You are on page 1of 27

674

Bemerkungen iiber bisjetzt bekannte aramische Von Dr. A. Merx. Inschriften.

Ehe meine renischen gesichts so jener war Hand

die

Abhandlung kam , hatte

von ich

Levy mich mit

iu der

Bd.

18

der

Zeitschrift der man palmy es Durchsicht selbstndig perdidi.

in

Entzifferung konnte noch mir

Inschrifteu der es Arbeit,

beschftigt

Entziiferung wohl als ich

an und

Eichiiornscheu kein mit angenehmes der war, indessen, noch Anzahl von 4 liest zwar , welche so Levy Levy nichts icb

Leseungeheuer Gefhl, ip sagen wie der vielen

nennen, nach

wesentlichen oleum selbst sicher, Stellen

Punkten et operam sich und der so

zusammengetrotfen Einzelnes keineswegs stattet sein, ist

musste, Verfasser nicht

darber mag es

auch ge

tuscht, eine der I. Ich Z. weiss

immer von

dunkelu

Palmyrenen zu

unter beleuchten. werden aber , nach lindet liuks rt nach 10

Beibehaltung Nro kann. in sich ist rechts zeigen ben, zu S. dem licben die und in Nro kein das n einen wird, dass zwei 112 die

angenommenen niti an nobilis, die Stelle

Reihenfolge was des

beanstandet n zu setzen,

I III n stets mit

ganz

gleiche Winkeln

Schriftzge unten eckig,

aufweisen

scharfen und zu

; namentlich noch weniger wie mich sich mit gibt Hoffmann des whrend Inschrift = -^

geschweift Winkel hier ein __JL n

nicht Da ist,

hat bei dem

aber

dennoch, ich

Nr.

lesen ganz

trste ist.

Glau Text

Copie

nicht

treu

Dagegen

der

sprachlicheu fhrt den meinten

Bemerkungen Streit , fast es ber nehme die nie

Veranlassung. alte Aussprache an , ist; und ferner nnsre

Gramm. au, es im von st

einige

Qusy hart

Neusyrisch doppelte -iii.2)a!l

durchgngig iu 'Akacpuvag

beweist ^JQSxbi^ des Maroniten des nur getrb gram dem o o

Aussprache .

'Axonuov die

Bemerkenswerth durch der o und Nestorianer) kein hutiger eingefangene

ist w ; das kenut

Wiedergabe der Verwendung

beiden aber wie kennt.

Nameu das es

Schriftsyrische diese 6, die ,

(wohl nicht, tes

berhaupt Um so

diphthongisches zeigt dagegeu V(dkssprache

sondern uicht wie in

die aus

matische 7

Punktation

man

Merx

Bemerkungen

ber

bis jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

675

Neusyrischen wickelt p den, Bar im

sehliessen Suifixum

muss, = pQ^goz pD

das als

und

zwar

sowohl

aus

ent

durch

Diphthongesciruug (Stoddard) 1 und , wie bald bald nach und wie oder

entstandenn mit mit der nicht aus auch Zeqf Peth' seiner <i^. dem

(f^v^v|=g6r, Ali die 'Af t~<^h ""k^o) blichen 0-Laut o , jedoch elformen

Wallnuss Verba = primae '^U jl^t

der

schreibt, z. Zeit Dieser B.

f*>Ql weit

etc. aber auch alt obi

seltner, So schreibt

jedenfalls er

Sprechweise. ist zu nach ersehen

unsrer ist,

Inschrift

also

und, au

geschriebnen tes u. Endlich bemerkeuswerth; wie lichen nicht setzuug weder Wenn und es kaum Status zu

diphthongesciertes

gestumpf

ist

die es

syntactische zeigt sich die

Bedeutung hier, Bedeutung und es ist zu weun des

des das

stat. Wort

abs.

in

t.*i^ao] ist, eigent

Gentilicium als ein des 'Aqoer, Levy's

bezweifeln, indeterminatus,

absolutus

bersetzen stehen wrde.

der'Aqojp'er, der beide man ist edle oder niti zu

wofr Acoper" keins liest, bersetzen: doch werden der kann

Ui2>Qiiii ist daher Wrter es 'Alayon wir nur

Ueber da ent

sprachlich im absolutus

unmglich, stehn zu 'A'ailam dass ntp io^^^i! des

msste. sein, Edeln, gelesen

Apposition Sohn des finden,

eines'Aqoqp'ers, werden muss. In Steinmetz noch muss ^Qj^ Levy und einen jedenfalls betrifft, ist von auf diesem den Nr. II ausser audern ist

unten

die dem zu Tr

Lesung schou

unanfechtbar, bemerkten kommen werden fr aramisch f 7 -i^ Ass. wie Fehler

dagegen .-*>ja*ji fr 8. Was

hat fr -ioiqj*! den werden.

sich -joiq*.]

der

Schulden geleseu

lassen; III,

i^^j Namen Vou

i*v>j so

muss

er

angesehen B. 0. I,

Gottesnamen Worte ist der auch das beweist, stat. erhalteu, abs. ^

n ^cn^io

327

verwiesen, Was aber

regelrechtes ... -oiai:i_i.aj beibehalten nicht Suffix _j.io ist eiue der ,

Diminutiv. ^ t ^..jio hat, sondern ist spter bliche also ausser constructus durch so

Assemani's meus mir betrifft, nicht

Uebersetzuug die richtig; wie In ^r!>o Form l^fio als

Woi'te

Dominus scbeint sie zum Hunde Gebrauch 4t Ifio

Chwolson ist

gehrt der

Stamme, herr.

-.cnoiiiisj aber whrend

gekommene

676

Merx, ," Js?

Bemerkungen

ber

bie

jetzt Vf*l*

hekannte

aram.

Inschriften.

z.

B.

(iio

dominus o

urbiura,

fi^

dominus

universi,

auf

die

Combination Gtternamens Niemand den Jger. In der Nr.

mit ein bezweifeln.

%jA

fbrt.

Dass Name Hundeherrn

aber fr

endlicb seinen selbst

das

Diminutiv ist, fr

eines wird Orion,

passender Den

Verebrer halte ich

III

wird

durch

Beers .*^*^ der also LXX nicht

Verweisung nicht anerkannt, so im

auf erlutert, in

isb da

Num. dieses

3,

24

auffallende in /iariX

Eigenname aus Aar\k

Wort durch ist. mit Bilduuh.

obwohl .001*2^ Um so

derPesiti9-a gelesen = -itybx mit d.

wiedergegeben, richtiger n . nn^bt*, ist ^i^^j. daher 7, doch 6. wohl des i oder In ist So fiJ^N, Bei , , wobei aber steht d.

Hebrischen von Hi^ Stufe ^a::^*^ Den passende und Namen

die

Vergleichung auf

abgeworfnem gen der liest den wie Monat Beer lsst,

gleicher Gott, Bei.

b. = sich

Jahve Adon aber

ist ist

in

Z.

keine an, Stelle

Erklrung vergleiche

fin isNy^l^ ^io dass .jj sie

nehme der gerathen Malku ; [i:] auf Zeit wunderlich

man schwierigen bei enthalte, punctirt n werden scheidert dem neben in Stein einem ^z-^-, Beers

1 Chron. ist die den maa = nnc narius Lesung soust in nnc in u. es

^tsj^^o

caJ^ zu

f**) bleiben, jetzt

Annahme wiewohl muss. daran, ist, dass es

Heimath ist ':m kein ob

fr Der

unentschie Levy's i in inc

Vorschlag fr ein das

(i)nD Raum

dass sich

altpersischer , duce bei whrend wird. dieser sie Relidass blich

rmischer s. die w.

knixQonoq, und einfach endlich i

axQazrjyq dass wre,

ausnimmt,

Relativpartikel Inschriften ist Kult Jahvekulte IV in der haben zuerst gibt. wollte Eichhorn als Z. der 2

dieseu

'-i durchgngig ? Q^jO

geschrieben als weihen,

gionsgeschichtlich im war aramischen wie In Inschrift, kung im Nr.

bemerkenswertb Ausdruck fr

Beleg, opfern

gleiche a-i-pn. wir das Dies die

bedeutendste Wort Wort, und Levy vom jAaoAiio dem mit 'Afel

aber Z. 2

auch zu

schwierigste einer Bemer imStjfiia

Veranlassung

griechischen ihm in

entsprechend, bessern, werden der durch es was kann durch ductores, das

I^QjA^io

ver

nur die

abstractum

absteigend wie Castellus

genommen versteht, ist heisst h-^ y es dann

mitgebrachte 3 Ezr. 5, 73

Gesellschaft, bersetzt. bersetzt. in der

coetus

Richtiger Sonst

adducentes, Zusammenbringen,

addnctio

es noch * 7 .iQjAiio

compilatio,

Verbindung

J\ferx,

Bemerkungen

ber

bis

jetzt

bekannte

aram. ^

Inschriften. T Afr ZQ*A.io

677

Compilation Compilation kann vor aber allen

der alter

Zeiten, Chroniken nur bietet

nnd

-ooi Ass. B.

..^cAi^j 0. hier II,

fZoxciAaio 312. sehr Begreiflicher entsprecben, deutliche daher was ' entsprechend ; rbn Ali), u. Bildung als die nun nom. also hat a. syrische bei sich lsst.

Weise und nicht Stein

addnctio Dingen sondern

schwer der gerade

dem

iniSrjfila

j^QjAiiD, Lesart setzen des der Das arabischen dieser Haarsieb, das Wurzel )AjoZI: muss die Hinfallen, Art

lA^oA^io. stehn, und

Bleiben sehen wir

wir zu,

der nach

richtigen den Ge

Textes syrischen Syrische O-.o S.li^ sind

Etymologie kennt eine G. xLsax.* 'l'v

. z. B. ,f |Aioaa>*io

damit anfangen l'v* Form l^-:kQ.v^j Schminktpfchen * |A^aj*io .., . ilJaa.v-.JI von (Bar

dem Formen das

durchbohren, das m. nur actionis dem Ausgleiten, Von eine

,., -.c|A-i>Qaio=r:!i.cyLaJ( , '' \liQi^i!0 Jod wie die weiter Das den einen er an es heisst: Plural dritten , der ^^1 kann wie die

Schlupfwinkel mit ^Ali^osiio dieser

einer Form heissen

tertiae

entstehen, Ankunft, entspricht.

Anwesenheit,

kntSrjfjLia in er nur un da

vollstndig Nominalbildungen mittelbar erhalten, fand.

