You are on page 1of 434

md\M ^

5^
V-

'iX
/w:.s^.
V>'^

K'>

>-

-^^

X
L^^

V.

;>^-

TERCERO

CATECISMO

POISSY.

TYP. Y STER. DE

A.

BORET.

,308

^i}1

TERCERO/

CATECISMO
Y EXPOSICIN
DE LA DOCTRINA CRISTIANA POR SERMONES
PARA QUE LOS CURAS Y OTROS MINISTROS PREDIQUEN, Y ENSEEN A LOS INDIOS Y A LAS DEMS PERSONAS
CONFORME A LO QUE SE PROVEY EN EL SANTO CONCILIO PROVINCIAL DE LIMA EL ANO DE 1583

MANDADO REIMPRIMIR POR EL CONCILIO PROVINCIAL DEL ANO


DE 1773

>

^T^

''

'z'.

r\'

60;i5
PARS
LIBRERA DE ROSA Y BOURET
23, CALLE VISCONTI, 23

186

pfl^
\f-

J0^^
Lf

t %^
i

TERCERO CATECISMO
Y

EXPOSICIN

DE LA DOCTRINA CRISTIANA
POR SERMONES

NOS DON TORIBIO ALFONSO MOGROVEJO


Por la gracia de Dios, y de la Santa Iglesia de Roma, Arzobispo
DE LOS Reyes, y del Consejo de

Su Majestad, etc.

Habiendo

visto

el

Catecismo Tercero^ y Exposicin de la

Doctrina Cristiana^ hecha por Sermones^ conforme lo que en


el Concilio

Provincial

que

se celebr

en

la

Ciudad de

los
:

Reyes

el

ao pasado de ochenta y

tres se platic,

trat

y los pareceres que los Telogos, y Personas doctas, que por


1

orden y comisin nuestra vieron

el

dicho Catecismo, y Ex:

posicin de la Doctrina Cristiana en su aprobacin dieron

Decimos, que aprobamos los dichos sermones, y los damos

por de catlica y sana doctrina, y por

muy

tiles

y prove-

chosos, para que se predique, y ensee por ellos la Doctrina


Cristiana los Indios
:

y que

asi se

publiquen, impriman

juntamente con
se contienen

el

Catecismo, segn, y

como

estn escritos, y

en este Original que nos ha sido exhibido. En

testimonio de lo cual lo firmamos de nuestro sello, y refrendar

de nuestro Secretario.

Dada en

la villa

de Arnedo del Per veinte y tres dias del

mes de

Julio de mil quinientos ochenta y cuatro aos.

T. Archiepiscopus de los Reyes liustrsima.

Por mandado de su Seora Illma.

Juan

RODRGUEZ.

Secretario.

PROEMIO DE LOS SERMONES


DEL MODO QUE SE HA DE TENER EN ENSEAR, Y PREDICAR A LOS
INDIOS

La Caridad
dice el Apstol

Cristiana que obliga, y constrie,

como

que busquemos, no nosotros^, sino


al

Jesucristo

ensea

que trata con pequeos que

se

huelgue antes de bajar, y condescender con los bajos

para ganarlos en Dios, que no de subirse en cosas altas

para cobrar opinin de sabio

^.

El

mismo Apstol San


s

Pablo que dio

el

aviso, mostr en
:

admirablemente

tambin

el

ejemplo

facti

sumus

(dice escribiendo los

Tesalonicenses) parvuli in medio vestrum^

tamquam

si

nutrix foveat

filios suos, ita desiderantes

vos cupide^ vol-

hamus

tradere vobis
^.

non solum Evangelium Dei^ sed etiam


el

animas nos tras

Por

simil

que pone en

si

del

ama

1.

2.
3.

2. Ad Corinth C. Ad Romn, 12.

V.
C. II.

Ad Thosalon,!,

IV

PROEMIO
cria, declara

que

escogidamente

el oicio

del Predicador
el

Evanglico, que

hacia gente nueva y tierna, y

que
la

debe imitar cualquier Ministro de Cristo zeloso de


conversin, y salud de los Indios
aparte el afecto y ternura con que
*.

Porque dejando
trae colgada

una ama

de sus pechos la criatura, y

el

no cansarse de sus nieces,

importunidades, envolvindola, limpindola, acallndo-

la,

le

y adormecindola, y dejando por momentos lo que da gusto, por acudir su chicuelo. Todo lo cual es un

propio retrato de la caridad, paciencia, perseverancia, y

longanimidad que

las

amas

Evanglicas^, que son los que


f,

doctrinan gente nueva en la

han de
se les

tener,

si

quieren
di-

que sus hijuelos espirituales no


cen) malogrados.

mueran (como

Mas en

el

particular de que hablamos,


la

es cosa notable lo

que San Agustn advierte, tratando


el

propia autoridad, que es ver

lenguage, y

pltica

que

tienen las amas, Madres con sus chiquillos de teta, ha-

blando aniadamente^ y gorgeando con

ellos.

aun

los

hombres con canas, en siendo Padres, no


y mama, y en
eiectat,

se

empachan

de parlar con sus hijuelos su tono, y repetirles tayta,


efecto hacerse nios
nisi
^

como

ellos.

Num

enim

dice,

amor
et

invtete decurtata^ et mutilatce

verba immurmurare
tes^

tune optant homines habere infan^


:

quibus id exhibeant

et

suavius est matri inmuta


et de-

mansa
dan

inspuere prvulo suo,


2.

quam ipsam mandere^


los
lo

vorare grandiora
los

Mas de

que por imprudencia

les

pequeos mas recio manjar de

que sufre su

1.

Ad

Thesalon,

3.

2.

August de Cas. Rudib, C. XII.

PROEMIO
tierna edad,

V
de la doctrina conforme
estos, dice

y no

les
el

dan

el trigo

su medida,

como

Seor

lo

manda; de

San

Gregorio Nazianceno que hacen notable dao con su predicacin.


est,

Qudam^ dice

l, lactis

alimonia opushdbent^ hoc

simplici, et rudimentaria doctrina^ qui

nimirum animi

habitudine teneri sunt^ nec virilem sermonis cibum ferunt,

quemsi quis

ipsisprceter vires admoverit^ ejus pondere op-

presis, atque obrutis, pristinas

etiam vires labefactabit

*.

Esto hacen los Predicadores, y Maestros de la Ley Evanglica,

que no teniendo

la consideracin

que deben, mas

excediendo de la capacidad, y necesidad de los oyentes,


se

ponen predicar Indios cosas

exquisitas, en estilo

levantado,

como

si

predicasen en alguna corte, univer-

sidad

y en lugar de hacer provecho, hacen gran dao


los cortos,

porque ofuscan^ y confunden


dimientos

y tiernos entenQui

de

los

Indios.

De

esto

tambin avisa San


:

Gregorio Papa, exponiendo aquel verso de Job

li-

gat aquas in nubibus suis^ ut non erumpant pariter deor-

sum

donde declarando como


el

los

Apstoles y Predila doctrina ce-

cadores son nubes que llueven


lestial,

agua de

dice

Curaverunt summopere rudibus populis

plana,

et captabilia^

non sumnia, atque ardua prcedicarc

Nam

si

scientiam sanctam^ ut hauriebant corde, ita ore

funderenty immensitate ejus auditores suos opprimerent


potius

quam

rigarent

y no hay duda, sino que


la Escritura sin

es esta

una de

las causas

de hacerse poco fruto, pues unos son

como nubes
Luc. 11.
Job. 26.

estriles,

que llama

agua de

1.

S.

Greg. Naz. in Apolog.

2.
3.

S.Gregor. Lib. 17 Moral. Cap. XIV.

VI
ciencia

PROEMIO
y doctrina
:

otros por ostentacin en lugar de llofructifi-

ver mansa lluvia que se empape en la tierra, y

que

*,

son como aguaceros que espantan^ y enturbian los

flacos entendimientos.

Hase pues de acomodar en todo


que quisiere hacer fruto

la capacidad de los oyentes el

con sus sermones, razonamientos.


los Indios, gente nueva,
gelio,

Y siendo,

como son
Evan-

y tierna en
no de

la doctrina del

lo

comn de

ellos

altos,

y levantados en-

tendimientos, ni enseados en letras, es necesario lo pri-

mero

que

la doctrina
f,

que se

les

ensea sea

la esencial

de nuestra

la

que es de necesidad saberla todos

los

cristianos. Esto llama el Apstol elementos, A. B, C,

de la doctrina de Dios
tienen en
el

2,

como son
:

las cosas

que se con-

Catecismo, Cartilla

porque tratar Indios

de otras materias de la sagrada Escritura, de puntos


delicados de Teologa^ de moralidades,, y figuras,

como

se hace con Espaoles, es cosa por ahora excusada,

y pues semejante manjar slido, y que ha menester dientes, es para hombres crecidos en la religin
poco
til;

cristiana,

y no para principiantes
les preguntis

porque acaece que

muchos
mones,

Indios, despus de haber oido largo tiempo Sersi

que sienten de

Cristo,

y de

la

otra vida,

si

hay mas que un Dios, y cosas

tales,

que

son q\A.B.
ni es

C, cristiano, los hallis tan ignorantes,

que

aun

el

primer concepto de eso han formado, que

cierto

un grande

vituperio al cabo de tantos aos de frecuen-

tar la Iglesia,

oir la palabra de Dios,

Lo segundo ne

se

1.

Jui.

1.

2.

Ad

Haebr. 5.

PROEMIO
debe enfadar
el

VII
di-

que ensea Indios de repetirles con

versas ocasiones los principales puntos de la doctrina


cristiana,

para que los


:

fijen

en su memoria, y les sean

familiares
bis

Eadem

scribere

mihiquidem non pigrura^ voel

autem necessarimrij decia

Apstol

asi

con estos,

como que son


en los que

discpulos rudos, conviene inculcarles los

puntos mas esenciales de nuestra religin, especialmente


ellos

padecen mas ignorancia, como es

la uni-

dad de
Dios
;

un

solo Dios,

y que no
es
:

se

ha de adorar mas de un

que Jesucristo

Dios, y hombre,

es nico
el

Salvador de los hombres


cielo,
salir

que por

el
el

pecado se pierde

se

condena para siempre

hombre

que para

de pecado se ha de bautizar, confesar entera:

mente

que Dios es Padre,


vida,

Hijo,

y Espritu Santo
los malos,

que

hay otra

y pena eterna para

gloria

eterna para los buenos. Tales cosas

como

estas,

que son
llama

los fundamentos esenciales de nuestra f,


la Escritura
2,

asi los

es necesario en todas ocasiones repetirlos,

inculcarlos los Indios, hasta

que estn

muy

entera-

dos en ellos, y no lo sepan como poco mas menos.

El tercero aviso es del


trina,

modo de proponer
:

esta doc-

y ensear nuestra f

que sea llano,

sencillo, claro^

y breve, cuanto se compadezca con la claridad necesaria

as el estilo

de Sermones, Plticas para Indios se re-

quiere ser

fcil,

y humilde, no
largas,

alto,

ni levantado. Las

clausulas no

muy

ni de rodeo. El lenguage

no

exquisito, ni

trminos

afectados;

y mas modo de

1.

2.

Ad Phihp. 3. Ad Hspbr, 6.

VIH
quien
platica

PROEMIO
entre

compaeros,,
el

que

no de

quien

declama en teatros. Finalmente

que ensea ha de

tener presente el entemlimiento del Indio quien hal)la,

y su medida ha de cortar

las razones,

mirando que

la

garganta angosta se ahoga con bocados grandes. Esto


advierte el Sabio
facilis
^ .

cuando dice

Doctrina prudentium

El cuarto aviso, y

el

mas importante

es,

que de

ral

manera

se

proponga

la

doctrina cristiana, que no solo

se perciba, sino

que tambin se persuada.

aunque

esta es propia obra del Espritu| Santo, cuyo fin es abrir


los oidos del corazn,

y levantar

el

alma para que asienta

cosas que son sobre todo nuestro entendimiento, y no

conformes nuestro apetito

pero ayudan mucho las bue;

nas razones, y eficacia del que predica, ensea

pues

aunque no podamos hacer evidencia de


rios,

estos

miste-

podremos bien mostrar que son muy


f,

crebles 2,

dar satisfaccin de nuestra

como

dice la Escritura^.

asi lo

hacan los Apstoles^ cuando predicaban los

Judios,

y Gentiles

el

Evangelio, aprovechndose con los

unos de

los testimonios de la Escritura

que tenian, y con

los otros de la

bios

'^

Mas

es

buena razn, y sentencias de sus sade advertir que con los Indios no sirven
persuaden argumentos

razones

muy

sutiles, ni los

muy
lla-

fundados. Lo que mas los persuade son razones


nas^ y de su talle,
1. 2.

y algunos smiles de cosas entre

ellos

Prov. 14.

Pselm. 92.
Actor. 1. 3.7. 13. 17.

3. In Pest. 32.
4.

PROEMIO
usadas.

IX
la

Ejemplos tambin de cosas que


:

Escritura

cuenta

y sobre todo

el descubrirles

sus errores, y mos-

trarles la burlera y falsedad que contienen; y desau-

torizar sus

maestros los hechiceros,


:

declarando sus
lo cual es

ignorancias, y embustes, y malicias


fcil

muy

de hacer, como se tenga cuidado de saber de raiz

sus ritos y supersticiones. ltimamente por experiencia


consta,

que estos Indios, como


se persuaden,

los

dems hombres^
afectos^

comunmente mas
que por razones
:

y mueven por,

as

importa en los Sermones usar

de cosas que provoquen,


apostrofes,,

y despierten

el afecto,

como

exclamaciones, y otras figuras que ensea

el arte oratoria,

y mucho mejor
arde
el

la

gracia del Espritu


del

Santo,

cuando

sentimiento
:

Predicador
esse

Evanglico. El Apstol deca


inodo^ et

Vellem apud vos

mutarevocem meam^

porque sin duda, aunque


era sin comparacin

sus cartas tenan

mucha

eficacia^

mayor

la

de su pronunciacin, y semblante con que


cielo todo

daba un espritu del


esto

cuanto deca
el

y por

aconseja

tanto

San Agustn, que


la palabra de

Predicador

que desea imprimir


Sermones,
la

Dios en otros por


s

imprima primero en
;

por oracin^

aunque

esto es general todos

pero

muy

especialmente

se espermenta

que

los

Indios,
el

como gente de suyo


les

blanda, en sintiendo en

que

habla algn gnero


:

de afecto, oyen, y gustan, y se mueven estraamente

porque

ellos

entre

mismos en su lenguage tienen

1.

Ad

Galat. 4.
4.

2.

Avgust. Lib.

de Doctrin, Christian. Cap. XV.

X
tanto afecto

PROEMIO
en
el

decir,

que parece quien no los

conoce

pura

afectacin,

y melindre.

asi

usar

vueltas de la doctrina que se ensea

algunos afectos

con que se provoquen amar


lo

lo

bueno,

y aborrecer
para
el

malo,

es

negocio

muy

importante
Indios.

que
estas

hubiere

de predicar

estos

Y
las

todas

advertencias,

otras"

que se ofrezcan, no

debe tener
tratar

en poco

el

que desea ser obrero de almas y


el ministerio

dignamente

de la palabra de Dios.

DEL INTENTO DE ESTE

TERCERO CATECISMO, O SERMONES SOBRE


DEL FRUTO QUE SE PUEDE' SACAR DE

LA DOCTRINA CRISTIANA Y
ELLOS.

Habindose pues tratado en


se

el

Snodo Provincial, que

celebr en la Ciudad de los Reyes el ao pasado

de ochenta y tres del Catecismo, y forma de ensear


la

Doctrina

Cristiana

los

Indios

pareci

los

Prelados, y otras Personas graves, y expertas, que fuera


del Catecismo Menor,

y Mayor que habia de hacerse

por

modo de Dilogo de Preguntas y Respuestas onvenia mucho hacerse otra manera de Catecismo, por

PROEMIO

XI

modo de Sermones,
asi

Plticas,

que sirvan principal-

mente pralos Curas, y Predicadores de Indios. Porque

como

el

Catecismo Menor es para que todos los

Indios, por rudos que sean, lo sepan,

y tengan de memisterios de

moria, y

el

Catecismo Mayor

es,

para que los que son


los

mas capaces sepan mas por entero


nuestra religin
cristiana,

y que para
la

esto se recite,

y repita de coro,

cuando se juntan

Doctrina

as
les

tambin es menester que esta misma Doctrina, se


propusiese los Indios
percibiesen,
cristianas
;

en

tal

modo, que no

solo la

y formasen concepto de estas verdades pero tambin se persuadiesen creerlas^ y


se requiere

obrarlas

como

para ser salvos

es necesario diferente estilo,

y para esto ha de ser como Sermn, y


:

Pltica del Predicador, y tal que ensee, y agrade, y

mueva

los oyentes^ para que asi reciban la Doctrina

de Dios, y la guarden.

aunque durante

el Concilio

Provincial no se hizo este tercero Catecismo,


otros

como
;

los

que

el

dicho Concilio aprob y

public

pero

vista la intencin de los Prelados,

lo

mucho que im-

portaba, se procur que quien por comisin del Snodo

habia sacado los otros Catecismos hiciese tambin este


tercero,

y con aprobacin del Metropolitano


de nuevo

se publi-

case para utilidad de los Curas, y Sacerdotes que doc-

trinan
Infieles.

Indios,

predican

el

Evangelio

Ya pues

toda la Doctrina Cristiana por

modo

de Sermones, acomodados la capacidad de Indios; y conforme los avisos que arriba se han dicho. Se ha
tenido cuenta de
ciales
;

que

la Doctrina sea de cosas

esen-

las

que son mas importantes

se repitan

muchas

XII

PROEMIO
:

veces

el estilo

sea humilde y

fcil,

y razones

llanas,

smiles que persuadan lo que es contra errores,


vicios

mas usados

entre Indios

y que y

la

misma Doctrina

lleve alguna mezcla de exhortacin

afecto.

aunque

esto

no

se

haya hecho como era de desear,

se

da siquiera

ocasin,

para que se entienda como se ha de hacer.


la Doctrina

Aunque

de los Sermones es la misma del


el

Catecismo,

no va todo por

mismo orden, mirando


los

ala mayor comodidad para ser bien percibida. En

primeros Sermones se trata de los Misterios de nuestra


F, poniendo primero los fundamentos, y puntos mas sustanciales, y despus lo dems por modo de narracin, que es el mejor

modo

de catequizar, como San

Agustn ensea, y se ve por experiencia, y aun por


ejemplo de la Ley Escrita, y Evanglica, que ambas se

ensean por narracin^


tateuco,

historia,

la

una en

el

Pen-

la otra

en los cuatro

Evangelios.

Despus

de la F se trata de la Penitencia interior. Despus de


los Sacramentos, cuanto los Indios parece conveniente.

Tras esto de los

Diez Mandamientos y Oracin, tra-

tando en particular de las


vicios contrarios

costumbres

cristianas,

mas

familiares estas gentes.

y Al cabo

de los Novsimos, con que se concluyen los Misterios


de nuestra F, y se despierta la
esperanza, y

amor

para cumplir la Ley de Dios, que por

todos son treinta


la

y un Sermones. Pnese en cada Sermn


principio, para
la Doctrina

suma

al

que se noten

los principales puntos de


la

Cristiana.

Se han traducido en
el

Lengua

general del Cuzco por los mismos que

Snodo nom-

br para

la traduccin del

Catecismo, aunque no todos

PROEMIO
y ocupaciones de algunos de

XIU
ellos

porque

la ausencia,

no
;

ha dado lugar juntarse todos, ni hay tanta necesidad


pues
los principales trminos son los

mismos

del Cate-

cismo, y estos Sermones no son cosa de obligacin,


lo es el

como

Catecismo, sino de pura voluntad del que quisiere


:

aprovecharse de este trabajo

asi le

queda lugar cada


el

uno que predique

la

misma Doctrina por

modo y
los

palabras que mejor le pareciere.

Pueden aprovechar
que son
sas
:

estos

Sermones, lo primero,

faltos

de Lengua de Letras, de ambas co-

porque con tomarlos de memoria, y predicarlos con buen afecto, podrn sin duda hacer gran fruto en los
Indios.

alguno tuviere esto por cosa impropia, y agena de la autoridad de un Predicador, sepa que se us
si

asi entre

hombres

muy

sabios en la Iglesia Santa, y es


el

parecer
al fin

muy

aprobado de San Agustn,

cual escribe
:

de los Libros de Doctrina Cristiana asi


:

Sunt sane

qudam^ qui bene pronuntiare possunt


nuntiant, excogitare non possunt
eloquenter^ sapienterque
.

quid autem pro-

Quod si ab aliis sumante


eam personam

conscriptum^ memoriaque com(

mendent^
runt)
est^

et

ad populum proferant^

si

ge-

non improbe faciunt. Sic enim quod jorofecto


*
.

titile

multi prcedicatores veritatis fiant

Esto alaba San

Agustn.:

esto

vemos que hoy

dia hacen los

mas de

los

Predicadores, que predican por Papeles y Cartapacios

de otros; y silo hacen con espritu, no dejan de hacer

mucho provecho. Asi podr

ser este

tapacio, Sermonario de Indios.

como un breve CarPueden tambin apro-

1.

Auguslin. Lib. 4, do Doelrin. Christian. Cap. 29.

XIV

PROEMIO

vechar para dar materia y ocasin otros mas hbiles,

y prcticos en
los

la

Lengua

porque

les

ser fcil

dilatar

mismos puntos, y tendrn pao de que sacar mas ropa.

Finalmente aunque solamente se leyesen, recitasen, no


dejaran de ser de provecho los Indios,

como son

los

Tratados, Libros compuestos en latin, en romance


los

que

los leen,

oyen

leer. Solo resta advertir,

y rogar
no

los que en Letras, y en Lenguas vuelan

mas
el

alto,

desprecien los pequeos, ni por tener hecho

gusto

viandas

mas

delicadas, se enfaden de estas papitas de

nios; pues no se han de mirar estos Sermones, sino

como
hay

dichos gente nueva en las cosas de Dios

que

si

caridad, y zelo de su bien, cierto es que parecern cosas

muy nuevas, y muy


ya
trilladas,

gustosas, las que miradas en

si

son

y sabidas. Debemos tomar en esta parte el saludable y docto consejo del glorioso San Agustin, que
escribe asi
:

Si

iisitata^ et
:

parvulis congruentia^ scepe reeis

petere fastidimus

congruamus

per fraternum^ patercopulatis cordi

num^ maternumque amorem,


etiam nobis] nova videbuntur
*
.

et

eorum

El smil que trae este

propsito es galano. Cuando estamos hechos ver un Jardin,

una Pieza

rica de nuestra casa,


:

no sentimos mucho

gusto en mirarla

mas

si

algn amigo, persona quien


se

mucho deseamos que agrade,


es cosa cierta

pone de nuevo mirarla


al otro,

que con

el

gusto de que agrade

nosotros tambin nos le da

muy
:

particular mirarla,
as

y rolos

dearla, y mostrarla de espacio

ha de

ser,

y es en

AugUbtin. de Cat. Rud. Cap. Xl,

PHOtMlO

XV

que tienen amor de

la salud

de los Indios, que las cosas

muy menudas

muy

ordinarias de nuestra Religin

Cristiana, se hacen nuevas,

y muy gustosas, cuando las almas, que Dios llama su gracia, de nuevo las oyen y
ellas.

gustan de

SERMN PRIMERO
En que
se declaran los primeros presupuestos de la F. Es saber, que hay otra vida donde van nuestras almas, porque son inmortales Dios hizo al hombre para que goce de l y porque es justo, los buenos da descanso, y los malos pena.
:

Hermanos mos muy amados Deseo ensearos la verdadera Ley de Dios para que conociendo y amando el bien, salvis vuestras almas. Oidme con atencin, porque os va la vida en saber el camino del cielo y si me escuchis, entenderis cual es lo bueno que habis de seguir, y cual es lo malo que habis de dejar.
:

Esto ensea la palabra de Dios, la cual yo os vengo


declarar,
lo

como
los

Jesucristo nuestro

Seor manda que

hagamos

que somos sus Ministros, y Predicadores.

sois Primeramente, hermanos, bien sabis que hombres como yo, y como los dems; y que todos los hombres, ac dentro de este cuerpo que veis, tenemos

DE LOS MISTERIOS DE LA KE

Ancha munascay chriycna


yachachiyta munayquichic,

apunchic Diospa simintan

allicta riccispa

munaspa, animay-

quichicta quispichincayquichicpac. Chayraycu ari, soncocama

uyarihuaychic, hanacpacha anta yachaspatacmi quispinqui-

chicman.
allictapas,

Tucuy soncoyquichichuan uyarihuaptiyquichicca, mana aUictapas unanchachiscayquichicmi, allicta


allictari

munancayquichicpac, mana

uischuncayquichicpac.

Caytaca Diospa siminmi yachachin, ocari cayta yacliachi-

queyquichictacmi cunan hamuyquichic. Cay simicta runacunacta yachachinqui, ispa Jesu Ghristo

camachihuaycu paypa

ranlin padrecunacla, cunacpac iscacunacta.

Ghuriycuna, caytarac aupaclla uyarihuaychic. ara


caytaca yachanquichic.Gamcunapas, llapanchicpas,
canchic,

ari

runacamam pana animanchicta, (mana aychayoc, mana tulluyoc


2

SERMOiN PRIMERO

una alma, que aunque no la vemos, porque no es de carne, ni de hueso como el cuerpo, pero con ella vivimos, y hablamos, y andamos, y sentimos, y pensamos, y queremos, y hacemos muchas cosas, y en saliendo esta alma del cuerpo (que es cuando muere un hombre), luego el cuerpo queda sin habla, y sin sentido, y sin

menearse como una piedra, un pedazo de tierra. Esta alma, hijos mios, cuando sale de este cuerpo, no se acaba, ni muere, como se acaban las bestias, y animales, que en muriendo el caballo, el perro le echis en el muladar, y no hay mas cuenta con l, porque ya se acab del todo. Mas los hombres no son asi, antes cuando el alma sale de este cuerpo, va luego otra vida, donde para siempre ha de durar, y nunca jams se ha de acabar. Por eso los hombres tienen tanta cuenta con dar sepultura ios cuerpos, y hacerles enterramiento, y no echan los cuerpos de sus difuntos
al

muladar como los perros, caballos. Porque si pensis porqu el alma vive todavia, huelga que se tenga cuenta con su cuerpo, y esto as lo entendieron vuestros antepasados, aunque en muchas cosas anduvieron muy errados y engaados pero bien atinaron que habia otra vida, y que las nimas salidas de los cuerpos no se acababan luego, mas vivian en la esto mismo dice la palabra de Dios que otra vida tienen los Cristianos, la cual no puede errar, ni mentir. Esta dice que hay otra vida despus de esta de ac, y que aquella vida nunca se acaba y dice que nuestras almas son inmortales, y no se pueden acabar. Y dice mas, que los que en esta vida viven bien y
; :

agradan Dios, tienen bienes y descanso para siempre en la otra vida^ y los que en esta vida son malos, y enojan Dios con pecados, en la otra vida son castigados con penas y tormentos para siempre. Y esto, hermanos mios, es muy justo, y muy conforme razn
:

DE LOS MISTKUIS
cascanmanla) mana ricunchicchu
y,

D\l

LA FE

cay animayoc caspam ri-

manchicpas,

purinchicpas,

yuyanchicpas,

munanchicpas.

ymahaycanchicpas.

chaca cay animanchic, cay aychanchic-

manla raquiricuptinmi huaunchic, huauspari


manchicchu, maDaam yuyanchicchu,
manchici

manam rimanaam ymananchicmanam huaunchu,


:

paschu, rumihuan, curpahuan pactapunim canchic. Cay ani-

aychanchicmanla

llocsispa,

manam

puchucacunchu, llamacuna hia

Gaballoca allcoca

huauspa yancan uischucayan, uzucayan, ranaca


nacpac iscachu canchic
:

manam

h-

Yallinracmi animanchic ucunchlc-

manta
ari

llocsispa, pachalla

huc cauzayman

rin,

chay cauzaypim

uiaypac cauzanca. Ghayraycum ranacuna ayanta cuya-

cuspa,

zumacta pampancu, huacintapas huacichachipuntac.


caballo huauctaca

AUco huauclaca,

manam

hinacchu yan-

callam maypipas uischuc.

Ymaraycutac ayancunacta runacuna pampacpas, ymacpas?

animanmi uiaypac cauzan, chayraycum ayanta,


ricun,

allichascact

ancham cusicun. Cay cunan

iscaytaca machuyquichic-

cunapas checamlam unancharcancu pana yma haycacta auza


hia hapraycachacpas, pantaycachacpas. Y, huc cauzay can-

mi, chay cauzaypim animacuna ucunmanta llocsispa uiaypac


cauzan, ispam ic carcancu. Cay quiquillantatacmi Diospa

siminpas

christianocunaman

yachachisca

yichihuanchic.

Diospa siminri

mana panlacmi, mana

llullacm, cay simin in.

Cay cauzay puchucaplin, huc cauzay canmi


zayri

ispa, chay cau-

mana

tucuc,

mana puchucacucmi, animacunari uiay

cauzacpac camascam, Diosman sonco ranap animanmi, huc


cauzaypi cusizamacuy causayta uiaypac causanca, mana Dios-

man

sonco runap animanmi cana, huc cauzaypi uiaypac ain. Caytari checampi, coAlli

cayman cauzanca, ispa caycayta


llanantapuni

Diosninchic

camachin.

ranaca manachu

Diospa simincama

cauzascanmanta,

cusinchaypaclac,

mana

SERMN PRIMERO

Porque, decidme, no es razn que los buenos tengan premio del bien que bacen? No es razn que los malos tengan castigo por el mal que cometen? Asi vemos que lo hace el buen padre con sus hijos, que al buen hijo
le

honra, y hace bien, y


l,

al

malo, y desobediente se

enoja con

le castiga.

As tambin los Seores que mandan, y rigen los pueblos, honran y hacen bien los que les sirven y
gan, y aun veces los

obedecen, y los soberbios y malos los azotan y castimandan matar, y todo esto

Porque la virtud merece premio, y el pecado merece castigo. Pues as, hijos mos, aquel gran Dios que est en el cielo^ y es Seor de todo el mundo, como es bueno y justo, tiene mucha cuenta con todos los que en esta vida vivieron, y mira si obran bien, si obran mal y los buenos y obedientes les da premio de gloria, y los malos, y rebeldes sus manjustamente.
:

damientos castigo de infierno.


Este Dios es padre de todos los nombres, y les tiene por Porque as como el hijo es semejante su padre,

hijos.

es

como imagen suya,

as los

hombres

los hizo

Dios

su imagen y semejanza. Porque esta alma que tenemos ac dentro conoce lo bueno y lo malo, y tiene libertad de
mal. Y esta alma nunca se acapuede conocer, y gozar de Dios y su Criador. Y por eso todos los animales, y aves, y peces no los tiene Dios por hijo^ porque no son como l pero al hombre le tiene por hijo, porque su alma es se-

tomar
ba,

el bien,

y dejar
vive,

el

mas siempre

mejante su hacedor.

As que Dios,
hijos

siendo bueno, y justo,

como

lo

es,

padre de todos los hombres, justo es que los buenos

que obedecen Dios, y guardan su

ley, les d

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
alli

runari

manacha

huchamantaca muchuchiypactac?

Y,

checam. Yumaquenchic yayanchicpas soncoyoc cachinactacmi


cahuanchic, yupaychacuc sonco churinlaca huayllucmi,

mu-

nacmi, hatun soncoctaca macacmi miraracmi.

Camachic
nanactaca,
aispari

apucunapas

runacta

hinactacmi,

soncocama

yupaychaquentaca, sirviquentaca cuyacmi, allichacmi. Huaapuscachac soncoctaca macacmi,


huarcucliichicpasmi,

muchuchicmi,
huauchi-

cipichichicpasmi,

chicpasmi. Gayri collanan camachisca piinim. Alli runaca cu-

sinchaypacmi,
cuna,

mana

alli

runari muchuchiypactacmi. Ghuriy-

hian capac

Diosninchicpas hanacpachapi cae tucuy


allin caspa, collanan
alli

hinantin

ymaymanap zapay apun, pay


mana
alli

caspam cay uraypachapi cauzac runacunacta ricnanchic


cauzascanchictapas,

cauzascanchictapas,

alli

runa-

cunacta, paypa siminta huacaychactam, hanaspachaman pusaspa uiaypac cusichin, zamachin.

Mana

alli

runactan cana
acaricuchin.

ucupachaman carcuspa uiaypac muchuchin,


Cay Diosmi
llapa

runap yayanchic, payri churinta hinam

huaylluhuanchic.Ymanam yumacyayanchicpa ricchaynin man


ricchacuc canchic, chay hinatacmi Diosninchicpas, quiquimpa

ricchayninman unanchanman camahuarcanchic. Cay animanchic ucunchic ucupi cacmi, allictapas,

mana

allictapas riccic,

yachac,

paymantatacmi

allictapas

munasac ispa muan,

mana

allictapas

animanchicri mana tucucmi, pac cauzacmi

ama jnunasacchu ispa mana munanchu. Cay mana puchucacmi,yaripas uiayari

Dios ruraquenta riccicpac, payhuan uiaypac


Diosninchicca,

cusicucpac camascan. Chayraycum

runa

zapallanta, churiy ihuanchic, pay ruraquenchicpa ricchaynin-

man camasca cascanchicmanta


challhuacunacta
;

huaquinnin cauzaccunacta,

piscocunactaca,

manam

ari

churiy ninchu.

Manam

ari

chaychaycunaca Diospa unanchanman camascaallin, chica

chu. Cay chica

collanan Diosri, llapa runacunap

yayanchic caspam, caytaallintataccamachipuanchicjalli sonco,

SERMN PRIMERO
:

bienes
nas.

malos y desobedientes les d males y peTodos diris, as es padre^ no hay que dudar. Pues mirad ahora vosotros, bien veis que en esta vida hay muchos hombres malos, que roban otros, y les toban sus mugeres, y son soberbios, y cometen

los

No

es esto asi?

maldades, y con todo eso estn ricos y contentos. Pues estos no han de ser castigados por sus grandes deli-

Es posible que Dios, que es justo, ha de dejar que merecen? Por eso, hijos mios, hay otra vida, donde se castigan esos malos, y all pagarn con tormentos el mal que hicieron. Al contrario otros buenos hay en esta vida, que estn pobres y enfermos, y callan, y no hacen mal nadie, antes obran bien, y son buenos Cristianos. Qu ser de estos? Por eso hay otravida donde los buenos reciban bien.
tos?
estos malos sin el castigo

De manera, hijos mios que nuestro gran Dios, que es Seor del Cielo y de la tierra, hizo todcfs las cosas cuantas veis, hizo al hombre su imagen y semejanza,
para que
le conociese,

sirviese,

y guardase sus manda-

mientos, y en pago de esto alcanzase en la otra vida, que dura para siempre, aquel descanso y bienes que Dios tiene,
rios,

y y aves, y peces, y animales, cri Dios para que sirvan al hombre, que le tiene Dios como hijo suyo y si el hombre no quisiere servir Dios, ni guardar sus mandamientos, enojarse h Dios mucho con l, porque habiendo recibido tantos bienes de Dios, es tan malo, ingrato. Bien me habis oido. Pues ahora no os quiero decir mas, sino que guardis en vuestra memoria, como
:

y todas esas

otras cosas, cielos,

y mar, y

tierra,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

ynpaychacuc sonco churintaca,uyriaypacmicusichin, mana all


sonco churintariuiaypacmimuchuchin, acaricuchin.Gheca-

chucay? y checampi hinapunin. Ricuychyc


riinactan

ari

ancha achca
cauzactacama,

caypachapi ricunquichic

mana

alli

paycunamantahuaquinninca, zuapas, huachucpas,hucpa huarminta quechupucpas, apuscachac, soncopas,

ymaymana huc-

chapi cauzacpas, hia caspatac chaycunaca, llaquimanalla puricun, cauzacun.

Manachu, chaycan ninacuna haycap pachaca


allin cas-

huchanmanta muchuncanta muchunca? Diosri chica


pa, achu, caci, quispilla

cauzacuchun inca? Manan, Chayra-

cum
mana

churiycunaya, huc cauzay can, chay cauzaypim, chay


alli

runacuna huchallicuscancama, uiaypac muchunca,

acaricunca. Huaquin runacunari cantacmi,


sonco,
alli

paycunam llampu

sonco,

mana

pictapas, maytapas, quezachacuc yan-

cachacuc runa, chica

alli

runatac, huaccha

mana ymayoclla,
simintari
alli

acaymana
christiano

oncorayascalla

puric,

Diospa

caspa
alli

lucuy

sonconhuan huacaychaspa cauzac,


chica

cay

chica

runacuna,
ari,

Diosman sonco

ymanam

canea? chayraycum
alli

huc cauzay can,

chay cauzaypim,

sonco cascanmanta, cochocuspa, cusicuspa, uiaypac cau-

zancu.

Ghayca churiycuna, hucllam


zapallaniacmi

ari Diosninchic,

cay Diosmi,

hanacpachapi, caypachapi caccunap yayanchic, apunchic, pay

ymaymana, haycaymanacta

ricuscanchicta,

ma-

na ricuscanchictahaampas camarcan, rurarcan. Runactan qui-

quimpa ricchayninman unanchanman, rurarcan, payta ricucpac, payta sirvicpac, paypa siminta huacaychacpac, caycayta
alli

huacaychaspa, hanacpachaman rincanpac, chaypiri uiay-

pac

ymaymana
hayca.

cusicuypi, cochocuypi caazancanpac.

Tucuy

yma
la,

Rurascantari,

hanacpachacunacta,

hatuncochac

caypachacta, mayueta, piscocunacla, challhuacunacla, tucuy

hinantin cauzaccunactahuampas, runap sirviquenpac

camam
pamric-

rurarcan

runactaca, churinta

hinam

ari

munahuanchic, ru-

nari Diospa chica munascantac, huaylluscantac siminta

pachanca cliayca ancha puni, Diosta piacuchinca mana

10

SERMN PRIMERO

hay Dios que es Seor, y hacedor de todo, y que este Dios es muy bueno, y muy justo, y as hace bien los buenos, y castiga los malos. Y que hay otra vida despus de esta, donde van nuestras almas, y all reci ben de Dios los buenos gloria, y los malos pena para
siempre. Ahora conmigo de todo vuestro corazn, ado-

rad este gran Dios, y llamadle, diciendo.

O
bres,

altsimo,

en

el

y eterno Seor que nos hiciste los hompara que te conozcamos, y sirvamos, y gocemos cielo y aunque somos tan pequeos, y tan po:

bres criaturas,, nos llamas


hijos
:

t,

y nos quieres como

haz que nuestro entendimiento reciba tu pala-

bra, y que nuestro corazn te


lo

ame y te desee, y guarde que nos mandas, para que as alcancemos la vida del cielo para que nos criaste para siempre jams.

Amen,

DE LOS MISTEBIOS DE LA FE
ciciic

It

soricoyoc

cascanmsnta.

Allich

ar

cay

iscaycunacla

uyarihuanquichic. Gunanca chicallarac cachun, ychaca cayllata

soncoyquichicpi apaychic.

Huc zapallam
pun, paymi

Dios,

paymi

tu-

cuy yma haycacacpa ruraquen, pacarichiquen. Cay Diostacmi


ancha
allin
,

ancha collanan

alli

runacunacta

uiaypac cusichic, mana allicunactari uiaypac muchuchic.

Cay cauzaymanlari huc cauzay cantacmi, chay cauzaymanmi animanchiccuna rin chaypi cauzascancama, ucupachamampas rin, hanacpachamampas uiaypac rin. Cunanri cay capac Diosninchicta

muchaycuusihuaychic ispa.

capac yayay, capac apuy. Dios, chunca muchaycuscay-

qui, huacchayquicla, runayquicta, rurahuascayquiraycumanta,

camtariccicpac, camta sirvicpac,

camhuan hanacpachapi

ui-

aypac cusicucpac, zamacucpac. Yanca mana yupay churillayquictapas

hamuy ihuanquim, churiy ihuanquim, campa


aililla

calpayquicta coaycu, yuyayniycuhuan capac simiyquicta

hatallincaycupac soncoycuhuanri

cam

zapallayquicta huayilua

ncaycupac, yupaychancaycupac. Hinaspari, hanac cusipachy-

quiman, maypacmi camahuarcanqui, chayta usachincaysapac.

Amen.

SERMN SEGUNDO
En que
se declara

cuanto enoja Dios


el

el

pecado, y

el

dao que nos


el

hace, y se exhorta huir

mismo pecado, y

buscar

remedQ

de tanto mal.

Si os acordis,

hermanos mios, en
oti-a

el

Sermn pasado

os dije

como hay

vida despus de esta, donde


;

nuestras nimas viven para siempre

y que aquel gran

Dios, y Seor, y hacedor de todo lo criado, los bue-

nos que

le

sirven les d bienes de gloria,


al

para 'siempre; porque quiere mucho


cri su semejanza,

y descanso hombre, y le

y le tiene como hijo, y asi tiene guardados para los que son buenos hijos, y guardan sus mandamientos, bienes eternos tan grandes, que no hay lengua que pueda^ contarlos, ni corazn que pueda pensarlos. Ahora os dir por qu causa pierden los hombres tantos bienes, y caen en tantos males que no se pueden contar. Quiero, hijos mios, ensearos en que est todo el mal y perdicin de los hombres, para que
lo sepis

y huyis, y busquis

el

remedio. Todo nes-

Huauqueycuna, canimpa cunacuscayta yuyarinquichiccha,


chaypm uillarcayquichic
ispa, cay cauzay pucliucaptin,

huc
cac-

cauzay canlacmi. Ghay cauzayri animanchicpa uiay cauza-

nanmi. Gapac Dios yayancliicri, paymi tucuy


pa apun, ruraquen, huallpaquen, paytacmi
nacta camachicuscan siminta
alli

yma hayca

all

christianocu-

huacaychacta, hanacpacha-

man

pusaspa uiaypac cusichic, paymi runacunacta checa

sonco munaspa, paypa ricchayninman, unanchanman cama-

huarcanchic, churinta hinatac munhuanchic. Ghayraycum

caychapun. Ghay cusicuytari

payman sonco churincunapac, ymaymana cusicuyninta liuamanam rimaspapas yayayhuau


,

yuyaspallapas tucuychahuanchu
chic.

caycayta uyarichircayqu-

Gunanmicana uillascayquichic, ma ymaraycus runacuna


all

chay chica

cusioc, cancanchicta zaquirispa,

dcaricuymanchayanchic, cunanmi hatunin aucanchicta,

ymaymana yma

14

SERMN

II

tro

hacer

mal es el pecado. Sabis qu es pecado? no querer lo que Dios manda, sino lo que nosotros nos
:

da gusto

tad de Dios

hacer nuestra voluntad, y no hacer la volunmas traspasar sus mandamientos, esto es


:

pecado. Pecado es hurtar, y adulterar, y jurar falso, y adorar huacas, y hacer mal otro, todo esto es pecado, y todo aquello que es contra lo que Dios quiere y manda, esto es toda vuestra perdicin. Y para que sepis enteramente, cuan mala cosa es el pecado, y cuantos

daos os hace^ y sabindolo asi, lo aborrezcis, y huyis de l sabed que dice Dios que el pecado es sierpe, y culebra que echa ponzoa, y mata, y que es
:

una pestilencia que corrompe, y hiere de muerte el alma quu toca, y mirad lo que hace la muerte en vuestros cuerpos,

que eso hace el pecado en vuestras nimas. El cuerpo muerto, ya veis cuan feo se pone, cuan

sucio, y hediondo. Antes era una doncella muy hermosa, y linda en muriendo est fea^ y hiede. Quien hizo eso? la muerte que apart el nima de aquel cuerpo. Era primero un mozo recio, y valiente^ despus de muerto no se menea, ni anda, ni habla^ ni siente, y si lo echis al muladar, le pisis, no se defiende.
:

liente?

Pues como es tan para poco el que antes era vaCon la muerte perdi las fuerzas, y la vida, el sentido, y todos huyen del muerto, porque espanta, y huele mal. * Habis mirado esto? Pues eso propio hace
el

pecado en vuestras nimas

espiritual,

que es Dios, y

el

porque les quita la vida alma apartada de Dios,

DE LOS MISTERIOS DE Lk FE
liaycap

15

acaricuyinan
,

raycuquenchicta
chaycanta
alli

riccichiscayquichic
riccispa,
all

unanchachiscayquichic

unan-

chaspa zupaymanta, ayquec hia ayquisun.

Imach, ymaca

Hucha zapallantacmi tapia millay aucanchicca. Imactatac hucha inchic? Imactac? Dios ruraquenchicpa siminta, munascanlahuan mana huacaychaspa, mana yu-

canman?

paychaspa sonconchicpa

munascallanta

catinchic,

yupaycaci-

chacunchic, chaytam ari hucha inchic, hucpa ymanta zua-

cuypas, huchan,

huachuc tucuypas, Diospa

sutinta

manta juracuypas, huaca muchaypas, runacta quezachaypas^, huchacaman, imapich Diospa siminta, munaynintahuan runa
hancuchan, chaytam, hucha inchic. Cay checampi aucanchicca. Cay campa mana
atitapia
alli

huchallam

cascanla asta-

huanrac yachancayquichicpac, yachaspari, millancayquichicpac


tocaycuncayquichicpac, paymanta, ayquencayquichicpac
uilascayquichic.

cayllanmauta

Buchaca amarun, macha-

chuay

huauchicpuni hampiocmi, ispan Diosninchic in.


tuychicalla huauchic, oncoylacsi.

Ghaymanta animanchicta

Ymanam huauypa
Ayaca ancha mana
millay asnacmi.
nalla,

chayaycuscan ucunchic, aychanchic cae,

chay hinallatacmi animanchicpas huchap chayaycuscan cae.


alli

ricchayniocmi cae, millay

mapam,

Zumat
hia

sipasca,
:

cisaymanallam cae

manarac huauspa eicllaymahuaucun, chayca millay riechayhuaynapas, maa huauspaca,

nioc an.

Pim

cucuchin? huauymi, animanta chay


:

ucunmanta raquircun, chaymi hia tucun


narac huauspaca cinchi,

huamineam

cae,

manaam yuyarinchu, puririnchu, rimarinchu, ymampaschu. Huauecman uischurcuscapas, zarur euscapas, manapunim ama inchu, anay ninchu.
Chica
cinchca

imanatac

yancalla

quezachachieun hua-

uymi

eallpantapas, eauzaynin tapas yuyaynintahuampas atin,

chaymi hia tucun? Ayaecmantaca,

pipas ayquelamunmi,

miticatamunmi. Piraccha, y, chica asnacman^aca chica manchay manchaymantaca mana, ayquenmam? * Cayta rieucchu

canqui? chay hamuUatacmi hucha pas tucuchic cahuanchic

16

SERMN
fea,

queda

pultada en

Pues si porque no os hiera, y de la sierpe, y vbora porque^ no os mate porqu no aborrecis el pecado, que os hace mas mal que la vbora, ni el cuchillo^ ni el fuego? Si en vuestra ropa, cuando es nueva, y de muy fina lana, veis que os echan alguna grande mancha, os enojis con el que tal hace, y es pesa de ver vuestra ropa manchada pues eso es el pecado en el alma que la cri Dios muy hermosa, muy linda, muy blanca, y por el pecado se vuelve muy sucia, y muy negra. Si queris saber qu cosa es el pecado, sabed que os hace esclavo del Diablo, enemigo de Dios, condenado los tormentos eternos del infierno, que el que muere en pecado v para siempre jams condenado al fuego, donde arder sin fin, y aunque mas gritos d con rabiosos dolores, nunca acabar de penar lo que merece por el pecado que hizo contra Dios. Maldito sea el pecado que tanto mal hace los hombres Me diris, hijos, Padre, la muerte del cuerpo biea la vemos, y cuan feo y sucio queda despus de muerto pero no vemos como el pecado mata al alma, y la deja tan fea y abominable como decs, antes hacemos cada dia muchos pecados, y con todo eso comemos, y bebemos, y hablamos ni mas ni menos que antes. Pues como decis que el pecado hace tanto mal, pues no lo vemos? Tampoco veis hijos mios vuestras nimas, y no por eso dejais de creer, que tenis almas; pues como no veis vuestra alma con los ojos del cuerpo, tampoco veis el pecado, que es enfermedad del alma, y con todo eso sabis que pecis cuando cometis adulterio con la mujer agena, y cuando hers vuestro hermano, y cuando hurtis, porque all dentro os dice vuestro corazn, que hacis mal, y luego de lo mal hecho os remuerde, y procuris encubrirlo, y que no
:

y sucia, y sin fuerzas, y condenada ser seel infierno, y padecer eternos tormentos. liuis del fuego, porque os quema, y del cuchillo

DE LS MISTERIOS DE LA FE

17

aiiimancliicmaii chayaycuspa? Diosmi animanchicpa cauzay-

nin,

maypacham Diosninchic animanchicmanta anchurin,

chayllatacmi animanchic mapachacun, maiiafiam callpampas

canchu, pisipapunmi, ucupachap camanani. Ninactaca, runacuiia

manchacmi

cancliic

rupahuanmancha ispa
huchactaca

cuchilluc-

tapas

nacalmanmancha

ispa, ainaructa

machachuaylabuam:

pas huauchihuaiimancha ispa,

Imaraycutac

mana manchanchic, mana


llumantapas,

millanchic, ninamantapas cuchi-

machachuaymantapas ashuanrac manchanan-

chicta? Mosoc pachayquicla,

zumac pachayquicta mapacha-

puqueyquipac manachu piac canqui? Imaraycutac, huchac-

tam mana piapayanqui, animayquicta, chica zumacla, chica


yuracta, mapachapuqueyquicla yanayachipuqueyquicla? Ma-

nan hia

cachicllachii
,

huchaca,

hucham zupaypa yanan,


chicnispan

tucuchisunqui

hucham Diospa
,

tucuchisunqui,

hucham ucupachaman ayzaycusunqui, chaypiluiaypac muchuncayquipac acaricuncayquipac. Huchamanla manarac penitenciada ruraspa huaucca, ucupachamanmi checachatamun. Chay ucupacha ninapim, uiaypac nupanca. Pana
anau, acau ispa haycapas caparcachanca, manatacmi chay-

mantaca quispimunmanchu, manatacmi Diosman huchallicus-

canraycumanta muchuscantaca ymaypachapas puchucanmanchu. Atha huchaya muypi uzuc ruada chica allparichic
I

Nihuanquichicmanraccha. Padre, ucunchic aychanchic hua-

un, chay laca

y,

ricuycum, ymahina mapa cascantapas, miricuycum, ychaca ymanach

llay ricchaynioc cascantapas, y,

hucha animanchicta huauchicuc, yanayachicuc, ymanachicucpas,

cay caytaca

manan

ricucracchu caycu, yaliinracmi

punchaunincuna huchallicuyllata yuyaycu, micuytaca, upiaytaca, rimaytaca

cochocuycum, Imactatac camca hucham

hi-

nachic, canachic cahuanchic ipayahuanqui, ocaycu mayrac

ricuycu? Ghaypachuyarihuaychic tapuscayquirac. Animayquictaca ricucclm canquichic?

lachu
cay

Manan. Mana ricuscayquiraycumanmana animayoc canquichic? ymanan animayquichicta, aycha auihuan mana ricunquichicchu, hipatacmi hu-

18

SERMN

II

lo

sepan. Porqu? porque es malo. Quien os dijo que

era malo hurtar, y adulterar, y matar?

es malo. Pues ese Dios

Dcelo Dios en vuestro corazn, y no podis negar que ha dicho por su sagrada palabra,
el

le enoja mucho, y que tiene por enemigos hacen pecados, porque contra el mismo Dios, y los que contra su santa Ley cometen grande ofensa. Si vuestro

que

pecado

hijo,

es rebelde

quien engendrastes, y criastes, y le mantenis; y desobediente, y os dice palabras feas, y toma


l,

un palo para daros con


qu merece por
tal

qu

diris de este

mal hijo?

maldad

? Si el

criado roba la hacienda

de su seor, y dice mal de l, qu har el seor? no se enojar? no le castigar como malo? Dios es vuestro
padre, que os

y os mantiene. Dios es vuestro seor, y vuestro Rey, en cuya casa estis (que toda la tierra es casa suya), pues no os parece que habindoos l hecho tanto bien, y siendo tan gran Rey y seor, se enojar con razn de que vos le ofendis^ y le despreciis, y le quebrantis su ley? Si, que se enojar mucho, y con mucha razn. Por un pequeo y sucio decri3,

y dio

el ser qjie tenis,

leite

Dios.

quebrantas, t adltero, y t borracho la ley de Por un pequeo enojo maldices tu hermano, y

le hieres.

Por una pequea ganancia hurtas y desprecias la ley de Dios. No se enojar Dios de esto contra t ? Mucho,
y con mucha razn. Y el que deja de adorar Dios, y adora al Diablo y las huacas, y no quiere aprenderla ley de Dios, ni obedece los padres, sino en sus enfermeda-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chaclapas,

19

anima} quichicpa

oncoyninla

cay

auiyquihuan

mana

ricunquichicciiu, pana

mam

ricuspapas, hucpa huar-

minla huchallicupuspaca,

runa maciyquicta quirichaspaca,

hucpa ymana zuapuspaca, y, huchallicunim, mana allictam Furani inquim ari, soncoyqui ucupi cae, chaymi, huchalli-

cunquim, ipayasunqui. Chayraycum huchallicuspa, huchay-

ama pipas, yachahuancachu, fiinqui. Imaraycum hinaycuycachac canqui? Hucha mana alli cascanmanLam. Pim huchaca manam allichu nispa yuyachisurquicLa pacaycachanqui,

canqui ?

Diosmi soncoyqui ucupi


sunqui. Manatacmi huchaca

lian,

chaymi cayta yuyachipaya-

yachacunchu. Quiquin Diosmi quellcampi in huchaca, mana allin, qaiquin uchacta huchallicuquentahuampas ancham checnini, halunin aucayta hian ricuni fiispam in. Churiyqui yumacuscayqui,

allim, incayqui

huchuyllamanta uyhuacuscayqu

, uiachicuscayqui hatun sonco caspa simiyquicta, camachiscayquicta, mana yupaycha-

sunquiman,

ayisunquiman

camisunquiman

collcohuan

huactarcosac ispa camapayasunquiman, ma,

yma ihuacmi?

chaycan churiyquiri

yma muchuchiypac camanmi? Yanayqui canman, chayri yanayqui caspatac, ym.ayquiclapas zuapuzunquiman, paytac zipcicasunquiman, rimacusunquiman, chaycantaca, maymanahuacmi? piacuacchamacahuaccha. Diosmi yayayqui huyhuaqueyqui chusacmanla ruraqueyqui, cachiqueyqui Diosmi capaqueyqui, apuyqui.Gaypa huacimpim tianqui

hinanlin liccimuyupas paypa huacincaman ari, pay chica aliichaqueyqui caspaca, chica capac caspaca, manachu checantatac piacunca ? Cam uzupa runallaracchu, Diosta allcocha-

cunqui, payman huchallicunqui, simintapas pampachanqui?

Cam huachuc
Cam
lacta

runa,

cam machay camayoc runa, huc

millay

cusicuy hucharaycullachu Diospa siminta


haplla

pampachapunqui.

runari asila piachiscailachu runa maciyquicta

acaycunqui, quirichanquipas.

Cam

za runari as coUquelsiminta

mirachicuncayquiraycullachu. Diospa

pampa.3

chaspa hucpa ymanla zuapunqu. Manachu chay huchayqui-

20

SERMN

11

des y necesidades consulta los hechizeros y viejos., cuanto os parece que tendr enojado Dios? Sabed que es
terrible Dios, y que castiga bravsim ament los pecados. Por el pecado de soberbia ech los Angeles, con Satans del cielo, y se hicieron fieros Demonios. Por el pe-

cado de desobediencia desterr nuestros primeros padres, AdaU;, y Eva del paraso "de deleites, y todos sus
hijos,

y descendientes padecemos
el

trabajos,

y miserias, y

muerte. Por
todo
el

pecado de lujuria y fornicacin, hundi mundo con el gran diluvio, y solo escaparon ocho
el

personas. Por

pecado contra natura nefando, con fuego


dir,

del Cielo abras cinco ciudades


los volvi

y todos sus moradores hermanos mios, de otros mil castigos crueles, hechos por el pecado? Mucho enoja Dios el pecado, huyamos hermanos mios del pecado, y lloremos haber pecado, y busquemos remedio contra el pecado, porque no perezcamos para siempre, y vamos al infierno por las culpas que hemos cometido mas seamos salvos para siempre. Amen.
en ceniza. Que os
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

21

raycumanta Dios campac ancha pianca? Y, checampi pianca


punin.

Cam

huaca muchac, zupay muchac Diosta muchan,

cayquilacchu
Diospa

chaycancunactarac

mnchaycunqui manatac
padre Diospa

simintaca

yachacuyta munanquichu,

ramlimpa simitapas, manatac yupaychasac inquichu, oncospa nanaspa,

ymamanta muchuspa huanaspari umacunallacta


sonconta

machucunallacla mincacuc, manan hinallachu Diosta piacuchinqui.

Diospa

piacucta manaracmi

riccicchu

casca canqui, a piacuspaca

mana atiytam

piacuc, ruada

muchuchispaca

mana

rimaytam muchuchic.
Angelcunacta
Satans

xVpuscachay

bucharaycullamantan

aputintahuan

hanacpachamanta carcotamurcan, zupay tucuncampac Diospa


siminta pampachascan
chicta

huchanraycnllamantamAdan machun-

Eva mamanchictahuan, huc ancha cusicuy pachamanla

cayhuequcpachaman carcomurcan, hinam ari ocanchic chirincuna miramuquencunapas ymaymana acaricuypi cau^zanchic huaunchicpas. Huachuc hucharayculiamantan, hinantin runacunacla,
llocUacta

hinantin cauzaccunactahuampas

halun

cachamuspa yacu cincaypi huauchichircan puzac

runallam unumantaquispimurcan.

Huauza hucharaycumanllapallanta

tam ancha nanac runacunacla, pichca llactantintahuan hanacpachamanta ninacta cacharimuspa

ymancamapas

haycancamapas rupachichircan, uchpa tucuchircan. Ati moscoy hucharaycu, runacuna mucquscantaca, acaricuscantaca,

manatacmi

uillayta

tucuychayquichicmanchu. lluchaca an-

cham
chacta

Diosla piachin.

Ghayraycu

ari

huauqueycuna

hu-

zaquesunchic, huchamanla

ayquesunchic, huchayoc-

cunarihuchanchicmanla llaquicusun, puticusun, penitenciada


rurasunchic. Pactach zupay huaciman rispa, chaypi uiaypac

acaricuchuan, yallinrac hanacpaqhaman uiaypac cusicuc,

zamacuc risum. Amen.

SERMN TERCERO
En que
se declara,

como

el

nico remedio de los hombres, para

li-

brarse del pecado, es Jesu Cristo nuestro Seor, y se refieren en suma ios misterios de su humanidad, y se exhorta poner todo

nuestro corazn en nuestro Salvador.

Ya

os dije,

hermanos, en

el

Sermn pasado,
:

la feal-

dad del pecado, y el dao que nos hace y sohre todo, cuanto enoja Dios. Ahora os quiero decir el remedio
que tenemos
Sabed;,
los

hombres, para librarnos del pecado.


es

hermanos mios, que Dios nuestro Seor

muy

piadoso, y misericordioso, para sus criaturas. Y aunque le enoja mucho el pecado, que los hombres cometen con-

pero tambin le duele el grande mal en que caen hombres, y le pesa de que sean condenados, y desea librarlos de la pena eterna^ y del mal del pecado. Y porque todo el mundo est lleno de pecados, y todos los hombres segn nuestra flaqueza, pecamos, y desde el primer pecado de nuestros primeros padres Adn y Eva,
tra l
;

los

quedamos todos condenados muerte por eso


;

la inmensa

Huauqueycuna, panaycuna canimpa, cunacuscaypi, cayta


uillarcayquichic ispa,

buchaca ancha mana alUm, huchan

hatunin aucanchic, chaymi


chic,

ymaymana acaricuyman raycuan-

chaycan huchatacmi, Diosta anchapuni piacuchic, is-

pan caycayta uyarichircayquichic. Gunanmi cana illascayquichic,

ma, ymahuanmi chaycan huchamanta quispisunchic

Chaypac uyarihuaychic. Dios yayanchic checampi llampu sonco caspam, huacchaycuyac caspam

runanta cuyaycuanchic,

pana ocanchic huchallicuspa, huchanchichuan Diospa sonconta anchapuni nanachipunchic,


y,

ocanchicpac yuyaycu-

puanchictacmi, ymay soncon, huacchaycuna chica acaricuy-

man chayapullahuan, ymay


alliyninmanta, uiay

soncollam ucupachaman runay-

cuna ripuan, amatac hinaca cancachu, ocatac huchap mana

muchuncanmantahuan

quispichicullasac,

24

SERMN

III

bondad de nuestro Dios orden un remedio poderoso y


admirable para quitar todos los pecados de todos los hombres,

y
el

este es Jesucristo nuestro Seor, al cual adora-

mos, y en
todo
trajo
,

creemos, y en l esperamos, y de lrecibimos bien este es el remedio de nuestras almas, que


l
:

medicina del

cielo,

para sanar todas las enfermeel

dades del alma. Este es

cordero de Dios que quita los


el

pecados del mundo. Este es

que aplaca

la ira de Dios,

y hace los hombres amigos de Dios. No hay otre nombre debajo del cielo que nos pueda salvar, sino el de Jesucristo nuestro Seor. A este Jesucristo nos conviene
conocer,

amar, y servir, y obedecer,


dir

si

quere-

mos

ser salvos.

Pues ahora os

hermanos mios muy amados

quien sea este Jesucristo^ y despus os dir como habernos de alcanzar perdn de nuestros pecados por l.

Sabed, hijos mios, que Jesucristo es hijo de Dios vivo y verdadero, el cual con el Padre eterno, y el Espritu
Santo, es
gloria
:

un mismo
as lo

Dios,

y una misma

sustancia, y

confiesa la fe de los cristianos, y lo dice la palabra de Dios, que no puede errar. Este

que

tambin Jesucristo es hombre verdadero como vosotros, y yo, porque este hijo de Dios, por remediar los hombres, tuvo por bien hacerse hombre como ellos, y con su infinito poder vino del cielo, y en las entraas de la Virgen Mara nuestra Seora por obra del Espritu

San Gabriel

Santo, se hizo hombre, y fu concebido segn el ngel lo anuncio la Yirgen Maria, y despus na-

ci en Beln ^ quedando Yirgen su aladre por el gran poder de Dios, y siendo nio fu adorado de los pastores, y de los Reyes, y de los Angeles, y despus cuando ya grande de treinta aos, predic en el mundo la pala-

bra de Dios, y ense los hombres el camino del cielo, y obr grandes maravillas, sanando con sola su palabra
los enfermos,

y contrahechos, y

ciesjos,

resucitando

lOvS

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
yanapacullasac ihuanchicmi.
cauzacca,

25
pacliapi

Manam

pillapas, cay

mana huchayoc canchic (pisi callpa caspa) pim mana huchaman lirmanman? Gallaric machunchic Adn, Eva
mamanchicpa pacarichiscan huchanmanta pacham, uiaypac huaucpac isca carcanchic, chayraycum huacchay cuyac Dios
yayanchic Jesu Christom Diosninchicta cauzachiquenchicpac,
coarcanchic, paytam ari mucha ycunpaymanmi yinchic, paypim suyacunchic, payraantatacmi yma alli caquenchiccunactahuampas chasquicunchic. Cay Jesu Christom animanchicpa hampin paymi ari hanacpachamanta animanchicpa oncoynimpac nanaynimpac, ham-

quispichiquenchicpac
chic,

picta

apapumuarcanchic. Cay Jesu Christom Diospa uallan,

runacunap huchanta pampachapuc, paymi Dios yayampa sonconta huchayoccunapac piacta llampuyachin, runacunactari

Diosman
tin

culirichispa.

Manatacmi Jesuspa sutin hynaca hinan-

pachapi quispichiquenchic canmanchu. Hanacpachaman

riyta

munaspaca, cay Jesu Ghristotaracmi riccisunchic, tucuy


sirvisunchic,

sonconchichuan munasunchic,

paypa siminta

huacaychapusunchic. Cunanmi huauqueycunaya Jesu Christo


Diosninchicta, riccichiyta munayquichic.
uillascayqui,

Chaymantam cana

ymahinas pay Jesu Chrisloraycu huchanchicta


:

pampachachicusun

chaypac uyarihuaychic. Cay Jesu ChrisDios yayahuan, Dios

tom

ari

Diospa zapay churin, paymi

Spiritu Sanclohuampas, huc quiquin Dios, cay quimzantinri

huc cayniocllam, huc cusicuyniocllam, caytam


nap
f

christia nocu-

yinccanchic yachachihuanchic, Diospa simimpas

mana

pantac.

mana

llullac caytatacmi

yachachilhuanchic. Pana Dios

caspapas ocanchic hia checan runatacmi, paymi quispichi-

huancanchicpac runa tucurcan, hinantin atipac cayninhuanmi

hanacpachaman la virgen sanctaMariapuiczanman uraycumurcan,chaypimSpiritusanctomantaruna tucurcan, ymanam ngel


Diospa cachan nuestra Seoraman uillarcan, chay hinallatac.

Chaymantam Beln

sutioc llactapi

mamanmanta pacarimur-

can, uiay virgen captin, Diosmi hinantin atipac cayninhuan

cay hinapac ircan. Huahuallarac cactaa Angelcuna, llama

26

SERMN
el

111

mar, declarando las cosas secretas, y por venir, y haciendo otras^grandes maravillas con sola sa palabra. Su vida era santa, sin pecados. Su
muertos, andando sobre

amorosa, todos hacia bien, y los pobres, y flacos amparaba, y mantenia. Y todos los pecadores convidaba con el perdn^ y daba los hombres
conversacin

muy

amaba como hijos, y rogaba al Padre siempre, y lloraba por ellos. Y asi muchos pecadores^ y pobres se iban tras l, y el los reciba todos con grande amor.
sus entraas, porque los

que

otros hombres malos, y soberbios, y mentirosos, llaman Fariseos, teniendo grande envidia, y rabia contra l, sinrazn ninguna le persiguieron, y procuraron
se

Mas

darle la muerte,

y todo

lo sufri

con gran mansedumbre


l.

por nuestro amor.

para que tomsemos ejemplo en

En

esto gast treinta

tres aos

al

cabo de los cuales

siendo su voluntad morir, por redimirnos del pecado, fu

vendido, y entregado por un falso discpulo suyo llamado

Judas, y puesto en manos de sus enemigos padeci cruelsimos tormentos y afrentas gravsimas por noso,

tros, fu azotado reciamente,

coronada de crueles espinas

su cabeza, escupido y abofeteado por hombres viles. Levantronle muchos falsos testimonios, y llevando una cruz sobre sus hombros en compaa de ladrones fu
llevado al monte calvario., y
tres
all

fu crucificado, y estuvo
,

horas padeciendo grandes tormentos

y muchas

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

27

michiccuna, capaccunapas muchaycurcancu. Quimza chunca

huatayoc caspam Diospa siminta caypachapi yachachircan,

hanacpacha antapas ricuchircan, ymaymana milagrocunacla rurarcan, simllanhuanmi oncoccunactapas, suchucunactapas


alliay ispalla,

alliachic carean,

huauccunactapas cauzariy

ispalla, cauzachic carean,

hatun cochaclapas chaquillahuan


cactapas,

puricmi carean,

yma hayca

manarac eactapas ya-

chacmi carean.

Mana huellapas huchayoc cauzayta cauzacmi


huaechac-

carean, rmaspapas misqui misquillacta soneoman chayactam

rimae carean, tucuy runaetapas allinchacmi carean


t.a,

quesiacta,

pisi callpayoeta

yanapacmi carean, micuchic,

upiachic, pachalliehienai carean, huchayoc runactari, pay qui-

quin maseaspan,

hamuy pampaehascayqui,

ic carean, son-

contapas, atinlapas

runacunamnn coemi carean, churunta

hia huayllucuii carean, Diosyayantari huequenhuan, aun-

huan haycay huaeayeuspa mucha puemi, uillapucmi carean.


Huehazapa
runacunapas huayllucmi carcancu, catiemi carcancu, payri llapantapas cuyacuc sonconhuan
carean.

hamuy icmi
mana
:

ehaca huaquin
co
,

runacunam yscay sonco,


Fariseo

allison-

apuscachae sonco carean,

sutioceuna

chay-

cancunam Jesu Ghristocta mana huchayoctatac,


eatirayac carcancu.

chiquicuc

sonco caspa, eanillayac carcancu, huauehisun eayta nispa

Payri hia caspa ayicusac inmanrac-

chus, upallallamsoncontaitiycucuspa

muehucuc

carean, o-

canchicman sonco caspa, yachaehiyta munaspan hinac carean.

Cay hian quimza chunca quimzayoc huala caypachapi acaricuspa cauzarean.

Quepampim

cana, ocanchic huchazapa-

eunacta quispichihuancanchicpac, quiquimpa sonsollanmanta

huauyta munarcan. Ghaymi huc ancha munascan discipulon


Judas suliocmi candan chayeanmi yscay sonco runa
Jess yayanchicta
caspa,

aucancunaman collequepac ranticuspa cirpacarcan, Ghayeaneuna am haycay acaricuyta acarichirumantapas quichca piiluhuan
Ilau-

can, pencaycharean, azutircan,


pillurichircan, uyantapas

uzupa runaeunaca yncharcan,

28

SERMN
y
all

III

afrentas de sus enemigos,

en

la cruz

rog

al

Padre

Eterno por aquellos que

hacan mal, y ofreci la sangre que derramaba por todos nosotros los pecadores.
le
,

Despus de muerto fu sepultado


das

al

cabo de tres

habla dicho sus discpulos, y como los Santos Profetas muchos aos antes lo haban dicho, resul lo

como

cit glorioso

en cuerpo inmortal,
veces^,

impasible,

y apare-

ci los

suyos muchas

se estuvo con ellos cua-

renta dias^ ensendoles las cosas del cielo, y les mand que fuesen predicar por todo el mundo^ como haban

de creer en Jesucristo los hombres, y que creyendo en l, y dolindose de sus culpas, y recibiendo el Santo

Bautismo, y guardando la ley de Dios, seran salvos.

nuestro

Seor Jesucristo

habiendo

ordenado
alto

estas cosas,
ellos, est

se subi los celos,

y en

lo

mas

de

sentado la diestra del Padre eterno sobre

todos los Angeles,


el

como Seor universal que


all

es de todo

hombres de la tierra, lo que hacen, y como viven, y los que hubieren guardado su ley, les dar el da del juicio gloria para siempre, y los malos que no la guardaron, tormento sin fin en el infierno, porque ha de venir tomar cuenta los hombres en el postrero da del juicio final. Yes aqu, hermanos mos, el misterio de Jesucristo, y quien es, que es verdadero Dios, y verdadero hombre,
desde
est

mundo.

mirando

todos los

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
za llauza

29

tocaynmhuan tocaycurcan, ymaymana liuchayocrai


chaymanla huc ancha
llasac cruz-

ispa cacimanta tumparcan,


ta

marcarichispan zuacunactahuan huaquilla pusarcan

huc

orco Calvario sutiocman.


za

Ghaypim cruzpi chacatarcau, quimchicni-

huaycucuy chicam, anchapuni acarispa cauzarcan,


allcochapayascan,

quencunap pencaychascan,
ispa

hinacaspapas

hinaquencunapacrac Dios yayanta pampachay caycunactayaya

muchapurcan, yahuarintari ocanchicraycum Dios yafiacaricuspan

yanman cocurcan, hia


canchic
:

yayanchic huaupuar:

huauctan

pamparcan

huauscanmanlari

quimza equen punchaupim, ancha collanan cusicuynioc cauzarimpurcan, ymanan Apostolnincunaman manarac huauspa
ircan, Diospa quellcampas

paymanta rimarcan chay hinalla-

lacmi, uiaypaca cauzancampac,

maana acaricuncampac,
purircan,

hia cauzarinpuspan Apostolnincunaman sulin riccichicurcan,

lahuachunca punchaucaman paycunahuan huaqui


hanacpachapi ymaymana cacta yachachircan,
alli

yachachispam

cana, paycunacta ircan, riychic hinanlin liccimuyu, runacunacla

simiyta

yachachimunquichic, paycuna ocaman yi-

huanca, huchancunamanta liaquispa, putispa baptizacunca,

camachiscay simiyta

alli

huacaychanca, cayta ruraspam hanac-

pachaman quispinca, chaypim uiaypaccusi zamacuy cauzayta


cauzanca.

Cay cayta cunacamuspam, hanacpachaman uicha ripurcan,


lucuy Angelcunap,

hanacpachacunap hanacquempim. Dios yayampa paaequempi tiaycun, tucuy hinantimpa apunchic

caspa.
chicta,
alli

Ghaymantam cana

llapa

runacunap ymana cauzascan-

ymascanchictahuampas ricumuanchic, Diospa siminta


Diospa siminta mana

huacaychactala, taripay punchaupim hanacpachaman pu:

saspa, uiaypac cusichinca, zamachinca

huacaychactam cana, ucupachaman carcuspa uiaypac acarichinea. Payquiquin Jesu Ghristotacmi

quepa punchaupi

llapa

runacunacta

taripac

hampunca,
:

Gaytam

churiycuna Jesu

Ghristomanta uillayquichic
checan Dios,

payta riccichiyquichic, paymi ari

checan runa,

hinantinpa quispichiquenchic

30

SERMN

111

Salvador de los hombres, y Seor del mundo. Veis aqu tambin lo que hizo por nuestro remedio, y lo que padeci

con tanto amor por librarnos de nuestros pecados. Resta deciros como habemos de aprovecharnos de tan grande remedio, y gozar de tanto bien, porque, si no hacemos lo que l nos manda para esto, ser para nosotros mayor condenacin (por nuestra culpa y maldad) la muerte preciosa

y sangre de

Jesucristo, pues la despreciamos,


ella nuestras llagas_,

no

queriendo curar con


lo

manda. Rogad Dios,

hijos mios, que

tros corazones deseo de oir la

y pecados como ponga en nuespalabra de Dios, que os he

de decir, y que mi

me
en

d gracia para ensearos bien,


ello,

que os va
siguiente
estas

la salvacin

y venid para

el

Sermn

muy

atentos, y ahora platicad entre vosotros

que os he contado de Jesucristo nuestro mirad en la Iglesia la Imagen del Crucifijo, hincadas las rodillas adoradla^ y hablando con Jesucristo nuestro Dios y Redentor, que estuvo en la cruz como aquella Imagen os representa, herid vuestro pecho y con mucho dolor y lgrimas decid Seor mi Jesu Cristo, hijo de Dios vivo, que te hiciste hombre, y moriste en la cruz por m pecador, perdona por tu sangre todos mis pecados, y hazme buen cristiano, y que sea yo hijo obediente, y oiga tu palabra, y] la entienda, y guarde. Salva, Seor, esta alma que t criaste y redimiste, y dame gracia, para que siempre te sirva, y despus de mi muerte, alcance yo la vida bienaventurada del cielo.
cosas

Seor.

Amen,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
apunchicpas,

31

ocanchic huchazapacunaraycu cuyac soncon:

huan acaricuscanlapas uillayquichictacmi chaymantaracmi uillascayquichic, ma, ymacta rurasparacsi, chay chica allim
cnsicuyla usacliisunchic. Gaypac camachihuascancliicta hucliap

raycuscan
rin

mana chaycama

ruraptinchicca, Jesu Christop yahuayaiicalla

ashuan ucupachapi acaricuncanchicpacmi canea,

uzuchiscanchicmanla, animanchic oncocta, quirichascacta cay


chica liumpac yahuarinhuan paypa simincama,

mana hampi-

cuyta munascanchicmanla. Chayraycu churiycuna Diosta

mu-

chaycuychic

soncoyquichicta

munachipusuncayquichicpac,

paypa simin

cunasac iscayla soncocama uyarihuancayqui-

chicpac, ocapacri gracianta calipanta maapuUahuaychictac,

camcunacta aUilla cunancaypac yachachincaypac, chaymi ancha cusioccanquichic. Cunan cay sermonpa catequenta uyaricuc hanpunquichic, lucuy soncoyquichichuan uyaricunquichic
:

cunanri

caycay yachachiscaycunacta, camcuna

pura

yachachinacunquichic. Jesu Ghristo yayanchicpa unanchanla


Iglesiapi ricuspari

concoriyquichichuan sayaycuspa muchay-

cunquichic,

chay hinam Jesu Ghrislo yayayqui, quispichi-

queyqui, chay hia cruzpi chacatasca carean, cascoyquicta


tacacuspa

hucque auiyquihuan

Diosniyquicla

rimarinqui

ispa. A, capac Jesu Ghristo yayay, Diosniypa zapay churin,

cammi ocaycu huchazapa runacunaraycu runa tucurcanqui, cruzpi huaurcanqui cay capac yahuariyquiraycum ma,

ayqui,
tianocta

huchayta camayla pampachapullahuay,

alli

Chris-

rurahuay, camla yupaychac churiyqui cancaypac,


alli

padrep cunascan simiyquictari

soncolla

uyaricuncaypac,

yachacuncaypac, soncoypi, aliypi huacaychancaypac.

Gay

animallayta campa rurascayqui camascayquicta quispichipul-

lahuay, graciayquictapas

coaycullahuay cam zapallayquicta

uiay sirvincaypac, huauspari hanacpacha cusicausay hua-

ciyquiman rincaypac. Amen.

SERMN CUARTO
En que se declara como hemos de
la f

lo

que hemos de hacer para ser salvos, y

lo

primero

creer y esperar en Jesu Cristo, y de la firmeza de

y de

la

confianza en nuestro Salvador.

En

este

Sermn

os dir,

hermanos muy amados^ loque

habis de hacer para alcanzar perdn de vuestras culpas,

y salvaros, por Jesu Cristo nuestro Seor y Redentor. Cuando Jesucristo envi predicar sus Apstoles todas las gentes del mundo: mandles que predicasen penitencia, y perdn de pecados, y para que se salvasen los hombres, ense que hablan de hacer cuatro cosas. La primera es recibir la fe de Jesucristo creyendo en l. La segunda tener verdadero dolor de las culpas cornetidas, y firme voluntad de no cometerlas mas. La tercera recibir los sagrados Sacramentos, que l orden para re-

La cuarta cumplirlos Santos mandamientos de su Ley. Estas cuatro cosas, hermanos mios, hemos de tener en la memoria, y en el corazn. Y de estas os tengo de tratar en estos Sermones. Rogad
medio de
los pecados.

Gnnancay cunacusaciscaypim, uillascayquichicchuriycuna


ancha
huaylluscay
,

ma

ymacta ruraptiyquichiccha

Jesu

Christo Dios npunchic,

quspichiquenchic huchayquichicta

pampachapiisunquichicman hanacpachaman pusasunquichic-

man. May pacham Jesu Christo Diosninchic Apostolnincunacla


hinantin ticcimuyu ruada yachachincanpac, chaypacham ircan runacunacta inquichic, huchancunamanta quispiyla munaspa penitenciada ruranca, hanacpa-

cacharcan

chaman quispincanpacri cay tahuada huacaychanca ircan aupacpi, Jesu Christo Diospa churinman yinca. Iscayequenmi, llapa huchancunamanta llaquicunca puticunca,
,

huanasacmi

Sacramentocunacta Quimzaequenmi chasquinca. Tahuaequenmi Diospa camachicuscan siminta huacaychanca, Cay tahuada churiycuna soncoyquichicpi
inca.
,
,

yuyayniyquichicpihuan

alli

huacaychanquichic. Caylahua

is-

3i

SERMOx\

nuestro Seor que toque mi lengua para hablar, y vuestros oidos para oir su palabra. Lo primero pues, para
salvaros, es necesario que creis

vuestro, porque no

pecados, ni

le

niendo

la fe,

en Jesucristo Seor perdonan ningn hombre los recibe Dios por hijo y amado suo, sino teque los cristianos tienen. Y as debis
se

dar gracias Dios, y estar muy alegres porque os ha dado Dios quien os predique, y os declare la f de Jesucristo.

Y sabed,

hermanos, que todos los que no son cristianos, y todos los que adoran las huacas montes, cerros^ el sol, v la luna, cualquiera otra cosa, sino
se condenan,

es nuestro Dios^ y criador, y nuestro padre, y hacedor, y Seor de todas las cosas, el cual es un mismo Dios con el Padre Eterno, y con el Espritu Santo, que son
tres personas,

y un solo Dios verdadero.


lo entendis

Y
as

esto

aunque no
eiTar.

como

es, debeislo creer

firmemente, porque lo ensea la palabra deDios^ que

no puede

Y est es la f, que han tenido,

y siempre
su

tienen todos los cristianos. Estaf, ense Dios por

boca. Esta f predicaron los varones santos, y Profetas,

y Apstoles, alumbrados de Dios. Por esta

murieron

muchos

millares de

Mrtires, escogiendo antes perder

esta vida presente

que no laf.
el

Y yo

que os predico estoy

aparejado morir en

fuego con la gracia de Dios, antes

que dejar esta f, y todos los padres, y buenos cristianos harn lo mismo con la ayuda de Dios. Con esta f obraron los Santos grandes maravillas, dando vista los ciegos, y sanando los enfermos, y resucitando los muertos,
y mandando al mar, y al sol, y todas las criaturas, porque todas estn sujetas esta palabra de Dios. Con esta misma f, y palabra de Dios convirtieron todo el

mundo, Reyes, y

Seores, y sabios, y poderosos,

y todos se sujetaron la palabra de Dios, y f de Jesucristo^ y los que no reciben esta palabra de Dios y f de

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
caytam,

35
:

cunacuscaycunapi yachachiscayquichic
calluyta

chayraycu
yachacuuyaricun-

Diosta muchapullahuaychic, simiyta,

all
alli

chipuancampac, rinriyquichicri Diospa siminta campac.

Hanacpachaman

risac

ispaca

aupacracmi Jesu

Ghristoman yinquicliic, payri christianocunap iiscanta mana


yicta,

manapunim pampachanmaiichu manatacmi


cusicunquipas

pctapas

churimpac chasquiniiianchu. Chayraycu Diosta haycay cutipas


mucliaycunqui,
caspa.
,

Diospa simin

cunaqueyoc

Caytahnampas

yachaycliictac.
rin, liuacacta,

Mana

christiano runaca

ucupachaman caman
JDios zapalianmi

orcocta, inticta, quillacta

yma ymaclaliuampas muchaccunaca, ucupachaman caman rin,


muchancanchicca, payllam
ari Diosninchic,

apunchic, yayaiichic, quispichiquenchicca, payllatacrai tucuy

yma hayca

cacpa apunchic, paymi Dios yayahuan, Dios Spiri-

tusanclohuampas huc quiquim Dioslla, quimza persona caspan


huella checan Dios.

Cay
Diospa

iscaytaca, pana pisi soncoyquiliuan

mana chaycama

unanoliaspapas. soncoyquipica, y, checanmiispayinquichic.

simin

mana panlacmi
caman

caytaca

yachachihuanchic.

Tucuy hinantin

christianocunari

aupacmanla

cunancama

cacpas, cay fe yiynioc

canchic.

Cay

yincanchictaca

quiquin Diosmi siminhuan yachachircan. Cay yincanchictacmi aupa Sanctocuna, Prophetacuna,

Apostolcuna Diospa

canchariscan soncoyoc, runacuna yinca ispa yachachircancu.

Cay

yincanchicraycum, Imaranca luinu hunu Martyrcuna

huaurcancu.

Cay

yiiincayraycuca haycapas huaucusac

ircancu oca cay fcta yachachicqueyquipas, cusicuspallam


cay fraycuca Diospa yanapayninhuan ninapipas rupacuyman,

manatacmi zaqueymanca

tucuy padrecunapas, alU christiaf

nocunapas Diospa yanapascanca hinanmancamatacmi. Cay


yiyniocmi aupa Sanctocuna
rurac carcancu
:

ymaymana milagrocunactapas

auzacunaccapas cahuarichic carcancu, on-

coccunactapas alliachic carcancu, huauccunactapas cauzarichic carcancu,

cochactapas intictapas,
\

yma hayca cauzaccu-

nactaliuampns camachispa

npa\ chachicncmi carcancu. Diospa

36

SERMN

IV

eternos del infierno, y mucho mas los que despus de haber recibido esta f y hchose cristianos, tornan los

y mentiras de sus antepasados, que les ensean y hechiceros ministros del Diablo, los cuales os procuran apartar de la f, y palabra de Dios, y os mandan adorar al Diablo, y no Dios, en las guacas^ y
errores,
los viejos,

ofrecer sacrificios al Diablo, mochndole,


tras necesidades,

y que en vuesenfermedades vayis los viejos hey

chiceros,

digis vuestros pecados,

ofrezcis vuestras

cosas, lo cual todo es mentira y maldad, y ellos son unos pobres y desventurados y tontos, y os engaan porque les deis de comer, y os llevan al infierno, donde ellos ar-

dern para siempre jams con

el

Diablo.

Guardaos de estos hechiceros, hijos mios,y no adoris


sino solo Dios verdadero, |que hizo los cielos y la tierra,

los que l es servido, y d losbienes del cielo para siempre los que le sirven,y castiga

y dalos bienes de

este

mundo

con tormentos de fuego para siempre los malos, infieles que sirven al Diablo. Y para todas vuestras necesidades^ y enfermedades acudid, hijos mios, Jesucristo que

y vuestro Dios, y tened gran confianza en l, que pues muri en una cruz, y dio su sangre por vuestro remedio, ninguna cosa os negar que le pidis,
es vuestro padre,

y hayis menester.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
simintaca,

37

tucuy

yma haycapas yupaychancucamam.


capaccunactapas,

Cay

feynihuanmi, Diospa siminhuanmi hinantin runacunacla Dios-

man

catirichircancu,

amautacunactapas,

cinchicunactahuampas, llapampas Diospa siminta yupaychac


caspa, Jesu Ghristoman yicmi carcancu, Diospa slniinta

mana
cay

yupaychacca, payman mana yicca, cusinnac runam, ucupachapi


feta

uiaypac

acaricucpac

iscam.

Pi maycancha
caspatac,

cliasquispactac,

christiano

baptizasca

ma-

chiincunap apusquincunap pacarichisca cauzayninman cutim-

pun,

Immu zupaypa yananpa


rispa

simintan huin yin. Ghayca


acaricunca.

ucupachaman
zupayta
cacta

anchapunim muchunca

Ghaycancuna, ama Diosman yincachu ispam llullaycuspa,


muchachisunqui, huacacta

muchachisunqui. Hua,

muchacca

zupaytan

muchan

zupaymanmi

yma

haycayquictapas cocochisunqui.

Oncoyniyquipicri humucta

mincay,

humuman

huchayquicla uillay, ymayquictapas cocuy

ispa llullapallasunqui.

Ghaycan humucunaca, uzupacaman, huaccha


sonco,

uillullu, utic

poques uiczanraycum, chay cay

iypayasunquichic,

ucupachaman pusayta
m-ana
all

munasunquichic, chay pim chaycan

runacuna uiaypac ninapi rauranca.Amatac churiy-

cuna humucunamanca rinquichicchu, ama pictaca, maytaca

muchanquichu, Dios zapallanta muchanqui. Diosmi hanacpachacta, caypachactarurac


:

caypachapiyma hayca cactapas,paysirviquencunapac uiaypac coc.

tacmi soncollanmanta pipacpas coc. Hanacpachapi yniaymana


caquencunactari, paytacmi
alli

Mana
cri,

alli

runacunactari,

huaca muchaccunactari,

paytacmi

ucupachaman carcuspa uiay

acarichic, Oncoyniyquichicpa-

yma muchuyniyquipacpas

Jesu Ghristo

Diosniyquiman,

yayayquiman cayllaycunqui, mafiacunqui: maacuspari^ pay-

man
chu.

suyaycunqui. Jesu Ghristo camraycu cruzpi huaucca

yahuarinta hichacca,

manam

maacuscayquicta michasunqui-

Gamcuna Jesu Ghristoman checa sonco yinquichicman, chavea checan punin oncoyniyquipi yma hayca muchuyniyquipipas yanapasunquichicman, allichasunquichicman.

38

SERMN

IV
l,

si

vosotros tuvieseis la f que debiais con

verais

como

os ayuda, y favorece en vuestras necesidades y enir

fermedades; pero mucho mas habis de

Jesucristo,

y llamarle, para el remedio de vuestras nimas, y paraque vuestros pecados sean perdonados porque no hay otro remedio sino Jesucristo nuestro Seor, el cual por su preciosa sangre puede perdonar todos los pecados del mundo, aunque sean mas que las arenas del mar, y mayores que los montes, y l quiere perdonar los pecadores, y por ellos vino al mundo, y ahora os llama, y os est diciendo Hijos, yo mor por vosotros, en la cruz, y padec muchos tormentos por vuestro bien venid M los que estis cargados con vuestros pecados, que yo os des;

cargar,

y os dar descanso. Tomad mi sangre, y

ofre-

cedla por sacrificio, y sern perdonadas vuestras culpas, aunque hayis sido muy malos, y enemigos de Dios. Convertios M, que yo os recibir
:

mirad

la sangre

que con

amor derram, para que sea medicina de vuestras almas. Con esta sangre se limpiarn vuestros corazones de vuestros pecados, y vosotros seris salvos. Mucho me costasteis hijos mios^ mucho y mucho hice por vosotros; y pues tanto os amo, dadme vuestro corazn, que yo os dar
tanto
cristo,

descanso y vida perdurable. Estas palabras os dice Jesu-r y con mucho amor os convida para perdonar vues-

y salvaros. Pues, hermanos mos muy amados, qu respondis Jesucristo? yo en nombre de todos vosotros le respondo^ diciendo Seor nuestro Jesucristo
tros pecados,
:

que eres nuestro padre, y nuestro Dios, y nos haces todo bien, t pedimos perdn de nuestras culpas, y nos pesa de haber sido malos, y te suplicamos hayas piedad de nosotros miserables, y por tu muerte, y sangre preciosa nos hagas salvos. A t adoramos como nuestro verdadero Dios. En t creemos como maestro celestial; en t esperamos como nuestro Redentor y Salvador, y de aqu
vadelante no

hemos de adorar

al Diablo, ni sus

guacas, ni

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

39
:

Ichaca animayquichicpac maacucracmi Jesu Ghristoman

asliuan cayllaycunquichic, yanapahuay inquichic, huchayta

pampachahuay, inquichic. Manan pipas maypas, quispichisun-

quimanchu

Jesu Ghristo zapallantacmi quispichicca

Paymi
aupa

capacyahuarinhuanrunap Iiuchantapampachac,
chica, orco chicancactapas,

tiu chica,

paymi ari huchazapacanap huchanta

pampachayta muan, Imchazapacunaraycum hanacpachamanta


cay uequepachaman uraycumurcan, cunanpas

hamuy

ichca-

sunquim. Ghuriycuna ocam camcunaraycu cruzpi huaurcani,

ymaynana acaricuyta acaricurcani, camcunap

allizqui-

chicpac, cusiquichicpac. Chayraycu huchayquichicpa llasay-

cuscanca ocaecman

hampuychic, ocam huchayquichicta


:

panpachapuscayquichic, zamachiscayquichc
riyta

cachic yahua:

huchayquichicpa chaninta. Dios yuyayman cocuychic

cay yahuariyraycum huchayquichie pampachasca canea, pana

Diospa aucan caspapas, ocaman cutirimpuychic, ocan chasquipuscayquichic. Cay quiriycunacta


ricuaychic,

camcuna-

raycum cay hinaohicurcani, cay yahuariyta ricuychic, cuyac soncoyhuan animayquichicpa hampimpac hiiihascayta cay
,

llumpac

yahuariyhuanmi animayquichicpa mapan pichasca


canquichic,

canea, quispichiscapas canea. Ghuriycuna ancha acaricuspa

tariscaymi

manam

cay

cayllactachu

camcuna:

raycu rurarcani, chica huaylluscayca, munascayca


quichicta, animayquichicta coaychic, ocari

soncoycusi-

ymaymana

cuyta

zamacuyta

coscayquichic.

