Professional Documents
Culture Documents
DE LA
LANGUE FRANAISE
DES ORIGINES A
1900
TOME
III
PREMIRE PARTIE
LIBRAIRIE
Histoire de la
ARMAND COLIN
Langue franaise, des Origines 1900, par M. Ferdinand Brunot, professeur l'Universit de Paris
:
Tome
De V poque
latine la Renaissance.
Un volume
20
in-8,
broch
Reli demi-chagrin, tte dore
fr.
Tome
II
Le Seizime
sicle.
Un volume
broch
Reli demi-chagrin, tte dore
20
:
fr.
Tome
III La Formation de la Langue classique (1600-1660) Premire partie Un volume in-8, 456 pages, broch 12 fr. Reli demi-chagrin, tte dore J" fr. (Le Tome III de /'Histoire de la Langue franaise formera deux volumes.)
:
50.
z&l
FERDINAND BRUNOT
Professeur d'Histoire de
la
Langue franaise
l'Universit de Paris.
HISTOIRE
DE LA
LANGUE FRANAISE
si
DES ORIGINES A
TOME
La Formation de
(1600
1900
III
la
Langue classique
1660)
PREMIRE PARTIE
PARIS
LIBRAIRIE
5,
ARMAND COLIN
1909
HUE DE .MZIRES, 5
**
*Y
-Jk
Copyright 1909
II.
Armand
Colin
Pc
Si
PREFACE
III. Il est gros, si gros que j'ai d le diviser Encore ne contient-il pas tout le ncessaire, et causera-t-il la mme dception que le prcdent certains de mes il ne remplacera pas tout . Peut-tre au contraire lecteurs devra-t-il tre lui-mme remplac bientt, car on ne saurait tudier avec trop de prcision cette priode de 1600 1660, pendant laquelle la langue classique s'est constitue. J'ai essay de montrer ici quels ont t les rformateurs, clbres ou anonymes, qui l'ont marque de leur empreinte, comment des
Voici
mon Tome
en deux parties.
des
femmes ont ml
et
ai
Les caractres gnraux de cette langue sont si connus, que je n'y point insist. Mais il m'a paru ncessaire de faire une analyse
naissante, de dcouvrir
la
date approxiloi.
Pour
y parvenir,
j'ai
se dfendant de rien
imposer,
une rgle ds
le
monde
accep-
Un
texte,
mme
donc je
c'est
cite aussi
il laisse ce modeste nom de remarque . Si souvent Malherbe ou Vaugelas, ce n'est pas par
que
la
bonne mthode
l'exige.
Au
je cite, ils
monde
leur bouche.
Assurment
fin
du
aprs rflexion,
en 1660. Les
VI
crivains
de la
premire
alors
peu
Ceux de
est
seulement
la leur.
Vaugelas
mort
sont entres dans les livres et dans l'usage, Corneille se rvise pour
se mettre au got du jour. Il y a dsormais une langue littraire, que d'autres essaieront encore de corriger ou de fixer , mais dont la physionomie ne changera plus de longtemps. Le but du prsent volume tant d'en montrer la formation, je puis le clore cette date,
les
exposer
d'ensemble.
J'ai essay de lire les textes avec critique cependant j'ai d me tromper bien des fois sur l'interprtation de divers faits. Plus on avance dans l'histoire de la langue, plus les crivains font du mat;
riel
linguistique
un usage
rflchi et
se rencontre chez
faire
un mot qui passe pour hors d'usage en 1650. un burlesque. L, il a t srement employ
Point de doute. Mais tous
net,
et
pour
un
effet
bouffon.
si
les textes
un
mme
texte
ne garde pas
toujours d'un bout l'autre un caractre unique. Ds lors, y trouver un mot dans un endroit particulier, c'est preuve que ce
mot
est
serait
dmod, mais le trouver quelques pages plus loin, ce une preuve du contraire. Avec des gens comme Sorel, qui
souvent extrme. Je
pu manquer de tomber.
j'ai
d me rsigner
on en
Mes
lectures ne
t
me
Elles ont
cependant
faut-il ajouter
mentaient de celles d'un autre. Lorsque j'ai acquis la bibliothque de feu Gh. L. Livet, j'ai en effet achet, en mme temps que ses
livres,
un nombre considrable de
grande
utilit
m'ont
et je
t d'une
mon
uvre,
ne voulais pas manquer au devoir de le dire ici. On me pardonnera les fautes qui se sont glisses dans l'impression. J'espre qu'aucune ne sera assez fcheuse pour tromper ceux
qui tudieront dans ce livre.
En
PRFACE
VU
et
Vu) a t minutieu-
sement contrle,
anne.
malgr toutes
je l'avais
en 1908,
de suffire
comme
tous
promis. Mais
m'a
impos-
mes travaux. Depuis longtemps en effet, tourment du dsir qu'eut autrefois mon matre A. Darmesune nouvelle
la
teter,
de donner aux enfants des coles primaires mthode, qui arracht l'enseignement du franais
donc descendu non pas de la tour d'ivoire, j'ai toujours refus de m'y enfermer mais de ma chaire de Sorbonne, pour monter dans l'humble chaire de l'cole de village, de l'cole pauvre, o l'lve n'a et ne peut avoir qu'un livre de franais, et j'ai essay de faire ce livre. J'ai tent de montrer aux coliers et aux matres ce que c'est que notre langue, comment on peut en apprendre
lastique. Je suis
les
routine sco-
lments
j'ai
et
pour
la
que
le livre
de Mtho-
Que mes
feront natre
un mouvement,
mme
esprit.
mes
vifs
le
critiques et
auront
veills
devenir trop
satisfaire!
Alors
de l'ornire.
tout cas
En
fois
mes lecteurs
mon temps
me
je n'ai pas
perdu
en polmiques
le
je n'ai pas
Ce
n'est pas
comme
si
bien on pense.
Mais,
s'il
avec quelques
la rigueur,
rares
j'eusse
adversaires
mme,
pressaient de
professionnels de
restaurer la
en France un parti de conservation qui travaille grandeur nationale en couvrant de boue et d'ordures
a
il reconnat ou souponne des adversaires poliL'uvre ncessaire de l'amlioration de l'orthographe, toujours poursuivie, toujours abandonne depuis plus de trois sicles,
VIII
Daunou, Sainte-Beuve, Littr, Didot, Grard, Gaston Paris, cent autres moins illustres, tant une uvre de progrs intellectuel et social, devait tt ou tard tre reprise par ceux qui ont la charge des intrts de la dmocratie. Mais il tait certain aussi que du jour o un gouvernement maudit y mettrait la main, elle serait prsente comme une des inventions infernales qui menacent la tradition franaise . Je savais donc quelles injures et quelles calomnies m'attendaient
sicle,
du xvm e
quand
sion.
si,
j'ai
accept de rdiger
le
projet de rforme de la
Commism'tais
pour des
refus servir dans une occasion importante une cause que je sers
par la parole,
il
m'et sembl
que je manquais
un
devoir.
ABRVIATIONS
Principales abrviations usites dans les citations de textes, avec indication des ditions auxquelles ces citations sont empruntes.
(Il n'a pas t fait mention ici des textes qui sont cits d'aprs les Dictionnaires de Godefroy (G.), de Hatzfeldt, Darmesteter et Thomas (H. 1). T.), et de Littr (L.). Les signes conventionnels adopts dans le Lexique sont expliqus p. 104, n. 1 1*24, n. 1 145, n. 1.)
; ;
A. Dict.
2 vol.
f.
= Acadmie, Quand
il
Dictionnaire,
re
d., 1694.
Paris, Coignard,
est question
remarque de Vaugelas,
(voir Vaugelas).
se reporter l'dition de
Vaugelas de Chassang
Actes du Clerg Actes, Tiltres, et Mmoires concernant les affaires du Clerg de France, recueillis, mis en ordre par commandement de l'As-
semble gnrale, tenue Paris es annes 1645-1646. Paris, Vitr, 1646, f. A. d. B. (ou quelquefois And. de B. R.) [Andry de Boisregard],
d'Houry, 1689, 8;
prsent de
la
langue franoise. Paris, Laurent d'Houry, 1693,8. Adv. de Charl. a Col. Les advis de Chariot Colin sur les temps
1.
prsents. S.
n. d., 8.
Adv. de Guil.,
teuxs halles.
Airs
(le
hot. es Halles
1.
Advis de Guillaume de
III,
la
Porte, hot-
S.
n. d.
V. H. L.,
311.
et
Vaud. de Cour
2 (1666) a
Airs
et
tome
pour titre Vaudevilles de Cour, Ddiez Madame). Alemand, Nouvelles observations ou guerre civile
8. les
Maur.
=
=
[Alcide de
Saint-Maurice],
franoise...
Remarques sur
Paris, Est.
principales difficultez de la
1674, 8.
Langue
Loyson,
Almahide. Voir Scudry. de la Cour Le tableau des ambitieux de la Cour... par maistre Guillaume, son retour de Vautre monde, 1622. V. H. L., IV,
Amb.
33.
et
de
la belle
Myrtille.
Toulouse,
An t.
A.
th. fr.
le
Duc. Paris,
donn
le
nom
de
la
pice.
Arnould, Racan. Paris, A. Colin, 1900, 8. C'est l'dition complte, prsente comme thse la Facult de Paris.
Anon. de 1624= Le Grand Dictionnaire des rimes franoises... Cologny (en surcharge: Genve) ;. Mathieu Berjot, 1624, 8. Grammaire franoise avec quelques remarques... Anon.de 1657
faite
1.
par
les
dames
II.
et
pass. S.
n. d.
V.
L., V, -299.
Rcit vritable de l'attentat corps de X. S. J. C. 1649 prcieux corps de Nostre Seigneur Jesus-Christ, entre les
mains du Prestre
4*
disant
la
May
Messe,
laquais g de
26
L., III,
G. Bachol, Erreurs populaires louchant la rgime de sant. Lyon, Barth. Vincent, 1626, 8. Le Ballet nouvellement danc. par les Bail, des dames dWm. dames d'Amour. Paris, 1625, 8. V. H. L., V, 321 Balzac. Quand ce nom est simplement suivi du chilTre du tome et de la
Bachot, Err. pop.
et le
mdecine
uvres.
f.
On
1659; les Lettres choisies, d'aprs l'dition de Paris, Courb, 1647, in-12
et les Lettres afihapelain. Paris,
La Rhtorique franoise o Von trouve de nouveaux et sur les Figures. O l'on frai fie fonds de la matire des genres oratoires. Et o le sentiment des Puristes est rapport sur les usages de nostre Langue, par Ren Bary, Conseiller et HisBary, Rhet. fr.
les
exemples sur
Passions
toriographe du Roy.
A
12.
Amster-
uv.
ABREVIATIONS
Brain
XI
= Nouvelles
=
Remarques sur
8.
la
Bemhard,
Grammatica
thque de l'Arsenal, o je l'avais dpouille, j'ai cit aussi l'dition de 1614 (n 52 de Stengel), qui me parat du reste identique la premire.)
Bert.
Paris,
Du
de M. Bertaut.
Dern. dition.
Th. de Bze. V. au tome II, p. vu. de Boisrobert-Metel, Les Epistres en Boisrob. ou Boisrobert, Ep. Les appar. vers et autres uvres potiques. Paris, Courb, 1659, 8; Les apparences trompeuses dans le Thtre franois ou Recueil tromp. La folle des meilleurs pices de thtre, t. VI. Paris, 1737, 8;
gageure,
ib.
Boit., Merv.
lies
duMond.
= Le
Bossuet, d. Leb.
et Lille,
6 vol.
8.
Les
uvres
Paris
cites
dont on
trouvera
volume suivant.
la
= Bouhours, Entretiens d'Arisieet d'Eugne. Paris, Cra D. = Doutes sur langue franoise proposez Mes;
Remarques nouvelles sur la langue Remarques nouSuit. franoise, 2 e d. Paris, Cramoisy, 1676 velles sur la langue franoise. Amsterdam, George Gallet, 1693, 12. Bouquet de la Feintise, li d'une soye desliee par la constance, et que
Cramoisy, 1674,
12;
;
Paris,
Rem.=
lis et
Lyon, Rigaud, 1610. Bourg. Poli Le Bourgeois poli, o se voit V abrg de divers complimens selon les diverses qualits des personnes, uvre trs utile pour
la
la Cour Boursault, Esope la Cour, dans le Veuve de P. Ribou, 1725, 3 vol. 8. Brbeuf, Luc. trav. Le Lucain travesty (1 er livre). Rouen, Maurry, Sommaville, 1661, 8; Po. div.= Posies diverses. Paris, A. de Som-
Boursault,
Es.
Thtre. Paris,
maville, 1658,4;
uv.
div.
= Les uvres
1664, 2 vol. 8.
Vespouse, 1614,
8.
V. H. L.,
305.
Marg.
Buff.,
N. 0.
la
Cusson, 1668,
XU
=
er
Alcime, relation funeste o se descouvre la main de Dieu sur les Impies. Paris, Mart. Lasnier, 1625, 8 Issue aux Censeurs, la suite du prcdent Homel. dom. Sermons relevez ou Homlies dominicales. Douay, Balt. Bellere,
vol.);
;
Paris,
Cl.
1618, 8;
le
er
vol.).
Caq. de VAcc.
Caq. des Poisson. = Le Caquet des Poissonnires sur le dpartement du roij et de la cour. Y. II. L., Il, 131. Carab et mat. sold. Le Carahinage et matoiserie soldatesque... Paris, Veuve de Cl. de Monstroeil, 1616, rimpr. par Philomneste Junior. Genve, Gay, 1867, 12. Caractres des Auteurs anciens et modernes et les jugements de leurs ouvrages. Paris, Greq. du Puis, 1704, 8. Cauchie. Voir au tome II, p. ix. Cayet. Voir au tome II, p. x. Cens, de la Doctr. cur. Jugement et Censure du livre de la Doctrine
.
8.
faites
8.
dans
la
nouvelle
De
Ceriziers,
Valanot, 1649,
8.
4.
Je
cite
quelques-unes de
ces lettres, qui n'ont pas t juges dignes de l'impression, parce qu'elles
taient grammaticales, d'aprs le ms. de la Bib. Nat.
Les gueux ou
la vie
de
Guzman
le
Guzm.
Vieux Aubry, 1870, 8. Les observations grammaticales sur les Remarques de Vaugelas renvoient au Vaugelas de l'dition Chassang. Chass. au v. grognard La chasse au vieil grognard de V antiquit. 1622,8. V. H. L., III, 27. Chevreau, Rem. sur Malh. Remarques sur les uvres potiques de Monsieur de Malherbe, par M. Chevreau. Saumur, J. Lesnier, 1660, 4 uv. mesl. uvres mesles. La Haye, Adr. Moetjens, 1697, 2 vol. 8 Ladv. dup. Ladvocat dupp. Comdie. Paris, Tousdes Boni.
lecture des
Lect.
titre spcial,
=La
Romans,
ABRVIATIONS
Chifflet, Grain.
la
XIII
Le P. Laur. Ghifflet, Essay d'une parfaite gramlangue franoise, 9 d. Bruxelles, Lamb. Marchant, 1692. Je cite ailleurs, en l'indiquant, l'dition de 1680 du mme libraire. me Clobuline ou La vefve inconnue, par L. B. d. M. (la baronne de
maire de
8.
Le
Petit,
Paris ridicule.
=
.
Nicolas
Coeffeleau
d'aprs
Coif.
le
cependant
rectifi
l'orthographe
texte original.
Muses
Juven.
hurl.
Anvers, 1657,
ville,
8;
Trait de
VEpigramme,
2 e d. Paris, de
Somma-
Chamhoudrv, 1658, 12. Colomby, Justin = L'histoire universelle de Trogue Pompe, rduite en abrg par Justin. Traduction Colomby. Paris, du Bray, 1617, 8. Coin. d. Acad. = Comdie des Academistes pour la Reformation de
langue franoise. Pice comique. Avecleroole des prsentations, faites ladite Acadmie. Imprim l'an de la Reforme, 12. Je cite quelquefois cette pice, dont il n'existe aucune dition critique,
la
I,
405
et suiv.
Com. des Prov. Voir Montluc. La Comdie des Chansons. A. Th. fr., IX. Com. de Chans. Confrence dWntitus, Panurge et Guridon. S. 1. n. d., 8. V. H.
L.,
VII, 279.
Paris, 1636. V.
la
ville
de Paris.
Confrences du Bureau d'adresse (de Conf. lien. Trois 6 Centurie, 11 fv. 1636-17 janv. 1639. Paris, 1641, 4.
Cont.
et
Renaudot),
sujet
mesconl., 1649
= Les
I,
Contens
et
mescontens sur
le
du
tome
p. xxviu.
II, p. xi.
Antoine Corneille, Posies, d. Blanchemain. Rouen, Rouennaise de Bibliophiles. Corn. P. Corneille, uvres, d. Marty-Laveaux. Paris, Hachette (Coll. des Gr. Ecrivains). Je cite le plus souvent par le tome et la page, suivis de l'indication du pome avec renvoi soit au vers, soit l'acte et
Corn. Ant.
1877. Socit
la
scne.
et
Th. Corneille, Thtre. Amsterdam et Leipzig, Arskste Merkus, 1754, 12. Les observations grammaticales de Th. Corn, sur les Remarques de Vau gelas, renvoient au Vaugelas de l'dition Chassang.
Corn. Th.
Corrozet. Voir au tome
II, p. xi.
XIV
Gostar, Lettres. Paris, Aug. Courb, 1658, 2 vol. 4; Cost., Let. Apologie M. Mnage. Paris, Courb, 1657, 4. Cotgrave. Voir p. 266. L'dition cite est celle de 1632, identique du reste celle de 1611, en ce qui concerne la partie franco-anglaise.
Cotin, Thocle Theoclee ou la vraye philosophie des principes du monde. Ddi Monseigneur le duc d'Enguyen, par M. Charles Cotin, conseiller et aumosnier du Roy. Paris, Anthoine de Sommaville, 1646, 8; Suite des uvre galantes. Paris, Loyson, 1663,8; Critique dsintresse, 1666 (Nouv. coll. Moliresque), 12. Le Coureur de nuief au V Aventurier nocturne. Le Cour, de Nuict Lyon, Cl. La Rivire, 1648, 8. Le courtisan & la mode selon l'usage de la Le Court, h la mode Cour de ce temps, 1625, 8. V. H. L., IX, 351. Le courtisan parfait, enrichi de plusieurs belles Le court, parf. et rares lettres de compliments, et d'un bouquet de marguerites et fleurs d'lite, choisies dans leur jardin. Finalement multipli de plusieurs belles et exquises sentences, propos, rodomontades espagnoles et autres. Amsterdam, Roudenyn de Preys, 1640, 12. Le sjour des Muses ou la Cresme des bons vers. Cresme des h. vers Rouen, Mart. de la Motte, 1627, 8. Cyrano de Bergerac, Le Pdant jou. Paris, Cyr., Pd. jou
de Sercy, 1664,
8.
la suite
de
la
uvres
diverses.
p. xu.
ou Ov.
L" Ovide
en belle
Humeur, de M. Dassoucy.
D'Aubign
D'Audig.
la
(Agr.).
Voir au tome
= dWudiguier. =
thse latine de
M. Huguet. Voir
nom
D'Audig.,
Six nouv.
Six nouvelles de Michel Cervantes. Paris, Jean Richer, 1618, 8. Lettres du comte d'Avauxk Voiture, publies D'Avaux, Let. Voit. par Am. Roux. Paris, Durand, 1858, 8. G. de Bezanon, Les mdecins la Censure. Paris, 1(377, 8.
La
et
calomnies de
Def
La Nouvelle de /faite
l'Art potique,.
des Croquans.
.
.
Deim., Acad.
= L'Acadmie de
8.
Dediee
la
Royne
De
la
ABREVIATIONS
XV
ses
Lettres
De
la
de M.
ses Prfaces.
Epistres
dedicatoires et
Ant. de
taires...
10:2:2,
la
Valle,
Parenthses
Parenthses
et
Documents mili-
par Ant. de
8.
Del. de la po.
fr.,
1615
=
8.
Les Dlices de
Je cite sous
le
nom
1618 de ces
mmes
Dlices (Lachvre,
I,
52-55). Voir
Rosset et Recueil.
Dl. de
la
Camp.
= Les
dans
Eaux. 2 e
dition.
Amsteldam, Raphal
Smith, 1655,
8.
Del'Estang,
1660,
8.
De
la
Trad.
Descartes,
Le discours de
la
OEuv.,
Mthode,
d.
Cousin
Adam
et
et suiv., 4.
moiselle par
Paris, 1663,
De Scudry, Almah. = Almahide ou Vesclave reyne, ddie MadeM. de Scudry, gouverneur de Nostre Dame de la Garde.
1660, 12;
et
De Scudry (M ), De la posie francoise, d. Michaut. sot, 1907, 12; Mathilde. Paris, Edme Martin, 1667, 8.
lle
San-
fort. =s
et
et
le
1638, 8.
Desmarets, Vision.
t.
le
VII du Thtre franois ou Recueil des meilleures pices de thtre. Paris, 1737, 8) Clovis ou la vie chrestienne, pome hroque. Paris,
;
et
Roger, 1657,
4.
De
coise...
par
le
Des Per.
Des
Priers. Voir au
tome
II,
p. xu.
Histoire de la
Langue franaise.
III.
XVI
Desrues (Franois), Les Marguerites franoises ou Thresor des fleurs du bien dire. Rouen, Reinsart, 1609, 12. Entretiens sur la langue franoise k De Templery, Entr. a Mad. Madonte. Aix, Guil. le Grand, 1698, 8. De Vis, La Veuve la Mode. Paris, Jouaust (Nouv. coll. Moliresque),
12.
Dial. de
Marchands...
deux March. Dialogue fort plaisant et rcratif de deux A Lyon, par Benoist Rigaud, 1573, 8. V. H. L., I, 75.
Dialogue de la mode et de la nature. Paris, 1662, 12. Diane de Poitiers. Voir au tome II, p. xn. Diane des Bois, par le sieur de Prfontaine. Rouen, D. des bois Jacques Gaillo, 1632, 8. Disc, de M. Guil. et Jacq. Bonhomme Discours de M. Guillaume et de Jacques Bonhomme, paysanl... 1614. V. H. L., IX, 137. Discours sur la mort du Chapelier avec Disc, sur la Mort du Chap. son testament et tombeau... Paris, chez la veuve du Carroy. S. d., 8. V. H. L., V, 31.
Disc, prod.,
1610
Discours prodigieux
et
la
espouvantable de trois
coppie imprime Bor-
V. H. L.,I, 87.
la vie, mort, et des os du gant Theutobocus. Lyon, 1613. V. H. L., IX, 241. F. Brunot, La doctrine de Malherbe d'aprs son commentaire Doctr.
Discours vritable de
8.
tome
II,
p.
Dorimon, Fest. de P.
Texte publi avec introduction, lexique et notes par G. Gendarme de Bvotte. Paris, Socit nouvelle de Librairie et d'dition, 1907, 8.
D'Ouv., Contes
sur Vdition de Rouen, 1680, avec une prface et des notes par G. Brunet. Paris, Librairie des Bibliophiles, 1883, 2 vol. 8;
la
La
Coifeuse
la
follet (dans
etc., t.
VII).
Du Bartas, Judith. La Rochelle, Hirosme Haultin, 1591, 8. Dubosc Montandr (dont les pamphlets sont naturelleDub. Mont. Anatomie de ta Politique du Coadjuteur... 1652. ment anonymes) A. Al. Les Allarmes de la Catalogue Moreau 83, Maz. 12.448; VExoreiste de la Ex. Fronde, 1650. Cat. Mor. 59, Maz. 12.437; ExcommunicaEx. P. Reine, 1652. Cat. Mor. 1332, Maz. 10.126; tion Politique lance sur le clerg, 1652, Cat. Mor. 1324, Maz. 12.915; F. M. La Franche Marguerite, s. 1. n. d. Cat. Mor. 1447, Maz. 0.975; Le Formulaire d'tat, 1652, Cat. Mor. 1401, Maz. 12.941 Fo. Tu 0. Le point de l'Ovale, 1652. Cat. Mor. 2808, Maz. 10238 P. Le Tu aulem, 1652. Cat. Mor. 3900, Maz. i.010. Ce nom, suivi simpleDuez, 1663, Voir aux Dictionnaires p. 265
= = =
ABREVIATIONS
XVII
et
Le vray
parfait Guidon de
la
8.
Du Du
lien
en langage de l'orateur franois, dans E. Fournier, Le thtre franais au XVIe et au XVIIe s. Paris, Garnier, s. d., 2 vol. 8. Cf. A. th.
IX, 237.
fr.,
Roy en
ses Conseils
pour V histoire,
Eth. L'Ethique ou Philosophie morale. Paris, Laurent Sonnius, 1617, 12. F. du Port, Le Triomphe du Messie. Du Port (F.), Tr. du Mess.
1617, 8.
D'Urf, Astre,
01. de Varennes, 8.
la fois
ou simplement Astre, renvoie l'dition de Paris, Le 1 er volume, qui renferme la l re partie, est dat de MDCXIV et de 1615. Il est foliot, et je le cite, soit en indidate 1615, soit sans cette date, par
f,
quant
la
recto et verso.
Le 2 e
volume, de 1614, qui renferme la deuxime partie, est pagin, donc toute citation par page se rfre ce volume, mme si la date n'est pas indique. J'ai cit quelques endroits une dition ultrieure. Paris, Touss.
du Bray, 1630, 8
1608, 12.
Ep.
mor.
= Epistres morales.
Paris,
Jean Micard,
Du
12;
nier,
s.
Ryer, Les oraisons de Cicron. Paris, Ant. de Sommaville, 1650, Les vendanges de Suresne (1635), dans le recueil de E. Fourthtre franais
Le
au
XVI
et
au
XVIIe
sicle.
Paris, Garnier,
d., 2 vol. 8.
Du
les
Du Vair. Voir au tome II, p. xiv. Du ValouDuval, VEsch. fr. = VEschole franoise.
cault, 1604, 8.
Paris, Eust.
Fou-
E
Effroyables pactions faites entre le diable prtendus invisibles, 1623. V. H. L., IX, 275. Elom. hypoc. Elomire Hypocondre, par Le Boulanger de Chalussay,
Effr. ou Effroy. pact.
et les
Emprison.
V.
II.
= L Emprisonnement D.
Reyne
C. D. prsent au Roy. S.
1.
n. d.
Entr. de
= Ventre de
de
juillet.
la
Reyne
et
de Messieurs
les
enfans
de France...
le
XXVII
XVIII
Espad.
1863, 12.
LEspadon
salyrique, par
le
sieur d'Esternod.
Rimfils,
nes
12.
Espines d'amour= Les Espines d'amour, o sont traites les infortuAmours de Philadon et Gaulise, par Estienne Durand. Paris, 1604,
Esprit Aubert, Les Marguerites potiques. Espr. Aub., Marg. poet. Lyon, Barth. Ancelin, 1613, 4. Les estranges Tromperies de quelques charlatans... Estr. tromper.
Paris, 1623. V.
H. L., III, 273. Estrennes du Gros Guillaume aPerrine. Paris, s. d. V. H. L., IV, 229. Lestrange ruse d'un filou habill en femme. Estr. rus. d'un fil.
S.
1.
n. d.
Etrennes de Herpinot
dames de Paris.
Paris, 1618, 8. V.
H.
xiv-xv.
le
Eventail satyr.
nouveau Thophile,
et
Exam. sur
velle
l'inc. et
Examen
sur Vinconnue
I,
nou-
115
Rcit vritable de l'excution du capitaine Exec. du cap. Carref. V. H. L., VI, 321. Carrefour. Exemplaire punition du violement et Ex. punition d'un assass. assassinat, commis par Eranois de la Motte, 1607. V. H. L., III, 229.
n. d., 8. V.
Faret, L'hon.
hom.
L'honeste
de plaire
la
Cour.
Fauchet., Or. de la
Felib.,
Arch.
gnard, 1676,
4.
Fleurs de
l'loq. fr.
Exlraicles
et
Perron
de
Renouard, qu'autres des plus relevez esprits de ce temps. Paris, 1615, 12. Forcadel. Voir au tome II, p. xv. Raoul Fornier, Discours acadmiques de l'oriFornier, Or. de l'me gine de l'me. Paris, Den. Langlois., 1619, 12. Franois. Voir R. Franc.
ABRVIATIONS
Fr. de Sales
XIX
les soins
Paris,
Th. Joly, 1667, 12. On ne sait pas au juste quelle est la part de Fremont d'Ablancourt et celle de Richelet dans ce travail. Furetire. Sans autre indication, ou avec la syllabe Dict., renvoie au
Dictionnaire en 3 vol.
f.
La Haye
et
Rotterdam, 1690
Rom.
bourg.
= Le Roman bourgeois,
G
Gantez, Entr. des mus.
Paris, Glaudin, 1878, 8.
= L'entretien
le
S r Gantez...
La Doctrine curieuse des beaux esprits de ce temps, Contenant plusieurs maximes pernicieuses la Religion, l'Estat, et aux bonnes murs. Combattue et renverse par le P. Franois Garassus de la Compagnie de Jsus. Paris, chez Sbastien Chappelet, Rah. rf. Le Rabelais rform par les ministres et nomm1624, 4 ment par P. Du Moulin. Brusselles, Christophle Grard, 1620; Rech.des e rech. - Les Recherches des Recherches et autres uvres de Estienne Pasquier, pour la dfense de nos Roys, contre les outrages, calomnies, et
Gar. ,Doctr. cur.
tels.
ou prtendus
Paris,
Amyot, 1861,
8 (en
orthographe
= Ph.
tome
II, p. xvi.
Gherardi, Le
6 vol.
Grill,
8.
de
la
Tessonn.
= =
Gillet de la Tessonnerie, 12
;
F.
la
langue de
l.
God. ou G. == le Dictionnaire de l'ancien franais, dj cit aux tomes I et II. Godard, L. fr. Jean Godard, La langue franoise, 1620, 8 Les Desguisez. A. Th. fr., VII, 335. Gomb., Endim. Gombault, L'Endimion (A l'intrieur du livre Endijmion), 2 e d. Paris, Nie. Buon, 1626, 8; Les Epigrammes divises en trois livres. Paris, Augustin Courb, 1657, 12. Gougenot, La Comdie des Comdiens. Paris, 1633. A. th. fr., IX, 313. Gourn., 0. L'Ombre de la Damoiselle de Gournay, uvre compos
du XVII e
XX
de meslanges. Paris,
Libert, 1627, 8
Adv. =
Les Advis ou
les
Adv. =
2
Presens de
la
la
du
mme
La grande proprit
Grands jours tenus a Paris Les Grands jours tenus Paris par M. Muet, lieutenant du petit criminel, 1612. V. H.L., I, 193. .Gr. Dict. fr. fam. Voir aux Dictionnaires, p. 266.
Grenaille,
Mode
= de Grenaille,
=
Plaisir des
dames.
Paris, 1641, 4.
Guret, Guerre des auteurs anciens et modernes Paris, 1698, 8. Sermons ou analogies divines du Verbe, Guerson, Anal, du verbe
.
/ils
de Dieu,
et
de Joseph,
fils
de Jacob, mocqu
et
vendu par
ses Frres.
F. Guerson,
Preschs en l'Advent de l'an 1619, en l'Eglise S. Jean en Grve. Par Docteur en Thologie, Conseiller et Prdicateur ordinaire du
Roy. Paris, Sim. Le Febvre, 1620, 8. Les diverses leons de Loys Guyon, Dolois... Guyon (L.), Div. lec. suyvans celles de P. Messie, et du Sieur de Vauprivaz. Lyon, Cl. Morillon, Mir. de la beaut Le miroir de la beaut et sant cor1610, 8; porelle. Lyon, 1615, 8.
Guzm.
H
Haase, Syntaxe franaise du
Picard, 1898, 8.
XVII e
sicle, traduit
par
lle
Obert. Paris,
Har. de Turl.
VI, 51.
est suivi de R.,
= Harangue de Tarlupin
le
Hardy, Le Thtre, d. Stengel. Marbourg, 1883, 8. Quand le renvoi il est emprunt la thse de M. E. Rigal, Alexandre
et le
Hardy
Documents
d.
indits)
M. de
Villiers,
Halphen.
Paris,
Champion, 1885, 3
.
vol. 8.
la
Her., Journ.
jeunesse de
264.
sieur J.
=
la
H.
Paris,
V ve
de
Claude
Hist.
adm. d'un
1,
favor.
Histoire admirable et
la
dclin pitoyable
advenu en
V. H.L.,
95.
ABRVIATIONS
Hist. de
XXI
I
VA.
de Y Histoire de V Acadmie de Gh. L. Livet. Paris, Didier, 1852, 2 vol 8. Histoire joyeuse et plaisante de M. de BasseHist. jou. de Bassev.
ville.
Rouen, 1611. V. H. L., III, 83. Huguet. Dans le chapitre sur Hug.
le
Lexique,
comme cela
est indiqu
la note
de
la
page 124, ce
nom
franais du
XVII e sicle. Paris, Hachette, 1907, 8; Les exemples emprunts TAmyot de d'Audiguier sont cits d'aprs la thse latine de Quomodo Jacohi Amyot sermonem quidam d'Audiguier M. Huguet
:
8.
Incend. du Palais
= Accident
somm
H.
= L'Introducteur
8.
charitable en la CosmoI.
B.
Nouv. mthode
les
=
et la
Irson, Nouvelle
facilement
principes
Fauteur
et
Bossuet. Paris,
Le jardinier franois, Qui enseigne Cultiver les Arbres fr. Herbes Potagres ; Avec la manire de conserver les Fruicts, et faire toutes sortes de Confitures, Conserves et Massepans. Ddi aux Dames. Amsteldam, chez Raphal Smith, 1655, 12. J. B. P. Journal d'un bourgeois de Paris. Voir au tome II, p. xix. J. d'Auton. Voir au tome II, p. xix. J. de Schel., Tyr etSid. Jean de Schelandre, Tyr et Sidon, tragicomdie. A. th. fr., VIII, 31. La nouvelle dition, de M. Haraszti, n'a pu
Jard.
et
tre utilise.
Jeux de VIncognu. A Paris, Au Palais, 1630,8. A la suite le Herti ou V Universel, o par des saisissements lumineux, il se traicte de toute sorte de matires. Dans l'dition de 1637 (Rouen), le Herti est pagin la suite des Jeux, 181-338 (cf. Montluc).
:
J.-J. Bouch., Conf. Les Confessions de Jean-Jacques Bouchard, Parisien, suivies de son voyage de Paris Borne en 1630, publies
XXII
pour
premire
fois sur le
8.
Jodelle. Voir au
tome
II, p. xix.
Trenchant, L'arithmtique.
8.
Lyon,
J.
De Gabiano
et S. Girard,
1605,
la
Ca balle
des filous reformez depuis huict jours dans Paris. V. H. L., III, 147.
La La
tin,
XVIIe
La
avec notes
et notices
I.
Paris,
Quan-
1884.
Deff. des
dames
S r de
la
Fran-
L'Adieu du Plaid, son arg. Adieu du Plaideur son argent. 1. n. d. V. H. L., II, 197. L'advocat dupp. Voir Chevreau. La Mesnard. == jLa Mesnardire, Pangyrique de Trajan par Pline Ccile. Paris, Ant. de Sommaville, 1642, 12; Po. ou Pos. Les Posies. Paris, Ant. de Sommaville, 1656, 4. La Mothe le Vayer, uvres, 3 e d. Le Vayer ou La Mothe le V. Paris, Aug. Courb, 1662, 2 vol. f. J'ajoute souvent le renvoi l'dition originale des Lettres touchant les nouvelles remarques sur la langue franoise. Paris, Nie. et J. de la Coste, 1647, 12. La nouvelle defaitte des Croquans en Quercy Def. des Croquans par M. le mareschal de Themines. Paris, 1624, 8. V. H. L., VII, 323. Lanoue, Dict. de rimes. Voir au tome II, p. xx. Lanson, Choix de Lettres du XVII e sicle. Paris, Hachette, 1891, 8. Le Parnasse ou la Critique des Potes, par De La La Pinel., Paru. Pinelire, Angevin. Paris, Toussainct Quinet, 1635, 8. La Pretieuse ou le Mystre des Ruelles, Ddie Telle qui n'y pense
S.
=L
8.
La Quintinie, Instruct.
p.
les
jard.
Instruction pour
les
jardins
.
1697, 2 vol. 4.
Gilbert et Gourdault.
Grands Ecrivains).
Les gaillardes posies du capitaine Lasphrise, ditions de 1597 et 1599 par un membre de la Soc.
lils,
1870, 16.
la
La Clytie ou Bornant de
Cour, par
le
ABRVIATIONS
Laval (Antoine de), Dessein des professions nobles
4.
XXIII
et
publiques, 1612.
Le Desniais. Voir Gillet de la Tessonnerie. Lgende de saint Anthoine. Voir au tome I, p. xxxui. Lejeune (le P.), Le Missionnaire de l'Oratoire ou Sermons pour les advents, caresmes et festes de V Anne, 2 e partie. Rouen, Richard Lallemant, 1677, 8. Le Maire de Belges. Voir au tome
II,
p. xx.
Issali. Paris, P.
et
Harangues, d
Le
Petit,
Le Moyne,
uv.
la
=
4.
Le Parterre de
1659, 12.
Rivire,
amour.
=
8.
et
amou-
Sercy, 1665,
Les Estrennes du Gros Guillaume. Voir Estrennes. Les six couches de Marie de Mdicis, racontes par Louise Bourgeois, dite Boursier, Sage-femme. Edites par le D r Achille Chereau. Paris,
Willem
et Daffis, 1875, 8.
L'Estoile. Voir au
tome
s.
II,
p. xxi.
Lettre d'corn.
Lettre
d.
Pome
de
la
8.
le
Lettre de Tartarie
subject de
Venlevement de
1612, 8.
Let. de Phyll.
la fille
du Roy de Narsingue.
il
est trait
e
de
(2
partie) est
Le vray or th.
1608,
L.
4.'
fr.
= Le
Guyon. Voir
Livet, Hist. de
et d'Olivet, d.
Mol.
Gh. L. Livet. Paris, Didier, 1858, 2 vol. 8; Lex. de Lexique de la langue de Molire compare celle des crivains
de son temps. Paris, Imp. Nat., 1897, 3 vol. 8. Loret La Muze historique ou Recueil des Lettres en vers (1650-
Pos. =
Posies
1647, 4.
burlesques...
Et autres uvres.
II,
Paris, Ant.
de Sommaville,
p. xxi.
XXIV
M
Mair.,
XVI
et
au
XVIIe
;
sicles.
Sylv. =
Sylvie, Tragi-comdie-pastorale, d.
modernes, 1905, 8
1888, 8.
That.
Maison des jeux. Voir Sorel. Maison acadmique, contenant un Recueil Maison acadmique gnerai de tous les Jeux divertissans... par le S r de L. M. [de la Marinire]. Paris, Rob. de Nain, et Marin Lch, 1654, 8. Malh. Malherbe, uvres, d. Lalanne. Paris, Hachette, 186*2 (Coll. des Grands Ecrivains) Les uvres de Franois de Malherbe, avec les observations de M. Mnage et les Remarques de M. Chevreau sur
les
Posies.
Paris, chez
vol. 8.
Les
= Posies du
=
Man. de pari.
rens styles
;
Manire de parler
la
vers ; et un petit trait de Vorthographe et de la prononciation franoise. Lyon, chez Claude Rey, 1697, 12. Manifeste de P. du Jard. Manifeste de Pierre Du Jardin, capitaine de la Garde, prisonnier en la conciergerie du Palais Paris. 1619, 8. V. H. L., VII, 83. Marguerites de la Marguerite. Voir au tome II, p. xxn. Marguer. franc. Voir Desrues. Marivaux, L'Homre travesti, ou V Iliade en vers burlesques. Paris,
II, p.
xxn.
Martin (Daniel), La Parlement nouveau ou Centurie intrimaire. Strasbourg, Ev. Zetzner, 1660, 8.
Martin, Ec. de Sal.
J.
= Lcole
Hnault, 1650,4.
Pliade
La langue de
la
la collection des Grands Ecrivains, Corneille, t. XI et XII. Martyre d'Amour Le Martyre d* Amour, o... est tesmoign le misrable vnement d'un amour clandestin, par J. Corbin. Lyon, 1603,
12.
Maup. ou Maupas
Grammaire
pur usage
ABRVIATIONS
XXV
de nos Ire langue: en fureur des eslrangers qui en seront dsireux, par C. M. Bl. A Blovs, Philippes Gottereau, Libraire et Imprimeur du Roy et de la ville, 1607, in-16. Je cite aussi une dition de 1618. Orlans,
16 (Bib.
L'dition de 1638,
l'indique,
16,
la
est
due
son
fils,
quoique
rien
ne
:
commence
Gomme
mon
pre
Les
employ toute
la
pluspart de sa vie,
Acheminement la langue du Thresor de Nicot, 1606. Les uvres de Maynard. Paris, Courb, Mayn. ou Maynard, 1646 1646, 4. Les renvois avec indication de tome et de page se rfrent
Masset,
Achem.
Exact
trs-facile
la suite
l'dition
des
uvres
12.
er
1
potiques,
les
par G.
Garrisson.
Paris,
Lemerre,
posies
1885,
3 vol.
D'aprs
recherches de
M. Drouhet,
les
volume de cette dition appartiennent un autre Franois Mnard, de Nmes *. Mlante La Mlante du sieur Yidel. Paris, Sam. Thiboust, 1624,
contenues au
8.
II, p.
xxm.
p.
266.
II,
Me m.
p. XXII.
r.
Marg.
= Mmoires
;
Mnage, 0.
herbe
Observations de
1650, 4
Mnage sur
la
langue franoise. 2 e d.
Menippe de Franc.
feste anglois.
Paris, 1627.
Merv. de Nat.
Voira R. Franc.
Michel David de la Bigardire, Caractres des Auteurs Anciens et Modernes, 1704, 8. Mich. Le Long, Le Reg. de sant Michel Le Long, Le Rgime de Sant de VEscole de Salenre. Paris, Nie. et J. de La Goste. 1643, 8. Misres de la fem. mar. Les Misres de la Femme marie, o se peuvent voir les peines et tourments quelle reoit durant sa vie, mis en forme de stances par Madame Libault. Paris, Pierre Menier, 8. V. H.
Molire,
uvres,
d. Despois et Paul
et suiv. (Collection
Monet, Abrg, Invant. Voir aux Dictionnaires, Montaigne. Voir au tome II, p. xxi\
1.
XXVI
Montchr.
Montchrestien, Les
l'dition de 1604,
et fils.
1776, 4 vol. 8.
II, p. xxiv.
'263.
N
Nerv.,
1602,
1621, 12;
= Nervze, Amours diverses. Rouen, Le Amours de Filandre de Marizee. Paris, Anth. du Brueil, 12; Haz. am. de Palmelie de Lirisis = Les hazards amouAm.
div.
Cl.
Villain,
et
et
reux de Palmelie et de Lirisis, 2 e d. Paris, Anth. du Brueil, 1601, Nie. Nicot. Voir aux Dictionnaires, p. 262.
12.
le
et
Nol du Fail. Voir au tome II, p. xm. Nouveau recueil des pices les plus agrables de ce temps. En suite des Jeux de V Inconnu, et de la Maison des Jeux. Paris, Sercy, 1644, 8. Nouveau Chasse-Peste, descouvert par Marcel lin Bompart, docteur en
mdecine. Paris, Phil. Gaultier, 1629,8.
Nouv.
les
let.
rec.
de
let.
Nouveau Recueil de
morales),
la
Lettres.
Paris, Toussainct
I
e
Quinet, 1638,
8.
Les
let.
partie,
(lettres
mor.
(lettres
seconde,
et
les
let.
am.
et
la
Nouvelle Allgorique
12.
sur
la
pass au royaume de Sophie. Paris, Gh. de Sercy, 1659, Nouvelles franoises. Voir Segrais.
Onophage, 1649
V. H. L.,
III,
L'onophage ou
Mangeur
'.
67.
ABRVIATIONS
XXVII
Oud. ou Oudin. Sans autre indication, ce nom renvoie toujours Recherches italiennes et franoises. Anthoine ou Antoine Oudin. Rech. Cur. franc. Curiositez franParis, Ant. de Sommaville, 1643, 4 oises pour supplment aux Dictionnaires, ou recueil de plusieurs belles proprietez,avec une infinit de proverbes et quolibets, pour l'explication
de toutes sortes de livres, par Anthoine Oudin, Secrtaire interprette de Sa Majest. Paris, Antoine de Sommaville, 1656, rimprim dans le
10 e tome du Dict. historique de Vancien langage franois, de La Gurne
de Sainte-Palaye Gr.
Phrases adverbiales,
et
Grammaire
Antoine Oudin, Secrtaire Interprette de sa Majest. Reveu et augmente de beaucoup en cette dernire dition. Rouen, JeanBerthelin. 1645,
8.
(Je cite,
quand
cela
est
Grammaire
8).
Oudin
= Seconde partie
Mommart,
Paliot.
Paris ridicule
Delahays, 1859,
Paris,
Grands Ecrivains)
1887, 2 vol. 8.
Je
cite quelquefois,
Voir au tome II, p. xxv. Pasquil de la Court pour apprendre discourir, Court dans Le Satyrique de la Court, 1624, 8. V. H. L., III, 241. Pass. du Gard, de Rich. Passage du Cardinal de Richelieu Viviers. Y. H. L., VII, 339. Patru. Les notes qu'il a donnes sur les Remarques de Vaugelas sont dans Vaugelas, d. Chassang Plaid. Les Plaidoyers. Lyon, Hil. Baritel, 1698, 4. Je cite exceptionnellement une dition de 1681. Paris, Gramoisy, 8.
Pasquier
(Est.).
Pasq. de
la
Peir., Let. a Dup. Lettres de Peiresc aux frres Dupuy, publies par Philippe Tamizey de Larroque. Paris, 4 (Coll. des Doc. indits).
J.
Peleus, Histoire de
Henry
le
8.
XXVIII
n. d.
243.
V ve
J.-B. Coignard et Coignard fils, 1692, 3 vol. Perroniana. Col. Agrippina, 1691, 12.
12.
Anciens.
mor.
8.
= Dialogues
=
satyriques
et
moraux. Amster-
Pichou, Fol. de Gard. Les Folies de Cardenio. Tragi-comdie. Ddie Monsieur de Sainct Simon, par le sieur Pichou. Paris, chez Franc.
Targa, 1633, 8. Plaisant gaim.
al... Paris,
Plaisant
II,
et
d'un Proven-
1619. V. H. L.,
Plais, ruses
Paris, 1627,
8.
VII, 29.
uvres
de M. Pois-
V ve
Ribou, 1723,
12.
V.U.L.,
Calaris
VI, 253.
Fslranges avanturesde
Le Pot aux Bozes dcouvert du plaisant voyage fait Pot aux Rozes au Bois de Vincennes. Paris, s. d. V. H.L.,VII, 199. Le prservatif des fivres malignes de ce temps, par Prs, des fiev. Rodolphe Le Maistre. 2 e d. Paris, Abel L'Angelier, 1620, 12. Promen. du Cours, 1630= La Promenade du Cours Paris. X. H. L.,
IX, 125.
La Promenade du Cours
Paris, en 1653.
Quatrains au
let,
Boy
1631.
V.U.L., VI,
Le Thtre de Monsieur
Nouvelle dition.
et opras.
Gomp. des
ABRVIATIONS
\XIX
te,
uvres compltes de Racan, nouvelle dition, revue et annoRacan par Tenant de Latour. Paris, 1857, 2 vol. 8. Bibl. elzv. Ram us. Voir au tome II, p. xxvn. lie, de Bond., 1639 Recueil de divers Rondeaux. Paris, Courb,
1639,
Gomp.
M. Scarron.
Paris, Toussainct
12.
ordonnances
Willem, 1878,
Reg-nard,
uv.
uvres compltes. Paris, Ad. Delahays, 1851, S Germain de Reg-nard et Dufresny se trouve au
1
tome
II
de cette dition.)
Regn., Sal.
= Rgnier,
la
uvres,
Je cite quelquefois
mes
N Uo
et
= La
rjouissance des
femmes
Avec un discours
12.
et
aux Filles de
la
Renc.
et nauf.
de trois Astr.
Guil.
et
= Rencontre
II,
et
naufrage de
trois astro-
211.
faits
Rep. du Cap.
Paris, 1615, 8.
aux
Carabins, Picoreurs
Resp. des Serv.
Princes.
V. H. L., 71.
La responce des Servantes aux langues calomnieuses qui ont froll sur Vance du panier ce caresme. Paris, 1636, 8. V. H. L.,
111,101.
Req. des Dict. La Requeste des Dictionnaires [de Mnage]. Au tome I de Y Histoire de Acadmie, d. Livet. Les chiffres indiquent la
page de ce tome.
Retz
uvres,
dit.
1870 (Coll.
des
Grands
Ecrivains).
XXX
nobles artifices, pice trs ncessaire tous ceux qui font profession
d'Eloquence par Ren Franois, prdicateur du Roy (pseudonyme d'Etienne Binet). Rouen, Jean Osmont, 1636, 8. Gomme l'auteur a beaucoup emprunt, il est possible qu'un certain nombre des formes de langage que j'ai releves dans son livre appartiennent ses modles, il n'en est
pas moins vrai qu'il a cru possible de les conserver.
Rhtor.
fr.,
1615
Rich. ou Richel.
Richel.,
la
= La Rhtorique franoise par P. B. Paris, 1615, 12. = Richelet, Dictionnaire franois. Genve, Herman
Widerhold, 1680,4.
dans
Mm. Mmoires et testament du Cardinal de Richelieu, Xouvelle collection des Mmoires relatifs l'Histoire de France, par Michaud et Poujoulat, tome XXIII. Paris, 1854, 4.
Richer, Ov. bouf., ou Ov.
= L Ovide =
bouffon ou
les
Mtamorphoses
Rom. du Chev. de
la
Rosset, Dlices de la p. fr. Voir Dlices. Rotrou, uvres. Paris, Desoer, 1820, 5 vol. 8.
Je cite
aussi le
vol. 12.
S'-Am.
=
A
Saint-Amant,
uvres
1855,2
Sarasin,
uv.
=
:
Les
uvres de M.
1656, 4.
la suite
Posies.
Sat. de la Court
Le Satyrique de
la Court, 1624, 8.
V. H. L.,
III,
241.
et de Perse en latin et en franois de la traducGuillaume de Luynes, 1653, 8. Scaliger, Lettres. Voir au tome II, p. xxvm. Scarron, Roman comique, Scarr. ou Scarron, R. C. ou Rom. com.
M. D. M.
Paris,
Virg. =
uv.
Dern.
uv. =
Les uvres.
= Les
dernires uvres de
Monsieur Scarron, Divises en deux Parties. Contenantes plusieurs Lettres amoureuses et galantes, Nouvelles histoires, plusieurs pices tant
ABRVIATIONS
en vers qu'en prose, Comdies amis. Paris, 1700,2 vol. 12. Scudry. Voir De Scudry.
et
XXXI
un de
ses
Le Secret, de
selon
le
temps.
la Cour = Le secrtaire de la Cour ou la manire d'escrire Augment des compliments de la langue franoise. A M.
12.
Nouvelles franaises ou les divertissemens de la princesse Aurlie. Paris, Antoine de Sommaville, au Palais, 1657, 2 vol. 8. On cite les numros des nouvelles, et la page (la deuxime noufranc.
velle seule est pagine la suite de la premire, les autres ont
Nouv.
uvres.
Paris,
vol.
=Les
une pagina-
tion part).
Sjour des Muses. Voir Cresme des bons vers. uvres choisies de Snec, d. Em. Ghasles Senec, uv.
et
le
t.
XII,
Sercy. Voir Posies. Sermon du Cordelier aux Soldats, Serm. du Cordel. aux Soldats ensemble la Responce des Soldats au Cordelier. Paris, 1612, 8. V. H. L.,
II,
334.
=
8.
Lettres de
d. BarthI.
Toutes
tome
Som.
Grand Dictionnaire.,
his-
fantaisies
ou extrav. amoureuses on void les impertinences des Romans et de la Bib. franc La BiblioPosie. Rouen, Jean Osmont, 1639, 3 vol. 8; thque franoise, de M. C. Sorel Premier Historiographe de France. Seconde dition, revee et augmente. Paris, par la Compagnie des De la connoisLibraires du Palais, 1667, 8 Conn. d. bons liv. sance des Bons livres ou examen de plusieurs auteurs. Amsterdam, chez Henry et Thodore Boom, 1672, 12. Je cite aussi, en le marquant, l'dition de Paris, Andr Pralard, 1671, 12; La vraye histoire Franc. comique de Francion, compose par Nicolas de Moulinet, Sieur du Parc, gentilhomme lorrain, soigneusement rev et corrige dans cette nouMais. d. Jeux velle dition. Leyde, Henry Drumond, 1721, 2 vol. 8; La Maison des Jeux. Paris, Le Roy, 1642, 8; Loix de la galant, dans le Nouveau Recueil des Pices les plus agrables de ce temps. Paris, de Sercy, 1644, 8; Polyand. Polyandre, Histoire comique, o Von voit les diverses humeurs et actions de plusieurs personnes agrables, qui sont entre autres. Le Pote grotesque. Amoureux universel. Le fils de Par-
XXXII
tisan. L'Alchymiste trompeur. Le Parasite ou Escornifleur. Paris, Courb, 1628, 2 vol. 8; Rle des prsentations aux grands jours de V loquence franoise, 1634, d'aprs la rimpression contenue dans le
tome
(je cite
cependant quelqueI,
absolument sr que cette pice soit de Sorel Disc, sur VA. Discours sur V Acadmie franoise, d'aprs l'Histoire de l'A., d. Livet, I, 468 et suiv. Le chiffre indique la page de ce tome *. Solas. Voir au tome II, p. xxix. Stille de l'Orateur, o se voient les marques par lesquelles les anciens et les modernes se sont rendus loquens,... Paris, 1644, 8 (Maz. 20491).
Style des Courtis.
tisannes de 333.
127).
Il
n'est pas
= La
Normandie
celles de Paris.
1618, 8. V. H. L.,
I,
Stimmimachie, ou Carneau, Stimm. La Stimmimachie ou le grand combat des mdecins modernes touchant Vusage de l'antimoine. Pome historicomique, ddi Messieurs les mdecins de la Facult de Paris. Par le sieur G. G. Paris, Jean Pasl, 1656, 8. Sur l'enlvement des reliques de Saint-Fiacre, aportes de la ville de Meaux pour la guerison du derrire du C. de B. V. H. L., VII, 231.
Tab.
avec
les
rencontres, fantaisies
et coq--l'ne
et
sparment sous
nom ou
Le tableau de
la
M. Du Per-
M.
Parisien. Paris,
12.
Tallemant des Raux, Les Historiettes. 3 e d. Montmerqu et Paulin Paris. Paris, Techener, 1854, 8. Le Temple d'Apollon. Rouen, Raph. du Petit Val, Temp. dWpoll.
1611, 12.
Thaulre, Inst. div. Les Institutions divines et salutaires enseignements du R. P. Thaulre. Rouen, chez Jacques Besongne, 1643, 8. Thtre de l'Eloquence franoise, ou recueil choisi/ Tht. d'Eloq. de Harangues, Bemonfrances, Pangyriques, Oraisons funbres, Plaidoyers; et autres actions publiques les plus curieuses de ce temps. Lyon, 1656, 4. Les Harangues, les Remontrances, etc., sont pagines
part.
1.
Si
au livre de M. Roy
une citation de Sorel, j'ajoute le nom Roy, c'est que j'emprunte La vie et les uvres de Ch. Sorel, sieur de Souvigny,
:
la citation
1891, 8.
ABRVIATIONS
Thocle. Voir Cotin.
XXXII
Les uvres de Thophile, revues, corriges, et auqen cette dernire dition du sieur de Mayret. Paris, Ant. de Somme nies Je cite d'ordinaire Thophile d'aprs les uvres. maville, 1641, 12.
Thoph., 1641
d.
=
1.,
Lhermitte.
Paris, se
Trompet franois
(Le). S.
p. 266.
Les remarques posthumes commencent la page 375 1880, 2 vol. 8. du tome II. Je cite quelquefois ces Remarques posthumes d'aprs l'dition donne par Aleman. Paris, 1690, 12. Vavassoris (Francisci) societ. Jesu, De Ludicra dictione Liber in quo tota jocandi ratio ex veterum scriptis aestimatur. Lutetiae Parisiorum, Apud Sebastianum Cramosium, architypographum regium, 1658, 4. Vr. des Fah. La Vrit des Fables, ou Vhistoire des Dieux de VAntiquit. Paris, Henry Le Gras, 1648, 2 vol. 8. V. H. L.= Varits historiques et littraires. Recueil de pices volantes rares et curieuses, en prose et en vers, revues et annotes par M. Edouard
Fournier. Paris, P. Jannet, 1885, 10 vol. 12. Bib. elzv. Je cite toutes les
pices de ce vaste recueil par
un abrg de leur
titre,
qu'on trouvera
Vie gnreuse des Mercelots, Gueuz et Boesmiens, par Pechon de Ruhy, avec un Dictionnaire en langage blesquin. Lyon, Jean Jullerion, 1596. V. H. L., VIII, 147. Vigor, Sermons. Voir au tome II, p. xxviii. Vivante Filonie (La) par M. Faure. Paris, Jean Gesselin, 1605, 12.
Voiture,
OEuv., d.
Roux
uvres de
la vie
indites, par Amde Roux. Paris, Firmin-Didot, 1858, d. Uz. = Lettres de Voiture, d. Octave Uzanne. Paris, Jouaust, 1880, 2 vol. 12; Po. = Les Posies, suite des uvres. 4 d. Paris, Courb, Le mot 1654, que ajout une citation de Voiture,
la
e
4.
List,
signifie
ueber
Voiture (Fran-
de M. Gonnin
Vraye Pronostication de
morfondus, V. H.L., V, 209.
et
Gonnin
pour
les
mal-mariez, plates-bourses
et leur repentir.
XXXIV
Yrion
et
Pasithe
la
et
Canut
et Helie Mareschal,
1601, 12.
(Nouv.
coll.
Moliresque).
LIVRE
PREMIER
LA RFORME DE LA LANGUE
LES HOMMES LES INSTITUTIONS, LES UVRES
CHAPITRE PREMIER
LA LANGUE AU DBUT DU XVII e SICLE.
MALHERBE
Quand
la
permettront de suivre, chez un Ronsard ou un Amyot, les remaniements de la forme crite, quand des dpouillements comparatifs auront montr ce qu'il faut tenir pour gnral et ce qu'il faut considrer
comme
le
jour o en particulier
lectales, le franais
sera possible de
dmler
diffrent
On
du dernier tiers du xvi e sicle apparatra bien du tableau qu'il m'a fallu en donner. surtout jusqu' ici montr les aspirations, les audaces des
Gomment
et
quand
quels
checs
les
matres
lasss
battirent
en
retraite,
alors
que
les
la foule
comme
cris
ser en dtail.
tats, les
Car
s'il
causes sont beaucoup moins visibles, tant souvent ngaCe ne sont point des adversaires qui ont triomph des prtentions de la Pliade, c'est l'opposition sourde d'un public anonyme, lass et dgot, que toutes les satires du got du Pote courtisan n'ont pu convertir l'ide de faire une langue littraire accessible aux seuls doctes . On se figure trop volontiers que c'est aprs les guerres civiles,
tives.
une
fois
la
paix religieuse et
la
la
paix
politique
rtablies,
que
1
Histoire de
Langue franaise.
III.
commena
qui suivit
ait t
la raction.
On
la fait
triomphe
dfinitif
de Henri IV.
grammaire de salon, cela ne fait point question. Mais le besoin de sagesse dans la langue, le sentiment de la dmesure o s'taient laiss entraner les potes de la Pliade est bien antrieur. Desportes, du Perron, Bertaut Pont eu trs net. Si
l'analyse de leur
criture laisse voirjdes ngligences, tout au plus ne montre plus d'audaces voulues, ni de hardiesses systmatiques, comme celle d'un du Bartas ou d'un d'Aubign.
des liberts,
elle
C'est que tous trois sont trop de la Cour pour ne pas savoir o en
est le
Ils
got public,
et ils n'ont ni le
courage ni
le dsir
de
le
choquer.
sont prts obir des tendances qu'ils sentent sans les analy-
ser.
En
opinions exprimes autour d'eux et de s'astreindre une discipline rigoureuse. Du Perron avait fait une grammaire, dit-on; elle
les
il
n'tait
pas
homme
dresser le
nouveau Code de
la
la
langue,
il
lui
man-
En
Cour,
et
les
choses chan-
grent.
La
raction,
un peu vague
trouv un chef. d'hommes ont t mieux faits que celui-l pour prendre la Peu direction d'un mouvement. Sans respect d'aucune sorte, mme pour
elle avait
mieux
il
ajoutait
encore par
calcul,
il
agressive des
dbutants,
mme
;
solides et organiss,
vieilli
un ennemi redoutable
Pliade
ne comptaient pas devant lui. En outre, ce qui et Desportes en faisait un rvolutionnaire complet, il tait dou non pour dtruire seulement, mais pour reconstruire. A peu prs en pleine possession
d'un talent qu'il avait
rflchi,
fortifi
et corrig
longtemps par un
travail
de principes qu'il avait appliqus lui-mme un art o jusque-l on n'avait gure compt que sur la fantaisie, confiant
dans
il
la
une doctrine et l'assurance ncessaire pour l'imposer. Aussi le jour o, pour un mchant mot, il rompit avec Desportes, clata une querelle qui ne
apportait deux choses essentielles
:
un matre
ici
LA
LANGUE AT DBUT DU
XVII e SICLE.
MALHERBE
suis oblig de le rappeler, les mille et une remarques que Malherbe a jetes dans son Commentaire sur Desportes et qui tiennent peu prs lieu des traits qu'il n'a jamais voulu donner, constituent une mthode potique complte, o les observations sur la versification, le style et la langue se fondent dans une unit si parfaite qu'il est souvent difficile de savoir dans quelle
Toutefois,
je
dtaches,
concernent
le
et
non plus en
latin,
ce n'est plus
du
II,
ioue*t.
Sur
qu'on tablt
la
Mais prcisment il lui paat si simple qu'on use en tous les genres de la langue nationale, qu'il n'en subordonne l'emploi aucune condition pralable Ses prdcesseurs avaient dclar la langue pauvre et cherch
par les verges
91).
1
.
l'amplifier;
l'purer.
ils
il
la
juge,
lui,
assez et
mme
il
obligatoire,
continue les
hommes
de
la
Pliade en les
l aussi,
dpassant,
en
langage
vocabulaire.
Pour Malherbe,
lettres.
principal mrite
doit
subordonner
sans excep-
mais
Il
mme
sacrifier
existe
;
tion
('crivain.
mme
le pote,
elles
disent
combien les temps avaient chang. Pour la premire fois, depuis que la langue existait, on retournait le vieux brocard verbis
:
La 1. Voir Doctr. Je cile sous ce nom le livre que j'ai publi Paris, en 1891 Doctrine de Malherbe d'aprs son Commentaire sur Desportes. L'histoire de la rforme grammaticale a t esquisse avec assez de bonheur et Ue Marie Minckwitz sous le titre de Beitrge zur Geschichte der d'exactitude par ica Jahrhunderl, Berlin, 1897. franzsischen Grnmmatik im ' Ajoutez-y les recherches de Samfiresco sur Conrart grammairien (Ml. Brunol, p. 303 el s.
:
XVH M
11
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
imperare.
en pleine lumire,
a t,
On
non servire debemus. Le fait ne peut tre assez mis il ouvre le rgne de la grammaire, rgne qui en France, plus tyrannique et plus long qu'en aucun pays. comprend tout de suite, d'aprs ce qui prcde, pourquoi
Malherbe a voulu arrter le dbordement des nouveauts par lesquelles on avait cru jusqu' lui dvelopper la langue. Il y avait impossibilit absolue d'arriver quelque stabilit, en tolrant ces apports incessants, incompatibilit complte entre la libert d'inventer et
le
rgime d'ordre
qu'un
;
Malherbe, pauvre d'invention, avait moins besoin que personne d'un vocabulaire abondant. Il transportait ses mtaphores d'un endroit
l'autre
comme
de paille de sa chambre,
et ce
dpla-
cement
suffisait ses
besoins de varit.
Aussi abandonne-t-il un un les procds que nous avons vu appliquer avant lui l'amplification de la langue. Il rprouve d'abord,
bien entendu, les emprunts, qu'il s'agisse de mots
cave, d'expressions
comme
aime,
comme
comme
n'est
bonnes en
latin,
On
sens de
l'italien alten:
der
c'est
faitti suoi, ni
une phrase espagnole (Doctr., 295 et s.). De mme^'. gonfl, paure iou, maint et maint, poursuivir, serrer la porte sont des mots de dialectes rayer du langage courtisan (Ibid.,30\ et suiv.). 'Le premier travail de Malherbe consiste carter tous ces lments trangers mais, quoique quelques-unes de ses boutades contre les Gascons soient restes clbres, et que, suivant la tradition, il se ft donn pour mission de dgasconner la cour, il ne faut pas comprendre, suivant moi, qu'il s'est spcialement proccup des quelques mots qui se pouvaient entendre Paris et qui venaient du pays d' adiousias . Purger la langue des lments trangers n'a
;
mme
que
tion.
si
pas t sa principale
tait pass.
Il
affaire
le
moment de
l'importation
systmatique
l'invasion ne put
mrite
la direc-
Aprs lui, corcher les langues trangres passa peu peu pour une marque d'ignorance, au lieu d'tre comme auparavant un signe
de distinction.
Les mots de formation franaise proprement dite n'ont pas trouv Malherbe plus indulgent. Il n'a pas eu l'occasion de se prononcer
composs de Du Bartas, tels que babattre, ni de charger sur porte-ciel, aime-terre Desportes chres Ronsard avait dj peu prs renonc, mais nul doute que ces sottises y n'aient t les premires barres dans l'exemplaire annot de Ronsard que nous avons malheureusement perdu. Malherbe n'accepte mme pas empourprer, qui n'a survcu que malgr lui, ni blonddor, qui lui parat ridicule dans ce joli vers:
sur les
les pithtes
:
Les drivs,
avec
la
mme
tait
les plus
mme
rigueur.
dont la langue
Il lague en particulier dans les adjectifs, cependant assez pauvre. Au premier moment il
semble avoir pardonn aux diminutifs, sauf quelques-uns, tels que doucet, pourpret, sagette. qu'il trouvait uss ou mal faits mais un
;
peu
plus tard,
il
les
condamne en
bloc,
(Doctr.,
283-2931
mme
soit peine
le
au vif de la flamme. Quoi qu'en ait dit Du Bellay, ces adjectifs pour substantifs ne sont pas ions indiifremment recevables (Ibid., 352). Ainsi de quelque
clair de la lune n'autorise pas
De mme, au
ct qu'on
On
fini.
Mais Malherbe pousse plus loin. Il ne lui semble pas supportable que tous les mots reconnus franais soient reus indiffremment dans
la
langue
littraire. Il
comme
de
On
il
le
coup de fouet, fallace, etc., et il les rejette. Il y aura dsormais des mots nobles et d'autres bas dont certains genres pourront s'accommoder, non la haute posie. Les distinctions des dlicats des ruelles s'imposaient et devenaient
sions plbes
ainsi
:
faire
conte,
loi
{Ibid..
237
et s.).
mot
le
recommandt aux
le
dclasse.
mme
Ce
qui est
l'tre
de rcriture
ces
. Ils
la fois
sont
formules,
En
outre
ils
ont un
litt-
langue de
qu'il
la
Cour
(IbicL, 307).
On
voit
assez
comme
l'a
fait
Vaugelas lui-mme,
dclarait
que ses matres pour le langage taient les crocheteurs du Port-au-Foin [Ibid., 223 et s.). Voici ce qu'elle signifie, suivant moi. Malherbe n'admettait pas qu'on pt crire un mot que les crocheteurs ne comprissent et ne connussent pas mais jamais il n'et support qu'on crivt, mme en prose, mme dans des genres
:
familiers, certains des termes qui taient le 'plus usuels dans le lan-
gage
ponceu
montrer
trs scrupu-
Ainsi toute
la
le
a bien t
Sans abandonner
veut qu'on
:
de tout
retranchements
On verra en dtail dans les chaRglementation de la langue. pitres qui vont suivre comment Malherbe a essay d'ordonner ce
qu'il
est
ne supprimait pas dans les mots, les formes et la syntaxe il descendu pour cela jusqu'aux dernires minuties. Sans doute on peut dgager de l'ensemble de grandes rgles trs importantes. Ainsi l'une commande de toujours faire suivre ne de pas et de point, sauf
; ;
dans certains cas trs spciaux (IbicL. 467) l'autre, tout analogue, ordonne de toujours exprimer le pronom sujet des verbes Ibid. 378 Prpares depuis longtemps par l'volution de la langue, ces deux prescriptions devenaient pour la premire fois absolues. Avec ce caractre elles sont toutes nouvelles. Je pourrais citer aussi, dans un autre ordre dfaits, la condamnation des formes de temps priphras(
,
.
tiques
Malherbe,
fait isols.
LA LANGUK Al
DBUT
1)1
XVII e SICLE.
MALHERBE
ployer possessif (la fille a Galafron, Doctr., 473), que ni fut dfinitivement substitu ne (Ibid., 487), que quand cessa de remplacer que,
la
comme il
le fait
Ibid., 490),
nette.
S'il
et d
il
tait
en
effet
Il
avant tout un
est possible
les diverses
homme
de dtail.
les prceptes qu'il a
Il
donns
vrai
est bien
que souvent il n'impose la rgle que parce qu'elle est la rgle, et qu'elle a en soi sa vertu propre. Mais souvent aussi il tend, ou au moins contribue, sans s'en rendre comptera donner la langue les Qualits qu'il aime avant toutes.^] La premire de ces qualits est la clart. Il la veut complte hsiter sur un texte quivoque, choisir entre deux sens est encore une peine, le lecteur doit pouvoir lire distraitement Je ne vous entends point, dit-il souvent Desportes, et la critique est des pires Doctr., 185). Beaucoup de ses observations grammaticales se sentent
;
:
trs
parat excessive
tenance,
Mes pleurs
je sens bien
savoir
si
ma
faute...
d'tre arrt, de ne
la
mes
rptition
de
la
demandera ailleurs celle de l'article, de conjonction ou du pronom, au risque de donner aux phrases une
la prposition,
comme
En second
lieu,
pour crire
clair,
s'en
et
erreurs, mais applique toute sa finesse distinguer, classer et dfinir sans relche.
Malherbe a
le
qu'il n'y a
pas de synonymes
mme
mir
sommeiller.
pntrante, trs
Toute cette partie de sa critique est trs solide, et inaugure dignement le beau travail que
les
analystes du
xvn e
sicle
devaient
faire
sur
la
smantique,
on
moyens
le
d'expression.
dsir de classification rigoureuse
Malherbe a apport
moquait qu'on
la
ft
mme
et des tours
grandes
affaires entre
fait le
bonhomme
il
s'est rattrap
De quelque
modes, il n'en est pas une o le malre n'ait cherch remettre quelque chose en sa place Quand on lui disoit que quelqu'un avoit les fivres en plurier, il demandoit aussitt Combien en a-t-il, de fivres ? Il n'admet: :
>
tait
>
pas en
effet
le singulier,
la
comme on
.
l'avait fait
besoins de
Dans
il
inaugure
la
fameuse dis-
tinction des passs, suivant qu'ils sont construits avec tre ou avec
:
demeur,
il
dit-il.
suis
demeur
ou
Fbid.,
les
US
cherche lever
mme
mme
la
verbe
clairer quelqu'un et
- clairer quelqu'un.
bien
Il
pose que
([lie
vous fussiez
comme
la
au contraire, elle s'enque vous ftes Ihid.. 140). Il grammaire classique les rgimes des pronomi;
qu'avec
:
l'indicatif,
bien
naux
Pour bien
parler,
il
faut dire
il
ils
se sont lu
:
des rois. Si
se sont lus,
et fallu dire
ils
comme .ils
\j
Mais puisque
>>
l'action
va hors de
Fbid., 456).
Enfin il prpare
pour
lui
comme une
question de frontire
des classifications
l'ide
que Malherbe se
grammaticales
entre rivaux.
faut
moins discuts. entrevu ce que ses successeurs Je dois ajouter que Malherbe a
langue moderne un de ses mrites
nettet.
la
Il
appelleront
l.A
LANGUE AU DBUT
Dl
XVI' SICLE.
MALHERBE
,
mme
il
a voulu les
gaux en valeur
et
jusqu'ici,
j
Le caractre commun de toutes les observations que j'ai cites on a pu le remarquer, et celui des centaines d'autres que ai d omettre, est qu'elles ne constituent pas proprement parler des nouveauts. Malherbe ne cre pour ainsi dire jamais. Sans doute il
temps des gnralisations excessives
ainsi
quand
il
simplifie la
rgle d'accord d'un verbe avec plusieurs sujets, jusqu' vouloir que
l'accord en
Mais en
celle
gnral
cs.
il
se
et c'est l le secret
de son suc-
On
le voit
comme Maupas
pu subir en aucune faon son influence. Ils sont par endroits plus archaques que lui, mais les diffrences qui rsultent des conditions respectives de chacun mises part, l'accord entre Maupas et Malherbe
est presque constant.
Le systme de Malherbe
ment,
si je
serait
prsent
ici
trop avantageuse-
directions.
Sous prtexte de rgularit, il impose la phrase un trac gomtrique, supprime l'imprvu, tout ce qui fait par moments la hardiesse et le bonheur du tour. Il demande la clart et ne s'inquite pas des rptitions et des surall trop loin.
il
Malherbe est
irait
jusqu'
ou cent
une
tables.
Il
mme
de
la rgle et
la
de son
semblait que
les
langue ne
inconvnients
;
on
CHAPITRE
L'OPPOSITION A
II
MALHERBE
On
ft
dune
le
monde con;
Berthelot, Cl.
Rapin contre les regratteurs de mots Garnier, Thophile, Hardy, plusieurs autres refuil
Un
qui,
opposant dont
Camus,
qui pr-
ne mnage pas
les
novateurs, cette
puristes
tendent
rformer
la
langue franoise
enrichir
en
la
ils
l'idiome,
appauvrissent
ils
en
raclent le bon
.
le
mdecines violentes
sont creus
.
Ils
que,
a s'ils
71s
et
rdui-
mendi-
abattent
en
d' difier
ne visent qu'
dmolir
comme
.
ils
semble
qu'ils aient
pour dire une chose il soit plus qu'un mot Esprits pdans , qui croyent que chacun doit estre soumis leur frule, ils veulent rgenter l'Univers et y exercer une Pdagogie en
, et
Synonimes
que
forme d'empire
Sous
le
nom
spcieux de
Pigneurs
de notre
comme
Encore,
velle avec
s'ils
prenoient
la
une
liste
Mais non.
ils
jugent
le
au
nom
prtendent
1.
Alcime, par M. l'Evesque de Belley, note 2. Pigneurs est une correction. Le texte porta Pingeurs.
fait suite
p. 32,
OPPOSITION A MALHERBE
11
rgles de l'usage, et
opi-
nions
sard,
Non
contents de
hocher
la tte si
on leur
cite
Ron-
du Bellay, Desportes, Bertuut entre les Potes, MM. le cardidu Perron, du Vair, Coffeteau, entre les Orateurs, ils se dsavouent eux-mmes , quand on leur allgue contre leur opinion prsente quelque passage de ce peu qu'ils ont escrit par le pass .
nal
les
pres-
une femme,
la fille d'al-
Montaigne,
lle
se constitua
dfenseur des
hommes du
monument
qu'elle
traits, runis
en
un
recueil qu'elle
intitula
d'abord
et
YOmbre
'
et
r-
dita ensuite
traits
sous
le titre
'Advis
ici
:
Prsens
nous intressent
Du
franois; Deffence
de la Posie
et
faon d'escrire de
MM.
De
cupent qu'
choses en
rejettans infinies
.
elle et
190, Adv., 75
C'est qu' ses yeux, la qualit essentielle d'une langue n'est pas
la clart
:
Si
nous proportionnons un Escrit ou un Posme pour soit, toutes sortes d'esprits, la plus grande bas, qu'il faudra que la compagnie nous remercie de
(O.,
non plus
la
puret
La simplicit ou puret
langue
fil
72),
tout ce
qui
n'est point
de droict
croissante encores,
servir
coiffent
(0.,
comme
la nostre, est
;
pour
:
luy peut
ni la douceur
Leurs Potes...
du nom de douceur,
la
phrase quivalente de sens qu'ils vous proposeront, moule sur le parler vulgaire ne sachant pas, que la vraye douceur des
:
langues,
comme
(0., 60o-<>,
du vin, consiste en leur esprit et vigueur Adv., 394). Le grand mrite, c'est la richesse l'imcelle
:
I. L'Ombre de la demoiselle de Gournay, uvre compos de meslangcs, Paris, chez Jean Libert, in-12, 1626. Les Advis ou les Prsens de la demoiselle de Gournay, Paris, chez Toussaint du Bray. in-4, 1631: id. 1641. (Nous dsignons par Adv. la seconde dition des Advis^.
'-
12
au Latin, sont causes que l'inno vation et l'augmentation sont ncessaires pour nostre langue et ne Ttaient pas pour ces deux autres antiques (0., 187-8 Adv. 73). Accueillons donc les mots nouveaux, l'estranget en est ordi<<
au Grec
et
jours,
la
faveur de l'accoustumance
la
moiti des
,
ncessaires
manires de parler
rserv
demy dou-
d'un mot
employ (0., 587). du vocabulaire elle la rsume d'adjouster sans retrancher, c'est ce que nous cher:
chons
on n'a
(Adv., 392).
l'en croire,
mme
la
syntaxe,
en laquelle...
effort..., tant
(0..
que
les
(Adv.
'.
155).
ner distinguer de
sorte,
dterminer
exactement
le
Singulier
repas que celui o on convie les modernes, devant une belle nape
(0., 439)
Tout travail
est vain, l
o manque
splendeur de libert
(Ib., 636).
de mots,
Les autorits en matire de langue ne sont point les regratteurs mais l'usage maistre en de telles choses, j'entends...
la
il
maistre devant
ceux-ci parus,
est
(Adv.
2
,
400).
Une
fois
bon de
se souvenir
que
la
langue vulgaire
un joug
roturier et servile
escrire,
(Ib.,id., 406).
Aussi
lle
de Gournay
la
veut-elle
mode de Ronsard, Du Bellay, Des Portes et leurs associez et conet consquemment la mode aussi de M. le Cardinal temporains du Perron et de M. de Seez, premiers re formateurs de cet art
depuis ces trois fondateurs
Il
est certain
que
1I(>
et qu'elle
ne
manque
ni
de clairvoyance,
ni
Je nomme en ce lieu syntaxe ou construction. L'air et la mthode d'un parler I. noble et majeur, espur par un grand Sicle, un Sicle fort et magistral, sur les prcdents infrieurs et foibles et s'il se peut dire, mineurs Adv. -. iOO
.
L OPPOSITION
style, elle
MALHERBE
sme, malgr les longueurs et les redites, les mots vils images heureuses. Mais o il et fallu faire des rserves et des distinctions, elle s'enferme dans un absolutisme intransigeant, et
et les
moins l'air de dfendre la libert en elle-mc-me, que du pass, en se couvrant de la libert. Au reste, elle s'est sentie elle-mme vaincue et elle a cd. Si on compare le texte de V Ombre celui des Ad vis, on s'aperoit qu'elle s'est corrige. Assurment ces corrections n'taient point on voit la mme faute, redresse ici, subsister faites avec minutie et si par exemple la vieille demoiselle ajoute, dans l et ailleurs sa dernire dition, un nouveau paragraphe ses anciens traits, elle retrouve naturellement sous sa plume, sans songer les proscrire, les mots et les tours anciens, qu'elle pouvait employer sans scrupule dans sa jeunesse. Mais ce qu'elle a rdig autrefois, ce
souvent
elle a
de tenter l'apologie
elle essaie
rajeunir.
:
adheurt
Ds 1634, disparaissent quelques archasmes appendances, estre , mettre jub ; paravant, ouy, ains deviennent a uparavant, voire, ouy bien: je disais d'entre est parfois remplac par
;
je disais tantost
Elle efface
ceste qualit
est
mienne, ceste
tresse,
dont
question.
sont-elles
quoy sont ces doctrines commodes en quoy ces doctrines commodes, ne permets pas naistre une union, en ne perune autre
srie de
En
trop latins,
ou trop bas
moyennais-
remplac par
rosoyer, souf.
la
constitution ou la
revenger,
riottes,
fiers
et
quart, Libert
el
d'autres.
une dizaine de fois le mot maint pour lequel elle remplace nul par aucun, durant par pendant, outre plus, par ensuite ou au surplus, d'abondant par davantage, cependant que par tandis que, nantmoins (d'abord trs frquemment
Elle raye aussi
avait plaid, elle
etc.
dveloppes;
Les corrections grammaticales de 1634 sont aussi poursuivies et l'article, absent de tant de constructions de l'ancienne
l
langue reparat
le
les
mots estime,
mots pithte, duch subissent la conversion ins erse demander que c'est que est corrig en demander ce que c'est que, quoi que c'en
;
soit
en quoiqu'il en
soit
et les
;
par-
prcder l'adjectif
tel
de
la
ait dit
dans cette
mme
dition de 1641
:
77
puisque
de se rend importun en
nos Critiques
tels endroits,
.
(Adv.%, 7(i2
Mme
-vais
il
lui arrive
elle corri-
le
leur
enseigner en je vais
si
le
leur ensei-
libre
l'auteur a tach en
La revision s'tend jusqu' l'orthographe enfin beaucoup d'endroits d'clairer ou d'allger une
Il
En 1635, dans l'dition aux imprimeurs une concession contraire tous ses principes, elle change quelques mots au
phrase obscure et embrouille.
a plus.
elle
fait
Aucun
sauver
lle
de
Gournay
le
des quolibets
d'tre vieille
tort
Avec
sa
mie
Piaillon
elle
et sa servante Jamyn,
les
naturelle
du page de Ronsard,
la
amusait
des
les
pamphlets
littraires, la elle
ComgroJe
3).
die
Acadmistes.
la
invariablement,
comme un
personnage de
conscience de
sens
la
deffaveur o je vis en
mon
sicle (0.,
Adv. au lecteur,
Leur mesme 1. Voici comment elle essaie d'excuser ou d'attnuer le sacrilge prire expresse (des Imprimeurs) m'a contrainte, non pas de changer, oiiy bien de rendre seulement moins frequens en ce livre, trois ou quatre mots travers champ, ces mots sans nulle consquence, et de ranger la syntaxe d'autant de clauses
:
particules, qui leur sembloient un peu revesches au goust de quelques douillets du sicle et ces clauses sans aucune mutation de sens. (MiU de Gournay, Prface aux Essais de Montaigne, 1635 C. iij.
:
comme adverbes ou
CHAPITRE
III
Malherbe alla toujours croissant. Bien au del de sa petite cole, du groupe form par Racan *, Maynard, Yvrande, Du Moustier, Colomb v, quoiqu'il ft comme une cabale o le vulgaire avait peine pntrer , son enseignement se rpanMalherbe devenait le pdagogue de dait et agissait sur les esprits
contraire, l'action de
;
Au
la
le
syl-
labes.
Peu
vieille
peu
la
mode pour faire place aux siens et ceux de ses disciples 2 On rajeunit le: anciens textes en 1609, d'Audiguier publie un Amyot, revu et corrig 3 les auteurs s'purent eux-mmes.
. :
Partout triomphe la
D'Urf,
puret,
loi
Coeffeteau viennent
comme
la
source de toute
Gombauld
lui
soumet
ses doutes
grammaticaux, Balzac
base de
la
gnralement adopte
comme
langue
de son
mme
qu'il se fait
:
de cette rgle,
importance devient
rera de lui,
l'ide
commune
ou qu'on le censurera, ce sera d'aprs sa propre mthode, dans l'intrt de cette puret du langage qu'il avait tant aime, en s'appuyant sur ce bon usage, dont il avait incarn le
1. Sur l'usage grammatical de Racan, et les liberts qu'il prend avec la doctrine de son matre, voir Arnould, Racan, Paris, A. Colin, 1900. 2. Aprs 1610, Desportes ne figure plus dans les recueils. Dans les Dlices de la posie franoise (1615), Rosset conserve encore quelques survivants du sicle prmais ceux qui tiennent la plus large cdent du Perron, Rertaut, des Yveteaux d'Urf, de Coulomby, d'Avity, de Lingendes, place, c'est Malherbe et ses suivants Maynard, Touvant, du Moustier. Dix ans plus tard, ils seront seuls dans le Recueil des plus beaux vers de du Rray (1626), renforcs encore de Racan, Roisrobert, l'Estoile, Tristan, de M/iriac, Monfuron. Le Sjour des Muses ou la Cresme des bons vers (1627) contient des vers de Ronsard, mais avec un avis significatif de l'diteur Jay voulu mesler ces pices du Sieur de Ronsard, pour faire voir la diffrence du stile du pass au prsent (p. 201). 3. Cf. Huguet, Quomodo Jacobi Amyot germonem quidam d'Audiguier emendave: :
: :
U. Paris, 1894, 8.
16
respect.
On ne sera plus
contre
lui
qu'au
nom de
le
Deimier.
mouvement est
ce Pierre
des pronoms
113,
4i6 r 468),
lires
du grondif (4
le franais est
suffisamment riche
Mais ce qui est plus significatif que ces rencontres de dtail, pour limiter
la libert
bulaire et de grammaire.
consacrs combattre
la licence
un contraste complet avec ceux qui Font prcd. tard, dans une sorte de Gradus franais, les MarTrois ans plus guerites potiques d'Esprit Aubert. Deimier est blm au mot pome), mais l'auteur n'en suit pas moins son exemple, tudiant
Bref ce livre
fait
les vices de
fil
il
un purisme thologique, dsormais un purisme grammatical. Camus proteste contre ce nom prtentieux de puristes que se donnent les nouveaux venus ~, mais
y avait eu au xvi sicle
y a
il
est bientt
universellement reu
1630, 111,7).
En
Avant que Scudry discute grammaire avec Corneille, et Dupleix avec Mathieu de Morgues, le P. Garasse est blm par ses censeurs pour ses mtaphores et ses crudits. La grammaire est partout.
Balzac, tout en raillant Malherbe, dogmatisait aussi ses heures.
Il
dit
quelque part
ait
et
l'infini. Ils
ne sjournoient pas.
>
voulu
\s
lui aussi.
s'establir
Acadmie de L'art potique... Paris, J. de Bordeaux. Priv. du 20 oct. 1609. Desjale nom de Puristes qu'ils se donnent mrite d'eslre repurg que si leurs jugements sur la langue Franoise (de laquelle ils se disent rechercher l'loquence en la purgeant des mauvais motsj sont aussi mal bastis que leur tiltre, que se peut-on promettre de leurs censures qu'une pure extravagance (Issue aux Censeurs, p. 582. 3. Les dictionnaires de otgrave, Monet, Oudin l'ignorent. Richelet l'acceptera, mais il fait encore scrupule quelques-uns en 1687. Voir les Dialogues satyriqnes et moraux de Petit. Au lecteur.
1.
2.
17
mais
le
Socratc
chrcstien,
et dj
les Lettres
beaux
c'tait
servatifs
contre
la
contagion
Fallait-il
du galimatias
et
du gaseonisme,
introuvable?
du moins
valait
Lequel
perdre
mieux de point ou de pointe du jour? Gomment prononait-on eu : , ou ei, comme Paris-? La crainte de
le le
3
.
surprendre plusieurs
fois
Une premire
la
fois,
en 1031,
crit
lle
suppression du
car,
d'viter
aune
aucune porte. Dans les salons se continuait avec acharnement l'uvre de Malherbe. Un calme relatif des affaires en laisse le loisir, le sentiment que la beaut du langage est une des principales distinctions en donne le got. On se passionne pour les mots ou les tours de phrase comme
telles protestations n'avaient
Voir plus loin les opinions qu'il a exprimes sur la superbe, affectueus?menl brave {ib.), restes et reliques, sur le pluriel des abstraits, sur rendre et le participe passif, sur les verbes neutres , etc. M. de Bourzeys, 23 juin 1639; Chape2. A M. de la Koche-Hly, 15 nov. 1640
1.
;
De
[ib.),
lain, 20
3.
janv. 1640.
P.
Goulu, quoique moins bien arm que son adversaire, n'en a pas moins plusieurs lois sur ce terrain (voir Lett. de Phyllarque, I, 332, II, 162 et ailleurs). Il reproche en particulier Narcisse ses comme je sui, comme je fui si je n'estoy pas voslre serviteur, comme je fay, tour que Vaugelas s'est cru oblig de dfendre. De son ct le censeur tait menac d'une recherche exacte de ses fautes, dont on avait recueilli un assez grand nombre pour en faire un juste Dic-
Le
porte
la lutte
tionnaire (II, 703). 4. Voiture, uvres, dit. Roux, Paris, 1858, phologie, chap. de la conjonction.
p.
Mor-
5. S'est prsente Guillemine, la revenue recommandaresse de nourrices, exposant que, quand elle prsente quelqu'une de sacognoissance pour estre nourrice en bonne maison, la premire demande qu'on fait ludicle exposante est si la nourrice qu'elle recommande sail bien parler franois, ce qu'elle ne peut ny ne doit garantir, mais seulement, ce quy est de soi tat, que la nnirrice a bon laid, est et sera tousjours, si Dieu plaist, de bonne vie, et mourra sans reproche: de quoi ne se conter tent pas les monsieux, disant qu'il faut leur enfant une nourrice quy parle franois, et encore immatricule au secrtariat des Grands Jours de l'loquence franoise, quy sont qu'elle n'entend point {Rle des Prsentations, 1634, V. II. L., t. I, 137).
Histoire de la
Langue
franaise. III
18
HISTOIRE DE LA
LA .Mil K FRANAIS!:
ides philosophiques ou les doctrines Tout un travail grammatical s'accomplit dans le monde, auquel la cour et la ville, les hommes et les femmes, les crivains et les gentilshommes. Richelieu et Faret collaborent L'htel de la grande Arthnice donnait l'exemple au milieu des
littraires.
'.
;
jeux et des
sur
le
futilits
de
la vie
mondaine
mmes
lle
ques-
tions.
et
moraux
(1687), nous
de Gournav
prciosit,
sur raffinage. Vraie ou fausse, l'anecdote peint bien une scne qui
a
se renouveler plus
dune
fois
dans ce monde, o
2
.
la
On
grande
qu'il est
la
fourni,
d'une part
masse anonyme des gens de cour, de l'autre les crivains et les thoriciens proprement dits, la langue nouvelle qui s'laborait. Jamais la fusion entre ces divers lments n'a t si intime. Une
opinion reue dans un cercle a souvent
fait loi
l'Acadmie,
fr-
quente par
les
mmes
que
htes
la
elle a
.
enfin t
rdiger 3
Aussi quand
Corpus de
la
mme compte
d'une
grammaire du XVIIe sicle appartient encore dans l'opinion des hommes qui cependantne l'ont pas faite. Personnelle, au xvi sicle, l'uvre est. au xvn c collective, et ceux dont nous citons les noms
,
comme
les
<>
CHAPITRE
IV
Le langage pdant.
D'aprs
la
le
milieu o a t faite
faite,
la
nou-
comme
le
que
la
langue de
Cour .,3^
De la langue des savants il ne pouvait mme tre question. Leur montagne tait un pays tranger, le pays latin. Quand ses habitants voulaient se servir de la langue vulgaire,
il
semblait qu'ils
la
parlaient
comme on
d'inexprience et de sottise
tait
des annes,
l
,
pdant
un personnage
classique de comdie
voir lui en imposer
franais, c'et t
:
lui attribuer
la
peu prs
Auvergnat. Le recteur Roze rgentant l'usage, quelques annes aprs la Mnippe 2 l'ide et paru bouffonne quiconque, et aux
,
membres de
En
traire. Il faut
entendre Garasse
et les fils
Comdies de Larivey, le Lncfiiais, le Fidle, etc. doyen de Sorbonne se levant Humiliate vus ad benedictionem. et postea habebitis haranguam, Pelv incapable de parler franais, et le recteur dbitant son discours macaronique
1.
Voyez
les
2.
On
se rappelle le
auguste et trs catholique synagogue, tout ainsi que la vertu de Themistocless'eschaufoit parla considration des triomphes et trophes de Miltiades Ainsi me sens-jc eschauler le courage en la contemplation des braves discours de ce torrent d'loquence, monsieur le chancelier de la lieutenance, qui vient de triompher de dire Or je ne veux icy refriquer les choses passes, ny capter votre benevolence par un long exorde, mais sommairement vous dirav. messieurs, que la fille aisne du roy, je ne dy pas du roy de Navarre, mais du roy que nous eslirons icy, si Dieu plaist, et en attendant je diray la fille aisne de Monsieur le lieutenant de l'Estat et couronne de France, l'universit de Paris, vous remonstre en toute observance que depuis ses cunabules et primordes. elle n'a point est si bien morigne, si modeste. et si paisible qu'elle est maintenant par la grce et faveur de vous autres messieurs. vous avez, Et chaque instant les mots latins ou grecs lui viennent tout crus inquam, si inquin et diffam..., se saouloient usque ad guttur.., ergo gluc... probo minorem a majori ad minus.... en conclure in modo et figura... faire royne in soli
Trs
illustre, trs
ilum. etc.
20
et
essayer de
'.
Bientt
la qualification
fut
plus seup. 21
1
lement l'animal indcrottable dont parle le Francion (liv. IV, ou l'homme qui affecte une science badine et qui s'en
),
glorifie
dmesurment (Polyand., II, 413), ni mme 1' instructeur de jeunesse ridicule ou non [Ihid., I, 300-301, cf. Racan, I, 320), ce fut la mode des lgislateurs nouveaux , tout crivain ou tout savant qui n'espousoit pas la suitte de la Cour ou son goust > (de Gourn., O., 635). Si bien qu'il vint un moment o Sorel se demanda si vraiment tous les gens qu'on en accusait taient ncessairement les suppts du prince Galimatias . La Nouvelle allgorique contient une satire aiguise et plaisante de la Rhtorique la moda du sicle Sans doute, c'est ce
:
que l'autheur de la Nouvelle allgorique entreprend de faire lorsqu'il feint une Rhtorique la mode de nostre Sicle, qui n'a autour d'Elle que des Madrigaux, des Ballades et des Bouts rimez, des Vers galants et des Billets doux qui tient pour Partisans du
;
la
pluspart des
Advo-
lait
rgner l'Eloquence
oster ce
dans
les
beau Sexe la gloire de la vivacit des penses et de la puret du Langage, mais encore permettra-t'il que nous croyions que les Loix de la Rhtorique sont assez bien entendues aux Lieux o l'on les apprend ordinairement, et que les forces de l'Eloquence ne sont point mises en pratique plus heureusement que par les grands
Prlats ou par les
Hommes
Roys
et
dans
les
Compagnies
Galand
franais
et d'estre
le
;!
.
mesme chose 2
les
retourna
Et il traitant de Pdants
.
Garasse, Rech. des rech., 110-111 cf. Dfense d'Est. Pasq., 393- i09. Discours sur la Xouvelle allgorique et sur la Relation faite en suite p. 121-122, la suite de la Relation du royaume de Sophie). 3. L'Allgorie est une subtile invention pour se moquer de certains Hommes de nostre Sicle qui prfrent quelques Bagatelles agrables tout ce qu'il y a de savant et de curieux dans le Monde, et qui d'ailleurs pour deux ou trois petits Mots qui ne sont pas leur goust dans un ouvrage le condamnent entirement. Ces gens-l appellent Pedans, non seulement ceux qui s'amusent aux Vtilles de la Langue Greque et de la Latine, mais ils condamnent en gnral tous ceux qui s'apliquent quelque tude curieuse; cependant ils ne prennent pas garde qu'ils mritent bien le titre qu'ils d nnenl aux autres, puis que toutes leurs occupations et toute leur Science
1.
;
2.
il
Cour
tait fait.
Il
faut entendre
aux Bas-Bretons d'crire en prose franaise comme Ton fait aux impotens de se promener au cours et aux Tuileries (II, 340) . Vainement La Mothe le Vayer essaya de dmontrer Vaugelas que savoir les langues anciennes n'tait
et
Mme
s'il
et bien pos
la
ques-
Le langage du ton ? On et pu le
Etait-ce
le
le
de Villers-Gotterets, qui
du franais dans tous les actes de procdure et d'administration (cf. t. II, 30-32), fut que la langue technique de la justice dut se complter immdiatement de tous les mots
et
formules ncessaires
le
la
mme, sans
parmi
les
commune dans
;
du royaume. ou tard, quelles que fussent leurs rpugnances, ils devaient s'accommoder crire et lire en franais. Ds lors la langue littraire n'allait-elle pas tre la
diverses professions constituaient
l'lite intellectuelle
Presque seuls
ils
crivaient et lisaient
tt
commun
sionnel,
forte
empreinte parlementaire
et
judiciaire ?
que
lut le
lettres
parmi
les
hommes
de judica-
et d'crire
pect parmi eux. Pasquier l'avoue tout franc bien dire ne soit une proprit et vertu
nostre estt
:
Je ne dy pas que
deust
le
qui
le
mais je ne sai
comme
il
non seulement ne
choix, mais, qui pis est, le faisant qui court entre les
ne s'tendent qu'autour de quelques menues observations de notre Langue et qu'ils peuvent estre vritablement appeliez Nos Pedans Franois . qui se contentent de critiquer ... Eux ne faisant que fort peu de choses eux mesmes, et de qui toute l'Eloquence ne consiste qu' s'abstenir de quelques Paroles anciennes qui savent dtruire plutt qu'difier; qui sont des Imitateurs serviles de ceux dont ils clent le mrite et la Gloire qui ne sont que des Entasseurs de lieux communs et des Larrons du bien d'autruy et enfin ceux donl les Inscrits ne sont propres qu' plaire sans aucune utilit Ibid.. 124-127).
; ; ;
>
22
(Pas-
IL
12.
f.
51 v).
En
lin, le
lement
mais
fige
semblant de ne
Un
Mon bon
Qui tenoit ung fouet sans corde ...M'a parl de vous, mon maistre Et ne scay quelle adjournerie
Quant
le n'y
entens ne
ne
j-rosle.
lui
illettr,
un jour
en
qu'il avait
St.
Marrv.
l'glise Sainct
Pris
a affect,
pour amuser
I.
le roi, la
.
mme
ignorance ingnue
(Ep.,
XXVII,
d. Jannet,
191
En
un homme
mme
instruit s'embrouillait dj
dans le grimoire du Palais, et c'est trs sincrement que Montaigne Pourquoy est-ce que notre langage commun, si se demandait
:
a tout aultre
tract et testament
Ess., III. 13
n'tait
point
la
doctrine de l'cole.
Ronsard,
plus
pris
aux
autres
qu'
celui-l.
une
mtaphore,
peine
au vritable crivain
Vous estes dfendeur et je suis demandeur Les mortels ont a bas pour usufruit la vie
III.
268,
M.
il).
1>.
.
VI. 355,
la
Et Jodelle
prs aussi
traite
est
franchement
les
hostile.
Il
parle de
II.
maison
peu
il
mchamment que
il
Rabelais
375);
pis
(pie cela,
avec impertinence
;
l'histoire
raille l'esprit
Apporte du creu de sa terre. Et souvent parlant de la guerre, II. l>u pur jargon de son palais
200).
On
recueille bien de
LA THORIE
DL'
BON USAGL
83
la maison des o on soit obstinment attach l'usage du Palais. Encore Estienne lorsque Robert Estienne prtend s'appuyer sur des gens qui ont
Il
Cour.
n'y
tout le
temps de leur
France
cela signifie
Cour du roi que son parlement, sa chancellerie et sa chambre des comptes {Prface de la Grammaire, 1557). Il ne spare point ces deux sources de parler exquis .
peut-tre aussi bien la
Il
est vrai
que son
18,
fils
Cour
Il
yeux bon
autrefois,
le
non de son
temps (Hyp..
politiques
et
127).
rpt et a cru
ont
tant influenc
lui le
le
protestant.
J'av toujours dment ailleurs, au moins en partie eu ceste opinion, que la cour estoit la forge des mots nouveaux, et puis le palais de Paris leur donnoit la trempe (Conform.. 14).
qu'il se
sionn, ce sont
Sur ces questions, ce qu'on doit retenir des textes de ce pasmoins ses jugements a lui que les tmoignages qu'il
Et plusieurs
apporte.
Nous y aux coutes, et raillaient ds lors les expressions de praticien. Quelques-uns parlaient-ils avec un on peu de soin et de raison, risquaient-ils un soubs correction les traitait de clercs ou de secrtaires, ou encore de pdants, de
de ceux-ci sont trs significatifs.
apprenons que
>>,
scholars
DiaL.
1,
58). Est-ce la
mme
et
roi
srieuse
celui
fut
un temps,
dit-il,
du
er
,
qu'on
peut
le
bonne prononciation
Mais on sait que, depuis sa mort, en France, le langage a peu peu chang avec les murs, au point qu'on voit de moins en moins o il se trouve en sa puret. Tout ce qui en reste se conserve en partie dans quelques familles iidles aux anciennes traditions, en partie au Parlement de Paris,
quoique
l
aussi
pntre
la
du xvi sicle, on voit trs clairement que l'usage qui va devenir dominant n'est pas celui des hommes de loi. L'avantage que leur donCette opposition s'accentua de plus
c
en plus,
et
ds la
fin
naient les conditions dont j'ai parl plus haut n'avait pas
suffi.
Ce
qu'au
commencement du xvu e
sicle
l'usage
24
r
HISTOIRE
DP;
LA LANGUE FRANAISE
ft uniformment sacrifi par tous l'usage de la Cour. Deimier recommande aux potes de chercher la perfection du langage aux harangues des avocats clbres ', comme Palliot leur conseille d'y
du parlement
chercher l'orthographe
2.
. Mais la du langage. Malherbe tait bon procureur normand. Des pices de procdure rdiges par lui le font voir. Malgr cela, dans les lettres comme dans le monde, il se piquait d'tre un Malherbe Saint- Aignan. homme d'pe et de cour. Et il poursuit dans les vers de Desportes tout ce qui sent la chicane. J'ai donn ailleurs ses arrts contre nonobstant, vu. cet gard, donner sentence, notoire, joint que. ce
singes de nouveauts
disant, etc.
Aprs
affaire
lui
quiconque
traite
du bel usage
se
croit
oblig
de
du Palais
si
l'on
ne sont point
le
receus par
coustume
R. P. Gh.
le
mode
lyrico-
lgiaque, la dfense
du langage
palatial ,
Nous
:
verrons lutter
dbouter,
licite, etc.
La Com-
Acadmistes
lui
rpond
nommment
1.
Acud..
p.
132.
/>.,
2.
Le vray orth.
1608,
p.
i.
chirurgien de Paris que je reconnu qui a voit un peu estudi, et qui m'avoit pri de voir de ses vers un matin qu'il m'estoit venu friser les cheveux car ces messieurs donnent maintenant la Posie les heures de divertissement qu'ils donnoient autrefois au cistre et la mandore) l'oint et s'approcha de luy et luy dit Allez Ciceron, allez vous en la grande Chambre plaider une cause et disputer de l'Eloquence avecque JobertetGautier; vous aurez beau prsenter des requestes ApolA quoy faire avez vous pass tant d'annes au pied lon, il ne les recevra jamais de cette montagne; on ne vous laissera jamais monter jusques au haut; on n'a que faire d'Advocats sur le Par asse; quand les Potes ont quelque diffrend, ils plaident eux-mesmes leurs causes et ne treuvent que trop de juges qui ne demandent point
3.
:
Comparez
Un jeune
d'pices...
ellect dis-je mon guide), ce sont deux mestiers qui n'ont gueres de liaison ne s'accordent pas beaucoup, que de plaider et de faire des vers; le langage ordinaire de la chicane est bien esloign de eeluy qu'on parle dans les Cabinets des grands ou dans Acadmie des polis; le style de l'hostel de Bourgogne n'a gure de rapport avecque celui du Barreau Homre et Virgile a voient bien d'autres gnies que Cujas et Barthole et tel trouve des beauts particulires dans l'article d'une coustume ou dans le paragraphe d'une loy, qui ne voit que des syllabes et des mots dans une Ode ou dans un Sonnet de Malherbe (Le Parnasse ou Critique des Potes par de la Pinelire, Angevin, ;>r>. p.
En
et qui
25
Comment,
Qui vous
vieille
fait
vindicte?
III,
se.
dero.).
Toute cette scne grossire est dessein farcie de mots vieux. encore en usage au Palais.
La Mothe le Vayer reprit la thse, et traita les courtisans de Parmi eux, crit-il, c'est estre vieux Gaulois de dire, lequel, duquel, eu gard, aspret, avec une infinit d'autres paroles qui et si vous vous servez d'une diction sont dans l'usage ordinaire qui entre dans le style d'un Notaire, il n'en faut point davantage pour vous convaincre que vous n'estes pas dans la puret du beau
haut:
;
langage. Je n'oserois
m 'expliquer
fait,
'
(La Mothe
I,
le
1()62,
la
p. 142).
allaitle
La raction
elle forcer la
irait-elle
loi
plus loin?
Au Palais mme,
mode
vtement du jour
Dans
cat,
le
la
un avo-
qui
demande
le
de l'autre un
l'emporter.
homme
remis
?
.
le
capitaine devait
Dans
le
monde o
montrant sa robe, mais en faisant blanc d'une pe qu'on se valoir. Le Menteur de Corneille en sait bien le secret
:
Cliton.
Qu'a de propre
1.
la
Sorel proteste de sou ct contre la thorie du bon usage telle qu'elle est dfi:
Le bon usage des mots ne sera-t-il point connu ailleurs que parmi Les d'pe pour la plupart ? Ne s'observera-t-il point clans les synodes des prlats et dans les confrences ordinaires de quelques ecclsiastiques, ou dans les sermons des prdicateurs ? Ne se trouvera-t-il point dans les assembles des parlements et autres juridictions, o il se fait tant de harangues et de remontrances?.... Le; bon usage ne serencontrera-t-il point aussi dans les conversations de tant d'officiers <>u de notables bourgeois et de tant d'honntes gens qui habitent aux villes? Quoi, le plus grand nombre ne doit-il pas l'emporter sur le moindre? (Sorel, Dise. S. VA. />.. 1654, dans Livet, Hist. de VA., I, KJ8-70).
qu'il soil 2. S'est prsent le sieur Rouillard, syndic des advocats, requrant dclar que, sans desroger la puret de la langue les advocats auront droict de continuer se servir de tous les mots de pratique, surtout de salvation, forclusion et autres en i'o;i, mme d'intimation avec son O, quy est ny en grec, ny micron, mais notoirement bon franois (Rle des prsentations, 1634, V.U.L., t. I, 131 S'est prsent un capitaine licenci apportant sa lettre de Licenciement, quy com-
mence par
Nostic am et
fal,
desquels mots
il
demande
l'interprtation
//).
130).
26
Oh
De
Si
le
beau compliment
d'abord
:
lui dire
J'apporte
vos beauts
:
universits
vous avez besoin de lois et de rubriques. Je sais le Code entier avec les Authentiques, Le Digeste nouveau, le vieux, YInfortiat,
Ce qu'en a dit Jason. Balde, Accurse, Alciat Qu'un si riche discours vous rend considrables Qu'on amollit par l de curs inexorables Qu'un homme paragraphe est un joli galant On s'introduit bien mieux titre de vaillant.
!
Corneille
Le Menteur, Acte
1,
se. vi).
comme
on
sait
la profession, ils
de
le
Vayer
n'en faut pas davantage pour vous convaincre que vous n'estes
la
pas dans
sont tous-
jours fort bons et fort bien receus dans l'estendu de leur jurisdiction,
les autres
le
toute sa
stile
:
se
mettoit
dans
l'esprit
et
ses phrases
pour
Mais aussi que diroit-on pour et icelle et cent autres semblables que les Notaires employent? Ce n'est fin. pas pourtant une consquence comme ces Messieurs nous la veulent faire faire, que toutes les dictions qui entrent dans le stile d'un Notaire, soient mauvaises au contraire la pluspartsont bonnes, mais on peut dire sans blesser une profession si ncessaire dans le monde, que beaucoup de gens usent de certains termes qui sentent le stile de Notaire, et qui dans les actes publics sont trs-bons, mais qui ne valent rien ailleurs (Vaugelas. Rem.. 1. p, 35-36). On ne pouvait gure s'attendre un autre arrt '.
prendre celles de nos meilleurs Escrivains
d'eux
s'ils
l. Au contraire, l'tranger, o on ne suit la modo que de loin, La Mothe ne pas confondre avec La Mothe le Vayer)cril encore la mme date S'ils n'ont ou frquente la cour, ou hant la noblesse. >u aprins de quelque homme de lettres, il leur est impossible ny de bien prononcer, ny de bien parler... il n'y a ny province, ny ville, ny place en France o l'on parle le vray et parfaief Franois, tel qu'on le lict par les livres except parmi les courtisans entre les gentils hommes, dames et damoiselles, et gnralement parmi ceux qui font profession des qui seuls sesont reservez la lettres, comme aux courts de Parlements et L'niversitcz nafvet de la langue franoise (The french Alphabet te&ching in a rery short lime by a most easie way to pronounce French nnturalhf. In read if perferthf. to irrite it fruit/, and tn speak it aecnrdinyly. 1t>i7. p.
:
<
27
*
Les vnements politiques qui suivirent, et qui amenrent labaissment du Parlement devant le pouvoir royal rendirent La prominence de
la
Cour
dfinitive.
Les pdants Le langage de la ville et l'Usage de la cour. mis hors de cause, l'autorit du Palais ruine, o la mode pouvaitelle
'
et devait-elle
chercher l'usage
Dans
l'usage gnral de ce
qu'on
de
appelait alors la
Ville? Le caractre
mme
de
la socit et
la littrature
bon langage ne pouvait tre que celui d'une aristocratie, quelle qu'elle ft. J'ai dit plus haut ce qu'il fallait penser du mot de
Malherbe
parler
la
comme
se
les
crocheteurs
Il
n'a pas
combattu
en
la
suprmatie de
fait
'. *
Parmi ceux-ci,
trouve naturellement
Camus
qui,
L625,
Et quel tribunal estce que Ion trane la pauvre loquence pour estre juge? Gomme si les courtisans (gens pour la pluspart sans littrature, et qui tiendroient honte
le tiltre
le
cours
de longue dure, et
pieu
2
,
comme
des airs
quand
ils
importunent autant
bout de
qu'ils ont
lln
reconnatre
(0., 598).
Le
lan-
comme
les
plumes
Ce sont
il
les
[Ibid., 603).
le
En 1647,
C'tait pour
bon usage.
*"
Vaugelas
Par Cour
les
la
il
de
la
Cour
ment
de
ont
le roi, les
reoivent,
la ville
femmes comme
prince rside,
la
les
hommes,
la
et plusieurs
personnes
o
les
le
qui par
communication qu'elles
politesse...
'
avec
gens de
cour participent sa
:
Vaugelas ne
d'une autre,
1.
s'est
d-*-
publiques, n>l^ (4), f "iO'j et Richer, Deanalogia,, p. 73 (le premier de ces livres est la Mazarine sou? la cote !"[).">!, le second sous la cote 2022i, 8 de l'ancien catalogue). 2. Camus. Issue aux censeurs, 162."i. p. &9G-597. 3. Vaugelas, Rem. Prf. 1. 13.
Voir- A. de Laval, Dessein des professions nobles et
';t
28
si
la
cour que
comme
Aprs
gage.
1
lui, et
d'aprs
lui,
plusieurs idiomes n'ont pas toute la nettet que leur langue requiert,
du vulgaire, des gens qui ont t nourris dans la chicane, commerce, des mechaniques . 3 Celui des Puristes, des gens qui paraissent au Cercle, chez les Ministres, dans les Acadmies, la Cour [Rth. />., 226-227).
2 Celui
le
v^/f
a
Il
et
une langue
littraire, d'origine
aristocratique.
rons un
La premire disparat presque de la surface, et nous La ngligemoment, pour en reparler le jour o toujours mouvante,
toujours croissante, elle reviendra jeter son flot trouble, mais puis-
sant dans l'troit canal o on avait cru endiguer, rgler pour toujours le cours de la langue classique.
En
attendant, la sparation
allait
tats. C'est
l'vnement capital de ce
dune
litt-
cet
vnement toute
sa porte.
Un tmoin
Anthoine Gudin
1595-1653).
me
les
est
Anthoine Oudin
Sa Grammaire
de Csar et celle
en 1632
:!
.
celle
d' Anthoine,
son
Quant
la
Grammaire^
les
si elle
est infrieure
en tendue
le
la
comme
il
est dit
n'estoit
Vaugelas, Rem.
II.
260. 11,25.
Anthoine Oudin, d'aprs les documents trouvs par Jal Dict. crit.), est le fils aine de Csar et de Marie de la Vaquerie. N le 26 fvrier 1595. il est mort, suivant Moreri. le 21 fvrier 1653. Il eut la charge d'interprte, vraisemblablement la mort de son pre Csar (I e oct. 1625). et en 1651 fut choisi par Louis XIV comme matre de langue italienne. Cf. Morel-Fatio. tudes sur l'Espagne, srie, 2 d.; Paris, 1895. 3. Cette premire dition est fort rare. On la trouve la Bibliothque Ma/arine. n" 5560. rs. Tous les renvois de ce chapitre se rapportent la dition.
2.
"
%9
, toutefois y ayant recogneu force antiquailles reformer, beaucoup d'erreurs reprendre, outre la confusion , Oudin se rsolut en faire une moderne, o il pt en mme temps corriger des erreurs releves dans d'autres livres. 11 ne s'en cache pas, il
.'t
Maupas
s'est
rencontr avec
Maupas
;
fort souvent, et
il
leur
mais s'en spare aussi sur beaucoup de un effort vritable pour rapporter sa doctrine au langage du temps , et cet effort, tent par un homme que ses
de son ouvrage
Il
points.
fait
mme
un document
grammaticale de
leurs
si
la
mal connue. ^-yD'abord nous voyons Oudin mettre en rgles un certain nombre des observations que Malherbe avait faites. C'est dj une manire de se tenir au courant. Mais, il y a plus, et on trouve chez Oudin pour la premire fois certaines nouveauts, que Vaugelas consail abandonne la distinction que Malherbe avait crera. Ainsi faite entre un tude et une tude, et accepte que, mme dans le
sens de cabinet o l'on tudie, le
Doctr., 358, et Vaug.,
I,
mot peut
cf.
cf.
309).
Il
d'icelle
;
(98;
Vaug.,
II,
cf.
Vaug.,
I, 398), etc.
Depuis Molire
rien
la
on
cf.
Vaug.,
II,
commune 127). On
a
'.
observations,
que Vaugelas
lui-mme
En
la
les
condamne.
biffe ainsi je cueuls (157), je fiers (158), je gerray (158), fis, fistray (159), je sait (161), je deuls, je doulus (165), je hray (169), espardre (173), je sols (180), tout semondre (180), je trais,
bon pour
les
paysans
(182), etc.
vieilli,
fc
C'est encore lui qui nous avertit que certains mots ont
'
268), enda et
manenda
(293), etc.
;
1. Ainsi des conseils sur l'abus de et (Oud., 301 cf. Bouhours, Doutes, 2j5), et une il a voulu rgle de syntaxe, relative au tour suivant il a fallu que faye fait,
:
qu'on aye
dit.
Oudin en donne
la rgle (196).
30
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
comme
le
conditionnel
cet erreur
extrme
(200
il
signale
comme
antique
construc-
tion je vous ay
m amour
ainsi de
il
a t
mien
et
95
suite.
mieux de dire il est moi que Sans poursuivre plus loin cette
ici
complte, on voit
comment
*
Elle est
un document
utile,
gure, et montre
poursuivait.
comment
le
\ signalerai surtout un sur certains points inexacte. intressant qu'il se transforme nos yeux en un mrite. Oudin, ayant l'oreille ouverte aux scrupules des puristes, enregistre des dcisions tout fait curieuses. Par exemple la proscription de sinon (303;. Cette phrase ne lui agre pas Je n'ai veu personne en France, sinon vous. Oudin restreint aussi beaucoup l'emploi de l'indicatif de narration au milieu d'un rcit et Vaugelas a d ragir contre cette tendance, venue on ne sait d'o lK, Yaug.. II. 18 On devra prendre garde, en tudiant Oudin, que les ditions postrieures ont t remanies et ajoutent des observations, souvent fort intressantes du reste, qui ne
I.
.1
dfaut
>
<
la
J'ai l'intention
Maupas. qui
est
premire. d'en donner prochainement une dition critique, aprs l'dition de en prparation.
CHAPITRE
L'ACADMIE FRANAISE
Fondation de l'Acadmie.
titution des
Anciennes taient dj
Outre que
l'Italie
la
l'ide et l'ins-
Acadmies
littraires.
en possdait
de clbres,
comme celle
de
Crusca
Florence,
en France
mme on
IX et Henri III, une Acadmie fonde par J. A. de Bafet Joachim Thibaut de Courville, tenir des sances au Louvre. Plus rcemment encore avaient lieu chez M de Gournav, chez Colletet, chez Chauveau le graveur, au bureau d'adresse
avait vu, sous Charles
ll(
'
Grce
la
relation de Pellisson
quelques particuliers
>
1.
Pellisson, Histoire de
fr..
Pari?.
Didier, 1858,
2.
les lettres
Pices justi-
ficatives,
S
Godeau, le nous rendrez par votre prsence le contentement que Dieu nous a retenu si longtemps vous nous rendrez mme Y Acadmie de laquelle vous tes le prince et le chef, chacun ayant remis votre retour rassemble de nos conseils. tenue de nos tats. : Ce srail ici le lieu Il crit Balzac le 26 mars 163 el de vous parler de l'Acadmie dont Monseigneur le Cardinal s'est depuis peu rendu le promoteur, et qu'il autorise de sa protection... je puis dire sans vanit que nous ferons quelque chose de mieux et de plus utile que toutes les Acadmies ensemble... Comparez ce texte, qui bien probablement se rapporte aussi la Compagnie Les habiles sont en petit nombre... Entre ceux que je tiens tels, il se parle d'une vertueuse assemble de gens doctes, faisant profession particulire d'examiner et indiquer les livres, pour le langage notamment, et y met-on telles personnes et de tel renom, qu'il y auroit conscience ne pas adjouster foy en tout et par tout
361-390).
dcembre
1632, et
ii
paroissoit quelque chose d'escrit d'eux gens qui recherchent la puret de la langue franoise, etquisont sur le desseing de la repurger de mille superfluitz affectes, lesquelles en offusquent la grce et la beaut. Je ne sache rien de plus ressemblant l'Acadmie Florentine de la Crusca, sinon qu'il y a plus de modestie et de bnignit Chapelain, trad. de Guzman d' Al fa ruche, !630, t. III. Adv. au lect.. p. T Kl moi je voudrois Balzac se moque d'abord de l'Acadmie des beaux esprits nous demander qui a reu les beaux esprits qui vous ont reu? D'o vient le principe de l'autorit et la source de la mission ? Qui sont ces grands personnages, qui ont fait grce M. Chapelain? De quelles contres nouvellement dcouvertes viennent ces hommes extraordinaires... ? J'auray de la peine adorer le Soleil Levant l'Acadmie... On m'es crit comme d'une chose terrible et plus redoutable
s'il
On me
les a
32
un jour de
la
semaine
comment,
Boisrobert, Richelieu qui avoit l'esprit naturellement port aux grandes choses, aprs avoir lou ce dessein, demanda M. Boisrobert, si ces personnnes ne voudroient point faire un corps et s'assembler
rgulirement,
et
comment
enfin,
fonde V Aca-
officielle,
et les
hommes
ils
comme
objet
eussent
d'affaires,
de nouvelles, de belles-lettres
allaient avoir
la
un
prcis et
un
rle dfini
rglementer et gouverner
son vivant
langue.
mais
sait-on assez
saires
que
adver-
ont
11
demand une
y
la
du
n'a
langage?
jamais
un
de
premire importance,
qui
t, je crois,
l'in-
justice et
tyrannie
Camus en
appelle aux
moins ncessaires,
seroit dsirer.
.
langage
et
il y en a pour ceux du corps, et qu'on y donnast quelque place l'examen du langage. Ces assembles contiendroient dans leur devoir ces esprits amoureux de
la et
Ce
seroient
la sainte Inquisition. On me mande que c'est une tyrannie qui se va tablir sur les esprits, et laquelle il faut que nous autres, Faiseurs de livres, rendions une obissance aveugle. Si cela est, je suis Rebelle, je suis Hrtique, je vais me jeter dans le parti des Barbares. Voici un grand mot, mais il est trs vritable. Vous tes le seul que je puis prfrera ma libert et s'il n'y a pas moyen de vivre indpendant en ce monde, je vous prie que je ne reconnoisse, en prose et en vers, d'autre jurisdiction que la vtre (Balzac, I, p. 727-728, lettre XV) . Mais bientt aprs il se ravise. J avois t mal inform de l'tat de votre Acadmie. Cette nouvelle socit fera honneur la France, donnera de la jalousie l'Italie, de toute l'Europe et, si je suis bon tireur d'horoscope, elle sera bientt l'Oracle
que
XVI)
Pellisson. o. cit.,
I,
p. 9.
2. L'Issue aux Censeurs, la suite d'Alcime, Paris, chez Martin Lasnier, 1625. On ne saurait mettre en doute la date de cet opuscule, si intressant et si peu connu: l'Issue aux Censeurs est pagine la suite cl A Icime (p. 557); elle commence au milieu d'une feuille (Aa iiij); en outre il y a, au dbut du volume, aprs l'pi tre ddicatoire
d'
A Icime, un Renvoy
L'Issue.
I.
ACADMIE FRANAISE
33
comme
(
(619-622).
et
grande
fameuse Acadmie
les profits qui
qui se
commence
Entre
x
/
nous apprendra
comme il
(622-623).
* Le
non,
que
l'ta-
officielle
comme une
ncessit.
crera
En
il
.<
effet, la
rglementation de
lui.
Il
la
voulue
par
aimoit
la
langue franoise
;
en laquelle
lui-mme fort bien 2 surtout, il aimait l'autorit, prtendait donner, au langage comme l'Etat, une loi officielle. Cent ans auparavant, c'tait tout autrement qu'un autre ami des lettres entendait les servir: contre la Sorbonne latine, Franois I er fondait un collge de recherches plus libres, ouvert aux langues proscrites, aux sujets les plus controverss; Richelieu insti-^ tuait, lui, une Facult de langue franaise, un corps destin devenir le matre, mais en mme temps le juge du langage et des productions littraires. Ds le dbut, il impose sa volont, trs nette. Si l'Acadmie consume son temps aux discours hebdomadaires, il tmoigne qu'il attend de ce corps quelque chose de plus grand et de plus solide et plus tard encore, quand chacun boude \ Y l'ouvrage du Dictionnaire, le Cardinal se fche l'Acadmie ne J fait rien d'utile pour le public .
crivoit
;
Les
hommes
il
justice, ne
se laissrent
constituer en
Acadmie
s'engapas-
ne voulurent
fallut
mme
de
faire,
presque les
rpugnance que
le
la
compagnie tmoi-
gnt
accepter et
c.
exercer
1 J.
Pellisson.
Ihid..
Ihid.,
I.
o.
I.
8.
13.
3.
i.
I,
I.
80.
Ihid.,
KiT.
la
Histoire de
Langue franaise.
III.
34
ft-elle
la
de
rgle,
consacrait,
et
comme une
les pre-
comme
projet de l'Acadmie
disait explicitement
qu'il
sembloit
ne manquer plus rien la flicit du Royaume que de tirer du nombre des langues barbares cette langue que nous parlons,
si
comme
parfaite dj
elles avoient commenc ;... que notre langue, plus que pas une des autres vivantes, pourroit bien enfin
succder
pas
la Latine,
comme
la
Latine
la
Grecque,
faisoit
si
on prenoit
fort
fait jusqu'ici
mais qui en
de nettoyer
la
une
bonne
les fonctions
des acadmiciens?
^Ce
serait
ou dans
foule
du Palais
et
dans
les
la langue des ordures bouche du peuple, ou dans la impurets de la chicane, ou par les maula
ceux qui disent bien dans les chaires mais autrement qu'il ne faut que pour cet effet ce qu'il faut dire, qu'il s'en trouil seroit bon d'tablir un usage certain des mots veroit peu retrancher de ceux dont on se servoit aujourd'hui, pourvu qu'on les rapportt un des trois genres dcrire, auxquels ils se pouvoient appliquer; que ceux qui ne vaudroient rien, par exemple, dans le style sublime, seroient soufferts dans le mdiocre, qu'un des et approuvs dans le plus bas et dans le comique moyens dont les Acadmiciens se serviroient pour parvenir la
corrompent en
l'crivant, et de
: : ;
le sujet et la
manire de
le traiter,
2 .
arguments,
la
le style, le
nombre,
et
Ds
projet
de travailler
de la plus haute loquence reprsente que pour cet effet il falloit premirement en rgler les termes et les phrases par un ample Dictionnaire et une Grammaire fort exacte, qui lui donneroit une partie
lui
manquoient
acqurir
1.
Pcllisson,o. C,
lbid..
I,
-21-22.
2.
23.
L ACADMIE FRAr^AISE
3j
vers
en prose
Aussi
en
trois
'2i.
les
stahits
le
et
rglements de l'Acadmie
tablirent-ils
:
articles
programme de son
travail linguistique
La principale fonction de l'Acadmie sera de travailler avec but le soin et toute la diligence possible donner des rgles certaines notre langue, et la rendre pure, loquente et capable de
traiter les arts et les sciences.
23.
la
aux Acadmiciens pour observer tant les dictions que les phrases qui peuvent servir de rgles gnrales, et en faire rapport la Compagnie, qui jugera de leur travail et s'en servira
26.
Il
sera
et
torique
de l'Acadmie
8.
Travail de l'Acadmie.
,de ses dcisions.
parvenus
pleins
'.
Comme on sait, l'Acadmie tenait registre Mais ces prcieux documents ne nous sont pas Pellisson nous dit seulement L'Acadmie faisoit
:
fort souvent des dcisions sur la langue dont ses registres sont
;
elle
en
faisoit aussi
comme
il
un mot avoit
Ram-
muscardins ou .muscadins, qui'fut juge l'Acadmie en faveur du dernier 4 . Pellisson a lu aussi dans les premiers registres l'examen des Sances de Malherbe pour le Roi allant en Limousin il en donne un court rsum o l'on voit comme l'origine des Observations de Mnage sur les Posies de Malherbe 5 Les pamphlets des adversaires de l'Acadmie ne peuvent nous
bouillet, s'il falloit dire
:
nous manque. Elle a t moque, il et mieux valu pour nous qu'on la discutt 6 Tout d'abord, il faut carter le libelle que Sorel a intitul Le rle des prsentations aux grands jours de Eloquence franoise. Il est dat du 13 mars 1634.
servir remplacer ce qui
.
1.
Pellisson, o. c,
I.
28.
2.
3.
Pices justificatives dans Livet, Hisl. de VA., I, 493. Sur la publication des procs-verbaux de l'ancienne Acadmie franaise,
et
cf.
Tourneux
4.
5.
6.
d'histoire littraire, I, 231 et 396. Registres, 1 er fvrier 1638 dans Pellisson, o. c, I, 118-119. Registres, 9 avril-6 juillet 1638, Ibid., I, 120-126. Pellisson, o. c, I, 50. Cf. Pices justif. 1, 455-467 et encore Discours sur l'Acadla
Marty-Laveaux dans
Revue
mie franoise, estahlie pour la correction et l'embellissement du langage; pour savoir si elle est de quelque utilit aux particuliers et au public. Paris. 1654, ib., 468.
36
ce jour L'Acadmie se constitue, elle n'a rien fait, rien commenc on ne peut lui faire qu'un procs de tendances.
l
La Comdie des Acadmistes et la Requte des Dictionnaires 2 de Mnage sont un peu plus instructives. On y trouve diffrentes allusions la querelle de car.
milice /os.
,
la
du
tout, etc..
Il
pour rclamer la suppression des mots partant, d'autant, cependant, nanmoins, pour discuter le genre alors contest de poison, pigramme, navire, duch, mensonge, doute; on y a srement
dbattu
l'
le
futur dictionnaire.
Mais
mme
en admettant
qu'elles se rapportent des dlibrations relles, ne nous apprennent que bien peu de chose sur l'application du programme de Faret. Des dfinitions de sens par exemple les railleurs ne font aucune mention.
En
outre, c'est peine s'ils laissent voir dans quel esprit taient
On
le
aux mots judiciaires ou pdants. la grammaire, on ne nous dit jamais de quels principes elle s'inspirait. En somme, si nous n'avions que ces textes, nous serions exposs juger l'Acadmie comme une runion la fois pdantesque et mondaine,
On
l'aurait
nom
occupe surtout
ratifier les
Ce
n'est pas
du
tout,
Les Sentiments de l'Acadmie sur le Cid. Nous avons heureusement, pour mieux connatre le travail de l'Acadmie, ses Senti-
i.
Pellisson.
Id., ihid.,
Pices justificatives,
I.
I,
405-15
1.
2.
177-
3. Ces trois crits et tous les autres qu'on a faits contre l'Acadmie, remarquait dj Pellisson, prennent pour fondement une chose qui n'est pas, et dpeignent les Acadmiciens comme"des gens qui ne travaillent nuit et jour qu' forger bizarrement des mots, ou[bien[en supprimer d'autres, plutt par caprice que par raison cependant ils ne pensent rien moins, et ds qu'une question sur la langue se prsente, ils ne font que chercher l'usage, qui est le grand matre en semblables matires, et conclure en sa faveur. Pour moi, qui ai vu fort exactement tous leurs registres, je puis leur rendre ce tmoignage que j'y ai bien rencontr plusieurs belles et raisonnables dcisions, dont M. de Vaugelas a tir une partie de ses Remarques: mais que je n'y ai point trouv de trace d'un seul de ces grotesques arrts qui leur sont attribus dans ces satires. Pellisson, o. c, I, 51-52. Il convient de rappeler qu'un article spcial des Statuts de l'Acadmie interdisait aux membres [de rpondre aux crits dirigs contre eux, sans une dlibration publique. Cf. Chapelain M. de Balzac. Novembre 1634 Pour la dernire Acadmie, sans vous ,1a prtendre faire aimer, je vous assurerai qu'elle n'est pas si trange qu'on vous la fait, et qu'il a suffi que ce ft une nouveaut pour soulever force monde contre elle. Ih.. 1.^364-5.
:
ACADMIE FRANAISE
si
37
menfs sur
la
le
Cid
autrefois
seconde partie,
t tant
m'occuper
ici.
L'uvre de Chapelain a
de
remanie qu'elle a bien reu l'impression de l'esprit commun. En ce qui concerne le lexique, il est sensible qu'on poursuit avec
svrit les
mots vieux
honte dans
le
bas ( prsent, au surplus, etc.), qu'on essaie de prciser le sens de plusieurs termes (ferveur, quipage funrailles) qu'on examine plus
,
scrupuleusement encore
sont svres sans doute
les expressions,
gagner un combat). Les arrts rendus aux condamnations justifies par le soin de la clart et de la justesse se joignent des concessions fcheuses aux puristes, et la suite a donn souvent raison Corneille. Mais il est juste de remarquer nanmoins que l'Acadmie, avec toutes ses exigences, rsistait propos de plusieurs mots Scudry.
tables (rtablir le dsordre,
;
eau.
ainsi
La Compagnie dment
la raison qu'il
comme ce pendart. L'Acadmie refuse encore de conque du premier coup soit une locution basse. Elle ne reconnat pas que chef, choir, endosser le harnois soient vieux, et cependant leur dcadence avait commenc. Elle accepte mme que la posie se permette certaines expressions comme ennuis cesss, pour
sonnait presque
sidrer
apaiss
tant,
esprit flot:
y a plus
sur le seul
nologisme en question,
haiter qu'il
ft, la
tmoigne de l'indulgence, constatant mais prononant qu' tant souhardiesse n'est pas condamnable .
Je ne voudrais pas
tenir ce
me fonder sur cette dcision unique pour souparadoxe que l'Acadmie tmoigne une vritable largeui
gardienne fidle des mots en usage, de leur sens et de leurs combinaisons. Toutefois ses dcisions prouvent de la prudence
la
;
elle tient
mesure qui convient une autorit souveraine, et se garde avec soin des exagrations qui, venant d'autres, menaaient la langue littraire, venant d'elle, l'eussent compromise.
Les observations grammaticales sont, elles aussi, intressantes leur faon. Des minuties s sont observes lever en un rang,
:
\.
Pellisson, o. c,
I.
81-100.
3N
pour lever
U exemple
vos
un rang ;
; offrir
dans
sens de jusqu' tant que. Tout cela, qui n'a pas grand
intrt
en
soi,
de
la
L'Acadmie
a t l'cole
de Malherbe,
nes
transitifs devoir,
pos de
la
punir. L'Acadmie a gard aussi de lui le du pluriel, elle le montrera plus tard prostance bien connue
venger
et
Dieu
dont
le
D'autres rapprochements
seraient possibles,
les
qui
montreraient
Cethymne
trois galement importe (Corn., XII, Les autres, au signal, de nos vaisseaux ^rpondent
48!
//;.,
fc96).
Mais
il
est
si
a fait
dans ses
proposait une solution brutale la question de savoir si devant chaque nom, chaque verbe, il fallait reprendre les articles, prpositions, etc. L'Acadmie en adopte une autre, qu'on trouve l pour la premire fois, si je ne me trompe, dans l'histoire de la
grammaire franaise savoir qu'on rpte les particules quand les noms, les verbes, etc., sont de signification diffrente, qu'on ne les rpte pas, quand ils ne contiennent pas deux sens diffrents.
:
(Voir la Syntaxe,
Ici
le
chapitre de la phrase.)
cela ne va
Elle
nous avions des textes, antrieurs de dix ans, qui nous permissent une comparaison un peu ample, il est probable que loin de constater partout un accord parfait entre Vaugelas et ses confrres, comme il se trouve que nous l'avons ici, nous dcou-
ACADEMIE FRANAISE
39
v ririons
En
fait
nous en apercevons dj
l'Acad-
est
mie l'accepte (cf. Vaug., I, 3o, et Corn., XII, 494). En outre, il probable que sur bien des points la Compagnie a hsit, qu'elle
s'est
mme
cas
contredite,
En tous
comme Vaugelas l'a fait lui-mme, mais grammaticale nous sera toujours inconnue. Acadmie n'a pas t une cole o quelqu'un enseiun
petit
gnait. Elle a t
Parlement, dont
les
membres
discutaient
librement,
tocratique, trop expos par suite sanctionner les dcisions des gens
de Cour dont
au contraire,
l'Acadmie
une tche
:
longue
durable s'imposa de
bonne heure
la
le
Dic-
tionnaire.
Compagnie
la
le rle
de trala
de notre langue et de
rendre capable de
effet
il
pour cet
falloit
premirement en rgler
Dictionnaire
.
l
ample
On
,
Acadmiciens
et les sta-
Il falloit faire un Dictionnaire qui magasin des termes simples et des phrases reues... Pour le dessein du Dictionnaire, il falloit faire un choix de tous les auteurs morts qui avoient crit le plus purement
Chapelain dressa
le
plan
ft
comme
le
trsor et le
chacun
les
lt attentivement
feuilles diffrentes,
et
il
ceux qui lui seroient chus en partage, et il remarqut par ordre alphabtique
croiroit franoises,
les
phrases qu'il
;
cottant
le
que Compagnie, qui, jugeant de ces phrases et de ces recueilleroit en peu de temps tout le corps de la langue,
les auroit tires
passage d'o
tes la
rappor-
dictions,
et ins-
reroit
dans
le
noissant pour originaux dans les choses qui seroient allgues d'eux,
1. Il faut excepter Voiture qui fut un des premiers dire qu'il ne falloit faire ni Dictionnaire, ni harangues Lettre de Chapelain M. Bouchard. 6 janvier 1639). 2. Sur le dtail de l'tablissement de ce projet, et. en particulier, sur la collabora-
tion de
Vau gelas,
cf.
