You are on page 1of 32

ISA SWISS 8174/220

Alarm/Chrono/Day/Date

Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel dinstructions
Instrucciones de uso
Istruzioni per luso

English..........................................................4
Deutsch......................................................10
Franais......................................................16
Espaol.......................................................22
Italiano.......................................................28
............................................................34
.........................................................40
.........................................................46
.......................................................52

.........................................................63

Caution:

Operating life time of battery: without chrono/alarm = 57 months, with


chrono 1hour/day or alarm 20seconds/day = 39 months
Battery type: 395 - SR 57

FR

Hour hand

Pushbutton B:
split/reset

Pushbutton C
alarm on/off
Chrono hand
(1/5 sec)

ES

Crown

Minute hand

ITA

This watch is equipped with an EOL (End Of Life) function to alert the
user that the battery is low. It will be visualized by the small second hand
at 2h which advances 1 step every 4 seconds.

Pushbutton A:
start/stop

CHIN

Battery:

30 Minutes
totalizer

Date window
Weekday indicator

JAP

Pushbuttons A/B/C and crown should never be operated under water.

Small second hand

Alarm hand 12 h

KOR

Make always sure that the crown is in the pushed-in position in order to
ensure the water resistance of the watch.

EN

Instruction Manual PRESENTATION

DE

RU

AR

Instruction Manual INFORMATION

Setting the time

Instruction Manual SETTINGS

Setting the date


RESET

! Never set/correct the date between 9 pm and 0.30 am.

SET

RESET

Setting, activating, deactivating and stopping the alarm


2) RESET

4)

JAP

1) SET

KOR

RESET

3)

2 beep alarm activated


1 beep alarm deactivated

5) Stop alarm

RU

SET

AR

Setting the weekday

CHIN

ITA

ES

FR

SET

EN

DE

Instruction Manual SETTINGS

1)

2)

3)

Measuring the cumulative time


START

SPLIT

RESTART

ENTER
STOP

RESET
A

1)

2)

Reset Chrono hand


2)

3)

4)

After 2 hours of continuous running, the chrono stops and


resets automatically in order to save energy

5)

Step 2 and 3
can be repeated
several times in
a row

EXIT

EN
DE
RU

1)

FR

Step 1 and 2
can be repeated
several times in
a row

ITA

Following a battery change, an incorrect actuation, violent impact or exposure to a strong magnetic field, the Chrono- and/or the 30 Minutes totalizer
hand may fail to revert to its original position.
To calibrate the hands, proceed as follows:
Reset 30 Minutes totalizer

RESET
A

CHIN

STOP
A

JAP

START

Reinitializing of chrono- and/or the 30 Minutes totalizer hands

ES

Measuring the cumulative time

Instruction Manual CALIBRATION

KOR

3)

4)

AR

Instruction Manual TIME MEASUREMENT

Vorsicht:

FR

Stundenzeiger

Diese Uhr ist mit einer Warnung fr Batterie-Ende ausgestattet. Neigt


sich die Laufzeit der Batterie dem Ende zu, wird dies durch das unregelmssige Springen des kleinen Sekundenzeigers angezeigt.

Minutenzeiger

Batterielaufdauer: Ohne Chrono oder Alarm = 57 Monate, mit Chrono


1 Std/Tag oder Alarm 20 Sek/Tag = 39 Monate

Drcker C
Alarm ein/aus

Batterietyp: 395 - SR 57

Chronozeiger
(1/5 sec)

ES

Krone

CHIN

Batterie:

Drcker A:
start/stop

ITA

30 Minutenzhler

Drcker B:
Zwischenzeit/reset
Datumsfenster
Wochentaganzeige

JAP

Drcker A/B/C sowie Krone sollten unter Wasser nie bettigt werden.

kleiner Sekundenzeiger

Alarmzeiger 12 Std.

KOR

Vergewissern Sie sich immer, dass die Krone eingedrckt ist, damit
die Wasserdichtigkeit der Uhr gewhrleistet ist.

EN

Bedienungsanleitung BERSICHT

DE

11

RU

10

AR

Bedienungsanleitung INFORMATIONEN

Einstellen der Zeit

Bedienungsanleitung EINSTELLUNGEN

Einstellen des Datums


RESET

! Datum nie zwischen 21:00 und 0:00 Uhr einstellen.

SET

RESET

Einstellen, aktivieren, desaktivieren und stoppen des Alarms


2) RESET

4)

JAP

1) SET

KOR

RESET

3)

2 beep Alarm aktiviert


1 beep Alarm desaktiviert

5) Alarm Stopp

RU

SET

AR

Einstellen des Wochentages

CHIN

ITA

ES

FR

SET

EN

13

DE

12

Bedienungsanleitung EINSTELLUNGEN

2)

3)

Messung der Zwischenzeiten


START

ZWISCHENZT.

