You are on page 1of 1

将心比心

• 李群编译
比尔.安德鲁是个笨拙的傻大个儿 , 一身衣服总是窝窝囊囊地不合身 ,几个捣蛋的工人总
喜欢捉弄他 。 有个家伙发现他的衬衣袖子破了个口子 , 便故意把它扯大了一些 。 这人扯一下 ,
那人扯一下 , 很快一块布条从袖子上垂了下来 。 比尔毫无察觉地照常工作 , 当他从传送带旁
走过时 , 破布条被卷进机器里 , 眨眼间他的胳膊危在旦夕 。 好在警报响起 , 电闸及时拉下 ,
一场事故避免了 。 工长集合全体人员讲了一个故事 :

我年轻时在一家小工厂工作 , 在那里我认识了迈克 。 迈克身高体壮 , 脑筋也很灵活 ,


他经常搞些恶作剧 。 彼德是迈克的马仔 , 总是跟着迈克跑前跑后 。 另外还有一个工友名叫杰克
, 他比我们年纪稍大 , 是个木纳的老实人 。 他有些孤僻 , 从不跟我们一起吃午饭 , 总是一个
人安静地坐在树下 , 似乎对一切都毫无兴趣 。 很自然 , 杰克成了恶作剧的理想对象 , 但是好
脾气的他从不发火 。

有一年秋天 , 工作很清闲 , 迈克请了几天假外出打猎 。 当然 , 彼得也跟他去了 。 他


们说好 , 如果有了收获一定分给我们每个人 。 所以得知他俩打到了一只很大的鹿 , 我们都很兴
奋 。 彼得什么秘密都守不住 , 很快人人都知道了 , 他俩准备跟杰克开个大玩笑 。 迈克把鹿肉
分好 , 给我们每人一份 。 他把耳朵 , 尾巴和蹄子都留给了杰克 。 午休时迈克把礼物分发给大
家 , 大家纷纷向他致谢 。 最大的一包留到了最后 , 那是为杰克准备的 。 迈克把礼包推到他面
前 , 我们屏住呼吸等待着 。
杰克双手紧紧抓住礼包 , 慢慢站了起来 , 咧开大嘴冲着迈克笑了笑 , 我们注意到他眼
里闪动着泪光 。 他的喉结上下滚动了一阵 , 终于控制住情绪 。 “我知道你不会忘记我的 , 你喜
欢开玩笑 , 但是我早就知道你心地很好 。”他又咽了一口唾沫 , 然后转向大家 ,“我知道我看起
来不太合群, 其实我也不想这样 。 要知道 , 我有 9 个孩子 , 家里还有个病人――我的妻子已
经在床上躺了 4 年 , 她的病已经没救了 。 有时她病情恶化 , 我就得整夜不睡觉照顾她 。 我的
薪水都用来为她治病 。 孩子门都很懂事 , 但是有时候供他们吃饭都成问题 。”

“也许你们觉得我吃饭时躲开你们很可笑 。 其实 , 我是有些害羞 。 因为有时我的午餐只


是几片面包 , 或者就像今天 , 饭盒里只有一块甘蓝 。 我想告诉你们今天这块肉对我真的很重要
, 因为 ,”他用手背擦了擦眼睛 , “孩子们今晚可以……”他哽咽着说不下去了 。

我们听得入神 , 忘记了迈克和彼得 。 但是现在我们注意到他们了 , 因为他俩同时冲了


过去 , 想要枪回礼盒 。 可是太晚了 , 杰克已经打开了包装 。 他仔仔细细地看着每一个蹄子 ,
每一只耳朵 , 最后拿起了鹿尾巴 。 这场面本该非常可笑 , 但没有人笑 , 一个人都没有 。 但是
最令人难过的是杰克抬起头来 , 努力想挤出笑容的情景 。

工头的故事嘎然而止 。 他已经不必多说什么了 , 因为午饭的时候 , 大家争相把自己的


菜分给比尔.安德鲁。
(何淑娟摘自《环球时报》2006 年 10 月 7 日 , 贾培生图)

You might also like