Schriftsyrische Radical ausgenommen vorangeheuden in , der * Form Jod ,

regelmssig wenn und ihn seine * = es Plur.

unterdrckt, folgte ,

auf wo Whrend r. o . J^j

Vocal, einem daher 1' 'i

Consonanten Ii' ' Ii' |J.fi\> , heisst berii9- statt

Sttze - " J.-_ der

}J.^QI3 Form nach statt ,., = drckung soudern Categorie wirklichen schriebene . f V uud wo die fr auch das

1 'v U-i*,

J' * t*:2JQs^, IA^I^

nach

]W,6i) der ^ Form

1a1^^!o stets statt 5' (Axio nur

stets Uo^io T

]Aj;=>, Ucuiio der Form Unter

]i^'::^c^i .. ko,**

iA*Q^io> nach Da wo ein diese i

(Aja.io, G--.

|A*o,jj pars da statt statt nicht, reden. ist, wie ist,

und Ia' lA^xio. findet, und

ebenso

nur des -J bei nicht

vorangeht, die von der singularis schreiben), alte einer be

auch des

concurrierenden

so mau

gengt muss wirklich

Quiescierens

sonderu Dass zeigeu die mit

Unterdrckung Process T iQ**io ^ ein eingetreten (nicht o

hier die

stat.

abs.

Q>*io eingetreten

Grammatiken Aufgabe des

kurzen wie und

, in mit

sonst plur.

|AliQaio l> 7 *

eintritt, wenn \* " * lAi^aio,

keine Doppelconsonanz folgt, 1* 1*'**% |A*.QiiA2 plur. |Aj*=i*Z,

678

Merx,

BerMrhung/'n

her

bie jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

Annahme der gefasst diesem reduciert eine es ft.

des

gewhnlichen Silben so die

a, tritt.

das

in

vocallos

gewordene historisch Vocale vier je der Vocalen nachdem

nnd richtig Urform auf sie

wie auf , in

vocalbediirftige ist Falle wird, Doppelconsonanz Ia^oAjD, , dagegen hat. Analogie That ebenso nicht in So der wo freilich 0- ,. KIs,

IjCtzteres : Die von hervor,

auszudrcken im Aramischen oder zu stehen treten

drei vor

schwinden

kommen

oder das u die

nicht; schtzt,

daher ebenso

heisst in das

die im

Doppelconsonanz .f P .. Plural es ( -^QjAio denn, auf das fr des -t in o

V , wo Doppelconsonanz Formen wren, im

] ZciMiD in in ist, wobei gehalten die der wie

scheint Abstracta sind, ji . lAxio da

als ob diese ]' * KO bergetreten aus ursprnglichem-! plur. das

Plural was sie

entstanden fr manjta, ist. wir

mnjat in o ,

1' ' ' |/cu.io

nach Wir

Umsetzung erkennen vorbandenen und nur ]loZl^ nichts ] mit lese ab zu sein den noch

voraufgehende einen als Archaismus, historisch

gekrzt den nothwendig belegt. Es modernerer mir nun

sonach

l^joA^io Formen

aus

den

syrischen die das erwartet als Inschrift der

erschlossen, brigt daher

palographisch ersten wird. Silbe, Das Jod der da

er

nach

Orthographie der That

scheint fr das

in

Vocalbuchstab, zur

etymologisch

erforderte setzt ist. Von um liest: so

e-Vocal und bis wird n^-id

gleich punktiere zum sie Worte in

Ich hier

Markierung der Aussprache gej ft > daher \^-^oi\jii!ac3 = inidtjfittf. r Z.3 ist zwei an die Erklrung die und weiss. mache Worten sicher; Levy einen

.Aia* den er folgenden fr ]n.xT

unsicherer (ins) ]in.s-: darin fr die darauf

Wrtern, -i-a denkt Kath gewinnen, hinter mit Q das den

, wobei fr

.v^d aber

Amtsnamen Um icb . '

vermuthet, Erklrung aufmerksam, T *

keinen zu

eine

Grundlage dass Zeichen ohne Aia* Z. 4

zunchst * K

tjQiQs^cn sen wieder

c>QX.amji> vorkommen, durch diese Text tov so auf nacb zeigt Zabdila, den dieser zu das

dieselben und Verbum dass

aber Zweifel ausgedrckt

angeschlos griechische ist. Halten Wortss FovrtXomj, vexillarii. des be

vmigeTi^aavTU wir deu Xiov Julius zogen Seheu 4 7 * nun gegen

vermuthende vmjgerrjavTa fiyijaafievov er, dass dem Crispinus vorlufigen die sich und

Wiederholung nagovoia xal die auf Inschrift die ratg

desselben Siijvsxsl init]firjaccaaig imigereiv anf zweierlei

griechischen KgiaTcsivov , Aurelius habeu, wir

^iKkariwaiv

Dienste, gilt,

anwesenden den

Festsetzung

palmyrenischen

Merx,

Benierkungen

ber

bis

jetzt

hekannte

amm.

Inschriften.

679

Text j ist,

an, auf dann

so o

folgen

auf

.^iQ. Z. 4

Z.

vier

Buchstaben, vier der 3 3 letzte sehr _aj2?o wir zeigte Zeicheu.

deren Iu

letzter Z. siebt Ich lese ein 3

IjaiQ^^cn siclier das in lesbar

dieselben ^ und Z. von est, Z. so ....

folgen einem daher

~3l\o

Consonant hnlich. und zunchst sich Von

wie die

ca)o5,XEaabii

letzten TT >-2>.zi3L\o .... * tv Sta Accus. und Z. O ^ ' 3

5 Buchstabeu . ' et ' er fr diente veritus " t.*iQ*, Svolv

ergnze erhalten

..a, also TT,,.aj2|o was dann den ein der

dass und

< vnijQSTSiv z. ^ 4

ausmacht. ab, sich so: l*r^ wie hat. und dies

ehrerbietig, T >AiQ* hngt aucb sonst vier es nach

>.ss)ai.xsiaina nicht u. 4 lese blos ich

Wort Die

Accusativ in

nach nun

fraglichen erklre

Zeichen Q, . ji^ wir muss plur. in

^^^), unserer

wofr Inschrift J' ' |A.? werden,

die

Lexica

dasselbe vermisst 3'

vexillum haben. Die status an n.sn

bieten, Form abs. sehen dies ist, oder

das 3. , \i\ ist. zu aber andreretwas dass

schmerzlich wovon lge angesichts nicht aramisches es

syrisch

regelrechter auch hiesse; Wort eher durch Der uahe wir fr

Gegenber denken, ab seits weil auch, so n.si

dem dass

iniSr^fjiia N'^na

weisen sehen .. T . u^sja

einmal weil unser

angesichts zu unaramische die der in Wurzel sonst weiter Text und der deu in uicht was seiner vorgelegte ein von der einer werden

Aehnliches wir jeuem will selbst Abweis nicht

wiedergegeben auf das gegen sagen, Ausdruck, Wurzel absteigt, dass den hier die Aramer aus

pflegt.

Einwand, den machen Gebrauch ist, ein mau

rtvS-i

zurckgehen, selbst es ausser erhalten ihrem jv*>

aus

Erklrung andres ist sonst

knnte, dass ein gekom anderes blichen

viel

denn

anzunehmen,

technischer menen

Sprache sich durch zu in

anzunehmen, Sinne zeige, Um dass der von

anderwrts

ausdrcken. , mssen wir bietet, selbst? Tacitus mit beachten, sondem Die Ge Wir Agrieola Lipsius de zu be

kommen etwa

griechische der vexillarii; antworten, Unter

vexillarii sind die Ausgabe vexillarii von wir

ovij^MaTiwat, sammtzahl lassen p. Mil. ihres vlliger sondere 240 1, Walch sagt: 8. 5, Eides

vexillationibus.

Was sind

vexillationes?

Vexillaren 17 beim aller

verstehen die nach ( exauctorati Vexill Arbeit Vexilla

19 und zu entbundenen

Annal. 1, Veteranen (missio)

zwanzig Dienstjahren ), welche bis ihrer frei, Legion ausser legionum, den als

Verabschiedung Mannschalt

blieben, Ihr Name

von

Feind

zurckzuschlagen.

Vexillarii,

Vexillarii

(580

Merx,

Bemerlcungen

ber

bis

jetzt

bekannle

aram.

luschriften.

e zn

cohortibus. ihren oder Legionen

Ihre halbenteideten

Entstehung anbetrifft, so

seit weist

August." Walch jeder waren,

Was nach, Legion obwohl Vexillarier

ihr dass als

Verhltniss die Vexil beson behaup Legion, , oder Jede p. 250.

laren dere tet nur auch Legion Im

Veteranen zugeordnet

Mannschaft werden ehemalige andre. hatte kann, dass Soldaten Als

nicht einer wurdeu

in

das

Corps Legion

der

dieser

aufgenommen steht bei Soldaten einer belief des diese sich." von

historische enteidete ist wahrscheinlich, in einer Mann. abzuleiten Truppen die und die Ausdrcke apud vexilla'ii das

Thatsache Veteranen dass Vexillarencorps Ahtheilung Entstehung sein, rothe fr dass Die

fest: ib.

Allgemeinen zusammen die Strke fnfhundert p. 258

verschiedenen gesteckt soll die nach

Legionen wnrden, lich Walch selbst in der in Tacit. in alle ihrer Fahne dies auf

Legion sich Namens

solehen

durchschnitt

daher

nur ,

fr das und

Schlacht Vexillum,

gebrauchten Mitte waren. Corps Ann. 1, sind 17, hatten

Schlachtfahue Trger Einstellen und mit auch das

, Die

eigeutlichen

Beschtzer Soldaten vexillo Legionen ihnen ge daher sie lockerten drfen , sie gewiss

eines mitti ihren von suh

retineri 36. Die geschickt, eineu ewigen legionum wie wir

vexillum werden

Weltgegenden sie bilden

gelegentlich Zunder nennt nach deu Art alle fr Ann. dem

trennt, sie die traten mit

Militraufstnde, 1, 38, annehmen der Colonien

Tacitus Mannszucht als

discordiam , und

eximierte

Abtbeilung von Walchschen mancherlei

Insassen entgegen. ergibt

Anforderungen Aus diesen den besondere zu gehen Ijoia^oi dann eine

Bemerkungen {ovrj^iXkariMai.) Legion haben. zugetheilt" Nach

sich des

fr

nns,

dass Tex

wir tes

unter das

vexillationibus jeder verstehen wir an den

griechischen der halbenteideten

Corps diesen Text

Veteranen kungen Worten l't^,

vorlufigen Z. das 4, wo

Bemer nach den

palmyrenischen zunchst die

ca)Qj_i2im*i) Reihe von 'ra; Zeichen, rr'wcDT n'^j-'jI: fr jedoch Nach ein. etwas ^ in

schon lese:

bekannte

ich

so

|n'12"i] rT<NB ]'nN'' bersetzen, der Copie Daraus t\ hier Levy: zu zwei jTix"' kein | nsi, ] der habe ergnzen; Zeichen, Nin i-i N'in des wobei y daun ist, wozu sondern wir Inschrift ich auch ich nur ent das rcken

Levy bemerke, weder Folgende die

hingegen dass b Zeilen oder noch 3 iu einrckt, Anfange uud

hat das o. dazu 4 3

gelesen: Zeichen Ehe links einen so wir nehmeu.

mssen

Veranlassung da Z. nmlich ]DT Jul. er 4 noch ""n. und Aur. -n fr fr "i Ich

geuommen weiter Den

Z.

