genve, 1610, Jac. Stoer, 1621 (B. N., X, 14293 Le Mans). Ibid., 1628 (B. X.,X, 14294).
,

t.

en

1 vol., 8

(Bib. Brunot).

Genve, Chouet, 1636, 8 (B. N., X, 14291). Genve, P. Chouet, 1637, 8 (Bib. Brunot). Duez ou Dhuez (Nathanael). Dictionaire franois-alleman-latin et Alleman-franoislatin, avec un petit abbreg de grammaire franoise. Leyde, chez Franois de Hegher, 1642, 2 part, en 1 vol., 8 (Bib. Beaulieux).

Amsterdam, 1644, 4 (Ars., B L., 945 ter, Ibid., 1647. Amsterdam, 1650, 8 (Maz., 20293 Leyde, 1660. Genve, Ant. et Sam. de Tournes, 1663, 8 (Maz. 20293). Genve, pour les hoirs de J. Stoer, 1663 (Reims).
4).
g).

266

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


1

Leyde, L. et D. Elsevier,
Gen., 4% X,
126-'. 2

66

(Ma.,

L0170; B.

U..

P, eg,

3:5,

4; Sainte-

partie seule).

Amsterdam,

1671. B

Ars.,

L.,

915quater,

8).

D. Franais-nerlandais.
Mbllbma. Dictionaire ou promptuaire franoys-flameng. Anvers,
Gen.,
1589,
1'

(Sainte-

X, 416 8 ). Rotterdam, Waesbergue, 1591, 4 (B. N., X, 2792). Anvers, 1592, 4 (cole Normale Sup re ). Rotterdam, Waesbergue, 1596, 4 (Bordeaux; Le Havre). Arras Vesoul). Ibid., 1602, 4 J (B. N., X, 2607
4,
;
;

Ibid., 1612, 4(B. N.).

Dictionaire ou promptuaire flameng-franois. Anvers, 1587 (d'aprs Thurot).


J.

Waesberghe, 1589, 4 (Rouen). Anvers, 1592 cole Norm. Sup re ). Rotterdam, 1596, 4 Bordeaux).
(

Ibid., 1602

B. U.).
ibid., 1618, 4 (B. U.,

Grand dictionnaire francois-flamen,


not).

P, e ba, 14, 4

Bib. Bru-

Anvers,

J.

Waesbergue, 1630 (Nantes


taie

Brit. Mus.).

Ibid., 1636, 4 (Bib. Brunot).

Den Schat der Duytscher


Waesberghe,
Ibid., 1622, 4 (Nantes).

met de verklaringe
P, e ba, 14, 4
;

in Fransois...

Rotterdam,

J.

van

1618, 4 (B. U.,

L
;

Bib. Brunot).

Ibid., 1636, 4. (Maz., 10205 Bib. Brunot) l Arsy (Jban-Louis d'). Le grand dictionaire franois-flamen, flamen-franois, enrichi d'une grammaire franoise 2 Rotterdam et Utrecht, 1643, 4 (B. N., X, 599; Maz.
.
.

!0205

B
).
.

Le grand dictionaire franois-neerlandais et neerland.-fr., avec la grammaire, 1651 B. N., X, 2609). Va de.\ Exde. Le gazophylace de la langue franoise et fiamende Rotterdam, Jean
I

N.eran, 1654,

4.

Ibid., 1656 (Bib.

Roques).

Ibid., 1663, 4 (Ars.,

L, 893, 4).

Gazophilace de
velle

mode

langue franoise et fiamende Etant le franois selon la noud'crire qu'on s' aujourd'hui en France. Rotterdam, J. N;cran. 1669, 4"
la
c
;

B. N.,

X, 2610; Maz., 10205

Bib. Brunot).

E. Franais-anglais.
Cotorvb. A Dictionarie of the French and English Tongues by Randle Cotgrave. London, Ad. [slip, 1611 B. U., etc.).
1. Ces ouvrages forment en ralit une suite continue. Sur le frontispice de L'dition de 1636 figurent les portraits de J. du Puis, Nieot. Mellema d'une part, Meurier. Sasbout, Waesbergue de l'autre. Et le libraire dit dans sa ddicace aux Bourgmestres

quoy entre autres ont heureusement travaille M. Glaude Luilou, Eehevins M. Gabriel Meurier, M. Mattbieu Sasbout, Jurisconsulte, et le docte personnage M. Edouard Lon Mellema, leurs Dictionairei estans tous exhibes et imprimes tant par feu mon grand-Pere J. Waesbergue eu Anvers, que par moy son Fils dans cette ville de Rotterdam [1 avril 1636). D'Arsy, suivant ses propres paroles, s'emploie revoir et corriger ce grand Dictionaire tant de fois par cy devani imprim Ddicace de 1648 nom h- L. d'Arsy figure avant celui deJVen tien Ende, qui corrige l'uvr de
i-t
:

j.

s.

prdcesseur.
e., et

tries OBUVn voir Beaulieux, o.

raphiques Miss Farrer,

<le

S Liens, encore rimprimes au xmi* sicle.

o. c.

APPENDICE AU LIVRE

II

267

Ibid., 1632,

(Ars.,

L., 863 A , 4

Bib. Brunot,

etc.).

Ibid.,

1650,

f,

printed

by W[illiam] H[unt]

for

Sherwood

(Robert) Dictionaire anglois et franois pour

Bichard Whitaker, suivi de l'utilit de tous ceux qui

sont dsireux des deux langues. Londres,

Islip, 1650 (B. U.,

P, e

a, 14, f).

Londres, 1673, f (B. U., L P, f, 27, f>). A french andenglish Dictionary. By James
(B. N.,X., 601; Ars.,

Howell

1
.

Londres,
(B. N.,

W.

Hunt, 1660,
B. U.,

L, 1014bis,

f).

1673,
f,

Anthony
f)
.

Dalle, to be sold

by Thomas Williams

X, 940
1617,

P,

27,

Minsheu (John),
660; Ars.,

'HyjJLtov
f).
,

et;

toc;

yXcoasa;... Londini, J.

Browne,

(B. N.,

X,
in

L, 48,

Minshaei emendatio
linguas...

vel a

mendis expurgatio, seu augmentatio


f

sui ductoris
1, f).

London,

J.

Haviland, 1626,

(B. N.,

X, 661; B. U., L P, ea,

F. Franais-danois.

Matras

(Daniel). Le petit Dictionaire franois danois

2
.

Copenhague,

S. Sartor, 1628,

12o; (B. N., Inv.,

X, 14495; Maz., 44136).

G. Franais

langues

diverses.
armoricain.
et

Maunoir (Le P.). Dictionnaire franois, breton J. Hardouyn, 8, 1659 (B. N., D, 5095).
Thresor des trois langues franoise, espagnole
1648, 8 (B. N., Rs., X, 1940).

Quimper-Gorentin,

basque. Bayonne, A. Fauvet,

3 e Srie.

Dictionnaires polyglottes.

On

trouvera, pour les rimpressions successives de Calepin, les indications nces-

c, 376-377. De mme pour le Kilianus auctus (A ajouter cependant diverses rimpressions du xvn e sicle, ainsi celle de 1642, Amsterdam, Jansson, B. N., X, 15137; Sainte-Gen., 8, X, 514). Voir le mme catalogue pour Barlaimont, Decimator, etc. Je ne citerai pas tous les ouvrages de ce genre qui existent. Voir, titre de spcimens Dictionariolum Hexaglosson. Lipsiae, sumptibus Georgii Jacobidae Deczicani, 1602
saires dans Beaulieux, o.
:

(Bib. Brunot).

Nirmutanus. Dictionariolum harmonicum...


latinae

quorum secundus docet harmoniam


italica,

cum

gallica, tertius latinae

cum

authore Ghr. Nirmutano. Fran-

cofurti, 1655, 8 (B. N., X, 947).

Megiserus. Thsaurus polyglottus vel Dictionarium multilingue, ex quadringentis circiter linguis constans. Francof. adMoen. sumptibus authoris, 1603, 2 t. en 1 vol., 8o (B. N., X, 6104 B. U., L P, c, 95, 12). Dictionnaire des six langages. Rouen, 163J, 8 (Sainte-Gen., 8, X, 312). Paris, Jean Prome, 1634, pet. 12 (B. U., L P, c, 10, 12). II existe, dans cette catgorie, une foule de petits manuels de langage o le plus souvent aux dictionnaires est joint un recueil de dialogues. Je citerai les suivants Gomez van Trire. Verger de colloques rcratifs utiles toutes sortes de gens, 1605.
;

(Maz.,

4,

C, 10204

Ars.,

L, 20064, 4).
la vraie

Woedroephe. Les heures de relche d'un soldat voiageant, ou


langue franoise. Dort, 1623,
Cf.
f

moelle de

la

(Maz., 131).

1.

ary.

Howells. Lexicon tetraglotton an English French, Italian, Spanish DictionLondon, Thomson, 3 part, en 1 vol., f, 1660 (B. N. Inv., X, 37 et 38 B. U., L P,
;

e a, 16, f;Bib. Brunot). 2. Il existe du mme

un Dictionnaire franois-allemand-italien

et

danois.

Co-

penhague, 1643,

8 (Maz., 20292).

268

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


1 vol.

Colloques ou dialogues avec un dict. en huit langages. Anvers, Aertsens, 1630,


8 (Are.).

Dictionnaire et Colloques en huit langages, Ib., 1662, oblong (Bib. Brunot). Dictionnaire et Colloques francois bretons divisez en 3 parties par Guil. Quiquer, A 1626, (Maz., 833); Morlaix, 1633, 12 Saint-Brieuc, 1640, 24, (B. N.,1429 ). Colloquia et Dictionariolum sex linguarum. Genve, Jacques Stoer, 1634 (Bib. Brunot).
;

Dictionariolum

cum

colloquiis aliquot linguarum, latine, germanice, gallice et italice.

Genve, 1634 (Maz., 20386). OniiN (Csar). Dialogos... escritos en lengua espanola, y traduzidos en frances... Paris, Billaine, 1622, 8 (B. N., X, 14777). Oi'din (Ant.). Dialogues fort rcratifs, composez en espagnol & nouvellement mis en alleman& francois. Paris, A. de Sommaville, 1650, 8 (B. N., Bs., X, 2082 Bib.
;

Beaulieux).

(Esp., it., ail., fr.) Borne, 1664, 12 (Ars., B L, 19596, 12). Venetiae, P. Baglioni, 1665, 12 (B. N., Inv., X, 14779)1. Comenil's (J. A.). Janua linguarum reserata (lat.-fr.). Parisiis apud O. de Varennes,
1642, 8 (B.

N.,X, 9197). Amstelodami,ap. Elsevir., 1642,8 (Sainte-Gen.,


Ibid., 1643. (Ars.,

8,

X, 319; Ars.,B L,115 A

18).

L, 115,

8).

Amstelodami, ap. Janssonium, 1643 (Bib. Brunot). Lugd. Batav., ex Elsevir., 1644, 12 (B. N., X, 23215 Bib. Parisiis, ap. Olivariumde Varennes, 1646, 12 (Bib. Brunot). Parisiis, C. Thiboust, 1659, 16- (B. N., X, 9199). Amstelodami, ap. J. Janssonium, 1662, (B. N., X, 9190).
J. offic.
;

Lugd. Batav., 1644 (Ars., B L, 115 bis, 8). Tolos, apud P. Bosc, 1645 (B. U., L P, c, 7, 12 Ars., B L, 115 ter, 12). Parisiis, O. de Varennes, 1646 (B. N., X, 7506) 8 Genevae, J. A. et S. de Tournes, 1663, 8 (B. N., X, 9200). (Lat.-allem.-fr.-ital.). Genev, J. de Tournes, 1638, 8 (B. N., X, 9189). Lugd. Batav., ex offic. Elseviriorum, 1640 cum quadruplici indice a Nath. Duez, pet. 8 (B. U., LP, c, 6, 12; Bib. Brunot). Genev, J. de Tournes, 1643, 8 (B. N., X, 9191 ;B.U., LP, 1,220, 12 Bib. Brunot).
;
. t

Brunot).

Parisiis, ap.

viduam

J. Libert, 1669, 12 (B. N., X, 9201).

(Lat.-allem.-fr.-ital. -esp.).

Amstelodami, ap. L.
J.

& D.

Elsevir., 1661, 8 (B. N.,


8 (B.

X, 9206).

(Lat.-flam.-fr.). (Lat.-grec-fr.).
(B. N., X, 9194).

Amstelodami, ap. Amstelodami, ap.

Janssonium, 1642,

L.

Elzevirium, 1643,

2 part,

N., X, 9205). en 1 vol.,

Ibid., 1649, 8 (B. X., X, 9195).

Amstelodami, ap. D. Elzevir., 1665,


rie

8 (B.

N., X, 9196

).

des Nomenclators continue galement. Voir, outre celui de Junius, qui est joint au Thresor de Nicot
:

Badbb Math.). Nomenclator latino-gallico-germanicus. Argentorati, 1614, X. M37 Ma/.. 11330; Sainte-Gen., 8, X, 296).
:

8 (B.

N.,

O avi
i
.

i..

Xumenclatura

italiana francese e spagnuola. Venise. 1619,

(Ma/., :20280c).

P.. m- les

il qui

nombreuses dition! (K-sGemmulaede Ph. Garnier, Orlanais, professeur commencent en 1615, voir Stengel, ChronoL Fers., p. M, n. 1. Ajoutez(
:

y un.- dition des Elzvirs, 1637 (Bib. Brunot). lulterle mme ouvrage, i>. 85, n. I, sur lest ravaiu de Daniel Martin
et

Colloques Parlement nouveau. 2. Voir: j. A. Comenius. La porte d'or de la tangue franaise, traduction entirement nouvelle, accompagne d'une tude sur Comenius... parC. Vernier. Autun, il K, 11671 existe beaucoup d'autres travaux sur ce( auteur.
.

APPENDICE AU LIVRE

II

269

Dhuez (N.). Nova nomenclatura quatuor linguarum Gallico, Germ., Ital. & Lat. idiomate conscripta. Lugd. Bat., Elsevir., 1640, 12 (B. IL, L P, c, 96, 12). Lyon, 1652, 8 (Bib. Brunot). M atras (Dan.). Nomenclature franoise, allemande, italienne et danoise. Copenhague,

J.

Moltke, 1643,
(Ant.).

8 (B.

N., Inv., X, 14333).

Oudin

Nomenclature franoise
;

&

italienne. Paris,

A. de Sommaville,

1643,

12 (B. N., X, 14220

Bib. Brunot).
Paris, A. de Sommaville, 1647, 12 (B. N.,

Ibid., 1662, 8 (B. N., Rs., X, 2771). Nomenclature franoise & espagnole.
X, 14227; Sainte-Gen.,
8",

X, 492).

4 e Srie.

Dictionnaires techniques.

[Lanoue (Odet de).] Le Dictionnaire des rimes franoises. Genve, chez les hritiers d'Eust. Vignon, 1596, 8 (B. N. Sainte-Gen. Ars. Bib. Brunot, etc.). Le Grand Dictionaire... Genve, Matthieu Berjon, 1623, 12 (B. U., L P, f 35, 12). Gologny (en surcharge: Genve). Berjon, 1624, 12 (Bib. Beaulieux).

Paris, 1624 (Ars.,

L, 851, 12

Bib. Brunot).

[Nicolas

Fremont d'Ablancourt], Nouveau Dictionnaire de Rimes. Paris, Aug.

Courb, 1648, 12 (Maz., 20805; Bib. Brunot). Thomas Jolly, 1667 (Bib. Brunot). Boyer (Paul). Dictionnaire servant de bibliothque universelle. Paris, A. de Sommaville, 1649, f. (B. U., L P, f, 10, f etc.). (Dictionnaire encyclopdique o les mots sont rangs comme dans un dictionnaire de rimes.) H. M. M[oscherosch]. Technologie allemande et franoise. Strassburg, Josias Staedeln, 1656, 8 (B. U., L P, eg, 11, 12) l.

5 e Srie.
Oudin

Dictionnaires partiels.

(A.). Curiositez franoises pour servir de supplment aux Dictionnaires ou Recueil de plusieurs belles proprietez. Paris, 1640 (B. N., X, 14017, 12; Ars., B L,
812, 8).

Paris, Ant. de Sommaville, 1656 (B. N., X, 14018; B. U., L P, f, 278, 12). Cet ouvrage est rimprim au tome X du Lexique de La Curne de Sainte-Palaye. P. Delanoue. Synonyma et aequivoca gallica, Catalauni, 1643, '12 (Ars., B L, 757,
12).

Le Soyeur. Alphabet contenant

les

mots qui ont en une mesme prononciation diverse

signification. Paris, 1663, 12 (Ars.,

L, 727, 12). et

Duez

(N.).

Epitome dictionum aequivocarum

ambiguarum

in lingua gallica.

Lugd.

Batav., 1651, 16 (Ars., B L, 756, '16). Montmran (Antoine de). Synonimes et epithetes franoises.
1645, 8 (B.

Paris, J.

Le Bouc,

N. Inv., X,

13202).

X, 372). Guignard, 1658, 8 (B. N., X, 13203). Ogier (Roland). Inventaire des particules franoises et esclaircissement de leurs divers usages. 3 e d., La Flche, G. Griveau, 1637, 12 (B. N., X, 13363).
Id., Paris, 1650, 8 (Sainte-Gen., 8,

Id., Paris, J.

Paris, 1641, 8 (Maz., 44100).

Oudin (A.). Petit recueil de phrases adverbiales et autres locutions qui ont le moins de rapports entre les deux langues italienne et franoise. Paris, A. de Sommaville, L646, 12 (Maz., 20279 A B. N., X, 9709; B. U., L P, ei, 71, 12 Ars., B L, 589 B ,12;
; ;

Bib. Brunot).

Recueil... Ibid., 1647, 12 (B. N., X, 14228).

1. Pour les dictionnaires techniques d'histoire naturelle de Ch. Estienne et de Gessner, voir Beaulieux, o. c, 383, 388.

270
kaibb
Paris,
.

HISTOIRE DE

LA LANGUE FRANAISE
la
. .

Le grand dictionnaire des pretieuscs ou X. 203 H U Jean Hibou. 1660, 8 (H. N


.

clef de la langue des ruelles.

LP,

f,

330, 12; Sainte-Gen.;

Ara.).

Paris. 1661, 2 vol.. 8 (Ara.,

BL.,

859,12).

Cet ouvrage

rimprim par Livet, Paria, Jannet, 1856,8.


Srie.

(V

Dictionnaires tymologiques.

Bobbl. Trsor de recherches et antiquitez gauloises et franoises. Paris. Aug. Courbe, L665, ; Ara., B. L., 813, 4; B. U., LP, f. 4, 4; Ma/.., 16169: Sainte-Gen.. 408) rimprim avec- Mnage. 1750. et Niort en 1882, 2 vol., 8.
;

CasAn m: Bbrnibrbs. Etymologie des mots franois qui tirent leur origine de la langue grecque, en forme de Dictionnaire. Paris, lOii. 12' (B. N., X, 1332 Ars.. H L, 840
;

bis. 12

Ment, i:.
Bib.

plus. ex. dont


:

Les origines de la langue franoise. Paris, Aug. Courbe, 1650, 4 (B. N., un Rserve. X. 923, avec notes mss de l'auteur et de Samuel Bochart
.
.

Brunot Beaulieux Bothohmis. Originum gallicarum


P

liber.

Amstelodami,

1654, 4 (B. U.,

P.

f,

3, 4).

Srie.

Dictionnaires de proverbes.
. .

Jbrmb Mbgisbr. Paroemiologia Polyglottes, hoc est Proverbia et sententiae Lipsiae, Sumtibus Henningis Grosii, 1605 (Bib. Brunot). Ph. Garnibr. Thsaurus adagiorum gallico-latinorum 1612. (iiessae Ilessorum
,

(Ibid.).

On. in (C). Prov.


12'

esp.

traduits en franois. Bruxelles, 1611,

12

Ars.,

L. 20083

quinquies, in fine).

Ibid.. 1612, Ars., BL, 20083 quinquies, 8.) Refranes o proverbios castellanos traduzidos en
ird, 1659, 12 (B.

lengua francesa... Paris, J. Gui1656, s

N., X, 14789; Ars..

L, 200S3 sexies, 12").

Flburt db Bbllirosh. De l'tymologie des proverbes. La Haye, Gen., 8, X. 401; Ars.,B L, 20070", 8: Bib. Brunot) i.

(Sainte-

LEXIQUES MODERNES A CONSULTER POUR CETTE PRIODE.


Je ne reviens pas sur les Dictionnaires, tels que ceux de Littr ou

de Darmesteter-Hatzfeld-Thomas, qui sont


Il

la

base de toute tude.

existe quelques ouvrages spciaux


:

Ai. RoiviBR, lils

Lexique de Malherbe Collection des Grands crivains, tome V,

Pari-. 1869,

vol.
:

Cn. Marty-Lavbaux
1

Lexique de Corneille [mme collection, tomesXl


l

et

XII,

Pans

vol. 8).
:

P.

GoDBPBOI

Lexique Compar de

langue de Corneille. Paris. Didier.


1889, index

1862, 2 vol.

Abb

A. Favrj

Lexique de Chapelain^ Paris, Techener,

Bommaire, mais

utile.

les

C,-iie bibliographie esl tout A fait incomplte el provisoire. Des recherche! Bibliothques franaises el trangres permettront de dcouvrir sans peine de Iles ditions ,-i ,i,. nouvelles oeuvres. m rendra sen ice en les faisant connatre. l'ourle moment, mon but sera atteint, si je provoque ces recherches, el si la liste loi me ici fournil un moyen de s'orienter dans le chaos des noms et des dates.
i.
(

APPENDICE AU LIVRE
Arnould: Lexique de Racan, dans
:

II

271

la thse de l'auteur sur Racan, p. 661-715. Lexique de Dorimon et de de Villiers, la suite de Le Festin de Pierre. Paris, 1907, p. 227-332 (Socit des Textes franais modernes). Huguet Lexique de Tristan, la suite des Posies Lyriques, d. F. Madeleine (Socit des Textes franais modernes, Paris, 1908, paratre). Les travaux dj cits de M. Delboulle, et celui de M. Vaganay, Pour l'histoire du franais moderne (qui parat dans L'Universit Catholique, Lyon, 1907, et suiv.) serviront corriger les dates acceptes jusqu'ici pour la premire apparition de beaucoup de mots 1.

Gendarme de Bvotte
:

1. On y ajoutera de brves, mais intressantes, indications, contenues dans les travaux de Rigal, sur Hardy, de l'abb Urbain, sur Goefeteau, de Ilavet, sur Pascal

(Penses, 2 vol., Delagrave, 1887), etc.

LIVRE TROISIME

MORPHOLOGIE

<

CHAPITRE
ARTICLE

Disparition de ES.
tout le
2.

480)
1.

La forme contracte es est condamne par monde. Malherbe la relve dans Desportes (IV, 462, cf. Doctr., Ds 1621, GoefTeteau, vraisemblablement pour se conformer
le

BIBLIOGRAPHIE. Dans

dveloppement moderne du franais

les faits

mor-

phologiques s'isolent moins facilement qu'au moyen ge de l'volution phontique, syntaxique et lexicologique, aussi les tudes prparatoires spcialement consacres la morphologie sont-elles beaucoup plus rares; nous manquons en particulier de travaux limits la premire moiti du xvn 9 sicle. Mais on trouvera des indications utiles, malgr leur dispersion, dans 1 Gh. Thurot, De la Prononciation franaise, d'aprs le tmoignage des grammairiens, Paris, 1883, 2 vol. 8, avec index alphabtique on peut y joindre W. Benary Zur Geschichte des konsonantischen Auslauts der Nomina im Alt-und Neufranzsis: ;

chen
2

(Diss. Heidelberg), 1902.

Les lexiques spciaux indiqus plus haut (p. 271) pour Chapelain, Corneille, Malherbe, Racan, etc., ainsi que les monographies que nous y avons jointes (Hardy, Cofleteau, etc.). Cf. aussi E. Samfiresco, Essai sur V. Conrart grammairien (Mlanges Brunot, p. 302 etsuiv.), et les introductions grammaticales aux Lexiques de Corneille et Malherbe dans la Collection des Grands crivains de la France. 3 Les tudes plus particulirement consacres aux habitudes syntaxiques des auteurs de la premire moiti du xvn e sicle, et dont on trouvera l'indication dans la Bibliographie de la syntaxe du franais (1840-1905) de P. Horluc et G. Marinet, Lyon-Paris, 1908, n 09 489 545. 4 Enfin un petit nombre d'tudes spciales dont les limites chronologiques dpassent la priode dons nous nous occupons ici F. Meinecke, Der sogenannte Teilungsartikel im Franzsischen (Diss. Kiel), 1900; K. Lahmeyer, Das Pronomen in der franzsischen Sprache des 16. und 17 Jahrhunderts (Diss. Gttingen), 1886; A. Risop, Studien zur Geschichte der franzsischen Konjugation auf-ir, Halle, 1891; Ph. Kraft, Konjugationswechsel im Neufranzsischen von 1500-1800 nach Zeugnissen von Grammatiken (Diss. Marbourg), 1892 Id., Vokalangleichung im franzsischen Verhalstamm in der Zeit von 1500-1800... Hambourg (Progr.), 1897 R. Ekblom, tude sur Vextinction des verbes au prtrit en -si et en -ui en franais-,
:

Upsal, 1908.

Nous rappelons encore les deux volumes de G. Krting, Formenlehre der franzsischen Sprache (/, Verbum; II, Nomen), Paderborn, 1893-98, o les indications chronologiques sont malheureusement trop rares. 2. Du Val dit qu'elle marque lieu de demeurance, retraitte, pais, ou quand nous usons de similitude Je suis seul es mains de mon pre (284).
:

Histoire de la

Langue

franaise.

III.

18

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

au got public, la corrige (Urbain, Coeff., 307 n. 1) Oudin dclare que les bons auteurs et les modernes la bannissent entirement, tant en parlant qu'en Tescriture (Gr., 1632, 44), et Vaugelas confirme
;

Autour de 1600,

cette

contraction

tait

encore vraiment fres

quente dans les textes. L'expression tomber

mains, que Vaugelas

r prouve, est dans Malherbe (II, 11), qui la rtablit mme ailleurs IV. lo:2, n. 3). Franois de Sales en fait usage chaque instant

VI, p. 7. p. 12, p. 17, etc.), Montchrestien la reoit dans ses vers

Aman.
\).

a. I, se. 1),

Gantez

la

prsente souvent (Entr. des Music.


les

S.'}

et

ailleurs). Elle est


les

dans

romans, ainsi Mlante,


et souv.).

1.

II,

>7.

dans

contes (Car/, de V Accouche, 39), dans les livres de

polmique de Garasse (Doctr. cur., 166


l)i : lircs

Sa prsence

tar-

dive dans des crits tels que le Jardinier franois (p.

118) ou les

de

la

campagne
et ricj.,

(52)

prouve qu'elle resta longtemps popu:

laire.

Bossuet l'emploie dans ses premiers sermons

es sicles

des

sicles

(Bont

de Dieu, 1652, Leb.,


ail.,

I,

159)

livr
I,

par son
3
.

pre es mains de ses ennemis (Deux


c ois.

1653,

ih.,

287)

Je

en somme, que l'influence des thoriciens a beaucoup prci-

pit la

dcadence de

la

forme

es.

La liste des grammaires du temps est dans Stengel, Chronol. Verzeichniss fr. Gr&mmatiken, ouvrage dj cit au tome II, p. 124. Il convient d'y ajouter, pour la priode qui nous occupe, quelques indications que voici
:

que Brunet indique, et que Stengel n'a pu trouver, est la Bibl. de la Sorbonne. Malgr un titre pompeux, elle est sans valeur aucune, n'tant qu'une copie de la Gr. de Rob. Est., d. de 1569.
1603,

La Grammaire franise de

Ajouter

John Sanfohd. Le guichet franois, sive janicula

et brevis

introductio ad

lin-

guam
i.

gallicam, Oxonii,

60

4.
i'

A briefe extract of the former grammar,done into English, Oxford, 1605,


1).

Bodl.,

48 Th.).

Mavpas. Il existe une dition de 1618, qui se trouve la Bib. universitaire de Lyon, et un.- de 1625, Paris. Bacot [Sainte-Genev., lis. X. S32, in 12),

Maupas fils a encore donn une dition aprs l'apparition des travaux d'Anthoine Oudin, en 1638 Bib. Ma/ai-.. '.4986). 1620. J. Godard, ta langue frnnoiee, Paris, 8 u (Ma/.., 202 ia
.

i.
l

>raber

(pie la particule es pour nu.r. l'usi bannie du beau Langage, ondisoil mains; depuis on a dit tomber aux mains: mais ny L'un ny L'autre ne rien, et il faut tousjoun dire tomber enlre le* mains de quelqu'un. ne Le veut ainsi. Tomber e.s mains esl particulirement de Normandie ^
:

Avant
e.s

Dana

Merveille de Nature^ es se rencontre jusqu' dix fois par pi i'.:*, p. 78 la tynt.de Bossuet Richelet, et idmie, confirmeront leur tour, que La particule es pour aux esl du vieux que dans cette faon de parler matre qu elle ne s'emploie aria dire, ajoute l'Acadmie, tomber entre les mains de quelqu'un, et non pas tom m. uns de quelqu'un.
lea

L'abb J.-A. Quillacq, La langue et

L ARTICLE
1620.

275

Golson

(Will.),

The

first

part of the french


gallicae et

grammar reduced

into tables

by

arte locall called the art of


1625. D.

memorie. Lond.

Matras. Gompendium

G. 107 Art.). italicae grammaticae. Hafniae, S. Sartor,


8 (Bibl. Bodl., 8

1625,in-12(B. N., X. 14495).


1626. Spalt.

Le

titre est:

Summa

grammaticae gallicae cum commentario dediscre-

pantia linguae gallo-francicae a Teutonica et

Romana. Argentorati,

1626, in-12*

(Maz. 20245).
1628.

Grammaire italienne

franaise et espagnolle, par le P. H.

De

P.

C, Paris,

L. Boul-

lenger, 1628, 16 (B. N., X. 9361).

Jean de Grave. The path-way to the gte of tongues,with a short manner to conjugue the French verbes. Londres, Turner, 1633, in-12. 1635. Jean Saulnier. Nouvelle grammaire Italienne, Espagnolle et Franoise. Paris, Gorrozet, in-12 (Sainte-Genev., X. 461); cf. une gram. espagnole en fr.de 1608 (Maz.,
1633.
56567).

Diego de). De gramatica francesa en espanol trs libros, 2 e d" Madrid, Empr. del Reyno. (Bib. Nac. de Madrid, R. 7015). L'auteur signale luimme son livre comme ayant t imprim Douai, en 1624. 1638. Lonchamps. Grammaire franoise mise et explique en italien, in-12 (Sainte1635. Cisneros (Lie.
Su
.

Genev.^,
1643.

4293).

La voie franoise, laquelle contient quantit de reigles et remarques ncessaires pour appuier le ferme jugement des Franois a facilement diriger les estrangers. Poitiers, in- 12 (Mazar., 20393), livre d'une imagination drgle, o il y a quelques
observations
utiles.

de l'orateur... Paris, 8 (Mazar., 20491,). A la page 394, il est dit qu'un recueil d'observations grammaticales doit tre ajout quelques exemplaires. 1650. D'Arsy. Il existe de lui une grammaire flamande et franoise. Rouen, chez Dar, 1647, in 12 (Bib. Mazar., 20214 h; Sainte-Genev., X, 517, B. N., X, 519). C'est celle qui est reproduite dans son Dictionnaire. 1652. Du Tertre. Mthode universelle pour apprendre les langues, pour parler et
1644. Stille

crire nettement en franois, 2 e d n

Paris, Jost, in-12 (B. N., X. 1204).

Dans mon

exemplaire,
1653.

le

Privilge est de dc. 1649.


dlie tre lingue italiana, spanola,

franceze,

Angelo da Firenze. La nova grammatica Roma, in-12.

1656. Porter ici de

Trou, inscrit par erreur typographique

1556.

1658. Corriger 1658.

Beure du Pais en Bense du Puis. Guy Miege. L'existence d'une grammaire de

fort problmatique, attendu

plus tard. J'ai R. 59. Art).


1658. Cl.

cet auteur pareille date me semble que son activit grammaticale parat commencer 20 ans vu Oxford l'ouvrage signal ici, mais en une dition de 1678 (Bodl.,

Mauger. L'dition cite d'aprs Thurot existe bien, et se trouve la B. N. X. 11683. La mme B. possde une dition de 1667, X. 11684, une de 1684, X. 19968; cf. une de 1688 (Ars. B. L. 982 bis, 2) .
Bien entendu,
il

y a lieu de tenir compte aussi des livres qui ne sont pas, programmaires, et auxquels je renvoie si souvent. Ils figurent leur place dans ma liste des principales abrviations. Pour donner une ide de leur importance, il suffit de rappeler que les Remarques de Vaugelas ne sont pas et ne devaient pas tre dans le Catalogue de Stengel.
1
.

prement

parler, des

CHAPITRE

II

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DS ADJECTIFS

LE
GRAND.

FMININ
e

le

sicle qu'on se met ergoter sur nombre des locutions qui conserveront la vieille forme du fminin grand 2 Mademoiselle de Gournay leur ferait volontiers la mesure large, admettant grand mre, grand tante, grand chambre, Madame la Grand, la Grand Duchesse, grand salle, grand porte, grand peine, grand bande, grand haste, grand chose, grand fille, grand sur, grand reine, grand part, grand
.

C'est au dbut du xvn

grand douleur, grand cruaut, grand vertu, grand ville, grand vague, grand messe, grand poutre, grand preuve, Grand Bretagne, grand rue (0., 965, 966; cf. ib. 618 et Adv. 642). En ralit cette liste doit se rduire aux expressions que je souligne,
teste,

auxquelles
parle pas
:

il

faut,

du

reste,

en ajouter d'autres, dont l'auteur ne

grand chre, grand peur, grand piti, grand merci, grand dame. Encore est-il que ces locutions restent en partie confines dans des phrases d'o elle ne peuvent sortir. A grand peine est bien, mais non tu me causes une grand peine (V aug.,I, 277) 3 La forme lettres royaux, qui subsiste, est tout fait isole, et Le grammairien Alcide de S. Maurice ne se doute pas qu'il a affaire une ancienne forme du fminin (53).
.

Le
finales
la

fminin

aprs l'amuissfment de E sourd.

n'tant

dsormais plus

prononces,
les

Les consonnes au moins pour


sont

plupart,

devant

une
le

consonne,
rapport

fminins
(je

avec

les

masculins,

dans

suivant

ne

prends

que

1.

Je parlerai de la francisation des DOmi trangers ;m tome suivant. dois dire que des pomes du temps en usent encore bien librement.
1617)
:

Ainsi

le

Triomphe do Meta t de Fr. du Port grand r;t;/e(ih., 20) Leur montrant


;

grand chev*nce

(p. iQ)

coutumien de
.

le cl uni in comme une grand' chandelle (13, etc. archasme Lavardines <( lavardins Aiment remplirleurs boudins. Il- mangent par grand gloutonnerie Scarr., oi'.nv.. I. 298 ;que le pain quotidien Revienne i Paris II grand ville M., ib., I. 174). Cf. La Terre est nostre mre

n pon

s'amuse

<!<

cet

Richer, Ov. houf.

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS


les cas les

277

les deux genres sont idenmuet: sage; ou bien ils ne diffrent que graphiquement, le masculin tant termin par une consonne qui s'articule ou bien, et c'est le cas pour ainsi fier dire normal, le fminin fait entendre une consonne que le masculin n'articule pas, avec ou sans changement de voyelle dernier, dernire ; petit, petite ; enfin le fminin prsente une consonne sonore correspondant la sourde du masculin vif, vive.

plus gnraux)

ou bien

tiques, le masculin ayant aussi

un

Cette situation entrane des analogies et des rgles nouvelles.

Ainsi bni est la forme tire du verbe bnir,


sur
et
le

comme puni

de punir;

fminin bnite on cre bnit

(cf.

troite , troit, crite, crit),

fait, suivant un usage cher aux classiques, quand il deux formes concurrentes, deux mots distincts (I, 387) *. D'une y faon gnrale, on continua pendant tout le sicle refaire une forme masculine sans e aux adjectifs qui ne l'avaient pas brut

Vaugelas en

d'aprs brute (Alem., Guer. civ., 272, 277)

exact d'aprs exacte

(Vaug.,

I,

377); puril d'aprs purile (Bouh., Suite, 51); c'est la


sicle.

consquence du mouvement que nous avons tudi au xvi e

Pendant toute cette priode, les substantifs et les adjectifs tels que difficile, inculte, mditerrane, strile, intrinsque, harmonique,
aquatique, arabique,
bucolique,

famlique,

publique, caduque,

brusque,
187-191)

etc.,

ont t employs, soit avec une


soit

mme
e

forme en
o.

aux
I,

deux genres,
2
.

avec une forme masculine sans


faire

(Thur.,

c,

Vaugelas a essay de
selon

une rgle pour


la

les adjectifs

en

il

(II,

173),

que

ilis

en latin avait

pnultime longue

(civilis)

ou brve

(fertilis).

exceptions, ainsi servile,

Mais de son temps dj, il y avait des qui et d tre servit, d'aprs sa rgle.
il

Chapelain, a blm rgal,

faut toujours dire regale, sans crainte

d'quivoque (Le t., 17 sept. 1661 n.2). La prononciation ne marquant


plus de diffrence, les grammairiens devaient faire de l'arbitraire.

1.

Bnite se trouve encore souvent dans


;

la

formule

Que

bnite soit la journe

(Scarr., II, 294

cf.

Virg.,

I,

p. 71).
:

2. Voici quelques exemples compatriot (Cerisier, Philos, franc., Avant-propos) perplex (d'Audiguier, Six nouv., p. 4) l'unie hritier (Mairet, Sylvie, v. 2215, p. 160) infertil (L. Guyon, Div. le., p. 101) inutil (Let.de Phyll., 2 e p\, p. 199) en ge viril Ib., 136); mille efforts inutils (Tht. d'Eloq., Har., 99); tirer dessus le volatil (Scarr., Virg:., II, 53); fidel : hostel (Espad. sat., p. 35). Au contraire la page 52, fidellerime avec elle; de mme encore dans laRhtorique de Bary (32-33) o infidelle, masc. sing., est suivi de fidels masc. plur. Exemples contraires un ge dcrpite (Let. de Phyll., 2 e p., p. 321) un discours... trs exacte (Fornier, Disc^ de rame, Approb.des doct., p. 8) un publique malheur (Mayn., II, 217) des usuriers publiques (Gar., Rah. rf., 32); du style puril (Let. de Phyll., 2 e p p. 197); aux lieux mediterranees (Gar., Doctr. cur., 716-717). Cf. ceux qui... demeurent sains et sauves (Fleurs de l'loq., 41 v).
; ; ; ;

278
Il

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


faut signaler
E.

quelques fminins nouveaux

FMININS EN
Il

Exclu, n'ayant plus

d's, fait

un fminin

exclue.

liminera excluse (Mn., 0.,


:

1,275); mais

celui-ci reste long-

temps en usage fut excluse du


;

aussi n'y avoit-il chose si basse en son


soin et

Empire qui
et

des faveurs de sa bont (Cel.

Maril.,

437 Apprenti avant t


cf.

Loret. 5 avr.

1659, v. 253).
tir

du

pluriel apprentis et

confondu avec

les

prend un fminin apprenlisse (Richer, Ou. bouf., du vieil apprentive. Le substantif apprentisse sera encore dfendu par Richelet, en attendant apprentie, que l'Acadmie ne connat qu'en 1718 *.
adjectifs en
is,

p. 385), ct

FMININS EX ESSE, EISSE.

tous

Maupas donne encore pour rgle que noms verbaux termins eneur qui signifient action virile, font
ordinairement en resse : demandeur,
aussi

leur fminin

demanderesse,
basteleuse,
et

sauveresse.
basteleresse

Quelquefois
;

en
et

euse,

basteleur,
.

Et peut-estre que tous, ajoute-t-il, peuvent recevoir ces deux formes (80) 2 Mademoiselle de Gournay dfend sauveresse (0., 955 et Adv., 635) et
menteur, menteuse
menteresse
.

vainqueresse (Ead., 0.,

ih.)

3
.

Oudin ne connat plus pcheresse qu'o

sens thologique, ct de pcheuse, vengeresse (Gr., 78). Eresse


est

un suffixe qui meurt 4 Quant esse, il continue


.

vivre dans les


la

comtesse, o

il

est

vieux
le

comme

langue.

Il

mots comme abhesse, est souvent employ

par les burlesques, o


tigresse, pauvresse.

Dictionnaire de rimes de

Fremond d'Ablan:

courta relev '.diablesse, ivrognesse, borqnesse. larronnesse, ladresse,


Il

est visible qu'on


la

s'amuse ces fminins


cf.

je

feus adverty par des voisins que


affaire (Har. de Turl., 1615, V.

locatairesse a laquelle

fa rois

H. L., VI, 60);

plus tard, dans les

Scarronades

Ca, monseu, qu achepterez-vous? Dit une belle librai-

resse (Cl. le Petit,


Apprentive
se

Chron. scind., Paris ridic.,p. 98) \ Mais on en


.

1.
'i.

En

jusque chez Boileau (Snt. X phrase sera supprime, el remplace ainsi Il faut que aprne quelle forme est la plus receue, car en d'aucuns c'est L'une, en d'autres
retrouve
1638, cette dernire

l'autre.

v II. ivt/'/i'/ i/erevse aux vieilles formes tromperesae Fleurs de Vloq u 36 i" On le- rencontre communment jusqu'en 1640 il persuasion si douce et ch&rn'y a s'. la nation adatteretse, Lei ld., lUb. rf., Oar., Doeir. cnr., 163 recomnundere*$e "ni toujours bureau ouvert (V. II. L., III. 101 M Rle de$ PrisenUtiont fait des rserves sur leur titre : Sans approuver le mol le nanderite que L'exposante prend pour qualit Rote des PrientlioMi

Ifaynard

se

montre
il. p.

fidle
<

ench.inii-re.sse

M.,

102).

11.

I...

I.

\:r,

e disparat

devant en* rmeose Corn.,


:

II, 478,/tf., III,

cfu

confin dansla posie; dwuMtderi, dfenderesse sont relgu! dans le style judiciaire^ pourrai! dresser une liste d'analoguei diaJMesM Aire ri V*ud. de Cour. 1665,
i

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS


trouve peu d'exemples ailleurs
; :

279
I,

orfeveresse (Sorel,

Polyand.,

522) seul peu prs, tigresse, quoique nouveau, est partout. Les grammairiens de l'poque classique poursuivront ces formes *.

FMININS EN EUSE.

Les fminins
il

en euse sont tout


(Id., ib., I,
;

fait

comI,

muns chez
231)
est
la
;

Balzac:

sacqueroit des Parleuses (OEuv., d. Mor.,


;

les Muses furent ses Basteleuses 229) dans YOvide bouffon de Richer, 1662, p. 188 discoureuse dans nous avons la Reine pour gouSylvie de Mairet (v. 767, p. 63)

chasseuse

verneuse
I,

(Malh.,

III,

261)

des dents dvoreuses (Astre,


B
)

16K5,

27 A

me

croyez-vous quelque devineuse (Ib., 310

Ces formes
:

en euse font une heureuse concurrence aux formes en

ire

parfu-

meuses bat parfumires (Fr. de Sales, VI,


FMININS EN TttlCE.
drs

p. 100).

Les fminins

en
e

trice

sont toujours consi2.

comme

tout latins, ainsi qu'au xvi sicle

Nicot juge encore que

l'analogie n'y est pas

n'attribue ce fminin qu' des

mots

pris

au

latin.

Et Maupas Oudin l'admet


3
.

seulement pour impratrice,

electrice,

tutrice,

inventrice. Il con4
.

damne procuratrice au
II,
I,

profit

de procureuse ^78-79)
;

goinfresse (Scarron, Yirg., 131); drolesse (Chapelain, Guzm. cTAlf., III, 61) 218); ivrognesse (Richer, Ov. bouf., 384); moinesse (Loret, 6 aot 1651,207); seigneur-esse est raill dans Poisson, Pote Basque, se. ix; aucun, sauf diablesse, n'est
ancien.
1. Franois de Sales en emploie couramment: apostresses (VI, p. 90); la perdrix larronnesse (t. IV, p. 79; Am. de Dieu, I, ch. xvi) on trouve prophte au fminin: comme nalheureuse et vritable prophte (Nervze, Am. div., II, 165 r).
;

Tes mots coulent, vieille druide (Espad. sat., p. 23). Ainsi d'innocents mineurs qui vos beauts servent de curatrices (Nervze, Am. div., II, p. 20 r) je fus de ses spectatrices (Camus, Alcime, 183); mais la ncessit inventrice des arts {Ib., 307); un feu qui consommera bientost les adoratrices et le temple ( Cel. et Maril., 299 ); la mdiatrice de son bonheur (Id., ib., 68) teste mienne servante mdiatrice de mes affaires (d'Audig., Six nouv., p. 121); dont Tromperie, dit une elles sont les inventrisses (Somaize, Dict. des Prc, Prface) sculptrice de la rue Saint-Martin (Caq. de VAcc, 54) Puisque iautrice en a fait don A cet minent Personnage (Loret, 29 juil. 1656, 264) les mesmes coadjutrices {Duh.Mont.,Al.,6). 3. Empereur, imperator est terminaison franoise dont vient le fminin emperiere, qui est aussi terminaison franoise, car imperatrix ou impratrice dont on use prsent ne viennent point d'empereur ains d'emperateur, duquel le franois n'use pas. Le latin en fait foi disant imper ator-trix, et l'italien imper atore-trice. En cette sorte le franois, depuis quelque temps en a, combien qu'il retienne sa terminaison naifve (nativa), au masculin empereur, il a prins une terminaison estrangre au fminin impratrice, l o les anciens disoyent: emperiere. Il estvray toutesfois que de tuteur et curateur, et procurateur, il dit tutrice, curatrice et procuratrice, mais l'analogie n'y est pas, car en ces trois derniers il retient toutes les syllabes des masculins latins, l ou en ce mot empereur il en laisse une en chemin . 4. La vieille forme emperiere se rencontre toujours de temps en temps (J. Godard, L. franc., 22; Let. de Phyll., part., p. 17); Monet l'enregistre encore (Invant aire cf. La Com. des com., A. th. fr., IX, 238). Balzac la discute dans son Socrate chrtien (II, 262). Elle est commune chez Ant. Corneille Puissante Emperiere des deux (Hymne Ave maris stella: cf. Ave Regina et O gloriosa domina).
Cf.
2.
: ;

280

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Toutefois les formes en trice ont trouv

un

apologiste. C'est

Balzac

il

ne
(t.

s'est
I,

pas born proposer judicatrice, qu'il prfre


(II,

critique

1016) et le risquer

147,
Il

Prince),

il

nous a

donn de nombreux exemples analogues.


(I,

se sert de distributrice

1032)
480)
;

divinatrice (II, 489)

instigatrice (II,

546)

libratrice

(II,

perscutrice

(II,

545).

Au

reste, c'est

chez

lui qu'il faut

chercher une thorie gnrale


d'agents, qui don-

sur les formes choisir pour les

noms fminins
le 7

naient lieu sans doute a des plaisanteries,


lettre qu'il

comme

aujourd'hui

la

en

crit

M. Girard,
*.

mai 1634, constitue une vraie


:

dissertation sur le sujet

Elle conclut

jusqu'icy suivy l'usage, et je dis bien qu'une


lre

En mon particulier, j'ay femme a est conseild'un


tel

d'une telle action, mais non pas jugesse

procs

qu'elle a est

mon

advocate, mais
tel

Colonelle, mais non pas qu'un tel est de la mestresse-de-Camp. Je dis la galre capitainesse, mais je n'appelle pas capitainesse une femme, quoy qu'elle
teur. Je dis bien
soit

qu'un

non pas qu'elle a soldat est de la Compagnie

est

mon

Ora-

femme d'un
l'Oreille...

capitaine...

mon

advis,

il

faut prendre conseil

de

Par exemple, je diray plutost que Mademoiselle de Gournay est Pote que Potesse, et philosophe que philosophesse. Mais je ne dirai pas si tost qu'elle est Rhetoricien que Rhetoricienne, ni le Traducteur que la Traductrice de Virgile (I, 256-257). Parmi les formes fminines dsignant des professions, je citerai

advocate [Diff. des Coqs, V. H. L., IV, 279)

tyrane(Nouv. Rec.
de Sales, VI, 10
4);

de Let.,

1638, Let.

amour., 28); artizane


I,

(Cl. et Maril., 155);


);

escrivaine (Chap.,
les

Let.,

504)

officire (F.

Agentes de
(Balz.,

la

dissimulation.
606);

(Dub. Mont., A.,


(Scarr.,

grammaiOEuv.,
tir
I,

rienne
167).
Il

II,

matelotte

Dern.

est intressant de signaler

quelques fminins dont on a

un

effet

comique. Th. Corneille dira une face guenonne (Charm. de la voix, I, 4); humeur cameleonne (Am. la mode, IV, 1). L'exemple
avait t

donn aux comiques par Scarron


255); le

une nature rabageoise


;

(Virg.,
I,

I,
;

mme avait
{ib., II,

fait

chevale (lb.,l, 341)

violon ne

II>.,

305

pitonne

225;

cf.

Loret, 24 nov. 1663, 120). Cf.

1. Il se refuse trouver une grosse incongruit dans la faon de parler de celui qui appel Mlle de Gournay pote el philosophe. Cela n'implique nullement qu'elle ail ixe. El il en appelle aux Anciens.!! cite grammairiens et auteurs, el montre qu'il connat fntiiu <Iu.r et millier deffentbr. Le grec de saint A.thanase el d< tome y fournil aus>i. afaisBalsaca appris que plus tard d'autres onl lit eUnt au lieu deefieiu,el qu'on s'est moqu l'un qui appelait, des femmei tyrunnus, donc p. -u peu l'ordonna:. inmairicns latins a t Hole.

;'i

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS

281

X, 12)

guidante (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 230, et Oecon., V. H. L., pigeonne (Chapel., Guzm. d'Alf., 316).
;

ATTRIBUTION D'UN RLE SPCIAL AUX VIEILLES FORMES BEL, NOUVEL, VIEIL. Les formes bel et nouvel achvent de prendre une destination particulire. Elles se mettent devantune voyelle, mais seulement quand cette voyelle appartient au substantif, auquel l'adjecon dit un bel homme, mais il est beau en tout temps. tif se rapporte Cette rgle, d'accord avec la phontique syntaxique, est de Vaugelas (II, 4). L'anonyme de 1657 la reproduit (44). L'analogie et dans un nouveau sans doute arrang les choses plus simplement Empire (Merv. de Nat., 492) cf. un nouveau Annibal aux portes de Rome (ib., p. 128); un nouveau accroissement de joye (Nouv. rec. de let., Let.pol. 84), un nouveau vangile (That. d'Eloq., Har.

159).

Le

de vieux.

mme Vaugelas rgle de faon analogue On dit un vieil homme, mais un vieux
vieil soit

l'usage de vieil et

manteau. Toutefois

Vaugelas n'ose pas proscrire un vieux homme, un vieux amy, un


vieux habit, quoique
trine

ne sera rigide qu'


l
.

la fin

beaucoup meilleur (II, 86). La docdu sicle (V. l'Acadmie et Th. Cor-

neille, ib.)

LE
J'ai

PLURIEL
du
pluriel aprs

fort

peu de chose

dire de la formation

ce qui en a t dit au xvi e sicle. Trois signes sont

toujours en
s,

usage, mais ce sont l de pures distinctions graphiques, et

x, z

sont quivalents.

s'emploie gnralement derrire


:

marquer

qu'il

est

ferm

beaut, beautez (Oud., Gr.,

un pour 83). Ds le
1

xvi e sicle, mais surtout partir d'Oudin, on enseigne qu


tenir la syllabe

il

faut
l

un peu plus longuette


(II,

(Maup., 1625, 23). Voir


la

dessus

le

chapitre de Thurot
pluriel, qui

621 et suiv.). C'est la nouvelle


Rvolution. Elle

forme du
se

durera jusqu'autour de
qui se ferme.

marque par

la dure, et

sans doute aussi par une altration du

timbre de

la voyelle,

PLURIEL DES MOTS EN L ET


tait

encore adopter

nat plus cette


1.

J'ai dit plus haut que Malherbe hsit. nouveau pluriel en euils, mais Oudin ne conrpugnance de gros diamants plantez comme des
le
:

vieil devant consonne abondent vieil barbon (Scarr., Virg. tronc (Racan, II, 164). Il est remarquable que des livres comme le Jardinier franois usent couramment de la forme vieils au pluriel de vieils arbres (61; cf. 25, etc.); De mme le Bled vieil (Del. de la Camp., p. 3).
:

Les exemples de
243);

II, p.

un

vieil

IIISTOIRK

DE LA LANGUE FRANAISE
;

eseueils

565
V.
les

II.

Mero. de Xat., 352) sauter en chevreils ou chevreaux (Ib., Adieu, tous courtisans, adieu, nos petits oeils (Bail., 1625, Dans la srie en ouils le contraire se produit, L., V, 329)
l .

deux Mais comme


gr
riel
la

pluriels coexistent quelque

temps

verrouils et verroux.

le singulier passe dcidment la forme en ou,


II,

malen
el

persistance de l'ortographe ou il (Thur.,o. c,

146), le plu-

en ouils meurt du

mme

coup.

Au contraire,
:

dans

la srie

se conservent

quelques doubles formes

artificiel et artificieux,
;

qui

deviennent deux mots diffrents (Oud., Gr., 84) pnitentiel continue faire pnitentiaux dans la locution consacre psaumes pnitentiaux
Yaug.,
II,

65); universaux se conserve pour une raison analogue


:

les universaux dans l'expression philosophique C'est de cette poque aussi que date la fameuse rgle qui accepte
le pluriel ciels

de

lit

pendant quelle rejette

les ciels. Elle est

dans

Oudin (Or., Nous avons


Il faut,

L'anonyme de 1657 recommande arc en ciels (28). ici trs certainement un effet de la composition. Vaugelas
84).
:

accepte cette exception

arc en ciels

(II,

202).

dans toute cette question, prendre bien garde de n'tre pas

tromp par la graphie. Ainsi pour aeul. On croirait le pluriel la aeuls trs rpandu: nos ayeuls (Thet. oVloq., Har., 98 et 99) discipline de nos aieuls.. plus barbares que nos aieuls (Let.de Phyll.
;
.

II

part., p. 331, 135)

La foy

de leurs ayeuls (Racan,


II,

II,

300);

Nos

130). Mais qu'on observe je n espre de partage Ni de jjeres, les rimes chez le mme auteur ni d' ayeuls, Que le divin hritage, Que tu nous promets au cieux(\\, 323). Aeuls se prononce donc aeux 2 Les noms en ail gardent leurs pluriels anciens en aux : epouvuntaux(Ma\h., II, 662); de mme portaux continue tre le plus usuel. Use trouve chez Bertaut, p. 266, chez Racan, II, 1 98, chez Scudry Aima h., VII, 337). Toutefois les formes en ails gagnent du terrain. Hidin accepte cette forme dans attirails, mails, ferrails, poitrails Gr. y p. 83), l'anonyme de 1657, dans ferrail (28) le Rle des Prtentations en plaisante requrant que bail ferme n'aye point de pluriel, si bal pour dancer n'en a ;<ussy,le tout pour viter noyse,

ayeuls ont pos leurs arcs et leurs cus (Id.,


:

quy
i.

arrive souventefois faute de s'entendre

(V.

II.

L.,

I,

136

rsctiririi.r

Lef vieilles formel ne sont pas rares chevreux (Louys Gtiyon, Div. 1er., 100 The pli.. 7 d*O csriiiricu au Singulier (Bachot, ETT. /jm/i.. L'33). -. .l<- crois cependant la forme en culs relle dans certains textes vos eorp$ estoini enveloppes dam les doux linceuls dusommeil Le Pont Bretonde Procureurs, v.H. I... VI, 562 lors, sous vos lessis mille fenestregee, RsJseule et poincts coupps, <'t wrsouvrsges, Ve te boufferont plu r<>s gros seine eshontes Bemonst. smts Pil., U>.. IV l'.u trouv pour eil: De manger beeucoup et souvent des eils Guyon, Mi roi nie le
:

1>

/.'/

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS

283
les

Les pluriels en vus au xvi e sicle

als
:

ne sortent gure des mots o nous

avons
(1669,

bals, bocals, cals, navals (Oudin, Gr., 83), pals


l

(Anonyme
p. 97.)

1657, 28). Duez y ajoute fanais, signais, vocals

LES DEGRS DES ADJECTIFS

COMPARATIFS.

Maupas ne donne plus d'autres comparatifs syn:

thtiques que ceux que nous avons encore

meilleur, pire, moindre^

mieux, pis, moins (91 ). Oudin, en reprenant la liste, ajoute qu'on emploie tout aussi bien les formes analytiques: plus mauvais, plus petit, plus mal (Gr., 87-88). Il observe mme finement que ces derniers se rapportent la quantit, tandis

que

les

premiers se rapportent
de
la

la qualit

cest

le

moindre

qualit, c'est le plus petit

homme de sa ville, cela s'entend homme de la ville, c'est--dire le


(87).

plus

bas touchant la grandeur du corps

Ce n'est pas l'ide, c'est la forme qui empche de dire plus bienheureux [Doctr., 367) 2 Mais Vaugelas va plus loin: plus ne peut se mettre qu'auprs de proche. Le peuple seul dit plus prochain
.

(I,

175).

De mme

trs voisin n'est

pas franais.
les superlatifs syn-

SUPERLATIFS.

Toute pense de ressusciter


On

thtiques en isme ou issime a disparu.

rencontre bien quelques

exemples

deuxime forme dans le style srieux, mais ils sont rares La Mumie au tournoiement de teste et la bouche torse, aux passions de cur est excellentissime (Merv. de Nat., 400). C'est par plaisanterie que Balzac a us de circonspectissime(l, 78 i) il venait de recevoir de Chapelain une lettre o il tait dclar imporisols de la
: ;

tantissime

(I,

351

cf.

occupatissime

I,

275).

Les comiques, satiriques et burlesques font de ces formes un usage plaisant Et que la rvolte est un crime Malignissime, atrocissime (Loret, 2 aot 1653, 40); cf. plaisantissime (Scarr., Dern. uv., I,
:

Beaut, I, 621); On dirait te voir ainsi pasle et deffait que tu ne manges que des ails, qui sont le poivrede ton pays de Gascongue (Plais. Galim., 1619, V. H. L., t. II, 277). Le Jardinier franois n'emploie pas d'autre forme A la Saint Pierre sem tes ails,
:

la Saint Pierre recueille tes ails (cf. p. 230, 231, 256, etc.) Au contraire Cette Sylvie estoit mauvaise, Hommasse, fort gourmande d'aux (Scarr., Virg., II, 249). 1. J'ai rencontr espinals (pinards) (L. Guyon, Div. le., 101); brassais (= bras;
:
:

sards) ou espaulettes jusques au coude (R. Franc, Merv.de Nat., 150). Pour bestial, quoique Vaugelas en traite (II, 18), il ne sera condamn que plus tard. 2. Diverses observations de Malherbe tendent conserver des mots comme a me qui, par leur sens, ont la valeur de comparatifs, cette valeur tout entire (Doctr.,
367).

284

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

143); Vous devnmes grandissimes amis (GhapeL, Guzm. d'Alf., M. Pasquier sera dclar le Pdant pedantissime cf. 307) III 431
;

de l'Univers (Gar., Rech. des Rech., 116)

[ ;

Nous y verrons de
La

fins
et

trompeurs, D'illustrissimes affronteurs(Chron. scand., Paris rid.


burl.,

97)

Jay

de bellissime

dentelle (ib., 102).

tradition

de ces superlatifs se

conservera longtemps au thtre.


dignits et de dignitaires,
la

Devant

les

noms de

platitude

la

mode

italienne, d'abord rpudie

en France,

finit

par s'imposer. Oudin


reverendissime,

consacre doctissime. sans que

excellentissime, grandissime,

piissime, sanctissime, serenissime (Gr., 88).


le

La chose ne passa pas


2.

populaire en
le

ft

quelques quolibets
Il

Balzac proteste

encore dans
port

Socrate chrtien.

accuse du Perron d'avoir rap-

de
.

Rome
Mais du

Y Illustrissime

Cardinal,
3
.

dont

personne ne
il

voulut
le

mme

coup, par une adroite

flatterie,

accepte

gnralissime, patronn par Richelieu

SUBSTANTIFS MIS AU COMPARA TIF OU AU SUPERLA TIF.


sicle,

Au

XVI
;

quelques substantifs se rencontrent prcds dplus ou


:

le plus

on peut citer en particulier gens de bien tant des plus gens de bien que des autres (Cic, Off.. trad. Meigret, 69). On retrouve cela au xvii e sicle que les plus gens de bien mentoient quelquefois (Sorel,
;

Berg. extr.,

1.

I, t.

I,

42).

Comparez

Et

si les

plus censeurs ne

me

1. Il y a, en ce genre, une phrase bien typique, dans la Doctrine curieuse du P. Pour moy, j'y consens de tout mon cur, ce que s'ils ne sont Garasse (706-707) desja hestes et pcores, qu'ils soient bestes Bestissimes et pcores pecorissimes... Qui dsire estre pcore soit pecorif en corps et en arae, comme Clodius fut, s il faut ainsi parler empotironn et encitroull corps et aine .
:

2.

Illustrissime, reverendissime, nohillissime. clarissime, excellentissime seigneur,


:

dites-moyje vous prie, le titre et la qualit qu'il vous plaise que je vous donne car je vous promets bien que je n'ay jamais etugui Padoue pour savoir des rubriques de crmonies (Rey. des Sav. cord., 1635, V. II. L., t. V, 45) Mais dictes-moy, de grce, erudissime seigneur, quoy pensez-vous parler quand vous parles ces deux perfides ///.. :>\ Si donnons en mandement par ces mesmes prsentes nostre raJbicondissime conseiller Magistrum Trigorinus Triory, ou, en son absence, son lieutenant...
;

[Lett. d'Ecornif., Y. II. L..


a.
< Il

t.

IV. 54).
:

il leur donna place la (loinla teste de ses Despesches dans ses autres Escrits. Il les imprima dans ses Livres. Toul cela inutilement. Il n'eut pas assez de crdit, pour faire naturaliser ces Nouveaux Venus, et les faveurs particulires qu'il leur faisoit, oe peurent leur acqurir celle du Public. En cecy, comme au reste, Monsieur le Cardinal de Richelieu a est plus heureux que ses Compagnons. Rien ne lui a est impossible. Ayant entrepris avec succs des choses auxquelles toul le monde s'estoil manqu, la (ira m maire ne pouvoil pas seule dsobir, dans la gnrale soumission. Il faloil que nostre Langue subis! Le joug), aussi bien que nos Esprits el que m>int'ttrr en peine de la fortune des autres Superlat ils. qu'il n'a pas Courag dignes de luy. il employ s.n authorit pour faire russir Le plus important de tous, celuy de gnralissime, L'indpendant et le tout-puissant Gnralissime. El dire ils un- en usage ce Superlatif d'une admirable manire, depuis Le grand el ample Pouvoir qu'il reeul du Roy, allant commander les Anne- de France en Italie

fut leur Introducteur

et

;i

ira

X,

t. II, p.

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS


reprochent rien (Rotrou, S. Gen.,
a. III, se. 2),

285

le

tour surprend

moins. Je ne vois point que les grammairiens aient eu besoin d'intervenir.

ADVERBES EMPLOYS POUR MARQUER LE SUPERLATIF.


trouve plus, aprs Malherbe, que de rares exemples de

la

On

ne

confusion

mieux Romains que


entre

et

plus

qui

les

ont mis

mort

estoient

mieux

Pilate

(Gar., Rab. rf., 85).


trs,

L'adverbe usuel est indiffremment

ou

fort, sauf
,

devant l'ad-

verbe peu, qui, suivant Oudin, n'admet que fort (Gr. 88). On remarquera toutefois que, ds 1611, du Perron remplaait fort par trs

dans l'oraison funbre de Ronsard. Trop plac devant le plus du comparatif avec
devient archaque.

la valeur

de bien,

Maupas

l'accepte encore,

tu es trop plus

heu-

reux que sage, et l'exemple sera reproduit dans l'dition donne par son fils en 1638. De fait, cette diction d'Amyot se retrouvait encore chez les premiers crivains du xvn e surtout devant
,

adverbe
r.

comme
;

vous...

le

saurez trop mieux reprsenter (Mm.

