You are on page 1of 6

XODO 35 BJ3 1 Moiss reuni a toda la comunidad de los israelitas y les dijo: "Esto es lo que Yahv ha mandado hacer.

2 Durante seis das se trabajar, pero el da sptimo ser sagrado para vosotros, da de descanso completo en honor de Yahv. Cualquiera que trabaje en ese da, morir. LXX 1 , . 2 , , , , . Vulgate 1 igitur congregata omni turba filiorum Israhel dixit ad eos haec sunt quae iussit Dominus fieri 2 sex diebus facietis opus septimus dies erit vobis sanctus sabbatum et requies Domini qui fecerit opus in eo occidetur

3 En ninguna de 3 vuestras moradas encenderis fuego en da de sbado." . 4 Moiss habl as a 4 toda la comunidad de los israelitas: "sta es la orden de Yahv: , 5 Reservad de vuestros bienes una ofrenda para Yahv. Todos los que la ofrezcan de corazn reserven ofrenda para Yahv: oro, plata y bronce, 6 prpura violeta y escarlata, carmes, lino fino, pelo de cabra, 5 , , , , 6 , , 7

3 non succendetis ignem in omnibus habitaculis vestris per diem sabbati 4 et ait Moses ad omnem catervam filiorum Israhel iste est sermo quem praecepit Dominus dicens 5 separate apud vos primitias Domino omnis voluntarius et proni animi offerat eas Domino aurum et argentum et aes 6 hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum 7 et pelles arietum rubricatas et ianthinas

7 pieles de carnero teidas de rojo, cueros finos y maderas de acacia, 8 aceite para el alumbrado, aromas para

8 ligna setthim

el leo de la uncin y para el incienso aromtico, 9 piedras de nice y piedras de engaste para el efod y el pectoral. 9 . 10 , 9 et oleum ad luminaria concinnanda et ut conficiatur unguentum et thymiama suavissimum 10 lapides onychinos et gemmas ad ornatum superumeralis et rationalis

10 Que vengan los artfices hbiles de entre vosotros a realizar cuanto Yahv ha ordenado: 11 la Morada, su Tienda y su toldo, sus broches, sus tableros, sus travesaos, sus postes y sus basas; 12 el Arca y sus varales, el propiciatorio y el velo que lo cubre;

11 quisquis vestrum est 11 sapiens veniat et faciat quod Dominus imperavit 12 12 tabernaculum scilicet et tectum eius atque operimentum anulos et tabulata cum vectibus paxillos et bases

13 la mesa con sus varales y todos sus utensilios, el pan de la Presencia, 14 el candelabro para el alumbrado con sus utensilios, y sus lmparas, y el aceite del alumbrado; 15 el altar del incienso con sus varales; el leo de la uncin, el incienso aromtico, la cortina del vano de la entrada a la Morada,

13

13 arcam et vectes propitiatorium et velum quod ante illud oppanditur 14 mensam cum vectibus et vasis et propositionis panibus

14

15 candelabrum ad luminaria sustentanda vasa illius et lucernas et oleum ad nutrimenta ignium

16 el altar de los holocaustos con su rejilla de bronce, sus varales y todos sus utensilios; la pila con su base; 17 los cortinajes del atrio con sus postes y sus basas; el tapiz de la entrada del atrio; 18 la clavazn de la Morada y la clavazn del atrio y sus cuerdas;

16

16 altare thymiamatis et vectes oleum unctionis et thymiama ex aromatibus tentorium ad ostium tabernaculi 17 altare holocausti et craticulam eius aeneam cum vectibus et vasis suis labrum et basim eius 18 cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli 19 paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis

19 los ornamentos de 19 ceremonia para oficiar en el Santuario; las , vestiduras sagradas para el sacerdote Aarn y las , vestiduras de sus hijos para sus funciones sacerdotales." . -20 Entonces, toda la comunidad de los israelitas se retir de la presencia de Moiss; 20

20 vestimenta quorum usus est in ministerio sanctuarii vestes Aaron pontificis ac filiorum eius ut sacerdotio fungantur mihi 21 egressaque omnis multitudo filiorum Israhel de conspectu Mosi

