You are on page 1of 225

Introduccin

Pretende este libro ofrecer un panorama de los principios y de los mtodos de la crtica textual y la edicin de textos. Obviamente se trata de un panorama muy somero, dado que una mnima especializacin en un tema de esta envergadura requiere no ya libros ms extensos y ms profundos, sino, sobre todo, una larga prctica sobre los textos. Por ello nos limitaremos a sealar los aspectos ms esenciales de la cuestin, ya que la casustica de los problemas de la crtica es tan variada como los propios textos. Aun a este nivel mnimo, unas nociones de crtica textual, contra lo que pudiera parecer a primera vista, interesan tanto a quienes tienen el propsito de llegar alguna vez a practicarla y a editar textos, como al que simplemente desea ser usuario de una edicin, ya que iluminan algunas cuestiones sobre el uso de ediciones, no siempre claras y habitualmente dadas por sabidas, sin demasiados motivos. No olvidemos que el fillogo debe trabajar siempre sobre ediciones crticas y que el texto crtico, por bien editado que est, es siempre un texto inseguro, susceptible de un nuevo anlisis y de una reinterpretacin en mltiples detalles. Para eso precisamente se le brinda al lector el aparato crtico, porque el editor no est asistido por ninguna infalibilidad en sus decisiones, y algunas de ellas pueden ser menos acertadas que otras. De modo que el usuario del texto tiene ante s el conjunto de lecturas dadas por buenas por el editor (reflejadas en el texto propiamente dicho), pero tambin puede disponer en el aparato crtico del elenco de las posibilidades desechadas por aqul, como informacin adicional, ms rica y ms completa, que le permite en todo momento modificar una decisin cualquiera del editor. El lector de un texto crtico se convierte as en editor en potencia, que, al aproximarse a una obra antigua, debe considerarla como un texto abierto, corregible en algn punto, moderadamente variable. Y para ello debe tener unas ideas,
5

aunque sean mnimas, del modo en que se llega a un texto crtico, y debe conocer tambin las formalizaciones y modos de presentacin propios de tales productos, que no siempre resultan accesibles de primeras para el no iniciado. En consonancia con lo dicho, este libro no slo va dirigido a quienes pretendan en algn momento enfrentarse con la difcil tarea de la edicin de textos, como pura iniciacin a lo que debern ser muchsimas ms lecturas, sino tambin a quienes simplemente desean ser usuarios conscientes de las ediciones crticas. Por supuesto no pretendemos ofrecer aqu grandes novedades metodolgicas, sino slo presentar una introduccin a lo que nos parecen los conceptos fundamentales de la crtica, al hilo de la cual trataremos de articular las principales discusiones que se mantienen hoy da sobre las diferentes facetas de la tarea del editor. Tendremos para ello que partir de algunos aspectos sobradamente conocidos, que servirn de engarce de aquellos otros, a veces incluso dados tradicionalmente por obvios, pero puestos en cuestin por la investigacin ms reciente. Nos referiremos a textos griegos, ya que son stos los que caen bajo nuestra especialidad. Pero esperamos que mucho de lo que aqu se dice pueda ser vlido asimismo para los textos latinos e incluso para la edicin de otros tipos de textos, ya que una gran mayora de los problemas de la crtica y de la edicin de textos son comunes a las diferentes filologas. Para evitar que la lectura de este libro se dificulte, hemos procurado reducir las notas al mnimo indispensable. Por supuesto que nuestras deudas con la muy abundante bibliografa dedicada al tema son mltiples, pero no hemos querido sembrar el texto de referencias eruditas innecesarias en una obra de este tipo, sino que nos hemos limitado a mencionar los trabajos que nos parecen fundamentales en cada apartado. La bibliografa de cada captulo que se refiere a su vez a obras en las que puede encontrarse mayor informacin en este sentido y la final pueden compensar estas ausencias. Prescindimos por ello tambin de referirnos por extenso a las ediciones de las obras en cada ocasin. Si no se indica lo contrario, son las recogidas en la Lista de Autores del vol. III del Diccionario Griego Espaol de F. R. Adrados y colaboradores, Madrid, 1991; cuando se emplean abreviaturas de revistas cientficas, se toman de LAnne Philologique. Tuvieron la paciencia y la amabilidad de leer el manuscrito de la primera edicin de esta obra dos compaeros y amigos de la Facultad de Filologa de la Universidad Complutense, ambos excelentes conocedores de las sutilezas de este arte: los profesores Antonio Bravo y Flix Piero. Hemos tomado en consideracin sus muy valiosas observaciones aunque, por supuesto, las insuficiencias de la obra siguen siendo enteramente nuestras. El profesor Antonio Guzmn nos brind una completsima lista de smbolos mtricos. Para todos ellos, nuestro profundo agradecimiento. Madrid, noviembre de 1991
6

NOTA A LA SEGUNDA EDICIN En esta segunda edicin nos hemos limitado a hacer algunos aadidos bibliogrficos y en el texto, a completar algunas notas y a corregir erratas y errores de la primera. En esta tarea ha colaborado Felipe Hernndez Muoz, quien tambin ha preparado el apndice bibliogrfico final. En la correccin de errores nos han sido de inestimable ayuda las espontneas y amigables notas de Marco A. Santamara lvarez, Teresa Martnez Manzano y de Elena Castillo, as como la rigurosa resea de ngel Escobar, publicada en Cuadernos de filologa clsica (est. gr. e indoeur.) 5 (1995), pp. 359-363. A los cuatro, nuestra ms sincera gratitud. Madrid, junio de 2010

Definicin y contenidos

1.1. LA CRTICA TEXTUAL La crtica textual se elabora naturalmente sobre bases cientficas, pero no es una ciencia exacta, por ms que muchos autores hayan pretendido convertirla en tal, sino un arte, cuyas directrices no se extraen tanto de postulados tericos aunque claro es que pueden hacerse como de una experiencia, acumulada durante siglos, sobre casos especficos. Y es que el crtico a lo que se enfrenta siempre es a un amplio y variado conjunto de decisiones concretas para casos concretos en obras concretas, cada una de las cuales requiere una forma de aproximacin especfica, y la aplicacin de un amplio abanico de conocimientos sobre los terrenos ms variados: paleografa, codicologa, historia de los textos y de su transmisin, papirologa, fontica, morfologa, sintaxis, estilstica, mtrica o literatura, entre otros. Se puede decir que es una de las formas ms puras del ejercicio de la filologa. Desde luego que no debe sobrevalorarse. La crtica textual, pese a lo que defendiera Schleiermacher, no es el fin ltimo de la filologa, que debe ser la va de acceso para comprender una civilizacin. Y no olvidemos que al conocimiento de una civilizacin no slo se accede a travs de los textos, pero s es uno de sus aspectos ms indispensables, en la medida en que los textos siguen siendo el vehculo primordial para hacerlo y en la medida en que es preciso que stos sean medianamente fiables. Debe haber, adems, no lo olvidemos, una profunda interdependencia entre los avances de la crtica textual y los de las otras disciplinas. Nuevos descubrimientos en materia de gramtica, mtrica, estilstica, literatura o historia pueden producir la necesidad de revisar determinadas lecciones e incluso plantearse de una forma muy diferente la edicin de un determinado texto. Pero, a su vez, los problemas
9

planteados por la crtica de un texto, por pequeos que sean, pueden obligar a revisar los planteamientos existentes en cualquiera de los citados campos. Si hubiera que definirla, podramos decir que la crtica textual es el conjunto de operaciones ejercidas sobre uno o varios textos alterados por diversas vicisitudes sufridas desde el momento en que fueron escritos hasta aqul en que llegan a nosotros, y encaminadas a tratar de restituir lo que se considera que era su forma originaria. Esta definicin significa que se suponen como condiciones para el trabajo del crtico una serie de factores: a) que resulta evidente de primeras que nuestro texto no es bueno al 100 por 100, que contiene alteraciones, por lo que requiere ser revisado y mejorado en mayor o menor medida. b) que el ejemplar o los ejemplares de ese determinado texto derivan en ltimo trmino de un original que se supone libre de tales alteraciones o, al menos, de la mayora de ellas. c) que estas alteraciones se produjeron en el periodo de transmisin del texto, que en el caso de las obras griegas clsicas fue muy largo1. El almacenamiento de los ejemplares no se dio sin deterioros y las sucesivas copias de un ejemplar a otro produjeron errores y manipulaciones. As pues, la necesidad de la crtica es, por un lado, correlativa al azar de los accidentes materiales (un libro que se quema, los ratones que roen un cdice); por otro, a la existencia del error humano, porque se enfrenta a textos separados de nosotros en el tiempo y copiados repetidas veces; por un tercero, est ligada al deseo de conservar un instrumento, el libro, que se concibe como transmisor de significados importantes. En casos extremos un error en un texto bblico poda crear un hereje, un error de una planta en Dioscrides poda ocasionar una defuncin2. Pero en casos menos extremos, los errores en los textos dificultan la comprensin, afean el estilo o alteran la mtrica.
Lo dicho vale para la crtica textual de obras antiguas. Hay otro mundo, el de la edicin de autores modernos, en el que lo primordial es la consideracin de las variantes de autor, es decir, lo que el propio autor fue corrigiendo en sucesivas ediciones o fases del estado de su texto: es la llamada crtica gentica, que ha originado una importante bibliografa en los ltimos aos a propsito de casos como el Ulises de J. Joyce o las Poesas de Fray Luis de Len. Las variantes de autor pueden existir, por supuesto, en obras antiguas, pero son ms difciles de detectar (as en algunas ediciones de las comedias de Aristfanes o de los discursos demostnicos, revisados por el propio autor). Para la crtica gentica, la referencia obligada sigue siendo L. Hay, La littrature des crivains. Questions de critique gntique, Pars, 2002). En su opinin, la imprenta es el fin de la gense, ya que defiende la obra de toda alteracin (p. 387). 2 Como seala A. Blecua, Manual de crtica textual, Madrid, 1987, p. 9.
1

10

Para que este proceso de recuperacin de lo que suponemos fue el original correcto del que derivan nuestras copias ms o menos correctas no sea una misin imposible, se requiere, en consecuencia, que dispongamos de uno o varios ejemplares del texto, aunque sean malos (no se puede reconstruir un texto si no tenemos otro), que tengamos una cierta idea de la forma en que se produjo su transmisin y que sepamos algo acerca de las clases de errores que habitualmente se producen y de los tipos de accidentes materiales que puede sufrir un texto. Es decir, que dispongamos de unos textos, que tengamos algunas ideas sobre la forma en que han llegado hasta nosotros y que contemos con determinados mtodos para localizar y corregir las alteraciones sufridas y los errores producidos. El summum desideratum sera poder seguir el camino a la inversa, restituir el proceso al revs, hasta detectar dnde se produjo cada error, y explicar por qu se produjo, para recuperar en cada caso la forma no errada. Pero esto no es tan fcil como parece. 1.2. ORGANIZACIN DE ESTE LIBRO Sobre la base de estas necesidades articularemos este libro. Presentaremos en primer lugar el marco general en que se mueve la crtica de los textos griegos, esto es, la transmisin. Un marco general que abarca cuatro aspectos, uno histrico, en el que trazaremos las lneas generales del proceso por el que los textos antiguos han llegado hasta nosotros, otro en que clasificaremos las diferentes formas en que pueden habernos llegado, un tercero en que hablaremos de los tipos de faltas y el ltimo en que nos referiremos a los accidentes materiales que han podido afectar a dichos textos. En segundo lugar, hablaremos de los problemas que genera la reunin y evaluacin de materiales (recensio), es decir, de toda la informacin precisa para tratar de reconstruir un texto: la localizacin de los diversos ejemplares y la determinacin de las relaciones de dependencia entre ellos, que se efecta por medio de la comparacin de variantes (collatio). Aqu hallamos diversas formas de aproximacin al problema, entre las que destacamos, por un lado, las que tratan de fijar procedimientos casi automticos para establecer parentescos entre manuscritos y para elegir las mejores variantes: el mtodo de Lachmann, base e inicio de toda la crtica moderna, el de Quentin y la estemtica maasiana; por otro, las propuestas de los principales detractores de estos mtodos casi automticos, los eclcticos, para terminar con las matizadas aportaciones de Pasquali. Tras analizar algunos de los problemas ms discutidos de la recensio (concretamente las dificultades de configurar un stemma, el problema del arquetipo y la diversa valoracin de los recentiores), llegaremos a las formulaciones de una crtica histrica y a asomarnos a las posibilidades de aplicacin de mtodos ms modernos como la informtica. Luego abandonaremos las disquisiciones tericas para entrar en problemas de re11

presentaciones grficas de las relaciones entre manuscritos y para distinguir diversas clases de recensiones, para terminar plantendonos qu es lo que editamos, esto es, en qu medida recuperamos de verdad un original. En tercer lugar nos referiremos a la siguiente fase del ejercicio de la crtica: la fijacin del texto (constitutio textus), que implica la evaluacin de variantes y la eleccin entre ellas, proceso para el que la tradicin ha formulado una serie de reglas que, sin negarles toda su validez, trataremos de matizar. El paso siguiente es la deteccin de errores, ya que los textos no avisan habitualmente de los lugares donde los hay (salvo que sea una laguna de un manuscrito que el copista de un segundo manuscrito deja en blanco), y, una vez detectado un error, la decisin, bien de elegir entre las variantes existentes, bien, caso de que ninguna sea admisible, de sealar el error sin actuar sobre l (marcndolo con una crux philologica ), bien de proceder a corregir el texto o a conjeturar (emendatio). Luego, nos acercaremos a los problemas que suscita la plasmacin del trabajo crtico en la forma natural de hacerlo, la edicin de textos. Es lo que se llama ecdtica, y se refiere al conjunto de normas de presentacin de textos editados. Asimismo, dentro del campo de la edicin, hay que contar con la existencia de determinados textos (fragmentos, papiros, escolios), que requerirn condiciones especiales. En todos estos pasos hay problemas. Trataremos de ofrecer los conceptos fundamentales, los presupuestos bsicos y esbozar los principales puntos de discusin suscitados hoy da sobre cada uno de ellos, al hilo de la reconstruccin del proceso. Asimismo intentaremos complementar con ejemplos prcticos los presupuestos tericos mnimos que iremos planteando, ya que, aunque sea en pequea escala, es ste el medio ms adecuado de acercarse a la crtica textual, que en realidad siempre fue y debe seguir siendo el ejercicio de un arte aplicado a los textos. No es un verdadero crtico aqul que no ejerce su actividad como tal en lo que es el fin ltimo y producto natural de la crtica, es decir, el texto editado. Cuatro apndices cierran el libro: uno sobre abreviaturas, locuciones y signos diacrticos usados en la edicin de textos; otro, un ndice-glosario de conceptos bsicos y otro de signos para la correccin de pruebas; y, por ltimo, una bibliografa de los ltimos treinta aos, seleccionada alfabtica y temticamente. Al final, un breve corpus de lminas (al que remiten las indicaciones al margen del texto) servir de ilustracin elemental de lo referido en el libro. BIBLIOGRAFA Libros fundamentales sobre el tema son: G. Pasquali, Storia della tradizione e critica del testo, Florencia, 2. ed, 1952 (1. 1934; reimp. 1988, con prefacio de D. Pieraccioni); B. A. van Groningen, Trait dhistoire et de critique des textes grecs, msterdam, 1963; P. Maas, Critica del testo, trad. ital. de la 2. ed. alemana, Flo12

rencia, 1966; M. L.West, Textual criticism and editorial technique applicable to Greek and Latin texts, Stuttgart, 1973; E. J. Kenney, The classical text. Aspects of editing in the age of the printed book, Berkeley-Los Angeles-Londres, 1974. Una recensin de conjunto de algunas de estas obras con una serie de interesantes observaciones crticas es la de G. Luck, Textual criticism today, AJPh.102 (1981), pp. 164194, a la que hay que aadir la dedicada slo a la obra de Kenney, obra de L. Zurli, In margine a testo e metodo di Kenney, GIF 48 (1996), pp. 283-288. Asimismo son tiles la obra de D A. S. Avalle, Principi di critica testuale, Padua, 1978 (2. ed.), y la editada por D. C. Greetham, Scholarly Editing, Nueva York, 1995. Trabajos introductorios, ms breves, pero tambin de inters son: L. Bieler, The Grammarians Craft, Folia 10 (1956), pp. 3-42; L. D. Reynolds y N. G. Wilson, Crtica Textual, en Copistas y fillogos, trad. esp. M. Snchez Mariana, Madrid, 1986, pp. 268-309; A. Guzmn Guerra, La crtica textual como disciplina filolgica, Revista de Bachillerato (Supl. del n.15 de julio-sept.) 3 (1980), pp. 41-45; E. Ruiz, Crtica textual. Edicin de textos, en J. M. Dez Borque (coord.), Mtodos de estudio de la obra literaria, Madrid, 1985, pp. 67-120. Algunas reflexiones y ejemplos interesantes pueden hallarse en J. Lasso de la Vega, Algunas reflexiones sobre la crtica textual griega, en A. Martnez Dez (ed.), Actualizacin cientfica en Filologa Griega, Madrid, 1984, pp. 145-162, y F. G. Hernndez Muoz, Crtica textual griega, en F. R. Adrados, J. A. Berenguer, E. R. Lujn y J. Rodrguez Somolinos (eds.), Veinte aos de filosofa Griega, Madrid, 2008, pp. 103-131, as como su actualizacin de la materia para el portal liceus (www.liceus.com). Hemos de aadir otro libro, desde la perspectiva del editor de textos espaoles, pero asimismo extremadamente interesante, el de A. Blecua, Manual de crtica textual, Madrid, 1987. Por ltimo, es til el nmero que la revista Arbor (CXLVIII junio 1994) dedic a la crtica textual. Compilado por L. A. de Cuenca, contiene trabajos de A. Blecua, A. Bernab, N. Fernndez Marcos, L. Molina, A. Regales y F. de Casas, J. del Prado y A. Sanz. Las obras de R. Renehan, Greek Textual Criticism. A Reader, Harvard, 1969, y Studies in Greek Texts. Critical observations to Homer, Plato, Euripides, Aristophanes and other authors, Gotinga, 1975, son utilsimas por la abundancia de ejemplos. Asimismo es recomendable el libro de J. N. Grant (ed.), Editing Greek and Latin Texts. Papers given at the Twenty-Third Conference on Editorial Problems. University of Toronto, 6-7 nov., 1987, Nueva York, 1989 (en su resea a esta obra, N. G. Wilson, CR 105 (1991), pp. 208-210, llega a decir que si fuera un dictador obligara a hacer de ella una edicin en rstica para obligar a lersela a todo graduado). Un informe sobre la situacin de la crtica textual en Espaa, precedido de algunas consideraciones generales puede leerse en A. Bernab, La crtica de textos clsicos grecolatinos, hoy: Ensayo de evaluacin. Aportacin espaola, en el citado nmero de la revista Arbor, pp. 29-56. Una recopilacin bibliogrfica de trabajos de crtica textual en Espaa sobre diferentes autores puede hallarse en H.
13