Car il rend mon nom clairci Trop plus qu'une (Camus, Iphigne, I, 399); recognoissans trop mieux que nous (ld.,Div., I, 190 v); Geste considration sera trop plus que bastante de leur faire abhorrer et dtester le vice (l., ib., 21
Marg., 26)
belle victoire
r).

On en

trouverait sans doute quelques exemples avec adjectifs, car

l'Anonyme de 1657, p. 38, admet encore cet usage. Corneille avait crit: Tant d'autres te sauront en sa place ravir Avec trop plus
d'attraits

que

cette cervele(l, 201, Ml.,

959

var.). Il

a chang ce

vers en 1660.

CHAPITRE

III

NOMS DE NOMBRE

CARDINAUX
Nous avons vu au xvi e sicle EVITANTE, SEPTANTE, NON ANTE. quatre-vingts s'imposer au lieu de octante ou huitante *. Oudin donne seulement quatre vingts( huic tante est un terme d'arithmtique ),
six - ving ts, sept-vingts (G r., 92); six-vingts
1

estdonn par Vaugelas

(II

11).

Longtemps encore, l'Acadmie

autorisera les formes en vingt,

jusqu' dix neuf vingts, en excluant seulement deux vingts (40), trois vingts (60), cinq vingts (100) dix vingts (200).
Septante, septante et un, etc., ne sont plus usits qu'en termes
d'arithmtique, dit Oudin
;

de

mme

nonante, nonante et un (Gr.,


:

92); Vaugelas n'admet plus septante que dans les locutions

la tra-

duction des Septante, les Septante Interprtes


MIL, MILLE.

(II,

143).
/

Le changement qui avait rduit souvent


;

(voir

deux mots, entre lesquels on imagine des diffrences syntaxiques. Oudin rserve mil l'expression des dates (Gr.,92); ceci est nouveau Malherbe, lui, crivait indiffremment mil ou mille, gnralement mil devant les autres noms de nombre trois mil deux cents hommes (V. l'autogr. de la lettre G du tome III, cit t. V, xxvi). Vaugelas fait observer que mille, nom de nombre, ne prend jamais la marque du pluriel (II, 111 mais ne cf. l'Anon. de 1657, p. 28
tome
II,

275), achve de confondre ces

dit rien

de l'appropriation de mil au millsime 2 MILLIARD, dont nous avons parl, ne se rpand que lentement dans
.

La

langue courante. Mais


i.

il

ligure sa place

dans

les

arithmtiques,

Bien rares sont

la

mme

page
1

rai aussi : vert (0 aot

Les exemples lu wir. Voyez cep. J.-J. Bouch., Conf., L25. Dans emploie soixante dix. Saptante, nonante sont plus frquents. .!' citesix-vingts doute Prisonniers Loret, 23 aot L059,v. IM \$ix vingts dix couil
;.')!!.

v. LOS

/< Nat., 190 mil sfcus Merv. i-qui reprofinance de Francs duit uni' pice '!< l'ioT. ..n n'crit partout que mil, dans vingt, renie trente cinq mil V. H. L., VI, 96 et suiv. un renfort </< huict mil hommes de pied et deux mil chevaux Let.de Tari., N Je citerai, prapos de mille deux cents <-i <l<>uze cents

textes donnent

a^.v. souvent

mil',

pour

tuf une seule

lois,

dans le Sommaire
:

<les

une phrase curieuse On imprime ordinairement douze cens de chaque feuille, ei pour user du mot de l'art quelquefoie vingt quatre cens il. Franc. Merv.de Nat.,
:

NOMS DE NOMBRE
ainsi

287

dans
le

celle

de

J.

Trenchant

(d.

1605, 14).
est noter

Maupas
que
le

fils,

en

1638,
il

donne avec

milliace, sans

en indiquer
11

la valeur, toutefois,

le

place aprs cent millions (111).

mot

n'est

pas

cit

par les principaux dictionnaires du xvn e sicle.

ET ENTRE DEUX NOMS DE NOMBRE.


assez fidle cet usage, qui fut
Il

L'ancien
;

franais

unissait

toujours les dizaines et les units par et

le

xvi e sicle tait rest


sicle.

beaucoup moins suivi au xvn e


et.

n'y avait pas de rgle dans l'emploi de cet

Palsgrave en avait
et

bien donn une, d'aprs laquelle on devait exprimer

lorsque

le

premier

nom

finissait

par une voyelle, et l'omettre,

s'il

finissait

par

une consonne, mais elle ne semble pas avoir t observe. Le xvn e sicle coup sr ne l'applique pas. Oudin en donne une autre Il faut que je vous advertisse qu'aprs les nombres composez, nous ne mettons point de copulative qu'avec le nom d'unit. Par exemple, vingt
:

et

un, vingt-deux, vingt-trois

et l'on

ne

dit

gueres trente

et

deux, trente
:

trente et un, trente-deux, trente-trois ; et trois, et ainsi des autres

jusques cent, qui n'en reoit jamais


cent deux, cent
trois,

car nous disons cent un,


la

etc.

Vous pouvez observer

mesme

chose

pour

les ordinaux,

vingt-deuxiesme, vingt-troisiesme,
est plus juste

etc. (Gr., 92).


:

La

rgle de

Oudin

trois cens dix-huict (Boitel,

que celle de Palsgrave l'an Merv. du Mond., l re p., 151). Mais on


soixante et huit ans

trouve cependant plusieurs reprises dans Corneille la rgle des


vingt et quatre heures
(VI, 359)
1
.

(I,

270, 378, 395, etc.)

peu l'emploi de et se restreint au cas o le deuxime nombre Mais on entend la consonne t: vingt deux. Est-ce une preuve que et n'a pas entirement disparu, ou bien vingt n'est-il pas pluAu point de tt assimil trente et aux autres ? D'Aubign crit quinoxe, au vingte cinq de mars (Trag., 1. VII, d. R. et de Causs., IV, 291). C'est une orthographe qui n'est pas exceptionnelle. Mnage, qui tenait pour et, et voulu qu'on crivt au moins

Peu

est un.

vintedeux (0.,

I,

483-4).

ORDINAUX
Les formes en ime achvent de triompher.

On

peut juger de

la

dcadence des
il

vieilles

formes ordinales latines

par les observations d'Oudin:

faut dire Charles cinquime en par-

1. (l'est, vous dire levray,ce quejeneusse pas attendu d'un Amy de vingt et deux uns Balzac, Lett. choisies, 1647, I, 187); un gros valet... qui les esprouva de chacune vingt et quatre coups (Bail, des dam. d'Amour, V. H. L., V, 325).

288

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

lant

du

roi

de France

*,

Charles Quint, en parlant de l'empereur

on est libre ddire Charles neu fou neuvime. Unime ne se met qu'en second, tiers, quart, quint ne se mettent point dans composition les nombres composs, ils sont remplacs par deuxime, etc. Quart
:

met avec les noms de choses qui ne se divisent point essentiellement quart d'heure quartier se met avec ce qu'on peut diviser quartier de drap. On dit toutefois quartier de lune. Quart tant un
se
:
;

nom

de mesure et quinte faisant calembour, sont peu employs,

sinon en musique (Gr., 93-95). Rares sont dsormais les exemples

comme

dedans
cf.

la tierce partie

de potin jaune ou rouge (Merv. de

Nat., 25;

240). J'en reparlerai dans la syntaxe.

1.

trait et dcid cette

Matre Antoine Tiffaud, lequel par le commandement de Charles cinquime, avait question (Gar. ,Mm., 280).

CHAPITRE
PRONOMS

IV

I.

Personnels.

il, ils

et

A propos du pronom personnel,

tout au plus peut-on noter une influence savante, qui tend rendre
distincts

au singulier, devant consonne. Quelques-uns commencent faire sonner l trs lgrement devant consonne (Anon. de 1624, Thurot, o. c, II, 141). Au pluriel, au lieu de il ontouiz ont soupe, on commence entendre Hz ont soupe (77)., II, 79) *.
il

et y,

Mais on trouve encore des confusions aussi nettes que celles-ci lesquelles y voudroient voir mortes (Gar., Rab. rf., 30).
T-IL.

Cette forme interrogative

t-il

commence
:

s'tendre

en dehors des verbes. Oudin signale pour


(G/\, 298,
;

cf.

mon tome
1.

II, p.

blmer ne voila--i7 pas Les textes crits restent 333).


le
l

en gnral fidles voil pas (Let. de Phyll.,


cf.

re

e p., 80, 2 p.,

92;
:

d'Urf, Ep. mor.,

I,

41 v). Cependant Regnard dira bientt


(Crit. de

Voil- t-il pas

un gros butin

VH.

b. fort., 2).

Bien entendu, sur l'usage de dire alla-t-il, il n'y a plus de doute, quoique parfois on n'crive pas encore le t [Jardin, fr., 13). Sorel se demande mme ce que ce t vient faire dans ajoute-t-il, mais chaque
langue, conclut-il, a ses particularits (Disc, sur VA., dans YHist.
de VA. fr., Livet,
I,

470

cf.

Dupleix,
t-il

ZiZ>.,

376).

Il

est
:

que dans

le

Berger extravagant
(1. I,

est assez rgulier


;

remarquer chacun ne

nous imitera-t-il pas ?

mme
(Ib.,

ne voila Vil pas ce


IV,
y.

I, 54 cf. mme page y a-t-il. Et Von void dans toutes les Pastoralles que
t.
:

1.

I,

284).

LUI ET

Lui, au tmoignage de Vaugelas, tait souvent rem-

plac par y dans la langue parle,

mme

la

hardes de
II.

mon pre

un

tel,

afin qu'il les

Cour fay remis y donne (I, 177) 2


: .

les

Possessifs.

Malherbe veut qu'on distingue

par l'ortho-

graphe ses de
1

ces (IV, 421). C'est la fin

d'une confusion frquente


prononciation (Esch.

Du
42).
Il

Val se prononce encore formellement contre cette

fr.,
2.

s'agit ici,

(II, 313),

mon sens, de la vieille forme U^>i, que j'ai dj signale au xvi e sicle quoique je reconnaisse que i est ancien en ce sens. Dj dans Roland Ne
:

Toutefois les textes populaires crivent li; cf. Cyrano, Ped. jou, a. II, se. 2, p. 41: c'est ly k faire,... il ne Voubly pas pour ly; cf. p. 44, etc. Je reviendrai sur ce sujet dans la syntaxe.
lesserat, o
dit,
n'i

que

parolt

(206).

Histoire de

la

Langue

franaise.

III.

19

290

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


les

dans

impressions du xvi e sicle, mais rien n'est chang

la

langue.

Tous
leur,

grammairiens sont galement d'accord pour exiger que adjectif ou pronom possessif, s'accorde, la diffrence de leur,
les

pronom personnel, qui


ment.
III.

reste invariable (Maup., 178;

cf.

l'Anon. de

1657, 53). Cette orthographe s'imposera peu peu, quoique lente-

Dmonstratifs
il

De

CIL.

Ce mot

dit

Malherbe,

est hors d'usage,

ne vaut du tout rien, on doit dire celuy (IV, 425 cf.


;

IV, 329, 398, 408,451).

fait, c'tait

un mot

vieilli.

Nicot disait

pour

celui) .

Et Deimier, tout en constatant que

Du

Bartas en

use souvent, soit par licence, soit par opinion, trouve cestuy-ci beau-

coup plus doux et rejette cil(Acad., 150).


s'en rapporte

Du

Val

le

considre

comme
il

potique (184). Oudin ne l'apprcie plus gure,

mme

en posie,

ceux qui en voudront user (Gr., 115) . A la mme poque, Balzac nous reprsente le vieux Pote de l'Universit refusant de changer
cil
Il

pour celuy,
tenoit

luy eust permis.

quand bien la mesure du vers le bon pour piea, pour moult et pour ainois

contre les autres adverbes,


effeminez

ce qu'il disoit, plus jeunes et

plus

(9

aot 1644, Let. chois., 1647, 70). Vaugelas n'a plus

besoin de
(p. 49)

le condamner, c'est l'Anonyme de 1657 2


.

un mot enterr

comme

dit

dont

Les burlesques s'amusent le mettre devant les relatifs qui et A cil qui pour yeux dompter N'est que trop content d'en
:

conter (D'Ass., Ov., en b.

CESTUI
promis.

11

parat aussi ds le

hum, 132 cf. 32, 40, etc.). commencement du sicle bien com;
:

plaint (IV, 267).


(183).

Malherbe blme Desportes d'avoir crit Cestuy qui se Du Val ne l'a pas, mais seulement ses composs
lui

Maupas

prfre

tantt

celuy,

tantt
:

iceluy (151).
t'a

peine

convient-il

en rponse

absolue

Qui

pouss

Luy

ou cetuy (150). Il peut tre antcdent du relatif qui, mais moins bien que celuy (loi Oudin le cite encore en 1645 [Gr., 115), mais il ne l'admet ni
.

comme

antcdent de

relatif

cettuif qui a fait, ni

absolument
le
sli,

je

suis oblig cettuy.

L'Anonyme

de 1657 (p.

!>

dclare que
:

mot

commence
1.

passer 8 . C'est dsormais un

mot

patois

.le

joins dans tout ce chapitre l'tude des adjectifi

pronominaux

celle

le*.

pronome.
2.

on

connail

la le

phrase de
plus joli

la

Bruyre
la

s.->

beaux jours,

mot de

langue Franoise
I
i

potes
faire
3.

qu'il ait vieilli.*

Diderot, s'en

esf

Cii a t, dans propos (Car., ch. XIV il est douloureux pour les ouvenu,en mme temps que de dnttai<,pour

A ce

Si

</// rmitc;i il une phrase archaque J;ic<{. le pilul.. llisl.ilc </ liwi't <m excepte Li Fontaine, quien i us de parti p,-i^ <l ma sei Conts^ on ne
.

le

PRONOMS

291

Comme adjectif, cettuy n'est pas plus approuv. Mlle de Gournay elle-mme convient que cestuy homme est une diction d'Amyot, qu'il n'est plus possible d'employer (0., 616). Le P. Garasse
jugeait dj que cettuy jour, cettuy discours, et autres formules de

mme

nature, taient des 1622, 554)i.


CESTUI-CT,

lambeaux de Monstrelet (Rech. desRech.,

CESTUI-LA.

Au dbut du
Du

sicle, ces

pronoms avaient

paru devoir durer encore.

Maupas
nait

tait d'avis que, renforc

de ces particules, cestuy deve-

plus coulant et plus usit (152).


;

Val enregistrait

poss(183)

Nicot,Monet,les insrent dans leurs

comLexiques. EtOudin,
les

en 1645, ne
Mais, ces
pluriel

les

condamne pas encore


il

(Gr., 115).
il

tant dsormais adjectif,


tait oblig

manquait ce pronom un
ceux-l

pour lequel

d'emprunter ceux-ci,

(Oud., Gr., 116). Outre cette dfectuosit, la forme avait contre


elle d'tre inutile, faisant

double emploi avecles composs de

celui, et

c'tait le dernier reste

des formes surabondantes que, par un instinct

admirable, la langue avait peu peu limines.

D'o une dcadence que constate un mot de Vaugelas cettuy-cy n'estre plus gures en usage (II, 69). Dupleix protesta contre cette sentence, ne de l'imagination de quelques esprits capricieux et excessivement mlancoliques [Lih., 224). En 1657, l'anonyme constatait qu'en tous genres et nombres il commenait
:

commence

passer (49). Les textes concordent assez bien avec l'histoire, telle que nous

venons de
sicle, le

la faire

d'aprs les thoriciens.

Au commencement du
et aussi

pronom
J.

est frquent: ainsi

dans YAstre,
II,

dans

les

Eptres

morales de d'Urf. Cf., Malherbe,


de
Schelandre,

32,

Rgnier, Sat.,

XI, 291,

Tyr

et

Sidon, d. Haraszti, v. 657,

Gournay, 0., 35, Adv., 22, 0., 450, Adv.. 278, 0., 597, Adv., 385, R. Franois, Merv. denat., 278. Chez Balzac il est commun, surtout dans les lettres du dbut. A remarquer que l'adversaire de Balzac l'emploie aussi, tout comme celui qu'il combat (Let. de PhylL, 2 e p., 203, 209, 214, 324, etc).

M Ue de

Comparez vous savez comme celuy


:

conserva son Estt,

et

comme
:

trouve peu prs jamais dans les textes srieux. En voici quelques exemples qu estil donc qui en misre egalle Ceux qui du monde en cestuy sont passez (Purg. des Pris., V. H. L., VIII, 207) Pour voir un Himen prosprer, Tout ce quon sauroit dsirer D'excellentes et grandes choses, Dans cettuy paroissent encloses (Loret, Poes. burl., 1 il). Cf. R. Franc., Merv. de Nat., 503. 1. La dernire mention que je trouve du fminin pluriel cestes est dans Massel, Achem., 1606, p. 8. Encore l'auteur ajoute-t-il que cestes est fort peu en usare.
;

292

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

cetuy-ci... faillit... (Nouv. rec. de let., Let. pol., 1638, 5). Corneille Ta encore, mais seulement dans ses comdies (Clitandre a. I, se. 9, cf. a. II, se 4, v. 506). v. 221 Bientt il devient burlesque (D'Assoucy, Ov., en b. hum. 71,72, ou patois. On verra dans les pices runies par Nisard que,
;

dans la banlieue mme de Paris, sti-la resta trs longtemps usuel (Agrab. confr., dans Nisard, o.c, 326, 333,334 cf. Cyrano, Ped. iou a. II, se. 3). On le retrouve dans les Sarcelades et aprs elles.
;

ICELUI.
cien

Ce mot
tome
II,
:

tait dj

regard au xvi e sicle

comme
On

prati-

(voir

316).

Cependant Maupas en expose les emplois


il

sans faire aucune restriction,

le prfre cestui.

dit gale-

ment bien
icelles

Embrassez les promesses de Dieu et vous confiez en ou en elles. Dieu est mon roc, je m'appuyerai sur lui, ou sur
passage se
lit

icelui (153, ce

encore dans l'dition de 1638, p. 145). Mais les exemples de Maupas sont contests par Oudin (Gr.,
;

124 dj en 1632, 98). Oudin rserve icelui au style de justice. Vaugelas ritre cette condamnation (I, 36), sans mme y insister, comme il en avait pris la peine dans une remarque qu'il n'a pas

Tout le monde ratifia 2 On trouve frquemment icelui dans Maupas (168, 255, etc.). Son contemporain Du Val ne l'pargne pas plus la fin d'icelles dictions (Esch., 47) sans observer aucune chose sur iceux [ib., 182) ce suyvi d'une consonante ou de deux voyelles quivalentes et dessus un escabeau... et icelle (ib., 183). Il est dans Malherbe sur icelui un bassin vermeil dor(lll, 434). Mademoiselle de Gournay s'en sert aussi: V ornement d'icelle, usons de ce mot... malgr les visions grammaticales de nostre .sicle (0., 8, Adv., 6; cf. 0.,
publie
*.
.
: ; ; :

<

aux pustules et ulcres une foule d'autres La vinnde n'est pas plustost mche quelle est pousse par l'agitation, cl le mouvement de la langue dans icelui/ (Guerson, Anal, du Verbe, Estant mesdames les bourgeoises arrives au Bourget, l'une 139) (/'/'elles... (Plaisantes ruses, V. H. L., VII, 22). Mais il sert surtout dsormais imiter le style de chancellerie. /est en cette qualit que d'Ouville le place dans certaines phrases
168, Adv., 216).
:

De mme R. Franois
cf.

d'iccux (Merv. de Nat., 402;

305). Et

1. II, 418: ce sont les plus mauvais mots et les plus barbares dont on se iauroit gure* servir en nostre langue. M. Coffeteau n'a jamais souill ses beaux ESscrits (ir cette vilaine tache. Et Vaugelas montre comment on peut les remplacer par y, par (frclnns, en, luy, elle. 1. Voir l'anonyme de 1657,49, A. de s. M. un-.. Rem., 1674,81, les Dictionnaires de Richelet, Furetire et L'Acadmie. Mme les grammairiens de L'tranger sont inforce sujet, ainsi Dues, Gnidon,
'

PRONOMS

293

Un homme proche
l'insrera
crer...

de la mort faisoit son testament et donnoit par


II,

iceluy beaucoup plus quil riavoit vaillant (Contes,


:

17).

Molire

Supplie humblement Votre Majest de dans sa requte une charge de contrleur et d'icelle honorer le suppliant cf. Ec. d. Fem., a. IV, se. 2, 1065). De (Fach., Placet, III, 84 mme Furetire, quand il fera rendre un jugement en langage chi;

canourois (Rom. bourg:.,

II,

55-56).
.

CET HOMME-CI, CET HOMME ICI Je ne mentionne que pour tranges scrupules de Vaugelas sur la faon de parler mmoire les qui consistait faire prcder un substantif de l'adjectif possessif cet,
et le faire suivre

de cy ou icy. Vaugelas jugeait qu'une des plus

loquentes pices de ce temps avait t

comme

souille de cette

tache, car la locution tait basse et populaire

(II,

68-69).

monde
Sur

fut d'accord soutenir la locution attaque, sauf


le copiste

Tout le l'Anonyme
la

de 1657 (51), et
la

de Vaugelas, Chifflet (1680, 48).


qu'il

forme de l'adverbe

y avait

lieu

de joindre au nom,

divergence tait grande. Tout Paris, au rapport de Vaugelas, tenait


la Cour disait cet homme icy (II, 68). une petite revue historique, mais se dclare, en bon Parisien, en faveur de cy. Ren Bary (Rhet. fr., 243) est, ma connaissance, le dernier qui tienne pour icy. La question fut tranche dans la deuxime moiti du sicle contre Vaugelas. Les exemples d'ici/ sont fort nombreux, dans toutes sortes d'crits *. Est-ce pour prendre le contrepied de la Cour que Mlle de Gournay changeait ici en ci, l o elle avait d'abord crit comme le voulait Vaugelas ces gens icy (0., 144, 736, 397) ces gens cy (Adv.,

pour

cet

homme-cy mais
,

Patru

fait

ce propos

200, 498, 241); ces


128).

pellerins icy (0., 281), ces pellerins cy (Adv.,


cas, elle a

Sur ce point, en tout


Relatifs.

eu raison.

IV.

QUI, QU'IL.

La confusion phontique qui=z quil


Malherbe (IV,
ft

amenait une substitution de formes qui ne pouvait plaire des gens


pris

de

toutes

les distinctions.

365) a

corrig

dans Desportes qui pour quil, quoiqu'il


2, let.

taire,

lui-mme (IV, autogr.), et qu'il l'ait mme laiss chapper dans le CommenIV, 385 Franchise en la signification qui (quil) le met ici.
la faute
: ;

1. Il faut que ce coup icy chasse l'autre [Fleurs de Vloq. fr., 43 v) ce captif icy (d'Audig., Six nouv., 46); cet homme icy est un berger (Sorel, Berg. extr., 1. v, t. I,

364)

Vhonneur des filles de tous ces lieux icy (Gomb., Endim., 141); Quiapelle ces heures icy ? (d'Ouv., Conl., II, 215, 269); Segrais crit de mme Dans ce sicle icy {Nouv.fr., I e nouv., 462) il faudroit choisir de ces trois icy (Ib., 3 e nouv., 214) ; comparez dans Descartes je me rsolus de laisser tout ce monde ici leurs disputes (Mth., Broch., 53). Chez les burlesques tout ce sicle ici (Loret, Po. burl., 37); ce petit madrigal ici
; : ; :
:

(Scarr.,Eut>.,I, 316).

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Cette graphie disparatra lentement, au fur et mesure que


fluence savante fera reparatre /dans //(Voir page 289).

l'in-

sins dudit

Les exemples fourmillent furent recogneus... par Van des coumarchand, qu'il s'informa d'eux combien il y avoit de temps que le cheval estoit en leur possession, et de qui ils V avoient
:

eu (Notable

rencontre, 1622, V.
est

H.

L.,

t.

VIII, 33o)

Inverse-

ment

Dieu

tenu de

me

rvler tout ce qui

veut que je croye

(Gar., Bah. rf., 44)*.

L'analogie amenait employer aussi

le

fminin, ce qui ne laisse pas

d'clairer la construction des phrases la fois relatives et conjonc-

tionnelles

La

voil desja
,

quelle arrive (Fleurs de Vloq.


I.

fr., 26);

La
las

voicy quelle vient plus belle que l'Aurore (Racan,

18).

Vauge-

condamne

la fois qu'il et quelle

(II, 46).

La prononciation avait longtemps fait confondre DONT, D'O. dont et d'o. Pour les grammairiens du xvi sicle en gnral, ce n'est encore qu'une seule et mme forme (Voir au tome II, 423).

Au commencement
p., 13) dit

encore
:

Bernhard (Gram. g ail., 1614, II e Quando dont locum dnott, refert adverhium
,

du xvn e

d'o, unde, ut

Je ne scay dont cela vient, pro d'o


:

Du

Val

'2~'.\

donne de mme comme exemple vous n'avs trouv personne dont vous vens. Maupas est dans les mmes ides (169). Les textes crivent souvent dont o nous entendrions d'o. Au
port de Civita Vecchia, dont l'on commencea a descouvrir
:

la

lumire

du plumai J. J. Bouch., Conf., 214). Inversement des qualits D'o peine un dieu seroit digne (Malh., I, 296) d'o les petits licts de
;

sangles ont pris

le

nom

a cause de

leur ressemblance

Del

de

la

Camp*, 263-4). Cependant Malherbe pose en rgle que dont et d'o ne prennent jamais la place l'un de l'autre. Dont se met pour le gnitif Je qui ou duquel. D'o ne se dit jamais que pour de quel lieu IV il 3. Cf. IV, 273). Pour Oudin, c'est un trait vulgaire que de les confondre
,

131).

Vaugelas viendra
le

bientt

confirmer
la

et

rgler

l'emploi de

chacun, ainsi que vous


V.
[nterrogatifs.

verrons
not,

syntaxe.
sicle,
la

)
;

J'ai

au xvr

dcadence de
21 i).

l'interrogatif quant.

Vaugelas lui avait consacre'' deux remarques non


il

publies (11,388,
i.

en publia une troisime

II.

ce qui vous plaira <-i << gn'*J vous plaira I. but Mathmaticien estoit le compagnon </< la nature ou sou corrival Ren Franc., Merv. </<* Vat., 161; exemple et qui Ini voulut dbattre la presceance douteux, en raison <i<- la formule n nui ellet sont tout ce nui vous plaisl qu'elle
:

CW Vaugelas

j.

Comme

$i le

soient

Sorel, Berg.

r.rtr..

iv,
</<'

t.

I,

p.

ts

iln'osoii lui

demander

i<>ui

ce <ju'il \u%

faioii besoin

/Vont. ree.

/</..

L6S8,

/.</. /">/

PRONOMS

295

En
LES

vrit, le
I,

mot ne

sortait plus gure

de l'expression quantes

fois (Malh.,

471). Voir

aux adverbes.

FORMES PRIPIIRASTIQUES.

Les pronoms interrogatifs sont


c'est

souvent renforcs dans la langue courante par les priphrases est-ce

ou

c'est

Demander par manire de problme qui


le

parmy

les

profanes qui a eu

meilleur esprit (Gar., Doctr. cur., 113); pour


1

juger qui cestoit qui avoit fait (Sorel, Berg\ extr., III, 117, frEt si elle luy demande qu'est ce quelle a quent dans ce texte)
;

appris en huict ans (d'Audig., Six nouv., 7);


vous, si fose ainsi parler,

Et qui

est-ce d'entre

qui eust peu refuser une branche de


.

myrthe (Gomb., Endim., 233) 2 La diffrence, dit COMME ET COMMENT. LES ADV ERRES Oudin (Gr., 296), est grande entre comme et comment, d'autant que le premier est pur de similitude, et comment est tousjours intrro:

gatif, et
si

jamais on ne se doit servir de

comme pour
:

interrogatif,

en cette phrase adverbiale comme quoy. Vaugelas vous scavez rpte ceci en le dveloppant. Il tolre qu'on dise comme il faut faire, et comment il faut faire, mais aprs le verbe
ce
n'est

comment: demandez-luy comment, et aussi dans comment estes-vous venu? (II, 13). Les exemples dans l'interrogation directe sont abondants au commencement du sicle Comme y fournirez-vous, quand il aura vingt
demander,
il

faut

l'interrogation directe

ans? (Malh.,
(Id., I, 48).

7*use?(Racan,

Comme avez-vous fait choix de cet esprit Comme estes-vous tombe en ces barbares mains? Corneille crit encore de la sorte Ah ! ma sur, Comme
I,

259, 14);

I,

52);

as-tu

pu

sitt

comme
Dans

est-il

tromper ton ravisseur? (II, 296, PI. roy., 1413) Albin, mort ? (III, 533, Pol., 993) 3
; .

l'interrogation indirecte, l'usage


tard,

beaucoup plus
1.

de comme se prolonge nous aurons en reparler.

textes d'o c'est que au sens de d'o, ou mieux de d'o c'est que ceux qui gouvernaient alors ayant reconnu la malice de cet esprit, s'en servirent comme d un organe pour combattre le Saint-Sige et notre Compagnie? (Gar., Mm., p. 89; cf. p. 284). 2. Les adverbes interrogatifs subissent le mme renforcement que les pronoms Seulement demanderoi-je volontiers quand le monde ne sera plus o c'est qu'il afichera et gravera cet pitaphe (Let. de Phyll., l re part., 71) o est-ce que tu dis qu'est Cornelie (d'Audig., Six nouv., 142) Toutefois o est-ce que mon estonnement me fait garer (Gomb., Endim., 11); pourquoi est-ce que le P. Garassus crit contre moi ? (Gar., Mm., p. 182); Je ne puis comprendre pourquoy c'est qu'il se treuve en

On remarquera dans quelques


il

d'o

rsulta

que

tel changement (Sorel, Rerg. extr., 1. II, t. I, p. 91) quand c'est que celuy de Reyne Mre a la vogue (Id., Loix de la Gai., p. 30); il ne pouvoit pas comprendre pour quelsujecl ils avoient eu tant d'aprehension, et comment cestoit qu'il[s] s'imaginoient que la fin du monde fust si prochaine (Sorel. Rerg. extr., 1. I, t. I, 46-47). 3. Comment pour comme est beaucoup plus rare, il se trouve pourtant ce n'est pas
;

vous un
la

comment

il

faut aller (Sorel, Rerg. extr.,

1.

I, t. I,

p. 18).

296

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

COMME

QUOI.

Un

nouvel interrogatif

ft

un moment concur-

rence aux deux prcdents, c'est

comme

quoi.

On

le

trouve chez

Balzac:

Comme quoy j our tranquillement


ensuite

bon

? (Balz., Let., liv. XI, 9).

du Prsent, qui n est pas Les Lettres de Phyllarque en usent de

mme: Voyons
p., 2T.\\ cf.
II
e

quoy

la

comme quoi Narcisse console son Olympe (I e Comparez: Si bien que je ne scay comme 370). fortune M'a voulu mettre au port en dpit de Neptune
,

(Mairet,St//t)., v. 1785, p. 134); II est

vray que j'eus

tort,

mais ne

t'ay-je pas dit

Comme quoy par les yeux ma

raison se perdit (Ib., v.

H03-4,

p. 108).

une nouveaut bien malheureuse, de nature faire natre des quivoques, comme dans cette phrase Les anciens maitres de la rtorique reconnoissans combien ce pas est dangereux, ont donn
C'tait
:

des rgles

pour viter les inconueniens qui s'y rencontrent, et comme quoy V orateur peut parler dignement de soi-mesme (Let. de Phyll., II e p., p. 182). Vaugelas constata la vogue de comme quoy C'est terme nouveau, qui n'a cours que depuis peu d'annes, mais qui un est tellement usit, qu'on l'a tous propos dans la bouche. Apres
:

cela,

on ne peut blasmer ceux qui l'escrivent,

mesme

l'exemple

d'un des plus excellens et des plus clbres Escrivains de France, qui
s'en sert d'ordinaire

pour comment.

(II, 12).

VI. Indfinis.

INTRODUCTION

de

l'article

modifie la forme de divers

DE L'ARTICLE. Le dveloppement pronoms indfinis.


:

Autre commence n'tre plus employ seul. Malherbe blme Et par mesmes appas autres pourchasseront (IV, 364). Toutefois il
l'emploie dans son Tite Live
(I,

392, o

il

a t corrig en 1631).
191).

Maupas
n'est

dit

seulement: autre est pur adjectif (

Oudin

(Gr., 141)

pas plus explicite.

Les exemples sont bien rares


flame allume (Mairet, Sylv., v.

Feu dont autre que vous n'a la 781, p. 64). Il y a une chanson de
:

Qu'autres que vous soient dsires. Corneillr a encore Autre n'a mieux que toi soutenu cette guerre, Autre dplus de morts na couvert notre terre (III, 305, Hor., 547-8, texte conserv en 1656) .

Malherbe
dit
:

A.vec aucune

1657,

]).

65;

ci',

au pluriel, l'article mon tome II, 321


(/',

les n'est
2
.

plus possible (Anon. de

Aueu/is, n\ec l'article

est tout fait

commun

sans

L'article

il

se

. Comme adjectif, antre est, bien entendu, frquent avec un nom sans article: Jmai antre dsir n'entrera <le<l<uis moy Racan, I. 70). tivanl li- mme, <tfaucun* ne M- lirait plus mm plus ib.). Ces! toul tait faux.

PRONOMS
trouve aussi
:

207

pilent et prparent ainsi la limaille de plomb deNat., 244) Aucuns des combatans de part et d'autre furent mis en prison (Le cour, de nuict, 60). Le dveloppement de chaque a ct de chacun, ne semble pas, pendant les cinquante premires annes, avoir menac l'existence de la locution un chacun. Maupas la donne encore sans observation un chacun homme, et ne (p. 1 87). Oudin l'exclut comme adjectif l'accepte que comme pronom et au masculin singulier seulement (Gr., 138). Ainsi limit dans son emploi, un chacun vivra encore longtemps 2 Certain cde un certain on le trouve cependant encore il ny a que certain nombre de paroles qui toutes sont en un bloc (Du Val, Esc h. fr., Av. propos).
(R. Franc., Merv.
;

Aucuns

Avec

on, la prsence de l'article est plutt

une question de pho-

ntique que de grammaire. Oudin souhaiterait qu'on ust discrtecar il sonn fort mal avec les relatifs et les pronoms ensemble qui commencent par l: que Von la luy donne (Gr., Devant le verbe, 144). Vaugelas rgle la matire avec prcision on met plutt on, moins que l'on ne se trouve au cours d'une
joints
:

ment de Von,

priode dans laquelle le


aprs
e,

mot qui prcde

finit

par

L'on se met

et,

on, et gnralement aprs toutes les voyelles, except e

En outre on dit si l'on, sauf dans le cas o le mot suivant commence par l. Aprs que, plutt on, moins qu'un mot voisin ne commence par con (I, 64-69).
fminin.

Aprs

le

verbe, Deimier veut dj qu'on dise t-on et non l'on

(Acad., 185-6). Vaugelas est du

mme

avis, ainsi

que Dupleix (Lib.,

376). C'est dsormaisune rgle (Anon., 1657, p. 64).

exemples de l'ancienne manire myrrhe, puis on la presse et en tireon la chresme (R. Franc, Merv. de Nat 269); peut-estre les amasse-on pour des choses moins ncessaires (Camus, Iss. aux Cens., 588). Sorel imprime assez rgulirement -t-on : ou a t'on
trouve bien encore
:

On

des
la

d'crire

on abbreuve d'eau

vu (Berg. extrav.,

1.

II, t. I,

91)

3
.

Dans l'expression chaque jour, il ne faut pas sortir du singulier (Oud., Gr., 270). Elle est si bnigne envers un chacun (Du Val, Esch. fr., Av. prop.). Cf. Racan.I, 105, 132, 215 Balzac, d. Moreau, I, 367; Descartes, Mth. 19; S Amant, I, 352, 369, II, 425; Ant. Corn., 75;Chap., Guzm. d'Alfar, II e part., 1. I, p. 42, 64, etc. Je ne scay s'il est bien 3. Pour un et l'un, Vaugelas avait commenc une remarque dit Ils sont plusieurs officiers qui en touche Vun a quant et quant toute la Compagnie sur les bras; c'est ainsi que s'exprime Malherbe; ou s'il faut dire qui en touche Qui un. Je scay bien que quand il n'est question que de deux personnes, il faut dire touche l'un touche l'autre. Mais quand il y en a plusieurs, l'usage est un peu plus douteux (Vaug., II, 437, Rem. posth.,). On ne peut rien fonder l-dessus. Et en effet,
i.
2.
1 ; : : : :

2.8

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Maint a t condamn par Malherbe (IV, FORMES VIEILLIES. au pluriel surtout, il paraissait mauvais aux antagonistes 336) lle de Gournay (O., 967) Oudin le donne tous les genres de s'en et nombres [Gr. 139), mais la Requte des Dictionnaires moque, et Vaugelas le rserve la posie hroque (I, 252, cf. une
;

remarque indite, II, 410), ce qui est le dernier stade avant L'exclusion. Le mot donnera encore lieu bien des discussions, avant que La Bruyre fasse son oraison funbre (II, 206). Il y en a des exemples assez tard, mais ils sont dans Scarron (Vjfrgr., I, 309), dans La Fontaine (III, 205, 228, etc.), dans Molire (I, 138, Et., 505 VI, 360, Amph., 72), tous auteurs qui jouissent d'une libert Avant Vaugelas, les exemples n'taient pas rares. particulire.
;

Maint

et

maint
:

tait

Gourn., O., 956)

galement proscrit (Malh., IV, 275; cf. Car l dedans mainte et mainte personne (Purg.

des pris., V, IL L., VIII, 203).


?sul est fortement

de pas un). Si on demande


il

menac par personne (sans parler de aucun et Connoissez-vousquelqi un enceste ville?


:

faut rpondre personne plutt

que nul (Oud., Gr.,

40,

cf.

1632,
il

113).

Maupas

avait observ dj qu'au fminin, sans substantif,


si

ne

semble
Part,

pas

bien couler (189).

L'Anonyme de 1657
chair
,

(65)

rpte peu prs l'observation d'Oudin.

comme dans

part dpcent
;

la

est proscrit par la

nouvelle cole (Gourn., O., 967

cf.

Adv., 643). Ce sens n'est

donn

ni par Nicot, ni par Gotgrave, ni par (Cf.

Monet.

Que que.
dehors de
la

tome

II,

323.)

Il

n'en est plus gure question, en

locution que bien que mal, laquelle


:

La Fontaine

a
1

depuis rendu la jeunesse


malj... a basions
d'Alf.,
III,

En

fin

comme
le

elle

pust, que bien

(fin

rompus
;

elle

luy conta

ngoce (Chapel., Guztn.

277)

sous

l'ombre

de

quelques
*.

douzaine qu'il

que bien que mal acquis

(Id., ib., III, 33)


:

C'est une faon de parler burlesque

en faizant stipulation Des

Trpassez de cette Ville, On en nombre jusqu' vingt mille. Que moyens, que grands, que petits (Loret, i 6r juillet 1656, v. 49 Lors entrrent soudainement Douze, que filles, que fillettes, Port
:

aij niables et

fort

discret tes {l., 27 juillet

1658,

\.

L90

Et dix

<n trouve chez [es classiques un pour Ton Dani la rue de ces infinis, tous les finis sont gaux, et je ne voie pas pourquoi asseoir son imagination plutt sur un que sur
:

autre [PaSC., l'eus.. Ilnvct. art. L, l), i. On trouve encore que de, que de tant </<. que de'. Il que <le prpositions, que d'adverbes qui si- construisent M; ni]).. Ii<i7. p. 115
I
.

ya

aussi grand nombre avec articles indfinis

PRONOMS
mil que Turcs, que Chrcstiens Tant Estrangers que Citoyens 2oct. 1660, v. 255).
Qui, qui
(cf.

299
(Id.,

II,

323).

Une

discussion s'engage ce propos entre

Vaugelas

et ses adversaires. Lui,


il

ne conteste pas que


et

la locution soit

en usage, mais
(I,

dclare que ce n'est pas chez les excellents crivains

121), tandis
II,

que Dupleix (ZiZ>.,523)


la

La Mothe Le Vayer

(41,

OEuv.,

636-7)

trouvent trs
l
.

lgante, plus

lgante que

l'ternelle rptition de les autres

L'expression qui a, qui

l,
I,

qui de, qui del esta part. Elle se

trouve partout (Voir Corn.,


Je noterai
tre
ici

268

et

Lex. M. L., 11,258).


reste

dans

la

langue populaire une confusion, peut-

d'origine phontique, qui

du
si

se

fait

encore

tel

que
tel

s'change avec quelque. C'est une chose impossible l'homme,


qu'il soit, d'avoir veu

un feu

vhment

(Inc.

du Palais, V. IL

L., II, 161)


la Tesson.,

et telles quelles soient, elles


;

sont lgitimes (Gillet de

L'art de rgn., 71)

tous choux,
;

mesmement

toute

plante,

telle

qu'elle soit (Jard. fr., 153)

vos Arbres aucune Racine telle

Vous ne mettrez prs de qu'elle soit (Ib., 31). Vaugelas con-

damne

cette faute (II, 136).

Quel pour quelque se rencontre encore: Vous en diposerez tousjours de quelle faon qu'il vous plaira (La Serre, Clytie, II, 233) Mais quel esclat qu'elle ait, elle a tousjours son poids (Gillet de la
;

Tessonn., L'art de rgn.,


Tj-estout,

2).

que Henri Estienne rservait dj la populace (V. mon tome 11,323), tait vis dans une remarque non publie de Vaugelas (11,470). Il tait peine besoin qu'on le dclart impropre
tre crit,

cependant Maupas l'acceptait encore (1607, 92. Encore


(

exemples avant Vaugelas En fin sur le soir que chacun qui dancer et qui entretenir la personne plus son gr (Astre, qui looit la couleur de sa face, qui la gentillesse de son corps, qui la douceur de sa parole (d'Audig., Six nouv., p. 10). Dans les Merv. de Nature l'expression revient frquemment Qui dit que c'est du canfre, qui un suc et une liqueur d'arbre comme le baume, l'encens, qui des champignons naissant au fond de la mer, et puis comme le corail, durcissant fleur d'eau ; qui une terre grisastre les autres blessez mortellement, qui auoit un bras aval, qui un jarret (278) coup, Vun la leste fendue (Le Cour, de nuict, 243) car ils approchent de la dlicatesse du sang du porc, qui plus, qui moins, et j'en ay veu en beaucoup de Provinces (Dl. de la Camp., 267). Il trouva... trois... de Il est incontestablement trs commun chez les burlesques ses serviteurs, qui rostis, qui tuez (Ghapel., Guzm. d'Alf., t. III, 286; cf. ib., t. I, 136); Chacun cherche en son rtelier Qui les harnois d'un cavalier, Qui sa lance, qui sa rondelle (Scarr., Virg., II, 248); cf. Brbeuf, Luc. trav., 143, et 161 Femmes grosses accouchrent Qui d'une hutre, qui d'un chat, Qui d'un fagot, qui d'un rat, Qui d'une anguille menue, Qui d'une beste cornue, Qui d'une longe de. veau.
1. Il

est facile d'en citer des

estoit attentif, 1615, I, 147 A


)

300

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


4

l'ai trouv dans quelques textes (ainsi Merv. de Nat., mais ils sont presque tous burlesques ou comiques *. 463) Un, au singulier, sans pas, devient tout fait rare et populaire. Maupas fils cite encore uns (= les uns) en 1638 (p. 109). Il retarde. Sorel a fait l dessus une remarque intressante: Ayant

en

638). Je
;

mis

une dans

la

bouche d'un berger,


si c'est

il

observe

Si ce berger
le

dit Ccile qu'il

songe par trop aux beautez d'une de qui


d'une
fille

bel

ou d'une tigresse, c'est une ancienne faon de parler qui a voit quelque grce. Anth. de Baf commence ainsi une chanson [Berg. extr., Rem. III, 117) Pas un, au contraire, est en plein usage. Maupas et Oudin le dfiil l'enchante, sans dire
'.

nissent.

L'Anonyme de 1657

le dit
:

lgant (66), il

cite

mme un cri-

vain qui aurait risqu point une


quable, ni plus avre.

Il ri y
il
3
.

en a point une plus remar-

En

ralit

faut arrter la voix aprs point.

En
1.

tout cas, pas

un

est classique

tretous comme il faut (Cl. le Petit, Chron. se, Paris ridic., 115; cf. retirons-nous trs tous ensemble [Corn. Prov., A. th. fr., IX, 19) Que ne sontils tretous pendus (Disc, sur la mort du Chapellier, V. H. L., V, 39). 2. Amour rendit par la conversation du berger Leonide plus ncessiteuse d'un qui parlast pour elle (Astre, 1615 1, 77 a et b). Cette ancienne faon a t garde parles comiques et les burlesques: Une simple Bergre asservir sous sa loy Un qui peut commander en qualit de Roy (Mairet, Sylvie, v. 91-92, p. 18); mon chemin s'adressa vers Saine t-Eustache, chez un qui est accreu en biens sans faire tort h personne (Le Pont Breton des Procureurs, V. H. L., VI, 263; je croy Qu'un qui peut s'exempter d'une si douce loy Vit Vabry des maux que le Ciel nous envoy (d'Ouv., Coif. la mode, III, 1); cf. Aux Pres Dom Jean et Dom Cosme Un dont le dos devient un dme, Depuis dix ans toujours assis. Ecrit ces vers de sens rassis (Scarr., OEuv., I, 179; cf. cTAss., Ov., 132). 3. Si V imprudence de Narcisse a paru en pas une de ses actions (Let. PhylL, II, 29); le Berger... jura... que jamais dans aucunlivre il n'avoit veu que pas un Amant eust eu en sipeu de tempsde si rares Avantures (Sorel, Berg. extr., I, 132; cf. 1. V, I, 368); Si vous aspirez quelque gloire, n'en aspirez pas une qui vous soit commune avecque personne (Nouv. rec.de let., 1638, Let.pol.,6) Tous regardent l'empire ainsi qu'un bien commun Que chacun veut pour soi, tant qu'il n'est pas un (Corn. VII, 430, Pulch., v. 121) Il ne sembla commun pas un (Sarasin, GEuv., I, 283). Les burlesques s'en servent souvent (Loret, 20 oct. 1657, 4; 3 nov. 1657, 233;

En mangeant

112)

5 avr. 1664,168).

CHAPITRE V
LE VERBE

ACTIF,

PASSIF,

PRONOMINAL.

Conjugaison sous forme pronominale des verres intransitifs.


l'autre les

Malherbe avait l'intention visible de distinguer avec soin l'une de deux formes, et il se prononce plusieurs endroits contre se condescendre pour des pronominaux, usuels en moyen franais condescendre (IV, 391), s'clater pour clater (IV, 459; cf. Doctr.,
:

432).

Oudin fait une liste avec des observations (Gr. 225)


,

Il

admet se cou,

ler, se

dlibrer, se desplaire, se douter, se diligenter, s estudier s ex-

travaguer, se louer de quelqu'un, se paillarder, se prsumer, se rire,


se taire
{

(Cette liste est suivie d'une autre, comprenant les verbes

rciproques
etc.).

qui ne s'emploient jamais sans


le sens,

En

gnral

suivant

lui, est le

pronom se repentir, mme, qu'il y ait ou non


:

un pronom
montre des proccupations analogues, et blme contre la puret du langage franais , oubli la rciprocation dans :je fu hier pour mener, alors qu'il faut dire me pourmener [Praec, 1618, p. 165; cf. Mn., 0., I, 366). Vaugelas, dans une remarque non publie, reprochait Malherbe d'avoir crit, dans sa traduction de Tite-Live, ils ne 5e bougrent point au lieu de ils ne bougrent point (II, 377). Au contraire il admet s'attaquer , qui est trange, mais franais (II, 251). En ralit, l'hsitation persiste encore un certain temps, mais l'impulsion est donne, le dveloppement analogique de la forme pronominale dans les intransitifs s'arrte. Les exemples du temps sont nombreux cette [dame) qui une autre
Ph.
Garnier
Serreius d'avoir,
: :

fois s'apparut

dans

les

roches de Rambouillet avec l'arc et levisagede


I,

Diane (Voiture, Let. IL, d. Uz.,


1.

17)

Je pense tout

moment

qu'il

Dans son numration,

il

ajoute ceux-ci les verbes o lse est complment

d'objet indirect.

302

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

s'apparoist
;

moy

(Hacan,

II,

146)

pour

se

communier

(Gar.,

Mm., 234) (// faut) que les monastres de ces lieux-l puissent se communiquer par lettres ceux de France (S. Chantai, Lett., Ce point est important pour les supCCGXXXI, 455-456) rieures qui se communiquent au dehors (Ead., ib., let. CCXLI,
;

349); je
l'un

me

crains bien que

non (Dub. Mont., Exe.

pol.. 8);

Ainsi se partit ce Berger, tant afflig qu'il s en alla les bras pliez

dans

l'autre, et les

yeux contre
lieu

Je ne

me

suis

party d'aucun
II,

terre (Astre, 1614, II, 131) qu'avec un extrme regret du


;
;

peuple (Tabarin,
rit

223, Opusc.

Tabar)
II,

Sylvandre
*.

mesme
des

s'en

comme

les

autres [Astre, 1614,

437)

Inversement,

des

verbes

intransitifs

remplacent
fie

verbes

aujourd'hui pronominaux: et que vous

craindrez plus qu'elle

rpande, vous prendrez tout

le

dessus du pot (Del. de la Camp.,

279-280)

Meriphile, je naurois pas approuu, ny vostre venue,


si

ny rostre desguisement,
taire... (Cel. et

je ne vous croyois assez discret pour en

Maril., 100).

Conjugaison

sous

forme pronominale des verbes transitifs.


existe

La
Je

mme

indcision

dans certains cas

transitifs, ainsi essayer, oublier,

avec des verbes remplacs par s'essayer, s'oublier.

m'essayerai de vous obtenir l'entre de notre maison (S. Chan-

tai, Let.,

XXXVII,
ce

45)

Au

reste, je m'oubliai,

il

de rpondre un point d'une de vos lettres, et

y a quelque temps, il me fcha gran-

dement de

qu'il toit

CCCLXXV,

532)

2.

chapp ma vieille mmoire (Ead., ib. Nous sommes en un temps o chacun vou-

1. Comparez: Nous assoupissons en tenant les bras croiss (Dub. Mont., P.O., L> quand, pur manire d'lire, l'incomparable bonheur de me revoir vos pieds.... se pusse dans mon esprit, incontinent j'attendris et les larmes sont mues (S. le regret est extrme D"esloigner tant soit peu le sujet t/iie l'on Chantai, Let t. I, 5 aime Kspad. tai.,38 vraiment, il nous doit peu importer que les choses temporelles renversent S. Chantai, l.et. CCXXXIX, 347, celui-ci est encore populaire); Je suis marrie que les filles tracassent tant pour la sant de leur suprieure Ead., i6.,CCII|, il que sou/Jre la les cheveux hrissent de savoir les dsolations et calamits C'est ton pouvoir qui prside au combat. pauvre chrtient Ead., ib.. CCXV, 311 C'est lu;i qui met les empires bas Des tyrans dont la force arme pour F injustice Racan, II. ti'i: cf. auj.: la France arme Ah ! je pasme ! je meurs ! I<1.. I. 100 enez ma franchise asservie, Je n'ai/ (ail jour et nuit (/ne Depuis tint- vous plaindre et soupirer. El semble ({ne jamais je ne doive esprer La /in de mon tourment (jucn la fin de ma vie il<\.. I, 208 L'on ne me voit jamais </;/< plaindre Li mes douleurs M.. I. 165 Elle plaint bon droict Vennuy qui la menace
: ; : ; :
: :

Le soleil quand il clipse Colin. Thocle, i<)5). J. Les mes (fui se sont totalement abandonnes au soin de la divine l'roviilenee douent, tant qu'il leuv est possible, s'oublier d'elles-mmes et de toutes choses par ee continuel regard de Dieu [S. Chantai, Let: GCXCII, 110 Je me sens pour votre chre me) un respect et dilection nonpareille, '///< m'empchera de jamais oublier de
I.

118

LE VERBE

303
ib.

droit

se

secouer de

son

fardeau (Ead.,

CCCXCVIII, 570 j;

Ceux qui
fice (Gar.,

sont autour de Sa Majest... ne s'oublirent d'aucun arti-

Mm.,

168).

Il faut, bien entendu, se garder de mler ces Remarque. verbes ceux o un se disparat l'infinitif, parce que cet infinitif est rgime de faire, laisser, voir, vouloir, etc. Je laisse vanouir tout le souvenir des miennes [mes matresses] (Thoph., OEuv., 1641,
:

Let.

XXXIX,

155)

Cette ellipse se rencontre,


le

mme quand

plusieurs mots sparent

verbe de

l'infinitif
II,

Tous ceux qu'on

voit

dans

l'air et l

terre

mouvoir (Racan,

144).

trois expressions de l'ide passive, mange, on mange la soupe, la soupe se mange, sont reconnues et expliques par les grammairiens (Maup., 195-197, 239240; Oudin, Gr., 156-159). Et l'Acadmie refuse de suivre Scudrv
la

Substituts du passif.

Les

soupe

est

quand
cdent
Uz.,

il

attaque l'expression

Et

leurs terreurs s oublient (Corn.,

XII, 496). Les exemples fourmillent, tout autant qu'au sicle pr:

Elle vous supplie de savoir de

Mme de Saint Amand, qui


mes peines
se

elle s'adressoit, ce
I,

quelle
vrit,

(la lettre) est

devenue (Voiture, Let. XV, d.

49);

En

lors ce

qu'il m'arrive de penser

dans leur souvenir, pour


(Id.,Let. Ll, *7>.,165)2.

moment

toutes

que je suis suspendent

divine Majest (Ead., ib., LXIII, 80) ce me sera un gage prcieux bienveillance quelle me tmoigna dans un dtroit, o l'on s'oublie volontiers de toutes cratures (Ead., ib., XXXIV, 41) Faites, que ce vrai serviteur de Dieu ne s'oublie point de moi en ses saints sacrifices et oraisons (Ead., CDXV, 598); Je me suis toujours oublie de vous dire que vous ne me mettiez point: suprieure des monastres, au-dessus de vos lettres Ead:, ib., GLXXXII, 259).

vous devant du souvenir

la

et

leur avis [des surs conseillres) se trouvera dissemblable du vtre, GGX, 304); Cela est si vrai que Dieu m'a donne vous, que vous ne devez jamais laisser branler cette vrit (Ead., ib., GGGXXI. 439) je dsirerois bien que Von laisst reposer au moins un an ls dposes pour se reprendre un peu (Ead., ib., CGGXGIV, 563); Xous attendons la mme grce, car ce bon pre ne veut arrter que par obissance (Ead., ib., CXXI. 171): Veux-tu que de sa mort je Ccoute vanter (Corn., III, 193, Cid, v. 1720). (Voir Godefroy, Lexique de Corn., II, 186).
1.

Quand

tachez... de les faille joindre vous (S. Chantai, Let.

faudrait voir dans quel rapport est avec cette construction l'usage populaire qui je vais promener, quand on ne dira jamais :je promne. Cet usage est ancien ; pourleporter refroidir (Del. del Camp., /8); puis les mettent achever de cuire, (ib., 12
Il

fait dire

Richelieu) ou V estimeront-ils moins h cause que de son temps les renies sur VHostel de Ville se seront payes un peu plus tard (Id., Let LXXIV, 229) Trois choses sesontpar lagrce de Dieu, constamment pratiques (S. Chantai, Let. ,CGCLV1, 495) Elle la suit (la communaut en ses exercices fort paisiblement et exactement, et m'assure qu'ailleurs elle ferait le mme (Ead., ib., LXXV, 108); Il fallait demeurer comme Vont loit, puisque c'tait par... dclaration expresse de la volont de notre bienheureux pre, dont la pratique s et oit cons2.

Et, vostre advis, l'aimeront-ils (le

C de
l

tamment garde

(Ead., ib.,

CXXVIII,

p. 185).

304

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


:

Souvent le verbe est suivi du rgime du passif des livides qui se font par les Franois (Lett. de Phyll., Pp., 232); ceux qui hassoient monsieur le cardinal se sont convertis par le dernier miracle qu'il vient de faire (Voiture, d. Uz., I, 234); les nouvelles qui se racontent par la multitude des femmes (Caq. de VAccouch., 9le doux air qui sexale en moy par vostre faveur (OEcon. ou vray Advis pour se faire bien servir, 1641, V. H. L., X, 1-2); respondre devant Dieu de tous les degats qui se font dans les

10)
le

cuisines

par

les

profusions inutiles (Dl. de

la

Camp., 212).

PASSAGE

D'UNE

CONJUGAISON

UNE AUTRE
:

Certains verbes hsitent toujours entre plusieurs conjugaisons


:
;

Oudin dit vessir, non vesser (Oud., Gr., 168) secouer, non secourre ou escourre (Gr., 179, o Maupas est blm). Il ajoute On ne dit plus toussir, mais tousser (Gr., 167 toussir est encore dans d'Ou: ;

ville,

Contes,

II,

H4
les

cf.

Scarr.,

Virg.,

II,

S)

l
.

Il

dfend en

revanche poilu contre pollue (Gr., 159).

Ce sont surtout
qui sont,

envahissements de

la

conjugaison inchoative

comme

toujours, noter. Vests est dj trs srieusement


et

menac par est un pass

remarquer que vestit deux prsents, et au participe vestant et vestissant (251). Oudin est hostile aux formes inchoatives (Gr., 168-9), Vaugelas aussi (1,369). Cf. mon tome II,
vestis,

Malherbe
;

est oblig de
les

(IV, 402)

Maupas accepte

324).

Oudin

essaie aussi de

barrer

la

route nous dpartissons pour

cueillit pour cueille (Lu m., 323). Mais c'est sur le verbe har surtout que porte l'effort. J'ai marqu (t. II, p. 324) que toutes les personnes prenaient peu peu la forme inchoative, mme au singulier. Malherbe condamne la vieille forme certains temps. Dites hassant, non hayant, hassez, non hayez (IV, 313, 306). Il ne dit rien du singulier. Maupas acceptait je hay et je ha, hairay et haray. Mais Oudin veut garder les vieilles formes au singulier je hay, et non je ha, au contraire, nous hassons, et non haons (Gr., 164 Vaugelas donnera la mme rgle, malgr un usage, de son aveu, trs rpandu (I, 75). Et ainsi se constitue cette conjugaison hybride que
:
.

nous dpartons (Gr., 165). Dupleix s'oppose

cf. II, lis,

Faniretl encore tout commue '.fleuri e/ae l'automne i faniei Racan, [] m. 85). L'auteur des Merveille de 338 j et Chap., Gusm. d'Mf.ir.. Nature ne sait comment dire /'unir ou faner Lea ELeun (275).
.
:

LE VERBE

305

nous avons encore, o la transformation commence a t arrte mi-chemin *. Voici quelques exemples Or, estant Franc-Contois, Romain et catholique, JTahis plus que Luther et Calvin, V hrtique [Esp. Comme Calvin hayt la messe, Ils veulent mal la sat., 112)
:
;

noblesse (Ib., 102)

Tu

has les menteurs et

les

hommes

de sang

(Racan,

II,

39);

Tu

has ceux dont l'artifice S'adresse tout autre


les
;

qu' Toy

(Id., ib.,

96); Je has

Enfers beaucoup plus que

les

deux (La Mesnardire,

Po., 380)

Pourquoy veux-tu
has (Id., ib., 396

savoir
;

mon
;

nom
Il ne
te

et

mon pas ? me hat pas


est

Il suffit

que je
2
.

te

cf.

399)

(La Prt., 405). Mais Corneille a dit

Va, je ne

hais point (III, 157, Cid, 963)

Puir

conjugu par Maupas


j'ai

je pu, je pu, j'ay pu, je

puray

(250). Suivant Oudin, l'infinitif n'est pas usit (Gr., 160). 77

commun. Les exemples que


(Mol., IX, 104)

put est sont du style bas, ou comique

Inversement on trouve quelques cas o la conjugaison en er l'emporte sur celle en ir. Ecarer les chesnes (pour quarrir) qu'on lit dans Racan (I, 241), n'est qu'un archasme, comme le dgaucher
des Merveilles de Nature (455), mais
soit

nouveau

Ion dgrosse

la

il semble bien que dgrosser besongne (R. Franc., Merv.

de

Nat., 456).

Abhorrer triomphe de abhorrir, qui tait encore donn par Nicot. Le mot, du reste, faillit prir. Chapelain dclara qu'il ne saurait tre justement exclu du bel usage, mais qu'il ne se doit employer que dans les fortes expressions [Let. Brieux, 17 sept. 1661).
Recouvrer
et recouvrir,

ayant des formes communes, ne se distinse


disait

guaient gure.

Au
Il

participe particulirement, recouvert

pour recouvr.

est

dans Malherbe lui-mme


(II,

N'y en

a-t-il

pas

eu qui... ont recouvert leur sant

176

Cf. II, 520; III, 91). Sui-

vant Oudin, recouvert, ainsi employ, n'est pas bon, quoique par
1.

Montreuilen

fit

une pigramme
Philis,

voulant se corriger De mille mots bretons qui me font enrager, Et dont elle enrage elle-mesme, Me demandoit tantt s'il faut dire en franois Je vous has ou je vous hays. Evitez l'un et l'autre avec un soin extrme... Dites seulement je vous aime . (Montreuil, OEuv., 1666, 550, pagination intervertie.) 2. Vermoulu avait fait natre antrieurement vermoulir les murs poussent et font ventre, les bois se fendent et vermoulissent (R. Franc., Merv. de Nat., 439). 3. Enfin, leur charbon de terre Put bien moins qu'elles ne font (St-Am., II, 466) put : rut (Richer, Ov. bouf., 264); put : reput (Bensserade, OEuv., 1697, I,' 204)

fut: put (Scarr., Virg.,

I,

254;

cf. II,

116).

Histoire de la

Langue

franaise. III.

20

306

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


1

abus on l'emploie ( Gr.

63) Vaugelas s'imagine que cette confusion est


.

rcente, et voudrait bien la faire disparatre.

Mais

elle est si

bien

tablie par l'usage de la Cour qu'il ne peut se rsoudre la con-

dans une lettre ou une petite pice, il met recouvert, dans une uvre de longue haleine il mettrait tantt l'un, tantt l'autre. Pour recouvrir, qui n'est pas encore aussi rpandu, il

damner,

et, si

vaut mieux l'carter tout de suite


les

(I,

69-71).

Patru, qui

sait

que

anciens en usaient de la sorte, admet indiffremment recouvert et


\.

recouvr, recouvrerai recouvrir

Despenser remplace despendre. Malherbe disait que pendre, despendre taient bons pour les Gascons (Doctr., 260) 2
.

CONJUGAISON

INTERROGATIVK
le

Le

sourd
? et

final

de j'aime tait devenu devant


?
l

pronom je

aim-je
l'intrt

non plus aime-je

Vaugelas tient a
Loire
(I,

le

marquer, dans

des Provinces de

de

343). C'est chose incon-

testable, et le

rsultat en tait que bien souvent Yai remplaait c

dans l'orthographe. Vaugelas prmunit ses lecteurs contre cet abus. 11 est commun dans les textes: Aussi m asseuray-je que tu ne manqueras pas d estre puni de ton cost (Fleurs de Veloq.fr., 36 v) Que dis-jc, et pourquoi) ni efforai/ -je inutilement? (Thtre d Eloq.< Resvez-je point ici/? Suis-je bien veille? (Coif. Har., 111); cf.
; y

a la mode, 64)
38)
;

A quoy song-je
les

insens? (Sorel, Berg.


la fin ? (Id., ih.,
1.

e.rtr.,
I, t.
I,

1. I, t. I,

gard-je

meilleurs

pour
les

55).

Un

second rsultat fut que

verbes des autres conjugaisons, ter-

mins en consonnes, tendirent plus ou moins prendre par analogie une dsinence en e. Oudin constate que cette inclination ('tait fort rpandue, et dans le vulgaire et chez des personnes d'esprit.

Au

lieu de pers-je,

dormez-jc, au lieu

on entendait dire perdez-jc, au lieu de dors-jc, de vay-ie, allez-je. Oudin, voyant ces fautes

chapper de bous discoureurs , conseille d'user de circonlocutions pour viter cours-je (courge) ou vends-je (venge) (Gr., 203). grande Vaugelas met aussi en garde ses lecteurs contre cette
<<

cireur
i.