Buchstabeu ich liest

ergnze Zeile

der durch

fnften die spter

bersetzt, Zabdila n

erwhnte er Getreide, H nas an sich

Marktthtigkeit da er elc, fr "iisy T sein

verfhrt: und fr

kaufte den das

corrigiert eudlich den ersten

Buchstaben gelesene i , der

eiumal noch nur

nimmt, halte

emendirt. knnte, berhaupt

Strich

Afer.r

, Bcmerhunqfn

Uher

bin jetzt

bekannte

aram.

Insehrien.

gj

fr oder Strich nichts oder Die

keinen wer

Buchstaben, weiss was, haben, als

mag einen und

der

Zeichner

einen Meisselscblag

Sprung ,

im durch

Steine, dieseu was sein. Ij^CiO

falschen lese , im mag

angedeutet sein falsch fragliche kann gemeisselt, Stelle -?

das nun

Weitere: das aus Lesung: legio der emendire tum. zweite

"iN^50ai3, 3' Verzeichnet 1 umgewandelt Ajj.2imjZ ist, so

vexilliarii oder lautet also . die ..aicol, bekanntlich apud

Volksmunde nach meiner Ijq*v^^ Soldaten Nothfalle dit amen

Da

nun

sind Aalam^Z

die

fij-lvj^ weist auf jAacooZ Stelle aui wre apud

die

legionarii, und ist demnach:

gemeinen V im ad vexillum

Legion; man Der

-amj

A.laDo2 Sinu der

additameutorum

wovon fr das Wir tbeilung zur Text

Vexillarios. Freilich 1' '1 ' ? [ L\*\.2^ssxj l Plural und sonst bliche IAsbo/ oben, die Legion Zustze das verlassen Stelle , ,^*ll* calamitas gelst nur noch, formell sich den spter wir nach ist, gebrauchen mit wohl tk , nicht p. 28 Levy aber nur 1. 9 sind wir zu mit dass den der

muss ich A 'i ' " Ajl^imji:. annebmen. die Legionen

dabei eine ' stat. eonstr.

legionariorum, 5' * Form (A^ami^, plur. wre,

'

bemerkten bildeten,

vexillationes verbunden Genau

eine

besondere aber drckt die bei

Ab nicht uuser den

waren,

eigentlichen aus: die

gehrten.

dasselbe

Legionssoldaten, die crux und ihm nicht entspricht wird. Arabischen Orthographie, werden. Es lesen, a. Daher soudern Clement, da -o, ist dritte bia Jl das eiu sind aber womit zweite b. , Mir das das die bin. ist den Legionen

Vexillaren, Vexillarabtheilungen. Hiermit nung ber mentum, Sinn dass nicht einen das auf gibt, der mit o die das

offenbar diese baben, dass geuau zeigen dera eine

beigeordneten mit im der Hoff

interpretum, bemerken , - . Ljlj^, und Dabei fr ja weder ist wohl

Vorbeigehen 'io. aber ij^ detritrefflichen zu wir beachten, mssen, sogleich in p Z. steht j^jo ratio Das 6

eiueu ist die

wie u-Laut,

voraussetzen unmglich 0 zu uoch lesen vivendi p.

bezeicbnet

Prcedenzfall zweite dera t= Wort Steine, OTjiDQli. syr. liest zu wird; wenig Buchstaben verzeichnetes wofr x.\ii. ara ein

po? i und

zu

01 jia^ Cureton folgende SO ist

liabitatio, Beelen

auch ep.

Spicil. Wort auch

131.

Levy lesen,

niribnia, nicht

Inschrift syrisch Zeichen scheint, dritte ganze wird. 44 ein

t> bietet, - , r ^tUi^-^o.^co im da Worte die 2

geschrieben ebenso ersten oder hiesNC, UJ.

ausserdem 3 ohne a , >J als das Zweifel statt

zerzerrtes, nD^s^ Stelle

, so dass

Wort Die

leichtesten

'1 ' v' A^tici-^*

emendirt

682

Merx

, Bemerhungen

iiher

his

jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

lautet friedlich.

also: #

oijiLai:.

^i^jo,

er

fhrte,

lenkte

sein

Leben

f 2qs( als

Im .1

folgendem ' 1 (nach

^.fivi Bernsteins

ist

das Lexidion

ni3

der

zweite im das nur

Theil

von

> iiasoi selbstndiges verloren das mit

qualitas) gefunden,

Syrischen die sptere Suffixen Hier

archaistisches hat, aber das im auch

Wort das

Sprache gebraucbt, kauu es

Chaldische" blich den der Sinn

mit ist.

Mandischen nur Z. o-'j 7 nach

geblieben haben zu die

^^io habe

verbunden ich Zeichen in

propterea. bemerken, den Schluss Buchstabeu dass des

Endlich die drei ersten

Lcke sind,

oder wogegen

ausgetilgten nicht INT Hiernach

Namens mit Levy lauten '

bildeten, zu die

die sondern

drei

weitern ooio so : * ..m,t.^Qj ^* ,

umschreiben, Texte ' der 1,' " (Jf^l

Inschrift v' 'l . m.N;r>| PT em,^i.i\a)( jinri i'

. ' aa2i>i)

*<. ' Qn^:^ * *

V* uii.:^..*. >oQJk.j i"v.v' |ci-^ * ' '

l 2 3 4

|A*oA*iaa / (i^)aJZ|o ,'.. (-;)Uj_k,.;^J\ j 'i * * ^*tj,,^a) ^jti^^c T \Sir>'->M^j * <n.^i 5.54 Ax* 1 '

l.kX^r)

KMiXMO ' 1*' '

ooi ''"v'l <.a>ifXma-::^| " "* '

AjJSkfluZ 'i * ' ^(li ^mjjo oij^ ^oiCD * >QAMi

(.j^oo unV>.jttgi ' * ' i' i.x.Q* ..oi looio , ZQ.O U.^^ DiJ X (JQCi Sijfiog Ztjvoiov, dig MaXOTgari}^eov vnijQiTr)Sirjvex KqigtieIvov xai raig tov iniSr/aovx V Aj^^^. *V * t-OiA-^ci* *

uaj..t2imii i' ' H-N^p\^^ . oi^^^ i' i.^|o ' * Aio*c(

* 5 r i^20 6 7 " 8

* ooio

/ 'v^* (oi^ ^

* # ,* OltSDQio^o ovXri 6

. oi_^

IovXlov TOV Xov xai TOV

Avgrjliov ZaSiXav, Naaaovfiov, iv intdij/nitf xai

ytjaavTa 'AXs^vSQOv, aavTi 'FovtMiov ^yrjOa/A^vov fiTj(7C(<saig

naQovai(t

Ovri^iXXaTiwaiv te xai

yogavofit^aavTce yiav xai ug imo Xiov Tov qIov naT()i,v knaQ^ov xai rijg TUfAtjg tpuSrioavTa xaltg Sid &eov Tavxa

li-

^Qtifidxtov,

noleiTevadfievov, fiaQTVQTjihijvai. xai vno 'lov

'lagioXov TOV tov i^o^itixdieQOi

npaiTWtov "A'Tovg wiXoov'<f'.

narglSog, ](d(}tv.

Merx

, Bemerkungen Dieser Text Julius

ber ist zu

bia

jetzt

bekannte : Sohu

aram.

Inschriften.

683

bersetzen Zabdila, Kolonien-Strategos des des

Statue des des mit vor die Malku divus

des

Aurelius welcher

des bei

Malku, der

des

Sohnes

Nasm, (hochseligen)

Anwesenheit Und er diente und

Alexander, der Fahne

Kaisers Septimius

war. des

Ehrerbietung der in Fahne den viele gibt und Kath der

vor den viele ibm er und

Hegemon, (Ahtheilungen),

Legionssoldaten (bestehen). Unglcksflle Zeugniss war Volk geliebt zu der von seiner Und

hinzugefgten er war fhrte Irah'bl Stadt, Im und Gott seiner Ehre. sein

Vexillarien

Marktaufseher Leben aueh ihm .')54 =

und fried Julius (dies) 242

verhinderte lich. .... n. Darnm gius Chr. Fr vom eifrig die (?)

und die Jahre

errichtete,

Uebersetzung verleitet liebte", des diente, fhrte, palmyren. dass

ist

endlich

noch

hinzuzufgen, falsch bersetzt

dass dass

Levy er

Griechischen die Die Stadt Stze

oi^^o ist Textes, er viele aber

passiv. dass er den Vexillaren und bedenkt, die der mit sein mit Ein sich

Ehrerbietung Leben welcher wohner iu die friedlich

calamitates

verhinderte weun man Stdteu Semite,

erlangen diese Corps Zabdila

Bedeutung, in war

Straflosigkeit plagen Umstnde Wenden wir n, ab. das Bessern von Buchstabe I """i das I NrVo ' in vielem kein konnten. fand. uns sich

abgelegenen ein fgsamer

zu

Nr. lassen,

V,

so der am

mssen Text besten die

wir zeigt zu

den ein n

"iiti schickt, in weil annimmt.