Pcllisson. o. c.
I.
101. 102.
VU
pour
tels
dans
les
autres,
les-
dsapprouverait tacitement,
si le
Dictionnaire ne les
contenoit.
serait suivi
dri-
On y pourrait ajouter l'interprtation latine en faveur des trangers . On marquerait le genre masculin, fminin ou commun de chaque mot on distinguerait les termes des vers
autorits
.
;
ceux
et
du plus bas
on se tiendrait
troubler la lecture
dj imprims ne
commune
et
livres
on
travaillerait
pour-
pourraient tre
retranches
sans consquence.
partie
tous les
mots simples ou
ils
autres
le
seul
.
seraient expliqus
On
pourrait
mme y marquer
,
grosseur du volume
,
on exclurait du
aussi
Dictionnaire
tous les
noms propres
la
comme
tous les
et
le
commerce commun,
pour
[
l'utilit
de ceux qui s'adonnent ces connoissances spde Chapelain qui, approuv par
lit
ciales
Tel fut
reut
le
projet
l'Acadmie,
livres
un commencement d'excution. On
un catalogue des
.
en notre langue, qui seraient dpouiller 2 Pour la prose. Amvot, Montaigne, du Vair. Desportes, Charron. BerArnauld. le taut, Marion, de la Guesle, Pibrac, d'Espeisses.
Catholicon d'Espagne, les Mmoires de
Pellisson. o. c,
I,
la
reine Marguerite.
Cof-
1.
102-104.
On remarquera que
c'esl
pour
au
vol. suivant
2.
Saint-Amand demanda
la
et obtint d'tre
l'Acadmie
comme
s'y toit
offert
lui-mme,
<-..
la
partie
comique du Dictionnaire,
comme
I.
ACADMIE FRANAISE
ti
du Perron, de Sales, vque de Genve, d'Urf, de Molire Malherbe, du Plessis-Mornav ce qu'il y avait en lumire de M. Bardin et de M. du Chastelet, deux Acadmiciens qui taient dj morts: le cardinal d'Ossat, de la Noue, de Dammartin, de
feteau,
',
:
Refuge
et
Audiguier.
Pour
les
cardinal
Touvant.
du Perron, Garnier, Rgnier, Malherbe, Lingendes, Motin, Monfuron, Thophile, Passerat, Rapin, Sainte-Marthe.
ce premier projet,
Dans
on
le voit,
il
s'agissait
nettement d'un
et la
le travail
longueur
des citations
ds
le
Le projet avait t adopt au mois de fvrier 1638: 8 mars, on rsolut qu'on ne marqueroit point les, autorits
Dictionnaire
. ,
dans
le
Puis,
pour
<
avancer l'ouvrage
l'Acadmie dcida
.
de
se
dcharger sur
n'taient-ils
une
tout
personne ou deux
dsigns? Mais
il
Vaugelas
et
Faret
le
:
pas
fallait
de l'argent, et
chacun
il
ne
On
reste
du Dictionnaire 2 Le Cardinal se
gelas
:
fche.
Pour
la
seconde
fois,
on
lui
propose Vau-
il
accepte, et Vaugelas se
met au
:!
.
travail,
Il
moyennant une
lui rtablit
1. Il s'agit de Franois de Molire, auteur des romans de Polyxne et de la Semaine amoureuse, mort assassin en 1628. 2. Pellisson. o. c, I, 105-106. Cf. une lettre de Chapelain M.Bouchard, du 6 jan-
vier 1639
Dictionnaire aussi: mais sur ce que c'est un s'y portoient que lchement, pour ce qu'ils n'en attendoienl ni honneur, ni rcompense particulire, et les trois quarts regardoient ce travail comme une corve. Ainsi il estdemeursuspendu jusqu'unemeilleure saison et. afin que vous voyiez que je n'tois pas des lches, et que j'eusse volontiers donn ce bien mon pays, je vous envoie le plan que j'avois dress, de Tordre de Son Eminence et par le choix de la Compagnie, pour complter ce Dictionnaire en la forme la plus parfaite et la plus utile qu'il se pouvoit, et je m'assure que vous jugerez, avec le cabinet de MM. Du Puy, que si nous avions suivi cette mthode, notre vocabulaire auroit quelque avantage par dessus les Grecs. Latins et Italiens. Pellisson. o. c, I, 107-108. Cf. les Lettres de Chapelain
le
ouvrage de tout
corps, les
membres ne
cette gnrosit,
nous
quoi
lui
il
avons
fait
promettre que
M. de Vaugelas composeroit
(
le
Dictionnaire,
va travailler
Balzac,
eu pour fondement de
ft
que l'Acadmie
el pour une chose longue el pnible entreprise la passion que son Eminence avoit utile, et que ce Dictionnaire lut fait ( M. de Chives. lii fv.
mon
dirai qu'enfin,
ma sollicitation,
et, je
mon
42
Compagnie '. Mais le traavance lentement 2 et l'on n'achve la lettre A qu'en neuf mois 3 Tout devait tre remis en question, ds le milieu du sicle, par la mort de Vaugelas, et nous retrouverons le Dictionnaire touDictionnaire, qu'il rapporte ensuite la
,
vail
Quant
la
grammaire, ds
4
la
. Son projet reprenait et prcisait cette ide, en une Grammaire qui fourniroit le corps de la langue, sur lequel sont fonds les ornements de l'oraison el les ligures de la posie elle devait tre un trait exact de toutes les parties
:
et irrgulires,
industrie, l'Acadmie franeoise est engage faire le Dictionnaire sur le plan que j< vous ai envoy, et que j'ai fait rtablir la pension de M. de Vaugelas, perdue et raye
depuis dix ans, pour y travailler et dfricher les matires, afin que la Compagnie sr rsolve. Nous sommes dj bien avant dans TA, et, sans cette guerre qui confond tout, nous l'aurions bien avanc en peu de te mps. et mis en tat de faire honneur et
profit la
1.
France
>
(
I,
M. Bouchard. 26 juin
108.
L639
108-109. Cf. encore les Lettres de Chapelain I. vous pourriez toujours assurer son minence de la continuation des travaux de M. de Vaugelas, qui fournit aux trois bureaux qui se tiennent toutes les semaines avec assiduit pour l'avancement du Dictionnaire; et je vous proteste qu'il ne s'y peut rien ajouter, et que si l'ouvrage russit un peu long, ce n'est pas par la ngligence des ouvriers, mais par la nature de la matire qui. comme vous le savez par exprience, est pineuse et de grande discussion pour la bien traiter. En un mol. on n'y perd pas un moment, el son Eminence le peut croire d'un homme comme moi, qui en ai t le promoteur, qui y donne le plus cher de mon temps, et qui en passionne l'accomplissement comme y ayant un plus particulier intrt d'honneur que personne M. de Boisrobert, 20 juillet 1639). L'Acadmie travaille toujours au Dictionnaire, et avance comme dans les compagnies, c'est--dire lentement ( M. Bouchard, 23 mai 1640). 3. 7 fvrier, 17 octobre 1639. Pellisson. o. c, I. L09.
2.
Au
Pellisson, ibid.,
I,
28.
ibid..
I.
b.
Projet de Chapelnin.
102.
CHAPITRE
L OPPOSITION. LA
VI
MOTHE LE VAYER
Pendant que
la
vieille
Sibylle
Ombre pour en
liaire
faire
Les Advis ou
dans
la
personne d'un
point
non plus
la controverse, c'est
[uvres compltes,
signal.
Il
130).
Malgr l'abus
doctrine
les
n'y en a point, en
effet,
le
mouvement conqu'il
les
il
anciennes thori
sait ce
en cote
quand
choque d'un mauvais son, ou touche d ae quelque mot que l'usage n'a pas encore poli ni approuve 137 D'une manire gnrale ces mots sentent l'affectation, jettent de l'obscurit, dconcertent l'oreille (436-437). Les potes n'ont pas innov avec
est
i.
succs
il
commu-
nment en prose
de grce dans
le
Une mauvaise
son mrite, et l'orateur imite parfois les dames qui ont souvent plus
mais
il
trois
Ces concessions
ce n'est plus
La Mothe
est sur
un
le
que l'abus
qu'il attaque.
Aussi ne
mnage-t-il point.
Presque tous
les travers
Ce
sel-
que beaucoup de personnes s'imposent et donner au reste du monde, de ne point dire s'abat, face, pendant
vile contrainte,
I.
voudraient
',
mauvais quivoque 'Corn., I, 33. L'Acadmie n'y voit aucun Lumires de Mathieu de Mordues (281), combat ceux qui ne voudraient plus qu'on dt gte, cause de gtte de livre. Il est bon de noter que, des
Cf.
Vaugelas,
1627, Sorel attaque des rallineurs, qui prtendent substituer pense rptent tout propos cette pense me heurte voir Roy, Sorel.
:
:
i\
conception, et
il".
sous prtexte que par des quivoques mal prises ces mots portent
On
mauvais son de ce seroit (441). D'autres ont donn au public de gros volumes, o ils ont eu la curiosit de se passer de lune des plus ordinaires conjonctions, dont ils avaient conspir la perte [Ibid.). Pourquoi encore la fantaisie de nous priils
comment
viteront
le
plus (Vaug.,
I,
,
34;
et
I,
82),
affectueusement
de beaucoup d'autres
rgles qu'il ne faut pas dire quitter l envie (Vaug., 35; Acad. dans
yeux
vers
le
mais lever les yeux au ciel (Vaug. I, 35)? Bientt, si nous en croyons ces Messieurs, Dieu ne sera plus suppli, il faut qu'il se
contente d'tre prie (Vaug., I. 355). Il n'y aura plus de souverainet au monde, mais seulement une souveraine puissance. Il ne faudra
plus parler de
I,
vnration,
aspret (Vaug..
l'usage ordinaire
et
dans
le
dans
la
141-442). Les petits esprits croient mriter beaucoup par ces subtilits.
Au
et
reste
le
hommes
jugement du langage ne peut appartenir aux seuls le monde avoue qu'une infinit de dames
la
nourriture et de
la
Cour.
Il y.
Nanmoins, l o il sera question de donner son avis aux choses douteuses, que le peuple n'a pas encore
en ce qu'elles enseignent.
dtermines, et qui peuvent avoir quelque rapport la langue
le
grec
autre-
ment capable de juger nous ne savons bien les choses, que quand nous les connoissons parleurs causes (459-460) '. Il ne faut pas attribuer la loi grammaticale un caractre absolu.
C'est l l'erreur de l'cole, de croire que, parce qu'une chose est
bien
1.
Le dernier mot
lait
la
langue
cer-
latine.
Lavnement de
tains pensent dj
grammaire raisonne ne commence pas encore, mais en appliquer les mthodes au franais.
L OPPOSITION.
LA
MOTHE LE VAYEH
a
:,
Imposer
et
cette
doctrine,
c'est
l'ait
gner
tort
le
vritable
talent
sacrifier,
comme
on
le
trop souvent,
le
fond
la
forme.
une
nombre de
rgles grammaticales
gez,
semble, bien qu'ils n'aient aucune conception raisonnable, qui nous pensent dbiter de la cresme foitte peur une solide
ce leur
la
mode, comme
ils
ressemblent
la
ceux
qui
chantent
sans
Musique (464). O est l'homme de bon sens qui voudrait condamner une uvre de grande recommendation, pource qu'on y auroit trouv
de
la
cur que
cet
(444). Ceux dont le gnie n'a rien de examen scrupuleux de paroles, et j ose dire
de
syllabes,
srieuses, ni
ne sont pas pour russir noblement aux choses pour arriver jamais la magnificence des penses.
(442-443).
La Mothe Le Vayer avait eu soin, dans ce trait adress Richelieu, d'afficher le plus profond respect pour l'Acadmie (460), dont
la
d'avoir
du Rhin
. Il
profitait
qu'il
pour professer
choisissant
des
exemples qu'elle avait elle-mme donns, se rsignant du reste, l'avance, quitter ses opinions, si elle venait les condamner.
L'Acadmie lui tint compte de cette dfrence, et le reut parmi membres. Nanmoins des doctrines si manifestement en opposition avec celles de tant de gens, prcieux, puristes ou grammaises
attendre dix ans, mais elle vint, signe de celui qui avait toute
se croire particulirement
'.
raison de
lie
vis
',
c'est
la
Prface des
marques de Vaugelas
Outre que diverses remarques de Vaugelas, qui circulaient ds cette poque, Le Vayer, il y a. dans cet opuscule, plusieurs malices son dresse. C'est en partie parce qu'il n'est pas hellniste, qu'il est si fort recommand aux grammairiens franais de l'tre, et le conseil ironique adress aux raffineurs de langage de s'appliquer aux traductions est en partie pour lui. Vaugelas. qui se remaniai 2. Il n'est pas impossible que Le Vayer ait amen toujours, changer certains dtails. C'est pourquoi j'ai donn ici les renvois des passages de Vaugelas. qui forcment seront encore cits dans la suile de cet expos.
1.
CHAPITRE
VAUGELAS
VII
,*><"
Meximieux en Bresse, le 6 janvier 1595. Son pre. Antoine Favre, premier prsident du Snat de Savoie, commandant gnral du duch, s'tait dj occup de belles-lettres en mmo temps que de droit, et avait fond Annecy l'Acadmie florimontane, dont Franois de Sales fut aussi prsident.
nous savons peu de qu'ayant eu en partage la pension que les chose. Aleman rois de Fiance accordaient sa famille, Vaugelas se crut oblig de s'attacher la France et de quitter la Savoie, qui du reste venait
l'ducation et de la jeunesse de son
fils
De
prtend
soit, nous savons qu'il vint de bonne heure Paris. Il n'y eut pas une fortune bien brillante. Timide et gauche, crdule et mme naf, suivant Tallemant, il n'avait point ce qu'il fallait pour s'y pousser dans la faveur des grands. Et comme il eut en outre la mauvaise chance de s'attacher Gaston d'Orlans, sa pension lui fut supprime. Oblig de suivre son matre dans ses prgrinations, mal pay, il tomba dans la gne, et s'endetta pour toujours. On a vu dans l'histoire de l'Acadmie comment Richelieu, pour aider la Compagnie venir bout du Dictionnaire, rtablit la pension de Vaugelas, qui n'en mourut pas moins insolvable. Nous savons encore que, peu auparavant, il s'tait fait gouverneur des princes de Carignan, fils de Thomas-Franois
de Savoie
bouillet,
singulire destine,
comme
le
si
remarquait
bien, que
M me
le
de
Ram!
pour un
homme
la
lui
qui parlait
d'tre charg
de deux
les
milieu dont
langage
un des habitus de
l'Htel
avant de develes
Vnrant
dames
Pri". des Remarques posthumes. Paris, Desprez, M. Chassang, dans son dition des Remarque*, donn Vaugelas par M me de Rambouillet (I, ix
1.
1690.
a
2.
reproduit
L'loge
posthume
VAUGELAS
17
coutant plus qu'il ne parlait, observant et s'enqurant toujours, il poursuivait en silence cette ducation grammaticale qu'il avait
commence sous Malherbe, et qu'il ne trouvait jamais assez complte, lui fin les Remarques parurent en lGiT^hez la veuve Jean
Camusat.
C'est toute l'uvre
de Vaugelas, car
la
traduction de Quinte-
Curce, qui devait appliquer les rgles du bon langage, avait t der
que l'auteur mourut avant d'avoir pu se dcidonner au public. Elle ne parut qu'en j 65 3\ par les soins <^C II n'y a jamais eu de langue, dit de Chapelain et de Conrart Vaugelas. o l'on ait escrit plus purement et plus nettement qu'en la nostre, qui soit plus ennemie des quivoques, et de toute sorte (l'obscurit, plus grave et plus douce tout ensemble, plus propre
tant de fois reprise,
la
1
.
stiles,
plus chaste en ses locutions, plus judiElle sait temprer ses hardiesses
avec
la
pudeur
et la
le
priodes, en
quoy consiste
48-49).
la vritable
langues
(Prf."
On
voit ces loges qui n'eussent pu, je crois, tre signs de perlui,
sonne avant
comment Vaugelas
lui ait
aim
la
langue franaise.
Ils
expliquent qu'il
consacr sa vie.
Sa prface achve,
avant
il
mme
a
qu'on
ait
Rarement auteur a analys et expos avec une plus grande sincrit et une conscience plus complte son objet,
prtendu
lui rendre.
ou de dcisions il ne prtend passer que pour un simple tesmoin qui dpose ce qu'il a veu et ou , non pour un juge (H). Il n'y a qu'un maistre des langues, qui en est le roy et le tyran, c'est Y Usage. Nul ne peut acqurir, quelque rputation qu'il se fasse crire, l'authorit d'establir ce que les autres condamnent, ny
cela qu'il s'est gard des
Le pour
titre
mme
est significatif.
c'est
mots de
de l'opinion
com-
mune
(18).
gion-lk,
La raison mme doit s'incliner. Sans doute cette relipas plus que la foi chrtienne, n'exclut ni la raison ni
1. On trouve, dans la mme dition, quelques mauvais vers de Vaugelas. Les papiers de Conrart lui en attribuent quelques autres. Voir en particulier ms. U5, De M. de Vaugelas des dames qui iaisoyent une queste Nevers. et qui p. 891 estoyent venues en son logis un jour qu'il avoit pris un lavement.
:
i-N
le
raisonnement, mais
t'ait
ni l'un
ni
l'autre
n'ont autorit
sur
elle.
L'usage
raison,
23-
une rgle 2
elle
ne
la
dtermine en aucune
mme
Yaugelas
ne peut
qu'il
ne se
soit
comme
la
Que
pour
faire voir
faille aller
contre les
il
nv
nulle apparence
dit
et
il
nv
peut consentir
le
il,
338) \
Nous avons
la
comment
il
va chercher
Cour.
bon et d'un mauvais usage. Aprs Yaugelas devenue dfinitive pour lui elle tait dj sans dout elle est ) Le mauvais usage, dit-il, se forme du plus grand nombre de personnes, qui presque en toutes choses n'est pas le meilleur. Le bon au contraire est compos de l'lite des voix (I, 12). C'est la faon de parler de la plus saine partie de la Cour, conformment la faon d'escrirede la plus saine partie des autheurs du temps 1. 13). La Cour. en y comprenant les femmes comme les hommes, et plusieurs percomme le magasin de la langue . c'est sonnes de la ville, est elle qui contribue pour la plus grande part former l'usage. Le langage des bons auteurs en est comme une vrification, qui autorise
;
<<
><
et
il
savants en
(//>.).
Il faut y joindre encore l'avis des gens langue, important en cas de doutes et de difficults
Or,
si
on parlera plustost
la
comme on
.
parle la
1.
parle
ville
IL 25
Mme
539).
II. Qu'ainsi ne soit est une locution sans raison on devait dire qu'ainsi suit Communi errorfciij o, malgr Priscien cl toutes les puissances grammati;
cales
:!.
I.
12
lai in
:*>.
Voir I, 332, une rgle de prononciation de h muette, don! pourront seuls se prvaloir .
Cf. II. 295.
le
A plus forte raison l'espagnol et l'italien, que Vaugelas cite nus, ne rgissent-ils pas le franais (II. 110. et 1. 332
i.
.
e(
VAUGELAS
quand
il
s'agit
il
la proprit
peuple,
forme que
la
la
Cour
le
leur a
mer
disent naviguer,
Cour
et les
faut
dire
(I,
bene font
;
le
la
Cour
le fait
seulement fminin
il
c'est ce
tenir.
Vaugelas espre,
einq ans
le laisse sentir
plus la
ayant eu l'avantage de vivre depuis trentecour , d'avoir fait son apprentissage auprs
:
et
de M. Coeffeteau, d'avoir eu
et de conversation
un conqu'il
commerce de confrence
avec tout ce
ii
eu d'excellens
la
hommes
dans
Autheurs
(I, 16). Il a
mme
tir
de
sa naissance
en Savoie ce
continuellement des
Sur beaucoup de points, il n'a eu qu' enregisSur d'autres, nombreux aussi, l'usage
s'il
tait
douteux.
fallait
une
dans je vous
jamais faites ; ni si on disait un ou une pigramme. Devait-on employer vesquit ou vescut'1 Dans cet embarras, sa mthode est la
suivante
:
si
3 Pour savoir une Dame qui peindre, y depuis dix ans ne manque point de se faire peindre deux fois l'anne par des peintres differens. Je vous demande, si vous vouliez dire cela quelqu'un, de quelle faon vous le luy diriez sans repeter les mesmes paroles que j'ay dites (11,287). Si cela est possible, ne pas indiquer ceux dont on veut avoir lavis, quel est le doute dont on veut tre clairci, de manire ne pas les influencer si on est oblig de s'en claircir, s'en remettre des autheurs vivans et des gens
vans en
la
:
langue grecque et en
la latine (II,
je dirois
:
284)
a
on
dit
il
qui ont
la
langue
4
,
ils
jugent d'a18 et
I. Bien entendu Cour doit s'entendre ici dans son sens le plus large. Ce n'est ni chez le roi. ni mme dans son entourage immdiat que Vaugelas a vcu il s'agit du inonde, de la socit, comme on a dit d'autres poques, o frquentaient des -onnages qui avaient leur entre la cour. (Voir plus haut. 27-28). il n'a -. Il parle avec un certain ddain des grammairiens qui l'ont prcd lu reste pas l'air de se considrer comme un vritable grammairien II. 17'.'. Ses rsaires ne le considrent pas non plus comme tel (voir Dupleix, Lib., 268). Sur la dfrence que Vaugelas montre pour les dames, voir II, 7 i. i. Voirun exemple caractristique de raisonnement analogique, II, 178 et suiv.
; ;
''>.
Histoire de
la
Langue franaise.
III.
'<
50
HISTOIRE DE LA
LANGUI: FRANAISE
fois
En
cas contraire, la majorit dcide. L'usage une Vaugelas n'admet pas que jamais on puisse refuser de
dclar.
s'y soumettre.
Oui bien, quand il est encore particulier. Ne pas vouloir dire que quelque chose sabbat, cause de l'allusion au sabbat des sorciers,
lui parat ridicule.
Mais
fois
acceptes gnralement,
se faut soumettre.
abstenu de dire
et d'crire poitrine.
Toutefois,
Vaugelas
ce
et
'
tout en
mot condamnant la
le faut
pour laquelle on
a ost
mot dans
cette signification,
(I,
33).
et
doit
comprendre tout
qui ne s'occupent
il
et
Ainsi,
mme
en style bas,
dangereux
c'est
comme
cela,
boutez-vous
l,
ne dmarrez point.
Ceux qui
mal
les
parler,
avec tout
(I,
ils
ne
fausses galanteries
26).
Un mauvais mot
<<
car
il
y
les
une
cer-
mesme dans
le
honnestes
gens sont obligez de garder, comme ils gardent une certaine biensance en tout ce qu'ils exposent aux yeux du monde (II, 171) \
Un bon
mais
la
il
chaque genre,
:
doit
puret, la
Vaugelas
un
tel
la
Cf.
I.
133-13
4.
l'usage, malgr des principes n'en est rien. Ainsi I. 215) il proscrit l'usage de quatre pour quatrime. dans chapitre IV. Henri IV. Et comme il s'crie immdiatement Quelle grammaire et quel mesnage de syllabes est cela ? on pourrait croire qu'il s'inspire del raison. Mais y regarder de prs, c'est l'usage de la chaire et du barreau qu'il dfend contre un solcisme que le grand usage semble autoriser. 11 en est de mme dans la remarque sur pluriel. Il semble tout d'abord que ce soit 1 etymologie qui lui fasse substituer pluriel kplurier; mais il montre que l'usage est douteux, et que par cons2.
si
arrts.
quent
le
II, 200.
Cf.
encore I, 174). S'il est un reproche qu'on peut consquent et trop fidle des prineipo trop
absolus.
.5.
Cf.
I.
240
et
21
i.
VAUGELA8
nettet,
<|u'il
:\\
sait
nouvelle, puisque
la
un
homme
qu'on consultait
(II,
puret ne
l'a
pas connue
351.
la lin
loin, tudies
;
dans
remarques publies par Vaugelas elles sont fort nombreuses, car l'auteur voulait qu'il ne pt se proposer de doute, de difficult ou de question, soit pour les mots, soit pour les phrases, ou pour la
syntaxe, dont
la
Valeur des
gelas,
Remarques
'
On
comme
du monde, a voulu
viter de
donner des
all
dans cette proccupation, il est jusqu' diviser en plusieurs remarques places grande disairs
pdantesques,
et,
n'a pas
eu peur de se rpter
comme un refrain,
.
Encore n'est-ce l
qu' rdiger
Le
pis, c'est
sans ordre, Vaugelas a observ sans mthode, suivant que les hasards
Je rimprime, peu prs textuellement, eette appreiation de Vaugelas, telle que donne dans VHistoire de la lanyue et de la littrature franaises de M. Petit de Julleville. L'article de M. Brunetire, paru dans la Revue des Deux Mondes (1901, p. 562 et s.), ne me semble en effet rien apporter de nouveau quisoitjuste. Il est l'uvre de quelqu'un qui a tudi la Prface, mais n'a gure frquent le livre, qui a pris pour argent comptant ce que Vaugelas dit de sa propre mthode, et n'a pas pris le soin d'en constater les dfauts. A plusieurs endroits, suivant un usage qui lui tait trop familier, M. Brunetire rfute mes opinions en les faussant, pour se donner le plaisir d'une facile victoire; ainsi je suis fortement tanc pour avoir reproch Vaugelas de ne pas user de la mthode historique, qui n'existait pas. Pour un peu, je l'aurais repris de n'avoir pas lu Diez. J'ai dit seulement, comme je le rpte ci-dessus. que Vaugelas s'est expos commettre de grosses bvues, faute de traiter les questions avec quelque considration du pass de la langue, et quelque intelligence des transformations qui taient en cours, ainsi que Mnage ou mme Patru le faisaient. On comprendra pourquoi je ne voudrais point paratre attaquer ici un homme qui ne peut plus se dfendre, je prviens seulement ceux qui liront son article de prendre garde un grand nombre d'erreurs sur les faits, ainsi p. 5<>7 Nous voil
l.
:
je l'avais
dment
avertis.
Ce que
l'on
trouve dans
il
les
grammaires franaises,
l'y
il
Vaugelas n'a pointparl ilnepouvaiten parler, puisqu'il n'y avait peu prs point d'coles o on enseignai mthodiquement aux enfants la grammaire franaise, ni par suite de grammaires faites pour ces coles. Au reste il est faux que les Remarques de Vaugelas ne touchent pas aux questions lmentaires de grammaire, tout l'expos qui suit le prouvera. P. 573 L'opinion de Malherbe semble avoir Il n'y a point de locutions, dit t que le peuple est matre de la langue . P. 571 Vaugelas,.. qui aient si bonne grce que celles que l'usage a tablies contre la rgle el qui ont comme secou le joug de la grammaire ... De l, ajoute M. Brunetire, rien ne serait plus ais, si l'on le voulait, que dduire une thorie de l'incorrection de gnie Ce seraitje crois, prendre exactement contresens une phrase qui signifie autre chose,
chercher.
te.
1 Voir
en particulier.
I.
120,
et
I.
:547:
1,
190. et
II.
10; etc.
52
lui
faisaient
remarquer
il
s'est
soin de rejeter
par trop grossires, s'attarde-t-il reprendre des solcismes ou des barbarismes dj incontestablement condamns et devenus rares. D'autres, au contraire, qui taient plus intressants critiquer,
lui.
De
on
le
mme
la
poses,
comme
celle
non seulement ne
satisfait
mais ne rpond
Toutefois
il
mme
plet et fragmentaire.
parfait.
Mme comme
patience
,
livre pratique,
il
Assurment Vaugelas
de
la
srieuses,
et
tout d'abord
de
la
conscience.
il
des
elles
Remarques subirent presque autant de retouches que le Quinte-Gurce. Faites avec une attention concentre, rdiges avec un soin mticuleux, contrles par des expd'application ni de volont. Les
riences et des observations rptes, revises par des collgue^
reprises, corriges
elles sont
au besoin,
refaites
Seulement
dans
1
mme et des admirateurs, comme qui aiment comme lui le bon usage, le Chapelain''. Patru' recueillent avec le mme soin et aux mmes sources, ont pu lui
observation. Des amis
,
Ainsi Vaugelas a condamn les nologismes. et, nanmoins, il en hasarde deux I. au moins, adverbialit et suhstantifier. Il a dclar pithte fminin, et Ta fait malgr cela masculin I, 260). Aprs avoir tabli la fameuse rgle (cfv-II, 127) que Molire a rendue immortelle, il a fait pourtant la rcidive de pas avec aucun (II, 77). Mais il reconnat ses inadvertances avec une candeur qui dsarme J'avoue, dit-il, que j'ay failly et que je n'ay connu la faute dont j'avertis les autres que depuis peu, tellement qu'il faut en user selon cette Remarque, et non pas selon le mauvais exemple que j'en ay donn (11.341 Aussi La Mothe Le Vayer ne lui reproche-t-il que trop de sincrit et de modestie. 2. Quelquefois Vaugelas ne fait qu'enregistrer des dcisions de l'Acadmie. Souvent, en tout cas, il fait allusion des discussions relatives aux rgles dont il traite voir
:
.
I.
II.
48,
faudrait bien recueillir et publier les observations grammaticales de Chapelain a dans ses Lettres en plus grand nombre que le texte imprim des a Documents indits ne le laisse supposer, soit dans des lettres que M. Tamizey de Larroque dclare avoir passes, soit dans d'autres au sujet desquelles il n'a donn aucun averl sment. J'en dirai autant des remarques qui se trouvent parses dans les recueils de 1;e Samliresco a donn un essai sur Gonrart grammairien dans les Mlanges Conrart.
Il
y en
Rrunot
i.
^303 et suiv.
I.
V. Rem..
2 59.
VAU GELAS
faire
de graves objections.
ont raison contre
Sans doute,
il
est
difficile
d'affirmer
L'exemple des auteurs, L'usage de l'poque postrieure, mme quand ils sont en leur faveur, ne prouvent pas positivement contre l'opinion qu'ils contredisent. Mais nous avons cependant un tmoignage irrcusable, qui montre que Vaugelas n'est pas, tant s'en faut, un observateur impeccable. Il affirme plusieurs fois qu'une chose est mauvaise, et qu'elle ne se
qu'ils
lui.
et la
M. Coeffeteau. Or elle y est c'est donc que mmoire de Vaugelas ont des dfaillances
:
'.
semble par suite que sur bien des points o Vaugelas a t en dsaccord avec Chapelain, Patru, ou d'autres mme, il ait eu au moins le tort de considrer comme usage dclar ce qui n'tait que l'usage douteux,
et l'erreur tait considrable,
lui.
puisque l'usage
En
il
outre,
il
ne faudrait pas croire Vaugelas plus constamment il prend sa matire au public, c'est vrai, mais
;
Il
culier,
mais
en
explique
mme
parfois, et
une loi, qu'il formule, et qu'il c'est dans cette partie de sa tache surtant homme de got, mais mdiocre
fait
grammairien.
Ainsi
il
entend qu'on
tout autre
;
dit: elles
il
sans
mme
se
demander
(I,
si
devant au de autre
parl un
tel
179).
dire
fay
de vostre affaire,
s'y
que vous
celle,
ni avez
truire
il
commencement
des
Une
il
Ailleurs,
quand
tient
une rgle
juste,
il
lui arrive
de
la
fausser
lui,
ne
le
avec un
nom de chose.
Il
et fallu dire
quand
il
affirme queCoelTeteau dit et crit toujours jepeu.r ; c'est inexact, Il dit que rsoudre (I, 136), dans le sens de prendre une rsolu employ transitivement par Goeffeteau, et il l'a t ainsi de suite. Tous ces rapprochements entre les rgles de Vaugelas et l'usage de son matre Boni dvelopps dans le livre de M. Urbain .Xicolns Goeffeteau (Paris. Thorin, 1893 en. v. ii. p. 309 et suiv. voir particulirement p. 314 et 315.
I . I
Vaugelas (I,
13
54
HISTOIRE DE LA
s
LANGUE FRANAISE
verbe signifie
prs de
ailleurs
soi,
approcher
amener
le
on
approcher
que
verbe
un temps quelconque devant le nom qui le rgit. Gela est vrai de l'exemple qu'il donne fut son avis d autant mieux ainsi fut tu ce grand receu ; mais faux de certains autres
substantif
:
homme;
De
un
telle
fut
la fin
fil,
27).
Remarques
certain
nombre de
la
encore sur
J'arrive
personnellement Vaugelas, qu'il est cependant ncessaire de prsenter ici, car elles portent sur les
mthode de
l'cole
dont
il
a t le principal reprsentant.
comme
la
la
langue antrieure.
le franais
a lu Aiuvot.
il
Du
est
Bellay, mais
videmment
je
moins
l
connu,
il
Mnage, mais
mme
qu' Patru
Et
et le parti
mme
Comment
fixer
pour dresser une grammaire purement dogmades rgles, sans connatre les tendances de la
moyen dmler
le
ces tendances,
si
on ne
les a
}
.
d'homme
:
non seulement on explique mal. mais on ne peut gure dterminer l'tat exact d'une langue la
Faute de se souvenir de
l'histoire,
le
comme
ayant toujours
t.
Vaugelas
du moins comme devant toujours tre. En fait, nullement compris que certaines transforl. ils
ont cherch
mme
mme,
1.
<\ n'tre
n l dit que puiss&mmenl el les hsiter les grammairiens qui faits sur la l'orme du masculin, alors que, par suite s'est tout simplement substitue rite (II, 169) Le gnie des progrs de la langue, de Ttymologie lui fait visiblement dfaut. Cf. une erreur sur faillir et falloir I,
Il
>
condamne sans
>
i21\
VAUGELAS
la
grammaire dogmatique
va
plus, et
on peut
se
demander
la
Vaugelas
et ses collaborala
teurs
n'ont
ils
pas outrepass
mesure, en
soumettant
s'appuie
langue,
comme
il).
l'ont fait,
l'autorit de la Cour. Je
il
reconnais que ni
:
Godeau
(II,
(II,
Gombauld
Balzac
(I,
(II,
217),
Conrart
II.
II,
285), Chapelain
172,
le
345), Patru
(I,
249),
269),
d'Ablancourt
le
54),
n'taient
hommes
aussi
conduire
n'tait
troupeau, au lieu de
suivre.
J'accorde
qu'il
mme
essaya de se plier
est-il
pas rpondre la
critique
nouissement littraire a suivi Vaugelas. La question n'en reste pas moins entire, et les principes n'en sont pas moins discutables.
Or
pour
les
premiers acadla
langue
la nettet, la justesse,
cit
harmonieuse qui
les
lui
bien vrai
que
dames de
l'essentiel
la
gard
n'en
du gnie de
race,
toujours attire
par
les
Il
ides et les
images
ordonnes et mesures.
reste pas
l'crivain
comme uniquement
propre recevoir les mots et les combiner suivant des rgles stric-
tement prvues,
accous-
tum d'our
mconnatre
en matire de phrase
et
de diction
la
(I,
163), c'tait
les droits
de l'imagination et de
paratront peut-tre gros. Ils sont justifis par de nombreux excs. Sans doute Vaugelas dclare ne pas vouloir mettre l'crivain la
gne;
il
une grande partie de sa beaut (I, 341, 238); ajoute mme qu'elle doit tre place au premier rang (I, 189). On ne lui arracherait pas pour cela une concession sur une rgle, mme d'importance secondaire. Comme Malherbe, qui engageait Racan
il
du langage, qui
jeter
56
Qu'on
(I,
se
qu'il dit
du mot presque
445).
Il lui
fay
tous les Jurisconsultes et de presque tous les Casuistes. De se joint immdiatement au nom. Et il ajoute Si on demande mais que deviendra presque ? o le mettra-t-on ? car il le faut dire ncessairement. Je respons que ce sont deux choses, de condamner une faon de parler comme mauvaise, et d'en substituer une autre en sa place, qui soit bonne. Les Maistres m'ont appris que cette faon d'escrire
:
est vicieuse
je m'acquitte
de
mon
faute
.
:
si elle
sacrifiait,
mais
la
justesse
mme
la
de
la
pense, n'tait
mme
dangers pour
la
littrature d'abord
je
la
ensuite pour la
avait
encore
eu
sagesse de faire deux catgories de ses remarques, les unes essentielles, d'autres
loi
mme
rang.
De
et
o rpliques
arriver
dterminer
1
on
disait
l
De
une
fois rgles,
comme
les
grandes
rgles, et
1.
Cf.
I.
1"20.
II.
sons
les
armes,
etc.
CHAPITRE
L'OPPOSITION A
VIII
Pris assez
rudement
La Mothe Le Vayer
nouvelles
remarques sur
la
et
publies ds 1647 L
n'tait
En beau
aucunement bless des citations de la Prface. tait heureux que l'auteur se fust descharg de ce qu'il avoit sur le cur, et qui le devoit incommoder depuis dix ans p. 9). La matire ne vaut point qu'on se mette fort en
ter qu'il
qu'au contraire
il
pour cela montrer une vertu hroque, mais une simple docilit
En somme on
prit
l'avait soufflet
en
lui
il
a le mrite
ce seroit
de ne pouvoir
le
'souffrir la
pour
raille,
et
il
moins aux mauvaises paroles | (31), il n'insulte pas. il Vaugelas ne lui inspire qu'estime, et encore trs poliment
:
Il
de
dire
de bonnes
choses,
trs
et
il
en
dit
beaucoup
Les
grand
prix.
Leur
on
en
scrupule,
comme
ceux qui ont tant d'ardeur pour une ^matresse, qu'ils passent de
l'amour
la
jalousie
(92 et 93)
toutefois,
il
s'en faut
bien
comme
il
sur
y a beaucoup redire (9 et 10). En fait la longue frquentation des matres du bel usage n'a point t La Mothe une de ses ides gnrales. Il nous fasche quand nous devenons vieux de quitter la mauvaise doctrine de nos
lesquels
jeunes annes.
la
du langage, contre
il
laquelle
il
tait
1.
Paris,
de
la
prfrer
le
fond
suffit
la
forme,
et
s'lve contre ce
dangereux apho-
risme qu'il
un
avocat,
un
mauvais
raisonnement
continue
trouver
qu'un
homme
la
grammaire ressemble
le
la
corde, que
pas
chemin
cite les
la
Et
il
ou oratoire on a us de
109
et suiv.'i.
Anciens pour prouver que dans l'loquence potique la plus grande libert, qu'Homre a ml
nouveaux composs
perfectionner, souffre
Le
de
style
de cet excs
repasse dessus
(
polissure.
perd sa vigueur
le
mesure qu'on
le
rduit la mendicit
115).
Que penser
scrupuleuses, quand
croire qu'en
somme
il
n'y a rien de
grammaticales.
opprimer
effet
(125).
C'est
la possibilit
mme
comme
si
elle tait
abso-
lument mauvaise, parce qu'il y en a une meilleure (63 et 98). Il galement inconsquent de prsenter sans cesse la navet comme une des plus grandes perfections du style, et d'empcher
toute navet en mettant l'auteur la gne. Ainsi sur les tendances
mmes
de
l'cole,
La Mothe
n'est
nullement converti.
l'effraient
malgr
les
distinctions de la Prface,
que
les
grands
suivre
auteurs contemporains
l'usage?
qui y
sont
censurs n'aient
cru
Or
s'ils l'ont
cru, c'est
n'est pas assur, et ds lors vouloir le leur opposer, c'est tomber dans une ptition de principe. La vrit est que Vaugelas s'en est
trop rapport la
Cour
et de
(44),
des
femmes
qui,
s'il
L <>|'P0SITI<>.\
VAUGEL
\s
.V.
Ces contestations gnrales ne sont pas ramasses contre \ augedans une prface doctrinale comme la sienne, elles sont en grande partie parses dans le livre, o elles perdent quelque force tre isoles, o elles gagnent en revanche jaillir d'observations de
las
dtail, qui les
appuient et
ici
les justifient.
Sans
j'ai
reprendre
l'expose
des objections
particulires
que
me
Mothe
faute
corriger une
il
a quelquefois lu
doctrine.
Il
y a plus,
la
il
qu'il ft trop
attach
ne semble pas, quel que ft son ge, manire de dire ancienne il dfend bien
; :
et
si
= peut-tre
la
(70);
le
par sus
(48)
il
ne voit pas
progrs
fait
par
la
langue
dans
un dterminatif
une
un nom sans
article (64),
en quoi
si
il
La Mothe
en
pour
la
tude avait d
lui
tout cas ses remarques sont plus jeunes que son style.
Ce
qu'il relve,
c'est la
pas compris,
explique qu'il
lui
!
dire
Mon Dieu
il
je vous supplie
de
mon me
:
(52).
Ailleurs
sa tendance imaginer ou recevoir tout au moins de subtiles distinctions, toutes contraires l'usage. Il con-
dfaut de Vaugelas
nuances qu'on voit entre fureur et furie (69), ainsi de suite. Le grand principe de la synonymie, sur lequel est fonde la libert de ne pas rpter les particules, et auquel Vaugelas tient
tant, n'est pas plus solide ses
yeux,
et
il
savoir, s'il
un
(50). Enfin,
comme
termes injustement rebuts. Du reste, nous avons un tmoignage plus direct, prouvant que La Mothe avait l'usage pour lui sur certains points. En effet Chapelain ou Patru,
tient le droit de se servir de
Thomas
Corneille
parti.
60
HISTOIRE DE LA
le cas, lorsqu'il
le
LANGUE FRANAISE
(51), aviser
C'est
dfend taxer
= apercevoir
68
entach (84),
lorsqu'il
Il
est
malheureux qu'il estoit (47), courrouc (57); ou condamne jamais plus (49), die pour (//se (56), etc. visible que La Mothe Le Vayer a choisi adroitement les
;
points contestables
que
le
livre
auxquelles
il
fait
plu-
En
honorablement
matre.
cit
Ce
serait
presque
critique de dtail y est bien dirige, elle n'est pas pousse assez
beaucoup en de de la critique gnrale. Celle-ci on se demande si l'auteur ne l'a point reproduite uniquement pour ne pas se ddire. La Mothe mritait d'avoir moins de succs. Son livre compterait plus dans l'opposition qui fut faite
loin,
et reste
en
ptit, et
la
grammaire hypercritique.
Dupleix.
SciPin.N
cl
il
sollicita
un
le
II
avril
1651,
et
fit
paratre Paris,
les tables)
chez Denys
sous
le titre
pages sans
de Libert de
il
la
runissait
;
concilier
deux qualits, libert et puret, que l'idal et t de mais l'entreprise semblait prilleuse pour un Gascon.
de droit,
et
jusque-l
de
philosophie
et naturelle Dupleix y choua. Aprs une prface o il justifie son dessein d'impugner ces Remarques par le dsir d'ter tous les grimaux syllabaires et raffineurs de style Le bouclier dont ils se couvrent, il commence, en
<<
morale
homme rompu
la
tant de
la
mme
Le premier
1.
n'est autre
que
la
Il
dit
c'est
sienne, du franc badaudois, et que dans une grande gelas avait choisi le pire p. 79; cl", p. 67).
2. Il y a cependant des remarques grammaticales dans le livre que Dupleix a l'ait contre M. de Morgues et qui est intitul Les lumire* de Mathieu de Morgues, dit
:
S.
Germain, pour
l'histoire, es teintes.
1645.
I.
OPPOSITION
livre
V\l GELAS
et
il
i;|
bien que
la
est la clef
du
de Vaugelas,
de doutes.
Comment
la
Cour
et
prpondrance de
la
Cour,
mmes
ferme
sentiment.
prin-
En dehors de
cipe 5).
Il
l'usage,
dues
faites
18
permis de
faire
que
c'est
dtruire
pareillement d'difier
qu'il
pour lesquelles
crations
;
il
faut de
nouveaux termes
gens qui ont connaissance des choses, ont le droit de leur imposer des noms que notre langue tant plus strile que la
les
;
que
de l'imiter
que Ronsard,
;
Du
Perron,
Vigenre y ont travaill heureusement que si on vite phrases nouvelles, il n'y aura plus qu'un style.
Il
suffirait
de
lire
un
article
comme
livre.
celui-ci
pour
ainsi dire
l pour Les bases poses, il examine, dans l'ordre alphabtique, une grande quantit des Remarques, qu'il reproduit, jusqu'au moment o, abandonnant la critique, il extrait celles qui lui paraissent bonnes et utiles (p. H35 la fin
les
dfauts
comme
les mrites
que
la prface
de son
sans
le
nommer
Il
il
1
,
qu'il cite
et celles-l
serait facile
de prsenter Dupleix
comme
ne
lui
l'Ecriture et de
exemple
la
force de la
ni
l'un ni l'autre
le
vrai,
et
s'il
fallait
porter un jugement
y faire ressortir avec soin les contradictions. lche quelques gros mots, mais, en gnral, malgr les dmp.
1.
162.
t\2
HISTOIRE DE
I.A
LANGUE FRANAISE
dj causs avec Saint-Germain,
et
il
ls
que
la
grammaire
lui avait
est sans
mme
dant
il
certaines de ses
Remarques
Il
gard
en
'-'.
et
cepen-
mme
est pdant,
qu'il
Quant
qu'il
sa critique
Il
grammaticale,
grec
3
,
sans valeur.
vu une
le
ne savait gure
de la langue antrieure \
un grammairien.
le
lui
reproch d'avoir
accept sous
tlestrisseurs
nom
d'usage,
p.
des
caprices
de dgots, de
de mots
;
228), de
de bons termes
!;
.
moyens appauvri
la
langue
Il
tombe d'accord avec son contradicteur, est trs souvent je serais d'avis nanmoins de laisser la libert chacun. Mais Dupleix a le tort grave d'tre infidle a ses propres
principes.
Il
et
il
il
foutes de langage
a plus,
invente,
tel
des raffine<lc
et
la
rien
tel
(543),
dirait
dpenser
qu'il
et
dpendre,
etc.
233).
Il
attaque
mode,
et
on
veut
la
la suivre.
devant
la
grammaire
chez
un
homme
de cet ge.
Voir asseoir au sens d'tablir 50), pas et point 132), commena avouer 207 Voir p. 212 sur conjur: p. 166 sur le barbarisme, et un peu partout. 3. A chaque instant Dupleix lui montre qu'il s'est tromp dans ses rapprochements avec le grec (voir p. 210, sur fliciter, et particulirement sur les grondifs, p. 412). ;. Il lui explique bien pourquoi on dil enclin et incliner qui est prs du latin . el comment on ne peut fonder l-dessus une rgle, qu'il n'y a aucun rapport des simples aux drivs 245 Voir p. 452, au sujet de poitrine. cl celle C. Parmi les meilleures discussions, je citerai celle qui concerne es (p. 2;>2 qui concerne pour ce que. Dupleix voit trs bien ce que perd la langue n'avoir plus pour ce que rpondant pourquoi, quand par ce que rpondait purquoi (396). 7. Une de celles qu'il relve le plus complaisamment. c'est l un employ au lieu de l'un des dir. pour un des dix. Page 185, dans une un quand il s'agit de plusieurs seule remarque, il compte cinq fautes. l'un reprsenterait duhium. voudrait que doute et deux genres 8. Dupleix il n'y a point de loi/ qui nous apprenne qu'est-ce l'autre dubitatio (241) qu'on dt que Vingratilnde. pour rendre quid sil 500
1.
l
.
2.
">.
0PP0S1TKW
Al
GELAS
,;:;
qui continuait la tradition du \\T sicle, tuais ce que Dupleix semble vraiment avoir essay, c'est la fois de se conformer au got du temps et de garder Les principes de l'poque prcdente; or cela tait contradictoire et absurde. Il semble qu'il ait cru avoir rajeuni et pur son style d'aprs cette mthode '. Il n'a fait qu'ter
a
n'y
eut
:
pas.
ma
connaissance,
d'autre
censure
des
Remarques du moins il n'en fut pas publi. Sans doute, suivant le mot de Pellisson, chacun y trouvait quelque chose contre son
mais il ne s'agissait que de certains points de dtail ensemble de l'uvre, avec sa mthode, ses principes, ses tendances, fut gnralement accept, et la mort de Vaugelas ne compromit en rien son autorit. En 1652 on reconnaissait que
sentiment
1
,
peu dans
.
les
esprits,
et
acqu-
faire passer la
Un
carme Jean Mac, frre de Lon de Saint-Jean, qui sous le pseusieur du Tertre, a publi, en 1650, sa Mthode universelle pour apprendre facilement les langues, pour parler purement et escrire nettement en franois Toute la troisime partie de son livre n'est qu'un Recueil alphabtique des Remarques, auquel l'auteur a ajout des signes pour indiquer celles qui sont contestes par La Mothe Le Vayer et par un autre auteur qu'il ne nomme pas, dont les manuscrits lui ont galement fourni la matire du reste de
donyme de
'.
son livret.
Irson a galement profit des Remarques dans sa Nouvelle Mthode pour apprendre facilement les principes et la puret de la langue franoise particulirement au livre III qui traite de la
:!
,
Voir
Paris,
p. 6.
2.
Paris, chez l'auteur, rue Bourg-l'Abb, l'cole de Charit, et chez Gaspar Meluras, 1656 A. P. (Bibl. Mazar. 20249). Dans cette cole, tout exceptionnellement, on attachait la grammaire franaise un intrt vritable. La mthode d'orthographe
3.
qu'on y suivait avait t publie par Choiseul, fondateur de l'cole, peu auparavant, sous le titre suivant Nouvelle et ancienne orthographe franoise. Mise au jour en faveur du bien et utilit publique, par une mthode autant facile qu'abrge. Pour apprendre plus d'orthographe franoise en trois mois de temps, qu'en dix annes entires, par l'usage et pratique ordinaire de ce temps. Avec les prceptes et enseignemens de la taille de la plume, de sa tenue, et posture du corps, pour bien et diligemment escrire. Ensemble un abrg de grammaire franoise, pour apprendre en bref dcliner, et coniuguer toutes sortes de Verbes, tant rguliers qu'irreguliers ou Htroclites, et parler bon franois. A Paris. Chez l'auteur rue Bourg-l'Abb, l'escole de la Charit, o le livre se distribue, aux Pauvres pour rien, aux Riches au poids de l'or. De l'imprimerie de F. le Coin te, rue Saint-Jacques, au Collge du Plessis-Sorbonne. M.DC. LV. >
:
64
syntaxe. Le chapitre v
et le
noms dont le genre est doursum de Vaugelas. Avec le livre dlrson, petite encyclopdie grammaticale, destine un enseignement lmentaire et pratique, Vaugelas fait son entre dans l'cole. Le succs n'tait pas moindre dans les provinces. Je n'en veux pour tmoin que la trs curieuse grammaire publie Lyon, sans nom d'auteur, chez Michel Duhan. en 1657 '. sous le titre de Grammaire franoise avec quelques remarques sur cette langue
chapitre
vi
:
listes
de quelques
fait
2
,
converti
doctrine de Vaugelas.
:!
lui
arrive de le discuter
l'intrt
comme
il
discute Malherbe
c'est
mais ce qui
fait
de ce livre rarissime,
:
que la substance en est emprunte au Commentaire de Malherbe sur Desportes 4 encore indit, et aux Remarques \ L'ano,
nyme
(i
;
le
fond
1659.
est fait
des
rgles de Vaugelas.
A
tlet,
En
le
P. Chii-
Compagnie de Jsus, donne d'aprs Vaugelas son Essay (F une parfaite grammaire, imprim pour la premire fois Anvers. Venu de Franche-Comt Paris, avant d'aller l'tranger, peutde
la
tre
Chitllet
avait-il
eu quelques
ft
relations
avec
l'auteur
.
des
tout
il
Remarques
pour
lui
l'honneur
de
le visiter
En
une extrme admiration, dclare que son livre vivra dans l'estime des bons esprits, et transporte dans son essai tout ce qu'il y a trouv de plus beau, sous forme d'observations annexes chacun des chapitres. Bref, partir de la publication des Remarques, les grammaires
de la langue franaise changent, en gnral, compltement d'aspect.-
On
sent que
la
on sait avec quel soin ils se sont appliqus parler Vaugelas . Racine a comment quelques passages de la traduction de Quinte-Curce. et son fils nous apprend
Cette dition existe bien rellement. Gouget l'avait vue, Thurot s'en est servi, l'ai eue moi-mme en mains. Elle est cote O. 145. 15730 la Bibliothque municipale de Lyon.
1.
Quant aux
et je
2.
3.
i.
113,119,126. sur les articles p. 25. 16. et Vai 154, sur l'article avec le superlatif; p. 26, 17. et Vaug.. II, 253, sur la rptition des articles; p. 35 et Vaug.. I. 145. sur la forme des noms propres: p. 36 et Vaug.. I. 163, II, 90, sur l'accord de l'adjectif, etc., etc. 6. Voir, par exemple, sur les genres, 29-3 5.
p. 36. 42, 16. 57. 69. 80, 83, 90, 94.
111.
5.
par exemple,
p. 19, et
Vaug.,
II, 6,
;;
OPPOSITION A VAUGELAS
6a
qu'il
dsapprendre son bon franais. Boileau en appelle plusieurs fois la sagesse de Vaugelas. Des libertins comme Saint-Kvremond le rangent parmi ceux qui ont mis notre langue dans sa perfection. Bref, son livre devient en peu de temps le brviaire de tous ceux
qui ont la religion de la puret.
Une preuve
se
condesfait
sur
Vaugelas.
Histoire de
la
Langue franaise.
III.
CHAPITRE
IX
LA PRCIOSIT
Le gnie de Molire a fait aux Prcieuses ridicules une renomme, fcheuse sans doute, mais en mmetempsimmortelle. Il est bien vrai que le travers dont il se moqua a exist, mais il serait tomb,
sans l'existence
tant d'autres
toutes les
modes semblables. Seule la curiosit qui s'attache uvres du matre a fait connatre les documents concertiendraient
leur place entre les Doutes
nant
il
le
du
P. Bouhours et
Toutefois
si
Du bon
usage de M. de Caillires.
la
le
dveloppement de
il
qu'un
petit pisode,
littraire et linguistique,
en est autrement de
de
la distinction
la prciosit elle-
mme, de
la
c la
recherche de l'lgance
le style et le
dans
les
murs,
que de
les
la
manires,
ici
dernire partie
du
un peu
riers,
La prciosit a des racines lointaines, pour la raison que gormignons, affotds, prcieux, incroyables, dandys, gens slects,
tendent
la
etc., se
main
gnrales se ressemblent,
leur niveau d'esprit est en
somme peu prs constant. Ds lors il n'y a pas s'tonner du retour de certains phnomnes. Lorsque la Prcieuse, nous dit l'auteur du Portrait de la coquette ', a fait un recueil de quinze ou vingt mots nouveaux, elle s'imagine avoir fait un fonds admirable, pour paratre agrable et spirituelle dons le monde. C'est une illusion qui est de tous les temps. Au xvn p sicle, les mots qui revenaient ainsi taient des mots vagues air, bon air, bel air, air de la cour 2 mine je ne
::
1.
1659, p. 235.
:
Voir Livet, Lex. de Molire, v air. Molire s'en est moqu Vous devriez un peu vous faire apprendre le bel air des choses (Prc. rid se. iv). 3. Voir Mol.. Prc. rid.. se. ix: Je vois ici des yeux qui ont la mine d'tre de fort mauvais garons . Cf. Sorel. Conn. des bons livres, 1672, p. 455 Nos Eloquens la
2.
,
:
LA
PRCIOSIT
:
say quoy
mentir
[
'.
comme je
8.
il
faut citer
particulirement
servant former les superlatifs. L'un des plus usits est furieusement mais tous ceux du mme
les
:
adverbes
sont aussi hms gens de mine; ils ne parlent d'autre chose; ils disent Vous avez bien la mine de faire une telle chose "ai bien la mine de cecy ou cela . De le dire un autre, cela se peut souffrir, s'ils commissent les gens leur physionomie, et s'ils observent bien toutes leurs grimaces mais de le dire d'eux-mmes, je voudrais donc qu'ils se regardassent dans un miroir au mesme temps qu'ils parlent pour savoir quelle mine ils ont . 1. Voir Roy, Sorel, 19. On trouve cet italiano-hispanisme je ne say quoy l'tat de substantif compos dans le Berger extravagant, 1. VII, 57, dans Ogier, Apol. p. Balzac, II, 133 soit qu'on cherche cette grce et cette Vnus qu'Apollon inspirait en ses tableaux et que les Italiens nomment le je ne say quoy : dans Gombauld, Endimion, 101-J02: Le silence et la solitude a voient, 7'e ne say quoy d'horrible. En 1635, le mme Gombauld prononcera l'Acadmie un Discours sur le je ne say quoy. Bouhours y revient longuement dans les Entretiens d'Aristeet d'Eugne (V). Ah ma chre, un mar2. Voir Livel, Lex. de Mol., et Mol., Prc. rid., se. vi cf. Cart. du Roy. des Prc, clans le Recueil de Sercy On s'embarque quis! sur la rivire de Confidence, de l on passe par Adorable, par Divine, et par Ma chre, qui sont trois villes sur le grand chemin de Faonnerie, qui est la capitale du
; .j :
Royaume
0.
Les daines se persuadent de bien parler quand elles disent des paroles qui sont la mode. La pluspart se servent de toute sorte de mots sans en considrer la
:
car enfin ds
le
commencement de
leur Discours
(Sorel,
l'autre, si tu en retranches son h n'en i. point mentir, son vritablement et aprs tout, tu n'y trouveras rien qui ne soit commun toutes les femmesqui crivent Lel.de Phyll., I. 289). Cf. Si je voulois commencer la pluspart de mes priodes par un A n'en mentir point, un vritablement. un aprs tout, un tout le moins, mais pour le moins, un certainement et certes. Monseigneur.... ne seroi-je pas le plus ridicule crivain de France? Et nantmoins, c'est ce qu'on appelle aujourdhuy parler B (Balzac) (Ib., 335-337 et 11,372).
:
Du nouv. lang franc., eh. iv. 159-460). Quant aus passages d'une priode
5. Celui-ci est une des excrescences du discours les plus amrement reproches Balzac: Ceci est ordinaire l'auteur des Lettres, comme Quand la paix ne cultiveroit pas les dserts, comme elle fait. En un autre lieu Faisant profession, comme tu fais... Estant sorti, comme vous estes, de la plus belle source... A quoi ce comme est-il bon. quoi sert-il. pour exprimer davantage sa pense ? [Let. de Phyll., II, 162). Vaugelas entreprit de justifier Balzac en montrant que cet appendice est quel: :
la phrase (II, 18-49] Voir Livet, Lex. de Molire: cf. Mol.. Prc. rid., se. i Ce que vous dites l est du dernier bourgeois et Somaize, dans son Grand Dict., v grand : 11 signifie tantt grand, comme l'on voit dans cette phrase Je vous en ay la dernire obligation tantt il signifie tout fait, comme l'on peut voir par cet exemple Cela est du dernier galand . Et enfin il signifie premier. il a une mmoire effroyable, il 1. Vaugelas accepte des expressions aussi bizarres fait une dpense horrible (II, 62). 8. Sesont prsentes plusieurs damesexpressementrevenues du cours pour requrir qu'elles peussent s'approprier le mot de ravissant et l'appliquer tout {Rle des prsent., V.H.L..1. 132) Ravi, en ce sens, est ancien. V. Astre, L614, I, 250a. Sorel avait dj parl de ravissant dans le Berger extr. : Il te faudra dire tout propos que ta maistresse est ravissante. Cela seroit bon dire de Synope, repartit Carmelin, elle est raviselle prend tout ce quelle trouve elle m'a ravy mon vieux chapeau sante comme un oyseau de proye, et comme un loup. Cecy ne se prend pas d'un tel c'est dire qu'elle a des biais, dit Lisis, quand l'on dit qu'une fille est ravissante charmes, des apas. des attraits, et si tu veux tu pourras dire aussi que ta Bergre a un visage ravir (t. I, 385, liv. VI. Cf. Let. de Phyll., II, 364). L'abus des adverbes tait du 9. Voir Livet. o. c, Mol.. Prc, rid., se. iv et se. ix
quefois ncessaire
6.
68
HISTOIRE DE LA
la
LANGUE FRANAISE
'.
got taient
mode,
ainsi terriblement
Ajoutons aussi
piquer de
:i ,
l'excla-
mation
est-ce
qion
nen meurt
se
etc.
On
sont
rgne de Henri
rosses
diffrent, ils
pdants
cet
ou plus
l'abus qu'on
en
fait
est semblable, et
abus, bien
connu dans l'histoire du snobisme, se renouvelle chaque poque. C'est une consquence naturelle du dsir de paratre, joint la paresse ou l'impuissance de l'esprit, un mlange de vanit et de
psittacisme suggestif.
il
langage
On
en
Somaize en l'ait la critique dans son Dictionnaire I. lu Ces mots tendrement, furieusement, fortement, terriblement, accortement et indiciblemenl. sont ceux d'ordinaire qui ouvrent et ferment tous ses sentimens, et qui se fourent dans tous ses discours. Si bien que l'on peut dire d'elle quelle parle furieusement. qu'elle crit tendrement, qu'elle rt fo rtement, qu'elle est belle terriblement, qu'elle dit des mots nouveaux frquemment, et qu'elle estpretieuse indiciblemenl, au moin> c'est une vrit, si point on ne me ment. Furieusement tait ancien. D'Aubign dans le baron de Faeneste (1. II, ch. 22) note qu'on va jusqu' dire il est sage, il es! doux furieusement. On trouve en effet cet adverbe jusque dans les Let. de Phyll. I. 193). Cf. les Loix de la galanterie et Sorel, Connoiss. des bons livres, 1612. 406. Il est dans Chapelain, Guzm. d'Alfar., III, 168, et mme dans Molire, le. I, 5. Il se conserva longtemps (Le Pays, Nouv. uvr., II, 105, let, du 10 avril 1667 Cotin, dans la Suite des Lettres Regnard, Hom. a b. fort., I, 4 Lgat, univ., III, 8 gai., 1663, 275 dit: Elles disoient dernirement en leur langage de la belle Cour Qu'une femme estoit furieusement agrable. J'eus beau reclamer au contraire et protester que c'estoit confondre les furies avec les grces, je passay pour un homme de mon pays . Molire s'en moque Pour moy, j'aime terriblement les nigmes [Prc., se. ix cf. Sorel, Disc, sur VAc, dans Livet, Hist. de VAc., 1,472, et Conn. des bons livres. Marg. Buffet, Obs., 185, et Scarron, Dern. nv., I, 69 une telle bont 1672, p. 396
: :
<>
me donne vous terriblement, pour parler la mode. On trouve aussi terribilit Vritablement que je ne croy qu'il y ail chose au monde qui puisse galer l'horrible, espouvantable et furieuse terribilit de mon cou:
Le courtisan parfait, in-32, 1640, Rodomontades espagn., 107). dans les Prcieuses ridicules se. a). Le valet du Menteur l'emploie dj ironiquement (I, 2) etScarron s'en moque {Quatrime gazette, 9 fv. 16 55 Voir Roy. o. c, 277, cf. n. 6. il se pique de galanterie et de vers Sorel Prc. rid.. se. 3. Mol., M se moquait dj de l'expression dans le Fra ncion, en 1623 (d. 1721. t. 1,341 Gournay signalait l'expression se piquer de brave et de bonne mine <>.. :><>7 et Adv., 386). Vin ventaire de Monet donne se piquer avec de nombreux exemples, et Vaugelas en avait fait une remarque qu'il n'a pas publie, sans doute parce qu'elle n tait plus propos. Je ne voudrois pas crire pour rien du monde, il se pique de bravoure, qui est une faconde parler de nos Courtisans. Il n'est supportable que dans une lettre, ny je ne voudrois jamais escrire, Il se pique et encore faut-il que ce soit en raillant de chanter ou de faire mieux des vers que personne du monde, parce que cette phrase est encore trop moderne et il seroit craindre que dans les Provinces on ne m'entendist pas, ou que les hommes doctes qui ne hantent point la Cour, ne m'entendissent point non plus (II, i55).
rage
2.
Elle est
LA PRCIOSIT
trouverait en
en
1650,
grand nombre. La fureur des adverbes, qui svissait amusait dj Henri Estienne. Et quelquefois les ren:
ce n'est plus
temps
gants
la
un
autre.
Mascarille
prie
Lemaire
les
Sjourne
spcio-
pupilles de
ma
si/ cleste.
Cent ans avant que Somaize recueillt la clbre priphrase les mais 1res muets, pour dire les livres, Pontus de Thyard crivait Ronsard [Je] vois accompagnant ma morne solitude Des
:
mon
estude.
du xvn c
au xvi e Sans doute l'Htel de Rambouillet n'a fait que reprendre avec plus d'clat des tentatives que la socit franaise a renouveles
est
constamment pour
se
crer
un langage distingu.
Il
n'en
pas moins vrai que ces tentatives ont pris alors une direction
bien particulire.
La Cour, au xvi e
mots grecs
sicle,
comme
les crivains
;
eux-mmes, accepte
proies te contre les
;
si elle
surcharge
elle italianise
Au
:
quant au grec et au latin, c'est d'un pdant d'y recourir. Voil, pour ne pas pousser plus loin la compac raison, une diffrence essentielle la langue courtisane du xvi sicle est tout ouverte, la nouvelle est rigoureusement ferme la
: ;
gueuse
et dli-
Une nouvelle mode est ne, celle de la puret du lanune nouvelle haine, celle du barbarisme. A quelle date peu prs se fait ce grand changement ? Trs pro ba blement la fin du xvi' sicle. C'est ici le mot qui trompe. Comme celui de prcieux n'apparat gure avec le sens avantageux qu'on lui connat, qu'aux environs de 1650 2 on reporte gnrale.
'
gage
Balzac, I. 802. Les f&ictz et Liltr l'a trouv dans Eust. Deschamps. Il csl aussi dans Molinct dicls. :>-H7, 1" 40. Voir l'abb de Pure La Prcieuse, l re p., 1656, p. 2b C'est un mot la mode... comme autrefois celuy de Prude, et depuis, celuy de Feuillantine. Ainsi,
i.
'2.
:
aujourdhuy, on appelle
se tirer
(]\\
prix
commun
les Pretieuses certaines personnes du beau sexe qui ont secu des autres (Cf. Somaize. Procs des Prcieuses, t. II.
1
1
70
ment
grave.
En
quand Malherbe Cour en 160o, et j'ai dj dit qu'il obit la mode, plutt qu'il ne lui commande. Son systme d'puration de la langue est conforme l'amour de la puret qu'on professe parmi les gens lrer, loin qu'elle
commence
arrive la
gants
L'expression de
le
deux,
elle
exprime bien
la
rgime de
pnitence auquel
entendaient mettre
palatiaux
langue.
obscnes,
fantasque,
vulgaires,
pdants ou
sans
lois,
et
ambigu
de purilit et de finesse,
c'est la leur,
ou
peu prs.
n'tait pas
la
Toutefois
il
qu'on se
bornt
puret,
nettet,
la clart,
ngatives.
comme
en en
morale, une rgle excellente, ce n'est pas une mthode pour briller et se faire
les
gens d'esprit.
Au
reste,
mme
c'est
ne vivre qu'
donc que la littrature mondaine au XVIIe sicle se signalt par quelques innovations elle n'y manqua pas. On a fort souvent accus les Prcieux d'avoir invent et employ de nouveaux mots. J'avoue que je ne trouve peu prs rien qui justifie cette affirmation, souvent rpte. D'abord, je ne vois pas
;
comment
exist,
cette habitude et
a rellement
comment Somaize
les a-t-il
il
n'a-t-il
son Vaugelas
nous faut souvenir en outre qu'on accusait l'Acadmie aussi d'tre une fabrique de mots nouveaux, ce qu'elle n'a jamais t, nous le savons de science certaine. Au reste, quand on va la recherche de ces mots nouveaux, spmettre en garde, et
ciaux aux Prcieux, force est toujours de revenir les mains peu prs
vides.
Il
convient en
effet d'carter
tivs, tels
que
la
Du
Bellay
de
mon
esprit.
J'en
ainsi
de suite que
mots
abstraits
de V inou fSom.
I,
63),
du srieux (Prc.
rid.. se. ix
LA
PRCIOSIT
71
empchaient de dire de
accept
fesse
le
la
sriosit, de
V'inousme. Vaugelas e1
premier,
la
que
videmment horreur du second. Je conmode s'tendit, et Somaize a raill les amoureux qui
il
et eu
parlaient d'tre dans leur bel aimable, de ne pas exciter son fier
contre quelqu'un. Nanmoins, il semble bien qu'on cisment du dsir d'viter un nouveau vocable
'
et
dont
il
sera
le fliciter
I,
de Balzac,
le
dehrutaliser de
M me
de Rambouillet
il
II, 230). M. Roy a collectionn ces nouveauts, et anonyme, hasard par Scudry (278); bravoure (279), qu'on dit rapport par Mazarin ou par M. de la Galprende s'enimportamment de M u<! canailler, de la marquise de Maulny (290) encendrer (Som., I, 42) encade Scudry (289) pommad (303)
(Vaug.,
346,
:
numre
pucin
(Id., Ib.)
incon-
incuit (Som.,
II,
I,
pireur[G. Cyrus, X,
895).
veaux et
et des
il
lente qu'on
il
se rencontrent,
ils
nombreux dans
les Lettres,
comme
devaient
l'tre
la conversation, mais c'est qu ils s'y improvisent, et Vaugelui-mme reconnat qu'on ne saurait condamner les audaces de la conversation, orale ou crite, avec la mme svrit que les barbarismes d'un ouvrage compos loisir. Il se peut que chaque Prcieux de marque se soit cru oblig de hasarder un mot nouveau, deux peut-tre, pour faire apprcier l'invention ingnieuse de son esprit,
dans
las
mais
il
quand Tallemant dit de M lle de Scudry Elle introduit.de mchantes faons de parler que personne ait
Ainsi,
:
a autant
fait
il
a longtemps
il
fait
I.
On trouve
:
sieurs
2.
v)u'ls
noms concrets dont il sera parl plus loin: des destin, Rem. du 1. VII, p. 217, Roy, 150). Somaize en a raill plusont les particuliers de votre me? (I, 202) un inquiet (t, 42).
aussi quelques
VII, 59, cit par Roy, Sorel, 288. 3. Sorel, sur cette question, se contredit absolument quelques pages d'intervalleDans sa Connoissance des bons livres, 1672, p. 389, il dit Jamais il n'y eut une telle
:
72
au xvn e sicle dans la langue, mais ce n'est pas du tout grce aux Prcieux. En tout cas, le nologisme n'est pas une caractristique de leur manire.
Les phrases.
taient de
?*Si Prcieux
ils
se sont exercs
et
nouveaux emplois
de nouveaux sens,
un
fait
fait sortir, souvent pour peu de temps, quelquefois pour toute une priode, d'une obscurit relative. Le mot prend ainsi plus de vie, il a chance d'entrer dans un plus grand nombre d'expres-
propos, cela le
-^n outre, la socit du temps a cr, accept, ou vulgaris un nombre apprciable de locutions nouvelles. Ce fut l'chappatoire par laquelle l'esprit prcieux put sortir du langage courant, sans que
les
que
le
nologisme proprement
dit.
la
Ne
les citant
point
ici,
ne
comme on
les
trouve
jugement,
il
la
f appelle
dans
le soleil
de
la
ma
avait dit
chambre. Ce n'est pas du tout la mme chose que s'il le soleil de la nuit, pour dire un feu, dans une phrase toute
:
simple
P.
comme
le soleil
de
la nuit.
les
Le
Le Moyne.
stances
On
n'est pas
qu'il
'.
crivait
j'ai
compos,
de fort
licence comme celle qu'on a prise depuis quelques annes (vers font plus insensiblement, mais tout exprs et par profession.
:
lt)<>
les
mots ne
se
Nous n'ajouterons plus de foi ceux qui nous veulent Et un peu plus loin (471 que pour deux ou trois mchants mots qu'on a mis eu crdit, notre langue va tre dans sa perfection, et que les mots qu'on a retranchs ne nous rendent point plus pauvres, parce qu'on en remet d'autres leur place. i. 1640. in-. p. 81 (cit par Roy, Sorel, 315). Cf. Grenaille, Plaisirs des dames 1641, Je pourrois adjouster icy que l'excellence du <-it par Livct. Prc. rid., 160
faire croire
LA PRCIOSIT
7M
Or
et
c'est l le
il
extrait
isole, faisant
Hugo
est
a dit
Le
la
guerre
(jue
une pourpre o
la
meurtre
se
drape
les systmes sont des chelles au moyen monte la vrit. Qu'on en fasse un dictionnaire la une matrice formidable manire de Somaize le possible une la guerre une cuirasse caille pourpre o le meurtre se drape les chelles au moyen desquelles on monte la vrit la mer les systmes. Les Prcieux, par ce procd, seront bientt dpasss. En second lieu, il faut se souvenir que telle image qui nous semble baroque, l'tait moins aux yeux des gens du xvu sicle, en raison de l'existence de locutions voisines o elle tait dj entre. Rien ne nous parat plus absurde que Voiturez-nous commodits de la conversation. Il est probable du reste ici les que Molire a invent la phrase telle qu'elle est, suivant le procd de Somaize. Mais il me semble qu'on comprend bien une phrase comme les fauteuils sont les commodits de la conversation, si on se souvient qu'on appelle alors commodits ce qu'il faut pour tre l'aise dans son mnage, vaisselle, batterie, etc., et qu'on dit d'un objet c'est une commodit ncessaire dans un logis. Enfin, quoiqu'on nous rapporte de l'affectation de certaines gens, seuls, les niais ont entass l'un sur l'autre ces mots spcieux. Pour parodier leur langage, des railleurs les accumulent, mais c'est l un procd de polmique, non la reproduction d'un usage quelconque. On sait comment Molire en use, il n'est point le seul Avouez avec les gens de la belle vole qui sont nos vritables Juges, que c'est ce qui vous manque, et que vous donnez rarement dans la veu. si vous n'emprunts de moy un certain je ne say, quoy, sans lequel vos plus grandes perfections sont terriblement en dsordre Et qu'il vous souvienne que je suis en passe de faire vos honneurs Et si l'art qui vous embellit chaque jour a besoin de mon passe-port pour s'introduire de la belle manire, je vous laisse
nous appelons
mer ;
desquelles on
juger
leur
si
mesme
et
donner
bel air
(Dialogue de
mode
et
de
la
nature.
Ces rserves
I
faites,
et'
qu'il
est
le
iidelle
beaut, ainsi
<;;,;
Trs
HISTOIRE DE LA
lions
LANGl
Ils
FRANAISE
Trop souvent on sent dans ces nouveauts le souci de se distinguer, de trouver des rapprochements indits, et la recherche
contr.
amne de
sont
vritables
rbus.
Faut-il croire,
avec
M. Livet, que
Prcieuses
les
expressions
heureuses
les
en
de l'aristocratie,
tandis que
ridicules
soit
L'autorit de
celui qui a t
prciosit, et
d'abord de
dmontrer que
l'aristocratie
ne pouvait avoir
le
monopole de
ont
t
l'esprit et
du got. En
du xvn'
sicle
n'tait-il
Que
la
mode, en descendant de
qui est ordinaire.
soi, et
senter
tablir une ligne de dmarcation, de se reprdveloppement de la sottise prtentieuse comme rgulirement progressif, au fur et mesure de la diffusion de la prciosit, c'est une conception contraire la nature des choses,
Mais de chercher
aussi
le
comme
En
partout,
on et
dit alors, et
faits.
vrit, la prciosit
et
me semble
les
le
que l'exagil
ration et
on
sait
que, dans
toutes
forcer
compagnies,
ton.
se
trouve
toujours des
membres pour
soi-mme
Il
Au
reste,
certains
jours, on outre
de Balzac 1650
les
on de Voiture eux-mmes?
renchrissent sur
raison de
vrai qu'autour de
et,
pour parler
a
comme
eux.
eu parfaitement
les
sottises dont
<|ii
il
s'tait
la
moqu dans
le
Berger extravagant,
</<:s
et
celles
reprenait dans
dire vrai,
La
Connoi&Sance
finit
bofl lirrrs.
les
a
prciosit ae
lit
coups de
la
Molire. Sa pice
ela
est
pire,
et
amena un
el
simpli-
exact.
ta
Mais
Boileau
Molire Lui-mme
Btyle
figur
cril
n'eurent-
(prendre
tinuai!
Lutte contre ce
dont on con-
Le P. Bouhours, qui
ute plus d e\ pressions prcieuses
aux environs
de 16
<ni<
Vaugelas.
CHAPITRE X
?*>
LE BURLESQUE
A.
la
prciosit
s'opposa
le
burlesque, n
sous l'influence
la
de
il
l'Italie et
Fronde,
faire
Il
apparat
se
dj
chez Thole
Maynard,
Voiture.
Saint-Amand
le
charge d'en
burlesque proprement
dit
date
defScarronj Alors le mot, assez rare jusque l, et vaguement synonymecle grotesque, goguenard, bouffon, naf, enjou, se vulgarise et devient l'tiquette du genre. Le Typhon (1644), suivi de
Y Enide travestie (1648), provoque, pendant dix ans, une vritable fureur du burlesque 2 A la suite de Scarron, on parodie Virgile,
.
jusqu'
un Abrg de
la
grammaire franoise
et
et les
nobles senti-
Me burlesque
devait
En
fait,
tous les mots et les tours que rprouve la dlicatesse des puristes
langue pure
et
archasmes
air.,
et
la thse de M. Morillot sur Scarron Pour la bibliolangue et du style de Scarron. graphie du burlesque en gnral, on trouvera d'utiles indications dans le livre de V. Fournel, La littrature indpendante et les crivains oublis. Paris, Didier. 1862. 2. Pellisson, Hist. de l'Acadmie, d. Livet, I, 79-80, 3. Lautrige, Abrg de la grammaire franoise en vers burlesques. Paris, chez, l'auteur, 1652, in-12. Bibl. Nat., X, 443. 4. Le Virgile travesti et les Posies diverses de Scarron montrent ce que deviennent chez les burlesques, pope, odes et stances, lgies et pithalames, satires et ptres, sonnets et rondeaux.
On
consultera avec
fruit,
:
sur ce sujet,
De
la
Il
is
loi
m:
DE IA LANGUE FRANAISE
Ajoutons que
Les
:
thoriciens
de
le
la
pour eux,
ciales La satire et la
Malherbe, dans sa distinction des genres, accordait des licences spcomdie (IV, 326). Vaugelas y ajoute le burI,
26).
il
rgle. Quand on dclare d'un mot qu'il est burest tait contre lesque, on dclare qu'il est ou vieux ou bas, ou que, pour une raison
quelconque,
il
procd permettra de s'en rendre compte. Il suffit de contrler, en premier lieu, un texte burlesque par les grammaires
ou
les dictionnaires
Un double
Pyrrhus d'une hache tranchante Sur la porte grands coups charpente. Ce matre faiseur de coupeaux,
En tranche bientt
Tout ainsi qu'il eut
les poteaux.
fait
des rares.
Son pore le patron des braves. En bonne foy n'et pas fait plus.
Priam, et son monde reclus, \ chaque coup que sa main donne,
Dont
le
Priant Dieu qu'il soit bien-tt las, Et n'achve point la besogne. Luy, si bien laille et si bien rogne,
Qu'
Il
la fin
fait
Virgile travesti/,
I.
152-153.
Inversement,
I
si
l'on
damns.
listes
use.
jusqu' en
le
un procd comique
des mots
il
ra-
quiebuquaient
II
emploie
poitrine.
ulcre, rentre...
A",
//>/'/..
Tous
les
mots
desbonntes
trav.,
Il,
>
lui
sont familiers;
d.,
crapuler
.
Scarron, Vrg.
L'gard des
213), dgobiller
p.
i>7.">
.
1,217
rendre gorge
me
'v le
libert
mots
bas.
Tandis que
la
les
puristes
les
vulgarit
burlesque
<-t
c'esl l
son essence
mme
applique aux
Il
les
garde vitumots
LE BURLESQUE
77
bas abondent dans le Virgilp travesty Moriliot (o. c.,386), en relve une foule dans le quatrime chant. Mais c'est surtout l'archasme o se complat le burlesque. Scarron s'appelle lui-mme petit pote surann . En fait, genre populaire, le burlesque tait, par nature, hospitalier aux mots que les thoriciens dclaraient vieillis, mais que le peuple conservait cette tendance naturelle du genre s'ajoutait le dsir encore d'tonner par la rencontre de mots dsormais rejets.^Aussi voiton d'abord le burlesque reprendre des mots qui vieillissent et qui complainte, prouesse, temprature sont condamns par Vaugelas au sens de temprament, cettui, aviser au sens ' apercevoir, bailler, souloir, devers, lors, meshuy, premier, quanlesfois au sens de une premire fois, et si, voire. Par plaisanterie on se sert de mots plus vieux encore, condamns dj par Malherbe brandon, chef au sens
;
1
de
tte,
que se marque dfinitivement son caractre archaque, le burlesque sicle, qui mouraient d'eux-mmes
.
au xyn e
II,
dans
les textes
de Scarron ou
Virg.
trav.,
comme
43),
arroi (Scarr.,
(Id.,
baye
ibid.,
1,308), carme
224), jouvence
19),
(Id.,
OEuv.,
I,
10),
bouff., p. 463),
(Id., (Id.,
forcenerie (Scarr.,
64),
Virg.
trav., II,
OEuv.,
II,
malengin
(Id., ibid.,
1,138).
On
belle
Ov. en
humeur,
p.
(Dassoucy, Ov. en belle hum., p. recru (Brbeuf, Lucain travesti, 1656, p. 109).
I,
OEuv.,
II
I,
(Richer,
Ov.
bouqucr
183),
fera
bouquer
trav.,
Virg., trav.,
,
Typh.,
belle
hum.,
p.
106),
meshaigner
(Scarr.,
Borel, dans son Trsor des Recherches et antiquits gauAugustin Courb, 1655), dit de son dictionnaire Il sera aussi extrmement utile ceux qui voudront composer des vers burlesques, puisqu'ils y trouveront des mots trs propres leur dessein .
1.
uvres, VII,
HISTOIRE DE
LA
LANGUE FRANAISE
:
faquin, giffle
1,
(=
joue
p. 145),
gredin(=
en gredins. Id., ibid.. 11,7), offense visire (= vue Lyncus qui n'avoit pas tant tache Id., ibid. IV), d'yeux qu'Argus, Mais dont la visire aussi nette N'avoit pas besoin
gueux:Qu'on
(=
fourbe
Ulysse
narquois.
I.
Scarr.,
.
Virg.
trav.,
I.
253); braire
Id.,
ti</.,
:
(=
crier, Id.,
ibid.,
L03
excroquer
(=
291),
tromper,
/iuer
IV), (/aster
(=
dvaster,
vrette...
Id,,
uv.,
:
I,
(=
appeler
;
En
vain la pau-
ouvrer
0t\
blesser
'
Richer, Ov. bouff., 572), Perse navre enfin Molphe la cuisse Richer.
;
oon/f., 528
le
dlicatesse
nanmoins
ne faut pas
le
confondre. C'esl
un mlange
comme
poissard.
Le succs du burlesque fut grand, mais gassagejL-Ds 1649, Scarron lui-mme, effray des audaces de ses mauvais imitateurs, blmait tous ces compilateurs de mots de gueule .
prvenait
contre
eux
les
beaux esprits
,
qui
tenir notre
et
se
2
dclarait
.
tout
prt
d'abjurer
un
monde
Et ce
n'tait point l
simple boutade
Yptre
comparer
Haute fort, date de 1646, et Ypitre d'Elbne, crite en 1660, on mesure le chemin parcouru: la truculente peinture des Manceaux aux galoches de cuir ou des Mancelles m aux trs rei loutables aisselles fait place au portrait tout classique
de d'un fcheux qui
Madame
ail
marche du
bel air
et
fournit une
vaste rvrence
ts
.Dans
l'intervalle,
aboutit
L'ptre
les
M. Morillot
le
archasmes
ei
les
Typhon
lis Posies,
Roman comique,
Les
Nouvelles,
plus archaque
'.
suit
autres
UlsccUv
II.
Lexique.
Morillot,
".
LE BURLESQUE
79
du Parnasse
du
Scarron en arrive ai
du
style
burlesque.
Plus de motsy
ont pour discours ordinaires Des termes bas et populaires, Des proverbes mal appliqus, Des quolibets mal expliqus, Equivoques choses sales, En un mot, le jargon des halles, Des crocheteurs et porteurs d'eau, Nomm langage du Ponceau...
Ils
font des vers en vieux gaulois N'en pouvant faire en bon fran.ois, Et disent que c'en est la mode.
Quand
l'article les
incommode
1
,
etc..
Ds
humeur ou des
commenons
Pellisson blme
gurir ? .
:i
et
dans son XXXVIII e Entretien une condamnation formelle du style Ne sauroit-on rire en bon Franois?... Faut-il aller burlesque chercher un mauvais jargon dans la mmoire des choses passes et tascher de remettre en usage des termes que usage a condam Et en mme temps que cette manie de desenterrer une nez ? langue morte , il reprochait aux burlesques d'amasser toute la boue et toutes les ordures du mauvais langage . Il concluait On peut se travestir et se barbouiller au Carnaval, mais le Carnaval ne doit pas durer toute l'anne 4 . En 1 658, le P. Vavasseur prouva, en un norme in-quarto de 462 pages, que les Anciens n'avaient pas connu le burlesque \ Tous alors se dclaraient contre ce style et ce Y Art Potique n'eut qu' prononcer sa dchance G langage
:
1.
uv.,
I,
152-3
2. 3.
vu
d. Livet, I, 79. C'est ce qu'on peut conclure d'une lettre de Chapelain, qui crit Balzac: J'ai de vous une lettre en style familier et burlesque qui me sembla trs digne de
Hist. de V Acadmie,
Balzac (CCCLXVIII). La lettre de Balzac ne nous est pas parvenue. 4. Balzac. Entretien XXXVIII. Du stile burlesque. 5. Le P. Vavasseur. De ludicra dictione, 1658. 6. Au mpris du bon sens le burlesque effront Trompa les yeux d'abord, plut par sa nouveaut On ne vit plus en vers que pointes triviales Le Parnasse parla le langage des halles. {Art Potique,
:
I,
82-86.)
su
On
rault
ne
prtendait
i>;<s
le
genre.
essayrent de distinguer un
<
et
'
rclama, dans
et le
tilles
la
<<
<
comme
dans
le
srieux.
le
beau tour
ehoix
des mots
en dclarant (pie
les
chastes,
doivent tre traites avec modestie 2 . Enfin Boileau donna du burlesque nouveau dans l'avertissement du Lutrin
:
formule
("est un
me
car au lieu
que dans
l'autre
comme
des
harangres et des
horloger parlent
d'abaisser au
ainsi le contre-pied
comme Didon
Ene 3
L'hro-comique prenait
rire,
il
du burlesque
pour faire
ne s'agissait plus
prter
le
langage vulgaire de grands personnages, mais d<beau langage aux gens du commun '. C'tait le triomphe
le
'.
Les Murs de Troye ou ['Origine du burlesque, 1653, Cf. aussi le Parallle de* Il y a un burlesque qui n'est point effront, qui ne et des Modernes, 1692 parle point le langage des halles... qui sent le galant homme et a l'air de la Gur cl
Anciens
du beau Monde - (p. 291-292). burlesques. J665. Avis au lecteur. Paris ridicule 2. Le Tracas <le Paris en vers et burlesque au XVII e s., par P. L. Jacob, 1850, p. 188-190. 3. Le Lutrin. Avertissement. Cf. Chant II. v. 38-52. une imitation de Virgile, Enide livre IV, v. 333-360 (Boileau, uvres, d. Berriat Saint-Prix. II. p. 315-316 . Sur les deux styles, cf. Mich. l)av. de la Bigardire, Caractres <les Auteurs Anciens et Modernes. 17(ii. p. 231-232. Marivaux dclarera que le burlesque de Scarron est plus dpendant de la bouffonnerie des termes que de la pense et tentera de travestir seulement la pense d'Homre, sans parler une autre langue (pie Madame Dacier L'Homre Travesti ou
.
r>.
LIVBE DEUXIEME
LE LEXIQUE
CHAPITRE
donn une sicle, o figure le franais. Mais liste des Dictionnaires du xvi Le Thresor de lui-mme commence son rpertoire en disant
M. Ch. Beaulieux
(Ml.
Brunot, 371
e
et
suiv.)
langue franoise, de Nicot, est vritablement le premier dictionnaire franais. Avant Nicot, personne n'avait prouv le besoin de
la
un corps les richesses de notre langue trop longtemps ddaigne. Quiconque tudiera la matire portera, je crois, le
runir en
mme
le
une rvision de livres antrieurs. Au xvi e sicle, les dictionnaires nous fournissent des matriaux, souvent utiles, aucun ne peut tre considr comme l'inventaire de la langue du temps. A partir
suite et
de 606,
1
il
s'impose par
l'his-
la
fin
j'ai
compte jusqu' ce qu'une tude comparative critique ait autoou tel recueil. Cette tude, que je souhaite qu'on entreprenne le plus tt possible, rduira sans aucun
doute, et considrablement, le
Il
utiles.
arrive en effet que les rditions sont pires que les ditions antLe
livre II devrait traiter de la
phontique et de l'orthographe. Il m'a paru diffide morceler l'excs l'histoire de l'volution phontique. Pour l'orthographe, mieux vaut aussi, semble-t-il, attendre l'poque o une orthographe officielle sera adopte. Je renvoie donc ces deux tudes au tome IV.
1.
cile et inutile
Histoire de
la
Langue franaise.
III.
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
la
rieures
'.
11
arrive aussi
et
contrefaon
est d'usage, pour ne pas dire de rgle, qu'un onvrage ne soit qu'un long plagiat, sans un mot original; vous croyez trouver un diction-
naire, et
fois
D'autres
on aura pris un dictionnaire bilingue, comme ils le sont tous. on y aura ajout la traduction en une troisime langue. C'est ce qu'a t'ait Hierosme Victor: son Dictionnaire est celui de Csar Oudin
Il
simplement
joint
une traduction
ou
Le plagiat une
fois
commis,
il
le
la laissera
rimprimer
chaque fois telle quelle. Dans le premier cas, son livre, originairement sans valeur, en prend une, dans le second, il est ngligeable. Il semble bien, pour reprendre l'exemple de Hierosme Victor, que ses
rimpressions se reproduisent lune l'autre, de sorte qu'en
l'uvre est moins au courant que son prototype, car C. Oudin.
ItioT
lui. a
l'a
En dehors de
la
il
faudra essayer
Plusieurs bonnes pices Je livres, dit le P. Monet dans l'Avis au lecteur d I. Abbrey du Parallle, aprs la mort et du vivant des auteurs, se trouvent aujourd'hui vilainement ulcres par la main disgracie de ces gens l les regratteurs de livres qui s'amusent importunement refourbir la besoigne dautruy, pour accrocher quelque lipee de la main d'un Libraire abus, et prendre occasion de marquer leurs noms sur ouvrage qu'ils onlgast en qualitd'additionans rformateurs. Et la fin, il suppliait
.
I
Messieurs de la Chancellerie de lui accorder en son privilge celte clause < Qu'il ne permis personne d'additionner mes livres susdits, qui n'y adjouste cinq cens mots, bien choisis, et proultables la jeunesse... J. Dans le Parallle des Langues franoise el lu Une. le mme P. Monet et son imprimeur lyonnais Guillaume Valfray avertissent lepubliedes indices de notre Edition Lyonla seule bonne, pour garantir d'quivoque au chois de la lgitime Edition de ce Livre et al'ranchir de perte manifeste en l'achel du falsifi qui esl imprim Genve. Us avaient mme t menacs par les falsificateurs et par leurs adhrons le Lyon de voir les premires pages de la bonne dition contrefaites el ajoutes pour couvrir l'ancienne marchandise mauvaise tout fait . 3. Il se pose pour Victor un petit problme d'ditions. On donnait ordinairement comme premire dition 1606 Tesoro de las 1res leiujuas francesa. ifalianu y m, lu. Thresor des Trois butanes franoise, italiene et espagnolle auquel est contenue l'explication de toutes les dois respectivement l'une par l'autre, divis en deux partie-, le tout recueilli des plus clbres auteurs qui jusqu'ici onl crit aux trois langues, Franoise, espagnolle el italiene par Hierosme Victor Bolonois, Dernire dition reveue et augmente en plusieurs endroits, Genve pour Samuel Crespin MDCVI. Cette premire dition n'es! pas en ralit la L M dition. Bile esl copie de C. Oudin, qui le dclare formellement dans son dition de 1616. La premire dition de Victor ne peut donc tre que postrieure *><> t achev d'imprimer de la i" dition lar Oudin, 16 janvier 1607 le temps de recevoir le dictionnaire Genve, de falsifier, d'y ajouter l'italien, le l'imprimer, il faul bien deux ans et alors la premire dition serait celle de 1600 chez Philippe Albert el Alexandre Pernel cette dition ae porte pas la mention Dernire dition, comme celle de i<iot; La date .ut donc une erreur ou un mensonge M >< !V1 serait pour Ml m.\yi esl d'ail leui -v la date que porte dans le mme livre la seconde partie, pu a un lit re spcial A remplac p r: A Genve par Pierre de la Rovire, 1616.
:
soit
83
la filiation des divers Recueils. Dans l'dition de 1618 du Grand Dictionnaire Franois-flamand chez Jean Waesbergue Rotterdam, Waesbergue a eu la probit de nommer les hommes qui, successivement, travaillrent la mme uvre Luiton. Meurier, Sasbout, Mellema. Mais d'autres ont gard le silence, et il faudra
de rtablir
On
peut,
du Dictionariolum pucrorum (1542), il avait imprim Les mots franois selon V ordre des lettres, ainsi que les fault encore escrire, tournez en latin pour les enfans, Paris (154$)', ce
A.
la fin
1612, sans
nom
d'auteur.
nom
de Federic Morel
(II)
a pour
.
.
mots franois selon V ordre des lettres. y en a encore une dition en 1673; mais les additions sont peu
;
;
importantes
trler
contre-
au
lieu
ci
de
le
mmes mots,
la fin. Il
mmes
omissions
manque
jusqu'
une vrification mot mot des 196 pages des diverses ditions pour savoir quels mots ont t ajouts et quand. Mais jusqu' la fin c'est bien le mme dictionnaire. B. La deuxime suite des Dictionnaires Estienne procde du Dictionnaire franois-latin publi en 1539 celle-l est plus riche; partir de 1564. Jacques Du Puy, puis Jehan Thierry dirigent des
faudrait
met
l'uvre;
ici il
a bien
un
vrai travail de
il
a des
Dans
il
au dbut du
le
P.
Monet;
semble bien
livres ont
une
trs
Langues franoise
1637.
636,
Abbreg du prcdent
avec des ides
Le P. Monet
tait
un
HISTOIRE DE LA LANGl
i;
FRANAISE
et
et
il
Cette
1562,
srie a peut-tre
'.
com-
menc au
xvi'' sicle,
En
1579 par Sasbout, aprs 1589 par Mellema. qui profite des travaux des lexicographes comme Du Puy et Nicot, aprs 1643 par d'Arsy, aprs 1669 par Van den Ende.
Prcisment parce qu'ils tmoignent un souci d'tre au courant des travaux contemporains, ces lexiques, avec leurs nombreuses rditions, seront trs utiles tudier
3 Dictionnaires franco-espagnols
comparativement.
.
La
le
dictionnaire de
Hornkens en 1604,
;
le
de Csar Oudin.
Ici la suite
que
mais
aug-
mme
livre
rdit
et
ment.
Avec
le livre
de Csar Oudin
est
la
commence la
Il
srie
des dictionnaires
Hierosme Victor
en italien en 1609;
il
;
Montmarte en 1660
compltes par A.
valeur, car
qu'il avait
"
il
complt par Ant. Oudin en 1645, et par srie va jusqu'en 1675. Mais ces ditions
n'a
Oudin n'ont pas pour nous une trs grande fait qu'ajouter au recueil de son pre les mots
franais-italien.
Dictionnaires franco-italiens.
avait publi un dictionnaire franais-italien en 1598, Canal l'avait augment en 1634, Venuti en publie une nouvelle dition il semble
;
bien que
la
En
1640,
Antoine Oudin donne ses Recherches italiennes et franoises. On ne peut pas dire a simple vue ce qu'il doit ses devanciers mais e'esl un ouvrage trs important il a t traduit en allemand, deux
:
reprises
profiter
1660
.
et
1674
en latin
;i
1677
eu
..
ei
Antoine Oudin
grande
la
Laiton mVsi
Bife
rifleation faite,
Inconnu. Sun uvre e( porte par erreur an Catalogue de w il s'agil d'une dition de M ci Irma publie Hic[ui indique le nom de Luiton.
85
C'est
une
des
sources
pour l'tude
du
vocabulaire
franais.
5 Dictionnaires franco-anglais.
En
des imprimeurs de Londres, aurait paru un dictionnaire franaisanglais de Lucas Hary[s]on en 1571, d'aprs Brunet, aurait paru A
;
dictionarie french
and english,
in-4
ils
mais en 1572 Huloets, en 1573, Baret, en 1579 Holyband (SaintLiens), ont publi aussi des dictionnaires. Miss Farrer vient d'tudier les rapports des
deux derniers. En 1611, se place le Dictionnaire de Got grave. Miss Farrer a dmontr que ce dictionnaire si
de Saint-Liens
la
;
le
lexique de Cot-
comme
un
mais c'est pendant longtemps un trs grand succs; il fut rdit jusqu'en 1673 En 1660 Howell publia An English-French-Italian-Spanish
livre trs important, qui eut
1
.
Il
y a cependant un
effort
6 Dictionnaires
franco-allemands
lucider
auxquels on a ajout
la
allemande
ou au contraire
on aurait ajout
cise, car le
traduction latine.
cette srie est
Le premier type de
du xv
sicle
et
la
Germanicis vocabulis
;
et
Theuto-
Mosimmanuel
publie
;
le Dictio-
narium trium linguarum Latinse Gallic et Germanic en 1574, Kilian publie un Dictionnaire latin-allemand-franais, qui est encore dit en 1605; en 1575, Baie, est imprim un Vocahularium
Latino-Gallico-Germanicum.
Cette srie ne dpasse gure
les lexiques
1
le
premier
L'dition de 1632 reproduit lettre pour lettre l'original de 1611", en y ajoutant seulement une contre partie anglo-franaise 1650 est encore semblable. 2. Voir Vaganay, 2000 mots inconnus Cotgrave, dans Congrs International pour l'extension et la culture de la langue franaise, Paris, Champion, 1906.
;
HISTOIRE DE LA
tiers
LANGUE FRANAISE
Peut-
du xvr
sicle:
Dictionnaire franais-allemand-latin.
tre le Dictionnaire franois-allemand-latin de Xathanael Duez en est-il la suite ? La premire dition est de 1642 et la dernire de Hi7l
.
franais-allemands proprement
dits
n'appa-
du
tionnaire franois-allemand de
dition de ItiiT.
Hulsius, dont
De
Le Thresor
de Nicot a
le
fait l'objet
Lanusse 2
Si
on
compare aux
recueils dont
la
des explica-
le
dictionnaire de
la
langue
le
son
mots du xvi c sicle, tant s'en faut, il en garde encore beaucoup non seulement l'auteur n'a pas song faire disparatre ceux qui taient tombs en dsutude depuis Robert Es tien ne 3 mais il en conserve d'autres, de parti pris.
temps.
Il
les
:
pour cela
utile d'ex-
il
que tous
a
les
s'y
trouvent
il
Il
en
mme
oubli pas
employait lui-mme
I.
,;
.
Threaor de lu langue franoyee, tant ancienne que moderne, auquel entre mitres les mots propres de marine, vnerie et faulconnerie, cy-devanl ramassez par Aimar de Ranconnet... Reveu et augment en ceste dernire impression de plus de la moiti; par Jean Nicot, vivant conseiller du roy et M des Requestes extraordiA Paris, chei David Douceur, K>><>. in-f' naire de son hosteL j. DeJohanne Vicotio philologo, Gratianopoli, 1893. On y trouvera, consciencieusement tudis, les dfauts el les qualits du livre. Ce n'tait pas la premire ransformaIkmi que Nicot Faisait subir l'uvre d'Estienne, dj revise par Thierry. L'dition du Dictionnaire franoi-latin, publie par Jacques du Puy,en 1573, el plusieurs fois rimprime, porte son nom.
choses sonf
.
Dguster, eedelibrer, diaparer disparatre), etc. Je citerai autan, greigneur, endementiert, grever, enherber. Athisme, tolcieme, gomtrie, archevque, catgorie, pithte, adoptif, fugitif, insparable, mmorable, fcond, alliage, lavage, bonnetier, fendeur, grondeur, tingerie, sonnerie, verrerie, chatouilleux, nuageux, colleter, philosopher, dogmatiser,
i.
>,
A du Dictionnaire do Nicot, el dans les 62 paves qu'octrouv 367 mots employs dans le corps les articles, qui ne leur ordre alphabtique, pas mois franais oublis en moyenne par page pour es du dictionnaire 3996, autanl dire 1000 mots oublis. Parmi ces mots, les un- nous paraissent sans importance comme collitigant, fluviaI
Bloch
.i
a lu
la lettre
tic
lettre
il
<
il
li
K7
uvre
originale et capitale.
:
On
y trouve des mots qu'on chercherait vainement ailleurs bicque, causerie, charbonneux, clignotement, coloration, constitutif,
dchirant, dpenaill,
,
On y
maintenir dans
naissent pas
:
Apprciateur
belle-fille, bquilles,
guer, carton, cervelet, chanceux, chiffon, chafouyn, chaumine, clientelle, colleter , cocher e (porte),
tact, concis,
ser, desgobiller
desgrossir,
desmenagement
desgueniller, desabu-
ser, dsintresser,
droguer,
dispensaire,
liminer,
embarras, missaire,
impie, incendie,
homonyme,
incontestable,
etc.
Mais,
en revanche,
il
cite
ple-mle
la
une
foule
de
mots qui
n'taient pas
langue
littraire.
Ceux de
du
latin
ou du grec,
il
provenance
2
.
oublis molosse,
suiv.).
que donne cependant Cotgrave. Mais il en est que nous sommes tonns de voir malsain, mangeoire, manille, matois, matrimonial, mtaphore, mtathse. momie, monosyllabe, mortaise, musical, etc. (Voir Mlanges Brunot, 1 et
:
i. Cette liste comme plusieurs de celles qui suivront, s'arrte aux mots commenant par J. Bien que j'eusse des observations isoles sur beaucoup de mots qui viennent aprs, et que j'aie pens devoir les allguer quelquefois, je me suis cru autoris citer de prfrence la partie du vocabulaire pour laquelle j'ai fait une comparaison minutieuse et systmatique des lexiques. Des conclusions fondes sur le dpouillement des lettres A. B, C, D, E. F, G, H. I, m'ont paru devoir tre peu prs les mmes que celles o conduirait un dpouillement total d'autres pourront reprendre la tche o je l'ai laisse si j'avais choisi travers tout le lexique, on n'et pu complter qu'en
:
;
recommenant
2.
tout.
Je citerai salouser, alterquer, acarer, acaser, acomparager, amasse-miel, chassecrainte, chasse-ennui, chasse-erreur, chasse- fivre, chasse-mort, chasse-nue, chassepape (terme des dernires guerres civiles), collauder, cressiner, doug, doux-amer doux-glissant, emtissement, sembadurnoser. esclop (tholosain), esclaire-tout fier.
.
88
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
fliciter
que Cotgrave
mthode, tout en regrettant qu'il n'ait pas cot les endroits o il avait relev tant de mots rares, comme il en avait d'abord eu l'intention. Ses compatriotes ne pouvaient non plus qu'tre satisfaits de possder un recueil si vaste, ceux du moins qui voulaient lire nos crivains. Mais pour les Franais du temps, et l'auteur s'en rendait
le
lexique de l'usage
l
.
En
1636,
le P.
Monet, publie YInvantaire des deus Langues franplus utiles curiositez de Vun
et
aise et
de Vautre
On
a d'autres recueils de
la
volumineux
Monet
*
est le premier
bilan. Avant-gout (qui manque encore Richelet), * bigarre nu bcheron, * carabin, complimant, consultant. conviction, decrediter, * deferance, * drange niant * desabuser, "dsagrable* '
.
niant.
disgraci,
fastueus,
*
impa ironiser,
impnitance,
*
irrconciliable, irrsolu,
isoler.
lui,
Citons
cartable,
tance,
*
desharnachement
(repris
effectuellement (Peir.,
:
P.
Ains. avesprr,
aconsuivre,
bloutre,
deligere
Il
depris, desap-
humble, infrasquer, iiululffenlieux, ing&mber, ingargouiUat, inidoine, inscrophiez Rab. jectigtion, m&nsuet, etc., etc. au favorable lecteur Franois, I. L'Oiseau Tourval, 1. Dans un Avertissement
,
Il te supplie bien fort, si tu trouves icj quelques , s'en explique ainsi mots qui te sonnent mal aux oreilles, ou mesme qui n'y ayenl encore jamais sonn, de croire, qu'ils ne sonl point de son invention, mais recueilliz de la multitude et diversit de noz Auteurs, ([ne possible tu n'auras pas encore lus, et qui, tant bons que mauvais, dsirent tous dsire entendu/. Il poUVOit bien riler le nom. le li\ re. La page et li- passage mais ee n'eut plus iev t un >icl ionaire. ains un LaLirinle. Permis qui VOUdra d'en user. OU de le- laisser. Hien entendu, toutefois, que ee ne -croit pale pi- qui nous put arriver, (pie de remettre BUS eertains mots sur-aniuv. que QOUS avons mien/ aim laisser perdre, tpioy pie 1res propre- et significatifs; Kl autl notre propre cru, Lien que de divers terroir, allans plutt mandier chef le- Etrangers pour non- exprimer, ou Lien non- lai-ans du tout, ou parlan- par un Ion. toiirneinent de paroles, (pie d'ouvrir un peu la Louche pour eu prononcer quelques uns qui sembloyent trop revesches pour la douceur du palais de no/ Demoiselles, ou grater l'oreille dlicate de Messieurs no- Courtisans de ce tempsLe- mots prcds d'un astrisque -ont ceux qui ne -ont pas signals avant le
parisien
j.
sicle.
89
comme
riches
mme
importance
il
comme
lexicographe que
le
Non seulement
il
perfectionne
lexique
pour servir de supplment aux dictionnaires... Le deuxime de ces ouvrages a pu tre rimprim avec fruit la suite du Dictionnaire de V ancien langage
expressions triviales et
textes,
et
mme
;
certains
dont l'explication
il
donne
l.
Dans ces
la chane), dadais,
des-
divertissement,
doucher,
duumvirat,
;
exorbitance
dans Chap., Let., II, 720); estiver eslochement que Dupleix signalait comme devant tre franais, effondrement
=
;
Lum. de Mat.
I.
215)
de Morg., 295); grimauderie (Peir., Let. heurtade (qui se rencontre dans Chapelain, Let.,
la
l.
I,
Dup.,
528
) ;
/>., 811
II,
388).
donne aussi des mots nouveaux, que les lexicographes ont recueillis aprs lui, mais que ni Monet ni Nicot n'avaient donns auparavant, et dont quelques-uns taient alors si rares qu'on n'en a pas jusqu'ici trouv d'exemples antrieurs dans les textes
:
Capricieusement (1640); *desblay (1642); *descoulourer (16i2 * desagreement (id.); dplorable (qui est dans Malherbe); * des ha*
:
bill (subst.,
1642);
*
ment
*
(id.);
esluder
;
destachement (1642) disneur (id.)\ docileembryon (qui est dans Chapelain, I, 392);
;
errata (1642)
manque encore
*
Richelet)
Malherbe);
Il
*
gzettier (Chap.,
Let.,
I,
278);
gazette (4642),
glacire, etc.
Dlectable, "dtergent,
"esquisse,
liminer,* missaire,
:
enmitoufl
*
,
qui-
pe,
ou chez Monet bouteroue, brifaud, frotte, canage, et qui ne sont pas dans les autres lexiques. Mais prcisment Oudin est trop complet. Il sait la langue de son
90
temps,
la
il
se
dans
Il
diamantin (encore dans Chap., Let., I, 587), r. censeur, in frquence, immisericordieux. C'tait un excellent interVaug..
II,
;
Pour
les Franais,
il
valent de sa
Quoi
qu'il
auxquels
je
me
suis arrt
un
ins-
ceux o, dans l'tat actuel de nos travaux, les travailleurs doivent chercher des renseignements et des explications.
tant, sont
Mais
miner
il
s'agit
de dter-
ce
mot
il
est alors
en usage.
En attendant qu'on
xvii e sicle,
soit,
sera
ait constitu un Trsor critique des lexiques du bon de ne ngliger aucun auteur, si obscur qu'il
aucun
la
don-
dans un recueil qui semble n'avoir aucune valeur. Tel est le cas de fadaise (oubli par tous les lexiques du xvi' et tous les Nicot 1573. 1606, 1618, 1625). On le trouve en 1604 sous la forme fadesse dans Pallet. For fan, sur lequel il y a une longue remarque de Estienne dans le Lang. fr. it. (Lis., I, 93), est oubli par Oudin, H. Victor, Monet, et donn par D'Arsy en 1643 mazette, mot nouveau, apparat pour la premire fois dans le Dict. des rimes, 1648; de mme
sera
la
ner
preuve.
D'abord un
mot
pour
premire
fois
pour exactitude. De
est
mme
(=
succs)
mentionn dans une seule dition de G. Oudin, celle de 1660, revue par Montmarte, et cette dition n'est point bonne. Cela suflit, il me semble, pour avertir d'tre prudent.
.le
donnerai en outre
ici
la
En
permettre
('-tiide
de
la
ils
sont
Oudin. Us sont trop faits ou pour un but pratique ou pour permettre aux trangers d'tudier tout le droit comme La
Franais
:
comme
litl
('rature,
quand
ils
sont
laits
que leurs auteurs son! particulirement enclins donner les mots (pu n Mit pas un Correspondant bien connu en latin, ceUI dont la traduction
est difficile
cl
ou ceux seulement
ils
qui
ml
un correspondant
bien vident;
puis
91
ner que
la
ils
un peu ferms
la
un peu scoParallle de
Les dictionnaires comme le Thresor de Nicot ou Monet qui sont vraiment les premiers inventaires de
7
le
la
langue fran-
hommes
et l'usage de que soit leur langue maternelle, aussi un procd un peu vague et trompeur.
moyen commode,
instruits, quelle
En
un dfaut commun
et particuli-
rement grave, ils visent surtout l'abondance ou la commodit. Personne ne s'est encore donn pour tche de dmler l'usage vrai de la langue. Quelques exemples en feront foi. Chaloir est un mot qu'on trouvera condamn plus loin. Il tait dans les mots franois de 1542 il se retrouve encore en 1664 dans le Petit Thresor. Il tait dans Rob. Estienne en 1539; il se retrouvera dans toutes les ditions posthumes de Nicot. Il est dans Mellema (1618), V. den Ende (1654), dans Duez (1660-1678), dans Canal et toute la srie, dans Pallet et jusque dans Oudin 1675, dans les Cotgrave, dans les Monet et les Dictionnaires de rimes. Aucune mention nulle part de son fltrissement. Prenons un mot plus archaque encore, comme endementiers. Littr ne le donne pas, il est donc absent des textes modernes qu'il a lus au xvi e sicle il tait dj vieux H. Estienne disait qu'on ne le trouvait qu' es romans Pasquier dclarait qu'il avait t en vogue jusqu' Lemaire de Belges et titre de vieux mot, la Pliade essaya de lui rendre un peu de vie; au dbut du xvn" sicle, c'tait
; ;
; ; ;
un mot bien mort. Or tous les lexiques jusqu'aux Recherches d'Ant. Oudin l'ont conserv (1640).. Quelques-uns observent que c'est un vieux mot Monet (Par., 1636 Invant.), Cotgrave. d'Arsy, par exemple. Toutefois aucun n'ose le supprimer Antoine Oudin l'avait ray de ses
;
Recherches en 1640
rditions
et
en 1643, mais
est vrai,
il
le laisse
il
le
fait
pr-
mais
il
le
Autre vieux mot isnel que Littr n'a pas trouv au xvn e sicle, et que la Pliade affectionnait, au sens de lger, rapide (Baf, II,
:
68,
du
Bell.,
I,
i6 etc.).
Tous
les lexiques
le
prsentent
seules
92
les Curiosits
de Oudin l'ont omis, et cette omission confirme le isnel n'est pas une curiosit tmoignage des autres lexiques Donc, en croire le tmoignage des lexiques, isnel serait trs cou:
.
rant
en
fait c'est
se
moquent,
et
que personne
n'emploie.
clcrgesse est le fminin de omettent en gnral cette vieille forme clerc. Les Dictionnaires seuls Gotgrave, \icot et Duez Font accepte. Csar Oudin ne L'avait pas (1607-1617), mais ds 1640, le mme A. Oudin, qui supprimait
:
les rditions
du Dictionnaire de son
la Satire
pre, o
il
un vers de
Il
En
au xvi c sicle:
c'est
:
un
deux anciens mots trs diffrents friper (origine inconnue), avaler goulment, et freper (frepe, guenille dfrachir en chiffonnant. Ce mot friper existe au xvn c sicle un mot populaire, que Littr a trouv dans Saint-Amant et Sorel Loret l'emploie sans cesse dans sa Gazette (14 mai L651, 24 juil. 1655, 14 fv. 1654, i& aot 1664, etc.); et Oudin (Curiosits) le
a
lui
.
:
mot qui
confondu en
signale
raillant
d'un astrisque,
.
c'est--dire qu'on
ne
s'en
sert
qu'en
Tous
1
les
Dictionnaires
le
donnent, mais
il
faut
voir exactement
ce qu'ils en donnent.
Il
est en ce sens
dans Cotgrave,
A.
B. Remettre neuf en grattant vestimentum interpolatione in speciem renovare Monet. Abr. du Par., Parat, et Invant. du drap ais friper est aussi dans Thesaur. nov.: frip, veste ment frip est dans tous les dictionnaires.
:
:
Oudin
regastear
Les St. -Am..
11
1607-1617
:
burlesques
I.
Le
:
Temps
cf.
II.
gourmand immortel
A. Oudin,
:2(M>
dans Cotgr.,
1642, d'Arsy.
manque
tous
les aul
B.
En
Il
est
dans Thesaur.
nor..
hue/. 1660,
III"
Il
Drober, friponner
donne des
est
dans
<
otgrai e
to
rob.
93
IV
Il
est
Il
friper sa leon.
pour
avoir une ide peu prs exacte de l'emploi de ce mot, vraiment trs
rpandu.
les plus
Les mots techiques sont aussi fort souvent omis. Entre tous, usuels taient peut-tre ceux du blason ce n'est pas qu'ils
;
ils
homme
bien
c'taient
un peu
intressent
rares d'usage, tout en tant vivants, et une socit aristocratique o l'on parle armoihadelaire, haudelaire, bazelaire, qui signifie une
Prenons
le
mot
comme un
;
cimeterre,
un des meubles
du blason
Van den
donnent tous
Les lexiques sont incomplets aussi par trop de concision dans les un adjectif devient substantif ils le donnent comme adjectif, et ne le donnent pas comme substantif. Est-ce oubli, est-ce con;
mot politique qui est un politique, les politiques. Seuls Monet (Abr., Inv., Par.), A. Oudin dans ses Recherches et dans les rditions de C. Oudin, Duez et Van den Ende (1654) le donnent comme substantif. Tous les autres l'ont omis. Et certes, c'est bien un mot courant, puisque c'est le nom d'un parti, du parti
fiance au savoir de leurs lecteurs ? Voil le
partout
comme
substantif de personne
qui a triomph dans des circonstances clbres. Quelle attitude prennent enfin les recueils en face du nologisme
?
Considrons
Bellay (Def. p. 121, d. Person), dont Vaugelas a fix l'orthographe (I, 377) et qu'il a
le
il,
mot
Du
employ
Il
220). C'est
un mot
:
qui.
dans
la srie
espagnole
Pallet, Csar
Oudin
la srie ita-
Oudin
;
le met en 1642 d'autres ailleurs l'avaient donn dj Monet (1620, 1636), le Dictionnaire des Rimes de Lanoue et de Fremont d'Ablancourt c'est peut-tre dans l'un de ses prdcesseurs que Van den Ende l'a trouv il l'a ajout en 1654 et 1669 aux Mellema qui ne l'avaient pas, non plus que Nicot et
Cotgrave.
Complimenter
est
un
driv franais
de
compliment,
mot
HISTOIRE DE LA
le
LANGUE FRANAISE
l'Italie.
emprunt comme
contre avec
le
prcdent
:
Au
XVIe sicle on
le
ren-
sens de
Au
XVII
e
,
la
premier
et
donne
dans
le
Die t. esp.
Van
tien
1660.
Tous
Il
mme
la
fait
se soit produit
que pour
sont
suite de
;
Monet
et de Oudin.
ici ils
seulement
dans
fois,
le
les lexiques.
D'autres
avance,
ils
partie franaise
mot
la
mme
Encore
on se demande alors qui croire. Les lexicologues ont-ils raison contre nous ? Ce serait parfois mon sentiment. Je ne donnerai qu'un exemple.
c'esl
celui
du mot carton.
Littr ne
En
mot
Lnnoue, qui le rapporte comme italien. Il est dans tous les Monet. dans Ant. Oudin, 1642, dans la rdition de C. Oudin. 1645, dans Duez. etc. Y a-t-il lieu de supposer que tout ce monde se copie?
Cela est de toute invraisemblance.
entire nos recueils.
ferais confiance
On devine mes
jours les croire,
conclusions.
point tou-
mme quand
tmoignages de tous
le
souhaite.
point
En
tous cas
il
esl
certain que ce
le
tt'esl
tmoignages sur
luit
travail d'puration
subir
;iu
lexique fianais.
CHAPITRE
II
n'avoir que
peu d'estime pour la posie de ses devanciers, considrait du moins que leur langue pouvait lui fournir de bons et beaux mots. Malherbe et son temps tiennent galement mpris les vieux mots et les vieilles uvres. Assurment ils ne vont pas cette absurdit de vouloir abolir la langue qu'on leur lgue, pour s'en faire une
eux, mais
ils
la
mmoire com-
mot de
l'escriture,
il
lest du langage
(IV, 313).
A
la
comme
;
les reprsentants
de
En
fait,
litt-
raire,
nom
dans
il
cercles,
de
l'utiliser, c'tait
se
compromettre pour
Allguez
leur
Ronsard, du Bellay,
environ
comme
les errans
(Camus, Issue
aux Cens., 608). Assurment les tentatives faites par les potes de la Pliade pour rajeunir de vieux mois taient vaines. Mais elles avaient chou, et ds la fin du sicle, l'ide de les continuer tait peu prs abandonne
de tous, sauf de quelques disciples attards de
n'y avait plus lieu de ragir.
ter des
l'cole, si bien qu'il
Au
reste
mots disparus, autre chose de conserver de beaux et bons mots qui sentent un peu le vieux, mais qui sont encore en usage. Pour Malherbe et les siens, tout cela est au mme titre de l'anti-
96
quaille.
vers on applique
le
proverbe ddai-
gneux
Il
III.
Le Langage comme
rait
murs
commune
Si
l'opi-
dit-il,
il
s'exprimoient.
lieu
Ce qui
justement
aller
de mieux en
l'autre la
pis.
au
langue
Franoise
mauvaises phrases des anciens, aussi bien que de plusieurs de leurs mots qui n'estoient pas si propres de beaucoup comme ceux qui ont
est introduicts
en leur place
(Acad., 368,
cf. 31'2.
373,
:
105).
Le
Perroniana
les vieux
mots ne valent pas les neufs, comme des monnaies uses qui on! perdu entre tant de mains leur beaut et leur poids. Ceux qui veulent leur redonner cours sont des esprits chagrins qui croient que le franais s'est corrompu avant de venir maturit. vieillis se conservent souvent ou Il faut ajouter que des mots
dans
pour
le
ejt
le
les dlicats
du Louvre de
se
montrer svres
si tel
on
s'il
On
ne
sait
souvent
mot
ou
bas, on conclut ds lors qu'il v a deux raisons de le condamner. Ces ides, malgr les rsistances d'un certain nombre d'crivains que leur ge, l'loignement de la Cour, leur genre mme
En
M
1
'
lutter contre ces ddains et retenir tout ee qui pouvait tre retenu
de
la
Langue du xvi
tout
'
sicle,
je
elle
l'ai
montr plus
;
haut.
Presque
v revient
je
son
sujet,
-
mais
au
moins
c'est
cur de Son
-
Elle
voudrait
COUper
et
broche
s'en
e
I.
ce
llet
lisseinent
qui
voyant
qu'on
<
prend
Qu'en tte du Dicl ionnaire <!< otgrai utendre une \<i\ qu'on dirail
le
'
I
recueil
surtout un
1) ici
L'Oiseau Tourval, qui se proclame Paritvv sicle, le lieu le voulait, puisque le ionnaire de la langue du ivr voir p. 88, note
lu
i
97
on ne
accusant d'tre
mang
lune
(0. x 956).
C Vieux
neuf
et
mot,
dit-elle, est
homme
d'importance
quarante-
unze mois d'exil ou de rebut, ce mot n'a pas encore perdu ses Lettres de naturalit, si dans le douziesme mois de cette dernire anne, la faveur d'un autre personnage de mrite le daigne rappeller et par son rappel renouveller ses Lettres pour un autre
terme de cinquante annes (A., 384). Se moqua-t-on de cette amusante dfinition de l'archasme ? On peut le supposer, car M ,le de Gournay la biffe de sa dernire dition, et se contente de dire que pour prescrire contre une diction... il faut qu'elle ait eu laJ)ouche ferme avant le Rgne de Charles Neufiesme (A 2 457). En tout cas, il ne faut pas rebutter... un seul des mots ou dictions d'Amyot ny de Ronsard,... si ce n'est d'adventure cestuy homme ou celle femme du premier, et moult s'il y est et du second o pour avec, etjeleuse pour jalouse... Accordons encore aux criards d'effacer honny des papiers de Ronsard et de ceux d'Amyot, s'il s'y rencontre (0.,616; Adv., 403). Mais elle voudrait qu'on retnt et
, ;
elle
ost.
Quand
ainsi,
entendait
dire
hypocritement
on ne parle plus si bien. une boutade, non un argument. Evoquer en faveur des proscrits Du Perron, ou Bertaut, ou M. de Ses n'avait d'autre effet que d'augmenter le ridicule de la pauvre fille, qui avait l'air de pleurer sa jeunesse en mme temps que ceux qui en avaient t
c'est vrai, rpondait-elle,
on ne parle plus
Mais
c'tait
les Dieux.
Malgr
elle,
de toutes le rhtoriques
c<
Eviter
comme des
temps
longue desac-
coutumance a fait devenir rances et moisies (Rhet. fr., par P. A., advocat au Parlement, Paris," 1615, p. 40). Dans le Parnasse de La Pinelire (1635, p. 74-75), Sylvie prie un pote de Cour d'examiner un sonnet de sa composition. Le premier quatrain ne lui inspire que des loges, mais quelque galant que soit ce confrre, quelque indulgence qu'il montre ce galimatias qu'il loue avec les
eust parl de la plus belle pice de Malherbe , au second quatrain un vieux mot qui n'est plus en usage ds il y a longtemps Mademoiselle, lui dit-il, je vous conseille de mettre un autre mot en la place de celuy-l ce n'est pas qu'il ne soit bon Franois, et qu'il ne signifie parfaitement la chose
voici qu'il trouve
:
;
Histoire de la
Langue franaise.
III.
98
que vous voulez exprimer, mais on le chocqueroit sans cloute. Comment, dit-elle, Monsieur, on le chocqueroit? je l'ay leu dans Thtre de Hardy, et il me semble qu'il est aussi dans l'Astre,
dans
les
le
Esclaves de Perse.
le
et
dit-il,
mais
nos Messieurs ne
Parmi
nos Messieurs
tait Balzac
Quoy que
die nostre
vieux***, ni
M. du
Plessis, ni
un
vice
M. du Vair ne sont pas deux Autheurs de leur sicle et non pas le leur car
;
d'ailleurs
ils
valent
infiniment l'un
et l'autre.
Sans
les chica-
en une
:
pour
les locutions
Cour, qui disoit de leurs Livres, ce que les Romains disoient de l'Afrique, que cestoit pour luy une moisson de triomphes (Balzac,
Dissert, crit., II, 633-634).
Il ne faut donc point s'tonner, si on voit peu peu les libraires s'accommoder au got du jour, en faisant disparatre des recueils
les
La
gloire
d'Amyot
n'a point
vieilli, il se
faire
un peu plus doucement que celuy qui l'avoit traduit et il ajoute cette phrase o perce toute la suffisance des nouveaux venus ce n'est pas que ce ne fut un fort habille homme, On verra dans mais le temps ne luy permettoit pas de mieux faire blandissemens, la suite quels mots le redresseur s'en prend jouvenceau, nuysancc, chevalereux, cuider piea etc. Mais que vaut lle de Gournay elle-mme? cet exemple a ct de celui que donnera M
parler Heliodore
;
:
l
l'ai
prouv.
compte avant Vaugelas, Oudin, est pleineLe ment d'accord avec Malherbe. Le titre seul de la grammaire nouvelle Grammaire rapporte au langage du temps en marque le caractre. C'est moins pour corriger les fautes des prdcesseurs que pour don:
uvre,
c'est l ce qui
en
fait la
mots invariables,
avait t son incliinoins aux
quelle svrit
il
montre tous
les
Une
l.
Voir
B. Huguejt,
Qaomodo
Joobi
ImfcfoJ ter
d*verit. Pai
99 c'est
gens de cour,
En fait, il ne semble pas qu'elle s'en soit beaucoup occupe. Mais le peu que nous savons de prcis nous montre la Compagnie comme relativement conservatrice. Dans les Sentiments sur le Cid, elle ne
blme que honte dans
Vaug.,
II,
le
le
495,
cf.,
320)
endosser
ils
ne concde pas Scudry que chef, choir harnois (486, 489, 498) soient hors d'usage cependant
;
et elle
nous
le
la
suite a
montr que leur dcadence tait irrmdiable. L'Acadmie, sans s'en rendre compte peut-tre, allait faire mieux, si elle et suivi, dans la confection de son Dictionnaire, le plan qui
avait t
En
insrant,
comme
elle
le
un Dictionnaire
mme
tait
con-
aux ides contemporaines sur le cas qu'il fallait faire du pass. Mais si mme, renonant ce plan trop vaste, elle se ft borne donner un Dictionnaire qui ft comme le trsor et le magasin des termes simples et des phrases reues , et que pour runir ce trsor elle et confi ses membres le soin de lire une liste d'auteurs o figuraient tant d'hommes du xvi e sicle, le rsultat tait certain. Mme avec la volont de n'extraire de leurs uvres que les mots encore vivants, il devait presque infailliblement arriver que ceuxl en entraneraient d'autres, beaucoup d'autres, qu'on n'oserait pas dclarer morts, parce qu'on les trouverait dans ces livres estims Malheureusement, ds le 8 mars 1638, le projet tait abandonn. Vaugelas resta seul arbitre. Il est visible, il le laisse entendre et
traire
1
.
il
le dit, qu'il
et aux termes retrenchzdenostre langue, que l'on appauvrit d'autant (II, S). Et ailleurs: J'ay une certaine tendresse pour tous ces beaux mots que je vois
aux mots
opprimez par la tyrannie de l'Usage, qui ne nous en donne point d'autres en leur place, qui ayent la mesme signification
ainsi mourir,
1. Un obscur grammairien, J. Godard, exprimait au commencement du xvn e sicle des ides qui auraient pu servir de considrants au premier projet de l'Acadmie Quelque vieux motz franois qu'ilz soient, ils sont toujours motz franois, et leur connoissance ncessaire pour l'inteligence de nos anciens auteurs, qui, selon l'industrie et la culture de leur tans, ont les premiers labour et sem le cham de la langue franoise non sans quelque rcolte et moisson. Et puis si je ne represantois l'arbre avec sa racine ceneseroit pas un arbre mais un tronc que je representerois (Lang. franc., p. 113). Ces ides sont le dpt qui tait rest du xvi e sicle, une fois le torrent
: :
:
pass.
100
et la
mesme
Il
force
(jl,
223).
Mais
en face de l'Usage"! empche d'aller au del de ces regrets platoa pour Amvot une vnration mle de reconnaissance. magasins et tous les thresors de notre langue sont dans les uvres de ce grand homme . Mais on a pu retrancher la moiti de ses phrases et de ses mots sans qu'il vienne l'ide de Vau-
niques.
Tous
les
il y a l des sacrifices inutiles, injustifis, et qu'on pourrait essayer de sauver une partie de ces richesses (Prf.
I,
36-37).
lui,
un Malherbe, un Coeffe-
{^Magnifier est
tombes comme les feuilles des arbres un mot excellent, qui a une grande emphase pour exprimer une louange extraordinaire, M. Goefeteau en use aprs Amyot et tous4es anciens. Mais avec tout cela, il faut avouer qu'il vieillit (I, 222). Et sitt qu'un mot en est l, il s'en faut garder. Toutes et quantis fois est une phrase qui est encore en usage. Toupis pour celles qui sont
tefois cette faon
crit
de parler sent
le
vieux et
le
rance.
Elle ne s'es-
(II,
388).
et le signa-
La Mothe Le Vayer
lrent.
et Scipion
On
de
tel
ou
tel
cieuses.
La Mothe prend
suite.
Mais
est-il
vraiment
?
En
la
mode,
a-t-il
une doctrine
il
J'en
lch
se
phrase suivante
Si le trait de l'Eloquence de
M. du Vair
pou-
paroles d'empirance, de
venust, d'orer
pour haranguer, de
suaves,
d'esprits
:
los
tarez,
fascheuses
plus agrable?
437).
Or parmi
ces
si
rudes paroles
il
en est
Le Vayer accorde
fait,
qu'elles lui
gtent
le
texte de
du
en confor-
mit de doctrines avec les gens qu'il combat ? Dupleix lui-mme, malgr son ge et ses habitudes, ne peut pas
tre considr
s
t
contretenanl
-rieux
et brillante,
comme
l.
i
il
le
l'ait
pourj
-"-
i.
Voir
!<-
142, ci
101
pour parce que (396) il dfend mal l'archasme. S'il conteste Vaugelas (10) son principe qui est le III e et qui consiste au retrenchement du grand nombre de vieux mots qu'il tasche d'abolir ,
; ,
ou du moins aussi bons et de pareille expression . C'est l son vritable grief, Vaugelas dtruit sans remplacer Tout le dveloppement qui suit vise ce dfaut. Or, se borner protester quand on abolissait des mots sans en donner d'autres, c'tait restreindre singulirement la porte de la protestation et admettre
*
.
fois
que
la
mode donnait
cours un mot
donc conclure que la thse a t par tous deux faiblement soutenue. Que dire d'un argument comme celui de Le Vayer qu'HoIl
mre a rappel
sait le
les
langage
la
vieux mots? (109 et suiv.J Affirmer/m'on rduimendicit tait trop vague (115). Montrer aux
leur faire voir que l'application
eux-mmes
trs rapide-
ment archaques,
chefs,
taient des
grammairiens
que suivre leurs troupes. Mais sur ces troupes, ramassis confus de femmes et d'hommes de cour, ne connaissant de rgle que leur caprice, heureux d'appliquer au langage, comme au reste, la fantaisie de la mode, quelle influence pouvait avoir le souci d'tre dmod un jour? Ils n'crivaient rien. Et quel sentiment et-on pu leur donner de la continuit ncessaire d'une langue qui allait devenir le dpt de la pense nationale ? Ils ne savaient rien de ces choses et se fussent moqus de ceux qui auraient pu essayer de les leur faire comprendre. Ni la philosophie, ni l'histoire, ni la littrature n'avaient encore dans l'ducation de la nation une place telle qu'on dt s'interdir de rajeunir brusquement la langue qui en tait l'organe au point de la rendre mconnaissable. Aussi est-ce au milieu des railleries et des quolibets que se fait la chasse aux mots gothiques . La Comdie des Acadmistes y
revient plusieurs fois.
la
scne u de l'acte
III,
il
y a change
le
La Rsolution de
Serisy
:
Acadmie
est enfin
prononce par
prsident
I. Voici la suite Car sans cette condition il n'y a point d'apparence qu'on les doive supprimer puis-que ce seroit appauvrir d'autant nostre langue. Cela, dit-il, me semble aussi peu tolerable que de destruire un difice pour cette seule considration qu'il est vieux, sans en rebastir un autre la moderne, aussi logeable, aussi com:
:
mode et
aussi fort,
si
la fortification
est ncessaire.
102
Grce
Dieu,
compagnons,
la
la
divine Assemble
langue est rgle. Nous avons retranch ces vieux et rudes mots Introduits autrefois par les barbares Gots Nous les avons osts, et, de pleine puissance, Faisons aux escrivains une juste dfense, Qui devra leur servir d'une trs forte loy, Qu'ils n'usent pour jamais de car ni de pourquoy ; Parce que ny parfois ne sont plus la mode Combien que n'est pas bon; or est trs incommode; Jadis semble trop vieux pour vouloir s'en servir Nous banissons d'autant aussi bien qu a ravir ; Et, quoyque la coustume en ceci soit bien forte, )n dira dsormais que l'on pousse la porte. Nous cassons sans appel l'importun effectif; Nous mettons agissant la place d'actif.
si
;
pour le mot d'empirance Personne n'ignoroit qu'il falloit descadence. Voicy ce qu' peu prs nous voulons reformer Soit nomm libertin qui voudra nous blasmer. Qui ne recognoistra la trouppe Acadmique, Soit estim chez nous pire qu'un hrtique*
;
; !
et sur le
Les autres pamphlets contemporains reviennent aussi ce sujet mme ton. Le Roole des Prsentations (8) fait allusion
Gaulois.
Quand
en bannir d'autres,
supprimer des
maltane se
les con-
termes
lent,
comme
encombrier, destourbier, et
justement,...
autres
semblables,
la
l'on
sauroit fcher
puisque
mme
populace
qu'ils signifient
Disc, sur
Mnage
Il
s'en
mle
prendre trs
au srieux
les
plaintes
de ce
pamphlet.
Mnage
langage. La familiarit qu'il avait avec les textes du wi* sicle et qu'on lui a suffisamment reproche (Ail., Nom). Obs.. Le mettait un peu dans L'tat d'esprit d'un La Fontaine, et L'empchail de par\
i. Je cite d'appi L'dition originale imprime l'an de la reforme avec an avantp^opoi lign Dea CaireneU. Mais le texte d'autres dition! est bien diffrent. Il est dsirer (pie d'aprs loi imprims et le< mss. e.uiservs tant Paris qu'ailleurs, on nous donne un texte critique de cei oputculee.
