Professional Documents
Culture Documents
721D
MANUAL DE FORMACIÓN
VERSIÓN ESPAÑOL
Versión española
Septiembre 2003 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 0 - TABLA DE CONTENIDO
TABLA DE CONTENIDO
Sección
INTRODUCCIÓN 1
MOTORES 2
CIRCUITO ELÉCTRICO 4
DIRECCIÓN 5
TRANSMISIÓN 6
SISTEMA DE FRENADO 7
HIDRÁULICA 8
TABLA DE CONTENIDO
Página
TABLERO DE INSTRUMENTOS 5
DISTRIBUCIÓN 721D
MOTOR
Tipo CNH 6TAA-6.8L-4V, nombre de catálogo CASE 668TA/E2, nombre fabricante original Case 6TAA-6804
Potencia estándar
Potencia bruta de entrada (por SAE J1995135 kW @ 2000 RPM
Potencia neta de entrada (por SAE J1349127 kW @ 2000 RPM
Potencia de arranque:
Potencia bruta de entrada (por SAE J1995146 kW @ 2000 RPM
Potencia neta de entrada (por SAE J1349138 kW @ 2000 RPM
TRANSMISIÓN
Transmisión ZF Ergopower WG190 powershift completo
Convertidor de par ZF con relación de calaje 2.81:1
Ejes ZF multitrac Delantero MTL 3085
Trasero MTL 3075
Velocidad (km/h) FW con neumáticos 20,5 x 25 L2/L3
1ª 7,6
2ª 13,4
3ª 24,6
4ª 37.8
HERRAMIENTAS
Tamaño cuchara 2,3 m3 2,5 m3 2,7 m3
Densidad máxima 2,17 t.m-3 2,00 t.m-3 1,79 t.m-3
PRODUCTOS DE MANTENIMIENTO
Filtros de 500 H
combustible
CONTROLES HIDRÁULICOS
La máquina puede equiparse con dos versiones:
4- Palanca de control de velocidades
5- Palanca de control con el dedo (alineadas).
6 El circuito auxiliar está accionado por una única
palanca
8 Interruptor de enganche rápido
9 Interruptor de anclaje para automatismo de
cargadora 13 2 18 3
10 Interruptor de posición flotante
11 Conmutador anticabeceo
17 Inversor de ventilador 6
CONTROLES DE TRANSMISIÓN
15 9 10 17
20
6 5 12
11
8
13 16
19
29 56 55
28 30
31
37 40
36 38 39 41
35
34 42
33
43
32
44
45
52
46 49
47
50
53
48
51
54
Conmutadores
28 Interruptor de emergencia 30 Contador Arriba/Abajo
29 Presostato de pilotaje 31 Interruptor de reinicio de programa
TABLA DE CONTENIDO
Página
ESQUEMA 3
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN 5
ENGRASE 6
CIRCUITO DE CARBURANTE 7
CONTROLADOR 12
DIAGNÓSTICO 16
CÓDIGOS DE ERROR 17
PEDAL DE ACELERACIÓN 18
RELACIÓN DE COMPRESIÓN 17 : 1
MÁXIMA BRUTA SEGÚN SAE J1995 @ 2000 RPM Estándar 135 kW (181 hp)
Potencia adicional 146 kW (195 hp)
MÁXIMA NETA SEGÚN SAE J1349 @ 2000 RPM Estándar 127 kW (170 hp)
Potencia adicional 138 kW (184 hp)
PAR MÁXIMO BRUTO SEGÚN SAE J1995 @1300 RPM Estándar 812 Nm
PAR MÁXIMO BRUTO SEGÚN SAE J1995 @1400 RPM Potencia adicional 767 Nm
PAR MÁXIMO NETO SEGÚN SAE J1349 @1300 RPM Estándar 800 Nm
PAR MÁXIMO NETO SEGÚN SAE J1349 @1400 RPM Potencia adicional 850 Nm
ORDEN DE COMBUSTIÓN 1 – 5 – 3 – 6 – 2 –4
Nivel 2
Sistema electrónico
Turbo y postrefrigerado
6,8 litros
6 cilindros
Número de cambio
Tipo inyección
Nivel 2
Número de homologación
Aplicación para terraplenado
Refrigerador turbo
6 cilindros
Cilindros verticales
Motor térmico
Caja del cigüeñal no estructural (Diám. 104 mm)
Familia de motores
ESQUEMA
12 11 10 9 7 8 1 2
13 14 3 4 5 6
BLOQUE MOTOR
El bloque motor es un bloque con diámetro de metal base. Los pistones se trasladan en un diámetro mecanizado
directamente en el bloque; no se utilizan camisas de cilindros.
CIRCUITO DE REFRIGERACIÓN
2 3
ENGRASE
El sistema de engrase de circulación forzada está constituido por los siguientes componentes:
Bomba de aceite del rotor (5), alojada en la parte delantera de la caja del cigüeñal y accionada por el
cigüeñal;
Radiador de agua / aceite (3), alojado en la caja del cigüeñal, con soporte para el filtro de aceite;
Válvula de control de la presión del aceite (1) incorporada en el soporte del filtro;
Válvula de derivación (4) para excluir un filtro de aceite colmatado, incorporada en el soporte para el filtro;
Filtro de aceite tipo cartucho (2).
2
3
CIRCUITO DE CARBURANTE
El sistema common rail dispone de una bomba especial que mantiene constantemente el suministro de
carburante a una presión muy elevada, independientemente de la fase de los cilindros destinado a recibir la carga
de la inyección; el carburante a alta presión se acumula en una tubería compartida por todos los inyectores
electrónicos (el "common rail").
Esto significa que existe siempre un suministro de carburante disponible en la entrada de los inyectores
electrónicos situada con presión de inyección determinada por la unidad de control electrónico.
Cuando la válvula solenoide de uno de los inyectores electrónicos es energizada por la unidad de control, el
carburante que lleva directamente desde el common rail es inyectado al cilindro correspondiente.
3
1 4
5
2
7
Alta presión
Baja presión
El sistema de carburante está compuesto por un circuito a baja presión y un circuito a alta presión.
1 2 3 4
13
12
7
11 10 9 8
SISTEMA ELÉCTRICO
El sistema eléctrico de 24 voltios utiliza dos baterías de 12 voltios conectadas en serie y un alternador de 70
amperios.
Las baterías tienen una capacidad nominal de 700 amperios con arranque en frío y disponen de una capacidad
de reserva de 170 minutos, que proporciona 170 minutos de tiempo de funcionamiento a 20 amperios sin el
alternador.
Están disponibles para la 621D baterías de gran resistencia opcionales con una capacidad nominal de 900
amperios con arranque en frío con una capacidad de reserva de 190 minutos.
ALTERNADOR
El alternador utiliza cepillos y reguladores internos.
1 5
6
2
3 8
9
10
Inyectores de Señal de
temperatura del de arranque
carburante
EDC7
Relé de Inyectores de
control rejilla
carburante carburante
Reconocimiento de fase
Por medio de las señales transmitidas por los sensores del cigüeñal y el árbol de levas, se determina el cilindro
en el que debe inyectarse el carburante en el momento del arranque.
Control de la inyección
Basándose en la información transmitida por los sensores, la unidad de control administra el regulador de
presión y modifica el modo de pre-inyección y de inyección principal.
En los motores F4, la pre-inyección se activa en todas las velocidades del motor térmico.
2 - 10 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 2 – MOTOR
Cierre
El cierre del carburante en las fases de liberación es gestionado por la unidad de control con las siguientes
intervenciones lógicas:
- desconexión del suministro de carburante a los inyectores electrónicos
- reactivación de los inyectores electrónicos inmediatamente antes de la llegada a velocidad al ralentí
- control del regulador de la presión del carburante.
Estrategias de recuperación
Las estrategias de recuperación están caracterizadas por determinadas diferencias según la aplicación, es decir,
cargadores o excavadoras.
· Pedal del acelerador
Cuando no está disponible la señal del acelerador a la unidad de control para los cargadores, el sistema responde
fijando el régimen del motor al ralentí.
· Control de las fugas de carburante
En el caso de problemas de suministro de carburante, el sistema controla el motor con valores de potencia
constantes y adecuados que se obtienen con un escaso número de revoluciones y valores de par elevados con
el fin de inyectar la máxima cantidad de carburante.
· Control de la presión en el rail
Cuando la presión en el rail supera los valores de seguridad, el motor sigue funcionando en modo disminución de
potencia.
· Problemas de sincronismo
En el caso de problemas de sincronismo, sensores de rev. con fallos, el sistema controla el motor aumentando el
número de revoluciones con el fin de mejorar la interpretación de las señales.
· Restricciones de potencia a medida que aumenta la temperatura
Cuando la temperatura del aire de sobrealimentación supera los 88°C, se inicia la reducción de potencia; cuando
se llega a una temperatura de 120°C, las prestaciones se reducen aún más y son comparables a las del mismo
motor si fuera aspirado.
· Reducción de la potencia a medida que varía la temperatura de referencia
En condiciones de funcionamiento normales, el sistema conoce las temperaturas del agua, el aceite y el aire de
sobrealimentación.
Si la temperatura del agua del motor no está disponible, el sistema toma la temperatura del aceite como referencia
y cuando ésta alcanza el umbral de los 103°C, comienza a reducir la potencia disponible. Al llegar a los 113°C,
la potencia se reduce al 50%.
Centro de formación 2 - 11
2 – MOTOR MANUAL DE FORMACIÓN 721D
CONTROLADOR
A – Conector de los inyectores
B – Conector para las funciones y la entrada de potencia proporcionadas en la aplicación
C – Conector de los sensores
La unidad de control se instala directamente en el motor a través de un intercambiador de calor con fines de
refrigeración y utilizando montajes flexibles para reducir las vibraciones transmitidas por el motor.
2 - 12 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 2 – MOTOR
Conector sensor C
PASADOR ECUCOLOR DEL HILOFUNCIÓN
2 - -
4 - -
5 NW Negativo para regulador de presión
7 NP Positivo para regulador de presión
9 PY Positivo para sensor de temperatura/presión del aceite del motor
10 NY Positivo para sensor de temperatura/presión del aire
12 GY Positivo para sensor de presión del rail
17 YR Negativo para sensor de temperatura del carburante
18 YN Negativo para sensor de temperatura del refrigerante
19 PN Negativo para sensor de temperatura/presión del aceite del motor
20 GN Negativo para sensor de presión del rail
21 N Positivo para sensor de temperatura/presión del aire
23 U Sensor del árbol de levas
24 U Sensor del cigüeñal
25 R Sensor del cigüeñal
27 GO Señal del sensor de la presión del rail
28 NG Señal del sensor de la presión del aire
29 UO Señal de temperatura del aire
30 R Sensor del árbol de levas
31 - -
32 - -
33 PO Señal del sensor de la temperatura del aceite del motor
34 YU Sensor temperatura carburante positivo
35 PG Señal del sensor de la presión del aceite del motor
36 YO Sensor temperatura refrigerante positivo
Centro de formación 2 - 13
2 – MOTOR MANUAL DE FORMACIÓN 721D
2 - 14 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 2 – MOTOR
POTENCIA AUTOMÁTICA DOBLE
La nueva 721D dispone de un motor con potencia doble que selecciona automáticamente la curva de carburante
del motor adecuada para conseguir unas prestaciones óptimas y ahorro de carburante. Esta máquina cuenta con
dos curvas de potencia del motor máximas. La inferior se denomina 'nominal' y la otra se denomina
'sobrealimentada'. Normalmente, funcionará con el nivel de potencia sobrealimentada superior. La potencia
proporcionada y el carburante utilizado por la máquina depende, en general, de la carga en ese momento y ésta
la determina el regulador del motor. El conductor toma decisiones sobre el carburante cada vez que pulsa el
pedal, selecciona una marcha o utiliza una función hidráulica. El regulador determina el suministro de carburante
basándose en el pedal del acelerador, el par del motor y la velocidad. Con frecuencia, esto se produce en niveles
que son inferiores a las curvas de potencia del motor máximas. La única vez que la máquina llegará a la curva
máxima nominal será cuando las RPM del motor sean altas y cuando se alcance un par de admisión de la
transmisión predeterminado. Esto se producirá cuando la máquina no esté utilizando el sistema hidráulico y se
esté aproximando a una situación de parada repentina de la transmisión total. Limitando el par de admisión a la
transmisión en esta situación, es posible una mayor duración de los componentes de la transmisión. Esta lógica
permite a la máquina disponer en todo momento del máximo volumen de potencia que puede utilizar de forma
eficiente, pero limita la potencia cuando su uso no se va a traducir en una productividad maximizada.
La siguiente tabla proporciona ejemplos de 7 escenarios diferentes. Sólo hay uno en el que la máquina esté
realmente funcionando en la curva "nominal". Esto se produce cuando toda la potencia se dirige al esfuerzo de
tracción y la máquina no es capaz de utilizar la potencia de forma efectiva. Estará desgastando neumáticos y
derrochando carburante. En el resto de situaciones, la potencia se divide entre el esfuerzo de tracción y el sistema
hidráulico y, bien puede utilizarse, bien está en situación de par máximo, de modo que no existe ninguna
diferencia independientemente de la curva que se utilice.
ENGINE TORQUE
Curva nominal
Curva de sobrealimentación
Centro de formación 2 - 15
2 – MOTOR MANUAL DE FORMACIÓN 721D
DIAGNÓSTICO
El motor 668TA/E2 dispone de serie de capacidades de diagnóstico de a bordo, que mejorará el tiempo del
diagnóstico, lo que producirá un ahorro de tiempo de servicio útil.
Cuando se produce un fallo, la lámpara de diagnóstico (1) del conmutador alertará al conductor del nivel del
defecto según se puede observar en la siguiente tabla.
Los códigos de fallo se leen en sucesión. Para leer los códigos de fallo, el conductor pulsa el conmutador de
diagnóstico (1) situado en el centro de la consola delantera. Todos los códigos de defectos aparecen en términos
de decenas y unidades. Las decenas aparecen representadas como un destello largo y las unidades como un
destello corto. Por ejemplo: si se generan los códigos de fallo 2.3 y 1.4, la primera vez que se pulse el
conmutador, la luz emitirá dos destellos largos y tres destellos cortos. La segunda vez que se pulse el
conmutador, la luz emitirá un destello largo y cuatro destellos cortos. Si se pulsa una tercera vez el conmutador,
la luz no parpadeará, lo que significa que se ha llegado al término de los códigos de fallo guardados. Si se pulsa
el conmutador una cuarta vez, el Controlador de Diagnóstico Electrónico volverá al primer código; en este
ejemplo, la luz parpadeará para el código 2.3
Para borrar la memoria de códigos de error, el conductor pulsa el conmutador de diagnóstico (1) en el centro de
la consola delantera antes de girar la llave a la posición de encendido.
Hay que mantener pulsado el conmutador (1) mientras se gira la llave. Después de haber activado la consola
delantera, se debe mantener pulsado el conmutador (1) durante cinco segundos.
Transcurridos cinco segundos después de la activación, los códigos serán borrados y se podrá soltar el
conmutador (1) y retirar la llave.
Esperar, como mínimo, 10 segundos antes de utilizar la llave de arranque.
Los fallos inactivos o intermitente continuarán en la memoria hasta que sean borrados. Si está activo un fallo,
volverá a parecer tanto pronto como se produzca el fallo.
2 - 16 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 2 – MOTOR
Centro de formación 2 - 17
2 – MOTOR MANUAL DE FORMACIÓN 721D
2 - 18 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 2 – MOTOR
EPDAL DE ACELERACIÓN
La 721D está equipada con un pedal de aceleración electrónico que proporciona las entradas al controlador del
motor térmico.
Parada
mecánica
Pasador del cojinete [D]
Sujeción Springfix [C]
[B] 55,4 mm
Pulsador cuadrado
Varilla [E]
Sensor
Tornillos Phillips
Centro de formación 2 - 19
2 – MOTOR MANUAL DE FORMACIÓN 721D
2 - 20 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 4A – CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO
CENTRO DE INFORMACIÓN y DIAGNÓSTICO
Página
Centro de formación 4A - 1
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
DISTRIBUCIÓN Y CARACTERÍSTICAS
Las cargadoras de neumáticos de la serie “D” incorporan el nuevo Centro de Información y Diagnóstico (IDC)
como parte del control del sistema y diseño funcional. El Centro de Información y Diagnóstico es un dispositivo
electrónico de estado sólido que se encuentra situado debajo del volante. El tablero de instrumentos está
diseñado para controlar varias funciones de la máquina e informar al operario para el caso de que se produzca
algún problema. El Centro de Información y Diagnóstico posee una pantalla digital que puede ser programada
por el operador para controlar las diversas funciones específicas de la máquina que se solicitan.
En el momento del arranque inicial se encenderán todos los diodos (LED) y pantallas de cristal líquido de la
máquina que se encuentran en el Centro de Información y Diagnóstico y la alarma sonora funcionará durante un
intervalo de tres segundos. Esto es una verificación general de todos los indicadores y LCDs de la pantalla para
comprobar que no se han quemado. Simultáneamente el IDC está verificando la existencia de circuitos abiertos
en todo el cableado y entre los sensores.
Asimismo la cargadora de neumáticos de la serie “D” incorpora también un módulo de retardo de corte de
suministro eléctrico. Este temporizador tiene la función de mantener la tensión durante un intervalo de 10
segundos al IDC y a la Unidad del Controlador de Transmisión (TCU) después de que se haya apagado la
máquina con la llave de contacto. Esto permite apagar toda la máquina antes de cortar la tensión al IDC y al
TCU. Este retardo permite asimismo al controlador guardar toda la información de configuración en sus
ubicaciones de memoria correspondientes. El módulo de retardo es una placa de circuito impreso que se
encuentra situada debajo de la puerta derecha de acceso fuera de la cabina.
NOTA:
Antes de realizar operaciones de soldadura en la máquina se deberá desconectar la Unidad del
Controlador de Transmisión (TCU) denominado también Módulo de Control Electrónico (ECM) y el Centro
de Información y Diagnóstico (IDC).
37 38 39 40
36 41
35 42
34 43
44
33
32 45
46 49
47 50
48 51
52 54
53
Centro de formación 4A - 3
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
El panel de instrumentos contiene además seis indicadores individuales de cristal líquido (LCD) de 12
segmentos. Están colocados en el panel de instrumentos en las posiciones siguientes y cumplen las
funciones siguientes:
46 49
46 Indicador de temperatura de
refrigerante del motor 47
47 Indicador de presión del motor 50
(constante)
48 Nivel de combustible (porcentaje)
49 Indicador de temperatura de aceite
de transmisión 48
50 Temperatura de aceite hidráulico
51 Tensión de batería 51
51Voltímetro
La magnitud del voltaje se muestra con los segmentos
indicadores. El rango de funcionamiento normal se sitúa en la Voltaje
zona verde. A medida que la tensión va subiendo o bajando, los Número
referencia Color
segmentos se mueven a la zona amarilla y empiezan a parpadear, segmento
Sistema indicador
luego empieza a sonar la alarma durante tres segundos y se s
24V
ilumina el indicador AMARILLO de precaución. Si la tensión del
sistema cae por debajo de los 18 voltios, la transmisión cambiará 12 >36 Amarillo
a punto muerto y se detendrá el funcionamiento de la máquina. La
tabla siguiente muestra los voltajes relativos para cada una de los 11 32 Amarillo
12 displays de cristal líquido LCD. 10 30 Verde
9 29 Verde
8 28 Verde
7 27 Verde
6 26 Verde
5 24 Verde
4 22 Verde
3 18 Verde
2 14 Amarillo
1 <14 Amarillo
Centro de formación 4A - 5
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
48 Indicador de nivel de combustible
El nivel de combustible aparece mediante los
segmentos del indicador. El rango de Nivel
funcionamiento normal se sitúa en la zona Número Valor
Combustible Color
verde. Cuando el depósito está casi vacío los segmento resistencia
referencia % indicador
segmentos van pasando a la zona amarilla y s Ohmios
lleno
empiezan a parpadear, luego empieza a
sonar la alarma durante tres segundos y se 12 >95 <39 Verde
ilumina el indicador AMARILLO de
precaución. La tabla siguiente muestra el 11 86 49 Verde
nivel relativo de combustible y las lecturas 10 77 60 Verde
relativas en ohmios en el sensor del nivel de
combustible para cada una de las 12 barras 9 68 70 Verde
LCD.
8 59 84 Verde
7 50 103 Verde
6 41 120 Verde
5 32 145 Verde
4 23 163 Verde
3 14 163 Verde
2 5 225 Verde
5 70 158 Verde
4 60 140 Verde
3 40 104 Verde
2 20 68 Verde
Tacómetro – Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto junto con un símbolo “n/min”
situado debajo del display de cinco dígitos.
Velocímetro – Muestra la velocidad de desplazamiento ya sea en kilómetros por hora (km/h) o en millas por
hora (mph) junto con el signo “km/h o mph” iluminado debajo del display de cinco dígitos.
Temperatura de refrigerante del motor – Muestra la temperatura del refrigerante del motor en grados
Celsius y parpadeará el gráfico de temperatura del refrigerante.
Nivel de combustible – Muestra el nivel del combustible en porcentaje (%) restante respecto de un
depósito lleno y parpadeará el gráfico del nivel de combustible.
Temperatura de fluido hidráulico – Muestra la temperatura del fluido hidráulico en Celsius y parpadeará el
gráfico de temperatura del fluido hidráulico.
Voltímetro – Muestra el nivel de tensión del circuito eléctrico en voltios y parpadeará el gráfico del voltímetro.
Dirección seleccionada
Centro de formación 4A - 7
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
En la parte superior de la pantalla hay tres letras “F”, “N”, y “R” (marcha adelante-punto muerto-marcha
atrás). La posición de la palanca de cambios aparecerá en la parte superior de la pantalla cualquiera que sea su
posición. Si aparece parpadeando la letra “F” o “R” eso es una indicación al operador de que se ha
seleccionado la marcha adelante o la marcha atrás, pero que por alguna razón la transmisión no está
desembragada. Esto podría ser evidente si se cambia la transmisión a la marcha adelante o marcha atrás y el
aceite de transmisión no ha alcanzado todavía su temperatura de funcionamiento. Si la pantalla muestra una
“N” parpadeante, entonces está informando al operador para que coloque la palanca FNR en la posición de
punto muerto.
Marcha solicitada – En el centro del símbolo marcha de la pantalla aparecerá un número del 1 – 4. Este
número mostrará la marcha solicitada que se ha seleccionado en la palanca de cambios.
Marcha real – A la derecha del símbolo marcha habrá cuatro segmentos LCD. El número de segmentos que
se iluminan mostrará la marcha en la que se encuentra la transmisión. Esto puede diferir de la marcha
solicitada si la transmisión se encuentra en modo automático.
Modo de transmisión – En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece un símbolo de marcha con una
“A” en el medio. Este símbolo aparecerá si la transmisión está funcionando en modo automático. Con la
transmisión en modo manual no aparecerá ningún símbolo.
