Professional Documents
Culture Documents
En suma, los antiguos soaron mucho con andar sobre el agua -no s-
lo ni primariamente los judos. Fue un anhelo, una idea fascinante. Es im-
posible para los mortales y est reservado a Dios, a menos que los morta-
les sean hijos de Dios en un grado especial o adquieran capacidades por
26. AT 21926, 171 (= Gilgamesh), 245 (= himno).
27. Preisendanz, Papyri Graecae Magicae. Die griechischen Zauberpapyri 1,
8; 11, 102.
28. Diels 1, 6I951, 40 (n.o 182).
29. Ed. R. Wagner, Mythogr. Gr. 1, 21926.
30. Traduc. M. v. Albrecht, Zrich 1963,99.
31. Ms referencias en Berg*, 62, nota 35.
32. Cf. Gilgamesh, supra en (a); Horapollon, Hieroglyphica 1,58 en Berg*, 71.
33. Hay dos referencias que no tienen cabida en estos cinco grupos: ApEl 25,
4s (slo en Riessler; del rey de paz); Virgilio, Aen., 7, 810 (descripcin potica de la
belIcosa Camila).
538 Jess y Pedro en el lago (14,22-33)
Mt /4, 22-33: Explicacin 539
arte de magia... o penetren en dimensiones que son propias de los divinos.
De ah se desprende con bastante claridad en qu categoras interpretaron
los lectores y oyentes de entonces el caminar por el lago, primero de Jess,
luego de Pedro. Sealemos ya ahora que en la cultura india, que ofrece asi-
mismo numerosos paralelos, las fronteras entre lo divino y lo humano son
fluidas en un sentido muy diferente 34.
26 Los discpulos ven llegar una figura sobre el agua. Se compren-
de que tomen a Jess por un ser supraterreno, un fantasma, y que
tengan miedo: el miedo es universal en la edad antigua 35, no slo en
la Biblia; es la reaccin natural del ser humano cuando algo desco-
nocido que rebasa su capacidad de comprensin, algo divino,
27 irrumpe en la vida. El ser divino habla en esta ocasin. 'Eyw d,.u
carece de predicado: Jess no declara ser ste o aqul 36, sino sim-
plemente soy yo. Es la simple remisin del hablante a s mis-
mo 37: Jess desdemoniza as al fantasma sealando su persona,
que los discpulos conocen. Pero, en el fondo, su soy yo evoca la
autopresentacin de Yahv en la Biblia 38. Con la frase no temas,
soy yo... saludaba el Dios bblico a los antepasados y a Israel 39. El
texto es, pues, multidimensional: los discpulos son remitidos de
entrada por el soy yo al hombre Jess, que bien conocen. Yjusta-
mente en eso vivencian algo del Dios bblico. La doctrina posterior
de las dos naturalezas, que proporcion en la historia de la interpre-
tacin las categoras para la comprensin de este texto, conecta por
tanto con algo que late en l desde el principio40. Dicho en trminos
de historia de la religin, todo el texto es sincretista. Podramos
afirmar que Jess se presenta aqu en ropaje de hroe helenstico y
en lenguaje del Dios del Antiguo Testamento.
34. Cf. infra, 541s.
35. Cf. H. Balz, KtA., en ThWNT IX, 191, lss.
36. La mayora de los enunciados con EyW-EL.tL del Antiguo Testamento tienen
un predicado y son enunciados de autopresentacin. Cf. por ejemplo Gn 15, I (<<yo
soy tu escudo); 26, 24 <yo soy el Dios de tu padre Abrahn); y Berg*, 282-305.
37. Cf., por ejemplo, LXX 2 Sam 2, 20; 15,26.
38. En hebreo en griego EYW EL.tL. Cf., por ejemplo, Dt 32,39; Is
41,4; 43, 10; 45, 18s; 48, 12; 51, 12. La formulacin hebrea y la griega no coin-
ciden totalmente. El temor y la tempestad son temas teofnicos (cf. Ex 19, 16;
Ez 1,4 etc.).
39. Mi en conexin con el EYW EL.tL de la autopresentacin divina:
Gn 15, 1; 26,14; 28,13; 46, 3; Is 41,13; cf. v.lO; 43,1.3; ApAbr 9, 2s.
40. Cf. por ejemplo Alberto Magno 1, 602: Cristo muestra su naturaleza divi-
na in potestate, y su naturaleza humana in veritate incidentis
Jess no calma an la tempestad. Pedro le da una respuesta. 28
Pedro era conocido de los lectores como primer elegido de Jess
(4 18; 10,2). l da a Jess, en actitud discipular, el tratamiento
de' seor y ruega que le ordene acceder a l 41. Ahora, en lugar
del Jess divino, el hombre Pedro quiere andar sobre el agua. To-
dos saben que eso es imposible, tan imposible como trasladar
montaas (cf. 17,20). Esa peticin de algo imposible pone de
manifiesto la fe de Pedro, es decir, su confianza en aquel que po-
see todo poder en el cielo y en la tierra (Mt 28, 18) 42. La frase si
eres t preanuncia la duda que se manifiesta de nuevo en su an- 29
gustia sobre el lago, Jess da la orden solicitada. Es el funda-
mento sobre el que Pedro puede actuar. Para Mateo, lo importan-
te es esto: la accin humana obedece a la orden fundamental de
Jess 43. Tal fundamento habilita para la accin y preserva sta de
la arbitrariedad. Pedro no intenta desempear el papel de un gur
o mago que ensaya o exhibe sus facultades sobrenaturales, sino
que obedece a su Seor. Entonces siente miedo. No es el miedo 30
que sintieron los discpulos en la barca al encontrarse con un ser
divino que los estremeci. Es el miedo a la tempestad, a la ame-
naza, a la inseguridad. Mateo lo describe con palabras del salmo
de la pasin, el salmo 69 (68), 2s; cf. 15s. Al andar sobre el
agua, Pedro se fija en el viento en lugar de mirar al Seor, y
comienza a ahogarse; grita: Seor, slvame 44. Los lecto-
res que conocen este salmo, se unen aqu a la oracin. El lengua-
je de los salmos es su propio lenguaje para orar. Se reconocen en
Pedro y ven materializado en el agua todo lo que les amenaza:
muerte, inseguridad, increencia, hostilidad, enfermedad, culpa.
Saben por su vida lo que ocurre cuando todo esto se agiganta,
cuando se ve el viento y no se oye al Seor 45. Las imgenes
son abiertas, invitan a insertar en ellas las propias experiencias.
Se trata, pues, de experiencias del individuo, no de toda la comu-
41. Sobre el tratamiento de por parte de los discpulos, cf. vol. 1,568;
sobre XEAEW, 8, 18.
42. La interpretacin de la Iglesia antigua pone de relieve el gran celo de
Pedro; cf. por ejemplo Juan Crisstomo, 50, I = 505.
43. Agustn lo seala con mucha claridad, Sermo 76, 5 = PL 38, 481: Non
enim possum hoc in me, sed in te. Una figura conceptual bsica para Mateo: el
Imperativo como indicativo!
44. Las palabras entrecomilladas proceden de Sal 68 (LXX).
45. Lutero (WA 38), 580 hace una interpretacin muy profunda a la luz de la
anttesis entre ver y or, y de Heb 11: Res visibiles tollunt verbum.
540 Jesus y Pedro en el lago (14 22 33) Mt 14 22 33 ExphcaclOn
541
mdad de la barca Mateo no aplIca el relato de andar por el lago
eclesIOlglcamente, smo a los dlstmtos cnstIanos 46
31 Jess tIende la mano a Pedro y le habla Tender la mano es ne-
cesano para que Pedro no se ahogue Resuena aqu de nuevo el len-
guaje relIgIOso 47, lenguaje bblIco probablemente para Mateo 48,
donde el gesto dIce algo ms que lo mmedIato Jess garantIza la
proteccIn dlvma Lo Importante para Mateo es esto la presencIa
salvadora de DIOS no consIste en que no se levanten tempestades,
smo en que se haga sentlf en medlO de ellas El que amesga la obe-
dIenCIa y deja de lado sus segundades, SIente la presencIa salvado-
ra La ayuda de DIOS no consIste en que la fe radIante y firme me-
gue las tempestades de la VIda La fe es a veces 49 poca fe, esa
amalgama de coraje y angustIa, de or al Seor y ver el vIento, de
confianza y duda, que segn Mateo es un rasgo fundamental de la
eXIstenCIa cnshana La duda como elemento de la fe es Impor-
tante para l, como demuestra la reapancln de esta palabra en su
ltImo texto, 28, 17 No es que Mateo consIdere la duda como una
nota necesana de la fe, pero tampoco la condena En eso consIste
preCIsamente la expenencla que hace el creyente el Seor asume y
supera su duda
El episodio de Pedro cammando sobre el lago tIene un paralelismo
muy estrecho en los Jatakas budistas 50 Un hermano lego en busca del
maestro lleg a onllas de un ro El barquero no estaba ya Impulsado por
el recuerdo gozoso de Buda, el hermano camm sobre el ro Pero al
adentrarse ms, VIO las olas Entonces se le fue desvaneciendo el recuerdo
gozoso de Buda y sus pIes comenzaron a hundIrse Pero l reavIv la Ima-
gen del Buda y SigUi andando sobre la superficie del agua 51 El texto bu-
dista es el paralelo ms afn a Mt 14, 28-31 Contiene un rasgo caracters-
46 La IDtencln pnnclpal del relato mateano no es cnstolglca (asl Hell*,
84, 97), como en Mc 6, 45 52
47 Tamblen en el helemsmo salva DIOS tendiendo la mano, cf , por ejemplo,
E Lohse, xEle xTA, en ThWNT IX, 414, 25ss
48 Cf Sal 143, 7 LXX (salvamento desde el agua), mas referenCias en
Kratz*, 90 y nota 9-11 sobre 12,46-50
49 Cf vol I 516-517 Ysupra 53s sobre 8, 26, mfra, 587s sobre 16,8, 682s
sobre 17, 19s
50 Relatos de la pnmera Vida de Buda, segun Stehly*, consta su eXistencia
en forma de antologla durante el Siglo V, pero con matenales mucho mas antiguos,
algunos de ellos atestiguados ya en esculturas de poca precnstIana
51 Jataka, 190, Citado en J Aufhauser, Buddha und Jesus m lhren ParaUel
texten, 1926 (KIT 157), 12
tlCO de esta espmtualidad la dedicaCin a la transcendencia no se produ-
ce aqUi en la entrega a un ser personal, SInO en el despertar de la Vida den
tro del hombre mismo 52 Este episodio forma parte de una nca tradiCin In-
dia y budista a partir del Rlg Veda, que habla de levitacin o de cruce o
sobrevuelo milagroso de nos como una facultad espmtual basada en la me-
ditacin, o como demostraclOn de la verdad 53 Al ser esta tradicin muy
vanada y precnstlana, me parece muy pOSible una InfluenCia budista Indi-
recta en el Nuevo Testamento 54 Pero es relevante, sobre todo, el hecho de
que dos relatos tan afines apunten en dos religIOnes diversas a una profun-
da convergencia de expenenclas
El epIsodIO tIene un rpIdo desenlace Jess y Pedro suben Jun- 32
tos a la barca, y Jess calma la tempestad Una vez ms, el mtlagro
de Jess se produce despus del afianzamIento deCISIVO de la fe 55 33
Los dIscpulos se arrojan al suelo y nnden homenaje a Jess, algo
mucho ms factIble en la barca de la comumdad que en una bar-
ca sobre el lago an turbulento 56 Confiesan a Jess como HIJO de
DlOS De ese modo expresan el ttulo cnstolglco ms Importante
para Mateo 57 y, a la vez, probablemente la confesIn central de la
comumdad No hay motIvo para dudar que, para Mateo, esta confe-
SIn sea plena y verdadera 58, aunque se aproXIme extraamente a
las leyendas sobre hIJOS de DIOS que camman sobre el agua en el
mundo gnego de los hroes A dIferencIa de Marcos, Mateo qmere
presentar a los dIscpulos como personas que creen y enhenden, pe-
se a todos los desmmos e IgnorancIas
52 Sera totalmente erronea la formulaCin cnstIana comente del contraste
el cnstlano se salva gracias a la eXistencia de Otro (DIOS), el budista, gracias a SI
mismo y sus propiOS pensamientos
53 Brown*, 3-29 De especial Importancia para el nuevo testamento son Ma
havagga 1, 20, 16 en el Vinaya Pltaka del canon pah (= Brown* 20), porque presen
ta el soy yo de Buda como respuesta a un dlsclpulo que no lo reconoce, y la le-
yenda de Yasa (Mahavagga 1, 7, 10 YpaSSlm, cf Brown*, 24), donde Yasa vence su
mIedo y accede a Buda cruzando el Varuna A la entrada de la puerta onental de la
de Sanchl aparece en reheve el propIO Buda atravesando un no (Siglo IIJI a C)
54 ASI R Garbe, Indlen und das Chnstentum TublDgen 1914, 57s, Brown*,
69-71 y Stehly*
55 Cf supra, 84, con nota 21
56 Tamblen esto pone de reheve la transparencia del texto
57 Cf vol 1,218s
58 La mterpretaclOn ecleSial dlstmgue a veces, pero SID fundamento, entre
esta confeslOn y la de 16, 16 nuestro texto trata umcamente de la
Jesus, 16, 16, de la verdadera fihaclon dlvma en el sentido de la dobl raleza'
Cf, por ejemplo, Cayetano (segun Knabenbauer 11, 18) Jansen, 140, o
CalvlDo 11, 29
542 Jess y Pedro en el lago (14, 22-33)
Mt 14, 22-33: Sentido actual 543
Resumen e historia de la influencia
El relato cuenta cmo el cristiano, representado en Pedro, aban-
dona su barca apostando concretamente por la obediencia, se supe-
ra en la inseguridad del agua y experimenta al mismo tiempo el pro-
pio fracaso y la asistencia del Seor. Trata de la posibilidad humana
de arriesgarse a traspasar los propios lmites con apoyo en la fe, en
medio de la extrema indigencia, angustia, desgracia, sufrimiento y
culpa. La pregunta decisiva que hay que plantear al texto es: cmo
se produce esa experiencia de superacin y transcendencia?
Goethe, que califica el relato como una de las leyendas ms hermosas,
que yo antepongo a todas las dems, respondi: Se expresa ah la subli-
me doctrina de que el ser humano sale vencedor en las empresas ms ar-
duas si pone fe y valor, y perece cuando se deja llevar de la ms mnima
duda 59. Goethe slo habla, por tanto, del ser humano. El relato del jataka
budista deca pensando en Buda; se refiere a una categora que cabe de-
nominar transcendencia inmanente. E. Drewermann* ve en el agua un
smbolo de todo lo que sentimos en la vida como inconsistente, infunda-
do, abismal: el miedo a la muerte, el miedo al fracaso, el miedo a la falta de
sentido, el miedo a las pulsiones del propio inconsciente, el miedo, sobre
todo, a lo inacabado, lo informe. Nos puede ayudar la luz de la otra ori-
lla 60 que brill en Cristo, pero que puede aparecer tambin en otras per-
sonas, como los ehamanes egipcios, etc., que la encuentran en los ojos de
(su) alma a travs de imgenes sagradas y premoniciones onricas 61.
Las tres respuestas tienen algo en comn. Trascienden la particularidad de
la religin cristiana y parecen hablar de una experiencia que es universal y
se produjo bajo diversas figuras y smbolos. Tiene que recusar eso la fe
cristiana y remitir apodcticamente a Jesucristo y a su historia como ellu-
gar donde Dios se revela?
Sentido actual
El relato, con numerosos paralelismos en la historia de las reli-
giones, es un texto importante para abordar la cuestin de la ab-
solutez de la fe cristiana. Esta cuestin tiene hoy un planteamien-
59. J. P. Eckermann, Gespriiche mit Goethe 1 (Insel-Taschenbuch 500), Ba-
den-Baden 1981,416 (conversacin del 12.2.1831).
60. 30,31.
61. cr. ibid., 35.
to diferente al de la poca de Mateo, porque conocemos el origen
de los lugares paralelos y podemos interpretarlos desde su propio
contexto. Nuestro texto resulta as un ejemplo para la convergencia
de las representaciones y experiencias religiosas. Encontramos
aqu a un Cristo que se parece ms a Orin y al Buda preexistente
que al Jess terreno caminando con los dos pies sobre la tierra y no
sobre el agua! Si aceptamos en serio que el relato es ahistrico y
simboliza mitolgicamente experiencias cristianas primitivas de la
transcendencia, no es fcil hablar de una singularidad cristiana. Ta-
les experiencias fueron asociadas al nombre de Jess, en el pre-
sente texto, por azar y accidentalmente? Jess sera entonces el ve-
hculo contingente de una experiencia de Dios que le trasciende a
l mismo.
Hay que tomar en serio, a mi juicio, los paralelismos existen-
tes en la historia de las religiones, sin interpretarlos como basti-
dores que sirven de fondo apropiado para destacar ms una
peculiaridad cristiana. Hay una convergencia de experiencias re-
ligiosas que es preciso entender y aceptar con gratitud. Hay expe-
riencias fundamentales de carcter religioso que arraigan tan hon-
damente en el patrimonio comn de la psiqu humana que son
glosadas constantemente en textos anlogos. Pero hay tambin
una peculiaridad cristiana a la que quiero referirme sin emitir jui-
cios de valor, pero con igual gratitud. No aparece slo en el pre-
sente texto, sino en el contexto de toda la historia mateana de Je-
ss: Mateo narra el episodio del caminar por el lago como parte
de su historia del Hijo de Dios, en el que Dios est con nosotros.
El Hijo de Dios hizo su camino a la otra orilla obedeciendo a la
voluntad del Padre, amando y sufriendo. En cuanto al contenido,
este camino del Hijo de Dios deja tambin en claro el camino de
Pedro sobre el agua. No es cualquier camino, sino el del amor y la
obediencia. Ser sostenido por Jess en el abismo del agua no sig-
nifica superarse a s mismo en cualquier sentido y hacer expe-
riencias de transcendencia, sino tomar el camino de Jess, cami-
no de amor, y sentir luego su apoyo en un mundo abismalmente
desamorado. La Oda 39 de Salomn, un texto gnstico-herti-
co (!), expres bien este modelo concreto para caminar sobre
las aguas:
544
Curaciones en Genesaret (14,34-36) Mt 15,1-20 545
El Seor salv (los ros) con su palabra.
camin y los cruz a pie.
Dej sus huellas en el agua y no se borraron,
eran como el madero hincado 62.
El madero hincado es la cruz.
2. La disputa sobre la verdadera pureza y la retirada a Fenicia
(14,34-15,39)
a) Curaciones en Genesaret (14, 34-36)
34 Y terminada la travesa atracaron en Genesaret. 35 Los
hombres del lugar, al reconocerlos, pregonaron la noticia por
toda la comarca, y le llevaron los enfermos, 36 rogndole que
les dejara tocar siquiera el borde de su manto, y todos los que lo
tocaban quedaban sanos.
Anlisis
La breve escena popular se divide en una transicin de enlace (v. 34) Y
un sumario de curaciones (v. 35s). Este sumario es familiar al lector: ms
de la mitad del texto adopta formulaciones anteriores (cf. 4, 24; 8, 9,
20s). La mayor parte del texto corresponde a la fuente Mc 6, 53-56, que
Mateo abrevia notablemente. El fragmento central, v. 35, que sustituye en
buena medida a Mc 6, 54-56a, es redaccional en el lenguaje; pero slo
consta que lo sea inequvocamente en su segunda parte 1; en la primera par-
te toma palabras del relato de la multiplicacin de 10$ panes 2 y una frase de
Mc 1, 28 no usada con anterioridad.
Explicacin
La narracin contina sin ruptura hacia el punto culminante de
la confesin de Jess como Hijo de Dios. Mateo, como de costum-
bre, no separa las distintas secciones en que lo dividen los comen-
62. SalSal 39, 9s.
1. Cf. 4, 24; 8, 16.
2. "Av6QfC; (v. 21), "tJtOC; (v. 13, 15).
taristas actuales 3. Jess y sus discpulos desembarcan en Genesaret.
El nombre no consta claramente como designacin de una locali-
dad 4; hace referencia, quiz, a la frtil llanura de la ribera occiden-
tal del lago al norte de Magdala. Como ya en 4,24, Jess muestra
una gran capacidad de irradiacin: los hombres 5 de la localidad
convocan a los enfermos de toda la zona. Tambin stos esperan
mucho de l. Tocan su vestido; repiten lo que haba hecho la hemo-
rroisa (9, 20s). Todos los nubarrones parecen haberse disipado, to-
dos los conflictos parecen resueltos. Mateo presenta a Jess, el ju-
do piadoso 6, en medio de un pueblo entregado. Jess se vuelca a su
pueblo y sana a todos sus enfermos. Los muchos sumarios de cura-
ciones de Mateo 7 muestran lo importante que es -justamente para
el evangelista que tanto subraya los mandatos de Jess- la dedica-
cin teraputica a su pueblo.
b) La disputa sobre lo puro y lo impuro (15, 1-20)
Bibliografa: Barth, Gesetzesverstiindnis, 80-84: Berger, Gesetzesausle-
gung 1,272-277,497-507; Booth, R. P., Jesus and the Laws ofPurity, 1986
(JStNT.S 13); Broer, l., Freiheit vom Gesetz und Radikalisierung des Ge-
setzes, 1980 (SBS 99), 114-122; Car1ston, C. E., The Things that defile
(Mark 7, 14 [sic!] and the Law in Matthew and Mark): NTS 15 (1968-
1969) 75-96; Hbner, Gesetz, 176-182; Hummel, Auseinandersetzung, 46-
49; Klisemann, E., Matthiius 15,1-14, en Id., Versuche 1, 237-242; K1auck,
Allegorie, 260-272; Krlimer, H., Eine Anmerkung zum Verstiindnis von Mt
15, 6a: WuD NF 16 (1981) 67-70; Paschen, w., Rein und Unrein, 1970
(StANT 24); Slusser, M., The Corban Passages in Patristic Exegesis, en
T. Halton-J. Wilhman (eds.), Diakonia. FS R. T. Meyer, Washington 1986,
101-107.
3. Cf. vol. 1,36, Ysupra, 503ss.
4. Cf. los documentos en Schlatter, 473s.
5. "Av6QfC; designa en Mateo a los varones y no a los seres humanos;
cf. 14,21. Por qu slo a los varones? Cabe responder en frmula extrema: no es-
tn representadas las mujeres, presumiblemente, por meras razones filolgcas,
debido al puente lingstico con 14,21. Pero esto demuestra indirectamente que
Mateo,apenas tuvo en cuenta la nueva posicin de la mujer en el crculo de Jess,
y que este san a muchas mujeres.
6. Con borlas o filacterias en el vestido; cf. lo dicho sobre 9, 20.
7. 4,24; 8,16; 12, 15; 14, 14; 15,29-31; 21,14.
546 La dIsputa sobre lo puro y lo impuro (15, 1-20)
Mt 15,1-20: Anlisis 547
1 Entonces se acercaron a Jess unos fariseos y letrados de
Jerusaln y le preguntaron: 2 Por qu se saltan tus discpulos
la tradicin de nuestros mayores y no se lavan las manos antes
de comer?.
3 l les replic: Y por qu os saltis vosotros el manda-
miento de Dios en nombre de vuestra tradicin? 4 Porque Dios
dijo: 'Sustenta a tu padre y a tu madre' y 'quien deja en la mi-
seria a su padre o a su madre tiene pena de muerte'. 5 En cam-
bio, vosotros decs que el que declara a su padre o su madre:
'los bienes con que podra ayudarte los ofrezco al templo', 6 ya
no est obligado a honrar a su padre 1; (as) en nombre de vues-
tra tradicin, habis invalidado el mandamiento de Dios. 7 Hi-
pcritas! Qu bien profetiz de vosotros Isaas cuando dijo:
8 'Este pueblo me honra con los labios;
pero su corazn est lejos de m;
9 el culto que me dan es intil,
pues la doctrina que ensean son preceptos humanos'.
10 y llamando a la gente les dijo: Escuchad y entended!
11 No mancha al hombre
lo que entra por la boca;
lo que sale de la boca,
eso es lo que mancha al hombre.
12 Se acercaron entonces los discpulos y le dijeron: Sabes
que los fariseos se han escandalizado al orte?. 13 Respondi
l: Toda planta que no haya plantado mi Padre del cielo ser
arrancada de raz. 14 Dejadlos, son guas ciegos 2.
Y si un ciego gua a otro ciego, los dos caern en el hoyo.
15 Entonces Pedro le pidi: Explcanos esta 3 comparacin.
16 Contest Jess: A estas alturas, tampoco vosotros sois ca-
paces de entender? 17 No comprendis que lo que entra por la
boca pasa al vientre y se evacua en lugar retirado? 18 En cam-
1. Kramer*: Ou f.li con futuro expresa en griego una negacin muy determi-
nada o, como semitismo (cf. por ejemplo LXX Lev 19, 13; Dt 1,42), una prohibi-
cin categrica al reforzar el ou con futuro, frecuente en textos legales.
2. TU<JAWV (as Nestle
26
) falta en los mejores manuscritos. El texto originario,
ms breve, est representado por B D. Quiz por un error de transcripcin, de
tU<JAol pas a tU<JAWV (K pc sy" ); luego, tU<JAol fue complementado de nuevo.
3. Tutljv es probablemente texto originario. La omIsin pudo producirse
(a) como adaptacin a Marcos o (b) porque no se trata de este smil inmediato (el
gua ciego), sino del smil (ya menos prximo) de manchar.
bio, lo que sale de la boca viene del corazn, yeso s mancha al
hombre. 19 Porque del corazn salen las malas ideas: los homi-
cidios, adulterios, inmoralidades, robos, falsos testimonios, ca-
lumnias. 20 Eso es lo que mancha al hombre; comer sin lavarse
las manos, no.
Anlisis
l. Estructura. Esta polmica es muy extensa. Es correcto conside-
rarla como una sola percopa? O se trata de dos percopas que abordan en
el fondo: a) polmicamente el tema de la tradicin de los antiguos (v. 1-9);
y b) expositiva y doctrinalmente el tema de la pureza (v. 1O-20)? Sin em-
bargo, las dos secciones aparecen muy conectadas: el versculo final, 20b,
vuelve al problema de lavarse las manos (v. 1s); los v. 12-14 continan la
polmica con los fariseos de v. 1-9 indirectamente. El anlisis de las fuen-
tes mostrar que estas conexiones fueron establecidas por Mateo. As ca-
be contemplar toda la percopa como una unidad.
La primera seccin v. 1-9, de tipo polmico, consta de una exposicin
en la que los fariseos y letrados plantean el problema de la tradicin de los
antiguos con ocasin del lavado de manos (v. 1-2), y una larga respuesta de
Jess que aborda un caso anlogo y culmina en una cita bblica (v. 3-9). Je-
ss no responde al caso concreto, sino que pone en evidencia la hipocresa
de los que preguntan. Esta seccin resulta dura y polmica a travs de sus
numerosos antagonismos 4.
La segunda seccin, expositiva y doctrinal, sobre la verdadera pureza
comienza con una enseanza al pueblo (v. lOs). Consta de un solo logion
en paralelismo antittico (v. 11). Desde el v. 12 pasa a ser una instruccin
a los discpulos. La seccin v. 12-14, un anuncio del juicio a los fariseos (v.
12-14), es llamativa porque interrumpe la instruccin de Jess y vuelve a
ocuparse de los adversarios judos, pero slo indirectamente, en el marco
de la instruccin a los discpulos. La siguiente instruccin a los discpulos,
v. 15-20a, explica ellogion v. 11. La estructura de esta seccin conclusiva
est determinada por ellogion v. 11, objeto de explicacin. Se divide, co-
mo ellogion, en una parte negativa (v. 17) y otra positiva (v. IS-20a). Ya en
su extensin desigual se advierte la preponderancia del ethos sobre la ley
ritual. En la parte positiva, la expresin EX tfj<; xUQ6lu<; (v. lS), que acla-
ra la frase sale de la boca y recurre a la cita de Isaas, v. S, va seguida en
v. 19s de un catlogo de vicios en siete frases, que contrapesa la seccin.
4. Ilugbom; tWV (f.lwv) / EVtOAT] to' 1'teo'. 1'tEO; EI:n:Ev
/ !-!EI; b AEYEtE. Ayo; tO 1'teo' / :n:agbom; f.lwv. XElAlj / xagbla.
548 La disputa sobre lo puro y lo impuro (15. 1-20)
Mt 15,1-20: Anlisis 549
La polmica recuerda en muchos extremos el captulo 13. Consta, co-
mo l, de una enseanza pblica y otra slo a los discpulos (v. 1-11.12-
20; cf. 13, 1-35.36-52 Y13,3-9.10-23). De las numerosas reminiscencias
lo ms importante son las palabras clave Yo'Uvlvm, y la
polmica de Isaas en ambos captulos 5. Se superponen, por tanto, la ar-
ticulacin del contenido en una parte polmica y otra expositiva (v. 1-
9.10-19) Yla articulacin formal en una enseanza pblica y otra a los
discpulos (v. 1-11.12-20). Los v. 12-14 con su polmica indirecta no en-
cajan, con todo, en el marco. Se combinan as en la seccin varios temas:
el debate con los fariseos y letrados sobre la tradicin, el anuncio del jui-
cio contra ellos, la cuestin de la verdadera pureza y la comprensin de
los discpulos.
2. Fuentes. La fuente principal es Mc 7, 1-23. Las modificaciones
mateanas respecto a Marcos son relativamente modestas, pero a veces re-
levantes en el contenido. Persiguen tres objetivos: Mateo quiere en primer
lugar unificar la percopa de Mc, un tanto desordenada y que en v. 14 ini-
cia un contenido totalmente nuevo 6. Desarrolla en segundo lugar el deba-
te a partir de su propia idea de la Ley, diferente a la de Mc. Y aviva en ter-
cer lugar la polmica contra los fariseos y letrados. Mencionemos aqu los
cambios ms importantes:
(l) Como adversarios de Jess aparecen en v. 1 los fariseos y letrados
y no, como en Marcos, los fariseos y slo algunos letrados.
(2) Desaparece la explicacin de la praxis de los fariseos y de todos
los judos, Mc 7, 3s, y la indicacin Mc 7, 2 referente a ellos. Tal expli-
cacin no es necesaria para los lectores de Mateo; adems, tampoco se tra-
ta en este texto del problema de la limpieza de la vajilla. La explicacin es,
por otra parte, errnea: no todos los judos observaban estas prescrip-
ciones. Es incorrecto asimismo que los judos se lavaran al volver de la
plaza 7.
(3) Mateo invierte los dos bloques Mc v. 6-8 (= cita de Isaas) y v. 9-
13 (debate korbn), y crea as en v. 4-9 una controversia temticamente ho-
5. Sobre las afinidades especialmente estrechas con 13, 3-23, cf. all nota 15.
Los v. 12s evocan la parbola de la cizaa: sobre cf. 13, 41; sobre
cf. 13,29.
6. Dupont, Batitudes IlI, 582: rigoureuse unification.
7. No consta que los fariseos asperjaran su cuerpo, las manos o incluso la
compra al volver del mercado, y es adems ritualmente absurdo. Los fariseos to-
maban un bao al volver del mercado; cf. Booth*, 200. Por eso muchos manuscri-
tos hacen una correccin en Mc 7, 4 para leer Nestle
26
lo asumi co-
mo texto, aunque QuntioO)VtUL es probablemente, como indicacin incorrecta, la
lectura ms difcil.
mognea, bien construida y ms frontal que Mc 8, contraponiendo la tra-
dicin de los antepasados y el precepto del declogo 9, para concluir con
la cita de Isaas, v. 8s. Tampoco figura aqu la repeticin de Mc v. 8/9.
(4) Ellogion v. 11 =Mc 7, 15 aparece en frmula ligeramente distin-
ta. Falta "O 6vu.m xOLvwom ulJ'tv, al igual que en v. 17 (= Mc 7,
ISfin). Ovbv es sustituido por ov. Desaparece, como en todo el texto, el
contraste explcito entre fuera y dentro 10.
(5) En v. 16, los discpulos obtusos (Mc 7, 18) siguen siendo an 11
obtusos.
(6) Mc 7, 19 falta casi totalmente. De ese modo, la doble explicacin
de Mc 7, 15 en Mc 7, ISs.20-23 pasa a ser una explicacin simple. Mateo
omite la primera interpretacin, racionalista, de Marcos, que presenta a
Jess declarando puros todos los manjares 12.
(7) El catlogo de vicios de Mc 7, 21s queda notablemente abreviado,
sobre todo en aquellos no relacionados directamente con los mandamien-
tos del declogo; en las cartas del Nuevo Testamento son frecuentes, en
cambio, los catlogos de vicios de inspiracin helenstica 13.
(8) En v. 20b agreg Mateo una observacin final que vuelve al pro-
blema del lavado de manos.
(9) Mateo omite muchas referencias imprecisas del texto de Mc. Su-
prime de Mc 7, 13 xui nUQfwlU WlUU.U nOAAu nOLELno, la observacin
general Mc 7, 19fin y oMv de Mc 7, 15.
(lO) Pero la modificacin ms importante es la insercin del dicho so-
bre los guas ciegos v. 12-14. El v. 14bc tiene un paralelo en el discurso del
llano Le 6, 39b; pero es muy dudoso, como en Le 6, 40 par Mt 10, 24s 14, que
el dicho figurase en Q: Le 6, 39 es redaccional y encaja mal en el contexto
parentico del discurso del llano. El tema era proverbial en el helenismo 15.
Lo ms probable es que Mateo adoptase una tradicin oral y la asociase a un
marco amplio: a l se debe la nueva introduccin v. 12a 16, la pregunta de los
8. Sorprende especialmente la nueva versin de Mc, v. 12: los fariseos y le-
trados afirman incluso que no es lcito honrar a los padres.
9. V. 4: {tE; en lugar de Mc, v. 10, MO)'iof;.
10. Cf. Mc 7, 18.21.23.
11. es un hapax legomenon no mateano. El lmite temporal en la in-
comprensin de los discpulos es frecuente en Mateo, pero ste utiliza normalmen-
te el adverbio aunO).
12. Slo la mencin del vientre y el excusado, sin funcin alguna en Mateo,
alude a ello.
13. Cf. los paralelos en Pesch, Mk 1, 382s.
14. Cf. supra, 166.
15. Cf. 23, 16 Ylos paralelos en Klostermann, 233.
16. Son mateanos ttE, nQooQX0f!aL, MyO) (cf. vol. 1, Introduccin 3.b).
550 La disputa sobre lo puro y lo Impuro (15, 1-20)
Mt 15, 1-20: Explicacin 551
discpulos v. 12b 17, el v. 14a 18 y el nuevo enfoque con la peticin de Pedro
v. 15a 19. Lo ms difcil de enjuiciar es ellogion v. 13: lingsticamente no es
mateano en absoluto 20; sin embargo, el smil de la plantacin de Dios es co-
rriente en la Biblia y aparece incorporado en el macrotexto de Mateo a tra-
vs del verbo 21, de suerte que el propio Mateo pudo haber forma-
do ellogion. Los v. 1215 son, por tanto, casi totalmente mateanos.
Las otras modicaciones de Mateo son menos importantes. Responden
plenamente al estilo mateano 22. Las citas del Antiguo Testamento en v. 4b
y Ss se corresponden casi literalmente, como en Marcos, con los LXX y no
con el texto masortico 2'. Al invertir AUOC; OWC; (v. Sa), Mateo se
aproxima a los LXX an algo ms que Marcos.
Explicacin
La pregunta capital que suscita la seccin es qu idea de la Ley
y de la tradicin farisea subyace en la reelaboracin mateana. Las
respuestas que suelen darse aqu son controvertidas. Hay dos tesis
acerca de la validez de la ley ritual:
l. Mateo distingue entre la ley moral de la tor, que para l
es vinculante, y las leyes rituales, que l recusa. Se aproxima b-
sicamente a la posicin marquiana y retoca a Marcos, sobre todo,
estilsticamente 24.
17. En el lenguaje slo es mateano pero est adems la refe-
renciaa 13, 19-23.
18. Sobre U<:pE'tE, cf. 3, 15; 13,30; sobre el conjunto, 23, 16.24.
19. Sobre C, cf. vol. 1, Introduccin 3.b; sobre Pedro como por-
tavoz de los discpulos, excursus a 16, 13-20, n.o 2; sobre <:pQoov 'tT]v Jta-
13,36.
20. Sobre oE EIJtEv, f,lou cf. vol. 1,
Introduccin 3.b. <I>u'tda es hapax legomenon en el Nuevo Testamento.
21. Cf.13,29.
22. Cf. vol. 1, Introduccin 3.b: v. 1: 't'tE, JtQooQxof,lat, I <I>a-
Qwaim, t..ywv. V. 3: oE dJtEV. V. 5: ay. v. 7: t..ywv. V. 11: m-
f,la, (despus de casus pendens; cf. 13, 19-23). V. 17-19: mf,la,
EsQxof,lat. V. 20: eonv, C. Sobre como calificativo (v. 7), cf.
23, 13-29 passim. El v. II hace ms exacto el paralelismo, cf. vol. 1, 55.
LVW, v. 2s, es casi la nica expresin no mateana.
23. Stendahl, School, 54-58; Gundry, Use, 12-16.
24. Strecker, Weg, 30-32 (el Mateo paganocristiano no contrapone tanto la ley
moral veterotestamentaria como la ley moral cristiana a la legalidad ceremo-
niai); Schweizer, 213 (la Ley bblica nunca quiso, segn Mateo, ofrendas U obe-
diencia ritual [cf. la posicin de Bern!]); Walter, Heilsgeschichte, 141; Berger,
Gesetzesauslegung 1, 504-506 (Jess aparece como maestro de la Ley, pero entien-
de la pureza en sentido moral, a la luz del declogo).
2. Mateo no recusa absolutamente la ley ritual, sino que la sub-
ordina en casos concretos conflictivos al mandamiento del amor y a
los preceptos morales 25.
Hay igualmente dos concepciones diferentes en la cuestin de la
de los antepasados:
a) Mateo defiende la validez de la tor, pero niega la validez de
la tradicin 26.
b) No niega la validez de la tradicin en trminos generales, si-
no tan slo esa tradicin farisea. En lugar de las normas fariseas so-
bre el lavado de las manos establece una nueva halak cristiana que
deroga ese ritual 27.
La posicin 1 no es compatible con la posicin b); la posicin 2,
en cambio, es compatible con a) y con b).
La controversia tiene sus fundamentos en diversas dificultades
histricas y textuales que unos y otros ponderan e interpretan de
modo diferente:
a) No est claro cmo era la ley de pureza farisea en el siglo 1.
No cabe presuponer an con seguridad el sistema rabnico posterior
sobre diversos grados de pureza. Qu manchas podan hacer en
aquella poca que unas manos quedasen impuras?
b) Histricamente no est claro hasta qu punto eran ya acepta-
das en el siglo 1las normas fariseas sobre el lavado de manos. Ver-
sa la controversia sobre un opus supererogatorium de un grupo ju-
do concreto o versa sobre una praxis difundida que para Mateo
parece ser el paradigma de la nocin juda de la Ley?
c) No est clara la coherencia lgica de la seccin. sta aborda
tres casos diferentes: 1. lavado de las manos; 2. la praxis del kor-
bn; y 3. la cuestin de la verdadera pureza. La praxis del korbn
25. Bacon, Studies, 352s; Barth, Gesetzesverstandnis, 82s (la exgesis de la
Ley a la luz del mandamiento del amor desbarata de hecho la idea rabnica de la
tradicin = posicin 2a); Dupont, Batitudes I1I, 582; Sand, Gesetz, 70; Gnilka n,
26s.