Algdver n liegt die 4,

vt]v ferner

Z.

unangefochten wollen

offenbar Z. der

zeichnetes

allerdings wir

dagegen darum

Lesung ist, Levy

abgesehen letzte nbo trotzdem griechische dann so:

Andern, s sein ist

unhaltbar wie

sechst Statt s^jio Die lauteu

kann, zu lesen:

I tfia dem

! ^ij Bedenkeu haben Beide

V^io] kann. Texte

Eigennamen fordert diese

Beischrift

Lesung.

fSi

^fxj* .*io

lUJOaUX^^ud Ijjcaj la.M.^..'^n.xj^ oi^ ^-fi jiAa >cu)l i^i

cnj;

ial:^^ Ax^jj iQiO)2

vOiA^iol i.^^ .M^Aa r^.>io| aij.A,Abk

^W(lX.t!^

^JOk^^^^k 563 nj 0 nffiP

OEnriMION JAIN TATON Ecc(>x*iVTa A 60 Y

AIPANHN TON AAMUPO

CYNKAHTIKON IIaki.iVQijNSiN 44*

684

Merx

, Bemerlcungen

liber

bis jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

AYPHAIos OJ THC PIGTIAG Ein Bis auch da )iAo Form Cureton Ich Wort mag harrt Levy neben Aureliodor auf l'Ao OPO Y AEPawvog

mivuyg {xoariarov tEIMPIG XAPIN kommt Z. mit 6 ist auch alles in

avPHAI ?) GTPA RUG KAI ETOYC der

(lies TUI TOJS EYXA TW^

PHAl)

HATPilNov

bilinguis dies kann

bei

Montfaucon selbst, niclit

vor. das heissen, aber griech. heissen

deutlich, bersetzt,

Wort so ,

wieder IlagiHa

nag&ixfjg doch

allerhchstens wrde Parthien

nimmermehr nach der

denkbar UaQ&vaia Spie.

wre, ein syr. p. die seiner Levy,

berdiess o 16 Zahl haben, \*ol-;si der

wenigstens und nicht

die Ujs nicht entlehne

Partber oder gar mehren zweifelnd an weiss, ist dieser ob

l'Ao, , das das Stelle xgcirt-

indessen noch von -"jio

Vermuthungen Ich im wobei

Aufhellung. es feblt

XQaTKSTog etwas (TTog dem das

Griechischen ich nicht

Entsprechendes, ist. zu Fr

passendste

PHAIOJOPOY

natrlich

avPIIAIOJOPOY Auch nchst chen vgl. ist die fr V dann Z. y 4 in Nr. VI

verbessern. finden wir dass eine Z. 3 ist, 5 den Ausstellung das erste die zu und machen, sechste *f Der zu Zei leitet Name des

palographische, statt Buchst. fr a 4,

genommen IV Z.

worauf fnftletzten der

Figur Zug.

ol-^.s<SJO^ls^J. Textes steckt, JSslevxov auch dass

Ferner nach also {xov Z. 3 Levys

erfordert Ergnzung, zu

Zusammenhang dass in GEEIAAJY ist, es

griechischen ein ja ist Genitiv {xov im xal)

duXaiog Si^ov^t^ov) nicht mit zu Zeile

ergnzen

heisst aber

2setXttSvog. Levy fassen. begegnet, -t | ns-'NC Ein wo gelassen des hat Julius dem lUth seltene Geld seinen Levy zu liegen,

Darum zu

Palmyrenischen -'U^l* ist Levy in als der

trennen, Ver Nbi3 der

sondern sehen iu Rath sandern und ein zu nnn Part, * T jr^iO das der

ein

Name

auffall^des er das bat. Aurelius soviel V vor Nicht

vierten gnzlich Zuz zu

Uebersetzung hat zehntausend umgekehrt, damals

unbeachtet Ehren

gespendet, geschenkt, dass statt es Was und dass im als man alten und ha

Julius gewiss

Aurelius ebenso wie der dem

heute Stadtbehrde

Ereigniss, gibt Platz. liest

commandierender fordeui, aber jiass annimmt. Ezr. das verdient

General wobl auf

Ehrendenkmal betrifft, mir kommt der das nhei'

Z. 4 fragliche 'Ay^'el auffasst, Von 4, dieser 13

Verbum so

scheint Wurzel

nnra^rriM ist

Aramaismus eiu ben.

Abgabe,

Grundbegriff

messen, schenken

Pael davon Demnach

muss den Sinu zumessen, lese icli den ersten Theil

zutlieilen, der Insciirift:

Mcr.r,

, Bemcrkunfjen Z. 3 f2i*o y, aci-i. 7 Aj. * oi^aZ

ber 7

his 7

jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

(385

tjfcifl* T ?,iio T

w.^:::>j(* aiZQ^,^^.^a)(ii *'V* oi^xia^

QVnvv^Vj1.vVs^ , ^ooi^ ** ,^'1o1

q^? 565

Die semitisch, semitisch stellen, Spiegel Die dem Shne herrenanit, Im Moiiat Das auch in In Levy schrift ib. Julius des

Eigennamen was ist. das anfhrt. auf hier Dies den (Die um

0VjV^1"Vvv^ so unbedenklicher sich am

und

-.jV^U ist, da zu huzvar.

sind auch altpersisch sa

schwerlieh Naa nicht baga wie

wird

leichtesten

Ssniden-Inschriften altpers. des , Keilschr. Textes der Er Rathe = 7 auch ist p. also Seleukus

lautet,

210.) diese: Rath und wird, sie Ihm sein zu Volk dem FeldEhren.

ebersetzung Aurelius^Baga Xizuxizu und Tisri,

genannt fr Zuz.

Se'eilady. dem 565 7 ^a^o

fhrte

trefflich

schenkte im Jahre in

zehntausend 253. i.a^ * 7

Hendiadyoin Nr. Nr. IV VII ein Ein 496. ein

ist beachtenswerth, 7 7 . ^ * f ^SinjZlo mit in Hebr. 5 IX, Beer der Chr. ISten p. ...iD* lesen griechischen 194 IVv^JZ genannt. die mchten

da

wir

solches ich

faudeu lieber auch cf. Bar der graeca Nr.

mchte 'AStag Uf** wird

als

mit In l-^t.^

'-ay, vor.

kommt -^2 auf

p. 399, In der

avvoSiccQxng wo namentlich ist, der hat. oben geschrieben. zu

folgenden i-fi^^v^v^l Z. 2 noch

Inschrift durch das

Erkl wir Text

ruug fragen, weder blosses sen

vou

NPDp-iN N-iopi

dankenswerth sfannnt, Raum da dafr schon nie 3 t bn-a;

woher das Wort Versehen? das Nr. niclit X in sie und der es

palmyrenische Ist es nicht in bemerkt,

berhaupt ist, stets Lesung iu unsern so Fehler Z. steht, 3 ist der

eiu die

Ausserdem Relativum ist Ligatur erfordert, ist ein auch die

wie 't, Z.

Texten In

verwerfen,

weil wenn Lesung

b das

sonst

Inschriften und Copie hat, -ai*l^o) auch ist, Gegen -^t^J dass bleibt oder

vorkommt; die des nchtige

..B.AyJ()C na^a: nehmen, was im

dort anzu

Steinmetzen er fr

sich

verseheu falsch

indem mit mglich, und Levy's Nobibil, so

^111*1:^.10), des griechi wir nach der der nach grsserem '1

Uriecliisclien hat. das Texte Es

Weglassung dass werden Uebersetzung Sohn im und Saada's, im

geschrieben schen dem Worte edle Munde palmyr. Is^f.^] Strategos,

ist r

indessen geworden lesen.

1 aus f^ia^iiJ

o,ii* ist zu dass erinnern, also aucb

Adjective richtiger

Syrischen mit

zustehen

pflegen,

hier

686

Merx,

Bemerkungen

ber

bis jetzt

bekannte

aram.

Inschriften.

Anspruch Sa du's, wir in des Nr.

auf

Wahrscheinlichkeit (Patriciers), des

bersetzt Strategos. Rang weder If*** Texten. Ziivoiov, oder Artikels. von Nr. JOYTOY haben, in Z. da 5 u. 6 damit sind BAA mit

wird: So

Nobibal, wrde also noch in

Sohn hier etwa Nr. dies wir in I

Edeln I einen

gesellschaftlichen Ich fr beiden AtaiXufiei halte richtig, indessen es touss

bezeichnen, hier gelesen

Patricier die ergiebt Nr. haft denn merke, fnf oder I Lesung

heissen. U** aus

werden,

sich

griechischen tov ist, keines Text zwischen Platz

Vergleichen so kann zu wir HFOC schon , OG so ... 26 wobei es dagegen

AXacpavtts sein, ob rov Zrjvoiov dass sechs iu

zweifel den ich hchstens be

Artikel bedarf

AtatXa^u Sehen X an, und

verbinden;

verstmmelten

griechischen Z. Zeichen , wie YAIOG TOY KoXwviiaq, in Z. 4 ist zu 'lovXtog sie A 4

Buchstaben er so :

hineinkommen Z. Z. Z. Die 3 4 5 10 JOY T^ff Lcke

auch YPHALO

lautet 24 26 26 arpaTrtyog

gNoi Tr iavrov argar.

Buchst. Buchst. Buchst. ist arga92 ge Geni ist. der Zeichen

arQarHFOG rbv durch AvptjXtog Raum, sich, ein Text Wort

AAMUPOTA (piXov gerade xtX. gefllt, zwischen ihn in schliesst so Levy das und folgt ist, a. TOY TOY a. Ende nicht auf aber 0.

Nominativ trjyog braucht. tivs Halten liegt, wir ist

gehrig, wie dass

und S. eines Artikel Nobibal die

kein Hieraus dass den

weiterer ergibt es also

palmyren.

dagegen, verstmmelt

Vatersname, OY . TOY In Nr. I

der im enthielt. fanden

Griechischen

wir

>Qli>*ii.i

X^os^i^ Ih-"

AXacptavag jWM rov

AiavX

hier

ergnzen

wir

das

Griechische if**. ;Z) ^z=No3i.BAA0Caatt JYbi toy eirov dabei Patricier Zugleicb oder Steine so: ge nur

So

wird

also was

das natrlich

fragliche zum ? durch ans diese

lr-*-" Namen T

au

beiden gehrt,

Stellen und den es Edlen zu

durch bleibt oder

geben, die hoffen erweist eines ist, als

Wiedergabe wir sich dem aber auf

das so

auffallend, Stellen die fr von

beiden Weise

vertilgt Einsetznng die Nr. kein X

haben.

eines Platz laaten auf

evyev^g dem

hnlichen

Wortes, Beide Texte

unnthig.

hiernach

MerXy

Bemerhungen P f isj^^al

her *^

bia jetzt 9 ua^ai.l;c * J

hekannte tt A joio

aram.