Cuenta- Programa
PROGRAMACIÓN DEL CENTRO DE
INFORMACIÓN
Cuenta-
Reset
El software que se encuentra dentro del centro de información está diseñado para proporcionar muchos espacios
o piezas de información que están disponibles para el operador y el técnico de reparaciones. A cada espacio de
información se le asigna un número de tres dígitos que empieza con 000 y continúa hasta 199. Estos espacios
se denominan Números de Campo del Display. Los operarios de la máquina solamente tendrán acceso a las
posiciones que van desde 000 hasta 099 según la lógica del software. Así, para acceder a cualquier número que
pase de 099 se requerirá una contraseña. Esta información se estudiará con más detalle en la sección
Configuración Avanzada de este manual. Para acceder a dicha información deberá utilizar los dos interruptores
que se encuentran en la esquina superior derecha del panel de instrumentos. El interruptor que se encuentra a
la derecha en la posición más lejana es el interruptor Programa/Reset y el que se encuentra directamente a la
izquierda es el interruptor Contador Arriba/Abajo. Los interruptores son interruptores giratorios de tres
posiciones. La posición central es el punto muerto o posición de apagado. Para entrar en el modo de
programación, pulsar el lado izquierdo del interruptor Programa/Reset, para resetear el centro de información
pulsar a la derecha del interruptor Programa/Reset. Para un recuento hacia arriba pulsar a la izquierda del
interruptor Cuenta Arriba/Abajo, y para un recuento abajo pulsar a la derecha del mismo interruptor. La figura
muestra la ubicación de los interruptores.
NOTA: Si el motor está en marcha, el selector de transmisión debe estar en PUNTO MUERTO para contar hacia
arriba o contar hacia abajo.
Número
Elemento Estado
Campo
00 Horas de motor
01 Tacómetro de motor
Centro de formación 4A - 9
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
NÚMEROS DE CAMPO DE DISPLAY Y DESCRIPCIÓN
Número
Elemento Estado
Campo
28 Estado de marcha solicitada 101 = F1, 102 = F2, 103 = F3, 104
= F4, 200 = N1, N2, N3, N4, 301
= R1, 302 = R2, 303 = R3
Número
Elemento Estado
Campo
42 Reset Maestro
47 Repuesto
Centro de formación 4A - 11
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
NÚMEROS DE CAMPO DE DISPLAY Y DESCRIPCIÓN
Número
Elemento Estado
Campo
71 a 90 Código de error #1 hasta código de error #10 . Código horario #1 hasta código horario #10. Los
códigos horarios siguen respectivamente a los códigos de fallos.
El operador puede comprobar el funcionamiento del freno de estacionamiento con la herramienta de diagnóstico
integrada en el centro de información. Para realizar
la prueba la transmisión deberá estar en la 3º marcha
en el modo manual. Si la transmisión se deja en
cualquier otra marcha, la transmisión se
desconectará del motor durante la verificación. Para
realizar la prueba seguir el siguiente procedimiento:
5º dígito 4º dígito 3º dígito 2º dígito 1º dígito
1. Arrancar la máquina.
2. Asegúrese que el selector de la transmisión esté
en la 3º del punto muerto, el interruptor del
automático esté en posición manual, el interruptor de desembrague esté desactivado y que esté puesto el freno
de estacionamiento.
3. Seleccionar el número de campo de pantalla 011 utilizando el procedimiento de entrada de programa descrito
anteriormente.
4. Pulsar una vez el interruptor de Cuenta Arriba para que aparezca 1 en la pantalla.
5. Cambiar el selector de transmisión a la 3º marcha adelante y subir lentamente las revoluciones del motor. El
freno de estacionamiento debería ser capaz de mantener la máquina pisando el acelerador a fondo.
6. Reducir las revoluciones de la máquina y cambiar la máquina a punto muerto.
7. Pulsar el interruptor reset para salir del modo de prueba.
8. Apagar la máquina.
Si el freno de estacionamiento no es capaz de mantener la máquina cuando se pisa el acelerador a fondo,
entonces consulte los procedimientos de resolución de problemas de la sección de frenos de este manual.
NOTA: La calibración del embrague se puede hacer cuando se haga el primer cambio de aceite que normalmente
es a las 100 horas de funcionamiento.
Antes de empezar a realizar el ajuste de la calibración del embrague, es importante entender como se comunica
el controlador con uno mismo mientras se realiza la calibración. En la pantalla del panel de instrumentos principal
hay cinco dígitos que se mostrarán al operador. Están numerados del 1 al 5 empezando por la izquierda con la
5ª posición y siguiendo hacia la derecha hasta la 1ª posición. El estado de calibración "Código principal"
aparecerá en el 3º y 4 dígitos y el estado "Subcódigo" aparecerán en los digitos 1º y 2º.
NOTA: Asimismo, la temperatura de aceite de transmisión deberá calentarse por encima de 90ºC en el cárter de
aceite antes de realizar la prueba. Si la transmisión no se caliente hasta obtener la temperatura necesaria,
entonces obtendremos en pantalla el número 2 00 05. El subcódigo 05 nos está diciendo que el aceite de
transmisión no ha alcanzado la temperatura debida. Para ello se utilizará el procedimiento de prueba de parada
repentina para aumentar la temperatura del aceite por encima de los 90 °C.
Los significados de los códigos Principal y Subcódigos están indicados en las tablas siguientes.
Centro de formación 4A - 13
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Tabla 1: Códigos principales de calibración de embrague
Código Código
Principal Principal
Significado Significado
Calibración Calibración
Embrague Embrague
Subcódigo Subcódigo
Calibración Significado Calibración Significado
Embrague Embrague
Centro de formación 4A - 15
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
del encendido del centro de información. Este dato puede compararse con la tensión del sistema que muestra el
indicador en pantalla para determinar si el problema está con las
baterías o el alternador. Cuenta- Programa
1 Girar la llave de contacto a la posición on pero sin arrancar la
máquina.
2 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 14 utilizando
el procedimiento de entrada de programa descrito anteriormente.
3 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición
central, Aparecerá la tensión del sistema en pantalla. Cuenta-
4 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para Reset
salir del modo de control.
5 Girar la llave de contacto a la posición off.
5 Girar la llave de contacto a la posición off.
Esta comprobación verificará el cableado desde el centro de información hasta el relé del freno de
estacionamiento para asegurar su correcto funcionamiento. La misma comprobación servirá para verificar que
funcione correctamente el piloto indicador del freno de estacionamiento. Esta verificación no examina el cableado
desde el centro de información al interruptor del freno de estacionamiento situado en la cabina.
1 Arrancar la máquina.
2 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 19 utilizando el procedimiento de entrada de programa
descrito anteriormente. El indicador del freno de estacionamiento parpadeará intermitentemente.
3 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, Si el centro de información no puede
activar el relé del freno de estacionamiento y el interruptor del freno está encendido entonces aparecerá 01
en pantalla.
4 Poner el interruptor del freno de estacionamiento situado en la cabina en la posición de apagado, pisar el
freno de servicio y cambiar la palanca de cambios a marcha adelante o marcha atrás. Cuando se suelte
el freno de estacionamiento aparecerá 00 en la pantalla.
5 Colocar la palanca FNR de nuevo en punto muerto y poner el interruptor del freno de estacionamiento en
la posición de encendido.
6 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para salir del modo de control.
7 Girar la llave de contacto a la posición off.
Esta comprobación verificará el cableado desde el centro de información hasta el relé de bloqueo de pilotaje para
asegurar su correcto funcionamiento. La misma comprobación servirá para verificar que funcione correctamente
el indicador de bloqueo de pilotaje. Esta verificación no examina el cableado desde el centro de información al
interruptor de bloqueo de pilotaje situado en la cabina.
1 Arrancar la máquina.
2 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 20 utilizando el procedimiento de entrada de programa
descrito anteriormente. El indicador de bloqueo de pilotaje parpadeará de forma intermitente.
3 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, Si el centro de información no puede
activar el relé de bloqueo de pilotaje y el bloqueo está en la posición off entonces aparecerá 00 en pantalla.
4 Girar el interruptor de bloqueo de pilotaje situado en la cabina a la posición On. Cuando salte el interruptor
aparecerá 01 en la pantalla.
5 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para salir del modo de control.
6 Girar la llave de contacto a la posición off.
Centro de formación 4A - 17
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Cuenta- Programa
Esta verificación examinará el cableado desde el centro de información hasta el interruptor de saturación del filtro
de aire situado en el depurador de aire para asegurar su correcto funcionamiento. La misma comprobación
servirá para verificar que funcione correctamente el indicador del interruptor de saturación del filtro de aire.
Esta comprobación verificará el cableado desde el centro de información hasta las luces de trabajo de la máquina
para asegurar su correcto funcionamiento. La misma comprobación servirá para verificar que funcione
correctamente el indicador de las luces de trabajo. Esta verificación no examina el cableado desde el centro de
información al interruptor de las luces de trabajo situado en la cabina.
Esta verificación examinará el cableado desde el centro de información hasta el interruptor de saturación del filtro
de transmisión situado en el tope de la base del filtro para asegurar su correcto funcionamiento. El centro de
información controla la temperatura del aceite de transmisión y si la temperatura se encuentra por debajo de 20
°C no activará el indicador de aviso. La misma comprobación servirá para verificar que funcione correctamente
el indicador del interruptor de saturación del filtro de transmisión.
Esta comprobación verificará el cableado desde el centro de información hasta el relé de luces largas/carretera
para asegurar su correcto funcionamiento. La misma comprobación servirá para verificar que funcione
correctamente el indicador de las luces largas.
1 Girar la llave de contacto a la posición on pero sin arrancar la máquina. Avanzar hasta el número de campo
de pantalla 27 utilizando el procedimiento de entrada de programa descrito anteriormente. El indicador de
luces largas parpadeará de forma intermitente.
2 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, La pantalla mostrará 00 con las luces
largas apagadas. Encender las luces largas. La pantalla deberá cambiar la lectura a 01 y las luces largas
deberán funcionar con normalidad.
Centro de formación 4A - 19
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
3 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para
salir del modo de control. Cuenta- Programa
4 Girar la llave de contacto a la posición off.
NOTA: Cuando se cambia de "F" a "N" se produce un retardo donde aparece 201, 202, etc. y lo mismo de nuevo
al cambiar de "R" a "N".
Adelante 1 Código 101 Pto muerto 1Código 201 Atrás 1 Código 301
Adelante 2 Código 102 Pto muerto 2Código 202 Atrás 2 Código 302
Adelante 3 Código 103 Pto muerto 3Código 203 Atrás 3 Código 303
Adelante 4 Código 104 Pto
muerto 4Código 204Atrás 4Código 304
Esta función restablecerá los valores predeterminados en fábrica para el centro de información para las siguientes
características:
Esta comprobación verificará el conmutador del freno de estacionamiento para asegurarse que funciona
Centro de formación 4A - 21
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
debidamente. La misma comprobación servirá para verificar que funcione correctamente el piloto indicador del
freno de estacionamiento. Esta verificación no examina el cableado desde el centro de información al presostato
del freno de estacionamiento.
Esta verificación examinará el funcionamiento de presostato redundante del freno a 900 psi y el cableado desde
el presostato al centro de información para asegurar su funcionamiento correcto. La misma comprobación servirá
para verificar que funcione correctamente el piloto indicador del freno de estacionamiento. Esta verificación no
examina el cableado desde el centro de información al interruptor del freno de estacionamiento situado en la
cabina.
1 Arrancar la máquina.
2 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 44 utilizando el procedimiento de entrada de programa
descrito anteriormente. El indicador del freno de estacionamiento parpadeará intermitentemente.
3 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, Si la presión del freno está en el
rango normal de funcionamiento en la pantalla aparecerá 00. Sin embargo, si aparece 01 en la pantalla
eso implica que la presión del freno está fuera del rango normal.
4 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para salir del modo de control.
5 Girar la llave de contacto a la posición off.
Esta comprobación verificará el funcionamiento del interruptor del pedal de freno de servicio para asegurarse que
funciona debidamente. La misma comprobación servirá para verificar que funcione correctamente el piloto
indicador del freno de estacionamiento.
Esta comprobación verificará el conmutador del bloque de pilotaje que se encuentra en la cabina para asegurarse
Hay dos sitios en los que se guardan los códigos de averías en el centro de información. La forma de conseguir
el acceso a estos sitios para leer los códigos de error y las horas de funcionamiento del motor en el momento que
se produjo el fallo ya ha sido descrito anteriormente en esta sección del manual. El primer conjunto de códigos
de averías que se guarda en el rango de posiciones 71 - 90 permanecerá guardado en memoria hasta que sea
borrado por el operador o el técnico de asistencia técnica. El segundo conjunto de códigos de averías que se
almacena en las posiciones 171-190, se borra cada vez que se pone la llave de contacto en la posición off. Los
códigos de averías almacenados en memoria deben ser borrados después de que hayan sido pasados a un
papel. Esto permitirá determinar la existencia o no de nuevos códigos de errores que se produzcan cuando se
intenta arreglar la máquina. Para borrar los códigos de errores guardados en las posiciones 071 - 090, proceder
de la siguiente forma:
Centro de formación 4A - 23
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
1 Girar la llave de contacto a la posición on pero sin arrancar la máquina.
2 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 55 utilizando el procedimiento de entrada de programa
descrito anteriormente.
3 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
4 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 21 en la pantalla.
5 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición reset. Esto limpia la pila de errores.
6 Girar la llave de contacto a la posición off.
Cuando se produce un fallo lo reconoce el centro de información y queda registrado en la memoria del
controlador. También guarda las horas de funcionamiento del motor en el momento que se produjo el fallo.
Cuando se registra un fallo en la memoria en la pantalla aparece un libro abierto con una llave en el medio. Y se
mantendrá en la pantalla durante 10 minutos. Una vez que transcurran los diez minutos desaparecerá el libro
con el símbolo de la llave hasta que se produzca otro fallo y quede grabado en la memoria del controlador. El
hecho de que desaparezca el libro abierto con el símbolo de la llave no significa que haya desaparecido el fallo,
sino que permanece todavía guardado en memoria. El libro abierto con el símbolo de la llave volverá a aparecer
de nuevo durante diez minutos si se detecta otro fallo en el centro de información. Este ciclo irá repitiéndose cada
que se registre otro código de error. El centro de información continuará registrando códigos duplicados cada
hora.
Las cargadoras de neumáticos de la serie 21 "D" poseen la capacidad de almacenar códigos de averías en
memoria. Los números de campo del display 71 - 90 están reservados para dicha función. La máquina tiene la
posibilidad de guardar diez códigos de error junto con las horas de funcionamiento de la máquina en el momento
que se produjo el problema. Las posiciones impares son para los números de códigos de error y las posiciones
pares para los datos correspondientes a las horas de funcionamiento del motor. La lectura de la hora de un
código de error determinado irá seguido del dato del código del error. Por ejemplo, cuando se guarde el código
del fallo en la posición 71 entonces en la posición 072 aparecerán las horas de funcionamiento de la máquina.
Los códigos de averías y diagnóstico se comentarán con más detalle en la sección de diagnósticos de este
manual.
Para ver los códigos de averías y las horas que se han producido:
Centro de formación 4A - 25
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
4 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para salir del modo de control.
5 Girar la llave de contacto a la posición off.
El centro de información tiene la capacidad de almacenar diez averías en memoria. Si se detecta el undécimo
fallo entonces se borrará el último fallo almacenado en memoria y el nuevo fallo quedará almacenado al comienzo
de la pila de fallos.
CÓDIGOS DE AVERÍAS
La tabla siguiente muestra todos los códigos de avería conocidos que pueden aparecer en el centro de
información.
Códig
Definición
o
12900 Cortocircuito en la señal del refrigerante del motor al captar menos de 50 ohmios del sensor de
temperatura del refrigerante del motor.
12901 Circuito abierto en la señal del refrigerante del motor al captar más de 10k ohmios del sensor de
temperatura del refrigerante del motor con una temperatura del fluido hidráulico a 40° C o más.
13000 Nivel bajo del refrigerante del motor - Si la temperatura del refrigerante del motor es inferior a 20° C
entonces este código no se generará.
21070 La presión del aceite del motor se mide por debajo de 70 kPa
21100 La presión del aceite del motor se mide por debajo de 100 kPa
21900 Cortocircuito en la señal de presión del aceite del motor al captar menos de 16 ohmios del sensor de
presión de aceite del motor.
21901 Circuito abierto en la señal de presión del aceite del motor al captar más de 270 ohmios del sensor
de presión de aceite del motor.
33900 Cortocircuito de la señal de nivel de combustible al captar menos de 16 ohmios del sensor de nivel
de combustible.
33901 Circuito abierto de la señal de nivel de combustible al captar más de 270 ohmios del sensor de nivel
de combustible.
45000 Saturación elevada del filtro de transmisión cuando al aceite de transmisión está por encima 20° C.
46018 Error lógico en la señal de selección de dirección ( señal errónea desde la palanca de cambios)
Códig
Definición
o
46037 Cortocircuito con la tensión de la batería o circuito abierto en la señal al sensor de temperatura del
cárter inferior de la transmisión
46038 Cortocircuito a masa en la señal al sensor de temperatura del cárter inferior de la transmisión
46039 Cortocircuito con la tensión de la batería o circuito abierto en la señal del sensor de temperatura del
convertidor
46049 Corto en la tensión de la batería o circuito abierto en la señal de entrada del sensor de velocidad del
motor
46050 Corto a masa en la señal de entrada del sensor de velocidad del motor
46051 Error lógico en la señal de entrada del sensor de velocidad del motor
46052 Corto en la tensión de la batería o circuito abierto en la señal de entrada del sensor de velocidad de
la turbina
46055 Corto en la tensión de la batería o circuito abierto en la señal de entrada del sensor de velocidad
intermedia
46058 Corto en la tensión de la batería o circuito abierto en la señal de entrada del sensor de velocidad de
traslación
Centro de formación 4A - 27
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Tabla 1: Código de avería y definición de diagnóstico
Códig
Definición
o
46183 La temperatura del aceite en el cárter inferior de transmisión está por encima del límite
46184 La temperatura del aceite a la salida del convertidor está por encima del límite
46185 Se ha medido la velocidad del motor por encima 5.000 rpm durante 0,2 segundos (sensor)
46195 La temperatura del convertidor está por encima del umbral permitido
Códig
Definición
o
51000 Detección de presión baja de dirección después de alcanzarse una presión normal de
funcionamiento después del arranque
61000 Detección de presión baja de dirección de 11721 kPa después de alcanzarse una presión normal de
funcionamiento después del arranque
61900 El interruptor de presión de freno a 11.721 kPa no ha realizado el ciclo en el intervalo de 50 horas de
funcionamiento
61901 El interruptor de presión de freno redundante a 6250 kPa no ha realizado el ciclo en el intervalo de
100 horas de funcionamiento
66901 El interruptor del pedal del freno de servicio no ha realizado el ciclo en las 50 horas de
funcionamiento
72900 Cortocircuito en la señal de temperatura del fluido hidráulico al captar menos de 50 ohmios del
sensor de temperatura del fluido hidráulico.
72901 Circuito abierto en la señal de temperatura del fluido hidráulico al captar más de 10kOhmios del
sensor de temperatura del fluido hidráulico estando el refrigerante del motor a una temperatura de
90ºC o superior
75000 Saturación elevada del filtro hidráulico con el fluido hidráulico a una temperatura por encima de 20°
C.
Centro de formación 4A - 29
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Tabla 1: Código de avería y definición de diagnóstico
Códig
Definición
o
86010 Las horas de funcionamiento del motor son incorrectas. (pérdida de datos)
86060 Reset del centro de información-Este código se generará si el centro de información programa
"echar al cenicero". Este código se generará también si se produce una apertura breve e
intermitente entre el momento en el que se apaga el motor y el momento en que lo hace el centro de
información.
86072 ID de la máquina
Los códigos de los fallos 61900, 61901, 66900, y 66901 corresponden a códigos de fallos sincronizados. Estos
códigos quedarán grabados en memoria si el interruptor no ha realizado el ciclo dentro de la franja horaria
determinada. Estos códigos de fallos aparecerán si la máquina trabaja durante muchas horas consecutivas sin
despresurizar el circuito hidráulico.
Código 46213. Este código se refiere a la fuente de alimentación desde el controlador de transmisión a las
Centro de formación 4A - 31
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
FUNCIONES DE PROGRAMACIÓN AVANZADA
Las cargadoras de neumáticos de la serie 21 "D" poseen funciones de programación avanzadas integradas en el
centro de información. Las funciones avanzadas están reservadas para los números de campo del Display del
98 al 199. El acceso a las funciones de programación avanzada está protegido por contraseña y el operador no
tiene acceso a las mismas. Para entrar en las funciones de programación avanzada el técnico de asistencia
técnica utilizará el interruptor Programa/Reset y Cuenta Arriba/Abajo.
Para entrar al modo de programación avanzada el técnico de asistencia técnica debe emplear los números de
campo 98 y 99. Deberá introducir 21 en ambas posiciones para hacer que el centro de información vaya más
allá de la posición 99.
1 Girar la llave de contacto a la posición on pero sin arrancar la máquina.
2 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición programa.
3 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia abajo hasta que aparezca la posición 98.
4 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición central.
5 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 21 en la pantalla.
6 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición programa.
7 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que llegue a la posición 99.
8 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición central.
9 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 21 en la pantalla.
10 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición programa.
11 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que llegue a la posición 99.
Cuenta- Programa
Cuenta-
Reset
98 Ir al campo 98
21 Introducir código
99 Ir al campo 99
21 Introducir código
Número
Elemento Estado
Campo
102 Bloqueo de identificación ECM 000 = Las posiciones 100 y 101 son las mismas y están
de transmisión y juego de bloqueadas.
reprogramación 001 = Las posiciones 100 y 101 están desbloqueadas y pueden
cambiarse.
010 = Reprogramar el ECM de Transmisión.
1 - - = Un 1 en la tercera posición significa que las posiciones
100 y 101 no son las mismas.
114 Números iniciales del número de pieza del panel de instrumentos Case
115 Números restantes del número de pieza del panel de instrumentos Case
116 Código de fecha del panel Código de fecha de fabricación del panel (año - día) Ejemplo: 96
135
171 - 190 Código de avería reiniciable #1 Hasta código de avería #10 Código horario #1 Hasta código
horario #10. Los códigos horarios van después de los códigos de averías reiniciables.
Por.ej.: Código horario #1 (172) Se corresponde con el código de avería #1 (171)
Centro de formación 4A - 33
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Número
Elemento Estado
Campo
197 Introducción de datos Cuando se introduce "13" en esta posición, las entradas
analógicos leídos por el analógicas de datos que lee el microprocesador aparecerán en
microprocesador. Las las posiciones 000 hasta posición 015. Se tomará 0 = 0 voltios y
tensiones leídas por el 1023 = 5 voltios. Cuando se apaga el centro de información, la
microprocesador no posición 197 se reiniciará a 0 y aparecerán las indicaciones
sobrepasarán los 5 voltios. normales en las posiciones 000 hasta la 015 del centro de la
pantalla.
El técnico de asistencia deberá ajustar dichos números de identificación si se instala un ECM nuevo en la
máquina. El almacenamiento real de los códigos se realiza en las posiciones 100 y 101, sin embargo se deberán
emplear las posiciones 102 y 103 para bloquear los cambios que se hagan en 100 y 101.
Asimismo el freno de estacionamiento (interruptor) también deberá estar puesto para modificar los números de
identificación de transmisión.
El primer paso a realizar es en la posición 102, y consiste en desbloquear las posiciones 100 y 101 para
que se puedan modificar.
Cuenta- Programa
Cuenta-
Reset
NOTA: Antes de que se pueda acceder a la posición 102 hay que asignar el valor 21 a las posiciones 098 y 099.
1 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 102 en la pantalla.
2 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
3 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 001 en la pantalla.
El segundo paso es modificar los números de transmisión ECM.
4 Pulsar el interruptor Programa/Reset de nuevo a la posición programa.
5 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia abajo para visualizar la posición 101.
6 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
7 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca el código correspondiente en
la pantalla. Utilizar la tabla de la página 47 para seleccionar el código adecuado para el número de
modelo de la máquina.