103
tager le ddain gnral, cela est vrai- L'auteur des Origines cher-
non seulement claircir les vieux mots, mais parfois les sauDans ses Observations sur Malherbe, il a dclar que ire, parenver. tale, etc., pourraient tre conservs, il reprend mme son compte la parole des anciens que les mots vieux employez sans affectation rendent les vers et plus merveilleux et plus majestueux . Mais il est ridicule de prtendre que l'autorit de Nicod ou de J. du Bellay
chait
l'ait
emport dans son esprit sur celle de Vaugelas et de l'Acadmie (Manire de parler, 511). Gomme nous le verrons, aucun moment il n'a eu la ferme volont de s'opposer aux entranements de ses contemporains, mme l o il les jugeait dans l'erreur. Le vieux gaulois appartenait pour quelque temps la farce
1
,
et la parodie
en attendant
de recherche et de
du reste. De toutes les parodies, celle de Cyrano est non seulement une des plus lestement trousses, mais une de celles o les mots sont le mieux choisis. A la rigueur, elle remplacerait une liste choisie des mots dmods Et da, Royne de haut parage, Mie de mes penses, Gresme, Fleur, et Parangon des Infantes, vous qui chevauchez par illec du fin teste de cestuy vostre magnifique et moult doucereux palfroy, jouxte lequel gsir soliez en bonne conche prenez moy de ma dconvenue. Las oyez le mchef d'un dolent moribond, qui crev d'anhan sur un chetif grabat, oncques ne sentit au cur joye.
science, ce qui ne tarda pas,
:
;
!
cil
guignon. Las
helas
rconfortez
un pauvret en marisson,
s'occir,
ou
se dconfir par
glaive
il
il
dconfira des
chevaliers flons
il
il
innarrables
senestre
;
il
martellera des
Paladins ores
dextre,
ores
beau joustera qu'il n'y aura pice de fiers, orgueilleux, outrecuidez, et dmesurez Geans, lesquels en dpit des armes Fes, et du Haubert de fine trempe, il ne pourfende jus les
bref tant et
1. Voir dans les Rec. de Conrart, la Bib. de l'Arsenal, 4127, p. 333, des vers o on imite le langage de Marie Touchet; 4115, p. 893, une pice de Voiture, en vieux langage 4123, p. 857, des rondeaux pour Richard sans peur, Pierre de Provence,
;
le
Danois.
104
arons.
issir le
;
sang grand
randon du
Tendmen Sarasin
III,
et
pour festoyement
de cas tant beau, se voir leans guerdon d'un los de pleniere Chevalerie (Pdant Jou,
A.
Se. n).
mais
il
est bien
de mots que j'ai dresse avec soin, entendu que pour avoir l'tat total de ce qui a t
liste
il
du condamnes
que des mots. En outre, pour certains de ces mots, il tait loisible de les classer ici ou l, piea pouvait se trouver ou au Lexique ou la Morphologie, chapitre de l'adverbe. Aprs rflexion, c'est parmi
les autres
adverbes que
j'ai
comme
l'en-
droit
toire
rapprocher de
l'his-
Absconse Mon.;
lesques
t.
*Oud.,
l'Astre
* Nie, Cotgr.;
esl
Bept.
1060.
III, p. 250, d.
Absenter
Du Perron et Bertaut crivent la mort m absente d'elle au lieu de rtiesloigne d'elle ce mot est proscrit par la nouvelle cole en ce sens * Cotgr. to tend away Oud.. Rech, (de Gourn., O., 955 cf. Adv., 635). dilunjare apartar Rich. C. A. Oud.
;
;
Accoustumance
commence
vieillir,
j'ai
*Nic,
vu un
II.
se trouve partout
As/n><>,
loti.
t.
I,
252). L'observation
la
La Molhe
cl
i. On comprendra facilement le systme adopt pour les rfrences. Aprs le mol vient la mention de la condamnation, ensuite une indication relath eaux dictionnaires: * Nie signifie; est dans Xicot Nie. signifie: manque Nicot; + Nie. signifie:
;
marqu d'une
<
aie fait figurer dans cette lisi<- des mots que M"* de )n s'tonnera peut-tre que (innrnav seule met ;iu mniibiv des mots tondainiirs. Mais son tmoignage SSl SI SOU vent ailleurs corrobor par d'autres, il est si gnralement vrifi par l'histoire ultrieure de la langue, que ces raisons m'ont sembl suffisantes pour accepter tes tions de cette ennemie trs ardente, mais trs informe de- rformateurs. [comparer es! barr, probablement comme vieux, par Malherbe ct.Doctr
105
raill
lui
il
est
* Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oudin. tion dans Richelet. Y a-t-ii l une simple fantaisie comique
Adolescent
mme
Aucune
restric-
de Gournay, doux et beau nom, prfrable, suivant M jeune homme ou garon (Adv., 260). Cette dfense s'explique sans doute par des discussions dont nous retrouvons l'cho dans Chapelain (Let., I, 108) et dans Balzac (1,729-734). Nous y apprenons que Lematre remerciait Balzac de la complaisance qu'il avait eue pour lui en ordonnant la suppression de ce mot qui lui donnait des scrupules en ce sens que ce terme en notre * Nie. langue ne se met plus et ne se dit qu'en faon de parler ironique .
lle
Cotgr., Mon.,Oud.,Z?ec/i.
Allgresse
mot commun
Goura., O., 9^9; Adv., 638) ;* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., Rich.
; com-
mun dans
Aime
ir
les textes.
f 107 r de son Dsdfend contre Malherbe. A quelle fin perdrions nous ceste diction aime, laquelle se peut loger en la Posie, au rang des ncessaires, puisqu'elle a tant de grce et de biensance (O., 428, cf. 965 et Adv. 260). Hulsius l'indiquait dj *Nic, Cotgr. f Oud., Rech. comme suspect et propre Ronsard. Mon., C. A. Oud., le donne sans rserve. Soit que Y aime Phebus sorte au matin de l'onde (Montchr., Am., a. I, se. 1, cf. ib. a. I, chur). Cf. Hardy, Corine, V, 3, III, 542, R.
portes.
,le
de Gournay
le
Angoisse
l'usage
,le
la Requte des Dictionnaires, sans respect de de Gournay confirme qu'il est proscrit par la nouvelle cole, Adv., 637) reproch Malherbe par Chevreau (Rem. s. Malh.,
;
supprim, dit
la
Rech. Rich. un peu vieux gnration des grammairiens qui va venir le discutera.
Cotgr., Mon., Oud.,
:
*Nie,
Toute
blm par Malherbe dans Desportes (IV, 392, note 1. Cf. IV, 443). Angoisseux *Nic. Cotgr., Mon., Oud., Rech., etC. A. Oudin Hardy r G Rich. Corn., IV, 4, II, 272, R. Cf. chez les burlesques Plaignant ses angois-
cf.
Anxit
Sorel rapporte dans sa Bibl. franc., d., 1664, p. 108, que Balmot certains auteurs qu'on croit tre du Vair,
I,
30.
Oudin,
;
mot comme
vieux.
Rich.
Ardre
Il
IV, 275
Cotgr.,
cf.
;
Doctr., 255).
*Nie,
Mon.
f Oud.,
lle
de Gournay
;
le
Rech.
Richel.
dfend
Il
est bur-
lesque
Argent ard gens (Courtisan parfait, 1640, 256). Ardre bouquins, gaupes tenter, asnes baster, cornes planter (d'Assoucy, Ov., 1650, 93-94).
on ne peut rien loger en la place (de Gourn., O., 427 cf. Adv., 259 c'est un gros mot qu'il faut oser dire pour ne pas prendre ce long tournant de dire un mont hault, droict et coup). Serisy l'affecte, dans
<(
;
:
Ardu
106
la
Comdie des Acadmistes, pour exciter M Me de Gournay (a. III, se. h). * Cotgr. Nie., Mon.; Il est en fOud., Rech., Rich. gnral burlesque Douze d'entre eux, des plus ardus, Si l'on a quelque inimiti Pour ardus et pour mauvali, Et si ces deux mots trop antiques Choquent l'oreille des critiques, Loin d'en tre le dfenseur, Je les abandonne
Atour
proscrit
*Nic,
Cotgr.,
par la nouvelle cole (Gourn. O., 958; Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.
;
cf.
Adv., 636).
trs
f Rich.
1 er
:
24 dc. 1655 r
Tout
Charg
de teste, Que vous mettez aux jours de feste (La Mesnard., Po., 1656, 119 b ). Attoucher
635).
galement proscrit, au dire de M lle de Gournay (O., 954 Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. e Rich. qui attouchent de parentage a la personne aime (Aslre, II, 176).
* Nie, Cotgr.,
Ceux
Adv. r
Atlraire
un mauvais mot, attrayant et attraits me plaisent, non * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oudin Rich. Se trouve dans le style comique ma bellemre dont la bonne grce avait attrait les chalands (Chap., Guzm. d Alf., III, 424, cf. 294) Vous faites bien de ne pas escouster tous ces muguets qui vous veulent attraire (Sarasin, uv., 1656, II, 83).
est
Bailler
a vieilli, suivant Vaugelas (II, 39). C'est aussi l'avis de Patru, mais non celui de La Mothe Le Vayer (56) qui entrane Barv (Rhet. fr., 1653, * Nie, Cotgr., Mon. p. 224). Chevreau le censure dans Malherbe, 4. Mais Oudin ne donne dans ses Rech. que les expressions la bailler belle, en bailler garder. Rich. n'est pas du bel usage hors du sens de bailler ferme. Il est encore dans bien des textes Cette bonne nouvelle lui ils lisent les premiers les bailla de la consolation (Sorel, Franc, I, 15) Mais les burlesques le comprolettres qu'on lui baille (Racan, I, 28). mettent en en faisant un usage constant, et presque tous les grammairiens de la fin du sicle se dclareront contre lui.
Banquet
il
ce mot est vieux, et n'est plus gure en usage (sauf quand * Nie, des choses sacres le banquet des lus) Vaug. II, 197. Rich. confirme Vaugelas. Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oudin.
s'agit
:
lU'itc/icence
Cotgr.
,,e
de Gour-
nay
le
dfend
comme
II,
rence (Malh.,
710).
Bnin
je serois d'avis de bannir ce mot de l'criture, il Test du lan* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. gage (Malh., IV, 313). Vaugelas en avait fait une remarque qu'il n'a pas publie, o il le jugeait se dit en parlant ich. vieux et peu usit par les bons auteurs (II, 382). les Astres et des Cieux, hors de l, il ne se dit gure qu'en raillant. Il dans Corneille, V, 85 [Theod., 1545), V, 379 (AnoV., 1403 etc.., Mai il
et
burlesque.
Il
Bienheurer
n'est plus
du monde.
fiaul 'lire
107
M" de Gourn.,
;
II,
* Nie., Cotgr.,
estoit
Bienvienner ou bienveigner
Adv., 635). bienvienner et bienveigner, de Nie. Oud., Rech., et C.A. Oud. bienveigner Rich.
: :
Quand
Le mot
Cotgr. et Mon.,
ce vieillard
tait
dj cass
A nous
fin
,
I,
177).
encore
du xvi e sicle (Passer., I, 108, l'Estoile, Journ. de H. III, les exemples sont rares, sauf chez les comiques et les burII,
38).
tourn en ridicule par la Com. des Acad., V, 2. La Requte des Dictionnaires regrette aussi qu'on Fait supprim. -- * Cotgr., Mon., Oud.,
;
Rech., et C. A. Oud.
5 e j., II,
Nie. et Rich.
Il
figure {Rht.,
248).
Blandissemens supprim par d'Audig. dans * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud.
Amyot (Hug.
;
p.
76).
ai
pas
Rich. Je n'en
d'exemple du xvn
sicle.
Blondissant proscrit par la nouvelle cole (de Gourn., O., 955, Adv., 635), * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et C. A. Oud. Rich.
e
;
proscrit par les mmes (de Gourn., O., 954, Ad*., 635). Boursoufler * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. Rich. le marque et C. A. Oud.
;
d'une croix au sens figur. Les exemples sont en gnral du style burlesque
3
un gros boursoufl de gendre (Breb., Luc. mars 1652 Saint-Amand, II, 406).
:
trav., 99
cf.
Loret,
Brouir (brler) dans le cas des prcdents (de Gourn., O., 954, Adv., 635), * Nie., Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. Rich. le considre comme un mot technique. Mon.
Calamiteux
Nie.
;
misrable (Hug.,
45).
Le
en
si
calamiteux tat
mars
1657). Rich.
lui-mme
Caut
Rech., C. A. Oud.
blm par Chevreau, Rem. Malh., * Nie, Cotgr., Mon., Oud., O Rich. Combien quelle fust trs caute et trs ruse
s.
(Chap.,
Guzm.
d'Alf., III,
474)
cf.
Chaloir
Gourn., O.,
954,
Adv., 635).
Il tait Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. f dans C. A. Oud. encore commun chez Malherbe, II, 295, 641, etc. On le retrouve chez Rgnier (Sat. VI), chez Garasse, Doctr. cur., 243, dans le Rec. de Rondeaux, 1639, p. 73, dans la IX e Provinciale. Mais il apparat toujours sous les mmes formes, ce n'est plus un vrai verbe variable.
108
Chastiable
Rich.
16^.
Chevalereux
*Nic,
Rech., G. A. Oud.
G Rich.
et
Clameur
Rech.,
340.
Je pretens vous 4, et venger par leurs propres fureurs, Et remettre ce soin au cours de leurs clameurs (Dorimon, Fest. d* Pierre, V, 387).
Q. A.
Cf.
Corn., Md., V,
Clore
du
ri
Chevr. trouve que Malh. en abuse (Rem. Malh., * Nie, Cotgr., Rich. ne donne que comme terme Palais et expression de vannier. est dans Corneille, Nicom., IV,
s.
11).
le
II
1,
ailleurs.
Coint
Cotgr.;
et C. A.
Oud.
est burlesque
les filles
coinles et jolies (Richer, Ov. bouf.,^9); cf. io.,203 et Loret(18oct. 1653, 177).
Compagne
bois, 14).
C. A. Oud.
blm (Vaug., 15). -G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., et Rich. reproduit Vaugelas. Luy faire compagne (Diane des
blm (Vaug.,
II,
Complainte
Rem.
s.
Malh.,
5).
:
*
1
Nie,
s'il
Il
est dans
Costar
Gardez,
er
vous
plaist,
II, 12).
nov.
estrange mot (Vaug., G Nie, Cotgr. Oud., *Mon. sous condoloir, C. A. Oud. Rich. soutient. Gondouloir encore tolr par Vaugelas blm dans V Erratum)
(Condolance
et
Rech.
le
(se)
II,
;
12,
se condouloir, Cotgr.,
Mon.,
juil.
A. Oud.
;
Rich.
12
hors d'usage.
1654, 87, 4
se
1653, 33
cf.
de
mars
1650, 151
etc.
Confort Vain et
soulagement lger! Afcf.,1428). Mon., Oud. Rech., C. A. Oud. Rich. vieux mot.
triste confort
Conforter
{se)
blm
ih.).
* Me
V Rich.
Conjouir
on
dit plustost te
rejouyr
(Vaug.,
I.
246
juil.
;:
.
Nie. Col
Rich.
Burlesque (Lorel, 2S
1657,70).
confirme Vaug.
d'Audig. lui substitut' mespruer Hug., Contemner Mou. G Richel. f Oud., Rech., C. A. Oud.
;
fc6
Nie. Cot|
Contempteur
bien rude
et
<
* Mon., oontamteur.
les
A.
Oud.
comme
nous bisons
contempteur* en
la
109
373, etc.
c'est
maison (Malh.,
II,
77)
cf.
Racan,
le
II,
327, 364,
un mot
On
Contemptible
commence
9).
vieillir
(Vaug.,
ib.
cf.
Rich.
Ghevr.,
Gomme il mprise ceux qui le mprisent et les soutient ce mot. abbaisse pour les rendre roturiers et contemptibles (Tht. d rAoq.fr., 1656, 172). Il sera encore discut plus tard.
16).
Contraymer
Contumlie
fOud., Rech.,
A. Oud.
lle
de Gournay
le
591).
Convice (reproche)
etC. A. Oud.
Nie, Rich.
l'office
la
* Cotgr., Mon.
la
-J-
Oud., Rech.,
Ne
ne les con
que
nature et
charit leur
commande ?
du Vair, 334,
Convoiteux
et
la
14).
f comique (Loret, 2 mars 1658, 235 15 mode, IV, 7, don Rertrand, IV, 4).
;
Rich.
* Nie,
Cotgr., Mon.,
Cf.
juil.
convoitable.
Burlesque
Am.
plus gure en usage (Vaug., II, 54) Corrival Nie. et Cotgr. * Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. adopte l'opinion de Vaugelas.
Il
tait
encore
commun
au temps de Rgnier
d'une
fr.,
VIII, p. 235).
5).
Couard
Rich.
Courir sus
Rech.,
expression
vieillie
C. A.
Oud.
G
;
* Nie, Cotgr., Mon., p. Cf. Richer, Ov. bouff., 1662, 353-4. (Vaug., 159). * Nie, Cotgr., Oud.,
II,
Mon.
Crimineux
p. 554).
Cuider
blm dans Pasquier comme vieux (Gar., Rech. des rech., G Nie, Mon. *Cotgi\, Oud., Rech., C. A. Oud.; G Rich.
la vrit
4).
f Oud., Rech., dans du Vair, 387, Montchr., Dav., V, chur. Les exemples se prolongent jusqu'en 1650. 6 Voir la Morphologie.
fr., 470.
VA.
:
* Nie,
Cotgr.,
Il
C. A.
;
Oud.; Rich.
vieux
mot burlesque.
Mon.
est encore
Cuissot
Malherbe lui prfre tasstes (IV, 403). * Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud.
Nie, Mon.
(Cupidit
Nos bons
thologie.
escri vains
disent convoitise
(Vaug.,
II, 23).
*Nie,
Rich. le considre
comme
propre
Dam
7).
110
dam,
dam, C. A.. Oud., id. -{-Rich. L'expression ton extrmement commune Ils verront leur dam qu'il n'estoient eslevez Que pour rendre en tombant leur cheute plus profonde ftacan, OEuv., II, 177; cf. Ghapel., Guzm. d'Mf., III, 152, S'-m., II, 451,
Oud., Rech.
leur son
dam
est
etc.).
Dcrpitude
cf.
Trait comme anxit d'aprs Sorel (Conn. d. bons liv., 108, * Cotgr. Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Mn., Obi., 465) les bagatelles... conAdmis sans rserve par Rich. Il est chez Sarasin
la
dcrpitude
149
cf.
De fermer
* Nie.,
Cotgr., Mon., C. A.
:
Oud.
la
cour,
III, 3).
Desanimer . A. Oud.
419).
954, Adv.,&'S).
* Cotgr.,
Oud., Rech.,
Nie, Mon., Rich. De sorte qu' prsent deux corps desanims Termineront l'exploit de tant de gens arms (Corn., I, 300, Clif.,
Destourbier
Rich.
Je
raill
Sorel souhaite que l'A. consente supprimer ce mot (Disc. . * Nie, Mon., Cotgr. f Oud., Rech., C. A. Oud.;
promets
cf.
II,
105).
* Nie, Cotgr., Mon., dans la Corn, des Acadm., III, 2. Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. moins usit que mdire.
Dextre
* Nie, Cotgr.,
;
Mon., Oud.,
cf.
Rech., C. A. Oud.
Veuve,
II,
I, 1,
Racan,
c'est
404,
Scarr. (QEuv.,
I,
428).
Pour Rich.
un mot
de pit
Diffame
la
dextre du Tout-Puissant.
larcin
*Nic, Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud.; G Mon. Rich. De ce d'amour couvrant tout le diffame (Montchr., Dav., I, 1). Est burlesque tout ce qu'il disoit de moi mon diffame (Chap., Guzm. d 'A//*., III, 514 et 287).
:
Effectif
raill
le rejette.
dans
la
cf. la
efficace, rel,
cf.
Rich.
Un ami
19 fv.
Pascal, Pens.,
XV,
emploie
d'effectif
^Elabourer
vieilli
indite de Vaugelis
II.
Il
t04).
*Nic,
A. Oud.;
G Rich.
Les
(Loret, 2
mars
1652,
12;
."
janr.
1658,
avr.
212; etc.).
(Malh., IV. Emoi - hors d'usage OOud., Rech., C. A. Oud., Rich. >
162,
328)!
Cf.
Rgnier; Compagne de
iste
mon
>'mo;j (Plainte
111
le
Empirance
regrette.
Rich. ne le
Com. des Acad. La Requte des Dict. Mon. f Oud., Rech., C. A. Oud. conserve que comme mot technique de la monnaie.
L'A. le rejette dans la
*Nic,
Cotgr.
Encombrier Sorel, Disc, sur VA., espre que la Compagnie supprimera le mot (470). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rec h., C. A. Oud. Les eRich. exemples sont burlesques la fit passer jeudi dernier, Sans affront et sans
cf.
Encommencer
Endosser
IV, 379.
e Rich.
le harnois A propos du vers 1620 du Cid, Scudry dit qu il est du temps de moult, de piea et d'ainois. L'A. n'est pas de cet avis (Corn., XII, 460 et 498). Cf. Pallas, beaucoup moins belle que si elle eust eu son har:
Burlesque
(II,
Vaugelas prfrait vieillir. Mais il n'a pas publi la remarque Malherbe qu'il l'avait trouv. Il y est trs commun Cf. du Vair, 357, 15; Pasc, Prov., 10 et (11,38,444,481,585; I, 71). 16; Corn., IX, 246, 248, 249. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Rich. il ne se dit bien qu'au figur.
420).
C'est dans
-j-
poindre
Rech.,C. A. Oud.
Mon., Rich.
Il
tait
Erres
Les mignardes oseroient produire au jour ceste loquution il ou reprend ses erres ! n'estans pas abreuves d'une jolie censure des gens en question que le verbe errer est recevable, mais que le nom d'erres ne veut rien dire (Gourn., O., 619, Adv., 404). *Nic, Cotgr., Mon., Rich. n'accepte plus que aller grand erre. Oud., Rech., C. A. Oud. En dehors de grand erre, belle erre (Th. Corn., Gel. de soi-mme, III, 3), on ne trouve gure le mot que chez les burlesques (Loret, 31 dc. 1662, 158).
suit
Escient
La nouvelle cole veut qu'on dise tout de bon (Gourn., *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. eRich. Esclaver mauvais mot (Malh., IV, 335). *Nic, Cotgr. e Mon.; Oud., Rech., C. A. Oud.; G Rich.; s'esclaver (de) est encore dans
(
bon)
Adv., 392).
-J*
Hardy [Corinne,
I,
IV,
III,
485, R.).
Essourder proscrit (Gourn., O., 954, Adv., 635). *Nic, Cotgr., Mon., Il est dans Hardy Theag. et Oud., Rech., C. A. Oud. O Rich.
;
Char., 2 e
j., III,
m,
111, R.
636).
Cf.
Estour proscrit (Ead, O., 958, Adv., Rich. f Oud., Rech., C. A. Oud.;
Estourdiment (== tourdissement) blm par Malh. (IV, 406). Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich.
Nie,
Estranger (verbe) supprim dans Amyot par d'Audig. (Hug., Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud. Rich.
;
18).
*Nie,
412
Estuyer Mon.;
mme tmoignage (Goura., 0., 954, Ade., 635). fOud.. Rech.. C. A. Oud. Rich.
;
*Nic,
Cotgr.,
Excogiler
latin,
mais parce
Cotgr.
;
qu'il n'est
482).
*Nic,
-}-
Oud.
Quelle
peine eut-on pu excogiter qui et autant ghenne ce catulle que conscience? (Du Vair, 389, 16). Tabar., 11,107.
faisait sa
Flon
Malh.
L'me qui
commise, Flonne,
ne sait pas fuir (I, 288) et Voit., Let., 40. Il est fort rare, sauf chez les burLoret, 15 oct. 1651, 4 juil. 165 k etc. lesques Scarr., Virg., II, 255
:
Fre
rien
G Rich.
Ferir
un mot qui se trouve assez dans Ronsard, mais il ne vaut (Malh., IV, 266). * Nie, Cotgr., Mon. f Oud., Rech., C. A. Oud.:
c'est
proscrit (Gourn., 0., 427, 654 Adv., 259, 635).)Sorel dclare que * Nie, Cotgr., Mon., personne ne le comprend plus (Disc. s. l'A., 470). C. A. Oud. G Oud., Rech., f Rich. verbe dfectueux Il est surtout chez les comiques et les burlesques Loret, 3 oct. 1654, 30 mars 1658, 25 mai 1658, etc.. cf. Mol., E. d. /., I, 6: peut-estre en avez-vous dj fru quelqu'une (voir la Morphologie).
;
>.
Fortuner
fortunare,
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich. tait encore dans Fauchet, les pas de ces fuit ifs (Or. de la l. fr., 535 v cf. 536 r). Il devient burlesque des pauvres brebis fuitices (Scarr., Virg., I. On ne voit plus le cours 129. uv., I, 368). Cf. Baro, Clorise, III, 1, p. 60
;
et
p. 11.
18).
f-
tois
Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich.: vieux mot. tout le jour sur le pav pour paroistre et pour
rire et
me
les
bonnes gens
438).
Gel condamn par Malherbe IV. 409). * Cotgr., Mon., Oud., Rech. etc. A. Oud.; G Nie, Rich. Sans craindre gel, ni dgel (Loret, 17 dc. 1661). Gratification proscrit Gourn., Adv., 638). * Cotgr., Mon., Oud.. Rech.,
C. A. Oud., Rich.;
G
:
Nie.
Il
est
dans Malh.,
II.
13,
Gratitude
de regratter gratiVu-..
tude fGourn., 0., 574 cf. Sorel, Disc. s. l'A., et Conn. d<'s h. * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Nie.;
384.
Pour vous
expliquer toute
ma
II,
5).
Grever
C.
Nie..
fier/,..
A.
Oud.,
cf.
Il
est frquent
cuite,
le
chez
burlesques
Poire crue
l'estomac grve, La
p.
mesme,
II,
<>..
deSl.,
II.
M)
Saint A.n..
ira;,
Loret, s oct.
f:c
Grief
proscrit (Gourn..
.,
958, Adr..
Andry de
Boisreg.
Il
Suite des
rfl. rrit
131
h;
par Mnage.
*Nic. Cotgr,
est approuve
Mon., Oud.,
lier/,.,
113
commence seulement,
grief que
la
et
il
voudroit-il
;
si
grief outrage
Astr.,
II,
79)
Non
I,
qu'il
Il
me
soit
me
fut si
cher (Malh.,
43).
se
Guerdon
proscrit (Gourn.,
;
0.,
Aman,
(p.
I,
1,
son guerdon
Loret, il
105).
I, 375 b, dans Montenfin reoive dans le Recueil de Rondeaux de 1639 Frquent chez les burlesques, Scarr.,, Virg., 11,30;
Rich.
mars 1656,
Guerdonner
Adv,, 635).
blm chez Desportes (Malh., IV, 389, n. 4 cf. Gourn * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.
O., 954,
Rich.
Scarr.,
2).
I,
31,
Loret, 17 mars
Haineux
Oud.
blm comme
comme
*Nic, Cotgr.,
commence
Rich.
Heaume proscrit
*Nic, Cotgr.,
n'tre
III, 199).
Mon., Oud.,
Il
plus qu'un
mot
tech-
la
royale (Malh.,
Cependant chez
iLoret,
burlesques
Soit gens de
27 juin
1654).
Hberger
\-
* Nie, Cotgr., Mon. blm au figur par Malh., IV, 262. Le participe est dclar vieux et burlesque Hberg comme un piedd'cot (Scarr., GEuvr., I, 386 cf. Loret, 16 mai 1654, 5 aot 1656, 28 oct. 1656.
;
Hlas (subst.).
Les crivains critiques refusent ce mot que les mignardes ne refuseraient pas d'employer (Gourn., O., 618; Adv., 403). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. C. A. Oud., Rich. Il est chez Corneille Hlas ! que cet hlas a de peine sortir (III, 545, Pol., .1253 cf. I, 463, Veuve, 1257). Mme emploi chez Scudry, Pos. div., 327 Racan, I, 356.
mme
Herbageux
proscrit
;
e Nie, Mon.,
Honny
ceux d'Amyot,
Accordons aux criards d'effacer honny des papiers de Ronsard et de s'il sy rencontre (Gourn., O., 616). *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Il est burlesque honnis de f maies crotes (Loret, 13 mai 1656; cf. 23 nov. 1658).
Housse
la mode a voulu que les Seigneurs allassent cheval honeste d'y estre en bas de soye sur une housse de velours. D'un qui paraissoit dans le monde financier ou autre, on disoit il ne va plus qu'en housse, maintenant cela n'est plus gure propre qu' ceux qui ne sont pas des plus relevez . (Loix de la Galant., Rec. de Sercv, * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich., 1544, p. 10-11).
c<
Lorsque
estoit
par Paris,
il
banquier, en carrosse et en housse (Rgn., Sat., se promener en housse (Malh., II, 620).
Et va,
comme un
II,
12)
Humblesse
f Oud., Rech.
C. A.
Oud.
vieux
Rich.
Histoire de la
Langue
franaise,
III.
Idoine
supprime dans Amyot (Hug., 19|. G Nie. C. A. Oud. O Rich. Il est burlesque: Le seigneur cardinal Antoine A toute bonne affaire idoine (Loret, Scarr., Virg., II, 289). 3 mai 1653, 159 cf. 10 av. 1660, 230
d'Audiguier
;
le
*Cotgr., Mon.
f Oud., Rech.,
Immense
y
On ne
la
place de ce
a faute
mot
il
(Gourn..
<)..
127
Adv. 259)
de quoy
tenter d'escrire qu'Atlas porte le fardeau du ciel sur ses grandes espaules. La
belle peinture et vigueur hroques! (Ead.,
(Desc, Mdit.,
Impiteux
4).
;
cf.
*Nic,
Cotgr., Mon.,
Oud., Rech.,
C. A.
Oud.
Doctr., 279).
f Rich.
:
Il
est
dans Thophile (Fur.), mais surtout chez les burlesques Monsieur le Baron de Marr... Est mort enfin, non de migrne, Mais d'une impileuze gangrne (Loret, 5 mai 1652 cf. 22 mai 1655, 30 juill. 1650) Ennemy de ma fame, impileux aversaire (Baro, Clorise, I, 5, p. 28). Impiti disparut en mme temps (Doctr., 279 ).
; ;
Incoupable
condamn par
Rich.
la
nouvelle
cole,
qui ne veut
qu'innocent
*Nic,
Cotgr.,
Oud.
Ire
1)
reprendront l'examen).
*Nic,
Carth.,
Tousjours
la
Aman,
:
I,
Mais peu
peu il se restreint la colre de Dieu . Dj dans du Vair les vices desquels des gens d'glises) ont autant qu'autre chose, embras l'ire de Dieu sur nous malgr lire des Dieux (I, 189; cf. I, 209; II, 159. 162, (381, 1); Racan C'esten ce sens que Richelet voudrait le conserver. 183,205, 214,271, 291).
:
Isnel
pect de l'usage
isnel
O Rich.
Jeteuse
La Req. des Dict. regrette plaisamment qu'on l'ait rejet - sai . Scudry, blmant offenseur, pense qu'on le renverra avec *Nic, Cotgr., Mon. (Corn., XII, 457). f Oud., Rech.. C. A. Oud.
M de Gournay reconnat qu'on ne peut plus l'employer G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.
lle
o..
tilt
Jouvenceau
le
d'Audiguier le remplaait par damoyseau dans Amyot, Malherbe remplace par jeune homme dans Desportes (IV, 401). *Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Il est burlesque el comique f Rich.
Scarr., OEurr.,
I,
231,21)2
Dcm.
mat).,
1.
263;
Loret, 23 |fv.
1658, etc.
Larmoyable
il'.,
conduniu''
par
Malherbe
IV,
Mri).
Rech., C. A. Oud.;
R.
Mon., Rich.
Il
1:
II,
Larmoyer proscrit par la nouvelle cole (Goura., O., 954 G Rich. A. Oud. *Nic. Cotgr., Mon., Oud., /*'</;..
<
Adv., 63
:
:.
r.,avr.,
Liesse
I,
71, M, 13
cf. to
il
Mil.
m
6
mme observation
Gourn., Ado.,
115
Il devient burau contraire liesse (Mar-
f Oud., Rech., C.
A. Oud., Rich.
lesque
tin,
la tristesse, la rate,
cf.
Loisible
sent le vieux
(Vaug.,
I,
Soumis et
;
loisible d'crire
* Nie, Cotgr., Mon., condescendre en toutes choses courtisan songe mille folies qu'il n'est
380
cf. Rich.).
ais
Los
proscrit
I,
mai 1660,
etc.
Magnifier
extraordinaire
une grande emphase pour exprimer une louange auroit de la peine passer (Vaug., I, 222; cf. Rich.). *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Burl. Dont les estomacs et les yeux Amplement se rassasirent, Et le Banquet
excellent, a
,
mais
vieillit, et
cf. 11
Maintenant
Le mot
est
Manoir
-J-Oud., Rech.,
C.
;
A. Oud., Rich.
cf.
* Nie, Cotgr., Mon. La dame sort du creux manoir (La Rgnard, Menechm., IV, 2.
matineux est le meilleur, matinal n'est pas si bon. L'un et l'autre ne se disent que des personnes. Matinier ne se dit plus sauf dans Vestoilematiniere (Vaug., I, 253 cf. Rich.). *Cotgr., O Nie, Mon. Oud., Rech., C. A. Oud.
;
Mauvaisti Rech.
banni des romans, des madrigaux, des lgies, des sonnets et *Nie, Cotgr., Mon., C. A. Oud. Dict.). f Oud., Vous ne descouvrirez que trop les mauvaistiez et Rich.
de l'un (VAstre, II, 581); cf. Loret Si l'on a quelque inimiti pour ardus et pour mauvaisti, Et si ces deux mots trop antiques, Choquent l'oreille des critiques, Loin d'en tre le dfenseur, Je les abandonne au Ceninfidelitez
:
Mesconientement
(Gourn.,
lui prfre la nouvelle cole mauvaise satisfaction *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., Adv., 392). Est-ce exact? C. A. Oud., Rich. Eh bien vos mecontentemens Me seront-ils encore craindre? (Corn., VII, 90, Ags., 1995).
Mignarder (son enfant) proscrit (Gourn., Adv., 403). *Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Si quelquefois ses yeux, d'un saint G Rich., zle emflambez, Vont mignardant le Ciel, toute ame elle mignarde (d'Urf, Astre, I, 309 a) Les enfans qui fuyent l'escole pour la crainte du foiiet s'en vont chez leurs tantes ou chez leurs grands mres, o l'on les flatte et les mignarde (Chapel., Guzm. d'Alf:, III, 417; cf. ib., III, 474, 261), Qui;
nault,
Les Rival.,
II,
1.
My
Nie
* Cotgr.
mi che-
min, Mon.
mi
jour,
116
II, 63*7
cf.
Scarr.,
uv.,
432.
Nave
IV,
f Oud.,
Navrer
371).
Nie.
Cotgr., Mon.
Rich.
:
Oud., Rech.,
C.
A.
*Nic.,' Cotgr.,
Mon.,
Rich.
De l'amour
de son Dieu navre (Corn., IX, 596, Hymn., 5 El mon malheur extrme; auroit du reconfort Si, navr dans les flancs d'une playe incurable, J'estois
assur de
la mort Hacan, coups d'pe ou de lame
II,
231)
cf.
Loret,
47
;
ils cf.
se navrrent ainsy
grands
(3 sept. 1651,
Nettir
Vaug.,
II,
dsapprouv par Voiture (OEuv., Roux, 283 cf. une rem. ind. de 443). e Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. et Rich.
Nuisance
supprim dans Amyot par d'Audiguier (Hug., 19). Rich. Oud Tousjours
;
* Nie.
la sant
Aman,
I,
1).
Obsques
959
;
Adv., 638).
n'avait
mot commun et poli, proscrit par la nouvelle cole (Gourn., ().. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. M"de
Gournay
Occire
d'Audiguier
le
50),
proscrit (Gourn.,
().,
;
*Nic,
Mon.; f
II,
II,
Les animaux dans leurs pascages (Racan, 1. Exemples innombrables dans Loret.
Burl.
Scarr., Virg.,
Ocieux
proscrit (Gourn., O., 958, \dv., 637) cf. Chevreau, Rem. s. M.. S. propos des vers Et ne tiens point ocieuses Ces mes ambitieuses (Malh.. * Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. I, 93). G Rich. G Nie, Mon. Ce n'est que le discours d'une fable importune, Et le faible entretien d'un
;
:
I,
37).
illade
nom
Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Ne permettons pas que... Mon sceptre soit le prix d'une de ses illades Coin., [V, 55, Pomp.,U, 4) Si d'une adroicte main vous traitiez les malades
Cotgr.,
;
*Nic,
et
de
la
Cour
Vous en
faisiez
cf.
Rec.
1,
illader
ce
mot ne me
;
j Rich. L'une,
:
Thom.
Corn.,
Charme
mot
<l<-
la rni.r.
fiUade
suivante.
,
employ par tes Malh., IV, t32 bon ce Opportun mignardes. Les crivains critiques prtendent qu?opportunit est recevable, * Co Adv., M)4). tuais non pas L'pithte opportun (Gourn., <)., 619 Fille qui Bail son inonde \i c, Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud. O Rich.
"
n'est gure
;i
117
Oud.
et Rich.
Nie, Mon., Oud., Rech., C. ne vaut rien (Malh., IV, 471). Il est dans Hardy, Corinne, II, 3, III, 498. R. *Cotgr.
Osl
cf.
cf.
636).
I,
1.
cf.
Aman,
maux que nous redoutons * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud.
;
:
e
II)
Rich.
Commun
chez Loret
0.,
Oubliance
;les
proscrit (Gourn.,
;
cf.
Rich.
III, let.
vux
211);
You-
bliance
p. 416).
du Sommelier
(Sorel, Polijand.,
494;
Outrecuidance
je
j Rich.
Sans
68).
outrecuidance je
II,
say bien que Y outrecuidance Qui nous porte l'impit Nous figure leur Providence Sans pouvoir et sans volont
reproche (L'Astre,
(Racan,
616)
je
I,
Parentage
cf.
vieux,
suivant
ceux de
mon
pays
et
* Nie, Chevreau, Rem. s. Malh., 10. Oud., Rich. Trs commun dans YAstro; de mon parentage (Racan, I, 34) Mayn., GEuv.,
;
Guzm.
Puroir
A. Oud.
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C, Not par Malh. (IV, 357). Rich. - Il est conjugu par Maupas. V. la Morphologie.
;
Paroy
Adv., 642).
.
Oud.,
Rech., C.
A Oud.
Rich.
hors d'usage
Pavois
proscrit
*Nie,
.
Commun
Il
chez Scarron
(Virg.,
;
II,
263
cf. ib.
124).
Adv., 635).
1Ie
de Gournay
les textes.
pas
ici fait
confusion?
131, 157,
est vrai
il
que
commun dans
Malh..
I,
:
15,
26, 59,
159,
Corneille
s'en sert
cent
endroits
N'coutons plus ce penser suborneur (Cid, I, 9). Cf. Hor., 1352. De mme Racan, I, 35. Cependant il est possible que M l,e de Gournay ait entendu blmer le |mot, caijen 1660, Corneille le fait disparatre plusieurs endroits Cinna, 796, PoL, 725. Richelet |ne le croit utile qu'en
[:
vers.
Perdurable
Rech., C. A.
(IV,
439).
III,
cf.
Imit.,
35)
*Nie,
Permanent
proscrit par
la
*Nic,
118
Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Et rien que Dieu n'est permanent (Malh., I, 225) La gloire des mortels n'a rien de permanent
;
(Racan,
II,
112).
Pers (bleu,
* Nie., Cotgr., Mon.. ne vaut rien (Malh., IV, 376). Rich. Portune aux cheveux pers (La Mesnard., Po., 225); elle se guinda dans l'air perse (Scarr., Virg., II, 55).
livide)
Piteux
par
la
I,
son. 16)
s.
regrett plaisamment
Malh.,
:
5.
* Nie,
Rich. Mon., Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. l'ambition de faire une mine piteuse (Scan., Virg.,
-J-
Rurl.
II,
On
doit avoir
13)
cf.
Loret, 21 dc.
1652, 181.
Plaint
M lle de Gournay, depuis un an, l'a ou blm par Malh. (IV, 371). deux dames de cette Cour pertinentes et releves, et si ne l'avoient pas appris de livres, car elles ne lisent point (O., 620, Adv., 405 cf. O., * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Nie; 427; Adv., 260).
dire a
;
Rich.
Pleuvir
Pasquier emploie trop librement et avec trop d'affectation de vieux termes dcris pour les remettre et fourbir comme de vieilles allumelles. * Nie, Cotgr. Tel est le mot de pleuvir (Gar., Rech. des Rech., 554). Monet vieux mot gaulois peu usit, hors en Bretagne, Picardie et Hainault Rich. Mettre en main la marchanf Oud., Rech., C. A. Oud. dise, sans la pleuvir belle, bonne, franche, et quitte de la douane (Chap.,
Guzm.
a"AZ/\, 461).
Point (piqu)
ais,
289, 312, 334, 359.; * Nie, Richelet dit que poindre est fran;
cf.
mais peu
usit.
EL).
Preux proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 967 Adv., 643). Oud., Rech.,C. A. Oud. et Rich. *Nic, r Cotgr., Mon. Toujours de f U preux le renom ils ont eu (Rec. de Rond., 1639, 7) Trs frquent chez Loret Le sieur chevalier de Crqui, Si preux, si hazardeux 8 juill. 1656 cf.
:
Nicot donne quelques locutions Prime ne vaut rien (Malh., IV, 470). prime entre, prime barbe; Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. citent les locutions de prime face, prime barbe. G Rich. Les textes donnent surtout la locution conserve de prime abord. Les burlesques disent prime jeunesse: En sa belle et prime jeunesse (Lorel. 6 mai 1662 cf. 17 dc. 1651) durant sa prime verdeur 22 mai 1660).
:
(d.
Houx. 283).
" rofonder
II, fc85).
s.-
Oud; e
R"'li. Elle
tranera
et profondera beaucoup plus que ne fait le chiendent .lard. /*/.. 2.1 des paroles qui confondoient plus-los les riches inventions qu'elles ue les pro;
/>..
Av.
i>r<>/>.
149
II,
Mon., Oud. Bech., C. A. Oud. f Richel. (Il le conteste contre un bel esprit de l'A.), Il est comique et burlesque je n'ai pas fait grande prouesse (Scarr., Virg., II, 175) L'un tant plein de politesse, L'autre d'honneur et de prouesse
Vloq. fr., 67).
;
*Nic, Cotgr.
123).
La Mothe
(Loret, 24
mai 1653,
la
198)
cf.
Qualit
homme de condition que de mme qualit, nature, ou Molire l'emcondition; * Mon. Rich. G Cotgr., Oud., Bech. ploiera les gens de qualit savent tout sans avoir jamais rien appris \Prc, 9) avait approuv ce que j'avais dit d'elle et de M lle de Guise qu'elles taient des beauts de qualit (Retz, Mm., I, 1) il se faisait seulement passer pour gentilhomme de qualit (Segrais, Nouv. franc, 5 e nouv., 6 cf. Id.,
nouvelle Ecole,
selon
:
Adv., 392).
*Nic.
ibid., 3 e
nouv., 80
nouv., 50 et 51
3 e nouv., 4).
(
Rainceaux C. A. Oud.
$V, 377).
*Nic,
Cotgr., Mon.
Rancur
d'aprs M llc de Gournay, les beaux esprits l'affectaient pour rancune (0., 622) Une remarque de Vaugelas le dclarait vieux. Est-ce pour cela que l'auteur la laissa indite? (II, 412). *Nic, Cotgr., Mon.
Rich.
;
Il
est burlesque
Quelle
fvr. 1663) Et je, parmy tant de rancurs, Seray toujours souffre-douleurs (Richer, Ov. bouff., 447).
Randon
grand)
Rich. Il est burlesque randonne); Les autres de grande randon,... Gagnrent^au pied (Scarr., Virg., II, 153;
:
*Nic,
Cotgr., Mon.,
288).
Ravir
la Comdie des Acadmistes le rejette, mais * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. une invention plaisante. C. A. Oud. G Rich. Le mot est partout, au moins chez les comiques et les burlesques Le vain esclat d'une large dentelle, Riche merveille et dresse ravir (Saint-Amant, I, 429) En un caillou ||dur ravir (Richer, Ov. bouffon, 427). Ce passant qu'on mprise est homme de mrite, Qui sent son grand seigneur et qui parle ravir (Quinault, les Rivales, II, 7).
()
la
Rsolution finale de
c'est l peut-tre
Refreindre
mme
G jRichel.
*Nic,
Cotgr., Mon.,
et
Hardy, Thag.
Ch., 4 e
j.,
Regesle
G Nie,
Cotgr., Mon.,
Remordre
II,
Chevr. blme chez Malh. Sa faute le remord (Rem. s. Malh., 7) * Nie. (dans un autre sens), Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.;
:
; ;
f Rich.
Ressouvenance
390,
ne vaut rien, quoique M. de Malherbe s'en soit servi (Vaug., * Mon., Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. Nie.
;
* Cotgr., considr comme scolastique (de Gourn., O., 598) Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud., Rich. Nie. Il est partout dans
;
les textes.
120
Rondache
*Cotgr.,
proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 958 Adv., 63*3 Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud., Rich. Nie. Il est dans des fragments de Malherbe (I, 414 et 416), et chez Rgnier Sat. X) Muse qui, seule du Parnasse, Portes le casque et la cuirasse, cf. Scudry
:
La rondache et le coutelas; (Pos. div., 295); cf. Racan, II, 67 SaintAmant, I, 359; Scan., Virg., I, 156 Quinault, Am. indiscret, IV, 10.
;
Rouer
d'aprs
conseillait d'crire
que Didon
;
tournoy firement sa prunelle, pour n'crire pas qu'elle la roue (O., 428 Adv., 260)... Pourquoi les dames prononceraient-elles plutt roue de chariot,
si
d'orloge, de paon,
dit aussi
rompre sur
avis.
la
roue,
elles
pas du
mme
Il
crivait
trouer la prunelle
qu'elle aimoit
tant,
mais que
:
lui
ne pouvoit approuver
:
(Le/.,
lOdc. 1032
Cotgr.
rotare, C. A.
Oud.
rodar;
yeux ouverts et rouans dans la teste (Astre, 1,137b); rien que ses yeux car, en tout le visage, il n'y paraissoit rien de blanc que ce qu'il en dcouvroit quand il les rouait dans sa teste
J'avois les
n'estoit si estrange
:
(//>., I,
18K
b).
Rougissante
*Nic,
Mon., Riche!.
;
Sauvement
mme
Adv.. 642
* Nie,
G Richel.
O.,
958
Adv., 637).
Il
*Nic,
Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; e Rich. dehors des emplois techniques) burlesque Je ne scay... Si ce fut
Cotgr.,
:
es
la cuisse
dextre,
Scarr.,
Ou si uv.
ce fut
I,
la
cf.
ld.,
aot 1653
218).
.
635).
proscrit par la nouvelle cole (Gourn., <).. 956; Adv I, 113 Vaugelas ne conteste que l'orthographe Je voudrais sans
: ;
Maupas
362).
crivait sens
et rappelait
;
mme
Nie, Mon.
* Cotgr.,
cf.,
crois... qu'il
sens dessus
drssnus
\
Colle te t,
O Nie.
G. A.
la
Req. des Diction, dsapprouve l'exclusion de ce mot. *Cotgr. Oud. Rech., et C. A. Oud. ne donnent que le pluriel Mon.;
G Rich.
Mon.
et
;
Simplesse
Oud., Rich.
Dial.)
;
not par Malh. IV. f22 *Nic, Cotgr., H tait dans Rgnier C'est
.
-Oud.,
la
Rech.,
erreur de
si/n;
lire.
humaine
<Hr.
cf.
Leur entretien
n'est
qu'amour
Simplette
de
Rond., 1639, 62). Cette expression est toute faite Scarr., Virg., I. 58 seule que Richelet accepte: On retrouve le mot en dehors d'elle t La chez les burlesques 11 vouloit, par timpletse extresme, Gouverner un bateau rapporte es nouvelles qu'elle luy-iuesme Loret, 26 juil. 1653, i'
:
1 :
'
taraient trop,
cf.
La
vrit
Dassoucy,
Ot.
en belle
ld.,
10 sept.
1661,
16
124
On
se rap-
de Molire Ah sollicitude mon oreille est rude, Il put *jNie, Cotgr., Mon., Oud., trangement son anciennet (Fem. sav., II, 7). Rich. Il a support tous les ennuis et toutes Rech., et C. A. Oud. les solicitudes que la nourriture des enfans peut donner (Astre, II, 69) La sollicitude... est un bien qui amende de vieillir (Malh., II, 318; cf., II, 619) tant... de peine et de sollicitude (Racan, I, 223).
pelle les vers
;
Soucieux
1).
*Nic,
Rech. et C. A. Oud.;
sent le vieux
dit Rich.
Vaugelas dit qu'il l'avait employ dans son Quinte-Curce, mais Souvenance que ce terme a t depuis condamn comme vieux par l'Acadmie, et qu'il n'est bon qu'en vers (II, 459, Rem. posth.). * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Richelet ne l'admet que dans le bas style, et encore Rech., C. A. Oud. fort rarement .
;
Suader
*Nie,
Sueux
blm par Vaugelas dans une remarque posthume (II, 449). Oud. G Rich. Maupas le donne galement {Gram., 1607,320).
Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A.
;
242
v).
*Nie,
Superbe (subst.)
teurs
(I,
,
92).
Il
est
G
I,
Nie. Cotgr.
Vaugelas.
122);
et Patru, malgr les prdicablm par Balzac, dans le Socrate chrestien (II, 262). * Mon. Oud. Rech. C. A. Oud. Rich. partage l'avis de
, , ;
11,92).
Andry
reprendront
la
discussion. Le
Surhausser
*Nic,
Tardit
G Richel.
entirement hors d'usage (Vaug., II, 421, Rem. posth.). G Nie, * Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. Mon. Mais elle a Rich. encore une autre ardente occasion de tardit (Du Vair, 390, 11) mon prcepteur a accommod sa patience ma tardit (Malh., II, 185).
;
Targe
d'Audiguier le supprime dans Amyot (Hug. 19). *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Reh., C. A. Oud. -{-Rich. Le courageux Urie ombrag de sa targe (Montchr., David, IV). Les ministres huguenots font tout
;
propos une targe fort honorable du texte de la Bible et appellent cela le bouclier de la foy(P. Garasse, Doctr. Cur., 851) Du dbris des dards et des
;
larges...
I,
II,
48
cf.
Scarr., OEuv.,
Tendret,
tendreur
les
^Mon., donnent
donnent
les
tendret,
deux
Nie, (II, 466, Rem. posth.). non tendreur; Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. tendreur se trouve dans le Jardin, fr., 51 Qui dcolent
escussons
G Rich.
Termer proscrit par la nouvelle cole (Gourn., O., 954; Adv., 635); G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.
Titrer
*Oud.,
titrera
Rech. et C. A. Oud.;
G Rich.
G Nie,
Cotgr.,
Mon.;
-22
Triomphateur
mme
observation
(Ead.,
0.,
Les
G
Cour,
Nie.
T/oublement
*Nic,
st., f 13t>
Rich.
La Reine,
entendant ces paroles, fut si transporte que, de peur de montrer par sa contenance le troublement de son esprit, s'en alla se promener en un jardin (D'O ville, Contes, II, 51).
l'nissement pour conjonction
proscrit
(Gourn.,
0.,
964
A'dv., 644
G
!
sance
Cotgr.,
d'Audiguier le change en manire dans Amyot (Hug.. 51). *Nic, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. La Requte des Dictionnaires (31)
et
de
proscrit par la nouvelle cole (Gourn., Adv., Valeureux Rich. Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. pot. d'armes valeureux, N'as tu mis ta gloire en estime? (Malh.,
;
faits
114).
Value
[Acad., 373).
(cf.
* Nie,
Rech., et C. A. Oud.
G Rich.
plus value).
Vergogne Pellisson, rapportant l'examen de la clbre strophe de Malherbe o se trouve ce mot, dit que l'Acadmie n'a rien trouv y redire, mais que certains feraient difficult de se servir de vergogne (Hist. de l'A., I, 123). Et en effet Chevreau estime qu'il faut laisser ce mot aux anciens (Rem. s. Malh., 4). Il tait dans Maynard, 1646, p. 101 et ailleurs, ainsi Traduction Mais presque tous les exemples sont des Dialogues de Vives, 1611, 212 a
.
burlesques (Brbeuf, Luc. trav., 16b6, 80; Richer, Ov. bouf., 290, i-90; SaintAmant, I, 371, etc.). * Nie, Cotgr., Mon., Oud. Rech., C. A. Oud. f Rich.
Vergogneux
posth.).
[Vaug.,
Oud.:
11.
i-33.
Rem.
Rich.
est burlesque.
Et sembloit la premire un Lion Libien, Qui trainoil les visages vergogneux ol un vergongneux lien (Montchr., Carth., I, 1) Scarr., Virg., II, 71); O que ces noms, au lieu de gloire, Seront vergol'histoire (Loret, 13 sept. 1653
:
gneux dans
Viol
cf. Id.,
10
juill.
1655).
condamn au profit de viole ment. (Vaug., Rem., II. 136J. Cf. Rich. * Cotgr., Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. Veux-tu amasser le vol sur le viol [Ex. punition d'un 8IMN., V. H. L., III. 231
.
Virer
iIY,
1-58
et
402).
* Nie, Cotgr.,
Mon..
Pour Richelet, c'est un terme technique. Oud., Rech. et C. A. Oud. Je les voyois aprs s'en aller aceoustra en Saioci Martin, avec un reste <! capot, lequel ils viroieniet tournoient, estonns el esbaubis... Chap., Guzm.
d'Alf.,
III,
si
revire
139).
171); La girouette, Laquelle au gr du moindre vent, Vireei . Richer, Ov. bouffon, souvent (Loret, I juill. 16
Vitupre
106
.
le citail
comme
un mot
la
I3.">
mode
"..
22
Lofe.,
commence
vieillir (II,
;cf.Chevr., Rem.*.
123
C. A. Oud. Rich trs vieux *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. de nos discords l'infme vitupre A pu la drober aux victoires du pre (Main., I, 74, v. 124); Regrettant dans mon cur la douleur que ma mre Possderoit de moy, sachant ce vitupre (Disc, sur la Mort du Chap.,
:
un rien leur
trav.,
II,
faire
un vitupre
(Bec. de
Rondeaux,
Scarr.,
Virg.
1654
aot 1656).
Vituprer
vieux (Vaug.,
II,
135);
cf.
Richel.
*Nic,
Rech., C. A. Oud.
Voisin
blm dans Pasquier, comme une diction ternie rouille par mot provincial, e Nie, Mon., Oud., Rech. C. A. Oud. * Cotgr. Vaug., Rich. reproduit Vaug.
et
la
dit
;
160).
et
le
lec-
manqu de
faire les
plus importantes.
Incontestablement, parmi les mots ainsi condamns, un bon nombre, quoique usits l'poque antrieure, n'avaient jamais vrai-
ment
vieux
pris racine
bienveigner,
cri-
blandices,
chevalereux, coint,
conjouir, contendre,
isnel,
ost,
jeteur,
oubliance,
targe,
usance.
ralit,
Mais ce qui prouve que beaucoup pouvaient vivre, c'est qu'en malgr le fcheux discrdit qu'on jetait sur eux, ils ont
citerai
:
vcu. Je
actif, adolescent,
allgresse,
angoisse,
anxit,
laborer,
bon
paroi, pavois, raviver, sollicitude, soucieux, surhausser, triomphateur, valeureux, vnration. L'chec de la
qu'il
vivre,
qui,
comme
liesse,
fans,
et se
sont trouvs
hberger,
illade,
du beau
style
honni, jouvenceau,
prouesse, souvenance
larmoyer,
!
manoir,
burlesque,
navrer,
romance
et
Bons pour
124
plle rhabilitation.
fait sortis
de
l'u-
sage,
il
en est dont
perte est
:
si
sensible qu'on en
mesure du
sont mal
mot perdu
est remplac,
et
mer par
ver
par
par louange,
manque
mais on
sait
mme
condamns
et
ceux que
l'on
con-
peu plus
augment
B.
MA
CONNAISSANT.!]
'.
G Nie,
* H. D. T.
accoiser
(s
Mon.,
I,
:
4,
l.
1,
2"-
abutter;
L. et
Hug.
Rich. *Nic., Cotgr., Mon.: f Oud., Rech., C. A. Oud. Mais nu lieu d'accoer mon me ton le mue (Montchr., Carth., 1,1); les puissances saccoisent ^uise de chastes avettea Franc, de Sales, VI, Cf. Hu^., II. 1). T., et L. Encore dans Molire et Bossuet.
;
acompar&ger (comparer) *Nic., Cotgr., Mon.; -;-C. A. Oud.; e Richel. G H. D. T., L.,ei Hug.
Oud., Rech.;
que M. Huguel ne la pas not chez les classiques dans son l'ctit + Hug. signifie qu'on trouvera l des renseignemenU sur la destine ultrieure du mot. Dans la mme intention^ il m'a paru bon d'indiquer si le mot se trouve ou non dans il. D. T. el dans Littr. Voir suivi
l.
Iluj,'.
signifie
de l'abrviation d'un de ces lexiques indique qu'on y peut trouver des exemples int
restants.
125
A.
O Nie, Oud., Rech., Rich.; 7 C. e Hug., H. D. T., L. compter G Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech., G. pas, Qram., 266. G Hug., H. D. T., L. accroches G Nie., Cotgr., Rich. * Oud., Rech.,
comparer Mon.;
Oud.
* Cotgr.,
A..
Oud., Rich.
*Mau:
et G.
A. Oud.
heurt,
empeschement;
L.;
Mon.
difficult retardant
(J. J.
une
affaire.
Trouvant des
_ Voir
Hug.,
H. D. T.
acertainer (acertener
G. A. Oud.;
G
;
Mon.;
Rich.
7 Oud., Rech., et
Guzm.
Ce que
;
Hug., L.
Voir H. D. T.
Rech., Rich.; Charicle, 6e j., II, 1
Oud.
* Cotgr.,
Il
est dans
Hardy {Theag.
388, R.).
achoison (occasion)
Rich.
;
*Nic., Cotgr., Mon.; G Oud., Rech.; 7C. faits de raisins d'lite et (Vachoison (R. Franc,
Hug., L., H. D. T.
A. Oud.;
Merv. de
nat., 300)
aconsuivre (atteindre)
* Nie,
.,
Cotgr., Mon.
G Oud.,
Rech., Richel.
fC. A. Oud.
Rech.;
; G Hug
A. Oud.;
5e
L.,
H. D. T.
;
* Nie
1,
*C.
;
Rich.
Oud.,
cf.
345, v
Hardy, Theag.,
7 juill. 1652
j.
I,
acravants
(Loret,
cf. 5
nov. 1651);
G Hug..
L.
Voir H. D. T.
alaschir
* Cotgr., Mon.;
G Rich.
Afin qu'il
Nie, Oud., Rech., G. A. Oud. ne se rompe en alaschissant l'corce (R. Franc, Merv.
s'allachir,
L.,
de Nat., 292).
G Hug.,
H. D. T.
;
alangourir
Rich.
Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud. s'alangourir; Hug., L., H. D. T., Je suis sialangourie (Fr. de Sales, VI, 116)
;
* Nie, Cotgr.,
Il
lumelle
De
*II. D. T.
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug., L. est burlesque qui fut un beau coup d'alumelle (d'Assoue,
; :
II,
248
de Pierre,
v. 636, etc.).
altre (perplexit)
*Nic,
il
Rich.
236);
Comme
La Grce
;
tait
et G. A.
Oud.
G
III,
assass., V.
H. L.,
s'est
Verbe, 96)
Hug., L.
Voir
H. D. T.
appeler
les
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich. Toutes choses qui sont soumises aux sens appetent ce qui est gal (Theoph., I, * L. et H. D. T.; 42). Le mot se retrouvera dans Buffon. G Hug.
appiler
G Nie, Mon.,
III,
Mont., Ess.,
artiste (syn.
Hug., H. D. T.
cf.
* Cotgr.;
:
cf.
L.
mettre en
pile.
de artistique) G Nie., Cotgr., Mon., Oud.; G Rich. G Hug., L.; Voir FI. D. T. meslange de couleurs (R. Franc., Merv. de Nat., 344)
126
histoirk
in:
LA LANGUE franaise
:
un dnombrement
artiste, etc.
Repris de
nos jours.
Atterrassement
ment
vieillit.
G Nie, qui donne aterrer, Cotgr., Mon., qui donne atlere j Oud., Rech.: *C. A. Oud. G Rich. qui donne altrer O Hug., L., H. D. T. des chasses et des alterrassements de
:
.'!
il
Avant-courier
Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud.; Rich. donne le fminin. *L. et H.D.T. On avanoit de sem9 Hug. blables discours qui n'etoient que des avant-courriers d'une rbellion (Gar. Mem., 63); la fin les ombres des forests et des montagnes commencrent croistre,et Yavancourire du jour et de la nuit, qui paroist tousjours la premire (Gomb., Endim., 82).
Aveindre
*Nie,
*H. D. T.
:
et L.,qui cite^Hauteroche;
GHug.
d'o
il
(Let^PhylL, II,2$4).
G Cotgr., Oud., Rech., Rich.; *Nic,Mon.,C. A. Oud. avesprir; GHug., H. D. T. Aooler *Nic, Cotgr.; eMon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. H.D.T., Hug. Dupleix nous dit (Lu m., 297) estplus expressif qu'acAvesprer
:
L.,
Il
courir.
La
Cardinal, lisant
raisons,
il
mon
histoire, rejeta
approbation, je l'aurois
biff.
mmes
Cyrano
le
met dans
bouche de Granger
Ped. jou,
ici.
a.
I.
se. 2
Randon
GOud.,
Rech.,
C. A.
Oud., Rich.:
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., l'enluminure du visage des biberons (R. Franc, ifr. de nat.,399). *H. D. T., L. GHug. est rest populaire. Rladier *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; G Rich.
Riberon (qui aime boire)
Rich.;
;
Il
L.,
H. D. T., Hug.
Rlasonner
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. etC. A. Oud. G Rich. La bouche des mchants blasphme contre moi, Rlasonne ma puissance et taxe ma justice (Montchr., Dav., V). *L., II. D. T. G Hug.
*Nic,
et
Cotgr., Mon.
GOud.,
Rluetter
il
G L.,
et
H. D. T.
C. A.
\\.
Hug.
* Nie, Cotgr.,
la
hluette parmi
GL.,H.D.
Rich.;
T.,
Hug.
Bobeliner [rapicer)
*Nic,
Cotgr.,
Mon.;
-j-Oud.. Rech.,
<:.
A.
Oud.
L.,
eL,
Hug.;
*H. D.
T.
el C.
lioivin
II.
*Nic, Cotgr.,
Hu
Mon., Oud.,/Wi.
A, Oud.
Rich.
Rich.
D. T.,
Bragard
L.,
*Nic,
et
C. A.
Oud.
H. D. T.,Hug.
h., 137).
127
*Nic.
C. A.
Oud.;
que
;
c'est
cf.
resverie
136)
;
De syndiquer la braverie (Eventail satyr., V. H. L., H. D. T. et Hug. donnent des exemples classiques.
Bril
VIII, 133
L.,
GNic,
le
Rich.
Sans
T.,
f Oud., Bech.
nat., 208).
L.,
H.D.
Hug.
Brulement
H. D. T.
;
*Nic,
e Hug. le brulement de
*Cotgr.,
:
Oud.
G Rich.; *L.,
Il,
de Lyon (Malh.,
725).
;
Burel
Mon., Oud., Bech., C. A. Oud. O Nie, Rich. *L., H. D. T. O Hug. Ces considrations diligemment et meurement peses u bureles et justifies (G de Propr.des Bot., 1616, V. H. L., VI, 38). Le mot est aujourd'hui de la langue technique un timbre-poste burel l'en-
vers.
Cadene
*L.,
H.D.
Rich.
OHug.
;
Cas (cass;
Bech.
;
C. A. Oud.
cas.
*Cotgr., Mon.
*L., H. D. T. G Hug.
;
Cautelle
*Nie,
G Rich.
me
;
Fai-
craintive
Du
loyer de ta cautelle
prive (fie de
Cerne
* me., Cotgr., Mon., Oud., Bech., C. A. Oud., Rich. *L.,H.D.T. O Hug. Au tour de moyses gensestoient en cerne (Emprison., V. H. L.,
;
VIII,
cf.
213);
I,
II...
fait
Racan,
75, 57, 31
un cerne l'entour de luy (d'Ouv., Contes, Saint-Amant, I, 321 Loret, 16 juin 1652.
;
;
I,
155);
G Oud.,
Bech., Rich.
*Nie,
;
sait si
Mon., Oud., Bech. et C. A. Oud.; bien charlater (Pont Breton des Procur., V. H. L., VI, 270).
Chmer
(se
* L.,
H. D. T.
G Hug.
19).
;
G Rich.
En
telles occasions
il
L.,
*Nie,
Cotgr., Mon.
fOud., Bech.
et C. A.
Oud.;
G Rich.
Rich. et C. A. Oud.; en peuvent chevir (Gourn., O., 622). Voir dans L., H. D. T. et Hug. un ex. de Mol., Don Juan, IV, 3. Cyrano le met dans la bouche de Gareau (p., 41).
f Oud., Bech.
s'ils
128
H18T0IRE DE LA
LANGUE FRANAISE
;
* Cotgr. 9 Nie. Mon., Rich. Chinfreneau f 0m\., Rech., C. A. Oud. '-> Hug. * L., H. D. T. Ce fanfaron de Ferrandine Qui par. affreuse mine D'un grand et vilain chinfreneau Saint-Amant, I, 303
;
Chinquer
boire et
C. A. Oud., Rich.
* L. O H.
;
manger
* Cotgr. f Oud., Rech., Hug. Lesvalets... b eurent comme ventre desboutonn Chapel., Guzm. d'Alf.. III.
:
Nie. Mon.;
D. T.,
~ Oud Rech., C. A. Oud. eRich.; Mon. poitrine qu'il avoit toute chiIl luv ouvre la Hug. nostre oyseau chiquetant les airs (Richer, quete (Duval, Esch. franc., 20 *Nie,
;
II.
D.T.
G
cf.
Cotgr.,
dchiquet.
et Hich.
;
Clergie
G Nie,
*Cotgr..;
O
;
Hug.
II.
*L.,
*Nie, Cotgr.,
D. T.
e
I
;
n.
f Oud., Rech.
;
et C. A.
Oud.
Rich.
Hug.
*Nie, Mon., C. A. Oud. Cotgr., Oud., Rech., Rich. Colrer se Ne vous colorez point pour si peu d'importance *L., H. D. T. Voir Hug. Montchr. Aman, I, cf. Tabar., II, 385; Corn, l'a corrig en 1660 au vers
;
1319 de
(.ollauder
M lite.
Mon., Rich. j Oud., Rech. et C. A. L.,H.D. T. et Hug. Je ne saurois assez vous collauder, Messieurs (Serm. du Cordel. aux soldais. Y. II. L., II, 334
* Nie, Cotgr.
:
Oud.;
Colliger
* L., H. D. T. Chantai,
* Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. e Rich. Tout cecy escoutoit le second hoste... olouyes (d'Audig.. Six nouv., 60
:
cf.
soeur
374, p.
.'i.'!!
Concurrer
II.
Hug.
de Gournay affirme qu'il est employ par les meilleurs Mais j'estime qu'elle (cette maxime) sert beaucoup crivains ()., 591). fonder une vritable unit d'action, parla liaison de toutes celles qui concurrent dans le pome Corn., I, 42 cf. 44).
D. T.,
110
L.,
Conniver
II.
Nie, Mon.
T., Voir.
* L.,
et C.
A. Oud.
1).
Hug.
Le
Rich.
prvosl
s'en
plaignit au
ce
nom
qu'on
me
voie
Corn.,
* Cotgr., Mon., Oud., Contre-etchange G Nie qui donne contreschanger *L., II. D. T. Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug. Et Lui eu contreschange, ne pense qu' La substanter Fr. de Sales, VI, 105). Corneille l'a vail
; ;
employ dans
Contrefoudroyer
L., II.
la
Veuve,
v.
647.
Il
Le
corrige en L644.
c. A. Oud.,
et
Rich.;
et
D. T.
dardent,
quasi
contrefoudroyent
R.
* L. Contreposer G Nie, Cotgr., Mon.. Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. au sens technique du commerce ; H. D. T., Hug. Gouffres contrepoez aux destroits de Sicile Montchr., Carth,, I, 1).
:
129
L.,
H.
Corps d'homme
fort
II,
H. D. T., Hug.
G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et G. A. Oud. O L. L'evesque, lequel escoutoit ces discours, comme c'est un
143);
bon cors dliomme, tasche les consoler lous(Caq. des Poisson., V. H. L., cf. De faon que teste d'homme n'auroit le courage de s'en appro:
(=
couverture)
Rich.;
Oud.
; e
G Nie,
Mon.;
* L., H. D. T.;
* Cotgr., e Hug.
Oud., Rech., C. A.
L'herbe et
la fueille
438)
cf.
128.
Cuiseur
(=
sensation de cuisson)
;
Oud., Rich.
lure, naist
G L.
si
;
et
H. D. T.
une
240
v).
Dandrille
* Cotgr.
Nie, Mon.
f Oud.,
Rech. et C. A. Oud.
Rich.
Deconnatre * L.
;
G Cotgr., Mon. *Nie, Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; G H. D. T. et Hug. Des enchantemens d'Urgande dconnu
;
la
[Lett.
de Phyll.,
I,
60.
Il
s'agit ici
d'un
nom
ancien, tout
fait).
:
Decroire
u
'
et, qui pis est, beaucoup la dcroient du tout (Du Vair, 405, 52) Souvent un tmoin a fait decroire les dpositions vritables de tous ses compagnons (Malh., II, 177).
Dedormir
*Nie, Cotgr., Mon.; f Oud., Rech., etC. A. Oud.; encore dans Scarr., Virg. trav., II, 246.
Rich.
Dfavoriser
G Rich.
70b.
Rich. hors Destourne les defluxions qu'elles ne coulent sur les parties malades (R. Franc., Merv. de nat., 397) cf. Malh., II, 501,582; Brbeuf Si les grandes defluxions Et la sciatique cruelle Livrent la guerre cette belle (Po. div., 352).
d'usage.
L.
;
G H.
:
D. T., Hug.
Defortun
_*L.
Degaster
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud. G Rich.; e H. D. Hug. * Nie, Cotgr., Oud., Rech., et C. A. Oud. G Mon., Rich.;
;
T.,
L.,
(cf.
dvaster).
Dehait *Nic,
Hug.
Voir
*
G Rich.; *L.;
;
Delascher
(=
:
A. Oud.
Rich.
394.
;
sparation) G Mon., Rich. * Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. * L., H. D. T. G Hug. Me laisser rsoudre cette dpartie
;
Histoire de la
Langue
franaise. III.
130
Malh.,
94)
;
129)
touchez de regret de
ma dpartie
(Chapel.,
Guzm.
d'Alf.,V\\,
je t'offrirois
mon cur
Deracher G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Chapel., Let., I, 50. dans
Desaffubler
encore
A.
G Rich.; Scarr.,
;
f Oud., Rech..
et
C.
Oud.
I,
34.
Desagreer
Le silence me desagreoit (Fr. de Sales, VI, 9) luy H. D. T. Heur. inf. de fit enfin congnoistre qu'elle ne les desagreoit pas (Des Font., la licence vous dzagre et vous ofense (Loret, 29 janv. Cel. et Maril., 81)
;
;
O Hug.
G Nie, Cotgr
A. Oud., Rich.
L.,
1651).
Desembarrasser
Rich.; O H. D.
G Nie, Mon. * Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud. O Voir L. Quelque mchante affaire dont T., Hug.
;
il
falloitessayer de le desembarasser(Cour. de Nuict, 77) Son il m'a rpondu de sa pudicit, Et dedans son cristal mon aiguille enfonce, Attirant ses
;
deux mains, m'a desembarrasse (Corn., Clit., se. i. L'auteur a supprim ces vers en 1660) ;cf. Balzac, dit. Moreau, 1,214 et Scarr., Virg., I, 112, 305, 323.
Devotieux
Nie, Rich.;
fr.,
G
24
H. D. T., Hug.;
Voir L.
19 b )
;
* Cotgr., Mon.,
Voil
comme
Fleurs d'eloq.
II,
Et dont les soins devotieux font vivre vos corps cf. Il, 226 et souv.). Encore dans Loret, 351
;
de
1665.
Discourtoisie
;
* Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. O Nie, Rich. Cestuy-cy, aux faveurs receues Voir L. et H. D. T. Oud. O Hug. de Laonice rend des discourtoisies (Astre, I, 215 a); La discourtoisie et la cf. sauvage humeur des habitans du bourg (Sorel, Rerg. exfr., n, t. I, 100
Loret,
er
janv. 1656.
;
*Nic, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Mon., Rich. Donaison Les sots parens et sots oysons Qui font de sottes L.,H. D.T.,Hug.
;
I,
111
cf. I,
357).
* Nie picard, Cotgr., f Oud., Rech., etC. A. Oud.; G Mon., Rich.; G L., H. D. T., Hug. Tantost flustant ton dorelot Richer, Ov.
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * IL 1). T., Voir L. Durs au travail, duits combattre (Scarr., Yirg.. II, 80). Hug. En dehors du burlesque, c'est un terme technique de la chasse un oy/.eau bien duii Almah., Y. 074
: ;
bouff., 230).
Ouit
Ebouillir
G
;
Mon.
;*
1).
i'esbouillir
* H.
T.
G Hug. Quand
Rech.,
lNl
Nie, Cotgr., Oud., Rech. t C. A. Oud.. Rich. ils viennent ->> rasseoir 't
ebouillir cette
Effectuellement
A. Oud., Rich.
*Mon.;
Rich.
Peirese, Let.
Em Ix-sogn
*L..
chr.,
il.
*Nic,
:
D. T.
'3
h..
III
(die
nous reste l'espe, il faut Vembetoigner M.uitcommena de s'<'ml>< sn/ignr de Lycidas .4s//
i
106a).
131
*Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Hug., L Voir H. D. T. Ses bleds Que les
;
Rich.
vieux moi;
I,
202).
une promesse emerveillable II. D. T., (Malh., III, 34; cf. 1,78 et 112; II, 184). Sa prvoyance emerveillable une valeur Mayn., uv., 347); un art emerveillable (Bensserade, I, 318)
Hug.
Voir L.
la vrit
;
C'est
G Rich.
Emmantel
*Nic, Cotgr.,
*L., H.
Oud.
Rich.
se dit
G Hug.
Nos
ministres sont
L.,
X, 273).
Endormissement
Rich.;
L-,
H. D. T., Hug.
Mon., m'a rveill d'un endor568); celuy qui revient d'un endormissement
(vostre lettre)
93).
;
Engignier
Oud.
id.
*Nic, Cotgr. fMon. Oud., Rech. enginier et enginer, C. A. G Rich. La Fontaine cit comme un motproverbial (Fab.,
:
l'a
IV, 11).
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich. ne le Engraver Voir L., donne que comme terme de batelier: demeurer sur le gravier. H.,D.T. G Hug. Il est impossible que... l'Amour n'en engrave en mesme temps le visage bien avant dans le cur (Astre, II, 180) cf. d'Assoucy, Ov. en b hum., 136.
;
Enhas (=
affair)
mot bas
il
et vieux.
H. D. T., Hug.
Oud.; f Rich.
;
Il fait
il
:
VAcc,
sens est
ici
Enherber
Mon.,
Oud
Rech. et C. A. Oud.
;
Enhorter
G
II.
comme
L.,
H. D. T., Hug.
Enragerie
D. T.,
G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. C. A. Oud., Rich. * L.; Hug. Elle se met aux injures, se veut tuer, se frappe le
;
{Astre,
II,
857).
Entrebattre (s' *Nie, Cotgr., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; * L. Voir H. D. T. Hug. Tous s'entrebattoient (Scarr.,
G Mon.
Rom.
com.,
d. Fournel,
I,
19).
Entresuite
L.,
H. D. T. et Hug.
cf.
le
et Yentresuitte (Astre,
(II,
II,
680)
cf.
Malh.
519
192, 599).
;
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Equipoller Rich. * L., H. D. T.; Hug. Ils quipollent le passif (Maupas, Gram., 284).
;
Y a-il rien de dlectable au joug du mariage... qui equipo le aux ternelles douleurs d'un triste et misrable veufvage? (Camus, Divers., I, 388 v).
132
Escamper
* L.,
cf.
* Cotgr. Nie, Mon., Rich. f Oud., Rech. et C. A. Oud. H D. T. G Hug. Sans s'expliquer plus clairement, estoit
; ;
:
il
escamp (Cour, de Nuict, 194). Commun chez les burlesques (Tabar., 11,107 Scarr., Virt/.. I, 127; P. Carneau, Stimmimachie, 60; Loret, 3 juill. 1635
; ;
dcamper).
Eschaufaison * L., H. D. T.
Escheller * L.
G Nie. * Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. G Hug. L eschaufaison du vin (Camus, Divers., 123
;
1
I,
r).
Oud., Rech. et C. A.
Ils
Oud.;
Rich.
Le Mlante,
;
329).
fOud., Rech. et C. A. Oud. ; Q Rich. *Nic, Cotgr., Mon. Eschever Le plus grand mal ne se peut point autrement L-, H- D- T., Hug. G eschever (Du Vair, 403,22).
Eslocher
*Nic,
G Hug.
la
G
.
Rich.
Ce tonnerre orageux qui menace et qui gronde machine du monde (Desmar., Vision., I, 3, L.) 1
;
Esmaier
Rech.
et C. A.
Oud.
L-,
T.,
Espardre
11,547
(s)
G Rich.
Epaulu
*Nic,
H. D. T., Hug.
Voir
Mon., Rich.;
L.
De
membru.
II, 45).
Espie
* L.,voir Rich. *Nic.,Cotgr.,Mon.,Oud.,i?ec/i.etC.A. Oud.; II. D. T. G Hug. Il a des espies qui veillent sur ses actions Sorel, Francion, 71).
;
Espiner
G
26
L.,
:
* Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. Nie, Mon., Rich. Le dernier exemple que j'en aie est de Passerai, Dsirant vous cueillir, bien souvent on s'espine.
(s')
;
I.
H. D. T., Hug.
Espluyer L., H. D.
T.,
Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich.; Hug. On les espluye avec du vin de dattes
* Cotgr.
;
(R.
Franc, Merv.
de Nat., 266).
*Nie,
D. T.
II.
G
I,
1
:
Hug.
cf.
Ressentant
III
;
Rich.
Regn., Sat.,
T.).
;
Rich. Essorer (s') * Nie, Cotgr., Mon., Oud.. Rech. cl C. A. Oud. ; * L., voir H. D. T. L'ingnieuse abeille s'essorsni do sa ruche G Hug.
;
Estoquer
Hug.
II
Rich.
mes habita
eslochemcni et e/j'orulremenl Dupleix atteste qu'il existe encore <lc Bon tempe doivent estre franais, puisque lea verbea ><>nt dans l<- commun usage Loin Quant eslochement, il nV^-t que dansOudin, il manque aux autres Dictionnaires.
1
.
<<
133
(Chapel.,
m'ettoquer quelqu'une de
mes bagues
V, 522, R.).
Guzm.
d'Alf.
III,
cf.
Estriver
Rich. *Nic, Cotgr., Mon.; f Oud., Rech. et C. A. Oud.; * L. Voir H. D. T. qui cite Furetire Avecque tes voisins Hugjour et nuict estriver( Regn., Sat. XIII) Allez donc, sans plus triver Chercher
ailleurs votre
aventure (Scarr.,
1663).
;
Virg.,
II,
141)
(Loret, 3
mars
Exercite
(Loret,
(Id., 9
L., H. D.
Rich.; f Oud., Rech., C. A. Oud. T.,Hug. Surtout burlesque: pour exercer leurs exercites 15 mars 1659); Cet exercite Royal... Se monte plus de dix milliers
aot 1664).
Extoller
L., H. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. e C'est ainsi que les cabalistes s. extollent leur Escriture (Camus, Divers., I, 379 v).
D. T., 'Hug.
Il
Fagoue
(Dl.
IL D. T.;
Rech. et C. A. Oud. 0Rich.; *L., ne reste plus qu' parler des fagou's ou ris de veau
;
Faisser
H. D. T.
R.
* L., Nie, Mon./Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * Cotgr. Hug. - Il faut bien bander et fesser ledit cusson enchss
;
Franc, Merv. de
nat., 292).
;
Fantastiquer *Nie, Cotgr., Oud., Rech. et C. A. Oud. * L. 0H. D. T. et Hug. Des dmons qui, soubz des
;
Mon., Rich.
habits apparens,
Fal
* Nie, Cotgr., Mon. ; j-Oud., Rech. et C. A. Oud.; Rich.: (= fidle) * L., H. D. T. Hug. terme de chevalerie Allez, amis faux, Couronner vos chefs de rameaux (Scarr., Virg., II, 9) Comme amy fal et sin;
v. 109).
vieux.
*Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich. un peu Voir L., H. D. T. Hug. Nostre maistresse sera avertie de
;
:
flatterie
vos faintizes (Astre, 11,24) vous n'avez point de dguisement au visage, de en la bouche, ni de feintise au cur (Malh., I, 469) Charmante Cyth; ;
une grande
262
cf.
Fenestrage
D. T.
;
*Nie,
Hug.
* L.,
;
67)
H. de riches
Fiance
pour
la
H. D. T. et Hug.
Rich.- *
L.
Il
82 b)
souvent,
il
me donne
les clefs,
grande fiance
qu'il a
en
moy
(Chapel.,
Guzm.
Floc
Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Hug. Les autres ne jettent aucune flamme, ains ont un feu cach comme en un floc (R. Franc, Merv. de nat., 177 cf. des flots de ruban. 332). Cf. aujourd'hui l'expression
touffe de laine)
(=
*Nie,
Rich.
* L., H. D. T.
;
Fluer
*Nie,
Cotgr.,
Oud
Rich.
terme de
134
mdecin.
* L., H. D. T.
G Hug. Cette
fluante mortalit
du corps
Foulis
L., H. D.T.,
Hug.
Franc, Merv.
nat.,
301).
* Cotgr. Oud., Rech. et C. A. Oud. ; *L.. Foupir Nie, Mon., Rich.; H.D. T. G Hug. H Jesu vous me foupissez toute (Bourg. Poli, V. H.L., IX, 206); Le colet fouppy d'accolades, Et les bras froissez d'embrasc'est trop de moiti (Scarr., Virg., II, 5). sades, Il cria
;
Fougue (= G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Charogneuse pasture aux fouques vagabondes (Hard., Did., IV, ni; I, 58, Ri.
troupeau)
Fruition
*Nie,
* L.
H. D. T. et Hug.
et
bontez du
monde (Du
Gagne
*H
ils
T.
* Cotgr. Oud. Rech. et G. A. Oud.; Je recevois les liberalitez de mes amis du temps
, ,
se
Guzm.
d'Alf..
III,
434).
Gazouil
Oud., Rich.
* Cotgr. G L.,
;
H. D. T., Hug.
II, 7)
Une
Gniteur
G H.
63).
D. T.,
*L;
.
d'Yps.,
faits et gestes)
;
C. A. Oud., Rich.
* L.,
H. D. T.
le
en train de s'apprivoiser (II, 176 La Mothe le Vayer le trouvait trs beau). La longue suitte de ses gestes mmorables (Fleurs d'loq. franc., 1615, 7) les gestes guerriers de Jean des Entomures (Gar., Rab. rform, 70) aprs et que par leur avoir escrit le nombre de ses gestes (Malleville, Po., 231;
veau
et
moyen
Glout *
temps
(Saraz.,
137
cf.
L., voir
36).
H. D. T.;
f
Hug.
satir.,
Gogue
T.;
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. G Hug. Je n'ai pas d'exemples aprs
la
Goule H. D. T.
G Nie, Mon., Rich.; * Cotgr., Oud., Rech. el C. A. G Hug. Afin que le pauvre animal en attrapas!
;
Oud.
*L.plutosl
quelque goule
premire goule Se
tu
Gouliafre
G
Grve
:.
A. Oud., Rich.
Voir L.
I''
H.
T.,
Hug.
Ha
Que
ce
fut
!
bien
la
ces ouillin/frrs
Chapel.,
.
Guzm.
<F Alf.,
et
I.
(= jambe)
Oud.. Rech.
C.
\.
Oud.:
435
le
I,
Voir L.
b)
435
* Cotgr., Oud., Rech. et C.A. Oud. Nie., Mon., Rich.; Grimauderie Nous commandant d'apprendre mille griHug. Voir L., H. D. T. mauderies les plus pedantesques du monde (Sorel, Francion, IV, 499).
Grimelin
*Oud., Rech.,
et C. A. Oud., Rich.
Vous m'excuserez de vous faire voir celle-ci, Hug. *L., H. D. T.; Chapelain emploie ce mot quelque grimeline qu'elle soit (Malh., III, 308) 29 juill. 4656; 22 sept. 1657; 1 er dc (Le*., 1,340; cf. Loret, 24 sept. 4654
;
;
1657, etc.).
Haim
la
*L., H.D. T.
bien
f Oud., Rech.
et C. A.
Oud.
Rich.
Rich.
Hug.
Havir H. D.
faut
*Nic,
Hug.
greffe
T.,
*L.,
;
non
tarie
ou havie
du
soleil...
Haye au bout (=
Nie, Cotgr., Mon.; *Oud., Rech., en plus) Voir H. D. T. Nous estions gens de L., Hug.; bien et d'honneur autant qu'eux et hays au bout (Chapel., Guzm. d'Alf., III, Aimable autant que vous, et aye Au bout (Bensserade, I, 485) c'est un 179) dmon et haye au bout (Scarr., Virg., I, 237).
et qq. c.
;
C. A. Oud., Rich.
Hommageable
L.,
H. D. T., Hug.
Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich; Reputent grand honneur de se tenir homageables
Huis
voir L. (Malh.,
* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,i?ec/i. et C.A. Oud.; f Rich. *H.D.T.; Hug. vous n'en sortirez point que par Y huis du tombeau
I, 2)
cf.
Chapel.,
Guzm.
Saint-Amant,
;
II,
454;
453,
II,
455, 188
Ex. innombrables
dans Loret).
Hurlerie
T. et
Hug.
* L.
;
C. A. Oud., Rich.
H. D.
291.
;
Imprer
L.,
*Nie, Cotgr.;
0Mon.,
Rich.
f Oud., Rech. et C. A.
Oud.;
H.D.
T.,
Hug.
;
lmprvoyable Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. * L. H. D. T., Hug. La fortune, cette puissance de Dieu imprvoyable aux hommes (Du Vair, 334, 39) un eflect autant utile luy que dommageable et imprvoyable ses ennemis {Let. crite de Tartarie, 1612, 14).
Inconcussment
L.,
Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. H. D. T., Hug. Suivant Dupleix il est trs nergique , et se trouve dans l'usage pour [marquer l'inviolable observance des Loix et des Ordonnances politiques (Lum., 295).
;
Indoctement
*L.,H.
Intrication
D. T.
0Hug.
Cotgr.
T.,
v).
;
et
Rich.
* Nie,
L.,
Oud.; (Camus,
H. D.
I,
C. A.
obscurit
Divers.,
380
136
Inquilins
C.
A. Oi\d., Rich.
* Cotgr.;
A.
Jacter
(se)
Oud. ;
Laidanger
* Cotgr. f
;
Oud. Rech.
G,
et
C.
L.
Rich.
Langueier
Mon.; Hug.
f Oud.,
:
/tec/i.
et
A.
Oud.;
langayer, Mon.
:
languoier
Hug.
Un advocaceau qui
languayer, Rich.
Voir
Oud.,
L.,
Rech.
/a/i-
H. D. T.
la visitoit et la
I,
201).
Maternent
H. D. T.
et
Hug.
G Rich.; * L.,
I,
le ment
259
Mansuet Oud.
O Nie. * Cotgr. O Mon., Rich. f Oud., Rech. et C. A. O H. D. T., Hug.; Voir L. Le Verbe Homme estoit doux,
*Nic,
Marmiteux
* L.,
l re
Cotgr.,
II.
Mon.;
D. T.
;
sans paraitre
mre marmiteux
356, 599,
(Sarraz., OEuv.,
;
II,
63).
Melioration
C'est le
Mrmorieux
Oud.
;
G Nie,
Mon., Rich.
* Cotgr.,
O Nie, Mon. Rich., * Cotgr., Oud.. Rech. e L., H. D. T., Hug. Cf. Montaigne, ch. Mercadant G Nie, Mon., Rich. * Cotgr. f Oud., Rcit,
liv. III,
C.
A.
8.
Oud.;
G L.,
H. D. T. et Hug.
et C.
cl
A."
Un
mer-
caSans du
monde
cf.
V. H. L.,
III,
i55.
:
Meschef
Voir
Pour se garantir de mchef (Malli I. 287, v. 50); L'instrument de tout ce meschef estoit couch dans une garde robe (Chapel., Guzm. tfAlf., III, 284) Dis moy, la fis-tu de ton chef Ou si tu la fis par mchef (Scarr., Virg.. II, 137; Id.. OF.uv.. I. 29 ou le trouve chaque page chez Loret).
,
.
G Hug.
burlesque:
Mescroire
usit
que
*Nie,
el
* H. D. T.
voir L.
G Hug.
Id.,
C
et
v
A.
Oud.
Rich.
peu
tout ce
l'Eglise
nous propose
meteroire ce qui
312
Mrs/ive
(= moisson)
Rich.;
Meuret
* Nie, Cotgr., Mon., Oud.. Rech., C A. Oud.: * L., H. D.T. et Hug. Au temps mettivea d lubign, *Nic, Cotgr., Mon.; G Oud. Reefi., A. Oud., Rich.;
el
1
.les
11.
<:.
L., II. I). T., Hug. L'estude, L'aage <'i L'exprience vous onl apport une unie suffisance et meuret de conseil [Du Vair, 333, t
,
Mire
I.
* Nie, Cotgr. Mon.,o Rech.,C. A. Oud., Rich.; -L.,11 T., Hug. Le plus ncessaire estoit de trouver quelque bon myre (mde
;
u d.,
cin
Astre,
il.
'!'.'>
el
il.
89,
'.:..
fc,18
137
G Nie, Mon.,
Rich.
Le bon-heur tousjours au beau mitan (R. Franc. H. D. T. et Hug. Merv. Nat., 198); par le fin beau mitan (Du Vair, 355, 20) avant qu'il soit venu au mitan de la course de ses pretensions (Camus, Divers., I, 43 r).
L.,
;
Oud.;
Moleste
*Nic,
* Nie.
:
L.,
H. D. T., Hug.
III, 825).
O
(Let.
;
Rich.
de
:
Ce qui nous
miss,
Henri IV,
Monde
G Hug.
Cotgr., Mon.
;
Mon., Rich.;
la
Musser
(se)
* Nie,
f Oud., Rech. et C.
;
se
* L., H. D. T.
G Hug. Qui
plein d'estonneI, 1)
;
le front,
S'estant musse dans une roche (Dassoucy, Ov. en belle humeur, 134)
Et
cherchrent pour se musser, Qui quelque rocher, qui quelque antre (Scarr.,
Virg.,
II, 70).
baquet
* L.
;
*Nic, Cotgr., Rich.; G Mon.; f Oud., Rech., G. A. Oud.; G H. D. T. et Hug. Les seigneurs ausquels vous servez maintenant
Orphe
II,
et d'autres qui
;
576)
Sous
la
monde
Caqueter
* L.
;
baffoe (Sarraz.,
II,
153).
* Nie,
II,
H. D. T. et Hug.
128).
Je jure
;
G Rich.
A. Oud.
;
qu'il
ne
me
fait
ville,
Contes,
Navigage
G L.,
G Nie,
Mon., Rich.
H. D. T., Hug.
navigage (Tristan
l'Herm., Vers hroq., 218) L'heure veut qu'au havre o je tens, J'aille finir mon navigage (Saint-Amant, II, 421) Deviendra propre au navigage
Lorel, 22 janv. 1661).
Nice
{= simple)
;
vieux
*Nic, Cotgr.. Mon. fOud., Rech.'etC. A. Oud.; Rich. Voir L., et H. D. T. G Hug. Quoy donc me croyez vous
;
;
!
si
nice'i (Richer,
Nocent G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.,C. A. Oud., Rich.; GL.,H. D. T., Hug. D'une amour dfend l'acte nocent (Rotrou, Saint-Genest,
illicite
III,
Noiser
*Nic,
H. D. T., Hug.;
104
r).
cesse
de noiser (de
la
Nouvelles
Rich.
379).
;
Nubileux Oud.
;
G Nie, Mon., Rich. * Cotgr. f Oud., Rech. *L. G H. D. T. et Hug. Ceste rgion obscure et
; ;
et
C. A.
nubileuse
Du
pour
la
mme
Malh., 1,477).
Nuite *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. * H. D. T., voir L. Hug. Ce sont, Pre trs-doux, nos
;
Rich.;
vux pour
138
la
La Mesnardire, Pos., 443) je reoy le trpas comme une ib., 372); elle y demeura la nuite (Loret, 21 nov. 1654..
; ;
Rich.
10
juill.
1655)
il
se
fit
1662
Ocul
O Nie, Mon.,
;
Rich.
C. A. Oud.;
D. T., et Hug.
Rousseau. plus oculez que Homre (Gar., Rech. des Rech., 198).
Voir L. qui cite
Les escrivains
A. Oud.
;
G H.
sont
I...
Ondeux
G Nie,
Rich.;
*C.
Rich.
;
suite
Cotons
Opugner
G
Ord
L.,
H. D. T., Hug.
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. G Je n'ai pas d'exemple aprs Amyot.
;
T.
:
*
;
Nie,
voir L.
(S0)
;
G Hug. Les btes les plus ordes et les plus vilaines (Malh.,
II,
* H.
1).
II,
647 et 671)
leurs
sa vie
extrmement
cf.
Amant,
Orgueillir
II,
399).
s'orgueillir,
de
Rech. et C. A. Oud.
G
Il
Rich.
mme
L.,
H. D. T., Hug.
Il
est
dans
Hardy, Thag.
et
Ch., 8 e
j., III,
32, R.
;
G Nie, Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. *Cotgr. * L., G Hug. faudra bescher une orne (Jard. 167). Palud, palus *Nic, Cotgr., Mon. f Oud., Rech. et C. A. Oud. palu Rich. ne donne que Palus Meotides. * L. G H. D. T. et Hug. Dans certains marts ou palus Loret, oct. 1662).
Orne
II.
D. T.
fr.,
le
er
Parentelle
G Nie,
;
Mon., Rich.;
* Cotgr.,
sans
la
Oud., Rech.
parentelle
cl C. A.
Oud.
je
* L.,
H. D. T.
Hug.
II,
Mesme
la
Ma maison
vous
218;
cf. ib., I,
38,
104;
II,
*Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Parfournir * L., voir H. D. T. Cf. Maupas, 1638, 246. Hug.
G
;
Rich.
Parlement * Mon., Oud., Rech. et C. A. G Nie Cotgr. partiment * L. Rich. vieilli. Oud. G H. D. T. et Hug. Que vous ai-je ;iil que vous souhaitiez que mon retour soit de pire condition que mon parlement Malh., II, 207 cf. I, 157 III, 4) la veille de mon parlement (Voit.. Ld.. Uzanne, I, 101 cf. Thoph., 1,65; Ree. des plue beaux vers, Nettoyer, 16^<s. 214); c'est parler inutilement De vous dire, ce partement, De mon regret la violence (Racan, I, 227; Amour que vostre jeune orgueil Menace de
;
:
Vers
cf.
ce parlement
qui
m 'alarme
Brbeuf, Pos.
/>/>..
:>l<>;
* Nie, Cotgr.. Mon.. <)nd.. Rech. et C. \. Oud.; Pnaux, peineux G Rich. * L., H. D. T. G Hug. je le rendis aussi pesneux qu'un fondeur de cloches Sorel, Polyand., II. 327).
139
Pennage
*
L.,
H. D. T.
Hug.
G
lis
Rich.
(Fr.
de
;
pennage
Penne (= plumage)
* L.,
H. D. T.
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich, G Hug. Ce fut en ce temps qu'il reprit la devise qu'il
penne de geay voulant
signifier:
I,
45 b).
*Nie, Cotgr.
D. T.
;
Oud.
II,
* L., H.
G Mon. Rich., f Oud., Rech. et C. A. G Hug. Espargne ce qui est pertuis (R. Franc.,
;
;
Merv. nat., 589); les tuyaux de ses plumes estans pertuysez (Sorel, Polyand.,
205).
Perturber
G L.,
207)
;
H. D. T., Hug.
fut
* Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; Rich. Le roy dit, l'me perturbe (Scarr., Virg., II,
Poilu
G H. D. T.
sicle,
Hug.
G
;
Rich.
* L.
comme
200
;
I,
Prpostrer
G L.,
:
H. D. T., Hug.
G Nie, Mon.,
;
Rich.
* Cotgr.,
I,
Et qui veut
faire bien,
1).
:
Ne
doit
Tordre establi
Aman,
Pristin G Mon., Rich. *Cotgr., Nie pristine Oud., Rech. C. A. Oud. pristine G L., H. D. T., Hug. Leur pristine faveur (Chapel.,
-j-
et
Guzm.d'Alf,
Privance
III, 518).
G Nie, Cotgr.,
*Nie, Cotgr.
;
G Hug. Seigneur de
I,
* H.
la
plus grande
97).
;
Proditeur
Mon. ne Oud. Ils estoient G Rich. G L., H. D. T., Hug. traitres leur patrie (L'Est., Journ. Henri III, 225).
f Oud., Rech.
;
et C. A,
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. G L., H. D. T., Hug. Si j'osois vous descouvrir
saints misteres (Astre,
II,
Oud.
la
G Rich.
la
profondit de nos
profondit de
542)
ma pense
* L. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., C. A. Oud., Rich. Profus Visiblement charm de te voir si profus (Loret, H. D. T. et Hug. Pos. burl., 136); de ce banquet grand et profus (Id., Gaz. 9 fv. 1658
;
16
juill.
1651
Progenileur
Rich.
;
g L.,
et
C.
A. Oud.
G
;
Mon.,
H. D. T., Hug.
Provident
D. T., Hug.
Voir
(Rotrou, Saint-Genest,
Psallette
Quand son il provident rit tous nos souhaits V, 6, 1,244) Le soin provident (Id., Sosies, II, 3).
;
G H.
(=
lieu
o l'on exerce
les enfants
;
de chur);
T.
;
* L., H. D.
140
contr dans une psallette de bons enfants de chur (Gantez, Entr. des Mus.,
90).
Purpur
purpurin.
Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech., G. A. Oud. tous donnent Rich. O L., H. D. T., Hug. Ces fleurs sont vermeilles ou purpures (R. Franc., Merv. de Nat., 256); qu'il n'ait la veste purpuro
Radresser
O
7.
1,
L-,
H. D. T., Hug.
cf.
Rich.
Saint-Genest, IV.
227
Id.,
ib.,
V,
243)
le droit
chemin)
de qui
la
hauteur toit
la
(II, 729).
Ravigorer
Par les doux entretiens duquel peut-tre ma chtive me se pourra ravigorer (s. Chantai, Let., 239, p. 347) pour les
L.,
H. D.
Hug.
O
;
Rich.
revigorer (Jard.
fr..
160
Recamer
L.,
H. D. T., Hug.
Dieu,
II, 6,
O Nie, Mon., Rich. * Cotgr.. Oud., Rech. et C. A. Oud. Robbe d'or recame en belle varit (Fr. de Sales,
;
;
Am. de ce mot
d.
1610)
on
c'est--dire broder et
vient de l'Hbreu,
la
car
Racam vaut
peindre l'guille et
Rechigneux O Nie, Cotgr., qui donnent rechignard O Mon., Rich.; L., H. D. T., Oud., Rech. donne rechignard, et C. A. Oud. les deux; Hug. Ce n'estoit plusce vieillard rechigneux (Gar., Doctr. cur., 929) une femme importune et rechignarde (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 516).
Reciprocation
*Nic,
;
une mutuelle reciprocation d'affection (Godard, L. fr., 30); Le bienfait et la revanche ont une reciprocaEt tu n'as pour ma fion qui n'est point en un homme seul (Malh., II. 147
L.,
H. D. T.
O Hug. De
G Rich.
Recommandaresse
Rich.;
L.,
H. D. T.;
O
;
G Mon. *Oud.,
;
Rech., C. A. Oud.,
il
recommandaresses
;
(Ib., III,
107).
*Nic, Cotgr. O Mon., Rich. -{-Oud., Rech. et C. A. Reeordation mmoire de ce personnage Oud. * L. O H. D. T., Hug. Comme
la
vous est fort chre, vous dsiriez de belle fin (Du Var, 406, Il
.
la
si
Relent (adj.)
donne que
Astre,
I,
le substantif.
;
* Nie, Cotgr.. Mon., C. A. Oud., Rich. Oud., Rech, ne - Q L., Hug.; Cette tombe relante * II. D. T. ils sentent je 375 b) au creux de ma tombe relente (Ib.. 11.717
189)
Errez durant
la
nuict
cf.
RrinbeUir
II.
I).
T.,
Nie, Hug.
:
L. cite un
II.
I).
Cotgr.,
Mon..
Oud.,
Rech., C. A.
sicle.
texte du
<.///..
w III"
I.
Avoir
C, A.
44).
et
Rementbr*nce
tort
Oud.;
Rich.
vieux
T.,
citent
La Font.
Hug.
Hier.
00
fai-
141
remembrance
22 mai 1660
s'en)
1659
16 oct. 1660).
Remembrer
Oud.
;
* Nie, Cotgr.
;
L.,
si
Hug.
7 dc. 1658)
ma
Mon., Rich. * Oud., Rech. et C. A. Si bien je m'en remembre (Loret, Muze bien s'en remembre (Id., 18 janv. 1659 cf. 22 nov.
;
voir H.
;
D. T.
1653).
Renchte Oud.
;
* Nie, Cotgr.
L., H. D. T.,
Mon., Rich.
*Oud., Rech.,
et C. A.
Hug.
;
Rencliner
(=
1...
H. D. T., Hug.
Renfondrer
recreuser)
;
L.,
*Nie Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Rich.: ren Voir L., H. D. T., Hug. Le dplaisir du mdecin qui voit ren;
grger une maladie dont il a trop hardiment espr la gurison (Malh., IV, en se rengrgeant quelque jour (Loret, 14 dc. 1652). 225)
;
Reste
*L., H.
L.,
{ toute)
D. T.
A. Oud., Rich.
la
locution tait
employe par
Rescourre
*Nic,
H. D. T., Hug.
Rich.
18
recourre
cf.
Oud.
* Mon. Nie, Cotgr., Rich.; f Oud., Rech. et Voir des ex. du xvm e s. dans L. Hug. retardation Qu'on fait de son lection (Loret, 29 juin 1658).
;
H. D. T.
C. A.
La
L.,
Retiv
Rich.
H. D. T., Hug.
Riol piol
il pense que la forme riol est la vraie * L. H. Oud., Rech. et C. A. Oud. D. T. et Hug. De petits riole-piolez qui peuplent infniement (R. Franc., Merv. de Nat., 257) d'habits riolez, piolez (Loret, 3 juill. 1655 cf. Richer,
:
Nie
riol piol
Rongeard
L.,
H. D. T., Hug.
Il
n'y a
monde que
le
temps rongeard
et la vieillesse
ne consume (Tabar.,
;
65).
Salisson
T.
;
*H. D.
Satiable
Il
la
Court, V. H. L.,
III, 270).
G Nie,
Oud., Rich.
Rich.
II,
L.,
H. D. T., Hug.
I,
Ma
mal
satiable
383).
Sauvet
*Nie,
Voir L., H. D. T.
Hug.
Rech. et C. A. Oud.;
Ils
582)
144
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
liste.
D'abord on trouLa
Thse
liste
du premier coup
la
Des ouvrages anciens permettent aussi d'apercevoir pour ainsi dire d'il toute une srie de mots disparus. Oudin, dans
partie franaise des Recherches,
1
:
marque d'une
s accoter<
affrontailles,
affrontement,
affubler,
aggreger, sagrouajoliver,
aire, aise-
per,
ments,
(= melon
d'eau),
,
annombrer,
appertise,
applausement
arbuster, argenteux,
asservagir,
ast,
argolet,
armaire,
aronde, s'arrollcr,
arroy,
attenurir,
attremper,
avier, avigourir.
faire,
El
tions,
le
travail, facile
de
l'toile
acaritre,
acclrer,
accroissance,
acuit,
adaptation,
et
mme
C'est seulement
cette
nu
assez grand
c'est lk
un
fait
mme abandonnes
8
elles-mmes,
proportion
ordinaire
du dchet
beaucoup
d'esprit
t;it
mot un peu
vieilli
comme
l
capable de nuire
i
s'en servir et
tenterail de
sauver.
i.
Il
ou trop
ou
vulgaires
s/frai
(vulg.
adjuration, araibto
l(
nouv.
il
foui
145
01
Le sens ancien
(=
tte
un thoricien
'.
Bnfice
bienfait)
(Malh., IV,
vieilli
Chef('=
etC. A.Oud.
Bu.,
1,
294
Cohorte
le
*Nic,
dire
;
Rech. et C. A. Oud.
C'est
non
mauvais mot (Malh., IV, 404) *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Contourner (les yeux) Rech. etC. A. Oud. donnent le mot, mais sans indiquer expressment ce sens.
Convertir
M Ile de Gournay, quelques-uns de la nouon pouvait dire convertir la tristesse en joie >>, allguant que cette diction convertir est affecte l'amendement d'une vie. *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A.Oud. Il resta classique. Voir L. et H. D. T. Il veut que sa houlette, en sceptre convertie, Rende des factieux la discorde amortie (Racan, II, 212) Il sut, ainsi que vous, convertir en fume L'orgueil des ennemis, et rabattre leurs coups (Corn., X, 32
(=
changer;
suivant
velle cole se consultaient si
Courrouc Mon.
;
II,
78).
*Nie, Cotgr.,
Courtisane
* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. et C. A. Oud. del Cour) Hug. Balzac plaisante le Pre *** qui emploie courvoir L. tisane dans le sens de femme de la Cour, et applique ce mot Livie (Socr. (La vertu...) se masque et chr.. II, 261). On en trouve encore des exemples devient courtisane (Rgn., Sat., V); ame double et profane, Et, pour tout exprimer en un mot, courtisane (Mairet, Sylvie, d. Marsan, v. 1049). Mais v'est le sens moderne qui prvaut Les Courtisanes qu'on appelle en Italie de ce nom, exercent leur mestier comme feroit une couturire le sien (d'Ouv.
(adj.
;
GlI. D. T.,
Contes,
I.
272
Dpendre (= dpenser; blm par Malh., IV, 290; cf. la Morphologie. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Commun dans l\4sre, 1,271 a, 261b. Cf. Gar., Doctr. cur., 902, 995; Racan, I, 16 et Malherbe lui-mme, 11,331, 439, etc.. Se retrouve chez les burlesques (Chapel., Guzm.d'Alf., III,
148).
Dvot
vnrable;
corrig par
Du Perron, dans
l'oraison funbre
;
de
;
Ronsard, d. 1611, p. 14. Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. H. D. T., Hug.; L. cite Montaigne.
et
C.
A.Oud.
Dolance
(= douleur)
Oud
Car il mourut cinq jours aprs, Comblant de pleurs de regrets, De tristesse et de dolance, Tout Paris, la Cour et la France
,
.
Rech.;
-J-C.
A. Oud.
Les signes
Histoire de
G
la
et
est
ou
n'est pas
Langue franaise.
144
HISTOIRE UE LA
LANGUE FRANAISE
liste.
D'abord on troula
Thse
Des ouvrages anciens permettent aussi d'apercevoir pour ainsi dire du premier coup d'il toute une srie de mots disparus. Oudin, dans la partie franaise des Recherches, marque dune toile ce qui est
antique et hors d'usage
' :
affrontai lies,
affrontement,
affubler,
pei\
ments,
(=
melon
d'eau),
annombrer.
s'annonchalir, antiphonnier. aousteron, apenser, apercher, s'aplomber, s'apoltronnir, appalir. sapparesser, appariation, apparoissance,
appertise,
applausement
arbuster, argenteux,
asservagir,
ast,
argolet.
armaire.
aronde, s'arroller,
arroy,
attenurir,
attremper.
s
aviandcr
avier. avigourir.
faire,
Et
tions,
le travail, facile
de
l'toile
acaritre,
acclrer,
accroissance,
acuit,
adaptation.
am-
et
mme
cette
tude jusqu'au bout qu'on pourra mesurer les pertes subies alors
par
le
si
un
a
assez grand
c'est l
un
fait
des langues,
mme
a
abandonnes
t'
elles-mmes,
dpasse.
proportion
ordinaire
du dchet
beaucoup
La
mot un peu
vieilli
comme
capable de nuire
l'toile
Signale
aussi des
.
ou trop
affiffuets.
.
Il
adjuration. aral)lc la t. affres (vulg. faut <l<mc manier l'instrument avec certaines pr-
cautions.
145
01
Le sens ancien
{
tte bienfait)
un thoricien
Bnfice
(Malh., IV,
vieilli
II,
Chef(^=
condamn cause du
Il
etC. A. Oud.
estdansRacan,
Cohorte
le
*Nic,
dire
;
Rech. et C. A. Oud.
C'est
mauvais mot (Malh., IV, 404) *Nic, Cotgr., Mon. Oud., Contourner (les yeux) Rech. etC. A. Oud. donnent le mot, mais sans indiquer expressment ce sens.
Convertir
M llc de Gournay, quelques-uns de la nouon pouvait dire convertir la tristesse en joie />, allguant que cette diction convertir est affecte l'amendement d'une vie. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Il resta classique. Voir L. et H. D. T. Il veut que sa houlette, en sceptre convertie, Rende des factieux la discorde amortie (Racan, II, 212) Il sut, ainsi que vous, convertir en fume L'orgueil des ennemis, et rabattre leurs coups (Corn., X, 32
(=
changer)
suivant
velle cole se consultaient si
Courrouc Mon.
;
II, 78).
*Nie, Cotgr.,
Courtisane
tisane
(adj.
Ol. D. T.,
dans
le
c/tr., II,
* Nie, Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. et C. A. Oud. del Cour) Hug. voir L. Balzac plaisante le Pre *** qui emploie cour;
sens de
femme de
la
Cour, et applique ce
:
mot
Livie (Socr.
261).
On en
devient courtisane (Rgn., Sat., V); ame double et profane, Et, pour tout exprimer en un mot, courtisane (Mairet, Sylvie, d. Marsan, v. 1049). Mais cest le sens moderne qui prvaut Les Courtisanes qu'on appelle en Italie de ce nom, exercent leur mestier comme feroit une couturire le sien (d'Ouv.
:
Contes,
I.
272
Dpendre (= dpenser] blm par Malh., IV, 290; cf. la Morphologie. * Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Commun dans YAstre, 1,271 a, 261b. Cf. Gar., Doctr. cur., 902, 995; Racan, I, 16 et Malherbe lui-mme, II, 331, 439, etc... Se retrouve chez les burlesques (Chapel., Guzm.d'Alf., III,
148).
Dvot
(=
vnrable;
corrig par
14.
Du Perron, dans
l'oraison funbre de
;
L.
O Nie, Cotgr.,
cite
C. A. Oud.
Montaigne.
Dolance
Nie, Cotgr., Mon., (= douleur) corrig par Malherbe, IV, 264. Qud.,Rech.; Caril mourutcinqjoursaprs, Comblant de pleurs -J-C. A. Oud. et de regrets, De tristesse et de dolance, Tout Paris, la Cour et la France
1.
Les signes
Histoire de
G
la
et
* indiquent
ici
n'est pas
Langue franaise.
140
(Loret, 17
mars
1057,
25)
Ds
hier, le
cf. 10
20oct. 1057, 8
Durer
cf. IV",
289).
II,
ne signifie pas ce que signifie le durare des Latins (Malh,, IV, 402 Il ne pouvoit durer ny couch ny debout Chapel.. Guzm,
d'Alf..
100
Voir L. durer
0.
esl galement blm (Malh., IV, 307 Durer inhumaine construction que se rapporte cette critique.
la
Endurer de
la
souffrance
(IV, 302).
On
se
demande
xi e sicle.
trange(=
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Mais tranger) Vaug. dans une remarque non publie (II, 427), faisait la distinction moderne, Les nations tranges (Du Vair, 340, pays tranges. et dfendait qu'on dt i-t Tu m'as dans Sion sauv des ennemis Comme aux terres estranges Racan. II, 150; cf. II, 359); ne soiez non plus estrange que si vous estiez chez vous Mais, tant d'trange lignage (Loret, 21 mai (Sorel, Polyand., II, 338)
:
<
1651, 93).
Humilit
>
el
ne peut
373).
modestie est encore donn par Nie., Cotgr., Mon., Oud., Rech. et
Imaginations
Le sens de C. A. Oud.
condamn par
la
lle
de Gournay
mot
O" ur
Fier
(= mchant, farouche)
f
.1///.
d'il, st.,
99 v
(cf.
Doctr., 324).
Ce sens
est
donn partout
et se retrouve
Honte (= pudeur)
495);
cf.
L'A. blme dans le Cid pargne ma honte (Coin., XII, Cf. vergogne. Ce Vaug., II, 320. *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech.; sens se retrouvera encore chez Chevreau, Avoc.dupp, 1,2: Et vous serez perdue, ayant perdu la honte, Tout mal doit arriver qui n'a plus d'honneur.
:
Meurtrir
El., IV)
n'a
roi
tuer)
;
325. * Nie,
Rech. et C. A. Oud.
Rgn.,
Luc dit s'estre vertu A meurtrir les infidles, Mais je croy qu'il tu que le temps et les chandelles (Saint- Am., II, 70); pour meurtrir un
14dc. 1052, 87; 3 janv.
I
05
't,
2)1
5 juin
Milice
Serisay l'emploie pour aviver la colre de M 11, III, 2 On observoit aussi les loix de
:
la milice.
Monsieur, tonl alloil bien du temps il ne faut point de los. *Cotgr., Mon., Oud., Rech. el G, A. Oud. de ces vieux mots. Q Nie.
Offenser
n'a pas le Bens de offendere. La douleur n'offense point, tourmente, trouble;... une injure, une mauvaise parole offense 301 el 305). C'est un sens tout commun au wr sicle.
elle
sffl
Malh.. IV,
147
(=
diviser, rpartir)
Mon.,Oud.,/tec/i.etC. A. Oud.
not par Malherbe (IV, 398). *Nie, Cotgr., Ne eroyez point que je veuille avoir partir
I,
:
628)
Comparez
48 n) quand les opinions se trouvent parties Le courretier partissoit au gasteau (=r avoir part
;
cf.
493).
la
Adv., 635).
proscrit par
Mon.,C. A. Oud.;
e Rich.
;
Sonneur (= pote) proscrit par la nouvelle cole (Gourn., 0., 958 Adv., 637). e Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Colletet (en tte de YEc. de Sal. en v. burl.) Auprs de ce docte sonneur Scarron, dont le style burlesque Du srieux fait du grotesque.
Temprature ( temprament)
dit plus (Vaug.,
I,
est
153).
Ce sens
est
dans Amyot et Malherbe, mais ne se dans Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech.
B.
Le sens ancien tombe en dsutude, sans tre condamn par quelques exemples parmi des centaines
:
Adresser (=
C. A.
dresser,
(cf.
redresser)
II.
0Nie,
Cotgr.,
:
Oud.
radresser). L.,
D. T. citent Pascal
OHug.
Agencer, s'agencer
parer, attifer)
Mon.
capillum componere.
faillit
;
remarque, ne
liv.
IV,
II,
doux yeux (Rgn., Sat., XIII, 91) Dorinde dsireuse d'estre de s'ageancer de tous les meilleurs artifices... (Astre, 228 cf. ibid., 734); quoy que je me fusse efforc D'estre vu l
;
uv.,
I.
359).
Apologue (= apologiste) G Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Un des traducteurs du Tasse qui a choisi O L-, Hug. Voir H. D. T. pour son apologue le Prince de Conty (D'Aubign, uv., II, 236).
(Carrossier
L.
(=
cocher) *Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. oC.A.Oud.; * H. D. T., Hug. Le carrossier mesme toit honteux des indi; ;
G Nie, Mon. *Cotgr. O L.; *H.D.T. cite O Hug. Cf. recenser. Quiconque dserte un parti doit
; ;
parmi les apostats (Dub. Mont., Ex. P., 10); sans dsormais plus tre cens parmi les membres du Tiers tat (Id.,
qu'il
puisse
ibid., 4).
;
Dbaucher
L.,
2)
;
(=
dranger)
H. D. T., Hug.
les
I,
ron,
lui
organes et instruments, lesquels estant dtraqus et dbauchs (Charil prit tant d'eau et se desbaucha tellement l'estomach qu'il 14)
;
en vint une forte fivre (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 268); Le rabillage est de grand frais Lorsque la Montre se dbauche (Bensserade, Rail, de la Naiss. de Vnus, 1 Entre, Convers. des Nrides, M me de Rochefort
Heure
* Nie gradu pedem referre, faire Dmarcher (= marcher, reculer) movere Cotgr., Mon. reculer, ne dmarcher d'un travers de doigt; C. A.
:
; :
148
Oud.
0()ud., Rech.;
I,
eL.,
:
Hug.;
*H. D.T.
cite d'Aub.
l'aire
Ufeudroit
l)ien
me
Astre,
cf.
Peiresc, Le/.,
Dup.,
I,
509).
Dpartir
(1.
(se)
(= quitter)
*Nic.
emigrare, Cotgr.:
A. Oud.;
dpartir
d'ici
Chantai,
123,171)
Que
i5i.
s'il
ne
Corn.,
I,
Veuve,
Dtraquer (== dranger de son chemin) *Nie. dtraquer aucun de sa faon de vivre Cotgr., Mon., Oud. ,Rech. etC. A. Oud.; 0L., Hug. ; *II. D.T. cite
:
chemin que
la
(= discernement
;
Hug.
*voir L. qui
cite
*\ic, Mon., Cotgr., Oud., Rech. etC A. Oud.; Boardaloue. Si discrtion et vaillance du trs
la
;
Je ne sais ce qu'il
.
Douter
ne donne que doute crainte. *Nic, Cotgr. Ce que vous doutez qui vous advienne vous n'y a rien adviendra (Malh., II, 354; cf. autre exemple dans la mme page douter tandis que vous demeurez dans la totale dpendance de sa provi:
(=
redouter) Monet
II.
L.,
D. T., Hug.
dence
(s r
Chantai,
dire, ordre
let. 184, p. 262) ; j allie u de douter. Qu'il de l'arrter (Corn., VII, 507, Sur., 1059).
Driller
Hug.;
{ briller) *Nic., Cotgr., Mon., Oud., Rech.; OG.A.Oud.; *H. D. T. Comme le fer, qui dessous le feu drille et flamboy
L.,
1!.
*Nic, Cotgr., Mon.. Oud. ,Rech.,eH l.A.Oud.; (Ronsard) avoit le cerveau fantastique Rgn.,
et rtif
11,
je
pensois qu'il n'y eusl que ce fantastique fou) Sylvandre qui deusl
Astre,
435).
;
Lame (= tombeau)
II.
1).
* Cotgr., Mon.
165).
* L.
T. et
Hug.
qu'il est
sous une
ta
me
Magistrat
ic. 0Cotgr., Mon., Oud.. Rech., 0L.; voir II. D. T. et Hug. Prenez le cas que, pour arrietC. A. Oud.; ver quelque magistrat, il m'ait fallu racheter 10 prisonniers Malh.. II, 180): Les honKt dans les magistrats parents fourrent parents {Espadon Sa/.. 17 neurs sont rend us au plus ambitieux, Les magistrats donns aux pins sditieux
(=
magistrature, fonction)
(Corn.,
III, 4<7,
sditieux).
Vt'stier
est.
(=
besoin
L., IL
* Cotgr.
Nie. et
Mon. donnenl
la
locution
>i
mestier
D.T., Hug.
Monopole (= complot;
Rich.
les
*Nic, Cotgr., Mon., Oud., lier h., el C. A.Oud. vainqueurs des monopoles 'Racan, II, 255, cf. L6i);pourles e religionnaires dans leurs monopoles Dubos Mont., /;./. P., 14
.
Wnuroir
l.
l'aire
natre
NC.
tans
<
)ud ..Rrr/i.
Malherbe Rem.
Malh., 9
149
qu'on dit sans mouvoir avec le sens de sans susciter, et que Coeffeteau en use
(=
naissance, en
C. A. Oud.;
*L., H.
gnral)
D. T.;
(Du Vair, 352, 33); quand nous clbrerions leurs nativits (Malh., II, 501) Imit., III, note 1) La nativit de J.-C. dans la pauvret (Corn., VIII, 351 d'un beau petit fils accoucha Dont la nativit... (Loret, 24 janv. 1660, 100
cf.
Offenser
(=
attaquer)
Marc-Antoine
dfendre et offenser, ne print garde ce qu'elles avoient dit (d'Audig., Six nouv., 87) Qui le fer en la main le viennent offenser (Malh., I, 6; cf. au Lex.)Le sens de blesser survivra longtemps. Cf. Hug.
occupp
se
Parfumer (= fumer
Mon. etC. A. Oud.;
outrance)
* Nie.
G Oud., Rech.; G
187).
Passionner
(se)
conturbari, C. A. Oud.
cdans
fie
le
*Nic, Cotgr., Mon. immoderatiusanimo G L.,H. D. T., Hug. Vaugelasblme/>as.son/ier reeustles nouvelles sens de l'aimer avec passion (Vaug.,
(=
se tourmenter)
</</.
11,33).
Il
le
V.H.L., VI,
76).
ame
et s'emmaigrir
(V.
H. L., IX,
Pendre (= suspendre, fig.) G Nie, Cotgr., Mon. G L-, H. D. T., Hug. La Fortune lsa pendu* entre la crainte et l'esprance (Du Vair, 334, 38).
;
Pie
(= pieux
;
rest dans uvre pie) G Nie, Mon. * Cotgr., Oud., Rech. et oL.,H. D.T., Hug. Elle fait mine d'estre pie et religieuse (Du
;
6)
s'il
toil
grand pontificat
= avec pompe
pontificat
* L.; G H. D.T., Hug. Et six langues de buf qui, depuis mainte anne, en grand pontificat ornoient sa chemine (St.-Am., 204).
Recueil (== accueil)
apparatus more, en
G Nie; *
Cotgr.,
Mon.
en
appareil de
pontife.
H. D. T., Hug.
* Nie. Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud.; 0L., A peine sceut seigneur de Bentivogli respondre une
,
le
si
si
Retourner de (= revenir de) *Nie, Cotgr., Mon., Oud., Rech. ,etC. A. Oud.; Marc-Antoine retournant alors de sa pasmoison (d'AuGL., H. D. T., Hug. dig., Six nouv., 95) Corneille l'a corrig en 1663 au vers 1104 de Cinna peine du palais il a pu retourner (III, 433 var. cf. IV, 89). Cf. Loret Quel-
qu'un retournant de
Russir
la
Cour
I,
153.
,
GNie,Mon.; * Cotgr. Oud., Rech. et (= devenir, avoir une issue) C.A.Oud.; G H.D.T., Hug.; Littr n'en cite plus d'exemple aprs Lanoue. Il russit un des bons Chevaliers de son temps [Astre, I, 39 a); Si l'ouvrage russit un peu long (Chapel., Let. Rois Robert, 20 juil. 1639).
Route
(=
droute)
G Nie * Cotgr.,
L.,
H. D. T., et Hug.
Pompe
548).
150
Sanguinaire
*Cotgr.
la
(=
sanglant)
G Nie,
Mon., Oud.,
Iiec/t..
et
C.
A.Oud.
le
que des
ex. antrieurs.
Et
sang
verdure mesle parmy, en ceste masse sanguinaire, nous voyons la plus bnigne (Guerson, Anal, du Verbe, 133
.
Sminaire
(=
C. A. Oud.;
*L.,
ppinire, plantation)
H. D.T.;
oNic, Cotgr. *Mon., Oud., et O Hug. Vos peschers que vous lverez de
;
licch.,
vostre sminaire (Jard. fr., 37); Cet apptit est dit concupiscible, sminaire de nos plus terrestres passions (Chapel., Guzm. cTAlf., 111,417); Le
oct. 1664,
45;
G L.,
Oud.
les
crimes
solennels (Racan,
Solliciter
366).
eL,
[=
blesser, attenter ai
H. D.T., Hug.
filles
Lett. Phyl.,
II.
157
Symboliser
employ en parlant de toutes sortes de choses) aucun sens. *Mon., Cotgr.; *L., II. I). T.. Hug. Vos inclinations pourront simbolizer aux miennes (Sorel, Polyand., II, 5X5 je ne
[=
s'accorder avec
Nie. n'indique
doute pas qu'il ne symbolist comme il le doit avec les volonts de ses princes (Dub. Mont., Ex., 15) un esprit de rvolte avec laquelle le Roi ne pouvoit simboliser sans choquer tout le gnral de l'tat Id., ibid.. \2 nous symbolisons avec lesbestes (Tabarin, I, 200 cf. II, 434) une belle maison, bien bastie, peut, en quelque chose symboliser et convenir avec les beautez de la femme (Id., II, 65
;
;
Vacation
(=
mtier)
* Nie.
D.T.;
Cotgr., Mon.
II.
il
534)
Thopompe
qui estoit
Historien de sa vacation (Gar. Doctr. cor., 649); plusieurs de pareille oacation (Sorel, Polyand., II, 555); cf. Chapel., Guzm. iTAlf., III. 338-339 et
424
II,
287
cf.
II,
82
cf.
plus
tard Montfleurv,
de Rien, 4
CHAPITRE
III
Tout
le
monde
sait
que
si
le
commencement du xvn
sicle a encore
comme
et d'un raon met part cette littrature pornograon dirait aujourd'hui, l'ensemble de la production du
flore
temps tmoigne d'un accroissement rapide des sentiments de dlicatesse. Ce n'est pas qu'ils aient t trangers la socit du xvi e
sicle. Elle a
mme
loin
'.
Il
est certain,
ont pris moins de prcautions dans le choix des mots, et cela prouve
que leur public tait moins chatouilleux qu'il ne le fut plus tard. Les pimbches dont parle Marot, et qui n'osaient dire vicomte, ni vigueur (d. Jannet, I, 226), n'taient pas en nombre. Pourtant Desportes s'tait tudi dj plaire aux plus raffins. S'il est souvent
lascif, il n'est
un morceau de haute
que ce pote
vent.
a le
Ceux qui manquaient aux convenances sans bonnes raisons devenaient de plus en plus rares. J'ai racont (II, 52-53) comment
des mdecins, Par, Joubert, devaient dfendre leur droit d'employer
les
vrais
mots propres en matire mdicale. Que ces scrupules fussent ou affects, ils indiquent o en tait le got public aux environs de 1580 2 Malherbe se fait, comme d'habitude, l'organe des ides rgnantes.
.
1. A force d'abuser du mot de gauloiserie, le xix e sicle a fini par lui donner le sens de grivoiserie, de sorte que des gens peu avertis se figurent que la gaudriole est le genre national par excellence, peut-tre depuis Brennus, en tout cas depuis Vercingtorix. Rabelais, des Priers et les autres conteurs ont valu leur sicle une place de faveur dans l'histoire du genre. Ce n'est pas ici le lieu de remettre les choses
au point.
2. En 1595 parat VOEuvre de chastet de Nicolas de Montreux (Paris, 12). Un an avant, l'auteur des Amours du brave Lydamas et de la Belle Myrtille (Toulouse, Ant. Sve) vante la chastet de son uvre qui invite les plus dlicates oreilles ouyr ses beaux discours (p. 5). Toutefois il convient qu'avant lui dj la douceur du langage de nos Franois, a malicieusement desguis le poison de mil macquerellages italiens
e(
espagnols
lad
Singulier matre
de chastet
les
que
le
Pre Luxure,
la
dont Racan
est
le
nous a racont
correspondance
il
Malgr
cela,
pre-
ait dit
respect.
Une
l'offense,
mme
vent qui
fais
mouvoir
reux,
si
parmy ses blanches Heurs. Sale , dit-il, et il tout le monde avait son imagination dvergonde
comme
sait
chacun
(IV, 313;
cf.
IV, 467).^4insi
non
seule-
ment
il
employer aucun terme dont le sens ou gination vers des images fcheuses. 7s
^n
outre
il
faut fuir le
mot
raliste,
comme nous
dirions de nos
:
ulcres
ou onguents ne sont pas faits pour la posie. Je ne crois pas que Malherbe ait trouv ces ides dans la tradition des anciens. Assurment on avait connaissance des thories de Longin et de Quintilien. Dans la querelle entre Balzac et le
P. Goulu, c'est avec les prceptes de l'antiquit que l'auteur des
Lettres de Phyllarque
(II,
condamne
dshonntes
la
manire
^de
153).
Mais
Grecs n'a d avoir qu'une action lointaine, probablement trs infrieure aux conseils tirs de la morale
l'influence des Latins et des
chrtienne,
la
ferais
mme
bgueule-
Les Jsuites y ont-ils contribu? Plus tard oui. assurment; l'poque de Malherbe, c'est douteux. Je vois bien que le P. Garasse part en guerre contre les mots bas. Les plaisanteries des prolestants sur Notre-Dame des Grottes l'ont exaspr au point qu'il
demande
la
le feu
pour
les
expier,
leurs
immondices
le pense que
Ce passage,
la
cause vritable de
la
mesme
et ce mol de Crottes vous plaist si fort que vous le redites <'n eeste matire plus de vingt fois en rottre livre de l;i Cne, sans nombrer vos repeli tions ennuyeuse! de vos autres raie te/, esquels nous ramens tousiours ces crottes, el parle/, si souvent de latrines, d'estrons. de ehaires perces, de prive/., de chambre pour les ncessites -t autres meubles de gadoarts, que voua faictes soulever l'esto voir toute la suite mach vos lecteurs Lfl ltnbcl;iis rform, 1 i'jfi. 11
1.
I
..
'_'
:
153
de
la vie
oreilles
dames
se
flicitent
du progrs
obtenu. Elles ont raison, et elles eussent pu y mettre un peu de vanit, ce succs tait le leur '/'Sous peine de choquer et d encourir la
le
monde un
la
got ou un prjug,
haute voix
madrigaux, sonnets, vaudevilles, etc.. En glisser ailuvres qu'on lisait chez soi, restait possible, mais il tait tout naturel de supposer que les lectrices conserveraient les gots des auditrices du reste, mme si elles avaient pu chez elles se plaire un autre langage, elles n'eussent pas os approuver dans
:
leurs,
dans
les
le
monde
le livre qu'elles
menait
dire-.
et les
comme leur vertu. A bien des prudes, comme on comautres collaborrent la mme
V Eloquence
viter
uvre.
Dans
les
le
Rle de
gus,
1
mot de conception ne
soit
fois
le
etque pour
mot de conception
si elles
subrog celuv de
penser (V. H. L.
1,
Il
Philonime,que
:
l'on a corrig et le
c'est la
Comdie
:
Roman
France seulement cette reforme a lieu car toutes les autres Nations ont encor impuret des premiers sicles, o la libert se donnoit essort, sans avoir aucun gard l'honestet ny la modestie et c'est un bonheur o a sans doute contribu le plus bel esprit qui ait paru dans la fortune de nostre Nation, par le choix et l'estime qu'il a fait des Lettres et de ceux qui les cultivoient... Pour moi, dit Aracie, je ne ferois point de difficult, de donner lire les derniers Homans aux plus religieuses et aux plus dlicates personnes du monde, sans craindre qu'ils trouvassent chose qui put blesser ou la modestie ou les beaux sentimens et donner alarme ou leur scrupule ou leur raison (La Prtieuse, 1656, 375-378 2. La Prude est une femme entre deux ges, qui a toute l'ardeur de ses premires complexions mais par le temps et le bon usage des occasions s'est acquis l'art de les si bien dguiser qu'elles ne paraissent pointou qu'elles paroissent correctes; de sorte qu'elle est toujours la mesme dans la vrit, mais neantmoins toute difrente dans l'aparence et dans l'opinion (La Prtieuse, 163). Le mot est sans histoire dans lexicographes qui donne ce le Dictionnaire gnral. Le P. Pomey, premier des mot aprs Cotgrave, dit que l'on hsite encore entre le vieux sens de forte et le sens nouveau de srieuse, modeste. Il ne donne pas le sens de qui fait la modeste. On verra dans le Lexique de Molire de Livet que ls exemples o le mot a ce sens sont tardifs. Les Prcieuses paraissent avoir contribu lui faire prendre la nouvelle acception. C'est pourquoi j'ai cru devoir rapporter la dfinition ci-dessus, qui n'est pas donne par Livet.
1
;
.
154
le
des
Cid (Mais, des jeux, 1642, 335). Et de fait, il se trouvait mme hommes, ainsi M. de Plassac-Mr,pour souhaiter que quelque
dlicat
les
esprit
et
nourrv parmi
les
purifit
trois
(Lett., 1648,
525) ^
Un
point
des
dune
critiqua
amrement
le
fameux
dune
sa misre
nue ~. Les mots ralistes ne lui agraient pas mieux. Il a rencontr un traducteur qui avant rendre un passage de l'oraison pour le roi Dejotarus, recule devant le vomere du latin et crit pour vous soulager d'une lgre indisposition que vous eustes aprs avoir soupp . Dsireux de ne pas faire mal au cur Madame **, et d'viter un vanouissement Madame ***, le traducteur a voulu cacher au monde que Csar faisoit quelquesfois aprs souper ce que Gilot faisoit rglement tous les soirs . Balzac en plaisante, parce que le sens est fauss, mais quelques lignes plus loin il se prononce contre un autre qui, reprochant l'homme sa misrable humanit , dit avec Epictte qu'il est tout morve et tout crachat. Il me semble,
:
ajoute-t-il. qu'il
pouvoit dire
la
mesme
disant qu'il est tout flegme et tout pituite. La biensance exige que
nous voilions
la
Malherbe passa bientt par l'tamine. Et Saint-Amant, qui l'et ? dclara qu'un hmistiche lui dplaisait dans la fameuse strophe pour le Roi allant en Limousin 3 Voiture, l'idole de l'htel d'Arthnice. dut son tour tre dfendu.
cru
.
1.
Cotin
(dans
la
Suite des
uvres
galantes, L665,
l'fiu
voyant un bichon tondu, par suite tout nu. et qu'une autre ne voulait point entrer dans la chambre de Glonice o Diane et ses nymphes se baignaient sans voiles, affirmant que si la Reine s'entourait de pareils tableaux, elle
raffines s'vanouit en
n'irait
2.
point
lui faire
femme, quand on lui parle d'un homme, </ u'cllc verni su misre nue'] Le mot de misre ou de pauvret appliqu un homme nud. n'est-il pas capable de recevoir une salle interprtation ? ne reprsente-t-il pas une femme, quelque chose qui lui offense la veue ? Je say bien que la sage Livie a dit autrefois, que les hommes nuds estoient des statues aux veux des femmes de bien. Mais c'est la vertu de ces femmes qui fait cela, el qui cache les mauvaises pens* Et c'est nostre effronterie qui prsente ces penses leur Imagination par la nudit qu'elle descouvre leurs veux. Quoy que leur pudeur se conserve, nous ne laissons pas de l'attaquer. Elles ne reoivent pas le scandale, mais nous le donnons... DitHftt,
c
///., t.
:\.
