You are on page 1of 50

APOSTILA DE INGLS OFFSHORE

Smario
Prepositions...............................................................................................................3 Termos Tcnicos (Offshore)...................................................................................16 Drilling/Perfurar......................................................................................................21 Future perfect/Futuro perfeito.................................................................................24 Welder/Soldador.....................................................................................................25 Screws and Bolts/Parafusos e porcas......................................................................26 Lubrification/lubrificao.......................................................................................26 Interrogative/Interrogativa.....................................................................................28 Phrase/Frases..........................................................................................................29 Colours/Cores.........................................................................................................30 Words.....................................................................................................................32 Maritme/Maritimo..................................................................................................33 Rig Floor gerar/Equipamentos da Plataforma........................................................37 Greentings/Cumprimentos.....................................................................................40 Irregulares Verbs/Verbos Irregulares.....................................................................40 Conversaions/Conversaes...................................................................................42 Works Phrases/Frases de Trabalho........................................................................42 Useful Words/Palavras teis.........................................................................46 50

Prepositions
Preposio a palavra que liga dois termos e que estabelece entre eles algumas relaes. Nessas relaes, um termo explica ou completa o sentido do outro. As principais preposies so: About sobre; a respeito de We are talking about the math test. After aps; depois (de) She arrived after the class. Against contra If God is us, who could be agaist us? Before antes The children before. Behind atrs The dogs house is behind the garden. Beside ao lado de John seated beside his girlfriend. Besides alm de My citie is besides that hills. During durante; usado para expressar perodos de tempo conhecidos pelo nome ou perodos que j foram definidos: The students were laughing during the class. During the Christmas During the summer During my holidays From de; proveniente de; desde de; a partir de Where are you from? In front of em frente de That school is in front of the gas station. Inside dentro; do lado de dentro There was some money inside that wallet. Instead of ao invs de Why dont you work instead of oppose? Near = next to perto de The bank is next to the post Office. Outside fora; lado de fora My cat is outside the house. Since desde I live here since 1997. With com Linda travelled with some friends. Without sem I cant stand without your presence by my side. To para; em direo a ; a; ao; ; at; para; a fim de; em; com; de; da ... Im going to school. For por; em lugar de; a favor de; de; em nome de; para; a fim de ... Ill buy a new dress for my mother. Under embaixo There is a ball under the chair. Beneath debaixo Paulo went beneath the rain. Normalmente so colocadas antes de substantivos ou pronomes. De qualquer forma, em dois tipos de construo possvel, no Ingls informal mudar a preposio para o final da frase. 1. Em perguntas comeando com uma preposio + WHOM/ WHICH/ WHAT/ WHOSE/ WHERE: To whom were you talking? (formal) Who were you talking to? (informal) In which drawer does he keep it? (formal) Which drawer does he keep it in? (informal) 2. Similarmente nas oraes relatives (relative clauses), uma preposio colocada antes de WHOM/ WHICH pode ser movida pra o final da frase. O pronome relativo , muitas vezes omitido: The people with whom I was travelling. (formal) 3

The people I was traveling with. (informal) The company from wich I hire my TV ser. (formal) The company from I hire my TV set from. (informal) H preposies que apresentam variaes quanto ao seu significado: Above acima de; por sobre; por cima de; sobre (sem indicar contato); indica que uma coisa est em uma posio superior em relao a outra; mais alto que: The sky is above us. Over acima (de); sobre; por cima (no indica contato; expressa um sentido vertical entre dois pontos; mais que; mais alto que: There is a picture over the door. She didnt eat over than five cookies. (Ela no comeu mais que cinco biscoitos) Up acima; para cima; para o alto (indicando movimento) Get up! This side up. AT: - momento exato: at 8 oclock. - momento definido: at sixteen/ at the age of sixteen - lugar definido: at school - endereo completo: at 45 Main Street - nomes de datas comemorativas: at Christimas, at Easter, at Carnival - nomes de vilas ou pequenas cidades: at Areal. - em contato com: on the desk - nomes de ruas: on Main Stree, On CSB 08 - em datas: on Christmas day, on 4th July - dias da semana: on Sunday - significando dentro: in a cave, in a building - cidades, estados, pases: in Rio de Janeiro, in Brazil - partes do dia: in the morning, in the afternoon, in the evening (but AT night) - estaes do ano, meses, anos: in the winter, in 1992, in July.

ON:

IN:

Common Expressions AT At once At dinner, at breakfast At war, at peace At last, at least

IN In a hurry In fun, in earnest In love In public, in private In danger, in trouble

ON On holiday, on vacation On business In foot, on horseback One ones own On the contrary, on the other hand

Pronouns O pronome uma palavra usada no lugar do nome (substantivo) para evitar a sua repetio e concorda, em gnero e nmero com o substantivo que representa. Pronomes Pessoais So os que designam as pessoas. 4

Pronomes subjetivos (caso reto) Singular Plural I We You You He They She It Estes pronomes funcionam como sujeito da orao, vindo antes do verbo: She comes by train. Pronomes objetivos (caso oblquo) Singular Plural Me me, mim You vs You te, ti Them os, as, eles, elas Him o, ele It o, a, ele, ela Estes pronomes funcionam como objeto da orao, vindo depois do verbo: Give her a chance. Pronomes Possessivos So os pronomes que indicam posse de um ser ou objeto. Adjetivos possessivos

My meu (s), minha (s) Your seu (s), sua (s) His seu (s), sua (s), dele (s) Her seu (s), sua (s), dela (s) Its dele (s), neutro, animais Our nosso (s), nossa (s) Your seu (s) , sua (s) Their seus (s), sua (s), deles (as) Tm a funo de modificar um substantivo e deve sempre anteceder esse substantivo. He wrote his address on the envelope.

Pronomes adjetivos possessivos

Mine o meu (s), a minha (s) Yours o seu (s), a sua (s) His o seu (s), a sua (s), o dele (s) Her o seu (s),a sua (s), o dela (s) Its o (a) dele (s), neutro, animais Ours o nosso (s), a nossa (s) Yours o (s) seu (s) , a (s) sua (s) Theirs o (s) seu (s) , a (s) sua (s), dele (s), dela (s) Esses pronomes so usados em construes chamadas de double possessive (posse em dobro): 5

A friend of mine A cousing of hers An old friend dram of ours Pronomes Indefinidos

= one of my friends = one of her cousins = one of my old dreams

Os pronomes indefinidos so os que se referem a pessoas ou coisas de modo vago ou impreciso. So eles: All tudo, todo (s), toda (s) Another um (a) outro (a) Any algum (s), alguma (s) Anybody algum, qualquer um Anything qualquer coisa, algo, tudo Both ambos, os dois. Much muito, muita; usado para indicar uma grande quantidade de coisas que no podem ser contadas. Ex. I love you very much. One um, tal Pronomes Relativos Os pronomes relativos so assim chamados porque se referem a um termo mencionado anteriormente. So eles: Who que, o qual, os quais, as quais, quem (refere-se a pessoas) Which que, o que, o qual, a qual (refere-se a coisas inanimadas ou animais) Whom quem, que, o qual, a qual, os quais (refere-se a pessoas) Whose de quem, do qual, da qual, dos quais, cujo, cuja, cujos, cujas (refere-se a pessoas) What aquilo que, o que, a coisa que (s se refere a coisas inanimadas ou animais) That que, o que, o qual, a qual (pode representar quaisquer pessoas, coisas ou animais) Pronomes Interrogativos So os pronomes que indicam um elemento dentro de um conjunto, mas que no se define. So eles: Which qual, o qual, a qual? (refere-se a coisas inanimadas ou animais) Who quem? (refere-se a pessoas) Whose de quem? (refere-se a pessoas) What que, qual, quais? (s se refere a coisas inanimadas ou animais) Who is that man? Pronomes Demonstrativos Os pronomes demonstrativos so os que indicam o lugar em que uma pessoa ou coisa se encontra. So eles: Singular Plural This este, esta, isto These estes, estas That esse, essa, isso Those esses, essas, aqueles, aquelas 6