8 Pulsar el interruptor Programa/Reset de nuevo a la posición programa.
9 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia abajo para visualizar la posición 100.
10 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
11 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca el código correspondiente en
la pantalla. Utilizar la tabla de la página 47 para seleccionar el código adecuado para el número de
modelo de la máquina.
El tercer paso del proceso es ordenar al centro de información que vuelva a programar el controlador de
transmisión.
12 Pulsar el interruptor Programa/Reset de nuevo a la posición programa.
13 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 102 en la pantalla.
14 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
15 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 010 en la pantalla.
16 Pulsar el interruptor Programa/Reset de nuevo a la posición programa.
17 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 103 en la pantalla.
18 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, Si se consigue programar con
Centro de formación 4A - 35
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
DIAGRAMA DE FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN
Verificar si aparece
Seleccionar el el código 110 para
72101 código 72101 110 comprobar si la
programación es Program
a
Visualizar el código
72101 Seleccionar el 000 000 para bloquear
código 72101 los campos 100 y
CALIBRACIÓN DE NEUMÁTICOS
Si un distribuidor o un cliente cambia el tamaño de los neumáticos entonces habrá que ajustar la calibración de
los nuevos neumáticos para que coincida con los datos del centro de información y del ECM de transmisión. Si
no se cambia el código de los neumáticos entonces la lectura del velocímetro será inexacta. El operador no tiene
acceso para modificar la calibración del neumático en las máquinas porque es una función de programación
avanzada. Esta característica ha sido diseñada como una función de programación avanzada porque la mayoría
de los clientes no cambian por si mismos con frecuencia el tamaño de los neumáticos.
Para seleccionar el código adecuado, consultar la tabla siguiente para el tamaño de neumático correspondiente.
1 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca 130 en la pantalla.
NOTA: Antes de que se pueda acceder a la posición 130 hay que asignar el valor 21 a las posiciones 98 y 99.
2 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central,
3 Pulsar el interruptor Cuenta Arriba/Abajo hacia arriba hasta que aparezca en pantalla el código de
neumático correspondiente. (contar uno a uno hasta 10, luego de cinco en cinco hasta 100y luego de mil
en mil)
4 Pulsar el interruptor Programa/Reset a la posición reset.
5 Girar la llave de contacto a la posición off.
Cuenta- Programa
Cuenta-
Reset
Puede haber casos en los que el cliente seleccione un tamaño de neumático que no está en la tabla. Si es el
caso, se tendrá que calcular el radio dinámico de rodadura para dicho neumático y usar ese dato. Para hacerlo,
se debe averiguar el número de revoluciones por kilómetro para el neumático en cuestión y multiplicar dicho valor
por la relación entre ejes para el modelo de la máquina. Normalmente esta información la proporciona el
fabricante del neumático. Si no es así, proceder de la siguiente forma:
Hacer una marca en la parte inferior del neumático.
Mover la máquina hasta que la rueda haya dado diez vueltas completas.
Midiendo la distancia de desplazamiento en metros proporcionará un valor X.
Dividir 1000 por la distancia de desplazamiento X (m) para calcular el valor Y. Y= 1000/X
Multiplicar 10 por Y para conseguir el número de revoluciones del neumático en un 1 km calculando así el valor Z.
Z=Yx10
Multiplicar la relación entre ejes por Z ; la relación entre ejes se obtiene de la tabla anterior según el modelo de
la máquina. Z x (relación entre ejes) = Código de calibración
Para ver los códigos de averías y las horas que se han producido:
1 Avanzar hasta el número de campo de pantalla 171 - -190 utilizando el procedimiento de entrada de
programa descrito anteriormente.
NOTA: Antes de que se pueda acceder a las posiciones 171 - 190 hay que asignar el valor 21 a las posiciones
98 y 99.
2 Poner de nuevo el interruptor Programa/Reset en la posición central, y en la pantalla aparecerá el código
de error almacenado o la lectura de las horas de funcionamiento de la máquina.
3 Poner el interruptor Program/Reset en la posición Reset para salir del modo de control.
4 Girar la llave de contacto a la posición off.
Centro de formación 4A - 37
4A –CENTRO DE INFORMACIÓN Y DIAGNÓSTICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
6 Relé de arranque
Página 7 Relé de control de funcionamiento con batería
8 Relé de calentador de filtro de combustible
CAJA ELÉCTRICA DEL MOTOR 4.01 11 Relé de radiador
99 Relé de capó de motor - ARRIBA
ESQUEMA ELÉCTRICO 100 Relé de capó de motor - ABAJO
137 Fusible de radiador 150 amperios
CONTROL DE POTENCIA Y DISTRIBUCIÓN 4.03 138 Fusible de calentador de filtro de combustible 40 amperios
ILUMINACIÓN 4.09
11
100 99 7 8
LOCALIZACIÓN DE FUSIBLES, RELÉS Y COMPONENTES ELÉCTRICOS4.12
138
137
4-1 Centro de
4 – CIRCUITO ELÉCTRICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPONENTES 46. Sensor de nivel de combustible 93. Sensor de baja presión del aire acondicionado
1. Baterías 47. Termopar de fluido hidráulico 94. Sensor de alta presión del aire acondicionado
2. Disyuntor de línea principal 48. Interruptor de saturación de filtro hidráulico 95. Termostato
3. Control Diesel Electrónico (EDC) 7 49. Termopar de refrigerante del motor 96. Relé de bloqueo de embrague de compresor – Número 14
4. Alternador 28V 70 amp 50. Interruptor de saturación de filtro de aire 97. Embrague de compresor
5. Motor de arranque 51. Interruptor de reinicio de programa 98. Interruptor de capó
6. Relé de arranque 52. Interruptor de freno de estacionamiento 99. Relé de apertura de capó – Número 17
7. Relé de control de funcionamiento con batería 53. Grupo de instrumentos 100. Relé de cierre de capó – Número 18
8. Relé de calentadores de filtros 54. Interruptor de control de pilotaje 101. Motor de capó
9. Calentador de separador de agua 55. Contador Arriba/Abajo 102. Encendedor de cigarros (Opción)
10. Calentador de filtro de combustible 56. Presostato de aceite del motor 103. Transformador - 24 voltios a 12 voltios (Opción)
11. Relé de radiador 57. Relé de control de pilotaje – Número 10 104. Toma de tensión (Opción)
12. Radiador 58. Relé de freno de estacionamiento – Número 9 105. Radio a control remoto o radio de 24 voltios (Opción)
13. Potenciómetro del acelerador 59. Solenoide de freno de estacionamiento 106. Radio de 12 voltios (Opción)
14. Relé de control de motor – Número 6 60. Solenoide de presión de pilotaje 107. Transformador de radio - 24 voltios a 12 voltios (Opción)
15. Relé de punto muerto – Número 8 61. Sensor de separador de agua 108. Altavoz izquierdo (Opción)
16. Contacto de arranque 62. Interruptor de inversión de ventilador (Opción) 109. Altavoz derecho (Opción)
17. Relé de encendido – Número 1 63. Solenoide de inversión de ventilador (Opción) 110. Interruptor de faro giratorio (Opción)
18. Relé de encendido – Número 2 64. Presostatos redundantes de freno 111. Faro giratorio (Opción)
19. Relé auxiliar – Número 3 65. Interruptor de anclaje 112. Presostato de luces de freno
20. Relé de voltímetro – Número 12 66. Anclajes electromagnéticos de distribuidor de cuchara 113. Relé de luces de freno – Número 15
21. Módulo de retardo 67. Interruptor Volver-a-traslación/flotante 114. Interruptor de emergencia
22. Interruptor de diagnóstico 68. Sensor de proximidad Volver-a-excavar 115. Indicador de dirección, luces de carretera/largas y bocina
23. Relé MSS – Número 16 69. Sensor de proximidad Volver-a-traslación/control de altura 116. Módulo luces intermitentes
24. Soporte de relé – Número 11 70. Presostato de retracción (Opción) 117. Luz combinada trasera izquierda
25. Sensor de velocidad de salida 71. Solenoide flotante 118. Luz combinada trasera derecha
26. Sensor de velocidad de motor 72. Módulo de dirección secundaria (Opción) 119. Luz combinada delantera izquierda
27. Sensor de velocidad intermedia 73. Presostato de dirección secundaria (Opción) 120. Luz combinada delantera derecha
28. Sensor de velocidad de turbina 74. Motor de dirección secundaria (Opción) 121. Faro de trabajo trasero izquierdo
29. Interruptor de mantenimiento de filtro 75. Solenoide de dirección secundaria (Opción) 122. Faro de trabajo trasero derecho
30. Sensor de temperatura de convertidor de par 76. Sensor de articulación de pasador (Opción) 123. Faro de trabajo delantero izquierdo
31. Válvula solenoide de transmisión y sensores de temperatura 77. Solenoide de articulación de pasador (Opción) 124. Faro de trabajo delantero derecho
32. Módulo de control electrónico de la transmisión 78. Conmutador anticabeceo 125. Interruptor de faro giratorio de cinco posiciones
33. Cambiador de la transmisión 79. Relé anticabeceo – Número 4 126. Relé de luces de carretera/largas -Número 13
34. Conector de diagnóstico (Transmisión) 80. Solenoide anticabeceo 127. Faro de placa de matrícula
35. Interruptor de reducción de transmisión 81. Motor de limpiaparabrisas delantero 128. Luz cenital
36. Interruptor automático de transmisión 82. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero 129. Indicador de cortesía
37. Interruptor de desembrague 83. Motor de bomba de lavaparabrisas delantero 130. D+ Diodo alternador
38. Presostato de desembrague/freno 84. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero 131. Disyuntor
39. Interruptor de activación de transmisión 85. Motor de bomba de lavaparabrisas trasero 132. Disyuntor
40. Interruptor FNR 86. Motor de limpiaparabrisas trasero 133. Carga de alternador
134. Módulo diodo de bloqueo
41. Relé de alarma de reserva – Número 7 87. Relé de bocina– Número 5
135. Módulo diodo (D+ alternador)
42. Interruptor de desactivación de alarma de reserva 88. Bocina
136. Módulo diodo de bloqueo (motor limpia-parabrisas)
(Solamente para máquinas con inspección TUV para carretera) 89. Compresor de asiento e interruptor (Opción)
43. Alarma de reserva 90. Interruptor de ventilación
44. Presostato de calentamiento de freno 91. Resistencias de la velocidad del motor del ventilador con térmicos
45. Sensor de nivel de refrigerante 92. Motor de ventilación
130
75 OHMS
VOLTMETER RELAY
RESISTOR
20
O (13 C)1.0 87
R (1) 1.0
TO LOW/HIGH BEAM
FUSE G' RIGHT MARKER LIGHTS (5A)
87a
TO LOW/HIGH BEAM
3
W (21C)
BLOCK 5
4 DIAG FUSED POWER B NEUTRAL 85 86
Y (31 Y) 0.8 COLD START INDICATOR START RELAY
P (41H) 2.0
9 9 46
DIAG ISOLATION K LINE 31 E
DIAG ISOLATION K LINE
Y (31 A) 0.8 DIAG REQUEST SWITCH C.A.N. HIGH
P (41L) 2.0
R (1) 3.0
3 3 27 53 C C.A.N. HIGH
FUSE Z
15
2 2 87
C.A.N. LOW 52 D C.A.N. LOW
P (41T) 1.0
ENGINE
DIAGNOSTIC
60 OHMS 30
14 CONTROL
SWITCH
16 GRID HEATER CONTROL TO TCEM 87a RELAY
TO RIDE CONTROL TERMINAL 11
4 GRID HEATER GROUND RELAY SHEET 5 SHEET 2
86 85
LG (14) 1.0
86 85
ACCESSORY
R (1) 3.0
W (58H) 0.8 W (22E) 0.8
O (13K) 0.8
19
TO DIODE MODULE
SHIFTER SHEET 2
RELAY
W (21K) 0.8
30 RIGHT FUSES
TRANSMISSION
MSS PASSIVE ANALOG GD
TO SPLICE AT
32
4 SEE SHEET 4
2 FILTER HEATER GROUND
23 87
FUSE 150 AMP
87
O (18A) 2,0
O (19Z) 1,0
W (28G) 2
15 30
O (19X) 1.0
R (19Y) 1,0
B (0 ) 1
B+ MSS PASSIVE ANALOG IN 87 W (22C) 0.8
O (18G) 0,8
O (18D) 0,8
O (18E) 0,8
87a
O (18F) 0,8
O (18F) 0,8
O (18G) 0,8
909 OHMS
301 OHMS
B-
BS THROTTLE POSITION SENDER 83 W (24B) 0.8 O (13C) 0.8
W (24R) 0.8
W (28F ) 1
THROTTLE POSITION SENDER GROUND
GRID HEATER RELAY
R (1) 19
81 86 85
O (12P) 1.0
R-13.0
ALTERNATOR
FUSE 40 AMP
O (18B) 0,8
EDC 7 GROUND
O (18C) 0.8
3
R (1) 1.0
15 EDC 7 GROUND THROTTLE SUPPLY 55 W (24S) 0.8
87
B (0 Bk ) 2
14 EDC 7 GROUND
ENGINE
9
EDC 7 GROUND EDC DIAG GROUND 19 B (0BY) 0.8 13
TO CLUSTER
SHUTDOWN
W (24L) 0.8 30
24
O (18C) 0.8
LOW IDDLE SWITCH
CAVITY 15
37 CRANK CONTROL SIGNAL 72
11 THROTTLE
RELAY 87a
W (21C) 1
POTENTIOMETER 86 85
B (0) 0.8
87 86 W (21E)1.0
O (13K) 0.8
+ 30 85
85 86
R (1) 3.0
16
O (19A) 0.8
B (0) 1 IGNITION CIRCUIT
W (21D)1.0
1 87
B-62.0
ST O (12K) 0.8
BATTERIES
87
86 CRANK CONTROL O (13P) 1.0
ACC
R-19.0
RELAY
O (13K) 0.8
IGNITION RELAY
+
O (13K) 1.0
30 85
8 87 TO FUSE BLOCK
O (19L) 0.8 CONNECTOR C1, C7, C13
-
R-8.0
30
POWER IN 17 TO SECONDARY STEERING
87a
2
87
85
87a
IGNITION SWITCH O (19M) 0.8 MODULE 66 SHEET 5
B-62.0
TO PROGRAM/RESET
85
SWITCH 45 SHEET 3
MASTER DISCONNECT SWITCH
B O (19N) 0.8
TO HOOD UP RELAY SHEET 5
O (19A)
30
V (37R) 0.8
21
FUSES
TIME DELAY SHEET 5
FUEL FILTER
TO SECONDARY STEERING MOTOR/PUMP SHEET 5
R-50.0
TO TURN SIGNAL 87
5 M HEATER RELAY SWITCH 104 SHEET 4
TO RIDE CONTROL LEFT
MODULE
O (19R) 0.8
TO SECONDARY STEERING
MODULE 66 SHEET 5
2 18
30
CENTER
SWITCH 71 SHEET 5
FUSES 87a TO I.D.C. 47 CAVITY 2 SHEET 3
O (13P) 1.0 O (19S) 0.8
STARTER MOTOR
TO PILOT CONTROL
O (13M) 0.8
R (1) 2.0
TO PARKING BRAKE
R (1) 3.0
RELAY 52 SHEET 3 O (19C) 1.0 FUSE C RIDE AND PILOT CTRL (5A) RADIO (7.5A) FUSE L
O (19D) 1.0 FUSE D PARKING BRAKE (5A) SECONDARY STEERING (7.5A) FUSE M
GRID HEATER
B (0) 0.8
CIGARETTE LIGHTER (15A) FUSE W
B (0) 62.0
12 10
O (19K) 1.0 FUSE K REAR WIPER AND WASHER MOTOR (10A)
B (0) 62.0
0 0
4-3 Centro de
4 – CIRCUITO ELÉCTRICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPONENTES 46. Sensor de nivel de combustible 93. Sensor de baja presión del aire acondicionado
1. Baterías 47. Termopar de fluido hidráulico 94. Sensor de alta presión del aire acondicionado
2. Disyuntor de línea principal 48. Interruptor de saturación de filtro hidráulico 95. Termostato
3. Control Diesel Electrónico (EDC) 7 49. Termopar de refrigerante del motor 96. Relé de bloqueo de embrague de compresor – Número 14
4. Alternador 28 V 70 amp 50. Interruptor de saturación de filtro de aire 97. Embrague de compresor
5. Motor de arranque 51. Interruptor de reinicio de programa 98. Interruptor de capó
6. Relé de arranque 52. Interruptor de freno de estacionamiento 99. Relé de apertura de capó – Número 17
7. Relé de control de funcionamiento con batería 53. Grupo de instrumentos 100. Relé de cierre de capó – Número 18
8. Relé de calentadores de filtros 54. Interruptor de control de pilotaje 101. Motor de capó
9. Calentador de separador de agua 55. Contador Arriba/Abajo 102. Encendedor de cigarros (Opción)
10. Calentador de filtro de combustible 56. Presostato de aceite del motor 103. Transformador - 24 voltios a 12 voltios (Opción)
11. Relé de radiador 57. Relé de control de pilotaje – Número 10 104. Toma de tensión (Opción)
12. Radiador 58. Relé de freno de estacionamiento – Número 9 105. Radio a control remoto o radio de 24 voltios (Opción)
13. Potenciómetro del acelerador 59. Solenoide de freno de estacionamiento 106. Radio de 12 voltios (Opción)
14. Relé de control de motor – Número 6 60. Solenoide de presión de pilotaje 107. Transformador de radio - 24 voltios a 12 voltios (Opción)
15. Relé de punto muerto – Número 8 61. Sensor de separador de agua 108. Altavoz izquierdo (Opción)
16. Contacto de arranque 62. Interruptor de inversión de ventilador (Opción) 109. Altavoz derecho (Opción)
17. Relé de encendido – Número 1 63. Solenoide de inversión de ventilador (Opción) 110. Interruptor de faro giratorio (Opción)
18. Relé de encendido – Número 2 64. Presostatos redundantes de freno 111. Faro giratorio (Opción)
19. Relé auxiliar – Número 3 65. Interruptor de anclaje 112. Presostato de luces de freno
20. Relé de voltímetro – Número 12 66. Anclajes electromagnéticos de distribuidor de cuchara 113. Relé de luces de freno – Número 15
21. Módulo de retardo 67. Interruptor Volver-a-traslación/flotante 114. Interruptor de emergencia
22. Interruptor de diagnóstico 68. Sensor de proximidad Volver-a-excavar 115. Indicador de dirección, luces de carretera/largas y bocina
23. Relé MSS – Número 16 69. Sensor de proximidad Volver-a-traslación/control de altura 116. Módulo luces intermitentes
24. Soporte de relé – Número 11 70. Presostato de retracción (Opción) 117. Luz combinada trasera izquierda
25. Sensor de velocidad de salida 71. Solenoide flotante 118. Luz combinada trasera derecha
26. Sensor de velocidad de motor 72. Módulo de dirección secundaria (Opción) 119. Luz combinada delantera izquierda
27. Sensor de velocidad intermedia 73. Presostato de dirección secundaria (Opción) 120. Luz combinada delantera derecha
28. Sensor de velocidad de turbina 74. Motor de dirección secundaria (Opción) 121. Faro de trabajo trasero izquierdo
29. Interruptor de mantenimiento de filtro 75. Solenoide de dirección secundaria (Opción) 122. Faro de trabajo trasero derecho
30. Sensor de temperatura de convertidor de par 76. Sensor de articulación de pasador (Opción) 123. Faro de trabajo delantero izquierdo
31. Válvula solenoide de transmisión y sensores de temperatura 77. Solenoide de articulación de pasador (Opción) 124. Faro de trabajo delantero derecho
32. Módulo de control electrónico de la transmisión 78. Conmutador anticabeceo 125. Interruptor de faro giratorio de cinco posiciones
33. Cambiador de la transmisión 79. Relé anticabeceo – Número 4 126. Relé de luces de carretera/largas -Número 13
34. Conector de diagnóstico (Transmisión) 80. Solenoide anticabeceo 127. Faro de placa de matrícula
35. Interruptor de reducción de transmisión 81. Motor de limpiaparabrisas delantero 128. Luz cenital
36. Interruptor automático de transmisión 82. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas delantero 129. Indicador de cortesía
37. Interruptor de desembrague 83. Motor de bomba de lavaparabrisas delantero 130. D+ Diodo alternador
38. Presostato de desembrague/freno 84. Interruptor de limpiaparabrisas y lavaparabrisas trasero 131. Disyuntor
132. Disyuntor
39. Interruptor de activación de transmisión 85. Motor de bomba de lavaparabrisas trasero
133. Carga de alternador
40. Interruptor FNR 86. Motor de limpiaparabrisas trasero
134. Módulo diodo de bloqueo
41. Relé de alarma de reserva – Número 7 87. Relé de bocina– Número 5
135. Módulo diodo (D+ alternador)
42. Interruptor de desactivación de alarma de reserva 88. Bocina 136. Módulo diodo de bloqueo (motor limpia-parabrisas)
(Solamente para máquinas con inspección TUV para carretera) 89. Compresor de asiento e interruptor (Opción)
43. Alarma de reserva 90. Interruptor de ventilación
44. Presostato de calentamiento de freno 91. Resistencias de la velocidad del motor del ventilador con térmicos
45. Sensor de nivel de refrigerante 92. Motor de ventilación
^^ INSTRUMENT ILLUMINATION 3
A Y (32F) 1.0
O (19A) 0.8
TRANS. FILTER 29
O (19A) 0.8
SWITCH B V (36R) 1.0
510 ohms
O (19A) 0.8
Gy (49) 1.0
CONNECTOR
O (19A) 0.8
Gy (49) 1.0
Y (32F) 0.8 17 O (19A) 0.8 1
TRANSMISSION
OUTPUT C O (19A) 1.0 O (19A) 0.8 45 15 V (37D) 0.8 2
34 AUTO SWITCH
25 A B (0) 1.0 B (0) 0.8 4 18 V (37E) 0.8 4
SPD. SENSOR
B LBe (25D) 1.0 LBe (25D) 0.8 62 3
B (0) 1.0
O (19A) 0.8
B
B (0) 0.8
5
36
B (0) 1.0
4
Y1 - K4 1 LBe (25K) 1.0 56 A B 1
Y2 - KR 2 LBe (25L) 1.0 10 65 LBe (25W) 0.8 B G 3 3
LBe (25Z)
INTERMEDIATE B
31 Y3 - K1 3 LBe (25M) 1.0 32 63
0.8
C Be 2 2
A R
POWER 7 LBe (25S) 1.0 12 43 LBe (25F) 0.8 B Y
TURBINE TEMP. SIGN 8 V (36T) 1.0 13 64 LBe (25R) 0.8 C P
28 B
TEMP. RETURN 9 V (36R) 1.0 39 67 LBe (25T) 0.8 Gy
SPD. SENSOR D
Gy (49) 1.0
A
TRANS. SOLENOID 46
O (19A) 0.8
FROM FUSE T O (19T) 0.8 68
TO PARKING BRAKE RELAY OUT W (52P) 0.8 21 10
LBe (25Y) 0.8
27
O (19A) 0.8
TO CLUSTER 7 7
Gy (49) 1.0 1 2
TERMINAL 31 G (50L) 0.5 26 35 8 8
6
87
TRANSMISSION 39 5 TO FUSE H SHEET 1 DECLUTCH BRAKE
ENABLE SWITCH 4 Y (32J) 0.8 5 O (19H) 1.0 PRESSURE
9 9 Y (32J) 0.8 41 30
SWITCH
LBe (26E) 0.8 87a
3 3 31 TO FUSE A SHEET 1
2 2 7 Y (35C) 0.8
85 86
O (19A) 0.8 38
LBe (25G) 0.8
40 40 TO MSS RELAY SHEET 1 W (22E) 0.8 11
Gy (49) 1.0
Y (35A) 0.8
(ADM6 TORQUE SIGNAL)
5 7 7 Y (32J) 0.8 5 BACK-UP ALARM RELAY
R 6 8 6 AND ALARM DISABLE SWITCH
8
1 5 5 O (19A) 0.8 1
4 4
N 9 10
BACK-UP
2 6 6 LBe (26F) 0.8 2 LBe (26F) 0.8 20 7 7
4
1 1 LBe (26R) 0.8 4 LBe (26R) 0.8 30 8 8 ALARM
10 9
F 3 LBe (26N) 0.8 LBe (26N) 0.8 42 6
3 3 44
B (0) 1.0
3 +
5
2 2 LBe (26G) 0.8
32 2 1 1 -
1
FNR SWITCH FOR FNR SWITCH FOR SINGLE 4
B (0) 1.0
3 3
JOYSTICK CONTROLLER AXIS CONTROLLER TRANSMISSION 2 2
ELECTRONIC
B (0) 0.8
B (0) 0.8
43
B (0) 0.8
CONTROL MODULE
B (0) 1.0
Y (35R) 1.0
TUV-JUMPER OPEN
NAO-EURO-JUMPER
CONNECTED
4 4
3 3
INSTRUMENT ILLUMINATION
Gy (49) 0.8
Gy (49) 0.8
53 INSTRUMENT PILOT CONTROL SWITCH
CLUSTER
2 2
Y (33P) 1.0 Y (33P) 0.8 3 BRAKE PRESSURE SWITCH 3 3
Y (31D) 1.0 Y (31D) 1.0 Y (31D) 0.8 4 COOLENT LEVEL
1
V (36F) 1.0 V (36F) 0.8 19 FUEL LEVEL SENDER
Y (35X) 1.0 STEERING PRESSURE SWITCH 4
TO SECONDARY STEERING SWITCH Y (35X) 0.8 5
V (36H) 1.0 V (36H) 0.8 20 HYDRAULIC OIL TEMP. SENDER 10 54
A
OPEN Y (31H) 1.0 Y (31H) 0.8 7 HYDRAULIC FILTER RESTR. SWITCH 6
AT
V (36C) 1.0 V (36C) 0.8 18 ENGINE COOLENT TEMP. SENDER
11,724 5
kPa Y (31F) 1.0 Y (31F) 0.8 6 AIR FILTER RESTR. SWITCH
8 8
B (0) 1.0 B (0) 0.8 8 ANALOGUE GROUND
A TO FUSE V SHEET 1 O (19V) 0.8 1 POWER MAIN 7 7 PILOT CONTROL RELAY
TO FUSE C
TO A/C CLUTCH RELAY 96 SHEET 5 O/R (61R) 0.8 10 A/C - H/L PRESSURE SWITCH 9
N.C
44 .