Rodrguez Somolinos, Diez aos de publicaciones de Filologa Griega en Espaa (cap. 7: Historia de los textos), Madrid, 2003. Publicaciones peridicas de inters para el tema son la Revue dhistoire des textes, Pars, desde 1971 y los Studi e problemi di critica testuale, Bolonia, desde 1977, as como, antes, el Bolletino del Comitato per la preparazione dell edizione nazionale dei classici greci e latini de Roma. Por supuesto, aparecen tambin numerosos artculos de crtica textual en cualquier revista de filologa. Existe tambin una asociacin europea de crtica textual (www.textualscholarship.org/ests.).

14

II

La transmisin

2.1. BREVE APROXIMACIN HISTRICA Los textos griegos han sufrido un largo proceso, en el que hay que tomar en consideracin, en primer lugar, la forma en que cada autor se comunicaba con su pblico y, en segundo lugar, el camino por el que cada una de las obras lleg a nosotros. En algunos casos la obra ha pasado, por as decirlo, sin intermediarios, de las manos de su creador a las nuestras. As ocurre con los carmina epigraphica, grabados en piedra en vida del poeta y desenterrados por la arqueologa en nuestra poca, sin mediar otras copias. Un caso de este tipo de literatura podran ser los Himnos de Isilo de Epidauro, escritos en piedra en el 280 a.C. en un ejemplar que nos ha llegado. Pero esto es algo excepcional y casi nunca ocurre con obras de primera fila. La conservacin de la inmensa mayora de los textos de la Antigedad clsica slo ha sido posible porque, durante generaciones, estas obras han sido guardadas y copiadas repetidas veces por personas que las estimaban merecedoras de ser conservadas. Pero comencemos por el principio: esto es, por la forma en que los autores griegos se comunicaban con su pblico. Y en este punto hay que insistir en que esta forma de comunicacin no era la misma en la poca arcaica que, por ejemplo, en la poca romana. Esta primera precisin se relaciona con el hecho, no de la adopcin de la escritura fenicia por los griegos, adopcin que debi de tener lugar a mediados del VIII a.C., sino de la generalizacin de la escritura como manera habitual y nica de difundir las obras literarias, lo que ocurri mucho despus. En efecto, la literatura griega en sus primeras fases se crea para ser oda y no para ser leda. La comunicacin bsica que se estableca entre autor y receptor era la oral, y no la escrita. Y ello se daba, tanto en el caso de un autor que recitaba sus propias
15

composiciones como en el caso de los recitadores que repetan las de otros, ms o menos alteradas para cada ocasin. As, por ejemplo, la pica arcaica era recitada por los rapsodos; la lrica coral acompaaba los grandes festivales religiosos o y las celebraciones cvicas, cantada por un coro ante el pblico; la elega corra de boca en boca en los banquetes; tragedias y comedias se representaban en el teatro ante el pblico. Un griego en estas pocas no lea a Homero ni a Arquloco, ni a Esquilo entre otras cosas, porque el nmero de analfabetos era muy crecido, sino que los oa de un modo u otro. Incluso en la prosa, un gnero ms tardo, lo normal no era acceder a las obras por medio de la lectura individual, sino que el autor confeccionaba un texto que le serva de materia de lectura de viva voz ante un pblico, de forma que el texto poda ser an objeto de modificaciones, comentarios o glosas, cuando no de discusin. sta debi de ser la forma que tenan an, por ejemplo, algunos escritos de Aristteles. No obstante, es obvio que si se quera prolongar la vida de una obra literaria ms all de la del autor, era preciso idear alguna forma de conservacin, al modo en que tambin se conservaban los textos legales. Al principio la conservacin de una obra se reduca a disponer de un ejemplar escrito. As ocurri, por ejemplo, con la obra de Herclito de feso, de la que se consagr un ejemplar al templo de rtemis en su ciudad natal, con objeto de que quien lo quisiera pudiera ir all a verla, al modo en que se acuda a ver un edificio o una escultura. Si acaso alguien tena particular inters por una obra, poda encargarse de obtener una copia, de cuya confeccin se ocupaba naturalmente la persona interesada, suponiendo que supiera leer y escribir y que tuviera bastante dinero para afrontar los considerables gastos del necesario soporte del texto. Por aquel entonces el soporte habitual era el papiro, un artculo que vena de Egipto y, por tanto, caro, como producto de importacin que era1. Haba, por supuesto, otros procedimientos ms baratos, como rascar las letras en un pedazo de cacharro de barro roto (lo que llamamos un ). Tambin nos han llegado numerosos ejemplares de este tipo de soportes. Hacia mediados del siglo V, se producen en Atenas dos condiciones para que esta situacin cambiara: un cambio de mentalidad de autor y pblico, ahora decididos a sustituir la forma de acceso viva y directa a la obra, la oral (en la que lo escrito, si exista, era tan slo un elemento para ayudar a la memoria), por otra nue-

Sobre este tema, cfr. R. N. Lewis, Papyrus in classical antiquity, Oxford, 1974, especialmente el cuadro de precios de la p. 132. Sigue siendo imprescindible la introduccin a la disciplina de O. Montevecchi, La Papirologia, Turn, 1973, 2. ed., Miln, 1988, que puede completarse con la ms reciente de M. Capasso, Introduzione alla Papirologia: dalla pianta di papiro all informatica papirologica, Bolonia, 2005. La hoja de papiro tuvo mltiples aplicaciones en la Antigedad. La principal fue como soporte de escritura. De ella pudo decir Casiodoro: Humanorum actuum servans fidele testimonium, praeteritorum loquax, oblivionis inimica (Mon. Germ. Auct. Ant. 12.352).

16

va, en la que el texto escrito se converta en el vehculo nico de la comunicacin autor/pblico, y por otro lado, y consiguientemente, la creacin de una cierta produccin editorial. Los sofistas extendieron considerablemente el inters por la obra escrita y ya autores como Eurpides contaban con una biblioteca estimable. Es claro tambin que Aristteles y su escuela se ocuparon con gran inters de reunir obras escritas. Cmo eran estos primeros libros? Conservamos algunas muestras fragmentarias de cmo eran los del siglo IV a.C., y suponemos que los del V seran por el estilo. Se trataba de un rollo de papiro (volumen). La confeccin de estos volumina era laboriosa. Primero haba que disponer dos capas de tiras paralelas de tallo de papiro, cruzadas perpendicularmente; luego se prensaban, con lo que el propio jugo de la planta contribua a aglomerar el conjunto. Con esto se lograba una hoja (charta) de papiro. Luego se empalmaban diversas chartae, igualndolas por los bordes, para obtener los volumina. Estos podan ser considerablemente largos. Por ejemplo, para escribir entero el Banquete platnico se necesit un rollo de unos 10 m de longitud. Sobre el rollo se iban escribiendo columnas con las lneas en el sentido del borde ms largo, por su parte interior. La exterior, ms rugosa, apenas se utilizaba para la escritura. Estas columnas deban irse leyendo a medida que el papiro iba enrollndose con la mano izquierda y desenrollndose con la derecha, lo que da idea de lo difcil que poda ser encontrar un pasaje concreto. Las letras en que estaban escritos los textos literarios2 eran maysculas similares a las que vemos en las inscripciones, sin separacin de palabras (scriptio continua) ni signos de acentuacin, casi ninguno de interpuncin y, en textos en verso, a veces sin hacer coincidir los finales de verso con finales de lnea (lmina 1). Durante todo el final de la poca clsica, estas copias de papiro eran realizadas por copistas a sueldo de marchantes no demasiado exigentes en materia de acribia textual y nada preocupados por la comodidad con la que el copista realizaba su trabajo3. Sabemos que los errores eran frecuentes, ya en esta poca, y an quedaban muchos siglos para que los textos llegaran a nosotros. En poca helenstica se abren extraordinariamente las fronteras y no slo las polticas, de modo que los griegos se ponen en contacto con otras culturas y adquieren as conciencia de que son portadores de una valiosa tradicin, diferente de la de su entorno; de que son herederos de un patrimonio ya largo, que merece la pena conservar. Al mismo tiempo, los Tolomeos, desde su posicin de privile-

Los papiros documentales estaban escritos en una cursiva, a menudo mucho ms difcil de

leer. Por eso, en algn papiro puede leerse la frmula: Me han escrito el clamo, la mano derecha y la rodilla (sobre la que se apoyaba el copista para escribir). Las carencias materiales, apenas mejoradas hasta la poca medieval, explican, en parte, los numerosos errores que se suelen deslizar en las copias manuscritas antiguas.
3

17

gio como gobernantes, se complacen en ser patrones y mecenas de esta operacin de salvamento cultural. La conservacin de la literatura, en consecuencia, deja de depender en exclusiva de la caprichosa voluntad de particulares, movidos por gustos estticos personales y poco escrupulosos en sus copias, para asentarse en un inters, por as decirlo, pblico, encomendado a especialistas, eruditos, afanosos por mantener textos fiables. Fue el Museo de Alejandra el primer gran centro de estudio y conservacin de la literatura4. Hay un monumental esfuerzo por adquirir, copiar y conservar los textos y a la vez un sostenido trabajo de carcter ya filolgico para catalogarlos, analizarlos y depurarlos. Figuras relevantes de esta escuela fueron Zendoto, Aristfanes de Bizancio y Aristarco. Huellas de sus ideas y de sus trabajos aparecen por todas partes en nuestras ediciones y en nuestros escolios. Hubo otros centros eruditos, como el de Prgamo, que tambin produjeron ediciones, pero ya no tanto en papiro como sobre pieles curtidas (de ah el nombre de pergamino). El prestigio de estas ediciones alejandrinas se fue imponiendo sobre la produccin paralela de textos, y acabaron por ser tenidas como norma. Sin pecar de exageracin podemos decir que estas ediciones se parecen mucho ms a las nuestras que a los originales de los que derivan5. Es decir, se trata ya de ediciones con ortografa jonia, con algunos acentos y signos de puntuacin, una innovacin de Aristfanes de Bizancio; los poemas picos estn ya separados en cantos; concretamente la divisin en cantos de Homero que hoy conservamos en las ediciones es la de Zendoto; los lricos y otros textos en verso estn ya organizados en estrofas y cola mtricos, a la manera en que comenz a hacerlo Aristfanes de Bizancio, en algn caso acompaados de comentarios. Novedades nuestras con respecto a aqullas son sobre todo la divisin de palabras y el aparato crtico. Y asimismo el nmero de ejemplares, frente al unicum de aquella poca, la edicin mltiple actual. Este carcter modlico de la edicin alejandrina motiva que Pasquali6 llame prearquetipos a estos ejemplares. En efecto, mientras que los papiros de Homero ms antiguos muestran las naturales divergencias de las copias privadas, tomadas de aqu y de all, a partir del 150 a.C. los papiros de Homero son de una considerable uniformidad, que indica que el exemplar unicum de Alejandra se haba convertido en punto de referencia prioritario de los textos homricos7.

Sobre la filologa alejandrina, sigue siendo excelente el captulo que le dedica R. Pfeiffer, Historia de la filologa clsica I, trad. esp. Madrid, 1981, pp. 165 ss. 5 De hecho, es, segn algunos, el estadio ms antiguo de texto que podemos aspirar a alcanzar en nuestras ediciones. 6 Citado por A. Dain, Les manuscrits (nouvelle ed.), Pars, 1964, pp. 109 ss. (11949, 31975). 7 No obstante, puede hablarse de un creciente escepticismo sobre la existencia de este supuesto ejemplar nico de Alejandra: ya en 1892, F. Blass consideraba la derivacin de todos los cdices a partir de un solo arquetipo como uno de los casos posibles, pero no el nico caso, y N. Ter-

18

El incendio de la Biblioteca de Alejandra en el 48-47 a.C. y la baja de calidad de los estudiosos bajo dominio romano produjeron un considerable descenso en la actividad del Museo. En Roma, por el contrario, se desarrolla un activo comercio de libros y un gran inters por las bibliotecas. Entre el II y el III d.C. (aunque probablemente la innovacin puede datarse un siglo antes) comienza a manifestarse un importante cambio en la presentacin de los textos o, por mejor decir, en su soporte. El paso del volumen, esto es, el papiro enrollado, al codex, serie de chartae de papiro (con el tiempo se haran de pergamino) unidas por un lado que formaba el lomo del libro o dobladas para coserlas por los dobleces. La innovacin (cuyo antecedente habra que buscarlo en la manera en que se unan por el borde las tablillas de cera, formando dpiticos, trpticos, etc.) es de origen romano, pero arraiga sobre todo en el mbito cristiano, hasta convertirse en una especie de seas de identidad del movimiento (los judos, por el contrario, siguen prefiriendo para sus textos sacros, incluso an hoy, el formato volumen). No obstante hay algunos escasos ejemplos conocidos de cdices antiguos de literatura profana. El nuevo formato tiene mltiples ventajas, tantas que es casi el de nuestros actuales libros. El cdice en pergamino se escribe de un modo igualmente legible por las dos caras, lo que permite incluir el doble de texto. Se hace mucho ms sencilla la localizacin de un pasaje concreto. Se pueden dejar en cada pgina mrgenes espaciosos que permiten consignar en ellos anotaciones, glosas, escolios. Conservamos algunos restos exiguos de estos codices, que nos permiten aventurar algo sobre su configuracin. Por ejemplo, el PBerol. 13236 es un fragmento del libro II de Tucdides, que remonta al siglo III d.C. Haciendo clculos del formato de este codex y extrapolando lo que ocupara la obra entera, se reconstruye un cdice de unas 32 17 cm con dos columnas por pgina de alrededor de 60 lneas en un cdice de unos 150 folios, es decir, unas 300 pginas. Los textos que se copiaron de volumina a codices consiguieron sobrevivir en su mayora8. Lo que no se copi, se perdi en su prctica totalidad. Entre el II y el III d.C. se registraron importantes mermas en las obras conservadas. Se producen selecciones, que algunos crticos retrasan hasta bien entrado el siglo V: unos autores son copiados,

zaghi, en 1935, vea dificilsimo que de la Antigedad se salvase una sola copia, fuente de las dems. Para esta cuestin pueden verse las escpticas consideraciones de E. Flores, Elementi critici di critica del testo ed epistemologia, Npoles, 1988, p. 52. 8 Aunque el proceso general fue la sustitucin de rollos de papiro por cdices de pergamino, subsistieron formas mixtas, esto es, rollos de pergamino y cdices de papiro que terminaron por desaparecer. La generalizacin del libro en forma de cdice de pergamino, ms resistente y transportable, de fcil cotejo y de mayor capacidad, influy tambin en el desarrollo de la literatura (especialmente en la de tipo tcnico y en la cristiana).