(1,343-344).

de l'incertitude sur l'inflexion du Voir mou t. Il, 338) qu'on trouve dcouvre et lui avec quelques un*, e decouvra du chaperon, et montra son oUage encore avec la mesme misrable gravit aeigneurialle Ri$t. ;><h>i. d'un Favory, 1622, V, II. I>.. I. 109 cen.r i(ui ont despendu $a i.i quelques exemples, parmi les derniers: nrhes.se des l'rison., V. II. L., VIII, 203 Si ton mur;/ r;i ton argent l'urtf. despendre lu taverne, il a quelques raiions Fant, repentir des Mal Variez, V. II. IV i.
Kst-ce en raison de cette confusion ou cause
lonl j'ai parl
:
.

/-'/

LE VERBE
Il

307

est bien exact

que

les crivains vitent ces barbarismes. Sosie


: .

Rv-je ? est-ce que je sommeille ?. pas bien que je veille?... Ne tiens-je pas une lanterne en mains?... Ne te trouv-je pas devant notre demeure? Ne Cy parl-je pas d un esprit tout humain ? (Amphytr., I, 2). Mais dj, dans l'usage gnral, pour tourner la difficult, on se sers'interroge

correctement

Ne

sens-je

vait des particules est-ce que, o est-ce que, etc. (Voir p. 295.)

LES RADICAUX
ALTERNANCE
A-E.

Il

n'est plus question deparoir.

Le dsordre
il

mme
il

des formes donnes par


,

Maupas

le

prouve
il

il

pert,

parut,

a paru paroir ei paroistre, parroissant,


affaire

perra

et paroistra (256).

Nous avons
paroistre.
Il

appert, lui-mme, que


lle

appuyant ici M langue du droit

un verbe o tout commence se reformer sur Oudin dclare seul usit (Gr. 177) de Gournay (0., 591), ne demeurera que dans la
,

*.

ALTERNANCE
sicle (Doctr.,

E-IE.

La

dcadence de ferir continue


pass simple, encore
fils

(voir

t.

II,

3i6). Malherbe souligne le


414). Et le

commun

au xvi e

de Maupas dclare que les composs

sont plus usits que les simples (1638, 229).


restent

communs. Je
:

n'ai

Dans les textes ferir, fru trouv les formes personnelles que dans
le vit

des vers burlesques


325). Sorel

Echo

et s'en

ferut (Richer,

Ov. bouf.,

que

la

lui-mme ne disait-il pas que c'est un de ces mots populace elle-mme condamne, ne sachant plus qu' peine
I,

ce qu'ils signifient [Disc, sur lAc. franc., d. Liv.,

470).

Gsir est conjugu par


ray, gerray, la gesant
:

Maupas (252): je gis, gesi, gisant, gesila femme en couches. Oudin dclare gt,
2
.

gisant seuls usits (Gr., 16 i)

Seoir et cheoir. J'ai dj signal au xvi e sicle

(t. II,

349-350) la

confusion extrme qui rgnait dans la conjugaison des verbes seoir


des grammairiens dans Thurot on hsite entre choir, soir et cheoir, seoir. Sont d'avis que l'e ne s'entend point dans cheoir, Du Val (67), Maupas (258) et peut-tre Oudin 3 Du Val (ib.) veut l'orthographe
et cheoir.
(I,

On trouvera les tmoignages

52i etsuiv.).

l'infinitif,

1.

Il

est
7,

remarquer

qu'il est

[F.

M.,

Fo., 11, A., 13, etc.).

Mais

commun dans les pamphlets de Dubosc Montandr le mme emploie il conste (A/., 23).
:

2.

Puis fecriray sur un tableau


II. L., III, 74),
Il

Cy gisent dessous

ce

tcmbeau Deux gros usnes

(Onoiihage, 1649, V.
3.

crit

ch)ir, mais esch'olr, et renchoir {Gr., 169).

308
seoir,

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Maupas accepte

les

deux

(257), mais

Oudin

(Gr., 171)

main-

tient

expressment
rc

seoir.

A
les
l

l'indicatif prsent,
et 2
e

Du

Val (235)

et

Maupas admettent encore


il

personnes

je ch, tu chs, mais non Oudin, suivant


chet (Gr., 169).
ie
:

e lequel on peut seulement dire la 3 personne

Dans

seoir,

Du Val

(237) conserve au contraire

je si ou sied (au

subjonctif se ou sie).

De mme Maupas
se).

je sieds (2^1), Oudinye


321) ne parle

me

sieds, tu te sieds (impr. la 3 e

Vaugelas

(II,

que de
sieient

personne

il

sied,

de

la 3 e
:

du

pluriel sient.

Mnage veut au
c'est--dire

pluriel

ils

sient.

Chapelain croit que

ils

est mieux. Th. Corneille et l'Acadmie seront de l'avis de Mnage,

que

les

formes devront se rgler sur

il

sied (Vaug. II, 321


,

).

Vaugelas a encore parl ailleurs de ces formes, propos de s'asseoir. Il conforme du reste le compos au simple pour l'indicatif
prsent, sauf la 3 e
carte
ils s

du

pluriel,

il

se

prononce pour

ils

sassient et

asseient

Chapelain ne

le suit

pas sur ce dernier point,

non plus que Mnage. Leur avis l'emporta plus tard l'Acadmie.

Une

discussion avait eu lieu, dans la Compagnie, entre Serisay,

Gombauld, Chapelain, Faret, MalleOnaccepta comme quivalents je m assieds et je m'assis, tu t'assieds et tu t'assis, mais de il s'assied et il s'assit le premier semblait prfrable. Au pluriel, nous nous asseions, vous vous asseiez taient dclars les meilleurs, mais nous nous assisons, vous vousassisez ne furent point condamns. Th. Corneille, qui nous conte cette sance, ne se rappelle pas si ils s' asseient, qui lui agre, fut
Cerisy, Vaugelas, d'Ablancourt,
ville et d'autres.

prfr
ploierait

ils s'assient, qui le choque, et ils s'assisent, qu'il n'emque pour une rime (dans Vaug., I, 273). Donc, au x formes fortes de l'indicatif prsent, pas trace de forme en eois. Le si ngulier est dcidment il s'assied, la 3 e personne du plu-

riel

seule reste indcise.


les

Voici quelques exemples:


c'est le

autres chent

(Malh.,

II,

570);
i-'li

bloccage de marbre qui chet (R. Franc., Merv. de


s'il

yni.,

et
les

269);

y chet del rparation (Lett. de Plu/Il., II e p.. 24


les inris..

foyers de leurs chambres loquentes escheent sans

q a* ils puissent
1623,

satisfaire leur hoste (Effr. partions ent. le diable et

V.
II"

II.

L., IX, 300); L'Eloquence... dechetet dcline (Lett. dePhyll.,

p.,

330);

s'il

dchet beaucoup
et

II.

Franc., Mcrr.

de

.Y,//..

212);
Lot..
la

je fais ce qui m? chet

en

la

manire ordinaire (Sr Chantai,


Scan-.,
(il
:

CDXV,

598

chet

brichet

uv.

I.

227)

quand

feuille chet [Dl. del

Camp.,

mille couleurs qui sent extre-

LE VERBE

309

me ment

bien (R. Franc., Merv. de Nat.,

258);

et sient
;

fort bien

Tous deux... s'assisent (Racan, I, 59) Je m assis a mesme table qu'eux (Disc, de M. Guil., V. H. L., IX, 142). A l'impratif et au subjonctif, Vaugelas est pour seie, asseiezvous, contre assiez-vous et assisez-vous (1. c). Les formes en i finiront par disparatre, elles se sont dites longtemps Assis toy prs
(Id., Ib.,

257)

de

moy

(Sorel, Berg.
II,

extr.,

1.

I,

t.

I,

4)

assis

toy

(Chapel.,
et

Guzm.

<TAlf.,
le

chent dans

que les grains sarrestent... drageoir (R. Franc., Merv. de Nat., 301).
24). Cf.

afin

ne

On ne

voit

gure apparatre avant Maupas de radical atone


ct de cheant,
Il

autre que che. Mais ce grammairien,

mentionne

chesant (258). Oudin carte ce chesant.

ne se prsentera donc
cheants

de difficults que
Voici

le

jour o je choi entranera nous dchoyons.

des exemples de la forme

reue

en

quantit

(Jard. franc., 250); l'assignation... choit justement Vheure

que
le

son maistre sortoit de chez luy (Le Cour, de Nuict, 267)

chant

mme jour
eschaioit
:

(Gar.,
le

Mm., 287; cf. 230); j'ai cependant trouve maistre de chambre du Cardinal, qui il eschaioit

payer(i.

J.

l'imparfait, seois

Bouch., Conf., 2 10). Est-ce une graphie, ai est-il pour e? est seul reconnu par Oudin qui blme
par Vaugelas (II, 321). Mais partir de ce dercommencent. Mnage est pourye lui siois(0.,t.

siesois (Gr., 171), et

nier, les discussions


I,

251); Chapelain prfre sieois, sieiez. C'est l'avis qui l'emportera


I,

l'Acadmie (Vaug.,

9 274) jusqu' la fin du xvir sicle. poque, on fera aussi deux mots de sant et seyant.

cette

Pour
soit

asseoir,

Vaugelas reconnat l'imparfait, quoique ce temps ne


:

gure en usage, une forme

je m'asseiois, nous nous asseions(l,


l'crit

272). C'est aussi l'avis de

Mnage, qui
fin

avec deux

ii

dans

nous nous asseiions, vous vous


sur ce point, jusque vers la
Il

asseiiez. Il

gnralement accord

du
le

sicle.

me

parat surtout important de donner des exemples de asseant,


:

disparu depuis
nouv.,51)
;

et s' asseant

troisiesme a table (d'Audig., Six

par dessus asseant des lames de plomb (R. Franc., Merv.


;

de Nat., 325)

et

s'

asseant auprs d'une belle fontaine (Le Cour,

de Nuict, 228).

ALTERNANCE OU-EU.
riens n'ont pas plus

(Cf. II, 352).

videmment

les

grammai-

que le public le sentiment de la vieille alterOudin a l'air de la vouloir maintenir on dit mouvray et non meuvray (Gr., 170). Mais c'est l une dcision d'espce, qui ne s'appuie sur aucune doctrine. Ailleurs il dira 11 faut dire pleuvoir et non plouvoir (Gr., 170; cf. Vaug., I, 229).
nance.

Une

fois

310

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Je donnerai quelques prcisions au sujet des deux verbes les plus


usuels de cette catgorie
:

trouver et prouver. Vaugelas dcide que


dire l'un
et

trouve est seul usit en prose, qu'en posie on peut


(I,

l'autre 229); Patru n'admettait plus treuver ni en vers ni en prose. Cependant les grammairiens qui suivent Vaugelas d'habi-

tude acceptent encore les deux formes (Marg. Buffet, Xouv. 0., 77)
J'ai parl

*.

de souloir au tome

II p.

346. Les textes ne l'ont plus

qu' l'imparfait (Mairet, Sylv., 87, v. 1080; Racan, 1,48, 138,179,

MariL, 26; Le Cour, de Nuiet, 11, etc.). Il faut ajouque cette forme est trs commune. hAstre la prsente chaque page. Vaugelas la dclare vieille (I, 379). Mais Scuvoir en dry l'emploie encore plusieurs fois dans Almahide partie. VII, 611). Les personnes les plus usuelles sont les troisimes.
etc.; Cel. et

ter toutefois

On

trouve cependantles autres


1,

Vous qui

soliez jadis parler de

mes

douleurs (Baro, Clorise, V,


Florir.

110).
:

La forme
le

florissant n'est pas encore seule usite, preuve

embaumant
Alcime,

air...de leur loquence fleurissante (R. Franc., Merv.


;

de Nat., 250)
100).

visage fleurissant d'une nouvelle


elle

femme (Camus,
:

Mais

devient

de plus en plus rpandue

ta

tige florissante (Trist.

tum d'obir
Po., 44
flo
;

L'Herm., Vers Hr., 85); Mon cur, accousses Roy s, Florissoit dans son Esclavage (La Mesnard.,
Po.,
247).

cf.

Malleville,

On

trouve

mme

le

radical

d'autres

temps

quelques autres qui florirent de ce temps-l

(Let. de Phyll., II e p., 293).

radicaux ATONES EN YOD.


(Oud.,Gr.,182) (Pour
j'ai brait, et

At

traire.
t.

Attrayant est seul usit


347).

traire, voir

au

II,

Braire. Bernhard donne encore je bray, tu brais (103),

Maupas

brayant (259). Oudin

tient

que

l'infinitif est

seul usit.

On
1.

emploie brailler.
Dans
:

les textes, les exemples de treuve sont innombrables, en vers surtout preuve (Malli., Aux ombres de Uumon Quiind je me (rentr 4 coup si lourde treuve: et si pesante (Mair., Sylv., 54, v. 622); l'preuve : treuve Racan, I. 38-59 vefve (I<1., II. 288 ardente preuve : treuve Gill.de la Tessonn., Desniais, II. ': treuve neuve Bensser., II, 280) fidle preuve : treuve Ed., <>Euv.. 18! ('preuve treuve [Quinault, treuve : veufre De Vis, Yeufve h lu mode, 1668, se. Les Rivale, V, 7). En prose, la forme treuve est usuelle eluv Bouchard Conf., paasim.)Oula retrouve dans LaPinelire, le Parnasse, 18, laus [e Journal d'un voyage Paris 1857-88, d. Paugre, 1882, .s,73, etc. % treuver est galemenl commun Berg, esir.,1.1, i. I. 50 Quinault, La mre i67 cf. S'-Am., II. Sararin, il. ii
:

treuve

coquette,

II,

2; etc.
:

Epreuve, sppreuve ^<>iif plus rares il blme philosophe Malh.. II. 105; cf. prenvi'. II. .V.'T
;
;

parler vite, et ;i/>preuve le lent en un BSpreUV L'Urph. de Chri/s.. 1. 166) Combien l'espreuve -je moins severe Mrlnnte.\. I, n Cf. Sorel, Berg. e.rtr.. I. V. t. 1 353 Que honneur me de/fend d'uprvuver rostre ;tmour lVi\\. del T<
le
:/'.///
:

/.

1//

de rgn.,

\ou

LE VERBE

311

Our ne mrite point de mention spciale.


rgulirement
*.

Il

se

conjugue encore

ray rais, rait, Raire fait hsiter le fils de Maupas qui conjugue peut tre l'impratif ray , rairay, rais, fay rais (240). Oudin
:

dclare qu'il est remplac par raser (Gr., 178).

INTRODUCTION D'UN S OU D'UN Z DANS LE RADICAL ATONE OU Bruire. Bernhard donne non seulement le prsent je bruy (103) mais le parfait je bruyi, galement donn par Du Val
TONIQUE.

(245). Je noterai

que bruissent rime dj dans Scarron avec s'em233).

plissent (OEuv.,

I,

Frire.

Maupas

signale dj que friant est peu usit, et qu'au lieu

de frire, on se sert souvent de fricasser (252-253). Oudin considre je


fris, tu fris,
il

frit, frit,

comme

seuls usits (Gr., 176)

cf.

Pendant quoy on
:

Camp., 135). J'ai trouv frisent plusieurs d'entre eux frisent ou passent par la posie (Ib., 21 1 Occire est un peu dans la mme situation que les prcdents. Maupas donne j'occi, j'ai occis, occir et occire, occiant, en ajoutant que ce participe est peu en usage (253). Oudin estime que seul occis
frit

du

persil (Dl. de la

est usit (Gr.

165).
:

Dire a galement deux formes dient de

et disent, l'indicatif prsent;


:

mme

l'impratif et au subjonctif qu'il die et

c/u'il dise, qu'ils

Mais Oudin (Gr., 175) n'accepte plus les formes sans s qu' l'impratif et au subjonctif. L elles dureront encore pas mal de temps. Vaugelas autorise qu'il die, lequel est fort en usage , quoique dise ne soit pas mal. Au pluriel les deux sont bons. disparu, ainsi que diions Il n'carte que diiez, en ralit dj (II, 38). Patru est plus novateur, et juge que die est vieux. C'est aussi l'opinion de La Mothe le Vayer (d. orig. 56) 2 Bnir (et non pas benistre, dit Oudin) hsite entre un radical en voyelle et le radical moderne en s. Maupas admet l'indicatif, l'impratif et au subjonctif, les formes benient et bnissent (245). Oudin est peu net, et ne tient compte que de l'impratif: bnie, bnisse (Gr., 162). Une formule: Dieu les bnie (Voiture, Lel. X, Au Card. de la Valette, d. Uz., I, 40) ne fait pas autorit, elle est archaque. Il me semble que Corneille dit toujours bnissent (par
dient et qu'ils disent.
,
.

ex. IV, 494, Rod., v. 1556).


oy desja dire (Gomb., Endim., Au Lecteur, e); on n'oit (Let. de Phyll, II e ceux qui les oyent (Camus, Iphigne, I, 253) Oyez-vous ce qu'il dit ? (Th. Corn., D.Rertr. de Cig., II, 4); Oyons ce qu'il dira (Racan, I, 128); on oyoit (Id., I, 148); quand on oiiyt tout coup un bruit de trompettes (Gomb., Endim., 1); nous oumes (Gar., J/em.,55); ouystes-vous jamais (Astre, 1614, II, 629). 2. Il faut rapprocher une dformation subie par dlire que, suivant Maupas fds, le
1. Je les
p.,

559)

populaire conjuguait je

deli,

je delisi, j'ai dlit (1638, 230).

312
Il

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


est probable qu'ils ont raison contre Vaugelas, et

que dise tait usage que son concurrent, au moins en prose. En tous dj plus en cas, ce ne fut bientt plus une question, et le radical dis triompha,

non seulement la l re et la 2 e personne du singulier, mais 3 e personne du singulier et du pluriel (Voir dans Vaugelas, l. c,
longtemps en vers,
deTrissotin
'.

la
la

dcision de Th. Corneille et de l'Acadmie). Toutefois die s'employa


et cette

forme n'a rien de comique dans

le

sonnet

RADICAUX ATONES EN z. Du ire est encore conjugu parMaupas comme conduire (248). C'est cependant un verbe bien rare l'poque. On ne trouve gure que la 3 e personne Vous verrez la monstre si
:

quelque chose vous duit [Le bourg. poli, V. H. L., IX, 152). Clore embarrasse Maupas, qui conjugue je clos, je clos i,j'ay clos,
:

closant. Il le voudrait

former
2
.

ainsi

pour

le

mieux, malgr Ronsard


clos,

qui dit esclout

(263)

Oudin estime que je

tu clos,

il

clt

sont seuls usits, au pass '.j'ay clos (Gr., 174). Reclore n'a que la

forme reclus
de Phyll,
II

(ib.).
e

Excluse se trouve: excluse de

ta

chambre

(Lelt.

part., 493).

RADICAUX DES VERRES EN DRE ET TRE.


les burlesques

(Cf.

tome

II,

354).

Je

ne note plus que pour mmoire les vieilles formes qu'on trouve chez
:

Ses larmes, d'un muet langage, Peindent son deuil

sur son visage (Richer, Ov. houf., 490).

rgne encore une grande incertitude au sujet des formes de pondre et de semondre. Maupas accepte des formes en o nasal -|- n
Il

ponnu, pondu, ponnant, pondant -f- d semonni et je semondi. Oudin (Gr., 178) observe Notre vulgaire dit ponnons, ponnez, ponnent et il ajoute dise qui voudra pondons. Un peu plus loin (ib., 180), il rapporte que pour semondre, semonnois, non semondois, le vulgaire use des formes sans d qu'il semonne. Mais si la ncessit n'est grande, mieux vaut choict des formes en o nasal
(263), je
'

sir

un

autre verbe

Ce

n'est point l'avis de Sorel, qui dit,


(III,

dans

les

notes du Berger extravagant

89)

Le verbe

n'est point

trouvera des exemples en abondance dans le Lexique Je Molire de Livel seulement quelques-uns l'indicatif Ceux qui dienl </i/e, Elles (lient que la Perle pour estre aim il ne [nul qu'aimer {Astre, 1615, I, 56 A Vaureille est comme l'Huissier au Prsident (R. Franc., Merv. de Nat., 175); et dient en murmurant qu'il fait, tous ces tours pour uni)i/seau Camus, AlcilM Au subjonctif il (est commun dans Voiture d. U/.., I, 62. L4S Cf. d'Ayauz, l.et. Voiture. Let. il. p. L3; Garasse, Doctr. cmB59; EUcan, II, L88; S-Am.ml. II. Coatar, de Granc irade, Bill, det Am. dtruises, 51 Entre, pour M
1.

On

-86). J'en ajouterai

Lel.. II.
2.

...

D.

'.39,

etc...
:

Cypr*

Les exemples sont rares Les Vers de Soye escloent des fleurs qui tombent des H. franc., Merv. de Nat.. 573).

LE VERBE
si vieil

313

que Thophile n'en use encore en parlant aux Muses *. ils pregnent (Oud., Gr., 178). Vaugelas rpta l'anathme contre cette faute familire aux Courtisans (I, 143). Hindret nous avertit qu'elle s'entendait encore de
Prendre. Gardez- vous bien de dire
son temps (Discours,
aij,
1

v).
;

Soudre,
Gr., 180)
;

vieilli,

ne compte plus gure 2

l'infinitif seul est usit

(Oud.,

mais absoudre, rsoudre sont en pleine vie. Les textes prsentent encore la forme en d il faut que... je me resoude cruellement pour satisfaire V honneur (des Escuteaux, Adv. fort. d'Ypsilis, 16); et la resoudent d'une bonne incarnation (R. Franc., Merv.
:

de Nat., 403)

il

se resoudoit

Pres

de la Socit absoudent tout (Caq. de


le

(VOrph. de Chrys., 1. I, 174) les VAcc, 241) 77 ri est


;
;

point de ciment que


resoudent...

temps ne dissoude (Scarr., OEuv.,

I,

84)

se

Contes,

I,

en pluyes (That. d'Eloq., Har., 85); cf. d'Ouville, 172-173. Patru se prononcera encore pour cette manire
le
#

de

conjuguer. Mais Oudin donne

paradigme moderne
(I,

Nous
radi-

absolvons, dissolvons (Gr., 180). Et Vaugelas confirme

135).

On
cal

peut s'tonner d'abord que


latin.
Il

le radical

qui prvaut soit

un

purement

ne faut pas oublier que ces mots absoudre,

dissoudre, sont l'un du langage ecclsiastique, l'autre du langage

savant.

Le peuple

dit

fondre et non dissoudre. Je

ferai la

mme

observation sur rsoudre. Le peuple dit dcider. L'volution de ces

mots s'explique donc par le milieu social o ils ont volu 3 Moudre. Maupas donne je mouds et je meuds, moudre etmeudre, meulant et moulant (262). Oudin ne connat plus le radical en eu, et dconseille autant moulons que moudons moulant ne se dit point (Gr., 177). Dans ce monde de la Cour, o tant de grands seigneurs avaient leurs meuniers, on n'aurait pas eu l'ide d'aller les
.

consulter, ni surtout de suivre leur avis.

Sourdine est encore conjugu par


j'ai sours,

Maupas je
:

sourds, je sourdi,

sourdu

toutefois

le

verbe s'emploie surtout imperson-

nellement (264).

Il

est inusit, d'aprs

Oudin.

On

le

trouve cepen-

1. Les exemples sont fort nombreux (Diane) se sentant semondre, respondit.. (Astre, 1615, 1,233*-); quand vous nous semonnez... A vous trouver pour recevoir les Dames (Rec. Rond., 1639, 32 cf. lb., 145) je scay bien que je vous semonds perte (Court. parfait, 29) si un homme mari te semond chez luy (Chapel., Guzm. d'Alf., dont le seulregard noussemont (Saint- Amant, I, 169) semondre est commun 11,96)
: ; ; ;
; ;

chez Loret.

rencontre une reformation semoner : L'on ne manqua de le faire semoner au bal (Bail, des Dam. d'Amour, 1625, V. H. L., V, 323). 2. Il est usit es mtaphores comme soudre un argument, une question (Maup.,

On

1638, 243).

Voici quelques exemples de la forme admise estant... approuv par la Princesse rsolvent de V excuter promptement (Let. cr. de Tartarie, 40) rsolvez-vous de bonne heure le quitter (Cel. et Maril., 122).
3.
:

ils

314

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


:

dant dans Gombauld

De

la

sourdoit une fontaine (Endim., 11

1).
;

Ardre

t'ait,

suivant Maupas, farcis, j'ardi, fay


;

ars, etc. (263)

suivant Oudin, ardant est seul usit (Gr., 173

cf.

de Gourn., 0., 954).

Espardre se conjugue sur


l'avis

le

prcdent, d'aprs

Maupas

(263).

De

d'Oudin, espars seul est reu [Gr., 17o).

Isre

ou

issir,

Maupas

le

dclare issu seul usit (Or., 164). J'ai trouv d'autres formes
petits filamens...
c'est

conjugue l'ancienne mode (251). Oudin de


:

yssansducur

(R. Franc., Merv. de Nat., 256); mais


bifFe

un mot qui meurt. D'Audiguier le


ou
tissir est

dans Amyot (Hug.,

o.

c.

49).

Tistre
tissu est,

suivant

lui, substantif.

compltement proscrit par Oudin (Gr., 1S:2 On sait que Corneille l'employait
,

encore dans Nicomde

(v.

711).

Toldreou tollir, encore conserv par Maupas (249), est cart par Oudin (Gr., 167). La Requte des Dictionnaires le cite parmi les mots proscrits '.

INTRODUCTION D'UNE R DANS DES RADICAUX ATONES.


fait,

Recourre
recoux

d'aprs
;

Maupas

je recou, tu recous,
je
j'ai

il

recout,

fay

(249)

d'aprs Oudin,

recoux, nous rcoons, je rcoiois, je

rcouis,

non rcourus,
.

recoux, non rcouru, je rcouray non


:

rcourray Toutefois,
et

il

ajoute

Les habiles n'usent que de recourre


je secoux,
tu secoux,

recoux (Gr., 179). Secourre se conjugue, d'aprs Maupas


;

j'ay secoux

le reste est

pris de secouer (264). Suivant


et

Oudin, on
,

ne trouve plus que secourre,

encore dans quelques auteurs (Gr.

179). L'analogie de courre, courir n eut pas le

temps de s'exercer.

RADICAUX TERMINS EN
avait t, ds
le

L.

J'ai dit (II,

3io) que le verbe chaloir

xvi'' sicle,
il

rduit l'tat d'unipersonnel.

Du
il

Val
il

mentionne
chalut,
il

le

pass

chalut (236).

Maupas conjugue

il

chaud,

a chalu, chalant et chaillant, chaudra. Toutefois

recon.

nat que ce verbe sert plus en propos ngatifs qu'autrement (239 Oudin dclare qu'il ne s'crit plus (Gr., 169).

RADIC W
dire

ATONES OU TONIQUES EN

MOUILLE.

Bouillir.
.

Il

faut

nous bouillons

comme
:

vous bouillez (Oud., Gr., 162

J'ai

mme

trouv dans Garasse

Bouilt

comme ienu qu'on

verse en des estimes

(Rab.

/*'/.,

57), tant L'analogie tait forte ds cette

poque.

Cueillir. L'indicatif prsent


1.

je eueuls, donn par Maupas (248


'.

en UMg6 DOUX poi$01\ dt MOI*! ls amoureuse pente, rsunentevex ma fortune passe Racan, I. <>'< L toleilqui m'claire Y rsunentoit tons]or eetny <iui m'est ost i-i, i. LSI. Cf. Coq. de (Mec, 27). Cependant Chevreau leju^e vieux Hem. s. ./., 5).
Ii.iinculn oir es! toujours
t

Qui me

LE VERBE

316

mauvais; on

dit je cueille (Oud., Gr., 163).


la 3 e

Binet crit encore (Merv.


la

de Nat., 402)
Tressaillir.
I,
,

personne

on recueult

liqueur.

A ct de

tressaut,

qu'on crit toujours (Astre, 1615,

352 A 47 B ), commence se rpandre tressaute, qu'on a signal dans Desportes (Loret, 28 oct. 1654, v. 219 25 sept. 1660, v. 3).
;

Faillir. J'ai dit la confusion qui rgnait

au xvi e

sicle entre falloir

et faillir. Elle continue

longtemps encore. Sorel


1.

crira par

exemple

aussi bien failloit-il (Berg. extrav.,

II, t. I,

78). Toutefois Vaugelas

consacre une remarque, conteste du reste, kpeu s'en est fallu, o,

pour failli (I, 421). Chevreau n'oserait pas faux (Hem. sur Malh., 12). Au prsent, je faux est toujours usuel (Astre, 1615, I, 103 B ) je jure que je seray courraliere de ces amours, et si j'y faux, que Von me fouette (Ghapel., Guzm. d'Alf., III, 274); V argent faut-il
suivant
lui, fallu serait

se servir de tu

aprs
justes

(Id.,

ih.,\\\, 352).
si

On

trouve aussi faillent

ces coups sont si

peu souvent (Astre, 1614, II, 332). Vouloir. J'ai dit prcdemment (II, 356), que Maupas fils a supprim la vieille forme Je vueil, encore admise par son pre. C'est peut-tre sur une observation de Oudin (Gr., 1632, 168).
et

faillent

Au
damne

subjonctif, Oudin, se sparant encore de


la
:

Maupas

(257), con-

forme en
II,

simple

qu'il

veule

(Gr.,

173).

Elle

se

rencontre

Je vous souhaite une moiti, Que vous vouliez et qui vous


224). Dupleix

veule (Benss.,

(Lum., 324) condamne que nous

voulions au profit de veuillions.

Valant et vaillant coexistent; mais ils deviennent peu peu deux mots spars. Vaugelas entend faire une distinction. Suivant lui, la Cour dit cent mille cus vaillant et non pas valant, maisye lui ai donn vingt tableaux valant cent pis tles la pice (Vaug., II, 57). La Mothe le Vayer n'ose pas condamner cent mille cus valant, mais Thomas Corneille abandonne cette expression. Douloir est conjugu par Maupas sous la forme simple et sous la forme pronominale (259). De fait, on en rencontre quelques

exemples,

celle

qui

se deult

de cette vie (Astre, 1614,


(J. J.

II,

605); sa

posie... se deilloit

Bouch., Conf., 34); qui gmit fort, qui se deult, se tourmente (Purg. des pris., V. H. L., VIII, 208). Oudin (Gr., 169) dclare que l'infinitif est seul lle de Gournay usit, et cela correspond une affirmation de

un peu d'obscurit

(O.,

954; Adv., 635;

cf.

O., 591

sur vous deuillans).

POUVOIR.

Je puis

et

je

peux

taient accepts indiffremment par

(254). Mais Oudin condamne Je peux (Gr., 170). C'tait aussi l'avis de Dupleix (Lum., 324). Vaugelas, malgr l'exemple de

Maupas

lf.

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Coeffeteau, se pronona pour la forme traditionnelle je puis, sans

condamner je peux.
tard, confirm par

C'tait aussi l'avis de Chapelain, qui fut, plus


(I,

l'Acadmie

143).

comment, ds 1644, Corneille corrigea je peux dans plusieurs endroits de ses uvres (Lex. de Marty-Lav., II, 210).
voir

On peut

Les exemples de je puis sont innombrables.


Faut-il croire que l'embarras de la conjugaison interrogative, o

on ne

disait

pas volontiers peux-je, a contribu balancer l'analo-

gie de vouloir qui entranait je

peux comme je veux

N'est-ce pas

plutt le vieux paralllisme de je suis, je puis qui a

empch
l
.

le

verbe pouvoir d'uniformiser toutes les personnes de l'indicatif prsent? C'tait l au moins la raison de la prfrence de Dupleix

ARRA1SOXNER, PERTUISER.
exemple, avec

Je dois mentionner
I,

ici

quelques traces

des verbes tudis au tome


le

440, dont on retrouve deci del un

radical tonique tendu

aux formes atones, sous


(cf. II,

l'influence des substantifs correspondants

367)

Arraisonner

(cf.

raisonner): Ouvrez-moi ces

tombeaux que
;

j'ar-

raisonne ces cendres, (R. Franc., Merv. de Nat., 494) Ils arraisonna moy (Sorel, Berg. extr.,\. IV,, 1. 1, 268) les empeschemensqui mos;

toient

le loisir
.

de

me

venir arraisoncr avec Vostre Majest [Har'


Il

de Turl.,V
Littr
l'a

H. L., VI, 53).

est

dans Cotgrave, Nicot, Monet.

trouv dans Saint-Simon.

Pertuiser: Espargne ce qui est pertuis (R. Franc., Merv. de Nat.,


589).
Littr
l'a

trouv dans Scarron. D'autres burlesques en ont

us: // pertuiza ce

grand Marane (Loret, 15 nov. 166 i,


;

v.

280); Il

luy pertuis

le

cerveau (Richer, Ov. houf., 525

cf.

590).

RADICAUX particuliers DE SURJONCTIF.


ne retiendrai peu prs rien
ici,

Des

vieilles

formes je
II,

j'ai

parl

ailleurs de doint

358

de die,

il

est question plus haut (31 1-312). Je

ne dirai qu'un mot


ai

dvoile, dont on pouvait prvoir la chute d'aprs ce que j'en

rap-

port

Oudin le juge mauvais (Gr., 160). Il ne resterait donc gure considrer que puisse. La forme puisse partage la laveur de l'indicatif je puis, aux dpens de que je peuve (Oudin. Gr., 170).
(II,

358)

-'.

i'A.xnriR. VANOUIE. On sait que, depuis le xvi6 sicle, le premier de ces verbes tendait, sous L'influe ace du second, abandonner

i.

.!<

citerai
in
itii-ii
.

un exemple intressant d'abalogie Je ne le demande antre reeomFleur* de gros je t'ay feict, ci de clny que tu puis dsirer encore
:
:

Vloq.
2.

IV. M f ci. 40 v). On le trouve encore'dans

des souhaits: Ceux-l, evee Pignulion, S'en vouent


56).

boire A tous

les

diable*

L"i. d'eeornt/T, V. il. L., iv.

LE VERBE
la vieille

317

forme espannir en faveur de espanouir. R. Estienne, en 1539, donne dj le choix entre les deux, et, depuis la fin du xvi e sicle, les thoriciens rangeaient espanouir parmi les verbes dont
o.

on examinait si oui tait d'une ou de deux syllabes (Thur., 546-547). Malherbe blme espanir (IV, 459).

c,

I,

Quelques exemples se rencontrent encore au commencement du Quand le petit tuyau verd se veut espanir (R. Franc., xvii e sicle
:

Merv. de Nat., 256; cf. 292). Mais ce texte lui-mme hsite: fleur espanie ou espanoie (275). Oudin se prononce en faveur de la forme moderne, qui est partout (Brbeuf, Po. div., 350; cf. Le Boul. de Chalussay, Elom. hypoc, I, 3)
4
.

ALLER.
Thur.,

C'est

le

moment o
vais,

se discute la

forme de

la

re

per(cf.

sonne du prsent, je ni en
o.

je m'en vas, ou je m'en vois

c, 1,325, 392).
:

Etaient au xvi e sicle pourye vois (vo)

Meigret, 73

v, Pillot,

1550,

Ramus, 85, Tabourot, Lanoue. Gauchie, en 1576, acceptait vay ou voy. Le tmoignage de Henri Estienne montre que les courtisans
49
v,

prononaient je voas(Dial., 146; Thur., o. c, I, 392). par Tabourot, et moins formellement par Lanoue.

Il

est confirm

Aussi n'y a-t-il pas lieu de s'tonner que Malherbe conserve la forme vois, sans l'imposer (Voir Doctr., 413). Maupas l'accepte aussi
ct de je vay, je vais (231). Elle est dans Rgnier (Sat., IX) et

chez quelques contemporains. Mais les textes

ici

sont d'importance

mdiocre, puisqu'une orthographe en


ciation en ai. Elle

oi
,

peut cacher une pronon-

marque ou w, ou

ou

iva,

sans qu'on puisse

distinguer srement.

En

tous cas,

c'

est ds lors entre la

ovmeje vais
:

(je vay) et

une forme
va

donne au xvi e
se poursuivre.

sicle

par
,

le seul

Palsgrave je vas, que


:

la lutte

Oudin (Gr. 160) a dj son opinion faite je vas n'est aucunement en usage parmi ceux qui parlent bien . Vaugelas(I, 85) dit aussi que vay, c'est la forme de ceux qui savent crire, et qui ont tudi. Mais il reconnat que toute la Cour dit je va, et considre je vais comme populaire ou provincial. Patru, un peu plus indulgent . je vas, fait peu prs les mmes constatations. La gnration suivante ne viendra pas

elle-mme bout de dcider entre


je vas imprim
71). Gostar

deux formes qui


J'ai

se sont perptues jusqu' nos jours.


fois
:

trouv plusieurs

si

je vas vers vous

(Gantez, Entret. des

music,

s'amuse de l'hsitation
elle

1. Cf. vanouie toute cette honnevolont s'estant esvanoie, quelle n'y aura jamais pens (Gombauld, Endim., 127).
:

pensera mes me
i

318

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


(I,

dans une lettre


je va y ajouster.

796)

les

vritables protestations

que je vay ou

Est-ce l'analogie seule qui a


t favorise
et

amen j e vas comme tu vas? Elle a en tout cas par la confusion phontique entre ouvert a ouvert. On trouve encore des exemples de l'analogie inverse
:

dy moy... en quel

lieu tu vais (Sorel,

Polyand.,

I,

13o).

LES DESINENCES
LA DSINENCE ES

Dans
pause,
il

cette dsinence, s

devant consonne ne s'entend jamais.


s n'est

la

n'est presque plus d'usage de le faire sentir.

Devant voyelle,

mme

dans l'usage courant,

plus que graphique, et n'a pas

de valeur phontique. Dj Deimier, moins attentif l'orthographe

que Malherbe, tolre que,


dire
cf.

mme

en vers, on ne fasse pas entendre


Il

Y s qui ne se prononce point d'habitude.


:

laisse le pote libre

de
;

Tu donnez-ahondamment et Tu donn(e) amoureusement


o.

(180

hur.,

c,

II, 28).

Martin nous marque trs nettement que prononcer


des gens instruits. Mais au fond
il

est l'usage

n'est pas

dmontr que tous en

usaient ainsi, tant s'en faut. Hindret, par exemple, voudrait appli-

quer

ici

sa rgle, suivant laquelle s s'entend,


lui

quand le mot qui


pas nous

suit le

verbe est rgi par lui. D'aprs


truits,

on ne

dit

sommez -ins-

mais nous somm-instruits.


dira: lu
7, par.
:

De mme on

aim~en desespr (Thur.,


\

o.

c, 28-29) Ghifflet
;

2 e partie, sect.

1)

pose en rgle que, pour bien prononcer,

il

faut faire entendre Ys


l'artificiel et le

faitez-encore. Toutes ces prescriptions sentent

convenu. Elles laissent deviner que, dans les verbes de


s

la

re

conjugaison,

ne s'entendait plus aprs


*.

e,

sauf peut-tre dans

des liaisons de mots trs intimes

LA DSINENCE
Pour
la

s.

prononciation
Il

de cotte

dsinence,
s

nous sommes peu

renseigns.

semble qu'en gnral,

tait

devenue mueth
et

partout

Naturellement manque parfois dans Vcriture /'"/// /<>//. qui hante Dite, d M. (.ml.. 1614, v. il. I... IX. 140); (a n'en parle plu* Bndim,.
j.
:
i

entre Gornb.,

LE VERBE
n'est
liaire

319

que dans le cas o je dois avait la valeur d'une sorte d'auxiqu'Hindret conseillait de prononcer s : je doiz-al, tu doiz-

crire.
Il

n'et pas conseill je doiz-

mon

frre.

Un

autre tmoin, Bille-

coq, veut bien de z

dans

le

mme

verbe est suivi de y ou de en. C'est ordre d'ides, et cela signifie qu'en gnral s ne s'enle

quand

tend pas. Duez atteste aussi qu'on ne dit pas je suiz-encore icy,je
suiz-assez bien (43).

On comprend
d'orthographe,

ds lors que la question n'est plus qu'une question


c'est--dire

qu'elle ne

se

rgle plus

que sur

les

opinions des
S,

savants

DSINENCE CRITE,

A LA PREMIRE PERSONNE.
fait

encore fix sur ce point, mais la question

Tout n'est pas de nouveau un pas l


.
;

,le de Gournay Suivant Deimier, on en usait son plaisir (181) et trouvait galement inutile de s'occuper de cette s (0., 574). D'autres ne prennent pas la chose avec tant d'indiffrence. Maupas donnait

une rgle, d'aprs laquelle aux conjugaisons autres que la premire on mettait s volont (241-242) chose noter, lui-mme n'en use pas dans ses exemples. Martin, en 1632, en juge peu prs de mme. Les premires
;

personnes se terminent en

s,

sauf

la

premire conjugaison (Thur.,

o.

on donne 1 's auxperson ns des verbes termins en ay, oy, uy. Oudin marque un progrs trs net sur ces doctrines. Suivant lui, il n'y a plus hsitation que pour les formes je fny et je fais, j'oy et j'ois, je voy et je vois, je ly et je lis, je vy et je vis (Gr., 162-182). Par exception je vay,je scay,je dy,je fay, je suy n'ont pas Ys (ib.). Vaugelas a fait ce propos un talage d'rudition peu ordinaire. Mais cette rudition ne l'a gure aid comprendre le vrai caractre de la question. En somme, sans dsapprouver ceux qui mettent un y la place de is. dans je fais, je crois, je dis, ou qui suppriment s dans je crains r
c,
II, 49).

Chez

les

modernes,

ajoute-t-il,

il

prfre garder Ys

(I,

226). Dupleix, qui tait

un

vieillard, enten-

une diffrence de son entre croy et crois. Quand le radical est termin en r, il faut, suivant lui, toujours une s/Je sers; mais pour fay, dy, ly, conduy, defen, crain, ensuy, vien, repen, tien, altiedy, rougy, blanchy, il n'y a aucune rgle. Pour je scay, je voy, je dy, je conoy, la forme en y est prfrable (471dait peut-tre encore

472).
I. Il est important de remarquer que dsormais la victoire du livre imprim sur manuscrit tant complte, Yy perd la valeur dcorative que lui donnait l'criture.

le

320

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

En ralit, partir de ce moment, sans parler des liberts que prennent les potes, les verbes des conjugaisons mortes tendent tous prendre s, mais de faon irrgulire, et il n'y aura pas d'usage constant, jusqu' ce que l'Acadmie ait assez d'autorit pour
imposer une orthographe. Quand
encore parler de licence potique.
s

manque, on ne peut

mme

pas

Sa

l'impratif.

Au xvi
',

sicle, la rgle s'tait faite

de ne point
328).

mettre d's l'impratif de

la

premire conjugaison

(cf.

tome II,

On

n'y revint plus

sauf qu'on prcisa deux exceptions, qui existent

il faut une conMalgr Malherbe (IV, 344), on accepta laissesen et aussi laisses-y. Vaugelas approuve la rgle et les deux exceptions (I, 319) 2 Donc, en ralit, ces deux impratifs, caractristiques dsormais du franais de la bonne compagnie, n'ont pas une origine plus distingue que mets-moi- z-y dont on s'est tant moqu.

encore.

Quand

le

verbe est suivi de en ou de y,

sonne de

liaison.

pour ces

malgr les ddains de lle de Gournay Vaugelas essaya, dans une remarque 574), trs dveloppe, d'y mettre quelque ordre (I, 319). D'aprs cette remarque, prennent toujours s (qui souvent ne se prononce pas) les impratifs en aus (vaus), eus (meus), ous (re'sous)j ans (resles autres impratifs,

Pour

vtilles (0.,

pans), ens (prens), ats (bats), ers (perds), ets (mets), eurs (meurs),
ors (dors), ours (cours).

Pour

les impratifs

en

(bni), ai,

ay

(fay),

ain (crain), ein (fein), oy (voy), en (tien), uy (fuy), suivant les uns il n'y faut point d's d'autres sont d'avis contraire. Vaugelas n'ex;

prime nettement ses prfrences que pour fais, crains, peins, et au contraire pour voy, vien, fuy. Dupleix tait aussi pour uien (Lu m.,
334).
8

a l'imparfait

de

l'indicatif

et

au

conditionnel.
s'affirme.
;

C'esl

l'poque o la rgle orthographique

moderne

Maupas

hsitait encore entre les trois finales oy, oye, ois (223)

et de

mme
:

son

fils

en 1638 (201). Bernhard, plus attard, tenait pour oy


(89).
:

je

parloy
une
s

Deimier signalait seulement que parfois on mettait je pensois. Et cette doctrine trouvera des thoriciens juss

qu'autour de 1640. Mais Oudin crit par


niais la
50).

tous les imparfaits.


cf.

forme ordinaire (Gr., 152;

Thur.,

o.

c.

II.

i!>-

i. Il P. nies ou me laisse perler [Richer, y a encore des exemples contraires Ov. bonf., LIS); Des Fontaines ou son prote crivent Lrs souvent Ts- Conta, coules rish-menl ... ll.islrsloi/ (j-l ri M.tril.. cf.
:

j.

Va

ik-

prend jamais

d's,

sauf devant y

pas-y.

LE VERBE
S

321

au pass simple.
il

mais
crit

la

caractres

Maupas oublie Y s dans ses paradigmes, recommande dans sa thorie. Pour Martin, c'est un des de la langue moderne que d'ajouter s, et en effet Oudin
o.

par

tous les passs sans exception (Thur.,

c, 11,49-51). Vausuivre la

gelas est

si

ferme l-dessus,

qu'il

recommande de ne pas

licence de

Malherbe rimant couvry et Ivry (I, 227). Les exemples contraires sont fort rares, en prose du moins
Lett. de Phyll., II e p., 292).

que

je traduisi en Franois

LA

DSINENCE

ENT

une apparence de flexion Thurot a t embarrass par les tmoignages de Pillot, Saint Liens, H. Estienne, qui disent que n ne s'entend que trs faiblement (II, 441). Ils lui semblent contraires au tmoignage de Palsgrave et Meigret, d'aprs lesquels n est tout fait muette. Je pense que ces grammairiens ont voulu marquer que e tait trs lgrement nasalis,

Ent

constituait encore au xvi e sicle

ce que d'autres observateurs n'ont pas not, parce qu'ils estie avait

mme quand aucun n on peut considrer n comme n'existant plus, ou peu prs, depuis fort longtemps. Mais le t s'entendait encore, en certains cas, au xvi e sicle, par exemple dans ils
maient que cet
le suivait.

toujours ce caractre,
soit,

ne

Quoiqu'il en

appellent leur aide.


parle,

Au contraire

partir
fait

du xvn e

sicle, la
le
t.

langue

mme

devant une voyelle, ne

plus entendre
:

Hindret

(212/781, dans Thur., o. c, II, 92) est formel prononcent point du tout, quelque mot qui
cherchoient une personne qui,
lui disent
ils

les finales
les suive,

en nt ne se

comme

ils

lui

proposeroient une affaire,

elles

une nouvelle. Mais en parlant en public, ou en lisant des


t

vers,

il

faut ncessairement faire sonner le

final...

ravissent

un

bien... rvrent en tremblant... cherchoient

incessamment.
doivent,

En prose
dussent.

on

dit:

doivariv, k dusse aicout, envers:

ils

qu

ils

Le tableau des formes


duit
;

relles se trouve ds lors singulirement ril

dans

la

prononciation populaire j'aime, tu aimes,

aime,

ils

aiment, sont semblables et n'ont, proprement parler, aucune dsinence.

On
saire

conoit que

le

pronom

sujet devienne invariablement ncesla

devant ces formes pour marquer

personne.

LES DSINENCES IONS, IEZ


J'ai marqu au xvi e sicle (tome II, 343-344) la difficult orthographique qui se prsentait, quand Yi de la flexion du subjonctif renIlisfoire

de

la

Langue franaise.

III.

21

322

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

contrait

un

du

radical,

et j'ai

indiqu

la

prfrence de

Maupas

pour l'orthographe qui tenait compte des deux i. Cette orthographe se rencontre quelquefois, mais bien rarement que vous l'en remer:

ci/iez(Costar,Lett.,
(Id.,
ib., I,
(I,

II,

156); vous attribuyiez(ld.,ib., 1,129); Vayiez

396).
197).

Ce

fut

pour Vaugelas
i,

et

son cole l'occasion de

discuter

Devait-on crire deux

alors qu'on n'en prononait

qu'un? Vaugelas croyait que personne ne le faisait, et proposait de n'en mettre qu'un, mais en le couvrant d'un accent circonflexe, marquant la crase . Patru jugeait de mme que mariions, mariiez
seraient ridicules, et avait crainte d'autre part
fit

allonger 17. Chapelain n'approuvait pas


les crivait, et ce fut

que le circonflexe ne non plus les deux i.


'

Mais Conrart nona ?


.

en ce sens que l'Acadmie se pro-

LES

PASSS

SIMPLES

La forme nasalise je prins avait vieilli ds le xvi e sicle (Voir tome II, 262) quoique des grammairiens attards l'acceptassent encore au commencement du xvn e sicle (Bernhard, 111), et que Maupas lui-mme donnt concurremment je prins et je pris (261) 3 Mais prindrent survivait. Il n'est pas rare du tout, non plus que ses analogues, dans les textes 4 Cependant Oudin prindrent pr.
.

frait prirent (Gr., 178). Et,

quoique

la

question, suivant Sorel (Disc,

sur VA., 472), ne mritt pas l'attention de l'Acadmie, Vaugelas


lgifra. Prit et prirent furent dclars plus

doux

(I,

183).
les

Passis en

is

et

i:n

us.

Je

ne noterai pas en dtail

opinions

concernant toutes les formes concurrentes, gnralement peu usites.


D'ordinaire Oudin est pour les dsinences en
\&2),je cousis (Ib.,\l)
(II,
5
.

is :
il

je bouillis (Gr.,
prvit ilprercut

Vaugelas prfre aussi


tait bien usuel

74).

Cependant ce dernier
i

chez les crivains

1.

Bien entendu un des


:

peut tre y.

se pose, quand la flexion est prcde dune consonne mouille. <n trouve Je vous supplie pareillement que vous m? enseigne* par quel moyen je pourrai/ parvenir (P. Thaulre, Inslit. div.. 35); ce peu( tre l'indicatif,
2.

Une question analogue

mais la chose n'esl pas sm-c De mme; // me fasche fort i/ue vous ne me tesmoigne* point ce que i^ous en croyez (Bals., I, l'.' De mme aprs et. Fallait-il crire oyez ou oyiez, ayez ou ayiez: jusque* a ce que ions le voyez cuit [DU. de la Camp., 9-10) je ne crains point que vous le desfiloi/ez {Boury. p'idi. Y. H. L., i. IX, 166). 3. l)u Val 246) y \<>il une licence qu'il ne faut pas tolrer en prose. i. Lesquelles vindreni chatouiller son esprit (Camus, Mcime. 186); de* Turcs, qui le prindrent sans rsistance d'Audig. f Six nout>.,22 tesparensle prindrent Id., il)., il Mlante. 1. [, I" Ils tinsvenl de fort froids disris en prindrent le chemin murs Cenostrate VOrph.de Chrys., l. Il, 348-349 retindreni Sorel, Berg.extr. IN. t. I. 117 survindrent Id., /}.. [6 I. qui le vindrenl aborder \ouv. ree.<le
.

;,

(et..
:>.

1638,

Ut.

a,,,..

III.

Ifl

UdescousU

la

doubleure \VOrph. de Chrys.,

I.

LE VERBE

323

mondains. C'est

la

forme ordinaire chez Scudry (Almahide, VI,


surtout intressante pour le verbe vivre
is

1834;

cf.

1863, et ailleurs).
est
(cf.

La question
tome
1615,
II,

339). Les vieilles formes en


:

taient encore tout fait

courantes
1,

je vesquis (Astre, 1614,


B
)
;

II e p.,

244)
A
;

elles

vesquirent
1,

(ib.,

145

nous vesquismes

(ib., I,

257

cf.

Mlante, 1.
I,

64). Il

vesq u it est particulirement frquent (Astre, 1615,


line,

113 B

Clobu-

mme en faveur de vesVal (252). Oudin juge encore les deux faons de conjuguer galement bonnes (Gr., 182). Vaugelas, au fond,
683
;

Gar., Doctr. car., 445, etc.). C'est

quit que se prononcerait

Du

que des prfrences. Elles sont n faveur de je vesquis, tu vesquis, il vesquit, nous vesquismes,
^st bien prs de cette opinion.
Il

n'a

vous vesquistes,

ils

vescurent.
il

Il

ajoute,
il

du

reste, aprs cette rgle

malheureuse, que

vesquit ou

vescut,

ils

vesquirent et

ils (I,

ves-

curent, nous vesq uimes et nous vescumes sont indiffrents

196).

On

rencontre vcus dans les textes


;

Vexoris

et

Tanaus... vescurent

longtemps (Colomby, Justin, 3) 1. X, 809) .

Ainsi Polydon... vescut (Mlante,

LES

SUBJONCTIFS

Le

prsent.

Au

subjonctif prsent, suivant Oudin, on dit je

sois et

non je soye

(Gr., 150).

Mais, pour avoir, les difficults taient plus grandes. Malherbe

ment ayent,
aussi.

e, non seulenon aynt, mais aye et non ait (Doctr., 413; cf. Malh., IV, 329). Maupas acceptait quil aye et quil ait, Oudin

semble avoir inclin pour


et

les

formes termines en

Mais Vaugelas n'admettait que ayt (1, 171), Dupleix de mme (Lum., 307). La rgle fut lente s'imposer. On pourra en juger d'aprs les impressions et les autographes de Corneille (cf. Lex. de Marty-Lav., I, 107-108 et lvi). Il est remarquer toutefois qu'il a chang un hmistiche du Menteur, o aye compQuoique j aye pu faire (IV, 181,741 varA tait pour deux syllabes L'imparfait 2 La chute de e amenait une confusion intres:

sante, entre j'eus et j'eusse, que, de nos jours, j'ai souvent trouve

jusque dans des copies d'tudiants.


1. A peine quelques autres parfaits, rarement usits, mritent-ils d'tre mentionns je gesi triomphe dcidment du vieux je geus (encore dans Palsgr., 395, et Meigret, 92 r). Maupas prfre la nouvelle forme (252). Jepondi, ou ponni est galement donn par Maupas ct de ponnu (263; cf. Garnier, Praec, 99). Bernhard et Du Val tenaient pour ponnu. En sens inverse je signalerai l'adoption de je fru, qui n'est pas dans les grammaires avant Maup s (252). 2. Pour les formes en issions, que Godard soutient encore (L. frn., 66), voir tome
:

II,

240.

324

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

lLes crivains ne tiennent compte que de s, et ds lors emploient Que cestoit son des formes qui semblent appartenir l'indicatif De me plaisir- et son ambition Que je sortis de l (Espad. sat., 36) prier aussi que je fus de la feste [ih., 38); Mais de grce, Monsieur,
:

le

voudriez-vous permettre, Que je fis, Que jet changeas, lettre? (ib., 39)
;

s'il

vousplaist, response ceste


desse,

ma

Contre ceste
L., V,

vieille

diablesse (ib., 54)

1
;

je neus pas nglig de vous faire savoir


la

mon
2
.

bon portement
2

(Disc, sur

Mort du Chap., V. H.
:

40)

La confusion inverse
marry qu'on luy
;

a lieu aussi

de quelque cost que

le

sort tombasse, elle guariroit sa passion


est bien

(Camus, Alcime, 277); f eusse

eusse faict tort (Caq. des Poisson., V. H.

L., II, 140)

affin que...

on peusse plus seurement fournir de proL., V, 300)


3.

ductions (Ass. des

Dam., V. H.

LES INFINITIFS
Les grammairiens optent pour l'infinitif en er dans le verbe tistre. (250) gardait tistre, mais Oudin prfre tisser tistre et tis-

Du Val

sir (Gr. , 159) , alors

que Bernhard (113) tait encore indcis. On trouve


vieil infinitif tistre
vieillesse
4
:

encore quelques exemples du de tixtre vne couronne


Cf. R. Franc.,
la

c'est

son devoir
I,

(Camus, Divers.,
et

342

r.

Suivant

le

mme

Merv. de Nat.,2%2). Oudin, il faut dire bnir


1.

non
I,

benistre.

Ce dersicles,

nier est encore dans Sorel (Berg. extr.,

VI,

390) \

Un cas intressant est


les

celui de courre et courir.

Depuis des

deux

infinitifs taient en concurrence.


:

Le second l'emporte
on
dit

alors

dfinitivement. Vaugelas fait une rgle

courre se dit en termes de

chasse
poste
;

courre

le

cerf et jamais courir


la

galement courre
''.

la

courir et courre

fortune sont reus indiffremment

Ail-

Le fils du Prince Mac1. A la 3 e personne, la confusion n'est qu'orthographique donien ne voulut permettre que personne trempa le pinceau (Guerson, Anal, du Verbe, 65) Il donna ordre qu'on deschargea les vaisseaux (Cel. et M.tril.. 321). 2. Cf. ce que Vaugelas dit de la confusion de eust, eus et de eusse (I, :t. Les exemples de ces fautes analogiques remontent assez haut, hop haut pour qu'on puisse mettre en cause la dsutude de L'imparfait du subjonctif. Dans quelle mesure faut-il voir l des faits dialectaux ? En tous cas, certains textes, comme la /'eusse il ne souffrit point qu'il le de saint Anlhoine, fourmillent d'exemples COm enseign Lg. de S1 Anth., 9) se il [eusse cheuz do quelque charge ih.. M
:

manda

qu'il se dpartisse (ib., 79)

lui

priment

qu'il

leur enseignasse

//..

Au

on trouve mme encore la confusion prcdente augmente d'une autre dont nous avons parl an sicle prcdent: elle m' dit que je l;i luissg reposer
sicle,

wir

{Bourg, pol., V. II. que <ln patois.


i.
...

L.,

IX. 194); et qu'il fisse bonne chre (Hist.joy., Th.,

III,

86

.le

me demande si tistrer(l\. Franc., Merv.de Nat.,bli) est une faute d'impression. Pourvu foir est considr par Malherbe comme normand (IV,807). ;iugelas acceptait ians doute aussi Le synonyme courre Le hasard (d'Urfi
i

mur.,

i.

I.

88r*;

cf.

Tristan l'Herm., Vers Mr.,

LE VERBE
leurs
il

325

faut toujours

employer courir

(I,

400-401). Cette rgle parat

bien troite.

Non seulement

courre est une forme toute


I,

commune
etc. *; cf.

au commencement du
cette

sicle (Astre, 1615,

253

B
,

254

faon de courre appartient proprement aux fourmis, Malh., I, 471), mais nous avons ici le tmoignage de Voiture: Courre est plus

en usage que courir, et plus de la cour


vais, et la

rime de mourir et de secourir fera que les potes

tiendront le plus qu'ils pourront.


la

On
II,

mais courir n'est pas maule mainen peut user deux ou trois fois
;

semaine

(Let.

M.

Costar,

78). Il est trs certain, la suite

le prouva, que Vaugelas avait bien observ; toutefois l'affirmation mme d'un homme qui vivait en plein milieu mondain montre que l'on pouvait encore s'y tromper. La Mothe le Vayer (d. or., 55)

et

On On

Dupleix (Lib., 218) eussent voulu la libert. pourrait citer de courre d'innombrables exemples
le

2.

retrouve chez les burlesques (Saint- Amant,

II,

396; Scarr.,

n'est pas

170, 237; Richer, Ov. bouf., 172, 256) etc. Mais il dmontr qu'il soit trs bas. Les comiques l'ont aussi, comme on le verra l'article courre du Lexique de Molire de Livet 3 Ainsi se prpare la fcheuse mprise des grammairiens, qui vont mettre ce verbe dans la 2 e conjugaison.
Virg.,
II,
.

LES

PARTICIPES

Un

certain

nombre de

participes forts cdent encore la place

des formations analogiques faibles.

mordu Maupas acceptait les deux (262) ; ne connat plus que mordu (Cf. tome II, 367) 4 Tins (cf. tome II, 367), encore donn par Maupas, est condamn par Oudin (Gr., 167). Il est bien rare celle qui m'a tins compagnie (Plais, ruses, V. H. L., VII, 33).
Mors
est dtrn par
.

Oudin

(Gr., 176)

En revanche
dans leur

rsolu, absolu, dissolu, subissent

un temps

d'arrt

dveloppement. Oudin (Gr., 180) prfrerait faire de ces formes des adjectifs, et garder les participes absoult, dissoult,
De mme recourre (Ib., I, 386 a, 386 b). Sans courre fortune (Balz., I, 419, d. Moreau) d'autres occasions o vous pourrez courre la mesme fortune (Voit., Let., Il, 31, d. Uz.); Quelques uns faisoientdjk courre le bruit que (Desc., Mth., 42, Br. ); Ce n'estoit point pour courre aprs ellt que fay prouv le couroux de la mer (Segrais, Nouv. />., 2 e nouv., 417-418). 3. S'en enquerre vieillit aussi: Vienne qui voudra s'en enq uerre (Richer, Ov. bouf., 233); conquerre tous les biens de la terre Quon a tant de peine conquerre (Loret, Po.burl., 1647, v. 42). 4. qu'incontinant ils auroient le col tors (Effr.pactions, V. H. L., IX, 304).
1.

2.

3*6

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

rcsoult, qu'on trouve


le

du

reste

dans

les textes
I.

pour empescher que

monde ne

soit dissout

(Orph. de Chrys.,

172).

toujours hsitation.

Entre certains participes en i et leurs concurrents en u, il y a Suivant Maupas, on dit tolli et tollu (249). Suivant Oudin (G/\, 162), bouilli/ doit prendre la place de boulu. Au contraire vesti, qui est encore dans YAstre (1614, II, 78G). cde
vestu
.

Vaugelas n'a donn aucun avis sur ces questions, mais il a prononc qu'on devait dire: peu s'en est fallu et non failli (I, 421). Le paysan Gareau dit fally : Il ne s en est pas fally lpoisseur d'un tornas (Gyr. de Berg., Ped. jou,
Il

a. II, se.
(cf.,

2,

40).

a galement dcid

entre bni et bnit

tome

II,

366), en

imaginant de subtiles distinctions, dont

l'esprit s'est

gard jusqu'
le

nous:
usage.

Bni

et bnit, dit-il, sont bons,

mais non pas dans

mme
la

Bnit semble tre consacr aux choses saintes; on dit


:

Vierge
bnite,

Tu

es bnite entre toutes les

du pain

bnit,

un cierge

bnit,

femmes on un grain bnit


;

dit,

de

l'eau

Mais hors

des choses saintes et sacres, on dit tousjours bni et bnie,


bni d'une heureuse ligne

comme

une uvre bnie de Dieu, une famille bnie de Dieu, Dieu nous a

(1,387).
est encore trs
la

Dans

les crits

du temps, bnite
fait

frquent.
:

Sur
cette

Chantai par exemple, ne


bnite retraite (Let t.

nullement

distinction

en

LXVIII, 91); toute notre bnite famille (ib., XLVI, 54); sa bnite maison (ib., LVI, 66; ib., LIV, 63) \jetter
l

ceste eau bnite (Esp. sat.,

o2)

2
.

Oudin avait dj exclu cheut,


lesques
cf.

et s'tait

prononc pour cheu


(Scarr..
il

et

cheue. Je n'ai gure trouv les anciennes formes que chez les bur:

De

la

Poisson,

Le

z'uj-zag,

manne chute du Ciel se. 9) comme


;

Virg,

vouloit

l, 43; ramasser sa

monstre qui

estoit cheutte terre

(Grands jours tenus

Paris. 1622,

V.H.

L.,

I,

217). Comparez chape-chute.

DISTINCTION

DUNE NOUVELLE FORME.

PARTICIPE PRSENT ET ADJECTIF VERBAL

En ancien
invariabilit.
.r.u
./>

franais, le grondif se distingue

du participe par son

Mais
la
!)|
.