Such - tais This e These referem-se a pessoas, animais ou coisas que se encontram perto de quem fala. That e Those referem-se a pessoas, animais ou coisas que se encontram afastadas de quem fala. Pronomes Reflexivos Os pronomes reflexivos indicam que o sujeito a mesmo tempo e agente e paciente da ao. So eles: Myself me, eu, mesmo, eu prprio Yourself tu, tu mesmo Himself se, ele mesmo Itself se, ele/ ela mesmo Ourself ns, ns mesmos Yourself vs, vs mesmos Themselves se, eles/ elas mesmos (as) Oneself a gente, a gente mesmo. - Pronomes Reflexivos: uso reflexivo Concordam sempre com o sujeito e aparecem depois do verbo (objeto) mostrando que uma determinada ao do sujeito reflete sobre ele mesmo: The boy hurt herself ( o menino feriu-se)

- Pronomes Reflexivos: uso enftico Do um realce ao sujeito ou ao objeto. Podem ser usados logo aps o sujeito ou aps o complemento do verbo. She herself charged the tire (Ela mesma trocou o pneu)

Simple Present O usamos para fala sobre algo que acontece o tempo todo ou repetidamente ou, ainda sobre uma verdade universal; No futuro depois das seguintes conjunes: when, as soon as, until, before, if; Veja os exemplos: o Nurses look after patients in hospitals. (Enfermeiras cuidam de pacientes em hospitais) o I usually go away at weekends. (Eu sempre saio aos fins de semana) o The Earth goes round the Sun (A Terra gira em torno do Sol) o When she arrives I will ask her.(Quando ela chegar eu a perguntarei) Lembre-se que na 3 pessoa do singular (HE, SHE, IT) sempre usamos o S ao final: o I work o He/ She/ It works. Em palavras terminadas em ss, s, sh, ch, x, o e z acrescentamos o ES tambm em He/ She/ It: o You wash. o She washes.

Palavras terminadas em Y: o Se precedido de vogal: acrescenta-se apenas o S normalmente: say says. o Se precedido de consoante: substitui-se o Y pelo IES: study - studies Para as formas interrogativa e negativa no Simple Present usamos os verbos auxiliares DO/ DOES, sendo que a forma negativa desses auxliliares e DONT (do + not) e DOESNT (does + not): Forma Interrogativa Do I/ We/ You/ They Work? Does He/ she/ It Go?

Forma Negativa I/ We/ You/ They He/ she/ It

Dont Doesnt

Work. Go.

No exemplo a seguir o DO tambm o verbo principal: What do you do? ( O que voc faz?)

Simple Past O Simple Past expressa aes que comearam e terminaram em um determinado momento no passado. Geralmente essas sentenas vm com um advrbio de tempo . o yesterday (ontem) o the day before yesterday (anteontem) o this morning (esta manh) o a week ago ( h uma semana atrs) o in 1992 (em 1992) Verbos Regulares: o A maioria dos verbos da lngua inglesa recebe a terminao ED no passado. Isso vale para todo e qualquer tipo de sujetio. Uma nica forma de verbo que corresponde, em Portugus, ao Pretrito Perfeito, Pretrito Imperfeito e Pretritomais- que perfeito. Ex. to talk (conversar) talked OBSERVAES: o Aos verbos terminados em E acrescenta-se somente o D: to remove = removed; to love = loved. o Nos verbos terminados em Y: - se precedido de consoante: tiras-se o Y acrescenta-se o ED: to study = studied - se precedido de vogal: simplesmente acrescenta-se o ED: to play = played o Nos verbos monosslabos terminados em consoante-vogal-consoante, repete-se a ltima consoante antes de acrescentar o ED: to chop = chopped EXCEES: Nos verbos terminados X e W no se repete a ltima consoante: to fix = fixed.

Nos verbos disslabos oxtonos com a terminao consoante-voagal-consoante, repete-se igualmente a ltima consoante antes de colocar ED: to admit = admitted; to control = controlled. Verbos Irregulares Embora os verbos regulares constituam a maioria dos verbos na lngua inglesa, temos que considerar os verbos irregulares. Veja alguns: INFINITIVE To cut To feed To break SIMPLE PAST Cut Fed broke PAST PARTICIPLE Cut Fed broken

Interrogative form A forma interrogativa srgue uma regra bastante fcil. Antes do pronome acrescenta-se o verbo auxiliar DID, seguida do pronome e do verbo no infinitivo (DID = PRON. = VERBO NO INFINITIVO): I You He She It We You They

Did

enjoy?

Negative Form Na forma negativa acrescenta-se o partcula didnt logo aps o pronome, seguida do verbo no infinitivo (didnt + infinitivo): I You He She Didnt enjoy. It We You They O passado do verbo TO BE O passado do verbo TO BE (am, is, are) was/ were: I was You were He She was It 9

We You They

were

Present Continuous Tense Indica que uma ao est acontecendo no momento em que se fala, ou na atualidade: We are writing a letter now. Jeniffer is reading a book. O Present Continuous pode ser empregado tambm em frases que denotam um futuro provvel, aes que pretendemos realizar ou que temos certeza de que iro acontecer. Estrutura do Present Continuous: VERBO TO BE + VERBO PRINCIPAL + TERM. ING Forma negative It is not raining anymore.

Forma afirmativa We are speaking English now. I am looking for a teacher.

Forma interrogative Are you felling bad at this moment? Is she studing French?

ATENO! to try trying to studt studying to play playing to carry carrying, etc. to die dying to lie lying to tie - tying mantm-se o y antes do -ing

Nesses verbos, substitui-se o ie pelo y" e acrescenta-se o -ing.

to put putting CVC (consoante to sit sitting to swim swimming, etc. begin - beginning prefer - preferring tambm. omit - omitting occur - ocurring, etc. to take taking to have having to live living to save saving to shine shining

Dobra-se a ltima consoante quando houver a seqncia: vogal consoante)

Quando a slaba tnica for a ltima, dobra-se a ltima consoante

Em verbos terminados em e, substitui-o pelo -ing. EXCEES: to be - being to see - seeing to agree agreeing 10

Os demais verbos que no participam das excees acima citadas mantm sua forma acrescida do ing. Certos verbos no so flexionados no Present Continuous. So verbos que geralmente indicam um estado ou condio. Alguns deles so: agree (concordar) believe (acreditar) belong (pertencer) disagree (discordar) forget (esquecer) hate (odiar) have (possuir) hear (ouvir) hope (esperar) know (saber) love (amar) O present do verbo TO BE (is/am/are) + going to uma estrutura muito usada antes do infinitivo de um verbo que expressa uma ao futura planejada, quando falamos sobre aes que j esto planejadas: ... I am finally going to retire. (Finalmente vou me aposentar)

Simple Future Expressa fatos e acontecimentos que provavelmente ocorrero: They will arrive tomorrow. Indica decises tomadas no momento em que se fala: The cell phone is ringing. Ill answer it. Oferecer ou pedir ajuda: Who will help me? I will help you. 1. Formao: SUJEITO infinitivo sem o TO) + WILL + VERBO PRINCIPAL (no

2. Formas abreviadas: ll (will) wont (will not) 3. Forma negativa: I will not drink it. I wont drink it. 4. Forma interrogative: Will they drink it? 5. Going to Essa forma expressa a inteno do sujeito de realizar uma ao no futuro. Esta inteno sempre premeditada e planejada; expressa tambm a idia de que alguma preparao para esta ao j foi feita; 11