19

otros no. Asimismo, dentro de cada autor se tiende a fijar un canon de obras, por ejemplo, siete de Esquilo y siete de Sfocles. A esta poca hablamos del Alto y el Bajo Imperio se remontan bastantes de los llamados arquetipos de autores clsicos9. El arquetipo, en definicin de Dain, es el testimonio ms antiguo de la tradicin en la que el texto de un autor se encuentra consignado en la forma en que se nos ha transmitido. No obstante, el trmino arquetipo es confuso, porque se aplica a diferentes realidades, como veremos en 3.10. No nos ha llegado ninguno de ellos, pero es lo que tendemos a reconstruir, el trmino de nuestro recorrido hacia atrs en el camino de la edicin10. Sigue un periodo de desinters por la erudicin y por la conservacin de la literatura; los gustos de los nuevos intelectuales son ms prcticos y se encaminan a la retrica y a los textos jurdicos, que permiten acceder al amplio funcionariado de la poca. La divisin del Imperio romano agrava el desinters del imperio de Ocidente por la cultura griega, por la que no se preocupa ya ni el propio imperio de Oriente. Es lo que llamamos edad oscura o gran silencio de la transmisin. Sin embargo, alguna actividad subsiste en estos siglos en las bibliotecas imperiales y en algunos centros perifricos, pero casi reducida a la conservacin de textos11. La situacin cambia profundamente en el siglo IX d.C. Despus de la agitacin producida por el movimiento iconoclasta, y una vez restablecidos la paz y el orden, la cultura bizantina despega de su abandono y conoce un renacimiento esplendoroso, llamado segundo helenismo. La apertura de la Universidad de Constantinopla por Csar Bardas en el 850 permite iniciar un fecundo periodo de revisin, copia y comentario de textos antiguos. Figuras como Len el Filsofo, Juan el Gramtico y, sobre todo, Focio, patriarca de Constantinopla, impulsaron la tarea de copiar los viejos cdices escritos en uncial en otros con una nueva escritura ms pequea, ms rpida, la minscula. Se trata de los llamados ejemplares transliterados, que se datan entre el 850 y el 1000 aproximadamente (lmina 2).

Es destacable la labor institucional desarrollada hacia el 350 d.C. por Constancio II en la biblioteca imperial de Constantinopla, como acredita la Oratio IV de Temistio. 10 En algunos casos tenemos noticias concretas de este arquetipo, fuente de la tradicin posterior: por ejemplo, en la de Pausanias, los 18 manuscritos remontan a un cdice florentino que perteneci a N. Niccoli (ca. 1437): la tarea del editor sera reproducir dicho manuscrito aportando slo las correcciones necesarias (cfr. R. J. Irigoin, La tradition des textes grecs. Pour une critique historique, Pars, 2003, p. 375). 11 Interesantes notas sobre este periodo pueden encontrarse en G. Cavallo, La trasmissione dei moderni tra antichit tarda e medioevo bizantino, ByzZ 80 (1987), pp. 313-329, y en tres volmenes de conjunto: el de J. Irigoin, anteriormente citado, y otro del mismo autor, publicado unos aos antes (Tradition et critique des textes grecs, Pars, 1997), as como el de G. Cavallo, Dalla parte del libro. Storie di trasmissione dei classici, Urbino, 2002. Los tres volmenes, que recopilan trabajos anteriores ya publicados por sus autores y aaden otros nuevos, resultan muy valiosos para conocer las diferentes etapas de la trasmisin de los autores antiguos.

20

Esta gigantesca operacin de conservacin (que, paradjicamente, provoc la destruccin, prdida o reutilizacin de los viejos manuscritos en uncial) no se hizo de un modo caprichoso, sino sistemtico, obedeciendo a planes de trabajo rigurosos, destinados a dotar las grandes bibliotecas de buenos ejemplares, que pudieran servir de matriz para nuevas copias. Primero fue la bsqueda y recopilacin de viejos cdices. Luego la transliteracin12, acompaada de una presentacin ms cuidadosa. Ahora se separan las palabras y se emplean los signos de acentuacin de un modo sistemtico. Hay, pues, un considerable trabajo filolgico, con anotacin marginal de variantes, con acompaamiento de nuevos escolios. Estos ejemplares constituyen el punto de partida de la tradicin posterior. Figuras de esta poca son tambin Aretas, como biblifilo y coleccionista, ms que como fillogo, o Constantino Porfirognito, impulsor de obras enciclopdicas. En los siglos siguientes desciende la actividad editorial y crece el trabajo de los comentaristas, como Miguel Pselo en el siglo XI y Eustacio y Juan Tzetzes en el XII. En 1204 se produce un acontecimiento muy traumtico para la conservacin de los textos griegos antiguos: el saqueo de Constantinopla por las tropas de la IV Cruzada, que establecieron en la regin el efmero Imperio latino. La violencia de la guerra y la desidia de los nuevos gobernantes provocaron considerables prdidas. La nueva situacin durara hasta 1261, pero la recuperacin de Constantinopla para la helenidad represent el detonante de un nuevo periodo de gran actividad en la copia y el estudio de textos. El uso de papel, ms econmico que el pergamino, permita prodigar el nmero de copias. En este periodo destaca la actividad de Mximo Planudes, si bien habra que achacarle a este fillogo una cierta propensin al arreglo de los textos, que en algunos casos llega incluso a la adicin de versos de su propia cosecha en textos antiguos (como en los Fenmenos de Arato). Tambin hay que mencionar a su seguidor Manuel Moscpulo, y en Salnica, a Toms Magistro. Discpulo de Magistro fue Demetrio Triclinio, cuyo mrito principal fue aplicar a la crtica textual sus profundos conocimientos de mtrica, basados en el estudio de Hefestin, lo que le permiti corregir un buen nmero de corrupciones que atentaban contra la mtrica, pero lo llev asimismo como por otra parte era inevitable a enmendar otros lugares sin motivo. En esta poca (hasta mediados del XIII) es cuando hallamos los llamados prototipos por Dain, o, lo que es lo mismo, los modelos de cada rama de la tradicin. Despus de ellos tenemos los denominados recentiores, de formato menor y que generalmente son copias privadas de estudiosos, utilizadas como textos de trabajo y, por tanto, menos cuidadosas en la presentacin. Este carcter de libros de uso se

12 Cfr. R. F. Ronconi, La traslitterazione dei testi greci. Una ricerca tra paleografia e filologia, Spoleto, 2003.

21

evidencia tambin en la disposicin del texto, que deja buena parte de la pgina para anotaciones y escolios13. Se diferencian estos recentiores de otros ejemplares menos valiosos que no son libros de estudio, sino de lectura, con mejor caligrafa, pero con un texto mucho menos cuidado (lminas 3 y 4). En 1453 Constantinopla vuelve a ser conquistada, esta vez por los turcos, y de modo definitivo. La transmisin, sin embargo, no se interrumpe; slo cambia de centros. Los eruditos bizantinos, huidos de la ciudad conquistada, se refugian primero en Creta y luego en Italia. Coincide este suceso con el renovado inters por la literatura clsica que se comienza a despertar en ese pas y que habra de desembocar en el Renacimiento. El terreno estaba abonado ya de antiguo, pues en el sur de Italia el inters por la copia de manuscritos se remontaba ya a muchos siglos antes. La llegada masiva de eruditos bizantinos facilita la difusin de la enseanza del griego y el acceso a los textos que ya haba, a los que se unen los que algunos de estos estudiosos llevaban consigo. En otros casos, se promueven autnticas expediciones en busca de textos, como la que llev a cabo Giovanni Aurispa en 1433, fruto de la cual fue un cargamento de 238 libros, o la que Jano Lscaris realiz por encargo de Lorenzo de Mdicis14. Como era de esperar, el descubrimiento de la imprenta propici de un modo decisivo la difusin de los textos clsicos, al preservarlos de ulteriores alteraciones en la transmisin, pero no tanto la de los textos griegos en un principio, por las considerables dificultades grficas que planteaba su impresin (al intentar reproducir las letras y nexos de los manuscritos griegos de la poca, lo que exiga aumentar considerablemente los tipos utilizados), que no compensaba la escasa demanda de esta clase de obras. Destaca en este sentido la inmensa aportacin de Aldo Manuzio, que logr editar 27 editiones principes de los autores griegos ms relevantes (se trata de las conocidas ediciones Aldinas). Con l colabor, entre otros, el cretense Marco Musuro, que se ocupaba de corregir las corrupciones de los manuscritos de los que se co-

J. Irigoin, Livre et texte dans les manuscrits byzantins de potes. Continuit et innovation, en C. Questa y R. Raffaelli (eds.), Atti del Congegno Internazionale Il livro e il testo, Urbino, 1984, pp. 85-102, nos ofrece un repertorio de las variadsimas formas en que podan distribuirse el texto y los escolios en la pgina. 14 En la coleccin de estudios de R. Weiss, Medieval and humanistic Greek, Padua, 1987, pueden encontrarse algunos trabajos muy interesantes sobre la transmisin en Italia. Siguen siendo asimismo importantsimos para este periodo los libros de R. Sabbadini, Le scoperte dei codici latini e greci ne secoli XIV e XV, Florencia, 1905, y Le scoperte dei codici latini e greci ne secoli XIV e XV, Nuove ricerche, Florencia, 1914 (ambos reimpresos en 1967). En espaol contamos con un trabajo muy documentado de A. Bravo, Los textos griegos en la alta edad media: notas sobre las copias y traducciones hechas en Italia, Excerpta Philologica A. Holgado Redondo sacra, Cdiz, 1991, pp. 69-92, y otro de R. Caballero, La transmisin de los textos griegos en la Antigedad tarda y el mundo bizantino: una ojeada histrica, Tempus 23 (1999), pp. 15-62. Tambin es til la introduccin de M. Martnez Hernndez, Los libros antiguos, cmo han llegado hasta nosotros?, La Laguna, 2001.

13

22

piaban los textos impresos, si bien es cierto que realiz su tarea, como suele ocurrir, ms all de donde deba y corrigi innecesariamente en no pocos pasajes. A menudo estas ediciones se basaban en un manuscrito, corregido sobre el propio texto por el erudito de turno, que con frecuencia introduca tambin conjeturas de su propia cosecha. Conservamos, por ejemplo, el manuscrito de Hesiquio utilizado por Musuro para su edicin, con interesantes correcciones y anotaciones tipogrficas. Una vez impresa la edicin, el modelo se desechaba como algo sin valor, lo que produjo la prdida de no pocos de estos manuscritos. En otras ocasiones, sin embargo, el editor utilizaba ms de un manuscrito para confeccionar su texto15. En el aspecto formal, los primeros libros impresos tratan de imitar la caligrafa de los manuscritos, a veces la uncial (es el caso de las ediciones de J. Lscaris en Florencia), pero con mayor frecuencia, la minscula (lmina 5). En Espaa la mayor aportacin a las primeras ediciones impresas fue la monumental Biblia Polglota Complutense (1502-1517), promovida por el Cardenal Cisneros, con el texto hebreo, la traduccin aramea de Onquelo, el griego de los Setenta y la Vulgata latina, con acompaamiento de traducciones latinas interlineales (lmina 6)16. Con posterioridad al descubrimiento de la imprenta han sido muy pocas las prdidas registradas en nuestro elenco de manuscritos griegos. Pero no podemos decir que la transmisin se detenga en las editiones principes. En realidad el proceso de transmisin de los textos no cesa, y esperamos que no cesar en el futuro. Cada una de las ediciones posteriores a la princeps, cada uno de los estudios consagrados a los textos, sigue siendo un eslabn de la ya larga cadena que une a los autores antiguos con los lectores actuales y futuros. Hay hallazgos importantes (como puede ser el nuevo manuscrito del Lxico de Focio, que est editando Theodoridis (vol. 1 - Berln, 1982, vol. II -, Berln, 1998), por no hablar de los papirceos, especialmente de los lricos, que enriquecen continuamente nuestro conocimiento de los textos y que obligan a reediciones ms completas (cfr., por ejemplo, el monumental Supplementum Hellenisticum de H. Lloyd-Jones y P. Parsons, Berln y Nueva York, 1983, del que H. Lloyd Jones public luego el Supplementum Supplementi Hellenistici [con ndices de M. Skempis], Berln y Nueva York, 2005).

Para el tema de los manuscritos que fueron modelos de las ediciones aldinas pueden verse los volmenes de M. Sicherl (Griechische Erstausgaben des Aldus Manutius: Druckvorlagen, Stellenwert, kultureller Hintergrund, Paderborn, 1997) y de A. Cataldi (Gian Francesco dAsola e la tipografia aldina: la vita, le edizioni, la biblioteca dellasolano, Gnova, 1998). El estudio de recentiores hasta ahora no colacionados deparar probablemente el hallazgo de nuevos modelos. 16 Puede verse recientemente el estudio de R. Jimnez Zamudio, La Biblia Polglota Complutense, en A. Alvar Ezquerre (coord.), Historia de la Universidad de Alcal, Universidad de Alcal, 2010, pp. 187-212.

15

23

Hasta aqu, el marco general de la transmisin de la literatura griega. No obstante, dentro de este marco general, cada obra ha podido llegar a nosotros de formas muy diferentes. Existe una historia de la transmisin distinta para cada una y es obvio que no podemos entrar en este detalle. Pero s podemos esbozar una clasificacin tipolgica de las diferentes formas en que ha podido transmitirse cada texto. De ello trataremos en el siguiente apartado. 2.2. TIPOLOGA DE LAS FORMAS DE TRANSMISIN Van Groningen17 sistematiza de un modo muy didctico cules son los caminos por los que cada texto ha llegado hasta nosotros. Reproducimos aqu, resumida, esta clasificacin: La tradicin puede ser, en primer lugar, oral o escrita, si bien esta dicotoma slo es vlida para los textos ms antiguos, y adems no es absoluta. Una tradicin que comenz por ser oral luego pudo ser puesta por escrito. Es el caso de Homero o del Ciclo pico o de la poesa elegaca antigua. Puede decirse que desde la filologa alejandrina no se trabaja ms que sobre textos escritos. El camino puede ser corto o largo, entendiendo por tales la mayor o menor cantidad de intermediarios que hay entre el autor y nuestra edicin. Corto es el caso ya citado de los Himnos de Isilo de Epidauro, con slo un intermediario (el lapicida que llev el texto del poeta a la piedra), o Los Persas de Timoteo, una obra compuesta entre el 420 y el 360, de la que conservamos un papiro de la segunda mitad del IV a.C. (lmina 1). No demasiado largo sera el caso de un texto alejandrino, copiado en el V en un codex en maysculas y recopiado en el IX en un manuscrito en minscula que conservamos an. Un caso de camino largo sera el de un texto pasado por numerosas manos, expertas o ignorantes, encontrado a fines de la Edad Media en un manuscrito plagado de faltas. La tradicin puede ser simple o mltiple, segn si los manuscritos conservados se agrupan en una o varias familias. Se habla de familias separadas cuando un grupo de manuscritos presenta variantes irreductibles con otro grupo de manuscritos. La tradicin, por otra parte, puede ser separada o colectiva. Tradicin colectiva es la propia de determinadas colecciones de escritos que por su identidad de autor (las siete tragedias de Esquilo, las siete de Sfocles) o por similitud en la forma o en el tema (los Himnos de Homero, de Calmaco, rficos y de Proclo, etc.) han sido reunidos en algn momento y transmitidos juntos. Separada es la de algunas obras que, por motivos diversos, se han separado del conjunto y transmitido solas. Es el caso del Escudo de Hesodo, separado del Catlogo de las mujeres, que no se conserv completo.

17

Van Groningen, op. cit., pp. 48 ss.