Le

participe ne varie rgulirement qu'en nombre,


quiestoii caare de ce sctndale s'en eetoit faite
.

i.

trouv
Xuirt.

forme fuite

Le

Cour.

ajouterai que prine disparat. Oudin n'accepte plus que prit Gr., 178 Vaugelai conseille d'viter mu- chosi- que /"/(// cruinte. Ces1 une question de >lyle. CST le mol en lui-mme lui paraii fort !><>n fil, 348).
\

LE VERBE
et jamais,
lui faire

327

mme au

xvi e sicle, l'analogie ne fut assez puissante pour


e,

au fminin. Ds lors on sent du participe et qu'une autre distinction va les formes qui ont, comme les adjectifs, les deux genres distincts. Ramus dit dj (53) On dit eimante pour le femnin combien ce nou' dizions ausi fam eimant, me' can' le partisip' et considre sans axion, nou' diron' plu' tt fam eimanie . Cette question va devenir une de celles sur lesquelles on lgifrera le plus.
prendre rgulirement
es,

se faire entre les formes

qu'on crive des

veut Et Balzac disait que Malherbe traitait l'affaire des grondifs comme une question de frontire entre deux peuples voisins. Sous cet air ironique, la chose est vraie. Il n'admettait pas que les uns empicole, suivant

La nouvelle

lle

de Gournay (Adv.,

404),

hommes

allant Vaugirard et

non

allans.

tassent sur les


parl
:

autres, ni qu'on

les confondt. Voici qui

est

mal

Et

regrette en pleurant

pipeur qui m'a tant abuse.

ma jeunesse passe, Maudissant le Un grondif et un participe mal

ensemble (IV, 270). Leur orthographe et leur syntaxe distinguent du reste absolument les deux formes le grondif est invariable, le participe s'accorde avec le nom ou le pronom. Pour le grondif, point de dif il n'est oblig, comme dit Maupas, genre ni nombre, ficults ains se prononce tousjours masculin singulier , et la cause de cette construction est parce que ce participe exprime le grondif en do
:

latin (330)

Pour le participe, il n'en va pas de mme. Et le mme Maupas donne une thorie intressante (331-2) Quand le participe ne
l
.
:

sert

au nom une qualit adhrante, surtout s'il prcde ce nom, l'accordest de rigueur C'est une vertu biensante que la modestie. Voila une fort luisante lame .Au
que de pur
adjectif, c'est--dire attribue
:

contraire quand il est pur participe , c'est--dire qu'il attribue une action ou effect sortant du substantif comme ici Les voluptez corrompant les murs, on se peut accommoder du pluriel fminin, mais le participe semble plus coulant sous forme masculine... La terre Quant au nombre, il est meilleur qu'il l'ensuive. Ex.
: :

humant

la

rose produit herbe en sa saison

Ces distinctions paraissent Malherbe trop subtiles sans doute, et sa rgle est plus simple. Ou on emploie le grondif, et alors pas d'accord (IV, 326), ou on emploie le participe, et alors il faut le mettre au fminin, s'il y a lieu. Ex. Ceste huile est de la lampe
:

1.

On

trouve cependant parfois une

leurs

yeux

En

se

rendants plus doux se

sentirent mouillez (Lingendes, dans Dl. de la posie, du Bray, 1615, 715).

328

HISTOIHE DE LA LANGUE FRANAISE


:

incessamment ardant donc


avec
le substantif

Ardant ne peut

tre ici grondif.

Il

faut

qu'il soit participe, et

par consquent qu'il convienne en genre


ici:

lampe, et faut dire lampe ardente, chandelle clai-

rante, etc.

(IV, 384).

De mme

veilles Ravissant l'esprit bienheureux. Ravissants est

Aprs tant de douces mer pour ravis-

santes

(Am. dH., ch. 8, IV, 324) . Seulement il manque une chose cette thorie, en apparence si commode. C'est qu'elle n'est pas d'application constante. D'aprs Non pour mille vertus honorants ta jeuelle, on ne peut dire nesse, car il faut un participe fminin vertus. Or le participe fminin ne vaudroit rien ici Malherbe en convient, et ajoute il devoit donc user d'une autre faon de parler (IV, 378 cf. IV,
.
: ; :
;

315), lisez

comme

d'une circonlocution par le relatif et le verbe fini , Maupas(332). Ex. Les vertus qui honorent ta jeunesse. Oudin annonce nettement la thorie qui va l'emporter G/*., 2o7) Ce participe exprimant le grondif ne se doit point obliger suivre
:

dit

ny

le

genre, ny le

nombre du

substantif antcdent

verbigratia, la

non pas, la terre produisante etc., Les Roys asseurent leurs Estais traittant doucement leurs suhjets et non traittans doucement etc. Mais s'il est comme relatif, il faut qu'il suive le genre et le nombre dudit antcdent, comme les Roys cherissans, les femmes attrayantes etc., car alors il prend la nature d'adjectif. Et pour les derniers, il est mieux d'user de circonterre produisant des fruicts, et
:

locution

les

vertus qui reiglent la

vie,

au lieu de dire

les

vertus

reiglantes la vie humaine.

Vaugelas a

fait

auxiliaires, et les a

une premire observation sur les participes des misa part. Ayant, tant, suivis d'un participe

pass, sont invariables. C'est alors

un grondif qu'on

a affaire 2 .

Mais, quand ayant est seul,


se

il

en est tout autrement, et Vaugelas


:

rpand en une longue thorie, une des plus longues du livre


est grondif de cette faon, les

Ayant
.

hommes ayant

cette inclinale la

tion, et participe

de cette autre, je

les

ay trouvez ayans
Oracles de

verre en

main

C'est le principe. Seulement des

langue

1. Il n'est pas impossible de citer XVII e sicle, mais ils sont rares:

des

exemples de cette

vieille

syntaxe au

{J.

Chantant qui mieux mieux quelque* air* d'amourettes tfot affection* pataagere* Tenans de nos humeurs lgres, Se font vieille* en un moment Rec. despins heaux vers, 1938, Mrt!a\. ceieel nottre innocence ayant est accntex Har. du Mole, Thtre d'loq.,
et

Seule* mi sur

moi...

de ScheL, Tyr

et Sid..

153,8

>!

qui mette dehors des nutisons l<-s femmes pleurans et (jemiss.ins ;iree leurs petitt enfant entre leurs brat Hep. du Cap. <hiil.. V. II. L., VII, 80). "lin voulait encore crire: ces hommes estans entrez, ces femmes ettant arri''
:

: .

ves (Gr., 257).

LE VERBE

32

consults, lui ont appris que le fminin ayantes serait barbare et ridicule.
tifs

La forme du masculin ayans

serait illogique,
Il

puisque les adjec-

en ant font au fminin pluriel antes.

faut donc recourir au


:

grondif invariable ayant. Mais voici une objection

on

dit

chan-

geante, concluante. Vaugelas rpond que ces mots n'ont que l'appa-

rence de participes

belle ptition de principe

ils

en viennent, mais ne
c'est

le

sont pas, et la preuve


:

qu'on ne dt pas je

les

ay trou-

ves

mangeantes des confitures.

les

On rplique qu'il y a plusieurs fminins ainsi employs, et avec mmes rgimes que les verbes correspondants, ainsi ces estoffes
:

ne sont pas fort belles, ny approchantes de celles que je vis hier. Vaugelas affirme qu'il n'en rsulte pas que ce soient des participes
;

approchantes a

la

construction de approcher de,

comme

semblable, qui est adjectif, a la construction de ressembler.

Et pour complter, Vaugelas carte,


les constructions

comme

n'tant pas de l'usage,


;

de participes fminins avec rgime direct


:

au lieu

desquels

il

faut se servir d'une proposition relative

raisons qui conchose.


:

cluent une

mesme
il

chose, et

non concluantes une mesme

Pour
asseurs

estant,
;

est grondif, lorsque le verbe est auxiliaire

estant
estant

il

est encore grondif, lorsqu'il a

un nom aprs
s,

soi

malades.
le

Il

n'y a qu'un seul cas o on peut mettre une


:

c'est

quand
mais
fmi-

verbe est seul


il

estans sur

le
il

point

l
.

Vaugelas accepte

s,

quand
nin,

n'y pas d'quivoque,


dit

aimerait

mieux

dire estant.

Au

on ne

jamais estante.
naturellement n'ont point de fminin,

Donc

les participes actifs

et tous les fminins

purement
actifs

adjectifs,

que nous voyons tirez de ces participes sont et ne tiennent rien de la nature des participes

(II,

que leur formation

152-157).

On
:

le voit,

c'est dj

tout au long la doctrine que l'Acadmie fera sienne.

Suivant Mnage,
princesse,

les grondifs

sont mieux

Haute

et

puissante

demeurante Paris est du style de notaire. C'est un archasme (0., II, 476). Port-Royal (131) reprit, en la gnralisant, la doctrine de Vaugelas, qui fut tendue au masculin j'ay veu des hommes lisans l'Ecriture est une faute, qui vient de ce que la prononciation ne distingue pas lisant et lisans. Et l'Acadmie fit la rgle qu'on ne dclinerait plus les participes actifs 2 .
:

1. Il n'est pas seul ici Pouvez-vous reprouver mes vux estans principalement fondez sur vostre mrite? {Nouv. Rec. de Let., 1638, Let. am., 33). 2. La tradition donne une date, le 3 juin 1679. Mais il n'y a pas trace de cette rgle dans les Registres, qui ne font aucune mention d'une sance ce jour l. (Cf. Vaug., II,
:

518).

330

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Les exemples d'accord en nombre au masculin pluriel sont I. innombrables A. Verbes transitifs L'accord avec des noms au masculin pluriel les vents se sont opposez a ton retour, rejettans tes vaisest normal seaux au rivage [Fleurs de VEloq. fr., 2 b Xos conseils prodigans
: : :

tant de peuple crdit

(J.

de Schel., Tyr

et S., 39, 11)

'.

Quoique autorise par Vaugelas, cette syntaxe


celebrans
les la

est

peu

donne. D'aprs l'abb Lebarcq, Bossuet la suit jusqu'en


munificence divine (Bconc, 1653,
l e p., t. I,

peu aban1 656


:

364, n. 2)
I
e

hommes meprisans V autorit

lgitime (S te Croix, 1653,

p., t.I,

431, var. du ms.).


Elle reste

commune avec
ces

les

verbes rflchis et rciproques

Or

ceux qui ont pntr

choses et qui se sont du tout resignez en

Dieu, se mortipans eux-mesmes (Thaulre, Les Instit. div., 5); Et du nom de maris firement se parants, Leur rompent en visire aux yeux des soupirants (Mol., II, 382, Ec. des Mar., a.I, se. 4).
B. Verbes intransitifs,
est usuel
:

Tant
2
.

forme pronominale ou non. L'accord de beaux objets tous les joui*s s augmentants
le fera

(Malh., I,259)

Gomme
encore
:

Vaugelas n'interdit pas cet accord, on


de citer
:

long-temps

Infmes sclrats la gloire aspirans, Et voleurs revtus du nom de conqurans (Boil., Sat. XII) Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants, Dans la flamme touffs, sous le fer expirants (Rac, Andr., 1003-4) II. L'accord en genre se fait bien rarement avec des verbes transitifs les parties divisantes le temps (Maup., 295) par consquent les
Il suffit
;
: ;

puissances de
vaisseaux, ou

lame
;

sont distinctes, faisantes leurs fonctions en des


distinctes (Guerson,
:

cellules particulires et

Anal.

du Verbe,

18)

en Dames

vertueuses et craignantes Dieu

en peuple

1. Cf. Non pas a la faon des ignorans,qui ne scavent le plus souvent quoiee tenir, tantost approuvans et tantost condamnans une mesme chose (Let.Phy II.. II part.. ">i les unes ayants leurs testes appuyes sur leurs mains (Gomb., Pndim.. 111, cf. 23* les canons quittants leurs usa<jes farouches Xe serrent plus ici que d'clatantes bouches (Corn., X, 106) Ils ont chacun leur culte, et. louant l Immortel... (S'-Ain.. II. 2. Cf. .ces adolescents Du malheur de ma prise entre eux s'esjouissants J. de Schel., Tyr et S.. 68, L0 ; lesdccretsdesasouveraineProvidence....tendantsau hien temel S Chantai, Let. y CXXXI, 189); les bruits de ces choses se multiplians l'infini/ Faivt. L'hon. //., 109 Si durant tant (F effets mon hien s'opposanls. .le n'ai pas <!'un murmure accus ta justice... Kscoute le sujet de mes soucis cuisans Mallc\ illc. /' 18 Les
: :

Centaures, es/ans instruits monter les chevaux et les manier, ai/ans quelque diffrend avec les Lapithes (Ver. des l-'ah.. I. I, 1. II. 7s); on la portera Paris pour estans estonnezdans le fond trevrifie tants tous assembls La Rochef., III. 103 de ms consciences (Bnss.. Pont et Rig.de Dieu. L 653, cit dans L'Introd. de l'abb Lbareq, XL1X) ; Aujourd'hui estans pleins du Saint Esprit Id., Penfoodfe, exorde,
:

l' n'-.i..

cit ib.).

LE VERBE

331

clment

et fidelle (Id.,
si

*7).,104).

Madame

de Svign crit encore


si

je vous trouve
les

pleine de re flexions,

si stocienne,

mprisante

un effet de style. Avec des verbes intransitifs, l'accord a lieu assez souvent dans le commencement du sicle Elle toit jusqu'au nombril Sur les ondes paroissante (Malh., I, 316, v. 1) il en est de mesmes es
choses de ce
(VI, 336). C'est
:

monde

grandes adversitez, lesquelles advenantes (Camus, Divers., 26 v); des grandes fortunes, lesquelles survenantes (Id., ib.)
timidit provenante de leur foiblesse (Id., Iphigne,
I,

t.
;

I,

la

433)

>.

On

se rappelle l'exemple classique


II,

voulez-vous qu on mevoie? (Rac,

Pleurante aprs son char i01,Andr., 1329 cf.: la veuve


: ;

d'Hector pleurante a vos genoux (Fb., p. 83, v. 860). On a soutenu qu'ici le pote avait us de l'adjectif verbal. C'est probablement exact, quoique ces exemples de Racine ne soient pas isols 2
.

Voici quelques

adjectifs

verbaux

remarquables

Si vous estiez

charitable et considrante, vous

me plaindriez (Costar, Let., II, 135); ton espargne est toujours plne et regorgeante [Let. de Phyll., II e
456)
;

part.,

Vnus Znophile apprit V art des

carresses,

Ces

refus convians, ces trompeuses tendresses, Qui font languir dlicieu-

sement (La Mesnard.,Po., 338) l'endroit ou il est situ... est le plus passant de Paris (Sorel, Polyand., 11,171). Scarron s'y est amus: Sais-tu que Messieurs mes Parens Sont de manire assassinante, Sont gens d'une liumeur peu souffrante (Dern. uv., I, 247).
;

EN ET LE grondif.
bal
dif,

En mme temps que


se caractriser par
en.

adjectif

ver-

tend se distinguer du participe, celui-ci se dgage du gronlequel ne pouvant plus


l'invariabilit,
les

se

caractrise

par

la

prsence de

Toutefois,
ils
I,

grondifs

prennent cette marque devant eux, quand souvent ils ne la prennent point (Vaug.,

veulent, et le plus
315). Les grondifs

Cf. Le divin Sauveur... nous fasse participantes des mrites et yrcesde sa sainte douloureuse passion (S r Chantai, Let. ,CCXXXV, 3i2) si je ne peux dire tre un jour sans quelque incommodit, et que je me voie depuis quelque temps fort vacillante la sant, ce sont toutefois des incommodits plus tranantes et provenantes de Vge que douloureuses (Ead., b.,CCXLVI,356);Ja gele venante, vous mettrez vos Bacquets dans la cave (Jard. fr., 150) je me suis retire Brlante de vous voir et de vous rjouir (Rotr., Ags., IV, 1); Ainsi vous quitteriez Alcippe pour un autre Dont vous verriez l'humeur rapportante la vtre (Corn., Ment., 4il-2. Texte de 1644. En 16 48, il crit rapportant en 1660, il change le vers); trois pintes de bon miel
1.

vie et

qui soit de couleur tirante sur le Tann (Dl. de la Camp., 95). 2. Qu'est-ce que pouvoient faire dans une compagnie compose de plus de deux l'animocents officiers, et agissante avec trois autres compagnies (Retz, II, 57) continuantes, il sit des peuples augmentant et les dlibrations du Parlement feroit semblant de s'affaiblir (Id., II, 79); Mme de Fruges que vous voyez tranante dans les cabinets, sous le nom de vieille femme, en fut un autre (Id., I, 108-109).
;

332

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

sans en sont
attente,

communs. Fais meurir seulement les fruicts de mon Espousant un Berger qui te rendra contente (Mairet, Sylv.,
i.

69 v. 847)

L'emploi de en une
xvi e sicle
1
:

fois rgularis,

au lieu d'avoir,

comme au

Un Un Un

grondif
participe

(en)

tombans

variable en
3

nombre:
:

adjectif
:

tombant, elle s'est blesse, (qqf. tombantes) sur l'ennemi l'impourvue, ces compagnies achevrent sa droute, une lvre tombante,

on aura
1

Un Un
Un

grondif avec en:


participe invariable
adjectif variable
:

en tombant, elle s'est blesse,

tombant sur l'ennemi, ces compagnies achevrentsa droute,

une lvre tombante.

QUE AU SUBJONCTIF
On se
Oudin.
par
la

rappelle la distinction, chre aux grammairiens

du xvi e sicle,
et chez

d'un optatif et d'un subjonctif. Elle se retrouve chez

Maupas

Mais

il

n'est

plus question de
aussi bien

distinguer

l'un de l'autre

ralit, le que manque un subjonctif marquant l'hypothse, que devant un subjonctif marquant un souhait: Soit la fin de mes jours contrainte ou naturelle, S'il plat mes Destins queje meure pourelle, Amourensoit lou (Malh., I, 31). De mme, avec un subjonctif sens d'impratif saches que je suis Lysis,

prsence ou l'absence d'un que.


quelquefois,

En

encore

devant

et cela le suffise (Sorel,

Berg. extr.,

1.

IV,

I,

282).

Nanmoins

c'est surtout

avec

le

sens optatif que la forme sans que


faites

se rencontre, soit

dans

les
:

formules

dehors de ces formules

Puisse-tu donc

du verbe pouvoir, soit en un jour, en imitant ton


son amoureuse crainte
II,

pre, Digne de son espee, estre tousjours vainqueur (Lingendes, dans

Bec. des plus b. vers, Mettayer, 1638, 656)

Soit d'un cleste sceau dans ton courage emprainte (S l -Am.,

174).

Encore

faut-il dire que,

en plus se

faire

dans cet emploi, le subjonctif tend de plus prcder de que. Qu'on compare entre elles les

imprcations du matre d'htel dans La Heine d'Ecosse, de Mont-

tonneaux

Lu crase on blanc de plomb se fuit mettent de* brmncnee de eerment dans (R. Franc., Ifre. de Net., 335) ; l'empche U ruine dupe h un tes eai (Corn., IV. 99,Potnp.,V, S).
i.
t

cTei

LE VERBE
chrestien, et celles de Camille dans Horace,

333

on verra le progrs *. Par suite de ce mouvement gnral, les formules de souhait prennent elles-mmes, et fort souvent, le que Que puissent (les mes) crotre incessamment ce saint sacrifice (S r Chant., Let., GLVI,
:

226)
vers,

Que puisse-tu

bientost

commandant une arme, Contraindre


(Lingendes,dans Rec.des plus b. Les classiques prsenteront une foule
ta loi

un nouveau monde recevoir


Mettayer, 1638, 656).

d'exemples semblables.

LES FUTURS
Futurs contractes. Les vieux futurs contractes continuent cder la place aux formes analogiques. A la premire conjugaison, le futur est dsormais sous l'influence du prsent plutt que sous l'influence de l'infinitif. Mais aux autres conjugaisons, on reconnat que c'est tantt l'une des analogies, tantt l'autre qui l'emporte.

PREMIRE CONJUGAISON.
suivant Vaugelas

Donner

(cf.

tome
(I,

II,

363).

Donray

est

antique aux yeux de Oudin(G/\, 159), et dorray ne vaut pas mieux,


;

ce sont des monstres


est encore assez

231).

La premire forme
du
sicle. Il

commune au commencement

importe de se souvenir que dj dans les ditions de


Sjpare

Rgnier, publies de son vivant, elle est tenue pour incomplte.

Une apostrophe y
considre donc
aussi marquer

n de r

donra

(1612,

39

r).

On
:

la

comme remplaant
Maupas
(231).

donnera. C'est ce que semble

Les exemples ne sont pas rares Je dorray est 301) dans les Merv. de Nature (466-467), ainsi que dourroit (491) 2 Laisser (cf. tome II, 363). Lairray ne parat pas avoir t blm avant Vaugelas, qui reconnat qu'une infinit de gens le disent, et que des potes ont cru devoir en user (I, 210). Oudin l'admettait fGr., 159). Il faut observer cependant que Malherbe l'avait soulign dans Desportes (Doctr., 410).
vous donray
les

innocens (Richer, Ov. bouf.,

1.
le

Comme le passage de Corneille est dans toutes les mmoires, je ne citerai texte de Monchrestien (d. P. de Jull., 107)
:

ici

que

toy qui le consens, peuple fier et sauvage, Puisse ton propre sang humecter ton rivage ; Tousjours par tes Citez se promen la Mort, Conduisant devant soy la haine et le discord ; Tousjours le Ciel brouill d'orage et de tempeste Mille foudres agus delasche sur ta teste ; Tousjours la mer enfle en ses bruyans dehors Coure sur ton rivage et sans bride et sans mors. 2. Si on et prononc n,mme en nasalisant o, Vaugelas n'et pu considrer la forme comme monstrueuse. Elle et t semblable d'autres o e disparaissait entre consonnes. Il est donc probable qu'on y entendait seulement l'o nasal si proche de ou, et que donrai prononc (dorai) ne diffrait gure de dorrai, sauf que dans celui-ci rr tait double. Dans don'rai vraisemblablement n se faisait entendre.

334

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


olfre

UAstre
tost toutes

de nombreux exemples de lairray

Je lairray plu

choses en arrire, que je


I,

Dame

si

vertueuse (1615,

un peu de temps les y en lairrions bien (VOrph. de Chrys.,


les

ne fasse rendre la libert 39o A ). Comparez: Nous lairrons pour bourgeois (Plais. Rus., V. H. L., Vil, 30) nous
;

1.

I,

217)

ceux qui ont


les

inventions les plus agrables... ne lairraient pas d'tre

meil-

leurs potes (Desc.,

Met h., 23); Si mes

forces, Daphnis, esgaloient

mon
ville,

courage,

tes

discours flateurs je

me

lairrois tenter (Malle-

Po., 140)'.

Demeurer.

Malherbe souligne demourrai(Doctr., 410), qu'Oudin


ici

dclare antique (Gr., 159). Mais on n'est point sr


dplat. Est-ce la suppression de e
Il

de ce qui leur
radical en ou
?

muet, est-ce

le

faut noter la prononciation indique par Hindret,fa trouvaisras


o. c.
I,

(Discours, Thur.,
Deff., II,
2,

129). Elle existe dj

au xvi e (Du

Bell.,

Chain., 187).

AUTRES
Assaillir
rejet par

(cf.

CONJUGAISONS. FUTURS REFAITS SUR L IX FIM TIF. II, 360). Assaudray, encore reu par Maupas (248), est

Bouillir.

162)

Oudin (Gr., 166). Boudray ne se dit plus, mais bou illiray (Oud., Gr. Et le glouglou de nos marmites En bouilliront plus de mille
sat., 22)
la
;

ans (Espad.

elle s

chauffera, et bouillira

comme

de

franc vin (Dl. de


Cueillir
(cf.

camp., 53).
360). Cueilliray remplace cueudray, quoique

tome

II,

Maupas (248). Malherbe n'aimait pas forme (Doclr., 411). Mais Oudin la prfre et cueudray et cueilleray (Gr., 163). Vaugelas est tout fait du mme avis II,
celui-ci ft encore reu par

cette

259-260).

Cette forme est


la

commune,
page
:

ainsi,

dans

le

Jardinier franois, on

trouve

chaque

vous

en recueillirez
;

abondance de
cueillirez

Fruicts (37); vous cueillirez vos Greffes (49) etc. vos Fruicts (250)
;

quand vous

Faillir
rents.

tome II, 360-361). Fa udray et faillirai/ restent concurLes deux sont admis par Oudin (Gr., 164). Fa udray esi fr(cf.

quent '.Vous ne

faillirez

pas d'tre suivi (Malh.,

II,

531

cf. III.

276

je ne vous faudray jamais tant que je pourray

(Chapel.,

Guzm.

le vieux futur; qui continua certainement l'entendre / caille en hyver tmoigne Hindrel en 1687 (Dconrt, fiiij liais tant user de mol mangerai, en septembre ne la lairras [Martin, cole de Sat., 7 latin, Que nous IsUrronsA Calepin I<l., //>., 19) cf./e laieray de vous, Moussardiepe, Toutes les ver tus en arrire, Loret, Po. bnrJ., 118), L'exemple esl douteux. Laray n'est-il pas pour l;tisser;tu
1.

Les burlesques ont aussi

Paria,

comme

le

'<

'.'

LE VERBE
d'Alf., III, 332);
v. 13).

335

La matire me defaudra

(Loret, 17 oct. 165i,

Je signalerai une

Elle est dans VAstre (1615,

forme analogique du prsent I, 149 B ).

je faillerai}.

beuray

tome II, 361). Oudin se prononce contre les vieilles formes huray (Gr., 173), encore tolres par ses prdcesseurs: Ce sont des mots du patois de Paris . Sorel les crivait encore:
Boire
(cf.

et

vous
le

qui en
ne

beurez

le

vin

(Berg.

extravag.,

1.

I,

t.

I,

44);

bon Janus, qui avoit eu charge de prendre garde


beuroient

si

ces braves
II,
I,

eschansons
396).

point
:

(/A.,

179

cf.
le

Polyand.,

Mais boirons prvaut


;

ton (Le

camp
Pet.,

boira

Gange (Malh.,

253)
113).

Nous boirons pinte


verbes

Chron. scand., Par.

rid.,

D'autres

suivaient toujours cette pente.

la

Cour, on

continuait dire

je vouarray

(de Gourn., 0., 604-605); Je la


; ;

renvoiray
t. II,

361).

la maison (Sorel, Polyand., I, 523 II, 516 cf. mon Mais verray l'emporte, si bien qu'il entranera plus tard

enverray.

des trous (Jard. franc., 38).

non plus de rencontrer fairai vous fairez faire Les grammairiens sont, comme au xvi e sicle, pour ferai, qui l'emporte Mercure fera son couchant la vue de Saturne (Malh., II, 690) Vous fera l innocente et moi le
Il

n'est pas rare

criminel (Corn., V, 558, Nie., 1062).

FUTURS REFAITS SUR LE PRSENT.

Our

(cf.

tome

II,

363).

Mau-

pas admettait orray et oiray (248). Mais Malherbe soulignait orra, quoiqu'il l'employt lui-mme (Doctr., 411), ce en quoi il fut

blm par Chevreau (Rem. s. Malh., 9). Oudin prfrait la forme refaite sur l'analogie du prsent oyray (Gr., 165). Ce que vous orrez (Astre, 1615, I, 308 B vous en orrez bien tantost d'autres (Caq.de VAcc, 46); ceux qui les oyront (Astre, Le Nil oira nos combalans (Racan, I, 9); tu oiras 1615, I, 336 A
)
;

) ;

(Id., II,

374)

elle

ne

foira pas (Le bourg, poli, V. H. L., IX,


cf.

170). Orrai est dans Corneille (III, 151);


Il

orra, X, 28.

remarquer que ouray semble peu se rpandre. Les exemples en vers ne permettent aucun doute, puisque oiray est de deux syllabes, pendant qu ouray est de trois.
est

CHOIR ET SEOIR,
entre serra, sira.

Au
Du

futur, choir

garde encore
le
e

la vieille

forme je
hsitait

cherrai. Mais seoir est incertain.

Ds

xvi sicle,

Lanoue
;

Val

dit aussi

serray ou sray (237)


est

serray, sie'ray,

siseray (257).

Oudin

pour seray,

et

Maupas condamne

336

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

galement siray, soiray, sieray, siseray (Gr., 171). Vaugelas adopte il seiera (11,321). Les Remarq ues d'Alemand montrent que ce n'avait pas t sans hsitation (166). Mnage se prononce pour sieray (0.,
I,

250). C'est la forme qui sera prfre par l'Acadmie, la fin

du

sicle.

En attendant, chaque grammairien, on

le voit,

un

avis par-

ticulier.

E sourd aprs voyelle, ayant perdu Orthographe des futurs. toute valeur phontique, une orthographe qui et suivi la prononcf. Doct., ciation l'et fait disparatre. Toutefois Malherbe (IV, io8 411)en demande le maintien, et avec lui Deimier (Ac&d., 137-138). Vaugelas ne distingue point payerai de louerai, il considre donc tous que dans le premier on ne fait pas entendre e fminin aprs y deux sont pour lui des dissyllabes (11,136). L'orthographe est quelquefois, mais rarement, conforme la pro;

nonciation
ib.,

vous

le

renvoiriez (Costar, Le/.,

II,

163)
II,

continriez (Id.,

141);

Nous

les

renvoirons (Sorel, Polyand.,

516

cf. I,

52o

FORMES PRIPHRASTIQUES
J'ai parl

au tome
aller.

I,

p. 242, des diverses

combinaisons, par les-

quelles le franais unissait

un participe prsent ou un grondif aux


se retrouvent
sicle;

verbes tre et
ais, et

Ces combinaisons

en moyen franil

n'ont pas cess d'exister au xvi e


alors

au contraire
sicle

en

a
et

fait

grand usage. On verra dans


le

ma

Doctrine (446

suiv.)

comment, ds l'poque de Malherbe,


suivi

xvu e

rompt sur

ce point avec l'ancienne tradition.


1

tre

dYn

participe prsent.
[
.

Type

Je pense estre

chapp quand je suis prissant

Malherbe a barr vingt

fois

des formes analogues dans son

Com-

mentaire sur Desportes. De sorte que l'exemple qu'il avait donn en

employant lui-mme une de ces formes (I, 316), ne faisait pas autorit. Deimier tmoigna la mme aversion pour cette priphrase (- ic&d i) elle paratra bientt insupportable Chevreau. On en trouve Des son* si hauts ei si quelques exemples isols dans Voiture lyre (Voit., chez List. Synt, Stud. hardis, sont mal accordants la ih. Voiture, 11) Dans V innocence o ils taient, ils furent quelques mois jouissant tranquillement de ce plaisir (Id., ib.). Comparez Mes devis V honneur ne sont jamais nuisans (J. de Schel., Tyr ti
.

i.

estes jouissante

Quelquefois raccord est S Gel., I,

fait

vous voir parvenue,

\ur grandi honneurs dont

LE VERBE
S.,

337
(Id.,
ib.,

68);

Qui

seroil

refusant...

d'un libral prsent?

173, 19-20).

Un exemple du

xvi e sicle, pris

un
:

livre qui n'a

aucune prtenil

tion littraire, fera voir

comment,

d'instinct, cette vieille priphrase

pouvait tre employe fort propos

Combien y

que tu
le

es icy

attendant? (Cord., Coll., 1533, p. 14, col. 1). 11 faut en effet prendre garde que, dans certains cas,

prsent du

verbe ne peut nullement remplacer l'ancienne manire de parler. Quils Qu'on considre, par exemple, cette phrase de Pascal
:

seroient errants, sans Boys,... sans prophtes, attendans


et

le

salut,

ne

le

trouvant point (Penses,


le

II,

9,

Molin.).

Il

est visible

que

seroient attendans

salut exprime autrement la dure de l'tat

que ne

le

ferait le

verbe simple.
:

De mme dans

la

fable de

La

Fontaine (VI, 19) les vers Soyons bien buvants, bien mangeants : Nous devons la mort de trois lun en dix ans, n'auraient plus le mme sens, si on substituait mangeons bien, buvons bien la forme

employe, qui seule traduit l'ide d'une bonne sant ininterrompue. Comparez le texte de Fnelon cit par Haase 77 faut donc conce:

voir que vous tes ternellement crant tout ce quil vous plat de

crer (Fn. ,Exist.,

II, 5, 3)

1
.

Autant il est abusif de mettre, comme le fait l'analyse logique des coliers, un je suis voyant la place de je vois, autant il est regrettable que la langue ait perdu ce prsent de dure que la distinction ultrieure de l'adjectif verbal et du participe prsent n'a restaur
qu'en partie.
2
triste

aller

suivi d'un participe prsent.

froidure

Va

sa

rigueur

adoucissant

Type (Du

De V hiver
Bel.,
I,

la

194).

H. Estiene trouvait bonne grce ce tour 2 J'ai montr, dans ma Doctrine, que Malherbe affectait de ne pas le comprendre (416-417),

quand il l'analysait et enseignait ses lves que par l tait signifie une persvrance et continuit d'action (330). Oudin luireproche toutefois de faire l'accord: lesdouleurs
tait

Maupas

mieux

inspir

qui

me

vont afflige ans ou affligeantes (Gr., 257). Deimier soutenait

aussi la tournure contre ses adversaires, montrant qu'elle tait trs


propos

dans des exemples

comme

Le

soleil

va jaunissant les

II est impossible quils (les Je rapporterai encore ce passage de Descartes ma physique) soient accordants avec toutes les diverses opinions des autres hommes, je prvois que je serais souvent diverti par les oppositions qu'ils feraient natre (Mth., 73).
1.
:

fondements de

Comme la fievrealloit tous2. En voici quelques exemples de la finduxvi* sicle Jours continuant (P. Cayet, Chron. septen., 21, 2); Depuis ce jour-l, elle alla tousjours me diminuant sa faveur (R. Marg., Mm., 20).
:

Histoire de

la

Langue franaise.

III.

22

33S

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

moissons (Acad., 441 et suiv.)Oudin dclare que cette construction,


autrefois tenue pour lgante, est dsapprouve par

beaucoup;

et

il

de ceux qui voudront s'en servir (Or., 256). Yaugelas se prononce plus nergiquement cette faon de parler il

laremet

la discrtion

va ci^oissant est vieille, et n'est plus en usage


n'est qu'il

ny en prose, ny en

vers, si ce y ayt un mouvement visible (I, 313). La Mothe le Yayer (oO), Mnage ensuite (0., I, 117), firent des objec-

tions

condamnation (cf. Comm. s. Malh., II, 165). On moins le tour en posie. A ce moment cependant quelqu'un s'aperut qu'il y avait quelque utilit distingueras
cette

et voulu sauver au

cas suivant le sens

Alemand

dit

On
la

ne peut pas
;

le

proscrire

de la posie et on doit le souffrir en prose

et

il

cite

l'exemple de
Palatine
:

Bossuet dans

YOraison funbre

de

Princesse

le

nombre qui va
ne
la

croissant tous les joints (Guer. cir., 95-100).

C'tait la doctrine

que

la postrit devait

accepter

l'Acadmie
tour aussi

comprit pas. Thomas Corneille

abandonnait
fit

le

bien en vers qu'en prose. L'Acadmie ne

exception que pour les


il

phrases o
d'autres

il

y a un mouvement
le

rel,

comme
,

va chantant, ou pour
:

verbe aller peut convenir


dit :sa

par exemple

sa sant va
I,

diminuant, parce qu'on

sant va de mieux en mieux(Yaug.,

313). C'tait aussi la doctrine

d'Andry de Boisregard

(46).
Il

Les textes paraissent assez d'accord avec cette histoire. exemples nombreux dans d'Urf Mais c/uoy, mes
:

y
:

a des

traistres
S'es-

espoirs,
leve

m allez-vous

flattant? [Aslre, 1615,


lit

I,

ol A

);

cf.

Que Neptune environne et qu'il va respectant (Motin, Le Phnix, Rec. Ross., 619); Tant en simple soldat il s'allait hazardant (J. de Schel., Tyr et S.
une forest, prs du
de V Aurore
y

49, 6

ces chres mes..

se

vont fortifiant au bien (S Chantai, Lett.


1'

CXLVI,

204-205). Racan ne suit pas du tout la doctrine de son

matre, cette forme est trs

commune

chez

lui

*.

partir de 1650, le

grand nombre des exemples que j'ai


le discrdit

recueillis
la

sont tirs des burlesques, et attesteraient par consquent moins

frquence du tour que

il

tait tornl

]. Mes premires chansons navoient rien que de rude. Mes vers alloient rampant, Et ces peuples armes qui vont tont ravatans ordre et sans estude [Racan, II. 188 geant, Dans les afflictions prouvent nos courages, Comme dans la fournaise on
:

'l>ruve
j.

Vargeni

ld.,

II.

I78;cf. [,40,

:>

II.

ii<>.

i"i

Il sait
:

cap le cependant. Son discours alloil lendant Se. ut.. Virg*, II.'J'.>:> ;cf. D'ASSOUCV, 0\ La Fontaine n'a pas manqu de reprendre cel archasme: L'amour qui Valloit consumant v. 164, etc. Chevreau, si puriste, l'a mis aussi dans VAdvocat dupp n'est que leur orgueil qui les va dcevant Y, 5. Des phrases o aller marque le mouvement, comme ! veul Vaugelas, sont corn:
,

gaucher en le forant Lebecqui leva menaant Richer, Ov. Bon/., Pendant <[ue Perses digoise, Allas d'une humeur discourtoise, /'< pied ci VArcadien Roy, va lorgnant, Et grommelle en se refrognanl M.. //>., is;<

LE VERBE

339

RE.XDRE SUIVI D'UN PARTICIPE PASS OL


trouve dj dans Roland: Rendre
le

PRSENT.

Ce tour
cas (Coquil.,

se

cuidet o mort o recrant (2733).


le
I,

On

le
;

retrouve en
le

moyen

franais: Je rens solu

194)

plus expdient

estoit,

pour rendre

les

lecteurs satisfaicts,
II,

de leur allguer des exemples (H. Est., Apol.,

113).

On comprend que
plir, et que, l

rendre souple ne se confond point avec assousurtout o il n'existe point d'adjectif qu'on puisse

joindre rendre, le tour tait utile pour exprimer,

non

le

rsultat

passager, mais l'tat prolong produit par l'action du verbe.

Malherbe, agac sans doute par l'abus ridicule qu'en faisait Desportes, ne vit dans ses rendre failli, adouci, veng, sch, etc. qu'une inutile priphrase, et il en barra plus d'une douzaine

d'exemples dans son Commentaire (Voir Doctr., 419). Ses lves, sans gards pour les passages o le matre avait lui-mme crit

comme

Desportes, renchrirent.

Est-ce, dit Balzac,


?...

une locution

figure ? Est-ce

une mode estrangere


la

ou plustost n'est-ce point

une ncessit de
arriv

rime
le

N'est-ce point quelque petit reste du

Collge? n'est-ce point

jargon d'un jeune Allemand nouvellement


355),

Orlans, qui fait effort pour parler franois ? (II, 591).


s.

Mnage (Comm.
(Entret.,

Malh.,

II,

Chevreau

(ib.,

1,304), Bouhours

encore

84), Bellegarde (Elgance, 51), y reviennent rendre ne se dit qu'avec un adjectif.


;

145

D.,

A. Avec un participe prsent, rendre est vraiment rare, sauf dans


les crivains

de second ordre del premire moiti du sicle. Dieu...


les

veut... vous

rendre participante... de toutes


1*

prires et mrites des


33)
;

vertus qui se pratiqueront (S Chantai, Lett.,

XXV,

les officiers

de Justice

en voulurent

saisir,

pour

le

rendre rpondant de leurs

vacations (Le Cour, de nuict, 137).

B. Rendre avec

un

participe pass

Et rendra

les

desseins quils

feront pour lui nuire Aussitt confondus


I,

comme

dlibrs (Malh.,

vux que fai faits pour revoir ses beaux yeux, Renmes soupirs ma douleur reconnue, Ont eu grce des deux dant par (l., I, 156, v. 3); pour rendre son dessein accompli, elle s'habille le plus simplement quelle peut (Camus, Alcime, 155-156) ^
71, 53); les
ce qu'il alloil cherchant le long du rivage (Astre, 1613, I, Et ne faut point permettre personne.... d'aller ainsi regardant curieusement par la maison S r Chantai, Lel., CXXVIII, 213). Lorsloigue exprience le rend muny contre toutes les ruses (Ih. 151 1. Sa qu'on voudra rendre la braise esteinle (J. de Schel., Tyr. et S., !S9 et 91) Pour rendre avec raison la sentence exprime Motin, Rec. Ross.. 629; cf. 844); Sa rponse rendra nos dbats termins (Corn., I, 493, Veuve, 18il Madame, on me trahit, et la mainqui me tueRend sous mes dplaisirs ma constajice abattue (IcL, III, 437, Cm., 1193-1194) Si je vous dois quelque chosette, Quelque chose, dis-je, de reste, Un bout de peigne t'ay laiss Qui t'en rendra rcompens (S - Am., I, 225).

munes:7f s'enquit de
19 b
) ;

340

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

la deuxime moiti du sicle, les exemples se font plus on en cite surtout de La Fontaine (VI, 234 IX, 113), mais il ne fait pas autorit. Racine ne s'est servi de la vieille priphrase que dans la Thbade, o il Ta ensuite corrige (var. du vers 226, t. I,

Dans

rares,

411).

Il

convient

cependant d'ajouter

les

textes

rapports

par

Bouhours.
Il

semble, d'aprs les passages de Molire cits par Livet, et les


498-499), que,

textes comiques ou burlesques qu'il en a rapprochs (Lex. de Mol.,


III,

dans

le

manire de parler
S'EN

soit reste

langage familier et comique, cette longtemps en usage.

ALLER
s'en va

suivi d'un paricipe pass

On

connat la faon de
:

construire s'en aller avec un substantif, aujourd'hui peu usuelle


a/ne,
il

Mon

temps de penser

la

mort (Racan,

II,

377)

*.

Elle aide

comprendre
ticipe pass,

comment

le

mme

verbe se construisait avec un parsi

pour

signifier

un futurprochain accompli,

aller tait

au prsent, ou un futur prochain accompli dans le pass, si aller Mais aujourd'hui que mes annes Vers leur tait l'imparfait 2
:

fin s'en

vont termines (Malh.,


s'en

I,

210, v. 25-26)
I,

Bussy, notre
J'lve toy
II,

printemps

va presque expir (Racan,


les

155)

mes
319)

foibles
;

yeux, Dont

clartez

s'en vont

esteintes (Id.,
II,

le

terme de
11); Mais

mon

ostracisme s'en va expir (Balz.,


le

347);

encore veux-je croire que


(Id.,
I,

terme de vostre patience s'en va expire


bien avance, Elle s'en va bien-tt

la nuit est
I,

passe (Scarr., Virg.,

94).

Mon
pel.,

honneur
fini

se honnissoit, la
;

maison s'en
le
;

alloit descriee

(Gha-

Guzm.
le

d'Alf., III, 425)

lorsque

tems de sa prison s'en

alloit

(Patru, Plaid.,

XVI, p. 318)
alloit

La mauvaise

constelIII,

lation qui

menace, s'en

presque passe [Almahide,

1447)

Comme

ce rti s'en alloit cuit, arrive

un autre homme

pour dner dans ce cabaret (S* Sim., 100, 64, L.) Voltaire a condamn ce tour comme barbarisme dans le passage suivant de Cinna : La conjuration s'en alloit dissipe, Vos desseins avorts, vtre haine trompe (Corn., III, 426, Cm., 953).
cheval,

devenir.

Devenir, suivi d'un participe pass, se rencontre assez


A
quel point

souvent chez Corneille:


I.

ma vertu

devient-elle rduite!

trois heures (Alc.de Saint-Maur., Rem., 94); Ils'en // l'en nuit [Corn., IV, S.dn Ment., v. 726). _\ Ce tour tait usuel eu xti* sicle si le seigneur Prosper scet vostre arrive, nostre % entrepris* t en ne rompus (Loy. Serv., r>;ii/;iri, 373) il scavoit bien que Pmv ;iliuit perdue Dolet, Qeeiee de F.de '.-</., p. ii)\M. le Premier Prsident de Rouen, en m lettre qu'il vous s pieu m'envoier, te plsinei (/ne les lettres (les bonnes Lettres t'en vont perdues J. Scaliger, l.ct..
:

LE VERBE
(III,

341

343,

Hor.

1395)
421
,

Mais

alors
;

quel
les

esprit

rien

devient

point troubl?

(III,

Cm., 827)

Que

plus dignes soins d'une

pure Deviennent partags toute la nature? (VII, 384, Pulchr., 73-74). Ce tour ne lui est nullement particulier On le retrouve chez divers contemporains de Corneille Le nombre en est si grand auprs de luy rang, Que le Ciel au dessous en devient umhrag (Motin, Bec. Ross., 623); Le Ciel cette odeur devient plus claircy (Ib 624).

flamme

si

SE RENDRE.

Se rendre, dans

le

sens de devenir, n'est pas rare,

mais

c'est toujours

un

adjectif qui le suit


le

comme attribut du

sujet

Environ quinze jours avant

trpas de nostre bonne

mre,

les
;

peines se rendirent continuelles (S r Chantai, Lett., CDVIII, 586)

Vaigreur des calamits de ce monde, qui sans cela se


insupportable (Ead.,ib.
,

rendroit

XXI, 2$);Parisse rend fort dsert (Lettres L., VIII, 124) K ne faut point confondre ce cas, avec le tour que Malherbe avait Il blm, et o le verbe se rendre est rflchi Quand du doux fruit d'amour je me rends poursuivant (IV, 422 cf. IV, 367). Balzac avait assur la droute de celui-ci, en condamnant se rendre connu en mme temps que rendre connu 3
de Vineuil

M. d'Humires, V. H.

GUIDER.

J'ainot au tome
comme
la vie

II, p.

365, que cuider, dans le sens de

penser, se rencontrait

auxiliaire jusqu'au

commencement du

xvn

sicle. Il

pens perdre

y en a quelques exemples dans les textes: il avoit de tristesse, voyant sa fille perdue ; il cuida
la

mourir aussi de joye,

voyant
4

si

glorieusement retrouve (Le


frquent chez Garasse
:

Cour, de Nuict, 282). Il est tout nous cuida coter hon(Mm., 242)
SAVOIR.
1.

fait
.

Qui

Savoir

tait usit

en
:

moyen

franais,

comme une

sorte

Voici des exemples du xvi e sicle L'uvre se forme, et devient espoissi (Du Bel., Et de chauffer mon lascif vestement, En un dvot et sainct accoustrement, Ce que je feis, et devins convertie (Id., ib., 390). Commence dj A se 2. Malherbe carte aussi se faire: Et toute ma chaleur. faire ffele. Qu'est-ce dire ffele? s'crie-t-il. On dit bien tre gele, devenir gele ou se ffeler, mais se faire ffele est une sottise (IV, 456) cf. en franais moderne se faire triste, vieux. On remarquera que Malherbe accepte ici devenir ffele. 3. Les observations de Bouhours (Entr., 145, D., 84) n'ont, aprs cela, gure de
II, 294);
.
.

porte.
4. Lacheteur de la Maison professe cuida tre assomm (Gar., Mm., 205) ;il fit si bien qu'il cuida causer une sdition (Id.. ib. 189); Le P. Suffren cuida pmer ces paroles (Id., 182); la porte de l'audience, d'o il cuida se soulever une sdition (Id., ib. 208) cf. Abel en mourut par les mains de Can, Jacob y cuida perdre la vie par les mains d'Esau (Guers., Anal, du Verbe, 24). Je signalerai l'infinitif De peur qu'au penser, dans le sens o nous avons vu cuider en moyen franais charlatan qui ouvre son estuy, Pour penser l'empester, et luy mesme a la peste, L'on ne dise: Monsieur, vous n'estes qu'une beste (Espad. sat., 19); cf. tome I, 473-4.
;
:
:

342

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


le sens tait assez proche de celui de pou grande diffrence entre la valeur dejesus, suivant premier ou le second des exemples suivants Pour
:

de demi-auxiliaire, dont
voir. Il

a bien
le

qu'on regarde
faire

me sissent lascher (Marot, I, 191); Des grands malheurs que me despartir Le ciel cruel au poinct de ma naissance (S Gel., II,
court, je

ne sceu tant prescher

Que

ces paillars

voulsceut

150

Dans
dit

le

second,

le

sens est

si effac

qu'on pourrait presque supprimer de ce verbe. Malherbe enten-

savoir.

Le XVI e

sicle chevillait l'aide

y mettre bon ordre [Doctr., 420-421) *. Outre cela, il faut signaler que savoir, en qualit de semi-auxiliaire,

et de temps diffrents qu'au Dans quel rapport se trouvent ces deux faits? Le second est-il la suite du premier, et les critiques de Malherbe sontelles la cause qui a amen cette restriction ? Cela ne me parat sicle prcdent.

ne se trouve plus autant de modes

nullement dmontr.
ser que, en raison

Il

est

mme

beaucoup plus vraisemblable de suppodu sens de cet auxiliaire, il devait se res-

aux phrases o il est plus particulirement indiqu, c'est-dire aux phrases dubitatives ou conditionnelles Si vous croyez que je vais dire Qui j'ose aimer, Je ne saurais pour un empire, Vous la nommer (Musset, Chanson de Fortunio). Quoi qu'il en soit, Maupas indique encore l'emploi de savoir aux deux prtrits parfaits, au plus-que-parfait de l'indicatif, au conditionnel, au subjonctif, et l'infinitif pass (277). C'est l'usage du xvi e sicle, c'est aussi celui du commencement du xvn e Cet oit l me la plus hardie, la plus gnreuse, que Von ail su voir (S r Chantai, Lett., CXX, 169); One je ne seus goter avec elle
treindre
:
:

d'ennuis (Hardy, Alceste, 623)


les
\
.

Allons,

inities, allons,

et

laissons

juger De quel cost V amour


131, D. Sanche, 307-8)
;

avoit

su

in

engager

(Corn.,
la

son corps

na

sceu estre trouv dans

rivire [Effr.

Mais

la

H. L., IX, 296). masse des exemples est faite de phrases conditionnelles:
.

pactions,V

je souscris ds cette heure tout ce que vous sauriez penser leur

avantage (Voit., Lett., XXXIII, d. Uz., I, 107); quelques larmes que j'eusse seu verser et de quelques plaintes que j'eusse pu importuncrle Ciel (Xouv. Rec. de let., 1638, Let. am., 36). Cependant

Maupas
que
la

seul,

ma

connaissance, a signal que savoir s'employait

surtout au conditionnel. rgion

Personne n'en a fait une rgle. On Bail Nord-Est du domaine franais a conserv l'ancien

usage de
i.

cet auxiliaire savoir.

On comparera

ce qu'il dit de voulut

Doctr..

131).

LE VERBE

343

AUXILIAIRES

TRE ET AVOIR.

J'ai rapport,

La thorie des auxiliaires embarrasse visiblement les grammairiens. tome II, p. 144, note 1, les observations pntrantes de Meigret au sujet des temps du passif. Elles ne se retrouvent plus
aussi nettes chez personne
;

il

n'y a gure qu'Oudin qui entrevoie

quelque chose de la signification exacte de certaines formes composes.

Comme les

erreurs des thoriciens psent encore sur la gram-

donnerai un rsum rapide de leurs doctrines. Malherbe est peu explicite. Sur ce vers de Desportes J'ai rest jusquici pour ne te point laisser, il note Il devoit dire je suis Tai demeur a autre signification que je suis demeur rest.

maire actuelle,

je

(IV, 397; voir Doctr., 415).

Maupas ne

traite

pas non plus fond

la

question.

Il dit

bien

(196) que certains verbes neutres prennent l'auxiliaire tre comme je suis venu, je suis entr, que d'autres j'ay vescu, j'ay trembl, suivent la

forme des verbes

actifs, et

que ce sont

ceux qui

continent en eux un effet qui ne se produit point en

un

autre

sujet . Mais c'est l tout. Et il n'examine point ceux qui ont une forme en tre et une forme en avoir. Oudin, lui, essaie de btir une thorie, et de faire des listes des verbes qui prennent avoir ou tre, ou les deux. L'usage de nos
actifs transitifs, reciproquez et neutres, n'est

gueres diffrent de celuy


sens qui leur est

des Latins. Mais nous avons force verbes qui servent de l'un et de
l'autre, et se construisent

diversement, selon

le

donn. Ce qui m'a

fait naistre la curiosit

de vous en arranger une

grande

partie...

ce sera principalement pour faire connoistre ceux

qui sont actifs transitifs et neutres tout ensemble, et la diffrence de


leurs prtrits

composez
il

(Gr. 206).
,

Mais Oudin n'a pas vu nettement,

comme
il

Meigret, qu'une diffrence temporelle essentielle distinguait


et
est

gury
les

gury,

la

premire forme tant un pass, et la

seconde un prsent accompli. Ce qu'il veut marquer surtout, c'est

que

verbes ont au sens actif (objectif) l'auxiliaire avoir, au sens


*.

neutre (subjectif) tre, quelquefois avoir

1. Je crois utile de rapporter ici cette liste, o j'ai essay de mettre de Tordre, sans changer la doctrine (j'ai rtabli l'orthographe actuelle dans les verbes qui ont survcu). Elle comprend deux catgories I. Verbes qui peuvent tre transitifs et intransitifs. Parmi ceux-ci trois classes A. Verbes qui prennent avoir quand ils sont transitifs, tre quand ils sont intransitifs Abaisser, aborder, accorder, accoardir, accourcir, accrotre, adoucir, affaiblir, affermir, agrandir, aigrir, alchir, alentir, allonger, amaigrir, amender, amenuiser, amoindrir, amollir, anantir, anoblir, appauvrir, appesantir, appetisser, arrondir, prir, attendrir, attidir, augmenter, avachir, bander, blanchir, brler, changer, charger, crotre, dcliner, driver, dborder, descendre, dloger (djeuner est improprement
: : :

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Vaugelas (II, 161) remarque qu'on ne doit pas dire, comme // a t jusqu' la porte, mais il n'a pas entr, beaucoup le font ou :mais il n'a pas sorti, ni il a mont, ni il a descendu. Partout il
:

faut, suivant lui, se servir

de l'auxiliaire

tre.

Vaugelas ne se doute
fort bien,

pas
et

qu'il

va

des nuances de sens, que

Mnage observera

que l'Acadmie, son tour, refusera de mconnatre. Dans une autre remarque (11,21 1 ), Vaugelas ne montre pas plus de clairvoyance.
Il

prfre

dans ce passage
autre,
Il

il

mais n'bauche aucune thorie, non plus que dans un se prononce pour cette affaire lui a bien succd (II, 246).
il
:

ce dessein luy a russi ce dessein luy est russi,

cependant que l'usage, sans tre bien net, allait d'instinct vers un tat o il et t permis de se servir des verbes
est trs visible
intransitifs, tantt
Il

avec tre, tantt, suivant

le besoin,

avec avoir.
la

y a longtemps qu'on pouvait observer cette tendance dans langue. Voici des exemples de passs avec avoir
:

Ils

ne seroient pas
a. II, se.

les
i,

premiers gui ont entr en


th. fr.,
ih., a.
si
;

la

maison (Lar.,

Les Escol.,

A.

VI, 116)

fay

sorty

comme
les

le

mdecin vouloit entrer (Id., que je ne sois frott D'avoir


a.

V,

se.

x, Ib., 183); Je

crains

longtemps arrest (Grvin,


et

Esb.,

IV, se.

ni,

Ib., IV, 292)

n'eus point de bien, jusqu' tant


extr.,
1.

que j'y eus retourn (Sorel, Berg.


a parti d'une
j'ai rentr

II, t. I,

81);

Une
ce

flche

main inconnue (Corn., VII, 533, Surna, 1714); Si


Tite

dans Borne avec quelque imprudence,

trop

fait transitif par le vulgaire lorsqu'il dit : il in a djeun de cet affaire-l. Mme observation pour dner et souper), dvaler, diminuer, claircir, largir, embellir, encliner. endurcir, enfler, engourdir, engraisser, engrossir, enhardir, enlaidir.

enorgueillir, enrichir, envenimer, envieillir,


griller, grossir, hler, jaunir, lcher,

paissir, trcir, faner, fltrir, fondre.

mrir, moisir, moi tir, monter, mouvoir, mul-

tiplier, plomber, pourrir, rabaisser, rajeunir, ravaler, renchrir, rtrcir, ressusciter, reverdir, roidir, rtir, roussir, scher, tarir, verdir, vieillir. B. Verbes qui prennent avoir quand ils sont transitifs, tre OU avoir quand ils

rir,

sont intransitifs Accoucher, baisser (j'ai baiss est meilleur), brunir, blondir, coucrever, durcir, empirer, touffer, trangler, finir, gurir, hausser, mollir, muer,
:

noircir, rancir, reculer, rougir.

C. Verbes qui, soit transitifs, soit intransitifs, ont toujours avoir: Accorder, branler, confesser, couler, crier, dcoucher, dire, distiller, doubler, dresser, duire, enchrir, clater, trenner, Qchir, jouer, loger, nicher, pencher, profiter, remuer, saigner, sonner, traner, tremper.
[I. Verbes uniquement intransitifs qui peuvent tre construits avec tre Il >--t entendu que tous les autres intransitifs se conjuguenl avec avoir.) Aller, blmir je suis blmi dfaillir, demeuchoir, dchoir (je suis dchu es! le meilleur demeur veut dire j'ai habit, je suis demeur je me suis arrt en un lieu
:

entrer

j'ai et

je suis entr), s'enfuir

Maupas donnait

j'ai

et

je -uis fui, -\9),

partir.

j'ai et je suis parti, 250), parvenir, passer (j'ai et je -nis pass rafrachir (j'ai et je suis rafrachi retourner, revenir, sortir Maupas donnait j'ai etje suis sorti, ,0 tomber.
,

(Maupas donnait
i
.

Il

v aurait

bien dire sur ces listes, qui sont fort confuses, et o il vritables, par exemple des passifs pris p. un- des intransitifs.

j a

souvent des

LE VERBE

345

un peu d'indulgence (Id., ib., 268, Tit., 161 1 Ces mots peine ont sorti de ma bouche (Id., IX, 249, Sept Psaum.,23). Voici des exemples de temps accomplis avec tre leurs forces (aux ennemis) sont augmentes depuis quelque temps d ardeur
doit
)
; :

(Voit.,

Le.,LXVIII,
la

I,

210, d.Uz.); nostre (arme) estoit fort dperie


les

depuis
(Id.,

dernire victoire quelle avoit emporte sur

Espagnols
la

ii>.,

LXXIV,

I,

232)

comment

ceci vous est-il

chap de

mmoire?

(Costar, Let.,

II,

494; Fauteur veut dire que son corres;

pondant ne s'en souvient plus, au moment o il lui crit) Etesvous pour jamais disparu de mes yeux? (Corn., VII, 348, Psy.,
1569).

Je ne veux pas faire cet usage plus constant qu'il n'tait.

De toutes

parts, on rencontre des phrases qui contredisent les distinctions faites plus haut *. Du bord on est saut au beau mitan, et on a remply tout le platfonds de mille fantasies (R. Franc., Merv. de

Nat., 333) Ils ont tourn le dos, me voyant secouru ; Mais ce que je suivois tandis est disparu (Corn., II, 31, Gai. du Pal., 243-44);
;

ce

cheval

ail ft pri

indigne poids (Id.,


titr.,
I,

Avant que de voler sous un V, 363, Andr., 1016; cf. Poisson, Com. s.
mille
fois,

2)

2
.

Les temps composs du verbe TRE. Au xvi e sicle encore, le verbe tre prenait souvent, au lieu de l'auxiliaire avoir, l'auxiliaire jamais je tre. On en trouve des exemples chez divers auteurs mis le pied o vous fussiez est (Lar., Les JaL, a. I, se 2, n eusse
:

A. th.

fr., VI, \1)

XGIV,

165,

autogr.).
:

sy j'en feusse t advertye (D. de Poit., Let., Mais ce sont surtout les Gascons qui
souhaittoient qu'il fust est
si
le

abusent de tre
pupil
et

force gens alors

(Brant., G. Cap.,

V, 111)

Cela fust est bon,


;

roy fust est

mineur

(Id., ib., 140)


I,

moy mesme,

qui ne suis jamais est

cogneu (Montluc, Com.,


16).

13); suis est icy(\d., Let.,

CXXXI,
Mais

V,

Oudin dclare que

c'est

une grossire

faute. Elle est bien


elle se

rare depuis lors dans les textes de caractre littraire.

conserve ailleurs: Car ne fussiez est jalouse (Espad.


:

sat., 79).

ainsi que si elle se 1. Il ne faut pas, bien entendu, prendre des exemples tels que fust deu eshranler (R. Franc., Merv. de Nat.,333). Le changement apparent d'auxiliaire est d ici au dplacement de se. S'il se trouvait devant eshranler, on aurait eu si elle eustdeu. Cf. Voil tous les efforts que je me suis pu faire (Corn., VI, 51, Perth., 743, var. 1653-56); je ne comprens pas comme cela vous est pu arriver (Voit., Let., XI, d. Uz., I, 41). 2. Il existe des formes pronominales avec avoir, faites suivant une syntaxe que la l o au contraire un homme de bien qui par langue populaire a conserve un exercice ordinaire des vertus se les aura transformes en ses propres hahiiudes [Let.de Phyll., I e part., 129).
:
:

CHAPITRE

VI

L'ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

ADVERBES EN MENT
1

Adverbes

en

MENT
les

tirs

d'adjectifs
faites

en
sur

ANT, ENT.
le

Malherbe,
ne

tout en prfrant les formes

masculin,

condamne pas

autres;

il

se

dclare

pour

ardemment

277; Doctr., 458). Deimier accepte deux formes [Acad., 181). Mais Maupas donne simplement comme rgle que tous les adverbes tirs des participes et adjectifs en ant, ent, doublent m. Toutefois, cette rgle n'est que dans la 2 e dition (1618, fol. 163 v) K Oudin donne la mme rgle [Gr.,
aussi les

au lieu de ardentement (IV,

280) 2 .^Vaugelas n'a eu


c'est

ici

qu' confirmer

il

l'a fait,

tout en se tromlui,

pant grossirement sur

la

chronologie des formes, car, d'aprs


s'est perfectionne

mesure que
en

la

langue
et

trois lettres nte

que

l'on a dit

chang ces puissamment, insolemment,


qu'on
a

excellemment
et

qui dans cette abbrviation a beaucoup de grce


(II,

de douceur
2

169). Dupleix dsavoue

un violentement

qui

s'est gliss

en l'impression

(Lum., 295).

Adverbes tirs d'adjectifs en IE, LE. B, Au XVIIe sicle, Oudin prononce que les adverbes forms des adjectifs termim
ie

et ue

ne retiennent point IV fminin en


:

la

prononciation, ni

mme
;

en l'criture, par exemple


et
il

hardie, hardiment, goulue, goulment

dit

que

les

adverbes se forment plutt des masculins,


((/'/*..

comme comme
:

aussi les adverbes tirs des adjectifs en et en y

280). Ici

encore Vaugelas a confirm, considrant

la

suppression de Ye

un perfectionnement de
sur
:

la

langue.

Il

le

remplace par un accent aigu


i
:

assurment, par un circonflexe sur absolument (II, 168).


.'i"

poliment, et sur u

Ai)Vi;i'.i!i:s
t

TIRS d'DJECTIFS or

\'

i;st

PRCD m: CONSONNE.

au commencement du ivu* sicle que quelques adverbes tirs d'adjectifs termins en e muet au fminin prennent, mais de faon
1.

An

dire de

'

<l<-

(iniiniav.

la

QOUVftlte cole
<l<mt

condamnait s;in<il;unmv
est

Mail
j.

c'esl

L'adverbe

mme

on m- voulait plus.
plac devant l'ad-

jectif

Toutefois Oudin trouve e recueillement meilleur, lorsqu'il bon excellenlement hou


:

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

347
sicle,

bien irrgulire,
rares
et

la

forme ment. Les exemples, au xvi e


Si l'emploi des accents et
t

sont

peu

srs.

rgulier,

on
.

constaterait sans aucun doute

un plus grand nombre de formes en

En

tous cas, Vaugelas considre


:

comme

tout

fait

accepts

les

adverbes

communment, expressment, extrmement, conformOudin donnait extrmement


S
(Gr., 277)
!
.

ment

(II,

169).

DANS LES ADVERBES


Encores est formellement condamn seule forme correcte est encore ;
s

Oudin

crit encore (Gr., 278).


(I,

par Vaugelas

395).

Pour

lui, la

encor est une licence potique.


Gure, nagure, continuent de s'crire avec
:

ou sans

s.

Le Dic-

gure, gures,guires; tionnaire de Nicot donne les trois graphies il mentionne pour de mme Monet Oudin proscrit naguires nagure les deux formes avec ou sans s (Gr., 267) Vaugelas les
; ; ;

accepte indiffremment

gure

et

gures

(II,
2
.

