Professional Documents
Culture Documents
Alarm/Chrono/Day/Date
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per luso
English..........................................................4
Deutsch......................................................10
Franais......................................................16
Espaol.......................................................22
Italiano.......................................................28
............................................................34
.........................................................40
.........................................................46
.......................................................52
.........................................................63
Caution:
FR
Hour hand
Pushbutton B:
split/reset
Pushbutton C
alarm on/off
Chrono hand
(1/5 sec)
ES
Crown
Minute hand
ITA
This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the
user that the battery is low. It will be visualized by the small second hand
at 2h which advances 1 step every 4 seconds.
Pushbutton A:
start/stop
CHIN
Battery:
30 Minutes
totalizer
Date window
Weekday indicator
JAP
Alarm hand 12 h
KOR
Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to
ensure the water resistance of the watch.
EN
DE
RU
AR
SET
RESET
4)
JAP
1) SET
KOR
RESET
3)
5) Stop alarm
RU
SET
AR
CHIN
ITA
ES
FR
SET
EN
DE
1)
2)
3)
SPLIT
RESTART
ENTER
STOP
RESET
A
1)
2)
3)
4)
5)
Step 2 and 3
can be repeated
several times in
a row
EXIT
EN
DE
RU
1)
FR
Step 1 and 2
can be repeated
several times in
a row
ITA
Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong magnetic field, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer
hand may fail to revert to its original position.
To calibrate the hands, proceed as follows:
Reset 30 Minutes totalizer
RESET
A
CHIN
STOP
A
JAP
START
ES
KOR
3)
4)
AR
Vorsicht:
FR
Stundenzeiger
Minutenzeiger
Drcker C
Alarm ein/aus
Batterietyp: 395 - SR 57
Chronozeiger
(1/5 sec)
ES
Krone
CHIN
Batterie:
Drcker A:
start/stop
ITA
30 Minutenzhler
Drcker B:
Zwischenzeit/reset
Datumsfenster
Wochentaganzeige
JAP
Drcker A/B/C sowie Krone sollten unter Wasser nie bettigt werden.
kleiner Sekundenzeiger
Alarmzeiger 12 Std.
KOR
Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrckt ist, damit
die Wasserdichtigkeit der Uhr gewhrleistet ist.
EN
Bedienungsanleitung BERSICHT
DE
11
RU
10
AR
Bedienungsanleitung INFORMATIONEN
Bedienungsanleitung EINSTELLUNGEN
SET
RESET
4)
JAP
1) SET
KOR
RESET
3)
5) Alarm Stopp
RU
SET
AR
CHIN
ITA
ES
FR
SET
EN
13
DE
12
Bedienungsanleitung EINSTELLUNGEN
2)
3)
ZWISCHENZT.
ENTER
RESTART
STOP
RESET
A
1)
2)
3)
4)
5)
Schritt 2 und 3
knnen whrend einer
Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.
EXIT
EN
RU
1)
DE
CHIN
1)
Schritt 1 und 2
knnen whrend einer
Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.
FR
Nach Batteriewechsel, einer falschen Bettigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzhler oder/und
der Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen (0) zuruckgehen.
Um die Zeiger zurckzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Rcksetzen des 30 Minutenzhlers
RESET
A
ITA
STOP
A
JAP
START
KOR
Bedienungsanleitung EICHEN
ES
15
3)
4)
AR
14
Bedienungsanleitung ZEITMESSUNGEN
Attention:
FR
Aiguille des
heures
ES
Couronne
Aiguille des
minutes
Poussoir C
alarme on/off
Aiguille chrono
(1/5 sec)
ITA
AR
Poussoir A:
start/stop
CHIN
Pile:
Compteur 30
minutes
Poussoir B:
intermdiaire/reset
Indicateur de la date
Indicateur du jour
JAP
Les poussoirs A/B/C ainsi que la couronne ne doivent pas tre utilises
sous leau.
KOR
EN
DE
17
RU
16
AR
Rglage de la date
RESET
SET
EN
4)
JAP
1) SET
KOR
RESET
3)
5) Arrt alarme
RU
SET
AR
Rglage du jour
CHIN
ITA
AR
ES
FR
SET
19
DE
18
1)
2)
3)
INTERMD.
ENTER
RESTART
STOP
RESET
A
1)
2)
3)
4)
5)
EXIT
EN
RU
1)
DE
CHIN
ITA
AR
A la suite dun changement de pile, dune mise jour incorrecte, dun choc violent
ou de lexposition un fort champ magntique, il peut arriver que laiguille chrono
et/ou laiguille compteur 30 minutes ne reviennent pas correctement leur position
initiale (zro). Pour calibrer ces aiguilles, procdez de la manire suivante:
Reset compteur 30 minutes
RESET
FR
STOP
JAP
START
ES
KOR
21
3)
4)
AR
20
Precaucin:
Pila:
Aguja de horas
Este reloj est equipado con EOL (End of Life) funcin que avisa de que
la pila est con carga baja. Se podr visualizar a travs de la pequea
manecilla del segundero que avanzar 1 paso cada 4 segundos.
Aguja de
minutos
Pulsador C
alarma on/off
Aguja crono
(1/5 segundo)
EN
FR
ES
Pulsador A:
inicio/parada
Corona
ITA
Contador de
30 minutos
CHIN
No deber nunca presionar los botones A/B/C bajo el agua, esto podra
daar la maquinaria.
Aguja de alarma 12 h
Pulsador B:
intermedio/reinicio
Ventanilla de fecha
Indicador del da
JAP
Asegrese siempre de que la corona est presionada en su posicin inicial para asegurar su sumergibilidad.