24

La va puede ser directa o indirecta. Va directa es aqulla por la que se transmite la obra como tal. Indirecta es la seguida por un texto que es deformado. Y esta deformacin puede ser de seis formas diferentes: parfrasis, eptome, extracto, cita, traduccin e imitacin. Parfrasis es la operacin por la que se reescribe un texto de un modo generalmente ms comprensible. Conservamos una parfrasis de la Alejandra de Licofrn que contribuye sin duda a ayudarnos a comprender la organizacin de las ideas y el significado de algunas frases de este texto, difcil donde los haya. Eptome es el resumen de un texto reducido a sus contenidos mnimos, al modo de esos libros actuales que nos prometen las mil mejores novelas de la literatura universal en 200 pginas o, por citar un ejemplo antiguo, la Biblioteca de Focio. Extracto es la seleccin de algunos pasajes o elementos del texto considerados ms importantes. Corresponden a este modelo nuestras actuales antologas y, en la Antigedad, libros como el Florilegio de Estobeo. Cita es la mencin de un pasaje de otra obra. Tienen inters para saber el grado de difusin de un texto18. Pueden ser, por ejemplo, citas literarias o testimonios aducidos por gramticos para ilustrar una forma o un esquema mtrico, o por escoliastas para apoyar lo que se comenta en el escolio con una autoridad antigua. En algunos casos no se trata de citas literales, sino de referencias, resmenes o meras indicaciones. Traduccin es el paso de una obra a otra lengua, bien del griego al latn, bien al rabe, en algn caso a otras lenguas como el armenio19 o el siraco. Algunos autores, como Aristteles, cuentan con excelentes traducciones antiguas a varias lenguas. Imitaciones pueden ser de varios tipos: el simple plagio literario, la parodia o el centn (formado a base de pedazos de otros textos mejor o peor hilvanados)20. Todos estos textos, incluso cuando alternan con la transmisin directa, pueden tener su inters, como luego veremos. Pero ste es mayor cuando no contamos

Es curioso el caso del opsculo De materiis rhetoricis del rtor Alejandro. Entre los dos Tratados de Menandro Rtor comienza una aparente cita introducida por Como Alejandro dice. En realidad, se trata de un breve tratado retrico de Alejandro, hijo de Numenio (siglo II d.C.), que alguien en poca antigua introdujo por similitud con el contenido de los de Menandro, y que as ha podido conservarse, aunque dentro de la transmisin de la obra de otro autor, cfr. F. G. Hernndez Muoz, El tratado De materiis rhetoricis del rtor Alejandro: contenido y presupuestos para una edicin crtica, . Homenaje a Rosa Aguilar, editado por A. Bernab e I. R. Alfageme, Madrid, 2007, pp. 235-240. 19 Que han suscitado un inters creciente en los ltimos aos, como lo prueban los trabajos de Bolognesi, Zuckermann, Uluhogian y Shirinian, por citar algunos nombres (puede verse la bibliografa final). En el caso de las traducciones rabes, en ocasiones a partir del siraco, es destacable la tarea realizada por Hunayn y su escuela en el Bagdad del siglo IX. Las traducciones antiguas pueden mostrar vestigios de un texto diferente y anterior al transmitido por la tradicin manuscrita medieval. 20 Cfr. la modlica obra de R. Tosi, Studi sulla tradizione indiretta dei classici greci, Bolonia, 1988, en que se plantea una clasificacin ms amplia y exhaustiva de las formas de transmisin indirecta.

18

25

ms que con este tipo de testimonios. Nos las habemos entonces con el caso de una edicin de fragmentos que presentan asimismo sus peculiaridades, como ms adelante comprobaremos. La ltima alternativa es que una transmisin puede ser protegida o no protegida. Transmisin protegida es la de aquellos textos que, por su importancia, han merecido un inters especial para su conservacin. Ello, por supuesto, ha contribuido en gran medida no slo a la mera conservacin, sino al buen estado del texto. Podramos aadir una precisin que en parte coincide con la anterior: la transmisin puede ser estable, cuando se trata de obras de arte, que se procuran conservar en la forma ms genuina posible, y no estable: la de los manuales, obras tcnicas, gramaticales, incluso de historia, no respetadas como obras artsticas y que por ello pueden ser alteradas para modernizar sus contenidos y mejorar su condicin de libros de consulta, de uso o de aprendizaje. Estas son, en lneas generales, las formas en que un texto ha podido llegar hasta nosotros. En el intermedio se ha producido una cantidad mayor o menor de errores, que son los que el crtico debe detectar y corregir. Para ello nada mejor que ocuparse de los errores y de su tipologa. 2.3. LOS ERRORES Y SU TIPOLOGA Nada aparentemente ms anrquico que un error. Si alguien, en lugar de escribir 133 escribe, por equivocacin, otro nmero, no hay manera de predecir cmo se ha equivocado, y por el contrario, si hallamos escrito 133 y sabemos que es un error por otro nmero, tampoco hay medio de adivinar cul era el que estaba escrito. Ahora bien, est claro que es ms fcil escribir 188 por 133 si quien lo escribi antes hace el 3 muy cerrado. Y es frecuente que se cometa el error de escribir 133 en vez de 113 (repitiendo la cifra 3 en lugar de repetir la cifra 1). Puede escribirse 480 en vez de 133 porque era la cantidad escrita en la lnea siguiente. Ello quiere decir que hay errores que se cometen con mayor frecuencia que otros, y esto ha permitido clasificarlos dentro de una tipologa relativamente limitada. La crtica textual se basa, pues, no slo en el conocimiento de las fases de la transmisin del texto, sino tambin en el estudio de los mecanismos que funcionan en la copia de un texto escrito, mecanismos que en una gran parte son psicolgicos21. El problema bsico es que la copia de un texto, sobre todo si es un texto largo, propicia que se cometan alteraciones, voluntarias o involuntarias. En primer lugar tenemos las alteraciones que llamaremos involuntarias, que pueden ser de diversos tipos.

21

Cfr. S. Timpanaro, Il lapsus freudiano. Psicoanalisi e critica testuale, Florencia, 1974.

26

Una serie de ellas se debe a que el copista confunde la forma de letras parecidas y cree ver una donde hay otra. Estos errores de lectura, visuales, sern tanto ms fciles cuanto menos ntida sea la grafa del modelo que copia. Y las confusiones sern entre letras distintas, segn el tipo de escritura que se copie, tipo de escritura que vara segn la poca. As, en uncial son similares ,, , ,,,C, , (que por el itacismo tendieron a igualar su pronunciacin, originando tambin faltas de tipo aural) ,,,C , , ,. En cambio en minscula, usual desde el siglo IX d.C., se confunden , , , ,, , , , , ,. En algunos casos el error se remonta a un momento ms antiguo, es decir, es consecuencia de la transliteracin de la ortografa arcaica a la jonia22. As un escolio a Pndaro Nemeas 1.24 nos habla de un error de copista, detectado por el sagaz Aristarco. Un acusativo plural escrito que debera haberse transliterado , fue copiado como , es decir como un nominativo singular. A veces los errores se multiplican cuando el copista no sabe griego. En las palabras griegas insertas en un texto latino hallamos con frecuencia verdaderas maravillas, hasta el extremo de que el escriba llega a copiar letras griegas como latinas: As en Diomedes I 477,9 Keil se nos transmite un fragmento (recogido como Iliupersis fr. 7 Bernab) del siguiente modo:
Arctinus (corr. Scaliger : arctinius AB: artinius M : agretinus ) Graecus his versibus perhibetur: ex oligu (exoligo BM) diabas proforo podio frao igyati (igriati BM) nomen araui tokui eust (to kuei ust BM).

No resulta nada fcil restituir el texto griego que deba ser:


, , ..., etc.

La tarea del copista se dificulta ms an si el texto era deliberadamente incorrecto o era, de suyo, incomprensible. Ejemplo de lo primero podran ser los versos atribuidos al Arquero en las Tesmoforiazusas de Aristfanes. El Arquero habla un griego infernal, por lo que las corrupciones del texto podran no notarse en el fragor de las formas griegas ya alteradas por el autor. Cfr. por ejemplo los vv. 1187 y s.:
. , . ,
22 La ortografa jonia establece una serie de convenciones, luego extendidas a la gran mayora de los dems dialectos griegos, como la utilizacin de para la o larga abierta y de para la o larga cerrada, dejando para la o breve, frente al uso arcaico en que vala tanto para la breve como para la larga abierta y la larga cerrada.

27

obtenidos tras un paciente trabajo de conjetura de Blaydes, Bentley Dindorf y Brunk. Ejemplo del segundo caso podran ser textos mgicos llenos de frmulas y abracadabras que carecen del menor sentido. Vanse, si no, algunas lneas de un papiro (PMag. 4. 2913 ss.) en que una serie de palabras mgicas acompaan un eficaz conjuro para lograr el amor de una joven. En la retahla apenas identificamos algo ms que el nombre de la diosa babilonia Ereskigal:
.

La confusin puede incluso no ser de letras, sino que el escriba comete el error al copiar mal una abreviatura o lo que llamamos un nomen sacrum, esto es, aquellos nombres cuya relacin con lo divino provoca una especie de tab que induce a los copistas a escribirlos abreviados. As, por ejemplo, con una raya por encima vale por (nomen sacrum si se refiere a Dios Padre), pero puede luego confundirse con . En algn caso el error se produce al copiar separando las palabras de un manuscrito antiguo en que estaban escritas sin separacin entre ellas (scriptio continua). Cuando el escriba las separa indebidamente tenemos lo que se llama un falso corte. Y as por ejemplo en Sfocles, Traquinias 615, la secuencia (restituida por Billerbeck) ha sido sustituida en nuestros cdices por , a partir de un . Otros errores no son visuales, sino que son debidos a la costumbre del recitado interior, esto es, a que al copiar repetimos mentalmente la palabra que copiamos. Puede suceder que el copista retenga la pronunciacin de una palabra y la reescriba de manera inadecuada. Tambin en este caso hay diferentes tipos de errores segn la poca, de acuerdo con la evolucin del sistema fonolgico que produce inadecuaciones diferentes entre grafas y pronunciaciones. Por ejemplo, por seguir con ejemplos de las Traquinias, en el v. 314 el manuscrito L presenta en vez de , porque en griego tardo el diptongo se pronunciaba <e>. O en el v. 654, lo que deba ser un genitivo plural , restituido por Erfurdt, el copista (que ya no distingue en la pronunciacin la o larga de la o breve y a quien seguramente el genitivo plural en - le suena poco) retiene formas acabadas en -on, -an y las convierte en acusativos . La relajacin de la pronunciacin de la , especialmente en posicin final, tambin fue una fuente frecuente de errores, as como la simplificacin de los grupos consonnticos dobles. Otros son de tipo psicolgico, ms complejos. Por ejemplo, trastrueques de letras: en Traquinias 810 frente a de A tenemos de LP. O simplificacin de grupos. En el v. 662 de la misma obra los cdices presentan de modo unnime la leccin , que debe leerse (con Dindorf) . O bien faltas por anticipacin de una palabra siguiente o por perseveracin de una palabra an28

terior. Ejemplo de lo primero podra ser un pasaje del Papiro Gurob 1, ln. 14, en donde debera escribirse . Pero al escribir , quien redact nuestro papiro estaba ya pensando sin duda en la inicial de y escribi . Luego debi de darse cuenta y aadi encima , lo que motiv las dudas de Diels y Kranz (1 B 23), quienes consideran la posibilidad de leer (i.e. ). Ejemplo de lo segundo, de perseveracin de una palabra anterior, sera el siguiente: el v. 239 de Traquinias comienza por y el 240 por . Como consecuencia de ello, el cd. A presenta en 240 en vez de . Son frecuentes las sustituciones de un nominativo plural en - por un dativo plural en - si las palabras anteriores eran dativos plurales y otros errores por el estilo. Hablamos de errores de memoria cuando se retiene mal el texto ledo o se altera antes de copiarlo. A stos se deben las sustituciones de palabras por sus sinnimas o de palabras poco comunes por otras que resultan ms familiares al copista. Todo ello ocurre a veces porque se lee lo que se cree que se va a leer, sin fijar la atencin. En Traquinias 1032 los cdices presentan de modo unnime () participio de aoristo de , sustantivado. El texto atenta contra la mtrica, razn por la cual Dindorf restituy (), un raro nombre de agente en -, documentado en un escolio a Esquilo, que el copista habra sustituido por la forma sinnima y ms familiar. West23 cita la sustitucin de arrastre (de un barco para echarlo a la mar), por catlica, una palabra ms habitual para el monje que la copiaba. En esta lnea se situaran las banalizaciones lingsticas o estilsticas, sustitucin de palabras sincopadas por otras no sincopadas, formas dialectales por otras de koin o bizantinas, etctera. En esta fase o en la posterior de trasladar de nuevo a la escritura la palabra recordada, se producen algunos otros errores tpicos como las ditografas y las haplografas. Errores stos que se cometen en el acto de escribir, incluso cuando no se copia. Hablamos de ditografas cuando una palabra presenta repetidas algunas letras o alguna slaba, como en espaol maanana, en vez de maana. Por citar un ejemplo griego, el v. 1024 de las Traquinias comienza , y en los cdices aparece , , , un error al que sin duda no es ajena la circunstancia de que hay tres palabras seguidas iniciadas por . En cuanto a las haplografas son el fenmeno contrario, la omisin de una slaba o de varias letras similares en un contexto en que van seguidas. As en la Crestomata de Proclo (207 Severyns) se escribe la extraa palabra en vez de . Consecuencia de todo ello son algunos casos ms complejos. As, el fr. 5 Bernab de Aristeas apareca en los manuscritos de la siguiente forma:
... .
23

West op. cit., p. 21.

29

El texto es sospechoso por diversos motivos. Primero, porque presenta una forma contracta , rara en un texto pico. Segundo, porque el infinitivo aparece sin verbo del que depender. Kinkel24 corrigi en , lo que solucionaba la forma contracta, pero dejaba el infinitivo sin verbo del que depender. Hubmann corrigi por , lo que solucionaba el verbo del que depende . Sin embargo, es raro un presente en la diccin de un poema pico que narra siempre en pasado. Ebert pens que la leccin correcta debi de ser <>, lo que dejara un texto cuya traduccin sera dijeron que haba unos hombres... vecinos. La haplografa <> dej un incomprensible , que fue mal ledo o corregido trivialmente por algn copista en . Otros errores no afectan a letras o palabras, sino a elementos de la frase. Hablamos de las trasposiciones, omisiones e interpolaciones. Las trasposiciones son cambios de orden de las palabras en la frase, que pueden no ser intencionadas o bien obedecer a deseos estilsticos concretos. Un caso repetidas veces citado es el llamado vitium byzantinum, consistente en alterar el orden de palabras del texto para pasar yambos de la tragedia (cuya mtrica ya no les es familiar a los copistas) a dodecaslabos bizantinos, un metro parecido, pero que lleva siempre acento en la penltima slaba. Las interpolaciones son aadidos de palabras dentro de un texto y se deben a diversas causas. La causa ms frecuente de interpolacin involuntaria (luego hablaremos de las voluntarias) es que un copista introduzca una glosa en el texto. La glosa es una palabra o una frase que trata de explicar otra palabra u otra frase del texto que por diversos motivos (por su arcasmo, por su carcter muy metafrico, por la utilizacin de lxico poco usual) resulta difcil de entender. Es como las palabras que los estudiantes apuntan en espaol, en los textos que deben traducir tericamente de memoria sobre las griegas, latinas o de cualquier otra lengua, que no entienden. El problema consiste en que la forma de escribir estas glosas en los manuscritos es, a menudo, muy similar a la manera en que bien el propio escriba, bien un segundo usuario del manuscrito, consignan correcciones de errores, de modo que el siguiente copista puede confundir la glosa con una correccin y, o bien introducirla en el texto, como parte de l, o bien sustituir la palabra rara por la glosa e incluso transmitirla de manera hbrida como una mezcla (conflatio) de ambas. Las omisiones son de diverso tipo: las ms habituales son las llamadas genricamente saut du mme au mme (es decir, la confusin consistente en pasar de un elemento de la frase a otro parecido, por creer que se trata del mismo, por lo que se omite lo que haba entre los dos elementos parecidos y se copia del segundo en adelante). Estos saltos de ojo o parablepsias pueden producirse porque dos palabras

24

En su edicin de Aristeas en Epicorum Graecorum fragmenta, Leipzig, 1877.

30

empiezan o acaban por las mismas letras (en el primer caso se habla de homeoarcto, en el segundo, de homeoteleuto) o porque dos lneas comienzan de modo parecido (con lo que tenemos el llamado salto de lnea). Hay que distinguir sin embargo la omisin de la laguna, que es una falta de texto originada por una prdida material y que a menudo se descubre al primer golpe de vista, sea porque es el manuscrito mismo el que est deteriorado, sea porque el copista que copia un manuscrito deteriorado ha dejado un espacio en blanco en su ejemplar para el texto perdido, con esperanza de poderlo colmar alguna vez con otro manuscrito de la misma obra. Hemos hablado de alteraciones involuntarias, pero no siempre el mecanismo es que cada copista reproduzca los errores del manuscrito que copia y aada los suyos: cuando un copista lee un texto equivocado, puede pretender corregirlo, de forma que, si lo hace con acierto, su manuscrito es en un determinado pasaje mejor que su modelo. Pero tampoco es raro que lea un texto equivocado o no equivocado, pero que l no comprende o simplemente que a l no le gusta, y que lo corrija, pero de forma indebida. Vamos a citar un ejemplo que podemos seguir con toda claridad, porque no se produce en la transmisin manuscrita, sino en plena poca de la imprenta. Schne edit un texto, la llamada Hippocratis vita Bruxellensis, en RhM. 58 (1903), p. 56. Uno de sus pasajes deca as:
Podalirius vero Sirnae consistens Rodi defecit...