Inschriften. A

687

* usn^Ui^sisx) _J IjXJOOj

. r Ofi

IfHA^ ><U| r . t,T\ j,ciA=iJ ..mi^(i;o| ilibij

tcajik^Qj ls^i)j.fc'fiB] 574

OViQAi'fbk

, ^Q-MU2

K t_MfAC

7 Ax 28 28 27 28 Buchst.

(rEl/TIfiiov EIlITPOIIov JOYAlOGAYPmiOs JOYeiTOY THG TEIMHG AHEAAAISi In es wie Z. hier 2 der

OvQooSfjv OEaatov

rov

xgdriGrov SOYKHNAPION

voiBAAOGaaa argarHrOG rON ETOYG TriG AAUnPOTA mAON MHNEI ... EAYTON

KOASINEIAG ENEKEN

26 25

ergnzen palmyren. Inschrift

wir sehliessen

mit Text

Levy uicht wir

aeaarov hat. den berichtigten

nach

Nr. Texten

IX,

wo von

Dieser Nr I noch (cn)v^

an: h'a(i^) . 7, :} ^^"^^ ^. . , . '^.V^^"^ .j.^^6.L] Aii^ V^Z u>*(-*)L 24 544 >0q(*) GHKEN Ax Beer und AJYNAIOY Levy der mir hat. Adonis, des scheint, nn' den Adouis, lesen; etwas nicht am nbam oder steht, ttii glcklich Zenobia in XI habe die icb 6, ETOYG KA erkannten ich Lesung dann 26. des untere wie = Am. Adonis Theil Endlich schon die keiue des ist Eich Zge andere 8, 10. nichts Tn"'nba Grab zu AM'^b' . YWIGTil kUHKOSl NTIHATPOC AAA(DS2NAG AMEITOY Y TOY lOY KAI AYP 0 AIAIA ZHNOBI AKOHAOY ANE KAI

EYSAMENOG

7m schriften bemerken, den der Der Ferner ), wo der horn im letzte las,

den

kleinen

von

zweier ausser vor und bedeutet wirklich rait Name sondern

Landsmnninnen dass, den denke dann i2?o dem in der ^fSoio Nr. lese XII, also Zl] -v^ wie brigen an

Vorzug einzige, Narae ist sich's

nehme Jer. Geliebte der

Herrin , nicbt z verbindet, zweiten ~

>:y73 zu ist Zeile ]inN wo

zerstrt. nbam,

Adonidoi'us; lassen

Vergleiche zu.

mit Ich

Deutuug

rJAjAl^ lO oxii^

,,da\o

()H8

Merx,

liemerkungen

her

his jetzt

hekannle

nnnn.

In.-:rhrif'lcii.

Ill 1>jAVo| DN + sein; schen man Ich x dass

Nr. in

XII der

endlich Lesung

sehe zweifelhaft

ich

nicht sein

ein, soll oder ,

was mag von doch der

an er .-*>Aio wohl

dem brigens

Namen aus

oder Levy

aus hier

n')2N+x lesen

bestehen will, Den lesen ..a.ai>bio AbiXioio fCt mich X, das

abzuleiten aus nabati kann tlmt.

ist Namen

elsten mit lese: mehr

hervorgegangen. Hecht ^i^ai^iij l*-J

Ehegatten wie Levy

als

banb, Z;c> l*AiDi zl]'. auf ich vor

Ni^iOibi] wieder so lose hier ..fii

Auch den Ir**, whrend heisst Inschrift in edeln nur er

in N^in dass

Nr.

XIII wie dieser hinten T * r^i^

befinde oben Theil stand. nicht in

ich I und des

Kricgsfnss natrlich dem t.ja Name, uml die

gegen wieder steht, dann ganze

Nameus Ist aber soiulern

dort 1

lr-*

Z. lautet:

machte,

Kneclit,

l.J

^^bi .. 7 ~>aiQJ-l

^7 7 umO 447

ll^bi^!:^ 7,,7 ^01QA*t Ajl gepriesen und Lesung fort; verstehen edel,

Ol^* ^'f^ 7 ^ t-CfS \f*M 7 X 7 s -Mf*) sei, das Leben und iu 'Abd V Salman seiner bar Kinder. fllt Keihe des N., ist wie doch

Dem, Nasa Im

dessen bar Monat im

Name

in fr

Ewigkeit sein Mit vou anders Leben

H'idabarq Nisan Sinne mit von eiueni weuu J.

447. Sller Male

dieser selbst zu mit

Uebersetzung

genealogischer als Sohn deutet,

das Levy stets

na

thut,

er

lf**>

ingenuus

bedenklich. Whrend ich finde, 1 (A*na) bersetzt so dass Das lama Der =. zu den luschriften XIV, XV und XVII statt ohue zu nichts NiT'ao Beleg zu Sinn

zu zu mit

bemerken leseu urceus ist,

mache ich fr XVI den 1' ' Uia.fl) ^ was von Cast.-Mich. ist. syr. Ich i. sehe zwar wohl,

Vorschlag freilich dass dies indessen in Silber das einer mit Of^m Theil das in

i^^*der

stellen ist

entsprechen bestand Kruge

msste, dann von zeigt X erster wahr, und

passend.

Weihgeschenk d. i. in Oji i,**Oj.i. wir lr*->* bei eineni

)A*i5.a> Bildwerken als ist, .>rS aber zweiteu gleiche Ij-* hinten.

]A*o^Zo darauf. Theil,

Name es in

. ,V>a\ Nr. Ir***

wbrend

Doppelstelluug vorn steht, in

nehmen den Namen

>Q^*ik|

lr*-"Or^*

Afcrx,

Iirmrrl:>inijen

hir

hin

jet::t

l/ckoiintr. G-)

aram.

Inscliriflen.

689

Endlich einem dische de Jah'ja t->o-iD melsfeste Weiter bilingues Nr. erste XIX Zeile

zu

Nr.

XVIII Idiom das

i*nDj=\*.s Wort auf p. 4 der heisst Erde

fge umgestaltet und es bis schreibt n-'pn zum

ich

bei, erscheint, Nanp soa-pb Gewlbe

dass

auch das

in

aramischen lst Cod. "Bb sind die

Man Sidra Him

Verdoppelung 71 von

z.

B. xpit der

Huttingt. TNO'-n 12000 tinde ich ganz die

Parasangen. mich in Copie auch in den 2 lateiniscb-palmyrenischen mit der ffls: Text ich die den Inschrift Anstoss, geschrieben wird, Ferner der die von letzte letzten fr ist nicht Zeicheu a was auch fr nicht dass dem in ist, sehr der ', ^^'r\. der pater In worin ver 6te es n , 0 Zeitschr. Levy, zu wenn S. 214) er in die

nicht (vgl. liest: davon, gelten wo in ist, so

Uebereinstimmung in Bd. XII >i na:

Abgesehen des schrift, sogar einzelt Bucbstabe steht wobei ist, also deutlich nicht Suricus

dass lsst, vieles das wirklich fr 3

der mit a

lat.

nehme

Vocaibuchstaben durch -oioa] n ausgedrckt steht. , und sind das Bezeugen. mir lesen, gefallen da in auf uic: der

Maximus nicht nicht i zu = fr vor, im Sinne

zu

halten

da. zweifeln,

Zusammen dass das ich zu

Levy Das lassen

angesehene Zeichen ich obwobl nicht Aasij. ziehe

nnpN Levy

ojCTi.cD] b, eiu was n vn lese inf. sie Zeile Grammatik

vorangehende knute; ist, ]A.aj

nimmt es das legen Forrtl denken In jhrig vielmehr und damit keit so

iudessen Wort

feminin Form

ich be Die

Monument also 'Aqp'el anch liest und n'b prffl das ] bis

kann. Ich *. f r. ojoiffi] baben, der da: allein ist als weil letzten

weiteres ojcnmio

ojcrvio] kann Aramaismus n;i la =

neben im

darum

kein vorliegt.

Be

jdischen n'a -la ist ein

Levy

fnfundvierzig, es steht

, wogegen

Scbrirtzeicben

protestiren

es

richtig,

Finalbuchstabe durch

und

das

verbunden, der Steinmetzen. D. M.

nicht

aber als Ligatur, sondern Die Inschrift lautet also: OjOlffi) Aj^aj aa^^ 1". U^o ' 1 Ucuo;^ O^^C """umui.t '^""'^"^

Ungescliick-

S.

des

Zeuffiiisses Kubat , BuEeii-

SVRICVS r> 1 T PAL. o A SAL

RVBATIS iv/r V I ij-r ^M.VXIMI XLV MI

l^"' I'alinyreiier l^.^^^^] Cciiturle des

ANN lit AVIT ANN

.-fiOQiamaliia

Mii.\iiniis.

XIIII.

^*J-* . ' ? L^^M von S. Levy 621, ban knnte gelesen mit

Fiiufundvierzifjhrig ist wird, mehr er abgcscbiedeii. wie Recht in qan der In oder

Das schrift I* I

letzte

Wort, Bd.

das XV

Ztschr.

690

Merx,

liemerkungen

her

jelzt

bekannte

arain.

Inschriften.

r|Dn eher = Sinne und in er

gelesen P|it3n ein ist zu eine meinem n

werden; hausit, liquet ganz

ersteres giebt aussprechen, aus der man ist

ist

kein

Wort, Sinn. als Levy's

letzteres So knnten

=Thon wir um

oder so ban

nudavit, nou dahin, gelangen solche Hesitz endet, und meiu =

keinen

Uebersetzung ist. von Um ^ia* zu

Luft ein im

gegriifen Passivum

diesem

msste Pualform befindlichen schliesse Der Abklatsch

annehmen, Aus Grabschrift, dem

Aramischen einer

unerhrt. andern

Abklatsch ich, mittlere zeigt ein dass die Buchstabe aber

die hnlich Sicher ist verzeichnet, Wort schieden. Fr Bd. XVIII der aus qVn

Zeichnung ist in ein b,

ungenau ist. dieser Inschrift heisst er ist das abge

daher fr:

ca!:^*

mutavit,

Euphemismus

unerklrt S. HO ersten

gilt und Zeile

uns Bd.

endlich XXII S. | ntd:,

auch 218

die gegebene

von

Levy Inschrift, absol. und die

Zeitschr. da vor die dem Ueber ist, ein weil He

Lesung Genitiv setzung y-} nicht

nvi

mit

Stat.

grammatischen seinem ist.

Rcksichten Freunde" Herrn Levy

unmglich, darum ist

Denkmal aramisch untergelaufen. dieser sogleich die

unannehmbar hier gelegentlich

braismus Mit den wir

Beleuchtung eine ebenfalls

der Besprechung von

palmyrenischen einiger in seinen

Monumente anderer Phnicischen !. S. 28 u. Amulet-lnschriften zu werden.

verbin aramischer Studien 33, HO. und

Denkmler, lieft Beide 2

Levy

verffentlicht Steine entbalteu auch darum

sind, nach

unter Nr. 4 und unserer Ansicht behandelt

verdienen

zusammen

Nr. Mitte die i. P

ist

eine oben

auf eine

beiden gefiiigelte

Seiten Figur,

beschdigte ber deren

Gemme. beiden sieben

In

der

schwebt fter auf

Fittigen Kugeln,

assyrischen

Cylindern

vorkommenden

Merx,

Demerkungen

her

his jetzt

hekannle

aram.

Inschriften.