15).

Les textes donnent


Jusque.

les

deux graphies

Les dictionnaires de Nicot

et

de Monet citent

la

forme

Deimier donne jusque et jusques (Acad., 182). Vaugelas ne veut pas qu'on crive jusque sans s la fin, mme devant consonne j usques-l. Quand jusque est suivi d'une voyelle, il faut, ou manger Ye jusqu', ou conserver Ys jusques (I, 78) 3 Presque. Dj au xvi e sicle, il s'crivait avec s ou sans s. D'aprs Deimier, il se prononce des deux faons (Acad., 192). Maupas ne cite plus que presque (3i5). Oudin admet encore presques (Gr., 280). La forme presques subsiste encore dans Corneille (1, 165, Ml., y. 378, var. 1633-1668 II, 369, Md., v. 588).
avec
s.
:

FORMES CONSONNANTIQUES ET FORMES FMININES 4


Pour ces mots, bonne heure en dsutude, simples tant tombes de
Illec,

illecqucs

onc, oncques.

les les

formes formes

1.

Cf.

ment

Th. Rosset,3/Z. Brunot (438, 440). Le grammairien Du Val emploie ensemblVoyons ensemhlement cette belle orgueilleuse Cf. au contraire (Av. prop.)
;
:

mode, 59). 2. Celuy qui nagueres invoquoit la plus effroyable des Desses, invoque ceste heure le plus beau des Dieux (Gomb., Endim., 184); cf. par exemple: quelques lgres atteintes qu'ils donnent des Dehors que nous ne dfendons gueres (Balz., Lett. chois., 1647, 139) avant qu'il soit gures (Loret, 31 aot 1658, v. 225) depuis
(Coif.k
la
; ;

depuis n'agures (Id., 9 fvr. 1659, v. 94). 3. Patru trouve jusques plus doux. Les deux formes jusques a et jusqu' se rencontrent chez Malherbe jusques (1, 135, cf. 336, et II, 97) de mme chez Corneille jusques h (I, 228, Ml., v. 1428 I, 299, Clit., v. 404; 111,453, Cinna, v. 1559) jusqu' 71, ib., v. 1054). Cf. jusques icy (JVouv. Rec. de Let., 1638, (IV, 68, Pompe, v. 988

nagure

(Id., 2 fvr. 1658,58)

Let. pol.,
4.

I,

57).

Nous

traiterons en

mme temps

de divers mots invariables.

348

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

allonges disparaissent aussi.

On ne rencontre ces adverbes que on le verra plus loin. chez les burlesques, comme La forme allonge tait donne ct de avec Avec, Avecques. par la plupart des grammairiens du xvi e sicle, sauf Meigret, Rob. Estienne et Ramus, ainsi que Ta constat Thurot (o. c, I, 184).

Rabelais emploie surtout avecques

(I,

o,

215, etc.

cf.

Lex. M.-L.,

63). SiMaupas ne donne que avec, Deimier (Acad., 178) accepte les deux, et Oudin galement (Gr. 299). Au dire de M lle de Gournay, les nouveaux critiques auraient prfr avecques (O., 618 Adv. 403). En tous cas, Vaugelas condamne sans rserve avecques, qui ne vaut rien ni en prose ni en vers. Il admet avec et avecque, qui ne sont pas seulement commodes aux potes pour allonger ou accour,

vers d'une syllabe, selon la ncessit qu'ils en ont, mais ceux qui crivent en prose, avec quelque soin de satisfaire encore l'oreille. Il institue mme des rgles. Devant, h, c, d, g, q, s, x, z, devant f, h, j l, m, n, p, r, t, v, il recommande d'employer avec
cir leurs
;

il

trouve prfrable avecque

(I,

424-426).
il
:

Des

textes, dfaut de statistique,

n'y a rien de prcis tirer.

Les formes allonges ne sont pas rares Je puis dire avecques vrit (Nouv. rec. de Let., 1638, Lct.pol., Vous conversez avecque des marc ha ns (//>., 93) Les principaux 18) d'Athnes avecque Cleopatre (Gill. de la Tesson., Vart de rgn.
;
;

14).

2.*)T.

Racan, lorsqu'il emploie la forme allonge, ne met pas s II, 267, 300, 369). Mais beaucoup d'autres usent encore de la avques grce (29 Aot 1654, v. 175). forme avec s, ainsi Loret
:

avques des ignominies (13 mai 1662, v. 163). La forme allonge, de mme que pour avecques, Donc, Doncques.

existe cot de la forme simple. Palsgrave considrait la forme donc

comme une

licence potique (394)

Meigret, Rob. Estienne,


les

Vletir
1.

du Mans, Humus, Gauchie admettaient


Rab., 1,54; Rons., VI, 437, M.-L.).

deux

(Gf.

Marot,

7.1:

Au
en

xvn' "sicle, Nicot ne

(Gr., 304) citent donc

donne que donques] Maupas 384 el Oudin et doncques', la forme doncques est encore
car

usage

cette

poque,
e1

Vaugelas
II.
1

enseigne que
H)
: ;

L'on

dit

toujours doncques

jamais doneque
v. 7!>!> var.,
v.
la

Corneille avait

doncques
note i;

(I,

L90,

Ml,

note 6

I.

320, Ctit.

809

var.,

II.

43, Gai. du Pal.,

en 1660. Racan emploie

166 var., note 3); mais il l'a eorferme allonge, avec ou sans i
:

ouvrez-moy
aujourd'hui/

<lonc/u<' sa
2'2'-'>
.

maison

II,

307

Seigneur^ c est doncques

l'adverbe et les locutions adverbiales

349
le

Les burlesques s'amusent


rez tout de
ce

le

rimer avec oncques: Vous

sau-

belle ne se vit

Rpond Perse, apprenez doncques Que plus oncques, Que cette mesme Mdusa (Richer, Ov. bouf.,
pas,

504).

LOCUTIONS

FORMES

DE

PLUSIEURS

ADVERBES

Les grammairiens du xvi e sicle avaient un vague sentiment de la formation des mots invariables par accumulation des particules. Ils en acceptent l principe. Ainsi Solas (57): Adverbia sine necessitate
aliquando geminantur, ut
[Esch. fr., p. 271)
fait

souvent les

encore derechef, cans dedans. Du Val une observation analogue Nous doublons Adverbes, en mettans deux pour un, comme quand
:

nous

disons, puis aprs,

encores derechef,

ainsi

comme,

leans

dedans, cans dedans, quasi presque.


Plusieurs de ces expressions redoubles vieillissent entre 1600 et
1650. Mais puis ap?*s est encore lgant: Vous en apprenis puisaprs

(Du Val, Esch. fr., 140) l. Dans la langue familire, on trouve un adverbe la la, au sens de tant bien que mal L se teut et plus ne parla. Son conte fut trouv la la (Richer, Ov. bouf., 410); Je me porte l l: Mais
les

particularits

toi?... Coussi, coussi

(Regnard, Distrait,

II, 1).

ADVERBES PROSCRITS

A
est

Un trs grand nombre d'adverbes sont condamns cette poque coup. Encore commun au xvi e sicle (Marot, II, 99), il

blm par Malherbe (IV, 365;

cf.

Doctr., 458).

Il

est cit par

Nicot et par Maupas (345), et Oudin le garde encore dans ses Phrases. Il reste en usage, non seulement chez les burlesques
(Martin, Ecole de Sal., 21), mais aussi chez Descartes (Pass., 122
;

Mtor.,

5, L.) et

chez Balzac

(I,

Adonc ou Adonques.
les

334).

Commun

au xvi e

sicle

2
,

il

est chez

grammairiens, et ensuite chez Nicot, chez

Du

Val (262), chez

1. Nous disons beaucoup de choses loignes de la coulume qui puis aprs y reviennent par un autre chemin (Malh.,11,49) sa passion... dont puis aprs il a honte, (Gomb., Endim., 178); Pourveu que puis aprs tu n'en ailles rien dire (Mairet, Sylvie, p. 96, v. 1229,); Eraste... devenu puis aprs jaloux de leur hantise (Corn., I, 136, Argum. de Ml.). Dubosc-Montandr l'emploie chaque instant : ceux qui survivent h ces grandes secousses traittent puis aprs tout lepass d'attentat (P.O., 4) Valliance qui fut puis aprs adventag eu sment conclue entre les deux couronnes (Id., Ex. P., III, 315, etc. 3); cf. V. H. L, X, 10, 13 Rab., I, 53, 87, 120, etc Nol du Fail, 2. Ainsi dans les Marg. de la Marg., IV, 133 OEnv., I, 16. On le retrouve plus tard chez Ronsard, V, 346 Jodelle, II, 259 Amyot, OEuv. mor., 10, F; Cyre Foucault, Ep.d'Arist., 58, etc.
;
;

350

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


t.

Mo ne
Que

Mademoiselle de Gournay
fait

le

soutient dans

Y Ombre (9o6 y

Adv., G36). Saint-Amant


le

allusion la proscription de ce

mot:

barreau reoive ou non Les reigles de V Acadmie, Que, sur un verbe ou sur un nom, Elle jaze une heure et demie, Quon berne adonc, car et m'amie, Nul ne s en doit estomaquer (I, 331).

un mot burlesque (Richer, Ov. 6ou/., L>25, i i 2 La Font., VIII, 441). Ce mot est cit par Vaugelas dans sa prface Affectueusement. parmi les mots qui ne sont pas encore absolument condamns, ni gnralement approuvs (I, 34). Mais, ayant rflchi sans doute
C'est dsormais
:>7; cf.

aux objections que cette opinion soulevait, il n'insra pas la remarque qu'il en avait faite Affectueusement que tant de gens disent et crivent ne vaut rien, non plus qu' affectionnment qui est pourtant moins mauvais que l'autre (II, 471). Aga. Il est dans Maupas (360), mais Oudin le considre vulgaire (Gr., 297) '. Cf. Aga ! Mathurine la folle comme tout fait (Caq. de l'Ace, 261). Il ne se trouve plus gure que chez les Et faut-il pas que nos amans Nous viennent conter burlesques leurs tour mens? Aga! le plaisant personnage La Mesnard., Po.,
: ,

8i;

cf.

Richer,

Ov.

bouf.,

404).
le

Je pense qu'il tait rest usuel dans

parler familier de Paris.


2
,

On

le

trouve dans plusieurs textes des Varits Historiques

en par:

ticulier

dans

les

Confrences d'Antitus, o est

faite cette rflexion

Ce maistre Ligneul n'est 294; cf. 293); Cyrano (Ped.


la

Parisien, encore qu'il die aga


/.,

(VIII,

39), et
a.

Molire
II,

le
1).

mettent

dans

bouche de leurs paysans (Don Juan,


Ainois
3
.

se.

Il vieillit

assez rapidement, sauf dans la conjonc


il

tion ainois que.


cf.

Pour Malherbe,

ne vaut du tout rien (IV, 357;


i70, et

Mnage, Req. des Mnage, 9 aot 1644, I. Las, quelle heure^ o06). On en trouve quelques rares exemples
Doctr., 255; Sorel, Disc, sur
Dict., 478). Balzac s'en

VAc,

moque

[Lett.

ainois quel

moment (Mayn.,

II,

96).

Maupas fils rpond la Critique de Oudin (1638, p. 359) a voix extrmement commune, servant montrer quelque chose en termes de tutoyer, ou sVsbahir. l'iu1
.

l'estiment ridicule par cela seulement, qui autorise les autres ch< voirie frquent usage du vulgaire. Aucuns doctes luyfont l'honneur de Toriginer d'un terme grec >. En Languedoc on dit ugttehe et &g*tch pour regarder . '2. Le charcutier, sans s'mouvoir hennanip le ces invectives, ne /// ijne lu;/ dire en riant Ag <l<>nc. moniteur le luthrien vous vous boutez en eecume. Ne vous esch&uffe* pas tant, vous engendrerez uneplursie; vous ferez mieux de nous jouer une s;ir:il, maie Conl el Mesronl.. \\'i, Y II. I,.. Y. -W i:... -o,-.- trs frquent ches les portes ,!, !.. Pliade Rons., V, 188, 266; VI, 12; cf. Le*. '/ PL de M.L.. I. 219 Ou le trouve aussi en prose, ainsi chei Amyot, fc'ur.,
sieurfl
:
.'
.

-.

moi-., 15

l.

etc.

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

351

Ains*.
(IV,

C'est, suivant

Malherbe,

un

vieil

mot qui ne vaut rien


il

249

cf.

Doctr., 254).

Au

dire de Vaugelas, qui tait prsent,


(I,

aprs l'avoir supprim

dans ses vers

40, var.),

en avertit

M. Coeffeteau, qui ne
(Vaug.,
II,

s'en servit plus partir de la vie de Tibre

426). Coeffeteau le corrigea

(Urbain, Coef., 307 n.l).

lle

mme en 1621 dans le Florus de Gournay dfendit brillamment ce


;

sclrat nanmoins si ncessaire, et seul encore qui peut esclaircir un mais trop frquent sur le papier. (0., 428, 591, 618-619 Adv., 260, 404, 636). Avait-elle remarqu que Du Perron tenait

pour

lui, et

avait remplac mais par ains dans plusieurs passages

dune rimpression de son Oraison funbre de Ronsard?


Mais Oudin le dclara antique (G/-., 309 et Die t., 1642). Vaugelas ne jugea plus propos de publier ses remarques ce sujet, et Sorel estimait que Dupleix, qui voulait qu'on employt ains, avait
gard
le

langage de son pays gascon (Bih.


lui,

fr.,

1664, 12).
470).
J'ai

Il

le

jugeait,
tr
il

incomprhensible

[Disc,
si les

sur VA.,

mon-

ailleurs (Doctr., 254) que,

dictionnaires le conservrent,

ne se releva jamais de

ce discrdit.
faire

L'Acadmie

le

dclara

vieux, et

La Bruyre ne put

entendre sur son compte que des


est

regrets striles.
Il

se rencontre chez Garasse (Rab. rf., 105)


les Merveilles

il

mme commun
H. L., IX,

dans

de Nature (189, 334).

On
;

pourrait citer encore

un assez grand nombre d'exemples

(Effr. pactions, V.

OEcon., Ib., X, 4; 304; Quat. au Roy, Ib., VI, 135, 142 et 144 Guerson, Anal, du Verbe, 51, etc.). Mais ce sont surtout les burlesques qui en ont us (Scarr., OEuv.,
Sa/.,
I,
;

279, 321

Martin, Ec. de
;

26

Loret, 23 juillet 1651, v. 67

30 juillet 1651, v. 161


;

51 janvier 1652, v. 14; 28 janvier 1652, v. 71 25 fvrier 1652, v. 76, lle etc.). de Gournay elle-mme le retranchait en 1634. .1 la bonne heure. Il est mal dit pour de bonne heure

(Oudin, Gr., 266)

2
.

e Ma dlibration n'est de provocquer, 1. Voici quelques exemples du xvi sicle II, 14, ains de apaiser : d'assaillir, mais dfendre (Rab., I, 112 cf. I, 5, 253, 350 162, 272, 429) il ne rioit aucunement, ains faisoit bonne pipee (N. du Fail, OEuv., I. 42) je ne vous veux pas faire tort de votre privilge, ains vous en voudrois adver:

Ains est commun chez Amyot (OEuv. Mor., 1587, 2 v Pasquier {Rech., 1. VII, p. 692 b' 698 c, 701 c, 718 d, 733 b, 764 b); Larivey (Esp., I, 1 A. th. fr., v, 207 ; II, 1, lb., v, 219) dansles Lettres missives d'Henri IV (III, 238, 248) dans du Vair (364, 3 372, 38, etc.). Que s'il est vrai que Marie 2. Bossuet l'emploie, mais dans un sens bien diffrent ne rgle son amour que sur celui du Pre ternel, allez, fidles, allez la bonne heure cette Mre incomparable (Rosaire, I, 97). Il faut donc, avant toutes choses, que voire me se fonde en joie... Aprs, que votre me s'panouisse et se dcharge Ut hinne heure en hymnes et en cantiques... Ensuite entrez dans le dgot de la vie.
tir
g,

(Des Per., Oeuv.,

II, 125).
;

7 r a,

8 r b, 9 r c)

(ih., I, 308).

352
.1 la

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

par fin

'.

Il

est soulign par

Malherbe dans DespoiKs


et aussi

(f 199, r; cf.

Doctr., 269). Nicot,

Monet le donnent,

Maupas

(344).

Oudinau

contraire le juge vulgaire (Gr., 275).

On

le

retrouve

dans Coeffeteau (cf. Urb., Coef., 308). Mais Cyrano le met dans la bouche de Gareau (Pd. jou, 174). Nicot ne donne que improuveu ou impourA limpourveu 2
.

veu,
(32)

Monet de mme. Mais Oudin mentionne dans ses Phrases limpourveu et l improviste. Pour Vaugelas tous deux
bons,

sont

mais

limproviste,

quoique prs

de

l'italien,

est

tellement naturalis franais qu'il est plus lgant que limpourveu


(I,

323). S'il fallait donner des exemples de limpourveu, on

verrait qu'il se conserve jusqu' la fin


(Dict. de TA., 1740)
3
.

du

sicle, et

mme

au del

Alors. Cet adverbe est dfinitivement tabli avec cette forme. Les survivances de la vieille forme l'heure, que d'Urf conserve On en (Aslre, 1615, I, 26 A ), sont toutefois assez nombreuses 4 5 retrouvera encore dans Molire [Et., I, 9; Fch., I, 10)
.

.1

matin.

Encore dans Maupas (342),


III, 190).

il

est

condamn par Oudin


:

(G/\, 266).

On le trouve, mais rarement, dans des crits burlesques Ce garon da matin, il me semble lavoir autrefois veu Borne
(Chap.,

Guzm. d\Uf.,

Oudin ne condamne
6
.

ni

du matin,

ni
1.

au matin.
Encore
/>.,

On

les

trouve souvent dans les textes

A. th.

commun chez les derniers crivains du xvi e s. (Lar., Le Fidle, a.I, se. 2, VI, 310 Gello. Circ, 194 Cyre Foucault, p. d'Arist., 59 e (Babel., II, 116 cf., l'improuveu dans Mont.. 2. Al improviste est dj du xvi Bouchet, Ser., I, 85). 1. I, ch. 12, t. I, p. 58 1. III, ch. 5, t. VI, p. 8 Oh disait aussi Yimpourveu (Du Bel., II, 399, cf. M.-L., Lex. de la PL. II, 308). 3. PlutHr([iie. .. conseille aux jeunes gens de ne haranguer jamais limpourveu Camus, Diversitez. I. 107 r) Xous n'arrivasmes . . tant Vimpourveu pour lui/ Ce frre de la Rose-Croi.r le qu'il en demeura surpris (Astre, 1615, I, 213 A ) viendroit encore trouver limpourveu dans son cahinel(Sorc\, Polyand., [1,202-203 ne peuvent empescher que ces gens-l ne vinssent fondre Polyandre et les autres. Vimpourveu sur ce malheureux personnage kl., ib. II, 391); D'o vient, Autheur fameux des lumires divines. D'o vient qu' Vimpourveu, sans Ordre d' Alexandre. Sur un Vulgaire impur tu le plais rpandre Les (Partez dont je fais mon suprme Trompeuse Cour, o l'Esprance Est souvent ornement ? (La Mesnard., Po., 165) prise Vimpourveu, Qu'ay-je veu dans ton inconstance? (Gombauld. Epigr., 30). 4. Il advient aussi que le jour se donne d'en haut, et l'heure la teste, le visaije. H. Franc., Merv. de Aat., 316i le nez sont fort esclairez A l'heure on jette les petits papiers o est le poix d'argent (Id., lh., 211); croyant l'heure qu'il faloil essayer Sorel, lierg erlr.. 1. IV, t. I, 277 cf. Ass. des Dam. de Par.. Y. II. I... V, 27fi. il. 305; Bourg. poli, II.. IX. ni. el Racan, I. il. 75 5. J'ai dit dans le volume prcdent que Maupas tait peu prs seul se BOUVenir l'anuit. Il faut ajouter qu'il se conser\ e cependant dans la langue parle, ce qui cause l'observation suivante de Mnrg. Buft*et,51 Plusieurs disent encore, /au fait telle hose finit: j'ay est promener uni/, cette faon le parler est ridieule el iutropar le petit peuple; il faut dire j'ay fait telle chose aujourd'huy, "// leur plaisl ;iu malin, le soir les importune. La Mrsuard.. /' te fit Jiailntiser du malin el ajuster la mode d'Ouv.. l'.onl.. II. 257; cf. 1,291
;
;
.

;"

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

353

A
ainsi

soir.

'.

Il

est

condamn

que tard

(Ib., 272).

la mme poque (Oudin, Gr., 269), Tous deux taient dans Maupas (265

342

et 343)

Il est dfendu longuement par Vaugelas contre A peu prs. ceux qui voulaient dmontrer que cette locution tait mal faite et
,

qu'il fallait lui substituer

plus prs.
2
.

En

vain allgue-t-on qu'une

confusion a d s'tablir du temps qu'on prononait peu prs

comme
forme
faisons
cette

pu prs pour

plus

prs
(I,

La locution
:

peu

pi*s est

comme

beaucoup prs

qui pis pis.

On

365).

le

trouve au xvi e

Puis qu'ainsi

est,

qui pis pis (Cyre

Fouc, Ep.

d'Arist., 96).

Maupas explique

forme, en

mme temps

facilement pourquoi elle

que qui mieux mieux (363). On devine a t proscrite (cf. Oudin, Gr., 299-300).
Cette locution a
failli

A qui

mieux mieux.

suivre la prcdente

au xvi e sicle. Maupas l'explique (363), Oudin la met dans ses Phrases et dans sa Grammaire (299) mais Malherbe dclarait que c'est une construction fausse ou au moins suspecte de l'tre (IV, 409; Doctr., 458); et Vaugelas la condans sa chute. Elle
tait partout
;

sidre

comme vieille
vieille

et basse
;

(I,

359).

Chapelain
les

la jugeait basse,

mais non pas

le

danger pour
Crit.

elle tait aussi

grand.

A
mie

qui mieux mieux est souvent chez


cf.

burlesques et les comiques


se.
1).

(S*-Am.,I, 179;
le

La

du Tartuffe, 1669,

L'Acad-

sauva, en le disant bon dans le familier.

A prsent.
XII, 456).

Scudry

l'estime trop bas pour les vers (Corn.

Il tait,

de l'aveu

mme

de Vaugelas, en usage dans tout

Paris, et dans la plupart des meilleurs crivains.


tait

Mais comme

il

n'-

pas de

la

Cour, et que

quelques-uns, l'ayant rencontr dans un

livre, d'ailleurs trs lgant,

en avaient soudain quitt


le C(/?(a. I, se. 1,

la lecture T

Vaugelas l'abandonna
dmique, qui
483).
l'avait

(I,

34, 359). Obissait-il la majorit aca-

condamn dans
le

Corn., XII,

La Mothe Le Vayer

dfendit (53), ainsi que Chapelain

172).

Vous voulez, blondins sans cervelle, Voir du matin Lize chez elle (Brbeuf, Po., 1658, Comparezdu grand matin Sire du grand matin jeseray de retour (Mair., Sylv.,
:

p. 102, v. 1312).
1. Vaugelas fait une remarque qui peut tre rapporte celle-ci: on peut dire au matin, mais non jusqu' demain au matin, il faut jusqu' demain matin (II, 151). On observera en outre que ce soir est une construction alors reue (Thoph., I, I, 250, ML, 1819, v. var. 1637-48). 17 Corn., II, 265, PL royale, v. 807, var. 1637-57 quelques-uns confondent 2. Oudin fait dj une observation analogue: peuprs au plus prs, avec le prcdent, mais le bien considrer, la force en est tout fait diffrente (Gr., 279). Mais cette observation n'est pasdans la l re dition de 1632. Oudin aurait-il connu Vaugelas avant l'impression ?
; ;

Histoire de la

Langue

franaise.

III.

23

354

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


lettre

dan> ua3

Brieux

(2

mars 1660)

on trouvera

la fin

du dbat

dans

le

volume suivant.
:

Il est trs commun dans les textes Je ne le maltrailerois pas beaucoup prsent (Dub. Mont., Fo., 21) les poursuites que Von cf. Coif. la mode, 38, et Pascal, fait a prsent (Id., Ex., 12
;

Prou., III)

1
.

Cet adverbe est chez Maupas (344), Nicot, Aucunesfois 2 Monet, Oudin. M" de Gournay le soutient (0., 59); Vaugelas en avait fait une remarque, il ne Ta pas publie (II, 459). Est-ce parce que La Mothe le Vaver s'tait moqu de cette fantaisie ? Il y fait cependant allusion dans sa Prface, et met le mot au nombre de ceux qui ne sont pas encore absolument condamnez ny gnralement approuvez (I, 34).
.

On s'explique l'hsitation de Yaugelas, car aucunefois est commun dans les textes En mon sommeil aucunefois les
:

encore
songes

Trompent mes sens par de si doux mensonges Quils donnent mes maux un peu de reconfort (Racan, I, 165). La discussion reprendra
plus tard.

Au

demeurant.

Vieilli

depuis peu

(Vaug.,11,5)

il

fournit
3
.

matire une indication intressante dans les lettres de Gostar


Bref.

donn par Oudin (Gr., 27o) mais, suivant Vaugelas, il ne s'emploie plus gure dans le beau style. Patru l'acceptait encore dans les pigrammes et autres pices semblables. Malgr La Mothe le Vayer (3i), longtemps les condamnations se succdent (Vaug., I, 93) 4 Gonrart le dit mort avec Mallelle ville. (Voir Samfiresco, Conr., dans les Ml. Brunot, 304 Il est courant dans les textes: Prlats. qui cahalent et jour et nuis t. .bref, qui ne font rien que tout ce qu'ils ne devroient pas faire (Dub. Mont., Ex. P., 10).
Il faillit

prir. Il tait

a.

existe toujours
:

dans diverses locutions.

Maupas en
:

indique un sens ordinaire

comme
1.

cedo latin

a, matire interjective, vaut Baillez, a cela; item venez a ici/ (342). Oudin men-

2.

De prsent estgalemsnt.enusa^e :Loret, 17 mai 1653, v.160 ;5juil. 1653, v.l 12, etc. Aucunes foys est si frquent au wr sicle qu'il ne vaut pas la peine d'en citer
:
.

maples Mar., III, 211,232 ; Amyot, aur. mor., 10,E;21, II: Vie$,Lyc, 51*, Vigor, Serm., 37 Voir Le/, M. de lleurles. la suite de VApol., in i\ 1657, 361 :<. Je me suis servi une foii <le cette liaison an demeurant, pour ne rpter pas si Bouvenl an reste. Je ne la croyois pas trop vieille, parce que je Pavois veu3 dans M. Ogerel dans
etc.
:

M. de Balzac. Je savois bien que le demeurent pour dire le reste, estoil presque aussi decrepii quejaoilet que mou // mais je penaois qu'an demeurant a voit encore consen
:

'

quelque fraischeur, malgr les annes, el que c'estoil une diction qui ne faisoitenmr a personne el qui n'avoil rien de <l igoustant. m [Cf. Chevr., Rem. t. V, <//.. 9. .en bref (S "' GBavr.f I. 367; Richer, Ou, h m/'..

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES tionne trois emplois de a


a,
:

3:j;j

avec l'impratif du verbe venir

venez-

vien-a; en matire interrogative, dans le sens de baillez: a de


;

V argent

et

pour

signifier

une prparation prompte

que je
:

vous baise,

etc. (Gr., 261).

Ses composs sont donns par Maupas

a sus, a haut, a bas, de (3i0-341).

L'un d'entre eux, a bas, semblait Malherbe une quivoque insupportable. Sans pointe, ce a bas veut dire appeler Robinette (IV, 356). Qui pense aux sorciers, en lisant les passages de Du Vair C'est une divinit comme bannie et exile pour un temps du
:

ciel,

et erre a bas dans notre corps ? 110 de 32 375, 35). Il y a une protestion de 360, (414, 7; . Gournay (0., 957 Adv., 636) Oudin, partir de 1645, jugea a bas et a haut un peu vulgaires;

son vrai domicile, qui vague


cf. Id.,
;

il

prfrait icy bas,

ici

haut

cy bas, cy haut (Gr., 261).

Et Andry de Boisregard fut condamner comme une faute commune chez les Lyonnais (Ref., 100). Il y en a des exemples chez Maynard Et plus a haut ne reviendra Pour voir mon ame martyree (II, 51 ). Mais c'est
Littr a trouv a haut dans Fontenelle.
le

encore oblig de

ici

haut qui est l'expression classique.

lite Et Il a t corrig par Corneille dans Ce jour dliui. si dans ce jourdliuije Vavois cart Tu verrois ds demain Eraste mon ct (Corn., I, 210; cf. J. de Schel., Tyr et S., 36, 25.) Il ne se trouve qu'exceptionnellement 2 dans les crits littraires 3 Il n'est pas bon, dit Oudin, mais superflu en la Ce neantmoins.
:
.

particule ce (Gr. y 304-305); ce nonobstant de

mme. On peut

consi-

drer qu' partir de ce

moment la

construction d'o sont sorties ces

expressions cesse d'tre comprise, et qu'elles sont passes l'tat

d'adverbes ou de conjonctions. Faut-il croire que les formes sans ce

ont t menaces aussi


de

En tous
la

cas la Comdie des Acadmistes nous


:

prsente Colletet discutant

question avec Habert

Le plus grand

mes

soins Est d'oster nonobstant et casser neantmoins (Hist.


I,

A,

d. Livet,
1.

450, var).

Les exemples de a bas sont assez nombreux: pourquoy nous faschons nous de Et, les tnbres de nostre ignorance ? (Camus, Divers., I, 18 v) demy-dienx eh bas, ne font que des miracles (Amh. de la Cour, 1622, V. H. L., IV, Ceux dont les actions a bas vous imitez (Mairet. Sylv., 106, v. 1373 Thophile 36) l'emploie aussi Je croyois que c'estoit un dessein gnreux, De scavoir comme quoi/ toutes choses arrivent Pourquoi/ les animaux bas meurent et vivent (I, 84). L' Espadon satyrique lui en fournissait l'exemple: Venoit a bas changer de couche (81, cf. 13). L'Acadmie excuse Corneille d'avoir employ s'abat dans le Cid, malgr
quitter bas
; ;
:

l'quivoque (XII, 490).


2. M. d'Espernon est arriv ce j ourdliui Slalh., III, 137) je nay rien espargn ce jourd'huy (Cl. et MariL, 89) Gageons un peu quel sera le meilleur, Pour cejourdliui, de mon gite ou du vtre (La Fontaine, t. IV, 246, Contes, II, 5, 65) au jour de demain (Loret, 25dc. 1660, v. 4). 3. A aujourd'hui comparer
;

356

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Comme
Ci pris
finent,
Il

quoi (V. aux


ci

relatifs).
si

mis (ou cipricimi, ou

pris

si

mis).

Il

est inter-

prt par Rob. Estienne [Gram., 1569, 87)

comme quivalent de inconmesme


lieu pendu .

comme

qui diroit en ce lieu pris et en ce

est chez Nicot (cipricimi:


:

exemples en sont rares (F un fil cesguille (Espad. sat., 23). Il est dans Maupas (365). Je ne sache pas que D'abondant personne Tait explicitement condamn au dbut du sicle, mais il n'est plus dans Nicot, ni dans Monet, ni dans les Phrases d'Oudin. Yaugelas le dclare vieux (I, 365). Il fut dfendu par La Mothe le Vayer. On en trouve encore des exemples assez frquents 2 Pour signifier par hazard. de fortune, il n'est plus D'aventure. gueres en usage parmy les excellens Escrivains (Vaug., II, 99). Par aventure. Ce mot commenait aussi devenir vieux (Id., ib.). La Mothe le Vayer le soutint. A dire vrai, il n'est pas trs
l
.

dictum ac factum), chez Monet. Les Cipri, cimi, que quelque fille T'a approch

commun.

Sij'aij d'aventure us de quelque

mot qui ne
;

soit

pas

de leur terroir (Gomb., Endim.,

Au lecteur,

10 e p.)

il

ne resteplus
si

de lieu sur mot/ capable de recevoir une

seule atteinte,

d'aven(Id.,

ture tu ne veux faire d'autres playes dans les playes


ib.,

mesmes

118).

prend la forme da. Maupas fils soutient cette interjection, qui pour son frquent usage n'appreste pas moins rire d'aucuns, mais si ne seauroient-ils s'en passer. Nos devanciers escrivoient dea .... et nos vieux pasans et bonnes gens des champs la prononcent encor de la sorte... Elle vient infiniment La bouche oui da, c'est-mon-d... je le veux bien - d. Il n'en fera rien - d en manire d'enclitique intensive, et aussi en force
Dea.
Il
:

d'esbahissement, avec submission

Es d ! vous ne
(d.
:

serez

pas

si

rigoureux.
le
la

H
dans

<ln !

je vous
l
Ie

en prie

1638, 360).

mot

est

la

Provinciale
le

Diriez-vous

On sait que qu'un homme ai/,

nuit et sans aucune lumire,


selon nous.

pouvoir prochain devoir? Oui-

dcit. il l'auroit,

On
1.

le

trouve surtout dans les crits familiers ou burlesques

Ouy

C'est un mol usuel au wr sicle, commun chez Rabelais, I, 17,319, etc. Cf. Dial. nvirch.. V. II. I... I. 85; Cyre Fouc, /-:/*. d'Arist., 23. i. Voir Gusm. d'Alf., III. ii'i: Dbondant cet an l estoit le dernier des dix que obtenue pour termes de me* cranciers \ et. :oVabondant il faut confesser franchement que di-s termes du Palais comme d' ne riche carrire nostre Eloquence

de

s'ils conFranoise puise mille et mille Diamans (H. Franc., Merv. de X;it.. L63 il s joignent d'abondant la Grecque avec la Franoise La Mothe le V., I. 160 voulu d'abondant particulariser sur quantit de vos bonnes actions [DL de la
:

;iux I);mi

ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

357

dea,

Monsieur, que desirez-vous ? (Bourg, poli, V. H. L.,


;

IX,

loi

cf.

Richer, Ov. bouf., 187; Scarr., Virg.,

II,

213).

comme del, un adverbe pourMaupas, qui Passez de o je suis (341). Vaugelas le donne en exemple trouve moins lgant que de de adverbe local qui veut dire ici . Suivant lui, dpourvu de ce premier de, il est prposition, comme sous ou dans. Mais pour viter la rencontre de tant de de, on en supprime un, sans pour cela retomber dans la manire des
De.
:

C'est encore,

anciens auteurs qui disaient

Nous avons de
:

d'excellens fruicts.

On peut
de
les

et

on doit dire aujourd'hui


(I,

les

nouvelles de de, au sens

nouvelles d'ici

384-5). Cf.

chanceloit et commenoit deux

cens pas du bord de de s'enfoncer (Renc. et nauf. de trois Astr., 1634, V. H. L., II, 216)i.

De nagures.
Des mieux.
trs basse
(I.

commence Vaugelas dclare


Il

vieillir

(Vaug.,

II,

15)

2
.

cette locution trs usite,

mais

214). C'est aussi l'avis de Chapelain et de l'Acadmie.

Corneille usait

bas style
des

77

couramment dans ses comdies de cette lgance du en parle des mieux (II, 191, Suiv., 1239) Il cajole
;

mieux

(IV, 296, Suite

du Ment., 164) K
par
(IV,

Du
il

depuis.

Il

est encore cit

Du Val (268) et Maupas


286;
cf.

(343)

a t

condamn par Malherbe


(Gr.,

Doctr., 461).

Mais
g

Nicot observe que quelques-uns

le disent, et il est

conserv par
fort

Oudin

267).

Vaugelas nous conte qu'un

homme

l'entendait souvent dire la Cour,

quand

il

y vint jeune garon,


:

mais que dj de ce temps ceux qui parlaient purement s'en gardaient


fort
(I,

287).

Dupleix se moque de Morgues, en disant

il

use

sotement de ce mot redoubl, l'imitation des pauvres soldats


(Dupl.,
26).
:

qui racomptent leurs aventures


relve dans Malherbe (Rem.
s.

Lum.,

317).

Chevreau

le

M.,

Les exemples du xvn e sicle sont trs nombreux Satan n'a cess (Disc. prod. 1610, V.H.L., I, 87)
(J.

Du
;

depuis

du depuis

J.

malheureux

Bouchard, Conf. } 31) aussi content qu'il a est du depuis (Cl. et MariL, 3, cf. 23, 33); Laquelle fut cause du
;

depuis de mille malheurs (Boitel, Tab. des Merv., 516;

cf.

Exc.

du cap. Carr., V. H.
1.

L., VI, 326

Caq. des Poiss., Ib.,

II,

139).

Oudin n'aime point vers de et

vei's del, il

accorde qu'on peut dire vers l(Gr.,


e

261).

sicle ( J. B. P., 111, 118, 134) avait 2. Puis nagures, qu'on trouve encore au xvi disparu. Mais depuis nagures est dans La Fontaine (IV, 324). 3. On verra dans le Lexique de Molire de Livet, que Molire et les autres comiques de la fin du sicle se servirent leur tour de lexpression qui, cependant, n'arriva jamais entrer dans le style noble.

358

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Corneille a corrig du depuis dans

Le Menteur

(a.

Y,

se.

6, var.
'

lGii). Cependant l'expression dura longtemps aprs cette date

et les

grammairiens de la deuxime partie du sicle se crurent encore obligs de la condamner (A. d. B., p. 185 Marg. Buff., N. 0., p. 56). Les premiers grammairiens du xvn e sicle, BernEn aprs-. Val (268), Oudin mme (Gr., 275), le donnent. hard (125), Du
(

On

le

trouve dans quelques textes d'un caractre familier


,

aprs, Messieurs, je tien ay plus d'envie (Espad. sat

20)

Mais en 3 Mais
.

Vaugelas veut qu'on emploie aprs tout seul, quoique en, comme par, ne ft pas inutile, car il servoit distinguer l'adverbe de la prposition aprs (I, 357).

En
341
;

en

l.

Ils

sont encore adverbes de lieu, suivant

Maupas

Voila deux
cf.

hommes dont Vun


(Gr., 261).

vient en a, l'autre va en l (340 et

non exemples sont communs, mais Vous toujours se rapportant au temps et non au lieu desirez donc savoir, Cladon, de quelle faon j ay vescu depuis quinze ou seize nuicts en a. (Astre, 1614, II, 474). Avec ce sens, il

Du Val,

262, qui donne aussi endea). Oudin les dclare

recevables

En

fait,

les

restera classique.

Enda et manenda. mens de femme (360)


Cyrano
les

Maupas trouve que ce sont


4
;

mignards ser

Oudin dit

paroles de pasant

(Gr. 293).
,
.

Je lsai rencontrs dans quelques textes familiers ou burlesques 5

met dans

En devant.

Il

bouche de Gareau (Ped. j., V, 10, p. 173). devient rare r Arbre jet teroit tout son bois en
la
:

devant (Jard. fr. t 18). Fin. Il ne se met point pour enfin (Oud., Gr., 275;

cf.

somme

et

en somme).

cf. Dub. Mont., 1. La lettre qu'il avoit crite du depuis au Roi (La Rochef., III, 79 Ex. P., 3); l'injustice qu'il m'avoil faite, et qu'il avoit reconnue du depuis Rets, II, 166, L. Et du depuis sans haine, ma perle obstine (Le Boul. de Chaluss.. Elom.
:
:

fcyp.,1,3, p. 24 2. Au xvi 6 sicle en concurrence avec par Aprs (Pasq., Rech., 1. VIII, 11. I. I, 787 c TabouP., /%,. 11 vo). 3. Il feroil blanchir sa maison pour lu peindre en aprs Chapel., (itizm. d'Alf'., III. s'il manque 17 quelque jour en aprs llisl.tl"un Favori/. Y. II. L., I. LOI, et 97
.

en epr quelque chose


L., IV, 67, etc.
4.

I'iais.

qelim.

V.

II.

L.,

II. '2H3

i;

cf. Estr. rus.

d'un

fil..

V.

II.

dans le trouve souvent au xvi" sicle, ainsi dans Larivev Les Esc.. \X .-\ (d. Jacob, 35). j. Hla, Monsieur, ostez-roiis losl Enda. je vous chatouillera;/ Lspad . sa Par Manenda il faut Enda. Madame, j'i/ ai i/oiisl liourt/. poli. V. II. L., IX, 190 jiromptement nous osier de dessous les pattes l'.om. ilesl'ror.. II. i. A. Th. jr.. IX. Vous voila bien. j>armananda. En peine du cas qui m'afflii/e Richer, Ov.houf., 200) ; Elle disoil au Duc. son nepveu : Menanda ! mon nepveu. la maison le La liochef'oncaul est une bonne cl ancienne maison: elle estait plus de trois cens ans devant
les
;

On

Moyen de parvenir

.">

.'

Adam

Tall.. llist.,

CLV1

ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES


1
.

359

Finalement et finablement Malherbe dcide Dis finalement et jamais finablement. Il se forme de final et finale (Cf. Doctr., 262). Malherbe tait d'accord avec l'usage, car Maupas n'admet plus que la forme finalement (344). Oudin ne garde non
:

plus que finalement, et

hors d'usage [Gr., 275).

condamne finablement, comme antique Monet ne donne plus que finalement.

et

On

a finalement invent
elle

Finalement

De

gures.

Vaugelas
(I,

le Papier (R. Franc., Merv. de Nat., 378); y coule bonne provision de baume (ld.,ib., 261).

n'accepte point cette manire de parler,


:

qui tait trs usuelle, et familire Balzac


fallu. C'est tout autre chose

il

ne

en est de gueres
elle

quand

il

une comparaison,

ne

la

passe de gueres

404). Molire et d'autres

continueront

crire de gueres, et la question sera encore dbattue ultrieurement.

Val cite aussi une autre forme ausoir (262). Oudin condamne harsoir et hersoir (Gr., 268). Hui IlestdansMaupas(342), Du Val (262), Nicot. Mais Godard, tout en le regrettant, marque bien sa dcadence huy et un bon mot Franois, et dond usent assez souvant nos Parisiens, aussi bien que de son compos meshuy, comme en ces manires de parler ne viendra-t-il huy' Nanmoins le compos et bien plus en usage, que le simple (L. Franc, 136). Oudin signale ds 1632, qu'il est hors d'usage (Gr., 268). J'ai peu d'exemples du xvn e s. Je citerai cependant dans d'Ouville [Contes, I, 256) [nous) ne sommes pas assurez d'tre en vie dliuy en un mois. La Fontaine s'est servi dans ses Contes de des hui, et, par imitation du style judiciaire, de hui Dans dix mois d'hui (V, 36, note 1) 3 J 4 Malherbe dcida que c'tait un mauvais mot qui ne valoit
Hersoir.

Du

gure d'argent, parcequ'il

tait

vieil et

ne s'usoit qu'entre
cf.

les

paysans

on devait dire dj

(IV,

368

Doctr., 265).

Maupas

e 1. La forme finablement tait encore usuelle au xvi sicle. Elle tait seule donne par Palsgrave (808),Meigret (58 r) Rob. Estienne acceptait finablement et finalement, Tabourot de mme. Finablement tait trs courant dans les textes Rab., I, 15, du Bell., I, 10, 226, 228, etc. Rons., VI, 465 (cf. Lex., M.-L., II, 354). 64, etc. L'ancienne forme finablement n'est cependant pas entirement perdue au dbut du sicle Et finablement ce qu'il me semble (d'Audig., Star nouv., 18) Finablement aucun discours qu elle fist... (Id., ib., 44); Finablement les Principaux s'en retournrent (Id., ib., 48). 2. On le trouve foison dans Rabelais, mais je ne sache pas qu'il soit dans Montaigne. 3. Ce jouroVhuy a t mentionn plus haut, du jourd'huy est condamn par Oudin Gr., 266). // ne viendra pas j, id est, a longo tempore 4. Le grammairien Solas le cite e (57). Il est encore tout usuel la fin du xvi sicle. Amyot en fait frquemment usage (OEuv. Mor. 5 r, 9 r, etc.); et depuis lui H. Estienne (ApoL, II, 24); cf. TEstoile {Journ. de H., III, 36, 180,293); Fauchet (Or. L fr., 534 v) du Vair (353, 26, 406, 22);
; :

Rgnier

(Sat. II, v. 72; XIII, v. 19).

360
le

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


le

donnait sans aucune rserve (343, 352). Oudin

considre

comme

antique, soit au sens de dj, soit

comme

ngation (Gr., 266, 285).

ardemment (0., 428, 591, 619, 956 et Malgr cela, du temps de Richelet, cerAdv., 260, 371, 404). taines gens ne pouvaient le souffrir, mme dans le bas burlesque. C'est un mot qui n'est point rare jusqu'en 1630 *. J dj se trouve encore dans Rgnier (Sat., XIII, 43). Il disparut du mme coup (Malh., IV, 399; cf. Doctr., 265) 2 Jadis tait lui-mme peu en faveur, et M ,le de Gournay dut
lle

de Gournay

le

dfendit

le

dfendre [Adv., 259) Trainasserons-nous sans en nos Pomes afin d'viter un jadis ?
:

fin cet

autrefois

Jamais plus

faillit prir.

Malherbe
le
(I,

l'a

barr plusieurs fois dans

Desportes (Doctr., 462). Vaugelas

trouvait trs bon, ce qui n'em-

pcha pas de
JA.

Ce mot formait un certain nombre de composs,


:

le

discuter encore

284).

bas, l haut, que

tels que l nous avons encore aujourd'hui. Ajoutez-y ceux


l, l sus, l loin.
(II,

qui ont disparu

en

sus est encore dans Rabelais

341)

Marot

(II,
;

171)

etc.

Nicot et Maupas (340) le donnent, mais pas Monet sus ne s'escrit point: la sus (sic) (Gr., 264).

Oudin

dit

Longuement. Il n'est plus en usage la Cour, o il estoit si il n'y a que vingt ans (Vaug., I, 130). La Mothe le Vayer discuta, Dupleix aussi (Lib., 317-8) ce dernier nota trs exactement les diffrences on dit il y a longtemps qu'il est de retour, mais non point il y [a] longuement, joint que longuement marque une continuation de temps sans intermission, ce que longtemps ne fait pas; ainsi on dit mieux: longuement puissiez-vous exercer rostre
usit
, :

charge
Ils

.
.

furent appuys par Chapelain [Lettre Brieu.r, 2 mars 1660


fut reprise par

La question

Bary (Hht.
est

fr.,

1653, 227), Marguerite

Buffet, [N. O., 77),

et

Patru, jusqu' ce que L'Acadmie dcidt

comme Vaugelas. Le mot

dans Malherbe (II, 570),

et ailleurs,

1. J F horloge ix fois... A vid son vaisseau [J.deSchel.,Tyr6f.,47,29 \;Prenoit cong du soleilj renclos Emprison.\V II. L., W\\\^\7)\ja \a croissant quitournoyele monde Purg. desprison., \\>.. 207) jurons estes bien rognes [Reproches deGuillery, ll>.. VII, 75 ayant j;i navigu Boitel, Tab. des Merv.du M., l'-,: Mais SX d'en parler plus ja mon papier se fche [Espd. sat., 87 Js n]avienne que je croye <//;< c'est un songe (Mlante. \. [,87 \quant nous je, Dieu ne plaise que nous &y ont la tmrit de rvoquer en doute [Gap., Rab. rf., 84 J Dieu ne plaise que jevoulusse ll.tr. de Turl., V. II. L., VI, 74 \'r;n/ nient il n'esloit j besoin De rnus apporter <le si loin
.

ilu
II)..

Plaid,

ii

son ur<f.. L634,

II)..

II.

198

Non,

liol.i.

je

ne inr

t;n/r;i

ja [Bourg. />oli.

IX, 155).

2.

Jadesj Marguerite

Me

souhaitoit bien loin

Espd.

sut.. 88).

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES


:

361

parexemple dans Molire (Mar. forc, se. 7), dans Balzac l'ayant longuement escout (d. Moreau, I, 13), etc. I. Ce mot ne se dit jamais qu'il ne soit suivi de que, s'il Lors.

n'est prcd des particules dez oupour(Vs.u.g.,


3
.

I,

360-361)

2
.

C'tait

une imagination toute nouvelle On trouvera dans Livet (Lex. de Mol.), les exemples de Molire et ls extraits des commentateurs de
Vaugelas.

Pour

les textes,

ils

fournissent des exemples foison

C'tait
:

visiblement encore un trs beau mot au temps de Malherbe

Que
(FI.

pourras-tu
dloq., 35
v)
;

te
r)
;

reprsenter lors, sinon

ta

langue parjure ?

Je demeur lors roide

ne pouvant mieux, je
courtoise Lonide,

Ah

comme un marbre (Ib., 26 me mis Vesgratigner et le mordre... me dit-il lors, comment traitterez-vous

vos ennemis puis que vous rudoyez de ceste sorte vos serviteurs ? cf. Gomb., Endim., 111, 211, etc.). De (Astre, 1615, I, 300 A
;

La ville toute en feu, paroist lors allume (Scudry, Pos. div., in-4 1649, 206) Lors je dis au seigneur d'un cur calme et constant (Racan, II, 121) 4 On dit maintefois la Cour en raillant, et de la Maintefois. mme faon qu'on dit ains au contraire (Vaug., I, 252). Cet adverbe tait encore chez Oudin (Gr., 271), mais il partagea la disgrce de maint, et devint comique et burlesque. Mais. Le sens de davantage est encore donn par Nicot et Monet. Il ne s'agit plus, vrai dire, que de la locution n en pouvoir mais : cestoit advancer la mort de celuy qui nen pouvoit maits (Astre, 1615, I, 371 A ) Ce pauvre berger... n'en peut mes de tout cecy (Ib., 1614, II, 689) Elle nen pouvoit mes (Ib., t. II, 714 cf. Ib., 932. D'Urf crit gnralement mes). Oudin trouve vulgaire je nen puis mais (Gr., 304), et Sorel cite cette expression parmi
trente ans plus tard
:

mme,

des

expressions qu'il critique

5.

Cette faon de parler est ordi-

A ct de longuement, on disait aussi de longue, mais les exemples en sont rares peut arriver pour un temps, que celuy qui abuse de l Religion aura quelque bon succs en ses affaires, mais il ne peut aller de longue (Gar., Doct. cnr.,
1.
:

Il

992).
2.

nette.

Oudin {Gr., 271) semble dj blmer lors, mais dans une phrase qui n'est pas trs Dans une remarque sans doute antrieure, qui figure dans les Remarques pos:

thumes, Vaugelas admettait lors au milieu de la phrase (II, 408). Je 3. On trouve aussi ds V heure au lieu de ds lors comme V heure au lieu de alors vis ds l'heure auprs de moy (La Pinel., Le Parn., 41). 4. Cf. Lors les misres de Sion Arriveront ton oreille (Id., ib., 260); Je veux lors, comme ami, passer dans les EstatsDe tous nos alliez(ld.,ib., 286); Il n a goutte de sang qui ne soit lors glace (Thoph.,I, 211); O quelors dansces deuxrivages Le Nil oyra nos combattans (Racan, dans Rec.des plus b. vers, 1638, 162); Combien nos dplaisirs parurent lors extrmes (Corn., III, 290, Hor., 179 cf. Don Sanche, 401). 5. Jay veu aussi des livres en prose, o Ton trouvoit de telles faons de parler
;

:)u2

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

naire la Cour, dit Vaugelas,

mais

elle
la

est bien basse

pour s'en

servir en crivant

(I,

240).

Mnage

trouvait au contraire trs

naturelle

et

trs

franaise.

Au

milieu du xvu e sicle,


le

nen pou'.

voir niais ne subsiste gure

que dans

genre comique

Malleme n.

Il

est encore

dans Maupas (347), Nicot


(Gr., 281). Il

et

Monet;

Oudin ne

le

juge

gures bon

se trouve souvent

chez les burlesques.

Meshui(ct. hu).
EscoL,3l.

Il

est encore
fr.,

usuel au xvi e sicle (Lar., Les

III, se. iv,

A. th.

VI, 139). Mais Gauchie, en 1576

Du Val (262), et Maupas Oudin, au contraire, le juge trop vulgaire (Gr., 266). Vaugelas l'abandonna, quoiqu'il fust trs doux l'oreille (I, 28o) . Dupleix et voulu le garder (Lit)., 330 cf. Bary,
(227), dclare qu'on dit plutt aujourd'hui.

acceptent

le

mot

(342)

Rhet. fr., 227-228). Je l'ai trouv dans S r Chantai (Ze* M LXXXII, 115) dans R. Franois (Merv. de Nat., 459) Car qui se peut meshuij
; :

estonner de voir

les

heures faites par

la

lumire du Soleil
I,

ensuite

dans un conte archaque de Snec(OEuv.,


lesques (Martin, c. de Sal., 7
;

99) et chez les


;

bur-

Richer, Ov. houf., 299

Cl. le Petit,

Citron, scand., dans Paris ridic., 110).

Mmement.

Ce mot, usuel
et
2

encore la

tn

du xvi e
ne

sicle, par-

ticulirement au sens de surtout, ne survcut pas, malgr l'autorit

d'Amyot. Il est dans Nicot Vaugelas considre que


vingt-cinq ans avant lui

Monet, mais Oudin


384).

l'a

pas,

et

cet adverbe passoit desja pour vieux

(I,

Mon.

Use trouve chez


:

les auteurs

de

la fin

du XVIe

sicle,

mais

l'achever de peindre : ilportoit une dent de laid a VOUS y soyez; si cela arrive, je n'en puis mais: vous mettez le nez dans ceste affaire.... Tout cela est dedans des Autheurs que les ignorais trouvent trs bons [Sorel, Berg. e.vtrav., III, 553). I. Estoit-ce a dire qu'il fallait Par une brutale colre Occire en punissant la mre Un populo qui n'enpeut mais? Richer, Ov. boa/., 217). Loret l'emploie dans ses vers Mainte bette <{ni n'en peut mais [28 juin 1658, v. 90 Cf. plus tard: Puis-je mais. moi. de vos distractions ? Baron, Ilom. h. fort.. I. cf. Regnard, Dislr., Y. Id.. Souhaits^ V. Je Signalerai quelques emplois de mais bien, mais plutost. qui sentent leur x\i* Cur! mai bien rocher lousjours couvert d'oraqe Maire! Si/lv.. 26, IT.205 Car tachani que l'un ou l'autre de ces deux doit estre rostre propre /ils. vous serez force de les aj/mer. Mais pluslost de les haj/r. puis que je suis certaine ,[iie l'un ou Vautre est l'enfant de Li/side, repartit Iris Orph. de Chn/s.. 1. II, 36 2. On donna des gardes au.r a mhassaileurs. et mmement celui d Espaqne. que le peuple voulait tuer i t heure mme [Main., NI. 170 We tavoit-il pat que ta religion tant hae au.r personnes mmement les plus douces et railahlcs. .. Nal>r. Naud, loi, sidrations politiques sur les coups d Etat. d. 1867, L. On le retrouve chez les burlesques Gaton et sa noble famille, Et metmemeni sa grande fille. S'en viennent faire an premier jour Dans Orlans quelque sjour. (Loret, 16 aot ,1653, v. 101-104; cf. 12 mai 1663, v. i:

que celles-cy

Cela arriva

pour

son rival;

j'irai/ l

mais

<[ii'e

t>

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVEHBIALES


!

363

beaucoup plus rarement que chez ceux du dbut Henri Estienne l'a mis dans Y Apologie -savoir-mon o ils avoyent le nez (II, 127), mais il semble bien qu'il ft dj vraiment un peu vulgaire, car lui-mme le juge populacier (Hyp., 210).
.

Aucommencementduxvii e sicle,ilestchezRgnier(Sa.,XI);Maupas

le

donne,

et ce

en dtermine l'emploi (350-2)


fay mon, ce faudra

2
.

Mais pour Oudin

c'est

mon,

mon

sont faons de parler de

harangeres
tations
.

On

le

s'en moque dans le Rle des prsendans divers textes populaires ou patois 4 trouve aussi bien entendu dans le satirique et le burlesque,
(Gr., 284).

On

Mon

se trouve

Say-mon,
leurs

dit le

laquay [Espad.

sat.,

12;

cf.

44);

On changea

noms

savoir

mon, De Melicerte en Palemon (Richer, Ov. bouf.,


sicle,

466; cf. Chap., Guzm.d'Alf., III, 263). Moult. Quoique dj vieilli au xvi e

Maupas

l'enre-

gistre sans rserve.


latin (Gr., 277).

Mais Oudin

dit qu'

il

est trop vieux et tir

du
llc

Balzac s'en
I,

moque (Let.
;

Mn., 9 aot 1644).


Per.,
I,

1.

savoir

mon (Mar.,

II,

237;Rons., VI, 275);

Par., 143); c'est 246 et LXIV, ib., Per., Joy. Dev., XV,
2.

Ce fais mon! (Des Per., uv., 21); a mon (Nie. de Ti\, mon (N. duFail, Eulr., 79; Des Per., Joy. Dev., LXIX, uv., 232 Baf, IV, 112, Voyez mon IV, 75) Agardez mon (Des
II,
II,
; ;

224; Rabel., III, 192

Des

Joy

dev.,

LXVI, QEuv.,

(Id.,

uv.,

II, 72).

Mon, c'est mon, Ce fait mon, c'aymon, etc. Je pense que nous avons emprunt des Grecs ceste syllabe enclyeticque, Mon, sans beaucoup nous loingner de leur usage. Car ce mot nous est un expltif, ou remplissage de propos interrogatif ou dubitatif, comme quand nous disons Ascavoir mon qui est le plus sage de vous deux. Item quand nous demandons pour essay, ou par manire d'espreuve. Escrivez-mon. Lisez-mon pour voir si vous y entendez. Or l mon pour voir. Plus un remplissage de concession faite par les verbes Faire, Avoir, Estre, Faloir, et aucunefois, Vouloir, sous les
:

observations qui s'en suivent.

Quand un propos nonciatif est rgi d'un verbe pur sans auxiliaire, la concession se doit faire par le verbe Faire sans pronom nominatif: Vous escrivez, Ce fay mon. Monsieur jouera a la paume, Ce fera mon. Quand le propos est conduit d'un des auxiliaires, Avoir, Estre, ou de l'impersonnel Faloir, la concession se doit faire par les mesmes verbes. Ex. Vous avez escritcecy;'ay mon. Cet enfant aura bon esprit ; c'aura, mon. Vous estes de mes amis; ce suis mon. Vous c'estoy mon. Il faut ay mer Dieu, ce faut mon. Mais si le proestiez hier malade
:

pos est conduit du verbe Vouloir, vous pouvez indiffremment concder par luy mesme ou par le verbe Faire. Vous voulez venir avec nous ; ce veux mon ou ce fay mon. Monsieur voudra diner ; ce voudra mon ou ce fera, mon . 3. Requrant qu'il plaise la compagnie dclarer que vrayement, C'est mon, Voil bien de quoy, et toutes chansons de ceste sorte composes par quelques autheurs que R. Soit communiqu Jean de Nivelle ce soit, ne contiennent que bon franois. (Rle des Prsentations, 1634, V. H.L., I, 138). 4. L'on blasmoit les personnes les plus ncessaires et desquelles on ne se pouvoil passer. Say mon! ma, foy, dit un relieur (Cont. et Mescont., 16i9, V. H. L., V, 342) C'est mon... c'est mon... Il en meurt bien d'autres qui n''en peuvent mais; ces diables de Rochelois. ils ne s'en soueyent point de tuer le pauvre monde (Disc, sur la Mort du Chap., Ib., 39); C'est mon, ma foy, il nous payera comme un tas d'autres qui nous ont affronts (Bourg. Poli, Ib., IX, 155) Ardez, vraiment c'est mon, on vous l'endurera (Corn., 11,92, Gai. du Palais, 1392); amon, vraiment! ilya fort gagnera frquenter vos nobles (Mol., VIII, 108, Bourg, gent., a. III, se. 3); amon, ma foi .'j'en

suis d'avis (Mol., IX, 286, Mal. imag., a.

I,

se. 2).

364

HISTOIRE DK LA LANGUE FRANAISE

de Gournay reconnat que c'est un


ci.

mot ancien
trs,
;

(O.,

616

et

954

Mon., Req. des Dict., 478). La Bruyre Loret l'emploie couramment dans le sens de
13 juin I65i, v. 23; 7
I

le regrettera (II,

206).

devant un adjectif

dcembre 1658,

v.

215

21 fvrier 1660, v.

i;

29 mai 1660, v. Xonchalamment.

personne ne
usage.

fut d'accord avec lui, le

Notamment.
Il

Vieux mot, suivant Vaugelas(I, 380). Mais mot se trouve un peu partout. D'aprs Vaugelas, cet adverbe n'est pas du bel
ou.

191).

faut dire
6i).

nommment

particulirement, principalement,

surtout

Mais l'opinion de La Mothe le Vayer, qui avait dfendu le mot (57), triompha, comme on le verra par la suite. One. C'est un vieux mot, d'aprs deux notes de la copie B. du
(II,

Commentaire sur Desportes(v. Doctr., 267). Il est dans Nicot, Maupas (343) Bernhard (123). M lle de Gournay prend sa dfense (O., 956 et 957; c.Adv., 636). MaisOudin le trouve fort antique (Gr., 271 cf. Mn., Req. des Dict., 480). Malherbe s'en est servi deux fois (1,290, v.
;

122 et 53, v. 178, var.). Toutefois il a corrig le second deces passages. Et onc n'est plus gure employ aprs lui que dans la posie lgre ou parles burlesques *. Or, ores. Accept par tous les grammairiens du xvi c il est condamn par Malherbe dans le sens de maintenant ou tantt (IV,
;

463), et souvent barr (v. Doctr., 268).

Rgnier (Sat. IX, El.,


(I,

II, et

Ep., IV), Deimier, et Malherbe lui-mme son dbut


289), l'employaient
'.

19, 16,

Or
a,

a n'est point attaqu. Pourtant le

lais n'et

plus gure

or

la,

or bien.

Raminagrobis de Rabepu inviter ses clients l'honorer avec ses or Les deux derniers taient vieux.
a. II, se. 2,

Les composs oravant (Grv., Les Esb.,


253
:

A. th. />.,IV,
;

J. de la Taille, Gabaon., IV, Fed. Morel, 1574, p. 26) orendroit (Mar., Ep., Du camp dWtigni), v. 19, G.), sont morts ds

desor

Le

\vi r

Oudin condamne dores en


i'Astre (1615,1, 20a,
I.

l (Gr.,
).

269),

qui

est

encore

dans

H3a, 320 B

Epad.sat., 105; Scarr., Eu., [, 389 ; Richer, Ov. bon/., 504,605; Loret, 18 dc. v. 32; 22 mai- L659, v. 94; 18 mai L656, v. iGii; 2 juin 1657, v. l'.'l Hfvrier T
: l

:>

v.

49; etc.
_'.

premier de prestres <!< mmoire. Tu es /Us de Cythere, ore il te plaint... orilecrit Diane d. boit, 16); ores je les lis. ore je les hnise. el ores je parle elles SOUV. ree. le J.el.. L638, /.,/. ;,ni.. 164) La rillcesl ores Iro/i sus/,eele l'on Xeil f. V. II. L., III. 331 Et sur I u lel ores runi De la nouvelle deit Paq. 'les Coc, ll>.. III, 228 Maupai l'inscrit (342), mais Oudin l'cart avec or prime et or prime Gournay le soutenait (O., 957; \<h.. 636 Cf. Comd. des icad. dans Livei, EUt, !.. [,424, n. i: Req. de Dict., I. I78,i>. Mn., O., I, 85, et Ob. . Malh., M. -<.
Cf.

PuUqu'ore
m.

le
:

\f;iun..

I.

v.

16-18

;i

L ADVERBE ET LES LOCUTIOiNS ADVERBIALES

365

Doresenavant
Outreplus.
s'teint,

et
.

dornavant restent concurremment


et
2
.

en

usage

(Oudin, G/\, 269)

sans tre

Parainsi.

Encore dans Maupas (365) Oudin condamn par personne Ce compos encore courant au
tait

(Gr.,

298),

il

xvi e

sicle

(Gello, Circ, 108;

d'Aub., OEuv.,

II,

255). Vaugelas, tout en cons-

tatant que Coeffeteau et Malherbe s'en servaient souvent, dit qu'il


n'est presque plus en

usage

(I,

163).
;

Il tait

trs frquent en effet

chez Malherbe

(II,

101, 151, 703

IV, 303, 448]

K
peu prpar
;

L'expression dut se conserver dans la langue populaire(V. H. L, IX,


296). Elle reparat chez les burlesques
faire
:

Et par
juil.

ainsi,

aucun plaizant narr (Loret, 13


;

1658, v. 3

cf.