El texto fue luego repetido en la edicin de Antmaco de Colofn de Wyss, como fr. 150. Pero la imprenta le jug una mala pasada y volvi del revs la d de defecit, que estaba en cabeza de lnea, resultando as algo parecido a pefecit. Y Huxley25, que vuelve a reproducir este texto, lo corrigi (indebidamente) Podalirius vero Sirnae consistens Rodi perfecit. Si esto ocurre en textos impresos y en nuestra poca, qu no ocurrira en el azaroso periodo de la transmisin manuscrita? El problema es que, cuando se hace esta operacin de correccin indebida, el resultado es un texto que tiene sentido, por lo que esta clase de error es ms difcil de detectar que el error inadvertido que, como tal, puede dar lugar a un texto incomprensible. Por paradjico que pueda parecer, a menudo resulta preferible que el copista sea indocto y que, pese a no entender lo que copia, intente reproducirlo, aunque sea de manera aproximada y rudimentaria, pues as nos resulta ms factible la tarea de reconstruir su modelo que si un copista que conoca o crea conocer bien el griego se ha tomado la libertad de corregirlo. Muchos manuscritos medievales y ediciones del Renacimiento presentan variantes que no son sino conjeturas de humanistas ms o menos competentes y ms o menos imaginativos.

25

G. L. Huxley, A fragment of the Nosti, PP 64 (1959), pp. 282 ss.

31

A veces las correcciones son sobre asuntos de menor entidad, debidas, bien a la actualizacin ortogrfica de los textos, bien a lo contrario, al deseo de reintroducir en ellos formas arcaicas o dialectales. En no pocas ocasiones esta reintroduccin se hace de forma indebida y tenemos entonces errores como los llamados hipereolismos (se dice que los nominativos del tipo por sobre el modelo de por lo son) o hiperdorismos, por ejemplo, reintroducir una alfa por eta donde nunca hubo alfa, porque es una eta procedente de e larga antigua. De hecho los editores modernos tambin practican en las ediciones esta actualizacin ortogrfica. As usamos para textos del siglo VII a.C. iota suscrita o grafas con , para o y e largas cerradas, frente a la grafa , de la poca. Tambin se hacen restituciones de grafas arcaicas; la gran mayora del texto de los fragmentos de Corina es una rearcaizacin de palabras transmitidas en formas ms similares al tico o a la koin, sobre el modelo del Papiro de Berln 284, que nos ha legado el fragmento ms largo de los atribuidos a esta poetisa. Al menos es de esperar que estas restituciones se hayan hecho competentemente. A veces tenemos en un mismo manuscrito una doble lectura (lectio duplex), resultado, bien de que el copista se ha equivocado, pero se ha dado cuenta de ello y ha corregido su error, bien de que ha comparado su copia, no slo con su modelo, sino con otro ejemplar diferente, y ha sealado las variantes. Ello puede hacerse de muy diferentes maneras: sobre el texto, entre lneas, al margen, con determinada indicacin, como . ( ) se escribe o debera escribirse , , en otro(s) (entindase aparece), o, etctera. Incluso puede darse el caso de que tengamos algunas alteraciones en el texto que no proceden de errores de copia, sino de deliberadas manipulaciones. Ello nos lleva al grave problema de la interpolacin. Se han discutido hasta la saciedad problemas como la interpolacin de los rapsodos en los textos picos o la interpolacin de actores en la tragedia. O al contrario, se han producido omisiones debidas a la attesis de un gramtico antiguo. Cuando nos hallamos ante unos ejemplares que presentan un determinado texto y otros que no los presentan, hemos de plantearnos si ha habido una u otra. Ms adelante hallaremos un ejemplo en las menciones de Teseo en los poemas de Homero26. Algunos textos no son tratados con el respeto debido, sino que se consideran como una especie de res nullius, que puede ser libremente alterada. Pinsese en los mltiples autores modernos, a menudo innominados, que se permiten contar de cien maneras distintas el cuento de Caperucita, sin el menor respecto al texto de Perrault, ni al de Grimm, ni al de nadie. Algo as ocurra en la Antigedad con algunas obras. No se alteraba ms que en las formas a las que antes nos hemos referido a Sfocles o a Homero, pero se poda impunemente manipular una fbula u otros gneros populares por el estilo.

26

Infra, ejemplo n. 3.

32

A veces se citan textos fuera de contexto, pero se intenta darles una impresin de autonoma aadiendo partculas enfticas, haciendo explcitos verbos y sujetos, etc.: son los tpicos errores de florilegio, que aparecen a menudo en antologas y similares. En otros casos, el texto es un instrumento de trabajo, no una obra literaria, y puede ser tambin manipulado. Como ocurre con tratados mdicos del Corpus Hippocraticum. As por ejemplo, en el Rgimen de las enfermedades agudas 3.1 encontramos una frase curiosa: una referencia a quienes haban rehecho ( ) el tratado para hacerlo ms mdico, ms cientfico. Es pues una refeccin de un texto declarada en el propio texto. Y es que alterar a Homero en una determinada poca poda estimarse como una hereja, pero manipular un tratado mdico para introducir en l ms informacin, alguna prctica nueva, una receta novedosa, poda considerarse como una mejora. West27 da algunos ejemplos ms: los Fenmenos de Arato, que presenta prrafos enteros reescritos por Planudes, o el poema de Dionisio Periegeta, al que un editor de 1704 consider oportuno, para su uso por estudiantes, aadirle prrafos sobre nuevos territorios no conocidos obviamente por el autor, como Amrica. Hay otras posibilidades de alteracin, que podemos englobar bajo el epgrafe de censura. Una editora moderna, como es Sabina de la Cruz con respecto a la obra de Blas de Otero, ha debido de tener en cuenta la existencia de variantes de la obra motivadas por la existencia de una censura oficial en Espaa en la poca de la mayora de la produccin del autor, o por la autocensura que el poeta practicaba para la publicacin de obras en Espaa y no para las ediciones en otros pases28. Esta censura, que engloba la alteracin deliberada del texto por motivos ideolgicos, ha actuado tambin en algn caso hemos de reconocer que no en muchos en la copia de obras antiguas29. La actuacin extrema sera, por supuesto, la destruccin del ejemplar de la obra o de los escritos originales o la prohibicin de copiar determinados textos. Pero hay tambin una actuacin ms sutil, la intervencin en determinadas variantes. As Planudes acta sobre el texto de la Antologa Griega en los epigramas homosexuales, que son piadosamente manipulados para convertirse en heterosexuales. West30 nos brinda otros casos, alguno de
West, op. cit., 17. Cfr. S. de la Cruz, Blas de Otero. Contribucin a una edicin crtica de su obra, Madrid, 1983. 29 Parece que la obra de Demstenes sufri una forma de censura poltica en la poca de los didocos, los sucesores de Alejandro Magno. Mucho ms tarde, este tipo de censura tambin pudo repetirse en nuestro pas. 30 West, op. cit., p. 18. Son muy divertidas las interpolaciones (o morcillas, para decirlo en el argot teatral) de actor, muy numerosas en la tragedia griega y bien estudiadas por D. Page (Actors Interpolations in Greek Tragedy, Oxford, 1934), y con distintas motivaciones: disconformidad con el papel asignado, intento de extenderlo, hacerlo ms solemne, protagonista, cmico, etc. Distinto es el caso de Eurpides, Orestes 554: Porque sin un padre no podra haber hijo. Segn el escoliasta, el verso fue interrumpido por el grito feminista de un annimo espectador: Y sin una madre, qu, maldito Eurpides?.
28 27

33

ellos divertido. Seala, por ejemplo, que el captulo de Herdoto 1.199 sobre la prostitucin sagrada falta en un grupo de manuscritos. Y cmo el copista del manuscrito de Viena del tratado pseudohipocrtico Sobre la dieta ha eliminado una serie de nombres de dioses y ha sustituido el plural por el singular , llevado por su ortodoxia monotesta. Nuestra poca genera un nuevo tipo de faltas, derivadas de los procedimientos de impresin modernos. Errores antes inconcebibles se producen ahora por la proximidad de dos teclas (p por o, por ejemplo) o por el borrado accidental o la repeticin de un segmento de texto producidos al activar en un ordenador comandos indebidos. O el caso de lo que podramos denominar palimpsesto informtico: una antigua redaccin sustituida por otra (sobre todo en la operacin que se denomina vulgarmente cortapega) es borrada slo en parte y pasan inadvertidos residuos de ella que han quedado en el texto. Tambin cuando un programa de correccin del ordenador nos altera automticamente y de forma inadvertida ciertos trminos poco usuales, nombres propios, nuestra puntuacin, minsculas detrs de punto, etctera. Pero no slo son las faltas las causantes de que un texto se estropee. A estas faltas hemos de aadir un segundo factor importantsimo de alteracin: la existencia de accidentes materiales. De ello nos ocupamos en el siguiente apartado. 2.4. ACCIDENTES MATERIALES Como seala Irigoin31, el crtico debe contar tambin con los accidentes materiales que los manuscritos sufrieron en el transcurso de su historia, desde que fueron copiados, habida cuenta de que estos accidentes materiales condicionan la situacin de las copias del manuscrito accidentado. Para ello comienza por sealar que la forma de cada tipo de libro condiciona tipos de accidentes distintos. Los accidentes en los cdices son muy variados y, en general, diferentes de los de los rollos. Unos se producen por el uso: bien sea por la rotura del folio por el pliegue, con lo que se pierden dos pginas, y a menudo, las dos asociadas, bien sea por la prdida, por rotura del hilo con el que se cose, de un cuadernillo o de varios.
J. Irigoin, Accidents matriels et critique des textes, RHT 16 (1986), pp. 1-36. Un tipo especial de accidente es el palimpsesto, esto es, cuando un documento, normalmente manuscrito, se raspa o borra para escribir encima otro. Actualmente existen tcnicas muy efectivas (como las de digitalizacin multiespectral con captura de imgenes desde el ultravioleta al infrarrojo) para poder leer la escritura primera sin daar el manuscrito y que han permitido recuperar nuevos textos (como recientemente uno de Menandro en la Biblioteca Vaticana). Sobre este tema puede consultarse, especialmente en el campo de la literatura latina, pero con implicaciones tambin para la griega, A. Escobar (ed.), El palimpsesto latino como fenmeno librario y textual, Zaragoza, 2006, sobre todo el ltimo captulo, obra del propio A. Escobar, titulado Hacia un repertorio de palimpsestos griegos y latinos conservados en las bibliotecas espaolas, pp. 147 ss.
31

34

Otros se deben a errores al encuadernar: a) porque una pgina se cose del revs, de forma que 1.2 | | 15.16 se cosen como 15.16 | | 1.2; b) porque se baila el orden de las hojas en el cuadernillo, de forma que quedan, por ejemplo 1.2, 5.6, 7.8. 3.4. | | 13.14, 9.10, 11.12, 15.16; c) porque se altera el orden de los cuadernillos. Otras veces el error se produce al copiar32. Es, por ejemplo, el caso de un escriba que pasa dos hojas a la vez creyendo que pasa una sola y omite as dos pginas en su copia. El codiclogo tiene muchos medios para verificar estas alteraciones, desde el simple de contar las hojas de un cuadernillo hasta el anlisis de la disposicin de las filigranas o marcas de agua que lleva el papel. stas, si el pliego se corta y se dobla siempre de la misma manera, deben aparecer siempre en la misma disposicin y en el mismo lugar de la hoja. Si se encuentran de forma distinta de la esperada, ello puede deberse a que la disposicin de las pginas ha sido alterada. Los accidentes como los que acabamos de sealar tienen asimismo inters para la determinacin de las relaciones entre cdices, dado que la prdida de un cuadernillo en un manuscrito indica que es el modelo de aquellos otros en los que falta precisamente el texto que haba en ese cuadernillo. Y, asimismo, las huellas de accidentes de este tipo en diversas copias permiten reconstruir la paginacin y la disposicin del texto en las pginas del manuscrito accidentado desaparecido. Otros accidentes conciernen al deterioro del soporte de la escritura, tanto en superficie (mancha, erosin superficial, raspadura, etc.), como en toda su extensin (agujeros en las hojas, roeduras de ratones, polillas, manchas de agua, quemaduras). Producen prdidas de texto, y ante ellas, el copista puede dejar en blanco la parte perdida confiando en hallar otro manuscrito que le permita colmar la laguna alguna vez o, si es poco cuidadoso, puede copiar sin solucin de continuidad la parte que precede a la perdida y la que le sigue. La recurrencia de omisiones de este tipo nos permite tambin saber la forma material del manuscrito accidentado del que derivan. A veces un boquete en una hoja produce una ventana a travs de la cual se ve la hoja siguiente. Y ello puede generar errores en copistas poco atentos por no hablar de que en una xerocopia o un microfilm una ventana es casi imposible de advertir. En cuanto a las alteraciones en el volumen, son de ndole diferente. Dado que se trata de un soporte continuo no permite el extravo de una hoja ni de un cuadernillo. Pero en cambio conoce desgastes de los bordes, roturas o erosiones superficiales.
Recordamos que en el acto en s de la copia pueden distinguirse cuatro momentos sucesivos, aunque casi simultneos: lectura del modelo, retencin del texto, dictado interior y ejercicio de la mano. En cada uno de ellos pueden producirse errores: as, por ejemplo, un salto de ojo corresponde a la primera fase; la omisin de alguna partcula, ms bien a la segunda; un itacismo, a la tercera, mientras que el agotamiento fsico incide especialmente en la cuarta.
32

35

Tambin se han producido algunas alteraciones en el paso de volumen a codex. Dado que un codex tiene capacidad para varios volumina puede suceder que al copiar se altere el orden de estos volumina. As ocurri con las obras conservadas de Pndaro: los volumina seguan el orden Olmpicas, Pticas, stmicas y Nemeas, y tras las Nemeas haba tres poemas de orgenes diversos. El copista que transcribi por vez primera en un cdice los cuatro libros de Epinicios coloc las Nemeas delante de las stmicas. Hasta aqu, un breve repaso de las principales alteraciones que se producen en el curso de la transmisin. A continuacin examinaremos los diferentes pasos que conlleva la edicin de un texto. Pero antes, para ilustrar lo que llevamos visto, veremos algunos ejemplos ms complejos y curiosos de faltas del texto. BIBLIOGRAFA Siguen siendo excelentes las obras de F. W. Hall, A companion to classical texts, Oxford, 1913 (Hildesheim, 1968) y de A. Dain, Les manuscrits, Pars, 1949 (2. ed. 1964), como lo es la ms reciente y ya citada de Reynolds y Wilson, a las que habra que aadir el libro de N. Wilson, Filologi bizantini, trad. de G. Gigante, Npoles, 1990, que mejora la edicin original inglesa con aadidos del propio autor y una premessa de M. Gigante. Panoramas de conjunto en espaol, todos ellos con abundante bibliografa, son: F. R. Adrados, Cmo ha llegado a nosotros la literatura griega, Revista de la Universidad de Madrid 1 (1952), pp. 525-552; A. Bravo Garca, Las fuentes escritas de la cultura griega y su transmisin hasta nosotros, en L. Gil (coord.), Temas de COU. Latn y griego, Madrid, 1978, pp. 13-42; G. Cavallo, Conservazione e perdita dei testi greci: fattori materiali, sociali, culturali, en A. Giardine (ed.), Tradizione dei classici, trasformazioni della cultura, RomaBari, 1986, pp. 142-160; A. Bernab, Transmisin de la literatura griega, en J. A. Lpez Frez (ed.), Historia de la literatura griega, Madrid, 1988, pp. 1189-1207. Puede ser til tambin la referencia a algn repertorio de copistas griegos, como el ya algo anticuado de M. Vogel y V. Gardthausen, Die griechischen Schreiben des Mittelalters und der Renaissance, Leipzig, 1909, reimp. Hildesheim, 1966; el Repertorium der griechischen Kopisten (RGK) en varios volmenes (desde 1968, Viena) de E. Gamillscheg, D. Harlfinger y H. Hunger o, para nuestro pas, el lbum de copistas de manuscritos griegos en Espaa, concebido fundamentalmente como material didctico y accesible on-line (www.ucm.es/info/copistas). Sobre el nacimiento del codex, la obra clsica es la de C. H. Roberts y T. C. Skeat, The birth of the codex, Londres, 1985. Para el periodo concreto del Renacimiento italiano, cfr. R. Sabbadini, Le scoperte dei codici latini e greci ne secoli XIV e XV, Florencia, 1905; id., Le scoperte dei codici latini e greci ne secoli XIV e XV, Nuove ricerche, Florencia, 1914 (ambos reimpresos en 1967); R. Weiss, Medieval and humanistic Greek, Padua, 1987.
36