691

offenbar Unterbalb metrischer Krone, Franzen befindet. liche deutend, cher nnr Hhe halb

die der

fnf

Planeten, neben

nebst Figur

Sonne gebt dem Bart, ein sich mit eine dem Kugel

und

Mond, doppeltes ein Art und

dargestellt Band Knigsbild vou unten in

sind. sym mit mit

geflgelten

Schweifung, langem besetztem Hinter Haupthaar Fracke, dem einer andern den

links einer Tricots hnlich

und Knige Hand auf des in der der Levy

Kniebosen, steht nach eine Knigs

Hackenschuhen mensch Wesen die sich in ist Rechts hin glei eine links

gekleidete

Figur, mit mit

mit der

schwebenden weisend, befindet

Hften Figur

erhaltene oben ein die wie seiner einzelnen Er

hnlicher zu einer

Stellung

wie

die

links,

erscbeint Figur schrift lesen, der er

Flgel, auf von Lesung, Zeichen liest:

abgebrochenen des Steines ist, mit wir sind der

menschlichen stand. ovTQOtprjSav Reihenfolge, weniger nichts Die In zu iu als

gehrt, ist, mit die

Fortsetzung richtig mebr 1 2 3 aber laji >.uaK DnabNBT' Vndi das 1 oder soll Rafa'el letzte sein D'<-ibn den die ltern Palmyrenen und Inhalts ge'macht zeigt obfert, hinten, "t -T air mit oben nicht Z. zu ist. verbindet,

erkannt noch

einverstanden.

Nun

glaubt

Levy Zeichen ausmacht, bsBi

in sind 'nasT dass

Z.

3 -la, Z.

zu a,

erkennen, mit die t3st. Z. ganze

die 2

beiden zusam Legeude

folgenden men D"<iBN ist zu C'iBN "la

welches , also b^BT

naTi ia

Hiergegen Inschriften durchgngig richtet mit v H. die 2 S. der das >!, die die

erinnern, t ltere

auf ist,

aramischen zeigen nt, die ausserdem Willkr, aber Stnd. von -t,

Relativum noch

unerhrt Monumente des der

>T=^_5j gewonnenen

Bedeutsamkeit Verbindung Form Gemme Buchstabe Papyrus NSba des Z.

Buchstaben ist, n 11 qui von Naba n^aiif wie unten wie Levy nach sich's die

Dass Phn.

lteste 24 eine Z. auf ""T ti-Vz 1.

Relativums 4 10 von aipn u. Blacas regis, nun von lese lauten

bei J.evy die NnbN Ninar praeda 3 auf lesen, anders

Inschrift 'TDin majestas quam unserm

Carpentras ferner regis (?)

dem

verba Anstatt

rapuisti. Steine mau von anzufangen, mit oben Z. 1, nach

und d. h.

somit man danu

beginne gebhrt,

unten,

Zeilen: z. 1. Z. 2. z.3. n n r r S Cl J ^ r Cl SS r. n r c ^n^aa c<e"i nd"i 'l'jy^, d. h. z.4.

Dies

in

eine

Zeile

geschrieben

ergibt:

runden

1) Beachtenswerth Mtze bedeckte

ist die Art Haupt dieser

von Haarbeutel Figur geziert

, mit ist.

dem

das

von

einer

692

Mrvx,

Bcnirrhiivgeii

her

Iis

jelzt

hcl.-aitnte

arum.

Inschriften.

Durch Kugelu)

meine meine Meine

(des auf

Amuletsteines) der Darstellung

Hlfe,

erleichtere, Gott

erleichtere mit deu

(du sieben

angerufener,

geflgelter

Besitzerin. von 1 a, Levy Levy's t, Lesuug fr Z. -la wobei 3 das mich 3,4 Z. 2 ich letzte gleich Lesung, Gemme, Worte, bieten, Wem dann Z. lautete 3, die so 4 das meine Steines Subject Stein gedacht, besteht auch die so Durch oder maa 11, ist eine ebeu redende zurecht meine '"Miigin Herrscherin 19. mir 15, aus 13 ist in wie nicht fr beschrnken zeugt a , wie das i auch Z. das sich auch auf von

Abweichungen lese Z. a 2. 1, Z. Nr. er hoffe sicherlich spricht einer und das

drei; Levy Phn. Form im

ich

anerkannte Stud. H. liest, zu wobei Levy auf

3, 5; ich lese 2 S. 24 Tiaa hier ; ich b annimmt, lese beide Resultat der Z.

Levy selbst in hnlicher

whrend sein

palographisch n , das berechtigt Levy sind. Na die Ein Hinsicht der erscheint, Wort statt zur B

Recht

nimmt, Gegeu men fachheit nicht bildlicben der Tnaa Bei Suffixa als Tliaa den dieser auf sem zu dem Falle dem lese die

Lesungen seiner

hebrische mich sprachlicher ihr Inhalt, als a

babylonischen

Deutlichkeit

geringste Darstellung getrost mit

Schwierigkeit passt. Levy aramisch des ganzen das

fragliche Tochter. es zu wichtig finden,

auch der der

noch

gut

"niab

Deutung ersten den Person redend = bringen, liegt abgebildete man flehend

fr ich

die habe auch

richtige

solches als Trgern Stein

gedachten Trgerin darin aber Knig die Sache

genommen, denn ihre andere, legen, Hlfe Mutter". Gen. denkt. dass es Person

darum Amuletsteiue

Besitzerin Heil

Bedeutung. knnte sein. dass der

Neben ja In der die Knig er hat Jes. eine

Mglichkeit msste Gotte

spricht: meine man 1 zu Gattin au Kn. treffen

(Frbitte) Man 16, Hier an 4.

leichtere, die 47, genaue unmglich. Wahl, ,5 oder

erleichtere jenachdem an n-T'aa

flntscbcidung

Mangel

Analogien

Die auf einem wandung einer Hand

Gemme Stuhle nach einen Ich zu so zu

Nr.

bei

Levy vor eine der die der

zeigt eine Dienerin andern Bemerkung

eine andere ist. bietet

vllig Die sie Phn. und

bekleidete steht, die letztere ihrer Stud. Herrin H. der

Figur Ge in eine hlt

sitzend, scbliessen Krug, las, haben, deutlich kann. mit ohne

Trinkschaale. vorher bei Zweifel gesehen Levy, die obwalten

2 S. Ilu Zeichnung

gleich ist, Ich

die dass lese

kleinere ber daher die wie

correctere

einzelnen Levy:

Zeichen

kein

ytTiiBJobanrNb Nur theile ich nicht wie gar er aiffli nizSN Bezng ^b'3 auf nnNb, die weil bildliche die hier

gelesenen

Eigennamen

keineu

Darstel-

Merx

, Bemerhingon

ber

hia

jelzt

beirannte

aram.

Insehriften

()93

lung Form

zulasseu, ist, tibi,

und vielmebr

weil, theile bihe, trinke

wie ich line, (das

Levy ab: nmlich:

selbst tiicn

bemerkt, "b Dnn Das Lebensziel bestreiche 17; fest, Scene = trinke den yiu 37, so 7. kann passt, Heil

nwN t<-

keine d. h. dir mit 14 den ist (dicb

aram. Non nocb Sal etc.; Sinn

obsignatum nicht ben). steht des sein. weil lect Wurzel gebraucht wertb, die weil angeredete

untersiegelt, Zu aber Ganzen, Die yai'' der onn die =

Heilmittel), Job 14,

>cuLm

vgl.

Jer.

32, ber kein

angenommene wozu auch Theilung ist, die

Bedeutung dargestellte Sit' nCN

Zweifel

mgliche nicht

ist

unstatthaft, Dia auf mit die Salbe

aramiscb ausser

whrend stellt. Jes. ist 6,

_A) Fr 10 die vom

aramischen ist also

Legende Via* ist. die

Zweifel die

zurckzugehen, Sprachgeschichtlich feminine Person wird, darf. ber die beiden Steine

Bestreichen darum 'btDp.,

Gemme

bemerkens J.iit'), dennoch in wiewohl nicht .^A)

Endung nach dem das

i (cA!:i>Q.^, Bilde < als ein

Weib dritter

i.st, Radical

geschrieben nicht fehlen Soviel brigen einigen Levy

whrend

Amulete. fast nichts

Ich als

wende

mich

nun,

da

die zu von

babylonischen der Ztschr. Die Lesung das ein mater schreibe

Eigennamen zunchst der Serapeumvase. berein, {-, an das dieser

bieten, zu der

gyptisch-aramischen XI S. 69 erklrten stimme der der ist. noch dass

Denkmale, Inschrift ich Name Um einmal na'ipb nay la mit

betreffend erste > ist, Zeichen so

Levy Zeile

nur Levy

scheint nicbt mit zu er

mir, ausdrckt, eioer sparen,

dass

vierten

iTCn\ das

Stelle

lectionis ich

verseben den Text

Nachschlagen

hierher: 'onn -Dn '"i

Oisb n:3 "la aa-nN DIN Die durch die gyptischen Schreibuug Wrler -on oip

ina ist von

naa <T> es bemerkenswertb, Seite aus dass be

betreffend, man aucb

semitischer

weisen

wird

dass

der

Strick

im

Hieroglyphischeu

dem

ent

spricht, Pfl H

z. B.

Crocodil

neben

.,1^.',

denn

'dh

ist

gleich

hpi,

und

""onn ergibt es bedeutet wie ist,

mit den

koptisch Sinn also Levy dies

^ui-iet nat, und

occidere ist der

oder Form

occisio nach

zusammengestellt, Plural , h t p i u , kaun,

Schlachtopfer. bemerkt, eiue Paelform Infiuitivforni sein rauss, sein, dass docli also

ra-ipb zu 4 8 bercksichtigeu *

auch dass

694

Merx,

Bemerhungen

her

Iis

jetst

hekannte

aram.

Inschriften.

nach dieser sinn

neuerer Annahme des Textes Levy

Schreibung ist eine

Zarj.X! zweite wie also, wir doch hebrisch Ntn, Da nicht so das woein. dieses coram 0, , \ der r ' Ebers den fr nicht Ich halte kj. ohne halte

zu mglich, bald

drucken die finden sich werden. mir

ist. aus

Allein dem Das

neben

GesammtWort dies wrde 'na weder ]S d und r^nvo Opfer

ergibt, dnrch noch

bersetzt fr

mge zu oder nun Brot, ich

er halten,

gestatten, hebrisch das nnt -no

aramisch aramisch lioc alten ist Zeiten zu im Kog

fr etwa

stehen, sicut seit

hnliches, -enn ein auch

eomparative sind, ohne einen

unmotiviert Fleisch pflegt, , uoo etwa fecit auch der

Scblachtopfer nicht fr Im wre die Wre zurckzugehen , das ist. ]a entstanden auf Ableitung fr den denkt, unserer stsst Artikel im Sinne

geboten ausdruck lieisst glyphiscber hiessen Minha ein knnte Nahrung Den wir heisst eine endlich ja

werden Plural

Fehlende frustum khin, frusta, Eine o^nc iiog denken

ergnzt. panis, so iu davon dass Brocken

Koptischen ein hiero Worte das , n so letzten nicht zwingt von

frustum, Plural

: Frusta kennt

Osiride. 14 auf

aufgetragene

Levit.