Aes expressadas pelo going to so mais provveis de acontecer: He is going to be a denstist when he gets the graduation. (Ele ser um dentista quando se formar) Im going to to meet Tom at the station at six oclock. (Encontrarei Tom na estao na esto s seis horas) Observaes: O will pode ser substitudo por shall na primeira pessoa do singular e do plural (I/ We) em sentenas mais formais: I shall do everything and we shall live in peace. O auxiliar will expressa fomente uma inteno que no est certo que vai acontecer, enquanto que o going to denota uma probabilidade maior de que a ao acontea. Adverbs O advrbio uma palavra que modifica um verbo, um adjetivo ou um outro advrbio. Os advrbios, de acordo com a circunstancia que expressam, podem ser: Adverbs of Place (advrbios de lugar) o Here (aqui, neste lugar) o There (a, l, ali, para l, nesse lugar, nesse ponto) o Near (prximo, perto, a pouca distncia) o Up (em cima, acima) o Down (abaixo, para baixo) Exemplos: She lives there (Ela mora l) John Works here. (John trabalha aqui) Adverbs of Tme (advrbios de tempo) Podem ser usados no incio ou no final da orao. o Now (agora, j, imediatamente) o Today (hoje) o Tomorrow (amanh) o Last week (semana passada) o In 1997 (em 1997) Exemplo: I bought this computer yesterday. (Eu comprei este computador ontem) Adverbs of Frequency (advrbios de freqncia) o Twice (duas vezes) o Often (frequentemente) o Always (sempre) o Never (nunca) o Usually (sempre, freqentemente) o Sometimes (s vezes) o Rarely (raramente) o Seldon (raramente) Os advrbios de freqncia so posicionados: 1. Aps o verboTO BE em oraes em que ele o verbo principal: 12

o I am always tired. (Eu estou sempre cansado) 2. Antes do verbo principal: o She usually Works on Saturdays. (Ele sempre trabalha aos Sbados) o He never stays there. (Ele nunca est l) 3. Depois do primeiro verbo auxiliar em oraes com tempos compostos: o She had never studied French. (Ela nunca tinha estudado Francs) OBSERVAO: Os advrbios de freqncia com sentido negativo podem vir no incio da orao. Neste caso, dever haver uma inverso do verbo com o sujeito: o She is never happy/ Never is she happy.(Ela nunca est feliz) Se a orao estiver no Simple Present ou Simple Past, o verbo ser substitudo pelo auxiliar correspondente: o They seldom went out/ Seldom did they go out. (Eles raramente saam) Em oraes formadas por verbo auxiliary/ modal e principal, inverteremos o sujeito com o verbo auxiliary/ modal: o He can never get there/ Never can he get there. (Ele nunca chegar l) Adverbs of Manner (advrbios de maneira) o Quickly (rpido) o Calmly (camamente) o Happily (rapidamente) Ex: She types quickly. (Ela digita rapidamente) OBSERVAO: Os advrbios de modo so geralmente formados de um adjetivo mais o sufixo ly: o calm + ly = calmly Adverbs of Degree (advrbios de intensidade) o Too (muito, demais) o Very (bastante, muito) o Almost (quase, perto) o Really (realmente) o Rather (antes, um tanto, melhor) o Quite (completamente, bastante, razoavelmente) Ex: It is very cold. (Est muito frio) OBSERVAO: Alguns advrbios mantm a mesma forma dos adjetivos dos quais so derivados: o Far (longe) o Low (baixo) o Well (bem) o Fast (rpido, rapidamene) 13

o o o o

Outros possuem duas formas, mas seus significados so diferentes: High (alto) haghly (em alto grau) Hard (difcil, rduo, duro) hardly (mal; quase) Late (tarde) lately (recentemente) Near (prximo) - nearly (quase, por pouco) Posio dos Advrbios

Se houver dois ou mais advrbios numa orao, a seqncia ser: 1: advrbio de maneira 2: advrbio de lugar 3 advrbio de tempo Ex.: I is raining steadily in So Paulo today.(Est chovendo initerruptamente em So Paulo) Quando o verbo indicar movimento, a seqncia ser: 1: advrbio de lugar 2: advrbio de modo 3 advrbio de tempo Ex.: He went to England by plane in 1997. (Ele foi Inglaterra de avio em 1997) Se houver dois ou mais advrbios do mesmo tipo na orao, ficar mais prximo do verbo aquele que contiver a informao mais especfica dentro do conjunto de informaes passado pelos demais advrbios: Ex.: I was Born in the morning, on april 15, in 1951. (Eu nasci na manh do dia 15 de abril de 1951) Se forem advrbios de modo, o mais curto preceder o mais longo: Ex.: He is speaking low and continuously. (Ele est falando baixo e continuamente) OBSERVAO: Always, Never e Ever geralmente so posicionados entre o auxiliar (have/ has) e o verbo principal. Yet (j); usado em oraes interrogativas para indicar surpresa ou expectativa): Ex.: Have you eaten all your desert yet? (Voc j comeu toda a sua sobremesa?) Yet (ainda); usado no final de oraes negativas: Ex. Train hasnt arrived yet. (O tem no chegou ainda) Just (muito recentemente); expressa uma ao que acabou de acontecer: Ex.: She has just last her last chance. (Ela acabou de perder sua ltima chance) Laterly (ultimamente): Ex.: I havent gone to the theater lately. (Eu no tenho ido ao teatro ultimamente) Recently (recentemente): Ex.: He has changed his job recently. (Ele mudou de emprego recentemente) OBSERVAO: Lately, Recently e Yet geralemnte so posicionados no final da orao.

14

TEMPO

Passado Simples

FORMA Verbo regular: term. ed; verbo irregular: forma variada (observar lista de verbos irregulares); verbo auxiliar did (na forma negativa e interrogativa).

EXPRESSA Aes acabados que ocorreram num tempo definido no passado.

ADVRBIO Yesterday, last, night, last week, last month, two hours ago, three weeks ago, etc.

Presente Perfeito

have/ has + verbo principal no particpio passado.

aes que ocorreram num tempo indefinido no passado; aes que comearam no passado e continuam at o presente; aes que acabaram de ocorrer.

Already, yet, ever, lately, recently, etc.

Prsente Have/ has been + verbo Perfeito principal com a terminao ing Contnuo

aes que comearam no passado e ainda continuam at o presente (nfase na continuidade)

For, since, lately, recently.

Advrbios usados com o Presente Perfeito e Presente Perfeito Contnuo: Advrbio Since For Already Yet Just Lately Ever never Traduo Desde Por, durante J J, ainda Acabar de Ultimamente Alguma vez nuca Tipos de frase Todos os tipos Todos os tipos Afirmativa e interrogativa Interrogativa e negativa Afirmativa Todos os tipos Interrogativa negativa

15

Termos Tcnicos (Offshore).


What does the gauge Allignment tool Wear bushing Put the hose in the clamp Control hose Ball joint Ram type blow out preventer Tongues Slack off with the winch Pull with the winch Air winch Connect the flowline Connect the riser tensioner line Slack off Connect the guide line Slip joint Riser tensioner sheave Bell nipple Guideline tensioner sheave Connect the frame to the guidelines Hold the TV frame Put the TV in the water TV winch TV camera Bridge crane Tighten the clamp Choke manifold Ring gasket Lower marine riser package B.O.P. stack Spider Paint thinner Do not waste the paint Mix the paint well Finish coat Undercoat Wire brush Paint brush Clean the steel before painting Watch out Do not drive fast Drive the forklift truck Put the pallet bars on the crane hook Quanto marca o manmetro Ferramentas de alinhamento Bucha de degaste Ponha a mangueira na braadeira Mangueira de controle Junta de bola(permite o movimento) B.O.P. de gaveta Chave flutuante Afrouxe com o guincho Puxe com o guincho Guincho a ar Conecta a sada de lama Conectar o cabo tensionador do riser Afrouxar Conecte o cabo de guia Junta telescopica Polia do tensionador do riser Boca de sino Polia do tensionador do cabo de giua Conecte o suporte de linhas guias Segura o suporte de TV Ponha a TV na gua Guincho da TV Cmara de TV Ponte rolante Aperte a braadeira Afogador Gaxeta em anel Conjunto de riser inferior Conjunto de B.O.P. Cunha Diluidor de tinta No desperdiar a tinta Mistura bem a tinta Camada de acabamento Primeira demo Escova de ao Pincel Limpe o ao antes de pintar Preste ateno No dirija depressa Dirija a empilhadeira Ponha as barras do estrado no gancho do 16

Drill water pump Diesel fuel Fuel pump Drinking water Drinking water pump Open the valve Close the valve Close the valve You are doing good ( praise ) You are learning ( praise ) Empty Full Speak slowly Show me What do you want ? This way Not that way That is enough Fire I want it rare Medium rare Well done (cooked) Put in a new gasket Repair the leak Leaking Chek rod oiler Install Remove Install new liner Remove liner Install new swab rubber Repair Repair pump Change Change elevators Change rams Dismantle Dismantle B. O P. Dismantle ( tear down)sucction pumps Check oil in engine Check oil in rotary Check Grease Grease slips Fill grease gun with grease

guindaste Bomba de gua industrial leo diesel Bomba de combustivel Agua potavel Bomba de gua potvel Abra a valvula Feche a valvula Feche a valvula Voc esta indo bem Voc est apredendo Vazio Cheio Fale vagarosamente Mostre-me O que voc quer ? Por aqui No por a Chega Fogo Eu quero mal passado Ao ponto Bem passado Coloque gaxeta nova Consertar o vazamento Vazando Verifique lubrificador de haste Instale Remova Instale nove camisa Remova a camisa Instale novas borrachas de swab Consertar Conserta a bomba Trocar Troque elevadores Troque as gavetas Desmontar Desmonte B. O P. Desmonte as bombas de suco Cheque o leo no motor Cheque o leo na rotativa Verifique Engraxe Engraxe as cunhas Encha as pistolas de graxa 17