De quel
II, V.ri
Je ne veux point souligner l'quivoque de syllabes prtendue- sales, je laisse au lecteur le soin de la dcouvrir:
Quand un
K<\ fainant, la vergogne des Princes, Laissant SOS dateurs le s "in de ses provinces. Entre les volupts indignement s'endort, Quoique l'on dissimule, <>n n'en fait point d'estime, Et si la vrit peul se dire sans crime,
i
avecque
155
aux grammairiens
lle
de Gournay s'indignait
s'crie-t-elle
bien pens, lorsqu'ils veulent avertir qu'il est bien conceu... Leur
raison de cette insigne manire de parler, c'est que le terme conceu
met de
les
laides
images dans
l'esprit.
personnes impures
faut-il
que
(Adv., 1641
271-
extravagant
nte
tel
'.
fait
fait
homme.
le
un homme de grand
reconnu pour
de tout
monde,
dit-il,
un mot qui fait de sales quivoques. Mais il y a en cela plus de puret de cur que de puret de langue n'y ayant pas de doute que c'est un scrupule et une vraye superstition en matire de langage, de vouloir condamner pour une semblable raison un mot receu d'un chacun, et dont J'usage est si ncessaire que l'on ne s'en sauroit passer sans user de circonlocutions importunes, et tomber dans ce
;
la
meilleure
y a de la louange loigner les sales objets de son cur, il y en a encore davantage loigner son cur de ces objets-l c'est dire ne daigner pas
:
outre que
s'il
seulement tourner
qu'il faut
les
yeux de
la
faire tant
non pas combattre, et ausquels aussi-bien personne ne songe. Ce que j'ay bien voulu dire pour gurir les scrupules de beaucoup de gens qui pour la mesme raison s'abstenans de quelques mots et de quelques faons de parler excellentes, se
mpriser
et
Nous voicy bien mieux, dit Clarimond, je voudrois bien savoir ce que vous 1. entendez par vostre mot de pense. Il est vray que pour m'accomoder vostre humeur, j'ay parl plusieurs fois de ces belles penses aussi bien que vous mais cela me desplaisoit assez, et je ne puis plus attendre d'avantage vous le descouvrir. Apprenez-moi si ce seroit un crime maintenant parmy vos Potes que de parler d'une coziception. N'usent-ils plus de ce mot, de peur que l'on ne croye qu'ils parlent de la conception d'une femme ? Je ne rejette pas ce mot de conception, repartit Lysis, il veut reprsenter la chose lors que l'on la conoit mais le mot de pense semble estre plus gnral, car il signifie toutes les choses auxquelles nous pouvons penser (2 e p.,'
: ;
2f)f)-256).
C'est un abus insupportable, disait de son ct le P. Gh. de Saint-Paul, de souffrir la libertque certains demy-savants prennent de retrancher aujourd'huy de fort bons mots comme ceux de face , et de poitrine , en parlant d'un homme, qui les habiles gens ont de tout temps donn cours, sans y trouver redire. Seriez-vous point d'advis, que quant on imprimera d'oresnavant des Dictionnaires, on ne le face plus sans leur approbation, et que les mots ne soient plus de mise, si auparavant ils n'ont donn jugement en leur faveur Tahl. de Uloq, /"/*., 33).
>
156
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
donnent des geines non seulement inutiles, mais qui les empeschent bien souvent de dire une bonne chose ou s'ils la disent, ils ne la disent pas si-bien quelle se pourroit dire (Vaug., II, 409). Malheureusement Vaugelas n'a pas publi cette remarque dcisive. A-t-il craint de heurter le got du jour? ou bien n'en est-il vraiment venu
;
mal que trop tard, aprs la publication des Remarques ? Je penche pour la premire hypothse. On A'erra quelle condescendance exceptionnelle il montra pour le nologisme de dbrutalime de Rambouillet II 22^ ser, parce que ce mot avait pour auteur M Il n'aura point voulu contrecarrer Arthnice dans une uvre qu'il
apercevoir
le
,
.
lui accordait
Avec Chevreau
son dernier
priode. Qu'on lise les pages 62-63 de ses Remarques sur Malherbe on verra que tout lui est suspect, mots et syllabes. Il voudrait donner un avis l'oreille celui qui, en toute innocence, a lch cet hmistiche
:
On
le vit
au combat,
C'est plus tard seulement que Molire s'en prendra ce dfaut des Prcieuses.
cules.
Il
En revanche
plus souvent
pour souligner des choses qui, dites simplement, n'veilleraient pas l'attention. Dans la catgorie des mots indcents on remplace
:
crotter par
lir les
imprimer
morts
ses souliers
la
chemise par
marier,
la
compagne
jjerptuelle des
l
des vivants
se
'amour permis.
:
le balai devient l'insDans la catgorie des mots trop ralistes donner la nature son tribut trument de la propret ; disner accoutum ; la jupe de dessus : la modeste; la seconde jupe : la friponne; la jupe de dessous : la secreste ; un lavement : un agrment ou le bouillon des deux surs ; estre enrhum : avoir un escoulement de nez; une mdecine : une phisique, etc. Assurment on a prt aux Prcieuses peut-tre un peu plus de
:
tains dgots
dans cette campagne. Toutefois, cermontrent qu'il tait temps de commencer La lutte contre la bgueulerie. Hien n'est plus instructif cet gard que l'histoire de la disgrce du mot poitrine. Le moi parat dj serais bien aise, dit-il, que l'on bien matriel Malherbe Je n'ust point de ce mot de poitrine, que rareinenl il n'est gure
ridicule qu'elles n'en ont eu
1 :
<<
I.
Notez
qu'il
barre en
Docfr.,240
157
le
bon en vers
(EL,
II,
Et
il
souligne
En
164).
vain
II,
M* le
(0.,
ou
Cour
958 etAdv., 637, 958). Vaugelas, tout en le regrettant, enre Poitrine gistre la condamnation est condamn dans la prose
$21
cf.
:
comme dans
raison,
il
les vers,
parce, disent-ils,
que
mesme
mots des et que Ion ne pourroit pas dire la teste d'un homme, a cause que l'on dit une teste de veau... Neantmoins ces raisons l trs impertinentes pour supprimer un mot ne laissent pas d'en empescher l'usage, et l'usage du mot cessant, le mot Aient a s'abolir peu peu, parce que l'usage est
s'ensuivroit qu'il faudroit
condamner tous choses qui sont communes aux hommes et aux bestes,
comme lame
la poitrine,
il
et la vie des
mots.
On ne laisse pas pourtant de dire comme la fluxion luy est tombe sur
)
(I,
133-134).
Dupleix s'leva contre cette fantaisie (Lib., 453), Chapelain aussi Yaug., I, 134). Mais Sorel rpliqua Dupleix qu'il tait Gascon
et
avait gard
le
/>.,
1667, 21).
Il
plus tard l'intervention de Mnage (0., 1675, 231 et Obs. Mal h., II, 27-28) pour dcider un changement d'opinion et sauver un mot contre lequel on n'avait que de sottes raisons donner. En 1660, il tait en passe de disparatre N'ayant plus pis, qui
fallut
sur
tait
devenu vieux
:
et
burlesque
2
,
avec estomac
iS7
,
offrir ton
Var.
III,
4, II,
je vais lui
prsenter
mon
183).
Nous aurons
en reprendre
l'histoire.
:!
B ...
s'en
soient
Phyllarque renonce s'en servir, bien que Salvian et les autres servis (Lett. de PhylL, II, 701). Glaveret a reproch Cor-
1. Les exemples qu'on peut citer sont surtout du dbut du sicle un vif ruisseau de sang arrosant la poitrine Montchr., Escoss., 87;; depuis que sa beaut loge dans
:
ma poitrine
2.
(Discret, Alison, l, 3. A. th.fr., VIII, 407). Je rnetloLs la main sur le pis Scarr., uv., I, 152
Je ne ferai pas, pour des raisons de convenance, la liste des mots orduriers ou indcents qui paraissent avoir t carts de la langue littraire sans une dcision expresse. On les trouvera du reste pour la plupart clans les Curiositz franoises d'An. tnine Oudin.
3.
158
neille de l'avoir
lire
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
les
sans honte
22
cf.
Malh..
375,
W7.
C.V.
indirectement par M " de Gournay qui dit, en parlant de ceux qui condamnent le mot rouer (les insolents ont une bonne grce ce comte de nommer vingt ans un vertugadin leur c... [Adv., 2ti2 Les exemples foi: ;
blm
ils
estans cuits, on
<
met on gouter le c. en haut Del. de Camp., 133). >u bien dans les pices comiques et burlesques Nous nous entretenons Sur le c. . comme des guenons (Racan, I, 177). Scarron, Loret, Richer, en ont us
:
.
et
abus. Je ne parle pas des expressions toutes Le moment n'est pas venu o on les proscrira.
[v.
faites
comme
cul-de-sac.
Conception
I)
Il
tait
souvent diverses personnes tombent en un ception (II, 132); cf. Racan, I, 159.
mme
sujet sur
Condescendance Qui sont ces gens qui treuvenl dire ce mol de condescendance en admettant celuy de condescendre (Camus, Issue aux Cens..
Le mot
est
dans
Provinciale.
Enceinte
dfendu par
11
'-
et
Ber-
employ pour grosse Adv., 637). A noter le masculin dans Chapelain, Guzm. oVAlf.j III, 239 j'estois enceinl du dsir de vengeance. Hardy a employ le substantif Fondant du mur Troyen le merveilleux enceinl
taut l'ont
:
:
Achille,
SU
Excrment Le mot d'excrment de la [terre est d'ailleurs assez vilain et d'assez mauvaise odeur. En sa plus honnte signification, il ne peut signifier que les rats, les mouches, les vermisseaux et autres cratures imparfaites qui se forment de la corruption de la terre Balzac. II. 238; cf. Bien., Obs. s. Mal h., 241). Le mot est ailleurs que chez Malherbe, ainsi Excremens animez qui rampez sous nos pas (Racan, II, 383 sont travailles d'une avidit insatiable de certains excremens (La Pinel., Le Para., 9
qu'une plaie
amour favorable IV. 373 Il avait cependant Souffrir sans murmure est le seul appareil Qui peut gurir crit lui-mme On trouve dans Maire! Sylvie, li. l'ennui dont vous tes atteinte il, 191 v. 39): Illas donne ma playe un premier appareil.
gurit par l'appareil d'un autre
:
.
Il crit lui-mme Barbier blm par Malherbe dans Desportes (IV, 336). Le une apostume O les barbiers n'avoieut os mettre la main 11. mol est commun chez les burlesques: barbier barbant Loret. 27 octobre
:
'! '!
1657, 1*2:
ef.
Scarr., Eu.,
1.
22s
Voyez il est dan^ Hem- Franois blm par le mme (IV, I3 Cadavre ce pauvre cadavre Merv. de .\'.</., W2 <-f. 550 et Bah., Entret, Ll/.v. A vrai dire c'est plutt connue terme de mdecine que Malherbe le rprOUYe. .le l'ai mis ici pour le joindre au suivant
. : ; .
.
159
Charogne
Et va sur sacharogne Corneille avait crit dans Clitandre (I, 337) achever sa colre. En 1644, il a corrig Et va par ce spectacle assouvir sa Le mot tait encore commun, non seulement chez d'Aubign ou colre. Entraner miliers les chachez Montchrestien qui en fait ce beau vers rognes relantes (Aman, I, 1), mais chez les divers prosateurs et potes, Racan, II, 199 Sorel, Polyand., II, 363 Remonst. aux Gai., Docl car., 902 Femmes et aux Filles, V. H. L., IV, 363; Har. de Nicola, 1648, dans le Mais il parat peu peu grossier, et on voit Theut. de l'Eloq., 89. Corneille s'ingnier le remplacer par corps, ou mme forcer le sens de funrailles Se faire un beau rempart de mille funrailles (III, 120, Cid, 277,
:
1637).
Ceston
C. A.
(Desp.,Z)., 11,66).
Oud.:
*Cotgr.
Cracher
le
mot de cracher
;
des transla-
tions et
je la
;
fis
cracher trois
133a) 515
sion
:
cf. P.
Carneau, Stimm., 96
obligeait le
425, Veuve,
la
Pas-
Estomac
pas got par Malherbe, qui le barre dans Desportes mort de Diane cf. Doctr., 240). Ce mot est cependant trs frquent dans son uvre en prose (II, 351, 407, 486, 619). On le retrouve dans V Astre Lycidas... partit Vestomach si enfl (I, 13 b), le cur me tressailloit en Yestomac (Ib., I, 87 a, 211a, 250a, 252b, 294a, etc.^ dans son
n'est
Epit. sur la
estomach sa voix est estouffe (Baro, Clorise, 1631, III, 3, 65). L'n tranchant souspir de son estomac (Camus, Alcime, 166). Corneille en use frquem-
ment
Gueule
voir p. .157).
Corneille
l'a
362). C'tait
Garasse [Rab.
202
:
rf.,
88
Lors de
la
cf.
Rech. des #ec/i., 187, 304, 959). lise retrouve dans Maynard (1646, 207).
il
chaque instant, de la langue populaire, o il est rest si commun, dans la langue comique et burlesque, chez Loret ou chez Scarron.
rentre
Flux (de nos larmes) blm par Chevreau dans Malh. (Rem. sur Malh., 12). Richelet ne donne pas ce sens. L'expression faire /lus est burlesque valet
I,
M&mmelles et seins proscrits par la nouvelle cole(deGourn.,0.,964et/lt/y., Le premier n'est pas commun dans les textes littraires ne voulut 641). pas insister davantage de peur de tirer du sang de la mammelle et du nez force de sucer et de mouscher (Camus, Aie, 251-252). Racine a eu du mrite le sauver. Est-ce parce que le mot sein ne paraissait plus assez chaste, pris au sens propre, que Corneille a corrig le vers 211 de la Veuve: vous portez sur le sein un mouchoir fort carr ? Cela est possible. D'Urf l'employait sans Il est devenu noble, au moins aucune rserve, Astre, II, 596, 609, 837. dans le sens de ventre, pendant que dans son sens propre il tait remplac par gorge ou mme par poitrine, alors rhabilit.
160
Oindre, onguent
plaisante
le
blms par Malherbe (IV, 283 et 432 Balzac son tour, qui parle des onguents de Sainte Marie Magdeleine, et prend une invention de la Volupt pour une composition de la mdecine Le premier est fort rare en dehors de la langue reliSocrate chr., II, 2.">l gieuse. Cyrano le met dans la bouche de Gareau [Ped. j., II, 2). Le second ne se rencontre pas seulement chez les burlesques (Scarr., OEiiv.. I. Loret, 8 aot 1654, 114; il est dans Thophile voir le texte cit p. 176, el jusque dans Bossuet
.
Pre
***.
Pouls
ne dirais jamais tre sans pouls cause de l'quivoque de ce nom Mayde vermine Malh.. IV, 457 Il le raye dans Desportes plusieurs fois. nard a employ le mot. mais clans des pices familires 111. 82 et 216) comme
.le
.
Malherbe lui-mme I. 423, Tite Live) qui me fist bien tost cognoistre, que le poulx qu'il falloit taster en cette maladie Des Fontaines,
;
Cl. et Maril., 30
Rhume
Ulcre 355
.
blm par mme IV, Searr.. uv., Malherbe n'admet pas qu'un amant appelle ainsi sa
le
i2!>
:
r.
I.
357 et souvent.
IV, 372;
;
plaie
cf.
VauMademoiselle de Gournay dfend le mot 0., 967; Adv., li: gelas en dissertant sur le genre de ce nom, montre qu'il se disait la Cour. Cependant on ne le trouve gure que dans les burlesques Scarr.. uv.,
I.
357
Ventre
Malherbe condamne le rentre crie |IV. i-07 Mais c'est l'association du mot avec un tel verbe qui a motiv sa censure, car le mot se trouve couramment. Il n'est pas noble sans doute, cependant certaines expressionremettre le cur an reues passer par dessus le ventre Corn., I, 227 rentre B. Franc. Merv. de Nat., 5H). Il est employ par les burlesques Col: . :
1657, 34
Vomir
221
Yaug., I, il veille des images insupportables Bary opine que vomir des injures, s'il n'est pas une des meilleures phrases du monde, peut tre reu, puisque toutes les mtaphores ne peuvent pas tre tires des objets les plus nobles, qu'on appelle vipre un mchant homme, bte ou stupide [Rht. ]fr., 240). Chevreau connat des personnes
le
mot
est rejeter,
mi ne peuvent souffrir vomir des blasphmes, quoy qu'elles souffrent vomir du feu. Quoy que regorger ne soit pas plus beau que cracher, on peut dire Vomir est souvent chez Racan, nous regorgions de biens Rem. s. Malh., 29
:
o
II,
il
fait
bonne figure
290).
Il
S'ils
nom vomi
187,
II,
362, Mde, v.
et
y a t
maintenu
l.
lors
de
rvision
du texte
'.
ici la mme observation que pins haut, au sujet des mots dshonntes. pour une raison quelconque, se rendre compte de ceui qui sont spontanment mis l'cart, qu'on parcoure Ondin. on s talent bedaine, iltjoUillev. hoipiui et cent autres dont on ne trouvera pas trace dan- la langue littraire. J'attribue cette mme svrit de gol la rpugnance que Malherbe montre tivuillcv huilhnuiev .ses in.iur drlerie , Malh., IV, -'>7 pour certain. -s images >.. II. (ormeaux oVamer>e la jalousie tesportei te cur, Boulign par lui dan- son
Je ferai
Si l'on veut,
fnme
IV. 123
etc.
CHAPITRE
LES MOTS
IV
BAS
Nous savons par Henri Estienne que ds le xvi e sicle certains prtendaient parquer les mots en castes . Dans la Conformit,
la
deux
reprises,
il
ce mot-
Maubert (p. 32). Un jour, conte-t-il plus loin, il avait soumis une runion un passage traduit de Virgile, qui commenait par pia
:
dit-il,
incontinent s'attacher ce
mot
pia,
rai-
tenir
un
tel lieu
et alleguovent
pour toute
rotu-
pource que
le
cour
1
et
piti sera-ce, conclut avec raison nous voulons bannir autant de mots que nous trouverons estre en usage entre le populaire. Et il voit bien que seul le caprice de gens qui ne sont pas d'accord entre eux fera loi. Ces critiques si judicieuses ne pouvaient empcher des distinction...
(Ib.,
56).
Quelle
H. Estienne,
si
tions
que l'volution
commence
teurs
mme de la socit rendait fatales.^Malherbe trancher au nom des muguet tes de Cour. J'ai montr
mot
clbre sur les crocheet
du Port-au-Foin,
comment,
loin
il
La haine
sion.
clbre, et Balzac y fait alluo une moiti environ des condamnations prononces porte sa signature, en dit assez^M" de Gournay protestait en vain O est donc ce vierge ser
aux mots
plbes
tait
Au
1. On pourrait ciler bien d'autres tmoignages. L' Avant-jeu des Napolitaines, prsentant un des personnages, un enfant de Paris, dit Il parle bon courtisan pour un homme de sa sorte, car au temps qui court chascun veut prendre un peigne et s'en mesler; chacun veut ecorcher le renard {A. th. />., VII, 242).
:
Histoire de
la
Langue
franaise.
III.
11
162
luy tronque
nouveaux Potes tvmpanisent si haut, de ? Est-elle pure, quand non seulement on robbe demy, comme quelque drollesse, mais
les
encore
le
Ou comment
si fort
mots
et
(0., 983).
lui
'.
Balzac
beau trouver un jour que la dlicatesse de la Cour va jusqu'au dgoust et la maladie (Dissert. XX, II, 661, d. f), ailleurs, il
s'effraiera,
loi
comme
2.
si
les
compagnons de
la
matte allaient
faire la
l'Acadmie
Le P. Gh. de Saint-Paul, dans son Tableau de V loquence franaise, fait un long expos d'ides analogues, qui, il est vrai, s'applique aussi aux mots ralistes 3 Je viens, dit-il, la troisiesme
,
bassesse populaire,
Il
est vrai
que
l'on souffre
dans
la
conversa-
tion certains
mots
mesme
sont dits
mais pourtant
comme
ils
ont de la bassesse,
il
n'est pas
permis de
pour les paroles que pour les que celles-cy sont estimes vicieuses, lorsqu'elles sont prises de subainsi celles-l ne peuvent estre approujets trop bas et trop chetifs ressentent tant soit peu le baragoin du petit peuple. Je ves, qui ne peux approuver que l'on dise tenir les res ns de l'Empire que d'importuner les Grands pour chose qui n'en vaille pas la peine, c'est se rompre les dents pour casser une noix vreuse et que les vers groil:
1. On est tent tout d'abord de faire une exception pour Suivi, mais il se contredit. Ainsi dans les Remarques du Berger extravagant, il a l'air de poser un principe Il n'y a point de mots qui valent moins les uns que les autres, car ils sont tous bous quand l'usage les reoit (III, 121) mais lapa^e 87 il a marqu comment le mot popuIl faut souffrir que la Satyre use des mots populaires quand elle veut laire avilit. avilir quelque chose. Si le Soleil n'a pas le loisir de se moucher, c'est un mol vulgaire, qui se dit pour monstrer qu'un homme est fort empeseh. 2. ...Amasser toute la boue et toutes les ordures du mauvais Langage pour salir du papier blanc, c'est ce que je ne seaurois trouver bon en la personne du meilleur de mes Amis. Si cette licence n'esloil arreste, elle iroil bien plus avant. A la lin. introil se trouverait des esprits si amateure des vilaines nouveauts qu'ils voudraient duire la Cour la langue des Gueux <'t celle des Bohmes; nous verrions des Requestes et des ESpistres en l'une et en L'autre de ces deux langues. Ce qu'on appelle Ditsert. XXIX. Il, le Narquois aurait ses Potes e( ses Autheurs libert que certains dcin \ sa\ ants Toutefois l'auteur proteste contre la prennent de retrancher aujourd'hui de forts bons mots, comme ceux le pire ci de poitrine (38) et propose plaisamment que dsormais on n'imprime plus de dictionnaires sans leur approbation.
:
<
;<
<
:>.
LES MOTS
loient
BAS
163
dans
la
ne doivent estre entendues des simples, aussi bien que des esprits plus relevez, mais c'est que le peuple a de certains termes, qui estans
indignes de
la
majest de l'Eloquence pour leur bassesse, ne sont pas ils sont mis par escrit. Ne voyez vous pas que celui
qui
fait estt
De mesme ceux
qui aspirent la
aux paroles
aux
beaut
(p. 37-40).
:
On
pour ne pas crire barboter dans la bourbe de l'eau. Quoiqu'il s'agt d'une cane, s' humecter lui paraissait mieux, et non content de l'avoir soutenu verbalement, il en
dbattant
contre Richelieu
une longue lettre au Cardinal, ce qui faisait dire celui-ci dans Paris mme des personnes pour lui rsister (Hist. de VA., Liv., I, 85). Vers la mme poque, les pamphlets de Scudry, les Sentiments de l'Acadmie sur le Cid nous apportent l'cho de discussions sur la bassesse de divers mots, aussi disqualifis que en si bon quipage ou traits d'amour. La Mesnardir^, dans sa Potique (390), le Style de l'Orateur rptent une mme recommandation, que les mots ne sentent pas la lie du peuple ni l'air que
crivait
qu'il trouvait
Vaugelas donna aux faiseurs de classes l'appui de son autorit. On a vu plus haut ce qu'il entend par le bon usage. Il faut
citer ici ce qu'il dit de l'importance qu'il
y a
se garder des
la
mots
bas
Une
conver-
sation, et dans les Compagnies, il soit permis de dire en raillant un mauvais mot, et qui ne soit pas du bon Usage ou si on le dit, il faut avoir un grand soin de faire connoistre par le ton de la voix et par l'action, qu'on le dit pour rire car autrement cela feroit tort celuy qui l'auroit dit, et de plus il ne faut pas en faire mestier, on se rendroit insupportable parmy les gens de la Cour et de condition,
;
Ce
n'est pas de
imaginer que
l'on
passe pour
homme
de
bonne compagnie...
termes et faisant
et j'ay
rire le
veu souvent des gens qui, usant de ces monde, ont creu avoir russi, et neantmoins
ici
on se rioit d'eux, et l'on ne rioit pas de ce qu'ils avoient dit... Par exemple ils disoient boutez-vous l, pour dire mettez-vous l, ne dmarez point, pour dire ne bougez de vostre place et le disoient en raillant, seachant bien que c'estoit mal parler, et ceux qui l'oyoient ne doutoient point que ceux qui le disoient ne le sceussent.
:
et
ils
ne
la
le
pouvoient
souffrir.
Que
s'ils
repartent
qu'il
soustenu, je l'avoue
et
y a bien de
la diffrence
entre
un langage
Usage, qui,
bon Usage tout ensemble Et pour escrire, j'en diray de mesme, que quand j'escrirois mon fermier, ou mon valet, je ne voudrois pas me servir d'aucun mot qui ne fust du bon Usage, et sans doute si je le faisois, je ferois une faute en ce genre (Prf., I, 26-27).
Malgr Dupleix
sieur
et
La Mothe
le
Vayer,
les fltrisseurs
de mots
du Rivage,
(47), des manires de parler basses messance d'une comparaison o le roy Charles est compar un taureau embourb. Il est vrai qu'Homre avait compar l'opinitret d'Ajax celle d'un estrange animal mais c'tait en un sicle qui n'avoit pas la dlicatesse de nos derniers temps (45) *. Il y a mieux. On vit un jour Scarron se plaindre M. d'Au-
mit du
Pome hroque
(56) et la
des
male d'Aucourt, du langage de ceux qui compromettent le burlesque, rimailleurs Bibus nomms potes par abus 2 Inversement.
.
1. Lettre du sieur du Rivage contenant quelques observations sur Pucelle. Paris, de Sommaville, 1656, 8. Ils ont pour discours ordinaires. 2.
le
Pome de
la
Des termes bas et populaires,... Des mots tournez en ridicule Que leur sot esprit accumule, Sans jugement et sans raison, Des mots de gueule hors de saison.
Allusions impertinentes Vray stile d'amour des Servantes, Et le patois des Pasans Refuge des Main ais-plaisans Equivoques choses salles, En un mot le jargon des Halles, Des Crocheteurs el Porteurs d'eau Nomm langage du Ponceau. H n est c1h.sc dont moins l'on rie Que de celte plaisanterie liiez le beau inonde de la Cour. > la politesse eu son jour, Trs difficilement tolre Le jargon de la Efarangere.
: (
<
uc.
1.
152-3.
LES MOTS
il
BAS
165
ne
fallait
que de dire
il
j'aime
le
melon
et
il
*.
Ainsi
dune
Dans
la pre-
mots bourgeois, car bourgeois, dans la bouche des gens de cour, est un terme d'injure, ds le commencement du sicle, on le voit certaines plaisanteries 3 A l'poque des Prcieuses, y a d'abord
les
.
Il [s'agissoit de savoir la force d'un mot dont on se sert ordinairement table, faut dire j'aime le fruit, j'aime le melon, je hay le sucre... Je fis valoir la beaut de la mtaphore, et la force de l'usage autant que je le pus. Je monstre que le mot d'aimer estoit plustost appliqu l'action qu' l'objet. Que comme cette action estoit pleine d'ardeur et de dsir, et suivie de satisfaction et de plaisir, on l'avoit confondue avec celle qui nous emporte chrir les bons morceaux, aimer les bons fruits et voulant faire grce la libert du bien dire, je m'eschap jusques l, que si tous les mots dont on se sert dans le langage familier estoient fondez en raison, comme ceux des anciens Hbreux, on pourroit banir le mot d'aimer plustost de la Ruelle que de la table, parce qu'il y a dans l'une des choses aussi peu aimables que dans l'autre... Elle voulut charitablement m'enseignerce quec'estoit que le mot d'aimer, et la ridicule application qu'on en faisoit table propos des fruits et des morceaux exquis qui peuvent bien estre objets du goust, mais non pas d'amour. Qu'il est aussi extravagant d'apeller un bon morceau aim que de l'apeller aimable. C'est traitter, disoit-elle (d'un ton de triomphe et de victoire) le vin de Gloris et de maistresse. Ah l'aimable citrouille! ah l'adorable lard! miracle d'amour, saupiquet de guille!... Je luy dis seulement, Madame, de grce, donnez nous donc un mot qui valle celuy que vous nous ostez... Usez, dit-elle, si vous voulez, du mot de gouster, du mot d'approuver... Mais le mot d'aimer est infiniment au dessus de cette basse expression que le peu de soin de bien dire laisse appliquer avec tant d'injustice et si peu de raison aux actions des sens et du goust (La Prtieuse, 196-204). 2. Il y a, dit un pote grec cit par Aristote, trois tages d'espris, dont le plus haut est de ces espris sublimes et relevez qui voient tout, qui pntrent tout et qui jugent de tout, par la force et la grandeur de l'entendement dont l'auteur de la nature les a dous leur naissance. tage du milieu est des espris mdiocres... Au dernier et plus bas tage sont logez ces espris mal faits qui ne sauroient se conduire ni par eus mesmes ni par les avis des autres, etc.. Richelieu, ce divin esprit qui est duplus haut tage; Balzac, cet esprit de bas tage (Let. de Phyll., t. II, 1. IV). Balzac emploie le mot, tout comme son adversaire (Entret., VI, chap. i) Quand je m'leveray au dessus de toute la Nature connue, et de tout le bas estage du Monde. Cf. La Mesnard., Po., 1656, nostre ame en cet ordre estant 171, Discours de rception l'Acadmie et 91 du moindre Estage cf. aussi 218 Un noble orgueil, un dgoust du vulgaire, bn Je serois un ingrat fier mpris pour Vestage ordinaire; Loret. Po. hurl., 1647, 168 14 mai 1661, 3 dc. 1661, et du plus hnut estage. La Gazette a souvent l'expression 21 janv. 1662, etc. Ainsi Molire ne fait que suivre l'usage en crivant Mon Dieu, que vostre esprit est d'un estage bas (F.sav., I, 1). Ne pas croire une figure vue dans les rvrences h double ou triple tage. C'est une expression banale. N. Du Fail, Contes, I, 211, bib. elz. ; Sorel, Berg. ext., 1627, 112, Courtisan parfait, 1640, 258. On dira aussi bien un maussadas triple tage (Cyrano, Pd. jou, III, 2). Nostre femme, messieurs... Ce commen3. Le Savetier commena en ceste sorte cement fit esclater de rire Belles-Oreilles et Foltronesque le Savetier leur demanda ce qu'ils avoient rire ils respondirent De ce que nous avons part ta femme. Vous avez tous menty, dit-il, respect la compagnie; ma femme est femme de bien et ne se communicque pas trois. Nous autres bourgeois, avons accoustum de dire nostre
1.
et
s'il
166
il
du dernier bourgeois est un crime, user d'un mot de ce monde est bon pour les sottes qui vont au Cours et aux Tuileries avec leurs maris ou leurs frres, ainsi que dit le Polyandre 2 J'aurai revenir sur ces mots bourgeois dans les couches leves, ils se confondent presque avec les mots des gens de robe. Ailleurs ils descendent jusqu'aux termes des marchands de la rue
est hors de doute
qu
tre
Saint-Denis.
Viennent ensuite les expressions rserves au menu peuple, aux mcaniques . Malherbe disait tre plhe'e, Balzac lance l'expres:
sion
paratre peuple
3
.
de
la lie
du peuple
comme
les
appelle Vaugelas
(II,
378)
4
.
communaut ny des voyfaon de parler en bourgeois, excusez-nous, dirent BellesOreilles et Poltronesque, et continuez, s'il vous plaist (Le carabinage et matoiserie soldatesque, 1616, 85). Cf. Sorel, Francion, 1641, 282 c'est l'injure que cette canaille (les pages) donne ceux qui ne suivent point la Cour.
puisque
c'est la
Prc. rid., se. 4. L'on se moquoit de celles qui estoient si badines, d'aller en ces II, 574 lieux l avec leurs maris ou leurs frres que d'aller ainsi en famille, il n'y avoit rien de si bourgeois que cela, et que c'estoit estre encore des bonnes gens du temps pass Qu'estant en une telle compagnie, cela congedioit les galands de plus de trois lieues. et que par ce moyen l'on n'avoit aucune part aux gentillesses du Monde. me la Mareschalede Rais. Ils avoient si bonne mine, ces 3. On l'attribue, dit-il, Princes Lorrains, qu'auprs d'eux les autres Princes paroissoienl peuple. Cette faon de parler est un peu hardie, et un Grammairien scrupuleux diroit: paroissoienl bourgeois Mais la Cour est au dessus de l'Ecole, et ne reconnot point, non plus que
1.
2.
1648,
l'Eglise, la juridiction
4.
de
la
Grammaire
{Diss. IX,
t.
II, 491).
vraiment spar de la langue littraire. On n'en trouve gure au xvi e sicle dans les textes. A citer cependant le second livre des Seres de Guill. Bouchet (juge poitevin) paru en 1597, dont le recueil est rimprim en 1608, 1615, 1634, 1635. Une partie est consacre aux larrons, voleurs, picoreurs et mattois, et contient un petit glossaire d'argot (188-190 de l'dition originale). Ensuite les Gaillardes posies du capitaine Lasphrise (1599), qui contiennent un sonnet en authentique langage soudardant . On a vu plus haut avec quelle horreur Baisse entrevoit le jour o quelque hardi novateur apportera la Cour du roi des uvres dans le langage de celle du grand Coesre. Avait-il eu connaissance que et- langage venait d'tre recueilli? En tout cas, c'est ce moment qu'on en fait un Dictionnaire le Jargon ou Langage de V Argot rform, comme il est prsent en usage parmi les bons pauvres. Tir et recueilly des plus fameux Argot iers de ce temps. Compos pai un Pillier de Boutanche, qui maquille en mollanche, en la Vergue de Tours. 2* d tion (vers 1628), rimprim en 1660, 1690, 1700 et su xviir sicle. Cl', aussi le l'asquil du Rencontre des COCU k Fontainebleau (1623 O se trouve la chanson d'un cocu argotier qui prche le maquerellage en jargon narquois 7-9, environ 40 vers] et la Comdie des proverbes (1634) par Adrien de Montluc. prince de Cliabaunais, comte de Cramail; la scne premire de l'acte III est argotique. Pour plus amples dtails, cf. Yve-Plessis, Bibliographie rationne de l'argot el de la langue eerle du XV* au XX' sicle. Paris. 100], 59-77 el La/are Sainau, L'Argot ancien. Paris,
Quanta
l'argot,
il
est encore
1907.
La pntration trs lente de quelques mots semble se continuer. Je cirerai malte le H. P. General ayant appris celle nouvelle malle, crivit nos Pres qu'on en empchai l'excution [Gar., Mm., 17 leP. Garasse connatl du reste les enfants de U mate el en parle Les chevaliers de l;i Comte EspOS Bl les ronfi-eres de la Malte seroieiit bien sises d'authoriser les couppe bourses dans Paris Doetr. Car., 607 j Chapelain sussi
:
: :
LES MOTS
BAS
167
On imagine bien que je ne puis pas prsenter les mots rangs suivant
Il faudrait pour cela accepter la qualification que ou l'autre des thoriciens, de son chef, donne un terme. Or on a rarement deux tmoignages qui concordent assez pour que l'tiquette propose soit la mme. Plus tard la hirarchie s'tablira mieux,
cette classification.
l'un
certain
nombre de mots
et de
souvent,
comme nous
le
l'avons vu,
et le
genres bas,
d'office
comique
burlesque 2
un mot vieux se rfugie dans les quand il n'y est pas relgu
,
grammairiens
Adv., 635).
proscrit (ainsi que allchement) par la nouvelle cole (Gourn., O., Les allechemenls de l'ambition (Aslre, I, 321 a ).
s.
:
Malh.,
25).
La^
On
quoi qu'il en
cf.
Racan,
II,
290
Aviser
(=
le
apercevoir)
du peuple (Vaug.,
II,
125).
Mothe
(Guzm.
d'Alf., III, 460). Le mot est visiblement rpandu, celui de matois galement Artephius qui estoit un des plus grands matois de la terre (Sorel, Polyand., II, 79); M lle de Gournay affirme que mathoiser a t invent par les plus clbres Courtisans (Adv., 386) matoiserie, en tout cas, existait. Littr a cit le mot au xvi e sicle, H. D. T en 1610. Il est dans Chapelain le bon homme avoit l'il si fich ce que luy dictoit sa matoiserie (Guzm. d'Alf., III, 200). Ce fait ne prouve rien. On peut driver sur ce nom ou sur le nom de gueux, on n'a pas pour cela la clef du langage particulier de la corporation. Garasse le dit trs bien, dans un passage qui n'a pas t tudi par M. Sainan, qui a d considrer que c'tait l un argot de fantaisie: Il est certain que ces gens ont une secrette caballe parmy eux, qui ne s'enseigne qu'aux frres de la besasse, et de mille qui lisent le Piearo, soit en Espagnol, soit en Franois, je m'asseure qu'il n'y en a pas quatre qui l'entendent car il- y a des termes mystrieux et des locutions de maraudailles, qui sont de vrays nigmes qui n'a pas faict son apprentissage en gueuserie et qui entendroit ces locutions sans commentaires ringer sur le pelt, et cbler la bistorte ? il n'y a Calepin dix langues, ny grand Etymologique qui en puisse venir bout, ce sont paroles de cabale, et qui ne se disent qu' l'oreille entre les belistres . (Gar., Doctr. cur., 68). 1. Il serait plus facile de dire quels sont les genres nobles et les genres bas. On ne doit pas oublier que la comdie est du nombre de ces derniers. C'est ce qui explique par endroits le jargon de Molire. 2. Sorel indique dans sa Prface d'un des livres du Francion qu'il a voulu user de toute la langue : N*est-il pas vrai que c'est une trs agrable et trs utile chose que le stile Comique et Satyrique?L'on y voit toutes les choses dans leur navet. Toutes les actions y paroissent sans dissimulation, au lieu que, dans les Livres srieux, il y a de certains respects qui empchent de parler de cette sorte, et cela fait que les Histoires sont imparfaites... Que si l'on est curieux du langage, comme en effet l'on le doit tre, o le peut-on considrer mieux qu'ici ? Je pense que dedans ce livre on pourra trouver la langue franoise toute entire, et que je n'ai point oubli les mots dont use le vulgaire, ce qui ne se voit pas partout, car dans les ouvrages trop modestes l'on n'a pas la libert de se plaire cela (Sorel, Francion, 1721, II, 217, dbut du 1. X).
:
/
'
168
Bary confirme
la
/'/-.,
244).
L.,
dames de Paris, V. H.
I,
Il
il
est
bur-
Il
499)
la
ayant
Sibylle
avise (Scarr.,
Molire
le
met dans
Barguigner mot si bas et si abject que Vaugelas se feroit un scrupule d'en user en une lettre qu'il escriroit son fermier . On le remplace par hsiter, L. cite Molire. Je n'en ai point marchander (II, 378, Rem. posth.). d'exemples dans le style relev: Pourveu qu'il sceust surfaire ou barguigner Le mauvais payeur... ne barguigne (marchander) (Sarasin, uv., II, 60) point (Chapel., Guzm. d'Alf., I, 58); prenez-le moy sans barguigner (Scarr., Virg., I, 277); mais en fait d'un mari, ne barguignez point tant (Th. Corn.,
Bar. d'Albik.,
I, 5).
Besogne
I,
J'ai
vu tout
le
le
monde
s'arrester ce
travail
ou
ouvrage, et on
801)
trouve bas
signification plus
dire la
mtaphoriquement en cet endroit a une ni que travail, le dernier se pouvant guerre, d'une tranche ouverte et d'un peu de terre remue. Que si
Besoigne dont je
sers
me
tendue qu'ouvrage
on
fait
la
mesme
,
raison,
de boutique
et d'artisan, qui,
monadvis,
6
:
Plus il a d'ouvriers en besogne (Du Vair, 371 ne sont pas plus relevez . chercher de la besogne (Malh., II, 207^ l'art et le fruit de \a besogne (Id.,
;
II,
47).
Brandon
la
Adv., 403
cf.
Un
don
courent de
qu'il n'ait
Il
est burlesque
Bien
point de bougie
De
falot ni
yeux ardens
comme un brandon
239
Rgnier en plaisantait dj (Tallemant, Ilistor., 1,95). CheBride (au figur) vreau trouve que c'est une vilaine chose pour un grand Roi (Rem. s. Malh.,
70).
Brocher
au sens dee/jfncer ou faire des rature est de la lie du peuple (Vaug., Burlesque (au sens de fait la hte, bcl) le neuf II, 384). de juin, fait et broch (Loret, 9 juin 1663, 257); cette lettre en hte broche
Rem.
(Id.,
posth.,
Carquois
I,
proscrit par
la
nouvelle Ecole
Gourn.,
I.
0., 958).
cf.
L'amour dans
342
:
.
son carquois
Virg.,
289.
me
125;
Id.,
II.
Bur-
lesque: portant
llelie
<'f.
Scan..
(lesse (avoir)
faconde parler
fort
rude dans
les
vert de
'
;
Malherbe
1.
t'
quoique
Vaug.,
le
II,
vulgaire dise d'un enfant toujours en action, qu'il n'a point de cens
:i2,
Rem. posth.]
cf.
I.
Chevr., Rem.
s.
Malh.,
cruaut du sort.
A.cad., S. sur
!
|..
169
est
un
nom d'homme,
(II,
amants, hommes. De
mme Racan
du
mortels
250).
(faire)
comme
plbe (Malh., IV, 272). Oudin (Curios. fr.) donne aussi se proposer. Malherbe a employ dix fois
Contrefaire
friste;'
feignez d'tre
trouve ce mot de contrefaites trop bas pour la posie (Corn., XII, 460).
Corneille corrige
Cotillon
montrez un il
si triste.
porterons-nous nostre argent leur escole pour apprendre dire une Jupp de femme en lieu de cotillon'l (Gourn., O., 604; Adv., 392); Le cottillon un peu retrouss (Astre, II, 546). Burlesque et sa belle, en noir cotillon (St -Amant, I, 453); cf. Brbeuf, Lucain trav., 161 Scarr., Virg., I,
53).
Coup
Scudry trouvait basse la phrase Les hommes valeureux le sont du premier coup. L'A. refuse d'accepter cette opinion (Corn., XII, 489).
:
Coup de
Dlice
fouet
que plbe
(IV, 435).
au singulier, est une faon de parler trs basse (Vaug., I, 390; cf. II, un exemple de Rotrou la rime Je vous retrouve enfin, o bonheur, o dlice (Belis., II, 5). Burlesque c'est un dlice (Poisson,
352). L. cite
:
Fou de
quai., 4).
l'A.
Scudry trouve bas ce vers Je veux que ce combat galement (Corn., XII, 490). Corneille a chang
:
Diable
le
mot diable
5 cite Molire.
!
69).
Digne
le
soit
en l'Univers.
On
ne
dit pas,
cerne semble,
plus digne Comte, le plus digne Marquis qui soit au Monde, mais on peut
le plus digne d'estre un digne homme. Mais M. de Vaugelas ne reoit pas ce digne homme |dans le bel usage, et Malherbe mesme le mettoit entre les Locutions plebes (Balzac, Entretiens, XXXII, 1657, Mais moy, qui du malheur suis la digne victime (II, 186). p. 315). Cf. Racan
Monde
le plus
:
digne de l'Empire,
lou...
Le Peuple
dit
neantmoins
c'est
Empaulmer
(un
Il
homme)
Ils
est
condamn
Adv., 385).
Entach d'un vice) mot extrmement bas (Vaug., II, 326). La Mothe le Vayer Le mal dont (d. or., 84) et Chapelain soutinrent l'expression, qui resta. je suis entach (Racan, I, 209) pour moy, qui suis de crimes entach (Id., II, cet homme, de crime entach Burlesque 125; cf. I, 84, 145; II, 14).
cf.
Scarr., OEuv.,
I,
129.
et populaire
(Scudry
d. Corn.,
170
tre pour
niais
dans
le
basse (Vaug.,
l'histoire
lle
Face
de ce mot est presque aussi trange que celle de poitrine. Il de Gournay, refus du nouveau jargon parce qu'on parle de la face du grand Turc. (0., 938 Adv., 638). L'Issue aux Censeurs (586) confirme ce tmoignage. Dans le Rle des prsentations il est rsolu qu'il sera escrit
tait, dit
;
M. de Marcheville pour le supplier d'en confrer avec le premier vizir, pour tascher de savoir si le Grand Turc se le veut approprier privativement (V. H. L., I, 433). C'est donc probablement Malherbe et son cole que remonte cette bizarre proscription. Vaugelas n'ose pas dire la raison ridicule et extravagante qui le fait rejeter. Nanmoins il conseille de s'en abstenir cf. Chevreau, Rem. s. Malh., (I, 134). Et Bary est de son avis (Rhet. fr., 228 70). Dupleix au contraire dfend le motiLio., 451). Avant 4630, face est commun: Les trente mille avoyentostl'air vos/aces(d'Aubign, 7>a</.Lal.,303) jejetteroisvostre vergogne sur vostre face (Camus, Alcime, 243) sur les traits de \aface(Espad. sat., 36) sur la face de Leocadie (d'Audig., Sixnouv., 91) la face doucement riante (R. Franois, Merv. de Nat., 492); si tous ses appas sont encore en sa face (Malh., I, 59) avec la face descouverte, laquelle il montra assez vnrable (Hist. adm. d'un favori, Y. H. L. 1, 106\ Aprs cette date il devient rare Corneille ne l'emploie au sens de visage que dans ses premires pices un fantme pareil et de taille et de face (II, 403, Md., 4285 cf. VIII. Imit., 387, 550, 616, etc.); Quand lui, la face ouverte et nullement mue Rotrou, Antig., I, 2). Je ne tiens pas compte des expressions mises part par Vaugelas face face, regarder, rsister, soutenir, reprocher en face et de la formule religieuse, la face de Dieu.
;
;
Fascherie
190.
lle
de Gournay
;
le
dfend
48)
(0., 591).
d'Ouville,
I,
Contes, 1644,
Il
sin,
la
Courtisan parfait, 44 et 130 Saraest encore chez Pascal les grands et les petits ont mesmes
cf.
:
accidents,
mesmes
fascheries et
mesmes passions
Il
(Pens.,
I,
9).
Fallace
peu
de
est
dans Rgnier,
Set. VII
cf.
ayant
parler
tromperie et de
la
fallace (Chapel.,
Guzm. d'Alfa
III. 29).
Fausse tresse
Faux jaloux
Finalement
plbe
(Id.,
IV, 280
n'est pas
I.
.>3
Se fondre eneau
pleurez,
Scudry
cl
pleurez,
mes yeux
Fortun
il
Le sens de rendre heureux. Mais Vaugelas de fortun au sens de malheureux IV, ajoute Quand fortun signifie heureux, il est plus noble que I' mol un prince fortun. Mais <\'heureux et n'est pas tanl du langage familier
ne parlai! pas
i<
<l;ms
175).
La
signification de malheureux,
il
est bas,
comme
1<-
ce
pam
I
re
.
fortun
(II.
de
La
Mothe
Mais l'usage
Gagner au pied
basel populaire
Bile prinl
la
fuitte
<t
LES MOTS
BAS
171
gaigna au pied (Caq. de l'Ace, 216); gagne au pied le timide livre (Scarr., Virg., I, 48; cf. Id., ib., I, 334; II, 153; II, 256). Plus tard Mendoce gagne au pied de peur qu'on ne l'accuse (Montfleury, Comd. Pole, IV, 4); gagnons au pied (Th. Corn., Am. la mode, III, 8).
Geindre
vieux etOudin le marque d'une f. Quand blant d'ahaner, je les oy geindre (Malh., II, 465).
Gte
comme
en posie (Gourn., Adv., 260). Monet le considre ils ahanent ou font sem-
cf.
A. de B., 241). L.
Je n'ai
comme
que des exemples du style familier ou comique. De faire un mauvais giste (Airs et Vaud. de Cour, I, 286); Vers o sera mon dernier giste (Scarr., OEuv., I, 144); elle fut au gte, Moret (Loret, 2 nov. 1658) au Louvre il prendra son gte (Id., 21 avril 1652; cf. Id., 6 sept. 1653; nov.
lui
;
fi
1660).
Grommeler
proscrit par
;
la
S'ils
gromellent quelque
grommeler sa conscience (Brbeuf, Luc. trav., 116) Tout bas le drille grommelle (Id,., ib., 135; cf. Benssorade, I, 327; Scarr., Virg., II, 222; Loret, 15 mars 1659).
336)
;
Our...
Hurler
Nymphes
Comique
III,
L.
je hurlois
489;
Mchonner
328).
employ par
Malgracieux est bas (Vaug., II, 306), sauf dans le burlesque (Scarr., Virg., I, 142). Contest par La Mothele Vayer (83). Je n'ai point d'exemple ajouter celui de Molire (Av., II, 1), cit par Littr. Vaugelas n'est gure plus favorable gracieux, qui est aussi dfendu par La Mothe le Vayer.
M\imour,
ne se disent qu'en termes de caresses (Vaug., II, 43). bien vieux et bien enfantin. Ce sont des termes de petits bourgeois. Ailleurs, on ne dit m'amie qu'aux servantes. Les exemples runis par Livet (Lex. de Mol., mie, m'amour) sont tous comiques et famiin
amie
mme
liers
1
.
Me/fait
s.
Malh.,Yi)
*Nic, Cotgr.,
Il
Mon., Oud.,
Rech. et C. A. Oud.
Mettre bon ordre
Sat. X, 32.
dans Rgnier,
On
le
Tu me
bon ordre
Am.
la mode,
II, 10).
mme
1. Mymy La Cour nous a forg une mymy de la coiffe mignarde des Dames du Cours, par double diminutif de m'amj/e (Gourn., O., 502 Adv., 325). A l'approche des amis, Les masques et les mimis Se donnent la soubrette (Promen. du Cours,
;
4635,
H.
L.,
X, 27 j.
172
Muguet
II,
et 369).
bas et plbe. peut avoir lieu aux satires et comdies (Malh., IV, 326 (Ma femme) entre les mains de ce jeune muguet (d'Ouville, Contes,
Il
;
Plus
115)
II, 83).
tard
soi-mme,
11,1
cf. Id.,
II, 11)
1
cf.
dans
le
burlesque,
Richer,
la
peste m'touffe,
employ par
les
maison (Gourn..
particulirement
On
la
2).
Ptulance
qui
cite
lle
comprend
Maucroix.
l'insolence et l'impudence
de Gournay se demande comment on remplacerait ce mot ensemble (O., 427, Adv., 259). L.
Pice, fairepice
Vaugelas trouve
;
la locution
basse
(I,
mait fort bonne (Libert, 445) vous avez fait pice nostre bonne mre Sorel, Polyand., II, 382); nous sommes bien aises de lui faire pice (Id., ib.,
II,
l'ai
il
fait
pice nouvelle, coutons (Id., IV, 194). Et luy faire pice pour rire (Scarr.,
Virg.,
II,
31)
et
fait
toujours pices
cf.
28 dc. 1652).
Pouvoir
(il
y peut ==
il
I,
245).
Dupleix sou-
Serf [ serviteur) en termes d'amour je suis serf de Madame, dplaisait Malherbe (IV, 413; cf. Gourn., Adv., 403). M Ue de Gournay ajoute que ser:
mme
129).
<.
(=
soigner,
I,
secourir)
comme on
Vayer
du plus bas
usage (Vaug.,
La Mothe
le
Taxer (=z blmer) n'est plus reu dans le beau langage (Vaug., I, 354). Il est Chapelain et La Mothe le Vayer (51) ne partageaient pas cette opinion. trs commun ces mchans dont l'insolence Taxe nos plus justes dsirs (Hacan, II, 98). Livet, propos d'un vers de Y Etourdi, I, 2, a rapport de nombreux exemples (Lex. de Mol., III, 677).
Tintamarre
Adv., 403.
Toutefois
IV, 404
cf.
Couru.,
Pascal et de Bossuet.
:
ne pouvant
II.
de 3 bourg., V.
pact.,
L., VII,
En ces
II).,
IX.
:
L'estrange bruict et les grands tinta/narres (Purg. des Prison.. Ib., VIII, 208 Le tintamarre de la nue {R. Franois. Merv. de A'.//., 588 par un merveilleux tintamarre (Merc. de Fr., 1631, 790; cf. 794); le tintamarre de ses roues
;
Coureur de
nuict, 46);
un tintamarre espouyentable Gombauld, pigr, t ~)\ r(. Chapel., et Vaud. de Cour,, 11. ls:{
;
Malh.,
I.
Rond. IW9,
it<.>.
Malleville,
/'<<
LES MOTS
BAS
I,
173
Guzm.
d'Alf.,
II,
III,
met dans
la
il fit
avan-
cer tout son monde, ne serait pas souffert dans le style noble pour dire,
tous ses domestiques,
Traits
I,
281).
amour
t94)
Scudry le trouve bas dans ce vers de Corneille aux traits de ton de ton desespoir (id, 956, Corn., XII, 459). Mais l'Acadmie [ib., repousse cette censure. Le mot est rest tout fait classique. Voir L.,
ni
28.
Trogne
fille, loge en leur cabinet o je trouvay (Gourn., 0., 507; Adv., 328). L. cite le passage clbre des Penses de Pascal. Mais presque tous les exemples appartiennent au style fami-
me
lier et
ne faudroit que regarder sa trogne (Gar., Doctr. efo., 1639, 122); Et tous en diffrentes trognes (Scarr., Virg.,\, 84); d'une joviale trongne (St.
burlesque.
Il
I,
Amant,
226;
cf. II,
454);
cf.
Chapel.,
Guzm.
Troquer que je
trine)
au lieu de ce commerce que je troque, je dirais que j'exerce ou Pour la troquer (sa doc-
contre quelque bon repas (Sorel, Polyand., 1,323-324); pour se troquer avec un Prince (Maynard, OEuv., 1646, 221) Troquons, je le veux bien (Bens;
serade,
I,
329);
cf.
Scarr., OEuv.,
I,
II,
276,288).
Tympaniser
mot de
employ en une dans son Lexique de des exemples, tous pris au style familier et comique.
raillerie qui
II,
ne doit jamais
tre
467,
Rem.
posth.). Livet,
comme
son espe
s.
M., 67).
Je n'ai voulu dans ces listes faire entrer que des mots dont nous
rejets,
ou qu'on a tent
s'est
langage vulgaire.
Mais on
dtourn
sans en rien dire de bien d'autres: dabo, dbraill, dmarrer, escarhouiller, tre sur des pines, passer l'ponge, pleurerie,
etc., etc.,
ou chez Corneille, puis qui disparaissent des uvres srieuses et du style noble '. Aussi qu'il s'agisse des mots dshonntes ou des mots bas, il ne faut point s'en tenir aux maigres listes que je viens
de donner. Elles doivent servir plutt caractriser l'esprit puriste
qu' mesurer les ravages qu'il a
est
faits. Rejeter un mot de son uvre une autre faon, non moins dcisive, de le condamner.
en
etfet
ses
C'est parce qu'elles sont basses qu'on abandonne des images telles que billonner (Malh., IV, 257), tirailler le cur, des tonneaux d'amertume, faire la sourde oreille, gagner au pied (cf. Doctr.. 244).
1.
:
maux
174
masse des termes qui sont exclus de la langue littraire, parcourir un vaste recueil, comme les Curiositez franoiscs d'A. Oudin et y relever la multiIl
1 ,
le
un lexique de
comme
Richelet,
des
Ds l'abord, le rsultat est frappant. Par exemple sont donns par Oudin et condamns dans Richelet mijaure / ifiienotte ; sabbat (bruit) sac vin ; sobriquet ( un burlesque, Rich.) tape ; tinsurnom de raillerie , vulg. Oudin trantran (ce mot est du touin ; touillant (un bon compagnon) petit peuple de Paris, et il signifie la manire ordinaire de faire
: ;
une chose)
ticolis
baptis (vin)
;
(adj.)
;
aller (le
commerce ne
va
pas; cela
tor-
s'en va sans
;
dauber ; dtaler ; rembarrer ; se remplumer (redevenir riche) se requinquer (se dit des personnes vieilles qui se parent et taper ; de guingois (d'une manire mals'ajustent proprement) rondement (aller rondepropre, mal arrange, tout de travers) ment en besogne); en tapinois; prendre, tenir le haut du pav, se mordre les pouces; chanter pouilles ; courir la prtentaine ; se mettre, se tenir sur son quant moi ; tre a quia ; faire rafle ; saigner du
dire)
2
;
nez (c'est
faire
le
manquer
Plus nombreux sont encore les mots populaires que mentionne Oudin et qu'ignore Richelet. Citons, parmi d'innombrables exemples du quibus de la quincaille un chinfrencau (coup sur la tte)
: ; ;
(de
l'argent)
;
le
;
vulg.)
saligaud
vulgaire
tourmenter)
tapotter ; tarabuster
toupier (tourner de
vous promets que cela est ainsi (je vous asseure, vulg.) se mettre en quatre ; avoir rosty lr balay ; faire un beau service
vulg.)
(beaucoup de bruit, vulg.); faire le sibilot (le badin, Le bouffon, gagner le taillis ; donner une talemouse un soufflet, vulg.
;
i.
L<-v
parmi
;i<lvis,
les
mots
marqus d'une
S.
s.idtinner.
il
m'est
etc.
;tf;iner,
OTM, nvulhure,
ul-aire ;iller pour < cslre bien sant 06 rabat l'expression >ans l.i e< .mlainner. 'Mer. tre bien lanl
:
LES MOTS
cet habit
a fait son
*.
BAS
175
temps
(il
est
us, vulg.)
un tour de
reins
un effort, vulg.)
Mais cette mthode, si rigoureuse quelle paraisse, devra tre manie avec prcaution, car elle a quelque chose d'arbitraire. De ce qu'un mot d'Oudin ne sera pas dans Corneille, il ne s'ensuivra pas
qu'il est cart par Corneille.
Il
peut
tre,
et
depuis longtemps,
rejet de la
langue crite et
et
littraire.
La comparaison du lexique
le
de Corneille
mme
dfaut.
il
existe
un vaste
matriel linguistique,
elle
incertaine le dveloppement
du got
Ce qui donnerait
serait peut-tre de
de l'puration pratique, ce
comparer des vocabulaires d'auteurs successifs, s ils existaient. Jusqu' la fin du xvi e sicle, il n'y a gure de changements essentiels. On retrouverait dans les potes les mots les plus hardis de Ronsard boyau, panse, trogne, charogne. On se rappelle le passage si caractristique cit par Marty-Laveaux
: :
...alors Jupiter
du
traict
de sa tempeste
Aux Gants
aveuglez escarboilla
/'
la teste,
Leur faisant distiller humeur de leurs cerveaux, Par les yeux, par la bouche et par les deux naseaux Comme un fromage mol, de qui Yhumeur s'esgoutte Par les trous d'un panier terre gote gote.
wn
Deux exemples feront saisir toute la riehesse de cette langue populaire du sicle. Nous axons relev dans Oudin les quivalents de boive. Les voici chin:
quer; churlupper entonner: souffler; trinquer; abbreuver le mors ; arrouser le porte-mors ; croquer la pie : envoyer au pays bas fleuler pour le bourgeois ; hausser le coude, le cul, le gobelet, le godet, le temps ; se laver les tripes : plier le coude ; prendre patience (boire du vin les bonnes femmes appellent ainsi le vin, vulg.) prendre par la bouche : rincer le godet ; siffler ; souffler h l'encensoir, au bourrabaquin; trousser un verre de vin; en mettre un en prison; faire un prisonnier. Pour s enivrer on se bride, on charge, on coiffe Roline, on se coiffe, on deschausse Bertrand, on s'emburelucoque, on s'enlumine, on fesse ses poules, on se gaste de vin, on s'imprime, on met de la paille dans ses souliers, on se peint, on se prend de vin, on se saoule. Un homme ivre est brid de vin, charg, coiff, enfarin, enlumin, imprim, pion, plein, rond, saoul. Il rend, rend compte, rend gorge, rend tripes et boyaux, dboit, escorche le renard, jette du cur, jette des fuses, appelle huet, lire du cur, renonce la triomphe. Voici maintenant les diverses faons de traduire s'enfuir arpenter; desloger; desloger sans trompette; faire Jacques Desloges; enfiler la venelle; faire hau le gigot; faire hault le corps; gaigner pays : gaigner le haut; gaigner au pied; gaigner la coline; gaigner les champs; gaigner la gurite; gaigner le taillis ; gaigner la porte ; jetter les jambes son col ; prendre les jambes son col ; pendre les jambes son col; plier ses chemises ; plier bagage ; plier son paquet ; tirer ses chausses; tirer pais ; trousser bagage; trousser son paquet ; trousser ses quilles; jouer du manicordion double semelle; se sauver par les marets ; faire un peigne ; lever le piquet se remuer d'un lieu sonner la retraite: montrer les talons ; jouer des talons ; vuider le pays ; vuider.
; ;
; ;
176
Du
soudain
comment
bellement
Vyvrongne Prince
S'approchant du chalii, saisit le cimeterre, Qui, cruel, a tremp de sang- toute la terre.
Ju<l..
VI, 95.
Bagos oyant
Puis
l
le cri
cTIsaac se renforcer,
:
'
Montchrestien dira aussi tout simplement, pour marquer la fragilit de la pauvre nature humaine
:
estouffer.
(Escos.s.. 87.
Et
il
les tableaux
vigoureux
et les
mages
noblit.
truculentes.
faut
plus tard seulement, quand les rides auront coup son front, elle
amour
et
se faire
les
de cire ou de pltre
61;
cf.
I,
209).
style.
Les Colomby.
Dans la tragdie, Hardy est peu prs employer des mots tels que abruti [Mar., III
l.
II,
ronfler
Cf.
ib..
92.
Tant que
Rome eut pour Chefs les Cures, les Fabrice-. qui les cuits naveaux servoient d'exquis dlices Et que le seul cresson la Perse servit De dlicat repas, et l'une et l'autre vit Tout heur chez soy loger, et redoute en guerre De trophes remplit presque toute la terra. Mais ds que ceste-ci apprit des successeurs
De Nine Assyrien
les sucres douceurs, KL ds que L'autre encor la gueule adonne, Fut par Galbe, Nron et Viiel gouverne, Cerchant non moindre gloire en un prodigue niai, v)u'cn un conflit gaignsur Pyrrhe ou Mithridat,
(
Toutes deux justement se virent sa< Des nations jadis par elles outrages. Nature vit de peu, et les mets supeillus Rendent Les esprits lourds, et Les etfomacht crus...
LES MOTS
RAS
177
On ne verra plus sur la scne une hrone mtin carnassier (Mar., II, 1 II, 415; cf. 419), appeler son mari ou un hros apostropher une femme du nom de paillarde (Ml.,
(Didon, IV,
1
;
I,
46).
IV, 2;
I,
253)1.
Cependant le mouvement est en somme assez lent. Dans l'pope, on l'a vu, Chapelain n'est pas encore partout vraiment noble. Le P. Lemoyne non plus. Son Saint-Louis renferme bien des hardiesses. Il peint sinon les hommes, du moins les animaux de couleurs assez vives, et mle ses priphrases pas mal de mots propres: Voici par exemple un crocodile qui traisne De son ventre pendant
la
sanguinaire masse
sa
gueule
estoit ferre
il
destine
De
Les
autour de
lui
pourrissent.
(liv.
III, p. 33.)
Ailleurs,
il
cadavres
(liv.
XV,
p. 191)
De membres
Il
faut,
pour trouver
mot vague
et la priphrase continuelle,
descendre jusqu'au Clovis de Desmarets (1657). Je dirai mme chose des genres que Racan a cultivs.
a
les
tout sur
carer,
lvres paysannes,
coupeau,
11
.
Ce
lires.
mme
des
anciens
qu'il a
un peu
les
biais le sens
oreilles chastes
:
Un autre a mond Plaute J'y gard plusieurs faons de parler proverbiales, et j'y en ay mesmes
Hardy, 617. Arnould. Racan, 662. Histoire de la Langue franaise.
Cf. Rigal, Alex.
1.
2.
III.
12
178
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
employ quelques-unes de triviales, quand je m'y suis trouv oblig, mais non pas dans cette bassesse infme, qui donnerait du dgot aux Esprits les plus mdiocres, et qui ne seroit capable de
plaire
qu'aux
Ames
les plus
viles
[Les Comdies de
Plaute,
infidles a sonn.
n'est
pas jusqu'
seul
la
prose,
qui ne se
purifie.
considrer un
les
genre,
l'loquence
de
la chaire,
exigences
ralistes
:
ou
Camus
croissantes du purisme. Les mots dshonntes abondent au dbut du sicle dans les Sermons de C'est vomir contre le Ciel un crachat, qui retombe sur le
Ce sont
les
Il
rosses qui
ne vont qu'
de l'Oraison
>
Cet homme...
une
une
main sche
crasseuses 2
barbe rebourse et
.
ma lie
(lire:
Dans ses Sermons, prononcs de 1625 1660. le P. Le Jeune peint familirement la vie du paysan; il parle du march, du mnage, nomme par son nom un bout de chandelle, conseille aux fidles de ruminer ses paroles Et les comparaisons familires du Pre Andr sont restes clbres. Il comparait la charit
15
.
mais dont
le
le
second morue,
etc.
:
Le christianisme,
macrations
et
est
salade
les nations
le sel,
docteurs
4
.
le
vinaigre,
les
Y huile,
les
assistera la
mtamorphose de
miers sermons,
comme
le
au milieu des exhalaisons infectes qui sortaient de la graisse de son corps rti Mais bientt on le verra corriger et purer son langage. Un sermon
osait encore peindre le
'.
pour
1.
le
sol-
16,34, 67.
Cf.
encore
p.
l<>.
18,
li.
23.
39, 63,
64
CoefTeteau, Tableau d9 ffctioTU humaines, 1629, Iiv. IV, p. 199. Le P. Lejeune, Sermon de ta spiritualit <!< lame, tl de Paris, IG(i. I. [,p, ">8. Voir aussi t. IX, p. 209. i. P. Jacquincl, Des prdicateurs du X VII' tide avant Bossuet. Paris. Didier, 1863, in-S, p. 291-293. On raillera plus tard le petit P. Andr de son ralisme. Cf. La Guerre des Auteurs Anciens et Modernes, par (i. Gure t, 1697, p. 167- 159. .>. GEuvrtt oratoires de liossuei. d. Lebarq, t. I. p. 578, Cf. encore p.
2.
3.
LES MOTS
dats, prsentant sa face,
BAS
179
droite et immobile,
aux crachats de
cette
canaille
fera
la
mme
!
troupe furieuse
la
Il
en est de
mme
Ordure employ le troisime dimanche le cinquime dimanche, par infamies A cinq ans d'intervalle, la vaine gloire n'est plus une femme qui se prostitue , mais qui s abandonne tous les passants 3 Il n'est pas jusqu'au prince d'Aquitaine qui, d'abord enrag 4 ne devienne, par biensance, simplement violent \ Bossuet garde dsormais sa simplicit et son parler franc pour les cas o il ne parle pas devant les gens du monde.
dlicatesse
du
sicle.
'.
1.
2.
uv.
t.
III, p.
374-375.
Carme des Minimes, 1660, d. cit., t. III, p. 268. 3. La vaine gloire ressemble une femme qui se prostitue tous les passants. Sermon sur i honneur du monde, 1660, d. cit., t. III, p. 337. Var. qui s'abandonne, 1665. Prostituer n'est condamn par personne. 4. Tmoin cet enrag prince d'Aquitaine. St. Bernard, 1653, d. cit., t. I, p. 416.
:
Vulg. ce violent. 5\ Je ne dois pas oublier de dire que Vaugelas considre au contraire comme appartenant la posie ou aux genres trs levs un certain nombre de mots; on remarquera que plusieurs de ceux-l sont dclars bas dans le style ordinaire. Ainsi Avoisiner, il y a des potes qui ne s'en voudroient point servir (Vaug\, I, 410 r mot du xvi e sicle, rare au xvn e ). Discord. mot ancien, encore usit par Malherbe, mais qui ne vaut rien en prose (Vaug., II, 234, approuv par Patru, ib.) Dupleix l'accepteimplicitement (237); discord estdans Racan, I, 150,224, II, 88; Maynard, 1646, 304, dans Y Art de rgner de Gillet de la Tessonnerie, 1645, p. 32; tout fait commun chez Loret, 29 sept. 1652, 1 er oct.
:
1650, etc.
Face peut tre conserv dans face de Nostre Seigneur (Vaug., I, 134, approuv par Patru, discut par Dupleix, 451). Futur est du Palais cependant les potes s'en servent magnifiquement (Vaug., II, 192), cette opinion est conteste par La Mothe le Vayer (71) et Dupleix (279). Futur est en effet chez tous les classiques. Maint pourrait peut-tre tre employ dans un pome hroque et encore bien rarement (Vaug., I, 252) dfendu bien mollement par Dupleix, 322. Le vouloir employ par ceux qui excellent en posie (Vaug., II, 167), soutenu comme bon en vers et en prose par La Mothe le Vayer (69). Quantesfois a trs bonne grce et il est trs commode en vers, mais pas un de nos Potes n'en voudroit user aujourd'hui (Vaug., 11,214). Dupleix le croit trs mauvais, tout fait gascon, mme chez Malherbe (495). Pour fors, maintefois, voir la Morphologie. De l'Estang, lui, ira jusqu' poser en doctrine que certains mots sont tabou , ainsi croix, qui est un mot honorable pour les chrtiens, et se trouve profan quand on en use pour dsigner le supplice des infidles. Et il recommande l'admiration l'habilet de celui qui le traduit par potence ou gibet (Trad., p. 131-132).
;
CHAPITRE V
LES MOTS DIALECTAUX
commune
sicle,
il
la
fin
du xvi p
n'est
mme
Fresnaye,
si
peu
le
futur pote
apprenne
Le Franois, le Picard,
Soit
!
le poli
pot., ch.
1,
v.
361-2).
C'est la tradition.
:
Mais
ailleurs
il
mots nouveaux
l'estourdie.
comme un Du Monin,
II, !>07 et
suiv.
au
profit
du parler de Paris,
l'unit de
et
langue. Dsormais,
les dialectes
comme
Paris,
que
la vie politique, se
on se gardera de tout provincialisme, comme d'une tache. Des Gascons venus la suite de Henri IV emplissent la capitale mais ils l'infestent, et il n'est pas de railleries dont, depuis d'Aubign, on n'accable leur accent et leur parler '. Du Perron, si l'on en croit le Perroniana (p. 93), donnait une justification politique a cette forme du purisme, en affirmant que non seulement c'tait Paris que se trouvait tout ce qu'il y a de politesse dans le Royaume, niais en soutenant que les dialectes ne pouvaient tre en usage es Kslats monarchiques, mais seulement es estats populaires et aristocratiques
i.
Voir ce que Tallemanl <lii du marchal de Roquelaure l, ><; cf. sur La il>.. 254 La Reine Marguerite cril m Ruelle mal Btortie en gascon ih..
:
set Us .ill.ircni.
I
frein
:>'J
181
la
Malherbe, quand
Balz., Diss.
crit.,
il
se vantait d'avoir
dgasconn
cour (voir
XX.
OEuv.,
II,
son ordinaire, un rle trop important. Mais il est exact qu'il fut parmi les proscripteurs acharns des mots et des tours qui ne sentaient point exclusivement le dialecte
du Louvre. Deimier
des
n'est pas
comme
pauvres en la connoissance du
verbes
du tout
Maca-
estranges et barbares, et introduisent tout coup des termes Gascons, Provenaux, Bourguignons, Bretons, et autres idiomes
roniques
parmy
la
richesse et
il
la
bont d'un
la
est
revenu
s'appela
le
gasconisme
comme
-.
Il
Vandosmois
489).
le
Pote
Franois
//>.,
Le provincialisme est un des pires dfauts dans lesquels un auteur peut tomber. Il ne faut pas se laisser corrompre par la contagion des Provinces, en y faisant un trop long sjour (I, 15). Balzac a peur
ne
fait
Au temps
plus
question.
1. Par usage nous appelions Gascon tout ce qui n'est pas purement Franois et qui du barbarisme. Voicy quelques exemples de ces belles Phrases prises d'Autheurs tres-celebres. Je croy de pouvoir faire cecy Il sortit de son doigt une bague: Use prit garde dcela Il marcha un peu plus en l (Sorel, Berg. extr., Rem., t. 111,492). 2. Hen ma mre m'a parl de vous et voyant qu'elle ne lui rpondoit, il lui rpta ces mmes mots quatre ou cinq fois, en lui tirant la main pour les lui faire entendre, croyant qu'elle dormt ou qu'elle ne songet pas lui. Je ne suis pas sourde, dit-elle, je vous entends bien. C'est cause de vous que j'ai mis une aiguillette de var de mai* mon chapeau, poursuivit le villageois car ma couraine m'a dit, que c'est une couleur que vous aimez tant, que vous en avez us trois cotillons. Ce dernier jour en allant aux vignes je me dtourni, par le sangoi, de plus de cent pas pour vous voir, mais je ne vous avisy point et si toute la nuit je n'ai fait que songer de vous, tant je suis votre serviteur par la vertigu, j'ai voulu gager plus de cent fois contre mon biau frre Michaut Croupire, qu' une journe de la grande haridelle de sa charrue il n'y a pas une fdle, qui soit de si belle regardure que vous, qui tes la parle du pais en humidit, et en doux maintien. C'est que vous vous mocquez, reprit la servante, cela vous plait dire. Ho non fait, lui dit le pasan. Ho si est, rpondit-elle. Ho bien, reprit-il, revenant toujours ses moutons, ma mre, hen ma mre m'a parl de vous, comme je vous dy, si vous voulez vous marier vous n'aurez qu' dire (II, 13). Comparez dans les papiers de Conrart, Bib. de l'Arsenal, 4123, p. 336, un sonnet en Angevin C'est un dangeleu mau que le mau de l'amour. Dans ce mme recueil Glaude men p. 1251, il y a une lettre en langage normand; cf. une autre, p. 1255 povre fieux, etc. Nisard a recueilli un certain nombre de pices en patois des environs de Paris. M. Th. Rosset se propose de leur consacrer une tude d'ensemble.
182
Un homme
exemples, qui est esloign du secours des bons, pourroit-il estre assez fort, pour se deffendre tout seul, contre un Peuple tout entier,
contre sa
Femme,
il
661. Cf.
I,
pense,
le
dit
dans
les
Remarques
une liste des fautes spciales chaque province. Est-ce celle qu'il a donne dans la Remarque qui va de la page 231 la page 234 du tome I, ou bien a-t-il eu le premier l'ide d'un livre de Gasconismes corrigs ? En tout cas, il est remarquer que ce n'est point ce genre d'erreurs qu'il croit bon en gnral de s'appliquer, tant elles sont grossires (I, 46). Quiconque veut bien parler doit se dfaire de cette rouille, avant tout apprentissage. Je n'insisterai donc pas sur les quelques mots dialectaux conde
faire
damns parles
ceux de Malherbe pouvaient avoir une porte gnrale, ceux Vaugelas n'en ont aucune.
Accueilly de
10).
la
de
tempeste
:
se dit
le
long de
la
rivire
il
de Loire (Vaug.,
II,
Avoir deuil
normand
Avoir
la
rencontre
(Vaug.,
11,112).
Dteinte
au sens de teinte,
normand
Fier
Filet
le
mot
(Id., IV,
253
petit
">
Confi
(iracieux
faireqq. c.
se
dit
(Vaug.,
306
Introuvable
Un
I,
Gascon
diroit
pas
si
hardi, je
me
trouver
(Balzac, Let.,
732, 15
x
mai 1636
Lanyuir
au sens de
la
Loire
Vaug.,
est
I,
2.i2
n'est pas franais Pache pour pacte Hardy (II, 4, V, 229, R. 570).
351
Il
dans
la
Bel. Eg. de
Paure
iou
t5).
lHuztost
au sens de auparavant, du
dit
mme
pays
Vaug.,
I.
Religionnaire
Balzac,
n'est
pas franais. Ce mot vient du mme pays ce fui s;ms doute un Prdicateur Gascon qui le
Paris...
il
doit estre
condamn comme
183
est
venu
(dit.
Moreau,
II,
Rester
I,
232).
Il
C'est un emploi
trs usuel
Dans Paris
Serrer
est
commun
chez
678).
(Vaug., 1,232)
II
est certain
que dans
le
langage parl
de
Paris,
on devait
,
provinces
puisque
et
la
Montmartre,
que
les
mots exclus de
la
langue noble se
ils
rentraient
En
ralit,
il
ne
les oublia
lit-
Mais
il
la
langue
traire.
L, c'est peine
si
de temps en temps
quelques mots d'origine paysanne se glissent dans un crit Quand Peiresc lche un se
:
desraper (Let..
I,
que carguer (les voiles), chafouin, se requinquer n'apparaissent pas dans l'usage gnral avant Gotgrave, que bourrique est pour la premire fois dans Oudin (1642, cf., Loret, 18 juil. 1654,29). Ce sont des accidents. Ajoutt-on vingt mots cette liste, la proportion des mots dialectaux qui ont pntr dans la langue littraire au xvn e sicle n'en est pas moins absolument insignifiante.
1.
que je
Pourj', la rservation, poursuivir, il fut fait mourir, pour que, quand c'est suis malade, sortir un cheval, voir la Morphologie et la Syntaxe.
CHAPITRE
VI
A.
MOTS DU PALAIS.
J'ai dit, au chapitre de la formation de l'usage, comment et pourquoi l'usage de la Cour l'avait emport sur celui du Palais. Je me rserve d'tudier plus tard comment le discrdit du style de notaire
s'accrut, au point qu'on se demanda si les gens du mtier ne devaient pas renoncer ce jargon. La question commena se poser avant
la
au volume suivant. Je me borne donc ici runir quelques mots dont tion remonte au commencement du xvn e sicle.
la
condamna-
Avr
(blm par Malh., IV, 466). Il est commun dans YAstre il avra que ceste entreprise venoit de luy (1614, II, 774); cf. Racan vostre crime est assez avr (I, 94). Il est souvent chez les burlesques (Chap.. Guzm. <TAlf'.,
: :
III,
203, Segrais,M>uu.,
1" nouv.,
221).
Dbouler
M de Gournay le dfend (0., 591), mais Furetire le de boule des procureurs, 1655, 45). Cf. Bossuet, Pens. chrl., p.
lle
raille [Jeu
7
:
dboul
la
Futur s'emploie en style de notaire et de grammairien. Mais en prose, Vaugelas ne sait point d'endroit dans le beau langage o il puisse tre employ (II, 192; cf. au contraire La Mothe le Vayer, Eloq. />., 71); il est l'avant coureur de quelque vrit future (Guerson, Anal, du Verbe, 106).
t
Licite
condamn par
la
illicite
seulement [de
Submission est un terme de Palais, il y ajvingtans, on le(disait, prononce Vaugelas, maintenant on dit et on escrit soumission (1, 83) ; commua chez Corneille notre submission l'orgueil la prpare (I, 400, \'cur.. cf. Lex., M. Lav., II,
;t
.'{()
::
Susdit
pas
les
meilleurs crivains de
ta
Cour (de
La
liste est
courte, mais
il
faut v ajouter
ou d'expressions, dont
pitre de
la
j'ai
:
morphologie
185
en ce faisant, celle
ren-
comme ainsi
soit,
eu gard ,
cet
gard,
ce,
joint que,
au
B.
sen-
artisans
montait une
sve
que
le
pote devait
prescrit-il,
le
connatre et en profiter.
Quant
aux comparaisons,
fer et des
...tu les
veneurs,
comme Homre,
il
et brief
(III,
hommes
528). D'instinct
du
feu,
il
veut hanter
il
ne veut
tient
mareschaux, minerailliers, mais en ralit oublier les noms propres des outils d'aucun mestier . s'enquerre des mots techniques le plus qu'il le peut
a
Il
>.
M. Marty-Laveaux
montr en
dtail,
360-419 et particulirement 382). La nature, les btes, les vgtaux sont peints avec les mots vrais et prcis. Dans leurs vers, l'hirondelle
pousse son
la pie
craquette (Jod.,
II,
314)
les
;
le
pinson fringot te
le
138);
le
I,
On sent que ces hommes ont vcu dans les campagnes, parmi des hommes occups de vin et de Mairie (Baf, V, 219). Rabelais tait dans les mmes ides il semble qu'il ait le secret
;
de
la
il
parle de l'anatomie en
I. C'est sans doute parce qu'il tait entr anciennement dj dans le style figur que s'inscrire en faux, loin d'tre proscrit, fut la mode. Il est dans les Prcieuses Ah Je m'inscris en faux contre vos paroles (se. IX). C'est une expression de roman Vous estes une mdisante, luy rpondit Abindarrays, et je ninscripts en faux contre vostre calomnie (Almahide, IV, 708). Furetire s'en moquera. Au commencement du sicle, les mtaphores taient encore prises, l'occasion, au style judiciaire et administratif Ce jeune bachelier a" Amour qui se veut enregistrer au greffe de Cupidon (Bouq. de la Feint., 60) on ne le pouvoit juger amoureusement passionn, puisqu'Amour ne l'avait encore mis au roolle de ses tailles (Ibid., 61); A la vrit, comme vous avez attaqu ci-devant ma pudicit, je ne puis gure bien souffler aux oreilles de ma crance que votre foi soit marque du seau de Vintgril Lict d'honneur de Char ide, 1609, f 90 b) Ayant dlgu des prires vers son consentement pour le ranger au pli de sa cupidit.... Portraict de la vraye amante, 78
: ! :
186
anatomiste,
mais
s'agit-il
il
s'en
acquitte en architecte
telle
quon
indications
53).
Or
connat de
la
techniques.
Henri Estienne,
riorits
lui,
dmontre dans
la
abondance des mots artisans, seulement ont un emploi mtaphorique, mais valent par qui non eux-mmes, car les autres nations ne sont pas semblablement fournies de mots ncessaires pour exprimer tout ce qui appartient aux mestiers . Si la fabrication des monnaies a seule fourni la dmonstration, avec la vnerie et la fauconnerie, c'est que la
du franais
est de possder en
La
et fabricants
(II,
de drap
sa place dans
Pasquier (OEuv.,
qu'en
effet,
l'homme de
la
vie
la
commune,
s'occupent de lettres. Ni
tion Versailles n'ont
dans
entre celui qui conoit et celui qui excute. Les palais sont toujours
construits par des
matres massons
dessine,
Le
il
L imagier de Limoges
strilisant
mais
de
la
matire, ce mpris de
la
main
sale et calleuse,
que
des poques de
ont connu,
n'a pas
encore svi. Enfin on a toujours les yeux fixs sur les Anciens, et
on ne sent point de raison de fermer son livre des ides et des mots qu'Homre, Virgile ou Lucrce ont enchsss dans leurs
uvres.
Comment
se fait-il
que ds
pour
la
fait
dj des
un usage plus
liens y eussent
se pourrait
que
les
fortement contribu.
:
se
sciences
et
des
arts
en
un
quelconque
lu
187
pome
Quoi
Et
le critique
en
(-[
soit,
le
du
jsuite
Etienne Binet
nom
de Ren Franois, et
le
intitul Merveilles de la
Nature, quand
il
type
du
monde abandonne
Certes
le
Quoique
diffus,
il
verve,
plein d'une rudition nave et sincre. Et c'est cela sans doute qu'il
il
Malherbe
a barr
I,
de cder [EL,
14,
dans son exemplaire de Desportes caler au heu cf. Doctr., 306) 2 Caler devint burlesque:
.
Vous avez
bien-fait de parler,
Vous avez
mot de marine.
(I,
commun
442),
en
faisait partie
en
effet
Pour
leurs fantaisies,
ils
sont
)
;
63)
3
.
Pour
il
cette poque,
on ne pourrait
citer
idiots
et
Voir YEpislre ncessaire au lecteur judicieux : instruire un hommsqui doit bien parler, c'est assez qu'il sache les choses principales et les plus nobles; les choses plus menues et roturires demeurent en la boutique. ... Il y a mille choses o pensant faire merueille de bien dire, certes on ne dit chose qui vaille, et les gens du mestier s'en moquent tout leur saoul. C'est bien pis. quand faute de savoir le propre mot de quelque chose, ils vont tournoyant tout autour du pot, et par une perifrase languissante, ou une grande trane de paroles, ils font piti l'auditeur qui rcconnoit assez qu'ils sont au bout du monde et au bout
Pour
de leur Franois. Qu'ont fait tous les grands orateurs ? Ils ont prins une peine incroyable pour scavoir cette science qui les a rendus aimables aux gens du mestier, et admirables tout le monde. On les a veus dans les simple[s] boutiques, les tablettes au poing, prendre leurs leons, et disputer avec les compagnons, dessein de leur ouvrir la bouche, et les faire parler, l ils remarquoient les mots, les maximes, les ouvrages, les proverbes, mille et mille secrets, de l ils tiroient des comparaisons si nafves, si bie:i prises, si riches, que l'auditeur d'aise nepouvoit se tenir de rire, et par ce sousris tesmoigner son contentement. 2. Il tait ancien en ce sens La prudence est ealler, n'entreprendre ou ne continuer l'uvre (Let. Bri., 24 fv. 1524, Herm., Corr., I, 199). 3. La Mesnardire aprs avoir crit en parlant du diamant Il a plus de splendeur et plus de poliment, ajoute en note C'est le terme de l'art, ainsi que celui de brillemenl (Po.. 1656, 97). Je ne crois pas qu'on trouvt beaucoup de semblables hardiesses dans la posie du temps. Cf. superins dans Sorel. Berg. extr., III, 278.
:
: :
188
ser le public
que Corneille entasse tout un vocabulaire technique dans un passage deV Illusion
:
Ce
fer a trop
Oui, mais les feux qu'il jette en sortant de prison Auroient en un moment embras la maison,
Dvor tout
Plomb,
fer,
chambres, greniers,
du Lex. de Marty-Laveaux.
Chez Scarron. ce qui n'est ici qu'accident va devenir une manire. Mais la langue noble se gardera des mots des mtiers, qui seront, en rgle gnrale, rejets du Dictionnaire projet par l'Acadmie.
C.
Les gens de science n'taient pas, je l'ai expliqu, ceux qui allaient faire la langue nouvelle. Mais tait-ce dire que cette langue nouvelle ne dt rien leur emprunter ? On se rappelle les thories que Ronsard avait professes ce sujet. Le pote devait tre mdecin et anatonuste, comme ailleurs philosophe et jurisconsulte.
Du
Bartas,
comme dAubign.
sa
avait prolong
jusqu au
des
Le tableau
qu'il trace
souffrances o
nomenclature mdicale
Attaque furieux les parties vitales Du pre des humains. J l'Asthme panthelanl
opilanl.
6es
esponges ulcre
Va dans
inhumaine, allumant,
dague par
le
liane,
!<
sang.
189
Gomme
opportun Daemon,
(Les Furies.
le
1
er
sepmaine,
p. 215.)
la
ridicu-
les
commenc
expulser
le
dfaut d'tre
*.
La
raillerie
contre
le
On
sait
comment
et
;
de Jean Second
rance
2
.
harangue sa Fremonde
l'huile
Il
mais
et
neries de ce genre
ainsi le chapitre
3
.
De
la
douleur ravissante
:
du
plaisir douloureux
Un
autre est
intitul
De
la
vellit,
mesmet, identit des htrognes (//>., p. 98). Balzac, si pdant lui-mme, fait de ces manires de parler un des principaux ridicules de son Barbon. Pour complimenter, le bonhomme donne du chrysostome, du trismgiste et du thaumaturge,
ecceit,
Je ne dirai rien des farcissures dont il tait de mode de remplir les crits franOn trouvera les indications ncessaires sur la campagne mene contre les citations dans l'dition que M. Radouant a donne de Eloq. franc, de du Vair, p. 115 et
1.
ais.
suiv.
2. Comme ainsi soit que vos attraits prodigieux ayent deprehend mon esprit, qui avoit auparavant blasphm contre les empanons des flches de Cupidon, je dois non seulement implorer les autels de votre douceur, ains encore essayer de transplanter cette incomparable influence du ciel, o sjourne votre divinit, en la terre caduque o m'attachent mes dfauts. Partant ne pouvant qu'injustement adresser mon cur qu' vous ; ds l'instant que je devins merveilleusement amoureux de si amoureuses merveilles que vous tes, je rsolus de le faire sortir de sa place, et l'offrir vos pieds, bien qu'il ft fait rebellions gnrales en mon jugement et en ma raison, qui pensrent qu' la fin de vos attraits ils meneroient les mains si basse*, et que ma libert auroit ^i bien sur les doigts, qu'il lui seroit force de se rendre. (Sorel, Francion, t. I er p. 212,
de 1721). 3. La nature qui ne se lasse jamais de concevoir dans les caverneuses concavitez des abysmes infinis del puissance produisante, la generifique succession de l'innombrable diversit des formes essentielles, cognoissant la muable inconstance des changeants apptits des animaux, a creu devoir conjoindre par des indivisibles liens, et attacher par la ncessit d'une dpendance infaillible, les extrmes bornes de tous les contraires, qui peuvent sans destruction et dissipation du suppost, subsister alternativement en quelque subject afin que les extases d'une volupt continue ne rendissent le sentiment stupfi, et par un excez de plaisir, ne le privassent du moyen de joyr des dlices et des chatouillements, qui procdent de l'application proportionne, et mariage du sens au sensible ou par raisons et rapports de convenances et conformitez s'engeudre le plaisir qui dissout l'ame et la frappant doucement d'une molle et languissante foiblesse. l'anantit presque en elle-mme et fait que pour se retrouver, elle s'efforce de se runir pour s'opposer la crainte qu'elle a de perdre son estre {Le Herti ou VUniversel, p. 37-39).
213, d.
:
:
190
HISTOIRE DE LA
le
LANGUE FRANAISE
il
il
divise
temps par
il
ides et calendes,
lustres
et par
olympiades,
et
suppute
drachmes
blement
satit.
tase,
o9G, 710;
2
les gens de la premire moiti du sicle, car on la rpte L'abb de Pure, en raillant les grands mots d'an/iperisantithse, apocryphe dans la Prtieuse, ajoute qu'il ne trouve
rien
d'importun
comme un homme
franaise, ne parle que grec et latin Mustapha, devenu fou, tale avec force termes techniques tout ce qu'il sait des sciences et des arts (VIII, 3ii et suiv.). D'un bout a
l'autre
fond de
Provisoirement
la
mode.
bouche de la Duchesse de Villa nuova, du XVI e sicle, affirme plusieurs fois qu'elle u se passe de grec en amour' . Au premier mot latin ou grec ou d'un idiome inconnu, le dgot prenait une vraie prcieuse (La Prt., 1()56, 346). Glasire a entendu le Pre des Plaisirs
llc
de Scudry, par
et
par cur
1. Un jour le Barbon* lit un effort pour parler comme les autres hommes. 11 voulut s'accommoder nostre commune intelligence, et bgayer, ce qu'il disoit, comme les enfants. Ce tut dans une Harangue qu'il composa pour le Juge de la Ville o il estoit, l'entre qu'y devoit faire le Gouverneur de la Province... Il dit 5 que depuis que le Temple de Janus a t ou vert par le Mtore chevelu, qui menaa le genre humain l'anne mille six cens dix-neuf, on a ve des Iliades de maux et des Cataclysmes de sang, non moins es Gaules qu'en Germanie. Que le Grand Da pifer de sa Majest Gesare se fusl bien pass de remuer cette dangereuse Camarine de Que sans ce mauvais conseil qui luy fut donn par le Docla couronne de Bome teur des Ardennes. nos jours seroient encore des jours Alcyoniens, et les Colombes nicheroient encore dans les casques des Gendarmes, comme elles faisoienl s<m> l'Empire fortun de Henry-magne. Que... etc. etc. Qu'il ne faut pas pourtant desesprer... Qu' l'advenir. les grandes Puissances seront justes et les petites seront modeste-. ESt pour commencer par le Rgule d'Austi-iisie. et par le Ttrarque des Allobroges, qu'ils se contiendront dans les bornes de leurs Estats, au lieu de se perdre dans L'infinit de leurs penses. Que l'un et l'autre ne se liera plus aux promesses des que Genethliaques que l'un et l'autre doutera de l'omnipotence du Roy Catholique l'un et l'antre observera comiter la Majest du !><>> Trs-Chrtien.. . cela deseendre du ciel en terre, paroistre sous une forme humaine. n II appelle s'apprivoiser avec les pauvres Mortels. Il parle ainsi, quand il veul parler populaire ment. Voir la Sat. IV. fjuu/>e U Potit fr.in^oise jtt$qU6t lli'iinj 3. Voir Madeleine de Scudry, Mieliaut. l'an-, SansOt, 1907, p. 70. (rieme, curieux extrait d'un roman, publi par
:
: ;
<
_.
<
'.
191
III
Toutefois
Tes htroclites froideurs Causent une antiperistase. Ainsi mourant, ne mourant pas, Je me sens ravir en extase Entre la vie et le trpas.
II
Aussi ton humeur apocriphe que Ton te nomme en tout temps, Des hypocondres inconstans, Le vritable hierogliphe : Les crotesques illusions Des fanatiques visions Te prennent pour leur hypotese Et dedans mes calamitez, Je n'entens que la synderese
Fait
:
De
IV
Mais ta scitique cruaut Rendit mon esprit cacochime : Tantost dans YEuripe amoureux.
Je
Autrement la mtamorphose De mon bonheur en tant de maux. Fait que l'espoir de mes travaux
N'est plus qu'en la mtempsycose
:
Ne
Que
De l'amoureuse humanit?
Bary nonce
la
mme
veut possder
sienne
L'homme
le
mdecin Gureau de
Chambre,
n'a point rv
on en
ralistes.
1. Sans doute les Esprits qui sont chargez de Grec et de Latin qui sauent tout ce qui est inutile leur Langue qui accablent leurs discours de doctes Galimatiats et de Pdanteries figures, ne peuvent jamais acqurir cette Puret naturelle, et cette Expression nave qui est Essentielle, et qui est ncessaire pour former une Oraison vrayement Franoise. Tant de diverses Grammaires tant de Locutions diffrentes se combattent dans leurs Testes il se fait un Chaos d'Idiomes et de Dialectes la construction d'une Phrase est contraire la Syntaxe de l'autre; le Grec souille le Latin et le Latin gaste le Grec Et le Grec et le Latin meslez ensemble corrompent le FranoisIls ont l'habitude des Langues mortes, et ils n'ont pas l'usage de la vivante (Rhet. fr. Disc, prlim., ). 2. Combien penses-tu que les Sciences seront glorieuses, quand elles se pareront des mesmesornemens qui ont enrichi ces fameuses Harangues que toute la France a entendues avec admiration Quand elles se serviront des mesmes termes dont se forment ces sages Conseils, qui font la paix et les victoires, qui renversent et relvent les Couronnes, et qui ont affermi les fondemens et la grandeur de cette Monarchie. Ce sera lors qu'elles n'auront plus de honte de se trouver dans la Cour qu'elles partageront avec les armes les occupations de la Noblesse; et quelles feront mesme la plus agrable partie de toutes les conversations... (Prface du Trait sur la Digestion, p. 274, la suite des Lettres de M. de la Chambre, 1651).
; ; ;
;
192
HISTOIRE
L>K
LA LANGUE FRANAISE
;
Entamer
Malherbe le remplacerait par blesser (IV, 272. il le relve dix fois La Mesn., Po.. 1656, p. 149 cf. dans Desportes (Docte, 306, n. 3) Croiriez-vous pas qu'ne Pucelle... Peut avoir le cur entam? l^oret l'emploie aussi, 8juil. 1662, v. 31. Mais ces exemples sont burlesques.
;
:
Leniment langage de mdecins (Malh., IV, 281); du Vair en crivant la marquise de Montlor disait qu'il n'y voulait porter le leniment de sa main
Let. de Rosset, p. 137b); le
mot
commun, mme
comdie et le burlesque (Loret, 23 juin 1657). Malleville a introduit Il est vray que ta lvre mon aide s'avance... Et lenitif dans ses vers d'un doux lenitif les miennes arrousant, En adoucit le mal (Po., 338).
dans
la
:
qu'avec toutes sortes de rserves. Ce sont de terribles mots et Aminte semblant de ne pas entendre le premier d'entre eux (II, 1065-1067).
Analyse, cu/nchrse, cacozle
1
sont
<(
animaux
Royaume
(II,
342
mot alors rput pdant est Malherbe en juge ainsi mot d'cole et qui ne se doit point dire en choses d'amour (IV, 334). Il faut dire qu'idal ne semble pas avoir exist avant Desportes, et qu'il dut perdre de son sens avant d'entrer lentement dans le lexique couL'exemple
le
:
plus caractristique de
celui de idal
rant.
On
pourrait
Malherbe
vit
repoussait scintiller
(Desp..
254
r).
Et
lle
de Gournay se
inepte,
mme
pr-
621, Adv.. 605), mlodie aussi (Adv., 638). Prurit donnait des scru-
Malgr
la
pauvret, quand au contraire il convient de la faire ressortir. Assurment on pourrait la grossir, en feuilletant Oudin. En 1642, il marque de l'toile bien des mots dont le vice est d'tre latin ou grec. Voici des exemples pour la lettre A
:
Adapter, adjuration,
adscrire,
adjurer,
adjutoire, adminicule,
adombrer,
adventif,
aduste,
adustion, agnation,
agreste, anheler,
gomme,
n'ont
pas t
Ii* to
proscrire
le
nom de Cupidon
.
que quelques dguisement l'antique taient dmodes Deim., Aead., M2j. Mais la Mythologie n'tait pas compromise. Bile allait, pour un temps, devenir un peu moins pdante Mais, m un Thophile la traitait arec irrvrence I. l%4 personne ne songeait m- pin ci iii- son secours.
US, US7), d'Brycine
lu
Il
est vrai
193
Et si on compare ce chapitre celui o sera examin l'apport grec on sera frapp de voir que la langue littraire prend beaucoup plus qu'elle ne rejette. C'est un mal congnital. Une gnration s'en croit gurie, et le mal y continue ses ravages. Les railleurs du pdantisme comme Balzac sont parmi les pires pdants. Grands et petits tombent dans les mmes contradictions. Un Bary fait une rhtorique pour prcieux. Dans les questions de langue, il suit Vaugelas. et voici des exemples de ses prosopopes Soit que par l'effet prodigieux d'une Vertu inconcevable, mon Ame soit devenue Matrielle, ou que le feu Central dans lequel je respire soit devenu Spirituelle puis dire avec autant de vrit que de douleur, que le mesme Elment qui embraze mon Corps, embraze ce qui l'anime, et que la chaleur Sublunaire ne s'unit pas plus intimement aux choses Combustibles, que la chaleur Infernalle s'unit mon Essence (Rht. /*/*., 297).
et latin,
:
Histoire de la
Langue franaise.
III.
13
CHAPITRE
VI
LE NOLOGISME
subtiles
que
pourveu, et se servir
faut recourir l'invention et au mieux parlans n'y ont desja point aprs eux des mots mieux choisis soit du Grec,
il
si les
ne veut pas toutefois que l'on emprunte un mot, quand notre langue nous en fournit de mme signification, ainsi baslant, aposIl
que le discours dlaisse il faut glisser peu peu dans leurs belles d'estre bon francois pointes et en saillir au petit pas, l'honneur sauve [Esch. franc.,
ter
(pratiquer),
risque,
;
et
craint
lio-146).
Malherbe
il
n'en
mais
l'hostilit qu'il
montre tous
les prole
enrichir
velles
Chez Deimier, nous trouvons nettement exprimes les ides nouu Puis que nostre langue est assez riche et copieuse de bons mots l'endroit de ceux qui la connoissent bien, et qu'il ne peut arriver que trs-rarement que l'on ait faute de quelque mot pour exprimer une conception, il faut estre retenu extrmement d'en vouloir inventer. Et sur tout il n'est point raisonnable d'en aifecter de nouveaux comme a fait Du Bartas (Acad., 433). Tout M ,le de Gournay est, bien entendu, pour la libert. ce qui n'est pas de droict fil contre une langue croissante encores, est pour elle, s'il luy peut servir (0., 575). En matire d'enrichir des langues, il ne faut presques que la rsolution des esprits bien nais d'autant que quand elles ont receu quelque nouveau plv de
: <<
faveur de L'accous-
lt>.<
571-572).
LE NOLOGISME
195
pour
la
les autres,
venter
Deimier
fait
allusion
un
qui
pour soustenir
lan-
aucun Edict
ou Previlege qui traicte de cest affaire en aucune sorte et que d'ailleurs suivant le droit
propos de
la
Le Tableau de
au mot nouveau. Ceux qui passent gnralement dans l'esprit des doctes pour Maisle
un mot dans la disette de nostre langue, mais cela Comtes (30-31). Ici nous sommes peu prs srs. Les maistres de l'loquence auxquels on fait cette faveur ne sont pas les moins rservs; il n'y a, pour s'en rendre
doit estre aussi rare que les
les hsitations
le
point de savoir
et 691).
681-682
Sorel
en 1671 (362-364).
pour savoir
si elle est
ne 1654, on
lisait
Dans son Discours sur l'Acadmie franoise, de quelque utilit au public, imprim en l'an En ce qui est des mots nouveaux, on tient de
elle
veut qu'on
On
On
ne
un Transport d'Esprit, on dit un Emportement. On forme toute heure plusieurs noms nouveaux tels qu amusement, accablement et abandonnement... Nous voyons par l que des Hommes
savans ont invent plusieurs belles manires de parler.
En
ralit
l'Acadmie,
si fort
L. Cf. cependant: Qui peut trouver un mot qui n'est pas usit Est attentivement de chacun escout {Sut. de la Court, 1624, V.H.L., t. III, 262).
196
HISTOIRE DE LA
il
LANGUE FRANAISE
de Corneille qu'elle
Y offenseur
elle se
borna
souhaiter qu'il ft
dans l'usage
l'audace n'tait
pas grande et
doctrine
les accusations
de Sorel.
mme chez
Vaugelas,
la
Il
n'est
jamais permis de
encore dans
la
faire
des mots
(I,
il
35). Si est
vigueur de l'usage,
il
est plus
:
13). S'il
un
mme
commun
consen-
tement de toute
franoise, parce
Pre de l'Eloquence
se faire entendre, et
que
que pour
personne n'entendroit un mot qui ne seroit pas en usage 1,213). Il faut laisser ces hardiesses quelques tmraires. Le sage en use
mots comme pour les modes il suit l'approbation publique La MotheLe Vayer, 1,443-4). Mais en plusieurs endroits, Vaugelas semble faire des restrictions sa propre doctrine. J'aurai d'abord citer des mots qu'il approuve. Toutefois, comme il les reoit sans pour cela conseiller de suivre ceux
pour
(I,
les
39;
cf.
est
au contraire tout a
fait
il
composs avec de, des, car il est probable, comme je le montrerai, que c'est en faveur de certaines personnes plutt qu'en faveur de certains mots qu'il a fait ployer la rigidit de la doctrine. Il y a mme un passage tout dogmatique de sa prface, o il montre comment en fait certains personnages jouissent du privilge qu'ils n'ont pas en droit, de faire passer leurs hardiesses. Il n'est permis qui que ce soit de faire de nouveaux mots, non pas mesme au Souverain , voil la thse. Mais en
est enclin excuser les drivs
ou
les
hypothse si quelqu'un en peut faire (un mot) qui ait cours, il faut que ce soit un Souverain, ou un Favory, ou un principal Ministre. cela se fait par accident, cause que ces sortes de personnes ayant invent un mot, les Courtisans le recueillent aussi-tost. et le disent
.
si
le
tellement
qu'enfin
(I.
s'establit
dans l'Usage,
est
entendu de tout
le
monde
40)
'.
dit,
Kn outre Vaugelas distingue criture et conversation, <-t se rend compte qu'on improvisant, des mois comme bru$qnet,inction qu'un lad des substantifs er baux comme orientent, pleuremcnl II. 852 Ce sont des mots aventuriers.
i.
t-ii
:
LE NOLOGISME
197
Regardons de prs maintenant quelles sont les catgories de mots nouveaux pour lesquels il montre une certaine tolrance. Desmarets l'a si bien plac que, s'il en faut Il accepte plumeux
;
(I,
39)
Ddale n'avoit pas de ses rames plumeuses Encore travers les ondes escumeuses.
ici
Nous nous demandons un peu avec Dupleix Vaugelas. Est-ce bien le mot lui-mme ?
*
ce qui a
pu charmer
Je pense qu'il
exemple qui le tire d'un embarras assez gnant. Horace avait crit licuit semperque licebit , on sait le reste. C'tait la permission de faire des mots et d'en emprunter. Vaugelas n'tait pas homme rompre, en visire avec les Anciens, dans sa prface au moins, car ailleurs il soutiendra que ce qui convenait aux langues anciennes ne
convient point la ntre
te
(II,
352). Ici
il
que la moiti, de sorte que Horace na plus l'air de concder que le droit de driver des mots, producere verbum. Plumeux est un type heureux de cette formation. Vaugelas le rapporte, mais en conseillant aussitt de ne pas
citant
Il n'est
Beaucoup de gens neantmoins se donnent cette authorit, mais n'y a que les verbes, que l'Vsage a receus, dont on se puisse servir, sans qu'il y ait en cela ny reigle, ny raison (I, 211). Il n'est vraiment qu'une catgorie de mots qui l'aient trouv favorable, ce sont les composs en de (II, 228). L il a t visiblement de parti pris. Il voudrait que le devouloir de Malherbe, fort commode, fort significatif, mais qu'il n'a jamais oy dire ni veu ailleurs
substantifs.
il
ft
ler,
en usage.
Il cite
toute
la srie
les
mots forms de de
et les
mots
forms de des.
ner
la lin
compare
l'italien, si
manire ordinaire, et doit probablement ameremarque On a fait un mot en nostre langue depuis peu, qui est dehrutaliser, pour dire oster la brutalit, ou faire qu'un homme brutal ne le soit plus, qui est heureusement invent,
de
la
:
l.
hostile
si
chers
la Pliade.
mots, sueux
des visions,
a barr, outre angoisseux. calamiteux, soucieux, qui sont de vieux qu'il a trouv f 242 v de son Desportes, et aussi larveux dans la Masq.
319 v.
198
et je
il
moins tous ceux qui je l'ay dit, luy donnent leur voix, et pas un jusqu'icy ne Ta condamn pour sa nouveaut, comme on fait d'ordinaire tous les autres. Aussi a-t-il est fait par une personne, qui a droit de faire des mots, et d'imposer des noms, s'il est vray ce que les Philosophes enseignent, qu'il n'appartient qu'aux sages d'eminente sagesse d'avoir ce privilge.
applaudissement.
Ceci est un compliment sans doute, c'est aussi une application du principe nonc plus haut. En fait, une personne minente peut crer des mots, parce qu'on les reoit d'elle. Le mot droit est mme
Au
prononc
l
.
srieuse et trs
mesu-
ce qu'il en cote
quand
l'oreille
est touche de quelque mot que l'usage n'a pas encore poli ni approuv (I, 437). Il faut viter les paroles trop nouvelles les
:
fruits verts
(Ib-).
Mais
combien
se perd de
mots tous
ensuitte,
les jours
que l'usage
que n'en remettant point d'autres en la place de ceux-l, nous tomberons bien-tost dans une extrme ncessit de langage (Ib., 443).
sera bien ais de juger
Rajoute que trop de scrupules conduirait un rsultat singulier. le peuple y donne bon ordre et fait valoir les dictions nouvelles, c'est donc que seuls les habiles hommes n'auront point de part en cela Ils seront privs d'un droit qu'a le public, alors que
Comme
La
vrit est
que
la libert
d'innover
aux meilleurs, qui n'en useront que fort rarement, comme les mdecins se servent de poisons, les matres du concert de dissonances, quand la ncessit d'exprimer un bon sens, ou une pense importante, qui ne peut L'Elotre rendue en termes communs, y obligera //>.. 143-444
.
paratra moins hasarde si on rapproche de la thorie deVauge Alerte est un fort bon mot SU jugement du bel esprit h qui vous fites hier si bonne chre. Il est vray qu'autresfois, il n'estoi! entendu que de l les Monts, qu'il passoil pour estranger en France et qu'il ;> en besoin le Lettres de naturalit Mais, quand il seroil arriv tou fraischemenl d'Italie, il suHin.it que
i.
Mon hypothse
de Chapelain
vous lVussirs employ dam la rostre pour luy donner droil de bourgeoisie parmi nous et le lgitimer, puisqu 'estant le pre nourricier des Lieu disans, vous pouva bien avoir authori t sur leur langue, el (pu- les grces qu'ils reoivent tous les jours de vous mritent bien pie vous traittia en Maistre chs eus et pie vous Chapelain, des passe-droits qu'on a'accorderoitpas si facilement tout te monde...
.
<
Lettre au comte de
l'-'-lm.
tti.T).
entre fvrier
el avril
LE NOLOGISME
199
quence
fait
comme
les
mouche, relvent
l'clat
443).
Quant Dupleix,
celle
la
comme
dont dpendait
la Libert
de
la
langue
, et
il
discuta lon-
guement
droits. Il
XVIII,
le pr.
XXI). Ce n'est
commence par
il
d'autant plus errone et plus absurde qu'elle est absolue (princ. XVII,
p. 92).
Et
fait
une
srie d'objections
I.
d'abord les
VI, p. 95
;
Remarques
une
cf.
III. c'est
maxime des
pareillement d'difier
IV.
il
ya
que Ion
fait
toutes lesquelles
il
faut
marquer
et signifier
par des
nouveaux termes
tronquant
(94)
V. c'est une
;
maxime
;
inventer des mots est XVIII, 99) plus ncessaire en nostre langue, cause de sa strilit et dfectuo(princ.
sit,
qu'en
la
copieuses en termes
(100)
Ronsard, du Vair
et autres
grands
personnages,
sont
gage se sont chargs de blasme par l'abolition plusieurs termes nergiques et utiles (Ib,).
tude
si fidle
et
retrenchement de
Est-ce parce qu'il est le rhteur des prcieux que Bary, d'habidisciple
la
.
faut remarquer.
que
la
fertille
sommes
que nostre langue est deffectueuse qu'on peut et que c'est par ce moyen qu'on peut viter les Circonlocutions et les Rudesses. Il faut remarquer encore, que le temps perfectionne les mots que l'Estude r'afne les Esprits, et que si Ronsard, du Vair et Viginere n'ont pas russi en l'invention de quelques Mots, l'on peut trouver ce qu'ils ont cherch (Rht.
fertilles
;
en Termes
/K, 1653, 222). Il me semble qu'on peut conclure de ce qui prcde que le mot nouveau n'est peut-tre pas considr par tous les thoriciens comme
devant tre interdit uniformment
200
HISTOIRE
DE LA LANGUE FRANAISE
est fini
Le rgne du nologisme
pour un temps
MOTS NOUVEAUX
DRIVATION IMPROPRE. ADJECTIFS SUBSTANTJVS. On gure dire, au jugement de Malherbe Si tu es juste, Amour, ne peut tu me dois dlier Ou par un doux effort cette dure plier, mais on
I.
:
essaie de prciser,
Deimier compte quatorze adjectifs que l'usage fait indiffremment substantifs ou adjectifs (Acad., 114-415
peut fort bien dire
:
et
"'.
1. La liste qui suit n'est que toute provisoire. Ainsi beaucoup de mots taient donns parle Dictionnaire gnral avec un premier exemple du xvn e sicle, dont on a trouv depuis un exemple plus ancien. A lui seul, le Complment de Godefroy oblige considrer comme plus anciens une foule de mots qui taient donns par Le Dictionnaire gnral comme du xvn e sicle, ainsi pour les seuls mots d'origine latine culte, volution, fusion, grade, intelligent, intercadent, lucre, malivole, morose, isol, pdale, prespcule, perfidie, scrutin, succession, virago; parmi les italiens tance: parmi les espagnols arzel, parages, patagon. Les recherches de M. Vaganay ont donn et donneront des rsultats analogues. Il faut avoir une dfiance particulire pour les mots qu'on signale comme donns par Gotgrave. Ce Dictionnaire est bien de 1611, mais la langue qu'il contient est celle du xvi e sicle. Ainsi j'ai pu m'assurer, grce la complaisance de mon collgue et ami M. Huguet, qui a bien voulu consulter pour moi le Dictionnaire franois anglois de Saint-Liens, conserv la bibliothque de Gaen, que ce recueil contient des mots dont la premire mention tait d'aprs H. D. T. dans Gotgrave. Il y en a peu touteclientle, drogu vin frugale, intercepter, patienter, rapsodie. saufois. Je citerai grenu. C'est une de mes tudiantes, miss Farrer, quia bien voulu me signaler le rapport entre les deux recueils, rapport que sa thse a mis depuis en lumire. Intelligent peut servir d'exemple. Il est dans Gotgrave, on le retrouve dans Monet. Oudin, etc. Il y a toutes chances pour que le mot soit antrieur, et en effet Godefroy, dans son Comp cite deux exemples, pris tous deux, il est vrai, au mme texte. Des lectures minutieuses le feront dcouvrir ailleurs. Enfin et surtout il faut bien prendre garde que beaucoup des mots numrl ci-dessous sont risqus dans une lettre, dans un crit non littraire. Je n'avais pas le droit de les exclure, tout aventuriers qu'ils fussent. Mais il ne faudrait pas y voir des essais pour enrichir l'idiome, on ferait l un vritable contresens. J'ai pour ces raisons cart les mots purement burlesques, invents en vue d'un effet de cocasserie. En revanche j'ai voulu mettre ici de faux nologismes dont je- sais (pie l'on a do exemples antrieurs, mais que les gens du temps prenaient pour des nouveauts. Offenseur est dans des textes, avant Corneille. Mais l'y a-t-il pris? Ce n'esl pu- sr. L'Acadmie qui relve le mot ne fait aucune allusion ces autorits, qu'elle ne connat visiblement point La date de L6S7 n'esl pas celle de l'apparition du mot assurment. Mais c'est la date au je crois qu'il faut en parler, puisque t<iit le monde alors le considre comme une production contemporaine. Fratricide est tout fait dans le mme cas. Si bien que Vaugelas parle des qui le composent H.--. ESI Scarron, tablant sur le petit effet d'tonnement qu'il Romulus qui l'ut allait d'une Louve, lut cause, imagine des analogues burlesques Cf. lonririilc Lon i. 9 octobn Fratricide: Horace lui Sororicid CBuv., I. S64 \monsiricide M.. L'oct, 1665, 165 pretlricide ld., 27 aol 1651, >u Bartas c'est propos de ce vers de Afin que son j. Le texte mrite d'tre cit Sou plus heau. dit )eiiuier. cela n'esl pas luen filus henii se montre encore plus heun. dicl en Franois, car il ne faut point user de verbes adjectifs au lieu des substantifs.
: :
_>(:;
I)u
Mon in
s'en est
accommod
au long
et
au
large,
LE NOLOGISME
C'tait,
201
en thorie,
la
la fin
du procd de
l'article
nom quelconque par ou d'un de ses quivalents, adjectif possessif, adjectif dmonstratif, etc. Mais il ne faudrait en aucune faon gnraliser ni croire que dsormais les adjectifs ne passent plus l'tat de substantifs. Rien ne serait plus faux. Il me parat impossible toutefois de distinguer, dans l'tat actuel des recherches, ce qui est vraiment nouveau et du temps. Je me bornerai donner des exemples, en les classant
remplacer
possessif
;
1 Le substantif est prcd d'un constance (Racan, Berg., V, 4, I, lorsque d'une plaintive voix II reclamoit son inhumaine (Mayn., II, 9) 125) le sombre des mlancoliques, l'esprit empt des gayes (Almah., V, 954);
la fin
ma rebelle
cogneu
ma
comme
le
lys
ma
bien-ayme,
comme
fruictsdes
2
forests,
mon
du
Verbe, 18)i.]
est prcd d'un article dfini : Ce Dieu ne permet pas Triomphe insolemment et raille ma deffaite (Racan, II, si bien que les habiles dcouvrent assez (Cotin, Thocle, 1646, 93, ps. 29) Tu as menty, respondit alors un des contraires (d'Audig., Av.-prop.) Six nouv., 110) L'oreille des polis et celle des barbares (Mayn., uv., 1646, 23); voyons avec tous les sensez qu'est ce que tyrannie (Dubos Mont.,
Le substantif
le
que
victorieux
;
Fo., 10).
3
Le substantif
:
est
<iuantit
une
triste
(Almah., V, 952)
prcd d'un article indfini ou d'une expression de combien les ouyr je fais de /an;
changer sans raison et sans ncessit le naturel des vocables. belle ou la belle, ma rebelle, ma cruelle, mon inhumaine, ringrate, rinfidelle. Les amoureux des sicles passez ont mis en lumire et rputation une telle faon de] parler. On en trouve encore quelques autres amie, ennemie, amante, amoureuse, rigoureuse, guerrire, homicide, inconstante. Mais c'est le vray que ces quatorze noms passent, en vertu de l'usage, aussi bien pour substantifs que pour adjectifs. Tous peuvent estre changez en Testt du masculin hors le premier (beau), mais on peut dire le beau de sa beaut... Mais ces quatorze termes doivent tousjours estre employez en condition d'estre referez en ce qui est proprement la seconde ou troisime personne, car c'est un mauvais propos de dire ma belle, mon inconstante, pour vouloir faire entendre la beaut, l'humeur ou la fortune qui est propre soy mesme... On a veu de nostre temps quelques Potes licencieux qui ont voulu donner cours plusieurs termes de ceste faon, disant ainsi parlant de leurs maistresses, ma divine, ma loyaut, ma beaut,ma brave, ma parfaite, mais cella estoit si galimatias et hors de mesure que rien plus, aussi on l'a reject comme chose non moins impropre que nouvelle... (413-416). Suivent un certain nombre d'exemples o Desportes en a bien us. 1. Il faut d'abord mettre part bien entendu tous les adjectifs passs l'tat de substantifs vritables: un blondin, lacamarade, une coquette, le dfunt, des dlicats, les doctes, undrole, la dure, un factieux, un fascheux, les fidles, une folle, le galant, les grands, les gueux, les humains, les incrdules, les infidles, les justes, les libertins, un malheureux, un malin, un mignon, la mignonne, les mondains, les mystiques, les naturels du pays, un niais, les orgueilleux, les originaux, un particulier, un patient, le pauvre, un pnitent, un plaisant, les rebelles, le sage, les simples, les sots, les
contre
la reigle.... c'est
ma
superbes, les timides, etc. 2. Je ne tiens pas compte du cas o les verbes faire, rendre prcdent garanti m rend .sa redevable (Corn., Clit., III, 1).
Rosidor
202
guissans
4
Gen.,
a.
II,
se. 3; cf.
Scudry,
:
Almah.,
V,
1104).
Le substantif est prcd d'un dmonstratif Cela ne se peut plus, ceste dsespre... Rend de son dplaisir le suject trop cognu (Racan, Rerg., IV, se. 4, 1, 95); Rassure cette craintive (Id., II, 320) Le bras toujours vainqueur du grand Dieu des Armes Fera mordre la poudre ces audacieux (Id., 11,73, ps. 29). Ici la liste des exemples s'allongerait indfiniment, rien n'est plus facile que (remployer en guise de substantif un adjectif quelconque prcd d'un dmons;
tratif.
Il
l'adjectif
la
moment un semblable emploi transforme en vritable substantif. Nul doute cependant que notre poque ait vu naissance de substantifs tels que prcieuses, prudes, illustres, etc.
n'est point facile de dire quel
l
.
: Quand j'ay veu les extravagances de Remond Lulle,les grotesques de Goropius Becanus (Gar., Doctr. cur., 21) le carrosse estoit tout tremblant de vieillesse; les quenouilles ne tenoient point, Y impriale estoit fracasse (Sorel, Polyand., 11,423).
impriale
Aujour74) en luy seul l'impossible est possible (Id. II, 296) d'huy qu'un chaud vhment Nous importune extrmement Rec. de Rond 1639, 165; cf. Racan, I, 210); ni les uns ni les autres ne nous conseilloienl pas tousjours le meilleur (Desc, Mth., 28) je voy le futur sans besicles
II,
;
;
, ;
la
(Scarr., Virg.,
II,
II,
209)
tondre
le riche
le
vert
(St.-Am.
170)2.
C.
Je
n oserais pas
de
substantifs
.
affirmer que
adjectifs
substantivs
au sens
communs au xvn e
Mais
il
comme
Qui
le
se
peu!
imaginer
comme sur
la
le
fermer toute
mlodie du
monde?
pesant,
le
tonnerre,
:
les
fuites,
soupple, l'arrogant (p. 522). Mais Balzac crit Je ne cherche plus autre chose, depuis r/ue mes cheveux gris m'ont adverty de chercher
le
\'l
i.
//
ne tiendra
soit
,
qfu'
vous que
simple
et le
prfr au
.
I).
17
En Langue burlesque les exemples de tout ordre fourmillent je finiray donc toul Vous parleray-je des Aise* Qui sonl un court lu dedieatoire Scarr., uv., I. 271 au pied des coteaux Les gens logeoienl comme peu scandalise/ [d., CEuv., 1. 230) Gomme en nos jours feroil brutaux Id.. Vin).. I. 205; cf. Racan, II. 78, ps. ~i\ Ace beau son, vingl dode rire le monde <jiiel<iue fantasque St.-Am., <>lir.. II. i' nviil la patte a vin^t Ion niants Id.. II. 102 la mer, Trist. L'Herm., Veraher., 212; 2. (>n dit encore beaucoup '.lamarine
:
:
130, etc.).
LE NOLOGISME
203
mme
tre considre
comme tant
L'ano-
le
dveloppement de
l'esprit prcieux.
nyme de 1657 pose l'usage en rgle, sans rserves, presque comme Du Bellay. On emploie les adjectifs neutres sans substantifs, ditil,
pour exprimer
docte,
les qualits
77
ft
piquer de
de
mit sur son srieux (37) on dit se vaillant (Id., ib.). L'analyse des textes
se
:
dit vrai
que
je
j'en
voy d'abord
le
Foible
Mesnard.,
1656, prf., p. 7) vous savez combien est rare dans l'amour le moment du rciproque (Segrais, Nouv. fr., 1656, 3 e nouv., 144) de l'attention et de la seconde veu, qui polissent le rude et dmeslent le confus (Balz., II e Disc, I, de l'agrable, du 245, d. Moreau); vostre sombre [Almah., V, 964, cf. 954) solide et du dlicat (Costar, Let., II, 28) il fut difficile de remettre cette conversation dans le srieux (Segrais, Nouv. fr., 4 e nouv., 248 cf. Mais, des
;
il
recommande
il
du
tendre en cela.
On
Du Bellay
le
frais
le
du bocage
plus beau
un caractre qu'on leur de l'me (Dub. Mont., Ex. P., 5). Voici quelques exemples
(Racan,
72)
; :
a grav
dans
Dieu qui a plus d'gard au formel de la malice qu'au matriel de l'action le burlesque de leur dance (Segrais, Nouv. fr.,
; ;
du jour (d'Urf, Astre, II, 165; cf. Racan, I, 39) Vobscur des vallons (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 469) le poly d'une enclume (d'Urle plus retir du bois (Id., ib. t I, 106 b) le plus sauvage du f, Astre, II, 563) bois(ld., ib., II, 457); lesombrede la nuict (La Mesnard., Po., 45); letout de vos
; ;
II,
]
268);
le
et
IV, 303 a)
INFINITIFS SUBSTANTIVS.
Vers
le
milieu du
xvn e
sicle,
Malherbe
le flat-
pour
la flatterie
il
(Chevreau, Rem.
s.
M.
1\).
Cependant aucun
le
(f
moment, ms par
ce procd.
douteus esprer
:
Commentaire, 93 v, Doctr.,
1. Je ne parle pas d'expressions devenues tout usuelles au fort de la chaleur (Tristan, Vers Her.,\)b) le profond des flots ou des bois (Racan, Berg., 23; Rotrou, La Climne. V, 3), le commun des mortels (Racan, II, 250); le commun des femmes (M lle de Scudry, Mathilde, 44); le gnerai de Vtat (Dubos Mont., Ex. 11 et 12). En revanche, je crois fort rare un fminin comme ils estoient cause de la continue de la guerre {Cont. et Mescont., 1649, V. H. L., V, 339).
;
:
204
442)
lle
de Gournay n'indique
le
comme
proscrit que
un bel oser ;
langue de substantifier
Dans
le
les textes,
avons aujourd'hui
et qui
on trouve non seulement tous ceux que nous forment de vritables substantifs le boire,
:
manger, Vestre, le lever, le coucher, le rire, le pouvoir, le savoir, mais encore d'autres, qui ne disparatront que peu peu. Sans parler de ceux de ces infinitifs qu'on rencontre chez Camus, chez d'Urf ou chez Montchrestien, o se perptue la tradition du xvi e sicle on n'est point embarrass de citer des exemples Le croire est une chose personnelle (Gar., Doctr. cur., 111);
l
,
:
II,
50)
mon me
;
parlera du penser
;
en son procder
(J. J.
AL,
pour ne retomber pas dans son premier non estre (Id., un marcher seur et ferme (Racan, II, 301). Chose plus notable, il arrive encore souvent que l'infinitif ainsi substantiv est suivi d'un complment dterminatif 2 Voil son
8)
;
.
mesme
714);
soleil loir
sousris
et
son
mesme tourner
tes
II,
Au
briller de
yeux (Mayn.,
I, I,
121);
Au
le
seul estinceler
122,
cf.
il
59)
pour
seul flamber
rien
qui mesclaire
te
(Id.,
I,
46);
ne
me
resta
du qu un vou-
de
plaire (Id.,
40).
Ce qui prouve qu'on n'a pas l faire aune fantaisie individuelle, c'est que les raffins du temps en usent aussi l'altration de son ame qui s'accreust grandement Vouyr des discours que le Prince
:
luy tient (Des Escut., Adv. fort., 16); un simple esloigner de vostre
Ipsilis (Id., ib., 21);
par
le souffrir
Visiblement, il y a l un procd la mode. Il semble toutefois que le got en ait t vite pass, et je n'ose point ce propos, malgr l'abondance relative des exemples, parler do nologisme.
AUTRES DRIVS.
employ comme
le
Substantifs
dkvfnant adjectifs.
.
Malherbe.
de
est
difficile
fait
grand
dormir {Astre,
et
corps Camus, Divers., i. v. 138b \U Votr Montchr., Dav., L, choeur). j. Trs rarement on trouve un rgime direct l'apprendre est commeun eschauffer allumer l'unir [Camus, Divers., 1. 1. "J.s5b). Le
l'me,
le
commanda
I,
Tooeyr
c'est
il.
l<-
io:>
partir
</>..
175
LE NOLOGISMK
205
:
Maynard le tiran pouvoir de la fatah'Essay des Merv. de Nature affectionne encore cette construction ce sraphin homme S-Paul (p. 500). Un ange homme condamn aux flammes (505). Cf. le front d'une fille amante mais princesse (Rotrou, S. Gen., a. I, se. 3)
En
un port
si
*.
Ils
tente Et qu'on soit complaisant qui fut complaisante (Boisrob., Foll. Gag.,
IV, 10)
;
je vis bien...
que
les
tmoignages
;
figu-
que ceux qui aimoient les choses figurantes s'y arrtassent (Pasc, grugeant : le Bled nouveau fait toujours le Pain plus Pens., XV, 3 bis) infamant agrable en couleur, plus grugeant [Del. de la Camp., p. 3) philosophant : La Philosophie la moins philoso(Patru, Plaid., 5, H. D. T.); rasant (Cotgr., phante de toutes, il faut que ce mot passe (Cotin, Thocl., 84); H.D. T.).
rant
:
afin
Considr
prucon-
si
que nous
dfil
le
(Rotrou, Bel.,
1,
H. D. T.);
deshabill
femmes
qu'il
de dire estant deshabilles : C'est que pour rendre son histoire douce et nave, il use de ce mot que les Dames de Paris ont invent, lequel je ne desapprouve point en ce lieu l (Sorel, Berg. extr., Rem., III, 217) couverte seulement d'un deshabill de taffetas bleu (Desfont., Cel. et Maril., 83) raffin (H. D. T. cite Cotgr.; cf. Bec.de Bond., 1639, 170; Maynard, 1646, 223; Malleville, Po., 1649, troue (ib.). 292 Saras., OEuv., 1656, I, 208) frotte (Cotgr., H. D. T.)
;
Malherbe condamne
entendu surcroist, non
a bien
coquet (Cotgr., H. D.
;
T.
cf.
Bec. de Bond.,
;
entrechat (Oud., 1642, sous forme entrechas 261); pari (Oud., 1642, H. D. T.) ragot
la
;
;
H. D. T.)
dbut
cf.
;
(ib.)
cf.
vostre table Sont des ragots trop delicas (Mayn., OEuv., 1646, 302).
(Cotgr., H. D. T.
cf.
:
dfroque ne m'avoit point tu pour... m'oster quelque dfroque, Chap., Guzm. d'Alf., III, 263); gigue : Je ne passois pas mal mon temps, Et comme j'estois un peu gigue (Richer, Ov. bouf., 1662, allons, preste, et tantost, a 209) Sa petite mre a beau luy crier tantost a, la grande gigue n'en branle pas, et achev a loisir... ses complimens et ses rvrences (Arasp. et Sim., 1672,11, 36).
savoir
mon
si
l'on
1.
les
mots avec
la
classe l'autre et tirent parfois de la confusion des effets comiques. O qu'un brave est incommode S'il a l'humeur antipode (Brb., Luc. trav., 1656, p. 77); peine d'un son glapissant Eut-il sonn farlarirette, Qui veut dire en langue Trom-
pette
(Dassouc, Ov. en
b.
hum.,
4,
1650, 77-78.
206
IL DRIVATION PROPRE.
tout
DIMINUTIFS.
On se rappelle que
un chapitre du
livre d'Henri
de ces sortes de mignardises (96-104). Maupas tudie encore la manire dont se drivent les diminutifs, car les Potes emplovent
d'assez
chansonnettes champestres
bonne grce, ces noms rustiques es Eglogues, Pastorelles et (98). Godard, pote en mme temps que grammairien, en fait grand usage (Voir dans les Desguisez, A.
th. fr., VII, 347, 349, etc.).
la doucette,
que parce
qu'il le
,le
il
prononce
(Doctr., 286).
M
tifs
elle
en donna un
trait
exprs
Commun
I, 1
;
dans
la
comdie
et le
I,
burlesque
Tart.,
2.
Quelqu'un encore faict il la bouche sucre, pour n'oser dire, qu'une telle est accouche n'aguere du plus bel enfanon, et qu'il ayme bien son petit frrot, et sa petite surette? Dire aussi, qu'vn tel garon est le plus vray i'olet ou doucet, le plus vray fretillon, folion ou follichon, et ceste fille de mesme? sans pargner finef et finette, simplet et simplette, maigrelet ou maigrelette Suiuamment, chacun donne aux villes et aux Cours, ces diminutions de nom aux enfanspar tendresse, Madelon, Catin, Margot, Janon, Annichon ou Annette, Marotte. Claudine, Francine, Lysette ouy parfois Elon et Suson pour Hlne et Susanne plus, Pierrot, Janot, Carlin, et tant d'autres outre celuv (pie monsieur le Cardinal du Perron a trouv dans le nom d'Ascagne. Pour le regard de la campagne, elle a ces mesmes diminutifs de noms, et maints autres pour la bonne mesure. Les champestres et les polis mondains encore par dessus, seauentdire, si le cas y eschet. le bergerot, la bergerette. Au reste les plus honnestes gens aussi profrent tous coups, se marier ils n'espar amourettes, aller aveuglettes, dire par paulettes, mener au tabourinef pargnent point une fine-rainette, une humeur enfantine, une carauzon, une raenon, une pauvre petiotte, un peton, une menotte; nomment eu suitte leur inearnadin et leur ny les dames n'obcamelotin, aussi volontiers que leur incarnai et leur camelot raettent pas aussi de leur pari le crespon qui sonne videmment, erespe lger. Ils disent frioler et triolet, issus par diminution du verbe friander : comme ils disent encores grignotter etbuvotter, lirez de grignon et de boire. Nous adjousterans qu'ils employent, morsiller vue pomme, poinctiller un homme, sauteler, sucotler, mchon:
:
dents,
verbe diminutifs coin nie les trois prcdesquels on void assez les sources et davantage ils sonnent par fois, babilsaulcet, et qu'un tel porte la mine d'un compagnon a la tassette, quand ils sont en
ner, vi vol ter. vole 1er, bai soi 1er. laslonner
1
et
humeur comique
m
Gonsequerament,
il
en
lieu
de cour
LE NOLOGISME
207
difficile de trouver le point faible de mle sans scrupule les diminutifs tels maisonnette de maison, et ceux qui font foncroulette ou cachette. A ce compte, elle tion de noms ordinaires donne un peu trop facilement l'illusion que ces mots font le quart du langage franois . Mais l'expos est des plus brillants. La richesse des matriaux, une connaissance de la langue vraiment profonde pour le temps, une mthode o la recherche systmatique des mots citer n'a rien t la fantaisie de l'imagination et la verve du style mettent ce trait bien au-dessus du chapitre de H. Estienne. Quoi qu'il en soit, le got du temps n'allait pas vers ces gentillesses. Et si Vaugelas n'en a point parl, c'est sans doute parce
il
Assurment
ne serait point
l'
autrice
:
de s'en dfendre
!
.
On
248)
ils
examinrent l'appareil de sa maletlc (d'Audig., Six nouv.de Cerv., 57) sur mon toict estendu seulet je me pourmene (Montchr., David,
;
1,4). Mais
ils
Ce sont des choseltes et menus fatras (Gar., Rab. rf. 39); de petits Minisque vos femmes vous jettent sur les bras (Id., ib., 32) combattre une le burin grave des figusi chetive creaturette (R. Franc, Merv. de N., 495) rettes (Id., ib., 207); la Perle est lendrelette dans le Nacre (Id., ib., 175); il s'exempta des attaintes de certains petits mangereaux d'officiers de justice
trillons
; ,
(Cour, de Nuict,
Bientt
ils
61).
seront burlesques. Csar, qui juge qu'on fait De Csar un Cesarel Brb., Luc. trav., 1656, p. 67); quenouillette (Airs et Vaudev.de Cour, II, 218);
j'estois
un jeune frippon net, menuet, descharg d'encouleure et de graisse (Chaen offre de trs nombreux exemples
:
durette (Virg.
II,
II,
132);
herbettc
(ib.. II,
171))
ivro-
maigrelet
Il 'serait fort difficile de citer des diminutifs de l'poque qui soient vraiment nouveaux. Presque tous ceux qu'on peut relever dans
le
mme
lette, petite
pour sa lancette, petite poelle pour sa poepetite toille se deshabiller, petites dents de colets, eneschange de ruelle, toillette, dentelles et la palette jouer, se debvroit appeler petite paellc. Quoy plus? petits chapeaux de table, petite cuve de salle, petite fosse
rue d'un
lict,
:
les burettes
djoue, debvroient gagner la place de chapelets, cuvette et fossette de l'Eglise qu'il faudroit nommer petites buyes, en sicle de
sans oublier
si
haute refor-
mation
\
.
Il
dit
propos
d'islette
dans
les
Remarques posthumes
Il
M. Coef-
feteau en use, quoique les diminutifs ne soient pas fort en usage en nostre Langue. Car lors mesme que Ton s'en sert, on les adoucit d'ordinaire avec l'pithte de petit
(II, 412-3).
208
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
Pour
comme
p.
deScarron. Je
i6.
rencontr dans
le
Est-ce
le
pre-
mier exemple
SUBSTANTIFS.
en able
en ade
II,
Oud., 1642); hurlade (Voit. z. p. 88, 1. 28) orangeade (Oud., 1642, H. D. T.); pantalonnade : qui faisoient en hurlant mille pantalonnades (St.-Am., I, 203 cf. Loret, 22 janv. 1651
50)
;
heurlade
;
528
cf.
H. D. T.)
la
cf.
raffinage
(ib.);
treillissage
la
:
Camp., 212)
pliage (Cotgr., H.
;
I).
cirage
Lebrun, Merv. de
un
en aille, gueusaille combien de fois encore ay-je fait assembler ma porte une troupe de gueusaille (Chap., Guzni. [d'Alf., III, 470; cf. Scarr., Vire/., I. 5
:
D. T.]
cf.