ENTER
RESTART

STOP

RESET
A

1)

2)

Rcksetzen des Chronozeigers


2)

3)

4)

Nach 2 Laufstunden stoppt die Zeitmessung und die


Zeiger gehen automatisch auf die Nullposition zurck, um
Batteriestrom zu sparen.

5)

Schritt 2 und 3
knnen whrend einer
Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.

EXIT

EN
RU

1)

DE
CHIN

1)

Schritt 1 und 2
knnen whrend einer
Zeitmessung beliebig oft
wiederholt werden.

FR

Nach Batteriewechsel, einer falschen Bettigung, starkem Aufprall oder nach dem Einwirken starker magnetischer Felder, kann es vorkommen, dass der 30 Minutenzhler oder/und
der Chronozeiger nicht automatisch auf ihre Uhrsprungspositionen (0) zuruckgehen.
Um die Zeiger zurckzusetzen, gehen Sie wie folgt vor:
Rcksetzen des 30 Minutenzhlers

RESET
A

ITA

STOP
A

JAP

START

Kalibrierung des 30 Minutenzhlers und des Chronozeigers

KOR

Messung der kumulierten Zeit

Bedienungsanleitung EICHEN

ES

15

3)

4)

AR

14

Bedienungsanleitung ZEITMESSUNGEN

Attention:

FR

Aiguille des
heures

ES

Couronne

Aiguille des
minutes

Dure de vie de la pile: Sans chrono ni alarme = 57 mois, avec chrono 1


heure par jour ou alarme 20 seconds par jours = 39 mois.

Poussoir C
alarme on/off

Pile type: 395 - SR 57

Aiguille chrono
(1/5 sec)

ITA
AR

Cette montre est quipe dune fonction davertissement de fin de vie


de la pile, indique par des sauts de 4 secondes de la petite aiguille des
secondes.

Poussoir A:
start/stop

CHIN

Pile:

Compteur 30
minutes

Poussoir B:
intermdiaire/reset
Indicateur de la date
Indicateur du jour

JAP

Les poussoirs A/B/C ainsi que la couronne ne doivent pas tre utilises
sous leau.

Petite aiguille des secondes

Aiguille dalarme 12h

KOR

Rassurez-vous, que la couronne soit toujours dans la position ferme,


pour viter lentre deau ou de lhumidit.

EN

Manuel dinstructions PRSENTATION

DE

17

RU

16

AR

Manuel dinstructions INFORMATION

Rglage de lheure et des minutes

Rglage de la date
RESET

SET

La correction de la date ne peut pas se faire entre


21h00 et 0h30.
RESET

EN

Manuel dinstructions RGLAGE

Rglage, activation, dsactivation et arrt de lalarme


2) RESET

4)

JAP

1) SET

KOR

RESET

3)

2 bip alarme activ


1 bip alarme dsactiv

5) Arrt alarme

RU

SET

AR

Rglage du jour

CHIN

ITA
AR

ES

FR

SET

19

DE

18

Manuel dinstructions RGLAGE

1)

2)

3)

Pas 1 et 2 peuvent tre


rpts plusieurs fois
conscutif

Mesure de temps intermdiaires


START

INTERMD.

ENTER

RESTART

STOP

RESET
A

1)

2)

Reset aiguille chrono


2)

3)

4)

Aprs 2 heures de marche, le chrono sarrte et se


remet zro automatiquement afin dconomiser la
pile.

5)

Pas 2 et 3 peuvent tre


rpts plusieurs fois
conscutif

EXIT

EN
RU

1)

DE
CHIN

ITA
AR

A la suite dun changement de pile, dune mise jour incorrecte, dun choc violent
ou de lexposition un fort champ magntique, il peut arriver que laiguille chrono
et/ou laiguille compteur 30 minutes ne reviennent pas correctement leur position
initiale (zro). Pour calibrer ces aiguilles, procdez de la manire suivante:
Reset compteur 30 minutes

RESET

FR

Initialisation de laiguille chrono et de laiguille compteur 30 minutes

STOP

JAP

START

ES

Mesure de temps cumuls

Manuel dinstructions INITIALISATION

KOR

21

3)

4)

AR

20

Manuel dinstructions CHRONOMTRAGE

Precaucin:

Pila:

Aguja de horas

Este reloj est equipado con EOL (End of Life) funcin que avisa de que
la pila est con carga baja. Se podr visualizar a travs de la pequea
manecilla del segundero que avanzar 1 paso cada 4 segundos.