Get grease gun Ballast pump Put nozzles in bit Change bit nozzles Change packing Rig up schlumbeger Easy Harder Hit it Break out / Make up Throw away Save Clean sand trap Clean shaker screan Close water valve Hook up fill up line Make up bit Hook up Throw chain Lay dow Build mud volume Open mud gun Clean out pit Clean out mud ditch Use showel Use water hose Clean the threads Clean with water Brush it It is clean Hook up flow line longer Shorter Carry Top Bottom Turn over Pull the slips Set the slips Push tongs back Put tongs on Raise tongs up Tie on to Look out Be careful Wait a minute

Pegue a pistola de graxa Bomba de lastreamento Ponha os jatos na broca Troque os jatos da broca Troque as gaxetas Montar schlumbeger Fcil Com mais fora Bata nele Quebrar / Apertar Jogue fora Guarde Limpe o retentor de areia Limpe a tala da peneira Feche a vlvula de gua Ligue ( conecte ) a linha de ataque Aperte a broca Apertar / Ligar Jogue a corrente Ponha no cho Aumente o volume da lama Abra a pistola de lama Limpe o tanque Limpe a calha de lama Use a p Use a mangueira de gua Limpe as roscas Limpe com gua Escove Est limpo Ligue a sada da lama Mais longo Mais curto Carregar Topo Fundo Vire Tire as cunhas Ponha as cunhas Empurre as chaves Ponha as chaves Levante as chaves Prenda a Preste ateno Seja cuidadoso Espere um minuto 18

Put bolt in Tighten nut Take bolt out Change Load this Unload this Nothing Track jack Driver Shackle Hydraulick jack Screw jack Bar Sack Cold water Ice water Wood Tie on to the casing Brake Put on the brake Take off the brake Eletric motor Hawse pipe Fairlead Anchor Load sling Put the sling on the hook Do not stand under the load Do not let the load swing Workboat Mooring line Tie up Pick up the mooring line Tie on to the drill pipe Do not let the tank overflow Water tight door Manhole Tighten the bolt Loosen the bolt Clean the deck Wash down the deck Crane Crane hook Anchor winch Pay out the anchor Haul in the anchor

Coloque o parafuso Aperta a porca Tire o parafuso Troque Carregue isto Descarregue isto Nada Macaco Motorista Manilha Macaco hidraulico Macaco de parafuso Alavanca Saco gua fria gua gelada Tbua Prenda o revestimento Freio Aplique o freio Solte o freio Motor eltrico Escovem Esticador ncora Estropo de carga Ponha o estropo no gancho No fique debaixo da carga No deixe a carga balanar Barco de servio Cabo de ancoragem Amarrar Retire o cabo de ancoragem Prenda no tubo de perfurao No deixe o tanque transbordar Porta a prova dgua Porta de visita Aperte o parafuso Desaperte o parafuso Limpe o convs Lave o convs Guindaste Gancho do guindaste Guincho de ncora Solte a ncora Puxe a ncora 19

Start the winch Stop the winch Clutch Engage the clutch Disengage the clutch Cement Cement hose Bulk mud hose Connect the drill water hose Conect the potable water hose Fire extinguisher Star mixing Anchor wire Chain Anchor buoy Sea water Slowly Faster Chemicals Loss circulation materiais Mud hopper Mix gel Bolt Nut Theards Put it Over there Wrench B.O.P. wrench Pipe wrench Crescent wrench Sledge hammer Ball pin hammer Chain tongs Handle Pick this up Bring me Come with me Come here Help him How much does it cost ? Turn loose Hold Pull Push Turn

Funcione o guincho Pare o guincho Embreagem Engrene a embreagem Desengrene a embreagem Cimento Mangueira de cimento Mangueira para material de lama a granel Conecte a mangueira de gua industrial Conecte a mangueira de gua potvel Extintor de incndio Iniciar mistura Cabo da ancora Corrente Boia de ancora Agua do mar Devagarinho Mais rapido Produtos quimicos ( as vezes paletes) Material de perda Funil de lama Mistura de bentonita Parafuso Porca Roscas Coloque isto Acol Chave ( ferramenta) Chave de BOP Chave de tubo Chave ajustavel (inglesa) Marreta Martelo de cabea redonda Chave de corrente Ala Levante isto Traga-me Venha comigo Venha c Ajude-o Quanto custa ? Soltar ou folgar Segurar Puxar Empurrar Virar 20

Left Right Inside Outside Are you finished ? Lets go What are you doing ? Camp Pull out of hole ( pooh ) Running in the hole Displacement Junk sub Start mixing

Esquerda Direita Por dentro Por fora Voc terminou ? Vamos embora Que ests a fazer Acampamento Puxar ferramenta Descendo ferramenta Deslocamento Sub cesta Comear a misturar

Drilling / Perfurar

Air cutting Air lift Air tugger Anular space Back pressure Back up tongs Barge engineer Bit Bit balling Bit collar Bleed off Block line Blowout Borehole Bowline Bow thruster Brake hinge Break out Bring in Burning Bushing Cap Casing

Corte a ar Elevao pneumatica Empurrador de ar Espao anular Contrapresso Chave de bloqueio Engenheiro de balsa Broca Encerramento da broca Colar de broca Sangrar presso Linha de arame Erupo Poo no revestido N de iamento Propulsor lateral de proa Junta de freio Desmontagem Estimulao Queima Bucha Tampa, coberta Revestimento 21

Casing clamp Casing collar Casing cutter Casing hanger Casing head Casing line Casing pressure Casin pump Casing rack Casing ramp Casing shoe Casing string Casing tongs Cathead Catwalk Catline Caving Choke Choke manifold Christmas tree Cone bit Core Core Cradle Crown block D Shackle Desalination Desander Desilter Draw work Drill collar Drill pipe Drill string Drill watter Driller Drilling (rotary) Fishing hook Fishing jar Fishing tools Flare stack Flexible hose Flow line Flow string Flow test Flow well Gun (mud)

Abraadeira Colar de revestimento Cortador de revestimento Suspenso do revestimento Cabea do revestimento Cabo de ao Presso de revestimento Bomba de balancim Pratileira Rampa de acesso Sapata de revestimento Coluna de revestimento Chaves para revestimento Tambor auxiliar Rampa Cabo para iamento Desmoranamento Estrangulador Estrangulador do jogo de valvula Arvore de natal Broca de cones Alma Testemunho Bero Cavalete / Porta polias Manilha em D Dessalinizao Desareiador Centrifuga sedimentar Guincho da sonda Comando de perfurao Tubulao de perfuirao Coluna de perfurao Agua industrial Sondador Perfurao rotativa Gancho para pesca Ferramenta de martelada Ferramentas de pesca Torre do queimador Mangueira flexivel Linha de fluxo Coluna de fluxo Teste de fluxo Poo surgente Jato para agitar a lama 22

Gun (perforating) Hose ( rotary) Hull Land (casing) Landing joint Lead tong Mud box/pit Mud ditch Pig Pig iron Pipe joint Pipe rack Power swivel Power tong Pulling casing

Pistola de perfurao lateral Mangueira rotativa Casco Colocao final Unio superior Chave de grifo Tanque de lama Vareta de retorno da lama Plug de limpeza Pea de ferro Junta de tubo Prateleira para tubo Potencia de rotao Chave automatica Remoo de revestimento

Light Light Heavy More Less (The) same Take care Thing To start,to begin Ta eat Food Since,as from During For now Sometimes Then All right Narrow Slow Fast Closed hollidays,vacation Front Back Very slow But Always

Luz Leve Pesado Mais Menos Mesmo Tomar cuidado Coisa Comear Comer Comida Desde Durante Enquanto Vez enquanto Ento Esta bem Estreito Lento Rapido Fechado Frias Frente De trs Muito lento Mas Sempre 23

Without Another Return To return,come back

Sem Um outro Volta Voltar

He isnt here Ele no esta aqui He is not a painter Ele no um pintor How much is it ? Quanto ? You are welcome De nada No ,i havent No ,no tenho It isnt true No verdade Dont forget to bring No se esquea de trazer Everything is going to be ok Tudo vai dar certo What are you doing ? O que voc esta fazendo ? Please ,wait a moment Por favor,espere um momento We had already gone to bed when Carla came to visit Ns j tinhamos ido para a cama quando Carla veio nos visitar . I knew someone who made millions in the stock market before it fell Eu conheci algum que ganhou milhes no mercado de aes antes de ele cair . The train had left before we got to the station O trem tinha partido antes de Ns chegarmos a estao

Future perfect / Futuro perfeito


Este tempo formado com WILL HAVE, ou suas formas negativas WILL NOT HAVE ou WONT HAVE, combinado com o particpio passado

Will you have finished the repair by evening ? Voc ter terminado o conserto at a noite ? When he finishes his literature course he will have read at least 250 books Quando ele terminar o seu curso de literatura ele ter lido pelo menos 250 livros.