DE
KOR
23
RU
22
AR
Ajuste de la fecha
INICIO
REINICIO
EN
25
DE
24
REINICIO
2) REINICIO
4)
KOR
JAP
REINICIO
3)
5) Stop alarma
RU
INICIO
AR
Ajuste del da
CHIN
ITA
ES
FR
INICIO
1)
2)
3)
INTERMEDIO
REANUDAR
PARADA
REAJUSTAR
A
1)
2)
2)
3)
4)
5)
La funcin de tiempos
intermedios o acumulados se puede repetir
varias veces durante un
cronometraje.
AJUSTAR
CORONA
POSICIN
INICIAL
3)
EN
DE
FR
ES
ITA
CHIN
PARADA
JAP
INICIO
4)
KOR
RU
27
AR
26
Avviso:
Autonomia della pila: senza crono o allarme = 57 mesi, con crono 1 ora/
giorno o allarme 20secondi/giorno = 39 mesi
Tipo Pila: 395 - SR 57
FR
Lancetta delle
ore
ES
Pulsante A:
start/stop
Corona
Lancetta dei
minuti
Pulsante B:
intermedio/reset
Pulsante C
allarme on/off
Lancetta crono
(1/5 secondo)
ITA
Totalizzatore dei
30 minuti
CHIN
Pila:
JAP
KOR
EN
DE
29
RU
28
AR
Correzione dellorario
SET
RESET
2) RESET
4)
KOR
JAP
RESET
3)
5) Stop allarme
RU
SET
AR
CHIN
ITA
ES
FR
SET
EN
31
DE
30
1)
2)
3)
RESTART
STOP
ENTER
RESET
A
1)
2)
3)
4)
5)
EXIT
EN
RU
1)
DE
JAP
START
FR
Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti oppure esposizone a dei forti campi magnetici, pu capitare che la lancette crono o/e
la lancetta del totalizzatore dei 30 minuti non tornino alle loro posizioni
iniziali (zero). Per calibrare queste lancette procedete nel mode seguente:
RESET
A
ITA
STOP
A
CHIN
START
ES
KOR
33
3)
4)
AR
32
34
35
EN
DE
12
395 SR 57
B
/
C
/
1/5
ES
ITA
CHIN
JAP
571
2039
KOR
EOL
2h4
A
/
30
RU
FR
A/B/C
AR
36
! 2112/
DE
37
EN
2)
4)
JAP
1)
KOR
3)
2
1
5)
RU
AR
CHIN
ITA
ES
FR
38
39
/
30
DE
/30
FR
EN
1)
2)
CHIN
JAP
1)
2)
3)
4)
5)
23
2
3)
4)
KOR
ITA
12
RU
3)
AR
2)
ES
30
1)
40
41
EN
395 - SR 57
(1/5 )
B
/
ES
FR
ITA
/ = 57
1 1 20 =
39
CHIN
JAP
()) 4 4 1
KOR
A
/
30
RU
A/B/C
(12)
AR
DE
9030/
2)
4)
JAP
1)
KOR
3) 1
5)
RU
AR
CHIN
ITA
ES
FR
EN
43
DE
42
45
2)
3)
1 2
30
1)
2)
JAP
ITA
1)
3)
4)
5)
KOR
2)
2 3
RU
1)
FR
CHIN
ES
30
3)
4)
AR
DE
30
EN
44
: / = 57,
1 20 = 39
: 395 - SR 57
EN
DE
FR
B:
/
C
/
(1/5 )
ES
A:
/
ITA
EOL(End Of Life)
. 2 4
30
CHIN
JAP
A/B/C .
12
KOR
47
RU
46
AR
! 9 0 30
/ .
EN
49
DE
48
, ,
2)
4)
JAP
1)
KOR
3)
5)
RU
AR
CHIN
ITA
ES
FR
1)
2)
3)
1 2
.
2)
3)
4)
2
.
5)
2 3
.
EN
RU
1)
2)
JAP
1)
DE
, ,
/ 30
.
.
30
FR
ES
30
ITA
CHIN
51
KOR
50
3)
4)
AR
: 395 SR 57
EN
FR
B:
/
C
./.
(1/5 )
ES
ITA
CHIN
A:
/
JAP
30-
: / = 57
, 1
20 = 39
DE
(12 )
A/B/
.
, .
2 4 .
KOR
, .
53
RU
52
AR
55
! /
21:00 0:30.
EN
54
DE
, ,
2)
4)
JAP
1)
KOR
3) :
5)
RU
AR
CHIN
ITA
ES
FR
3)
30-
1)
2)
2)
3)
4)
5)
2 3
RU
1)
EN
ITA
2)
CHIN
1)
1 2
DE
, ,
()
30- .
:
FR
JAP
ES
()
30-
57
KOR
56
3)
4)
AR
EN
DE
A
59
FR
ES
)2
)1
58
/
/
. :
)3
1 2
ITA
CHIN
)1
)2
JAP
KOR
)1
)2
)3
)4
)5
2 3
RU
AR
)3
)4
EN
DE
61
60
! / 9 0.30 .
FR
ES
ITA
CHIN
)1
)2
)4
JAP
KOR
RU
)3
2
1
)5
AR
EN
63
DE
FR
:
.
62
ES
ITA
CHIN
JAP
KOR
: / = 57
1/ 20/ = 39
RU
57 SR 395 :
30
:A
/
C/B/A .
:
( EOL )
2
4.
12
C
/
:B
/
( 5/1)
AR
HANOWA Ltd.
Gibelinstrasse 27, P.O. Box, CH-4503 Solothurn / Switzerland
Tel. +41 32 329 3980, Fax +41 32 329 3989, info@hanowa.ch
www.swissmilitary.ch