21 dc.

1658, v. 132

28

oct.

1660, v. 234,

etc.).

Paraprs.

Oudin l'acceptait encore

(Gr.,

260

et 268).

Vaugelas

trouve que par y tait utile, parce que la particule servait distinguer l'adverbe de la prposition. Mais cette forme a vieilli, ajoute-t-il
(I,

357)

4
.

aprs (Boursault,

Le P. Bouhours la blmera (D., Md. vol., t. I, 123).

45). Cf.

Il

viendra par
E
,

Paravant.
v). Cf.
:

Il

est encore

commun chez Amyot

[OEuv. mor., 26

Je

me puisse

ressouvenir y avoir eu quelque chose

remar-

ma vie par avant (Mm. R. Marg., 4). Il est dans Maupas mais Malherbe l'avait soulign (Doctr., 269), et Oudin le (343) condamne (Gr., 268 et 275).
quable
;

Bien plus estroit paravant (Emprisonn., V. H. L., VIII, 211) quelques semaines paravant (Loret, 17 juil. 1660, v. 103 voir p. 381). Parensemble. On le trouve au xvi e sicle quelle affaire avons nous parensemble (Baf, III, 236). Suivant Vaugelas, il ne vaut
l'ai

Je ne

gure trouv que chez les burlesques

qu'il nestoit

1.
[1']

Oudin remarque: Notez icy que lors qu'on se sert de cet adverbe, on ne peut employer que commenant du poinct que la personne parle. Observez la mesme
:

chose de n'agueres. 2. Littr cite Outre plus le matre chanter qui s'est charg du divertissement (Legrand, Usur. gentilhomm., se. 2). 3. Cf. et parainsi un Porreau est allong de beaucoup (Jard.fr., 232); Et par ainsi le second affront fut pire que le premier (Le cour.de nuict, 60) cf. d'Urf, Ep. mor., 339 r. 4. Il est dans Chapelain (Guzm. d'Alf., III, 422); autant de plaisir, qu'elles causrent par aprs de peine ( Cl. et Maril., 82) cuire la farce part, et la four er par aprs dans le corps (Dl. de la Camp., 237). Un autre texte de Chapelain est assez curieux ... j'eusse mieux aym dire, qu'il seroit premier pendu, et par aprs envoy aux galres comme on fit autrefois un peintre de Balle, lequel disant un jour en compagnie qu'il feroit blanchir sa maison pour la peindre en aprs, quelqu'un luy fit tout court cette responce Vous feriez bien mieux de la peindre premirement, et de la blanchir par aprs. (Guzman d'Alf.,
; ;
: ; :

111,147).

366

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


il

rien

faut dire ensemble.

la

Alemand

ajoutera qu'il appartient

la
les

langue parle, non

langue crite (Vaug., N. Rem. avec

obs.dWlem., U\90. 315). Malherbe Ta condamn dans Desportes Par longtemps.

(Doctr.,

463).

Parquoi.
Partant.

Parsustout.

Vaugelas

Oudin
<

le

donne (Phrases,

42)

*,

Ilest vieux (Vaug., II, 307). Voir p. 383.


le

juge ncessaire et commode, nanmoins,

comme
dans
le

il

commence

vieillir, et n'estre plus gueres bien receu

beau stile , il est bon de s'en abstenir (I, 360). La Mothe le Vayer et Chapelain eurent beau prendre sa dfense, la condamnation fut ratifie, comme nous le verrons par la suite.

donn par Maupas (341), dans d'Urf (Astre, et il est dans Sorel, 1615, I, Encore un peu plus outre, et ton Polyand., 126 dans Corneille heui*e est venue (III, 541, Pol., 1129). Mais, peu peu, il semble n'tre plus usit que dans la locution passer plus outre : vous feriez
Plus outre.
par Oudin
lieu est (Gr., 263). Il est encore frquent B 311B 271 1614, II, 221, 614)
, ;
; :

Cet adverbe de

mieux de passer plus outre (Sorel, Polyand., I, 500) 2 Quoique donn par Maupas (344), Pralablement.

ce mot, ainsi
,

las

qu'Oudin nous l'apprend ( Gr., 275), ne se trouve gueres et Vaugejuge qu'avec au preallable, c'est un des plus mauvais mots de la langue. Il faut les laisser aux notaires et la chicane (II,
219).

Malgr la Mothe le Vayer, l'Acadmie les dclara indignes dans la conversation. Au pralable est chez Molire II, 2), et chez La Fontaine (V, 475, Contes. IV, 9 (Pourc, Il est dans Nicot, Monet, et aussi dans Maupas (34 Premier. Quand premier je vous vis 1, 35) il ne Maynard l'employait passe point pour adverbe au dire d' Oudin (Gr., 27 i A Pour l'heure. Au lieu de pour lors (cf. Vheurepour alors) estune
d'entrer
.

faon de parler bonne, mais basse (Vaug.,

I.

323). Cf.

Mais que pour


1rs

Vheure
bles
i.

les

discours (/ni se fais oient de

VEmpereur dans
ill
.

assem-

publiques (Le t. de

Phy IL,

2''

p.,

tait encore trs employ par Amyol OEnv. mor.,l \ E,9r C, etc. Par quoi je m'accommode Let., CIV, p. 312). 2, Cf. -le ne passeray pas plus outre Nouv. Rec.de Lettres, 1638, /.</ pol., passeray plus outre Malle v., /'<>.. 232 Car de passer plus nuire il seroit impossible (D'Ouville, VEspr. foll., III, Veux-tu que nous /hissions plus outre Le Petit, Chron. Scand., Paris Ridic., L13 Costar, Leil.. II. AuLect.,el II. in le retrouve chez les burlesques Quand premier je ris Marguerite, -le Vaimay dans le inesme instant Loret, Poes. burl., 1847, p. 89 !'. M.. Muzehist., 6 dcembre \. 220 Ponr ne pas pure voile sans premier avoir sond le gu, il avoit

Parquoy
:

Cf. Scaliger

..

<

cherch condition qui le defrayast [Chap., Gusm. te pai au premier IV. 31

d'Alf.,

III.

190).

Malherb<

ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

367
il

Prsentement.

Encore donn par Oudin


(345),

(G/\, 267),

aurait t

blm par
403).

l'cole

de Malherbe, suivant Mlle de Gournay (Adv.,

On
'.

le

retrouvera dans Pascal, Svign, etc.

Prou

Du Val (269), Maupas


le dclare

Nicot,Monet
(II,

le

donnent.
fait

Mais Oudin

vulgaire (Gr., 277). Vaugelas en avait

une

observation qu'il n'a pas jug bon de publier

465). Livet, en
:

recherchant la trace de ce mot propos du vers de Molire J'ai prou de ma frayeur (Et., II, 4), ne Fa retrouv, en dehors de l'expression peu ou prou, que chez les burlesques 2 Malgr l'autorit de Malherbe, Vaugelas, qui avait Quantesfois. dj ce sujet bauch deux remarques indites (II, 388, et 410),
.

dclare qu'il ne s'emploie plus en vers, et croit


t d'usage en prose
3

mme
;

qu'il n'a jamais

(II,

214).

Oudin
le

le

blmait dj (Gr., 276).

Quand et quand
et

4
.

Maupas (343)

donne

de

mme

Bernhard

(125) etDuVal(262).

quand luy pour avec


;

Oudin rapporte que le commun peuple dit: q uand luy, au lieu de quand et luy, et le trouve
dire ni crire

mauvais (Gr., 272) Vaugelas juge qu'il ne vaut rien ni


(1,123)=.

Quand
gelas
(I,

et

moy.
Il
,

Il

est

condamn comme
etc.

le

prcdent par Vau

Oudin le donne dans ses Phrases mais, ds 1632, il le trouvait un peu vulgaire (Gr., 299). (49) Vaugelas remarque qu'on le dit ordinairement, et que cependant tous les auteurs ne l'crivent point, bien que Malherbe s'en soit servi. Si, malgr tout, on veut en user, il faut crire quand avec une?, et non pas avec un t (I, 122). On le rencontre encore assez souvent les mes ne meurent
,
;

mor., 42 e

122). 32 d

tait

encore tout

familier

Amyot

(OEuv.

43 b

374 e ),

1. Est courant dans la premire moiti du xvi e sicle (J.d'Auton, IV, 59; Rab..T, 227 Les Mary, de la Marg., Farce de trop prou, peu, moins, IV, 139; Des Per., II, 52; La Botie, 93). On le retrouve chez les potes del Pliade (v. le Lex. de M.-L., II, du Vair, 404, 10, 368, 25. 348 cf. Mont.. 1. I, ch. 16, t. I, p. 95, var. 8 octobre 1651, v. 89 23 janvier 1655, v. 226, etc. Cf. 2. Chez Loret par exemple Jamais il ne dit : fen ai prou (Cl. le Petit, Chron. Scand., Paris rid., p. 110). 3. Inutile de dire que cette affirmation est errone. Montaigne use encore de quan;

tesfois,
4.

(1.

II.

ch.

8, t. III, p. 95,

var.).
e

Mme les derniers crivains du xvi sicle en usent communment. Voir Amyot, uv. Mor., 10 g., 24 f etc.; Montaigne, 1. II, ch. 12, t. IV, 31; ib., 99; ih., 81
.,

Fauchet, Or. de la L fr., 536 r. 5. Voici des exemples Ils ne s'estoienl pas rebellez quand et quand eux (J. J. Bouchard, Conf., 126); quant et quant (Sorel, Berg. extr., 1. IV, t. I, 257); Von envoya ([liant et quant deux compagnies des gardes (Malh., III, 170); ainsi vous ne cherchiez que Vhonnest et vous avez trouv quant et quant le dlectable (Balz., Lelt., 1. V, 16); Le jour qui saugmentoit et son courage quant et quant lui/ donna l'envie {Le cf. Har. de Turlup., V. H. L., VI, 80; Cl. et Cour, de Nuict, 105; cf. 87 Maril., 330; Loret, 1 er sept. 1652, v. 82 23fv. 1658, v. 180; 16nov. 1658, v. 182. On retrouvera quant et quant chez Montfleury (Crisp. gent., IV, 4), mais dans la bouche d'un paysan.
etc.;
sept., 17, col.
I
;
:
;

Palma Cayet, Chron.

368

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

point

quand

et les

corps (Malh.,

II,

591); retournez un peu quant


et

et moi/ (cTAudig., Six Xouv.. 142); qui s exposent aux dangers hasards de la guerre quant-et-eux (Camus, Divers., I, 63 v) l
.

Quasi

Nicot recommande dj de
;

se

servir

de presque.

Cependant Maupas donne quasi (345) de mme Oudin (Phrases, 49, et Gr., 280). Vaugelas le trouve bas, sauf dans la locution il n'arrive quasi jamais (I, 82). Cf. La Mothe Le Vayer (34). Il est frquent dans les textes, ainsi dans les Merveilles de Nature : quasi se jouant (302) ne sont quasi jamais clairs (183). Balzac l'employait La Rochelle avoit est cause cette anne de mille gageures et aussi
: ;

de quasi autant de querelles (d. Mor..

I,

13

cf.

I,

17, etc).

Il

est
II e

chez son adversaire


part.,
1

c/uasi

perptuellement (Let. de Phyll.,


p. 7
;

17

cf.

Coif. la

mode,

La Mothe
;

le

V.,

I,

450

Pass.

du
la

card. de Rich., V. H. L., VII, 344


serva, mais resta long-temps

Costar, Let., 11,35).

Il

se con-

peu

littraire.

Cyrano

le

met dans

bouche de Gareau. Il est encore dans Maupas (345). Duez, en 1669, Quasiment.

le

dira vieilli (201).


Si.

Cet adverbe
lui, le
:

est,

depuis
il

le

xvi e sicle, en pleine dcadence.

Au

sens de ainsi, aussi,

est encore

dans Montaigne. Maupas


si veut-il

l'accepte dans les

formules
:

si

feray-je, si faut-il,
si est

(126).
rien.

Oudin,
Il

blme

77 est

mort,

bien

mon pre,

ne vaut

faut dire
Il

aussi est bien (Gr., 301).


si fait !

en resta diverses faons de parler. Si! pour oui,

Mais
le
et

notons que cette dernire expression se figea sous cette forme impersonnelle.

Au commencement du
!

xvii sicle,

on conjuguait encore
II.

verbe

Et quoy

ne paroistray-je pas bott, espronn, moustache

guirlande? Si feray dea (Grande Propr. des Bot., 1616, V. VI, 34). L'expression si fait est chre aux burlesques Si fait,
:

L.,

Non
1.
(fiel,

dit-il.

fait, dit-elle (Loret,

12 nov. 1650, v. 154)

3
.

seulement quant et soy ce qu'elle avoit de plus prcieux MariL, 350): le valet... ouvrit le bahut, en (ira l'habit et le renferma emportant la clef quand et soi/ (Ghap., Guzm. d'Alfa III. cf. I<1.. ib.. .ils. el i v avec des cordes que vous porterez quand et vous (Sorel, Francion, 1,22); et remporte quand et lui/ [d'Ouville, Contes, I, 270); fy porte quant et moy la dernire lettre que vous m'avez escrite Bal/.. I. L96 -i chaque page <lan< la Deffencede Du Bellay, el se retrouve chei les cri vains ultrieurs OH ne lui en ose quasi parler (l'Est., Joum. <le Heur. Ili. 296, col. I); z quasi le tous les princes de notre sanq Himit. IV. bel. miss.. III.-.
Faisant porter
et
'.!
;
: .

ii

Mont.,
3.

1.

I,

ch.
il

'.i,

t.

I.

Si fait,
la

Vestet.

Non-est, ma foy!

39;

I.

II.

ch.

B, t.

III
I

Je ne

voy pas,Jepense que ce

J'en doute.
celle,

n'est pas-elle.

janv.1651,

v.

<>i

Je

la

voy.

Ce Vest en
ne

2'ijuin 1651, v. 118-122

Allrent je

e/'el. Ce ne l'est Le Roy, Monsieur. Mademoixelle, l't mainte illustre Jouvensais pas oii.Ha si fais, ce fut S;iint-<:iou (Loret,
!
I

Pardonne*-moy, mademoiselle, \on fait Si fait. jias.

l'adverbe et les locutions adverbiales


2

369

Au

sens de
Il

et,

donc, Oudin
:

condamne

si

Si firent tant par

leurs paroles.
:

faut dire

et firent tant (Gr., 301).

Les exemples
racornit, et si

sont rares je crois que


elles

c'est

cause du Sel qui


(De'l.

les

gastent

et noircissent le

bouillon

del Camp., 137). Mais le


:

sens est trs voisin de celui de ainsi.


prier de rnestre secourahle
p. 83, v. 1018).

Si seray de bon cur (Mairet, Sylvie,


il

De mme dans Je

te

voudrois

deux traductions. peu prs quivalent de outre cela, et quil se voit encore dans les criteaux des chambres garnies et si Von prend des de Paris, o l'on ajoute d'ordinaire, la lin pensionnaires, c'est--dire outre cela. La Mothe le Vayer le soutient dans cet emploi. Si tait peut-tre une simple faute d'orthographe pour ci.
hsite entre les

On

Vaugelas

dit

qu'en ce sens

est

Au

sens

de alors

il vieillit.

Dans

cette phrase

lorsque

Csar eut entendu cette nouvelle, si se prpara, il vaudrait mieux supprimer si, et dire il, observait encore Oudin (Gr., 301). 4 Au sens de et pourtant, si est admis par Maupas Vous me
:

Jean ne sait rien, si a il est longtemps Vescole (126). Mais Oudin le condamne. Vaugelas accepte mais si (l, 138), au contraire il refuse et si (II, 176), et confirme ainsi la sentence d'Oudin. 11 rebute la phrase fy ay fait tout ce <juej'ay peu, j'ay remu ciel et terre, et si je n'ay peu en venir bout
blasmez, Sifay-je
devoir.
:

mon

176). Chapelain acceptait cette forme de parler. Les exemples en sont encore nombreux au xvn e sicle et si est frDesj par ton quent, mais on trouve galement la forme simple si le juste loyer du bien que je t"ay faict, et siay ingratitude j'ay perdu
.{I,
;

perdu mal-heureusement V honneur de ma pudicit (Fleurs de Vloq. vous ne dormez non plus qu'un lutin, et si vous ne laissez fr., 31) point dormir les autres (Com. prov., A. th. fr., IX, 23) je ne xeux plus aimer, Et si je veux qu'on m'aime (Com. de Chans.,
;

A.

th. fr., IX, 177)2.

1.

Si faut-il

est

commun

chez Loret, mais c'est une formule analogue


;
:

si est-ce

que
2.

(20 janv. 1657, v. 11, 2 dc. 1656, v. 208, 9 oct. 1660, v. 8, etc.).

Vous parlez Ghap., Guzm. d'Alf., III, 270, et encore quun pion (Rec.de Rond, de div. Aut., 1639, 20); Si vous veux-je pourtant remettre bien ensemble (Corn., 1, 243, var., v. 1700 de Mlite) je les chante et si je ne say pas la musique (Furet., Rom. bourg. ,1, 5); cf. Rotrou,Ce7m., II, 3; Bensserade, Rail. deCass., 3 entre Id., OEuvr., 1697, 1, 343; S -Amant, II, 464; Gombauld, Epigr., 173 Richer, Ov. bouf., 483; la Critiq. du Tart., se. 5 Pascal, er Pens., II, 123, d. Molin. Montfleury, Ambigu com., 1 interm., 2 Id., Gentil. deReauce, III, 8 Poisson, R. de la Crasse, se. 5 Scarr., OEuvr., 1, 348, 350, 359 Regn., Divorce, I, 7 Quinault, La Mre coq., III, 1. Pour montrer par les Fet. impr., 4; Menech., IV, 5 exemples d'un seul auteur quel usage on fait encore de et si, je citerai Racan: Mes .maux envenims gagnent par tout mon corps... Et si tous les malheurs dont je suis
Cf. Gar., Doctr. cur., 282

comme un Scipion, Et si vous n

estes

Histoire de la

Langue

franaise. III.

24

370
Si,

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

dans

le

sens 'adeo, renforce encore

dans

les crits

vraiment

littraires

mais cela est rare dents de fer qui mordent si


trs,

trs fort la pice (R. Franc., trs est

commun

chez les
er cf. 1

Merv. de Nat., 203). Au contraire si burlesques si trs finement atournes


:

(Loret, 10 fv. 1663, v. 70)


7 janv. 1652, v. 113
etc.)
1
.

Mais

la

finance est
;

si

trs-rare (Id.,

sept. 1652, v. 107

21 fv. 1654, v. 148,

Il est encore employ concurremment avec en somme. Somme. Mais Vaugelas dclare que, pour crire purement, on ne se sert plus de l'un ni de l'autre, ni non plus de somme toute (I, 93).

Maupas (344), Oudin (Phrases, 55, et Gr., donnent sans observation il est mentionn ct de souvent par Nicot et Monet. C'est un mot trs employ encore. Ce laquais... ctoit Voir Garasse (Doctr. cur., 118); d'Ouville
Souventefois
le
2
.

272)

fort en exercice luy servir souventes fois boire (Cont., II, 186)

Mairet
IV,

Vun
:

perd souvente
la

fois ce

que

l'autre conserve (Soph.,

sieurs (Disc, 1614, V.

que souventefois je persuade pluH. L., IX, 138). Vaugelas l'avait jug vieilli dans une remarque qu'il ne publia pas (II, 459) souventefois ne s'tre conserv plus tard que chez les burlesques 3 semble
4). Cf.

pour

vrit

Subit.

Il

est encore frquent

au xvi
(I,

sicle.

On

le

retrouve dans
:

Marot

pour
(II,

veoir subit les fautes

255), dans Gr vin


1,

Subit

les

verrez renfrongner (Les Esbah., III,

A.

th. fr., IV, 270),

dans

donne encore ct de subitement, Grammaire, ne cite que subitement, qui le mais Oudin, dans sa
Rabelais
424). Nicot le

remplace dsormais (Gr.,272;


menac

cf.

Phr., 55).

A'e me sont point sensibles (II, 118); Les rochers les plus durs respondent ma mon Roy voit ses\villes Etsije nevoy rien ny ne puis rien entendre(l, 122) dsertes... Et s'il n'a point tant d'ennemis Comme j'en porte dans mon urne (I, 171); Voicy, au bout de deux ans, ce que vous deviez recevoir dans quinze jours. lonqueur et si je ne prtends pas estre oblig de vous faire des excuses de ma

voix,

(1,311).
1. On trouve si prcd de pour : Une Damotselle vertueuse doit lousjours avoir mauvaise opinion de ceux qui lui/ p&rlent d'amour, pour si respectueux qu'en soient les termes Clytie, II, 187). 2. Trs usit an xvi* sicle (v. Palagr., lii;R. Kst.. 74; Cauchie, 1570, 195; cf. EUb., Du Bellay, I. 426 Rons., IV, 398; V. 17 1: Meigret, <>/f. Cic. I, 86; Marot, I, 56 3. Souventesfois je me suis icu... recherchpar liniques pauvres gens (Ghap., Gusm. d Alf..\W. 172 \Et qui toujours, tlu moins souventcs/'ois Searr.. Dem. teuv.. I. ls', ;ma Souventefois dire j'entans Philosophie Sonventesfois me fortifie Id., Buvr., 1,273 Que, leur ame tant my -partie D'intrts et d'antipatie.lls t'acordent relemeni Loret, 1"fvr. 1653, v. 188-191 Maizon dlicieuse et .'/<.'/<' Qui de nos Reines et nos Rois Kst le Sjour SOUVentefois (Id., 6octob.l657,V. 81-34 La Heine qui. dans tout le Momie. En bont n'a point de seconde, El qui, soit d' honneurs, soit de bien. Comble souvente-fois les ' v. 279-82] L'Ouvrag mien Lequel ne devroii valoir rien. Et siens (Id., que, souvente fois je qatr. Pour le faire avec trop de hle Id.,20 duc. 1G.">9, v. 5-8).
;

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

371

Il est encore donn par Nicotet Monet, par Maupas(365) et Oudin (Gr., 298 et P/i/\,56). L'Acadmie lavait jug bas (Obs. sur le Cid,\, 6, Corn., XII,

Au

surplus.

Il tait

courant au xvi e sicle.

mais La Mothe leVayer, dans Y Eloquence franoise, se moque de ceux qui le condamnent, et Vaugelas n'ose plus le biffer, il dit seulement qu'il est plus sr de s'en abstenir (Prf. 34) dans le corps
487)
;

des Remarques
n'est point

(II,

107), revenant la question,

il

dclare qu'il

dans

le

bel usage, bien qu'on en ait grand besoin pour

commencer
(65),

les priodes.

La Mothe
Oudin

le

Vayer persista

le

dfendre

de sorte que la discussion dut tre reprise plus tard.


i.

Tandis
v. 358);

Maupas
le

(343),

(Gr., 272, Phr., 56), le


:

donnent
(I,

sans observation. Malherbe l'emploie

Tandis
.

la

nuit s'en va

17,

Tandis

temps faisoit mrir


2
.

(1,

124, v 265). Les exemples en

sont abondants jjartout


Corneille en fait
;

Comdies (I, 450, Veuve, v. 1019 II, 294, PL rotj., v. 1376 II, 31, Gai. du Pal.,v. 244, etc. Cf. M.-L. Lex. II, 368). Il l'a mme mis dans Horace (III, 333, v. 1155), et jusque dans Othon ( VI, 610, v. 809). Vaugelas le condamne formellement il ne se doit jamais dire ni crire qu'il ne soit suivi de que (I, 141). Il constate cependant qu'il y a une grande affectation de ce mot chez la plupart de ceux qui parlent en public, ou font profession de bien crire. Pour Patru, en effet, tandis est plus net que pendant (I, 142). Aussi Corneille ne s'est-il pas corrig, l'exemple d'Othon est de 1664. De mme, aprs lui, Quinault en usera souvent (les Rivales, I, 2; la Comdie sans Comdie, I, 1; I,
ses
; ; ,

un frquent usage dans

V Amant indiscret,

I,

l) 3

Tant moins.
1.

Il

est

dans Rabelais

(I,

267) et dans divers textes du

Frquent au xvi 9 sicle. Il est donn par Rob. Estienne (74). On le retrouve dans Tandis les mains ... Vont vestu (II, 97; cf. II, 115) dans Ronsard (III, 45, 51, etc.; cf. M.-L. Lex., II, 346), et chez tous les potes du xvi e sicle. 2. Tandis un de ceux qui estoient presens hausse la voix disant (d'Audig., Six nouv., 48); tandis survint un chevalier Catalan de la famille des Cardones (Id., ib., 87); tandis un page s'approche de Dom Antoine (Id. ,ib., 141); tandis les autres sont tout le jour lamenter leur misre et leur pauvret (Lett. de Phyll., 2 e part., 559) Tandis le cocher fouetta ses chevaux (Sorel, Berg. extr., 1. II, t. I, 90); et tandis Acaste faisant tout son possible pour... voyant qu'il estoit impossible, se rsolut de le suivre [Mlante, 1. 1,97); et tandis la vieille tansant Vautre de ce retardement (ib., 1. I, 59); mais tandis se promenant par la chambre (ib., I, 60); d'autres s en coururent tandis chez Dorante (Orph. de Chrys., I, 218) Essayez donc tandis A le desennuyer (Mairet, Sylvie, p. 62, v. 753-754 cf. p. 67, v. 817) tandis, le temps s'escouloit insensible-

Marot

ment (Caq. de VAcc,

92).

3. En tandis se trouve parfois au xvi e sicle pour tandis : en tandis les deux compaignons (Nic.deTr., Par., 31 ;cf. Id., ib., 151). Au xvn 9 sicle, il cde la place tandis, mais il ne semble pas encore tout fait mort en 1606, puisque Nicot fait observer que d'aprs certains la forme entire est en temps di.
:

372

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


Il

xvi e sicle.

ne semble pas avoir t d'un usage bien courant au


retrouve cependant dans Malherbe
:

xvu e
zac
:

sicle.

On le
il

Tant plus je
tant moins
il

sentirai sa puissance, tant moins je la r eco n not r ai (II, 448), dans Bal-

Tant plus

y aura de bienheureux dans


(I,

le ciel,

restera de gens de bien sur la terre

Tant plus.

348).
le

Il

est

employ par tout


e

monde auxvie
;

sicle,

il

est

frquent jusqu'au xvn


:

ploie Et je le du Ment., v. 335); Tant plus

Lex. de Malh., 623 et 624) Corneille l'emconnais moins, tant plus je le contemple (IV, 307 Suite
(v.
,

il

t'enrichit et tant plus tu hasardes

(VIII, 224, Imit.,

II,

v. 996)1.

La locution tant plus, donne encore par Oudin (Gr.,295), est blme par Vaugelas, qui la juge de vieille mode il veut remplacer tant plus rpt par plus... plus (I, 98). Pour La Mothe le Vayer supprimer tant, c'est mener la langue sa ruine (36) 2
;

Tout plein.

La locution tout plein


faisoient

de dplaisait des

plu-

cheurs de phrase, qui en

l'anatomie

Vaugelas, tout
et

compte
mais
il

fait,

prfrait

se laisser

ne publia pas cette

emporter au torrent remarque (II, 474).


:

en user,

Tout plein est trs usuel

Phagomart ancien Berger, qui


;

avoil
il

tout plein de crdit (Diane des bois, 43 et souv.)

et

mme

lui

raconta tout plain de particuliarits (Prise du cap. Car., 1622, V.

H.L., IX, 272) 3 Tout de mesme.


.

Vaugelas
comme

le

trouve fort bien

dit,

quand on n'y
;

ajoute pas que, soit pour rpondre une interrogation, soit autrement
ainsi
:

mesme. Vous voyez celuyl, l'autre est tout de mesme. Mais on ne doit pas faire une Celuy-l est tout de mesme que phrase du genre de celle-ci Vautre, c'est extrmement bas, et du dernier de tous les styles (II, 340-41). En vain La Mothe le Vayer protesta (86 cf. Th. Corn., II, 341). L'Acadmie confirma cette sentence.
L'autre
est-il

cela? tout de

Car tantplus j'engoustois...Et tant plus, contre macoustume. S'augmentait en le dsir d'engouster (S -Amant, 1, 111); tant plus on les regarde, tant plus elles s'aggrandissent (R. Franc., Merv. deNat., 185) Mais plus uu.r factions que je voy projetter Je demeure insensible, et tant plus ma bont Semble 1rs irriter Kaean, II,
1.

Cf.

mon cur

II'. l'uni j)lus je me soumets au pied de ses autels. Tant plus je me rabaisse audessous des mortels, Plus je vog ma grandeur estre au-dessus les anges Ed., II, 401) Mais tant plus je nie/force les combler de biens. Plus s'augmentent leur haine et leur ingratitude (d., II, 108); la sullade estant lanl [>lus agrable, qu'il g a de dirersitez d'Herbes qui la composent {Jard fr., 233). On le retrouve aussi dans d'Ouville {Contes, II, 332), dans Scudcry (Pos. div., 253), dans Scarron (Dern. uvr., I, lso). 2. Cf. Hary, Rht., 1678, 259. 3. Cf. plein une cuillre d'argent {Del. de la Camp., 86); Et des Flches plein un
;

Carquois (Scarr., uvr.,l,

433).

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

373
estes belle

Trs.

La locution plus que

trs

disparat.

Vous

plus que trs (Corn., X, 174, Pos. div., 6). Tratreusement. Vaugelas avait fait une longue remarque contre cet adverbe (II, 466). Il croit impossible de tirer un adverbe

de tratre. Malherbe avait cependant dit tratrement


tratrement,
c'est

Le

tuer...

mettre

le

crime

si

haut qu'il ne puisse aller

plus avant
sidr par

(I,

Un petit.

353).
Il

est encore

Oudin comme un mot qui

en plein usage. Mais un petit peu est con se dit aux frontires et qui

n'est point propos (Gr., 279).

Voire

*.

Au xvn
M

sicle,

Du

fort propre,

est fort difficile

Val note que cet adverbe, bien que entendre [Esch. fr., 263). Patru
<

dclare qu'il n'est plus en usage;

284)

Oudin le juge trop vulgaire (Gr. lle mais de Gournay, le voyant employ par les meilleurs crivains, prend sa dfense (0., 591). On le trouve chez Malherbe (I, 247 Rgnier (Sat., III) d'Urf (Astre, 1614, II, II, 24 et 80)
y
;

94) ;leP. Garasse (Doctr.cur., 970, 971)


I,

VOrphyse de Chry sant (1.

209)

Sore\(Polyand.,

II,

546)

Corneille (VI, 360, Sertorius,

Au

lecteur);

Bourg,

poli,

(V. H.

L.,

IX, 157;

cf.

V, 303); Balzac

(1,231)2.
Voire

mme.

Donn par Oudin

dans ses Phrases

(64),

il

est

banni par Vaugelas, qui

ne

le

voudrait pas s'en servir, car on ne

condamne point aux autres , mais ne le dit plus la Cour (I, 110). La

Vayer soutient cette expression que, d'aprs lui, les plus hommes du sicle ont employe (38). Elle est commune dans les textes Mais faut-il que... cest espoir... me tente jusques la dernire heure? Voire mesme qu'il me survive en me faisant esprer ?
le

Mothe

loquents

(Fleurs de Vloq.

/*/-.,

Voirement.

13).

Il

disparat aussi.

Malherbe l'employait encore (II,

186, 223), et Vaugelas, dans une remarque non publie, le jugeait


fort

bon

(II,

438).

Voici enfin une liste d adverbes et de locutions adverbiales blms

plus ou moins nettement par Oudin dans sa Grammaire.


qui sont encore cits par

Il

en est

Maupas sans aucune

observation, et parcon-

Baf (III, 191) Ron1. Trs vivant au xvi sicle :Marot (I, 22; 11,105, 146, etc.) sard (II, 100 cf. Lex., M.-L., II, 371) Montaigne (1. 1, chap. 3, t. I, 15; 1. I, ch. 4, t. I, 25; 1. II, ch. 12, t. IV, 3. etc.). Scarron {Virg., II, 256). Cf. aussi chez les burlesques le retrouvera 2. On Ils ont en extrme abondance, Des Gens si lestes, si parez, Clinquantez, brodez et dorez, Et voire, jusqu'au moindre Page, Qu'on najamaisv d'quipage, Ny si riche, ny Les pauvres Flamans perdus, Ayans ces si brillant (Loret, 21 juillet 1657, v. 22-27) discours entendus, En leur langage dizent Voire, Vous nous en faites bien acroire
; ; ; ;

(Id., 28 sept. 1658, v. 245-248).

374

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

lui; je les fais suivre de l'initiale et du numro page del grammaire de Maupas d'ahordade (Oud., 274, M., (Oud., 274), alter344 cf. Hardy, Gesippe, v. 152), d'aborde nativement (Oad., 298, M. 362), cTarnuee^Oud., 274,M., 344), aussi conjointement (Oud., 299), su bout de tout (Oud., 300), en cependant (Oud., 271), chacun safois (Oud., 275), cinquiesmement (Oud., 274),

squent admis par


la
;

de

continument (Oud., 270), costiere (Oud., 262), demeurant (Oud., 298), de par ensus (Oud., 298, M., 365), Ventour, tout Ventour
(Oud., 263), envy (Oud., 297), de fait advis, de fait a pens (Oud.,
282), d'heure (Oud., 270), d'icy
d'ici/

un peu (Oud., 270,

il

faut dire

peu, d'icy tout temps), V instar (Oud., 295), d'intrade (Oud., 274), de jour jour (Oud., 275), au jour la journe (Oud.,
3
,

271)

maugr (Oud.,

297), en

outre (Oud., 298), parfois (Oud.,

271, 276, 298, M., 365), par laps de temps(Oud., 212), part moy, soy, toy (Oud., 299, M., 365), cette pice (Oud., 266), le pass (ne
se

met

point,

il

faut

par

le

pass, Oud., 268);

il

y a bonne pice

Oud., 267), pied pied (Oud., 280, M., 349, 363), de pied pied (Oud., 299), prestement (Oud., 283), quantes fois (Oud.,
(est vulgaire,

276), quartement, quatriesmement

(Oud., 274), quintement (//>.), de releve (Oud., 270), en retour (Oud., 298, M., 362), sextement
(Oud., 274), soir (Oud., 269, M., 343), suffisance (Oud., 278),
ce

tousjours (Oud., 273),

temps pendant (Oud., 271, M., 343), tousjours (Oud., 273), de la tourne (Oud., 275).

FORMES DE DIVERSES LOCUTIONS


A, suivi d'un
librement pour
article et
faire

d'un adjectif, fminin s'emploie toujours trs


:

des locutions adverbiales


;

boire Vallemandc

(Maynard, OEuv., 1646, 211) la cavalire (Furet., Rom. bourg., II. 73), auquel s'oppose lapdantesque (Bezanon, Les Mdec. la cens.,
205).

Dans Scarron,
la

le

casque de
II,

l'illustre

Romule

porte deux

cornes a

fantasque (Virg.,

182).

grammairiens de son temps d'alecter


cur., 101 9-1 020). Cf. encore
:

Le P. Garasse reproche aux des noms la Payenne Doctr.


ht

une chais ne d'or


V aborde
:

soldatte (Chapel.,

1.

On

disait aussi

au

wr

sicle

Du

Vair, S58,

SI

Littr

donne

tl<^s

exemples de

trouvs dans S'-Simon on /il marcher les rgiment* nu village de Nerwinden qu'Ut attaqurent d'aborde ;<e<>c fureur U, L37;cf. Id.. r 2. Cf. ces exemples de d'arrive, donns par Littr il n'a a point de doute.... que il' arrive vous ne portiez le letnnneinenl o VOUt passerez Malli.. IL 'Jin--jo| Aprs tous ces propos (ju'on te dit iVnrrive Rgnier, Stt., Vlll JE. de Vendme fait donner ses troupet d'arrive S'-Simon, 204, 234 m 3. Au jour lu journe a t relev par Liltr dans Vaugelas el dans M ' de
d' aborde,
: ;

-n.

l'adverbe et les locutions adverbiales

375

Guzm.
I,

d'Alf., III, 511);

s'

tant par la soldat te (Scarv

,
.

Dern uv.,
.

158); avec des caudebecs furieusement retroussez a la mauvaise


a bouchetons (281), chevauchons (ib),

(Dub. Mont., A., 18). Sont acceptes par Oudin

mal-aise (297), belles ongles, double carillon (282), la foule soleil levant, (275), porte ouvrant, porte fermant (269) soleil couchant (ib).
;

Il suffira
si

de se reporter au chapitre de

la

syntaxe des prpositions,

Ton veut comprendre pourquoi un trs grand nombre de locutions adverbiales hsitent entre deux prpositions diffrentes. S'agit-il d'exprimer le temps, on trouvera , en, de, par: Et vis mesmejour De ce Dieu tout-puissant menasser et reluire Le courroux, la bont, la Charment mesme temps et Vesjustice et V amour (Racan, II, 38)
;

prit et lave u (Mairet, Sylvie, 33, v. 314)

Segrais(iYowu./r.,I e nouv.,

met en (4 nouv., 167); cf. il le prit par un passa un homme (Sorel, Polyand., I, 125). Mme chose quand il s'agit de la manire tout bon est en con Je brise l, crit Balzac a Conrart, et currence avec tout de bon
137) emploie
bras, et au
;

ailleurs

il

mesme temps,

il

vous dis, tout-de-bon, ou tout--bon, que si vous n'estes trs persuad de mon innocence et de ma bont, je suis rsolu de brusler toutes mes plumes, et tous mes papiers (15 avril 1652 cf. tout a bon S L Am., II, 395 Segrais, Nouv. fr., I e nouv., 281). Tout un coup
;
;

et tout

d'un coup se rencontrent, sans qu'on fasse grande

diffl
.

rence entre eux. Comparez encore au contraire et du contraire


Il

vue de trouver ce mme change de prpositions dans des expressions marquant le lieu me voyant tourest plus surprenant premire
:

ner

la

teste cost (Astre,


2.

1614,

II,

403;

cf.

848).

ct en ce

sens tait usuel

1. La mme observation doit naturellement tre faite sur les locutions prpositives; de force de rire se dit aussi bien que force (Astre, 1614, II, 766). 2. Je ne dis rien des mots ngatifs. J'ai dj marqu (II, 379) la dcadence de ceux qui devaient disparatre. On ne les retrouve au xvn e sicle que l o ils peuvent fournir des rimes faciles ou burlesques. Loret fait un usage immodr de mie. Nenni semble un peu moins compromis. Mais, si des grammairiens attards, comme Bernhard, l'acceptent encore, on ne le trouve plus que dans des textes spciaux, comme chez d'Aubign ou chez Racan (I, 31).

CHAPITRE

VII

LA PRPOSITION

PRPOSITIONS

SUIVIES

DE DE
ou non de Dupleix
la

Un

certain

nombre de prpositions

se faisaient suivre

la prposition de.

Prs.

On

essaya de fixer la syntaxe.


ne plus se
construire sans de.

Il

commence

enseigne de Morgues que ce sont les crocheteurs qui disent prez


palais royal, mais il convient que enseignant
assez ordinaire d'our dire prs la porte
1

porte Montmartre (Lum., 320). Vaugelas prfre qu'on dise prs du

un logis

Paris,

il

est

S Germain,

peut-estre pour

abrger.

Il
il

tient

personne,
il

faut de

du moins que, quand le rgime est un nom de : prs de moy, prs de cette Dame. Au reste,
(II,

est

mieux, en pareil cas, de se servir d'auprs

Aprs.

72)

2.
:

Devant un
(II,

La nature
176;
cf.

est

on mettait aprs ou aprs de toujours aprs produire (Malh., II, 5) tre aprs
infinitif,
;

de faire une chose

507)

Je suis aprs de

les

achever

(Id.,

IV,

1,418,

II,

6il-i2, III, 320) K

Vaugelas a

fait

une observation sur ces deux passages


la

(II, 11). Il

trouve ces faons de parler basses. Chapelain prfrait

premire,
Corneille

mais bientt l'une

et l'autre cessrent
.

de plaire.

Thomas

et mme rejet tre aprs sans infinitif Cf. Les livres n en apprennent
1. A consulter quelques ouvrages particuliers du temps J. de Ghabanel. Les Sources de V Eloquence franoise, Toulouse, J. Colomis.Ce livre roule sur l'usage des prpositions li. X., X, 13297, S Gen., 12, X, 373. Max., ioi>;ii ;Ogier, InvenUiredet parA. Oudin,Pe//7 Recueil de phrases proverbiale* ri licules franoises (Mazar., iilon autres locutions. Paris, Ant. de Sommaville, 1646, in-12 Bibl. Brunol el Ma/.ar.. 10279 2. Loret mlange encore prs de et prs : Prs la ville de Prigueux Loret, II juil. 1653, v. 123) Ce fut prs le Port de Toulon Id.,22 nov. 1664, v. 87] Me plaa prt trois demoizelles Id., 19 avril l>:>. v. 43). On trouve aussi auprs sans de Lf/sandre se retirant d'auprs les boulii/nes Corn.. Gui. du Pal., 1,7 // en rint un autre d'auprs h Croi.r-du-Tiroir [Conf.det serv. de
:
;

Paris,
3.

<///'// est aprs h travailler fous ces beaoi ouvrage* [Let. de encore dans Regnard I.;<issez-inoi faire: je suis aj>rs tablir une ma nu facture de fflaces exprs pour les vieilles Regn. et Dufr . , La /bire de Saintii

V.U.L., 1,316). Cf. Je veus croire


II-

Phyll.,

part,

16;)

Germain,

a.

I,

xi

LA PRPOSITION
rien
;

377

et

je m'assure que

les Jsuites,

en savent aussi peu (Malh., IV,

Hors.

Selon Oudin,
hors rgit

7).

que vous me dites tre aprs, L'Acadmie sauva la locution.

il

faut dire hors de son sens, hors de la

maison. Hors temps est une phrase dfectueuse, et ncessairement


la prposition
le gnitif (Gr., 306).

Cette rgle, qui n'avait pas t donne par Malherbe, ne fut pas

confirme par Vaugelas(I, 218), et elle n'est pas toujours observe,


tant s'en faut, pendant le

xvn e

sicle: Ils la
;

menoient hors
523)

la ville

pour V assommer (Malh., II, 72-73) hors la jouissance du souverain bien


salut hors l'glise romaine (Balz.,
travailler...

Un y a point
(Id., II,
;

de contentement

Un y
,

a point de

I,

682)

// estoit contraint...

de

dans un jardin hors

la ville

(Vaug., Q. C.
le

IV,

I).

On trouve aussi dehors sans de : Dehors Vv. de Montpel., Tht. d'Eloq., 160).
PRPOSITIONS

Royaume (Har.

de

PROSCRITES

La
chute

prposition ains ne pouvait gure survivre l'adverbe dans sa


1
.

Elle est blme par Malherbe (IV, 354). Ainois que eut le
2.

mme

sort

cette phrase barbare, quoy Autheurs . Il faut dire la reserve (I, 356). Chapelain dit que rservation est un mot qui ne vaut rien qu'au Palais. L'expression n'tait ni dans Nicot ni dans Monet. Amont. Nicot dclare que c'est une manire de parler plus frquente au Languedoc qu'au Franois, si n'est entre fauconniers . Oudin considre amont comme un mot normand (Gr., 309). Le mot estsoutenu par lie de Gournay (0., 956; Adv., 636).
la rservation.

Vaugelas trouve

qu'usite par

certains

Au
cf., p.

dfaut de.
53, v. 613

Une

se distingue pas encore de dfaut de

Au

dfaut d'un baiser recompense


et

ma foy

(Mairet,/Zt;., p. 27, v.

214;

Gombauld, Endim.,2M). Oudin (Gr. 306). On trouve cette locution dans plusieurs auteurs du xvir9 sicle au dceu de Galathe (Astre, 1615, I, 285 B d'Agamennon (J.-J. au desceu

Au desu

Il

est cit par Nicot et

Bouch., Conf.,
siens
te

33). Corneille dit


(I,

de

mme:

l'une
y

au desu des
;

montre son ardeur

180,

Ml.
(III,

641)

Le

Roi...

1.

Ains, ains que taient encore communs dans Marot


;

15; 11,84), Forcadel (1579,

p. 13, v. 1
2.

cf.

Id., p. 22, v. 26).


:

dgrad

xvi e sicle dj, on ne le rencontrait gure qu'en vers fer a y le chois, D'estre ras, ainois Qiestre jamais engari, Jusques l, que sois mari (Rab., III, 176); Que ne t'es tu au noyr fleuve oublieux Noy ainoys quavoyr telle memoyre? (Tahur., Blanch. II, 19, son. 21).

Au

378

ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES


la tte (I, 366, Clit.,
(I,

Lui veut a son desu faire couper en 1660); au desu d'un chacun Au desceu ne Virg., I, 312)
*
;

vers disparus
cf.

411,

Veuve, 236;
fait

Scarr.,

vieillit

que tout

la fin de

notre priode.

Il est inconnu (Oud., Gr., 30o). ne se trouve plus gure sous la forme a vau, que dans quelques expressions :a vau Veau, a vau de route (Montchr., Aman,

Aux

autours.

Aval.

i)

Il

a.

I,

se.

a vau la rue (Ghapel.,


le

Guzm.
111,89).

d'Alf., III,

175)

cf.

cependant: a vau

plancher (Id.,

t'A.,

Cyrano

le

met dans la

bouche de Gareau (Pd.j., II, 3). Contremont. Il est d'un usage courant au xvi e sicle, se trouve dans Nicot et dans Monet. Oudin le juge vulgaire (Gr., 309). De, del. Nous avons vu qu'ils se conservent comme adverbes,

quoiqu'ils soient rarement employs.

Pour Dupleix,
:

il

n'y a point de
:

doute, et

il

fait

l-dessus

la

leon de Morgues

il

faut dire

au de,

et non de la les mons (Lum.,32\). Cf. Et l'insolence d'Angleterre Avoit au de de nos hors Port le Flambeau de la Guerre (Mavn., III, 2o8) La cruaut du trpas Est au de de ma peine (Id., III, 232). Vaugelas accepte implicitement de l la rivire (I, 384). Il crit Tous demeuroient del C Hydaspe (Q. C., 485, L.) cf. Porter del les mers ses hautes destines (Corn., III, 136, Cid,v. 542). Ce sera l'usage classique, au moins pour del Un rimeur sans pril,

au del des

del les Pyrnes (Boil., A. poet., III).

Dessur.

Cette forme est blme par Oudin


il

dessur ne s'crit

point (Gr., 311),

donne dessus

(v.

sus).

En
De

fait,

on
la

ia

trouve crite: Veillant sans repos dessur nos actions

(Gillet

de

Tessonn.,

dessus.

L art

de rgner, 37).

Non mentionne
;

par Maupas, cette locution est

dans Oudin (Gr., 311) Nicot et Monet ne la citent point, sans doute par oubli. Malherbe barre de dessus, qu'il n'emploie qu'en prose
(cf.

Doc/r., 478).

Il

est

douteux

qu'il ait

voulu proscrire entiV Aurore


est

rement

cette forme.

Devers.

Malherbe dclare

qu'il

ne dirait point
veut

arrive devers V horizon, mais sur l'horizon.

Quand
Doctr.,

devers signifie auprs de,

il

le

remplacer par
;

(cf.

478; Maupas, 367;


devers
est

Oudin,

Gr., 311

Pkr.,

22. Nicot,
dit tjue la

Monet donnent devers sans observations; mais Vaugelas


prposition

abandonne par

les crivains

modernes.,
il,

soucieux de
i.

beau langage, vers

doit remplacer devers

285

Cf.

An desceu
II,

monde
II
e

Clytie, part., 55).

173

de mes j>;trens d'Audig., St Nonv., 5)] ta deteeu 'If tout le ta dSCU et s;ms le consentement de l'uuteur I.ell. .le l'ht/ll.,
:

LES PRPOSITIONS

379

Malgr cette condamnation, devers vivra encore longtemps au


le sens de vers Dlibra Pre (VOrph. de Chrys ., 1. II, et se tournant devers ceux qui estoient venus (d'Audig., 350) Six nouv., 112) se tournant devers moy(Cont. et Mescont., V. H. L.,

x\n e

sicle.

On

le

trouve partout avec


son

de

s'en
;

retourner devers

V, 347) Hr.,73

cf.

Corn.,

II,

147, LaSuiv., v. 405


;

Trist.l'Herm., Vers

Clobuline, 184

Droit droit.

Cette locution

Racan,

I,

39

*.

est

donne par Maupas (367). Mais

Oudin dclare quelle

Emmi.
de

lle

n'est point en usage (Gr., 306).


;

mme

Il tait frquent au xvi e sicle, Maupas l'admet (367) Nicot et Monet. Mais Oudin dclare emmy vulgaire (Gr. 9

311), et

de Gournay prend sa dfense (0., 956

Adv., 636). Vau-

gelas, qui lui reconnaissait de la force et de l'nergie, le donnait dans

une remarque posthume, comme un mot populaire, et qui ne vaut rien du tout escrire (II, 437) 2 Dans les textes, emmi est rare. Je citerai Malherbe (I, 457 II, 15, R. Franois [Merv. de Nat., 91) si ce nest emmy 87, 329, 469) le pauvre corps fut trouv emmy la place avec une grosse Vair. Cf.
.

fivre [Le

(Loret, 18 janv. 1659, v. 94;

Cour, de Xuict, 151); Faizons un tour emmy la place cf. 8 aot 1654, v. 81 23 sept.
;

1662, v. 201).

Le texte d'Oudin est douteux: Il dit que encontre ne se met point seul (Gr., 310). Le mot est donn par Nicot et par Monet. Mais, ds le xvn e sicle, il semble avoirt rarement employ par les auteurs. On le trouve chez Rgnier Ne se pouvant munir encontre tant de maux (Sat., XIV). En 1639, il sert faire du vieux langage dans un rondeau: Si je
Encontre.
Il
:

est dans Maupas (367).

voulois encontre ce beau Sire, Lascher les traits que dcoche

mon

ire

[Rec.de rond, de

div. aut.,

1639, 45)

3
.

Chacun d'eux, plus vite 1. Les burlesques et les comiques s'en servent souvent qu'un dain, Devers luy s'avana soudain (Loret, 20 mai 1656, v. 137-8). Elle est galement employe par Molire, Racine, La Fontaine, la Rochefoucauld et Boileau, mais visiblement comme archasme. Ne voulez vous 2. Sorel a une opinion curieuse citer, propos de cette phrase pas que nous achetions chacun un troupeau pour l'aller garder emmy ces champs?
:

(Berg. extr.,

I,

champs, je ne say si c'est l que quelques personnes veulent dire qu'il y a du Parisien mais je leur appren que ce mot, emmy, est en usage partout, car l'on ne s'en et que le mot de parmy, ne conviendroit pas si bien en ce lieu doit servir que pour parler de quelque chose qui est mesle parmy un autre : mais, emmy sert quand l'on veut parler de ce qui est estendu ou respandu quelque part. Tous ceux qui escrivent des Livres ont un particulier interest ne laisser perdre aucun de nos mots, afin d'en avoir de divers pour chaque chose. L'on me demandera d'o mais d'o vient ce mot de })army, et d'o viennent tant vient ce mot, emmy d'autres? (Ib., III, 121, Rem. sur le 3 e liv. du Berg. extr.). Toy que le sort encontre toy ligu; et Loret, 5 aot 3. Cf. Sarasin, GEuv., II, 49
troupeau
: :

emmy

216) les

Si Lysis

demande

ses

compagnons

s'ils

veulent garder un

380

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES

A Vencontre de. Cette locution est donne sans observation par Maupas(367),par Oudin (Gr.,305), par Nicot et par Monet. Vaugelas la condamne aussi bien comme prposition que comme adverbe. Comme prposition, elle est purement un terme du Palais. On ne doit donc pas l'employer (I, 393). On la trouve quelquefois chez les burlesques: Bien ne sert,llencontre d'elle, D'avoir la mine noble et belle (Loret, 2 fvrier 1658, v. 49). Je l'ai aussi, mais rarement, rencontre ailleurs (Cl. et
JfrrtZ., 434).

ne se trouve point (Oud. Gr. 312). Vaugelas ajoute que ces faons de parler en vostre endroit, en son endroit, l'endroit d'un tel ne sont plus du beau langage. Il faut employer envers
Endroit.
Il
,
,

(I,

434). Cette locution est frquente dans les textes.


(II,

Aprs Mal-

herbe

434-5), Corneille dira encore

Et

le peuple,

ingal h V en-

droit des tyrans (III, 395, Cin., 255)

*.

Ensemble.
fait

Au sens de

avec,

il

est tout fait rare

77

V avoil

mettre prisonnire, ensemble celuy qui Venmenoit (Caq.


110).

de

VAcc,
elle

Ensuite de.

Cette faon de parler


Il

est franoise, et ordinaire,


le

mais
266).

ne doit pas tre employe dans

beau style (Vaug.,

I,

Patru ne partageait pas cet avis.


point en usage (Oud., Gr., 306).
Il n'est plus gure en usage (Oud., Gr., 304). Faute de, faute de, par faute de. Ils se disent tous trois, et Vaugelas les accepte indiffremment. Cependant le meilleur est le premier; vient ensuite faute. C'est aussi l'avis de Patru (II, 20'2

Eu gard.
Entour
de.

est cit par Nicot et

Monet. Entour

d'elle n'est

faute de n'est pas rare, mais nanmoins va se perdant

Je

que les araignes ne fissent leurs toiles sur mes mchoires faute de les remuer, et d'y envoyer balayer point nomm (Sorel, Francion, liv. III, 179) Lorsqu' faute de grands exemples,.. On
craignois
;

ju'ujdoit de

Fors.

Oudin juge que fors


:

monstres

les

deux (Racan,
et fors

I,

14i)

2
.

que sont antiques

et vulgaires

Cependant Malherbe admet implicitement fors, puisque dans ce vers de Desportes Fors du mal qui t'afflige et Vennui de
(Gr., 312).
1663, v. ]j0: 1660, v. 250).
i, Cela m'a peu obliger en son endroit Astr.. Let plus tageepret [,104). Cf. sont fous;) l'endroit de leurs enfant [Gar., Dctr. car., IH si ton Z<*/c... ne Vexcusoii en mon endroit Ht., pref. reu V infidlit et le trop ingrate ingratitude dont tu uses en mon endroit l-'leurs de Vloq. /"/-., 86 1) cf. Le courlis. p;irf., Sft. i*. Cf. manque de EUcher, Ov. Uouf..
i
.

Quoy

([ne je sois trt-iraecible

Encontre ieeuxMahomtane]
i
* i i :

cf. il sept.

;'i

i.j

LES PRPOSITIONS

381

n avoir.,
480).

il

le

conserve

fors

le

mal qui

t'afflige (IV,

397

cf.

Doctr.,

Vaugelas dclare que fors se disait autrefois en prose et en vers pour hors-mis, mais qu'il est banni de la prose, et qu'il n'est plus gure employ que par les potes (I, 398). A qui rien, fors V Amour, ne put estre contraire (Rgn., Elg., V). Cf. fors laseule
misre (Montchr., La Carth., 116); fors leur race bastarde (l., ib., 129); Qui le pratique ainsi fors que les seuls Grgeois? (Id., Hector, 7);

Un y a

rien qui ne

de vous, forsvostre
fors mettre

me soit supportable, pourveu qu'il vienne mespris (Balz., 1,94); Il me passoit en tout, fors en
veux imiter (Montaigne) en toute chose,
320).

fidlit (Ra.om,l, 138); Je le

le titre (Id., I,
Il

Jouxte K
le

donn par Maupas (367). Oudin (Gr., 312,263) dclare vieux. Longtemps encore, il se conservera dans l'expresest
:

sion de librairie

jouxte la copie (Balz., II, 695). Parmi les prpositions qui rgissent le gnitif, au long Long. pour auprs est vulgaire, selon Oudin (Gr., 306). Les uns disent le long de la rivire, les autres du long de la rivire et les autres au long. Tous les trois estoient bons autrefois, mais aujourd'huy, il n'y en a plus qu'un qui soit en usage, savoir le long de la rivire (Vaug., 1,282). Cf. Elle alla du long du quai desAugustins au bout du pont Saint-Michel (Malh., III, 468) tout du long des

prs coule un ruisseau

Lors de.
gelas

(Id., II, 463).

Lo*s

de

mon partement,

lors de

ma

maladie et autres
, ,

phrases semblables ne sont pas fort excellentes (Oud. Gr. 271

Vau-

condamne galement lors avec un gnitif: lors de son lection pour dire quand il fust eleu, n'est gueres bon, ou du moins gueres lgant (I, 206) . Il reconnat cependant que lors de est employ, parce qu'il vite des tours trop longs. Ce jugement est ratifi par Patru. Paravant. Il ne plat pas plus comme prposition que comme

adverbe.
fices

On

n'en trouve que de rares exemples


1.

paravant
les dsirs

les

sacri-

(Mlante,

I,

65)

2
;

Paravant qu immoler

de

mon
mot

cur (Mayn.,
Pendant.

I,

120).
s'est

Il

trouv des gens pour condamner ce

1. Est encore frquent au xvi 8 sicle jouxte la. loi (Mar., I, 278, L.); jouxte le dire de mon voisin Baudet (N. du Fail, Prop. rust., I, 48) jouxte la nef (Amyot, QEuvr. mor., 37 B). Prtend bien en tirer rai. 2. Les burlesques l'affectent, particulirement Loret zon Paravant Varire-saizon(2S aot 1659, v. 142-143); Paravant ce travail, son cur Sentoit dj quelque langueur (Id., 20 sept. 1659, v. 233-234) Enfin, paravant son dpart (Id., 8 nov. 1659, v. 155) Et Von prtend que ses Guerriers Dignes de chapeaux de lauriers, Paravant la fin de Vanne, Seront vainqueurs de la Cane (Id., 30 oct. 1660, v. 211-214 cf. 30 aot 1664, v. 67-68).
:

382

L ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES


le prtexte que cependant ressemVayer leur a dit leur fait (I, 440), n'tait que juste (I, 33).

cause de pendant oVpe, ou sous


blait ce
et

pendard. La Mothe

le

Vaugelas a accord que cela


Pour.

Vaugelas s'tonne que beaucoup de gens la Cour pour afin de, qui est une tournure barbare, il faut supprimer pour ou afin : Tay dit cela afin de luy faire connoistre, ou pour luy faire... (II, 313).
disent
et par Monet, Premier que d'avoir mal ils trouvent le remde (I, 13); il se faut prparer mourir premier qu vivre (l., 11,492), etc. Oudin la trouve un peu rude (Gr., 270). Elle est blme par Vaugelas comme une faon de parler ancienne, dont n'usent jamais ceux qui ont quelque soin de la puret du langage (I, 200). Chapelain en parle aussi dans une lettre Premier que pour avant que a t du bon usage, mais il ne l'est plus, et M. de Vaugelas a raison, du jugement de l'Acadmie qui je l'ay propos
[
.

Premier que de

Cette locution, donne par Nicot


Malherbe
:

est

trs frquente chez

{Lettre

M. Brieux,

3 juin 1659). Cf. Chevr.,

Rem.

s.

Malh., 20.

Les exemples ne manquent pas. On remarquera que la forme y premier que, tantt premier que de premier qu'entrer dans la maison se mit genoux (Mlante, 1. I, 58) Je luy monstreray donc, en mourant premier qu'elle, Que je suis courageux autant comme fidelle (Racan, I, 101) premier que cV auoir achev (Camus, Divers., I, 320 r) A partir de 1650, premier que devient surtout comique et burlesque 2
est tantt
:

il

Proche de. Oudin dit que ce mot a je ne say quoy de temps est proche d'une heure mais il prfrerait se servir de prs : il est
;
;

prs d'une heure (Gr., 264).

lentement
loge....

la

place prs
les

En fait, proche de n'est pas rare, et cde de 3 On trouve bien plus tard H, il
. :

proches

Escholes
,

Ras ras.
1.

Oudin (Gr.

(Hauter., Crisp. md.,lU, 2).

306) dclare que cette expression (qui n'est

sicle, on trouve encore dans le mme sens premirement Laissons icy un peu Vordre de la Nature qui nous apprend premirement les mots et dictions que l 'accouplement et liaison f/'icex(Du Val, Esch. /r.,139). A noter aussi une phrase comme celle-ci Cest-l que j'eus ce contentement... Voyant premire qu aucune autre paroistre ton Navire (Fleurs de Vloq, />'., 20 r). 2. Je ferme donc mon critoire, Et, premier que manger et boire, Je m'en vais droit h /Oratoire (Loret, 21 juillet 1652, v. 195-197); Car les Moscovites fouqueu.v <>nt
(jiie
:
:

Au commencement du

fait la
3.

guerre premier qu'eux (Id.,30 oct.

1660, v. 195-196).

Mais im&gine-toy... que tu es au milieu il'une furieuse Icinpcste. proche de voir ebUmer 1rs vaisseaux 'Fleurs de Vlnq. />., 35 T*)\ Il vid proche dun muid plein Mainanl... eetoit log de fort bon breuvage Pice de C&b., 1648, V. H. L., III, 295 re qui fut c;iusc que ledit Carre fort proche de lui de Malherbe (Raeau, I. -1 four sr ralli avec de mauvais qarni int-ns <<>minc //;//, et courut en Lorraine et jus(/ues proches de Francfort Exc. du Cap. Carr.. V.H.L., VI, 323).
: ;

LES PRPOSITIONS
cite ni par

383

Nicot ni par Monet) n'est point en sa connaissance. Cf.


les

les moindres par dessus Camp., 134). Maupas (367) ne fait aucune observation sur rire. Bire. Oudin juge ce mot antique (Gr., 313). Monet le donne encore, mais e il ne semble pas avoir t trs employ au xvn sicle. S'il faut en croire de Gournay, il aurait t condamn Sauf. par la nouvelle cole (0., 959; Adv., 638) Nicot, Cotgrave, Monet, Oudin le donnent. Sus. 11 est dans Nicot, Monet et aussi dans Maupas (367). Oudin (Gr. ,313) donne la forme sur, et n'admet sus que dans l'expression courir sus quelquun. Vaugelas, dans les remarques qu'il n'a pas publies, recommandait d'employer sur pour sus, sauf

puis ayant ost


raze raze

plus grosses, on couppe


(Dl. de la

du foin

lle

dans l'expression sus pied

(II,

453).

En

voyant qu

avec prfrence Ledit neveu de


Il

obtenu par sus luy,


destresses,

en conceut

si

1652, v. 47 et suiv.) Cf. Ces tresses,

VEminence Vavoit grand ennuy (Loret, 14 juil. par surtout, sources de vos

Qui m'ont tant


et Fil.,

irrit,
t.

trouveront des maistresses (Remonst.

aux Fem.
Vu.
variable
:

Ce mot
veues

Y H
.

L.,

IV, 364).

est encore considr quelquefois

comme un participe

les

reproches qui luy furent faides au Synode(Ga.v.,


la

Rab.
qui

rf., 32);

je mestonne, veu

grande sympathie d'humeur


l
.

est entre

vous (Id., Doctr. cur., 216)

\. J'ai marqu au tome II, 382-383, que voici, voil taient dcidment devenus des mots composs. Oudin dclare que voy-le cy, voy-le la sont de mauvais arrangements

{Gr., 297).

Les Merveilles de Nature sont un des derniers textes, o cet arrangement soit Voile-l ce Can avec un visage farouche (498); voyez-l ce Cupidon de fer pendu un rien, et estrangl sans corde (461); voyez, je vous prie, comme ces Dauphins follastrent dans ces bouillons d'eau qu'ils souslevent, comme ces oyseaux perchez sur ces rames gazouillent, voils-la quils s'envolent (322).

commun

CHAPITRE

VIII.

LA CONJONCTION.

Je

me

bornerai noter que, dans deux ou trois cas, on avait con-

serv la possibilit de sparer par

conjonctions ou locutions conjonctives du que

un ou plusieurs mots marquant


;

certaines
la

subor-

dination. Cet usage, en effet, se prolongera plus tard

on

le

consid-

une lgance, et nous aurons en reparler. Voici quelques exemples Puis donc qu'il conste asses suffisamment de son nom [Disc, de la vie du gant Theutobocus, V. H. L., IX, 254) Je prie Tautates qu'il les anime de sorte contre moy, qu'ils ne me laissent jamais en repos (Astre, 1614, II, 66); parce, comme dit S Augustin, que (Pasc, Prov., XVIII, Faug., 229, var.) *.
rera
:

mme comme

CONJONCTIONS PROSCRITES

ce que.