Drilling / Perfurar

Accumalator Acoustic location Active pit Air gun Air lift Barite Ball_up

Acumulador Localizao acstica Poo ativo Canho a ar Elevao pneumatica Barita Ammarotar 24

Air cutting Air tugger Anchor ( dead line ) Aniline point Anticline Automatic gas detector Automatic shuntdown Bentonite Basket Basket (cement ) Cable tool bit Booster station Bottom hole choke Bottom hole pressure Bottom pull Bottom tow Bow shackle Cable tool drilling Capital string Cake (mud) Moonpool Mud Casing pump Cading mill Clay Collar (bit ) Come in Come out of the hole Current meter Cutting Jars Jetting out Flow string High line Kelly bushing Land (casing) Landing joint Lubricator Manifold Mist (drilling) Nipple chaser Non return valve Packer Pig Pinger Power tong

Corte a ar Empurrador de ar Linha fixa chumbada Ponto de anilina Anticlinal Detetor automatico de gas Fechamento automatico Bentonita Ferramenta de pesca Cesta de borracha Broca de perfurao a cabo Estao de apoio Estrangulador de fundo de poo Presso de fundo do poo Trao no fundo do poo Reboque de fundo Manilha redonda Perfurao a cabo Barra de produo Sedimentao Moonpool Lama Bomba de balacim Fresadora do redestimento Argila Luva para broca Invaso Retirada Correntometro Aparas Percussores Limpeza a jato Coluna de fluxo Cabo puxador Bucha da haste quadrada Colocao final Unio superior Lubrificador Plano de valvulas Pulverizao Encarregado de procura de material Valvula de reteno Vedador Plug de limpeza Emissor acustico Chave automatica 25

Production string Rabbit

Coluna de produo Roto-tubo

Welder / Soldador Lead solder Spiral welded Flat weld Gas welding Butt welding Flush weld Acetylene welding Seam weld Fillet weld Eletric welding Solda de chumbo Soldado em espiral Soldadura lisa Soldagem a gas Soldagem a topo Soldadura pouco espessa Soldagem a acetileno Soldagem de costura Soldadura em ngulo Soldagem eletrica

Screws and Bolts / Parafusos e porcas


Worm screw Flange bolts Setscrew Eyebolt Thumb (butterfly) screw Allen screw Adjusting screw Anchor bolt Clamp bolt Tap bolt Split bolt Stop screw Parafuso sem fim Parafuso do flange Parafuso fixador Parafuso de olhal Parafuso borboleta Parafuso de allen Parafuso de ajustagem Parafuso de ancoragem Parafuso de aperto Parafuso prisioneiro Parafuso fendido Parafuso limitador

Lubrification / Lubrificao
Grease Grease box Grease gun Grease pump Grease nipple High pressure manometer Graxa Caixa de graxa Pistola de lubrificao Bomba de graxa Bico de lubrificao Manometro de alta presso 26

Pressure reducing valve Low pressure manometer Hydraulic back pressure valve Compressed air tank Compressed air pipe Gaspipe Drillpipe Boxspanner Pipe wrench Aircompressor Adapter Airfilter Airhose Airvalve Angle Auromatic Battery Bearing Ball bearing Bleeder valve Burn out filter Cable clamp Capacitor Chain Coil Compressor Compensator Contactor Control box Control panel Counter weight Current transformer Door Drain Dynamo Elbow union Emergency stop Engine Exchaust Expansion tank Extension Extinguisher Fuel filter Fuel pump Fuse Gauge

Valvula de baixa presso Manmetro de baixa presso Valvula hidraulica de contrapresso Tanque de ar comprimido Tubo de ar comprimido Tubo de gas Tubo de perfurao Chave soquete Chave de boca Compressor de ar Adaptador Filtro de ar Tubo de ar Valvula de ar ngulo Automatico Bateria Rolamento Rolamento de esperas Valvula de drenagem Filtro de combusto Braadeira do cabo Condensador Corrente Bobina Compressor Compensador Contador Caixa de comando Painel de comando Contrapeso Transformador de corrente Porta Dreno Dinamo Unio do joelho Paragem de emergencia Motor Escape Tanque de expenso Extenso Extintor Filtro de combustivel Bomba de combustivel Fusivel Instrumento 27

Generator Joint Key Link Lubricator Manifold Motor part Nipple Nozzle Oil nozzle Outlet Packing Piston Pneumatic brakes Pressure gauge Pressure valve Radiator Rear Regulator Release valve Resistor Rod Turbine Safery valve Screw Sensor Separator Shackle Shapt Shut off valve Side panel Socket Soldering connection Starter Suction valve Suport Switch Tee coupling Tie roo Vacuum gauge Vacuum switch Voltmeter Water separator Wheel Zn plated

Gerador Junta Chave Unio Lubrificador Coletro Pea motor Conetor Bico Bico de oleo Saida Vedante Embolo Traves pneumaticos Manmetro Valvula de presso Radiador Traseiro Regulador Valvula de descarga Resistencia Haste Turbina Valvula de segurana Tela Sensor Separador Brinco/manilha Veio Valvula de fecho Painel lateral Tomada Conexo para solda Arrancador Vlvula de aspirao Suporte Interruptor Acoplamento em te Biela Vacuometro Interruptor de vcuo Voltmetro Separador de gua Roda Zincado

28

Interrogative / Interrogativa
What ? Who ? Where ? When ? How ? Why ? How much ? Which ? What did he say ? What is the time ? What is going on ? Who ( which ) of you ? Where did he see this ? Since when ? How did it happen ? How do you do ? Why didnt he come ? Why not ? How much is it ? Which screwdriver ? Which of you ? O que Quem Onde Quando Como ? Porque ? Quanto ? Qual / Quem ? O que que ele disse ? Que horas so ? Que que h ? Quem de vocs ? Onde ele viu isto ? Desde quando ? Como aconteceu isso ? Como vai ? Porque ele no veio ? Porque no ? Quanto isto ? Qual chave de fenda ? Qual ( quem ) de vocs ?

Frases / Phrases
Stay here, please Down here Help me with that Come here , please Hold that / this Let go Go upstairs Take it easy Help me here Open screw Thighten ( close ) Repair Repair the damage There is a problem in the Everything under control Put on the helmet Respect the security Fica aqui por favor Aqui em baixo Me ajude com isso Vem c por favor Segure isso / isto Deixa ir V l em cima Devagar Ajude-me aqui Desaperte Aperte Concerto Repare o dano Tem um problema no / na Tudo sob controle Coloque o capacete Respeite a segurana 29

This is vrey important This has to be finished, now What is this ? What is that ? Starboard Portside Lets go to work Go to work When is it ready ? Bring it up Bring it down ( stairs ) Length Long Wide Wideness Depth Depth Bottom High Height Contents Thick Thickness Size Square

Isto muito importante Tem que esta pronta agora O que isto ? O que isso ? Boreste Bombordo Vamos trabalhar Vai trabalhar Quando esta pronto ? Leve para cima Leve para baixo Comprimento Comprido Largo Largura Profundidade Profundo Fundo Alto Altura Contedo Espesso Espessura Tamanho Superficie

Cores / Colours
White Gray Black Blue Red Yellow Purple Brown Green Orange Branco Cinza Preto Azul Vermelho Amarelo Prpuro Marron / Castanho Verde Laranja