Aguja de
minutos

Duracin de la batera: sin crono/alarma = 57 meses, con crono 1H/D o


alarma 20S/D = 39 meses.

Pulsador C
alarma on/off

Clase de batera: 395 - SR 57

Aguja crono
(1/5 segundo)

EN
FR
ES

Pulsador A:
inicio/parada
Corona

ITA

Contador de
30 minutos

CHIN

No deber nunca presionar los botones A/B/C bajo el agua, esto podra
daar la maquinaria.

Aguja de segundos pequea

Aguja de alarma 12 h

Pulsador B:
intermedio/reinicio
Ventanilla de fecha
Indicador del da

JAP

Asegrese siempre de que la corona est presionada en su posicin inicial para asegurar su sumergibilidad.

DE

Instrucciones de uso PRESENTACIN

KOR

23

RU

22

AR

Instrucciones de uso INFORMACIN

Ajuste hora y minuto

Instrucciones de uso AJUSTAR

Ajuste de la fecha

INICIO

REINICIO

No es aconsejable hacer el cambio de hora entre las


21:00 y las 0:30, ya que podra daar la maquinaria.

EN

25

DE

24

Instrucciones de uso AJUSTAR

REINICIO

Ajuste, activacin, desactivacin y parada de la alarma


1) INICIO

2) REINICIO

4)

KOR

JAP

REINICIO

3)

2 bip alarma activada


1 bip alarma desactivada

5) Stop alarma

RU

INICIO

AR

Ajuste del da

CHIN

ITA

ES

FR

INICIO

1)

2)

3)

Medida de tiempos intermedios


INICIO

INTERMEDIO

REANUDAR

PARADA

REAJUSTAR
A

1)

2)

Reposicin aguja crono


1)

2)

3)

4)

Tras dos horas de funcionamiento el crono se


interrumpe y se pone a cero automticamente para
economizar la pila.

5)
La funcin de tiempos
intermedios o acumulados se puede repetir
varias veces durante un
cronometraje.

AJUSTAR
CORONA
POSICIN
INICIAL
3)

EN
DE
FR

Tras un cambio de pila, un uso incorrecto; impacto violento o exposicin


a campos magnticos, las manecillas del crongrafo pueden desajustarse
de su posicin inicial.
Para ajustarlas, proceda como sigue:
Reposicin aguja contador
de 30 minutos
SACAR
CORONA
PRIMERA
POSICIN

ES

ITA

Reajuste de las manecillas del crongrafo.


REINICIO

CHIN

PARADA

JAP

INICIO

4)

KOR

Medidas de tiempos acumulados

Instrucciones de uso INICIALIZACIN

RU

27

AR

26

Instrucciones de uso CRONOMETRAJE

Avviso:

Autonomia della pila: senza crono o allarme = 57 mesi, con crono 1 ora/
giorno o allarme 20secondi/giorno = 39 mesi
Tipo Pila: 395 - SR 57

FR

Lancetta delle
ore

ES

Pulsante A:
start/stop
Corona

Lancetta dei
minuti
Pulsante B:
intermedio/reset

Pulsante C
allarme on/off
Lancetta crono
(1/5 secondo)

ITA

Questorologio dotato di unindicazione di fine carica della pila che fa


avanzare la lancetta piccola dei secondi a scatti di 4 secondi.

Totalizzatore dei
30 minuti

CHIN

Pila:

Piccola lancetta dei secondi

Casella del datario


Indicatore dei giorni

JAP

I pulsanti A/B/C cosicch la corona non devono essere utilizzati in acqua.

Lancetta dallarme 12 ore

KOR

Assicuratevi che la corona sia sempre in posizione chiusa in modo da


evitare lingresso dacqua o dumidit.

EN

Istruzioni per luso PRESENTAZIONE

DE

29

RU

28

AR

Istruzioni per luso INFORMAZIONE

Correzione dellorario

Istruzioni per luso MESSA A PUNTO

Correzione della data


RESET

! Non cambiate la data fra le ore 21.00 e le ore 0.30.

SET

RESET

Messa a punto, attivazione, disattivazione e stop delallarme


1) SET

2) RESET

4)

KOR

JAP

RESET

3)

2 bip allarme attivato


1 bip allarme disattivato

5) Stop allarme

RU

SET

AR

Correzione del giorno

CHIN

ITA

ES

FR

SET

EN

31

DE

30

Istruzioni per luso MESSA A PUNTO

1)

2)

3)

I passi 1 e 2 possono essere


ripetuti varie volte consecutivamente

Riassetto lancetta contatore


dei 30 minuti

Misurazione dei tempi intermedi


INTERMEDIO

RESTART

STOP

ENTER

RESET
A

1)

2)

Riassetto lancetta crono


2)

3)

4)

Dopo 2 ore di funzionamento il cronografo si ferma e


torna a zero in modo da risparmiare la pila.