26. Eso sera una especie de posicin saducea. Cf. Schmid, El evangelio
ugn san Mateo, 342; Davies, Setting, 104; R. Guelich, Not to annul the Law... ,
disertacin acadmica, Hamburg 1967,75 (Guelich se aproxima de hecho a Strec-
ker, con la diferencia de que Mateo no trata, en su opinin, de la ley moral cristia-
na, sino bblica); Broer*, 121, 128 (afn a Guelich).
27. Humme!, Auseinandersetzung, 48s; Hbner, Gesetz, 180s (Mateo argu-
menta implcitamente en sentido rabnico: una persona no es padre de impureza
por tener las manos sucias).
552 La disputa sobre lo puro y lo impuro (15,120)
Mt 15,1-20: Lavado ritual de las manos 553
no tiene nada que ver con la pureza. La cuestin de la verdadera
pureza no atae a la tradicin de los antepasados, sino a la tor.
Slo el lavado de las manos se relaciona con la tradicin y con la
pureza.
d) Se discute cul sea la nocin mateana de la Ley. Es induda-
ble que Mateo adopt tradiciones paganocristianas al margen de la
Ley (Marcos) y tradiciones judeocristianas acordes con la Ley (fon-
do especial Q), Qu posicin defiende l? Cualquier interpretacin
concreta de nuestro texto estar determinada por una idea global de
lo que es la Ley en Mateo. No hay ninguna idea global que no cho-
que con algunos textos mateanos. En funcin de una u otra idea se
interpretar nuestro texto como texto clave o como texto que Mateo
no tuvo ms remedio que afrontar alguna vez.
e) Mc 7, 15-23 es probablemente el texto paganocristiano
ms claro del evangelio de Marcos y presupone, a mi juicio, que la
ley ceremonial no rega ya en la comunidad de Mc. Cmo hay que
interpretar entonces su elaboracin mateana? Asumi Mateo bsi-
camente la intencin de Mc 7, 15-23 Ydepur el texto, sobre todo,
estilsticamente? O modific con sus retoques la intencin del tex-
to de Mc y le puso coto, por decirlo as? Asumi Mateo sin res-
tricciones, en v. 11, el significado bsico de Mc 7, 15?28.
f) Mateo parece tender, por una parte, a limitar el debate, y es
quiz en eso ms judo que Marcos. Aviva, por otra parte, la po-
lmica con los fariseos y letrados, y los emplaza al juicio de Dios.
Cmo se coordinan las dos cosas?
1 Los fariseos y letrados, una pareja mateana estereotipada de ad-
versarios de Jess 29, reaparecen por primera vez desde 12, 38-45.
Vienen de Jerusaln -un mal augurio para el lector despus de 2,
2 3s y una seal de que la pasin de Jess se aproxima-o Culpan a
los discpulos de menospreciar la tradicin de los antepasados.
Los antepasados son aqu los primeros eslabones de la cadena tra-
dicional, a los que, segn Aboth 1, 1, Josu confi la tor oral re-
cibida de Moiss? Es una hiptesis muy poco probable 30; Mateo
pensar ms bien en las leyes ... de la tradicin de los padres
28. Cf. Barth, Gesetzesverstiindnis, 83: Puede (Mateo) haber olvidado que
15, II va dirigido contra la ley de Moiss?.
29. Cf. vol. 1, 207.
30. Mateo hubiera expresado eso probablemente, como en 5, 21, con UQxui:OL.
(Josefa, Ant., 13, 297) 31, tradicin que los fariseos, a diferencia de
los saduceos, impusieron al pueblo. Esto se confirma por el caso
en cuestin: el lavado de las manos antes de comer, que no perte-
nece a la ley ritual bblica.
Jess pasa al contraataque. El V. 3 representa una tesis beligeran- 3
te: las tradiciones fariseas son contrarias al mandamiento de Dios.
Mateo no trata primariamente, como Marcos 32, del problema de la
tradicin humana, ni de la diferenciafonnal entre la autoridad de los
mandamientos de Dios y la de las tradiciones humanas, ni de la im-
posibilidad de que la tradicin humana sea formalmente normativa
en paridad con el mandamiento de Dios. Se trata ms bien de una
cuestin de fondo: la tradicin de los fariseos contradice en el fondo
el mandamiento de Dios, como demostrar el ejemplo del korbn.
Por eso los fariseos y letrados vulneran el mandamiento de Dios en
nombre de la tradicin. Se trata, pues, de su conducta. Como siem-
pre, en Mateo todo se decide en la praxis. Mateo combate a los fari-
seos porque vulneran el contenido del mandamiento de Dios 33.
Qu quiere decir vuestra tradicin? No hay que precipitarse
a entender la expresin, en analoga con sus sinagogas o sus le-
trados (4, 23; 9, 35; 13,54; 7, 29
34
), como tradicin juda a di-
ferencia de las tradiciones de la comunidad. Jess es ms directo:
no se trata de la tradicin de los antepasados (v. 2), sino de una
tradicin vuestra (v. 3), es decir, la de los fariseos y letrados. Es-
to se corresponde con la situacin histrica de su tiempo.
Lavado ritual de las manos
Mc 7, 1-5 (y quiz Jn 2, 6) son los documentos ms antiguos del lava-
do ritual de las manos antes de comer, reglamentado en el judasmo. En el
Antiguo Testamento slo Lev 15, 11, en un pasaje que tiene afinidades lin-
gsticas con Mc 7, 2s, dispone que el que sufre un flujo seminal, que en
terminologa rabnica es origen de impureza, debe lavarse las manos
para no trasmitir su impureza por Salvo este extremo, slo regan
31. Documentos rabnicos sobre esta expresin en Lachs, 245, 247.
32. Marcos, que antepone la cita de Is 29, 13, subordina todo el debate a este
punto de vista (v. 7s). Mateo no aprovecha ms esta virtualidad de Is 29, 13.
33. Orgenes, 11,9 = GCS Orig. X, 47: por preservar los mandamientos ms
necesarios de Dios.
34. Se refieren siempre a la tradicin del pueblo de Israel.
554 La disputa sobre lo puro y lo impuro (15, 1-20; Mt 15, 1-20: Lavado ritual de las manos 555
las normas sobre el lavado ritual de las manos para el templo: haba all un
lavamanos denominado maf, que serva a los sacerdotes para la purifi-
cacin de las manos y los pies antes del servicio en el altar3
5
, Segn el tra-
tado Shabbat
36
, el lavado de manos forma parte de las diceciocho cuestio-
nes sobre las que Hillel y Shammai estaban de acuerdo; pero esto es muy
dudoso histricamente, La Misn regula el lavado de manos con minucio-
sidad 37; pero incluso fuentes talmdicas sostienen que slo el lavado de
manos despus de las comidas es obligatorio, no el anterior a las comi-
das 38. Con toda probabilidad, el lavado de manos fue un postulado espec-
fico de los fariseos, que intentaron imponer a todo Israel las leyes de pure-
za ritual vigentes para el templo 39. Segn TDemai 2, 1140, la prctica del
lavado de manos es una condicin para entrar en la comunidad farisea. El
lavado de manos es aqu tan slo una medida adicional de los colegas
para impedir la infeccin de manjares; es fundamental la inmersin en un
miqweh (baera) para purificar un cuerpo impuro por flujo seminal o por
otro padre de impureza (cf. Lev 15, 16.18). Parece que los fariseos se
baaban cada maana y al volver de los lugares pblicos 41. Montefiore,
Neusner y Booth coinciden en la tesis de que, durante el siglo I, el lavado
de manos antes de las comidas no era una norma general, sino una parti-
cularidad de los pietistas fariseos, mientras que los laicos y los rabinos
con una concepcin tradicional de la Ley no se sentan obligados. Slo en
el siglo II, segn estos autores, se generaliz la observancia farisea 42.
Esto permite, a mi juicio, un encuadre histrico ms preciso del evan-
gelio de Mateo: mientras otros grupos judos, como los saduceos y los ese-
nios, enmudecan por la guerra juda, no ocurri lo mismo con los fariseos
y el grupo minoritario de los judeocristianos, marginados ya antes del ao
70 dentro del judasmo y, probablemente, expulsados ahora de la sinagoga.
Por lo menos un sector de los judeocristianos y los fariseos haba pertene-
35. Josefo, Ant., 8, 86s. [bid. 12, 106 refiere que los traductores de la Biblia
saludaron primero a Tolomeo y se lavaron luego las manos en el mar; cf. Arist 305s.
36. Cf. Shab 1, 4; Shab 13b-14b; pShab 1, 3d, 40 = Bill. 1, 696; cf. tambin
Chullin, 106a, en BiII. I, 697s.
37. Tratado Yadayim.
38. pBerak:h 8, 12a, 28; pChalla 2, 58c, 35; TBerak 5, 13 (12), en BiII. 1, 697.
39. J. Neusner, Das pharisaische und talmudische Judentum, 1984 (TSaJ 4),
24s, 62. Los saduceos, en cambio, slo exigan la pureza para el templo; los ese-
nios, la pureza para el rea sagrado de sus poblados.
40. BiII. n, 502.
41. Cf. supra, nota 7.
42. C. G. Montefiore, The Synoptic Gospels 1, reimpr. New York 1968, 135-
143; Booth*, 202s. Para Neusner, Das pharisaische und talmudische Judentum,
90s, despus de la destruccin del culto el ao 70, el pueblo mismo era el lti-
mo santuario, aunque reducido, donde se poda practicar la pureza sacerdotal exi-
gida por los fariseos para cada da -una situacin que era especialmente favorable
para imponer la idea farisea-.
cido antes al partido pacifista. Se comprende que despus del ao 70 esta-
llara de nuevo con gran virulencia, entre los supervivientes de la catstro-
fe, la disputa sobre quines eran el verdadero Israel y cul la verdadera in-
terpretacin de la Ley. Mt 15, 1-20 Yel Evangelio de Mateo en general
dejan constancia de esta disputa. El judeocristiano Mateo sabe, con su co-
munidad, que los fariseos comienzan a imponer su concepto de la tor co-
mo normativo para todo el judasmo. El texto que comentamos fue impor-
tante para l en la lucha contra tales pretensiones. Dentro del judasmo
cabe definir, por tanto, el evangelio de Mateo como uno de los pocos do-
cumentos conservados que testifican la reaccin antifarisea en el perodo
posterior a la destruccin del templo.
Hablar de vuestra tradicin parece, as, ambivalente. Exclui-
da ya la comunidad mateana de la sinagoga orientada en lnea fa-
risea, la expresin parece significar una toma de postura frente al
judasmo de la poca. No es esa, sin embargo, la intencin matea-
na. Para Mateo perdura la controversia teolgica en torno a lo que
es el verdadero Israel. Tambin los seguidores de Jess, y no slo
los fariseos, pretenden ser, en nombre de Jess, el verdadero Israel.
De ah que la tradicin de los padres, as denominada por los fa-
riseos, sea para Mateo, para los no fariseos y para los israelitas fie-
les a Jess, vuestra tradicin especial y no la Ley de Dios vin-
culante para todo Israel. A juicio de Mateo, llegan los fariseos y
los letrados asociados a ellos y reprochan a Jess que sus discpu-
los no defiendan la nocin farisea de la Ley, que contradice a la to-
r. Esto significa exegticamente que, al menos en 15, 1-3, no es-
t en debate, para Mateo, la ley ritual como tal, sino un ritual
fariseo especfico, l no lucha contra la Ley, sino a favor de ella.
l, y no sus adversarios fariseos, sigue la interpretacin tradicional
de la tor en la cuestin del lavado de manos, Mateo, en todo caso,
no da la batalla por la interpretacin tradicional desde la tor, si-
no desde la interpretacin de Jess, que cumpli la Ley mediante
su enseanza y su vida.
En el lavado de manos no queda tan claro por qu se vulnera el 4
mandamiento de Dios. Por eso aduce Mateo otro ejemplo ms evi-
dente 43, a saber, la ofrenda para el templo a costa de los padres, a
los que es obligatorio honrar segn el cuarto mandamiento. Los
43. Que deja ms patente la transgresin de la voluntad de Dios! No es evi-
dente, sin embargo, que esta transgresin se produzca en nombre de la tradicin de
los padres; cf. infra, 556.
556 La disputa sobre lo puro y lo Impuro (15 1 20)
Mt 15 1 20 Korban 557
mandamientos del declogo regan en el judasmo de la dispora 44,
qUIz en el judasmo en general 45 y tambin en el cnstIamsmo pn-
mitIvo como preceptos fundamentales impuestos directamente por
DIOS El cuarto mandamiento es considerado por los rabmos como
un precepto difcIl y era siempre oneroso, porque afectaba tambin
a los hijoS adultos e mclua, adems de la obediencia, el alojamien-
Ss to, la alImentacin y los cUIdados corporales 46 Este mandamiento
lo mvalIdan los fanseos conSCientemente con su tradicin 47
Korbn
Se ha escnto mucho hasta hoy sobre las normas votlvas y, en particu-
lar, sobre el caso aqu refendo la pOSibilidad de que los hijOS eludan el
deber de aSistIr a los padres recurnendo a un voto 48 La formulacin ma-
teana 49 se ajusta a la letra del voto judo Tambin es sabido que se dIO re-
almente el caso de un conflicto generacIOnal, que es de lo que aqu se tra-
ta 50 Se discute SI un bien ofrecido al templo puede ser utilizado por el
oferente 51 Pero la polmica cnstlana pnmltIva no est Justificada Los de-
bates rabniCOS mdlcan que los rabInos fueron conscientes del problema
del voto mmoral y que buscaron pOSibilidades para Invalidar tal voto Pe-
ro slo era pOSible la InvalidaCin SI el propIO oferente la peda y los ra-
bmos admltian la eXistencia de razones fundadas La dificultad estaba en
que, para los rabmos, en este punto no se enfrentaban la tor y la tradl-
44 FIlan, Decal, 18s (los preceptos del declogo como VO!)V XqJa-
A.ma), 175, Praem Poen, cf Josefo,Anr 15,136, Pseudo Filan, Llb Ant, 11, Y
Berger, Gesetzesauslegung 1, 262-267
45 Cf Berger, Gesetzesauslegung 1, 267 hay indiCIOS de que, en epoca pn-
mltIva, el decalogo fonno parte del Shema Israel Debido a las preferenCias de los
mm1m <lncredulos) por el decalogo, esto se modifico de acuerdo con fuentes ra-
blnlcas postenores Cf tamblen B1I1 IVII, 190s
46 SLev 19, 3 (343a), TQld 1, 11 (336), en BIII 1, 706 (alnnentar, vestir, la-
var, cubnr, llevar de paseo, no contranar) Pea 1, 1 (lbId) por el cumplImiento de
este precepto hay recompensa en este mundo y en el otro, como por las obras de ca-
ndad y el fomento de la paz
47 Cf supra, nota 1y traducclOn
48 EnpartIcularZ W Falk, On TalmudlcVows HThR59 (1966) 309-312,J
D Derrett, KOPBAN, O EITIN NTS 16 (1969 1970) 364-368 (blbl
P 364, nota 2), Pesch, Mk 1, 374s, matenal en BIlI 1,711-717
49 es versin correcta del 1:::l.'i' hebreo y arameo (en contra de
Pesch, Mk 1,374) Mateo suele eVitar los aramelsmos, cf vol 1,78 nota 98
50 Ned 5, 6, cf 9, 1 (en B1I1 1,716)
51 Segun Schab 127b, el uso por el oferente esta prohibido, segun Ned 33b-
35a, la cuestlOn tiene diferentes solUCIOnes
ClOn, SInO la tor y la tora el precepto de honrar a los padres y la InVIO-
labilidad del voto ofrecido a DIOS (Nm 30,3, Dt 23, 24) En ngor, el pre-
cepto del voto era parte de la tor, mientras que las reflexIOnes de los ra-
bInOS sobre el modo de anular el voto Inmoral son aSignables a las
tradiCIOnes de los antepasados La diferencia entre la tradicin exeg-
tica rabnica y la cnstlana pnmltlva consiste en que, a tenor de la segunda,
un voto no puede abolir en nmguna ClfcunstanCIa los preceptos bSICOS
del amor y del declogo, mientras que la pnmera buscaba solucIOnes ca-
susticas 52 Sm embargo, hay tambin comentes en el judasmo que apun-
tan en la misma direCCin que sigui el cnstlanIsmo pnmItlvo Es la san-
tidad de DIOS la que prohbe el voto Inmoral 53 En consecuenCIa, ya los
datos de las fuentes deberan cortar de raIZ ciertos sentimientos mnobles
de supenondad cnstlana sobre el judasmo, que por desgraCia salen a re-
lUCir siempre a propOSltO de este pasaje ;4
El contraataque de Jess a los fanseos y letrados culmma en la 7-9
Cita de un texto del captulo 29 de Isaas, Cita reiterada en el cnstIa-
msmo pnmItiVO 55 Jess los tacha de hipcntas, personas que
obran en contradiccin con lo que dicen 56 Hablan de obedienCia,
pero su corazn est muy alejado del precepto de DIOS Lo que
dicen es doctnna humana, as lo formula el dicho bblIco La ant-
teSiS entre la tor y la tradiCin humana (,se conVierte as, al final,
en el centro de toda la seCCin? La Cita suena as, pero al estar de-
termmada por el debate antenor sobre el korbn en Mateo, debate
que no trataba de una doctnna y praXiS Simplemente humana, Si-
no de una doctnna y praXiS de los fanseos y letrados que era con-
trana al mandamiento de DIOS, no habra que cargar aqu el acento
52 Por ejemplo, las nuevas Circunstancias no presumibles antenonnente
un motivo para la anulaclOn de votos Ned 64b, cf BIlI 1,715
53 FlIon, Spec Leg, 2, 10-23, declara reprobable, por la veracidad del JUTa
mento, cualqUier voto hecho por motivos Inmorales En Ned 9, 1, el honor de
DIOS es motivo para anular los votos, es deCir, estos pueden ser invalIdados SI una
persona peca cumplIndolos
54 Ya Ongenes, 11,9 = GCS Ong X, 48 sabe (por un hebreo 1) que la co-
diCia (cf Lc 16, 14) fue el movll secreto de los fanseos, que se aprovechaban (SIC
I
)
de los donativos para el templo El SUiZO (') A Schlatter, conocido por sus reitera-
das saJldas de tono antisemitas, escnbe en 1933 (1) que solo (hay) salvaclon para
Israel SI se lIbera del fanselsmo (484) Hasta el aleman E Kasemann, nada sospe-
choso de obedienCia ciega, fustiga (a pesar de las expenenclas de su propia hlsto-
na gennana 1933-1945
1
) la <,obediencia ciega tan caractenstlca del Judalsmo
(*239) I Vergonzoso'
55 11, 5, Rom 9, 20,1 Cor 1,19, cf Col 2, 22
56 Vol 1, 452s
558 La disputa sobre lo puro y lo Impuro (15, /-20)
Mt /5, /-20 Exp[caCln 559
principal 57. Como en 13, l4s, es un dicho bblico el que formula la
acusacin. Y, como all, el dicho va ms all del texto: no slo los
dingentes de Israel, sino este pueblo honra a Dios de labios afue-
ra. La acusacin contra todo el pueblo carece de fundamento en el
contexto de Mt 15; tenemos aqu una seal que apunta al desenlace
de la historia mateana de Jess.
10 Jess convoca al pueblo porque la enseanza que va a impartir
tiene una significacin fundamental para todos. Todo el pueblo es
invitado a comprender. Con la llamada a la comprensin y con la
instruccin especial a los discpulos que sigue de inmediato, el
evangelista quiere subrayar de nuevo algo de importancia bsica pa-
ra l: la comprensin se alcanza en la 'escuela' de Jess 58.
11 La sentencia de Jess que viene a continuacin es una crux in-
terpretum en el contexto mateano.
En Marcos, el texto 7, 15 sugera claramente la desapancIn total de la
diferencIa entre lo puro y lo impuro 59. Esto se hace mequvoco sobre todo
desde Mc 7,19. As entendi Pablo, probablemente, este dicho de Jess;
cf. Rom 14, 14. Su sentIdo onginal en Jess es menos claro. SI tenemos en
cuenta que Jess parece hablar en otros pasajes de una primaca de la pu-
reza mterna sobre la externa (Mt 23, 25s; cf. 23, 23), Yque la ley de la pu-
reza slo fue abolida en el cnstIamsmo pnmltivo, al parecer, con el trnsI-
to a la mISIn pagana (cf Hech 10,9-16), es ms probable que Jess no
renunciara radicalmente al precepto de la pureza, sino que lo subordinara,
caso por caso, a los preceptos importantes, sobre todo al mandamiento del
amor. Entonces, Mc 7, 15 es en su boca una formulacin retnca extrema-
da que el Judeocnstianismo entendi (con razn) de modo diferente al sen-
tIdo pauhno o de Mc.
57 Las mod1icaclOnes mateanas en v 3-6 llldIcan aSimismo la lllexlstencla
de tal antteSIS, al tIempo que Mateo respeta el texto de la cita Contranamente a
Pesch, Mk 1, 373, tampoco cabe hablar de una tradiCin slida de que, en el tIempo
final, el mandamiento de DIOs ser sustItUido por pnnclplOs humanos Slo
TestAbr 7, 5 contIene esa antteSIS
58 Cf supra, 420, 423s, 450s, mira, 588
59 Hlstncamente, parece que el SIgnificado espeCial, Judeognego, de XOt-
vw = profanar, manchan>, surgi en la poca premacabea, cuando se debata la
POSibIlidad de crear, mediante IdentIficacIn de los diversos cultos y superacin de
barreras ntuales, una comumdad entre Judos y gnegos Para los Judos helems-
tas, la palabra debi de tener un sentIdo pOSItIVO <crear comumdad), mientras los
restantes Judos, qUiz atemndose a un slgmficado negatIvo -comn, ordlllano-
la entendan probablemente en sentIdo negatIvo <degradar, profanar, manchan
Mc 7, 15 adopta el uso negatIvo, pero la valoraCin que hace del tema discutido es
lllversa a la de los Judos Cf Paschen*, 165-168
Mateo ofrece la dIficultad de que elabora el texto de Mc, pero no tan a
fondo como para dar paso a una mterpretacin dIferente a la de Marcos.
MatIza de Mc d; ulJ'tv / EX 'tOU avfrQmolJ (de Mc) con OTfl,U, y deja
claro as que se trata sobre todo de pecados de la lengua y de manjares,
pero las normas sobre manjares slo constituyen para un Judo una parte de
los preceptos de pureza 60 Ms importante an es que Mateo evitase la for-
mulacin excluyente y radIcal de Mc 01J[lV EOTLv . 8 6VUTaL XOLVWOaL.
As, el lagIOn pasa a ser en Mateo un texto desustanciado. Es difCIl en to-
do caso, a mvel lmgustIco, mterpretar eso como una negacIn dialctica
(<<no tanto lo que entra en el hombre, sino... ). Mas, por otra parte, surgen
dIficultades desde el v 17-20a si mterpretamos el lagIOn en el sentIdo de un
no radIcal a la ley de pureza. Esto se constata en la elaboraCIn mateana
de Mc 7, 18s. Mayores an son las dIficultades que resultan de otros textos
mateanos, como 5,17-19; 8,1-4; 23, 23-26.
El v. 11 es difcil. Yo conjeturo que Mateo -probablemente en la
lnea del judeocristiamsmo anterior a l- no quiso invalidar radical-
mente el precepto de la pureza, sino que entendi el dicho de Jess
como una formulacin hiperblica que apunta a la pnmaca del
precepto del amor sobre las normas de pureza. Lo que entra en la
boca -as habra que completar la frase a la luz de v. 16- no mancha
a la persona, sino su vientre; pero lo que sale de la boca viene de su
corazn y pone de manifiesto que la persona est impura. El evan-
gelio de Mateo en su conjunto habla en favor de esta interpretacin,
mientras que el texto de v. 11.16-20 no es interpretable de modo in-
equvoco por s solo. La actitud de Mateo ante la tor de la pureza
es equivalente, en mi opinin, a la de Jess, y tampoco se aleja mu-
cho de la actitud del judasmo de la dispora no farisea, para el cual
le ley moral era siempre ms importante que la ley ritual 61.
60 Cf la enumeracin de ganado Impuro en Kehm 1, 1-4, que no habla de
manjares stos slo se vuelven Impuros llldlrectamente (por la sangre, cuando no
se sacnfica la res con nto judo, o en caso de consumo de cadveres) Mucho ms
son los casos de Impureza secundana de manjares (por cosas, personas o
humores Impuros), que se estudian en los tratados mlsnalcos Toharot y Maks-
hmn Aqu el grado de Impureza es ms leve La Impureza de manjares slo es, por
tanto, una pequea parte de la ley de la pureza
61 Cf por ejemplo Pseudo Foc , 228. 'AyvELU ov dmxu-
dialctIca?), Filn, SpeL Leg, 3, 208s (la Impureza es pnmana-
mente llljUstICla y olVido de DIOS) SI se admite, en cambiO, que Mateo ataca la ley
de la pureza en nombre de la ley moral, su pOSICin resulta prxima a la que mantu-
vieron los alegonstas de Alejandra -Impugnados por FIln-, Bemab o el antlju-
dasmo antIguo, para el cual la ley ntual era una degradaCin tarda del monotesno
onglllano sllllmgenes, fundado por MOiss (Estrabn, Geogr, 16,237 = C 761)
560 La disputa sobre lo puro y lo impuro (15, 1-20)
Mt 15, 120: Explicacin 561
En el contexto del evangelio, el principio enunciado en v. 11
ejerce, por una parte, una funcin polmica contra los fariseos. La
doctrina que sale de su boca y anula el precepto de Dios es lo que
los hace impuros. El evangelista haba aludido ya en 12,33-37, po-
lemizando con los fariseos, a que las palabras injustas hacen ina-
provechable todo el rbol. Mateo ahondar en esa polmica en los
v. 12-14. Por otra parte, el principio enunciado en v. 11 tiene un sig-
nificado parentico para la comunidad. De ello hablar Jess en la
instruccin a los discpulos, v. 15-20.
12-14 Los fariseos, mencionados ahora en exclusiva como los expo-
nentes principales del judasmo en tiempo de Mateo, reaccionan
con hostilidad, como caba esperar. Jess no se dirige a ellos, sino
a los discpulos, y anuncia en un smil el juicio de Dios sobre los fa-
riseos. El smil de la plantacin de Dios hace pensar en el pueblo de
Israel o en la comunidad elegida 62. Que los fariseos no sean planta-
cion de Dios, como sugiere indirectamente el dicho de Jess, es una
bofetada a su conciencia de elegidos. Los lectores del evangelio de
Mateo evocan La parbola de la cizaa en el campo de trigo, donde
creci una semilla que no proceda del Padre celestial y sera arran-
cada por los ngeles del hijo del hombre. es un
passivum divinum con anuncio del juicio de Dios. Los discpulos no
tienen ya nada que hacer con los fariseos, porque son guas ciegos
(cf. 23, 16.24) 63, a diferencia de Jess, que cura a los ciegos 64. La
ceguera de los fariseos consiste tambin, segn 23, 16-26, en su in-
terpretacin de la Ley, que no sabe distinguir lo importante de lo
menos importante e incumple as totalmente la voluntad de Dios.
Esa ceguera desembocar en una catstrofe 65.
15s De modo muy parecido a 13, 10.36, los discpulos piden a Jess,
por mediacin de Pedro como portavoz 66, una explicacin de la pa-
rbola. Jess quiere remediar con su enseanza la incomprensin
de los discpulos, tardos de entendimiento hasta entonces (cf. 13,
62. Especialmente afines Jer 45,4; SalSal 14, 3s. Mas referencias en Gnilka
n,25.
63. El logion sugiere quiz una pretensin juda o farisea de liderazgo; cf.
Rom 2, 19; Josefo, Contra Apionem, 2, 41; YWilckens, La Carta a los romanos 1,
pp.148, nota 381.
64. Cf. 12,22 Yla objecin de los fariseos, 15, 30s y la curacin duplicada
de los dos ciegos 9, 27-31 Y20, 29-34.
65. Gnilka n, 25 con nota 29: caer en el hoyo cOITo imagen bblica de un
final catastrfico.
66. Cf. excursus sobre 16, 13-20 (infra, 612).
18-23.36-52; 16,9). Lo ms interesante de la explicacin es lo que 17
omite del texto de Mc: omite el dicho de que no puede manchar al
hombre lo que viene de fuera, porque no entra en su corazn; omi-
te el antagonismo radical de Mc entre fuera y dentro. Mateo dice
slo que los manjares impuros que entran en el hombre vuelven a
salir por el vientre al excusado. Tampoco dice Mateo que Jess de-
clare puros todos los manjares (Mc 7, 19fin). De todo el rbol de la
argumentacin racionalista contra la pureza exterior en Mc 7, 18s,
slo queda un tocn en Mateo. Sus recortes son, a mi juicio, dema-
siado homogneos en el contenido como para considerarlos simple
reduccin del material.
Los v. 18-20a desarrollan el lado positivo de la parbola: lo que 18-20
sale de la boca sale tambin del corazn y no afecta slo al vientre, si-
no al hombre entero67. Mateo pone aqu dos acentos: 1. Seala los pe-
cados de la lengua y de pensamiento que enmarcan la enumeracin de
los vicios 68; 2. reduce el catlogo de Mc de los vicios y lo concentra
en los pecados contra la segunda tabla del declogo 69. Esta tabla
-complementada con el falso testimonio, a diferencia de Marcos-
aparece en un orden correcto, que se corresponde con el texto hebreo.
Como para Filn y otros escritos helenstico-judos, el declogo es pa-
ra Mateo la expresin fundamental de la voluntad de Dios. El texto no
pretende, por tanto, la abolicin de la Ley sino su cumplimiento, y
busca a la vez su nuevo equilibrio. Mateo acenta el carcter global
que tiene la impureza dentro de la tradicin bblica70: la pureza es pri-
mariamente pureza de corazn y se manifiesta en palabras y obras.
Muy al final, Mateo vuelve al caso originario: el lavado de ma- 20b
nos. Jess no haba contestado an la pregunta de los fariseos y le-
trados formulada en v. 1s; en su lugar haba desenmascarado a los
contertulios como hipcritas. Ahora reciben los discpulos la res-
puesta que les afectaba (v. 2). La respuesta enlaza en lo lingstico
con v. 11 y deja claro que el principio enunciado en ese versculo ri-
ge tambin para el lavado de manos. Comer sin lavarse las manos no
67. Jernimo, 131s, observa con razn que, en esta antropologa, el animae
principale no est secundum Platonem in cerebro sed iuxta Christum in corde.
68. LlLuAOYLOf.lOL :n:ovTJQo[ / 'ljJE1J60!tuQt1JQ[m. Cf. Hen et 5, 4 (palabras
arrogantes y duras de boca impura).
69. Cf. Berger, Gesetzesauslegung 1, 503.
70. Cf. por ejemplo Is 1, 16; Ag 2, 14; 1 QS 3,46; documentos rabnicos en
R. Meyer, XtA., en ThWNT I1I, 436, 22ss. Amplia exposicin del mate-
rial bblico y qurnrnico en Paschen*, 17-151.
562 La disputa sobre lo puro y lo impuro (15, 1-20)
Mt 15. 1-20: Resumen e influencia 563
mancha al hombre. Por qu aade Mateo esta conclusin? Cabe dar
una respuesta formal: la larga disputa y enseanza requiere literaria-
mente un toque final. Cabe dar tambin respuestas de fondo. Una de
ellas es: a Mateo slo le interesaba en toda esta controversia una ha-
lak cristiana propia sobre la ablucin de las manos, y a ello orienta
todo el texto de Mc 71. Pero entonces la extensa controversia habra
parido un ratoncito. Por eso hay que dar otra respuesta y remitir
a la situacin de la comunidad mateana: sta se considera, frente a la
sinagoga de obediencia farisea, como la verdadera heredera de
la Ley y los profetas. El lavado de manos es para Mateo, al igual
que la pureza, una cuestin clave en el debate con los fariseos en tor-
no a aquello que constituye a Israel como tal. De ah que en este pro-
blema se ventile mucho ms que una cuestin halkica determinada.
y por eso todo el texto rezuma una agria polmica.
Tambin en lo que respecta al v. 20b hay que reconocer al final que
ninguna interpretacin se ajusta del todo al proceso argumentativo. Si su-
ponemos que Mateo quiere en v. 11 abolir la ley ceremonial (interpretacin
1), el v. 20 resulta confuso, porque el lavado de manos no forma parte de la
Ley, sino que es mera tradicin farisea. Pero si suponemos que Mateo se
refiere a una primaca de lo moral sobre lo ritual (interpretacin 2), el v.
20b se queda corto: Jess tendra que decir que el lavado de manos es un
adiaphoron que se puede hacer mientras no impida el cumplimiento de los
preceptos bsicos de Dios 72. El hecho de que Mateo no diga eso indica que
el lavado de manos no era un adiaphoron para los fariseos, sino un punto
decisivo para la controversia de la poca, cuando los judeocristianos tuvie-
ron que definirse frente a los fariseos.
Resumen e historia de la influencia
Recapitulemos primero la intrincada estructura de la percopa.
La pregunta de los fariseos por el lavado de manos es abordada en
dos tiempos: Jess reprueba el incumplimiento de la voluntad de
Dios con el pretexto de la tradicin de los padres (v. 3-9). El segun-
do paso argumentativo, v. 10-20, ampla el problema y afronta la
pregunta a fondo: el lavado de manos pertenece a las cuestiones de
pureza exterior, que no afectan a la persona misma.
71. Cf. supra, 551, con nota 27.
72. Hay diferencia entre el lavado de manos y el Korbn!
Volvamos a las alternativas hermenuticas planteadas al comien-
zo 73: nosotros sostenemos -con firmeza a partir del conjunto de los
textos mateanos, con menos firmeza a partir del presente texto- que
los preceptos morales bsicos del declogo y la veracidad en las pa-
labras ostentan la primaca, para Mateo, sobre la pureza ritual, sin
que l pretenda por eso invalidar radicalmente algunas partes de la
tor (= interpretacin 2). No es posible, en cambio, determinar ine-
quvocamente su postura ante la tradicin oral postbblica de los
padres. A mi juicio, Mateo no buscaba en este texto recusar total-
mente la tradicin de los antiguos (interpretacin a), ni afirmarla to-
talmente y limitarse a sustituir la halak farisea por una halak pro-
pia (interpretacin b). Mateo habl de la tradicin polmicamente,
no temticamente. As, slo cabe afirmar que cuando la tradicin de
los antiguos entra en conflicto con el mandamiento de Dios, Mateo
la recusa categricamente. Slo desde la totalidad de su nocin de la
Ley cabe afirmar que Mateo entienda el mensaje de Jess, no como
tradicin (que estudia la tor y la actualiza), sino como proclamacin
directa de la voluntad de Dios, que cumple la tor desde su raz (5,
17-48). Para l, como para Jess, la situacin concreta decide, des-
de el amor como mandamiento central, el puesto que ocupan las dis-
tintas normas legales en la jerarqua de valores. De ah que parezca
no haber sitio para una tradicin en la lnea juda.
Este texto es importante, adems, para Mateo por otras dos ra-
zones: Primero, viene a culminar la polmica con los fariseos y le-
trados en el anuncio del juicio, y prepara as la tercera retirada de
Jess (15, 21). Segundo, desvela a los discpulos que le preguntaron
el significado tico del smil, y los induce a la comprensin.
La cuestin de la norma farisea del lavado de manos qued disuel-
ta pronto por la historia posterior, que llev a la comunidad mateana
a integrarse en la comunidad paganocristiana. La interpretacin ecle-
sial, que quiso actualizar el texto, busc analogas con las leyes ritua-
les judas en la propia situacin de la Iglesia: son correctos, por ejem-
plo, los preceptos eclesiales del ayuno a la luz de Mt 15, 11? Aqu es
preciso distinguir: la carne u otros manjares no son nocivos en s (cf. 1
Tim 4, 4), sino por lo que desatan en el corazn: codicia, lujuria74. El
73. Cf. supra, 551.
74. Orgenes, 11, 12 = GCS Orig. X, 53s idolatra del vientre,
remitiendo a Rom 14,23); Lapide, 303 <gula, <<luxuria). Wo1zogen, 30910 for-
mula con mucha precisin: lo que mancha a la persona es la mala intentio.
564 El encuentro con la mujer cananea (15,21-28) Mt 15,21-28: Anlisis 565
ayuno no pretende evitar la carne, sino que busca la autorrenuncia o
el ejercicio de la libertad para la renuncia. Juan Crisstomo hace otra
aplicacin importante a las nonnas de continencia sexual: uno no es
obediente a Dios por la continencia sexual en s, o desobediente por
el trato sexual en el matrimonio; slo vive de espaldas al manda-
miento de Dios el que, despus de la comunicacin sexual en el ma-
trimonio, no se atreve a rezar, aunque no haya nada de malo en
eso. Esto fue, por lo visto, un problema de su poca, mientras que
en otras cosas eran tolerantes: y despus de haber insultado o di-
famado, .. entonces s alzas las manos? 75. Nuestro texto contiene
una virtualidad semntica que va dirigida contra todas las nonnas re-
ligiosas asctico-legales que slo afectan al hombre externamente.
c) El encuentro con la mujer cananea (15, 21-28)
Bibliografa: Dermience, A., La pericope de la Cananenne (Mt 15,21-
28): EThL 58 (1982) 25-49; Harrisville, R., The Woman ofCanaan: Interp.
20 (1960) 274-287; Kasting, R, Die Anfiinge der urchristlichen Mission,
1969 (BEvTh 55),109-115; Lgasse, S., L'pisode de la Cananenne d'a-
pres Mt 15,21-28: BLE 73 (1972) 21-40; Lovison T., La pericopa delta
Cananea Mt 15,21-28: RivBib 19 (1971) 273-305; Neyrey, J. H., Decisin
Making in the Early Church: ScEs 33 (1981) 373-378; Ringe, S. H., A
Gentile Woman's Story, en L. M. Russell (ed.), Feminist lnterpretation of
the Bible, Oxford 1985,65-72; Rusche, H., Fr das Haus Israel vom
Gott Israels gesandt, en H. Goldstein (ed.), Gottesveriichter und Mens-
chenfeinde?, Dsseldorf 1979, 99-122; Russell, E. A., The Canaanite Wo-
man and the Gospels (Mt 15,21-28; cf Mk 7, 24-30), en Studia Biblica
197811 (JStNT.S 2), 263-300; Theissen, G., Colorido local y contexto his-
trico en los evangelios, Salamanca 1997,74-95; Trilling, Israel, 99-105.
21 Jess se march de all y se retir al pas de Tiro y Sidn.
22 y hubo una mujer cananea de aquella regin que sali y se
puso a gritarle: Seor, hijo de David, ten compasin de m. Mi
hija tiene un demonio muy malo. 23 l no le contest palabra.
Entonces los discpulos se le acercaron a rogarle 1: Despdela,
que viene detrs gritando.
24 l contest: Me han enviado slo para las ovejas desca-
rriadas de Israel. 25 Ella los alcanz y se puso a suplicarle:
75.51,5=735.
l. 'HQw'touven lugar de T]Qw'twv: en la koin se produce a veces una mez-
cla de los tipos de flexin -av y -eLv (BI-Debr-Rehkopf 90).
Socrreme, Seor!. 26 l le contest: No est bien quitarle
el pan a los hijos para echrselo a los perritos. 27 Pero ella re-
puso: Cierto, Seor; pero tambin los perritos se comen las mi-
gajas que caen de la mesa de sus amos. 28 Jess le dijo: Qu
grande es tu fe, mujer! Que se cumpla lo que deseas. En aquel
momento qued curada su hija.
Anlisis
l. Estructura. El v. 21, introductorio, contiene una nueva retirada de
Jess, como 12, 15; 14, 13. El escenario cambia respecto a lo anterior.