30

Frases / Phrases
The length must be 10 metres The drilling depth is 700 metres The height of the derrick is The content of this drum is 220 litres The wideness of the deck is 25 metres How big is the surface He can help you Do you understand ? Release the bow cable Release the Stern cable The helideck is oily The helideck must be cleaned with soap Clean the slips Come to the helideck Go to the helideck Paint this red, please Lifeboat Liferaft Locker Shipshold Ask him Call to the electrician Call to two, six, six Call to two, four, zero Call to the bridge Dont use the crane We have a problem in the enginroom Drilling mud Drilling line Drilling water Drill string Put on the drilling tongs Casing cutter Casing slips Casing string Casino tongs Chan tongs Sharpener Sawyer Hose cutter Milling machine Can I help you ? Put on your fireclothes Where is the drum ? O comprimento deve ser de 10 metros A profundidade de perfurao de 700 metros A altura da torre O contedo deste tambor 220 litros A largura do convs 25 metros Qual o tamanho da superfcie Ele pode te ajudar Voc entende ? Solte o cabo da proa Solte o cabo da popa O heliponto esta oleoso O heliponto deve ser limpo com sabo Limpe as cunhas Venha para o heliponto Vai para o heliponto Pinte isto em vermelho, por favor Baleeira Balsa Paiol Poro Pergunte a ele Ligue para o eletrecista Ligue para 266 Ligue para 240 Ligue para a ponte No use o guindaste Temos um problema na sala de maquinas Lama de perfurao Cabo de perfurao gua industrial Coluna de perfurao Coloque as chaves ( flutuantes ) Cortador de revestimento Cunhas para tubos de revestimento Coluna de revestimento Chaves de revestimento Chaves de corrente Amolador / lixadeira Serrador Cortador da mangueira Maquina de moagem Posso ajudar ? Vista suas roupas de incendio Onde esta o tambor ? 31

Where is the bucket ? Bring this to the workshop Bring that to the rigfloor The garbage can be burned , now Use your cloves Use your glasses Operate toparm pipe in the elevator

Onde esta o balde ? Leva isto para a oficina Traga isso para a oficina O lixo pode ser queimado , agora Use suas luvas Use seus oculos Opere o tubo girafa no elevador

The perfect tense / O pretrito perfeito

O pretrito perfeito , em ingls formado com o verbo to have mais o particpio passado do verbo principal Quando o verbo regular, a terminao ed do passado repete-se no particpio passado. Com os verbos irregulares, o passado o particpio passado s vezes tm a mesma forma, s vezes no preciso memoriza-las.

Have you packed your bags ? What has happened ? Have we arrived in Rio ?

Voc fez suas malas ? O que aconteceu ? Ns chegamos ao Rio ?

Palavras / Words
Air powered tongs Airtight High pressure well High pressure torch High pressure gas injection Holsting Holst Pipeslips Rotary swivel Slip joint Rig tongs Sleeve Speed regulator Rim Stop block Swivel wheel Top Upper Lower Chaves pneumaticas Hermtico Poo de alta presso Maarico de alta presso Injeo de gs de alta presso Iamento Guincho Cunhas Cabea injetora Junta telescpica Chaves de perfurao Manga Regulador de velocidade Aro Batente Roda giratoria Topo Superior Inferior 32

Flexible bush Flexible hose Flexible joint Gear whell Hook

Casquilho flexvel Mangueira flexvel Junta flexvel Roda dentada Gancho

Maritme / Martimo
Passage way A midle ship Anchor Anchor chain Poop deck Bow Ballast Ballast water Ballast pump Ballast tank Bilge Bilge water Bow door Bridge / Catwalk Burner Chart-room Compass Corredor A meio do navio ncora Amarra Convs a popa Proa Lastro gua de lastro Bomba de lastro Tanque de lastro Bojo, esgoto gua de sentina Porta de proa Ponte Queimador Camarim de navegao Bssula

Drill / Perfurar
Non return valve Packer Pig Pinger Power tong Production string Pulling casing Rab bit Raiser Rotary table Safety joint Shale shaker Sand line Slips Vlvula de reteno Vedador Plug de limpeza Emissor acstico Chave automtica Coluna de produo Remoo de revestimento Roto tubo Tubo ascendente Mesa rotativa Junta de segurana Peneira de lama Cabo de caamba Cunhas 33

Slop tank Slush pump Snatch block Spider Stand pipe Rig up Viscosity

Tanque de residuos Bomba de lama Patesca Aranha Estaleiro Montar / Aparelhar Viscosidade

Palavras / Words
Pump Pump room Tong Emergency generetor To pull To push Tank Tugger Man rider Engine Engine room Travelling block Steel cable Control painel Dog house Sack room To pile Personnel basket Fork lift Winch Handrail Pliers Sample Sample oil Mud pump liners Hammer To paint Brush Sand paper Mask To protect Equipaments To risk To link Bomba Sala de bombas Flutuante Gerador de emergncia Puxar Empurrar Tanque Catilane Catilaine de pessoal Motor Sala de motor Catarina Cabo de ao Painel de controle Sala do sondador Sacaria Empilhar Cesta de passageiro Empilhadeira Guincho Corrimo Alicate Amostra Amostra de leo Camisa de bomba de lama Martelo Pintar Pincel Lixa Mascara Proteger Equipamento Arriscar Vazar 34

To turn on To turn off Screw Screw driver Bit To drill Lock Seal tape adesive Eletric drill Shoe Grease Resume Profundity / Depth To weigth To abandon To analyse Logiostic To reduce To decrease To rub To slacken Stairs To forbid To lay To anchor To anchor To lock To cross To pass Wax To go up To climb Water sample Whole To write down Scrap To throw away Register Beware How far is it ? Wax To go down To get down To take medicine To swell Swollen

Ligar Desligar Parafuso Chave de fenda Broca Perfurar / Furar Cadeado Fita adesiva Furadeira Sapata Graxa Resumo Profundidade Pesar Abandonar Analisar Lgistica Reduzir Diminuir Esfregar Afrouxar Escadas Proibir Apoiar / deitar ncora Ancorar Trancar Cruzar Passar Cera Subir Subir Amostra de gua Buraco Anotar Sucata Jogar fora Registro Cuidado Qual a distancia Cera Descer Descer Tomar remdio Inchar Inchado 35

To hurt Rubbish Trash Under water To finish To tie Inflammable To float Inclination To bent Wire To includ Mud room Dust Shallow Deep Brake cable Fire drilling Abandon drilling Emergency exit Exit Electrician To charge Cargo choper To load To carry Eletric charge To increase The equipament contains a lost of charge To correspond Arrival To embark To disembark To organize To dive Diver Crane Crane operator Radio operator Safety room Driller Driller assistent Rough To smooth Life boat Life Raft

Ferir Lixo Lixo Dentro dgua Terminar Amarrar Inflamvel Flutuar Inclinao Inclinar Fio / Arame Incluir Sala de lama Poeira / P Raso Fundo Cabo de freio Treinamento de fogo Treinamento de abandono Sada de emergncia Sada Eletricista Carregar (eletricidade) Helicptero Carregar Carregar Carga eltrica Aumentar O equipamento contm uma perda de carga Corresponder Chegada Embarcar Desembarque Organizar Mergulhar Mergulhador Guindaste Guindasteiro Radio operador Sala da segurana Sondador Assistente do sondador spero / Agitado Alisar / Lixar Baleeira Balsa salva vidas 36

Oil Steel bar Material To inform Helicopter Valve Port side Star board Bow Forword Stern A. F. T. Current Main deck Fire alarm Elevator Store keeper Storeroom Safety chain Level

Petrleo Barra de ao Material Informar Helicptero Vlvula Bombordo Boreste Proa Proa Popa Popa Correnteza Deck (convs) principal Alarme de incndio Elevador Almoxarifado Almoxarifado Corrente de segurana Nvel

Rig floor gear / Equipamentos da plataforma


Ballast tank Blind ram Bottom plug Bridge plug Bridge plugging Buffer Bulk tank Burial Buried Casing Cement plug Chain hoist Chain pull Crane hook Delay time Diesel tank Dirt Dow time Drill ship Drill string Driller Tanque de lastro Gaveta cega Tampo de fundo Tampo Tamponamento Pra-choque Tanque de granel de produtos Soterramento Soterrado Revestimento Tampo de cimento Talha Talhadeira Gancho do guindaste Tempo de retardo Tanque de diesel Sujeira Tempo parado / Tempo perdido Navio sonda Coluna de perfurao Sondador 37