Acerca de las formas de transmisin indirecta cfr. R. Tosi, Studi sulla tradizione indiretta dei classici greci, Bolonia 1988. En cuanto a errores, cfr. V. Dearing, A manual of textual analysis, BerkeleyLos Angeles, 1959, pp. 10-18; J. Lasso de la Vega, Sintaxis Griega, Madrid, 1968, pp. 109-127 (a propsito de los condicionamientos psicolgicos de las faltas sintcticas); S. Timpanaro, Il lapsus freudiano. Psicoanalisi e critica testuale, Florencia, 1974; H. Fraenkel, Testo critico e critica del testo, trad. italiana, Florencia, 21983, esp. pp. 72-79; Blecua, op. cit., pp. 18-30; F. R. Adrados Volvamos al lxico y la sintaxis de los manuscritos de Eurpides, Medea y Cclope, en F. R. Adrados y A. Martnez Dez (eds.), Actas del IX Congreso Espaol de Estudios Clsicos, Madrid, 1998, vol. IV, pp. 317-322. Como modelos de estudios especficos y exhaustivos de errores de los manuscritos de un autor o de una obra podemos citar tambin dos trabajos de D. Young, Some types of error in manuscripts of Aeschylus Oresteia, GRBS 5 (1964), pp. 85-99 y Some types of scribal error in manuscripts of Pindar, GRBS 6 (1965), pp. 247-273 (recogido en W. M. Calder III y J. Stern [eds.], Pindaros und Bakchylides, Darmstadt, 1970, pp. 96-126). Pueden tambin ser tiles el repertorio de G. Thomson, The Oresteia of Aeschylus, II Appendix A, pp. 237-240 y el de F. G. Hernndez Muoz, Tipologa de las faltas en las citas euripideas de los manuscritos de Estobeo, CFC 23 (1989), pp. 132-155. Aunque se refiere a textos latinos, es tambin interesante la clasificacin de L. Havet, Manuel de critique verbal applique aux textes latins, Pars, 1911. Sobre accidente materiales, cfr. J. Irigoin, Accidents matriels et critique des textes, RHT 16 (1986) pp. 1-36 y sus dos volmenes recopilatorios Tradition et critique des textes grecs, Pars, 1997 y La tradition des textes grecs. Pour une critique historique, Pars, 2003, as como el de G. Cavallo, Dalla parte del libro. Storie di trasmissione dei classici, Urbino, 2002.

37

EJEMPLOS DEL CAPTULO II 1. Como ejemplo de combinacin de errores por confusin paleogrfica podemos citar el siguiente:
Apolodoro, Eptome 5.14 , . Odiseo convence para que se metan en l (sc. el caballo de Troya) a los cincuenta mejores, pero segn dice el autor de La Pequea Ilada33 a tres mil.

Es evidente que, por muy grande y muy mtico que sea el caballo de Troya, una capacidad para tres mil guerreros resulta a todas luces excesiva. Severyns34 resuelve el problema de forma brillante. En el texto se leera , es decir, trece. En una copia, la segunda iota se escribira ms corta, , lo que dara lugar a que el final se reescribiera incorrectamente como el numeral tres mil (,). Debemos leer, pues:
,

lo que sin duda es mucho ms verosmil. Un error parecido convirti las XIm virgines, esto es once doncellas (siendo XIm abreviatura de undecim), Santa rsula y diez ms, que sufrieron martirio en Colonia en el V d.C. en XIM (XI milia) virgines, es decir, en el desproporcionadsimo nmero de once mil vrgenes. 2. Ditografa por saut du mme au mme En la laminilla de Hiponion, un texto rfico del guiente texto:

a.C.35, hallamos el si-

Il. paru. fr. 8 Bernab. A. Severyns, Le cheval de Troie (Petite Iliade, fragm. XXII), RBPh 5 (1926), pp. 297-322. 35 Editada por primera vez por G. Pugliese-Carratelli, Un sepolcro di Hipponion e un nuovo testo orfico, PP 29 (1974), pp. 108 ss. (cfr. una edicin ms reciente del mismo autor, Les lamelles dor orphiques, 2003, pp. 33 ss.), luego repetidas veces estudiada, cfr., un resumen con bibliografa en A. Bernab, El poema rfico de Hiponion, en J. A. Lpez Frez (ed.), II Jornadas internacionales UNED Estudios actuales sobre textos griegos, Madrid, octubre 1989, Madrid, 1992, pp. 219-235, y un estudio ms completo en A. Bernab y A. I. Jimnez San Cristbal, Instrucciones para el ms all. Las laminillas rficas de oro, Madrid, 2001, pp. 25 ss., trad. ingl. aumentada, Instructions for the Netherworld. The Orphic Gold Tablets, Leiden-Boston, 2008, pp. 9 ss.
34

33

38

{} <> [] Y de cierto se lo dirn a la reina subterrnea. y de cierto te darn de beber de la laguna de Mnemsina.

Se trata de un texto hexamtrico, pero el segundo verso citado es un heptmetro. Habida cuenta de que ambos comienzan por , podemos explicar el error. Debemos atetizar en el segundo de ellos. El copista ha comenzado el segundo verso con y se ha equivocado con el que iniciaba el primer verso, aadiendo otra vez aqu . Es muy probable que haya facilitado su confusin el hecho de que comienza tambin por como . As que debemos corregirlo en este sentido:
{} <> { } [] Y de cierto se lo dirn a la reina subterrnea y te darn de beber de la laguna de Mnemsina.

Seguimos con algunos posibles casos de interpolacin voluntaria. 3. En la Ilada tan slo hallamos una mencin de Teseo, en medio de un discurso de Nstor en que, dolorido por la disputa de Aquiles y Agamenn, rememora un puado de hroes mticos: Pirtoo, Driante, Ceneo, Exadio, Polifemo (esto es, alude implcitamente al tema mtico del intento de rapto de las mujeres de los lpitas por los centauros embriagados en la boda de Pirtoo con Hipodama) y al final de esta relacin de hroes, aparece la escueta mencin (Il.1.265):
, y Teseo, hijo de Egeo, semejante a los inmortales.

En principio, no es sorprendente que se cite a Teseo en este contexto, pues su amistad con Pirtoo y su participacin en la lucha de los lpitas contra los centauros se menciona en otras fuentes36. Pero hay motivos que suscitan nues-

36 Cfr. F. Brommer, Theseus. Die Taten des griechischen Helden in der antiken Kunst und Literatur, Darmstadt, 1982, p. 104 y n.1.

39

tras sospechas. El verso falta en la mayora de los manuscritos medievales y slo est en una exigua minora, aunque Din Crisstomo 57.1 y Pausanias 10.29.10 lo citan como de Homero. Por otra parte, no hay un solo escolio referido a l, y cuando la Ilada vuelve a referirse al tema de Pirtoo (Il. 2.742744), Teseo no es mencionado, del mismo modo que tampoco aparece este hroe en otra referencia homrica a la misma leyenda (Od. 21.295 ss.). Como, adems, figura este verso en idntica forma en el corpus hesidico (Hes. Sc. 182), este conjunto de circunstancias ha animado a que se considere que el verso es interpolado, si bien no es un parecer unnimemente compartido37. Los partidarios de que se trata de una interpolacin creen verosmil pensar que el detalle fue inserto en el texto en el siglo VI, en pleno auge de la propaganda tica de Teseo38. Quienes, por el contrario, estiman que el verso se hallaba en el texto originario, atribuyen su eliminacin (attesis) a las indicaciones de Aristarco39. Pero merece la pena examinar el siguiente ejemplo, referido a la misma cuestin. 4. Al final del canto once de la Odisea hallamos otra mencin del mismo hroe en el texto homrico. Odiseo recuerda su deseo de haber visto, en su evocacin de las almas, a hombres ms antiguos y cmo los muertos que se congregaron en su torno provocaron su miedo y su huda. Como ejemplo de estos hombres ms antiguos, slo menciona a dos (Od. 11. 631):
, . a Teseo y a Pirtoo, gloriosos hijos de dioses.

En este caso las sospechas de interpolacin se agravan porque tenemos una noticia antigua de un autor al que datamos hacia el 300 a.C., llamado Hreas de Mgara (Plu.Thes. 20 a = Hereas fr. 1), segn la cual Pisstrato introdujo este verso en el poema homrico para agradar a los atenienses. El problema de las interpolaciones en el texto de Homero es intrincado, ya que, entre otros motivos de discusin, ni siquiera estamos seguros de la exis37

Cfr. un balance ms amplio en A. Bernab, El mito de Teseo en la poesa arcaica y clsica, en R. Olmos (coord.), Coloquio sobre Teseo y la copa de Aison, Madrid, 1992, pp. 97-118, con abundante bibliografa. Por su parte, J. Garca Blanco y L. M. Maca Aparicio en su nota al pasaje en Homero, Ilada I, Madrid, 1991, p. 18, califican el verso como reciente, pero no lo creen interpolado. 38 Cfr. por ejemplo G. S. Kirk, The Iliad: A commentary, Cambridge, I, 1985, a. l. 39 Cfr. M. van der Valk, Researches on the Text and Scholia of the Iliad, Leiden, II, 1964, p. 520.

40

tencia de una edicin de los poemas homricos a cargo de Pisstrato. Bstenos, pues, aqu la constatacin de que las citas de Teseo se encontraban en el centro de una polmica que era ya antigua y que su nombre se hallaba asociado a determinadas manipulaciones nada inocentes del texto, bien en el sentido de incluir su nombre, con el deseo de aadirlo al elenco de figuras del prestigioso mundo homrico, bien en el sentido de eliminarlo, para conseguir el efecto contrario, la damnatio memoriae del hroe tico. Para nuestros propsitos, el ejemplo sera, de cualquier forma, vlido, ya que en un caso se tratara del aadido deliberado del nombre de Teseo para remontarlo a la ms antigua tradicin literaria; en el segundo, de su eliminacin, asimismo deliberada, de sta. Sea como fuere, hubo manipulaciones, que indican hasta qu punto pueden intervenir factores extraos en la situacin de los textos. Los dos ejemplos siguientes lo son de textos corregidos sin necesidad. El primero de ellos lo ha sido porque se ha entendido mal. 5. En las Ciprias fr. 9 Bernab, refirindose a los Dioscuros, se dice:
... Tras ellos engendr la tercera a Helena, asombro de mortales, a la que otrora Nmesis, de hermosa cabellera, unida en amor a Zeus, soberano de los dioses, pariera.

El primer suscit problemas a los editores. Creyeron que el sujeto del verbo deba ser Leda. Pero si fue ella quien dio a luz a Helena, cmo se dice luego que volvi a parirla Nmesis? Unos sealaron una laguna entre el verso primero y el segundo. Otros intentaron corregir el primer . De ah las conjeturas Ahrens, Hecker. Pero Eustacio (Eust. in Il. 1321.38) evidentemente lea , ya que nos da la noticia (equivocada) de que, segn el poeta de las Ciprias, Nmesis tuvo a los Dioscuros y a Helena. La realidad, como sabemos por otros testimonios que no hacen al caso, es otra. Las Ciprias se hacan eco de una tradicin diferente de la habitual. En esta ltima, Helena es hija de Leda. Pero segn nuestro poema, era Nmesis la madre de la herona, mientras que los Dioscuros eran hijos de Leda, uno, Cstor, mortal, por ser hijo de Tindreo; el otro, Plux, inmortal, por serlo de Zeus. El error de Eustacio se explica porque entendi el fragmento igual de mal que los editores que pretenden corregirlo.
41

En efecto, se trata tan slo de que el sujeto del primer es Zeus. El aedo nos quiere decir que, una vez nacidos los Dioscuros, Zeus engendr a Helena. Por eso dice que tras ellos engendr la tercera a Helena. Bien es cierto que l slo haba engendrado a Plux y no a Cstor, pero como se ha narrado el nacimiento de los dos en el poema, el poeta dice la tercera siguiendo un uso formular. El relativo introduce entonces, como es tambin habitual, una extensin de la historia; se dice ahora quin es la madre (que tambin ). La repeticin de verbos no resultaba para los griegos tan desagradable como es para nosotros. Aqu se han unido la aplicacin de criterios estticos modernos y la incomprensin del texto para sugerir que se sane lo que no est enfermo. El segundo ejemplo de texto innecesariamente corregido que presentamos es con toda probabilidad una equivocacin del propio autor. 6. Sfocles, Antgona 4-6. Es ste un pasaje muy debatido del texto de Sfocles. Dice as:
. Pues nada doloroso ni sin desgracia, ni vergonzoso ni deshonroso hay, que no haya visto yo entre tus males y los mos.

A primera vista, el texto suena bien, pero si se examina con cuidado, se ve que quiere decir todo lo contrario de lo que se espera: no hay nada vergonzoso que yo no haya visto quiere decir que todo lo vergonzoso lo he visto, mientras que no hay nada sin desgracia que yo no haya visto quiere decir que he visto todo lo que es sin desgracia (es decir afortunado). El pasaje provoc ya una observacin de Ddimo, en los siguientes trminos (Sch. S. Ant. 4, p.213 s. Papageorgios):
, , .

Ddimo dice que en este pasaje es contradictorio con el contexto. Pues dice que nada hay ni doloroso ni calamitoso ni vergonzoso que nosotras no padezcamos, pero es lo bueno.
42

Ante este pasaje encontramos diversas actitudes. La edicin de Sfocles de Wilson y Lloyd-Jones40 presenta el prrafo entre cruces y en el aparato crtico resean:
codd. quod iam Didymus corruptum credidit: Hermann: alii alia.

En efecto, alii alia resume una legin de conjeturas. Recogemos aqu algunas, a ttulo de curiosidad, sin pretensin de exhaustividad. Adems de la ya citada Hermann: Birt (un griego no precisamente elegante): Ast (en todo caso debera escribirse , que es, adems, una palabra tarda): Corais (no da buen sentido): Dindorf (ms aceptable): Maas (no es la divinidad. Muy improbable): Muller (aunque obliga a aceptar una rara palabra, negacin de ), etctera. Jebb, en su comentario al pasaje41, seala que sta es la nica lectura que ya vea Ddimo en el 30 a.C.; advierte que, si bien no da sentido tolerable, la frase no es, en s, sospechosa (cita como paralelos Tr. 48 o A. Suppl. 377); sugiere algunas correcciones y termina diciendo que ninguna conjetura es aceptable por el sentido y explicable paleogrficamente. Kamerbeek42, en el suyo, observa que no podemos eliminar de esta mencin temprana en una obra en la que el papel de es tan importante. Y maneja como alternativas que sea un error de Sfocles (explicable por la acumulacin de frases negativas) o una corrupcin antigua. Como seala Tovar en su edicin anotada43, ya Wackernagel44 haba explicado de un modo satisfactorio esta falta como un error propio de la acumulacin de conjunciones, similar a otros casos que cita, como un ejemplo de Livio haud impigre no sin pereza cuando quiere decir diligentemente u otro de Lessing nicht ohne Missfallen no sin desagrado en lugar de no sin agrado. En beneficio de Sfocles se ha llegado a pensar que es una falta voluntaria para denotar un estado nervioso especial.

H. Lloyd-Jones y N. G. Wilson, Sophoclis fabulae, Oxford, 1990. Sophocles, The plays and fragments, III The Antigone, por R. Jebb, Cambridge. 1900 [msterdam, 1962]. 42 J. C. Kamerbeek, The plays of Sophocles III The Antigone, Leiden, 1978. 43 Sfocles, Antgona, est. prelim. y comentario por A. Tovar, con la colaboracin de C. Giner, Madrid, reimp. de la 2. ed., 1972. 44 J. Wackernagel,Vorlesungen ber Syntax mit besonderer Bercksichtigung von Griechisch, Lateinisch und Deutsch, Basilea, I, 1926, p. 61.
41

40

43

En consecuencia, parece el proceder ms adecuado dejar el pasaje sin cruces, ya que ha sido corregido o al menos crucificado sin necesidad. La hipottica corruptela del texto habra tenido que ser antiqusima, pues Ddimo (I a.C.) ya la lea y no en algunos ejemplares (indicacin que dan los antiguos cuando es sta la situacin), sino que ste era el texto de Sfocles del siglo I en todas partes. Y lo que nos dice el escolio de la Antgona no es que Ddimo consideraba corrupto el pasaje, sino que observaba en l un atentado contra la lgica, lo que es muy distinto. Tanto si fue un error voluntario de Sfocles o simplemente involuntario, por motivos bien explicados ya por Wackernagel, debe el crtico llegar a corregir al autor? Algunos editores parecen querer hacerlo y se empean en arreglar el texto. Slo si el texto que tenemos no es atribuible al autor debe intentar corregirse, no si es un error de ste. Hacerlo resultara tan absurdo como atetizar los pasajes del Quijote en que Sancho Panza aparece con su rucio, que le haba sido robado captulos antes, slo porque Cervantes no se dio cuenta de ello. Menos an se debe actuar sobre el texto slo porque resulta inadecuado para los conceptos estticos a veces estrechos en demasa del crtico.