Au milieu de
4,
la
Franco un
-
191
en aire
commissionnaire
Montchrest.,
Delb.
Rec);
dispensaire
Cotgr., H. D. T.).
en ance exorbitance (il ne se lamente point de voir pourrv etgast... par vos exorbitances despenser et et dissiper (Chap. Guzm. d'Alf.. III, 354 cf.
: ,
;
en
al
armoriai (Cotgr.,
II.
D. T.).
en
267
;
ard
campagnard (Cotgr.,
:
lisarl
qui se
nomme
ateur
II. D. T.); cf. Segr., Nouv. fr., 1056, 5 aouv., vous autres lisarts, n'avez-vous point leu certain petit fatras le Caquet de l'Accouche? (Caq. de VAcc, 264
.
en
I,
'
prsentateur
Chap., Le/..
465);
neille
ainsi
en ation
11. 1).
T.).
:
employant compliments de
(ib.).
felicitation, ajoute
s'il
1.
en tre
poelastre (Chapel.,
II,
388
Loret, 1S av.
165'..
133
251
plalassmle Scarr., Virg., IL Virg., IL 161 : enjambade (Scarr., Richer, Qv.houf.. 1662, 519; *eeoaaa*e:Ia passe (Chapel., duzm. <l'.\lf.. III. 506 non feintes Scarr., Virg. 1,358 souflletade : les Scaronade : Je vous (Costar, bel., I, 78). envoy... quelques mnnuscrivain : Les - ou Copistes Loret, 26 janv. 1658,93). 2. Burlesque :\. Le Complment de Godefroy cite le mol dans d'Ossat, en i. Burlesque deiiic&tenr: Mais desCieux le miroir ardent, Maistre deisictear des crottes... Donna remde l'accident Scan.. Dern. cent., l.
En burlesque
cf.
:
LE NOLOGISME
209
Ou
en eau bigarreau (Cotgr., H. D. T.); cf. puissay-je touffer d'une nfle m'trangler d'un bigarreau (Loret, 14 mars 1654, 191).
:
ib.);
en ement
cf.
H. D. T.)
camandement
sat.,
Dd., p. 4);
cautionnement (Delb., Rec, 1616, clignotement (Cotgr., dmnagement (Cotgr., dsin dbarquement (Oud., 1642, tressement (Pasc, Prov., 16, L.) dessaisissement (Monet, Invent.) dtachement (Oud., 1642, H. D. T.); discernement avec discernement punit et dodelinement (Cotgr., H. D. T.) effondrercompense (Corn.. Cin., commun usage (Dupleix, Lum., ment doit estre reu puisque verbe est dans A pareil air rebuttent ce mot d'empressement (Issue 295); empressement
ib.)
; ;
Cotgr., ib.);
II, 1)
le
le
ils
aux Censeurs,
589)
:
repeuplement (Cotgr., H. D.
T.).
en ence
causerie
T.);
1617, Delb.,
Rec. H. D.
cf.
;
Je ne fais point de tort aux beaux Esprits prtendus de nos dogmatisans, de les loger parmy des gueux, d'autant que tout leur fait n'est que gueuserie (Gar., Doctr. cur., 67 cf. Sorel, Polyand., II, 420,
605);
hblerie (Chapel.,Le.,
;
II,
50)
cf.
Sorel, Polyand.,
II,
388 et Scarron,
H.D.T. ne le signale pas avant Furet. Rom. bourg.; minauderie (Cotgr., H. D. T.) penderie (ib.) cf. Jen'ay pu empeschermon Hros d'estre condamn estre pendu dans Pontoise; et cette penderie-l est si vra y-semblable, que je ne croy pas la pouvoir changer en aucune autre avanture (Scarr., uv., 1,422); piaillerie (Oud., 1642, H. D. T.) cf. Le pre entrant en furie Redoubla sa piaillerie (Richer, Ov. bouff., p. 81) ravauderie (Cotgr., H. D. T.) cf. Pour moy, si j'avois fait des Chapitres exprez de telles ravauderies (Gar.,
Virg., II, 292.
romanserie
ment un chascun
la
qu'ils
en esse
I,
justesse (Cotgr.,
H. D. T.
cf.
Sorel,
Disc,
sur VAcad., et
Racan,
346,356).
:
en et plumet (homme qui porte un chapeau plumes). Il me conta toientdans Paris grande quantit qui vivoient de ce mtier-l (le mtier de voleur;, etquiavoient entre eux beaucoup dmarques pour se reconnotre,
comme
le
manteaux rouges, des collets bas, des chappeaux dont o il y avoit une plume de l'autre, cause de quoy Ton les nommoit Plumets (Sorel, Francion, liv. II, p. 83). H. D. T. cite le mot pour la premire fois dans Oud., 1642.
d'avoir tous des
bord
en t :exactet, vient trop tard, alors qu'exactitude commence tre Ce dernier, que Vaugelas a vu natre comme un monstre a dj le droit d'une longue possession tout acquis (I, 377). On trouve exactesse dans Peiresc, Let. Dup., I, 126; souverainet est au contraire approuv par Vaugelas (I,
reu.
34).
Le mot
1.
Burlesque
(St.
pesterie
II,
terie
Am.,
410)
scaronnerie (Scarr.,
franaise. III.
89)
pescatonnerie
:
Langue
14
210
en
en
le
se. 6),
l'Acadmie
En
fait,
(v.
127) ou dans
Tam.de
y est, comme Mnage avait raison de l'affirmer (1614, II, 97 bredouilleur (Oud., 1642, H. D. T.); diatribeur (Balz., Let. ind., exciteur Mais vostre Altesse qui le vit, Sans savon Lar., IV, 415)
aussi penauts
que
les
H. D. T.
cf.
signale
comme
n de nos jours;
hbleur
Brbeuf, Luc. trav., 1656, p. 119, Po. div., 251 subtiliseur (Chap., Let., I, 419) reur (Gr. Cyrus, X, n, 895);
(Cotgr., H. D. T.);
soupi fadeur
T. cite
(Cotgr., H. D. T.).
1642)
enier
;
bijoutier (qui
(ib.)
;
chiffonnier
aime
douanier (Cotgr.,
brigadier (Oud.
II. T).
epistolier.
un ex. du xvie. Le mot n'est dans aucun des dict. Nie, Cotgr., Mon., Oud.; cf. Balzac, Let., Conr., 16aot 1649et Scarron, uv., 1,426 iparlalecture de quelques Epistoliers Modernes que je ne nomme point de peur de noise grimacier (Cotgr., H. D. T.); cf. Loret, Po. gazetier (Chapel., Let., 1,278);
safranier (d'Aubign,
A
fait
II.
H. D. T.);
la bire
cf.
Parque safraniere
f/eV .,299);
r
(Sarasin,
cf.
:
en in '.plaisantin Martin Luther s'appelloit en langue Saxonique Martin Luddar, qui signifie un bouffon, unplaisantin (Gar., Doctr. cur., 1021; cf. 1005, trotin des clercs, survenans 306); H. D. T. le donne pour un nologisme
:
en
ille
bquille (Cotgr.,
vertugadin
de ceux (des tuis) que nous coupions aux Dames qui en portoient sur leur vertugadin (Chapel., Guzrn. d'Alf., III, 170).
Cotgr., H. D. T.)
;
cf.
c'estoit
en
St.
ine
is
:
chaumine (Cotgr., H, D.
degobillis
:
T.).
en
Le net
;
un recip salutaire
si
Am.,
II,
90
cf.
393)
margouillis
le
pleins
de vase et de margouillis, qu'il sembloit que je sortisse tout frais du ventre de cf. 310. IL D. T. cite Oudin, 1646 la Balleine (Chapel., Guzm.d'Alf., III, 63
;
:
tricotis
(Chapel., Let.,
I,
383).
;
tise
en ise
380)
g;t
lan-
Doctr. cur.,
:
carririste Cain fut le premier caeeen iste casuiste (Cotgr., IL D. T.) tlogiste attribu Richedu monde (R. Franc, Merv. de A'.//., 570) Qu'en peut dire son elogite ? P. Carneau, Stimmim.tchie. 1656, 75) lieu) noumachiniste (Delb., 1643, H. D. T.) libelliste (Chapel., Let., I, 664)
:
en isme
leriste
;
I,
1.
T. ,jtra
I,
commun
5.".7
255) nourellier
princiste
disait
nouvelUni
et
io.,
Je suis princile
Loret, 82 sept.
LE NOLOGISME
1652,
1*27
;
211
:
cf.
juin
1652,
169,
etc.)
romaniste
quelque romaniste
mes amours
par escrit
1.
III, t. I, p. 200).
II,
en it
I,
adverbialit (Vaug.,
le
347)
jansnit
;
machines contre
(Balz.,
1055)
ponctualit,
sriosit,
Chef-de-part et
la faction
provincialit (Chap.,
:
;
la seriosit
des Grecs a-t-elle rien qui vaille cette raillerie fiere et imprieuse de vos Romains ? (OEuv. div,, Quinet, 1664, p. 40; Convers. des Rom.) le mot est approuv par Vaugelas (I, 400). Il tait dj ailleurs vous tenant es termes
:
de
la seriosit (Gar.,
Bab.
rf., 69)
*.
en ibude
.
Malherbe
escla-
vage 2 Lui, n'aimerait employer ni l'un ni l'autre, quoique ce dernier soit plus
usit (II, 124). Chapelain, Le Vayer (Eloq. />., 67) furent de cet avis, et le mot ne passa pas. Bary, Bouhours constatent sa chute exactitude : Sorel le signale comme nouveau dans les Loix de la Galanterie (1644), puis dans son Discours sur V Acadmie (1654), et ailleurs Vaugelas l'a vu natre comme un monstre contre lequel tout le monde s'ecrioit, mais enfin on s'y est apprivois (I, 377). Il triomphe en effet d'exactesse (Peiresc, Let. Dup., I, 126) cf. Bouh., Ar. et Eug., 1671, 84 et Doutes, 1674, 50. Il est frquent dans Corneille. Bu ri. lestitude : Il a, dit-on, fort affect La lestitude et propret (Loret, 16
;
juil.
1650, 32;
cf.
23 fv. 1658. 18
en ure
I,
uv.,
34.
Burl.
versificature (Scarr. T
ADJECTIFS.
lier.,
en able
;
III)
;
Y,
7,
H. D. T.)
:
cf.
Montfleury,
(la
Dam. med.,
II, 5
ib.).
en aque
en al
:
gueusaque
secte) (Tabar.,
II,
430).
(ib.).
dans H. D. T.); le prsent, pour ce qu'il un moment (Duval, Esc. fr., 200). en ard goguenard (Oud., 1642, H. D. T. cf. mauvais plaisans, francs gauguenars, Tels que, dans le pays du Maine, Est le bon Monsieur de Vilaine, C'est de luy que ce mot je tien (La leg de Bourbon de Vanne 46&4 dans le Becueil deqq. v. burl. de Scarron, 1645, p. 129; cf. Scarr., Virg. trav., II, 242,
en ane
:
dental
instantan
(xvm
s.
1 er
en aud
pataud (Cotgr., H. D.
T.)
cf.
en
intentionn,
personnes de noble
cf.
cf.
Scarr.,
Dern. uv.,
I,
62).
1. 11 est noterque bientt l'adjectif substantiv le srieux prvalut (Cf. Segrais, Nouv. fr.. 4 e p. 248, Le Boul. de Chalussay, Elomire hypoc, 1670, act. IV, Divorce comique, se. iv Poisson, L'aprsdin des auberges, se. n, etc. 2. Le Lexique del Collection des Grands Ecrivains n'en cite aucun exemple.
,
212
en esque
I.
823);
romanesque
. :
gasconesque (Peir.,
cf. 187).
Loi. Dup.,
extr.,
Rem.,
t.
III,
142;
en eux
Vaugelas
(J.
charbonneux (Cotgr., H.
I).
T.);
comateux
en ien
gnathonien
scaligerien (Id., II, 489) fhonienne (Balz., Let. ind.. 451) cien (Chap., Let., II, 632), Ovidienne (Balz., Let. ind., LXI).
cf.
Aristotli-
le blme dans Desportes, Cependant il se rpandit, mais fort lentement; trsorier : il fureta si bien les chambres de son logis qu'il trouva le cabinet trsorier (Le Cour, de nuict, 182) cf. Loret de condition Trzorire (2 mars 1658,
:
en ier
IV, 450;
cf.
Doctr., 285.
162).
en
if
I,
51)
tentatif(ld.,
nombre
cf.
rejet-
en
in.
Il
y avait dans
la vieille
in.
Mais
le xvi e
(cf. t. II, p. 192). Malherbe, propos d'ivoirin, donne d'un seul coup cong ovin, marbrin, et autres telles drleries (IV, 322). Ce fut le coup de grce. Dj la langue n'avait point d'in-
vers ces sortes d'adjectifs, et prfrait employer un quivalent form de prposition -j- substantif. On en trouvait encore, mme dans la prose de Camus ou d'Etienne Binet une Espouse d'un cur tout colombin (Cam., Iphig., I, 36) leur glace est plombine (R. Franc, Merv. de Nat., 186); sa bouche sucrine (Id., ib., 498 Quelques-uns tranent au xvn c un reste de vie, ainsi diamantin (Chap., I, 587). Dans le cur d'un chrestien lav dans le sang pourprin du Sauveur (Guerson, Anal, du Verbe, 1620, p. 103). Us sont le plus souvenl burlesques Vous avez Aux curs si doux et colombins (Loret, Poes. burl., 4, 1647, dedans la poictrine Une duret diamantine (Id., ib., 158); Ce prodigieux animal... Avec sa taille gigantine (Scarr., Virg. trav., 1,256-2.17.
clination
:
i-'.
VERBES.
Vaugelas n'est
211 et
(ib.),
II,
qu'il croit
rebute ambi-
33)
conditionner
(I,
33)
Il
intentionnel- [ib.);
mentionner
(ib.
occasionner
(I,
211).
n'est
ni
veillant invectiver
211) ni prtexter
(ib.
!. Voici la rponse de Se. Dupleix Je considre bien qu'aucuns deces verbes formel des noms substantifs, comme ambitionner, et les autres estals en cete Remarque, onl toutesfois je n'en moins de douceur que beaucoup d'autres de pareille drivation imita el particulirement j'employe, voudrais pas condamner l'usage en autruy tion de plusieurs doctes Escri vains, le mesme verbe ambitionner, d'autant plus Franchement que nous n'en n'avons point d'autre qui responde en force d'expression au Latin umhirr taisant estt que telles dictions contribuent beaucoup l'enrichissement de nostre langue, et qu'elles doivent astre prfres aux priphrases, qui marquent souvent l'indigence et te dfaut qu'elle a de termes propres une claire et nafve expression de nos conceptions. Je tiens au<si que se mdeciner est une bonne locution et que nostre Auteur la cou
:
:
:
LE NOLOGISME
243
en er
H. D.
57)
;
T.);
les
Let. ind., LVI, 559); bombarder (Cotgr., capuchonner (d'Aub., Trag., H. D. T. cf. Loret, 16 aot 1659, caracoler pauvres capuchonnez Furent, tout--fait, mal-menez
:
apothoser (Balz.,
(Oud., 1642, H. D. T.
29);
cf.
com-
plimenter,
1634, 386; H. D. T., cite Oud., 1642) contagier: L'Egypte, l'Arrabie et laCaldgode furent seules jadis contagies de ceste peste (1624, V. H. L., I, 118); droguer (ib.) enthousiasmer je suis enthousiasbiller (Cotgr., H. D. T.); me de l'air et des paroles (Mol., Prc. rid., se. ix) le mot est commun chez Loret, 7 juill. 1652, 176 17 janv. 1654, 10; 30 dc. 1656, 8, etc., (on prononce
entousimer)
1642)
;
filouter
;
II,
348);
fanfaronner (Oud.,
S'il
une cause honteuse, comme pour goinfrer (Oud., 1642); cf. Qui n'aura goinf-
/rdesavie, Doit commencer ds aujourd'huy (Mayn., OEuv., 1646, 271, etSorel, Pol., II, 528, Gomb., Epigr. 1657, 144) griffonner (Cotgr., 1611, H. D. T.)
quelque pauvre Quaymand qui s'en va gueusantde porte en porte (Gar., Rech. des Rech., 781) cf. St. Am., I, 370 et Chapel., Guzm. d'Alf., II, 16 hutter(Go. cite Sully) cf. voicyla grange O le destin m'a hutte (St. Am., II, 414; cf. Loret, 22 juil. 1663, 3 juin 1656); loucher Cotgr., 1611, H. D. T.); maquiller (Dav. Ferrand, Mus. norm. dans Delb., Rec, H. D. T.); morceler (Cotgr., H. D. T.); nafver : ce poinct refendu a si bien nave les cheveux (R. Franc, Merv. de Nat., 337, cf. 340 et 498); nigauder (Cotgr., 1611, H. D. T.; St. Am., I, 225); patiner (Cotgr., H. D. T.) cf. je veux patiner mon aise tes grosses joues (Sorel, Polyand., I, 58; et Colletet, Juv. burl., 1657, p. 10) picer (faire pice ) faire le Brave toute outrance, Piesser les Mareschaux de France, Et faire l'Amoureux transy, C'est estre fat en cramoisy (Airset Vaud de Cour, I, 123) pointiller (Cotgr., H. D. T.) cf. les surs, quoique fidles se faire la charit, ne se pointillent ni surveillent les unes les autres (s Chant., Let., prcautionner Sorel note ce mot parmi ceux que CCCLXXX, 540) M Ue de Scudry aurait la premire employs par crit (Con. d. b. liv., 1672, proser (proser de la rime 401; cf. Bouh., Ar. et Eug., 2 e d., 1671, 88); rgaler mot invent par les plus et rimer de laprose, Regn., Sat., X); clbres courtisans (Gourn., Adv., 1634, 386) H. D. T. cite Cotgr. Mot trs frquent dans les textes A M. Taleman pour le remercier d'une petite biblio(Nicot,
gueuser
1606
H. D. T.
1'
damnant
les sains
que je rapporte icy la raillerie de son Contre-tenant) n'aura pour luy ny malades. J'y veux adjouster medic ameuter, qui se dit plus proprement de l'application des remdes aux playes ou aux douleurs des parties extrieures, comme medeciner se dit des remdes ordonns par les Mdecins aux douleurs ou infirmits
(afin
ny
les
des parties intrieures (Libert, 300). Ue de Gournay le dclare Ambitionner est dj dans d'Aubign(H. D. T.). invent par les plus clbres personnes de la noble condition (O., 597, Adv., 1634, 386). La discussion continue aprs Vaugelas (Mn.. O., II, 475, Marg., Buff., iV. O., 73, Alemand, Guerre civ., 119-121 encore dsapprouv par Richelet, le mot est adopt par ment ionner est cit au xvi e sicle par Fur. et A.) conditionner est un vieux mot H.D.T.; occasionner, refonte d'un vieux motfranais, remontait plusieurs sicles; invectiver est dans Cotgrave (cf. de la Croix, Guerre com., 1664, d. Gay, p. 17) 5 prtexter, dans Corneille (QEd., III, 4). se medeciner est dans Racan (1, 222)
214
theque dont
cf.
209, et
j
;
ay
dj est rgal du 9 e vol. de Cyrus, Balzac, Let. Conr., 17 mars 1653) regouler : Ny les remparts bien escarpez Ni la rsistance des armes
Ne
543);
purent regouler les charmes de ce monstre aux regards affreux (Rich. Ov.bouff., rucher : vous mangez le travail et le renfroquer (Ghap., Let., 1,738);
miel des abeilles Et ne nichez jamais ny d'est ni d'hyver (Espad. sat., 12) siger (assiger) de mesme faon que sy c'et t pour siger Nancy Loret,
; :
cf.
supplicier,
ne vaut
rien,
d'aprs
Rem. posth. ; sottiser (St. Am., OEuv., I, 149): se syntaxer : tous (les pronoms indfinis) se syntaxent d'articles indfinis (Maup., tressaulter (ex. du xvi e s. dans G.) ne fait que trs lentement 1638, 172)
Vaug.,
II,
457,
sa place.
(p.
Il
est
dans Bertaut
524 de
l'd. 1620).
Mais
il
en iser histouriser (Gherardi, Th. ital., I, 263, II. D. T.; cf. Hauter., Crisp. med., III, 1); chimeriser (Oud., 1642; cf. Chapel., Le/., I, 697) druyser (parler en druide, d'Urf, UAstre, 1614, II, 436) galantiser, fait
il
I,
cf.
l re
Pour
d.);
et
:
me
il
galantiser,
II,
1,
s'adore,
fais
il
se
les
1646,
I,
222)
tu galantises
La Clim.,
5, var.);
impersonnaliser
mal
tu
Il
mal
n'est question
les tierces
ioniser (Boisrob.,
roma-
m'a dcouvert tous vos secrets, et m'a dit l'oreille que vous estes l'homme du monde qui savez le mieux romniser (Le Pays, A mit., 1665,
145)2.
en
fier
missifier
II,
substantifier (Vaug.,
167)
en
ir
hum.,
1650, 61
ADVERBES.
de la langue prcieuse.
dans Cotgrave, 1611. el le trouve par exemple dans les Lettres de Peiresc Dup., I, 376). Mais ce n'est vrai dire qu'un changement de forme, on disait prcipitment, que Vaugelas ne condamne pas. La discussion dura jusqu' la fin du sicle. Chapel., Mnage (O., 1. 852 Marg.
il
est dj
On
Vaugelas. Bary
Rhet.,
l>.
T.);
cavalirement
(Id.,
1642, ib.)' t
1. Burl. alectonner Scan'.. Virg., IL 254 jeanguillaurner (Daasouc, Qv. en h. hum, 1650,
: :
131);
I,
243).
'2.
:
Burl. dulotiser (St.-Am., 1,325); mrautiser Scan.. Dern. uv., searonixer Loret, 26 oct. I65 quichotiser Si. Am.. Env.,1, 149
;.
191
foudrifier
2<)!>
3.
Bm-I.
crotifier
Id..
II,
'.'
GEuv.,
;
432) ;
I.
hrofler
Id.
./'/>..
.
II.
39
diablifler (se
Id.,
;
Id.,
II.
Dern.
L81
:
ceuv.,
[,21
meurtrifier
Id..
ib.,
II.
109
fScaiT., Virg.,
obtcurifier
Virg..,
prlatifier
GEuv.,1,
\tendrifier
Id..
345
LE NOLOGISME
docilement
(Id., ib.)
;
245
explicitement (texte de 1628, H. D. T.) flouement sens de pauvrement, misrablement) il faut que la chose hermtiquement (texte soit peinte flouement (R. Franc., Merv. de Nat., 317)
;
(avait exist
dans
le
de 1615 dansDelb., Rec, H. D. T.) pour parler 1664, avec ces mots
:
II,
stilo
novo
importamment
348,
(Scudry,
Almah., VII,
289);
393). D'aprs
Sorel
;
lestement (Cotgr.,
cf.
1611)
il serait de M lle de Scudry (Roy, Sorel, Monsieur, lestement ajust, Etoit prs de Sa
des espluchures d'herbes que son valet ramasser mesquinement par toutes les rues voisines (Sorel, Polyand.,
647, 759)
;
mesquinement
VII,
333
cf.
374);
1.
I,
276);
V,
I,
76)
III.
Debarbariser
(ChapeL, Let.,
H. D. T.)
I,
l'ame
;
dbarrasser (Cotgr.,
;
:
dgrossir (Cotgr., H. D. T.); desentraver (Oud., 1642, (texte du xvn dans H. D. T.) dsintresser (Cotgr, 1611,
e
;
Musique qui ne touche pour l'ordinaire qu'un esprit dbarrass (Sarasin, debridement (Oud., 1642) uv., I, 138) deduper je vous remercie de m'avoir dedupp (Chapel., Let., II, 236 cf. Montreuil, uv., 1666, 502, 257)
cf.
la
ib.)
desinfection,
;
ib.)
dtromper
le
lle
deGournay
s.,
comme invent
cas)
;
detrosner (dans
mme
comme nouveau (0., 597, Adv., 386); cf. Mon me voir dtrn (Mayn., uv., 1646, 320) 3
.
mais
Malherbe
a barr
(f
234
;
r)
v
.
Encapucin (Som.,
ex.
xlii)
engoncer (Cotgr., H. D. T.
;
cf.
St.-Am.,
II,
49 et
les
que
enmitouffl (Cotgr.); tu
III,
le verras enfourr,
145
a Dup.,
I,
308)
r'.
Emarger
Epoudrer
(Cotgr., H. D. T.).
(Ib.)
.
cf.
,
celles
75).
1. En burlesque Sarrazinesquemouslachiquement (Tabar., uv., II, 489) ment, (Loret, 19 dc. 1654, 214) Salomoniquement (Chap., Let., I. 236). 2. Voir p. 197 l'opinion de Vaugelas sur debrutaliser et les mots de cette espce. 3. En burlesque dbero'iser (Scarr., Virg., IL 68); debredoiller (d'Assouc, Ov., 1650, 4, 8); demariner (Scarr., Virg., I, 60); decouroucer (Id., ib., 77); se dquenouiller (Id., dpacifiquer (Id., ib., II, 279); dpatronner (Id., Ib., 91); uv., I, 430); desembtonn (Id., ib., I, 49); se dsausser (Id., Virg., II, 82) dessuprimer (Id., uv., I, 334) desembalconner (Scarr., La f. appar., II, ) 8; detapisser (Id., Dern. uv., I, 172). \. Sur les composs avec contre (contre rpondre), entre (entr'imiter) outre (outre passer) il est seulement fait des observations tendant en rprimer l'abus (v. Doctr.,
:
320).
5.
En burlesque
Doctr.cur.. 707)
142);
ennabucodonosorder (Dassoucy, Ov., 1650, encitrouiller {ib.); enserpenter (Id., ib., 233). enquadrupeder (Scarr., Virg., 11,198);
;
enganimeder
(Scarr..
uv.,
I,
70)
empotironner
(Gar.,
216
Inconcevable
T.).
(J.
incontestable (Cotgr., H. D.
liv.,
indispensable
liv.,
;
1671
p.
400
1654, 471)
cf. Id.,
Conn. des b.
385;
:
pu tables
cf.
insepulture
pulture (Tabar.,
332);
Non valeur (Cotgr., H. D. T.) cf. Si vous les consultez sur non valeur d'un mot (Camus, Issue aux Cens., 612).
Roublier : je roubliela. grce (Sorel, Berg. extr.,\. VI,
t.
la
bont ou
la
11,387);
II, 6).
remourir:
(
Surminent
suradmirable
il
:
Avant-got (texte de 1610, H. D. T.); avant-train (trait d'artil.dansDelb., Contrebiais (Pasc, Imag., 5, L.) contrepeur (R. Franc, Merv. de Entracte (Gar., 1623, H. D. T.); entreconcilier (Chapel., Let., Nat., 180) 11,209); entre-ramener{ld., ib., I, 645).
Rec).
IV. COMPOSS PROPREMENT DITS. COMPOSS RSULTANT DE LA bavolet (Cotgr., COMBINAISON D'UN ADJECTIF ET D'UN SUBSTANTIF.
H. D. T.
cf.
V. H. L.,
II,
uv.,
1656,
I,
287);
cf.
beaux
esprits
de ce temps;
Sorel,
Berg. extr.,
1.
II, 1,
beaux
esprits
du
sicle. Est-ce
cent ans que dans l'Oraison funbre de Ronsard, du Perron change partout en
1611 bel esprit en pur, libre, gnreux, ou divin esprit?
billet-doux,
div., 4,
rcemment
il
mot du Tendre
:
Dulot en 1648,
137);
cf.
Scudry, Po.
1649,298,
uv.,
1656,
t.
II,
petit-matre
(cr l'poque de la
Fronde
DU
X ADJECTIFS.
Moissonnant tout joyeux les espis blonds dorez (IV, 307 cf. Doctr., 290). Malgr cet arrt, on trouve un certain nombre d'analogues Et la chesne d'un L. III, 269) bleu mourant Qui tue le cur de l'amant (Pasq. de la Court, V. rouge-clair, une humeur noir-bilieuse (cf. atrabile, Gar., Rab. rf., 92) une substance claire-nette, qui jaune-dor (R. Franc, Merv. de Nul., 225);
:
1 1
ib.,
222);
Comment,
traistre-faussaire,
disoit-U
p.
143).
Maynard prend mme la dfense de ces composs, et crit de Flotte qu'il espre qu'on donnera leur passeport ses vai II .ni s hroques comme on Bouffira
,
les
amoureux passionns
Insouslenahle, qui
[es savans
mlancoliques
L<'t..
CCXIV,
<>39).
1.
ralit plus
Bouhours
est dans Balzac II, MA), ancien; intolrance etl dans Le Ar. et Bug., 1671,
el
mme
LE NOLOGISME
217
COMPOSS ANTITHTIQUES.
pitre concernant les figures.
dans le cha-
COMPOSS RSULTANT DE LA COMBINAISON D'UN PARTICIPE ET DE SON RGIME. Type tout voyant. C'tait le seul que Malherbe et rencontr
dans Desportes, il l'a barr poss, tels que tout pouvant
ont tous disparu
8
.
(f
248
r)
l
.
1,e
(O., 967,
nuit.
l'a
ADJECTIFS FORMS D'UN VERBE ET DE SON RGIME. - Type chasseMalherbe n'a plus rencontr chez Desportes que le mouton porte laine 3 Il
.
not sans s'expliquer autrement (IV, 398); mais Deimier a parl trs svrement de cette mode grecque, introduite par Ronsard, qui n'a jamais t
reue du peuple ni pratique aux Sermons des excellents Prdicateurs, ny moins aux plaidoyez et harangues des clbres Advocats de la Cour (432) et M lle de Gournay a entendu l'cho des railleries qu'elle provoquait (O., 964, Adv., 641). C'est un des ridicules du Barbon de Balzac de croire que l'enthou-
siasme de
la
la terre portefait
encore
usage de cette sorte d'adjectifs. Scarron en emploie et en invente pour amuser son lecteur Dame courtoise D'une bouche exhale-framboise (Scarr., Virg
.
Ainsi, dit la
trav.,
I,
.
71
II,
63)
,ib.,
222)
bonnet
108);
ce Soudrille souffle-petun
le
chef du Soldat porte-braguette (uv., 288) maint Avocat porteVirg. trav., 146); Lors, Phbus porte-lumire
(ld.,
II,
(ld., ib.,
On comparera
le
galimatias
de Granger dans
Peut-tre faut-il
Pdant jou: l'Aurore porte-safran ne se sera pas plutost de Neptun Guide-nefs (I, se. v, 26). rapporter au xvn e sicle quelques autres composs, tels que
cf.
pas antrieur?) saudes propos si saugrenus (Sorel, Polyand., I, 503) il se mit en conter des plus saugrenues (Chapel., Guzm. d'Alf., II, 98). Mais le
T.
le
chantourner (Cotgr., H. D.
:
mot
n'est-il
prononc saugrenu.
cne sont pas l des produits de la langue littraire. Les burlesques seuls se livrent, on sait pourquoi, la formation systmatique des composs le chien triple gozier (Scarr., Virg. trav., II, 145); le Dieu doubletout cas,
:
En
V.
MOTS D'EMPRUNT.
LATIN ET GREC.
cave (IV, 351
(f
Malherbe
f
n'a gure eu
l'occasion de svir contre le latinisme. Desportes n'est pas un latiniseur. Deci del son censeur a cependant glan dans son uvre.
Il
barre aime
(f
107
;
r)
cf.
;
r)
scintiller
254
r)
vaciller
(f
156
v)
incit
Il est dans Du Vair, 372, 21, 387, 37. Je ne trouve aucune condamnation de composs d'autres types, tels que les ambes doux-coulans (Ren Franc, Merv.de Nat.,b2l), son il doux esclairant (Ma\nard, II, 64). Ils disparaissent spontanment. 3. Il va sans dire que les substantifs de ce genre sont trs nombreux. 2.
218
ff
90
v),
comme
larges pleurs
323
v).
se
comme fratricide. Ce
qu'il
pense
et dit
soit maistresse chez soy (I, 338), lui parat suffire. C'tait
bon
la
les latiniseurs et
pour
ter,
Latin.
Agenda
I,
vous
plaist,
un
article
apptence (texte de 1603, H. D. T. cf. Cotgr.); aversion (attest au xvi e s. M 1U de Gournay le dit armateur (Cotgr., H. D. T.); balinvent par les Courtisans (Adv., 386) cf. Corn., Cid, V, 1, Racan, I, 264
pel., Let., 1640,
623);
baptistaire (Cotgr.,
;
ib.
cf.
302)
bilieux (Oud., 1642, H. D. T.; cf. Chapel., Guzm. d'Alf., III, circonvaller circonvallation (Voit., ib,) canonicat (Cotgr., H. D. T.
I,
;
('Chapel., Let.,
552);
cismontin
(Id.,
ib..
I,
Let.,
II,
304)
;
concis
(Cotgr., H. D. T.);
conviction
;
621);
compotation (Chap.,
crdibilit (Balz., I, 905, H. D. T.) culte (Cotgr., H. D. T.,God. cf. Vaug., Rem. posth., II, 469); curritoire (Gar., un ex. du xvi'* s. dlire dtectant une clause )(Peir., Let. a Dup., I, 145); Mm.y 51); (Oud., 1642, H. D. T.) ; dtergent (Cotgr., H. D. T.) diffusion (texte <!e A vostre digladation (Chap., Le/., II, 17) dissertation 1610, H. D. T.) exemple je l'appelle icy ma Dissertation, parce que nous vivons en pays de libert, et que les crimes de cette nature ne sont pas de la jurisdiction des Grands Jours. Mais je n'aurois garde d'estre si tmraire la Cour, o il n'v a plus de grce pour les mauvais mots, ni de seuret pour les Innovateurs de la langue (Balz., Let., 1. VI, let. 45, 243 c'est un titre que portent beaucoup de duumvirat (Qud., 1642, H. D. T); elumbe (Chap., Let., ses opuscules); luder (Oud., 1642, cf. Leurs Arts, en de bonnes formes, Eludans 390) des profits normes, Loret, 18 mars 1662, 32); enodation (Chapel., Let., II, exact que Vaugelas croyait nouveau, et dont II. D. T. ne cite pas 332) d'exemple avant Cotgr. est dans Du Bellay [Deff. d M. d. Person, 121); extemporanU explanateur (Chap., Let., II, 100); exeibiler (Id., I, 686) .le maudis de bon cur ce que 'Balz., Let. ind., LXXVI, p. 619-620); cf. vous appeliez extemporaiwitt', et que je nie contenlerois de Dominer un inc*es! aussi promptu (Costar, Le*., 1, 968) fortitude qq. ex. au M. A.. I.. la fortitude ou courage, la temprance et justice Thoph., 1, 32; cf, Loret, 9 fv. fratricide (voir plus haut fratricide excrable Onophage^ 1659, 14);
385);
cite
Y.
II.
L.,
III, T. ;
cesse d'aspirer au
gnrique (Desc,
gtadiatrieet [Balz.,
falloit
H. D. T.)
L<-t..
1.
gladiatrice
I.
nom
<le
:
fratricide
<:<>rn..
llor..
II,
."
:
je
311);
graveolenee
j"
creua qu'il
que
sa natinerie
<'t
LE NOLOGISME
;
219
lement rapportes (Chap., Let., I, 264, 1638) graveolent, commun dans les Let. ind.de Balzac {Mel. hist., I, 592, 642, 658, 695); hallucin (1611, helluon : ces helluons de livres (Chap., I, 338); H. D. T.); humiliation Un prdicateur de la Cour osa se servir du mot humiliation, mot fond d'analogie expresse en la mesme langue, et tres-necessaire elle et luy prescheur les dames s'en estomaquoient. (Gourn., 0., 594); 0Nic, Cotgr., Mon., Oud., Rech. et C. A. Oud. Richel. terme de pit; H. D. T. cite des exemples du xiv e L. du xvi e Nanmoins le mot apparaissait comme un nologisme incendie (Cotgr., H. D. T.; cf. Chap., I, 503, Vaugelas l'admet, I, 220) infatigabilit (Scan., Dern. uv., I, 150; cf. Chap., Let., II, 562, note et le Dict. de Richelet) insidieux, mot attest depuis le xiv c sicle, mais considr par Vaugelas comme nouveau (I, 107 cf. ib., Chapel. et Bouh., D., 50). Mnage seul lui tait vraiment favorable. Il passa, malgr TA. Il est dans Richelet insulter est dans le mme cas fort ancien, il est approuv comme une nouveaut par Vaugelas (II, 320; cf. Bary, Rhet fr., 235); judicatrice : Si j'avois assez de crdit, j'introduirois en nostre langue le mot de judicatrice parce que celui de critique effarouche le peuple qui ne l'entend pas (Balz., I, 1016) jugurthine fBalz., I, 765) mrrucinile (Balz., Lett. ind., CXXVIII, 741); nause (Cotgr., H. D. T.); obrer (Ib.); cf. Je Paul Scarron, pauvre corps obr (uv., I, 369); - nasinerie (cf. graveolent) officiosit (Malh., III, Y officiosit mme, s'il m'est permis d'user de ce mot; patavinit 132) les admirateurs de Tite Live (Chap., .Le^., I, 224; le sens latin est dans Balzac, Le Rarhon, II, 704); petulque cet animal petulque et ennemy de ses prsents [Menipe de Francion, 1627, V. H. L., X, 284); perfunctoirement (Peir., Let. h Dup., I, 354); phebus : il lui parloit tousjours phebus (Sorel, Franc, 218, H. D. T.); plnipotentiaire (Balz., Disc, la reg., H. D. T.; cf. plnipotentiairerie, Chapel., Let., I, 622); populo (= enfant, Cotgr., H. D..) cf. ils ont un petit Populo (Resp. des Serv., 1636, V. H. L., III, 106); Occire, en punissant la mre Un populo qui n'en peut mais (Richer, ()v. bouff., 217) prliminaire (texte de 1648, H. D. T.); proscrastiner (Chap., Let., I, 527); propense: des choses o naturellement elles sont propenses (Tabar., II, 82) putane (Balz., I, 805) putide (Chap., Let., scurit, existait depuis le xvi e sicle. Il est dans Malherbe, Vau1,383); gelas l'y a lu (I, 1 12) et il l'a entendu dire des femmes de la Cour, il prvoit son succs, sans oser s'en servir slectes: un volume de lettres slectes (Balzac, Lett. ind., LVII, 564); svir (Cotgr., H. D. T.) spirer (cf. v. fr., espirer) ces deux ont spire un esprit sainct (Guerson, Anal, du Verbe, 33) subordination P. Gar., 1624, H. D. T.); Peiresc crivait subordinement (Let. Dup., I, 734); surreption : pour ne point tomber en oubli, inadvertance et surreption (Fr. de Sales, VI, 11); temperie : la timidit des femmes... leur est ordinaire et comme donne en partage de la nature, cause de l'imbcillit de leur sexe et de la froideur de la temperie qui domine en elles (Tabar., II, 76transfuge (avait paru au xiv c s.); Vaugelas l'approuve (II, 175); cf. 77); Bary, Rhet. fr., 234) ursine : il me seroit ais de prouver que mesme en qualit d'asne, de figure ursine... il devoit estre moins massif (Balz., Let. ind., vertige (Cotgr., CXXVIII, 741 cf. Cotgr.) ; vecordie (ld.,ih., let. X, 435); H. D. T.); vestibule: on prendrait aisment cette belle place pour une agrable anti-cour, ou pour un superbe vestibule (Segrais, Nouv. /r.,6 e nouv.,
. .
'>
120).
220
Grec.
anachronisme
II,
(Balz.,
II,
378);
(adj.)
:
Let. dePhyll.,
379)
l
;
analyse
(cTAubign, H.D.T.
cf.
anecdote
;
XXXVI,
74);
509)
anonyme
L., cf.
(d'Aubign, H.D.T.,
II,
cf.
;
plus haut,
apologiste (d'Aubign,
II,
(Chapel., Let.,
II.
D. T.);
chorarque,
;
botanique
Pasc, Prov.,
H.D.T.)
;
(Cotgr., H.
D. T.)
si
archasme
cetac (Cotgr.?
si significatif,
propre,
exarque, didascalique (Balz., I, 1054) toparque (Dupl., Lum., 296); entousiastique poque (texte de 1636, H.D.T.) eutrapelie : il cons(Chapel., Let., I, 574) titue es jeux ceste vertu que nous appelions Eutrapelie, laquelle n'est autre chose galactophages: la pluspart Pasqu'une certaine joyeuset (Tabar., II, 275);
qu'il
;
monarque,
glyconique (Balz., I, 844); Galactophages (Gombauld, Endim., 250); hellniste (texte de 1651, H.D.T., cf. Balz., I, gryphes (Id., II, 694); hemerocentons (Id., II, 328); homonyme (Cotgr., H.D.T.) mateo541); logie : ce n seroit plus une vraie thologie, mais une pure mateologie, (Gar.,
teurs,
Mem., 267) panegyriser (Balz.,Le. ind., CXXI, 723; cf. Loret, 26 janv. 1658. paraphrastique (Chapel., Let., 11,790); polmique (attest en 1578, 103); G), le genre polmique ou pour parler franois, dans le stile de combat (Balz.. I, 4054); polyglotte (Chapel., Let.,\, 358); prolgomnes (d'Aubign..
H.D.T.,
444)
;
cf.
Peir., Let.
Dup.,
V,
I,
683);
:
protreptique
;
rf., 29)
3,
sortit
de
la
four-
naise
cf.
Hardy,
I,
Arist.,
9);
IV,
213, B.)
pyrrhonisme
Let. Dup.,
ITALIEN.
inutile
rait tre
alerte (Caq.
II,
de l'Ace,
;t/lilti<!<>
S,
io.,cf.:e(
28)
3
;
Oud., 165
;
e sicle avait connu hagatellerie) balustrade Adieu la chambre m balustrade (Loret, 26 sept. 1654, biscoltins : La cour. .. nous a forg depuis bandit (Oud., 1640, H.D.T.); 98); trois jours bicottins de biscuits (Gourn., O., 502; H.D.T. cite Furet. 1701
i.
j.
Gar.
Rai, rf.,
i*
dit Analiaie.
:
catexoquin Et du sieur Mahomet parlant catexoquin [Espad. tatir., 113). Il faudrait sussi ajouter d'affreux mots hybrides aiicompliment, anticourtisan Balz.,1, mi snftfaite t-n partie d'lments grecs raison Id.. I. 160, II. 649 dclarait usit, mais barbare II. 3. Vaugelas, dans une remarque posthume, le
En burlesque on
LE NOLOGISME
221
bilan
(texte
de 1617, H.D.T.)
bombe
;
(Oud., 1642;
bravoure (qu'on
;
carton
(Cotgr., ib.)
caver(= miser, Oud., 1642, H.D.T.) Scudr.,Po.,4 1649, 117); coloris, Ib.); compliment : comme ils sont forcs d'advouer, quand ce ne seroit que
cf.
109);
conjoncture (attest au
par M lle de admis depuis longtemps Nouv., 148, 213 M lle de
; ;
.
commencement du
(cf.
comme nouveau
Vaug., I, 345). Il est commun (Segr., Nouv. fr., / re Scudry, Mathilde, 264, 343, etc.); cortge (Oud., 1642, H.D.T. cf des ex. corteger (Scarr., Virg., II, 87); doge (Oud., 1642); cf. l'on anciens dans G.);
vous donnera des loges, Plus que n'en reoivent les Doges : C'est un mot esquisse (Cotgr., H. signifiant Duc (Le P. Carneau, Stimmim., 1656, 37);
D. T.);
esquiver
il
1,
Grand
et
tir
de
Oud., 1642, et Scarr., Virg., II, 297) fourniment (Cotgr., H. D. T.) gabaline : donnerde la gabatine faire un bon fronton (Oud., 1653, ib.) tour (de Monluc, Com. d. Prov., H.D.T. Cf. d'Ouville, Contes, II, 176; Sarasin,
;
faence
;
burl, 1647, 85, etc.) gamelle (Cotgr, H.D.T.); mchoire de cheval, c.gamache Le capitaine, en les voyant,... Il dit girandole (Oud., 1642, H.D.T.); Bon, pour ma ganache (St-Am., 1,455) gobin (Brantme, H.D.T.) cf. Puis ta Rome moins ingrate Au boiteux, aucugourdin (Oud., de-jate, Au gobin, l'hanch (Brb., Luc. trav., 1656,134); gourgandine (Id., ib.); Vimproviste (H.D.T. le cite dans 1642, H.D.T.); Rabelais, mais il ne remplace vraiment Timpourreue qu'au xvn e sicle) Vaugeincognito Vaugelas (II, 194) l'accepte; cf. las (I, 323) le trouve trs bon; ledit Personnage... N'est la Cour qu'incognito (Loret, 28 av. 1663, 128); intermese (Littr cite d'Aub. cf. Peiresc, Let.h Dup., I, 80); intrpide, qu'on trouve en ralit plus anciennement, est not par Balzac, qui l'aime fort, mais n'est point sr que M. de*** (VaugelasJ le laisse passer (Let. chois., Vaugelas le condamnait, mais il ne publia pas sa 1647, 371, 15 nov. 1640 remarque (II, 443). Cf. Ton neveu, Clomede, est un brave intrpide (Mayn., GEuv., 1646, 361, et Segr., Nouv. fr., 5 e nouv., 146); intrigue ou intrique Cotgr., H.D.T.). Sorel, dans le Disc, sur VA., le donne comme nouveau. Cf. Polyand., I, 241, Le Cour, de Nuict., 196, etc.; il signifie souvent tracas il quitte pour un temps V intrigue des affaires (Ant. Corn., Le Presb. d'Henouville, 104) joindre ( arriver ) C'est un cas estrange... que je ne puisse vous faire joindre parler de ceque vous me devez (Gar., Doctr. cur., 901); lazaret (Cotgr., 1611 cf. les Conf. de J. J. Bouchard, 218 et ailleurs); loterie un Commerce assez hazardeux, Intitul la Loterie (Loret, 10 nov. 1657, 199); - loterizer {Id., 18 mai 1658, 219; cf. 25 mai, 256) macaroni (texte de 1650, H.D.T.); malandrin majordome (Regn., Sat. X); Cotgr.,H.D.T.); mesquin (Id., mercantile (Id., ib.); mange (Id., ib.); ib. cf. ce qui eust est mesquin et indigne de luy (Sorel, Polyand., I, 365); mesquinement (Sorel, Francion H.D.T.); miniature (Oud., 1653, ib., cf. la peinture En exclente mignature. .. De la Reine des Polonois. Loret, 18dc. 1655, 64, et Il est fait ravir... Certes, sa mignature est parfaite-
uv.,11,
ganache
:
222
HISTOIRE DE LA
belle.
LANGUE FRANAISE
est bien dit.
lit
ment
qu'il faut,
pour
le dire,
Je suis au desespoir de ne pas le comprendre, mousseline : J*a\ le Voile de 1663, se. i-);
Reyne Catherine La Mesnard., P<>.. 1656, 80-81); ngociant (Oud., 1653, H.D.T.); opra (= uvre capitale) Nos deux lettres sont des choses admirables, dignes d'estre apprises par cur, el en un mot ce
Qu'avoit
la
^
qu'on appelle des opra (Scarr., Dcrn. uv.,], 150); orvitan (Oud., 1642, H.D.T.); papeger (tre candidat la papaut, Chapel Let 1, 517); piane (marcher/)/.-?//. Cotgr., 1611); cf. Puis paravent (Oud.. 1642, H.D.T.);
la
mi
Franois, tout-
doux (Loret, 10 janv. 1660, 138; et Scarr., Virg.. I, 121. 243); polichinelle c'est un mot que la Fronde a rpandu. Il entre dans le titre de plusieurs mazarinades Le songe burlesque de Polichinel, 1649 cf. Tous ces Romains, jadis si solemnels, Ne sont plus rien que des Polichinch (Scarr., uv., I, 145); redoute d'Aub., Let., rebuffade (Oud., 1642, H.D.T.) I, 287, H.D.T., 1616); rmoulade (Oud., 1640, H.D.T. russite (Chap., Let., I, 465, avec ce correctif: voys qu'il m'a eschapp une fraze italienne , et en effet Balzac, en 1622, l'emploie pour railler les Franais qui affectent l'italianisme (Let., I, p. 13 le mot sera encore discut par Bouhours, Suite des Rem., p. 153, et par Caillires, Bon et mauv. us., 1693, p. 132;
: : ;
.
Let.,
II,
709);
riposte (Cha
pel., Le/,
de 1636, H.D.T.; cf. St-Am., II, 415) ; riposter Scarr., uv., I, saltimbanque (Oud., 1642, H.D.T.'; cf. Il n'est Saltinbanque en la 246); Place, Qui mieux ses affaires ne fasse (Scarr., uv., I, 27. cf. Tabar., 11. saltinbanquer (Chapel., Let., 1,482); solde Cotgr., H.D.T. 249);
forme samarre est ancienne) comme la chimarre de Paris longues manches (Guers., Anal, du Verbe, 61 Ton me feroit servir de simarre aux anchois, ou d'envelope au pain d'espice (Sorel, Polyand., II, 580; cf. St-Am., OEuv., I, 397, 448, Scarr., Dcrn. uv., 1. 231. fie. savante* ; Si quelque savantasse s'lve contre luy, vous le battrez en ruine par vos bons mots Costar, Let., I, H52, cf. 968 on trouve plus souvent scavantas Scarr., uv., I, 25); tartane (Peir., Let. I)., H.D.T.; cf. Les grandes Forces Otomanes Consistoient en trente Tartanes Loret. P. aot 1630, 102 tavaiolle (Cotgr., H. D.T.); cf. Le Bedeau de l'uvre luy avoil rapport sa
simarre
(la
:
I, t.
I,
p.
17
veste
,
.
face
Chapel., Let., I. 723); - voltemars 1658,15); voit ur in Monseigneur le comte d'Harcour A fait depuis peu volte-face Vers le noble pays d'Alsace (Loret, Pir av. 1656, 199; cf. 18 sept. 660, 88) ; vortice : a cause des grandes ondes el vortices qui font faire des sauts prilleux au bas1
icau
.1.
.1.
Bouch.,
Conf., 101).
ESPAGNOL.
;i
Deimier
est seul
el
fort
courte,
.
Vaupropos d'un sot jeu de mots bilingue sur nias Acad., 367 gelas n'a pas publi ce qu'il avait cril sur quelques tours tels que
matar
a un
hombre. Cela ne
signifie point
assurment qu'on
des
italianiseurs,
n'tait plus a
s'est
mais
craindre
LE NOLOGISME
223
ne pouvaient plus gter la langue. Comme dit Chevreau, nostre Langue n'a rien a dmesler avec les Langues trangres {Rem. s. Malh., 60).
de leur part.
Ils
I,
baroque (Monet,
II.
:
nouv., 1618,
l'autre se
50, 338)
cf.
Scarr.,
uv.,
I,
I,
chaloupe (Cotgr..
D. T.);
468, 532);
dugne
Richer, Ov.
bouf
1662, 296);
;
Infme porteur de mandille (Loret, 27 aot 1651, 171); tel qui porta mainte anne La mandille galonne (Brbeuf, Luc. Irav., 1656, matamore : le Rodomont pietline encore Comme un capitan matamore 91); sarabande (texte de (Rich., Ov. bouf., 1662, 520; cf. Scarr. uv., I, 241); 1605, H. D. T.); cf. le blond Phbus porte-carquois, Inventeur de la sarabande sguedille: L'on void (Scarr., Virg.,\, 280, et Chapel. Guzm., d'Alf., II, 59); de ce temps que les esguidilles ont ost le cours la sarabande, et d'autres viendront aprs qui les chasseront encore (Chap., Guzm. d'Alf., II, 59; cf. Seguidille. C'estoit des airs nouveaux du temps qu'il escrivoit cecy (son roman), ainsi nomme/, pour la faon des paroles qui estoient en coupletes, comme sixains ou
cf.
Disent que
le
encaslill de pointes
de
cristal (R.
p. 50);
mandille
ib.,
notes sur le
III e
Livre); sergent
major : grand prevost et sergent mayeur, concierge de la prison royale (Hist. ndm. d'un favory, 1622, V. H. L., I, 112); il est commun dans les Documents tabac qui remplace peu miliaires du S r de la Valle, 34 r, 68 r et v,etc.) peu petun. Voyez Sorel, Berg.extr., 1627,188-189 Martin, Ec. de Salerne, 1650, tabagie est attest dans 29; La Mesnard., Po., 1656, 189; Scarr., Virg.,\, 82; toper (Oud., 1642); Les H. D. T. en 1612, cf. Gar., Doctr. cur., 1624, 282; fameux biberons, a tauper invaincus (St-Am., I, 281, cf. 240)
;
balasl
III,
paquebot (1634, ib,), rhum (Lger, Nouv. mais. rust.,ib.). L'allemand donne calche (Saras., uv., I, 233, 1656; cf.Lor., 14 aot 1660, 223; daslicotter (= parler allemand Oud., 1642); halte, approuv par VauMontluc, V, 54: la troupe il est attest auxvi e s., H. D. T. cf. gelas, II, 334
;
des ennemis
fist
halton.
On
nouille
(ail.
nudel
??)
on
lit
dans les
porte le
nom de
Nulle;
sabre,
I,
vint le sable la
133).
main
comme
pour fendre
MOTS
l ORIGINE
INCONNUE OU INCERTAINE.
I,
nouveau bagarre
1. 2.
(Sorel, Polyand.,
478);
Des
le point
Le portugais donne mandarin, mousson. De ces autres langues on ne parle qu'avec mpris un discours de rengat..., qui fait leon publique en anglois, afin, par le barbarisme d'une langue bal tique, de profaner la puret de la nostre (Mnip. de Franc. 1627, V. H. L., X, 271).
:
224
un coing de rue... pour assister la bagarre (Chap., Guzm. d'Alfa/-., if..: bariol texte de 1617 dans Delb., Rec, H. D. T.); cf. La belle
:
Iris
bariole,
Et riole et piole
bouf.,
1662, 32);
comme
la
Chandelle
des
Rois (Richer,
5,
Ov.
185,
L.,
I,
53,
35,
II.
nous croyons
D. T.)
;
19,
;
1624
cf.
bourriche (Voit.,Let,
;
II.
ces blesches, V.
II. 1).
T.
Mon amv,
Voulez-vous sauoir pourquoy et quoy tous ces larcins s'employent l'entretien de monsieur leur Quistre bien aym (Chapel., Guzm.
la
dodu
dgringoler: on pourroit
(Cotgr., H. D. T.)
;
outre
guymbarbe
:
accoururent aprs
gredin (Oud., 1642; cf. Scarr., Virg., II, 7, lui en chantant la guymbarbe (Sorel,
1. IV, t. I, 240); la mode en 1624 exigeait un colet la guimbarde nous l'apprend le Pasquil de la Court (1624, 29, V. H. L., I, 217); hardos Les Suisses, ces vaillants hardos (Loret, 20 mai 1650, 35, cf. 19 mai
Berg. extr..
comme
157); lubie (Rich., Ov. bouf.. 1662, 147 matou Vous devez bien mourir de honte De faire si long-temps le ht de passer pour le matou D'une chatte de Barbarie (Scarr., Virg., I, 307-8)
1658,
; : ; ;
Rec.
Ain.,
mazette (texte de Courval 1626, dans Delb., Mainte mazette en bannissant Repond au bouveau mugissant (SaintII,
28>
II,
403,
cf.
micmac
:
le
cf.
mitonner
Brbeuf, Luc. trav., 1656, 25); mijaure Oud., lb., cf. Bref, Amour dans ce Logement Peut se
; :
mitonner joliment (La Mesnard., Po., 210); niche (d'Aub., II. D. T.) cf. Tout monde m'en monstroit au doigt et m'en faisoit des niches Chapel., Guzm. d\\lf., III, 459); les forats vous font mille niches (J. J. Bouch., Gonf.. 152
le
:
rendu (Gomb., Epigr., nippe (Cotgr., II. D. T.); cf. je pers tout en Angleterre, Poil. 1657, 142) nippe* et libert Saint-Am., I, 469 et 306, II, 402, cf. Scan., OEuv., I. Virg., 1,74, etc.) pecquei' vid bien queje disois vray, comme celuy qui savoitassez pour l'avoir desj veu, ce que la pecque pouvoit faire (Chapel., Guzm.
Si
t'ont fait
l'as
;
mes vers
me
Scarr., Virg.,
II,
244);
prtantaine (Saint-Am.,
QEuv.,
I,
I,
365
b.
hum., 1650, 24. Innombrables exemples dans Loret, toujours avec le verbe couest peu prs courir les avenrir. Le sens n'est pas grivois, courir la ratatiner (Cotgr., 11. D. tures et cela se dit des vers, des vents, etc.) Leur corps se change et ratatine (Richer, Ov. bouf., 445); ratine Oud., cf 1642); cf. La morl estant l'affust, Luy coule sous sa ratine Le fer de sa javeline (Brbeuf, Luc. trav., 1656, 63) Un gros serpent, qui se cacha suis une Jupp de ratine Scan., Virg., II, 233); roquentin Tu cognois bien celte rieuse? Son roquentin n'est pas mal faicl Promen. du Cours, 1630, V, 11. I... IX, 129 Pour te Louer, ma petite Catin, Je voudrois bien le faire un Roquentin, Une Elgie, un Sonnet ou une Ode (Rec. de Rond (639, 51 :ri'. Scarr.. Virg., I, 313 et sabrenaud savetier. Cf. Sainan, A. anc. Loret, 2i- dcembre 1651,41
'.
(lier dit au
gentilhomme
il
quand ce
seroil
Monsieur,
Le
frre
mon
ci
mtier,
du Roy, Ce qui
rire le
gentilhomme,
conclud
!<
march
;i\
ec
le
nabrenaut
<l'<
)u\.. Contes,
LE NOLOGISME
225
salope (Cotgr., H. D. T.); cf. II, 71); on en tirera plus tard sabernauderie; Nostre Mgre d'autre part. Vilaine, Salope et Teigneuse (Richer, Ov. bouf., cf. Scarr., OEuv., I, 256,196, 173, 88, 1662, 456); soudrille (1615, H.D.T.)
;
Virg.,
II,
aot. 113,
Innombr. ex. dans Loret, 28 mai 1651, 137, 13 12 mai 1652, 142, 28 juin 1653, 182. Partout le sens est soudard ;
11.
D. T.);
tarare pompon
;
H. D. T.)
cf.
Champmesl, Parisien, V,
bons,
vos
zestes
vos
tarares
timbale
Oiiy,
malgr vos
:
bons,
cf.
(Cotgr.
attabale
un
Bec, H. D.
T.).
issus d'onomatopes,
dada (Cotgr., H. D. T.);patati et patata Bref tous palatin patatac, Font un si patatras furieux vacarme, Qu'enfin... Jupin leur dit (Dassoucy, Ov., 1650, 61); on a mis le grand corps par terre, Qui, trbuchant par gros pltrats, Fit horri:
toutou :vous m'avez promis un blement patatras (Loret, 22 octobre 1651, 22); trelantantan : ayant faict trelantantan avec une OEuv., I, 207); Toutou (Scan., turlututu certaine brunette (Pont Breton des procur., 1624, V. H. L., VI, 2Vk); Le choc faizoit un bruyant son, Les tambours, pata, pata-pon, Les clairons, fan-
fare, fanfare,
fanfan
dit
par-fois
Fille tres-chere,
Daphn, mt?
petite fanfan
(Dassoucy, Ov., 1650, 99); cf. Scarr., Virg., II, 212, 85, etc.; pignocher (de epinocher) :je n'ayme pas tant nanan (Richer, Ov. bouf., 447); pour aymer,que pour frigoler, comme on fait en nostre pays, je pignoche par
tout, et suis
une pierre mouvante qui n'accueille point de mousse tourmente de rien et ne m'acoquine rien (Chapel., Guzm. d'Alf.,
je
ne
me
III, 72).
En somme
c'est,
comme on
en
pu juger, par
les
procds
tudions la cration verbale s'est permis d'introduire quelques nouvelles faons de parler.
Il est difficile d'en mesurer la richesse, on du moins que la rpugnance est moins grande innover de cette faon. L du moins, on risque de timides audaces. La raison en est que, malgr tout, dtourner un mot de sa fonction usuelle, ce n'est pas proprement parler faire un mot nouveau, la surprise n'existe pas, au moins pour l'oreille. Mais qu'on Fasse, en tenant compte des observations que j'ai
s'aperoit
la
somme
ment
dits introduits
dans
la
langue
littraire,
exact encore, de ceux que les crivains ont crs avec l'intention
Histoire de
la
Langue
franaise.
III.
15
220
Se captiver (= se renfermer). Je vouldrois bien que M* de Saulmaise se voulust captiver dans les termes de modestie que Ton a stipulez de M. Godecolle (= mensonge, tromperie) Belle Iris, froy (Peir., Let. Dup., I, 350) vous qu'il seroit doux De ficher une colle (Airs et Vaudev. de Cour, II, 102)
;
vous en donne ma parole (Richer, Ov. bouf., - coqueluche (le mot avait dsign au xvi e sicle, la grippe pid234) mique que nous nommons influenza). Il prend le sens de passion, bguin Il y eut durant l'hiver... une maladie qui donna des atteintes presque un chascun, elle s'appelloit la coqueluche, et parce qu'il se voyoit peu de Dames la Cour qui n'eussent rauissemens pour Iphigene, et qui n'en parlassent en termes d'admiration, un bel Esprit le nomma la coqueluche de la Cour Camus, Iphicf. Mais quand Belide s'apperceut que son frre avoit pris la gene, I, 68) fliciter avait le sens de rendre coqueluche pour Almerie <Ib., I, 27o heureux, il commence signifier faire des compliments je vous flicite la jouyssance de ce bel ouvrage (Peir., Let. Dup., I, 31). Balzac est favorable cette nouveaut (Let. chois., 1647, 146), et Vaugelas, qui le lui avait promis, meurtrir (= gter par un gringalet (Cotgr., H. D. T.) l'approuva (I, 346) coup, une tache) Au lieu que la couleur m'en semble un peu meurtrie (Rotrou, de longmortifier, mortification St. Gen., II, i, Tht. chois., I, 181);
les aurez, ce n'est point colle, je
;
:
ne m'arriva une plus grande mortification (Peir., Let. Dup.. 1. volont) on 428; cf. Bouh. Ar., et Eug., 98, Suite des Rem., 233) opinion trouve j'eus opinion de faire pour j'eus volont, chez les bourreaux gages qu'ils sont de leur langue maternelle (de Gourn., 0., 604); cf. il eut opinion de les sauver (Malh., I, 409) Tullius Marcellinus prit opinion de se l'aire mouil avoil mrit d*estre bien plus peigner (= laver la tte) rir (Id., II, 596; parens (== aeux) Chapelain ne rudement peign (Peir., Let. Dup., 1,704) proches croit pas qu'il puisse se dire (Let. du 12 sept. 1638 cf. 26 sept.) ( parents) Coeffeteau ne pouvait le souffrir, Vaugelas est indcis I. 171 rabinag<> lambineDes exemples nombreux sont donns par L. et H. D. T. rie, perte de temps): mais ce rabinage ne lui empescha pas de dire ses heures religion: La religion de n'employer que le pur texte (Chapel., Let., 1,717) fPeir., Let. Dup., I, 447).
temps
il
1.
Mn..
liv.,
Ar.
et Entj..
1671,
84
Sorel,
CHAPITRE
VII
TRAVAIL SMANTIQUE
si fin
de
la
soi-mme et faire ou son propre portrait ou celui un agrment et une distraction, devait aller jusqu'au
la
du
fin
le
dans
On
prit
d'abord
C'tait une
confu-
sion assez frquente que celle des simples avec les drivs corres-
Malherbe condamne fruitage pour fruit (IV, i36), herbage pour herbe (IV, 450 et 457). Il n'y avait en effet aucune raison d'crire J'ai cultiv la plante, un autre aie fruitage, ni tendue sur Y herbage. On trouve encore quelques exemples de confusions analogues au xvir9 sicle Mon frre doit passer dedans si je passe en un jardice jardinage (Mair., Sylv., v. 258, p. 29) (Thoph., I, 40) Et demeure tout rsolu Sans aucun ombrage nage de doute (Id., I, 45) il nous faut retirer et nous mettre l'ombrage De ce bocage espais (Racan, I, 61). Un pdant me dira, crit Malherbe, qu'on emploie le compos pour le simple, je lui accorderai, mais il m'accordera que c'est une sottise (IV, 400). Contre
. :
cette sottise,
il
a fortement ragi.
Nous avons vu complainte condamn au profit de plainte. Malherbe ne veut pas non plus qu'on abuse de complaindre au lieu de plaindre (IV, 268 352). C'tait un mot cher la Pliade [Lexique de Marty-Lav., II, 268). Il distingue aussi complaire de plaire. On ne doit pas dire un bois fait pour complaire, le mot s'emploie seulement en parlant des personnes (IV, 417). C'est le
;
:
commencement
de
distinctions
qui
vont
aller se
multipliant.
;
Dlaisserxm propos est mal pour laisser (Malh., IV, 400) l'exemple
1. On peut voir dans le Lexique de La Pliade de Marty-Laveaux (II, 59) que Marcassus faisait dj des rserves sur l'emploi que se permettait Ronsard de banquetage pour banquet. C'est chez lui que Desportes avait pris fruitage pour fruit ; de mme ombrage dans le sens d'ombre tait trs usuel il tient l'estre vritablement bon et heureux n'appartenir qu' Dieu, et l'homme sage n'en avoir qu'un ombrage et similitude (Mont., II, 12, t. IV, 33, note de 1595, cf. IV, p. 47, note 2). Rigal a donn des exemples analogues chez Hardy.
:
o-2S
HISTOIRE DE LA
la
II,
LANGUE FRANAI8E
venait de
i
Pliade
que partir (Malh., IV, Des l'heure que mon cur du sien s'est 395). Ronsard disait dparti IV. 16). Il ne faut mme pas mler trancher et dtrancher, il signifie couper en morceaux dtrancher le pied ne vaut rien Malh.. IV, iiO). Les deux verbes n'en faisaient qu'un pour les gens
Bel.,
Du
de
la
]
Pliade
le
cf.
Du
Bel.,
I.
employ au XVIe sicle la formation de verbes ide rciproque. Les amants de ce temps-l ne se baisent pas, ils s entrebaisent, en attendant qu'ils s entredisent adieu, ou s'entr engagent pour toujours 2 Malherbe ne critique pas cette formation, mais il juge qu'on abuse de entre au sens de peu prs, moiti, quand on emploie le compos comme quivalent du simple, entrour n'est pas our. A quoi bon crire qu'on prend la caille
tait trs
.
369 Entre
On abuse aussi des composs avec outre: m! outreperant le cur. Malherbe proteste (IV, 444). Percer suffit. Il tait plus difficile d'empcher les composs avec re d'liminer les
simples. Ceci durait depuis les temps les plus lointains. Desportes
allait
mal qui raffolle les amoureux jaloux. Le mot est barr par Malherbe (IV, 41 2). Ailleurs Malherbe corrige retombent employ abusivement pour
jusqu' se servir contresens de raffoler,
il
parle du
tombent
m
IV
et
referme
luire
:
pour ferme
IV. 328).
pose
la
diffrence entre
feu,
et
le
Il
faut dire
indiffremment
IV. 373)
3
.
La
les
ult-
rieures.
Elle
ne tranchait pas
:
question en ce qui
concernai!
sujets abstraits
de
meurs
l'ail
Mont.,
reluire
Il
ch.
i,
t.
III, p.
5)
J'aurois
p.
par
mon
Yau-
hv>j);is
mon
zle
Mallev.. Po..
qu'on
dise 4
Ili).
253).
gelas
revient.
n'aime pas
jaillir
pour rejaillir
xvn
sicle suit en
i.
Malgr
la
d*, le
Comment m'aves-vous fait cela, gnral Les indications de Malherbe. Cf. cependant r de vous dpartir d'ici sans m'en lire un petit mol s Chant., Loi., CXXIII, p. 176): Vieux corps tout puis de sang et de moelle I>"<> l'ame se dpart Elacan, I. !-<* habitans s'enirevoienf, l'enirepiUent i. Voyez, encore du Vair, 380, sentremnnyenl les uns les autres. :\. Le wr sicle n'y regardait point de si prs : ra/foier est dans Ronsard lk quand le Ciel ton corps remeila Ton ame 11,329 Jodelle crit sans scrupule et reluire se dit frquemment dujour du Bell., 11. 193). renfleni les tetins II. 138
.
I
">
TRAVAIL SMANTIQUE
(II,
(I,
229
assiger
y a des verbes simples, qui ne sont gueres en usage, et Ton se sert des composez en leur place, qui ne laissent pas de retenir la signification du simple et non pas du compos, comme, par exemple refroidir est beaucoup mieux dit que froidir, dont je doute mesme s'il est bon, quoy que plusieurs le dient, et ce re, bien qu'il dnote une rptition, ou ritration, ne luy donne point une autre signification que celle du simple. Il en est de mesme de rejaillir, il y en a quelques autres de cette nature, qui ne se prsentent pas maintenant ma
ajoute cette observation gnrale
:
Il
mmoire (Rem.,
J'ai dit ailleurs
II,
328)
j
.
combien
cet effort de
Malherbe
2
.
tait utile et
de
nature conserver
la richesse
de
la
langue
les
pour diffrent, enflammer pour clairer, portail pour porte, simple pour unique. Et tout le monde va continuer ce travail.
Dans
le
le fatras
des observations,
il
yen
superflues, ainsi
faut
dire propret
qu'il
la ncessit
104).
Mais
si
les meilleurs
crivains
du xvi e
montrs
accroistrc ne peut
Ils
murailles accroistre.
M.,
18).
il
adjurer quelqu'un de
1.
Vaugelas tablit
(I,
ailleurs
simple emplir, et
le
compos
remplir
2.
La porte gnrale de ce travail d'analyse n'est pas moins facile apercevoir. chose rare, l'effort de Malherbe a un rsultat positif. En ayant l'air de retrancher, il ajoute je veux dire qu'en interdisant certains mots d'empiter sur d'autres, il les empche de devenir des doubles de ces autres mots, il leur garde une valeur spciale, plus considrable que celle qu'ils auraient eue l'tat de substituts, il conserve des ressources la langue. En dfendant qu'on abuse des drivs. Malherbe sauve de l'usure les Jprfixes ou suffixes qui servent les former. Avec le systme qui consistait 'se servir des particules comme de simples chevilles de remplissage, on n'allait rien moins qu' user ces particules par l'abus, effacer, tout au moins rendre confuse, leur valeur drivative. Chose trange c'est l'homme qui est le plus oppos aux crations de mots qui sauve, sans s'en douter, les procds pour les crer. Il prche pour la langue la pauvret et c'est lui qui lui garde le moyen de s'enrichir (Doctr., 322). les naissances (essences) 3. Cyrano fait faire Gareau cette bvue populaire "lit de marveilleuses proprelez Ped. j., II, 2, p. 46).
Ici,
;
! :
230
(Malh., IV,
(L.
et
G. Compt).
la lgre ou lgrement conviennent tous
I,
270).
synonyme de
plat
.
spectacle.
On ne
cet horrible
mon
attiser
une flamme ne
pas
Malherbe,
un feu bon
Et puis le veut
bonne grce au singulier se mettait dans toutes les lettres, il y a cinquante se dit plus, suivant Vaugelas (I, 390). Au pluriel, il a un tout autre sens. En ce sens il ne faut pas mettre le singulier gagner la bonne grce du peuple. On le trouve Ne savez vous point si je suis maintenant en la bonne grce de Valentin (Sorel, Francion, I, 39). Balzac attaque un crivain qui parle de la bonne grce de saint Paul [Socr. chr., II, 263).
ans, mais ne
:
II,
262) ne se dira
que de quelqu'unqui
fait
guerre.
On ne dirait
Rem.
s.
Man. de
ploi
chaire et chaise font dsormais deux mots diffrents. Vaugelas rgle l'em-
de l'un et de l'autre
II,
*.
la
chaire de droit
;167). [La
temps
Malherbe
dit
que
c'est
une
sottise
de
les
comme l'erreur
la
408)-.
1. Voici chaise pour chaire : Il n'est jamais plus aizc Que quand il monte dans la chaize (Loret, 17 mars 1652, 48); Les prdicateurs dans leur chaize (Id., 2 aot 1653. dcembre 35); Monte souvent, dit-on, en chaize, Dans Rouen, son cher Diocze Id., Elle auroit pu prescher en cf. 1655, 65). Loret [en offre d'innombrables exemples chaise fRicher, Ov. Bouff'., 223). Vous pensiez estre grans Docteurs A bien Leurrer vos Auditeurs, Quand vous estiez juchez en Chaise (La Mesnardire, P<>.. 72-73). Voici maintenant chaire pour chaise : On luy mit ses habits sculiers sur une bassin ... se vit Coronn D'un chaire auprs de son lit (d'Ouville, Contes, II, 252
i
de chaire perce (Maynard, 1656, 181) Jupiter arrive grands pas, Se aiche dans sa Noua ...N'avons le plus souvent, alors qu'il faut chaire h liras ( Riche r, Ov. hou/f'., 21 souper. Ni chaire pour s'asseoir, ni cousteau pour couper (Loret. Pos. hurl.. 13 consommer le mariage. L'un et l'autre 2. Consommer veut dire accomplir : comportent la signification d'achever, mais consumer, c'est achever en anantissant le sujet, consommer c'est l'achever en le mettant dans sa dernire perfection. L'usage ordinaire des crivains est de mettre consommer pour consumer : Leur cur purifi ne se remplit de rien Que de son saint amour, qui par tout le consomme (Racan. II, 115); Je voy que ces beaux yeux seront si mal-faisans, Qu'avant qu'elle aye atteint l'ge de quatorze ans. Il- auront consomm le reste de la France Ma} nard, 1656, 58). Les langueurs d'une fivre lente qui nous consomme et qui noua Celle qui tient 19 petit feu Dnl). Mont., P. 0., 15; ci. Sarasin, CBuvr., I. mon ame Brle de mesme Clame Dont je suis consomm Mrs ei Vaudev. de Cour, Mais enfin sil faut plaire an feu qui le conet Uii'l.. I. in: ihi'l.. II. 17 somme (Bensserade, Olivr.. I. 297, cl', ihid.. On trouve aussi consumer pour consommer : G. en donne des exemples du m. Au wir H. Franois crit encore en taisant un consume Merr. </e \al
:
1
TRAVAIL SMANTIQUE
crance et croyance se confondaient presque dans une
distinguait les deux
231
mme prononciation. En
il
mots
325).
une
lettre
il
de crance, avoir de
la
crance en quelil
fallait
fallait
On
:
Je ne parlay jamais plus selon ma crance (Astre, en me monstrant ses lettres, ressouviens toy qui tu as donn ces tesmoignages de ma facile crance (Ibid., II, 252) Il se faut bien garder de forcer ou contraindre la crance des hommes (Gar., Doctr. cur., 233) La crance qu'on a des peines ternelles... (Racan, II, 193; cf. 1,38; II, 408) *.
fassent aucune diffrence
II,
Ah
dit-elle,
dbile.
Ne
se dit pas d'un ennemi, mais faible (Malh., IV, 390, cop. B).
monde
Le
employ descouverture.
faut lever (Vaug.,
et
II,
lever les
vant ses
yeux au ciel ne peut pas se dire, il yeux humides vers le ciel (Dest., Cel.
222)
le-
Maril., 93).
embrasement, incendie. Un des oracles de la langue a appris Vaugelas que second se dit d'un feu qui a est mis dessein, le premier convient mieux au feu qui a est mis par cas fortuit (Vaug., I, 220). On trouve quelquefois embrasement avec le sens donn par Vaugelas incendie Et faut dire que Y embrasement (la mise au feu de certains crits) en a est fort heureus (Let. qu'au reste on a sauv de \Phyll., I, p. 53). Mais le voici dans l'autre sens cf. d'autant que les ceci de V embrasement (Lettr. de Phyll., I e part., 44) lumires qu'ils y cherchent sont des estincelles d'un grand embrasement [AU. sur le corps de N. S. J. C, 1649, V. II. L., t. III, 15). incendie est commun au sens de feu d'artifice, feu de joie. Loret en use constamment Festin, balet et comdie, [Avec une belle incendie Qui fit courir, monter, voler Quantit de
le
:
beaux feux en
1660, 62;;
l'air (13
17 avril
Malh.,
il
sonnes il n'appartient qu'aux furieux d'tre horribles, d'tre effroyables, mais un [hros est terrible ou redoutable. M. de Vaugelas s'est tromp en disant que les pithtes d'effroyables et horribles s'appliquent quelquefois aux choses bonnes et excellentes il a une mmoire effroyable, il fait une dpense
:
horrible (Vaug.,
II, 62).
(I,
2).
Il
en est vertement
337.
En
ralit le
mot
se
trouvait
2
.
riger
un autel (Baro,
1.
ma feinte, Lche
;
son
ame au
dueil et sa
bouche
la plainte (Malleville, Posies, 104); Faut-il croire une circonstance Qui surpasse toute crance? (La Mesnardire, Po., 59) J'ajoute une entire crance au commencement de vostre discours (Segrais, Nouv. franc., 5 e Nouv., 141) Elle n'ajotoit
;
pas une entire crance ses excuses (Id., ibid., 6 e Nouv. 81); Vous ne leur attribuez pas ces erreurs dans la crance qu'ils les soutiennent, mais dans la crance qu'ils vous font tort (Pasc. Prov., 16) crance continuera du reste longtemps encore s'crire avec le sens de croyance (Hug., Pet. Gloss., 102). 2. Si V anxit et la dcrpitude ne sont pas de mise, pourquoi Eriger passera t'il pour bon Franois ? Et pourquoi, dira Narcisse (Balzac) riger des statues? puis que
, ;
:
232
ternel, immortel. Malherbe maintient la distinction thologique: immortel peut se dire au regard de l'avenir, non du pass (IV, 316
.
que
faire accroire
qui on
le
dit,
402).
faisable ne signifie pas ce qu'il est permis de faire, mais seulement ce qui est
possible (Vaug.,
fatal se
II,
228).
Y heure fatale: mais il ne dans le fatal accouplede se prendre quelquefois en bonne part ment, c'estoit une chose fatale la race de Brutus de dlivrer la Rpublique
prend
le
laisse pas
Vaug.,
Il,
193)
la
leCid
(I, 1,
fond
et fonds.
la terre
el
du
profit,
il
d'orthographe
sa
le
(II, 35). C'est en ralit une question on trouve quelquefois fonds pour l'autre et continue en suite lamentation dans le fonds de sa barque (Saras., 1656, I, 164) il sembleque Ciel soit dans le fonds des eaux (Racan, I, 26).
:
fureur el
furie.
il
chose, pourtant
Il
dnote davantage Yagitation violente du dedans, et le mot de furie les actions violentes du dehors... Fureurse prend quelquefois en bonne part, comme fureur
potique, fureur divine, cl furie se prend ordinairement en mauvaise part...
II,
Les exemples ne sont pas conformes cet object la furie se mesla la valeur,
172).
et
et
Maril., 319).
Il
faut
ajouter
que
le
sens
!
de folie
demeure commun Pichou, Fol. de Cardenio, IV, 1, p. 66. O dieux quels excs nous emporte l'erreur, Depuis que la raison l'ait place la fureur: ef. Saras., I, 210: (ce dfaut) qui les fait tomber dans la fureur et dans les douleurs
:
de
la
mauvaise Venus.
:>'.>('>
.
d'exemples. Je n'en
ai
jouet. On peut dire nous sommes le jouet du sort du hasard, non au jouet du hasard Malh., IV, 377-378).
au
gr, au
plaisir
nous pouvons dire dresser des statues, et user d'un ternie Franois recru et approuve de tout le monde, ou celui d'riger est pedantesque et de nul usage en nostre Langue, si ce n'est lorsqu'on parle des choses qui n'ont qu'un estre imaginaire et moral, comme quand on dit riger une terre en Duc lu'-, en Pairie, en Comte, de Mais non jamais de ccll. -s qui ont un estre naturel ou physical. .le ne dirai pas quefay rig mes bras, mes mains et mes yeus: mai*, fai dress mes bras, mes mains et mes y eus vers le t.iel Non plus aussi devonS-nOUS dire, riger des statues, mais dresser des stat ns. n'estant point ncessaire d'introduire les termes trangers en nostre langue, quand elle nous en fournil de propres, de naturels el d'lgan. l. Vaugelas avail '-t sans doute influenc par L'usage de Malherbe qui se serl de bienheureuse intelligence, Puissance, quiconque tu sois, Donl fatal d&nt le 2* sens < ce fatal accouplement La fatale diligence Prside L'empire franoii L, 80, v 139 de cette union voulue par le Destin) Clbrer l'heureuse journe... I. 112 v. N'est-ce pas toy donl le pouvoir fatal... Entre deux murs de liquide cristal Fil un [Racan, II, 199 cf. II. 801 chemin aux troupes les fldelles
.
'
TRAVAIL SMANTIQUE
juste. Sorel,
il
233
juste. Et
en 1654, rapporte comme une nouveaut la locution raisonner condamne, c'est une expression de tailleur, trop basse pour l'appliquer au raisonnement chanter juste, tirer juste se disent, mais ne sont pas des exemples valables (Disc. s. VA., 471 et Conn. des b. liv., 1672, 403, 421,
la
;
de verbes
je
ne sau-
rois
232).
gal,
libralits
non d'infrieur
suprieur (Vaugel.,
II,
401,
Rem.
posth.).
comme
en
latin,
monde ne
d'une
infinit.
se dit gure bien qu'en parlant des personnes dans le sens Vaugelas n'oserait pourtant le condamner dans un autre usage
I, 280). Patru note que c'est l'usage populaire (Ib.). A un monde d'ennemis (Pichou, Fol. de Carden., 111,6, p. 62) cf. L'homme est un esprit trans-
(Vaug.,
cendant...
qui se
II, 92).
la
IV, 299 et 260). M lle de Gourdfend l'usage antrieur neufve puissance, neufve jeunesse, neufve Desse, neufve flamme, neufve servitude, neufve playe, neufve esprance (O.,
neuve, une saison neuve sont impropres
i^Malli.,
nay
nourrir et patre.
longue,
il
et
non une
s'en
onguent se prend tousjours pour mdicament, il ne s'en faut jamais servir pour parfum (Vaug., II, 236; voir plus haut p. 160).
plaisant ne peut pas s'employer en parlant de
tels. Il faut dire
la
agrable (Malh., IV, 394). C'tait un archasme Le loton, qui est un plaisant et dlicieux fruict (du Vair, 394, 4) continue se dire en il
;
les je contemple ce bois si plaisant (Racan, I, 75) douceurs de ce plaisant sjour ^Mallev., Po., p. 19). La Mesnardire dfinit la manire plaisante qui a t attribue Virgile. Les anciens ont infaillible:
parlant de la nature
ment voulu
dire par ce
mot
l'air
jamais des personnes, mais seulement des choses, comme cette faute n'est point pardonnable, tandis que excusable se dit des personnes et des choses, que consolable, inconsolable se disent et de la douleur et del personne afflige Vaug., II, 349).
dit
pardonnable ne se
pas ne doit s'employer au sens de passage que pour exprimer quelque dtroit de montagne, et il est si bien consacr cet usage que ce ne serait pas bien de dire: le passage "des Therflaopyles Vaug., II, 318, cf. Bary, Rhet. fr., 1653, 228); cette personne charmante... A, peu sen-faut, franchy le pas, Autrement le mortel passage (Loret, l er janv. 1661, 96) cf. en un autre sens Dj la campagne se noy, On ne voit plus chemin ny voye, Ny pas, ny route, ny sentier (Dassouc, Ov. en b. humeur, 1650, 67).
;
234
planer, aplanir
ailes.
Il
:
HISTOIRE DK
LA LANGUE FRANAISE
des oiseaux qui
voient
planer se
dit
sans
branler tes
410).
faut
Le premier signifie faire des plis, ou mettre par plis, comme plier du papier. Ployer signifie cder, obir, ainsi ployer sous le faix. La Cour o on prononce player les confond. Toutefois il ne faut accepter plier que dans une seule phrase o l'usage a dcid. On dit en termes de guerre La cavalerie a pli (Vaug., II, 133). On en trouve des exemples avant VaugeA las je plie les espaules ces jugements d'Amour (Astre, I, 25 Je romB Bienheureux sont les curs pliables, pray plustost que de plier (Ibid., I, 48 Et, car ils ne rompront jamais (Fr. de Sales, t. VI, p. 17). Aprs Vaugelas sans vraiment suplier, J'aime mieux rompre, que plier (Loret, 1 er novembre il et rompu ds-lors, plutt que de plier (Montfleury, Comrf. 1664, v. 195)
plier, ployer.
:
Pote,
la
II, 3).
pointe du jour et
le
que
l'on
le
petit
semble que la pointe soit pointe du jour avec grce, point du jour. Voil ce que m'a dict
Il
la petite
ma mauvaise grammaire
Socr. chr.,
prodigieux et monstrueux donnent lieu une longue dissertation de Balzac t. II, 250}. Il a lu chez un prdicateur prodige de dvotion et pro
il en a t effray. Prodigieux ne peut tre pris en bonne part. un pithete bien particulier et bien efficace , il ne peut avoir une signification favorable. On ne le trouve ainsi que chez le Pre***, qui dit prodige
digieuse pit,
Sans
de
la
rayons. Le premier ne se dit plus des rayons du soleil, mais de ceux Lune (Vaug., I, 324). Il se dit aussi d'une roue. Racan a dit les rais du
269),
jour
(II,
Maynard,
(I,
les
rais
39).
victorieux de ce bel il
(I,
13
Corneille,
277.
G Ut.,
rais
On
Balzac et Scarron de
reliques de
la
guerre, sauver
les
Restes de Saint
aller
l'adoration
des
{estes.
Religion, qu'il
II,
263).
Vaugelas avait
(II,
ne
l'a
:
pas publie
395-6,
en ce sens parmy les tristes un vieux tronc relique de l'orage (Racan, I, 110 .("'est une discussion qui sera reprise ensuite par Chevreau Rem. s. M., 55; cf. Mnage, 0., 204, 1675, Mcide
qui cependant avait raison,
rfutait cette opifait une remarque o Rem. posth.). Reliques tait encore commun reliques des embrazemens (Gomb., Endim,
de Saint-Maurice, Rem., 50, A. de Bois Reg., 546). Tous donnent comme la suite des faits le montra.
rang.
c<
torl 5 Balzac,
Un
qui
a
la
t fou
et est
de
sagesse
a
.le
is
d'use
de
ce mot de rebelle
Une personne
mais quand
1
rebelle
lui
une
antre,
quand
elle
ne
doit rien.
de quelle rbellion
favorites.
peu! on accuser
Id.,
/>.,
<!'.
1
:
la
rebelle pastourelle de
el
TRAVAIL SMANTIQUE
235
regarder, voir, regard, vue. Ils taient souvent confondus au xvi e sicle. Malherbe observe Il y a bien diffrence d'avoir mauvais regard et d'avoir mauvaisevue. Qui a mauvaise vue a de mauvais yeux, mais quia mauvais regard les a bons, et par dpit ou par quelque autre raison, il en regarde de travers IV. 253 cf. IV, 440, 430) elle panchoit sur moy sa veu, en la mesme faon qu'elle regarde les sacrifices (Gomb., Endim., 30).
: ; ;
se resouvenir a
franois et lgant.
un usage extraordinaire qui neantmoins est extrmement Il se prend pour considrer, songer (Vaug.,I, 201).
:
condamne l'habitude de certaines gens qui disent il m'en loue seulement, pour signifier tant s'en faut quil in en blasme, que mesme il m'en loue (II, 122j. Cf. avec une ngation il no m'a pas seulement regarde.
seulement. Vaugelas
il
signe, signal.
Vaugelas
la
fait
cette
tum de se servir
Les signaux dont on a accousfume, le canon, les cloches, autres choses semblables. Que si, quand on se
:
remarque
la
on appeloit cela faire signe, ce ne seroit donner le signal, ou donner un signal. Faire signe, est toute autre chose, tant parce qu'il ne se fait que des mains ou de la teste, ou du corps, qu' cause qu'il se fait pour quelque sujet ou accident inopin, et dont il n'a point est convenu entre celuy qui on faille signe, et celuy qui le fait, au lieu que les signaux se font ordinairement de concert (II, 122). On trouve dans Malherbe faire signe employ pour donner le signal. Chrysippus en fait comparaison aux coureurs qui sont l'entre d'une barrire, qui n'attendent sinon qu'on leur fasse signe de partir (II, 39). Inversement, on trouve, Vous tes, aprs Vaugelas, signal usurpant la place de signe. Cf. Quinault je le sai, du nombre des bons drles Ces yeux fins et brillans en sont un grand signal (Les Rivales, IV, 1).
pas bien parler,
il
du sommeil.
Il
que toujours
le
je
y en a qui ne
peuvent
souffrir,
mais
ils
I,
fait dire et
monde
(Vaug.,
demeure
cruelle au son de
mes douleurs
soudainement, soudain. Soudain serait sa place, soudainement n'y est pas dans ces vers s'il m'en prend fantaisie, aussi soudainement, Confus et repentant, mon vouloir se dment (Malh., IV, 366) voici un exemple analogue
:
n'esclaire plus
s'esteind, l'on
que d'une flamme languissante, si, incontinent qu'on voit qu'elle n'y distille soudainement de l'huile (F. Guerson, Anal, du Vrit,
est toujours actif, le
est
147-148).
sif.
que ce terme
soit
cr Dieu en cette faon de parler (Vaug., I, 355). Cette remarque fait l'objet d'une longue protestation de La Mothe le Vayer, qui dclare que jamais per-
sonne
n'a
prtendu
Mon
fils,
mais qu'on
mon
236
souill, tach.
II,
326, Dupleix
fr., 226).
de Bary (Rhet. de
terroir se dit
la
terre,
entant qu'elle produit les fruits; territoire, en tant qu'il s'agit de jurisdiction, et terrein en tant qu'il s'agit de fortification. Le laboureur parle du terroir, le jurisconsulte du territoire, et le soldat ou l'Ingnieur, du terrein- (Vaug., I, 153). Malherbe employait terroir en parlant du soldat: Les Romains se logrent voici un exemple de Corneille, mais Erethrie, au terroir de Phtie (I, 404) plus douteux Maxime, je vous fais gouverneur de Sicile Allez donner mes
;
:
loisce terroir fertile (Corn., III, 413, Cm. ,634). De mme chez les burlesques: le preux marchal de Granc S'tant tout-de-bon avanc Avec son arme aguerrie Vers le terroir d'Alexandrie (Loret, 24 octobre 1654).
tirer en
de
tirer
longueur, aller en longueur sont des expressions toutes diffrentes car tirer ou aller en longueur veut dire
;
qu'il se
lire
la fin de la chose, qui en longueur, au lieu que tirer ou aller de longue, marque un progrs fort pront, par le moyen duquel on parvient bien tost au but que l'on se propose Vaugelas, Rem., 11,296). Cf. Scarron Pardonnez-moy si j'apprhende, Que le Procs tire en longueur (GEuv., 1,215).
:
voisiner
le
si
gnraux tels que la prude, la prcieuse, le bel esprit. Faret a fait un livre pour peindre Y honnte homme* et il n'en avait pas termin
,
1.
homme
ou
de Tari dplaire
la
Cour. Paris,
1640.
Il faut que gentilhomme,
eeluy qui veut entrer dans ce grand commerce du monde soit nay maison qui ait quelque boue marque il faut qu'en outre la naissance soit heureuse , c'est--dire accompagne des dons de l'me et du corps comme profession il n'y a point de plus honesie, ni de plus essentielle un gentilhomme (pie celle des armes . L'honnte homme doit tre homme de bien , soigneux de son honneur <au^
et d'une
:
encore trs
la bonne naissance el du bon courage... je trouve des membres bien formez... et faciles B'accommoder toutes sortes d'exercices de guerre ou de plaisir L'honnte homme doil mme n'ignorer aucun des jeux de hasard qui ont cours parmy les Grands. Avant tout, de la grce naturelle sans affectation ni ngligence. Desqualitez de l'esprit. Rechercher la vertu, suivre les bonnes lettres, tudier les sciences, en tchant d'tre " passablement imbu de plusieurs sciences plutt <| ie solidement profond eu une seule apprendre les mathmatiques, l'conomie, la politique, la "aie el l'histoire. Paire des vers, s'occuper de peinture el de musique. tudier les Langues, el s'il trouve les mortes hop difficiles, el les vivantes en trop grand nombre, que pour le moins il entende ci parle L'Italienne et L'Espagnolle Avec ces avantages du corps el de l'esprit, tre dou des vrais ornements de l'Ame, dire des vertus chrtiennes, qui comprennent toutes lea morales. Le fonde ment de tontes es! la Religion. Muni de tontes cet qualits, il peut liardiineul s'expOS6r dans la Cour. Mais qu'il
TRAVAIL SEMANTIQUE
le portrait,
'M
puisque La Rochefoucauld
faudrait
le
(I,
111) et La
Bruyre
(II,
99)
l'ont
logico-linguistique,
reprendre un
galant
l
:
le
plus intressant qu'il est plus vague, ayant la fois ds le xvi e sicle
le
vaillant
2
,
ou au contraire de
ngligent, vaurien
ou garnement
5
,
3
,
Au xvn e
s.
fripon, garnement
',
dlur, veill,
joyeux
vaillant
6.
:
El Monet, en 1636, donne les acceptions suivantes 1 metable an prclarus, insignis, praestans, galant capitaine, ce dont il se mle
:
2 honnte, de belle
humeur
:
et
voil
un galant homme
de son
ge
mon
gr
c'est bien
homme
:
fexcellentissimus, praestan-
tissimum)
garnemant
arrogans,
improbus, nequam, nebulo. Vens a improbe). C'est un galant, ne vous-i fis pas;
praesidens.
Ds
trois jours,
il
commance
Oudin ajoute
une
dame
drudo
(1642).
se tasse
offices.
pas de familiarit. S'accommoder de toutes les humeurs. Avec les femmes, soigner le geste, la voix, les habits pas de blasphme ni de mdisance. Avant tout, du jugement. Galant homme, scitus, graph ic us homo (Rob. Est., 1549), reproduit dans Thierry. 1.
;
I
573) et Xicot.
2.
homme ou une chose remarpeu d'annes... Car peu de temps auparavant nous appelions ces hommes et ces choses vaillents et vaillentes, et le mot s'est perdu, except quand Joach. Perion, De linguae Gallicae cum Graeca collail est question d'art militaire
Tout
le
monde
tione, 155i, p. 95
3.
a
)
the most neglygent folowe that ever I sawe... c'est le plus ngligent galant que je vis jamays (Palsgrave, J681). i. Ce pauvre idiot croyant trop de lger deschargea un grand coup de pierre sur le front de cet homme riche, lequel, faisant saisir le galand, luy lit donner l'estrapade Garasse, Rech. des rech.. p. 172). Le premier fut un certain belistre nomm Thophile... Ayant entremis quelques paroles qui ne sont pas beaucoup favorables l'Empereur Michel, pour avoir advanc ce galand, il adjouste... (Td., Doctr. Cor., p. 7). Soubs le rgne d'Edouard... il y eut une trezene de marauxqui se disoient estre les nouveaux Apostres, et adoroientun galand de leur trouppe, nomm Guillaume Hacquet, comme s'il eust est Jesus-Christ (Id., ibid., p. 81). L'un d'eux me dit Tirez-vous quartier, galand; hors d'ici (Chapelain, Guzm. d'Alf. I, 157). cf. Th. Corn., 5. Il ne Va dit que pour faire le galant et pour rire (Pasc, Prov., XI Am. la mode, IV, 1). Chacun se 6. Ce sens est plus rare, c'est surtout chez Malherbe qu'on l'observe laisse emporter les sots et les poltrons, comme les galants et les braves (II, 362): cf.
is
:
He
I,
238
HISTOIRE DE
T.
LANGUE FRANAISE
1
C'est exact.
fille
Un
une galante
c'est
une
Les
Aucun de
autres, se
abandonn puisqu'on
dgage un sens favori, qui devient le plus frquent. Rien de plus complexe que la caractristique d'un galant de cour* ou d'une chose galante. Gomme tous les termes d'loge ou de blme
en vogue une poque quelconque, celui-ci ne se prte aucune
dlimitation prcise 4
.
du haut tage
et
titre,
ont
de vouloir interprter
le
mot de
d'abord
tout prs.
Pour en
les
faciliter l'entreprise,
Vaugelas essaye
Mais cette distinction sans porte, et du peu prs nulle pour la langue parle, ne parat pas avoir fait fortune; et-elle russi que le problme ft rest presque entier 5
n'aurait que les dernires.
reste
.
1.
"
c'est
Galant signifie amant, ce qui emporte presque tousjours qu'on son galant. En ma jeunesse on disoit amy, tmoin la Chanson,
est
favoris
Ce
demy.
Depuis, (/aluni prit sa place, et maintenant amy est revenu la mode, galant, qui se dit pourtant encore, ayant paru dire les choses un peu trop ouvertement, an lieu Note de Pat ru sur Vaugelas qu'amjf, qui est quivoque, parle plus couvertemenl II. 209; cf. Mol.. AV. cl. f\. V. 9, Impr. de Vers., se. 2. De vous dire que cette fille-l mne une vie dshonnte. cela seroil un peu trop cherchons, pour nous expliquer, quelques termes plus doux. Le mot de fort galante aussi n'est pas assez: celui de coquette acheve me semble propre ce que nous voulons (Mol.. Pourc., II, 4; cf., II, 6. etc.). a Durant votre sjour Paris, vous avez fait bien des conqutes de qualit. Vous :. pouvez bien croire. Madame, que tout ce qui s'appelle les galants de la Cour n'a pas manqu de venir ma porte, et de m'en conter... II n'est pas ncessaire de vous dire on sait ce qu'on veut dire par les galants de la Cour leurs noms Mol., Escarb., se. 2; cf. Tari.. III. 3 Ec. d. mar.. I, 1). Un Roi d'une taille galante Mol.. Impr. de Ver., se. i. un dshabill pour taire le matin mes exercices Il es) galant Id.. Bourg, gent., I. 2 la lettre m'a sembl tort galante [Voit., /.cl.. 25, d. Uzanne, I, 11 Le suces a t joli et galant, tout toit Vif Sv.. IX. p. s cette harangue est une des plus belles pices d'Homre el des plus galantes Racine, VI, il \u rote, quoy qu'en une autre signification on diegaland, et galande, avec on '/. aussi bien qu'avec un /. si est-ce qu'en celle pie nous Iriiilniis. il faut dire galant et galante avec un i. <! non pas avec un d. Vaugelas, /lem., II, 210-211 Patru complte galand el galande avec un d ne se <lit commune la doctrine ni que des jeunes personnes, <-i il marque qu'il y a dans leur manire le vivre quelque chose de trop veill, ri approchant d\i iVipon. vans aller au criminel c'est un galand. c'est une galande, c es/ un bon galand. e'esl nue bonne galande c'est C6 qu'on dit autrement c'est un veill ou un bon veill; c'est une veille ou une bonne veille. Quand on dit resi un petit galand nu petit veill, une petite galande ou une petite veille, cela marque une plus grande jeunesse, el qui n'eal pas loin de l'enfance. Au reste, ce que notre Auteur semble dire que galand d galande en cette signiI
.
>
TRAVAIL
SMANTIQUE
2.19
nition.
le portrait d'un galant l, Vaugelas essaie d'une dfiRien ne montre mieux l'hrosme de cette poque dans une Galant a plusieurs significations, et comme analyse smantique
Sorel faisait
substantif, et
comme
adjectif.
que d'une
le
homme
galamment, quil
s habille
mille
On demande
homme
les
cette sorte,
qui fait
et
qui dit
choses d'un air galant et d'une faon galante. J'ay vu autrefois agiter cette question
Les uns soustenoient que c'est ce je ne say quoi), qui diffre peu de la bonne grce les autres, que ce nestoit pas assez du je ne say s/uoy, ny de la bonne grce, qui sont des choses naturelles, mais qu'il falloit que l'un et l'autre fust accompagn d'un certain air,
l'un et l'autre sexe, qui avoient bien de la peine le dfinir.
;
qu'on prend
la
Cour,
et qui
les
Grands
et
les
avec un t aussi bien qu'avec un d, je ne le croy pas. Il est vray que ou un d viennent tous deux du vieux mot g aller, qui signifie plait comme galsanter, se rjouir, faire la dbauche, honnestement nanmoins les, au pluriel, signifie rjouissance, plaisanterie ou dbauche honnesle. Mais l'usage qui a distingu la signification de galant avec un t et de galand avec un d, semble dsirer qu'on les distingue par l'orthographe et d'autant plus que nous n'avons point de verbe ni de substantif qui vienne de galand avec un d au lieu que de galant avec un t nous avons galantiser et galanterie (Patru, Note sur le passage cit de Vaug. Cf. d'Aisy, Gn. de la L, 1685, p. 324). Et Patru ajoute galant signifie encore fourbe et fripon; et en ce sens il se dit de toutes personnes mon yalant n'y a pas manqu, le galant homme m'a fait le tour, c'est--dire le fourbe, le fripon m'a fait le tour; la galande m'en a donn garder, c'est--dire la fourbe qu'elle est m'a tromp (Ib.). la remarque 1. J'en rapporte ici les traits principaux. Ils aideront comprendre de Vaugelas. Un galand nanmoins esta Paris, il est riche, il est noble; il va en
lication s'crit
galand avec un
a des perons. lav au pain d'amandes, s'est ras, a les cheveux friss, la moustache fine comme un trait de sourcil , fort peu au menton, toujours mis la mode sauf se captiver un peu , Les bottes, par exemple, sont trop larges et le font marcher en escarquillant les jambes. Qu'il n'aille pas pied. Soigner les canons, au besoin triple rang de point de Gnes, la petite oie, le jabot laissant voir la chemise dentelles. De petits dtails trs caractristiques, un beau ruban d'or ou d'argent au chapeau au devant des chausses, sept ou huit rubans satins (les galands), un petit bout de ruban noir au poignet, cela fait paratre les mains plus blanches, quand on te son gant. Une mouche sur la tempe, au besoin, si la perruque devait la cacher, sur la joue. Se trouver aux sermons, connatre ls promenades de saison, les rduits, les jeux la mode, avoir les premires fleurs, les bonnes feuilles du livre qui va paratre, une -copie de ceux qui circulent sous le manteau, savoir offrir bal, musique ou collation, parler en termes choisis et courtisans. Louer les dames, les gens dont on attend quelque chose, apporter des nouvelles d'intrigues, de mariages, de querelles, accueillir bien mme ceux qu'on mprise, mais ignorer les gens qui sont d'un monde infrieur je ne le connoy point si on rpte leur nom, se servir de termes comme n'entendez-vous pas ce qu'il dit? en un
carrosse,
Il s'est
il
mot
fiert
240
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
es tendue,
ne suffisoient pas, et que ce mot de galant avoit une plus grande dans laquelle il embrassoil plusieurs qualit/, ensemble:
qu'en un
mot
la
c'estoit
un compose o
l'air
il
en t roi/ du je ne say
l'esprit,
le
quoy ou de
ment, de
bonne grce, de
de
la
de
la
Cour, de
la
du jugetout sans
la civilit,
courtoisie et
.
de
gayet,
et
sans
rice.
Avec
la
un honneste homme
la
mode de
suivi
pas de dire
mais on ne laissoit le plus approchant de la vrit que cette dfinition estoit encore imparfaite, et qu'il y avoit quelque chose de plus dans la signification de ce mot, qu'on ne pouvoit exprimer car pour ce qui est par exemple de s'habil;
comme
galamment, de danser galamment, et de faire toutes ces autres choses qui consistent plus aux dons du corps qu'en ceux de l'esprit, mais quand on passe du donner une dfinition il est ais d.'en l'esprit et que dans la conversation des Grands et des corps Dames, et dans la manire de traiter et de vivre la Cour, on s'y est
ler
;
acquis
le
nom
de galant,
il
n'est pas
si
ais dfinir,
suppose beaucoup d'excellentes qualit/ qu'on auroit bien de la peine nommer toutes, et dont une seule venant manquer suffirait faire qu'il
(Hem.,
II,
208-211)
'.
On
les
la
tant
exemples
abondantes.
Elles jetteraient
relle porte,
l'histoire
du langage
'-'.
mais pour
murs.
La dfinition d'homme galant, que M. de Vaugelas donne dans cette remarque, Il va cependant sujel d'admirer la bizarrerie de notre langue, en ce que galant mis aprs homme, signifie toute autre chose que quand il est mis devant. On dit. c'est un homme galant, pour dire qu'il a de la bonne grce, et qu'il Cherche plaire aux Damea par ses manires complaisantes et honnestes, et on dit. r e.s/ un galant homme, pour dire qu'il t'ait les choses avec honneur et qu'il sait bien se tirer de toutes sortes d'affaires (Th. Corneille dans Vaug., il>. L'Acadmie a donn trois acceptions ce mol de galant homme. 11 se dit d'un homme civil, honneste. poli, de bonne compagnie et de conversation agrable. C'est un galant homme. On le dit aussi pour faire entendre un homme habile dans sa profession et qui entend bien les choses dont il se mesle. qui a du jugement et de la conduite. Vous luy pouvez confier votre affaire,c'et an galant homme. On l'emploie encore pa r lit terie ou par l'amiliarit pour louer une personne de quelque chose, Vont estes an galant homme omettre venu dsner avec moy ll>. iomme c'est elle qui nous intresse ici, j'ajoute titre d'indication, qu'il faudrait suivre en mme temps que le dveloppemenl degaland, celui de galamment, galanterie, galantine, galanliser, tegalantuer.
1.
CHAPITRE IX
EXPRESSIONS ET FIGURES
avoir t aux yeux de Malherbe une hardiesse presque aussi grande que faire un mot souvent en effet elle entrane une altration lgre du sens d'un des termes, elle aboutit en tous cas produire quelque chose d'inaccoutum.
;
mettre en souci, non, (IV, 409) on dit bien Vil en pleurs, non la bouche en regrets (IV, 310);
dit-il,
ma
fivre
ma
(IV, 270).
mon
cur,
l'air
emhasm
304
v) et on peut voir dans ma Doctrine (330-336) comment Malherbe entend rduire le pote ne se servir que des locutions reues. Dix ans aprs sa mort, ceux qui s'inspirent de lui chicanent Corneille sur ordonner une arme (XII, 486), gagner un combat
;
(ib.),
rtablir
le
dsordre
(ib.,
etc.
Qu'on ne m'allgue pas, dit-il, qu'aux langues vivantes non plus qu'aux mortes, il n'est pas permis d'inventer de nouvelles faons de parler, et qu'il faut suivre celles que l'Usage a establies car cela ne s'entend que des mots, estant certain qu'il n'est pas permis qui que ce soit, d'en inventer, non pas mesme celuy qui d'un commun consentement de toute la France seroit dclar le Pre de l'Eloquence Franoise, parce que l'on ne parle que pour se faire entendre, et personne n'entendroit un mot, qui ne seroit pas en usage Mais il n'en est pas ainsi d'une phrase entire, qui estant toute compose de mots connus et entendus, peut estre toute nouvelle, et neantmoins
abord, Vaugelas parat plus libral
:
Au premier
fort
intelligible,
c'est dire
un grand jugement
Langue
franaise. III.
Histoire de la
242
demande
213).
l'oreille, et
lit
ceci
comme
font plu-
comme
s'imaginent
que quand on se sert des phrases usites, et qu'on a accoustum d'entendre, le langage en est bas, et fort esloign du bon stile .
pour les phrases, leur opinion est tellement oppose la que non seulement en nostre langue, mais en toutes les langues du monde, on ne sauroit bien parler ny bien escrire qu'avec
Mme
vrit,
les
phrases usites, et
les faons
la
parmy
...
les
honnestes
n'est pas
bons Autheurs.
mais
Ce
que parmy
faire
il
faut
que ce
soit
(II,
rarement
289). Et
y tomber que d'user d'une phrase qui n'est pas Franoise eslever les mains vers le ciel, pour lever les mains au ciel c'est aussi un barbarisme pour l'ordinaire de quitter celles qui sont naturelles et usites par tous les bons Autheurs pour en faire sa fantaisie de toutes entires, ou changer en partie celles qui sont de la langue et de l'Usage . C'est un mme vice d'user de celles qui ont est
: ;
dans
thorie
du barbarisme,
il
rappelle que
c'est
(Ib.,
Les censeurs des Prcieuses leur reprocheront des expressions donner le bal (Prc. rid., se. 15), tre d'une
II), ou accuser juste (Sorel, Disc. s. VA. />., Et Chevreau, reprenant contre Malherbe la tradition du matre lui-mme, lui contestera les expressions '.faire des assauts
Rem.
s.
.1/.,
il)
avoir
l'es-
(ib.,
44); trouver de
et
V ternit en quelque
;
5i-55)
plein de
murs
de courages
et
mme
(ib.,
plein
56-57);
une erreur
(ih.,
65-66), etc.
me
comme on
In
l'a
dit si
soumots,
vent, que,
ils
t
Libert
de
faire <h's
lient.
e.i
((
le droit de combiner ceux qui exispu voir, et par ce qui prcde, et par ce que j'ai dit parlant du sens des mots, que, L aussi, ils posaient en rgle
On
l'il
fallait
se servir
du matriel existant,
saut'
deseas exceptionnels.
EXPRESSIONS ET FIGURES
243
me
parat explique et
les
par la ncessit o
reprsentants du
ils
mauvais got au commencement du xvii Gomme chez du Monin, on croirait chez eux lire des parodies Il faut... que je recherche en vostre piti ce que je nay peu trouver en vostre bienveillance, quoy que mes peines et ma servitude Vayent souvent conjure, ainsi que voz yeux l'ont peu remarquer au temps que vous me fistes cognoistre vos rigueurs ; mais ces ingrattes lumires qui esclairoient vos desdaings, ont refus mes hommages, et lors que j'en ay voulu approcher, se sont esvanouyes aux ombres de mon innocence; car vous craigniez que forant vostre cruaut (qui tenoit V Emt
les
e
sicle.
mon nom,
et
repentance
de
Palmelie
reprirent
le
par
les
attraits
de
mirer dans
au brillement
de
en veut faire
(Am.
Lydiam
et
On ne sait auquel donner le prix. Les voici, par exemple, qui embarquent leurs amants: Nervze dit Filandre... s'aidoit tousjours du vent de ses artifices pour souffler les voiles de ses infidelitez (Amours de Filandre et de Marize, 1602, 17 A et 17 B ). Mais son
:
flicit.
un peu
le
cours de ceste douce navigation, obligeant ces cavaliers Am. de Lydiam et de Flor., 203 A
1. Ce chapitre tait compos, quand a paru l'excellent livre de M. G. Reynier, Le Roman sentimental avant l'Astre, Paris, Librairie Armand Colin, 1908. On y trouvera sur le style prcieux un chapitre trs document, p. 318-340. 2. J'aurais voulu appuyer ce chapitre d'une histoire du mot galimatias, qui commence alors se rpandre. On sait qu'ilestdans Mont., 1, 24. Malherbe en gratifie cent passages de Desportes, IV, 262, 306,319, 335, etc. Malheureusement, il en est des termes de ce genre comme des mots dloge. Le mme s'applique des choses trs diffrentes, des coq--1'ne incohrents (V. II .L., II, 275), de grands mots qui veulent avoir un sens et n'en ont point (Sorel, Berg. extr., III, 310-11), au style prtentieux, la subtilit qui devient obscurit, dont Balzac trouve un chantillon dites honorer quelqu'un de toutes les passions de son me ^11, 589-90). Bref, il n'y a rien de prcis tirer de ces textes pour l'histoire qui nous occupe.
2't't
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
Il
d'hommes
exemples foisonnent partout. Ecoutez un amant emprisonn dans d'une matresse. Il ne fait pas comme ces oiseaux engluez, qui chantent des piteuses complainctes dans leur treillissee prison, estonnez d' avoir perdu la clef des champs et V effrne libert de leur gaye vole ; au contraire, se promenant l'aise dans
les rets
ou
la porte,
il
ramage pour
1610, 62).
ag grer
celle l qu'il
ayme [Bouquet
:
de la Feintise,
le
En
voici
un qui supplie
Devois-je succer
laict
de vostre cruaut,
et porter
ma bouche auprs de ses mammelles pour en tirer aliment mes regrets ? (Ib., 197). Celui-ci sort de la Garonne, d'o il a eu le bonheur de tirer sa bien-aime, il lui dit ce qui a anim son courage Je nai rien faict aujourd'huy, que ce qui estoit de mon devoir, puis qu anim de laseule clart de vos beaux soleils, douces et
:
agrables lumires de
mon
mes flammes
d'aller secourir
dans Veau
ce
humides
Yrion
et
Les dames du Martyre d'Amour (1603), font naistre des flammes du choquement de leurs illades, pour les estouffer ensuite sous la cendre du mespris (fo A ). Aussi dans les Espines d'amour un amant exalle-t-il la fiction de ses desseins par V alambic de sa rage (98). Que devenir quand on a affaire un fer qui rsiste entirement au marteau de vos impressions (Portr. de la vraye Amante, 78), ou des attraits qui ne sont eux-mmes que des marteaux dont elles savent
si
bien qatre
le clair
la
Feint., 64)?
d'amour n'est plus qu un mets d'une douve viande dont on savoure a lesehe-plat les restes (Ib., 45). Et on comprend que, sr de se voir prfrer un rival, un dsespr prenne
Le
plaisir
cong:
fa
vraye
ht
Donnons encore une petite scne emprunte au Portrait de Amante de Jean d'Intras, 1604, 143-115 - C'estoit
:
la
en
ramages
villes par leurs accords portes au.e Dames, pour aller au bal de leur mlodie champestre. Lisbye s'y achemine avec quelquunes de ses amies Ores elles alloient
et
ourent
print miniers
les
'les
EXPRESSIONS ET FIGURES
245
confrontans
les roses
y eux del
la
que mille
gratifians les
ombrages de leurs
visites, elles
aux
airs des
Sy rens emplumees,
y plongeoient
les
hostesses de
feux de
l'al-
flammes de leur
soif
les seuls
donner dans
la
mtaphore.
les
Sera-il dit quen la mtropolitaine de vostre royaume, la barbe du plus auguste de voz parlemens, sjour ordinaire de Vostre sacre Majest... (Exam. surinc. etnouv. Caballe, 1624, V. H. L., I, 420); Geste ame a vol entre les flammes des erreurs Paganesques
sans brusler
les aisles
(Guerson,
Anal, du Verbe, 1620, 44). C'est le mme Guerson qui montre les Philosophes navigans sur les ondes baveuses de VOcean payen (ib.,
p. 47), et dfinit le
cur,
le
louvre de
la
facult irascible
(ib.,
;
141).
sur le
me
il
enfilait
Ailleurs
demande
a quel propos
le
recteur va mettre
les
les
mauvais livres eux-mmes ne sont pas en est beaucoup qui en offrent des chantillons et multiplient les images absurdes pour s'insinuer par l, comme le dit la parodie de Gros Guillaume, dans le trou de soury du cabinet de nos bonnes grces 4 . Si le mal tait grand, la lutte contre lui fut aussi trs active. Quelques-uns des protestataires sont obscurs, comme Antoine de Laval 5 d'autres seront toujours inconnus, ce sont les courtisans qui,
les plus crits
Evidemment
de ce style, mais
il
le
le
Malherbe
prit le parti
1. Cf. ibid., 120 Pendant que ces airs escumoient les mes qui flottoient su (sic) leurs sons, celle de Carthagene estoit Vabry de ces doux pirates, encore qu'elle prestast ses rames cest Ocan musical. 2. Guill. du Vair, De l Eloquence franaise, d. Radouant, 29. 3. Cf. Cens, de la Doctr. cur.,49.
:
V. H. L., IV, 233. L'abb Urbain, dans sa Thse sur Goeffeteau (331-334), a dj cit Ant.de Laval, Dessein des professions nobles, 1612, dont les censures du style figur ont t crites en 1594.
4. 5.
246
HISTOIRE DE LA
LANGUE FRANAISE
On
grands groupes
Antithses.
r^aison qui
sont des
contrainte (IV, 262), divinement brl (IV, 261). C'taient des raplle de Gournay cite de ses deux prochements alors communs, et Prlats des tristement doux, innocemment coulpable, sombrement esclairci (0., 966). Il faut y joindre les adjectifs composs, du type humble fier. Malherbe a barr le doux poignant souci (f 226 v)
l
: .
Malherbe fait souvent semblant de ne pas Priphrases. comprendre Je verse de mes yeux une angoisseuse pluie. Qu'estce , dit-il (A m. d'Hipp., s. xx, IV, 303) ? Ailleurs Desportes avait Qui foudroie en tombant les trsors d'un bocage il foudroie crit quelque buisson, remarque Malherbe ironiquement (IV, 405, cf. au
:
son.
d'Hippol.).
Au
il
lieu
de Vair refrapp,
:
il
mettrait
Vent (IV, 430). Ce sont en particulier des priphrases mythologiques qu'il a barres V enfant Cyprien (Desp., Epit. sur la mort du jeune Mauginote
:
ron, 328 v)
Varcher Paphien
II, la
(Id.,
;
Berger., 301
en fans de
etheree (Eleg.
Pyr., 206 v)
r
;
les
leroy Henry
III,
320
cf.
Doctr., 192).
Mtaphores
et allgories.
:
Malherbe
condamne
les
la
il
qui respirent
piti (IV,
un
I
.
I,
s.
Mais ce
n'est pas
mtaphore continue , ce que d'autres ont appel l'allgorie, dont il donne lui-mme un exemple dans les vers suivants Les voici de retour, ces astres adorables, O prend mon Ocan son flux et son reflux (I, 156). J'ai montr dans ma Doctrine (208-21 1) les ravages faits au XVIe sicle par cette manie italienne. Qu'une matresse ft un soleil, passe mais qu'on prt ensuite le soleil pour une ralit, et que, filant une longue allgorie, on en
Ce
la
chaleur,
la
course quoti-
moyen presque
infaillible
de tomber dans
1.
savamment joincls
Gournay,
<>.,
966).
EXPRESSIONS ET FIGURES
Je veux bastir un temple
247
ma
chaste Desse
Mon
Mon
les
cf.
vux.
Malh., IV, 257.)
43,
Vingt
fois le
comme
ses contemporains,
aux
a,
il
Hyperboles.
est ridicule de
Enfin,
Malherbe
le torrent
a senti combien
comparer,
comme
il
le fait
lui-mme,
des
pleurs
Paris
la
comme
la
ment pleurer
(IV, 327).
Les mots
.
niaiserie,
imagina-
tion bestiale disent son sentiment sur quelques-unes de ces imitations de la singerie italienne
malheureux eurent Maynard, le propre disciple de Malherbe. Les heureux cachs et les vaillants hroques le ravissaient (Lct.,
CCXLI-CCXIV),
tenue dans
(Le t.,
II,
et
il
le triste
427-429).
grammairien anonyme de
1657 qui n'accorde droit de cit ces expressions, si le rapprochedplaisir extrme s'en rond habitable (pour le monde, ib.) elle en appelait ses potes qui nommaient les Cieux votes etheres et plages etheres. Croyait-elle vraiment que la
aller
:
ment des mots amne quelque antithse (37). Mademoiselle de Gournay voyait avec un
la
barque Acheronte
;
(0.,
964), le
Pour
la
mtaphore,
le
danger
lui
parut
si
tint point
entier, et,
comme on
un
o sont
malmens
que
faire
du verbe
orienter
Muse que
les
bijoux de
En manire
les
de protestation, sans doute, elle offre d'un bout l'autre de l'opuscule la haute,
magnanime
du langage
et
.
puissante impratrice
plus
ses
fines pierreries
Et par
l elle
donne barre
adversaires, car tout n'est pas de premier choix dans ces ornements,
248
HISTOIRE DE LA
:
LANGUE FRANAISE
du xvi e
sicle, taient
de nature faire
cole,
clairer et tonner
les
gens de
la
nouvelle
oeux qui prenaient la correction comme auriflamme . Si Ronsard et les vieux potes Les arguments se devinent eussent, comme eux, rebutt les images, quelle matire eussent:
ils
mtaphores entrane
monotonie,
la banalit
du
que notre langue se prte moins qu'une autre l'emploi des expressions figures. Le langage simple nous fait voir que c'est un
mtaphore nous monstrent que La mtaphore rend sensible l'ide qui n'tait que comprhensible elle cre des rapports imprvus. Par elle l'crivain fait associations d'ides, des sienne l'ide, puisqu'il l'accommode au gr de son imagination, l rside la vritable personnalit. Et elle cite comme exemple un passage de Du Perron qui n'est qu'un tissu de figures (/A.), o la mer devient le miroir calme, le cristal liquide, o les vents percent Venclos de leurs grottes profondes etc. Chez les potes friss le pome devient un exercice artificiel, un pur arrangement de mots. A quoi bon ds lors la puret du style ? A quoi sert de raffiner, l o il n'y a rien raffiner. Que nous profite d'tre riches en polissure, si nous polissons une crotte de chvre ? Qu'ils ne posent pas en rgle leur impuissance, et ne prtendent point que chacun aille pied, pour ce qu'ils n'ont point de cheval .
Franois qui parle
c'est
;
la figure et la
lle
tions de doctrine
Mais
le
danger
n'tait point
pril,
elle le croyait.
La mtaphore
n'tait
pas encore en
plus
au courant des vices de certains genres, voit bien qu'il faut s'appliquer d'abord assurer le got. En 1627-1628, il publie le Berger
les railleries de Loryot (Fleurs des secrets moraux. 161 langage de nourrices qui doit tre pur et net comme le lail par leurs nourrissons. Deimier se rangeait cet avis, quand il disait : Une faut pas alecter si ardamnieut la simplicit d'un discours que de le rendre tout vuide de priphrases, de mtonymies et autres figures qui sont lgitimes et de valeur Car si les vers ne sont embellis de fleursde quelques figures propres qui relvent les paroles, Le Pome ne sera nullement Potique, ains il ne sera autre chose qu'une Prose en rime. Ronsard a est le premier des Potes Franois qui, pour te Bavoir et gentillesse de son esprit si bien n la Posie, a eslev la Langue Franoise en La majest d'un Langage qui .i" s,( 'ment peut estre compar avec les plus estimes * Aead., 279-80). Toutefois il est plus que Mademoiselle de Gournay, el ae tolre pas chesdti Bartas des descriptions du gol de celle-ci : Ce cercle, honneur du ciel, es baodrier oranp/*, Chamarr de rtilns. de /il d'argent frang, Boucl de bfftti d'or, il un bandeau <jui rai/onne, Le Ciel hiaisement nuit et jour environne Ib., 125 el Bttiv.),
1.
On comparera
p. 71) contre ce
EXPRESSIONS ET FIGURES
249
mon
par
n'et
M. Marsan
contenu la
4
,
commun.
:
Sorel le savait.
,
A chaque
Laissez-moy
disoit-elle tous
me touche non plus que si festois une vous me de ffleurerez ; voulez-vous attenter
et faire
sur la candeur de
de
ma pudicit,
encourir
252).
ma
continence ?
(L.
IV,
I,
un Crocodile qui attire les hommes et les dvore, ou une Gorgonne et une Mduse qui transforme les curs en un rocher de constance, au lieu que le sien est un rocher de mespris? (Ibid.,
estre
266).
de l'lve ressemblent dj aux remarques qui accomEnfin, souvent, c'est Sorel lui-mme qui fait direc2
.
pagnent
le livre.
tement
la critique
Les rsultats de cette premire campagne furent peu dcisifs. Nervze et des Escuteaux extermins , le style figur trouva
refuge chez leurs successeurs. Les heureuses infortunes de Celiante
et
aux Adventureuses fortunes d'Ypsilis et Alixee. Ds la page 3 on lit que le front de la dsole Celiante fut le quadran, o il vit
rien
La pastorale dramatique en France, 418 et suiv. Nostre Mede ne se sert que de mtaphores, qui sont trs-propres pour une magicienne comme elle, qui ne voudroit pas parler en termes communs. S'il y a
1.
2.
des mtaphores qui sont bonnes, au moins ne sont-ce pas celles dont elle use, lesquelles outre cela se rendent vicieuses pour estre trop frquentes. J'ay veu les Travaux d'Ariste et d'Amarille, qui sont quasi de ce stile; vous y voyez en un certain endroit que le desespoir, qui comme un guerrier obstin, avoit assig avec une arme de travaux le cur de ceste bergre, emporta finalement ceste roche ferme, se rendant maistre de ceste ame, l'entre de laquelle ilcouppe la gorge son courage inflexible, estouffe sa patience, massacre ses furieuses resolutions, et prcipite le reste de ses penses quiavoient eschapp la fureur du cousteau, dans un grand feu toutbruslant d'un dsir de mourir. Si quelque esprit factieux avoit fait un livre tout exprs pour le faire mal, peine y auroit-il pu russir comme TAutheur de ces Travaux d'Ariste, qui pensant faire un ouvrage srieux, a fait le plus grotesque fivre du monde. Neantmoins il y a huict ans que le Palais ne retentissoit que de son nom, et l'on fit une seconde partie pour ce livre, au tiltre de laquelle on voyoit que les amoureux Diesis d'une Bergre y estoient reprsentez, ce qui estoit une belle mtaphore, prise d'une feinte de musique. Chacun achetoit cela, tant le peuple estoit sot alors. Mais les livres d'Amour ne sont pas les seuls qui sont remplis de galimathias, et d'autres stiles extravagants. Le Soldat Franois, l'Avant- Victorieux, et tant d'autres beaux ouvrages tiennent icy leur partie. Il y en a encore aujourd'huy qui parlent en public de ce beau stile, et qui sont favorisez des applaudissemens de la Commune (t. III, Rem., 313-314). Comparez les remarques sur le livre II Lysis voulant faire une pierre fuzil du cur de Charit, ou bien allumer la chandelle ses yeux, dit tout ce qui se peut imaginer de plaisant sur les faons de parler qui sont ordinaires aux Potes (t. III, p. 72 des Remarques). 3. Paris, Nicol. Traboulliet, 1638, 8 e
230
HISTOIRE DE LA
les
le
LANGUE FRANAISE
:
marquer
vertu, et
sa naturelle
le
poulx
qu'il falloit
taster
les
en cette maladie
(30)
voila des
elles
esprances
toutes en
fleur,
ou enfin dent aussi estrange que nouveau (51) Celiante commenoit peine communiquer sa lumire au pauvre Meriphile,
quand
la
du jour dclinant tout bellement, se disposa cacher sienne; ou de honte de cdera cette jeune merveille, ou de haste
l'astre
dont
elle pt souffrir la
comparaison
[Si).
On
ce ridicule travers.
La question du style figur n'est pas traite. L'auteur dit son sentiment de quelques images, nulle part du style imag sauf dans une courte phrase de la Prface, o il se flicite que la langue ne donne pas dans ces figures monstrueuses o donnent nos voisins degenerans
,
(I,
49).
Entre
s'il
lui
et
ses adveret
comme
s'agissait
seulement de discuter
si la
le droit
exagrer l'importance.
la ralit
Gomme je
l'ai dit
du mal,
je rappelle
seulement que
Il
manifestations en
nombreux, o on peut les chercher. Ils vont de certains matres, comme Balzac, aux pamphlets obscurs d'un Dubosc Montandr, qui allie quelquefois le prcieux au poissard
mrer
les livres, assez
'-'.
Je
me
les figures
de
l'efficacit de
grce
(les jansnistes),
(les
mouches). Avec
pas t dans
sacr de la
le
les ides
mot
jjape n'avait
:
Desmarets
l'appeler
le
Pon-
185).
Mais
il
devait
. Au tome II, 289, il remarque seulement qu'on peut employer quelquei nouveaux ornement, quijusqu'icy estoient inconnus aux meilleur! Btcriveini . 2. La vraisemblance... ne peut estre considrer qui comme une sductrice (jiu
vrit
EXPRESSIONS ET FIGURES
251
cas o
il
fallait
nom-
mer
la capitale
du Royaume. Le
coise de
1659
En
outre,
:
on
II
au concret
faut
la
connue de l'abstrait (Som.,XLVI). Ce bocage commodit du frais et du repos nom de la partie est pour celui du
:
(comme
si
aux Prcieux,
ils
ajou-
On
Voici
comment on peut
un autre
les classer
A. Le
nom
autre objet ou
Les
oreilles
deviennent
(ib.),
(Som
du cerveau
mre du silence (ib.), les pieds, les chers souffrants (LUI), la guerre, la mre du dsordre (XLIX), les peintres, les potes muets (202), un sergent, le mauvais ange des criminels (LVI), un chapeau, Yaffronteur des temps (XLV), un chapelet, la chane spirituelle (62), un fauteuil, le trne de la ruelle (XLVII), un balai, Y instrument de la propret (XLIII), Veau, le miroir cleste (94), une belle un fille, Y aliment d'amour (102), un laquais, un ncessaire (L), verre d'eau, un bain intrieur (XLVI), etc., etc.
]&nuit, la
On parle un autre objet ou un autre tre. doux (Sorel, Bib. fr., 1664, p. 102), de souris amer
lvites
(Som., 227), de
(Id.,
lle
de Gournay
A. Le
nom
ou un objet spirituel. Un des plus clbres de ces mots, c'est tour, emprunt suivant Sorel aux tourneurs, et qui se dit alors de l'esprit, comme du visage ou des vers Il a un tour admirable
:
252
dans
rid., se. 9)
;
*.
Il
y en a d'autres
se.
incongru en
n avoir que
ambigu de prude
la
de coquette (Ib.,
;
1)
masque de
scheresse de conversation
la
vermillon de
la
honte (==
B.
L'adjectif exprimant
spirituelle.
une qualit
III, 4)
;
Vision.,
ame
211).
G.
Un
action spirituelle.
cf.
Je
;
sur
ridicule,
le
srieux,
etc.
1),
avoir
les
gouttes l'esprit (Som., LIV), chastier sa posie (Id., 201), baiser les
mains au succs (Roy, Sorel, 152) 3 Quelques-uns appliquent inversement une expression concernant les choses spirituelles aux choses matrielles Ne soyez donc point inexorable ce fauteuil qui vous tend les bras (Prc. rid., se. 9).
.
malgr
certain
le
mpris qu'on
affectait
du pdantisme
directement
et des pdants,
un
nombre
:
taient
reprises
ou
indirectement
rid., se. 6, cf.
aux Anciens
le
conseiller des
les
inclmences de
;
Justin, IX, 3)
c'est d'aprs
Gicron que
;
le
papier
que F histoire
714). C'est
Marquer de
le reprt (I,
le
P. Le
la
Moyne
yeux
gliselles
beaut (Roy. Sorel, 318). se trouvait d'autre part que, dans ce langage si choisi, se
il
faut
le dire,
que Somaize,
s'il l'a
trouv rellement,
d prendre de
Les mots de Tour d'Esprit cl d'Esprit bien tourn Boni 1. Sorel dit en 1671 approuvez par l'usage. C'est une Mtaphore prise de ceux qui tournent le l>oi>. l'ebeyne et l'ivoire (Conn. des b. liv., 38(5,. En 1654, il prtendait que les Acadmiciens se reconnaissaient certaini mots nouveaux dont avoir Vtsprii bien tourn, donCf. Mm;thi<lt\ m, 1674 et ner un certain tour aux choi l*is<-. turVA. fr. place, pas un endroit o 2. Il n'y a pas une pierre qui soit en sa n'y ait une incongruit en architecture, I, 561 (Let. M. .le Zuylichem, 25 ,jan\ 1640). 3. Sorel applique cet hispanisme la musique.
:
.
il
EXPRESSIONS ET FIGURES
253
quelque pecque qui imitait les illustres, il ne reste gure dans son Dictionnaire qu'une ou deux phrases comme celle-ci mitonner les
:
plaisirs
c'est
(Som.,
I,
110).
Ce qui
remarqu,
que
les priphrases
(Roy,
o.
c, 323).
images, malgr
la fable
:
Quelques
le
empruntes
les
bras de Vulcan
(=
les chenets,
Som.,
XLV)
une dedalle
(= un
a
Somaize a rapport faire l'anac'est une pierre tomie d'un cur. En voici d'autres analogues d achoppement et une taye et glaucome d'aveuglement, voire une grande stupidit, de chercher des raisons... es choses de la foy
La mdecine en
donn
(AU. sur
tions
le
corps
III,
15);
les
plus
judi deux
(Ih., 14).
qui fondent (lire sondent) toutes les considraqui peuvent eschoir sur ce sujet avec le dioptre de la raison
puis dans la philosophie naturelle et morale
la
On a de mme
la
avoir
cf.
Prc. rid.,
se.
antipodes d'un
XL VII).
L' Almahide
bithume
et
Scudry parle de curs dabeste (amiante), de de naphte, qui prennent si aisment feu (V, 1496), de
de
(Ib., 917).
personne vapore
Au
liers
les
guerrires
Les vrais hommes de guerre, les faux surtout, ont alors envahi les salons. Ds le dbut du sicle, c'est une habilet que de parfumer ses poulets de l'odeur des mousquetades. Les Marguerites franoises
qui donnent un
:
n'ont eu
ceux qui ne faisoient que faire marcher leurs actions soubs l'estendart de chastet, et ne combattoyent en la guerre amoureuse, que sous la charge de
modestie
mme
armes de
la ncessit
pour combatre
cest infini
nombre de
leurs belles
toires,
(Ih., 7 et 8)
les
354
elles le
[Chastet viole
i
42 A ).
On
se lance
Bouq. de
la Feint., 61).
Et voici comment
le
du Cour:
Les
propoint de
mon Ame,
le Canon de vostre rigueur brise les os de mes prtenVous avez assez fourrag le plat Pays de mon cur, sans que d'abondant vous y logiez le rgiment du desespoir. Mascarille et Jodelet n'avaient donc pas couter long-temps aux portes pour prendre le style de leurs matres. Aussi ontils profit de la leon, et le vicomte se prsente comme un brave trois poils . Ils se sont vus tous deux dans l'occasion , et dans des lieux o il faisait fort chaud . Mais la Cour rcompense mal les gens de service , et Mascarille veut pendre l'pe au croc . Evidemment les deux chercheurs d'aventures ne se souviennent plus trs bien si c'est une demi-lune ou une lune qu'ils emportrent, mais ils ont bien pris le genre, et s'ils n'taient pas drangs, ils sauraient assez bien faire jouer la mine de leurs malheureuses intentions (Des Font., Cel. et Maril., 68). Mme ailleurs que devant des pecques provinciales, ils auraient du succs, puisque c'est l un des moyens srs de plaire. Le Dorante de
sans que
tions.
Corneille en a
fait la
thorie
(cf.
p.
25-26)
On
s'introduit bien
le
mieux
titre de vaillant
un peu de grimace, A mentir propos, jurer de bonne grce, Etaler force mots qu'elles n'entendent pas, Faire sonner Lamboy, Jean de Vert, et Galas,
Tout
secret ne gt qu'en
Nommer
Plus
ils
les
noms barbares
fosss,
:
on
les
tonne
On
Et
la
Passe pour
homme
illustre, et se
met en
crdit.
a. I, se. 6.)
(Corn., Le Ment.,
dire vrai,
orie,
il
dans
Les
cette
dont
od ne pt trouver un
pareille vogue
:
exemple antrieur.
Mais
EXPRESSIONS ET FIGURES
255
(Mayn., 1646, 36); Leur haine (Corn., Rod., 1100); arsenal mes yeux Francion, d. Golombey, 63) toient F d'amour assaut qu'clate vertu (Corn., PoL, 167) brche: qu'en ces Ce moindre conjugale (Corn., con1433) lauriers qui vous couvrent qute De voir sous Un encor ma grand conqurant Nicom., retranchechaise un merveilleux contre ment insultes de
rendre
les
armes
ma raison va
(Sorel,
la
S'il fait la
:
la foi
Illus.,
les
la
tte,
si
estre
(Id.,
4)
la
est
les
la
boue (Mol., Prc. rid., se. 9) arborer des broderies ne faire que blanchir J'ay envoy complimenter M. de Rochefort. Gela n'a ntre tour, nous lui tiendrons rigueur (Scarr., Dern. OEuv., I,
I
; ;
:
52;
etc) 2
cf.