Verhinderungsgrund man mir auch vou au Dr. n33, noch ia und

Brot,

nachgewiesen Levy ta, das aus ns Levy's a

Namen auch Sohn

rassen Inschrift also pa auf >

gyptisch

erklren,

Schwierigkeit.

denke

also

den

ganzen

Naraen

als

3hS^

LI

" ^^^^

>

'^^^

Neit, t in n.

oder

als Den

O ^Pet-Neit, grcisierten Berlin so die im 1804) Namen in der

wie n:a Form

pet-pra, fhrt I/ivis , wird

mit Parthey Penis fragt

Assimilation (Aegypt. auf. sich aus

des Per

sonennamen. Nachdera Siun die

Einzelnheiten Ganzen Der Opfernde raag 'Abitab dem nun der der naipb Beneit. habe.

beleuciitet Dies ist 'Abitb gedeutet Ferner Osiris,

, welcheu folgender das Opfer will, dem im

Inschrift ergeben.

sich

Erwgung selbst also gilt dem

Bar

Beneit, wie

dem Vater

Beneit, des

werden das Opfer dem im sonst = *

es

wird Herrscher Schattenreich

Osiris-Apis Todtenreicb. fr keinen ventus, buch am und detisch 4 8 * seinen Sinu also nuu Ziele mit

dargebracht, Opfert Vater, , und adventus kann seiner ihra mit man so

verborgenen Sohu Vater deuten ad dera

Herrscher

ist

gestorben, wir nanp Hapi.

hat das * T d. dem

Opfer i. ad

hiernach Beniti nicht

ZacujC Nach dass der vllig

Osiridem

Todten

umhin sich wird,

anzunehmen, mit dem auch in

Verstorbene vereinigt asyn wird.

Wanderung

Gotte sein einen Narae

identiticiert dem Gottesnamen

daher gleichsam

iraraer

verbunden

Merx,

Bemerhungen

Uher

hia

jetzle

bekannte

aram.

Inachriften.

695

So Apis, Gotte am Osiris, und

gelten und Ziele der

Opier umgekehrt

dem

Todten nimmt seinen der

gebracht Todte , Vater sowohl bei an

zugleich den oder und Vater man des wo uud anf als

auch Opfergaben,

dem

Osirisdie dem wie bei

gebracht der

werden,

Theil.

Unser der opferte dem erkennt

Stein fr

nun die

erzhlt, Ankunft Scblachtopfer Gotte. weun ja

Todtenwanderung Sohn fr sie der letzten seinen galten

zwar dem leicht,

Speisopfer,

Die man nur ge siud. Ankunft

Richtigkeit die den

Bestimmung

entsprechenden Steiu von Thiere bersetze zu Osiris

bildlichen Carpentras (Gnse, ich Apis er sachlich die ist dar die

Darstellungen vergleicht, Klber) Inschrift: hat vor dem Gaben das b

l odtenbuchs, einem Gesteile

schlachtete Hiernach des Beult

Brotlagen

abgebildet fr Sohn die des

Scblachtopfer Abitab

dargebracht Osiris. i^cb hinstellen, in noiNb der 1,3 einem Priestern theilt m am 'tur genau

Benit,

Speiseopfer Das Angesicht beim ziehen, hrig. Eine beweist, dem sfft ^ , Altare ,. Iiier 'aw (den) ich Armen s'ama geniesse Opfern,

brachte D"ip des ist Gottes dagegen

entsprechend, das nicht ist das auf zu >Oj.jd Sarkophage, empfing mit; der Opfer nai^p fr

vor Wesentliche zu

das be ge

sondern So schreibt

einfache Pesit.

Prposition Levit. von den nahm, per - eher

Richtung u. s. w.

'jDr. weicbe und tcr vou Todte m aus 'subu

interessante dass der der Todte Gtter 'seput-a Ich empfange ub-u (der) 'heg Bier Zeitschrift

Stelle von Speise

Wiener Opfer Brugsch 'arq Schlsse qeq-a') , puit ich

Todtenopfer

(der) m von (?)

Jahre

Priester ' her auf dem October

(der) uh' Altare 1863

Libation der Nr.

esse

den

Broten

- ntru

Gtterneunzahl. 4. Denkmlern dass wie sie von

Brugsch Von den

den

meisten Papyrus sind, dies

gyptisch-aramischen wohl machen die nicht nicht an betrachtet enthalten A bis naba gyptischen (den 13, zu tdten, Z. 3. sie \n:b .. eine dass Herreu Herren) 9 einem -i??! deutlich, Wendungen Aegyptens, V die Se'ol

ist jdischer 'nbN

es

bei

Blacas'schen

Hand ]iaj:Dn" Nb "caia Nbnb s. w. dass aus sich frei pn"i die schtzen, 1, U3;n 10, "la,

geschrieben es werden

i^n^ia biNir '

versammelt werden

Gtter in

prin''

deine

Gebeine

herabfahren,

-inNa

bDp(n) D"' wenn du unzweifelhaft. Nher das Ganze eine bezog. dass ihren \'N hier Gesetzen btDp^i den ein der die Aggada

dem Platze des Meeres tdtest u. stellt sich auch so viel heraus, hat, np sagt, die pjai die Stadt die in sich is Juden bauten", Aegypter ihren audern Nsbi: auf deu Auszug lsst nicht Z. 6

Aegypten abnehmen, sein nNn Juden wgen, dass Auftrag in Db

Aus ein

omn-'p, sollten aus

Aegypter

frchteten, Herzeu vgl. den ""T "h^ Exod.

wrden und ferner gibt,

jeglicher Bar'Hanes Juden

tdten",

kniglicben

1) Warum

nicht

.^O'S

amputare

ieli

schneide

ab

von

den

Broten

696

Merx

, Bemerlningen

lier

hin jetzt

bekannte

nrnm.

Insehrifcen.

wofr T. tungen solle

er I

den

Raub

der

Juden

als

r,obn

empfangen auch werden etc.) dass C. mit G,

werde einem dass unserm

((inii) Juden er

pn''') nerbie-

"ib i IT N"33i 'f' , vielleicht fr seinen Verrath gemacht dann erhalten bei dem trinken (und essen

erschlagen Gotte und

und

Amulette wird sich

innbi nbN Ds .... schlechten Zustande mglich ist, nachweisen Unechtbeit ehe knnte, wegen Jahren verfallen des

nraim rjrrn. Mehr aber der Bltter kaum ermitteln dass ein kann. Kenner der Aggada

lassen, obwobl Aehnliches und Den klaren men mssen scher lich Stande jetzt in auf der durch

es leicht Verwandtes der

Gedanken

dieser sie in

Stcke, die Iland wir

der

bei

der

un

Vorgeschichte sind, und den diese wohl zwar

derselben, auftauchen besonders

Lauri's doch

gekom zu Fl

glauben der

abweisen it ; wrde ein

Relativpartikel Jahrhunderts die nicht Steine, man ahnen wie Eben bei

zwanziger l'^orm

dieses sein ,

schwer damaligen die aber oben ver wo

dem konnte, wir diese zu

Kenntniss babylonische baben,

Aramischen geschnittene Zweilei der gesetzt Schrift

schon Form denken, von ist. die auf

angemerkt hindert gegen keine die uus das Gewhr lteren

ausser die Zeit

ist.

auch angebliche

nachchristlich derselben im nur diese Sande

Auffinden kann, da Stcke abgeplattet es

Saqqara Nur den

bieten aramischen schon in

eben

angeblich Form,

zeigeu

Palmyrenen Eiu gleichfalls len liesse.

erscheint. , der Turiner ber den Papyrus Inhalt , ist

weiteres zu sehr Gesenius

gyptisches Fragment, las es: TD D^ns

Denkmal als dass

sich

urthei

"713^ wit: mi!

rnu^nnJi

'ntj

bs N"n servum mens von tuum est 'iin miJeho con

und

bersetzt:

Deus

pi lini domine una er

Niiiti mn Ex eonculcatione verax dominus als Abstractum facili nis 'i-n nicht hebrisch, des die Zge

serum e(ripe) .... va? .... Dabei cnlcare, und Dagegen knnte, ner endlich, n ist. die den DT,D ist aber

vita nimmt = j.*.=^

est et rubiinn dann dass Uebersetzung in p

niger,

translatione" nur stat.

miser. constr. , dass aramisch sein fer ist, sondern erhoben ver

einzuwenden, Gesenius' des drittletzte muss Einspruch als i

ausdrckt nicht

Assimilation dass Ebenso die der

Buclistabe gegen

Wortes Lesung sind zu

nicht 3TiTi'

werden, schieden. In als ist "1, diese

beiden

gelesenen

wesentlich

dem wenn Form In

fraglichen man aber der es -\, mit so ersten n'^nTina. allerdings sonst llciiii nicht

nuji^in dem mssen Zeile Dies erlauben aramiscb

erweist entsprechenden die ist Zeichen demnach halte muss, ist; dein

sich

das in

dritte 'N-xj lesen :

Zeicheu vergleicht;

in

nti-.u) zu fr

etwas

anderes inIq in

bedeuten. D'ns wobei wiewohl Au meinen ich

Ti3;' mir dies

ich das zu llieiici-

einen cii

Briefanfaug, zu wre Da hier nehmen, dann: der

bN = bersetzen l'alum.

.Miliavahischt

Merx,

Bemerkungen

ber

bis

jetzl

bekannte

aram.

Inschriften.

697

Papyrus zu suchen, pi. lichkeiten; in uns riam unserm lieber, nnn

abreisst, die Fr da Falle ihre aber

so brigens

ist

fr zu

die lesen

zweite ist bieten ^irr

Zeile sieh Instanz,

kein eine der so

Zusammenhang mn von N-n Mg Reihe

Niniai

Uebersetzung die nicht entscheidende angerufen

Zusammenhang, enthalten Den nnd wir Namen ci^-i-^j Gnamm Parsisten.

werden

kann, aufzustellen. aus

nnbeweishtire dagegen indem S. halte npers. 34)

Vermuthungen ich fr persisch, ltern doch

Mithra

paradisiacus, der zu Prsisprache entscheideu Das endlich des dem wunden opfern schon nicht griff las, 1833), p. 228 der

s_< einem entspricht; Denkmal

w im Parsi muss ich

(Spiegel dies

berlassen. letzte Stein grssere von

des mit

gyptischen einer stebt abgekrzten betend auf den

Aramaismus Darstellung vor der Osiris, Wage

ist

Carpentras Die Act Verstorbene der ein Gestell, wir will fnf Sehr. erklrt: hat, ja das ist das sich

Todtengerichts. der gefhrliche ist; bedeckt, geredet erklrt, ergeben. sind von Kopp gelesen dies selbst, soll; seine es nicht vor ihr von haben. namentlich Die Beer (Bilder dsi fehlt

nach ber Todten-

Herzensprfung mit

ist

dargebrachten der Zeile Zeile, und von

denen Das

bei

Gelegenheit viel die zweite dieser veteres 234) S.