21 todos los hombres 21 generosos, impulsados por su espritu, vinieron , a traer la ofrenda , reservada a Yahv, para los trabajos de la Tienda del Encuentro, para todo su servicio y para las vestiduras sagradas. . 22 Venan hombres y mujeres y ofrecan de corazn zarcillos, pendientes, anillos, collares y toda clase de 22 , ,

22 obtulit mente promptissima atque devota primitias Domino ad faciendum opus tabernaculi testimonii

objetos de oro, el oro que cada uno presentaba como ofrenda mecida para Yahv. 23 Cuantos posean prpura violeta y escarlata, y carmes, lino fino, pelo de cabra, pieles de carnero teidas de rojo y cueros finos, los traan tambin. 24 Cuantos pudieron reservar una ofrenda de plata o de bronce, la llevaron como ofrenda reservada a Yahv. Lo mismo hicieron los que posean madera de acacia, que sirviera para los trabajos de la obra. 25 Todas las mujeres hbiles en el oficio hilaron con sus manos y llevaron la prpura violeta y escarlata, el carmes y lino fino que haban hilado. 26 Todas las mujeres hbiles en hilar y bien dispuestas, hilaron pelo de cabra. 27 Los jefes trajeron piedras de nice y piedras de engaste para el efod y el pectoral; 28 aromas y aceite para el alumbrado, para el leo de la uncin y para el incienso aromtico.

, , , . 23 , .

quicquid in cultum et ad vestes sanctas necessarium erat

23 viri cum mulieribus praebuerunt armillas et inaures anulos et dextralia omne vas aureum in donaria Domini separatum est 24 si quis habuit hyacinthum purpuram coccumque bis tinctum byssum et pilos caprarum pelles arietum rubricatas et ianthinas

24 , , .

25 , 26 , , . 27 28 .

25 argenti et aeris metalla obtulerunt Domino lignaque setthim in varios usus

26 sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssum 27 et pilos caprarum sponte propria cuncta tribuentes

28 principes vero obtulerunt lapides onychinos et gemmas ad superumerale et rationale

29 Todos los israelitas, 29 , 29 aromataque et oleum hombres y mujeres, cuyo ad luminaria corazn les haba concinnanda et ad

impulsado a llevar algo para cualquiera de los trabajos que Yahv, por medio de Moiss, les haba encomendado, presentaron sus ofrendas voluntarias a Yahv.

praeparandum , unguentum ac thymiama odoris suavissimi , conponendum .

30 Moiss dijo entonces 30 a los israelitas: "Mirad, Yahv ha designado a Besalel, hijo de Ur, hijo de Jur, de la tribu de Jud,

30 omnes viri et mulieres mente devota obtulerunt donaria ut fierent opera quae iusserat Dominus per manum Mosi cuncti filii Israhel voluntaria Domino dedicaverunt 31 dixitque Moses ad filios Israhel ecce vocavit Dominus ex nomine Beselehel filium Uri filii Hur de tribu Iuda 32 implevitque eum spiritu Dei sapientiae et intellegentiae et scientiae omni doctrina 33 ad excogitandum et faciendum opus in auro et argento et aere sculpendisque lapidibus et opere carpentario quicquid fabre adinveniri potest 34 dedit in corde eius Hooliab quoque filium Achisamech de tribu Dan

31 y le ha llenado del espritu de Dios, confirindole habilidad, pericia y experiencia en toda clase de trabajos, 32 para concebir y realizar proyectos en oro, plata y bronce,

31 32 33

33 para labrar piedras de engaste, tallar la madera y ejecutar cualquier otra labor de artesana;

34 a l y a Oholiab, hijo 34 de Ajisamac, de la tribu de Dan, les ha concedido , el don de ensear.

35 Les ha llenado de 35 ambos erudivit 35 habilidad para toda clase sapientia ut faciant de labores en talla y opera abietarii bordado, en recamado polymitarii ac plumarii de prpura violeta y de hyacintho et purpura escarlata, de carmes y coccoque bis tincto et lino fino, y en labores de bysso et texant omnia ac nova quaeque repperiant tejidos. Son capaces de .

ejecutar toda clase de trabajos y de idear proyectos." 36

You might also like