;
Virg.,
II,
donner dans
au lieu de
de Phyll.,
(Loret, 9 aot
1653,
;
le
vray de
la
rid., se. 4)
le
dous
;
et
dans
le
majestueus o
visent (Let.
II,
198)
mtaphore
commune
jugale
traicts
la Cour pour
;
de but en blanc
rie/.,
en venir
le
l'union conle
(Mol., Prc.
se. 4)
j'estois
but
;
et
blanc des
et le
du malheur
(Secret, de
la
Cour, 400)
Le but
blanc
de
mes penses
estoit
de
faire naistre
;
conduire chef
mon
se
dessein
(Ghapel.,
et
une occasion plausible, pour sur tout fav ois la mire bien
d'Alf., III, 239).
prendre
mon temps
Guzm.
Ce vocabulaire
nable escadron
Gorneille
Un dam;
Mon
sait
Il
en a
mon
fort,
il
les
(II,
mort
hymen ta
puissance t'chappe,
34, Perthar.,
Qu'un
360).
amour des
On
lieu prendre et
appliquer des
les
termes de l'escrime peu prs ont t transports l'amour, je ne puis les suivre ici dans leurs sens ralistes 4 L'assaut n'est quelque
.
1.
lle
385). Littr
en cite
des
exemples anciens. Cf. Espad. sat., 11 arboriser des panaches. L'expression arborer des lauriers a t discute dans Corneille (Voir Sent, de VA., Corn., XII, 490. Mn., O., 1675, 473 et Alemand, G. ci., 150-154). 2. Sorel a expliqu l'expression (Conn. des b. liv., 1671, 412, cf. Roy, Sorel, 292).
3. L'expression devient trs commune, et elle est reue par les thoriciens, non seulement par Sorel, mais par Bouhours. 4. Je renvoie au Cabinet satirique (88-9). Une mtaphore y est file trois strophes durant cf 115, 170, etc. Voir aussi Rgnier, Macette, et Sat. XVI.
; .
256
fois
donn qu'
:
l'insensibilit
belles figures
mon
!
cur, en
crier
mme temps ?
Ah
c'est
m'en vais
au meurtre
accusait dj
escrim du mot ores (IV, 463) d'autres s'escriment maintenant du style pointu (Berg. extrav.,
du Bellay de
1.,
Rem. sur
le
IX e
III,
311), les
et
se
de Madelon
mettent sur
Un homme
chevaux,
et
du mange. Bride, frein, dix autres, entraient depuis longtemps dans des expressions mtaphoriques 2 mais je ne sais si on trouverait avant
,
notrepoque faire perdre les estriers ma patience (St.- Am., II, 154 ni le terme de ramingue (rtif) appliqu une personne (Almah., I,
:
me
pouvait tre
appele
(Disc,
Bar y
n'est
du mot cavalier
Ce
plus
le
Gid
Corn.,
III, 476), et
bientt la
mode
On
ne s'tonne plus
l'air
comme
l'quipage d'un homme, devra tre cavalire, puisque cavalier veut dire
u ais,
libre,
rgles
hist.,
(Richelet).
sept.
la
mine cavalire
(Loret,
Muse
20
166L), c'est
En
vas sortir de garde et perdre les mesures (Corn., Ment., 901). On avait mis prendre ses mesures, nepoint garder de mesures (Sorel, Conn.des l>ons lie. le tirage des armes) 77 faut estre en mesure 401). Cf. Merv. de Mature XVIII pour donner, ou recevoir le coup, e'esi dire il fnnt planter le pied droit devant, bien ferme, et en posture nsseure mais isnelle. Estre hors de mesure, c'est quand on est ou trop adranec en danger de tomber, on pancher et donner prise nemy, ou trop recul, ou le pied en l'air cl le corps en balance et peu affermi/.
1.
Tu
la
mode
2. Voir les termes usits chez Les potes de la Pliade dans !> Lex.de M.uty Laveaux, I. :i. 11 apparat* H. Estienne le discutait dj Dial. du fr.ital., 1. Mo. Liseux \e. Dictionnaire de C. lotgrave signale <l<'',j l'emploi >udin en i<;ot, ci en l'il also aip-tllanl. a noble or irorlhic felloir. . III, MM. 130, I7K. 179.
-
<
<
EXPRESSIONS ET FIGURES
1660,
la
257
elle
fortune du
mot ne
*.
fait
que commencer,
grandira
encore
furieusement
la fauconnerie et la vnerie.
Mais Tune
et l'autre
avaient
donner de plus.
On
langue qu'elles semblaient ne pouvoir rien se rappelle le catalogue que Henri Estienne
les abois,
sur
les brises
d'aulrui, prendre
change, dessil-
Le Bouquet de
les
lascher point, et
il
amoureuse une chasse courre (p. 86) 2 Assurment en se mettant en chasse bien longtemps, et en battant beaucoup de buissons, on trouverait pas mal de phrases dans ce got. On emploie de nouveaux usages des expressions anciennes Il n'y a empeschement qui puisse mettre du plomb aux le sommeil s'enfuit de aisles d'un bon courage (Marg. fr., 224) mes paupires, quoy que par leur langage, en se sillant et en se
: ;
Cour, 139).
Et
il
langage de
la
employ chez Molire (Tart., V, l Fem. sav., I, 4), elle a d avoir cours dans les cercles, elle est chez Sarasin Je ne scay pas mesme si vous ne trouverez point encore quelque fau fuyant pour cacher le dernier drglement o Aristote tomba, lors qu'il sacrifia la concubine de l'Eunuque Hermias
d'tre
:
(OEuv.,
I,
170).
ralit,
Mais en
et
ment n'est plus celle-l, on garde le matriel acquis, onne l'augmente gure quand Bouhours crira sur cette matire, il ne fera que copier
;
paumes
et les
jeux
de
cartes,
d'checs,
les
divertissements
de
Voirdans
:
le
Roman bourgeois
la satire
des vers
la cavalire.
2. Cf. Ses blonds cheveux estoient les rets o toutes les plus belles liberts venoient se rendre captives (Vivante Filonie, 1605, f 3 et suiv.).
Histoire de la
Langue franaise.
III.
17
258
salon, voil la
source
o un
esprit ingnieux
sortir
trouve de temps
technique.
du
vocabulaire
Gathos
et
Madelon parlent de
y a de plus galant dans Paris (Prc, rie/., se. 9) le Berger extravagant se vantait de donner esc hec et mat tous les amants de l'Europe (I, 51). Bary crit mon Supplice seroit bien moins Cruel qu'il
:
n'est, si
mon Corps
295).
de
la
Guerre, qu'on
me
livre
y a plus ridicule que cela. Un thologien ne parle-t-il pas de personnes qui sont pires que diables, et qui se jouent laplotte de l'immortalit de Vme (Effr. pact.,V H. L.,
[Rhet.
/'/.,
Il
IX, 306,
fortune.
1G23).
Donner son
reste
1
,
tre en passe
devaient faire
On
des cadeaux
gation,
si
Ton veut
mettre sur
le
pied d'amant*.
ces
Une des
principales lgances de
Mais
pas avoir eu
vogue parmi eux. Les images empruntes au vocabulaire des arts du dessin ne sont pas frquentes Il prit une plume pour crayonner sur l' innocence du papier la cruaut de son ame (Espincs d'amour, 1604, p. 98). Votre sexe sait colorer une infidlit et reprsenter sur la toile de la trahison une conscience nette (Portrait de la Vrat/e amante,
:
p. 20).
rle
musique qui joue avec la littrature le de musique que se piquent surtout Cathos et Madelon. Notons toutefois qu'il y a des expressions empruntes au vocabulaire musical qui appartiennent au burlesque,
Dans
les ftes,
c'est
la
principal.
Aussi
c'est
telles
chanter sa
,
gamme. En revanche
Lorsreste, c'est ce qu'on doit pour les cartes qui restenl en main vous reste dix caries en mains, vous payez vingt jetions, onze, vingt deux, douze, vingt-quatre. (Mais, acadmique des Jeux, p. 30.) Cf. Mal.imag., II. Nous oe sommes pas encore connus, mais nous sommes a} passe de l'tre Prie. Au mail, au billard, un homme tait en pusse, quand sa bille tait assez ri<l.. se. proche de la passe ou petit arc de fer. pour pouvoir la traverser du premier coup Voir Sorel, Nouv. lang.fr. dans Conn. des b. ltt>., 1671, 108; cf. Almahide, III. 1478 les matres crire font autour des est proprement le trait de plume que exemples. Puis c'est un repas, une f'le Tue marquise de la Place Royale donnoil un cadeau aux dames de son quartier, o les marys et les galands n'toient point ille, (.unies, II. :>: Vous trouverez un hadaut... qui constituera sa souveraine galanterie donner des cadeaux Saint Clou Sarasin, I. i. Cf. Sorel, Conn. desbons lit*., 1071,403, 104,372. [1 me semble que le grand dveloppement de cette expression est postrieur notre poque.
Donner son
qu'il
'.
j.
EXPRESSIONS ET FIGURES
259
menc
il
un mot
la
mode.
des expressions qu'on pourrait cataloguer n'est point ais classer, tout y fournit, les choses et les personnes, les tres de chair et
les tres d'imagination.
La
coiffure la cadenetle
3
,
le
vert Cladon'
Il
y en a beaucoup d'autres. A l'poque de Louis XIII, Guridon a un tel succs que son nom, qui prte au refrain don, don, don, daine, devient synonyme de chanson et de vaudeville, en mme temps qu'il sert dsigner un meuble 5
expressions faites sur des
propres.
:
.
noms
Pronnelle,
sans
avoir
6
.
cette
les
vogue,
est
aussi
trs
rpandu,
autour de
1650
7
.
Chez
Prcieux, un
homme
enjou est un
:
Hamilcar
Madelon, la vue d'un ruban, s'crie c'est Perdrigeon tout pur (Prc., se. 9). Nous savons par Scarron qu'on Ah! ma chre, Bastonneau tout pur 8 disait aussi
:
pour tre agrable, sache dbiter les beaux sentiments, doux, le tendre et le passionn (Mol., Prc. rid., se. 4). L'expression est partout: pousser des soupirs (Corn., III, 283, Hor., v. 9). Elle est prise la musique Aprs les avoir veus (les martyrs) d'un visage serain Pousser des chants aux cieux dans des taureaux d'airain (Rotrou, S. Gen., III, 5); des fltes, des hautbois Qui tour tour dans l' air poussoient des harmonies (orn., IV, 155, Ment., 269). Comparez les railleries de Scarron :Mon chien de destin m'emmeinedans un mois aux Indes Occidentales, ou pltost j'y suis pouss par une sorte de gens fcheux, qui se sont depuis peu levez dans Paris, et qui se font appeller pousseurs de beaux sentimens. On ne demande plus parmy eux si on est honeste homme, on demande si on pousse les beaux senlimens. Quantit de personnes de bon sensentreprendroient de les pousser mais on leur a dit que les plus pointus d'entre eux se vantent d'estre approuvez d'une grande Princesse... et qu'ils sont assez vains pour s'autoriser de son nom chaque beau sentiment quils poussent; ce qui empche, sans doute, qu'il ne se forme un party contre eux [Dern. OEuv., I, p. 9-10). 2. A la sourdine est dj dansNicot. On le retrouve dans St.-Amant, II, 414, et dans Scarron [Virg., I, 122). On pourrait ajouter la chromatique, dont il est question dans les Prcieuses. L'expression est dans Almahide, V, 1307. Et si le vent n'eut fait voler Ses cade3. Du s r de Gadenet (poque de Louis XIII) nettes parmy l'air (Rich., Ov. bouf., 488) cf. St.-Amant, I, 174, Rrbeuf, 1658, p. 2C6,
1.
Il
pousser
etc.
4.
Puisque l'on
(Sorel,
Franc,
d.
Golombey,
de YAstre. 5. Voir Conf. d'Antitus Panurge et Guridon, V. H. L., VIII, 279, note 1. 6. Depuis le chat de Pronnelle Jusqu'au chien de Jean de Nivelle (D'Ass., Ov. en Jusqu'au chasteau des Peronelles (au chteau de Peronne, (Sarab. hum., 11) cf. zin, I, 295) N'as-tu point veu la Pronnelle (Richer, Ov. bouf., 269); Qui me chantez Vous me la baillez belle (Scarr., la Perronelle Luy dit la pronnelle (Id., ib., 468) Virg. II, 167). IL D. T. cite Mol., Fem. Savantes. 7. Je vois bien que c'est un Amilcar (Mol., Prc. rid., 9). 8. Let. Marigny,8 mai 1659, Dern. uv., I, 54.
;
:
260
Il
me
reste ajouter
On en trouvera
pousser
les
femmes, III, 3); s'attacher furieusedonner dans le marquis [Avare, I, 4); tmoigner les dernires tendresses [Misanthr., I, 1); traiter du mme air (Ib.), etc. Et beaucoup sont conserves dans notre tour d'esprit, beau monde, grand air, etc. On a pu noter usage
4);
ttes ventes [Ec. des
ment [Tartufe,
prf.);
au passage un certain nombre de ces nouveauts. Ce fut Cyrano de Bergerac qui, reprenant la manire de Sorel,
la mode. Il avait commenc dans Pdant jou. Granger cultive l'antiamis ennemis de V esclave libert des thse chre Maynard hommes. Devant sa pitoyable inhumaine, il rclame la sant mor-
parodia
le
premier
1
,
le
baragouin
le
les Lettres
il
continue dans
:
telle
si
:
on
la
il
affecte le ton
du cavalier Je voy
les
cresneaux
:
sur
Qui va
que
la ? [Ibid.)
Ce
n'est pas
le
langage de l'escrime
se plaint
Toute
la
scne 9 de l'acte
si
II
l'ne
sur la mtaphore
outr, bouffon,
Au
mrite de
Et
alor,s
faveur
du got.
divers symptmes, on
loupe
de peines, strile d'hommes ne sont que des locutions mal mais le construites, la figure peut passer [Rem. s. M., 64-65)
;
critique ne
tolre
:
phrases comme
vos
la
nud
affaires (5i), la
(57),
d'Enfer
Si
main de cet esprit farouche^ sorti des Ombres dissoudre un Empire (73) sont tour tournoti
critiques.
on regarde de prs cet opuscule, on y trouve des exigences bien intressantes. Il n'est pas jusqu' la vieille comparaison
L'honneur de vous voir est devenue une seconde il<- r"i 1. La province o j'ai tante que le venl de mes soupirs pousse el fail reculer devanl m<>i. Vous tirez des larmes de mon cur pour 1<- rendre plus combustible, ayant ost l'eau d'une maison on vous vouliez mettre le fu Cf. Brun, Savinien de Cyra.no Bergerac, loi
EXPRESSIONS ET FIGURES
261
d'un
orgueil bris
comme
verre qui
n'est pas sr qu'elle soit juste, et, le serait-elle, elle est banale.
n'est pas dire
Ce
que pour chapper cette banalit un auteur puisse rien hasarder. L'exemple des anciens ne suffit pas. Laissons-leur leur nuit aveugle, leur fleur du feu, leurs vents qui frizent la Mer. Disons les fentes d'un Navire, non ses plaies chaque langue a ses
;
mot
connoissance
Na
Une
alleure
*.
qui a
de
du galimatias (58-60)
Corneille lui-
mme
1. Il
pouvait
faire
ne
au style classique l'image qui lui est la plus familire, de l'abstrait au concret, mais on plus permettre que l'esprit ft ballott tout le temps entre le mot abstrait et
s'agissait pas d'ter
APPENDICE AU LIVRE
DICTIONNAIRES PUBLIS DE
1G00
II
1660
re
Srie. Franais
augment...
Langues mortes.
des
Dictionaire
franois-latin
recueilli
observations
de
f
plusieurs
hommes
M. Xicot.
.
Paris, J.
du Puys.
r>
>
Ec.
Norm.
Fac. Lett.
Ibid., 1584,
(Institut
B. X., X. 595
S.
1.,
1593.
Le grand dictionaire
B. mun.].
Lyon, Morillon,
1607. 4'
Lyon,
Ibid., 1608. Rouen, P. L'Oyselet, 1609, (Maz., 1017IM Lyon, Morillon, 1613. revu par Guill. Poille. Paris, Cottereau, 1614, [Nantes Paris, Nie. Buon, 1614, B. X.. Inv., X, 2451 rras). Paris, Gesselin, 161 (Le Mans, Tours Paris. F. Guefier. 1614 Bib. Yaganay. Lyon\ revu par P. de Brossks. A Cologny. par Alex. Pernet, Rouen, Xic. Le Prvost, 1618, (Bib. Brunot Rouen, L'Allemant, L618 H. X.. X. 2452: B. U., LP, Paris, Buon et Chapelet, 1618 (Nantes B. X., X, 2453
4
.
4
:
1614,8
Bib.
Beau lieux).
f.
11, 4).
.
l"
(B. X.
Paris, F. Guefier, 1618 (Amiens). revu par P. de Brosses. Yverdon, 1621, part, en vol. Rouen, L'Allemant. 1625. B. X., X. 2ii; Bib. Brunot Jacq. de Beauvais, J625, (Chateauroux). evu par P. de Brosses. Lyon, Larjot, 1625, 8 (B. N., X. insu Rouen, Osmont, 1628 (B. X., X, 455 Sainte-Gen., X, 307)
2
I
8.
J.
.
'-'
Nicot, Thresor de
Paris, David Douceur, 1606, f". Ma/., 113 H 8). (Mme dition rafrachie). Mom;t (Le P.). Invantaire des deus langues franoise et latine. Lyon, veuve Rigaud, Ars., BL, 632 B ). 1635, fu (B. X. Inv. R*., X. 251 Lyon, Cl. Obert, 1636, C B. X. Inv., X. 507; Ars., BL, 632* Lyon, Ant. Pillehotte, 1636, f (Bib. Brunot Abrg du prcdent, 1631 H. X.. X. 1383, i). Abrg du parallle les langues franoise et latine. Lyon. Rigaud, 1620,8' Bib.
la
langue francoyse
fu
David Douceur,
1621,
Brunot).
Lyon, veuve
.1.
Abel, 1621.
l'dition. Pari,
Malhurin Hnault,
1630,
I.
13,
1.
Beaucoup de cet
Je nglige les
Cf.
gr;imr)i;Uic(>s et d'un
2.
'.ompeniliinn ffalUCM diel ionnaires sont SOCOmpagnfl d'un E$$*y des proverbes. rimpressions du Dictionarium puerorum de Robert Estienne, de
<
Beaulieux,
t>.
c, 585, 391
APPENDICE AU LIVRE
II
263
4 (B.
N. Inv., X, 2553).
M. Ilenault, 5 e d., 1635, 4 (B. N. Inv., X, 2551). Rouen, Rom. de Beauvais, 1637 (B. N. Inv.. X, 2555; Sainte-Gen., 4, X, 388 2 ). Genve, Est. Gamonet, 1635, 4 (B. N. Inv. X, 5132). Rouen, Jean Le Boulanger, 1638, 4 (B. N. Inv., X, 5133). Parallle des langues franoise et latine. Lyon, Guil. Valfray, 1636, 4 (identique l'Abrg du parallle. Lyon, Guil. Valfray, 1636, 4 (Bib. Brunot).
Ibid.,
BL,
632, 4).
Nouveau
1645, 4.
Le Bau,
Mokbl
avec
les
mots
fr.
selon Tordre
Bib. Brunot).
Rouen, 1664, 8. Rouen, Glem. Malassis, 1667, 8 (Bib. Brunot). Rouen, Pierre Amiot, 1673, 8. (Paris, B. U.). Dictionarium triglotton latino-graeco-gallicum, in duas partes divisum, avec le Petit Thresor des mots franois. Leodii apud Joannem Mathiam Hovium, 1675, 8
(Bib. Beaulieux).
A Lyon chez Delajat, 1701, 8 (Bib. Beaulieux). Morel (Guillaume). Thsaurus vocum omnium latinarum... quibus Graecae
nae respondent. Lyon, 1573, 4 (Nice). Lyon,Barth. Honor, 1586, 4 (Bib. Brunot). (Voir les rimpressions du xvi 9 sicle dans Beaulieux, o. c, 393). Genve, de la Rovire, 1603, 4 (Le Mans); 1608, (B. N., X, 2105); 1612 (Nantes) 1615, 8, (Amiens, Bayeux, Bziers, Sens). Ebroduni, ex typis Caldorianae societatis, 1620, 4 (Bib. Beaulieux).
Ibid., 1621, 4.
Sainte-Gen.,
ou Mestais, ou Pigoreau, ou E. Foucault, 1622, 4 (B. N., X, 2106 X, 3693 Angers). revu par R. D. S. Aubert. Lyon, Ant. Chard, 1624 (Bib. Brunot). Rothomagi, 1647, 8.
Paris, Morelius,
4,
;
1656 (Nantes).
4e (Maz., 10156
Thsaurus novus Jacob Besongne. Rouen, 1666, 8 (Bib. Brunot). Magnes. Novitius seu dictionarium latino-gallicum. Paris, 1621, 2 vol.
A. B.).
Comenils
(J. A.).
Vestibulum linguae
cum
inter-
(Sainte-Gen.,
8,
X, 510).
Pajot (Le
8, X, 293; Maz., 20213). Dictionnaire nouveau franois-latin... enrichi de plusieurs faons de parler communes et ordinaires qui ne se trouvent point aux autres... Dern. d.:
La Flche, 1643, 8. Ni le P. Sommervogel ni moi n'avons trouv La Flche, Griveau, 1644 (Maz., 10171 B. N., X, 2556).
;
la
re
dition.
Rouen, 1653, 4 (Ars., B L, X, 1384). Lyon, N. Gay, 1655, 8 (B. N., X, 14070). La Flche, 1659, 4 (Ars., B L, 458 ter A ).
Ibid., 1663 (B. N., X, 2557). Lyon, 1666 (Maz., 20211 B. N., X, 14071). Rouen, pour la Socit, 1666, 8 (Bib. Brunot). Paris, J. d'Houry, 1669, 8 (B. N., X, 14072). Lyon, 1673 (B. N., X, 2558). Pajot (Le P.). Dictionarium novum lat.-gall.-gnjecum, Flexiae apud G. Griveau, 1645, 4 (B. N., X, 2193; Maz., 10084).
;
264
Ibid.. 1648
X, 2195).
Kothomagi apud Societatem, 1658 B. X., X, 2196). Lyon. imp. de Guillimin, 1664 (B. N., X, 9117).
J.
de Manneville, 1666,
4 (B. N.,
X, 2197).
X, 2199).
Delbrun
2 e Srie. Franais
Langues vivantes.
A. Franais-espagnol.
OrniN (Csar). Thresor des deux langues franoise et espagnolle. Paris, Marc Orry,
8 (B. N.,
a).
2 e d.
Paris,
Ars.,
L, 911 \ 4"
B. U.,
P, ee.
L, 911
B
,
4).
Paris, A. de
Sommaville
et
A. Courb, 1645,
Ars.,
L, 911,
4).
Lyon, Bourlier et Aubin, 1675, 2 vol. 8 (Ars., B L, 911 ter, 8). Thresor des trois langues espagnole, franoise et italienne. Cologny, Jaques Crespin, 3 part, en 1 vol. 4, 1627 (B. U., L P, ee, 29, 4 Sainte-Gen., 4, X, 404). Genve, pour Jean, Antoine et Samuel de Tournes, 3 part, en 1 vol., 1671 (B. U., L P, ee, 32, 4 Sainte-Gen.. 4, X, 405). Le grand dictionaire et trsor des trois langues, franois, flameng et espaignol. Anvers, 1639, 4 (Maz., 10201 B ). Victor (Hierosme). Thresor... des trois langues, franoise, italienne et espagnole... Genve, S. Crespin, 1606, 8 (Bib. Brunot Cologny, 1606, 4 (Ars., B L, 911 ter, 4). Genve, Ph. Albert, 1609, 4 (Ars., BL, 911 quater, 4 Bib. Brunot B. N., X, 2685). Anvers, Lectin, 1614, 8 (Bib. Brunot). Genve, J. Crespin, 1627, 8 (B. N., X, 2686). Genve, J. Crespin, 1637, 8 U (B. N., X, 2690 Bib. Brunot).
;
;
.
X, 2691
B. U.,
P, ee. 31, 4
(B. N.,
loT
B. Franais-italien.
Canal.
I
)irt
Sainte- Gen.,
X,
452, 8").
Genve, Chouet,
X,
I
mme
date (Ars..
I?
X, 9663).
L, 606,
B. X..
i.71-2
Cologny, Chouet, 1614, 12" pernay). F. Vicmti (nom inscrit seulement sur
C. P. G.
cl.
la
partie italiennes-franaise.
el
Sur
le
titre
M.
Dictionaire franois-italien
1626,
B
Genve,
P.
el
.!.
Chouet,
B.
N.. X,
APPENDICE AU LIVRE
II
265
Dern. d.,
Brunot).
X, 14174).
, ;
Ibid., Jac.Stoer, 1638 (Ars., B L, 543 A 8; B. N., X, 14175 Bib. Brunot). Genve, P. et J. Chouet, 1644 (B. N.,X, 14176; B. U. Bib. Brunot). Samuel Chouet, 1649 (B. N., X, 14178; Ars., B L, 543 B 8). Genve, Pierre Chouet, 1650 (Nantes). A. Otdix. Recherches italiennes et franoises. Paris, A. de Sommaville, 1640,
;
,
4 (B.
L, 543, 4 etc.).
X, 2317; Ars.,
A. de Sommaville,
(mmes Bibliothques).
;
Recherches..., 2 e d., Paris, A. de Sommaville, 1653, 4 (B. N., X, 2318). Ibid., 1655, 4 (B. N., X, 2319 B. U.).
A. de Sommaville, 1662, 4 (B. U.). Dictionnaire italien et franois, contenant les recherches de tous les mots italiens, expliquez en franois avec plusieurs Proverbes... Reveu par L. Ferretti. Paris, A. de Sommaville, 1663, 2;part. en 1 vol. 4 (B. N., X, 2330; B. U., L P, ei, 18, 4; Sainte-Gen., 4, X, 419 * Ars., B L, 543 ter, 4).
partie.... Paris,
;
Seconde
G. Franais-allemand.
Hulsius
(L.).
X, 426
3
).
8 (B. N.,
Genve, 1621
(Halle).
vol., 4,
4).
5e
d. revue par
Ars.,
L, 604 bis,
7 e d., Moguntiae, Nie. Heyle, 1659, 4 (B. N., X, 2324-2325). Dictionarium teutsch-franzsisch-italienisch-lateinisch, 1606,
4 (d'aprs
Brunet).
par
les hritiers
de l'auteur, 1631,
4 (Bib.
Brunot).
grammaire franoise. Genve, 1610, Jac. Stoer, 1621 (B. N., X, 14293 Le Mans). Ibid., 1628 (B. X.,X, 14294).
,
t.
en
1 vol., 8
(Bib. Brunot).
Genve, Chouet, 1636, 8 (B. N., X, 14291). Genve, P. Chouet, 1637, 8 (Bib. Brunot). Duez ou Dhuez (Nathanael). Dictionaire franois-alleman-latin et Alleman-franoislatin, avec un petit abbreg de grammaire franoise. Leyde, chez Franois de Hegher, 1642, 2 part, en 1 vol., 8 (Bib. Beaulieux).
Amsterdam, 1644, 4 (Ars., B L., 945 ter, Ibid., 1647. Amsterdam, 1650, 8 (Maz., 20293 Leyde, 1660. Genve, Ant. et Sam. de Tournes, 1663, 8 (Maz. 20293). Genve, pour les hoirs de J. Stoer, 1663 (Reims).
4).
g).
266
Leyde, L. et D. Elsevier,
Gen., 4% X,
126-'. 2
66
(Ma.,
L0170; B.
U..
P, eg,
3:5,
4; Sainte-
partie seule).
Amsterdam,
1671. B
Ars.,
L.,
915quater,
8).
D. Franais-nerlandais.
Mbllbma. Dictionaire ou promptuaire franoys-flameng. Anvers,
Gen.,
1589,
1'
(Sainte-
X, 416 8 ). Rotterdam, Waesbergue, 1591, 4 (B. N., X, 2792). Anvers, 1592, 4 (cole Normale Sup re ). Rotterdam, Waesbergue, 1596, 4 (Bordeaux; Le Havre). Arras Vesoul). Ibid., 1602, 4 J (B. N., X, 2607
4,
;
;
Waesberghe, 1589, 4 (Rouen). Anvers, 1592 cole Norm. Sup re ). Rotterdam, 1596, 4 Bordeaux).
(
Ibid., 1602
B. U.).
ibid., 1618, 4 (B. U.,
P, e ba, 14, 4
Bib. Bru-
Anvers,
J.
Brit. Mus.).
met de verklaringe
P, e ba, 14, 4
;
in Fransois...
Rotterdam,
J.
van
L
;
Bib. Brunot).
Ibid., 1636, 4. (Maz., 10205 Bib. Brunot) l Arsy (Jban-Louis d'). Le grand dictionaire franois-flamen, flamen-franois, enrichi d'une grammaire franoise 2 Rotterdam et Utrecht, 1643, 4 (B. N., X, 599; Maz.
.
.
!0205
B
).
.
Le grand dictionaire franois-neerlandais et neerland.-fr., avec la grammaire, 1651 B. N., X, 2609). Va de.\ Exde. Le gazophylace de la langue franoise et fiamende Rotterdam, Jean
I
N.eran, 1654,
4.
Roques).
L, 893, 4).
Gazophilace de
velle
mode
langue franoise et fiamende Etant le franois selon la noud'crire qu'on s' aujourd'hui en France. Rotterdam, J. N;cran. 1669, 4"
la
c
;
B. N.,
Bib. Brunot).
E. Franais-anglais.
Cotorvb. A Dictionarie of the French and English Tongues by Randle Cotgrave. London, Ad. [slip, 1611 B. U., etc.).
1. Ces ouvrages forment en ralit une suite continue. Sur le frontispice de L'dition de 1636 figurent les portraits de J. du Puis, Nieot. Mellema d'une part, Meurier. Sasbout, Waesbergue de l'autre. Et le libraire dit dans sa ddicace aux Bourgmestres
quoy entre autres ont heureusement travaille M. Glaude Luilou, Eehevins M. Gabriel Meurier, M. Mattbieu Sasbout, Jurisconsulte, et le docte personnage M. Edouard Lon Mellema, leurs Dictionairei estans tous exhibes et imprimes tant par feu mon grand-Pere J. Waesbergue eu Anvers, que par moy son Fils dans cette ville de Rotterdam [1 avril 1636). D'Arsy, suivant ses propres paroles, s'emploie revoir et corriger ce grand Dictionaire tant de fois par cy devani imprim Ddicace de 1648 nom h- L. d'Arsy figure avant celui deJVen tien Ende, qui corrige l'uvr de
i-t
:
j.
s.
prdcesseur.
e., et
<le
o. c.
APPENDICE AU LIVRE
II
267
Ibid., 1632,
(Ars.,
L., 863 A , 4
Bib. Brunot,
etc.).
Ibid.,
1650,
f,
printed
by W[illiam] H[unt]
for
Sherwood
P, e
a, 14, f).
Londres, 1673, f (B. U., L P, f, 27, f>). A french andenglish Dictionary. By James
(B. N.,X., 601; Ars.,
Howell
1
.
Londres,
(B. N.,
W.
Hunt, 1660,
B. U.,
L, 1014bis,
f).
1673,
f,
Anthony
f)
.
Dalle, to be sold
by Thomas Williams
X, 940
1617,
P,
27,
Minsheu (John),
660; Ars.,
'HyjJLtov
f).
,
et;
toc;
yXcoasa;... Londini, J.
Browne,
(B. N.,
X,
in
L, 48,
Minshaei emendatio
linguas...
vel a
sui ductoris
1, f).
London,
J.
Haviland, 1626,
(B. N.,
F. Franais-danois.
Matras
2
.
Copenhague,
S. Sartor, 1628,
G. Franais
langues
diverses.
armoricain.
et
Maunoir (Le P.). Dictionnaire franois, breton J. Hardouyn, 8, 1659 (B. N., D, 5095).
Thresor des trois langues franoise, espagnole
1648, 8 (B. N., Rs., X, 1940).
Quimper-Gorentin,
3 e Srie.
Dictionnaires polyglottes.
On
c, 376-377. De mme pour le Kilianus auctus (A ajouter cependant diverses rimpressions du xvn e sicle, ainsi celle de 1642, Amsterdam, Jansson, B. N., X, 15137; Sainte-Gen., 8, X, 514). Voir le mme catalogue pour Barlaimont, Decimator, etc. Je ne citerai pas tous les ouvrages de ce genre qui existent. Voir, titre de spcimens Dictionariolum Hexaglosson. Lipsiae, sumptibus Georgii Jacobidae Deczicani, 1602
saires dans Beaulieux, o.
:
(Bib. Brunot).
cum
cum
Megiserus. Thsaurus polyglottus vel Dictionarium multilingue, ex quadringentis circiter linguis constans. Francof. adMoen. sumptibus authoris, 1603, 2 t. en 1 vol., 8o (B. N., X, 6104 B. U., L P, c, 95, 12). Dictionnaire des six langages. Rouen, 163J, 8 (Sainte-Gen., 8, X, 312). Paris, Jean Prome, 1634, pet. 12 (B. U., L P, c, 10, 12). II existe, dans cette catgorie, une foule de petits manuels de langage o le plus souvent aux dictionnaires est joint un recueil de dialogues. Je citerai les suivants Gomez van Trire. Verger de colloques rcratifs utiles toutes sortes de gens, 1605.
;
(Maz.,
4,
C, 10204
Ars.,
L, 20064, 4).
la vraie
moelle de
la
(Maz., 131).
1.
ary.
Howells. Lexicon tetraglotton an English French, Italian, Spanish DictionLondon, Thomson, 3 part, en 1 vol., f, 1660 (B. N. Inv., X, 37 et 38 B. U., L P,
;
un Dictionnaire franois-allemand-italien
et
danois.
Co-
penhague, 1643,
8 (Maz., 20292).
268
Dictionnaire et Colloques en huit langages, Ib., 1662, oblong (Bib. Brunot). Dictionnaire et Colloques francois bretons divisez en 3 parties par Guil. Quiquer, A 1626, (Maz., 833); Morlaix, 1633, 12 Saint-Brieuc, 1640, 24, (B. N.,1429 ). Colloquia et Dictionariolum sex linguarum. Genve, Jacques Stoer, 1634 (Bib. Brunot).
;
Dictionariolum
cum
Genve, 1634 (Maz., 20386). OniiN (Csar). Dialogos... escritos en lengua espanola, y traduzidos en frances... Paris, Billaine, 1622, 8 (B. N., X, 14777). Oi'din (Ant.). Dialogues fort rcratifs, composez en espagnol & nouvellement mis en alleman& francois. Paris, A. de Sommaville, 1650, 8 (B. N., Bs., X, 2082 Bib.
;
Beaulieux).
(Esp., it., ail., fr.) Borne, 1664, 12 (Ars., B L, 19596, 12). Venetiae, P. Baglioni, 1665, 12 (B. N., Inv., X, 14779)1. Comenil's (J. A.). Janua linguarum reserata (lat.-fr.). Parisiis apud O. de Varennes,
1642, 8 (B.
8,
18).
L, 115,
8).
Amstelodami, ap. Janssonium, 1643 (Bib. Brunot). Lugd. Batav., ex Elsevir., 1644, 12 (B. N., X, 23215 Bib. Parisiis, ap. Olivariumde Varennes, 1646, 12 (Bib. Brunot). Parisiis, C. Thiboust, 1659, 16- (B. N., X, 9199). Amstelodami, ap. J. Janssonium, 1662, (B. N., X, 9190).
J. offic.
;
Lugd. Batav., 1644 (Ars., B L, 115 bis, 8). Tolos, apud P. Bosc, 1645 (B. U., L P, c, 7, 12 Ars., B L, 115 ter, 12). Parisiis, O. de Varennes, 1646 (B. N., X, 7506) 8 Genevae, J. A. et S. de Tournes, 1663, 8 (B. N., X, 9200). (Lat.-allem.-fr.-ital.). Genev, J. de Tournes, 1638, 8 (B. N., X, 9189). Lugd. Batav., ex offic. Elseviriorum, 1640 cum quadruplici indice a Nath. Duez, pet. 8 (B. U., LP, c, 6, 12; Bib. Brunot). Genev, J. de Tournes, 1643, 8 (B. N., X, 9191 ;B.U., LP, 1,220, 12 Bib. Brunot).
;
. t
Brunot).
Parisiis, ap.
viduam
(Lat.-allem.-fr.-ital. -esp.).
Amstelodami, ap. L.
J.
& D.
X, 9206).
(Lat.-flam.-fr.). (Lat.-grec-fr.).
(B. N., X, 9194).
Janssonium, 1642,
L.
Elzevirium, 1643,
2 part,
8 (B.
N., X, 9196
).
des Nomenclators continue galement. Voir, outre celui de Junius, qui est joint au Thresor de Nicot
:
Badbb Math.). Nomenclator latino-gallico-germanicus. Argentorati, 1614, X. M37 Ma/.. 11330; Sainte-Gen., 8, X, 296).
:
8 (B.
N.,
O avi
i
.
i..
Xumenclatura
(Ma/., :20280c).
P.. m- les
il qui
nombreuses dition! (K-sGemmulaede Ph. Garnier, Orlanais, professeur commencent en 1615, voir Stengel, ChronoL Fers., p. M, n. 1. Ajoutez(
:
y un.- dition des Elzvirs, 1637 (Bib. Brunot). lulterle mme ouvrage, i>. 85, n. I, sur lest ravaiu de Daniel Martin
et
Colloques Parlement nouveau. 2. Voir: j. A. Comenius. La porte d'or de la tangue franaise, traduction entirement nouvelle, accompagne d'une tude sur Comenius... parC. Vernier. Autun, il K, 11671 existe beaucoup d'autres travaux sur ce( auteur.
.
APPENDICE AU LIVRE
II
269
Dhuez (N.). Nova nomenclatura quatuor linguarum Gallico, Germ., Ital. & Lat. idiomate conscripta. Lugd. Bat., Elsevir., 1640, 12 (B. IL, L P, c, 96, 12). Lyon, 1652, 8 (Bib. Brunot). M atras (Dan.). Nomenclature franoise, allemande, italienne et danoise. Copenhague,
J.
Moltke, 1643,
(Ant.).
8 (B.
Oudin
Nomenclature franoise
;
&
italienne. Paris,
A. de Sommaville,
1643,
Bib. Brunot).
Paris, A. de Sommaville, 1647, 12 (B. N.,
Ibid., 1662, 8 (B. N., Rs., X, 2771). Nomenclature franoise & espagnole.
X, 14227; Sainte-Gen.,
8",
X, 492).
4 e Srie.
Dictionnaires techniques.
[Lanoue (Odet de).] Le Dictionnaire des rimes franoises. Genve, chez les hritiers d'Eust. Vignon, 1596, 8 (B. N. Sainte-Gen. Ars. Bib. Brunot, etc.). Le Grand Dictionaire... Genve, Matthieu Berjon, 1623, 12 (B. U., L P, f 35, 12). Gologny (en surcharge: Genve). Berjon, 1624, 12 (Bib. Beaulieux).
L, 851, 12
Bib. Brunot).
[Nicolas
Courb, 1648, 12 (Maz., 20805; Bib. Brunot). Thomas Jolly, 1667 (Bib. Brunot). Boyer (Paul). Dictionnaire servant de bibliothque universelle. Paris, A. de Sommaville, 1649, f. (B. U., L P, f, 10, f etc.). (Dictionnaire encyclopdique o les mots sont rangs comme dans un dictionnaire de rimes.) H. M. M[oscherosch]. Technologie allemande et franoise. Strassburg, Josias Staedeln, 1656, 8 (B. U., L P, eg, 11, 12) l.
5 e Srie.
Oudin
Dictionnaires partiels.
(A.). Curiositez franoises pour servir de supplment aux Dictionnaires ou Recueil de plusieurs belles proprietez. Paris, 1640 (B. N., X, 14017, 12; Ars., B L,
812, 8).
Paris, Ant. de Sommaville, 1656 (B. N., X, 14018; B. U., L P, f, 278, 12). Cet ouvrage est rimprim au tome X du Lexique de La Curne de Sainte-Palaye. P. Delanoue. Synonyma et aequivoca gallica, Catalauni, 1643, '12 (Ars., B L, 757,
12).
les
L, 727, 12). et
Duez
(N.).
ambiguarum
in lingua gallica.
Lugd.
Batav., 1651, 16 (Ars., B L, 756, '16). Montmran (Antoine de). Synonimes et epithetes franoises.
1645, 8 (B.
Paris, J.
Le Bouc,
N. Inv., X,
13202).
X, 372). Guignard, 1658, 8 (B. N., X, 13203). Ogier (Roland). Inventaire des particules franoises et esclaircissement de leurs divers usages. 3 e d., La Flche, G. Griveau, 1637, 12 (B. N., X, 13363).
Id., Paris, 1650, 8 (Sainte-Gen., 8,
Id., Paris, J.
Oudin (A.). Petit recueil de phrases adverbiales et autres locutions qui ont le moins de rapports entre les deux langues italienne et franoise. Paris, A. de Sommaville, L646, 12 (Maz., 20279 A B. N., X, 9709; B. U., L P, ei, 71, 12 Ars., B L, 589 B ,12;
; ;
Bib. Brunot).
1. Pour les dictionnaires techniques d'histoire naturelle de Ch. Estienne et de Gessner, voir Beaulieux, o. c, 383, 388.
270
kaibb
Paris,
.
HISTOIRE DE
LA LANGUE FRANAISE
la
. .
LP,
f,
Ara.).
BL.,
859,12).
Cet ouvrage
(V
Dictionnaires tymologiques.
Bobbl. Trsor de recherches et antiquitez gauloises et franoises. Paris. Aug. Courbe, L665, ; Ara., B. L., 813, 4; B. U., LP, f. 4, 4; Ma/.., 16169: Sainte-Gen.. 408) rimprim avec- Mnage. 1750. et Niort en 1882, 2 vol., 8.
;
CasAn m: Bbrnibrbs. Etymologie des mots franois qui tirent leur origine de la langue grecque, en forme de Dictionnaire. Paris, lOii. 12' (B. N., X, 1332 Ars.. H L, 840
;
bis. 12
Ment, i:.
Bib.
Les origines de la langue franoise. Paris, Aug. Courbe, 1650, 4 (B. N., un Rserve. X. 923, avec notes mss de l'auteur et de Samuel Bochart
.
.
liber.
Amstelodami,
P.
f,
3, 4).
Srie.
Dictionnaires de proverbes.
. .
Jbrmb Mbgisbr. Paroemiologia Polyglottes, hoc est Proverbia et sententiae Lipsiae, Sumtibus Henningis Grosii, 1605 (Bib. Brunot). Ph. Garnibr. Thsaurus adagiorum gallico-latinorum 1612. (iiessae Ilessorum
,
(Ibid.).
esp.
12
Ars.,
L. 20083
quinquies, in fine).
Ibid.. 1612, Ars., BL, 20083 quinquies, 8.) Refranes o proverbios castellanos traduzidos en
ird, 1659, 12 (B.
Flburt db Bbllirosh. De l'tymologie des proverbes. La Haye, Gen., 8, X. 401; Ars.,B L, 20070", 8: Bib. Brunot) i.
(Sainte-
la
Pari-. 1869,
vol.
:
Cn. Marty-Lavbaux
1
et
XII,
Pans
vol. 8).
:
P.
GoDBPBOI
Lexique Compar de
1862, 2 vol.
Abb
A. Favrj
Bommaire, mais
utile.
les
C,-iie bibliographie esl tout A fait incomplte el provisoire. Des recherche! Bibliothques franaises el trangres permettront de dcouvrir sans peine de Iles ditions ,-i ,i,. nouvelles oeuvres. m rendra sen ice en les faisant connatre. l'ourle moment, mon but sera atteint, si je provoque ces recherches, el si la liste loi me ici fournil un moyen de s'orienter dans le chaos des noms et des dates.
i.
(
APPENDICE AU LIVRE
Arnould: Lexique de Racan, dans
:
II
271
la thse de l'auteur sur Racan, p. 661-715. Lexique de Dorimon et de de Villiers, la suite de Le Festin de Pierre. Paris, 1907, p. 227-332 (Socit des Textes franais modernes). Huguet Lexique de Tristan, la suite des Posies Lyriques, d. F. Madeleine (Socit des Textes franais modernes, Paris, 1908, paratre). Les travaux dj cits de M. Delboulle, et celui de M. Vaganay, Pour l'histoire du franais moderne (qui parat dans L'Universit Catholique, Lyon, 1907, et suiv.) serviront corriger les dates acceptes jusqu'ici pour la premire apparition de beaucoup de mots 1.
Gendarme de Bvotte
:
1. On y ajoutera de brves, mais intressantes, indications, contenues dans les travaux de Rigal, sur Hardy, de l'abb Urbain, sur Goefeteau, de Ilavet, sur Pascal
LIVRE TROISIME
MORPHOLOGIE
<
CHAPITRE
ARTICLE
Disparition de ES.
tout le
2.
480)
1.
La forme contracte es est condamne par monde. Malherbe la relve dans Desportes (IV, 462, cf. Doctr., Ds 1621, GoefTeteau, vraisemblablement pour se conformer
le
BIBLIOGRAPHIE. Dans
les faits
mor-
phologiques s'isolent moins facilement qu'au moyen ge de l'volution phontique, syntaxique et lexicologique, aussi les tudes prparatoires spcialement consacres la morphologie sont-elles beaucoup plus rares; nous manquons en particulier de travaux limits la premire moiti du xvn 9 sicle. Mais on trouvera des indications utiles, malgr leur dispersion, dans 1 Gh. Thurot, De la Prononciation franaise, d'aprs le tmoignage des grammairiens, Paris, 1883, 2 vol. 8, avec index alphabtique on peut y joindre W. Benary Zur Geschichte des konsonantischen Auslauts der Nomina im Alt-und Neufranzsis: ;
chen
2
Les lexiques spciaux indiqus plus haut (p. 271) pour Chapelain, Corneille, Malherbe, Racan, etc., ainsi que les monographies que nous y avons jointes (Hardy, Cofleteau, etc.). Cf. aussi E. Samfiresco, Essai sur V. Conrart grammairien (Mlanges Brunot, p. 302 etsuiv.), et les introductions grammaticales aux Lexiques de Corneille et Malherbe dans la Collection des Grands crivains de la France. 3 Les tudes plus particulirement consacres aux habitudes syntaxiques des auteurs de la premire moiti du xvn e sicle, et dont on trouvera l'indication dans la Bibliographie de la syntaxe du franais (1840-1905) de P. Horluc et G. Marinet, Lyon-Paris, 1908, n 09 489 545. 4 Enfin un petit nombre d'tudes spciales dont les limites chronologiques dpassent la priode dons nous nous occupons ici F. Meinecke, Der sogenannte Teilungsartikel im Franzsischen (Diss. Kiel), 1900; K. Lahmeyer, Das Pronomen in der franzsischen Sprache des 16. und 17 Jahrhunderts (Diss. Gttingen), 1886; A. Risop, Studien zur Geschichte der franzsischen Konjugation auf-ir, Halle, 1891; Ph. Kraft, Konjugationswechsel im Neufranzsischen von 1500-1800 nach Zeugnissen von Grammatiken (Diss. Marbourg), 1892 Id., Vokalangleichung im franzsischen Verhalstamm in der Zeit von 1500-1800... Hambourg (Progr.), 1897 R. Ekblom, tude sur Vextinction des verbes au prtrit en -si et en -ui en franais-,
:
Upsal, 1908.
Nous rappelons encore les deux volumes de G. Krting, Formenlehre der franzsischen Sprache (/, Verbum; II, Nomen), Paderborn, 1893-98, o les indications chronologiques sont malheureusement trop rares. 2. Du Val dit qu'elle marque lieu de demeurance, retraitte, pais, ou quand nous usons de similitude Je suis seul es mains de mon pre (284).
:
Histoire de la
Langue
franaise.
III.
18
au got public, la corrige (Urbain, Coeff., 307 n. 1) Oudin dclare que les bons auteurs et les modernes la bannissent entirement, tant en parlant qu'en Tescriture (Gr., 1632, 44), et Vaugelas confirme
;
Autour de 1600,
cette
contraction
tait
r prouve, est dans Malherbe (II, 11), qui la rtablit mme ailleurs IV. lo:2, n. 3). Franois de Sales en fait usage chaque instant
Aman.
\).
a. I, se. 1),
Gantez
la
S.'}
et
dans
1.
II,
>7.
dans
Sa prsence
tar-
118) ou les
de
la
campagne
et ricj.,
(52)
laire.
es sicles
des
sicles
(Bont
I,
159)
livr
I,
par son
3
.
1653,
ih.,
287)
Je
pit la
dcadence de
la
forme
es.
La liste des grammaires du temps est dans Stengel, Chronol. Verzeichniss fr. Gr&mmatiken, ouvrage dj cit au tome II, p. 124. Il convient d'y ajouter, pour la priode qui nous occupe, quelques indications que voici
:
que Brunet indique, et que Stengel n'a pu trouver, est la Bibl. de la Sorbonne. Malgr un titre pompeux, elle est sans valeur aucune, n'tant qu'une copie de la Gr. de Rob. Est., d. de 1569.
1603,
La Grammaire franise de
Ajouter
et brevis
introductio ad
lin-
guam
i.
gallicam, Oxonii,
60
4.
i'
Bodl.,
48 Th.).
Mavpas. Il existe une dition de 1618, qui se trouve la Bib. universitaire de Lyon, et un.- de 1625, Paris. Bacot [Sainte-Genev., lis. X. S32, in 12),
Maupas fils a encore donn une dition aprs l'apparition des travaux d'Anthoine Oudin, en 1638 Bib. Ma/ai-.. '.4986). 1620. J. Godard, ta langue frnnoiee, Paris, 8 u (Ma/.., 202 ia
.
i.
l
>raber
(pie la particule es pour nu.r. l'usi bannie du beau Langage, ondisoil mains; depuis on a dit tomber aux mains: mais ny L'un ny L'autre ne rien, et il faut tousjoun dire tomber enlre le* mains de quelqu'un. ne Le veut ainsi. Tomber e.s mains esl particulirement de Normandie ^
:
Avant
e.s
Dana
Merveille de Nature^ es se rencontre jusqu' dix fois par pi i'.:*, p. 78 la tynt.de Bossuet Richelet, et idmie, confirmeront leur tour, que La particule es pour aux esl du vieux que dans cette faon de parler matre qu elle ne s'emploie aria dire, ajoute l'Acadmie, tomber entre les mains de quelqu'un, et non pas tom m. uns de quelqu'un.
lea
L ARTICLE
1620.
275
Golson
(Will.),
The
first
grammar reduced
into tables
by
memorie. Lond.
Matras. Gompendium
Le
titre est:
Summa
Romana. Argentorati,
1626, in-12*
(Maz. 20245).
1628.
Grammaire italienne
De
P.
C, Paris,
L. Boul-
Jean de Grave. The path-way to the gte of tongues,with a short manner to conjugue the French verbes. Londres, Turner, 1633, in-12. 1635. Jean Saulnier. Nouvelle grammaire Italienne, Espagnolle et Franoise. Paris, Gorrozet, in-12 (Sainte-Genev., X. 461); cf. une gram. espagnole en fr.de 1608 (Maz.,
1633.
56567).
Diego de). De gramatica francesa en espanol trs libros, 2 e d" Madrid, Empr. del Reyno. (Bib. Nac. de Madrid, R. 7015). L'auteur signale luimme son livre comme ayant t imprim Douai, en 1624. 1638. Lonchamps. Grammaire franoise mise et explique en italien, in-12 (Sainte1635. Cisneros (Lie.
Su
.
Genev.^,
1643.
4293).
La voie franoise, laquelle contient quantit de reigles et remarques ncessaires pour appuier le ferme jugement des Franois a facilement diriger les estrangers. Poitiers, in- 12 (Mazar., 20393), livre d'une imagination drgle, o il y a quelques
observations
utiles.
de l'orateur... Paris, 8 (Mazar., 20491,). A la page 394, il est dit qu'un recueil d'observations grammaticales doit tre ajout quelques exemplaires. 1650. D'Arsy. Il existe de lui une grammaire flamande et franoise. Rouen, chez Dar, 1647, in 12 (Bib. Mazar., 20214 h; Sainte-Genev., X, 517, B. N., X, 519). C'est celle qui est reproduite dans son Dictionnaire. 1652. Du Tertre. Mthode universelle pour apprendre les langues, pour parler et
1644. Stille
Dans mon
exemplaire,
1653.
le
franceze,
1556.
cet auteur pareille date me semble que son activit grammaticale parat commencer 20 ans vu Oxford l'ouvrage signal ici, mais en une dition de 1678 (Bodl.,
Mauger. L'dition cite d'aprs Thurot existe bien, et se trouve la B. N. X. 11683. La mme B. possde une dition de 1667, X. 11684, une de 1684, X. 19968; cf. une de 1688 (Ars. B. L. 982 bis, 2) .
Bien entendu,
il
y a lieu de tenir compte aussi des livres qui ne sont pas, programmaires, et auxquels je renvoie si souvent. Ils figurent leur place dans ma liste des principales abrviations. Pour donner une ide de leur importance, il suffit de rappeler que les Remarques de Vaugelas ne sont pas et ne devaient pas tre dans le Catalogue de Stengel.
1
.
prement
parler, des
CHAPITRE
II
LE
GRAND.
FMININ
e
le
sicle qu'on se met ergoter sur nombre des locutions qui conserveront la vieille forme du fminin grand 2 Mademoiselle de Gournay leur ferait volontiers la mesure large, admettant grand mre, grand tante, grand chambre, Madame la Grand, la Grand Duchesse, grand salle, grand porte, grand peine, grand bande, grand haste, grand chose, grand fille, grand sur, grand reine, grand part, grand
.
grand douleur, grand cruaut, grand vertu, grand ville, grand vague, grand messe, grand poutre, grand preuve, Grand Bretagne, grand rue (0., 965, 966; cf. ib. 618 et Adv. 642). En ralit cette liste doit se rduire aux expressions que je souligne,
teste,
auxquelles
parle pas
:
il
faut,
du
reste,
grand chre, grand peur, grand piti, grand merci, grand dame. Encore est-il que ces locutions restent en partie confines dans des phrases d'o elle ne peuvent sortir. A grand peine est bien, mais non tu me causes une grand peine (V aug.,I, 277) 3 La forme lettres royaux, qui subsiste, est tout fait isole, et Le grammairien Alcide de S. Maurice ne se doute pas qu'il a affaire une ancienne forme du fminin (53).
.
Le
finales
la
fminin
n'tant
dsormais plus
prononces,
les
plupart,
devant
une
le
consonne,
rapport
fminins
(je
avec
les
masculins,
dans
suivant
ne
prends
que
1.
Je parlerai de la francisation des DOmi trangers ;m tome suivant. dois dire que des pomes du temps en usent encore bien librement.
1617)
:
Ainsi
le
grand chev*nce
(p. iQ)
coutumien de
.
le cl uni in comme une grand' chandelle (13, etc. archasme Lavardines <( lavardins Aiment remplirleurs boudins. Il- mangent par grand gloutonnerie Scarr., oi'.nv.. I. 298 ;que le pain quotidien Revienne i Paris II grand ville M., ib., I. 174). Cf. La Terre est nostre mre
n pon
s'amuse
<!<
cet
277
les deux genres sont idenmuet: sage; ou bien ils ne diffrent que graphiquement, le masculin tant termin par une consonne qui s'articule ou bien, et c'est le cas pour ainsi fier dire normal, le fminin fait entendre une consonne que le masculin n'articule pas, avec ou sans changement de voyelle dernier, dernire ; petit, petite ; enfin le fminin prsente une consonne sonore correspondant la sourde du masculin vif, vive.
plus gnraux)
ou bien
un
comme puni
de punir;
(cf.
fait, suivant un usage cher aux classiques, quand il deux formes concurrentes, deux mots distincts (I, 387) *. D'une y faon gnrale, on continua pendant tout le sicle refaire une forme masculine sans e aux adjectifs qui ne l'avaient pas brut
Vaugelas en
(Vaug.,
I,
Pendant toute cette priode, les substantifs et les adjectifs tels que difficile, inculte, mditerrane, strile, intrinsque, harmonique,
aquatique, arabique,
bucolique,
famlique,
publique, caduque,
brusque,
187-191)
etc.,
mme
e
forme en
o.
aux
I,
deux genres,
2
.
(Thur.,
c,
Vaugelas a essay de
selon
les adjectifs
en
il
(II,
173),
que
ilis
en latin avait
pnultime longue
(civilis)
ou brve
(fertilis).
Mais de son temps dj, il y avait des qui et d tre servit, d'aprs sa rgle.
il
1.
la
formule
Que
cf.
Virg.,
I,
p. 71).
:
2. Voici quelques exemples compatriot (Cerisier, Philos, franc., Avant-propos) perplex (d'Audiguier, Six nouv., p. 4) l'unie hritier (Mairet, Sylvie, v. 2215, p. 160) infertil (L. Guyon, Div. le., p. 101) inutil (Let.de Phyll., 2 e p\, p. 199) en ge viril Ib., 136); mille efforts inutils (Tht. d'Eloq., Har., 99); tirer dessus le volatil (Scarr., Virg:., II, 53); fidel : hostel (Espad. sat., p. 35). Au contraire la page 52, fidellerime avec elle; de mme encore dans laRhtorique de Bary (32-33) o infidelle, masc. sing., est suivi de fidels masc. plur. Exemples contraires un ge dcrpite (Let. de Phyll., 2 e p., p. 321) un discours... trs exacte (Fornier, Disc^ de rame, Approb.des doct., p. 8) un publique malheur (Mayn., II, 217) des usuriers publiques (Gar., Rah. rf., 32); du style puril (Let. de Phyll., 2 e p p. 197); aux lieux mediterranees (Gar., Doctr. cur., 716-717). Cf. ceux qui... demeurent sains et sauves (Fleurs de l'loq., 41 v).
; ; ; ;
278
Il
FMININS EN
Il
d's, fait
un fminin
exclue.
1,275); mais
Empire qui
et
Maril.,
Loret. 5 avr.
1659, v. 253).
tir
du
pluriel apprentis et
confondu avec
les
prend un fminin apprenlisse (Richer, Ou. bouf., du vieil apprentive. Le substantif apprentisse sera encore dfendu par Richelet, en attendant apprentie, que l'Acadmie ne connat qu'en 1718 *.
adjectifs en
is,
p. 385), ct
tous
Maupas donne encore pour rgle que noms verbaux termins eneur qui signifient action virile, font
ordinairement en resse : demandeur,
aussi
leur fminin
demanderesse,
basteleuse,
et
sauveresse.
basteleresse
Quelquefois
;
en
et
euse,
basteleur,
.
Et peut-estre que tous, ajoute-t-il, peuvent recevoir ces deux formes (80) 2 Mademoiselle de Gournay dfend sauveresse (0., 955 et Adv., 635) et
menteur, menteuse
menteresse
.
ih.)
3
.
comtesse, o
il
est
vieux
le
comme
langue.
Il
Dictionnaire de rimes de
Fremond d'Ablan:
je
locatairesse a laquelle
fa rois
Scarronades
1.
'i.
En
jusque chez Boileau (Snt. X phrase sera supprime, el remplace ainsi Il faut que aprne quelle forme est la plus receue, car en d'aucuns c'est L'une, en d'autres
retrouve
1638, cette dernire
l'autre.
v II. ivt/'/i'/ i/erevse aux vieilles formes tromperesae Fleurs de Vloq u 36 i" On le- rencontre communment jusqu'en 1640 il persuasion si douce et ch&rn'y a s'. la nation adatteretse, Lei ld., lUb. rf., Oar., Doeir. cnr., 163 recomnundere*$e "ni toujours bureau ouvert (V. II. L., III. 101 M Rle de$ PrisenUtiont fait des rserves sur leur titre : Sans approuver le mol le nanderite que L'exposante prend pour qualit Rote des PrientlioMi
Ifaynard
se
montre
il. p.
fidle
<
ench.inii-re.sse
M.,
102).
11.
I...
I.
\:r,
e disparat
cfu
confin dansla posie; dwuMtderi, dfenderesse sont relgu! dans le style judiciaire^ pourrai! dresser une liste d'analoguei diaJMesM Aire ri V*ud. de Cour. 1665,
i
279
I,
orfeveresse (Sorel,
Polyand.,
522) seul peu prs, tigresse, quoique nouveau, est partout. Les grammairiens de l'poque classique poursuivront ces formes *.
FMININS EN EUSE.
Les fminins
il
fait
comI,
muns chez
231)
est
la
;
Balzac:
les Muses furent ses Basteleuses 229) dans YOvide bouffon de Richer, 1662, p. 188 discoureuse dans nous avons la Reine pour gouSylvie de Mairet (v. 767, p. 63)
chasseuse
verneuse
I,
(Malh.,
III,
261)
16K5,
27 A
me
Ces formes
:
ire
parfu-
p. 100).
Les fminins
en
e
trice
comme
mots
pris
au
latin.
electrice,
tutrice,
inventrice. Il con4
.
damne procuratrice au
II,
I,
profit
de procureuse ^78-79)
;
goinfresse (Scarron, Yirg., 131); drolesse (Chapelain, Guzm. cTAlf., III, 61) 218); ivrognesse (Richer, Ov. bouf., 384); moinesse (Loret, 6 aot 1651,207); seigneur-esse est raill dans Poisson, Pote Basque, se. ix; aucun, sauf diablesse, n'est
ancien.
1. Franois de Sales en emploie couramment: apostresses (VI, p. 90); la perdrix larronnesse (t. IV, p. 79; Am. de Dieu, I, ch. xvi) on trouve prophte au fminin: comme nalheureuse et vritable prophte (Nervze, Am. div., II, 165 r).
;
Tes mots coulent, vieille druide (Espad. sat., p. 23). Ainsi d'innocents mineurs qui vos beauts servent de curatrices (Nervze, Am. div., II, p. 20 r) je fus de ses spectatrices (Camus, Alcime, 183); mais la ncessit inventrice des arts {Ib., 307); un feu qui consommera bientost les adoratrices et le temple ( Cel. et Maril., 299 ); la mdiatrice de son bonheur (Id., ib., 68) teste mienne servante mdiatrice de mes affaires (d'Audig., Six nouv., p. 121); dont Tromperie, dit une elles sont les inventrisses (Somaize, Dict. des Prc, Prface) sculptrice de la rue Saint-Martin (Caq. de VAcc, 54) Puisque iautrice en a fait don A cet minent Personnage (Loret, 29 juil. 1656, 264) les mesmes coadjutrices {Duh.Mont.,Al.,6). 3. Empereur, imperator est terminaison franoise dont vient le fminin emperiere, qui est aussi terminaison franoise, car imperatrix ou impratrice dont on use prsent ne viennent point d'empereur ains d'emperateur, duquel le franois n'use pas. Le latin en fait foi disant imper ator-trix, et l'italien imper atore-trice. En cette sorte le franois, depuis quelque temps en a, combien qu'il retienne sa terminaison naifve (nativa), au masculin empereur, il a prins une terminaison estrangre au fminin impratrice, l o les anciens disoyent: emperiere. Il estvray toutesfois que de tuteur et curateur, et procurateur, il dit tutrice, curatrice et procuratrice, mais l'analogie n'y est pas, car en ces trois derniers il retient toutes les syllabes des masculins latins, l ou en ce mot empereur il en laisse une en chemin . 4. La vieille forme emperiere se rencontre toujours de temps en temps (J. Godard, L. franc., 22; Let. de Phyll., part., p. 17); Monet l'enregistre encore (Invant aire cf. La Com. des com., A. th. fr., IX, 238). Balzac la discute dans son Socrate chrtien (II, 262). Elle est commune chez Ant. Corneille Puissante Emperiere des deux (Hymne Ave maris stella: cf. Ave Regina et O gloriosa domina).
Cf.
2.
: ;
280
un
apologiste. C'est
Balzac
il
ne
(t.
s'est
I,
critique
1016) et le risquer
147,
Il
Prince),
il
nous a
se sert de distributrice
1032)
480)
;
instigatrice (II,
546)
libratrice
(II,
perscutrice
(II,
545).
Au
reste, c'est
chez
noms fminins
le 7
comme
aujourd'hui
la
en
crit
M. Girard,
*.
Elle conclut
procs
qu'elle a est
mon
advocate, mais
tel
Colonelle, mais non pas qu'un tel est de la mestresse-de-Camp. Je dis la galre capitainesse, mais je n'appelle pas capitainesse une femme, quoy qu'elle
teur. Je dis bien
soit
qu'un
est
mon
Ora-
femme d'un
l'Oreille...
capitaine...
mon
advis,
il
de
Par exemple, je diray plutost que Mademoiselle de Gournay est Pote que Potesse, et philosophe que philosophesse. Mais je ne dirai pas si tost qu'elle est Rhetoricien que Rhetoricienne, ni le Traducteur que la Traductrice de Virgile (I, 256-257). Parmi les formes fminines dsignant des professions, je citerai
tyrane(Nouv. Rec.
de Sales, VI, 10
4);
de Let.,
1638, Let.
escrivaine (Chap.,
les
Let.,
504)
officire (F.
Agentes de
(Balz.,
la
dissimulation.
606);
grammaiOEuv.,
tir
I,
rienne
167).
Il
II,
matelotte
Dern.
un
effet
comique. Th. Corneille dira une face guenonne (Charm. de la voix, I, 4); humeur cameleonne (Am. la mode, IV, 1). L'exemple
avait t
(Virg.,
I,
I,
;
mme avait
{ib., II,
fait
violon ne
II>.,
305
pitonne
225;
cf.
1. Il se refuse trouver une grosse incongruit dans la faon de parler de celui qui appel Mlle de Gournay pote el philosophe. Cela n'implique nullement qu'elle ail ixe. El il en appelle aux Anciens.!! cite grammairiens et auteurs, el montre qu'il connat fntiiu <Iu.r et millier deffentbr. Le grec de saint A.thanase el d< tome y fournil aus>i. afaisBalsaca appris que plus tard d'autres onl lit eUnt au lieu deefieiu,el qu'on s'est moqu l'un qui appelait, des femmei tyrunnus, donc p. -u peu l'ordonna:. inmairicns latins a t Hole.
;'i
281
X, 12)
guidante (Chapel., Guzm. d'Alf., III, 230, et Oecon., V. H. L., pigeonne (Chapel., Guzm. d'Alf., 316).
;
ATTRIBUTION D'UN RLE SPCIAL AUX VIEILLES FORMES BEL, NOUVEL, VIEIL. Les formes bel et nouvel achvent de prendre une destination particulire. Elles se mettent devantune voyelle, mais seulement quand cette voyelle appartient au substantif, auquel l'adjecon dit un bel homme, mais il est beau en tout temps. tif se rapporte Cette rgle, d'accord avec la phontique syntaxique, est de Vaugelas (II, 4). L'anonyme de 1657 la reproduit (44). L'analogie et dans un nouveau sans doute arrang les choses plus simplement Empire (Merv. de Nat., 492) cf. un nouveau Annibal aux portes de Rome (ib., p. 128); un nouveau accroissement de joye (Nouv. rec. de let., Let.pol. 84), un nouveau vangile (That. d'Eloq., Har.
159).
Le
de vieux.
mme Vaugelas rgle de faon analogue On dit un vieil homme, mais un vieux
vieil soit
l'usage de vieil et
manteau. Toutefois
la fin
beaucoup meilleur (II, 86). La docdu sicle (V. l'Acadmie et Th. Cor-
neille, ib.)
LE
J'ai
PLURIEL
du
pluriel aprs
fort
peu de chose
dire de la formation
toujours en
s,
x, z
sont quivalents.
marquer
qu'il
est
ferm
un pour 83). Ds le
1
il
faut
l
dessus
le
chapitre de Thurot
pluriel, qui
forme du
se
durera jusqu'autour de
qui se ferme.
marque par
la dure, et
timbre de
la voyelle,
encore adopter
J'ai dit plus haut que Malherbe hsit. nouveau pluriel en euils, mais Oudin ne conrpugnance de gros diamants plantez comme des
le
:
vieil devant consonne abondent vieil barbon (Scarr., Virg. tronc (Racan, II, 164). Il est remarquable que des livres comme le Jardinier franois usent couramment de la forme vieils au pluriel de vieils arbres (61; cf. 25, etc.); De mme le Bled vieil (Del. de la Camp., p. 3).
:
Les exemples de
243);
II, p.
un
vieil
IIISTOIRK
DE LA LANGUE FRANAISE
;
eseueils
565
V.
les
II.
Mero. de Xat., 352) sauter en chevreils ou chevreaux (Ib., Adieu, tous courtisans, adieu, nos petits oeils (Bail., 1625, Dans la srie en ouils le contraire se produit, L., V, 329)
l .
temps
verrouils et verroux.
malen
el
146), le plu-
en ouils meurt du
mme
coup.
Au contraire,
:
dans
la srie
se conservent
artificiel et artificieux,
;
qui
deviennent deux mots diffrents (Oud., Gr., 84) pnitentiel continue faire pnitentiaux dans la locution consacre psaumes pnitentiaux
Yaug.,
II,
les universaux dans l'expression philosophique C'est de cette poque aussi que date la fameuse rgle qui accepte
le pluriel ciels
de
lit
dans
L'anonyme de 1657 recommande arc en ciels (28). ici trs certainement un effet de la composition. Vaugelas
84).
:
arc en ciels
(II,
202).
tromp par la graphie. Ainsi pour aeul. On croirait le pluriel la aeuls trs rpandu: nos ayeuls (Thet. oVloq., Har., 98 et 99) discipline de nos aieuls.. plus barbares que nos aieuls (Let.de Phyll.
;
.
II
La foy
II,
300);
Nos
130). Mais qu'on observe je n espre de partage Ni de jjeres, les rimes chez le mme auteur ni d' ayeuls, Que le divin hritage, Que tu nous promets au cieux(\\, 323). Aeuls se prononce donc aeux 2 Les noms en ail gardent leurs pluriels anciens en aux : epouvuntaux(Ma\h., II, 662); de mme portaux continue tre le plus usuel. Use trouve chez Bertaut, p. 266, chez Racan, II, 1 98, chez Scudry Aima h., VII, 337). Toutefois les formes en ails gagnent du terrain. Hidin accepte cette forme dans attirails, mails, ferrails, poitrails Gr. y p. 83), l'anonyme de 1657, dans ferrail (28) le Rle des Prtentations en plaisante requrant que bail ferme n'aye point de pluriel, si bal pour dancer n'en a ;<ussy,le tout pour viter noyse,
quy
i.
(V.
II.
L.,
I,
136
rsctiririi.r
Lef vieilles formel ne sont pas rares chevreux (Louys Gtiyon, Div. 1er., 100 The pli.. 7 d*O csriiiricu au Singulier (Bachot, ETT. /jm/i.. L'33). -. .l<- crois cependant la forme en culs relle dans certains textes vos eorp$ estoini enveloppes dam les doux linceuls dusommeil Le Pont Bretonde Procureurs, v.H. I... VI, 562 lors, sous vos lessis mille fenestregee, RsJseule et poincts coupps, <'t wrsouvrsges, Ve te boufferont plu r<>s gros seine eshontes Bemonst. smts Pil., U>.. IV l'.u trouv pour eil: De manger beeucoup et souvent des eils Guyon, Mi roi nie le
:
1>
/.'/
283
les
als
:
avons
(1669,
(Anonyme
p. 97.)
COMPARATIFS.
mieux, pis, moins (91 ). Oudin, en reprenant la liste, ajoute qu'on emploie tout aussi bien les formes analytiques: plus mauvais, plus petit, plus mal (Gr., 87-88). Il observe mme finement que ces derniers se rapportent la quantit, tandis
que
les
premiers se rapportent
de
la
la qualit
cest
le
moindre
plus
Ce n'est pas l'ide, c'est la forme qui empche de dire plus bienheureux [Doctr., 367) 2 Mais Vaugelas va plus loin: plus ne peut se mettre qu'auprs de proche. Le peuple seul dit plus prochain
.
(I,
175).
De mme
pas franais.
les superlatifs syn-
SUPERLATIFS.
exemples
deuxime forme dans le style srieux, mais ils sont rares La Mumie au tournoiement de teste et la bouche torse, aux passions de cur est excellentissime (Merv. de Nat., 400). C'est par plaisanterie que Balzac a us de circonspectissime(l, 78 i) il venait de recevoir de Chapelain une lettre o il tait dclar imporisols de la
: ;
tantissime
(I,
351
cf.
occupatissime
I,
275).
Les comiques, satiriques et burlesques font de ces formes un usage plaisant Et que la rvolte est un crime Malignissime, atrocissime (Loret, 2 aot 1653, 40); cf. plaisantissime (Scarr., Dern. uv., I,
:
Beaut, I, 621); On dirait te voir ainsi pasle et deffait que tu ne manges que des ails, qui sont le poivrede ton pays de Gascongue (Plais. Galim., 1619, V. H. L., t. II, 277). Le Jardinier franois n'emploie pas d'autre forme A la Saint Pierre sem tes ails,
:
la Saint Pierre recueille tes ails (cf. p. 230, 231, 256, etc.) Au contraire Cette Sylvie estoit mauvaise, Hommasse, fort gourmande d'aux (Scarr., Virg., II, 249). 1. J'ai rencontr espinals (pinards) (L. Guyon, Div. le., 101); brassais (= bras;
:
:
sards) ou espaulettes jusques au coude (R. Franc, Merv.de Nat., 150). Pour bestial, quoique Vaugelas en traite (II, 18), il ne sera condamn que plus tard. 2. Diverses observations de Malherbe tendent conserver des mots comme a me qui, par leur sens, ont la valeur de comparatifs, cette valeur tout entire (Doctr.,
367).
284
143); Vous devnmes grandissimes amis (GhapeL, Guzm. d'Alf., M. Pasquier sera dclar le Pdant pedantissime cf. 307) III 431
;
[ ;
Nous y verrons de
La
fins
et
97)
Jay
de bellissime
tradition
de ces superlatifs se
Devant
les
noms de
platitude
la
mode
en France,
finit
excellentissime, grandissime,
populaire en
le
ft
quelques quolibets
Il
Balzac proteste
encore dans
port
Socrate chrtien.
de
.
Rome
Mais du
Y Illustrissime
Cardinal,
3
.
dont
personne ne
il
voulut
le
mme
flatterie,
accepte
Au
XVI
;
le plus
on peut citer en particulier gens de bien tant des plus gens de bien que des autres (Cic, Off.. trad. Meigret, 69). On retrouve cela au xvii e sicle que les plus gens de bien mentoient quelquefois (Sorel,
;
Berg. extr.,
1.
I, t.
I,
42).
Comparez
Et
si les
plus censeurs ne
me
1. Il y a, en ce genre, une phrase bien typique, dans la Doctrine curieuse du P. Pour moy, j'y consens de tout mon cur, ce que s'ils ne sont Garasse (706-707) desja hestes et pcores, qu'ils soient bestes Bestissimes et pcores pecorissimes... Qui dsire estre pcore soit pecorif en corps et en arae, comme Clodius fut, s il faut ainsi parler empotironn et encitroull corps et aine .
:
2.
dites-moyje vous prie, le titre et la qualit qu'il vous plaise que je vous donne car je vous promets bien que je n'ay jamais etugui Padoue pour savoir des rubriques de crmonies (Rey. des Sav. cord., 1635, V. II. L., t. V, 45) Mais dictes-moy, de grce, erudissime seigneur, quoy pensez-vous parler quand vous parles ces deux perfides ///.. :>\ Si donnons en mandement par ces mesmes prsentes nostre raJbicondissime conseiller Magistrum Trigorinus Triory, ou, en son absence, son lieutenant...
;
t.
IV. 54).
:
il leur donna place la (loinla teste de ses Despesches dans ses autres Escrits. Il les imprima dans ses Livres. Toul cela inutilement. Il n'eut pas assez de crdit, pour faire naturaliser ces Nouveaux Venus, et les faveurs particulires qu'il leur faisoit, oe peurent leur acqurir celle du Public. En cecy, comme au reste, Monsieur le Cardinal de Richelieu a est plus heureux que ses Compagnons. Rien ne lui a est impossible. Ayant entrepris avec succs des choses auxquelles toul le monde s'estoil manqu, la (ira m maire ne pouvoil pas seule dsobir, dans la gnrale soumission. Il faloil que nostre Langue subis! Le joug), aussi bien que nos Esprits el que m>int'ttrr en peine de la fortune des autres Superlat ils. qu'il n'a pas Courag dignes de luy. il employ s.n authorit pour faire russir Le plus important de tous, celuy de gnralissime, L'indpendant et le tout-puissant Gnralissime. El dire ils un- en usage ce Superlatif d'une admirable manire, depuis Le grand el ample Pouvoir qu'il reeul du Roy, allant commander les Anne- de France en Italie
et
;i
ira
X,
t. II, p.
285
le
tour surprend
la
On
ne
confusion
et
plus
qui
les
ont mis
mort
estoient
mieux
Pilate
ou
fort, sauf
,
devant l'ad-
verbe peu, qui, suivant Oudin, n'admet que fort (Gr. 88). On remarquera toutefois que, ds 1611, du Perron remplaait fort par trs
dans l'oraison funbre de Ronsard. Trop plac devant le plus du comparatif avec
devient archaque.
la valeur
de bien,
Maupas
l'accepte encore,
tu es trop plus
heu-
reux que sage, et l'exemple sera reproduit dans l'dition donne par son fils en 1638. De fait, cette diction d'Amyot se retrouvait encore chez les premiers crivains du xvn e surtout devant
,
adverbe
r.
comme
;
vous...
le
Car il rend mon nom clairci Trop plus qu'une (Camus, Iphigne, I, 399); recognoissans trop mieux que nous (ld.,Div., I, 190 v); Geste considration sera trop plus que bastante de leur faire abhorrer et dtester le vice (l., ib., 21
Marg., 26)
belle victoire
r).
On en
l'Anonyme de 1657, p. 38, admet encore cet usage. Corneille avait crit: Tant d'autres te sauront en sa place ravir Avec trop plus
d'attraits
que
959
var.). Il
a chang ce
vers en 1660.
CHAPITRE
III
NOMS DE NOMBRE
CARDINAUX
Nous avons vu au xvi e sicle EVITANTE, SEPTANTE, NON ANTE. quatre-vingts s'imposer au lieu de octante ou huitante *. Oudin donne seulement quatre vingts( huic tante est un terme d'arithmtique ),
six - ving ts, sept-vingts (G r., 92); six-vingts
1
(II
11).
jusqu' dix neuf vingts, en excluant seulement deux vingts (40), trois vingts (60), cinq vingts (100) dix vingts (200).
Septante, septante et un, etc., ne sont plus usits qu'en termes
d'arithmtique, dit Oudin
;
de
mme
la tra-
(II,
143).
/
(voir
deux mots, entre lesquels on imagine des diffrences syntaxiques. Oudin rserve mil l'expression des dates (Gr.,92); ceci est nouveau Malherbe, lui, crivait indiffremment mil ou mille, gnralement mil devant les autres noms de nombre trois mil deux cents hommes (V. l'autogr. de la lettre G du tome III, cit t. V, xxvi). Vaugelas fait observer que mille, nom de nombre, ne prend jamais la marque du pluriel (II, 111 mais ne cf. l'Anon. de 1657, p. 28
tome
II,
dit rien
de l'appropriation de mil au millsime 2 MILLIARD, dont nous avons parl, ne se rpand que lentement dans
.
La
il
ligure sa place
dans
les
arithmtiques,
la
mme
page
1
Les exemples lu wir. Voyez cep. J.-J. Bouch., Conf., L25. Dans emploie soixante dix. Saptante, nonante sont plus frquents. .!' citesix-vingts doute Prisonniers Loret, 23 aot L059,v. IM \$ix vingts dix couil
;.')!!.
v. LOS
/< Nat., 190 mil sfcus Merv. i-qui reprofinance de Francs duit uni' pice '!< l'ioT. ..n n'crit partout que mil, dans vingt, renie trente cinq mil V. H. L., VI, 96 et suiv. un renfort </< huict mil hommes de pied et deux mil chevaux Let.de Tari., N Je citerai, prapos de mille deux cents <-i <l<>uze cents
textes donnent
a^.v. souvent
mil',
pour
lois,
dans le Sommaire
:
<les
une phrase curieuse On imprime ordinairement douze cens de chaque feuille, ei pour user du mot de l'art quelquefoie vingt quatre cens il. Franc. Merv.de Nat.,
:
NOMS DE NOMBRE
ainsi
287
dans
le
celle
de
J.
Trenchant
(d.
1605, 14).
est noter
Maupas
que
le
fils,
en
1638,
il
donne avec
milliace, sans
en indiquer
11
la valeur, toutefois,
le
mot
n'est
pas
cit
L'ancien
;
franais
unissait
le
Palsgrave en avait
et
lorsque
le
premier
nom
finissait
s'il
finissait
par
une consonne, mais elle ne semble pas avoir t observe. Le xvn e sicle coup sr ne l'applique pas. Oudin en donne une autre Il faut que je vous advertisse qu'aprs les nombres composez, nous ne mettons point de copulative qu'avec le nom d'unit. Par exemple, vingt
:
et
et l'on
ne
dit
gueres trente
et
deux, trente
:
etc.
mesme
chose
pour
les ordinaux,
vingt-deuxiesme, vingt-troisiesme,
est plus juste
La
rgle de
Oudin
(I,
peu l'emploi de et se restreint au cas o le deuxime nombre Mais on entend la consonne t: vingt deux. Est-ce une preuve que et n'a pas entirement disparu, ou bien vingt n'est-il pas pluAu point de tt assimil trente et aux autres ? D'Aubign crit quinoxe, au vingte cinq de mars (Trag., 1. VII, d. R. et de Causs., IV, 291). C'est une orthographe qui n'est pas exceptionnelle. Mnage, qui tenait pour et, et voulu qu'on crivt au moins
Peu
est un.
vintedeux (0.,
I,
483-4).
ORDINAUX
Les formes en ime achvent de triompher.
On
peut juger de
la
dcadence des
il
vieilles
1. (l'est, vous dire levray,ce quejeneusse pas attendu d'un Amy de vingt et deux uns Balzac, Lett. choisies, 1647, I, 187); un gros valet... qui les esprouva de chacune vingt et quatre coups (Bail, des dam. d'Amour, V. H. L., V, 325).
288
lant
du
roi
de France
*,
on est libre ddire Charles neu fou neuvime. Unime ne se met qu'en second, tiers, quart, quint ne se mettent point dans composition les nombres composs, ils sont remplacs par deuxime, etc. Quart
:
met avec les noms de choses qui ne se divisent point essentiellement quart d'heure quartier se met avec ce qu'on peut diviser quartier de drap. On dit toutefois quartier de lune. Quart tant un
se
:
;
nom
comme
dedans
cf.
la tierce partie
Nat., 25;
1.
Matre Antoine Tiffaud, lequel par le commandement de Charles cinquime, avait question (Gar. ,Mm., 280).
CHAPITRE
PRONOMS
IV
I.
Personnels.
il, ils
et
tout au plus peut-on noter une influence savante, qui tend rendre
distincts
au singulier, devant consonne. Quelques-uns commencent faire sonner l trs lgrement devant consonne (Anon. de 1624, Thurot, o. c, II, 141). Au pluriel, au lieu de il ontouiz ont soupe, on commence entendre Hz ont soupe (77)., II, 79) *.
il
et y,
Mais on trouve encore des confusions aussi nettes que celles-ci lesquelles y voudroient voir mortes (Gar., Rab. rf., 30).
T-IL.
t-il
commence
:
s'tendre
cf.
mon tome
1.
II, p.
re
92;
:
I,
un gros butin
VH.
b. fort., 2).
Bien entendu, sur l'usage de dire alla-t-il, il n'y a plus de doute, quoique parfois on n'crive pas encore le t [Jardin, fr., 13). Sorel se demande mme ce que ce t vient faire dans ajoute-t-il, mais chaque
langue, conclut-il, a ses particularits (Disc, sur VA., dans YHist.
de VA. fr., Livet,
I,
470
cf.
Dupleix,
t-il
ZiZ>.,
376).
Il
est
:
que dans
le
Berger extravagant
(1. I,
remarquer chacun ne
mme
(Ib.,
I, 54 cf. mme page y a-t-il. Et Von void dans toutes les Pastoralles que
t.
:
1.
I,
284).
LUI ET
mme
la
hardes de
II.
mon pre
un
tel,
les
Possessifs.
par l'ortho-
graphe ses de
1
Du
42).
Il
fr.,
2.
s'agit ici,
(II, 313),
mon sens, de la vieille forme U^>i, que j'ai dj signale au xvi e sicle quoique je reconnaisse que i est ancien en ce sens. Dj dans Roland Ne
:
Toutefois les textes populaires crivent li; cf. Cyrano, Ped. jou, a. II, se. 2, p. 41: c'est ly k faire,... il ne Voubly pas pour ly; cf. p. 44, etc. Je reviendrai sur ce sujet dans la syntaxe.
lesserat, o
dit,
n'i
que
parolt
(206).
Histoire de
la
Langue
franaise.
III.
19
290
dans
la
langue.
Tous
leur,
grammairiens sont galement d'accord pour exiger que adjectif ou pronom possessif, s'accorde, la diffrence de leur,
les
cf.
l'Anon. de
Dmonstratifs
il
De
CIL.
Ce mot
dit
Malherbe,
fait, c'tait
un mot
vieilli.
Nicot disait
pour
celui) .
Du
Bartas en
use souvent, soit par licence, soit par opinion, trouve cestuy-ci beau-
Du
Val
le
considre
comme
il
mme
en posie,
ceux qui en voudront user (Gr., 115) . A la mme poque, Balzac nous reprsente le vieux Pote de l'Universit refusant de changer
cil
Il
pour celuy,
tenoit
quand bien la mesure du vers le bon pour piea, pour moult et pour ainois
plus
(9
besoin de
(p. 49)
un mot enterr
comme
dit
dont
Les burlesques s'amusent le mettre devant les relatifs qui et A cil qui pour yeux dompter N'est que trop content d'en
:
CESTUI
promis.
11
parat aussi ds le
hum, 132 cf. 32, 40, etc.). commencement du sicle bien com;
:
Malherbe blme Desportes d'avoir crit Cestuy qui se Du Val ne l'a pas, mais seulement ses composs
lui
Maupas
prfre
tantt
celuy,
tantt
:
iceluy (151).
t'a
peine
convient-il
en rponse
absolue
Qui
pouss
Luy
ou cetuy (150). Il peut tre antcdent du relatif qui, mais moins bien que celuy (loi Oudin le cite encore en 1645 [Gr., 115), mais il ne l'admet ni
.
comme
antcdent de
relatif
absolument
le
sli,
je
L'Anonyme
de 1657 (p.
!>
dclare que
:
mot
commence
1.
mot
patois
.le
pronominaux
celle
le*.
pronome.
2.
on
connail
la le
phrase de
plus joli
la
Bruyre
la
s.->
beaux jours,
mot de
langue Franoise
I
i
potes
faire
3.
Diderot, s'en
esf
Cii a t, dans propos (Car., ch. XIV il est douloureux pour les ouvenu,en mme temps que de dnttai<,pour
A ce
Si
</// rmitc;i il une phrase archaque J;ic<{. le pilul.. llisl.ilc </ liwi't <m excepte Li Fontaine, quien i us de parti p,-i^ <l ma sei Conts^ on ne
.
le
PRONOMS
291
Comme adjectif, cettuy n'est pas plus approuv. Mlle de Gournay elle-mme convient que cestuy homme est une diction d'Amyot, qu'il n'est plus possible d'employer (0., 616). Le P. Garasse
jugeait dj que cettuy jour, cettuy discours, et autres formules de
mme
CESTUI-LA.
Au dbut du
Du
sicle, ces
pronoms avaient
Maupas
nait
Val enregistrait
poss(183)
comLexiques. EtOudin,
les
en 1645, ne
Mais, ces
pluriel
les
(Gr., 115).
il
manquait ce pronom un
ceux-l
pour lequel
d'emprunter ceux-ci,
celui, et
D'o une dcadence que constate un mot de Vaugelas cettuy-cy n'estre plus gures en usage (II, 69). Dupleix protesta contre cette sentence, ne de l'imagination de quelques esprits capricieux et excessivement mlancoliques [Lih., 224). En 1657, l'anonyme constatait qu'en tous genres et nombres il commenait
:
commence
passer (49). Les textes concordent assez bien avec l'histoire, telle que nous
venons de
sicle, le
la faire
Au commencement du
et aussi
pronom
J.
dans YAstre,
II,
dans
les
Eptres
32,
Rgnier, Sat.,
XI, 291,
Tyr
et
Gournay, 0., 35, Adv., 22, 0., 450, Adv.. 278, 0., 597, Adv., 385, R. Franois, Merv. denat., 278. Chez Balzac il est commun, surtout dans les lettres du dbut. A remarquer que l'adversaire de Balzac l'emploie aussi, tout comme celui qu'il combat (Let. de PhylL, 2 e p., 203, 209, 214, 324, etc).
M Ue de
et
comme
:
trouve peu prs jamais dans les textes srieux. En voici quelques exemples qu estil donc qui en misre egalle Ceux qui du monde en cestuy sont passez (Purg. des Pris., V. H. L., VIII, 207) Pour voir un Himen prosprer, Tout ce quon sauroit dsirer D'excellentes et grandes choses, Dans cettuy paroissent encloses (Loret, Poes. burl., 1 il). Cf. R. Franc., Merv. de Nat., 503. 1. La dernire mention que je trouve du fminin pluriel cestes est dans Massel, Achem., 1606, p. 8. Encore l'auteur ajoute-t-il que cestes est fort peu en usare.
;
292
cetuy-ci... faillit... (Nouv. rec. de let., Let. pol., 1638, 5). Corneille Ta encore, mais seulement dans ses comdies (Clitandre a. I, se. 9, cf. a. II, se 4, v. 506). v. 221 Bientt il devient burlesque (D'Assoucy, Ov., en b. hum. 71,72, ou patois. On verra dans les pices runies par Nisard que,
;
dans la banlieue mme de Paris, sti-la resta trs longtemps usuel (Agrab. confr., dans Nisard, o.c, 326, 333,334 cf. Cyrano, Ped. iou a. II, se. 3). On le retrouve dans les Sarcelades et aprs elles.
;
ICELUI.
cien
Ce mot
tome
II,
:
tait dj
comme
On
prati-
(voir
316).
le prfre cestui.
dit gale-
ment bien
icelles
Embrassez les promesses de Dieu et vous confiez en ou en elles. Dieu est mon roc, je m'appuyerai sur lui, ou sur
passage se
lit
icelui (153, ce
encore dans l'dition de 1638, p. 145). Mais les exemples de Maupas sont contests par Oudin (Gr.,
;
124 dj en 1632, 98). Oudin rserve icelui au style de justice. Vaugelas ritre cette condamnation (I, 36), sans mme y insister, comme il en avait pris la peine dans une remarque qu'il n'a pas
Tout le monde ratifia 2 On trouve frquemment icelui dans Maupas (168, 255, etc.). Son contemporain Du Val ne l'pargne pas plus la fin d'icelles dictions (Esch., 47) sans observer aucune chose sur iceux [ib., 182) ce suyvi d'une consonante ou de deux voyelles quivalentes et dessus un escabeau... et icelle (ib., 183). Il est dans Malherbe sur icelui un bassin vermeil dor(lll, 434). Mademoiselle de Gournay s'en sert aussi: V ornement d'icelle, usons de ce mot... malgr les visions grammaticales de nostre .sicle (0., 8, Adv., 6; cf. 0.,
publie
*.
.
: ; ; :
<
aux pustules et ulcres une foule d'autres La vinnde n'est pas plustost mche quelle est pousse par l'agitation, cl le mouvement de la langue dans icelui/ (Guerson, Anal, du Verbe, Estant mesdames les bourgeoises arrives au Bourget, l'une 139) (/'/'elles... (Plaisantes ruses, V. H. L., VII, 22). Mais il sert surtout dsormais imiter le style de chancellerie. /est en cette qualit que d'Ouville le place dans certaines phrases
168, Adv., 216).
:
De mme R. Franois
cf.
305). Et
1. II, 418: ce sont les plus mauvais mots et les plus barbares dont on se iauroit gure* servir en nostre langue. M. Coffeteau n'a jamais souill ses beaux ESscrits (ir cette vilaine tache. Et Vaugelas montre comment on peut les remplacer par y, par (frclnns, en, luy, elle. 1. Voir l'anonyme de 1657,49, A. de s. M. un-.. Rem., 1674,81, les Dictionnaires de Richelet, Furetire et L'Acadmie. Mme les grammairiens de L'tranger sont inforce sujet, ainsi Dues, Gnidon,
'
PRONOMS
293
Un homme proche
l'insrera
crer...
17).
Molire
Supplie humblement Votre Majest de dans sa requte une charge de contrleur et d'icelle honorer le suppliant cf. Ec. d. Fem., a. IV, se. 2, 1065). De (Fach., Placet, III, 84 mme Furetire, quand il fera rendre un jugement en langage chi;
II,
55-56).
.
CET HOMME-CI, CET HOMME ICI Je ne mentionne que pour tranges scrupules de Vaugelas sur la faon de parler mmoire les qui consistait faire prcder un substantif de l'adjectif possessif cet,
et le faire suivre
comme
souille de cette
(II,
68-69).
monde
Sur
Tout le l'Anonyme
la
de 1657 (51), et
la
forme de l'adverbe
y avait
lieu
de joindre au nom,
pour
cet
homme-cy mais
,
Patru
fait
ce propos
eu raison.
IV.
QUI, QU'IL.
de
toutes
les distinctions.
365) a
corrig
taire,
lui-mme (IV, autogr.), et qu'il l'ait mme laiss chapper dans le CommenIV, 385 Franchise en la signification qui (quil) le met ici.
la faute
: ;
1. Il faut que ce coup icy chasse l'autre [Fleurs de Vloq. fr., 43 v) ce captif icy (d'Audig., Six nouv., 46); cet homme icy est un berger (Sorel, Berg. extr., 1. v, t. I,
364)
Vhonneur des filles de tous ces lieux icy (Gomb., Endim., 141); Quiapelle ces heures icy ? (d'Ouv., Conl., II, 215, 269); Segrais crit de mme Dans ce sicle icy {Nouv.fr., I e nouv., 462) il faudroit choisir de ces trois icy (Ib., 3 e nouv., 214) ; comparez dans Descartes je me rsolus de laisser tout ce monde ici leurs disputes (Mth., Broch., 53). Chez les burlesques tout ce sicle ici (Loret, Po. burl., 37); ce petit madrigal ici
; : ; :
:
(Scarr.,Eut>.,I, 316).
l'in-
sins dudit
Les exemples fourmillent furent recogneus... par Van des coumarchand, qu'il s'informa d'eux combien il y avoit de temps que le cheval estoit en leur possession, et de qui ils V avoient
:
eu (Notable
rencontre, 1622, V.
est
H.
L.,
t.
VIII, 33o)
Inverse-
ment
Dieu
tenu de
me
le
tionnelles
La
voil desja
,
fr., 26);
La
las
18).
Vauge-
condamne
(II, 46).
La prononciation avait longtemps fait confondre DONT, D'O. dont et d'o. Pour les grammairiens du xvi sicle en gnral, ce n'est encore qu'une seule et mme forme (Voir au tome II, 423).
Au commencement
p., 13) dit
encore
:
Bernhard (Gram. g ail., 1614, II e Quando dont locum dnott, refert adverhium
,
du xvn e
d'o, unde, ut
Du
Val
'2~'.\
donne de mme comme exemple vous n'avs trouv personne dont vous vens. Maupas est dans les mmes ides (169). Les textes crivent souvent dont o nous entendrions d'o. Au
port de Civita Vecchia, dont l'on commencea a descouvrir
:
la
lumire
du plumai J. J. Bouch., Conf., 214). Inversement des qualits D'o peine un dieu seroit digne (Malh., I, 296) d'o les petits licts de
;
le
nom
a cause de
leur ressemblance
Del
de
la
Camp*, 263-4). Cependant Malherbe pose en rgle que dont et d'o ne prennent jamais la place l'un de l'autre. Dont se met pour le gnitif Je qui ou duquel. D'o ne se dit jamais que pour de quel lieu IV il 3. Cf. IV, 273). Pour Oudin, c'est un trait vulgaire que de les confondre
,
131).
Vaugelas viendra
le
bientt
confirmer
la
et
rgler
l'emploi de
verrons
not,
syntaxe.
sicle,
la
)
;
J'ai
au xvr
dcadence de
21 i).
l'interrogatif quant.
publies (11,388,
i.
II.
ce qui vous plaira <-i << gn'*J vous plaira I. but Mathmaticien estoit le compagnon </< la nature ou sou corrival Ren Franc., Merv. </<* Vat., 161; exemple et qui Ini voulut dbattre la presceance douteux, en raison <i<- la formule n nui ellet sont tout ce nui vous plaisl qu'elle
:
CW Vaugelas
j.
Comme
$i le
soient
Sorel, Berg.
r.rtr..
iv,
</<'
t.
I,
p.
ts
iln'osoii lui
demander
i<>ui
ce <ju'il \u%
faioii besoin
/Vont. ree.
/</..
L6S8,
/.</. /">/
PRONOMS
295
En
LES
vrit, le
I,
mot ne
de l'expression quantes
fois (Malh.,
471). Voir
aux adverbes.
FORMES PRIPIIRASTIQUES.
ou
c'est
parmy
les
profanes qui a eu
juger qui cestoit qui avoit fait (Sorel, Berg\ extr., III, 117, frEt si elle luy demande qu'est ce quelle a quent dans ce texte)
;
Et qui
est-ce d'entre
myrthe (Gomb., Endim., 233) 2 La diffrence, dit COMME ET COMMENT. LES ADV ERRES Oudin (Gr., 296), est grande entre comme et comment, d'autant que le premier est pur de similitude, et comment est tousjours intrro:
gatif, et
si
comme pour
:
interrogatif,
en cette phrase adverbiale comme quoy. Vaugelas vous scavez rpte ceci en le dveloppant. Il tolre qu'on dise comme il faut faire, et comment il faut faire, mais aprs le verbe
ce
n'est
comment: demandez-luy comment, et aussi dans comment estes-vous venu? (II, 13). Les exemples dans l'interrogation directe sont abondants au commencement du sicle Comme y fournirez-vous, quand il aura vingt
demander,
il
faut
l'interrogation directe
ans? (Malh.,
(Id., I, 48).
7*use?(Racan,
Comme avez-vous fait choix de cet esprit Comme estes-vous tombe en ces barbares mains? Corneille crit encore de la sorte Ah ! ma sur, Comme
I,
259, 14);
I,
52);
as-tu
pu
sitt
comme
Dans
est-il
tromper ton ravisseur? (II, 296, PI. roy., 1413) Albin, mort ? (III, 533, Pol., 993) 3
; .
beaucoup plus
1.
textes d'o c'est que au sens de d'o, ou mieux de d'o c'est que ceux qui gouvernaient alors ayant reconnu la malice de cet esprit, s'en servirent comme d un organe pour combattre le Saint-Sige et notre Compagnie? (Gar., Mm., p. 89; cf. p. 284). 2. Les adverbes interrogatifs subissent le mme renforcement que les pronoms Seulement demanderoi-je volontiers quand le monde ne sera plus o c'est qu'il afichera et gravera cet pitaphe (Let. de Phyll., l re part., 71) o est-ce que tu dis qu'est Cornelie (d'Audig., Six nouv., 142) Toutefois o est-ce que mon estonnement me fait garer (Gomb., Endim., 11); pourquoi est-ce que le P. Garassus crit contre moi ? (Gar., Mm., p. 182); Je ne puis comprendre pourquoy c'est qu'il se treuve en
d'o
rsulta
que
tel changement (Sorel, Rerg. extr., 1. II, t. I, p. 91) quand c'est que celuy de Reyne Mre a la vogue (Id., Loix de la Gai., p. 30); il ne pouvoit pas comprendre pour quelsujecl ils avoient eu tant d'aprehension, et comment cestoit qu'il[s] s'imaginoient que la fin du monde fust si prochaine (Sorel. Rerg. extr., 1. I, t. I, 46-47). 3. Comment pour comme est beaucoup plus rare, il se trouve pourtant ce n'est pas
;
vous un
la
comment
il
1.
I, t. I,
p. 18).
296
COMME
QUOI.
Un
nouvel interrogatif
ft
un moment concur-
comme
quoi.
On
le
trouve chez
Balzac:
bon
mme: Voyons
p., 2T.\\ cf.
II
e
quoy
la
comme quoi Narcisse console son Olympe (I e Comparez: Si bien que je ne scay comme 370). fortune M'a voulu mettre au port en dpit de Neptune
,
tort,
mais ne
H03-4,
p. 108).
une nouveaut bien malheureuse, de nature faire natre des quivoques, comme dans cette phrase Les anciens maitres de la rtorique reconnoissans combien ce pas est dangereux, ont donn
C'tait
:
des rgles
pour viter les inconueniens qui s'y rencontrent, et comme quoy V orateur peut parler dignement de soi-mesme (Let. de Phyll., II e p., p. 182). Vaugelas constata la vogue de comme quoy C'est terme nouveau, qui n'a cours que depuis peu d'annes, mais qui un est tellement usit, qu'on l'a tous propos dans la bouche. Apres
:
cela,
mesme
l'exemple
d'un des plus excellens et des plus clbres Escrivains de France, qui
s'en sert d'ordinaire
pour comment.
(II, 12).
VI. Indfinis.
INTRODUCTION
de
l'article
Autre commence n'tre plus employ seul. Malherbe blme Et par mesmes appas autres pourchasseront (IV, 364). Toutefois il
l'emploie dans son Tite Live
(I,
392, o
il
a t corrig en 1631).
191).
Maupas
n'est
dit
Oudin
(Gr., 141)
Feu dont autre que vous n'a la 781, p. 64). Il y a une chanson de
:
Qu'autres que vous soient dsires. Corneillr a encore Autre n'a mieux que toi soutenu cette guerre, Autre dplus de morts na couvert notre terre (III, 305, Hor., 547-8, texte conserv en 1656) .
Malherbe
dit
:
A.vec aucune
1657,
]).
65;
ci',
les n'est
2
.
commun
sans
L'article
il
se
. Comme adjectif, antre est, bien entendu, frquent avec un nom sans article: Jmai antre dsir n'entrera <le<l<uis moy Racan, I. 70). tivanl li- mme, <tfaucun* ne M- lirait plus mm plus ib.). Ces! toul tait faux.
PRONOMS
trouve aussi
:
207
pilent et prparent ainsi la limaille de plomb deNat., 244) Aucuns des combatans de part et d'autre furent mis en prison (Le cour, de nuict, 60). Le dveloppement de chaque a ct de chacun, ne semble pas, pendant les cinquante premires annes, avoir menac l'existence de la locution un chacun. Maupas la donne encore sans observation un chacun homme, et ne (p. 1 87). Oudin l'exclut comme adjectif l'accepte que comme pronom et au masculin singulier seulement (Gr., 138). Ainsi limit dans son emploi, un chacun vivra encore longtemps 2 Certain cde un certain on le trouve cependant encore il ny a que certain nombre de paroles qui toutes sont en un bloc (Du Val, Esc h. fr., Av. propos).
(R. Franc., Merv.
;
Aucuns
Avec
ntique que de grammaire. Oudin souhaiterait qu'on ust discrtecar il sonn fort mal avec les relatifs et les pronoms ensemble qui commencent par l: que Von la luy donne (Gr., Devant le verbe, 144). Vaugelas rgle la matire avec prcision on met plutt on, moins que l'on ne se trouve au cours d'une
joints
:
ment de Von,
finit
par
L'on se met
et,
En outre on dit si l'on, sauf dans le cas o le mot suivant commence par l. Aprs que, plutt on, moins qu'un mot voisin ne commence par con (I, 64-69).
fminin.
Aprs
le
mme
avis, ainsi
exemples de l'ancienne manire myrrhe, puis on la presse et en tireon la chresme (R. Franc, Merv. de Nat 269); peut-estre les amasse-on pour des choses moins ncessaires (Camus, Iss. aux Cens., 588). Sorel imprime assez rgulirement -t-on : ou a t'on
trouve bien encore
:
On
des
la
d'crire
on abbreuve d'eau
vu (Berg. extrav.,
1.
II, t. I,
91)
3
.
Dans l'expression chaque jour, il ne faut pas sortir du singulier (Oud., Gr., 270). Elle est si bnigne envers un chacun (Du Val, Esch. fr., Av. prop.). Cf. Racan.I, 105, 132, 215 Balzac, d. Moreau, I, 367; Descartes, Mth. 19; S Amant, I, 352, 369, II, 425; Ant. Corn., 75;Chap., Guzm. d'Alfar, II e part., 1. I, p. 42, 64, etc. Je ne scay s'il est bien 3. Pour un et l'un, Vaugelas avait commenc une remarque dit Ils sont plusieurs officiers qui en touche Vun a quant et quant toute la Compagnie sur les bras; c'est ainsi que s'exprime Malherbe; ou s'il faut dire qui en touche Qui un. Je scay bien que quand il n'est question que de deux personnes, il faut dire touche l'un touche l'autre. Mais quand il y en a plusieurs, l'usage est un peu plus douteux (Vaug., II, 437, Rem. posth.,). On ne peut rien fonder l-dessus. Et en effet,
i.
2.
1 ; : : : :
2.8
Maint a t condamn par Malherbe (IV, FORMES VIEILLIES. au pluriel surtout, il paraissait mauvais aux antagonistes 336) lle de Gournay (O., 967) Oudin le donne tous les genres de s'en et nombres [Gr. 139), mais la Requte des Dictionnaires moque, et Vaugelas le rserve la posie hroque (I, 252, cf. une
;
remarque indite, II, 410), ce qui est le dernier stade avant L'exclusion. Le mot donnera encore lieu bien des discussions, avant que La Bruyre fasse son oraison funbre (II, 206). Il y en a des exemples assez tard, mais ils sont dans Scarron (Vjfrgr., I, 309), dans La Fontaine (III, 205, 228, etc.), dans Molire (I, 138, Et., 505 VI, 360, Amph., 72), tous auteurs qui jouissent d'une libert Avant Vaugelas, les exemples n'taient pas rares. particulire.
;
Maint
et
maint
:
tait
galement proscrit (Malh., IV, 275; cf. Car l dedans mainte et mainte personne (Purg.
40,
cf.
1632,
il
113).
Maupas
ne
semble
Part,
pas
L'Anonyme de 1657
chair
,
(65)
comme dans
part dpcent
;
la
cf.
donn
Monet.
Que que.
dehors de
la
tome
II,
323.)
Il
La Fontaine
a
1
En
fin
comme
le
elle
(fin
rompus
;
elle
luy conta
277)
sous
l'ombre
de
quelques
*.
douzaine qu'il
Trpassez de cette Ville, On en nombre jusqu' vingt mille. Que moyens, que grands, que petits (Loret, i 6r juillet 1656, v. 49 Lors entrrent soudainement Douze, que filles, que fillettes, Port
:
aij niables et
fort
1658,
\.
L90
Et dix
<n trouve chez [es classiques un pour Ton Dani la rue de ces infinis, tous les finis sont gaux, et je ne voie pas pourquoi asseoir son imagination plutt sur un que sur
:
autre [PaSC., l'eus.. Ilnvct. art. L, l), i. On trouve encore que de, que de tant </<. que de'. Il que <le prpositions, que d'adverbes qui si- construisent M; ni]).. Ii<i7. p. 115
I
.
ya
PRONOMS
mil que Turcs, que Chrcstiens Tant Estrangers que Citoyens 2oct. 1660, v. 255).
Qui, qui
(cf.
299
(Id.,
II,
323).
Une
Vaugelas
la locution soit
en usage, mais
(I,
121), tandis
II,
La Mothe Le Vayer
(41,
OEuv.,
636-7)
trouvent trs
l
.
lgante, plus
lgante que
l,
I,
268
et
dans
la
du
si
se
fait
encore
tel
que
tel
un feu
vhment
(Inc.
du Palais, V. IL
tous choux,
;
mesmement
toute
plante,
telle
damne
Quel pour quelque se rencontre encore: Vous en diposerez tousjours de quelle faon qu'il vous plaira (La Serre, Clytie, II, 233) Mais quel esclat qu'elle ait, elle a tousjours son poids (Gillet de la
;
2).
que Henri Estienne rservait dj la populace (V. mon tome 11,323), tait vis dans une remarque non publie de Vaugelas (11,470). Il tait peine besoin qu'on le dclart impropre
tre crit,
exemples avant Vaugelas En fin sur le soir que chacun qui dancer et qui entretenir la personne plus son gr (Astre, qui looit la couleur de sa face, qui la gentillesse de son corps, qui la douceur de sa parole (d'Audig., Six nouv., p. 10). Dans les Merv. de Nature l'expression revient frquemment Qui dit que c'est du canfre, qui un suc et une liqueur d'arbre comme le baume, l'encens, qui des champignons naissant au fond de la mer, et puis comme le corail, durcissant fleur d'eau ; qui une terre grisastre les autres blessez mortellement, qui auoit un bras aval, qui un jarret (278) coup, Vun la leste fendue (Le Cour, de nuict, 243) car ils approchent de la dlicatesse du sang du porc, qui plus, qui moins, et j'en ay veu en beaucoup de Provinces (Dl. de la Camp., 267). Il trouva... trois... de Il est incontestablement trs commun chez les burlesques ses serviteurs, qui rostis, qui tuez (Ghapel., Guzm. d'Alf., t. III, 286; cf. ib., t. I, 136); Chacun cherche en son rtelier Qui les harnois d'un cavalier, Qui sa lance, qui sa rondelle (Scarr., Virg., II, 248); cf. Brbeuf, Luc. trav., 143, et 161 Femmes grosses accouchrent Qui d'une hutre, qui d'un chat, Qui d'un fagot, qui d'un rat, Qui d'une anguille menue, Qui d'une beste cornue, Qui d'une longe de. veau.
1. Il
300
l'ai trouv dans quelques textes (ainsi Merv. de Nat., mais ils sont presque tous burlesques ou comiques *. 463) Un, au singulier, sans pas, devient tout fait rare et populaire. Maupas fils cite encore uns (= les uns) en 1638 (p. 109). Il retarde. Sorel a fait l dessus une remarque intressante: Ayant
en
638). Je
;
mis
une dans
la
il
observe
Si ce berger
le
bel
ou d'une tigresse, c'est une ancienne faon de parler qui a voit quelque grce. Anth. de Baf commence ainsi une chanson [Berg. extr., Rem. III, 117) Pas un, au contraire, est en plein usage. Maupas et Oudin le dfiil l'enchante, sans dire
'.
nissent.
L'Anonyme de 1657
le dit
:
lgant (66), il
cite
mme un cri-
Il ri y
il
3
.
En
ralit
En
1.
un
est classique
tretous comme il faut (Cl. le Petit, Chron. se, Paris ridic., 115; cf. retirons-nous trs tous ensemble [Corn. Prov., A. th. fr., IX, 19) Que ne sontils tretous pendus (Disc, sur la mort du Chapellier, V. H. L., V, 39). 2. Amour rendit par la conversation du berger Leonide plus ncessiteuse d'un qui parlast pour elle (Astre, 1615 1, 77 a et b). Cette ancienne faon a t garde parles comiques et les burlesques: Une simple Bergre asservir sous sa loy Un qui peut commander en qualit de Roy (Mairet, Sylvie, v. 91-92, p. 18); mon chemin s'adressa vers Saine t-Eustache, chez un qui est accreu en biens sans faire tort h personne (Le Pont Breton des Procureurs, V. H. L., VI, 263; je croy Qu'un qui peut s'exempter d'une si douce loy Vit Vabry des maux que le Ciel nous envoy (d'Ouv., Coif. la mode, III, 1); cf. Aux Pres Dom Jean et Dom Cosme Un dont le dos devient un dme, Depuis dix ans toujours assis. Ecrit ces vers de sens rassis (Scarr., OEuv., I, 179; cf. cTAss., Ov., 132). 3. Si V imprudence de Narcisse a paru en pas une de ses actions (Let. PhylL, II, 29); le Berger... jura... que jamais dans aucunlivre il n'avoit veu que pas un Amant eust eu en sipeu de tempsde si rares Avantures (Sorel, Berg. extr., I, 132; cf. 1. V, I, 368); Si vous aspirez quelque gloire, n'en aspirez pas une qui vous soit commune avecque personne (Nouv. rec.de let., 1638, Let.pol.,6) Tous regardent l'empire ainsi qu'un bien commun Que chacun veut pour soi, tant qu'il n'est pas un (Corn. VII, 430, Pulch., v. 121) Il ne sembla commun pas un (Sarasin, GEuv., I, 283). Les burlesques s'en servent souvent (Loret, 20 oct. 1657, 4; 3 nov. 1657, 233;
En mangeant
112)
5 avr. 1664,168).
CHAPITRE V
LE VERBE
ACTIF,
PASSIF,
PRONOMINAL.
Malherbe avait l'intention visible de distinguer avec soin l'une de deux formes, et il se prononce plusieurs endroits contre se condescendre pour des pronominaux, usuels en moyen franais condescendre (IV, 391), s'clater pour clater (IV, 459; cf. Doctr.,
:
432).
Il
admet se cou,
ler, se
rciproques
etc.).
En
gnral
suivant
lui, est le
un pronom
montre des proccupations analogues, et blme contre la puret du langage franais , oubli la rciprocation dans :je fu hier pour mener, alors qu'il faut dire me pourmener [Praec, 1618, p. 165; cf. Mn., 0., I, 366). Vaugelas, dans une remarque non publie, reprochait Malherbe d'avoir crit, dans sa traduction de Tite-Live, ils ne 5e bougrent point au lieu de ils ne bougrent point (II, 377). Au contraire il admet s'attaquer , qui est trange, mais franais (II, 251). En ralit, l'hsitation persiste encore un certain temps, mais l'impulsion est donne, le dveloppement analogique de la forme pronominale dans les intransitifs s'arrte. Les exemples du temps sont nombreux cette [dame) qui une autre
Ph.
Garnier
Serreius d'avoir,
: :
fois s'apparut
dans
les
17)
Je pense tout
moment
qu'il
il
d'objet indirect.
302
s'apparoist
;
moy
(Hacan,
II,
146)
pour
se
communier
(Gar.,
Mm., 234) (// faut) que les monastres de ces lieux-l puissent se communiquer par lettres ceux de France (S. Chantai, Lett., Ce point est important pour les supCCGXXXI, 455-456) rieures qui se communiquent au dehors (Ead., ib., let. CCXLI,
;
349); je
l'un
me
pol.. 8);
Ainsi se partit ce Berger, tant afflig qu'il s en alla les bras pliez
dans
l'autre, et les
yeux contre
lieu
Je ne
me
suis
party d'aucun
II,
peuple (Tabarin,
rit
223, Opusc.
Tabar)
II,
Sylvandre
*.
mesme
des
s'en
comme
les
437)
Inversement,
des
verbes
intransitifs
remplacent
fie
verbes
le
279-280)
ny rostre desguisement,
taire... (Cel. et
Maril., 100).
Conjugaison
sous
La
Je
mme
indcision
tai, Let.,
XXXVII,
ce
45)
Au
reste, je m'oubliai,
il
dement de
qu'il toit
CCCLXXV,
532)
2.
chapp ma vieille mmoire (Ead., ib. Nous sommes en un temps o chacun vou-
1. Comparez: Nous assoupissons en tenant les bras croiss (Dub. Mont., P.O., L> quand, pur manire d'lire, l'incomparable bonheur de me revoir vos pieds.... se pusse dans mon esprit, incontinent j'attendris et les larmes sont mues (S. le regret est extrme D"esloigner tant soit peu le sujet t/iie l'on Chantai, Let t. I, 5 aime Kspad. tai.,38 vraiment, il nous doit peu importer que les choses temporelles renversent S. Chantai, l.et. CCXXXIX, 347, celui-ci est encore populaire); Je suis marrie que les filles tracassent tant pour la sant de leur suprieure Ead., i6.,CCII|, il que sou/Jre la les cheveux hrissent de savoir les dsolations et calamits C'est ton pouvoir qui prside au combat. pauvre chrtient Ead., ib.. CCXV, 311 C'est lu;i qui met les empires bas Des tyrans dont la force arme pour F injustice Racan, II. ti'i: cf. auj.: la France arme Ah ! je pasme ! je meurs ! I<1.. I. 100 enez ma franchise asservie, Je n'ai/ (ail jour et nuit (/ne Depuis tint- vous plaindre et soupirer. El semble ({ne jamais je ne doive esprer La /in de mon tourment (jucn la fin de ma vie il<\.. I, 208 L'on ne me voit jamais </;/< plaindre Li mes douleurs M.. I. 165 Elle plaint bon droict Vennuy qui la menace
: ; : ; :
: :
Le soleil quand il clipse Colin. Thocle, i<)5). J. Les mes (fui se sont totalement abandonnes au soin de la divine l'roviilenee douent, tant qu'il leuv est possible, s'oublier d'elles-mmes et de toutes choses par ee continuel regard de Dieu [S. Chantai, Let: GCXCII, 110 Je me sens pour votre chre me) un respect et dilection nonpareille, '///< m'empchera de jamais oublier de
I.
118
LE VERBE
303
ib.
droit
se
secouer de
son
fardeau (Ead.,
CCCXCVIII, 570 j;
Ceux qui
fice (Gar.,
Mm.,
168).
Il faut, bien entendu, se garder de mler ces Remarque. verbes ceux o un se disparat l'infinitif, parce que cet infinitif est rgime de faire, laisser, voir, vouloir, etc. Je laisse vanouir tout le souvenir des miennes [mes matresses] (Thoph., OEuv., 1641,
:
Let.
XXXIX,
155)
mme quand
verbe de
l'infinitif
II,
voit
dans
l'air et l
terre
mouvoir (Racan,
144).
trois expressions de l'ide passive, mange, on mange la soupe, la soupe se mange, sont reconnues et expliques par les grammairiens (Maup., 195-197, 239240; Oudin, Gr., 156-159). Et l'Acadmie refuse de suivre Scudrv
la
Substituts du passif.
Les
soupe
est
quand
cdent
Uz.,
il
attaque l'expression
Et
XII, 496). Les exemples fourmillent, tout autant qu'au sicle pr:
elle s'adressoit, ce
I,
quelle
vrit,
49);
En
lors ce
moment
toutes
divine Majest (Ead., ib., LXIII, 80) ce me sera un gage prcieux bienveillance quelle me tmoigna dans un dtroit, o l'on s'oublie volontiers de toutes cratures (Ead., ib., XXXIV, 41) Faites, que ce vrai serviteur de Dieu ne s'oublie point de moi en ses saints sacrifices et oraisons (Ead., CDXV, 598); Je me suis toujours oublie de vous dire que vous ne me mettiez point: suprieure des monastres, au-dessus de vos lettres Ead:, ib., GLXXXII, 259).
la
et
leur avis [des surs conseillres) se trouvera dissemblable du vtre, GGX, 304); Cela est si vrai que Dieu m'a donne vous, que vous ne devez jamais laisser branler cette vrit (Ead., ib., GGGXXI. 439) je dsirerois bien que Von laisst reposer au moins un an ls dposes pour se reprendre un peu (Ead., ib., CGGXGIV, 563); Xous attendons la mme grce, car ce bon pre ne veut arrter que par obissance (Ead., ib., CXXI. 171): Veux-tu que de sa mort je Ccoute vanter (Corn., III, 193, Cid, v. 1720). (Voir Godefroy, Lexique de Corn., II, 186).
1.
Quand
faudrait voir dans quel rapport est avec cette construction l'usage populaire qui je vais promener, quand on ne dira jamais :je promne. Cet usage est ancien ; pourleporter refroidir (Del. del Camp., /8); puis les mettent achever de cuire, (ib., 12
Il
fait dire
Richelieu) ou V estimeront-ils moins h cause que de son temps les renies sur VHostel de Ville se seront payes un peu plus tard (Id., Let LXXIV, 229) Trois choses sesontpar lagrce de Dieu, constamment pratiques (S. Chantai, Let. ,CGCLV1, 495) Elle la suit (la communaut en ses exercices fort paisiblement et exactement, et m'assure qu'ailleurs elle ferait le mme (Ead., ib., LXXV, 108); Il fallait demeurer comme Vont loit, puisque c'tait par... dclaration expresse de la volont de notre bienheureux pre, dont la pratique s et oit cons2.
C de
l
tamment garde
(Ead., ib.,
CXXVIII,
p. 185).
304
Souvent le verbe est suivi du rgime du passif des livides qui se font par les Franois (Lett. de Phyll., Pp., 232); ceux qui hassoient monsieur le cardinal se sont convertis par le dernier miracle qu'il vient de faire (Voiture, d. Uz., I, 234); les nouvelles qui se racontent par la multitude des femmes (Caq. de VAccouch., 9le doux air qui sexale en moy par vostre faveur (OEcon. ou vray Advis pour se faire bien servir, 1641, V. H. L., X, 1-2); respondre devant Dieu de tous les degats qui se font dans les
10)
le
cuisines
par
les
la
Camp., 212).
PASSAGE
D'UNE
CONJUGAISON
UNE AUTRE
:
Oudin dit vessir, non vesser (Oud., Gr., 168) secouer, non secourre ou escourre (Gr., 179, o Maupas est blm). Il ajoute On ne dit plus toussir, mais tousser (Gr., 167 toussir est encore dans d'Ou: ;
ville,
Contes,
II,
H4
les
cf.
Scarr.,
Virg.,
II,
S)
l
.
Il
dfend en
Ce sont surtout
qui sont,
envahissements de
la
conjugaison inchoative
comme
remarquer que vestit deux prsents, et au participe vestant et vestissant (251). Oudin est hostile aux formes inchoatives (Gr., 168-9), Vaugelas aussi (1,369). Cf. mon tome II,
vestis,
Malherbe
;
est oblig de
les
(IV, 402)
Maupas accepte
324).
Oudin
essaie aussi de
barrer
la
cueillit pour cueille (Lu m., 323). Mais c'est sur le verbe har surtout que porte l'effort. J'ai marqu (t. II, p. 324) que toutes les personnes prenaient peu peu la forme inchoative, mme au singulier. Malherbe condamne la vieille forme certains temps. Dites hassant, non hayant, hassez, non hayez (IV, 313, 306). Il ne dit rien du singulier. Maupas acceptait je hay et je ha, hairay et haray. Mais Oudin veut garder les vieilles formes au singulier je hay, et non je ha, au contraire, nous hassons, et non haons (Gr., 164 Vaugelas donnera la mme rgle, malgr un usage, de son aveu, trs rpandu (I, 75). Et ainsi se constitue cette conjugaison hybride que
:
.
Faniretl encore tout commue '.fleuri e/ae l'automne i faniei Racan, [] m. 85). L'auteur des Merveille de 338 j et Chap., Gusm. d'Mf.ir.. Nature ne sait comment dire /'unir ou faner Lea ELeun (275).
.
:
LE VERBE
305
nous avons encore, o la transformation commence a t arrte mi-chemin *. Voici quelques exemples Or, estant Franc-Contois, Romain et catholique, JTahis plus que Luther et Calvin, V hrtique [Esp. Comme Calvin hayt la messe, Ils veulent mal la sat., 112)
:
;
Tu
les
hommes
de sang
(Racan,
II,
39);
Tu
qu' Toy
(Id., ib.,
96); Je has
les
Po., 380)
Pourquoy veux-tu
has (Id., ib., 396
savoir
;
mon
;
nom
Il ne
te
et
Il suffit
que je
2
.
te
cf.
399)
Va, je ne
Puir
puray
Inversement on trouve quelques cas o la conjugaison en er l'emporte sur celle en ir. Ecarer les chesnes (pour quarrir) qu'on lit dans Racan (I, 241), n'est qu'un archasme, comme le dgaucher
des Merveilles de Nature (455), mais
soit
nouveau
Ion dgrosse
la
de
Nat., 456).
Abhorrer triomphe de abhorrir, qui tait encore donn par Nicot. Le mot, du reste, faillit prir. Chapelain dclara qu'il ne saurait tre justement exclu du bel usage, mais qu'il ne se doit employer que dans les fortes expressions [Let. Brieux, 17 sept. 1661).
Recouvrer
et recouvrir,
guaient gure.
Au
Il
pour recouvr.
est
N'y en
a-t-il
pas
176
vant Oudin, recouvert, ainsi employ, n'est pas bon, quoique par
1.
Montreuilen
fit
une pigramme
Philis,
voulant se corriger De mille mots bretons qui me font enrager, Et dont elle enrage elle-mesme, Me demandoit tantt s'il faut dire en franois Je vous has ou je vous hays. Evitez l'un et l'autre avec un soin extrme... Dites seulement je vous aime . (Montreuil, OEuv., 1666, 550, pagination intervertie.) 2. Vermoulu avait fait natre antrieurement vermoulir les murs poussent et font ventre, les bois se fendent et vermoulissent (R. Franc., Merv. de Nat., 439). 3. Enfin, leur charbon de terre Put bien moins qu'elles ne font (St-Am., II, 466) put : rut (Richer, Ov. bouf., 264); put : reput (Bensserade, OEuv., 1697, I,' 204)
I,
254;
cf. II,
116).
Histoire de la
Langue
franaise. III.
20
306
Mais
elle est si
bien
dans une lettre ou une petite pice, il met recouvert, dans une uvre de longue haleine il mettrait tantt l'un, tantt l'autre. Pour recouvrir, qui n'est pas encore aussi rpandu, il
damner,
et, si
(I,
69-71).
Patru, qui
sait
que
Despenser remplace despendre. Malherbe disait que pendre, despendre taient bons pour les Gascons (Doctr., 260) 2
.
CONJUGAISON
INTERROGATIVK
le
Le
sourd
? et
final
pronom je
aim-je
l'intrt
Vaugelas tient a
Loire
(I,
le
marquer, dans
des Provinces de
de
testable, et le
dans l'orthographe. Vaugelas prmunit ses lecteurs contre cet abus. 11 est commun dans les textes: Aussi m asseuray-je que tu ne manqueras pas d estre puni de ton cost (Fleurs de Veloq.fr., 36 v) Que dis-jc, et pourquoi) ni efforai/ -je inutilement? (Thtre d Eloq.< Resvez-je point ici/? Suis-je bien veille? (Coif. Har., 111); cf.
; y
a la mode, 64)
38)
;
A quoy song-je
les
e.rtr.,
I, t.
I,
1. I, t. I,
gard-je
meilleurs
pour
les
55).
Un
mins en consonnes, tendirent plus ou moins prendre par analogie une dsinence en e. Oudin constate que cette inclination ('tait fort rpandue, et dans le vulgaire et chez des personnes d'esprit.
Au
lieu de pers-je,
dormez-jc, au lieu
on entendait dire perdez-jc, au lieu de dors-jc, de vay-ie, allez-je. Oudin, voyant ces fautes
chapper de bous discoureurs , conseille d'user de circonlocutions pour viter cours-je (courge) ou vends-je (venge) (Gr., 203). grande Vaugelas met aussi en garde ses lecteurs contre cette
<<
cireur
i.
(1,343-344).
de l'incertitude sur l'inflexion du Voir mou t. Il, 338) qu'on trouve dcouvre et lui avec quelques un*, e decouvra du chaperon, et montra son oUage encore avec la mesme misrable gravit aeigneurialle Ri$t. ;><h>i. d'un Favory, 1622, V, II. I>.. I. 109 cen.r i(ui ont despendu $a i.i quelques exemples, parmi les derniers: nrhes.se des l'rison., V. II. L., VIII, 203 Si ton mur;/ r;i ton argent l'urtf. despendre lu taverne, il a quelques raiions Fant, repentir des Mal Variez, V. II. IV i.
Kst-ce en raison de cette confusion ou cause
lonl j'ai parl
:
.
/-'/
LE VERBE
Il
307
que
Rv-je ? est-ce que je sommeille ?. pas bien que je veille?... Ne tiens-je pas une lanterne en mains?... Ne te trouv-je pas devant notre demeure? Ne Cy parl-je pas d un esprit tout humain ? (Amphytr., I, 2). Mais dj, dans l'usage gnral, pour tourner la difficult, on se sers'interroge
correctement
Ne
sens-je
vait des particules est-ce que, o est-ce que, etc. (Voir p. 295.)
LES RADICAUX
ALTERNANCE
A-E.
Il
Le dsordre
il
mme
il
Maupas
le
prouve
il
il
pert,
parut,
perra
et paroistra (256).
Nous avons
paroistre.
Il
un verbe o tout commence se reformer sur Oudin dclare seul usit (Gr. 177) de Gournay (0., 591), ne demeurera que dans la
,
*.
ALTERNANCE
sicle (Doctr.,
E-IE.
La
(voir
t.
II,
commun
au xvi e
communs. Je
:
n'ai
Dans les textes ferir, fru trouv les formes personnelles que dans
le vit
Echo
et s'en
ferut (Richer,
Ov. bouf.,
que
la
lui-mme ne disait-il pas que c'est un de ces mots populace elle-mme condamne, ne sachant plus qu' peine
I,
470).
Maupas (252): je gis, gesi, gisant, gesila femme en couches. Oudin dclare gt,
2
.
(t. II,
349-350) la
52i etsuiv.).
l'infinitif,
1.
Il
est
7,
remarquer
qu'il est
[F.
M.,
Mais
commun dans les pamphlets de Dubosc Montandr le mme emploie il conste (A/., 23).
:
2.
Cy gisent dessous
ce
(Onoiihage, 1649, V.
3.
crit
308
seoir,
Maupas accepte
les
deux
(257), mais
Oudin
(Gr., 171)
main-
tient
expressment
rc
seoir.
A
les
l
l'indicatif prsent,
et 2
e
Du
Val (235)
et
personnes
Dans
seoir,
Du Val
je si ou sied (au
subjonctif se ou sie).
De mme Maupas
se).
me
Vaugelas
(II,
que de
sieient
personne
il
sied,
de
la 3 e
:
du
pluriel sient.
Mnage veut au
c'est--dire
pluriel
ils
sient.
ils
que
les
il
).
Vaugelas a encore parl ailleurs de ces formes, propos de s'asseoir. Il conforme du reste le compos au simple pour l'indicatif
prsent, sauf la 3 e
carte
ils s
du
pluriel,
il
se
prononce pour
ils
sassient et
asseient
Chapelain ne
le suit
non plus que Mnage. Leur avis l'emporta plus tard l'Acadmie.
Une
Gombauld, Chapelain, Faret, MalleOnaccepta comme quivalents je m assieds et je m'assis, tu t'assieds et tu t'assis, mais de il s'assied et il s'assit le premier semblait prfrable. Au pluriel, nous nous asseions, vous vous asseiez taient dclars les meilleurs, mais nous nous assisons, vous vousassisez ne furent point condamns. Th. Corneille, qui nous conte cette sance, ne se rappelle pas si ils s' asseient, qui lui agre, fut
Cerisy, Vaugelas, d'Ablancourt,
ville et d'autres.
prfr
ploierait
ils s'assient, qui le choque, et ils s'assisent, qu'il n'emque pour une rime (dans Vaug., I, 273). Donc, au x formes fortes de l'indicatif prsent, pas trace de forme en eois. Le si ngulier est dcidment il s'assied, la 3 e personne du plu-
riel
autres chent
(Malh.,
II,
570);
i-'li
yni.,
et
les
269);
q a* ils puissent
1623,
V.
II"
II.
p.,
330);
s'il
dchet beaucoup
et
II.
Franc., Mcrr.
de
.Y,//..
212);
Lot..
la
en
la
CDXV,
598
chet
brichet
uv.
I.
227)
quand
Camp.,
LE VERBE
309
me ment
258);
et sient
;
fort bien
Tous deux... s'assisent (Racan, I, 59) Je m assis a mesme table qu'eux (Disc, de M. Guil., V. H. L., IX, 142). A l'impratif et au subjonctif, Vaugelas est pour seie, asseiezvous, contre assiez-vous et assisez-vous (1. c). Les formes en i finiront par disparatre, elles se sont dites longtemps Assis toy prs
(Id., Ib.,
257)
de
moy
(Sorel, Berg.
II,
extr.,
1.
I,
t.
I,
4)
assis
toy
(Chapel.,
et
Guzm.
<TAlf.,
le
chent dans
que les grains sarrestent... drageoir (R. Franc., Merv. de Nat., 301).
24). Cf.
afin
ne
On ne
voit
mentionne
ne se prsentera donc
cheants
de difficults que
Voici
le
reue
en
quantit
que
le
chant
mme jour
eschaioit
:
(Gar.,
le
Mm., 287; cf. 230); j'ai cependant trouve maistre de chambre du Cardinal, qui il eschaioit
payer(i.
J.
l'imparfait, seois
Bouch., Conf., 2 10). Est-ce une graphie, ai est-il pour e? est seul reconnu par Oudin qui blme
par Vaugelas (II, 321). Mais partir de ce dercommencent. Mnage est pourye lui siois(0.,t.
l'Acadmie (Vaug.,
9 274) jusqu' la fin du xvir sicle. poque, on fera aussi deux mots de sant et seyant.
cette
Pour
soit
asseoir,
Mnage, qui
fin
avec deux
ii
dans
asseiiez. Il
gnralement accord
du
le
sicle.
me
disparu depuis
nouv.,51)
;
et s' asseant
de Nat., 325)
et
s'
de Nuict, 228).
ALTERNANCE OU-EU.
riens n'ont pas plus
videmment
les
grammai-
que le public le sentiment de la vieille alterOudin a l'air de la vouloir maintenir on dit mouvray et non meuvray (Gr., 170). Mais c'est l une dcision d'espce, qui ne s'appuie sur aucune doctrine. Ailleurs il dira 11 faut dire pleuvoir et non plouvoir (Gr., 170; cf. Vaug., I, 229).
nance.
Une
fois
310
l'autre 229); Patru n'admettait plus treuver ni en vers ni en prose. Cependant les grammairiens qui suivent Vaugelas d'habi-
tude acceptent encore les deux formes (Marg. Buffet, Xouv. 0., 77)
J'ai parl
*.
de souloir au tome
II p.
MariL, 26; Le Cour, de Nuiet, 11, etc.). Il faut ajouque cette forme est trs commune. hAstre la prsente chaque page. Vaugelas la dclare vieille (I, 379). Mais Scuvoir en dry l'emploie encore plusieurs fois dans Almahide partie. VII, 611). Les personnes les plus usuelles sont les troisimes.
etc.; Cel. et
ter toutefois
On
Vous qui
mes
110).
:
La forme
le
embaumant
Alcime,
de Nat., 250)
100).
femme (Camus,
:
Mais
devient
ta
tum d'obir
Po., 44
flo
;
L'Herm., Vers Hr., 85); Mon cur, accousses Roy s, Florissoit dans son Esclavage (La Mesnard.,
Po.,
247).
cf.
Malleville,
On
trouve
mme
le
radical
d'autres
temps
At
traire.
t.
traire, voir
au
II,
Maupas
tient
que
l'infinitif est
seul usit.
On
1.
emploie brailler.