Drilling bit Drilling plataform / Semi Subermesible rig Drilling rig Drop Dynamic position (D P) Full size Hook Gas Geologist Grade Graph Grapple Grip Groove H2S Hydrogen Sulphide Head protector Hose Inert gas Jas Jaw Jet bit Jet mixer Kelly Mud pit My back / My relief Oil drum Overlap Pipe rams Pit Plug separetor Plug to a well Production tank Pumping time Tempered / Quenched Rate of return Replacement Reserve mud pit Retrievable plug Riser Roof Rotary rig Rotate Rotating Safety clamp Samsom post

Broca Plataforma semi-submersivel Sonda (terra) Gota / Pingo Posicionamento dinmico Tamanho natural Gancho Gas Gelogo Grau Grfico Garateia / Garra Garra Sulco Gs sulfidrico Protetor de rosca Mangueira Gs inerte Percussores Garra Broca a jato Misturador a jato Haste quadrada / Haste hexagonal Tanque de lama Meu substituto Tambor de leo Superposio Gaveta de tubos Tanque Tampo separador Tamponar um pouco Tanque de produo Tempo de bombeamento Temperado Taxa de retorno Substituio Tanque de lama reserva Tampo recupervel Riser Telhado Sonda rotativa Girar Giratrio Grampo de cabelo Suporte de balancim 38

Scrap Settling tank Shear rams Size Storm Sub Submarine Subsidence Suction Supply Surge tank Suspension Tapped hole Tarpaulin Technique Technology Teflon tape Telemetry Temperature Test Test result Thread Threaded bar Threaded stud Three phase Throw Tide Tie back Tong Top drive Trip tank Trip time Tugger Underwater Upper Water tank Wave guide Wear bushing Weather Well bore Well size / Hole size Whipstock To gain To go up To put away To teach

Sucata Tanque de decantao Gaveta cega Tamnho / Dimenso Tempestade Sub Submarino Subsidencia Suco Suprimento Tanque de compensao Suspeno Furo roscado Encerado Tcnica Tecnologia Fita de teflon Telemetria Temperatura Ensaio / Prova Resultado do teste Fio (fio de teste) Barra roscada Pino roscado / Estojo Trifsico Rejeito vertical Mar Ligado por extenso Friso Aumentar a capacidade Tanque de manobra Tempo de manobra Cateline Submerso Superior Tanque de gua Guia de ondas Bucha Tempo Furo do poo Tamanho do poo Guia sonda / Desviador Ganhar / Obter Subir (ir para cima) Guardar Ensinar 39

To tie in To tie up To tighten

Ligar Amarrar Apertar

Greetings / Cumprimentos
Hello ! Good morning ! Good afternoon ! Good evening ! Hi ! Farewell ! Goodbye ! Good night ! So long ! Ol ! Bom dia ! (De meia-noite at meio-dia) Boa tarde ! (00:00h at 18h) Boa noite ! (18:00 at 00:00) Como vai voc ? (O mesmo de: how are you ?) Adeus ! Adeus / Tchau ! Boa noite ! At logo / De nada

Irregulars verbs / Verbos irregulares


To be To be come To begin To bet To bring To build To buy To catch To choose To come To cust To cut To do To drink To drive To eat To fall To fight To fly To forget To get To give To go Ser / Estar Tornar-se Comear Apostar Trazer Construir Comprar Pegar Escolher Vir Custar Cortar Fazer Beber Dirigir Comer Cair Lutar Voar Esquecer Conseguir Dar Ir 40

To grow To have Tohear To hit To hurt To know To lead To learn To lend To let To lose To make To mean To meet To put To read To run To say To see To sell To send To show To sing To sit To sleep To speak To spend To swim To take To teach To tell To think To throw To understand To wake To wear To win To write

Crescer Ter Ouvir Bater Ferir Saber Liderar Aprender Emprestar Permitir Perder Fazer Significar Encontrar Colocar Ler Correr Dizer Ver Vender Enviar Mostrar Cantar Sentar Dormir Falar Gastar Nadar Tomar / Pegar Ensinar Contar Pensar Atirar / Jogar Entender Acordar Vestir Vencer Escrever

41

Conversations / Conversaes
Supply boat thirty minutes out bringing Rebocador 30 minutos fora trazendo 3 three food containers (or material) containres de rancho (ou material) Helicopter twenty minutes out Helicptero 20 minutos fora Hello ! This is the radio operator speaking Al ! o radio operador falando The fly manifest is read A mta esta pronta The cargo manifest is read A gem esta pronta The telephone is busy O telefone esta ocupado Please, put the phone on the hook Por favor, coloque o telefone no gancho Phone call for you, im putting through Ligao para voc, estou transferindo Helicopter on final Helicptero na final Mail boat twenty minutes out bringnig mail Rebocador maloteiro 20 minutos fora bag trazendo malotes Which is the side for operations ? Qual o lado para operaes ? Ok, by starboard, after crane Ok, por boreste, guindaste de popa The weather forecast is here O boletim meteorolgico est aqui The fly is delayed O vo est atrasado The chopper left Maca now ! O helicptero deixou Maca agora ! The eta here will be at twelve and thirty (or: O eta aqui ser as 12:30h one two,Three zero Yuor fly is booked for tomorrow at twenty Seu vo est marcado para amanh as one hours 21:00h The line is clear (free) A linha (telefnica) est livre The helideck is clear for landing O helideck est liberado para pouso I will send by e-mail, for you or I print one Eu enviarei por e-mail para voc ou copy imprimo uma copia The preview list for next crew change is just A lista prvia da prxima troca de turma arrived acabou de chegar The mail boat is thirty minutes out O rebocador maloteiro est 30 minutos fora

Work phrases / Frases de trabalho


Remove the line Install new line Check rod oiler Leaking Repair the leak Put the new gasket Change packing (gasket) Change bit nozzles Put nozzles on bit Get grease gun Fill grease gun with grease Remova a linha Instale a nova linha Verifique o lubrificante da haste Vazamento Conserte o vazamento Coloque a gaxeta nova Troque as gaxetas Troque os jatos da broca Coloque jatos na broca Pegue a pistola de graxa Encha a pistola com graxa 42

Grease slips Check oil in rotary Check oil in engine Dismantle B. O. P. Dismantle Chang rams Repair the pump Install new swab rubber Wrench Pipe wrench Crescent (Adjustable wrench) Hammer wrench Ball peen hammer Handle Air winch Pull with the winch Control hose Put the hose on the clamp Flex joint Wear bushing Alignment tool Gauge What does the gauge read ? Clamp Tighten the clamp Bridge crane Tv camera Tv Winch Hold the tv frame Connect the frame to the guidelines Guideline Guideline tensioner Guideline tensioner sheave Riser tensioner Riser tensioner sheaver Tie to the casing Put the pallet bars on the crane hook Forklift truck Undercoat Finish coat Paint thinner Lower marine riser package Ring gasket Put on the brake Take off the brake

Engraxe as cunhas Cheque o leo na rotativa Cheque o leo no motor Desmonte o B. O. P. Desmontar Troque as gavetas Conserte a bomba Instala novas borrachas de swab Chave Chave de tubo Chave Ajustvel Chave de empilhar Martelo de cabea redonda Ala Guincho a ar Puxe com o guincho Mangueira de controle Ponha a mangueira na braadeira Junta flexvel Bucha de desgaste Ferramenta de alinhamento Manmetro Quanto marca o manmetro Braadeira Aperte a braadeira Ponte rolante Camera de tv Guincho da tv Segure o suporte da tv Conecte o suporte as linhas guia Linha guia Tensionador do cabo guia Polia do tensionador do cabo guia Tensionador do riser Polia do tensionador do riser Prenda no revestimento Ponha as barras do pallet no gancho do guindaste Empilhadeira Primeira de mo Camada de acabamento Diluidor de tinta Conjunto de riser inferior Gaxeta em anel Aplique o freio Solte o freio 43