Gay caytam Jesuchristo

isunquichic, cuyacuc sonconhuanmi huchayquichicta

pam-

pachapusac isunquichic. Hanacpachaman pusayta munasunquichic.

Ghuriycuna, ma,
oca
ari

yma inquichicmi

Jesuchristo

Diosninchicta?
isac.

camcunap rantiyqui rimarisac, hia


canqui, Dios-

A, capac Jesuchristo, cammi yayaycu


canqui,

niycu

allichacqeycu canqui,

camtac

huchaycocta

camaycocta pampachahuaycu, ancham puticuycu, llaquicuycu


hachallicuscaycumanla
:

huacchayquicta,

quesayquicta cu-

yaycuilahuaycu, huauscayquiraycu, yahuariyquiraycum maayqui, quispichiuay iyqui.

Gam

zapay checan Diosniy-

40

SERMN

IV

creer lo que nos dicen los hechiceros mentirosos, sino

oirtu palahra, y guardarla, para que seamos hijos tuyos, y gocemos de los bienes que nos tienes aparejados en la
gloria perdurable.

Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

41

cuctam miicliayqui, cammanmi yiycu, camtacmi hanacpa-

chamanta uraycumuc yachacliicqueycu canqui.


chiqueycupim suyacuycu. Gunanmantaca

Gam quispimanam huacacta,


:

manam
lla

zupayta mucliasaccuclm

manalacmi umucunap Hu-

siminta yfisaccuchu, yupaychasaccuchu

cam yayaycup
Hanacpachapi

simillayquictam,

camachiscallayquictam uyaricusac, huacay-

chacusac,

campa

churiyqui

cancaycupac.

ymaymana

cosac iscayquicta usachincaycupac.

Amen.

SERMN QUINTO
En qn
se ensea

qu cosa es Dios, y que no hay mas de un Dios y

ese Dios, es Padre, Hijo, y Espritu Santo.

Dijeos,
tro

hermanos muy amados, de Jesucristo nuesSalvador, que es verdadero hijo de Dios ahora os
:

quiero decir quien es Dios. Estad atentos, y rogad de corazn al mismo Dios, que mi me d palabras suyas

con que os hable, y vosotros os d entendimiento con que percibis su palabra por que ningn hombre puede aprender la verdadera doctrina de Dios, si el mismo Dios
:

no

le

ensea.

todo lo que yo os dir ahora,

el

mismo

Dios lo ha enseado, y asi no puede haber engao, ni mentira en ello. Mirad, hijos mios, esos cielos tan grandes

y tan hermosos^ ese

sol tan resplandeciente, esa

luna tan

y tan concertadas. Mirad la mar tan inmensa, los rios que van corriendo presurosos ella: mirad la tierra y sus campos, y montes tan
clara, esas estrellas tan alegres
altos, las

en

el

arboledas y fuentes, la muchedumbre de aves aire, de ganados en los prados^ de peces en las

am

ari

Jesuchrisfcocta

riccichircayquichic

cuyascay

churiycuna, Jesuchristom Diospa

churin

ispa.

Gunanmi
ocapac

cana Diosta riccichiscayquichic. Ghayraycu tucuy soncoyqui-

chichuan uyarihuanquichic.

Pay quiquin

Diostari

muchapuaychic
cayquipac.

paypa siminta camcunaman cunancaypac,


Diospa simintaca yachacunmancay isac iscay:

soncoyquichictari quicharisunquichic paypa siminta chasqun-

Manam
quiquin

ari pipss

chu,
pas,

mana Diospa yachachiscanca. Cunan


pay
Diospa

yachachiscanmi

paypa
zumac,

simin

caspaca

manan
chica
,

liullachu,

manan saucachu. Ricuy churiycuna


chica hatun,

chay hanacpachacunacta
inticta

chica

chay
chica
pata-

lUpipipic,

chica chica

cancharic,

quillapas
,

Ilipipipic

coyllurcunapas
ricuy

cusicuscalla

chica

chascalla

chay

cocha

chica

hatum,
;

mayucunari
hi-

chica

cusicuspa

payman huayracachan

ricuy pachacta
:

nantin muyucta, orcoctapas chica hatunta

ricuychicta

za-

44

SERMN

aguas. El que es Seor de todo eso, y lo gobierna y manda, ese es Dios. El que hizo todo eso, y lo conserva con sola su palabra, ese es vuestro Dios. El que envia los

tiempos de lluvia, y multiplica vuestros ganados, y acrecienta vuestras sementeras, y os d el maiz, y el

y las papas, y todo cuanto liay en la tierra, paraque comis y vistis, y os alegris, ese es Dios. El que os d la salud, y los hijos, y el buen contento, y el buen corazn, ese es Dios. El que truena en las nubes, y echa
trigo,

relmpagos y rayos para espantar los hombres^, y hacer que le teman, ese es Dios. El que os envia algunas veces hambres, y enfermedades, y muertes, y temblores de
de tierra para castigo de vuestros pecados porque os enmendis de ellos, ese es Dios. El que en el cielo, y en la tierra, y en todo lugar^ manda y no hay quien pueda resistir su poder, ese es Dios porque todas las cosas no tienen mas de un solo Dios, que es supremo Seor de todos. No pensis, hijos mios, que un Dios es el que manda en el cielo, y otro en la tierra, y uno d el maiz, y otro d el trigo, y uno envia los truenos, y lluvias, y otro d la salud ni es uo el Dios de los viracochas, y
_,

otro el de los Indios.

Esto dijeron vuestros antepasados

porque

sabian

poco, y eran como nios en el saber de Dios^ de lo cual os habis de reir, y hacer burla; por que no hay muchos
Dioses, ni
todo.

No

veis entre los

muchos Seores, sino uno solo, que lo manda hombres, cuando hay muchos

Seores, hay guerra, y discordia, y no van bien las cosas,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chacta,

A5
:

puquiucta, huayrapi pahuac piscocunactapas

ricuychall-

chic huaylla huayllapi tahua chaquioccunacta,

unupi

huacunactapas. Ghaycunap apuea, camachicuquenca Diosmi. Paymi tucuy yma bayca cacta rurarcan, camarcan, paymi tii-

cuy ymaymanacunacta
taquiachhi.

siminanhuan

Guyhuan, micuchin

Paymi mitancunapi parachin, llamayquieunactapas mifachin, chacrayquictapas camamachin, uiachin, zaractapas,


trigoct.'^.pas,

papactapas, tucuy

yma hayca

cay pacha pi

cactapas, Diosmi cosunquichic, micuncayquichicpac, pachalli-

cuncayquichicpac, cusicuncayquichicpachuan. Diostacmi on-

coymanta, nanaymanta

cacilla,

quispilla

huacaychasunqui
alli

churiyquicta huarmayquicta, cochocuncayquicta,


quictapas payllatacmi cosunquichic.

soncoysallall-

Diosmi puyupi

chin Ilipipichin, yUapachin, y, runacfca mancharichisac ispa,

payta machancampac. Diostacmi aispa,

muchuy

pachacta,

oncoyta, nanayta, huauytahuampas cachamusunqui, pachactapas canunuchic runacta huchanmanta huanaciiincampac muchuchincampac, Diosmi hanacpachacta, cay pachacta, may-

pachactahuampas camachin.

Manatacmi pipas payLica ama


ocanchic, pay Diosari Diosca yscay-

inmanchu

tucuy

yma haycacunapas

niocilam, pay apuyocllam canchic.

Manam

chu, quimzachu. Manatacmi hucchu hanacpachapi camachin,

hucninchu caypachapi camachin. Manan huc Dioschu zaracta


con, hucninchu liamacta con, trigocta con.

Manan huc

Dios-

chu

sallallachic, parachic,

hucninchu runacta

alliachic.

Ma-

nam viracuchacunap
quichicchu
chic.
:

Diosnin hucchu, runacunap Diosninpas

hucchu. Cay taca ama soncoyquichicpi yuyayllatapas yuyanviracochahuan runahuan huc Diosniocllam can-

aupa machuyquicuna
utic sonco caspa,

apusquiyquicuna
riccispam,

mana

Diosta

huarma hia achcam Dios ic

carcancu. Cay rimascanca aciypac caman, saucacuypaccaman.

Manam

ari

achcachu Dios, manatacmi achca capacchu, huc

zapay Diosllam tucuy

yma

haycacta camachin.

canqui achca apucuna caspaca quiquim

Manachu ricuc puram macanacuc,

46

SERxMON V
hubiese muchos

antes se pierde todo


otro,

pues

si

otro en la tierra,

porque cada uno quiere sujetar al Dioses^, uno en el cielo, y claro est que no habriapaz, ni concierto
;
j,

entre el cielo
otro,

y todo se hay, y no mas.

uno pelearla con el hundirla, y acabarla presto: un solo Dios


la tierra, sino

que

el

As lo dijo el mismo Dios, su pueblo de Israel. Oyeme^ pueblo mi, el Seor Dios tuyo, no es mas de un
solo Dios. Este Dios, hijos mios,

ha visto por sus

ojos,

ninguno de vosotros le porque no es de carne, ni de

hueso, ni tiene cuerpo, mas es espritu.

Como

vuestra
al

nima, que est en vuestro cuerpo, es espritu que rige

cuerpo y estentodo el cuerpo, en lacabeza, y enlas manos, y en los pies, y en cualquier parte del cuerpo que te piquen,
lo siente tu

nima, porque est

all

pues

as

has de en-

tender hombre, que tu Dios est en cielos, y tierra, y mar, y en todas partes presente, y no es sol, ni estrellas ni

fuego, ni mar, ni tierra, sino el que hizo, y go-

bierna todo eso. Dios es grande, y no has de pensar de Dios, como de lo que ves, porque tiene ser sobre
todo lo que ves. Dios es un ser sobre todo ser. Dios

no tuvo principio, ni tendr fin, siempre es, y siempre ser, no tiene necesidad de nada^ en s mismo' tiene el bien, y el contento, y alegra. Es eterno, inmenso, incomprehensible, infinito y lleno de gloria sabe cuanto hay, y cuanto puede haber Y los pensamientos ocultos del corazn y hasta las arenitas de la
:
:

mar
quiere

tiene
,

contadas
sola

puede
palabra
,

hacer

todo

cuanto

con

su

puede

deshacer

cuanto hay en un punto. Los cielos^ y la tierra son como una gota de agua, como un grano delante de
su grandeza.

O hermanos! qu gran

cosa es Dios. Al-

zad vuestro corazn, y pensad que no hay cosa tan grande, ni se puede pensar, ni imaginar como vuestro
Dios. Dios no se

muda,

ni tiene tristeza, ni
.

se cansa

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
yma
ari

47

haycactapas

manam

chay camachu patachac? ashuaniiii

liuacllichic,

zapamanta atipana caytacamam munac. Chavea

achca Dios canman, huc hanacpachapi, huc caypachapi,

nianachu hanacpachata, caypichata tacurichinman? iscaynin

macanacuptin utcallam pacha ticranman, puchucanmanpas.

Huc zapallatacmi Diosca. Hinam ircan quiquim Dios


Diostaca churiycuna

Israel

runacunaman. Ujari-

buaychic runaycuna, capac Diosniyquica, huc Diosllam. Cay

camcunamanta maycanniyquipas manan


Spiritullam.

auiyquichichuan ricunquichu, mana aychayoc, mana tulluyoc


cascanmanta.

Manatacmi ucuyocchu,
tiac,

Imanan

animayqui ucuyquipi
chin, tucuy

Spiritu caspa ucuyquicta taquia-

ucuyquipitac tian,

umavquicta maquiyquicta,
animayqui
chay hinam unanchanqui

chaquiyquicta,

ymayquitapas

turpusunquiman,
:

cullanmanmi

cliaypi

cascamanta

runa Diosniyquica hanacpachapi, caypachapi, cochapi, tucuy


hinantin pachapipas tianmi, Diosca

coyllurchu,
chii,

manam

cochachu,

manam intichu, manam manam ninachu, manam allpa-

manam
:

pachachu. Chay tucuy yma hayca camac, cania-

chicmi Diosca. Cay Diosri ancha capacmi, ancha coUanan pu-

nim
quip

Diosca ari maana huaquinin ricuscayqui hia unan-

chancayquichu.

Diospa cayninca, tucuy


yai.lintacmi.

caynintapas

Diosca

yma hayca ricuscaytucuy yma haycap

cayninmanta huc collanan cayniocmi. Diosca


niocmi,

manam

callariy-

mana puchucayniocmi uiay cacmi, uiaypactacmi canea, mana ymamantapas muchuc, quiquimpim alliynimpas, cusicuynimpas, cochocuynimpas, uiay cae, ymaymana haycaymana, mana pactana, mana chayana, mana unanchana, mana hamutana, ancha cusioc, tucuy yma hayca cactapas,
manarac cactapas yachae, sonconchic ucupi cactapas
cocha tiuctapascayllanmanta yupacmi, tucuy
ricuc,

munaspallam simillanhuan ruranman

tucuy

yma haycactapas yma haycaclari

tuy chicaham huacllicaehisac ispa huacllicachinman. Hanacpacliacunapas, cay hinantin pachapas pay capac Diospa au-

quimpica huc sutuy unu chicallam, huc

muhu

chicallam.

Ghu-

48

SERMN V
el le

con gobernar todo

mundo
ven en

es

muy

lindo,

muy

hermoso, y
de mirarle.

los

que

el cielo

nunca

se hartan

Es

muy

bueno, y piadoso, y amador de los hombres.


al

todas quiere bien

y los provee, y sobre hombre, porque en l puso su imagen y semejanza. Bienaventurado es el que conoce Dios, y le sirve, y le adora. Mas hay desventurados hombres, ciegos, que las piedras y los rios, y otras cosas bajas hacen la honra que se debe Dios! Cmo no te avergenzas, hombre, de adorar por Dios lo que es menos que t? Como no lloras de haber deshonrado tu Dios, que tanto le es la reverencia debida, dndola
las criaturas, las guacas, y la mentira?

todas sus criaturas hace bien,

te

O Seor! perdona nuestra ignorancia, que ahora que conocemos, no haremos jams tal maldad. As que,

hermanos mios, nuestro Dios es todo el bien, y todo el ser, y toda la verdad que puede ser y asi no hay mas de
:

un Dios en

el

cielo,

la

tierra,

en Espaa, y en
:

el

Per, y en todas partes, y en todos tiempos y quien adora mas de un Dios, es idlatra maldito, y ser con-

denado al infierno. No lo duda alguna todos lo decis

eris,
as.

y confesis asi? Sin Mas aguardad un poco,

verdad de gran misterio, y oiris la gran gloria de nuestro Dios. Confesamos los cristianos, que este Dios es uno^ y juntamente es tres. Es

sabris

otra

un

ni tres Seores,

ser, y no tres Dioses, juntamente es Padre, fijo^ y Espy ritu Santo, que son tres personas. Cmo son tres per-

Dios,

un Seor, un poder, un

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
riycunaya
yuyariy.
:

49

yma chica allincha Diosca soncoyquicta hocarispa Manam ymapas cay, chica capac Dios hinaca canclm,
yuyaynillanchichuanpas hamutaypacchu.
Diosca

manatacmi

manam

mana llaquic, cay tucuy hinantin pachacta camachispapas mana saycuc, ancha
ticraycachac soncochu,
putic,
:

mana

zuniac, ancha miinay munaylla

hanacpachapi payta ricucri

manam
.

ricuyta zaczanchu.
alh,

Ancha

ancha cuyapayacuc, ancha runacunaman son-

co,

tucuy hinantin rurascancunacta ancha aUichac, llapanta

cauzachic

huyhuacpas

llapamantapas
:

yalUspa

runacuna

cactaracmi ashuan

muan

runactam

ari

paypa ricchaynin-

man, unanchanman camarcan. Ancha cusiocmi Diosta riccic runaca, payta sirvicca, payta muchacca. Ichaca, athacya,
auza runa, cusinnac runa,
rumicta, mayueta,

huaquinin
:

yanca uzuccunactahuan quiquin Diosta hia muchac

yma-

nam mana

pencaricunqui? camrac ashuan yupay caspa yaDiosta hia

nallayquitatac

muchanqui? ymanam mana hua-

canqui Diosta pencaychascayquimanta? Diosta muchancayqui


rantinrac huacacta uillcacta, Diospa

yma hayca

rurascancu-

nactahuampas muchanqui.
A, capac yayay, auza caspa huchalHcuscayta camallicuscayta

pampachapuay cunan camta a riccic caspaca, manaam chavcan huchacunacta huchallicusacchu huanasacmi, ispa Diosta iychic. Hinam ari churiycuna, Diosninchicca yraaymana alliymi, ymaymana, caymi, checampapas checan cacmi. Hinam hucDioslla hanacpachapi, caypachapi, Espaapi,
:

cay Per sutioc llactayquichicpi, hinantin pachapipas, cunanpas, aupacpas, uiaypacpas cay Dios zapallanlacmi canea.

Achca Diosta muchac runari, huaca muchacmi, acasca ru-

nam, ucupachamanmi

rinca.

Manachu

cayta, y, checan in-

qui? Tucuypas, y, checan inquichic camam. Amarac, huc


simi ancha yupay tahuanrac uillascayquichic, Diosninchicpa

coUanan cusicuyninta, capac caynintahuan yachancayquichicpac. Llapa christianocuna ari tucuy sonconchichuan, y,

huc za-

pallam Diosmi can ispa inchic, huella caspapas, quimza per-

50

SERMN V
porque
el

Padre no es el Hijo, ni el Espritu Santo, y el Hijo no es el Padre, ni el Espritu Santo, y el Espritu Santo no es el Padre, ni el Hijo. Yeis hay como son tres personas diferentes, que cada una de ellas no es la otra. Mas todas estas tres personas, Padre, Hijo, y Espritu Santo, no tienen mas de un ser, un poder, un querer, un vivir, y as no son mas de un solo Dios. Me diris. Padre, cmo puede ser eso? Dgoos que hasta que lo veamos en el cielo, no podemos entender como es, porque las cosas de Dios, si fuesen tales que las pudiesen comprehender los hombres, no seria Dios. Muchas cosas tiene el
sonas?

Rey de Espaa que no


el

Indio que est ac,

las

cuentan porque las

puede entender, como son pero cree los Espaoles que han visto. Pues as, hermanos,
las

los

tender su grandeza
dad,
visto

hombres no hemos visto Dios, ni podemos encomo es pero creemos los cris:

tianos firmemente este

misterio de la Santsima Trini-

porque

Jesucristo

que es hijo de Dios, y

lo

ha

ense. Creemos, y confesamos en esta Santsima Trinidad, hay tres personas disque
es,

como

nos

lo

que se llaman Padre, Hijo, y Espritu Santo. Creemos y confesamos que cada una de estas personas es Dios. Creemos, y confesamos que son iguales entre s, por que no hay mayor, ni menor, ni primero, ni postrero, sino todas tres personas son eternamente. Creemos y confesamos que siendo tres personas distintas, de suerte que cada una no es la otra, pero no son tres Dioses^ ni tres Seores, ni tres poderes, sino un solo Dios y Seor,
tintas,

adoran los Angeles en el cielo, y obedecen las criaturas en la tierra, y tiemblan los demonios en el
al cual

infierno. Esta f predicaron los Apostlos

por esta

mu-

rieron los Mrtires

esta ensearon todos los Doctores


f,

de la Iglesia

en esta
:

y confesin, nos bautizamos y

hacemos

cristianos

este misterio protestamos todas las

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

51

sonatacmi, y, huella Diosmi, huella apum, huc atipaynioc, huc


caynioe,

manain quimza Diosehu^manam quimza capaeehu cay


:

Diosmi yaya, ehuri, Espritu Santo,

quimza persona. Imanatac

ari, eay quimza personamanta, Dios layaca manamehuriehu,manam Espritu Santochu ehuririmanam layaehu,manam Espritu santoehu Espritu Sanctori manamlayaehu,manam ehuriehu. Rieuy ari eaytan quimza persona inchic.

quimza? rieuy

Cay quimza personamantari manam mayeanninpas, hue ninehu


:

yehaea eay quimzantin persona, laya, Churi, Espritu

saneto huc caynQcUam,


cllam,

huc atipayniocllam, huc munaynio:

huc cauzaynioellam, hinam huc Dioslla ihuanquichicmancha. Padre uillahuay ymanatac chayca canman? iyquichiemi. Caytaca hanaepachapi ricuneanchiccama,

manam

alli-

chu unanchachuan ymana easeantapas. Diospa yman haycaneuna, runacunap unanchancan canman, chayca

manach Dios-

ehu canman. Espaa Reypa yma caquencunactapas, cay Per


llactayoc

runacuna

manam chayeamachu

unanchanquichic-

man,

viracocha

chaymanta hamuepa uillascanca, ricunim

iscanca, y, checan inquimanmi.

Ghay hinam tucuy runapas

canchic.

Manam

Diosta rcunchechu, manatacmi capac cay-

nintapas chayeama unanchanchicchu, y, ehristianocunaca, ta-

quiac sonconchichuanmi cay santsima Trinidadman yinchic.

Caytaca Jesuehristo Diospa churin

cascancama ricuemi^ yasantis.

chachihuanchic yichihuanchic.

Y, cay

Trinidadpi

quimza persona, loya, Churi, Spiritu snete. Cay quimza


personamantari
pica, y,

manam mayeannimpas huc

ninchu

zapan-

mayeannimpas checan Diosmi, cuseaeamallan, pactapunillam, manam hatunnin, huchuynin canchu, manam aupaquen, quepaquen canchu, quimzantimpas uyay caellam
y,
:

quimza persona caspapas,


capaeehu,

huenimpa personanchu,

manam quimza

manam mayeannimpa personan, yehaea manam quimza Dioschu, manam quimza atipaynioechu, huc

Diosllam, huc zapay capacllam.

Paytam hanaepachapi Angelcuna muchancu, eaypaehapi tucuy ^yma hayea ruraseanri paytam yupavchancu. Zupayeunapas ucupaehapi payta man5

52

SERMN V
:

veces que nos santiguamos^ diciendo

en

el

nombre

del

Padre, y del Hijo, y del Espritu Santo ^ En esta f vivimos, y por ella^ si es menester 'morir, moriremos de

buena gana.

t Seor Dios nuestro, que eres Trinidad gloriosa,

Padre, Hijo, y Espritu Santo, bendito, y. glorificado seas por siempre toda criatura te alabe, toda carne te adore,
:

por tu magestad. Alumbra Dios nuestro estos entendimientos nuestros tan ciegos levanta estos pensamientos tan bajos, para que de t sintamos dignamente, y te honremos, y adoremos con todas nuestra fuerzas y despus
: :

veamos con lumbre de gocemos eternamente sin fin. Amen. y


te

de esta miserable vida,

gloria,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chaspa

53

chucucunmi.

Cay yincanchic fctam Apostolcuna

ruDacunaman yachachircancu. Cay fraycutacmi sancto Martyrcuna huaurcancu cay fctatacmi sancta Iglesiap Doc:

tornincuna

yachachircancu.
christiano

Cay

fyiypim
:

Ilapanchicpas

baptizacurcanchic,

tucurcanchic yayap,

cay

fctam
Spiritu:

yinchic uiaypas
sancop

santiguacuspa,

churip,

sutimpi

ispa.

Cay

fyiypim

cauzanchic

cay

fraycuca allim huauchisac iscapas, huaucuchuan.

A, capac Dios sanctisima Trinidad, yaya, Churi, Spiritu


Sancto, uiaypac muchasca cay
:

tucuy hinantin rurascay-

quicuna muchaycusunqui
capac
Diosta

tucuy hinantin runacunapas cam


allpa-

muchaycusunqui. A, capac Dios, cay auza


:

soncoycucta cancharipullahuaycu, yllaripullahuaycu

llaman

yuyac soncoycucta

hocaripuUahuaycu

cam Dios
call-

yayaycucta

yuyancaycupac, yupaychancaycupac, tucuy

paycuhuan camta muchancaycupac. Chaymantari cay cauzay


puchucaptin, hanacpachapi uiaypac ricuscayqui, cahuascayqui ancha cusicuspalla, zamacuspalla.

Amen,

SERMN SEXTO
En que
se ensea como Dios eri los Angeles, y como hay Angeles buenos que nos ayudan, y malos que nos engaan, y como los cielos son criatura de Dios, y no han de ser adorados por Dios.

hermanos muy amados, como para ser que haheis de hacer, es tener f, y creer en Jesucristo, no adorando otra cosa alguna mas de un solo Dios verdadero, que es Padre, Hijo, y Espritu Santo, tres personas, y un solo Dios. Sabed ahora que este Dios, porque es hueno sin tener necesidad de nadie, quiso dar ser todas las cosas, que son. Y asi con su inmenso poder, con sola su palabra, cri al princi-

Ya

os he dicho,

salvos, lo primero

pio del
cielos,

mundo

todas

las

cosas de la nada, hizo los

y y todo cuanto hay en ellos : y cri con su gran poder, innumerables ejrcitos de espritus,
la tierra,

que no son de carne y hueso como nosotros, sino

muy

Churiycuna ancha munascay,


yinca

am

uillarcayquichic ispa.

Runacuna quispiyta munaspa, aupacracmi Jesuchristoman


:

manam

ymactaca, haycactaca Diosta hia niuchan-

cachu ircanim. Cay Diosri,

Yaya, Ghuri, Spiritusanctom,

quimza persona caspa, huella checan Diosmi, ispam caycaya


ircayquichic. Gunanri yachaychic cayta. Gapac Diosninchic

pay

alli

cascallanmanta,

mana ymallactapas muchuspa hua-

naspam, lucuy yma hayca cacta, chusacmanta manarac cae-

mantan

titurcan,

cachun ircan. Chaymi liapa atipac cay-

ninhuan, manarac pacha callariptin, tucuy

yma hayca

cacta

simillanhuan chusacmanta rurarcan camarcan, hanacpachactapas caypachactapas


:

hanacpachapi,^ caypachapi tucuy

yma

56
sutiles,

SERMN

VI

y muy ligeros, muy hermosos, y muy valerosos, que llamamos Angeles. De estos algunos fueron rebeldes,

y soberbios

al principio,

se alzaron contra Dios.

Otros fueron buenos y leales , y permanecieron en la obediencia de Dios, y fueron de su parte como San

Miguel contra los malos.


los

Y por eso. Dios que es justo, buenos Angeles les dio corona de gloria para siempre^ y les dio la bienaventuranza, que es el mismo Dios. Mas
los

los rebeldes, y malos, luego los arroj de los cielos, y conden como traidores pena eterna. Por lo cual
estos,

como malos, y

soberbios, quedaron

muy enojados,

hinchados contra Dios, y ttenen su corazn lleno de rabia, y de envidia contra Dios, y contra los que son del

bando de Dios. Estos son los que llamamos diablos, y Demonios, y zupay, que como son malos, y enemigos de Dios, aborrecen los hombres, que son imagen, y hechura de Dios, y tienen gran envidia, porque los hombres van al cielo gozar los bienes que ellos perdieron y por eso engaan los hombres, y les persuaden que no adoren Dios, ni crean en Jesucristo mas que adoren las guacas, donde ellos estn^ y quieren ser ado:

rados de los hombres. Estos malos, demonios son los

que hablan
terios,

los hechiceros, estos os

persuaden adullos pecados,

y homicidios, y hurtos, y todos

porque con ellos se condenen los hombres y no sirvan Dios, ni gocen de l, porque le quieren mal de corazn, y les pesa mucho del bien de los hombres. Mas si vosotros creis en Jesucristo, y le llamis, no podrn haceros mal estos falsos enemigos vuestros^ porque huyen de la seal de la cruz, y en nombrando Jesucristo luego tiemblan. Y por eso los cristianos se santiguan, y
se persignan, haciendo la seal de la santa cruz
:

as

hacedlo vosotros, hermanos

muy amados, muchas


acostis,
la Iglesia,

veces,

cuando os levantis, y cuando os sals de casa, y cuando entris en

y cuando y cuando

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

57

hayca cactahuanpas. Cay Diostacmi hinantin atipac caynin-

huan, huaranca hunu hunu spiritu iscacunacta camarcan,

mana

aychayocta,

mana

tulluyocta, huayra hia puricta, an:

cha cinchi, ancha zumaccamacta


inchic.

chay spiritucunactan ngel

Chay Angelcunamanta cana, callariy pachapi, huaquinmcuna Diosman quinicurcancu, ^apuscachac sonco caspam, payman auca tucurcancu. Huaquininmicana, Diosman
sonco caspa, pay zapallanta yupaycharcancu, Diosmantac sa-

yarcancu. Hinamari paycunaca S. Miguel Arcngel aupaque-

yoc chaycancuna
:

mana

alli

Angelcunacta atircancu chayraycu


:

Diosninchic pay

alli

caspa

payman sonco Angelcunacta, payzamacucpac

liuan huaqui hanacpachapi uiaypac cusicucpac

cusincharcan. Chaycan auca Angelcunactam cana, hanacpa-

chamanta chayllatac carcutamurcan


paycuna mana

ucupachaman, chaypi

uiaypac muchuncampac acaricuncampac. Ghayraycum ari


alli

sonco caspa, apuscachac sonco caspa, Diosta


ca-

payman soncocunaclahuampas cunancamapas piapayan,


nillayan, chicnipayan.

Chaycan aucacunactam Diablo inchic,


ari

zupay inchic. Paycuna


runacunacta
cacta,

Diospa tapia millay aucan caspan,

Diospa

ricchayninman unanchanman camasca


:

ancha punim chicnin

runacuna hanacpachaman

ris-

canmanla, chaypi ymaymana zaquescampi tiaycuscanmantam

ancha chiqnicun. Chayraycum runacta llullapayan, ama Diosta

muchanquichu, ama Jesuchristoman yinquichu ispa


cacta,
uillcacta
:

hua-

ispa

muchay in chaypi ocacta muchahuanca chaycan zupaycunam ari umucunahuan rimanacuc,


:

runactapas huachuc huchacta huchallichic, pictapas huauchichic, zuacuchic


:

tucuy

yma hayca
:

huchactapas, paylla-

tacmi huchallichic

chay huchancunaraycumanta runacuna

ucupachanman rinca ispa Diosman quispincachu ispa


chichin
llaquin.
:

ama

Diosta

sirvincachu,

ama

runacta ari tucuy sonconhuanmi

runap alliyninta ricuspa


chayca manan
:

ancham

putin,

ancham

Ichaca camcuna Jesuchristoman yihuacchic, payta

huacyahuacchic,

chay zupay aucayquicuna

ymanasunquichicmanpasch

chaycancunaca sancta cruzpa

58

SERMN

VI

tenis algn trabajo, enfermedad, tentacin del ene-

migo.

Y
muy

sabed que como estos demonios os persiguen, y


el cielo

quieren mal, as los Angeles buenos que estn en


gloriosos,

y resplandecientes,
:

os quieren bien,

son vuestros amigos y valedores y ruegan Dios juntamente con los santos por vosotros, y os traen buenos
al corazn, y os libran de muchos peligros males, y se alegran de vuestro bien, y desean que seis y buenos cristianos, y vais gozar de aquel reino del

pensamientos

Cada uno de vosotros, en naciendo que le manda Dios, que os guarde, y ayude y siempre os hace bien, y os defiende de mal. Por eso encomendaos l cada dia por la maana, diciendo ngel santo quien mand Dios que me guardases, mira por mi, paraque en este dia no caiga en pecado, ni en mal alguno.Veis aqu, pues, como el Criador hizo los cielos, y en ellos puso los Angeles criados suyos, y compaeros de los hombres
cielo,

que

ellos gozan.

de su madre, tiene un ngel bueno de estos


:

santos.

El mismo Dios hizo


llas

el

sol,

la luna,

para alumbrar, y sustentar

los

y las estrehombres. No

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
^unanchanta ricuspallam ayquetamuc
:

59

Jess iptinchicllam

chucucucuc

chayraycum christianocuna sancta cruzpa unancanchic.

chanhuan
uspapas
oncospa,

unanchacuc

Gamcunapas

uiayllactac

unanchacunquichic puuscayquimanta hatarispa, haycap pu:

huaciyquimanta llocsispa,

Iglesiaman yaycuspa,

ymamanta muchuspa, zupaypa huatecasac iscanpas


ari,

sancta cruzhuan unanchacucquitac.

Ricuychic

pana chaycan aucayqui zupaycuna


all

catiri-

payasunquichic, chicnipayasunquichic,
chapi ancha cusioclla tiaccunaca,

ngel hanacpa:

ancham munasunquichic

paycunaca cochomaciyqui camam, yanapaqueyquim, sancto-

cunahuan huaquillam Diosta muchapuqueyquim, yma


yuyacuyta yuyachisunquichic,
pas,

allin

yma hayca acaricuymanta-

chiquimantapas paycunatacmi quispichiccasunquichic.

Camcunap yma alliyquicunamantari, ancham cochocupuccasunquichic, alli christiano canman ispa ancham yuyapusunquichic. Imanam paycuna hanacpachapi Diosta ricuspa
ancha cusicun,
chay hinailatac

paycunapas Diosta ricuspa

cusicunman, isunquichicmi. Maypacham mamanchic huachahuanchic,


chayllatacmi Diosninchic huc allin

angelman

tinquihuanchic

baacaychaquenchicpac,

yanapaquenchicpac.

Chay ngel huacaychaquenchicri, uiayllam allichahuanchic


:

ymaymana

allimantapas quispichihuanchictac.

Chay-

raycu

Angelniyquita

uiay

pacarincuna

muchaycunqui,

ispa. ngel sancto

huacaychaqueypac Diospa coascan, cu-

nan punchan ricullahuy, huacaychallahuay, yanapallahuay, amatac huchamanca urmasacchu, acaricuymanca chayasacchu, ispa inqui. Ricuy ari hian Dios ruraquenchic ha-

nacpachacunacta

rurarcan, chay
:

hanacpachapim

Angelcu-

nacta yananta churarcan

chay Angelcunam sanctocunap coDiostacmi,


inticta,

chomacin. Pay quiquin


llurcunacta

quillacta,

coy-

rurarcan

ocanchic

runacunacta

yllariquen-

chicpac, cauzachyquenchicpac.
ntica

arimanam Dioschu ychaca Diospa


:

rurascallanmi. Ru-

nari pana huchuyllapas, intimanta ashuan yallic

yupaymi can-

60

SERMN

VI

pensis que el sol, es Dios, que no es sino hechura de


Dios, y el hombre, aunque es tan pequeo, es mejor que el sol, porque tiene en s la imagen de Dios, y habla, y

y puede ver Dios, y el sol, ni habla, ni siente, de aqu veris la locura grande de ni puede ver Dios vuestros antepasados, que adoraban al sol, y hablaban con l, y el sol ni les responda, ni oa, ni curaba de sus palabras, ni sacrificios, porque no siente, ni la luna, ni el lucero, ni las cabrillas, ni las estrellas, mucho menos,
siente,
:

y montes, y ros, y fuentes, y que son criaturas que no hablan, ni oyen, ni sienten, mas hacen lo que Dios los manda, para servicio y provecho del hombre, que mora en la tierra, y ha de ir
el

trueno, y los cerros,

tierra,

al cielo,

gozar de Dios, donde tendr todas esas cosas

debajo de sus pies.

locos,

sin juicio los


!

que adoran estas cosas y ha-

blan con ellas


ni

Tontos, vosotros, no veis que ni respon-

den, ni hacen nada, ni se curan de vuestras palabras,


sacrificios,

mas que

las piedras

de la calle? Pues
el

de aqu adelante, hijos mos, no os engae


ni sus ministros los hechiceros para

diablo,

que hagis tan gran

maldad, y ofensa de Dios, antes dadle muchas gracias, porque os alumbra y sac de una gran ceguedad, y adorando l de todo vuestro corazn, que es hacedor vuestro,

t nos hiciste,

y de todas las cosas, decidle muy de veras Seor y diste conocimiento por Jesu Cristo tu hijo, para que dejando de adorar las piedras, y las cosas vanas^ te adoremos t, verdadero Dios criador de todo. Ten por bien de librarnos de los engaos de Satans
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chic,

61

animanehic Diospa riccha} ninman rurasca cascanmanta.

Cayaniiiianchiccarimanmi,yuyanmiDiosta ricucpaccamascara.
ntica

manam

rimancliu,

manam yuyanchu, manatacmi

Diosta

ricucpac camascachu. Cayta unanchaspa ricuychic aupa

ma-

cliuyquichiccunapauza hia cauzascanta, utic mana soncoyoc


cascanta
:

intictarac

muchac

carean,

payhuan rimanacuc car-

can

ntica

manatac rimaptin, uyariyllapas uyariptin, yma

hayca cocuscanta, arpacuscantapas, manatac asllapas yupaychaptin. ntica


ari,

manam

yuyayniocchu, quillapas, chasca

coyllurpas, coUcapas, huaquinin coyllurcunapas

nioc

mana yuyaycamam, cacvapas, orcocunapas, mayucunapas, puquiu:

canapas, pachapas Diospa rurascan caman

manam

rimayta

yachanchu, uyarincupaschu, mana yuyaynioc camam. Diospa


simincamallan cancu,
sirvicpac

runacta

caypachapi

cauzascancama

isca

camam, chaypac camasca caman. Runam


chaypim uiaypac Diosta

ychaca

hanacpachapac camasca,

ricuspa cus cauzayta cauzanca. Gaypachapi tucuy


cactari, chaypicaspaca,

ymaymana
:

manam

allca sillullapas

yupancachu,
runa
cayca

chaquinhuampas zarunca camam. Athacya

utic

runa mana soncoyoc, ymaraycum chaychaycunacta muchanquichic? chaycunahuanrac rimanacunquichic?

Ya, sonconnac, surcannac runa

upacama, amucama, mana hayic,


ispa yupaychasunqui ?

manachu chaychaycuna mana huic, rimachiscay:

quichu, cayri ayisunqui! Imayquicta coscayquichu, cayri hu-

Mana punim: rumi pampapi uischuari

cayachuanpas tincunmi. Chay

churiycuna, cunanmantaca
:

zupaypa yaama zupaypa UuUasac iscan huinquichu nan umucunactapas ama yupaychanquichicchu. Ancha hatun
huchactau huchalUhuacchic
:

yaliinrac Diosta tucuy soncoyari

quichichuan muchaycuychic. Paymi

auza

hia

tuta-

yacpi puriclapas cancharisurcanquichic,


tapas

christiano

cauzay-

cauzachisunquichic. Cay Dios ruraqueyquicta,

tucuy

yma

hayca

cacpa

ruraquenta,

tucuy

soncoyquichichuan

muchaycuspa inquichic. A, capac Dios yayay, cammi ruraquey, huallpaquey canqui, camaquey canqui
:

cammi

Je-

62

SERMN

VI

nuestro enemigo, y perdona nuestros yerros pasados, como padre piadoso.

Ya conocemos, y sabemos

de cierto, que ninguna


:

cosa de cuantas hay es Dios, sino t

adoran, y

sirven todos los ejrcitos innumerables de los Angeles,

mandato, y de tu poder tiemblan los demonios nuestros enemigos, y tu vo-

y estn prestos obedecer

tu

luntad sirven todas las criaturas del cielo, y de la tierra. T eres el Dios de los cristianos^ y no hay otro Dios
sino t.

A ti

sea gloria, y honra, y reverencia,, que eres

un Dios Padre, Hijo, y Espritu Santo, que vives, y reinas para siempre jams. Amen.

W:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
suchristo churiyquicta coarcanqui

63
,

yachachique} pac

auza

soncoyta yllarequeypac, rumicta huacacta

ymayman muchasza~

caycunactahuampas zaquechihuaqueypac, uischuchiqueypac.

Ghaycan rumicunacta
quespa, uischuspam,

uillacunacta

ymacunactapas

cam

zapalla checan Dios cacta,

ymayyaya,

mana ruraquenta muchaycuscayqui. Gamllatac capac


cu
Satans aucaycumantari camllatac amachacuaycu
,

zupaypa huatecayninmanta, llullayninmanta, quispichihuay: :

aupa

huchaycucta

camaycucta

cam huacchaycuyac Diosniycu

pampachahuaycu. Y, cunanca ricciyquim, yuyayquim, yiyquim, cam zapallayquitacmi Diosca canqui


haycaca Dioschu,
:

manam ymaca,
^

Cam

zapay Diosllatacmi tucuy hinantin An-

gelcunap muchancan canqui, yupaychancan canqui. Zupay

aucaycupas manchancan canqui

:.

campa simiyqui munascay-

quicamatacmi, tucuy hinantin rurascayquicuna, hanacpachapi


cay pacha pi
nin canqui, cacpas canzancu
:

manam

pica,

mayca

cammi chfistianocunap Dioscam zapallayquitacmi ari


:

Diosca canqui. Camllatac uiaypac muchasca cay, yupaychasca


cay,

munasca cay. Cammi Dios Yaya, Dios Ghuri, Dios Spihuella checan Dios canqui,

ritu Sancto

uiay cae, uiay-

pactacmi canqui.

Amen.

SERMN SPTIMO
Como
y los primeros hombres y de su desobey dao que vino al mundo por ella, y del remedio que nos provey, que fue venir el hijo de Dios al mundo.
cri Dios la tierra,

diencia,

cielos,

El Omnipotente Dios que os dije que habia criado los y en ellos innumerables Angeles ese mismo con
:

sola su palabra cri la redondez de la tierra,

el

mar, y

todos los peces, y aves, y bestias, y ganados del campo y lo sustenta y rige todo, de modo que un pjaro no cae,
ni muere^ sin su voluntad
el

hombre

al cual tiene

dar su reino del

cielo.

y todas estas cosas cri para por hijo, y le ama, y le quiere Habis pues de saber que ha:

biendo Dios criado

al principio todas las

cabo cri un hombre, que se llam Adn,

dems cosas, al formando

su cuerpo del barro de la tierra, y con su soplo cri la cual hizo su el nima que infundi en el cuerpo imagen y semejanza, porque no muere, ni se acaba,
:

como

el

nima de

las

bestias,

tiene uso de razn,

de voluntad libre; y por eso, es semejante Dios.

Cunacuscaypim

ircayquichic,
:

hinantin

atipac

Diosnin-

chicmi hanacpachacta camarcan

chaypim huaranca hunu

hunu Angelcunacta churarcan


simillanhuan,

ispa.

Pay quiquin Diostacmi


pachacta ca-

cay tucuy

hinantin ticcymuyu

marcan, cochactapas, challhuacunactapas, huayrapi pahuac


piscocunactapas, huayllapi tahua chaquioccunactapas, llamacunactapas. Llapanri paypa huyhuascan, paypa cauzachiscan

Manam huc pichiullapas, mana pay munaptinca urmanchu, huaunchu. Cay llapa ymaymanacunactari, runacaman.
pac caman rurarcan,

camarcan

runactaca churiy inmi,

anchan muan, hanacpachaman pusaytam muan.


chic
ari,

Ricuy-

cay Diosninchicca callariy pachapi tucuy

yma hay-

cacta a camaspan, a pacarichispan,

ada

Adn

sutiocta

camarcan,

allpamanta,

quepanman huc ruturumantam

ucunta rurarcan. Chay ucun

manmi animanta zamaycurcan.

r4
66

SERMN

VII

primer hombre llamado Adn., despus de haberle puso Dios en el paraso de deleites, donde donde habia gran abundancia de bienes, y de regalos no habia enfermedad, ni hambre, ni pobreza, ni caneste

criado, le

sancio,

ni vejez, ni muerte. Dile el


:

de todo

que le hombre.

mando, y seoro y diqle por compaera su muger Eva, la form de una costilla sacada del costado del

estos fueron los primeros padres del linage

humano, de quien descienden todas las generaciones que hay en el universo niundo. Estando pues muy contentos en el paraso estos primeros dos, deseando Dios^

que con servirle mereciesen ir al cielo, adonde l est, mandles una cosa muy fcil y muy justa, que no comiesen de un rbol que habia en el paraso, porque moriran y que de todos los dems (que eran muchos, y muy lindos) comiesen su voluntad y si guardaran este
:
:

mandamiento de Dios, no supieran de males,


bajos^ ni murieran.

ni de tra-

Sabiendo esto
al

el

demonio, enemigo

de Dios, y teniendo envidia


gaarlo,

hombre, busc como en-

destruirlo.

Y tomando figura de sierpe habl con nuestra madre Eva, dicindole, que si comia la fruta de aquel rbol, que Dios le mandara no comiese, seria luego como Dios,
y sabra de todo, y que por eso Dios se
lo

habia prohi-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Cliay

67

animantam pay quiquin Diospa ricchayninman, unanrurarcan,

chanman

mana huaucpac, mana


:

tucucpac.

Ma-

nam
can.

llamacunacta hinacbu ruada rurarcan, huauspapas

huaucpac yuyaynioctam, munaynioctam rurarGhayraycum Diospa ricchayninman camascam inchic cay aupac ruada Adn sutioda camaspam, huc ancha
Iiinantilla
:

cusicuy pachapi churarcan, chaypi

ymaymana

cusicuypi za-

macuypi cauzancampac. Manam chay cusicuy pachaman, oncoypas, nanaypas, yaricaypas,

huaccha caypas, saycuypas,

machuyaypas, huauypas chayacracchu carean. Paytam tucuy yma hayca capac, apumpac, camachicuquenpac camachircan.

Huarmintam cana Eva

sutiocta cochochinacuc

macim-

pac rurarcan. Chay huarmintam huc huacla tullumanta. ca-

marcan. Cay yscayninmi tucuy hian lin runacunap yayanchic,


mananchic, paycunap mirayninmi canchic. Chay cusi pachapim, pay yscaynillam ancha cochocuspa, cusicuspa cauzarcancu. Dios yayanchicri ocallacta sirvihuanca,

yupaychahunca

ircanmi

simiycama, camachiscay cama cauzaptinca, hanac-

pacha ocap tiascaymanmi pusasac, ispam ircan. Hinam


cana huc
allin

simida

manam

titucrachu, zazadachu, hua-

caychayhac camactam camachircan ispa. Tucuy auraycuna

hachap rurunta misqui cama, ucu cama cada, munascay-

quicama micucunqui

ychaca,

huc hachap rurullanla ama

micunquichu. Ghayta micuspaca utcallam huaunqui ispam


ircan. Paycunari Diospa cay camachicuscan siminta huacay-

chanman

carean,

manam

saycuyta,

acaricuyta,
zupayri,

huauy-

tapas tarinmanchu carean. chica allinta, chica


:

can, llaquicurcan

ruada punim puticurhinam cana chiquicuc sonco caspa, ymaDiospa aucan


eusiocta ricuspa, ancha

nam

cay

runacta

huchallichisac,

soncoiita

huaclHcachisac

ispa pituycacharcan.

Hinam machacuay
can ispa. Chay

tucuspa

hachap

rurunta

Eva mamamchicta rimarirDiospa ama micunquicanqui,ancha


canea

chu iscanta micunqui, chavea Dios hinam

amaulam canqui. Diosca ama oca hia Dioschu


6

68

SERMN
como

VII

bido, porque no fuesen


licia del diablo,

l.

Mirad

la mentira,

y ma-

y como siempre busca, como echar perder al hombre. Nuestra madre crey (que no debiera) la sierpe, y tom, y comi la fruta, y dio de ella su marido Adn, el cual por no enojar sumuger, tambin comi de ella, contra el mandamiento del altsimo Dios. Qu os parece, hermanos mios muy amados, de este tan mal hecho de nuestros primeros padres? De all nos vino todo el mal, y dao, y
traicin

como

es padre de todas las mentiras,

trabajos que

padecemos sus
la injuria

hijos,

porque

enojndose mucho Dios (como era razn) por tan gran

deslealtad_,
al

y sintiendo

hecho en obedecer

que le haban diablo su enemigo, y no l^ que

tantos bienes le haba hecho^ vino contra ellos,


traidores los ech del Paraso,

y como y les dio trabajos, y hambre, y pobreza, y enfermedad, y muerte. Y sobre todo los despoj de su gracia^ y bienes hermossimos del alma, y mand que todo su linage fuese tenido por traidor, y condenado muerte. Yes aqu en qu par el pecado, y desobediencia de los primeros hombres Adn y Eva, y como todos nacemos en ira de Dios por aquel pecado. Mas, mira que el hombre es Seor mira que eres piadoso hechura tuya cmo permitirs, que se pierda la obra que t hiciste tu imagen, y semejanza? Hermanos mos muy amados, viendo Dios al hombre, ya desterrado, y lleno de trabajos y miserias y al demonio muy contento de nuestros males, y muy victorioso, porque haba prevalecido contra el mandamiento de Dios^ dijo nuestro Dios entre s. Ahora bien, que aunque el hombre haya pecado, y no merezca perdn, pero por mi honra, y porque soy piadoso, yo le quiero librar, y volverle los bienes que tenia, y muchos mas y para esto enviar al mudo, m nico hijo, Dios verdadero como yo, y hacerse ha hombre como Adan^ y ser muy obediente mi voluntad, y padecer muchos trabajos y
!

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
fiispam,

69

ama micunquichu
pacarichircan,
fiispa

isrcanqni.
:

Ricuychic churiyari

cuna

atitapia

zupaypa Jlullacuscanta

paymi

llullacuyta

aupaclla

runacunactapas

raycusac

ucupachaman pusayta

yma huchahuan muan. Eva maman-

chicri checantach

ihuan ispam, zupay machacnay tucucpa

siminta yircan, yispam chay hachap rurunta hayhuarispa

Adn cozantapas c micuy cayta ispam huicbircan payri mana micuptiyca, huarmiycha putinman ispa huircan, capac Diosta siminta mana yupaychaspatac
micurcan
: :

micurcan. Chayta micuspam, ancha hatun buchada huchallicurcan. Ima inquichicmi churiycuna cay
chicpa chica huchallicuscanmanta?

aupa machunChay huchanraycumantam,

ocanchic churincunamampas,putiy, llaquiy^ saycuy, acaypas

chayahuanchic. Gapac Diosri, chay huchanmanta ancham piacurcan. Manachus, y, piacunman, chica allichaquen Diospa
siminta pampachascanmenta, Diospa aucan zupaypa siminta

yu

paychascanmanta?Ghayraycum,zuacta,aucacta hia carcurcan


chay cusipachamanta,acaricpac, allparicpac,yaricacpac, huacchacacpac, oncocpac, nanacpac, huaucpachuan.
tari

Tucuymanocanchic

animantam checampi quezacharcan,


miraynincunactapas

gracianta, callpanta
:

ymaymana zumac coscantahuanmi


churincuna

llatanarcan

aucap

churin

ispam,
ari,

hinapactac huaucpactac ihuarcanchic.

Ricuychic

bu-

chaca cay binam yayanchic Adanta, mamanchic Evacta raycurcan.


chic,

Ghayraycum tucuy runacuna Diospa chicniscan can-

chay machunchicpa huchan aparayascam pacarimunchic.

Ichaca, A, capac yayay Dios, huacchay cuyacmi ari canqui

runaca

campa

rurascayquim

camascayquim.

Gampa
Ricuychic

ric-

chayniyquimam, unanchayquiman
churiycuna

rurascayquictaca, hinallaari

chu usuchumpas chincacuchunpas inqui?


:

Diosninchicca runacta a carcuscacta ricuspa,

ymaymana acaricuypi cauzacta riscuspa,. zupay tari runap mana alliyninmanta, Diospa siminta panpachachiscanmanta
ancha cusicucta, ancha apuscachacta ricuspam, quiquin soncollampi ircan
:

ach
f

ari

runa bucballic, pana chay hucha-

70

SERMN

Vil
el

muerte por los hombres, y con esto

hombre quedar

remediado, y el demonio ser confundido, y vencido, y yo ser honrado, y saldr con victoria. Esto dijo
Dios^ porque los hombres andaban tristes

afligidos.

Compadecindose de

ellos, enviles

con sus Angeles este

recaudo y aviso, para que tuviesen esperanza, y consuelo, y pusiesen su corazn en el hijo de Dios que habia de
venir al
tros

mundo para su remedio.


padres,

Esto supieron nuesha-

primeros

as se volvieron Dios,

ciendo penitencia de su pecado, y pidiendo ser perdonados por aquel que habia de venir salvar el mundo.

desde entonces siempre hubo en


santos,,

el

mundo hom-

y amigos de Dios, que esperaban y esta promesa de Dios. Y aunque hubo muchos pecadores^ pero no se olvid Dios de lo prometido- Pasaron pues un siglo, y otro^ y muchos siglos. Fu Noe, en
bres justos,

cuyo tiempo vino el diluvio, que aneg todo el mundo por los grandes pecados, y solo Noe, y sus hijos, y mugeres se salvaron en el arca. Fu Abrahan varn santo, que ofreci su hijo : y si Dios no le estorbara, le sacrificara en honra de Dios, quien Dios prometi que vendra
de su linage. Fueron Isaac, y Jacob, de donde tom Dios el pueblo de Israel, que le servia, y era suyo, y no ado-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

71

manta mana pampachaypac camachu carean; ychaca oca capac Diospa yupayniyraycum, huacchaycuyac sonco cascay-

yma hayca chincaraycum, runacta quispichiyta munani chicuscan caquencunactari, ashuan yalliqueyoctam cupuyta
:

munani. Gaypacmi ocap zapay churiyta, oca hia checan Diosta, cay pachaman cachamusac. Cay pachapim runa
tucunca,
tari

Adn hia checan runam canea. Gamachiscay simiysoncoy caman huacaychanca. Gaytacmi runacunaraycu
cauzanca,
:

acaymana
quispichinca

huauncapas
:

':

hinaspam

runacta

zupaytari atinca

ocari yupaychasca casac,


ircan.

anchatac cusicusac. Gaycaytam


cunactari
chica

Diosninchic

Runa-

huacacta,

pulicta,

llaquicta,

acaricucta

ricuspam, cuyacuc sonco caspa

cuyapayarcan. Ghayraycum

Angelnincunahuan cay simicta


anchaca
llaquincachu

cachamurcan ispa
huacchaycuna
:

runaycuna,

ama ocam
:

zapay churiyta paycunacta quispichicpac, chay uraypachaman

cachamusac, payman suyacuspalla, tucuy sonconhuan

mu:

nanca, huayllunca ircan. Gay simictam callaric machunchic,

payanchicpas uyarircan, uyarispam Diosman cutiricurcancu

chay

huchanmantari penitenciacta rurarcancu.

Jesuchristo

zapay churiyqui cachapumuscayqui iscayquirayculla,


chayta, camayta

hu-

pampachapuUahuay, ispam Diosta muchay-

cuc carcancu.

Ghaymanta pacham Diosman sonco sanctocuna cay pachapi


cayta
callarircancu
:

chaycunari Diospa churinta suyaspam

cauzac carcancu. Pana chay pacha runacuna huchazapa captimpas, manatacmi

coscayquichicmi
ari

iscantaca

Diosninchic

huc pacharac, huc pacharac, achca pacharac yallircanc. Ghay pacham Noe sutioc apusquinchic
concarcanchu.
cauzarcan, pay cauzaptinmi, Diosninchic runacunap huchan-

Hinam

raycu hatun

llocUacta

cachamurcan, chay

llocllam

tucuy

hinantin runacunacta aparircan, yacu

cmcaypim

llapan hua-

urcan. Noe, churincuna, huarmincunallahuanmi huc huam-

pupi quispimurcan. Ghaymantam, huc sancto Abrahan sutioc


carean, paymi churinta Diospa siminta yupaychacuc caspa,

72

SERMN
las otras

VII

raba dolos como


se

naciones del

mundo porque
;

habis de saber, que escogi Dios

un pueblo, donde fue-

secretos.

conocido, y este pueblo de Israel manifest sus En este pueblo fueron muchos justos, y santos.
santo, quien Dios le dio la ley por

Fu Moiss varn un ngel.

Fue David Rey^ y Profeta, de cuyo linage vino Cristo. Fueron otros muchos santos, y justos padres, y profetas,
los

cuales todos anunciaban al pueblo


el

como habia de
crcel, hasta

venir

Redentor

librarlos.

todos estos moran con

esa esperanza, iban

un lugar como

que

los viniese sacar el hijo de Dios,

y que por el pecado de los primeros hombres estaba cerrado. Finalmente habiendo pasado cinco mil aos desde que el mundo se cri, vino del cielo la tierra el hijo de Dios para salvar los hombres, hacindose hombre en las entraas de una doncella pursima, llamada Mara, en Nazareth pueblo de Israel, la cual concibi sin
hijo de pos

les abriese el cielo,

varn, y pari sin dolor, y corrupcin. Este Jesucristo, hecho hombre como nosotros, sin pecado,

mur, y derram su sangre en la cruz, y resucit al tercero dia de domingo, y subi los cielos, como os
dije

en otro Sermn. De manera que

el

que es nuestro

Criador^ hacindonos con su palabra de la nada, ese es

nuestro Salvador, y Redentor, librndonos de aquel pecado, y maldicin de nuestros padres, y de todos nuestros pecados^

y dndonos su

gracia,

y favor, para que

DE LOS iMISTERIOS DE LA FE
huauchisac ircan, Diosman cocusac ircan
:

73

mana

Dios

ama

inman, huauchinman punin carean. Ghay hinascanmantam


Diosninchic
Jesuchristo
sutioc,

cusicuspalla

ircan

campa

mirayniyquim
Isac

canea,

ircan.

Ghay sanctop catequenmi


sancto

Jacob

sutioc, yscay

carcancu

chaycunap

churincunactam, miraynincunactam, llactampac, suyumpac,


payta
cacta

hia.

muchaquempac acllarcan chay llacta ari manam huamuchaechu carean, Diosta huaquinin mana ricciceuna Ghay allin llactactam Diosninchic acllacurcan, payman:
:

mi

riccichieurcan

chay runacunamantacmi sonconta masta-

rarcan.

Gay

llacta

runamantam ancha achea sanctocuna


siminta cacha-

paearimurcan, Diosman soncocma. Moysen sutioemi hucnin


carean
:

Paymanmi Diosninchic huc Angelhuan


sutioc capac

murcan, runacuna huacaychancampac.

Ghaymantam David

Rey

Profeta carean

pay-

pa mirayninmi Jesuchristo carean. Huaquinin machunchiceunapas, Profetacunapas careancum


:

llapampas runacunaman

Jesuchristo quispichiquencunap hamuseanta nillacmi carcancu.

Ghay sanctoeunari
:

Jesuchristocta suyacheascampim, huaric

uc carcancu
carcancu
carcancu
:
:

huauspari huc huatay huaci hinamanmi

ehaypim Jesuchristo Diospa churinta suyachcac


pay hamuspa chay harcasca cascanmanta paycunacta

pusareamuncampac, hanacpaehap puncunta quicharipuncampac, callaric

machunchicpa huchanraycumanlan

asi

uichca-

rayasca carean.

Hinam cana

pichca huaranca huata yalliptin,

eaypacha rietriscanmanta, Jesuchristo Diospa churin,

cay

pachaman tucuy hinantin runacunaeta quispichic hamurcan. Huc huarmi Santa Maria sutiocpa uiczampim runa tucurcan,
pay llumpaclla Virgen captin, Nazareth
llactapi.

sutioc

Israel quiti

Ghayseoram
carimantachu
:

Jesuchristocta uiczampi chichuyarcan,

manam
caspa,
chicri,

paytacmi

huacharcan uiay Virgen

mana puni

asllapas huacllicuspa. Jesuchristo Diosnin-

ocanchic hia checan runam; ychaca mana puni hu-

chavocmi. Paymi ocanchicraycu cruzpi huaurcan, yahuarinta

hicharcan

huauscanmantari quimzannin punchan

SERMN

YIl

seamos salvos. Creis en este Jesucristo hijos mios Mirad que este es todo vuestro bien, y vuestro padre, y seor l adorad, y servid, y alabad para siempre
:

jams. Amen,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

75

domingopim cauzarimpurcan: a cauzarimpuspam, hanacpachaman uichayripurcaii. Gaytaca am huc cunacuscaypi


uillarcayquichic.

Hinam

ari

pay quinquin Dios chusacmanta


camaquenchic,
paytacmi chay

simillanhuan
callaric

ruraquenchic,

Imchemanla,

huchanchicmantahuan,
GraciaiUa,

acaymanta-

huampas

quispichiquencliic.

vanapaynintahuan

hanacpacliamaii rincancliicpac coqueiichic. Glmriycuna, cay

Jesuchristoman
alliniyquichic,

yinquichicchu ?
yayayqiiichic,

Ricuychic,

paymi

llapa

apuyquicliic,

pay zapallanta

muchaycliic, uiaypac sirviychic, cusicuychicpas.

Amen.

SERMN OCTAVO
Como fund
curso
:

Jesucristo

la

Santa
Papa.

Iglesia,
el

y de su principio y
los Ministros

dis-

y como siempre dura


cuya Cabeza es
el

poder de

de Jesu-

cristo,

Cuando Nuestro Seor


dadero, andaba ac en este

Jesucristo,

hijo de Dios ver-

mundo

predicando, y ense-

ando la palabra de Dios, y el camino del cielo, muchos hombres de aquella tierra, que se llamaba Judea, viendo las maravillas que hacia, sanando con sola su palabra enfermos, y alumbrando ciegos, y resucitando muertos, y viendo tambin su vivir tan santo, y cuan amoroso Seor era, determinaron seguirle, y andar con l^
dejando sus casas^ y haciendas, y parientes, y amigos, por aprender su doctrina celestial. De estos sus Seor doce discpulos escogi Jesucristo nuestro
principales,

que

se

y superior de
del
cielo.

ellos,

llamaron Apstoles, y por cabeza y de todos los cristianos^ uno


al cual dio las llaves

de ellos, que se llama San Pedro,

despus de haberlos enseado tres aos

May pacham

Jesuchristo Diospa churin yayanchic cay pa-

chapi purircan, Diospa siminta, hanacpacha antabuan runa-

cunacta cunaspa, yachachispa

chay pacham achca runaeuna

Judea llactayoc payta catircan, paypa ymaymana milagrocunacta ricuspa, oncoctapas, nanactapas simillanhuan alliacliicta
ricuspa, auzactapas cahuarichicta ricuspa, huauccunactapas

cauzarichicta ricuspa, paypa

alli

cauzascanta, cuyacuc sonco

cascantahuan ricuspa, payllaman a cayllaycuc carean, huazinta

zaquirispa,

huauquencunacta,

cochomazincunacta,

ymanrapas, haycantapas zaquirispa, paypa simin hanacpacha-

manta hamucta yachacuyta munaspa. Chay

allin

runacuna-

mantam, chunca yscayniocta Apstol iscacunacta acllarcan. Paycunap yuyaquempacmi cana S. Pedro ApostoUa camachircan,paymanmi, hanacpacha puncu Ha vida chasquichircan.

Hinam

Jesuchristo

Diosninchic,

quimza

huata

cama

78

SERMN

VIII

que predic, fu entregado, y padeci muerte muy cruel por todos los hombres en la Cruz y habiendo resuci:

tado

apareci muchas veces por espacio de cuarenta dias. Y diles su poder y virtud para predicar en todo el mundo su palabra, y para regir todos los hombres que se hacen cristianos, y quieren ser salvos, para perdonarles todos sus pecados,' para y para vencer, y destruir todos los demonios,
ser principes de todo el

al tercero dia glorioso, les

de subidos los

y mundo. Estos Apstoles, despus cielos, con otros muchos discpulos,

recibieron el Espritu Santo en Jerusalen, que vino so-

bre ellos del cielo, en figura de un fuego

muy

poderoso,

muy

amoroso.

desde
el

all

se partieron

predicar la palabra de

Dios por

mundo

universo,

y con su vida

santa,

y obras maravillosas, siendo ellos pobres, y despreciados, convirtieron la ley de Dios muchos sabios, y
reyes, y grandes hombres.

Fueron

muy

perseguidos

de los malos, y dieron su vida por Jesucristo, y por guardar su palabra. Y ese fu el principio que tuvo la
santa Iglesia
:

que es

la congregacin de

los cristianos.

Queranse mucho los cristianos.

No

apetecan honras,

ni deleites, ni riquezas de esta vida.

Todo su deseo era que


conociesen,

se

salvasen los hombres, y

y adorasen Jesucristo nuestro Dios y Seor, Tras de estos Apostlos y discpulos de Jesucristo,

dos)

hubo en la Iglesia Santa (hermanos muy amamuchos Santos Mrtires, como San Esteban, San

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

79

paycunaman Diospa siminla yachachircari. Quepanmanmi, aucancunap maquinman cirpacasca carean, hinantin runacunap
huchanchic,
camancliicraycum,

ancha

acaricuy huauyla

cruzpi huaurcan. Huauscanmantari, quimzannin punchaupi

ancha

collanan

ciisicuynioc

cauzarimpuspan, paycunaman

achca cuti su tilia ricuripurcan, tahua cliunca

punchaucamam
runacunacta
Dios-

paycunamantacmi

calipanU

corean,

hinantin

cunancampac, yachacliincampac,

llapa chrislianocuna

munaccunap apumpac, camachicuquenpac, huchancunacta pampachapuquenpac, zupay cunactapas aticquispiyta


pac,

man

tucuy hinantin

runacunap yuyaquen, huacaychaquen


dis-

cancampachuan. Gliay Apostolcunam, Diospa huaquinin


cipulon

iscacunahuan,

Jesucristo

hanacpachanaan

uichayriptin, Spiritu Sanctota chasquireancu Jerusalen sutioc


llactapi.

Ghay Spiritu Santo Diosmi nina raurac hia, paycuna hahuaman llanpulla sayaycurcan. Ghaymantan Diospa siminta cunacue may tieci muyu camapas rireancu. Pana huacchalla, yanca uzuc runa hinalla cae
carcancu,
santo

cauzayninhuanca,

ymaymana milagrocuna

rurascanhuanca, capaceunactapas, amautacunaclapas, apucu-

nactapas,Diosman cutirichircancu, Diospa siminta chasquichircancu.

Mana

alh runacunap chicniscan, catiripayasean, que-

zachascanmi carcancu.

Hian cana Jesuehristo Diosninraycu

paypa siminta huacaychascanraycumanta huaureaneu. Gaymi


santa Iglesia callariynin carean.

Gay Santa

Iglesiari llapa cris-

tianocunap huucuyninmi. Ghay pachaca ancliapunim cristianocuna cuyanacue carcancu


llantachu maseac carcancu,
cor caeta,

manan quiquimpa yupaynimanan eaypachapi colqui caeta,


:

cayean

aychanchiepa cusicuyllanta mascacchu

carcancu.

cancu.

Runacunap quispineallantan tucuy sonconhuan yuyac carRunacuna Jesuchristoeta riccinman, payllacta muchanman, yupaychanman ispa, cayllactam munac carcancu,
maseac carcancu. Jesuchristop Apostolnincunap eatequencunam, cay santa Iglesiapi achca santo Martyrcuna carcancu
:

80

SERMN

VII

Loreizo y San Yicente, que se dejaron apedrear, y quemar, y hacer pedazos por no negar Jesucristo, y de estos hubo millares de millares. Hubo otros que se fue-

ron los desiertos hacer penitencia, y vida spera por amor de Dios como San Antonio. Otros que imitacin
de los Apstoles dejaron sus haciendas y casas, y vivieron en compaa con orden, y vida santa, como San Francisco, y Santo Domingo. Hubo otros que siendo padres, y mayores del pueblo, con vida, y doctrina ensearon la ley de Dios, como San Agustin, y San Martin, y

San Ambrosio. Hubo muchas mujeres que no quisieron conocer varn, y dieron su vida por Jesucristo, como
que son
Santa Catalina, y Santa Ins. Y ahora todos estos Santos, innumerables, estn en el cielo gozando de ver Dios, y ruegan por nosotros y son nuestros
abogados.

por eso los honramos, y llamamos, y tomamos sus nombres, y tenemos sus imgenes en la Iglesia, paraque nos recuerden estos nuestros padres, y maestros y por
:

honramos sus imgenes, no por lo que ellos son en si, que son madera, metal, pintura, sino por lo que representan, que est en el cielo. Ahora, hermanos mios, tambin hay hombres buenos, y santos, especialmente all en el otro mundo, de donde venimos nosotros los viracochas que aunque no somos tales como ellos, ni como fueron nuestros pasados pero tenemos la misma doctrina de Jesucristo, y el mismo poder que eUos, y
ese
:
:

siempre dura, y durar hasta la fin en la Santa Iglesia y ya todo el mundo conoce, y sigue esta doctrina de
Dios.

Porque aunque murieron


Dios los Obispos,

los Apstoles

en su

lugar puso

que

son Padres, y

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

81

cavmi San Estevan, San Lorenzo, San Vicente. Paycunam cana Jesuchristocta mana zaqueyta munascanraycu, rumi-

huan
chaman,

chocachachusca

chamcasca,

ninahuan

rupachisca

acarichisca

huaurcancu.

Huaquinninmi cana, hacha hachaypi


penitenciacta

puna

punaman yaycuspa,
Diosraycu

rurarcancu,

caypachapi

acaricuyta

muchuyta

munarcancu, caymi San Antonio. Haaquininmi Apostolcunap cauzascanta catisac ispa hucpi cama cauzarcancu, y, tucuy
ymanta, haycanta, huacinta,

huauquencunacta

zaquirispa^

caymi San Francisco, Santo Domingo. Huaquininmi runacunap yayan hia caspa, alli cauzascanhuan, amanta soncohuan, Diospa siminta paycunacta yachachircancu
Agustin, San Martin, San Ambrosio.
:

caymi San

Huarmi santacunapas achcatacmi carcancu, paycunan mana caricta ricciyta munascu

pa, Jesuchristoman ancha sonco caspa, payraycu huaurcan:

caymi Santa Catalina, Santa Ins. Cunando cay santo

iscaycuna, huaquinin huaranca

hunu hunu Santocunahuamcusicuspa Diospa cayllallampi

pas hanacpachapi

camam ancha

zamacuncu. Paycunam ari, ocanchiccunap marcanchic, Diosta

muchapuquenchic.

Chayraycum
nactari

ari,

paycunacta chica yupaychanchic, yanapa:

huay inchicpas, sutntapas chasquicunchictac


Iglesiapi

imagennincupaycunacta

hatallinchic,

huacaychanchic,
ari

yuyarichihuaquenchicpac. Chayraycum

chay unanchan
calluman.

imagencunacta, ancha puni yupaychanchic,


ta,

manam
cacta

antamanta,quilicascacascanmantachu, chaycunacta yupayyuyarichi-

chanchic; ychaca santocuna hanacpachapi

huaquenchic cascallanmantam, muchaycunchic, yupaychanchic.

Cunanri
:

churiycunaya,

alU runacuna

santo

isca

cantacmi

Castilla llactaycupiracmi collananca.

paycunap cauzascanman cayaycucchu,

Manam ocaycu manam aupa santo


;

machuycu

hia,

Diosman soncochu ocaycu caycu

ychaca

paycunapas, ocaycupas,
hatallicllam caycu
:

huc quiquin Jesuchristop siminta

huc quinquin callpayocmi caycu. Diospa

cay siminri cay Santa Iglesiapi,

mana tucucmi, mana

collocmi,

82

SERMN VIH
ellos

Mayorales de todos nosotros, y

hacen de Padres de

Misa, y otras cosas muy altas. Y en lugar de San Pedro que fue Prncipe de los Apstoles, sucede el Papa, que
es el

Padre Santo de Roma, que es Padre de todos

los

cristianos, quien todos liemos de obedecer,

como

del

Vicario de Jesucristo
cielo.

porque

tiene

las

llaves

los

que se apartan de
le

la doctrina

que

este

Padre
lla-

Santo ensea, y no

obedecen, esos son los que

mamos
no

hereges, traidores, que se llaman cristianos, y lo son, sino enemigos de Jesucristo, y engaa-

dores. De estos hereges, ha habido muchos en el mundo, y hoy dia muchos mas. Si vinieren estos, y

dijeren que

os ensearn el camino de Dios,


;

de Jesucristo
de

preguntad

si

obedecen

al

y la ley Padre Santo

esto

si dijeren que n, luego conoceris en que son traidores, y falsos cristianos, y que os vienen engaar. Este Padre Santo os quiere mucho,
:

Roma

os tiene por hijos. Este nos

mand que vinisemos

ensearos, de parte de Dios, lo que habis de creer, y hacer para ser salvos. Y aunque nosotros no somos
tales, como nuestros antepasados pero de la misma manera seris salvos, si nos os, y obedecis. Y mirad,
;

hijos mios,

que el poderque Dios, nos dio los Padres, y Sacerdotes, no nos lo dio por nuestros merecimientos, ni por nuestra bondad, sino por su gran virtud y poder, y para que se salven los que nos oyeren, y obedecieren. Y as aunque veis algunos Padres, que no
son buenos, que se enojan, y que son deshonestos, y que juntan plata, no pensis por eso que no vale nada la Misa que dicen, y el bautismo que dan, y la

R LOS MISTERIOS DE LA FE
pacha
lari

83

puclmcancati camapas, pachallanmi canea. Cay simic-

an may liada quitipipas uyarincu, yachanchu, calincu

cama. Pana Apostolcuna huaurcancu, paycunap rantin yay-

cucmi Obispocuna
caychaquenchic
:

paycunan llapanchicpa yayanchic, hua-

pavcnnatacmi, Padrecunacta Misada rurac-

pac, Sacerdote caypac

unanchahuancu, yma hayca allincunaccae a catin,

tapas rurancu.

San Pedro Apostolcunap camachicuquentam

cana, Santo Padre

Romapi

paymi

llapa christia-

nocunap yayanchic,
caychan.

paytam quiquin

Jesuchrislop ranlinta

hia yupaychasun. Paymi hanacpacha llavicta hatallin, hua-

Cay Santo Padrep yachachiscanta mana

catela,

mana yu:

paychactam cana, herege inchic, Diospa aucan inchic

mana

christiano caspatac, christianom cani iycachan

Jesu-

christop aucan caspatac, llullay

camayoc caspatac* Cay hereheregecuna

gecunaca ancha nanacmi caypachapi carcancu, cunancamapas

ancha

achcatacmi

cancu.

Ghaycan

hamuspa,
siminta

Diospa anninta yachachiscayqui, unanchachiscayquichic iscanca, tapunquichic


:

Padre Santo

Romapi cacpa

yupaychanchus, yninchus, manachus. Mana iptinca, Diospa


aucampac. Hulla sauca christianopac yupanquichic
:

chaycan-

cunaca tluUaycusac isunquichicmi. Cay Santo Padre yayanchicmi camcunacta ancha munasunquichic, churiy isunquichic
:

paypa cachamuscanmi ocaycupascay lladayquichicman

hamuyquichic, Diospa siminta yachancayquichicpac, Diosman


ynincayquichicpac,

hanacpachaman

quispincayquichicpacol-

chuan. Pana fiocaycu,

mana aupa Santo muchuycup

lanan cauzascanman chayaycucchu; ychaca ocaycuda uya-

rihuanquichic, chayca yupaychahuanquichic, chayca quispinquichictacmi.

Ricuychic

callpa coscan, y, ari

churiycuna, ocaycumam Diospa manan ocaycup camaycumantachu, all


:

cascaycumantachu Sacerdotecunaman coarcancu


caspa, cuyacuc sonco caspam, caypac

Dios allin

camachihuaycu, runa-

cuna ocaycuda uyarihuac, yupaychahuaccuna quispincampac

Chnyraycn,

pana liuaquinin Padrecunacta,

mana
7

alli

84

SERMN VIH
que hacis con
ellos
:

confesin

([ue si

vale,

y tanto

como
que

la

de los otros buenos, por virtud de Jesucristo

as lo

mand.

Mas ellos, y todos los malos cristianos que veis, que son muchos, que os hacen mal, y dan mal ejemplo, todos sern castigados con la ira de Dios en fuego eterno. Porque ahora, mientras dura esta vida miserable, permite Dios que anden en su Iglesia envueltos malos con buenos, como el grano con la paja en la era porque Dios no hace fuerza nadie para que sea bueno, mas djalo la voluntad de cada uno, que es buen Dios.
:

Mas
les,

al fin

apartar los malos cristianos de los bue-

nos, y les

dar mayor castigo, que

si

fueran

infie-

y nunca le conocieran. Porque hay dia de juicio, que vendr la fin del mundo, cuando Jesucristo vendr juzgar todos los hombres, y dar premio de gloria los buenos, y pena de infierno los malos y mucho mas sern atormentados los malos cristianos, que conocieron Dios, y no le quisieron servir sino ofenderle. Hay de los tales que all parecern, donde no se esconder pecado ninguno, y no tendrn remedio para siempre jams! Mas vosotros^ hijos mios^ dad muchas gracias Dios, porque vosotros os mir con ojos pia:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
caiizacla,

85
soiicocta,

huaclmcta, collqueman

yma haycaman
:

piacta, ricunquichic;

manam chayraycuchu
mana yupay
,

Misa rurascan,
all

Baptizascan, confesascampas

huaquin

Sacer-

dotecunap rurascan hia, yupay tacmi

Jesuchristop, callpa

coscanmanta, hinapac camachiscanmanta. Ichaca chay


all

mana

Padrecuna,

huaquinin

mana

allin

christianocunapas,

ancha achca

ricuscayquichic,

ancha

quezachaqueyquichic,

mana

allicta

yachachiqueyquichic, llapantapas Diosmi ucupa-

cha ninapi rupachinca.

Cunan cay cauzayninchic canean camaca, allihuampas, mana cay Santa Iglesiapi Dios hinapac iplin, huaquillam
canchic
llatacmi
:

ymanam
cunanca

piruapi
canchic.

trigopas

ychuntillan

cae,

hina,

Diosca
alli

pay

allin

caspa

ma-

nam

pillactapas

callpamanta
:

cay inchu,

sonconmanla

cachun ihuanchicmi
allin ehristianoeunacta,

quepa

punchaupim ychaca, mana

allicunamanta raquircunca, christiano


Diosta sirviseanmanta Diosta

caspatac,

mana chaycama

mana

ricciecunamantapas,

astahuanracmi

muchuchinca.
hian tin

Gaypac-

lacmi taripay punehau cachun


christo

ircan.
llapa

Chay pachn Jesurunacu-

cay

pachaman
:

hanpuspa,

nacta taripanca

alli

ehristianoeunacta

paypa siminta huacusichinca,

caychaetan,

hanacpaehaman pusaspa
cana,

uiaypae

chochochinca.

Mana
pac

allieunaetan

ucupachaman carcuspa vlay-

acarichinca.
yallispa,

Ghaypiraemi

mana
Diosta

Diosta
riccie

ricciceu-

nada
payta

ashuan

muchunea,

caspatac

mana yupaychascanmanta, mana sirviseanmanta, huchaUicuyllacta yuyascanmanta. Athae, yma uyayocmi ehaycan mana alli runacuna, Diospa auquinman ricurinea? manam ehaypiea yma huchallampas pacascachu canea manatacmi quispincampas uiaypae yachacupuneachu. Cameunaca
:

churiycuna, Diosta

hayeapas muehayeuychic, payea

cuya-

payac sonconhuanmi cahuacusunquiehic,

Santa Iglcsiaman
c-ancayquichicpac
:

pusaycumusunquichic

paypa

churin

aupa yayayquichicta, apusquiyquiehiela huchanpi zaquirispa

86

SERMN

Yll

dosos, y os llam su santa Iglesia para ser hijos suyos, dejando vuestros antepasados en sus vicios, y peca-

y ceguedad. A vosotros os alumbr de todos estos y maravillas que os he contado Estad firmes en todo esto, que es palabra de Dios que no puede faltar, y seris salvos para siempre jams. Amen.
dos,
misterios,
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
racrac tutayacpi puric
nactaca

87
:

hinam muspaycacharcancu
simicta yachachspam,

camcu-

caycay collanan

soncoyqui-

chicta cancharipusurcanquichic.
chicta

Chayraycu

ari

soncoyquiyniychic.

taquiaycuchispa,

caycay

uillascaycunacta

mana panlacmi, mana llullacmi, hinaspam hanacpachaman uiaypac cusicuc, zamacuc rinquichic.
Diospa cay siminca

Amen,

SERMN NOVENO
Que no basta
pecados.
sola la fe para salvarse,
:

ha pecado haga penitencia

y que es menester que el que y exhortase al arrepentimiento de los

Todas

las cosas^

hermanos muy amados^ que nos enx^or la

sea Dios por la Sagrada Escritura, y

enseanza
;

de la Santa Iglesia, las hemos de tener firmemente porque son tan ciertas, y aun mas que ser ahora de da.

que no puede mentir, ni engaar y as cualquier hombre que quisiere salvar su nima, ha de creer la palabra de Dios que os he enseado como es un solo Dios hacedor de todo y que este es Padre,

Porque

las dice Dios

Hijo,

y Espritu Santo,

tres Personas,

y un solo Dios

y que Jesucristo^ hijo de Dios verdadero, se hizo hombre por nosotros, y padeci por redimirnos del pecado, y

que por solo


creen,

este

Seor tenemos remedio, y en este

y esperan los cristianos, y que ninguno se puede salvar, si no fuere cristiano, y creyere en Jesucristo. Bien
os acordis que os he dicho todo esto

mas largamente.

Ancha cuyascay chiiriycuna


tucuy

Diosninchicpa

quellcanpi

yma

hayca yachachihuascanchicta, Santa Iglesiap ya-

chacbihuancanchictapas, tucuy taquiac sonconchichuan yfiincanchic caman)


:

chay simicunaca checa caman. Diospa

si-

minmi

ari

Diosca

mana pantacmi.

Pi

maycan runapas

ani-

manla quispichiyta munacca, Diospa simin yachachiscaycunacla, taquiac

sonconhuan yincanmi. Diosca huc zapallam,


rurac
:

tucuy

yma hayca cada

cay Diosmi Yaya, Ghuri, Spi-

ritu Santo,

quimza persona caspam, huella checan Dios. Je-

suchristo Diospa churinmi cana, ocanchicraycu runa tucur-

can, muchurcan, huchanchicmanta quispichihuancanchicpac.

Cay Jesuchristo yayanchicraycum quispisun, paymanmi Ghristianocuna yincu,


christiano caspaca,

paymanmi suyancu. Manam pipas mana mana Jesuchristoman yispaca, quispin-

manchu. Cay tucuy tan yachachircayquichic, yuyarinquichic-

90

SERMOr^ IX
hijos^ sabed,

que no basta que tengis esta f, y que os he dicho de parte de Dios mas es menester lo segundO;, que aborrezcis el pecado, y os convirtis Dios con todo vuestro corazn. Ya os dije como el pecado era ponzoa y muerte del alma, y como enojaba mucho Dios, y que el que quiere al pecado es enemigo de Dios, y est condenado muerte para siempre. Preguntareisme, qu es pecado^ Padre, y cmo sabr yo si estoy en pecado? Yo os lo dir en pocas palabras.
Ahora^
creis lo
;

El que hace aquello que es contrajla ley de Dios,, ese obra pecado el que adora las guacas, el que d crdito los
:

hechiceros, el que

hiere, mata su prjimo, el que anda con mugeres fuera de la suya, el que toma lo ageno, hace dao, el que trata de malas palabras otro^ y en una palabra^ el que hace otro el mal que no

quiere para
lo

si. Esta es la ley de Dios santa y justa, que que quieres que hagan contigo los otros, eso hagas t con ellos. Pues quin hay de nosotros que no haya pecado una y muchas veces? Y cada dia pecamos, y el demonio nos engaa^ y esta mala carne nuestra nos incita mal, y as tenemos enojado Dios, y nos est esperando la muerte, y el infierno para tragarnos, como ha tragado muchos que estn penando^ y penarn para siempre

jams.

Ay

de

aquel que

le
si

do!

ay de nosotros

hallare la muerte en pecaestamos en pecado, que no

sabemos si vendr la muerte de repente! Pues qu remedio Padre^ me diris^ para salir de pecado ? Plceme^ hijos mios. El remedio es arrepentiros, y recibir los sacramentos que Cristo orden. Los hechiceros no os enga-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cha
ari.

01

Cunanri churiycuna yachaychic.

Manam

cay feeyoc

caspa llachu,

manam Diosmanta yma

hayca yachachscayta

yispallachu, quispinquichicman. Quispiyta munaspaca, an-

paracmi huchacta uisclmnquichic, zaquenquichic, Diosman


tucuy soncoyquichichuan cutiricuspa
cayta
:

am

uillarcayquichic

buchaca huauy hampim, animanchicpa huaunanmi,


:

Diosla ancha piacuchicmi

huchacta munacca, Diospa au-

canmi, uiaypac a huaucpac iscam, ispam caycayta ircayquichic.

Tapuanquichicmancha

Padre,

ymactam hucha
uillay-

inqui? Imapim huchapi cascayta unanchacusac, uillallahuay?

ihuanquichicmancha. Hu,
cuscayquichic.

ari

huc yscay simillapi

Pich

Diospa camachicuscan siminta pampachan,


:

chaymi
hu-

huchacta ruran
chac,

huacacta muchac,
quirichac,

umucunap
huauchic,

siminta yuyap*

runa

macinta

huachuc

chacta huchallicuc, hucpa ymanta


cliapuc,

haycanta zuapuc, queza-

runa macinta cipcicac

(huc simillapi tucuyta

ha-

upuscayquichic) pich runa macinta quezachan, yancachan,

chaymi huchacta ruran. Cay mi Diospa simin collanan punim


quiquiyquipac munascayquicta,
punquitac, inmi. Pitac

runa maciyquipacpas munaui-

ma manaca huchayoc cachhuan?


caman
:

ayllapas huchallicuytaca, huchallicunchic


uiaylla liullapayahuanchicmi,

zupayri

huatecapayahuanchicmi. Cay

aychanchicri,

huchalliyllalan

yuyahuanchic.

Cay huchanHuauyri,
:

chiccunahuantacmi, Diosta ancha

piachinchic.

ucupachari, millpuyman ispaliam yuyachcahuanchic

yma-

nam ancha
tacmi

achca runacta ucupachaman pusan, chay hinapusayta munahuanchic,


acarichiyta

ocanchictapas

munahuanchic.
Athac lya
cacea,
!

runa huchapi huauc, ocanchicpas huchapi


:

Atha isunchictac

haycapcha mana yuyayllapi hualloc-

uy tarihuasun. Imacta tac rurasac Padre, huchamanta


sincaypac
,

quispincaypac ?
ari

uillallahay
:

ihuanquichicuillascayqui-

mancha.
chic.

Hu,

churiycuna

cusicuspalla

Huchayquichicmanta quispiyta munaspaca, Jesuchristo

92

SERMN IX
el sol, ni el

en, que las guacas, ni

trueno no perdonan

pecados, ni los rios llevan los pecados, ni los ichuris y confesores libran de culpa, ni por ofrecer cuyco, coca^
carneros, maiz, otras cosas se perdona
el

pecado,

que todo eso es mentira^ y engao del diablo^ y embusde los hechiceros, que comen, y beben y por comer y beber dicen que ofrezcis eso las guacas. El verdadero remedio es volveros con el corazn aquel gran Dios del
tes
:

cielo y dla tierra^, hacedor vuestro, y llamarle pidindole perdn por Jesucristo su nico hijo. Os ha de pesar^ hijos mios^ mucho del mal que habis hecho, y decir de todo corazn pequ, mal hice, gran castigo merezco, que enoje Dios quebrantando su ley. Y tambin habis de
:

determinaros no hacer adelante ese pecado, ni otro


alguno, contra Dios diciendo
:

de aqui adelante yo

me

enmendar, y no har
Dios.

tal cosa, y ser

bueno, y

servir

Sacramento del Bautismo, si no estis bautizado, diciendo yo me quiero hacer cristiano bautizado y recibir aquella agua
esto habis

adems de

de recibir

el

que mis culpas se perdonen, y yo quede hecho hijo de Dios. Mas si ya sois cristiano bautizado, y despus del bautismo habis caido en pedel Espritu Santo, para

cado

habis de tener firme voluntad de confesar vues-

tros pecados al

Padre que est en lugar de

Dios^, diciendo.

rezco ser condenado al infierno

Seor mi Jesucristo, yo como malo he pecado, y memas yo me acusar de mis pecados al Sacerdote, y se los dir todos, paraque
;

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
yayanchicpa

93 chasquiy-

camachiscan
llaquispa,

Sacramenloncunacta

chic, huacaspa,

nasacmi ispa.

Ama

ari,

ymapaccha huchallicurcani, huaumucunap simintaca yupaychanntica,

quichicchu. Huacacunaca, uillcacunaca,

cacyaca

ma-

nam

huchacta pampachacchu

mayucunapas manam

huchacta

apacchu, ychuchicuccunapas huchacta laripac, yancan runapas,

manan huchacta pampachanmanchu manam ari coyhuan, cucahuan, llamahuan, zarahuan, ymacunahuampas pampachancachu huchaca. Ghay chayta iccunaca Hulla caman, zupaypa llullaynin caman, yachachiscan camam. Umucunaca uiczanray:

cum

chayta cayta huacaman

cocuy, arpacuy isunquichic,

paycuna a micuncampac, upiancampac. AUi checan cauzayta


munaspaca, capacDiosruraqueyquiman, hanacpachacta,caypachacta ruracman, tucuy soncoyquichichuan cutirlcuychic
suchristo zapay churiyquiraycu, yanapahuay, huchayta
:

Je-

pam-

pachapuay ispa, muchaycuychic. Huchayquimantari


cuspa,

llaqui-

puticuspa,

tucuy soncoyquichichuan yuyaycucuspa,


cani, Diosniyta

huchaymi, huchaymi, ancha muchuchiypacmi

piachiscaymanla, siminta mana huacaychascaymanta iychic.

Cunanmantaca huanasacmi, maanan Diosman huchallicusacchu,


cayta
alli

christianom casac, Diostan sirvisac ispa, cay

iychic.

Chaymantan

cana,^ Sacramento
:

baptismocla

chasquinquichic
caytan

mana

baptizasca caspa

christiano baptizasca

munani,

Spiritu

Sanctop ununtan

yacuntan chas-

quiyta munani, animayta mayllahuancanpac, huchayta

pam-

pachapuancampac, Diospa chunin cancaypachuan ispa inquichic. Ichaca, a christiano baptizasca caspa, baptizacuscay-

quimanta pacha, huchallicuscayquicunacta Diospa rantin Pa-

dreman lucuy soncoyquihuan huacaycucuspa, yuyaycucuspa


confesacusacmi inqui. Jesuchristo Diosninchicta huacyarispa

inqui

oca huchazapa caspa


cani, inqui..

huchallicunin

ucupachap

camanmi

h
llapanta confe-

Cay huchaycunacta Sacerdote Padremanmi


sacusac, collanan simiyquihuan

pampachahuancanpac, quis-

pichihuancanpac

huchay manta paypa penitencia coascantari

94

SERMN

IX
:

por virtud de tu palabra me absuelva, y libre de ellos y har la penitencia y castigo que l me mandare por mis
culpas. Veis aqui, hijos mios,

como

se convierte el

hombre

ha de arrepentir de sus pecados para ser perdonado. Y sino es haciendo lo que os tengo dicho, nadie puede salir de su pecado. Por eso de aqui adelante y desde luego volveos Dios, y no estis en pecado. Y cada noche, antes de dormir, pensad priuiero vuestros pecados, y pedid Dios perdn de ellos, haciendo como os tengo enseado. Sabed que Dios es muy piadoso, y no quiere la muerte del pecador, sino que se convierta, y viva l dijo que vino del cielo llamar pecadores penitencia, y por muchos y grandes que sean los pecados todos los perdona Dios al que se convierte de corazn, y le llama aunque sean mas pecados que las arenas de la mar, y mayores que los montes. David Rey
Dios, y
se
:

como

pec, haciendo adulterio, y homicidio, y despus llor su pecado, y Dios le perdon. San Pedro Apstol neg

tiempo de su pasin, y mirndole Cristo volvi en s y llor amargamente, y Dios piadosamente le perdon. Uno de los ladrones que crutres veces Cristo

en

el

cificaron junto con Cristo, alli se arrepinti de sus pe-

cados, y pidi misericordia Jesucristo, y le perdono, y el mismo dia le llev al paraso. El mismo Seor
dice por

sus profetas

si el

pecador se convirtiere

m, y gimiere sus pecados, yo le perdonar en el mismo punto que se arrepintiere de sus culpas. O dulcsimo
;

Seor Jesucristo, que moriste por los pecadores, y diste tu sangre por nuestros pecados, no nos deseches, que aunque pecadores, t venimos para que nos des
remedio.