Cambia totalmente, sobre todo, la persona interlocutora. Tras los dirigen-
tes judos aparece una mujer pagana. El relato de curacin comienza en v.
22. Frente a la estructura estilstica de las curaciones a distancia 2, llama la
atencin la extrema brevedad del ruego de la peticionaria y de la frase cu-
rativa final (v. 22.28 con inclusin: yuvY, fruy'tl']Q). El peso recae en el
dilogo intercalado y, dentro de l, sobre todo en la resistencia de Jess a
la peticin. La resistencia se produce en v. 23s en tres etapas: silencio de
Jess, propuesta de los discpulos de despachar a la mujer y finalmente res-
puesta de Jess, que da un argumento muy radical a esa propuesta. La ne-
gativa es tan rotunda que la mujer tiene que repetir la splica en v. 25
3
La
respuesta categrica de Jess en v. 26 es una nueva dificultad. La mujer le
da la contrarrplica en v. 27 y ofrece as la prueba de su confianza. Des-
pus de v. 28 se produce otro cambio de escenario y de personas: el en-
tronque del episodio en el contexto inmediato es, por tanto, muy dbil.
Sorprende, en cambio, una serie de enlaces verbales con el contexto ante-
rior: el tratamiento que da la mujer a Jess en v. 22 hace recordar el texto
9,27. La respuesta de Jess en v. 24 asume lO, 5s. La conclusin en v. 28
evoca 8, 13.
2. Fuentes. La fuente del texto es Mc 7, 24-30; no hay ninguna otra
fuente, ni siquiera subsidiaria 4. El texto fue reescrito totalmente por Mateo,
sobre todo en v. 22-25 y 28, donde proliferan los toques redaccionales 5.
2. Pesch, Mk 1, 386, postula los siguientes topoi: l. peticin del representan-
te; 2. resistencia; 3. manifestacin de confianza del representante; 4. concesin y
alivio.
3. V. 22 Y25: dos veces EAtto'oa y X'QLf.
4. Cf. sobre todo Lovison* y Dermience*.
5. Cf. vol. 1, Introduccin 3.b sobre io', cur, E1;Qxo[-tm,
Mywv, EAEW, X'QLE, L'lauL, (v. 22), ,
i'utoxQLvo[-tm, JtQOOEAttwv, Mywv, (v. 23), f
ElJtEV (v. 24), , EAttwv, JtQooxuvw, Mywv, X'QLE (v. 25), 't'tE,
566 El encuentro con la mUjer cananea (/5 21-28)
Mt /5 2/-28 Historia de la mfluencla 567
Mateo emple aqu tan slo algunos trmmos de Marcos, mfluye adems
Mc 10, 47s El v 24 es tambin, probablemente, redacclOnal Como este
versculo forma parte de un dilogo muy elaborado redacclOnalmente no
estamos ante un loglOn tradiCional de Jess 6, smo ante una formulaCin
mateana agregada alloglOn tradlclOnal 10, 5s 7 La reelaboracln mateana
eVita, como ocurre a menudo, el tema del secreto (Mc 7, 24a) Desaparece
Igualmente la exposIcin de Mc que espeCifica el problema de la mUjer
(Mc 7, 25a b) En Mateo, con mucha mayor eleganCia, la mUjer se acerca
mmedlatamente a Jess y plantea en lenguaje directo su caso (v 22) El v
28 aparece reformulado en analoga con 8, 13 lo que era un exorcismo a
distanCIa a favor de una pagana (Mc 7, 29s) pasa a ser en Mateo un mlla-
gro de fe El texto recuerda en su estructura el pasaje Mc 10, 46-52, don-
de el enfermo formula dos veces el ruego de la curacin porque los pre-
sentes mtentan alejarlo Toda la elaboraCin mateana revela un gran arte
hterano
Historia de la influencia
En la hlstona de la mterpretacIn del texto han coeXIstIdo SIem-
pre dos comentes mterpretatIvas a) la comente que se mspIra en a la
hIstona de la salvaCIn, y b) la comente parentICO-exIstencIaI Am-
bas pudIeron aSOCIarse en la Edad MedIa a travs del sentIdo mltI-
ple de la Escntura
a) La mterpretaCln hlstrzco-salvfica ech mano del mtodo aleg-
nco Sus exponentes pnnclpales son HilarlO y Jermmo Hllano ve en la
cananea a una proshta que pIde por su hiJa la hiJa son los paganos 8 La
E1nEv, YEvT]th]1:w, ttEAw, ano (v 28) 8vymQLov (dlmmutIvo)
y son palabras relegadas, cf vol 1, IntrodUCCIn 3 C Sobre oux EL
f-lT] (v 23), cf 12,24, 14, 17, [17,21] (sIempre redacclOna1) Sobre oux anOXQL-
vOf-laL AOYOV (v 23), cf 22,46,27,14 (LXX I Re 18,2,2 Re 18, 36, Is 36, 21, I
Mac 15,35) Sobre v 24, cf 1O,5s 'Anw'tuAT]v es lenguaje LXX (Dermlence*,
36-38)
6 ASI sobre todo J Jeremlas, Jesu Verhelssung fur dIe Volker, Stuttgart 1956,
24 (v 24, un dicho de Jess) y Bultmann, TradlclOn, 97 (v 24 un dicho del Seor
tradiCIOnal, Marcos es, en cambiO, secundano), cf tamblen Hahn, MIsslOn, 45 (v
24 procede de un JudeocnstIamsmo partIculansta)
7 Cf mfra, 128-130 As ya v Dobschutz ZNW 27 (1928) 339, Yde nuevo
Tnlhng, Israel, 99s, 105 Frankemol1e, Jahwebund, 137-139, conSidera tamblen lO,
5s redacclOnal Strecker, Weg, 108, I94s, postula SigUIendo a Bultmann (supra, no-
ta 6) que 15,24 es pnmano respecto a lO, 5s
8 HI1ano, 15,3 = SC 258,36
curacin a distancia slmbohza la situacin de los paganos, que no se salvan
por el encuentro con Jess, smo por su palabra 9 Es sobre todo el v 26 el
que es entendido alegncamente los perros son los paganos, los hiJos son
Israel, el pan no es pan real, smo la doctnna, el evangeho \O La mesa es la
sagrada Escntura II AqUl se adVierte con especial clandad cmo la mter-
pretacln alegnca espmtuahza y teologlZa el relato mllagroso Se difun-
di mucho una hmente y brutal afirmaCin de Jermmo antes, los Judos
eran hiJos y los paganos perros, ahora es al revs 12 Calvmo formula de
modo muy mClslvo y exegticamente correcto el relato es una seal, en-
tre otras, de lo que va a suceder despus de pascua 13
b) La mterpretaclOn parentlca refleja con ms fuerza las transforma-
ClOnes hlstncas y tambin los camblOs confeslOnales En la Iglesia anti-
gua, en la Edad Media y en la tradiCin catohca postenor a la Reforma, la
fe se entiende pnmanamente como una Virtud Tiene como mgredlentes,
entre otros, la modestia, la constanCia, la reverenCia, la sagaCidad, la con-
fianza 14, pero sobre todo la humildad Los exegetas vieron la mayor expre-
sin de humildad en la mUjer al comienzo del v 27 El Seor la haba ca-
hficado de 'perra', ella no diJo 'no lo soy', smo 's que lo soy' 15 Mientras
un mtrprete medieval descubra unas Virtudes varomles en la conducta de
la mUjer 16, un exegeta protestante moderno conSidero la acogida humllde
de la gracia como ejemplo del alma fememna 17 En el Siglo XX cambia el
talante, no se busca ya el sometimiento humilde, la frase sobre los perros y
los hiJos se perCibe como atroclOus saymg y worst kmd of chauvI-
msm 18, y a muchos les parece mlmagmable que Jess pudiera haber eXI-
gido tal servlllsmo Pero a menudo, por suerte, la exgeSIS hlstnco-crtl-
ca lo exoner de tal responsablhdad al declarar elloglOn mautntico' 19
9 Agustm (Quaest), 1, 18 = 17
lO Teodoro de MopsuestIa, fr 83 = 126 (enseanza mediante palabras y slg
nos), Maldonado, 314 (evangeltca gratla)
II ChnstIan v Stavelot, 1390
12 134, cf Rabano, 980, DlOmslO CartuJano, 184 En verslOn antIJudla Juan
Cnsostomo, Adv Jud , 1, 2 = PO 48, 843 los JUdIOS, que dIeron muerte a sus pro-
fetas, degeneraron en perros
13 11,42, con pareCida clarIdad ya Zwmgho, 335 Mt 15,24 tiene un sentIdo
hmltado por el tIempo
14 Cf LapIde, 307, Jerommo, 133 (fides, patlentIa, humlhtas), Juan Cnsos
tomo, 52 2 = 520-521 (perseverancia, sagaCidad, humIldad)
15 Agustm, Sermo, 77, 11, cf 77, 1, 13 = PL 38, 487, cf 483s, Pedro Cnso
logo, Sermo 100, 4 =CChr SL 24A, 619
16 Alberto Magno, 618 masculmum slbl mgerens ammum
17 Olshausen, 506 La fe y la humIldad van aSI umdas , atraen a los pro
plOS seres celestIales haCia lo terreno Aparece aqUl la fe como estado mtenor
del alma , como la perfecta femlmdad del alma
18 Beare, 342s
19 Sobre la cuestlOn de la autentICidad, cf Pesch, Mk 1, 390s
568 El encuentro con la mUjer cananea (15 21 28)
Mt 15 2128 Explzcaclon 569
En la tradlclOn de la Reforma, laJe pasa a ocupar el centro en lugar de
la humIldad Lutero sobre todo, en dos ImpresIOnantes sermones 20, aplIc
el relato a la fe Inquebrantable frente a toda aparIencIa externa CrIsto
aparece aqm tal como lo sIente el corazon Parece que la respuesta es un
puro 'no', y no es verdad El corazn tIene que abandonar su sentIr para
captar y mantener el 's' secreto y profundo por debajO y encIma del 'no',
con fe resuelta en la palabra de DIOS, como hace la pobre mUJer 21 Para la
mayora de exposItores de OrIentacIn reformada, el relato es un epIsodIO
de fe 22, aunque cambIe el acento en lugar de la confianza Inquebrantable
de la mUJer, manIfestada en la oraCIn, aparecan a menudo los obstculos
que la fe, entendIda como acto, debla superar 21 La InterpretaclOn del rela-
to por H J Held, que lo entIende como un dIalogo doctrInal sobre el te-
ma de la fe 24 -InterpretacIn clSIca en la exgeSIS actual- pertenece a
esa tradICIn InterpretatIVa protestante
Explicacin
21 Tratemos de segUIr y preCIsar estas dos cornentes hermenutI-
cas en el texto mIsmo Ya el pnmer versculo deja claro el punto de
mIra, que es la hlstona de la salvacIn Tras los ataques de los fan-
seos y letrados, Jess se retIfa de nuevo Va a la regln de TIfO y SI-
dn 25, y se encuentra all con una mUjer pagana que se dmge a l
Xavavalo;, adems de una expresIn bblIca por pagano 26, es
tambIn, probablemente, el nombre gentIlIcIO que se aplIcaban los
femcIOs 27 en tIempo de Mateo 28 El smo Mateo, que qUIz conoca
20 Sermon del 21 2 1524 = WA 15,453457, Fastenpostllle, 1525 = WA
17/11,200-204
21 Lutero JI, 510 (= FastenpostIlle, 1525)
22 Cf, por ejemplo, Bucer, 136, Bu1hnger, 151 Es ImpreSIOnante Zmzen
dorf Il, 1030 ' I SI, Seor', pero 'No se puede deCIr en menos palabras, las tres
palabras condensan toda la teona de la fe
23 Cf , por ejemplo, Dlckson, 214s el relato versa sobre cuatro tnals of falth
24 Matthaus 186-189,lacltaenI82
25 Pareja de CIUdades paganas muy Citada en el Antiguo Testamento, cf su
pra, Mt 11,21 Ypag 263 nota 20
26 Cf Klauck, Allegorle, 274
27 FemcIOS es la traduccIOn gnega de cananeos <l>mvLs es termmo
gnego y denva del adJellvo = roJo (G Wallls, BHH III, 1465) Canaan de
signa hasta la epoca helemsllca la costa sma, el paraje donde se produce el kl
nachchu, la purpura rOJa, y su hmterland (J Hempel, BHH n, 926) Is 23, lis m
dlca que Femcla pertenece a Canan
28 Segun Agustm, Expos m Rom 13 = CSEL 84, 162, los rustlcI de Hipo
na se autodenommaban chanam El tennmo hebreo mediO slgmfica ca-
el arameo, sustItuy luego la desIgnacIn tpIcamente occIdental
de LUQocpOlvbuaaa 29 (Mc 7, 26) por una denommacln propIa,
autctona 30
Pero segun Mateo, fue Jesus realmente a un pms pagano? Es un punto
dIscutIdo 31, concretamente por dos razones antIttIcas a) Geogrficamente,
el temtono urbano de TIro era entonces muy amplIo y alcanzaba hasta Kede-
sa (menos de 10 km al noroeste del lago Meron) Abarcaba extensas reas
que perteneClan, desde el punto de vIsta bblIco, a la tIerra santa las trIbus
de Aser, Dan y Neftal, y eran SIn duda a la sazn, en parte, de poblacIn JU-
da 12 Jess pudo haber permanecIdo, por tanto, en temtono tIno, pero en al-
deas Judlas En termmologa bblIca estara en tIerra santa, pero la expre-
sIn pagana reglOn de TIro y Sldn mdlca que Mateo no estaba mteresado
por la Idea de la tIerra santa bblIca, b) filolgIcamente, el v 22 podra
SIgnIficar que la mUjer salI de aquella regln de forma que se encontr
con Jesus en GalIlea y no en el temtono tInO La expreslOn 'ta .tEQT]
TUQou XaL tendra que SIgnIficar entonces en dlrecclOn al tem-
tono de TIro y Sldn Pero esto es Improbable ano 'twv OQLWV EXELVWV
hace referenCIa casI con segundad a yuvT] y no a 33, Para es
sm duda ms obVIO postular la mterpretacln comente de a 34
Jess entr, por tanto, de pasada, en el terntono de las CIUdades
paganas de TIfO y SIdn, como en 8, 28-34 en el pas de los gada-
renos, a pesar de 10, Ss La prXIma percopa lo presentar ya en Is-
rael Mateo parece haberse mteresado menos por el problema de
hlstona y geografa de la tIerra santa que por las personas Lo Im-
portante para l es el encuentro de Jess con una pagana Es una ex-
naneo, femclo y comerciante (Jastrow 1, 650) Canaan como deslgnaclon
del paJS consta en monedas del Siglo Il a e y, segun O Elssfeldt ('PhonlZler
[ Phomkw ], en PW XXII 354), en Fllon de Blblos
29 Thelssen*, 89s Los cartagmeses eran hbIOfemclos Sobre todo desde una
perspecllva OCCIdental (Gromana?), la mayor proximidad de los cartagmeses eXlgla
dlstmgUlrlos de los femclos
30 De ahl que no se pueda admitir el ongen femcIO de Mateo (como afinna
Kllpatnck, Ongms, 132s)
31 Por Manson, Saymgs 200 Kastmg*, 113, Legasse*, 24-36, Donaldson
Jesus, 132, Schwelzer, 215, entre otros
32 A Alt, Die Statten des Wlrkens Jesu m Galtlaa, en Id , Kleme Schnften
zur Geschlchte des Volkes Israel Il, Munchen 1953, 453s, A H M Jones, The CI
tles of the Eastern Roman Provmces, Oxford 21971, 270, Thelssen*, 74ss
33 ASI resulta del orden de las palabras, cf 4,25,27,57 De otro modo, en
Mateo precedena el verbo, cf 14, 13, 19, 1,20,29,24, 1 'ESEQxw{}m puede fi-
gurar en Mateo como absoluto, cf 9,31, 14, 14 [sugerencia de C Rmlker]
34 Como Mc 7, 24 Mateo no da a entender aqUl una enmIenda
570 El encuentro con la mujer cananea (/5,21-28)
Mt 15,21-28: Explicacin 571
cepcin, junto con la del capitn de Cafaman, excepcin que Ma-
teo destaca como tal. Pero esta excepcin tiene futuro.
22 Como otros que buscan la curacin en Jess, la mujer grita 35 sin
cesar
36
. Que fuese madre soltera o viuda por haberse acercado a 37
Jess ella y no, como en 8, Ss; 9, 18, 17; 14s, el padre para la mejor
atencin de la nia, es tan indemostrable como que pudiera ser una
ciudadana grecohablante de buena posicin social 38. Pero Mateo no
se interesa por esos extremos; sus referencias sobre la mujer son es-
casas; slo el grito incontenible sugiere la magnitud de su desgracia.
La necesidad hace rezar; ella habla a Jess en el lenguaje de los sal-
mos bblicos 39, el lenguaje orante familiar a la comunidad. Esto per-
mite a los lectores identificarse con ella. KQLE es la invocacin a
Cristo por parte de los discpulos y los que piden ayuda 40. Hijo de
David es el tratamiento que emplea la pagana para dirigirse al me-
sas de Israel, que ya ha sanado a muchas personas de su pueblo do-
liente 41. Sabe, por tanto, que Jess ha sido enviado a Israel, y preci-
samente el hecho de clamar a pesar de todo pone de manifiesto su fe.
23s Los discpulos intentan disuadir a la mujer; su papel es negativo,
como en 14, 15; 19, 13. La interpretacin que hacen de los gritos de
la mujer no es muy benvola; no reparan en su desgracia, sino en
que grita detrs de ellos y molesta.
Se comprende que esta actitud severa no encaje en la imagen tradicio-
nal de los discpulos en la Iglesia, y que se intentara exculpar a stos. La
Iglesia antigua interpret a menudo la frase a:n:A:lJOOV uiJ't1v como
atindela, es decir, accede a su peticin 42. Esta interpretacin tuvo
consecuencias en la historia de la teologa. Los discpulos pasaron a ser en
35. Cf. 8, 29; 9, 27; 20, 30s; cf. 21,15.
36. Imperfecto!
37. Ringe*, 70.
38. As conjetura Theissen*, 83s, basado en 'EAArvlc:; (Mc 7, 26) YxAlvr
(Mc 7,30).
39. 'EArov f.lE XVQLE: Sal 6, 3; 9, 14; 26, 7; 30, lO- 40 5' 85 3' 122 3'
etc. (LXX). ' " " "
40. Cf. supra, 28s.
41. Cf. sobre 9, 27, supra, 90s y el excurso ibid. 91. No procede, obviamen-
te, preguntar cmo saba la pagana que Jess era el hijo de David (la historia de la
la convirti por eso en proslita, cf. supra, nota 8), sino qu quiso de-
cIr Mateo con este tratamiento.
42. Por ejemplo, Hilario, 15,2 = SC 258, 34. Cf. tambin la Einheitsberset-
zung (versin alemana unificada): Lbrala (de su preocupacin>. El v. 24 des-
atIende entonces la peticin de los discpulos. Pero la razn aducida por stos en la
frase con OTL resulta as muy extraa.
la edad media el prototipo de la intercesin de los santos. A esta tendencia
se opuso la interpretacin de la Reforma, que volvi a descubrir el verda-
dero sentido del v. 23b. Para Lutero, el texto viene a demostrar que la in-
tercesin de los santos es innecesaria 43.
El dicho de Jess, v. 24, no desentona en el contexto 44; ejerce
retricamente una funcin precisa frente a la mujer: Jess refrenda
la negativa de los discpulos y da una dignidad en cierto modo sa-
grada a su actitud desabrida. Las ovejas perdidas de la casa de Is-
rael
45
no son nicamente las ovejas negras de Israel, sino todo el
pueblo de Dios, al que va dirigido el mensaje de Jess. En v. 24 se
declara tan solemnemente como un dicho misionero, en lenguaje
bblico 46 y, por tanto, fundamental y excluyente 47, que no da mar-
gen alguno para acoger la peticin de la mujer. La exclusin de los
paganos, expresada ya por Jess en un caso concreto (8, 7), se con-
vierte aqu en el principio resultante de su envo por Dios 48. A par-
tir de ah queda claro que el mandato de evangelizar a los paganos
(28, 18-20) significar un giro radical del plan divino 49. En la visin
retrospectiva de la comunidad mateana, que recibi del Seor el
mandato de evangelizar a los paganos, el v. 24 resulta histrico 50,
pero no desfasado ni irrelevante: la comunidad sabe por l que Dios
se mantuvo fiel a sus promesas especiales a Israel cuando envi a
Jess, el hijo de David. Sabe tambin que Israel se carg de culpa
ante Dios por su rechazo de Jess 51. Su apertura a los paganos des-
pus de pascua es un nuevo acto de gracia, inaudito, del Resucitado.
Lo que Jess hace en el relato con la mujer pagana es una seal
de esta gracia inaudita de Dios que est llegando.
La mujer se dirige de nuevo a Jess y se postra reverente (cf. 8, 25
2; 9, 18). Lo sigue tratando de Seor y vuelve a suplicarle con
palabras que proceden del lenguaje orante de los salmos 52. Jess le 26
43. n, 504 = sermn del 21.2.1524.
44. As Trilling, Israel, 101; Lachs, 248.
45. Genitivo epexegtico; cf. supra, p. 131 s.
46. Cf. nota 21 sobre 10,5-15.
47. Oux... eL
48. 'AltE01:ArV: passivum divinum.
49. Marcos ve esto de modo diferente; cf. Z. Kato, Die Volkermission im
Markusevangelium, 1986 (EHS.T 252).
50. Strecker, Weg, 109.
51. Trilling, Israel, 105.
52. Sal 43, 27; 69, 6; 78, 9; 108,28 (LXX) (siempre imperatIvo aoristo).
572 El encuentro con la mUjer cananea (15,21-28) Mt 15, 21-28 Expllcacln 573
contesta otra vez con evasivas. La interpretacin del dicho figurado
sobre los perros y los hijos oscila entre una exculpacin que mini-
miza lo ofensivo de la comparacin con los perros 53, la explicacin
histrica por las tensiones sociales en la comarca S4 y la indignacin
por la estrechez de miras de Jess 55.
Para la mterpretacin del contemdo del smIl convIene tener en cuenta
lo SIgUIente: KuvQLOV no designa al cachorro, sino al perro domstico 56.
En la antiguedad, los perros domstIcos abundaban tanto en todas las capas
socIales y eran tan aprecIados como en cualqUIer otra poca 57 por no ha-
blar del SIglo XX y su querencIa camna, a veces desotbItada en el Pnmer
Mundo. En el Judasmo tampoco hubo una hostIlIdad especIal a los perros,
pero s a los muchos que vagaban sueltos 58. En ocaSIOnes se echaba algo
de comer a estos ammales, para luego espantarlos; los perros domsticos,
en cambIo, eran alImentados con los restos de las comIdas. Esto constItuye
un tpICO en la literatura antIgua 59.
El smil del texto procede del mbito de la caSa familiar y no se
refiere a los vilipendiados perros salvajes. Slo COn el perro doms-
tico como referencia tiene sentido la contraposicin entre perros e
hijos. El smil no es despectivo porque los perros fueran unos ani-
males especialmente desgraciados, sino porque no compara a la
53 Por ejemplo M'Neile, 231 Half-humorous tendt:mess l Es frecuente
sealar que X'UVQLOV es dimInutIvo HundleIn (pemto) SUena bomto en alemn,
espeCialmente en una asociacin actual de amigos de los ammalesl
54 Thelssen*, 79-92, hace referenCia a las tensIOnes SOCiales entre la pobla-
cIn Juda campesIna dependIente y la poblaCIn urbana helenstica de buena POSI-
cin en el temtono de TIro
55 Cf. Beare, 342s.
56. Bauer, Wb, s. v El dimInutIvo comente es XUVL{\LO\l
57 F Orth, Hund, en PW VIII, 2557s Perro es tanto un Insulto como un
objeto artstIco, un ammal dIVInO y un smbolo de fidehdad, cf W Rlchter, Hund,
en KP 11, 1245-1249.
58 Por eso los perros son en la MIsn COmo ammales salvajes
(Kil 8, 6 = Bill 1, 722)
59 Anstteles, Gen An. 2, 6 = 744b (en la se da la mejor ah-
mentacln a los hbres y la peor a los ammales domstIcos), Eurpldes, Cret, 469
[626] (las sobras, para los perros), Fedro, Fab, 3, 7 (ed A BenOlt, Pans '1959])
(los huesos de la mesa del amo), Apuleyo, Met, 7, 14 (los restos, para los perros);
QUIntIhano,lnst Orat, 8, 322 (es loable ahmentar a los perros), Filstrato. Vlt
Ap , 1, 19 (como los perros se comen los desechos de la mesa, as recoge Oamls las
precIOsas mIgajas de la mesa del dIVInO Apolomo) Cf la rabmca de los
perros en el banquete regIo MldrSal 4 II (24a) = Bill I. 724s, y el episodIO de Jo-
natn b Amram BB 8a (= BIll 1,726), un paralehsmo estncta, mcluso de contem-
do, con nuestro texto
mujer pagana con un hijo de la casa. Marcos utiliz el smil esta-
bleciendo prioridades: primero son alimentados los hijos; los perros
aprovechan despus las sobras. Esto se ajusta a las circunstancias
reales. La respuesta de la mujer Mc 7, 28 cambi de acento el smil:
tambin los perros reciben algo debajo de la mesa! Mateo omite
Mc 7, 27a y, con l, el JtQrrov relativizante. Esto se corresponde
con su fundamental v. 24. El smil adquiere as un acento diferente.
No se trata ya de los restos de la comida de los hijos que los perros
aprovechan despus, sino de que hijos y perros no reciben la misma
comida. El smil contina as en el marco de lo cotidiano 60. El tex-
to mateano lo entiende, obviamente, en sentido alegrico: despus
del v. 24 redaccional, identifica a los hijos con los israelitas 61, Ya
los perros con los paganos, aunque los perros no eran necesaria-
mente unas metforas convencionalizadas para designar a los pa-
ganos 62. Slo esta identificacin explica asimismo la diferente
acentuacin del smil respecto a Marcos. La distincin entre judos
y paganos es para el Mateo judeocristiano una distincin de princi-
pio; no se trata slo del problema del punto temporal para empren-
der su evangelizacin.
La mujer da la razn a Jess. Considerar que esto equivale a ca- 27
lificarse ella misma de perrita 63 es forzar las cosas con una no-
cin de la humildad que es ajena al texto. La mujer utiliza el smil
para replicar a Jess. Tambin a los perros domsticos llega algo del
pan de los hijos cuando caen las migajas de la mesa del amo 64. La
mujer, por tanto, no se desanima a pesar de la reiterada negativa, y
persevera en su ruego al Seor.
Jess la atiende finalmente. Define como fe la confianza ilimita- 28
da de la mujer, manifestada en la constante splica 65. Como ocurre
generalmente, es Jess quien habla de la fe de los peticionarios, y
no ellos de su propia fe. Esto es importante porque la fe consiste en
60 Cf Anstteles, Gen An, 2, 6
61 Una metfora convenclOnahzada' Cf Ex 4, 22, Os 11, 1, Aboth 3,14
(15), ms referenCIas en E Lohse, ULS; X't'A., en ThWNT VIII, 360, 11 ss
62 BIll. 1, 724s, aporta documentos, pero tambin en 722-726 ejemplos de
otros usos figurados y valoraCIOnes sobre perros. Abrahn, Studles 11, 195, protesta
con razn contra esta habitual dIstorSin en commentanes on Mt
63. Cf supra, nota 15
64 TambIn 't'OOV XUQLWV au't'oov puede exphcarse desde el smil, y no pre-
supone necesanamente una concesIn a la esperanza de los Judos de ser los domi-
nadores de los paganos en la era meslmca
65 Cf 8, 10 13,9,22.29
574 El encuentro con la mujer cananea (15,21-28) Mt 15,29-39 575
la total desposesin de todo, salvo la confianza en Jess. El final
coincide con el del relato sobre el capitn de Cafaman: la mujer
que rog sin cesar ve cumplido su deseo. Su hija quedar sana. La
confianza incondicional en el Seor, Hijo de David, incluye la ex-
periencia concreta de la curacin.
Resumen y sentido actual
La comunidad mateana se aplca el mensaje del relato: en sus
propias experiencias de enfermedad y desnimo escucha lo que
dice Jess sobre la fuerza de la oracin y de la fe. En el conjunto
del evangelio y a tenor de 8, 5-13, este relato significa adems pa-
ra la comunidad, que vive entre paganos y debe anunciarles el
mensaje de Jess, otra seal de salvacin: Jess no encerr a
Dios en las fronteras de Israel, sino que se dej conmover por la fe
de la pagana. Este episodio facilit a la comunidad mateana, se-
parada de Israel, la posibilidad de buscar entre los paganos un
nuevo espacio vital y un nuevo campo de trabajo, siguiendo el
ejemplo de Jess.
El sentido originario del relato no reside, por tanto, en las dos modali-
dades de la interpretacin eclesial: la interpretacin histrico-salvfica y
la interpretacin parentica. Habida cuenta de la relativa estabilidad que
ha mantenido esta interpretacin en la historia de la Iglesia, cabra pensar
que, por una vez, el sentido de un texto se ha conservado fielmente en la
historia de la interpretacin. No es as. La historia de la interpretacin
muestra ejemplarmente, a mi juicio, cmo se puede deformar el sentido de
un texto si es repetido simplemente, sin modificarlo en la nueva situacin.
a) Cuando la Iglesia procedente del paganismo estaba slidamente es-
tablecida y el judeocristianismo haba desaparecido prcticamente, la in-
terpretacin de nuestro texto basada en la historia de la salvacin no tes-
tifica ya la fuerza del amor de Dios que hace saltar las fronteras de Israel,
sino casi nicamente la legitimidad del status quo histrico de la Iglesia.
Esa interpretacin no abri ya nuevas puertas, sino que perjudic a los ju-
dos no presentes en la Iglesia. Cmo sera hoy una nueva interpretacin
histrico-salvfica que conserve algo de la fuerza explosiva del antiguo
texto? El texto cobrara nueva fuerza, fuerza ecumnica por ejemplo, si una
comunidad eclesial estuviera dispuesta a identificarse, como tanteo, con
los fariseos y letrados, de cuyo territorio parti Jess, y no con la cananea
o su hija, como ha sido habitual. Porque la Iglesia existe, segn este texto,
all donde Dios responde a la fe del hombre, y no donde se mantiene una
institucin en lugar suyo.
b) En la interpretacin parentico-existencial, la Reforma volvi a
descubrir la fuerza profunda de la fe, que es el argumento del relato. Pero
este descubrimiento estuvo a punto de perderse de nuevo en el proceso de
transmisin. El descubrimiento deriv en una doctrina que se puede ense-
ar. As, en el curso de la historia interpretativa del protestantismo, la his-
toria que narr Mateo pas a ser una doctrina expuesta narrativamente 66;
por ejemplo, la toma de postura (de Jess) sobre una cuestin discutida:
la misin pagana 67, o la figura de una reflexin histrico-teolgica sobre
el significado de la fe 68. Qu prdida de realidad y experiencia se escon-
de detrs de semejante reduccin de esta historia a una doctrina! Si algn
impulso semntico nos da aqu el texto -frente a la tendencia dominante en
su historia de la interpretacin y tambin, en cierto modo, frente a la re-
daccin mateana- es el impulso de volver a tomar en serio su carcter de
historia. Porque una historia trasmite experiencias, y las experiencias slo
se pueden entender, al igual que la historia, si uno se confa a ellas.
d) Curaciones y la segunda multiplicacin de los panes (15,29-39)
Bibliografa: Donaldson, Jesus, 122-135; Lange, Erscheinen, 407-415;
Ryan, T., Matthew 15,29-31: An Overlooked Summary: Horizons 5 (1978)
31-42; Schottroff, Volk, 151-157; Trilling, Israel, 132-134.
Ms bibliografa** en Mt 14, 13-21, 520s.
29 Jess se march de all y lleg al lago de Galilea; subi
al monte y se sent. 30 Acudi un gran gento llevndole cojos,
ciegos, lisiados, mudos I y otros muchos enfermos; los echaban
a sus pies y l los curaba. 31 La gente estaba admirada viendo
que los mudos hablaban, los lisiados se curaban, los cojos anda-
ban y los ciegos vean, y alababan al Dios de Israel.
32 Jess llam a sus discpulos y les dijo: Me da lstima
de esta gente, porque llevan ya tres das conmigo y no tienen
66. ef. Held, Matthaus, 288 (sobre v. 28): el hecho de la curacin es impor-
tante para Marcos; Mateo slo destaca el hecho de la fe y su poder.
67. Held, Matthaus, 188.
68. Frankemolle, Jahwebund, 135.
1. El orden de los cuatro adjetivos es muy confuso en el plano de la ctica
textual. Hay bastante coincidencia en que X W o ~ debe figurar al comienzo. No es
posible decidir entre el orden de Ny otros (= Nestle
26
) y el de By otros (= Nestl
S
).
576
Curaciones y segunda multiplicacin (15, 29-39) Mt 15, 29-39: Explicacin 577
qu comer. Y no quiero despedirlos en ayunas, no sea que se
desmayen por el camino. 33 Los discpulos le preguntaron: y
en un despoblado, de dnde vamos a sacar pan bastante para
hartar a tanta gente?. 34 Jess les pregunt: Cuntos panes
tenis?. Contestaron: Siete y unos cuantos pescaditos.
35 Mand que la gente se echara en el suelo, 36 tom los
siete panes y los pescaditos, pronunci la accin de gracias, los
parti y los fue dando a los discpulos; los discpulos se los da
ban a la gente. 37 Todos comieron hasta quedar satisfechos y re-
cogieron siete espuertas 2 llenas de sobras. 38 Comieron cuatro
mil hombres, sin contar mujeres y nios.
39 Luego despidi a la gente, se embarc y lleg a la co-
marca de Magadn.
Anlisis
1. Estructura. El sumario de las curaciones v. 29-31 y la subsiguiente
multiplicacin de panes v. 32-38 forman una unidad 3. El monte prximo al
lago de Galilea es escenario de las curaciones y del milagro de los panes; el
pueblo que se beneficiar del milagro ha llegado ya con los enfermos en
v. 30. Por eso no hay una observacin introductoria a la segunda multipli-
cacin, como en Mc 8, 1a. Resulta as una estructura en tres partes, seme-
jante a la de 14, 13-21: despus de una introduccin en torno a las curacio-
nes (v. 30s) sigue un dilogo detallado con los discpulos (v. 32-34) y luego
el milagro de los panes (v. 35-38). Dos observaciones de cambio geogrfico
enmarcan el conjunto (v. 29.39). La introduccin y el sumario les resultan
familiares a los lectores; casi todo lo han ledo ya antes en el evangelio 4.
Mateo quiere recordar aqu una imagen conocida de la actividad de Jess;
las repeticiones y evocaciones son un recurso lingstico para ello. El epi-
2. La palabra espuerta designa un cesto flexible de esparto (grande o pe-
queo), que poda usarse para restos de comida y para pescado (Poli., Onom., 6, 94)
o trigo (Hesych s. v. =IV/1, [1968]).
3. Cf. Trilling, Israel, 133.
4. EXEI'ttEV: 12,9; naQu 'tTv 1'tAaaaav 4, 18;
'to ... 5,1; 14,23; XWAol (nEQma'tw), 'tu-
cpAol XWcpAOL: 11, 5; 9, 33; 1'tEV: 9, 8;
afluencia de gento con enfermos: 4, 24s; 12, 15; 14, 35s; curaciones de ciegos: 9,
27-31, cf. 12,22; curaciones de mudos: 9, 32s; 12,22; curacin de un paraltico: 9,
2-8; curacin de un lisiado: 12,9-14. Este rico arsenal de reminiscencias imposibi-
lita, a mi juicio, destacar en particular una inclusin entre 4, 23-5, 1 Y15, 29-31,
como hace Donaldson, Jesus, 119, 121.
sodio de la multiplicacin de los panes tiene un comienzo nuevo, porque
ahora son los discpulos, y no el pueblo, el interlocutor directo de Jess. Es
llamativo que la declaracin de intenciones de Jess (v. 32) ocupe ms es-
pacio que todo el dilogo siguiente (v. 33s): Jess est en el centro. El mi-
lagro de los panes (v. 35-38) coincide desde v. 36 con 14, 19b-21, salvo
unas pocas palabras 5. El episodio termina, de nuevo, con la resea de una
travesa (v. 39) en trminos similares a los de 14, 22s.
2. Fuente. El sumario introductorio de curaciones es obra de Mateo
en buena medida 6. Viene a ocupar el puesto de la curacin del sordomudo
Mc 7, 31-37. Mateo omiti este episodio de prcticas mgicas, frmulas
extraas de taumaturgo, un mandato de silencio y escasas posibilidades pa-
ra una interpretacin simblica; slo quedan unos pocos vestigios del mis-
mo. Pero la escena introductoria al relato jonico de la multiplicacin de
los panes 6, 2s, que menciona igualmente las curaciones de Jess, la su-
bida al monte y el acto de sentarse all, indica que Mateo no traz un
cuadro de la actividad de Jess con plena libertad ni desde reminiscencias
propias. Del mismo modo que en las coincidencias entre Mt 14, 13-21 YJn
6, hay que contar aqu con la influencia de una tradicin oral 7. La multi-
plicacin de los panes se corresponde con Mc 8, 1-10. Mateo abrevia algo
su fuente; omite al comienzo Mc 8, la, en v. 32fin la observacin superflua
de que algunos de ellos llegaron de lejos (Mc 8, 3b) y, sobre todo, el re-
parto de los pescaditos Mc 8, 7, narrado pormenorizadamente por Marcos.
Menciona, en cambio, los peces con los panes en v. 34.36. Su procedi-
miento es aqu exactamente igual que en el primer milagro de los panes.
Acenta ms que Marcos el paralelismo con el primer relato en la seccin
final, v. 35-39. Su reelaboracin estilstica del texto Marcos es somera 8.
Explicacin
Jess abandona el territorio pagano para volver a la ribera del 29
lago. Nada deja traslucir sobre el itinerario, a diferencia de Mar-
5. Son fondo especial los nmeros diferentes, d"xaQLa'tw en lugar de
EUAOyW y
6. Cf. supra, nota 4 sobre las reminiscencias intramateanas y vol. 1, Introduc-
cin 3.b sobre EXEI'ttEv, ExEl, nQoaQXOflaL au'ti'>, 0XAOL no-
nol, au'tO'u, 1'tEQanEW, ({aTE, Sobre QLn'tw, cf. 9, 36; 27, 5.
auwv es una expresin en desuso tomada de Mc 7, 25.
7. Cf. supra, nota 13 sobre 14, 13-21.
8. Son vocabulario redaccional 1'tAW, (v. 32), ({aTE (v. 33), Enl con
acusativo (v. 35), c'XAOL plural (v. 36) y (v. 37); cf. vol. 1, Introduccin 3.b; so-
bre AYEL como presente histrico en dichos de Jess, cf. vol. J, 56.
578 Curaciones y segunda multiplicacin (15, 29-39)
Mt 15, 29-39: Explicacin 579
cos, Mateo sabe que Jess estuvo en la Fenicia pagana, pero no
muestra inters en describir geogrficamente un viaje a tierras pa-
ganas. Las salidas ms all de las fronteras de Israel 8, 28-34 Y
15,21-28 son excepciones, exactamente como los encuentros con
paganos 9. Cuando Jess, ahora, sube al monte, la fraseologa
nos induce a pensar en el mismo monte de 14,23 o quiz de 5, 1.