44

III

Reunin y evaluacin de materiales (recensio)

3.1. DIVERSAS CLASES DE MATERIALES A la luz de lo que llevamos visto, queda claro que los textos griegos pueden habernos llegado en diferentes soportes. Lo ms habitual es que los encontremos en uno o varios de los manuscritos existentes en las grandes bibliotecas que cuentan con fondos antiguos, en colecciones privadas o en instituciones de la Iglesia. Los cdices suelen citarse con un nombre latino derivado del de la biblioteca en que se encuentran, seguido del nmero de inventario, como por ejemplo Vaticanus Graecus, 13121. Pocos son ms antiguos del IX d.C. Junto a esta forma ms habitual de soporte hay otras: en primer lugar, los papiros, de los que contamos con ejemplares desde ms o menos el IV a.C. hasta el VII d.C., aunque los ms numerosos se fechan entre el II y el III d.C.2 Hay textos papirceos de considerable longitud, como puede ser la Constitucin de los atenienses de Aristteles, conservada casi completa slo en papiro, o varias obras de Menandro, aunque lo ms normal es que los papiros nos deparen fragmentos de no demasiada longitud y por desgracia no siempre en muy buen estado. El lugar de procedencia de nuestros papiros es el Egipto helenizado, cuyas condiciones climticas son idneas para preservarlos. Fuera de este mbito slo accidentes muy especficos han posibilitado la preservacin de este tipo de materiales, como es el caso del Papiro de Derveni, que estaba
1

Para una minuciosa relacin de los nombres de los cdices cfr. C. Giarratano, La critica del testo, en VVAA, Introduzione allo studio della cultura classica, Miln, 1973, vol. II, pp. 679 ss. 2 Una relacin muy completa de las colecciones papirceas griegas puede hallarse en las Listas del Diccionario Griego Espaol (DGE), de F. R. Adrados y colaboradores, Madrid, 1980, actualizadas en el vol. III, 1991, y luego en el vol. I2, 2008, as como en la pgina web del DGE (www.filol.csic.es/dge/).

45

destinado a quemarse en la pira de un cadver, pero rod in extremis librndose de la quema total; aunque perdi las lneas finales de todas las columnas y las primeras columnas completas, la quema parcial permiti que se desecara y de este modo se conserv. Otro ejemplo excepcional es el de los papiros de Herculano, conservados casi calcinados por una erupcin del Vesubio. En segundo lugar tenemos los textos que nos han llegado en inscripciones3. Las que contienen textos literarios son a menudo epigramas funerarios en verso, pero contamos con otros casos, como el ya citado poema de Isilo de Epidauro. Tambin podemos mencionar el caso de los ostraca, pedazos de arcilla cocida sobre los que se escriba por incisin. En uno de ellos se nos ha conservado un poema de Safo4. Asimismo existe la rarsima posibilidad de que lo que tengamos sea slo una o varias ediciones impresas copiadas de manuscritos desaparecidos, bien porque se desecharon, una vez usados como modelo, bien porque un accidente posterior destruy el manuscrito en cuestin. De las Fbulas de Higino no nos ha llegado ningn manuscrito completo, por lo que dependemos para el conjunto de la obra de la edicin que Micyllus hizo de ella en Basilea, en 1535. Otros soportes son an ms raros, como las tablas enceradas, como las llamadas tablas de Assendelft, escritas por un nio de Palmira, que contienen una breve coleccin de fbulas espicas. Manuscritos, papiros, inscripciones y ediciones antiguas constituyen las fuentes directas. Junto a sta hay otra transmisin no menos importante, la transmisin indirecta, a la que ya nos referimos antes ( 2.2). Por ltimo es importante para un texto lo que los estudiosos de antao han dicho de l. Este tipo de informacin se halla a veces en comentarios de eruditos antiguos conservados en obras completas, a veces en fragmentos de obras de este tipo conservados en papiros, pero ms a menudo, en las anotaciones marginales de nuestros manuscritos, es decir, en los escolios. El caso de los escolios es sin embargo peculiar. Cada escoliasta recoge sus datos de aqu y de all y suele operar por acumulacin, con lo que resulta que cada nuevo escoliasta puede recoger informaciones que proceden de muy diversos estratos temporales desde los comentaristas antiguos como Aristarco, por ejemplo, hasta el poseedor ltimo del manuscrito que copia, separado de l cincuenta aos o menos y de muy diversa calidad. Y lo normal es que no nos indique el origen de esos estratos, as que poseemos una informacin muy mezclada, en la que se combinan referencias antiguas y modernas, notas geniales de un sabio alejandrino con comentarios inspidos de un lector medieval, o lo contrario.
3 Asimismo se encuentra una relacin de colecciones de inscripciones en las citadas Listas y pgina web del DGE. 4 Concretamente Safo fr. 2 Voigt. La relacin de colecciones de ostraca es comn con la de papiros en el referido DGE.

46

Todos estos materiales tienen su valor: para unas obras su testimonio es complementario con el de los textos manuscritos. As, por ejemplo, puede ocurrir que una traduccin se remonte a una fecha ms antigua que nuestros manuscritos. El poema de Catulo n. 51 es, en parte, una traduccin adaptada del fr. 31 de Safo, pero como Catulo la hizo el I a.C., este testimonio resulta muy anterior a los manuscritos de Longino, Apolonio Dscolo y Plutarco en que se recoge el texto griego. Podramos hablar tambin de las traducciones de Cicern de los Fenmenos de Arato, que dependen de copias griegas del I a.C. A menudo, una cita antigua vara con respecto al texto de los manuscritos. Y ello puede deberse, bien a que el autor maneja una tradicin diferente a la que se ha conservado, bien a que cita de memoria, bien porque se ha producido una corrupcin en el manuscrito de nuestra fuente. Como siempre, cada caso debe ser estudiado con atencin. En otros casos lo que tenemos es una traduccin de un humanista que se ha basado sobre un manuscrito perdido, cuyas lecturas pueden a veces suponerse a travs de la traduccin. Es el caso de la traduccin de Tucdides de Lorenzo Valla, hecha sobre un manuscrito que no nos ha llegado, y que puede casi utilizarse con el valor textual de l (codicis instar). En muchas ocasiones el testimonio de esta tradicin indirecta es mucho ms precioso, porque es el nico del que disponemos. Es el caso de numerossimos autores para los que contamos exclusivamente o en una gran medida con este tipo de testimonios: el Ciclo pico, los lricos arcaicos excepto Pndaro, los presocrticos, los loggrafos, por no citar ms que algunos ejemplos del extenso elenco de obras de la literatura griega perdidas en el proceso de transmisin. 3.2. REUNIN DE MATERIALES A la hora de editar una obra hay que hacer en primer lugar una relacin completa de los manuscritos que contienen el autor o la obra que vamos a editar. Ello puede hacerse cada vez con ms facilidad, ya que progresivamente van publicndose ms y mejores catlogos de los cdices existentes en las bibliotecas del mundo, con indicacin de su contenido5. De todos ellos es hoy posible, aunque no siempre fcil, obtener microfilms o CD. Por supuesto es mucho mejor ver directamente los manuscritos, pero ello no es factible en todas las ocasiones. Tambin sern de inters las ediciones antiguas, para las que disponemos del elenco de M. Flodr, Incunabula classicorum, msterdam, 1973. Junto a ellos contamos con las ediciones de papiros literarios que pueden contener fragmentos de nuestro texto. Para esta tarea hay que contar, adems del ya
5 Un catlogo global muy til, aunque con informaciones sumarias, es el de R. S. Sinkewicz, Manuscript listings for the authors of Classical and late Antiquity, Toronto, 1990.

47

envejecido repertorio de R. A. Pack The Greek and Latin Literary Texts from Greco Roman Egypt, Michigan 21965, con los publicados por la Zeitschrift fr Papyrologie und Epigraphik y con las reseas bibliogrficas que ofrecen el Archiv fr Papyrusforschung, la Revue des tudes grecques, la Chronique dEgypte y Aegyptus. En lo referente a textos epigrficos contamos con dos importantes instrumentos de trabajo: el Supplementum Epigraphicum Graecum, publicado primero en Leiden, desde 1923, actualmente en msterdam, y el Bulletin pigraphique, publicado por J. y L. Robert como anejo de la Revue des tudes Grecques desde 1938. Tambin se recurrir a lo que se tenga de la transmisin indirecta, como citas o referencias, y se evaluar asimismo cada uno de estos testimonios. Si es una cita directa o es de segunda mano, si vara o no y en qu sentido, con respecto a las de los manuscritos, si siguen una tradicin diferente. Asimismo habr que tomar en consideracin cuanto los eruditos han escrito sobre la obra que pretendemos editar: repertorios de conjeturas, si los hay, ediciones de varia de fillogos prestigiosos como Cobet, escritos sobre transmisin, anlisis de pasajes o propuestas de correccin, tema sobre el que luego volveremos. Pero limitmonos por el momento a la determinacin de las relaciones entre nuestras fuentes principales: los manuscritos. 3.3. COLACIN DE LOS DIVERSOS TESTIMONIOS (COLLATIO) La forma de determinar las relaciones entre los diversos testimonios comienza por la comparacin sistemtica de las lecturas de cada uno de ellos, en la operacin que denominamos collatio6. En teora, esta operacin debera hacerse en condiciones ptimas, lo que significara: a) tener a la vista los testimonios de primera mano, es decir, los cdices mismos, y todos a la vez (aunque, bien es cierto, en algunos casos ello resultara una autntica misin imposible), y b) operar de una forma libre de prejuicios, sin dar, en principio, mayor validez a un testimonio que a otro. En la prctica, sin embargo: a) lo que tenemos a la vista es, con frecuencia, una xerocopia, un microfilm o CD de algunos de los textos y nos vemos obligados a acudir a varias bibliotecas para colacionar otros manuscritos, uno despus de otro, y b) partimos del texto de uno de estos testimonios, incluso, ms frecuentemente, de una edicin anterior ya impresa (ya que la copia de nuevas de un texto producira un crecido nmero de errores por nuestra parte). Asimismo puede partirse del texto que suministran tiles informticos como el Thesaurus Linguae Graecae de la Universidad de California, Irvine (cfr. www.tlg.uci.edu).
6 No todos los autores utilizan la misma terminologa ni dividen las operaciones de la crtica en las mismas fases que nosotros. Para una discusin sobre las diferentes terminologas, cfr. DA. S. Avalle, Principi di critica testuale, Padua, 1978, pp. 21 ss.

48

Tomado, pues, un texto como base, en el que es preferible contar con amplios mrgenes que nos permitan hacer cmodamente anotaciones, se va cotejando palabra por palabra, y con el mximo cuidado, con los manuscritos que se vayan colacionando. Estos sern, en algunos casos, todos los dems con los que contamos. En otros, sin embargo, bastar colacionar los primeros testimonios de una familia si sta ha sido convincentemente establecida en la recensio, es decir, se har, en principio, caso omiso de los cdices claramente derivados de otros existentes (eliminatio codicum descriptorum), en la idea de que estos cdices reproducirn el texto de sus modelos, pero con el aadido de sus propios errores, aunque la puesta en prctica del principio resulta ms complicada de lo que en el plano terico7 parece. Las divergencias entre el texto base y los otros testimonios se anotarn cuidadosamente. Se trata de darle a cada manuscrito colacionado una sigla (en principio la que tiene tradicionalmente o, si carece de ella porque no se ha colacionado hasta ahora, asignarle una que no se confunda con otras) e incluso utilizar tintas de diferentes colores para cada manuscrito colacionado, de forma que un error en la sigla o su omisin se subsanarn fcilmente por el color de la tinta. Los ordenadores y las bases de datos permiten hoy procedimientos mucho menos artesanales. Asimismo es fundamental delimitar con claridad el lugar del texto al que se refiere una variante, lo que llamamos unidad crtica; si un texto presenta, por ejemplo, y otro , no bastar resear slo la variante frente a , sino tambin que uno de los testimonios no presenta . Esta operacin no siempre es tan sencilla como parece y hay que extremar el cuidado, no slo para no cometer errores en la unidad crtica, sino para que las indicaciones no resulten ambiguas. En esta fase del trabajo es conveniente ser smamente claros en las anotaciones que se realicen, aunque ello suponga ir a un ritmo ms lento, ya que, en caso contrario, puede suceder que una anotacin descuidada, en la que no entendemos la letra o en la que hemos olvidado consignar la sigla del manuscrito colacionado, nos obligue a realizar de nuevo partes de una tarea que resulta laboriosa y poco gratificante. Quiz sea aconsejable subrayar en nuestra copia de trabajo del manuscrito colacionado las lecturas importantes y numerar sus prrafos segn la edicin de referencia, pues as se facilita su consulta y comprobaciones. Toda esta fase es idnea para un buen trabajo en equipo de varios investigadores8. El catlogo de variantes significativas es el punto de partida para dos operaciones posteriores de primordial importancia: la determinacin de las relaciones de depenCfr. S. Timpanaro, Recentiores e deteriores, codices decripti e codices inutiles, Filologia e critica 10 (1985), pp. 190 ss., y M. D. Reeve, Eliminatio codicum descriptorum. A methodological problem, en J. N. Grant (ed.), Editing Greek and Latin texts, Nueva York, 1989, pp. 1-35. 8 Puede verse un caso prctico en F. G. Hernndez Muoz, Una experiencia en clase con la crtica textual griega, ECls 137, 2 (2009).
7

49

dencia entre los manuscritos (y la elaboracin, en su caso, de un stemma codicum) y la constitucin del texto, que operar, precisamente, sobre esas variantes. Es evidente que no sobrar en esta fase de la operacin todo cuanto se haya trabajado sobre la historia del texto que nos ocupa, y habr que aadirse a esta revisin, digamos neutral de las variantes, cuantos datos significativos se hayan observado antes y se hayan reflejado en la bibliografa, casi siempre copiosa, con la que contamos sobre cada autor. El avance de los mtodos informticos ha abierto las puertas a la posibilidad de realizar colaciones automticas de las variantes, previa lectura y transcripcin, y hay ya algunos progresos significativos en este sentido9, pero todava faltan programas fiables capaces de leer la letra tan personal de los manuscritos y convertirla en texto codificado y compatible. Por ello, la mayora de los fillogos sigue prefiriendo el trabajo directo y personal sobre los cdices a encomendar esta penosa faceta de la actividad crtica a un ordenador (cfr. 3.12). Frente a ellos, un grupo de incondicionales de las nuevas tecnologas, considerando las nuevas posibilidades que brinda el soporte electrnico, han proclamado la defuncin de las ediciones crticas, ya que sera posible que el usuario pudiera tener a su disposicin todos los datos y decidir por s mismo con respecto a las variantes del texto10. Terminada la collatio, es el momento de determinar las relaciones entre los manuscritos. Y es este problema uno de los ms debatidos de la crtica. Ante l se han mantenido actitudes muy diversas, en algn caso incluso irreconciliables. En los prrafos que siguen, abordaremos algunas de las diferentes posturas ante la cuestin de cmo determinar las relaciones entre los manuscritos. Como el fin del crtico no es, sin embargo, ste, sino el de obtener el mejor texto posible, est claro
Cfr. ya las aportaciones pioneras de P. Galloway, Manuscript filiation and cluster analysis: the Lai de lombre case, en La pratique des ordinateurs dans la critique des textes, Pars, 1979, pp. 87-95; P. Berghaus, Remarques sur la validit de diffrentes mthodes de groupement automatique visant claircir les rapports entre les manuscrits, ib., pp. 97-111 y, ms concretamente, S. V. F. Waite, Two programs for comparing texts, ib., pp. 241-244 y P. Gilbert, The preparation of prose-texts editions with the COLLATE system, ib., pp. 245-254, la cuestin se ha desarrollado notablemente en los ltimos aos, como puede comprobarse en W. Barner, Editionen im Informationszeitalters, ZAC 8 (2004), pp.23-37, as como en nuestro apndice bibliogrfico final. 10 Cfr. amplia bibliografa en M. Morrs, Informtica y crtica textual: realidades y deseos, en J. M. Blecua, G. Clavera, C. Snchez y J. Torruella (eds.), Filologa e informtica. Nuevas tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona, 1999, pp. 189-210, esp. p. 194. Internet, segn crticos como B. Gentili (Ecdotica e critici dei testi classici, Accademia Nazionale dei Lincei, 1999, pp. 19-27), permitir el acceso simultneo de los fillogos a los manuscritos, previamente digitalizados en bibliotecas casi virtuales (cfr. H. Zotter, Die virtuelle Handschriftenbibliothek, B&W 36 [2003], pp. 151-161), para elaborar ediciones crticas on-line, pero no hay que olvidar, como afirma J. Hamesse (Les problmes poss par ldition critique des textes anciens et mdivaux, Lovaina, 1992, p. XII), que si el ordenador nos hace ganar mucho tiempo en las diferentes etapas materiales del trabajo, no reemplaza de ninguna manera el juicio crtico del editor.
9