Sabed, hermanos, que hcibia una muger gran peca-

DE LUS MISTERIOS DE LA FE

95

tucuychacusacmi inqui. Cay hian cliuriycuna Diosman runa


culiricuc, cay

hinam huchanmanta yuyaycucuspa, liuchanta


ari

pampachachicuc. Cay iscaycunacta mana ruraccunaca^ mana

punim huchanmanta quispinmanchu. Ghayraycu


manta pachatac,
caychicchu. Tuta
chic cama. Diosta

cunan-

Diosman

cutiricuychic.

Ama
;

huchapica

puuypacri,

huchayquichicla yuyaricuyapas uillayqui,


:

pampachahuay iychic

bina yachaychic. Diosca ancha llampu

soncom
:

chayoc runap huauyninta munanchu


tiricuchun inmi
:

manan huychaca ocaman cu-

paytacmi ircan, hanacpachamanta hucha

zapacunacta huacyacm hamurcani ispa,


lapas,

ymaymana huchac:

hatuchac cama cactapas Diosca pampachanmi, runa-

cuna payman checa sonconhuan cutiricuptin


chicapas huchanca canmanchu, orco

pana

tiu allpa

chicampas pampacha-

punmantacmi.

David capac Reypas huchallicurcanmi hucpa


:

huarminhuan, chay huarmip cozantari huauchichircanmi

chay huchanmanta huacacuptinmi, Diosninchic perdonarcan.

San Pedro Apostolpas quimza culim huchallicurcan, yayanchic Jesuchristop acaricuynin pachapi, Jesuchristocta

manam

riccinichu ispa

ychaca Jesuchristo cahuaycuscallanmi, hu-

chanta

riccicuspa

huacaycucurcan

hinactam, Diosninchic

cuyapayac sonconhuan pampacharcan. Iscay za runap chaupichascanmi Jesuchristo cruzpi chacatasca


carean.

Chaymi

hucinca huchanmanta yuyaycucuspa, Jesuchristocta cuyay-

cuay ircan

Jesuchristori chayllatacmi pampacharcan, chay

[lunchauUatacmi Paraysoman

pusarcan. Pay quiquin


:

Dios-

mi profetacunap simimpi riman ispa


caecman cutiricuplinca
tinca,
,

huchazapa runa ohuacap-

huchanmanta anchispa,

may pacham yuyaycucun, chay

pachallatacmi huchanla

pampachapusac inmi. A, capac yaya Jesuchristo, cammi huchazapacunaraycu huaurcanqui, yahuariyquicta hicharcanqui,

ama anchuy ihuaycuchu huchazapa caspallapas, cammanmi cayllaycumuycu sichpaycumuvcu, quispichihuay


,

ispa lluc

iychic.

Yachaychic

churiycuna.

huarmi ancha huchazapa carean, Mara

Magdalena

96

SERMN IX

dora que se llamaba Mara Magdalena^ la cual oyendo

Seor predicar, movida de su palabra, vino busun Fariseo donde comia y llegando por detrs con mucbo dolor y vergenza derram tantas lgrimas, que con ellas lab los pies de Jesucrisal

carle casa de

con sus cabellos y los becondenndola aquel Fariseo, y otros que estaban la mesa, nuestro Salvador Jesucristo resto,

y luego

los limpiaba

saba con su boca.

pondi, que todos sus pecados se

le

hablan perdonado

y el mucho amor que tuvo su Dios. De esta suerte hacedlo vosotros, teniendo vergenza de las maldades cometidas, y llorando
en aquella hora por
el

mucho

dolor,

tantas

ofensas

como habis hecho


dice,

contra Dios, y pi-

dindole perdn por su preciosa sangre


hijo de Dios est convidando,

y un pecador que se convierte, que de muchos justos. Asi como el buen pastor toma la oveja perdida, y la pone sobre sus hombros, as hace Jesucristo que abraza al pecador que se vuelve l, y hace gran fiesta en el cielo. O hijos! qu buen Seor tenemos, y qu buen padre! Porqu le enojamos? porqu huimos de l? Volvamos de todo nuestro corazn diciendo ya no mas pecados, de los pasados nos pesa habed piedad de nosotros. Seor nuestro quitad nuestra maldad, dadnos vuestra gracia, y despus vuestra gloria. Amen.
:
:

que el mismo que se goza mas de


:

DE LOS MISTERIOS D LA FE
sutioc
:

97

chaymi Jesuchristo yayanchicla cunacucta uyarispalla,

sonconhuan Diosman cutiricurcan, chayllatacmi Jesuchristocta


mascac rircan, huc Fariseo huacimpi micuchcactam tarircan
:

chaymi huasanecmanta ^chayaycuspa

putimana
:

aparscan,

cumuycuc soncolla unucta yacucta huacarcan chay uequenhuanmi Jesuchristo chaquinla mayllarcan a mayllaspam
:

chucchanhuan picharcan, siminhuan mucharcan. Chay Fariseo

huaciocri,

huaquinin micuc macincuna?mampas, chay

huarmim cayca, ispa payman sayaspam rimapurcan ispa cunan cay pachallatacmi, llapa huchayquicta pampachayqui, ocaman huacaspa hamuscayquimanta, tucuysoncoyquihuan munahuascayquimanta ispam ircan. Chay hinallatac camcunapas Diosman huacaspa cutiricuychic, mana
huarmicta cipcicarcan,

hucha

zapa

ircan. Jesuchristo Diosninchicca


:

alli

huchayquichicmanta

yuyaycucuspa

pencaycucuspa

Diosniyquichicta chica nanac huchayquihuan piachiscayqui-

manta. Gapac yahuariyquiraycu pampachahuay inqui


qulquin Jesuchristo Diospa churinmi,
quichic isunqui.

pay

hamuy pampachascaycutiricun, chayca

Hucha zapa runa Diosman


,

ancha punin cusicun

achca

Santocunamantapas.

Quiquin

Diosmi cayta in. Imanam llama michicpas, llamanman sonco


caspa, chincac
1

lmanla

taripuspa,

riera ricuc,

churcucuc

chay hinallatacmi Jesuchristo Diosninchicpas hucha zapa runa

payman
yoc,

cutiricuptin

hamuy

in.

Chay punchauri ancha hatun


!

iestactam ruran. A, churiycuna

cay hia chica allin Yaya

apuyocmi canquichic! Imaraycutac payta huchanchichuan


Ghicallapac

piacuchinchic? Imaraycum paymanta ayquenchic? Chay ari

tucuy senconchichuan payman cutiricusunchic.

huchayca cachun, huchallicuscaycumanta ancham llaquicuy-

cu,yuyaycucuycu; cam Yayayctac cayapayahuaycu, pampachallahuaycu, graciayquiclari coayculac


:

chaymanta hanac-

pachaman pusahuay, ispa inquichic. Amen.

SERMN DCIMO
Qu cosa
sea sacramento y del Bautismo que es puerta de todos los Sacramentos, y sin l nadie se salva este hace hijos de Dios en qu consiste: y que no puede recibirse .mas de una vez.
: :
:

En
vino

otros
al

Sermones os he dicho como todo el mal le hombre por el pecado, y como nuestro Seor
para salvarnos del

Jesucristo vino del cielo la tierra

pecado^ y llevarnos la vida bienaventurada del cielo. Tambin os dije que para ser librados de nuestros pecados,

debemos poner nuestra


Jesucristo,

fe

y esperanza en

este Se-

or nuestro

y arrepentimos

de nuestros

nando enmendar nuestra

pecados^ dolindonos de haberlos cometido, y determivida. Djeos tambin que es


necesario recibir los Sacramentos que Jesucristo orde-

n para nuestro bien y remedio. De aqu adelante os tratar de estos Sacramentos. Sacramentos llamamos unas seales y ceremonias ordenadas por Jesucristo, con las cuales honramos Dios, y participamos de su gracia. As como si el Yirey 6 la Audiencia, os d una

Juc

huc

cunacuscay

sermoncunapim
ispa

uillarcayquicliic

churiycuna, huchap raycuscanmi, runacuna


ricucpac
chrislo
isca

ymaymana

aca-

canchic,

ircayquichictacmi,

Jesu-

Diospa

churinmi

hanacpachamaiita

caypachamaii

uraycumurcaii,

huchanchicmanta

quispichihuancanchicpac,

hanacpacha uiay cusi cauzayman pusahuancanchicpac. Hinatacmi ircayquichic


:

ynianam

huchanchicmanta quispiyla
aupacrac lucuy

munaspa,

Jesuchrislo

Diosninchicman,

sonconchichuan yisun, payman suyacusun, huchanchicmanta


huacaspa llaquispa, huanasacmi ispa. Chaymantapas ircayquichictacmi
:

Jesuchristo Dosninchicpa Sacramentoncunacta

ocanchicpa
ispa.

alhnchicpac

pacarichiscanta,

chasquisntacmi
uillas-

Cunanmaulaca, chay Sacramentocunamanta am


Sacramentoca,
:

cayquichic.

Jesuchrislo Diosninchicpa
Diosta

unan8

chascan

rurariacunan

chayhuanmi

yupaychanchic,

lO

SERMN X

provisin quillca, con que os hace libre de tributo, y mas os manda dar de la caja del Rey cien pesos, tomis
la quillca

la guardis,
:

buto^ y aun rico


Iglesia hacen

asi

y por ella quedis libre del tritambin los Sacramentos de la Santa

que

los

que dos toman, queden

libres de

pecado, y aun queden ricos de gracia y bienes espirituales. Este es siempre as, si el que recibe los Sacramentos,
los

toma con
;

y devocin debida. Porque

si

los

toma

de burla, por cumplir, y sin propsito de dejar sus pecados en lugar de recibir gracia, y salud del alma,
recibe

mayor dao, y condenacin. Como la medicina si no la toma el enfermo como conviene^ en lugar de hacer provecho hace dao, y aun le suele matar.

mirad como os llegis al Bautismo y la confesin, y los Sacramentos del altar, y los dems Sacramentos. Advertid que os mira Dios, y ved si trais buen corazn y si venis fingidos, y con

Por tanto,

hijos mios,

mentira, se enoja mucho, porque hacis burla de Dios. Y Dios es gran Seor, y todo lo v hasta lo ntimo de nuestros pensamientos.

No

seis

como Judas
el

falso dis-

cpulo, que despus de haber recibido

mano de

Jesucristo,

se

fu,

le

Sacramento de entreg. Y por eso

rebent, colgndose de

un rbol.

se bautiz, y pretenpor eso fu maldito del di ganar dineros y vanidad, y

No

seis

como Simn Mago, que

DK LOS MISTERIOS K LA FE
Dospa graciantapas chasquinchic.
dienciapas huc provisin quellcacta,
ispa

101

Imanam, Vireypas, Auama tributocta conquichu


inman,
:

cosunquiman

chay

quellcapitac

Reypa
chay

caxanmanta,

pachac huarcucta chasquicunqui ispa

quellcacla chasquispa,

huacaychaspam tributomanta quispin-

quiman, collqueyoctac ymayoclac canquiman, chay hinatacmi


Santa
Iglesiap

Sacramentoncunacta chasquiccuna huchanDiospa


gracianta,

manta quispic,

allicaquencunactahnampas chasquic.
f

animampa ymaymana Cay Sacramentocunacla


saucacusplla runa

yincanta, soncompi taquiaycuchispa, huacac sonconhuan

chasquic runacunaca hinac


ricuanca ispa, manatac

camam. Yanca

huchanta zaqueyta munaspa chas-

quiccunaca,

manam
:

Diospa gracianta, animampa cauzancariyaliinracmi huchanta mirachispa, ucupa-

tapas chasquinchu

chapi

ashuan

acaricuncampac
sonconta

lunapas,

hampicta

raycucun. Imanam oncoc mana chaycama allichacuspa

chasquin, chayca yallinraconconcampacmi, huaumcanpacmi


chasquin.

Chayraycu curiycuna, huatuspalla aUi unanchacuspallatac


Sacramento Baptismocta, confesionta, huaquinin Sacramenlocunactahuampas chasquni|uichic.
ricusunquichic
cahuasunquichic",

Cayta yuyaychic, Diosmi


aili

soncohuan mana

aHi

soncohuampas
Iscay

Sacramentocunacta

chasquiscayquichicta.
chasquicca,
cae.

soncohuan
piachin,

Sacramentocunacla
Diosta

ancham
Diosca

Diosta

saucapayac yupaymi

collanan capacmi lucuytam ricun soncoyquipi, yuyanayquipi


cactapas

yachacmi.

Amatac

ari
:

Judas hinaca pallco sonco


payca ari Santo Sacramen-

Sacramentocta chasquinquichu
locta

Diosninchicpa

quiquin

maquinmanta chasquircuspallam, pay rantituc Jesuchristo maestronta aucancunaman


:

paycunamam cirpacarcan chay huchanraycum quiquillantac cipicurcan, uiczan tocyascam huaurrircan, ranticaspam

can.

Ama Simn Mago


quicta

hinacta

caychicchu

payca

ari, coll:

ymacta

mirachicuncanraycum

baptizacurcan

chay

102

SERMN X
de
Jesucristo

Apstol

San Pedro. Estos Sacramentos


son
siete,

que Jesucristo
sin el
;

orden,

como
el

os ensea la

doctrina cristiana.

El primero es

Santo Bautismo,

Sacramento vale nada, ni es que no est bautizado^ no piense que es casado con matrimonio de la Iglesia, ni piense que

cual ningn otro


el

nada

por eso

confesando sus pecados

le

valdr

la

confesin.

As

que entran en esta Iglesia, entran por la puerta asi tambin los que entran en el nmero de los fieles, hijos de Dios, entran por el Bautismo, y no hay otra puerta para entrar en el cielo, por tanto dijo el hijo de Dios Jesucristo, que el que no nociere por
los
:

como todos

a^ua, y por Espritu Santo, que es ser bautizado, no


cielo Mirad que lo dice esto el que no puede mentir. Si alguno hay aqu que no est bautizado, dgalo, y no tema, que no le harn mal alguno y si tiene vergenza de que lo sepan, en secreto le bautizar el Padre y si lo deja, porque no tiene candela, para el capillo, sepa que no le fuerza dar nada, ni candela, ni capillo, que as lo manda el Santo Concilio de Lima, ni por otro Sacramento ha de pagar nada. De gracia nos dio Dios estos bienes tan grandes, y de gracia nos los manda comunicar. Si hay alguno que tiene hijos, y no estn bautizados, mire que los traiga bautizar, porque de otra manera no pueden ser salvos. Porqu sers hombre tan cruel, y tan malo que tu hijo le quites tanto bien^ como ha-

entrar

jams

en

el

mismo

Jesucristo,

cerse hijo de Dios?

Aunque

sea chiquito,

manda Dios

porque por el pecado de nuestros primeros padres Adn, y Eva, que ya os he contado, nacemos todos los hombres en desgracia de Dios, y por el santo bautismo se nos quita aquel pecado original, y todos los otros pecados que hemos hecho. Si alguno est en peligro de muerte, y no est bautizado;, avise luego al padre, su pariente, y el fiscal, y el curaca. Mirad
que se bautice
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
huchanraycum San Pedro
ohismi.

103

Jesuchristop

Apostolnin

payla

acarcan. Jesuchristop camachiscan Sacramentonciinari can-

tacmi

Cay taca doctrina christianapas yachachisunquichicaupaquenmi Baptismo sutioc. Cay Sacramentoctam

tucuy Sacramentocunamantapas aupaclLi chasquisun. Cay Sacramentocta mana aupac chasquispaca, pana huaquinin

Sacramentocunacta

chasquichhuan,

mana yupaytam chascasaracucca,

quichhuan

manarac baptizacuspatac
:

manam

casaracuscan yupaychu
pas, confesacuscan

manarac baptizasca caspa confesacuccay Iglesiaman


Iglesia

manam yupaychu. Imanam

yaycuspa,puncuntarac yaycumunchic, hinatacmi, Santa

christianocunaphuucuyninman.Diospachurincaypacyaycuyta

munaccunaca, baplizacusparac yaycunca. Baptismotacmi hanacpachap puncunca. Ghayraycum


christo
ari

Diospa churin Jesu-

ircan. Pi runach

Spiritu

Santop ununhuan mana

manapunim hanacpachaman yaycuncachu ircanmi. Ricuychic ari, caytaca quiquin Jesuchristo mana lluUacuc, mana saucacucmi cunahuanchic uillahuanchic. Pipas cunan caypi manarac baptizasca canman uillacuchun, ama manmayllasca canea,

chancachu,

manam

pipas

ymananmanchu

ycha

runacta

pencacuspa mana uillacunman, pacallapim Padre baptizanca:


ychapas mana candelan captin, mana capillon captin baptizacuyta manchannan,

callpamantan conanchu.

ama manchancachu chaycunaca manam Cunan Santo Concilio Limac llactapi


:

Obispocunap rurascanmi^ hinapac cayta camachin. Cunanmantaca mayca Sacramentocta chasquiyta munacca,

manam

collquepac ymapacchu chasquincan canea. Diosninchicca son-

conllamapt?m cay chica


ocaycu
Diospa
rantin

allin

caquencunacta coyaycuanchic:
soncollaycnmantacm

caccunapas,

Sacramentocunacta

chasquichiscayquichjc.

Churioc

huar-

mayoccunari, huarmayquichic manarac baptizasca captinca,


Baptizachic apamuychic

mana baptizascaca, manapuni Diosman quispinmanchu. maraycum ya haucha runa, churiy:

quicta

huarmayquicta,
cancanta

chica

halun

Sacramentocta
uchuylla

Diospa

rhurin

pazuchinqui? Pana

captimpas,

104

SERMN X

que si por vuestra negligencia muere alguno sin bautismo, nio, grande, que vos pagareis su dao en el infierno

sabed hijos mios que

al

bautismo dio Jesucristo

tanto poder

y laba de todas las manchas de los pecados, aunque sean mas que arenas, y mayores que montes, y de tal suerte las limpia, que queda libre de culpa y pena, y si en aquel punto se muriese, ira gozar con los Angeles de Dios. O qu hermosa, y qu linda, y qu galana queda el alma, cuando sale de la fuente del bautismo! Dios la v, y se enamora de ella. O si nunca perdiese aquella lumy
!

virtud, que limpia,

bre,
dela,

y aquella hermosura,
y por
el

capillo,

que se denota por la canque ponen al nio cuando se

bautiza

Direisme,
antes

Padre, nosotros
llora
:

no vemos
criatura,

nada de eso,
el

alma? ves t el corazn? ves la voluntad del otro? No ves nada de esto. Pues cmo sabes que tiene alma, y corazn tu compaero? Por las obras que hace. Pues, hermano, la gracia de
:

vemos que queda como estaba ces? Dime hombre

la

hombre

se

cmo hemos de
ves t
el

creer eso que di-

Dios es invisible, mas por

sus

obras

maravillosas se

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

IOS

baplizachinqui ispam Diosninchic camachihuanchic. Gallaric

yayanchic Adam, mamanchic Evap pacarichiscan hucha, apas uillarcayqui pecado original sutioc

hucharaycum

ari, liapa
:

mirayiiincunapas

Diospa

chicuipan

cama pacarimunchic

ychaca

Sacramento

bautismocta

chasquiptinchicmi,

chay

huchanchicta,

quiquinchicpa

huchalUcuscanchictahuampas,

pampachahuanchic. Pi maycan runapas manerac baplizasca


caspa huaunayaptinca,

huauquen

cae, ayllun

cae, flscalpas,

mana
zasca

ispa,

curacampas padreman uillacrinca. Pactatac quella

huchayquiraycu, huahua cacpas, yuyac cacpas mana bapli-

huaunman, cam quiquiquitacmi chay runacta raycun-

quiman, camtacmi chay huchayquimanta ucupachapi niaypac

muchunquiman.
Yachaychic churiycuna
ninchic
callpanta^
:

baptismomanmi Jesuchristo Dioscorean, llapa

alliynintahuan

ymaymana

huchanchicta pampachapuancanchiepac. Pana


chica,

tiu chica, allpa

orco chican captimpas,


:

manam

huchanchiccunallac-

tachu pampachahuanchic
pachapi

chay huohanchiccunaruycu ucuquispichihuanchic.

muchuncanchiemantahuanmi,

Pipas Baptizacuspalla

huaunman, chayca hanacpachamanmi

checachanman, Angelcunahuan Diosta ricuspa cusicuncanpac. A,

yma

chica zumaccha,

yma

chica
:

allincha

animanDiospas

chic cae,

baptizacuyta

puchucaptinchic

quiquin

zumayninta
hia raurac

ricuspa
,

munapayaemi. A,
,

canchac

amapas chay nia zumacaniman huchahuan tulayan-

manchu, mapayanmanchu. Ghayraycum ari baptizacue runacta, candelacta maquimpi hatallichin, yurac pacha capillohuan pachalhchie. Ichapas ihuanquinchicmaeha.

Padre ocaycuca
tapas ricucracchu

manam
caycu
:

cay iscayquicunamanta huellacyallinracmi huahuacta,

huacacta

uyariycu

yuyac runa baplizacucri, cascan bina pachallatacmi.


:

Imantac chay iscayquicunacta yisacchu? ihuay runa campas hucpa animanta ricucchu canqui? liucpa munayninta
ricucchu canqui?

Manam

ari

coyoc runam, animayoc

mana ricuspaca, ymauatac sonrunam ic canqui? Ima haycacta


:

106

SERMN X

deja conocer. Y esto es lo que respondi Jesucristo Nicodemus, que era un sabio que ponia duda en este misterio del Bautismo. Y bstete ti que lo dice Dios,

y que t sabes poco, y Dios mucho. Ahora sabed, que


la sustancia del

y verdadera
Padre

al

Bautismo est en lavar con agua natural que es bautizado, y juntamente decir

aquestas palabras.
.j

Yo
y

te bautizo

en

el

nombre

del

del Hijo,

del Espritu Santo.


sal,

todas las

otras cosas,

como poner

y soplar, y decir otras pa-

labras son ceremonias santas que usa la Iglesia para

preparar
terios

al

Santo Bautismo.
altos.

son cosas llenas de mis-

Sabed tambin que aunque el que bautiza es el Padre de Misa, pero en extrema necesidad (que es cuando est para morir una criatura, y no hay Padre cerca) cualquier persona puede bautizar, y vale el bautismo como eche agua, y diga aquellas palabras enteramente con voluntad de hacer lo que la Santa
Iglesia hace.

muy

Al cabo de este Sermn, os aviso


die

que

asi

como na-

as tampuede bin ninguno lo puede recibir dos veces, como no puede nacer dos veces del vientre de su madre. Porque el bautismo es un nacimiento espiritual, por el cual el cristiano tiene Dios por Padre, y la Santa Iglesia por Madre. El que se bautiza otra vez, comete grandsimo pecado y sacrilegio. Por eso si supieres de alguno, que por descasarse de su mujer, por otra malicia mien-

ser salvo

sin recibir el bautismo,

te,

y dice

n)

ser

bautizado,

vez, tenedle por diablo,

y se hace bautizar otra acusadle al Padre^ para que y

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
ruracta ricunqui,
ari

107

chaymi

animayocmi casca inqui. Ricuy

churiycuna

Diospa gracianca

manam

aycha auihuan
cas-

ricunachu, ychaca

yma hayca rurascampim, maypipas

canta suti riccichicun.Gay iscaytaca ari Jesuchristo Diosnin-

chicmi huc Nicodemus sutioc amanta runanian ircan, cay

Sacramento baptismocta tunqui soncohuan mana chaycama

unanchacman. Gayca Diospa siminmi. Diospa siminca yincayqui

punim. Carnea upam canqui,


collanan

pisi

soncon canqui.
ari,

Diosca checampi

amautam. Ricuy

baptismop
cay

cayninca caymi

may pachn unuhuan mayllahuanchic,


:

simicta rimarispa
ritu

ocan baptizayqui, Yayap, churip, Spipucuycuanchic,

Santop sutimpi ispa, chay pachallan checan puni bapticanchic.

zasca

Gachicta
:

mallichihuanchic,

ymaycuanchicpas

chay chaycunaca Santa Iglesiap collanan

ruranancunan, baptismocta chasquincanchicpac, chayri ymay-

mana
pas,

allinnioc

caman. Gaytahuan yachaychic

baptizacpac

iscaca, Diospa rantin

padrem, ychaca runa


caspa

pi

maycan

cae-

mana

baptizasca

huaunayaptinca, mana Padre

cispallapi captinca yupactan,

maycan runapas ehayta


aca

bapti-

zanman, yacuhuan

hichayeuspa,

iscay simicta rima-

rispa, Santa Iglesiap ruraneanta rurasac ispa.

Gunanri, caybaptizasca

tahuantac quepampirac
runaca,

uillascayquichic
:

mana
ai
i

mana punin quispinmanchu


:

manatacmi cay Santo


yscay mita-

baplismo yscay mita chasquinachu

manam

chu mamanchicpa uiezanmanta pacarimunchic.

Manarac bautizascaca, huauc yupaymi canchic


baptismohuanmi
ari christianocuna Diosta

baptiza:

cunchic, chayca animanchic cauzaric, pacaric yupaymi

cay

Yayanchiepac chas-

quicunchic, Santa Iglesiaclan cana mamanchicpac chasquicunche


:

atac baptizacuc runaca, ancha hatunhuchactam huchall-

icun.

Ghayraycu pipas may pas yachanquichicman, ycha

pi ru-

napas huarminhuan pascanacuyta munaspa, yma huchamanlapas, a baptizasca caspatac,

manam

baptizas cachucani ispa

llullacuspatac

atac

baptizachicunman.

Yachaquencunaca
:

chaycan runacta zupayta hia ricunquichic

Padreman cha-

408

SERMN X
como merece tan gran maldad, y
:

sea castigado

escarnio

que sois bautizados, alegraos mucho, porque tanto bien alcanzasteis y decid Dios mirando el cielo. O Padre piadoso y Seor de todas las cosas,
de Dios.
los
I

que siendo yo un gusano civil, y miserable tuviste por bien de hacerme hijo tuyo por el santo Bautismo! Doyte gracias por tan gran merced y pues soy hijo de Dios y cristiano, no es justo que me vuelva hijo del diablo. Por eso ayudadme Seor mi Jesucristo, para que
:

me

aparte yo de todo mal, y obre todo bien, y te sirva y

agrade como buen hijo, y despus de esta vida alcance yo aquella heredad tan preciosa, que t tienes para tus hijos

en

el cielo.

Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
lanqui, Diosla saucacuscanmanta

409

muchuchincampac, huanacusicuychic, ancha cu-

chincampac. Baptizasca

runacunari

siocmi canquichic: auiyquicta Diosecman zocarispa iychic.

A, capac Yayay, tucuy yma hayca cacpa apun

oca yanca

uzuc runallayquicta
acllahuarcanqui.

campa churiyquipac Santo Baptismopi


muchaycuscayqui
:

Chayraycu

chunca

am

ari

Diospa

churin cani, christiano cani

Diospa churin caspaca,

manam
ari

zupaypa churin cancayachu huchallicuspa. Chayraycu

Yayay

Jesuchristo, camllatac yanapahuay^


:

yma mana alUman-

tapas quispichihuay

camman

sonco churiyqui caspa simiyqui

cama cauzancaypac, camta sirvincaypac, camta cusichincaypac chaymantari cay causay puchucascampi, cusi zamacuy
:

huaciyquiman, canchayquiman, churiyquicunapac ymaymana

huacaychascayquiman pusaycuancayquipac.

Amen,

SERMN UNDCIMO
Que
el que ha pecado despus del Bautismo no tiene otro remedio para ser perdonado, sino el Sacramento de la Confesin y que solos los Sacerdores les dio Dios este poder, que en necesidad, y y
:

cada ao se han de confesar los cristianos.

En

el

del bautismo,

Sermn pasado os trate hermanos muy amados, y os dije, que ningn hombre chico, ni
lo
:

grande entrar en
tismo,

el cielo^ si no recibiere el santo bauorden nuestro Seor Jesucristo que se entiende recibirle de obra, cuando puede y si no puede,

como

lo

menos tener firme voluntad de


dije

recibirle.

que todos

los

antes de ser cristianos

pecados que hacen los hombres se les perdonan enteramente,


;

cuando reciben el bautismo si le reciben con fe y penitencia, que es arrepentimiento de todos sus pecados. Tambin os dije que el bautismo no se puede recibir mas de una vez mas porque el hombre es flaco y peca fcilmente, y los cristianos bautizados muchas veces caen en
:

Ancha cuyascay churiycuna. Cunan


baptismomanla uillarcayquichic nispa.

yallic

cunacuscaypim
pi

Manam

runapas,

mana

baplizasca caspaca,

hanacpachaman yaycunmanchu. CayDiosninchicmihinapac camachircan.

laca quiquin Jesuchristo

Pi maycan runapas cay Santo Baptismocta chasquinan yachacuptinca


linca,
,

chasquinca punim

mana chasquinan yachacup-

tucuy sonconhuan. A, chasquiyman ispa munacunca. Chaymanla ircanitacmi. Manarac Baptizasca caspa huchallicucanchictari, Baptismopim llapanta checam puni pampachahuanchic, checa sonco yiptinchic, llaquicuspa puticuspa
penitenciada
ruraptinchic.

Baptismori

huc mita chasquipisi

nallam

manam

yscay mita

chasquinachu. Ichaca runa

callpayoc caspa hayrillan

huchaman urmac, baptizacuscanchay[)aGm

manlari

alac alacmi

huchallicupuc,

cunanca

112

SERMN
:

XI

queda ahora de tratar qu remedio tiene el cristiano que ha caido en pecado mortal, fornicando, perjurndose, hurtando, haciendo mal de obra, de palabra su prjimo, y mucho mas si ha tornado mochar las guacas, hacer lo que los hechiceros les han dicho cometiendo algn otro pecado mortal de obra, de palabra. Qu remedio tiene este tal? Ya no puede bautizarse otra vez. Pues qu ha de hacer? Se ha de desesperar, y dejar ir al infierno? No, hermanos mios, en ninguna manera Dios que es padre de misericordia, y conoce nuestras flaquezas y enfermedades, orden una medicina, y remedio para todos esos males, y llagas, que es la confesin, que por otro nombre se llama Sacramento de penitencia. Sin es le, ningn
pecado
,
:

cristiano

que ha caido en pecado mortal es perdonado.

sea Padre, y obispo, y Rey, ha de humillarse, y confesar su pecado y si no, no quiere Dios que sea perdonado. si se acusa y dice sus culpas enteramente,
:

Aunque

aunque haya hecho muchos, y muy grandes males, ser perdonado y esto no solamente una vez, como con el bautismo sino muchas veces, y todas las que cayere, se ha de confesar, y ser perdonado O gran piedad de Jesu:

cristo

con su preciosa sangre, pues por aquellas palabras


el

que dice

Sacerdote de parte de Dios, luego se quitan

todos los pecados, y el alma del cristiano^vuelve la gracia y amistad de Dios

Este poder de absolver, y perdonar pecados, no lo dio


Jesucristo todos los cristianos, sino solo los varones,

que por mano del Obispo son ordenados Padres de Misa, que llamamos Sacerdotes. Estos tienen las llaves del
cielo

para abrir, y cerrar. Estos son jueces de parte de

DE LS MISTERIOS DE LA FE
cayta rimasac. malmansi christianoca chay

113

Imauy huchan-

cunamanla quispirica? Huachuc huchacta huchallicuscanla,


cacimanla jurascanta, zuacuscanta, runa macinta macascanta,
anyascanta, huaca muchascanta,
chascanla,

umucunap

siminta

yupay-

yma hayca
ispa,

huchallicuscanla, sonconliuan huchalli:

cuyma rapas

munapayascanlahuan

caycay huchancunacta pampachachicunca? Mana


haplizacunaca yachacupunchu
?

ma yraahuanmi am ari atac


cipi-

ymanancatac ari? Cayri

cuncachu, yancapas ucupachaman ricusac incachu?

Manam

huauqueycuna hinapacchu
pisi soncocta ricuspan,

Diosninchic ari huacchay cuyac


pisi callpa,

caspam cuyaycuc sonconhuan, ocanchic runacta


quirinchiccunaclahuan

huc collanan hampicta chay oncoyninhampihuancanchicpac


rura-

chicla

puarcanchic. Cay

hampim

cana Sacramento confesin suiioc,

huc sutinmi Sacramento penitencia. Cay Sacramenlohuanmi


llapa

huauy huchanchicla pampachahuanchic.

Pana Padre cacpas, Obispo cacpas, Rey cacpas cumuycuspa


ullpuycuspan huchanta confesacunca mana confesacuptinca, ama huchan pampachasca cachunchu ispan Diosninchic in
: :

Iludanla

Uapallanta

allilla

confesacuptinca, pana huaranca

huarancapas,

hatuchac cama caclapas pampachapuchunlac,

ispa Diosninchic camachircan. Cay penitencia Sacramentopica,

manam

baptismopi hinachu huc mitalla runap llapa hu:

chanta

pampachapun

hayca mitach huchaman

urmanca,

chay chica mitalacmi confesacuptinca, huchanta pampacha-

punca ispa in. A,

yma huacchay cuyacmi

Jesuchristo

paypa yahuarinraycum Padre Sacerdote Diospa rantin, paypa

huc yscay simicta caypac camachiscanta rimarispalla,


huchanchiccunacta

llapa

pampachan,

animanchicri

Diospa

gra-

cianman cuyayninman cutipun.


Huchacunacta pampachapacca,
chic
llapa

manam Jesuchristo

Diosnin:

cristianocunactachu

unancharcan camachircan

ychaca Obispop maquinhuan unanchasca Padrecuna Sacerdote


isca, chaycunallatacmi caypac iscaca.

Paycunam cana

ha-

nacpacha

llavicla hatallincu,

quichaypacpas, uichcaypacpas.

114

SERMN

XI

tuales^

Dios para librar, y condenar. Estos son mdicos espirique curan las almas! y las sanan con la palabra

de Dios, y con su virtud. Vuestros antepasados confesaban sus pecados los confesores del diablo los ichuris, y boy dia algunos hacen tan gran maldad.
;,

Qu pensis que hacen

los ichuris?

Comen y beben,

y quieren vuestra plata, vuestra ropa, y siempre os mienten y engaan. No lo veis? qu saben ellos, ni qu
poder tienen? Ellos son malos, y son ministros del diablo.
El diablo

como

es soberbio,

y envidioso, invent
l

estos

ministros suyos para enojar Dios, quien

quiere

mal, y para condenar las almas, y llevarlas consigo al infierno. De qu sirven los labatorios y opacunas vuestras?

Por ventura
que
el

el rio lleva los

pecados? No

veis,

ciegos,

quemada
lo del

ni el

alma, y que ni la coca rio, ni los golpes de piedras pueden quitar

pecado est en

el

alma, sino sola la virtud de Dios que cri las almas,

y esta virtud comunic los Sacerdotes, dicindoles estas palabras tomad el Espritu Santo, y los pecados que vosotros perdonareis sern perdonados^ y los que no quisiereis perdonar no sern perdonados. Esto dijo Jesucristo despus de haber ya resucitado, y son palabras de Dios que no puede engaar porque el pecado es contra Dios, y por eso solo Dios puede perdonarle, y por auto: :

ridad de Dios aquel solo quin diere


hijos

tal

poder. As que,

Padre habis de decir todas vuestras si queris ser salvos, culpas, y por eso en enfermedad grave le habis de llamar, porque no muris sin conmios,
al

fesin.

Mirad que os condenareis, si llamis no llamis al Padre, pudiendo llamarle


biere

al hechicero,
:

y
:

Padre,

decid con vuestro corazn

si no huSeor mi

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Paycunam Diospa
iypacpas.
callpa coscaiiliiian,

115
tari-

runacunap hucha

paquen, huclianmanta quispichi}i)acpas, ama quispichunchu

Paycunam animanchic hampi camayoquen. Diospa


yanancunaman
ychuchicuc
:

siminhuanmi callpanhuanmi ariimanchicta alliachipuanchic.


Machuyquichiccunaca zupaypa
,

iscacunamunmi Iiuchancunacta uiilacuc carcancu


Chaycan ychuchicuc fiiscayquicunari
cusunquichic.

cunanca-

mapas huaquininca manaracmi cay huchacta concanchu.

ma ymanancun? miyuyaspan
llullay-

cuyllala, upiayllata, collquillacta, pachallacta

Manachu

cayta ricunquichic? ymacta yachacmi

chaycuna? yma callpayocmi? Uapampas chay hia runaca,

mana

alh

camam, zupaypa yanan camam. Zupayca apusca*

chac sonco caspan, chiquicuc sonco caspam, chaycan runacunacta chay huchacla yachachircan, Diosta piachichincampac
(Diostaca anchan

arinchicin), animanchiccunactapas ucupa-

chaman

ayza} cuncampac.

Ma yma yupaytam armacunquichic,


auza

upacuuquichic? mayuca huchayquilachu apan? Ya

runa, manachu buchaca animapi lian? animapi tiactaca, yma-

narac cuca rupascapas, mayupas, rumi huactapayascapas pi-

charcunman? Diospa camascan animanchicca, pay quiquin Diospa callpallahuantacmi pampachasca canea. Cay callpactam
Sacerdotecunaman corean,
Spiritu Santocta
:

cay

simicta rimarispa

cachic

chaptiyquichic,

maycampa huchanta camcuna pampapampachascan canea pip huchantachu mana


pi
:

pampachapunquichie
puspa
eaypas
ari

mamam
pantac,
:

pampachascachu canea. Cay

simietam rimarcan Jesuchristo huauscanmanta a cauzarim:

mana

mana

lullae

Diospa siminmi.
Dios

Huchaca

Diospa aueanmi
:

Diospa aucan caspaca.

zapallanpa

pampachananmi

Padre Diospa rantinri, Diospa

callpa eoscallanhuantacmi

runap huchanla pampachan. Chay-

raycu, churiyeuna,

Padrecunaliamanlaemi huchayquichicta

camayquichicta uillacunquichic, quispisae ispa.

llalum oncocta oneospari, Padre ehaypi captinea huaeya-

chimunquichic

paclacli

mana confesacuspa huauhuacehic.


:

Ama

umuclaca mincanquichicchu

paca ucui)ae]ia zupaypa


9
.

116

SERMN
mucho

XI

quisiera tener aqu al Padre para mis cosas; mas pues no puede, m me pesa mucho de haberlas hecho, y si t me das salud, y me curas este mal, yo se las dir, y vivir bien, y no tornar mis pecados perdname por tu preciosa sangre, que t me encomiendo, y t llamo como Padre,
Jesucristo
decirle todas
:

y Redentor mi.

si

vosotros lo decis as de todo corazn, tened cierto

que Dios os perdonar, y habr piedad de vosotros. Esto


habis de hacer, hijos mios, todas las veces que os veis en

grave enfermedad, en peligro de muerte


habis de confesar
al

si

escapis,

Padre, y decirle todos vuestros pecados. Tambin os habis de confesar la cuaresma, l


as Dios,

menos una vez cada ao, que lo manda Santa Madre Iglesia. Y sabed, hijos, que
confesar tambin otras veces entre ao,

la

es

muy bueno

especialmente

cuando hay jubileos, fiestas grandes, que as lo hacen los buenos cristianos. No habis visto los Viracochas buenos como lo hacen y muchos ladinos que son buenos hijos y se confiesan entre ao muchas veces y rezan, y se disciplinan? Estos son benditos de Dios, y los Padres los quieren mucho. Porqu no haris vosotros lo mismo? que aunque Dios no os obliga, sino una vez en el ao (porque no quiere echaros carga pesada), pero mucho se huelga de vuestro bien, y le agradan mucho los buenos hijos, que se confiesan menudo. Mas qu os dir de los malos cristianos que aun una vez no quieren venir Ja confesin, sino por fuerza, y que los traiga el alguacil. Dime, mal cristiano, Qu gana Dios, ni el Padre de confesarte? No es tuyo el provecho? Pues porqu huyes
:

necio de tu bien?

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
huacinman rnquichicman. Mana padre chaypi

1J7
captinri, son-

coyquicta nanachispahinainqui. A, capac Jesuchristo yayay,

Padre caypi canman, ancham soncoy cusicunman, payman


llapa

huchayca uillancaypac confesacuncaypac

manam

ari

confesaquey padre caDchu, chayraycu soncoypim yuyaycucuni


llaquicuni
:

cam

cauzayta coaptiyquica, cay oncoyniyta, na-

nayniyta alliachihuapliyquica, Ilapallantam Padreman confesacusac


:

cunanmanta huanasacmi tocasacmi


capac

mana a hu:

chacta cutipapusacchu.

Yaya

yahuariyquiraycu
:

pampachallahuay

cam-

manmi

quiquiyta cocuyqui

camam huacyayqui, cam yayay-

tam quispichiqueytam muchaycuyqui. Cay hia tucuy soncoyquihuan Diosta muchaycuptiyquica, checampi pampacha-

sunquim cuyasunquim. Cay iscayta hatun oncoypa chayaycuscan, yma hia huauypac caspapas incayqui punim.

Huauymanta

quispispari,

Padreman llapa huchayquicta


:

uilla-

cuncayquim. Quaresmapipas confesacuncayquim


Santa Iglesia mamanchicpahuampas.
:

mana

ispa

huatancunapi huc mita confesacuncayquim. Diospa siminmi


cayca,

Ricuychic chu-

riycuna

huatampi achca

cuti confesacuyca,

ancha yupay-

tacmi, jubileo captimpas, hatun fiestacunapi, hatun pascua-

cunapipas. Hinamalli christianocuna achca cuti confesacuncu.

Manachu

alli

Viracuchacunacta huc huatapi achca cuti con-

fesacucta ricunquichic ?

Runacunapas huaquinin

alli

soncoyoc

caccuna, ladinocunapas hinatacmi uiay confesacuncu, reza-

cuncu, ciplinacuncu, Diosta muchancu


Diosninchicpas,
ari

cay hia runactacac,

Padrecunapas ancham cuyan. Imaraycutac


cuti confesacunqui-

camcunapas mana paycuna hia achca


huatancunapi

chic? Panapas Dios

huc mita confesacunqui

ispa camachircan (pacta achca cuti confesacuy isca,

may-

nimpi pazuspa, huchallicunman ispa)


,

ychaca achca cuti

confesacuptiqui huanaptiquipas

ancham cusicun. Ima millaymi

chay mana

alli

christianocuna, huc cutillapas confesacuyta

mana munaccunaca, callpamantarac huata camayocpa ayzamuscan confesacuc hamuncu ? ihuay ya, mana alli runa falso

118

SERMN XI

Cuando
cuezo,

te

duele

el vientre,

o tienes hinchado

el

pes-

otro

mal que

que

te

curen?

No

d mucha pena, no huelgas de agradeces al mdico que te sana con


te

yerbas, emplastos?

das gracias, y aun se lo pagas ? Si tu oveja tiene caracha, no la untas y curas? Pues

No le

porqu tu nima la dejas morir en el pecado, teniendo al mdico de valde? Ea, hijos mios, de aqu adelante no vengis de mala gana la confesin. Mas muy contentos por la merced que Dios os hace de sanar vuestras nimas con tanta blandura, y con tanto amor porque l es
:

vuestro padre, y os quiere curar, y sanar como hijos suyos, para que limpios del pecado alcancis su gracia, y

despus la gloria del

cielo.

Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
christiano
:

119

Imactam Dios apunchic, Padrepas quiquillampac


canea?
runa, allichascayqui isca hay-

usachicun campa confesacuscayquimanla ? AUi caspaca, ma-

nachu quiquillayquipac
Imaraycutac
qiiitamiinqui,
ari

alli

cam

utic

manatac

huinquichu? Uiczayqui nanaptin,

cuncayqui punquiriptin, ymayquipas nanaycachaptinca, ma-

nachu pipas hampihuanman

fiispa

munanqui

Hampiptimpas

manachucusicunqui? Manachu hampi camayocta yupaychanqui pagarapunquitac, yuyuhuan


chisuptiqui?

Llamayquictaca

yma hampihuanpas cauzamanachu hauispa hanpinqui


hampi-

caracha tucuptin? Ima hinatac ari animayquicta huchancunapi

huaiincanpac zaquirinqui, mana chaniocpac


ari

queyqui Padre captinac? Chay


taca

churiycuna, cunanmancallpa-

ama confesionman yscay sonco hamunquichu, ama


:

mantaca
cunqui
huanca,
ispa.
:

yallinrac

ancha cusicuspa achca cutipas confesa-

Diosmi ancha cuyahuaspa confesiompi cauzarichialliachihuanca,


ari

llampu soncopas cuyapayahuanca


:

Pay Diosmi

checan puni Yayayquica

paymi camta,

churiymi canqui ispa alliachiyta ancha munasunqui, hu-

chayquiclam pampachapuscayqui ispan isiinqui, hia pampachasca animayoc caspa, gracianta

caypachapi usachincay-

quipac, hanacpachapiri uiay cusi cauzaynintahuan.

Amen,

SERMN DUODCIMO

En que

se trata,

como para que


la

la confesin sea cual debe,


:

ha de preser enel

ceder examen de
tera, sin ocultar

conciencia

y como de necesidad ha de
y
la

pecado alguno

seguridad que hay por

gran

secreto que estn obligados los Confesores.

al

osteis como es necesario confesar vuestros pecados Padre .para ser perdonados. Ahora, hermanos mios, os dir como os habis de confesar; porque muchos de vosotros os confesis mal, y en lugar de alcanzar perdn de

Ya

vuestros pecados, hacis otro


enojis terriblemente Dios.

mayor confesando mal, y

aun por eso tambin pamuchas veces en el cuerpo, y tenis trabajos temporales, y os suceden mal vuestras cosas y aun muchos arrebata la muerte deshora y lo peor es, que los lleva al tormento eterno, donde no hay remedecis enfermedades
:
:

dio, ni penitencia, ni confesin, sino

gemir y llorar, y

gritar

rabiar,

y siempre arder en aquella llama

O her-

S^:

Nam

uyarichircayquichic, huchayquichic pampachasca can,

canpac, Padre Diospa rantinmanmi

llapa

huchayquichict%

confesacunquichic iscacta.

Gunanmi cana churiycima, confehuchayquichicta


uilla-

sacuytayachancayquichicpacuillasquichic.Gamcunamanlahiiaquiniyquichicca,
ciiyta

manam chaycamachu
:

yachanquichic

hiichayquichicmanta quispincayquichic

rantim, yallinrac ashuanhatun huchacunacta mirachinquichic,

mana yachascayquicljicmanta. Diostari ancha punim piacuchinquichic; chayraycutacmi achca cuti yma oncovmampas, nanayiiiampas, yma hayca acariciiymampas
confesacuyta
cliayanqiiiclnc,

ymayquiclncpas
:

manam

cliavcama

yachacii-

pucchucasunqiiichic

huaqiiin runacunaclari chaymantatacmi

122

SERMN
se

Xll

manos mios! cuanto


de
l,

enojaDiosconlos que hacen burla

confesndose mal y fingidamente

El ha dicho por sus Profetas, que


ciare, elle despreciar,

si

alguno

le

despre-

si

alguno

le enojare, l se

ven-

gar de

si

alguno anduviere contra Dios, Dios an-

dar contra

l.

Dios, haciendo burla de

Guardaos, que es terrible cosa enojar l. Quien hace burla de Dios? El


:

que no confiesa todos sus pecados el que calla alguno, le encubre al Padre : el que miente diciendo que no pec, que pec menos veces, fueron mas al revs diciendo que hizo algn pecado que no hizo. Dios est presente y lo sabe todo, no pensis engaarle.

Pues para que tu confesin sea buena^ y agrade Dios


lo primero, hijo mi,

hacer quipo de ellos

has de pensar bien tus pecados, y como haces quipo, cuando eres

tambo camayo, de
as

lo

que das, y de
:

lo

que

te

deben

has quipo de lo que has hecho contra Dios, y contra tu prjimo, y cuantas veces si muchas, si pocas. Y no
solo has de decir tus obras, sino tambin tus pensamientos

malos

cuando,

si

pudieras, los pusieras por obra,


:

si

si quideseaste pecar con fulana, y la miraste para eso hurtar la manta, el carnero del otro, y lo dejaste sieras

porque no

te castigase el

Corregidor.

Si te enojaste con el Padre, con el Curaca,


atreviste herirle^ pero

y no

te

en tu corazn quisieras hacerlo.

r^'

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
mana yuyascallamanta huauy piisacamusunquicliic
acaricuymantapas,
simquichic
:
:

123
tiicuy

yallin

acaricuyman uiaypac pusaccapenitencia

chaypica

mana am

rurancayqui,
:

confesaciincayquipas

yachacupusunquichicchu

anchiyllan
,

anchinqiiichic, huacanquichic, caparcachanquichic

soncoy-

qiiihuampas caninacunquichic,
quichic. Athac churiycuna ya,

uiaypactac ninapi raurau-

anchan Diosninchic piacun,

mana

alli

confesacuspa payta saucapayacpac.

Diosmi

Profetacunap

simimpi ircan

pipas,
:

maypas
pipas o:

ocacta saucacuanca, ocapas payta saucapayasacmi

cacta piacuchihuanca, ocapas ayicusactacmi, ispan in

pipas Diosta catiripayanca


cilla caciiychic,

Diospas catiripayancatacmi. Ga-

Diosta saucapayaspa piachiyca,

manam

alli-

chu. Pitac Diostaca saucapayanman? Pi

huchanta uillacucmi
llactapas

mana chaycama tucuy Padreman confesacuspa huchanta huc-

pacacmi

pipas llullacuspa

manam

huchallicunichii

icmi

achca cuti
:

huchallicuscaytapas,

pisillacta

uilla-

cucmi
ispa

mana

ispa

mana huchalUcuscantapas huchailicunim

icmi. Diosca ari maypipas tianmi, llapactam uyarin,


:

llapactan yachan

Diosca

mana

llullaypac

camachu.

Confesacuscay yupay canea, Diosta cusichinca,ispaca churi,


aupacllarac huchayquicta yuyaricunqui, quipucunqui
:

yma-

nam tampu camayoc caspa, coscayquictapas, manuyquictapas


quipuc canqui, yupac canqui, chay hinallatac
ari

Diosmam, runa
asila

maciyquiman huchallicuscayquictapas quipucunqui, yuyacunqui


:

hayca cuti huchallicuscayquictapas, achca cactapas,


ari

cactapas.Manam

huchacuna rurascayquillactachu Padreman


:

confesacuspa uillacunqui

mana

alli

yuyascayquictahuampas,

huchallicuncay yachacunman, chayca huchallicuymanmi iscayquictapas

confesacunquitacmi

pi

maycan

huarmicta,
:

payhuan huchallicuyman ispa cahuapayascayquicta


pachanta, llamanta ricuspa, chayta payascayquictapas uillaconquitacmi
Gorregidorta manchaspa

runap

zuapuyman ispa muna-

muchuchihuanmancha isp mana

zuacuscayquictapas uillacunquitacmi, ychapas Padrehuan, cu-

124

SERMN
esto, hijos mios, habis

XII
:

de decirlo porque tambin pecados del corazn que no se ven, se condenan por los hombres. Despus de haberte pesado y hecho quipo de tus pecados, por los diez mandamientos, como mejor
los

Todo

supieres, has de pedir Dios perdn con

mucho

dolor de

haberle ofendido, y enojado , y decidle, que te enmendars, y no pecars mas, y t dirs todas tus culpas al

Padre que est en lugar de Dios.

Hecho
ria

esto

muy

bien,

hincadas las rodillas ante

el

Padre, di todos tus pecados cuantos vinieren tu

memo-

que no los hayas confesado, y todos cuantos te preguntare el Padre sin callar ninguno. Gurdate de callar alguno, porque uno solo que encubras, no vale nada tu confesin y todos tus pecados se vuelven ti, y otro
:

mayor que

se llama sacrilegio. Dios lo tiene dicho as.

Mira no te engae el diablo, que anda por volver tu nima, y le pesa que le eches de ella. Sabed que cuantos pecados dices, tantos demonios y zapos feos vomitas, y si callas alguno, todos se vuelven luego t. Un cristiano se confesaba una vez, y vio otro cristiano, que como se iba confesando sus pecados, asi le iban saliendo por su boca otros tantos zapos muy sucios y vio mas que de ah un rato (porque aquel cristiano call un pecado por vergenza del Confesor) que luego volvieron todos los zapos entrarse uno uno por la boca. Yeis hermanos que hace el callar algn pecado, mentir diciendo menos, mas de lo que se acuerda. Otro hombre habia callado toda su vida un pecado grande y la hora de su muerte quiso confesarle, y yaque comenzaba (por justo juicio de Dios) quitsele el habla, y muri luego, y los demonios le arrebataron luego, y le llevaron al infierno, donde no queda remedio para siempre jams. As que
:

DR LOS MISTERIOS DE LA FE

125

racahuan piacuspa, paycunacta manchaspalla, mana ymanar-

canquichu, soncoyquipica quiricliaymampas, ymanaymampas


ic canquichic, chaypas uillacuncayquicliictacmi
:

caycaytaca

churiycuna, Hapanta uiUacunquichic

sonconchicpi huchalli:

cuscanchicmantalmanpas, uiaypacmi muchuncanchic canea

a huchayquicliicmanta yuyaycucuspari, Diospa chunca camachicuscan siminta catichispa,

mana ispa yachascayqui

camalLi,

huchayquichicta quipucunquicliic,Diosman huchallicuscayqui-

manta, huchayquihuan Diosta piachiscayquimantahuan,


quicuspa
inqui.

11a-

puticuspa,

pampachahuay

inqui,

huanasacmi

quicta

Chaymantam cana Padre Diospa rantinman confesacunqui , Padrep auquimpim

llapa

huchay-

concoriyqui-

huan styaycuspa, manarac confesacuscayqui, huchayquicta


yuyascayquicta cama uillacunqui
:

Padrep tapuscanri,

11a:

panta

uillacunqui

ama

ari
,

hucllactapas pacanquichu

hucUactapas

pacaptiyquichicca
:

confesacuscayquichic

ma-

nan

yupaychu .canman
llapa

manatacmi yupaytachu confesaa cutiycupunman. Gayca Diospa

cuaccliicpas,

huchayquichicri huc hatun hucha (sa-

crilegio sutioc) yaliiqueyoc

siminmi. Gacilla ari cacuychic, pactach zupay Uullasunqui-

chicman, zupayca animayquimanta carcuscayqui caspan, ani-

mayquiman atac yaycupuyta muan; carcuanrac ispa ancham llaquicun puhuticun. Cayta yachaychic hayca chica huchayquichictach Padreman confesacunquichic, chay chica
:

zupay tan, hanpatuctan quepuarconquichic, hucllactapas yuyaspatac pacaptiyquicca, chayllatacmi llapampas cutiycupunman.

Huc

christianos confesacuchcanman, chay tas


:

huc christianoca

ricunman
llocsircan:

hayca huchantach Padreman cohfesacurcan, chay

chica hanpatutacsi ancha millay ricchaynioc

cama siminmanta

chay asilan unayllanmantatacsi; atac chaycan hampatucunaca chny runap siminman yaycuycupurcan huc hu:

chantas Padreman mana uillacuscachu, chay huc hucha pacascaljamantas, huella hucUamanta llapan a eutiyeupurcan. Ri-

cuychic ari churyicuna

huchanta pacacca, mana chay cama

126

SERMN

XII

hijos mios, guardaos de mentir

en

la confesin, ni encu-

brir pecado alguno.

Direisme, Padre tengo gran vergenza de que

el

Padre

sepa cosas tan sucias, como yo he hecho, que nadie las sabe sino yo. Hijo mi, por esa vergenza que pasaste perdonara
Dios, y telibrarde que no pases aquella vergenza, cuando en presencia de los Angeles, y de los hombres el diablo pu-

y los dems y sabed, hijo, que los Padres han oido muchos pecados como esos, y no se espantan de nada^ antes quieren mucho los que les dicen todo eso, y pues no tuviste vergenza de pecar, no la
blicar ese pecado,
:

tengas de confesar. Otro dice yo tengo

mucho miedo
si le

al

Padre, que no

me

castigue,

y me

quiera mal,

digo

mi

y por eso la callo. Hijo mi, no tengas t miedo^ porque el Padre no te castigar por eso, que Dios tiene mandado, que lo que pasa en confesin, fuera de ella no se castigue, ni jams tal cosa has visto t ni nadie, porque si tal hiciese el Padre Dios le condenarla, y el Visitador, y el Obispo le echaran del mundo no temas hijo. Mas otros dicen, si el Padre sabe mis pecados, quiz los dir, y los sabrn otros, y|me vendr mal. Sabed, hijo, que el Confesor no puede decir nada de la confesin, aunque le maten^ y que si algo dijese, vivo le enterrarian, que Dios y la Santa Iglesia lo tienen asi mandado.
culpa^
:

#
uillacucca,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
hinam
cae casca.

127

Huc

runatacsi confesacuspa,

uiaylla huc huchanta pacac carean, chay hia huaunayas-

paca huchanta Padreman confesacusac iscan


callariptillansi (Dios iplin) siminca

confesacuyta

amuyarcan a, upayarcan
:

hias

mana

confesasca a

huautamurca

huauptillan-

tacsi,

zupaycunaca ucupachaman ayzatamurcan, chaypi ui:

aypac acaricuncampac
cacuychic
:

chayraycu

ari

Churiycuna, caciUa

amatac confesacuspaca

ilullacunquichicchu, huc
:

huchallayquictapas

ama pacanquichicchu

ihuanquichic-

maucha.
Padre, confesacuspaca ancham pencacuni, miilay asnac hu-

chaycunacta Padreman confesacuncayta

manam

ari pillapas

huchaytaca yachahuancachu oca zapallaytacmi yachacuni,

Ricuy churi

chay hia pencacuscayquichicraycum,


:

llapa

huchayquicta Diosninchic pampachapusunquichic


caya

zupaycuna

mincha chay huchayquicta, huaquinin huchayquicla,

huanpas

Angelcunap

hinantin

runacunap

'

auquimpi

mastaraptin,

suptinchaptin,

mana am chaypacha pencaam, chay hia hu,

cuncayqui, yachacupusunquichicchu. Yachaychic cayta. Pa-

drecunaca huchacta
chayquicta

yachasca uyaric

uyarispari

manam mancharinchu

yallinracmi,

checallanta sullullanta uillacnctaca ashuanrac

munac. Imanam

huchalUcuypac mana peucacurcanquichicchu, chay hinallatac


huchayquichictaconiesacuypacpas amapencacuychicchu. Hua-

quinmi cana in
uyarispach

ancham Padrecta manchani huchayta chicnihuanman macahuanman chayraycun payman confesacuspa huchayta pacani ic. Churi ama manchanquichu Padreca ari, manan chay huchayquicta uyarispa
:

macasunquimanchu.
cachu ispa

Diosmi

cayta

hinapac

camachircan

Padrecunaca confesionpi uyariscanta, ama pimanpas uillacunconfesionpi uyariscan hucharaycumantaca manaracmi camtapas pictapas macacta ricunquiracchu chay
: :

hinac Padrectaca,

Diosmi zupaypa huacinman carcunman

Obispopas, Yisitadorpas iiyarispaca,

manam

quispichinman-

chu, nanactam muchuchinman

chayraycu churiycuna, ama

128

SERMN

XI]

Antes se huelga
al

mucho

el

Padre, y quiere como hijo

toda verdad. Tambin somos pecadores y flacos los Padres, y nos compadecemos los pecados que

que

le dice

oimos, y nuestro Dios todos nos oye y perdona, y l es el que es ofendido, y el que perdona al pecador que se
arrepiente,

se acusa de sus

pecados

porque es Padre

muy
la

piadoso, y se compadece de nuestros yerros, y al que se acusa. Dios le excusa, como hizo al Publicano, y
San Pedro, y David que pecaron se convirtieron Dios, y Dios los per-

Magdalena, y como hombres, y


don. Porque

l dice

que no quiere
l,

la

muerte del peca-

dor, sino que se convierta

y viva para siempre vida

de gracia y de gloria. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
manchaychicclm. Huaquinin runari
:

129

ictacsi Padreman huhucman hucmancha uillacuanman, chay hia Imchayta uillacuptinclia, huchaman chayachihuanman. Yachaychic churiycuna confesacliiqueyqui Padreca mana punim huchayquicta huauchiscayqui iscapas hucman uillacunmanchu, hucllactapas uillacuptinca, cauzacta punim pampanman Diospas, Santa glesiapas hinanca ispam camachir-

chayta uillacuptiyca,

can.

Padreca ari,

huchanta checallanta uillacuctaca churinta


,

hian cuyac. Padrecunapas huchayoctacmi

pasi callpatacmi

caycu, hucpa huchanta uyaricpaca llapayaycun cuyapayaycun.


Diosninchicri llapanchictapas uyarihuaiichictacmi, pampacha-

huanchictacmi: pay Diosninchic piachiscanchic

cactacmi,

huchayapacunacta pampachahuanchic, payman tucuy sonconchichuan cutiricuptinchicca, huchanchicta confesacuptinchicca,

pay huacchay cuyac caspa m cuyapayahuanchic, huchanta confesacuc runacunactaca, pay quiquin Diostacmi amacliacuanchic:

ymanan huchazapa Publicano


,

iscacta,

Santa

Maria

Magdalenacta

San Pedrocta
:

Santo Rey

Davidahuanpas

huchalhcucta perdonarcan
pas perdonahuasun
:

chay hinatacmi ocanchiccunactapisi callpa

paycunapas

caspam, huchaman

urmarcancu

Diosman cutiricuptinca, Diosninchicmi huchanta


ari

pampachapurcan. Diosca

inmi

manam huchazapa runap


munani ispam
in.

huauncanta munanichu, ocaecman cutiricuspa graciaypi


cauzayta, gloriaypihuan cauzanccantam

Amen,

SERMN DCIMO TERCIO


En que
se trata del Santsimo
:

Sacramento del Altar: como est


lo

all

Jesu Cristo realmente

como

instituy para sacrificio singular,

y para comida espiritual de los fieles: y que todos se d este Sacramento, como tenga la disposicin que se requiere y cual sea esta.
:

Hermanos mios muy amados! Aunque en todos


Sacramentos,
:

los

que Jesucristo Nuestro Seor nos dio, mostr su grande amor y poder pero sobre todos lo mostr en el Santsimo Sacramento del Altar, que es el

mas

alto

y mayor de todos

los Sacramentos,

el

mas

admirable beneficio que Jesucristo hizo los cristianos.


Dios, hermanos, es grande,

as sus obras

son grandes,

y que

el

entendimiento de los hombres no las puede

comprender.
cristo Dios,
:

En

este

Sacramento del Altar est Jesu-

y hombre verdadero, el mismo que est en el cielo no est all por figura y semejanza, sino verday dera y realmente, y as le adoramos todos los cristianos
hincados de rodillas, hiriendo
creer t firmemente,
el pecho, y as lo has de y adorar Dios vivo que est en-

Ancha munascay churiycima


llapa

pana Jesuchristo Diosninchic

Sacramento coascanchiccunapi, huacchay cuyacsonconta,


cacpim cayta checampi

hinantin alipac caynintahuan ricuchihuarcanchic, tucuymanlapas Santsimo Sacramento altarpi

ricuchihuarcanchic. Cay Sacramentoracmi llapa Sacramento-

cunamantapas collananca: cay Sacramentocta christianocuna-

man cospam

runaman sonco

cascanta suti
,

riccichicurcan.

Diosca ari (churiycuna) ancha capacmi

collanan

punim

paypa lucuy yma hayca rurascanpas

collanan camatacmi

manam

pippapas, maypapas unanchananchu hamutananchu.

Altarpi cae

Santsimo Sacramentopica, quiquin Jesuchristo

Diospa churin checan Dios, checan


Dios hanacpachapi
tiac,

runam

tian

pay quiquin

pay quiqulntacmi cay Santsimo Sacrapaypa ricchavnillanchu unanchay10

mentopipas

tian.

Manam

132

SERMN

XIII

cerrado en aquella hostia, que levanta el Sacerdote cuando dice Misa, y en aquel cliz consagrado.

No pongas duda ninguna: porque lo dice Dios, que no puede mentir. Y si me dices Padre, yo no veo Jesucristo, ni su cuerpo, ni su sangre, sino solo veo aquel Pan blanco, y aquel cliz, de la misma manera que antes de consagrarse. Pues como adorar yo all Jesucristo^ y creer que est all? Hermano, Dios es el que lo dice por eso lo has de creer que asi lo creen, y afirman todos los cristianos mas de mil aos h, en todo el mundo. Y para que este misterio se confirme, muchas veces han visto hombres santos alli la forma de Jesucristo, y de su carne y sangre. Y pues Dios hizo con su palabra sola, que ese tu cuerpo tuviese nima, y que est ah, aunque t no la ves tambin puede hacer que est Jesucristo all encubierto con aquella figura de pan y si no lo ves, crelo, y sers salvo, que por eso se llama este misterio de f. Yo, Padre, as lo creo, como
,
: :
:

bueno y
encierra

fiel
all

cristiano

mas quera

saber, para qu se

Dios?

Yo

te

lo

dir

si

me

oyes con atencin. Sbete que

Jesucristo, cuando habia de morir

y padecer por nosotros, un dia antes cen con sus discpulos muy amados y despus de haberles lavado los pies con mucho amor, y
:

E LOS MISTERIOS DE LA FE

133

nillanchu chaypica tian; ychaca pay quiquin Jesuchristo Diosmi

chaypi checan punitian. Ghayraycum

ari llapa christianocuna

concorinchichuan sayaycuspa, casconchicta tacaycuspa,


Santsimo Sacramentocta muchaycunchic
:

cay

cay taca camcunapas

tucuy soncoyquicliichuan yinquichic.

Padre misacta rimachcaspa hostia consagrasca,


grazca zocariscan,

cliz cons-

ucupim Diosninchic
iii:

pacascalla tian, ispa

yinquichic.

Amam cay taca


caytaca

yscaysoncohuanyinquichu. Dios

mana pantacmi
ocaca

ihuanquichicmancha

Padre

manam

Jesuchristocta chay Sacramentopi ricunichu,


:

aychantapas , yahuanrintapas manatacmi ricunichu

ychaca

yurac tanta hia cacllaclam ricuni

cliz

ucupi cactari, yma-

nam manarac
y,

consagrasca caspa carean, chay hia cacllatatacmi

ricupuni. Imanatac ocaca, chaypi Jesuchristocta muchaycusac,

chaypim

tian isacpas ?

Ricuy churi, Diosmi caytaca in

chayraycu campas, y,

sullullmi,

chaypim Dios
ticcipi

tian, iytac.

Caytaca llapa christianocuna

may

cacpas yin caman,

manam

caynallachu, cunallanchu,

am

huaranca yallequeyoc

huatapas. Diosninchicri rnacuna cayta yinca ispam, Santo-

cunaman aychanta, yahuarintapassutilla ricuchicuc carean. Imanan Dios Yayanchic simillanhuan, chay animayqui ucuyquipi cada zamaycusurcanqui
,

pana

mana

ricuscayquipas,

chay ucuyqui ucupim tian

chay hinatacmi Diosninchicpas


tian,

chay tanta hia ricuric ucullapi pacascalla

pana auiqui,

huan mana ricuspapas, tucuy soncoyquihuan


raycun
ari cay

y,

chaypim

Jesuchristo Dios tian, iytac: cayta yispam quispinqui. Ghay-

Sacramento, mysterio de
:

f isca

ihuanqui-

chicmantaccha

ocaca Padre checan Ghristiano caspa, yini

punim
cayta

cayta; ychaca yachacuncallaypac uillallahuay.

Ma yma-

pacmi Jesuchristo Diosninchic chay Santsimo Sacramentopi

munarcan
ari,

Mu,
qu.

tucuy soncoyquihuan uyarihuapliyquica uillascayari:

Ricuy

may

pachamJesucliristo Diosninchic ocanchi-

craycu muchusac, huausae ircan, cayantin hia huauncarnpacmi, cuyascan discipuloncunahuan huaquilla micurcan
:

134

SERMN

Xlll

ejemplo de gran humildad (porque los amaba mucho, y quera quedarse siempre con ellos, aunque se fuese de
esta vida) orden este Sacramento en esta manera.
el

Tom

pan con sus manos benditas, y echando su bendicin en l^ dijo, tomad y comed, que este es mi cuerpo^ que
ser por vosotros entregado muerte.

despus tom

el Cliz el Cliz

con vino

dijo

Tomad y

bebed, que este es

de mi sangre, que ser derra-

mado por

vosotros y por otros muchos, para que sean perdonados sus pecados. Y mirad que hagan esto mismo en memoria mia siempre. Esto dijo nuestro buen Padre,

y Maestro Jess, y todos sus Apstoles comieron de aquel Pan, y bebieron de aquel vino consagrado, en el cual
estaba
el

cuerpo y sangre de Jesucristo

porque

las

pa-

labras de Dios no son vanas, sino que luego obran lo que


dicen,

y desde entonces siempre

los Sacerdotes ( quie-

nes dio este poder Jesucristo) hacen lo mismo en la Misa,

en la cual por aquellas palabras divinas que dicen, consagran el cuerpo y sangre de Jesucristo, y ofrecen al Padre

y por todos los fieles vivos y difuntos. Y as habis de saber, que la Misa es el sacrificio de los ciistianos, donde no se
s,

eterno aquel sacrificio maravilloso por

ofrecen carneros,

ni becerros, sino

al

mismo

hijo

de

por eso, hijos mos, Dios para nuestra salud y remedio. sed muy devotos de oir Misa, y estad muy atentos, y
odla entera

no solo
,

los

domingos y
cada da,
si

fiestas

que

lo

manda

la Iglesia

sino

pudierais. Mirad

que los Angeles estn all postrados con gran reverencia, y no hay cosa bajo del cielo^ que mas bien haga los vivos y los difuntos, que aquel sacrificio de la Misa. Estad de rodillas, y con sosiego rezando y adorando all Jesucristo y sed amigos de ofrecer Misas por
,
:

vuestras necesidades, y por vuestros difuntos.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

135

paycunap chaquintam-cuyac sonconhuan ullpuycuspa mayllapurcan, ancha punim paycunacta huayllurcan


:

hia huayllus-

pam, caypachamanta hanacpachaman uichayrispapas, paycunahuantac quepariyta munarcan chayraycupacmi cay Santi:

simo Sacramentocta pacaricliircan.

Tantactam maquinhuan
:

zocarispa bendicionninta churaycuspa ircan cayta


:

cachic micuychic

caymi

ari

ocap ucuy, cay ucuymi camcunap huchay-

quichicraycu huauuca, ispam nircan.

Ghaymantam
upiaychic cayta
:

cana, Galizta vinoyocta hatallispa ircan

ca

cay Cliz ucupim ocap yahuariy tian

cay

yahuariytam camcunaraycu, huaquinnin achca runacunaraycupas hichasac, llapayquichicpa huchayquichic pampachasca

cancampac. Ricuychic,

ymanam

cayta oca rurani, chay hina-

Uataccamcunapas ocacta yuyarihuaspa uiaylla ruranquichic,

ispam Jesuchristo Dlosninchic Yayanchic caspa, cuyac son-

conhuan cayta camachircan. Hinam


sagrascactahuanpas upiachircan

ari llapa

Apostolnincu-

nacta chay tanta consagrascacta micuchircan, chay vino con:

chay Santisimo Sacramento-

pim

ari

Jesuchristo

Diosninchicpa ucunpas yahuarimpas

tiarcan. Diospa siminca

manamuzucchu, rimasca caman, tucuy yma haycapas yachacuc. Ghaymanta pacham ari Sacerdote
cuna, Diospa rantin caspa, misacta uiay ruraspa,
callpa coscanhuan)

(Diospa

chay hinallatatac rurancu. Diospa caypac


,

rimascan siminta rimariptillanmi

tanta cacea,

Jesuchristop

ucunman a tucn, vinon


a tucun
:

cana, Jesuchristop yahuarninman

Jesuchristo Diosninchicpa chay ucunta^ yahaarin-

tam Dios Yayaman cocun, quiquin Sacerdote misacta ruracpa huchanraycu, tucuy hinantin cauzac, huauc christianocunap
huchanraycupas
:

Sacerdote cunallactatacmi Jesuchristo Dios-

ninchic caypac camachircan, callpantapas corean. Gay Santi-

simo Sacramentom christianocunap. Diosman cocuncanchic,

manam

llamactachu,

manam

uactachu cocunchic, quiquin

Jesuchristo Diospa churictam cauzancanchicpac, quispincan-

chicpachuan Diosman cocunchic. Ghayraycu

ari

churiycuna

tucuy soncoyquichichuan cunanmanta misacta uiaylla uyari-

136

SERMN XIU

y no pensis que se compra la Misa con lo que dais al Padre que os la diga. Porque os hago saber que vale mas la Misa, que el cielo y la tierra; mas la Iglesia d licencia que el Padre lleve la limosna que le dais, para que la Misa para vos sea de mayor provecho. Yeis aqui como Jesucristo orden este misterio para sacrificio de los fieles. Tambin le orden para comida y manjar del alma. Porque as como vuestro cuerpo vive con el mantenimiento corporal as el alma del cristiano vive con aquel Sacramento del Altar. Y por eso nuestro Seor Jesucristo le orden en forma de Pan, para que sepis que quiere que le coman los fieles cristianos y con l
:

sustenten la vida espiritual de su nima.


Jesucristo los cristianos,
:

as

convida

diciendo:
;

que este es mi cuerpo y otra vez mi cuerpo morir, y el que comiere


vivir

tomad, y comed, el que no comiere


este

Pan

del cielo
los

para
de

siempre.

as

veris que
los

no solo

Padres

Misa

sino

tambin
al

otros

cristianos

y reciben de y su que cada ao le reciban una vez Santa Iglesia mandado, por lo menos ppr Pascua de Resurreccin, y cada y cuando
hombres, y mujeres,
se llegan

Altar,

mano

del Preste este Sacramento.

tiene Dios

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cunquichic.
can

137

Ama

patmallantaca

callariscanmanta, puclmcan,

cama uyarinquichic.

Amatac domingollapichu

fiesta-

cunallapichu misacta uyarinquichic, llancacuy punchaupipas


(camaptinca) uyaricunquichicta. Ricuychic ari, Angelcunaca

ullpuycuspa cumuycuspa mancharispan, cay Sanlisimo Sacra-

mentop auquimpi sayancu manam ari yma cacpas, hayca huauc christianocunaclahuanpas cauzaccunacta cacpas
:

misa hinaca chica allichaquen yanapaquen canchu. Misacta


uyarispari concoriyquichichuan sayaycuspa, tucuy soncoyqui-

chichuan rezacuspa, Jesuchristocta muchaycuspa uyaricuncay-

quim:
ficocta

uiayllatac misacta

rurachicunquichic

yma hayca
sacri-

muchuyniyquipac, huaucniyquicunapachuanpas chay

Diosman cocunquichic.

Ichaca

ama

cayta

yuyanquichu

Padreman collque coscay-

huanmi misacta

rantini ispa amatac fiinquichu. Misaca

manam

rantinachu, hanacpachamantapas, cay pachamantapas, misa-

racmi ashuan yupaynioc

Ichaca Santa Iglesiap licencia cos-

canhuanmi, Sacerdotecuna misapac limosnacta chasquincu


misacta rurachicpa ashuan alliyninpac: cay

hinam Jesuchfisto
christanocunap

Diosninchic

cay

Santsimo

Sacramentocta

Diosman cocuncanchicpac camachipuarcanchic. Ammanchicpa micuncanpac cocaoninpacpas camachipuarcanchictacmi. Ricuy


ari,

ymanam

cay ucunchic

aychanchic micuyhuan cauzan,

chay hinatacmi cbristianocunap animanpas Santsimo Sacra-

mentohuan cauzan. Ghayraycutacmi Jesuchristo DiObcmchic


consagrasca
tantapi zaquecuyta
,

munarcan Christanocunap
ari Jesuchristo
:

micunanchicpac

payta micuspa animanchic cauzancampac

taquiaycuncampac. Chayraycum

Diosninchicpas

christianocunacta micuchicun, ispa

cachic micuychic, caymi


:

ocap ucuy, ispa in. Hucpitacmi in


micunca, chayca huauncam inmi
;

pich ucuyta

mana

cay tanta hanacpacha-

manta hamucta micucca, uiaypacmi cauzanca inmi. Chay-

raycum
cacpas,

ari

Santsimo Sacramentoctaca,

manam

Padrecunalla-

chu chasquincu, huaquinin christianocuna caricacpas, huaripi

Altarman chayaycuspa, Padrep maquin manta chas-

138

SERMN

XIII

por

que estuvieren en peligro de muerte. Y asi veris llevar las calles este Santsimo Sacramento acompaado
,

y de mucha cera ardiendo, y cruz, y campana, y que todos se hincan de rodillas y lo adoran, porque va all Dios encerrado, que por su infinito
de muchos
cristianos,

poder puede caber todo en tan pequeito lugar, y


dice laf.

asi lo

Me

diris; pues, Padre,

cmo nosotros

los

Indios no nos dan ese Sacramento, siendo cristianos bautizados ?

no mand que todos se diese su cuerpo? el que no comiere de l morir para siempre? Asi es, hijos mios.Mas sabed, que aquel Sacramento requiere aparejo en el que le ha de recibir, y si no est aparejado como conviene, antes se convierte en muerte
Jesucristo
dijo,

No

que

por su culpa. El aparejo que se requiere es lo primero f, que sepa el cristiano con la fe discernir aquel divino manjar de ese otro corporal, y no piense que es como tomar un bollo de maiz, una humita.
:

Lo segundo que se requiere, es verdadera confesin de todos los pecados, y enmienda de vida por que el que estando amancebado', emborrachnest en pecado dose, adorando guacas, tratando con hechiceros, y
;

recibe aquel Sacramento, hace gran injuria Dios,

como

Judas

el traidor.

Lo tercero
el

se requiere
el

rencia y devocin, trayendo

que haya revecuerpo ayuno sin haber

comido, ni bebido nada, y

alma

muy

atenta tan gran

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

139

quincu camam. Diospas, Santa Iglesiapas hualancuna Pascua


de Resurrecciompi christianocuna comulgancainmi: oncospa,

huauypac caspapas chasquihuantac inmi

chayraycu

ari

pampa quinrayta,
caii ric,

calle

quinrayta oncoccunaman Santisimo

Sacramentocla apacla ricunquichic, chica achca runap cantiscandela raurascacta htallispa, campanactapas hua:

canchispa

tucuy hinantm runacunari yallicta ricuspa^ conco:

rinlman sayaycuspa caman Diosta muchaycnc


ari

quiqum Diosmi

chaypi uichcascalla rin

paymi hinantin atipac cayninhuan,


yincanchic yachachihuanchic.

chica
tiayta

hatun Dios caspatac, chay chica huchuylla hostiapi

muan

caytam

ari
:

fe

Nihuanquichicmantaccha

Padre ocaycu runacunaca manacaycu ?

chu Christiano baptizasca

Imaraycutac
?

Santisimo

Sacramentocta mana chasquichihuancuchu

Manachu
iicuyta

Jesuchristo

Diosninchicca

christianocunaman

conqui

ircan ?

Manachu ucuyta

mana micucca
Sanani-

manam

cauzancachu, uiaypacmi huaunca ircan ? Y, che:

cantam inqui chayta

mapas caytarac uyarichiscayqui

tisimo Sacramentocta chasquiyta

munacca, auparacmi

manta allichacunca

animanta mana chaycama allichacuspatac

Santisimo Sacramentocta

chasquinman, chayca mana allim:

pacmi, uiaypac huauncampacmi chasquinman

Santisimo
yincanta
:

Sacramentocta chasquiyta munacca, aupacracmi

fe

soncompi taquiaycuchicunca
tanta

cay fehuanmi inca

consagrascaca

manam

y , chay huaquin micuycuna hinachu,

manam huminta zara huc hamu micunam.


Ghaymanta,
llapa

tanta hinachu, Santisimo

Sacramentoca

huchantam Padremanrac confesacunca,


:

tucuy sonconhuan yuyaycucuspa, huanasacmi ispa


basca caspatac,

maneemachay camayoc, huaca muchac, umucuna-

huan yachanacuc caspatac Santisimo Sacramentocta chasquinman, chayca anca ludas hinam, ancha nanacta Diosla piacuchinman.

Chaymantam cana

Santisimo

Sacramentocta

chasquincampac, ullpuycuc cumuycuc soncolla chasquinca,

mana huc

simillapas micusca upiasca,

mallaclla,

minnillam

lio

SERMN

XIII
si

bien como recibe. Habis entendido? Pues

vosotros

^doris guacas, y hablis con hechiceros, si os emborrachais menudo , si andis en suciedades con mujeres,

cuando os confesis decis mentiras, y no confesis todos vuestros pecados^ cmo queris que os den tan alto Sacramento ? No veis qu seria echar el oro y piedras preciosas en un muladar? Mas si vosotros os enmendis, y sois buenos cristianos, os darn aquel divino Pan, que
si

han mandado los Obispos, y Padres Santos, y as donde hay buenos Indios, como en el Cuzco, y en Lima, y en otras partes. El que supiere bien la doctrina, y no mochare guacas, ni hablare con hechiceros,
asi lo

se hace

ni sp emborrachare, ni estuviere en pecado con fingeres,

se confesare

enteramente todos sus pecados, sin duda

recibir este Sacramento, que por ser Indios ne os dese-

cha Dios

antes os llama, y os quiere mucho Nuestro Seor Jesucristo. Muchos Indios ladinos, yanaconas, y
:

ben que

cofrades comulgan, porque son buenos cristianos, y sala doctrina. Haced todos lo mismo y comulgareis :
los Obispos

y Padres Santos han mandado que os den, hijos mios, la sagrada comunin, cuando estis en artculo de muerte, para vuestra salvacin, y aun tambin por Pascua, si os viremos aparejados.

Pues cul ser el Indio tan desventurado que trueque de recibir Dios vivo, y gozar del cuerpo verdadero de Jesucristo, no quiera dejar sus vicios, dejar de emborracharse, y de estar amancebado? O hermanos mos qu bien perdis! Mirad que os convida Dios diciendo,
!

DE LOS MlSTEHlS DE LA FE
chasquiica. Allich ari cayta iiyarinquichic?
uillcacta

141

Camcuna huacacta

muchacmanca

umucunahuan yachanacucmanca,
cacintahuan

uiay machacmanca,
fesacuspapas
,

huachuchuchallacta yuyacmanca, con,

lluHantahuan

patmallantahuan

confesa cmanca, pi uticracmi chica allin, chica collanan Sacra-

mentocta cosunquichicman? Chaycan huchacunapi cauzaccu-

naman cospaca, coricta, quispi rumicta, umiacunacta huanuman copaman uischuc yupaymi canman. Ichaca camcuna
huananquichicman, aUi christiano
canquichicman
,

chayca

cosunquichicman punim. AUi christiano runamanca Santsimo


Sacramentocta chasquichinquichic
,

ispam Obspocunapas,
con caman.
yachaptinca,

Santo Padrecunapas camachincu. Alli christiano runamanca,


Gozcopipas, Limac llactapipas,

may maynicpipas
christianacta
,

Pi

maycan runapas doctrina

alli

huacacta, uillcacta

rimanacuptinca
tinca,

mana muchaptinca umucunahuan mana mana machaptinca, mana mancebasca capconfesacuspari checallanta suhlanta Padreman uilla,

cuptinca, Santsimo Sacramentocta xhasquinca punim. Dios-

ninchicca ari Yayanchic caspa, pana huacha, queza runallactapas

manam aochuy
,

isunquichicchu,
churinta

manam

ripuy isun-

quichicchu

yalHmpas

hinam

cuyasunquichic

munasunquichic. Viracochap huyhuascan runacunaca ancha

achcam comuigancu,
christianactapas alh

alli

christiano

cascanmanla,

doctrina

yachascanmanta. Gamcunapas hinallatac


alli

caychic, Diosman

soncoctaca

chasquichisunquichicmi:
alli

fiam iyqui, Obispocunaca, Santo Padrecunaca,

christiano

runacunaman huaunayaptin, Santsimo Sacramentocta concamcuna animayquichicta chay cama allichacuptiyquica, Pascua de Resureccion iscapipas comulgachun iscan canquichic.
quichic, ispam camachincu
:

Pi utic

mana soncoyoc runarac, cay

chica allin, chica ca-

pac Diospa ucunta chasquincampac, huachuc huchanta, machac


huchanta,

yma hayca huchantapas mana zaqueyta,


churiycuna ya, amatac cay chica
pazuychicchu.
Diosca

uischuyta
collanan

munanman? A,

cusicuyniyquictaca

inmi

142

SERMN

Xlll

que vayan los pobres y los pequeos su mesa, y coman, y se harten de bienes celestiales. Dad vos, Seor y Padre nuestro, esta pobre gente luz de vuestra f, y espritu de vuestro amor, para que os reciban, y os gocen
en esta vida por gracia, y en
la eterna

por gloria. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

143

huacchacuna, quezacuna ocanman hamuachun, micuchun,


zaczachun, cay chica
allin, chica

ucu micuyla, ispam miDiosllaytac cay huacchayqui-

cuchicun. A, capac Yaya,

cam

cunap sonconta animanta, feniyquihuam graciayquihuampas


cancharipullay
:

cam

Diosniola Qay pachapi chasquisuncayqui-

pac, hanacpachapiri camta ricuspa uiaypac cusicuncampac.

Amen,

SERMN DCIMO CUARTO


En que
brar,
se trata del
:

Sacramento de Confirmacin, y del Sacramento


l se

de Orden

del

poder que en
:

los

Sacerdotes para cele-

y para absolver de los grados diferentes de Ministros de la Iglesia como sobre los Sacerdotes son los Obispos, y sobre todos el Papa, y de su gran poder y como todos los Cristianos han de
:

seguir su doctrina.

Del Bautismo, y de la Confesin, y del Santsimo Sacramento del Altar he tratado ahora os dir de los otros
:

Sacramentos. Los que son bautizados reciben tambin


,

el

el cual d solo el Sacramento de la Confirmacin Obispo, ungiendo la frente con crisma consagrada^ y sealte con la seal de la Cruz, y njote diciendo con crisma de salud, en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espritu Santo. Este Sacramento tiene gran virtud, y es muy importante en l se d nueva fuerza del Espritu Santo para resistir las tentaciones del demonio y los engaos de esta vida, y por l el cristiano
: :

se confirma

en la

f,

y en

el

amor de

Dios.

Cuando con-

Sacramento Baptismotnanta, Gonfesionmanta

altarpi cae

Santisimo Sacramentomantahuanmi ari cunan cama uillayquichic


:

cunanmi cana huaquinin Sacramentocunamenta uillascay-

quichic. Ghristianocuna llapampasa baptizasca caspa, Sacra-

mento Confirmacin sutioctam Obispop maquinmanta chasquincu


:

Obispollam

matinchicta consagrasca
:

chrismahuan
Dios

hauin, cay siminta rimaspa

Santa cruzpa unanchanhuanmi

unanchayqui,

consagrasca chrismahiantac hauiyqui.

Yayap, Clmrip, Spiritu Santop sutimpi ispa. Cay Sacramentoca

ancha yupayniocmi, alliyniocmi

cay Sacramentopim

Spiritu Santop callpant chasjuinchic, zupaypa llullayninta,

huatecayninta, caycan Hulla pachap tacurinantahun atincan-

146

SERMN XIV

firman los Obispos dan una bofetada

al que es confirmado, en seal de que ha de estar aparejado sufrir afrentas por Jesucristo, y que por ninguna cosa le lia

de negar.

Los que de vosotros no habis recibido este Sacramento, *hij os mi s, rogad Dios, que os traiga vuestro Obispo, y Pastor por aqui, para que os confirme. Este Sacramento no se puede recibir mas de sola una vez, como el santo bautismo. Y de la misma manera es el Sacramento de Orden, por el cual el Obispo hace Sacerdotes, y Padres de Misa consagrndolos, para que sean Ministros de Dios. Y as no se pueden casar, ni tener mujeres, y han de rezar, y hablar con Dios, para que os perdone. Estos tienen poder, que les d Dios cuando se
consagran, para ofrecer
grar
all

el sacrificio del Altar,

y consa:

el

muestran al adoren y por eso se visten de vestiduras santas cuando salen decir Misa, porque representan Jesucristo, que ofreci sacrificio de s mismo en la cruz, y en la cena
;

el cual verdadero cuerpo de Jesucristo pueblo, alzndole en alto, para que todos le

con sus discpulos en forma de pan y vino. Y as es grande aquel misterio que se celebra en el Altar, y los Angeles hacen reverencia al Sacerdote, por el gran poder que Dios le dio.

Estos Sacerdotes tambin tienen poder de oir los pecados de parte de Dios, y de perdonarlos y dar alguna pena por ellos Y lo que ellos mandan se ha de hacer
; :

porque dijo Jesucristo nuestro Dios, que lo que estos desataren en la tierra, ser desatado en el cielo y lo que
:

DE LOS MISTERIOS DE L\ FE
chicpac
:

147

cay Sacramentopim christianocunap callpanchic, f


Diosta

yincanchicpi,

munancanchicpihuan taquiaycupuanchaymi,
Obispoca uyanchicpi yncha:

chic. Gonfirmacunchic

huanchic, cayta yachachihuancanchicpac

JesuchristoDiosnin-

chicraycuca, yanca pas pencaychasca ymanascapas casac,

ma-

natacmi Diosniytaca zaquesacchu incanchicpac.

Gamcunamanla manarac cay


muspa confirmasuncayquichicpac
chasquinallam
:

Sacramentocta

chasquicca

(churiycuna) Diosta muchacuychic, Obispo michiqueyqui ha:

cay Sacramentori huc mita

Baptismopas,

mitalla chasquinallatacmi.
ari,

Sacramentopas, huc Cay Sacramentopi Orden iscapim

Orden

Obispoca Padrecunacta Sacerdote misa ruracpac, Diospa


:

yanan cancanpachuan consagran


casaracuncan, pi maycan

Ghayraycumari, Padrecunap
tiancanpas,

huarmihuam

mana puni
consagran,

yachacunchu. Padrecunaca rezacucpac, Diosta muchapuqueyquipac iscan.

May pacham paycunacta Obispo


:

chayllatacmiDiosnincbicpascallpacta con misada rurancanpac,

quiquin Diosman cocuncampac


raspa, top
lanlacia Jesuchristop
:

payen nam

ari

misacta ru-

ucunman,

vinoctari Jesuchris-

yahuarinman consagran

a consagraspam cana, SacraMi-

mentocta zocarispa riinacunaman ricuchin, muchachin.


sacta

rurancampacmi Santo pachacunahuan pachallicun, Jesu-

cbristo Diosninchicpa rantin

quillantatac cruzpi Dios

punim Yayanman

ari

Jesu Ghriston qui-

^ocurcan, cayantin bina


tantacta,

buauncampacpas Apostolnincunahuan micuspam,


vinoctahuan consagraspa, Dios
;

Yayanman cocurcan Ghayray-

cun ari, altarpi consagrasca cae Santisimo Sacramentoca an-

cha yupay, collanan puni. Padre Sacerdotecunactaca, Angel-

cunapas ancham yupaychancu, Diospa callpa coscan callpayoc


cascanmanta.

Sacerdotecunam runacunap liuchanta uyarispa, penitenciacta cospa,

huchantapampachacpac

isca.

Paycuna yma haypa-

cacta ruracuy ihuanchic, chavea

pucbucacuncanchic punim-.
:

Jesuchrislo Diosninchiemi ircan

Sacerdoteciinap cay
Diospas

chapi

panipacbascan

huehacunacta,

iianacpaclnpi
11

148

SERMN XIV

estos ataren en la tierra, ser atado en el cielo. Estos Sa-

cerdotes tienen poder para administrar los Sacramentos


del bautismo,

y de

la

comunin, y del matrimonio ca-

sando, y de la extremauncin. Lo que estos bendicen, es bendito, y lo que ellos maldicen, es maldito de Dios. Por
eso, hijos mios, acatadlos

mucho, y honradlos, y obede-

cedlos porque son Ministros de Dios.