Dans
:
les textes, les exemples de treuve sont innombrables, en vers surtout preuve (Malli., Aux ombres de Uumon Quiind je me (rentr 4 coup si lourde treuve: et si pesante (Mair., Sylv., 54, v. 622); l'preuve : treuve Racan, I. 38-59 vefve (I<1., II. 288 ardente preuve : treuve Gill.de la Tessonn., Desniais, II. ': treuve neuve Bensser., II, 280) fidle preuve : treuve Ed., <>Euv.. 18! ('preuve treuve [Quinault, treuve : veufre De Vis, Yeufve h lu mode, 1668, se. Les Rivale, V, 7). En prose, la forme treuve est usuelle eluv Bouchard Conf., paasim.)Oula retrouve dans LaPinelire, le Parnasse, 18, laus [e Journal d'un voyage Paris 1857-88, d. Paugre, 1882, .s,73, etc. % treuver est galemenl commun Berg, esir.,1.1, i. I. 50 Quinault, La mre i67 cf. S'-Am., II. Sararin, il. ii
:
treuve
coquette,
II,
2; etc.
:
Epreuve, sppreuve ^<>iif plus rares il blme philosophe Malh.. II. 105; cf. prenvi'. II. .V.'T
;
;
parler vite, et ;i/>preuve le lent en un BSpreUV L'Urph. de Chri/s.. 1. 166) Combien l'espreuve -je moins severe Mrlnnte.\. I, n Cf. Sorel, Berg. e.rtr.. I. V. t. 1 353 Que honneur me de/fend d'uprvuver rostre ;tmour lVi\\. del T<
le
:/'.///
:
/.
1//
de rgn.,
\ou
LE VERBE
311
Il
se
conjugue encore
ray rais, rait, Raire fait hsiter le fils de Maupas qui conjugue peut tre l'impratif ray , rairay, rais, fay rais (240). Oudin
:
INTRODUCTION D'UN S OU D'UN Z DANS LE RADICAL ATONE OU Bruire. Bernhard donne non seulement le prsent je bruy (103) mais le parfait je bruyi, galement donn par Du Val
TONIQUE.
(245). Je noterai
plissent (OEuv.,
I,
Frire.
Maupas
frit, frit,
comme
cf.
Pendant quoy on
:
Camp., 135). J'ai trouv frisent plusieurs d'entre eux frisent ou passent par la posie (Ib., 21 1 Occire est un peu dans la mme situation que les prcdents. Maupas donne j'occi, j'ai occis, occir et occire, occiant, en ajoutant que ce participe est peu en usage (253). Oudin estime que seul occis
frit
du
persil (Dl. de la
165).
:
mme
Mais Oudin (Gr., 175) n'accepte plus les formes sans s qu' l'impratif et au subjonctif. L elles dureront encore pas mal de temps. Vaugelas autorise qu'il die, lequel est fort en usage , quoique dise ne soit pas mal. Au pluriel les deux sont bons. disparu, ainsi que diions Il n'carte que diiez, en ralit dj (II, 38). Patru est plus novateur, et juge que die est vieux. C'est aussi l'opinion de La Mothe le Vayer (d. orig. 56) 2 Bnir (et non pas benistre, dit Oudin) hsite entre un radical en voyelle et le radical moderne en s. Maupas admet l'indicatif, l'impratif et au subjonctif, les formes benient et bnissent (245). Oudin est peu net, et ne tient compte que de l'impratif: bnie, bnisse (Gr., 162). Une formule: Dieu les bnie (Voiture, Lel. X, Au Card. de la Valette, d. Uz., I, 40) ne fait pas autorit, elle est archaque. Il me semble que Corneille dit toujours bnissent (par
dient et qu'ils disent.
,
.
559)
populaire conjuguait je
deli,
312
Il
que dise tait usage que son concurrent, au moins en prose. En tous dj plus en cas, ce ne fut bientt plus une question, et le radical dis triompha,
non seulement la l re et la 2 e personne du singulier, mais 3 e personne du singulier et du pluriel (Voir dans Vaugelas, l. c,
longtemps en vers,
deTrissotin
'.
la
la
le
sonnet
RADICAUX ATONES EN z. Du ire est encore conjugu parMaupas comme conduire (248). C'est cependant un verbe bien rare l'poque. On ne trouve gure que la 3 e personne Vous verrez la monstre si
:
quelque chose vous duit [Le bourg. poli, V. H. L., IX, 152). Clore embarrasse Maupas, qui conjugue je clos, je clos i,j'ay clos,
:
closant. Il le voudrait
former
2
.
ainsi
pour
le
(263)
tu clos,
il
clt
sont seuls usits, au pass '.j'ay clos (Gr., 174). Reclore n'a que la
forme reclus
de Phyll,
II
(ib.).
e
ta
chambre
(Lelt.
part., 493).
(Cf.
tome
II,
354).
Je
ne note plus que pour mmoire les vieilles formes qu'on trouve chez
:
rgne encore une grande incertitude au sujet des formes de pondre et de semondre. Maupas accepte des formes en o nasal -|- n
Il
ponnu, pondu, ponnant, pondant -f- d semonni et je semondi. Oudin (Gr., 178) observe Notre vulgaire dit ponnons, ponnez, ponnent et il ajoute dise qui voudra pondons. Un peu plus loin (ib., 180), il rapporte que pour semondre, semonnois, non semondois, le vulgaire use des formes sans d qu'il semonne. Mais si la ncessit n'est grande, mieux vaut choict des formes en o nasal
(263), je
'
sir
un
autre verbe
Ce
dans
les
89)
Le verbe
n'est point
trouvera des exemples en abondance dans le Lexique Je Molire de Livel seulement quelques-uns l'indicatif Ceux qui dienl </i/e, Elles (lient que la Perle pour estre aim il ne [nul qu'aimer {Astre, 1615, I, 56 A Vaureille est comme l'Huissier au Prsident (R. Franc., Merv. de Nat., 175); et dient en murmurant qu'il fait, tous ces tours pour uni)i/seau Camus, AlcilM Au subjonctif il (est commun dans Voiture d. U/.., I, 62. L4S Cf. d'Ayauz, l.et. Voiture. Let. il. p. L3; Garasse, Doctr. cmB59; EUcan, II, L88; S-Am.ml. II. Coatar, de Granc irade, Bill, det Am. dtruises, 51 Entre, pour M
1.
On
Lel.. II.
2.
...
D.
'.39,
etc...
:
Cypr*
Les exemples sont rares Les Vers de Soye escloent des fleurs qui tombent des H. franc., Merv. de Nat.. 573).
LE VERBE
si vieil
313
que Thophile n'en use encore en parlant aux Muses *. ils pregnent (Oud., Gr., 178). Vaugelas rpta l'anathme contre cette faute familire aux Courtisans (I, 143). Hindret nous avertit qu'elle s'entendait encore de
Prendre. Gardez- vous bien de dire
son temps (Discours,
aij,
1
v).
;
Soudre,
Gr., 180)
;
vieilli,
(Oud.,
mais absoudre, rsoudre sont en pleine vie. Les textes prsentent encore la forme en d il faut que... je me resoude cruellement pour satisfaire V honneur (des Escuteaux, Adv. fort. d'Ypsilis, 16); et la resoudent d'une bonne incarnation (R. Franc., Merv.
:
de Nat., 403)
il
se resoudoit
Pres
I,
84)
se
Contes,
I,
en pluyes (That. d'Eloq., Har., 85); cf. d'Ouville, 172-173. Patru se prononcera encore pour cette manire
le
#
de
paradigme moderne
(I,
Nous
radi-
135).
On
cal
le radical
un
purement
savant.
Le peuple
dit
ferai la
mme
mots s'explique donc par le milieu social o ils ont volu 3 Moudre. Maupas donne je mouds et je meuds, moudre etmeudre, meulant et moulant (262). Oudin ne connat plus le radical en eu, et dconseille autant moulons que moudons moulant ne se dit point (Gr., 177). Dans ce monde de la Cour, o tant de grands seigneurs avaient leurs meuniers, on n'aurait pas eu l'ide d'aller les
.
Maupas je
:
sourds, je sourdi,
sourdu
toutefois
le
nellement (264).
Il
Oudin.
On
le
trouve cepen-
1. Les exemples sont fort nombreux (Diane) se sentant semondre, respondit.. (Astre, 1615, 1,233*-); quand vous nous semonnez... A vous trouver pour recevoir les Dames (Rec. Rond., 1639, 32 cf. lb., 145) je scay bien que je vous semonds perte (Court. parfait, 29) si un homme mari te semond chez luy (Chapel., Guzm. d'Alf., dont le seulregard noussemont (Saint- Amant, I, 169) semondre est commun 11,96)
: ; ; ;
; ;
chez Loret.
rencontre une reformation semoner : L'on ne manqua de le faire semoner au bal (Bail, des Dam. d'Amour, 1625, V. H. L., V, 323). 2. Il est usit es mtaphores comme soudre un argument, une question (Maup.,
On
1638, 243).
Voici quelques exemples de la forme admise estant... approuv par la Princesse rsolvent de V excuter promptement (Let. cr. de Tartarie, 40) rsolvez-vous de bonne heure le quitter (Cel. et Maril., 122).
3.
:
ils
314
De
la
1).
;
Ardre
t'ait,
cf.
le
prcdent, d'aprs
Maupas
(263).
De
Isre
ou
issir,
Maupas
le
dclare issu seul usit (Or., 164). J'ai trouv d'autres formes
petits filamens...
c'est
yssansducur
o.
c.
49).
Tistre
tissu est,
suivant
lui, substantif.
compltement proscrit par Oudin (Gr., 1S:2 On sait que Corneille l'employait
,
(v.
711).
Toldreou tollir, encore conserv par Maupas (249), est cart par Oudin (Gr., 167). La Requte des Dictionnaires le cite parmi les mots proscrits '.
Recourre
recoux
d'aprs
;
Maupas
je recou, tu recous,
je
j'ai
il
recout,
fay
(249)
d'aprs Oudin,
rcouis,
non rcourus,
.
rcourray Toutefois,
et
il
ajoute
j'ay secoux
le reste est
Oudin, on
,
temps de s'exercer.
RADICAUX TERMINS EN
avait t, ds
le
L.
xvi'' sicle,
il
Du
il
Val
il
mentionne
chalut,
il
le
pass
chalut (236).
Maupas conjugue
il
chaud,
recon.
nat que ce verbe sert plus en propos ngatifs qu'autrement (239 Oudin dclare qu'il ne s'crit plus (Gr., 169).
RADIC W
dire
ATONES OU TONIQUES EN
MOUILLE.
Bouillir.
.
Il
faut
nous bouillons
comme
:
J'ai
mme
Bouilt
(Rab.
/*'/.,
poque.
en UMg6 DOUX poi$01\ dt MOI*! ls amoureuse pente, rsunentevex ma fortune passe Racan, I. <>'< L toleilqui m'claire Y rsunentoit tons]or eetny <iui m'est ost i-i, i. LSI. Cf. Coq. de (Mec, 27). Cependant Chevreau leju^e vieux Hem. s. ./., 5).
Ii.iinculn oir es! toujours
t
Qui me
LE VERBE
316
mauvais; on
de Nat., 402)
Tressaillir.
I,
,
personne
on recueult
liqueur.
A ct de
tressaut,
352 A 47 B ), commence se rpandre tressaute, qu'on a signal dans Desportes (Loret, 28 oct. 1654, v. 219 25 sept. 1660, v. 3).
;
au xvi e
crira par
exemple
II, t. I,
pour failli (I, 421). Chevreau n'oserait pas faux (Hem. sur Malh., 12). Au prsent, je faux est toujours usuel (Astre, 1615, I, 103 B ) je jure que je seray courraliere de ces amours, et si j'y faux, que Von me fouette (Ghapel., Guzm. d'Alf., III, 274); V argent faut-il
suivant
lui, fallu serait
se servir de tu
aprs
justes
(Id.,
ih.,\\\, 352).
si
On
peu souvent (Astre, 1614, II, 332). Vouloir. J'ai dit prcdemment (II, 356), que Maupas fils a supprim la vieille forme Je vueil, encore admise par son pre. C'est peut-tre sur une observation de Oudin (Gr., 1632, 168).
et
faillent
Au
damne
Maupas
(257), con-
forme en
II,
simple
qu'il
veule
(Gr.,
173).
Elle
se
rencontre
veule (Benss.,
Valant et vaillant coexistent; mais ils deviennent peu peu deux mots spars. Vaugelas entend faire une distinction. Suivant lui, la Cour dit cent mille cus vaillant et non pas valant, maisye lui ai donn vingt tableaux valant cent pis tles la pice (Vaug., II, 57). La Mothe le Vayer n'ose pas condamner cent mille cus valant, mais Thomas Corneille abandonne cette expression. Douloir est conjugu par Maupas sous la forme simple et sous la forme pronominale (259). De fait, on en rencontre quelques
exemples,
celle
qui
se deult
II,
605); sa
posie... se deilloit
Bouch., Conf., 34); qui gmit fort, qui se deult, se tourmente (Purg. des pris., V. H. L., VIII, 208). Oudin (Gr., 169) dclare que l'infinitif est seul lle de Gournay usit, et cela correspond une affirmation de
un peu d'obscurit
(O.,
cf.
O., 591
POUVOIR.
Je puis
et
je
peux
(254). Mais Oudin condamne Je peux (Gr., 170). C'tait aussi l'avis de Dupleix (Lum., 324). Vaugelas, malgr l'exemple de
Maupas
lf.
condamner je peux.
tard, confirm par
l'Acadmie
143).
comment, ds 1644, Corneille corrigea je peux dans plusieurs endroits de ses uvres (Lex. de Marty-Lav., II, 210).
voir
On peut
on ne
disait
N'est-ce pas
empch
l
.
le
verbe pouvoir d'uniformiser toutes les personnes de l'indicatif prsent? C'tait l au moins la raison de la prfrence de Dupleix
ARRA1SOXNER, PERTUISER.
exemple, avec
Je dois mentionner
I,
ici
quelques traces
367)
Arraisonner
(cf.
tombeaux que
;
j'ar-
raisonne ces cendres, (R. Franc., Merv. de Nat., 494) Ils arraisonna moy (Sorel, Berg. extr.,\. IV,, 1. 1, 268) les empeschemensqui mos;
toient
le loisir
.
de
me
de Turl.,V
Littr
l'a
est
us: // pertuiza ce
v.
280); Il
luy pertuis
le
cf.
590).
Des
vieilles
formes je
II,
j'ai
parl
ailleurs de doint
358
de die,
il
rap-
port
Oudin le juge mauvais (Gr., 160). Il ne resterait donc gure considrer que puisse. La forme puisse partage la laveur de l'indicatif je puis, aux dpens de que je peuve (Oudin. Gr., 170).
(II,
358)
-'.
i'A.xnriR. VANOUIE. On sait que, depuis le xvi6 sicle, le premier de ces verbes tendait, sous L'influe ace du second, abandonner
i.
.!<
citerai
in
itii-ii
.
un exemple intressant d'abalogie Je ne le demande antre reeomFleur* de gros je t'ay feict, ci de clny que tu puis dsirer encore
:
:
Vloq.
2.
boire A tous
les
diable*
LE VERBE
la vieille
317
forme espannir en faveur de espanouir. R. Estienne, en 1539, donne dj le choix entre les deux, et, depuis la fin du xvi e sicle, les thoriciens rangeaient espanouir parmi les verbes dont
o.
on examinait si oui tait d'une ou de deux syllabes (Thur., 546-547). Malherbe blme espanir (IV, 459).
c,
I,
Quelques exemples se rencontrent encore au commencement du Quand le petit tuyau verd se veut espanir (R. Franc., xvii e sicle
:
Merv. de Nat., 256; cf. 292). Mais ce texte lui-mme hsite: fleur espanie ou espanoie (275). Oudin se prononce en faveur de la forme moderne, qui est partout (Brbeuf, Po. div., 350; cf. Le Boul. de Chalussay, Elom. hypoc, I, 3)
4
.
ALLER.
Thur.,
C'est
le
moment o
vais,
se discute la
forme de
la
re
per(cf.
sonne du prsent, je ni en
o.
c, 1,325, 392).
:
Meigret, 73
v, Pillot,
1550,
Ramus, 85, Tabourot, Lanoue. Gauchie, en 1576, acceptait vay ou voy. Le tmoignage de Henri Estienne montre que les courtisans
49
v,
prononaient je voas(Dial., 146; Thur., o. c, I, 392). par Tabourot, et moins formellement par Lanoue.
Il
est confirm
Aussi n'y a-t-il pas lieu de s'tonner que Malherbe conserve la forme vois, sans l'imposer (Voir Doctr., 413). Maupas l'accepte aussi
ct de je vay, je vais (231). Elle est dans Rgnier (Sat., IX) et
ici
sont d'importance
oi
,
marque ou w, ou
ou
iva,
distinguer srement.
En
tous cas,
c'
ovmeje vais
:
(je vay) et
une forme
va
donne au xvi e
se poursuivre.
sicle
par
,
le seul
la lutte
Oudin (Gr. 160) a dj son opinion faite je vas n'est aucunement en usage parmi ceux qui parlent bien . Vaugelas(I, 85) dit aussi que vay, c'est la forme de ceux qui savent crire, et qui ont tudi. Mais il reconnat que toute la Cour dit je va, et considre je vais comme populaire ou provincial. Patru, un peu plus indulgent . je vas, fait peu prs les mmes constatations. La gnration suivante ne viendra pas
trouv plusieurs
si
music,
s'amuse de l'hsitation
elle
1. Cf. vanouie toute cette honnevolont s'estant esvanoie, quelle n'y aura jamais pens (Gombauld, Endim., 127).
:
pensera mes me
i
318
796)
les
vritables protestations
que je vay ou
amen j e vas comme tu vas? Elle a en tout cas par la confusion phontique entre ouvert a ouvert. On trouve encore des exemples de l'analogie inverse
:
dy moy... en quel
Polyand.,
I,
13o).
LES DESINENCES
LA DSINENCE ES
Dans
pause,
il
cette dsinence, s
la
Devant voyelle,
mme
mme
de
;
(180
hur.,
c,
II, 28).
est l'usage
n'est pas
usaient ainsi, tant s'en faut. Hindret, par exemple, voudrait appli-
quer
ici
suit le
on ne
dit
sommez -ins-
De mme on
o.
c, 28-29) Ghifflet
;
2 e partie, sect.
1)
il
la
re
conjugaison,
e,
LA DSINENCE
Pour
la
s.
prononciation
Il
de cotte
dsinence,
s
renseigns.
tait
devenue mueth
et
partout
Naturellement manque parfois dans Vcriture /'"/// /<>//. qui hante Dite, d M. (.ml.. 1614, v. il. I... IX. 140); (a n'en parle plu* Bndim,.
j.
:
i
entre Gornb.,
LE VERBE
n'est
liaire
319
que dans le cas o je dois avait la valeur d'une sorte d'auxiqu'Hindret conseillait de prononcer s : je doiz-al, tu doiz-
crire.
Il
mon
frre.
Un
dans
le
mme
verbe est suivi de y ou de en. C'est ordre d'ides, et cela signifie qu'en gnral s ne s'enle
quand
tend pas. Duez atteste aussi qu'on ne dit pas je suiz-encore icy,je
suiz-assez bien (43).
On comprend
d'orthographe,
qu'elle ne
se
rgle plus
que sur
les
opinions des
S,
savants
DSINENCE CRITE,
A LA PREMIRE PERSONNE.
fait
,le de Gournay Suivant Deimier, on en usait son plaisir (181) et trouvait galement inutile de s'occuper de cette s (0., 574). D'autres ne prennent pas la chose avec tant d'indiffrence. Maupas donnait
une rgle, d'aprs laquelle aux conjugaisons autres que la premire on mettait s volont (241-242) chose noter, lui-mme n'en use pas dans ses exemples. Martin, en 1632, en juge peu prs de mme. Les premires
;
personnes se terminent en
s,
sauf
la
o.
on donne 1 's auxperson ns des verbes termins en ay, oy, uy. Oudin marque un progrs trs net sur ces doctrines. Suivant lui, il n'y a plus hsitation que pour les formes je fny et je fais, j'oy et j'ois, je voy et je vois, je ly et je lis, je vy et je vis (Gr., 162-182). Par exception je vay,je scay,je dy,je fay, je suy n'ont pas Ys (ib.). Vaugelas a fait ce propos un talage d'rudition peu ordinaire. Mais cette rudition ne l'a gure aid comprendre le vrai caractre de la question. En somme, sans dsapprouver ceux qui mettent un y la place de is. dans je fais, je crois, je dis, ou qui suppriment s dans je crains r
c,
II, 49).
Chez
les
modernes,
ajoute-t-il,
il
prfre garder Ys
(I,
un
vieillard, enten-
une diffrence de son entre croy et crois. Quand le radical est termin en r, il faut, suivant lui, toujours une s/Je sers; mais pour fay, dy, ly, conduy, defen, crain, ensuy, vien, repen, tien, altiedy, rougy, blanchy, il n'y a aucune rgle. Pour je scay, je voy, je dy, je conoy, la forme en y est prfrable (471dait peut-tre encore
472).
I. Il est important de remarquer que dsormais la victoire du livre imprim sur manuscrit tant complte, Yy perd la valeur dcorative que lui donnait l'criture.
le
320
En ralit, partir de ce moment, sans parler des liberts que prennent les potes, les verbes des conjugaisons mortes tendent tous prendre s, mais de faon irrgulire, et il n'y aura pas d'usage constant, jusqu' ce que l'Acadmie ait assez d'autorit pour
imposer une orthographe. Quand
encore parler de licence potique.
s
manque, on ne peut
mme
pas
Sa
l'impratif.
Au xvi
',
de ne point
328).
la
premire conjugaison
(cf.
tome II,
On
il faut une conMalgr Malherbe (IV, 344), on accepta laissesen et aussi laisses-y. Vaugelas approuve la rgle et les deux exceptions (I, 319) 2 Donc, en ralit, ces deux impratifs, caractristiques dsormais du franais de la bonne compagnie, n'ont pas une origine plus distingue que mets-moi- z-y dont on s'est tant moqu.
encore.
Quand
le
sonne de
liaison.
pour ces
malgr les ddains de lle de Gournay Vaugelas essaya, dans une remarque 574), trs dveloppe, d'y mettre quelque ordre (I, 319). D'aprs cette remarque, prennent toujours s (qui souvent ne se prononce pas) les impratifs en aus (vaus), eus (meus), ous (re'sous)j ans (resles autres impratifs,
Pour
vtilles (0.,
pans), ens (prens), ats (bats), ers (perds), ets (mets), eurs (meurs),
ors (dors), ours (cours).
Pour
les impratifs
en
(bni), ai,
ay
(fay),
ain (crain), ein (fein), oy (voy), en (tien), uy (fuy), suivant les uns il n'y faut point d's d'autres sont d'avis contraire. Vaugelas n'ex;
prime nettement ses prfrences que pour fais, crains, peins, et au contraire pour voy, vien, fuy. Dupleix tait aussi pour uien (Lu m.,
334).
8
a l'imparfait
de
l'indicatif
et
au
conditionnel.
s'affirme.
;
C'esl
moderne
Maupas
hsitait encore entre les trois finales oy, oye, ois (223)
et de
mme
:
son
fils
je
parloy
une
s
Deimier signalait seulement que parfois on mettait je pensois. Et cette doctrine trouvera des thoriciens juss
Thur.,
o.
c.
II.
i!>-
i. Il P. nies ou me laisse perler [Richer, y a encore des exemples contraires Ov. bonf., LIS); Des Fontaines ou son prote crivent Lrs souvent Ts- Conta, coules rish-menl ... ll.islrsloi/ (j-l ri M.tril.. cf.
:
j.
Va
ik-
prend jamais
d's,
sauf devant y
pas-y.
LE VERBE
S
321
au pass simple.
il
mais
crit
la
caractres
Maupas oublie Y s dans ses paradigmes, recommande dans sa thorie. Pour Martin, c'est un des de la langue moderne que d'ajouter s, et en effet Oudin
o.
par
c, 11,49-51). Vausuivre la
gelas est
si
ferme l-dessus,
qu'il
recommande de ne pas
licence de
Malherbe rimant couvry et Ivry (I, 227). Les exemples contraires sont fort rares, en prose du moins
Lett. de Phyll., II e p., 292).
que
je traduisi en Franois
LA
DSINENCE
ENT
une apparence de flexion Thurot a t embarrass par les tmoignages de Pillot, Saint Liens, H. Estienne, qui disent que n ne s'entend que trs faiblement (II, 441). Ils lui semblent contraires au tmoignage de Palsgrave et Meigret, d'aprs lesquels n est tout fait muette. Je pense que ces grammairiens ont voulu marquer que e tait trs lgrement nasalis,
Ent
ce que d'autres observateurs n'ont pas not, parce qu'ils estie avait
mme quand aucun n on peut considrer n comme n'existant plus, ou peu prs, depuis fort longtemps. Mais le t s'entendait encore, en certains cas, au xvi e sicle, par exemple dans ils
maient que cet
le suivait.
toujours ce caractre,
soit,
ne
Quoiqu'il en
Au contraire
partir
fait
du xvn e
sicle, la
le
t.
langue
mme
plus entendre
:
Hindret
(212/781, dans Thur., o. c, II, 92) est formel prononcent point du tout, quelque mot qui
cherchoient une personne qui,
lui disent
ils
les finales
les suive,
en nt ne se
comme
ils
lui
elles
vers,
il
final...
ravissent
un
incessamment.
doivent,
En prose
dussent.
on
dit:
ils
qu
ils
dans
la
aime,
ils
On
saire
conoit que
le
pronom
personne.
de
la
Langue franaise.
III.
21
322
contrait
un
du
radical,
et j'ai
indiqu
la
prfrence de
Maupas
pour l'orthographe qui tenait compte des deux i. Cette orthographe se rencontre quelquefois, mais bien rarement que vous l'en remer:
ci/iez(Costar,Lett.,
(Id.,
ib., I,
(I,
II,
396).
197).
Ce
fut
pour Vaugelas
i,
et
discuter
qu'un? Vaugelas croyait que personne ne le faisait, et proposait de n'en mettre qu'un, mais en le couvrant d'un accent circonflexe, marquant la crase . Patru jugeait de mme que mariions, mariiez
seraient ridicules, et avait crainte d'autre part
fit
LES
PASSS
SIMPLES
La forme nasalise je prins avait vieilli ds le xvi e sicle (Voir tome II, 262) quoique des grammairiens attards l'acceptassent encore au commencement du xvn e sicle (Bernhard, 111), et que Maupas lui-mme donnt concurremment je prins et je pris (261) 3 Mais prindrent survivait. Il n'est pas rare du tout, non plus que ses analogues, dans les textes 4 Cependant Oudin prindrent pr.
.
quoique
la
doux
(I,
183).
les
Passis en
is
et
i:n
us.
Je
opinions
is :
il
je bouillis (Gr.,
prvit ilprercut
74).
Cependant ce dernier
i
1.
peut tre y.
se pose, quand la flexion est prcde dune consonne mouille. <n trouve Je vous supplie pareillement que vous m? enseigne* par quel moyen je pourrai/ parvenir (P. Thaulre, Inslit. div.. 35); ce peu( tre l'indicatif,
2.
mais la chose n'esl pas sm-c De mme; // me fasche fort i/ue vous ne me tesmoigne* point ce que i^ous en croyez (Bals., I, l'.' De mme aprs et. Fallait-il crire oyez ou oyiez, ayez ou ayiez: jusque* a ce que ions le voyez cuit [DU. de la Camp., 9-10) je ne crains point que vous le desfiloi/ez {Boury. p'idi. Y. H. L., i. IX, 166). 3. l)u Val 246) y \<>il une licence qu'il ne faut pas tolrer en prose. i. Lesquelles vindreni chatouiller son esprit (Camus, Mcime. 186); de* Turcs, qui le prindrent sans rsistance d'Audig. f Six nout>.,22 tesparensle prindrent Id., il)., il Mlante. 1. [, I" Ils tinsvenl de fort froids disris en prindrent le chemin murs Cenostrate VOrph.de Chrys., l. Il, 348-349 retindreni Sorel, Berg.extr. IN. t. I. 117 survindrent Id., /}.. [6 I. qui le vindrenl aborder \ouv. ree.<le
.
;,
(et..
:>.
1638,
Ut.
a,,,..
III.
Ifl
UdescousU
la
I.
LE VERBE
323
mondains. C'est
la
1834;
cf.
1863, et ailleurs).
est
(cf.
La question
tome
1615,
II,
courantes
1,
II e p.,
244)
A
;
elles
vesquirent
1,
(ib.,
145
nous vesquismes
(ib., I,
257
cf.
Mlante, 1.
I,
64). Il
113 B
Clobu-
mme en faveur de vesVal (252). Oudin juge encore les deux faons de conjuguer galement bonnes (Gr., 182). Vaugelas, au fond,
683
;
Du
que des prfrences. Elles sont n faveur de je vesquis, tu vesquis, il vesquit, nous vesquismes,
^st bien prs de cette opinion.
Il
n'a
vous vesquistes,
ils
vescurent.
il
Il
ajoute,
il
du
malheureuse, que
vesquit ou
vescut,
ils
vesquirent et
ils (I,
ves-
196).
On
Vexoris
et
Tanaus... vescurent
LES
SUBJONCTIFS
Le
prsent.
Au
sois et
non je soye
(Gr., 150).
ment ayent,
aussi.
e, non seulenon aynt, mais aye et non ait (Doctr., 413; cf. Malh., IV, 329). Maupas acceptait quil aye et quil ait, Oudin
les
formes termines en
Mais Vaugelas n'admettait que ayt (1, 171), Dupleix de mme (Lum., 307). La rgle fut lente s'imposer. On pourra en juger d'aprs les impressions et les autographes de Corneille (cf. Lex. de Marty-Lav., I, 107-108 et lvi). Il est remarquer toutefois qu'il a chang un hmistiche du Menteur, o aye compQuoique j aye pu faire (IV, 181,741 varA tait pour deux syllabes L'imparfait 2 La chute de e amenait une confusion intres:
sante, entre j'eus et j'eusse, que, de nos jours, j'ai souvent trouve
II,
240.
324
lLes crivains ne tiennent compte que de s, et ds lors emploient Que cestoit son des formes qui semblent appartenir l'indicatif De me plaisir- et son ambition Que je sortis de l (Espad. sat., 36) prier aussi que je fus de la feste [ih., 38); Mais de grce, Monsieur,
:
le
voudriez-vous permettre, Que je fis, Que jet changeas, lettre? (ib., 39)
;
s'il
ma
Contre ceste
L., V,
vieille
1
;
mon
2
.
bon portement
2
(Disc, sur
Mort du Chap., V. H.
:
40)
La confusion inverse
marry qu'on luy
;
a lieu aussi
le
affin que...
Dam., V. H.
LES INFINITIFS
Les grammairiens optent pour l'infinitif en er dans le verbe tistre. (250) gardait tistre, mais Oudin prfre tisser tistre et tis-
Du Val
c'est
son devoir
I,
(Camus, Divers.,
et
342
r.
Suivant
le
mme
non
I,
benistre.
Ce dersicles,
VI,
390) \
Depuis des
deux
Le second l'emporte
on
dit
alors
chasse
poste
;
courre
le
galement courre
''.
la
courir et courre
Ail-
Le fils du Prince Mac1. A la 3 e personne, la confusion n'est qu'orthographique donien ne voulut permettre que personne trempa le pinceau (Guerson, Anal, du Verbe, 65) Il donna ordre qu'on deschargea les vaisseaux (Cel. et M.tril.. 321). 2. Cf. ce que Vaugelas dit de la confusion de eust, eus et de eusse (I, :t. Les exemples de ces fautes analogiques remontent assez haut, hop haut pour qu'on puisse mettre en cause la dsutude de L'imparfait du subjonctif. Dans quelle mesure faut-il voir l des faits dialectaux ? En tous cas, certains textes, comme la /'eusse il ne souffrit point qu'il le de saint Anlhoine, fourmillent d'exemples COm enseign Lg. de S1 Anth., 9) se il [eusse cheuz do quelque charge ih.. M
:
manda
lui
priment
qu'il
leur enseignasse
//..
Au
on trouve mme encore la confusion prcdente augmente d'une autre dont nous avons parl an sicle prcdent: elle m' dit que je l;i luissg reposer
sicle,
wir
L.,
III,
86
.le
me demande si tistrer(l\. Franc., Merv.de Nat.,bli) est une faute d'impression. Pourvu foir est considr par Malherbe comme normand (IV,807). ;iugelas acceptait ians doute aussi Le synonyme courre Le hasard (d'Urfi
i
mur.,
i.
I.
88r*;
cf.
LE VERBE
leurs
il
325
faut toujours
employer courir
(I,
bien troite.
Non seulement
commune
etc. *; cf.
au commencement du
cette
253
B
,
254
faon de courre appartient proprement aux fourmis, Malh., I, 471), mais nous avons ici le tmoignage de Voiture: Courre est plus
On
II,
mais courir n'est pas maule mainen peut user deux ou trois fois
;
semaine
(Let.
M.
Costar,
le prouva, que Vaugelas avait bien observ; toutefois l'affirmation mme d'un homme qui vivait en plein milieu mondain montre que l'on pouvait encore s'y tromper. La Mothe le Vayer (d. or., 55)
et
On On
Dupleix (Lib., 218) eussent voulu la libert. pourrait citer de courre d'innombrables exemples
le
2.
II,
396; Scarr.,
n'est pas
170, 237; Richer, Ov. bouf., 172, 256) etc. Mais il dmontr qu'il soit trs bas. Les comiques l'ont aussi, comme on le verra l'article courre du Lexique de Molire de Livet 3 Ainsi se prpare la fcheuse mprise des grammairiens, qui vont mettre ce verbe dans la 2 e conjugaison.
Virg.,
II,
.
LES
PARTICIPES
Un
certain
nombre de
mordu Maupas acceptait les deux (262) ; ne connat plus que mordu (Cf. tome II, 367) 4 Tins (cf. tome II, 367), encore donn par Maupas, est condamn par Oudin (Gr., 167). Il est bien rare celle qui m'a tins compagnie (Plais, ruses, V. H. L., VII, 33).
Mors
est dtrn par
.
Oudin
(Gr., 176)
En revanche
dans leur
un temps
d'arrt
dveloppement. Oudin (Gr., 180) prfrerait faire de ces formes des adjectifs, et garder les participes absoult, dissoult,
De mme recourre (Ib., I, 386 a, 386 b). Sans courre fortune (Balz., I, 419, d. Moreau) d'autres occasions o vous pourrez courre la mesme fortune (Voit., Let., Il, 31, d. Uz.); Quelques uns faisoientdjk courre le bruit que (Desc., Mth., 42, Br. ); Ce n'estoit point pour courre aprs ellt que fay prouv le couroux de la mer (Segrais, Nouv. />., 2 e nouv., 417-418). 3. S'en enquerre vieillit aussi: Vienne qui voudra s'en enq uerre (Richer, Ov. bouf., 233); conquerre tous les biens de la terre Quon a tant de peine conquerre (Loret, Po.burl., 1647, v. 42). 4. qu'incontinant ils auroient le col tors (Effr.pactions, V. H. L., IX, 304).
1.
2.
3*6
du
reste
dans
les textes
I.
monde ne
soit dissout
(Orph. de Chrys.,
172).
toujours hsitation.
Entre certains participes en i et leurs concurrents en u, il y a Suivant Maupas, on dit tolli et tollu (249). Suivant Oudin (G/\, 162), bouilli/ doit prendre la place de boulu. Au contraire vesti, qui est encore dans YAstre (1614, II, 78G). cde
vestu
.
Vaugelas n'a donn aucun avis sur ces questions, mais il a prononc qu'on devait dire: peu s'en est fallu et non failli (I, 421). Le paysan Gareau dit fally : Il ne s en est pas fally lpoisseur d'un tornas (Gyr. de Berg., Ped. jou,
Il
a. II, se.
(cf.,
2,
40).
a galement dcid
tome
II,
366), en
l'esprit s'est
gard jusqu'
le
nous:
usage.
Bni
mme
la
Vierge
bnite,
Tu
du pain
bnit,
un cierge
bnit,
dit,
de
l'eau
Mais hors
comme
une uvre bnie de Dieu, une famille bnie de Dieu, Dieu nous a
(1,387).
est encore trs
la
Dans
les crits
du temps, bnite
fait
frquent.
:
Sur
cette
nullement
distinction
en
LXVIII, 91); toute notre bnite famille (ib., XLVI, 54); sa bnite maison (ib., LVI, 66; ib., LIV, 63) \jetter
l
o2)
2
.
et s'tait
et
cheue. Je n'ai gure trouv les anciennes formes que chez les bur:
De
la
Poisson,
Le
z'uj-zag,
Virg,
vouloit
l, 43; ramasser sa
monstre qui
Paris. 1622,
V.H.
L.,
I,
DISTINCTION
En ancien
invariabilit.
.r.u
./>
Mais
la
!)|
.
Le
i.
trouv
Xuirt.
forme fuite
Le
Cour.
ajouterai que prine disparat. Oudin n'accepte plus que prit Gr., 178 Vaugelai conseille d'viter mu- chosi- que /"/(// cruinte. Ces1 une question de >lyle. CST le mol en lui-mme lui paraii fort !><>n fil, 348).
\
LE VERBE
et jamais,
lui faire
327
mme au
au fminin. Ds lors on sent du participe et qu'une autre distinction va les formes qui ont, comme les adjectifs, les deux genres distincts. Ramus dit dj (53) On dit eimante pour le femnin combien ce nou' dizions ausi fam eimant, me' can' le partisip' et considre sans axion, nou' diron' plu' tt fam eimanie . Cette question va devenir une de celles sur lesquelles on lgifrera le plus.
prendre rgulirement
es,
veut Et Balzac disait que Malherbe traitait l'affaire des grondifs comme une question de frontire entre deux peuples voisins. Sous cet air ironique, la chose est vraie. Il n'admettait pas que les uns empicole, suivant
La nouvelle
lle
de Gournay (Adv.,
404),
hommes
allant Vaugirard et
non
allans.
autres, ni qu'on
est
mal
Et
regrette en pleurant
ensemble (IV, 270). Leur orthographe et leur syntaxe distinguent du reste absolument les deux formes le grondif est invariable, le participe s'accorde avec le nom ou le pronom. Pour le grondif, point de dif il n'est oblig, comme dit Maupas, genre ni nombre, ficults ains se prononce tousjours masculin singulier , et la cause de cette construction est parce que ce participe exprime le grondif en do
:
latin (330)
Pour le participe, il n'en va pas de mme. Et le mme Maupas donne une thorie intressante (331-2) Quand le participe ne
l
.
:
sert
au nom une qualit adhrante, surtout s'il prcde ce nom, l'accordest de rigueur C'est une vertu biensante que la modestie. Voila une fort luisante lame .Au
que de pur
adjectif, c'est--dire attribue
:
contraire quand il est pur participe , c'est--dire qu'il attribue une action ou effect sortant du substantif comme ici Les voluptez corrompant les murs, on se peut accommoder du pluriel fminin, mais le participe semble plus coulant sous forme masculine... La terre Quant au nombre, il est meilleur qu'il l'ensuive. Ex.
: :
humant
la
Ces distinctions paraissent Malherbe trop subtiles sans doute, et sa rgle est plus simple. Ou on emploie le grondif, et alors pas d'accord (IV, 326), ou on emploie le participe, et alors il faut le mettre au fminin, s'il y a lieu. Ex. Ceste huile est de la lampe
:
1.
On
leurs
yeux
En
se
328
Ardant ne peut
Il
faut
rante, etc.
(IV, 384).
De mme
santes
(Am. dH., ch. 8, IV, 324) . Seulement il manque une chose cette thorie, en apparence si commode. C'est qu'elle n'est pas d'application constante. D'aprs Non pour mille vertus honorants ta jeuelle, on ne peut dire nesse, car il faut un participe fminin vertus. Or le participe fminin ne vaudroit rien ici Malherbe en convient, et ajoute il devoit donc user d'une autre faon de parler (IV, 378 cf. IV,
.
: ; :
;
315), lisez
comme
d'une circonlocution par le relatif et le verbe fini , Maupas(332). Ex. Les vertus qui honorent ta jeunesse. Oudin annonce nettement la thorie qui va l'emporter G/*., 2o7) Ce participe exprimant le grondif ne se doit point obliger suivre
:
dit
ny
le
genre, ny le
nombre du
substantif antcdent
verbigratia, la
non pas, la terre produisante etc., Les Roys asseurent leurs Estais traittant doucement leurs suhjets et non traittans doucement etc. Mais s'il est comme relatif, il faut qu'il suive le genre et le nombre dudit antcdent, comme les Roys cherissans, les femmes attrayantes etc., car alors il prend la nature d'adjectif. Et pour les derniers, il est mieux d'user de circonterre produisant des fruicts, et
:
locution
les
vie,
au lieu de dire
les
vertus
Vaugelas a
fait
auxiliaires, et les a
une premire observation sur les participes des misa part. Ayant, tant, suivis d'un participe
un grondif qu'on
a affaire 2 .
il
Ayant
.
hommes ayant
cette inclinale la
tion, et participe
de cette autre, je
les
ay trouvez ayans
Oracles de
verre en
main
langue
1. Il n'est pas impossible de citer XVII e sicle, mais ils sont rares:
des
exemples de cette
vieille
syntaxe au
{J.
Chantant qui mieux mieux quelque* air* d'amourettes tfot affection* pataagere* Tenans de nos humeurs lgres, Se font vieille* en un moment Rec. despins heaux vers, 1938, Mrt!a\. ceieel nottre innocence ayant est accntex Har. du Mole, Thtre d'loq.,
et
Seule* mi sur
moi...
de ScheL, Tyr
et Sid..
153,8
>!
qui mette dehors des nutisons l<-s femmes pleurans et (jemiss.ins ;iree leurs petitt enfant entre leurs brat Hep. du Cap. <hiil.. V. II. L., VII, 80). "lin voulait encore crire: ces hommes estans entrez, ces femmes ettant arri''
:
: .
LE VERBE
32
consults, lui ont appris que le fminin ayantes serait barbare et ridicule.
tifs
serait illogique,
Il
on
dit
chan-
geante, concluante. Vaugelas rpond que ces mots n'ont que l'appa-
rence de participes
ils
en viennent, mais ne
c'est
le
qu'on ne dt pas je
les
ay trou-
ves
les
On rplique qu'il y a plusieurs fminins ainsi employs, et avec mmes rgimes que les verbes correspondants, ainsi ces estoffes
:
ne sont pas fort belles, ny approchantes de celles que je vis hier. Vaugelas affirme qu'il n'en rsulte pas que ce soient des participes
;
approchantes a
la
comme
comme
au lieu
desquels
il
cluent une
mesme
il
chose, et
Pour
asseurs
estant,
;
estant
estant
il
un nom aprs
s,
soi
malades.
le
Il
c'est
quand
mais
fmi-
estans sur
le
il
point
l
.
Vaugelas accepte
s,
quand
nin,
aimerait
mieux
dire estant.
Au
on ne
jamais estante.
naturellement n'ont point de fminin,
Donc
purement
actifs
adjectifs,
que nous voyons tirez de ces participes sont et ne tiennent rien de la nature des participes
(II,
152-157).
On
:
le voit,
c'est dj
Suivant Mnage,
princesse,
les grondifs
sont mieux
Haute
et
puissante
demeurante Paris est du style de notaire. C'est un archasme (0., II, 476). Port-Royal (131) reprit, en la gnralisant, la doctrine de Vaugelas, qui fut tendue au masculin j'ay veu des hommes lisans l'Ecriture est une faute, qui vient de ce que la prononciation ne distingue pas lisant et lisans. Et l'Acadmie fit la rgle qu'on ne dclinerait plus les participes actifs 2 .
:
1. Il n'est pas seul ici Pouvez-vous reprouver mes vux estans principalement fondez sur vostre mrite? {Nouv. Rec. de Let., 1638, Let. am., 33). 2. La tradition donne une date, le 3 juin 1679. Mais il n'y a pas trace de cette rgle dans les Registres, qui ne font aucune mention d'une sance ce jour l. (Cf. Vaug., II,
:
518).
330
Les exemples d'accord en nombre au masculin pluriel sont I. innombrables A. Verbes transitifs L'accord avec des noms au masculin pluriel les vents se sont opposez a ton retour, rejettans tes vaisest normal seaux au rivage [Fleurs de VEloq. fr., 2 b Xos conseils prodigans
: : :
(J.
de Schel., Tyr
'.
est
peu
364, n. 2)
I
e
p., t.I,
commune avec
ces
les
Or
Dieu, se mortipans eux-mesmes (Thaulre, Les Instit. div., 5); Et du nom de maris firement se parants, Leur rompent en visire aux yeux des soupirants (Mol., II, 382, Ec. des Mar., a.I, se. 4).
B. Verbes intransitifs,
est usuel
:
Tant
2
.
forme pronominale ou non. L'accord de beaux objets tous les joui*s s augmentants
le fera
(Malh., I,259)
Gomme
encore
:
long-temps
Infmes sclrats la gloire aspirans, Et voleurs revtus du nom de conqurans (Boil., Sat. XII) Songe aux cris des vainqueurs, songe aux cris des mourants, Dans la flamme touffs, sous le fer expirants (Rac, Andr., 1003-4) II. L'accord en genre se fait bien rarement avec des verbes transitifs les parties divisantes le temps (Maup., 295) par consquent les
Il suffit
;
: ;
puissances de
vaisseaux, ou
lame
;
cellules particulires et
Anal.
du Verbe,
18)
en Dames
en peuple
1. Cf. Non pas a la faon des ignorans,qui ne scavent le plus souvent quoiee tenir, tantost approuvans et tantost condamnans une mesme chose (Let.Phy II.. II part.. ">i les unes ayants leurs testes appuyes sur leurs mains (Gomb., Pndim.. 111, cf. 23* les canons quittants leurs usa<jes farouches Xe serrent plus ici que d'clatantes bouches (Corn., X, 106) Ils ont chacun leur culte, et. louant l Immortel... (S'-Ain.. II. 2. Cf. .ces adolescents Du malheur de ma prise entre eux s'esjouissants J. de Schel., Tyr et S.. 68, L0 ; lesdccretsdesasouveraineProvidence....tendantsau hien temel S Chantai, Let. y CXXXI, 189); les bruits de ces choses se multiplians l'infini/ Faivt. L'hon. //., 109 Si durant tant (F effets mon hien s'opposanls. .le n'ai pas <!'un murmure accus ta justice... Kscoute le sujet de mes soucis cuisans Mallc\ illc. /' 18 Les
: :
Centaures, es/ans instruits monter les chevaux et les manier, ai/ans quelque diffrend avec les Lapithes (Ver. des l-'ah.. I. I, 1. II. 7s); on la portera Paris pour estans estonnezdans le fond trevrifie tants tous assembls La Rochef., III. 103 de ms consciences (Bnss.. Pont et Rig.de Dieu. L 653, cit dans L'Introd. de l'abb Lbareq, XL1X) ; Aujourd'hui estans pleins du Saint Esprit Id., Penfoodfe, exorde,
:
l' n'-.i..
cit ib.).
LE VERBE
331
clment
et fidelle (Id.,
si
*7).,104).
Madame
je vous trouve
les
pleine de re flexions,
si stocienne,
mprisante
un effet de style. Avec des verbes intransitifs, l'accord a lieu assez souvent dans le commencement du sicle Elle toit jusqu'au nombril Sur les ondes paroissante (Malh., I, 316, v. 1) il en est de mesmes es
choses de ce
(VI, 336). C'est
:
monde
grandes adversitez, lesquelles advenantes (Camus, Divers., 26 v); des grandes fortunes, lesquelles survenantes (Id., ib.)
timidit provenante de leur foiblesse (Id., Iphigne,
I,
t.
;
I,
la
433)
>.
On
d'Hector pleurante a vos genoux (Fb., p. 83, v. 860). On a soutenu qu'ici le pote avait us de l'adjectif verbal. C'est probablement exact, quoique ces exemples de Racine ne soient pas isols 2
.
Voici quelques
adjectifs
verbaux
remarquables
Si vous estiez
me plaindriez (Costar, Let., II, 135); ton espargne est toujours plne et regorgeante [Let. de Phyll., II e
456)
;
part.,
carresses,
Ces
sement (La Mesnard.,Po., 338) l'endroit ou il est situ... est le plus passant de Paris (Sorel, Polyand., 11,171). Scarron s'y est amus: Sais-tu que Messieurs mes Parens Sont de manire assassinante, Sont gens d'une liumeur peu souffrante (Dern. uv., I, 247).
;
EN ET LE grondif.
bal
dif,
adjectif
ver-
se
caractrise
par
la
prsence de
Toutefois,
ils
I,
grondifs
prennent cette marque devant eux, quand souvent ils ne la prennent point (Vaug.,
veulent, et le plus
315). Les grondifs
Cf. Le divin Sauveur... nous fasse participantes des mrites et yrcesde sa sainte douloureuse passion (S r Chantai, Let. ,CCXXXV, 3i2) si je ne peux dire tre un jour sans quelque incommodit, et que je me voie depuis quelque temps fort vacillante la sant, ce sont toutefois des incommodits plus tranantes et provenantes de Vge que douloureuses (Ead., b.,CCXLVI,356);Ja gele venante, vous mettrez vos Bacquets dans la cave (Jard. fr., 150) je me suis retire Brlante de vous voir et de vous rjouir (Rotr., Ags., IV, 1); Ainsi vous quitteriez Alcippe pour un autre Dont vous verriez l'humeur rapportante la vtre (Corn., Ment., 4il-2. Texte de 1644. En 16 48, il crit rapportant en 1660, il change le vers); trois pintes de bon miel
1.
vie et
qui soit de couleur tirante sur le Tann (Dl. de la Camp., 95). 2. Qu'est-ce que pouvoient faire dans une compagnie compose de plus de deux l'animocents officiers, et agissante avec trois autres compagnies (Retz, II, 57) continuantes, il sit des peuples augmentant et les dlibrations du Parlement feroit semblant de s'affaiblir (Id., II, 79); Mme de Fruges que vous voyez tranante dans les cabinets, sous le nom de vieille femme, en fut un autre (Id., I, 108-109).
;
332
sans en sont
attente,
communs. Fais meurir seulement les fruicts de mon Espousant un Berger qui te rendra contente (Mairet, Sylv.,
i.
69 v. 847)
L'emploi de en une
xvi e sicle
1
:
fois rgularis,
au lieu d'avoir,
comme au
Un Un Un
grondif
participe
(en)
tombans
variable en
3
nombre:
:
adjectif
:
tombant, elle s'est blesse, (qqf. tombantes) sur l'ennemi l'impourvue, ces compagnies achevrent sa droute, une lvre tombante,
on aura
1
Un Un
Un
QUE AU SUBJONCTIF
On se
Oudin.
par
la
du xvi e sicle,
et chez
Maupas
Mais
il
n'est
plus question de
aussi bien
distinguer
l'un de l'autre
ralit, le que manque un subjonctif marquant l'hypothse, que devant un subjonctif marquant un souhait: Soit la fin de mes jours contrainte ou naturelle, S'il plat mes Destins queje meure pourelle, Amourensoit lou (Malh., I, 31). De mme, avec un subjonctif sens d'impratif saches que je suis Lysis,
En
encore
devant
Berg. extr.,
1.
IV,
I,
282).
Nanmoins
c'est surtout
avec
le
se rencontre, soit
dans
les
:
formules
Puisse-tu donc
174).
Encore
en plus se
faire
dans cet emploi, le subjonctif tend de plus prcder de que. Qu'on compare entre elles les
tonneaux
Lu crase on blanc de plomb se fuit mettent de* brmncnee de eerment dans (R. Franc., Ifre. de Net., 335) ; l'empche U ruine dupe h un tes eai (Corn., IV. 99,Potnp.,V, S).
i.
t
cTei
LE VERBE
chrestien, et celles de Camille dans Horace,
333
on verra le progrs *. Par suite de ce mouvement gnral, les formules de souhait prennent elles-mmes, et fort souvent, le que Que puissent (les mes) crotre incessamment ce saint sacrifice (S r Chant., Let., GLVI,
:
226)
vers,
Que puisse-tu
bientost
d'exemples semblables.
LES FUTURS
Futurs contractes. Les vieux futurs contractes continuent cder la place aux formes analogiques. A la premire conjugaison, le futur est dsormais sous l'influence du prsent plutt que sous l'influence de l'infinitif. Mais aux autres conjugaisons, on reconnat que c'est tantt l'une des analogies, tantt l'autre qui l'emporte.
PREMIRE CONJUGAISON.
suivant Vaugelas
Donner
(cf.
tome
(I,
II,
363).
Donray
est
231).
La premire forme
du
sicle. Il
commune au commencement
Une apostrophe y
considre donc
aussi marquer
n de r
donra
(1612,
39
r).
On
:
la
comme remplaant
Maupas
(231).
Les exemples ne sont pas rares Je dorray est 301) dans les Merv. de Nature (466-467), ainsi que dourroit (491) 2 Laisser (cf. tome II, 363). Lairray ne parat pas avoir t blm avant Vaugelas, qui reconnat qu'une infinit de gens le disent, et que des potes ont cru devoir en user (I, 210). Oudin l'admettait fGr., 159). Il faut observer cependant que Malherbe l'avait soulign dans Desportes (Doctr., 410).
vous donray
les
1.
le
Comme le passage de Corneille est dans toutes les mmoires, je ne citerai texte de Monchrestien (d. P. de Jull., 107)
:
ici
que
toy qui le consens, peuple fier et sauvage, Puisse ton propre sang humecter ton rivage ; Tousjours par tes Citez se promen la Mort, Conduisant devant soy la haine et le discord ; Tousjours le Ciel brouill d'orage et de tempeste Mille foudres agus delasche sur ta teste ; Tousjours la mer enfle en ses bruyans dehors Coure sur ton rivage et sans bride et sans mors. 2. Si on et prononc n,mme en nasalisant o, Vaugelas n'et pu considrer la forme comme monstrueuse. Elle et t semblable d'autres o e disparaissait entre consonnes. Il est donc probable qu'on y entendait seulement l'o nasal si proche de ou, et que donrai prononc (dorai) ne diffrait gure de dorrai, sauf que dans celui-ci rr tait double. Dans don'rai vraisemblablement n se faisait entendre.
334
UAstre
tost toutes
Je lairray plu
Dame
si
vertueuse (1615,
ne fasse rendre la libert 39o A ). Comparez: Nous lairrons pour bourgeois (Plais. Rus., V. H. L., Vil, 30) nous
;
1.
I,
217)
meil-
mon
ville,
courage,
tes
discours flateurs je
me
Po., 140)'.
Demeurer.
de ce qui leur
radical en ou
?
muet, est-ce
le
(Discours, Thur.,
Deff., II,
2,
au xvi e (Du
Bell.,
Chain., 187).
AUTRES
Assaillir
rejet par
(cf.
CONJUGAISONS. FUTURS REFAITS SUR L IX FIM TIF. II, 360). Assaudray, encore reu par Maupas (248), est
Bouillir.
162)
Oudin (Gr., 166). Boudray ne se dit plus, mais bou illiray (Oud., Gr. Et le glouglou de nos marmites En bouilliront plus de mille
sat., 22)
la
;
ans (Espad.
elle s
chauffera, et bouillira
comme
de
camp., 53).
360). Cueilliray remplace cueudray, quoique
tome
II,
Maupas (248). Malherbe n'aimait pas forme (Doclr., 411). Mais Oudin la prfre et cueudray et cueilleray (Gr., 163). Vaugelas est tout fait du mme avis II,
celui-ci ft encore reu par
cette
259-260).
commune,
page
:
ainsi,
dans
le
Jardinier franois, on
trouve
chaque
vous
en recueillirez
;
abondance de
cueillirez
Fruicts (37); vous cueillirez vos Greffes (49) etc. vos Fruicts (250)
;
quand vous
Faillir
rents.
tome II, 360-361). Fa udray et faillirai/ restent concurLes deux sont admis par Oudin (Gr., 164). Fa udray esi fr(cf.
quent '.Vous ne
faillirez
II,
531
cf. III.
276
(Chapel.,
Guzm.
le vieux futur; qui continua certainement l'entendre / caille en hyver tmoigne Hindrel en 1687 (Dconrt, fiiij liais tant user de mol mangerai, en septembre ne la lairras [Martin, cole de Sat., 7 latin, Que nous IsUrronsA Calepin I<l., //>., 19) cf./e laieray de vous, Moussardiepe, Toutes les ver tus en arrire, Loret, Po. bnrJ., 118), L'exemple esl douteux. Laray n'est-il pas pour l;tisser;tu
1.
Paria,
comme
le
'<
'.'
LE VERBE
d'Alf., III, 332);
v. 13).
335
La matire me defaudra
Je signalerai une
je faillerai}.
beuray
tome II, 361). Oudin se prononce contre les vieilles formes huray (Gr., 173), encore tolres par ses prdcesseurs: Ce sont des mots du patois de Paris . Sorel les crivait encore:
Boire
(cf.
et
vous
le
qui en
ne
beurez
le
vin
(Berg.
extravag.,
1.
I,
t.
I,
44);
si
ces braves
II,
I,
eschansons
396).
point
:
(/A.,
179
cf.
le
Polyand.,
ton (Le
camp
Pet.,
boira
Gange (Malh.,
253)
113).
rid.,
D'autres
la
Cour, on
continuait dire
je vouarray
renvoiray
t. II,
361).
la maison (Sorel, Polyand., I, 523 II, 516 cf. mon Mais verray l'emporte, si bien qu'il entranera plus tard
enverray.
non plus de rencontrer fairai vous fairez faire Les grammairiens sont, comme au xvi e sicle, pour ferai, qui l'emporte Mercure fera son couchant la vue de Saturne (Malh., II, 690) Vous fera l innocente et moi le
Il
Our
(cf.
tome
II,
363).
Mau-
pas admettait orray et oiray (248). Mais Malherbe soulignait orra, quoiqu'il l'employt lui-mme (Doctr., 411), ce en quoi il fut
blm par Chevreau (Rem. s. Malh., 9). Oudin prfrait la forme refaite sur l'analogie du prsent oyray (Gr., 165). Ce que vous orrez (Astre, 1615, I, 308 B vous en orrez bien tantost d'autres (Caq.de VAcc, 46); ceux qui les oyront (Astre, Le Nil oira nos combalans (Racan, I, 9); tu oiras 1615, I, 336 A
)
;
) ;
(Id., II,
374)
elle
ne
orra, X, 28.
remarquer que ouray semble peu se rpandre. Les exemples en vers ne permettent aucun doute, puisque oiray est de deux syllabes, pendant qu ouray est de trois.
est
CHOIR ET SEOIR,
entre serra, sira.
Au
Du
futur, choir
garde encore
le
e
la vieille
forme je
hsitait
Ds
xvi sicle,
Lanoue
;
Val
dit aussi
serray, sie'ray,
siseray (257).
Oudin
pour seray,
et
Maupas condamne
336
galement siray, soiray, sieray, siseray (Gr., 171). Vaugelas adopte il seiera (11,321). Les Remarq ues d'Alemand montrent que ce n'avait pas t sans hsitation (166). Mnage se prononce pour sieray (0.,
I,
du
sicle.
le voit,
un
avis par-
ticulier.
E sourd aprs voyelle, ayant perdu Orthographe des futurs. toute valeur phontique, une orthographe qui et suivi la prononcf. Doct., ciation l'et fait disparatre. Toutefois Malherbe (IV, io8 411)en demande le maintien, et avec lui Deimier (Ac&d., 137-138). Vaugelas ne distingue point payerai de louerai, il considre donc tous que dans le premier on ne fait pas entendre e fminin aprs y deux sont pour lui des dissyllabes (11,136). L'orthographe est quelquefois, mais rarement, conforme la pro;
nonciation
ib.,
vous
le
II,
163)
II,
continriez (Id.,
141);
Nous
les
516
cf. I,
52o
FORMES PRIPHRASTIQUES
J'ai parl
au tome
aller.
I,
verbes tre et
ais, et
Ces combinaisons
en moyen franil
au contraire
sicle
en
a
et
fait
ma
Doctrine (446
suiv.)
xvu e
rompt sur
tre
dYn
participe prsent.
[
.
Type
Je pense estre
fois
Com-
employant lui-mme une de ces formes (I, 316), ne faisait pas autorit. Deimier tmoigna la mme aversion pour cette priphrase (- ic&d i) elle paratra bientt insupportable Chevreau. On en trouve Des son* si hauts ei si quelques exemples isols dans Voiture lyre (Voit., chez List. Synt, Stud. hardis, sont mal accordants la ih. Voiture, 11) Dans V innocence o ils taient, ils furent quelques mois jouissant tranquillement de ce plaisir (Id., ib.). Comparez Mes devis V honneur ne sont jamais nuisans (J. de Schel., Tyr ti
.
i.
estes jouissante
fait
LE VERBE
S.,
337
(Id.,
ib.,
68);
Qui
seroil
refusant...
173, 19-20).
Un exemple du
un
:
aucune prtenil
comment,
Combien y
que tu
le
es icy
attendant? (Cord., Coll., 1533, p. 14, col. 1). 11 faut en effet prendre garde que, dans certains cas,
prsent du
verbe ne peut nullement remplacer l'ancienne manire de parler. Quils Qu'on considre, par exemple, cette phrase de Pascal
:
le
salut,
ne
le
II,
9,
Molin.).
Il
est visible
que
seroient attendans
que ne
le
ferait le
verbe simple.
:
De mme dans
la
fable de
La
Fontaine (VI, 19) les vers Soyons bien buvants, bien mangeants : Nous devons la mort de trois lun en dix ans, n'auraient plus le mme sens, si on substituait mangeons bien, buvons bien la forme
employe, qui seule traduit l'ide d'une bonne sant ininterrompue. Comparez le texte de Fnelon cit par Haase 77 faut donc conce:
voir que vous tes ternellement crant tout ce quil vous plat de
II, 5, 3)
1
.
Autant il est abusif de mettre, comme le fait l'analyse logique des coliers, un je suis voyant la place de je vois, autant il est regrettable que la langue ait perdu ce prsent de dure que la distinction ultrieure de l'adjectif verbal et du participe prsent n'a restaur
qu'en partie.
2
triste
aller
froidure
Va
sa
rigueur
adoucissant
Type (Du
De V hiver
Bel.,
I,
la
194).
H. Estiene trouvait bonne grce ce tour 2 J'ai montr, dans ma Doctrine, que Malherbe affectait de ne pas le comprendre (416-417),
quand il l'analysait et enseignait ses lves que par l tait signifie une persvrance et continuit d'action (330). Oudin luireproche toutefois de faire l'accord: lesdouleurs
tait
Maupas
mieux
inspir
qui
me
comme
Le
soleil
va jaunissant les
II est impossible quils (les Je rapporterai encore ce passage de Descartes ma physique) soient accordants avec toutes les diverses opinions des autres hommes, je prvois que je serais souvent diverti par les oppositions qu'ils feraient natre (Mth., 73).
1.
:
fondements de
Comme la fievrealloit tous2. En voici quelques exemples de la finduxvi* sicle Jours continuant (P. Cayet, Chron. septen., 21, 2); Depuis ce jour-l, elle alla tousjours me diminuant sa faveur (R. Marg., Mm., 20).
:
Histoire de
la
Langue franaise.
III.
22
33S
beaucoup;
et
il
de ceux qui voudront s'en servir (Or., 256). Yaugelas se prononce plus nergiquement cette faon de parler il
laremet
la discrtion
ny en prose, ny en
vers, si ce y ayt un mouvement visible (I, 313). La Mothe le Yayer (oO), Mnage ensuite (0., I, 117), firent des objec-
tions
condamnation (cf. Comm. s. Malh., II, 165). On moins le tour en posie. A ce moment cependant quelqu'un s'aperut qu'il y avait quelque utilit distingueras
cette
et voulu sauver au
Alemand
dit
On
la
ne peut pas
;
le
proscrire
et
il
cite
l'exemple de
Palatine
:
Bossuet dans
YOraison funbre
de
Princesse
le
nombre qui va
ne
la
C'tait la doctrine
que
la postrit devait
accepter
l'Acadmie
tour aussi
abandonnait
fit
le
phrases o
d'autres
il
y a un mouvement
le
rel,
comme
,
va chantant, ou pour
:
par exemple
sa sant va
I,
d'Andry de Boisregard
(46).
Il
Les textes paraissent assez d'accord avec cette histoire. exemples nombreux dans d'Urf Mais c/uoy, mes
:
y
:
a des
traistres
S'es-
espoirs,
leve
m allez-vous
I,
ol A
);
cf.
Que Neptune environne et qu'il va respectant (Motin, Le Phnix, Rec. Ross., 619); Tant en simple soldat il s'allait hazardant (J. de Schel., Tyr et S.
une forest, prs du
de V Aurore
y
49, 6
se
CXLVI,
commune
chez
lui
*.
partir de 1650, le
recueillis
la
il
tait tornl
]. Mes premires chansons navoient rien que de rude. Mes vers alloient rampant, Et ces peuples armes qui vont tont ravatans ordre et sans estude [Racan, II. 188 geant, Dans les afflictions prouvent nos courages, Comme dans la fournaise on
:
'l>ruve
j.
Vargeni
ld.,
II.
I78;cf. [,40,
:>
II.
ii<>.
i"i
Il sait
:
cap le cependant. Son discours alloil lendant Se. ut.. Virg*, II.'J'.>:> ;cf. D'ASSOUCV, 0\ La Fontaine n'a pas manqu de reprendre cel archasme: L'amour qui Valloit consumant v. 164, etc. Chevreau, si puriste, l'a mis aussi dans VAdvocat dupp n'est que leur orgueil qui les va dcevant Y, 5. Des phrases o aller marque le mouvement, comme ! veul Vaugelas, sont corn:
,
gaucher en le forant Lebecqui leva menaant Richer, Ov. Bon/., Pendant <[ue Perses digoise, Allas d'une humeur discourtoise, /'< pied ci VArcadien Roy, va lorgnant, Et grommelle en se refrognanl M.. //>., is;<
LE VERBE
339
PRSENT.
Ce tour
cas (Coquil.,
se
On
le
;
retrouve en
le
moyen
194)
plus expdient
estoit,
pour rendre
les
lecteurs satisfaicts,
II,
113).
On comprend que
plir, et que, l
rendre souple ne se confond point avec assousurtout o il n'existe point d'adjectif qu'on puisse
non
le
rsultat
Malherbe, agac sans doute par l'abus ridicule qu'en faisait Desportes, ne vit dans ses rendre failli, adouci, veng, sch, etc. qu'une inutile priphrase, et il en barra plus d'une douzaine
d'exemples dans son Commentaire (Voir Doctr., 419). Ses lves, sans gards pour les passages o le matre avait lui-mme crit
comme
Desportes, renchrirent.
une locution
figure ? Est-ce
une ncessit de
arriv
rime
le
Mnage (Comm.
(Entret.,
Malh.,
II,
Chevreau
(ib.,
1,304), Bouhours
encore
145
D.,
veut... vous
XXV,
les officiers
de Justice
en voulurent
saisir,
pour
le
B. Rendre avec
un
participe pass
Et rendra
les
desseins quils
comme
dlibrs (Malh.,
vux que fai faits pour revoir ses beaux yeux, Renmes soupirs ma douleur reconnue, Ont eu grce des deux dant par (l., I, 156, v. 3); pour rendre son dessein accompli, elle s'habille le plus simplement quelle peut (Camus, Alcime, 155-156) ^
71, 53); les
ce qu'il alloil cherchant le long du rivage (Astre, 1613, I, Et ne faut point permettre personne.... d'aller ainsi regardant curieusement par la maison S r Chantai, Lel., CXXVIII, 213). Lorsloigue exprience le rend muny contre toutes les ruses (Ih. 151 1. Sa qu'on voudra rendre la braise esteinle (J. de Schel., Tyr. et S., !S9 et 91) Pour rendre avec raison la sentence exprime Motin, Rec. Ross.. 629; cf. 844); Sa rponse rendra nos dbats termins (Corn., I, 493, Veuve, 18il Madame, on me trahit, et la mainqui me tueRend sous mes dplaisirs ma constajice abattue (IcL, III, 437, Cm., 1193-1194) Si je vous dois quelque chosette, Quelque chose, dis-je, de reste, Un bout de peigne t'ay laiss Qui t'en rendra rcompens (S - Am., I, 225).
munes:7f s'enquit de
19 b
) ;
340
la deuxime moiti du sicle, les exemples se font plus on en cite surtout de La Fontaine (VI, 234 IX, 113), mais il ne fait pas autorit. Racine ne s'est servi de la vieille priphrase que dans la Thbade, o il Ta ensuite corrige (var. du vers 226, t. I,
Dans
rares,
411).
Il
convient
cependant d'ajouter
les
textes
rapports
par
Bouhours.
Il
dans
le
manire de parler
S'EN
soit reste
ALLER
s'en va
On
connat la faon de
:
Mon
temps de penser
la
mort (Racan,
II,
377)
*.
Elle aide
comprendre
ticipe pass,
comment
le
mme
pour
signifier
un futurprochain accompli,
aller tait
au prsent, ou un futur prochain accompli dans le pass, si aller Mais aujourd'hui que mes annes Vers leur tait l'imparfait 2
:
fin s'en
I,
210, v. 25-26)
I,
Bussy, notre
J'lve toy
II,
printemps
155)
mes
319)
foibles
;
yeux, Dont
clartez
s'en vont
esteintes (Id.,
II,
le
terme de
11); Mais
mon
347);
la nuit est
I,
94).
Mon
pel.,
honneur
fini
se honnissoit, la
;
maison s'en
le
;
alloit descriee
(Gha-
Guzm.
le
lorsque
alloit
(Patru, Plaid.,
XVI, p. 318)
alloit
La mauvaise
constelIII,
lation qui
menace, s'en
1447)
Comme
un autre homme
pour dner dans ce cabaret (S* Sim., 100, 64, L.) Voltaire a condamn ce tour comme barbarisme dans le passage suivant de Cinna : La conjuration s'en alloit dissipe, Vos desseins avorts, vtre haine trompe (Corn., III, 426, Cm., 953).
cheval,
devenir.
ma vertu
devient-elle rduite!
trois heures (Alc.de Saint-Maur., Rem., 94); Ils'en // l'en nuit [Corn., IV, S.dn Ment., v. 726). _\ Ce tour tait usuel eu xti* sicle si le seigneur Prosper scet vostre arrive, nostre % entrepris* t en ne rompus (Loy. Serv., r>;ii/;iri, 373) il scavoit bien que Pmv ;iliuit perdue Dolet, Qeeiee de F.de '.-</., p. ii)\M. le Premier Prsident de Rouen, en m lettre qu'il vous s pieu m'envoier, te plsinei (/ne les lettres (les bonnes Lettres t'en vont perdues J. Scaliger, l.ct..
:
LE VERBE
(III,
341
343,
Hor.
1395)
421
,
Mais
alors
;
quel
les
esprit
rien
devient
point troubl?
(III,
Cm., 827)
Que
pure Deviennent partags toute la nature? (VII, 384, Pulchr., 73-74). Ce tour ne lui est nullement particulier On le retrouve chez divers contemporains de Corneille Le nombre en est si grand auprs de luy rang, Que le Ciel au dessous en devient umhrag (Motin, Bec. Ross., 623); Le Ciel cette odeur devient plus claircy (Ib 624).
flamme
si
SE RENDRE.
Se rendre, dans
le
mais
c'est toujours
un
comme attribut du
sujet
mre,
les
;
rendroit
XXI, 2$);Parisse rend fort dsert (Lettres L., VIII, 124) K ne faut point confondre ce cas, avec le tour que Malherbe avait Il blm, et o le verbe se rendre est rflchi Quand du doux fruit d'amour je me rends poursuivant (IV, 422 cf. IV, 367). Balzac avait assur la droute de celui-ci, en condamnant se rendre connu en mme temps que rendre connu 3
de Vineuil
M. d'Humires, V. H.
GUIDER.
J'ainot au tome
comme
la vie
II, p.
penser, se rencontrait
auxiliaire jusqu'au
commencement du
xvn
sicle. Il
pens perdre
y en a quelques exemples dans les textes: il avoit de tristesse, voyant sa fille perdue ; il cuida
la
voyant
4
si
Cour, de Nuict, 282). Il est tout nous cuida coter hon(Mm., 242)
SAVOIR.
1.
fait
.
Qui
Savoir
tait usit
en
:
moyen
franais,
comme une
sorte
Voici des exemples du xvi e sicle L'uvre se forme, et devient espoissi (Du Bel., Et de chauffer mon lascif vestement, En un dvot et sainct accoustrement, Ce que je feis, et devins convertie (Id., ib., 390). Commence dj A se 2. Malherbe carte aussi se faire: Et toute ma chaleur. faire ffele. Qu'est-ce dire ffele? s'crie-t-il. On dit bien tre gele, devenir gele ou se ffeler, mais se faire ffele est une sottise (IV, 456) cf. en franais moderne se faire triste, vieux. On remarquera que Malherbe accepte ici devenir ffele. 3. Les observations de Bouhours (Entr., 145, D., 84) n'ont, aprs cela, gure de
II, 294);
.
.
porte.
4. Lacheteur de la Maison professe cuida tre assomm (Gar., Mm., 205) ;il fit si bien qu'il cuida causer une sdition (Id.. ib. 189); Le P. Suffren cuida pmer ces paroles (Id., 182); la porte de l'audience, d'o il cuida se soulever une sdition (Id., ib. 208) cf. Abel en mourut par les mains de Can, Jacob y cuida perdre la vie par les mains d'Esau (Guers., Anal, du Verbe, 24). Je signalerai l'infinitif De peur qu'au penser, dans le sens o nous avons vu cuider en moyen franais charlatan qui ouvre son estuy, Pour penser l'empester, et luy mesme a la peste, L'on ne dise: Monsieur, vous n'estes qu'une beste (Espad. sat., 19); cf. tome I, 473-4.
;
:
:
342
de demi-auxiliaire, dont
voir. Il
a bien
le
qu'on regarde
faire
me sissent lascher (Marot, I, 191); Des grands malheurs que me despartir Le ciel cruel au poinct de ma naissance (S Gel., II,
court, je
Que
ces paillars
voulsceut
150
Dans
dit
le
second,
le
sens est
si effac
savoir.
Le XVI e
y mettre bon ordre [Doctr., 420-421) *. Outre cela, il faut signaler que savoir, en qualit de semi-auxiliaire,
et de temps diffrents qu'au Dans quel rapport se trouvent ces deux faits? Le second est-il la suite du premier, et les critiques de Malherbe sontelles la cause qui a amen cette restriction ? Cela ne me parat sicle prcdent.
nullement dmontr.
ser que, en raison
Il
est
mme
aux phrases o il est plus particulirement indiqu, c'est-dire aux phrases dubitatives ou conditionnelles Si vous croyez que je vais dire Qui j'ose aimer, Je ne saurais pour un empire, Vous la nommer (Musset, Chanson de Fortunio). Quoi qu'il en soit, Maupas indique encore l'emploi de savoir aux deux prtrits parfaits, au plus-que-parfait de l'indicatif, au conditionnel, au subjonctif, et l'infinitif pass (277). C'est l'usage du xvi e sicle, c'est aussi celui du commencement du xvn e Cet oit l me la plus hardie, la plus gnreuse, que Von ail su voir (S r Chantai, Lett., CXX, 169); One je ne seus goter avec elle
treindre
:
:
Allons,
inities, allons,
et
laissons
avoit
su
in
engager
(Corn.,
la
son corps
na
rivire [Effr.
Mais
la
H. L., IX, 296). masse des exemples est faite de phrases conditionnelles:
.
pactions,V
avantage (Voit., Lett., XXXIII, d. Uz., I, 107); quelques larmes que j'eusse seu verser et de quelques plaintes que j'eusse pu importuncrle Ciel (Xouv. Rec. de let., 1638, Let. am., 36). Cependant
Maupas
que
la
seul,
ma
Personne n'en a fait une rgle. On Bail Nord-Est du domaine franais a conserv l'ancien
usage de
i.
On comparera
Doctr..
131).
LE VERBE
343
AUXILIAIRES
TRE ET AVOIR.
J'ai rapport,
La thorie des auxiliaires embarrasse visiblement les grammairiens. tome II, p. 144, note 1, les observations pntrantes de Meigret au sujet des temps du passif. Elles ne se retrouvent plus
aussi nettes chez personne
;
il
Comme les
donnerai un rsum rapide de leurs doctrines. Malherbe est peu explicite. Sur ce vers de Desportes J'ai rest jusquici pour ne te point laisser, il note Il devoit dire je suis Tai demeur a autre signification que je suis demeur rest.
maire actuelle,
je
Maupas ne
traite
la
question.
Il dit
bien
(196) que certains verbes neutres prennent l'auxiliaire tre comme je suis venu, je suis entr, que d'autres j'ay vescu, j'ay trembl, suivent la
actifs, et
que ce sont
ceux qui
un
autre
sujet . Mais c'est l tout. Et il n'examine point ceux qui ont une forme en tre et une forme en avoir. Oudin, lui, essaie de btir une thorie, et de faire des listes des verbes qui prennent avoir ou tre, ou les deux. L'usage de nos
actifs transitifs, reciproquez et neutres, n'est
des Latins. Mais nous avons force verbes qui servent de l'un et de
l'autre, et se construisent
diversement, selon
le
grande
partie...
composez
il
(Gr. 206).
,
comme
il
gury
les
gury,
la
que
1. Je crois utile de rapporter ici cette liste, o j'ai essay de mettre de Tordre, sans changer la doctrine (j'ai rtabli l'orthographe actuelle dans les verbes qui ont survcu). Elle comprend deux catgories I. Verbes qui peuvent tre transitifs et intransitifs. Parmi ceux-ci trois classes A. Verbes qui prennent avoir quand ils sont transitifs, tre quand ils sont intransitifs Abaisser, aborder, accorder, accoardir, accourcir, accrotre, adoucir, affaiblir, affermir, agrandir, aigrir, alchir, alentir, allonger, amaigrir, amender, amenuiser, amoindrir, amollir, anantir, anoblir, appauvrir, appesantir, appetisser, arrondir, prir, attendrir, attidir, augmenter, avachir, bander, blanchir, brler, changer, charger, crotre, dcliner, driver, dborder, descendre, dloger (djeuner est improprement
: : :
Vaugelas (II, 161) remarque qu'on ne doit pas dire, comme // a t jusqu' la porte, mais il n'a pas entr, beaucoup le font ou :mais il n'a pas sorti, ni il a mont, ni il a descendu. Partout il
:
de l'auxiliaire
tre.
Vaugelas ne se doute
fort bien,
pas
et
qu'il
va
Mnage observera
que l'Acadmie, son tour, refusera de mconnatre. Dans une autre remarque (11,21 1 ), Vaugelas ne montre pas plus de clairvoyance.
Il
prfre
dans ce passage
autre,
Il
il
mais n'bauche aucune thorie, non plus que dans un se prononce pour cette affaire lui a bien succd (II, 246).
il
:
cependant que l'usage, sans tre bien net, allait d'instinct vers un tat o il et t permis de se servir des verbes
est trs visible
intransitifs, tantt
Il
le besoin,
avec avoir.
la
y a longtemps qu'on pouvait observer cette tendance dans langue. Voici des exemples de passs avec avoir
:
Ils
ne seroient pas
a. II, se.
les
i,
la
maison (Lar.,
Les Escol.,
A.
VI, 116)
fay
sorty
comme
les
le
V,
se.
x, Ib., 183); Je
crains
Esb.,
IV, se.
ni,
II, t. I,
81);
Une
ce
flche
trop
fait transitif par le vulgaire lorsqu'il dit : il in a djeun de cet affaire-l. Mme observation pour dner et souper), dvaler, diminuer, claircir, largir, embellir, encliner. endurcir, enfler, engourdir, engraisser, engrossir, enhardir, enlaidir.
tiplier, plomber, pourrir, rabaisser, rajeunir, ravaler, renchrir, rtrcir, ressusciter, reverdir, roidir, rtir, roussir, scher, tarir, verdir, vieillir. B. Verbes qui prennent avoir quand ils sont transitifs, tre OU avoir quand ils
rir,
sont intransitifs Accoucher, baisser (j'ai baiss est meilleur), brunir, blondir, coucrever, durcir, empirer, touffer, trangler, finir, gurir, hausser, mollir, muer,
:
C. Verbes qui, soit transitifs, soit intransitifs, ont toujours avoir: Accorder, branler, confesser, couler, crier, dcoucher, dire, distiller, doubler, dresser, duire, enchrir, clater, trenner, Qchir, jouer, loger, nicher, pencher, profiter, remuer, saigner, sonner, traner, tremper.
[I. Verbes uniquement intransitifs qui peuvent tre construits avec tre Il >--t entendu que tous les autres intransitifs se conjuguenl avec avoir.) Aller, blmir je suis blmi dfaillir, demeuchoir, dchoir (je suis dchu es! le meilleur demeur veut dire j'ai habit, je suis demeur je me suis arrt en un lieu
:
entrer
j'ai et
Maupas donnait
j'ai
et
partir.
j'ai et je suis parti, 250), parvenir, passer (j'ai et je -nis pass rafrachir (j'ai et je suis rafrachi retourner, revenir, sortir Maupas donnait j'ai etje suis sorti, ,0 tomber.
,
(Maupas donnait
i
.
Il
v aurait
bien dire sur ces listes, qui sont fort confuses, et o il vritables, par exemple des passifs pris p. un- des intransitifs.
j a
souvent des
LE VERBE
345
un peu d'indulgence (Id., ib., 268, Tit., 161 1 Ces mots peine ont sorti de ma bouche (Id., IX, 249, Sept Psaum.,23). Voici des exemples de temps accomplis avec tre leurs forces (aux ennemis) sont augmentes depuis quelque temps d ardeur
doit
)
; :
(Voit.,
Le.,LXVIII,
la
I,
depuis
(Id.,
Espagnols
la
ii>.,
LXXIV,
I,
232)
comment
chap de
mmoire?
(Costar, Let.,
II,
pondant ne s'en souvient plus, au moment o il lui crit) Etesvous pour jamais disparu de mes yeux? (Corn., VII, 348, Psy.,
1569).
De toutes
parts, on rencontre des phrases qui contredisent les distinctions faites plus haut *. Du bord on est saut au beau mitan, et on a remply tout le platfonds de mille fantasies (R. Franc., Merv. de
Nat., 333) Ils ont tourn le dos, me voyant secouru ; Mais ce que je suivois tandis est disparu (Corn., II, 31, Gai. du Pal., 243-44);
;
ce
cheval
ail ft pri
Avant que de voler sous un V, 363, Andr., 1016; cf. Poisson, Com. s.
mille
fois,
2)
2
.
Les temps composs du verbe TRE. Au xvi e sicle encore, le verbe tre prenait souvent, au lieu de l'auxiliaire avoir, l'auxiliaire jamais je tre. On en trouve des exemples chez divers auteurs mis le pied o vous fussiez est (Lar., Les JaL, a. I, se 2, n eusse
:
A. th.
XGIV,
165,
autogr.).
:
sy j'en feusse t advertye (D. de Poit., Let., Mais ce sont surtout les Gascons qui
souhaittoient qu'il fust est
si
le
abusent de tre
pupil
et
(Brant., G. Cap.,
V, 111)
mineur
moy mesme,
CXXXI,
Mais
V,
c'est
une grossire
sat., 79).
ainsi que si elle se 1. Il ne faut pas, bien entendu, prendre des exemples tels que fust deu eshranler (R. Franc., Merv. de Nat.,333). Le changement apparent d'auxiliaire est d ici au dplacement de se. S'il se trouvait devant eshranler, on aurait eu si elle eustdeu. Cf. Voil tous les efforts que je me suis pu faire (Corn., VI, 51, Perth., 743, var. 1653-56); je ne comprens pas comme cela vous est pu arriver (Voit., Let., XI, d. Uz., I, 41). 2. Il existe des formes pronominales avec avoir, faites suivant une syntaxe que la l o au contraire un homme de bien qui par langue populaire a conserve un exercice ordinaire des vertus se les aura transformes en ses propres hahiiudes [Let.de Phyll., I e part., 129).
:
:
CHAPITRE
VI
ADVERBES EN MENT
1
Adverbes
en
MENT
les
tirs
d'adjectifs
faites
en
sur
ANT, ENT.
le
Malherbe,
ne
masculin,
condamne pas
autres;
il
se
dclare
pour
ardemment
277; Doctr., 458). Deimier accepte deux formes [Acad., 181). Mais Maupas donne simplement comme rgle que tous les adverbes tirs des participes et adjectifs en ant, ent, doublent m. Toutefois, cette rgle n'est que dans la 2 e dition (1618, fol. 163 v) K Oudin donne la mme rgle [Gr.,
aussi les
ici
qu' confirmer
il
l'a fait,
tout en se tromlui,
la
mesure que
en
la
langue
et
que
l'on a dit
excellemment
et
de douceur
2
un violentement
qui
s'est gliss
en l'impression
(Lum., 295).
Adverbes tirs d'adjectifs en IE, LE. B, Au XVIIe sicle, Oudin prononce que les adverbes forms des adjectifs termim
ie
et ue
la
prononciation, ni
mme
;
dit
que
les
comme comme
:
280). Ici
la
suppression de Ye
un perfectionnement de
sur
:
la
langue.
Il
le
poliment, et sur u
Ai)Vi;i'.i!i:s
t
TIRS d'DJECTIFS or
\'
i;st
PRCD m: CONSONNE.
au commencement du ivu* sicle que quelques adverbes tirs d'adjectifs termins en e muet au fminin prennent, mais de faon
1.
An
dire de
'
<l<-
(iniiniav.
la
QOUVftlte cole
<l<mt
condamnait s;in<il;unmv
est
Mail
j.
c'esl
L'adverbe
mme
on m- voulait plus.
plac devant l'ad-
jectif
347
sicle,
bien irrgulire,
rares
et
la
sont
peu
srs.
rgulier,
on
.
En
comme
tout
fait
accepts
les
adverbes
ment
(II,
169).
Oudin
par Vaugelas
395).
Pour
lui, la
ou sans
s.
Le Dic-
gure, gures,guires; tionnaire de Nicot donne les trois graphies il mentionne pour de mme Monet Oudin proscrit naguires nagure les deux formes avec ou sans s (Gr., 267) Vaugelas les
; ; ;
accepte indiffremment
gure
et
gures
(II,
2
.
15).
les
deux graphies
et
de Monet citent
la
forme
Deimier donne jusque et jusques (Acad., 182). Vaugelas ne veut pas qu'on crive jusque sans s la fin, mme devant consonne j usques-l. Quand jusque est suivi d'une voyelle, il faut, ou manger Ye jusqu', ou conserver Ys jusques (I, 78) 3 Presque. Dj au xvi e sicle, il s'crivait avec s ou sans s. D'aprs Deimier, il se prononce des deux faons (Acad., 192). Maupas ne cite plus que presque (3i5). Oudin admet encore presques (Gr., 280). La forme presques subsiste encore dans Corneille (1, 165, Ml., y. 378, var. 1633-1668 II, 369, Md., v. 588).
avec
s.
:
illecqucs
onc, oncques.
les les
formes formes
1.
Cf.
ment
Th. Rosset,3/Z. Brunot (438, 440). Le grammairien Du Val emploie ensemblVoyons ensemhlement cette belle orgueilleuse Cf. au contraire (Av. prop.)
;
:
mode, 59). 2. Celuy qui nagueres invoquoit la plus effroyable des Desses, invoque ceste heure le plus beau des Dieux (Gomb., Endim., 184); cf. par exemple: quelques lgres atteintes qu'ils donnent des Dehors que nous ne dfendons gueres (Balz., Lett. chois., 1647, 139) avant qu'il soit gures (Loret, 31 aot 1658, v. 225) depuis
(Coif.k
la
; ;
depuis n'agures (Id., 9 fvr. 1659, v. 94). 3. Patru trouve jusques plus doux. Les deux formes jusques a et jusqu' se rencontrent chez Malherbe jusques (1, 135, cf. 336, et II, 97) de mme chez Corneille jusques h (I, 228, Ml., v. 1428 I, 299, Clit., v. 404; 111,453, Cinna, v. 1559) jusqu' 71, ib., v. 1054). Cf. jusques icy (JVouv. Rec. de Let., 1638, (IV, 68, Pompe, v. 988
nagure
Let. pol.,
4.
I,
57).
Nous
traiterons en
mme temps
348
On ne rencontre ces adverbes que on le verra plus loin. chez les burlesques, comme La forme allonge tait donne ct de avec Avec, Avecques. par la plupart des grammairiens du xvi e sicle, sauf Meigret, Rob. Estienne et Ramus, ainsi que Ta constat Thurot (o. c, I, 184).
(I,
o,
215, etc.
cf.
Lex. M.-L.,
63). SiMaupas ne donne que avec, Deimier (Acad., 178) accepte les deux, et Oudin galement (Gr. 299). Au dire de M lle de Gournay, les nouveaux critiques auraient prfr avecques (O., 618 Adv. 403). En tous cas, Vaugelas condamne sans rserve avecques, qui ne vaut rien ni en prose ni en vers. Il admet avec et avecque, qui ne sont pas seulement commodes aux potes pour allonger ou accour,
vers d'une syllabe, selon la ncessit qu'ils en ont, mais ceux qui crivent en prose, avec quelque soin de satisfaire encore l'oreille. Il institue mme des rgles. Devant, h, c, d, g, q, s, x, z, devant f, h, j l, m, n, p, r, t, v, il recommande d'employer avec
cir leurs
;
il
(I,
424-426).
il
:
Des
Les formes allonges ne sont pas rares Je puis dire avecques vrit (Nouv. rec. de Let., 1638, Lct.pol., Vous conversez avecque des marc ha ns (//>., 93) Les principaux 18) d'Athnes avecque Cleopatre (Gill. de la Tesson., Vart de rgn.
;
;
14).
2.*)T.
Racan, lorsqu'il emploie la forme allonge, ne met pas s II, 267, 300, 369). Mais beaucoup d'autres usent encore de la avques grce (29 Aot 1654, v. 175). forme avec s, ainsi Loret
:
avques des ignominies (13 mai 1662, v. 163). La forme allonge, de mme que pour avecques, Donc, Doncques.
comme une
Vletir
1.
deux
(Gf.
Marot,
7.1:
Au
en
donne que donques] Maupas 384 el Oudin et doncques', la forme doncques est encore
car
usage
cette
poque,
e1
Vaugelas
II.
1
enseigne que
H)
: ;
L'on
dit
toujours doncques
jamais doneque
v. 7!>!> var.,
v.
la
Corneille avait
doncques
note i;
(I,
L90,
Ml,
note 6
I.
320, Ctit.
809
var.,
II.
166 var., note 3); mais il l'a eorferme allonge, avec ou sans i
:
ouvrez-moy
aujourd'hui/
<lonc/u<' sa
2'2'-'>
.
maison
II,
307
349
le
le
sau-
belle ne se vit
Rpond Perse, apprenez doncques Que plus oncques, Que cette mesme Mdusa (Richer, Ov. bouf.,
pas,
504).
LOCUTIONS
FORMES
DE
PLUSIEURS
ADVERBES
Les grammairiens du xvi e sicle avaient un vague sentiment de la formation des mots invariables par accumulation des particules. Ils en acceptent l principe. Ainsi Solas (57): Adverbia sine necessitate
aliquando geminantur, ut
[Esch. fr., p. 271)
fait
souvent les
encore derechef, cans dedans. Du Val une observation analogue Nous doublons Adverbes, en mettans deux pour un, comme quand
:
nous
encores derechef,
ainsi
comme,
leans
(Du Val, Esch. fr., 140) l. Dans la langue familire, on trouve un adverbe la la, au sens de tant bien que mal L se teut et plus ne parla. Son conte fut trouv la la (Richer, Ov. bouf., 410); Je me porte l l: Mais
les
particularits
(Regnard, Distrait,
II, 1).
ADVERBES PROSCRITS
A
est
Un trs grand nombre d'adverbes sont condamns cette poque coup. Encore commun au xvi e sicle (Marot, II, 99), il
cf.
Doctr., 458).
Il
Nicot et par Maupas (345), et Oudin le garde encore dans ses Phrases. Il reste en usage, non seulement chez les burlesques
(Martin, Ecole de Sal., 21), mais aussi chez Descartes (Pass., 122
;
Mtor.,
5, L.) et
chez Balzac
(I,
Adonc ou Adonques.
les
334).
Commun
au xvi e
sicle
2
,
il
est chez
Du
1. Nous disons beaucoup de choses loignes de la coulume qui puis aprs y reviennent par un autre chemin (Malh.,11,49) sa passion... dont puis aprs il a honte, (Gomb., Endim., 178); Pourveu que puis aprs tu n'en ailles rien dire (Mairet, Sylvie, p. 96, v. 1229,); Eraste... devenu puis aprs jaloux de leur hantise (Corn., I, 136, Argum. de Ml.). Dubosc-Montandr l'emploie chaque instant : ceux qui survivent h ces grandes secousses traittent puis aprs tout lepass d'attentat (P.O., 4) Valliance qui fut puis aprs adventag eu sment conclue entre les deux couronnes (Id., Ex. P., III, 315, etc. 3); cf. V. H. L, X, 10, 13 Rab., I, 53, 87, 120, etc Nol du Fail, 2. Ainsi dans les Marg. de la Marg., IV, 133 OEnv., I, 16. On le retrouve plus tard chez Ronsard, V, 346 Jodelle, II, 259 Amyot, OEuv. mor., 10, F; Cyre Foucault, Ep.d'Arist., 58, etc.
;
;
350
Mo ne
Que
Mademoiselle de Gournay
fait
le
soutient dans
Y Ombre (9o6 y
allusion la proscription de ce
mot:
barreau reoive ou non Les reigles de V Acadmie, Que, sur un verbe ou sur un nom, Elle jaze une heure et demie, Quon berne adonc, car et m'amie, Nul ne s en doit estomaquer (I, 331).
un mot burlesque (Richer, Ov. 6ou/., L>25, i i 2 La Font., VIII, 441). Ce mot est cit par Vaugelas dans sa prface Affectueusement. parmi les mots qui ne sont pas encore absolument condamns, ni gnralement approuvs (I, 34). Mais, ayant rflchi sans doute
C'est dsormais
:>7; cf.
aux objections que cette opinion soulevait, il n'insra pas la remarque qu'il en avait faite Affectueusement que tant de gens disent et crivent ne vaut rien, non plus qu' affectionnment qui est pourtant moins mauvais que l'autre (II, 471). Aga. Il est dans Maupas (360), mais Oudin le considre vulgaire (Gr., 297) '. Cf. Aga ! Mathurine la folle comme tout fait (Caq. de l'Ace, 261). Il ne se trouve plus gure que chez les Et faut-il pas que nos amans Nous viennent conter burlesques leurs tour mens? Aga! le plaisant personnage La Mesnard., Po.,
: ,
8i;
cf.
Richer,
Ov.
bouf.,
404).
le
On
le
en par:
ticulier
dans
les
(VIII,
39), et
a.
Molire
II,
le
1).
mettent
dans
se.
Il vieillit
Pour Malherbe,
Mnage, Req. des Mnage, 9 aot 1644, I. Las, quelle heure^ o06). On en trouve quelques rares exemples
Doctr., 255; Sorel, Disc, sur
Dict., 478). Balzac s'en
VAc,
moque
[Lett.
ainois quel
moment (Mayn.,
II,
96).
Maupas fils rpond la Critique de Oudin (1638, p. 359) a voix extrmement commune, servant montrer quelque chose en termes de tutoyer, ou sVsbahir. l'iu1
.
l'estiment ridicule par cela seulement, qui autorise les autres ch< voirie frquent usage du vulgaire. Aucuns doctes luyfont l'honneur de Toriginer d'un terme grec >. En Languedoc on dit ugttehe et &g*tch pour regarder . '2. Le charcutier, sans s'mouvoir hennanip le ces invectives, ne /// ijne lu;/ dire en riant Ag <l<>nc. moniteur le luthrien vous vous boutez en eecume. Ne vous esch&uffe* pas tant, vous engendrerez uneplursie; vous ferez mieux de nous jouer une s;ir:il, maie Conl el Mesronl.. \\'i, Y II. I,.. Y. -W i:... -o,-.- trs frquent ches les portes ,!, !.. Pliade Rons., V, 188, 266; VI, 12; cf. Le*. '/ PL de M.L.. I. 219 Ou le trouve aussi en prose, ainsi chei Amyot, fc'ur.,
sieurfl
:
.'
.
-.
moi-., 15
l.
etc.
351
Ains*.
(IV,
C'est, suivant
Malherbe,
un
vieil
249
cf.
Doctr., 254).
Au
40, var.),
en avertit
M. Coeffeteau, qui ne
(Vaug.,
II,
lle
sclrat nanmoins si ncessaire, et seul encore qui peut esclaircir un mais trop frquent sur le papier. (0., 428, 591, 618-619 Adv., 260, 404, 636). Avait-elle remarqu que Du Perron tenait
pour
lui, et
fr.,
1664, 12).
470).
J'ai
Il
le
jugeait,
tr
il
incomprhensible
[Disc,
si les
sur VA.,
mon-
dictionnaires le conservrent,
ne se releva jamais de
ce discrdit.
faire
L'Acadmie
le
dclara
vieux, et
La Bruyre ne put
regrets striles.
Il
il
mme commun
H. L., IX,
dans
On
;
(Effr. pactions, V.
OEcon., Ib., X, 4; 304; Quat. au Roy, Ib., VI, 135, 142 et 144 Guerson, Anal, du Verbe, 51, etc.). Mais ce sont surtout les burlesques qui en ont us (Scarr., OEuv.,
Sa/.,
I,
;
279, 321
Martin, Ec. de
;
26
51 janvier 1652, v. 14; 28 janvier 1652, v. 71 25 fvrier 1652, v. 76, lle etc.). de Gournay elle-mme le retranchait en 1634. .1 la bonne heure. Il est mal dit pour de bonne heure
2
.
e Ma dlibration n'est de provocquer, 1. Voici quelques exemples du xvi sicle II, 14, ains de apaiser : d'assaillir, mais dfendre (Rab., I, 112 cf. I, 5, 253, 350 162, 272, 429) il ne rioit aucunement, ains faisoit bonne pipee (N. du Fail, OEuv., I. 42) je ne vous veux pas faire tort de votre privilge, ains vous en voudrois adver:
Ains est commun chez Amyot (OEuv. Mor., 1587, 2 v Pasquier {Rech., 1. VII, p. 692 b' 698 c, 701 c, 718 d, 733 b, 764 b); Larivey (Esp., I, 1 A. th. fr., v, 207 ; II, 1, lb., v, 219) dansles Lettres missives d'Henri IV (III, 238, 248) dans du Vair (364, 3 372, 38, etc.). Que s'il est vrai que Marie 2. Bossuet l'emploie, mais dans un sens bien diffrent ne rgle son amour que sur celui du Pre ternel, allez, fidles, allez la bonne heure cette Mre incomparable (Rosaire, I, 97). Il faut donc, avant toutes choses, que voire me se fonde en joie... Aprs, que votre me s'panouisse et se dcharge Ut hinne heure en hymnes et en cantiques... Ensuite entrez dans le dgot de la vie.
tir
g,
II, 125).
;
7 r a,
8 r b, 9 r c)
(ih., I, 308).
352
.1 la
par fin
'.
Il
(f 199, r; cf.
Monet le donnent,
Maupas
(344).
Oudinau
On
le
retrouve
dans Coeffeteau (cf. Urb., Coef., 308). Mais Cyrano le met dans la bouche de Gareau (Pd. jou, 174). Nicot ne donne que improuveu ou impourA limpourveu 2
.
veu,
(32)
Monet de mme. Mais Oudin mentionne dans ses Phrases limpourveu et l improviste. Pour Vaugelas tous deux
bons,
sont
mais
limproviste,
quoique prs
de
l'italien,
est
du
sicle, et
mme
au del
Alors. Cet adverbe est dfinitivement tabli avec cette forme. Les survivances de la vieille forme l'heure, que d'Urf conserve On en (Aslre, 1615, I, 26 A ), sont toutefois assez nombreuses 4 5 retrouvera encore dans Molire [Et., I, 9; Fch., I, 10)
.
.1
matin.
il
est
(G/\, 266).
On le trouve, mais rarement, dans des crits burlesques Ce garon da matin, il me semble lavoir autrefois veu Borne
(Chap.,
Guzm. d\Uf.,
Oudin ne condamne
6
.
ni
du matin,
ni
1.
au matin.
Encore
/>.,
On
les
A. th.
commun chez les derniers crivains du xvi e s. (Lar., Le Fidle, a.I, se. 2, VI, 310 Gello. Circ, 194 Cyre Foucault, p. d'Arist., 59 e (Babel., II, 116 cf., l'improuveu dans Mont.. 2. Al improviste est dj du xvi Bouchet, Ser., I, 85). 1. I, ch. 12, t. I, p. 58 1. III, ch. 5, t. VI, p. 8 Oh disait aussi Yimpourveu (Du Bel., II, 399, cf. M.-L., Lex. de la PL. II, 308). 3. PlutHr([iie. .. conseille aux jeunes gens de ne haranguer jamais limpourveu Camus, Diversitez. I. 107 r) Xous n'arrivasmes . . tant Vimpourveu pour lui/ Ce frre de la Rose-Croi.r le qu'il en demeura surpris (Astre, 1615, I, 213 A ) viendroit encore trouver limpourveu dans son cahinel(Sorc\, Polyand., [1,202-203 ne peuvent empescher que ces gens-l ne vinssent fondre Polyandre et les autres. Vimpourveu sur ce malheureux personnage kl., ib. II, 391); D'o vient, Autheur fameux des lumires divines. D'o vient qu' Vimpourveu, sans Ordre d' Alexandre. Sur un Vulgaire impur tu le plais rpandre Les (Partez dont je fais mon suprme Trompeuse Cour, o l'Esprance Est souvent ornement ? (La Mesnard., Po., 165) prise Vimpourveu, Qu'ay-je veu dans ton inconstance? (Gombauld. Epigr., 30). 4. Il advient aussi que le jour se donne d'en haut, et l'heure la teste, le visaije. H. Franc., Merv. de Aat., 316i le nez sont fort esclairez A l'heure on jette les petits papiers o est le poix d'argent (Id., lh., 211); croyant l'heure qu'il faloil essayer Sorel, lierg erlr.. 1. IV, t. I, 277 cf. Ass. des Dam. de Par.. Y. II. I... V, 27fi. il. 305; Bourg. poli, II.. IX. ni. el Racan, I. il. 75 5. J'ai dit dans le volume prcdent que Maupas tait peu prs seul se BOUVenir l'anuit. Il faut ajouter qu'il se conser\ e cependant dans la langue parle, ce qui cause l'observation suivante de Mnrg. Buft*et,51 Plusieurs disent encore, /au fait telle hose finit: j'ay est promener uni/, cette faon le parler est ridieule el iutropar le petit peuple; il faut dire j'ay fait telle chose aujourd'huy, "// leur plaisl ;iu malin, le soir les importune. La Mrsuard.. /' te fit Jiailntiser du malin el ajuster la mode d'Ouv.. l'.onl.. II. 257; cf. 1,291
;
;
.
;"
353
A
ainsi
soir.
'.
Il
est
condamn
que tard
(Ib., 272).
la mme poque (Oudin, Gr., 269), Tous deux taient dans Maupas (265
342
et 343)
Il est dfendu longuement par Vaugelas contre A peu prs. ceux qui voulaient dmontrer que cette locution tait mal faite et
,
plus prs.
2
.
En
comme
forme
faisons
cette
pu prs pour
plus
prs
(I,
La locution
:
peu
pi*s est
comme
beaucoup prs
On
365).
le
trouve au xvi e
Puis qu'ainsi
est,
Fouc, Ep.
d'Arist., 96).
Maupas explique
forme, en
mme temps
que qui mieux mieux (363). On devine a t proscrite (cf. Oudin, Gr., 299-300).
Cette locution a
failli
A qui
mieux mieux.
suivre la prcdente
au xvi e sicle. Maupas l'explique (363), Oudin la met dans ses Phrases et dans sa Grammaire (299) mais Malherbe dclarait que c'est une construction fausse ou au moins suspecte de l'tre (IV, 409; Doctr., 458); et Vaugelas la condans sa chute. Elle
tait partout
;
sidre
comme vieille
vieille
et basse
;
(I,
359).
Chapelain
les
la jugeait basse,
le
danger pour
Crit.
grand.
A
mie
(S*-Am.,I, 179;
le
La
du Tartuffe, 1669,
L'Acad-
A prsent.
XII, 456).
Scudry
Il tait,
de l'aveu
mme
Mais comme
il
n'-
pas de
la
Cour, et que
la lecture T
Vaugelas l'abandonna
dmique, qui
483).
l'avait
(I,
condamn dans
le
Corn., XII,
La Mothe Le Vayer
172).
Vous voulez, blondins sans cervelle, Voir du matin Lize chez elle (Brbeuf, Po., 1658, Comparezdu grand matin Sire du grand matin jeseray de retour (Mair., Sylv.,
:
p. 102, v. 1312).
1. Vaugelas fait une remarque qui peut tre rapporte celle-ci: on peut dire au matin, mais non jusqu' demain au matin, il faut jusqu' demain matin (II, 151). On observera en outre que ce soir est une construction alors reue (Thoph., I, I, 250, ML, 1819, v. var. 1637-48). 17 Corn., II, 265, PL royale, v. 807, var. 1637-57 quelques-uns confondent 2. Oudin fait dj une observation analogue: peuprs au plus prs, avec le prcdent, mais le bien considrer, la force en est tout fait diffrente (Gr., 279). Mais cette observation n'est pasdans la l re dition de 1632. Oudin aurait-il connu Vaugelas avant l'impression ?
; ;
Histoire de la
Langue
franaise.
III.
23
354
dan> ua3
Brieux
(2
mars 1660)
on trouvera
la fin
du dbat
dans
le
volume suivant.
:
Il est trs commun dans les textes Je ne le maltrailerois pas beaucoup prsent (Dub. Mont., Fo., 21) les poursuites que Von cf. Coif. la mode, 38, et Pascal, fait a prsent (Id., Ex., 12
;
Prou., III)
1
.
Cet adverbe est chez Maupas (344), Nicot, Aucunesfois 2 Monet, Oudin. M" de Gournay le soutient (0., 59); Vaugelas en avait fait une remarque, il ne Ta pas publie (II, 459). Est-ce parce que La Mothe le Vaver s'tait moqu de cette fantaisie ? Il y fait cependant allusion dans sa Prface, et met le mot au nombre de ceux qui ne sont pas encore absolument condamnez ny gnralement approuvez (I, 34).
.
On s'explique l'hsitation de Yaugelas, car aucunefois est commun dans les textes En mon sommeil aucunefois les
:
encore
songes
Trompent mes sens par de si doux mensonges Quils donnent mes maux un peu de reconfort (Racan, I, 165). La discussion reprendra
plus tard.
Au
demeurant.
Vieilli
depuis peu
(Vaug.,11,5)
il
fournit
3
.
donn par Oudin (Gr., 27o) mais, suivant Vaugelas, il ne s'emploie plus gure dans le beau style. Patru l'acceptait encore dans les pigrammes et autres pices semblables. Malgr La Mothe le Vayer (3i), longtemps les condamnations se succdent (Vaug., I, 93) 4 Gonrart le dit mort avec Mallelle ville. (Voir Samfiresco, Conr., dans les Ml. Brunot, 304 Il est courant dans les textes: Prlats. qui cahalent et jour et nuis t. .bref, qui ne font rien que tout ce qu'ils ne devroient pas faire (Dub. Mont., Ex. P., 10).
Il faillit
prir. Il tait
a.
existe toujours
:
Maupas en
:
comme
1.
cedo latin
a, matire interjective, vaut Baillez, a cela; item venez a ici/ (342). Oudin men-
2.
De prsent estgalemsnt.enusa^e :Loret, 17 mai 1653, v.160 ;5juil. 1653, v.l 12, etc. Aucunes foys est si frquent au wr sicle qu'il ne vaut pas la peine d'en citer
:
.
maples Mar., III, 211,232 ; Amyot, aur. mor., 10,E;21, II: Vie$,Lyc, 51*, Vigor, Serm., 37 Voir Le/, M. de lleurles. la suite de VApol., in i\ 1657, 361 :<. Je me suis servi une foii <le cette liaison an demeurant, pour ne rpter pas si Bouvenl an reste. Je ne la croyois pas trop vieille, parce que je Pavois veu3 dans M. Ogerel dans
etc.
:
M. de Balzac. Je savois bien que le demeurent pour dire le reste, estoil presque aussi decrepii quejaoilet que mou // mais je penaois qu'an demeurant a voit encore consen
:
'
quelque fraischeur, malgr les annes, el que c'estoil une diction qui ne faisoitenmr a personne el qui n'avoil rien de <l igoustant. m [Cf. Chevr., Rem. t. V, <//.. 9. .en bref (S "' GBavr.f I. 367; Richer, Ou, h m/'..
3:j;j
venez-
V argent
et
pour
signifier
que je
:
vous baise,
L'un d'entre eux, a bas, semblait Malherbe une quivoque insupportable. Sans pointe, ce a bas veut dire appeler Robinette (IV, 356). Qui pense aux sorciers, en lisant les passages de Du Vair C'est une divinit comme bannie et exile pour un temps du
:
ciel,
et erre a bas dans notre corps ? 110 de 32 375, 35). Il y a une protestion de 360, (414, 7; . Gournay (0., 957 Adv., 636) Oudin, partir de 1645, jugea a bas et a haut un peu vulgaires;
il
ici
haut
Et Andry de Boisregard fut condamner comme une faute commune chez les Lyonnais (Ref., 100). Il y en a des exemples chez Maynard Et plus a haut ne reviendra Pour voir mon ame martyree (II, 51 ). Mais c'est
Littr a trouv a haut dans Fontenelle.
le
encore oblig de
ici
lite Et Il a t corrig par Corneille dans Ce jour dliui. si dans ce jourdliuije Vavois cart Tu verrois ds demain Eraste mon ct (Corn., I, 210; cf. J. de Schel., Tyr et S., 36, 25.) Il ne se trouve qu'exceptionnellement 2 dans les crits littraires 3 Il n'est pas bon, dit Oudin, mais superflu en la Ce neantmoins.
:
.
mme. On peut
consi-
moment la
En tous
la
Le plus grand
mes
A,
d. Livet,
1.
450, var).
Les exemples de a bas sont assez nombreux: pourquoy nous faschons nous de Et, les tnbres de nostre ignorance ? (Camus, Divers., I, 18 v) demy-dienx eh bas, ne font que des miracles (Amh. de la Cour, 1622, V. H. L., IV, Ceux dont les actions a bas vous imitez (Mairet. Sylv., 106, v. 1373 Thophile 36) l'emploie aussi Je croyois que c'estoit un dessein gnreux, De scavoir comme quoi/ toutes choses arrivent Pourquoi/ les animaux bas meurent et vivent (I, 84). L' Espadon satyrique lui en fournissait l'exemple: Venoit a bas changer de couche (81, cf. 13). L'Acadmie excuse Corneille d'avoir employ s'abat dans le Cid, malgr
quitter bas
; ;
:
356
Comme
Ci pris
finent,
Il
relatifs).
si
pris
si
mis).
Il
est inter-
comme
exemples en sont rares (F un fil cesguille (Espad. sat., 23). Il est dans Maupas (365). Je ne sache pas que D'abondant personne Tait explicitement condamn au dbut du sicle, mais il n'est plus dans Nicot, ni dans Monet, ni dans les Phrases d'Oudin. Yaugelas le dclare vieux (I, 365). Il fut dfendu par La Mothe le Vayer. On en trouve encore des exemples assez frquents 2 Pour signifier par hazard. de fortune, il n'est plus D'aventure. gueres en usage parmy les excellens Escrivains (Vaug., II, 99). Par aventure. Ce mot commenait aussi devenir vieux (Id., ib.). La Mothe le Vayer le soutint. A dire vrai, il n'est pas trs
l
.
dictum ac factum), chez Monet. Les Cipri, cimi, que quelque fille T'a approch
commun.
mot qui ne
;
soit
pas
Au lecteur,
10 e p.)
il
ne resteplus
si
seule atteinte,
d'aven(Id.,
mesmes
118).
prend la forme da. Maupas fils soutient cette interjection, qui pour son frquent usage n'appreste pas moins rire d'aucuns, mais si ne seauroient-ils s'en passer. Nos devanciers escrivoient dea .... et nos vieux pasans et bonnes gens des champs la prononcent encor de la sorte... Elle vient infiniment La bouche oui da, c'est-mon-d... je le veux bien - d. Il n'en fera rien - d en manire d'enclitique intensive, et aussi en force
Dea.
Il
:
Es d ! vous ne
(d.
:
serez
pas
si
rigoureux.
le
la
H
dans
<ln !
je vous
l
Ie
en prie
1638, 360).
mot
est
la
Provinciale
le
Diriez-vous
dcit. il l'auroit,
On
1.
le
Ouy
C'est un mol usuel au wr sicle, commun chez Rabelais, I, 17,319, etc. Cf. Dial. nvirch.. V. II. I... I. 85; Cyre Fouc, /-:/*. d'Arist., 23. i. Voir Gusm. d'Alf., III. ii'i: Dbondant cet an l estoit le dernier des dix que obtenue pour termes de me* cranciers \ et. :oVabondant il faut confesser franchement que di-s termes du Palais comme d' ne riche carrire nostre Eloquence
de
s'ils conFranoise puise mille et mille Diamans (H. Franc., Merv. de X;it.. L63 il s joignent d'abondant la Grecque avec la Franoise La Mothe le V., I. 160 voulu d'abondant particulariser sur quantit de vos bonnes actions [DL de la
:
;iux I);mi
357
dea,
IX,
loi
cf.
II,
213).
comme del, un adverbe pourMaupas, qui Passez de o je suis (341). Vaugelas le donne en exemple trouve moins lgant que de de adverbe local qui veut dire ici . Suivant lui, dpourvu de ce premier de, il est prposition, comme sous ou dans. Mais pour viter la rencontre de tant de de, on en supprime un, sans pour cela retomber dans la manire des
De.
:
C'est encore,
Nous avons de
:
d'excellens fruicts.
On peut
de
les
et
les
nouvelles d'ici
384-5). Cf.
cens pas du bord de de s'enfoncer (Renc. et nauf. de trois Astr., 1634, V. H. L., II, 216)i.
De nagures.
Des mieux.
trs basse
(I.
vieillir
(Vaug.,
II,
15)
2
.
mais
Corneille usait
bas style
des
77
couramment dans ses comdies de cette lgance du en parle des mieux (II, 191, Suiv., 1239) Il cajole
;
mieux
du Ment., 164) K
par
(IV,
Du
il
depuis.
Il
(343)
a t
Doctr., 461).
Mais
g
le disent, et il est
conserv par
fort
Oudin
267).
homme
quand
il
287).
il
use
Lum.,
317).
Chevreau
le
M.,
Les exemples du xvn e sicle sont trs nombreux Satan n'a cess (Disc. prod. 1610, V.H.L., I, 87)
(J.
Du
;
depuis
du depuis
J.
malheureux
Bouchard, Conf. } 31) aussi content qu'il a est du depuis (Cl. et MariL, 3, cf. 23, 33); Laquelle fut cause du
;
cf.
Exc.
du cap. Carr., V. H.
1.
II,
139).
vei's del, il
261).
sicle ( J. B. P., 111, 118, 134) avait 2. Puis nagures, qu'on trouve encore au xvi disparu. Mais depuis nagures est dans La Fontaine (IV, 324). 3. On verra dans le Lexique de Molire de Livet, que Molire et les autres comiques de la fin du sicle se servirent leur tour de lexpression qui, cependant, n'arriva jamais entrer dans le style noble.
358
Le Menteur
(a.
Y,
se.
6, var.
'
et les
grammairiens de la deuxime partie du sicle se crurent encore obligs de la condamner (A. d. B., p. 185 Marg. Buff., N. 0., p. 56). Les premiers grammairiens du xvn e sicle, BernEn aprs-. Val (268), Oudin mme (Gr., 275), le donnent. hard (125), Du
(
On
le
20)
Mais en 3 Mais
.
Vaugelas veut qu'on emploie aprs tout seul, quoique en, comme par, ne ft pas inutile, car il servoit distinguer l'adverbe de la prposition aprs (I, 357).
En
341
;
en
l.
Ils
Maupas
Voila deux
cf.
non exemples sont communs, mais Vous toujours se rapportant au temps et non au lieu desirez donc savoir, Cladon, de quelle faon j ay vescu depuis quinze ou seize nuicts en a. (Astre, 1614, II, 474). Avec ce sens, il
Du Val,
recevables
En
fait,
les
restera classique.
mignards ser
Oudin dit
paroles de pasant
(Gr. 293).
,
.
met dans
En devant.
Il
bouche de Gareau (Ped. j., V, 10, p. 173). devient rare r Arbre jet teroit tout son bois en
la
:
devant (Jard. fr. t 18). Fin. Il ne se met point pour enfin (Oud., Gr., 275;
cf.
somme
et
en somme).
cf. Dub. Mont., 1. La lettre qu'il avoit crite du depuis au Roi (La Rochef., III, 79 Ex. P., 3); l'injustice qu'il m'avoil faite, et qu'il avoit reconnue du depuis Rets, II, 166, L. Et du depuis sans haine, ma perle obstine (Le Boul. de Chaluss.. Elom.
:
:
fcyp.,1,3, p. 24 2. Au xvi 6 sicle en concurrence avec par Aprs (Pasq., Rech., 1. VIII, 11. I. I, 787 c TabouP., /%,. 11 vo). 3. Il feroil blanchir sa maison pour lu peindre en aprs Chapel., (itizm. d'Alf'., III. s'il manque 17 quelque jour en aprs llisl.tl"un Favori/. Y. II. L., I. LOI, et 97
.
I'iais.
qelim.
V.
II.
L.,
II. '2H3
i;
d'un
fil..
V.
II.
dans le trouve souvent au xvi" sicle, ainsi dans Larivev Les Esc.. \X .-\ (d. Jacob, 35). j. Hla, Monsieur, ostez-roiis losl Enda. je vous chatouillera;/ Lspad . sa Par Manenda il faut Enda. Madame, j'i/ ai i/oiisl liourt/. poli. V. II. L., IX, 190 jiromptement nous osier de dessous les pattes l'.om. ilesl'ror.. II. i. A. Th. jr.. IX. Vous voila bien. j>armananda. En peine du cas qui m'afflii/e Richer, Ov.houf., 200) ; Elle disoil au Duc. son nepveu : Menanda ! mon nepveu. la maison le La liochef'oncaul est une bonne cl ancienne maison: elle estait plus de trois cens ans devant
les
;
On
Moyen de parvenir
.">
.'
Adam
Tall.. llist.,
CLV1
359
Finalement et finablement Malherbe dcide Dis finalement et jamais finablement. Il se forme de final et finale (Cf. Doctr., 262). Malherbe tait d'accord avec l'usage, car Maupas n'admet plus que la forme finalement (344). Oudin ne garde non
:
et
On
a finalement invent
elle
Finalement
De
gures.
Vaugelas
(I,
le Papier (R. Franc., Merv. de Nat., 378); y coule bonne provision de baume (ld.,ib., 261).
il
ne
en est de gueres
elle
quand
il
une comparaison,
ne
la
passe de gueres
continueront
Val cite aussi une autre forme ausoir (262). Oudin condamne harsoir et hersoir (Gr., 268). Hui IlestdansMaupas(342), Du Val (262), Nicot. Mais Godard, tout en le regrettant, marque bien sa dcadence huy et un bon mot Franois, et dond usent assez souvant nos Parisiens, aussi bien que de son compos meshuy, comme en ces manires de parler ne viendra-t-il huy' Nanmoins le compos et bien plus en usage, que le simple (L. Franc, 136). Oudin signale ds 1632, qu'il est hors d'usage (Gr., 268). J'ai peu d'exemples du xvn e s. Je citerai cependant dans d'Ouville [Contes, I, 256) [nous) ne sommes pas assurez d'tre en vie dliuy en un mois. La Fontaine s'est servi dans ses Contes de des hui, et, par imitation du style judiciaire, de hui Dans dix mois d'hui (V, 36, note 1) 3 J 4 Malherbe dcida que c'tait un mauvais mot qui ne valoit
Hersoir.
Du
tait
vieil et
ne s'usoit qu'entre
cf.
les
paysans
on devait dire dj
(IV,
368
Doctr., 265).
Maupas
e 1. La forme finablement tait encore usuelle au xvi sicle. Elle tait seule donne par Palsgrave (808),Meigret (58 r) Rob. Estienne acceptait finablement et finalement, Tabourot de mme. Finablement tait trs courant dans les textes Rab., I, 15, du Bell., I, 10, 226, 228, etc. Rons., VI, 465 (cf. Lex., M.-L., II, 354). 64, etc. L'ancienne forme finablement n'est cependant pas entirement perdue au dbut du sicle Et finablement ce qu'il me semble (d'Audig., Star nouv., 18) Finablement aucun discours qu elle fist... (Id., ib., 44); Finablement les Principaux s'en retournrent (Id., ib., 48). 2. On le trouve foison dans Rabelais, mais je ne sache pas qu'il soit dans Montaigne. 3. Ce jouroVhuy a t mentionn plus haut, du jourd'huy est condamn par Oudin Gr., 266). // ne viendra pas j, id est, a longo tempore 4. Le grammairien Solas le cite e (57). Il est encore tout usuel la fin du xvi sicle. Amyot en fait frquemment usage (OEuv. Mor. 5 r, 9 r, etc.); et depuis lui H. Estienne (ApoL, II, 24); cf. TEstoile {Journ. de H., III, 36, 180,293); Fauchet (Or. L fr., 534 v) du Vair (353, 26, 406, 22);
; :
Rgnier
360
le
considre
comme
comme
ardemment (0., 428, 591, 619, 956 et Malgr cela, du temps de Richelet, cerAdv., 260, 371, 404). taines gens ne pouvaient le souffrir, mme dans le bas burlesque. C'est un mot qui n'est point rare jusqu'en 1630 *. J dj se trouve encore dans Rgnier (Sat., XIII, 43). Il disparut du mme coup (Malh., IV, 399; cf. Doctr., 265) 2 Jadis tait lui-mme peu en faveur, et M ,le de Gournay dut
lle
de Gournay
le
dfendit
le
dfendre [Adv., 259) Trainasserons-nous sans en nos Pomes afin d'viter un jadis ?
:
fin cet
autrefois
Jamais plus
faillit prir.
Malherbe
le
(I,
l'a
pcha pas de
JA.
le
discuter encore
284).
en
341)
Marot
(II,
;
171)
etc.
Nicot et Maupas (340) le donnent, mais pas Monet sus ne s'escrit point: la sus (sic) (Gr., 264).
Oudin
dit
Longuement. Il n'est plus en usage la Cour, o il estoit si il n'y a que vingt ans (Vaug., I, 130). La Mothe le Vayer discuta, Dupleix aussi (Lib., 317-8) ce dernier nota trs exactement les diffrences on dit il y a longtemps qu'il est de retour, mais non point il y [a] longuement, joint que longuement marque une continuation de temps sans intermission, ce que longtemps ne fait pas; ainsi on dit mieux: longuement puissiez-vous exercer rostre
usit
, :
charge
Ils
.
.
La question
Bary (Hht.
est
fr.,
et
et ailleurs,
1. J F horloge ix fois... A vid son vaisseau [J.deSchel.,Tyr6f.,47,29 \;Prenoit cong du soleilj renclos Emprison.\V II. L., W\\\^\7)\ja \a croissant quitournoyele monde Purg. desprison., \\>.. 207) jurons estes bien rognes [Reproches deGuillery, ll>.. VII, 75 ayant j;i navigu Boitel, Tab. des Merv.du M., l'-,: Mais SX d'en parler plus ja mon papier se fche [Espd. sat., 87 Js n]avienne que je croye <//;< c'est un songe (Mlante. \. [,87 \quant nous je, Dieu ne plaise que nous &y ont la tmrit de rvoquer en doute [Gap., Rab. rf., 84 J Dieu ne plaise que jevoulusse ll.tr. de Turl., V. II. L., VI, 74 \'r;n/ nient il n'esloit j besoin De rnus apporter <le si loin
.
ilu
II)..
Plaid,
ii
II)..
II.
198
Non,
liol.i.
je
ne inr
t;n/r;i
ja [Bourg. />oli.
IX, 155).
2.
Jadesj Marguerite
Me
Espd.
sut.. 88).
361
parexemple dans Molire (Mar. forc, se. 7), dans Balzac l'ayant longuement escout (d. Moreau, I, 13), etc. I. Ce mot ne se dit jamais qu'il ne soit suivi de que, s'il Lors.
I,
360-361)
2
.
C'tait
une imagination toute nouvelle On trouvera dans Livet (Lex. de Mol.), les exemples de Molire et ls extraits des commentateurs de
Vaugelas.
Pour
les textes,
ils
C'tait
:
Que
(FI.
pourras-tu
dloq., 35
v)
;
te
r)
;
ta
langue parjure ?
ne pouvant mieux, je
courtoise Lonide,
Ah
comme un marbre (Ib., 26 me mis Vesgratigner et le mordre... me dit-il lors, comment traitterez-vous
vos ennemis puis que vous rudoyez de ceste sorte vos serviteurs ? cf. Gomb., Endim., 111, 211, etc.). De (Astre, 1615, I, 300 A
;
La ville toute en feu, paroist lors allume (Scudry, Pos. div., in-4 1649, 206) Lors je dis au seigneur d'un cur calme et constant (Racan, II, 121) 4 On dit maintefois la Cour en raillant, et de la Maintefois. mme faon qu'on dit ains au contraire (Vaug., I, 252). Cet adverbe tait encore chez Oudin (Gr., 271), mais il partagea la disgrce de maint, et devint comique et burlesque. Mais. Le sens de davantage est encore donn par Nicot et Monet. Il ne s'agit plus, vrai dire, que de la locution n en pouvoir mais : cestoit advancer la mort de celuy qui nen pouvoit maits (Astre, 1615, I, 371 A ) Ce pauvre berger... n'en peut mes de tout cecy (Ib., 1614, II, 689) Elle nen pouvoit mes (Ib., t. II, 714 cf. Ib., 932. D'Urf crit gnralement mes). Oudin trouve vulgaire je nen puis mais (Gr., 304), et Sorel cite cette expression parmi
trente ans plus tard
:
mme,
des
5.
A ct de longuement, on disait aussi de longue, mais les exemples en sont rares peut arriver pour un temps, que celuy qui abuse de l Religion aura quelque bon succs en ses affaires, mais il ne peut aller de longue (Gar., Doct. cnr.,
1.
:
Il
992).
2.
nette.
Oudin {Gr., 271) semble dj blmer lors, mais dans une phrase qui n'est pas trs Dans une remarque sans doute antrieure, qui figure dans les Remarques pos:
thumes, Vaugelas admettait lors au milieu de la phrase (II, 408). Je 3. On trouve aussi ds V heure au lieu de ds lors comme V heure au lieu de alors vis ds l'heure auprs de moy (La Pinel., Le Parn., 41). 4. Cf. Lors les misres de Sion Arriveront ton oreille (Id., ib., 260); Je veux lors, comme ami, passer dans les EstatsDe tous nos alliez(ld.,ib., 286); Il n a goutte de sang qui ne soit lors glace (Thoph.,I, 211); O quelors dansces deuxrivages Le Nil oyra nos combattans (Racan, dans Rec.des plus b. vers, 1638, 162); Combien nos dplaisirs parurent lors extrmes (Corn., III, 290, Hor., 179 cf. Don Sanche, 401). 5. Jay veu aussi des livres en prose, o Ton trouvoit de telles faons de parler
;
:)u2
mais
elle
la
pour s'en
servir en crivant
(I,
240).
Mnage
naturelle
et
trs
franaise.
Au
nen pou'.
que dans
genre comique
Malleme n.
Il
est encore
et
Monet;
Oudin ne
le
juge
gures bon
se trouve souvent
Meshui(ct. hu).
EscoL,3l.
Il
est encore
fr.,
A. th.
Du Val (262), et Maupas Oudin, au contraire, le juge trop vulgaire (Gr., 266). Vaugelas l'abandonna, quoiqu'il fust trs doux l'oreille (I, 28o) . Dupleix et voulu le garder (Lit)., 330 cf. Bary,
(227), dclare qu'on dit plutt aujourd'hui.
acceptent
le
mot
(342)
Rhet. fr., 227-228). Je l'ai trouv dans S r Chantai (Ze* M LXXXII, 115) dans R. Franois (Merv. de Nat., 459) Car qui se peut meshuij
; :
estonner de voir
les
la
lumire du Soleil
I,
ensuite
bur-
Cl. le Petit,
Mmement.
Ce mot, usuel
et
2
encore la
tn
du xvi e
ne
sicle, par-
l'a
pas,
et
(I,
Mon.
les auteurs
de
la fin
du XVIe
sicle,
mais
l'achever de peindre : ilportoit une dent de laid a VOUS y soyez; si cela arrive, je n'en puis mais: vous mettez le nez dans ceste affaire.... Tout cela est dedans des Autheurs que les ignorais trouvent trs bons [Sorel, Berg. e.vtrav., III, 553). I. Estoit-ce a dire qu'il fallait Par une brutale colre Occire en punissant la mre Un populo qui n'enpeut mais? Richer, Ov. boa/., 217). Loret l'emploie dans ses vers Mainte bette <{ni n'en peut mais [28 juin 1658, v. 90 Cf. plus tard: Puis-je mais. moi. de vos distractions ? Baron, Ilom. h. fort.. I. cf. Regnard, Dislr., Y. Id.. Souhaits^ V. Je Signalerai quelques emplois de mais bien, mais plutost. qui sentent leur x\i* Cur! mai bien rocher lousjours couvert d'oraqe Maire! Si/lv.. 26, IT.205 Car tachani que l'un ou l'autre de ces deux doit estre rostre propre /ils. vous serez force de les aj/mer. Mais pluslost de les haj/r. puis que je suis certaine ,[iie l'un ou Vautre est l'enfant de Li/side, repartit Iris Orph. de Chn/s.. 1. II, 36 2. On donna des gardes au.r a mhassaileurs. et mmement celui d Espaqne. que le peuple voulait tuer i t heure mme [Main., NI. 170 We tavoit-il pat que ta religion tant hae au.r personnes mmement les plus douces et railahlcs. .. Nal>r. Naud, loi, sidrations politiques sur les coups d Etat. d. 1867, L. On le retrouve chez les burlesques Gaton et sa noble famille, Et metmemeni sa grande fille. S'en viennent faire an premier jour Dans Orlans quelque sjour. (Loret, 16 aot ,1653, v. 101-104; cf. 12 mai 1663, v. i:
que celles-cy
Cela arriva
pour
son rival;
j'irai/ l
mais
<[ii'e
t>
363
beaucoup plus rarement que chez ceux du dbut Henri Estienne l'a mis dans Y Apologie -savoir-mon o ils avoyent le nez (II, 127), mais il semble bien qu'il ft dj vraiment un peu vulgaire, car lui-mme le juge populacier (Hyp., 210).
.
Aucommencementduxvii e sicle,ilestchezRgnier(Sa.,XI);Maupas
le
donne,
et ce
2
.
c'est
mon,
mon
harangeres
tations
.
On
le
s'en moque dans le Rle des prsendans divers textes populaires ou patois 4 trouve aussi bien entendu dans le satirique et le burlesque,
(Gr., 284).
On
Mon
se trouve
Say-mon,
leurs
dit le
laquay [Espad.
sat.,
12;
cf.
44);
On changea
noms
savoir
466; cf. Chap., Guzm.d'Alf., III, 263). Moult. Quoique dj vieilli au xvi e
Maupas
l'enre-
Mais Oudin
dit qu'
il
du
llc
Balzac s'en
I,
moque (Let.
;
1.
savoir
mon (Mar.,
II,
Par., 143); c'est 246 et LXIV, ib., Per., Joy. Dev., XV,
2.
Ce fais mon! (Des Per., uv., 21); a mon (Nie. de Ti\, mon (N. duFail, Eulr., 79; Des Per., Joy. Dev., LXIX, uv., 232 Baf, IV, 112, Voyez mon IV, 75) Agardez mon (Des
II,
II,
; ;
Des
Joy
dev.,
LXVI, QEuv.,
(Id.,
uv.,
II, 72).
Mon, c'est mon, Ce fait mon, c'aymon, etc. Je pense que nous avons emprunt des Grecs ceste syllabe enclyeticque, Mon, sans beaucoup nous loingner de leur usage. Car ce mot nous est un expltif, ou remplissage de propos interrogatif ou dubitatif, comme quand nous disons Ascavoir mon qui est le plus sage de vous deux. Item quand nous demandons pour essay, ou par manire d'espreuve. Escrivez-mon. Lisez-mon pour voir si vous y entendez. Or l mon pour voir. Plus un remplissage de concession faite par les verbes Faire, Avoir, Estre, Faloir, et aucunefois, Vouloir, sous les
:
Quand un propos nonciatif est rgi d'un verbe pur sans auxiliaire, la concession se doit faire par le verbe Faire sans pronom nominatif: Vous escrivez, Ce fay mon. Monsieur jouera a la paume, Ce fera mon. Quand le propos est conduit d'un des auxiliaires, Avoir, Estre, ou de l'impersonnel Faloir, la concession se doit faire par les mesmes verbes. Ex. Vous avez escritcecy;'ay mon. Cet enfant aura bon esprit ; c'aura, mon. Vous estes de mes amis; ce suis mon. Vous c'estoy mon. Il faut ay mer Dieu, ce faut mon. Mais si le proestiez hier malade
:
pos est conduit du verbe Vouloir, vous pouvez indiffremment concder par luy mesme ou par le verbe Faire. Vous voulez venir avec nous ; ce veux mon ou ce fay mon. Monsieur voudra diner ; ce voudra mon ou ce fera, mon . 3. Requrant qu'il plaise la compagnie dclarer que vrayement, C'est mon, Voil bien de quoy, et toutes chansons de ceste sorte composes par quelques autheurs que R. Soit communiqu Jean de Nivelle ce soit, ne contiennent que bon franois. (Rle des Prsentations, 1634, V. H.L., I, 138). 4. L'on blasmoit les personnes les plus ncessaires et desquelles on ne se pouvoil passer. Say mon! ma, foy, dit un relieur (Cont. et Mescont., 16i9, V. H. L., V, 342) C'est mon... c'est mon... Il en meurt bien d'autres qui n''en peuvent mais; ces diables de Rochelois. ils ne s'en soueyent point de tuer le pauvre monde (Disc, sur la Mort du Chap., Ib., 39); C'est mon, ma foy, il nous payera comme un tas d'autres qui nous ont affronts (Bourg. Poli, Ib., IX, 155) Ardez, vraiment c'est mon, on vous l'endurera (Corn., 11,92, Gai. du Palais, 1392); amon, vraiment! ilya fort gagnera frquenter vos nobles (Mol., VIII, 108, Bourg, gent., a. III, se. 3); amon, ma foi .'j'en
I,
se. 2).
364
mot ancien
trs,
;
(O.,
616
et
954
Mon., Req. des Dict., 478). La Bruyre Loret l'emploie couramment dans le sens de
13 juin I65i, v. 23; 7
I
le regrettera (II,
206).
devant un adjectif
dcembre 1658,
v.
215
21 fvrier 1660, v.
i;
personne ne
usage.
Notamment.
Il
Vieux mot, suivant Vaugelas(I, 380). Mais mot se trouve un peu partout. D'aprs Vaugelas, cet adverbe n'est pas du bel
ou.
191).
faut dire
6i).
nommment
particulirement, principalement,
surtout
Mais l'opinion de La Mothe le Vayer, qui avait dfendu le mot (57), triompha, comme on le verra par la suite. One. C'est un vieux mot, d'aprs deux notes de la copie B. du
(II,
Commentaire sur Desportes(v. Doctr., 267). Il est dans Nicot, Maupas (343) Bernhard (123). M lle de Gournay prend sa dfense (O., 956 et 957; c.Adv., 636). MaisOudin le trouve fort antique (Gr., 271 cf. Mn., Req. des Dict., 480). Malherbe s'en est servi deux fois (1,290, v.