5)

EXIT

I passi 2 e 3 possono essere


ripetuti varie volte consecutivamente

EN
RU

1)

DE
JAP

START

FR

Dopo il cambio di pila, utilizzo incorretto, impatti violenti oppure esposizone a dei forti campi magnetici, pu capitare che la lancette crono o/e
la lancetta del totalizzatore dei 30 minuti non tornino alle loro posizioni
iniziali (zero). Per calibrare queste lancette procedete nel mode seguente:

RESET
A

ITA

STOP
A

CHIN

START

Re-inizializzazione delle lancette crono e totalizzatore dei 30 minuti

ES

Misurazione dei tempi cumulati

Istruzioni per luso CALIBRAZIONE

KOR

33

3)

4)

AR

32

Istruzioni per luso CRONOMETRAGGIO

34

35

EN

DE

12

395 SR 57

B
/

C
/

1/5

ES
ITA
CHIN

JAP

571
2039

KOR

EOL
2h4

A
/

30

RU

FR

A/B/C

AR

36

! 2112/
DE

37

EN

2)

4)

JAP

1)

KOR

3)

2
1

5)

RU

AR

CHIN

ITA

ES

FR

38

39

/
30

DE

/30

FR

EN

1)

2)

CHIN

JAP

1)

2)

3)

4)

5)

23

2
3)

4)

KOR

ITA

12

RU

3)

AR

2)

ES

30
1)

40

41

EN

395 - SR 57

(1/5 )

B
/

ES

FR

ITA

/ = 57
1 1 20 =
39

CHIN

JAP

()) 4 4 1

KOR

A
/

30

RU

A/B/C

(12)

AR

DE

9030/

2)

4)

JAP

1)

KOR

3) 1

5)

RU

AR

CHIN

ITA

ES

FR

EN

43

DE

42

45

2)

3)

1 2

30

1)

2)

JAP

ITA

1)

3)

4)

5)

KOR

2)

2 3

RU

1)

FR

CHIN

ES

30

3)

4)

AR

DE

30

EN

44

: / = 57,
1 20 = 39
: 395 - SR 57

EN
DE
FR

B:
/

C
/

(1/5 )

ES

A:
/

ITA

EOL(End Of Life)
. 2 4

30

CHIN

JAP

A/B/C .

12

KOR

47

RU

46

AR

! 9 0 30

/ .

EN

49

DE

48

, ,
2)

4)

JAP

1)

KOR

3)

5)

RU

AR

CHIN

ITA

ES

FR

1)

2)

3)

1 2

.

2)

3)

4)

2
.

5)

2 3

.

EN
RU

1)

2)

JAP

1)

DE

, ,
/ 30
.
.
30

FR

ES

30

ITA

CHIN

51

KOR

50

3)

4)

AR

: 395 SR 57

EN
FR

B:
/

C
./.

(1/5 )

ES

ITA

CHIN

A:
/

JAP

30-

: / = 57
, 1
20 = 39

DE

(12 )

A/B/
.


, .

2 4 .

KOR


, .

53


RU

52

AR

55

! /
21:00 0:30.

EN

54

DE

, ,
2)

4)

JAP

1)

KOR

3) :

5)

RU

AR

CHIN

ITA

ES

FR

3)

30-

1)

2)


2)

3)

4)

5)

2 3

RU

1)

EN
ITA

2)

CHIN

1)

1 2

DE

, ,
()
30- .
:

FR

JAP

ES

()
30-

57

KOR

56

3)

4)

AR

EN

DE
A

59

FR
ES

)2

)1

58

/

/
. :

)3
1 2

ITA

CHIN

)1

)2

JAP

KOR

)1

)2

)3

)4

)5

2 3

RU

AR

)3

)4

EN

DE

61

60

! / 9 0.30 .

FR
ES
ITA
CHIN

)1

)2

)4

JAP
KOR
RU

)3

2
1

)5

AR

EN

63

DE
FR

:

.

62

ES
ITA
CHIN
JAP
KOR

: / = 57
1/ 20/ = 39

RU

57 SR 395 :

30

:A
/

C/B/A .
:
( EOL )
2
4.

12


C
/

:B
/


( 5/1)

AR

printed in Switzerland 2/12

HANOWA Ltd.
Gibelinstrasse 27, P.O. Box, CH-4503 Solothurn / Switzerland
Tel. +41 32 329 3980, Fax +41 32 329 3989, info@hanowa.ch
www.swissmilitary.ch

You might also like