11 SPARE INDICATOR SWITCH 57
TEMP. SENDER
7 7 87
AT 85 87a
V (37P) 0.8 24 PROGRAM IN
6.4KPA 8 8
Y (33U) 0.8 9 PARK BRAKE SWITCH
ENG. COOLANT
W (53P)0.8
7
PILOT LOCKOUT SWITCH 29 Y (31L) 0.8
LEVEL
10
V (37U) 0.8 1
9 CAN BATTERY 33
51 1 1 V (37R) 0.8 POWER DELAYED 2 O(19SC) 0.8 2 2
34 TO FUSE S
45
5
PILOT PRESSURE SOL. OUT
BRAKE
A 36 W (53C) 0.8
50 3 3 V (37P) 0.8 SHIELD GROUND 40 PARKING 58
A A A 2 2 R (1A) 0.8 FUEL SOL. OUT (RELAY #12) 23 W (23C) 0.8 TO ENGINE SHUT DOWN RELAY 24 SHEET 1 BRAKE RELAY
49
Y (33R) 1.0
9
7 7
56 CAN HIGH 32 Y (50H) 0.5 TO T.C.E.M. TERMINAL 25 SHEET 2
B SERVICE BRAK.E FOOT SWITCH 35 T (44) 0.8 TO BRAKE LAMP RELAY 113 SHEET 4
8 8 LEFT TURN LIGHT 16 DBr/Y (45L) 0.8 TO FLASHER MODULE 116 SHEET 4
B B B 85 87
46
87a
5 RIGHT TURN LIGHT 17 DBr/LG (45R) 0.8 TO FLASHER MODULE 116 SHEET 4
PARK 64 PARK BRAKE SOL. OUT 30 W (52C) 0.8
60
6
BRAKE
W (52P)0.8
10
52 SWITCH REDUNDANT BRAKE 61
R = 240 OHMS
TO T.E.C.M.
R = 91 OHMS
1
PRESSURE SWITCH 131 WATER SEPARATOR SENSOR SPLICE SHEET 1
CAVITY 21
SHEET 2
CLOSE AT 62 BAR SENSOR POWER 2 O(18J) 0.8
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 0.8
B (0) 0.8
TO FUSE A
WATER IN FUEL BRAKE
SOL.
59
INDICATOR
0 0
SHEET 4 - LIGHTING
1 CAB POSITIVE STUD 1
Gy (49)
BREAKER
COMBINATION COMBINATION
B 12 A
6 LAMP
119 LAMP 120
R (19Y) 1,0 FUSE Z
TO CLUSTER 47 CAVITY 15 SHEET 3 FUSE Y FRONT FLOOD LIGHTS (10A)
7 7
MARKER MARKER
PRESSURE SWITCH
8 8 LOW HIGH HIGH LOW O (18C) 0.8 FUSE A' REAR FLOOD LIGHTS (10A)
TURN TURN
BEAM BEAM BEAM BEAM
BRAKE LAMP
R (1) 3,0
R (1B) 0,8 O (18C) 0.8 FUSE C' RIGHT HIGH BEAM (5A)
114 5
R (1) 3,0
1 O (18D) 0,8 FUSE D' LEFT LOW BEAM (5A)
LOW / HIGH BEAM
10 B (0) 0.8 O (18E) 0,8 FUSE E' RIGHT LOW BEAM (5A)
112 O (18F) 0,8 RELAY
3 3
O (18F) 0,8 FUSE F' LEFT MARKER LIGHTS (5A)
Gy (49) 0.8
2 2
O (18G) 0,8 FUSE G' RIGHT MARKER LIGHTS (5A) 30
O (18B) 1,0
D (18C) 1,0
O (18E) 1,0
O (18F) 1,0
O (18G) 0,8
126
B (0) 1,0
B (0) 1,0
HAZARD SWITCH P (41L) 2.0 56a
P (41T) 1.0 56
CLOSE AT P (41H) 2.0
4.1 BARS 56b
O/LB (64D)
T (44) 1,0
A B
GROUND 4
B (0) 1.0 O (18F) 1.0 DBe (42C) 1,0
NC 5
B (0) 1.0
NC 6
R TURN LIGHT OUT 7 DBr/LG (45R)) 0.8
L TURN LIGHT OUT 8 DBr/Y (45L) 0.8 123
85 87a 87 RIGHT TURN SWITCH 9 DBr/LG (45B) 0.8
B (0) 2.0 DBe (42C) 1,0
B A
LEFT TURN
SWITCH
10 DBr/Y (45A) 0.8 B (0) 1,0
HAZARD SWITCH 11 DBr (45H) 0.8
BRAKE LAMP
WORKING
T (44) 0.8
O (19Z) 1,0
Gy (49)
LAMP
B (0) 1.0
10
7 7
O (19X) 1.0
TO INSTRUMENT CLUSTER
6
TURN SIGNAL
TERMINAL 35 SHEET 3
5
& HORN SWITCH TO HORN RELAY 4 TO FUSE U SHEET 1
SHEET 5 1 O (19U) 1.0 1
H
O (64C) 0,8 110 3 3
2
L 2 2
DBr/Y (45A) 0,8
B (0) 0.8
R
DBr/LG (45B) 0,8 BEACON SWITCH
O/LB (64D) COURTESY
H/L
LAMP 129
B (0) 1,0
115 TO INSTRUMENT CLUSTER
TERMINAL 13 SHEET 3
B (0) 2.0
O (19B) 0.8
B (0) 1,0
B
DBe (42R) 1,0
A
O (18A) 2,0
B (0) 1.0
111 T (44) 1.0
TO FUSE B SHEET 1
B A
B (0) 1,0
M P (41T) 1.0
LEFT REAR WORKING LAMP
Gy (49) 0.8
DBr (45) 1,0
Y (35A) 1,0
P (41T) 1,0
P (41T) 1,0
T (44) 1,0
T (44) 1,0
LIGHTS - LAMPS
B (0) 1,0
B (0) 1,0
B (0) 1,0
ROTATING
TO RELAY 41 SHEET 2
BEACON SWITCH
LOW INSTRUMENT
MARKER WORKING
125 POSITION BEAM LAMPS ILLUMINATION
B (0)1 0.0
117 HD TL F4 81 IL F1 83 F3 F2 82
1 OFF OFF OFF OFF
127
B A
3 3
2 3 4 2 4 2 4 2 ON OFF OFF OFF
118 1 5 1
5
1
5
3 ON ON OFF ON
REV. MARKER TURN STOP
STOP TURN. MARKER REV. 4 ON ON ON ON
5 ON OFF ON ON
LEFT REAR LICENCE RIGHT REAR 5 POSITION ROTARY LAMP SWITCH
COMBINATION LAMP PLATE LAMP COMBINATION LAMP
0 0
Centro de formación 4 - 10
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 4 – CIRCUITO
1
SHEET 5 - MACHINE CONTROLS
CAB POSITIVE STUD 1
3 INSTRUMENT ILLUMINATION 3
B (0) 0.8 B (0) 0.8 B (0) 0.8 B (0) 0.8 B (0) 0.8 B (0) 0.8
Gy (49)1.0
REAR WIPER AND
Gy (49)1.0
Gy (49)1.0
Gy (49)1.0
Gy (49)1.0
DETENT RIDE CONTROL SWITCH
SWITCH FRONT WIPER AND WASHER SWITCH WASHER SWITCH
10 10 10 10 10 10 BLOWER 7 7
THERMOSTAT SWITCH
76
24V24V 24V
24V
7 7 7 7 3 7 7 7 7 SWITCH MOMENTARY PUSH 8 8
24V
8 8 8 8
8 8 8
HIGH O (19K) 1.0
90
8 8 5 5
9 9 7 9
78 9 2 10
24V
LOW
6
67 6 6 6 5
H M L C B
95 9 84
24V PULSE
24V PULSE
5
65 62
5 5 5 6 6 6 6
1
4 1 1 4 4 1 1
24V
1 4 9 9 1 1 4
3 3 3 3 4 3 3 3 3 3 3
TO FUSE G SHEET 1
24V
2 2 2 2 2 2
RELAY 51 PARK
SHEET 3 RETURN TO O (19P) 1.0 TO FUSE C SHEET 1
W (53P) 0.8 TRAVEL/FLOAT TO FUSE P SHEET 1 O (19C) 1.0
SWITCH FAN REVERSER SWITCH
W (55A) 0.8
PIN ENGAGE SWITCH O (19 Y) 1.0
W (54B) 0.8
W
R
B
VALVES DETENT W (56) 0.8 TO TCEM TERMINAL 8 SHEET 2
TO FUSE Y SHEET 1
98
W (58S) 0.8
W (58H) 0.8
87
87
HEIGHT
99
30
30
CONTROL
W (54B) 0.8 HORN RELAY
80 79
87a
87a
B
RETURN W (55A) 0.8
TO TRAVEL
86 30 91 93
85
85
86
86
86 30
1
66 2
RESISTOR
LOW
PRESSURE
BOARD DOWN
W (53B) 0.8
3 SWITCH UP LIMIT
SWITCH
M LIMIT
85 87a 87 6 5 4 3 2 1 SWITCH
85 87
W (56) 1.0 87a
W (58) 1.0
CONTROL
RETURN TO
B (0) 0.8
B A C RETURN B A C RELAY
O (64C) 0.8
TO DIG TRAVEL & HEIGHT 86 30
C C
CONTROL
-
PROXIM. PROXIM. 89
68 69
72
O (68L) 1.0
O (19J) 1.0
O (19J) 0.8
90M SECONDARY STEERING MODULE
94
TO FUSE KSHEET 1
O (68W) 1.0
SECONDARY STEERING IGNITION 1 O (19R) 1.0 TO FUSE R ON SHEET 1 HIGH
SECOND. STEER. MOTOR CONTROL 2 W (51) 1.0 PRESSURE
O (68C) 1.0
SECOND. STEER. MODULE B+ 3 R (1) 1.0 SWITCH
O (63W) 0.8
O (63C) 0.8
SECOND. STEER. CHASSIS GROUND 4 B (0) 1.0
O (63L) 0.8
NONE
TO FUSE J SHEET 1
5 TO FUSE M O/R (61R) 1.0
O (19K) 1.0
NONE 6 ON SHEET 1 TO INSTRUMENT CLUSTER
SECONDARY STEERING ACCESSORY 7 O (19M) 1.0 CAVITY 10 SHEET 3
O/Be (64) 1.0
O (63H) 0.8
SECOND. STEER. HIGH PRES. SIGNAL 9
NONE 10
XT BUCKET TO NEUTRAL START RELAY 12 SHEET 1
SECOND. STEER. SIGNAL GROUND 11 TO CLUSTER
ROLL BACK
B (0) O.8
O (13C) 0.8 A B D C
OPENED
M
W (51P) 1.0
Y (35X) 1.0
75 AT 6.2 BAR
W (51) 1.0
REAR
M
B (0) 0.8
92
R-50.0
C D E A B F
WASHER
HORN PUMP
B A D C REAR
BLOWER WIPER 86
MOTOR
M 81 MOTOR
SECONDARY SECONDARY PIN FAN RIDE A/C FRONT
STEERING STEERING ENGAGE REVERSER ANTI CAVITATION CONTROL COMPRESSOR
SECONDARY 83 WIPER
SWITCH
STEERING
SOLENOID
PUMP/MOTOR SOLENOID SOLENOID SOLENOID SOLENOID CLUTCH
M MOTOR
FRONT
73 74 77 63 71 80 97 WASHER
B (0) 1.0
PUMP
M
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B (0) 1.0
B/O-50.0
0 0
4 - 11 Centro de
4 – CIRCUITO ELÉCTRICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPONENTES
21 Tensión de retardo 126
21 32 Módulo de control de transmisión
116 Intermitente A
131 Disyuntor de 12,5 Amperios
116 132 Disyuntor de 12,5 Amperios
133 Resistencia de carga de alternador 75 Ohmios
134 Módulo diodo de bloqueo X 41
135 Módulo diodo (D+ alternador)
136 Módulo diodo de bloqueo (motor limpia- B L
Y
parabrisas)
17 M 15
C
N Z
D
18 P A’
E B’ 58
R
96 H’
F C’
19 S
32 J’ G
D’ 57
113 T
K’ H
U E’
79 J
23 V F’
113 L’ 24
K
135 W G’
87
20
133 126
14
Centro de formación 4 - 12
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
DIRECCIÓN
Página
9 Separador de caudal para la dirección auxiliar con válvula de seguridad de 240 bar
SEGURIDAD
Cuando los martinetes de dirección llegan al término de su traslación, la presión aumenta en la válvula de
seguridad de la dirección (d) que está incorporada en la línea de señales de la dirección. La válvula de seguridad
de la dirección es regulable. El pistón de la válvula de seguridad de la dirección se abre y vuelve a enviar el aceite
de pilotaje al depósito. A medida que el aceite fluye al depósito, la presión de pilotaje en el lado con muelle de la
corredera de prioridad (b) no puede continuar aumentando. La presión en el lado sin muelle de la corredera
continúa aumentando a través del orificio de equilibrio (c). La presión en el lado sin muelle de la corredera puede
superar entonces la tensión del muelle y la presión en el lado con muelle de la corredera de prioridad. La
corredera cambia, cerrando el caudal de aceite al sistema de la dirección (CF) y el caudal de la bomba primaria
es enviado a la válvula de control del equipo (EF).
5- 2 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
CIRCUITO HIDRÁULICO DE LA DIRECCIÓN
6
T
7 LS 0.7
) (
P
20.7 b
Distributeur chargeur
TO LOADER VALVE
38
10
2.4 b
c CF EF LS
LS distributeur chargeur
LS LOADER SIGNAL
a
d
33 b 218 b
P
T
20
27
CF EF LS
DECREASE DECREASE
PP Diminution Diminution
Bypass 3.4b
Switch 2.7b
ride control
Only with
9
P 240 b T INCREASE INCREASE
28 Augmentation Augmentation
STEERING LOADER
Direction Chargeur
M 11cc A10V0 - 63 cc A10V0 - 45 cc
L1 cutoff 280b cutoff 200b
8 delta P 35b
L3
L2 S L4 delta P 22b S
30
29 40 40
40
Descripción
1 Corredera 2 Orificio D = 0,89 a 0,94 mm
3 Orificio D = 0,061 a 0,066 4 Válvula de seguridad
5 Tornillo de ajuste para presión 6 Muelle
EF CF
LS
T
1 2
4
P
Funcionamiento
El aceite entra a la toma de admisión (P) de la válvula de prioridad desde la bomba de dirección de la cargadora.
La corredera de prioridad (1) está cargada por resorte (6) y bloquea la toma de la válvula del equipo (ES). El
aceite fluye alrededor de la corredera de la válvula de prioridad (1) y, a continuación, sale de la toma de control
de la dirección (CF) y pasa sobre la válvula de control de la dirección. Un exceso del caudal de la bomba provoca
que la presión aumente a través del orificio de equilibrio (2) en el lado sin muelle de la corredera de prioridad (1).
Esto provoca que la corredera de prioridad (1) comience a cambiar, permitiendo el envío de caudal extra de la
bomba a través de la toma (ES) y sobre la válvula del equipo mientras se sigue satisfaciendo la demanda de
caudal de la dirección. Cuando se está utilizando el sistema de la dirección, necesita más aceite y se vuelve a
enviar una señal de pilotaje al extremo con muelle (LS) de la corredera de prioridad (1). Cuando la válvula de
prioridad se percata de la demanda de la dirección, la presión del aceite de señal en el extremo con muelle de la
corredera de prioridad (1), junto con la fuerza del muelle, comienzan a cambiar la corredera. Esta acción corta el
caudal de aceite a las válvulas del equipo. De este modo, la bomba de la cargadora suministra más aceite al
circuito de la dirección.
5- 4 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
PRUEBA DE PRESIÓN DE LA VÁLVULA DE AJUSTE DE LA PRESIÓN
SEGURIDAD DE LA DIRECCIÓN
1. El tornillo de ajuste está situado dentro de la toma
NOTA: Para subir la temperatura del aceite a 54°C, en “T” sobre la válvula de prioridad de la dirección.
utilizar las funciones de retroceso de la cuchara y la
2. Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las
posición FLOTAR.
agujas del reloj para incrementar el valor de la
1. Instalar la barra de bloqueo de la articulación del
presión. Girar el tornillo de ajuste en el sentido
chasis antes de realizar ninguna prueba.
contrario al de las agujas del reloj para disminuir el
2. Limpiar la toma de presión de dirección a la
valor de la presión.
izquierda del chasis trasero. Instalar un
manómetro de 5000 psi en el punto de prueba 3. Repetir el procedimiento de verificación de
(TP5). presión.
NOTA: Verificar que todas las personas han salido del
4. Si es necesario, ajustar de nuevo la válvula de
área del vástago central. Comprobar que la espiga
seguridad hasta que se encuentre dentro del
guía central no está obstaculizada de ningún modo.
rango establecido
3. Arrancar la máquina y mantenerla pisando a fondo.
5. Parar el motor antes de quitar el presostato.
4 Con el bloqueo de la articulación puesto, girar el
volante y mantenerlo con fuerza a la derecha.
TP5 2 1
Dirección no utilizada
Con la válvula de control de la dirección en posición neutra, no pasa aceite por la válvula de control de la
dirección (6), el aceite procedente de la bomba de la dirección auxiliar aumenta la presión y cambia la corredera
de prioridad de la dirección auxiliar (9) dejando que el aceite de la bomba de la dirección secundaria llegue al
depósito.
Dirección utilizada
Cuando se gira el volante, la válvula de control de la dirección cambia, enviando aceite a los cilindros de la
dirección (7) y a la línea de señales que regresa a la válvula de prioridad de la dirección secundaria. Esta presión
del aceite provocará que la corredera de prioridad de la dirección secundaria cambie, cortando la ruta al
depósito y enviando todo el caudal procedente de la bomba de la dirección secundaria a la válvula de control
de la dirección. En este momento, se energizará una válvula solenoide de detección de carga de la dirección
secundaria (38), esto sirve para impedir que el aceite de la línea de señales entre en la válvula de control
principal.
Nota: La presión máxima de la bomba de la dirección secundaria será de 240 bar (3481PSI) controlada por la
válvula de seguridad de la válvula de prioridad de la dirección secundaria.
Descripción general del sistema eléctrico
La corriente se proporciona al módulo de la dirección secundaria desde el fusible del relé del accesorio (M), al
terminal (7) del módulo. Desde el fusible del relé de encendido (R), al terminal (1) del módulo. Cuando el
conductor arranca el motor, la presión hidráulica aumenta en el sensor de la dirección secundaria por encima
de 2,4 bar y suministra una toma de tierra al terminal (9) del módulo. El terminal (4) del módulo está conectado
al espárrago de la toma de tierra del chasis trasero. Los terminales (11) y (12) del módulo están conectados al
espárrago de la toma de tierra del bloque motor trasero.
Si la presión de la dirección de la máquina disminuye por debajo de 2,4 bar, el manocontacto se desplaza a la
posición normalmente cerrada, y suministra al terminal (8) del módulo de la dirección secundaria una toma de
tierra. Además, sale del tubo en forma de T (spl-C1) y suministra una toma de tierra al grupo de instrumentos,
para iluminar el indicador del salpicadero que informa al conductor de que se ha activado la dirección
secundaria. En este momento, el módulo de la dirección secundaria enviará corriente al terminal (2), para excitar
el motor de la dirección secundaria y la válvula solenoide (75).
Prueba de funcionamiento
Con la dirección al ralentí bajo, si el conductor quita la llave de contacto y la vuelve a situar rápidamente en
90M SECONDARY STEERING MODULE 72
posición de encendido, el motor de la dirección secundaria se encenderá y el volante podráBATTERY moverse hacia atrás
SECONDARY STEERING IGNITION 1 O (19R) 1.0
y hacia delante para dirigir la máquina. La llave de
W (51) 1.0
contacto debe girarse a
TO FUSE R ON SHEET 1
la posición de encendido
+ antes de
SECOND. STEER. MOTOR CONTROL 2
activar el manocontacto.
SECOND. STEER. MODULE B+ 3 R (1) 1.0
SECOND. STEER. CHASSIS GROUND 4 B (0) 1.0
NOTA: Para salir el modo de prueba,
NONE girar
5 la llave de contacto a la posición de apagado.