Ya

veis

como

el

Corregidor quiere ser obedecido y acatado, porque es Ministro del Rey; pues el Sacerdote es Ministro de Dios:

y delante del Sacerdote se hinca de rodillas el Corregidor, y el Oidor, y el Yirey, y el Rey, y le dicen con humildad sus pecados, y l como juez le sentencia. Asi que todos han de honrar los Ministros de Dios. Y si algn Padre vieredes que es flaco, y mal acondicionado, y codicioso, no os maravillis, que es hombre como vosotros, y l da cuenta Dios muy estrecha del mal ejemplo que d. Mas vos honradle por su dignidad, porque es Ministro de Dios^ y no hablis mal de l, ni le levantis testimonios mirad que se enoja mucho Dios, y lo siente por la afrenta y agravio que le hacis. Para servir los Sacerdotes en la Misa, y para otros oficios, hace tambin el Obispo otros Ministros, y Padres menores, que se llaman Di:

conos, y Subdiconos, de Evangelio, y de Epstola. Estos tampoco se casan, y han de rezar pero no tienen poder
:

de decir misa, ni de confesar.

Hay tambin

otros Ministros

menores y otros mayores


:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

149

pampachancam. Sacerdotecunap cay pachapi mana pampachasac fiiscan Imchacunacta, Diospas hanacpachapi

manam pam-

pachancaclm, ispam ircan


isca, Santsimo

Sacerdotecunatacmi baptizacpac

Sacramentocta runacunaman chasquichicpac

isca, runacunacta casarachicpac, oncoccunactapas Santo olio-

Iiuan hauicpac isca.

Paycunap bendiciscantaca, Diospas ben-

dicinmi,

paycunap maldicin churascantaca, Diospas maldi-

ciontam churan. Ghayraycu, churiycuna, camcunapas cunan-

mantaca. Padrecunacta checa sonco yupaychanquichic, Diospa

yanan cascanmanta. Gorregidortapas (Reypa yauan cascanmanta) yupaychacmi canquichic; yarichus Diospa yananta

mana
cuspam

yupaychachuan.

Corregidorpas,

Oydorpas,

quiquin

Reypas, Padre Sacerdotep auquimpica, concorinbuan sayaycae,

paymaritacmi ullpuycuspa huchanta confesacuc,

Sacerdoteri Diospa Justician caspam,! huchacta uyarispa,

mu-

chuncanta huchayocman coc

chayraycu llapayquichic, Sa-

cerdotecunacta Diospa rantin cascanmanta yupaychanquichic.

Pi maycanPadrectapas (pisicallpa cascanmanta) huchallicucta,


pina, collqueman soqco cacta ricuspaca,

ama chay huchan:

raycu, Padrepas huchallicuctacmi casca inquichu

Padreca

cam

hia aychayoc tulluyoc runatacmi

chay hia cae Padreca


campaca, ymana

quiquillantacmi Diospa taripascan huchanmanta muchunca,

camcunacta mana

allicta

yachachiscanmanta

huchayoc cactapas, Diospa rantin cascanmanta yupaychancayquin,

ama cipcicanquicliu, amatac cacimanta tumpanquichu, ancham Dios piacunman, quiquin Diosta pencaychac yupam
canquichicman. Padre misa ruracpa, misapi sirviquempacmi,

ymacunapipas yanapacucpacmi, Obispocuna huaquin Padrecunacta manarac misa ruracta camachin. Dicono, Subdiacono
sutiocta
:

Diaconom Evangeliocta misapi

taquic,

Subdiaconom
casaracunan

cana

Epistol'^.cta taquicca.

Caycunapapas

manam

yachacunchu, Diosla muchacpac isca camam; Ichaca ma-

nam

misacta rurancan, consagrancampas

caycunap yacha-

cunchu.

Huaquininmi cana caycunap catequencunatac

chaymanta

150

SERMN XIV
los Sacerdotes, los Arzobispos, se

que son

Roma, que
cristianos,
cisto.

que son los Obispos, y sobre estos y sobre todos es el Padre Santo de llama Papa, que es Padre de todos los
poder como Yicario de Jesu,

tiene todo el

Este

Santo Padre envia bulas


fieles,

Indulgencias
:

para bien de los

y perdn de sus pecados y este dispensa en los votos, iy juramentos^ y en casamientos


muchas obligaciones, de
ayunos, y fiestas^ y entredichos^ y otras cosas que estn
obligados los cristianos, porque no quiere que tengis

prohibidos. Este os libra de

mucha carga, sino que seis cristianos. Este manda al Rey de Espaa, y todos los Reyes de la cristiandad, y
todos los Obispos, y todos los Religiosos. Este les d privilegios, y gracias para los fieles cristianos y para
:

vosotros,

y todos los que de nuevo se convierten la f, ha dado muchos poderes, y gracias, especialmente los
porque le dio Jesucristo poder^ Obispos, y religiosos sobre todo el mundo, y las llaves del cielo.
:

Y
con

este es la cabeza de toda


la Iglesia

Romana

la Iglesia y lo que l determina, eso se ha de seguir


:

como palabra de
as, hijos

Dios, que no puede errar, ni faltar.

mios, para ser cristianos, habis de creer, y

tener todo lo que tiene, y cree la Santa Iglesia Romana, que es donde es Obispo este Padre Santo, llamado Papa.

Este nunca puede

porque en muriendo, los Prncipes de la Iglesia que residen en Roma, llamados Cardenales, se encierran, y con gran santidad y prudencia
faltar,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Sacerdotecunap yuyaquen cantacmi,

151
:

Obispo isca

Obispo-

cunap yuyaquenmi Arzobispo.

Tucuy hinantin
ari

cbristiano-

cunap yuyaquenchic, camachiquenchicmi cana, Santo Padre

Romapi cae Papa

sutioc

paymi

tucuypapas Yayanchic

checanipi Jesuchristop colla nan rantin caspam, Jesuchristop

callpacoscanbuan, Bulacunacta animanchicpac cusinpac, alUmpac, huchanchicta pampachahuancanchicpac

cachamuanchic

paytacmi juraspa, mana juraspapas, Diosraycum cayta chayta


rurasac
iscanchicta,
:

mana puchucaptinchicpas pampachacali pacta

huanchic

paytacmi pi maycan runa mana casaracunan ya-

chacuptintac casaracucman,

cachamun,

casaracuspisi

can yupay cancampac. Pay apunchictacmi camcunacta


callpayocta ricuspa,
:

yma hayca rurancayquichicmanta quispichisunquichic ama virachochacunahuan pactallachu ayiinanca, fiestacunactapas huacaychanca, viracochancunap yma
hayca rurancanta, ama chaycamachu ruranca, ispam isunquichic.

Cay Santo Padrem, Espaa Reytapas, christianocuReynintapas camachin, Obispocunactapas, religioso:

nap

llapa

cunactapas

paytacmi quillcanta Bula

iscacta

con, llapa

christianocunapac,

camcunapacpas, huaquin

mosoc
:

yaycuc

christianocunapacpas tucuyninta yanapancanpac


taca

cay quillcac-

Obispocunaman, religiosocunamanmi con. Paymanmiari


:

Jesuchristo Diosninchic callpacta corean

quiquimpa rantim-

pacmi cay pachapi zaquercan, hanacpacha puncu Uavictapas


corcantac.

Paymi cay pachapi


Imactach pay Santa

llapa

christlanocunap michiquenhic.

Iglesia
:

Romanahuan camachin, chaytaca

yupaychasun punim
Santa

chayca Diospa simin yupaymi. Ghay-

raycu (churiycuna) christiano cayta munascapa, aupacracmi


Iglesia

Romanap

yiscanta,
:

yachachiscantahuampas

yinquichic, yupaychanquichic
tiocmi. Sania Iglesia

chay Santo Padre Papa su:

Romanap Obispon

payri Santa Iglesiapi

manam chusanmanchu. Pay

huauptinmi, Santa Iglesiapi ca-

pac caccuna (Cardenales sulloc) huc huacipi uichcaycucuspa,

yuyac sonconhuan Diosta muchaycuspa, hucta a huaucpa

152

SERMN XIV
hombre de

eligen otro que le suceda, que es el mejor


los cristianos

que hallan para tan alto lugar. Y desde el Apstol San Pedro, que fu el primer Papa, y el mayor de los discpulos de Jesucristo siempre ha habido Papas con la misma autoridad hasta el que hoy dia es, que se llama Clemente nuestro Santsimo Padre y de estos Papas, ha habido muchos, muy
:

y Doctores y los leles cristianos no creen, sino lo que estos que Jesucristo puso por Maestros de su Santa Iglesia les dicen. Mas los falsos cristianos, que se llaman cristianos, y mienten porque no lo son, mas son engaadores y ministros del diablo, son aquellos que no siguen, ni obedecen la doctrina de este Padre Santo. Sabis cuales son estos falsos y malos? los que vosotros llamis moros, y nosotros hereges, como aquellos que vinieron robar por la mar que llamaban Ingleses. Hijos, estad firmes en la doctrina de Jesucristo, que este es su Evangelio, y si fuere menester dar la vida por defender lo que la Santa Iglesia Romana ensea, hacedlo de buena gana y seris bienaSantos,

grandes

y Mrtires

venturados
mo, t

decid de todo vuestro corazn Dios, Seor


hiciste cristiano

me

por tu gracia y

me

diste la

doctrina de verdad que tiene tu Santa Iglesia

Romana,

el

Papa, Padre de todos los cristianos.

En

esa f quiero

vivir

y morir, y
f

si

fuere menester dar luego la vida

por esta

con tu ayuda.

Dame

tu favor, para que

me-

rezca alcanzar la corona de gloria.

Amen,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
rantimpac catequempac acllan
:

153

chay acllascanri, tucuy chris-

tianocunamantapas allinninmi collanan punim.

San Pedro Apstol, Apostolcunap yuyaquenmi, aupacllarac

Romapi Papa carean

paymanta pacha cunancamapas,

pay hia callpayoc caman, catequen Papacuna cay Santa Iglesiacta

huacaychancu, cunam Santo Padrenchic Papa cacri Cle-

mente sutiocmi. Cay Papacunamantari, ancha achca punim,


ancha Santo cama carcancu, huaquinimpas Dioraycum huauchisca carcancu, Doctores iscapas carcancum. Ghristianocunari

manam

pictapas,

may tapas yincuchu, Santo Padre

Romapi cacpa Diospa churascan runacunap yachachiquen


canea iscampa camachiscallantam yupaychancu. Ichaca hua-

quin runacunam, christianom cani incu,


caspatac lluUacun
:

mana

christiano

chaycunam cay Santo Padrenchicta mana


:

yupaychancuchu, simintapas mana huacaychancuchu

chaycana

cancunactatacmi camcuna moro inquichic ocaycum

herege iycu, aupapas cochaectam hamurcan, collquecta

zuacuc

chaycunan

Ingleses

iscan.

Ghayraycu churiysoncoyqui-

cuna Jesuchristo Diosninchicpa siminta taquiac


chichuan huacaychaychic
gelion
:

caymi paypa simin, paypa Evanhinascayquim canascayquim

huauchiscayquim,
Santa" Iglesia
iychicpas

iscapas,

Romanap yachachiscanraycuca, hua:

uchihuay

hian

ancha cusioc canquichic.


,

Tucuy soncoyquichichuan cayta iychic. A capac Dios cammi christianocta rurahuarcanqui, campa soncolayquimanta cammi Santa Iglesia Romanap yachachiscan, Santo
:

Padrep yachachiscan,

simiyquicta

yincaypac

coarcanqui.

Chay

yincaypim cauzaytapas, huauytapas munani. Cay


hua-

fraycuca, allin cunallampas huauchiscayquim isca,

ucuyman

campa yanapascayqui graciayquicta callpayquicta coay Yaya, hanacpachaman rincaypac. Amen,


:

SERMN DCIMO QUINTO


En que
trata

como
:

la

continencia es estado
el

mas

perfecto, pero no es

do obligacin.
petuo

Como

Matrimonio

le

orden Dios para remedio de

y como es estado santo, y Sacramento, y es pery como nadie puede tener mas de una muger. Y contra el abuso de los Indios que tienen muchas mugeres.
nuestra flaqueza
:

El estado y manera de vivir, hermanos mios muy amados, que tienen y profesan los Sacerdotes, y Padres, y Religiosos , varones y mujeres Religiosas de no casarse, ni tener ayuntamiento carnal hombre con mujer es mas
alto, y mas perfecto, y en alguna manera imita los Angeles del cielo, los cuales no se multiplican, ni tienen

porque son todos espritus sin porque los Sacerdotes, y Religiosos, y Monjas no se casan, es por tener mas limpieza en el cuerpo, y en el alma, y as servir mejor Dios estando desocupados de los cuidados que causan mujer hijos. Mas Dios Nuestro Seor, que quiere que
ayuntamiento entre
si,

carne ni hueso.

la causa

todos los hombres se salven^ no forz nadie al estado

Ancha munascay churiycuna Padrecunap, Sacerdotecunap,


:

Religiosocunap, Monjac unap cauzascanta ricuccha canquichic.

Paycunaca

manam

ari

casaracuypacchu, manatacmi huachuc


:

buchada huchallicuypacchu
cauzayninmantapas as
canta, causac
allin

cay cauzayracmi casarascacunap


collananca,

Angelcunap cauzasari

yupaymi cay chica alUn cauzayca. Angelcuna


,

manam mirachinacunchu mana aychayoc cascanmanta, spiriluUan, manam ucuyocchu, manam tuUuyocchu. Imaraycum
Sacerdotecuna, Religiosocuna, Monjacuna

iscacchu?

alli

mana casaracucpac zumac mana mapa ucunhuan animanhuampas


:

Diosta Yupayta sirvincanpacmi

huarmioc^ cozayoc, churioc,

chaycamachu Diosta sirvincuman: Dios Yayanchicri runacun^pquispincanchicla munac


ari

huahuayoc caspaca,

manam

156

SERMN XV

de continencia, antes orden otro estado tambin santo

y bueno, que es el de casados con matrimonio legtimo: en el cual estado se pueden muy bien salvar los hombres y mujeres, sirviendo Dios con guardarse lealtad el uno al otro, y con criar sus hijos en servicio de Dios,

proveyndoles de todo

ensendoles la ley de Dios y buenas costumbres, y lo necesario para la vida humana.


Este estado de matrimonio orden Dios luego que cri
los primeros hombres, varn y mujer, llamados Adn y Eva, que fueren Padres de todo el linage humano. Y despus de ellos en todas las gentes del mundo hubo siempre conocimiento y uso del matrimonio, tomando el

mujer por suya, y la mujer al varn por suyo, y teniendo por cosa buena y honrosa estar casados hombre y mujer y al revs por cosa mala y fea estar amancebados, teniendo ayuntamiento como las bestias que toman unas, y dejan otras, como les d el apetito, sin guardar ley de compaa entre s. Por donde entenderis que todos los que estn amancebados (aunque sea soltero con una sola soltera, y una sola con uno solo)
varn
la
:

estando en pecado mortal, y se irn arder para siempre en el fuego del infierno. No os engaen los hechiceros que dicen que con
la

una

sola es

bueno andar, ni

sigis

costumbre de vuestros antepasados, que antes de casarse, para probar la mujer, se amancebaban primero:
dia, y en esto y enemigos de la ley de Dios la cual no d licencia de juntarse el varn y mujer carnalmente, ni aun una vez sola antes de ser casados. Por eso abrid los ojos y no usis tal maldad de aqu adelante. Mas como hacen todos los buenos cristianos y los viracochas honrados, mirad primero con quien os est bien

as lo hacis

muchos de vosotros hoy


,

sois hijos del diablo

casaros,

y despus de mirado, casaos como

lo

manda

la

Santa Iglesia, y despus de casados os ayuntad para tener

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
caspa,

157

manain

pillactapas,

huarminuac, cozannac cauzachun


:

ispa camachihuanchicclm

chaypacmi huc

aliin cauzaytatac

camachircan, caymi casarascacunap cauzaynin. Cay cauzaypiri,

allim,

cari,

huarm Diosta

sirvispa,

siminta yupay-

chaspa quispincu, paypas


hiiahuanta
alli

mana hahuanclianacuspa, churinta


alli

huyhnacuspa, Diospa siminta

cauzayta-

liuan yachachispa, micuiicanta, pachanta, ymantapas yuya-

puspa

Cay casaracuspa
aupac
caricia
:

cauzaytam
sutiocta,
ari llapa

Diosninchic

callarichircan
sutiocta
:

Adam

huarmintahuan Eva
runacunap

paypaycunam cunamanta pacham cunancamapac, tucuy hinantin rimacuna


camaspalla
ticcincliic

cay hia cauzayta yachacurcancu cauzarcancupas, cari huarniicta

huarmiacuspa, huarmi carie ta cozayacuspa


ari,
:

cay hia

cauzayca

manam

pencaychu, ancha allim, ancha yupay

cauzaymi
alli

sipasicuspa,

huaynayacuspa cauzaymi ychaca mana

cauzayca.

Caycunaca Uamahuan tincucmi. LLamacunaca mana son-

manam ari hucllanhuanchu yachac, munascan caman caytapas chaytapas zaquee, manam yanantillan mazantillan cauzacucchu. Cay manta yachaychic. Mancebasca runaca
coyoc caspa,

ancha hatun huchactam huchallicunquichic, pana

cari

huar-

mi

soltero

pura cacpas,

manam

riccinacuncan yachacunchu,
,

huc chulla mitaliapas huchallicuspaca


iscam. Pacta ari
huchaliicuyca

ucupachaman
:

ricpac

umucuna llullasunquichicman

hucllahuan
:

manam huchachu

isunquichicman

ama

aupa machuyqui apusquiyquicunap pacarisca cauzascanta


caticchu caychic: paycunaca ari, huarmiacusac, cozayacusac
ispa,

unay yachanacusparacmi, huaqui pura casparacmi co-

sayacuc, huarmiacuc carean.

Cunan camapas cay huchactaca


:

macaracmi concanquichicchu zaquenquichicchu chayraycum zupaypa churin hia canquichic, mana Diospa siminta yupaychaspa. Diospa siminca,

huchuan
huanpas,

tiay inchu.

manam pillactapas mana casarascacta, Manam ari cam cari maycan huarmicutillapas

cam huarmiri maycan carihuanpas huc

158

SERMN XV
:

hijos

y no antes de casados, porque no cargis en

la

maldicin de Dios.

hijos mios que el matrimonio de los crisno solo es buen estado, fy modo de vivir dado por Dios mas tambin es Sacramento, y gran misterio instituido por Jesucristo nuestro Redentor. Este. Sacramento se celebra cuando el Padre y Cura vuestro os toma las manos la puerta de la Iglesia, en vuestra casa, diciendo el varn y la mujer que se quieren por marido y mujer. Entonces se hace este Sacramento^ y no antes ni despus y todo lo dems que se hace de velatianos,
: :

Ahora sabed

ros y de las Arras, y de las candelas, y Misa, todas son

ceremonias, y bendiciones de la Santa Iglesia, para que


vuestro casamiento tenga buen suceso en servicio de

varn y mujer por mano del Cura^ con testigos, os toma las manos, entonces se hace el matrimonio, y es Sacramento de Jesucristo, en el cual os dan gracia del cilo, para que estis en servicio de Dios^
Dios.

Mas cuando

el

y seis buenos casados, y llevis bien las cargas del matrimonio, y os salvis. Y por eso debis venir confesados de vuestras culpas casaros, y no en pecado: porque siendo como es Sacramento el matrimonio, se ha de recibir santamente.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
huchallicuncayqui yachacunchu
:

159
,

casarasca caspaca

casarac
,

macillayquihuanmi tiancayqui canea;

cunanmantaca
Ichaca
llatac

pi

ama maycanhuampas huchallicunquichicchu


chayraycu
ari
alli

ymanan viracocha

christiano csaracuc, chay hina:

camcunapascasaracuychic
,

casaracusac ispa, auparac


:

yuyacuychic

unanchacuychic pihuam casaracuncayquicta

a casaracuypac huchinacuspari, Santa Iglesiap simin cama


camachiscan camalla casaracuychic: a casaracuspari, churioc
liuahuayoc casac ic, soncoyquimanta
raanarac casaracuspaca
,

riccinacuychic:

ama

pactach Diospa acaynin cliayasun-

quichicman.

Cunanri yachaychic churiycuna: christianocunap casaracuyninca,

manam mana

allichii,

allin

punim: Diospa paca-

richiscan cauzaymi, ancha collanan Sacramenloni, Jesuchristo

quispichiquenchicpa camachiscanmi,

May pacham Padre hua-

caychaqueyqui.

Iglesia

puncupi, mana ispa huaciyquichicpi-

pas, carip, huarmip maquiyquichicta hatailinacuchisunquichic,

y, huarmiypacmi munayqui, cozaypacmi chasquiyqui

ispa inacunquichic, chay

pacham cay Sacramentocta chasQuepaecman Imaquin yma


misada huaquilla
:

quinquichic:
inentocta

manarac cay hinaspaca, manaracmi cay Sacra-

chasquiuquichicchu.

hayca rurascari, velacuscayqui, anillo conacuscayqui, arras


chasquiscayqui
,

candela

hatalliscayqui

uyariscayquichicpas,

mana ni chaychu cay sacramento

chay

chay rurascacunaca
casaracuccuna

Santa Iglesiap allin ruranan camallam,

allilla

cauzachinacunca ispam bendicionta co-

sunquichic. Ichaca,
tapas
,

may pacham Padre michiqueyqui,


,

carie-

huarmictapas

maquiquichieta

hatallinacuchisun-

quichic yscay
quichic,

quimza testigocunap

auquimpi huinacun:

chay

pacham checam pnica casaracunquichic


casaracunquichic
:

chay pacham checam pnica

chay pa-

cham

Jesuehristop

pacarichiscan

Sacramento

matrimonio

iscacta

chasquinquichic. Chay Sacramentopitacmi graciada


Diosniyquita
alli

cosunquichic,

sirvincayquichiepac, allicha-

nacuneayquichicpac,

hanacpachaman quispincayquiehicpac

160

SERMN XV

Tambin habis de saber que


cristianos es perpetuo

y para siempre

con una sola mujer

si

matrimonio de los y de un varn mas tiene, no son mujeres,


el
,

sino mancebas^ con quienes ir arder en el Infierno porque la ley de Dios no permite que un hombre tenga dos mujeres^ ni mas, sino una sola, aunque sea Rey, y Seor del mundo pero bien da licencia para que si una se os muere, os casis con otra y ella tambin, si se le muere el marido, que se case con otro mas viviendo la primera mujer, la segunda con quien os casis y las otras no son vuestras mugeres , sino vuestras mancebas^ y aunque seis Curaca, y gran Curaca os iris al infierno. Porque la ley de Dios es ley de paz y amor y habiendo muchas mujeres^ siempre hay envidias y celos, y disensiones y as, hijos mios, lo que vuestros antepasados
; :
_,

usaron, y vuestros Incas, de tener muchas mujeres, es contra la ley de Dios. El Rey Don Carlos que es tan gran

Seor de los viracochas y de este nuevo mundo, no tiene mas de una muger, ni en vida de la primera toma
,

porque es cristiano y muy catlico Principe, y obedece la ley de Dios, y de la Santa Iglesia. Vosotros, que sois vasallos suyos, haced como l, y como los dems buenos cristianos^ y contentaos con una mujer,
otra,

como

lo

manda

la ley de Dios.

ltimamente habis de

saber, hijos mios, que el matrimonio es vnculo,

perpetua, que solo por la muerte se puede quitar,

y junta ma-

yormente

ha habido ayuntamiento carnal y no consiente la ley de Dios, que el varn deje la mujer y tome otra^ ni la mujer deje l varn y tome otro porque
si
: :

esto ser cometer adulterio.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

1C1

cliayraycun ari, cay Sacramentocta chasquiyta munaccuna,

aupacrac liuchanta confesacuc

manam

ari

huchayoc cas-

paca, cay Sacramentoman chayanachu.


chictac.

Ghaymanta yachay-

Ghristianocuna casaracuspaca, huauncan camapacmi casa-

racun

huc

cari,

huc huarmi,
:

hinalla casaracunam,

achcalman casaracunachu

achca huarmin caplinca,

manam manam

huarmiymiincanchu: chaycancunacamancebancaman, chay-

cunahuan huaquillam ucupacha

ninaman uiaypac rupac

rinca. Diospa camachicuscan siminca,

manam yscay Imarmioc,

achca huarmioc cachun iVmchu, pana Rey cacpas, hinantin pa-

chap apun cacpas, huella huarmihuanmi casaracunan canea,

manam

achcahuanca

ispa

inmi

ychaca casarasca

cae-

manta huciyqui huauptin, allim huchuan casaraeunqui:


huarmiyqui huauptin, allim huc huarmihuan casaraeunqui
cozayqui huauptinri, allim huc carihuan casaraeunqui
:

ea-

saraseayqui huarmiyqui cauzaptintac, huchuan casarachcapliyquica,

chay aupac easarascallayquitaemi checa huarmiy:

quica, cay hueri manceballayquim

pana euraeapas canqui,

curacunap curacampas cahuac, huchuan huchuantiaspaca,

ucupachamanmi rihuac. Diospa siminca, runacuna quiquim


pura cuyanacuehun ispam in
zayoclla,

achca huarmieuna huc cocanman, chayea uiayllam chicninacunman, chiquinacunman, macanacunmarapas: aupa pacha ma:

huc

carioclla

chuyquichic Incayquichiceunan achca huarmioc sipasyoe caspa,


Diospa siminta pampacharcancu. Gapac
chicca,

Rey Don Garlos apun-

manam yscay, quimza huarmiocehu, huc huarmiocllam: chay huarmin huauncan cama, manam huela huarmiacunchu,
casaranchu: payea ari
alli

ehristiano caspam, Diospa siminta,


:

Santa Iglesiap simintapas yupayehan, huacaychan

chay

hialli

nallantac cameunapas huc huarmioclla caychic, huaquin

christianocuna hia, Diospa siminta huacaychaychic. Gayta-

huantac (churiyeuna) yachaychic: a


can

cari,

huarmipas casara-

cuspa, riecinacun puunacun, chayea paypas, paypas huaun-

cama

manam

paseanacunean

yachacunchu

huenin

162

SERMN XV

el hijo de Dios Jesucristo en su Evanhemos de creer, porque no puede mentir, ni engaar y asi lo que vuestros antepasados usaron de dejar, y repudiar el marido la muger cuando les daba enojo, era mal hecho, y entre cristianos es cosa de gran castigo. Mirad primero con quien os casis, y encomendadlo Dios; mas casado con una, no hay poder

Asi lo declar

gelio, al cual
:

en

la tierra,

os contenta, enseadla,

para que la dejis, y os casis con otra. Si no y reidla lo malo, decdselo al


;

Padre, para que la corrija

ella se

enmendar, y ser

buena: mas no la dejis, que es pecado. Sufrios, y llevaos unos otros, que tambin tenis cosas malas, que ella os sufre. Tened mucho amor, hijos mios, unos otros. El marido quiera bien su mujer provale lo que ha menester con mucho amor. La muger sirva al marido como cabeza, y criad vuestros hijos en servicio de Dios, pues siendo cristianos, son tambin hijos de Dios.
,

Y t, muger, no mires ni quieras otro varn, sino al tuyo,


haciendo su voluntad
otra
:

y t varn no mires, ni quieras

muger

sino la tuya, haciendo su voluntad. El varn

no es Seor de su cuerpo, sino su mujer: y la muger no es Seora de su cuerpo sino el varn. Asi lo dice la palabra de Dios por el Apstol San Pablo sed bue,
:

DE LOS iMlSTERlUS DE LA FE
huauplinracmi, zaquenacunman. Dospa siminca,
ari

163

inmi

amam

cari casarasca

huarminta zaquespa, huchuan tiancachu:

huarmiri

amam
:

casarasca cozanta zaquespa,

huchuan

tianca-

chu inmi
canman.

cay hia huchacta huchallicuspaca, huachu puran

Caytam Jesuchristo Diosninchic Evangelio quellcanpi yachachihuanchic


:

paytam
:

ari yisun,

payca

manam

llullacchu,

manam

paniacchu

aupa pacha machuyquicunaca,

auza

sonconhuan yancallamantan huarmimpac piacuspa, uischutamuc, zaquetamuc carean. Christianocunacta huarminta zaquela
,

justicia

ricunman

chayca muchuchinman punim.

Casaracusac ispaca, aupacrac soncoyquihuan yuyachinacuy,


all

sonco huarmicta unanchacuy, DiosLapas muchacuy: pi maycanhuampas a casaracuspaca, mana punim chay huar-

miyquicta zaquespa huchuan casaracuncayqui yachacunchu.

Huarmiyqui mana chay cama yupaychasuptiyquica, anyanqui,


cunanqui, aUi soncolla yachachicunqui, mana ispa Padre-

man
pas,

uillanqui, pay a cunapusunqui^ huanachiypac caplim-

huanachipusunqui

ama zaqueytaca zaquenquichu, hucsoncoyquicta


asllaca
i-

han canman.

Campas
liycucuytac

asllaca
:

muchucuytac,

campas

huchayocmi

canqui

paypas

maychu-

nimpica

ullpuycuspam

yupaychasunqui.

Ghayraycu

riycuna, huarmiyquichichuan, cozayquichchuan alU soncolla

cuyanacuychic
cuyallay,

munanacuychic.

Cari
:

cae,

huarmiyquicta

ymantapas sonco

cama coy

huarmiri cozayqui-

chicta, uniayquicta, yuyaehiyquicLa hia sirviy,

yupaychay

churiyquichicta

huarmayquichictari Diosta sirvicpac allla


christiano

huyhuaychic: paycunapas
churin eamalacmi
:

cascanmanta, Diospa

huarmicunari ama huc huo caricunacta


:

ricuyeachan({uiclm, munapayanquichu
rascallayquieta
:

cozallayquieta, easa-

munacuy yuyacuy caricunapas amatac huc huc huarmicunacta ricupayaspa munapayaychicchu, casarasca
huarmillayquicta

nam quiquimpa ucun yupayehu, huarmimpam

munacuy yupaychacuy. Garip ucunca, mahuarmimpa


:

12

164

SERMN XV
fieles,

nos y

y tened paz como buenos casados, porque

vosotros y vuestros hijos vayis gozar la vida del cielo que nunca se acaba. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
ucunri,

165

manam quiquimpachu, cozampam. Gayca

Diospa

si-

mi mmi, San Pablo Diospa rantimpa rimascanmi. Ghuriycuna, cari, hahuanchanaalli Ghristianolla caychic, ama huarmi,
cunquichicchu, huasanchanacunquichicchu, quiquiyqui pura

cuyanacuychic

hinaspam, camcunapas churiyqui huarmay-

quicunahuampas hanacpachaman uiaypac cusicuc zamacuc


rinquichic.

Amen,

SERMN DCIMO SEXTO


En que
jse

declaran los impedimentos que anulan

el

Matrimonio.

Los que se quieren casar, han de saber los impedimentos que la Santa Madre Iglesia tiene declarados, con los cuales no se puede hacer matrimonio. Y si alguno pretendiere casarse, no quedar casado, sino amancebado, y en estado de condenarse para siempre. Por eso, hijos mios, oid con atencin esta pltica^ en que os en-

con ellos

sear todos estos impedimentos, para que nadie se case y los que supieren que alguno se quiere casar
:

teniendo impedimento de estos que os dir, lo diga al

Padre, porque
eso

si lo

supiere, y
Iglesia

no

lo manifestare,
:

gravemente^ y ser condenado para siempre

pecar pues por

manda la Santa

que se amonesten primero en


si

pblico los que se quieren casar, para que

alguno su-

piere cualquier impedimento de estos, lo diga, y no tema nadie. Aunque sea Curaca, principal, el que tuviere
tal

impedimento, dgalo, que mas vale hacer

lo

que Dios

Casaracuyta
Iglesia

munaccunaca, aupacracmi yachanca Santa

mamanchicpa,

manam

casaracuypac camanchu, iscan

huchacunacta. Pi maycanpas cay ama isca cuna huan casara-

cunman, chavea manam casarascachu, mancebascam canman,


animantapas ucupachapacmi

raycucunman.
alli

Ghayraycu

ari

churiycuna, cunan caypi rimancayla,


chic.

soncolla uyarinqui-

Gunanmi yachachisciyquichic, camcunap casaracuncayquila mana yachachicuchic huchacunaca, cay caymi ispa, chay hia huchayoc caspaca mana casaracuncayquipac. Pi maycampas casaracuncan mana yachacuptintac, casaracusac iccunap huchanta yachaspaca, Padreman uillanquichic yachaspatac mana uillacuptiyquichicca, camcunap huchaychayquichicmi canman, ucupachamanmi rinquichicman raycum ari Santa Iglesia mamanchic camachin: casaracusac
:

iccunacta,
fiin.

quimza

cuti uyllac

huacyarichun, monestachun

Pipas

mana

casaracuncampc

huchanta

yachaspa^

168

SERMN XVI
:

y Dios del Rey, y sus Ministros le librar de que no le y haga mal alguno el Curaca, ni otro y si callare ser castigado como merece. Lo primero pues, si te quieres
cielo,
el
:

os manda, que no lo que el Curaca quiere

casar, hijo mi, mira que ser cristiana bautizada la que tomas por mujer y t^ mujer, que sea cristiano bautizado el que tomas por marido, y de otra suerte no vale nada vuestro casamiento. Lo segundo mirad que no seis
:

uno^ el otro casado otra vez viviendo todava el primer marido, primera mujer, porque no valdr nada
el

vuestro casamiento;, y seris castigado.

ya muri el marido, la mujer con quien os casasteis primera vez, bien podis casaros otra vez, y otras en servicio de Dios. Lo tercqro, mira que no sea tu

Mas

si

parienta, pariente por lo

menos dentro
:

del primero,
los

segundo grado de parentezco


tercero

porque en

otros,

y cuarto vosotros

los Indios tenis licencia del

Santo Padre de

Roma

en vuestros privilegios por ahora.

Por primero, segundo grado de parentezco, has de entender, que no sea madre, abuela, hija ni nieta, ni sea hermana de padre, de madre, ni seatia, hermana de tu Padre, madre, sobrina, hija de tu hermano^, hermana, ni sea prima hija de tu tio, de tu tia. De la misma suerte t, muger! mira que no te cases con tu padre, abuelo, ni tu hijo, nieto, ni tu hermano de padre, de madre, ni con tu tio hermano de tu padre, ma,dre, ni con tu sobrino hijo de tu hermano, her-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Padreman uiacuncampac, ama -pictapas
chu
:

169

manchaiiquichichia

pana

apuctapas

Guracactapas

cay

huchan

captinca uillacunqui pun. Diospa siminracmi Gurapac apup

siminmantapas asliuan yupayca, ama pictapac manchanquichu. Diospas, Reypas, yanancunapas yanapasunqui camam,

manam

quezachachisunquichu

mana
:

iiillacuptiyquica

qui-

quiyquitahuantacmi muchuchisunqui
casaracuyta munaspaca,
alnic

iiaupaquenmi churiy
christiana

ricuy,

baplizasca
ricuy-

huarmihuanmi casaracunqui. Huarmicunari


chic,

alIilLatac
:

christiano baptizasca

carihuan casaracunqui

maycan-

niyquichicpas manarac baptizasca, manarac christiano cachuan

casaracunquichicman, chayca

manam

casaracuscayqui yupaycari cae,

chu canman. Iscayequenmi. Pi maycan


pas casarac
quica,

huarmi cac-

maciyqui cauzaptintac, huchuan casaracuptiy:

quepaman casaracuscayqui, manam yupaychu canman

cay huchayquicta justicia yachanman, nanacta

punim muchu-

chisunquiman

Ichaca aupac casarac maciyqui huauptin-

racmi, pihuampas casaracuncayqui yachacunman, chay hua-

uptimpas,

huc

huantac

Diosta

sirvincapac.

Quimzae-

quenmi.
Pi

maycampas casaracuyta munaspa, ama ancha

sispa ya-

huar maciyquihuan primero y segundo grado sutiocpi cae huan casaracunquichu as caru yahuar maciyquihuanca (tercero y
:

quarto grado sutiocpi) cae huanca,

cam runacunap

casaracun-

cayqui yachacunmi, Santo Padrep siminmanta camachiscan-

manla. mactam primero y segundo grado sutioc, sispa yahuar maci ispa unanehanchic? Gaytam. Ama casaracunquichu

huachaqueyquihuan, payayquihuampas, ususiyquihuampas,


churiyquihuampas, hahuayniyquihuampas, ucha maci
llocsie

maci panayquihuampas, yayallamanta, mana ispa mamalla-

manta

panayquihuampas, ypayquihuampas , mamayquipaanhuampas , conchayquihuampas huauqueyquip churinhuampas, cacayhuip churinhuampas ypayquip hua,
,

huanhuampas. Huarmicunari, hinatac ama casaracunquichicchu yumaqueyquihuan, machuyquihuampas, huahuayqui-

170

SERMN

XVI

mana, con tu primo, que si asi os casareis


miento
,

kijo de tu tio, de tu tia, por,

no valdr nada vuestro casa-

y seris condenados. Lo cuarto, mira, hijo, que la que quieres tomar por mujer no haya sido mujer de tu padre, ni tu entenada, hija de tu madrasta^ tu primera mujer^ ni sea tu nuera, mujer de tu hijo, ni sea tu cuada hermana de tu primera mujer, ni haya sido mujer de tu hermano.
, ,

Y t^
nado
sido

mujer, mira que

el

que tomas por marido, no haya marido de tu hija que es tu

sido marido de tu madre, tu padrasto, ni sea tu entehijo de tu marido, ni

yerno, ni marido de tu hermana, que es tu cuado, ni haya


tu marido primero porque si asi os no valdr nada vuestro casamiento, y seris condenados. Lo quinto mira, hijo, que no tomes por mujer madre^ ni hija, ni hermana, ni prima, ni tia, ni sobrina de alguna mujer que t hayas conocido carnalraente. Y t, mujer, mira que no tomes por marido padre, hijo hermano, tio, sobrino de algn hombre que t hayas conocido carnalmente porque no valdr nada vuestro casamiento y seris condenados. Lo sexto mira que no sea tu compadre, tu comadre, o tu ahijado, ahijada, tu padrino^ |tu madrina de bautismo, de confirmacin, quiero decir, que no haya en el bautismo, en la confirmacin tenido como padrino^ madrina t tu hijo, hija, ni t le hayas tenido l como padrino, madrina, ni su hijo, su hija porque no valdr nada vuestro casamiento, y seris condenados para siempre jams. Lo sptimo mira, que no tomes por mujer la que conociste carnalmente en vida de otro
:

hermano de

casareis

marido, dndole palabra de casarte con

ella,

siendo

causa de que muriese su marido^ matndole

t,

acon-

sejndole su mujer, otra persona que le matase.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
huampas, hahuayquihuampas,
yayallamanta.
llocsic

171

maci torayquihuampas,

mana

ispa mamallamanta, torayquihuan, tu-

rayquip churinhuampas, aayquip huahuanhiiampas, cacay-

quip churinhuampas, ypayq.uip huahuanhuampas. Cay

is-

caycunahuan casaracuspaca, mana yupaylam casaracunquichicman, ucupachamanmi rinquichicman. Tahuaequenmi.

Rcuy churi
liuan,

ama casaracunquichu yayayquip huarmin

cae

huarmiyquip huahuanhuampas, churiyquip huarmin

cae

huampas, huarmiyquip aanhuampas, uhuauqueyquip


allitae rieuyehic

huarminhuampas.
Huarmieunari,
:

ama casaraeunquiehicchu
co-

mamayquip cozan

cae huan, cozayquip churin cae huampas,

huahuayquip cozanhuampas, aayquip cozanhuampas,


paca,

zayquip huauquenhuampas. Cay iscaycunahuan casaracus-

mana yupaytam casaracunquichicman, ucupachamanrinquichicman. Pichcaequenmi. Ricuy churi ama casaracunquichu huchalhcuc maciyquip mamanhuan, huahuanhuampas, aanhuan, cacampa churinhuan, ypampahuatacmi
:

huanhuan, mullanhuampas. Huarmieunari

amatac casara-

eunquiehicchu huehallicuc maciyquip yayanhuan, churinhuan,

huanquempa chirinhuan, panampa huahuanhuan, cacampa churinhuan, ypampa huahuanhuan. Cay iscaycunahuan casaracuspaca, mana yupaytam casaracuacchic, zupaypa huacinmanmi rinquichicman. ama casaracunquichu BaptisZoctaequenmi. Ricuy churi mopi mana ispa Confirmacin SacramenLopi padrinoyqui
huauquenhuan,
cacanhian,
:

cae huan, madrina yqui cae huan,

compadreyquihuan comaahijadayquihuan. Padrino


lehapas

dreyquihuan,

ahijadoyquihuan,

Madrina
iscayqui

ispaca

caytam
,

ini;

chay

casaracusac

huarmi

camta,

eayri

cliuriyquieta

ahijadom-

pae madrina hia hatallisureanqui baptismopi,

eayri confir-

macionpi; yehapas cam quiquiqui baptismopi confirmacionpi

chay Imarmip, eayri huahuampa padrinon careanqui.


huarmictapas
:

Cam

yehapas chay casaracusac iscayqui cari, com-

padre hia hatallisureanqui, camta, mana ispa huahuayquila

172 t,

SERMN XVI
mujer, tambin mira, que no te cases con
el tal

adlcasa-

tero,

homicida, porque no valdr nada vuestro

miento, y seris condenados para siempre jams. Lo octavo mira, que no te cases con alguna mujer que por fuerza,
por miedo^ por amenazas le

hayan hecho

t, los

Cu-

racas, los Padres, alguna persona que conceda en

casarse contigo; porque el matrimonio quiere Dios que

sea libre, y de pura voluntad

si

es forzado por miedo,

amenazas casarse contigo contra toda su voluntad,

no vale el matrimonio. Lo noveno mira, que no engaes la mujer con quien te casas; porque si eres impotente, tienes tal enfermedad, falta natural, que no puedas tener acto de generacin, no valdr nada tu matrimonio.

Estos son los impedimentos que- la Santa Iglesia ha


declarado ser
;

casar. Si algn
ellos^

de manera que nadie con ellos se pueda hombre^ mujer tuviere cualquiera de

aunque parezca que se casa, no quedar casado, sino amancebado, y en pecado. Otros impedimentos hay tambin, que no pertenecen vosotros (como es ser Padre de Misa, de orden sacro, ser Religioso profeso,

que no se pueden casar

estos).

Mas si alguno de

vosotros,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
baptismopi cayri confirmaciompi
cayri
:

173

manaispacamtacchapajpa,
baptismopi
confirma-

churimpa

madrina

carcaiiqiii

ciompi. Cay iscaycunahuan casaracuspaca,


casaracuacchic,

mana yupaytam

ucupachamanmi rinquichicman. Ganchise-

quenmi. Ricuychic churiycuna. Pi maycaniyquipas casarasca


uptinca, cayri ocap huarmiy huafmptinca

huarmihuan huchaliicuspa, liuachoc tucuspa, cozayqui Imacamhuanmi casa-

racusac fiircanqui, manaispa cozanla huauchircanqui,

mana

cam huaucbispapas, buarminta


buauchichircanqui
,

pictapas

huauchiy ispa

cbaycan
:

huarmihuanca

saracuncayqui yacbacunchu

cbay bina tac buarmiri,

manam camanam
rin-

cbay bina caribuan casaracuncayqui yacbacuncbu, casaracuspaca,

mana yupaytam

casaracuaccbic,

ucupacbamanmi
:

quicbicman. Puzacequenmi. Ricuy cburi

quicbu pi

ama casaracunmaycan buarmibuampas, callpamanta, mana ispa


mancbaspa huircan. Pipas maypas, ma:

mancbacbispa buicblscabuan ; ycbapas camta, curacacta, Padrecta, pipictapas

nam
:

callpamantacbu, mancbacbiscacbu casaracunca

casara-

munascamantam canea, ispam Diosnincbic in cbay bina callpamanta buicbisca buarmibuan casaracuspaca, mana yupaytam casaracunquiman. Isconequenmi. Ricuy cburi ama casaracusac iscayqui buarmicta cacimanta Ilullanquicbu, ama alcucbanquicbu .mana yumacuc cari
cuca, soncomanta,
:

yma oncoyraycumanta, ymaraycumantapas yumacunayqui asllapa uiaypac mana yacbacuptinca, amam pi maycan buarmibuampas casaracunquicbu, casaracuspaca mana
caspaca, cayri

yupaytam casaracunquiman.

Cay cay iscaycunactam Santa

Iglesia

mamancbic, ama cay


:

binacunabuanca pipas casarcuncachu ispa camacbin cay ama


iscacunabuan casaracucca, caripas, buarmipas,
rascacbu, mancebascam canman,

manam

casa-

buauy bucbapim lianman. Huaquinin yma bucbapas canmi, mana casaracuncampac, manam cam runacunapaccbu, Padrecunapacmi. Padre Sacerdotecunapacri
Epistolacta

manam

casaracuncan yacbacuncbu, Evangeliocta,

laquicpac unancbasca,

Padreounapacpas

manam

174

SERMN XVI

hijos mios, por ne saber la ley de Dios^ por tentacin

y tiene algn impedimento de los dichos venga al Padre, y en secreto manifistele la verdad, para que le d remedio, porque muchos de estos impedimentos por virtud, y autoridad de la Santa Iglesia, y del Santo Papa de Roma, que es Padre de todos los cristianos^ se pueden dispensar y remediar y en esta tierra hay Prelados, y Religiosos que tienen autoridad para esto, y sin que sea sabido, ni castigado su delito, ser remediado y mas vale decir la verdad, y buscar el remedio, que permanecer siempre en pecado, y ser hijo del diablo, ir al infierno^ donde para siempre penarn en fuego eterno los que encubren el pecado, y no son casados segn la ley de Dios.
del diablo est casado^
:

que de vosotros, siendo casados, ha tenido cuenta con parienta de su mujer, la mujer con pariente de su marido. Porque aunque no por eso que-

Lo mismo haga

el

dan descasados, pero no puede pedir el que asi ha pecado ayuntamiento carnal sin pecar, y es menester que el Padre, por licencia del Papa, dispense para esto. Guardaos, hijos mios, de enojar Dios. El matrimonio de los
cristianos es cosa santa,

y as ha de ser tratado santamente, para que alcancis la bienaventuranza del cielo.

Amen,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
casaracuncan yachacunchu, Religiosocuna, profesin

175
fiiscacLa

ruracunapacpas, manatacmi casaracuncan yachacunchu. Ichaca


(churiycuna) camcunamanta pillayquipas Diospa siminta

mana

unanchac caspa, mana ispa zupaypa llullaycuscapas, cay ama


iscacunahuan casarasca canqui, cay hinahuchapi caspaca, Pa-

dreman

uillacuy, chay

huchay quieta pacallapi pay am Diospa


:

rantin caspa yanapsunqui, chay

huchayquimanta pascasunqui,

quispichisunqui; chaypacmi ari Santa Iglesia mamanchic. Santo

Padre Romapi cacpas, liapa christianocunap yayanchic caspa,

pana ama iscacunahuan runa casaracuptimpas huaquinin huchapica,chay casaracuscan yupay cachun ispa siminta callpan
ta con.

Cay camcunap llactayquichicpipas, y,Obispocuna, Reli:

giosocunapas achca' quellcayocmi

cay hia huchacunacta

pascaspa, runap casarascan yupay cancampac, taqui^ycuchic:

paycunam ari, huasallapi, pacallapi, mana pipas yachaptin, mana muchuchispa ymaspa, runacunacta yanapan, huchamanta quispichin; chayraycu churicuna, cay hia huchayoc
cacea, sutilla huchayquicta

Padreman uillacunqui, pacta mana

uillacuscayquimanta uiaypac a huehapi cahuae, zupaypa

churin caspa, ucupachaman rihuac chaypi uiaypac raurac


uillaeuspaca, chayllatacmihuehamanta quispinquiman.

Camcunamanta

pi

maycanniyquipas huarmiyquip yahuar


pana chaycunahuan huchallicus-

macinhuan, huarmiri cozayquip yahuar macinhuan huehallicuspaca^ uillacunquiehietac


:

papas,

y,

pascanacuytaca,

ychaca chay hia huchayocca,

manam pascanacunquichicchu, manam huarmiyquihuan, eohucham can-

zayquihuan, socoyquimanta puuncayquichu,

man

chayraycu Santo Padre Papa iscap callpanmanta,

Padre Sacerdote huchayquicta pascaptinracmi, chay hia huchayoc cae, huarmiyquihuan, cozayquihuan mana huchapac

puunqui. Chayraycu churiycuna, amatac Diosninchictaea


piachiyehicchu, christianocunap casaraeuyninca ancha aln-

mi

eollanan punim,

Diosman quispincapacca, manam hu:

chahuan yanca mapachanachu


aypac quispincayquichicpac.

hinaspaca ari camchic casa-

rascacuna, Diosman soneolla cauzaychic, hanacpaehaman ui-

Amen,

SERMN DCIMO SPTIMO


En que
de
se trata del
:

Sacramento de

la

orden

y de

las recias tentaciones

que

Extremauncin, y para que se el demonio trae la hora


:

la muerte, y como se han de vencer y contra el abuso de los que en sus enfermedades llaman los hechiceros, y se encomiendan sus guacas.

El ltimo Sacramento que la Santa Iglesia da los


cristianos se llama

Extremauncin, que es cuando

el

Sacerdote unge con olio bendito los enfermos que tienen

mucho

peligro de muerte, diciendo estas palabras. Por

esta santa uncin, y por su piadosa misericordia, te perdone Dios todo lo que pecaste por la vista, por el oido, por el gusto, y por los dems sentidos, ungiendo los
ojos, odos,

y boca, y manos, y
Jesucristo,

pies,

porque por estas

partes pecamos, quebrando la ley de Dios. Este Sacra-

mento orden

la

Santa Iglesia manda, que

se d todos los fieles

que estn ya para morir. Y vosotros, hermanos mios, tambin han mancristianos,

Santa Iglesia mamanchicpac Sacramentocunamanta, extre-

mauncin Sacramentom christianocunap quepa chasquincanchic


:

Sacerdotecunam huaunayac runacunacta Santo


simicta rimaspa.

olio-

huan hauin, cay


chic

Cay Santa uncionraycu


simiy-

huacchay cuyac sonconraycupas, Uapa huchayquicta Diosnin-

pampachasunqui, auiyquihuan, rinriyquihuan

quihuan, ymayquihuan huchallicuscayquicta ispam

auin-

chicta, rinrinchicta, siminchicta,chaquinchicta, }TiiaD.chictapas

Padre Diospa rantin hauihuanchic

chay chayninchiccuna-

huanmi

ari

huchallicuc canchic, Diospa simintapas pampaciac

canchic. Cay Sacramentoca, Jesuchristo Diosninchicpa paca-

richiscantacmi, Santa Iglesiap sirainmanta huaunayac Chris-

178

SERMN XVll
los

dado

Obispos que se os d este Sacramento cuando


reciben
es
los

estuviereis enfermos de muerte.

Este Sacramento
cosas.

cristianos

para tres

La primera
,

para alcanzar

entero

perdn

de sus pecados porque aunque por la confesin se perdonen los pecados, por nuestra flaqueza queda siempre algo en el nima del mal pasado y con esta santa uncin se parifica. Lo segundo es para alcan,

zar la salud del cuerpo,

si

es para servir Dios.

Muchas

veces enfermos (que hablan luego de morir) por la vir-

tud de este Sacramento han cobrado salud

mas no

todas veces cobran salud los enfermos con esta sagrada

uncin

porque muchas veces no


ir

les

conviene quedarse

en esta vida, sino


al

la otra del cielo que es mejor.


,

Lo

tercero que obra este Sacramento

es dar esfuerzo

grande

nima del

cristiano para vencer en el postrer

com-

bate que tiene la hora de su muerte con sus enemigos


los

demonios, porque habis de saber, hermanos mios,


el

que

demonio nuestro enemigo, siempre nos persigue,

y procura derribar en pecados, para que nos condenemos, y vamos presos su crcel del infierno. Mas esto hace
con mayores fuerzas, y con terrible pelea acomete todos los cristianos que estn en el articulo de la muerte, por-

que sabe
alli

muy

bien que de aquel punto depende

el salsi

varse, condenarse para siempre


es vencida,

un alma

porque

diablo,

muere para siempre, y queda cautiva del y v tormentos eternos. Si es vencedora, y con la f, y amor de Jesucristo vence al enemigo en aquel trance de la muerte luego queda segura^ y sin peligro de ser jams vencida, y en estado de vida para el
,

cielo.

Sabiendo pues esto nuestro adversario, en

la

hora

postrera viene con gran mpetu tentar, y hace cuanto

puede por espantar y derribar las nimas de los cristianos, dicindoles que la fe de Jesucristo no es verdadera^ y que no llamen Jesucristo, ni se confiesen de todas
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

179

tianocunap chasquincanmi. Gunanri Obispocunap siminmanta

*cam runacunamampas chasquichinca iscam.

aupaquenmi,

Cay Sacramentoca quimza hamupac chasquincanchicmi llapa huchanchiccunamanta pampachasca can-

canchicpac, pana

Padreman confesacuplinchic
ychaca
pisi

huchanchicta

pampachahuarcanchic,

callpa cascanchicmanla,

manam chaycama pichascachu animanchic carean, chayraycum cay Sacramentocta chasquichihuanchic animanchicta
,

ashuan pichahuancanchicpac. Iscayequenmi. Dios alliachun


ihuaptinchic
,

alliancanchicpac

payta sirvincapac.

Ancha

achca

runam huaunayaspa, cay Sacramentocta

chasquispalla

alliatamuc; ychaca

manam

uiay cutichu huaunayac oncoc-

cuna alliatamuncu cay Sacramentocta chasquispa: huauc-

Diosman quispincampacmi cay Sacramentocta chasquic, ycha alliaspa mana allimpac cauzanman carca. Quimzaeninri,.

quenmi. Cay Sacramentop huaunayac Christianop animanta


taquiaycuchic, zupay aucancunacta chay

huauynin pachapi
atincampac.

tucuy

hian tin

callpanhuan
:

atisac

equenta

Gayta yachaychic churicuna


catirayahuanchic,

zupay ancanchicca, uiayllam


chacnaspa ucupacha-

ymanam huchaman

man

pusasac ispallam huatecapayahuanchc. Ichaca huauy_

ninchic pachapim, checamantaca callpanchacuspa atiyta

muna-

huanchic

huauyninchic

pachapim

ari

hanacpachaman,

mana
pan

ispa

ucupachaman uiaypac rincanchic. Gayta yachas:

pam zupaycuna aucahuanchic


,

chaypacha animanchicta

ati-

chayca uiaypacmi ucupachaman piasnimpac aticun,


fe

pusacun, ychaca animanchic

yincanhuan, Jesuchristoman

sonco caspa, zupay aucanta atipan, chayca Diospac iscam,

zupaypa maquinmantapas quispin punim. Gayta unanchas-

pam

ari

zupay aucanchiccuna, tucuy callpanhuan huauyninyanan animanchicta manchachisac ispa, atipasac


ari ic
:

chic pachapi llullayta munahuanchic, ymactapas ruran, hay-

cactapas,
ispa
:

chaycan zupaymi

Jesuchristop fe yiscayquica,

manam checachu, ama Jesuchristocta huacyariychu, Padreman ama confesacuychu, confesacuspapas, huchavquicta pacay,
3

m
tros antepasados,

SERMN XVII

sus culpas al Padre, que todo es burla, sino lo de vues-

muchas mentiras os dice malo en aquella hora, para que neguis Jesucristo.
y
otras

el

Otras veces os dice, que vuestros pecados son

muy

grandes, y que Dios no os los perdonar, y que es vano arrepentiros de ellos, y con esto os quiere quitar la es-

peranza en Jesucristo, cuya misericordia es tan grande,

que aunque sea en el postrer punto de vuestra vida perdona los pecados muy grandes los que le llaman, y se vuelven l de todo corazn. Otras veces el diablo
os trae enojos contra vuestros compaeros,
tros mayores,

y contra vues-

porque os han hecho mal: y tambin pone enojos contra Dios porque os dio enfermedad y pobreza^ y no os dio la salud que deseabais ni las riquezas que. otros tienen , diciendo que Jesucristo no es buen Dios, pues no os d bienes ni os d buenos temporales , y que mejor era la guaca que os daba todo esto. Veis aqu como os tienta y os engaa el diablo para poneros mal corazn con Dios y aun en la vida ahora dice muchas veces estas mentiras, y mucho mas en aquella hora postrera; hermanos mios! estad fuertes en la f, y palabra de Dios, y con grande valor resistid este vuestro enemigo el diablo, dicindole con mucho nimo: vete de m, maldito, engaador, mentiroso, que yo soy cristiano bautizado, y tengo la fe de Jesucristo, que es mi
, ,
,

Dios, y mi Redentor, y est en el cielo y quiere salvarme, y por m derram su sangre en la cruz, y all te
venci,

y me libr de tu poder. Yo llamo Jesucristo, encomiendo mi cuerpo, y mi alma, y por l espero ser salvo, y perdonado de todos mis pecados, y l me dar la salud del cuerpo, que es mejor, y pondr mi alma en el cielo. A l llamo yo, y l adoro, que
l

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
christianocunap rurascanca,

481

mana yupay camam, aupa pacha


,

machuyquichiccunap, apusquiyquichiccunap rarascanmi, pacarisca cauzascanmi


,

checa cauzayca

alli

cauzayca, ispam

ymactapas, haycactapas huauyniyqui pachapi iypayasunqui, llullapayasunqui, Jesuchristoman


qui.

ama iincachu isun-

Na ispam cana isunquichic


Diosca

ancha hucha zapam canqui,

manam
,

chay chica achca huchayquicta pampachasun-

quimancliu

cacipacmi huchayqumianta yuyaycucuspa Dios-

man

cutiricunqui, isunquim, Jesuchristoman

ama suyacunrunacunaman

cachu, ispa. Jesuchristo

Diosninchicca ari

sonco caspa, huacchay cuyac caspa,


chic, pitinayanchic,

may pacham huaunayanpampacha-

chaypacha ancha huchayocpas cachuan,


cutiricuptinchicca,

payman tucuy sonconchic huan


huacliuantacmi
:

a ispam cana, zupaycuna ancha puni pia-

cuchiccasunquichic, huauqueyquicunapacpas apuyqui, curacayquipacpas,


quicliic:

mana allichaqueymi

ispa, papayachiccasun-

quinquin Dios ruraqueyquipacpas zupayca piancu:

chictacmicasunquichic

ymanayquim
?

Diosya, oncoyta, nanayta,

huacha cayta cachamuancayquipac


capac tucuchihuanquiman
,

Huaquin ruada hinaca


cauzachihuanqui:

casi

quispilla

man

ispam
alli

cay cayta

ichiccasunquichic

Jesuchristo

manam
alli

Dioschu,

manam

collquecta, pachacta, ymactapas

cosunquichu, huacacuna, uillcacunatacmi,

yma

haycactapas

coccasurcanquichic, ispam zupay aucacuna huatecapayac,

casunquichic

Diospac piacuchiccasunquichic. Cunan cau-

zaptiyquichicpas, uiayliam arillullapayasunquichic, yarichus

huauyniyqui pachapica

mana llullapayasunquiman
f

chay

pacharacmi checampica tucuy callpanhuan huatecapayasunquichic.

Ya churiycuna,

yincayquichicta

tucuy taquiac

soncollayquichic huan hatalliychic, zupay aucayquichicta car-

colamuspa cinchichacuychic. Anchuy ocaecmanta ya huatecaquey,


tapia

zupay,

llullay

camayoc, ocaca christiano

baptizascam, cani Jesuchristom Diosniyca, quispichiqueyca,

paymanrai yicuni, paymi hanacpachapi

tian,

paymi quispi-

82
las

SERMN XVI
guacas no son nada, ni valen nada
:

ni los hechice,

ros son sino para comer ,

y hartar sus barrigas

en-

gaar, y todo cuanto dicen es mentira.

que bondad me salvar, aunque te pese ti que eres malo y envidioso. As, as hermanos, mios, responded al demonio cuando os dijere semejantes maldades. Resistidle varo,

Vete, vete de

m, maldito, padre de mentiras


:

quieres matar

mi nima

mas

Jesucristo por su
,

nilmente, y huir de vosotros haced la seal de la cruz en el pecho y en la frente y luego huir lleno de miedo, mas cobarde que una gallina. Decid con el corazn, y con la boca, Jess, Jess sea commigo, y ven:

ceris con este admirable

nombre.

Tomad
dre

el

agua bendita, y rezad

el

Creo en Dios pa-

y decid el Padre nuestro, y el Ave Mara, y veris , como os deja luego el demonio. Todo esto habis de
hacer cuando
el diablo

os tienta en cualquier tiempo

pero mucho mas en la hora de la muerte.

No

se os olvide,

ponedlo en la memoria, mirad que os v vuestra salvacin, y tened firme confianza en Dios, que si recibs los Sacramentos en vuestra enfermedad, confesando al Padre todos vuestros pecados, sin callar ninguno con dolor,

recibs la

Extremauncin, que seris salvos por

la

gran

misericordia de Dios, y por la virtud maravillosa que puso en aquellos Sacramentos. Y los que veis otros en

II

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chiyta

183
hi-

munahuan

paymi ocaraycu yahuarinta cruzpi


silluyquimanta

charcan, chay cruzpim camllactaca atisurcanqui, chaypitacmi


nocactapas campa maquiyquimanta
,

quispi-

chihuarcan: ocaca Jesuchristoctam huacyacuni,


ucuytapas. animaytapas cocuni,

paymanmi
pam-

cirpacacuni, paymantacmi

sayacunipas, payraycum animallay quispichisca canea,

pachascapas canea, paypa maquimpi cauzacmicani, huaucmi


cani,

payraycum hanacpachamampas
^

risac,
,

paytam huacyani,

paytam muchani. Huacaca

uillcaca

mana yupay caman

umucunari yman canman

chaycancunaca, uiczallanta yuyas-

pam, yma haycactapas, chay cayispa yaunaycachan.

Anchurcuy anchurcuy y mana

alli

zupay, llullay camayoc,

animallaytam camllaca pusapuyta munahuanqui,

huauy,

punquiy, ya chiquiquey zupay: ychaca Jess Yayaymi, cam mana munaptiyquipas quispichihuanca. Cay cayta churicuna rimanquichic, zupay aucayquip chay yma hayca rimachiscanca:
callpaycucuspa zupayta carconquichic
:

hinascayquica, ayque-

tamuncam

miticata
,

muncam.

Santa cruzpa unanchanhuan


,

maliyquicta

soncoyquictapas unanchacunquichic
:

chaylla-

tacmi mancharispa huayracachatamunca

zupayea, suyuntu

hia

llaclla

soncollam
,

Jesuspa sutinta simiyquihuanpas, son,

coyquihuampas

huacyarinqui

sutinchanqui

Jesuspa cay

collanan sutimpim, zupayta atipanqui.

Unu
trocta,

bendiciscahuan challacunqui, Gredocta, Padre nuesDiostesalvectahuan

rezacunqui

cay hinaptiyquica
:

mapas chayllatacmi zupay chincaripusunqui


cascanca maypachapas, cayta rurancayquim

zupaypa huateychaca huauy-

iyqui pachapim, checampi sonco cama rurancayquica.

Ama

cay iscayta concanquichu, soncoyquipi hatallinqui, rbanam


cacipacchu cayta iyqui,

quispincayquipac punim iyqui.

Diosman suyacunqui, tucuy soncoyquihuan Sacramentocunacta


chasquinqui, llapa huchayquictari, putispa llaquispa, Diospa
rantin

Padreman uillacunqui
,

ama huc chulla huchallayquic:

tapas pacanquichu

Extremaunciontari chasquinquitac
,

cay

iscaycunacta ruranqui

chavea huacchay cuyac Diosninchicpa

184

SERMN XYU

peligro de muerte, y es vuestro marido, mujer, hermano, hermana, pariente, amigo , compaero

mirad que no Dios, y llamad


la

le

desamparis

mas hahladle

cosa,s

al

Padre que

le confiese,

y para que

le

de d

santa uncin. Procurad tener alguna Imagen, y la Cruz, agua bendita, y animad al enfermo con palabras buenas y y si no sabis llamad alguno que sepa rezar y hablarle de Dios. Porqu dejais morir como bestia vuestro prjimo? No veis que es gran crueldad, y os lo demandar Dios ? Mas qu os dir de los que entonces llaman hechiceros, y se encomiendan las guacas,
, ,

se confiesan

con los ichuris, y ofrecen cuyes, y hacen

otros engaos de sus antepasados?

hijos del diablo!

O enemigos
es burla, ni la

de Dios

Vosotros no veis que todo eso

y mentira, y que el hechicero no os d salud, guaca, ni hace mas de llevaros vuestra plata,

vuestra ropa?

No
,

veis

que

el

diablo se huelga

mucho de
infierno?

vuestra perdicin

por llevaros

consigo

al

Sabis que cuenta la Sagrada Escritura, que

un Rey

llamado Ocozias , envi consultar la guaca estando enfermo, si sanarla, y enojado Dios, le envi decir con

bud que

su Profeta Elias, que porque habia consultado Belzeera guaca, y no habia consultado, ni llamado

y no sanarla de aquel mal? As fu que muri el desventurado, y fu arder al infierno para siempre. Lo mismo acaece los que llaman los hechiceros, y consultan las guacas en sus enfermedades,
Dios, por eso morirla,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cuyapayascan
,

185
callpainpi-

Sacra menlocunap Diospa coscan

huanmi quispinqui. Pictapas liuaunayacta


zaquenquichicchu
,

ricuspaca,

ama
,

huarmiyquictapas

cozayqui

cactapas

huanqueyqui, panayqui cactapas, runa maciyqui cactapas,


cho maciyquicunactapas
,

co-

anta puric maciyquicunactapas,


,,

Diospa siminta ama huaunayactaca zaquerinquichicchu Padrecta huacyapumunqui confesachinrimachipayanqui


,

campac,

Sacramento

Extremaunciontaliuan

chasquichin,

campac
tahuan

huc ymagenta
yacu
,

mascapuspa clmrapunqui
,

Gruz-

bendiciscactahuan

alli

misqui

similiuan
,

napaycuspa

oncocpa callpanta taquiaycuchipunqui


uillapayanqui
,

Dios,

manta

ymactapas

mana

yachaspari

pi-

maycantapas mascapunqui Diospa siminta yachacta, Diosta

muchayyachacta? Imaraycum ya haucha runa, mana cuyacuc sonco, runa macillayquicta zapallanta huaunayaptin zaquiric canqui allcocta

hia ?

Amarac

camllactaca,

taripay

punchaupi, manam, hinallactachu Diosninchic cacharisunqui,


chaycan huchayquimanta maquintaracmi muchunqui. Huaquiniyquichicca
oncospa, huaunayaspa ,

umuctarac mincac
huchayquichictari

canquichic, huacacunacta, uillcacunacta

muchay cuspa, yana:

pahuay

alliachihuay

ic

canquichic

ychuchicuccunanmanrac uillacuc canquichic, huchayta pampachahuanca ispa, coycta, yma ymactapas cocuc canquichic

aupa machuyqui, apusquiyquicunap pacarisca cauzascantapas,

mayracmi concanquichicchu. Y, cay hia huchapi cauzac

runa,

ymanam runam

canquichic ?

Atay! Gamcunaca

zupaypa churinmi canquichic, Diospa

aucanmi canquichic.
paychancayquipac
?

utic,

mana soncoyoc, mana auiocpi sonco-

chu canquichic, chaycan Hulla camacta yincayquipac, yu-

Umuca, huacacunaca, manam


;

llactapas alliachinmanchu

ychaca collquellayquicta, pachal-

layquicta hillusunqui
tiyquichic,

zupaycunaca

ancham

ari cusicun,

camcuna huchallicup, ucupachaman pusasac ispa.

Uyariy
carean,

Diospa quellcampi cacta.

Huc Rey

Ocozias

sutioc

chaymi oncospa, huacaman huausacchus,

alliasac-

186

SERMN XYll
ellos

mueren, y no sanan, y se van al infierno. As hijos mios de mi alma, en vuestras enfermedades llamad
que
Jesucristo vuestro Dios, y su bendita madre la Virgen Santa Mara, y recibid los Sacramentos de la Iglesia^ como buenos cristianos, que yo os digo de parte de Dios, que si os conviniere la salud del cuerpo. Dios os la dar; y la salud del alma, que es gozar de Dios en el cielo, sin duaa ninguna la alcanzareis. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chus ispa huatuchicuc cachacurcan
Diosninchic ancha puni piarcan
Elias
:

187

chay

huchanraycum
huc
Profeta

piaspam,
,

sutiocta

payman cacharcan

ispa

oca iosnintaca

mana
cun
,

yuyarispa, Belzebud sutioc huacamanrac cachan, yuya-

chay oncoscanmanta

manam

alliancachu,

huauncam,
chay-

ispam Dios isunqui, iptillanmi, chaycan mana cusiocRey,


Diospa simin camallatac huautamurcan
llatacmi
,

huauspari

ucupachaman ritamurcan, chaypi uiaypac raurac


huautamunca
huauspari

chay hamullatacmi oncospa huacaman cachacucca, umucunacta mincacca


,

ucupachaman

rinca: chayraycu, (ancha munascallayGhuriycuna),oncospaca,

nanaspaca, Jesuchristo Diosninchicta huacyarinqui, yanapa-

huay inqui, Virgen Santa Maria mamantapas yanapallahuay


inquitac
quitac,
,

Santa Iglesiap Sacramentoncunactapas chasquinalli

ymanam

christianocuna chasquic, chay hinallatac.


:

Mapas cay simiyta chasquiychic


captinca, Diosmi aUiachisunqui,

alliancayqui

alliyquipac

animayquictapas hanacpa-

chaman uiaypac

cusichic

zamachicmi pusapusunquichic.

Amen.

SERMN DCIMO OCTAVO


En que como
se trata

dio Dios esta

escrita en sus

como toda la Ley de Dios est en diez palabras y Ley por su mano, y todos los hombres la tienen corazones y como por el primer Mandamiento nos
:

manda

Dios^ que

l solo

adoremos, y no

al sol, ni

las estrellas,

ni truenos, ni montes, ni guacas.

De

los siete

Sacramentos os he tratado

lo
la

que os basta
Santa Iglesia

saber para recibirlos


lo tiene

como Dios quiere, y

ordenado. De aqu adelante tratar de los Man-

cualquier

damientos de la Ley de Dios, los cuales ha de guardar hombre para ser salvo. As lo dijo Jesucristo

nuestro Seor

un mancebo que

le

pregunt

qu habia
seis
;

de hacer para alean-zar la vida eterna? Guarda los Manda-

mientos

le

r.espondi el Seor,

porque aunque

bautizados, y creis lo que la Santa Iglesia os ensea si quebrantis cualquiera de los Mandamientos de Dios,
seris

por

ello

condenados

al infierno.

Por eso, hermanos,

Ganchis Sacramentocunamantan uillayquichic a, yachachiyquiehic,

yma hinam chasquinquichic, maycanninlapas

Diospa simin cama, Santa Iglesiap ruray iscan camapas. Gu-

nanmantaca, Diospa camachicuscan simin ta


cayquichic.

am

yachachis-

Pi

maycampas animanta Diosman quispichiyta


simintam huacaychanca
:

munacca,

Diospa camachicuscan

cay taca quiquin Diosmi ircan.


christocta tapurcan, ispa
:

Huc huayna runallam


:

Jes-

Yaya uillahuay, ymacta huacayiptinnii, Jesuchris-

chaspam hanacpachaman
toca ircan
:

risac, ircan

Diospa siminta huacaychay, huacaychaspam,

hanacpachaman rinqui, ircan; pana pipas maypas Ghristiano

190

SERMN XVUI

estad atentos, y aprended bien la ley de Dios, guardadla y con todo vuestro corazn, para que seis salvos.

Esta Ley de Dios^ aunque tiene muchos preceptos, y


reglas para alcanzar el bien, y huir el mal pero toda ella se resuelve en diez palabras, diez Mandamientos, los
;

y escribi de su propia mano. Porque habis de saber, hermanos mios, que antiguamente muchos aos antes de venir Jesucristo al mundo, sac Dios su pueblo de Israel, que eran los
fieles

cuales dijo Dios por su propia boca,

de aquel tiempo, de un duro cautiverio de Egipto, haciendo grandes maravillas. Y en un monte llamado

Sinay, estando todo el pueblo junto, apareci Dios en un gran fuego muy terrible, y de en medio de l, habl su pueblo, y por su boca les ense aquellas diez palabras, y despus las dio escritas con su dedo en dos tablas lla-

nas de piedra

al

Profeta Moiss, que era el Gobernador

de aquel pueblo de Israel. Y quiso Dios aparecer en fuego,

para que, todos temamos su Magestad, y sepamos que nos puede abrasar, si no le obedecemos. Quiso escribirlas
entablas de piedra, para que sepamos que esta ley de Dios

y nadie la puede quitar, ni borrar y los mandamientos ense nuestro Seor Jesumismos cristo viniendo al mundo y los mismos predicaron sus sagrados Apstoles, y aun los mismos tiene cada uno de los hombres escritos en su corazn de mano del hacedor que all dentro le ensea la verdad con la luz que pone en su nima. Porque decidme cul hombre, por brbaro, y salvage que sea, ne sabe que matar otro es malo y que es malo tomarle la mujer y que es malo
es perpetua,
:

diez

tomarle su hacienda

y que es malo levantarle

falso tes-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

191

baptizasca canman, Santa Iglesiap llapa yiscanta, yachachis-

canta yinman, Diospa

maycan equellan camachicuscan


chayca

si-

mintapas

pampachanman,

manam

quispinmanchu,

ucupachamanmi rinman; chayraycu ari churiycuna, tucuy yuyayniyquichic huan uyarihuanquichic, Diospa siminta allitac yachacunquichic
:

yachacuspari soncoyquichicpi huacay-

chacunquichic

hinam Diosmaii quispinquichic.

Diospa camachicuscan siminri achcaca, achcam allictapas,

mana
pac,

allictapas riccichihuanchic

camam,
:

allicta

catencanchic-

mana

allicari

zaquencanchicpac

ychaca llapampas,
:

chunca camachisca simillamanmi huaucun


maquinhuampasquillcarcan. Ricuychic

cay chunca ca~

machisca simictaca, quinquin Diosmi siminhuan camachircan,


ari

churicuna

aupa

pacha manaracpas Jesuchristo Yayanchic cay pachaman uray-

cumuptinmi, Gapac Diosninchic,


rincunacta
,

Israel

huc yanan cacpa chuquispichimurcan

Egypto

sutioc

llactamanta

ymaymana

milagrocta ruraspa, (chaypachaca,

chaycunam

ari

Diosman sonco runa cae carean) chay Egypto

isca Uactapim,
:

paycunaca ancha puni acaricuspa causarcancu

chaymi huc

punchauca, llapantin huc Orco Sinay sutiocpi tiachcaptinmi,


Diosninchicca

hatun raurac nina chaupillapi ricuripurcan,

chay ninaecmantam runacunacta rimachircan, rimachispam,

chay chunca camachicuscan siminta cayta huacaychanquichic


flispa

camachircan

pay quiquin Diostacmi chay chunca ca-

machicuscan siminta

maquinhuan yscay rumipi

quillcaspa,

chay runacunap Yuyaquenman Moyses sutiocman chasquichichircan. Hia ninapim ricuriyta

munarcan Diosninchic, pay


:

capac apunchicta llapa runacuna manchancanchicpac

paypa

camachicuscan siminta
chihuasun.
quellcayta

mana yupaychaptinchicca

allim rupa-

Rumi

quillcapitac

chay camachicuscan siminta

munarcan, chay siminta uiaypac cacpac camapipas,

chiscam,

mana punim

maypas collochinmanchu,

pi-

charconmanchu. Diospa chay chunca camachicuscan simintacmi, Jesuchristo Diospa churin cay

pachamanhamuspa ya-

chachircan, chaytatacmi cuyascan Apostolnincunapas yadia-

192

SERMN
:

XVIII

y que es malo hacer injuria al nombre de Dios jurando falso y que es bueno honrar Dios,, y adorarle: y que es bueno honrar su padre, y madre?
timonio
:

Ley de Dios. Todo esto no es muy justo por cierto. No nos dice luego nuestro corazn, cuando hacemos contra esto, hurtando, adulterando, matando que hacemos mal ? No hay duda Pues veis hoy porque los malos se condenan, aunque nunca hayan
Pues esta es
la

muy bueno?

Si

oido la palabra de Jesucristo, porque hacen contra esta

Ley de Dios, que naturalmente conocen, y por eso son


dignos de pena, porque conociendo

y el mal, siguen el mal, y dejan el bien. Y si los infieles que no conocen Jesucristo se condenan por esto con cuanta mayor razn sern condenados los cristianos, que teel

bien,

niendo tantos bienes, quieren como traidores ser contra


Dios? As, que hermanos muy amados, oigamos con atencin la

Ley de

Dios, y procuremos guardarla en nuestros

corazones para ser salvos. Toda la Ley de nuestro Dios,

como
solo,

os he dicho, son diez palabras.

La primera

es

que

adores, y honres sobre todo al verdadero Dios, que es

uno y no adores, ni tengas otros dioses, ni dolos, ni guacas. Por este mandamiento se os manda que no ado las estrellas, ni la maana, ni
al

ris al sol, ni la luna, ni al lucero, ni las cabrillas, ni

trueno, rayo, ni

el

arco del cielo, ni a los cerros, ni montes, ni las fuentes,


ni los rios, ni la mar, ni alas quebradas, ni los r-

boles, ni las piedras, ni las sepulturas de vuestros an-

tepasados, ni las culebras, ni los leones, ni los osos,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

193

chircancu. Diospa chay chunca camachieuscan simintari, pi

maycan runapas soncompi Dios ruraquenchicpac maquinhuan


quillcascactam apaycachanchic, animanchicta cancharispam,

checan cacta yachachihuanchic. Ricuy


riinatac,

ari

pi

maycan

utic

runa huauchiytaca

manam

huchachic inman,

runa macimpa huanminta quechupuyca, hucpa ymanta haycanta zuapuyca, cacimanta

ruada tumpayca, Diospa

sutinta

cacimanta jurayca,

manam huchachu inman?


:

Pi utic

mana

soncoyoctaccha cayta inman

Diosta yupaychayca, yayacta,


allichu ispa?

mamacta yupaychayca, manam

Gaymi
caymi
ari

ari

Diosninchicpa camachieuscan simin.

Diosninchicpa camachieuscan simin ?


alli

Manachu Manachu

cayca alhn puni? Y,

camam. Pi maycampas zuacun, huycan, huachuc tucun, runacta huauchin, manachu son-

compica,

manam

alHchu cay, hucham ispa in ? Y, in pu:

nim. Ricuychic

chayraycum mana alU runacuna ucupachaman rincun, pana Diospa siminta mana uyaric caspapas,
ari
ari,

soncompica
tacmi,

Diospa siminta

yachan punim, yachaspa-

mana huacaychan; chayraycum huchallicuspa, ucupachap caman alhctapas, mana allictapas ricuc, unanchac caspatac, alHctaca zaquen, mana alHctaca caten. Mana baptizasca runacunapas, mana Jesuchristocta riccic cacpas, huchanraycu ucupachaman riptinca, yarichus christianocuna Diospa chica
cusinchascan
caspatac,
chica
allichascan

caspactac

Dios
?

Yayanta

aucascanmanta

mana

ucupachaman

rinman

Ghayraycu ancha munascay churiycuna, tucuy sonconchic

huan Diospa siminta uyaricusunchic, uyarispari, sonconchicp


huacaychassunchic
:

Diospa siminta huacaychaspaca, quispi-

sunmi. Diospa camachieuscan siminca ari (apas iyqui) chuncallam


:

aupaquen simi inmi

cuy yma haycactapas yalHspa


inmi.

Diosman sonco canqui, tupay zapallanta muchanqui

Ama

huacacta, uillcacta, ymactapas, Diosta hia


:

mu-

chanquichu inmi

ama

inticta, quillacta, chasca coyllurta,

ama

clica coyllurcunacta,

huaquinin coyllurcunactapas mu-

chanquichu inmi, ama pacha pacaricta, yllapacta, cuychicta,

194

SERMN
ni

XVllI

ala tierra frtil, ni tengis uillcas, ni guacas^ ni figuras de hombre, ovejas hechas de piedra, chaquira. Os manda que no ofrezcis al sol, ni

ni otros animales,

las guacas, coca, cuyes, sebo, carneros, ropa, plata, chi-

cha, ni otra cosa, ni mochis al sol, ni las sepulturas de

vuestros antepasados, inclinndola cabeza, y alzando las manos, ni hablis al sol, ni al trueno la pachamama, pidiendo os den ganado, maiz, salud, os libren de

vuestros trabajos y enfermedades.

Todo

esto

manda Dios que no

se haga,

el

que hace

cualquiera cosa de estas morir, y arder en el fuego del infierno para siempre jams, porque hace traicin, y maldad, y gran injuria Dios pues ninguna cosa de estas es Dios, y el que las adora quita Dios la honra que l solo
:

se le debe,

la

las piedras,

los elementos,

y las

criaturas insensatas.

Dime, hombre

cundo mochas

al sol,

cuando

le

ofreces algo, qu piensas? Piensas por ventura que el sol


es Dios? Piensas que siente lo que t haces? Piensas que por eso se har bien, mal? O loco ciego como te engaas El sol no es Dios, mas es una criatura de Dios, que Dios la hizo para que alumbrase los hombres. El sol no siente, ni habla^ ni se Cura de lo que t le dices, ni lo
!

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

195

orcocunacta, puquiucunacta, mayueta, cochacta, huaycucunacta, huchacunacta, rumicunacta, cacada,

aupa pacha mainmi

chuyquichicpa aya huacncunactapas muchanquichu

ama machacuayta, pumacta, ucumaricta, huaquinin tahua chaquioccunacta, camac pachactahuampas muchanquichu inmi
:

amarac huacacta,

uillcacta,

huacaychanquichu,

rumi-

manla, ymamantapas runa hia, llama hia, ricchacta rurascacta,checoscacta,mulluctapas,;ama huacaychanquichu inmi:
a]iia

intiman, huacaman, coycta, uiracta, llamada, pachacta,

collquecta, acacta, azuacta,

ymallayquictapas

arpanquichu

cocunquichu inmi

ama

inticta,

aupa pacha machuyquiamatac


cacyacta,

cunap aya huacin caccunactapas ullpuycuspa, maquiyquicta


zocarispa

machanquichu inmi

inticta,

pacha mama, suyru


zarayquita coay,
all

mama

iscayquicta,

llamayquita coay,

cauzayta coay,

yma oncoymanta, nanay-

manta

cacilia quispilla

huacaychahuay, amachahuay, ispa

rimachinquichu, inmi.

Cay tucuy
Pi

iscayta pay quiquin Diosmi camachihuanchic.

maycan runapas Diospa camachicuscan siminta pampachacea cay cay iscay huchacunacta huchallicucca huauncam, huauspari, ucupachaman rispam, uiaypao chaycan hu-

chamanta ninapi rauranca, acaricunca, Diosman quiuicuscanmanta,


ari

auca
:

tucuscanmanta

chay chaycunaca

manam

Dioschu

chaycancunacta muchacca, capac Diosninchicpa

zapay yupa cayninta quechurcuspa, rumictarac, pachactarac,

paypa

rurascancunactarac,

muchascanmanta,

ancha hatun

acaricuypi cacpacmi.

Ma

ihuay runa

inticta

muchaspa, intiman ymayquicta:

pas arpacuspa,

ymactam yuyan soncoyqui? ihuay

chay

yma hayca rurascayquictapas yuyaynoc caspachu yuyanman? Chaychu allichasunquiman, mana ispa
intichu Dios? Cayri

quezachasunquimampas? Atac, ya

utic runa,
:

auza runa,

quiquillayquitatac Uullaycucucl Uyari

ntica

manam

Dios-

chu, Diospa rurascanmi, camascanmi, ocanchicta canchari-

huancanchicpacmi rurarcaniinticamanam yuyayniocchu, ma14

196

SERMN
T no
ves?

XVIII
ti

hace, ni te responde, ni hace caso de


dra.
lo

mas que una pie-

Por ventura deja de salir, sale mas temprano No ves como siempre anda en vuelta como Dios lo manda, y que no hace mas de lo que Dios le manda ? Sabes lo que haces cuando adoras al sol por la luz que te d, le mochas, porque no| te queme t, tu sementera? Yo te lo dir. Has visto al perro que tirndole una piedra, deja de morder quien se la tira^ y muerde la piedra ? Pues as haces t cuando adoras al sol, que no sabes lo que haces Piensas tu qie porque es tan grande, y tan resplandeciente el sol, que por eso es Dios ?
:

Es cosa de risa. T, indio miserable, eres mejor, y de mas estima que el sol, porque tienes alma, y sientes, y el sol, no siente, ni habla, ni hablas, y conoces Dios conoce, mas de que es una hacha grande, que puso Dios all para alumbrar este mundo. Pues la luna, y las estrellas menos son que el sol, y no hacen sino dar vueltas sin descansar, como Dios les manda. Dios las puso para
:

adornar

el cielo

y para producir

frutos en la tierra

mas

la luna,

las estrellas ni sienten, ni hablan, ni te


les dices, ni se les

responden, ni se curan de lo que

nada por lo que les ofrecis. Pues el trueno, rayo^ y lluvia, qu piensas t que es? Piensas que es algn hombre grande, que d golpes, vierte age, que sacude su
honda, d con su porra, como decan algunos viejos de
esta tierra?

Es cosa de

os dijeron, son

y todo cuanto vuestros viejos como hablillas de muchachos menos sarisa^


:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
natacmi
rimayta

197

yachanchu,

yma

iscayquictapas

uyarinchu,
inchu,

manam
:

ruranchu, huacyascayquipas

manam manam hay


ru-

yma

cospapas,

manam yupaychasunquimanchu,

mihuan pactan
ricunquichic?
ntica

manachu auiyoc caspaca

cayta checa cacta

punchaunincuna, pacarmcunam zecamun,


as

manam

huc punchaullapas
liamulla

unaytachu llocchnun

manachu huc

carichiscan

maypas muyuylla muyun? Diospa simin cama, pacama ntica Diospa simillanta yupaychacmi. Ma:

pas

uyariychic

inticta

muchaspa ymananquichicmi. Intim

ama inti anchaca rupahuancachu, ama chaquichipuancachu ispa muchaspa. zarayta chacrayla, Imananquim manachu ricuc canquichic, pipas allcocta
yllarihuan, cancharihuan,
:

chocan,

manam

chocaquentachu
?

catiric,

rumi chocascallacymactapas rurascay-

tam hapispa canic


inticta

chay hinatacmi camcunapas canquichic


:

muchaccunaca

ntica,

manam
ari

ari

quicta

yuyanchu.Gamcunaca inticta ancha hatun cascanmanta,


yllaric

ancha

cascanmantach,

Dioscha inquchic: cacictam

cliaytaca yuyanquichic, acicuypacmi,

saucacuypacmi chayca.
:

Gam

huaccha queza runaracmi collanan canqui

carnea ari

animayocmi canqui, yuyayiocmi canqui, rimaytapas yachanqum, Diostari ricunquim.


ntica manam animayocchu, manam yuyayiocchu, manatac ymactapas riccinchu, rimaytapas

yachanchu

ntica

huc raurac nina hinallam, Diosmi hanacchurarcan.


:

pachap runacunap yllarequenchicpac

Quillari,

coyllurcunapas, intimanta ashuan pisi yupaymi

llapampas,

Diospa

camachiscan camallam,

mana

pisipaspa

muyuylla
hacaypachapi

muyuncu. Diosninchicmi,

quiliacta,

coyllurcunactapas,
:

nacpachacta zumachinca ispa chaypi churarcan

yma

mallquiscacta, tarpuscacta uiachinca ispatacmi chay-

cunacta

pacarichircan

quillaca,

coyllurcunaca,

manam
iscay-

yuyayiocchu,
quipas,

manam

rimayta

yachancuccu,

yma

manam hay isunquimanchu, yma hayca cocuscayquictapas, manam yupaychapusunquimanchu, chasquipusunyllapari,

quimanchu. Gacyari,

cammanta yman? aupa pa-

198

SERMOK

XYIT

ben que muchachos vuestros

viejos.

El trueno., hermanos,

el

rayo, le enva Dios de las nubes, para poner esparito

los hombres malos, y el agua envia para que d fruto la tierra. Y cuando Dios quiere cae el rayo, y como l

manda

agua mucha, poca como l es servido, y las nubes le obedecen, y solo Dios es Seor de todo. Pues los rios, y los montes, y la mar, y la tierra, y las
viene
el

fuentes,

los rboles,

los animales todos son criaturas


el

hombre, y todas las hizo al principio, para que sirvan al hombre, y con ellas hace Dios bien los buenos, y mal los malos. As como los criados de un Seor hacen bien al que su Seor quiere bien, y hacen mal los que son enemigos de su Seor. Pues las guacas, y figuras, dolos que tenis escondidos y los adoris qu os dir de ellos? Unos de vosotros tienen una piedrecita muy lisa, y de muy vivo color para
Dios
:

de Dios de menos estima que

su guaca, otros una ovejita hecha de plata, otros una mazorca de maz, que llamis pirua_, muy encubierta, otros una figura de Inca labrada en piedra, otros un idolito vestido de cumbi de ropa chiquita, y otras mil nieras, y boberias con que ofendis Dios y le tenis muy enojado, Porqu la honra, que es del alto Dios, la dais
cosas tan viles, soeces, y el diablo se est riendo, y haciendo burla de vosotros, que como nios sin seso

y embustes? Quin pensis que invent todo esto? El diablo, para que se condenen los hombres. Quin os persuade que adoris las guacas? El diablo, que os quiere tener cautivos. Quin habla algunas veces en las guacas los viejos ? El diablo enemigo vuestro. Vosotros no veis como huye de los cristianos^ y como su pesar le echan de todo el mundo, y como Jesucristo vence, y reina en toda la tierra? Por ventura las guacas defendieron vuestros
os tiene engaados con tales nieras

antepasados de los viracochas


la pisar

Dadme

ac la guaca, yo

delante

de vosotros, y la har polvos.