Load sling Put the sling on the hook Do not the load swing Do not stand under the load We are going to unload the supply boat We are going to load the supply boat Mooring line Tie up the supply boat Pick up the mooring line Tie onto the drill pipe Close water valve Clean the shaker trap Break out Rig up schlumberger Turn over Pull the slips Set the slips Push tongs back Raise tongs up Put bolt in Tighten nut Take bolt out Unload this Make up bit Build mud volume Open mud gun Clean out mud pitch Use the shovel Clean out pit Use water hose Clean the threads Use wire brush Hook up flow line Run in hole Pump slug Pull out the hole Lay down Pull out of hole to shoe Fairlead Ream and wash Pick up Circulate in the shoe B.H A. bottom hole assembly Make up Pull mwd-probe High vis pill

Estropo de carga Ponha o estropo no gancho No deixe a carga balanar No fique debaixo da carga Vamos descarregar o rebocador Vamos carregar o rebocador Cabo de atracao Amarre o rebocador Pegue o cabo de atracao Prenda no tubo de perfurao Feche a vlvula de gua Limpe a tela da peneira Quebrar Montar schlumberger Vire Tire as cunhas Ponha as cunhas Ponha as chaves Levante as chaves Coloque o parafuso Aperte a porca Tire o parafuso Descarregue isto Aperte a broca Aumente o volume de lama Abra a pistola de lama Limpe a calha de lama Use a p Limpe o tanque Utilize a mangueira de gua Limpe as roscas Use a escova de ao Ligue a sada de lama (fluxo) Descendo coluna Injetando tampo pesado Retirando coluna Quebrando e deitando coluna na rampa Retirando coluna at a sapata Esticador Repassando e lavando Pegando Circulando na sapata Composio de fundo Conectando Retirando mwd Tampo de alta viscosidade 44

Low vis pill Fill drill pipe Break cirg Slip and cut drill line Pony monel Flow screen Flow check To make footage Retreiver wear brushing R / U tun 9 5/8casing Run casing in open hole Connect cmt head-land csng .Rih with csng on landing string TGB temporary guide base PGB permanent guide base Drill pipe rubbers Circulating head Wiper trip Trip tank Rih with mule shoe/dp to set cmt plug Corrosion cap Haul up anchor Chain Winch Question mark Tow brindle Drop survey Retreive survey Landing string Stinger Guide ropes Tag cmt Drlg cmt and shoe Wash and ream to bottom Casing hanger L.O.T. leak of test P.O.H. to core ROV Cut core Take surveys L/D mwd Recover core redress and L/D core barrel Break cmt head f/ cmt kelly

Tampo de baixa viscosidade Completando drill pipe com lama Circulando para quebrar o gell Movendo e cortando cabo de perfurao Comando curto Fluxo da peneira Verificando fluxo do poo Avanar por p Recuperando bucha de desgaste Preparando para descer revestimento 9 5/8 Descendo revestimento a poo aberto Conectando cabea de cimentao e assentando revestimento hanger Descendo coluna de assentamento Base guia temporria Base guia permanente Protetores de revestimento Cabea de circulao Manobra de limpeza (condicionar) Tanque de manobra Descendo coluna com pata de elefante para efetuar tampo de abandono Capa de abandono Manusear ncora Amarra Guincho Garatia Cabresteira (cabo de reboque) Lanando totco Recuperando totco Coluna de assentamento Calda Cabos (cordas) guias Topando cimento Cortando cimento e sapata Lavando rat hole Suspensor de revestimento Teste de absorvio Retirando coluna para testemunhagem Veculo operando remotamente Testemunhando Registrando inclinao e direo Deitando mwd Recuperando testemunho e deitando barrilete Retirando cabea de cimentao do Kelly de cimentao 45

Displace hole

Circulando para troca de fluido

Useful words / Palavras teis


Accmulator Air loss Allen wrench Annular prevento Arrive Bag Belt Blind rams Blow out Board Bolt and nuts Bore hole Bottom hole pressure Break out Brush Cable Caliber Camp Cargo Carphone Casing Casing protectors Cementing Chain Chain wrench Choke Clay Company man Compass Compressed air Control panel Cooler Crane Crane operator Crown block Coupling Cuttig Derrick Derrick man Acumalador Ar filtrado Chave allen BOP anular Chegar Saco Cinto Cabea cega Erupo Prancha ou tbua Parafuso e porcas Poo no revestido Presso de fundo do poo Desmontar Escova ou pincel Cabo Calibrador Campo Carga Abafador Revestimento Protetores de revestimento Cimentao Corrente Chave de corrente Rudo Argila Fiscal Compasso Ar comprimido Painel de controle Resfriador Guindasteiro Operador de guindaste Bloco de coroamento Acoplador Cascalho Torre Torrista 46

Diesel tank Direction Directional Do not wet Draw Draw work Driller Drill collar Drilling fluid Drilling line Drill pipe Drilling rate Drilling rig Drill string Drop Dry Easy out Eletric drill File Fill Fire extinguisher Fishing Floor hand Flow line Formation fluid Funnel Gang way Gas Gauge Gland Glass Gloves Grease gun Grease zerk Grinding Whell Hammer Hank saw Handrail Height Helicopter fuel Hoist Hole punch Hook Hose Hidrogen sulfide Kelly

Tanque de diesel Direo Direcional No molhe Sugar Guincho Sondador Comando de perfurao Fluido de perfurao Cabo de perfurao Tubo de perfurao Taxa de perfurao (penetrao) Sonda Coluna de perfurao Queda Secar Saindo lentamente Furadeira Lima Encher Extintor de incndio Pescaria Plataformista Linha de fluxo Fluido de formao Funil Passarela Gs Mostrador / Calibrador Graxeta culos Luvas Pistola de graxa Orifcio para graxa Esmeril (emery) Martelo Arco de serra Corrimo Altura Querosene de aviao Guincho Vazador Gancho Mangueira H2S, Sulfeto de hidrognio Haste quadrada 47

Lamp Lay down Leg time Lever handler Level Light Limestone Load Lock Logging Machine Make up Measure Mud Mud cake Mud tank Nail Nozzles Nut Office Oil can Open-end wrench Packer Packing vedar Padlock Paint Philips screw driver Pick up Pill Pipe dope Pipe rack Pipe rams Plastic bag Players Pressure Pressure gauge Pump Punch Purifer Rag Rag bag Rain Raise Rat hole Reciprocate Recorder

Lmpada Por de lado Tempo de retorno Alavanca (handspike) Nvel Luz Calcreo Carregar Trancar Perfilagem Maquina Montar Medida Lama Bolo de lama Tanque de lama Prego Jatos Rosca Escritrio Lata de leo Chave de boca Obturador Gaxeta Cadeado Tinta Chave Philips Pegar / Apanhar Plula Graxa para rosca Prateleira para tubos Gaveta para tubos Saco plstico Alicate (pliers) Presso Manmetro de presso Bomba Batida / Soco Purificador Pano Saco de pano Chuva Aumentar Buraco de rato Retribuir Registrar 48

Research Reserve mud pit Rope Rotary table Rotate Roustabout Rubber Safety bet Safety glass Safety valvue Safety hat Sample Sand Sandstone Scraper Screw Screw driver Secure Shale Shale shaker Shat Shear rams Short trip Sledgehammer Slip Slug Stell cable Substructure Supply boat Swivel Tally Tank Tap Tape Telephone booth Thickness Thread protector Tighten Timber Tool Tool pusher Tong Torque wrench Total depht Travelling Block Triangular file

Pesquisa Tanque de lama reserva Corda (cabo) Mesa rotativa Girar Homem de rea Borracha Cinto de segurana Vidro de segurana Vlvula de segurana Capacete de segurana Amostra Areia Arenito Esptula Parafuso Chave de fenda Amarrar bem Folheto Peneira Eixo Gaveta cesalhante Manobra curta Marreta Cunha Tampo Cabo de ao Substrutura Rebocador Cabea de injeo Medir Tanque Macho Fita Cabine telefnica Espessura Protetor de rosca Apertar Tora Ferramenta Encarregado de sonda Chave flutuante Torqumetro Profundidade final Catarina Lima triangular 49

Trip tank Unload Valve Wall cake Water Water tank Weigth indicator Weighting material Welder Wet Width Wire line Wire whell steel Wrench Weight on bit

Tanque de manobra Descarregar Vlvula Reboco gua Tanque de gua Indicador de peso Material pesado Soldador Molhar Largura Cabo de ao fino Escova de ao fino Catraca Peso da broca

50

You might also like