NONE 6
TO FUSE M
R-50.0
W (51) 1.0
TERMINAL
B (0) 1.0
SWITCH
5
SECONDARY
B/O-50.0
STEERING
PUMP/MOTOR
5- 6 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
BATTERY
90M SECONDARY STEERING MODULE 72 + 24V
SECONDARY STEERING IGNITION 1 O (19R) 1.0 TO FUSE R ON SHEET 1
SECOND. STEER. MOTOR CONTROL 2 W (51) 1.0 +
SECOND. STEER. MODULE B+ 3 R (1) 1.0
SECOND. STEER. CHASSIS GROUND 4 B (0) 1.0
NONE 5
NONE 6 + TO FUSE M
R-50.0
W (51) 1.0
SECONDARY STEERING ACCESSORY 7 O (19M) 1.0
ON SHEET 1
SECOND. STEER. LOW PRES. SIGNAL 8 Y (35X) 1.0
SECOND. STEER. HIGH PRES. SIGNAL 9 W (51P) 1.0
LS SIGNAL
NONE 10 SOLENOID
SECOND. STEER. SIGNAL GROUND 11 2.4 bar
B (0) 1.0
B (0) 1.0
SWITCH TERMINAL 5
SECONDARY
B/O-50.0
STEERING
PUMP/MOTOR
BATTERY
90M SECONDARY STEERING MODULE 72 + 24V
SECONDARY STEERING IGNITION 1 O (19R) 1.0 TO FUSE R ON SHEET 1
SECOND. STEER. MOTOR CONTROL 2 W (51) 1.0 +
SECOND. STEER. MODULE B+ 3 R (1) 1.0
SECOND. STEER. CHASSIS GROUND 4 B (0) 1.0
NONE 5
NONE 6 + TO FUSE M
W (51) 1.0
R-50.0
SECONDARY STEERING ACCESSORY 7 O (19M) 1.0
ON SHEET 1
SECOND. STEER. LOW PRES. SIGNAL 8 Y (35X) 1.0
SECOND. STEER. HIGH PRES. SIGNAL 9 W (51P) 1.0 LS SIGNAL
NONE 10 SOLENOID
2.4 bar
SECOND. STEER. SIGNAL GROUND 11
SECOND. STEER. SIGNAL GROUND 12 73
74
ENGINE RUNNING SECONDARY TO
75
STEERING CLUSTER M
B (0) 1.0
NORMAL STEERING
B (0) 1.0
SWITCH TERMINAL 5
STEERING
PUMP/MOTOR
BATTERY
90M SECONDARY STEERING MODULE 72 + 24V
SECONDARY STEERING IGNITION 1 O (19R) 1.0 TO FUSE R ON SHEET 1
SECOND. STEER. MOTOR CONTROL 2 W (51) 1.0 +
SECOND. STEER. MODULE B+ 3 R (1) 1.0
SECOND. STEER. CHASSIS GROUND 4 B (0) 1.0
NONE 5
NONE 6 + TO FUSE M
R-50.0
W (51) 1.0
B (0) 1.0
SWITCH
STEERING PRESSURE 5
SECONDARY
B/O-50.0
33
42
73 10 41
43 9
38 75 42 9 72 24 74
5- 8 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
VÁSTAGO DE LA DIRECCIÓN
Vástago superior
Instalar el separador 20 para el vástago inferior.
Acoplar y alinear las dos partes de la máquina.
Colocar el pasador (10) utilizando grasa
Instalar el separador (9) y apretar el tornillo (7) a xxx y
xxxNm.
Vástago inferior
Verificar que las dos partes de la máquina están
correctamente alineadas
Colocar el separador (26).
Colocar el pasador (10) utilizando grasa (18).
Colocar la brida inferior (29) (sin utilizar arandelas de
separación).
Apretar el tornillo de sujeción de la brida (30) en el
pasador a xx Nm.
Medir el juego entre la brida y el chasis.
Restar de 0,08 mm a 0,1mm del juego anotado en el
paso precedente.
Aflojar la brida e instalar arandelas de separación del
grosor necesario (28).
Colocar los tornillos de sujeción de la brida (31) en el
chasis y apretar los tornillos a xx mdaN.
Apretar los tornillos (30) a xx mdaN.
5- 10 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 5–
CILINDRO DE DIRECCIÓN
1 Prensaestopas 2 Junta 3 Junta de seguridad 4 Limpiaparabrisas
5 Amortiguador y retén de aceite6Porta-anillas 7 Pistón 8 Junta de desgaste
9 Porta-anillas 10 Retén de aceite 11 Perno del pistón 12 Agujero de relleno
1 7 11
7 10 9 12 8
3 2 1
4
5 6
Centro de formación 5 - 11
5 – DIRECCIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
5- 12 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
COMPONENTES DE LA TRANSMISIÓN
Página
1 3 2
5 4
CONVERTIDOR DE PAR
6- 2 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
ESPECIFICACIONES
PUENTES
Tipo de aceite : Fluido Case AKCELA Transaxle Fluido Case AKCELA Transaxle
VELOCIDAD DE DESPLAZAMIENTO
Km/h 721D
Neumáticos 20.5 x 25
1ª - ADELANTE 7.6
2 ª - ADELANTE 13.4
3ª - ADELANTE 24.6
6 7 8 15 9 10 16
14
4
11
12 3
16
6- 4 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
TRANSMISIÓN 4 RUEDAS
12
11
1
10
17 16 KR
KV
9 4
K2
K3
K1 5
6
15
14
8
13
K4 7
1ª 2ª
3ª 4ª
6- 6 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
TRAYECTO DE TRANSMISIÓN 721D
1ª 2ª
3ª
18 bar
VARIABLE GRADIENT
= f(engine RPM)
Fast fill
pressure
Power transfert point
determined during
Compensating clutch calibration
6 bar pressure
CAUTION
Can be only used for
didactic purpose by
CASE TRAINING CENTER
1 to 2 secondes
JLL/WL/CLUTCH PRESSURE 1
ZF ERGOPOWER
COMPENSATING PRESSURE DETERMINATION
0,2s T
2s
JLL/WL/CLUTCH PRES 2
6- 8 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
CAMBIO Y CALIBRACIÓN DEL EMBRAGUE
ZF ERGOPOWER
CLUTCH FAST FILLING TIME DETERMINATION
0,01 sec
CAUTION
Can be only used for
didactic purpose by
CASE TRAINING CENTER
6 bar
Clutch pressure
0,15 sec
T
JLL/WL/CLUTCH PRES 3
ZF ERGOPOWER
P
SHIFT FROM NEUTRAL INTO GEAR
DIRECTION AND GEAR
GEAR CLUTCH DIRECTIONNAL
CLUTCH
Clutch pressure
Fast filling
Fill compensation
CAUTION
Can be only used for
didactic purpose by
CASE TRAINING CENTER
T
G
G D
13
11 14
6- 10 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
SISTEMA HIDRÁULICO DE LA TRANSMISIÓN
56
G
K2
65
Y6
2
D
4
B
53
1
KV
Y5
D
3
T
51
B
5
60
G
K3
52 6
9
Y4
D
7
B
16
56
T 63
G
K1
Y3
D
8
B
55
G
KR
Y2
D
B
60
G
K4
Y1
D
B
Centro de formación 6 - 11
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA HIDRÁULICO
1 Bomba bars)
2 Filtro (sin derivación interna) 56 1ª marcha – presión de embrague (16-18 bars)
3 Válvula de seguridad principal (16 + 2 bars) 57 2ªmarcha – presión de embrague (16-18 bars)
4 Válvula de reducción de presión (9 bars) 58 3ªmarcha – presión de embrague (16-18 bars)
5 Válvula de seguridad de admisión del 60 4ªmarcha – presión de embrague (16-18 bars)
convertidor 63 Temperatura de salida del convertidor (máx.
6 Convertidor 120°C)
7 Válvula de contrapresión de salida del 65 Presión principal (16 - 18 bars)
convertidor G Corredera del embrague
8 Refrigerador Y1 válvula solenoide proporcional 4ª marcha
9 Lubricación de transmisión Y2 Válvula solenoide proporcional marcha atrás
15 Conector para temperatura del convertidor Y3 Válvula solenoide proporcional 1ª marcha
16 Conector para prueba de presión del engrase Y4 Válvula solenoide proporcional 3ª marcha
51 Presión de entrada del convertidor Y5 Válvula solenoide proporcional adelante
52 Presión de salida del convertidor Y6 Válvula solenoide proporcional 2ª marcha
53 Presión del embrague adelante (16-18 bars)
55 Presión del embrague marcha atrás (16-18
CONVERTIDOR DE PAR
El exceso de descarga de aceite sobre 63
la corredera de presión principal es
llevado a través de la transmisión y se
utiliza para suministrar aceite al
convertidor de par. Existe una válvula
de Seguridad del Convertidor (6) antes
del convertidor de par, fijada en 9 bars,
para descargar cualquier aceite
sobrante al depósito. Está situada en la
tapa trasera de la caja de la 6
transmisión. El aceite de retorno del
convertidor atraviesa una válvula de
contrapresión del Convertidor (63)
fijada en 3,5 bars. Está situada en la
caja que emperna el convertidor a la
transmisión. El objetivo de esta válvula
de seguridad es mantener suficiente
contrapresión en el convertidor para
impedir un vertido excesivo de aceite.
Estas dos lecturas de presión son las
lecturas de presión máxima que deben
observarse en todo momento antes y
después del convertidor de par. En
condiciones de funcionamiento
normales, la presión del convertidor de
par después del convertidor de par
debe hallarse entre 1,4 y 2 bars de la
lectura de la presión antes del
convertidor de par.
REFRIGERADOR DE ACEITE
El refrigerador de aceite está incluido
en la caja de refrigeración montada en
el medio.
El sistema de inversión del ventilador
permite una limpieza sencilla en
condiciones de funcionamiento
severas.
6- 12 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
ESPECIFICACIONES Y TOMAS DE PRUEBA DE PRESIÓN
ESPECIFICACIONES
Aceite recomendado: 15 W 40 Aceite de motor Case AKCELA Nº 1
Presión principal 16 a 18 bars
Presión de pilotaje (sin punto de prueba) 9 a 11 bars
Presión del lubricante 0 a 1,8 bar
Presión de admisión del convertidor (lectura máxima aceptable) 9 bars (aumentará a 11 bar)
Presión de salida del convertidor (lectura máxima aceptable) 3,5 bars (aumentará a 4,3 bar)
Diferencia entre entrada y salida en condiciones de funcionamiento normales1,2 a 1,8 bar
Presión de inmovilización del embrague 16 a 18 bars
Temperatura operativa del aceite 80 a 100 °C
PUNTOS DE PRUEBA
65 51
Elementospunto de prueba Diámetro
65 Presión principal M10
53 KV ADELANTEM10
69
55 KR ATRÁS M10
56 K1 1ª M10
57 K2 2ª M10
57
58 K3 3ª M10 60
60 K4 4ª M10
51 Entrada del convertidorM10
52 Salida del convertidorM14 53 55
15 Entrada del refrigerador1- 5/16
16 Salida del refrigerador15/16
58 56
Centro de formación 6 - 13
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
ELECTRICIDAD – INFORMACIÓN GENERAL
Motor Interruptor
velocidad modo
intermedia de filtro
Sensor Señal
velocidad de filtro
intermedia
MÓDULO
Sensor Señal
CONTROL
velocidad freno
ELECTRÓNICO
intermedia de control
TRANSMISIÓN
Señal
de control
anticabeceo
Las transmisiones ZF Ergopower incorporan un nuevo Módulo de Control Electrónico (ECM) de estado sólido. El
ECM monitoriza las funciones del sistema y controla el cambio de la transmisión. El diagrama de esta página es
un diagrama de circulación del sistema que ilustra las entradas y las salidas a y desde el ECM de la transmisión.
El ECM de la transmisión coopera con el centro de información. El ECM utiliza el centro de información como
mecanismo de comunicación para hablar con el conductor o el técnico de servicio. El ECM de la transmisión actúa
como el ordenador y la información actúa como un dispositivo de lectura. Monitorizando la temperatura del aceite
de la transmisión y variando la corriente que se aplica a los solenoides de cambio eléctricos, el ECM de la
transmisión puede regular la velocidad a la que los embragues se engranan y liberan. Esto proporciona un cambio
suave al tiempo que se mantiene un control constante del engranado del embrague. A medida que la transmisión
cambia de marchas, se reducen los titubeos entre una marcha y la siguiente. Esto puede observarse cuando se
sube una pendiente o se carga una pila. Cuando la transmisión cambia de marcha, la máquina no se balancea
hacia atrás, ya que no tiene que esperar que los embragues se vacíen y se llenen.
6- 14 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
MÓDULO DE CONTROL DE LA TRANSMISIÓN
El ECM de la transmisión está situado bajo la puerta de acceso derecha de la cabina. El ECM de la transmisión lleva a cabo
diversas labores en el sistema general. Entre estas labores se incluyen:
• Determinación de qué embragues deben engranarse en la transmisión
• Determinación de las presiones de modulación de los embragues con tiempos durante las transiciones de la transmisión
• Protección del motor y de la turbina de la transmisión antes condiciones de velocidad excesiva durante la reducción de
marchas.
• Recepción de señales del cambiador, el balancín automático/manual, el botón de reducción de marcha, el control del
freno de estacionamiento, el control de desengranaje y la interconexión CAN. Utiliza éstos para determinar el control
en condiciones de funcionamiento normales.
• Recepción de información sobre la velocidad del sensor del régimen del motor, el sensor de velocidad de la turbina, el
sensor de velocidad del embrague intermedio y el sensor de velocidad de salida de la transmisión. Estos sensores se
comprueban con el fin de determinar si existe un funcionamiento normal del sensor. Los datos también se usan para
controlar la modulación durante el cambio y para determinar modelos de cambio apropiados.
• Determina si existe algún fallo en el sistema y determina acciones alternativas apropiadas.
• Proporciona varios mensajes diagnósticos al centro de información.
• Proporciona otras comunicaciones al centro de información para avisar al conductor del régimen del motor, la velocidad
de las ruedas, la selección del cambiador de marchas y la selección de marcha real.
• Proporciona un método para calibrar el control del embrague de la transmisión.
El ECM de la transmisión lee diferentes RPM en los cuatro sensores. Lee las RPM de un sensor del régimen del motor, de un
sensor de la velocidad de la turbina, de un sensor de la velocidad del árbol intermedio y de un sensor de la velocidad del árbol
de salida. Con esta información, el ECM de la transmisión puede cambiar la transmisión con precisión y determinar si se están
deslizando los embragues. El cambio se basa en el volumen de carga que esté situada en la máquina. Si uno de los sensores
falla, la transmisión funcionará en modo degradado. El cambio se basará en los intervalos de tiempo predeterminados que
hayan sido programados en el ECM de la transmisión. El conductor notará cambios bruscos. El ECM también registrará un
código de fallo.
El ECM de la transmisión tiene la capacidad de hallar el ajuste óptimo de los parámetros de llenado del embrague para cada
transmisión individual. Esto proporciona a cada ECM de la transmisión la capacidad de ajustar individualmente el tiempo de
llenado óptimo para la transmisión individual de la máquina. La calibración de los parámetros de llenado del embrague se lleva
a cabo en cada máquina, en la planta. Esto también debe realizarse a las 250 horas y, posteriormente, cada 1000 horas. Se
tardan unos 4 minutos en efectuar todo este procedimiento. Para llevar a cabo este procedimiento, ver la sección sobre el
centro de información de este manual de formación.
El ECM de la transmisión también revisa el voltaje del cambiador y los solenoides de la transmisión con el fin de determinar
si existe algún cortocircuito o circuito abierto en el sistema.
Si el ECM de la transmisión detecta algún problema en el sistema de la transmisión, generará un código de servicio en el
centro de información y entrará en uno de tres modos. Estos modos son: Modo Sustitución Modulación Embrague, Modo
Limp-Home y Modo Parada ECM Transmisión / Transmisión.
Modo Limp-Home - En el modo limp-home, la transmisión entrará en la segunda marcha adelante o atrás,
independientemente de la velocidad seleccionada. Si no se puede conseguir la segunda marcha, el ECM de la transmisión
selecciona una serie de marchas prioritizadas hasta que halla una marcha operable. La transmisión entrará en modo limp-
home si existe algún fallo en un embrague, un fallo en una válvula de un embrague o un fallo en otro elemento además del
sensor de velocidad.
Centro de formación 6 - 15
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
PRESOSTATO PARA DESENGRANAR EL
FRENO
El manocontacto (38) configurado a 24 bar envió
una señal 0V al terminal 66 del TCEM para
desengranar la transmisión en 1ª, 2ª y 3ª 38
marchas.
SENSORES DE VELOCIDAD
El sensor del régimen del motor (26) está
atornillado en la caja delantera para la rueda de
la bomba del convertidor de par situada en la
transmisión. Envía una señal de entrada al
controlador de la transmisión, de modo que
pueda monitorizar las RPM actuales del motor
con el fin de determinar la carga en el motor para
los puntos de cambio. Esta información se envía
posteriormente al centro de información, en el
que las RPM aparecen en el grupo de
instrumentos.
El sensor de velocidad de la turbina (28) está
situado en el lado superior derecho de la
transmisión y es el sensor delantero. Se utiliza
para ayudar al sensor del régimen del motor a
determinar la carga que se introduce en la
transmisión y para ayudar a determinar los
puntos de cambio apropiados.
El sensor de velocidad intermedio (27) está
situado en el lado superior derecho de la 26 27 28
transmisión y es el sensor trasero. Se utiliza para
determinar la velocidad de la marcha diferencial
en la transmisión y para comprobar el
deslizamiento del embrague en la transmisión.
La resistencia de estos tres sensores de
velocidad debe ser de 945 a 1155 OHMIOS a 20
grados Celsius
El sensor de la velocidad de salida (25) está
situado en la parte posterior de la transmisión,
justo detrás del filtro de aceite. Se utiliza para
monitorizar la velocidad del árbol de salida de la
transmisión para ayudar a determinar la carga en
la transmisión y facilitar la determinación de los
puntos de cambio apropiados. Posteriormente,
estos datos son enviados al centro de
información, donde aparecen las MPH/KPM en el
grupo de instrumentos. El sensor de salida de la
transmisión ha sido diseñado para leer Hz con un 30
voltaje de 24 voltios, el sensor leerá de 2hz a 5
Khz dependiendo de la velocidad de salida de la
transmisión.
25
25
6- 16 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
OTROS COMPONENTES ELÉCTRICOS
SENSOR DE TEMPERATURA DEL CONVERTIDOR DE PAR (30)
El sensor de temperatura del convertidor de par (24) está situado en
la caja de colada que sujeta el convertidor de par a la transmisión. Se
usa para monitorizar la temperatura del aceite que sale del 30
convertidor, ya que éste es el aceite más caliente generado por la
transmisión.
Al monitorizar esta temperatura del aceite, el TECM de la transmisión
puede encender una lámpara de aviso en el grupo de instrumentos y
advertir al conductor de un posible mal funcionamiento e impedir que
se produzcan daños en el convertidor de par y la transmisión.
Si la luz del indicador de temperatura del aceite de la transmisión se
enciende, el conductor debe cambiar inmediatamente la transmisión
a punto neutro y revolucionar el motor hasta las 1500 RPM, hasta que
la luz de aviso desaparezca.Resistencia 800 a 1500 Ohmios
Centro de formación 6 - 17
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
VERIFICACIÓN Y DIAGNÓSTICO
Módulo de control electrónico de la transmisión
El ECM de la transmisión también revisa el voltaje del cambiador y los solenoides de la transmisión con el fin de
determinar si existe algún cortocircuito o circuito abierto en el sistema.
Si el ECM de la transmisión detecta algún problema en el sistema de la transmisión, generará un código de
servicio en el centro de información y entrará en uno de tres modos. Estos modos son: Modo Sustitución
Modulación Embrague, Modo Limp-Home y Modo Parada ECM Transmisión / Transmisión.
1 – Modo Sustitución Modulación Embrague
La modulación del embrague de la transmisión depende del tiempo y no de la carga.
Si el sensor de velocidad de salida está funcionando y la transmisión está engranada, los puntos de cambio en
modo automático dependerán de la velocidad, pero la modulación será un volumen de tiempo predeterminado.
Si el sensor de velocidad de salida no está funcionando y la transmisión está engranada, los puntos de cambios
seguirán dependiendo de la carga, pero la modulación será un volumen de tiempo predeterminado.
Si se cambia la transmisión de punto muerto a una dirección en modo sustitución modulación embrague en
automático, la transmisión cambiará a la 4ª marcha y disminuirá hasta que llegue a la velocidad de salida correcta
de la turbina.
La transmisión entrará en modo sustitución modulación embrague si falla alguno de los cuatro sensores de
velocidad.
2 – Modo Limp-Home
La transmisión entrará en segunda marcha adelante o hacia atrás, independientemente de la velocidad que esté
seleccionada.
Si no se puede conseguir la segunda marcha, el ECM de la transmisión selecciona una serie de marchas
prioritizadas hasta que halla una marcha operable.
La transmisión entrará en modo limp-home si existe algún fallo en un embrague, un fallo en una válvula de un
embrague o un fallo en otro elemento además del sensor de velocidad.
3 – Modo Parada ECM Transmisión / Transmisión
El ECM de la transmisión ha detectado un fallo grave que imposibilita el control de la transmisión o el sistema.
El ECM de la transmisión desconectará todas las válvulas solenoides y la toma de alimentación.
La transmisión cambia a punto muerto y permanece así.
La transmisión entrará en modo parada si existe un fallo en más de un embrague, un fallo en la toma de
alimentación de los solenoides o un voltaje no válido.
En este modo, el ECM de la transmisión interrumpe el voltaje del sistema a los solenoides de la transmisión.
Si el ECM de la transmisión genera un código, aparecerá la llave inglesa sobre el manual de servicio en la pantalla
del Centro de Información.
Si el controlador de la transmisión tiene un fallo interno, producirá un código de fallo de 46241, que será enviado
al centro de información, donde se guardará. Si se accede a los códigos de fallo y existe un 46241(fallo EEPROM
general), hay que cambiar el TECM.
Cambiador de la transmisión
Para comprobar el cambiador de la transmisión con un DVM , utilizar
el siguiente procedimiento:
1. Desconectar el cambiador de la transmisión.
2. Conectar los polos positivos y negativos del DVM a los puntos
de prueba apropiados y deberán leerse los siguientes valores.
6- 18 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
ESQUEMA ELÉCTRICO
El módulo de control electrónico de la transmisión (32) recibe los 24 voltios de la llave de contacto a través
del terminal 45. El mismo cable que entra en el terminal 45 también alimenta al sensor de velocidad y al conector
de diagnóstico (que no se utiliza) con los 24 voltios de tensión de la llave de contacto. Cuando se gira la llave a
la posición de encendido, se pone en marcha el TECM de la transmisión.
El TECM de la transmisión está conectado a tierra en barra negativa de la cabina por medio de dos hilos que
salen de los terminales 1 y 2 del TECM.
El TECM de la transmisión se comunica con el centro de información a través de una interconexión CAN Bus. La
información de señal de baja entra y sale del TECM de la transmisión a través de dos terminales, el 26 y el 27.
La información de señal de alta entra y sale del TECM de la transmisión a través del terminal 25.
Cambiador de la transmisión (33)
El cambiador de la transmisión recibe 24 voltios del freno de estacionamiento en el terminal 2 del mando de la
palanca de cambios. Cuando la palanca de la transmisión está en punto muerto, se envía una señal al controlador
a través del interruptor de arranque por éter al terminal 67. Cuando se cambia la transmisión a una marcha
adelante, la señal de 24 voltios es enviada al terminal 43 del controlador y cuando se cambia la transmisión a
marcha atrás, se envía una señal de 24 voltios al terminal 64 del controlador.