El monte es lugar de cercana con Dios (14, 23; 17, 1), a veces
tambin la altura para el ejercicio del poder, satnico (4, 8) o di-
vino (28, 16), Ylugar de enseanza (24,3; 5, 1). El monte no posee
30s un significado simblico fijo 10. La enumeracin de enfermos
que viene a continuacin es un sumario y evoca al lector las esce-
nas en que Jess cur a ciegos, mudos, paralticos o lisiados 11 del
pueblo de Israel. As, las curaciones en masa son tan afines a las
curaciones anteriores en Israel, que ya por eso resulta indefendible
la tesis de que Jess cura aqu al pueblo pagano 12. No! Jess no
hace aqu algo que nunca hiciera antes, sino que ayuda al enfermo
del pueblo de Dios, Israel, como ha hecho siempre. Galilea no es
aqu la Galilea de los paganos de 4, 15, en una referencia prof-
tico-prolptica, sino el pas donde tiene lugar la actividad del me-
sas en favor del pueblo, narrada por Mateo. ste recapitula una
vez ms en su evangelio y presenta al mesas Jess haciendo el
bien a su pueblo. El pueblo padece necesidad; hay muchos enfer
mas que son colocados a los pies de Jess 13. A pesar de la hostili-
dad de los fariseos y letrados, todo el pueblo sigue acudiendo aqu
a Jess en busca de ayuda y con sentimientos de amistad hacia l.
Cuando el texto dice al final que alababa al Dios de Israel, re-
suena el lenguaje salmdico: el cultual alabado sea el Dios de Is-
9. Correcto Bonnard, 234: Mateo slo ofrece encuentros con algunos paga
nos, no con el pueblo pagano.
10. Cf. vol. 1, 275ss. Donaldson, Jesus, passim, postula una influencia de la
tradicin bblica en torno a Sin. No es probable: el monte, no el monte sagra-
do o el monte Sin, como en la Biblia, suele estar en Galilea y no es desde lue-
go el monte Sin, al menos en dos pasajes (4, 8 Y24, 3, donde Jess va precisa-
mente desde Sin al monte).
11. Cf. supra, nota 4. es (mutilado) ou flVOV
Jt6u, &")..)... 0. 1:T]v XfLQU (Suid III, 210 Adler). El hombre con la mano atrofiada
12,9-14 es un ejemplo modlico de
12. Defendida resueltamente, entre otros, por Frankemolle, Jahwebund, 117;
Gurrdry, 319, con el argumento principal de que slo unos paganos podran alabar
al Dios de lsrael. Sobre este extrao argumento, cf. infra, nota 14.
13. Tambin puede estar latente la idea de la proskynesis (as Schottroff, Volk,
153), como aparece en algunos relatos de curacin (8, 2; 9, 18; 15, 25).
rael era familiar a la comunidad mateana, probablemente por su
propia celebracin 14. Jess acta, por tanto, como mesas que sa-
na por mandato del Dios de Israel.
No es fcil decidir hasta qu punto fue consciente Mateo del trasfondo
bblico de esta escena, o si entendi la actividad teraputica de Jess como
cumplimiento de unos vaticinios escatolgicos. Detrs de Mc 7, 31-37 esta-
ba Is 35, 5s, un pasaje que pertenece tambin al trasfondo general de Mt 11,
5, sin tratarse de una verdadera cita. Quiz cabe evocar asimismo Is 29,
18.23, porque Mateo tom ya de Marcos, en 15, 8s, un versculo de este ca-
ptulo 15. Mateo era consciente, sin duda, del trasfondo bblico general; pero,
al igual que en 11,5, no ajusta la letra a un determinado pasaje de la Biblia,
sino que resume lo que l mismo ha narrado sobre las curaciones de Jess 16.
La segunda multiplicacin de los panes va destinada tambin a 32
mostrar la misericordia de Jess hacia el pueblo. Jess toma la ini-
ciativa y dice a los discpulos lo que quiere ahora, soberanamen-
te. Mateo omite como superflua la frase de que algunos han venido
de lejos (Mc 8, 3b), para evitar cualquier insinuacin de que pueda
tratarse de paganos 17. Porque, en el esquema de Marcos, esta se-
gunda multiplicacin de los panes que, tras el largo desplazamiento
de Jess al pas pagano, tiene lugar en la ribera oriental pagana del
lago, es probablemente un milagro en favor de gente pagana; en
Mateo, por el contrario, no lo es 18. Las preguntas desorientadas de 33s
los discpulos, tomadas de Marcos, son difcilmente comprensibles
en Mateo, que no tiene inters en subrayar, como Marcos, la total
incomprensin de aqullos; Mateo se limita a trasmitir simplemen-
te su tradicin tomada de Mc. Adems, volver en 16, 9s al tema de
la poca fe de los discpulos.
El milagro de los panes evoca a los lectores con especial claridad 35-37
el pasaje 14, 13-21. Jess repite lo que ya hizo una vez. Mateo sigue
exactamente en v. 36-39a su modelo Mc 8, 6-lOa; pero casi todo su
14. Cf. Sal 40, 14; 71,18; 105,48 (LXX); Lc 1,68; Schlatter, 493.
15. Ryan*, 38 sostiene que ls 29 determina globalmente la estructura bsica
de Mt 15.
16. Si vamos ms all de la enumeracin de enfermos y buscamos para esta
escena el trasfondo de unas afirmaciones bblicas generales sobre la reunin esca-
tolgica del pueblo (como hace Donaldson, Jesus, 129: Jer 31, 10-14; Ex 34,
14.26s), damos en especulaciones incontrolables.
17. Cf. Gnilka n, 36.
18. En contra de Lohmeyer, 258; Gundry, 321. Cf. supra sobre v. 30s.
580 Curaciones y segunda multiplicacin (15,29-39)
Mt 15,29-39: Resumen e influencia
581
texto coincide a la vez con 14, 19b-21. De ese modo queda subra-
yado el sentido bsico del milagro de los panes: realmente, Jess sa-
cia el hambre de su pueblo. Se advierte asimismo la referencia a la
cena del Seor, no slo porque Mateo omite Mc 8, 7 Ycoordina as,
como en 14, 19-21, los actos de comer el pescado y comer el pan,
sino porque repite muy simplemente aquellas palabras del primer
milagro que evocaban a sus lectores, sin duda, la cena del Seor 19.
El acto no es ciertamente una cena del Seor, sino una comida pasa
satisfacer el hambre con pan y pescado; tampoco hay aqu una coin-
cidencia literal con las palabras de la institucin 20; pero el acto le
evoc tambin a la comunidad la cena del Seor y le ayud as a
comprender que algo de lo que aqu se relata ac.onteci igualmente
38 en su propio mbito de experiencia. La conclusin del relato recuer-
da tambin mucho el primer milagro; nicamente varan los nme-
ros y la palabra que emplea por cesto.
39 Igual que hiciera despus de la primera multiplicacin, Jess
despide al pueblo, sube a la barca y va, esta vez, a la regin de Ma-
gadn. Muchos manuscritos 21 sospechan que se hace referencia a
Magdala, en la ribera occidental del lago. Hay adems en Jos 15,37
una analoga que apunta a la posibilidad de que Magadn sea una
forma popular del nombre Magdala 22.
Resumen e historia de la influencia
Es difcil hacer un compendio del pasaje. El relato no ha inte-
resado nunca mucho a la interpretacin, y esto es significativo. Fal-
ta a menudo en comentarios antiguos, sobre todo cuando los intr-
pretes slo se interesan por el contenido espiritual y no por el
relato mismo; entonces estaba ya dicho todo lo necesario en 14,
13-21. Pero, aunque se quiera tomar en serio la narracin como tal,
19. La variacin ms importante es en lugar de EUAY1lcrEv.
aparece tambin junto a en las palabras institucionales
de Mateo; esto indica que ambas palabras son sinnimas para l (como para los ju-
deogriegos en general). No es necesario recurrir a la forma paulina de las palabras
institucionales (1 Cor 11, 24), habida cuenta de la dbil conexin con el relato ins-
titucional, en contra de Patsch**, 215.
20. eL W y la lln, entre otros, la reforzaron en el v. 35s: e6oxEv.
21. e L E> f' 13 mae bo la lln, etc.
22. LXX transcribe Migdal Gad por Maya6aya6.
hay por qu refiere Mateo dos multiplicaciones de pa-
nes? El no habla de un milagro para judos y otro para paganos.
Tampoco hay un mayor nfasis en el segundo milagro que en el
primero.
Los comentaristas de la Iglesia antigua que no pasan por alto esta pe-
rcopa, aportan ideas bastante peregrinas. Parten, por ejemplo, del diverso
simbolismo de los nmeros: Jess no transforma ya aqu, como en el caso
de los cinco panes, la ley del Antiguo Testamento; el pan es la Escritura
del nuevo testamento, en el cual se revela y otorga la gracia septiforme del
Espritu santo 23. Los intrpretes de la Iglesia antigua sostienen asimis-
mo, a base de los nmeros, que fue un milagro para paganos, ya que las
cuatro mil personas vienen de los cuatro puntos cardinales 24. Segn Or-
genes, aquellos que estuvieron presentes en la segunda multiplicacin de
los panes eran mejores que los del primer relato, porque no les dieron, co-
mo a los primeros, slo pan de cebada (Jn 6, 9) Yporque la menor canti-
dad de sobras indica que fueron ms receptivos 25. Los comentaristas bus-
can siempre las diferencias de los dos episodios en lugar de preguntar por
qu Mateo narr en forma tan similar los dos milagros, que eran ya dife-
rentes en la tradicin.
Slo puede haber una respuesta: Mateo no quiso destacar las
diferencias. No quiso diferenciar los dos relatos, sino ms bien ti-
pificarlos. Quiso decir: tal como se refiere en las numerosas cura-
ciones de enfermos y en los dos milagros de los panes, Jess actu
siempre junto a su pueblo Israel. Tan concretamente, tan corporal-
mente le ayud. Quiso dejarlo claro, una vez ms, antes de presen-
tar a Jess actuando principalmente dentro de la comunidad de dis-
cpulos. La repulsa que Jess encuentra al final en todo Israel, es
entonces tanto ms extraa y enigmtica. Pero tambin para la co-
munidad quiso decir Mateo algo radicalmente vlido: tan concreta
y corporalmente como al dar de comer, Jess est presente y vivo
en la comunidad, no una vez, sino de modo constante: en las cura-
ciones de enfermos, en la mesa comn de la comunidad, en la cena
del Seor.
23. Estrabn, Glossa, 140; cf. Hilara, 15, 10 =se 258, 45.
24. Hilario, 15, 10 = se 258,47.
25. Ogenes, 11, 19 = GCS Orig. X, 68s.
582 Segunda demanda de seales y retirada (16, 1-4) Mt 16, 1-4: ExplicaCin 583
3. La segunda demanda de seales y la retirada a Cesarea de
Filipo (16,1-20)
a) Segunda demanda de seales y retirada de Jess (16, 1-4)
Bibliografa: Hirunuma, T., Matthew 16, 2b-3, en E. J. Epp-G. D. Fee (eds.),
New Testament Textual Criticismo FS B. M. Metzger, Oxford 1981,35-45;
Marz, C. P., Lk 12, 54b-56 par Mat 16, 2b.3 und die Akoluthie der Redeque-
lle: SNTU A 11 (1986) 83-96.
1 Se acercaron los fariseos y saduceos y le pidieron para ten-
tarlo que les mostrara una seal del cielo. 2 El les respondi: 4
Una generacin perversa y adltera pide una seal; y no se le
dar otra seal que la de Jons!. Los dej plantados y se march.
Anlisis
l. Crtica textual. Muchos manuscritos, contra la mayora de los tes-
timonios egipcios y algunas de las restantes familias, contienen un aadi-
do despus de V. 2au: Al caer la tarde decs: 'Est el cielo rojizo, va a ha-
cer bueno'; 3 por la maana decs: 'Est el cielo de un color triste, hoy va
a haber tormenta'. El aspecto del cielo sabis interpretarlo, y la seal de
cada momento no sois capaces [de juzgar]?. Este aadido es original? La
respuesta ser ms bien negativa I por las siguientes razones:
a) La crtica textual muestra que la forma breve del texto consta en los
mejores manuscritos, pero ubicados principalmente en Egipto; no aparece
en Occidente 2. La lista de testimonios en favor del texto amplio es impre-
sionante, sobre todo en cantidad. A la luz de los testimonios textuales hay
que dar la preferencia, en mi opinin, al texto breve.
b) En cuanto al contenido, el hecho de que la norma ofrecida por el
texto amplio sobre el tiempo atmosfrico sea, a diferencia de Lc 12,54-56,
de las ms difundidas y obvias de la antigedad 3, es ms bien un argu-
l. Los investigadores no coinciden. Propugnan el texto breve, entre otros,
K. y B. AJand. Der Text des Neuen Testaments, Stuttgart 1982, 309; Hirunuma*;
Gnilka n, 40s; Sand, 320. Propugnan el texto amplio, entre otros, Mlirz*; Schnac-
kenburg 1, 147; A. Huck-H. Greeven, Synopse der drei ersten Evangelien, Tbingen
13
1981. La mayora se abstiene con Nestle
26
All Jess haba llamado roca a Pedro por algo que ni la carne ni
la sangre, sino el Padre celestial le revel; aqu Pedro es escnda-
lo porQue no)uzga con criterio divinQ. sino hUlbmJD. EJ contraste
fundamental entre Dios y el hombre lo definen lo; v. 17 y 23. Pedro
es roca por un don divino; desde sus propios pensamientos es es-
cndalo. Su oposicin tiene, pues, un significado tpico: Pedro
piensa sobre el sufrimiento lo que piensa el hombre: de modo ra-
zonable, egosta, quiz humanitario y tierno. Jes; formula una cru-
da anttesis a eso: ante Dios no valen tales criterios humanos; su
mensaje al hombre es simple y llanamente la invitacin al segui-
miento radical. Esto lo sugiere ya, probablemente, la expresin
OJtlOW .tOlJ, que evoca 4, 19, preludia el v. 24 e indica a Pedro el
nico puesto posible: detrs de Jess.
16. El catlico J. Blank (*bibl. sobre 16. 13-20), 101, lo dice en forma inci-
siva, pero objetivamente correcta: Pedro aparece aqu simul iustus et peccator.
17. Por ejemplo, Plummer, 234: A primacy of evil rather than of good.
18. Cf. nota 23s sobre 13,36-43. La palabra aparece tambin en 13,41 refe-
rida a personas.
19. Es muy posible que Mateo -no la tradicin premateana, que no contena
an el trmino axv6ut..ov est influido por Is 8, 14, donde Aquila lee atEQEoV
axuv6t..ou- (Field 446). As lo indican Rom 9,33; 1 Pe 2, 8 (en un testimonio),
que conocen tambin este trmino.
Historia de la influencia
Voy a sealar especialmente dos interpretaciones, porque abordan este 22s
contraste bsico entre Dios y el hombre en toda su profundidad. Calvino
contrapone las propuestas bienintencionadas de Pedro a la dura respuesta
de Jess y pregunta por qu Jess se pronuncia aqu tan severamente. Su
explicacin es que los apetitos de la carne son difciles de dominar, pero
no hay cosa peor que la prudencia de la carne 20. A partir de aqu llega a
su idea de la negacin de s mismo: esta negacin es para l la suma y
compendio de la vida cristiana y la puerta de acceso al camino de la cruz.
Consiste, ante todo, en que la razn humana no sea ya duea del hombre
ni impere sobre las conductas 21. De ah que, para Calvino, la negacin
de s mismo excluya radicalmente cualquier prudente adaptacin cristia-
na a las circunstancias y forme parte de lo que llambamos, a la luz del ser-
mn de la montaa, seales de contraste del reino de Dios que ha de po-
ner la comunidad de Cristo 22. En forma ms impresioante an contrapone
Kierkegaard la incondicionalidad de Dios a la razn humana: El intelec-
to se enfrenta a lo incondicional: es absurdopedir a unapersona 9ue
los mximos sacrificios, que ofezca toda su vida en sacrificio; por qu?
Como no hay un porqu, se trata de una locura, dice el intelecto. No hay un
porqu debido a que hay un porqu infinito. Y siempre que el intelecto
adopte esa actitud, habr posibilidad de escndalo. Para salir victoriosos
tiene que entrar la fe 23.
Explicacin
La pasin de Jess y el seguimiento de los discpulos se impli- 24s
can. Mateo haba aprendido del evangelio de Marcos que la com-
prensin real de Jess slo era posible en el seguimiento doloroso
(cf. Mc 8, 31-34; 9, 30-37; 10, 32-45). l mismo formul como
axioma que el mero i Seor, Seor! no sirve de nada en el tribunal
del Hijo del hombre (7, 21); lo importante es la obediencia. En 13,
19-23 haca notar que entender y producir fruto se implican.
Pedro entendi probablemente, en el sentido de Mateo, quin era
Jess; pero no estaba dispuesto a llevar a la prctica esa compren-
20. 11,69.
21. 1nst. I1I, 7, 1.
22. Cf. vol. l. 425, 588-589.
23. Einbung im Christentum, en Ges. Werke. 26. Abt.,
1951,115.
642 El camino de la pasin (16.21-28) Mt 16,21-28: Negacin propia 643
sin. Por eso explica ahora Jess -slo a los discpulos y no al pue-
blo, como en Marcos- cules son las consecuencias de su camino de
sufrimiento. Mateo repite aqu primero los logia del seguimiento
con la cruz y la prdida de la vida que haba incluido al final del dis-
curso a los discpulos 10, 38s; no lo hace al azar, porque figurasen
en sus dos fuentes principales 24, sino porque eran importantes en
principio. En v. 21 queda claro, ms claro an que en 10,38
25
, que
Mateo argumenta desde Cristo: no se trata de rechazar el ideal de vi-
da que hace consistir la felicidad del hombre en la liberacin de to-
do sufrimiento para sustituirlo por la adiccin al sufrimiento o por la
ascesis; se trata de la entrega de los discpulos a Cristo, una entrega
que cuesta lo suyo. Tambin est claro que este sufrimiento no es un
aguante pasivo, sino una forma de vida activa: EL ~ f}.fL... Co-
mo en 10,39, el dicho sobre la prdida de la vida indica que el mar-
tirio es el pice del seguimiento en la cruz, sin ser su condicin: al
seguidor de Jess le ser otorgada la vida a travs de la muerte.
Aqu, sin embargo, el llevar la cruz, que es lo prioritario, no desem-
boca en el martirio y tiene un sentido global: designa todo sufri-
miento por la causa de Jess. Positivamente, llevar la cruz signi-
fica en la intencin de Mateo orientarse en Jess como modelo de
vida y saber que el apoyo viene del Seor que fue exaltado por Dios.
El seguimiento comienza con la invitacin a la negacin propia, in-
vitacin que Mateo toma aqu, a diferencia de 10,38, del evangelio
de Marcos. Negarse a s mismo significa una opcin deliberada: la
renuncia a los propios intereses vitales 26 en la entrega a Cristo.
Negacin propia
'Arl:UQvdo'frm en combinacin con el pronombre reflexivo uv'tv es
una expresin original de Mc 8, 34. El significado bsico del verbo uQvo-
flm es decir no, rehusar. El compuesto uJtuQvdo'frm es intensivo o
sinnimo del verbo simple. En el plano religioso, y concretamente en refe-
rencia a los dioses paganos, el verbo fue utilizado casi nicamente en elju-
dasmo helenstico 27. Dentro de la tradicin sinptica aparece en ellogion
24. En 16,27, diferente de 10, 32s, Mateo demuestra que sabe evitar los
dobletes.
25. Cf. supra, 197ss.
26. Pesch, Mk lI, 59.
27. Riesenfeld*, 21Os; Spicq, Notes lII, 67.
de la confesin (Lc 12, 8s) y en el relato de la negacin de Pedro (Mc 14,
66-72). La expresin negarse a s mismo surgi probablemente como
contrafrmula de negar a Cristo. Al ser la expresin novedosa, slo el
contexto de Marcos (y Mateo) puede decidir sobre su sentido. Significa el
lado negativo de aquello que se define positivamente con la expresin
confesar o seguir a Cristo. No se trata, pues, de un ideal asctico ge-
neral. Pero a qu hay que decir no? El imperativo aoristo, que resulta lla-
mativo junto a UXOAOv'frEL't() 28, podra indicar que se trata de un acto sin-
gular realizado al comienzo del seguimiento constante en la cruz; una
promesa bautismal, por ejemplo. Tanto en el contexto de Mc como en el
mateano, ese imperativo expresa, probablemente, la decisin de no con-
vertir el deseo de salvar la vida en el propio principio vital (Mc 8, 35a),
y abandonar el punto de vista del propio yo 29. Mc 8, 36 parece suge-
rir la importancia de renunciar a ganar bienes terrenos; esto lleva consi-
go la disposicin a la renuncia propia y al sufrimiento 30.
El principio de la autonegacin expresado en el logion ha tenido
una frtil historia de la influencia que no vamos a seguir aqu en detalle 31.
Ese principio se mezcl a menudo con una ascesis negadora del yo y del
mundo. Un manual de tica catlica aparecido en la segunda mitad del si-
glo XX sigue considerando decisivo, en el ejercicio voluntario de la ab-
negacin y mortificacin, el sometimiento de la fantasa, las emociones
psicofsicas y los cinco sentidos 32. Desde entonces parece haber queda-
do traspuesto este problemtico legado de la tradicin cristiana, al menos
en teologa, aunque no siempre en la praxis eclesial 33. Slo un cuarto de
28. Paralelos gramaticales en Mayser, Grammatik 1II1, 149s.
29. Drewermann, Mk 1,581. Hace constar que la negacin de s mismo no
va contra la bsqueda de s mismo, sino contra la autoconservacin -quiz apa-
rentemente agresiva, pero en el fondo angustiosa- de alguien que vive fijado a su
propio yo. Atinado igualmente Bovon, El evangelio segn san Lucas 1,680: ... de-
jar que aflore, en la relacin con Cristo, el verdadero yo frgil y despojado.
30. La distincin entre tener y ser de E. Fromm (Tener o ser?, Fondo de
Cultura Econmica, Mxico 1981) est muy relacionada con lo que aqu se debate;
cf. por ejemplo ibid., 136s. Fromm parece recordamos que la forma de vida propues-
ta en la negacin propia y el seguimiento de la cruz es exigida por Jess y posibilita-
da por la unin con l, pero es a la vez ms que una mera especialidad cristiana: la po-
sibilidad de encontrar la vida en el pleno sentido de la palabra (cf. v. 25).
3J. Cf. supra, 202-205 y L. Beirnaert, en LThK IX (1964), 630s.
32. B. Hliring, La ley de Cristo I1I, Herder, Barcelona 1973, 66-67. Cf. supra,
203s sobre la orientacin de nuestro texto.
33. Drewermann, Mk 1, 574-577 trae ejemplos impresionantes de la praxis de
informacin matrimonial en su Iglesia, que declara indisoluble todo matrimonio.
Quiz los problemas de una Iglesia popular protestante donde la <<ley de Cristo ha
languidecido desde hace tiempo, sean algo diferentes: domina el axioma del tener y
del consumo, axioma que algunos llegan ajustificar, en ltimo caso, como una au-
torrealizacin. Mt 9, 24 va dirigido contra este gnero de autorrealizacin, no con-
tra la vida autntica (v. 25!).
644 El camino de la pasin (16,21-28)
Mt 16, 21-28: Explicacin 645
siglo despus, un manual de tica ecumnica apenas habla ya de abne-
gacin en general ni de un estilo de vida cristiano especial, o de una ti-
ca especial de la comunidad cristiana, diferente de la tica del mundo; en
esa obra, la tica cristiana es consciente de estar colocada ante el foro de
la razn crtica y busca la universalidad 34. El giro es radical 3S, y a
m me produce angustia el conformismo con que una sociedad que fue
cristiana acepta de hecho con toda naturalidad un estilo de vida totalmen-
te secularizado. En esta situacin, cuando el nmero de personas religio-
sas capaces de reconvertir una tradicin cristiana hostil al cuerpo y a la vi-
da disminuye rpidamente, no me agrada en absoluto sumarme al coro
general sobre esta tradicin que pesa sobre nosotros; mi empeo como
exegeta y, a la vez, abogado de los textos mateanos para hoy, es recordar
la cosa que Mateo plante: La negacin de s mismo... no significa sui-
cidio, porque tambin el suicidio puede ser obra de la propia voluntad hu-
mana. Negarse a s mismo significa conocer a Cristo, no ya conocerse a s
mismo, fijarnos en aquel que va delante de nosotros, y no en el camino
que nos resulta demasiado arduo. Esta apuesta consciente por una orien-
tacin de la vida no basada en el yo, es fundamental para todos los evan-
gelios. No se trata de observancia de las leyes cristianas ni de un au-
to(!)perfeccionamiento asctico, sino de una forma de vida alternativa, no
orientada en el yo, que slo resulta posible por la adhesin a Jess, es de-
cir, en el seguimiento y en la comunidad de seguidores nacida de 1
36
Es-
to presupone la voluntariedad de esa vida, libre de cualquier traba ecle-
sial; el 'frf"Hv reiterado en v. 24s comporta probablemente una fuerza
semntica del texto que es importante para hoy. Pero un cristianismo que
no toma ya en serio el seguimiento -caso corriente, al menos en la Iglesia
popular protestante- y no sabe distinguir entre la existencia burguesa y la
existencia cristiana '7, se encuentra probablemente en la situacin de Pe-
dro que refleja el v. 32, y deber permitir que le digan lo que Pedro tuvo
que or en el v. 23.
34. Handbuch der christlichen Ethik, ed. por A. Hertz-W. Korff-T. Rend-
torff-H. Ringeling 1, Freiburg-GUtersloh 1979,6. Adems de negacin de s mis-
mo, faltan en el ndice sermn de la montaa, oracin o monacato. Ca-
sualidad? Cf., en cambio, ahora Ch. Frey, Theologische Ethik (Neukirchener
ArbeitsbUcher), Neukirchen-Vluyn 1990, s. v. Bergpredigt (especialmente 1Oss,
15ss, 159ss).
35. Comprese con la interpretacin de Calvino, supra, nota 20s, que parte
del principio de que la razn del hombre no es neutral sino, como prudencia de la
carne, un mstrumento de su afn de poseer la vida.
36. Cf. U. Luz, Selbstverwirklichung? Nachdenkliche Uberlegungen eines
Neutestamentlers, en F. de Boor (ed.), Selbstverwirklichung als theologisches und
anthropologisches Problem, Halle 1988, 132-152.
37. Citas tomadas de D. Bonhoeffer, El precio de la gracia. El seguimiento,
Sgueme, Salamanca 1995, 51s.
El v. 26a fundamenta el v. 25. Ellogion tomado de Marcos y 26
apenas modificado, presupone una experiencia: es posible ganar el
mundo entero y perder la vida. KEQbavELv tOV XOltOV debe en-
tenderse en sentido literal 38. Se puede ganar un dineral y morir de
repente. Por qu quiere (el avaro) acumular si no puede pervi-
vir? 39. Esta experiencia aparece escenificada en la historia del
granjero rico (Lc 12, 16-21) Yen otros textos 40. La segunda senten-
cia, v. 26b, tiene afinidades con la formulacin de Sal 4S, Ss
(LXX) 41; pero el contenido de esta formulacin no es, como en el
salmo, que nadie es 10 bastante rico para poder escapar de Dios, si-
no, como en proverbios griegos similares, que no hay ninguna mo-
neda de cambio, ningn valor sustitutivo (= aV'tAAaYlta) para la
vida: sta es ms que todo el oro; es 10 ms valioso que existe 42.
Mateo, por tanto, expresa bsicamente, en la negacin de s mismo,
un no al afn de posesin. Esto se ajusta al puesto central que
ocupa en l la advertencia sobre la riqueza 43. Pero Mateo no viene
a significar en el fondo -contrariamente a los textos griegos- que la
vida terrena sea el ms valioso de todos los bienes. Su vocablo
trasciende la vida terrena. Los futuros son reales y se refieren
al juicio venidero. Slo el Juez universal otorgar o quitar la vida
en un sentido ltimo. Al final del camino de cruz que recorre el se-
guidor, Jess mismo lo recibir como juez del mundo.
Por eso, el texto menciona la hora del Hijo del hombre que ven- 27
dr con sus ngeles para juzgar al mundo. Mateo habla del juicio en
lenguaje bblico, pero sin hacer una verdadera cita 44. Habla, obvia-
mente, del juicio sobre la conducta humana, que el evangelista des-
cribir en 23, 31-46 con ms detalle. El uso del trmino abstracto
(= conducta), que los LXX suelen evitar, es extrao a la tra-
38. Tambin STJl-ttUl tiene a menudo un sentido econmico y significa sa-
crificar a alguien o, en pasiva, ser sacrificado, pagar una sancin, sufrir una pr-
dida econmica (Liddell-Scott, s. v. n, 1).
39. Gregorio Magno, 32, 5 = n, 122.
40. Cf. Ec10 11, 18s; Menandro, fr. 301 = CAF I1I, 85; Job 2, 4.
41. 6<.JoEl, autov; cf. Dautzenberg*, 71-74.
42. Homero, /l., n, 9, 401 (ou YUQ aVtSLOV); Anacreonte, Od., 23
(= Griechische Lyrik, Berlin-Weimar 1976, 163); Esquilo, Pers., 842 (la riqueza no
sirve de nada a los muertos); Plux 3, 113 av tOV
XQUOLOU). Wettstein 1, 434: sententia proverbialis.
43. Cf. vol. I, 499s, 505s, 519ss (sobre 6, 19-34) Ysupra, 469 el pasaje men-
cionado all.
44. Hay reminiscencias de Sal 61, 12 (LXX); Prov 24, 12; Eclo 35, 22
(LXX); cf. Hen et 45, 3; 69, 26-29; Rom 2, 6; Ap 2, 23 (generalmente con EQya).
646 El camino de la pasin (16, 21 -28) Mt 16, 21-28: Historia de la influencia 647
dicin; Mateo lo utiliza en este caso, quiz, porque dentro del con-
texto no se habla primordialmente del obrar activo (= EQya), si-
no del sufrir activo de los discpulos 45.
Historia de la influencia
La interpretacin de la Reforma, sobre todo la luterana, tuvo sus difi-
cultades con esta idea del juicio. El juicio venidero va referido en Mateo a
la comunidad que sigue a Jess 46. Qu relacin guarda esta idea con la
justificacin sola gratia? Lutero distingue entre la persona y las obras:
No las obras (opera), sino el operante (operans) obtendr la recompensa;
pero el operante es ya bueno o malo antes de la obra. Cristo no habla
aqu de la justificacin, sino de su tribunal, donde juzgar a justos y peca-
dores. l no ensea aqu, por tanto, cmo hacemos justos, sino cmo dis-
tinguir entre justos e injustos, cmo saber si eran justos o injustos 47. En
este punto surgen las dificultades: o bien la justificacin por la gracia no
tiene ya ninguna validez en el juicio final o invalida la condena por las
obras en los cristianos justificados. Brenz resuelve el problema en el se-
gundo sentido: todos son juzgados y, adems, condenados por las obras,
porque todos son pecadores; pero aquellos que creen en Cristo sern pre-
servados porque, aun siendo pecadores, por creer en Cristo obtienen en l
el perdn de los pecados 48. Mateo no piensa as: la conclusin de su lti-
mo discurso, 24, 37-25, 46, que trata del juicio del Hijo del hombre sobre
las obras de la comunidad, deja inequvocamente claro que los discpu-
los pueden perder la vida en el juicio.
Sorprende que Mateo no vea el inminente juicio segn la con-
ducta como una amenaza y motivo de temor, aunque valga preci-
samente para la comunidad. Esto se aclara, al menos, en el v. 28: el
texto alude a la cercana del juicio, y esta cercana es un consuelo
para la comunidad. Cmo hay que entender esto? El texto slo
permite inferir una respuesta indirectamente. Mateo da la nica re-
45. Propuesta de S. Schwarz. IlQ<J<Joo no designa slo el obrar, sino que in-
cluye la experiencIa de una persona. Tambin el abstracto verbal puede (ra-
ra vez) tener el matiz de faring well or ill (Liddell-Scott, s. v. IV). Adiferencia de
QYov, que suele designar el acto (finalizado), JtQi;u; expresa el proceso de la ac-
cIn en un sentido muy abierto; cf. la traduccin por conducta.
46. Cf. 7, 21-27; 13,36-43.47-50; 24, 37-25, 30. Marguerat, Jugement, 87:
en Mateo, el juicio no forma parte del anuncio misional.
47. (WA 38) 646, 645 (traduc. alemana Mllhaupt).
48. Brenz, 581.
ferencia al hablar del seguimiento de Jess: el Juez universal, o Hi-
jo del hombre que vendr, es aquel que ahora est entre los disc-
pulos, los instruye, los precede en la pasin y la resurreccin, los
felicita, si fracasen los llama de nuevo a ir detrs de l y, como
Exaltado, est con ellos todos los das hasta el fin del mundo
(28, 20), El juicio pierde su dimensin terrorfica porque el Hijo
del hombre esperado no es otro que Jess, a quien la comunidad
conoce y que recorri el mismo camino por la historia que ella va
a recorrer 49. La otra referencia late en el trmino Padre: el Dios
cuya gloria manifestar el Hijo del hombre no es otro que el Padre,
a quien Jess revel y que escucha las oraciones de la comunidad
(cf. 6, 7-13).
La alusin al juicio del Hijo del hombre concluye con un dicho 28
consolador expresado en frmula solemne: el consuelo consiste en
el anuncio de que la venida del Hijo del hombre est prxima, en
que algunos de los aqu presentes llegarn a vivirla. Mateo for-
mul el dicho que figuraba en Mc 9, 1 como un dicho sobre el Hijo
del hombre, y de ese modo lo aproxim al v. 27. Mateo no dio im-
portancia, por lo visto, al hecho de convertir as el futuro reino de
Dios en el futuro reino del Hijo del hombre, a pesar de la ten-
sin que crea con 13, 38.41. Mayor es an el problema del plazo
que pone para la venida del Hijo del hombre, como en 10, 23 Y24,
34: llegar en vida de algunos de la primera generacin.
Historia de la influencia
Es difcil saber hasta qu punto las muchas reinterpretaciones que ates-
tigua la historia de la influencia 50 son una seal de que el problema fue re-
conocido. Ocurri ms bien lo contrario: la frecuente aplicacin del reino
de Dios a la Iglesia, la bsqueda gnstica y, ms tarde, agustiniana de un
sentido bblico profundo, espiritual, y la cercana inmediata de la per-
copa de la transfiguracin 51 no dejaron aflorar el problema. En el evange-
lio de Toms, los que comprenden las palabras de Jess vivo no pasarn
por la muerte 52. Tambin Orgenes aplic el dicho, en sentido espiritual, a
49. Cf. Excursus en vol. III.
50. Cf. Knzi*
51. Ya Marcos haba visto quiz en la transfiguracin un anticipo de la
Aeta; cf. Gnilka, El evangelio segn san Marcos 11, 30.
52. Log. 1; cf. log. 18, 19.
648 El camino de la pasin (16, 21-28)
Mt 16, 21-28: Resumen 649
la visin del Verbo de Dios glorioso y excelso por parte del hombre espi-
ritual 51. Lo ms frecuente fue, en la Iglesia oriental y occidental, la aplica-
cin del dicho a la transfiguracin; entonces, el indeterminado algunos
se refera a Pedro, Santiago y Juan 54. Junto a eso, desde Gregorio Magno
se da la aplicacin de la JamAda a la Iglesia, su misin y su grandeza,
aplicacin apoyada en Mt 13, 36-43
55
Desde la Reforma, o ya desde la
Edad Media, se aade la aplicacin a la resurreccin de Jess 56 o a su as-
censin al cielo 57. La Reforma hizo suyas tambin las interpretaciones an-
teriores. La Ilustracin trajo, como primer intento de una interpretacin
histrica, la referencia a la destruccin de Jerusaln 58. Fue muy fre-
cuente combinar estas interpretaciones con la aplicacin a la parusa; de
ese modo la transfiguracin, la resurreccin, la ascensin al cielo, etc. an-
ticipaban tipolgicamente la parusa lejana 59. Que ellogion no habla de
la parusa lejana, sino de la prxima, lo seal antes que nadie Reimarus,
incidentalmente 60. Desde el siglo XIX, la declaracin de inautentidad61 fue
un recurso comn para evitar reconocer que Jess se haba equivocado 62.
Por qu pudo Mateo trasmitir este dicho sobre el plazo de la
parusa y considerarlo un motivo de consuelo cuando ms de me-
dio siglo despus de Jess y, sin duda, despus de la muerte de la
mayora de los apstoles, iba a crear dificultades con su formula-
cin? La gran afinidad con el dicho sobre el juicio del Hijo del
hombre v. 27 y con el resto de sus dichos sobre el plazo indica que
Mateo no vio en el episodio de la transfiguracin el cumplimiento
de este vaticinio, puesto que no se habla ah del Hijo del hombre ni
de su venida, La dificultad no reside slo en Mateo: hay en el
cristianismo primitivo, y tambin en el judasmo de la poca, di-
53. 12,33 = GCS Orig. 10, 146.
54. Por ejemplo, Juan Crisstomo, 56, 1 = 549; Cirilo de 424s;
Hilario, 17, 1 =SC 258, 62; Agustn, Sermo 78, 1 =PL 38, 490; Zwmgho, 326s;
Maldonado, 339.
55. 32,7 = H, 124. Algo similar, por ejemplo, Beda, 80; Estrabn, 143; Mus-
culus,422.
56. Por ejemplo, Lutero (WA 38), 649; Calvino H, 72; Bucer, 164.
57. Dionisio Cartujano, 193.
58. Por ejemplo, Lightfoot H, 422 (sobre Mc 9, 1); Wettstein 1, 434.
59. Cf. Knzi*, 188s.
60. Vom Zwecke Jesu und seiner Jnger, ed. von G. E. Lessing, Braun-
schweig 1778, 188 (H, 38). .
61. Knzi*, 105-112 nombra a F. C. Baur, H. A. W. Meyer, C. H. Wesse,
O. Pf1eiderer, H. 1. Holtzmann y otros.
62. Difiere Loisy H, 18,28: Mc 8, 31 par. no es autntico; Mc 9, 1 par., en
cambio, se corresponde probablemente con las expectativas de Jess.
chos similares sobre plazos 63. Nosotros conjeturamos, por diversas
razones, que el propio Mateo vivi en una fuerte expectativa 64. s-
ta hace ms comprensible que ellogion de Jess fuese para l un
verdadero dicho consolatorio; pero no soluciona los problemas,
como tampoco en 10,23. En ambos pasajes hay una apora, a mi
juicio. Mateo conserv fielmente la tradicin de Jess, incluso
cuando slo poda acogerla en atencin a la finalidad de la misma.
Resumen
La seccin es una de las ms importantes del evangelio. La se-
gunda parte del dptico 65, Mt 16, 13-28, no ofrece un manojo
doctrinal de proposiciones cristolgicas importantes 66: Mateo no
desarrolla una doctrina cristolgica, Lo que hace es, ms bien,
llevar la confesin cristolgica de Pedro al interior de la vida. El
texto, en este sentido, es un paralelo a 7,21-23, donde Mateo dej
claro por primera vez que la confesin sin praxis no sirve; y es tam-
bin un paralelo al discurso a los discpulos captulo 10, que trataba
de la transferencia de la misin de Jess a los discpulos y de la imi-
tacin, por parte de stos, de la forma de vida de Jess y su pasin.