Cette locution est donne sans


dit qu'elle est

observation par

Maupas

(378).

Oudin

crivent nettement (Gr.,

peu commune parmi ceux qui Monet mentionne encore ce que 303).
le

dans son Invantaire.


dinier franois
:

On

trouvera dans des textes

comme

le
le

Jar-

vous luy ferez un Abry, ce qu'il ne voye

Soleil

ne consenti jamais k les recherches, pourquoi/... (Astre, les a point cachez (ib., 94) parce, respondit elle, que chaque Dieu se communique plus librement (ib., 159) on en parloit de sorte au desavantage de Florice, qu'enfin ce bruit parvint ses oreilles (ib., 227); et sestudia de sorte de se rendre aymable qu'il fat depuis le miroir des chevallier (ib., 345) puis donc que Dieu prend le soin de causer cer iauctorit de son EglUe {Effr. pactions, V. H. L., IX, 277) aussi-losl condamnes une perptuelle prison ({ii'elles furent nes (Camus, lphigne, I, 31); Hercule... se treura aussi fosl embras ijuil eust veu Vagrable Iole (Ici., ib., 417); PuU <lone. Messieurs, que pourvous estes tous deux trs capables (Comd. des Comdiens. A. ///. />.. LX, 322 ce, premirement que... (Voit., Let., CX, t. II, 43, Uz.) qu'elle sou s tienne de telle sorte les causes peu soustenables, qu'il paroisse... (Balzac, d. Moreau, 1, 152 et que le Prophte ne s'assoupirs pas de telle sorteentre les bras de la Nimphe, qu'il y oublie a prophtiser (Id., Let. chois., 1647, 309); pourveu donc que mes j>;indes soient con1.

CL Puis, Berger, que je


II,

1614,

90); puis,

Madame, quil ne vous

sidres
Il

1<1. d. 1665, II, 291). est inutile de donner des exemples des phrases puis, ete. Ces exemples se trouvent partout.
.

<>

est

rapproch dcjiource,

LA CONJONCTION
(126). Cf. Sorel
:

385
ce qiil

Ayant

pri... le
t. I,

Dieu Vulcain,

me don

nt

la

grce de... (Francion,

142);

pour prsenter nos prires

Dieu ce qui luy plaise nous destourner de cet ambition (Effr. pactions, V. H. L., IX, 307) *. Mais on peut interprter autrement ces

deux exemples. Cette formule s'teint, sans tre conA la mienne volont que. personne. Chez les premiers grammairiens du temps, elle damne par traduit utinam (Du Val, Esch. fr., 266), et Maupas la fait servir l'expos de ses paradigmes. Mais elle est rare dans les textes A la mienne volont que f eusse la super-intendance de la justice pour quelque temps ! {Pont-Breton des Proc, 1624, V. H. L., VI, 273). Cette locution faillit prir. Elle se trouve dans Alors que. Malherbe Alors que de ton passage On leur fera le message (I, 92, alors qu'il refusoit vos dsirs... v. 155); dans Jean de Schelandre (Tyr et S., A. th. fr., VIII, 34, 26); dans Corneille et dit qu'il m'aime, alors qu'il m'assassine (III, 307, Hor., v. 576). Mais Vaugelas blme l'emploi de que aprs alors, qui ne doit avoir d'autre sensque tune (I, 361). La seule forme correcte, dit-il, est lorsque

(I,

362).

A mme
est trs

que.
:

Il

est

blm par Vaugelas


la

(II,

190)

Cette

faon de parler

mesme que

prire fut faite, l'orage fut appais,

mauvaise.

Il est encore trs frquent au commencement Auparavant que. e du xvn sicle (Balz., 1. IV, Lett. 6, t. 1, 110; Corneille, I, 347, Clit., v.1274). Vaugelas dit que auparavant que pour devant que n'est pas avant ou devant que vous soyez venu, du bel usage. Il faut crire et non auparavant que vous soyez venu (II, 207). Malgr cette condamnation, la locution se retrouvera pendant tout le xvn e sicle (cf. Mol., VIII, 574, Esc, se. 3 Regnard, La Proven., 177, etc.) 2 Aussi que. C'est une faon de parler un peu antique (Oud., Gr., 300 et 304). On trouve cette expression dans Rgnier 77 semble quon luy doit permetre davantage, Aussi que les vertus florissent
: ;

en

cest'

ge {Sat.,

I).

Car.
1.

L'histoire

des conjonctions au xvii c sicle

semblerait

trouv dans la langue populaire faute que : faute qu'il ne fasse beau ou que le temps soit froid, vous les mettrez un peu au Four (Jard. fr., 275). 2. Auparavant que la mer fust emeu (Cl. et MariL, 343); Auparavant que ton bras redoutable Fasse aux pcheurs ton courroux ressentir, Ton esprit, aussi doux comme il est vritable, Ne prend-il pas le soin de les en avertir? (Racan, II, 234-235) auparavant que vous me condamniez de la donner au public, vous me mandez qu'il en court tant de copies mal correctes, quil est propos que je me jus ont adjoustes aux miennes (Id., I, tifie des fautes que les mauvais escrivains
J'ai
soleil,
;

15)

Afin que

la

Histoire de

mort eust loisir, Auparavant que la Langue franaise. III.

le saisir

(Thoph.,

I, 12).

25

386

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

devoir

commencer par

l,

car rien n'est plus ressass que le rcit

del querelle qui clata propos de ce petit mot . En ralit il ici de particulier, sinon que la discussion amena Voiture composer une lettre spirituelle, et par l l'affaire entra dans la littrature. Elle est devenue classique. Le coupable est Malherbe. Il le niait, et de ce qu'on l'accusait, il avait, nous conte Vaugelas, conn'y a rien

ceu une
justifier faire

telle colre, qu'il s'en plaignoit tout le

monde

pour se
461).

pleinement de cette calomnie,


fait, et

il

tait,

disait-il,

rsolu de

un sonnet qui commencerait par car (Rem.


F et-il t que
le

posth.,

II,

Le

tmoignage du Commentaire sur Desportes n'en serait pas affaibli. Or Malherbe y a not des car parfaitement bien employs, et l'aversion qu'il avait pour le mot en lui-mme peut seule expliquer ses multiples obsersonnet ne fut jamais
vations (IV, 427, 375, 338, 286, 464;
cf.

Doctr., 485-6).

On

fit

cho-

rus avec
fait

lui.

Pourquoi

lle

de Gournay n'en dit pas


raillerie,

le motif, elle

ne de

que constater le
:

fait (0.,

618, 959). C'est Vaugelas qui nous en a

clairci

Il est pass

en proverbe de
fait

dans

la

Cour,

dit-il,

dire la raison en est car, sans le savoir dduire ni en sortir son

honneur,

comme

aura

sans doute autrefois quelqu'un de la Cour,


:

qui aura donn lieu cette raillerie

devenu

si bien que ce mot estant dans ce proverbe, ils se sont imaginez qu'il en falloit aussi bien fuir l'usage que de face et de poitrine (Le). Si le rapport de Vaugelas est exact, on voit l'origine grotesque de

ridicule

la

mode.

Un homme
il

s'est

trouv embarrass dans une phrase ou un

raisonnement, et

est rest court,


la raison
Il

comme

font souvent les enfants,


et qui

auxquels on demande

d'une chose

rpondent

parce que, parce que...

n'en fallut pas plus pour qu'on s'en prt


tait
le

au mot lui mme, comme s'il demande ce qui serait arriv, si


coi,

cause de l'aventure.

On

se

courtisan en question tait rest

aprs avoir dit


.

la raison

en

est

que. Se ft-on priv pour cela

d'employer que'1

Quoi qu'il en soit, on sait que Gomberville se ft un point d'honneur une gageure sans doute de ne pas se servir du mot dans son Polexandre (1637), et Vaugelas ne l'y a dcouvert en effet qu'une misrable fois. Un volume lui parut du reste suffisant pour donner cette preuve de son habilet, et car reparut dans les suivants. La beaut et l'utilit de car furent-elles discutes l'Acadmie? Les pamphlets le prtendent S'est prsent le sieur H., fond en raisonnement, requrant que, sans interloquer nv dputer commis-

saire, soit dclar

par la compagnie que


et tout

le

mot car

est

bon

et naturel-

lement franois,

au moins trs

utile

la langue [Rle des

LA CONJONCTION
prsent., 1634, V. H. L.,
I,

387

139).

La Comdie

des Acadmistes et la
si

Requte des Dictionnaires ne laissrent pas chapper un (Voir dans Livet, Hist. de VA., I, 449, et I, 479-480).
J'imagine que Y
affaire

beau thme.

de car

devait laisser bien des gens


:

aussi indiffrents que Saint-Amant, qui disait plaisamment

Que

le

barreau reoive ou non Les

reigrles

de V Acadmie

;....

Quon

berne

adonc, car et m'amie, Nul ne s'en doit estomaquer, Pourveu


sauve d'infamie Crevaille, piot et chinquer
(I,

quon

331).

Sur quel ton

M
:

1Ic

de Rambouillet en demanda-t-elle son avis Voi-

ture? Nous l'ignorons, sa lettre est perdue.


Elle

Mais

la

rponse de son
I,

soupirantest clbre, c'est la 53 e durecueil(d. Uz.,

171 et suiv.).

Car estant d'une si grande considration dans nostre langue, j'approuve extrmement le ressentiment que vous avez du tort qu'on luy veut faire, et je ne puis bien esprer de l'Acadmie dont vous me parlez, voyant qu'elle se veut establir par une si grande violence. En un temps o la Fortune joue des Tragdies par tous les endroits de l'Europe, je ne voy rien si digne de piti que quand je voy que l'on est prest de chasser et faire le

commence

procez a un

mot qui

si

utilement servi cette monarchie, et qui


je ne puis

du Royaume, s'est tousjours monstre comprendre quelles raisons ils pourront allguer contre une diction qui marche tousjours a la teste
dans toutes
les broilleries

bon Franois. Pour moy,


de

la raison et qui n'a point d'autre

charge que de l'introduire. Je

ne say pour quel interest ils taschent d'oster a car, ce qui luy appartient pour le donner a pour ce-que, ny pourquoy ils veulent dire
avec trois mots ce qu'ils peuvent dire avec
Il

trois lettres

craint qu'on n'attaque ensuite mais,


:

si,

et

qu'on n'oblige ne

plus parler que par signes

Incertitude des choses humaines. Qui

m'eust

dit, il

a quelques annes, que j'eusse de vivre plus long-

temps que

car, j'eusse creu qu'il m'eust

promis une vie plus longue

que celle des patriarches. Suivent quelques plaisanteries. Il espre qu'un des plus grands esprits de notre sicle (?) rpondra qu'il faut user du car de nos pres, et ne point chasser un mot qui a t dans la bouche de Charlemagne(!)et de S Louis... Il trouve trange que lle de R. soit Vous ne parlez point de choses si tendre un mot, si dure lui
1

qui
il

me

regardent.

En
:

trois

ou quatre pages, peine vous souvient

une
1.

fois

de

moy

et la raison en est car.

d'aprs ce qui a t dit plus haut, pourquoi Voiture termine par la forme mme de cette phrase, comparez-y La raison en est parceque vous voulez par oistre de grands conomes (Adv.de Guil...hot. es Halles, V. H. L., III, 311); j'ai trouv aussi cette phrase bizarre Ce quil n'a pas voulu faire. Car] et il n'a employ sa plume... (Lett. de Phyllarque, II e part., 86). ce trait.

On comprend,
Quant

388

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

Les proscripteurs du car furent confondus. Le car de nostre amy r crivait Balzac, est une fort jolie chose, et il faut avouer qu'il a le gnie de la belle et noble raillerie. (Let. Chap., 28 oct. 1637, d.
1659, 89). Dsormais toutes les allusions qu'on trouve cette querelle

ont un

caractre
la

rtrospectif

*.

Vaugelas
en avait
fait

ne jugea

pas
le

propos de publier
souvenir de
usages).

remarque

qu'il

faite.

Nanmoins

l'affair resta, et

La Bruyre y

allusion [De qq*

Cependant que.
(Gr., cipal

Cette conjonction,
13),

271

Phrases,

est

encore cite par Oudin condamne par Yaugelas. Le prindit-il,

but

de

cette

remarque,

en

tablissant

la

diff-

rence entre cependant et pendant, est de faire entendre qu'il ne faut

jamais dire cependant que, mais pendant que, cependant tant toujours adverbe (I, 3o8 cf. II, 207). C'est aussi l'avis de Chevreau
;

(Rem. s. Malh., 20). On la trouve frquemment au xvn c siole 2 . La remarque de Vaugelas n'entranera nullement la disparition
immdiate de cette locution
3
.

Comme

ainsi soit que.

Cette locution, encore donne par Mau:

Voir Chapelain Balzac, 6 fvrier 1C39 J'empescheray bien que le S r Tubero 1. ne soit guerroy par l'Acadmie sur le sujet du car, et j'ay prpar tout plein de bonnes raisons pour faire avorter le Senatus-Gonsulte de la dclaration de guerre qui se minutoit contre luy, et pour faire rengainer aux Feceaux leurs habits et leur verges,. mais je ne suis pas asss puissant pour le remettre bien avec le S r de Gomberville et le parer de sa frocit. Nous avons des Modernes qui ne veulent point admettre le Oudin ajoute car, mais il y a des occasions o ils se trouveroient bien empeschez ne se (lisez le) pas employer (Gr., 304). Gostar constate que l'ennemi du car a perdu la partie Un autre (Gomberville) a pris le car en haine, et dans deux volumes assez gros, n'a pas laiss entrer une seule foiscette pauvi*e conjonction, et adonn le rang qu'elle mritent (la place qu'elle devait occuper) d'autant <[ue, et parce que. Le bruit de la disgrce du car courut incontinent par toute la France, et on crt long-temps qu'il avoit lle de Gournay pour y faire compagnie jaoit et est relgu dans les crits de piek. Il en est relev pourtant, il a triomph de ses ennemis, et, comme dit agrablement M. de Voiture, on le voit encore tous les jours glorieusement paroistre la teste de la raison. [Let., I, 638-639.) 2. Cependant que je faisois ceste poursuitte (Astre, 161 i, II, 883; cf. ib., 709-719 appaise le desdain coneu contre moy, cependant que la mer appaisera ses vagues
:

Cependant qu'il tente lui-mme Ce qu'il peut faire Fleurs de Floq. fr., 35 v par autrui... (Malh., [, 5i, v. 199: cf. I, 18, v. 377 I, 216. v. 192, etc. cependant que la cour vous fait mille fausses protestations le service Blz., I. I0;cf. Cependant que Flix donne ordre au sacrifice (Corn., III, jo . /'<>/., I, 38);
)
; ;
:

v. 3.

365).
l'

S-Amant (1,389 Boursault, Mdecin Voir Tristan H ermite (Veri Her., se. 20); Quinault (Amant indiscret, IV, 13); Segra Nouv. fr.. :> Nouvelle, Flom. hypec., III, 1) is] rose aux humbles Le Boulang. de Chaluss, valons, Rjouit les fleurs et les herbes. Cependant que le aquilons Battent les pins Cependant que le sort l'arrestoit sur la terre. des monts superbes Hacau. II. 352 Tous ses neiir ne tendoient qu' retourner au.r rieur 1*1., I, 209); Cependant que le jour qu'on Voit naistre dans Vonde Ne chasse point encore les tnbres du monde, Je vay,sous leur faveur, implorer ce ricillard De me couloir ai/der les
:

ridant,
;

/..-/

LA CONJONCTION

389

pas (378-381), est rejete par Oudin comme antique (Gr., 304). Vaugelas dclare que, en dpit des exemples nombreux que l'on en peut
relever chez Coefleteau, ce terme est
torit d'un si
dit-il,

venu un
;

tel dcri

que

l'au-

grand

homme n'a pu le
>)

sauver

la

cause de ce descry

c'est

que

les Notaires ont

accoustum de s'en servir au com-

mencement de leurs contracts. (II, 248-249). Cette conjonction est comme ainsi soit qu'il aye dit qu'il n'y a rare au xvn p sicle plus grand que d'exposer sa vie pour son amy point d'amour on la trouve chez Molire, (F. Guerson, Anal, du Verbe, 88)
:
;

Comme ainsi soit qu'on ne puisse mais en manire de raillerie gurir une maladie qu'on ne la connoisse parfaitement (t. VII, 271,
:

Pourc.,1, 8)

i.

Considr que.

Il

semble avoir t d'un usage assez restreint.


veu que, n'est plus

Vaugelas
fust de tost

dit

ce terme de conjonction, pour

-gueres en usage... Je

ne conseillerois pas aujourd'huy qui que ce

s'en servir, si ce n'est


(II, 2o0).

dans un Ouvrage de doctrine plu-

que d'loquence

De faon que, de manire que, de mode que. Vaugelas dclare que ces deux premires faons de parler, si elles sont franaises, ne sont pas lgantes que l'autre est compltement barbare (II, 160;
;

cf. la

Mothe

le V., 69).

En

1654, Sorel trouvait tout


I,

fait ridicule

cette proscription (Disc, sur VA. dans Livet,

472).

Devant que.
toutefois

Il

est encore tout faitusuel. J'en ai apport ci-des;

sus des exemples, Userait inutile d'y en joindre d'autres

il

importe

de marquer que, suivant Vaugelas, avant que

tait plus

de

Gourd, 435)2. Depuis que. Dans


la

le

sens de ds que,
:

il

existe encore dans la

premire moiti du sicle


temps, depuis qu'on

la pudicit...

ne se perd point pour un


ne la recouvre jamais

l'a laisse

esgarer, on

(Fleurs de l'loq.fr., 2i\-2oT); depuis qu'on voit un homme dmrite

qui a quelque ascendant sur

le

commun,

la

calomnie prend

le

party

secrets de son art (Id.,

I, 29-30) Cependant que le sage est combl de plaisirs, Les mutins, ne pouvant accomplir leurs dsirs, Font jusque dans le Ciel clater leur murmure (Id., II, 175); Nous mangions mesmes pain au logis de mon pre. Cependant qu'il g fut, nous vescumes ainsi (Id., II, 43); Mais cependant quelle viendra, Ma Plume vous entretiendra De nouvelles assez fameuzes (Loret, 13 dc. 1659, v. 17-19). Nous y reviendrons. 1. Cf. chez les burlesques Tabarin, II, 233 Chapel., Guzm. d'Alf., III, 303. 2. Soit comme prposition, soit comme adverbe, devant se rencontre aussi bien que avant II est cependant plus rare comme adverbe Il dira qu'un ami lui demandant secours II a prt sa chambre, et qu attendant V infme lia chez lui devant fait conduire la Dame (Boisrob., Les appar. tromp., V., 7). Oudin rejette l'expression devant deux jours pour il y a trois jours (Gr., 267).
;
:

390

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

de ce ut qui envient son bonheur (Tabar., II, 23; cf. Pichou, Fol. deCardenio, IV, 1, 65-66). Corneille Ta employ fort souvent: Ah! depuis qu'une femme a le don de se taire, Elle a des qualits audessus du vulgaire (IV, 151, Ment., 209). Mais, en 1660,
rig
:

il

a cor-

Monsieur, quand

une

femme

a...

Toutefois

ce

sens se

retrouvera chez les classiques, et ne disparatra que peu peu.

Dont, De quoi.
383).

Ils

commenaient, ds

le

xvi c sicle, perdre la


le

valeur de conjonctions, qu'ils avaient prise depuis

xm

sicle (Cf. II,


:

en trouve encore quelques rares exemples au xvu e sicle il s'excuse de quoy il ne luy a pas envoy des roses (Xouv. rec. de let., 1638, Let. am.,171); Sans mentir, luy repart le filou, je suis

On

extrmement marrie de quoy vous ne vous souvenez point d'avoir


parl moy,
et encore plus de me voir... (Estr. ruse d'un Fil., V. H. L., IV, 60); Les marchands de la halle se pleignent de nous de quoy nous leur enchrissons les ufs (Disc, de M. Guil., etJacq.

Bonhomme,

1614, V. H. L., IX, 141).


qu'il

me fait du que marque donc une ide d'change, en lieu que prsuppose quelque contrarit (IV, 453 cf. Doctr., 489). Mais la distinction de Malherbe fut inutile, car en lieu c/ue ne subsista pas.
hait, je l'aime;

Au lieu que. On dit au lieu

Malherbe distinguait au
me

lieu

que

et en lieu que.

au

lieu qu'il

mal, je lui dsire du bien.

Au

lieu

Incontinent que.

Cette

conjonction est encore donne par


:

Nicot et par Monet. L'emploi en devient rare auxvir3 sicle


tinent

Inconlui,

que

j'ai eu dn, je in

en suis a//e'(Malh.,

III, 19).

Aprs

La Fontaine
397).
Jaoit que.
et

seul en fait usage dans ses Contes (V, 3, 152; III. 4,

Se trouve encore dans Maupas


M
llc

(378),

dans Nicot
;

de Gournay (0., 591 et 957 Adv., 371, 636), cette locution, au dire d'Oudin, ne se doit plus crire (Gr., 304). D'ailleurs, en 1654, Sorel dclarait qu'avant la fondation

dans Monet. Dfendue par

de l'Acadmie, bien des gens n'usaient dj plus de ce mot.


;

On ne

le retrouverait que chez les comiques et les burlesques car jaoit que toutes les esp)cs et diffrences de cest art soient pur les lions autheurs latins comprises sous le nom de Histrions (Tabarin, II, 250), Il est cependant chez Bossuet. Joint que. Est encore frquent au xvi e sicle. On le trouve dans Larivey (Jaloux, S, 16, 30), dans d'Aubign et dans Rgnier (Sat., I). Au commencement du xvir sicle, Malherbe le condamne trs nettement; c'est pour lui une vieille liaison qui sent sa chicane et dont il ne faut point user du tout v.I)or/r., 307). Malgr cette

LA CONJONCTION

391

condamnation, Monet donne encore joint que dans son Invantaire, et Oudin l'admet dans sa Grammaire (301). Les auteurs continuent s'en servir

un homme a plus tost trouv vingt sols pour une paire dbotts que vingt escus pour un meschant cheval, joint quelles sont propres... (G de propr. des Bol., 1616, V. H. L., VI,
:

37-38)

joint

qu en

fait des dispensations (Alcime, 518).


e

On

retrou-

vera cette conjonction assez tard encore dans


Belis.,

V, 6

le

le xvn sicle (Rotrou, de Scudry, Mathilde, 136, 194). Bossuet en fait

constamment usage

(Hist.

Var.,

I,

60;

II,

445; Hist. Univ., 509,

381-382, 492, etc. Cf. Boileau, Trait du Subi., VII).

Mais que.
cite

Cette conjonction qui est donne par

Maupas

(372)

est juge vulgaire par

Oudin (Gr., 302),


1
.

et raille
la

par Sorel. Monet la

encore dans son Invantaire


:

Vaugelas

condamne formellefort
le

ment Mais que pour quand est un mot, dont on use


a

mais qui

est bas,

et qui

ne

s'escrit point

dans

en parlant, beau stile (I,

268).

Ne pour

ni.

Ne

est encore

admis ct de ni par Maupas


:

Je ne voy ne rime ne raison, ou ni rime ni raison en vostre dire


Je ne crain ni vous ni
les vostres
:

ou ne vous ne
8,
f

les

vostres (359).

Mais Malherbe a rave

il

ne s'en trouv point...


I,

Ne qui plus juste-

ment

se puisse

lamenter (EL,

169

r).

M
et

lle

de Gournay

dfendit ne (0., 966).

Les exemples sont en gnral du style familier


n ont jamais mang ne sal ny biscuit (Espad.

burlesque
84);
III,

Et
n'a

sat.,

77

mang

ne cresme ne fromage

(Chapel.,

Guzm.

d'Alf.,

328).

En

ralit, ne

ne moins.
tout ainsi
et

En

ne subsiste plus gure que dans l'expression ne plus revanche, cette expression, pour signifier comme, ou
est seule

que,

admise.

non pas ny plus ny moins, qui


d'une chose,
c'est

est

la quantit

comme

il

faut dire ne plus ne moins bon pour exprimer exactement y a cent escus, ny plus ny moins.
Il

un terme de comparaison, il faut dire et crire I, 101). Et ne plus ne moins que nous redoublons nos caresses aux personnes que nous aimons (Balz., II, 3-4) Sans s'inquiter il remue les choses infrieures, neplus ne moins que les Intelligences meuvent les Sphres clestes (Id., II, 423).
Mais quand
ne plus ne moins (Vaug.,
;

1.

qu'il soit
je

Malherbe en faisait un usage frquent: Vous pouvez penser comme il fera, mais doyen des cardinaux (III, 419) Mais que les Muses rallies soient imprimes,
;

me souviendrai... (III, 15; cf. III, 5, 56, 263; IV, 145); Hlai! ma fille, helas! qui me clorra les yeux Mais que mon pasle esprit soit mont dans les deux ? (Racan, I, 78) O mais que vous veniez chez nous, vous ne serez pas si bien trait (Le
;

Bourg, poli, V. H.L..IX, 210); Je in asseure que maisque vous l'aurez recongneu, vous l'aurez agrable (Ici., ib., IX, 205 cf. 193 et Sorel, Berg. extrav., III, 553).
; ;

392

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


tait,
ri et t

que.

Ils attirent le

mais Oudin aimerait mieux dire plus


(Gr., 302).

temps imparfait modernement si ce

optatif,
riestoit

donn par les lexiques du xvu e sicle. Cependant, il est encore parmi les conjonctions numres dans Maupas (378) et dans Oudin (Gr., 305, celui-ci veut que l'on crive
Ores que.
Il

n'est plus

orque)

Cette locution a visiblement subi le contre-coup de

la dfa-

veur qui atteint ores, d'o son emploi assez rare au xvu e

sicle.

Maupas
encore
:

fils,

ore qu'il soit licite (132).


:

dans l'dition de 1638 de sa Grammaire, s'en sert On en trouve quelques autres

exemples
lumire
ores

ores

que je
I,

ne puis
22, 19)
elles
;

Suivre

le

train lger de
villes...

sa

esle (Mayn.,

quantit de

lesquelles,
les

que de leur enceinte


Ores que je
ce que.
la

puissent aller du pair avec


(Quat.

plus

superbes des provinces estrangres (Har. de Turl., 1615, V. H. L.,

VI, 75);
131).

suis

vieil

au Boy, V. H. L., VI,


la

Outre
zac

11

cde dfinitivement

place outre que. Le

premier est
:

outre ce
;

forme du Jardinier franois, la seconde celle de Balqu la longueur du temps ils se pourrissent (Jard.
outre qu'il a pris plus de villes qriil riy en

fr., 15)

outre ce quelles sont trop meures, elles se font des meur;

trisseures (Ib., 260)

a dans
(Balz.,

le

Royaume
Moreau,

de Naplcs... Outre qriil a


I,

impos un joug

d.

20)

outre que

les

meilleures actions ont

besoin

d abolition

(Id., ib., I, 23-24).

Partant.

Il

est

commun.
vieillir. Il
(I,

Je ne ferai donc que signaler

ici

l'obser-

vation de Vaugelas qui, tout en le trouvant


ce

commode,

dclare que

mot commence La

ne condamne point ceux qui en usent,


faisait

mais veut s'en abstenir

360).

Requte des Dictionnaires

dj allusion ces scru-

pules, dont on retrouvera l'cho chez

Bary (Rht. fr., 230). Par tel si que. Cette locution est encore donne par Maupas (372) et par Nicot. Oudin la juge hors d'usage {Or., 302). Parquoi. Est admis par Maupas (378), par Nicot et par Monet. Mais Oudin condamne cette conjonction, comme antique (G#\, 30 (Test plustost V affliger que luy donner de Vayde ; Parquoy je me tairay devostre aveuglement (J. de Schel., Tyr et S., 58-59 Pourcequr et parce que. On sait comment, jusqu'au xvr sicle, la langue disposait de deux sries de formes. A la question par quoy rpondait parce que. A la question pourquoy rpondait pource que. L'un exprimait surtout le moyen, L'autre surtout la cause, le motif. En langue moderne, par une inconsquence bizarre, pourquoi, <>u

LA CONJONCTION

393
l, la

rpond

l'aide

de parce que. Avant d'en venir

langue a hsit.
brouil-

C'est la date o nous

sommes parvenus qu'on commence

Les deux formes sont encore donnes par Maupas (378), par Oudin (Gr., 304) et Nicot. Les exemples de pource que abondent chez tous les crivains *. Il semble mme que parce que ait t attaqu, et qu'on ait voulu lle lui substituer pource que, car de Gournay le dfend contre
ler l'ancienne distinction.

certaines personnes qui le jugent

inutile et bastard

(0.,

618;

Adv., 403).
sait

En
effet

1647, pource que n'est pas encore compltement

rejet par Vaugelas, qui


Il

en

montre son sujet une vritable indcision. que Malherbe employait presque toujours pource
Il

remarque d'autre part que Malherbe ne confondait point les deux formes, et employait parce que en rapport avec par, pour ce que en rapport avec pour 2 Tout de mme, sans condamner formellement pource que, il se laisse aller au got du jour, et voit surtout dans pour ce que un terme de Palais ou un provincialisme normand. A la
que, et
n'tait
.

pas loin de condamner parce que.

Cour, parce que,

qu'il juge plus

doux, l'emporte, selon

lui,

presque

de toutes

les voix.

Par
II

ce que.

Au

sens de par ceci que, et en trois mots, cette


:

locution n'est pas admise par Vaugelas, qui reprend cette phrase

ma

adouci cette mauvaise nouvelle, par ce qu'i/


cette occasion le

me mande
pour

de

la

bonne volont qu en

Roy

a tmoigne

vous.

On
voir

voit clairement, dit-il, que parce que ne doit point estre

employ
le

de cette sorte, cause que l'on a tellement accoustum de ne


qu'en deux mots
signifier, quia, et

rendre raison des choses, que


il

lors qu'on l'emploie

un autre usage,
(I,

surprend

le

Lecteur,

et

plus encore l'Auditeur

Peur que. Nicot, en 1606, donne dj l'expression de peur que. Mais les formes peur de, peur que taient vraisemblablement les plus
1. Par exemple Malherbe Louez Dieu par toute la terre, Mon pour la crainte du tonnerre Dont il menace les humains; Mais pour ce que sa gloire en merveilles abonde (I, 245); Il rend raison pourquoi il n'y peut venir par armes, pource, dit-il, qu'ils ont trop de pouvoir (Ici., IV, 268 cf. Id., I, 8,68, 166 II, 2, 7, 8, etc.) Gombauld Pour ce que mon humeur m'ordonne De n'emprunter rien de personne,... et pource quejeneprens rien {Epigr., 32) Et pource qu'elle rit de rien, la Rieuse rit toute
: ;

172)

3
.

seule (Id., ib., 72


2.

cf. Id., ib., 85,

103).

dispute de leur prsance par vanit simplement de marcher devant, Par vanit et par mais parce qu'en cet avantage consiste la dcision de tout le fait ce que se rapportent; lia fallu faire ce discours pource que faire plaisir est l'office de la vertu, aprs avoir dit il a fallu faire ce discours, on ajoute pour, comme pour faire, ou pour tel ou tel sujet . (Vaug., I, 117). 3. Chapelain (Let. Brieux, 17 sept. 1661) estime qu'il faut dire par consquent et non de consquent.

Non que je

304

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE

usites, car Vaugelas, qui trouve insupportable

peur pour de peur,

reconnat qu'une infinit de


l'crivent
(I,

gens

le

disent et que quelques-uns

114).
le

Pourtant. Gomme conclusif, dans


il

sens de pour cette raison,


II,

avait dj vieilli au xvi c sicle


:

(cf.

tome

385).

Oudin l'oppose

partant
304).

celuy-cy est diffrent de pourtant, en ce qu'il se rapporte

la conjonction

pour ce sujet, et pourtant signifie toutefois (Gr., Le vieux sens se trouve encore dans Malherbe Ne recevant
:

point,

il

n'est point oblig de


;

rendre;
et

et

pourtant

il

est impossible

qu'il soit ingrat (II, 149)

L'oreille est offencc

par
le

la

multitude des

monosyllabes,

et des

longs mots...

pourtant

sage Orateur vite

avec soin tous ces escueils, o

il sait qu'il feroit naufrage (Ch. S Paul, Tahl. de Vloq. fr., 54) Dirons-nous pourtant que les Dieux en soient moins justes? Non, mais disons plutost... (Gombauld, Endim., 79).

de

Qu'ainsi ne

soit.

Lors

qu'il est question d'entrer

en preuve

d'une proposition,
chose, qui est

si

je dis et qu'ainsi ne soit, vous voyez telle et telle

comme on
il

a accoustum de parler, n'est-il pas vray

qu' l'examiner de prs,


soit, et

il

n'y a point de raison de dire

et qu'ainsi'.ne
II,

qu'au contraire

faut dire et qu'ainsi soit?

(Vaug.,

340).

Malgr Vaugelas, cette conjonction vcut encore quelque temps sous la forme qu'il condamne et qu ainsi ne soit, si vous voulez contenter notre charretier... (Scarr. Rom. com.,l, 15) Vous n'aurez plus de moy que des prires et des remerciemens, et je vous feray bien advour que j importune beaucoup mieux que je ne loue.
: ,
;

VII, 23) la beaut n'est pas un dfaut un homme... Qu'ainsi ne soit vous en demeurerez d'accord vouliv.
;

Qu ainsi ne soit, Madame, mesme temps (Balz., Lett.,

je vous envoy des/ plusieurs

maux

en

(Saras., OEuv., I, 234) avant que nous eussions lev Vanchre pour sortir de VIsic Amoureuse, et que je vous aurois voir beaucoup de gens que vous demandez... Qu'ainsi ne soit, nous fait n'entreprendrons plus pour ce sujet un voyage de si long cours (Id.,
;

musme

//

ih.,

I,

180)

i.

Quand.

Il

perd quelques sens autrefois communs.

1.
(file

A. qu'Ainsi ne toit comparez je bois... pour csviter les mauvaise cela ne soil ainsi, je vous envoi/ un Air (Gantez, Kntr.des Mus., 92
: :

vapeurs... et

Autant qu'il

y a d'crivain, autant chaijuc chose peut avoir le noms, si bon leur semble. l'A qu'il ne soit ainsi, 'l'iialie pilut souvent que nulle antre esl mise au nombre des (ir.'iees par Je ne saurois penser Hsiode, et llom \re la fait passer pour une Muse Malli.. II. 9 qU fUtres les aient inventes ij ne eeu r-mmes q ni en fou encove... profession Et qu'il ne soit vrai, n'avons-nons pas vu sortir beaucoup de ehoses nouvelles en Vge <>ii nous sommes II, 717-718).
:

LA CONJONCTION
a)

395

Dans l'expression c'tait un jour quand, quand substitu que est blm par Malherbe Ctoit un jour d't quand le ciel nous lia est une faon de parler qui ne vaut rien. On dit Ce fut le jour de Saint Jean que le Roi arriva... et non quand le roi arriva
:
:

(IV, 424;
b)

cf.

Doctr., 490).

Le grammairien Du Val cite un autre emploi, o quand est l'quivalent de vu que ou puisque. Ex. comment me payera-il, quand il n'a point d'argent; me croira-il, quand il ne croit que sa
:

teste

(Esch. fr., 272). Cet emploi va se perdant.

employ comme conjonction au xvn e sicle, dans le langage courant. On en trouve quelques exemples chez Malherbe Vous cherchez si peu de gloire au bien que vous faites... que si bien vous faites quelque chose pour quelqu'un, vous la faites d'une sorte quelle a plutt apparence de revanche que de bienfait (II, 135) Pour le moins est-il malais que nous n'en sachions plus que ceux qui nous ont appris connatre nos lettres, et que si bien ces commencements nous ont t ncessaires, ils ne demeurent pourtant au-dessous de la suffisance que nous acqurons (II, 84-85). Vaugelas, qui admet si bien comme adverbe, le blme comme conjonction, et voit un italianisme dans cette tournure Si bien j'ay dit cela, je ne le feray pas (II, 249). Gela pourrait tre une simple
Si bien.
Il

est

extension

analogique, d'aprs
elle

quand

bien,

alors encore usuel

Quand bien
lettr.,

ne vous assisteroit pas de ses armes (Nouv. rec. de

1638, Let. pol.,$);

Quand

bien vous auriez tout lieu de vous


cf.

en plaindre (Corn., VI, 492, Soph., v. 475);


75).

Gomb., Endim.,
,

Sinon.

Une

plaisait

pas Oudin en signification exceptive

par exemple dans des phrases

comme

celles-ci

je

nay

veu per-

sonne en France sinon vous, je ne cognois point d'homme icy sinon vous ; j'ay veu toute V Allemaig ne sinon Auguste, etc. Nous avons,
dit-il,

assez d'autres mots, pour viter ce sinon. Sinon que est encore
:

plus mauvais que le prcdent


se rapporte h

et le vrai sens

du

(lire

de) sinon,

autrement (Gr., 303). Ces emplois de sinon sont cependant tout premire moiti du sicle *.

fait

courants dans

la

1. Elle fut fuie de tous, sinon de ses (esclaves) fugitifs (Malh., II, 73) je ne puis obliger sinon celui qui reoit (Id., 11,235) Il y a de l;i cacophonie sinon que vous prononciez en gascon (Id., IV, 416); Tu ne veux dune me ensevelie Sinon qu'elle s'accuse et qu'elle s'humilie (Corn., VIII, 527, Imit., III, 5500, var.). h moins que: La rponse de Socrate fut Voici des exemples de sinon que qu'il ne devoit point douter qu'il ne fil cas de son prsent, sinon que d'aventure luimme il en et mauvaise opinion (Malh., II, 14).
; ;

396

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


prfrait sans doute le tour
si

Oudin
dans
II,

usuel avec que

ils

entrent

le

Lois, Sans avoir que


I,
;

Vamour pour complice

(Racan,
150)

76); Rien ne peut, que la foi/,

Mais, Seigneur, qu'est ce


(Id., ib.,

et pour guide purger nostre raison (Id., que nous sommes, Qu'un objet

Sans s'ouvrir de son dessein qu' un Nouv. fr., i vc Nouv., 78). C'est le moment o cette faon d'crire est le plus en faveur. Barv dit nettement que c'est ainsi qu'il faut crire, et non comme Coeffeteau Ils ncumoient sinon entre l'Isle de... [Rht. fr., 247).
d'imperfection?
372)
;

de ses valets de

chambre

(Segrais,

Si que.

Cette conjonction
:

est

blme par Malherbe chez Deslangage, dont on n'use plus, et

portes (IV, 403)

c'est

un

vieil

qui toit dj hors d'usage du temps de des

Portes

(IV, 395).

probablement l'expression. Elle est encore mentionne par Nicot et par Monet, mais la Requte des Dictionnaires la raille. Vaugelas la juge tout fait barbare, et veut qu'on dise si bien que il reconnat cependant qu'elle est trs familire plusieurs personnes, qui sont en rputation d'une haute loquence (II, 160). Elle n'est pas d'un emploi frquent chez les crivains littraires recousant la peau de bonne grce, si que la cousture... (R. Franc., Merv. de Xat., 403). Corneille avait d'abord crit dans Mclite : Si qu' peine il reoit de sa part une lettre Qu'il ne vienne en mes mains aussitt la remettre. Ds 1644, il modifia ainsi l'avant-dernier vers Si bien qu'il en reoit grand peine une
Malherbe
vieillit
: ; :

lettre (I, 251,

complm des
1
:

variantes, v. 1023)

'.

Tant que (== jusqu' ce que).


qui a soulign ce vers

me (Am. d'H., El.


alors usuel
(cf.

3,

Malherbe Et n'attendons pas tant qu'elle en soit consuf91 r). Cependant cet emploi de tant c/uc tait
Il

a t dsapprouv par

Doctr., 49)

2
.

Corneille avait crit, dans le Cid

Je

te le dis

encore,

cl

veux, tant

que j'expire

(III,

155, 893 var.). L'Acadmie, dans ses Sentiments


y

(Corn., XII, 494), blma tant que pour jusqu' cequc

et Corneille

1. Bientt si (jne l'ut burlesque Il se mit nprs <I;tns l'esprit... Que s;i triste femme vade, Qu'il avoit touvent gourmande^ Etoit avec tout son trzor Dans le clotre de Saint-Victor Si qaay&nt fuit citer les moines, (les miilres ch.inteurs dunli foines [Loret, 3 mars L655, v. .ti etsuiv.); Si qu'tant rentrez (/.min Pavie <h\ leur (il une trange rie. Chacun pour les voir aflua,On les plaignit, on les huit (Id., B oct. 1655, v. 111 etsuiv, M.iis il prirent mil leurs mznres Si que r'entr.ins (Lins leurs cltures, Aipins sur la pince laiss Maint estropi.it et ln {)nss<\ l'eu s'en filul que iLins fa Ville, Il ne snrrinl guerre civile Id., 2i juin 1'.")*). v. 155 etSIliv.); et'. Si qu' peine mon il les put Itien reconnestre. Que comme un tourbillon il les cil disp;irestre S
:
',
(

Am.,
2.

I.

ment, Vous

mieu.r un peu celte risite. T;int (fue m;i il re hsolu de rolre jutjev. en tat de faire un compliment Corn., 1, 234, Ml Hijlnns tOUt nos desseins sur ses intentions. Tant nue pur lu douceur d'une lonync hantise Comme i nsensihlemenl elle se t route prise 1<1..I. 101, \Cure. V. 33), etc.
Diffrez
le
;i

pour

soip-z

LA CONJONCTION
:

397

en 1660, corrigea ainsi Je te le dis encore ; et quoique j'en soupire, Jusqu'au dernier soupir je veux bien le redire. Cependant, il employa
encore tant que;
v. 312). Il est
(cf. IV, 382, S. du Ment., v.1774 VI, 376, Sertor., curieux de remarquer que l'Acadmie, dans ses Senti;

ments sur

le

Cid, a us elle-mme de la tournure qu'elle avait blait

me

((

tant qu'il

prouv

pour jusqu' ce

qu'il ait

prouv

(Corn., XII, 471).

CONJONCTIONS NOUVELLES
Pour que.
n'est pas le

Si tant de conjonctions meurent,


moment. Je ne

bien peu naissent, ce

vois gure qu'une forme vraiment nou-

velle signaler; c'est pour que. Elle ne

miers grammairiens du xvn c sicle. Maupas ne


cette conjonction
;

304). Elle est galement

Oudin dit condamne par Vaugelas,


(I,

semble pas connue des prefait pas mention de que pour que ne se trouve point (Gr.
y

qui, tout

naissant qu'elle est courante, la rejette


usit, dit-il, particulirement le

72.)

en recon Ce terme est fort


la Cour,

long de la Loire et

mesme

o une personne de trs eminente condition a bien ayd la mettre en vogue. Il s'agit probablement du Cardinal de Richelieu, si on s'en fie aux renseignements de Sorel On luy (au Cardinal de Richelieu) attribue encore le pour quil voulust, et le pour qu'il fasse et autres semblables (Sorel, Connoiss. des bons Livres, 359, d. de 1671). Il notait dj comme nouveau et provincial je Vay envoy V Acadmie pour qu'il s'instruise [Loix de la Gai., Nouv. rec. des pices les plus agrables de ce temps, 38). On s'en sert de plusieurs faons, qui toutes ne valent rien, ajoute Vaugelas (I, 72). Ce jugement est confirm par Patru. Malgr cette condamnation si formelle, la locution ft son chemin, mais lentement, et elle restera matire discussion pour les grammairiens de
:
:

la

seconde moiti du xvn c

Attendu que.
Coeffeteau,

l'accepte qu'avec
il

admis par Oudin (Gr., 304). Vaugelas ne rpugnance, car du temps de du Perron et de tait banni de leurs crits. Il reconnat toutefois que
Il

sicle.

tait

cette expression

commence

se rendre fort

commune dans
o
soit

le

beau

style (II, 250)1.

Soit que.

On peut considrer que

c'est l'poque

que est

dfinitivement pass l'tat de conjonction invariable. D'abord on


cesse de changer le temps.
1. Vaut-il la peine de signaler que Vaugelas et voulut faire une distinction d'orthographe entre d'autant que qui ft rest adverbe, et dautant que sans apostrophe,, qui et t conjonction, avec le sens de parce quel (II, 1) Cette imagination ne parat avoir eu aucun succs.

398

HISTOIRE DE LA LANGUE FRANAISE


le
:

mot de ft un peu nu, et hors d'usage fust au logis : fust en campagne : je dirois ou que ce fust au logis, ou que ce fust en campagne (Gr., 302). Cette conjonction semble avoir t
Oudin juge
d'un usage peu tendu.
levis

En

voici quelques

exemples
les

avec un pontraretez que


le

on entroit dans

le

jardin, agenc de toutes


et
;

lieu
et

pouvoit permettre, fut en fontaines,

en

ombrages
II,

(Astre, 1615,
II,

I,

22 B

en parterres, fut en alles A cf. ib., 1,31 A I, 101


; ;

ib.,

1614,

185;
lieu,

769).

En second
semblent
tre rpt

la locution ordinaire.

Vaugelas essaie d'carter des formes qui resSuivant lui, soit que doit, ou bien

que. Cette dernire faon de parler est


trouve, cela va sans dire,

aux deux membres de phrase, ou bien alterner avec ou mme plus douce . On la

communment

La philosophie
le

est utile

r homme, soit qu'une providence ternelle gouverne

monde, ou

que les choses arrivent fortuitement (Malh., II, 321). Mais on trouve aussi ou soit que... ou que, soit que... ou soit que M. le Prince ne rpondit rien de positif cet article, soit qu'il ne crt pas pouvoir prendre des mesures certaines avec le Coadjuteur, ou soit quil crt... (La Rochef., II, 320). Suivant Vaugelas, ces formules ne valent rien en prose, car ou y est redondant. A peine peut-on les tolrer en vers pour la commodit d'une syllabe
qu'elles fournissent
(I,

91-92).

INDEX

LEXICOLOGIQUE

Abandonnement, 195. belles oncles, 375. bouchetons, 375. Abrgement, 104. Abrier, 144. Abruti, 176. Absconse, 104. Absenter, 104. Abutter, 124. Acagnarder (s'), 77. Acarer, 87.

Adjurer, 192, 229. Adjutoire, 192. Adminicule, 192. Adolescent, 105.

Alangourir, 125.

A A

Adombrer, 192. Adonc, 13, 349. A double carillon,

A A A A
375.

Adresser, 147. Adscrire, 192. Aduste, 192. Adustion, 192. Adventif, 192. Adverbiatit, 52, 211.

la parfin, 352. la payenne, 374. la pclantesque, 374. la rservation, 377. Alaschir, 125. la soldatte, 374. la sourdine, 259. la tourne, 374. Alcve, 223. Alectonner, 214. rencontre de, 380. l'entour, 374.

A A A A A
350.

Acaritre, 144.

faute de, 380. Affectionner, 212.

Alerte, 198, 220. Alfange, 223.


44,

Acaser,

87.

Affectueusement,
Afliquets, 144. Affoler, 144. Affres, 144. Affrontailles, 144.

Aliment d'amour,

251.

Accablement, 195. Accaparer, 220.


Acclrer, 144. Accoiser, 124. Accolerette, 144.

l'impourveu, 352.
l'instar, 374.

Accoutumance, 104. Accoter (s), 144.


Accrest, 144.

Affrontement, 144. Affronteur des temps, 251.


Affubler, 144.

Allcher, 167. Allgresse, 105. Aller de longue, 236. Aller en longueur, 236.

Accroches, 125. Accroissance, 144.


Accrot, 205. Accrotre, 229. Accueilli, 182. Acuit, 144.

Aga, 350. Agencer, 147. Agenda, 218.


Aggrger, 144.
Agissant, 102.

Aime, 4, Allumer

105.
(s'),

204.

Alors, 352. Alors que, 385. Alourdir, 144.

Alouser

(s'),

87.

Agnation, 192. Agrable (s'), 203.

Accul, 144.

Agrment,

156. 144.

Alpestre, 144. Altercation, 144. Altre (= perplexit), 125.

Accuser juste, 242.

Agreste, 192.

Alternativement, 374.
Alterner, 144. Alterquer, 87.

A chevauchons, 375. Achoison, 125.


Acomparager, 124. Acomparer, 104, 125. Acompter, 125.
Aconsuivre,
88, 125.

ce que, 384. Acerbit, 144. Acertainer, 125. A cette pice, 374.

Agrouper (s'), Ahan, 144.


Aheurter
(s'),

144.

Aigu, 202. Aimer le melon, 165.


Ainois, 350.

Alumelle, 125. Alut, 144. Alvole, 144.

A
A

mal-aise, 375.
205.
87.

Ainois que, 377. An de la nature, 250. Ains, 77, 88, 97, 102, 351,
377.

Amante,

Amasse-miel,
matin, 352.

costire, 374. ct, 375. Acouardir, 125. coup, 349. Acoursier, 144.

A A

Ains que,

377. Air, 66, 260. Aire, 144.

Amatir, 144. Ambigu de prude et de coquette, 252.

Air refrapp, 246. Aisements, 144.


Aiss
(des), 202.

Ambitionner, Ambulatoire,

Acravanter, 125.
Actif, 105.

Adaptation, 144. Adapter, 192.

Aissils, 144. Ajoliver, 144.

A mme A mme A mme Ame

212. 144. jour, 375. que, 385. temps, 375. paralytique, 252.

Addouber, 144. A demeurant, 374.


Adestrer, 144.

Adheurter Adjourner

, 13.
(s'),

144.

A la bonne heure, 351. A la cavalire, 374. A la fantasque, 374. A la foule, 375. A la mauvaise, 374. A la mienne volont que,
385.

Ame raide
Amnit,

aux soucis, 252.


144.
(s'),

144.
144.

Amignarder

Ammignonnr
Amont,
377.

Amoureux

passionns, 216.

Adjuration, 144,192.

Amplier, 144.

400
Amputation. 1 Amputer, 144.
il.

INDEX LEXICOLOGIQUE
qui mieux mieux. 353. qui pis pis, 353. Arable, 144, 192.

Aujourd'hui.

1.

Amusement.
Analisie, 220.

195.

Amusoire, 144. Anachronisme,


Analyse. Anate, J
Ancelle.

220.

ravir, 102.

Arborer des broderies

192, 220.
i

i.

253.

255.

Au demeurant, 35 5. Au desceu, 377. Au lieu que, 390. Au mme temps. 375.


Aumosner, 111. Auparavant que. 385. A ure (=vent 192.
.

lauriers, 2 55.

panaches, 255.

Anatomie d'un cur,


1
.

Arbuster,

111.
2 16.

Anecdote

(adj.\ 220.
203.

Ange-homme,

Archasme, 220. Archer paphien, Ardent, 253.


Ardre.

Angoisse. 105. Angoisseuse pluie, 246. Angoisseux, 105, 197.

77, 97. 105, 314

Angourie
144.

(==

melon

d'eau),

Ardu. 105. Argenteux. 111. Argentin (s.), 202.


Argolet, Argutie.
1

rebours, la. Aussi conjointement. 374. Aussi que. 385. Au surplus. 37. 44. 371. Aux aguets, i. Aux autours, 378. Aval, 378.
1
i

Au

11.

Avant-cour. . Avant-courier, 126.


1
1

Anguleux,

144.

192.

Avant-got,

88, 216.

Anheler. 192.

Aristotlicien, 212.

Annexe.

192.

Annichiler, 144.
144. Annonchalir, 144. Anonyme. 71, 192, 220. Antieompiiment, 220. Anticourtisan, 220. Antipcristase. 190. Antiphonnier, 14 5. Antipode (adj.), 205. Antipode d'un logis, 253. Antiraison, 220. Antithse, 190. Anxit. 105, 231.

Armaire, 141. Armateur, NT, 218.

Avant-train, 216. Aveindre, 126.

Annombrer.

Arm Arm

Avenir (v.),
Avr.
Isi.
1

167.

la lgre, 230.

lgrement, 230. Armoriai, 87, 208.

A verlan,

11.

A ronde

s,

144.

Arraisonner, 316. Arrobe, 223.

Aversion. 21JS. Avertin, il. Avesprer. 88, 126. Avette, 77.

Arrogant (s.), 202. Arroger (s ), 144.


1

Aviander

(s ),

111.

Avictuailler, 144.

Arroi. 13. 77, 144. Arrollcr, Ml. Arroser, i.


1

Aorner. i. Aousteron, 114. A part moi. toi, soi, 371.


1

A penser.
Apercher,

1
l

il.
il.

Apetisser, 77.

peu prs,

353.

Aplanir, 23

i.

255. d'oeillades, 25i. Artiste artistique, 125. soir, 353-374. soleil couchant. 375. A soleil levant, 375. Aspect. 230. Assaut, 255. Assentation, 192.

Arsenal d'amour.
Artillerie

Avigourir, 1 14. Avis navire d'\ 223. Aviser, 60, 77, 167. Avoir la rencontre, 182.

A
A

Avoir deuil. 182. Avoir la taille lgante. Avoir l'espace de taire,

25 242.
1

A voisiner,

179.

A voler.

126.

si. 144. 190. Apologiste. 220.

Aplomber

Assermenter,

141.
B.... 137.

Apocryphe,

Apologue
147.

Apologiste,

Apoltronir (s*), 144. A porte fermant, 375. A porte ouvrant, 375.

A poster.
Appalir,

19

Assertion, 144. Asservagir. 144. Assiger, 229-214. Assidu, 229. Assimiler, 144. Assimilation, 1 14. Assufaction, 192. Assujettissement, 209.
Ast, 111.

Babeurre,

87.

Babillerie, 209.

Badelaire, 93. Bagarre, 22 .


Bagatelle, 87. 220. Bagatellerie, 220.
Bailler, 77.
106.

1.

Apothoser, 213.
111.
1

Apparat. 14. Appareil. 158.


Appareiller, 1*7.

A A

sulisance, 37 5. toujours, 374.


397.
1.

Billonner ses maux. Bain intrieur. 251. Baiser les mains au succs,
252.

Atour. 106.

Attendu que,
Attnurir,
1.
1 i

Balast, 223.

Apparesser s'), Apparit ion.


1

il
1

Balsamique,
126,
Il

218.

Atterrassement,
Attiser, 230. Attitude, 220.

i.
1

Apparoissaiice.

1.

Appendance,
Appertise,
i

13.
1.

Balustrade, 220. Bandit. 220. Bainlon. 126.

Attoucber,

m.;.

Apptence, 218. Appeler, 125.


Appiler, 125.

Attraire, 106-310.

Banquet, 106. Banquetage, 227.


Baptis, 17 i. Baptistre, 21s.

Applaiisemenl. 144. Apprciateur. 87, 208. Aprs-dln s, 211.


.

Attremper. 111. Aubain, 144. Aubour, lll.

Barbare
1.

s.

201.

Au Au Au

bout de tout. 37
contraire,
i

Barbier. 76, 158, Barboter, U

prsent,

'(7.
1

353.

Aucunefois,

i.

Apret, 23. Aprique,


i

Audacieux
dfaul

(s.),
<li-,

35 l. 202.
.{77.
.17

1.

Au

jour

la

journe,

Barguigner, 168. Barioh Baroque, 223. Barque achronte,

2 17.

INDEX LEXICOLOGIQUE
Bastant, 194.

401
Cascade, 221. Cassade, 127.

Brave, 230.

Bastonneau, 259.
Bavolet, 216. Bavolette, 216.

Brave

trois poils, 254. Braverie, 127.

Bave,

7 7.

Bazar, 87.

Beau
Bel

(s.),

203.

air,

66, 73.

Bravoure, 71, 221. Brebiettes, 207 Brche, 255 Bredouilleur, 210. Bref, 354.
.

Cassonnade, 208. Castonnade, 208.


Casuiste, 210. Catachrse, 192.

Catexoquin, 220. Catonnerie, 209.


Causerie, 87, 209. Caut, lo7.
Cautelle, 127.

Bel-esprit, 216-236. Belle (s.), 200.


Belle-fille, 87. Bellique, 89, 90. Bnfice, 145.

Brehaigne, 77. Bride (fig.j, 168. Bridon, 207.


Brifaud, 89. Brigadier, 210.
Bril, 127.

Cautionnement, 209.
Cavaleriste, 210. Cavalier, 256.

Bnficence, 106. Bnin. 77, 106. Bquille, 87, 210. Besogne. 168. Biberon, 126. Bicque, 87.

Briller

(s.),

204.

Brocher, 168. Brodure, 88. Brouhaha, 87.


Brouir, 107.

Cavalirement, 214. Cave, 4, 217. Caver, 221.

Ce jourd'hui,
Cladon, 259.

355.

Bienheurer, Bienvienner
gner, 107.

13, 106.

Brlement, 127.
Brutal
(s.),

Ce nanmoins,
Cependant,

355.

ou

Bienvei-

Bigarreau, 87. 88, 209.


Bijoutier, 210. Bilan, 88. 221. Bilieux, 218. Billet-doux, 216-251 Biscottins, 220. Bistouriser, 214. Bladier, 126.

Bcheron, Buquer, 88.

202. 87, 88.

Censer, 147. Censurable, 211.


36, 37.
13, 388.

Burel, 127. Burlesque, 75,


.

Cependant que,
87, 203.

Cerne, 127.
Cervelet, 87, 207. Cesse (avoir ), 168.

C,

158.

Ceston, 159.
Cestui, 77, 97, 290.

Blanchir
255.

i^ne

faire

que

),

a, 354. a bas, 355. a haut. 355.

Ctac, 220. Ce temps pendant, 374.

a
98, 107.

Blandices, 107.
,

Cbler

sus. 355. la bistorte, 167.

Chacun

sa fois, 374.

Chafouin, 87,183.

Blandissements, Blanquette, 207. Blasonner, 126.


Blesche, 224.

Cachette, 207. Cacozle, 192.

Chane spirituelle, 251.


Chaire, 230. Chaise, 230 Chaise perce, 152.
.

Bleu-mourant, 216. Blond-dor. 216.


Blond-hardi, 251. Blondissant, 107. Bloutre, 88, 126. Bluetter. 126. Bobeliner, 88, 126. Boire (synonymes de
174.

Cadavre, 158. Cadeau. 258. Cadne, 127. Cadenette, 259.


Cafardise, 87, 210. Caf, 221.

Chalemeler, 127.
Chaloir, 77, 88, 91, 107, 314. Chaloupe, 223.

Cagnard,

87.

Cahin-caha, 174.

Camandement,
),

209.

Calamiteux, 107, 197.


Calche, 223.
Caler, 187.

Boire l'allemande, 374. Boivin, 126.

Chamarrure, 211. Chanceux, 87. Chanter sa gamme, 258. Chanter pouilles, 174. Chantourner, 217. Chape-chte, 326. Charbonneux, 87, 212.
Charlater, 127.

Campagnard,
Canage,
89.

87, 208.

Bombarder,

213.

Charogne,

76, 159.

Bombe,

221

Bonne-grce, 230. Botanique, 87, 220.


Bouffissure, 87.

Canaille, 179. Canon de rigueur, 254. Canonicat, 87, 218.

Bouillon des deux surs,


156.

Capricieusement, 89, 215. Captiver (se), 226.

Chasse-crainte, 87. Chasse-ennui, 87. Chasse-erreur, 87. Chasse-fivre, 87.

Bouquer,

77.

Capuchonner, 213. Capusson d'apostasie,


Car, 102, 385. Carabin, 88. Caracoler. 213. Carafe, 221.
178.

Chasse-mort, 87. Chasse-nue, 87.


Chasse-nuit, 217.

245.

Bourgeois, 165. Bourriche, 224. Bourrique, 183.


Boursouffler, 107.

Chasse-pape, 87. Chassieux, 178. Chteau toile, 250.


Chtiable, 108. Chtier sa posie, 252.

Bout de chandelle,

Car

enfin, 67.

Bouteroue. 89. Boutez-vous l, 50, 164. Bout-rim, 216. Bragard, 77, 88, 126.
Braire, 78.

Caressant, 205. C arguer, 87.

Chaud

(s.),

202.
145.

Carme,

77.

Carquois, 168.
Carrossier, 147. Carrousser, 89. Cartable, 88, 208. Carton, 87, 94, 221.

Chaumine, 87, 210. Chef (= tte), 37, 77, 99, Chemise, 156. Chers souffrants, 251.

Brancade, 89. Brandon, 77, 168. Bras de Vulcan, 253. Brasser un levain, 248.
Histoire de la

Chesmer

(se), 127, 220.

Cas

(=

cass), 127.
III.

Chevaleresque, 212. Chevalereux, 98,108. Chevalet des esprits,

72.

Langue

franaise.

26

402
Chevance,
127.

INDEX LEXICOLOGIQUE
Concevable, 211.
Concis, 87, 218. Concurrer, 128.

Cheveux bien
Chevir, 127.

plants, 251.

Chiffon, 87, 207. Chiffonnier, 210.

Conu, 155. Condescendance,


Conditionner, 212. Condolance, 108.

158.

Courrier atlantide, 192. Courrouc, 60, 145. Courtisan (adj.), 202. Courtisane, 15. Couverte (= couverture
1

Chimriser, 214. Chinfreneau. 128.174. Chinquer, 128. Chiquet, 9C. 205. Chiquet, 88, 128. Choir, 37, 99. Choisi (s.), 201. Chorarque. 220. Chose, 155. Chosettes, 207.

120.

Condouloir

(se),

108.

Confisquer, 251 Confort, 77, 108. Conforter, 108.

Crachat, 154, 178, 179. Cracher, 76, 159. Crasseux, 178.


Craintive, 202.

Confus (s.), 203. Conjoncture, 220, 221. Conjouir (ses, 108.


Conjurer, 229.
Con'il.
77.

Crapuler, 76. Crance, 231.


Crdibilit. 218.

Cressiner, 87.

Crimineux,
Croire (s. Croix. 179.
,

109.
204.

Chromatique, Chrvsostome,
Cil/290.

259. 189.

Critique, 219.
128.

Cinquimement,
Cismontin, 218.
Clair-net, 216.

374.

Conniver, Conqute, 255. Conscution, 192,


Conseiller des grces. 252. Considr, 205. Considr que, 389.

Circonvallation, 218. Circonvaller, 218.

Consommer,
Consultant,

230.

Crotifier, 214. Crotter, 156. Croyance, 231 Cruelle s. 200. Cuider, 98. 102, 109,341.
,

Clameur, 108. Clergesse, 92. Clergie, 128. Clientle, 87.

Consternation, 218.
Constitutif, 87.
88, 205. 230. Contact, 218. Contagier, 213. Contemner, 108. Contemnement, 100. Contempteur, 108. Contemptible, 109.

Consumer,

Qignottement,
Clotrer. 213. Clore, 108.

87, 209.

Cuiseur. 120. Cuissot, 109. Cuistre. 224. Culte, 87,218. Cupidit, 109.

Cupidon,

192.

Coadjutorerie, 209. Cochre, 87.

Curritoire, 218. Cy pris cy mis, 356.

Cur

d'abeste, 253.
206.

Curet,

Cogitation, 88, 128,

Cohorte, 145.
Coint, 108.

Colrer (se), 128. Collauder, 87, 128.


Colle, 226. Colleter, 87, 213. Colliger, 128.

Contendre,109. Continu (= assidu), 229. Continue (s/, 203. Continument. 374. Contourner les yeux, 145. Contraire, 229/ Contraire (s.), 201. Contraimer, 109.
Contrebiais, 216.

Da, 356. Dabo, 173. D'abondant, 13, 356. D'abordade, 374. D'aborde. 374. Dada, 87, 225.
Dadais. 80, 224. . D'aguet,
1

Colomb, 88. Colombin, 212.


Coloration, 87.
Coloris. 221. Colossal, 87,211.

Contredanse, 223. Contre-eschange, 128.


Contrefaire
le triste, 169.

Dam.

100.

Contrefoudroyer, Contremont, 378.

128.

Dandrille, 129. D'arrive, 31 i. Dasticotter, 223.

Comateux,

Comme Comme

212. 102. Commander s. 204 ainsi soit que, 388.

Combien que,

quoi, 296.

Commodit de
tion, 73.

Commissionnaire, 208. la conversa-

Commodit du

Commun
tions
.

(le

des satisfacet des

frais. 251.

L68.

Contrepeur. 216. Contreposer, 128. Contreprojeter, 129. Contumlie, 109. Convertir, 15. Convies. 109. Conviction, 88, 218. Convoiteux, lu!. Cooptation. 218. Coqueluche, 226. Coquet, 87, 205.
1

Dauber,

17

1.