;
122 et 53, v. 178, var.). Toutefois il a corrig le second deces passages. Et onc n'est plus gure employ aprs lui que dans la posie lgre ou parles burlesques *. Or, ores. Accept par tous les grammairiens du xvi c il est condamn par Malherbe dans le sens de maintenant ou tantt (IV,
;
II, et
19, 16,
Or
a,
lais n'et
plus gure
or
la,
or bien.
Raminagrobis de Rabepu inviter ses clients l'honorer avec ses or Les deux derniers taient vieux.
a. II, se. 2,
A. th. />.,IV,
;
J. de la Taille, Gabaon., IV, Fed. Morel, 1574, p. 26) orendroit (Mar., Ep., Du camp dWtigni), v. 19, G.), sont morts ds
desor
Le
\vi r
l (Gr.,
).
269),
qui
est
encore
dans
H3a, 320 B
Epad.sat., 105; Scarr., Eu., [, 389 ; Richer, Ov. bon/., 504,605; Loret, 18 dc. v. 32; 22 mai- L659, v. 94; 18 mai L656, v. iGii; 2 juin 1657, v. l'.'l Hfvrier T
: l
:>
v.
49; etc.
_'.
premier de prestres <!< mmoire. Tu es /Us de Cythere, ore il te plaint... orilecrit Diane d. boit, 16); ores je les lis. ore je les hnise. el ores je parle elles SOUV. ree. le J.el.. L638, /.,/. ;,ni.. 164) La rillcesl ores Iro/i sus/,eele l'on Xeil f. V. II. L., III. 331 Et sur I u lel ores runi De la nouvelle deit Paq. 'les Coc, ll>.. III, 228 Maupai l'inscrit (342), mais Oudin l'cart avec or prime et or prime Gournay le soutenait (O., 957; \<h.. 636 Cf. Comd. des icad. dans Livei, EUt, !.. [,424, n. i: Req. de Dict., I. I78,i>. Mn., O., I, 85, et Ob. . Malh., M. -<.
Cf.
PuUqu'ore
m.
le
:
\f;iun..
I.
v.
16-18
;i
365
Doresenavant
Outreplus.
s'teint,
et
.
en
usage
sans tre
Parainsi.
Encore dans Maupas (365) Oudin condamn par personne Ce compos encore courant au
tait
(Gr.,
298),
il
xvi e
sicle
d'Aub., OEuv.,
II,
usage
(I,
163).
;
Il tait
chez Malherbe
(II,
K
peu prpar
;
Et par
juil.
ainsi,
1658, v. 3
cf.
21 dc.
1658, v. 132
28
oct.
1660, v. 234,
etc.).
Paraprs.
(Gr.,
260
et 268).
Vaugelas
trouve que par y tait utile, parce que la particule servait distinguer l'adverbe de la prposition. Mais cette forme a vieilli, ajoute-t-il
(I,
357)
4
.
aprs (Boursault,
45). Cf.
Il
viendra par
E
,
Paravant.
v). Cf.
:
Il
est encore
[OEuv. mor., 26
Je
me puisse
remar-
ma vie par avant (Mm. R. Marg., 4). Il est dans Maupas mais Malherbe l'avait soulign (Doctr., 269), et Oudin le (343) condamne (Gr., 268 et 275).
quable
;
Bien plus estroit paravant (Emprisonn., V. H. L., VIII, 211) quelques semaines paravant (Loret, 17 juil. 1660, v. 103 voir p. 381). Parensemble. On le trouve au xvi e sicle quelle affaire avons nous parensemble (Baf, III, 236). Suivant Vaugelas, il ne vaut
l'ai
Je ne
qu'il nestoit
1.
[1']
Oudin remarque: Notez icy que lors qu'on se sert de cet adverbe, on ne peut employer que commenant du poinct que la personne parle. Observez la mesme
:
chose de n'agueres. 2. Littr cite Outre plus le matre chanter qui s'est charg du divertissement (Legrand, Usur. gentilhomm., se. 2). 3. Cf. et parainsi un Porreau est allong de beaucoup (Jard.fr., 232); Et par ainsi le second affront fut pire que le premier (Le cour.de nuict, 60) cf. d'Urf, Ep. mor., 339 r. 4. Il est dans Chapelain (Guzm. d'Alf., III, 422); autant de plaisir, qu'elles causrent par aprs de peine ( Cl. et Maril., 82) cuire la farce part, et la four er par aprs dans le corps (Dl. de la Camp., 237). Un autre texte de Chapelain est assez curieux ... j'eusse mieux aym dire, qu'il seroit premier pendu, et par aprs envoy aux galres comme on fit autrefois un peintre de Balle, lequel disant un jour en compagnie qu'il feroit blanchir sa maison pour la peindre en aprs, quelqu'un luy fit tout court cette responce Vous feriez bien mieux de la peindre premirement, et de la blanchir par aprs. (Guzman d'Alf.,
; ;
: ; :
111,147).
366
rien
la
Alemand
la
les
(Doctr.,
463).
Parquoi.
Partant.
Parsustout.
Vaugelas
Oudin
<
le
donne (Phrases,
42)
*,
comme
dans
le
il
commence
beau stile , il est bon de s'en abstenir (I, 360). La Mothe le Vayer et Chapelain eurent beau prendre sa dfense, la condamnation fut ratifie, comme nous le verrons par la suite.
donn par Maupas (341), dans d'Urf (Astre, et il est dans Sorel, 1615, I, Encore un peu plus outre, et ton Polyand., 126 dans Corneille heui*e est venue (III, 541, Pol., 1129). Mais, peu peu, il semble n'tre plus usit que dans la locution passer plus outre : vous feriez
Plus outre.
par Oudin
lieu est (Gr., 263). Il est encore frquent B 311B 271 1614, II, 221, 614)
, ;
; :
Cet adverbe de
mieux de passer plus outre (Sorel, Polyand., I, 500) 2 Quoique donn par Maupas (344), Pralablement.
ce mot, ainsi
,
las
qu'Oudin nous l'apprend ( Gr., 275), ne se trouve gueres et Vaugejuge qu'avec au preallable, c'est un des plus mauvais mots de la langue. Il faut les laisser aux notaires et la chicane (II,
219).
Malgr la Mothe le Vayer, l'Acadmie les dclara indignes dans la conversation. Au pralable est chez Molire II, 2), et chez La Fontaine (V, 475, Contes. IV, 9 (Pourc, Il est dans Nicot, Monet, et aussi dans Maupas (34 Premier. Quand premier je vous vis 1, 35) il ne Maynard l'employait passe point pour adverbe au dire d' Oudin (Gr., 27 i A Pour l'heure. Au lieu de pour lors (cf. Vheurepour alors) estune
d'entrer
.
I.
323). Cf.
Vheure
bles
i.
les
VEmpereur dans
ill
.
assem-
publiques (Le t. de
Phy IL,
2''
p.,
tait encore trs employ par Amyol OEnv. mor.,l \ E,9r C, etc. Par quoi je m'accommode Let., CIV, p. 312). 2, Cf. -le ne passeray pas plus outre Nouv. Rec.de Lettres, 1638, /.</ pol., passeray plus outre Malle v., /'<>.. 232 Car de passer plus nuire il seroit impossible (D'Ouville, VEspr. foll., III, Veux-tu que nous /hissions plus outre Le Petit, Chron. Scand., Paris Ridic., L13 Costar, Leil.. II. AuLect.,el II. in le retrouve chez les burlesques Quand premier je ris Marguerite, -le Vaimay dans le inesme instant Loret, Poes. burl., 1847, p. 89 !'. M.. Muzehist., 6 dcembre \. 220 Ponr ne pas pure voile sans premier avoir sond le gu, il avoit
Parquoy
:
Cf. Scaliger
..
<
d'Alf.,
III.
190).
Malherb<
367
il
Prsentement.
(G/\, 267),
aurait t
blm par
403).
l'cole
On
'.
le
Prou
Nicot,Monet
(II,
le
donnent.
fait
Mais Oudin
une
465). Livet, en
:
recherchant la trace de ce mot propos du vers de Molire J'ai prou de ma frayeur (Et., II, 4), ne Fa retrouv, en dehors de l'expression peu ou prou, que chez les burlesques 2 Malgr l'autorit de Malherbe, Vaugelas, qui avait Quantesfois. dj ce sujet bauch deux remarques indites (II, 388, et 410),
.
mme
;
(II,
214).
Oudin
le
le
Quand et quand
et
4
.
Maupas (343)
donne
de
mme
Bernhard
(125) etDuVal(262).
Oudin rapporte que le commun peuple dit: q uand luy, au lieu de quand et luy, et le trouve
dire ni crire
Quand
gelas
(I,
et
moy.
Il
,
Il
est
condamn comme
etc.
le
Oudin le donne dans ses Phrases mais, ds 1632, il le trouvait un peu vulgaire (Gr., 299). (49) Vaugelas remarque qu'on le dit ordinairement, et que cependant tous les auteurs ne l'crivent point, bien que Malherbe s'en soit servi. Si, malgr tout, on veut en user, il faut crire quand avec une?, et non pas avec un t (I, 122). On le rencontre encore assez souvent les mes ne meurent
,
;
mor., 42 e
122). 32 d
tait
encore tout
familier
Amyot
(OEuv.
43 b
374 e ),
1. Est courant dans la premire moiti du xvi e sicle (J.d'Auton, IV, 59; Rab..T, 227 Les Mary, de la Marg., Farce de trop prou, peu, moins, IV, 139; Des Per., II, 52; La Botie, 93). On le retrouve chez les potes del Pliade (v. le Lex. de M.-L., II, du Vair, 404, 10, 368, 25. 348 cf. Mont.. 1. I, ch. 16, t. I, p. 95, var. 8 octobre 1651, v. 89 23 janvier 1655, v. 226, etc. Cf. 2. Chez Loret par exemple Jamais il ne dit : fen ai prou (Cl. le Petit, Chron. Scand., Paris rid., p. 110). 3. Inutile de dire que cette affirmation est errone. Montaigne use encore de quan;
tesfois,
4.
(1.
II.
ch.
8, t. III, p. 95,
var.).
e
Mme les derniers crivains du xvi sicle en usent communment. Voir Amyot, uv. Mor., 10 g., 24 f etc.; Montaigne, 1. II, ch. 12, t. IV, 31; ib., 99; ih., 81
.,
Fauchet, Or. de la L fr., 536 r. 5. Voici des exemples Ils ne s'estoienl pas rebellez quand et quand eux (J. J. Bouchard, Conf., 126); quant et quant (Sorel, Berg. extr., 1. IV, t. I, 257); Von envoya ([liant et quant deux compagnies des gardes (Malh., III, 170); ainsi vous ne cherchiez que Vhonnest et vous avez trouv quant et quant le dlectable (Balz., Lelt., 1. V, 16); Le jour qui saugmentoit et son courage quant et quant lui/ donna l'envie {Le cf. Har. de Turlup., V. H. L., VI, 80; Cl. et Cour, de Nuict, 105; cf. 87 Maril., 330; Loret, 1 er sept. 1652, v. 82 23fv. 1658, v. 180; 16nov. 1658, v. 182. On retrouvera quant et quant chez Montfleury (Crisp. gent., IV, 4), mais dans la bouche d'un paysan.
etc.;
sept., 17, col.
I
;
:
;
368
point
quand
et les
corps (Malh.,
II,
et moi/ (cTAudig., Six Xouv.. 142); qui s exposent aux dangers hasards de la guerre quant-et-eux (Camus, Divers., I, 63 v) l
.
Quasi
Nicot recommande dj de
;
se
servir
de presque.
Cependant Maupas donne quasi (345) de mme Oudin (Phrases, 49, et Gr., 280). Vaugelas le trouve bas, sauf dans la locution il n'arrive quasi jamais (I, 82). Cf. La Mothe Le Vayer (34). Il est frquent dans les textes, ainsi dans les Merveilles de Nature : quasi se jouant (302) ne sont quasi jamais clairs (183). Balzac l'employait La Rochelle avoit est cause cette anne de mille gageures et aussi
: ;
I,
13
cf.
I,
17, etc).
Il
est
II e
c/uasi
17
cf.
Coif. la
mode,
La Mothe
;
le
V.,
I,
450
Pass.
du
la
Il
se con-
peu
littraire.
Cyrano
le
met dans
bouche de Gareau. Il est encore dans Maupas (345). Duez, en 1669, Quasiment.
le
Cet adverbe
lui, le
:
est,
depuis
il
le
Au
est encore
formules
:
si
feray-je, si faut-il,
si est
(126).
rien.
Oudin,
Il
blme
77 est
mort,
bien
mon pre,
ne vaut
faut dire
Il
Mais
le
et
notons que cette dernire expression se figea sous cette forme impersonnelle.
Au commencement du
!
xvii sicle,
on conjuguait encore
II.
verbe
Et quoy
guirlande? Si feray dea (Grande Propr. des Bot., 1616, V. VI, 34). L'expression si fait est chre aux burlesques Si fait,
:
L.,
Non
1.
(fiel,
dit-il.
3
.
seulement quant et soy ce qu'elle avoit de plus prcieux MariL, 350): le valet... ouvrit le bahut, en (ira l'habit et le renferma emportant la clef quand et soi/ (Ghap., Guzm. d'Alfa III. cf. I<1.. ib.. .ils. el i v avec des cordes que vous porterez quand et vous (Sorel, Francion, 1,22); et remporte quand et lui/ [d'Ouville, Contes, I, 270); fy porte quant et moy la dernire lettre que vous m'avez escrite Bal/.. I. L96 -i chaque page <lan< la Deffencede Du Bellay, el se retrouve chei les cri vains ultrieurs OH ne lui en ose quasi parler (l'Est., Joum. <le Heur. Ili. 296, col. I); z quasi le tous les princes de notre sanq Himit. IV. bel. miss.. III.-.
Faisant porter
et
'.!
;
: .
ii
Mont.,
3.
1.
I,
ch.
il
'.i,
t.
I.
Si fait,
la
Vestet.
Non-est, ma foy!
39;
I.
II.
ch.
B, t.
III
I
Je ne
J'en doute.
celle,
n'est pas-elle.
janv.1651,
v.
<>i
Je
la
voy.
Ce Vest en
ne
Allrent je
e/'el. Ce ne l'est Le Roy, Monsieur. Mademoixelle, l't mainte illustre Jouvensais pas oii.Ha si fais, ce fut S;iint-<:iou (Loret,
!
I
369
Au
sens de
Il
et,
donc, Oudin
:
condamne
si
leurs paroles.
:
faut dire
Les exemples
racornit, et si
c'est
les
gastent
et noircissent le
bouillon
De mme dans Je
te
voudrois
deux traductions. peu prs quivalent de outre cela, et quil se voit encore dans les criteaux des chambres garnies et si Von prend des de Paris, o l'on ajoute d'ordinaire, la lin pensionnaires, c'est--dire outre cela. La Mothe le Vayer le soutient dans cet emploi. Si tait peut-tre une simple faute d'orthographe pour ci.
hsite entre les
On
Vaugelas
dit
qu'en ce sens
est
Au
sens
de alors
il vieillit.
Dans
cette phrase
lorsque
Csar eut entendu cette nouvelle, si se prpara, il vaudrait mieux supprimer si, et dire il, observait encore Oudin (Gr., 301). 4 Au sens de et pourtant, si est admis par Maupas Vous me
:
Jean ne sait rien, si a il est longtemps Vescole (126). Mais Oudin le condamne. Vaugelas accepte mais si (l, 138), au contraire il refuse et si (II, 176), et confirme ainsi la sentence d'Oudin. 11 rebute la phrase fy ay fait tout ce <juej'ay peu, j'ay remu ciel et terre, et si je n'ay peu en venir bout
blasmez, Sifay-je
devoir.
:
mon
176). Chapelain acceptait cette forme de parler. Les exemples en sont encore nombreux au xvn e sicle et si est frDesj par ton quent, mais on trouve galement la forme simple si le juste loyer du bien que je t"ay faict, et siay ingratitude j'ay perdu
.{I,
;
perdu mal-heureusement V honneur de ma pudicit (Fleurs de Vloq. vous ne dormez non plus qu'un lutin, et si vous ne laissez fr., 31) point dormir les autres (Com. prov., A. th. fr., IX, 23) je ne xeux plus aimer, Et si je veux qu'on m'aime (Com. de Chans.,
;
A.
1.
Si faut-il
est
commun
si est-ce
que
2.
(20 janv. 1657, v. 11, 2 dc. 1656, v. 208, 9 oct. 1660, v. 8, etc.).
Vous parlez Ghap., Guzm. d'Alf., III, 270, et encore quun pion (Rec.de Rond, de div. Aut., 1639, 20); Si vous veux-je pourtant remettre bien ensemble (Corn., 1, 243, var., v. 1700 de Mlite) je les chante et si je ne say pas la musique (Furet., Rom. bourg. ,1, 5); cf. Rotrou,Ce7m., II, 3; Bensserade, Rail. deCass., 3 entre Id., OEuvr., 1697, 1, 343; S -Amant, II, 464; Gombauld, Epigr., 173 Richer, Ov. bouf., 483; la Critiq. du Tart., se. 5 Pascal, er Pens., II, 123, d. Molin. Montfleury, Ambigu com., 1 interm., 2 Id., Gentil. deReauce, III, 8 Poisson, R. de la Crasse, se. 5 Scarr., OEuvr., 1, 348, 350, 359 Regn., Divorce, I, 7 Quinault, La Mre coq., III, 1. Pour montrer par les Fet. impr., 4; Menech., IV, 5 exemples d'un seul auteur quel usage on fait encore de et si, je citerai Racan: Mes .maux envenims gagnent par tout mon corps... Et si tous les malheurs dont je suis
Cf. Gar., Doctr. cur., 282
estes
Histoire de la
Langue
franaise. III.
24
370
Si,
dans
le
dans
les crits
vraiment
littraires
commun
chez les
er cf. 1
Mais
la
finance est
;
si
trs-rare (Id.,
Il est encore employ concurremment avec en somme. Somme. Mais Vaugelas dclare que, pour crire purement, on ne se sert plus de l'un ni de l'autre, ni non plus de somme toute (I, 93).
Maupas (344), Oudin (Phrases, 55, et Gr., donnent sans observation il est mentionn ct de souvent par Nicot et Monet. C'est un mot trs employ encore. Ce laquais... ctoit Voir Garasse (Doctr. cur., 118); d'Ouville
Souventefois
le
2
.
272)
fort en exercice luy servir souventes fois boire (Cont., II, 186)
Mairet
IV,
Vun
:
perd souvente
la
fois ce
que
que souventefois je persuade pluH. L., IX, 138). Vaugelas l'avait jug vieilli dans une remarque qu'il ne publia pas (II, 459) souventefois ne s'tre conserv plus tard que chez les burlesques 3 semble
4). Cf.
pour
vrit
Subit.
Il
au xvi
(I,
sicle.
On
le
retrouve dans
:
Marot
pour
(II,
Subit
les
A.
dans
donne encore ct de subitement, Grammaire, ne cite que subitement, qui le mais Oudin, dans sa
Rabelais
424). Nicot le
cf.
Phr., 55).
A'e me sont point sensibles (II, 118); Les rochers les plus durs respondent ma mon Roy voit ses\villes Etsije nevoy rien ny ne puis rien entendre(l, 122) dsertes... Et s'il n'a point tant d'ennemis Comme j'en porte dans mon urne (I, 171); Voicy, au bout de deux ans, ce que vous deviez recevoir dans quinze jours. lonqueur et si je ne prtends pas estre oblig de vous faire des excuses de ma
voix,
(1,311).
1. On trouve si prcd de pour : Une Damotselle vertueuse doit lousjours avoir mauvaise opinion de ceux qui lui/ p&rlent d'amour, pour si respectueux qu'en soient les termes Clytie, II, 187). 2. Trs usit an xvi* sicle (v. Palagr., lii;R. Kst.. 74; Cauchie, 1570, 195; cf. EUb., Du Bellay, I. 426 Rons., IV, 398; V. 17 1: Meigret, <>/f. Cic. I, 86; Marot, I, 56 3. Souventesfois je me suis icu... recherchpar liniques pauvres gens (Ghap., Gusm. d Alf..\W. 172 \Et qui toujours, tlu moins souventcs/'ois Searr.. Dem. teuv.. I. ls', ;ma Souventefois dire j'entans Philosophie Sonventesfois me fortifie Id., Buvr., 1,273 Que, leur ame tant my -partie D'intrts et d'antipatie.lls t'acordent relemeni Loret, 1"fvr. 1653, v. 188-191 Maizon dlicieuse et .'/<.'/<' Qui de nos Reines et nos Rois Kst le Sjour SOUVentefois (Id., 6octob.l657,V. 81-34 La Heine qui. dans tout le Momie. En bont n'a point de seconde, El qui, soit d' honneurs, soit de bien. Comble souvente-fois les ' v. 279-82] L'Ouvrag mien Lequel ne devroii valoir rien. Et siens (Id., que, souvente fois je qatr. Pour le faire avec trop de hle Id.,20 duc. 1G.">9, v. 5-8).
;
371
Il est encore donn par Nicotet Monet, par Maupas(365) et Oudin (Gr., 298 et P/i/\,56). L'Acadmie lavait jug bas (Obs. sur le Cid,\, 6, Corn., XII,
Au
surplus.
Il tait
mais La Mothe leVayer, dans Y Eloquence franoise, se moque de ceux qui le condamnent, et Vaugelas n'ose plus le biffer, il dit seulement qu'il est plus sr de s'en abstenir (Prf. 34) dans le corps
487)
;
des Remarques
n'est point
(II,
il
dclare qu'il
dans
le
commencer
(65),
les priodes.
La Mothe
Oudin
le
Vayer persista
le
dfendre
Tandis
v. 358);
Maupas
le
(343),
donnent
(I,
Tandis
.
la
nuit s'en va
17,
Tandis
(1,
Comdies (I, 450, Veuve, v. 1019 II, 294, PL rotj., v. 1376 II, 31, Gai. du Pal.,v. 244, etc. Cf. M.-L. Lex. II, 368). Il l'a mme mis dans Horace (III, 333, v. 1155), et jusque dans Othon ( VI, 610, v. 809). Vaugelas le condamne formellement il ne se doit jamais dire ni crire qu'il ne soit suivi de que (I, 141). Il constate cependant qu'il y a une grande affectation de ce mot chez la plupart de ceux qui parlent en public, ou font profession de bien crire. Pour Patru, en effet, tandis est plus net que pendant (I, 142). Aussi Corneille ne s'est-il pas corrig, l'exemple d'Othon est de 1664. De mme, aprs lui, Quinault en usera souvent (les Rivales, I, 2; la Comdie sans Comdie, I, 1; I,
ses
; ; ,
V Amant indiscret,
I,
l) 3
Tant moins.
1.
Il
est
dans Rabelais
(I,
Frquent au xvi 9 sicle. Il est donn par Rob. Estienne (74). On le retrouve dans Tandis les mains ... Vont vestu (II, 97; cf. II, 115) dans Ronsard (III, 45, 51, etc.; cf. M.-L. Lex., II, 346), et chez tous les potes du xvi e sicle. 2. Tandis un de ceux qui estoient presens hausse la voix disant (d'Audig., Six nouv., 48); tandis survint un chevalier Catalan de la famille des Cardones (Id., ib., 87); tandis un page s'approche de Dom Antoine (Id. ,ib., 141); tandis les autres sont tout le jour lamenter leur misre et leur pauvret (Lett. de Phyll., 2 e part., 559) Tandis le cocher fouetta ses chevaux (Sorel, Berg. extr., 1. II, t. I, 90); et tandis Acaste faisant tout son possible pour... voyant qu'il estoit impossible, se rsolut de le suivre [Mlante, 1. 1,97); et tandis la vieille tansant Vautre de ce retardement (ib., 1. I, 59); mais tandis se promenant par la chambre (ib., I, 60); d'autres s en coururent tandis chez Dorante (Orph. de Chrys., I, 218) Essayez donc tandis A le desennuyer (Mairet, Sylvie, p. 62, v. 753-754 cf. p. 67, v. 817) tandis, le temps s'escouloit insensible-
Marot
92).
3. En tandis se trouve parfois au xvi e sicle pour tandis : en tandis les deux compaignons (Nic.deTr., Par., 31 ;cf. Id., ib., 151). Au xvn 9 sicle, il cde la place tandis, mais il ne semble pas encore tout fait mort en 1606, puisque Nicot fait observer que d'aprs certains la forme entire est en temps di.
:
372
xvi e sicle.
xvu e
zac
:
sicle.
On le
il
Tant plus je
tant moins
il
sentirai sa puissance, tant moins je la r eco n not r ai (II, 448), dans Bal-
Tant plus
le ciel,
Tant plus.
348).
le
Il
est
monde auxvie
;
sicle,
il
est
Lex. de Malh., 623 et 624) Corneille l'emconnais moins, tant plus je le contemple (IV, 307 Suite
(v.
,
il
II,
v. 996)1.
La locution tant plus, donne encore par Oudin (Gr.,295), est blme par Vaugelas, qui la juge de vieille mode il veut remplacer tant plus rpt par plus... plus (I, 98). Pour La Mothe le Vayer supprimer tant, c'est mener la langue sa ruine (36) 2
;
Tout plein.
de dplaisait des
plu-
l'anatomie
Vaugelas, tout
et
compte
mais
il
fait,
prfrait
se laisser
en user,
avoil
il
et
mme
lui
Vaugelas
comme
le
dit,
quand on n'y
;
ajoute pas que, soit pour rpondre une interrogation, soit autrement
ainsi
:
mesme. Vous voyez celuyl, l'autre est tout de mesme. Mais on ne doit pas faire une Celuy-l est tout de mesme que phrase du genre de celle-ci Vautre, c'est extrmement bas, et du dernier de tous les styles (II, 340-41). En vain La Mothe le Vayer protesta (86 cf. Th. Corn., II, 341). L'Acadmie confirma cette sentence.
L'autre
est-il
cela? tout de
Car tantplus j'engoustois...Et tant plus, contre macoustume. S'augmentait en le dsir d'engouster (S -Amant, 1, 111); tant plus on les regarde, tant plus elles s'aggrandissent (R. Franc., Merv. deNat., 185) Mais plus uu.r factions que je voy projetter Je demeure insensible, et tant plus ma bont Semble 1rs irriter Kaean, II,
1.
Cf.
mon cur
II'. l'uni j)lus je me soumets au pied de ses autels. Tant plus je me rabaisse audessous des mortels, Plus je vog ma grandeur estre au-dessus les anges Ed., II, 401) Mais tant plus je nie/force les combler de biens. Plus s'augmentent leur haine et leur ingratitude (d., II, 108); la sullade estant lanl [>lus agrable, qu'il g a de dirersitez d'Herbes qui la composent {Jard fr., 233). On le retrouve aussi dans d'Ouville {Contes, II, 332), dans Scudcry (Pos. div., 253), dans Scarron (Dern. uvr., I, lso). 2. Cf. Hary, Rht., 1678, 259. 3. Cf. plein une cuillre d'argent {Del. de la Camp., 86); Et des Flches plein un
;
433).
373
estes belle
Trs.
trs
disparat.
Vous
plus que trs (Corn., X, 174, Pos. div., 6). Tratreusement. Vaugelas avait fait une longue remarque contre cet adverbe (II, 466). Il croit impossible de tirer un adverbe
Le
tuer...
mettre
le
crime
si
plus avant
sidr par
(I,
Un petit.
353).
Il
est encore
en plein usage. Mais un petit peu est con se dit aux frontires et qui
Voire
*.
Au xvn
M
sicle,
Du
fort propre,
Val note que cet adverbe, bien que entendre [Esch. fr., 263). Patru
<
284)
Oudin le juge trop vulgaire (Gr. lle mais de Gournay, le voyant employ par les meilleurs crivains, prend sa dfense (0., 591). On le trouve chez Malherbe (I, 247 Rgnier (Sat., III) d'Urf (Astre, 1614, II, II, 24 et 80)
y
;
209)
Sore\(Polyand.,
II,
546)
Au
lecteur);
Bourg,
poli,
(V. H.
L.,
IX, 157;
cf.
V, 303); Balzac
(1,231)2.
Voire
mme.
(64),
il
est
ne
le
condamne point aux autres , mais ne le dit plus la Cour (I, 110). La
Vayer soutient cette expression que, d'aprs lui, les plus hommes du sicle ont employe (38). Elle est commune dans les textes Mais faut-il que... cest espoir... me tente jusques la dernire heure? Voire mesme qu'il me survive en me faisant esprer ?
le
Mothe
loquents
(Fleurs de Vloq.
/*/-.,
Voirement.
13).
Il
disparat aussi.
bon
(II,
438).
Il
en est
observation, et parcon-
Baf (III, 191) Ron1. Trs vivant au xvi sicle :Marot (I, 22; 11,105, 146, etc.) sard (II, 100 cf. Lex., M.-L., II, 371) Montaigne (1. 1, chap. 3, t. I, 15; 1. I, ch. 4, t. I, 25; 1. II, ch. 12, t. IV, 3. etc.). Scarron {Virg., II, 256). Cf. aussi chez les burlesques le retrouvera 2. On Ils ont en extrme abondance, Des Gens si lestes, si parez, Clinquantez, brodez et dorez, Et voire, jusqu'au moindre Page, Qu'on najamaisv d'quipage, Ny si riche, ny Les pauvres Flamans perdus, Ayans ces si brillant (Loret, 21 juillet 1657, v. 22-27) discours entendus, En leur langage dizent Voire, Vous nous en faites bien acroire
; ; ; ;
374
lui; je les fais suivre de l'initiale et du numro page del grammaire de Maupas d'ahordade (Oud., 274, M., (Oud., 274), alter344 cf. Hardy, Gesippe, v. 152), d'aborde nativement (Oad., 298, M. 362), cTarnuee^Oud., 274,M., 344), aussi conjointement (Oud., 299), su bout de tout (Oud., 300), en cependant (Oud., 271), chacun safois (Oud., 275), cinquiesmement (Oud., 274),
de
continument (Oud., 270), costiere (Oud., 262), demeurant (Oud., 298), de par ensus (Oud., 298, M., 365), Ventour, tout Ventour
(Oud., 263), envy (Oud., 297), de fait advis, de fait a pens (Oud.,
282), d'heure (Oud., 270), d'icy
d'ici/
il
faut dire
peu, d'icy tout temps), V instar (Oud., 295), d'intrade (Oud., 274), de jour jour (Oud., 275), au jour la journe (Oud.,
3
,
271)
maugr (Oud.,
297), en
271, 276, 298, M., 365), par laps de temps(Oud., 212), part moy, soy, toy (Oud., 299, M., 365), cette pice (Oud., 266), le pass (ne
se
met
point,
il
faut
par
le
il
y a bonne pice
Oud., 267), pied pied (Oud., 280, M., 349, 363), de pied pied (Oud., 299), prestement (Oud., 283), quantes fois (Oud.,
(est vulgaire,
(Oud., 274), quintement (//>.), de releve (Oud., 270), en retour (Oud., 298, M., 362), sextement
(Oud., 274), soir (Oud., 269, M., 343), suffisance (Oud., 278),
ce
temps pendant (Oud., 271, M., 343), tousjours (Oud., 273), de la tourne (Oud., 275).
boire Vallemandc
(Maynard, OEuv., 1646, 211) la cavalire (Furet., Rom. bourg., II. 73), auquel s'oppose lapdantesque (Bezanon, Les Mdec. la cens.,
205).
Dans Scarron,
la
le
casque de
II,
l'illustre
Romule
porte deux
cornes a
fantasque (Virg.,
182).
soldatte (Chapel.,
1.
On
disait aussi
au
wr
sicle
Du
Vair, S58,
SI
Littr
donne
tl<^s
exemples de
trouvs dans S'-Simon on /il marcher les rgiment* nu village de Nerwinden qu'Ut attaqurent d'aborde ;<e<>c fureur U, L37;cf. Id.. r 2. Cf. ces exemples de d'arrive, donns par Littr il n'a a point de doute.... que il' arrive vous ne portiez le letnnneinenl o VOUt passerez Malli.. IL 'Jin--jo| Aprs tous ces propos (ju'on te dit iVnrrive Rgnier, Stt., Vlll JE. de Vendme fait donner ses troupet d'arrive S'-Simon, 204, 234 m 3. Au jour lu journe a t relev par Liltr dans Vaugelas el dans M ' de
d' aborde,
: ;
-n.
375
Guzm.
I,
s'
,
.
Dern uv.,
.
mal-aise (297), belles ongles, double carillon (282), la foule soleil levant, (275), porte ouvrant, porte fermant (269) soleil couchant (ib).
;
Il suffira
si
de se reporter au chapitre de
la
Ton veut comprendre pourquoi un trs grand nombre de locutions adverbiales hsitent entre deux prpositions diffrentes. S'agit-il d'exprimer le temps, on trouvera , en, de, par: Et vis mesmejour De ce Dieu tout-puissant menasser et reluire Le courroux, la bont, la Charment mesme temps et Vesjustice et V amour (Racan, II, 38)
;
Segrais(iYowu./r.,I e nouv.,
met en (4 nouv., 167); cf. il le prit par un passa un homme (Sorel, Polyand., I, 125). Mme chose quand il s'agit de la manire tout bon est en con Je brise l, crit Balzac a Conrart, et currence avec tout de bon
137) emploie
bras, et au
;
ailleurs
il
mesme temps,
il
vous dis, tout-de-bon, ou tout--bon, que si vous n'estes trs persuad de mon innocence et de ma bont, je suis rsolu de brusler toutes mes plumes, et tous mes papiers (15 avril 1652 cf. tout a bon S L Am., II, 395 Segrais, Nouv. fr., I e nouv., 281). Tout un coup
;
;
et tout
diffl
.
vue de trouver ce mme change de prpositions dans des expressions marquant le lieu me voyant tourest plus surprenant premire
:
ner
la
1614,
II,
403;
cf.
848).
ct en ce
1. La mme observation doit naturellement tre faite sur les locutions prpositives; de force de rire se dit aussi bien que force (Astre, 1614, II, 766). 2. Je ne dis rien des mots ngatifs. J'ai dj marqu (II, 379) la dcadence de ceux qui devaient disparatre. On ne les retrouve au xvn e sicle que l o ils peuvent fournir des rimes faciles ou burlesques. Loret fait un usage immodr de mie. Nenni semble un peu moins compromis. Mais, si des grammairiens attards, comme Bernhard, l'acceptent encore, on ne le trouve plus que dans des textes spciaux, comme chez d'Aubign ou chez Racan (I, 31).
CHAPITRE
VII
LA PRPOSITION
PRPOSITIONS
SUIVIES
DE DE
ou non de Dupleix
la
Un
certain
nombre de prpositions
se faisaient suivre
la prposition de.
Prs.
On
Il
commence
un logis
Paris,
il
est
S Germain,
peut-estre pour
abrger.
Il
il
tient
personne,
il
faut de
du moins que, quand le rgime est un nom de : prs de moy, prs de cette Dame. Au reste,
(II,
est
Aprs.
72)
2.
:
Devant un
(II,
La nature
176;
cf.
est
on mettait aprs ou aprs de toujours aprs produire (Malh., II, 5) tre aprs
infinitif,
;
507)
Je suis aprs de
les
achever
(Id.,
IV,
1,418,
II,
Vaugelas a
fait
(II, 11). Il
premire,
Corneille
et l'autre cessrent
.
de plaire.
Thomas
et mme rejet tre aprs sans infinitif Cf. Les livres n en apprennent
1. A consulter quelques ouvrages particuliers du temps J. de Ghabanel. Les Sources de V Eloquence franoise, Toulouse, J. Colomis.Ce livre roule sur l'usage des prpositions li. X., X, 13297, S Gen., 12, X, 373. Max., ioi>;ii ;Ogier, InvenUiredet parA. Oudin,Pe//7 Recueil de phrases proverbiale* ri licules franoises (Mazar., iilon autres locutions. Paris, Ant. de Sommaville, 1646, in-12 Bibl. Brunol el Ma/.ar.. 10279 2. Loret mlange encore prs de et prs : Prs la ville de Prigueux Loret, II juil. 1653, v. 123) Ce fut prs le Port de Toulon Id.,22 nov. 1664, v. 87] Me plaa prt trois demoizelles Id., 19 avril l>:>. v. 43). On trouve aussi auprs sans de Lf/sandre se retirant d'auprs les boulii/nes Corn.. Gui. du Pal., 1,7 // en rint un autre d'auprs h Croi.r-du-Tiroir [Conf.det serv. de
:
;
Paris,
3.
<///'// est aprs h travailler fous ces beaoi ouvrage* [Let. de encore dans Regnard I.;<issez-inoi faire: je suis aj>rs tablir une ma nu facture de fflaces exprs pour les vieilles Regn. et Dufr . , La /bire de Saintii
Phyll.,
part,
16;)
Germain,
a.
I,
xi
LA PRPOSITION
rien
;
377
et
je m'assure que
les Jsuites,
Hors.
Selon Oudin,
hors rgit
7).
il
Cette rgle, qui n'avait pas t donne par Malherbe, ne fut pas
xvn e
sicle: Ils la
;
menoient hors
523)
la ville
Un y a point
(Id., II,
;
de contentement
Un y
,
a point de
I,
682)
// estoit contraint...
de
la ville
(Vaug., Q. C.
le
IV,
I).
On trouve aussi dehors sans de : Dehors Vv. de Montpel., Tht. d'Eloq., 160).
PRPOSITIONS
Royaume (Har.
de
PROSCRITES
La
chute
Elle est blme par Malherbe (IV, 354). Ainois que eut le
2.
mme
sort
cette phrase barbare, quoy Autheurs . Il faut dire la reserve (I, 356). Chapelain dit que rservation est un mot qui ne vaut rien qu'au Palais. L'expression n'tait ni dans Nicot ni dans Monet. Amont. Nicot dclare que c'est une manire de parler plus frquente au Languedoc qu'au Franois, si n'est entre fauconniers . Oudin considre amont comme un mot normand (Gr., 309). Le mot estsoutenu par lie de Gournay (0., 956; Adv., 636).
la rservation.
Vaugelas trouve
qu'usite par
certains
Au
cf., p.
dfaut de.
53, v. 613
Une
Au
ma foy
(Mairet,/Zt;., p. 27, v.
214;
Gombauld, Endim.,2M). Oudin (Gr. 306). On trouve cette locution dans plusieurs auteurs du xvir9 sicle au dceu de Galathe (Astre, 1615, I, 285 B d'Agamennon (J.-J. au desceu
Au desu
Il
Bouch., Conf.,
siens
te
de
mme:
l'une
y
au desu des
;
180,
Ml.
(III,
641)
Le
Roi...
1.
p. 13, v. 1
2.
cf.
dgrad
xvi e sicle dj, on ne le rencontrait gure qu'en vers fer a y le chois, D'estre ras, ainois Qiestre jamais engari, Jusques l, que sois mari (Rab., III, 176); Que ne t'es tu au noyr fleuve oublieux Noy ainoys quavoyr telle memoyre? (Tahur., Blanch. II, 19, son. 21).
Au
378
Lui veut a son desu faire couper en 1660); au desu d'un chacun Au desceu ne Virg., I, 312)
*
;
vers disparus
cf.
411,
Veuve, 236;
fait
Scarr.,
vieillit
que tout
la fin de
notre priode.
Il est inconnu (Oud., Gr., 30o). ne se trouve plus gure sous la forme a vau, que dans quelques expressions :a vau Veau, a vau de route (Montchr., Aman,
Aux
autours.
Aval.
i)
Il
a.
I,
se.
Guzm.
111,89).
d'Alf., III,
175)
cf.
cependant: a vau
plancher (Id.,
t'A.,
Cyrano
le
met dans la
bouche de Gareau (Pd.j., II, 3). Contremont. Il est d'un usage courant au xvi e sicle, se trouve dans Nicot et dans Monet. Oudin le juge vulgaire (Gr., 309). De, del. Nous avons vu qu'ils se conservent comme adverbes,
Pour Dupleix,
:
il
n'y a point de
:
doute, et
il
fait
l-dessus
la
leon de Morgues
il
faut dire
au de,
et non de la les mons (Lum.,32\). Cf. Et l'insolence d'Angleterre Avoit au de de nos hors Port le Flambeau de la Guerre (Mavn., III, 2o8) La cruaut du trpas Est au de de ma peine (Id., III, 232). Vaugelas accepte implicitement de l la rivire (I, 384). Il crit Tous demeuroient del C Hydaspe (Q. C., 485, L.) cf. Porter del les mers ses hautes destines (Corn., III, 136, Cid,v. 542). Ce sera l'usage classique, au moins pour del Un rimeur sans pril,
au del des
Dessur.
dessur ne s'crit
donne dessus
(v.
sus).
En
De
fait,
on
la
ia
(Gillet
de
Tessonn.,
dessus.
L art
de rgner, 37).
Non mentionne
;
dans Oudin (Gr., 311) Nicot et Monet ne la citent point, sans doute par oubli. Malherbe barre de dessus, qu'il n'emploie qu'en prose
(cf.
Doc/r., 478).
Il
est
douteux
qu'il ait
rement
cette forme.
Devers.
Malherbe dclare
qu'il
ne dirait point
veut
Quand
Doctr.,
il
le
remplacer par
;
(cf.
Oudin,
Gr., 311
Pkr.,
22. Nicot,
dit tjue la
abandonne par
les crivains
modernes.,
il,
soucieux de
i.
285
Cf.
An desceu
II,
monde
II
e
173
de mes j>;trens d'Audig., St Nonv., 5)] ta deteeu 'If tout le ta dSCU et s;ms le consentement de l'uuteur I.ell. .le l'ht/ll.,
:
LES PRPOSITIONS
379
x\n e
sicle.
On
le
de
s'en
;
retourner devers
V, 347) Hr.,73
cf.
Corn.,
II,
Trist.l'Herm., Vers
Clobuline, 184
Droit droit.
Cette locution
Racan,
I,
39
*.
est
Emmi.
de
lle
mme
Il tait frquent au xvi e sicle, Maupas l'admet (367) Nicot et Monet. Mais Oudin dclare emmy vulgaire (Gr. 9
311), et
une remarque posthume, comme un mot populaire, et qui ne vaut rien du tout escrire (II, 437) 2 Dans les textes, emmi est rare. Je citerai Malherbe (I, 457 II, 15, R. Franois [Merv. de Nat., 91) si ce nest emmy 87, 329, 469) le pauvre corps fut trouv emmy la place avec une grosse Vair. Cf.
.
fivre [Le
Cour, de Xuict, 151); Faizons un tour emmy la place cf. 8 aot 1654, v. 81 23 sept.
;
1662, v. 201).
Le texte d'Oudin est douteux: Il dit que encontre ne se met point seul (Gr., 310). Le mot est donn par Nicot et par Monet. Mais, ds le xvn e sicle, il semble avoirt rarement employ par les auteurs. On le trouve chez Rgnier Ne se pouvant munir encontre tant de maux (Sat., XIV). En 1639, il sert faire du vieux langage dans un rondeau: Si je
Encontre.
Il
:
mon
ire
[Rec.de rond, de
div. aut.,
1639, 45)
3
.
Chacun d'eux, plus vite 1. Les burlesques et les comiques s'en servent souvent qu'un dain, Devers luy s'avana soudain (Loret, 20 mai 1656, v. 137-8). Elle est galement employe par Molire, Racine, La Fontaine, la Rochefoucauld et Boileau, mais visiblement comme archasme. Ne voulez vous 2. Sorel a une opinion curieuse citer, propos de cette phrase pas que nous achetions chacun un troupeau pour l'aller garder emmy ces champs?
:
(Berg. extr.,
I,
champs, je ne say si c'est l que quelques personnes veulent dire qu'il y a du Parisien mais je leur appren que ce mot, emmy, est en usage partout, car l'on ne s'en et que le mot de parmy, ne conviendroit pas si bien en ce lieu doit servir que pour parler de quelque chose qui est mesle parmy un autre : mais, emmy sert quand l'on veut parler de ce qui est estendu ou respandu quelque part. Tous ceux qui escrivent des Livres ont un particulier interest ne laisser perdre aucun de nos mots, afin d'en avoir de divers pour chaque chose. L'on me demandera d'o mais d'o vient ce mot de })army, et d'o viennent tant vient ce mot, emmy d'autres? (Ib., III, 121, Rem. sur le 3 e liv. du Berg. extr.). Toy que le sort encontre toy ligu; et Loret, 5 aot 3. Cf. Sarasin, GEuv., II, 49
troupeau
: :
emmy
216) les
Si Lysis
demande
ses
compagnons
s'ils
veulent garder un
380
A Vencontre de. Cette locution est donne sans observation par Maupas(367),par Oudin (Gr.,305), par Nicot et par Monet. Vaugelas la condamne aussi bien comme prposition que comme adverbe. Comme prposition, elle est purement un terme du Palais. On ne doit donc pas l'employer (I, 393). On la trouve quelquefois chez les burlesques: Bien ne sert,llencontre d'elle, D'avoir la mine noble et belle (Loret, 2 fvrier 1658, v. 49). Je l'ai aussi, mais rarement, rencontre ailleurs (Cl. et
JfrrtZ., 434).
ne se trouve point (Oud. Gr. 312). Vaugelas ajoute que ces faons de parler en vostre endroit, en son endroit, l'endroit d'un tel ne sont plus du beau langage. Il faut employer envers
Endroit.
Il
,
,
(I,
Aprs Mal-
herbe
Et
le peuple,
ingal h V en-
*.
Ensemble.
fait
Au sens de
avec,
il
77
V avoil
de
VAcc,
elle
Ensuite de.
mais
266).
I,
Eu gard.
Entour
de.
Monet. Entour
d'elle n'est
Je
que les araignes ne fissent leurs toiles sur mes mchoires faute de les remuer, et d'y envoyer balayer point nomm (Sorel, Francion, liv. III, 179) Lorsqu' faute de grands exemples,.. On
craignois
;
ju'ujdoit de
Fors.
monstres
les
deux (Racan,
et fors
I,
14i)
2
.
et vulgaires
Cependant Malherbe admet implicitement fors, puisque dans ce vers de Desportes Fors du mal qui t'afflige et Vennui de
(Gr., 312).
1663, v. ]j0: 1660, v. 250).
i, Cela m'a peu obliger en son endroit Astr.. Let plus tageepret [,104). Cf. sont fous;) l'endroit de leurs enfant [Gar., Dctr. car., IH si ton Z<*/c... ne Vexcusoii en mon endroit Ht., pref. reu V infidlit et le trop ingrate ingratitude dont tu uses en mon endroit l-'leurs de Vloq. /"/-., 86 1) cf. Le courlis. p;irf., Sft. i*. Cf. manque de EUcher, Ov. Uouf..
i
.
Quoy
Encontre ieeuxMahomtane]
i
* i i :
cf. il sept.
;'i
i.j
LES PRPOSITIONS
381
n avoir.,
480).
il
le
conserve
fors
le
mal qui
t'afflige (IV,
397
cf.
Doctr.,
Vaugelas dclare que fors se disait autrefois en prose et en vers pour hors-mis, mais qu'il est banni de la prose, et qu'il n'est plus gure employ que par les potes (I, 398). A qui rien, fors V Amour, ne put estre contraire (Rgn., Elg., V). Cf. fors laseule
misre (Montchr., La Carth., 116); fors leur race bastarde (l., ib., 129); Qui le pratique ainsi fors que les seuls Grgeois? (Id., Hector, 7);
Un y a
rien qui ne
de vous, forsvostre
fors mettre
me soit supportable, pourveu qu'il vienne mespris (Balz., 1,94); Il me passoit en tout, fors en
veux imiter (Montaigne) en toute chose,
320).
le titre (Id., I,
Il
Jouxte K
le
donn par Maupas (367). Oudin (Gr., 312,263) dclare vieux. Longtemps encore, il se conservera dans l'expresest
:
sion de librairie
jouxte la copie (Balz., II, 695). Parmi les prpositions qui rgissent le gnitif, au long Long. pour auprs est vulgaire, selon Oudin (Gr., 306). Les uns disent le long de la rivire, les autres du long de la rivire et les autres au long. Tous les trois estoient bons autrefois, mais aujourd'huy, il n'y en a plus qu'un qui soit en usage, savoir le long de la rivire (Vaug., 1,282). Cf. Elle alla du long du quai desAugustins au bout du pont Saint-Michel (Malh., III, 468) tout du long des
Lors de.
gelas
Lo*s
de
mon partement,
lors de
ma
maladie et autres
, ,
Vau-
condamne galement lors avec un gnitif: lors de son lection pour dire quand il fust eleu, n'est gueres bon, ou du moins gueres lgant (I, 206) . Il reconnat cependant que lors de est employ, parce qu'il vite des tours trop longs. Ce jugement est ratifi par Patru. Paravant. Il ne plat pas plus comme prposition que comme
adverbe.
fices
On
paravant
les dsirs
les
sacri-
(Mlante,
I,
65)
2
;
Paravant qu immoler
de
mon
mot
cur (Mayn.,
Pendant.
I,
120).
s'est
Il
1. Est encore frquent au xvi 8 sicle jouxte la. loi (Mar., I, 278, L.); jouxte le dire de mon voisin Baudet (N. du Fail, Prop. rust., I, 48) jouxte la nef (Amyot, QEuvr. mor., 37 B). Prtend bien en tirer rai. 2. Les burlesques l'affectent, particulirement Loret zon Paravant Varire-saizon(2S aot 1659, v. 142-143); Paravant ce travail, son cur Sentoit dj quelque langueur (Id., 20 sept. 1659, v. 233-234) Enfin, paravant son dpart (Id., 8 nov. 1659, v. 155) Et Von prtend que ses Guerriers Dignes de chapeaux de lauriers, Paravant la fin de Vanne, Seront vainqueurs de la Cane (Id., 30 oct. 1660, v. 211-214 cf. 30 aot 1664, v. 67-68).
:
382
pendard. La Mothe
le
Vaugelas s'tonne que beaucoup de gens la Cour pour afin de, qui est une tournure barbare, il faut supprimer pour ou afin : Tay dit cela afin de luy faire connoistre, ou pour luy faire... (II, 313).
disent
et par Monet, Premier que d'avoir mal ils trouvent le remde (I, 13); il se faut prparer mourir premier qu vivre (l., 11,492), etc. Oudin la trouve un peu rude (Gr., 270). Elle est blme par Vaugelas comme une faon de parler ancienne, dont n'usent jamais ceux qui ont quelque soin de la puret du langage (I, 200). Chapelain en parle aussi dans une lettre Premier que pour avant que a t du bon usage, mais il ne l'est plus, et M. de Vaugelas a raison, du jugement de l'Acadmie qui je l'ay propos
[
.
Premier que de
est
{Lettre
M. Brieux,
Rem.
s.
Malh., 20.
Les exemples ne manquent pas. On remarquera que la forme y premier que, tantt premier que de premier qu'entrer dans la maison se mit genoux (Mlante, 1. I, 58) Je luy monstreray donc, en mourant premier qu'elle, Que je suis courageux autant comme fidelle (Racan, I, 101) premier que cV auoir achev (Camus, Divers., I, 320 r) A partir de 1650, premier que devient surtout comique et burlesque 2
est tantt
:
il
Proche de. Oudin dit que ce mot a je ne say quoy de temps est proche d'une heure mais il prfrerait se servir de prs : il est
;
;
lentement
loge....
la
place prs
les
En fait, proche de n'est pas rare, et cde de 3 On trouve bien plus tard H, il
. :
proches
Escholes
,
Ras ras.
1.
Oudin (Gr.
sicle, on trouve encore dans le mme sens premirement Laissons icy un peu Vordre de la Nature qui nous apprend premirement les mots et dictions que l 'accouplement et liaison f/'icex(Du Val, Esch. /r.,139). A noter aussi une phrase comme celle-ci Cest-l que j'eus ce contentement... Voyant premire qu aucune autre paroistre ton Navire (Fleurs de Vloq, />'., 20 r). 2. Je ferme donc mon critoire, Et, premier que manger et boire, Je m'en vais droit h /Oratoire (Loret, 21 juillet 1652, v. 195-197); Car les Moscovites fouqueu.v <>nt
(jiie
:
:
Au commencement du
fait la
3.
1660, v. 195-196).
Mais im&gine-toy... que tu es au milieu il'une furieuse Icinpcste. proche de voir ebUmer 1rs vaisseaux 'Fleurs de Vlnq. />., 35 T*)\ Il vid proche dun muid plein Mainanl... eetoit log de fort bon breuvage Pice de C&b., 1648, V. H. L., III, 295 re qui fut c;iusc que ledit Carre fort proche de lui de Malherbe (Raeau, I. -1 four sr ralli avec de mauvais qarni int-ns <<>minc //;//, et courut en Lorraine et jus(/ues proches de Francfort Exc. du Cap. Carr.. V.H.L., VI, 323).
: ;
LES PRPOSITIONS
cite ni par
383
les moindres par dessus Camp., 134). Maupas (367) ne fait aucune observation sur rire. Bire. Oudin juge ce mot antique (Gr., 313). Monet le donne encore, mais e il ne semble pas avoir t trs employ au xvn sicle. S'il faut en croire de Gournay, il aurait t condamn Sauf. par la nouvelle cole (0., 959; Adv., 638) Nicot, Cotgrave, Monet, Oudin le donnent. Sus. 11 est dans Nicot, Monet et aussi dans Maupas (367). Oudin (Gr. ,313) donne la forme sur, et n'admet sus que dans l'expression courir sus quelquun. Vaugelas, dans les remarques qu'il n'a pas publies, recommandait d'employer sur pour sus, sauf
du foin
lle
(II,
453).
En
voyant qu
en conceut
si
VEminence Vavoit grand ennuy (Loret, 14 juil. par surtout, sources de vos
irrit,
t.
aux Fem.
Vu.
variable
:
Ce mot
veues
Y H
.
L.,
IV, 364).
comme un participe
les
Rab.
qui
rf., 32);
je mestonne, veu
est entre
\. J'ai marqu au tome II, 382-383, que voici, voil taient dcidment devenus des mots composs. Oudin dclare que voy-le cy, voy-le la sont de mauvais arrangements
{Gr., 297).
Les Merveilles de Nature sont un des derniers textes, o cet arrangement soit Voile-l ce Can avec un visage farouche (498); voyez-l ce Cupidon de fer pendu un rien, et estrangl sans corde (461); voyez, je vous prie, comme ces Dauphins follastrent dans ces bouillons d'eau qu'ils souslevent, comme ces oyseaux perchez sur ces rames gazouillent, voils-la quils s'envolent (322).
commun
CHAPITRE
VIII.
LA CONJONCTION.
Je
me
certaines
la
subor-
on
le
consid-
une lgance, et nous aurons en reparler. Voici quelques exemples Puis donc qu'il conste asses suffisamment de son nom [Disc, de la vie du gant Theutobocus, V. H. L., IX, 254) Je prie Tautates qu'il les anime de sorte contre moy, qu'ils ne me laissent jamais en repos (Astre, 1614, II, 66); parce, comme dit S Augustin, que (Pasc, Prov., XVIII, Faug., 229, var.) *.
rera
:
mme comme
CONJONCTIONS PROSCRITES
ce que.
observation par
Maupas
(378).
Oudin
peu commune parmi ceux qui Monet mentionne encore ce que 303).
le
On
comme
le
le
Jar-
Soleil
ne consenti jamais k les recherches, pourquoi/... (Astre, les a point cachez (ib., 94) parce, respondit elle, que chaque Dieu se communique plus librement (ib., 159) on en parloit de sorte au desavantage de Florice, qu'enfin ce bruit parvint ses oreilles (ib., 227); et sestudia de sorte de se rendre aymable qu'il fat depuis le miroir des chevallier (ib., 345) puis donc que Dieu prend le soin de causer cer iauctorit de son EglUe {Effr. pactions, V. H. L., IX, 277) aussi-losl condamnes une perptuelle prison ({ii'elles furent nes (Camus, lphigne, I, 31); Hercule... se treura aussi fosl embras ijuil eust veu Vagrable Iole (Ici., ib., 417); PuU <lone. Messieurs, que pourvous estes tous deux trs capables (Comd. des Comdiens. A. ///. />.. LX, 322 ce, premirement que... (Voit., Let., CX, t. II, 43, Uz.) qu'elle sou s tienne de telle sorte les causes peu soustenables, qu'il paroisse... (Balzac, d. Moreau, 1, 152 et que le Prophte ne s'assoupirs pas de telle sorteentre les bras de la Nimphe, qu'il y oublie a prophtiser (Id., Let. chois., 1647, 309); pourveu donc que mes j>;indes soient con1.
1614,
90); puis,
sidres
Il
1<1. d. 1665, II, 291). est inutile de donner des exemples des phrases puis, ete. Ces exemples se trouvent partout.
.
<>
est
rapproch dcjiource,
LA CONJONCTION
(126). Cf. Sorel
:
385
ce qiil
Ayant
pri... le
t. I,
Dieu Vulcain,
me don
nt
la
142);
Dieu ce qui luy plaise nous destourner de cet ambition (Effr. pactions, V. H. L., IX, 307) *. Mais on peut interprter autrement ces
deux exemples. Cette formule s'teint, sans tre conA la mienne volont que. personne. Chez les premiers grammairiens du temps, elle damne par traduit utinam (Du Val, Esch. fr., 266), et Maupas la fait servir l'expos de ses paradigmes. Mais elle est rare dans les textes A la mienne volont que f eusse la super-intendance de la justice pour quelque temps ! {Pont-Breton des Proc, 1624, V. H. L., VI, 273). Cette locution faillit prir. Elle se trouve dans Alors que. Malherbe Alors que de ton passage On leur fera le message (I, 92, alors qu'il refusoit vos dsirs... v. 155); dans Jean de Schelandre (Tyr et S., A. th. fr., VIII, 34, 26); dans Corneille et dit qu'il m'aime, alors qu'il m'assassine (III, 307, Hor., v. 576). Mais Vaugelas blme l'emploi de que aprs alors, qui ne doit avoir d'autre sensque tune (I, 361). La seule forme correcte, dit-il, est lorsque
(I,
362).
A mme
est trs
que.
:
Il
est
(II,
190)
Cette
faon de parler
mesme que
mauvaise.
Il est encore trs frquent au commencement Auparavant que. e du xvn sicle (Balz., 1. IV, Lett. 6, t. 1, 110; Corneille, I, 347, Clit., v.1274). Vaugelas dit que auparavant que pour devant que n'est pas avant ou devant que vous soyez venu, du bel usage. Il faut crire et non auparavant que vous soyez venu (II, 207). Malgr cette condamnation, la locution se retrouvera pendant tout le xvn e sicle (cf. Mol., VIII, 574, Esc, se. 3 Regnard, La Proven., 177, etc.) 2 Aussi que. C'est une faon de parler un peu antique (Oud., Gr., 300 et 304). On trouve cette expression dans Rgnier 77 semble quon luy doit permetre davantage, Aussi que les vertus florissent
: ;
en
cest'
ge {Sat.,
I).
Car.
1.
L'histoire
semblerait
trouv dans la langue populaire faute que : faute qu'il ne fasse beau ou que le temps soit froid, vous les mettrez un peu au Four (Jard. fr., 275). 2. Auparavant que la mer fust emeu (Cl. et MariL, 343); Auparavant que ton bras redoutable Fasse aux pcheurs ton courroux ressentir, Ton esprit, aussi doux comme il est vritable, Ne prend-il pas le soin de les en avertir? (Racan, II, 234-235) auparavant que vous me condamniez de la donner au public, vous me mandez qu'il en court tant de copies mal correctes, quil est propos que je me jus ont adjoustes aux miennes (Id., I, tifie des fautes que les mauvais escrivains
J'ai
soleil,
;
15)
Afin que
la
Histoire de
le saisir
(Thoph.,
I, 12).
25
386
devoir
commencer par
l,
del querelle qui clata propos de ce petit mot . En ralit il ici de particulier, sinon que la discussion amena Voiture composer une lettre spirituelle, et par l l'affaire entra dans la littrature. Elle est devenue classique. Le coupable est Malherbe. Il le niait, et de ce qu'on l'accusait, il avait, nous conte Vaugelas, conn'y a rien
ceu une
justifier faire
monde
pour se
461).
il
tait,
disait-il,
rsolu de
posth.,
II,
Le
tmoignage du Commentaire sur Desportes n'en serait pas affaibli. Or Malherbe y a not des car parfaitement bien employs, et l'aversion qu'il avait pour le mot en lui-mme peut seule expliquer ses multiples obsersonnet ne fut jamais
vations (IV, 427, 375, 338, 286, 464;
cf.
Doctr., 485-6).
On
fit
cho-
rus avec
fait
lui.
Pourquoi
lle
le motif, elle
ne de
que constater le
:
fait (0.,
clairci
Il est pass
en proverbe de
fait
dans
la
Cour,
dit-il,
honneur,
comme
aura
devenu
si bien que ce mot estant dans ce proverbe, ils se sont imaginez qu'il en falloit aussi bien fuir l'usage que de face et de poitrine (Le). Si le rapport de Vaugelas est exact, on voit l'origine grotesque de
ridicule
la
mode.
Un homme
il
s'est
raisonnement, et
comme
auxquels on demande
d'une chose
rpondent
cause de l'aventure.
On
se
la raison
en
est
d'employer que'1
Quoi qu'il en soit, on sait que Gomberville se ft un point d'honneur une gageure sans doute de ne pas se servir du mot dans son Polexandre (1637), et Vaugelas ne l'y a dcouvert en effet qu'une misrable fois. Un volume lui parut du reste suffisant pour donner cette preuve de son habilet, et car reparut dans les suivants. La beaut et l'utilit de car furent-elles discutes l'Acadmie? Les pamphlets le prtendent S'est prsent le sieur H., fond en raisonnement, requrant que, sans interloquer nv dputer commis-
le
mot car
est
bon
et naturel-
lement franois,
au moins trs
utile
LA CONJONCTION
prsent., 1634, V. H. L.,
I,
387
139).
La Comdie
des Acadmistes et la
si
Requte des Dictionnaires ne laissrent pas chapper un (Voir dans Livet, Hist. de VA., I, 449, et I, 479-480).
J'imagine que Y
affaire
beau thme.
de car
Que
le
reigrles
de V Acadmie
;....
Quon
berne
quon
331).
M
:
1Ic
Mais
la
rponse de son
I,
171 et suiv.).
Car estant d'une si grande considration dans nostre langue, j'approuve extrmement le ressentiment que vous avez du tort qu'on luy veut faire, et je ne puis bien esprer de l'Acadmie dont vous me parlez, voyant qu'elle se veut establir par une si grande violence. En un temps o la Fortune joue des Tragdies par tous les endroits de l'Europe, je ne voy rien si digne de piti que quand je voy que l'on est prest de chasser et faire le
commence
procez a un
mot qui
si
du Royaume, s'est tousjours monstre comprendre quelles raisons ils pourront allguer contre une diction qui marche tousjours a la teste
dans toutes
les broilleries
ne say pour quel interest ils taschent d'oster a car, ce qui luy appartient pour le donner a pour ce-que, ny pourquoy ils veulent dire
avec trois mots ce qu'ils peuvent dire avec
Il
trois lettres
si,
et
qu'on n'oblige ne
m'eust
dit, il
temps que
que celle des patriarches. Suivent quelques plaisanteries. Il espre qu'un des plus grands esprits de notre sicle (?) rpondra qu'il faut user du car de nos pres, et ne point chasser un mot qui a t dans la bouche de Charlemagne(!)et de S Louis... Il trouve trange que lle de R. soit Vous ne parlez point de choses si tendre un mot, si dure lui
1
qui
il
me
regardent.
En
:
trois
une
1.
fois
de
moy
d'aprs ce qui a t dit plus haut, pourquoi Voiture termine par la forme mme de cette phrase, comparez-y La raison en est parceque vous voulez par oistre de grands conomes (Adv.de Guil...hot. es Halles, V. H. L., III, 311); j'ai trouv aussi cette phrase bizarre Ce quil n'a pas voulu faire. Car] et il n'a employ sa plume... (Lett. de Phyllarque, II e part., 86). ce trait.
On comprend,
Quant
388
Les proscripteurs du car furent confondus. Le car de nostre amy r crivait Balzac, est une fort jolie chose, et il faut avouer qu'il a le gnie de la belle et noble raillerie. (Let. Chap., 28 oct. 1637, d.
1659, 89). Dsormais toutes les allusions qu'on trouve cette querelle
ont un
caractre
la
rtrospectif
*.
Vaugelas
en avait
fait
ne jugea
pas
le
propos de publier
souvenir de
usages).
remarque
qu'il
faite.
Nanmoins
l'affair resta, et
La Bruyre y
Cependant que.
(Gr., cipal
Cette conjonction,
13),
271
Phrases,
est
but
de
cette
remarque,
en
tablissant
la
diff-
jamais dire cependant que, mais pendant que, cependant tant toujours adverbe (I, 3o8 cf. II, 207). C'est aussi l'avis de Chevreau
;
(Rem. s. Malh., 20). On la trouve frquemment au xvn c siole 2 . La remarque de Vaugelas n'entranera nullement la disparition
immdiate de cette locution
3
.
Comme
Voir Chapelain Balzac, 6 fvrier 1C39 J'empescheray bien que le S r Tubero 1. ne soit guerroy par l'Acadmie sur le sujet du car, et j'ay prpar tout plein de bonnes raisons pour faire avorter le Senatus-Gonsulte de la dclaration de guerre qui se minutoit contre luy, et pour faire rengainer aux Feceaux leurs habits et leur verges,. mais je ne suis pas asss puissant pour le remettre bien avec le S r de Gomberville et le parer de sa frocit. Nous avons des Modernes qui ne veulent point admettre le Oudin ajoute car, mais il y a des occasions o ils se trouveroient bien empeschez ne se (lisez le) pas employer (Gr., 304). Gostar constate que l'ennemi du car a perdu la partie Un autre (Gomberville) a pris le car en haine, et dans deux volumes assez gros, n'a pas laiss entrer une seule foiscette pauvi*e conjonction, et adonn le rang qu'elle mritent (la place qu'elle devait occuper) d'autant <[ue, et parce que. Le bruit de la disgrce du car courut incontinent par toute la France, et on crt long-temps qu'il avoit lle de Gournay pour y faire compagnie jaoit et est relgu dans les crits de piek. Il en est relev pourtant, il a triomph de ses ennemis, et, comme dit agrablement M. de Voiture, on le voit encore tous les jours glorieusement paroistre la teste de la raison. [Let., I, 638-639.) 2. Cependant que je faisois ceste poursuitte (Astre, 161 i, II, 883; cf. ib., 709-719 appaise le desdain coneu contre moy, cependant que la mer appaisera ses vagues
:
Cependant qu'il tente lui-mme Ce qu'il peut faire Fleurs de Floq. fr., 35 v par autrui... (Malh., [, 5i, v. 199: cf. I, 18, v. 377 I, 216. v. 192, etc. cependant que la cour vous fait mille fausses protestations le service Blz., I. I0;cf. Cependant que Flix donne ordre au sacrifice (Corn., III, jo . /'<>/., I, 38);
)
; ;
:
v. 3.
365).
l'
S-Amant (1,389 Boursault, Mdecin Voir Tristan H ermite (Veri Her., se. 20); Quinault (Amant indiscret, IV, 13); Segra Nouv. fr.. :> Nouvelle, Flom. hypec., III, 1) is] rose aux humbles Le Boulang. de Chaluss, valons, Rjouit les fleurs et les herbes. Cependant que le aquilons Battent les pins Cependant que le sort l'arrestoit sur la terre. des monts superbes Hacau. II. 352 Tous ses neiir ne tendoient qu' retourner au.r rieur 1*1., I, 209); Cependant que le jour qu'on Voit naistre dans Vonde Ne chasse point encore les tnbres du monde, Je vay,sous leur faveur, implorer ce ricillard De me couloir ai/der les
:
ridant,
;
/..-/
LA CONJONCTION
389
pas (378-381), est rejete par Oudin comme antique (Gr., 304). Vaugelas dclare que, en dpit des exemples nombreux que l'on en peut
relever chez Coefleteau, ce terme est
torit d'un si
dit-il,
venu un
;
tel dcri
que
l'au-
grand
homme n'a pu le
>)
sauver
la
cause de ce descry
c'est
que
mencement de leurs contracts. (II, 248-249). Cette conjonction est comme ainsi soit qu'il aye dit qu'il n'y a rare au xvn p sicle plus grand que d'exposer sa vie pour son amy point d'amour on la trouve chez Molire, (F. Guerson, Anal, du Verbe, 88)
:
;
Comme ainsi soit qu'on ne puisse mais en manire de raillerie gurir une maladie qu'on ne la connoisse parfaitement (t. VII, 271,
:
Pourc.,1, 8)
i.
Considr que.
Il
Vaugelas
fust de tost
dit
-gueres en usage... Je
que d'loquence
De faon que, de manire que, de mode que. Vaugelas dclare que ces deux premires faons de parler, si elles sont franaises, ne sont pas lgantes que l'autre est compltement barbare (II, 160;
;
cf. la
Mothe
le V., 69).
En
fait ridicule
472).
Devant que.
toutefois
Il
il
importe
tait plus
de
le
sens de ds que,
:
il
la pudicit...
l'a laisse
esgarer, on
le
commun,
la
calomnie prend
le
party
I, 29-30) Cependant que le sage est combl de plaisirs, Les mutins, ne pouvant accomplir leurs dsirs, Font jusque dans le Ciel clater leur murmure (Id., II, 175); Nous mangions mesmes pain au logis de mon pre. Cependant qu'il g fut, nous vescumes ainsi (Id., II, 43); Mais cependant quelle viendra, Ma Plume vous entretiendra De nouvelles assez fameuzes (Loret, 13 dc. 1659, v. 17-19). Nous y reviendrons. 1. Cf. chez les burlesques Tabarin, II, 233 Chapel., Guzm. d'Alf., III, 303. 2. Soit comme prposition, soit comme adverbe, devant se rencontre aussi bien que avant II est cependant plus rare comme adverbe Il dira qu'un ami lui demandant secours II a prt sa chambre, et qu attendant V infme lia chez lui devant fait conduire la Dame (Boisrob., Les appar. tromp., V., 7). Oudin rejette l'expression devant deux jours pour il y a trois jours (Gr., 267).
;
:
390
de ce ut qui envient son bonheur (Tabar., II, 23; cf. Pichou, Fol. deCardenio, IV, 1, 65-66). Corneille Ta employ fort souvent: Ah! depuis qu'une femme a le don de se taire, Elle a des qualits audessus du vulgaire (IV, 151, Ment., 209). Mais, en 1660,
rig
:
il
a cor-
Monsieur, quand
une
femme
a...
Toutefois
ce
sens se
Dont, De quoi.
383).
Ils
commenaient, ds
le
xm
en trouve encore quelques rares exemples au xvu e sicle il s'excuse de quoy il ne luy a pas envoy des roses (Xouv. rec. de let., 1638, Let. am.,171); Sans mentir, luy repart le filou, je suis
On
Bonhomme,
me fait du que marque donc une ide d'change, en lieu que prsuppose quelque contrarit (IV, 453 cf. Doctr., 489). Mais la distinction de Malherbe fut inutile, car en lieu c/ue ne subsista pas.
hait, je l'aime;
Malherbe distinguait au
me
lieu
que
et en lieu que.
au
lieu qu'il
Au
lieu
Incontinent que.
Cette
Inconlui,
que
j'ai eu dn, je in
en suis a//e'(Malh.,
III, 19).
Aprs
La Fontaine
397).
Jaoit que.
et
(378),
dans Nicot
;
de Gournay (0., 591 et 957 Adv., 371, 636), cette locution, au dire d'Oudin, ne se doit plus crire (Gr., 304). D'ailleurs, en 1654, Sorel dclarait qu'avant la fondation
On ne
le retrouverait que chez les comiques et les burlesques car jaoit que toutes les esp)cs et diffrences de cest art soient pur les lions autheurs latins comprises sous le nom de Histrions (Tabarin, II, 250), Il est cependant chez Bossuet. Joint que. Est encore frquent au xvi e sicle. On le trouve dans Larivey (Jaloux, S, 16, 30), dans d'Aubign et dans Rgnier (Sat., I). Au commencement du xvir sicle, Malherbe le condamne trs nettement; c'est pour lui une vieille liaison qui sent sa chicane et dont il ne faut point user du tout v.I)or/r., 307). Malgr cette
LA CONJONCTION
391
condamnation, Monet donne encore joint que dans son Invantaire, et Oudin l'admet dans sa Grammaire (301). Les auteurs continuent s'en servir
un homme a plus tost trouv vingt sols pour une paire dbotts que vingt escus pour un meschant cheval, joint quelles sont propres... (G de propr. des Bol., 1616, V. H. L., VI,
:
37-38)
joint
qu en
On
retrou-
V, 6
le
constamment usage
(Hist.
Var.,
I,
60;
II,
Mais que.
cite
Maupas
(372)
et raille
la
Vaugelas
condamne formellefort
le
mais qui
est bas,
et qui
ne
s'escrit point
dans
268).
Ne pour
ni.
Ne
est encore
ou ne vous ne
8,
f
les
vostres (359).
il
ment
se puisse
lamenter (EL,
169
r).
M
et
lle
de Gournay
burlesque
84);
III,
Et
n'a
sat.,
77
mang
ne cresme ne fromage
(Chapel.,
Guzm.
d'Alf.,
328).
En
ralit, ne
ne moins.
tout ainsi
et
En
ne subsiste plus gure que dans l'expression ne plus revanche, cette expression, pour signifier comme, ou
est seule
que,
admise.
est
la quantit
comme
il
faut dire ne plus ne moins bon pour exprimer exactement y a cent escus, ny plus ny moins.
Il
un terme de comparaison, il faut dire et crire I, 101). Et ne plus ne moins que nous redoublons nos caresses aux personnes que nous aimons (Balz., II, 3-4) Sans s'inquiter il remue les choses infrieures, neplus ne moins que les Intelligences meuvent les Sphres clestes (Id., II, 423).
Mais quand
ne plus ne moins (Vaug.,
;
1.
qu'il soit
je
Malherbe en faisait un usage frquent: Vous pouvez penser comme il fera, mais doyen des cardinaux (III, 419) Mais que les Muses rallies soient imprimes,
;
me souviendrai... (III, 15; cf. III, 5, 56, 263; IV, 145); Hlai! ma fille, helas! qui me clorra les yeux Mais que mon pasle esprit soit mont dans les deux ? (Racan, I, 78) O mais que vous veniez chez nous, vous ne serez pas si bien trait (Le
;
Bourg, poli, V. H.L..IX, 210); Je in asseure que maisque vous l'aurez recongneu, vous l'aurez agrable (Ici., ib., IX, 205 cf. 193 et Sorel, Berg. extrav., III, 553).
; ;
392
que.
Ils attirent le
optatif,
riestoit
donn par les lexiques du xvu e sicle. Cependant, il est encore parmi les conjonctions numres dans Maupas (378) et dans Oudin (Gr., 305, celui-ci veut que l'on crive
Ores que.
Il
n'est plus
orque)
la dfa-
veur qui atteint ores, d'o son emploi assez rare au xvu e
sicle.
Maupas
encore
:
fils,
exemples
lumire
ores
ores
que je
I,
ne puis
22, 19)
elles
;
Suivre
le
train lger de
villes...
sa
esle (Mayn.,
quantit de
lesquelles,
les
plus
VI, 75);
131).
suis
vieil
Outre
zac
11
cde dfinitivement
premier est
:
outre ce
;
forme du Jardinier franois, la seconde celle de Balqu la longueur du temps ils se pourrissent (Jard.
outre qu'il a pris plus de villes qriil riy en
fr., 15)
a dans
(Balz.,
le
Royaume
Moreau,
impos un joug
d.
20)
outre que
les
besoin
d abolition
Partant.
Il
est
commun.
vieillir. Il
(I,
ici
l'obser-
commode,
dclare que
mot commence La
360).
Bary (Rht. fr., 230). Par tel si que. Cette locution est encore donne par Maupas (372) et par Nicot. Oudin la juge hors d'usage {Or., 302). Parquoi. Est admis par Maupas (378), par Nicot et par Monet. Mais Oudin condamne cette conjonction, comme antique (G#\, 30 (Test plustost V affliger que luy donner de Vayde ; Parquoy je me tairay devostre aveuglement (J. de Schel., Tyr et S., 58-59 Pourcequr et parce que. On sait comment, jusqu'au xvr sicle, la langue disposait de deux sries de formes. A la question par quoy rpondait parce que. A la question pourquoy rpondait pource que. L'un exprimait surtout le moyen, L'autre surtout la cause, le motif. En langue moderne, par une inconsquence bizarre, pourquoi, <>u
LA CONJONCTION
393
l, la
rpond
l'aide
langue a hsit.
brouil-
Les deux formes sont encore donnes par Maupas (378), par Oudin (Gr., 304) et Nicot. Les exemples de pource que abondent chez tous les crivains *. Il semble mme que parce que ait t attaqu, et qu'on ait voulu lle lui substituer pource que, car de Gournay le dfend contre
ler l'ancienne distinction.
inutile et bastard
(0.,
618;
Adv., 403).
sait
En
effet
en
montre son sujet une vritable indcision. que Malherbe employait presque toujours pource
Il
remarque d'autre part que Malherbe ne confondait point les deux formes, et employait parce que en rapport avec par, pour ce que en rapport avec pour 2 Tout de mme, sans condamner formellement pource que, il se laisse aller au got du jour, et voit surtout dans pour ce que un terme de Palais ou un provincialisme normand. A la
que, et
n'tait
.
lui,
presque
de toutes
les voix.
Par
II
ce que.
Au
locution n'est pas admise par Vaugelas, qui reprend cette phrase
ma
me mande
pour
de
la
bonne volont qu en
Roy
a tmoigne
vous.
On
voir
employ
le
un autre usage,
(I,
surprend
le
Lecteur,
et
Peur que. Nicot, en 1606, donne dj l'expression de peur que. Mais les formes peur de, peur que taient vraisemblablement les plus
1. Par exemple Malherbe Louez Dieu par toute la terre, Mon pour la crainte du tonnerre Dont il menace les humains; Mais pour ce que sa gloire en merveilles abonde (I, 245); Il rend raison pourquoi il n'y peut venir par armes, pource, dit-il, qu'ils ont trop de pouvoir (Ici., IV, 268 cf. Id., I, 8,68, 166 II, 2, 7, 8, etc.) Gombauld Pour ce que mon humeur m'ordonne De n'emprunter rien de personne,... et pource quejeneprens rien {Epigr., 32) Et pource qu'elle rit de rien, la Rieuse rit toute
: ;
172)
3
.
103).
dispute de leur prsance par vanit simplement de marcher devant, Par vanit et par mais parce qu'en cet avantage consiste la dcision de tout le fait ce que se rapportent; lia fallu faire ce discours pource que faire plaisir est l'office de la vertu, aprs avoir dit il a fallu faire ce discours, on ajoute pour, comme pour faire, ou pour tel ou tel sujet . (Vaug., I, 117). 3. Chapelain (Let. Brieux, 17 sept. 1661) estime qu'il faut dire par consquent et non de consquent.
Non que je
304
gens
le
114).
le
(cf.
tome
385).
Oudin l'oppose
partant
304).
la conjonction
pour ce sujet, et pourtant signifie toutefois (Gr., Le vieux sens se trouve encore dans Malherbe Ne recevant
:
point,
il
rendre;
et
et
pourtant
il
est impossible
par
le
la
multitude des
monosyllabes,
et des
longs mots...
pourtant
il sait qu'il feroit naufrage (Ch. S Paul, Tahl. de Vloq. fr., 54) Dirons-nous pourtant que les Dieux en soient moins justes? Non, mais disons plutost... (Gombauld, Endim., 79).
de
Qu'ainsi ne
soit.
Lors
en preuve
d'une proposition,
chose, qui est
si
comme on
il
il
et qu'ainsi'.ne
II,
qu'au contraire
(Vaug.,
340).
Malgr Vaugelas, cette conjonction vcut encore quelque temps sous la forme qu'il condamne et qu ainsi ne soit, si vous voulez contenter notre charretier... (Scarr. Rom. com.,l, 15) Vous n'aurez plus de moy que des prires et des remerciemens, et je vous feray bien advour que j importune beaucoup mieux que je ne loue.
: ,
;
VII, 23) la beaut n'est pas un dfaut un homme... Qu'ainsi ne soit vous en demeurerez d'accord vouliv.
;
maux
en
(Saras., OEuv., I, 234) avant que nous eussions lev Vanchre pour sortir de VIsic Amoureuse, et que je vous aurois voir beaucoup de gens que vous demandez... Qu'ainsi ne soit, nous fait n'entreprendrons plus pour ce sujet un voyage de si long cours (Id.,
;
musme
//
ih.,
I,
180)
i.
Quand.
Il
1.
(file
A. qu'Ainsi ne toit comparez je bois... pour csviter les mauvaise cela ne soil ainsi, je vous envoi/ un Air (Gantez, Kntr.des Mus., 92
: :
vapeurs... et
Autant qu'il
y a d'crivain, autant chaijuc chose peut avoir le noms, si bon leur semble. l'A qu'il ne soit ainsi, 'l'iialie pilut souvent que nulle antre esl mise au nombre des (ir.'iees par Je ne saurois penser Hsiode, et llom \re la fait passer pour une Muse Malli.. II. 9 qU fUtres les aient inventes ij ne eeu r-mmes q ni en fou encove... profession Et qu'il ne soit vrai, n'avons-nons pas vu sortir beaucoup de ehoses nouvelles en Vge <>ii nous sommes II, 717-718).
:
LA CONJONCTION
a)
395
Dans l'expression c'tait un jour quand, quand substitu que est blm par Malherbe Ctoit un jour d't quand le ciel nous lia est une faon de parler qui ne vaut rien. On dit Ce fut le jour de Saint Jean que le Roi arriva... et non quand le roi arriva
:
:
(IV, 424;
b)
cf.
Doctr., 490).
Le grammairien Du Val cite un autre emploi, o quand est l'quivalent de vu que ou puisque. Ex. comment me payera-il, quand il n'a point d'argent; me croira-il, quand il ne croit que sa
:
teste
employ comme conjonction au xvn e sicle, dans le langage courant. On en trouve quelques exemples chez Malherbe Vous cherchez si peu de gloire au bien que vous faites... que si bien vous faites quelque chose pour quelqu'un, vous la faites d'une sorte quelle a plutt apparence de revanche que de bienfait (II, 135) Pour le moins est-il malais que nous n'en sachions plus que ceux qui nous ont appris connatre nos lettres, et que si bien ces commencements nous ont t ncessaires, ils ne demeurent pourtant au-dessous de la suffisance que nous acqurons (II, 84-85). Vaugelas, qui admet si bien comme adverbe, le blme comme conjonction, et voit un italianisme dans cette tournure Si bien j'ay dit cela, je ne le feray pas (II, 249). Gela pourrait tre une simple
Si bien.
Il
est
extension
analogique, d'aprs
elle
quand
bien,
Quand bien
lettr.,
Quand
Gomb., Endim.,
,
Sinon.
Une
plaisait
comme
celles-ci
je
nay
veu per-
sonne en France sinon vous, je ne cognois point d'homme icy sinon vous ; j'ay veu toute V Allemaig ne sinon Auguste, etc. Nous avons,
dit-il,
assez d'autres mots, pour viter ce sinon. Sinon que est encore
:
et le vrai sens
du
(lire
de) sinon,
autrement (Gr., 303). Ces emplois de sinon sont cependant tout premire moiti du sicle *.
fait
courants dans
la
1. Elle fut fuie de tous, sinon de ses (esclaves) fugitifs (Malh., II, 73) je ne puis obliger sinon celui qui reoit (Id., 11,235) Il y a de l;i cacophonie sinon que vous prononciez en gascon (Id., IV, 416); Tu ne veux dune me ensevelie Sinon qu'elle s'accuse et qu'elle s'humilie (Corn., VIII, 527, Imit., III, 5500, var.). h moins que: La rponse de Socrate fut Voici des exemples de sinon que qu'il ne devoit point douter qu'il ne fil cas de son prsent, sinon que d'aventure luimme il en et mauvaise opinion (Malh., II, 14).
; ;
396
Oudin
dans
II,
ils
entrent
le
(Racan,
150)
et pour guide purger nostre raison (Id., que nous sommes, Qu'un objet
Sans s'ouvrir de son dessein qu' un Nouv. fr., i vc Nouv., 78). C'est le moment o cette faon d'crire est le plus en faveur. Barv dit nettement que c'est ainsi qu'il faut crire, et non comme Coeffeteau Ils ncumoient sinon entre l'Isle de... [Rht. fr., 247).
d'imperfection?
372)
;
de ses valets de
chambre
(Segrais,
Si que.
Cette conjonction
:
est
c'est
un
vieil
Portes
(IV, 395).
probablement l'expression. Elle est encore mentionne par Nicot et par Monet, mais la Requte des Dictionnaires la raille. Vaugelas la juge tout fait barbare, et veut qu'on dise si bien que il reconnat cependant qu'elle est trs familire plusieurs personnes, qui sont en rputation d'une haute loquence (II, 160). Elle n'est pas d'un emploi frquent chez les crivains littraires recousant la peau de bonne grce, si que la cousture... (R. Franc., Merv. de Xat., 403). Corneille avait d'abord crit dans Mclite : Si qu' peine il reoit de sa part une lettre Qu'il ne vienne en mes mains aussitt la remettre. Ds 1644, il modifia ainsi l'avant-dernier vers Si bien qu'il en reoit grand peine une
Malherbe
vieillit
: ; :
complm des
1
:
variantes, v. 1023)
'.
3,
Malherbe Et n'attendons pas tant qu'elle en soit consuf91 r). Cependant cet emploi de tant c/uc tait
Il
a t dsapprouv par
Doctr., 49)
2
.
Je
te le dis
encore,
cl
veux, tant
que j'expire
(III,
et Corneille
1. Bientt si (jne l'ut burlesque Il se mit nprs <I;tns l'esprit... Que s;i triste femme vade, Qu'il avoit touvent gourmande^ Etoit avec tout son trzor Dans le clotre de Saint-Victor Si qaay&nt fuit citer les moines, (les miilres ch.inteurs dunli foines [Loret, 3 mars L655, v. .ti etsuiv.); Si qu'tant rentrez (/.min Pavie <h\ leur (il une trange rie. Chacun pour les voir aflua,On les plaignit, on les huit (Id., B oct. 1655, v. 111 etsuiv, M.iis il prirent mil leurs mznres Si que r'entr.ins (Lins leurs cltures, Aipins sur la pince laiss Maint estropi.it et ln {)nss<\ l'eu s'en filul que iLins fa Ville, Il ne snrrinl guerre civile Id., 2i juin 1'.")*). v. 155 etSIliv.); et'. Si qu' peine mon il les put Itien reconnestre. Que comme un tourbillon il les cil disp;irestre S
:
',
(
Am.,
2.
I.
ment, Vous
mieu.r un peu celte risite. T;int (fue m;i il re hsolu de rolre jutjev. en tat de faire un compliment Corn., 1, 234, Ml Hijlnns tOUt nos desseins sur ses intentions. Tant nue pur lu douceur d'une lonync hantise Comme i nsensihlemenl elle se t route prise 1<1..I. 101, \Cure. V. 33), etc.
Diffrez
le
;i
pour
soip-z
LA CONJONCTION
:
397
en 1660, corrigea ainsi Je te le dis encore ; et quoique j'en soupire, Jusqu'au dernier soupir je veux bien le redire. Cependant, il employa
encore tant que;
v. 312). Il est
(cf. IV, 382, S. du Ment., v.1774 VI, 376, Sertor., curieux de remarquer que l'Acadmie, dans ses Senti;
ments sur
le
me
((
tant qu'il
prouv
pour jusqu' ce
qu'il ait
prouv
CONJONCTIONS NOUVELLES
Pour que.
n'est pas le
semble pas connue des prefait pas mention de que pour que ne se trouve point (Gr.
y
qui, tout
72.)
long de la Loire et
mesme
o une personne de trs eminente condition a bien ayd la mettre en vogue. Il s'agit probablement du Cardinal de Richelieu, si on s'en fie aux renseignements de Sorel On luy (au Cardinal de Richelieu) attribue encore le pour quil voulust, et le pour qu'il fasse et autres semblables (Sorel, Connoiss. des bons Livres, 359, d. de 1671). Il notait dj comme nouveau et provincial je Vay envoy V Acadmie pour qu'il s'instruise [Loix de la Gai., Nouv. rec. des pices les plus agrables de ce temps, 38). On s'en sert de plusieurs faons, qui toutes ne valent rien, ajoute Vaugelas (I, 72). Ce jugement est confirm par Patru. Malgr cette condamnation si formelle, la locution ft son chemin, mais lentement, et elle restera matire discussion pour les grammairiens de
:
:
la
Attendu que.
Coeffeteau,
l'accepte qu'avec
il
admis par Oudin (Gr., 304). Vaugelas ne rpugnance, car du temps de du Perron et de tait banni de leurs crits. Il reconnat toutefois que
Il
sicle.
tait
cette expression
commence
se rendre fort
commune dans
o
soit
le
beau
Soit que.
c'est l'poque
que est
398
mot de ft un peu nu, et hors d'usage fust au logis : fust en campagne : je dirois ou que ce fust au logis, ou que ce fust en campagne (Gr., 302). Cette conjonction semble avoir t
Oudin juge
d'un usage peu tendu.
levis
En
voici quelques
exemples
les
on entroit dans
le
lieu
et
en
ombrages
II,
(Astre, 1615,
II,
I,
22 B
ib.,
1614,
185;
lieu,
769).
En second
semblent
tre rpt
la locution ordinaire.
Vaugelas essaie d'carter des formes qui resSuivant lui, soit que doit, ou bien
aux deux membres de phrase, ou bien alterner avec ou mme plus douce . On la
communment
La philosophie
le
est utile
monde, ou
que les choses arrivent fortuitement (Malh., II, 321). Mais on trouve aussi ou soit que... ou que, soit que... ou soit que M. le Prince ne rpondit rien de positif cet article, soit qu'il ne crt pas pouvoir prendre des mesures certaines avec le Coadjuteur, ou soit quil crt... (La Rochef., II, 320). Suivant Vaugelas, ces formules ne valent rien en prose, car ou y est redondant. A peine peut-on les tolrer en vers pour la commodit d'une syllabe
qu'elles fournissent
(I,
91-92).
INDEX
LEXICOLOGIQUE
Abandonnement, 195. belles oncles, 375. bouchetons, 375. Abrgement, 104. Abrier, 144. Abruti, 176. Absconse, 104. Absenter, 104. Abutter, 124. Acagnarder (s'), 77. Acarer, 87.
Alangourir, 125.
A A
A A A A
375.
Adresser, 147. Adscrire, 192. Aduste, 192. Adustion, 192. Adventif, 192. Adverbiatit, 52, 211.
la parfin, 352. la payenne, 374. la pclantesque, 374. la rservation, 377. Alaschir, 125. la soldatte, 374. la sourdine, 259. la tourne, 374. Alcve, 223. Alectonner, 214. rencontre de, 380. l'entour, 374.
A A A A A
350.
Acaritre, 144.
Acaser,
87.
Affectueusement,
Afliquets, 144. Affoler, 144. Affres, 144. Affrontailles, 144.
Aliment d'amour,
251.
l'impourveu, 352.
l'instar, 374.
Allcher, 167. Allgresse, 105. Aller de longue, 236. Aller en longueur, 236.
Aime, 4, Allumer
105.
(s'),
204.
Alouser
(s'),
87.
Accul, 144.
Agrment,
156. 144.
Agreste, 192.
Alternativement, 374.
Alterner, 144. Alterquer, 87.
144.
A
A
mal-aise, 375.
205.
87.
Ainois que, 377. An de la nature, 250. Ains, 77, 88, 97, 102, 351,
377.
Amante,
Amasse-miel,
matin, 352.
costire, 374. ct, 375. Acouardir, 125. coup, 349. Acoursier, 144.
A A
Ains que,
Ambitionner, Ambulatoire,
Acravanter, 125.
Actif, 105.
212. 144. jour, 375. que, 385. temps, 375. paralytique, 252.
Adheurter Adjourner
, 13.
(s'),
144.
A la bonne heure, 351. A la cavalire, 374. A la fantasque, 374. A la foule, 375. A la mauvaise, 374. A la mienne volont que,
385.
Ame raide
Amnit,
144.
144.
Amignarder
Ammignonnr
Amont,
377.
Amoureux
passionns, 216.
Adjuration, 144,192.
Amplier, 144.
400
Amputation. 1 Amputer, 144.
il.
INDEX LEXICOLOGIQUE
qui mieux mieux. 353. qui pis pis, 353. Arable, 144, 192.
Aujourd'hui.
1.
Amusement.
Analisie, 220.
195.
220.
ravir, 102.
192, 220.
i
i.
253.
255.
lauriers, 2 55.
panaches, 255.
Arbuster,
111.
2 16.
Anecdote
(adj.\ 220.
203.
Ange-homme,
Angourie
144.
(==
melon
d'eau),
rebours, la. Aussi conjointement. 374. Aussi que. 385. Au surplus. 37. 44. 371. Aux aguets, i. Aux autours, 378. Aval, 378.
1
i
Au
11.
Anguleux,
144.
192.
Avant-got,
88, 216.
Anheler. 192.
Aristotlicien, 212.
Annexe.
192.
Annichiler, 144.
144. Annonchalir, 144. Anonyme. 71, 192, 220. Antieompiiment, 220. Anticourtisan, 220. Antipcristase. 190. Antiphonnier, 14 5. Antipode (adj.), 205. Antipode d'un logis, 253. Antiraison, 220. Antithse, 190. Anxit. 105, 231.
Annombrer.
Arm Arm
Avenir (v.),
Avr.
Isi.
1
167.
la lgre, 230.
A verlan,
11.
A ronde
s,
144.
Aviander
(s ),
111.
Avictuailler, 144.
A penser.
Apercher,
1
l
il.
il.
Apetisser, 77.
peu prs,
353.
Aplanir, 23
i.
255. d'oeillades, 25i. Artiste artistique, 125. soir, 353-374. soleil couchant. 375. A soleil levant, 375. Aspect. 230. Assaut, 255. Assentation, 192.
Arsenal d'amour.
Artillerie
Avigourir, 1 14. Avis navire d'\ 223. Aviser, 60, 77, 167. Avoir la rencontre, 182.
A
A
25 242.
1
A voisiner,
179.
A voler.
126.
Aplomber
Assermenter,
141.
B.... 137.
Apocryphe,
Apologue
147.
Apologiste,
A poster.
Appalir,
19
Assertion, 144. Asservagir. 144. Assiger, 229-214. Assidu, 229. Assimiler, 144. Assimilation, 1 14. Assufaction, 192. Assujettissement, 209.
Ast, 111.
Babeurre,
87.
Babillerie, 209.
1.
Apothoser, 213.
111.
1
A A
Billonner ses maux. Bain intrieur. 251. Baiser les mains au succs,
252.
Atour. 106.
Attendu que,
Attnurir,
1.
1 i
Balast, 223.
il
1
Balsamique,
126,
Il
218.
Atterrassement,
Attiser, 230. Attitude, 220.
i.
1
Apparoissaiice.
1.
Appendance,
Appertise,
i
13.
1.
Attoucber,
m.;.
Attraire, 106-310.
Barbare
1.
s.
201.
Au Au Au
bout de tout. 37
contraire,
i
prsent,
'(7.
1
353.
Aucunefois,
i.
Audacieux
dfaul
(s.),
<li-,
35 l. 202.
.{77.
.17
1.
Au
jour
la
journe,
2 17.
INDEX LEXICOLOGIQUE
Bastant, 194.
401
Cascade, 221. Cassade, 127.
Brave, 230.
Bastonneau, 259.
Bavolet, 216. Bavolette, 216.
Brave
Bave,
7 7.
Bazar, 87.
Beau
Bel
(s.),
203.
air,
66, 73.
Bravoure, 71, 221. Brebiettes, 207 Brche, 255 Bredouilleur, 210. Bref, 354.
.
Cautionnement, 209.
Cavaleriste, 210. Cavalier, 256.
Bnficence, 106. Bnin. 77, 106. Bquille, 87, 210. Besogne. 168. Biberon, 126. Bicque, 87.
Briller
(s.),
204.
Ce jourd'hui,
Cladon, 259.
355.
Bienheurer, Bienvienner
gner, 107.
13, 106.
Brlement, 127.
Brutal
(s.),
Ce nanmoins,
Cependant,
355.
ou
Bienvei-
Cependant que,
87, 203.
Cerne, 127.
Cervelet, 87, 207. Cesse (avoir ), 168.
C,
158.
Ceston, 159.
Cestui, 77, 97, 290.
Blanchir
255.
i^ne
faire
que
),
a
98, 107.
Blandices, 107.
,
Cbler
Chacun
sa fois, 374.
Chafouin, 87,183.
Chalemeler, 127.
Chaloir, 77, 88, 91, 107, 314. Chaloupe, 223.
Cagnard,
87.
Cahin-caha, 174.
Camandement,
),
209.
Chamarrure, 211. Chanceux, 87. Chanter sa gamme, 258. Chanter pouilles, 174. Chantourner, 217. Chape-chte, 326. Charbonneux, 87, 212.
Charlater, 127.
Campagnard,
Canage,
89.
87, 208.
Bombarder,
213.
Charogne,
76, 159.
Bombe,
221
Bouquer,
77.
245.
Bout de chandelle,
Car
enfin, 67.
Bouteroue. 89. Boutez-vous l, 50, 164. Bout-rim, 216. Bragard, 77, 88, 126.
Braire, 78.
Chaud
(s.),
202.
145.
Carme,
77.
Carquois, 168.
Carrossier, 147. Carrousser, 89. Cartable, 88, 208. Carton, 87, 94, 221.
Chaumine, 87, 210. Chef (= tte), 37, 77, 99, Chemise, 156. Chers souffrants, 251.
Brancade, 89. Brandon, 77, 168. Bras de Vulcan, 253. Brasser un levain, 248.
Histoire de la
Chesmer
Cas
(=
cass), 127.
III.
72.
Langue
franaise.
26
402
Chevance,
127.
INDEX LEXICOLOGIQUE
Concevable, 211.
Concis, 87, 218. Concurrer, 128.
Cheveux bien
Chevir, 127.
plants, 251.
158.
Courrier atlantide, 192. Courrouc, 60, 145. Courtisan (adj.), 202. Courtisane, 15. Couverte (= couverture
1
Chimriser, 214. Chinfreneau. 128.174. Chinquer, 128. Chiquet, 9C. 205. Chiquet, 88, 128. Choir, 37, 99. Choisi (s.), 201. Chorarque. 220. Chose, 155. Chosettes, 207.
120.
Condouloir
(se),
108.
Cressiner, 87.
Crimineux,
Croire (s. Croix. 179.
,
109.
204.
Chromatique, Chrvsostome,
Cil/290.
259. 189.
Critique, 219.
128.
Cinquimement,
Cismontin, 218.
Clair-net, 216.
374.
Consommer,
Consultant,
230.
Crotifier, 214. Crotter, 156. Croyance, 231 Cruelle s. 200. Cuider, 98. 102, 109,341.
,
Consternation, 218.
Constitutif, 87.
88, 205. 230. Contact, 218. Contagier, 213. Contemner, 108. Contemnement, 100. Contempteur, 108. Contemptible, 109.
Consumer,
Qignottement,
Clotrer. 213. Clore, 108.
87, 209.
Cuiseur. 120. Cuissot, 109. Cuistre. 224. Culte, 87,218. Cupidit, 109.
Cupidon,
192.
Cur
d'abeste, 253.
206.
Curet,
Cohorte, 145.
Coint, 108.
Contendre,109. Continu (= assidu), 229. Continue (s/, 203. Continument. 374. Contourner les yeux, 145. Contraire, 229/ Contraire (s.), 201. Contraimer, 109.
Contrebiais, 216.
Da, 356. Dabo, 173. D'abondant, 13, 356. D'abordade, 374. D'aborde. 374. Dada, 87, 225.
Dadais. 80, 224. . D'aguet,
1
Dam.
100.
128.
Comateux,
Comme Comme
Combien que,
quoi, 296.
Commodit de
tion, 73.
Commodit du
Commun
tions
.
(le
frais. 251.
L68.
Contrepeur. 216. Contreposer, 128. Contreprojeter, 129. Contumlie, 109. Convertir, 15. Convies. 109. Conviction, 88, 218. Convoiteux, lu!. Cooptation. 218. Coqueluche, 226. Coquet, 87, 205.
1
Dauber,
17
1.
Dca
v. da), 356.
Dbarbariser, 215.
Dbarquement,
Dbarrasser,
200.
87, 215.
Dbaucher,
147.
Dbroser, 215.
Dbile. 231. Dblai. B0, 205.
Corp* d'homme,
Corrival, le!'. Cortge, .'i. 221. Cortger, 221.
(
129.
IC
Compagne,
Com
Dbrailler, 173.
215.
80, 71. 156,
Cotillon, 160.
Dbridement,
Dbrutaliser.
215.
Compte
faire
Conception,
13,
158,
158.
Couard, 100. Coulpe, 13. Coup. Iti'.. Coup de fouet. 160. Coupeau, 77. 177. Courir la prtentaine, Courir sus. 100.
l"7.
Dbut.
De,
1
2(15.
De but en
:i:>7.
blane.
te
i.
Dchausser
178.
souliers.
INDEX LEXICOLOGIQUE
Dcheveler, 77. Dchirant, 87. Dcolorer, 89. Dconnatre, 129.
403
Digladation, 218.
Depuis que,
389.
Dquenouiller, 215.
Digne, 169.
Dilatable, 87, 211.
De
quoi, 390.
88.
Dracher, 130.
Dneur,
89.
Drangement,
Draper,
183.
D'intrade, 374.
De
releve, 374.
Dernier, 67, 260. Dsabuser, 87, 88. Dsaccointance, 88. Dsaccointer, 88, 90. Dsaccorder, 90. Dsaffubler, 130.
Dsagrablement,
Dsagrer, 130.
88.
Dsagrment,
Dsaise, 90.
89.
De De De
Dfermer, 110.
Dfd, 205. Dfluxion, 129.
Dsanimer, 110. Dsapptissance, 88. Dsausser se), 215. Dsembalconner, 215. Dsembarrasser, 130. Dsembton, 215. Dsentraver, 215. Dsespre (s.), 202. Dsesprer (s.), 204.
Dshabill, 71, 89, 205. Dshabiller, 197.
Docte (se piquer de Dodelinement, 209. Dodelue (s.), 202. Dodu, 87, 224. Doge, 221.
Dol, 13.
),
203,
Dshumaniser
(se),
197.
Dsinfection, 215.
Dsintressement, 209.
Dsintresser, 87, 215.
Dgotant,
205.
De De
Dharnachement,
Des mieux, 357. Desor, 364. Dessaisissement, 209. Dessicateur, 208. Dessupprimer, 215. Dessur, 378. Destourbier, 102, 110.
Dtachement,
89, 209.
Donner le bal, 242. Donner sentence, 24. Donner son reste, 258. Donner son tribut la
ture, 156. Dont, 390.
na-
Dorelot, 130.
Dormir
(s.),
204.
Dtectant, 218. Dteinte (= teinte), 182. Dtergent, 89, 218. Dterrer, 13.
Douanier, 210.
Double-tte, 217.
De
Doug,
87.
Dmnagement, 87, 209. Dmentir (s.), 204. Demeurer, 183. Demeurer pour certain,
169.
Dtromper,
Doux-amer,
87.
Dtrner, 215.
Doux coulant, 217. Doux clairant, 217. Doux glissant, 87. Doux poignant, 246.
145.
De nagures,
D'entre, 13.
357.
Dvot (= vnrable),
),
Driller, 148.
174.
(se),
215.
sparation),
Dvotieux, 130. Dvouloir, 197. Dextre, 110. D'heure, 374. m'emporte), Diable (le
Du Du
Dugne,
Diamantin,
D'ici, 357.
90, 212.
Diatribeur, 210.
374. Didascalique, 220. Diffrent, 229. Diffusion, 218.
Dulotizer, 214.
D'ici
un peu,
Du
37.
Dure
(s.),
200.
Dprendre,
Depris, 88.
77.
Durer, 146.
Durette, 207.
404
LNDEX LEXICOLOGIQUE
14(
Durer inhumaine,
Du
tout. 36.
Duumvirat, 89,21s.
En devant.
358.
Equipage
1
37,
en
si
bon
63
Endroit, 380.
Eau-bnister, 211.
Ebouillir, 130. Ecaller, 177. Ecarer, 177.
Endroit k
{
1'),
76.
Equipe,
Endurer
Echapper (1') belle, Echau l'ai son, 132. Echec et mat, 238.
273.
s'),
Escadron
255
de
132. 132.
sentiments.
Echeller, 132. Eclairer, 229. Eclaire-tout, 87. Ecoulement de nez, 156. Ecrabouiller, 173.
Edificatif, 212. Effectif. 102, 110.
E n gan \ m de r
Engiguer,
131
21 5
Escamper.
Esche ver,
Escarpolette, 89.
Engolfer. 223.
Effondrement,
Effront
qui
ne
rougit
Enjambade,
208.
point, 252. Effronterie. 87. Effroyable, 67, 231. Egail. 177. Egard ( cet ), 24.
En
l,
35S.
Escient bon ), 111. Esclavage. 100, 211. Esclaver, 111. Esclaver(s' de), 111. Esclavitude, 211 Esclop, 87. Escopette de beaut, 25
1.
Enmantel, 131
Enmitoufller, 215.
215.
Elever
mains vers
Enodation, 218.
Esmaier
215.
(s'),
132.
En
veux au
ciel,
outre, 374.
Enquadrupder,
Enrag, 179. Enragerie, 131.
En
retour, 374.
i,
Elogiste, 210.
202. 380.
87.
Estomac.
192.
192.
71,
157, 159.
Em besogner,
Embler,
131.
130.
Entamer,
Entasser, 229
231
213.
Empaulmer,
Empirance,
169.
100, 102, 111. 195. Empotironner, 215. Empourprer, 215. Empressement, 209. Emutissement, 87. Kn aprs, 358. En a, 358. 1 Encanailler (s ), 71, 215. Encapuciner. 71, 215. Encastiller, 223. Enceinte, 158.
Emportement,
Enthousiastique, 220. Entracte, 21 fi. Entrailles creves, 177. Entrebaiser (s'), 228. Entrebattre (s'}. 131. Entrechas, 2nf>. Entreconcilier, 216. Entredire (s'), 228.
228. 22s. Entrepiller (s'), 228. Entreramener, 216.
(s'),
Estriver, 133. Es tu ver. 112. Etage, 165. Eternel, 232. Etincelcr (s. 20
.
1.
li.
svre,
Entregager
Entremanger
(s'
Entresuite, 131.
Entrevoler
s'
228.
Envy,
Envieillir, 111. 37 i.
Etre enrhum. 156. plus qui' Suffisant, 69 courir forpour lltrr 7o. tune dos pines, 173. Etre sur
.
i.
Encombrier,
102.
Encommencer,
111. 111.
Epiner
Evente
tte
260,
INDEX LEX1C0L0GIQUE
Exact, 93, 218. Exact esse. 209. Exactet, 209. Exactitude, 90,
2
1 1
.
405
Fureur,
59, 232.
67. 260.
Fier
Fier-humble, 87
Figurant, 205. Figurette, 207.
Filet, 182.
Gabatine, 221.
Exhalaison infecte, 178. Exhale-framboise, 217. Exorbitance, 208. Expectative, 89. Expectorer, 213. Expdition, 218. Explanateur, 218. Explicitement, 215. Exproprier, 87. Exsibiler, 218. Extemporaneit, 218. Extoller, 133.
170, 173.
Fin
(s.),
203.
Fin, 358.
24
Flamber
(s.),
204.
Flamme Flamme
Flatter
203.
Galant, 237. Galantise, 210. Galantiser, 214. Gale, 163. Galimatias, 89, 243.
Gamache,
Ganache,
159.
221. 221.
Gamelle, 221.
Flouement,
Fluer, 133.
215.
Flux de larmes,
Face, 43, 162, 170, 179. Fcherie, 170. Facture, 87. Fadaise, 90.
en
Gaudir, 112.
Gazetier, 89, 210. Gazette, 89. Gazouil, 134.
Faible (s. 203. Faence, 221. Faire accroire, 232. Faire bannire, 255. Faire croire, 232. Faire des assauts, 242. Faire une erreur, 242.
,
Geindre, 171.
la
Gel, 112.
Formel
(s.),
203.
Fan fan,
225.
Foupir, 13
5.
Fanfaronner, 213. Fantasque (s.), 202. Fantastique (= fou), 148. Fantastiquer, 133. Faquin, 78. Fastueux, ss.
Fatal, 232. Fatuit, 89. Fausse tresse, 170. Faute de. 3H0.
Fouque,
134.
89.
Fourberie,
d'un
255.
Glaucome d'aveuglement,
253.
Faux-fuyant, 257.
Faux-jaloux, Fal, 133.
170.
Friponne, 156. Friponnet, 207. Friser la mer, 261 Frisquette, 224. quelqu'un), Froid (faire
Gnathomen,
212.
203.
Gorge (rendre
Gouliafre, 134.
),
76.
Fronton, 221.
Frotte, 89, 200. Frugal, 87. Fruitage, 227. Fruition, 134.
Fuitif, 112.
Flon, 112.
207. 202. Fentrage, 133. Fre, 112, 217.
252.
Funrailles, 37.
406
Gratitude, 112, 195.
INDEX LEXICOLOGIQUE
Honte (= pudeur),
146.
37, 99,
Gravolence, 218. Gravolent, 219. Gravit (= poids), 232. Gredin, 78, 224. Greffe de Cupidon, 185. Grve (= jambe), 134. Grever, 77, 112.
Grief, 112.
Indispensablement,
Indisputable, 216.
195.
Inesprment, 88.
Infaillibilit, L92.
Humblesse, 113.
Humecter
(s'),
163.
Ininterprtable, 192.
Innocemment
246.
Icelui, 26, 29, 292. Idal, 192. Idoine, 114. Illec, 102, 347. Illustres malheureux, 247 Il y a bonne pice, 374. Imaginable, 88. Imaginations, 146. Immangeable, 87. Immanquablement, 215. Immense, 114. Immisricordieux, 90. Immortel, 232. Impatroniser, 88. Impnitence, 88. Imprer, 135. Imperforation, 87 Impriale (s.), 202. Impersonnaliser, 214. Impie, 87. Impiteux, 114. Importamment, 71, 215. Impossible (s.), 202. Imprvoyante, 135.
coupable,
Inscrophi, 88. Inspulture, 216. Inspulturs (s.), 216. Insidieux, 218, 219.
Insolubilit, 192. Insoutenable, 216. Instantan, 211.
Instrument de
la
propret.
Habile
(s.),
201.
Hblerie, 209.
Hbleur,
87, 210.
156, 251. Insulter, 218, 219. Insurger, 87. Insurmontable, 87, Intarissable, 87. Intelligent, 87, 200. Intemprie, 88. Intentionn, 211.
Haim,
135.
Haineux, 113.
Hallucin, 219. Halte, 88, 223.
Imprimer
ses souliers
en
Intentionner, 212. Intercadent, 71, 200. Intercepter, 87. Intermese, 221 Interversion, 87. Intimation, 25.
Heaume,
113.
Intimement, 87.
Intolrance 87, 216. Intrpide, 17, 195. 221. Intrication, 135. Intrigue. 221 Intrique. 221 Introuvable, 17, 195. Invectiver. 87, 212. Inverse
.
Inclmence de
252.
la
saison,
Invisibilit. 193.
Ire. 108, 11
i.
Hermtiquement,
Hrofier, 214. Htisoir, 359.
215.
Irrespectueux,
Isletle, 207. Isnel. 91, Il
Isoler,
Issir, 102. si iv. 31 Ivoirin. 21 2.
i.
v "
Heureusement
246.
contraint,
Heureux cach,
217. Heurtade, 89, 208. 135. Hommageable, Homonyme, 87, 220. Honnte homme, 236.
Honni.
97, L13.
[vrognette,
INDEX LEXICOLOGIQUE
Louvicide, 200.
Louvre de
J, 13, 97, 359.
la facult iras-
cible, 245.
Lubie, 224.
Luire, 228.
Jdj, 360.
Jadis, 102, 360. Jaillir, 228. Jamais plus, 60, 220,360. Jansnit, 211. Jardinage, 227. Jaune-dor, 216. Jeanguillaumer, 214. Jectigation, 88. Jeleuse, 114. Je ne sais quoi, 67 Joindre, 221. Joint que, 24, 390. Jouer la pelote de l'immortalit, 258.
M
Macaroni, 221.
Ma
chre, 67
Machiniste, 210.
Mchonner, 171.
Magistrat (= fonction), 148.
Magnifier, 100, 115,
98, 114.
Jouxte, 381. Judicatrice, 219. Jugurthine, 219. Jupe, 156. Justaucorps, 217. Juste (adv.), 233. Justesse, 209.
Maignie, 77. Maigrelet, 207. Maint, 13, 97, 179, 298. Maintefois, 179, 361. Maintenant, 115. Mais, 361. Maisonnette, 207. Mais que, 391.
Meilleur (s.), 202. Mlancolique (s.), 201. Mlioration, 136. Mlodie, 192.
Mmement,
362.
Mercadant, 136.
Mercantile, 221.
Malement,
136, 362.
Malengin, 77.
Malette, 207. Malgracieux, 76, 171. Maltalent, 77, 102.
Meshuy, 77,362.
Mesquin, 221. Mesquinement, 215, 221. Mestive (= moisson), 136. Mtier (= besoin), 148. Mettre jub, 13. Mettre bon ordre, 171. Mettre (se) en quatre, 174. Mettre en souci, 241. Mettre les doigts sur les touches de nos intentions, 245.
),
M'amie, 171.
L, 360.
regrets, 241. Laidanger, 136.
La bouche en
Lame (= tombeau),
Languier, 136. Languide, 192.
148.
Languir (= s'ennuyer), 182. Languissant (s.), 201. Larges pleurs, 218. Larmoyable, 114.
Mange, 221 Manenda, 358. Mnes, 233. Mangereau, 207. Manire (de la belle Manoir, 115. Mansuet, 88, 136
73
Meuret, 136.
Meurtrifier, 214.
Meurtrir
(= tuer),
146,226.
115.
Marcher
Leniment, 192.
Le pass, 374. Lestement, 215. Lestitude, 211. Lvres bien ourles, 251. Libelliste, 210. Libralits, 233. Licite, 24, 184. Liesse, 77, 114. Lisart, 208. Loisible, 115. Long, 381. Longuement, 360. Lors, 13, 77, 361. Lors de, 381. Los, 36, 100, 115. Loterie, 221. Loterizer, 221. Loucher, 213. Lourdaud, 202.
Marine (= mer), 202. Marmiteux, 136. Marquer de noir une journe, 252.
25^.
Matamore,
223. Matologie, 220. Matriel (s.), 203. Matire, 13. Mtin, 177. Matinal, 115. Matineux, 115. Matinier, 115. Matois, 167. Matoiserie, 167. Matou, 224. Matte, 166.
plaisirs, 253.
Mon, mont,
Monarque,
362. 220.
Monde (= grande
Monde (=
quantit
de personnes), 233.
propre), 137.
408
INDEX I.KX1COLOG1QUE
I
Monopole (= complot''.
Monstricide, 200.
48.
Nymphe
pouces,
Pantois. 77.
Monstrueux. 23
Morceler, 213.
Mordre
174.
(se)
les
Parangonner, 220.
204. Obrer, 219. Obscur s.), 203. Obscurifier, 214 Obsques, 116, Occasion, 254. Occasionner, 212 Occire, 116, 311.
(s.),
Obir
Paraphrastique. 220. Paraprs, 365. Paravant, 365, 381 Paravent. 222. Par aventure, 356.
.
Occision. 138.
202.
117.
Moyenner,
Parensemble, 365.
Parentage.
103.
Muguet
172.
13.
Parentelle. L38.
jeune galant),
Parents, 226.
N
Nanan, 225
Naquet, 137. Naqueter, 137. Narquois, 78.
Xasinerie, 219. Nativit (= naissance en
Parfournir. 13s.
Parfumer (= fumer
cs), 149. Pari, 205.
l'ex-
Par laps de temps. 374. Partement, 138. Par le pass, 37 Par longtemps. 366.
1
g ), 1-49. Nature, 13 Nause, 219. Nave, 116. Navigage, 137. Navrer, 7 S, 116. Ne, 391.
81
Paroy, 117.
Oppugner.
13S.
Par
Orangeade, 208.
Nanmoins,
la
2 il
173.
149,
212.
Or
Oubliance. 11".
Our
S
(s.),
204.
Nonchalamment
. l
36 204.
.
Notamment,
36
Notoire, 24, isi. Nouille. 223. Nourrir, 233. Nouvellant, 210. Nouvellet, 137. Nouvellier, 210. Nouvelliste, 210.
Outiron, 177. Outre ce que, 392. Outrecuidance. 117. Outrepercer. 22s. Outreplus, 13, 365. Ovidienne, 212. Ovin, 212.
Patins d'impudence, Paureiou, is2. Pavois. 117. Pecque. Peigner. 226. Peineuz, 138.
l'lu.
245.
177.
13,
Pendant,
I
381,
.
Penderie. 209.
i'..
25
17.
235.
Pache (=
Nubileux, 187.
Nu
d'pee, 260.
98,
1
Nuisance,
16,
pacte), 182. Paillarde, 177. Patre, 288. Palud, palus, 138. Pangyriser, 220. Pantalonnade, 20s.
Peregrinit
INDEX LEXICOLOGIQUE
Perfuncloiremcnt, 219.
Politique, 93. Poilu, 139. Polyglotte, 220.
409
Privance, 139.
Privs, 152.
Permanent, 117.
Peronelle,
2.V..
Pers
(adj.), 77,
118.
Pommad,
71
Ponctualit, 211.
Pesant
(s.
),
202.
Peste, 172. Pesterie, 209. Petit-matre, 216. Ptulance. 172. Ptulque, 219.
Pontificat
(= pompe),
149.
Populo, 219.
Portail, 229.
Profond
(le
de
mon
Peuple, 166.
du cerveau, 251.
flambeau, 217.
laine, 217.
moissons, 217.
Protestantisme, 210. Protreptique, 220. Prou, 367 Prouesse, 77, 100, 119. Provident, 139. Provincial (s.), 202.
Provincialit, 211.
Pour, 382.
Pour Pour
Pudeur,
151
Pourpris,
Pour que,
397.
Pourquoi, 102. Pourtant, 394. Pousser, 258. Pousser la honte, 241. Pousser les sentiments,
258.
Puriste, 16, 31. Purpur, 140. Putane, 219. Putide, 219. Pyrauste, 220. Pyrrhonisme, 220.
Pousser loin
260.
les
choses,
Quand,
(il
394.
Pouvoir
Prcipitamment, 214.
Prcipitment, 214.
Prlatifier, 214.
77, 100, 367, 374. Quant et moy, 367. Quant et quant, 367. Quartement, 374. Quasi, 44, 76, 368.
Quantefois,
179,
374.
Premier,
77, 366.
Pote muet. 251 Potereau, 208. Point (= pique, 118. Point du jour, 17, 234.
Pointiller, 213. Poitrine, 50,76, 156, 162. Polmique, 220. Poli (s.), 203. Polichinelle, 222. Poliment, 187.
44.
(courir la
),
Rabbinage,
226.
Radresser, 140.
Raffinage, 18. Raffin, 205. Raffoler, 228. Rafle (faire ), 17
Polissure, 13.
410
Ragot, 205. Rainceaux, Rai iv. 311.
1
INDEX LEXICOLOGIQUE
Rengrger
19.
(se),
141.
Sabbat, 174.
Sabre, 233.
Repassade, 208.
Repeuplement. 209.
Replisser, 22S.
234. Ramingue, 256. Rancur, 119. Randon grand-), 119. Rang. 234.
13.
Rais.
Requinquer
(se),
174,
183.
Rescourre, 141.
Rasant.
20.").
Ras
Rtelier. 174.
Ressouvenance, 119. Ressouvenir (se), 235. Reste ( toute 141. ), Reste (donner son ), 258.
Saligaud, 171.
Salisson, 141.
Ratine. 224.
Rester
209.
(= demeurer),
183.
Ravaude rie,
Ravir
;,
Ravigorer, 140.
119.
123,
Salomoniquement,
Salope, 225.
215.
Ravissant. 67.
Raviver un flambeau,
147.
Sanglamment svre,
de),
246.
Rayons,
234.
Rebelle. 234.
Sant des affaires, 260. Saper, 255. Sarabande, 223. Sarrasinesquement, 215.
Satiable, 111. Sauf, 13, 383. Saugrenu, 217. Sauvage (s.), 203.
Rciproque
(s.),
203.
Recommandaresse,
Recordation, 140. Recourre, 314. Recru. 77. Recueil (= accueil), 149. Redoutable. 231. Redoute. 222. Refermer, 228. Refreindre, 119.
Refroidir. 229, Rgaler, 213. Regard, 235.
Sauvement (=
Sauvet, 141.
salut),
120.
Rhume,
160.
Savamment joint,
Savantas, 222.
Scaligrien, 212.
246.
Scarronade, 208.
Scarronerie, 209. Scarronizer, 214.
Ringersur
Riottes, 13.
Savants
216.
mlancoliques,
Regarder, 235.
Regards qui
piti. 246.
respirent
la
Riposte, 222. Riposter, 222. Ris fins, 252. Risque, 194. Rocher de mpris, 249.
Sceau de
Sant, 59.
Scheresse
de
conversa-
Regeste, 119.
Romanesque,
dsespoir,
212.
Rgiment
254.
du
Romaniser, 214. Romaniste, 211. Romanserie, 209. Rondache, 77, 120. Rondement, 174.
Secourre,
31
57.
Secrte. 156. Scurit, 218, 219. Sguedille. 223. Seigneurier, 12. Seins, 159. Slectes, 219. Sminaire (= ppinire),
l
Rembarrer,
174.
150.
Rembellir, 140.
Remcmbrance,
25;.
Rosse. 178. Rtir le balai, 174. Roublier, 216. Rouer de la prunelle, 120. Rouei des oreilles, 72. Rouge-clair, 21;. Rougissante. 120.
Roulette,
2(i7.
Semondre,
Sens
312.
120.
201.
Remplumer
252.
(se), 174.
le
Renchrir sur
ridicule,
Honte Rucher
v.
1
Sraphin homme,
( . 1
drouie
.
.>.
Serf, 172.
21
'.
Renchte,
Rencliner,
1
1
il.
il
Rude
(s.),
203.
78.
Ruminer,
:
.
Sriosit,
S'abat, 37,
fermer '
1
183.
121t.
INDEX LEXICOLOGIQUE
Service (faire un beau
171.
411
),
Taureau embourb,
164.
76,
Seulement, 235.
Seulet, 207. Svir. 219.
Sextement, 374.
Si, 59, 77, 368.
Si bien, 395. Sibilot (faire le), 174. Siger (= assiger), 214, 229. Siennes (faire des ), 174. Signal, 235. Signe, 235. Signifiance, 142.
Suasoire, 142.
Temprature (= temprament),
77, 147.
Suave, 100.
Subit, 370.
Temprie,
219.
),
174.
203.
Tendreur, 121.
Tendrifier, 214.
Simple
Tenir en Tenir
174.
le
laisse
des pas-
sions, 257.
haut du pav,
Soigneusement,
Soit que, 397.
44.
Sol(=
Soldat
Soleil
terre),
218.
(adj.), 205.
Suradmirable, 216.
Surcrot, 205.
72.
Termer,
121.
Solde, 222.
Terrain, 236.
Terribilit, 68. Terrible, 67,231.
de
la nuit,
Terriblement,
68, 73.
Thymlique,
220.
Suspect, 235.
Symboliser (= s'accorder
avec), 150.
Synonyme,
192.
Syntaxer(se), 214.
Tiran (un pouvoir ), 204. Tirer de longue, 236. Tirer en longueur, 236.
Tistre, 314. Titrer, 121.
Tabac, 223. Tabagie, 223. Tablier de la guerre, 258. Tabuter, 174. Tacet (faire le =), 174. Tach, 236. Tache avantageuse, 250.
Taisible
(=
tacite), 142.
Talemouse, 174.
Tandis, 371.
204.
Tard
(adj.),
143.
(s.),
un coup, 375. de bon, 375. de mme, 372. d'un coup, 375. Toutou, 225.
plein, 372.
Tout
fi
INDEX LEXICOLOGIQUE
Tout-voyant. 217.
173.
U
Ubert,
13.
Vert (sur
le
),
201.
air, 260.
Tratreusement, 373.
Tratre-faussaire. 216. Traits, 163, 173. Transfuge. 218, 219.
Unique, 229.
Unissement(=conj onction
122.
Vicomte,
151
Un
petit, 373.
Ursine, 219.
Usance, 122.
Trelantantan, 22."i. Trpelu, 143. Trs, 373. Trsor d'un bocage, 246. Trsorier, 212. Tressauter, 214. Tretout. 299.
Tribouiller, 90. Tricotis, 210.
Vacation, 150.
Vacill, 218. Vague (s.), 203.
Vivre
(s.),
20
comme
son pe.
Triomphateur, 122.
Tri polir, 211. Trimgiste, 189. Triste (s.), 201. Triste blanc, 247.
123.
Tristement doux, 246. Trogne, 173. Troisime lment. 253. Trompette, 205. Trne de la ruelle, 25J Troquer, 173.
Trotin, 210.
Vole (de
la belle
73.
Volte-face, 222.
Vomir,
Vouloir
151,
(s.).
Vortice, 222.
Troublement
242.
(s.),
122.
217.
Zinzoliner, 211.
Tympaniser, 173.
13.
LIVRE PREMIER
mateur, 2-3.
langue, 6-9.
Epuration du
moment de
l'arrive de
Malherbe
Paris, 1.
vocabulaire, 3-6.
Rglementation de
Le
rforla
CHAPITRE
II
L'OPPOSITION A MALHERBE.
Les satiriques.
Camus,
10.
lle
de Gournay, 11-14.
III
CHAPITRE
Deimier,
16.
La grammaire
et
le
monde, 16-18.
CHAPITRE IV
LA THORIE DU BON USAGE.
Le langage
gage de Oudin, 28-30.
pdant, 19-21.
de
la
la ville et l'usage
CHAPITRE V
L'ACADMIE FRANAISE.
Fondation de l'Acadmie, 31-35.
Les Sentiments sur
39-42.
le
Cid, 36-39.
CHAPITRE VI
L'OPPOSITION. LA
;ii
CHAPITRE
VII
VAUGELAS.
Sa vie et son uvre, 46-51.
CHAPITRE
La Libert de
la
CHAPITRE
IX
LA PRCIOSIT.
La prciosit
mots, 69-72.
est ancienne, 66-69.
Les
CHAPITRE X
LE BURLESQUE.
Ses lments linguistiques. Le burlesque est
velles, 75-78.
la
LIVRE DEUXIME
LE LEXIQUE
CHAPITRE PREMIER
LA LEXICOLOGIE ET LES LEXIQUES.
Indications
sommaires sur
les diverses
Franais-flamands, 84. Franais-espagnols, 84. Franais-italiens, 84. Franais-anglais, 85. Franaisallemands, 85. Nicot, 86. Gotgrave, 87. Monet, 88. Anthoine Oudin, 89. Les lexiques et langue, 90-94.
naires franais latins, 83-84.
la
CHAPITRE
II
poursuite de l'archasme,
parodies, 101-104.
104-123.
lissent
Les pamphlets el les Mois considrs comme vieux par les thoriciens, Mois qui vieilRflexions sur ces proscriptions, 123-124.
Bans tre
condamns,
124-144.
M<is
qui
perdent un
sens
415
Le sens ancien est condamn par un thoricien, 146-H7. Le sens ancien tombe en dsutude sans tre condamn, 147-150.
CHAPITRE
Progrs de
la
III
158.
CHAPITRE IV
LES MOTS BAS.
donne l'exemple Les mots bourgeois, 165. Les mots peuple, 166. Liste de mots dclars bas, 167-173. Comment on peut augmenter cette liste, 174. Le style se
y du dgot. Les
Il
a toujours
eu des mots
bas
161.
Malherbe
,
mots
parqus
en castes
162-165.
purifie, 175-179.
CHAPITRE V
LES MOTS DIALECTAUX.
Malherbe dgasconne
la
Cour, 180-181.
On
fuit les
moindres traces
CHAPITRE
Les mots du palais, 184-185.
VI
mtiers, 185-188.
CHAPITRE
Plus de mots nouveaux, 194.
tion
LE NOLOGISME.
Le nologisme
et
Vaugelas. Explica-
La Mothe Le Thorie de Dupleix, Vayer dfend les droits de l'crivain, 198-199. 2 Driva199. Mots nouveaux 1 Drivation impropre, 200-206. Substantifs, 208-211. Adjectifs, tion propre. Diminutifs, 206-208. 3 Composition 211-212. Verbes, 212-214. Adverbes, 214-215. 5 Mots 4 Composs proprement dits, 216. par particules, 215-216. Espagnols, Italiens, 220-222. d'emprunt latins et grecs, 217-220. 222-223. Mots d'origine incerP]mprunts aux autres langues, 223. taine, 223-225. Nouveauts de sens, 225-226.
de quelques concessions apparentes,
196-198.
CHAPITRE
VIII
TRAVAIL SMANTIQUE.
Les simples distingus des drivs et des composs, 225-228.
i. Par suite dune erreur typographique, numrots VI et VII dans le texte.
Fixa-
le
chapitre VII et
le
41
li
Un exemple
des analyses du
temps,
le
CHAPITRE IX
EXPRESSIONS ET FIGURES.
Malherbe
phrases
et
,
et
Yaugelas
ne sont pas
'241-242.
pour
et
la
libre
cration
des
Abus du
style figur.
leurs
semblables, 243-245.
Berger extravagant, La mode continue. Prcieux et prcieuses, 250-251. Essai de classement de ces images, 251. O on les prend? 253. La mode et les termes de guerre, 253-255. Les distractions mon24f)-247.
249-250.
Nervze.
les
le
Des Fscuteaux
Malherbe
Protestations,
247.
expressions figures,
Sorel et
la vie,
255-259.
Cyrano parodie
Appendice au livre
II
Dictionnaires publis de
l
1600
1660.
re
srie.
Franais
langues vivantes,
269.
262-264.
2 e srie. Franais
srie.
partiels (ib.).
srie. Dictionnaires
srie.
Lexiques modernes
srie.
consulter pour
LIVRE TROISIME
MORPHOLOGIE.
CHAPITRE PREMIER
LARTICLE.
Disparition de Es, 273.
CHAPITRE
Le fminin
Grand, 277.
rle spcial
II
Fminins en
e,
278.
Fminins
trice,
ib.
en esse, eresse,
ib.
Fminins en
Attribution d'un
aux
vieilles
vieil, 281.
Pluriel des
mots en
et
l,
281-283.
Li:s
DEGRS
2<S3.
-
i>i:s
ADJECTIFS
Comparatifs synthtiques,
417
Les adverbes
du
superlatif, 285.
Mil, Milliard,
286.
Et entre
Ordinaux, 287-288.
CHAPITRE IV
PRONOMS.
Personnels,
il
et y,
t-il,
Dmonstratifs,
cil,
290.
Icelui, 292. Cet homme-ci, cet homme 293. Relatifs, Qui quil, 293-294. Dont d'o, 294. Interrogatifs, Les formes priphrastiques, Comme comment, comme quoi, 294-295. Indfinis, Autre, aucuns, un chacun, certain, 296-297. Oziet Von, 297. Maint, nul, part, 298. que que, qui qui, 298-299. Quel, quelque, trestout,
ici,
Cestui, 290.
et
lui et y,
289.
Possessifs,
289-290.
et
et
299-300.
CHAPITRE V
LE VERBE.
Actif. Passif. Pronominal.
intransitifs, 301-302.
pronominaux
Verbes
vestir, 304.
dpartir,
et recouvrer, 305-
La conjugaison interrogative
Aim-je
et
perde-je, 306-307.
Les radicaux
Alternance
OU-EU,
Alternance
Introduction d'un
mouvoir, pleuvoir,
attraire,
ou d'un s dans
bnir, 311.
tre
:
ou tonique
en
z,
dire,
Radi-
le radi-
caux atones
atones
Radicaux des verbes en dre, peindre, toldre, 312-314. Introduction d'un r dans des radicaux recourre, secourre, 314. Radicaux en chaloir, 314.
312.
l:
Histoire de la
Langue franaise.
III.
27
418
Radicaux
tif,
mouille
saillir, faillir,
douloir, 314-315.
Pouvoir, 315-316.
Aller, 317.
s, ib.
Les dsinences
La dsinence S, dsinence premire personne, 319-320. Sa l'impratif, 320. S l'imparfait de au conditionnel, 320. S au pass simple, 321. La dsinence ent,
La dsinence
es,
318.
s,
Prononciation de
319.
crite,
la
l'indicatif et
321.
Les dsinences
Passs en
is
et en us, 322-323.
Les subjonctifs
Le prsent
fait,
ait,
323.
L'impar-
323-324.
Les
infinitifs
Les participes
Mors
et
Failli et fallu
mordu. Tins. Rsolu et rsout. Tolli et tollu. Bouilli et hou lu. Bnit, bnite. Cheu, cheut, 325-326.
.
Grondif
327.
et participe
Oudin
et
Les futurs
Futurs contractes;
boirai, fairai, 334.
l
re
conjugaison
donrai-lairrai, 333-331.
:
Autres
Futur
et
l'infinitif
Futurs
oirai, 335.
:
louerai/
Formes priphrastiqi
tre suivi d'un participe prsent, 336.
nt,
:a
337-338.
340.
Rendre
suivi d'un
participe pass
prsent.
passe, 340.
Devenir, $e rendre,
419
Indcision de
la
langue,
tre, 345.
CHAPITRE VI
L'ADVERBE ET LES LOCUTIONS ADVERBIALES.
Adverbes en ment tirs d'adjectifs en ant, ent, 346. Adverbes tirs en ie, ue, e, 346. Adverbes tirs d'adjectifs o le e est pr-
d'adjectifs
cd de consonne, 346-347.
S DANS LES ADVERBES
349.
Puis aprs, encore derechef, 349. Adverbes proscrits, 349-374. Formes de diverses locutions adverbiales, 374-375.
CHAPITRE
VII
LA PRPOSITION.
Prpositions suivies de de
:
CHAPITRE
VIII
LA CONJONCTION.
Runion des lments conjonctifs, 384.
Conjonctions proscrites, 384-397. Conjonctions nouvelles, 397-398.
ERRATA
P. 52, P. 79.
1.
1,
au lieu de
ectures, lire
lectures.
La
donner
1.
22, au lieu de
et, lire
met.
:
deshait, lire
:
de hait.
de
la note,
:
au lieu de
ingamher,
lire
ingambe.
P. 104 et suiv.
minuscule
de Loret.
On
rtablira facilement
les octosyllabes.
P. 115,
1.
2,
supprimer
devant
tristesse.
:
P. 129, au
P. 139,
1.
mot
1615.
17,
au lieu de
au
sicle, lire
:
du
:
sicle.
1635, lire
1653.
cit tort,
il
P. 173,
1.
a t
note
P. 225,
1,
il
P. 195, au lieu de
1.
chapitre
vi, lire
chapitre vu.
6,
du
titre
:
P. 227, au lieu de
chapitre vin.
PROTA1
iti.Hl.s.
IMI'IUMI
R8
T^rSPs
f
-v
B1Nd:::
MAY 1 2
1970
PLEASE
DO NOT REMOVE
FROM
THIS
CARDS OR
SLIPS
UNIVERSITY
OF TORONTO
LIBRARY