Como all, Mateo pone de relieve que la entrega a Cristo vivida y
padecida es la nota ecclesiae primordial. As, tambin este texto
conduce desde la cristologa a la eclesiologa, que pertenece consti-
tutivamente a la cristologa. Se ajusta igualmente a 11, 28-30, esa
llamada del Salvador que traduce a la vida la revelacin brindada
por Dios al Hijo y a los suyos. Y tiene su paralelo hermenutico en
el captulo 13, donde qued clara la correspondencia entre la com-
prensin de la enseanza de Jess y los frutos de la palabra. Mateo
lo expresa cristolgicamente, enmarcando la confesin del Hijo de
Dios por Pedro en una seccin que trata del itinerario del Hijo del
hombre. Si la confesin del Hijo de Dios por Pedro se refera a la
singularidad de Jess, que slo el Padre puede revelar, el Hijo del
hombre hace referencia al camino que el futuro Juez del mundo ha
63. Aparte de 10,23 Y24,34par.,cf.1 Cor 15,5Is; 1Tes 4, 16s;4Esd4,26;
7, 28.4 Esd es contemporneo de Mateo y muestra unas expectativas inminentes. Jn
21, 18-23 sugiere las dificultades que crean tales expectativas a plazo.
64. Cf. en vol. I1I, exgesis del captulo 24.
65. Cf. supra, 594, nota 8.
66. Geist, Menschensohn, 161.
Excursus: EL HIJO DEL HOMBRE EN EL EVANGELIO DE MATEO
67. Por eso, HiJO del hombre -a diferencia del ttulo confesional Hijo de
Dios- no es 'public' in character (as Kingsbury* [CBQ 73], 201). Es cierto que
Jess describe con expresin his relationship to the world (ibid.), pero ante
los discpulos. y slo muy restringidamente ante el mundo. Public es un trmi-
no, cuando menos, muy ambiguo!
recorrer con los suyos a travs de la humillacin, hostilidad, pa-
SlOn y resurreccin, y en el que participan sus discpulos. Aqu es-
t, para Mateo, la llave de la vida. El rbitro de lo que es la verda-
dera confesin del Hijo de Dios no es, por tanto, ni el magisterio
eclesistico ni una facultad teolgica, sino tan slo el Hijo del hom-
bre, que juzga la praxis de los discpulos confesantes.
Bibliografa: Colpe, C.. 'lJLOC; 'tO' aV1tQnw'lJ, en ThWNT VIII, 462-
465; Geist, Menschensohn; Fitzmyer, Aramean, 143-160; Hare, D., His-
tory ofthe Son ofMan Tradition, Minneapolis 1990, cap. 5; Kingsbury, J.,
The Title Son ofMan in Matthew's Gospel: CBQ 73 (1975) 193-202; Id.,
The Figure of Jesus in Matthew's Story. A Literary-Critical Probe: JStNT
21 (1984) 3-36; Lange, Erscheinen, 188-211; Marguerat, Jugement, 67-83;
Mller, M., Der Ausdruck Menschensohn in den Evangelien, 1984
(AThD 17), 104-123, 189-200; Id., Mattaeusevangeliets messiasbillede. Et
forsog at bestemme Mattaeusevangeliets forstaelse af Jesu messianitet:
SEA 51-52 (1986-1987) 168-179; Theisohn, J., Der auserwiihlte Richter,
1975 (StUNT 12), 156-201, T6dt, Menschensohn, 62-88, 117-131; Weist,
e., Wer ist dieser Menschensohn? Die Geschichte der Exegese zum Mens-
chensohnbegrijf, disertacin mecanografiada, Wien 1972.
651 Excursus: el Hijo del hombre en el evangelio de Mateo
cuanto al contenido, si partimos provisionalmente de la distribucin tra-
dicional en dichos sobre el Hijo del hombre que acta en el presente, del
que padece y resucita y del que vendr 68, cabe afirmar que Jess nunca
habla pblicamente del Hijo del hombre venidero, aparte la ltima esce-
na del interrogatorio 26, 64, Ytampoco del Hijo del hombre que padece
y resucita, salvo la paradjica seal de Jons 12, 40. Son pblicos, por
tanto, tan slo los dichos sobre su accin presente, casi todos en la pri-
mera parte del evangelio 69. Se habla aqu con cierta frecuencia de textos
polmicos sobre el Hijo del hombre (9, 6; 11, 19; 12,8.32.40). De la pa-
sin, muerte y resurreccin del Hijo del hombre habla Jess en los cap-
tulos 17; 20 Y26 (excepcin: 12,40). De su venida para el juicio habla
profusamente en 24, 27-25, 31 (7x), y tambin alude a ella repetidas ve-
ces ante los discpulos (10, 23; 13,41; 16, 27s; 19,28). La distribucin
de los dichos sobre el Hijo del hombre en el evangelio de Mateo tampo-
co es, por tanto, aleatoria en el contenido.
2. Fuentes. Mateo suele tomar los dichos sobre el Hijo del hombre
de sus fuentes Marcos, Q y el fondo especial. Coincide tambin con ellos
en el uso de la expresin Hijo del hombre exclusivamente en dichos de
Jess, nunca en textos narrativos y, a diferencia de Hijo de Dios, Se-
or o hijo de David, nunca como tratamiento o confesin. Por eso,
Hijo del hombre no es gramaticalmente un predicado 70, y sin embargo
es muy a menudo sujeto. Son muy numerosos los dichos sobre el Hijo del
hombre que expresan lo que Jess (= el Hijo del hombre) hace o padece;
pero nunca se dice quin es Jess recurriendo a un dicho sobre el Hijo del
hombre 71. Mateo no omite ningn dicho de sus fuentes sobre el Hijo del
hombre, pero sustituye probablemente, en algunos pocos casos, 'lJLOC;
w' av1tQwrco'lJ por yo (5, 11; 10,32; cf. 16,21) n. Aade, en cambio,
redaccionalmente algunos dichos sobre el Hijo del hombre, de los tres
grupos, pero ms sobre la accin futura del Hijo del hombre (13, 41;
16,28; 24, 30a; 25, 31)7'.
68. Esta diVisin general es (condicionalmente!) correcta dentro de la histo-
ria de la tradicin, pero no recoge ya la idea mateana; cf. infra, 654s.
69. Excepcin: 20, 28. En Marcos ocurre lo mismo.
70. Excepcin: 13,37 en el marco de la interpretacin alegrica.
71. Kingsbury* (JStNT 1984), 22-27.
72. Inversin desde 16, 13.
73. En 19,28 no consta si hay un dicho tradicional sobre el Hijo del hombre
o bien, a mi juicio) no. De los restantes aadidos mateanos, 13, 37 Y16, 13
son dlfcllJ?ente asignables a un tiempo determinado, mientras que 26, 2 se apo-
ya sustancialmente en otros dichos sobre el desamparo del Hijo del hombre.
Excursus: el Hijo del hombre en el evangelio de Mateo
l. Visin panormica. Los dichos mateanos sobre el Hijo del hom-
bre no estn distribuidos uniformemente por el evangelio. Una panor-
mica somera muestra que faltan en el sermn de la montaa, y slo des-
de 8, 20 aparecen de modo continuo. Entre 16, 13 Y17, 22 se observa
una cierta acumulacin (seis logia). Mayor abundancia an advertimos al
final del evangelio, entre 24, 27 y 26, 64 (doce logia). Cabe hacer otras
observaciones atenindonos simplemente al mero anlisis superficial del
texto: antes de 16, 13, los destinatarios del dicho sobre el Hijo del hom-
bre son generalmente el pueblo y los adversarios de Jess (8, 20; 9, 6; 11,
19; 12, 8.32.40), y con menor frecuencia los discpulos (10, 23; 13,
37.41). Desde 16, 13, Jess se dirige exclusivamente a los discpulos pa-
ra hablar de su persona como Hijo del hombre (20x). Slo en el ltimo
pasaje, 26, 64, habla de nuevo pblicamente del Hijo del hombre 67. En
650
652 Excursus el HIJo del hombre en el evangelIO de Mateo
Excursus el HIJo del hombre en el evangelIO de Mateo 653
3 Slgmficacln tradICIOnal
a) Para un smo normal de la poca de Mateo, la expresIn
'to avfrQwJtolJ es extraa e InIntelIgIble No figura en el lenguaJe gne-
go COtIdIano Para aquellos que conocan el arameo -<lIgo no Impensable
m para los lectores m para el evangelIsta de Sma- exIsta en el lenguaje
cotIdIano la expresIn, generalmente SIn artculo determInado 74, '::1
con el sIgmficado de un ser humano, algUIen, expreSIn que poda em-
plearse tambIn, aunque rara vez, en cOmbInaCIn coll la pnmera perso-
na de SIngular, en el sentIdo de yo como ser humano, un ser humano
[tambin yo, por tanto] 75 Pero la expresin cnstIana 'to
avfrQwnou, con doble artculo determInado, fue sIenlpre espeCIalmente
extraa y, por ende, mlstenosa
b) En la tradiCin relIgIOsa bblIca y Juda, el te){to fundamental es
Dan 7, 13 <como un hIJO de hombre) Mateo recurn expresamente a
Dan 7 para formular algunos dIChos sobre el HIJo del hombre en 24, 30 y
en 26, 64 ajust el texto de Mc a Dan 7, 13s 76 y acentu as la remIniscen-
CIa bblIca TambIn es probable la remlmscenCla de Dan 7, 13s en 28, 18s
Los otros dichos sobre el HIJo del hombre en su venIda no hacen referen-
CIa a Dan 7 Tampoco es demostrable, a mi JUICIO, la InfluenCia lIterana di-
recta de los dIscursos figurados del lIbro de Henoc en Mateo 77 Al margen
de la explIcaCin que se d a estos extremos desde la hlstona de la tradi-
Cin, para Mateo y sus lectores SIgnIfican que su conoCImiento del HIJO del
hombre gan en profundIdad con el lIbro de Damel, pero no proceda pn-
marIamente de 1
78
74 La lIsta de G Yermes, en Black, Muttersprache, 310-338, slo contiene
referenCIas muy aIsladas para el 1::1 con artculo determmado y, obVIamente,
mnguna para doble artculo deterrmnado
75 Colpe*, 405s, mas cauteloso Fltzmyer, Aramean, 152s
76 'Em 'twv VE<pEAWV 'tO oVQuvo (Marcos EV o bIen .tE'tU)
77 As Thelsohn*, 158-182,198-200 para 13,40-43,19,28,25,31 Pero
Thelsohn slo puede establecer como probables, a mI JUICIO, una afimdad de temas,
no una dependencIa hierana, cf Hare*
78 Convengo con Mul\er* (Menschensohn), 89-154 en la opInIn de que la
mfluencla dIrecta de Dan 7 en Mateo (y Marcos) es muy lImItada Se pueden mfe-
nr de ello dIversas conclUSIOnes para la hlstona de la tradlcl/l cabe suponer, como
hace Mul\er, que Jesus asocI a la expresIn aramea no tItular el slgmficado de al-
gUIen, un ser humano, y que la comunIdad mterpret este uso IIngustlco a la luz
de algunos pasajes de Dan 7 LXX, pero cabe suponer tambIn, con la mayora de
los InvestIgadores de habla germana, que la comumdad (o, a mI JUICIO, Jess) co-
neclase con la expectatIva de un HIJO del hombre escatolgIco, expectatIva que se
haba deslIgado ya, de tIempo atrs, de Dan 7 Entonces, la autodenommacln de
Jess como 'el' HIJO del hombre ser, dentro del Judasmo, un paralelo de Hen et
70s y, en CIerto modo, de los dIscursos figurados Esta cuesun carece de relevan-
cIa para la mterpretaclOn del lenguaje mateano
C) Mateo y sus lectores saben qUIn es el HIJO del hombre, ms que
nada, por la tradIcIn CrIstIana En ella aparece sIempre la expresIn con
doble artculo determInado, lo que le confiere el carcter de tItulo de una
mca persona 79 De la tradIcIn CrIstIana procede tambIn el campo verbal
y temtIco relatIvamente fiJo que caracterIza tanto a los dIchos sobre la pa-
SIn y resurreCCIn del HIJO del hombre 80 como a los dIchos sobre su ve-
mda 81 Ese campo verbal, al Igual que el doble artculo determInado, pare-
ce remontarse a una tradICIn cnstIana oral Podemos conclUIr de ello que
los lectores cnstIanos de Mateo conocan ya por la tradICIn de la comUnI-
dad muchos de los dIChos sobre el HIJO del hombre que encontraron en el
evangelIo Tanto ms SI conocan adems la fuente de los logia o el Evan-
gelIo de Marcos, lo que es pOSIble en mI oplmn, pero seguramente no era
el caso de todos Mateo puede presuponer, por tanto, un conocimiento pre-
VIO en sus lectores Este saber prevIO no proceda bSIcamente del lIbro de
Damel o de la tradICIn Juda, SInO de los dIChos de Jess trasmItIdos sobre
el HIJO del Hombre As, HIJO del hombre no fue para ellos una expre-
SIn InIntelIgIble con la que Jess deSIgnara su persona 82, pero tampoco un
mero legado de la expectatIva apocalptIca sobre el mesas y el JUICIO 83, SI-
no 'eln fragmento del \engwa)e 'Sobre Cn'Sto q'ele evocaba m'elc'rlO'S reC'eler-
dos 84 La expresIn HIJO del hombre les evocaba todo lo que Jess haba
79 La expresIn suele aparecer tamblen con artIculo determmado en los dIS-
cursos figurados de Hen et, cf M Black, The Book of Enoch or I Enoch, 1985
(SVTP 7), 206s La determmacln por el artculo podna relaCIOnarse IIngustIca-
mente con el carcter titular y con el hecho de que Dan 7 es aplIcado en sentIdo
meslmco (<<este [= el menCIOnado por Dan 7] hIJO de hombre) La dataCIn de
los dIscursos figurados sIgue SIendo dIscutIda Los muestran, a mI JUICIO,
una exgeSIS meslmca no cnstIana de Dan 7 que es paralela a la espera del HI-
JO del hombre en los crculos de Jess (y Juan BautIsta)
80 nUQU6L6w.tL (5), EyElQW (3), XELQ (2) (entre parnteSIS el nmero de ve-
ces que aparecen en los logia mateanos correspondIentes)
81 ' EQX0.tm (7), 60;u (4), aYYEAOL (4), (3) La palabra
<'iYYEAOL no procede de Dan 7, 9-13 En partIcular, el dIcho redacclOnal25, 31 con-
tIene casI todas estas expresIOnes y vIene a ser una especIe de sumano de la Idea
mateana sobre la vemda del HIJO del hombre
82 Es la tesIs de Hare*, que est determInada a vez, entre otros, por R
Lelvestad (Der apokalyptlsche Menschensohn em theologlsches Phantom ASTI6
[1968] 49 105)
83 En esta dIreCCIn mterpretan Todt, Menschensohn, 85 88, y Marguerat,
lugement, 71, que destacan sobre todo el fuerte vnculo con la tradICIn apocalptI-
ca (Todt, 86)
84 Para Hare*, HIJO del hombre es una autodenomtnacln de Jess SIn
otro slgmficado que el dado por el dlcclOnano Como este slgmficado es relatIva-
mente proxlmo a ser humano y hay que exclUIr como connotacIOnes todos
atrIbutos mayestatIcos de Cnsto y las Ideas apocalIptlcas, Hare conSIdera plausl
ble que utoc; 1:O uV{}QWJl:OU ya para Mateo the Human Bemg par
excel\ence
654 Excursus: el Hijo del hombre en el evangelio de Mateo Excursus: el Hijo del hombre en el evangelio de Mateo 655
afirmado sobre su persona en tales dichos. Esto quiere decir que ya en el
primer logion mateano sobre el Hijo del hombre saban los lectores que
aquel Hijo del hombre iba a morir, resucitar, sentarse a la derecha de Dios
y venir un da como juez universal. Y el autor, Mateo, saba que sus lecto-
res lo saban 85.
4. Hijo del hombre en la narracin de MateO. El evangelista
usa la expresin en 9, 6; 11, 19; 12, 8.32.40, en polmicas de Jess
con sus adversarios judos. Entendieron stos las connotaciones
que Jess (y la comunidad) asociaban a esa expresin? La respues-
ta es posible a travs del macrotexto del evangelio, y es sta: no. En
el caso de la seal de Jons consta directameI1te: el Hijo del
hombre es para ellos aquel impostor (27, 64) 86. Tambin es po-
sible una respuesta en el caso de 12, 8, ya que los fariseos resolvie-
ron acabar con el Hijo del hombre (12, 14). En el caso de 11, 19 Y
12, 32 est meridianamente claro, porque esta generacin habla
en ambos pasajes contra el Hijo del hombre. En 8, 19s, la expre-
sin Hijo del hombre aparece en la referencia de Jess a su vida
desarraigada, que los seguidores o seguidoras han de compartir pa-
ra poder sintonizar con l. Los adversarios de Jess, al margen de lo
que pudieran haber entendido, no aceptaron su requerimiento, liga-
do a la expresin Hijo del hombre. En esta lnea, Mateo presenta
a Jess revelando tan slo a sus discpulos, muy deliberadamente, el
destino futuro: la resurreccin, exaltacin y partlsa del Hijo del
hombre para el juicio 87. Slo en 26, 64, ltimo dicho sobre el Hijo
del hombre, habla Jess abiertamente al sumo sacerdote y a sus jue-
ces; pero es demasiado tarde: el Hijo del Hombre anuncia el juicio
sobre sus jueces, y stos no lo advierten. El sumo sacerdote se ras-
ga las vestiduras, algo que era obligado en opinin del evangelista y
de sus lectores, pero no porque Jess hubiera blasfemado (26, 65s).
j Una escena entre fantasmal y arcana, escena jonica! La expre-
sin Hijo del hombre sirve as para establecer y certificar la rup-
tura entre los adversarios de Jess y los discpulos. Estos y los lec-
tores del evangelio saben aqu ms que los adversarios de Jess.
85. Hay aqu un ejemplo clsico de lo importante que puede ser la reflexin
sobre el <<lector implCito para comprender un texto.
86. Mientras dan a Pilato el tratamiento de XlQLOC;!
87. Tambin podra tener algo que ver con esto el hecho de que Mateo, en el
sermn de la montaa 5, 11, sermn pblico, sustituya el ttulo de Hijo del hom-
bre por el yo y no lo utilice precisamente en 7, 21-23.
Saben a qu abismo corren stos por no atender el requerimiento
del Hijo del hombre 88. Hay en el evangelio de Mateo un secreto del
Hijo del que a travs del esquema narrativo y
que el evangehsta solo necesIta acentuar excepcionalmente de ma-
nera. (16, 20; 17, 9). El secreto no consiste en que Jess sea
el HIJO del hombre, sino en que slo sus discpulos conocen la filia-
cin la transfiguracin, la futura resurreccin y exaltacin
del HIJO del hombre, y su venida como juez.
Situmonos ahora en la perspectiva de los discpulos: ellos sa-
ben quin es el del hombre, Jess. Saben lo que significa
que Justamente el HIJO del hombre, que un da ser elevado al cielo
y vendr como juez, no tenga cobijo en la tierra (8, 20) Ysea tacha-
do de glotn y bebedor por esta generacin (11, 19). Los lectores
saban por los discpulos cmo se alcanzaba ese conocimiento: Je-
tom aparte, una y otra vez, a los discpulos que le seguan y los
mstruy sobre su prxima pasin, muerte y resurreccin. Supieron
as que l, a Dios, ';{ na sus enemigas, d:ig(a la historia de S\l s\lfri-
miento, los consolaba (10, 23; 16,28; 19, 28) o los prevena (13,
41; 16,27; 24, 37-44; 25, 31-46), anuncindoles su venida parajuz-
gar como Hijo del hombre. Es verdad que Mateo pone un nfasis
en la futura venida del Hijo del hombre, Jess, para el jui-
CIO. Mateo insisti en la advertencia a la comunidad: la reanudacin
de 24, 30s en 25, 31s convierte toda la seccin intermedia, 24,
32-25, 30, en aplicacin parentica urgente de la venida del Hijo
del hombre anunciada en 24, 29-31. Con 13,40-43 Y25,31-46, en
fin, Mateo va ms all de los meros logia sobre el Hijo del hombre,
y ofrece unas descripciones significativas y plsticas del juicio del
Hijo del hombre 89.
Pero, al mismo tiempo, el conjunto de la enseanza de Jess de-
ja claro que la expresin Hijo del hombre no designa slo al Se-
or del juicio: Jess suele hablar del Hijo del hombre cuando ha-
bla de su historia y su camino. Como Hijo del hombre, Jess es el
desarraigado, el vilipendiado, el poderoso, el entregado y muerto, el
resucitado, el exaltado y el que viene a juzgar 90. Mateo conoce tam-
bin al Hijo del hombre exaltado por Dios: de l habla, no slo en el
88. A partir de aqu vuelve a ser patente lo mal que encaja 12,32 en la teolo-
ga de Mateo; cf. supra, 355s.
89. Tdt, Menschensohn, 72.
90. Algo similar Kingsbury* (JStNT 1984), 30-32.
656 Excursus el HIJo del hombre en el evangelIO de Mateo Mt 17 1 13 657
dicho tradiCIOnal 26, 64 smo tambin, en el fondo, en 28, 18 La po-
testad de perdonar pecados y declarar el sbado para el bien del
hombre no la ejerce slo el Jess terreno, smo tambin el Exaltado
a tral's de su camumdad (9, 68, 12, 1-8) 91 As la mdlca la CIr-
cunstancia de que algunos dichos formulados por el propIO evange-
lIsta no encajen del todo en mnguno de los grupos tradiCIOnales
el HIJO del hombre no Siembra slo durante su actlvldad terrena,
smo tambin como Exaltado a travs de los discpulos (13, 37-41),
su l3uaLAELa no se mamfestar slo en el futuro (16, 28, cf 25,
31 34), smo que determma ya en el presente al mundo entero (13,
41, cf 11, 27, 28, 18) El HIJO del hombre es Jess en todas sus ac-
CIOnes (16, 13) HIJO del hombre es, por tanto, en pnmer lugar un
ttulo honzontal con el que Jess descnbe su andadura por la hls-
tona, a diferenCia del ttulo confeSIOnal de HIJO de DIOS, que Im-
plIca un elemento vertlcal DIOS mismo revela a Jess como HI-
JO de DIOS (1, 22s, 2,15,3,17,11,27,16,17,17, S), Ylos hombres
responden l} esa reveJacln confesando aJ H1JO de DlDS Hl]O deJ
hombre es tambin, en segundo lugar, un ttulo umversal
92
que
traza el cammo de Jess hasta el remado y hasta el JUICIO sobre el
mundo entero, a diferenCia del ttulo de hiJO de DaVid, que tlene
un alcance limitado y expresa tan slo la relaCin de Jess con su
pueblo Israel
5 Mlrada a la hlstona de la mfluencla Ya san IgnaCIO asocia
en IgnEf 20, 2 la cnstologa del HIJO del hombre con la cnstologa
del HIJO de DIOS expresada en la confeSin de Rom 1, 3s, y mantle-
ne as el contraste entre HIJO del hombre e HIJO de DIOS Este
contraste preludia la mterpretacln que har la IgleSia antlgua en el
marco de la doctnna de las dos naturalezas 93 HIJO del hombre es
ahora el hombre Jess encarnado, el hiJO de DaVid segn ]a carne 94
Pero de Mateo a IgnacIO, que conoci al pnmero, aunque qUiz no
lo am demaSiado, hay un gran trecho Cabe observar, sm embargo,
91 Gelst*, 340,411 afirma, no SIn razon, que la expreslOn HIJO del hom-
bre posee tamblen en Mateo und dlmenslOn ecleSial
92 Gelst*, 368
93 Cf Colpe*, 480s, y sobre todo el excelente trabajo de Welst* sobre el
proceso ultenor, que abarca toda la hlstona de la InvestIgaclOr
94 En Una diferenCia caractenstIca respecto al genUIno lenguaje gnostlco,
donde HIJO del hombre (entendido genealoglcamente') e ~ l g n al hiJO del dIOS
Anthropos y dt:nota, por tanto, el ongen celestial de Jesus, cf Colpe*, 478-480
un puente 95 SI HIJO del hombre Significa en Mateo el cammo en
sentldo honzontal, la nueva versin de esta cnstologa slgmfica
en IgnacIO y en la IgleSia antlgua postenor una transformaCin de
las propOSiCIOnes mateanas, pero una transformaCIn que, a mI JUI-
CIO, conserva ms del pensamiento mateano que la transformaCin
Jomca, que Identlfica al HIJO del hombre con el HIJO de DIOS baJa-
do del Cielo Ms tarde, la expresin HIJO del hombre se entendi
no slo desde la encarnaCin, smo tambin desde el naCimiento de
Jess del seno de Mara, nacimiento que segn la mterpretacln
ecleSial previ ya Dan 7
96
Jess era HIJO del hombre, fundamen-
talmente, en su naturaleza humana Las afirmaCIOnes mayesttlcas
del Nuevo Testamento sobre el HIJO del hombre -sobre el futuro
Juez umversal del mundo, por eJemplo- fueron mtegradas a partir
de la commumcatlO ldlOmatum97
2 La transfiguraCIn del HijO de DIOS y la pastn del HijO del
hombre (17, 1-13)
BiblIOgrafa Baltensweller, H , Die Verklarung Jesu, 1959 (AThANT 33),
Boobyer, G H, St Mark and the TransfiguratlOn Story, Edmburgh 1942,
Damel, F H, The TransfiguratlOn (Mk 9,2-13 and parallels), dlsertaclOn
acadmica Vanderbl1t 1976,97-157, Dmkler, E, Das ApslsmosQlk von S
Apollmare m Classe, 1964 (WAAFLNW 29), Donaldson, Jesus, 136-156,
Elchmger, M , Die Verklarung Chnstl bel Ongenes Die Bedeutung des
Menschen Jesus m semer Chnstologle, Wlen 1969, FeUlllet, A, Les pers-
pectlves propres achaque Evanghste dan;.; les rclts de la transfiguratlOn
Blb 39 (1958) 281-301, Gelst, Menschensohn, 144 162, Habra, G, La
transfiguratlOn selon les Peres Grecs, Pans 1973, Lange, Erschemen, 415
436, Harnack, A , von, Die Verklargunsgeschlchte Jesu, der Berlcht des
Paulus (l Kor ]5, 3.f1) und dIe belden ChrzstusFIslOnen des Petrus, en
SPAWPH 1922,62-68, McGuckm, J A, The TransfiguratlOn ofChnst In
Scnpture and Tradltlon, LewIston-Queenston 1986 (Studles m Blble and
95 En contra de Welst*, 30, segun el cual IgnacIO toma del nuevo testamen
to el trrmno HIJO del hombre pero solo fonnalmente renunciando a llenarlo de
contemdos neotestamentanos
96 Por ejemplo, JustInO, Dal ,76 l (nllclmlento virgInal), 100, 3 (y Jesus
como segundo Adan) , Ireneo, Haer, 3, 16,3 (encarnaclOn) 5 (paSibilidad), Tertu
hano, Marc ,4,10,6-16 (Damel vatIcma el naCImiento VirgInal)
97 Welst* lo pone de relieve de modo ImpreSIOnante en lo que respecta aTo
ms de Aqumo y J Gerhard (68s 88-91)
658 La transfiguracin y la pasin (17, 1-13) Mt 17, 1-13: Anlisis 659
Early Christianity 9); Mller, U. B., Die christologische Absicht des Mar-
kusevangeliums und die Verkliirungsgeschichte: ZNW 64 (1973) 159-193;
Neirynck, F., Minor Agreements Matthew-Luke in the Transfiguration
Story, en Id., Evangelica, 297-810; Niemand, c., Studien zu den Minor
Agreements der synoptischen Verkliirungsperikopen, 1989 (EHS.T 352);
Ntzel, J. M., Die Verkliirungserziihlung im Markusevangelium, 1973 (fzb
6),275-288; Onasch, K., Die Idee der metamorphosis (Verkliirung) in den
Liturgien, im der russischen Philosophie und im rusischen Frommigkeits-
leben, Danzig 1944; Pedersen, S., Die Proklamation Jesu als des eschato-
logischen Offenbarungstriigers: NT 17 (1975) 241-264; Riesenfe1d, R, J-
sus transfigur, Kobenhavn 1947; Sabbe, M., La rdaction du rcit de la
transfiguration, en La venue du Messie, 1962 (RechBibI6), 65-100; Schil-
ler, Ikonographie l, 155-161; Turowski, J., Geschichte der Auslegung der
synoptischen Verkliirungsgeschichte in vorniziinischer Zeit, disertacin
acadmica mecanografiada, Heidelberg 1966.
1 Seis das despus tom Jess consigo a Pedro, a Santiago y
a su hermano Juan y subi con ellos a una montaa alta y apar-
tada. 2 All se transfigur I delante de ellos. Su rostro brillaba co-
mo el sol y sus vestidos se volvieron blancos como la luz. 3 De
pronto se les aparecieron Moiss y Elas conversando con l. 4 En-
tonces intervino Pedro y le dijo a Jess: Seor, se est bien aqu;
si quieres, hago aqu tres chozas, una para ti, otra para Moiss y
otra para Elas. 5 Todava estaba hablando, cuando una nube lu-
minosa los cubri, y dijo una voz desde la nube: Este es mi Hijo,
a quien yo quiero, mi predilecto. Escuchadlo. 6 Al orla cayeron
los discpulos de bruces, espantados. 7 Jess se acerc y los toc
dicindoles: Levantaos 2, no tengis miedo. 8 Alzaron los ojos y
no vieron ms que a Jess solo. 9 Mientras bajaban de la monta-
a, Jess les mand: No contis a nadie (nada de) la visin has-
ta que el Hijo del hombre resucite de la muerte.
1. MEQUrWQ<jJoo{tm, en latn transfigurari, se traduce en la mayora de
las lenguas europeas literalmente (en ingls, por ejemplo, transfigure). En ale-
mn se ha traducido desde la poca de la Reforma (Lutero, Zrcher Bibel, pero
tambin Eck y Emser) por verkleren o erklereu. Este verbo tiene en el alemn
del alto medioevo el doble sentido de declarar (= declarare) y aclarar (= di-
lucidare); cf. M. Lexer, Mittelhochdeutsches Handworterbuch, Stuttgart 1979, s. v.
Las traducciones de la Biblia estn aqu determinadas en el contenido por la idea
del cuerpo luminoso; Lutero puede traducir el o l ~ w del evangelio de Jn por
verkleren (7, 39; 12, 16 Ypassim).
2. La afinidad radical de EyQth]TE con EYEQ{t (v. 9) no es reproducible en
la traduccin.
10 Los discpulos le preguntaron: Por qu dicen los le-
trados que primero tiene que venir Elas?. 11 l les contest:
Elas vendr a 'ponerlo todo en orden'; 12 pero os digo que
Elas vino ya y, en vez de reconocerlo, hicieron con 3 l lo que
quisieron. Tambin el Hijo del hombre va a padecer a manos de
ellos. 13 Los discpulos comprendieron entonces que se refera
a Juan Bautista.
Anlisis
1. Estructura. La percopa consta del relato de la transfiguracin (v.
1-9) y un dilogo anejo con los discpulos (v. 10-13). Aunque los interlo-
cutores parecen ser los discpulos, y no slo los mencionados en v. 1,
la impresin es que se trata de una sola percopa: la pregunta de los dis-
cpulos v. 10 enlaza con la escena de la transfiguracin, donde se produ-
ce la aparicin de Elas. Hay una correspondencia entre v. 9b, el anuncio
de la resurreccin del Hijo del hombre, y v. 12, el anuncio de su pasin.
El v. 9 hace de bisagra entre las dos partes; es a la vez el final del episo-
dio de la transfiguracin en lo alto del monte y el trnsito al dilogo con
los discpulos.
La primera parte, el relato de la transfiguracin, muestra huellas de
una estructura quistica. Se corresponden antitticamente la subida al
monte y la bajada (v. 1.9), el Jess transfigurado en compaa de Moiss
y Elas y el Jess solo, sin ellos (v. 2s.7s). El centro lo forma la voz de
Dios (v. 5s) 4; tambin para Mateo es sin duda lo ms importante, como
indica la reaccin de los discpulos descrita en detalle. A diferencia de
los otros sinpticos, Mateo hizo de la audicin (no de la visin del
transfigurado!) el centro de su relato. La segunda parte, el dilogo v. 10-
13, comienza con una pregunta de los discpulos por la expectativa juda
sobre el retorno de Elas. La respuesta de Jess consta de tres partes:
confirma primero la expectativa con palabras de la Biblia (v. 1I) y la in-
terpreta luego con frases propias a la luz de lo sucedido realmente
(v. l2ab); y aade en tercer lugar un anuncio de la pasin del Hijo del
hombre (v. l2c). Sobre eso no le haban preguntado; de ah que el peso
recaiga sobre esta propina. El v. 13, conclusivo, se corresponde con la
pregunta introductoria v. 10.
3. 'Ev es probablemente texto originario, ya que falta en Marcos. No es un
semitismo, sino formulacin con el sentido de hacer algo con alguien, posible
tambin en griego; cf. Bauer, Wb, s. v. EV 2.
4. En las versiones de Mc y de Lc no ocurre esto: la voz de Dios es all el
punto final.
660 La transfiguracin y la pasin (17, 1-13) Mt 17,1-13: Explicacin 661
La percopa, como las anteriores, va ligada muy estrechamente a su
contexto. Hacia atrs, son especialmente estrechas las relaciones con 16,
13-23: aparece Elas, como en 16, 14; Pedro es el portavoz, como en 16,
16.22; se trata de la filiacin divina revelada por el Padre, como en 16, 16s;
los discpulos callan, como en 16, 20. Los dos dichos sobre el Hijo del
hombre v. 9b y 12c se corresponden con el anuncio de la pasin de 16,21.
Toda la percopa viene a ser una reprise narrativa de 16, 13-23
5
Adems,
la voz del cielo en v. 5 es idntica a la del relato del bautismo 3, 17. La al-
ta montaa evoca 4, 8. De la tragedia de Juan se habl ya en 11, 12-14;
14, 3-12. Hacia adelante, el texto apunta a la historia de la pasin y la pas-
cua: en v. 5s, las similitudes con la confesin del Hijo de Dios por parte del
centurin bajo la cruz 27,54 incluyen, adems de o'tOC; ... VLC;, el terror
de los presentes oqbQa). En la percopa del sepulcro va-
co no slo figura la palabra clave fydQw'frm, sino tambin la frase tran-
y la referencia al vestido blanco (28, 3-7) 6.
Tambin hay similitudes con la percopa de Getseman? Es importante asi-
mismo que la percopa final Mt 28, 16-20, adems de volver a referirse al
monte y al Hijo (28, 16), hable de Jess se acerc (28, 18), segunda y l-
tima vez en el Evangelio de Mateo. Las afinidades con el relato de la pa-
sin y la pascua son, pues, numerosas.
2. Fuente. La fuente es Mc 9, 2-13. La modificacin mateana ms
importante en el relato de la transfiguracin es el aadido de v. 6s sobre
el temor de los discpulos y las palabras tranquilizadoras de Jess. El re-
lato ofrece un desenlace totalmente nuevo, positivo para los discpulos. El
aadido procede en lo lingstico de la pluma del evangelista 8, aunque su
ejemplar de Mc haba desplazado ya, quiz, el tema del temor de los dis-
cpulos, tan llamativo en Mc 9, 6b, a un lugar posterior ms idneo 9. La
omisin comn de la referencia al batanero Mc 9, 3b aparece tambin en-
5. Donaldson,lesus, 153s: Mt 17, 1-9 es una puesta en escena de la revela-
cin de Mt 16, 16s en una dramatic fashion.
6. D Yotros manuscritos reforzaron en v. 2 el nexo con 28: AEUXU ro; XLWV.
7. Como ya en Marcos. En Mateo, la percopa sobre Getseman es la nica
escena en que Jess vuelve a estar solo con los tres discpulos. Una palabra clave
comn, nueva respecto a Marcos, es EyElQE<J1'tm (v. 7; 26, 46). Ambas percopas fi-
nalizan con una referencia a la pasin del Hijo del hombre (v. 12b; 26, 45b).
8. Pueden ser redaccin UXoOU;, ltJt'tw, ltQOWltOV, (26,39!),
ocp6Qu (27, 54!), ltQooQXO[!aL, alt'tw, EyElQW; cf. vol. 1., Intro-
duccin 3.b. mlt'tw Eltt ltQOWltOV, ocp6Qu,!-lTJ y EltUlQW
toV; Ocp1'tuA[!O; son expresiones LXX.
9. Junto al coincidente, pero en distinta colocacin, es llamati-
va la forma finita EltE<JX[UO(1;,)EV UUto; en v. 5 / Lc 9, 34 como minor agree-
mento El genitivo absoluto inicial en diversa formulacin (ibid.) es probablemente
redaccional en Mateo; en Lucas, con menos claridad.
marcada en una serie de minar agreements 10; esto hace que no se pueda
excluir como fuente una recensin deuteromarquiana presente en Mateo y
Lucas; pero no puede afirmarse con certeza: muchos minar agreements de
este texto pueden ser redaccin independiente 11. Las otras diferencias en-
tre Mateo y Marcos, menos relevantes, se deben casi siempre a una re-
daccin mateana 12.
Mateo retoc notablemente el dilogo de los discpulos. Suprime de
Mc 9, 10 la incomprensin de stos y refiere directamente su pregunta v.
10 al dicho de Jess v. 9b. La pasin del Hijo del hombre no figura ya en la
pregunta de Jess (Mc 9, 12b), sino en su respuesta (v. 12c). Faltan las dos
referencias al cumplimiento de la Escritura (Mc 9, 12ba y 9, 13fin). Mateo
aadi la frase sobre la comprensin de los discpulos v. 13 de modo pare-
cido a 16, 12. En conjunto, el dilogo un tanto catico de Mc resulta mu-
cho ms estructurado y claro en la versin mateana. El vocabulario espe-
cial de la seccin es casi siempre redaccional
13
Explicacin
El relato de la transfiguracin es difcil de interpretar. Contiene
un cmulo de posibilidades asociativas y evocaciones de material
bblico y judo; pero apenas hay una clave en la tradicin que per-
mita descifrarlas totalmente. Hay siempre distintas frases que no
encajan en un determinado trasfondo o no se ajustan a una determi-
nada expectativa, o se ajustan a varias. Se tiene as la impresin de
que este relato es deliberadamente polifactico. Esto tiene que
JO. Ausencia de 'tv, [!VOU; (Mc 9, 2) Y Mc 9, 3; ltQOWltOV
V. 2/ Lc 9, 29; transposicin Moiss-Elas.
11. Es lo que defiende para todos los minor agreements Neirynck*. Ennulat,
Agreements, 193-200, y el extenso trabajo de Niemand* admiten una recensin
deuteromarquiana para una parte de los minor agreements. T. Schramm, Der Mar-
kusstoffbei Lukas, 1971 (MSSNTS 14), 136-139, postula una tradicin especial pa-
ra Lucas. El nmero de minoragreements en Mt 17, 1-9, catorce, es extraordinaria-
mente elevado.
12. Cf. vol. 1, Introduccin 3.b sobre A[!ltw, ltQOWltOV (ambos dbilmen-
te redaccionales, pero cf. 13, 43!), 6, t6o, [!E't, UltoxQL1'td; b + sujeto, EIrrov,
XQLE, EL {}AEL;, d6E, uu'tO' AUAotivto; (asuncin de Mc 5, 35, cf. 12,46; 26,
47), Aywv, EV'tAAO[!aL (dbilmente redaccionales), EW; o., EYElQW. No es ma-
teano el hapax legomenon oQU!-lU, que aparece sin embargo en LXX Dan 24x y
tambin en otros pasajes. No estn claros los casos de CPoo;, CPW'tELV;.