Cmo

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cha machuyquichiccunaca icmi carcancu
:

199
ziini

huc ancha

runam huaracanta mayhuispa,


huaricuc carcancu

cae ichimun,

champinhuan

huactamim, parachimun, ispam yancallatac ymactapas ha:

chay chaycunaca tucuy yma hayca yacha-

chiscancunapas, saucacuypac camam, utic huarmap rimascan

yupaymi, huarmacunaracmi yari ashuan soncoyoc chay uzupa


maclmyquichiccunamanta. Ricuy
yllapactaca, Diosmi
ari

churicuna

cacyactaca,

puyumanla cacharimun, hatun sonco ru:

nacuna mancharinca ispa

paractari Diostacmi

cachamun,

chacrayquicuna camamcampac. Dios munaptinmiyllapapas urmamum,Diospa siminmantam, munascanmantam parapas, ^sllapas, achcapas hamun, puyucunari paypa simillantam yupaychancu Dioszapallantacmi tucuy hmantmpa apunchic, cama:

chicuquenchic: mayucunapas, orcocunapas, hatun cochapas,


cay tucuy hinantin pachapas, puquiucunapas, hachacunapas,
llapa cauzaccunapas,

Diosparurascan camam. Tucuy yma hay-

cacunamantapas, runaracmi ashuan yupayca, ashuan collananca


:

cay llapanri^ runap sirviquempacrurasca


Diosninchic,
:

camam, caycuna-

huanmi

payman sonco cae runacunacta, allichan,

cusinchan

muImanam capaccunap yanancunan, capaquempa munascantaca, paycunapas munanmi, apunman


mana
allicunactan cana, chaycunahuantac

chuchin, acaricuchin.

queuicuc soncoctaca,
huaquiniyquichica,
cayquichicta

paycunapas aucanmi. Gamcunamanta cunam camapas huacancayquichicta uillmayracniiconcanquichicchu, pacallapica muchanHuaquiniyquichicca, huc
ricchailactam, huacaymi ispa

quichicmi,

huacaychanquichicmi.
alli

llampu rumi
chic
:

muchanqui-

huaquininmi cana, collquemanta hichasca llamallacta,


:

huacaymi inquichic
macta,

huaquinca, zara mamacta, zuca ma-

pirua iscayquicta,

huacayquipac

muchauquichic

huaquinca, Incap richayninta rumipi checoscacta muchauquichic


:

huaquinmi

cana,

huchuylla huacacta cumpisca pa-

chayocta muchanquichic.
soncoyoc,

Manam

cay cayliachu uLic

mana
:

huarmap hia rurascayquichic, muchascayquichic

chay huchayquichio huan ancha punim Diospa sonconta na-

200

SERMN XVUl

no responde ? cmo no habla ? cmo no se deende ? Pues quin s no se defiende, ni ayuda, cmo os ayudar vosotros? Vayanse para burlera las guacas pnganse de lodo los dolos ensucense en ellas los muchachos; que todo es engao, y mentira y solo nuestro gran Dios, Sefor^ y hacedor del cielo y tierra, ha de ser adorado, y servido, f reverenciado y nosotros que somos hechos su Imagen y semejanza, no hemos de adorar las invenciones de los hechiceros, que para solo comer, y
: : :

beber fingen maldades, ni hemos de sujetarnos los embustes del diablo que quiere engaarnos, y llevarnos
arder en el infierno
:

mas

solo nuestro Dios todo po-

deroso adoramos, y bendecimos, y honramos, y reverenciamos para siempre jams. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE L
nachipunquichic.
Dios zapallan

FE

201

raucliancayquipitac,

yanca

ucuccunactarac Diosta hia muchanquichic. Quinquin zupaypas acipayasunquichicmi, sancapayasunquichicmi,

mana son-

coyoc huarmacta hia, chay, cay ispa llullapayasunquichic.

pim chay huaca muchayta, yma muchayta auManam pipas, zupaymi cay cayta runacuna ruraspa, ucupachaman rinca ispa Ma, pim huacacta uillcacta mchachisunqui? Zupaymi, huacacta runacuna mu-

Ma ihuay

paclla pacarichircan ?

chaptin, pinasniy canea,

yanarunay canea, ispa chaycancuucup'i,

nacta muchachisunqui,

Pim huaca

machuyquichiccuna

rimachiptin hay ic, rimaricpas? Zupay aucayquichicmi. Ma-

nachu ricunquichic, zupaycunaca Ghristianocunacta ricuspa,


ayquitamun^ miticatamunmi ? Ghrislianocuna zupaycunacta

manam

ictapas,

huacactapas, tucuy hinantin pachamantan

carcotamun,

uischutamun. Jesuchristo
:

Diosninchicmi che-

campi zupayta atircan

pay camachicuqueyocmi, pay apu-

yocmi, tucuyninchicpas canchic.

Ma, huacayquichiccunachu
vi?

aupa pacha machuyquichiccunacta, yayayquichiccunacta,


racochap

maquinmanta quispichircancu,

amachacurcancu

Apamuy

huacayquicta, caypi sarurcusac, camcunap auquiy-

quichicpi, caypi chayllataca uturcusac. Imanascan

mana hav

in? ymanascan mana rimarin? ymanascan mana ayicun?


quiquillantapas

mana quispichicun? yarichu camcunactarac

yanapasunquichicman quispichisunquichicman? Huacayquicunaca zupayiiuanrichun,ui]lcayquicunaca zupayhuanhatachuii,

huarmacunapas yspaycuchun

chaycancunaca cacim, saucan.

Gapac Dios Yayanchic, hanacpachap, caypachap ruraquen, zapa liantacmi muchascaca canea, yupaychascaca canea
chic
:

ocan-

paypa ricchayninmam unanchanman camasca runari^

uicza quellca

umucunap

paearichiscanta,

manan muchasun-

chicchu, manatacmi zupay aueanchicpa rurachiscanta yisun-

chicchu: payeunaca, ucupachaman pusayman ispam ymactapas llullapayahuanchie,

chaypi uiaypac ninapi acarichDios zapailantam

huancanchiepac; ychaca

mucha ycunehic,

manchanchic, uiaypacpas yupaychanchic.

Amen.

SERMN DCIMO NONO


En que
vanos
las

se reprehenden los hechiceros,


:

se trata la diferencia
los Santos,

y sus supersticiones, y ritos que hay en adorar los cristianos


los infieles sus dolos, guacas.

Imgenes de

y adorar

Se ha de advertir, que en cada Provincia se predique los Indios

mas por estenso contra


sin las

las supersticiones

que

all

se usan,

porque

que aqu se tocan, hay otras muchas, importa predicar en particular contra ellas, y mas por estenso de lo que en este Sermn
se hace por brevedad.

En el Sermn pasado os dije como Dios manda en el primer Mandamiento de su Ley, que no adoris al sol,
ni las estrellas, ni las guacas, ni otra cosa ninguna,

sino

un

solo Dios, hacedor de todo.

hermanos, os quiero declarar los ensean contra la Ley de Dios, para que huyis de ellos como del diablo. Sabed, hermalos viejos hechiceros os

Sermn, engaos, y mentiras que


este

En

nos, que el diablo


bres,

como
se

y le pesa de que

enemigo mortal de los homsalven, ha procurado, y procura


es
:

engaaros, para que os condenis

asi

como Jesu-

Canimpa cunascay uillacuscay Sernionpim, Diosninchicpa


aupaquen camachicnscan siminta yachachircayquichic, chaypim Dios camachihuanchic ; ama inticta, quillacta, coyllurta,
huacacta, ullcaymallactapas
zapalla

muchanquichu ihuanchic
ruracta, pay zapallanta

huc

Dios, tucuy
:

yma hayca

mu-

chanqui inmi

cunan cay cunacusac iscaypim churicuna

yachachiscayquichic umiicunap
canta,

mana

alli
:

cascanta, Hulla cas-

mana

alli

yachachiscantahuan

cunanmanta umucu-

nact ricuspa,

zupaymanta ayquec hia paycunamanta ayari


:

quencayquichicpac. Ricuy

zupayca runacunap hatunin

204
^

SERMN XIX
Salvador envi por todo
el

cristo nuestro

mundo
:

sus

Apstoles, y discpulos para ensear la verdad as el diablo envia sus ministros, que son estos viejos hechiceros, para

que engaen los hombres.

Vosotros no veis que estos hechiceros son unos ne-

cios, y tontos, y miserables, que no saben nada mas que mentir y engaar? No veis como todo cuanto hacen, y dicen es por comer, y beber, para que les deis plata,

ropa, y comida? No veis que las mas veces^ y casi siempre os mienten, y apenas sale verdad una vez lo que di-

cen?
tros,

No

veis

cmo viven mal, y son peores que vosolo

que ni saben

que est porvenir, ni saben


lejos, ni

las cosas

secretas,

y que estn

saben curar enfermedades,

hacen cosa buena; y si alguna vez aciertan, es acaso, y no porque ellos sepan nada y cuando no sucede lo que dicen, echan la culpa vosotros, diciendo que no ofrecis bien, y por vuestra culpa est la guaca enojada, y no os quiere decir lo que os conviene y finalmente tienen mil embustes^ y maas para traeros engaados como unos nios sin seso, para que les deis que coman y beban que ningn otro fin tienen, sino su
ni
:

vientre?

estos hechiceros

manda Dios en su Sagrada

Escri-

tura que no les preguntis lo que est por venir_, ni le

y el que tal muerto por ello. sea apedreado, y Manda tambin Dios, que el que supiere de estos malos hechiceros. lovS descubra al Padre^ para que no les deje
hiciere,

pidis remedio para vuestras necesidades,

manda que

DE LOS iMISTERlOS DE LA FE

205

aucanchic caspa, anchara checuihuanchic, caycanracclms ha-

nacpacha chica

all

cauzayman rinman ispam, yma haycapi-

pas Uuilarcuanchic.

manam

Jesuchrislo Diosninchic quispi-

chiquenchic,

Apostolnincunacta,

discipuloncunactapas,

hi-

nantin pachaman capac siminta runacunacta yachachic cacharcan, chay hinallalacmi zupaypas yanancunacta,

machu umu-

cunacta, paya umucunacla ruada llullancampac cachan.

Manachu camcuna yachanquichic, umucunaca llama hia

mana soncoyoc

utic? Gayca

uzupa camamari,

manam

ymacta-

pas allintaca yachanchu, Hulla runacunacta,


llacuyllatam yachan.

Uullayllata llu?

Manachu cay ta hamulanquichic


ari

umucunaca niczanraycullam

cayla chayta ruray,

Chay ymay

Hispa nisunquichic, collquenta, pachanta micuyninta hiliu-

cuyman ispan, ymactapas yaunapayasunquichic. Manachu unanchanquichic chay umucunaca, uiaypas lluUactan nisunquichic,

huc milallapas checallanta, rimacucchus canmam?


alli

unanchaychic paycunap mana

cauzascanta

paycunaca
:

ari

camcunaman tapas
rupi cactapas

ashuan

ymallactapas yachancuchu,

mana alli cauzacmi ymap hamuncantapas,

manam
oncocta,

pacapi, ca-

mana punim hamutancuchu, manatacmi

manam ymallactapas allintaca yachancuchu, iscanman ymallactapas mnam chayachinchu


nanacta, hampiyta yachancuchu,
:

iscanman mana chayaccamcunaman huchacta uischusunquichic, camcuna mana huacacunaman sonco cama , ymayquictapas, haycayquictapas coscayquimantam huaca piacun, chayraycum mana hay isunquichu. Cay hinam cana niaylla Hulla payasunquichic, utic mana soncoyoc, huarmacta hia micuyta, upiayta
:

chaycunaca mana yachascantan in


hispaca,

coanca ispa, uiczallantam chaycancunaca yuyancu.

Ama umucunaman ymap


cacuc rinquichu
,

hamuncanta yachasac ispa mincasac

ispan Diosninchic quellcampi camachi-

huanchic, acaricuspari

amam paycunaman ymanan

ispa tapucuc, hualucuchicuc rinquichu

ihuanchicmi. Cay

huchacta huchallicuctaca. rumihuan

chocachacuspa huauric-

chichun inmi. Ghaymanta

pi

maycampas umucunacta

206

SERMN XIX

hacer mal, y el que los encubre es hijo del diablo, y arder para siempre en el infierno. Manda tambin Dios en

su Ley, que
ellos,

el

que supiere de otro que v preguntar


luego
al

estos hechiceros, los llama, se cura, se confiesa con

que

lo diga

Padre, so pena que ser con:

denado. Mirad, hijos ^ por vosotros

guardaos de estos que son tigres, y lobos que matan, y despedazan las almas. Estos os ensean que cuando pasis por los rios,
cerros,

y arroyos bebis del agua, haciendo salutacin, y mochando el rio para que no os lleve, y las fuentes para que no os daen. No veis qu es engao y boberia, que
el rio

no oye, ni siente

Dios es

echan en
sas,
el

adora, y pdele te libre. los cerros, apachitas, rimeros de piedras,

que te ha de guardar, Otros cuando van camino


el

calzados viejos, coca, maiz mascado, plumas

otras co-

pidiendo que los dejen pasar en salvo, y les quiten

cansancio.

Otros se quitan las cejas, y pestaas, y las ofrecen al sol, y los cerros, y al trueno. Cuando vais las minas,
pleitos, consultis los hechiceros;

veais de noche,

bebiendo, y bailando. Y cuando llegis all, hacis otro tanto^ para que os suceda bien vuestro negocio pleito,
el metal que buscis
:

y para eso adoris

los cerros,

minas. Algunos en sus chacras ponen una piedra larga,

para que

les

guarde la chacra. Otros mochan

las llalla-

huas, y mazorcas de maiz. Otros guardan la pirua en su casa, y la traen en procesin. Otros traen en los huacanquis que les dan los hechiceros, para alcanzar sus malos

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cispaca,

207

Diosninchc camachihuanchic

Padreman uillaclmn huanachincampac, ispatacmi umucunacla pacacca, zupaypa


:

churinmi,

ucupachaman

rispa

chaypim uiaypac rauranca.

Pipas maypas, runacunacta ricunca


cucta, ymallactapas Imatuchicucta,
cucta,

umucunahuan yachanamincacucta,

hampichi-

Padreman

uillatica,

ispatacmi Dios apunchic camachi-

huanchic. Ghayraycu churiycuna caci cacuychic, cay


alli

mana

umucunacta unanchaspa^ purnamanta, uturuncumanta


:

hia ayquenquichic

chaycancunaca
:

puma hinam animaypaycunam


ari

chicta nacasac fiin, huauchisac in

yachachi-

sunquichic, ispa

mayueta chimpaspa, rarcacta chimpaspa,

orcocta cecacuspa, yacucla

muchaycuspa upianqui, mayuch

apasunquiman,puquiuchichiquisunquiman ispa isunquichic.

Manachu cayea
yuyayniocchu,

Hulla simi,

mayuca runachu, soncoyocchu,

yma

niscayquictapas uyarincampac, camta ya-

napancapac? Dios zapallantacmi


quispichic, payllata

yma

hayca chiquimantapas
iy. Huaquiniy-

muchaycuy, yanapahuay

quichicca anta purispa apachitaman chayaspa, rumi laucases man

chayaspa, mauca usutayquicla, hachuyquicta, mucusca

zaracta,

yma ymactapas chayecman

nischuc canquichic. A,

apachitaya, cacilla, quispilla yalliscayqui, zaycuyiyta zama-

chihuay, ispa rimachic canquichic, huaquiniyquichicmi quisiprayquita tiracuspa, intiman, orcocunaman, cacyaman pu-

cuspa pahuachic canquichic.

Goyaman

rispa,

hucha

pituic rispari,

aupacracmi umucuriscayquiman chayas-

nacta tapucuc canquichic, pacaricuc canquichic, pacartuta ta-

quispa, upiaspa,

ymanam

casac ispa
alli

par chayhinacta canquichic,

yachacupuanca ispa, chay-

pacmi orcocunacta, coyacta muchac canquichic. Huaquinmi


cana, chacrampi huc zaytu rumicta sirichic canquichic, chacracta huacaychanca ispa. Huaquinri, llallahuacta,

murirta

muchac

canquichic, huaciyquichicpi huacaychac canquichic,

taquispa apaycachac canquichic.

Huaquiniyquichicmi cana,

umucunap huacanqui coscanta apaycachac canquichic, huarmicuna munahuanca ispa. Huaquininriacacta upiasac ispa,

208

SERMN XIX
al sol,

deseos de mujeres. Otros aspergean

ala tierra,

al fuego con dos dedos la chicha, para que no les haga

mal. Cuando oyen cantar lechuzas^ buhos, ahullar perros, dicen

que

es seal de

muerte para

s,

para el ve-

Cuando zumban los oidos tropiezan los pies, dicen que es mala seal. Otros estando enfermos, ponen su ropa en el camino para que lleven su mal los caminantes. Otros cuando acaban su casa, cuelgan una mazorca de maiz para guaca que guarde la casa los cabellos de diversa manera los ponen, y hacino donde ahullan, cantan.
:

cen criznejas. Otros abren las entraas de los carneros,


cuyes,

otros animales,

y por

ellos

adivinan lo que ha

de ser. Todo esto enseap los viejos hechiceros^ y os mandan que desenterris vuestros muertos de la Iglesia, y

que

los sepultis

con huacas, y que

les

pongis comida,

y bebida. Os han enseado que no comencis cosa alguna sin consultar los hechiceros, y echar suertes, y ofrecer
las huacas,

as lo hacis

cis sementera, vais

cuando comenzis casa, hacamino, casis vuestros hijos.

Diciendo que no se os d bien


el

el

maiz, las papas, ni

ganado, porque estn enojadas las guacas. Os hacen entender que hablan con las huacas, y que les responden, y son unos pobres viejos tontos, que no saben nada, sino
mentir, y comer. Vosotros, hijos mios., no veis como todo esto es mentira, y que los viracochas, y cristianos^ y los
Indios ladinos que saben, hacen burla de ellos?
dir dlas patraas,

Qu os

tonteras con

que

los viejos hechi-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
intiman, pachaman, ninamanrac challaycuc canquichic,

209

ama

oncosacchu ispa

tucucta, chusicta, allcocta huacacta nya-

rispari, atini tapian

huariuypacmi, ocanchicchus, huacima:

cinchicchus huausun icmi canquichic


tinri,

rinriyqui

chun

nip-

pich rimacuan ic canquihic, huatquispa, mitcaspari,


:

collom icmi canquichic


uischuc canquichic,

oncospari, pachayquichicla

anpim

pachayla apacuc, oncoyniytahuan apa-

puanca, ispa ic canquichic. Huaciyquichicta cataspari,


rirta

mu-

huarcuc canquichic, huaci huacaychac hiiaca canea ispa:

chucchayquichictari, pacariscayquichic
pas,

camam

cipanquichic-

cucucunquichicpas ymanquichicpas.

Huaquinmi cana,

llamap, coyp,

yma ymap,
?

sonconta, atinta quicharispa, hi-

nam caan
nacta

canea, ispa ic canquichic.

pim yachachinman
:

machucunatacmi

Cay lucuy iscaycuumucunatacmi


,

yachachicun
isparac

cay cayta ruraspari,


:

ama

pitapas uillanquichu,

cunaccasunquichic

paycunatacmi ayayquichiccu-

nacta, Iglesiamanta aspichispa

huacacunamanapayiccasunquipaycunatacyac-

chic, micuyta, upiayta carachiccasunquichic,

hachsunquichic ispa
cunacta,

ymallactapas callarisac ispa, machu-

umucunactarac mincanqui tapucunqui, huacaman


isunquichic
:

cocunquichic, ispa

camcunari checampi

si-

mintam chasquinquichic, huacicta


ispa.
chic.

ticcisac ispa,

chacracusac
canqui-

Danta risac ispa, umucunactaracmi mincac

Ghaymanta
zarayqui,

chacrayqui a huacin,

papayqui, llamayqui, ymayquipas

manam camanchu, manam yacha:

cunchu, huacanchicmi campac piacun, chaymi hinasunquichic,

ispam chaycan umucuna iccasunquichic

huacahuanmi
uzupa

rimanacuni, caytam chaytam in, ispam lluUaycusunquichic


:

chaycan machucunaca ymactam yachanman,

cayca micuyllacta, upiayllacta, uiczanta huntachiyllactam yu-

yancu.

Ma

nihuaychic churicuna

manachu umucunap cay

cay iscanca Hulla cama, sauca cama, cayta uyarispa, cayta

yachaspa viracochacunaca, Ghristianocunaca, yachac runapas


acicunmi, saucacunmi?

manam

cay cayllachu chaycan zupay

210

SERMN XIX
embabucado
al

ceros traen

pueblo

Seria nunca acabar

contar sus abusos y supersticiones.

Todos son engaos del diablo, guardaos de


ni comida,
es

ellos.

No

habis de adorar las guacas, ni les habis de pedir salud,

porque no la pueden dar, sino solo Dios que Seor de todos. No habis de preguntar los hechi-

ceros lo que os

ha de suceder, ni que os digan

las cosas

perdidas, y secretas, porque nada de esto saben, y solo

Dios es sabedor de lo que est por venir.

No

habis de

pedirles remedio para vuestras necesidades, ni curaros

con sus palabras, ni dejaros soplar, chupar de hechiceros.

No

habis de creer en ageros de ahullidos,

cantos de animales, ni vuelo de mariposa, porque todo


es vanidad.

No

habis de dar crdito sueos, ni pedir

que os

lo declaren,

porque los sueos son vanidad. No

habis de cantar los cantares de vuestros antepasados,

porque son engaos deUdemonio. No habis de celebrar las fiestas del raimi, ni del itu, ni las otras que los antiguos hacian, porque son fiestas en que se adora al diablo. Cuando sembris, y cuando cogis vuestro maiz, papas, no habis de hacer los bailes, y taquies, ni celebrar el aymuray, sino dar gracias Dios que d la comida. Cuando falta lluvia, no hay buen temporal, no habis
de llamar
el

al

trueno, ni celebrar

el

intiraymi, ni ofrecer

carnero, sino

mochar Dios, que

es el

dador de los
adi-

frutos de la tierra.

No

habis de echar suertes, ni

vinar lo que est por venir con coca, ni con maices, ni

con pedrezuelas, ni con araas tapadas, todas estas son abusiones del demonio, de que se enoja Dios nuestro
Seor. Mirad como los cristianos no hacemos nada de

y nos sucede todo mejor que los hechiceros, ni vuestros antepasados. Sabis porqu? porque conocemos, y adoramos al verdadero Dios, el cual solo es poderoso
esto,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
umucunap yachachiscan,
Hulla

211

simin iscan, chayhuanmi


pantaycachisunquichic,

soncoyquichicta uticyachisunquichic,

hunu, allpam huchanca, llapanri

llolla

zupaypa yachachiscan

camam, manam huc


manta.

chulla simillapas yiypacchu.

Ghayraycu churicuna ayquiychic anchurcuychic umucuna-

Ama

huacacta

muchanquichicchu,
:

cacilla

quispilla

huacaychahuay, micuchihuay, ninquicliu


zapallantacmi, tucuy

mana huacacu-

nachu yma maacuscayquictapas cosuiiquiman, Dios apunchic

yma hayca
mana

cacpa apun caspa,

yma hayca
:

coquenchicca.
llacta

Ama umucunacta

hualuchicunquichu

yma-

chincachicuspapas,

yach^iscactapas,

ama chaycanIma-

cunacta tapucunquichicchu,

manam
yma

chaycunaca ymallactapas

yachanchu, Dios zapallanmi

cancactapas yachan.

manta muchuspa acaricuspari , amalac paycunacta yanapahuay inquichicchu. Ama hampichicunquichicchu chay:

cunacla

ama pucuchiciinquichicchu, zamaycuchicunquichicclm, choiicachicunquichicchu, manam allichu ama tucu huacacla, yma huacactapas, taparacu pahuactapas hatun ta:

pian inquichicchu, chay chaycunaca

manam yupaypacchu,

yanca simillam, caci simillam.

Ama

moscoyta yupaychanqui-

chicchu, caytam chaytam masconi,

ymapac mosconam ispa

ama tapucunquichicchu
chaypacchu.
risca taquita

moscoyca yancallan,

manam
all

yupay-

Ama
:

aupa pacha machuyquichicciinap paca-

taquinquichicchu, chaycuna

mana

taquim,

zupaypa taquinmi

ama hatun raymicta^ hatun

ytuacta hua-

caychanquichu, huaquiin

cochucuy punchauintapas ma-

chuyquichiccuna hhia
carcancu
:

chaypica zupaytam ari cochochipayac

zarayquicta tarpuspari, callchaspari, aymuraspari,

ama aupa pacha hinaca hayllinquichicchu, tusunquichicchu;


ychaca Dios apunchicta muchaycunquichic, paymi micuyiyquicta cauzancayquipac cosunquichic. Ghacrayqui yacumanla

chaquiptin,

mana chay cama yachacuptin, ama

cacyacta hua-

cyanquichu, intiraymicta ama huacaychanquichu, ama Ilama-

man ymayquictapas arpacunqaichicchu, Dios zapallanta muchaycunquichic, pavmi cavpachapi yma uyactapas cauzan15

212

SERMN XIX
es suyo, el maiz,
los metales,

para dar salud, y hacienda, hijos, y comida, y ganado.

Todo
ros,

las papas,

el aj,

os carne-

l lo

d quien es servido. Por eso

y adoradle, que aunque no le veis, est en todo y l os ve, y os oye, y est en vuestro corazn, sabe todo lo que es, y ser, porque es Dios glorioso y
servidle,

lugar,

que hinche con grandeza los

cielos,

la tierra.

Mas me diris,, Padre cmo nos decis que no adoremos dolos, ni guacas? Pueslos cristianos no adoran las
Imgenes que estn pintadas, y hechas de palo, mey las besan, y se hincan de rodillas delante de ellas, se dan en los pechos, y hablan con ellas ? Estas no y son guacas tambin, como las nuestras ? Hijos mios, muy diferente cosa es lo que hacen los cristianos, y lo que hacis vosotros. Los cristianos no adoran, ni besan las Imgenes, por lo que son, ni adoran aquel palo, metal, mas adoran Jesucristo en la Imagen del pintura Crucifijo, y la Madre de Dios nuestra Seora la Yrtal,
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
canchicpac camapuanchic.

213

Ama

huatuchicunquichicchu caya

mincha
chiscan

ymam

canea ispa cucahuan zarahuan, huchuychac

rumihuan, uru llutascahuampas. Cay tucuyca zupaypa yacha-

camam, ancham cay hucharaycu Diosninchic piacun.

Ghristianocunaca ari

manam
ymapas

cay cayta ruraycuchu


allilla

chayray-

cum ymapas

allilla

yachacupuancu umacu-

napca, aupa machuyquichiccunapca

manam chay camachu

ymallampas yachaciipuc carean. Imaraycutac? Imaraycu? nocaycu Ghristianocunaca checan Diostam ari muchaycu yupay-

chaycu

cay Diosmi, hinantin atipaynioc, eallpayoc

paymi

ruada

oncoctapas

alUachin,

huacchactapas
:

capacyachin,
lia-

churincunactapas runapta mirachin

paymi micuyinta,

manta con, zarapas, papapas,


collquepas paypa

uchupas, llamapas, coripas,

camam

paymi munascan cama pimampas


pana mana payta

con; chayraycu churiycuna cay capac Dios zapallanta sirviychic, yupaychaychic,

muchaychie

sutilla

ricunqui, caypipas, chaypipas, maypipas canmi, payta ricu-

sunquim, uyarisunquim, chay soncoyqui ucupim, payca tu-

cuytam yachan, cunan


Capac Diosmi
ari

cactapas,

cayamincha yma cancaetapas.


cusioc,

ymaymana
:

capac cayinhuanmi,

hanaepachacta, caypaehacta huntaycuehin.

Nihuanquichicmanch
cacta, uilleacta

Padre ymanatac camea ama hua? Ghristianocunapas

muchanquichu ihuanqui
quellcascacta,

manachu imagencunacta

cuUumanta, collque-

manta, corimanta, antamanta, ymamantapas rusrascacta

mu-

chancu, concorinhuan sayayeuspa auquimpi, cascontapas tacaycucuspa, paycunacta rimachincu


?

manachu chaycunapas

huacacunata? Ricuychic churi

Ghristianocunap rurascanca

hue hamum, camcunap rurascayquichicpas hue hamutaemi.


Ghristianocunaca

manam
,

imagencunacta chay eaynioc

cas-

canmantachu muchancu

manam

cullumanta

antamanta

Jesucliristoctam cruznimpi

ymamantapas yachachisea cascanmantachu muchancu; ychaca muchancu, Virgen Santa Mariap

imagenimpim pay quiquinta muchancu, Santocunap imagenimpipas


paycunatatacmi

muchancu.

Ghristianocunaca

214

SERMN XIX

gen Mara en su Imagen, y los Santos tambin en sus Imgenes y bien saben los Cristianos que Jesucristo, y nuestra Seora, y los Santos estn en el cielo vivos, y gloriosos, y no estn en aquellos bultos, Imgenes,
:

pintados, y asi su corazn lo ponen en dnde est Jesucristo, y sus Santos, y en Jesucristo ponen su esperanza, y su voluntad y si reverencian las Imgenes, y las besan, y se descubren delante
,

sino solamente
el cielo

de

ellas,

por

lo

hincan las rodillas, y hieren los pechos, es que aquellas Imgenes representan, y no por lo
s

como el Corregidor besa la provisin, y pone sobre su cabeza, no por aquella cera, ni el papel, sino porque es quillca del Rey y as veris que se quiebre un bulto, se rompa una Imagen, no por eso los cristianos lloran, ni piensan que Dios se les ha quebrado, perdido; porque mi Dios est en el cielo, y nunca perece y de la Imagen solo se quiebra,
que en
son,
lo
sello real,

pierde

el palo, el

metal, el papel, de lo cual los

cristianos,

no se

les

d nada, ni

lo tienen

por su Dios.

Mas vuestros antepasados, y vosotros no lo hacis as porque si os toman vuestra pirua, con las guacas vuestra guaca, os parece que os toman vuestro Dios,
:

porque tenis en aquella piedra, figura todo vuestro corazn, y no le tenis en el cielo dnde est el verdadero Dios. As, hijos mios, quiere Dios que los

lloris

tengamos las Imgenes de Jesucristo, y de los Santos, y que con mucha devocin las honremos poniendo nuestro pensamiento, y corazn en lo que est en el cielo y manda que no pongamos nuestro corazn en las guacas, ni las adoremos, porque son invencristianos
:

cin del

diablo,

y burlera, y
:

solo Dios es

quien

hemos de adorar por Dios


nuestra confianza
renciar,

nuestro, poniendo en l toda

los

Santos los hemos de reve-

porque son criados, y amigos de nuestro Dios^ y pedir que intercedan por nosotros ante el sumo Dios,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
allim
ari

2J5

yachaycu,

Jesuchristoca,

nuestra
ari

Seora

Santa

Mariaca, Santocunaca,

hanacpachapim
;

cancu uiaypac

cauzaspa, ancha cusicuspa

manam

chay imagen ucupichu

paycunaca tiancu; ychaca paycunap ricchaynillanmi chaypi


tian
:

ymagencunacta ricuspapa^, sonconhuanca hanacpachayuyarin, Jesuchristocta

manmi
pas
:

chaypi

tiacta,

Santocunacta-

Jesuchristopim suyananta churaciin, paytam tucuy son;

conhuan munancu

chayraycum imagencunacta yupaychaspa

muchancu, sombrerontapas, chucuntapas, llantuntapasumanmanta horcocuspa imagencunacta ricuspa, yallin concorin-

huampas sayan, cascontapas tacaycucun, manam chay imagencunacta, quiquin Jesuchristo, quiquin Santocuna cascan-

mantachu muchanchic

ichaca

Jesuchristo

Yayanchicpa,

Santocunap ricchayin, unanchan cascailanmantam, paycunacla yuyarichihuaquenchic cascallanmantam imagencunacta

muchanchic, yupaychanchic.
huapi churaycQC,
tachu,

Imanam Gorregidorpas Reypa


muchaycuspa

quellcanta unanchanta chasquispa,

umam

ha-

manam

chay quillcacta quellca cascanman-

chay

mapacta

mapa

cascanmantachu

muchaycun

yupaychampas, ichaca Reypa quellcan cascanmantam muchaycun. Ricuy


ari
:

huc imagen quellcapi cacpas, cuUucacpas,

manta

yachachisca

chayraycu Christianocuna huacacchu,


quicun, chincapuampas ispa

manam paquicun, manam Diosniymi payuyanchu, manam pisipanchu,


Iliquicun
:

uiay cae, mana tucuc, uiaypactacmi canea


cuspapas,

imagen

lliqui-

paquicuspapas, chay quellcallam Iliquicun, chay


;

cullullam paquicun

chayraycum

christiano

mana huacan-

chaychu Diosnin. aupa pacha machuyquichiccunaca, camcunapas, manam hinachu


cuchu llaquicuncuchu,

manam

ari

huacayquichicta muchanquichic

camchiccunaca huacayquicta
fiispam

quechusca, Diosniytam quechuan

huacanquichc

chay huacayquimanmi, uillcayquimanmi tucuy soncoyquicta


churarcanquichic,
hatallinquichic,

manam hanacpachapichu soncoyquichicta manam checan Dios chaypi cacmanchu chuchuriycuna


Diospa

ranquichic.

Chayraycu

siminmantam.

216
el cual es

SERMN XIX
un
:

solo,

Padre, Hijo, y Espritu Santo,

Dios eterno glorioso, que reina en los cielos, y en la


tierra sin fin

Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
munascanmantam, Jesuchristop
imagencunactapas
christianocuna

217

imagenuinta,
liatalliycu

Santocunap

soncoycuhuan
Jesuchristo

yupaychaycu,
nacpachapi
chiiranquichu,
cliilmanchic
:

muchaycu,

soncoyquiliuan

ha-

tiacta yuyarispa.

Ama huacamam

soncoyquicta

ama muchanquicliu,
chaycuna
:

ispa Diosnincliic cama-

zupaypa

pacarichiscanmi,

yanca
yii-

mana

yiipay

camam

Dios zapallantam muchasunciic

paychasunchic, pay zapallanmi checan Diosninchicca, Yayanchicca, apunchicca,

pay zapallanmanmi tucuy suyananchicta

cliurasun, Sautocunactari yupaychasiintacmi, Diospa yanan,

Diospa munascan cascanmanta, paycunactam capac Diosta

mu-

chapuay, yanapahuay ispa muchasunchic maasnchic. Cay


Diosnincliicmi,

Yaya, Ghuri, Spiritu Santo, huella checan

Dios, uiay cao, capac cusicuynioc, ^hanacpachapi, caypachapi

uiaypac capac cauzayta cauzac.

Amen.

SERMN VIGSIMO
En que
como
es licito jurar con verdad,

se trata de los juramentos


:

necesidad

como

es gran pecado perjurarse, especialmente di:

ciendo su dicho ante el Juez, y contra los testigos falsos y que el juramento ha de ser de cosa cierta y como es juramento jurar por cualquier criatura y que lo que se jura promete Dios, se ha de
: :

cumplir

si es

bueno, y no,

si

es malo.

El segundo Mandamiento de la Ley de Dios dice

No

nombre de tu Dios en vano, porque no dejar Dios sin castigo al que tal hiciere. Esto es lo mismo que lo que os dicen en la cartilla. No jurars el nombre de
tomars
el

Dios en vano. Sabed, hermanos, que

el

jurar no es otra

cosa, sino hacer Dios testigo de lo quedecis.

Porque Dios como


tigo de todo
:

lo sabe todo,

lo

ve todo, es tesmentir,

y como

es

suma verdad, no puede

ni ser testigo de falsedad, y por eso en los negocios ocultos, y de mucha importancia, para ser credos de la

Diosninchicpa yscayequem camachicuscan simi ninmi

ama cacimanta iosniyqnip


tillapipas

sutinta jnraDquichu, inmi

ca-

cimanta Diospa sutinta juractaca muchuchincan. Caytac car-

uyarinquichicmi yachanquichicmi,

Diospa sutinta juranqiiichu nieta. Ricuy churi

ama cacimanta pi maycam:

pas Diospa sutinta juran, quiquin Diostam testigonpac churan.

Diosca ari tucuy

yma hay
testigon,

cactapas ricunmi, yachanmi;

chayraycum tucuypa

payri checanta

rimac caspa,
llu-

manam

llullacunla,

ucacuncan yachacunchu, manatac

llamanta, cacimanta rimascap testigon caypac yachacunchu.

220

SERMN XX

verdad que decimos, hacemos Dios testigo jurando, y esto cuando se hace como se debe, que es con verdad, y con necesidad, y con reverencia, cosa lcita, y buena es, y Dios se agrada de que la verdad encubierta se
crea por medio del juramento, que es por el testimonio

y por eso los cristianos algunas veces juran, no pecan y los jueces Eclesisticos, y Seglares toy man juramento los testigos, porque jurando enteramente la verdad, y habiendo necesidad de decir su dicho, no es pecado jurar; porque entonces no es tomaren vano, ni jurar en vano el nombre de Dios. Mas el que jura con mentira, ese quebranta este Mandamiento, y comete pecado mortal muy grande contra Dios, y merece muerte de infierno para siempre jams porque lo mismo es jurar falso, que llamar Dios mentiroso, y testigo de la falsedad. Yed pues, hermanos, cuan terrible injuria, y afrenta hace al sumo Dios el que le llama falso, y mentiroso, que eso mismo hacis vosotros todas
de Dios
:
:

las veces

que juris mintiendo.

La Sagrada
no
le dejar

Escritura dice que al que jura mentira^


:

Dios sin castigo

y tambin dice que de

l, y de su casa no se apartar el azote de Dios. Aun en esta vida muchos les castiga Dios por este pecado, con darles enfermedades, y quitarles los hijos, la hacienda, con otros males. Mirad lo que hacis guardaos de jurar falso; y no solo lo que es falso, pero lo que no sabis muy de cierto no lo habis de jurar, porque eso tambin es pecado mortal.
:

Especialmente guardaos cuando os toma

el

alcalde

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Chayraycura
Dospa
chic
:

221

ari zaza

huchacunapi rimascayta yihuanca ispa,


Diosta testigopac churac can-

sil

tinta jiirac cancliic,

caytaca

manam. yanca ymaliamantachii zocariypac, checay


iscay

canta rimaspa, zaza huchapitac, Diospa siitinla muchaycus-

patac jurancanchicmi

hia

juraspaca,

allim

juraypac camam. Diosri cusicuntacmi, checa cae, mana sutinchasca, jiiramentohiian yisca

cachun icmi; chayraycum

Ghristianocuna aispa juran, juraspapas

mana

hiichallicum,

Re}pa justiciampas, Padrecuna


jurachinmi
:

justicia cacpas

runacunacta
:

testigopac yaycuptin,

juranan yachacuptintac

checallanta juraspaca,

hia

juraspaca,

manam pipas huchallicunchu, cliay manam cacimantachu Diospa cay sutinta


pampachan,
ancha

juran. Pich llullacuspa Diospa sutinta juran, chaymi Diospa

camachicuscan siminta

hatun liuauy

huchactatac huchallicun, chay huchanmanta iicupachap ca-

manmi.

Llullacta juracca, quiquin Diosta Hulla testigon can-

qui icyupaymi, Diosta Hulla iycca,

manam

pisi

huchalla-

chu, ancha hatun hucha

punim
:

chay hia icca Diostam


Hulla-

pencaychan. Ricuychic

ari

haycacpas cacimanta.

manta Diospa

sutinta zocaricca,

Diostam pencaychanquichic,

Hulla inquichic.

Diospa quellcanca inmi. Pi maycan runapa Diospa sutinta

cacimanta juractaca, Diosmi muchuchinca inmi

paypas,

huacimpas,

Diospa

maquinta uiayHam muchunca inmi.

Cay pachallapipas ancha manac runactam chay huchamanta


muchuchin, acarichin, aispa oncoyta cachamun, aispa
churinta

huauchipun,

aispa

yma hayca

caquellantapas

uzuchipun,
acarichic.

chincachipun,

manam

hinallachu

muchuchic,
huatuspalla

Ghayraycu

allilla

unanchacuychic,

jurachiscapas juraychic,

ama

llullantahuanca, yallintahuanca

juranquichicchu
all

alli

yachaspa, allim yachani inqui,


allichu yachani inqui
:

yachaspa,

manam

as

mana mana alli

yachascayquitatac

checantam yachani

ispa jurascayquica,

ancha hatun huauy huchatacmi.

Ricuy

ari

Alcaldep jurachiscan,

Corregidorpa,

Visita-

222
el

SERMN XX
Corregidor,
el

Visitador vuestro dicho, de jurar con


:

mentira, en duda
claro.

sino solo jurad lo que sabis muy Mirad que muchos de vosotros juris lo que el Curaca os manda, lo que os suplica vuestro amigo. Por un mate de chicha que os dan, os hacen jurar cada uno, y pecar mortalmente. O grave maldad Dios del cielo est muy enojado con vosotros, porque sois causa de su afrenta. Cmo no temes^ hombre malo y traidor,
; !

y que te coma la tierra, como se han perjurado dos hombres llamados Ananias, y Safira, porque mintieron, tomndoles su dicho el Apstol San Pedro, cayeron luego all muertos los pies del Apstol, porque mintieron Dios en cuyo nombre les preguntaba San Pedro que les tomaba su dicho y todos los cristianos de ver tal cosa temblaron. Pues cmo no temblis vosotros de jurar falso, y mas cuando os toman vuestro dicho los Jueces que estn en lugar de Dios ? Con qu corazn vas poner la mano en la cruz de la vara que representa
testigo falso el reventar,
lo

ha hecho con otros que

Dios diciendo mentira y perjurndoos

Mas manda Dios en su Ley, y


da en
las suyas,

el

Rey tambin

lo

man-

que el testigo que jurare falso, y se le probare; que pague la pena del otro contra quien jur, de manera que sea apedreado, y muerto el que jur falso contra la vida de su prjimo, y vosotros tenis en nada
el

se hizo

jurar falso. El Santo Concilio, que para vuestro bien en la Ciudad de los Reyes estos aos pasados,

manda que

de aqu adelante

el

Indio que jurare falso

sea pblicamente azotado

muy

reciamente

y manda

que sea tambin trasquilado, y puesto la vergenza.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
dorpa jurachiscan, ama liuliacuspa juranquichu
yachascayquita, apas iyqui,
:

223

mana

all

manam

allicliu

yachani inqui,

checa yachascayqui cama jurachisca JQranqui,Ricuychic, cam-

cunamanta liuaquiniyquichicca curacayquip juray

iscallaii-

tam, mana checa cactapas jurac canquichic, cocho maciyqui, pillayquipas cayta jurapuay iscallantam, jurapuc canquichic
:

huc mati accaraycum hayca cutipas llullantahuan jurachiccasunquichic


:

cayca ancha hatun hucham. Diosca ari hanacpa-

chamanta tucuytam
pian, Diosta

ancham chay huchayquimanta pencaychascayquichicmanta. Y pallco runa.


ricun,

Hulla runa,cacimanla.capac Diospasutinta zocaric, y auca,y

mana all, manachu Diosta manchanqui ? Pacta

hinalla uiczay:

qui tocyasca huaucta, allpa; millpusunquiman

chay hia

huchayocca, hian cae, Iscay runam Ananias sutioc, huemi Safira sutioc

San pedro Apostolpa tapuscan llullacurcancu, chay

llullacuscan

Diospa sutimpim

huchanmantam chayllatac huautamurcancu, ari, San Pedro Apstol uillacuychic ispa ta-

purcan

chaytaricuspamChristianocunallapampas mancharir-

cancu, chucucucurcancu, Imaraycutac camcuna

mana cucucu-

cunquichic, yancamanta juraytamana manchanquichic, jusliciap jurachiscampas lluUactahuan, cacictahuan jurac canqui-

chic? Justiciaca ari Diospa camachiscanmi, Diospa rantintam

sayan.Ima soncoyquihuanmi maquiyquita Diospa cruzinman


churaspa UuUacta jurac canquichic

Manachu chay

cruzta

muchaspa quiquin Diosta muchanquichic? Caytam Dios camachin, Reypas caytatacmi camachin, ispa. Pi maycan runapas, cacicta, llullacta juraspa, huc runacta

huchaman chayachiptin, cay

Hulla jurascan ricuriptin, chay

runa cacimanta huchaman chayachiscampa muchuncanta, pay


quiquin a muchuchun, inmi. Cacimanta hucpa huaunampac juracca, rumihuan chocachacusca quiquin
inmi. Camcunaca
cicta

huauchun
llullacta,

manam

manchanquichiccu,

caalli-

juray la. Cunan Santo Concilio Limacpi camcunap

quichicpac rurasca^, inmi. Cunanmantaca, pi maycan runapas

cacimanta Diospa sucinta testigopac yaycuspa juraptin, azu-

224

SERMN XX

aunque hasta ahora se ha disimulado con vosotros por vuestro poco saber, de aqu adelante ser reciamente castigado el que fuere testigo falso. El diablo es padre de la mentira, y el que jura falso ir con el diablo arder para siempre en el fuego del infierno. Habeislo entendido? Pues desde hoy si el Curaca os mandare jurar falso, decidle que no queris, y que l se v al infierno en mandaros tal y no le tengis miedo, que Dios, el Padre, y el Rey os defendern para que no os haga mal: y si vuestro compaero, algn viracocha os rogare que juris lo que l quiere, y no es verdad; enviadle con el diablo, y decid que vos sois cristiano, y los cristianos no han de jurar falso. Mirad que lo hagis as, para que seis buenos hijos, y os quiera Dios mucho. No solamente cuando os toman vuestro dicho los Jueces, sino tambin en vuestra casa, y entre vuestros compa:

eros, guardaos de jurar falsos,

mas jurad siempre ver-

dad, porque tambin es pecado mortal, y os condenareis si juris con mentira, aunque sea en cosas muy libianas,

y lo mejor es no jurar ningn juramento, como"^ hacen los buenos cristianos, y como nuestro Seor Jeno sucristo ensea en su santo evangelio, diciendo queris jurar por Dios, ni por el cielo, ni por la tierra^ ni por vuestra vida, sino sea vuestra palabra, s, no
:

porque lo dems no es por bien. Esto aconseja nuestro Seor Jesucristo y pues l lo dice, debemos tomar su consejo y mirad, hijos mios, que nos ensea Jesucristo, que no solo es juramento jurar por Dios, sino tambin es juramento jurar por el cielo, por la tierra, por vuestra vida, y finalmente por cualquiera criatura porque Dios est presente en toda criatura, y cuando se jura por la criatura, se jura por el Criador qufe est en
: : :

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

225

tasca cacliun, rutusca cachim, pencaychasca cachun isunqui-

chicmi.

Pana cunan cama


ta

pisi

soncoyoc cascayquichicmanta, Ilullac-

jurada hapispapas hia cachun isunquichic, cunanman-

taca
chic.

nanactam muchuchisunquichic

testigo
:

falso

captiyqui-

Zupaymi llullacuyta pacarichircan llullactahuan juracca, zupayhuanmi ucupachaman rinca, chaypi uiaypac raurac. Allich ari uyarinquichic. Gunanmantaca pana curacayqui cacpaymi zupas llullacta juray isunqui, ama huinquichu
,

payhuan rinca yancamanta juray iscanmanta.


quim,

Ama

chay-

canta manchanquichu, Diospas, Padrepas, Reypas yanapasun-

manam

quezachachisunquichu. Pi maycan viracocha-

pas, cocho maciyquipas llullacta jurapuay ispa mincasuptiy-

quica,

manam munanichu

inqui,

anchuy, zupayhuan riy

inqui, ocaca Ghristianom cani, Ghristianocunaca


llullacta juracpac iscachu, inqui
alli
:

manam

cay hia sonco caspaca,

Ghristianom canqui, Diospa cuyananmi canqui.

Manam

ari testigopac yaycijspallachu checallanta

jurancayqui canea,

huaciyquipipas runa maciyquicunahuan


llullacta

rimanacuspa, ama

juranquichu, a juraspapas, checallanta juracunqui

chaypas hatun huchatacmi, ucupachamanmi rinquiman llullacta jurasp'aca


:

pana yanca yma hiichallamantapas


:

llullacta

juraspaca,

huchan
alli

racmi ashuan

ama ymallamanlapas juranquichu, chayalli Ghristianocunaca mana punim huc


:

mitallapas juracchu. Gaytaca quiquin Jesuchristom Evange-

liompi camachihuanchic, ispa

ama

Diospas, hanacpacha-

pas, caypachapas, cauzayniyrraycupas ispa juranquichicchu:

checa captin, checan inqui. Hulla caplin,

llullam inqui,

caymi

allica
,

inmi. Gaytam Jesuchristo Diosninchic yachachi-

huanchic

paypa

siminca

cunascanca

chasquincanchicmi.

Ricuy churi, Jesuchristo Yayanchicc caytahuanmi yachachihuanchic


:

manam

Diospas iyllachu juramento, hanacpa-

chacta zocarispa, caypachacta zocarispa, cauzayninchicta zocarispapas, juramentoctan zocarinchic


:

manam

ari

ymaliacta

zocarispapas jurananchicchu

Diosca ari Hapa rurascancuna-

226
ella
:

SERMN XX

y as es pecado jurar con mentira en cualquier manera, y forma que sea el juramento.

Juramento es decir vive Dios, por Dios. Juramento es por esta cruz, y por nuestra Seora, y por los Santos, y por este dia. Juramento es por vida mia, por vida vuestra. Juramento es decir mala muerte muera, si esto no es asi la tierra me coma, el diablo me lleve. Guar:
:

daos, hijos, de decir tales juramentos, que son


des,

muy gran-

si

oyereis los viracochas, los Indios ladinos

yanaconas jurar mucho, no pensis que eso es cosa buena porque Dios se enoja de que traigan su ni honrosa
:

nombre, y

el

de la Santa Cruz por hay cada paso sin

reverencia, y consideracin, y al cabo les dar el pago que merece su desacato. Mas vosotros no juris, y al que

vieredes jurar reprehendedle dicindole

No ves que manda Dios que no tomemos su nombre en vano? Para


:

qu somos

cristianos, si

no hacemos

lo

que nuestro Seor

como buenos cristianos, y seris hijos de Dios y si habis prometido algo Dios, Santa Mara, los Santos, habis
Jesucristo nos
haced,^hijos mios,
:

manda? Esto

jurado de hacer alguna buena obra vuestro prjimo, cumplid lo que habis prometido, jurado, siendo cosa

buena porque desagrada Dios el que no cumple lo que promete y mirad que os lo pedir nuestro Seor, y Santa Mara, si os lo prometisteis. Mas si fue cosa mala la que jurasteis, como de herir vuestro prjimo, hacerle mal, no lo habis de cumplir aunque lo hayis jurado; porque no quiere Dios que se cumpla. Mas os habis de arrepentir de haber jurado, y pedir Dios perdn por el mal juramento que hicisteis. Todo esto guardad en la memoria, y mirad que as lo hagis y de aqu adelante nadie jure, y el que oyere jurar, avise al otro, y si no se
: :

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
pim
lian,

227

paypa rurascancunacta zocarispa, jurancliic,

pa\

quiquin Diostain zocarinchic. Diosca llapa rurascancunapim


ari tian
:

yanca ymallamantapas llullacuspa jiiranchic, chavea

hatiin huchactan Iiuchallicunchic.

Diospas, Diosmi cauzan iypas juramentom.


pas,
nufeslra

Cay

cruzlla-

Seorapas,
:

Santocunapas, cay punchaullapas

iypas juramentotacmi

ocap caiizayiyraycu, campa caualli

zayiyquiraycu iypas juramentom. Mana

huauytapas

Imauymanch cay mana checa captinca, allpapas, pachapas millpuanmanch, zupaypas apahuanmanch iypas juramenlolacmi.

Ama

churiycuna cay cay juramentocunacta juran-

quichicchu, caycunaca ancha hatun juramento camam. Viracochacunacta, criollo runacunacta ancha jurada ricuspa.

ama

campas jurapucunquichu

chay mana aUim, ancliam chaysutinta, cruztahuan cliaypi caypi

manta Diosninchic piacun,


can

ayzaycachascanmanta. Mana Diosta manchascanmanta chayjuray

camoyoccunaca

manam
:

Diospa

maquinmanta

quispincacliu, cliay

huchanmanta muchuncatacmi. Gamcunaca


pi

churicuna ama
ricuspa,

juranquichicchu

maycantapas jurada

ama juraychu, Diosca ama juranquichu ihuanchicmiinqui. Imapacmi Christiano canchic, manachu Diospa
siminta huacaychancapac ? ispa cunanqui,
uillanqui
:

cay

hinaspaca

churicuna,

alli

Christianom

canquichic,

Diospa

churinmi canquichic. Diosraycu, Santa Mariaraycu, Santocunaraycu,

yma hayca

rurasac iscayquictarijurascayquictari,

alUpac jurascayqui, iscayquipas captinca, puchucacunquitac,


Diospas, ancham Diosta piacliin Santa Maria mamamchicpas, iscayquidaca taripasunquimanrai. chaca mana allipac jurascayquictaca, manam pu:

mana puchcacucca,

chucancayquichu

runa maciyquita huauchisacmi, quiri-

chasacmi, hinasacmi, canasacmi iscayquica,

manam puchu;

cancayquichu, pana juraspa ispapas

Diosmi cayta camachin

ychaca chay jurascayquimanta llaquicunqui, Diosta pampa-

chahuay inqui. Cay tucuy iscaycunada soncoyquichicpi


huacaychaychic. Gunanmantaca ama pipas jurancachu, pic16

228

SERMN XX
al

enmendara, dgalo
en la vida eterna.

Padre para que lo

corrija

y de

esta

suerte cumpliris la

Ley de Amen.

Dios, y seris

salvos,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
tapas jurada
quiciic,

229

ricunquichic, ama juraychu ispa cunaycunmana huanavta munaptinca, Padreman uillanqui,

cunancampac, huanachincapac: cayta ruraspam Diospa siminta


hiiacaychanquichic, hanacpachaman uiaypac quispinquichic.

Amen.

SERMN VIGSIMO PRIMERO


Del tercero mandamiento en qu se trata

qu
:

fiestas

de guardar

obli-

gan los Indios


la

y cmo

se

ha de

Misa

de

fiesta

y cuanto importa oir la no se ha de trabajar,


lcito

y cuan gran cosa sea palabra de Dios y como los dias


oir

Misa

sino hacer buenas obras:

y qu

obras es

hacer

y de los ayunos, y abstinencia de carne que

la Iglesia

manda.

tercero Mandamiento dice Dios santificars mis y no hars en ellas obra servil de trabajo. Cosa es muy justa, hermanos, que algunos dias en el ao los demos Dios, pues l nos d todos los dias, y todo el tiempo. Cosa es muy conveniente que pues nos ocupamos tanto tiempo en las cosas de nuestra casa, y sementera, y en otros negocios de los hombres, ocupemos algn tiempo en las cosas de Dios nuestro Seor y para esto orden la Santa Iglesia las fiestas que guardan los crisel
:

En

fiestas,

tianos,

y nos manda Dios en

este precepto guardarlas


el

Estas fiestas son de cada siete dias uno, que es

que

Quimzaequen camachicuscam simimpim Diosninchic in


Domingopi,
fiestapi

zamacunqui, ama llamcanquichu

ispa.

Allipac camachisca

simim cayca churiycuna, huatancunapi


pachactapas,

huc yscay punchaullataca, camantam Diosman concanchic,


pavea
ari llapa

punchaucunacta,
,

ocanchicpa

cauzacuncanchicpacmi
coanchic.

ymallaclapas

aricuncanchicpacmi

Camantam

ari

huc

iscay punchaullactaca
:

Diosman

cosunchic, payta muchancapac

chayraycum

ari

Santa Iglesia

mamanchic
chic,

fieslacunacta

zamacuncanchicpac unanchapuan:

chay

punchaucunapi zamacunquichic ispa m

Dios-

ninchicpas cay camachicuscan simimpi camachihuanchic. Se-

232
;

SERMN XXI

llamamos domingo porque siquiera un dia en la semana descanse el cuerpo de sus trabajos, y el alma descanse tratando las cosas de Dios, en quien est el verdadero pues porqu guardamos los descanso. Me preguntaris cristianos el domingo, mas que otro dia de la semana?
:

Sabed, hijos, que en tal dia, que es el primero de la semana, resucit suestro Seor Jesucristo de entre los
muertos, siendo
el tercero

dia despus de su pasin, y


el

y en honra de la Resurreccin de nuestro Salvador, y porque por ella alcanzamos el descanso, y gozo de la vida eterna del cielo; por eso celebramos todos los domingos, y lo mismo es domingo que dia del Seor. Fuera de los domingos tiene tambin la Santa Iglesia otros dias de guardar, porque en ellos se celebran misterios principales de Nuestro Seor Jesucristo, de nuestra Seora la Yirgen Maria, de los
Credo
:

muerte, como lo rezamos en

Santos Apstoles, de otros Santos

muy

esclarecidos.

aunque estas fiestas son muchas, pero porque vosotros no se os haga pesado obligaros guardar tantas fiestas, y porque habis menester vuestro trabajo para vivir; por eso los Sumos Pontfices han dispensado por ahora con vosotros en muchas fiestas, y solamente os obligan estos dias que os dir. El dia del nacimiento de nuestro
Salvador. El dia de su Circuncisin. El dia de los Reyes.

El dia de la Pascua de Rest-reccion del Seor.

El dia de su Ascensin. El dia de la venida del Espritu Santo. El dia de Corpuscristi. Y de las deaias fiestas
:

La Asuncin de nuestra Seora. El

dia de su Natividad.

DE LOSMISTERIOS DE LA FE

233

manancunapim cana huc punclianta zamasunchlc, cavtam Domingo inchic, huc semananipi, huc punchaullantaca ucunchicta, animanchicta zamachisunchic, Diosta muchancapac. Diostacmi ari checa

zamanchicca

ihuanquichicman-

cha. Padre ymaraycutac Christianocuna

Domingo punchaupi
Jesu Ghristo

zamacunchic, semanampi mana maycannin punchauimpica?

Ricuy churi. Chay Domingo punchaupim,


manta, quimzanin punchaupi

Diosinchic cauzarimpurcan -huaiuscanmanta, acaricuscan:

chaytam Gredopipas inchic.


cauzariscan-

Jesucrhisto Diosninchicpa cauzariscan punchauinta yuyaris[)an,

Domingo punchaupi zamacunchic, phay

raycum hanacpachapi uiay


chic;
ispaca, Diospa

cus cauzancanchicta usachircan-

chayraycum ariDomingoncunapi zamacunchic. Domingo punchaunin inchic. Ghaymanta huaquiin


zamacuncanchicpac

punchautapas

unanchapuanchictacmi
fiesta

Santa Iglesia mamanchic, chaycunactam

inchic, chay

punchaucunapim Jesuchristo Diosninchicpa yma hayca rurascanta yuyacuncanchicpac

zamacunchic, mana ispa Virgen

Santa Maria mamanchicpa cauzascanta,

mana
:

ispa

Santo

Apostolcunap
cliihuanchic.

cauzascantapas

yuyaricuncanchicpac

zamachaymi

Gay fiestacunaca ancha achcam


huacaychancayquichicpac

ychaca camcu-

nacta pisi callpayocta,

huacchacta ricusunquichic,

huaquillanta

acUapusunquichic
chaycunacla

chayraycum Santo Padrecuna quellcanta cachamusunquichic,


huc yscay
fiestallacta

huacaychancayquichicpac
:

yupapuscayqui. Navidad pasquam


cristo Diosinchic cay

chay punchaupim Jesupachaman pacarimurcan. Circuncisin


chay punchaupim ReyPascua de Resu-

sulioc fiestam

huc

chay punchaupim Jesuchristocta sutiar:

can. Pascua de los

Reyesmi huctac

cuna Jesuchristo Yayanchicta tarimurcan.


reccionmi huctac
:

chay punchaupim Jesuchristo huauccun-

manta cauzarimpurcan.
Ascensin punchaumi huctac chay punchaupim Jesuchristo hanacpachaman uichayripurcan. Pascua de Spiritu Santom
:

huctac

chay punchaupim Spiritu Santo Diosinchic Apos-

-234

SERMN XXI

El dia de su Anunciacin. El dia de su Purilicacion. El dia de los Apstoles San Pedro, y san Pablo, manda Dios

que guardemos sus


lebrar?

fiestas.

Gomo

se

han de guardar y
las

ce-

No

se

celebran las fiestas de los

cristianos,

como antiguamente vuestros antepasados

suyas del

intiraym, y del aymuray, y del itu con borracheras, y bailes, y otras ceremonias que el demonio les ense.

Celebra la Santa Iglesia las fiestas de nuestro Dios, ofreciendo


el sacrificio

santo del altar con

mucha solemni-

dad, cantando salmos, y alabanzas del Seor, predicando


la palabra de

Dios

al

pueblo cristiano, y haciendo otras


:

cosas

y agradables Dios y vos, hermanos, en tales dias estis obligados oir Misa entera. Qu pensis que es la Misa? No veis all al Padre salir vestido con vestiduras sagradas, que nunca se las pone, sino para
santas,
ir al altar?

muy

No

le veis ir

muy

atento,

y con gran reverencia, y

leer, cantar

por

el libro

santo que es el Misal?

No

le

veis tomar una hostia, y vino, y agua en el cliz, y despus de haber dicho en secreto palabras santas, alzarlo,

y mostrarlo todos? No le veis despus recibir aquelpan, y aquel vino? Qu pensis que es? Todo esto lo orden Jesucristo, y mand l mismo por su boca, que as
lo hiciesen

los Sacerdotes,

y Padres de
el

los cristianos^

como

l lo

hizo la noche antes de padecer, que cen con

sus sagrados Apstoles, y celebr

misterio de la Misa,
el

consagrando su cuerpo en pan, y su sangre en

vino.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
tolcunaman hamiircan. Corpus
cin isca punchaumi huctac
:

235

Clirsti iscan

cliay

huclac. Asunpunchaumi nuestra Se-

ora Santa Mara lianacpacliaman cliayarcan.

Natividadin

punchan huctac

chay punchaupim nuestra Seora Santa


Anunciacin isca punchauri huctac
:

Maria pacarimurcan.

chay punchaupim Jcsuchristo Diosinchic Seora Santa Mara puiczampi

runa lucurcan. Purificacin sutioc

fiesta

huctac

chay punchaupim Seora Santa Maria, Jesuchristo huahuanta


Iglesiaman apaspa Diosman cocurcan. San Pedro, San Pablo

Apostolcunap'fiestam huctac. Cay sutinchascay fiestacunallam

camcunap huacaychanquichic. Huacaychaspari manam aupa


pacha
itupi,

machuyquichiccuna

cochocuc

carean,

inliraymipi,

aymuraypi laquispa, upiaspa, zupaypa yachachiscanta

ruraspa.

Chay hia canea ispachu Diosihuanchic?

Ghristia-

nocunaca huc

hamu cauzayiocmi

canchic. Santa Iglesia

ma-

manchicca

fiestacunapi Jesuchristo

Diosinchicpa ucuntam

Diosman cocun, Misapi ymaymana taquinta zocarispa, Diosta


rauchaspa, Diospa siminta cunacuspa, huaquin
allinta

yma hayca

cama ruraspam Diosnnchicta cusichipuanchic. Chay


Misacta callariscanmanta puchucancan

iscay fiestacunapiri,

cama uyarincayquim. Imactam Misa inchic? Manachu Padrecunacta


ricuc canquichic

huc

hamu ancha yupay

pa-

chahuan pachalliscacta, chay pachacunactaca Misacta rurancampacllam churacuc?

Manachu

chica cumuycucllata ricuc canqui, Diospa quell-

mana ispa ta quieta uyaric canqui? Misacta rimaspam hostiacta maquimpi hatallic, vinoctam asila unuccanta ricucucta,

tahuan calizpi chura ycuc, chay hahuapim Diospa siminta upallalla

rimarispa, hanacecman zocaric, llapa

runacunaman

ri-

cuchic? chaymantam chay hostia consagrascacta,

cliz consa-

grascactahuan chasquic? Gammantaca ymactam ruran Sacerdote Misacta ruraspa? Jesuchristom cay hinacpac camachircan,

paymi jueves sanlopi cayantantin hia huauncampac, Apostolnincunahuan huaqui micuspa Misacta callarir:an, pacarichircan
:

chaypacham

tantacta

ucunman consagrarcan,

vinoc-

236
l

SERMN XXI
:

mismo lo recibi, y dio sus amados Discpulos y mand que lo mismo hiciesen ellos, y sus sucesores en memoria de su bendita pasin, y muerte. Asi,
hijos mios,

en

la

Misa que

se lee alto, se canta, son las

palabras, y doctrina de Dios dada en su Evangelio, por

sus Apstoles, Profetas y son oraciones con que la Santa Iglesia pide Dios, y son alabanzas que dice su gran Magestad. Mas lo que se hace con la hostia, y con el
:

cliz,

lo

que dice en secreto


en
la Cruz,

el

Sacerdote, es ofrecer

el

mismo
tar
:

sacrificio del

l ofreci

cuerpo y sangre de Jesucristo, que y el Sacerdote lo ofrece en el al-

que Dios mas ama, y mundo y por l nos perdona nuestros pecados, y nos libra de los malos del alma, y del cuerpo y por l mas hace muchos bienes los vivos, y a los difuntos^ y no tiene la Santa Iglesia en

este sacrificio es la cosa

mas

aprecia de cuantas hay en el

todas sus cosas misterio de tanto valor

como

este.

Misa viene Dios vivo, y verdadero al altar, cielo estn all adorando aquella hostia y con gran reverencia, y aunque vosotros no los vei^, los han visto muchos varones santos, y de limpio corazn. Por eso^ hijos mios, mirad que no perdis tanto bien, y que vengis Misa temprano, y limpios, y lavados, pues

Porque en

la

los

Angeles del

venis la casa de Dios

y mucho mas venid con devocin,

y no parlis mientras
las paredes, sino

os Misa, ni miris mujeres, ni

hincadas ambas rodillas con mucha de-

vocin, adorad aquella hostia, y cliz.

Cuando

le alzan,

daos en los pechos, pidiendo perdn de vuestros pecados,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

237

tam cana yahuarinman consagrarcan, pay quiquimpas chasquircanini


,

Apostolincunamampas
ispa
:

chasquichircantacnii.

Ghaypacham camachircan

camcunapas ymanam oca


Misapi

rurani, chay hinatac ruranquichic, muchuscayta, acaricus-

cayta yuyarispa, ircan. Ricuy cliuri

yma hayca

ri-

mascapas,

mana

ispa

taquiscapas,

Diospa simin camam,

yachachiscan camam, huaquiinmi Evangeliompi tian, liua-

quiinmi Apostolincunap rimascan, Profetancunap rimas-

campas
Diosta

chay oracioncunalmamui, Santa

Iglesia

mamancliic

ocanchicpac

ymactapas maapuanchic,

chaycuna-

liuantacmi Dios apunchicta muchaycun. chaca Sacerdote hostiacta,

hatallispa,

calizta

hatallispa,

iipaliaila

rimachcan,

chayca,

chay sacrificioctam Jesuchristop ucunta yahuarin:

tahuan Diosman cocun


quiquin Jesuchristo Dios

ymanam

Gruzpi chacatasca caspa,


cocurcan, chay hinalla-

Yayanman

tacmi Sacerdotepas altarpi Diosman cocun. Cay sacrificicctam

lucuy

yma hayca cacmantapas


:

Diosinchic yupaychan, son-

compas cusicuspa muan

chay sacrificioraycutacmi llapa

huchanchicta pampachahuanchic, ucunchicpa, animanchicpa

chay yma hayca muchuyinmantapas quispichihuanchic sacrificioraycutacmi ymaymana all cacta, cauzac Ghristiano:

cunaman,
Iglesia

huauccunamampas

chayachihuanchic

Santa
cay-

mamanchicpa yma hayca caquencunari,


ari

manam

huan

pactanchu, Uapamantapas cayracmi collanan yupayca.

Misamanca quiquin Jesuchristom

hamun, hanacpachapi

cae Angelcunari chaypitacmi, chay hostia consagrascacta ull-

puycuspa muchaycun pana camcuna mana ricuptiyquichicpas,


achca Santocunam chaypi cacta ricurcancu, Diosman checa
sonco cascanmanta. Ghayraycu churiycuna,
allin cusiquiyctaca

ama tac cay

chica

pazunquichicchu

Misaman

pacarillantac

hamunqtiichic,

all

upacuspa, yacchicuspa, tacsacuspa,


ari

mu-

nay munaylla, Diospa huacinnianmi


ricuc
:

hamunquichic, Diosta

tucuyinantapas sonco\ quieta, animayquicta Diosman

churacuspa Misada uyaricunquichc,

ama yanca chachuan-

quichu, pihuampas rimanacunquichu Misada uyarichcaspa,

238

SERMN XXI
:

y por ninguna cosa dejis de oir Misa el dia de esta mirad que os castigar Dios en quitaros la salud, y en daros males temporales, como ha hecho con muchos malos .cristianos que cuentan las historias y aun entre semana todos los que pudieredes venid Misa, y gozad tan alto bien aunque no pecis silo dejais entre semana. No veis los buenos cristianos como cada dia oyen Misa? Pues asi haced vosotros, y sentiris mucho bien en vuestras almas, y en vuestros cuerpos, y en vuestras haciendas porque ha dicho Dios que l honrar, y har bien los que le honraren, y acataren, y no hay cosa en cuantas tienen los cristianos en que mas se honre Dios que en aquel divino sacrificio de la Misa.
: :

as,

hijos mios, sed desde

hoy muy devotos de

oir

Misa, y estad all con gran reverencia. Tambin habis de venir la doctrina, y al sermn, que es la palabra de Dios que se os ensea, y es el mantenimiento de vuestras

almas, como la comida es de vuestros cuerpos. Aprended


la

linda es, y

Ley de Dios, y tomadla con aficin, pues veis cuan como tiene cosas tan altas, y en ella est vues-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
amatac huarmicunaman auiyquicta zocarinquichiccliu,

239
pir-

cacunamampas,
yscaynin

manam

chayca allichu

Misada uyarichcaspa
ullpuycuc soncolla,

coiicoriyquicta

clmraycuspa,

chay hostia consagrascacta,


riptin

cliz consagrascacta

Padre zoca-

muchaycunqui, cascoyquicta tacaycucuspa huchayta


:

pampachahuay ispa maacunqui

fiesta

punchaupiri ama

ymaraycupas Misaman allcacumunquichu, pacta Diosinchic

muchuchisunquiman, oncoyta, nanayta cachamusunquiman,

muchuy

pachacta cachamusunquiman, hinacmi Dios. Flinam

achca Ghristianocunacta chay hia huchanmanta acarichic,


caytaca achca quellcam uillacun. Gacicuy punchaupipas

mana

ancha llamcacuncayqui captinca Misacta uyaricunquichictac,


cusiyquipacmi canea
:

cacicuy

punchaupica mana Misacta


huchallicunquichicchu.
:

uyarispapas, huchallicuytaca,
All Ghristianocunaca

manam

uiay punchaucunam Misacta uyarincu

chay hinallatac camcunapas uyaricunquichic, mapas animayquichic, ucuyquichicpas ancha cusiocmi canea, ymayquipas,

haycayquipas ancham miranca. Diosca

ari

inmi

ocacta

yupahuactaca, yupaychahuactaca, ocapas ynpaychasaclacmi


inmi.

Manam ymapipas

chicachu Diosta yupaychanchicman,

chay santo Sacramentocta yupaychaspam, checam puni Diosninchicta yupaychanchic.


taca

Ghayraycu churiycuna cunanmanMisaman sonco caychic, Misacta uyarispa lucuy soncoyhuan uyaricunquichic.
Doctrinamampas,
siminta uyaricuc

quichic

Sermon:

mampas hamunquichictac, Diospa


siminca animanchicpa micunanmi,

Diospa

cauzayinmi

ymanam
si-

micuypas ucunchicta cauzachin, chay hinalacmi Diospa

mimpas animanchicta cauzachin.


Diospa siminta yachacuychic, tucuy soncoyquihuan munay.
chic
:

Diospa camachicuscan smica

ancha aUinmi, collanan

punim, ymaymana allicaqueyocmi, chayta huacaychaspam,


animayqui Diosman rinca. Pimaycan runapas Diospa siminta mana yachacuyla munacca, llama hia mana soncoyocmi, micuyllata upiayllacta,

cachullactam yuyan. Ricuy churi, macanqui,

nam camca llamachu

manam

caballochu canqui, chay

240

SERMN XXI
bestia

que no aprende la Ley de Dios, es que no quiere mas de comer, y beber, no tiene otro gusto, sino en pacer yerba. Hombre! t no eres
tra salvacin. El Indio

como

carnero, ni caballo.

La lengua que
y
el

tienes

no

es solo para

comer, como

el caballo,

carnero, sino tambin para

hablar como hombre. Pues porqu no querr saber las cosas de Dios, y siendo hombre te vuelves bestia? Yeis
el dia del domingo y la que es en oir Misa, oir, y aprender la Ley de Dios, en usar^ y en encomendaros Dios, y en otras obras buenas, como visitar los enfermos, y dar de comer los pobres. Y tambin d Dios licencia para que

aqu en que habis de gastar

fiesta,

vuestros cuerpos descansen^ y se huelguen, como sea honestamente, no en borracheras, ni en taquies, ni en

porque el diablo quiere guarden de esa manera. Nuestro Dios es santo, y puro, y as no quiere suciedad, ni maldad antes se enoja mucho con los que de esa manera celebran sus fiestas. Podis decir algunos cantares buenos, y algunos juegos honestos, y comer^ y beber con aledeshonestidades de mujeres
:

que sus

tiestas se

gra,

Mas guardaos de emborracharos,


tiempo viejo, que os llevar
hacis.
el

convidando vuestros amigos, y algunos pobres. ni de hacer cosas del

demonio

al infierno si tal

Ya os he dicho domingos y fiestas. Sabed ahora que tambin quiere Dios que el cuerpo descanse en tales das. Y as manda que no trabajis, ni vayis sembrar, ni cuzpar, ni
como habis de santificar los
labrar casas^ y heredades^ ni otros trabajos semejantes. Mas lo que es necesario para' vuestra comida, bien lo podis aderezar,

y guisar, y cuando hubiese mucha necesi:

dad, de suerte que se os perdiese el maiz, el ganado, cosa semejante con licencia del Padre podis acudir

porque Dios que es muy piadoso no se enoja cuando por necesidad, que no podis escusar, trabajis. Mas mirad que por vuestra codicia no os
vuestra necesidad
;

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
calluyquicta

241

manam chayhuan

micuncayquillapacchu cosurhia, ychaca runa caspa,

canqui Dios, caballocta, llamacta

runa hia rimancayquipacliuannai cosurcanqui. Imaraycutac


Diospa siminta mana yachacuyta munanqui? Runa caspatac
llama hia cayta munanqui? Ricuy ari
fiesta
:

domingo punchaupi,

punchaupi cay cunan isac iscayta ruraspam cayna:

cunqui

aupactam Misada uyarinqui, Diospa siminta uya-

rinqui, uyarispa yachacunqui, rezacunqui, Diosta

muchacun-

qui, huaquin

alli

ruraycunactahuan ruranqui, oncoccunacta


micuchinqui.

ricumunqui^
asUaca

huacchacunacta

Ucuyquictapas
:

cochochinqui,

ispam Dios isunqui

ychaca ama

upiay huaciman, taquiy huaciman rinquichu, upiausicunquichu, taquiusicunqui, amatac huarmicunacta mascanquichu
:

zupayca chay hinam

fiestanta

huacaychachicuc

ocanchicpa

Diosninchicca ancha Santom, ancha collananmi,


Uayta,

manam
:

mi-

yma mapactapas ricuyman inchu;

yallinracmi fiesta-

cunapi machaccunapac, taquiccunapac ancha pian

ta-

quicuspari Diospa taquillanta taquicunquichic, pucllacuspa


cochocuspari,

ama huchallicuspa pucllacunqui, saucacunquiupiaspari pactasnillanta,

chu

micuspari,

huauqueyquicu

nada, huacchacunactapas hamuy ispa micuchinqui.


Ichaca

ama machanquichu, ama aupa pacha machuyqui-

chiccunap pacariscanta ruranquichu, chayta ruracta zupaymi

pusasunquichicman a iyquichic, fiestacunapi ymacta ruraspan, caynacunquichic. Yachaytac


:

fiestacunapi Diosninchic
:

ucunhuantac zamanca ihuanchicmi Dios


mingopi,
fiestapi

chayraycum do-

ama llamcacunquichu, tarpucunquichu, huacichacunquichu, cha racunquichu, yma ymactapas llam-

canquichu ispa camachihuanchic Dios ; ychaca micuncayquipacca allim ymallactapas huaycucunquichic. Ghacrayqui yacu-

manta, ymamuntapas ancha muchuptinca, llamayqui, ymayquipas huacaychaypac captinca, Padrecta licencianta
rinqui,

man

pa

manam huchachu

canea. Dios Yayanchicca huaccha la


fiestac .-

cuyapayaliuanchicmi, ancha muchuspa, acaricuspa


napi
trabajacpacca

manam

pianchu. Pactataccha ymayoo

242

SERMN XX!

enemigo, y despreciando la fiesta, oigis, ahora no me ve el Padre, quiero cuzpar^ chacanear, cuenta que os mira Dios. Y as como es piadoso con los que tienen necesidad, es muy riguroso con los que tienen malicia. Antiguamente un hombre, porque en dia de fiesta
tiente el

se fu

al

campo coger

lea,

le

mand Dios ape-

drear.

Por eso mirad que guardis las fiestas. ltimamente como hay das de fiesta, en que as hay otros dias la Santa Madre Iglesia manda holgar en que manda afligir el cuerpo, ayunando. Estos dias son
os quiero decir que^ as
:

toda la cuaresma,

grandes

que es tiempo santo, y vigilias de Pero con vosotros ha dispensado el Padre Santo de Roma, para que solo estis obligados ayunar los viernes de cuaresma, y Sbado Santo, y la vspera de
fiestas.

Navidad. Mas los que quisieren, y pudieren ayunar lo que los cristianos acostumbran, mejor harn. l que
ayuna, no ha de comer hasta medio dia, ni la noche,
poquita cosa, y no ha de comer cosa de carne. Tambin sabed que todos los viernes del ao
si

no fuere

muy

est

sbados, salvo

mandado, que ningn cristiano coma carne, ni los si no fuere por enfermedad, y con licencia. Por eso si viereis alguno comer carne en cuaresma, en viernes, otro dia de ayuno, avisad al Padre, porque este tal d muestra de ser infiel, y que ha de ser castigado. Todo esto, hijos mios, tomadlo muy bien de memoria, y unos otros decidlo, y enseadlo en vuestras casas vuestros hijos, para que todos seis cristianos, y alcancis la vida del cielo que Dios promete los que guardan su Ley. Amen.

DE LOS MISTEUIOS DE LA FE

243

haycayoc caspatac, musicuc soncojquihuan fiestacunapi llamcacuyta,


usacliicuyta

munanquiman,

maana Padreca

ri-

cuanchu, yancapas llamcacusac ymacusac inquiman. Pana

Padre mana ricusunqui, Diosca ricuchcasunquim


hiiacchacta cuyaspa pana
fiestapi

ymanam

llamcacuctapas

mana mu-

chuchin, chay hinatacmi ymayoc haycayoc caspatac fiestapi


llamcacuctaca nanacta muchuchin
chic huc runacta,
fiesta
:

aupa pacham Diosnin-

punchaupi yamtacuc riscanmanta,


huauchichircan.
fiesta

caiizacta chocachachispa

Ghayraycu churicuna,
chic,
tac

punchaupica zamaycunqui-

ama llamea cunquichicchu. Cunan quepaman caytahuan:

yachachiscayquichic

\Tiianam Santa Iglesia mamanchic,

fiestacunacta

zamacuncauchicpac

camachipuanchic

chay

hinatacmi ucunchicta aychanchicta, ayunauchispa, acaricuchincanchicpac mitanta unanchapuanchic. Gaypachactam qua-

resma

fiinchic,

ancha Santo pacham, hatun fiestacunap vigi-

liampas. Ichaca Santo Padre

Romapi

cae yayanchicmi,

cam

runacunacta

cuyapayaspa,

quaresmap viernesnincunallacta,
sonconmanta
viracochacunap

sbado Santocta, Navidadpa vigilianta ayunancayquichichicpac

unanchapusunquichic.

Pipas

ayunancanta, ayunayta munaptiyquichicca, ashuan alliyqui-

chicpacmi canea.

Ayunaspari chaupi punchau cama

manam

micuncayquichicchu, chisimanri huc

iscay simillacta micu-

nam

ayunaspa

manam

aychacta micunachu, llapa viernes-

cunapipas,

sabadocunapipas

manam

aycha micunachu

on-

cospaca licenciahuan allim micunqui. Ghayraycu pi maycantapas quaresmapi, viernespi,

ayunay punchaupi aychacta

rai-

cucta ricuspaca,

Padreman

uillanqui, chaycan runaca ychapas


is-

mana Ghristianochu, muchuchiypac punim. Cay tucuy


caycunacta churiycuna, soncoyquichicpi
alli

hatalliychic,chu-

riyquichiccunacta cayta yachachinquichic,

alli

Christiano can-

cayquichicpac, Diospa siminta huacaychaspa, hanacpacha cusi


cauzayta usachincayquichicpac huan.

Amen.

SERMN VIGSIMO SEGUNDO


Del cuarto, y quinto mandamiento. En que se trata como hemos de honrar y proveer nuestros Padres carnales^ y reverenciar, y obedecer los espirituales, y los Seores temporales, y honrar los
viejos

y el modo que han de tener entre si los casados, y el cuidado que han de tener de sus hijos, y los amos de sus criados : y como ROS manda Dios que de obra, ni de palabra, ni de pensamiento ofendamos nuestro prjimo.
:

El cuarto Mandamiento de Dios dice

honrars tu

Padre, y Madre para que vivas largo tiempo sobre la haz de la tierra. Bien veis cuan justa es la Ley de Dios, y

como nos manda


estn 'bien.

cosas buenas, y que nosotros nos

Cuan bien parece el buen hijo que sus Padres hony les sirve con amor y con humildad Dios agrada, los hombres. Tu Padre, y tu Madre te engendraron, y y te criaron? pues no es razn que reconozcas lo que les
ra,
:

debes, que es tu propia vida, y tu propio ser, pues des-

Diosninchicpa tahuaequen

camachicuscan simin

inmi.

Yayayquicta, mamayquicta

alli

yupaychauqui,

caypachapi
:

unay huata cauzancayquichicpac inmi. Ricuy


ancha

ari

Diosnin-

chicpa siminca, camachiscanca allim punim, ancha allictam,

yupaytam camachihuanchic, quiquinchicpa

alliynin-

chicpacmi ymactapas camachihuanchic.


Pi maycan runapas yayanta,
vicca,

mamanta yupaychaccha, siraay yupaychaypac punim chay hia alli runaca qui:

quin Diostapas, runactapas cusichinpii, munachicunmi. Ya-

yayquim yumacusurcanqui^ mamayquim huachacusurcanqui,

246

SEBMON XX 11

pues de Dios ellos te lo dieron? El honrar nuestros Padres consiste en dos cosas la una es en acatarles, y
:

ellos, ni decirles mala paen proveerles cuando viejos, enfermos, tienen necesidad, y darles lo que tenemos.

obedecerles, sin
:

murmurar de

labra

la otra es

Aunque tenga poco debe


dre, Madre,

pobre,

si

el hijo dar de comer al Pacuando lo ve con hambre y aunque est puede, les ha de cubrir con su ropa, si los ve
:

padecer desnudez.
les

Y los buenos hijos que as lo hacen, d Dios el premio, no solo en la otra vida del cielo, sino tambin en esta, dndoles vida larga, y salud, y

as, y as lo cumple. Al contrario los malos hijos desobedientes sus Padres, y que les responden mal, y murmuran de ellos, les desprecian^ se ren de su viejo, no los socorren en su necesidad, son desvergonzados, y se atreven mal-

bienes temporales. Dios lo promete

decirlos, herirlos.

estos tales aborrece Dios,

les

echa su maldicin^ y en esta vida los castiga con hambre, enfermedades, y trabajos; y les acorta la vida, y despus

Sem, y Jafet, dice la palabra de Dios que fueron buenos hijos, y honraron No su Padre. Cam que era otro hijo le deshonr y por eso el mal hijo qued hecho esclavo de los otros dos buenos hijos. Y aun os hago saber, que antiguamente mandaba la Ley que los malos hijos, rebeldes, y desvergonzados fuesen apedreados, y muriesen. Decid vosotros? sois hombres, sois brutos animales, sin juicio ni razn? El caballo, y el carnero despus que ha crecido, no tiene cuenta con quien
los echa al infierno.
;
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

247

yscayninmi hiiyhuasurcanqui, paycunam (Dios aupaqueyoc)


cayniyquicta,

cauzayiyquictahuampas

cosurcanqui.
:

Iscay

hamupim

yayanchicta, mamanchicta yupaychasunchic

au-

pacmi yayanchicta, mamanchicta manchasun, yma camachiscantapas huispam rurasun,

ama
:

cipsicasunchu,

ama hayac

simihuan ayisunchu. Hucmi cana


oncorayaptin,

machuyaptin, payayaptin,

huacchachanaptin,

churincunap allichancanyayanchicta, mamanchicta

chicmi, yanapancanchicmi.

Pana huacchallapas cachhuan,


llichisunmi. Yayanta

yarecacta ricuspaca, liatanta ricuspaca micuchisunmi, pacha-

mamanta yanapactaca, quiquin Diospas

yanapanmi, allichanmi,

manam

hanacpachallapichu, cay pa-

chamantam
ninta con,

allichayta callarin,

unay huatam camam cauzay-

mana oncochispa, yman camapas conmi. Yayanta, mamanta yanapactaca, ocapas yanapasacmi, allichasacmi,
ispam Diosninchic in
:

simin camatacmi yanapahuanchic.

Ichaca hatun sonco runacta, yayanta,


chacta,

mamanta mana yupay-

hayac

simihuan cutipacucta, huasampi rimacucta,


allcochacucta,

yayanta,

mamanta
niela,

saucapayacta, acipayacta,

machu, paya

macasac ispa camapayacta, quirichacta,

huacchachanactapas

mana yanapactaca

ancham checnin
ia-

Dios, maldicionnintapas uischunmi,

chayachinmi, caypacha-

pihuampas chaycancunactaca muchuchinmi,yaricachinmi,

carichinmi, oncochinmi, manachinmi, yma hayca acaricuy-

mampas chayachinmi, cauzaynintapas utcachinmi, huauctari


ucupachamanmi uischutamun. Diospa quellcanmi
aupa pachas, Sem,
carean, chaysi
Jafet sutioc, cay

cayta in

yscaynim huauquentin

No

sutioc yayantaca, tucuy


:

sonconhuan pay-

cuna

alii

caspa yupaychac carcancu


:

huc churintacsi Gam

sutioc carean

chaysi yayanta pencaychanman, chay huchan-

rayeus yayampa acascan carean, yseaynin huauquencunap

yana runa rantiscan hia a carean. aupa pachaca, hatun


sonco runacunacta, yayanta, mamanta,
allcochacucta,

mana yupaychacla,
utic

rumihuan chocachacuspas huauchic carean.


:

Nihuaychic y

camcunaca runachu canquichic, eayri

?48
ie pari, ni

SERMN XXII
engendr
:

ni el perro, ni l gato, iites los

muerden como

los otros.

Porqu? Porque son bestias


entendimiento
:

qti

no tienen rzon,

ni

y es hecho imagen de Dios, no ha de ser as, sirio cuando es muchacho honrar, y obedecer^ y servir sus Padres y cuando es ya grande, y ellos son viejos, tambin honrarlos, y socorrerlos, de lo que tuviere, y no desampararlos en su necesidad, y enfermedad, como hacen algunos de vosotros; y por so enojan itiuch a Dios nuestro Seor. Tambin quiere Dios que tengis respeto, y obediencia los Padres espirituales, que son los Sacerdotes, y Yicaris, y Obispos, y Religiosos, porque todos estos
:

mas

el

hombre

tj rir al cielo,

son criados d Dios


Dios que es su am.

si los dishorifaiis,

deshonris a

Tthbiii habis de honrar,


al

obedicer los Seores

temporales, Rey, los Gobernadores, y Corregidores, y vuestros Curacas que os gobiernan. No habis de
maldecirlos, ni

murmurar de

ellos, sino

obedecer como

Dueos hijos l que es justo, y honesto. Tambin quiere Dios, y manda, qti honris los viejos, y ancianos, que han vivido mas que vos, y saben mas cosas, y sus canas y vejez no han de ser afrentadas, sino honradas, y acatadas, pues son primero, que vos e este mundo. Alrevez lo hacis casi todos, que los mozos despreciis a los viejos, y os ris de ellos, y hacis burla de sus cosas. Mirad que efe gran pecado, y que enojis Dios. Sabis lo que cuenta la Sagrada Escritura de unos mozuelos qu hicieron burla de

un buen

viejo llamiado Elseo, llaman-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

249

uiacbisca, riccinchu,

mana soncoyoc, llamachu canquichic? Llamaca, caballoca a mana am mamanta uuquenta, yumaquentapas
allcopas,

misitupas

hia

caman^

yayautapas yancam canic.


coyoc,

Imaraycutac

mamantapas, hinam? Mana son-

mana yuyaynioc caspam hinam.


:

Runaca manam chay hinachu casun


rurascan canchic.

ocanchicca hanacpa-

chapac iscan canchic, Diospa ricchayninman, unanchanman

Huarma

caspa, yayanchicta,

mamanchicta

yupaychacpac, manchacpac, sirvicpac, yanapacpac iscan canchic


:

a yuyac caspari, paycuna machuyaptinca yupaychan:

canchicmi, ymanchic cae huampas yanapancanchicmi

manam

oncoynimpi, nanaynimpi, acaricuynimpi zaquencanchicchu,

quezachancanchicchu

huaquin mana Diost manchaccuia-

racch chay hinaca, chay huchanhuanmi Diosta ancha picuchin. Animayquip yayanta Diospa rantin Padrecta, Sacer-

dotecunactapS, Vicarioctapas,

Obispocunactapas, Religioso-

cunactapas yupaychanquichictac, ispam Diosninchic camachihuanchic, Diospa yan cascatitaiata. Paycuicta phcaychaspaca, quiquin

Dios yayanta pencaychac yupaymi can-

quichicman. Caypachapi camachic apucunctapas yupaychariqui, inmi.

Gapac Reyta, Gobernadorcunacta, Gorregidorcnacta, Guracayquicunacta


quichic inmi
,

yuyaqueyquicunactahuampas

yupaychan-

ama paycunacta cipcicanquichu, ama acaptinca)

canquichu
hiiispa

yma camachiscanlapas (mana hucha

yupaychanquichic. Machuctapas, payactapas yupay-

chaychic inmi, upac uiaciyqui cascahmanl,


tapas soncoyoc cascanmanta
:

cammam-

sonconri,

machu

cayninri yu-

paychaypac punim,
ch.

Gam

huaynacunaca

manam acipayaypacchu, saucapayaypacmanam cayta asllapas ypaychacchu

canquichic,
chic,

yancaliam machucunacla allcochapayac canquihucliactam huchallicunquichic, Diostapas

pencaychac canquichic, acipayac canquichic. Gaci cayUyari alli, Diospa quelicanmi aupa pachas ahcca huarmacuna, mactacuna huc allin
piachinquichic.

chic, anclia hatun

nanact.am

cay

250

SERMN XXl
calvo, calvo?

dol

osos, que despedazaron cuarenta

Dicen que salieron del bosque dos y dos muchachos, porviejos.

que veis

si

es

poco hacer burla de los buenos

Los Espaoles, y todos

los

hombres de

polica,

fuera razn, tienen gran cuenta en que los mozos honren

los viejos, y les den mejor lugar, y les oigan cuando


hablan, y les muestren sujecin por sus aos, y ancianidad. Y esto mismo alaba Dios, y lo manda en su santa
escritura.'

Mas habis de

saber, que

como

los hijos

han

de honrar sus Padres, asi los Padres han de ensear y proveer sus hijos. No basta que los hayas engendrado,

y dado leche cuando nios, sino despus los has de en buenas costumbres. O Padres, y Madres mirad que os pedir Dios cuenta de como viven vuestros hijos! Luego cuando nios los habis de enviar la Iglesia, para que sean bautizados, y se hagan hijos de Dios. Y los que tenis hijos por bautizar, los ocultis, sois demonios que tanto mal hacis vuestros propios hijos, que queris mas que sean hijos del diablo, que no
criar
:

hijos de Dios.

Despus de bautizado vuestro

hijo,

cuando

es

mucha-

cho, hacedle aprender las oraciones^ y la doctrina, y si no lo hiciere, azotadle. Mirad que oigan Misa vuestros

que recen cada dia la doctrina antes de acostarse^ que no se apueteen, ni rian. Limpiadlos, y lavadlos, y vestidlos y las muchachas ya grandecillas, no consintis que anden con otros muchachos, y mirad que no
hijos,
:

DE LOS iMlSTIUlOS E LA FE
macbu
Elseo sutiocta acipayarcancu,

251

yau pacra urna, pacra

urna ispa :hina nichcaptinsi, yscay ucumarica hacha ucumanta


llocsircancu, chaysi tahua chunca

yscaynioc huarmacunacta
:

nacarcarispa

huauchircancu.
yuyacca,

Ghayta yuyaychic

all

ma-

chuca,

alli

manam

yanca acipayaypacchu. Yiraco-

chacunaca, pi maycan yuyac soncoyoc runaca, churincunacta

cunacmi

machucta ricuspa cumuycuspa yupaychanqui, pa:

aequeyquipi tiachinqui
tin,

upallalla

uyaricunqui

machu runa, yuyac runa nmapama yanca rimausicunquichu

machu cascanmanta,
Diospas
caytaca

fiaupac uiacniyqui cascanmanta yupay-

chanqui, ispam huarmacunacta cunac cancu.

aUim inmi quellcampipas

machucuchu-

nacta yupaychanquichic ihuanchicmi. Ichaca

ymanam

riyquichiccuna

huarmayquichiccuna yupaychasunquichic,
:

chay hinallatac cam

yayancunapas, churiyquichicta alUnta

yachachicunquichic, alUlla huyhuanquichic, ymantapas conquichic.