D'autanl. 36. 1<>2. D'aventure, 356.

Dca

v. da), 356.

Dbarbariser, 215.

Dbarquement,
Dbarrasser,

200.

87, 215.

Dbaucher,

147.

Dbroser, 215.
Dbile. 231. Dblai. B0, 205.

Compagne des morts


vivants. 156.

Corp* d'homme,
Corrival, le!'. Cortge, .'i. 221. Cortger, 221.
(

129.

Dbourser, Dbouter, 24.


Dbredouiller,

IC

Compagne,

Com

108. plaindre, 227.

Dbrailler, 173.
215.
80, 71. 156,

Complainte. 77. 108, 227. Complaire, 2-J7. Complaisant, 87. 205.

Cotillon, 160.

Dbridement,
Dbrutaliser.
215.

Compliment, 88, 221 Complimenter, 03, 213. Compotation, 21s.

Compte

faire

Conception,

13,

158,

158.

Couard, 100. Coulpe, 13. Coup. Iti'.. Coup de fouet. 160. Coupeau, 77. 177. Courir la prtentaine, Courir sus. 100.

l"7.

Dbut.
De,
1

2(15.

De but en
:i:>7.

blane.
te

i.

Dchausser
178.

souliers.

INDEX LEXICOLOGIQUE
Dcheveler, 77. Dchirant, 87. Dcolorer, 89. Dconnatre, 129.

403
Digladation, 218.

Depuis que,

389.

Dquenouiller, 215.

Digne, 169.
Dilatable, 87, 211.

De

quoi, 390.
88.

Dracher, 130.

Dneur,

89.

Dcourroucer, 215. Dcouverte, 231. Dcouverture, 231.


Dcrditer, 88. Dcrpitude, 110, 231. Dcroire, 129. Dcrotre, 197. Ddale, 253. De dessus, 378. Ddication, 88. Ddicatoire (s.), 202.

Drangement,
Draper,
183.

D'intrade, 374.

De

releve, 374.

Dernier, 67, 260. Dsabuser, 87, 88. Dsaccointance, 88. Dsaccointer, 88, 90. Dsaccorder, 90. Dsaffubler, 130.

Dioptre de la raison, 253. Discernement, 148. Discord, 179.


Discourtoisie, 130. Discrtion (= discernement), 148. Disgracier, 87, 88. Disparate, 223. Dispensaire, 87, 208.
-Dissertation, 218.

Dsagrablement,
Dsagrer, 130.

88.

Ddormir, 129. Dduper, 215.

Dsagrment,
Dsaise, 90.

89.

fait a pens, 374. Dfalquer, 220.

De De De

faon que, 389.


fait advis, 374.

Dfavoriser, 129. Dfrence, 88, 209.

Dfermer, 110.
Dfd, 205. Dfluxion, 129.

Dsanimer, 110. Dsapptissance, 88. Dsausser se), 215. Dsembalconner, 215. Dsembarrasser, 130. Dsembton, 215. Dsentraver, 215. Dsespre (s.), 202. Dsesprer (s.), 204.
Dshabill, 71, 89, 205. Dshabiller, 197.

Dissoudre un empire, 260. Divertissement, 89.

Divinement brl, 246.


Docilement,
89, 215.

Docte (se piquer de Dodelinement, 209. Dodelue (s.), 202. Dodu, 87, 224. Doge, 221.
Dol, 13.

),

203,

Dfortun, 129. Dfroque, 205. Dgter, 129.


Dgobiller, 76, 87, 213. Dgobillis, 210.

Dolance, 145. Donaison, 130.

Dshumaniser

(se),

197.

Dsinfection, 215.

Donner dans, 255, 260. Donner dans l'amour permis, 156.

Dsintressement, 209.
Dsintresser, 87, 215.

Dgotant,

205.

Dgringoler, 224. Dgrossir, 87, 215. Dgueniller, 87. De gueres, 359.

De De

hait, 88, 129.


88.

Dharnachement,

jour jour, 374. Del, 357, 378.


Dlaisser, 227. Dlascher, 129. Dlectable, 89. Dlice (sing.), 169. Dlicat (s.), 203. Dlire, 88, 218. De manire que, 389.

Des mieux, 357. Desor, 364. Dessaisissement, 209. Dessicateur, 208. Dessupprimer, 215. Dessur, 378. Destourbier, 102, 110.
Dtachement,
89, 209.

Donner le bal, 242. Donner sentence, 24. Donner son reste, 258. Donner son tribut la
ture, 156. Dont, 390.

na-

Dorelot, 130.

Dtaler, 174. Dtapisser, 215.

Dornavant, 365. Dores en l, 364. Dormir, 235.

Dormir

(s.),

204.

Dtectant, 218. Dteinte (= teinte), 182. Dtergent, 89, 218. Dterrer, 13.

Douanier, 210.
Double-tte, 217.

De

Dmarcher, 147. Dmariner, 215. Dmarrer, 50, 164.

toujours, 374. Dtracter, 110.

Doucet, 5. Doucette, 206. Doucher, 89.

Doug,

87.

Dtrancher, 228. Dtraquer, 25, 148.

Douloir, 315. Douter, 148.

Dmnagement, 87, 209. Dmentir (s.), 204. Demeurer, 183. Demeurer pour certain,
169.

Dtromper,

87, 197, 215.

Doux-amer,

87.

Dtrner, 215.

Devant que, 389. Devers, 77, 378. Dvolution, 87.

Doux coulant, 217. Doux clairant, 217. Doux glissant, 87. Doux poignant, 246.
145.

De nagures,
D'entre, 13.

357.

Dent (porter une


Dpacifiquer Dpartie (=
129, 148.

Dvot (= vnrable),
),

Driller, 148.

174.

(se),

215.

sparation),

Dvotieux, 130. Dvouloir, 197. Dextre, 110. D'heure, 374. m'emporte), Diable (le

Droguer, 87, 213. Droit droit, 379. Druyser, 214.

Du Du

contraire, 375. depuis, 357.


223. 77, 312.

Dpartir (se), 148, 228. Dpatronner, 215.


Dpenaill, 87. Dpendre (= dpenser), 62,
145, 306.

169. Diablifier, 214.

Dugne,

Diamantin,
D'ici, 357.

90, 212.

Duire, 13, Duit, 130.

Diatribeur, 210.
374. Didascalique, 220. Diffrent, 229. Diffusion, 218.

Dulotizer, 214.

Dpit, 77, 90. Dplorable. 89.

D'ici

un peu,

premier coup, Durant, 13.

Du

37.

Dure

(s.),

200.

Dprendre,
Depris, 88.

77.

Durer, 146.
Durette, 207.

404

LNDEX LEXICOLOGIQUE
14(

Durer inhumaine,

Du

tout. 36.

Encontre, 379. Enda, 358.

Duumvirat, 89,21s.

En devant.

358.

Endementiers, 91. Endormissement, 131 Endosser le harnois,


99, 111.

Epoindre, 111. Epoinonner, 132. Epoque, 220. Epoudrer. 215.


Equilibrer, 87.
37,

Equipage
1

37,

en

si

bon

63

Endroit, 380.
Eau-bnister, 211.
Ebouillir, 130. Ecaller, 177. Ecarer, 177.

Endroit k
{

1'),

76.

87, 89. Equipoller, 131.

Equipe,

souffrance, 146. Enfant cyprien, 246.


la

Endurer

Enfant de Mars, 246.


174.

Echapper (1') belle, Echau l'ai son, 132. Echec et mat, 238.

Enfiler la venelle, 174,

Eriger. 231. Errata, 89. Erres. 97. 111. Erycine, 192.


Es".

Enflammer, 22<. Enfuir ^synonymes de


175.

273.

s'),

Escadron
255

de
132. 132.

sentiments.

Echeller, 132. Eclairer, 229. Eclaire-tout, 87. Ecoulement de nez, 156. Ecrabouiller, 173.
Edificatif, 212. Effectif. 102, 110.

E n gan \ m de r
Engiguer,
131

21 5

Escamper.
Esche ver,

Escarpolette, 89.

Engolfer. 223.

Effectuellement, 88, 130.

Effondrement,
Effront

89, 132, 209.

Engoncer, 215. Engraver. 131. Enhas,131. Enherber, 131. Enhorter, 131.

qui

ne

rougit

Enjambade,

208.

point, 252. Effronterie. 87. Effroyable, 67, 231. Egail. 177. Egard ( cet ), 24.

En

l,

35S.

Escient bon ), 111. Esclavage. 100, 211. Esclaver, 111. Esclaver(s' de), 111. Esclavitude, 211 Esclop, 87. Escopette de beaut, 25

1.

Enmantel, 131
Enmitoufller, 215.

Ennabucodonosorder, Ennuis cesss, 37. 44.


le

215.

Escrimer (s'), 256. Escroquer, 78, 176. Eslochement, 132.


Eslocher, 132.

Elever

les ciel, 212. Elever les


44. 231.

mains vers

Enodation, 218.

Esmaier
215.

(s'),

132.

En
veux au
ciel,

outre, 374.

Enquadrupder,
Enrag, 179. Enragerie, 131.

Esprer (s.), 203. Espluyer, 132.


Esprit flottant. 37. Esquisse, 87. 89. 221 Esquiver, 87. 221.
. .

Eliminer, 87,89. 204. Eloigner s.


,

En

retour, 374.
i,

Elogiste, 210.

Eluder, 89, 218.

Enrou (s. Ensemble,

202. 380.

Elumbe, 218. Emarger. 87, 215. Embadurnoser s Embarras, 87.

87.

Enserpenter, 215. Ensuite de, 380. Entach d'un vice,


169.

132. Essorer s" Essourder, 111. Est-ce qu'on n'en meurt


60, 76,

point, 68. Estiver, 89.

Estomac.
192.
192.
71,

157, 159.

Em besogner,
Embler,
131.

130.

Entamer,

Entasser, 229
231

Embrasement, Embrvon, 89.

Emerveillable, 13, 131. Emissaire, 87, 89. Emmi, 379.

Enthousiasme, Enthousiasmer, Entour de, 380.

Eatoquer, 132. Estour, 111. 111. Est ranger v


.

213.

Emmitoufl. 89. Emoi, 110. Emparer. 13.

Empaulmer,
Empirance,

169.

100, 102, 111. 195. Empotironner, 215. Empourprer, 215. Empressement, 209. Emutissement, 87. Kn aprs, 358. En a, 358. 1 Encanailler (s ), 71, 215. Encapuciner. 71, 215. Encastiller, 223. Enceinte, 158.

Emportement,

Enthousiastique, 220. Entracte, 21 fi. Entrailles creves, 177. Entrebaiser (s'), 228. Entrebattre (s'}. 131. Entrechas, 2nf>. Entreconcilier, 216. Entredire (s'), 228.
228. 22s. Entrepiller (s'), 228. Entreramener, 216.
(s'),

Estriver, 133. Es tu ver. 112. Etage, 165. Eternel, 232. Etincelcr (s. 20
.

1.

Etourdissement, 111. Etrange := tranger),


Etre quia, 17 1. Etre d'une vertu
212.

li.

svre,

Entregager

Entremanger

(s'

Etre en conversation a\ ec les visages, 251 Etre fii couches, 156.


El iv -n pai
litre
1

Entresuite, 131.

Entrevoler

s'

228.

Entr' imiter, 228. Entr'ouir, 228.

Envy,

Envieillir, 111. 37 i.

Etre enrhum. 156. plus qui' Suffisant, 69 courir forpour lltrr 7o. tune dos pines, 173. Etre sur
.

Encendrer, 71 Bncependant, 37}


Encitrouiller, 215.

Epardre, 31 Epaulu, 132.


Epie, 132.

i.

Et ion. 152. Eu gard, 35, il. 380.

Encombrier,

102.

Encommencer,

111. 111.

Epiner

132. Epistolier, 210.


[s'),

Eutraplie, E\ sporer, 253.

Evente

tte

260,

INDEX LEX1C0L0GIQUE
Exact, 93, 218. Exact esse. 209. Exactet, 209. Exactitude, 90,
2
1 1
.

405
Fureur,
59, 232.

Ferr glace, 248. Fertile de peine, 260. Ferveur, 37, 232.


195, 209,

Furie, 59, 232.

Fiance, 133. Fier (= farouche, joyeux),

Furieusement, Furieux, 67.

67. 260.

Futur, 100, 179, 184, 202.

Exagrant, 205. Exarque, 220.


Exciteur, 210. Exeogiter, 112.

Fier

146, 182. (s.), 71.

Fier-humble, 87
Figurant, 205. Figurette, 207.
Filet, 182.

Excrment, 158. Excuseur, 90.


Exercite, 133.

Gabatine, 221.

Exhalaison infecte, 178. Exhale-framboise, 217. Exorbitance, 208. Expectative, 89. Expectorer, 213. Expdition, 218. Explanateur, 218. Explicitement, 215. Exproprier, 87. Exsibiler, 218. Extemporaneit, 218. Extoller, 133.

Filouter. 213. Filtration, 87.

Gagnage, 177. Gagne, 134. Gagner au pied,

170, 173.

Fin

(s.),

203.

Fin, 358.

Gagner le taillis, 174. Gagner un combat, 37,


Gaie (s.), 201. Galactophages,
220.

24

Finablement, 359. Finalement, 359.

Flamber

(s.),

204.

Flamme Flamme
Flatter

thre, 246. qui ruisselle, 246.


(s.),

203.

Fleur du feu, 261.


Floc, 133. Floridit, 13.

Galant, 237. Galantise, 210. Galantiser, 214. Gale, 163. Galimatias, 89, 243.

Gamache,
Ganache,
159.

221. 221.

Gamelle, 221.

Flouement,
Fluer, 133.

215.

Flux de larmes,
Face, 43, 162, 170, 179. Fcherie, 170. Facture, 87. Fadaise, 90.

Garde meurtrire, 256. Garder ses mesures, 256.


Gargotage, 208.

Foltre (s.), 202. Folichon, 90.

Fond, 232. Fonds, 232. Fondre (se


170.

Garnement, 237. Gasconnesque, 212.


Gter,
eau), 37.
78.

en

Gaudir, 112.
Gazetier, 89, 210. Gazette, 89. Gazouil, 134.

Fadeur, 210, 87. Fagoue, 133.


Faible, 231

Faible (s. 203. Faence, 221. Faire accroire, 232. Faire bannire, 255. Faire croire, 232. Faire des assauts, 242. Faire une erreur, 242.
,

Forcenerie, 77. Forclusion, 25. Forfan, 90.

Geindre, 171.
la

Forme enfonce dans


matire, 253.

Gel, 112.

Formel

(s.),

203.

Fors, 29, 179, 380. Fortitude, 218.

Gnral (s.), 203. Gnralement, 44. Gnreusement, 88. Gnrique, 218.


Gniteur, 134. Gestes (faits et), 134. Giboyer, 77.
Giffle, 78.

Faisable, 232. Faisser, 133. Fallace, 170.

Fortun, 170. Fortuner, 112.


Foudrifier, 214. Foulis, 134.

Fan fan,

225.

Foupir, 13

5.

Fanfaronner, 213. Fantasque (s.), 202. Fantastique (= fou), 148. Fantastiquer, 133. Faquin, 78. Fastueux, ss.
Fatal, 232. Fatuit, 89. Fausse tresse, 170. Faute de. 3H0.

Fouque,

134.
89.

Fourberie,

Gigantin, 212. Gigue, 205. Girandole, 221.


Gte, 43, 171.

Fourniment, 221. Fourrager le pays cur, 254. Fourrier de la mort,

d'un
255.

Glacire, 89. Gladiatrice, 218.

Glaucome d'aveuglement,
253.

Frais (s.), 203. Fratricide, 123, 200, 218. Friper, 92.

Glout, 134. Gly conique, 220.

Fauteuil qui tend les bras,


252.

Faux-fuyant, 257.
Faux-jaloux, Fal, 133.
170.

Friponne, 156. Friponnet, 207. Friser la mer, 261 Frisquette, 224. quelqu'un), Froid (faire

Gnathomen,

212.

Gobin, 221. Gobloteur, 210. Gogue, 134. Goguenard, 211


Gonfl, 182.

203.

Feintise. 133. Flicitation, 208. Fliciter, 71, 218, 226.

Froidir, 229. Fromage pourri, 163.

Gorge (rendre
Gouliafre, 134.

),

76.

Fronton, 221.
Frotte, 89, 200. Frugal, 87. Fruitage, 227. Fruition, 134.
Fuitif, 112.

Gosier (triple-), 217. Goule, 134.

Flon, 112.
207. 202. Fentrage, 133. Fre, 112, 217.

Femmelette, Fendant (s.),

Gourdin, 221 Gourgandine, 221. Gouttes l'esprit, Gracieux, 182.


Gratification, 112.

252.

Funrailles, 37.

406
Gratitude, 112, 195.

INDEX LEXICOLOGIQUE
Honte (= pudeur),
146.
37, 99,

Gravolence, 218. Gravolent, 219. Gravit (= poids), 232. Gredin, 78, 224. Greffe de Cupidon, 185. Grve (= jambe), 134. Grever, 77, 112.
Grief, 112.

Indiquer, 87. Indispensable, 216.

Horrible, 67, 231. Htellerie de la beaut, 252.

Indispensablement,
Indisputable, 216.

195.

Housse, 213. Huer, 78.


Hui, 359. Huis, 135. Huitante, 286. Humble-fier, 217, 846.

Indoctement, 135. Indulgencieux, 88.


Inepte, 192.

Inesprment, 88.
Infaillibilit, L92.

Griffonner, 87, 213. Griffonnerie, 209.


Gril, 17S.

Humblesse, 113.

Infamant, 205. Infamation, 89.


Infatigabilit, 219. Inflexibilit, 87. Infrasquer, 88. Infrquence, 90. Ingargouillat, 88. Inhonnte, 89. Inidoine, 88.

Humecter

(s'),

163.

Grimacier, 210. Grimauderie, 89, 135. Grimelin, 90, 135.


Gringalet, 226. Gripper, 77.

Humiliation, 123, 219. Humilit, 146. Hurlade, 208. Hurler, 171.


Hurlerie, 135. Hutter, 213.

Grommeler, 171. Grotesque (s.), 202.


Grouiller, 162.

Ininterprtable, 192.

Innocemment
246.
Icelui, 26, 29, 292. Idal, 192. Idoine, 114. Illec, 102, 347. Illustres malheureux, 247 Il y a bonne pice, 374. Imaginable, 88. Imaginations, 146. Immangeable, 87. Immanquablement, 215. Immense, 114. Immisricordieux, 90. Immortel, 232. Impatroniser, 88. Impnitence, 88. Imprer, 135. Imperforation, 87 Impriale (s.), 202. Impersonnaliser, 214. Impie, 87. Impiteux, 114. Importamment, 71, 215. Impossible (s.), 202. Imprvoyante, 135.

coupable,

Grugeant, 205. Gryphes, 220.

Guerdon, 113. Guerdonner, 77, 113. Guridon, 259.


Gueule, 159.
Gueusaille, 208.

Inou (s.), 70. Inousme, 71


Inquilin, 136. Inscrire (s' en faux), 185.

Gueusaque, 211. Gueuser, 213 Gueuserie, 209.


Guide-nef, 217.

Inscrophi, 88. Inspulture, 216. Inspulturs (s.), 216. Insidieux, 218, 219.
Insolubilit, 192. Insoutenable, 216. Instantan, 211.

Guignon, 208. Guingois (de), 174. Guimbarbe, 224.

Instrument de

la

propret.

Habile

(s.),

201.

Hblerie, 209.

Hbleur,

87, 210.

156, 251. Insulter, 218, 219. Insurger, 87. Insurmontable, 87, Intarissable, 87. Intelligent, 87, 200. Intemprie, 88. Intentionn, 211.

Haim,

135.

Haineux, 113.
Hallucin, 219. Halte, 88, 223.

Hardos, 224. Hausser, 229. Haut (le du jour), 203.

Imprimer

ses souliers

en

Intentionner, 212. Intercadent, 71, 200. Intercepter, 87. Intermese, 221 Interversion, 87. Intimation, 25.

Havir, 135. Haye au bout, 135.

Heaume,

113.

boue, 156. Improviste ( I'), 221. Impugnation, 192. Impugner, 192.


Incendie, 87, 218, 219, 231.
Incit, 217.

Intimement, 87.
Intolrance 87, 216. Intrpide, 17, 195. 221. Intrication, 135. Intrigue. 221 Intrique. 221 Introuvable, 17, 195. Invectiver. 87, 212. Inverse
.

Hberger, 113. Hlas (s.), 113.


Hellniste, 220. Ilelluon, 219.

Inclmence de
252.

la

saison,

Hmrocentons, 220. Herbage, 227 Herbageux, 113.


Ibrbette, 207.

Incognito, 220, 221.

Incomptent, 87. Inconcevable, 216.


Inconcussnient. 135. Incongelable, 87. Incongruit en architecture, 252.

Invisibilit. 193.
Ire. 108, 11
i.

Hermtiquement,
Hrofier, 214. Htisoir, 359.

215.

Ironiser. 21 i. [rrconciliable, 88. Irrsolu, nn

Irrespectueux,
Isletle, 207. Isnel. 91, Il
Isoler,
Issir, 102. si iv. 31 Ivoirin. 21 2.
i.

v "

Heureusement
246.

contraint,

Heureux cach,

217. Heurtade, 89, 208. 135. Hommageable, Homonyme, 87, 220. Honnte homme, 236.

Incontestable, l, 87, 216. Incontinent que, 390. Incoupable, 123.


Incuit. 71
.

Inculper, 87. Incurie

Honni.

97, L13.

Indcence. Indcrottable, 87.

[vrognette,

INDEX LEXICOLOGIQUE
Louvicide, 200.

407 Maugr, 374. Mauvais anges des criminels, 251.

Louvre de
J, 13, 97, 359.

la facult iras-

cible, 245.

Jacoit que, 26, 97,102,390, Jacter(se), 13, 136.

Lubie, 224.
Luire, 228.

Mauvesti, 115. Mazette, 90, 234.

Jdj, 360.
Jadis, 102, 360. Jaillir, 228. Jamais plus, 60, 220,360. Jansnit, 211. Jardinage, 227. Jaune-dor, 216. Jeanguillaumer, 214. Jectigation, 88. Jeleuse, 114. Je ne sais quoi, 67 Joindre, 221. Joint que, 24, 390. Jouer la pelote de l'immortalit, 258.

M
Macaroni, 221.

Mchef, 136. Mcontentement, 115.


Mcroire, 136.

Ma

chre, 67

Mdecine, 156. Mdeciner (se), 212. Mdicamenter, 213.


Mfait, 171.

Machiniste, 210.

Mchonner, 171.
Magistrat (= fonction), 148.
Magnifier, 100, 115,

Jouvence, 77. Jouvenceau, 77,

98, 114.

Jouxte, 381. Judicatrice, 219. Jugurthine, 219. Jupe, 156. Justaucorps, 217. Juste (adv.), 233. Justesse, 209.

Maignie, 77. Maigrelet, 207. Maint, 13, 97, 179, 298. Maintefois, 179, 361. Maintenant, 115. Mais, 361. Maisonnette, 207. Mais que, 391.

Meilleur (s.), 202. Mlancolique (s.), 201. Mlioration, 136. Mlodie, 192.

Mmement,

362.

Mmorieux, 136. Mnage, 178.


Mentionner, 212.

Menuet (adj.), 207. Mprisamment, 215.


Mrautiser, 214.

Majordome, 221. Malade raison, 246.


Malandrin, 221.

Mercadant, 136.
Mercantile, 221.

Malement,

136, 362.

Mre du dsordre, 251. Mre du silence, 251


Meshaigner, 77.

Malengin, 77.
Malette, 207. Malgracieux, 76, 171. Maltalent, 77, 102.

Meshuy, 77,362.
Mesquin, 221. Mesquinement, 215, 221. Mestive (= moisson), 136. Mtier (= besoin), 148. Mettre jub, 13. Mettre bon ordre, 171. Mettre (se) en quatre, 174. Mettre en souci, 241. Mettre les doigts sur les touches de nos intentions, 245.
),

M'amie, 171.
L, 360.
regrets, 241. Laidanger, 136.

La bouche en

Mammelles, 159. M'amour, 171. Mandarin, 223.


Mandille, 223.

Lame (= tombeau),
Languier, 136. Languide, 192.

148.

Languir (= s'ennuyer), 182. Languissant (s.), 201. Larges pleurs, 218. Larmoyable, 114.

Larmoyer, 114. Larveux, 197.


Las, 13. L-sus, 360. Latrines, 152.

Mange, 221 Manenda, 358. Mnes, 233. Mangereau, 207. Manire (de la belle Manoir, 115. Mansuet, 88, 136

73

Meuret, 136.
Meurtrifier, 214.

Meurtrir

(= tuer),

146,226.
115.

Manuscrivain, 208. Ma peine m'a repris, 241.


Maquiller, 213.

Micmac, 224. Mignarderun enfant,


Mignature, 221. Mijaure, 174, 224.
Milice, 36, 146.

Lavement, 156. Laver la tte, 174.


Lazaret, 221

Marbrin, 212. March, 178.

Marcher

Leniment, 192.

204. Margouillis, 210. Marier (se), 156.


(s.),

Milice de robe longue, 256.

Mi, 115. Minauderie, 209.

Le pass, 374. Lestement, 215. Lestitude, 211. Lvres bien ourles, 251. Libelliste, 210. Libralits, 233. Licite, 24, 184. Liesse, 77, 114. Lisart, 208. Loisible, 115. Long, 381. Longuement, 360. Lors, 13, 77, 361. Lors de, 381. Los, 36, 100, 115. Loterie, 221. Loterizer, 221. Loucher, 213. Lourdaud, 202.

Marine (= mer), 202. Marmiteux, 136. Marquer de noir une journe, 252.

Mimi, 171. Mine, 66. Mine de ses intentions,


Miniature, 221.
Ministrillon, 207

25^.

Marrucinite, 219. Masque de la gnrosit,


252.

Mire (= mdecin), 136.


Miroir cleste, 251 Misre nue, 154.
Missifier, 214. Mitan, 137. Mitonner, 224.

Matamore,

223. Matologie, 220. Matriel (s.), 203. Matire, 13. Mtin, 177. Matinal, 115. Matineux, 115. Matinier, 115. Matois, 167. Matoiserie, 167. Matou, 224. Matte, 166.

Mitonner les Modeste, 156.


Moleste, 137.

plaisirs, 253.

Mon, mont,
Monarque,

362. 220.

Monde (= grande
Monde (=

quantit

de personnes), 233.
propre), 137.

408

INDEX I.KX1COLOG1QUE
I

Monopole (= complot''.
Monstricide, 200.

48.

Nymphe
pouces,

Nuite, 137. potagre. 253,

Pantois. 77.

Monstrueux. 23
Morceler, 213.

Papeger. 222. Paquebot, 223.


Parainsi, 365.

Mordre
174.

(se)

les

Parangonner, 220.
204. Obrer, 219. Obscur s.), 203. Obscurifier, 214 Obsques, 116, Occasion, 254. Occasionner, 212 Occire, 116, 311.
(s.),

Mortification, 226. Mortifier. 226.

Obir

Morve, 15 Mot, 233.

Paraphrastique. 220. Paraprs, 365. Paravant, 365, 381 Paravent. 222. Par aventure, 356.
.

Moult, 97, 363. Mousseline, 222.

Mousson, 223. Moustachiquement, 215. Mouvoir (= faire natre),


lis.

Par ce que, 393. Parce que, 101. 392. Pardonnable. 233.


Pareille
(s.),

Occision. 138.

202.
117.

Moyenner,

Ocieux, 116. Ocul, 138.


Oeillade, 116. Oeillader, 116. Offense, 78. Offenser. 146, 149. Offenseur, 37, 200, 210. Officiosit, 219. Oindre, 160. Ombrage, 227. One, 347, 364. Ondeux, las

Parensemble, 365.
Parentage.
103.

Muguet
172.

13.

Parentelle. L38.

jeune galant),

Parents, 226.

Musser, 137. Mutuel, 233.

Parer L'esprit, 252. Par faute de. 380.


Parfois, 102, 374.

N
Nanan, 225
Naquet, 137. Naqueter, 137. Narquois, 78.
Xasinerie, 219. Nativit (= naissance en

Parfournir. 13s.

Parfumer (= fumer
cs), 149. Pari, 205.

l'ex-

Onguent, 76, 152, 160. 233, Opra (= chef-d'uvre


222.

Par laps de temps. 374. Partement, 138. Par le pass, 37 Par longtemps. 366.
1

g ), 1-49. Nature, 13 Nause, 219. Nave, 116. Navigage, 137. Navrer, 7 S, 116. Ne, 391.

81

Opinion (== volont), 226. Opportun. 116, 217.


Opposite, 13. Oppresse, 117.

Paroir, 117, 307.

Paroy, 117.

Parquoy, 366, 392. Par sus tout, 59, 366.


Partant. 36, 366, 392. tel si que, 392 Partir (= diviser 117. Partir (s.), 204. Partisan de l'efficacit de grce, 250. Pas (= passage 533.

Oppugner.

13S.

Or, 102, 364.

Par

Orangeade, 208.

Nanmoins,

13, 36, 102.

Ncessaire, 251 Nef de la continence, 249. Ne mettre gure. 171.


N'tait, 392. Nettir, 116. Neuf. 233.

Or avant, 364. Or bien, 364. Or a, 364.


Ord, orde, 138.

la

Ordonner une arme,


Ordure, 179. Orendroit, 364.
Ores, 13, 97, 364. Ores que, 26, 392.
Orgueillir, 138. l, 364. Orne, 138. Orvitan, 222. Oser (s.), 204. Ost, 97. 117.

2 il

Passe (tre en Passer l'ponge. Passionner (se


,

173.
149,

212.

N'et t que, 392. Ni. 391. simple), 137. Nice

Patata. 325 Pat a tac, 225.


Patati, 225. Patatin, 225. Pataud. 211. Patavinit. 219. Patiner. 213.

Niche, 224. Nigauder, 213. Nippe, 224. Nocent, 137


Noir-bilieux. 216. Noise, 77. Noiser, 137.

Or

Oubliance. 11".

Our
S

(s.),

204.

Nonchalamment
. l

Non-tre (s. Nonobstant, 3 Non-valeur. 216.

36 204.
.

Notamment,

36

Notoire, 24, isi. Nouille. 223. Nourrir, 233. Nouvellant, 210. Nouvellet, 137. Nouvellier, 210. Nouvelliste, 210.

Outiron, 177. Outre ce que, 392. Outrecuidance. 117. Outrepercer. 22s. Outreplus, 13, 365. Ovidienne, 212. Ovin, 212.

Patins d'impudence, Paureiou, is2. Pavois. 117. Pecque. Peigner. 226. Peineuz, 138.
l'lu.

245.

177.
13,

Pendant,
I

381,
.

Penderie. 209.

suspendre Pendre Pendre l'pe au croc, Pennage, 139, Penne plume


Penser, Pense
1

i'..

25

17.

235.

Pache (=

Nubileux, 187.

Nu

d'pee, 260.
98,
1

Nuisance,

16,

Nuit aveugle, 261

pacte), 182. Paillarde, 177. Patre, 288. Palud, palus, 138. Pangyriser, 220. Pantalonnade, 20s.

Perdre 1rs tricrPerdre sa franchise, Perdrigeon, t. Perdurable,


1
1

Peregrinit

INDEX LEXICOLOGIQUE
Perfuncloiremcnt, 219.
Politique, 93. Poilu, 139. Polyglotte, 220.

409
Privance, 139.
Privs, 152.

Permanent, 117.
Peronelle,
2.V..

Pers

(adj.), 77,

118.

Pommad,

71

Procder (s.), 204. Proche de, 382.


Proches, 226. Procrastiner, 219. Procure, 118. Prodigieux, 23 i Proditeur, 139.

Pertuiser, 139, 316. Perturber, 139.

Ponctualit, 211.

Pesant

(s.

),

202.

Ponctuellement, 215. Pontife de la loi chrtienne,


250.

Peste, 172. Pesterie, 209. Petit-matre, 216. Ptulance. 172. Ptulque, 219.

Pontificat

(= pompe),

149.

Populo, 219.
Portail, 229.

Profond

(le

de

mon

Porte ambassade, 217.


Porte, 229.

esprit), 70. Profonder, 118.

Peuple, 166.

Peur que, 393. Phbus, 219.


Philosophant, 205
Piaillerie, 209. Piane, 222. Pic, repic et capot, 258. Pie (= pieux), 149. Pice (faire qq.), 172. Piea, 98, 102. Picer, 213. Pied pied, 37 4. Pied sur le... d'amant), 258. Pignocher, 225. Piquer (se de docte), 68. de vaillant), Piquer se 203. Pis, 156. Piteux, 118. Plages thres, 217. Plagiairement, 215. Plaie d'un navire, 261 Plaindre, 227. Plaint, 118. Plainte, 227. Plaire, 227. Plaisant, 233. Planer, 23 1. Plani, 13. Platassade, 208. Plbe, 166. Plein de murs, 242. Plnipotentiaire, 219. Plnipotentiairerie, 219. Pleurerie, 173. Plevir, 118. Pliage; 208. Pli del cupidit, 185. Plier, 234. Plombin, 212. Ployer, 234. Plumet (adj.), 209. Plumeux, 97. Plutt, 182. Plus outre, 366. Potastre, 89, 208.

Porte bonnet, 217. Porte braguette, 217. Porte de l'entendement,


251.

Profondit, 139. Profus, 139.

Prolgomnes, 220. Propense, 219.


Propret, 229. Proprit (= propret), 229. Proser, 213.
Prostituer, 179.

Porte Porte Porte Porte Porte Porte Porte

du cerveau, 251.
flambeau, 217.
laine, 217.

lumire, 217. mitaine, 217

moissons, 217.

safran, 217. Possible, 59.

Poste (), 220. Pots de terre, 176.


Pouls, 160.

Protestantisme, 210. Protreptique, 220. Prou, 367 Prouesse, 77, 100, 119. Provident, 139. Provincial (s.), 202.
Provincialit, 211.

Prude, 153, 236.


Prurit, 192. Psallette, 139.

Pour, 382.

Pour Pour

et icelle fin, 26. l'heure, 366. Pourprette (s ), 206. Pourprin, 212.


77.

Pudeur,

151

Pourpris,

Pour que,

397.

Pourquoi, 102. Pourtant, 394. Pousser, 258. Pousser la honte, 241. Pousser les sentiments,
258.

Puriste, 16, 31. Purpur, 140. Putane, 219. Putide, 219. Pyrauste, 220. Pyrrhonisme, 220.

Pousser loin
260.

les

choses,

Qu'ainsi ne soit. 394. Qualit, 119.

Quand,
(il

394.

peut), 172. Pralablement, 366. Prcaution, 192.

Pouvoir

Prcautionner, 213. Prcieux, 69,236.

Prcipitamment, 214.
Prcipitment, 214.
Prlatifier, 214.

77, 100, 367, 374. Quant et moy, 367. Quant et quant, 367. Quartement, 374. Quasi, 44, 76, 368.

Quantefois,

179,

Quasiment, 368. Quatrimement,


Quenotte, 174.

374.

Prliminaires, 219. Prlude, 258. Prluder, 258.

Quenouillette, 207. Que .. que, 298.

Premier,

77, 366.

Premier que de, 382.


Prpostrer, 139. Prsentateur, 208.

Quibus, 174. Quichotiser, 214. Quitude, 195.


Quincaille, 174. Quintement, 374. Qui... qui, 299.

Pote muet. 251 Potereau, 208. Point (= pique, 118. Point du jour, 17, 234.
Pointiller, 213. Poitrine, 50,76, 156, 162. Polmique, 220. Poli (s.), 203. Polichinelle, 222. Poliment, 187.

Prsentement, 367. Prestement, 374. Prestation de foi, 192.


Prtentaine
224.

Quitter l'envie, 37, 39.

44.

(courir la

),

Prtexter, 212. Prricide, 200.

Rabbinage,

226.

Preux, 118. Prime, 118.


Princiste, 210. Printanier, 212. Pristin, 139.

Radresser, 140.
Raffinage, 18. Raffin, 205. Raffoler, 228. Rafle (faire ), 17

Polissure, 13.

410
Ragot, 205. Rainceaux, Rai iv. 311.
1

INDEX LEXICOLOGIQUE
Rengrger
19.
(se),

141.

Sabbat, 174.
Sabre, 233.

Repassade, 208.

Repeuplement. 209.
Replisser, 22S.

234. Ramingue, 256. Rancur, 119. Randon grand-), 119. Rang. 234.
13.

Rais.

Rpublicain, 208. Rputation malade, 260.

Sabrenaud, 22 1. Sabrenauderie, 225. Sac vin, 174.


Safranier, 210.

Requinquer

(se),

174,

183.

Rescourre, 141.

Rasant.

20.").

Ras

ras, 382. Ratatiner. 22 1.

Rtelier. 174.

Ressouvenance, 119. Ressouvenir (se), 235. Reste ( toute 141. ), Reste (donner son ), 258.

Sagesse ignorante, 246. Sage tte (adj.), 5, 206. Saigner du nez, 17 1.


Sale, 178. Sal, 174.

Saligaud, 171.
Salisson, 141.

Ratine. 224.

Rester
209.

(= demeurer),

183.

Ravaude rie,
Ravir
;,

Ravigorer, 140.
119.
123,

Restes, 234. Rtablir le dsordre, 37,


241.

Salomoniquement,
Salope, 225.

215.

Ravissant. 67.

Raviver un flambeau,
147.

Retardation, 141 Retir (s.), 203. Retiv, 141.

Saltimbanque, 222. Saltimbanquer, 222.


Salvation, 25.

Sanglamment svre,
de),

246.

Rayons,

234.

Rebelle. 234.

Retomber, 228. Retourner (= revenir


149.

Sanguinaire (== sanglant),


150.

Rebelle fa.), 201. Rebourse, 178. Rebuffade. 222.

Retranchement, 255. Retrancher (se), 255.


Rets, 257. Russible, 222. Russir (= avoir uneissue),
149.
140.

Reamer, 140. Rechigneux, 140


Rciprocation, 140.

Sant des affaires, 260. Saper, 255. Sarabande, 223. Sarrasinesquement, 215.
Satiable, 111. Sauf, 13, 383. Saugrenu, 217. Sauvage (s.), 203.

Rciproque

(s.),

203.

Recommandaresse,

Russite, 90, 222.

Recordation, 140. Recourre, 314. Recru. 77. Recueil (= accueil), 149. Redoutable. 231. Redoute. 222. Refermer, 228. Refreindre, 119.
Refroidir. 229, Rgaler, 213. Regard, 235.

Revenger, 13. Rhapsodie, 220.

Sauvement (=
Sauvet, 141.

salut),

120.

Rhume,

160.

Savamment joint,
Savantas, 222.
Scaligrien, 212.

246.

Riche d'inventions, 246.


Ridicule, 119. Rire, 383.

Scarronade, 208.
Scarronerie, 209. Scarronizer, 214.

Ringersur

pelt, 167. Riol-piol, 141.


le

Riottes, 13.

Savants
216.

mlancoliques,

Regarder, 235.

Regards qui
piti. 246.

respirent

la

Riposte, 222. Riposter, 222. Ris fins, 252. Risque, 194. Rocher de mpris, 249.

Sceau de

l'intgrit, 185. Scintiller, 192, 217.

Sant, 59.

Scheresse

de

conversa-

Regeste, 119.

Romanesque,
dsespoir,

212.

Rgiment
254.

du

Regouler, 214. Rejaillir, 228.


Relent (adj.), 140. Religion, 226. Religionnaire, 182. Reliques, 234. Reluire. 228.

Romaniser, 214. Romaniste, 211. Romanserie, 209. Rondache, 77, 120. Rondement, 174.

tion, 252. Secouade, 208.

Secourre,

31

Rond habitable, 2 Ronfler, 176.


Rongeard, 141. Roquentin, 221. Rosoyer, 13.

57.

Secrte. 156. Scurit, 218, 219. Sguedille. 223. Seigneurier, 12. Seins, 159. Slectes, 219. Sminaire (= ppinire),
l

Rembarrer,

174.

150.

Rembellir, 140.

Remcmbrance,

140. Remembrer (se), 141. Remordre. 119.

Rmoulade, 222. Remourir. 216. Rempart de chastet,

25;.

Rosse. 178. Rtir le balai, 174. Roublier, 216. Rouer de la prunelle, 120. Rouei des oreilles, 72. Rouge-clair, 21;. Rougissante. 120.
Roulette,
2(i7.

Semondre,
Sens

312.
120.

Senestre, 120. Sens dessus dessous.


s.
.

201.

Sentir les contre-coups de L'amour permis, 156. Septante, 286.

Remplumer
252.

(se), 174.
le

Renchrir sur

ridicule,

Honte Rucher

v.
1

Sraphin homme,
( . 1

drouie
.

.>.

Serf, 172.

21

'.

Renchte,
Rencliner,

1
1

il.
il

Rude

(s.),

203.
78.

Ruminer,
:
.

Sergen! major. Sneuset, 21 70, Srieux s.


1
.

223. 203, 211.


.

Rendre les armes, 254, 255. Renfondrer ' recreuser


Renfroquer,
21
i.

Sriosit,

S'abat, 37,

Serrer Servage, Servant,

fermer '
1

183.

121t.

INDEX LEXICOLOGIQUE
Service (faire un beau
171.

411

),

Souvenance, 121. Souventes fois, 370.


Souverainet, 44, 209. Spectacle, 230.
Spirer, 219. Strile d'hommes, 260. Suader, 121.

Taureau embourb,

164.
76,

Seulement, 235.
Seulet, 207. Svir. 219.

Tavaiolle, 222. Taxer (= blmer), 60,


172.

Sextement, 374.
Si, 59, 77, 368.

Tdieux, 143. Teiller du chanvre, 177. Tmoin des temps, 252.

Si bien, 395. Sibilot (faire le), 174. Siger (= assiger), 214, 229. Siennes (faire des ), 174. Signal, 235. Signe, 235. Signifiance, 142.

Suasoire, 142.

Temprature (= temprament),
77, 147.

Suave, 100.
Subit, 370.

Temprie,

219.

Submission, 184. Subordination, 219. Subordinement, 219.


Substantifier. 52, 214. Subtiliseur, 210. Subvenir, 229.

Temps (faire son


Tendre
(s.),

),

174.

203.

Tendrelette, 207. Tendret, 121.

Tendreur, 121.
Tendrifier, 214.

Simarre, 222. Simple, 229.


202. Simpliste, 142. Sinon, 30, 395. Si que, 396. Sobriquet, 174.
(s.),

Simple

Sucrin, 212. Sueur, 178.

Tenir en Tenir
174.
le

laisse

des pas-

sions, 257.

Sueux, 121, 197. Superbe, 121.


Superficiaire, 142. Superin, 187. Suppditer, 142. Supplicier, 214. Supplier, 44, 59, 235.

haut du pav,

Tenir les rnes, 162. Tenir (se), sur son quant


soi, 174.

Soigneusement,
Soit que, 397.

44.

Sol(=
Soldat
Soleil

terre),

218.

Tentatif, 212. Tpidit, 143.

(adj.), 205.

Suradmirable, 216.
Surcrot, 205.
72.

Termer,

121.

Solde, 222.

Terrain, 236.
Terribilit, 68. Terrible, 67,231.

de

la nuit,

Surcrot d'un fauteuil, 251.

Solennel (= norme), 150. Solide (s.), 203.


Solliciter (= attenter), 150. Solliciter (= soigner), 172. Sollicitude, 121. Solu, 142. Sombre (s.), 203. Sombrement clairci, 246. Somme, 370. Sommeiller, 235. Son (s.), 235. Songeard, 142. Songer, 235. Sonneur (= pote), 147. Sororicide, 200. Sortie des ombres d'enfer, 260. Sortir (= partir), 183. Sottiser, 214. Soucieux, 121, 197. Soudain, 235. Soudainement, 235. Soudard, 225. Soudre, 313. Soudrille, 225. Souef, 13, 142. Souefvet, 142. Souffle-petun, 217. Souffletade, 208. Souffrir (s.), 204. Souill, 236. Solas, 142. Souleur, 174. Souloir, 77, 310. Souponneux, 235. Soupireur, 71, 210. Soupple (s.), 202. Sourde oreille (faire la ), 173. Sourdine ( la 259. ), Sourdre, 313. Sournois, 225.

Surminent, 216. Surfondre, 142. Surhausser, 121.


Surreption, 219. Survenir, 229.
Sus, 383. Susdit, 184.

Terriblement,

68, 73.

Territoire, 236. Terroir, 236. Thaumaturge, 189.

Thymlique,

220.

Tiers et quart, 13.

Suspect, 235.

Symboliser (= s'accorder
avec), 150.

Timbale, 225. Tintamarre, 172.


Tintouin, 174. Tirailler le cur, 173.

Synonyme,

192.

Syntaxer(se), 214.

Tiran (un pouvoir ), 204. Tirer de longue, 236. Tirer en longueur, 236.
Tistre, 314. Titrer, 121.

Tabac, 223. Tabagie, 223. Tablier de la guerre, 258. Tabuter, 174. Tacet (faire le =), 174. Tach, 236. Tache avantageuse, 250.
Taisible

Toile de la trahison, 258.


Tollir, 314.

Tonneaux d'amertume ,173.


Tonnerre, 202. Toparque, 220. Toper, 223. Tordion, 143.
Torticolis, 174. Touillant, 174.

(=

tacite), 142.

Talemouse, 174.
Tandis, 371.

Tanner, 174. Tanson, 142. Tant moins, 371.

Toupier, 174. Tour, 252.

Tant plus, 372. Tant que, 396.


Tape, 174. Taper, 174. Tapinois (en), 174. Tapoter, 174. Tarabuster, 174. Tarare-ponpon, 225.

Tour de reins, 175. Tour d'esprit, 260. Tourner de tte (s.),


Tourniquet, 207.

204.

Tard

(adj.),

143.

Tardit, 121. Tare, 100.

Tout Tout Tout Tout Tout Tout Tout

(s.),

203. bon, 375. l'entour, 374.

un coup, 375. de bon, 375. de mme, 372. d'un coup, 375. Toutou, 225.

plein, 372.

Targe, 121. Tartane, 222. Tasser, 229.

Tout

Tout-pouvant, 217. Tout-puissant, 217.

fi

INDEX LEXICOLOGIQUE

Tout-voyant. 217.

Tout son monde.


Touzer, 143.
Trac. 148. Traiter d'un

173.

U
Ubert,
13.

Vert (sur

le

),

201.

Vertige, 219. Vertigo, 90.

air, 260.

Ulcre, 76, 160.

Vertugadin, 210. Veste, 222.


Vestibule, 219.

Tratreusement, 373.
Tratre-faussaire. 216. Traits, 163, 173. Transfuge. 218, 219.

Unique, 229.

Unissement(=conj onction
122.

Vicomte,

151

Transport d'esprit, 195.


Trantran. 171. Travestir sa pense, 252.
Treillissage, 208.

Un

petit, 373.

Victorieux (s.:, 201 Vigueur, 15


Villette, 143. Vilotter, 1 13. Vindicte, 25. Viol, 122. Violement, 122.

Ursine, 219.

Usance, 122.

Trelantantan, 22."i. Trpelu, 143. Trs, 373. Trsor d'un bocage, 246. Trsorier, 212. Tressauter, 214. Tretout. 299.
Tribouiller, 90. Tricotis, 210.

Vacation, 150.
Vacill, 218. Vague (s.), 203.

Virer, 122. Visire, 78.

Vitupre, 76, 122. Vituprer, 123.

Vaillamment furieux, 246.


Vaillant
173.

Vivre

(s.),

20

comme

son pe.

Voir, 235. Voire, 77, 373.

Triomphateur, 122.
Tri polir, 211. Trimgiste, 189. Triste (s.), 201. Triste blanc, 247.

Vaillant ^se piquer de ). 203. Vaillants-hroques, 216,


247.

Voire mme. 373. Voirement, 373.


Voisinance, 13. Voisin [= voisinage Voisiner le but. 236. Voiturin, 222.
1
.

123.

Tristement doux, 246. Trogne, 173. Troisime lment. 253. Trompette, 205. Trne de la ruelle, 25J Troquer, 173.
Trotin, 210.

Valeur (non-), 216. Valeureux, 122.


Valetaille, 208. Value, 122. Vaunant, 143. Vcordie, 219. Vefvier, 143. Vgtable, 143.

Vole (de

la belle

73.

Volte-face, 222.

Vomir,
Vouloir

151,
(s.).

160. 178. 170.

Vortice, 222.

Troublement
242.

(s.),

122.

Troue, 205. Trouver de l'ternit en,


Turlutaine. 225. Turlututu. 2i>,").

Vnration, 1, 123. Ventre, 76, 160. Vnust, 100.


1

Votes thrcs, Vu, 24, 383. Vue, 235.

217.

Vergogne, 122. Vergogneux, 122. Vermillon de la honte, 252.


Vermolissure,
1

Zinzoliner, 211.

Tympaniser, 173.

13.

TABLE DES MATIRES

LIVRE PREMIER

LA REFORME DE LA LANGUE LES HOMMES


LES INSTITUTIONS - LES UVRES
CHAPITRE PREMIER
LA LANGUE AU DBUT DU XVI& SICLE. MALHERBE.
L'opinion au

mateur, 2-3.
langue, 6-9.

Epuration du

moment de

l'arrive de

Malherbe

Paris, 1.

vocabulaire, 3-6.

Rglementation de

Le

rforla

CHAPITRE

II

L'OPPOSITION A MALHERBE.
Les satiriques.

Camus,

10.

lle

de Gournay, 11-14.
III

CHAPITRE

INFLUENCE CROISSANTE DE MALHERBE. SES CONTINUATEURS.


Les disciples de Malherbe,
15.

Deimier,

16.

La grammaire

et

le

monde, 16-18.

CHAPITRE IV
LA THORIE DU BON USAGE.
Le langage
gage de Oudin, 28-30.

pdant, 19-21.
de
la

la ville et l'usage

Le langagedu Palais, 21-27. Le lanAnthoine Cour, 27-28. Un tmoin


:

CHAPITRE V
L'ACADMIE FRANAISE.
Fondation de l'Acadmie, 31-35.
Les Sentiments sur
39-42.
le

Cid, 36-39.

Travail de l'Acadmie, 35-36. Le premier projet du Dictionnaire,


MOTHE LE VAYER.

CHAPITRE VI
L'OPPOSITION. LA

;ii

TABLE DES MATIRES

CHAPITRE

VII

VAUGELAS.
Sa vie et son uvre, 46-51.

Valeur des Remarques, 51-56.


VIII

CHAPITRE

L'OPPOSITION A VAUGELAS. SON SUCCS.


lettres Naud, 57-60. Scipion Dupleix. Langue franoise dans sa puret, 60-63. Triomphe de Vaugelas. Les Remarques entrent dans les manuels de grammaire et dans

La Mothe Le Vayer. Les


la

La Libert de
la

pratique des crivains, 63-65.

CHAPITRE

IX

LA PRCIOSIT.
La prciosit
mots, 69-72.
est ancienne, 66-69.

Les phrases, 72-74.

Les crations des prcieux.

Les

CHAPITRE X
LE BURLESQUE.
Ses lments linguistiques. Le burlesque est
velles, 75-78.

la

ngation des rgles nou-

Succs et dcadence du genre, 78-80.

LIVRE DEUXIME

LE LEXIQUE
CHAPITRE PREMIER
LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES.
Indications

sommaires sur

les diverses

sries de Lexiques. Diction-

Franais-flamands, 84. Franais-espagnols, 84. Franais-italiens, 84. Franais-anglais, 85. Franaisallemands, 85. Nicot, 86. Gotgrave, 87. Monet, 88. Anthoine Oudin, 89. Les lexiques et langue, 90-94.
naires franais latins, 83-84.
la

CHAPITRE

II

LES MOTS VIEUX.


Fin de l'archasme volontaire, 95.
(

Ddain des vieux mois, 96.


la

lance de M"'' de Gournay, 96-97.


.>7-9 .>.
(

poursuite de l'archasme,

Vaugelas et ses contradicteurs, 99-101,

parodies, 101-104.

104-123.
lissent

Les pamphlets el les Mois considrs comme vieux par les thoriciens, Mois qui vieilRflexions sur ces proscriptions, 123-124.

Bans tre

condamns,

124-144.

M<is

qui

perdent un

sens

TABLE DES MATIRES


ancien, 145.

415

Le sens ancien est condamn par un thoricien, 146-H7. Le sens ancien tombe en dsutude sans tre condamn, 147-150.
CHAPITRE
Progrs de
la
III

LES MOTS DSHONNTES ET RALISTES.


dlicatesse sous l'influence du Pre Luxure , 151. Dveloppement parallle de la pruderie, 151-153. Plaisants scrupules, 153-156. Chose ou poitrine devenus suspects, 156-157. Mots condamns comme indcents, 157. Mots condamns comme ralistes,

158.

CHAPITRE IV
LES MOTS BAS.

donne l'exemple Les mots bourgeois, 165. Les mots peuple, 166. Liste de mots dclars bas, 167-173. Comment on peut augmenter cette liste, 174. Le style se
y du dgot. Les
Il

a toujours

eu des mots

bas

161.

Malherbe
,

mots

parqus

en castes

162-165.

purifie, 175-179.

CHAPITRE V
LES MOTS DIALECTAUX.
Malherbe dgasconne
la

Cour, 180-181.

On

fuit les

moindres traces

des barbarismes des provinces, 182-183.

CHAPITRE
Les mots du palais, 184-185.

VI

LES MOTS DE MTIER.

Les mots des divers


VII

mtiers, 185-188.

Les mots des sciences, 188-193.

CHAPITRE
Plus de mots nouveaux, 194.
tion

LE NOLOGISME.

Le nologisme

et

Vaugelas. Explica-

La Mothe Le Thorie de Dupleix, Vayer dfend les droits de l'crivain, 198-199. 2 Driva199. Mots nouveaux 1 Drivation impropre, 200-206. Substantifs, 208-211. Adjectifs, tion propre. Diminutifs, 206-208. 3 Composition 211-212. Verbes, 212-214. Adverbes, 214-215. 5 Mots 4 Composs proprement dits, 216. par particules, 215-216. Espagnols, Italiens, 220-222. d'emprunt latins et grecs, 217-220. 222-223. Mots d'origine incerP]mprunts aux autres langues, 223. taine, 223-225. Nouveauts de sens, 225-226.
de quelques concessions apparentes,
196-198.

CHAPITRE

VIII

TRAVAIL SMANTIQUE.
Les simples distingus des drivs et des composs, 225-228.
i. Par suite dune erreur typographique, numrots VI et VII dans le texte.

Fixa-

le

chapitre VII et

le

chapitre VIII ont t

41

li

TABLE DES MATIRES

tion du sens de divers mots, 228-229.

Un exemple

des analyses du

temps,

le

sens de galant, '237-240.

CHAPITRE IX
EXPRESSIONS ET FIGURES.
Malherbe
phrases
et
,

et

Yaugelas

ne sont pas

'241-242.

pour
et

la

libre

cration

des

Abus du

style figur.

leurs

semblables, 243-245.

Berger extravagant, La mode continue. Prcieux et prcieuses, 250-251. Essai de classement de ces images, 251. O on les prend? 253. La mode et les termes de guerre, 253-255. Les distractions mon24f)-247.

249-250.

Nervze.
les
le

Des Fscuteaux

Malherbe

Protestations,

247.

expressions figures,

Sorel et

daines. La chasse, les jeux, les arts,

la vie,

255-259.

Cyrano parodie

ce style. Chevreau censure jusqu'aux censeurs, 260-261.

Appendice au livre

II

Dictionnaires publis de
l

1600

1660.

re

srie.

Franais

langues vivantes,
269.

langues mortes, 264-267. 3


e

262-264.

2 e srie. Franais

srie.

Dictionnaires polyglottes, 267-

4 srie. Dictionnaires techniques, 269.

partiels (ib.).

srie. Dictionnaires

srie.

Dictionnaires tymologiques, 270.

Dictionnaires de proverbes 270.


cette priode, 270-271.

Lexiques modernes

srie.

consulter pour

LIVRE TROISIME

MORPHOLOGIE.
CHAPITRE PREMIER
LARTICLE.
Disparition de Es, 273.

CHAPITRE
Le fminin
Grand, 277.
rle spcial

II

FORMES DES NOMS COMMUNS ET DES ADJECTIFS.

Fminins en

e,

278.

Fminins en euse, 279.

Fminins
trice,
ib.

en esse, eresse,

ib.

Fminins en

Attribution d'un

aux

vieilles

formes bel, nouvel,


Le pluriel

vieil, 281.

Pluriel des

mots en

et

l,

281-283.

Li:s

DEGRS
2<S3.
-

i>i:s

ADJECTIFS

Comparatifs synthtiques,

Les superlatifs en issime, 283

TABLE DES MATIRES


Substantifs mis au comparatif ou au superlatif, 284-285.

417

Les adverbes

du

superlatif, 285.

CHAPITRE III NOMS DE NOMBRE.


Huilante, septante, nonante, 286.

deux noms de nombre, 287.

Mil, Milliard,

286.

Et entre

Ordinaux, 287-288.

CHAPITRE IV
PRONOMS.
Personnels,
il

et y,

t-il,

Dmonstratifs,

cil,

290.

Icelui, 292. Cet homme-ci, cet homme 293. Relatifs, Qui quil, 293-294. Dont d'o, 294. Interrogatifs, Les formes priphrastiques, Comme comment, comme quoi, 294-295. Indfinis, Autre, aucuns, un chacun, certain, 296-297. Oziet Von, 297. Maint, nul, part, 298. que que, qui qui, 298-299. Quel, quelque, trestout,
ici,

Cestui, 290.
et

lui et y,

289.

Possessifs,

289-290.

et

Cestui-ci, cestui-la, 291-292.

et

299-300.

CHAPITRE V
LE VERBE.
Actif. Passif. Pronominal.

Conjugaison pronominale des verbes

intransitifs, 301-302.

pronominaux

et verbes transitifs, 302-303.

Verbes

Substituts du passif, 303.

change entre conjugaisons

har, 304-305. Puir, abhorrir, recouvrir 306. despenser despendre, 306.


Vessir et vesser, toussir et tousser, 304.
304.
et

vestir, 304.

dpartir,

et recouvrer, 305-

La conjugaison interrogative
Aim-je
et

perde-je, 306-307.
Les radicaux

Alternance A-E, paroir, 307.


cheoir, 307-309.

Alternance
OU-EU,

E-IE, ferir, gsir, seoir,


trouver,
:

Alternance

prouver, souloir, fleurir, 309-310.


braire, our, raire, 310-311.
cal atone

Introduction d'un

Radicaux atones en yod


s

mouvoir, pleuvoir,

attraire,

ou d'un s dans
bnir, 311.
tre
:

ou tonique
en
z,

bruire, frire, occire,

dire,

Radi-

le radi-

caux atones

pondre, semondre, prendre, soudre, moudre, sourdre, ardre, espardre,


istre, tistre,

atones

Radicaux des verbes en dre, peindre, toldre, 312-314. Introduction d'un r dans des radicaux recourre, secourre, 314. Radicaux en chaloir, 314.
312.
l:

Histoire de la

Langue franaise.

III.

27

418

TABLE DES MATIRES


atones ou toniques en
vouloir,
valoir,
l

Radicaux
tif,

mouille

bouillir, cueillir, tres-

saillir, faillir,

douloir, 314-315.

Arraisonner, pertuiser, 316.


316-317.

Pouvoir, 315-316.

Radicaux particuliers du subjonc-

Epanouir, vanouir, 317.

Aller, 317.
s, ib.

Les dsinences

La dsinence S, dsinence premire personne, 319-320. Sa l'impratif, 320. S l'imparfait de au conditionnel, 320. S au pass simple, 321. La dsinence ent,
La dsinence
es,

318.
s,

Prononciation de

319.

crite,

la

l'indicatif et

321.

Les dsinences

ions, iez, 321-322.

Les passs simples


Je prins, 322.

Passs en

is

et en us, 322-323.

Les subjonctifs

Le prsent
fait,

je sois et je soye, quil aye et quil

ait,

323.

L'impar-

323-324.

Les

infinitifs

Tixtre et tisser. Benistre et henir. Courre et courir, 324-325.

Les participes

Mors

et

Failli et fallu

mordu. Tins. Rsolu et rsout. Tolli et tollu. Bouilli et hou lu. Bnit, bnite. Cheu, cheut, 325-326.
.

Distinction d'une nouvelle forme. Participe prsent et adjectif verbal

Grondif
327.

et participe

Grondif avec en,

Oudin

en ancien franais. La thorie de Malherbe, 326l'adjectif verbal, 328-331.

et

Vaugelas rservent l'accord


331.

que au subjonctif, 332.

Les futurs
Futurs contractes;
boirai, fairai, 334.
l

re

conjugaison

donrai-lairrai, 333-331.
:

Autres

Futur
et

conjugaisons. Futurs refaits sur

l'infinitif

Futurs

bouillirai, cueillirai, faillirai,


:

refaits sur le prsent

oirai, 335.
:

de choir et de seoir, 335-336.


lourai, 336.

Orthographe des futurs

louerai/

Formes priphrastiqi
tre suivi d'un participe prsent, 336.
nt,

:a

Aller suivi d'un participe


<>u

337-338.

340.

S'en aller suivi d'un participe eiuder, 311. Savoir, 341-342.

Rendre

suivi d'un

participe pass

prsent.

passe, 340.

Devenir, $e rendre,

TABLE DES MATIRES


Auxiliaires tre et avoir

419

Thories cTOudin et de Vaugelas, 343-344.


344-345.

Les temps composs du verbe

Indcision de

la

langue,

tre, 345.

CHAPITRE VI
L'ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES.
Adverbes en ment tirs d'adjectifs en ant, ent, 346. Adverbes tirs en ie, ue, e, 346. Adverbes tirs d'adjectifs o le e est pr-

d'adjectifs

cd de consonne, 346-347.
S DANS LES ADVERBES

Gure, nagure, jusque, presque, 347.

Formes consonnantiques et formes fminines


Illec, illecques.

One, oneques. Avec, avecques. Donc, donques, 347-

349.

Locutions formes de plusieurs adverbes

Puis aprs, encore derechef, 349. Adverbes proscrits, 349-374. Formes de diverses locutions adverbiales, 374-375.

CHAPITRE

VII

LA PRPOSITION.
Prpositions suivies de de
:

prs, aprs, hors, 376-377.

Prpositions proscrites, 377-383.

CHAPITRE

VIII

LA CONJONCTION.
Runion des lments conjonctifs, 384.
Conjonctions proscrites, 384-397. Conjonctions nouvelles, 397-398.

Index lexicologique, 399-412.

ERRATA

P. 52, P. 79.

1.

1,

au lieu de

ectures, lire

lectures.

La

citation de Scarron est incomplte. J'ai cru devoir la

donner

tout au long plus loin, p. 164.

1.

22, au lieu de

et, lire

met.
:

P. 88, dernire ligne du texte, au lieu de


1.

deshait, lire
:

de hait.

de

la note,
:

au lieu de

ingamher,

lire

ingambe.

P. 104 et suiv.

minuscule

Un rviseur, aprs un comme initiale des vers


la

point et virgule, a souvent mis une

de Loret.

On

rtablira facilement

les octosyllabes.

P. 115,

1.

2,

supprimer

devant

tristesse.
:

P. 129, au
P. 139,
1.

mot

dfavoriser, au lieu de: Astre 1614, lire


:

1615.

17,

au lieu de

au

sicle, lire
:

du
:

sicle.

P. 171, note 1,1. 4, au lieu de

1635, lire

1653.
cit tort,
il

P. 173,

1.

4 du texte en gros caractres, dmarrer est

a t

dclar bas par Vaugelas, voir p. 164.

note
P. 225,

1,

rayer gagner au pied, dont


:

il

est dj parl, p. 170.

P. 195, au lieu de
1.

chapitre

vi, lire

chapitre vu.

6,

du

titre
:

en gros caractres, supprimer du moins.


chapitre vu, lire
:

P. 227, au lieu de

chapitre vin.

PROTA1

iti.Hl.s.

IMI'IUMI

R8

T^rSPs

f
-v

B1Nd:::

MAY 1 2

1970

Bruno t, Ferdinand PC Histire de la langue 2073 franaise B7 t.3,pt.l cop.2

PLEASE

DO NOT REMOVE
FROM
THIS

CARDS OR

SLIPS

POCKET

UNIVERSITY

OF TORONTO

LIBRARY

You might also like