13. Cf. vol. 1, Introduccin 3.b sobre ouv, 6E UltOXQL{}EI;, El-
ltEV, !-lv - 6, oihw;, [!AAW, 't'tE, OUV[T][!L, El futuro UltOXU-
'tUO'tiOEL se corresponde con LXX Mal 3, 23. Sobre EmYLvwoxW, cf. vol. 1, 562
nota 3. Es llamativo ltoxw Vlt (16, 21 Ult).
662 La transfiguraclOn y la (17 1 13)
Mt 17 1 13 TradlclOn 663
ver con el hecho de que su ongen y la hIstona de las transmISIOnes
ms antIguas estn en la penumbra Mateo, por una parte, elabor el
epIsodIO redacCIOnalmente y, por otra, lo msert en el macrotexto
de su evangelIo Nacen as nuevos matIces, sm quedar exclUIdas las
posIbIlIdades tradIcIOnales de mterpretaCIn
Tradicin
Intentamos repasar pnmero los honzontes hermenutIcos de la
tradICIn Corresponden a los tIpos hermenutIcos del relato tradI-
CIOnal que observamos en la hIstona de la mvestIgacIn reCIente,
aunque esos tIpos no aparecen en estado puro, smo superpuestos
a) El relato de la transfiguraCin evoca la tradlClOn del Exodo y, sobre
todo, a MOIss ste sube al monte Sma con Aarn, Nadab y AbIh El
monte queda envuelto en una nube Al sptimo da lo llama DIOS desde la
nube (Ex 24, 19 15s) TambIn evoca al profeta MOIses la mVItacln &1<0-
VELE auwu, al final de la voz celestial (cf Dt 18, 15) Cuando MOISs ba-
Jaba del Sma, tema la cara radiante (Ex 34, 29-35), tambIn l expenmen-
t una espeCie de transfiguraCIn ,Busca el relato presentar a Jess como
nuevo MOISs, qUIz como profeta del tiempo final? 14 Pero entonces no es
coherente m el ttulo de HIJO de DIOS m la apancIn del antiguo MOlSs en
figura celestial Junto con Ehas en v 3 Hay adems varios detalles que no
encajan en Ex 24 1, La transfiguraCIn de MOIss en Ex 34 es tambIn algo
dIferente se mamfest despus de hablar DIOS con el, y dur largo tiempo,
mIentras que la transfiguraCin de Jess ocum antes de que DIOS hablara,
y fue algo pasajero La nube, amn de sugenr la escena del Sma, es un sm-
bolo bbhco de presenCIa de DIOS muy difundido, mas all de esa escena no
slo cubra el Sma, smo que acompa a Israel en su travesa del deSierto,
posaba sobre la tIenda del encuentro (Ex 40, 34-38) Yllenaba el templo (l
Re 8, lOs) En suma, el relato contiene sm duda evocacIOnes de tradiCIOnes
smatlcas, pero no se puede entender exclUSIvamente desde ellas
b) A tenor de una tradICIn Juda, la nube se posaba tambIn sobre el
monte Mona cuando Abrahn Iba a sacnficar a su hIJO quendo (Gn 22,
14 Pesch, Mk, 76s, y Davles, Settmg, 50-56 Strauss, Leben U, 286-292, ad-
millo una transferenCia directa de rasgos de MOlses a Jesus
15 La transfiguraclOn de MOl ses en Ex 34 se hiZO VISIble una vez que DIOS
hablo con el, y fue duradera, pero Jesus se transfiguro pnmero, y solo pasaJera-
mente MOlses estuvo acompaado no solo de los tres compaeros, smo tamblen de
los setenta anCianos, y entro luego solo en la nube
2 12 16) 16 Es un segundo epIsodIO bbhco que nuestra escena podra evo-
car EspecIalmente el hIJo quendo de la voz celestial recuerda el sacnfi-
CIO de Isaac, no a MOIss en el Sma 17, pero tal epIsodIO dIfiere mucho, en
conjunto, de la transfiguracIn de Jess, el resto de sus caracterstIcas no se
ajusta a ella
c) El relato de Mateo evoca una entronIzaCIn Lo ms Importante en
ella no era, a mI JUICIO, el ceremomal del antiguo EgIpto con sus tres fases
exaltacIn del rey-dIOs y dotaCIn de VIda celestIal, presentacIn ante los
poderes celestIales y traspaso de la soberana 18, aunque se ha utlhzado pa-
ra exphcar otros pasajes del nuevo testamento 19 Su aphcacln a nuestro
texto crea dIficultades cIerto que la transfiguracIn de Jess (v 2) se co-
rresponde con la pnmera fase exaltacIn y dotaCIn de VIda celestial, pe-
ro el dIlogo de Jess con los personajes celestiales MOIss y Elas no es
una presentacIn ante los poderes del cIelo La tercera fase, traspaso de po-
der al rey, no aparece en el relato de la transfiguracIn Estamos en terre-
no ms seguro cuando recordamos el Sal 2, 7, que subyace en la voz de
DIOS v 5, salmo que procede del ntual de entromzacIn de los reyes de Je-
rusaln y que marc en cIerta medIda la cnstologa del HIJO de DIOS en el
Nuevo Testamento La antigua confesin de Rom 1, 3s relaCIOnaba la en-
tromzacln de Jess como HIJO de DIOS con la resurreccin (cf Hech 13,
33s), sIgmficaba la exaltacIn de Jess y su umn con el espntu y el poder
dlvmos La voz de DIOS en v 5 debe aphcarse, sobre todo, a este trasfondo
A partIr de aqu se comprende, a mI JUICIO, que la transfiguraCIn fuese
refenda ms tarde, en el Apocalzpsls de Pedro, a la ascensIn de Jess al
CIelo 20 La conclUSIn del relato en Mateo resulta entonces espeCIalmente
llamativa En lugar del soberano del mundo celestIal queda sbItamente
Jess solo (v 8) y habla a sus dIscpulos de la paSIn del HIJO del hom-
bre Tampoco son fCIlmente mtegrables en esta VISin otros temas, como
el monte o la nube 21 , Yotros, como los seIS das y las chozas de Pedro, en
modo alguno
16 TgJ I sobre Gen 22, 4, QohR 9, 7 1 (= Freedman-Slmon VIII, 231)
17 Cf D Flusser, Jesus, Rembek 1968 (Rowohlt TB9) 93s
18 Sobre todo Muller*, 185-197 SigUiendo a E Norden, Die Geburt des
Kmdes, Darmstadt '1958, 116-128
19 Algunos han ViStO remmlscenclas de este ceremomal en la cuarta Egloga
de VlrgillO y en el himno de 1 Tlm 3, 16 Segun P Vlelhauer, Erwa
gungen zur Chnstologle des Markusevangelrums, en Id ,Aufsatze zum Neuen Tes
tamenty, 1965 (TB 31), 199-214, el ceremomal determma la cnstologla de Marcos,
las tres fases son Mc 1,9-11, 9, 2-8,15,39
20 ApPe et 15-17 = Hennecke sU, 575-578
21 En lo que se refiere al monte, Donaldson, lesus, 147, mencIOna el SlOn
como lugar del trono de Yahve y de la entromzaclOn del rey de Juda En el Jno-
por la nube ve sugendo Norden Ibld, 92-97 el nacimiento milagroso del
mo dlvmo, pero no se habla aqUl de un nacImIento
664 La transfiguracin v la pasin (17, 1 13)
Mt 17,1-13 Mateo 665
d) El relato de la transfiguracin ha evocado a muchos mvestigadores
lafiesta de las chozas 22. El punto de conexin vlSlble son los oxY)vui que
Pedro qUiere constrUir para los tres varones celestiales. Adems, la fiesta
de las chozas comienza el sexto da despus del da de expiacin (comp-
rese el v 1 con Lev 23, 27.34) Pero los puntos afines son escasos 23. Sobre
todo, los seres celestiales no acceden a la propuesta de Pedro de constrUir
chozas No parece que se pueda hacer de estas chozas el punto angular de
una mterpretacln
e) El relato evoca esperanzas Judas y cnstianas de futuro, sobre todo
la transformacln en el futuro cuerpo resuCItado Estas evocaCiOnes son
Importantes para el v 2s: la futura transformacin en cuerpo escatolgico
glonoso al final de los tiempos es un tema de Pablo y la apocalptica Juda
(l Cor 15, 51s
2
4, Bar sir 49, 2s; 51, 3.5.9-12) Los Justos lUCirn vestidos
blancos y rostros lummosos en el nuevo mundo (cf. Dan 12,3; Hen et 62,
15s, 4 Esd 7,97 [rostro como el soll, Bar sir 51,3) 25. Pero estas afimda-
des no son especficas: aspecto glonoso y vestidos blancos son en general
una seal de pertenencia al mundo celestial, como en los ngeles Tambin
despierta ciertas aSOCiaCiOneS de futuro la figura de Elas que, segn Mal 3,
23; Ec10 48, lO, vendr a restaurar Israel. Hubo aSimismo expectativas, en
ocaSiOnes, sobre el retomo de MOiss 26 Elas en retomo suele ser precur-
sor; el MOiss hlstnco, tipO del mesas, en textos puramente Judos
tampoco suelen aparecer ambos Juntos. Sobre las tareas y funCiOnes que
tendrn al final de los tiempos, segn la esperanza Juda, nada se despren-
de de nuestro relato ellos aparecen simplemente como representantes del
mundo celestial y conversan con el Jess transfigurado. En esta lnea, elJu-
dasmo conSidera a ambos arrebatados al cielo 27. En suma, las aSOClaciO-
22 Por ejemplo Rlesenfeld*, que mterpreta la fiesta de las chozas a la luz de
la fiesta onental de la entronIZaCIn, como postul la escuela de Mowmckel, Bal-
tenweller* (cf mira, nota 80)
2,3 Daube, New Testament, 30-32, seala que 'por choza se dice en arameo
<cobertizo), palabra derIVada del verbo =cobijar La palabra se
usa a menudo en arameo para deSignar la presencIa de la shekm o nube de glo-
na, y puede tradUCIrSe al gnego por fJUOXlSOl Pero el smJi no es entonces con-
gruente en los v 4s, la nube lummosa no cubre el cobertiZO,
deCir, la choza hebrMt, que traduce oXlJvlJ por (no ;':0), evoca aSImismo
la shekln o la tienda del encuentro La Idea de la fiesta de las chozas queda aqUl le-
Jana Cf tambin mfra, nota 35
24 Sm embargo, Pablo emplea el verbo helenstICO fJ,TUfJ,OQqJouo1'tm
con signIficado diferente, cf Rom 12,2,2 Cor 3, 18
25 Ms referenCias en BJil l,752s
26 J Jeremlas, MOl1.JOfj:;, en ThWNT IV, 861, 2ss
27 Sobre el rapto de MOISs, que fue una creencIa bastante dIfundida en el
Judasmo, pero no acab de Imponerse, cf Josefo, Ant , 4, 320-323, referenCIas JU-
das postenores (escasas) en BIlI 1, 753s y K Haecker-P Schafer, Nachblbltsche
TradltlOnen vom Tod des Mose, en O Betz y otros (eds), Josephus-Studlen FS O
nes con las esperanzas escatolgicas de futuro que permite el texto son m-
especficas Hay rasgos que cabe mterpretar tambln en sentido escatol-
giCO, y la aparicin de Elas hiZO que los propiOS discpulos recordaran las
esperanzas Judas de futuro (v. 10), pero se trata siempre de rasgos celes-
tiales Por eso los exegetas tienden hoya abandonar la antigua mterpre-
tacln del relato como una parusa antiCipada 28
Resumiendo: El relato de la transfiguracin que Mateo tuvo an-
te s es pohvalente y permite varias posibilidades de aSOCIaCIn.
Las ms importantes son los rasgos tomados de la teofana del Si-
na (= a) y la idea de entronizacin (= c). Jess es entronizado co-
mo Hijo de Dios y se manifiesta en el nuevo Sina. Las otras po-
sibIlidades esbozadas son en camblO, ms bien (cf. b.e), o incluso
claramente (cf. d), marginales. El relato es una leyenda cnstolgi-
ca muy IndependIente y nica en su gnero, que en modo alguno
surgi por la simple transferencia de otros temas e imgenes a Je-
ss. Mateo la modific al darle otro desenlace mediante los v. 6s y
la estrecha conexin con v. 10-13.
Mateo
ConSIderemos ahora el plano de Mateo. Nos Interesa pnmero la
interpretacin que hace el evangelista de lafigura de Cristo. Jess
lleva a los tres discpulos a una montaa alta. Es clara la evoca-
CIn de 4, 8-10, donde Satans ofreci al HIjO de Dios el domimo
del mundo en una montaa alta 29. Jess no SIgUI el cammo satm-
co de dominio del mundo, smo el camInO de obedIencia que Dios le
traz. Se encontr con la hostihdad en Israel y presinti el camInO
de la muerte (16, 21). En este momento de su histona, Mateo esbo-
za una contraimagen positiva a 4, 8-10. La transfiguracIn es tam-
bIn una imagen de contraste con la vida de ocultamIento, desarrai-
go y hostIlidad que llev Jess. Mateo presenta esta imagen en v. 9, 9
con una expresin apocalptica 30 -oQu,,,u-, como visin revelada.
MIChel, Gottmgen 1974, 166-174 Sobre la Asuncin de MOiSs, que es un testimo-
nIO POSItiVO para el tema, a mi JUICIO (,nombre y 10, 12'), cf E Brandenburger,
JSHRZV,61s
28 Boobyer*
29 ,El texto 16,23 evocaba ya la misma seccin 4,8-10'
30 Cf supra, nota 12
666 La tran".figuracIn y la pasIn (17, 1-13)
Mt 17, 1-13 Mateo 667
Esto no sintoniza con el inters histrico moderno por hacer com-
prensible el origen del relato sobre la base de una simple visin,
sino con el ideal teolgico de que la VIsta de Jess glorificado es
una visin infundida por Dios, no una parte ordmaria de la vida
de los dIscpulos con Jess. Se trata de una revelacin especial de
Dios que descubre, frente a las experiencias cotidianas, la verdad
6s sobre Jess desde la perspectiva de Dios. Mateo estiliza esta visin
a la manera de la revelacin del libro apocalptico de Daniel: des-
pus de la visin y la audicin de la voz, Daniel cae de bru-
ces aterrado; pero el ngel le toca, lo despierta y dice: No te-
mas (Dan 8, 16s; 10,9-12.16-19)31,
2 Pero cul es el contenido de esta revelacin? Es una visin de
Cristo en la figura gloriosa del Resucitado: igual que su rostro bri-
ll como el sol, los justos brillarn un da en el reino del Padre (13,
43), Sus vestidos se vuelven blancos como la luz: blanco es el ves-
tido del ngel en la maana de pascua (28, 3), Yluminosa es la nu-
be desde la que Dios mismo habla (v. 5). Moiss 32 y Elas no son
aqu, probablemente, representantes de la Ley y los profetas, como
supuso la interpretacin en tiempos pasados ,3 y recientes '4: el v,
5fin = Dt 18, 15 evoca al profeta Moiss ms que al legislador; por
qu haba de ser precisamente Elas el profeta tpico? Como ocurra
ya en la tradicin, ellos son SImplemente testigos del mundo celes-
5 tia!. Y todo esto lo interpreta Dios mismo, que con su poder lumI-
noso est presente en la nube y cubre con su sombra a los tres per-
sonajes celestiales 35, Dios habla como voz desde la nube luminosa
y presenta a Jess como Hijo suyo, Mateo reitera aqu la voz del
bautismo (3, 17); exalta de ese modo a Jess sobre Moiss y Elas,
a los que no se refiere en este momento 36, Los lectores del evange-
31 Cf adems Ez 1, 28-2, 2, Hen et 14,1425; 15, 1, Ap 1, 17.
32 La precedencIa de MOiss se exphca (como en por la fijacIn del
orden hlstnco
33 Por ejemplo Dldasc, 26 = Achehs-Flemmmg 129; JernImo, 148; Juan
Cnsstomo, 56, I =550 (MOIss da testImOnIO contra los Judos que acusan a Jess
de transgredIr la Ley) Muchos relacIOnan la desapancln de MOiss y Elas con el
fin de la era de la Ley y los profetas (desde JernImo, 150)
34 Por ejemplo, Pedersen*, 255, 259, FeUlllet*, 293, Lange, Erschemen, 426
35 'EJtEOXLOEV ulJ'W; qUIz en contraste mtenclonado con la tIenda del
encuentro (Ex 40, 34s) o con el templo de Jerusaln (l Re 8, lOs), donde MOIss o
los sacerdotes no podan entrar mIentras lo cubnera la nube dlvma
36 Ya Marcln subray el uln:ov escuchadle a l, no a MOIss o a Elas
(Tertuhano, Marc ,4,22, I =CSEL 47, 49) Lo han repetIdo muchos, como Calvl-
no 11, 78 y LapIde, 336 (<<non Mosen, qUl lam abut), sm acordarse de su antepasa-
lio saben que el Hijo de DIOS 37 es aquel con el que DIOS trata de
modo especial y nico (1, 18-25; 2, 15; 3, 17); es el que rehus el
dominio de Satans y fue obediente a su Padre de modo singular (4,
1-11), Adivinan que es aquel al que Dios entreg todo poder y todo
saber (11, 27), Sabrn de inmediato que l es el Hijo del hombre
que arrostrar el sufrimiento y la muerte por obedecer al Padre (17,
12), A l revelan en su verdadera gloria pascual la voz divina y la
visin dada a los discpulos, Y no es casual que la percopa conten-
ga enlaces transversales, no slo con el relato de la maana de pas-
cua (28, 3-7) sino con la ltima epifana de Jess en el monte gali-
leo (28, 16.18s). La voz del cielo, que para Mateo es el centro del
relato, remite por tanto a los lectores, formalmente, al macrotexto
del evangelio, que aclara quin es el Hijo de Dios. Esto reviste una
gran importancia en el fondo: es la historia del elegido, del obe-
diente, del paciente y resucitado -no slo ni primariamente la glo-
ria celestial contemplada en el monte- lo que revela al Hijo de
Dios. A l deben escuchar los discpulos. En el relato, el axo'l'Ll'
auLO' de la voz divina es en cierto modo el dedo ndice de Dios
que apunta monte abajo: en el llano de la cotidianidad, el Hijo de
Dios anunciar a los discpulos la voluntad del Padre y el evangelIo
del Reino. El hecho de que, inmediatamente despus de la transfi-
guracin en el monte, Jess hable de la pasin del Hijo del hombre
(v. lIs) es importante para Mateo. Tan importante como que los tres
discpulos, tras esta cumbre en el monte, aparezcan de nuevo jun-
tos la prxima vez en la escena de Getseman, en el punto bajo
absoluto de la historia de Jess (26, 37).
Mateo interpreta igualmente la perspectiva de los discpulos en 4
forma muy intencionada, Pedro, de nuevo portavoz, sobrecogido
por la visin de los personajes celestiales, quiere construir cho-
zas. No se hace referencIa a las chozas de follaje de la fiesta, y
apenas a las moradas celestiales para los justos (cf. Hen et 41, 2; Jn
14, 2). Si se trata simplemente de alojar a los huspedes celestia-
les 38, Pedro es muy incongruente al pretender recibir a los seres ce-
lestiales al estilo de los seres terrenos. La idea de que los seres ce-
do Eso no se desprende del texto, aunque ste slo destaca a Jess como HIJO Co-
rrecto Estrabn, 144, MOIss y Elas son servI.
37 Cf vol 1,219s
38 Gaechter, 568, seala con razn que, segn costumbre rabe, entre los be-
el husped dlstmgUldo reCIbe su propIa tIenda
668 La transfiguracin y la pasin (17, 1-13) Mt 17, 1-13 Mateo 669
lestiales moren en tiendas sobre los montes es descabellada! 39. Si
Pedro se refiere a un morar de los seres celestiales en el monte
como la Shekin moraba en el templo o en la ciudad santa (cf. Ez
37,27; Zac 2, 14; Ap 21,3)40, entonces lo que desea es retener a los
seres celestiales en este monte. Caben otras hiptesis? Quiere Pe-
dro, como en 16, 22, preservar a Jess del sufrimiento de Jerusa-
ln? 41 Mateo lo deja en suspenso; l no pretende llqu, como Mar-
Ss cos, censurar a Pedro 42. La presencia de Dios desarrolla en este
monte su propia dmmica y deja de lado simplemente la propuesta
de Pedro. La nube acogi a los tres seres celestiales; los discpulos
quedan fuera con su idea de las chozas y slo oyen la voz. sta tie-
ne tal fuerza que caen al suelo espantados. Es la gloria y la verdad
divinas lo que los arroja al suelo y les infunde pavor.
7s Y ahora experimentan la solicitud del Hijo de Dios. An tienen el
rostro contra el suelo, del terror vivido por el encuentro con lo divi-
no, cuando alguien los toca y les disipa la angustia. Ya no es el Jess
transformado en ser celestial el que lo hace, sino aquel al que pueden
ver sin temor, Jess solo, en su figura humana. En esta figura
9 acontece el encuentro de Jess con los discpulos. Al bajar del mon-
te les mand callar la experiencia vivida hasta su resurreccin. Co-
mo en 16, 20, la orden de guardar silencio sirve para acotar algo
frente al exterior: la revelacin del monte es brindada a los discpu-
los como grupo especial en contraposicin al pueblo. La limitacin
temporal del silencio hasta la resurreccin arroja ms luz sobre el ca-
rcter de la experiencia del monte: fue un atisbo de la gloria pascual
anticipada; de ah que slo se pueda entender y anunciar desde la
pascua. La pascua incluye el itinerario de la pasin: que el Hijo del
hombre glonficado en el monte es el Hijo de Dios, slo resulta cier-
to y verdadero una vez que el Hijo de Dios ha recorrido su camino
de pasin en el abajamiento, como Hijo del hombre. De ello habla-
r ahora Jess a los discpulos; a l deben escuchar (v. 5b). Am-
39. ImpreSIOnante, ms tarde, Proclo de Constantmopla, Or, 8, 3 = PO 65,
769 Una tienda para Cnsto, que despleg los cIelos conmIgo' Una tienda para
l, que puso los fundamentos de la tierra conmIgo' Una tienda para el Adn que
no tIene padre y para el DIOS que no tiene madre'
40 Cf supra, nota 23, 35
41 ImpreSIOnante Juan Cnsstomo, 56, 2 = 552 Jess estar seguro en el
monte, y mngn ser humano sabr dnde est
42 Mc 9, 6 falta En v. 4, Mateo agrega a la propuesta de Pedro un conmo-
vedor EL
bos aspectos se imbrican en la imagen mateana de Jess; de ese mo-
do, las chozas donde habita lo divino se alzan en los llanos y no en
las cimas de los montes, que slo alcanzan unos pocos dIscpulos.
Queda ya claro el sentido teolgico del dilogo con los dISc- 10-13
pulos v. 10-13. El v. 10 se refiere claramente a toda la percopa de
la transfiguracin: los discpulos han visto en el monte a Jess, el
Hijo de Dios, transfigurado, y a Elas, y esto les evoca la creencia
juda de que Elas vendr primero, es decir, antes del final 43.
Los lectores de la comunidad de Mateo pensaron qUIz que esta
creencia sirvi a los adversanos judos como argumento contra la
mesianidad de Jess: como Elas no ha regresado an, Jess no
puede ser mesas ni Hijo de Dios 44. Jess admIte primero, en su
respuesta v. 11, la creencia juda y la formula bblIcamente con
palabras de Mal 3, 23 LXX. est en futuro, co-
mo en la cita. Crey Mateo que Elas iba a reaparecer antes de la
parusa de Jess? 45. No es probable: el orden de los dos retornos
de Elas estara entonces cronolgicamente invertIdo en v. 11 s. El
futuro gramatical es probablemente mera adaptacin al texto bl-
blico y est pensado desde el punto de vista temporal del profeta
Malaquas 46. En el v. 12ab, Jess contrapone al vaticmlO de la Es-
critura el cumplimiento formulado enfticamente como un dICho
propio. El vaticinio de Malaquas se cumpli ya con la venida de
Juan Bautista 47. Los discpulos saben que el Bautista es el propio
Elas redivivo (11, 10.14); pero Mateo lo recuerda en el v. 13 y ha-
ce constar, una vez ms, cmo los discpulos llegan a comprender
gracias a la instruccin de Jess. Frente a ellos estn los adver-
sarios judos, que no conocieron quin era Juan e hicieron con
110 que quisieron 48. Pero el centro de la enseanza de Jess es-
43 PanormIca del matenal Judo en BIll IV, 779-798
44 Consta en Justmo, DlOl ,49, 1
45 Justmo, DlOl , 49, 2 Muchos comentanstas eclesIales suponen que Elas,
con su doble parusa, convertir sobre todo al Israel mcreyente, por ejemplo, Juan
Cnsstomo, 57, 1= 559-560. La mterpretacIn de la Reforma abandona la teSIS del
duplex Eha (Toms de Aqumo [Lectura], n 1447) y propugna la exposIcIn
ofrecIda supra, Calvmo 11, 81, por ejemplo
46 TIempos de futuro SImIlares, por ejemplo, en 1,23, 12, 18-21
47 Dado que, a la luz de las expectatIvas rabmcas postenores, la restaura-
cIn abarca, entre otras cosas, la vuelta a la pureza de y a la paz, el anuncIO
de la verdadera halak y la proclamaCIn de la pemtencIa (BIlI IV, 792-797), era
pOSIble asocIar con ella la actiVIdad del Bautista
48 El hecho de que los letrados no hubIeran dado muerte al BautIsta no Im-
pIde a Mateo mclUlrlos en el frente negativo de adversanos
670 La transfiguracin y la pasin (17, 1-13)
Mt 17, 1-13: Historia de la influencia
671
t en v. 12b: Jess, el Hijo del hombre, tiene que recorrer el mis-
mo camino de sufrimiento que Juan Bautista 49.
Jess seala as a los discpulos, despus de la transfiguracin, que
el camino del monte donde volvern a encontrarse con el Resucitado
pasa por el sufrimiento, que es la consecuencia de la actitud obedien-
te del Hijo hacia el Padre. Al final del camino, que ser la cruz, Dios
estar presente con sus seales (27, 51-53) Yel centurin reconocer a
Jess como Hijo de Dios (27, 54). Y luego en el monte, despus de
pascua, Dios traspasar todo poder a su Hijo (28,16-20). Juan Bautis-
ta recorri ya el camino de la pasin. Jess y sus discpulos lo van a re-
correr. Cristolgicamente permanecenjuntos el Hijo de Dios resucita-
do, cuya gloria pudieron entrever los discpulos en el monte, y el Hijo
del hombre paciente, cuyo camino a Jerusaln se abre ante ellos 50.
Historia de la influencia
El relato de la transfiguracin ejerci una influencia de especial
intensidad en las Iglesias griega y rusa 51. Aparece estrechamente li-
gado a la fiesta de la metamorfosis, que se celebra en Oriente desde
el siglo VI y es una de las doce grandes solemnidades de la Iglesia52.
Los testimonios ms importantes sobre la historia de la influencia
del texto son los sermones del da de la metamorfosis 53. Y junto a
49. Cf. supra, 245, 255s, 517 sobre el paralelismo entre el destino del Bau-
tista y el destino de Jess.
50. Cf. el excursus a 16,21-28 (supra, 655s).
51. Sobre la historia de la interpretacin antigua, cf. Eichinger* y Turowski*
(inters puramente dogmtico por la relacin entre historia y revelacin); estudian
a los padres posnicenos Habra* (de estructura sistemtica; a veces es difcil reco-
nocer sus referencias como interpretacin textual de Mt 17) YMcGuckin* (con
ejemplos de pasajes extensos).
52. En la Iglesia occidental, la transfiguracin es una de las festividades par-
ticulares (6 de agosto).
53. Son importantes, sobre todo, Efrn el Sirio, Sermn sobre la transfigura-
cin =BKV 1137, 184-195; Pseudo Juan Crisstomo,ln transfigurationem =PG 61,
713-716; Proclo de Constantinopla, Dr., 8 = PG 65, 763-772; Cirilo de Alejandra,
Hom. div., 9 = PG 77,1009-1016; Basilio de Seleucia, Dr., 40 = PG 85, 451-462;
Timoteo de Antioqua, In crucem et in transfigurationem = PG 86, 255-266, Juan
Damasceno, Hom. in transfigurationem =PG 96, 545-576; Andrs de Creta, Dr., 7
= PG 97, 931-958; Pantalen de Constantinopla, Dr., 2s = PG 98, 1247-1260; Gre-
gorio Palamas, Hom., 34s = PG 151,423-449; de los occidentales, Len Magno,
Sermo 51 = BKV IJ55, 258-266. McGuckin*, 172-235 ofrece una traduccin de pa-
sajes seleccionados.
ellos, las representaciones artsticas del tema en iconos, pinturas
murales y tallas 54, Onasch estima que la transfiguracin tuvo pa-
ra la Iglesia oriental una importancia central comparable a lo que
fue la idea de la iustificatio para los occidentales 55. Pero la trans-
figuracin no significa el relato Mt 17, 1-13, sino la participacin
mstica y esperanzada de los fieles en la realidad de la resurreccin
de Cristo; justamente eso es lo que simboliza el relato. Los sermo-
nes y los iconos son importantes porque pueden asumir los dos pla-
nos que fueron bsicos para el relato mateano: el plano cristolgi-
co de la revelacin de la gloria de Cristo y el plano de los discpulos
que, despus de la experiencia, participan en la dinmica de la me-
tamorfosis. La resea de la historia de la influencia mostrar que
slo cuando ambos planos quedan referidos mutuamente, slo
cuando los lectores de este textos se dejan guiar monte arriba y lue-
go monte abajo como copartcipes de Jess, es posible una com-
prensin ajustada al texto mismo.
l. Cristolgicamente se trata, en opinin de los intrpretes, de la re-
velacin de la divinidad de Cristo. l los llev al monte para mostrarles la
gloria de la divinidad. Los profetas Moiss y Elas no haban conocido la
humanidad de Jess y se alegraron ahora; para los apstoles, lo nuevo fue
la divinidad de Jess 56. Escribe Juan Crisstomo: Manifest un poquito
de su deidad y les mostr la divinidad interior 57. En el monte aparece to-
da la trinidad... Cristo, el Hijo, en la figura gloriosa; el Padre, en la voz... ;
el Espritu santo, en la nube luminosa que los cubra. As se expresa Lu-
tero y hace suya toda la interpretacin eclesial 58. No es una revelacin di-
recta de la deidad, que es incorprea y no accesible a los sentidos; se reve-
la una gloria derivada que de su deidad pasa a l, como ocurre cuando
el aire es iluminado por el sol 59.
2. Pero las verdades cristolgicas nunca fueron una doctrina abstrac-
ta; los escritores eclesiales adoptaron siempre, de diversos modos, lo que
54. Cf. Schiller*; sobre la metamorphosis como tema bsico de toda la pin-
tura icnica cf. Onasch*, 45-65.
55. * 7.
56. Efrn el Sirio, Sermn sobre la transfiguracin, 5, 7 = BKV 1137 185
(cita), 187. '
57. Hom. 21 = PG 63, 700.
58. (WA 38) 660s; cf. Estrabn, 144.
59. Toms de Aquino, STh I1I, q. 45, a. 2 corpus. Los escolsticos hablan de
claritas como una dos (dote) del cuerpo glorioso que brill en Cristo dispensa-
tive, como divinitatis... index (Lapide, 330).
672 La transfiguracwn y la paswn (17 1 13) Mt 17, 1 13 HIstoria de la mfluencw 673
hemos llamado perspectiva de los discpulos en Mateo A diferencia del
evangelista, no hablaron slo de terror de los discpulos ante lo divino, SI-
no tambin de su partiCipaCin en la transfiguracin Aquello no fue para
ellos nicamente la transfiguracin de Cnsto, SinO tambin, en cierto mo-
do, su propia transfiguratlO, que conslstit In configuratlO (SIC) cum Chns-
to 60 Tambin nosotros hemos de llegar a ser partcipes El reInO de Cns-
to, en efecto, esta en nosotros Su majestad y glona tiene que bnllar, por
tanto, en nosotros, dice precisamente un reformado, Musculus 61 La fies-
ta de la metamorfosIs es la fiesta de Cnsto y a la vez nuestra fiesta, la fies-
ta de la futura deificaCin de la naturaleza, de su transformaCin en un es-
tado supenor, de su rapto y ascenso desde lo natural a lo sobrenatural 62
Por eso se ha entendido tambin el relato de la transfiguraCin como el mo-
delo de una expenencla de los fieles, y se ha podido hablar de su ascensin
al monte, su expenencla en el monte y su descenso Es lo que expresa sim-
blicamente el mosaico del bSide de san ApolInar In Classe (Rvena, SI-
glo VII) Este mOSaiCO, adems de representar a Cnsto transfigurado (en fi-
gura de una cruz) con Elas y MOIss y los apstoles (Simbolizados por los
corderos), muestra al santo patrn Apolinar en actitud orante y a la comu-
nidad en figura de corderos (,Se desplaza as la perspectiva del texto? 63 Yo
considero que todo se orienta, como en Mateo, a expresar cmo enlazan las
expenenclas del monte con la bajada del monte a la llanura
a) La subida al monte Incluye la renuncia a las preocupacIOnes y de-
seos terrenos El monte es el monte de la sabidura, y durante los seis
das no hay que ver ya lo vlSlble ni amar el mundo 64 Se trata de de-
Jar el polvo al polvo, trascender este cuerpo vIl y tender al alto y diVInO es-
peJo del amor, y ver as lo InvlSlble 65 En este punto eJercI especial In-
fluenCia la versin lucana, porque en Lc 9, 28s Jess sube al monte con los
discpulos a orar La subida consiste en una oracin frecuente e Intensa, ya
que la oracin es la transfiguraCin del alma 66
b) Las explicaCIOnes de lo que sucede en el monte son muy sobnas Se
trata de una expertenCIa mlstlca, espmtual Orgenes anot ya muchas con-
60 Lapide, 331
61 424
62 n r e ~ de Creta, Or , 7 = PG 97, 933
63 Dmk1er*, 87-103 Interpreta todo el mOSaICO en sentido claramente esca-
tologlco La cruz es la ensea del tnunfo final (Constantmo\), el slgmficado de los
corderos ha de entenderse a la luz de Ap 7 De ser esto correcto, la dIferenCia tem-
poral entre el presente y el eSJaton es la barrera deCISiva para una presencia directa
de los fieles Junto al Glonficado ellos mIran el futuro, pero aun no estan en l Sm
embargo, la InterpretaclOn del mOSaICO es discutida
64 Ongenes 12,3736 =GCS Ong X, 153, 151
65 Juan Damasceno, Or de Transfig, 10 = PG 96, 561
66 Lapide, 331
slderaClOnes Es precIso construir chozas, no por fuera, SInO en s mis-
mo, a la palabra de DIOS La nube lumInosa que es el Espntu protege,
da luz y clandad a los Justos 67 Son sobnas porque los padres eran muy
conSCientes, en general, de que la transfiguraCin de Cnsto en el monte fue
un anticipo de la glona escatolgica68, Yde que tales expenenclas slo son
pOSibles fragmentariamente en esta Vida As, uno de los textos ms Im-
presIOnantes sobre la transfiguraCin habla del tiempo final, en que los fie-
les tendrn una figura anglica y se Unirn a Cnsto eternamente (Nos ve-
remos) Inmersos en santas contemplaCIOnes de su teofana VISible, que nos
IlumIna con rayos esplendorosos, como los discpulos en aquella meta-
morfOSIS dIVInslma Participaremos en su IlUmInaCIn espmtual de un mo-
do no paSIOnal m matenal, y en la umn que traSCiende al espntu
Mas para el presente no podemos preSCIndIr de los smbolos adecuados
para lo diVInO, mientras tengamos la pOSibilidad de utilizarlos 69 Mximo
el Confesor habla de la revelaCin en el estado presente de los discpulos
stos, antes de acabar su Vida carnal, pasaron de la carne al espntu
Supieron msticamente que el bnllo del rostro de Jess que supera la
capaCidad de todos los oJos, es un smbolo de su diVInidad, que rebasa
cualqUIer entendimiento, o sentido, o esenCia, o saber 70 Pero no son ex-
penenclas senSibles, la Interpretacin gnega subray siempre que la luz de
la figura de Jess y de sus vestidos no fue una luz natural 71 En la mstica
tardomedleval de los heslcastas, la luz del Tabor pas a ser un ncleo de
su espmtualidad. Cnsto no tiene ya dos, SInO tres hipstaSIs 72, la pnmera
de todas es la luz diVIna, como tal, l acta en el kengma del evangelio y
transforma mediante ella constantemente a los humanos, que se visten del
bnllo diVInO desde amba y son transformados en Imagen de la glona del
Seor, cuyo rostro lUCi hoy (') tan radiante como el sol 73 La pIntura IC-
mca gnega lo expres a menudo con rayos de luz brotando del Cnsto
transfigurado
c) El descenso del monte no fue algo secundano, porque hace consta-
tar de nuevo -como constat tambin Mateo, probablemente- el lmite de
las expenencIas del monte Precisamente Orgenes, que comparte no po-
67 Orgenes, 12,41,42 = GCS Ong X, 163, 165
68 Cf la asociacin con 16,28 en la mterpretacln ecleSial supra, nota 54
sobre 16,21-28, de ahl que el nexo entre transfiguraCin y parusa sea generalmen-
te ms fuerte en la Interpretacin ecleSial que en el propiO Mateo, donde 16,28 no
~ e desarrolla en esta dIreCCin
69 Pseudo DlOmslO AreopagIta. De Dlv Nom 1, 4 :: PG 3, 592
70 Amblguorum Llb :: PG 91, 1128
71 SI hubiera Sido lummoso como el sol, los dIscpulos no habran caldo al
suelo, porque el sollo contemplaban a dlano (Juan Cnsostomo, Hom 21:: PG
63,700)
72 McGuckm*, 119,232
73 Gregono Palams, Hom 35:: PG 151, 432
674 La transfiguraclOn y la pasIn (17, 1-13)
Mt 17, 1-13 Resumen 675
Orgenes, 12,41 = GCS Ong X,163s
Sermo 51, 5 = BKV l/55, 263
DlOmslO CartuJano, 197
Efrn (supra, nota 55),8 =188, Proclo de Constantinopla, Or , 8, 2=PG
co del sIstema de los espmtualmente perfectos, dIce' Jess no hIzo lo que
le parecI bIen a Pedro, smo que baJ del monte al encuentro de aquellos
que no suben a l m pueden ver su transfiguracIn, para que as lo vean SI-
qUIera como ellos son capaces de hacerlo 74. Len Magno y muchos con l
entienden todo el epIsodIO del monte como aCIcate para aquellos que des-
pus han de recorrer el cammo de la cruz, y subrayan frente a Pedro que en
las tentacIOnes de esta VIda es ms Importante pedir pacIencIa que pe-
dIr la glona 75 Pedro es censurado speramente, y no slo por haber olVI-
dado totalmente a los otros nueve compaeros 76, smo porque es su deber
construIr la IgleSia en la tierra y no una choza en el monte 77. ImpreSIOna en
partIcular, a este respecto, el final de un sermn de Agustn DeSCIende,
Pedro' . AnunCia la palabra' InSIste a tiempo y a destIempo' Acarrea'
Cosecha' .. Trabaja' Suda' Aguanta penalidades! .. DeSCIende para tra-
baJar en la tierra, para servIr en la tierra, ser desprecIado, cruCIficado en la
tIerra. La VIda deSCIende para ser sacnficada; el pan deSCIende para sahr; el
cammo deSCIende para agotarse en ruta; el manantial deSCIende para secar-
se. y t rehsas trabajar' No busques lo tuyo' Ten amor! AnunCIa la
verdad' Entonces llegars a la eternIdad, donde encontrars la certeza! 78.