Manam

ari

huarmaycunacta am yumacurcani, am
si-

huachacurcani, paymanta a cachun incayquichu. Diospa

minta cunanqui,

alli

cauzayla yachachinqui, chayracmi ashuan


I

yupayca. Ya churioccuna, ya huahuayoccuna

camcunactam
hua-

Diosninchic taripasunquichic, churiyquip, huahuayquip yma-

napas

cauzascanta.

Ricuychic ari

churiyquichicta,

huayquichicta utcallatac Iglesiaman apachinquichic, baptiza-

chincampac, Diospa churin cancampac. Pipas muypas churiyquichicta

ama baplizachipuachunchu
:

icca,

pacacca, zu-

paypa churinmi canquichic

zupay caspam churiyquichicta

chica allin cusicuyninta pazuchinquichic,

ama Diospa churin


Diospa
si-

cachunchu, zupaypa churin cachun, ic yupaymi canquichic.


Ghuriyqui, huarmayqui a
asila uiariptinca,

minta yachachinquichic^ mana yachacusac ictari azutinquichic

Ghristianacta rezachiquinchic,
:

Misaman cachanquichic, uiay punchaulla Doctrina puusac niptin, puuymanta hatariptimpas ama huarma macinhuan macanacuncachu,
:

zacmanacuncachu, anyanacuncachu. Huahuayquichicta


chiychic, upachiychic, pichaychic,

tacsa-

pachallantapas tacsapuy-

252

SERMN XXII

duerman hermanos, y hermanas todos

juntos,

como mu-

chos hacis. Eso es de bestias, y no de hombres. Son perros, carneros, para que machos y hembras anden
revueltos? Guardad
:

que

se enoja Dios contra vosotros,

porque los muchachos vuestros hijos les dejais ensuciar en lujuria, y no se os da nada de que vuestras hijas anden con varones eso es gran pecado vuestro. Guardad vuestras hijas eteras, incorruptas, hasta que se casen, porque no os destruya. Que por este pecado, y otros que tenis, ha permitido Dios que andis perseguidos, y hechos esclavos, como si fuesedes bestias, porque no
:

queris vivir conio hombres, sino

como

caballo,

y carne-

ros del prado^ sin orden, ni limpieza en

vuestras al-

mas, ni en vuestros cuerpos.

Tambin quiere Dios que los que sois casados, tengis mucho amor, y lealtad el uno al otro, y la mujei? acate,
y
marida y el marido trate bih, y atne su mujer. Los que aporrean sus mujeres, y las maltratan, son hijos del diablo. Y las mujeres que no siWen sus maridos, se andan con otros, son hijas del diablo. Mas los buenos casados que se quieren bien, y guardan ley, y se ayudan, y crian bien sus hijos, sos Son benditos de Dios, y tienen parte en el reino de los cielos, Si tenis criados, familia, tambin habis de mitar por ellos, de darles lo que es razn para su sustento, y mirad que vivan bien, y que oigan Misa, y sejpan la doctrina
sirva su
: :

si

fueren buenos, tenedlos como hijos.


sii

As lo dice
se encierra^

Dios en

Ley

y todo esto que os he dicho

y entiende en este cuarto mandamiento. Ahora el quinto en que Dios manda que nadie mate su prjimo. Solo

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chic,

253

ama

cari

ama mapa zapa purincachu. Ususiyquichiccunactari huarma mcincnahuan pucllachinquichu amatac


,

turancunahua
chinahuan

huaqui

puuchinquichu
puucuc.
Gaci

camcunaca
cacuychic

hi-

nacmi canquichic. Allcocuna.,


taucanacuspa

llamacunatacmi,

orcohuan
:

an-

cham Diosninchic camcunapac


churiyquichicta
,

pian. Camcunaca yancallam


,

ususiyquichicta
^

carihuan,

Imarmihuan

yachachinquichic
inquichic
:

sonconmanta pihuampas munanacuchun

ancha hatun huchayquichicmi cay. Chayraycu

cunanmantaca huacaychaychic ususiyquichicta, casaracuncan

cama ama
chicta

carleta Hcuilcachu,

pacta Diosninchic llapayqui-

collochisunquichicman.

Cay cay hia huchayquichillama quepi apac

cravcum, Diosninchic ymaymana acaricuyman chayachisnquichic


:

raotisca
:

runa hia canquichic

hia canquichic

llama hia, caballo hia cauzascayquichic-

mantam
chicta,

ari,

cay hia chiquiman chayanquichic,

ucuyqui-

animayquichicta

mapachascayquichicmantam, chica
camachisunqui-

acaymana cauzanquichic.

Ghaymanta
chic
:

caytahuantacmi

'

Diosninchic

cari,
alli

huarmi

casarascacta,

huarmiyquihuan cozayquimunanacuychic, huyhua-

huan

soncolla cuyancuychic,

nacuychic isunquichicMi, camp, paypas ama hahuancha-

nacunquichicchu. Huarmiri cozanta yupaychanca, nianchanca,


alli

sirvinca.

Cariri

huarminta cuyacunca, allichanca,

isunquichicmi. Huarminta macacca, huarminta

mana cuya cea zupaypachurinmi. Huarmiri cozanta maa ytpaychaspa, huc huan puricca, zupaypa churintacmi. Ichaca caripas, huarmipas cyanacuspa, allichanacuspa, paypas, paypas mana hachuc tucospa, churillanta, huahuallanta huyhuaspa cauzacucca, Diospa bendicionnintam chasquincu, hanacpachap ca-

manmi, chay hia


captinri
,

alli

cazacuc runaca. Yanayqui, chinayqui

chaycunactapas
:

yuyancayquim

micuyninta, papillayqui:

chanta yuyapuncayquim
pas
:

ama huchapi purincachu


:

alli sonco runa captinri, churiyquicta hia cuyanqui. Gaylam Diosnin-

Misada

uifiay uyarinca

doctrinada yachanca

254

SERMN XXII

Dios es Seor de la vida del hombre, y asi el hombre no puede quitar la vida otro hombre,* ni s mismo.

si

lo

hace, comete grandsima maldad.

No

solo

manda Dios que no mates


que no
le hieras, ni le

tu prximo, sino tambin

des bofetada, ni coces, ni traigas

de los cabellos^ ni hagas otro mal tratamiento. Y si alguno hace algo de esto, Dios del cielo lo castiga, y el Rey de la tierra, aunque sea viracocha; pues todos los hombres somos hermanos, y descendemos de un Padre Adn, y de u:na Madre Eva.

Y por todos muri nuestro Seor Jesucristo, y todos tenemos un Dios, y un mismo Padre en el cielo. Y asi nadie se atreva tratar otro mal pero la justicia bien puede castigar los que han hecho delito. Y los Padres, y Seores bien pueden castigar moderadamente sus hijos, y criados, habiendo causa. Tambin os manda Dios que no injuriis de palabra otro, pues no queris que os afrenten vos. El que llama otro opa, tonto, dice vuestro Seor Jesucristo en el Evangelio que merece fuego de infierno. O hermanos! guardaos de pecar, ni en el corazn no habis de tener odio, y rencor contra vuestro prjimo mirad que quiere Dios que todos nos queramos bien, y nos perdonemos unos otros el agravio que hubiremos recibido. Porque el que aborrece su hermano, dice San Juan x\pstol, que delante de Dios es
:
:
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chic camachicuscan

255
:

simimpim camachihuanchic

cay tucuy

iscaycunaca, Diospa cay tahuaeqiien camachicuscan simim-

pim huucun. Gunanmi Diospa pichcaequen camachicuscan


sirainta

yachachiscayquichic.

Ama

runa maciyquicta
ari
:

hua-

uchinquichu iscanta. Ricuychic

Dios zapallanmi ru-

ada cauzachihuanchic; chayraycum runa mana hucpa huauchincanchu, quiquillantapas

manam huauchicunachu.
mana
ispa quiquillantapas

Runa macinta huauchicca,

hauchicucca, hatun huchactam huchallicun.


ninchic cay camachicuscan simimpi,
:

Manam

Dios-

ama runa maciyquicta runa maciyquicta ama quirihuauchinquichu nillanchu chanquichu, ama inchanquichu, ama haytanquichu, ama chucchanmanta pahuapunquichu, ama ymallapipas quezachanquichu ihuanchictacmi. Runa macinta quezachactaca, Diosmi nanacta muchuchinca, Reypa justiciampas castigannapas hucllam canchic
llapanchicpas huc yaya Adanmanla,

cam, pana viracochan cactapas. Viracochapas^ cam runacu:

huc maina Evamanta pacarimuc camam canchic. Yayanchic


Jesuchristori

llapanchicraycum huaurcan

huc Diosnioc,

huc Yayayocllam llapanchicpas canchic.


Ghayraycu ama
cia

pillactapas

quezachasunchu. Ichaca

justi-

iscaca, huchayocta

pas,

runayocquenchicpas
cunaspa

camantam muchuchinca. Yayanchic, allim [churintaca, yanantaca huhuanancampac.


Hinatacmi
runa maciyquicta anyaspa, hua:

challicuptin,

macanea

camachihuanchic Dios.

Ama

cyaspa, chay cay ispa pencaychanquichu, ihuanchic

cam

quiquillayquipas hucpa

pencaychascanca ama pencaychahuanmanchu icmi canqui. Pipas runa macinta, utic, upa
,

icca,

ucupacha inap camanmi^ ispam Jesuchristo Dios-

ninchic Evangeliompi in. A, churicunal

ama tac soncoUay-

quipipas huchallicunquichu

amatac pillactapas soncoyquipi


:

chicnipayanquichu, piapayanquichu
cuychic,

camchic pura cuyana-

huayllunacuychic

quezachanacuspari

pampacha-

nacuychic, ispam Diosninchic camachihuanchic.


cinta

Runa ma-

soncompi chicnipayacca; Diospacca runa macinta hua-

256

SERMN XXII
:

homicida matador

y asi ni por obra, ni pqv palabra, ni por voluntad hemos de hacer lial nuestro prjimo, sino

antes bien tqdos, porque asi seremos hijos de nues-

buen Padre Dios, que d su sol, y si^ lluvia buenos^ y malos, y muri por todos en la cruz y ^lli rog por los que le dbanla muerte. Seamos hijos de tan buen Padre, y todos queramos, y hagamos bien, y ninguno que^ rarrios, ni hagamos uial y nos querr mucho nuestro Padre Dios, y como buenos hijos nos dar la herencia del cielo, y la gloria para siempre. Amen.
tro
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
uchic yupaymi
:

257
quill-

hinam San Juan Aposto! Evangelista

campi in. Ghayca,


cactapas,

manam runa
huan
,
:

macinchicta,
,

pi

maycam

sonconchic

siminchic huan

rurayninchic

huampas quezachasunchicchu
sun munaspa
:

yallinracmi llapantapas cuya-

cay hia cuyanacuspam, Diosninchicpa churin


all

casun, Diosca ari cuyacuc sonco Yayanchic caspa, Inticta

runamampas, mana
parachimuanchic
:

alli

runamampas canchaycumuanchicini,

paymi llapanchic runaraycu cruzpi huaDiospa churin caspaca, ocanchicpas

urcan, chaypim huauchiquencunapac Dios Yayanta muchapurcan. Chica


alli

11a-

pallanchic cuyanacusunchic, allichanacusunchic,

ama

pictapas

sonconchicpi chicnisunchu,

ama

pillactapas

quezachasunchu.

Yayanchic Dios, allichurincunactacahanacpachamanpusaspa,

chaypim paycunapac ymaymana cusicuyta uiaypac conca.

Amen.

SERMN VIGSIMO TERCERO


Contra las borracheras: en que se ensea como
la
el

embriaguez de
cuerpo causan

suyo es pecado mortal

los

^aos que hace en

enfermedades, y muertes, y en el sentido entorpecindole, y en el alma obrando grandes pecados, de incestos y homicidios, y sodo-

mias

y sobre todo que

es el principal

medio para destruir

la f,

sustentar las supersticiones, idolatras.

Todas y
el

las cosas las cri Dios para bien del


las criaturas de
s

hombre
la

hombre necio con

Dios ofende su

Criador^ y hace dao


hizo Dios para que el

mismo. La comida, y

bebida

hombre

sustente su vida con ella,


loables.

y tome fuerza para

trabajar,

y hacer obras

Mas los hombres

tqrpes^ ignorantes, no guardando la

templanza, y orden que conviene, con comer, y beber, acarrean su cuerpo enfermedades, con que estn intiles

para trabajar^ y muchas veces mueren de

ellas

Tucuy yma

liayca

cacta,

runap cusmpacmi, allimpacmi

Diosninchic rurarcan; ychaca utic

mana soncoyoc runam,


,

qui-

quin Diospa rurascancunahuan, a ruraquenta aucan, quiquillantapas raycucuntac.

Micuytaca

upiaytaca,

chayhuaii

runa

cauzanca,

callpanta

hapicunca,

yma

haycallactapas

llamcacunca,
ca marcan.

yma

allimllalapas ruranca,

ispam Diosninchic

chispa,

mana soncoyoc runacuna, micuyta upiayta yallimana Diospa simin cama pactascallanta micuspa upiaspam, ucunta ymaymana oncoyman chayachin hia oncoplinmi, tullun huaun, mana ayma llamcacuyliapacpas caIchaca utic
:
"

18

260

SERMN XXIII
la gula,

porque, como dice un sabio, muchos mas mata

que la espada, y no solo hacen mal su cuerpo los que comen, y beben destempladamente, sino mucho mas su nima, matndola con los pecados. Porque del mucho comer^, y beber procede la lujuria^ y la embriaguez. El vino y la agua no es cosa mala, sino buena que cri Dios para esfuerzo del hombre. Pero si la tomis con mucho exceso, os quita el juicio, y os causa grandes males como el fuego que si llegis como conviene l, os ca:

y abriga, mas si os juntis l demasiado, os quema, y mata. El fuego bueno es, y no tiene la culpa, sino el que se mete en l. As, hermanos, el vino y agua, y todas estas criaturas corporales buenas son, y si usis bien de ellas os aprovechan mas si usis mal, y os dais ellas demasiado, matan vuestros cuerpos^ y vuestras nimas, y no tienen ellas la culpa sino vuestra necedad que os hace usar mal de ellas.
lienta
:

embriaguez es muerte del alma, y del cuerpo. Y asi como Dios tiene mandado en el quinto Mandamiento que no matis otros as tambin os

Sabed pues que

la

manda que no
vuestro cuerpo

os matis vos

mismo,

ni podis quitaros

la vida, ni cortaros la
:

mano,

ni el pie^ ni otra parte de


el juicio

y de

la

misma manera

que Dios

y no caballo, no le podis [uitar, ni privaros de l emborrachndoos, porque es matar vuestra nima. Por eso, hermanos, huid de embriagaros mirad que es pecado mortal.
os dio, con que sois hombre,
;

porqu es pecado? Porque os quitis lo mejor que Dios os dio, que es el juicio y la razn de homdiris
:

Me

DE LOS iMlSTERIOS DR LA FK
manchii
:

2r,l

cliav

huchanmantatacmi runacuna uiay huafium.


:

Gaytam huc amauta runa ircam

zaczapucuy huchahnan-

racmi runacuna ashuan huaun, ysparalmanca

manam

chay

chicachu huaun, ispam ircan. Ancha zacza micuc, ancha


zacza

upiac runaca,

manam

ucullantachu,

aychallantachu

huacllicachin, animantarracmi ashuanca raycucun, huchacu-

nahuan huauchispa. Ancha micusca, upiasca runaca, huachuc huchallata am yuyan, soncori chinean lac, pantacantac.
Vinoca, acaca alUnca allinmi, Diospa camascanmi, runacuna
pactasllata

upiaspa,

callpachacunca,

cinchichacunca,

ispa

camascanmi.
chin,

Yallichiscaca,

soncoctam

muspachin,

chinea-

yma hayca acaricuymampas ruada

chayachin. Ima-

nam

ninapas as carollamanta connucuscaca conichicmi, cusi-

chicmi, ancha puni sispaycuscaca rupachicmi, huauchicmi,

manam

ninap huchanchu, ninaman ancha cayllaycucpa hu-

chanmi. Vinoca, azuaca, caypachapi tucuy

yma hayca

cacpas,

pactascallacta upiacpacca, ymacpacca,allica all

camam. Ichaca

yalliquevocta upiacta, micuctaca ymactaca, ucuntapas, yani-

mantapas huauchinmi
utic

manam chaycnap huchanchu, cam

runap huchayquim.
ari
:

Ricuychic

machay huchaca animanchicpa cnchicpa


si-

huaunanmi. Diosninchicca pichcaequen camachicscan

mimpi

ama runa maciy quieta huauchinquichu

ama qui-

quillayquictapas cipiycucunquichu, huauchicunquichu, is-

pam

casnachihuanchic.

Manam

ari

quiquillayquictapas Ima-

uchicuncayqui yachacunchu,

manam

maquiyUayquiclapas,

ymaliayquiclapas cuchucuncayquichu. Chay hinatacmi Diosninchic yuyayiiiyquicta cosurcanqui, chay yityaynioc caspam,

runa inca canqui,


cachispam

manam

caballochu canqui

chay yuyay-

niyquictara machaspa, upayita yallichispa chincachinqui, chin-

animayquicta

quiquillayquitac

huachicunqui.
:

Ghayraycu (churiycuna) ama machaychicchu


chaca,

macliay Im-

huauy hueham.
Padre

Nihuanquichiemanch.

uillahuay,

ymaraycm

hucha?

uillascayqui uyarihuay: yuyayninchiemi, Diospa tu-

262

SERMN XXIll

y de hombre os volvis caballo, y aun perro A un borracho no le veis qu perdido est y que no sabe mas que un caballo en lo que hace? Rie, y d voces^ y aporrea a^ su mujer^ y sus amigos, no se puede tener en sus pies, todo se cae^, no acierta hablar, asimismo se sacude, y para ningn oficio, ni obra es bueno, sino para tenerle atado, y que duerma el vino.
bre,

Hay

bestia

mas

bestia

que un borracho ? Peor es que


al caballo, el

cualquiera bestia, porque

hombre

lo rije,

donde quiere, y lo mismo al carnero, y esos mas el que est borracho, ni el por si sabe hacer cosa buena, ni se deja regir de otros para hacerla. Pues no os parece que es gran pecado, y gran ofensa del Criador que el hombre se haga bestia, y peor que bestia, y que se prive de su juicio, que es la luz de su alma? Mirad cual queda una candela cuando le apaga la llama? Qu diferencia hay de una candela un palo despus de apagada su luz ?

le lleva

otros animales

hombre es la razn, y juicio si le quino hay diferencia del hombre una piedra, un bruto. Eso hace la embriaguez, y por eso la Sagrada Escritura dice, que es pecado mortal, y que ninguno que se emborracha entra en el cielo. Abrid los oidos, y oid, hombres miserables, lo que dice Dios que los borrachos no entrarn en el cielo. Pensis que es poco mal emborracharos? No entrareis en el cielo, no
luz en el
:

La

tis el juicio,

gozareis de los bienes de Dios, vuestro lugar ser el infierno,

compaero

seris del diablo, all pasareis crueles

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cuy yma
hayca

263
:

cascanchicmantapas

yalli

collanam

cliay

yuyayninchicta quiquillanchictac chincachicuscanchicmanta

runa caspatac, caballo hia tucuscanchicmanta


huchacta huchallicunchic.

caballoman-

tapas ashuan soncomiac, tucuscanchicmantam hatun

huauy Mahac runaca (ricucch canqui)

soncon chincasca, caballohuan tncun punim, paytac runacu-

nahuan anyanacun, paytac caparcachan, paytac huarminta,


cocho macincunactapas pahuapuspa macaycachan, purispapas

chanca chanca puric, rimaspapas acllu acclu, panta panta

ri-

mac

machascaca quiquillantapas macaycucucmi huactaycu-

cucmi,

manam

ymallapacpas camanchu, hualayllapac am,

puuchiyllapac

am

alli.

Machasca runaca, caballomantapas ashuan mana soncoyoc-

mi caballoca mayecmampas pusanallam, chayecman, cayecmaa ayzascapas huicucllam, llamapas^ huaquin yma
:

cauzaccunapas bina caman

machasca runaca,

manam

qui-

quillampas ymacla ruraypac camanchu, pi yanapasac icquentapas ayicunmi.

Manachu chay machay buchaca ancha ha:

tun hucha? Ancha hatun hucha punim

Diostapas checampi

piacuchic hucham. Runaca runa caspatac, soncoyoc caspatac,


utic

yallin utic caspa,

mana soncoyoc llama bina tucun, Uamactapas carupim animampa canchaynim, yuyayninta chincaRicuychic
ari,

cbiscanmanta.

candela raurascaca ancha zu-

macllam cae
yupayllam.

ninan huaun, chayca candelapas caspipas chay

Runap sonconchictaca yuyayninchicmi cancharihuanchic


canchic. Pitac cay binachibuanchic ?

yuyayninchic chincaptinca, rumihuan caballohuan hucllam

Chay

tapia

machay hu-

cham. Ghayraycum Diospa quellcan, chay huchacta huauy


hucha in
:

machay camayoc runaca, manam hanacpachaman

rincachu inmi. Ghayraycu rinriyquichicta quichariychic, ya

uzupa runacuna,
pas

all uyariychic Diospa siminta manas pillamachac runaca Diosman quispincachu. Yanca huchallam inquichu machay huchacta ? Manam quispinquichu, manam
:

hanacpacha Diospa huacinmam yaycunquichu,

manam

Diospa

264

SERMO XXUl

tormentos, y sed rabiosa como perros. Yeis aqu como es pecado grande la borrachera, aunque no traiga otro

mal,
dio.

mas de privaros el juicio de hombre que Dios os Mas tiene otros ^muchos males la embriaguez, que

pueden todos contar. Pero para que la aborezcais^ y huyis de ella como de ponzoa, os quiero declarar cuatro males que os causa estad atentos.
no
se
:

das,

El primer dao es en vuestra salud, y en vuestras viporque por causa del mucho beber, y emborrachar-

no pocos^ sino muy muchos de los Indios enferman, y mueren. Asi lo ensea la Santa Escritura, que el demasiado beber vino causa al cuerpo dolencias, y muertes antes de tiempo. Y esto mismo vemos todos con nuestros ojos que pasa en esta tierra. ?Y si no decidme qu causa hay para que los Indios de los Llanos, y costa de la Mar se vayan acabando^ y haya tan pocos y los de la sierra no se van disminuyendo tanto ? En los Llanos no solia haber innumerables Indios en el tiempo del Inga, como hormigas? Pues que se han hecho, y porque se acaban? No tienen mejor tierra, no tienen mas comida, no son mas ricos, no son mas ladinos que los de la sierra? No hay duda. Pues que es por lo que se acaban? Qu pestilencia ha venido por ellos ? La pestilencia, hermanos, no es otra sino las borracheras, porque nunca dejan la chicha, y esta les abrasa las entraas, y mueren de ellas manadas por ah. En tiempo del Inga no se emborrachaban, sino muy pocas veces, porque no
se tanto
: :

DE LOS MlSTiUlS DE LA FE

265

ymaymana caquempi cusicunquichu, camciinap huaciyquichicca

ucupacham, chaypim camDaca zupayhuan huaquilla huauy cauzayU cauzanqui, uiaypac acaricunqui, chaypim
allco chaqiiisca hia, simiyquicta hanyallispa chaquisca

punyanca

quimananqui. Alhch unanchanquichic cayta

manam

huchallachu machay huchaca, ancha hatun hucha punim.

Pana ymaymana huchaman mana raycuquenchicchu caamam,


sonconchicta pantacachic cascallanmantapas, chay chica millay

huchamaiita ayquencanchicmi canman


chayllacliu hucha.

ichaca

manam

chay-

Imamanmi caycan mana alU hucha chayachihuanchic, mana yupaypac camam chayraycu machay hucayta uyachap tahua mana alU casca nta uyllascayquichic
:

rispa, cunanmanta huanancayquichicpac^ chaycan huchamanta

huauchic hampimanta hia hayquencayquichicpac


quenmi.

naupa-

Chaycan mana all hucham, ucuyquichicta oncoyman, nanayman chayachisunquichic, huauchisunquichicpas manam cay cayllachu runa huaun, chaycan machay huchap raycus:

can ancha achca punim. Gaytaca Diospa quellcampas yacha-

chihuanchicmi

ispa.

Pi

maycan runapas vinocta upiaspa


cau-

yalUchin, chayca
zayta

ymaymana oncoyman cayaspam, acay

cauzan,

unay cauzacuncallantapas tuyllam huaun,


yunca runacuna, cocha quitipi

ispam in. Gaytaca ocanchicllapas auinchic huan ricunchicmi.

Ma ymaraycum

llac-

tayoccuna chica huaun, yaca apas colln, huc iscaylla a

ancha caspapas can? Sallcapi, punapi cauzaccunaca,

manam
?

chicacchu yauyan. Manachu aupa Inca pachapica, yuncacuna


tuy chica, allpa huntac carean
tac chica
? Sisi

hia

umyac carean

May-

runaca? Imn tucun ? Manachu yuncacunaca,sallcacu-

namantapasashuan alH allpayoc,paehayoc, micuynioc,ymayoc,


haycayoc, viracochacunap cauzascantapas ashuanyaehac? Y,
liinam. Imahinatac chica uteaspa tucun?

Ima oncoypa chayas-

canmi chica huaun?

Manam yma
:

oncoychu, hayca oncoychu

Ihpichn, upiay hucha,

machay hucha, chayllam hatun on-

coyinca, huauyinca

manam

ari

payeunaca a?;uacta ta-

266

SERMN XXIII

se lo consentian los Gobernadores del Inga, y bs estaban en esta tierra como enjambres de abejas.

as mueren, y se acaban especialmente aquella maldita sora, que es fuego que abrasa. Del maiz podrido hacen un brebage que asa las entraas, y todos beben de l, y asi todos se acaban

Ahora beben cuantos quieren, y

pone remedio en tanto dao. Diris los Curacas beben mas que todos, y no se mueren. Tambin se mueren, y les hace dao; pero mucho msalos Indios hatunlunas, porque no tienen comida, y el cuerpo est adelgazado con el trabajo. Por eso, hermanos, no queris tan mal vuestras vidas, que os las quitis, y por la misma causa engendris pocos hijos y esos se
presto, porque no se
:

os

mueren muy

tiernecillos,

porque

la virtud

de vuestro

cuerpo con esa chicha, sora est abrasada, y hecha ceniza. Un rbol quemado, qu fruto, qu frescura ha de dar? Pues as son los hechos borracheras.

Mirad como donde hay menos maiz, y se hace menos mas los Indios. Greedme, que os hablo como quien sabe las cosas de vuestra tierra_, y os quiere bien, que la mayor causa de estar enfermos, y de no tener hijos_, y de morir presto, es esta endiablada emveis hay un dao para briaguez, que tanto os dais vuestro cuerpo. El segundo es para vuestro entendimiento, y sentido^ que la embriaguez os embota el sentido, y os hace toscos^ v necios. As lo dice Dios en su Sagrada
chicha, multiplican
:

DE LOS MISTEIWOS E LA FE

267

chinchu, chay azuam sonconta atinta rupachin, ninahuan huaycuc hia huaycun, chay mi taaca taca huaun. Inca
pachapica aispaliam machaspapas machac carean, Incap ya-

nancuna

manam machay

icchu

carean

mana machaspaca

huancoycuru huachacuc hinam runa uyarcan, huntarcan. Cunanca manam hinachu, sonconmantam upiayta munaspa
upian,

mana pippas ama

iscan,

chaymi chica achca runa

huaun. Ghaycan uiapu zora, azualLam, checampi nina hia soncocta


rupachispa

Tucuymantapas ymam
huauchin,

anchaca ruada huauchin?

tucuchhi.

Imaraycum

chica hatun
:

huchacta mana huanachinchu? Ninquichicmancha

curaca-

cunaracmi

ari

tucuymantapas ashuan upian, ashuan machan,

huaccha runaca tarispa camallam, chica upiac caspaca, ymanatac mana huauncuchu? Y, huauyfaca paycunapas huaunmi, onconmi; ychaca huaccha runa, hahua runam an-

chaca huaun,

mana micuscaman^, ancha saycuscaman upiaspa.


Chay machay hu:

Ghayraycu (churicuna) cunanmantaca huanaychic, ama chicaca canzayniyquichicta chicnicuychicchu.

charaycutacmi, huc yscay churioclla canquichic


cacllayquipas,
llullullatac

chaycuna

huaupusunquichic. Ghay zora,

azuam

ari

ucuyquichicta ninahuan rupachic hia rupachipu-

sunquichic, uchpa tucuchipusunquichic. Hacha rupascaca, ru-

ruspapas ymana ruructam rurunca ? Ghay hinatacmi machay

camayoccunapas canquichic. Ricuychic


can
,

ari

maypich
;

pisi

zara

chaypica

manam

chicacu azuacta ruran

chayraycum

runapas miran.

Gay iscaycunacta yihuaychic, chasquiychic, manam


llactachu

liu-

iyquichic

ocaca

ancham munayquichic, cay

llactayquichicpiri

yachascam

cani,

manam
,

ymapas, haycapas

chica hatun

aucayquichicca canchu

chaycan tapia machay

huchallalacmi checampica oncochisunquichic, huauchisunquichic,

mana churiocpas cachisunquichic, chaymi ucuyquip naupaquen aucan. Iscayequenmi yuyayiyquipac chaycan machay huchatacmi soncoyquichicta rumiachipusunquichic,
:

uticchanachisunquichic

hapllaycachachisunquichic.

Hinam

268

SERMN XXIil

como vuestros muchachos son mas hque vosotros y aprenden mas, y son muy prestos? Porqu pues en siendo ya hombres se paran torpes y rudos? Habia de ser al revs que los hombres ya hechos mas entendimiento tienen que los muchachos, y as es en los viracochas. Entre vosotros es al contrario que los muchachos tienen mejor juicio que los hombres. Sabis porqu? Porque la borrachera, y la lujuria os entorpece los
biles
:

Escritura. No veis

entendimientos, y hace como caballos. Por eso sabis tan poco de las cosas de Dios, y todo se os olvida, y estis

como unos palos. Los Indios que no se emborrachan son mas vivos de entendimiento, y mejor saben las cosas
de Dios. El tercer dao de las borracheras es los pecados que hacen los borrachos^ que son muchos, y muy enormes. Los borrachos dan de palos sus mujeres, y
hieren sus compaeros, y muchas veces los matan. Los borrachos se echan con sus parientas, y con sus

propias hermanas, y con sus hijas^ y con sus madres. Los borrachos unos con otros cometen pecados abominables, y nefandos. Qu maldad hay que no cometa un borracho ? Qu demonio hay que haga cosas mas abominables? La Santa Escritura cuenta de Lot, que era varn justo, y santo y que emborrachado dos veces, tuvo
;

cuenta con dos hijas suyas propias, y por eso los linajes que de ellas nacieron fueron malditos de Dios. Pues si
un justo hizo la embriaguez cometer tal maldad, qu har en un pecador desventurado? Y no pensis que por estar borracho, y no entender el mal que hacis, que por si cais eso no cais en pecado y por adltero, y ho: :

micida os castigar Dios,


.

porque bien sabe cuando se emborrachan que estas maldades se suelen hacer con la embriaguez. O cuantos males trae consigo este mal! No es posible ser vosotros cristianos, ni aun hombres, mien

tras fuereis tan dados este maldito vicio de borracheras.

Pero hermanos todos

los daos,

y males que os he

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

269

Dios quellcampi in, hamutaychicpas.Huarmayquichiccunarac-

mi

ari

camcunamantapas ashuansoncoyoc, ymallactapas

utcal-

]amyachacun,utcallam sonconhapin. Ichaca a yuyac captinmi, soncon chincapun:

manam

hia cachanchu carean, yuyac

casparacmi, ashuan soncoyoc caypac carean. Viraeoehaeunapas

a yuyac caspaca, ashuan soncoyocmi cae. Camcunaca

manam

hinachu canquiehie, huarmayquiehic^ suUcayquichicraemi eam

machucunamantapas ashuan soncoyoc. Imatac soncoyquichicta


pisipachipusunquichic?

Manam ymachu, machay

huchallam,

huarmi huchallam soncoyquichicta checampi pantayeachachin,


caballo hinapas tucuchin.

Ghayraycum Diospa siminta mana


,

yachanquichicchu

as

yachacuscallayquictapas

chayllatac

concarinquichic, yamta hia canquiehie.

Mana machac runa-

cunaca huaquinniyquichic, ancha soncoyoctacmi canquiehie,


Diospa simintapas ashuanmi yachanquichic. Quimzaequenmi.

huchallichin, ancha mapacta, ancha

Chayeam machay hucham, runacta ymaymana huchacta mana allicla cama. Ma-

chasca runaca, yaneallam huarmintapas collcohuan huaetac,

cocho macincunactapas quirichac, huauchiepas. Machascaca

yancam yahuar macinta,


chicchu. Machascaca

lloesic

maci panantapas puuc, qui-

quin churintapas, ususintapas, mamantapas

manam

quispi-

yma huchactam mana huehallieunman?


pay hinachu
:

Quiuquin zupaypas
zanacucmi,
quellcanmi in

manam

cari

purapas huau-

ymaymana mapa huchactapas


:

ruraemi. Diospa

hue runa Lot


:

sutioc,

ancha santo, ancha

Diosman sonco carean

chaysi yscay mita machaspa, yscaynin


:

ususin cae huan huchallicurean

chay huchanraycum chu-

rineunapas Diospa acascan carcaneu. Santo runactapas ma-

chay huehaca, chica hatun, chica mapa huchacta huehallichiptin, yarichus

uzupa hucha zapacunactaca ymaymana hu:

cha mampas

chasca runaca

mana urmachinman. Ichapas inquichieman mamanam yuyayniocchu mana yuyaynioc caspa, huchailicuscan manach ari asllapas huehachu? Y, huehalli:

cunmi. Machaspa huachuc tucuctaca, runacta huauchictaca,

70

SERMN XXilI

dicho, no son nada respecto del que os dir ahora. El

cuarto dao de las borracheras es que quitan la fe de Jesucristo,

y renuevan, y sustentan las idolatras, y sectas malvadas de los infieles, y del diablo.

Iglesia.

Asi lo dice San Ambrosio, gran doctor de la Santa Porqu pensis que el diablo anda tan dili-

gente en ordenar borracheras, y taquies ? Porque en ellos


pierde Jesucristo todo lo que gana con los predicadores^

y doctrina cristiana, y bautismo, y cobra el diablo todo lo que ha perdido. Todos cuantos taquies hacis son sacrificios,

y cantares, y ceremonias antiguas del

diablo. To-

das cuantas borracheras juntis son en memoria de vuestras

huacas y de vuestros antepasados^ eso sea en casa del Cacique, en el campo, en


el

me

d que

la plaza^

en

camino,

al

sembrar,

al

coger
ir

sea al hacer

nueva casa,
es ceremonia,

al ir

las minas, al
ritos

los pleitos, todo

y memoria, y

del tiempo de vuestra

infidelided, sea

con vuestros parientes, con vuestros

amigos, con los forasteros, sea taendo tambores,


bailando, andando en danza

moyomoyo, todo

es su-

persticin de vuestras huacas, todo es enseanza de los


viejos hechiceros.

rando

al

diablo?

Cmo decis que sois cristianos, adoCmo osis entrar en la Iglesia,


all

oir

la

palabra de Dios que

se

canta, habiendo

pido los cantares del diablo?


las

Cmo

hincis las rodil-

mochado

y os persignis, habiendo en vuestras borracheras al diablo, y vertido la chicha, y aspergeado en honra del diablo. Andad, andad gente mala, que tenis enojado Dios. Sabis qu ser de vosotros? Oid lo que cuenta la Sagrada Escritura de un Rey llamado Baltazar, que era infiel, el cual se embor-

DE LOS MISTERIOS DR LA FE
Diostacmi castiganca
cay
:

271

Imchaman

chayancanta. Athac
!

machac runaca allim ari yaclian cay mana yupaytam huchacta


:

caycan

hucha ayzarimum

Cay huchapi purispaca

manam

camcuna christianochu canquichicman, manatacmi runa incallapas canquichicmanchii. Cay tucuy hucha iscaycunamantapas cunan uillascayqui, chayracmi llapamantapas yallinca.

Tahuaequenmi. Cay

tapia millay

machay hucham runacta

machachispa, yincan fecta zaquichin,aupa pacha machuncu-

nap yiscanta yichic, pacarisca cauzascanta cauzachin.

Hinam
tornin.

nin Santo Ambrosio Santa Iglesiap collanan Docchica pituycachan, chica


,

M ymaraycum zupaycuna
cuchi

cuchi

purin

runacta

machachisac

taquichisac

ispa? Runacta

machachin, taquichin,

chaymi Jesuchristo

Yayanchicta, Padre Diospa rantimpa cunascanta, baptismopi

chasquiscantahuan concachin

zaquichin

chacpa yayan hia, apun hia, pay

zupay am maam ymam camapas chas:

quicupun. Tucuy
pas,

yma hayca

taquiscayquipas, cachuascayqui-

arpacuscayquipas zupaypa pacarichiscan camam. Rua-

ca yquichicta,

aupa pacha cauzascayquichicta yuyaricuncaytantanacuspa

quichicpacmi,

upianquichic

machanquichic

Guracayquip huacimpi,
chapas, callchay

pampapipas, ampipas, tarpuy pahuacicta huacichaspapas,


rispapas,

pachapas mosoc
pleyto

coyaman
cunahuan,

rispapas,

ymamam

aupa pacha
maciyqui-

pacariscayquichictam

yuyaricunquichic,

yahuar

cocho

maciyquicunahuan,

corpayquicunahuam-

pas, huancarta huacachispa, taquispa, tususpa,

muyuspa ram-

panacuc canquichic
yquichicpa

chay hia cauzayca, rurayca, huaca,

cauzayninmi

aupa pacha machuyquicunap

umuyquicunap pacarichiscan camam. Zupayta cunan camapas


manarac concaspaca, payta muchaspaca, ymanatac Ghristia-

nom cani inqui? Zupaypa taquinla taquicta uyarispaca, ymanan Iglesiaman Diospa huacinman, Diospa taquinla uyaricuc hamunquichic ? Machaspa zupayta muchac caspaca, ymanau concoriyquihuan sayaycuspa Santa cruzhuan unanchacunquichic? luasapica zupayta muchaycuspa, azuahuan

272

SERMN XXI

11

rach con sus hijos, y con sus mujeres, y con sus mancebas y estando borrachos cantaron sus dioses, y hua:

cas cada

uno alabanzas, y aun

se atrevieron

beber en

los clices sagrados.

que apareciese y escribiese tres palabras que eran la sentencia de Dios, en que por aquellas borracheras y taquies, le condenaba que le quitasen el reino y l, y sus hijos muriesen mala muerte. Luego la misma noche se cumpli la sentencia de Dios, y le quitaron todo su reino, y toda su casa, y l los mataron cruelmente. En esto paran las borracheras y taquies. Temed Dios, hermanos, que os ha sufrido ya mucho
esto enojado Dios reciamente, hizo
la

De

una mano en

pared de

la sala,

tiempo.

Mirad que
vosotros,
ras,

la sentencia se est

ya escribiendo contra
las

si

no os enm^endais^ y quitis
el castigo

borrache-

y taquies. Dios os enviar

bravo en esta

vida presente, y en la otra. No tengis duda, yo de parte de Dios os aviso, que as lo hizo con otras gentes llamadas Amorros, y Jebusos, que por tales pecados destruy, y
dio sus tierras otros.

De aqu

adelante
al

el

que se hace borrachera, taqui^ avise


ser azotado, y trasquilado.

Padre, y

que supiere si no

Y los Alcaldes, y Fiscales anden de noche, y de dia, y el miren todo el pueblo, y que quitare cosa tan mala ganar honra, y premio de Dios, que quiere vuestras almas, y le pesa que os en-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
arpacuspa,

273

ymanam

Diospa cayanman chayaycunqui ? Riy-

chic, hatarcoycliic,
quiliuaii

yau mana

all

runacuna, chay hiicliay-

aiicham Diosta piacucliinqui.

Amarac camllaca

hinallam casac iquichii? uyariychicrac Diospa

qiiel lean ta.

Huc Reymi Baltasar siitioc carean, mana Diosta riccispa, huacacta muchac carean, chaymi huc punchauca ehuricunalman,
Imarmincunaliuan,
sipasnincunahuan
upiarcancu,

machar-

cancu, huacancunacta cochochispan taquipayarcancu,

zuma-

chircancu, Diosninchicpa consagrasca ealizninliuampas upyayta

nianam mancharcanchu;

chay

huchanraycum Diosninchic
chay maquin chay per-

ancha piacurcan, piacuspam, micuchcascan, huaci pireapi

huc corosca maquicta ricurichircan


capi,

quimza

simillacta quellcarca:
:

chay quellcascannai Diospa

sentencian carca

cliay

machasca huchanraycu,taquiscanraycu,

chay Reypa llacancunacla, runancunacta huc a hapichun,huc


a chapachun, paypas, churincunapas, acay huauyta liua-

urcochun, ispam Diosninchic camachircan. Chay


tacmi Diospa simin cama,
llactancunacta,

tutalla-

huacinta,

tucuy

ymantapas, haycantapas quechuspa, acaricuy huauyta huauchircan.

Machaccunaca, taquiceunaca hinam

huaunca.
suyachca-

Ghuricuna Diosta manchaychic, ancha unay


sunquichic, soncontaitiycucuspa
:

am

am quellcachcam huchay-

quichicmanta muchuncayquipae.

Gunanmanta mana liuanaptiyquichicca, machay huchacla, taquiy huchaeta mana zaquepliyquichicca, caypachallapipas
nanactam muchuchisunquichic, yarichus hucpica.
lacunichu, manamsaucacunichu, checantam

Manam

llul-

suUulUam

uillay-

quichic. Hinatacmi hinarcan Amorreos, Jebuseos isca runacta,


chaj'can

machay huchaeta huchallicuscanmanta,


pietapas,

llapallanta col-

lochircan,llaetaneunapirihue runacuna

am llactachacurcancu.
ta-

Gunanmantaca

maytapas maehaypac, upiaypac,

quiypac tantanacucta ricuspaca, Padreman uillacunqui, mana


uillacucta, azutisunquim,

rutusunquim. A.lcaldecunari, Fis-

calcunari, Uactayquichicta huacaychaychic tutapas,


pas,

punchau-

machaccunacta maseaspa huanachiychic, chaymi yupay

274

SERMN XXlli
el diablo,

y os lleve manadas al infierno. Volved, mios, vuestro Dios, y como buenos cristianos contentaos con beber lo que basta sin emborracharos, para que siendo buenos hijos, agradis Jesucristo, y alcansee
hijos
cis la vida eterna. Ame?i.

DE LOS MISTRRIOS DE LA FE
canqui, Diospa cuyanan canqui. Diosca ari
quichicta

275

muan

auca apa apacta

ancham animayama zupayta iinmanchu, amatac zupay ucupachaman runaciinacta pusanmanchu, ni:

sunquichicmi. Churiycuna Diosniyquiman cuturicumuychic


alii

christiano hia

pactasllata

upiacuychic,

cauzancayqui-

chicllapac, amatac machanquica. Jesuchristop

cuyanan churin
hanac

caspaca,

payla

cusichispalla

cauzacuychic, hinaspan

pacha uiay causaynian quispinquichic.

Amen.

19

SERMN VIGSIMO CUARTO


Del sexto mandamiento
adulterio,
soltera,

en que se ensea cuanto enoja Dios


:

el

y como lo castiga y como el fornicar tambin con aunque sea una sola, es pecado mortal y de las otras ma:

neras de lujuria por las cuales castiga Dios la Nacin de los Indios.

En
tais

el

sexto

adulterio.

Mandamiento dice Dios que no comeLa Ley de nuestro Dios, hermanos, es


:

santa,

injusticia.

y justa y el Seor aborrece la suciedad^ y la Por eso quiere que ninguno haga agravio su prjimo^ ni le tome la mujer y quiere que cada uno, asi el pequeo, como el grande, tenga segura su mujer, sin que nadie llegue ella, aunque sea el Curaca, ni el Rey de la tierra. Y mirad cuan buen Dios tenis, que aunque seis un indio pobrecito^ no d Dios licen;
:

cia al espaol, ni al Corregidor,

ni al Yirey, ni al

mismo

Inga

si

viniera, para
hija
:

vuestra

si lo

que os toque vueetra muger_, en hace, le amenaza con pena de

Diosninchicpa

zoctaequeii camachicuscan simin inmi


Diostiinchicpa
:

ama huachocchu canqui. Chriycuna

cama-

punim Diosninchicca ancham millam mapa huchacta; chayraycnm ama pipas runa macinta quezachancachu, ama pipas hucpa huarchicuscan siminca ancha allinmi, collanam
niinta

quechupuncachu, ispa camachihuanchic


huarminta huacaychacuchun inmi
cacpas,

apu cac-

pas,

huaccha cacpas, cuscalla, pactalla, mana pip chancasca:

llanta

pana Curaca cac-

pas,

Rey

manam

hticpa huarminla
:

chancapUnan ya-

chacunchu, Ricuychic churicuna

cay chica allin Diosnioc-

mi runacuna canchic, Diosninchicca manam pictapas huaccha


runallap hnarminllantapas llamcapuy inchu
:

pana Viraco-

278

SERMOiN XX lY
;

muerte para siempre en el infierno y un Rey^ que se llamaba Faran, porque quiso tomar la mujer de un siervo suyo llamado el Patriarca Abrahan, le azot muy
reciamente, aun no sabiendo aquel

Rey que

era casada la

que queria tomar para s. No pensis que por hacer vuestras maldades escondidas, y sin que nadie lo vea, que por eso se irn sin castigo. Dios del cielo lo ve todo,

l dice

que tomar

la

mano en vengarse de semejantes

traiciones.

Y
jer,

pues Dios no consiente que nadie llegue tu mu:

y ti te parece que esto es justo^ y bueno dime porqu has de llegar las mujeres de los otros? Lo que t no quieres que hagan contigo, di porqu has de querer hacer lo contrario? No ves que Dios es Padre de todos, y juez justo, y recto, y que mira por los pequeos, pues no se pueden defender, y que castiga terriblemente los malos? Piensas que por ser Curaca, Principal, Fiscal, Hilacata, que por eso te puedes atrever pecar con la mujer del Indio hatunluna, y tenerla por tu manceba? Mucho te engaas no conoces Dios. Sbete que cuanto mas tarda en castigar, tanto
: :

mayor
la
ira,

es su ira.

La condicin de Dios

es

muy

diversa de

de los hombres. Los hombres cuando tienen grande


y enojo, luego lo muestran, y luego se quieren vencuando es mucha su ira contra los malos^ no la

gar. Dios

muestra luego, mas aguarda, y no hay mas cierta seal, de ser grande la ira de Dios contra t^ que cuando te

DE LOS MISTERIOS DE L\ FE

279

chaclapas, Gorregidortapas, Vireytapas, quiquin aupa pacha

capac Incactapascauzaptinca,
sinta,

manam

chaypa huarminla,

iisu-

llamcapuy inmanchu, Ghay hia huchallicuctaca, ucu-

pachapim uiaypac acarichisac inmi. Huc Reymi Faran


sutioc carean,

chaymi Diospa yanan Patriarca Abraham suchay huchanraycumanlam,

liocpa

huarmillanta, pusac ircan, manatac chay Santop


;

huarmin cascanta yachascachu


pacallapi huchallicuscaca,

chay Reyla nanacta pun azutircan,

Manam

ari

huasallapi,

manach muchucuiypac camanchu


ri-

incayquichu, Diosninchicca hanacpachamanta tucuytam

cun

chaycan huchacta huchallicuctaca, oca quiquiymi mu-

chuchisac, ispam Diosninchic in, Diosca ari huarmiyquicta

ama

pipas llamcapuncachu isunquim, campas cay simictaca

inquim,

M ymaraycutac

carnea

hucpa huarminta Uamcayallipac

cupunquiman? Ama chiscam, yupay simin


quichu.

pipas hinapuanmanchu,
ispaca^

cama-

campas ama hucpata hinapun-

Diosca ari llapanchicpa Yayanchicmi, sonconchicta taripa-

quenchicmi, Diosca mana llallanan, huaccha mana yanapaqueyoctaca,

quiquin Diosmi yanapan,

paytacmi

mana

all

runacunacta nanacta muchuchin. Camcunaca Guracan cani,

apum
minta,

cani, Fiscalmi cani

ispallachu, huaccha runap huar-

huchallicusac

inquimam, sipasyacusac inquiman!


unanchanqui,
utcalla

manam

checantachu
:

manam camcuna

Diosta

riccinquichicchu
chispapas,
chic. Diosca

mana

huchayquichicmanta muchu-

quepamanca ashuan nanactan muchuchisunquimanam runap sonco soncoyocchu. Runaca a

pinacuspa, chayllatacmi piacuscanta ricuchicuc, chayllatacmi

piachequentapas ayicusac in. Diosca

nacuna huchayocpac ancha piacuspapas,

manam hinachu rumanam hayriliachu


:

piacuscanta sutinchac, unay camaracmi suyac. May pacham Diosninchic camchiccunap huchayquichicta, ymaymana cacta ricuspa upallan, amarac in, yallinrac maquinmanta cacharisca, camcuna huchayquichicpi cirinquichic, mana

vmacta yuyaspa, huchalHcuyllata yuyanquichic, chaypacham

280

SERMN XXIV
muchos pecados, y no
te castiga

sufre

luego,

mas

antes

le deja

andar en tus maldades. As como la flecha del arco que cuanto mas se detiene en salir cuando tiran, es

el tiro

mas

recio; asi hace Dios.

Por eso no digas yo he andado con muchas mujeres, y huelgo con la que bien me parece, y no siento mal por eso, ni castigo ninguno. Eso que dicen los Padres que Dios castiga, y se enoja con los que andan con mujeres fuera de las suyas, deben de ser amenazas, y palabras porque yo veo que hago eso, y otros muchos lo hacen, y no nos castiga Dios, antes estamos buenos, y contentos burla debe de ser eso que los Padres dicen que se enoja Dios, y que castiga los que adulteran, y hacen otros vicios sucios. O hermanos guardaos de tales pensamientos, que el diablo los trae vuestros corazones, para que pequis mas y mas, y al cabo os vais con l arder al infierno. Dios dice que ir al infierno para siempre sin fin el que toma la mujer agena, mirad que mirad que es no engaa Dios ni puede engaar justo, y que no ha de pasar el mal sin castigo. Yuestra misma conciencia all dentro os dice que hacis mal, y os est acusando siempre de la maldad. Si Dios no castigara los pecados, seria ciego, y sordo, y ruin como vos. Mas es bueno, y lo malo le parece mal y es poderoso, y no teme nadie. Mirad que hay fuego que arde mirad que hay infierno mirad que en muriendo el hombre

me

v su nima dar cuenta luego de toda su vida.

condena Dios que Muchos santos han visto estas penas, y los que son atormentados con ellas.

que por esos

deleites sucios la

sea asada en las brasas del infierno.

DE LOS MISTERIOS'DE LA FE
checampica Diosninchic camcunapac piacun.

281

Imanam huasuya-

chicpas pictapi unay ayzascaca, nanactan huachispa chayachic-

chay hinatacmi Diosninchicpas camcunacta


chcasunquichic, pana ancha huchallicuctapas,

unayrac

astahuan

mu-

chuchisac ispam,

chica

unay suyasunquichic.
:

ocaca huarmillaChayraycu ama cayta inquichicchu huanmi cauzani, pi maycantach munani, chayhuanca soncoy camam cusicuni, manam chayraycu pipas ymanahuanchu. Padrecunaca llullacunch ruada manchachisac ispallach,
,

Diosca ancha piam, huchapi pecado mortalpi cacta

manam

quispichicchu,
chic.

ancham

castigac,

ymac, haycacispa ihuan-

Maytac pillapas ocanchic hucha zapacta, huaquin ru-

nacuna oca hia hucha zapa maciyta,

ymanam mana muchusoncoyquipi yuyaypichu, chaycan,

chihuancuchu
llapas
all

Y
:

churi

ama

caytaca

yuyanquichu

zupaymi,

manam

mana

yuyayta yuyachisunquichic, ashuan yallictahuan hucha-

llicunca ispa,

quepanman

llapayquichicta

ucupachamam puyuyachisunqui-

sasac ispa chaypi

huchayquip camanla, nina ucupi uiaypac


chaychayta

rauraspa

muchuncayquipacmi

chicman Hucpa huarminhuan huachuc tucucca, ucupacha-

manmi uiaypac rinca, ispam Diosninchic in. Diosca manam llullachu, manam ucachu, manatacmi llullacuncan
y chacunchu. Diosca jusliciam, mana
alli

runactaca castigan-

cam

tian,

cam quiquillayquichicpa soncoyquichicpas ucuyquipi mana allictam ruranqui iypayasunquim, uiayliam


castigac

chatapayac hia casunquichic. Diosninchic runa huchalUcucta

mana
nantin

canman, chayca camcuna hia auzach canailicta

man. Diosca allinmi, collananmi, mana


atipac

chicninmi^ hi-

Diosmi,
:

mana

pitapas,

maylapas manchac.
chayllatacmi

Unanchaychic cayta

uiaypac raurac nina canmi, ucupacha


,

zupaypa huacimpas cantacmi

runa

huaun

Diosninchic animanta Uapa cauzascanmanta taripan.

Huchayoc huauc runactaca, chay huchamanta ucupacha


quillimza rauracpim cancachin, cuzachin.

Ancha achca Santocunam cav hia acaricucta runacunacta ricurcancu Dios


:

282

SERMN XXIY

lo creis

lo dice, y toda la Sagrada Escritura, si no no sois cristianos y aun sois mas que bestia, si creis que Dios no castiga tales pecados. Vuestro Inga castigaba con muerte al que tomaba la mujer de su prjimo, y le hacia morir rabiando pues Dios qu es Rey del cielo, no castigar mejor que vuestro Inga? Las leyes de la tierra mandan que los adlteros mueran. El Rey del cielo no har lo que es justicia y razn? O hombre miserable no te engae el diablo, y tu mal mira que te espera la hoguera del infierno, deleite donde ardern tus carnes, y tu alma para siempre jams. Y porque entendis como se enoja Dios de que tomis la mujer agena, por ese pecado aun en esta vida castiga Dios cruelmente muchas veces, y permite que le tomen su mujer al que toma la agena. Asi castig Dios al Rey David, porque cometi adulterio con Bersab, mujer de Urias criado suyo as se lo amenaz, y asi lo cumpli.
;
: !

El Evangelio

Tambin

castiga Dios ese pecado con enfermedades.


,

El mal de bubas qu pensis que es

sino castigo de

ese pecado ?
hijos
:

otros por ese pecado les quita Dios los

deshonestos

otros no se les quiere dar, porque son malos, y con mujeres de otros otros les quita la
:

hacienda, y los deja pobres y mezquinos, y no es pequeo castigo la deshonra y vergenza que causa tal
,

suciedad, y la conciencia que siempre os remuerde, y aice como sois malos y os est amenazando con rayos
:

la tierra, y con otras calamidades en vuestros ganados, y en vuestras sementeras. No os maravillis de que Dios os castigue en todo eso, pues tanto le ofendis con vuestros vicios tan sucios. Por eso enmendaos y pedid Dios perdn y cada uno se contente con su mujer que Dios le dio por matrimonio. Y

del cielo,

y con temblores de

DE LOS iMlSTKKlS DE LA FE

283

Evangeliompas, llapa quellcampas, cay iscaytaca incamam.

Mana

cay iscayta yispaca,

manam

Christianochu cahuac,

llamamantapas camracmi ashuan llama canquiman. Diosracchus huchallicuc runacunacta mana castiganman? aupa pacha capac Incayquipas, hiicpa huarminta huchallicupuctaca,
acaricuy

huauytam

ari

huauchichic

carean

yarichus

Diosninchic hanacpacha Reyca, Incactapas yallispa, runacunacta

huchallicuscanmanta
:

mana muchuchinman? Reypa


Imachuc ruada, hucpa huarinmi
:

camachiscan simimpas inmi

minhuan
uzuc runa

huchallicuctaca

huauchichun

yarichus

Dios Reyninchicpa simin,


!

pacta

mana huauchichun inman? Ya zupay Uullaycusunquiman, huarmi munac


llullaycusunquiman
:

soncoyquipas,

pacta

ucupachapi nina

raurac canmi, pacta chayman ucuyquihuan, animayquihuan

uiaypac raurac rinquiman.

Manam

caycayllachu Diosninchic
:

piacuc, hucpa huarminhuan huachuc tucucpac


pipas nanactan chaycantaca muchuchic,

caypacha-

huarmintapas huc

am puupuc. Cay hinam


sutiocta:

Diosninchic castigarcan Rey David

paymi Urias

sutioc

yanampa huarmillanta Bersab

sutiocta huchallircan.

Ghay huchamantam Diosninchic runacunacta oncoyman, nanayman chayachic. Huanti oncoyca cammanta ymam? chay huchap caman
:

oncoymi

chaycan

huachoc hucharaycutacmi,

Diosninchic

runap churincunacta huauchipun,

huaquintam cana mana

churinla conchu, huc hucpa huarmincunahuanpuriscanmanta:

huaquinintam ynlanta haycanta quechupun, huacchalucuchin,


queza tucuchin, Huarmi camayoc runaclaca, llapa runapas

pencanmi, sonconri, animanri uiayllatacmi llaquichin, manchachin,

mana

allim canqui,

amarac camllaca

yllapapim

huaunqui, pacham micusunqui, yma chiquimampas chayanquiracmi, llamayquipas,

ymayquipas chincancam, chacray-

quipas huacllincara^ nispallam ari manchachipayasunquichic.

Cay cay acaricuyman chayachiscaca, ama mancharinquichu:

mapa huchayquichicpacamammuchuncsryquichictan muchunquichic.

Chayraycu cunanmantaca huanaychic, Diosta per-

284
si

SERMN XXIV

no es casado, y est amancebado, csese, y saldr de mal estado. Sabed mas, hijos mios que en este sexto Mandamiento, no solo se veda el adulterio, mas otro
:

cualquiera vicio deshonesto y feo.

porque muchos

de vosotros no saben la Ley de Dios, os dir en cuantas

maneras se ofende

al

Seor en este Mandamiento.

tiene cuenta con mujer mas mujer que tiene cuenta con otro hombre con quien no est casada, peca, y merece muerte, infierno. No pensis que el soltero puede tener cuenta con otra soltera, ni con viuda sin pecado. El que tal hace peca, ir al infierno aunque sea con uiia sola. Esto lo dice Dios, y lo dice el gran Apstol suyo llamado San Pablo. No os engais dice que ni los adlteros^ ni los deshonestos, ni los fornicarios entrarn en el cielo. Fornicar es tener cuenta soltero con soltera, y los que tal hacen dice que irn al infierno. Mas vale creer lo que Dios dice, que no lo que dicen algunos malos, que dicen que no es pecado. Y son malditos hereges, y excomulgados los que tal ensean y si pecar con soltera es digno de infierno, mucho mas es corromper la que es

Todo aquel hombre que


:

de la suya

la

doncella, sin ser casado con ella. Esto es gran maldad,

y mucho mas si le hacen fuerza, que eso es enormsimo pecado, y mayor pecado es pecar con Padres de Misa, porque estn consagrados

aunque

ella

lo

consienta

Dios

y tienen ungidas con chrisma sus manos

DE LOS MISTEROS DE LA FE
donahuay iychic, Diospa coscan huarmillayquichic
cauzacuychic.

285

huan

Mana

casarasca

cacri

mancebasca caspaca
Gaytahuantac ya-

casaracuy, huchamanta llocsincayquipac.

chaychic churicuna

Diosninchicpa cay zoctaequen

camacay

chicuscan simimpica,
cliic

manam

casarascacunallapacchu Diosnin:

ama chaycunahuan huchallicunquichu ihuanchic


camachihuanchic.
Ichaca

huchapi yma hia huchallicuytapas, ama huchallicunquichu


ispahuantacmi

camcuna manam
cay simicta pam-

chay camachu

Diospa siminta unanchanquichic, chayraycu

uillascayquichic,

yma yma huchahuanmi,


casarascapas,

pachaspa Diosman huchallicunchic.

mana casarascapas, ama pi mana casarascahuampas huchallicuncachu inmi. Huarmiri casarascapas, mana casarascapas, ama pi carihuan mana casarascahuampas huchallicuncachu inmi. Pi maycampas huachuc huchacta huchallicucca, hatum huchactam ruran, huauypa camanmi,
Pi

maycan

cari

huarmihuan

casarascahuampas

ucupachap camanmi.
llicuspaca hatun

Manam

ari soltero carip, soltera


:

huarmihucha-

huan, ycmahuampas, huchallicuncan yachacunchu

huchactam ruran

hucllahuan huchallicusrinca.

papas

chaycan

acupachamanmi

Cay iscaytaca
hua-

quiquin Diosmi in, paypa Apostolnin San Pablo sutiocpas


iiintacmi.

Ghecantam iyquichic, manam Iluilacunichu

chuccunaca, chirmaycunaca,

manam hanacpachaman
soltera

yaycu-

nanchu inmi. Pana


llcucpas,

soltero cari,

huarmihuan huchainmi. Diospa

manam haDacpachaman yaycuncachu

simintaracmi llapamantapas yisunchic. Huaquin

mana

alli

runacunaca icmi: caripas, huarmipas soltero puraca, mana

huchapacmi tarinacunca
niega,

riccinacunca

chaycancuna cayta
soltera

heregecunam, excomulgascam.

Soltero cari,
captinca,

huarmihuan huchallicuipas, hatun hucha

ucupachap

camam

captinca, yarichus donzella huarmicta

cantatac paquiyca,

mana casarasmana hatun huchacta huchallicunman


yari chayracmi

cayracmi ancha hatun buchaca, pana huarmi huicta puuspapas:

mana huicta callpamanta puucca,

286

SERMN XXIV
el cliz

pecar con estos es como tomar


ciaros en
l.

del altar y ensu-

que vieseis tomar el cliz para hacer de el mal Sacerdote cuando comete vicio de carne y eso hace la mujer que peca con l. Sobre todos estos pecados es el pecado que llamamos nefando, y sodoma, que es pecar hombre con hombre, con mujer no por el lugar natural y sobre todo esto es el pecar con bestias, con ovejas^ perras, yeguas, que esta es grandsima abominacin. Si hay algunos entre vosotros que cometan sodoma, pecando con otros hombres, con muchachos, con bestias, sepa que por eso
dirais del
l orinal?

Qu

pues eso hace


:

baj fuego, y piedra azufre del clelo^ y abras y volvi ceniza aquellas cinco ciudades de Sodoma^ y Go,

morra. Sepa que tiene pena de muerte y de ser quemado por las Leyes justas de nuestros Reyes de Espaa. Sepa

que por eso dice

la

Sagrada Escritura, que destruye Dios

los Reinos, y naciones. Sepa que la causa porque Dios ha permitido que los Indios seis tan afligidos, y acosados

de otras naciones, es por ese vicio que vuestros pasados


tuvieron,

y muchos de vosotros todava

tenis.

sabed que os digo de parte de Dios que si no os en_ mendais, que toda vuestra nacin perecer, y os aca-

bar Dios y os raer de la tierra. Por eso, hermanos mios, muy amados, llorad vuestros grandes pecados, y pedid Jesucristo misericordia que os torno decir que
:

dis.

os acabar Dios, y ya lo v haciendo si no os enmenQuitad las borracheras, y taquies, que son las se-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
ancha hatun
Misa
rurac
liuchactaca

87

huchallicun
,

Chaymantapas Padre
hatun

huan huchallicuymi

ashuan

hucha

Padrecunaca Diosman cocusca runam, Diospa rantin iscam,

maqumipas

santo chrismahuan consagrascam. Padrecunahuan

liuchallicuc huarmicunaca, Diospa caliznin altarpi cae, chaypi

yspacuc yupaymi canman

Ima ihuacmi,

cliz

ucupi yspacuc runacta ricuspa? Ghayta

rurac yupaymi, huachuc tucuc Padre Sacerdote, payhuanhuchallicuc macin huarmipas. Cay tucuy huchacunamantapas,

huauza hucharacmi hatunin huchaca

cari

pura huauzanacuc,

mana

ispa huarmicta huauzac, chaymi ancha hatun huchacta


all-

huchallicun. Cay tucuy huchacunamantapas, llamahuan,

cohuan, yeguahuan huchallicuymi,


pas

tapia millay

huchaca. Pi-

maypas caypi
:

cae,

caycan huchacunacta huchallicucca,

yachaychic

chaycan huchancunacta huchallicuctam, Yayan-

chic Dios hanacpacha'manta ninacta, sillinacta cachamuspa,

chay ninahuan, pichca llactantin runacta Sodoma Gomorra


sutiocta rupachirca,

uchpa tucuchirca. Ghay chica mana

alli

hucha cascanmantam, Espaa Reyninchic cunan camachircan,


huauzacunacta rupachinca ispa, chaycan runactaca
uyarispa, yachaspa
justicia

huauchinmanmi, rupachimanmi. Chay-

can hucharaycum, Diosninchic llactacunata, aylluntin runacunacta collochircan, ispam Diospa quellcan in. M, yma-

raycum camcunallapas chica acarichisca cauzanquichic, chica


catiripayasca canquichic?

aupa machuyquichiccuna chaycan

huchacunacta ancha huchallicuc cascanmantam, cunan camapas,

manaracmi huaquinniyquichic chaycan huchacta concan-

quichicracchu.

Ricuychic

manam

pip

simintachu

iyquichic,

quiquin

Diospa simintam. Mapas cay huchacta

mana zaqueptiyquiChaya-

chicta, llapallayquichicmi collonquichic, tucunquichic.

raycu
chic
,

churiycunaya,

llapa

huchayquichicmanU

huacacuy:

Jesuchristo Diosninchicta cuyapallahuay iychic

tacmi uillapuyquichic chaycan huchamanta

mana huanapliy-

quichicca, Uapayquichicta puchucachisunquichic punim, cu-

288

SERMN XXIV
los

menteras de estos vicios tan abominables. Apartad

muchachos, y los hombres de vuestras camas, no durmis revueltos como cochinos, sino cada uno por s, no no provoquis digis cantares, ni palabras sucias vuestra carne con vuestras manoSi, que esto tambin es pecado, y digno de muerte infierno. Tened vergenza de Dios que os mira, y de la Virgen Mara que aborrece toda
,

suciedad, y del
vos.

Angelde vuestra guarda, que anda con Tened vergenza de todo el cielo, y sus Santos que os miran, que aunque os parezca cuando pecis que nadie os ve, Dios os ve,

y sus Santos, y sus Angeles, y os estn mirando. Y el diablo est diciendo Dios: Seor quieres que le acabe este mal hombre peca contra t aqu, y le mate^ y pague lo que merece por este pecado? Esto dice el diablo, y tiene una grande hacha de cortar en la mano para datte con ella. O pecador si Dios tantito le deja. Mas Dios, que es piadoso, no lo consiente, y dice vuestro enemigo, aguarda no le matis, ver si se
:
!

convierte m, y hace penitencia confesando su pecado.

Si se convirtiere,

yo

le

perdonar que soy piadoso, y di

E LOS MISTIRIOS DE LA FE
nanmantapasmi
callarin.

289

Machay huchayquichicta, taquiy machay huchap raycuscanmi, huchayquichicla liuanaychic chaycan Imchacunaman urmanquichic, machay hucan chay:

can huchacunap zapin, callariynin. Gunanmantaca,


pura, huc puunallapi huaqui puunquichicchuc
:

ama cari huarma

carihuan

amatac huaqui
:

puunquichu, ama cuchi hinaca

taucanacunquichicchu

huc pufiunallapi zapamanta puu-

nayoc cama caychic, ama mapa simicta rimanquichicchu, ama

mapa

taquictapas taquinquichicchu,

ama

quiquillayquitac yu-

mayniyquicta humachiychu :caypas ancha hatun hucham, ucu-

pachapcamanmi,huauypahuancamanmi.Dioscaricusunquim.
Diostaascamaca pencacuy, Virgen Santa Maria mamanchictapas
pencacuytac, payca ancha

yma mapa huchactapas


hanacpachacunacta,

millanmi,

ngel huacaychaqueyquicta pencacuytac, payca cayllallayquictan

puripayasunqui,
tiacta

hanacpachapi
:

Santocuna

pencacuy, llapampas ricuchcasunquim

hu

challicuspa panach

manam
:

pipas ricuanchu inqui, Diosca


:

ricusunquim, Santocunapas, Angelcunapas ricusunquitacmi

zupaypas Diostam ichcan

munaptiyquica Yaya,

chaycan

runacta camta huchanhuan piachiqueyquicta, caypi cunallanmi hinasac, huauchisac,

cam

huchallicuptiyqui,

cam ispam ichcan zupayca huc ancha cuchuc hayricta maquimpi


:

hatallayaspam tiapayasunqui,

cuncayquicta cuchusac ispa.


asila

Atac huchazapa runa

Diosniyqui zupayta

cacharinman,

yman tucunquiman? Diosninchicca cuyapayacuc sonco caspam^ zupaypa yaunapayascampas mana huicunchu, zupayta mana cachariyta munanchu, yallinrac camman sayaspa, zupay aucayquicta, hia cachun, ama huauchiychu in,ychaocaman
cutiricunca,

penitenciada ruranca,

huchanta confesacunca

hinaptinca, cuyapayasacmi

cuyac soncoyhuan, huchantapas

payraycum capac yahuariyta hicharcani ychaca huchanta zaqueriyta mana munaptim, mana huanap:

pampachapusacmi
tin,

a chay hayriyquihuan macapanqui, huauchinqui, isDiosninchic zupayta in.

pam

Ghayraycu churicuna cunanmantaca huanaychic, huchay-

290

SERMN XXIV
l
:

mi preciosa sangre por


su pecado, entonces
le

mas

si

permaneciere duro en

derribars con esa hacha, y le llevars penar al infierno. Esto ha dicho Dios de vosotros,
:

hermanos; por eso enmendemos nuestra mala vida lloremos nuestros pecados confesmoslos enteramente al mas Padre, y no volvamos tales fealdades de carne sirvamos Dios pidindole su gracia para ser castos, porque sin su ayuda nadie puede guardar limpieza como debe. Jesucristo es buen Seor, y nos perdonar los pecados pasados, y nos dar su gracia para que en adelante
:

vivamos bien, y nos salvemos. Amen.

DE LOS MlSTfiUIOS DE LA FE
quichicla zaqueychic, llapanla

291

Padreman confesacuycliic, ama hucllaclapas pacanquicliicchu, ama alac chaycan hucliayqui-

cunaman cutipapunqulcbu
cianta, callpanta

yallinrac Diosta sirviychic, gra-

maacuychic, ama a huchaman chayancaypillapas

quipac.

Mana paypa yanapascanca, manam

zumac-

chascachu cachuan. Jesuchrislomallim Yayaca, huchanchicta,


camanchictari paymi parapachapuasum, gr(iciantapas coasuntac, uifiay alli

causayla cauzancanchipac.

Amen.

20

SERMN VIGSIMO QUINTO


Del sptimo mandamiento

en que se declara como peca el que hurta, que engaa en compra, venta y el que presta por ganancia, lleva mas por el fiado : y el que no paga su trabajo al Indio y el que es causa de su tlario en su hacienda y que no se perdona el pecado de hurto, agravio, sino es restituyendo el que puede, y
:

el

como ha de

restituir.

Sptimo Mandamiento dice Dios, que no hurtemos. Cada uno de nosotros quiere tener su hacienda segura, y que nadie le toque en ella sin su voluntad. Eso
el

En

mismo manda Dios que guardemos con


nuestro prjimo.

la

hacienda de

Todos sabis cuan mala,

infame

cosa sea ser ladrn, y el hurtar como avergenzaj y atemoriza al que lo hace, cuando otros lo ven y as aunque
:

no nos dijera la Ley de Dios escrita que es malo hurtar, cada uno de vosotros conoce luego que es malo, y digno de castigo. Pero sabed, hermanos, que no solo peca contra este Mandamiento el que toma el carnero,

Ganchisequcn camacliicuscan simimpina, amazuaciinquichu, iospa Diosninchic camachihuanchic


:

ocanchicca

ama

piapasyma caquellayta zuapuanmanchu, quezachapuanman-

ymatam munacunchic, chaymanam ari llalacrai runa machinchiccuiiapacpas munapusun pip ymallantapas yancallaca zuapunancbicchu Diosmi ama fiin am ari tucuypas yachanquichic. Zuacuy buchaca, halun hucham, pencay hucham zuacuc ruiiaca hiicpa yachasclm
riicmi canchic:

ocanchicpac

can mancliaycacliacmi, pencacuycachacmi. Pana Dios Yayanchic

ama zuacuychu

fiispa

mana

camachihuanchicman,

quiqiillancbicpas, zuacuyca

manam

albcbu, zuacucca miichu-

294
gallina,

SERMN XXV
ropa, plata de otros sin que
el

dueo

lo

quiera, sino tambin el que engaa otro cuando vende, y le pide mas de lo que vale la coca, la ropa, y tamsi est daado, y tiene falta secreta que no la sabe que compra, y no se lo dice. Y tambin cuando por el aguardar la paga mas largo tiempo, se lo vende mas caro.

bin

Todo

esto es burlar,

lo

cualquiera engao en el de tratar verdad, y no engao, que es pecado de hurto. Tambin es contra este Mandamiento prestar por ga-

prohibe Dios en su Ley, y otro peso, medida, porque se ha

nancia, cuando dais el dinero, el trigo, el maiz con

condicin de que os vuelvan mas. Esto es usura, y no se puede hacer que lo prohibe Dios.

De la misma manera el que compra no ha de dar menos de lo que vale la cosa que compra, y si por dar la paga adelantada d menos de lo que vale, peca. Mirad,
hijos mios, que no os ciegue la codicia, y engais vuestros prjimos en las compras, ventas, 6 tratos que tenis con l, porque os castigar Dios reciamente.

Tambin pecan contra

este precepto los

que hacen

tra-

bajar los Indios, y no les pagan su trabajo, oles quitan algo. En este pecado caen los Curacas muchas veces, que

y no les dan lo cuando les piden mas de que les cabe. Y pecan lo que han de dar por su tasa, para quedarse con ella. Y pecan los Corregidores, y Curacas, y los dems que hacen trabajar los Indios, y no les pagan. Y cuando
se alzan con los jornales de sus Indios,
otros,
les

echan derramas para pleitos, negocios, y se que-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

295

chicyac camanmi, ispam inclHcman. Ricuychic ari cliuri-

cuna, cayta yacliaychic


paiila, collquenta,

manam hucpa
:

llamanta, atahuall-

pachanla zuapuc, chayllachu


pi

Diospa cay
cucacta,

camachicuscan siminta pampachan


pachacta ymactapas,

maycampas
all

hucman

ranticuspa, chaninta yallichispa,

achcata a raaacun, runa macinta UulLaycun,

cucam,

alli

ymam

ispa, ysmuscactatac, huaclliscactatac allinmi ispa ran-

ticum, chaypas za yupaytacmi.

Chaymanta
yupaymi

huaquinimpas
caytapas

manupacranticuspaca, as unaymanta coanqui ispa, achcapac

am

ranticun. Cay tucuypas zuacuy

ama

hinancachu ispam Diosninchic camachihuanchic, manatacmi


ymallapipas, runa macinchicta
chiccliu.

lluHancanchic yachacupuan-

Tupupi,

huarcupi ymapipas ranticuspaca, chaya-

quenta camal latacmi pimampasconqui, ispam camachihuanchic


:

checaUanta uyilacunam,

manam

liullacunachu ranti-

cuspa

runa macinta
:

ilullaycucca,

zuacuc yupaymi.

Chay-

manta

pi

maycan runach coUquecta,

trigocta, zaracta,

yma

ymallactapas huc runaman manan, chay maascanmauta yalle-

queyocta a chasquicupun, chaypas Diospa cay siminta pampachanlacmi,

manam
pi

Diospa cayta ruranqui inchu.


ranti-

Chaymanta:
cun,

maycampas hucmanta ymallactapas


conanchu
,

manam

pisiilacta

chanimpac camatacmi
cospa
,

ymactapas rantinca, aupacta collquecta

pisillapac

ymactapas ranticca, huchallicunmi, chay psichiscantari huntachipuncanmi


pacta,
,

mana huntachipuspaca
,

zuacuc yupaymi.
sonco casca yqui
:

churicuna

collqueman
,

ymamam

huchallicuchisunquiman

auzayachisunquiman
,

maciyquita llullaycunquichu

paymanta rantispa,

ama runa payman

ranticuspapas ymacuspapas, Diosmi castigasunquiman ancha


nanacta.

Chaymanta:

pi

maycan runapas runacta mincaspa,


,

Uamcachispa

mana pagaracca

pagaraspapas

huaquillanta

pagaracca, huchallicunmi: Diospa cay simintaripampachanmi:

Curaccunap huchayquichicmi cay. Camcunaca huaquiniyquichic,

runayquichicpa
:

acaricuspa taricuscanta

mana cocchu

canquichic

a cospapas

manam

chaninta camachu coc can-

296

SERMN XXV
las

dan con parte del dinero. Tambin pecan los que en tierras, y ganados toman lo que no les pertenece.

San Pablo Apstol dice, que Dios es vengador, y Dios ha de volver por los pobrecitos, porque todos los roban, y los pelan no se lograr la hacienda mal ganada, porque est dando voces Dios contra el ladrn y engaador que la tiene. As lo dice Dios por su Profeta Abacuch. Ay de aquel que junta y llega contra s lo que no le pertenece Ay del que l mismo se hunde en el profundo Tambin peca contra este precepto el que es causa del dao de su prjimo, ponindole pleito injusto^ espantudole el ganado siendo testigo falso contra l, qui:

tndole su grangera, pisndole su sementera, pacin-

dola con sus bueyes


quieres para
t,

en breve, hermanos,

lo

que t no

eso no lo has de hacer con otro. Porque

cualquier hurto, robo, engao, fuerza y dao contra


tu prjimo, lo castigar el Seor que lo mira todo, y ve

quien hace agravio, y demasa su prjimo.

en la tierra tambin

lo castiga la justicia

cuando

lo

sabe, que para eso traen vara los Corregidores, y Alcal-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
quichic.

297

Tasada lanlachispari, yallinlahuanmi runacunacla

chic.

maac canquichic, puchuntaca camcuna am apacuc canquiChaymanta Corregidorpas, Guraccunapas, pi maycan


:

runapas, huaccha runacunacta llamcachinquichic,


chinquichic,
collquenta

acaricu-

mana pagaraspa, pleytopac, yma huchapacpas


hucpa cha-

lantachispa huaquintaca puchuchicuc canquichic,


:

chaypas hatun huchayquichictacmi. Ghaymanla


cranta, Ilamanta,

ymantapas ocapmi ispa apacucca, huchaDiosmi chaycan

llicunmi, za yupaymi.

San Pablo Diospa yananmi ihuanchic


runacunacta

muchuchinca

castiganca

huacchacunaman

sayaspam

quezachaquencunacta

ayipunca.

Camcunaca

huaccha runacunap callpallanhuan taricuscan tapas zuapunquichicmi,

ymam

camallapas huaycayllam huaycapunquichic.

Chay hia

tariscayqui,

manam

mirancachu, yallinracmi Diospa

cayilampi caparichcan, zuacunapac, llullacunapac justiciata

maachcan. Gaytam Profeta Abacuc


!

sutioc, Diospa

yanan in.

mana campa caqueyquilalac^ hucpa caqueAthac y runa llantatac quiquiyquipac coricunqui huucunqui. Athac ya
runa
in.
!

quiquillayquitac cocha chaupipi chincacunqui, ispam

Chay hinatacmi Diospa cay camachicuscan siminta pamcacilla-

pachan, runa macLnta quezachac, runa macintahuan

manta, yancallamanta huchacta pituic, Ilamanta mancharichispa chequerichipuc, testigo falsopas yaycuspa runa macinta

huchaman chayachic, hucpa mirachicuncanta quechupuc,


chacra tarpuciiscanla zarupuc, huacllipuc, bueyesninta huacanta

yaycuchispa

zaruchipuc:

chay

hinaccunaca

hatun

huchactam huchalUcun. Ricuy churi:


pipas

ymanam cam ama

quezachahuanmanchu inqui

chay hinatacmi runa

maciyquictapas mana quezachancayquichu. Pi maycan runapas runa


llullaspa

macimpa ymanta haycanta zuapucca, huaycapucca


ymallantapas hillupucca, ymallantapas

quezacha-

pucca, Diospa muchuchiscanrai canea.

Dios apunchicca tucuytam ricun

pich runa macinta que-

zachan, yancachan, ymaantapas apapun, allim yachan, cay-

298

SERMN XXV
y
no
lo supieren,

des, para hacer justicia,


si

ellos

castigar los malhechores y no quisieren hacer justicia, el


:

al

que est en el cielo har malo como merece.

justicia

manos de Dios airado

muy presto, y castigar Ay de aquel que cayere en las O cuanto enoja Dios la maldad
1

hecha contra el prjimo Pensis que no hay mas de que los mas gruesos se traguen los mas flacos, como hacen los peces de la mar que el mayor come al menor ? No ser as, hermanos, que aunque Dios calla, y disimula, hien ve quien hace mal y cuanto mas tarda en enviarle
:

el castigo,

tanto ser
lo

mayor su tormento.

hacerle ha

que ha engullido mal palos, y aun A una Reina llamada Jesabel, porque tom la vhla de un vasallo suyo llamado Naboth, y con falsos testigos, lo hizo matar: la castig Dios, quitndole por la via del otro todo su Reino, y por la sangre que derram, despus de hecha pedazos, y despeada, le bebieron su sangre los perros.
Dios vomitar todo
ac en esta vida envia Dios recios castigos.

La Santa Escritura

lo cuenta.
:

El Curaca, Espaol que


dejad hacer Dios, que

os hiciere agravio, l pagar

no se olvida de vuestros agravios. Sabed, hermanos mios, que cuando uno ha hurtado, engaado tomado algo de otro, hchole dao, no le perdona Dios, aunque se

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

-209

pachapi justicia cacpas, cliay liinaclaca castigacmi yachaspa:

chaypacmi

ari

Corregidorpas, Alcaldepas caspicta maquimpi

apaycachan, jusliciacta rurancampac,


casligancampac
:

mana

all

runacunacta

paycuna mana yachaspa, mana ispa yachaspa-

pas huchayoclamana muchuchiptinca, chaypacmi hanacpachapi

Diosninchic tian,

manam

chaycan mana

all

runacta quispichin-

cacliu,camantammuchucunca. Amatac Dios piacuplinca maquintamallisunchu. Runa macintaquezachacrunapacca, manam

caycayllachuDiosninchicpiacun.Capaccaspayancapashuaccha
runacunacta micusac, millpusac inquichu,

ymanam

cochapi

hatuchac challhuacuna huchuychaccunacta micun, chay hia huacchacunacta micusac inquichicchu ?

Manam

yuyascayqui

camachu canea, amarac


upallacta

haycapca Diosninchic chay huchay-

quimanta ancha nanactam muchuchisunqui. Gamcunaca Diosta


ricunqui,

chaycha

manam

Diosca

huchallicucla

runacunacta, quezachactapas ymanahuancachu inqui. Diosca


ricuytaca ricusunquim, muchuncayquita

mana

chaylla cacha,

muspapas,

quepamanca ancha acarichispam


,

collcohuan

huactapayaspam

hillucuscayquicta

quepnachisunqui, cay
acarichic.

pachapipas chay hia


capac

runactaca

manactam

Huc

Reynam

Jesabel sutioc carean, chaymi

huc yanampa

Naboth sutiocpa chacranta, viantu, ocapmi ispa quechupurcan, quechupuspam testigo falsocta mincaspa huauchircan.

Chay huchanraycumantam hucpa chacra quechuscanray


a

rumantam, Diosninchic paytaca tucuy hinantin llactancunacta,


pachancunacta
yahuarinta
rinta

quechupurcan

mana huchayoc runap

hicliachiscanmanta cana, pay quiquimpa yahuaallcocuna upiarcan,

am

ucun urmasca lquircarisca,


quellcanmi
uyllahuan-

casurcarisca captin. Caytaca


chic,

Diospa

Pi Curacapas, viracochapas quezachasunqui, chavea

manam
:

hinachu canea, muchuncataemi. Upallaychic, Diosmi queza-

chaqueyquicunap aynipuqueyqui. Yachaychic churicuna

pi

maycan runapas hucpa ymanta hayeanta zuapucca,


ca,

llullayeuc-

huaycacca, ymallanlapas huacHichipucea, chay huchanta

300

SERMN XXV
y
^e confiese, si

arrepienta,

hurt, la ropa, la plata^

no torna el carnero que otro que valga tanto. Y

todo aquello que engao, hizo de dao, enteramente


lo
le

ha de volver, pagar otro tanto y si esto no hace, no perdonar jams Dios, O cuantos de vosotros estis en pecado, porque no queris volver lo que hurta steis_, engaasteis Dime, hombre cual vale mas tu alma, eso que tienes ageno ? Mas vale tu alma que todo el cerro de Potos, y que todo el oro, y plata de todo el mundo. Pues porqu quieres que el diablo te tenga tu alma empeada, y presa por eso que t tienes ? Hasta que vuelvas eso su dueo no te volver el diablo tu alma, porque es suya. Me dirs Padre yo hurt, y ya no lo tengo ni tengo con que pagar, que soy un pobre
:
j I

Indio,

no tienes con que pagar, no quiere Dios mas de que tengas propsito de pagar^ cuando tengas con qu dilo t asi en tu corazn y te perdonar Dios que es piadoso, y nunca manda sino lo que podemos cumplir. Mas si puedes pagar, restituir, no lo dilates cuenta
Hijo,
si
:

no venga la muerte y te destruya en pecado. Dirs Padre, si lo vuelvo su dueo, sabrn que hurt, y me tendrn por ladrn, y me harn mal. Buen remedio, hijo
:

:.

dalo al Padre; que i lo dar cuyo es, sin que sepan que t lo hurtaste. Dile t confesndote lo que pasa, y

dar remedio, paraque tu alma se salve, restituyendo, y no venga dao tu cuerpo ni tu honra. Porque Dios es tan bueno, que no quiere que recibas dao, mas
l te
,

de que

te confieses^

y arrepientas, y restituyas

lo

ageno

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

301

manam

Dios pampachapuncachu, pana ynaana huacaptimpas,

Padreman confasacuptimpas,

llama

zuacuscanta

collque,

pacha zuacuscanta, mana ispa chaycunap clianinta, chaynioc-

man

cutichipuptinracmi

liuchanta

pampachapunca, mana

mana pampachancachu. Ima hayca quezachapuscanta lluUaspa, ymaspa apapuscanla, mana huntachipuptinca, mana punim Diosninchic perdonancachu. Athac, hayca chica runam huchapi tianquichic, zuacuscayquicta,
culichipuptinca,
llullaspa hillucuscayquicta,

chayniocman mana culichipuscay-

quichicmanta

ihuay maycanmi ashuan yupay? Animay:

quichu

cayri

chay

zuacuscayquichu ?

Animayquiracmi

Potocchi orcomantai)as

ashuan yupay

tucuy cay hinantin

pachapi collque cacmantapas, cori cacmantapas, ashuan yu-

payracmi. Imaraycuiac animayquita zupayta hatallichicunqui,

piaschachicunqui chay zuacuscayquirayculla? Chay zuacuscayquiyta, hucpa

yman

hatallipuscayquita chayniocman cuti-

chipunqui
qui,

chayracmi zupaypas animayquicta cutichipusuncutichipuptiyquica, animayqui

mana

zupaypam

canea.

Nihuanquichicmanch: Padre, y, zuacuytaca zuacurcanim; ychaca mana ilam chay zuacuscayta hatallinichu, manatacmi
ymallaypas canchu, cliayta chayniocman culuchipuncaypac,

huccham

cani,

quezamcani.

Ricuychuri: mana ymallayquipas captinca,


pas captinca

manam

Diospas

coytacisunquiclm; ychaca soncoyquipi^ caya, mincha ymaycutichipusacmi iy,

chayhuanmi

Diosninchic

huchayquicta perdonasunqui. Diosca cuyapayac sonco caspa,


callpanchic camallactam ymactapas camachihuanchic. Ichaca

copuncayqui yachacuplinca, cunallatac copuy, ama cayarac

mincharac iychu. pacta huchapi cacta huauy tarisunquiman.

Nihuanquichicmanch
chipupliyca,

Padre zuacuscayta chayniocman


ari,
:

cuti-

zuaihuanmanch
ari.

yma huchamarapaschaya-

chihuanmanch

Ricuy churi

chay zuacuscayquicta Padre-

man

conqui, Padre am chayniocman cutichipunca, manam paymi coarcan incachu, payman confescus[)a chay huchay-

quicta uyllacuy,

pay

am

animayquicta huchamanta quispi-

302

SERMN XXV

y propongas rmemente de no hacer tal cosa de aqui adelante y con esto sers salvo, y perdonado, y alcanzars la gracia del Seor^ y despus la gloria del cielo.
:

Amen.

DE LOS MISTERIOS E LA FE
chipusunqui
,

303

ucuyquiclapas
alli

pencaymariU

quispichisunqui.

Diosca ari pay


ihuancliic.

caspam, ama pipas chiquiman cliayancachu

Huchayquimanta yuyavcucuy, confesacuy, hua-

nasacmi

}'

yma

zuacuscayquictari chayniocman cutichipuy.

Chayliuanmi huchayquimanla quispinqui, pampachasca canqui, Diospa gracianta cliasqu'inqui


:

chaymanlaQi cana hanac-

pachapi uiaypac cusicunqui.

A77ie)i.

SERMN VIGSIMO SEXTO


Del octavo, noveno y dcimo Mandamientos.

Que no

se ha de decir
el

mal de nadie, sino es quien


lo

lo

ha de remediar: que en

pensa-

miento puede haber pecado mortal; y cuando se entender que


hav.

El Octavo Mandamiento de Dios dice, que no levantemos falso testimonio nadie. Muchas veces os li di-

cho que la Ley de Dios es


otros

muy

justa,

y que cada uno


l los
l,

de nosotros mire lo que quiere que hagan con


:

no haga y con mucha razon^ cuando sabe que otro trata mal de l, mayormente siendo mentira pues lo mismo hemos de pensar de vuestros prjimos. No hemos de decir mal de nadie con mentira, diciendo que aquel hurto, o que se emborrach que fulana hizo tal apieza, y anduvo con zutano, y mucho menos del padre que nos ensea, no hemos

lo

que no quiere que hagan con

eso con otros. Cualquier

hombre

se enoja,

Diosninchicpa puzacnequen camachicascan simin,

inmi

ama

pictapas cacimanla

tumpanquichu inmi. Achca

cut fiam

nyquichic.

Diospa

camachicuscan siminca, ancha

allinmi,

collanan punim,

ispa. Imactach

Fiocanchic quiquinchicpac
:

munanchic, chaytatacmi runa macinchicpacpas munapusim

ymactach ocanchicpac mana munanchic, chaytaca runa macinchicpacpas manalacmi munapusunchu. Pi runapas caci-

manla cipcicascaca, piacucmi, piacuspapas, checantam

pi-

acun, yari llullamanta captin. Ghaylatacmi runa macinchic-

manta yuyasun,
rimasunchu
:

manam

pimanlapas llullantahuan imactapas

chaymi zuacurcan, chaymi macharcan, carihu.in


:

purircan incancliic, manatacmi yachacunchu

Padre Diospa

rann

yachachiquenchicracmi,

lucuymantapas mana

puni

30G

SliRM.N

XXVI

cosas feas

de decir que es malo, y que anda con mujeres, ni otras porque Dios se enoja muy mucho de que le:

vantemos testimonio, y no nos perdonar jams, sino volvemos la honra que quitamos, diciendo que era mentira lo que dijimos y aunque sea verdad, no hemos de descubrir el mal de nuestro prjimo que sabemos, diciendo que aquel, aquella hizo tal^ tal maldad. Solamente al Padre, y al Visitador, y quien lo puede remediar, lo hemos de decir en secreto, cuando es me:

nester que

pongan remedio en

ello.