Serapeumsvase ist auf die doch keinen Lanci part. Gesenius stomachasa, noch An C3>-i:n I Lpz. Mon. etc. Er gethau gyptisch was gefallen Annahme ist eben

Monument,

behandelt,

ersten (Inseript. und ]a

Zeichen et papyri II

Semitici

und

e commotione, jeder, was auch sie e die

Dass klrer habeu

Bedenken

fhlt Object, die

genannten

commotione in einem zu

geringer

Schwierigkeit, ui-N als statt aliquid Mann

heidnischen man lassen mandischer sich in knnte.

Monumente den Nldeke's Orthographie

Wort Vorschlag Dy::a=>Or^

nehmen, gern mit

jdiscben

Blacasschen

i'ragmenten oyi^a zu

lesen, Diese diesen Hkchen, y iu

um der mandischen weise ist auf allen rigkeiten ches in zu entgehen,

Orthographie willen bzuweiseu. alten Monumenten unerhrt. Um halte ich mich an das in Z. Bucbstaben den ]a = einem K iQ-rC als das kleine

Schreib Schwie wel dyi hat,

Barthclemy's y sonst charakterisirt ? ,

Abzeichnung in may den ich Dnp dann Gesegnet Du ich, hast bei rechts in diesem = sei zuvor

angebliche 4 ein aber

whrend das dies Hkchen zu als leseu p dt

solches als i.

nicht hat, So stnde Buchstaben

wobei

"7 *l hnlichen ^1^, Pe'il was vou der gethan. mit die bedeutend. 45 den beiden T.ahapi,

emendiren ui'Na bersetzen: Osiris. bemerke der in der

mchte, wre

frher,

zuvor Sonach Tmnha das p p der bei

bedeutet, ist des in oder Gesenins Bd. xxn. zu

l--*^ Tehe,

Tochter nicht

Gottes mp

Bses

Fr brigen Copien

dass oben auch

Vergleichung als nicht Zuge erscheint;

Inschrift,

Bogen Zeichnung

ausgedrckt,

beschdigt

bersehen

di'eriercu

698

Merx,

Bemerkungen

her

bia

jetzt

bekannte

aram.

Inachriften.

So

wenig

als Zeile wre da Stein

mit

DJ")

kanu

ich Sollte sine so mit

mich man qua

auch bier non, die an

mit die dass

den "ro fr

ffliN "^ip naN =

-ir-iri an da 'iip

iu derselben erkennen, stnde verwerflieh. ersterer Zeichnung dass als selben Buchstaben gehenden ich nach iiD 3 die deuten

so

befreunden. dabei conditio dies oder nicht ist,

nbsN; vielleicht lsst beiden

bleibt sind

Lesung dieser

':i"iD Stelle der so viel sich

Zeichnung

ungenau, Lancischen abnehmen, allenfalls in dem

beschdigt: sich, wenn man

Zugrundelegung ^i-'i* hier fr oder -ns. ausgeiif, o-NS die

von n wir

unmittelbar lassen. wie Nehmen vorher,

vor

stehenden

Zge

zusammen, drei Da

Sinne die

so =

bleibt Oj.d

vorangeliendeu wegen kann, bereits. des so voran deute Dem

Lesung inn als

1 nicht nach 0,2

sicut

genommen dem Zeilen: ^onn mnr 7a T'ai Gottes; nicht von -in Tochter nl3 Nb nsnn "nyas onp

werden zuvor,

entsprechend ieh "noi.v Nb va nbiB die vier IT '.S3 mp mon sei

umschreibe NnbN nan n^aN -np

Nn:nn ns

N3n Taii<3 '-idin nnb(i)D des Thpi hast als Eine

n2''-\3 mp p mp ""in , die du liebt die nicht Bses

'-iDiN 'inb Osiris du

Und

bersetze

: Gesegnet des hast sei

Tehe, des

Angelegenheiten gethan, vor des Weitern mas frher Osiris

zuvor gesprochen,

Bses

gerechtfertigte Uebersetzung fasse Darstellung ich die das

gesegnet ich mas,

Osiris Als 2 der prs. bildlichen also Segen aus. fem.

versuche uud Todteugericht

nicht. weil schon nach

fem.

Formen eigentliche nan, die sich graphie hat dies mologisch chen, was Das

vergangen, nur dessen Gottes 2 prs. , die graphisches der da vor hier , Ort ein des die , allein Syrischen nur hier von

die

Gerechtfertigte, empfangen Hiergegen kann; liesse Ortho

vor Worte der

Osiris machen Einwand

angekommen, also erheben, baben und auch die Rede dass pflege im sondern freilich Nnsan, was unmglich, , erfordert schlage

in

syrischer

ein

< zu berechtigt, zu

chaldische ist dies

Orthographie ^ nicht ety

nicht,

selbst

Unterscheidungszei nicbt mit gyptischer aus iioin sich dem -t nach ist. n:a darbringen Titel, amans dem wenn nego Kunst hervor ent I. ver

erweisen

schwierige

Barthelemy

zusammengestellt, es berhaupt werdeu. einer erklrt tium

ist Ich

wird c-rxie

muss hk.

Koptischen

Osiridis, possessiones Das Zeitalter des der als namentlich griechisch, sein, viele iu der, in es

Osiridis. Denkmals den kann unten also die

bestimmt knienden nicht milde vor

styl, tritt, standen lockt,

Frauengestalten der Ptolemerzeit Ptolemus zogen.

durch aus

Regierung nach tmv Aegypten

Einwanderer

Palstina

Hecatus

bei Jose;|)h. fievot rtjV anaiQUv

c. Ap. 1 , 22 >]ni6T7]Ta xal eig Aiyvnxov

sagt noXXoi tpiXavd'QtoTiiav ai/r xal

vi^pconwv nvvd-avorov IlToXsfiaiov, avvtv npayfidroiv

xoivwvtiv

Merx

Bemerhungen

ber

hia Jetzt

bekannte

aram.

Inachriften.

699

kovXrj&riav. Zeugniss fr nach Alexander

die

Denkwrdig Mischung in Aegypten neben Sprache. ich last seine nur

ist von

der Stein als Vlkern, Sprachen die Kunst, der kleine und

ein

laut redendes und Sitten, die Tafel zeigt uns Kunst

eintrat; griechischer meine Revue

gyptische Religion neben aramischer Hiermit bei mir diese gegangen des ltesten Zwecke und mir der es ich schliesse freilich

griechische

aramischen gefolgt hier oder sprlichen fr Levy vielleicht so nach knnen, andere Besitze den dadurch aber seiner und noch mit und

Denkmler, bin. da selbst, Mkeln Sollte zu be dass hervor

f^evy's und Lust der

Fusstapien Deutungen des am Streiten die und ich htte an ihm;

gelungen so Bemerkungen sind, ergiebiger liegt

Lesungen der aus aus machen.

richtigen,

in nicht

Thatsache

Berichtigens

sondern zu

Absiebt Wre er

Monumente meiner ebenso hatte Lesung viel ich an den Er Augen be

Aramaismus

verstndlicher

sprachgeschichtliche

Erklrung auszusetzen manches doch

zuvorgekommen, gefunden, was mehr ich als als

ich

Vortbeil, kenntniss sehen kannte ich zu weseutlich ndern.

verfehlt berichtigen zwei. die

hatte, zu Einige meinem

bessern vier nicht

stillschweigend immer

aramische einer sptem Altes

Monumente, Besprechung revidierenden

in

sind, nicht

behalte dieses zu ver

zurck, Aufsatzes

ura

Charakter

45*

700

Ueber

muhammedanische Von C. (Mit J. einer Tornberg. lithogr.

Revolutions-Mnzen.

Tafel.) verluft, scbon Reihe dem von von Untergnge oft in sehr ihren Re

Die ersten volutionen nahe

Gescliicbte an,

des in nur Die

Kbalifen-Reicbes einer zu oft fast den solcher meistens zu ermitteln. einander

Anfngen , welche

ununterbrochenen ganzen Unruhen, zu Staat

brachten.

Ursachen doch schwer und von

obgleich gleicher Nicht Zeit nur

mannichfacher wirkend, Masse welche der einigen wohin laufe tretende denkern mente, theile Islm sind fremdartiger diese zu weder sie der anch

Weise, nicht

zusammeu die grosse

verschiedener in sich umfasste

Volkselemente, und welche zu auch sie der Zeit von alles zu den waren seinem wusste. Ansprche ersteu Zeit, pltzlich den sich zu in Anstoss wenn in seines zu aueh hellen im ver der Ver

ungeheure einem vermochte Stammeshass sich

Weltmonarchie innerlich noch der wenden

zusammenhngenden ernstlich herrschenden mochten, schon welcher absonderte Mann gestorben, erledigten Thron seit dennoch Kmpfe hielten, ber das sttzend, wurde weltlichen Kraft und in und so verlor zu nur die versuchte, Araber, begleitete, in sehr

Ganzen sondern der und frher

unauslschliche

berall,

Religionsentwickelung religise aller welche Zwiespalt, Farben jeder war streng ehrgeizige seiner

hervor Frei Ele Vor

Orthodoxen zu als dies sehr die den dieser zwischen lur Reich nahm eiuem Macht Regsamkeit

und Kaum

zur

Erreichung Muhamnied auf Hasse und den

Zwecke

auszubeuten

Schwiegersohnes jenem mitunter Flammen entflammte, lich und Diese Zeit pat, testen haber, sich erbitterten scheinbar aufloderte

gaben, die

welcher erlscht, blutigen

guzlicb

Familien

welche sich fr allein die oberste auf den Frbung Verluste deu ersten nach Koran

berechtigt Gewalt sich an und

ausschliess handhaben. sehr kurzer Pa die sp Weise den ersten ver Er ver khner

Gewalt, eiue das religise nach welche zeigte,

wirklichen bis in der

dem in

aller Die

Zeiten

fortdauerte.

Gewalt

Khalifen uud nach

staunenswertber sich unter die der und

erlahmte Genssen verschafften,

weichlichenden oberungen mochte

der und

Reicbthmer, die schwache die

welche Hand berall

Regenten immer

nichts

oder

nur

wenig

gegen

You might also like