La exgeSIS moderna del texto nos conduce a otro mundo. No busca la
manera que tIenen los lectores de particIpar en este relato, smo pnmor-
dlalmente el ongen hlstnco del mIsmo Unos lo hacen denvar de factores
externos, como un encuentro de Jess con dos adeptos a prImeras horas de
una maana brumosa, por lo que los dIscpulos soolientos no se enteraron
bIen de lo ocumdo 79. Otros lo hacen derIvar, por va psqUIca, de una VI-
SIn que tuvIeron antes o despus de pascua 80 Otros proponen un OrIgen
en la hIstOrIa de las Ideas y reVIsten a Jess transfigurado con los ropajes
de MOIss o de un rey, segn los casos 81. Tales exphcaclOnes, cuya rIque-
za no puedo negar en modo alguno, tIenen en comn la conSIderacIn del
relato como algo extrao y el mtento de raclOnahzar ese carcter extrao.
74
75
76
77
65, 768
78 Sermo 78, 6 = PL 38, 492s
79 Paulus n, 539-543
80 Desde J G Herder, Vom Erloser der Menschen, en Werke XIX, ed por B
Suphan, BerIJn 1880, 180 En poca recIente hay defensores Ilustres de la hipteSIs
de la VISin, como Harnack*, 73-80 (vISIn de Pedro en Vida de Jess), E Meyer,
Ursprung und Anfange des Chnstentums I, Darmstadt 61962, 152-157, Ba!tenswel-
ler*, 87-90 (vISIn durante una fiesta de las chozas, cuando Jess super en su In-
tenor la tentacin del Ideal de un mesas poltico)
81 Cf supra, 662s
Sorprende, frente a eso, lo VIVO que est el relato en la Interpreta-
CIn ecleSIal y hasta qu punto se adentra en la vida. A qu se debe?
Los eSCrItores de la Iglesia antigua expusieron siempre este relato co-
mo participantes. Ellos y los lectores se identificaron con los discpu-
los, caminaron con ellos al monte y bajaron luego, vivieron lo ocum-
do all y se dejaron mover por aquella experiencia. Hemos hecho
constar en la exgeSIS que el relato contiene una perspectiva cristol-
gIca y una perspectiva de los dIscpulos, ambas entrelazadas y referi-
das una a otra. Los escntores de la IgleSIa antIgua lo saban porque
ellos mismos estaban metidos en la hIstoria de Jess y la auscultaron
introducindola dentro de su propia perspectiva VItal. La doctrina del
cudruple sentIdo de la Escntura los ayud a anudar metdIcamente
esas perspectivas: la perspectIva cristolgica, o la fe, sola aflorar en
la interpretacin alegrica; la perspectiva de los discpulos, o su pro-
pia vida, en la interpretacin moral. El relato muestra ejemplarmente
la fecundidad hermenutica del cudruple sentido de la Escritura 82.
Resumen
El que ha comprendIdo esto comprende tambin que el relato de
la transfiguracin aborde, a fin de cuentas, la relacin entre una ex-
periencia religIOsa especial, por una parte, y la vida cotIdiana y el su-
frimIento por otra. Tambin Mateo subi al monte; tambin l parti-
cip en la nostalgia de un rostro ilumInado y un vestido blanco que
llam la atencin de Interpretacin griega posterior. l no conSIder
que la apoteosis del monte fuese una ilusin o una proyeccin; pero
saba -y aqu est probablemente su postura frente a la mayor parte
de la interpretacin griega- que la persona slo alcanza un encuen-
tro eficaz con DIOS si es interpelada por Jess solo, sin gloria ce-
lestIal ni acompaamiento. A dIferencia de Lc 9, 34, Mateo no hizo
entrar a los dIScpulos en la nube. Lo deciSIVO para los discpulos no
ocurre, segn l, en el monte, sino despus. Por decirlo una vez ms
en palabras de un griego, SI l no llega a ser como nosotros, quin
de nosotros podra soportar a Dios, que Irrumpe desde arriba, y
quin podra aguantar su gloria resplandeciente, inefable, que pro-
bablemente ninguno de los seres creados puede resistir? 83.
82 Al hablar de la futura Vida glonosa, el relato da pie aSImismo a una mter-
pretacln anagglca
83 Cmlo de Alejandra, 425
676
3
Lafuerza de lafe (17 1420)
La fuerza de la fe que traslada montaas (17, 14-20) Anlisis
Mt 17 1420 AnallSls 677
BIblIOgrafa Alch1Oger, H , Zur TradltlOnsgeschlchte der Eplleptlker-Perr-
kope Mk 9, 14-29 par Mt 17, 14-21 par Lk 9, 37-43a SNTU A 3 (1978)
114-143, Barth, G, Glaube und Zweifel m den synoptlschen Evangellen
ZThK 72 (1975) 269-292, Bomkamm, G, IlvEfW aAuAov EstudIO so-
bre el evangelIO de san Marcos, en Id , EstudIOs sobre el Nuevo Testamen-
to, Salamanca 1983,261-278, Duplacy, J , Lafm qUI dplace les montagnes
(Mt 17, 20,21,21 et par), enA Barucq (00), A la rencontre de Dleu Mm
A Gelm, 1961 (BFCTL 8), 272-287, Frankemolle, Jahwebund, 21-27,
Hahn, F, Jesu Wort vom Bergeversetzenden Glauben ZNW 76 (1985) 149-
169, Held, Matthaus, 177-182, Kle1O, H, Das Glaubensverstandms tm
Matthausevangellum, en F Hahn-H Kle10 (eds), Glaube 1m Neuen Testa-
ment FS H Bmder, 1982 (BThSt 7), 29-42, Lesky, E -Wasz1Ok, J H, Epl-
lepsle, RAC V (1962), 819-831, Vaganay, L, Les accords ngatifs de Mat-
thleu-Luc contre Marc L'plsode de l'enfant plleptlque (Mt 17,14-21, Mc
9, 14-29, Le 9, 37-43a), en Id , Le probleme synoptlque Une hypothese de
travall, 1954 (BTB 1), 405-425, ZmIJewskI, J, Der Glaube und seme
Macht, en J ZmIJewskI-E Nellessen (eds ), Begegnung mlt dem Wort FS
H Zlmmermann, 1980 (BBB 53), 81-103, Zumstelll, CondltlOn,435-443
14 Cuando llegaron a donde estaba la gente I se le acerc
un hombre que se arrodil ante l 15 y le dijo: Seor, ten com-
pasin de mi hijo, que es luntico y est enfermo 2; se cae en el
fuego y muchas veces en el agua; 16 se lo he trado a tus disc-
pulos y no han sido capaces de curarlo.
17 Jess contest: Oh generacin incrdula y perversa!
Hasta cundo tendr que estar con vosotros? Hasta cundo
os tendr que soportar? Tradmelo aqu. 18 Jess increp al
demonio y sali; en aquel momento qued curado el nio.
19 Los discpulos se acercaron a Jess y le preguntaron
aparte: Por qu razn no pudimos echarlo nosotros?. 20 Les
contest: Por vuestra poca fe. Os aseguro que si tuvierais fe
como un grano de mostaza le dirais a la montaa aquella: vete
de aqu para all, y se ira, y nada os sera imposible 3.
GenitIvo absoluto SIn genitIvo BI-Debr-Rehkopf, 423, nota 3
2 Nestle2
6
lee n:aaxEt en lugar de EXEt Aunque la expresIn IdIOmtIca
EXELV es lectzo facIlzor, el peso de los manuscntos tIene que ser concluyen-
te el grupo de manuscntos C D W fl 13 !lJl, reforzados por sectores de la tradICIn
latIna y sma, tIene menos relevanCIa Estos mIsmos testIgos trasmIten adems el v
21, SIn duda secundano, cf las vanantes n:mrao.tEv en v 4 y am<J1:La en v 20
3 El v 21 es un anexo secundano sobre la base de Mc 9, 29 en las tradICIO-
nes OCCIdental, bIzantIna y pequeos sectores de la egIpcIa
1 Estructura La percopa tIene tres partes y consta de exposIcIn (v
14-16), curaCIn (v 18) y el dIlogo final con los dIscpulos (v 19s) Este
dIlogo final retoma el v 16 y en Mateo no es como en Marcos, un anexo,
s100 meta de todo el texto La palabra gua ms Importante es ovx
v 1619, cf ov v 20 La InvectIva de v 17
rompe la cohesIn, el texto no conecta dIrectamente haCIa atrs nI haCIa
adelante con el contexto InmedIato E1loglOn final, v 20, es Importante pa-
ra Mateo, porque ste lo recupera en 21, 21
2 Fuentes
a) V 14-18 La percopa reduce al menos en un tercIO el texto de Mc
9,14-27 Desaparece caSI totalmente la IntroduCcIn de Mc 9, 14-17a Ma-
teo toma de Mc 9, 20-25a slo una parte de la descnpCIn de la enferme-
dad, Mc 9, 22 Hace ya la descnpcln en v 15, sustItuyendo Mc 9, 18a La
curaCIn, en v 18, est muy abrevIada respecto a Mc 9, 25b-27 Las abre-
VIaCIOnes en relatos mIlagrosos no es algo InslIto en Mt, pero aqu sor-
prende por la abundancla de recortes El problema especIal consIste en que
Lc 9, 37-43 omIte las mIsmas partes del relato de Mc, aunque el texto lu-
cano tIene una finalIdad muy dIferente a la del texto mateano Lucas se
centra en la curaCIn por la palabra de Jess, en Mateo, eso es mera oca-
SIn para un adoctnnamlento de los dIscpulos sobre su fe Hay tres POSI-
bIlIdades de explIcacIn
(1) Mateo y Lucas remodelaron el texto de Marcos con Indepen-
denCIa uno de otro 4 La dIficultad de esta teSIS est en que los agree-
ments entre Mateo y Lucas son extraordInanamente numerosos, y no se
trata slo de omISIOnes comunes Algunas COInCIdenCIas pOSItIvas dIf-
cIlmente se pueden explIcar, a mI JUICIO, como redaccIn 5 En cuanto a
las omISIOnes, cabe entender las abreVIaCIOnes mateanas del extenso re-
lato Mc 9, 14-27
6
, no as, a mI JUICIO, las abreVIaCIOneS lucanas 7 En su-
4 Por ejemplo, Allen, 190, Gnllka 11, 105
5 V 16/ Lc 9, 40 xm oux (,habna sustItUIdo Lucas taxuw,
tan habItual en el? El v 17a COInCIde sustancIalmente con Lc 9, 41a (,Completaron
el texto dos evangelIstas, SIn dependenCIa mutua, con xm (lLE<J1:Qa.t.tEvr a tenor
de Dt 32, 5 LXX, SIn segUIr la lIteralIdad de este pasaje?
6 Esto es extensIvo a la supresIn de Mc 9, 23s, el dIlogo sobre la fe por el
que Mateo est Interesado Despues del pnmer vatIcIniO de la pasIn no se habla
ya de la fe de aquellos que pIden ayuda a Jess (Klem*, 33), SInO tan slo de la fe
de los dlsclpulos Cf 20, 29-34, la dIferenCIa de 9, 27-31 ,
7 Lc se Interes por el mIlagro mIsmo' (,Por qu Iba a abreVIar entonces
precIsamente este tan radIcalmente, omItIendo el autntIco acto de expulSIn Mc 9,
25bs? jCf Lc 4,33-37,8,26-39 como ejemplos en sentIdo contrano'
678 Lafuerza de lafe (17 14 20)
Mt 17 14 20 ExpilcaclOn 679
ma me parece improbable la tesiS de que Mateo/Lucas utIhzaron aqu el
texto de Mc tal como ha llegado a nosotros
(2) Mateo y Lucas manejaron como fuente, o fuente accesona, una
variante ms antigua de Mc 9, 14-29 que no contena el dilogo sobre la
fe
8
Si en Mc 9,14-2710s v 23s, adems de v 14-17, fuesen en buena par-
te redacclOnales (cosa improbable, a mi JUlCiO), la fuente mateana/lucana
sera muy afn a la de Marcos Cuando se consider Mc 9, 14-29 como una
comb1Oacin hteraria de dos relatos ong1Oales -como ocurn a menudo
en el pasado 9_, de los que uno expona el contraste de Jess con la impo-
tencia de los discpulos y otro el tema de la fe, se pens que Mateo y Lu-
cas slo habian utihzado una de las dos fuentes de Marcos Yo tiendo a
una mayor reserva ante todos los 1Otentos de desmembracin del relato
Mc 9, (14)17-27, muy abigarrado en mi opimn, pero no contradictono 10
Entonces slo cabe suponer que una tradiCin oral, 10fluyera en el texto
de Mateo y Lucas 11 Esta hipteSis es caSi siempre posible en los mmor
agreements, pero caSi nunca demostrable
(3) Mateo y Lucas utIhzaron una recenSin deuteromarquiana de Mc
9, 14-29 que haba abreviado y simphficado el texto de Mc 12 En esta te-
SiS no slo es problemtico el tener que postular excepclOnalmente una re-
daCCin muy expeditiva por parte de Deuteromarcos, s100 tambin que
Mateo tomara de Mc 9, 20-24 una parte de v 22 y Lucas, en camblO, el
v 20a 13 En favor de esta teSiS est, a mi JUlClO, no el texto, s100 que la te-
SiS sea probable en muchos otros textos No es posible, en defimtIva, dar
un veredicto entre la segunda y la tercera hipteSis, y qUlz tampoco sea
necesano Cabe suponer, por ejemplo, un texto de Mc reelaborado y la 10-
fluencla de una tradiCin oral En cualqUler caso, el proplO Mateo trabaj
10tensamente el texto 14, hiZO sobre todo de Mc 9, 28s, dilogo con los diS-
cpulos trasmitido como anexo, el verdadero centro del relato
b) En v 19s, Mateo puso, en lugar de la receta del exorCismo de
Mc (Mc 9, 29), el dicho sobre la fe que traslada montaas Su fuente fue
8 Por ejemplo, Vaganay* (fuente Mateo ongmano en gnego), Schwelzer,
229, Roloff, Kerygma, 142, Theissen, Wundergeschlchten, 139
9 Por ejemplo, Bultmann, Tradlclon, 269s, Bornkamm*, 24, SchwelZer,
Mk,101
10 Cf Pesch, Mk n, 86, 95
II Bovon, El evangelIO segun san Lucas 1, 712s
12 Alchmger*, I 17-139, Ennulat, Agreements, 200-205
13 La hipteSIs (2) puede eludir esta dificultad SI adrrnte que MateolLucas co
nOClan, ademas de la antigua vanante, el texto Mc 9, 14-27 del que hoy disponemos
14 Son redacclOnales en v 14 JtQOOEQX0taL y uv'frQwJtO; con partiCiPiO, en
v 15 AEYWV, X1JQLE + EAEEW y XUXW;, en v 16 JtQOOCPEQW y 'frEQUJtE1JW, en v 17
cmoxQL'frEL; 6E +sUJeto, .tE'tU con genItivo y W6E, en v 18 'frEQUJtE1JW, Jtui:; yema
"tfj; wQU; EXELvr;, cf vol 1, IntroducclOn 3, b Sobre YOV1JJtE'tEW (v 14), cf 27-29,
sobre (v 15), cf 4,24, El;EQXOtaL + aJto (v 18) 4x redacclOnal
probablemente el dicho sobre la fe como grano de mostaza, de Q = Lc 17,
6
15
, que ofrece una vanante en Mc 11,23 Mateo lo ajust en parte a Mc
11,23, sustituyendo 16 el simil del sicmoro por el otro, mucho ms co-
mente, de la montaa 17 Las restantes modificaclOnes producidas en el tex-
to son igualmente redacclOnales 18 ElloglOn mismo es un anunclO condi-
clOnado 19, de estilo proftico, que se puede atrlbUlr probablemente a Jesus
Explicacin
Mateo narra lacmcamente este epIsodIO taumatrgIco Un re- 14-18
corte tan severo slo se adVIerte en el relato del gadareno endemo-
mado (8, 28-34) Est VIstO que a Mateo no le agradan mucho los
exorCIsmos 20, ya que eVIt en nuestro relato cualqUIer referencIa al
estado de poseso del mo enfermo, hasta que no pudo callarlo ( v
18') 21 As, en lugar de la narraCIn tan colonsta de Marcos, queda
caSI exclUSIvamente el puro esqueleto narratIvo Jess llega donde
est la gente (v 14), el padre le trae al hIJO luntIco (v 15), Jess
expulsa al demomo (v 18) Aparece tambIn la referencIa del padre
a la mcapacIdad de los dIscpulos, que prefigura ya los v 19s, y la
mvectIva proftIca V 17
Algunas observaCIOnes sobre el relato mIsmo Las Clfcunstan-
ClaS externas aparecen narradas con poca preclSln A tenor del tex-
to, EA1'tV'tJV de v 14 tena que refenrse a Jess y a los tres dISc-
pulos que haban estado en el monte de la transfiguracIn, pero el
V 16 no habla de los otros nueve dIscpulos, smo de los dIScpu-
15 Lc 17, 1-8 podra ser una recopilaclOn Q, cf la afinIdad de los lugares pa-
ralelos de Mt 18,6s 15 21s, 17,20
16 As Hlrsch*, Fruhgeschlchte 11, 154, ZmlJewskl*, 87s
17 Trasladar montaas fue en el Judasmo una expreslOn proverbial para
signIficar la ImpOSibilidad de algo, cf Blll 1, 759 Por eso este smil de Mc de la
montaa es secundano respecto a la verslOn Qongma!
18 Cf vol 1, Introduccin 3 b "tO"tE, JtQOOEQXOtaL, dJtov, AEYW pre-
sente hlstonco, oALyomo"t-, atTlv YUQ AEyW 'ti:v, EUV, EQW, ExEi:
tnu "tL es 4x redacclOnal (Schenk, Sprache, 176), el hapax legomenon a61JVU1:EW
asume la palabra gUla 61JvutaL
19 CondiCIOnamiento por frase condiCIOnal o participIO + anunCIO, cf, por
eJemplo,ls 1, 19, Duplacy*, 281, Sato, Q, 121, 124
20 O Bocher, Matthaus und die Magle, en Schenke, Studlen, 11-24, consta-
ta en Mateo una actitud general de reserva ante los elementos mgiCOS
21 Mateo se preocupa poco, una vez ms, del proceso externo No tiene en
cuenta que, en v 18a, Jesus mcrepa en realidad al nIo enfermo, ya que no ha ha-
blado aun en absoluto del demOnIO al que Jess se refiere obViamente
680 Lafuerza de lafe (17, 14-20)
Mt 17, ]420: Explicacin
681
los. El pueblo es casi lo nico que resta en Mateo y Lucas de la de-
tallada introduccin de Mc; su presencia es necesaria, probable-
mente, por la invectiva a la generacin incrdula (v. 17). Como
otros suplicantes, el padre da a Jess el tratamiento de seor y su-
plica piedad para el hijo en el estilo solemne de los salmos 22. Mateo
no hace referencia al furor del demonio 23; se limita a decir que el
nio cae a menudo en el fuego y en el agua cuando le dan los ata-
ques; es una indicacin de lo peligroso de la enfermedad. Es nota-
ble que los discpulos no pudieran curar al nio (v. 16); eso da pie
a los versculos finales 19s. Mateo hace constar la curacin muy es-
cuetamente y de modo formulario (cf. 8, 13; 9, 22; 15,28).
Ellunatismo es epilepsia, la enfermedad sagrada que, segn creencia
antigua difundida, poda ser causada por la diosa lunar Selene y coincidir
con las fases de la luna 24. La epilepsia se explicaba en la antigedad, o bien
sobrenaturalmente como posesin (bUAl]tjJLU) por un poder divino (=
Lega o por demonios, o en literatura mdica como una enferme-
dad natural que no parece ser ms divina o sagrada que las otras enferme-
dades 25. Mc 9, 14-29 par. comparte la visin demonolgica. Orgenes 26
marca un giro importante en la historia de la interpretacin. Fue el primero
en debatir a la luz del texto bblico la explicacin mdica, natural, de la en-
fermedad y rechazarla remitiendo expresamente a la Biblia. La influencia
de Orgenes fue grande 27; la explicacin mdica de la epilepsia desapareci
totalmente desde la antigedad tarda. Aparecieron los santos en lugar de
los mdicos 28. Por otra parte, hubo tambin en la historia bblica un poten-
cial de sentido positivo: enfermedades como la epilepsia no se correspon-
den con la imagen del hombre diseada por Dios, y el combate contra ella
se produce de acuerdo con la voluntad de Cristo y en virtud de su poder 29.
22. Cf. vol. 1, 85 Ycomentario a 9, 28; 15,22; 20, 30s.
23. A diferencia de Lc 9, 39, se abstiene de cualquier descripcin de la en-
fermedad por cuenta propia que rebase la tradicin; cf. Bovon, El evangelio segn
san Lucas 1,715.
24. Referencias en Klostermann sobre el pasaje y en Lesky-Waszink*, 820s.
25. Hipcrates, Morb. Sacr., I (Lhrmann, Mk, 274-279, reproduce una se-
leccin del importante escrito).
26. 13, 6 =GCS Orig. X, 193.
27. Cf. F. J. Dolger, Der Einfluss des Origenes auf die Beurteilung der Epi-
lepsie und Mordsucht im christlichen Altertum: AuC 4 (1934) 101-107.
28. H. J. Schneble, Krankheit der ungeziihlten Namen, Bern 1987,60-67: en
Alemania fue san Valentn (de Temi) el elegido como protector contra la epilepsia;
en Francia, Juan (el Bautista, generalmente).
29. Cf. O. Temkin, The Falling Sickness, Baltimore-London 21971,170-172,
sobre Arnaldo de Villanova y Paracelso.
Slo el v. 17 es, en esta escueta narracin, un punto de ruptu- 17
ra casi discordante. Es discordante este v. 17 porque no contiene
una respuesta al ruego del padre, sino una doble queja de Jess
contra esta generacin incrdula y perversa, al estilo bblico 30.
A quin se refiere? Lo ms prximo desde el contexto son los dis-
cpulos, ya que se habl antes de su incapacidad 31; pero Mateo
nunca califica a los discpulos, en todo su evangelio, como esta
generacin. En v. 20 habla, con diferencia premeditada, no de su
incredulidad 32 sino de su poca fe 33. Pero, sobre todo, el yeve
generalizador no cuadraba si Jess se refera a unos pocos. Habida
cuenta de que el v. 14 menciona al pueblo, habr que referir la ex-
presin, como en los otros pasajes 34, a los judos contemporneos
de Jess; por tanto, al pueblo. El evangelio de Mateo en su conjun-
to mostrar que la conducta de esta generacin es tpica: Israel
mostr ya con los profetas que siempre fue incrdulo y perver-
so (cf. 23, 34-36). La doble pregunta hasta cundo? cobra im-
portancia en el contexto de todo el evangelio: en 23, 37-39 anun-
ciar Jess que va a abandonar Jerusaln y el templo; en 24, ls lo
cumplir, y en el monte de los Olivos hablar a los discpulos, en-
tre otras cosas, de la catstrofe que se cierne sobre Israel. Hay que
aadir a ello algo concerniente a la historia de la redaccin: la pri-
mera de las dos preguntas dice: Hasta cundo tendr que estar
con vosotros?. Mateo modific aqu el de Mc en .te-&'
'.twv e introdujo as una referencia a la cristologa del Enmanuel
que enmarca todo su evangelio (l, 23; 28, 20) 35. Jess, el Enma-
nuel, el .tdt' '.twv ... amenaza con su ausencia, que equi-
vale a la ausencia de Dios 36. El v. 17 es, pues, una seal del
prximo juicio a Israel. Dicho literariamente, este punto de ruptu-
ra extraamente discordante del relato tiene su funcin, no tanto en
el plano primario de lo narrado como en su trasfondo, donde la co-
munidad de Jess se separa de Israel y llega el juicio de Dios. Esto
. 30. Dt 32, 5: revea OXOAU'x XUL Dt.Em:QU/-l/-lvr; cf. 32, 20-42. Sobre la que-
J3 con la frmula hasta cundo?, cf. Nm 14,27; ms pasajes en Pesch, Mk 11,90.
31. As Held, Matthiius 181; Zumstein, Condition, 439.
32. As en referencia a los nazarenos 13,58.
33. 'Amm:[u, variante del textus receptus, es adaptacin a v. 17.
34. Cf. 11, 16 (y explicacin all); 12,39.45; 16,4; 23, 36, 24, 34. Tambin
Dt 32, 5 se refiere al pueblo.
35. Cf. vol. 1, 145s.
36. Frankemolle, Jahwebund, 26.
682 Lafuerza de lafe (17, 14-20)
Mt 17, 14-20: Explicacin
683
se evidencia en el hecho de que esta generacin no hizo nada que
mereciera la invectiva de Jess, al igual que en 13, 10-15 Mateo no
se refera a una culpa concreta en la superficie de su relato, sino a
la incredulidad de Israel en general.
19s La narracin slo alcanza su meta con los v. 19s. Aqu se plan-
tea la incapacidad de los discpulos para expulsar al demonio. Se
refiere la pregunta de los discpulos tan slo a aquel episodio inme-
diatamente anterior? Entonces apenas sera comprensible que Ma-
teo modificase la respuesta de Mc y la sustituyera por una referen-
cia a la poca fe de los discpulos, que apunta siempre, en l, a la
situacin concreta de la comunidad. Jess haba confiado a los Do-
ce, al comienzo del discurso a los discpulos, la facultad y misin
de curar enfermos y expulsar demonios (lO, 1.8). Nosotros hemos
interpretado esa misin como algo actual, vlido fundamentalmen-
te para la comunidad 37. Sabemos por 7,22 que seguan producin-
dose milagros en la comunidad, a veces con procedimientos dudo-
sos. Interpretamos, pues, la pregunta de los discpulos partiendo de
que las experiencias terapeticas de la comunidad carismtica de
Mateo brillaban en ocasiones por su ausencia 38. Las comunidades
que estn representadas en el evangelio de Marcos padecan tam-
bin problemas similares, como indica Mc 9, 28s, pasaje que enca-
rece la necesidad de la oracin para el xito de las curaciones tanto
como Sant 5,13-16.
La respuesta dada por Mateo es ms radical que la de Mc. Cons-
ta de una respuesta personal del evangelista y del dicho de Jess tra-
dicional sobre la fe como grano de mostaza. La respuesta personal
es que la falta de xitos curativos es consecuencia de la poca fe. La
poca fe es, como en 6, 30; 8, 26; 14,31; 16, 8
39
, una fe desmorali-
zada y una confianza deficiente en la ayuda milagrosa de Dios. Ma-
teo no cree que las curaciones de enfermos y las expulsiones de de-
monios sean experiencias especiales que unas veces se dan y otras
no. l es mucho ms entusistico, y considera las curaciones y
los exorcismos como experiencias que pertenecen constitutivamen-
te a la fe; cuando faltan, la fe ha quedado rezagada. La poca fe
tiene que ser superada haciendo valer realmente el poder de Jess.
A la respuesta personal aade Mateo ellogion sobre la fe que tras-
37. Cf. supra, 135.
38. Igualmente Zumstein, Condition, 439
39. Cf. vo!. 1, 516s: supra, 53s, 540, 587s.
lada montaas, dicho que para l era tan importante que lo consig-
n dos veces (cf. 21, 21). Contrapone a la poca fe la fe como un
grano de mostaza, una fe que sigue siendo pequea. La distin-
cin es desconcertante a primera vista 40. Cul es el sentido?
Los exegetas tendan a exponer su propia nocin de la fe basndose en la
confusa fe como un grano de mostaza: el grano de mostaza no es enton-
ces pequeo, sino fuerte y de sabor spero 41. O se trata de la fe que cono-
ce... la propia impiedad (Rom 4, 5)>> 42. O es la fe consciente de que todo
lo debe a Dios, que participa en su fuerza 43. No hay que sobreinterpretar:
la comparacin de la fe con un grano de mostaza sirve en el dicho tradicio-
nal de Jess Lc 17,6 para contraponer lo mnimo, la fe, a lo mximo, el
efecto que produce: el trasplante de un sicmoro con sus races gigantescas.
No se trata, pues, de una fe de grano de mostaza especial, sino de la fe a
secas. Tampoco en Mateo se contrapone la fe a la poca fe, sino al traslado de
una montaa. Tambin aqu es preciso evitar las sobreinterpretaciones: hay
pasajes bblicos que hablan del Dios que allana montaas (no que las tras-
lada!) (ls 40, 3-5; 49, 11; Zac 14, 10); pero trasladar o arrancar monta-
as es una hiprbole juda frecuente por hacer lo imposible, hiprbole que
poda tener diversas aplicaciones 44. Frente a una interpretacin habitual, el
logion no dice, a mi juicio, que la fe participe en la acin creadora de Dios
o en el milagro de la renovacin escatolgica 45; se trata de algo mucho
ms simple: a la fe se le promete lo aparentemente imposible. Qu? Nada
impide afirmar que este dicho, ya en boca de Jess, se refera tambin, si no
exclusivamente, a los milagros 46.
Mateo contrapone en v. 20 la fe a la poca fe. Fe significa confiar
en que Jess puede hacer esto (9, 28) o en que nada ser impo-
sible para nosotros. Cierto que, tambin en Mateo, todos los miem-
bros de la comunidad son creyentes (l8, 6); pero la fe tiene su au-
tntica hora cuando se trata de milagros y de pruebas y experiencias
extraordinarias. Sus notas constitutivas son el coraje, la oracin y la
40. Muchos comentaristas eclesiales, a ejemplo de Jernimo, 153, convierten
la fe como grano de mostaza en gran fe, a base de ICor 13,2 (na.oav ~ nto-
TLV). Entonces resultan solubles los problemas filolgicos y de contenido!
41. As Agustn, In Joh., 40,8 = BKV l/Il, 599.
42. Schniewind,195.
43. Zmijewski*, 98.
44. Bil!. 1, 759. Lo ms afn en la Biblia es Is 54, 10.
45. Por ejemplo, E. Lohse, en H.-J. Hermisson-E. Lohse, Glauben, 1978
(BKon), 95; Hahn*, 166.
46. Eso armonizara perfectamente con el hecho de que el radical creer
aparezca en la tradicin sinptica preferentemente en relacin con los milagros.
684 Lafuerza de lafe (17, 14-20) Mt 17, 22s: Anlisis 685
obediencia, por una parte, y el poder ilimitado de Jess por otra. Fe
significa arranque, oracin, coraje, apoyo en el poder ilimitado del
Enmanuel prometido a la comunidad (28, 20). Y como este poder,
segn Mateo, se observa constantemente en milagros concretos que
en modo alguno tienen un sentido meramente simblico, eso signifi-
ca que tampoco en este texto es irrelevante el milagro, ni se reduce al
simple prlogo de una doctrina, aunque Mateo lo abreviara tanto. Es
ms: que haya realmente curaciones milagrosas en la comunidad es
una cuestin central para la fe, segn el evangelista.
Resumen e historia de la influencia
A estas alturas/la cuestin real es ya acuciante, La fe nunca ha
trasladado montaas! Tampoco suele curar a epilpticos y enfermos
de otros males. Sorprende que la interpretacin casi bimilenaria de
un dicho bblico haya pasado por alto este problema. Juan Criss-
tomo estima que los apstoles no encontraron motivos serios para
trasladar montaas 47. Hay que ser comedidos y desear nica-
mente lo que el Seor promete, dice Calvin0
48
Topamos una vez
ms con la conocida tesis de que los milagros slo fueron necesa-
rios al comienzo de la historia de la Iglesia, y no posteriormente 49.
Se dice que la excentricidad de la frase indica que lo importante
no es un milagro extravagante como el trasladar montaas, sino
que la participacin en la omnipotencia de Dios se enfoque ha-
cia lo que es el elemento de la fe 50. Bonita formulacin, rabiosa-
mente general! Pero qu es ese elemento de la fe? Segn Mateo,
es precisamente la curacin de enfermos y otras obras extraordina-
rias del poder de Dios. En eso difiere justamente, segn l, la fe de
la poca fe.
Ahora bien, podemos abrir aqu algunos interrogantes. Si la fe
plena slo se manifiesta en la capacidad de obrar milagros, a me-
dida que alguien crezca en la fe y la confianza, ir creciendo en esa
capacidad 51. O a la inversa, la menor capacidad de obrar milagros
47. 57,3 = 827.
48. Calvino n, 87.
49. Lutero (WA 38), 665. CL supra, nota 39, 69 sobre 10,5-15.
50. G. Ebeling, Dogmatik des christlichen Glaubens n, Tbingen 1979,464.
51. Lapide, 339.
significar un mayor alejamiento de la fe plena y de Dios. Lo que se
promete a la fe es asimilado aqu, peligrosamente, a una capacidad
propia, Pablo ahonda teolgicamente en este punto cuando concibe
las curaciones, en buena lgica, como XUQLOf.W:tU, es decir, dones
que Dios otorga libremente a la comunidad, no al simple creyente.
No todo el que es incapaz de obrar milagros es persona de poca fe!
Mateo argumenta quiz en una lnea demasiado entusistica. No
obstante, su voz debera ser escuchada en nuestras Iglesias, que mu-
chas veces, adems de considerar las experiencias carismticas, en
el mejor de los casos, como aditamentos extra de la fe en lugar de
su verdadero elemento, muchas veces olvidan recurrir a Dios como
fuerza para lograr aparentes imposibles. Entonces la fe no transfor-
ma nada, sino que fuerza a Dios a constituirse en la autoridad que
sanciona lo que hay y mueve a conformarse con lo posible.
4. Jess anuncia su pasin (17, 22s)
Bibliografa: Thompson, W. G., Matthew's Advice to a Divided Commu-
nity. Mt 17,22-18,35, 1970 (AnBib 44), 16-49.
22 Mientras se reunan en Galilea les dijo Jess: El Hijo
del hombre ser entregado en manos de los hombres 23 y lo
matarn, pero al tercer da resucitar. Ellos se entristecieron
mucho.
Anlisis
Despus de la curacin del epilptico, Mateo pasa inmediatamente al
anuncio de la pasin. Su formulacin hace recordar 16,21. El texto 20, 18s
recoger luego los anuncios anteriores. La fuente es Mc 9, 30-32. Mateo
abrevi la amplia introduccin Mc 9, 30b-31a y sustituy el tema del des-
concierto ante la pasin (Mc 9, 32) por el de la tristeza de los discpulos. La
elaboracin predomina en el lenguaje, pero no es totalmente redaccional
l
.
l. Son lenguaje mateano c>, .tf..A.l, eyElQl, AUJ'tl, oepC>Qa; cf. vol. 1, In-
troduccin 3.b. Tft 'tQL't!l eYEQ1'hOE'taL se corresponde literalmente con 20,
19 Ycasi literalmente con 16, 21 (siempre diferente de Marcos);
oepC>Qa, con 18,31. No es mateano el v. 22a, en particular el hapax legomenon
OlJO'tQepo.taL.
686 Jess anuncia su pasin (17, 22s) Mt 17. 24-27 687
Explicacin
La introduccin mateana es problemtica. sig-
nifica, segn una versin corriente, reunirse 2. Pero por qu se
renen los discpulos cuando ya estn con Jess segn el v. 19? 3.
Se halla aqu uno de los habituales deslices narrativos? La men-
cin de Galilea tampoco es tan obvia. Mateo sabe probablemente
que Cesarea de Filipo no est en Galilea, y ahora hace regresar a Je-
ss. Quiz piensa ya en 19, 1: Jess abandonar pronto Galilea de-
finitivamente para dirigirse a Jerusaln. Galilea es importante para
Mateo como lugar de la actividad de Jess (4, 12), de la vocacin de
los discpulos (4, 18) Ydel inicio de la Iglesia (28, 16). Mateo, que
en v. 24 volver a mencionar la ciudad de Jess, Cafarnan (cf. 4,
13), describe en v. 22-24 un gran arco de regreso al comienzo de su
historia. La actividad de Jess en su tierra de Galilea tendr un final
prximo.
El anuncio de la pasin es breve y lacnico. MAA.EL no sugiere
como DeI (16, 21) la necesidad, sino la inminencia de la muerte y
resurreccin de Jess. La contraposicin entre Hijo del hombre
y los hombres acenta la paradoja: Jess, cuya futura majestad de
Hijo del hombre y juez universal conocen los discpulos (16, 27s),
ser entregado a los hombres. Hombres son aqu, como en 16,
21; 20, 18s y en el relato de la pasin, los judos adversarios de Je-
ss y los romanos. IIuQub'W!U es un verbo familiar a los lectores
del evangelio y tiene connotaciones cristolgicas: 10, 4 (<<Judas Is-
cariote, el que lo entreg) demuestra que Mateo piensa en unos
lectores que conocen la historia de la pasin. A diferencia de Mar-
cos, Mateo evita afirmar que los discpulos no entendieron las pa-
labras de Jess. Dado que el verbo entender tiene en Mateo un
sentido ms bien intelectual 4, se ve obligado a precisar, frente a
Marcos, que los discpulos entendieron muy bien la declaracin
2. Referencias en Liddell-Scott, s. v. IV; referencias judas y bblicas en
Thompson*, 17s. Alternativa: apiarse (en tomo a un gua como grupo compac-
to; referencias, bid. V). Este matiz no es claramente deslindable de reunirse y,
por eso, es tambin posible. Es imposible move about together (M'Neile, 257).
Esto se correspondera con avam:QEqJof.l.vwv y, por tanto, con la enmienda de los
manuscritos C D W e lln f13, etc., tambin algo confusos por la variante difcil
del texto.
3. Desde luego que no por haberse separado de l desde 17, l (como argu-
menta Bonnard, 263). Cf. v. 191
4. Cf. supra, 423s.
de Jess, pero no pueden aceptarlo; de ah su profunda tristeza 5. Tal
actitud evoca la reaccin de Pedro en 16, 22s, y contrasta con la cla-
ridad y resolucin con que Jess anticipa su muerte.
Resumen
Marcos interpret existencialmente el segundo anuncio de la
pasin en la percopa de la disputa jerrquica de los discpulos (Mc
9,33-37). Mateo insert, por una parte, esta percopa en su discur-
so a la comunidad y subray as su relevancia eclesiolgica; pero la
segreg, por otra, de los anuncios de la pasin mediante el breve
texto del impuesto del templo (v. 24-27). El anuncio de la pasin
aparece as aislado y es, en consecuencia, difcil de interpretar. En
el macrotexto del evangelio, el anuncio apunta al enigma de la pa-
sin: en ella, el Hijo del hombre es entregado a gente hostil, es
abandonado por los discpulos afligidos y recorrer el camino en
soledad hasta el fin. Pero, al tercer da, Dios resucitar al Hijo del
hombre y le dar todo poder en el cielo y en la tierra. Ya los co-
mentaristas antiguos se sorprendieron de la aparente falta de reac-
cin de los discpulos al anuncio que hizo Jess de su resurreccin;
es como si cayera en el vaco 6. La capacidad de comprensin hu-
mana tiene aqu, sin duda, sus lmites: el milagro de la resurreccin
slo se puede vivir, no entender a priori.
5. El impuesto del templo (17, 24-27)
Bibliografa: Cassidy, R. J., Matthew 17, 24-27 - A Word on Civil Taxes:
CBQ 41 (1979) 571-580; Daube, D., Appeassement or Resistence?, Ber-
keleyetc. 1987,39-58; Derrett, J. D., Law in the New Testament 1, London
1970,247-265; Garland, D., Matthew's Understanding ofthe Temple Tax
(Matt 17,24-27), en SBL.SP 1987,190-209; Horbury, w., The Temple Tax,
en E. Bammel-C. F. D. Maule (eds.), Jesus and the Politcs of hs Day,
Cambridge 1984,265-286; Lgasse, S., Jsus et l'mpt du Temple (Mt 17,
24-27): ScEs 24 (1972) 361-377; Liver, J., The Half-Shekel Offerng in B-
blical and Post-Biblical Literature: HThR 56 (1963) 173-198; Mandell, S.,
5. Correcto Gnilka n, lB: sorpresa negativa. Cf. 19,22; 26, 22.
6. Tampoco lo entienden en 16, 21 yen el par. 20, 19. Cf. Orgenes, 13, 9 =
GCS Orig. X, 206; Jernimo, 154.