Me

habis entendido? Al revs lo hacis casi todos,

que entre vosotros unos de otros decs mal, lo que es, y lo que no es, como os viene la boca y al Padre que lo ha de remediar no le queris decir quien se emborracha, y quien est amancebado, quien es hechicero, trata con hechiceros y en lo que Dios os manda que hablis,
; :

mudos, y cuando manda que callis, sois muy parleros, y chismosos. Cuando viereis algn hombre^ alguna mujer que siembra chismes, y revuelve unos
sois

con otros, tenedle por hijo del


otros, eso

diablo^,

del fuego. El oficio del diablo es

y huid de l como poner mal unos con

hacen los chismosos., y murmuradores, y as son aborrecidos de Dios y de los hombres. Estos tienen lenguas de vbora, y de sierpes^ y con ellas echan ponzoa, y matan.
tenis

Guardad vuestra lengua, hermanos, y guardada vuestra nima. Mirad que aun de las palabras vanas, y ociosas os han de pedir cuenta el dia
del juicio.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cipcicancancliiccliu, liuarmihuan puricmi, cay cay

307

huchacla

ruracmi

fiincanchicchu

cacimanta;

chay

hinacliicpacca,

Diospa sonconmi ancha nanan,

mana punim chay huchamanla

quispichihuanchicmanchu

chay iscanchiccunap honranL^

yupa cayninU cutichipuplinchicracmi, huchanchicla pampa-

chahuanchicman. Ima hinatac yupayninta culichipusun

Pi-

rnancha chusacmanta zocarispa chay huchacta uillacurcanchic,

chaycunamanmi, llullacurcanim, chasacmanta, yancacipcicarcani ispam hu-

manlam chay ruada lumparcani,


chamanla
quispisun.

Pana checa huchallicusca captimpas,

manam

chay huchanta pimampas uillacuncanchicchu, chaypi

lam caylam rurarca ispa. Padremanca, Visiladormanca,


hucliapacmi

hucha huanachic camayocmampas huanachincampacca, mana


uillacuspapas
uillacusun,

chaylari

huasallapi,

mana

pip

yachascallanmi uillacusun,

ama a tac

huchalli-

cuncampac.
Allich ari uyarihuanquichic
:

camcunaca

manam

hia ru-

nachu canquichic

cam puram huchayquichictapas, mana


Padre

huchayquichicLapas, sutinchapunacuc canquichic, uillachipu-

nacuc canquichic, simiyquichicman hamusacLa cama

hucha huanachicpa iscamanca, manalac, chaymi machan,

chaymi mancehasca, chaymi huacacta muchan, chaymi umu,


chaymi umucunahuan yachanacuc, ispa uillacchu canquichic, Diospa rimay iscampacca upayanquichicmi, amullanquichicmi
:

upaliay,

ama rimaychu iscampacca, ancha

simi

zapa, simi quellca, simi

apacmi canquichic. Pi cariclapas,

may huarmictapas
caDlaca,

simicta chay man,

cayman apaspa runa-

cunacta macanacuchicla, tacurichinacucta ricunquichic, chay-

zupaypa churin

iychic

ama chaycan runaman

cayllaycunquichu, yalHnrac

ayquec hia ayquenquichic.Zupayca runacunacta chicninacuchiy camayoc;

nina rupacmanla

mi

simi zapacunapas,

chayman cayman simi astaccuna, runacatn,

cunada cipcicaccunapas, zupaytam


hiua runaca,

chayraycum chay-

cancuna Diospa chicnipan, runacunappapas chicnipantac, Chay


machacuay()a callun calluyocmi, chay callun21

308

SERMN XXV

As lo dice Jesucristo nuestro Seor, que es suma


verdad. Pues qu ser de las mentiras? Qu ser de las

murmuraciones

Qu

ser de los chismes ?

Qu

ser de

los falsos testimonios?

Y no

solo no habis de decir

mal

de vuestro prjimo Dios que


le

pero ni aun pensarlo.

No

quiere

tomis

es conocedor de corazones.

su oficio^ y preeminencia, solo l La intencin del corazn solo

Dios la ve, y la sabe.

No

tienes t licencia de juzgar

mala parte lo que puede proceder de buena intencin, Lo que de suyo no es malo, no lo has de condenar, Quien te ha hecho t juez de tus hermanos Harto tenemos que mirar en nuestras culpas, y pecados para qu nos entremetamos en las agenas? Si estuviese tu casa caida, y t fueses adobar la agena que est en pie, no serias loco? Pues porqu dejas, hombre, de pensar tus culpas^ y acusas las agenas ? No juzguis, y no seris juzgados no condenis, y no seris condenados, dice Dios. Antes digamos lo bueno de nuestros hermanos, para que todos aproveche. En el noveno Mandamiento, nos dice Dios, que no codiciemos la mujer agena, y en el dcimo
:

que no codiciemos

la

oveja, ni la casa, ni la ropa, ni

hacienda de nuestro prjimo.

1)K

LOS MISTKPJOS DK LA FL

39

manta huancliic hampillactnm


quieta luialnychic,
allilla

hiclian. Simiyquicta, calluy-

Imacaychanquichic churicuna, aniispaca.

mayqiii huacaycliasca caica

Ricuychir ari,

yanca

saucacusca
cliic

simi rimascallayquimantapas, taripascam canqui-

taripay

pnnchaupi
Uiillac,

caytaca quiquin

Jesuchristo

Dios-

ninchic

mana

mana

panlacnni alicllayalmanchic.

Llullacta

rimac riinaclaca yari ymanancam? Kunacta yancacimanla

cam

cipcicactaca ? Simi apactaca,


!

runa

maciiita

ymanancam Manara ari runa raaciyquita simiyquihuampas cipcicancayquichu, soncoyquihuampas mana allim ama fiincuyquichu. ManamDiosclm canqui Dios zapatumpactaca,
:

ILanlacmi huchalaripacca, pay zapallanmi sonconchicta ricuc,

sonconchicpicaclapas yachac.

Manam
mana

camla Diosnincliicrunap
alli-

soncompi cada, taripac cay isunquiclu; ycliapas runaca


pac ymallacta ruran, carnea
allipac a

yupac canqui
liucham incay-

checampi mana huchacta ricuspaca,


quicbu.

manam

Pim liuauqueyquicunap

taripaquen cay, ispa cama-

chisonqui? Llapanchicpas huchayoc cmara canchic, hiichancliicta

ricusun, yachacu>un.

cliun.

Huaciyqui tunisca

Hacpa huchanca paynianLa cacanman, tacmasca can man, liuaciyhuacintarac sayacliic rin.

quictaca

mana

sayachispa, liucpa

quiman, manacliuratic canquiraan


pa, hucpa huchantarac
caclni ispaca,

Huchayquiclaca concas.

yuyapunqui

Araa pipas turapaliuan:

campas amatac runa macyquicta tumpayclm


iliuanca ispaca,

araa

pipas liuchayocnii
:

ama campas
:

liu-

chayocmi iychu
macinchicpa
allinchicpac.
all

ispam Diosninchic cunaycuanchic


cauzascactaca,

runa

ilapanmampas

uillacusun
si-

Diosninchicpa ysconequen

camachicuscan

mimpim ama runa maciyquip huarminta raunapayanquicha,


ispa camachihuanchic.

Ghuncampira cana

quipi llamanta, huacinla, pachanla,

ama runa maciyyma haycanlapas muna:

payapunquichu
cuna
:

ispa camacliihuancliic. Yachaycliic churi-

Diosninchicca, runap sonconchic ucupi, yuyacuscallansulillam ricun, sutillam yachan


:

cliictapas

Diosca

manara

ari lialiua rurascallanclii(;lacliu alli

canea ilmaneliic.

310

SERMN XXY

Sabed, hermanos, que nuestro Dios mira lo secreto de


nuestros corazones, y no se contenta con que de fuera no hagamos mal, sino tambin dentro quiere que no lo pensemos, porque los que en su corazn tienen malos deseos, aunque de fuera parezcan buenos, son como los sepulcros, que estn de fuera cubiertos, y dentro estn llenos de gusanos, y de hediondez. As que el cristiano ha de ser bueno dentro, y fuera, en voluntad, y en obras y aunque no cometas t adulterio con la mujer agena por obra, si la miras con mal ojo, y la deseas para pecar con ella, ya has cometido adulterio en tu corazn. Quin dice esto? Jesucristo nuestro Dios lo dice en su Santo Evangelio y el que viendo el carnero, la manta, anaco de otro le parece bien, y dice en su pensamiento^ yo la hurtara para m, si pudiera, este ya la ha hurtado cuanto Dios, que ve su corazn. Los hombres como no ven sino las obras de fuera, no castigan sino los mas Dios que ve ladrones que por su mano hurtan el corazn, castiga en el infierno al que hurta con su corazn, aunque lo deje de hacer porque no puede, porque tiene miedo la justicia. Y en todos los Mandamientos de Dios, cuando nos prohiben la mala
:

obra, tambin nos prohiben el mal deseo de

ella.

No

has de matar, ni desear matar. No has de testimonio, ni desear levantarlo. No has de


:

levantar falso
perjurarte, ni

querer que t ni otro se perjure y as en todos los otros Mandamientos. Pero en estos dos de no adulterar, y de no hurtar, puso nuestro Dios especial mandamiento con

que nos prohibe

el

mal deseo de fornicar, y de hurtar.

Sabis porqu fin? porque sabe bien nuestro Seor

cuan inclinados somos estos dos vicios y que nos mueven bravamente los deleites de la carne, y los intereses

ti

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Soncompi mana
alli

31J

allicta

yuyaccunaca, pana hahuahahuampica

runa hinapas canman,


:

manam

allichu

chaycunaca aya

huacihuan pactachascam

aya huacica, hahuampi ancha yurac

yuracllam, ancha zumacllam cae, ucumpica ancham asnac,

curullam chaypicaumyan. Christiano runaca, ucunchicpipas,

hahuanchicpipasalH caypacmi canchic, yma munascanchicpas,


rurascanchicpas
alli

camam

canea. Pana huepa

huarminhuan

mana huchallicuspapas, aniyquihuan cahuapayaspa munapayanquiman


:

chayca,

chay

huarmieta

munapayasca^qui-

mantaca, soncoyquipica huachue

am

eanqui.

Pim

cayta in?

Quiquin Jesuehristo Diosninehicmi evangeho quelleampi in.

Hucpa llamanta, pachanta

acsunta,

ricuspa munaypayacca,

chay, cayta zuacuncay yachacuplinca

zuaymanmi

icca Dios-

pacca zuacuc yupay am. Rnnacunaca znacta tarispa, chayracmi


zuacta

muchuchic

Diosca soncopi cactapas yaehaeca, son-

compi zuacuyman ictapas, za yupaytam ucupachapi muchuchinman. Pana mana zuacuptimpas, ychachari chay runapi

zuacunan mana

yachacuscanmanta

mana

ispa

justiciacta

manchaspa mana checampi zuacurcanchu, soncompica am


zuacurcan. Diospa llapa camachicuscan simimpas, ama
allicta

mana

ruranquichu ispa, ama mana allictapas munapayan-

quichu ihuanchictacmi, ama pictapas huauchinquichu, ama


pictapas soncoyquipi

huauchiyman inquichu, ama pictapas

cacimanta tumpanquichu, amatac soncoyquipipas

tumpayman

inquichu, ama cacimanta juranquichu, amatac soncollayquipipas cacimanta jurayman

mana

ispa pictapas cacimanta ju-

raychiyman fiinquichu. fluaquin camachicuscan simimpipas,

ama soncoyquipi mana


simillampim,
suli

allicta

munapayanquichu, ispam Dio?-

ninchic camachihuanchic. Ichaca cay yscaynin camachicuscan pnica,

ama soncoyquipi huachue cayman,

zuacuyman ispa munapayanquichu, ispam camachihuanchic.


Imapactac Diosninchic cay yscaynin camachicuscan simillampi cayta sutilla camachihuanchic? Diosninchicca aliim ari sonconchicta yachahuanchic, cay yscaynin huchallam sonconchictn
,

checa

pnica

ayzahuanchie.

uarmiman

sonco

312

SERMN KXV

de la codicia^ y por eso en estos dos puso especial mandamiento en que nos veda el mal deseo, y el mal pensamiento de pecar con mujer, de tomarla hacienda agena. Me preguntareis Padre, segn eso cada hora, y cada
:

momento pecamos? porque en viendo mujeres de buen


talle,
si

de

buen

gesto, luego nos viene deseo de ellas

en mirarlas pecamos, quin puede salvarse ?

Hijos mios, por eso es menester llamar siempre Dios,

para que nos libre dlos lazos del diablo y es menester gran cuidado en guardar nuestros ojos, y nuestro corazn, como lo amonesta la Santa Escritura. Mas sabed que no siempre es pecado mortal, cuando os viene el mal pensa:

miento, y deseo de la mujer agena porque pensamiento, y deseo lo resistis, diciendo


:

si
:

vos ese
enton-

no quiero
;

ofender Dios
ces

malo es pecar

no quiero pecar

no hay pecado mortal. Mas si os holgis del mal pensamiento que os viene, y decs dentro de vos, oh! quien tuviera aquella mujer! yo pecara con ella si pudiera entonces ya es pecado mortal, porque con vuestra voluntad ya queris al pecado y si no lo hacis, no es porque no queris, sino porque no podis, porque tenis miedo. Y as, hijos mios, guardaos de tales pensamientos cuando os vienen, y luego llamad Dios, haced la seal de la cruz:
:
:

y
al

si

hubiereis caido^ confesad vuestros pecados Dios, y Padre que est en su lugar, para que alcancis per-

don, y gracia. Ame7i.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cay,

313 ru-

coUqneman
Diosninchic

sonco

cay_,

caycan

huliaccunallaiii

ada cusichispa hucliaman chayachic cahuanchic; chayraycun


siitilla

cay

yscaynin

camachiciiscan

simimpi,

ama huarmicta yuyanquichu, ama hucpa ymanlapas


:

ziiapuyman ninquichu, ispa camachihuancliic


chicmanclia
:

ihuanqui-

Padre hinaspaca uiayllach

ar

liuchaman ur-

manchic, huarmicta aszumacta,

allin ricchayniocta ricuspaca,

payman camam sonconchic

ric

huarmicta ricuspalla hucha-

lcuna captinca, pitac quispinman?


Ghuri, chaypacmi Dioninchicta uiaylla huacyasun,zupaypa
tocllanmanta quispichihuancanchicpac,
chicri
allilla

auinchicri,

soncon-

huacaychaypac

camanmi, auiyquicla,

soncoyquicta

huacaychacuy lspam Diospa simin ihuanchic. Ichaca


:

rayta yachaychic

huarmicta yuyayca, huarmicta munapapecado mortal cae. Pi


alli

yayca,

manam uiaychu huauy hucha


alli

maycampas mana

yuyaypa, mana

munaypa chayay-

cuscan, chay pachalhUac

anchuy inqui,

piachiyta munanichu, hucliaca


challicuyta
alli

manam
chayca,

allichu,

munanichu inqui
yuyachisca,

manam Diozniyta manam humanam chay mana


;

yuyascayqui, munascayquipas huauy huchachu


allicta

Ichaca

mana

mana

allicta

munachisca, ucu son-

coyquipica cusicuchcanqui, yuyarayaclicanqui, chay huarmi-

huan huchallicuncay yachacunman, huchallicuymanmi iiiquimam, chayracmi huauy huchacta huchallcunquimam.


Soncoyquihuanca
huchalhcuyta munanqui,
chay huarmihuan puuspapas,

am ari mana manam mana munascayqui-

mantachu payhuan mana puunqui, ychaca manchaspalla, mana ispa mana rurancayqui yachacuptillanmi mana
chavhuan huchallicunquichu. Ghayraycu churiycuna cunanmantaca mana
inquichic,
chic,
alli

yuyaypa chayaycuscan, chayllatac anchuy


chayllatac
Diosta

uischunquichic,

huacyanqui-

Santa

Gruzpa unanchanhuampas unanchacunquichic.


chay hinactaca Diosmi

Huchaman urmaspaca, Diosman, Padre Diospa rantinmanhuan


llapa huchayquicla uillacuy confesacuy;

pampachasunqui, graciantapascosunqui.

Amen,

SERMN VIGSIMO SPTIMO


De
la

caridad,

y limosna. En que

se trata

como todos

los

Manda-

mientos se resumen en amar Dios, y al prjimo: y como ,el amor consiste en hacer bien al prjimo y de los malos cristianos que
:

y que cumplan las obras de misericordia, reprehendiendo su inhumanidad en esto y como el

tratan mal los pobres, y necesitados

dia del juicio Jesucristo ha de pedir cuenta de las obras de misericordia.

En muchos Sermones os he dicho lo que contienen los mandamientos de Dios, declarndoos cada uno por s. En este Sermn os quiero ensear como tengis en una palabra la ley de Dios, la cual
si la

guardareis, cumpliereis

todos los Mandamientos. Jesucristo nuestro Seor dijo,

que toda la ley de Dios, y todos los mandamientos se enen amar Dios sobre todas las cocierran en estos dos sas^ y al prjimo como ti mismo. Y el Apstol San Pablo dice, que todo el cumplimiento de la ley est en amar; y
:

can siminla

Achca mita canacuscay sermoncunapina Diospa camachicuszapamanta yachachiyquichic cunan cay uilla:

cusac iscaypim cana, huc simillaman Diospa llapa camachi-

cuscan siminta hufnipuscayquichic; chayla huacaychaspaca,


Diospa llapa camachicuscan simintara liuacaychanquicbic. Jesuchristo Diosninchicmi in
:

Diospa llapa camachicuscan


:

si-

mi nca, cay yscaymanmi tucun


Diosla

tucuy

yma

haycacta yallista

munanqni, runa macyquiclari quiquiyquicla hia mu:

nanqui, inmi. San Pablo Apostolpas fiinmi

Diospa cama-

316

SERMN XXVll
quo
el

dice

que ama su prjimo como debe, cumple

todo cuanto Dios manda. De manera, hermanos mios,

muy
de

amados, que

si

queremos saber

si

cumplimos

la ley

nuestro Dios, hemos de mirar

prjimo como debemos


Dios
el

cas, ni el
falso,

que ama al que hace injuria su santo nombre jurando ni el que deja de oirmisa el da de fiesta.

si amamos Dios, y al porque claro est que no ama demonio, y los cerros, y las hua;

Y
el

as

mismo

est

muy

claro,

que no ama su prjimo

que no
:

dre
la

le honra^, y hace bien, siendo su Padre, May mucho menos el que le quita la vida, ola mujer, hacienda, le levanta testimonio falso. Mas el que

f, y esperanza, y amor con Dios, solo l sirve, y adora como su Dios, y Seor y el que ama su prjimo como si mismo, no le hace mal de obra, ni de palabra en su persona, ni en su mujer, ni en sus bienes^ ni

tiene

en su honra

Queris entender cpie es amar


lo

al

prjimo

como

si

mismo? Mirad vos

que queris que hagan

tended que
dijese otro

con vos, y eso haced con vuestro prjimo, y entonces ensi os le amis como vos mismo. Decidme
:

que os quiere mucho, y con esto ne dejase de daros bofetadas^, y de maltrataros de palabra, y os robase vuestra pobre hacienda y vindoos en necesidad, os enviase pasear sin daros nada, qu dirais de este que dice que os ama, haciendo tales obras? No dirais que
:

hacia burla de vos, y que era enemigo vuestro, y os quera mal? Quin lo duda? Pues, hermanos, eso es lo que
dice Dios por boca de

San Juan su

iVpstol

mos de palabra,
dice
:

sino con obras,

y verdad.

que no ameen otra parte

que

el perfecto

amor de Dios

es cumplir sus

man-

damientos, los que dicen que guardan la Ley de Dios, y se alaban de cristianos, y por otra parte maltratan sus

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chicuscan siminta chay cama huacaychayca,
alli

317

nmnaypi,

alli

cu\a\pim chura ycusca. Pich runa macinta quinquita liina muan (Diospa simin cama) chaymi Diospa llapa camachicuscan siminta huacaychan, fiinmi. Chayraycu churicuna
:

ma,

Diospa siminta
Diosta

huacaychaiiiclius ispa

yachayta

munaspa,

munascayquipi, runa

maciy quieta

cuyascayquipim,

Diospa simin huacaychascayquita unanchacunqui. Gayca sutillam ari.

Pi

runacli

zupayta muchan,

chayca

manam

ari

Diosta

munanchu,
siminta

orcocunacta

huacacunacta

muchacpas,

Diospa

cacimanta

juracpas,

fiestacunapi

misaman
ru-

ailcacucpas.

Chay hinata runa macinla mana yupaychac, quezachac

nam
]as,

yayanla

mamanta mana yupaychaspa^ quezachacpas,

runa macinta huauchicpas huachuc tucucpas, chirma} tacuc-

runap yma haycanta zuapucpas, runa macinta cacimanta

manam ari Diosta munanchu. Ichaca, pi runach Diosman yicun, paymansuyacun, payllacta muan, payllacta
tumpacpas,
sirvin,

pay zapaantatac Diosnimpac,

macinlari quiquillanta hia cuyacun,

apumpac muan runa mana si nillahuampas,


:

rurascanhuampas quezachanchu, manatac huarminta, ymantapas,yupa caynintapasquechupuachu, cha) runam Diosta tucuy

sonconlman muan. ma incampim runa maciyquicta quiquiyquicta hia cuyanqui ihuanchic?Gaytam


:

ymaclamqui:

quiyquipac munanqui, cliayta runa maci^quipacpasmunapuy

ymaclamquiquiyqui pac mana munanqui, chay taca ama tac runa maciyqui{3cpasmunapuychu chayta ruraspaca, runamaciyta
:

quiquiyta hinam

muan

i,

inqui. ihuaychic

pi

maycan

ru-

napas ancham muuayqui isunquiman, ispatac inchapaya-

sunquiman, anyapayasunquiman, camisunquinam^ yma caquellayquictapas


cactari,

huaycasunquimaii,

huaccha "mana ymayoc


ii-

yma maascayquipas, anchuy manam munanichu sunquiman, cay cuyayquin ispa hinaqueyquictaca yma
quiman? Manachu chaycanta, manam
canqui,
yari

huacini? iManachu chaycan runacta, allcochacuanquim incanica cocho maciychu

aucaymi canqui, checniqueymi canqui, inqui-

318

SERMN XXVII
los roban, los acocean, les

hermanos,
su
mujer,

cienda, les hacen trabajar, y no les pagan, les

toman su hatoman
:

su hija, les echan maldiciones

estos

mienten, y son enemigos de Jesucristo, porque infaman su ley.

Cuando
dan

viereis algunos viracochas

que dan de coces

los Indios, les tiran


al diablo,

bajar,

y los maldicen, y toman sus comidas, y les hacen tray y no les pagan, y los llaman perros^ y estn enojalos cabellos,
les
:

por

dos, y soberbios
Jesucristo.

estos tales viracochas son


y.

Son malos^

enemigos de aunque dicen que son cristiacristianos,

nos,

no hacen obras de

estos aborrece Jesucristo,

hijos, que se que son cristianos bautizados, y saben

sino de demonios. porque son como los malos vuelven contra su padre. Asi hacen estos
las cosas

de Dios;

pero
ley:

rio

sirven Dios, antes le ofenden quebrantando su

porque Dios les manda que os amen vosotros como s mismos y que no os hagan mal, sino mucho bien. Cuando viereis otros viracochas que no os hacen mal

tratamiento, antes os tratan

como

hijos,

y os defienden

de los malos, y os socorren en vuestras necesidades: entended que estos son buenos cristianos, y guardan la

han aprendido de porque l manda que nos amemos unos otros, y nadie haga mal otro, mas todos hagamos bien. Esto es toda la ley de Jesucristo, y en esto se v quien ha
ley de Jesucristo, y son hijos suyos ^ y
l,

E LOS MISTERIOS DE LA FE

319

man? Y,

sullull

riinquimanmi. Ghaytam

ari churiciina

Diossi-

inchic San Juan Apostolnimpa simimpi riman, isparama

minciiicllahuanchucuyayquim isan runa macinchicta, payla


aUichaspa, yanapaspam checampica cuyayquim
fiecpipas inlacmi
:

Diosninchicta checa sonco

isun. Mucmunac runaca,

paypa siminlam huacaychan inmi. Pi maycanl lapas Diospa


siminta liuacaychacmi cani inca, christianom cani ispa zu-

macliicunca, huyaymantaca paytac runa pas

macimpa ymallanta-

zuapun,

ruada macan,

hay tan, yma caquellantapas

huaycapunlac, llamcachispapas manatac pagaranchu, huarmintari, ususillantari quechupunlac,

chaycan runaca liullactam


Jesuchristocta

yma camapas acantac christianom cani in, manamchayca


:

munanchu, yaripas Jesuchristop aucanmi paypa

camachicuscan siminta allcochacucmi.


Yiracochacunacta haycappas ricunquichic huaccha runacca
quezachacta, haytacta, chucchanmanta catarata ayzacta, zu-

payman
chispapas

acacta, micuyninta quechupucla, runacta

llamca-

mana

pagaracta, allco nieta, ancha piacta, ancha

ha|)llacla,

ancha anchaycuc soncocta, chaycan viracochactaca,

Jesuchristop aucan inqui,


christiano

manam

all

christianochu, pay

alli

canman

alli

christianocunap rurancantach ruran-

man
alli

chaypa rurascanca zuapaypa rurananmi, chaycan mana

christiano viracochacunaclaca,

ancham chicnin

Jesuchristo,

hatun sonco caspa, Jesuchristo Yayampa siminta mana

yu-

paychascanmanta.
christiano

Diospa siminta yachaytaca

yachanmi,
Diosta sir-

baptizasca

camatacmi, ychaca

manam

vincuchu, paypa siminta


ari

mana huacaychascanmanta.
yari aliichanqui

Diosca

camachicuscan simipi, runa maciquicta quiquiyquicta hia

cuyanqui,

ama quezachuquichu,

ispam ca-

machin. Ichaca huaquin viracochacuna mana quezachasunquichu, yallinrac churinta hia allichasunquichic, mana
alli

uiracochap maquinman tapas amachacusunquichic, huacchactari, fiacaricuypi

purictari yanapasunquichic, chay h'ina vira-

cochaca

alli

christiano

incam, cliaycunaca Jesuchristo Ya-

yampa

siminta liuacaychacmi,

paymanta yachacucmi. Jesu-

3?0

SKllMON XX. Vil


lo

aprendido de Jesucristo
labra,

que

ensen por obra, y pa:

amndonos

nosotros, miserables, basta dar su

vida, y sangre en la cruz por nosotros y el que asi ama su prjimo, esees discpulo de Cristo: y el que n, no
lo es,

y se dice que
Jesucristo
si
:

s^

miente como malo. Asi lo dijo

el

mismo

en esto conocern las gentes que sois


os amareis unos otros.

mis discpulos,

Veis ahila seal cierta del buen cristiano. JNo pensis


corona en la cabeza, no obra bien, y cumple lo que Dios manda que aunque sea Padre de Misa^ y aunque sea Obispo, sino hace bien su prjimo, sino antes mal, hirindole, y robndole, no es buen cristiano, ni discpulo, ni amigo de Jesucristo, sino enemigo suyo. Porque Jesucristo, que es vuestro Dios, y vuestro hacedor, os quiere mucho como hijos suyos, aunque sois pobrecitos, y desechados, y manda todos que os traten bien, y haga bien. Y el que os hace mal tanto enoja Jesucristo vuestra Dios, que l dice, que quien os toca vosotros
(ue

por traer hbitos largos,


el cielo, si
:

entrar en

hacindoos mal,

le

toca

en laluml)re de sus ojos.

Mirad cuan buen Dios tenis, y como os ama. Y si os muchos malos hombres, alzad vuestros ojos al cielo, que all est quien os vengar, y volver por vosotros y aunque ahora disimula
veis perseguidos, y acosados de
:

veces, su tiempo

har un castigo que tiemble

el

I)K

LOS MISTKiUOS H LA KK
rarii

>

3-21

christo iosnincliicca ari,

pura cuyanaciiyrliic, ama pipas

quezachanacunquichiccliu,
chictapas camachihuanchic.

allichanaciiychic

ispam llapan-

Gaypim Diospa

llapa Jesiichrislop

camacliicuscan cluiraycusca, caypilacmi pipas paymanlayacliac


ricurin.

Gaylam
:

ari

siminhuan, rurascanhuampas yachacliiari

liuarcanchic

payca

ocanclmc huaccha

qiioza rananla cuPicli Jesu-

yaspam, cruzpi yahuarinta hicharcan, Iniaimrcan.


christo Diosninchicpa siminta Imispa,

runa macinta cuyan,

chaymi Jesuchristop yachachiscanta


runa macinta mana cuyacca,
chu, yupaychaquenchu
:

caticca,

yupaychacca

manam

Jesuchrislop catequen-

chaycanca Hulla chrislianom.

Gaypim ocap yachaciscay cascayquichicta, runacuna unanchasunquichic, ispam Jesuchristo Diosninchic in cam pura cuyanacunquichic, chaymi ocap simiyta, camachiscayLa,
:

liuacaychac

cascayquichicta

unanchachicunquichic

inmi.

Gaymi

Jusuchristocta calic, alh christianap chocan unanchan.


ari

Manam
ycliaca

coyzu pacliacta pachrjlicuscanmantachu,

nmampi

coronayoc puriscanmantachu pipas hanacpachaman vaYcanca;


allicla

rurac,

Diospa siminta

huacaychac, cliayllan

lianacpachaman rinca. Pana Padre Misada ruracpas cachun,


Obispopas cachun, runa macinta
macat'ca,

mana

cuyaspa, quirichacca,

quezachacca,

yma

caquellantapas huaycaycupucca,
Jesuchristo Diosniquica.

manam
lapas,

aili

clirjstianochu cay canea.

ruraqueyquica churinta hinam cuyasunquichic, liuacchaHacquezallactapas,

runacunap

uischuchacuscallantapas

aroapipas caycunayta quezachapuancachu, tucuypas cuyaycu-

puanca isunquichicmi. Gamcunacta quezachacca, macacca,

ancham

Jesuchristocta

piachin

oca

quiquiypa

auiyta

turpuc yupaymi, camcunacta pipas macasunquichic, ispam


Jesuchristo in.

Ricuychic

ari

cay

chica

allim

iosniocmi

canquichic,

cuyaqueyocmi canquichic. Mana alH runacuna]) allcochascanca, savcuchiscanca,


catiripayascanca, aniyquicla

hanac-

pachaman

zocariychic,

diaypini

Diosniyqui

cuyaqueyqui,

322

SERMN XXVIl

mundo

porque no quiere ni sufre que traten mal aquellos por quienes l dio su preciosa sangre. Los ver;

daderos discpulos de Jesucristo, imitndole l, no solo su hacienda mas su vida ponen por sus prjimos. As lo
,

San Pedro, y san Pahlo, y San Esteban, y los otros Santos. As lo habis de hacer tambin vosotros pues sois cristianos bautizados que unos otros os habis de querer bien, y hacer bien cuanto pudiereis cada uno no como en tiempos pasados, ni como muchos de vosotros, y casi los mas lo hacis ahora, que no cuidis del enfermo, ni del viejo, ni del pobre antes los desechis,
hizo
,

y solo apreciis, y servs los ricos, y los que os mandan, y os sustentan. Esto usaban vuestros pasados y no es esta la ley de Jesucristo, ni son buenos cristianos los que as lo hacen. Por ventura los hombres han de. ser como perros, que los flacos, y trabajados los muerden los otros? No, hermanos, no as > mas si sois cristiano bautizado, vase en vuestras buenas obras. Mirad que dice Jesucristo, que en esto se ve quien es su discpulo. El Indio que los pobres, y enfermos, y los viejos les hace bien, y reparte de lo que tiene, ese es discpulo de Jesucristo, y buen cristiano. El ser buenos cristianos est en querernos bien unos otros, y en haceros bien, como as mismo lo dice Dios. Cuando t ests enfermo, como querras que te curasen?
:

tenis en poco,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
rimapuqueyqui
tian
:

323

paymi quezachaqueyquicunacta havi-

pusunqui. Pana cunan iipallallarac Diosninchiolian, pachampica

lucuy hian limpa manchanantam chaycancunacta rau-

chuchinca.

Manam

ari

pavea capacyalmarinhuan quispichiscan

runancunacta, pipas allcochacupuanman inchu. Jesuchristop


siminta huacaychac yachachiscancunaca, payta catispa,

manam
;

coUquellantachu, ymallantachu runa macincunaman conman

ychaca quiquin cauzaynintapas runa macimpa alliyimpacca

cocunman punim. Runa macinta cuyascanmantam San Pedro


huaurcan, San Pablopas, San Estebampas, huaquinin santocuna pas
:

camcunapas christiano baplizasca caspaca cay hinan-

cayquichiclacmi,

cam pura cuyanacuncayquichicmi,

allicha-

nacuncayquichicmi callpayquichic cama.

Manam

ari

aupa

pacha cauzarcanquichic, huaquinniyquichic cunan cama pas


cauzanquichic chay bina cauzaypacchu
ari oncocllactapas,
:

camcunaca

manam

machullactapas, payallactapas, huacchallac-

tapas allichayman

ymayman icchu

canqui

yailinracmi chay

huacchacunacta chicnic canquichic anchuy ic canquichic

camcunaca

alli

caccunallactam

hamuy

ic canquichic,

apu

ymayocta,haycayocta, chaycunallactam yupaychac canquichic.


Cayta aupa pacha machuyquichiccunap cauzananmi carean.

Manam
Runa

caytachu camachin Jesuchristo


,

alli

christianocunapas

Diospa siminta yupaychacca


iscaca,

manam

chay hinachu cauzac.


allcocunaca
alli

manam

allcochu

casun:

allco

caspa, ayacra allcoctaca,

mana

callpayoclaca,

callpayoc-

nincuna yancam canichacuc.


canchic:
christiano

Manam

churi bina caypacchu

caspaca, baptizasca caspaca, chrislianop


Jesuchristo

cauzancantatac

cauzacuy.

Diosninchicca

apas

iyqui

caypim ocap yachachiscay cascayquichicta runacuna

unanchasunquichic, ihuanchicmi. Pi maycaniyquich huacchacunacta, oncoccunacta, machucta, payacta allichan^

yma

caquellantapas cuyaycuspaca raquipun, chaymi checan pun


alli

christianoca, Jesuchristop siminta huacaychac yachachis-

canca.

Imapim

alli

christiano cascanchictu ricuasun?

Cam
22

pura

cuyanacuycbic, allichanacuychic,

ispam Diosninchic cama-

324

SERMN XXVll

Cuando

ests desnudo,

como querras que

te

abriga-

sen? Cuando tienes hambre, como querras que

te

diesen

de comer? Cuando t vienes de camino, y no tienes casa, ni posada, como querras que te acogiesen? Pues eso

mismo haz con

tu prjimo,

y sers bienaventurado. O
oficio
1

bienaventurados los que hacen bien, porque ese es

de Dios, y eso es ser hijos de Dios Y no pensis, hermanos,- que el hacer bien ha de ser solo los de vuestro

y tambin los forashombres que viereis con necesidad, todos habis de hacer bien, porque todos son prjimos tuyos, y todos tienen un mismo Dios, y Seor, y Padre en el cielo. Sino haces bien mas que tu pariente, allegado, no te dar el cielo, porque eso no lo haces por Jesucristo, sino por su amistad, parentezco, y la caridad todos abraza. As, hermanos mos, desde hoy no haya mas en vosotros tanta dureza de unos con otros, sino todo sea amor, y caridad, y procurar cada uno vencer al otro en hacerle mas bien, y esto es gran gloria, esto es ser cristianos,, hijos de Dios. Y saayllo, ayllo,

tambin los del otro

teros de otro pueblo, y todos los

bed, hermanos mos, que lo que dais vuestros prjimos

por amor de Jesucristo, que


su libro
,

el

mismo Dios

lo escribe

en

lo

paga dos veces, una ac en

la tierra ha-

cindoos bien en vuestra hacienda, y en vuestros hijos, y en vuestras casas, y otra vez all en el cielo dndoos

descanso para siempre.

li

LOS MISTERIOS DE LA FE
all

325

cliihiaiichic

cayliuanmi

christiano

casun.Cam onconqui,

manacliu liampihuanman

fiinqui. ?

Cam llatan puriiiqiii, manachu pachallichihuanman inCam yaricanqui, manachu micuchihuanman 'inqui? Cam hucpa llactanman chayamunqui, mana huacioc ymayoc
qui?
canqui,

manachu huacinman pusahuanman corpachahuan?

inan inquiman
hinallalac

Imanam cam allichahuanman


,

inqui, chay
all

runa maciyquictapas allichay

hinamantam

cusioc canqui.

Runa macinta
caspa
,

allichaccunaca, ancha cusiocmi,

Diospa

churin
ari

Dios

Yayampa rurascantam

ruran.
alli-

Manam
tapas

runacta allichaspaca, ayllunchiccunallatacchu

chasun, huc ayllu runactapas, corpacunactapas. Pi maycan-

muchuypi, acaricuypi cauzactaca

Ilapantapas cuya-

suntacmi, allichasuntacmi tucuypas runa macinchic camam,


llapanchicpas huc Diosnioc,
canchic.

huc apuyoc, huc Yayayocllam

Yahuar macillayquicta, ricciscalJayquicla allichapliyquica, mannm hanacpachaman rinquimanchu. Manam ari


chaycunactaca Jesuchristoraycuchu allicliaspapas allichanqui

ychaca yahuar maciyqui, mana ispa cocho maciyqui cascallan-

mantam cuyanqui

Diosraycu munspaca llapantam manasun.

Ghayraycu huaylluscay churiycuna, cunanmantaca ama runa


maciyquicunapac soncoyqulchic rumiyancachu,
ychaca
11a-

payquichicpas cuyanacuychic, munanacuychic, illichanacuspa


yallinacuychic.
tiano

Cavmi cusiyquichicca
churin
:

cuyanacuspam, Chrisunanchachicunchic.

Diospa

cascayquichicta

Yachaychic churiycuna

Jesuchristoraycu runa maciyquiciiccoscayquictaca,

man ymallayquichictapas conquichic, chay


quiquin Diosmi quellcampi churan.

Chaylari yscay mitam

pagarapusunqui, caypachapim huc mita, collqueyquictaymayquicta

mirachipusunqui, churiyquicta, huaciyquicla allicha-

pusunquichic.

Huc mitam cana hanacpachapi, chaypimuiayrunacunaclapas yallispa, Diosracmi ashuan

paccusichisunqui, zamachisunqui. Diosman cospaca camracmi

mirachicunqui
all

pagarasunqui.

Manachu collqueyquicta

llanr.ayquicta

326

SERMN XXYIl

Ganancia vuestra es dar por amor de Dios, y mejor paga Dios, que no los hombres. Si t das tu plata, tus carneros para ganar con ellos con otros hombres, no ser mejor ganar con Dios? El mismo Seor nos lo dice: bienaventurados los misericordiosos, porque ellos alcanzarn misericordia. Y si queris saber de qu manera, y en qu cosas habis de hafcer bien, eso os ensean las obras de misericordia, que dice la Doctrina cristiana, que son: dar de comer al hambriento: dar de beber al sediento que convidis al pobre que no tiene vuestra comida^ y vuestra bebida que le deis de vuestro chuo^ algunos tenis dos, tres maiz. Yestir al desnudo camisetas, y mantas, y vuestro prjimo no tiene una, sino que anda hecho pedazos, las carnes defuera id, y
:

dadle

el

un

vestido,

y
:

seris hijos de Dios. Visitar al en-

fermo, y encarcelado muchas veces dejais por ah en esos caminos vuestros compaeros, por no curarlos, y ayudarlos, mirad que es tanto como matarlos, y que os lo

demandar
al

Dios. El

que sabe curar

sin supersticin, cure

enfermo pobre por amor de Dios, y tendr buena paga en el cielo. Acoged al peregrino: no desechis los fo;

rasteros, ni seis crueles

mas ayudadlos, y dad vuestra

casa

al

que no tiene donde meterse.

Sed hombres piadosos


consolad los tristes
:

compadeceos del mal ageno

saben

aconsejad, y ensead los que no sed mansos, y amorosos como hijos de Dios, y

no duros, y crueles, como hijos del diablo. Yuelvoos decir, que toda la ley de Jesucristo est en amar
vuestro prjimo.

Amadle de corazn, y de
el

obra, y seris

amados de Dios^ y tendis

premio de

la gloria.

En

el

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

327

mirachipuanca ispa runacunaman coc canqiii? Diosracmi


ashuan yallequeyoctaca mirachipusunqui.

Quiquin Jesiichristom in

ruada

allichacca, cuyapayacca
carnea, fiis-

ancha cusiocmi, paycunapas Diospa allichascanmi

pam

in.

Runa maciyquihuan allichanacuncayquicta yachayta


yaricacta
:

munaspaca. Doctrina Christianapi cae obras de misericordia


fiiscan,

chaytaca yachachisunquiehie. Ghayri caymi

micuchinqui chaquita upiachinqui, incampim in

huaccha

mana micuyniocta, hauciyquiman hamuy


llatan

ispa

micuehiy,

upiachiy, chuuyqui cela, zarayqui eacta raquipuy inmi

mana paehayoela

paehallichinqui

huaquin ranaca

yscay

quimza uncuyoc, yscay quimza yacollayocmi cae canruna maeiyquipea

quiehic,

manam

hucllampas eapunchu,

llatanlla, tantay

huallcallam purin, hucniyquietaca eiay huac:

chaman coy, chaymi Diospa churin canqui oncocta, huatasca ruada ricumunqui camcunaca anta purispa, purie maeiyqui oneoptin, hinallam ampi zaquetamuc canquichic, mana hampincayquiraycu yanapaneayquiraycu, chay hia
:

oncocta zapallanta ampi zaquecea, huauehic yupaymi canquichic:


Diosri

chay huchayquicta taripasunquim. Oncocta


caspaca, DiosraycuUa hampiychic
:

hainpiyta yachac

ychnca

ama umucuspa
quiman

pictapas

hampinquiehu

chay oncocta harn-

pseay(|uimanta Diosmi pagarasunqui hanacpaehapi. Llactaypurieta, huaeiyquipi corpachanqui,

ama corpacunacta

anchuy inquichicchu, ama haueha runa canquichicchu, yanapaychic,

huaciyquiman

hamuy

iychie

mana

huaciocta,

liampu sonco caychie, euyacuc sonco eayehe, runacunacla


llaquipayac caychie.

Llaquicuea,puticueta coehochiychic.

Mana yachaceunaclari
,

yachachiyehic,

ama

pina

sonco caychu

liampu

soncolla

Diospa churin hia caychie, sonco


rin
:

ama rumi

soneoea,

ama haueha

rumi soncocunaca, haueha soncocunaca zupaypa chu:

camam

atae

iseayquichie

runamac

iyquiela quiqui-

quiyta hia cuyaspam, Diospa tucuy camachicuscan siminta

puehueanqui

runa maciy quieta tucuy sonco yquihuan cuyap-

328

SERMN XX Vil
Jesucristo.,

Santo Evangelio, dice


dr
el

que

el

dia del juicio ven-

Rey de

la gloria

con todos sus ngeles con gran

magestad, y se juntarn delante de l todas las gentes y estando sentado en su trono., mandar apartar los

buenos de los malos, como el pastor aparta los corderos de los cabritos, y los buenos pondr su mano derecha^ y los malos su mano izquierda.

Entonces dir elRey los que estn su mano derecha: venid, benditos de mi Padre, poseed el reino que os est
el principio del mundo porque tuve hambre, y me disteis de comer, tuve sed y me disteis de beber era husped, y me acogisteis estaba desnudo, y me veststeis: estuve enfermo, y me visitasteis estuve en la crcel y venisteis m. Entonces respondern los justos diciendo cuando te vimos hambriento, y te dimos de comer? ? Cuando sediento, y te dimos de beber ? Cundo te vimos forastero y te dimos posada? Cundo desnudo, y te vestimos? Cundo te vimos enfermo, y en la crcel, y venimos verte ? Les responder el Rey del cielo en verdad os digo, que el bien que hicisteis uno de estos mis hermanos pequeiiitos_, me mismo me le hicisteis. De la misma manera dir entonces el Rey los malos que estarn su siniestra: apartaos de m, malditos, al fuego eterno, que est aparejado al diablo, y sus malos ngeles porque tuve hambre, y no me disteis de comer tuve sed, y no

aparejado desde

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
tyquicliicca
,

329

Diospas

cuyasunquichicmi

lianacpachapiri

uiaypacmi cusichisunquichic. Santo evangelio quellcampim


Jesiichristo

ihuanchic:

pacha

puchucaypim,

capac apu

hanacpachamanta caypachaman hamunca,

llapa angelnincu-

nahuan, liinantimpa manchanam: chaypacham llapa hinantin

runacuna paypa aiiquimpi tantanacunca, tantanacuptinmi,


capac tianampi tiaycuspa camachinca,
alli

christianocunacta

mana allicunamanta raquiriychcinca: ymanam llama michicpas uancunacta cabritomanta raquircoc, chay hinatac aliipas

hucpi tiachuD, mana aliipas hucpitac tiachun inca. Ghaymi


alli

christianocunacta paa maquinecpi. tiachinca,


:

mana

alli-

cunactam cana, Hoque maquinecpi tiachinca


captinmi, capac
ispa
:

a raquisca

Rey paaequempi
callariy

tiaccunacta napaycunca,

hamuychic Dios Yayaypa cuyascancuna, cusinchascamcunapac


pachamanta
camarisca
cusi

cancuna,

zamacuy pachapi zamacuychic.

Gam

yaricacta micuchihuarcanquichic, chaquicta upiachi-

huarcanquichic,

mana huaciocla huaciyquichicpi corpachahuatasca


cacta

huarcanquichic, llatan mana pachayocta pachallichihuarcanquichic, oncocta

ricumuarcanquichic.
:

Hia

iscam, santocuna rimarinca, ispa


cacta micucliircayqui,
ciocla

haycapmi capac apuyariHalan

chaquicta upiachircayqui,

huaciycuman pusaspa corpacharcayqui,

mana huamana

pachayocla pachaichircayqui,
c.ipmi ricumurcayqui ?

oncocta, huatascactacri hay:

Cay cayta iptincun

capac rey inca:

checanlam iyquichic, may pacham cay huanqueycunamanta,


hucnin ancha huaccha
alchapuarcanquichic,
chic.

quezallanlapas cuyapuarcanquichic,

oca

quiquiytam allichahuarcanqui:

Chaymantam cana chay capac Rey inca


ocamanta
,

Hoque maya,

quinecpi tiaccunacta, anchuy chic

acasca

runacuna,

mana

cusioc runa

riychic

ucupacha ninaman,
:

zupaypac, zupaycunap churincunapac huan camariscaman


yaricacta

manam

micuchihuarcanquichu, chaquicta

upiachihuarcanquichu, mana huaciocla


canquichu, llatan mana pachayocta,

manam manam corpachahuarmanam pachallichihuar-

330

SERMN XXVIl
disteis

me

de beber

era husped, y no

me

acogisteis

desnudo, y no me cubristeis, estuve enfermo, y en la crcel, y no me visitasteis dirn entonces tambin los
:

vimos hambriento, sediento, desnudo, enfermo, encarcelado, y no peregrino^ te servimos, ni dimos lo qne era menester? Entonces les responder el Rey: en verdad os digo que el bien que dejasteis de hacer uno de estos pequeos, m me le dejasteis de hacer y as irn estos malos al tormento
malos
:

Seor cundo

te

eterno

mas

los justos la vida eterna.

su Sagrado Evangelio. Por eso, hermanos mios,

Todas estas palabras son de Jesucristo nuestro Seor en el que quisiere ser salvo el dia del juicio, ahora en esta vida haga el bien que pudiere sus prjimos, cumpliendo las obras de misericordia corporales, y tambin las espirituales cuando pudiere y mire que el pobre representa Jesucristo y que Jesucristo recibe el bien y limosna que hacis al pobre Cuan dichosa cosa es hacer bien Cristo que tanto bien nos hizo, y nos hace! Esto bastaba mil
:

veces para dar

el hombre cuanto tiene por amor de Dios, mayormente que no te pide Dios, sino lo que buenamente puedes dar, sin que te falte t lo que te es necesario, y eso paga l con tal premio, que d el Reino de los cielos por ello para siempre jams. Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
canqiiichu, oncocta,

331

huatascacta
alli

manam

ricumuarcanqui-

chicchu. Chay

mana

runacunaca tapnncatac ispa. Capac


llalanta,

apu haycapmi yaricacta, chaquicta, mana huaciocta,

oncocta, huatascacta ricurcayqui, manatac sirvircayqui,

yma
:

munascayquictapas mana corcayqui ? Chay iscam Rey inca

checantam uiyqui, may pacham cay huacchaycunamanta huaquillantapas

mana allichapuarcanqui, mana cuyapuarcanqui, ymayquictapas cuyahuarcanqui oca quiquiytam mana Hinam chaycan mana alli runacuna ucupachaman cama carSantocunam cana, cosca rinca, chaypi uiaypac acaricuc hanacpacha uiay cusi cauzayman cama rinca.
:

Cay tucuy iscaycuna Jesuchristo quiquimpa rimascanmi.


Evangelio
ricuna) pi

quellcampim cay iscayta in. Chayraycu (chu-

maycampas

taripay punchaupi quispiyta munacca,

cunan caypachapi cauzascayquichic cama, runamaciyquichicta


cuyaspa allichaychic
:

runapac cuyapayay ruranancuna (obras

de misericordia sutiocta) ucunchicpac, animanchicpac cacta-

huampas
:

pucliucaychictac, callpayqui cascan cama. Ricuychic

huacchaca, Jesuchristoprantinmi, payquiquin Jesuchrisari tom huacclianman yma limosna coscayquichictapas chasquipusunquicliic. Jesuchristoman limosnala cocea, ancha cusioc-

mi, paymi ari aupapas, cunampas, uiayllapas chica allin

ymaymanacunacla coanchic.
tucuy

Cavila pacmi runa

carcanchic,

yma

hayca caquenchictapas, Diosta munaspa, huacchan:

man

coypac

ychaca

manam

Diosninchic tucuy ymayquicla


:

coy inchu, cascan camalla cochun, ispam isunqui

manam

huacchayachun,

ymam

camapas cochun isunquichu. Chay


Diosca hanacpacha uiay cauzayhuan

asila coscallayquitapas,

am

pagarasunqui.

Amen.

SERMN VIGSIMO OCTAVO


De
Oracin en que se declara, cuan necesaria es la Oracin al cuan eficaz es y qu cosa es oracin, y como se ha de hacer con confianza, y con reverencia exterior, interior y
la
: :

cristiano, y

como en todo
cerse en

lugar se puede hacer

pero especialmente ha de ha-

la Iglesia^

y cosas sagradas y en todas necesidades.

Ya habis oido en muchos Sermones, hermanos mios muy amados, los Mandamientos, que Dios Nuestro Seor
nos ha dado para que

guardemos, y bien veis que el que no los guarda, ser condenado, y tambin conocis que todos ellos son justos y santos.
los

Pero como
tanta,

la fragilidad nuestra

de los hombres es

las ocasiones de esta vida

para pecar son tan

cotidianas, y
esto el
el

muchas de ellas muy fuertes, y sobre todo demonio nuestro enemigo no cesa de procurarnos
l; es

mal, incitarnos

cosa

muy

difcil,

y sobre todas

Ghuriycuna ancha munascay


acha

am
:

uyarichircayquichic

cunacuscaypi

Diosninchicpa

camachicuscan siminta
hiiiatacmi

huacaychancaiichicpac coascanchicla

yachanqui,

Diosninchicpa camachicuscan
naca,

siminla
:

mana huacaychaccu-

ucapachaman camam

rinca

yaclianquichictacmi, Diospa

camachicuscan siminca allinmi, collanan camam.


Ichaca runap callpanchic

manam
camam
:

canchu, ancha pisillam

huchaman urmachisac fiequenchicpa callpanca yallihuanchic


puniui, huaquininca cinchi
tari

tucuy aucanchiccunaman-

chic.

zupaymi mana zamanchu, hachallicuchiyllatam yuyahaanDiospa camachicuscan siminta huacaychayri, ancha

334

SERMN XXVIIl

nuestras fuerzas cumplir toda la


quiere
:

Ley de Dios como el vemos cuan poquitos son los que viven sin y caer muchas veces en pecados mortales contra los Mandamientos de Dios. Pues qu remedio? Guardar la Ley de
as

Dios nos es necesario para ser salvos. Ella es

muy

alta,

y muy

perfecta

nuestras fuerzas son


bajos
:

tros corazones

muy
:

y nuescmo podremos cumplir


flacas,

muy

cosas tan grandes y que tanto nos importan? Yo os lo dir, hermanos mios estadme muy atentos. Sin el ayuda, y
favor, y gracia de nuestro Dios, nadie puede cumplir su Ley como Dios lo manda nadie puede apartarse
:

del pecado nadie


:

las

puede salvarse, porque como est dicho, fuerzas humanas son muy pequeas, y los enemigos

el demonio, y el apetito de esta nuestra carne, y la vanidad de este mundo siempre nos combaten, y las cosas que Dios manda son soberanas, y

de nuestra alma, que son

celestiales.

Mas con el ayuda, y gracia que Dios d, liuy bien se puede guardar su Ley, y muy bien puede el hombre salvar su nima. Esta ayuda, y gracia de nuestro Dios, todos aquellos que la piden Dios como la han de pedir, la
cin,

alcanzan, y la tienen y para esto es necesario hacer oraporque con la oracin se alcanza la misericordia del
:

Seor. As como
la leche

el nio de teta no se puede sustentar sin que le d su ama, su madre as nuestras almas no se pueden sustentar sin esta gracia de Dios. Y as
:

como

el nio cuando quiere mamar, pone la boca en el pecho de su ama^ y le anda buscando, y chupa, y con esto saca la leche, la cual le d de muy buena gana su ama as nosotros que somos nios chiquitos delante de Dios, abriendo la boca del corazn^ y esta del cuerpo para
:

orar,

y pedir, alcanzamos de nuestro Dios todo cuanto


esta vida espiri-

hemos menester para sustentarnos en

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
titum, ancha zazam,

335

manam
:

callpancbicpac camanchu, callari pisi runalla

panchictapas yallintacmi
siminta huacaychan.

cliayraycum

Diospa

Mana huauy huchacunaman chayaspa,


ari
allin

ymanatac casun? Quispiyta mnnaspaca, Diospa simintam


huacaychasun
:

Diospa camachicuscan siminri ancha


:

pu-

nim, collanan piinim

callpanchicri

pisillam,

sonconchicri

pachallactam yuyam. Ima hinatac Diospa simin chica coUa-

nantaca huacaychasun, animanchicpa

quispinampac? Nocam

uillascayquichic churiycuna, chaypac sonco


chic
:

cama uyarihuayDiospa siminta


:

Diospa mana yanapascanca, paypa gracianhuan, callpanpillapas

huan mana cinchichascaca, manam

huacaychanmanchu Diospa munascan cama


maycanllapas huchanmanta quispinmanchu
hanacpachacta usachinmanchu
: :

manatacmi

pi

manatacmi

pipas

ymanam

apas ircan, runap

callpanchicca huallcallam, animanchicpa aucancunari zupay


cae, caycan

ucunchic aychanchic, caycan pachap tacurinan,


llapampas uiayllan huchallicuchiyllala

mundo
camam,

iscari,

muallin

nahuanchic. Diospa camachicuscan simincunari ancha


collanan caman.

Ichaca Diospa yanapayninhuan, Diospa gracianhuanca, allin

paypa siminta huacaychasun


Diospa
cay
gracianta,

allin

animanchicla quespichisun.
llapa

yanpaynintahuanca,

runapas

Diosmanta usachincumi, Diospa simin cama, cay hia maacuy iscan cama maacuspa
oracionta rurasun
: :

caypacmi

ari Diosta

muchacusun,
Diosninchicpa

Diosta muchacuspatacmi,

cuyayninta usachincanchic canea.


pas

Imanam uuc huahualla:

mamanpa uunhuan

cauzac, chay hinallatacmi animan-

chicpas Diospa gracianhuanrac cauzac


ispa,

huahuari uusac
chayla cayta

mamampa uumpim
tarispaca,

siminta churac,

mascaycachac, a

chomcaspam uuc, uucta


cae hia, Diospa

chahuac, mamanri tucuy sonconhuanmi, uunta, ca, ispa


coc.

Chay hinatac ocanchicpas huahua llarac


animanchicpa

cayliampi, ucunchicpa,
Diosninchicta

siminta

quicharispa,
tu-

muchacuspam, animanchicpa cauzanampac,

cuy

yma hayca maacuscanchicta

usachinchic. Diosmanta

236
tual,

SERMN XX Vil

recibimos

que de l mismo, como de madre, y padre nuestro por el bautismo. Por eso dijo Jesucristo,
:

pedid, y recibiris abrirn.

buscad, y bailareis

llamad, y os

pedimos, y buscamos, y llamamos, y Dios nos d, y se nos muestra, y nos abre las puertas del cielo. En otra parte dice que todo lo que pidiremos al
la oracin

Con

Padre Eterno en su nombre


fallecer

lo

alcanzaremos.

En

otra

parle dice, que nos conviene siempre orar, y nunca des-

para no ser vencidos de nuestros enemigos. Pues,

hermanos

muy amados,

ved cuan necesario

le

es

al

cristiano hablar con Dios

menudo, v hacer oracin.

Ved cuan grande cosa

es la oracin, pues por ella

y vencen sus enemigos, y se libran de caer en los lazos de los pecados. El cristiano que nunca hace oracin, no est en gracia de Dios, ni permanece en el bien, ni cumple la Ley de Dios. Me preguntareis Padre qu es hacer oracin? Plceme decirlo de suerte que lo entendis muy bien. Hacer oracin, hermanos, y hablar con Dios pidindole lo que habis menester. Decidme vuestro hijo chiquito no os pide pan, agua, porque sois su Padre? Pues asi pedid vos Dios lo que habis menester, que l
:

alcanzan los cristianos todos los bienes del alma, y aun los del cuerpo que han menester, y por ella resisten^

es vuestro padre, y eso es hacer oracin. Mirad, hijos. Dios es grande, y est en todas partes, y oye lo muy secreto de vuestro corazn, y as aunque hablis muy quedito en vucbtro pensamiento con Dios, muy bien os oye. Para

hablar los hombres, y que os entiendan, hablis en lengua que sepa el otro quien hablis.

alto,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
ari

337
all

Yayanchicmanta, mamanchicmanla bina, cay lucuy

caquenchiccunacta Santo baplismopi usachicurcanchic. Ghay-

raycum

ari Jesiichristo

Diosninchic ircan
:

ynaa munascay-

quictapas maahuaychic coscayquichicmi

mascaychic, larin-

quichicmi

puncucta tacaychic, quicliarisunquichicmi.

Oracionhuan Diosta rauchacuspum, quiquin Diosta manacuncliic


chicta
:

mascanchic,

huacyanchicpas,

Diosri

raaacuscan-

huispam coanchic, caymi

cani ispa

hay ihuanchic,

hanacpacba puncuctapas quichariliuancbiclac. Pay quiquin


Jesucbristolacmi in
pas,
:

niay cae Yayaymanta,

yma

haycacta-

Yayay, Jesuchristoraycu cayta coay ispa maacupliyqui-

chic, cosunquichic

punim, ispam in

paytacmi ic, ama

zupay aucaycup atiscan casacchu, ispaca, Diosta mucbaypacmi niay canquichic, mana zamaspa, ispam in. Ghaypac
(churiycuna) yacbaychic
:

Christianocunaca Diosla uiay

mu-

cbaypacmi cancbic, paybuan rimanacuypacmi

cancliic. Diosla

mucbacuyca, ancba yupaymi, collanan punim.


Diosta

mucbacuybuanmi Cbrislianocuna aniraancbicpa yma

bavca caquencunacta usachicuncbic, ucuncbicpa caquencunac-

tabuampas. Diosla macbacuspatacmi, zupay aucancbiccunacla-

bucbaman urmancanchicmantabuammana mucbacuc Cbrislianoca, manam Diospa graciampicbu lian, manatacmi yma alli callapas atincbic, bayllincbic, pas
quispincbiclac.
Diosta
rlcuscallanlapas pucbucancbu,

Diospa
:

simintari

manatacmi

liuacaychancbu. Tapuanquicbicmancb

Padre ymactam ora-

cin inebic ispa bu, ari uiilascayquicbic llapayquicbicpa

yacbancayquiebicpac, alU unancbancayquicbicpac

oraeionta

rurancbic, chaymi Diosta mucbacuncbic, pay la rimachispam,

yma bayca mucbuscancbieta, mana


usacbincbic.

cacnincbicta Diosmanta

ibuaycbic

bucbuylla eburillayquicbiccuna
tantallayqui

manachu Yayantaca, Yaya unullayqui,


quiela,

ispa

maaccasunquiebic? Caracunapas cbay binallatac Dios Yayay-

yaycullabuaytac, ispa maaeuycbic


oracin
incliic.

Yaya cay tara, cbaytam mucbuni, Yayay caspaca cucay bina maacuyiam
:

Uicuycbic

cburicuna

Dios

Yayanchicca

338

SERMN XXVIll

mientos

Dios todas las lenguas entiende, y entiende los pensay mejor oye lo que le decis con el corazn,
:

que

lo

que decis con

la boca, si el corazn piensa

en otra

cosa; y pues Dios est en todo lugar, y siempre est atento todo lo que le decis, y es vuestro padre, y os

quiere mucho, debis siempre en todo cuanto se os ofrece

y hablar con l de todo cuanto tenis, y deseis, y os d pena, contento. No es Dios como los reyes, y seores de la tierra que se cansan de oir muchos, y se enfadan de que les pidan muchas cosas. Antes huelga mucho Dios de que le hablis cada uno de vosotros, aunque seis muy pobres^ y muy rudos, y muy viles. Porque todos sois hijos de Dios, y como Padre
ocurrir
l,

vuestro se huelga de que le llamis, y hablis, como vos os holgis cuando vuestro nio chiquito os llama Tayta.

Asi, hijos mios, daos

mucho

hablar con Dios de todo

lo que vuestro corazn tiene, que de eso gusta Dios. Me diris Padre cmo hemos de hablar con Dios, que somos unos pobres Indios^ y no sabemos hablar ni aun con los viracochas? T o os dir como le hablareis muy bien. Hablad

con

con el corazn, corazn, y hablad con la boca padre, y como que pensando en Dios, como que es vuestro de l habis de tener todo bien. Con la boca diciendo las
el
:

oraciones que os ense la Santa Iglesia,


tro, el

el

Padre nues-

Ave Maria, y

las

dems que

sabis,

y sed

muy

de-

1)1-:

LOS MlSTflUOS

l)K

LA

Kl<

339

ancha

capaom, checampi coUanan

punim, tucuy hinantin

pachapipas lianmi, soncoyqui ucupi rimascayquictapas uyarisunquim, yacbasunquim, ymana upallalla Diosta rimachiscayquictapas,

yuyayniyqiiihuan

yuyascayquictapas,

Diosca

checampi uyarisunqiiim. Runacunacta rimachispaca, uyari-

huanca ispa, auada rimachinam cae, unanchasca yachasca


simimpitacmi rimacliinapas cae.
Dios Yayanchicca llapasimicunactapas yachanmi, uyarinmi,

yuyascanchictapas yachantacmi. Sonconchc huan rimachiscanchictaracmi, siminchic huan rimachiscanchicmantapas ashuan

uyarihuanchic, sonconchic huela yuyachca punca. Diosca hinantin pachapim tian^

yma hayca

iscayquietapas

alli

son-

ymahaycacta munaspapas payman rincayquim, ymaUamanta Ilaquicuspapas, puticuspapas, cochocuspapas payman cayllavcollam
uyarisunqui,

paytac Yayayqui, cuyaqueyqui,

cuspa rimachincayquim. Capac Diosninchieca,


cha Reyeuna hinachu
:

manam

caypa-

caypacha Reyconaca utcallam runacunap

rimachiscanchic zaezac cahuanchic, chusaeta ymactapas


canchic, piacuc am. Diosca

ancham cusicuc

pi

maac mayean

cae runap rimachiscan, pana huaccha, queza runalJap rima-

chiseampas,

churin

manam millahuanchicchu. Imana cacilapas, paypa camam canchic, checampi Yayanchic caspam, churichurillayquip Yaya iscan cusicuc

ilampa rimachiscanchic napaycuscanchic, cusicuspa hay ihuanchic,

ymanam camcunapas,

canquichic, hinatacmi Diospas Yayaiscanchic cusicun.

Chayraycu churiycuna Diosninchicta uiaylla muchayeuspa


rimachisunchic, sonconchiepi cacta ricuchisuncliic, chayhuan
Diosninchic ancha

punim

cusicuc.

Niliuanquichiemancha

Padre ocaycuea huaccha, queza, upa, ulic mana rimaytapas


yachac runam caycu, ymanatac chica capac Dioslaca rimachisaccu, viraeochallaetapas

manchaycum, yarichus Diosla?


ari

Noca yachachiscayquichic alh rimacuncayquita. Ricuychic


soncoyquichie huan, Diosla Yayaymi

soncoyquichichuampas, simiyquichic huampas Diosta rimachinquichic


:

yma hayca
:

caquellaypas paypa coscan caman, ispa yuyacunqui

simiy-

23

340

SERMN XXV lll


el rosario.

votos de rezar

sario de cuentas, de nudos.


Iglesia,

Ninguno haya que no tenga roFuera de las oraciones de la

tambin podis hablar con Dios otras cosas buenas que vosotros queris, pidindole lo que habis menester para vuestra alma, y para vuestro cuerpo, y para vuestra mujer, y para vuestros hijos, y para vuestra sementera, y para vuestro ganado, y para vuestro camino,

y para todos vuestros negocios.

De todo se huelga Dios que


que vos queris
,

tratis

con

l,

le pidis lo

os lo dar sin duda ninguna,

no os lo diere, no os conviene para vuestra salvacin, vosotros no


disteis

es bueno, y os conviene, l como lo ha prometido y si entended que es una de dos, es cosa que
si ello
:

que

la pe-

como conviene. Qu

es pedir

como conviene? Te-

ner gran reverencia, y gran confianza en Dios. Cuando hacis oracin, habis de pensar el gran poder, y magestad de Dios, y juntamente vuestra miseria, y poquedad asi tendris gran reverencia aquel altsimo Seor con
:

quien hablis, y estaris muy atentos. Tambin habis de pensarcomo es vuestro padre, y tan piadoso, y tan bueno, que os dio su sangre en la cruz, y con esto tendris gran f, y confianza de que os dar cuanto le pedis. Veis ah como habis de hacer oracin, que es con el corazn^ y con la boca, teniendo gran reverencia, y confianza y por eso los buenos cristianos, cuando hacen oracin, se hincan de ambas rodillas, y se descubren la cabeza, y ponen las manos, y tienen los ojos muy sosegados, y humildes y as hacedlo siempre vosotros como buenos hijos. Y sabed que en todo lugar podis hablar con Dios^ y hacer oracin, en vuestra casa, y en el campo^ y en el camino, porque Dios est presente en todo lugar.
:

li

LOS MlSTKIUS DR LA FK

341

quiliuanmi cana, Sania Iglesiap yachchiscan oracionnincunacta, Padre nuestrocta, Dioste Salve Mariacta,

huaquin ya-

chascayquicunactapas rezacunqui, aiay punchaucuna rosarioyquipi rezacunqui.

Ama

pillapas

mana

rosarioyocca cay-

chicchu,

mana

captinri,

quipullapipas

rezacuychic.

Cay

halmamantari
allincuna

yupaytatacmi Diosta rimachispa, yma hayca

munascayquita,
,

maacunquichic

ucuyquipacpas,

animayquipacpas

huarmiyquipacpas, churiyquicunapacpas,

chacrallayquipacpas, llamayquipacpas, an puriscayquipacpas,

yma

haycallayquipacpas Diosla muchacanquichic.

Diosla tucuy ymallayquimanlapas rimachinqui,

yma mu-

nascayquictapas maanqui,

coay inqui
:

ancham cusicun
coscaca, cay

chay maacuscayqui
cayquichic iscan
yscayta unanchay
:

alli

captinca

alliyquipac captinca, cos-

camam

cosunquichic.

Mana

ychapas animayquip quispincampac mana

yachacupusurcanquichu mana ispa, ychapas mana chay cama


unanchaciispa maacurcanqui. Ima hinatac
Diosla
alli

unanchacuspa

maacusun? Diosta yupaychaspa, manchaspa, Diosman


collana

siiyacuspam, Diosta rimachispaca, Diosninchicpa capac cayninta,

caynintam

ari

yuyarisun,

ocanchicpa
:

pisi

cayninchicta, uzupa cayninchictahuan yuyarisun

cayla yuya-

rispam, Diosninchicta rimachispa manchasun, yupaychasun,

lucuy

sonconchic huantac Diospa cayllampi liasun. Ghay:

manta yuyarisunlacmi, Dios Yayayoc cascanchicta


Yayaymi, chica
alli

y, Diosca

Yaya, chica cuyapayacuc, ocaraycum


:

cruzpi yahuarinla hicharcan ispa

cayla yuyaspam,

yin-

canchicta taquiaycuchicusunchic, suyananchictahuampas,

yma

maacuscayta usachisacmi ispa. Cay hinam Diosta mucha


cusunchic, sonconchic huan, siminchichuampas, Diosta ullpuy-

cuc soncohuan manchaspa, payman suyacuspa. Ghayraycum


ari alli

Ghrislianocuna Diosta muchacusac ispa, aupacrac

yscaynin concorinhuan sayaycun,

umampi cada

horcn, ma-

quinta pituchuraspa, auintari ullpuycuchicuspa,

mana

cay-

man chayman cahuacuspam

Diosta

muchacuc camcunapas

3'r2

SKHMOiX XXYlll

Pero especialmente habis de hacer oracin en


sia,

la Igle-

que es casa de Dios, y casa de oracin. Id las Iglepor las maanas, y alli haced oracin cada dia, sin faltar ninguno, y tambin las tardes, tomando agua bendita y besando la cruz, y mirando las Imgenes, y
sias

rezando

las oraciones

que sabis, y todo

lo

dems que

vuestro corazn con buen deseo os dijere. Tambin habis

de hacer oracin cuando pasis delante de la cruz, de

alguna Imagen, bajando la cabeza com9 buenos cristianos.

Tambin cuando os
echis,

levantis de dormir,

y cuando os

y principalmente todas las veces que os veis en algn gran tabajo, como al pasar algn rio, estis cansado del camino, sents enfermedad, vuestro ganado,

vuestra sementera no v bien, vuestro hijo est malo hablad con Dios y pedidle lo que habis menester, y tened f, que sin duda ninguna os oir, y socorrer, como buen Dios que es.
:

y de la tierra! t eres T eres adorado de los Angeles, y ests en lo alto, } no desprecias los ruegos de los hombres que estn ac en la tierra. Ensanos t,
cielos,
I

O Seor

hacedor de los

nuestro refugio, y consuelo.

Seor, con tu espritu tratar contigo, y limpia nuestros

corazones de todo pecado, y danos f lirme, y gran confianza en t. T nos haces bien, porque eres bueno, v sufres tantos

males como hacemos.

Ya Seor queremos

ser

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chay hinallatac Diosta muchacunquichic
paca.
all

o lo

Chrisliano cas-

Yachaychicta

Dios Yayanchicca, maypipas rimachinam,

maypipas muchanam, huacipipas, chacrapipas, ampipas, tucuy hinantin pachapipas Diosca lianmi
:

ychaca Diosta

mu-

chacuyta munaspa, Iglesia paypa huacinman Diosta muchacuc


rinqui.

Uiay pacarincuna Iglesiaman

rispa, chaypi rezacun-

qui,

ama

pipas caypacca quellacunquichicchu, chay hinatac


rispa Diosta

chisincunamampas Iglesiaman

muchacunquichic

Iglesiaman yaycuspari, bendicisca unuhuan challacunquichic


cruzta

muchaycunquichic
huaquinin

ymagencunactari

cumuycuspa

ullpuycuspapas muchaycunquichictac, yachascayqui cama oracioncunacta,


allicta

yma haycacunactapas, soncoyquip


munachiscantahuan rimacunquiymageniccunacta yallispapas,
alli

yuyachiscantahuan

chictac.

Gruzicta yallispari,

umayqaichicta cumuycuchispa rezacunquichictac,


tianocuna hia
:

Ghris-

puucuncayquipacri, puuymanta hatarispa-

pas Diosta muchacunquichic,

yma muchuyiyquipi,

acari-

cuyiyquipipas Diostaca muchacunquichictac, mayueta chim-

pancayquipac, ancunapi zaycusca caspapas, oncospapas,

11a-

mayquichic, chacrayquichic mana yachacupusuptiyquichicpas


Diosto muchacunquichic, churiyqui, huarmayqui oncoptimpas

Diosta muchapunquichic, ymallayquipacpas Diosta muchaspa

maacunquichic, taquiacsoncoyquihuan, ama


tunquiycachachinquichu
quictaca,
:

fe

yincayquicta

mapas checa soncohuan maascay-

manam

Diosninchic michasunquichu, cosunqui pu:

nim, yanapasunquim

Diosca ancha cuyacuc sonco.

A, Yaya

Dios, hanacpachacta, caypachacla rurac:

camtam

Angelcuna muchasunqui. Pana hanacpachacunapi caspapas, manatacmi huacchayqui, runayquicuna cay allpapi pachapi
cacpa,

muchacuspa maacuscantaca concanquichu, manam,


inquichu.

manam

Gam

Dios Yayallaycutac

capac

Spiritu

Santoyquihuan yachachihuaycu camta rimachiyla yachancaycupac, cay soncoycuctari huchacunahuan mapachascaycucta,


camllatac mayllapuaycu, yuracyachipuahuaycu, f yincay-

34i

'

SERMN XXVIU
:

buenos

t me das gracia para ello, hijos,, y servirte y alumbras nuestros corazones, para que no queramos otra cosa, sino lo que t nos mandas, y asi alcancemos la vida
eterna.

Amen.

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

3'i5

cuctari soncoycupi, camtac taquiachipiiaycu, suyanaycuctapas,

camman

uifiay suyacuncayciipas laquiaycuchipullahuaycutac

Cam

allin

Dios caspam, cuyac sonco caspara, Fiocaycucla

alli-

chahuanqui, huchaycumanta/ a

muchuncaycuctari, cammi

suyahiianqui, manaracmuchuchihuanqui. Cunanmantaca Yaya,

churiyqui huanasacmi, huchaycucta


sonco

tocasacmi

camllaman

am

casac,

simiyquictapas huacaychasactac, chaypac

graciayquicta callpayquicta coaycu, sohcoycuctari canchaycu-

pullahuaycu, anaa ymactapas haycactapas munancaycupac

campa

camachiscallayquicta

huacaychasaccu,

alli

huacay-

chaspa, hanacpacha uiay cauzayman rincaycupac.

Amen.

SERMN VIGSIMO NONO


En que
se declara el Padre Nuestro, y

Ave Mara: y

el

persignar,

santiguar: y otras cosas que usan los Fieles,

Gran cosa es, hermanos muy amados, hablar con Dios Cuando hablis con algn gran Seor, como Virey, o Go1

bernador, Obispo, primero os informis de algn viraco-

cha qu habis de hacer, porque sois Indio hatunluna, y no sabis. Pues para hablar conDios qu ser menester? Por
eso los Apstoles pidieron Jesucristo que les ensease

orar. Entonces Jesucristo les ense la oracin del Padre nuestro, y por su boca, y por la de los Apstoles nos ense todos hacer oracin. De manera, hermanos

mios, que para que sepis todo lo que habis de pedir,

por eso
la

el

Hijo de Dios Jesucristo nuestro Seor ense

oracin del Padre nuestro sus Sagrados impostles

Ancha

allin

punim Dioshuan rimanacuyca churiycuna!

Apiicta, Vireyta, Gobernadorta, Obispocta rimachisac ispaca,

aupacracmi viracochacunacta tapucuc canquichic, yma is-

pam nam
yari

rimachisac^
cani,

manam

yachanichu, hatum runa,.hahua ru-

ispam ic canquichic. Dioshuan rimanacuypacca


camana canquichic,
uillaqueyoc,
ari

utic

yachachiqueyoc

caypacmi canquichic. Chayraycum


christocta,

Apostolcunapas Jesu-

yachachihuaycu Diosta rimachiyta ispa ircancu:

chaymi Jesuchristo Diosninchicca, Padre nuestrocta cay bina


rezanquichic ispa, quiquin siminhuantac yachachircan. Ri-

cuychic

ari

churiycuna

tucuy ynaa hayca maacuncayquicta


Jesuchristo

yachancayquipacmi,

Padpe nuestrocta

Diosnin-

348
l

SERMN XXIX

mismo por su boca.

as

no hay oracin mas

alta^,

ni

mejor.

y pedir Dios.

En ella se encierra todo cuanto el cristiano puede Ya la sabis de memoria, y sino


buen cristiano
:

desear,

aprenla ora-

dedla, porque no es

el

que no sabe

cin del Padre nuestro. Pero os la quiero declarar breve-

mente. Decimos primero

Padre nuestro
le

sando como Dios es nuestro Padre,

: para que pentengamos amor,

y con mucha conianza le pidamos. Gomo un io chiquito as pide su Padre el pan, y el agua, y todo lo dems nosotros vamos pedir Dios lo que hemos menester, y por eso- le llamamos Padre nuestro. Decimos Que ests en los cielos : para que pensando su gran Magestad, que
:

tengamos gran reverencia, y Decimos luego la primera peticin Santificado sea tu nombre : porque lo primero que hemos de desear es la de nuestro Dios, y Padre y Seor que todos conozcan, y alaben su santo nombre, y le
est sobre los altos cielos,

acatamiento ante

l.

adoren, dejando las huacas, y otras vanidades, y pecados. Decimos en la segunda peticin Venga nos tu reino porque el reino de la gloria es lo que sobre todas nuestras cosas hemos de desear, que alii est toda nuestra bienaventuranza, y gloria, y no en esta miserable vida.
:

Decimos en

la tercera peticin
cielo
:

en la tierra como en el

Hgase tu volantad asi porque en obedecer la vo:

luntad de Dios est todo

nuestro bien
es

el

mayor

que podemos tener en esta vida que


Dios, est en cumplir su voluntad
:

la gracia de

y de esta vida se v

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chicpa churin yachachisurcanqui.

3'i9

Chayraycum aricay Padre

nuestro isca oracin, tucuymantapas collanan yiipnynioc. Cay

Padre nuestropimChristianocunap llapa munanacbic, Diosman-

nuestroctaca yachanquichic,

yma hayca maacuncanchicpac huiicun. Nam ari Padre mana yachaspaca yachacuychic Padre nuestrocta mana yachacca, manam alli Ghrislianochu.
ta
:

Ichaca

ashiian
ari
:

sutinchapuscayqui,

huc yscay
:

simillapi

aupacmi

mjmjcu inchic

Yayaycu

ispa,

Dios-

tam Yaya
pac,

inciiic,

Dios Yayayoc caspa, payta munancanchic-

huaylluncanchicpac,

yma munascanchictapas Yayaylam


tantallayqui,

maacuni, coanca lacmi ispa sonconchicta taquiaycuchincanchicpac.

Imanam huchuy huahuallapas. Yaya


ymallayquipas ispa Yayanta
ocanchicpas Diosninchicta
:

unulLayqui,
hinallatac

maacun,

chay

yma munascanchicta
:

maacusun

chaypacmi Yayaycu inchic. Yayaycu iscacac^ ispa a inchic

mantam^ Hanacpachacimapi

Diospa

capac cayninta, hanacpachapi cascanlahuanyuyarispa, ullpuycoc sonconchic huan muchancanchicpac, manchancanchicpac

huan. Ghaymantam aupaquen maacuncanchic simicla


marinchic
pas
ari,
:

ri-

sutiyqid miichasca cachun ispa

tucuymanta-

Diosninchicpa, Yayanchicpa, apunchicpa, muchasca

cancanta, yupaychasca cancantam 'munapusun, llapa hinan-

timpas paypa sutinta riccichun, yupaychachun, muchachun,

ama

huacactaca, uillcactaca,

yma mana

aUicunactapas, Diospa

sutinta hinaca

mipi inchic. Iscayequen maacuncanchic simipim

muchancachu yupaychancachu, ispa cay siCapac


:

cayniyqui ocaycuman hamuchim

ispa inchic

hanac-

pacha Diospa huacinmi, tucuy yma haycanchicmantapas as-

huan munancanchicca, chayhanacpachapim tucuy cusicuyninchic, zamayninchic tian,

manam

caycan pachpichu.
:

Quimzaequen maacuncanchic simipim


rurasca cachun,

Munaijniyqui

ymanam
:

hanacpachapi hinatac cay pa^

chapipas, ispa inchic

Diospa siminta yupaychaypim, tu-

cuy cusicuy inchic

tian,

tucuymantapas

Diospa graciampi

ciiyaynimpi, caypachapi cauzaymi collanan cusicuyninehicca

350

SERMN XXIX

que se cumpla la voluntad de Dios por su gracia ac, como se cumple en su


gloria.

la de la gloria, y as pedimos,

En

la cuarta

El pan

nuestro de tada dia dnosle

hoy

pedimos todos

los bienes

que hemos menester en

esta vida para nuestro sustento, no solo espiritual, sino

tambin corporal, porque todo nos viene de la mano de


Dios, y l nos d comida, y vestido, y salud,

contento,

y todo eso entendemos, cuando pedimos el Pan nuestro de cada dia dnosle hoy. En la quinta Perdnanos mies:

ti^as

deudas, as como nosotros perdonamos nuestros deu:

dores

las

deudas que pedimos nos

las

perdone Dios, son

nuestros pecados^ con los cuales le ofendemos, y merecemos ser castigados, y estas son nuestras deudas. Dos

maneras hay de estas deudas una de las grandes^ que son pecados que llamamos mortales^ y por estas debemos pagar penas de infierno para siempre jams y estas nos perdona Dios, cuando nos recibe en su gracia, y amistad,
:
:

teniendo nosotros verdadero arrepentimiento de haberlas


cometido.

Otras son deudas mas pequeas, que son pecados que llamamos veniales, en los cuales caemos cada dia muchas veces^ y por estas debemos pa^ar penas en esta vida, en el purgatorio y estas nos perdona Dios, cuando
:

decimos esta oracin del Pater noster devotamente, y por eso la habemos de decir muchas veces, y los santos varones tambin la dicen, porque todos caen en estas culpas pequeas que llamamos veniales. Pero mirad que decimos como nosotros los perdonamos nuestros deu:

dores

lo cual declar Jesucristo, diciendo

en verdad os

1)K

LOS MISTKHIOS

1)K

LA VK

351

Diospa siminta huncaychaspatacmi, Diospa graciampi canohic, cay cauzaymantam cana hanacpachaman rincanchic
:

chaycus

raycum
tac

ari

cay simipi inchic

ymanam hanacpachapi

cauzayta cauzaccuna simiyquicta huacaychancu, chay hinalla-

caypachapi

graciayquipi

cuyayniyquipi

cauzaccunapas

huacaychachuntac, ispa inchic. Tabuaequen maacuncancliicsimipim


:

Pimchmmincma tantaycucta cunam


:

coaijca,

nispa fiincliic

caypachapi cauzancanchicpac, iicunchicpac,

animanchicpac huanmi yraallactapas cay simipi mauacunchic.

Diostacmiariyma caquellanchictapascachapumuanchic: paymi


micuyninchicta, pachanchicta, caci quispilla cauzancanchicta,

cusicuyninchictahuampas coanchic

chay chaycunacla

ma:

acancanchictam, punchaunincuna tantaycucta cunan coaycu


ispa inchic.

Pichcaequen maacuncanchic simipim

Eu-

chaycuctari pampachapuaycu,

ymanam ocaycupas ocay:

cuman
chic.

huchalliciiccunacta

pampachaycu hia
ari Diosta

ispa in-

Huchanchiccunahuanmi

piachinchic^ chay

huchanchicraycumantaDfi muchuchiypac cama canchic, chay-

tam cay simipi pampachapullahuay ispa Diosta maacunchic.


can hucmi hatun hucha pecado mortal huauy hucha isca chay hucharaycum ucupachapi uiaypac muchuchiypac canchic. Chay huchanchiccunactaca
Iscay
:

hamu hucham

isca,

Diosninchicmi pampachahuanchic, payman tucuy sonconchic

huan yuyaycucuspa, huacaycucuspa huanasacmi ispa


cuptinchic.

cutiri-

Huc hucham cana pecado

venial sutioc,

hahua hucha

isca,

chaycan huchactaca llapanchicpas uiayllam punchaunincuna


achca mita huchallicunchic, chay huchanchicraycumanta caypachapi, mana ispa purgatoriopi muchuncanchicmi, chay

huchanchiccunactam

Diosninchic

pampachahuanchic

cay

oracin Padre nuestro iscacta sonco

cama rezaptinchic Chay-

raycum uiaypas rezancanchic, Sontocunapas cay oraciontaca rezancutacmi, caypachapi ymana Santo cacpas, cay hahua hucha pecado venial iscapicaurmantacmi. Ichaca cayta unanchaychic: cay maacuncanchic simipi,

ymanam ocaycupas

352

SKHWN XXIX

digo que si no perdonareis de corazn los oros, que tampoco os perdonar Dios vosotros. Y asi, hermanos muy amados, el que tiene odio^ y enemistad con su prjimo, no es perdonado de Dios. Todos somos hermanos, y Dios es buen Padre, y no quiere que sus hijos unos oros se quieran mal. Si alguno ha recibido agravio, perdone al que le injuri por amor de Dios, y asi le perdo-

nar Dios

l.

Dios es gran Seor, y con todo eso perdona al hombre, cuando le pide perdn. Pues porqu no perdonas t, que
eres gusano, otro hombre como t? Jesucristo en la cruz rog por los que le crucificaban dndonos ejemplo para que hagamos bien los que nos hacen mal, que eso es de hijos de Dios y asi perdonemos, hermanos, los que
,
:

nos han enojado, para que Dios nos perdone losenojos que le hemos dado. En la sexta peticin decimos: Y no nos
en tentacin. No basta perdonarnos Dios los pecados que hemos hecho, sino que tambin es menester nos guarde de que no tornemos pecar y eso le pedidejes caer
:

mos en

y el demonio anda diligente por hacernos pecar, para que nos condenemos y en esta vida cada paso se ofrecen ocasiones de pecar, si Dios no nos tiene de su mano; y si no nos libra de tantos lazos, sin duda caeremos, y nos perdereesta palabra,
flacos,
:

porque somos

mos, como otros se han perdido, y condenado: por eso decimos, no nos dejes caer en tentacin.

K LOS MISTERIOS DE LA FH

30;^

ocaycuman huchallicuccunacla pampachaycii, hia pampachabuaycu, ispam inchic


asliuan
:

caytaca quiquin Jesuchrislom

sutincharcan, ispa

checantam

fiini,

camcuna runa

maciyquichicta
chic

camcunaman

huchallicucla tucuy soncoyqui,

huan mana pampachaptiyquichicca


ircan.

Diospas

manam
is-

camcunapac huchayquichicta pampachapusunquichicchu,

pam

Hinam churiycuna:

pi

maycan runapas runa

macinta soncompi chichipayactaca,

manam

pachancachu.

Llapanchicpas huauquenlin

Diosninchicri pay allin Yayanchic caspa,

pamcamam canchic manam churiycuna


Diosninchic
:

piapayanacuchun

quezachanacuchun ihuanchicchu. Pipas

hucpa quezachascan caspaca, quezachaquenta pampachachun


Diosraycu, chay hinactaca Diaspas pampachancam.
Diosca ari chica capac, chica hatun apu
caspapas,

runa

pampachahuay iscanca pampachacmi, yarichus cam uzuc curulla, runa maciyquicta cam hia runactatac mana pampachaliuac? Jesuchrislo Yayanchicca cruzpl acarihuchallicuspa

cuchcaspa, chacataquencunapac Dios Yayanlammuchapurcan,

ocanchicta yachachihuancanchicpac

chay hinallatacqueza-

chaquencunahuan pay pura pampachanacunca ispa. Quezachaquenta pampachacca Diospa churinmi. Chayraycu churiycuna

cunanmanlaca piachequenchiccunacta pampachasunhuchanchictapas


Diosninchic

chic, ocanchicpa

pampacha:

huancanchicpac.

Zoctaequen

maacuncanchic simipim

Amatac cachar ihuaijcuchu huatecayman unnancaycupac,


ispa inchic. Y,

huchanchicta
;

pampachaylaca pampachachayliapachu
,

huanchicmi
yainracmi

Dios

ychaca

manam
:

canchic,

Diosta muchaycuspa huchaman urmapusacchu ispa

maacusun ama Chaytam ari cay

atac
simipi

maacunchic:
huaqui

pisi

callpam canchic, zupayri

manam zaman-

chu, huchalHchiyllatam yuyahuanchic, huchallicuspa payhuan

ucupachaman rincanchicpac. Cay pachapiri mana

urmanam. Dios Yayanchic mana maquinhuan hatalhhuasun chica achca tocllamanta mana quispichiliuasun, chayca huchaman urmasun punim^
yuyascallaman tapas huchaman
,

SKRMON XXiX

En

la

de mal. Por

sptima, y ltima palabra decimos mas libremos el pecado de los primeros hombres, y por
:

nuestros pecados hay en esta vida muchos trabajos, y miserias, y enfermedades, y desastres, y en la otra vida

hay terribles penas por los pecados que ac se han hecho. De todos estos males pedimos ser librados y as, hermanos, acabamos diciendo Amen, que quiere decir, que todo lo dicho, y pedido se cumpla as. Yeis pues ah como en la oracin del Padre nuestro se encierra todo
: :

cuanto podemos pedir, y desear para nuestras nimas, y

para nuestros cuerpos en servicio de Dios.

Por eso hemos de rezar


veces al dia con gran
fe^

el

Padre nuestro muchas

pues nuestro Seor Jesucristo

tiene prometido en su Evangelio,

que todo cuanto pidi-

remos en su nombre, nos

lo otorgar Dios.

Tambin reza-

Santa Iglesia lo ensea, y despus del Padre nuestro es la oracin mas acepta nuestro Seor. En el Ave iMara hablamos con Nuestra Seora la
el

mos

Ave Maria, como

la

Virgen Mara, Madre de Dios, que es Reina del cielo, y es Abogada nuestra, y es una Seora que nos quiere mucho, y siempre ruega por nosotros, y por ella nos hace el Seor
tantos bienes,

y nos libra de todos males. Esta Seora

es

sobre todos los Apstoles, y sobre todos los Santos, y sobre todos los Angeles.

1)K

LOS MISTEUIOS K.LA KK


zupaypa

355
risun

nuaquincuna

hia,
ari

huacinmampas

punim.

Chayraycum

cay maacuncancliic sinaipi: Amatac cachafiinchic.

rihuaycuchu huatecayman urmancaycupac, ispa

Gancliisequeii quepan maacuncanchic simipim:

Y alliri'

rae

mana

allimanta quispichiihuaycu, inchic. aupa camamanchicpahuchallicascanraycumanta,

Uaric. Yayanchicpa,

quiquinchicpa huchallicuscanchicraycumantahuanmi,

ymaymana acaricuypas, oncoypas, nanaypas, chiquipas caypachapi


can,

huc cauzaypiri hucharaycumantatacmi uiaypac acari:

cuy can

cay tucuy acaricuycunamanta quispichihuay is-

panQ, Diosninchicta cay simipi

maacunchic

cayta

maacusispa-

pam

lucuychanchic.

Amen
:

ispa puchucanchic.

Amen

ca, cay

tucuy maacuscay camatac yachacupuachun ispam

inchic.
llapa

Ricuy

ari

chay hinam Padre nuestropi huucun

maananchic, ucunchicpacpas, animanchicpacpas, Diosta

sirvincapac.

Ghaypacmi cay Padre nuestro uiay rezananchic, punchaucunapas


,

yincancanchicta sonconchicpi taquiaycuchispa.

