You are on page 1of 1

PROYECTO E-TWINNING

El CEIP Filósofo Séneca y el CP Matilde de la Torre hemos trabajado en colaboración


en un proyecto e-twinning durante dos años. Este año hemos concluido el mismo y el
resultado ha sido tan satisfactorio que este año hemos decidido participar en un proyecto
nuevo que se va a llamar: Proverbs.

A principios del curso hemos mantenido contactos con el otro centro para ver en qué
podría consistir el nuevo proyecto. Una vez que tuvimos claro lo que queríamos hacer,
hicimos el hermanamiento, en el que intervienen además la Szkoła Podstawowa de
Polonia, la Freie Schule Kassel de Alemania y la Scuola Primaria Italo Falcomatà de
Italia.

Hemos acordado hacer un proyecto a largo plazo, dos años o más. Para este primer año,
hemos decidido trabajar las frases hechas (collocations) y / o refranes, según el nivel de
los alumnos. Vamos a trabajar con los siguientes cursos: 2º, 4º, 5º y 6º. De nuestro
centro participan las siguientes profesoras: María Verenciano Benito con 2º, Mª Yolanda
Galván González con 4º y 6º y Mª Luz Sainz Fernández con 5º. El proyecto se va a
desarrollar en los siguientes idiomas: Español, Inglés, Polaco, Italiano y Alemán.

El proyecto consiste en compartir diferentes refranes y / o frases hechas de países


europeos y aprenderlos en Inglés. Se pretende conseguir los siguientes objetivos:

• Aprender una serie de frases (collocations) o refranes en Inglés.


• Hacer dibujos que los representen.
• Compartir sus dibujos con el resto de los países.
• Hacer un libro y/o una presentación power point comparándolos y contrastándolos en
los idiomas de todos los países del proyecto y en Inglés.

Los niños trabajarán seis frases o refranes, dos por trimestre en Inglés y las
correspondientes en castellano. Se seguirá el siguiente proceso:

• Dada una frase (collocation) o refrán en Ingles, tratarán de averiguar su significado y


encontrar uno similar en su idioma.
• Harán un dibujo que represente el sentido de la frase (collocation) o refrán en inglés
y otro sobre la frase (collocation) o refrán en castellano.
• Se seleccionará el dibujo que mejor represente dicho sentido y se enviará a los demás
países.
• Cada alumno elaborará un libro con los dibujos que haya hecho.
• Se expondrá el trabajo de los diferentes países en un mural.

Se evaluará a los alumnos controlando su trabajo personal. Se les pedirá que unan las
frases (collocation) o refranes en castellano y en Inglés y que sepan unir las dos partes
de cada frase en Inglés.

You might also like