Cuando la palanca de cambios de la transmisión se sitúa en 1ª marcha, se envía una señal de 24 voltios al
terminal 63 del controlador para indicar que se ha seleccionado la 1ª marcha. En 2ª marcha, no se envía ninguna
señal al controlador. En 3ª marcha, se envía una señal al terminal 65 del controlador. En 4ª marcha, se envía
una señal tanto al terminal 63 como al terminal 65 del controlador.
El terminal 10 de la palanca de cambios no se utiliza; es una opción para un botón de reducción de marcha que
puede colocarse en el extremo de la palanca de cambios. En estos momentos no está disponible.
Botón de reducción de marchas (35)
Cuando el conductor solicita la función de reducción de marcha pulsando el botón situado en el extremo de la
palanca de control, se envía una señal de 24 voltios al terminal 22 del controlador de la transmisión a través del
botón de reducción de marcha.
Interruptor AutoShift (36)
Cuando la máquina se está utilizando en modo manual y se cierra el contacto, se envía una señal de 24 voltios
desde la llave de contacto a través del interruptor de cambio automático desde el terminal 4 al terminal 29 del
controlador de la transmisión. Cuando está seleccionado el cambio automático, la señal al interruptor se envía
al terminal 6 del interruptor, interrumpiendo la señal que se iba a enviar al terminal 29 del controlador.
Interruptor para desengranar el freno y para desengranar (37) y (38)
Cuando el interruptor está en posición “apagado”, se envía una señal de 24 voltios desde la llave de contacto a
través del interruptor de desengranaje desde el terminal cuatro al terminal 66 del controlador de la transmisión.
Cuando el interruptor está en posición “encendido”, la señal es enviada desde el terminal 6 del interruptor; sin
embargo, se sigue enviando una señal al terminal 66 del controlador desde la llave de contacto a través del
interruptor para desengranar el freno. Cuando el conductor pisa el freno, la señal ya no se proporciona al terminal
66 del controlador y la transmisión entra en modo de desengranaje. Cuando el conductor deja de presionar el
pedal del freno, la señal vuelve a enviarse al terminal 66 y la transmisión funciona con normalidad.
Sensor de temperatura, sensor de temperatura del convertidor de par e interruptor de saturación de filtro
El controlador de la transmisión envía una señal a estos tres elementos. La señal del sensor de temperatura se
envía desde el terminal 39 del controlador; la señal de temperatura del convertidor de par se envía desde el
terminal 49 del controlador y la señal de saturación de filtro se envía desde el terminal 17 del controlador. Estos
tres elementos comparten una toma de tierra común por medio del terminal 46 del controlador. A medida que la
temperatura cambia, la señal que regresa al controlador cambia a través de una resistencia variable del sensor.
Si la temperatura se eleva o disminuye demasiado, el controlador notará el cambio de voltaje de la señal y enviará
una señal al centro de información para advertir al conductor.
Si el interruptor de saturación de filtro se abre, la señal ya no es devuelta al controlador y se percata de que es
hora de cambiar el filtro, se ilumina la lámpara correspondiente para avisar al conductor.
Sensor de velocidad de salida
El sensor de velocidad de salida recibe una señal de 24 voltios de la llave de contacto. La señal de retorno cambia
de una señal de alta a una señal de baja. La señal alta regresa al controlador a través del terminal 4; la señal
baja regresa al controlador a través del terminal 62. Cuando se mueve un diente delante del sensor, la señal
vuelve a cambiar de alta a baja. Basándose en la frecuencia con la que se produce esto, el controlador sabe con
qué rapidez está girando el árbol de salida. Sensores de velocidad de turbina, velocidad intermedia y régimen del
motor
Sensores de velocidad de turbina, velocidad intermedia y régimen del motor
Estos tres sensores disponen de una señal lateral de alta y de otra de baja. Cuando se desplaza un diente del
engranaje delante de ellos, se genera un impulso y regresa al controlador de la transmisión. Los tres sensores
comparten una señal de baja común, que es devuelta al controlador a través del terminal 3. El lado alto para el
sensor del régimen del motor es el terminal 19. El lado alto para el sensor intermedio es el terminal 42. La señal
del lado alto para el sensor de la turbina es el terminal 41.
Centro de formación 6 - 19
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
INTERRUPTOR F/N/R (40)
Las Cargadoras de Neumáticos de la Serie 21D están equipadas con un interruptor FNR en el control del lado
derecho o en la palanca de control remoto y con un controlador de la transmisión N/P 8602878.
Existe un interruptor F/N/R (B) en la consola del lado derecho, justo a la derecha de la palanca de control de
pilotaje. Justo delante del interruptor F/N/R se halla el botón de reducción de marcha (A). Y a mitad de camino en
la consola del lado derecho junto al interruptor de limpiaparabrisas está un interruptor de activación de la
transmisión (C). La máquina también dispone de la palanca de control de la transmisión en el lado izquierdo del
volante, que funcionará como las máquinas con el distribuidor de pilotaje del mando de oscilación individual.
FUNCIONAMIENTO
Para utilizar el interruptor F/N/R, con el motor en marcha, el freno de estacionamiento no activado y la palanca
de control de la transmisión en punto muerto.
Pulsar el balancín de activación de la transmisión F/N/R temporal (C) . En ese momento, la transmisión
responderá al interruptor F/N/R.
Nota: Si se saca la palanca de control de la transmisión de la posición de punto muerto, el interruptor F/N/R
quedará deshabilitado.
6- 20 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
CIRCUITO ELÉCTRICO SIMPLIFICADO DEL SISTEMA F/N/R
1 Llave ENCENDIDO
El LED del interruptor de activación de la transmisión está APAGADO; el cable Y (32J) no está conectado
a la toma de tierra por el controlador.
O(19A) 0.8
TRANSMISSION
RIDE CONTROL RELAY SIGNAL 8
RIDE CONTROL RELAY SIGNAL 57
SHIFTER
` A B
CAB|PED LBe (25W) 0.8 B G
3th & 4th SIGNAL 65 LBe (25W) 0.8 48 LBe (25Z) 0.8 C Be
1st & 4th SIGNAL 63 LBe (25Z) 0.8 49 LBe (25Y) 0.8 D
KICK DOWN SIGNAL 22 LBe (25Y) 0.8 50
43 O(19A) 0.8 A R
FORWARD SIGNAL (SHIFTER) 43 LBe (25F) 0.8 44 LBe (25F) 0.8 B Y
REVERSE SIGNAL (SHIFTER) 64 LBe (25R) 0.8 45 LBe (25R) 0.8 C P
NEUTRAL SIGNAL (SHIFTER) 67 LBe (25T) 0.8 LBe (25T) 0.8 46 LBe (25T) 0.8 D Gy
O(19A) 0.8 10
4
Gy (49) 0.8 8 PINK R
B(0) 1.0 7
5 BROWN
FNR SWITCH LED SIGNAL 5 Y(32J) 0.8 6 5
1 N
6
Y(32J) 0.8 9
FNR ENABLE SWITCH SIGNAL 31 LBe (26E)0.8 3 1 YELLOW
O(19A) 0.8 2 2
4 PURPLE F
TRANSMISSION
3
ENABLE SWITCH
39 F-N-R SWITCH
TRANSMISSION 40 (FOR JOYSTICK CONTROLLER)
ELECTRONIC
CONTROL B(0) 1.0
MODULE
Y(32J) 0.8 7
O(19A) 0.8 8
5 O(19A) 0.8 5
6 LBe (26J) 0.8 4
1 9
FNR SWITCH FORWARD SIGNAL 20 LBe (26F) 0.8 2 LBe (26F) 0.8 6
FNR SWITCH REVERSE SIGNAL 30 LBe (26R) 0.8 4 LBe (26R) 0.8 1
FNR SWITCH NEUTRAL SIGNAL 44 LBe (26N) 0.8 3 10
LBe (26N) 0.8 3
1 B(0) 0.8 2
2 B(0) 0.8 40 F-N-R SWITCH
(FOR SINGLE AXIS CONTROLLER)
Centro de formación 6 - 21
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
CIRCUITO ELÉCTRICO SIMPLIFICADO DEL SISTEMA F/N/R
2 Tecla ENCENDIDO e interruptor de activación de la transmisión pulsado
El LED del interruptor de activación de la transmisión y el LED del interruptor F/N/R están ENCENDIDOS;
el hilo LBe (26E) proporciona impulsos de 24 voltios al terminal 31 del controlador y el cable Y (32J) es
conectado a la toma de tierra por el controlador.
El interruptor F/N/R está listo para el trabajo.
CAB SWITCHED POWER
INSTRUMENT ILLUMINATION
O(19A) 0.8 10
4
Gy (49) 0.8 8 PINK R
B(0) 1.0 7
5 BROWN
FNR SWITCH LED SIGNAL 5 Y(32J) 0.8 6 5
1 N
6
Y(32J) 0.8 9
FNR ENABLE SWITCH SIGNAL 31 LBe (26E)0.8 3 1 YELLOW
O(19A) 0.8 2 2
4 PURPLE F
TRANSMISSION
3
ENABLE SWITCH
TRANSMISSION 39 40 F-N-R SWITCH
(FOR JOYSTICK CONTROLLER)
ELECTRONIC
CONTROL B(0) 1.0
MODULE
Y(32J) 0.8 7
O(19A) 0.8 8
5 O(19A) 0.8 5
6 LBe (26J) 0.8 4
1 9
FNR SWITCH FORWARD SIGNAL 20 LBe (26F) 0.8 2 LBe (26F) 0.8 6
FNR SWITCH REVERSE SIGNAL 30 LBe (26R) 0.8 4 LBe (26R) 0.8 1
FNR SWITCH NEUTRAL SIGNAL 44 LBe (26N) 0.8 3 10
LBe (26N) 0.8 3
1 B(0) 0.8 2
2 B(0) 0.8
40 F-N-R SWITCH
(FOR SINGLE AXIS CONTROLLER)
6- 22 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
CIRCUITO ELÉCTRICO SIMPLIFICADO DEL SISTEMA F/N/R
3 Tecla ENCENDIDO, interruptor de activación de la transmisión pulsado e interruptor F/N/R inclinado en
dirección adelante
El LED del interruptor de activación de la transmisión y el LED del interruptor F/N/R están ENCENDIDOS;
el cable Y (32J) es conectado a la toma de tierra por el controlador.
O(19A) 0.8 10
4
Gy (49) 0.8 8 PINK R
B(0) 1.0 7
5 BROWN
FNR SWITCH LED SIGNAL 5 Y(32J) 0.8 6 5
1 N
6
Y(32J) 0.8 9
FNR ENABLE SWITCH SIGNAL 31 LBe (26E)0.8 3 1 YELLOW
O(19A) 0.8 2 2
4 PURPLE F
TRANSMISSION
3
39 ENABLE SWITCH
TRANSMISSION 40 F-N-R SWITCH
(FOR JOYSTICK CONTROLLER)
ELECTRONIC
CONTROL B(0) 1.0
MODULE
Y(32J) 0.8 7
O(19A) 0.8 8
5 5
O(19A) 0.8
6 LBe (26J) 0.8 4
1 9
FNR SWITCH FORWARD SIGNAL 20 LBe (26F) 0.8 2 LBe (26F) 0.8 6
FNR SWITCH REVERSE SIGNAL 30 LBe (26R) 0.8 4 LBe (26R) 0.8 1
FNR SWITCH NEUTRAL SIGNAL 44 LBe (26N) 0.8 3 10
LBe (26N) 0.8 3
1 B(0) 0.8 2
2 B(0) 0.8 40 F-N-R SWITCH
(FOR SINGLE AXIS CONTROLLER)
Centro de formación 6 - 23
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN 721D
CONECTOR DEL TERMINAL DEL CONTROLADOR
6- 24 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 6 – TRANSMISIÓN
^^ INSTRUMENT ILLUMINATION 3
A Y (32F) 1.0
TRANS. FILTER
O (19A) 0.8
29
O (19A) 0.8
SWITCH B V (36R) 1.0
510 ohms
O (19A) 0.8
Gy (49) 1.0
CONNECTOR
O (19A) 0.8
Gy (49) 1.0
Y (32F) 0.8 17 O (19A) 0.8 1
TRANSMISSION
OUTPUT C O (19A) 1.0 O (19A) 0.8 45 15 V (37D) 0.8 2
34 AUTO SWITCH
25 A B (0) 1.0 B (0) 0.8 4 18 V (37E) 0.8 4
SPD. SENSOR
B LBe (25D) 1.0 LBe (25D) 0.8 62 3
B (0) 1.0
O (19A) 0.8
B
B (0) 0.8
5
36
B (0) 1.0
4
Y1 - K4 1 LBe (25K) 1.0 56 A B 1
Y2 - KR 2 LBe (25L) 1.0 10 65 LBe (25W) 0.8 B G 3 3
LBe (25Z)
INTERMEDIATE B
31 Y3 - K1 3 LBe (25M) 1.0 32 63
0.8
C Be 2 2
Gy (49) 1.0
A
TRANS. SOLENOID 46
O (19A) 0.8
FROM FUSE T O (19T) 0.8 68
TO PARKING BRAKE RELAY OUT W (52P) 0.8 21 10
LBe (25Y) 0.8
27
O (19A) 0.8
TO CLUSTER 7 7
Gy (49) 1.0 1 2
TERMINAL 31 G (50L) 0.5 26 35 8 8
6
87
TRANSMISSION 39 5 TO FUSE H SHEET 1 DECLUTCH BRAKE
ENABLE SWITCH 4 Y (32J) 0.8 5 O (19H) 1.0 PRESSURE
9 9 Y (32J) 0.8 41 30
SWITCH
LBe (26E) 0.8 87a
3 3 31 TO FUSE A SHEET 1
2 2 7 Y (35C) 0.8
85 86
O (19A) 0.8 38
LBe (25G) 0.8
40 40 TO MSS RELAY SHEET 1 W (22E) 0.8 11
Gy (49) 1.0
Y (35A) 0.8
(ADM6 TORQUE SIGNAL)
5 7 7 Y (32J) 0.8 5 BACK-UP ALARM RELAY
R 6 8 6 AND ALARM DISABLE SWITCH
8
1 5 5 O (19A) 0.8 1
4 4
N 9 10
BACK-UP
2 6 6 LBe (26F) 0.8 2 LBe (26F) 0.8 20 7 7
4
1 1 LBe (26R) 0.8 4 LBe (26R) 0.8 30 8 8 ALARM
10 9
F 3 LBe (26N) 0.8 LBe (26N) 0.8 42 6
3 3 44
B (0) 1.0
3 +
5
2 2 LBe (26G) 0.8
32 2 1 1 -
1
FNR SWITCH FOR FNR SWITCH FOR SINGLE 4
B (0) 1.0
3 3
JOYSTICK CONTROLLER AXIS CONTROLLER TRANSMISSION 2 2
ELECTRONIC
B (0) 0.8
B (0) 0.8 43
B (0) 0.8
CONTROL MODULE
B (0) 1.0
Y (35R) 1.0
TUV-JUMPER OPEN
NAO-EURO-JUMPER
CONNECTED
4 4
6 - 25 Centro de
6 – TRANSMISIÓN MANUAL DE FORMACIÓN - 721D
Centro de formación 6 - 26
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
REFRIGERACIÓN Y SISTEMA DE FRENOS
Página
Los actuadores del freno (17) (18) están situados en cada extremo de ambos puentes delantero y trasero.
El caudal de la bomba del freno no necesario para mantener cargados los acumuladores del freno fluye a la
entrada del motor de accionamiento del ventilador de refrigeración. El ventilador de refrigeración está situado en
la parte trasera del módulo del sistema de refrigeración entre la cabina y el motor. El sistema del ventilador de
refrigeración puede equiparse con una válvula opcional del inversor del ventilador para invertir el caudal de aire
a través del radiador y los refrigeradores con el fin de eliminar residuos. La válvula del inversor del ventilador se
activa mediante un interruptor situado en la consola derecha de la cabina. El aceite de retorno del motor de
accionamiento del ventilador de refrigeración fluye a través de un refrigerador de aceite opcional y,
posteriormente, al filtro hidráulico. Los modelos norteamericanos estarán equipados con un13 refrigerador de aceite
de serie, con opción de eliminar el refrigerador. Debido al sistema hidráulico de bomba de pistones de cilindrada
variable, el refrigerador hidráulico puede eliminarse en muchas aplicaciones.
37 39
12
Válvula de inversión
Bomba
7- 2 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
Descripción
11 Presostato de desembrague
12 Acumulador del freno 24
13 Válvula del freno
13d Solenoide del freno de estacionamiento
14 Presostato de alarma de freno (117b)
15 Manocontacto de luz de parada (4.1b)
19 Cilindro del freno de estacionamiento
23 Bomba de engranaje de refrigeración y freno
37 Conmutador de presión de frenado
redundante (62b)
39 Acumulador del freno de estacionamiento
TP 6 Adaptador para prueba de presión del
acumulador
TP7 Adaptador para prueba de presión del
acumulador
TP 10 Adaptador para prueba de freno de servicio
delantero
TP 11 Adaptador para prueba de freno de servicio
trasero
TP10
14 13d
15
39 11 TP11
13
37
TP6
19 TP7
38 1
12
16
La Válvula del Freno y la válvula de carga del acumulador (13) forman una unidad de válvulas individual que
incorpora las válvulas del pedal del freno de servicio, la función de carga del acumulador del freno, la actuación
del freno de estacionamiento en una sola unidad.
El aceite procedente de la bomba del freno es suministrado a la toma "P" de la válvula del freno (13). Este aceite
está disponible tanto para la válvula de prioridad (13a) como para las correderas de carga del acumulador (13b).
La corredera de carga del acumulador (13b) es una corredera individual que controla las presiones tanto de corte
de entrada como de salida con un solo ajuste. Estas correderas controlan el estado de la carga de ambos
acumuladores del sistema de frenos. Tras la puesta en marcha inicial, tanto la válvula de prioridad como las
correderas de carga del acumulador se hallan en posición de activadas o basadas en muelles. Esto provocará
que la presión de entrada de la válvula se dirija al extremo con resorte de la corredera de la válvula de prioridad
(13a), manteniéndola en la posición basada en muelles. Esto provocará que la corredera de la válvula de
prioridad (13a) restrinja el caudal de admisión de la válvula del freno lo que, a su vez, cargará los acumuladores
a la presión de corte de salida máxima. Cuando se haya alcanzado la presión de corte de salida, la corredera de
carga del acumulador (13b) aliviará la presión de pilotaje al extremo con muelle de la corredera de la válvula de
prioridad (13a), lo que posteriormente permitirá que la corredera de la válvula de prioridad desvíe el caudal de la
bomba del freno al circuito de accionamiento del ventilador de refrigeración con una restricción mínima. La
corredera de carga del acumulador se mantiene en posición de corte de salida hasta que la presión del
acumulador se reduce a la presión de corte de entrada.
Para accionar los frenos, el sistema de frenos extrae aceite presurizado de los acumuladores hasta que la presión
almacenada en los acumuladores llega a la presión de corte de entrada. La presión de corte de entrada no es
regulable y, en realidad, está controlada por el ajuste de la presión de corte de salida. La corredera de carga del
acumulador (13b) se reciclará posteriormente para volver a llevar la presión guardada en los acumuladores a la
presión de corte de salida.
Cuando los acumuladores (12) estén similarmente cargados, la válvula de retención de aislamiento del
acumulador (13e) separa el aceite presurizado guardado en cualquier acumulador. Únicamente se puede ajustar
en cada ocasión una válvula de retención de la válvula de retención de aislamiento del acumulador (13e), el lado
con presión más elevada. Esto asegurará siempre que la presión más baja del acumulador es dirigida a la válvula
de carga del acumulador. Si se fuera a producir un fallo, bien en el circuito del freno delantero, bien en el trasero,
la válvula de retención del circuito correcto se cerraría para continuar proporcionando frenado de servicio, como
mínimo, con un circuito.
Los acumuladores del freno guardan un volumen de líquido bajo presión para proporcionar un suministro del
aceite de funcionamiento del freno sin tener la bomba del freno en funcionamiento bajo presión en todo momento.
Derivado en la línea hidráulica entre la válvula del freno y cada acumulador (12) hay un manocontacto sobrante
(37) y tomas de prueba de presión (TP6), (TP7).
El aceite presurizado procedente de la entrada de la válvula de retención de aislamiento del acumulador está
disponible para el solenoide del freno de estacionamiento (13d). Este solenoide está normalmente cerrado y abre
la toma de suelta del freno de estacionamiento al depósito cuando no está energizado. El freno de
estacionamiento (19) se aplica mediante resorte y requiere presión hidráulica para soltarse. En cualquier
momento en que el solenoide del freno de estacionamiento no esté activado o la presión del acumulador del freno
sea baja, el freno de estacionamiento se activa de forma automática. Existe una derivación del acumulador (39)
del freno de estacionamiento a la entrada de la válvula solenoide.
Existe una válvula del pedal del freno (13c) conectada al pedal del freno en el interior de la cabina. La válvula
del pedal está compuesta por una corredera del distribuidor para los frenos delanteros y otra corredera de
control para los frenos traseros. Estas correderas están interconectadas con un resorte, de modo que tanto el
freno delantero como el trasero obtendrán aproximadamente la misma presión cuando se presiones el único
pedal. Cada válvula del pedal proporciona una presión variable a su actuador del freno de servicio respectivo en
proporción al esfuerzo aplicado al pedal del freno. Los actuadores del freno de servicio se liberan mediante un
muelle y requieren la aplicación de presión para activar los frenos. Un pequeño volumen de la fuerza del pedal
del freno equivale a una presión del freno baja aplicada al actuador y, por tanto, a una acción de frenado ligera.
Una fuerza superior sobre el pedal del freno provocará una acción de frenado mayor. Para ajustar la presión de
aplicación de frenado máxima, conectar un manómetro a la toma de prueba de presión del freno delantero
(TP11), (TP10) y ajustar el perno parada del pedal del freno para limitar el desplazamiento del pedal, de modo
7- 4 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
que se proporcione la presión especificada. La presión de aplicación del freno trasero será, aproximadamente,
3,4 bar (50 psi) inferior a la presión de aplicación del freno delantero.
La cargadora de neumáticos dispone de luces de freno en la parte posterior, que son activadas por un
manocontacto de 4,1 bar (15) .
Eleme
Descripción Especificación
nto 2
24 Bomba 23Cc
12
40 0.16l
97b 37 3.5l
55b
TP6 14
128b raising
62b
103b falling
DS2
S3 S1
0.3
13d
19 0.65
BR3
13
TP10
18 13c
13b
13e 13a
BR1
Declutch T N P
24 b
11
BR2
TP7
S2
21 24
17
TP11 62b
DS1
12
4.1b 15 3.5l 37
55b
7- 6 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
21
22
7- 8 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
VÁLVULA DE INVERSIÓN DEL VENTILADOR (22)
M2 M1 M1
M2
5 5
193b
3 4 3
193b
4
1 1
off on
136b
136b
TANK
IN TANK IN
2
2
3 5
3 5
2 2
IN M2 IN M2
TANK TANK
M1 M1
1
1
OFF ON
4 4
21a 21b
30
7- 10 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
FRENO DE ESTACIONAMIENTO
Regulación Con el freno de estacionamiento liberado, el hueco entre el disco y las zapatas del
freno debe estar entre 0,5mm y 1,5 mm.
Prueba del freno de estacionamiento Consultar la sección 4A página 12
Remolque de la máquina No remolcar jamás la máquina desde la parte delantera. Utilizar el orificio de la barra
de tracción trasera del contrapeso. Si la máquina se va a remolcar más de 0,8 km,
desconectar el eje motor delantero y trasero para evitar problemas de lubricación
con la transmisión 4WG.