Jesuchristo Diosninchicca

Evangeliompi imni

ymactapas,

haycactapas Yayay Diosta ocap sutiypi maacunquichic, co-

sunquichic punim, ispam in. Dioste saivectapas rezanchictacmi, Santa Iglesiap simin cama, yachachiscan

cama

cay

oracionmi Padre nuestro aupaqueyoc, Diosninchicpa sonconta

ancha

cusichic.

G^y oracionta zocarispam


:

nuestra Seora
ari

Santa Maria uiay Virgenta rimachinchic

paymi

Diospa

zapay maman, hanacpachap coyan, ocanchicpacpas marcanchicac,

Diosman uillapuquenchictac
ancha

cay

Seoram ocan-

chicta

munahuanchic, paymi ocnchicpac ninylla

Diosta muchapuanchic, uillapuanchic, payraycutacmiDiospas

chica alhchahuanchic,
chic.

yma mana alhmantapasquispichihuanllapa

Cay mamanchicmi
,

Apostolcunaman tapas, tucuy

Santocunamanlapas

hinantin

Angelcunamantapas payrac

ancha Santa, ancha collanan. Jesuchristo aupaqueyoc, payracmi llapactapas Santa caspa, cuyaquenchic caspa yallicun.

Ghaypac

ari

vma muchuyninchicpipas, acaricuyninchicpipas

356

SERMN XXIX

Y despus
otro

de Jesucristo su hijo nuestro Seor no hay


la

como

esta Seora que tan alto sea, ni que tanto nos

quiera.

Por eso

hemos de llamar siempre en nuestros

y necesidades, y tenerla por madre, y quererla mucho, porque ella nos tiene por sus hijos, y nos quiere
trabajos,

mucho. Cada uno procure tener

la

Imagen de nuestra

Seora para rezar con devocin, y llamarla, que aunque est en el cielo, nos oye muy bien. Con esta Seora hablamos en el Ave Mara, saludndola con mucho amor y reverencia, diciendo Dios te salve Mara llena de gracia^
:

el Seo)' es contigo ,

bendita eres t entre todas las


el

mugeres.

ngel San Gabriel, cuando le trajo la embajada del muy altO;, paraque fuese madre de Dios y asi ella gusta mucho de que le digamos nosotros la
Estas palabras le dijo
:

misma

salutacin.

Decimos tambin: Bendito


Esta palabra
la

el

fruto de tu vientre Jess.

le dijo Santa Isabel su parienta, cuando Virgen Mara la fu visitar porque Jess nuestro Dios la tom por madre y as por ella alcanzamos el fruto bendito, y la vida del cielo, que por Eva nuestra primera madre perdimos. Decimos luego Santa Maria, madre de
:

Dios, ruega
la

por nosotros miserables pecadores, ahora, y en


:

hora de nuestra muerte: cuando es mayor nuestro peligro, y tenemos ias necesidad de su ayuda y as acor-

daos todos, cuando os vieredes en aquel postrer trance de la muerte^ de llamar esta Seora, porque de ella huye
el

dragn infernal que nos quiere tragar entonces.

Otras oraciones tiene tambin la

pjlesia,

hablando con

DE LOS MISTERIOS DK LA FE

357

payta huacyarisun, payta mamanchicpac chasquicusun yupa-

cusun, tucuy sonconchic huampas munasun: paypa munanau

huahuan caman canchic.


Llapayquichicpas cay mamanchicpa ricchayninla ymagenninta masca spa huacaychacuychic, chaytaricusparezacuychic,

sonco cama nuestra Seora hanacpachapi cacta huacyariychic,

yanapahuay iychic

pana hanacpachapi caspapas, aln uya-

rihuanchic. Cay Seoranchiclam rimachinchic, napaycunchic

munac soncochic huan, payta manchac, yupaychac sonconchic te Salvepi: Muchaycascayqui Maria, Diospa gracianhuan huntascam canqui, apunchic Diosmi camhuan, huarmicunamanta collananmi canqui ispa. Cay simihuanmi napaycurcan ngel San Gabriel Diospa cachan
huan, Dios
,
,

Diospa

manam

cancayquipac Diosnnchic acllasunqui ispa

uillay iscanta uiiiaycuspa,

chaymi ancha pun soncon

cusi-

curca

ocanchic chay quiquin siminhuantac napaycunchic,


:

chaypas ancham cusicun. Ghaymantam Viczayquimanta pacarimuc Jess huahuayquiri collanantacmi : ispa inchic.

Gay simihuanmi Santa

Isabel, nuestra

Seora Santa Mariap


riptin,

yahuar macin aancuna, nuestra Seora payta ricuc

machaycuspa napaycurcan. Jesuchristo Yayanchicmi


Virgen Mariacta

ari,

pay

mamampac

acllacurcan chasquicurcan, pay-

raycutacmi Jesusninchicla uiczanmanta pacarimucta usachicurcanchic, hanacpacha uiay cauzaytahuampas:

chay cau-

zaytam Eva mamanchicpa huchanraycumanta chincachircanchic.

Gayhuahuamantam

Santa Maria Virgen Diospa

maman, ocay cu hucha zapacunapac m,uchapuaycu^ cunan,


humuijniycu pachapipas, Huauyninchic pachatacmi, checampi chiqui pachanchicca, chay pacliam paypa ancha yana-

pancampac canchic: chaypac

ari,

may pachach huaunayan-

qui, chaypacha cay Seora mamanchicta huacyarnqui, payta

manchaspam

zupay aucanchic, ucupacha amaru, chaypacha

millpusac equenchic, milicatamum.

Huaquininoracioncunahuampas Santa

Iglesia

mamanchicci,

358

SERMOM XXIX

Dios, y hablando con nuestra Seora, y hablando con los Santos las cuales oraciones dicen, y saben los Padres
:

de Misa, y de todas os viene vosotros provecho. Por eso estad muy devotos en la Iglesia, y especialmente sed devotos de la Santa Cruz^, de adorarla, y donde quiera que la viereis inclinad la cabeza, y tambin sealaos mu-

chas veces con la seal de la cruz, especialmente cuando


os levantis, cuando sals de casa^ cuando el demonio os
trae

trabajo

malas tentaciones^ cuando os veis en algn peligro, porque por la seal de la cruz es vencido el ene:

migo, y huye de los Cristianos. Esta seal hacemos cuando nos persignamos en la frente, y en la boca, y en el pecho, para que Dios nuestro Seor libre nuestro entendimiento de malos pensamientos, nuestra boca de malas palabras, nuestro corazn de malos deseos, y de malas obras.

Cuando nos santiguamos, hacemos


Cruz en todo
desde
Hijo,
el el

la seal de la

Santa

un
el

cuerpo, desde la frente hasta la cinta, y hombro al otro, invocando, y llamando, y

confesando

nombre de

la

Santsima Trinidad, Padre,


es

y Espritu Santo, que

un

Dios, para que nos d

su bendicin, y gracia, y nos libre de todo mal. El agua

bendita tomamos, para que huyan de nosotros los demo-

y para que se limpie nuestra nima, porque aquella agua est santificada con la palabra de Dios. Cuando alzan la Hostia, y el Cliz estamos de rodillas, y nos herimos en los pechos, adorando nuestro Seor Jesucristo,, cuyo cuerpo, y sangre preciosa est verdaderamente en aquella hostia, y en aquel cliz despus de consanios,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
Diostapas, nuestra

350

Seoractapas, Sanctocunactahuampas ri-

machintacmi

chaycunactari Diospa rantin Padrecuna Misacta

ruracmi yachancu^ camcunap cusiyquichicpac huanmi Diosta

mucha pusunqu chic

chayraycu Iglesiapi caspa, cumuycuc


:

soDcollayquichic huan chaypi caychic

tu cuy man tapas Santa

Cruzman sonco caychic

cruzta ricuspa,
:

cumuycuspa ullpuy-

cuspa mucliaycunquichic

cay Sania Gruzhuanri uiayllalac

unanchacunquichic, puuymanta halarispa. huaciyquinianta


llocsispa,

zupaypa huatecasuc iscampas, yma chiquipi aca:

ricuypi caspapas

chay Santa cruzpa unanchanraycum zupay


atinchic,

aucanchiccunacta

paycunari Ghristianocunacta

ri-

cuspa ayquetamunmi. Cay Santa Cruzhuan unanchacuspam


matinchicta, siminchicta, casconchictahuampas unanchacunchic^

mana

alli

yuyaymanta, mana
Dios

alli

rimaymanta, mana

alli

ruraymantahuan

Yayanchic quispichihuancanchicpac.

Santiguacuspam cana, Santa Cruzpa unanchanhuan, matinchicmanta uiczanchic cama, huc ricranchicmanta huc rieranchic

cama unanchacunchic, Santisima Trinidad, Dios Yaya,

DiosChuri, Dios Espiritu Santo, huella, Diospa sulinta huacyarispa,

payman yispam

bendicioninta

graciantahuan,

callpantahuan maacunchic,

yma mana

allimantapas quispi-

chihuancanchicpac.

Unu

bendiciscahuan challacuspam, zupay aucaycuna oca-

manta ayquenca, ispa challacunchic, animaypas mayllasca,


pichasca canea ispahuanmi challaycucunchic
:

chay unuea

ari

Diospa siminhuan bendicisca caspa, Santa yacu inca am.


Hostia consagrascacta, Calizpihuan consagrasca cacta. Padre

Diospa rantin zocariptinmi cana,concornehic huan sayaycuspa,


casconchicta

tacaycucuspam Jesuchristo

Diosninchicta

mu-

chaycunchic. Cay hostia consagrascapica, consagrasca calizpipas. Jesuchristop

ucun, yahuarinmi tian casconchicta tacaycucuspam cana, hucha zapam cani ispa sutinchacunchic chay hostiaraycum huchanchicta Diosninchic pampa:
:

chahuanchic. Misa callariypim, aupacrac confesin general


iscacta

rimarinchie, comulgancanrhicpacpas, huaquin mita-

360

SERMN XXIX

grado, y confesando que somos pecadores, y por aquella hostia se nos perdonan nuestros pecados. La confesin

general decimos

al principio de la Misa, y cuando comulgamos, y otras veces, para humillarnos delante de Dios, y de los Santos para ser perdonados de nuestros pe-

cados.

Otras

muchas cosas muy


oficios,

lindas y maravillosas, tiene la


el

Santa Iglesia enseada por

Espritu Santo de cantares,

y oraciones y bendiciones, y tiene vestiduras sagradas, y ceremonias con gran concierto, y orden, y todas son cosas llenas de misterio, para que con el alma, y con el cuerpo honremos, y sirvamos nuestro
gran Dios. Mas vosotros, hijos mios, os basta por ahora
saber bien esto que os he dicho, y obrarlo; muy bien, y alegraos muy mucho porque nuestro Seor os ha hecho
cristianos, hijos suyos

y salmos, y

y os quiere llevar al cielo, y ac d parte de todos estos misterios^ y en todos los bienes qus tiene vuestra madre la Santa Igle-

en

la tierra os

sia.

Decidle vosotros

gran Dios Padre nuestro

pues

tanto nos amasteis, y tantos bienes nos hacis, dadnos gracia para que os sirvamos como buenos hijo%, y seamos

muy

gloria,

buenos Cristianos, y alcancemos el reino de donde siempre os alabemos. Amen.

la

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

361

pipas sonconchicla Diospa auquimpi, sanlocunap anquim-

pihuanmi cumuycuchinchic, huchanchicta pampachapuancanchicpac.

Huaquin
Iglesia

ymaymana,

haycaymana

allioc

camam, Sania

mamanchic

Spiritu Santop yachachiscan,

ymaymana

ucu taquicuyimpas, camachicuynimpas, oracionnincunapas, benedicionnincunapas, bendicisca pachancunapas, ymay-

mana ruraynincunapas capunmi


chica
allin

llapanri collanan

camam,

animancliic huan, ucunchic huampas, cay chica capac Diosta,


Diosta muchaycuncanchicpac yupaychancanchic:

pac.

Churiycuna

camcunaca cay cayiscaycunacta soncoyiscay camatac ruraychic. Llapay-

quichicpi

chasquiychic,

quichicpas cusicuychic cama,


tiano tucuchiscan,

Diospa

Yayanchicpac Ghris:

churimpac acllascan

payca hanacpachaalli

man

pusasac isunquichicmi. Cay pachapiri cay caychica


Iglesia

caquencunacta chayachisunquichicmi, Santa


chicpa

maman-

ymaymana allicaquencunactahuampas raquisunquiCamcunari Diosta iychic. A, capac Dios Yayayl


cuyaquey, mayhuaquey,

chicmi.
chica

ymaymana
huacaych
cusi

caqiiey

camtac

graciayquicta, callpayquicta coaycu, camta c'huriyqiiicuna yu-

paychancaycupac,

simiyquicta

ancaycupac,

alli

Christiano caspa, hanacpacha uiay

cauzayta usachin-

caycupac,

chaypi

camta

uiaypac

huan muchancaycupac.

Amen.

SERMN TRISGIMO
De
los novsimos en que se trata de la muerte como de esta vida nada se lleva la otra, sino buenas, y malas obras y como all no hay tiempo de merecer, desmerecer y que luego que el alma sale
:

del cuerpo v juicio,

y recibe sentencia
la Iglesia.

para las nimas que llevan que pagar de esta vida


gios

que por

ellas

hace

y como hay Purgatorio y de los sufraDel infierno que hay para los
:

malos, de sus terribles tormentos, y eternidad. Exhrtase hacer penitencia con el ejemplo de Lzaro, y del Rico avariento.

lo

Hasta aqui os he dicho, hermanos mios muy amados, que ha de hacer todo hombre para ser salvo que es
: :

la

primero, creer los misterios de la

de Jesucristo

lo
:

segundo arrepentirse, y hacer penitencia de sus pecados recibir los Sacramentos de la Santa Madre lo cuarto guardar la ley de Dios Iglesia para todo lo cual le ayuda la gracia del Seor^ la cual se pide, y alcanza por la oracin. No resta ya para acabarlos Sermolo tercero
:

nes de la Doctrina Cristiana

mas de que

os diga el n,

Cunam camaca

churiycuna, runacunap quispincampac ru:

rancantam uillayquichic, Naupaquenmi


hayca rurascantam yinca,
cayeqiienmi
ciacta
:

pi

maycan runapas
Is-

Dios nan quispiyta munacca, Jesuchristo Disninchicpa yraa


f

yincanta taquiaycuchispa.

huchanm?inta llaquicuspa, puticuspa penilen:

ruranca. Quimzaequenmi

Santa Iglesiap Sacramen:

toncunacta chasquinca. Tahuaequenmi cana


chicuscan siminla huacaychanca
:

Oiospa caraa-

cay tucuyta sonco cama ru-

rancampacmi, Diospa yanapaynintam oracionhuan maacu-

364

SERMN XXX
en-

y paradero que tendrn los que hicieren lo que os he seado, y el que tendrn los que ne lo hicieren asi.

Porque mirando los grandes hienes que esperan los que lo guardan, y los grandes males que estn aparejados para los que no lo cumplen, procuris con todas vuestras fuerzas cumplir la Ley de Dios, y guardar todo lo que en nombre de Jesucristo (cuyo ministro, intr-

hombres buenos, y que en esto no hay diferencia de ricos y pobres, de sabios, ignorantes, de buenos y de malos. La muerte nos yino por el pecado de nuestros primeros padres Adn y Eva, como os dije en otro Sermn. Pero Jesucristo nuestro Seor, hacindose hombre por nosotros, quiso morir por destruir el pecado, y con su preciosa muerte librarnos de l.
prete soy) os he enseado. Todos los

malos hemos de morir, ya

lo veis;

La muerte no hace mal los buenos cristianos que esperan en Jesucristo, y le aman; antes es paso para ir

muy

la bienaventuranza del cielo, y por eso hemos de vivir aparejados, porque cuando venga aquella postrera
,de

hora nos halle en amistad

Dios. Porque, sabed her-

manos
y
las

niios,

que de esta vida miserable ninguna cosa

llevan los hombres la otra vida, sino las obras buenas,

criados,

malas que hicieron. Los hijos, y la hacienda, y los y las casas, y todo lo dems, todo se queda ac.
esto

Tan pobre y desnudo de todo


Indio hatunluna.

el

Inga^,

como

el

No
ropa,

pensis que los que tienen en sus entierros


comida,

mucha
la otra

oro, plata,

que gozan en

DR LOS MISTERIOS DE L^ FE

305

sun, oracionhuantac usachisun. Doctrina christianamanta cu-

nascayta puchucancanchicpac cayllactahuan yachaypacmi canchic


:

cay tucuy iscaycunacta, yachachiscaycunacta

alli
;

huacaychaccuna, maymansi rinca,


cay yachachiscaycunacta
tacsi rinca.

yma

hias puchucanca

mana huacaychaccunari. mayman-

Diospa siminta

huacaychaccunap cusicuyninta, zamucuy-

ninta unanchaspa; chaymanta Diospa siminta

mana huacayunan-

chaccunap uiaypac

muchuncanta,

acaricuncanta

chaspa, llapa callpayquichic huan callpachacuspa, Diospa si-

minta huacaychancayquichicpac, Jesuchristo Diospa rantimpa


yachachiscayta, cunascayta, uillascayta huacaychancayquichic-

pac huan. Ricuychic ari


pas

llapa

runacuna,
:

allipas,

mana

alli-

huausun camam

y checam

capacpas,

huacchapas,

amantapas, poquespas, ymana cacpas huaucpac isca


canchic.

camam

Huauyca, yayanchic Adampa, mamamchic Evap


:

huchanraycumantam hamurcanchic
cuscaypi uillarcayquichic.
Ichaca

am

caytaca huc cuna-

Jesuchristo Diosninchicmi

ocanchiccunaraycu runa tucaspa, huchanchicraycu huauyta

munarcan, huauyninhuan huchamanta


chicpac.

quispichihuancan-

Huauyca

ari alli

Ghristianocunacta Jesuchristoman sonco

cada, payman suyacucta

manam quezachanchu;
cusi cauzayta

yalliracmi

paycuna hanacpachapi uiaypac

cauzancampac

huaucuncu. Ghaypac

ari

Diospa simin cama cauzaspa, hua-

uyninchicta suyacusunchic,

huauy chayamuptin

alli
:

cau-

zaypi puchucancanchicpac. Yachaychic churiycuna

caycan

ueque pachamantaca,

manam

ymallactapas apaspachu

huc

cauzayman
llanchicta

risun,

alli

ruracuscallanchicta,

mana

alli

rurasca-

apaspam

risun. Ghurica,

ymaca, haycaca, yanan-

chicca, huacica, tucuy

yma

haycanchicpas, caypi

parinca. Huaccha runallapas, capac Incahuan llatan

camam quecamam

cay pachamanta rinca.

Manam

ari

capaccuna huauspa, pachanhuan micuynin-

huan, corinhuan..^collquenhuan, ymanhuan pampasca cacpas,

366

SERMN XXX

vida de cosa de estas, ni aun lo saben. Eso es desatino

de vuestros viejos, que como unos muchachos no saben


cosa de la otra vida. El cuerpo no veis

como

se

queda

en

la sepultura fri,

y helado, y sin comer ni beber, antes

deshecho, y hediondo? Pues el alma es espritu sin carne ni hueso no come de esos manjares, ni tiene boca^ ni
:

vientre;

mas su mantenimiento es Dios en la otra vida. Y asi, hermanos mios, no hemos de llevar de esta vida cosa
alguna de estas de ac. Desnudos nacimos, y desnudos y sin nada hemos de morir, ir la otra vida y asi veris
:

cuanto engao es confiar en la


plata.

mucha

hacienda, chacra,

y nada aprovecha en la otra vida. Solamente llevamos lo bueno, y lo malo que hemos hecho porque nuestra alma v dar cuenta de como ha
es vanidad,
;

Todo

vivido,

y nuestras obras, y palabras, y pensamientos los tiene Dios escritos en su libro para pedirnos cuenta por
alU.

sabed mas, que en


lo

enmendar

ya no queda tiempo para que ac hubiremos hecho mal. Ni hay lula vida

gar de hacer mas bien, ni mas mal, sino solo aquello que

de ac llevamos nos ha de salvar, condenar.

Y por esto

nos amonesta

el

Apstol, que ahora que tenemos tiempo,

no nos cansemos de obrar bien. Y en otra parte dice el Seor que no dilatemos el hacer penitencia de nuestros pecados, porque en viniendo la muerte, se acaba todo, y se cierra la puerta, asi como el que trabaja, en acabndose el dia no puede trabajar mas, sino solo llevar el jornal de lo trabajado. Y por eso nos dice Jesucristo que estemos siempre apercibidos, porque no sabemos qu tiempo
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
chaychaynincunacta

367

ricunachu,

manatacmi

caycayiocmi

cani fiispallapas yuyanachu. Ghaychaycunactaca utic sonco,

liuarma sonco, mana ymallactapas huc cauzaymanla yachac,

macliuyquicliiccanam pacarichircan

yachachircancu. Ayaca

manachu ricuscayquichicmanta, aya huacillampi chirirayascalla, cliulliincuyascalla ziricun, mana micusca, mana upiasca, yallimpas millapayasca, millay asuac an ari cae? Animanchicri SpiriLu fiiscam ari, mana aychayoc, mana tulluyoc,

manam aychap micuynincunacta micucchu manam simiocchu, manam uiczayocchu paypa micunanca huc cauzaypi Diosmi. Hinam churiycuna, manam cay pachamanta yma cacllatapas
:

apasunchicchu huauspa. Llatan mana ymayocllam mamancliicpa

uiczanmanlapacarimunchic, bina mana ymayocllatacmi


ari
:

huaucusun, huc cauzaymanpas risun. Ricuychic


pachapi

cay-

yma

caquenchicpi, chacranchicpi, collquenchicpi, ta-

quiaycuyca, sanean casca, llullam casca,

manam yma
alli

cacpas,

hayca cacpas,

huc cauzaypica ymallapipas yanapaquenchic:

paccamanchu
chicta,

alli

rurascallanchicta,

mana

rurascallan-

chayl lacla

m
:

apaspapas apasun.

Animanchictaca huc

cauzayman

riptillanmi,

Diosninchic taripanca, allipas,

mana

aUipas cauzascanta

paytacmi yuyascanchicta, rimascanchicta,


quillcampi yupapuanchic, chayta

yma rurascanchictahuampas
ricuspa

quepaman taripahuancanchicpac.
:

Gaytahuantac yachaychic

chay huc cauzaypica mana

am

huchazapacunap huchallicuscanchicta cutichipuancanchic yachacupuanchicachu.


lapas ruraypac

Manam

chaypica, aliictapas, manaallic:

caman achu

caypachamanta apascanchic,

quispichihuasumpas, mana ispa ucupachamampas pusahuasun. Gaypacmi San Pablo Apstol cunahuanchayliatacmi
chic, aticUayabuarchic
:

cunan pachayqui cauzancayqui capLin

camaca,

allicta

ruraspa ama saycuychiccu ihuancbicmi. Dios


:

Yayanchicri nihuanchictacmi
tenciada
rurasac ispa

ama

cayarac, mincbarac peni:

tunquiycachanquichu

huauy ha-

muptinca ymapas tucuncam puchucancam, puncuri uichcacunca aai, inmi


:

ymanam

llamcacuc runapas pacha chisiap-

3cS

SERMN XXX

vendr

la muerte. No quiso Dios que lo supisemos, porque viviramos bien, Ay de aquel que le tomare la muerte en mal estado y en pecado, que para siempre no le quedaremedio y dichoso, y bienaventurado el hombre que le halla la muerte en servicio de Dios, confesado de todos sus pecados, y con gran voluntad de servir Dios, y con buenas obras de caridad; porque este tal para siempre ser salvo^, y gozar de los bienes del cielo.
j

Porque habis de saber que en arrancndose vuestra


nima, y saliendo de ese cuerpo^ luego es llevada por los Angeles ante el juicio de Jesucristo, y all le relatan
todo cuanto ha hecho, bueno, y malo y oye sentencia de aquel juez, de vida muerte, de gloria, de infierno,
;

como

lo

merece, sin que haya mas mudanza para siem-

pre jams.

Y por

esto habis visto pintado

San Miguel,

glorioso Arcngel, con un peso, que est pesando las

nimas, que significa, y quiere decir, que en la otra vida se mira el bien, y el mal que han hecho las almas, y con-

forme eso reciben sentencia.


parecer
;

all

ante Jesucristo?

O hermanos! qu ser O qu riguroso examen


:

aquel! O qu cosa tan temerosa esperar sentencia del Eterno Juez! Por eso vivamos bien desde luego y si alguno ha vivido mal, no cese en sintindose enfermo de

llamar

Padre y confesarse bien, y volverse Dios, y recibir los Sacramentos, no sea que le tome en pecado la muerte y sea condenado para siempre jams.
al
,

E LS MISTERIOS DE LA FE
tinca,

369

mana am Ilamcacuncan yachacupunchu, ychaca llam-

cacuscampa chaninta

am
:

pallan.

Ghaypacmi

ari Jesuchristo

Diosninchic ihuanchic

yuyaspalla huatuspalla cauzaychic,

mana yacliascallamantam huauyiyquichic hamunca inmi.


All cauzayta cauzanca

ispam, Diosninchic huauyninchic papitach hua^uy

chacta

ama yachachunchu ihuanchic. Atha,


all

mana

cauzaypi, huchapi cauzacta tarinca, chavea

mana

am

uiaypac Diosman quispincachu. A,

yma

chica cusiocch

canea, Diosta sirvichcascampi

huauypa

tariscan runa, tucuy


sirvi-

huchanmanta
sac niel

alli

confesasca, tucuy
alli

sonconhuan Diosta
:

checan puni

cauzac runa

chayca huauspa,

Diosmanmi uiaypac checachan, chaypimymaymana eusicuypi


tiaycun.

Yachaychic
llatacmi
rin,
alli

ari

animanchic ucunchiemanta piticun, chay-

Angelcunap apascan Jesuchristop auquimpi ricualli


:

chaypim taripan, chaypacham


rurascantapas llapala yupapun

rurascan lapas,

mana
la-

hinaspam capac Dios

ripaquempa sentencianta camachiscanta uyarin, uiaypac cauzancampacpas, mana ispa uiaypac huauncampacpas, ui-

aypac hanacpachapi cusicuncampacpas, mana ispa uiaypac


ucupachapi acaricuncampacpas, cauzascampa camantam uyarin
:

chaypacha huc mita camachiscanca, uiaypacpas mana


ari San Miguel Arcanhuc huarcu hatallayasca, animacunacta huarcucta ricuc
:

a culipapunca am. Ghayraycum


gelta

canchic

cayta incampim, huc cauzaypica

alli

cauzascanchic,

mana alli cauzascanchic camam camachisca casun. Atha, yma chica manchanam Jesuchristop auquimpi ricuriy chaypacha canea Atha, yma chica manchaypacmi Jesuchristop taripaynin canea Atha, yma chica manchanam canea JesuI

christo

taripaquenchiepa sentemeian uyariy! Ghayraycu cu-

namnanta paehatacalli cauzayta yayacusun. Pipas mana Diospa


simin cama cauzac caspaca oneon, chayllatac Padreman cacha-

cuspa, huacyachispatac llapa huchanta checa sonconhuan confesacuchun, Diosman cutiricuchun, huaquin Sacramentocunac-

37

SERMN XXX

Despus de aquella sentencia de Jesucristo, habis de saber: que si el nima del cristiano fu tan pura, y tan limpia de esta vida, que ningn pecado, ni aun chiquito, ni mancha ninguna no llev, luego es llevada con gran gozo por los Angeles al lugar de descanso, y gloria con
Dios, y con los Santos.

Asi fueron los Mrtires que murieron padeciendo por

y muchos Santos que celebra la que llaveniales, si no ha hecho entera penitencia por mamos todos sus pecados de que se confes, y arrepinti esta tal nima no v luego la gloria, porque en la gloria no entra ni una mancha muy pequea. Mas es llevada al lugar que se llama Purgatorio, y all est penando el tiempo que Dios le determin hasta salir purgada, y limpia de todas sus culpas y entended que de los buenos cristianos la mayor parte va primero este Purgatorio que al cielo^ porque Dios es muy limpio, y muy justo, y los hombres estamos llenos de mil inmundicias, y harto bien es que no vayamos condenados al
Cristo,

los Apstoles,
si

Iglesia.

Mas

tiene algunos pecados chiquitos,

infierno. Este lugar de Purgatorio tiene terribles tormen-

y fuego que reciamente abrasa, y consume la malicia as como el minero el mal metal, y que es tierra, plomo lo echa mal. Mas el bueno de plata lo mete en la guayra, y en la hornaza, paraque con el fuego as hace Dios los se limpie de la escoria que tiene buenos que son como oro y plata paraque estn del todo limpios, y resplandecientes^ los mete en el horno del Purgatorio, y all tienen mucha paciencia, y dan gratos,

del pecado

11

[)\i

LOS MISTERIOS DE LA FE

371

taiman chaquischun, pactach huchampi cada huauy larin-

man, ucupachaman uiaypac rinman.


Jesuchristop taripascan siminta sentencianta a uyarispam
cana, cayta
all

yachaychic

pi

maycan christianop animan-

cha ancha llumpaclla, chuyalla,

mana yma hucha, huchalla-

huampas mapachasca

canea, chayca chayllalacmi Angelcunap

marcascan, casimanalla, cusi zamacuy pachamanchecachanca,

chaypim Dioshuan, Santocunahuan iimaypac


cunca. Santo

ciisicunca,

zama-

martyrcuna Jesuchristoj^aycu huauc, hinam

Diosman quispircancu, Apostolcunapas, huaquin Santocunapas Santa Iglesiap unanchascancuna, hia caman.

Diosman checacharcancu. Ichaca hahua hucha pecado venialnioc caspaca,

iscan
naca,

mana hispa llapa confesacuscan huanasacmi huchanmanla, mana chay cama penitenciada ruraccuchayllachu huauspa Diosman rin
:

manam
ari

hanacpa-

chamanca

manam

pillapas

huc huchuylla huchayocUapas,

mapayocllapas yaycunchu.

Ichaca Purgatorio isca

pachamanmi

rin,
:

chaypim Diospa
llapa

camachiscan cama, huchanmanta acaricun

huchan-

manta
ari
:

alli

pichasca caspa,

am chaymanta

llocsin.

Ricuychic

alli

christianocuna manta yaca tucuyinmi chay Purgatorin,

rio

iscamanrac
ari

chaymanta am hanacpachaman

rin.

Diosca

ancha llumpacmi, collanan

punim, runacunari

mapa

zapa, millay zapa


:

camam

canchic.

Chay Purgatorioman

ucupachaman uiaypac muchuc rincanchiclam chayman rinchic. Chay Purgatorio iscaca, ancha puni
riyca allim ari

acaricuna pacham, ninallapas chaypica checamanla rupacmi,


cliay

ninapirauraspam huchanchic yauyan


alli

ymanam
ti ti

coya ca-

mayocpasmana

mamactaca, allpa cactaca,

cactaca yanca

uzuchin. Alli mamactaca coUqueyoc, corioc cactaca ninaman

yavcuchispa yacuyachiu, chuyayachin, uischuspapas hamchillanta

am

nischun

chay hinatacmi Diosninchicpas

alli

Ghris-

tianocunacta, cori, collque hia cada, ninamanracmi aupac

yaycuchin, chaypi rupaspa, acarispa, huchanmanla llumpac


25

372

SERMN XXK

cias Dios, conociendo que aquello justamente lo pasan por sus pecados, y que de alli irn gozar de Dios.

Y porque

nuestro Dios con ser justo^ es tambin

muy

piadoso^ y desea que aquellas nimas de sus escogidos que estn en purgatorio, salgan de pena, y vayan gozar el bien del cielo por eso orden con su gran clemencia que los cristianos, que vivimos ac en esta vida, socorramos aquellas nimas con nuestras oraciones, y limosnas, y buenas obras, y sobre todo con las Misas que dicen por ellas y todo esto recibe Dios cuando lo hacemos, y ofrecemos por nuestros difuntos, como si ellos mismos lo hicieran, porque la caridad y amor de Dios
;
:

hace que los cristianos sean una cosa

y unos otros

se

puedan

as

ayudar.

De aqu

es lo

que veis que usa

la

Santa Iglesia decir

oraciones, y salmos cuando entierran


cirles Misas,

un

difunto,

y de-

y responsos, y tambin de ofrecer limosnas


el

sus parientes de trigo, carneros, ocera^

No porque
:

de esto coma
tai,

otras cosas. nima del difunto, no digis,

que es gran necedad, y desatino pensar tal cosa sino porque lo que se ofrece los Padres, y la Iglesia, y lo que se d pobres, lo recibe Jesucristo por aquellas nimas que estn en purgatorio, y con estos sufragios son ayudadas, y salen mas presto de aquella
ni imaginis

\)K

LOS MlSTHlilOS UK LA

V\i

373

cancampac, cliuyayacuiicampac, llipipipincampac, Purgaloriopi

huayrachinamanmi, callanamanmi paycunacta cachaycun:


upallalla

chaypim sonconcucta itiycucuspa


ricun,

muchucun acaliaycay cutipas

camaytam muchucuni ispam, Diosta


:

muchaycucun

chaymantaca

ari Diosta

ricucmi rinca.
castigac

Diosinchicri pana runacunacta

huchanmanta

mu-

chuchic caspapas, paytacmi huacchay cuyac sonco, chay son-

conhuanmi. Purgatoriopi cae acllascancunap animanta cuyapayan, acaricuscanmanla quispinman,


fiaypac

hanacpachaman

niari

zamacuc rinman, ispam yuyapun. Ghayraycum

Diosninchic huacchay cuyac sonconhuan camachihuarcanchic


cay pachapi cacChristianocunacta. Purgatoriopi cae animacu-

nacta yanapancanchicpac, oracionninchiccunahuan, limosna-

huan,

yma

all

rurascanchiccunahuampas, tucuymanlari yu-

payinca, collananca, Misahuan yanapancanchicnoii. Cay tu-

cuyta

huaucninchiccunaraycu Diosman

cocuscanchictam

huispalla Diosninchic chasquipuanchic, pay quiquincuna co-

cunman, chay yupayllatacmi. Diospa cuyayniliantacmi Ghristianocunacta hucllachacuchihuanchic, quiquinchic pura yana-

panacuchihuanchic
cionnincunacta

chaypacmi Santa
,

Iglesia

mamanchic

ora-

rezachihuanchic

huacay taquictapas ayacta


rurapuy fiihuanchic,

pampaspa

zocarichihuanchic, Misacta

responso iscactapas: ehaymanta huaucpa yahuar maeineunapas, trigocta, llamacta, cera candelada,

yma ymactahuam-

pas cocutacmi.

Manam
cocun
utic,
:

caycayta ayap animan micunca f.ispachu cocuspapas

amacaytacainquichu, yuyayllapas ama yuyanquichu:

mana soncoyoc runatacch chaytaca yuyanman. Chay

cocuscantaca Padreman, Iglesiaman, huacchacunaman cocuscactapas, Jesuchristo Diosninchic

am

chasquipuanchic, Pur-

gatoriopi cae

animacunap cusimpac. Caycaycuna cocuscanchic

huanmi, Purgatoriopi acaricuc animacunacta yanapanchic,

chaymi ulcapas ehaymanta Uocsin, hanacpachaman uiaypac


cusicuypac rin, chaypim

ymaymana cusicuypi,zamacuypi

tian,
:

chay CQsicuytam Diosninchic acllascancunapac camaripun

374

SERMN XXX

pena, y van muy contentas descansar para siempre, y gozar de aquel inmenso mar de gloria que Dios tiene

para sus escogidos


cieron bien,
Asi, hijos mios, sed

alli

se

acuerdan de los que

le hi-

y ruegan

Dios por ellos con gran voluntad.

muy

devotos de rezar, y de hacer bien

nimas del Purgatorio, que estn all penando, son amigas de Dios, y rogarn por vosotros en el cielo. y Esto es lo que pasa por las nimas de los buenos, que
las

por

salen en gracia de Dios de esta vida.

De las nimas de los malos que van en pecado, porque no creyeron en Jesucristo, ya que creyeron, no guardaron sus mandamientos, ni hicieron penitencia, ni se confesaron bien, y asi murieron qu se hace de ellas ? Donde van, qu es lo que pasa en la otra vida? Les leen, hermanos mios, el proceso de todas sus culpas grandes, y chicas, y oyen sentencia del Juez espantable, en que son condenados tormentos, y fuego del infierno para siempre jams sin remedio. Son entregados sus enemigos luego al punto hacen de ellos los fieros demonios como crueles verdugos carniceros, y con gran
:

grita
all

y escarnio

los llevan al

los

atormentan terriblemente

profundo del infierno, y sin cansarse jams, ni

tener piedad de ellas.

fundo de

hermanos, un lugar que est en lo protodo obscuro y espantable donde hay cien mil millones de tormentos. All se oyen grandes gritos, y llantos, y rabiosos gemidos. All se ven horriel infierno,

Es

la tierra,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

375

chaypi liaspa, fiam aliichaquencuiiapac yuyapun, Lucu) son-

conhuampas Diosta muchapun. Ghayraycuchuricuna, cunanmantaca cusicuc soncolla Diosta muchapunquichic, Purgaloriopi

acaricuc animacunapac oracionniyquihuan,

ymallay-

quichic

huampas yanapallanquichictac

pana chica acari-

cuypi caspapas Diospa cuyascanmi, paycuna hanacpachaman


nicharispa,
all

am

Diosta muchapusunquichic.

Cay hinam cae

Ghristianocunap animam, caypachamanta llocsispa.

Mana

alli

runacunap animancuna Imchampi huafiuc, mana


si-

Jesuchrisloman yic, payman yispapas, manatac paypa

minta huacaychac, mana penitenciada ruraspa, mana confesacuspa cae huauc chaycunaca maymantac ric?
:

Imam
:

tucuc?

Huc cauzaypi ymanam

cae? Ricuychic churiycuna

chaypim

Uapa huchanta eayllamanta yupapun, hatuchactapas, huchuy-

huchampa camam muchuncantam, Jesuchristo taripaquenchicpa manchay siminmanta uyaricun, ucupachaman richun uiaypac acaricuc, uichaetapas llapallantam sutinchapun, chay

aypae ninapi raurac nieta

chay iptillanmi, zupay aucan-

cuna puma hia, llama nacac hia, haueha sonconhuan, eaparcachaspa, allcochapayaspa ucupachaman huayraeachachin,

chaypim ymaymana acarieuyhuan acarichin, mana


mallapas zamachispa,

asca-

mana

asllapas cuyapayaspa. Ricuychic


tian, ancha, tutayac

churicuna

ucupachaca allpa ticcimpim


:

pacham, manchay manchaymi

ehaypica
tiu

manam
chica
:

huellachu
:

yscayllachu acaricuna, allpa chica,

chaypim

anan acau hispa mana zamayta caparichcan

chaypim yacucla chaypim zupay-

huacan

huaquin atha, atha iyllatam in


:

cuna manchay manchay ricuripun


pas ehaypica hayac

mieuynimpas, upiaynimallco

camam

ymanam

huauepas asnac,

chay hinam ehaypica asnan. Quiquin puram ehaypica allco hia eaninaeun, quiquillantapas nacarcaricuyman inmi
tari
:

hinantin atipac Dios ruraquen:

canispa

micuymampas inmi

Huc

mitallapas

huauyman

iyllatam yuyan, manataemi

huaunan yaehacunchu; ychaca

376

SERMN XXX

petua,

demonios fiersimos. All se gusta peramargusima hil. All hieden mas que perros y muertos. Alli rabian unos con otros, y contra s mismos que se querran despedazar, y contra su hacedor Dios omnipotente que le querran comer abocados. All estn deseando siempre la muerte^ y no pueden morir mas
bles visiones de
:

siempre tienen vivo

el

sentido para

mas padecer.

All arde

un fuego que no
:

se apaga, ni se atiza con

lea,

aflojar

comiendo las carnes_, y las entraas, sin un punto y lo peor de todo, all cuentan los das
les est

que estn en tormento, y cada da se les hace mil aos, y despus de mil aos estn diez mil, y despus cien mil, y despus mil millares de millares, y cuando hayan
estado todo esto en tormentos, preguntarn qu tanto les
falta

infinitamente

y responder Dios, que no han estado un da, que les queda mas por estar, porque para siempre jams sin fin penarn, y rabiarn, y nunca acabarn, porque siempre permanecern en ser enemigos de Dios, y en quererle mal, y siempre Dios que es justo les castigar como merecen, O hermanos mos esto que os he dicho, no lo digo yo, sino Jesucristo Dios que no puede engaaros. O cuan amargo es el pecado! {O desventurado del hombre que oye esto y no se enmienda, y
: !

Por eso os lo aviso de parte de Dios, que enmendis vuestra vida, y confesis vuestros para
se vuelve Dios
!

pecados, y llorando digis. O Seor Dios lbranos de aquellos tormentos del in!

fierno.

Danos gracia que hagamos penitencia, y no permitis que muramos en pecado mas danos buena
:

muerte, para que escapemos de aquel profundo lago de

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
yuyaynin
pachallanini

377

cauzan, uiaypac asliuan acaricun-

campac. Chaypi ninaca niaylla rauracmi, mana huaucmi,

manam yamtahuan

raurac hinachu

chay ninara aychanla,


asllapas taninchu, yau-

sonconta, atinta rupachin,

manam
:

yanchu. Tucuymantapas ashuan acariypac, chaypim acaricuscan

punchauninta

yupapayan

huc

punchaullactapas,
:

huaranca huata acaricuscanta hinam yupan


tamantari, chunca huaranca huata a yallin
:

huaranca hua-

chaymanta pa-

chac huaranca huata atac yallin

huaranca huaranca hunu hunu huatamantari, mana puchucac huata a hamun cay tucuy huatacuna acaricuscam yalliptinri, haycamantam pu:
:

chucanca ispam lapucun


Diosninchicca inca
:

manam huc

punchaullaracpas tianrac:

chu

mana

tucucta,

mana colluctam acarinca incam

ni-

aypacmi Diospa aucan canea, uiaypactacmi Dios chicnipayanca


:

Dios apunchicri pay allin caspa, uiaypactacmi chay:

can mana allicunacta muchuchinca, acarichinca. Ghuriycuna


cay iscaytaca
'sunquichic
:

manam ocachu
Diosca

iyqui, quiquin Jesuchristom

mana

llullacmi,

mana saucacmi. Atha,


cutiricuc

yma

chica hayacmi hucha casca! Alhaya, cusinuac runacuna

cay cayta uyarispatac

mana huanac, mana Diosman

chaypac Diospa uillacuy iscanmi cayta uillayquichic, mana


all

cauzascayquichicmanta huanancayquichicpac, huchay:

quichicta confcsacuncayquichicpac
iychic.

chayraycu huacaspa cayta

A, Dios Yayaya

chaycan mana

alli

ucupacha acaricuy hua-

cimajita quispichillahuay: graciayquicta coay penitenciada ru-

rancaypac.

Amatac huchapica huausacchu, chincasacchu;


huauyta huaucusac, chay acaricuy cochamanta

ychaca

alli

378

SERMN XXX

y seaaios salvos por tu bondad. Amen. Od que cuenta Jesucristo en su Santo Evangelio. Dice que habia un hombre muy rico, que comia, y bebia, y se regalaba mucho, y olvidado de Dios, se daba los plapenas,
lo

ceres de esta vida

y habia otro hombre


:

muy

pobre, y
le

muy

llagado, llamado Lzaro


la casa del rico,

este Lzaro iba pedir


le

limosna

y no

daban nada, ni

ha-

cian bien los de aquella casa, sino solo los perros que

venian, y le lamian sus llagas.

Sucedi morir ambos


cia,

el

pobre, cono tenia pacien-

encomendaba Dios, en muriendo fu su nima llevada por los Angeles un lugar de descanso, donde estaba el padre Abraham, y los otros justos. El rico como era malo, y cruel, en muriendo fu su nima arrebatada

se

de los demonios, y sepultada en el inerno. Estando all en medio de aquellos cruelsimos tormentos, alz los ojos,

y vio Lzaro el pobre descansando con Abraham, y dijo voces Padre Abraham^ envame Lzaro, para que mojando su dedo, me toque en esta lengua, porque estoy abrasado de sed^ y estas llamas me abrasan todo. Respondi el Padre Abraham ya no es tiempo de eso, acurdate que cuando tuviste bienes, no quisiste hacer bien Lzaro, y Lzaro pas muchos males con gran paciencia y por eso Lzaro ahora descansa, y tiene con:

y t justamente eres atormentado, como mereci tu mala vida.


tento,

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
quispincayciipac,

379

campa

all

cascayquirayculla quispichillahua

\cu.A772en, ispa iychic. Uyarichic Jesuchristop Ev^ingelio su


tioc

quellcampi uillacuscanta

huc runas ancha capac carean

chaysi misqui micuyllata, upiayllata micuc carean, upiac car


can,

uiezampa, ayehampa cusieuncallantas uiaseae carean

Dios Yayantaca manas asllapas yuyacchu carca, caypachapi


eusicuncallanta,

cochocuncallantas

uiaypas yuyac carca.


quiri zapa Lzaro

Ghaymanta huc ancha huaechalla, ancha


sutioctaesi carean
ric
:

chaysi chay capaepa huacinman useacuc


car-

cauman, manatacsi ymallantapas cuyaycuspa eocchu

ean, chay huacipi pi

maycan

caellapas, manatacsi euyapayac-

chu carean, allconcunallas cuyapayaspa queancunacla llacuapuc carean. Chaysi chay apuea^ chay huacehapas huaurcancu
:

chay

huacchap

animanca

chayllatacsi

Angelcunap

marcascan zamacuy pachaman, Abraham machunchicpa, huaquinin Santocunaphuan liascauman chayarcan, huaccha caspa,
sonconta itiycucuspa, Diosta muehacuspa cay pachapi cau-

zascanmantas chayman rircan.

Chay apup animansi cana huaurcan,

chayllatae zupayalli

cunap ayzascan ucupachapi pampasca carean, mana

cau-

zaseanmanta, haucha sonco, mana cuyapayacue sonco cascan-

manta

chay ucupachapi ymaymana acaricuycunap aparisauinta

ean caspas,

hanaeecman zocarirca, chaypis chay

huaccha LazaropanimantaAbrahamhuan, huaquilla zamacucla


rieurcan
:

rir.uspam, caparispa ircan

Yaya'Abraham muchas-

eayqui, chay Lazaroela cayman eaehamullahuay, rucananta

unuman

hocoehispa, cay eallullayta chay yacullahuan zama-

chipuachun, ancham yacumanta huaunin, cay ninam ancha

rupahuan,
ircan.

manam

asllapas

zamachihuanchu, ispas cay cayta


:

Chay ta uyarispas Yayanchic Abrahamea ircan


incayqui

ma-

nam chay
chica

yachacunchu, yuyaricuy, maypaeham


Lazarori acaymana cau-

ymayoc haycayoc carcanqui, manatac ymallayquihuam:

pas Lazarocta cuyapayarcanquichu

zaspa, sonconta itiycucuspalla eauzac carean,

chayraycumantam Lazaroca cunan cusicun, zamacun, camri cumayquitam

380

SERMOiN

XXX

Entonces dijo
vale,

el rico

siquiera Padre

Abraham en-

para que avise cinco hermanos que tengo, que

viven como yo vivia, para que se enmienden, y no vengan este lugar de tantos tormentos. Respondi Abra-

ham no
:

es menester eso tampoco, all tienen quien les


:

predique, y ensee hagan lo que les dicen, y si no lo hacen, no hay para que ir avisarles mas de ac. Esto

cuenta Jesucristo que pas

ved, mis hermanos, qu co-

y como los que no hacen bien, y solo buscan sus placeres, vida son condenados ved como los pobres, y enfermos, si tienen paciencia, y se encomiendan Dios, tienen descanso en la otra vida. Ved como se pagan alalos contentos malos de ac, que porque no quiso dar una migaja de pan para comer al pobre, est pidiendo una gota de agua rabiando de sed, y no se la dan. Yed como metidos una vez en aquella crcel del infierno, jams pueden salir de all. All gritan y braman, y se muerden la lengua, y pelean con el fuego, y siempre padecen intolerables dosas tan grandes son las de la otra vida,
"esta

en

lores.

Ved como,

si

no

ois los Predicadores,

que de parte

de Dios os avisamos, no tendris remedio para seimpre. Ahora que hay tiempo, ahora que os convida Dios, ahora

que es de provecho

lo

que

hiciereis,

haced penitencia,
vida,

llorad vuestros pecados,

enmendad vuestra
al

confedeleite,

sad vuestras culpas, resistid


:

pecado, y

al

mal

diciendo no quiero deleite tan breve con tormento eterno

DE LOS MISTERIOS DE LA
cunan muchunqui, mana
qui allaparinqui.
all

El-

381

cauzascayquip chaninla acarin-

Chay iscam, atac chay capac cacea ircan: ach ari Yaya manam ihuanqui, hucha cayllaclaca huihuaytac chay La:

zarocta

cachapullahuay,

pichca

huauquellaymi

cauzapuan,

oca

ymanam
hia

cauzac carcani,

chay hinatacmi paycunapas

cauzan, richun cunaycupumuUahuachun huanancampac,

ama

oca

cay

chica

acaricuy

pachaman hamuncampac.
:

Chayta uyarispapas nircantacmi Yayanchic Abraham

manam

munanichu,

chaypi

cunaqueyoc, yachachiqueyoc camam,


riyspa cunaypac

chay cunaquencunacta uyarichun, yupaychachun, mana yupaychaptimpas,

manam caymanta chayman


:

camanchu. Caytam quiquin Jesuchristo nillacun, hia punis


carean. Ricuychic ari churicuna
cae, caypachapi
:

huc cauzaypica cay hinam

yma

liayca cusicuyllapi cauzaccunaca^


ric
:

hinam

huauspa, zupaypa huacinman uiaypac

huaccha, queza-

cunari, oncoccunari oncoyninta, nanayninla, huaccha cascan-

tahuan soncompi muchucuspalla caypachapi cauzaccunaca,


Diosta

muchacuccunaca, huc cauzaypi uiaypac cusicuspam


huaccha uscacucman huc simi tantallacta michapus-

cauzan. Caypachapi cusicuycunaca, uiaypac huacachic acarichicmi


:

canmanta, huc sutuy unullacta chaquiymanta huauspa, ma-

apayaptimpas mana pun conchu. Gaytahuantac unanchay^


chi:
:

chaycan ucupacha huatay huaciman huc mita yaycus-

paca,

mana puni am chaymanta Uocsiypacchu, chaypica

ca-

parcachayllacla, anau, acau niyllactam yuyan, calluntapas ca-

niyllam canin, ninahuampas macanacun, manatac atipanchu,

yalUnrac rupasca

mana rimaypac cada


:

acaricun.

Unanchaychicta
yachachiscaycucta

Padre Diospa rantineunap cunascaycucta,

mana yupaychaspaca, mana punim uiay-

paepas quispinquichicchu.

Gunam
j

hancapas cauzayta cosca,

hancapas Diospa hamuy iscan, cunam yma rurascayquipas


chanioc, yupaynioc captin,
enitenciacta ari ruracuychic,

hu-

chayquimanta huacaychic, mosoc cauzayta cauzaychic, Dapa


huchayquichicta Padreman confcsacuychic, huchamanta hua-

38?

SERMN XXX

Mas quiero aqu pasar


quistar

trabajo, y domar mi carne, y malos deleites, para ir al lugar de desmis canso, y de gozo. Quiero apartarme de borracheras, y de hechiceros, y de mujeres, porque no vaya mi nima aquel fuego que siempre arde, y siempre atormenta.

Quiero ser buen cristiano, y hacer buenas obras, y dar por amor de Dios lo que tengo, para que halle en la otra
vida refrigerio. Quiero llamar Jesucristo, y poner todo mi corazn en l, para que l me libre de aquellos tor-

mentos, perdonndome mis pecados por su preciosa sangre, y llevndome cuando muera al lugar de bienaventuranza, y vida eterna.

Amen.

UE LOS MISTERIOS DE LA FE
naychic,

383

ama mapa

cusicuyta cusicuychicriachu, tucuy son-

coyquichic huan cayta iychic.

Manam

ascamallapac cusicliic
:

uiaypac a acarichic huchacta munanichu

ashuan

allic-

lam caypachapi acaricuyta munani, ucuyta aychayta huanachiyia munani,

manam

milluy,

cusicuyta munanichu,

chay

cusicuy pachaman rincaypac,

mana am machayta

upiayta

munanichu, manam umucta,

manam

huarmicta munanichu,

pactach animallay chay uiaypac raurac, uiay acaricuchic

Diospa siminla huacaychasac,

ninamam rupac rinman. Gunanmantaca alli Ghristiano casac, yma caquellay tapas Diosraycu
huacchacunamanlac raquipusac, huc cauzaypi
asllaca yanapa

queyoc cancaypac. Jesuchristocta huacyasac, payman soncoyta


churasac, paytacmi

chay chica acaricuycunamanta quispi-

chihuanca, huchaylapas

pampachahuanca capac

yahuarin-

raycu. Huauptiypas hanacpacha uiay cusi

zamacuy causay-

man pusahuanca. Amen

SERMN TRISGIMO PRIMERO


en que se trata

Del juicio

final

como hay
:

dia de juicio universal, el

y las seales que habr en todas las criaturas, y espanto de todos los hombres. De la venida del Antecristo y de sus engaos y como al fin todos resucitarn en su propia carne y de la venida de Jesucristo juzgar. De la
: :

cual solo Dios sabe cuando ser

condenacin de los malos, y de la gloria eterna que gozarn buenos en sus cuerpos, y en sus almas.

los

As como cada uno de los hombres tiene fin, y trmino de su vida, y al cabo muere, y tras la muerte se
sigue dar cuenta para recibir premio^ pena, segn ha
vivido. Asi tambin todo este

mundo

visible

ha de tener

su

fin,

y acabarse.

Y
No

entonces ser el juicio universal de todos los hombres

juntos, que sern juzgados por Jesucristo nuestro Seor.

hizo Dios estas cosas de ac de esta tierra^ paraque

Imanam
callacta

llapa

runacuna cay pachapi tupuscallacla, yupas-

cauzachun isca canchic, pachanchic puchucapliiica


,

huautamunchic

chaymanta

Diosninchic

taripahuanchic
:

cauzascanchic camatac, uiaypacpas acaricunchic

chay hi-

napac iscatacmi cay lucuy hinantin pachapas puchucancatacmi.

Ghaypacham

taripay pacha canea

chaypacham Jesuchristo

Diosninchic llapa hinanlin runacunacla taripahuasun.'


Diosninchic cay pachapi

Manam

}ma

cacta uiaypac

runacuna hata-

386

SERMN XX\l
hombres permaneciesen en ellas, sino para
se
cpie,

los

usando
cielo:

de ellas bien, mereciesen alcanzar aquella vida del

haya cumplido el nmero de los escogidos, justos, que solo Dios tiene en su memoria, entonces y cesar todo esto que veis, y ser otro siglo, y otra vida para siempre jams. Asi como los que van camin, la guerra, y hacen toldos, ramadas, que acabado elcamino^ la guerra, y hacen toldos, ramadas, que acabado el camino, ola guerra, alzanlos toldos, quemam la ramada, porque ya no es menester as todas estas cosas de ropa, y comida, y casas, y plata, y ganados, y lo dems de que se sirven los hombres en esta vida, en acabndose el nmero que Dios tiene sealado, todo se acabar, y se volver ceniza, y gozarn los buenos de otras moradas^ y vestido, y comida celestial porque veis en cuan poco han de tenerlos hombres todas estas cosas de este mundo, pues son caducas, y se han de acabar y como todo su deseo, y cuidado ha de ser por aquellas moradas, y bienes eternos que no tienen fin. y cuando
:
:

Cuando haya de ser este dia ltimo en que se acabe mundo, y venga el juicio final, nadie de nosotros lo sabe, ni aun los Angeles del cielo^, sino solo el eterno Dios. En la manera que nadie de nosotros sabe cuando morir, pero ninguno duda que haya de morir: as no hay duda que ha de haber dia ltimo de juicio para todos
este

hombres, porque lo afirma Dios nuestro Seor en su Sagrado Evangelio, y todos los Profetas, y Apstoles en la Sagrada Escritura lo dicen por palabra de Dios pero ni ellos, ni nadie, fuera de Dios, sabe cuando ser este ultim dia, para que todos estemos aparejados, que no
los
:

sabemos

si

ser en nuestro tiempo. Este


le cri

como nio, cuando Dios

de nada.

mundo naci Han pasado por

1)K

LOS MISTHIRIOS G LA FK
;

387

Hinca, cliaypi yachanca fiispachu camarcan

ycliaca

chaycuna

yanapaqueyoc cay pachapi


camarcan.

all

cauzayta cauzaspa, liaiiacpacha

uiay cus cauzayta usachinca, ispam liicuy

yma

liaycactapas

Maypachach Diospa tupuscanman yupascanman chaypacham


,

Santocuna chayanca,

caypachapi

tucuy

yma

hayca cacpas puchu canea

hiic

pacha

am

ricurinca, liuc

mosoc cauzay am uiaypac canea. Imanara anta puriccuna,

aucaman riccunapas carpallampi machayacuc, a aucamanta,

am

puriscanmantapas cutimpuspaca, carpanta zocaricupuc,


:

chucllantapas rupachicuc

chay hinatacmi cay tucuy hinantin


huacipas,
collquepas,
,

pachapas,

micuycunapas,
haycapas Diospa

llamapas,

ymapas

tupuscan

yupascanmampas a

camam, lia pampas uchpam tucunca al Ghristianocunap huacinri hanacpaclia am canea chaypim pachampas , micuynimpas ymampas zumac cama canea, Ricuy ari caypachapi ymaymana cacpas,
chayaptinca,

chaychaycuna puchucanca
:

manam runacunap
pas

chica yupaychancanchic camachu, llapamari.

puchucancam

Tucuy sonconchic munananchicca,


;

yuyanananchica

hanacpachaliatacmi

chay

hanacpachapi

ymaymana caccunallatacmi uiay suyananchicca, chaycunallatacmi mana collocca, mana puchucacca.

Manam
taripay

ari

pillapas yachanchicchu,
,

unanchanchicchu chay

punchan cancanta

hanacpachapi cae Angelcunapas

manam caytaea
canchiepas

yachanchu. Uiaypac cae, capac Dioszapallan-

tacmi caytaea yaehaii.

Imanam huauneanchic
:

pachaela o-

mana yachanchicchu, chay hinatacmi taripay punchan cancantapas mana pun yachanchicchu y, huauytaea llapanehicpas huausunmi y taripaytaea ilapanehietapas
:

taripahuasunmi. Caytaea quiquin Jesuehristom Santo Evangeliompi yachachiiiuanehie


,

Profetacunapas

Apostolcunapas

caytaea Diospa quellcanta rieuspa,

hinam canea in camam.


yachanchicchu
liay-

Jehaca payeunapas,, pipas maypas

manam

cap cancanta,

may punchaunin
:

cancanta, Dios zapallantacmi

caytaea yachan, yuyaspalla, hualuspalla eauzancanchicpacmi


cavta camachircan

ycha ocanchic cauzaptinchiciaccay pun2(j

388
l

SERMN XXXI

seis mil, y diversas edades, ya muestras de quererse acabar. es viejo, y d

muchos aos, mas de

Pero antes que se acabe


el

el mimdo, se ha de predicar Evangelio todas las naciones del universo orbe, seel

gn que

hijo de Dios lo dijo sus discpulos,

y por
.

eso orden su sabidura, que se descubriesen estas tierras

tan apartadas de los viracochas, para que oyeseis la palabra de Dios, y se salvasen de vosotros los que la recibiesen, y guardasen, y lo mismo ser por todas las otras
gentes que hay.

cuando todo
el

el

mundo

universo se
el fin.

hubiere predicado

Evangelio, entonces ver

Mas

antes de venir aquel ltimo, y temeroso, habr seales

mar, y en la tierra, que pondrn gran espanto los hombres. El sol se oscurecer, y pondr negro. Lalnna se pondr toda de sangre. Las estreen
el cielo,

y en

la

llas

cielos se desconcertarn,

caern del firmamento. Las virtudes y poder dlos y turbarn.

gotas de agua.

El aire echar truenos, y rayos espantosos, como La mar bramar, y tragar la tierra. Los

rios se alzarn en alto,

y combatirn con los montes. montes se abrirn por medio, y la tierra temblar. Los Los edificios y torres vendrn con furia al suelo. Entre los hombres habr guerras crueles, y hambres, y mortandades: y los que escaparen de estos males, con rayos
del cielo,

y temblores de

tierra peligrarn de

muerte. Qu

harn entonces los miserables? Dnde irn? A quien se acogeran ? Todas las criaturas de Dios estarn contra ellos con armas de venganza. Huirn de las olas del mar,

y subirn

los montes. All les herirn rayos del

cielo

I)K

LOS AJISTKRIOS DE LA FE

389

cliau ricurinca.Gay

pachactacahuahuacta hinallam Diosninchic

pacarichircan, chusacmanta,

mana cacmanta

camaspa,

am

zocta huaranca huata yallequeyocpas cay pacha cascanmanta,

huc cauzayrac, huc causayrac yaliitamun

am

cuzqnicun,

nam

mullpayau,

am urmanayan.

Ichaca manaracpas pacha

puchucaptinmi, Diospa simin Santo Evangelio iscacta llapa

runacuna

licci

muyupi caccuna uyarinca,


ari,

Jesuchristo Diospa

churimpa simin cama, Apostolnincunaman iscan camam canea.

Ghayraycum

Diosninchicpa amanta soncon, cay camcu-

nap llactayquichicta pachayquichicta, viracochacunap llactan-

manta chica carupi

cacta,

ricurichun ircan, Diospa siminta

uyarincayquichicpac, Diospa siminta chasquiquencuna, hua-

caychaquencuna, Diosman quispincayquichicpac

chay hina-

tacmi llapa hinann runacunapas uyarincarac Diospa siminta.

Na tucuy

hinantin runacuna Diospa siminta uyariptinracmi,

pacha puchucanca. Ichaca chay punchan hamuncampacmi,


hanacpachapi, caypachapi, cochapi,

yma ymapas
checampi

ricurinca

chaycunacla

ricuspam

runacuna

mancharinca.

Intim tutayanca, yanayanca, quillan cana yahuar hia canea,

coyilurcunam hanacpachamanta urmamunca

hanacpachacu-

nam

tacuricunca, huacllinca cama.

lluayramantara cacyapas, yllapapas urmamunca, parac hicanea. Cochapas caparle hinam allpacta aparinca. Mayuennam cana hanacecman uicharinca, orcocunahuampas inacuncam orcocunari quicharicuncam. Pachari cununununcam:
:

nam

huaciriymaymana ricchac pircascapas, hiiayrallam tunimunca,

Muchuy

urma nunca. Runacunar aucanacuncam, huauchinacuncam. pacha, yaricay pacham hamunca. Chaypacham ancha
:

nanac runa huaunca

cay huauymanta quispicri, hanacpa-

chamanta yllapahuan yllapasca, pacha cuyucpim yaca huaunca.

Imam
rinca?

tucunca chaypacha

mana

alli

runacuna? may-

manmi

Pitam

yanapahuayinca. Diospa tucuy

yma

hayca rurascancunapas, chaycantaca aucanca punim. Cocha

ayu

SKRMOJN XXXI

ardiendo. Se metern en las cavernas de la tierra^ huyendo

dlos rayos.

All
el

temblarn

las peas,

y se abrirn, y caern como


al tigre
:

que huye del len, y topa


le

y huye del

tigre

y
el

muerde

la vibora volante.

Ser tanta la turbacin, y


otros, sin

espanto de los miserables hombres, que se quedarn


:

helados de miedo

y mirndose unos

poder

hablar, de puro espanto se carn hechos ceniza.


esto,

Y todo

hermanos, no es mas de
flor le
:

la vspera, ser todo esto

como

as

como

cuando

comienzan los

mujer que anda preada, primeros dolores, y se le rela


el

tuercen las tripas,

mas

rabioso y mortal tormento

despus es

al parir.

As lo dice la Sagrada Escritura, y de todo cuanto os he dicho nos avisa, para que lemamos la ira de Dios, y

sepamos que estas criaturas de nuestro Dios, que ahora sirven tambin los malos, sufren las afrentas de su criador, porque l se lo manda. Mas entonces, que tendrn licencia, rebentarn su enojo contra los pecadores,

y como criados

leales de la casa de Dios^

tomarn armas

para vengar las injurias hechas su Dios contra los ene-

cuan ciegos andamos Cmo somos locos, y sin seso. Pues tanto enojamos con nuestros pecados aquel Seor tan poderoso, y juez tan riguroso, cmo no tememos sus duros castigos, que nos amenazan todas sus criaturas? Cuando hay tormenta brava en el mar, y cuando hay tempestades de rayos, y truenos en
! !

migos suyos. O hermanos

la

puna, y cuando hay recios temblores de la tierra en


:

la costa

como tememos? Cuu

tristes,

y medrosos esta-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
millpusacniquenmanta
,

391

orcocunaman

ayquispapas,

cbaypi

hanacpachamanta nina hia raurac yllapa am quirichanca,


macliay mampas, cacamampas yaycunca, yllapacunacta manchaspa. Quiquin cacacuna a cuyuycachanca, quicharicuspa

urmanca. Imanam pumap sillunmanta hayquee


sillunman

turuncup

chayac,

uturuncumantari canic,

machaccuaypa

callunman a chayac, chay hinam canea.

Manam

cay cayllachu manchanca


,

hucha zapa ranacuna,


,

manchaspallam chulluncuyanca

chirianca

quiquin

pura

cahuanacuspapas, mana rimaspallam manchaspa ulicayanca,

muspanca, uchpapas tucunca. Cay lucuyri churicuna


quellanmi
:

callari-

cay cay niscaycunaca cizallanmi.


ic,

Imanam chichu

huarmipas huachanayaspa anay anay

uiczampas quiui-

cupuc, a huachancampac^ chayrac chccampica anay ic, chay

hinam canea. Gaytaca Diospa quellcanmi in


caycunactari

tucuy

is-

paytacmi

yachachihuanchic

Diospa piacuy-

ninta manchancanchicpac.

Caytahuan yachasun

Diospa cay tucuy

yma hayca

ruras-

cancuna, cunan sirviquenchiccunari.

Dios ruraquenta

hu-

chanchic huan piachicta ricuspa, upallallaracmi muchucun,

Diospa siminla yupaychaspa. Ichaca chaypacha. Diospa licen-

cianmantam,

hucha

zapacunapac

piascanta

tocyachinca

Diospa yupaychaquen yanancuna hinam,

ymaymana

acari-

cuypi Diospa aucancunacla acarichinca Dios Yayanta pia-

chiscanmanta

Athaya churiycuna

auzam

purinchic, utic sonco,

mana

soncoyoccanchic. Huchanchichuan Diosta chica piacuchispa,

mana manchanchic chay chica capac Dios tari[)aquenchicta, ymaymana acaricuyhuanmi acarichiscayqui e-

}ma

hia

quenchicta? Manchachiquenchicla? Cocha piacuptin, punapi


cacyaptin, yllapaptin, pacha
raypi,

cunununuptin cochapata quin?


:

manachu mancharic canchic? Chucucucuc canchic


saucaliam,

Ghaychayca sauca

chaypacha manchariypacmi

392

SERMN XXX!

aire, y de burla es todo eso, respecto de que ser entonces, que habr tal tribulacin, cual nunca jams habr en el mundo. Todo esto vendr para castigar la maldad de los hombres, que dejando Jesucristo su verdadero Dios, y Redentor, seguirn al Antechristo, y le alzarn por su Rey, y Seor, y Salvador, y Dios.

mos? Cosa de

lo

Porque sabed que el diablo al fin del mundo, sospechando que tiene poco tiempo para engaar y hacer mal,
juntar todas sus fuerzas, y poder, y nuestro Dios le dar entonces larga licencia por los pecados del mundo y
:

as levantar

un hombre

maldito, abominable, infernal,

que llamamos Antechristo. Este har bando contra Jesucristo,

y procurar destruir su Santa Iglesia y con astucia, y falsos milagros, y con promesa, y con crueles tormentos incitar todos los cristianos que
:

renieguen del buen Jess, y se pasen l, y le adoren. sern tantos sus hechos, y sus maas, y tendr de su

parte tantos letrados^ y tantos seores, y tanto poder del diablo, que casi todos se rendirn, y muy poquitos per-

manecern en

la fe de Jesucristo.

Entonces vendrn los Profetas Elias, y Enoch, que


Dios tiene guardados, y predicarn contra este maldito Antecristo, y l pelear con ellos, y al cabo los degollar,

y quedar victorioso, y

los

buenos

muy

afligidos.

Mas nuestro Seor

Jesucristo, habiendo piedad de los

buenos, vendr y con la espada de su palabra destruir aquel malvado enemigo suyo, resucitando sus Pro^

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
manchariyca,

393

manam

chaypaclia hia sonco quiuiy caypachapi

cancachu. Cay tucuy iscaytam Diosninchic runacunacla hu-

chanmanta muchuchincampac cachamunca, Jesuchristo checan


Diosninla, quispichiquenta zaquispaai, Antechristo is-

cacta,

Reynimpac, apumpac, quespichiquempac, Diosnimpac


ari
:

chapacunca yupaychanca. Yachaychic


pacha puchucasac iptin,

auca zupayca a

am pachay

tucunca, runacunacta

llullancaypac, quezachancaypac ispa

huatuycachaspam, tu:

cuy callpanhuan runacta quezachanca


huchanraycu,
rurancampac.

chaypachaca

runap

Diosninchic licenciactam conca,

yma

haycacta

Hinam huc runacta ancha mana


paypa churinta ricurichinca,

alucia, tapia millayta, zu:

chaytam Antechristo inchic

chaycamni ruada suyuchiaspa, Jesuchristo Diosninchicta aucanca Santa Jglesiantapas huacUicachiyta munanca, Hulla Hulla
milagrocunacta ruraspam, cayta coscayqui, chayta coscayqui,

mana ispa hinascayquim, canascayquim, Jesuchrisloctaacay, ama payta caliychu, ocacta catihuay, ocacta muchahuay, ymaymana acaricuyispam runacunacta Uullapayanca huampas Jesuchristocta zaquechincampac runacunacta acarichinca. Manam caycayllahuanchu runap sonconta muspachinca, ancha xmaymana yachac, hamutac hinam canea, hamutacunapas ancha nanacmi payman sayanca, capaccunapas, apucunapas, zupaypa callpampas payman camam sayanca,
,

yaca hnantillanmi payla yupaychanca,


christo

huc yscayllam Jesusoncompi huacay-

Diosninchicpa

yincanchicta

chanca.

Ghaypacham Profetacuna Ehas, Enoch


Diosninchicpa
siminta

su'tioc
:

hamunca

cay yscaynintam Diosninchic huacaychachcan chaycunam cana

cunacunca, ama chaycan Antechris:

tocta catiychicchu,

ispam uillacunca

chaycan Antechristori

chayta uyarispa, paycunahuanmi inacunca, inacuspam^ yscayninta huauchinca, cuncanta cuchunca chaycunacta huauchispam ancha puni apuscachanca alh Christianocunam
: :

cana, putisca Uaquisca purinc. Ichaca Jesuchristo Diosninchic

394
fetas,

SERMN XXXI
y
los cielos cantarn victoria

por Jesucristo vuestro

Salvador.

Hechas todas estas cosas maravillosas, ser el tiempo que Dios tiene determinado en su alto, y divino pensamiento de dar lin al mundo; y juntar todo el linago humano al juicio final y asi vendr por mandado de Dios
:

fuego de todas las cuatro partes del mundo, y abrasar todas las ciudades, y palacios., y huertas, y tesoros de la tierra, y todo lo volver en pura ceniza; para que as se
purifique la tierra de los males, y pecados que en ella se han cometido, con los que est toda inficionada.

Y cuando ya todo est acabado, y todos los hombres hayan fenecido su tiempo, entonces enviar Dios del alto cielo su gran Arcngel y tocar una trompeta^ diciendo
en voz poderosa levantaos muertos, y venid juicio. A de parte de Dios este pregn y voz obedecern todos los muertos, y ser aquella grande maravilla, que
:
;,

Dios por su palabra tantas veces tiene dicha, que resucitarn los hombres cada uno en su propio cuerpo, el mismo

que tuvo cuando

vivi. Esto es lo

que confesamos todos


:

los fieles cristianos en el credo diciendo

creo la resurello,

recion de la carne

porque

lo

y no hay que poner duda en dice Dios por su boca.


:

Y el que tuvo poder para hacer de nada este mundo, y criarlos hombres, dndoles alma y cuerpo ese mismo tiene poder para despus de apartada el alma del cuerpo, tornarla juntar aunque haya mil aos que haya muerto aunque el cuerpo se haya hecho polvos, comido de la tierra, hecho ceniza en el fuego aunque le hayan comido los peces del mar, y sepultado en el profundo.
:

DE LOS MISTERIOS DE LA FE

39b

runancunacta cuyapayaspam, hampunca capac siminta cuna-

cuspam, chaycan zupay Antechristo aucanta alinea, huauchinca.

Ghaymantam

cana, chay yscaynin Proetancana hua-

ucta cauzarichinca, hanacpachapi caccunari, cusi taquiytam


taquinca, Jesuchristo Diosninchicta quispichiquenchicta

mu-

chaycuspa, aucanta yallicuscanmanta.

Gaycay chica allincunacta puchucaptinmi, taripay punchan

ymanam Dios capac yuyanampi huacaychan, chay hinam caypacha puchucanca, chaypacham llapa hinantin runacanea
:

cunacta laripancampac tantlica


rispalla, tahuantin

hinam Diospa siminta uya:

suyunaanta nina quispimunca

chay ninain

Uactacunacta, marca huaci,


collquec'a, coricta,

suntur

huacicunacta, muyacta,
tucu-

yma haycactapas rupachispa uchpa

chinca, ca) hia cay pacha Ilipipincampac, chica nanac hucha-

huan mapachasca.

Na tucuy rupaptinmi, runacunapas hinantin huauptinmi,


pachanta tucuychaptinmi, Diosninchic hanacpachanoanta Arcangelninta cachamunca
:

chaymi qupanla huacachispa,


iptillanmi, Diospa

ati-

pac simicta zocarispa

cauzariyehic huauecuna, hamuychic,


:

Diosmi taripasac isunquichic, inca

si-

minta yupaychaspa, huauccuna huispa cauzarimunca. Chay-

pacham Diosninchiepa
Ghristianocuna

chica mita iscan hinallatac, runacuna

cauzarinca, quiquin ucunhuan, aychanhuanmi.

Caytam tucuy
Dios-

credopi yinchic,

aych^p cauzarinpuyninta
:

yinim ispa.

Manam

cayca yscay soncohuan yinachu

mi

caylaca yachachihuanchic, pay quiquin Dios cay tucuy hi-

nantin

pachacta, runactapas ucuyoc animayoc cachun ispa,

chusacmanta capac simillanhuan camac rurac.

Pay quiquintacmi callpayoc animanchicta pana ucunchiccu-

namanta anchurictapas, atac cutiycuchipuypac,

huaranca

huata huauctapas, pana ucunchic,aychanchicallpa tucuetapas

uchpa tucuetapas, pachap mieuseantapas, ninapi uchpa tucuetapas,

pana cochapi chalina p uiczampi cactapas, chaupi eo-

chapi zirictapas cauzarichincam.


Diostaca

Tucuy yma hayca eacpas yupaychanmi Diosri yaehanmi ymanchic chaypi.

396

SERMN XXXI

todo obedece Dios. El sabe donde est cada cosa, y no se olvida, y hace todo cuanto quiere como el grano
:

primero se muere, y pudre en la tierra, y despus brota y sale en la espiga en el choclo. No os d pena, hijos mios, que vuestros cuerpos pasen ahora trabajo, ni os curis mucho de sepulturas muy honradas,
de maiz, de trigo

y pomposas.
Vuestro Dios tiene cuenta con vuestros cuerpos, y l guarda vuestras cenizas, y no le faltar un polvito de la ua, ni del cabello. Todo la mira, y lo cuenta, y guarda en su eterno tesoro, y de all saldr todo el dia del juicio.
As todos resucitaremos ciertsimamente aquel dia con
estos

mismos cuerpos, y con


:

estos ojos,

y con

estas

ma-

nos, y con estos huesos, y con aquesta carne, y con este pellejo no se perder, ni trocar un cabello' por la
virtud de aquel gran Dios.

As pues, hermanos mios, cuando hayan todos los muertos resucitado, y salido de sus monumentos la voz del hijo de Dios, entonces enviar Dios sus Angeles

para que se junten en un lugar (que dicen ser


de Josafat) todos los hombres
:

el valle

y estando

alli

todos

desde

el el

primero hasta

el

ltimo de los mortales aguar-

he aqu donde aparecer en los cielos la seal de la Santa Cruz, y tras ella vendrn millares de Angeles y Santos, con sus espadas afiladas

dando

juicio postrero,

en las manos, y en medio de


cristo, juez universal.

ellos el hijo

de Dios Jesucielos

Vendr con tanta magestad,que


blarn de
l
:

los

mismos

tem-

y vindole

los hijos de los

hombres, baja-

rn sus ojos como muertos de espanto, y dirn.

O mon-

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cavpi,

397

maypi cactapas,

manam
Imanam

concanchu, ymactapas rauzarapas, trigopas larpusca

nascan

camam
allpapi,

ruran.

ysmun

chaymantam chocllompi a niamun; chay

hnalacmi camcunapas cauzatimpunquichic

Ghuriycuna, ama llaquiychicchu ucuyquichic cunan cay

eque pachapi acaricuptin


tapas huacaychasunquichic,

amanchaca maypim
huallca

pampa-

huanca ayayquicuuapac yuyapusunquichic. Paymi uchpayac-

manam

sillullayquipas
:

chincancachu, huc chucchallayquipas pisincachu


ricun, tucuytam yupan,

lucuytam

tucuytam huacaychan capac churacullocsi-

nampi

chaymanta am taripay punchaupi tucuypas

munca. Hinam churicuna llapanchicpas cauzarimusunchic punim chay punchau, cay quiquin ucunchic liuan, auinchic
huan, maquinchichuan, tullunchichuan, cay quiquin aychanchichuan, caranchic huanmi cauzarimusunchic
:

manam ymahucpa

Uapas chincapuasunchu,

manam huc

chucchallapas

chucchanhuan rantinacuncachu, Diospa capac callpanraycumanta.

Na

tucuy

hinantin

runacuna

Diospa siminta uyarispa

cauzarimuptinmi cana,

Diosninchic Angeinincunacta caclia-

munca, huc pachallapi llapampas tantacuncampac. Chaysi Josaphat sutioc pacha canea
:

chaypi

pacha callariscamanta

puchucanca cama

cae, llapa hinantin

runacuna liaptinmi, ha-

nacpachapi Santa Gruzpa quepantam, huaranca hunu Angelcuna, Santocunapas catimunca, maquimpi tupasca isparayoc
.cama
rin,
:

chaycunap chaupimpim cana Jesuchristo Diospa chupay quiquin hanacpachacunapas payta

tucuy hinantimpa taripaquenchic hampunca, tucuy hinan:

timpa manchanan

ri-

cuspaca, mancharispa cuyuncam.

Runacunari payta ricuspaliam, auinta alipaecman cumuycuchinca,

cham

inca.

huauc hinam mancharispa uticayanca, chaypaYa orcocuna itihuaychic. Pacha millpuay.


!
!

398

SERMN XXXI
cubridnos.
la ira

tes!

O abismos!

sepultadnos

porque no
sus

veamos

de Dios.

sentado en su glorioso trono,

rodeado de los ejrcitos

celestiales,

mandar
y
al

An-

geles apartar los buenos de los malos,

punto los bue-

nos sern puestos ala mano derecha, y los malos la siniestra. O! y lo que sentirn los malos, cuando se vean
echar, y arrojar al lado de condenacin
teza,
! !

y qu

tris-

Cmo les temy quebranto cubrir sus corazones blarn, y crugirn los dientes, aunque hayan sido Ingas,
y Emperadores
!

All se sacarn los libros

en que estn

y males de todos, y por obra admirable cada uno leer all toda su vida, y leer todas las vidas de los otros, y ver quien merece muerte eterna, y quien
escritos los bienes,

vida eterna. Qu sentirn los malos, cuando vean volverse ellos


el

con ojos feroces,

juez eterno con rostro airado, y mirarlos y con voz terrible decirles id malditos
:

enemigos mios al eterno fuego infernal con atormentados para siempre sin fin.

el diablo

ser

Al punto se abrir la

tierra^

y los demonios

fieros

en-

vestirn en los miserables condenados, y bajarn al pro-

fundo infierno, dando gritos, y rabiando, y alli quedarn sepultados en el fuego, ardiendo en cuerpo y alma, sin
esperanza de jams tener remedio eternamente. Quin no
teme, hermanos mios, aquel dia, y hora espantable? Todos cuantos estamos aqu hemos de parecer alli y todas nues;

tras obras

y pensamientos han de parecer alli en pblico todos. Bien ser que ahora hagamos penitencia^ y vivamos bien, para que escavemos aquel dia de la ira terrible de Dios. Bien ser que ahora nos juzguemos, y castiguemos nuestras culpas, para que Dios nos perdone
entonces.

I)K

LOS MISTKlllS

l)K

LA VE

:m

pacahuay, amatac Diospa piacuynintaca ricusacchu. Hinam


Jesuchristo

hamunca, capac tianampi tiacuspa, Angelcunap,


:

Santocunap chaupichascan
ispa
:

chaymi Angelcunacta camachinca

all

runacunacta mana allicunamantaraquircuy, acllaralli

cuy

iptillanmi,

runacunaca mana allicunamanta paa:

ecman raquircucunca
cunca.

mana

allicunan cana lloqueecpi tiay-

Athal

yma

llaquiytam chaycan

mana

allicuna lla1

quinca, uiaypac acaricuy, allparicuyecman uischurcusca

Atha!

yma putiymi

sonconcucta aparinca

chucucucuspallam

quiruncapas calatatachinca, pana Inca cacpas, capac cacpasl

Ghaypim
alli

quellca ricurinca, lucuypa

alli

rurascantapas,

mana
ri-

rurascantapas sutinchancam. Diospa siminmantam pi may-

can cacllapas, cauzascantapas llapanmi yachanca. Ghayta

cuspam, hanacpachapi uiaypac cauzaypac caman tapas, mana


ispa ucupachapi uiaypac acaricuypac camantapas yachanca.
Allia!

yma yuyaycuytam yuyaycunca mana

alli

runacuna,

hucha zapacuna, payeccunaman capac taripac uyanta piacucta ricuchiptin, piac auinhuan cahuaycuptin
,

manchay

siminhuan ispa rimachiptinl Riychic, hatarcoychic aucaycuna ucupacha ninaman zupaycunahuan chaypi uiaypac acaricuc, allparicuc.

Ghay
cunacta
chacta,

simicta Jesuchristo Diosninchic rimariptillanmi, pa-

cha quicharicunca, zupay hauchacuna, aucacuna

am

pay-

pahuapuspa,
chaypi

ucupachaman

ayzalamunca

caparca-

am uiaypac

nina ucupi pampasca canea,

ucumpas, animampas huccla uiaypac rupanca, mana a ymay


pachapas, haycay pachapas chaymanta quispincampac. A, churicuna!

pimchay acaricuy manchariy punchauta mana manyuyascanchicpas,

chan

Gaypi haycach canchic, llapanchicmi chaypacha chaypi


rurascanchicpas chaypi

ricurisun,
sutilia

camam

ricurinca, llapampas

yachahuasunmi yma hia cau-

zascanchicta.

Ghayraycu
alli

ari

cunanmanla pachatac penilen-

ciacta rurasunchic,

cauzayla cauzasunchic, chay punchan

Diosninchicpa piacuyinmanla quispincanchicpac. Gunallan-

400

SERMN XXXI

al infierno, luego se cuquedar muy contenta, y desy cansada de haber echado de s tan pesada carga, y luego el agua se pondr clara, y hermosa como un cristal, y el

En

siendo llevados los malos

brir la tierra sobre ellos,

los cielos aparejarn la

y fuego en sus regiones muy suaves, y alegres, y morada de los justos queridos de Dios. La luna resplandecer como el sol, y el sol siete veces mas que ahora, y aquella dichosa compaa de
aire,

juicio

y que Dios ha hecho en los malos, cantarn victoria, y alabanza, diciendo grandes y maravillosos son tus juicios Quien no te obedecer, y adorar al rey de los
:

los escogidos queridos de Dios, viendo la venganza,

siglos?

Mas
rostro

el hijo

de Dios volviendo sus amorosos ojos, y su


:

muy

alegre sus escogidos, les dir dulcemente

venid conmigo benditos, y queridos de mi Padre, poseed el reino de los cielos que os tengo aparejado. O y qu

gozo inefable entrar en aquellos corazones

Irn triun-

fando, y todos llenos de amor, y de contento, viendo acabados ya del todo sus trabajos; que ya no hay hambre, ni enfermedad, ni pobreza, ni cansancio, ni muerte.

Ya no hay

tristeza, ni

cuidado, ni temor, ni recelos.

Ya

no hay enojos, ni envidias, ni contradiccin.

Ya no hay gemidos, ni angustias, Ya no hay pecados^ ni tentaciones, ni


rdenes, ni
escndalos.
:

ni tribulaciones.

mentiras, ni des:

Todo

esto se acaba

pas

el

tiempo, y sus mudanzas

todo es ya eternidad, y paz, y

, ,

DE LOS MISTIHIOS

IJK

LA FK

Xacququinchicpunilaripacusnnchc,huchanclicmanlamuchucusunchic, Diosninchic cliaypacha pampachahuancanchicpac.

Na chaycancuna ucupachapi cama captinmi cana, cay pacha quicharicuc, atac nichcacupunca, ancha cusimanallam

zamacunca, chica

llasac uinayta

aparayascanmanta

unupas,
:

yacupas chuyayancam, yurac quispi quiquillan hia


rari, ninari llactampi,

huay-

pachampi camam canea ancha cusicus-

palla

hanacpachacunari Santocunapac Diosman sonco caccu-

napacmi tiananta camarichcapunca. Quiilari inti hinam yllaintiri canchis mita ashuan cancharicmi canea. Diospa rinca
:

chay

cusiymana
alli

acllasca,

munascan, Santocunari chaycan


haycay

mana
ancha
ispa
:

runacunacta

muchuchicta, acarichicla ricuspa,


cutipas

cusicuspam

Diosta

muchaycunca

A, capac Dios, mana rimaypacmi, mana hamutaypacmi,

hamutac soncoyqui.

Pim Yaya camta mana yupaychasunquiman ? Pini mana muchaycusunquiman hinanlimpa capaquen? ispam inca.
Diospa churin Jesuchristo Yayanchicri,
llanta, llampulla

cuyapayacuc

aiii-

munay

uyallanta

cuyascancunamam
:

cutiri-

chispam, misquilla, uculla napaycunca, ispa

hacu oca:

huam Yayaypa munascaucuna, ancha


hanacpacha camcunapac camariscay,
inca.

cusiocnillay

c,

caymi

huacaychascay, ispam

Myma

cusicuycha chay cusicuyman pactanman?Son:

concunapas cusicuypa huntascanmi canea

Uapanri ancha co-

chocuspa, cusicuspam Diosman sonco canea, uiay pacta c cusi-

cunca acaricuscanta puchucacLa ricuspa. Mana

am hanacpa-

chapica yaricay canchu, oncoycanchu, nanaycanchu, huaccha


caypas, saycuypas, huauypas canchu,

quicuy,

mana am puticuy^ Uayma yuyaypas canchu, caychu, chaychu canea niypas canchu mana am piacuypas, chiquieuypas, pihuan, may:

huan inacuypas canchu.

Mana am huacacuy, anchicuy, yuyaycueuypas canchu.

Manam

chaypica

huchapas

hualecaypas,,

llullaeuypas

W2

SKBMON XXXI

amor, y gozo, y descanso en aquellas moradas eternas, en aquellos prados floridos, en aquellas fuentes de agua viva, en aquel rio de deleites que mana de Dios, y donde beben sin cesar, siempre gustan mas, y siempre beben deleites de Dios. Sus cuerpos sern mas ligeros que mas resplandecientes que el sol mas sutiles guilas que el viento mas hermosos que el cielo. Sus nimas
:

sern

como

Dios, llenas del

mismo

Dios, iguales los

ngeles, hijos queridos, y regalados de su Dios.

Todos entre
otros todo
el

entraable amor, dando cada uno los


:

bien que tiene

gozndose todos del bien de

cada uno, y cada uno gozando los bienes de todos; y sobre todo viendo, y gozando los tesoros de toda la hermosura, y suavidad de nuestro Dios. No se puede esto,

hermanos, pensar como es, y mucho menos se puede decir porque ni oy oido^ ni vio ojo, ni imagin pensamiento la grandeza de los bienes que Dios tiene para los que le aman, y sirven. Amad mucho nuestro cumplid servidle con todas vuestras fuerzas Dios
: :

sus mandamientos, aunque os cueste la vida

y biena-

venturados

si as lo

hacis. Seris de los queridos hijos

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
tacuricuypas
canchii,

403

Cay mana tucnc, mana pisipac, cusicuylla am, cuyanacuylla am, Diosta munaylla am can am mosoc pacha chayamun chaypachaca uiaypac zamacuspa, cauzay pacham chay culiada

huchallichiypas

canchu.

tucuyca puchucanman,

am

pachacutin. Ghaypica

siciiy llactapi,

chay auraycuna cizac huayllapi, chay cauzac

unu

quitipi,

chay cusicuy

mayu Diosnicmanta
Diospa

llocsicpi,

chayas-

tam uiaypac mana zamaspa upian, uiay upiaspapas,


huantacmi
upian.

misquin,

uiayllam

cusicuynincunacta

Chay Santocunap ucuncunari huamancunturmantapas ashuan pahuacmi intimantapas yailicmi, huayracahacmi canea, hanacpachactapas zumaspam yallinca. Animancu,

nam

cana
,

Dios

Yayanchic

hia
,

canca^

Diospa huntay,

cuscan

Angelcunahuan
huayllunacunca

paclallam

cuscallam

Diosnimpa

Yayampa cuyascan churin camam


nacunca,

canea.
:

Llapampas cuyahuaquiin:

camam

zapamanlari

mam
lari

cusicuynimpa

zamacuyninta conacunca

panri huellap cusicuyninmantapas cusicun

camam 11acamam: zapaman:

llapampa cusicuscanmantam cusicunca


yallic

tucuymantapas
paypa

caru

cusicuyninca

Diosta

ricuymi

zumac
ricuspa

cayninta,

ymaymana

caquenta,

cusicuynintahuan

cusicuymi.

Manam

cayca

huauque

yuyayllahuampas yuyaypacchu;

yarichuc rimaypac, uillacuypac canman.

Manam pimaycampa

rinrimpas uyarinchu,

auipas ricunchu, yuyaypas yuyanchu

Diosninchicpa

ymaymana caquencunacta, munaquen, yupayari

chaquencunapac huacaychapuscanta. Chay

churicuna, cu-

nanmanta Diosniquicta tucuy soncoyquichic huan munaychic,


tucuy callpayquichic huan sirviychic, pana huauyhuampas
camachisca siminta huacaychaychic. Gayta ruraspaca, ancha
cusioc
chic
*,

punim canquichic, Diospa cuyascan churinmi canquihuauspapas, chay chica


allin,

chica

cusicuy uiay
27

404

SERMN XXXi
:

de Dios

gozareis aquella vida eterna, que los que le


:

sirven finalmente promete Jesucristo


dre,

el

cual con el Pa-

y con

el

Espritu Santo vive,

y reina Dios por todos

los siglos de los siglos.

Amen.

FIN

DE LOS MISTERIOS DE LA FE
cauzaymanmi rinquichic
:

403

chaytam coscayquichic ispam Je:

suchristo Diosninchic sirviquencunaman in

paym Diosya-

huan, Dios Spiritu Santohuan uiaypac cauzan.

Amen.

LAS DEO

POISSY.

TYP. Y STER. DE AG. BORET.

->^:^5t^

^^:-:vr::^^.i,^i^..,-^/\

^j''
O

r'^k'

^m M

You might also like