688 El impuesto del templo (17. 24-27) Mt 17.24-27: Anlisis 689
Who paid the Temple- Tax. when the Jews were under Roman Rule?: HThR
77 (1984) 233-242; Meyer, R., Der Ring des Polykrates, Mt 17,27 und die
rabbinische berlieferung: OLZ 40 (1937) 665-670; Montefiore, H., Jesus
and the Temple Tax: NTS 10 (1963-1964) 60-71; Thompson, Matthew's
Advice to a Divided Community. Mt 17,22-18, 35, 1970 (AnBib 44),50-
68; Vollenweider, S., Freiheit als neue Schopfung, 1989 (FRLANT 147),
171-177; Wilhelms, E., Die Tempelsteuerperikope Mt 17, 24-27 in der
Exegese der griechischen Vater der alten Kirche, 1980 (Suomen eksegeet-
tisen seuran julkaisuja 34).
24 Cuando llegaron a Cafarnan, los que cobraban el im
puesto del templo se acercaron a Pedro y le preguntaron:
Vuestro maestro no paga el impuesto?. 25 Contest: S.
Cuando lleg a casa se adelant Jess a preguntarle: Qu
te parece, Simn? Los reyes de este mundo, a quines les co-
bran contribuciones o impuestos: a sus hijos o a los extraos?.
26 Contest: A los extraos. Jess le dijo: O sea que los hijos
estn exentos. 27 Sin embargo, para no escandalizarlos, ve al la-
go y echa el anzuelo, coge el primer pez que pique, brele la bo-
ca y encontrars una moneda; tmala y pgales por m y por ti.
Anlisis
1. Estructura. La percopa consta de dos escenas: el dilogo de los re-
caudadores con Pedro (24-25aa) y el dilogo de Jess con Pedro en la ca-
sa En la segunda escena habla casi exclusivamente Jess: toma
la iniciativa y da la respuesta; Pedro es mera figura decorativa, subordina-
da con genitivo absoluto '. La percopa podra concluir en el v. 26 -que pa-
rece sugerir una actitud de Jess bsicamente negativa hacia el impuesto
del templo- de no haber dado Pedro antes, v. 25aa, una respuesta afirma-
tiva a los recaudadores. As, el milagro del pez anunciado en v. 27 al pes-
cador Pedro, que posibilita el pago del impuesto, es necesario para que la
percopa sea una unidad. Mateo no relata ya la realizacin del milagro. La
percopa es muy escueta y aparece formulada con un gran nmero de par-
ticipios. No est ligada al contexto.
2. Fuente. Las referencias a la situacin en v. 24 y a la casa en v. 25 se
corresponden con Mc 9, 33 Yestn tomadas probablemente de ese texto.
l. As, probablemente, el texto originario, modificado a menudo en el v. 26
y ms tarde tambin ampliado con ditografa.
No obstante, la localizacin en Cafarnan armoniza tambin con la per-
copa, ya que el impuesto del templo se cobraba en el lugar de residencia
(de Pedro y de Jess 2). Fue una localizacin tradicional del episodio en
Cafarnan lo que movi a Mateo a insertarlo en Mc 9, 33, aun a costa de
crear una interrupcin discordante entre el anuncio de la pasin de Jess y
su aplicacin eclesiolgica a la comunidad en captulo l8? En todo caso, el
texto encaja peor an en los captulos 4 y 8s, que tambin se desarrollan en
Cafarnan. El relato mismo contiene numerosos matesmos 3, pero tambin
muchas particularidades y hapax legomena 4 que slo en parte son necesa-
rios para el contenido. El episodio suele considerarse como una tradicin
oral previa a Mateo. Esto es indemostrable, pero tampoco hay nada que lo
excluya.
3. Historia de la tradicin. El relato ofrece muchas peculiaridades
en el aspecto formal. El comienzo sugiere una disputa; la segunda esce-
na es un dilogo maestro-discpulo; concluye con el anuncio de un mi-
lagro. A pesar de ello, el relato mantiene la unidad en su figura actual.
La respuesta de Pedro en v. 25aa supone una cierta actitud positiva de
Jess hacia el impuesto del templo. No se puede explicar, por tanto,
simplemente todo el v. 27 como un aadido secundario a los v. 24-26
5
.
Pero cabe preguntar si la respuesta de Jess en v. 25bs, de signo negati-
vo, no es un texto ms antiguo que el resto de la escena 6. As podra in-
dicarlo la doble secuencia v. 24-25aa y v. Pero eso no pasa de
ser una posibilidad: las consideraciones sobre la situacin histrica y so-
bre la interpretacin han de complementar las conjeturas de la historia
de la tradicin.
2. Cf. vol. 1, 236s.
3. Sobre fA{}>V (como genitivo absoluto 4x redaccional), o, n{loaQxo.taL,
Au.t/3vw, dn:ov, oLoaxUAO; como calificativo aplicado a Jess por extraos (cf.
9, 11), AYEL (presente histrico), Aywv, 1:L + dativo + OOXEL, eqJl] + dativo + su-
jeto, aQu YE, aXUVOUA-, n:oQEu{}d;, /3AAW, EQLaxw, fXELVO;, AU/3>V y el gran
nmero de participios, cf. vol. 1, Introduccin 3.a y 3.b. Sobre el uso de Simn
junto a Pedro, cf. 16, l6s; sobre la pregunta con 1:L; y sujeto antepuesto (v. 25),
cf. 16, 15. BUaLAE"C; 1:ij; yij; es lenguaje LXX; cf. Strecker, Weg, 200. Sobre la ca-
sa como lugar de instruccin a los discpulos cf. 13, 16. En opinin de Gundry, 356,
la percopa es totalmente redaccional.
4. LOQUX.tov y aTa1:TQ (ntese el cambio!), 1:EAW (con este significado),
n:Qocp{}vw, UAA1:QLO;, fAE{}EQO;, ayxL<J1:Qov, UVOLYW 1:0 m.tu (en este uso).
5. Por ejemplo, Kilpatrick, Origins, 4ls; cf. Roloff, Kerygma, 118; Schwei-
zer, 232; Gnilka 11, 114. Vollenweider*, l73s, slo postula como secundario el tema
del pez (v. 27a/3b); pero su carcter legendario (cf. infra, 696s) no es motivo sufi-
ciente para ello.
6. As Bultmann, Tradicin, 94s. La tesis inversa de que v. 25bs es adicin
tarda (tesis contemplada por Frankemolle, Jahwebund, 175) es impensable, a mi
juicio: el v. 27 no sigue a v. 25a.
690 El Impuesto del templo (17, 24-27)
Mt 17,24-27 Analtsls
691
4 El Impuesto del templo Es mdudable que se trata del Impuesto JU-
do de medIo sIclo o dos dracmas para el templo, y no de un Impuesto es-
tatal romano 7 El medIO sIclo es un Impuesto que serva para los gastos
del culto en el templo y deba pagar todo IsraelIta lIbre y adulto, pero no
las mUJeres, esclavos y mos Nuestra fuente pnnclpal son las dos pnme-
ras seCCIOnes del tratado, Sheqalzm de la MIsn, este tratado contIene
la teora rabmca de los Impuestos, aunque no se cobraban ya despus
de la destruccIn del templo 8 Hlstncamente hay tres puntos claros 1
Se trata de una contnbucln bastante recIente, que slo consta en textos
bblIcos tardos 9 y no estuvo regulada en un pnnclpIO, 2 despus de la
destruccIn del templo, los romanos la SustItuyeron por elfiscus Judazcus,
un Impuesto Igualmente gravoso que todos los Judos del Impeno deban
pagar a JpIter CapltolIno (Josefo, BeU 7, 218) lO, 3 hay que decIr, contra
un malentendIdo frecuente, que el emperador Nerva no aboll este Im-
puesto especIal, smo mcamente lafiscl ludalcl calumnza, es decIr, el pa-
go forzado por denuncIa 1I
Los hlstonadores dIscuten cundo y hasta qu punto se establecI el
Impuesto anual del templo como oblIgatono para todos los Judos La OpI-
mn ms antIgua admIta que en tIempo de Jess estaba ya arraIgado, tan-
to en la dIspora como en el terntono de Israel RecIentemente se han
puesto fuertes reparos a esta tesIS 12 En Qumrn se mterpret el pasaje b-
blIco Ex 30, 11-16 en el sentIdo de que todo IsraelIta deba pagar el Im-
7 Pueden verse, en este sentido, los numerosos mterpretes ecleslales (cf
Hlstona de la mfluencla) y reCientemente Cassldy* Pero la eXIstencIa de tal Im-
puesto no consta en Palestma
8 Sheq 8, 8 Ms matenal en BIlI 1, 760-770
9 El pasaje mas antiguo es Neh 10, 32s (compromIso de notables, levItas,
sacerdotes y personas pIadosas de pagar anualmente un tercIo de slclo para los gas-
tos del culto en el templo), mas tarde, el pasaje fundamental es Ex 30,11-16 (de-
ber de todo IsraelIta apto para el servIcIo mIlItar de entregar medIO de plata co-
mo [rescate] por su VIda) Este texto es postexlIco, segn los comentanstas
se refiere a un tnbuto mco No est claro SI 2 Crn 24, 6 9 hacen aluslOn a Ex 30,
11-16 o a Ex 25, 1, 38, 25, aqUl se trata de un tnbuto mco para la restauracin del
templo
10 Josefo cita expresamente dondeqUIera que se encuentren ,tal como
tnbutaban antes al templo de Jerusaln
II Cf la conOCida mscnpcln numIsmtica de la poca de Nerva De la ca-
lumma habla Suetomo, Caes Domltlanus, 12 a base de denunCias fueron oblIga-
dos baJO DomlClano tanto los mClrcunClSOS como los JUdIOS no practi-
cantes, pero CIrcunCISOS, a pagar el fiscus As pues, el Impuesto creo problemas,
baJO Domlclano, a todos los Judeo -y pagano-cnstIanos, desde Nerva, slo a los JU-
deocnstIanos fieles a la Ley y a los Judos practicantes Din C, 66, 7, 2 recoge el
status qua postenor los Judos practIcantes tIenen que pagar
12 Llver*, 185-190 (fundamental), Horbury*, 277-282 (ponderado), Man
dell* supone mcluso que slo los fanseos pagaban el Impuesto del templo (extre-
mIsta, a mI JUICIO, no tIene en cuenta los documentos CItados mfra, nota 18)
puesto del templo una vez en la VIda (4Q 159, 6s) 13 Sobre todo, varIaS
fuentes nos mdlcan que el sacerdocIO saduceo lo rechazaba de plano, pero
no -como se dIJO con malevolenCla- por egosmo de los sacerdotes (Sheq
1, 4) 14 los saduceos sostenan que la ofrenda tamld deba pagarse volun-
tanamente 15 As fue en el pasado; en la era persa y helenstIca, el rey era
uno de los responsables pnnclpales de los gastos del templo 16. El hecho de
que las fuentes de la era persa (l y 2 Crn, Tob, tambIn Jub) no hablen del
Impuesto del templo es una confirmacIn mdlrecta de su carcter volunta-
no ,Cundo se modIfic esta praxIs? Hay buenas razones para suponer
que en tIempo de Alejandra Salom (76-67 a C) 17 Los fanseos propug-
naron, segn parece, que los gastos del culto fueran sufragados con el dI-
nero puro de los IsraelItas, mIentras los saduceos defendan la regulaCin
tradIcIOnal Lo probable es, entonces, que el Impuesto anual del templo se
eXIgIera oblIgatonamente a todos los Judos desde medIados del siglo I
a C As se comprende que fuentes de muy dIverso ongen hagan constar la
afluencIa de grandes sumas de dmero al templo desde la dispora 18, y tam-
bIn que los romanos, despus del ao 70, establecieran elfiscus Judazcus
para todos los Judos en ellmpeno romano Por otra parte, en tiempo de Je-
ss se recordaba an la antIgua posIcin de los saduceos, y era conOCIda
probablemente la praxIs dIsidente de los esemos Sabemos adems que el
pago del Impuesto del templo no era popular en Israel m especIalmente en
GalIlea 19 As, la pregunta de los recaudadores a Pedro o a la comumdad
JudeocnstIana era ya una pregunta autntIca.
13 DJD V (1968) 7 Se dIscute SI el pasaje refleja una antigua regulaCIn
(,0 se trata de un compromiso especficamente qumrmco entre Impuestos lega-
les y el culto IlegtImo del templo? Defienden la segunda POSIbilIdad Schurer-
Vermes n, 271 nota 52, pero la pnmera se ajusta mejor a Ex 30,11-16 Ya los da-
tos hlstncos
14 Blll 1,762 (en nombre de Yohann b Zakkal)
15 Men 65a, Schol sobre Meg Taamt en Llver*, 189
16 Esd 6,8-12 (Dara), 7,15-18 (ArtaJerJes aportes del rey + donativos de
la dispora), Josefo, Ant, 12, 140s (Antoco I1I), 2 Mac 3,3 (Seleuco IV), cf I Mac
10, 39s (Demetno dona al sumo sacerdote el temtono pagano de Tolemalda para
sufragar los gastos de culto)
17 Cf Meg Taamt I (= Rlessler, 346) y S Freyne, Galtlee fmm Alexander
the Great to Hadrzan 323 b C E to 135 CE, WIlmmgton 1980, 379
18 FIln, Spec Leg, 1, 76s (tnbuto anual), cf Rer Dzv Her 186 (Egipto),
Josefa, Ant , 18, 312s (Bablloma), Sheq 2, I Otras referenCIas no pueden ser aplI-
cadas mequvocamente al Impuesto del templo
19 Freyne, Galzlee fmm Alexander the Great to Hadrzan 323 b CE to 135
CE, 280 remIte a Ned 2, 4 (los galIleos no pagan la contnbucln [= Impuesto de
medIO slclo en el atno del templo] y seala que las peregnnacIOnes a Jerusaln no
se producan en forma regulada) Un documento general, no especficamente galI-
leo, es Mek sobre Ex 19, I = Wmter-Wunsche, 192 (la sUJecIn de Israel a los ex-
tranJeros despus del ao 70 es, segn Yohann ben Zakkal, el castIgo por ellmpa-
go del Impuesto del templo)
692 El Impuesto del templo (17 24 27) Mt /7 2427 Exp[caclOn
693
5 Ongen La mvestIgacIOn descarta que el texto v 24-27 sea poste-
nor a la destruccIOn del templo y aborde los problemas que afronto la co-
mUnIdad en tiempo de Domlclano con elfiscus ludazcus
20
Indican lo con-
trano tanto la voluntariedad del Impuesto, sugenda en v 24, como sobre
todo el dicho metafonco v 25s, que convertira a los cnstIanos en hiJos
de los reyes [paganos] de este mundo 21 El texto tIene que proceder, en
consecuenCIa, de una comunIdad JudeocnstIana antenor al ao 70 Sobre la
localtdad en que surgi y fue trasmitIdo nada se puede establecer 22 Todo
el apotegma parece ser un producto de la comunIdad, as lo mdlca de mo-
do concluyente, a mi JUICIO, el hecho de que los recaudadores formulen la
pregunta a Pedro, es decir, al portavoz de los discpulos 23 La comunIdad
es mterpelada, por tanto, y se deja aleccionar de nuevo en la figura de Pe-
dro por el UnICO maestro, Jesus El talante conclltador de Pedro armOnIza
tambin con lo que sabemos sobre su actitud despus de pascua (cf G12,
11-13) 24 La cautela de la comunIdad, que no desea causar nIngn escn-
dalo a los JUdIOS (v 27a), presupone que el Impuesto del templo era un uso
vigente, y cuadra bien a la situacin general del JudeocnstlanIsmo palestI-
nense antes de la guerra Juda
Para el dicho v 25s, tendenclalmente dlstmto -una vez admitido que se
trataba del Impuesto del templo 25_, hay dos poslblltdades a) puede proce-
der de una comunIdad JudeocnstIana contraria al culto que se haba deslt-
gado ya fundamentalmente del templo y cuyos miembros se sentan, en su
negatIva al culto, verdaderos hiJos de DIOS 26 Podemos Imagmarla afn a la
comunIdad de la Carta a los hebreos, pero vIviendo en un entorno Judlo y
adaptada a l, como mdlcan los v 24 27 Los v 25s se pueden considerar
20 Muchos admiten esto como SltZ 1m Leben en la verslOn actual, por eJem-
plo, Kllpatnck, Ongms, 42, Davles, Settmg, 390s (los v 24-27, una gemara a los
uv{}glnDL de v 22s), Montefiore*, 66s, Walker, Hellsgeschlchte, 101 103 (los
cnstlanos son los exentos que, por razones mISIonales para no molestar a los reyes,
pagan los Impuestos)
21 Ya Wolzogen, 324, objeta contra la mterpretaclon predommante enton-
ces Cnsto y los dlsclpulos tendnan que ser hIJOS del Cesar'
22 La Idea de que solo en Damasco y en AntlOqUla vaho la estatera dos dI-
dracmas es uno de esos apocnfos de la mvestlgaclon neotestamentana que se han
dIfundIdo mfatlgablemente, cf vol 1, 101 nota 184 Un (J'tu'tlJg es un modelo de
peso que pnmero eqUlvaho a dos dracmas atlcos o tolomalcos y a cuatro en la epo
ca del Nuevo Testamento, cf F C Madden, Coms ofthe Jews, London 1881, 293s
23 Derrett*, Montefiore*, 67s, y Horbury*, 282-286, atnbuyen a Jesus toda
la pencopa (algunos sm v 27 a ~ b
24 Schnackenburg Il, 166
25 Esto no lo sabemos slo por el v 25bs, pero el loglOn nunca puede ha-
berse trasmltldo sm mdlcaclOn del tema La hIpteSIs ms senclila es que el tema
era el mIsmo, y fue la comumdad la que en los v 24-2710 retoco para adaptarlo a la
nueva sltuaclOn
26 Cf Vollenwelder*, 175
mas antIguos en el contenIdo y en la forma, lo cual signIficara probable-
mente que una comunIdad consciente de ser lIbre frente a la ley ceremonIal
se adapt postenormente al entorno (v 27), por ejemplo, en tIempo de la
guerra Juda, cuando la presIOn adaptatIva se hiZO ms fuerte O cabe su-
poner que toda la pencopa tiene el mismo ongen, entonces, una comUnI-
dad que se senta mtemamente exenta de la ley ceremonIal se amold a ella
en lo extenor, y b) pero la situacin hlstnca permite aSimismo atnbUIr el
logton a Jesus, esto lo mostrar la mterpretacln
Explicacin
La pregunta retnca v 25s utilIza un smIl tradICIOnal 27 los re- 25
yes de este mundo, (,a qUInes les cobran contnbucIones 28 o Im-
puestos 29 a sus hiJOS o a los extraos? El sUjeto prefendo en las
parbolas rabmcas suele ser un rey de carne y hueso 30 El smil
no es muy claro lo ms probable es que hiJOS deSigne lIteralmen-
te a los prnCipes reales entonces los aAAo't(HOl, expresin un tanto
mslIta en este caso, sern todos los que no pertenecen a la familIa
real 31 El smIl es casI absurdo y, por eso, transparente la nadie se le
ocumra pensar que los prncipes reales paguen Impuestos y contn-
bucIones' 32 Algunos han sugendo que el texto hace referenCIa a los
CIUdadanos romanos que, a diferenCia de los extraos sometidos
por la fuerza, no pagaban Impuestos personales m temtonales y mu-
chas veces estaban exentos tambin de los tnbutos 33 Esta mterpre-
27 Formalmente son afines Mt 7 3s, 10 29
28 Impuestos mdlrectos H Balz, en DENT 1, 2312 aduana y los Impuestos
de consumo o de trafico
29 ExpreslOn romana que traduce el gnego p o g o ~ = tnbuto Impuestos dlrec
tos Se refiere al tnbutum soh y al tnbutum capltls cf Schurer Vennes I 40ls
30 Cf la magmfica antologla de I Zlegler Die Komgsglelchmsse des MI
drasch beleuchtet durch die romlsche Kmserzelt Breslau 1903 yo no he encontra
do, sm embargo, un lugar paralelo exacto
31 La OposlclOn mo o hIJO - extrao no es usual, es frecuente la OposlclOn
pueblo (de Israel) - extranjeros pero cf Josefo, Bell , 7 266 aAAo'tgLDL - Ol'XELO-
'tU'tDL Los pnnclpes aparecen a menudo en parabolas rabmlcas cf Zlegler, Die Ko
mgsglelchmsse des Mldrasch beleuchtet durch die romlsche Kmserzelt, 391 453
32 La mIsma Idea utlhza la parabola Sukka 20a = Blil 1,771 un rey paga
voluntanamente la aduana Cf tamblen 1 Sam 17, 25 el rey eXIme de Impuestos a
la famlha de su yerno
33 Sobre la exenclon fiscal para los romanos (e ltalICOS) desde el sIglo 1a C
cf J Marquardt, Romlsche Staatsverwaltung Il, Lelpzlg 1876, 173 El censo habla
provocado el ao 6 d C la revuelta de Judas el GalIleo, cf Josefo, Bell Il, 118 Cf
tamblen la relevanCIa de la exenclOn fiscal otorgada a los macabeos por los seleu
694 El Impuesto del templo (17, 24-27) Mt 17, 24-27 Explzcacln
695
tacin cuadra mejor a la palabra anTQLOl, pero no es probable,
porque uts; en enlace con una persona no es un concepto general de
coordinacin, sino que invita a una comprensin literal 34.
Es difcil, sin embargo, la transferencia a la mitad real. Si inter-
pretamos (a) los v. 25s como palabras de una comunidadjudeocris-
tlana contraria al culto, son una declaracin programtica de gran
relieve teolgico. Se trata entonces de la lIbertad de Jess frente al
templo, el sbado y toda la ley de Moiss 35. Es algo ms que la
mera crtica a una determinada norma. El cuestlnamiento del cul-
to en el templo no es simplemente algo que va implcito en el cues-
tionamiento del impuesto que lo financia 36, sino que se desprende
del smil de la exencin de los hijos: los cristianos son hijos por-
que su relacin con el rey no se basa en un culto donde se pagan
impuestos a la manera de los extraos. La relacin filial escato-
lgica aparece en lugar del templo y suspende la ley cultual en su
ncleo mismo 37. No se trata, pues, de algo homologable a la exen-
cin fiscal que los sacerdotes judos reivindicaban para ses, ya que
los judeocristianos nunca pretendieron ocupar un puesto central en
el templo, como los sacerdotes. Ellos creyeron que el culto del tem-
plo fue sustituido por el sacrificio expiatorio de Jess (Rom 3, 25) y
por el sacerdocio celeste en la lnea de Melquisedec. Podan sin du-
da seguir participando en el culto y ser judos entre los judos (1
Cor 9,20), como indica el ejemplo de Pablo (cf. Hech 21,23-26);
pero era un acto de libertad por el evangelio o por no dar escndalo.
cldas en dIversas perodos, como smbolo de hbertad (por ejemplo, I Mac 10, 31,
11, 35s, Meg Taamt 6 = Rlessler, 346, para otras CIUdades y temtonos Th Momm-
sen, Romlsches Staatsrecht HIJI, Lelpzlg 1897, 737s) Los CIUdadanos romanos no
estaban exentos en general de los aranceles locales y provmclales, pero s, muy a
menudo, en VIrtud de pnvllegIOs otorgados a las CIUdades por convemos o reservas,
cf Mommsen, Ibld , Schurer-Vermes 1, 373s, con nota 94-97
34 HIjO, en lengua semtIca, un trmmo de coordInaCIn en sentIdo la-
to (G Fohrer, uie; X'tA , en ThWNT VIII, 345, 18, cf Ibld, 346, 7-347, 19, E
Lohse, Ibld, 359, 9-360, lO, E SchwelZer, Ibld, 366, 20-367, 3), pero entonces
queda aSOCIado a una cahficacln matenal, cf 8, 12 uiol 'tfe; pamAelae;.
35 Schmewmd, 176
36 Vollenwelder*, 175 Ejemplos contranos saduceos yesemos
37 Vollenwelder*, 176, remItIendo a Mc 14, 58 la comumdad ocupa el lugar
del templo, que atnbuye conjeturalmente a la comumdad pnmltIva de
jerusaln Algo SImIlar Gmlka Il, 116 <la comumdad gan una nueva relaCIn con
DIOS que ya no est hgada al templo) y Grundmann, 410
38 Daube*, 39-47, estIma que Jess recab para s y los suyos un pnestly
status (47), cf el debate en Sheq 1, 3
Muchos exegetas han sabido tambin dnde radicaba esta libertad
bsica: confesin de la muerte y resurreccin de Jess, tema
del anterior anuncio de la pasin, ofrece... la base para la libre
condicin de los discpulos 39. O en otra variante: Jess no paga,
pero no por ser galileo, sino por ser 'el Hijo' 40. Los padres de
tales interpretaciones son, primero, Pablo (Gl 3, 24-27; 4, 6s; Rom
8, 14s), y luego, en la historia de la teologa, sobre todo los grandes
alegoristas de la Iglesia antigua: Cirilo e Hilari0
41
. El texto sera en-
tonces un producto del grupo de Esteban con su actitud crtica hacia
el templo 42. Esta interpretacin es posible, a mi juicio, pero ofrece
grandes dificultades: los v. 25s no formularan entonces explcita-
mente el tema en cuestin: la idea de un templo y un culto espiri-
tuales, y se prestaran en este aspecto a malentendidos. Es muy di-
fcil, adems, conciliar esa interpretacin con una idea de la Ley
que tome en seno que el Jess mateano vino a cumplir la Ley con
sus jotas y tildes (5,17-19)43.
Yo propondra, por eso, (b) otra posibilidad de interpretacin: en
el Judasmo de la poca, los hijos son una metfora corriente pa-
ra designar a los israelitas 44. Si se entiende as, el dicho toma pos-
tura en la disputa juda del impuesto del templo con un nuevo argu-
mento: los israelitas son como hijos y forman parte de la familia de
Dios; de ah que no deba regir en el templo una normativa que es
adecuada para los reyes de este mundo frente a los extraos. mas no
para un padre respecto a sus hijos 45. El dicho as entendido puede
atnbuirse muy probablemente a Jess: se ajusta, de un lado, a su re-
39 Frankemolle, Jahwebund, 176.
40 Schmld, El evangelw segn san Mateo, 384. Cf Garland*, 206: As Go-
d's son, should never have been obhgated to paya tax imposed by bis Fa-
ther Jesus lays c\alm to a status for whlch no Israehte quahfied. He presumes to
be above the law
41 Cmlo de Alejandra, In Joh, 2, 5 =PG 73,309: Nosotros no creemos
que haya que servIr al Seor de todas las cosas 'taLe; esoo'frev SI-
no en espntu y en verdad, HIlano, 17, II = SC 258, 70. Dt ostenderet legi se non
esse sublectum et ut In se paternae dlgmtatIS glonam contestaretur.
42 Gmlka H, 118 Schwelzer, 233 exencIn plena y radical de la comUDI-
dad respecto a la comumdadjuda del templo.
43 No crea grandes dIficultades a aquellos que admIten que para Mateo la
ley ceremomal estaba abohda y textos como 5, 18s haban pasado a ser tradiciones
Irrelevantes, cf vol 1, 334s
44 G Fohrer-E Lohse, ui; XTA., en ThWNT VIII, 352, 21-354, 14; 355,
26-44,360, 11-361,6
45 Ms all de la metfora comente hlJO no es necesana ninguna Inter-
pretacIn alegnca del smIl, desde luego no del trmmo extraos, por ejemplo.
696 El Impuesto del templo (17.24-27)
Mt 17,24-27 Exp!lcaCln
697
lacin con Dios: la paternidad divina est en el centro de su vida es-
piritual; se ajusta, de otro lado, a la actitud un tanto distante de Je-
ss hacia el pago de los diezmos (cf. 23, 33 par.). Quiz la expul-
sin de los cambistas del templo (Mc 11, 15-17) tenga aqu su
importancia; los cambistas eran necesarios precisamente para el im-
puesto del templo, que haba que pagar en siclos, pero en esa mo-
neda no poda remitirse desde la dispora
46
En un sentido ms am-
plio, la respuesta de Jess armoniza con la actitud entre distante y
contraria al templo que se daba probablemente en algunos lugares
de Galilea 47. Jess, galileo, defendi quiz en la prctica la antigua
posicin de los saduceos segn la cual las aportaciones al templo
deban ser voluntarios; pero sus razones eran diferentes: Jess cri-
ticaba una prctica introducida por los fariseos, pero no la tor, que
en opinin de muchos judos de la poca no impona en absoluto el
deber de pagar anualmente el impuesto del templo. Jess reclama
para los pobres de Galilea la exencin del precepto de aportar
anualmente una notable cantidad de dinero al lejano templo de Je-
rusaln; pero no la exencin de la ley cultual. Esta interpretacin
dellogion es tambin posible. Ofrece la ventaja de mantener todo lo
que ellogion dice explcitamente. Encaja bien en el judeocristianis-
mo palestinense premateano, que se consideraba an como parte de
Israel y no como hijos de Dios en un sentido excluyente. No re-
quiere glosas a la luz de Pablo. Se comprende sin dificultad que una
comunidad seguidora de Jess que se senta parte de Israel pagara el
impuesto del templo en aras de la paz. Esto viene a decir todo el
apotegma v. 24-27, que examinamos ahora.
24-27 Los que estudian a fondo este episodio no indagan la actitud que
guard Jess ante la ley cultual y el templo, sino su actitud ante el
impuesto del templo. Pedro da una respuesta afirmativa sin reservas
a los recaudadores, y sta pudo haber sido la praxis de las comuni-
dades judeocristianas antes de la destruccin del templo. Es sor-
prendente, sin embargo, lo que sigue: en la casa, Jess, cuyo saber
sobrenatural insina el texto, se anticipa a una demanda de explica-
cin por parte de Pedro y le aclara su postura ante el impuesto del
templo. Esa postura no determina ya la conducta de la comunidad.
Los v. 25s del apotegma se orientan a preparar simplemente el v. 27,
46 Cf Sheq 1,3,2, I
47 Cf G Thelssen, La profeca de Jes5 sobre el templo Profeca y tensin
entre la CIudad y el campo, en EstudIOS, 79-101
y la comunidad los trasmite para recordar que su propia praxis es un
compromiso en aras de la paz y del amor, pero no una posicin de la
que dependa algo fundamental: la fidelidad a la ley 48. La percopa
actual culmina as en el v. 27, anuncio del milagro de la moneda o
alhaja en el pez, conocido por diversos relatos populares 49. Por qu
fue acogido aqu el logion? Influy sin duda el recuerdo de la po-
breza de Jess y sus discpulos; y el pescador Pedro era tambin, sin
duda, un punto de conexin apropiado para este pez 50. Otro fac-
tor importante fue la confianza en que Dios, o el Seor, cuidara de
las necesidades materiales de la comunidad, siquiera de modo ines-
perado 51. Igual que en la tarda versin lucana de la leyenda de la
vocacin de Pedro Lc 5, 1-11, el saber y el poder de Jess pasan a
ser aqu el argumento esencial 52: Jess, adems de ser el Seor que
posee el dominio sobre los peces, provee exactamente la cantidad de
dinero necesaria. Tambin era importante para la comunidad la pres-
ciencia milagrosa de Jess, que ya en v. 25 saba lo que le pregun-
taron a Pedro fuera, delante de la casa. Esto explica asimismo la
transmisin de la percopa aunque el impuesto del templo no exis-
tiera ya, ni el sucesor -el impuesto para elfiscus Judaicus- plan-
teara la cuestin de pagarlo o no, dada la presin imperial.
48 Tampoco esto es nO-Judo con anloga toleranCia estableCieron los ra-
bInOS tardamente que, en aras de la paz, los sacerdotes que rehusaban pagar el
Impuesto del templo no fueran embargados en sus bienes (Sheq 1, 3)
49. Herodoto, 3, 42, Estrabn, 14, 1, 16 (amllo de Polcrates), GnR II (8b)
= Bill ~ 6 4 S,hab 119a = B}1l 1,675 (perla en el pez como recompensa por la ce-
lebraclOn del sabado o del dla de la expiacin), BB 133b (un pez con una perla es
vendido al tesoro del templo), ms referenCias Judas en Meyer*, 668s, GInzberg,
Legends IV, 171; VI, 300 (de Salomn) Paralehsmos IndIOS en Derrett*, 259, nota
2 Numerosos paralelos de cuentos y leyendas en K. Kohler, Klemere Schriften 11
Zur erzahlenden Dlchtung des Mlttelalters, Berhn 1900, 208s (generalmente como
hlstona de una Joya perdida, a menudo por encantamiento) Mt 17,27 es una va-
nante de notable Independencia respecto a los textos paralelos, sobre todo por es-
tar la moneda en la boca de un pez
50 Pedro no desempea, pues, en este texto un papel relevante como pnmer
apstolo el mco que paga por Jess
51 La Interpretacin protestante pudo encontrar en v 27 su tica profeSIOnal
Cf ya Brenz, 593s el pescador Pedro obtiene de los peces el dInero para los Im-
puestos, un campeSInO, del campo, un mercader, del comercIO Paulus 11, 614s sabe
que el pescador Pedro encontr la estatera con la venta del pez Se trata, pues, de
un dilIgente trabajO profeslOnal (Holtzmann, 26, 2) o del fruto de la actiVidad
(K Hase segn Meyer, 301) I Al que madruga, DIOS le ayuda'
52 Cf Jermmo, 155 QUId pnmum mlrer.. nesclO utrum praesclentiam an
magmtudInem Salvatons Juan Cnsstomo, 58, 2 = 837, Jess es DIOS y dueo de
todo, tambin del mar
698 El Impuesto del templo (17 24 27)
Mt 17 2427 HIstoria de la mjluenclU
699
Cul es el Inters de Mateo en este relato? El Impuesto del tem-
plo no eXIsta ya en su tiempo El buen entendImIento con la sma-
gaga se haba roto Este texto es el certIficado de una sohdandad
pretnta 53 que fue arrollada por la hIstona SI Mateo consIder el
Impuesto anual de la doble dracma un precepto de la tor, el texto
atestiguara el hbre cumphmIento de la Ley por parte de Jess. SI
Mateo saba que el Impuesto de la doble dracma no era un precep-
to de la tor, smo parte de la tradIcIn de los antepasados, mos-
tr cmo podan asumIrse esas tradICIOnes en aras del amor Y ates-
tIgua tambIn, con gozo, cmo Jess no slo conoca a fondo y
dommaba los corazones, smo tambIn la naturaleza Sm embargo,
yo no puedo reconocer un Saz 1m Leben VIgente en la poca poste-
nor al ao 70 para este texto Mateo lo trasmIti por fidehdad a la
tradICIn.
Historia de la influencia
El texto eJerCI su mfluencIa ms relevante graCIas a una mterpretacIn
errnea, que se puede constatar ya a hora temprana 54 Se crey que elIm-
puesto de la doble dracma era un Impuesto estatal, entre otras razones, por-
que el texto hablaba de los reyes de este mundo y usaba las expreSIOnes
tcmcas 'tAOC; y xiivooc; Esto permIta aSOCIar el texto con Mc 12, 13-17
YRom 13, 1-7, Yentenderlo en el sentIdo de que los cnstIanos estaban so-
metIdos al Estado, no de lure pero s de jacto, y deban pagar los ImpUes-
tos 55 En partIcular, algunas mterpretacIOnes de la Reforma llegaron a UtI-
lIzar el texto como prueba de la doctrma de los dos remos el hombre, que
consta de cuerpo y alma, est sUjeto al magIstrado en cuanto al cuerpo,
mIentras que el espntu obedece al espntu de DIOS Cnsto, que era ple-
namente espmtual, da aqu un ejemplo de sometImIento extenor a la au-
tondad CIVIl 56 Lutero entendI los Impuestos estatales como dmero ex-
tranJero, porque los seres humanos son extranjeros en el remo del
mundo 57 El hecho de que Cnsto, el Umgmto de DIOS, se hICIera vo-
luntanamente SIervo de los dems fue utIlIzado como argumento contra
los pnmeros anabaptIstas, que nada queran saber con el Estado, y contra
53 Lgasse*, 372 en tiempo de Mateo, este relato ya desfasado pasa a ser
la parbola que recomienda une attItude conclhante vIs--vIs des JUlfs
54 Desde lreneo, Haer , 5, 24, 1
55 Por ejemplo, Orgenes, 13, 10 = GCS Ong X, 207, Jerommo, 184s
56 Zwmgho,331s
57 (WA 38) 38 67
la IgleSIa catlIca 58, que en el medIevo tardo remIta a este texto para re-
clamar la exenCIn de los Impuestos estatales para el clero 59 las
mterpretacIOnes de la Reforma establecan claramente los lImites en las
pretenSIOnes del remo del mundo, ms tarde esos lmItes se fueron dIfu-
mmando Se lleg a entender el texto en el sentIdo de que Cnsto reforz
con un mIlagro espectacular y con su ejemplo memorable la obedIenCia
debIda a las autondades polticas 60
La mterpretacIn humamsta VOlVI a descubnr lo que ya se saba en
parte, al menos en la IgleSIa onental que el texto no habla de los Impues-
tos estatales 61, smo del Impuesto cultual del templo La mterpretacIn
evanglIca tard ms que la catlIca en acoger este dato, no tanto porque el
texto perdIera valIdez como argumento en favor del Impuesto estatal cns-
tIano, smo pnncIpalmente por desaparecer as un argumento contra los pn-
vIlegIOs de los clngos catlIcos 62
Cuando se partI del Impuesto Judo del templo, reapareCIeron antIguas
expOSICIOnes cnstolgIcas del texto Segn se mCIdIera en la exenCIn del
HIJO (v 25s) o en el pago voluntarIO del Impuesto del templo en aras de la
paz, el acento poda ser muy dIferente Pedro, que se apresur a contestar
afirmatIvamente la pregunta de los recaudadores, no estaba convencIdo an
de la dIvImdad de Jess -dIce Ishodad de Merv-, ya que DIOS no reCIbe
nunca tnbuto de su HIJO, que es su partner en su Remo 61 O caba subra-
yar -en un sentido nada contrano a Mateo- que el HIJO de DIOS encarna-
do no vmo a derogar la Ley smo a cumplIrla, y por eso pag el Impues-
to eXIgIdo por la Ley 64 Para determmar el punto de VIsta de la
mterpretacIn evanglIca, sobre todo la germanoparlante, tIene su mteres
el hecho de que le haya resultado generalmente muy fcIl subrayar el v 26
y, por tanto, la exenCIn de Jess y de sus hIJOS, porque la cuestIn era,
para ella, el culto y la Ley 65, mIentras que sus padres protestantes lo tUVIe-
ron muy dIfcIl con la exenCIn de Jess y procuraron subrayar con el v 27
su sometImIento voluntano, porque referan el texto a los Impuestos y de
rechos del Estado Bello ejemplo de cmo las premIsas dogmticas o de
otro tIpO determman la mterpretacIn'
58 CalvmoIl,116
59 Esto no se refleja en los comentanos LapIde, 342, habla de nonnulh Ca-
nomstae e Impugna su pretenSlOn
60 AretlUs, 158
61 GrotlUs n, 74s, Wolzogen, 324 (cf supra, nota 21) EPISCOPIO, 109s
62 Calov, 339s lamenta la recepclOn de GrotlUS por los
63 70
64 Cmlo de Alejandra, fr 211 = Reuss, 222
65 Cf supra, 64, 66s, 70s