1 Colocar calzos delante y detrás de cada neumático.
2 Quitar la tapa del freno de estacionamiento (6)
3 Aflojar la contratuerca (9)
4 Girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede
libre del freno de disco.
Centro de formación 7 - 11
7 – FRENOS Y ENFRIAMIENTO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
721D – FRENOS DE SERVICIO
7- 12 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 7- FRENOS Y ENFRIAMIENTO
721D – FRENOS DE SERVICIO
12 7 4
10 8
13
14
15
3
5
6
9
17
16
3
4
Arandela de retención
Eje portarrodillo
5 6
5 Arandela de retención
6 Placa del tirador
7 Arandela elástica (anillo de cobre)
8 Tirador de regulación automática
9 Arandela de retención
7
10 Pistón del freno
11 Porta-anillas
12 Junta trasera
13 Retén de aceite en forma de U
14 Retén de aceite en forma de U 9
15 Junta trasera
16 Freno de disco; interior (Cantidad 4)
17 Placa de freno; exterior (Cantidad 4)
8
Servicio
La medición «Y» debe estar entre 10,5 mm + / - 0,3 mm antes de volver a montar el disco.
Centro de formación 7 - 13
7 – FRENOS Y ENFRIAMIENTO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
7- 14 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
CIRCUITOS HIDRÁULICOS
Página
CILINDROS 8.24
En un sistema PFC de cilindrada variable con posición central de cierre, el caudal de aceite es mínimo, a menos
que se produzca una demanda hidráulica. En un sistema con posición central de apertura, el aceite es bombeado
constantemente a través del sistema, independientemente de la demanda hidráulica.
Steering
Parking valve
brake
Front
brakes Pilot hand
controls
Rear Brake
brakes valve
Fan
Auxiliary
reverser Bucket
Loader
Inlet
Fan
motor
Filter
Aux
pump
Steering
Loader
& loader
13
6 1 36
29
21
31 10 27 35
22
El depósito hidráulico del 721D (29) está situado en la parte posterior de la cabina. El depósito es el centro del
módulo del circuito de refrigeración, que también incluye el radiador, el refrigerador de aire de carga del motor, el
refrigerador del sistema hidráulico y el condensador de CA. El caudal de aire del circuito de refrigeración enfría
el depósito y existen aplicaciones en las que no es necesario el refrigerador de aire opcional. El depósito dispone
de un respiradero de 20 micras que también presuriza el depósito de 3 a 5 psi.
La bomba de engranaje (24) está montada sobre el bloque motor en la parte superior de la bomba de combustible
de alta presión CP3. Esta bomba suministra aceite a la válvula del freno (13). El sistema hidráulico de la bomba
de engranaje con posición central de apertura suministra aceite al circuito de frenado y, posteriormente, al circuito
de accionamiento del ventilador de refrigeración. Si lo equipa, el aceite con posición central de apertura fluye a
través del refrigerador de aceite opcional (31) mientras se dirige al depósito.
La válvula de freno (13) está montada en la parte inferior de la cabina, debajo del pedal. Activando gradualmente
el pedal del freno se aplican los frenos tanto delanteros como traseros. También hay una válvula solenoide en la
válvula de freno para soltar el freno de estacionamiento aplicado mediante un muelle y liberado hidráulicamente.
Existen dos acumuladores conectados a la válvula de freno que guardan el líquido presurizado de modo que se
puedan activar los frenos de servicio si el motor se cala. Existe otro acumulador (39) conectado a la válvula de
freno (13) que guarda el líquido presurizado para mantener el freno de estacionamiento liberado cuando se
desconecta. La válvula de freno (13) también incluye el sistema de control para mantener las cargas de los
acumuladores del freno siempre que el motor esté en funcionamiento. Cuando se satisfacen los requisitos de
aceite del circuito del freno, el aceite fluye a continuación al motor de accionamiento del ventilador del circuito de
refrigeración (21).
El ventilador del circuito de refrigeración proporciona un caudal de aire refrigerante al radiador del motor, el
refrigerador de aire de la carga del motor, el refrigerador hidráulico y el condensador CA. El ventilador introduce
el caudal de aire tanto en los lados derecho e izquierdo del capó y en la parte superior. El motor de accionamiento
del ventilador está situado en el depósito posterior. El aire de refrigeración atraviesa el capó, los refrigeradores,
el ventilador y, posteriormente, entra en el compartimento del motor. Existe un inversor opcional del motor del
ventilador (22) que puede activarse desde la cabina para invertir el caudal de aire que atraviesa los refrigeradores.
Esto elimina los contaminantes que bloquean el caudal de aire del refrigerador evitando tener que limpiar
manualmente los refrigeradores. Desde el motor de accionamiento del ventilador, el aceite atraviesa el
refrigerador de aceite opcional.
El refrigerador de aceite opcional (31) está situado en el lado derecho de la unidad en dirección a la cabina. El
refrigerador de aceite es opcional, ya que el sistema hidráulico de cilindrada variable con posición central de cierre
genera menos calor cuando se mantiene engranada una función de control a toda presión. Desde el refrigerador
de aceite, el aceite fluye al filtro hidráulico (28).
La unidad de filtración hidráulica (28) está situada en el interior del bastidor del chasis trasero y se puede acceder
a ella en la junta de articulación. La unidad de filtración dispone de un solo elemento. El cabezal del filtro tiene
una válvula de derivación de filtro con una presión diferencial a 3,4 bar. El cabezal del filtro también dispone de
un interruptor eléctrico con una presión diferencial a 2,7 bar para indicar que el filtro está saturado.
En máquinas equipadas con la opción anticabeceo, existe una válvula de retención de caudal inverso instalada
en el cabezal del filtro para permitir que el aceite mantenga llenos los cilindros del cargador.
2
1 1
1 Refrigerador aire a aire
2 Condensador C/A
3 Refrigerador hidráulico
4 Refrigerador de transmisión
5 Radiador del motor
6 Depósito hidráulico
6
3
5
4
13
TANK
M1
22 14cc 31
21
136b 193b
M2
IN
30 28 24
29
Sistema de bomba de pistones del accesorio de cilindrada variable con posición central de cierre
Caudal máximo de la bomba: Dirección y cargadora 117 l.mn-1 a 125 l.mn-1 a 2000 rpm y a 138 bar de
presión.
Cargadora 85 l.mn-1 a 90 l.mn-1 a 2000 rpm y a 138 bar de presión.
El aceite fluye del depósito a la bomba de pistones del accesorio de cilindrada variable doble (27) La bomba de
pistones del accesorio está montada en la parte delantera superior de la transmisión.
El 721D dispone de bombas (PFC) de dos pistones, la bomba más pequeña (45 cm3) proporciona solamente
aceite a la válvula de la cargadora y la otra bomba (63 cm3) proporciona el aceite a la válvula prioritaria de
dirección y luego a la válvula cargadora.
Cada cuerpo de la bomba de pistones posee un sistema de control para proporcionar únicamente el caudal de
aceite necesario para el sistema hidráulico. Este sistema de control necesita una señal (señal LS ) de la válvula
de control de la cargadora (36) y/o de la válvula de dirección (6) para suministrar el aceite necesario.
Esta bomba se comentará con más detalle en la sección sobre bombas de este manual.
Desde la bomba de pistones de la cargadora, el aceite fluye a la entrada de la válvula de la cargadora (36).
Desde la bomba de dirección de la cargadora, el aceite fluye a la válvula (33) de prioridad para suministrar primero
a la dirección y después a la cargadora cuando se haya alcanzado el caudal necesario de dirección.
La válvula del equipo (36) está montada en la parte trasera del chasis delantero y se puede acceder a la misma
a través de la junta de articulación. Las secciones de entrada, cuchara y elevación del cargador de esta válvula
están incorporadas en una unidad monobloque individual. A medida que entra el aceite en la válvula de la
cargadora, se encarga de suministrar aceite a:
Corredera de la cuchara
Corredera de la cargadora
Circuito de control manual de pilotaje.
Corredera(s) auxiliares
La válvula de control manual de pilotaje consiste en una válvula limitadora de presión (30 bar) y una válvula de
seguridad (45) para limitar la presión máxima de pilotaje disponible para los controles manuales.
Los elementos de elevación del cargador y la cuchara están incluidos en la unidad monobloque. Si se monta la
máquina con mandos hidráulicos auxiliares opcionales, cada elemento adicional está compuesto por un bloque
de elementos independiente. Estos elementos están asegurados al monobloque con espárragos. Se pueden
añadir hasta dos elementos auxiliares adicionales.
Existe un sistema de presión de señales LS en toda la valvulería de control del equipo. El sistema de señales LS
vuelve a enviar el requisito de señal de presión operativa más elevada al compensador de control (corredera de
control de caudal) situado en la bomba de pistones del accesorio. Esto indica a la bomba que debe suministrar
únicamente la cantidad de aceite requerida por el circuito hidráulico.
El sistema anticabeceo opcional puede acoplarse al sistema de elevación del equipo. El sistema anticabeceo
utiliza un acumulador (2) para guardar el aceite presurizado con el fin de permitir que los brazos del equipo floten
mientras la máquina se desplaza por terrenos abruptos. Esto suaviza el desplazamiento de la máquina. El
control anticabeceo se activa automáticamente a 5 km/h (3 mph). Por debajo de esta velocidad, se desconecta
automáticamente. La actuación está controlada por el controlador ZF de transmisión EST37
Los mandos manuales de pilotaje (35) reciben su suministro de aceite desde el área de entrada de la válvula de
control del equipo. Está conectado un acumulador (32) entre la válvula de control del equipo y los mandos
manuales de pilotaje. Existe una válvula solenoide en la entrada de las válvulas de control manuales de pilotaje.
Esto permite el bloqueo del sistema de control según sea necesario. Hay disponibles de forma opcional
controles de palanca individual o tipo manipulador.
El aceite es suministrado desde la válvula de prioridad de la dirección (33) situada en el área de articulación de
la dirección a la válvula de control de la dirección (6) situada en la base de la columna de dirección que se halla
bajo la cabina. Este sistema es virtualmente idéntico al de las Cargadoras de Neumáticos previas y es tratado en
la sección sobre la dirección de este manual. Un sistema opcional de suministro de aceite para la dirección
proporciona caudal al sistema de la dirección con el fin de mantener el control si el motor va a calarse. El
sistema de dirección auxiliar está situado en el chasis trasero y se accede al mismo a través de la junta de
articulación.
220 b
0.7 l/mn
30 b
45 b
B2
721D A2
a2 b2
290 b
B1
A1
a1 XT 183 b b1
Z bar 290 b
Steering LS Signal P LS
36 6-11 b
Signal LS de la direction
PST T
b1
T
33 218 b
P T
a2
20 TP5
27
DECREASE DECREASE
Diminution Diminution
INCREASE INCREASE
Augmentation Augmentation Switch 2.7b 28
Bypass 3.4b 30
A10V0 - 63 cc A10V0 - 45 cc
L1 cutoff 280b L3 cutoff 200b
L2 delta P 35b S L4 delta P 22b S
29 40 40
5 6
2 1
1 Toma de presión B
2 Salida de drenaje L Case
3 Toma X de presión de pilotaje
4 Toma S de aspiración
5 Control de presión DR (Válvula de corte de caudal)
6 Control de caudal FR
El muelle equilibrador (1) y el muelle del pistón (2) cargan la bomba de pistones del accesorio para proporcionar
un caudal máximo a menos que el pistón de control (3) reduzca la producción de la bomba. La presión de salida
de la bomba es dirigida al extremo del pistón equilibrador para ayudar a forzar a la bomba a suministrar caudal a
presiones superiores.
La corredera del distribuidor (FR2) del caudal monitoriza la señal de detección de carga (LS) procedente de la
válvula de control del equipo para controlar la bomba de pistones del accesorio, de modo que sólo proporcione el
caudal requerido por el sistema.
La corredera del distribuidor de potencia (FR1) regula la presión máxima que la bomba de pistones del accesorio
va a suministrar el caudal máximo. Cuando la presión de salida de la bomba supera el valor de la presión de
control, la cilindrada y, por lo tanto, el caudal de salida, de la bomba de pistón del accesorio quedará reducido al
mínimo. (solamente se utiliza en la bomba de 45 cm3).
1 2
FR1
SEÑAL
FR2 LOAD SENSING
8 - 10 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
FUNCIONAMIENTO DE LA BOMBA DE PISTONES DEL ACCESORIO 721D
Loader valve
X B
Torque
Control
FR1
Spool
Flow
Control
FR2 Spool
LR
Control
Piston
Torque
Control
3 Regulator
Counterbalance
26 Piston
L L1 S 2
cutoff 280b
delta P 22b
destroke 159b
Centro de formación 8 - 11
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
VÁLVULA DEL EQUIPO
La válvula del equipo está montada en una placa conectada al chasis delantero y se puede acceder a ella a través
de la junta de articulación y a través de la tapa desmontable situada en la parte delantera del chasis delantero.
Una manguera conecta la salida de la bomba de pistones del accesorio con la entrada de la válvula del equipo.
El aceite de retorno de la válvula del equipo pasa por una manguera a un colector situado en el lado derecho del
chasis trasero. Una línea de pilotaje de señales LS establece una conexión desde la válvula del equipo hasta el
compensador de la bomba de pistones del accesorio.
82
36 50
82 83
40
41
COMPONENTES DE LA VÁLVULA DE LA CARGADORA 721D
Cada válvula de control del equipo estándar 721D (36) dispone, como mínimo, de dos circuitos de control del
equipo: uno para controlar la cuchara y otro para controlar el circuito de elevación de la cargadora. Están
disponibles hasta dos elementos de válvulas de control auxiliar opcionales (50 & 51) para utilizar herramientas.
La válvula controla la regulación de presión de todos los fluidos de la herramienta para los controles manuales de
pilotaje. Los mandos para el suministro de aceite de pilotaje, de elevación de la pala cargadora y de la cuchara
están incluidos en una unidad monobloque individual. Los elementos auxiliares son unidades de colectores de
bloque que pueden añadirse al extremo de la válvula del equipo hacia la parte delantera de la máquina.
La válvula de seguridad y regulador de presión de control manual de pilotaje (87) está situado cerca de la parte
posterior de la válvula de control del equipo hacia la parte trasera de la máquina. Este regulador limita la presión
disponible para el circuito de pilotaje. Esta válvula tiene dos funciones: una para regular la presión de pilotaje y
otra para limitar la presión máxima en caso de mal funcionamiento del regulador. Este regulador no es36 regulable
y sólo se entretiene por sustitución. El circuito de control manual de pilotaje recibe aceite de la salida de la bomba
de pistones
40 del accesorio.
41 51 50
8 - 12 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
La válvula de seguridad principal (83) está situada cerca de la parte trasera de la válvula de control del equipo
hacia la parte superior de la máquina. La válvula de seguridad principal limita la presión máxima disponible para
cualquiera de los circuitos del equipo limitando la presión de señal máxima que puede ser reenviada desde la
válvula del equipo a la corredera del distribuidor de caudal de la bomba de pistones del accesorio.
El orificio de purga de la señal de detección de carga (LS) (84) está situado cerca de la entrada de la válvula del
equipo hacia el lado derecho de la máquina. El orificio de purga de la señal LS es un orificio de control de caudal
con presión compensada que devuelve de forma constante, aproximadamente, 0,7 litros por minuto (0,18 gpm)
desde el circuito de señales de detección de carga de la válvula del equipo. Este orificio provoca que la presión
de detección de carga disminuya tan pronto como todas las correderas del distribuidor del equipo regresan a la
posición neutra.
Una válvula de retención de carga (70) está instalada en cada circuito del equipo de la válvula de control del
equipo. Las válvulas de retención de carga están situadas bajo tapones roscados en el lado inferior de la válvula
de control del equipo. Existe una válvula de retención de carga en línea con cada corredera del distribuidor. El
funcionamiento de la válvula de retención de carga es impedir que la carga del circuito caiga debido a la gravedad
cuando el circuito se engrana gradualmente y la presión de suministro de la bomba es inferior a la presión
necesaria para mantener la carga elevada. Si la retención de la carga fuera a fallar, la carga caería a medida que
la corredera del distribuidor se engrana gradualmente.
Las válvulas de seguridad del circuito (80) están instaladas en la cuchara y en ambos circuitos auxiliares
opcionales. Existe una válvula de seguridad del circuito instalada para cada toma de trabajo de estos circuitos.
Las válvulas de seguridad del circuito están situadas en ambos lados de la válvula del distribuidor, cerca de la
toma de trabajo. Una válvula de seguridad del circuito está conectada entre la toma de trabajo y un paso del
depósito. Las válvulas de seguridad del circuito se ajustan, típicamente, a un nivel superior al valor de la válvula
de seguridad principal y limitan la presión máxima del circuito cuando la corredera del distribuidor está en posición
neutra.
La válvula de seguridad de regeneración (86) está situada en el lado izquierdo hacia la parte delantera de la
válvula del equipo de carrete estándar. El aceite de retorno de los circuitos del equipo y la cuchara, causado por
la gravedad, se dirige a un paso de regeneración situado en el interior del bloque de válvulas. Posteriormente,
este aceite queda disponible para suministrar aceite de reemplazo al extremo de los cilindros que podría cavitarse
a medida que cae la carga. La válvula de seguridad de regeneración limita la presión máxima de este paso de
aceite de regeneración a 6-8 bar (85 a 115 psi) para proporcionar una presión con el fin de mantener llenos los
cilindros.
Los circuitos de la cuchara y el equipo disponen de válvulas de retención de regeneración (71) situadas bajo cada
una de las correderas del lado izquierdo de la válvula. Los circuitos del brazo del gato del equipo y la cuchara
disponen de válvulas de retención de regeneración para suministrar aceite de reemplazo desde el paso de
regeneración si la gravedad provoca que el cilindro se mueva más rápidamente de lo que el aceite de suministro
de la bomba está disponible para proceder al llenado.
El solenoide anticavitación del sistema anticabeceo (82) está situado en la parte superior de la válvula de la
cargadora en la corredera de elevación. El solenoide anticavitación del sistema de control anticabeceo conecta
la toma inferior de la cargadora con el depósito cuando el control anticabeceo está excitado.
Cada cargadora de neumáticos 721D está equipada con una corredera del distribuidor de elevación de la pala
cargadora y la cuchara (40 & 41). Están disponibles dos correderas del distribuidor auxiliares, como opciones,
para controlar otras funciones, es decir, cuatro en una cuchara u otros accesorios. Cada función de la válvula del
equipo, cuchara, elevador, auxiliar nº 1 ó auxiliar nº 2, tiene una corredera del distribuidor dedicada a dicha
función. Las correderas del distribuidor están situadas bajo tapas de extremos de correderas. Estas correderas
se centran con muelles y requieren una señal de aceite de pilotaje de los mandos manuales de pilotaje para
accionar el circuito deseado. Las correderas del distribuidor corresponden al orificio en el que están instaladas y
no son intercambiables.
Cada corredera del distribuidor del equipo está asegurada en su posición con una tapa de extremo de corredera
(12). La presión de control manual de pilotaje se dirige a cada extremo de cada corredera para accionar las
correderas en cada dirección.
Cada tapa de extremo de corredera está equipada con una válvula de retención de inversión de pilotaje (21). Esta
válvula de retención de inversión permite que la corredera actúe tan rápido como se suministra el aceite, pero a
continuación restringe la velocidad a la que está permitido que la corredera regrese a la posición neutra. Esto
provoca que el funcionamiento de control sea menos brusco.
Centro de formación 8 - 13
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Una corredera de compensador de caudal (72) está instalada para cada circuito de control con el que está
equipada la máquina. Cada corredera de compensador de caudal está situada bajo un tapón roscado entre las
tomas de trabajo para dicho circuito. El funcionamiento de la corredera de compensador de caudal es doble. Si
sólo se activa el circuito de control del equipo, el compensador de caudal conecta el requisito de presión de
trabajo del circuito al circuito de señales de detección de carga de la válvula de control del equipo. La segunda
función de la corredera de compensador de caudal es aislar el requisito de señal de detección de carga de la
presión del circuito más elevada de la presión del circuito de todo el resto de circuitos del equipo que están
activados en esos momentos. Esto siempre vuelve a enviar el requisito de señal de presión del circuito más
elevado al control del caudal de la bomba de pistones del accesorio, de modo que la bomba sólo suministra el
caudal necesario.
8 - 14 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
36 Válvula de cargadora estándar
50 Sección de válvula auxiliar 60
51 Sección de válvula auxiliar 36
60 Tapa del extremo de la válvula
70 Válvula de retención de carga y
compensadora de caudal 84
72
71 Válvula de retención de 83
regeneración
72 Válvula anticavitación 88
80 Válvula de seguridad de circuito
82 Solenoide anticavitación de
control anticabeceo
83 Válvula de seguridad principal
84 Orificio de purga de señal LS
86 Válvula de seguridad de
regeneración 71 80
87 Seguridad y regulador de
presión de pilotaje
88 Limitador de caudal
bidireccional(LS) P 87
12 Tapa del extremo de la
corredera del distribuidor
T
21 Válvula de retención del orificio
de control manual
40 Corredera de control de la
cuchara
70
41 Corredera de control de la 86 80 82
cargadora
21
12
P
T
41 40
21 12
Centro de formación 8 - 15
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
VALVULA DE LA CARGADORA
83
220 b
0.7 l/mn
84 30 b
45 b
B2 87
B2
A2 A2
72 71
82
290 b 80
B1
72
A1
71
XT 183 b
80
86
P LS
36 T 6-11 b
PST
8 - 16 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE LA CARGADORA 721D
El aceite procedente de la bomba de pistones del accesorio entra en la válvula del equipo (36) en la toma "P".
Este aceite está disponible para la válvula de seguridad (87) y el regulador de presión de pilotaje. El regulador
de presión de 30 bar permite un flujo libre de aceite al circuito de pilotaje hasta que la presión asciende a 30 bar.
A 435 psi, la corredera del regulador cambia para limitar el caudal adicional al circuito de pilotaje. La válvula de
seguridad de 45 bar protege el circuito de pilotaje de sobrepresiones en caso de mal funcionamiento de la válvula
del regulador. Si se activa la válvula de seguridad de pilotaje, el aceite de pilotaje se vertería en la toma del
depósito (T) de la válvula del equipo.
La válvula del equipo estándar (36) tiene dos circuitos, el circuito de la cuchara y del gato del brazo de la pala
cargadora. Están disponibles dos elementos adicionales y opcionales (50 & 51) para suministrar aceite a las
herramientas. Cuando se cumplen los requisitos del sistema de la dirección, el aceite de la bomba de pistones
del accesorio queda disponible de forma equitativa para todos los circuitos de control.
El aceite entra en la válvula de control en el paso central cerrado (P). No existe caudal en el interior de la válvula
del equipo con todas las correderas en posición neutra, ya que cada corredera tiene una posición central de
cierre. Cuando la corredera del distribuidor cambia para suministrar aceite a las tomas de trabajo "A" o "B", el
aceite de suministro de la bomba (P) pasa la corredera y se introduce en el paso (I) intermedio. Este aceite
provocará que la corredera del compensador de caudal (72) se desplace hacia arriba para permitir que el caudal
regrese a la corredera de control a través de la válvula de retención de carga (70). La corredera del compensador
de caudal también conectará la presión del paso intermedio con el paso de detección de carga (LS). A
continuación, la señal de detección de carga es nuevamente enviada a la corredera de control de caudal de la
bomba de pistones del accesorio, para que la bomba suministre el caudal necesario.
Si se activa más de una corredera de control del equipo al mismo tiempo, se activará el compensador de caudal
con el requisito de presión del circuito más elevado, que enviará dicha presión al circuito de detección de carga
(LS). La presión de detección de carga (LS) más alta se dirigirá entonces al extremo con muelle del resto de
correderas del compensador de caudal. Esta presión LS superior provocará entonces que la corredera del
compensador de caudal restrinja el caudal libre de aceite al circuito de presión inferior, retirando el aceite
necesario del circuito de presión superior. Esto permite que las correderas del distribuidor compartan el aceite
de suministro de la bomba en lugar de todo el aceite que se dirige al circuito de presión baja.
Dependiendo del desplazamiento de la corredera de control del equipo, el caudal de aceite se suministra, bien a
la toma de trabajo "A", bien a la toma de trabajo “B”. El aceite que regresa a la toma de trabajo "A" entra
directamente en el paso del depósito. El aceite que regresa a la toma de trabajo "B" se introduce en el paso de
regeneración de la válvula del equipo para quedar disponible como aceite de reemplazo para la corredera del
distribuidor en caso de que la carga caiga con más rapidez de la que puede disponerse el caudal de aceite de la
bomba . El caudal de aceite de reemplazo procedente del paso de regeneración fluye a través de la válvula de
retención de regeneración (71). Si fluye más aceite en el paso de regeneración, el caudal sobrante pasará al
paso del depósito (T) a través de la válvula de seguridad de regeneración (86). La válvula de seguridad de
regeneración está ajustada a 6-11 bar . Únicamente los circuitos de la cuchara y de la pala cargadora están
equipados con la característica de regeneración. .
El elemento de la cuchara y ambos elementos auxiliares opcionales están equipados con válvulas de seguridad
del circuito en cada toma de trabajo. Estas válvulas de seguridad están ajustadas a un nivel superior que la
válvula de seguridad principal y sólo se activan cuando la corredera del distribuidor está en posición neutra y una
fuerza externa provoca una presión superior que activa la válvula de seguridad. Cada válvula de seguridad del
circuito dispone de una característica de válvula de retención anticavitación para permitir que el aceite de
reemplazo entre en el circuito si se activa la válvula de seguridad del circuito contrario. Estas válvulas de
seguridad del circuito requieren una bomba manual conectada a la toma de trabajo con la corredera en posición
neutra para la regulación.
La tapa del extremo (12) de cada corredera de control del equipo está equipada con una válvula de retención de
inversión de pilotaje manual que limita la velocidad con la que la corredera regresa a la posición neutra.
Ralentizando el retorno de la corredera a la posición neutra, el sistema de control "se siente" más suave.
Centro de formación 8 - 17
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
8 - 18 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
POSICIÓN FLOTANTE 721D XT
220 b
0.7 l/mn
30 b
45 b
B2
A2
290 b
B1
A1
XT 183 b
P LS
36 6-11 b
PST T
Centro de formación 8 - 19
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
DESCARGA DE LA CUCHARA A PLENO RÉGIMEN 721D XT
220 b
0.7 l/mn
30 b
45 b
B2
A2
290 b
B1
A1
XT 183 b
P LS
36 6-11 b
PST T
8 - 20 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
SISTEMA DE CONTROL ANTICABECEO 721D
El sistema de control anticabeceo es un sistema opcional que mejora la conducción de la Cargadora de
Neumáticos en todo tipo de terreno. Con el fin de suavizar la conducción para el conductor, es deseable permitir
que los brazos de la pala cargadora y la cuchara "floten" cuando la máquina se desplaza sobre terreno abrupto.
El Control Anticabeceo trabaja intercambiando aceite entre los extremos del cabezal del gato del brazo de la pala
cargadora (cerrados) y un acumulador cargado con nitrógeno. Al mismo tiempo, el aceite es intercambiado entre
los extremos del gato del brazo de elevación y el depósito hidráulico. El control anticabeceo puede dejarse
activado en todo momento, tanto en carga como en marcha. Cuando el conmutador anticabeceo se sitúa en
posición de encendido, el sistema se engrana automáticamente a medida que la máquina se desplaza a más de
5 km/h (3,1 mph) y, posteriormente, se desengrana cuando la velocidad de unidad es inferior a la señalada. Esto
elimina la necesidad de manocontactos e impide movimientos inesperados de la pala cargadora a cuando se
vacía la cuchara. El único momento en el que hay que APAGAR el Control Anticabeceo es cuando es necesaria
una colocación precisa de una carga suspendida de la cuchara o de otra herramienta, o cuando los brazos de la
pala cargadora se utilizan en una operación de graduación precisa. Con el conmutador anticabeceo en posición
de ENCENDIDO, el control anticabeceo se activará en todo momento en que la velocidad supere los 5 km/h (3,1
mph).
Para activar la función del control anticabeceo, situar el balancín situado en la consola derecha en la posición de
"ENCENDIDO". El sistema de control anticabeceo se engranará automáticamente cuando la velocidad del
vehículo supere los 5 km/h (3,1 mph). Se desengranará cuando la velocidad del vehículo disminuya por debajo
de 5 km/h (3,1 mph).
La válvula anticabeceo está montada en la superficie interna del chasis delantero. En la misma área también está
montado un acumulador anticabeceo (2) con una capacidad de 3,8 litros. Un conmutador anticabeceo de
encendido-apagado está montado en la consola de control derecha. Una válvula de purga del acumulador está
situada cerca de la válvula anticabeceo para permitir que el acumulador se descarga de forma segura. Abrir la
válvula de purga antes de proceder al entretenimiento de las tuberías del sistema anticabeceo o el acumulador.
Verificar que la válvula de purga se cierra antes de volver a poner en marcha el motor.
El filtro hidráulico para la opción de anticabeceo incorpora una válvula de seguridad para permitir que el aceite
fluya desde el depósito al extremo del vástago de los gatos del brazo del equipo. Esta válvula de retención
impedirá la cavitación cuando la pala cargadora oscile mientras la máquina se desplaza sobre terreno
desnivelado con el sistema anticabeceo activado.
Una válvula de purga del acumulador (3) está conectada entre la válvula anticabeceo y la línea del depósito. La
válvula de purga permite que el aceite presurizado guardado en el acumulador sea drenado antes de que
comiencen las labores de servicio.
El solenoide anticavitación del sistema de control anticabeceo en la válvula de control del equipo se activa cuando
el sistema de control anticabeceo se engrana para permitir que el aceite de reemplazo llegue al extremo del
vástago del brazo del gato del equipo.
1d
1b
1a
Centro de formación 8 - 21
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPONENTES DE LA VÁLVULA DE CONTROL ANTICABECEO 721D
La válvula anticabeceo es una unidad que contiene una válvula solenoide (1a), una válvula lógica (1c), una válvula
secuencial (1b) y una válvula de seguridad (1d).
1a
1b
1c
1d
8 - 22 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
FUNCIONAMIENTO DE LA VÁLVULA DE CONTROL ANTICABECEO 721D
El sistema de control anticabeceo está compuesto por un acumulador (2) y una unidad de válvulas (1) que
contiene una válvula solenoide (1a), una válvula lógica (1c), una válvula secuencial (1b) y una válvula de
seguridad (1d). La válvula solenoide anticavitación (82) situado en la toma de baja del equipo de la válvula de la
pala cargadora (36) también se utiliza para el sistema anticabeceo.
Durante la operación de carga de la cuchara, la válvula lógica (1c) actúa como válvula de retención, permitiendo
que el aceite pase desde la válvula de control del equipo al acumulador. Esto eleva la presión del aceite en el
acumulador a la presión de carga del cilindro (4) y la mantiene, impidiendo que los brazos del gato desciendan
momentáneamente cuando el sistema se “enciende” posteriormente. La válvula secuencial (1b), junto con la
válvula lógica (1c), limita la presión en el acumulador durante esta operación para limitar el volumen de elevación
de los brazos del gato cuando el sistema es posteriormente engranado durante el desplazamiento. Se
proporciona una válvula de seguridad (1d) para impedir sobrepresiones del acumulador.
El interruptor eléctrico del conductor elige entre 'apagado' y 'encendido'. En el modo 'encendido', el sistema está
desengranado hasta que la velocidad de desplazamiento de la máquina alcanza, aproximadamente, los 5
kilómetros por hora (3,1 mph). El módulo de control electrónico de la transmisión controla el engranado.
Durante la operación de carga de la cuchara, el sistema está "apagado" debido a que la velocidad de la máquina
es inferior a 5 km/h. Después de que la cuchara se haya llenado y el conductor inicie la fase de transporte y
alcance los 5 km/h, el sistema de detección de velocidad del sistema activa las dos válvulas solenoides (1a y 82).
La válvula solenoide anticabeceo (1a) permite entonces que la válvula lógica (1c) se abra, dejando un caudal libre
entre los extremos del cabezal del gato del brazo y el acumulador. El solenoide anticavitación (82) actúa y permite
un caudal libre entre los extremos del vástago del cilindro y el depósito hidráulico. Cuando la velocidad de la
máquina disminuye por debajo de 5 km/h, el sistema de detección de velocidad “apaga” el sistema anticabeceo.
Cuando la máquina está equipada con la opción anticabeceo, el cabezal del filtro hidráulico está equipado con
una válvula de retención de caudal inverso (27a). Esta válvula de retención permite que el aceite fluya desde el
depósito a los extremos del vástago de los gatos del brazo del equipo sin tener que invertir el caudal a través del
cartucho del filtro.
1
1a 14.5 b
3.8 l
2
1b
Y
4
X2
X1
280 b
1c
MX
MA
1d
3
82
A T
27a
Centro de formación 8 - 23
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Control anticabeceo "ENCENDIDO"
1
1a
14.5b
ON 3.8l
2
1b
Y
4
82 X2
X1
1c
MX
MA 1d
ON 3
A T
27a
1
1a
OFF 14.5 b
3.8l
2
1b
Y
P < 150
4
82 X2
X1
1c
MX
MA
1d
OFF 3
A T
27a
8 - 24 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
1
1a 14.5 b
OFF
3.8l
2
1b
Y
P > 150
4
82 X2
X1
1c
MX
MA 1d
OFF 3
A T
27a
Centro de formación 8 - 25
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
INSTALACIÓN DEL CONTROL MANUAL DE PILOTAJE
Las válvulas de control manual de pilotaje (35) están montadas en la consola derecha de la cabina. El aceite de
suministro al control manual de pilotaje procede de la válvula del equipo. Existe una válvula solenoide de control
de pilotaje (35a) en el control manual para bloquear los mandos hasta que se activa el interruptor de control. Un
acumulador de control de pilotaje (32) está montado en el interior del lado izquierdo del chasis delantero para
guardar el aceite de suministro a presión con el fin de poder activar los mandos manuales durante unos pocos
ciclos después de haber apagado el motor térmico.
35
32
35a
VÁLVULA DE INVERSIÓN LS
Se encuentra situada encima de la bomba de caudal doble. Selecciona la presión de detección más elevada de
la unidad de dirección y de la válvula de control de la cargadora.
8 - 26 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
CILINDROS DEL BRAZO DE LA CARGADORA
Especificaciones
Cilindro Diám. del pistón Diám. del Carrera Par de apriete del perno
mm. vástago mm. del pistón (1) Nm
mm
1
Gato del brazo
1
Cilindro de la cuchara de barra Z
Cilindro de la cuchara XT 1
Centro de formación 8 - 27
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
TP5 TP3
A A
8 - 28 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
La presión diferencial de la bomba de la dirección-descarga (DELTA P)
Esto debe llevarse a cabo antes de intentar realizar cualquier otra prueba. Requiere la herramienta MULTI-
CONTROLE E5444449 y dos acopladores rápidos E47849
1 Subir la temperatura del aceite a 54°C utilizando las funciones de retroceso de la cuchara y posición
flotante. La lectura de la temperatura del aceite hidráulico aparece en el campo 08 del centro de
visualización.
2 Instalar la articulación de seguridad y retirar la placa de la tapa para poder acceder a la válvula del equipo.
3 Conectar los dos manómetros de comprobación a las tomas de prueba (TP1) y (TP2).
4 Poner en marcha el motor y dejarlo al ralentí. Registrar la lectura de la presión en (TP1) y (TP2)
5 Restar la presión de la toma de prueba (TP1) de la lectura de la toma de prueba (TP2). La diferencia entre
las dos lecturas debe ser de 22 +3 / -0 bar.
6 Si es necesario, regular la diferencia girando el tornillo de ajuste (B) de la bomba de carga-descarga PFC.
(Un giro del tornillo de ajuste cambiará la presión en, aproximadamente, 16 bar).
NOTA: La presión en la toma de prueba (TP1) debe ser de 22 +3 / -0 bars . La presión en la toma de
prueba (TP2) debe ser 3 + 3 / -0 bars.
TP2
TP1
Centro de formación 8 - 29
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
TP5
8 - 30 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
Comprobación y regulación de la presión de corte de la bomba de descarga
1 Subir la temperatura del aceite a 54°C utilizando las funciones de retroceso de la cuchara y posición
flotante. La lectura de la temperatura del aceite hidráulico aparece en el campo 08 del centro de
visualización.
2 Instalar la articulación de seguridad y retirar la placa de la tapa para poder acceder a la válvula del
equipo.
3 Conectar el manómetro de 345 bar a la toma (TP1), que se encuentra en el tubo hidráulico largo cerca
de la apertura posterior derecha del chasis
4 Poner en marcha el motor y pisar a fondo. Hacer girar la cuchara de la cargadora contra los topes.
5 Registrar la lectura en el manómetro. La lectura deberá estar entre 198 y 202 bar.
6 Si la lectura es inferior o superior al rango indicado, entonces es necesario realizar un ajuste de la
presión límite de la bomba.
7 El tornillo de regulación de la presión límite está en la válvula de la bomba de descarga. Es el tornillo
más largo de los dos reguladores de la bomba. Girar el tornillo (D) en el sentido contrario al de las
agujas del reloj para disminuir la presión de corte.
TP1
Centro de formación 8 - 31
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
TP5
8 - 32 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
Prueba de caudal de la bomba de dirección / cargadora
Conectar el caudalímetro a la bomba como se indica, ver la figura siguiente.
Asegúrese que esté abierto el control de carga del caudalímetro. Arrancar la máquina. Acelerar totalmente la
máquina. Comprobar que la temperatura de funcionamiento del aceite es la correcta.
Medir el caudal en 0 bar. Registrar la lectura del caudal. Cerrar suavemente la válvula de carga del caudalímetro
y medir el caudal a 170 bar de presión y tirar completamente de la palanca de control de retroceso de la
cuchara. Registrar la lectura del caudal.
Dividir la lectura del caudal a 170 bar por la lectura a 0 bar de presión. Multiplicar el resultado por 100. Esto es el
porcentaje de la eficiencia de la bomba. Si la eficiencia de la bomba es inferior a 85%, reparar o cambiar la bomba.
NOTA
5 4
Centro de formación 8 - 33
8 – HIDRÁULICA MANUAL DE FORMACIÓN 721D
COMPROBACIÓN Y REGULACIÓN DEL CIRCUITO HIDRÁULICO
Verificación de presión
Asegurarse que la temperatura del fluido hidráulico está como mínimo entre 54°C y 57°C. A continuación se
describe el procedimiento para calentar el fluido hidráulico.
A. Poner en marcha el motor y pisar a fondo.
B. Bajar la cuchara al suelo y mantener la palanca de control de elevación en la posición FLOAT.
C. Hacer girar la cuchara contra los topes y mantener en dicha posición.
Observar la temperatura del aceite apretando el interruptor del programa, luego pulsar el interruptor hacia arriba
hasta que aparezca la función 008. Volver a poner el interruptor del programa en la posición central (OFF).
Levantar los brazos de elevación hasta arriba y parar el motor. Girar la llave de contacto hasta la posición “RUN”
y desconectar el interruptor de bloqueo del controlador.
Esperar a que se detenga la alarma, luego poner la palanca de control de la cargadora en la posición “FLOAT”
varias veces de forma repetida y volver a poner en punto muerto.
El sistema permitirá realizar un mínimo de 10 actuaciones en la posición flotante y dejar todavía que bajen los
brazos.
Si no se puede accionar completamente 10 veces seguidas, entonces significa que hay una fuga interna del fluido
hidráulico.
(En las máquinas equipadas con el panel de diagnóstico opcional, la presión de pilotaje se verifica en la toma
TP9).
8 - 34 Centro de formación
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8 – HIDRÁULICA
LEYENDA DEL ESQUEMA HIDRÁULICO
1 VÁLVULA DEL SISTEMA ANTICABECEO (OPCIÓN)
2 ACUMULADOR DEL SISTEMA ANTICABECEO (OPCIÓN)
PRECARGA: 14,5 BAR
CAPACIDAD: 3,78 LITROS
3 VÁLVULA DE PURGA DEL ACUMULADOR DEL SISTEMA ANTICABECEO
4 CILINDROS DE ELEVACIÓN VÁSTAGO: 76,20 MM, CARRERA: 828,10 MM, DIÁMETRO: 120,5 MM
5 CILINDRO DE CUCHARA (BARRA Z VÁSTAGO: 76,20 MM, CARRERA: 629,40 MM, DIÁMETRO: 146 MM
5 CILINDRO DE CUCHARA (XT ) VÁSTAGO: 57,20 MM, CARRERA: 1016,40 MM, DIÁMETRO: 108,00 MM
6 VÁLVULA DE CONTROL DE DIRECCIÓN CILINDRADA: 985 CC/REV
7 CILINDROS DE DIRECCIÓN (2) VÁSTAGO: 44,5 MM, CARRERA: 484,9 MM, DIÁMETRO: 76,2 MM
8 MOTOR Y BOMBA AUXILIAR DE DIRECCIÓN (OPCIÓN – MODELOS NORTEAMERICANOS)
CILINDRADA: 11 CC/REV
9 VÁLVULA DE PRIORIDAD VLC DE DIRECCIÓN AUXILIARPRESIÓN DE SEGURIDAD : 240,3 BAR
10 PRESOSTATO DE DIRECCIÓN AUXILIAR 2,4 BAR PUNTO DE REFERENCIA DE CIERRE
11 PRESOSTATO DE DESEMBRAGUE DE FRENO SE ABRE A 24 3,5 ± BAR
12 ACUMULADORES DE FRENO (2) PRECARGA: 55 +2 −1 BAR
CAPACIDAD: 3,5 LITROS
13 VÁLVULA DE FRENO Y VÁLVULA DE CARGA DEL ACUMULADOR
CORTE: 157 +10 BAR
CORTE: 193 ±3 BAR
14 PRESOSTATO DE AVISO DE FRENO 128 BAR ASCENDENTE
103 BAR DESCENDENTE
15 PRESOSTATO DE LUCES DE FRENO 4,1 BAR
16 NO SE UTILIZA
17 CILINDROS DE FRENO TRASERO PRESIÓN DE MODULACIÓN: 79,5 ±3,5 BAR
18 CILINDROS DE FRENO DELANTERO PRESIÓN DE MODULACIÓN: 79,5 ±3,5 BAR
19 CILINDRO DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
20 VÁLVULA DE INVERSIÓN
21 MOTOR DE VENTILADOR CILINDRADA: 23 CC/REV
22 VÁLVULA DE INVERSIÓN DE VENTILADOR (OPCIÓN) PRESIÓN DE SEGURIDAD: 98,3 BAR
23 VÁLVULA DE SEGURIDAD DE VENTILADOR (ESTÁNDAR)
24 BOMBA HIDRÁULICA DE FRENO CILINDRADA: 23 CC/REV
25 VÁLVULA DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR (OPCIÓN)
26 CILINDROS (2) DE BLOQUEO DEL ACOPLADOR (OPCIÓN)
27 BOMBA HIDRÁULICA – CONSTA DE:
BOMBA DE DIRECCIÓN Y BOMBA DE CARGADORABOMBA DE DIRECCIÓN (DELANTE) (LO MÁS CERCA
DE 4WG 190)
CILINDRADA: 63 CC/REV
CORTE: 280 BAR
DELTA: 35 BAR
BOMBA DE CARGADORA (ATRÁS)
CILINDRADA: 45 CC/REV
CORTE: 200 BAR
DELTA: 22 BAR
28 CONJUNTO DE FILTRO HIDRÁULICO
VÁLVULA BYPASS: 3,4 BAR
SENSOR DE AVISO: 2,7 BAR
29 DEPÓSITO HIDRÁULICO CAPACIDAD DE ACEITE: 68,5 LITROS
VOLUMEN TOTAL: 192,8 L
30 RESPIRADOR DE DEPÓSITO HIDRÁULICO RESPIRADOR DE 20 MICRAS
31 ENFRIADOR HIDRÁULICO (OPCIÓN)
32 ACUMULADOR DE PRESIÓN DE PILOTAJE PRECARGA: 13,8 BAR
CAPACIDAD: 0,75 LITROS
33 VÁLVULA DE PRIORIDAD VLC DE DIRECCIÓN PRESIÓN DE SEGURIDAD: 218 BAR
34 INTERRUPTOR DE DESACTIVACIÓN DE CONTROL ANTICABECEO MODELO XTSE CIERRA A 6,2 BAR )
35 CONTROLADOR CON VÁLVULA DE TRES CORREDERAS
36 VÁLVULA DE CONTROL DE CARGADORA DOS CORREDERAS (ESTÁNDAR)
TRES CORREDERAS (OPCIÓN)
CUATRO CORREDERAS (OPCIÓN)
37 PRESOSTATO REDUNDANTE DE FRENO (2) SE CIERRA A 62 BAR
38 VÁLVULA SOLENOIDE DE DIRECCIÓN AUXILIAR
39 ACUMULADOR DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
PRECARGA: 97 BAR
CAPACIDAD: 0,16 LITROS
40 100 FILTROS DE REJILLA (3)
Centro de formación 8 - 35
MANUAL DE FORMACIÓN 721D 8A – CIRCUITO HIDRÁULICO
0.16 l 3.5 l 12
97 b 55 b
14 1 14.5b
39 Z bar 3.8 l
37 TP6 128 b raising XT
b3
103 b falling 5 4
62b
7 2
0.3
a3
19 0.65 26 Y
L R
5
b2
X1 X2
MX
25 a2 MA
35 6.2 b
18 TP10 cut-in 157b
a1
6 34 A T
cut-out 193b 13 3
T
79.5 b b1
P
TP11 b1
17 P LS T a1
) (
0.7
79.5 b TP7
24 b
62b TP9 13.8 b 32
11 0.75 l a1 a2 a3
37 A1 B1 A2 B2 A3 B3
PST
4.1b 15 12 3.5 l P
55 b
LS
Only without 22
23 fan reverser 36
IN
31 21 20.7 b
0.7 l/mn
M2
98b 2.4 b
23cc 193b 38 30 b
10
98b
220 b
M1 TANK
T 45 b
S1
CF EF LS
Z bar 290 b
6-11 b
290 b
XT 183 b
290 b 290 b
33 218 b
P T
S2
20 TP5
b1 b2 b3
TP3 TP2 TP1
X X
B B
27
CF EF LS
DECREASE DECREASE
PP Diminution Diminution
Bypass 3.4b
Switch 2.7b
ride control
Only with
9
P 240 b T INCREASE INCREASE
28 Augmentation Augmentation
30
24 11cc M A10V0 - 63 cc
23cc A10V0 - 45 cc
L1 cutoff 280b cutoff 200b
L3
8 L2 delta P 35b S L4 delta P 22b S
HYDRAULIC SCHEMATIC 721D
Source: P/N 6-47530
Monthyon training Center - Issued May 2003
29 40 40
40
8A - 1 Centro de formación
8A – CIRCUITO HIDRÁULICO MANUAL DE FORMACIÓN 721D
Centro de formación8A - 2