50

que quienes preconizan cada uno de los mtodos en cuestin unen indisolublemente en la prctica la determinacin de las relaciones entre los manuscritos con el reflejo de estas relaciones en la eleccin de la lectura correcta para la constitutio textus. Ello nos obliga a mezclar en nuestra exposicin de los principales mtodos de trabajo en crtica textual las respuestas que dan a ambas operaciones, aunque ello nos obligue a adelantarnos en parte a lo que estudiaremos en el captulo IV. 3.4. RELACIONES DE DEPENDENCIA: EL MTODO DE LACHMANN Las relaciones entre los manuscritos comenzaron a establecerse de un modo cientfico por el llamado mtodo de Lachmann (1793-1851), que, con todos sus excesos y con todas las limitaciones que se le quieran achacar, es el punto de partida necesario para el crtico moderno. El mtodo de Lachmann exige un anlisis de la historia del texto, antes de proceder a su constitucin, anlisis ste que hoy da se considera imprescindible. Despus de Lachmann, el valor de la llamada vulgata, esto es, del texto repetido una y otra vez a partir del de la editio princeps (tradicin impresa), dej de ser determinante y se inici una sana desconfianza hacia los manuscritos de los humanistas, que haban servido de base a las editiones principes, en la presuncin de que muchas, si no la mayora, de sus variantes no eran tales, sino puras conjeturas. El mtodo, en puridad, no es slo de Lachmann. ste, como casi siempre ocurre con los grandes innovadores, no fue ms que el autor que dio coherencia y organizacin sistemtica a una serie de principios y hechos puestos de relieve por otros estudiosos anteriores11. En principio se trata de dar a la crtica un mtodo objetivo que sustituya al puro subjetivismo del ojo de buen cubero del editor, a la hora de valorar tanto la importancia de un cdice como la fiabilidad de una lectura. En la recensio se examinan los manuscritos, bien en su totalidad, bien en los pasajes ms corruptos

Cfr. S. Timpanaro, La genesi del metodo de Lachmann, 2. ed. Padua, 1981; J. F. DAmico, Theory and practice in Renaissance textual criticism, Berkeley-Los Angeles, 1988, y G. Fiesoli, La genesi del lachmannismo, Florencia, 2000. Prescindiremos, para evitar frragos innecesarios, de establecer cules son principios establecidos por Lachmann y cules proceden de autores anteriores o posteriores, y los englobaremos todos en el mtodo de Lachmann, entendido como compendio de unos y de otros. Como todo mtodo, tiene sus limitaciones y ha podido dar pie a algunos malentendidos, cfr. P. Kristeller, The Lachmann method: merits and limitations, Text 1 (1984), pp. 11-20 y P. L. Schmidt, Lachmannns method: on the history of a misunderstanding, en A. C. Dionisiotti y A. Grafton, (eds.), The uses of Greek and Latin, Londres, 1988, pp. 227-236. No obstante, su influencia ha sido tan intensa que G. Morocho pudo escribir: La crtica textual contempornea se ha escrito siguiendo los postulados tericos de Lachmann o atacndolos (en el volumen pstumo Estudios de crtica textual [1979-1986], Murcia, 2003, pp. 98-99, publicado por M. E. Prez Molina con la recopilacin de trabajos anteriores).

11

51

(loci critici) a fin de configurar un stemma codicum, un rbol genealgico de los cdices en el que se sealara cules de ellos derivan de otros es decir, son copias directas o indirectas de ellos, cules de un antepasado comn y cules de antecesores diferentes. En su cima, casi platnica, se encontrara el llamado arquetipo, es decir, el modelo del que derivan sucesivamente las distintas copias. La forma de establecer las relaciones de dependencia de nuestros testimonios es fundamentalmente el anlisis de las faltas comunes. La coincidencia en buenas lecciones no sera significativa ya que stas derivan del buen texto, salvo que se encuentren slo en muy pocos cdices, que estaran as emparentados. Pero la coincidencia en un mismo error s puede serlo. O un cdice copi la falta de otro o ambos la copiaron de un tercero (a menos, claro, que ambos hayan producido el mismo error independientemente, lo que tambin es posible). Si coinciden sistemticamente en unas faltas, aunque luego cada uno presente faltas divergentes, proceden los dos de un mismo modelo. Si tres manuscritos (A B C) tienen errores comunes, puede suceder: a) que procedan de un antepasado comn: A B C

b) que uno es la fuente (y por tanto tambin la fuente de los errores) de los otros dos, es decir: A o bien B C A C B o bien A B C

Pero si cada uno tiene errores que no tienen los otros dos, es que ninguno deriva del otro, sino los tres de un mismo ejemplar, perdido, que ya contena las faltas comunes (el esquema representado en a). Ahora bien, si de los tres, dos (B C) comparten ciertos errores propios, aparte de los que comparten los tres, entonces hay que postular un antepasado comn perdido para los dos que comparten los errores propios: A B
52

Cuando se determina que un cdice es copia de otro original existente, es rechazado como intil para la reconstruccin, dado que se supone que slo reproducir sus errores y aadir los propios (eliminatio codicum descriptorum). En las partes bajas de este stemma se encontraran los manuscritos recentiores, lo que para Lachmann quiere decir lo mismo que deteriores y que deben ser eliminados, porque presentan interpolaciones o correcciones indebidas de los copistas. Se pretenda con ello que la eleccin de una variante viniera determinada por la posicin del cdice en el stemma, y se consideraba de alguna manera que a partir de procedimientos mecnicos se poda llegar a las lecciones del arquetipo. Slo cuando tambin el arquetipo presentaba errores, haba que proceder a la emendatio. En definitiva, se trataba de convertir en realidad el sueo del crtico de textos: hallar una serie de reglas que puedan aplicarse ciegamente y librar al editor de textos de la responsabilidad de elegir las lecturas (recensio sine interpretatione)12. 3.5. EL MTODO DE QUENTIN Frente a la consideracin de las faltas como el elemento bsico para determinar las relaciones entre los manuscritos, H. Quentin13 prefiere hablar de formas del texto, preocupndose de determinar las coincidencias o divergencias entre los manuscritos, sin prejuzgar cules estn equivocados. Para ello configura aparatos positivos con listas numeradas de variantes aptas con numeracin tambin de los diversos testimonios que las sustentaban. Tales listas pueden hacerse sobre manuscritos completos o simplemente sobre una extensin significativa de texto. Un complejo sistema de rayas de colores permite establecer numricamente las coincidencias y divergencias de los manuscritos, que se presentan en forma de cuadros y de listas de concordancias. Determinadas las concordancias y divergencias, se puede, segn l, restablecer, de modo mecnico la leccin del modelo comn. El mtodo parece creado para ordenadores, pese a que Quentin no los conoci en su vida (1872-1935), por lo que no extraa que haya sido resucitado recientemente para ser aplicado a la determinacin mecnica de las relaciones entre cdices y seleccin de variantes14.

Recensere sine interpretatione et possumus et debemus haba afirmado categricamente Lachmann en su Prefacio a la edicin del Nuevo Testamento. Sobre el carcter de estas reglas, cfr. E. Cecchini, Sulle quattro regole di Lachmann, Orpheus 3 (1982), pp. 133-139. 13 Cfr. H. Quentin, Mmoire pour ltablissement du texte de la Vulgate, Pars, 1924; id., Essais de critique textuelle, Pars, 1926, p. 37: No conozco ni errores ni faltas comunes ni buenas ni malas lecciones, sino solamente formas diversas del texto. De hecho, resulta frecuente que lecciones editadas como texto por un crtico desciendan al aparato en otro, porque la frontera entre acierto y error a veces es muy subjetiva. 14 Cfr. los trabajos de Zarri citados en 3.12.

12

53

En su poca origin una fuerte polmica entre sus seguidores, seguros de haber hallado por fin el mtodo infalible de seleccin automtica de variantes, y sus detractores, quienes tachaban su mtodo de excesivamente mecanicista. 3.6. LA ESTEMTICA MAASIANA Es Paul Maas el formulador de la teora estemtica clsica, de orientacin profundamente racionalista, casi idealista (critica textualis more geometrico demonstrata defini Pasquali la Textkritik de Maas). Una teora que, como su propio autor sealara, slo puede aplicarse con xito a una tradicin cerrada, es decir, a aqulla en la que no ha habido contaminaciones entre familias15. El stemma se construye sobre la base de los errores16, fundamentalmente los de omisin y transposicin. Los errores no deben de ser triviales, es decir, aqullos cuya frecuencia es tal que pueden perfectamente deslizarse en textos copiados por personas distintas y en ocasiones diferentes, como es el caso de las faltas de itacismo, aunque siempre persiste un cierto reducto de incertidumbre sobre la posibilidad de que dos copistas hayan podido producir independiente y casualmente un mismo error que pareca significativo. Maas llama a los errores no triviales errores significativos y distingue, dentro de ellos, dos tipos: errores conjuntivos (aqullos que muestran que varios manuscritos estn relacionados entre s, ya que no pueden haber sido cometidos independientemente por los copistas) y errores separativos (cuyo carcter aislado muestra que un manuscrito es independiente de otro). Un ejemplo de esto ltimo, que nos brinda el propio Maas, es un manuscrito de las tragedias de Sfocles, el Laurenciano 32.9 del siglo X, en el que falta el v. 800 del Edipo rey. Otros manuscritos del XIII, en cambio, presentan el verso, lo que excluye que hayan podido ser copiados de aqul, excepto si lo han

Su Textkritik (2. ed. Leipzig, 1950, p. 31) conclua precisamente con la afirmacin de que contra la contaminacin todava no se ha encontrado ningn remedio (cfr. P. Smulders, Is there a medicine against contamination?, en E. A. Livingston, (ed.), Studia Patristica 17, 1, Oxford, 1982, pp. 372-381). La obra de Pasquali surgir precisamente como intento de hallar ese remedio para las tradiciones contaminadas, tan frecuentes en la transmisin de los autores griegos. Algunos de los principios maasianos se encuentran sometidos a discusin (cfr. G. N. Cini, Obiezioni al secondo presupposto del Maas per la costituzione della genealogia e per la ricostruzione dellarchetipo, Prometheus 7 [1981], pp. 82-86), de manera que algunos fillogos pueden hablar de una cierta crisis del mtodo stemmatico. Los Kleine Schriften de Maas, tambin muy interesantes, fueron publicados por W. Buchwald en 1973. Los orgenes de su stemmatica fueron estudiados por L. Canfora, Origine della stemmatica di Paul Maas, RFIC 110 (1982), pp. 362-379. 16 Que casi necesariamente perdurarn en el arquetipo que se pretende reconstruir, razn por la que Dain introduca la nocin de antecesor comn, portador de errores, distinta de la del arquetipo en s, libre de ellos.

15

54

rellenado a partir de otra fuente consultada (contaminacin)17. Tambin son fundamentales para determinar las relaciones los daos fsicos, alteraciones de un manuscrito o prdidas, luego reproducidas en los que lo copian. Veamos un stemma hipottico para sealar cmo puede aplicarse mecnicamente para reconstruir las lecturas del arquetipo18. El ejemplo est tomado de Reynolds y Wilson19: (E) X Y Z A B C

Se trata de ocho manuscritos conservados (A B C D E X Y Z), mientras que E slo contiene una pequea parte del texto, no reductible a los modelos de ni de . Las letras griegas designan ejemplares perdidos. La aplicacin de la estemtica maasiana a este stemma permitira obtener las siguientes conclusiones: 1. Si B es una mera copia (apgrafo) de A, sus diferencias con l se limitarn, como mucho, a aadir errores. Es preferible no contar con B desde el principio, a menos que A haya sufrido algn dao material que haga imprescindible la lectura del apgrafo B para las partes daadas o perdidas de A.

No obstante, el ejemplo maasiano se puede prestar a cierta paradoja: considerando, como suele hacerse tradicionalmente, que el verso es autntico y no un aadido posterior, resultara que son precisamente los manuscritos ms recientes (recentiores) los que han preservado la lectura correcta, frente al antiquior Laurenciano, algo que ira contra su clebre mxima de recentiores deteriores. Adems, bajo esa misma premisa, tambin resultara que los manuscritos que lo transmitiesen estaran emparentados, de modo que no slo la coincidencia en el error (la omisin) sera significativa; tambin la coincidencia en el acierto (transmisin de un verso considerado autntico). Para la discusin de los ejemplos maasianos puede verse E. Montanari, Gli Esempi nella Textkritik di Paul Maas, en S. Bianchetti et al. (eds.), Pokilma: Studi in onore di M. R. Cataudella, La Spezia, 2001, pp. 917-936. Debemos al mismo autor un pormenorizado comentario de la Textkritik: La critica del testo secondo Paul Maas. Testo e commento, Tavarnuzze, 2003. 18 Sobre el concepto de arquetipo, cfr. 3.10. 19 Reynolds y Wilson, op. cit., p. 274 ss. Hay que advertir, sin embargo, que la ordenacin a un mismo nivel de X Y Z debera quiz sustituirse por una presentacin a diversos niveles, de acuerdo con la fecha de cada uno de los ejemplares.

17

55

2. es un original perdido, del que derivan C y D, pero sus lecciones pueden reconstruirse a partir de las coincidencias entre ambos o de las coincidencias de uno de ellos con los testimonios ajenos A o ; se entiende que el que no coincide es el que ha cometido un error y por eso se enfrenta al testimonio de los otros. 3. es un original perdido del que derivan A y . Sus lecturas pueden deducirse de las coincidencias de ACD o de AC frente a D, o de AD frente a C, o de la coincidencia de A o con . En todos estos casos, el ejemplar divergente es el que se separa de las lecturas ms antiguas. 4. El texto de puede deducirse de la coincidencia de XYZ, de la coincidencia de dos de ellos frente al tercero (que contendra una leccin errnea)20 o de la coincidencia de uno de ellos con (si es que los otros dos contienen lecciones divergentes entre s, que se explicaran como errores distintos en el mismo punto). 5. Reconstruido el texto de los dos hiparquetipos ( y ), puede prescindirse de las lecturas peculiares a los testimonios individuales derivados de ellos. 6. Si y coinciden, puede considerarse que dan el texto del arquetipo (); si difieren, una de las dos lecturas puede ser la del arquetipo. La decisin sobre cul de las variantes es la autntica ser consecuencia de la examinatio. 7. En cuanto al testimonio de la rama independiente E, para una parte del texto, se recurrir a ella al principio de seguir la lectura compartida por dos contra uno. Slo habr duda si los tres difieren o si dos de ellos pueden haber cado en el mismo error independientemente. Hasta aqu, un ejemplo de las aplicaciones de los principios de la estemtica maasiana. Como resumen de lo visto, podemos decir que el mtodo supone que es posible, una vez establecida adecuadamente la relacin entre los manuscritos, una seleccin automtica de variantes, siempre que la recensio nos d dos testimonios (en los que no quepa la coincidencia casual) frente a uno. Pero cuando se llega a un testimonio frente a uno, la seleccin automtica no es posible y hay que recurrir a la examinatio y a la selectio, de forma que en este punto, la llamada maasiana (es decir, la posibilidad de que la seleccin se haga prcticamente sin intervencin de la subjetividad del crtico) se quiebra por completo. Aunque todos los estudiosos estn de acuerdo en la necesidad de introducir elementos de anlisis cientfico en las relaciones entre manuscritos, tanto el mtodo lachmanniano ortodoxo como la estemtica, que coinciden en su afn de
Este principio de dos contra uno se convierte en verdadera regla de hierro del sistema maasiano, que sirve para reconstruir casi mecnicamente el antepasado comn (J. Lasso de la Vega, op. cit., p. 2), pero con dos testimonios solamente, si ninguno es descartable a priori, es decir, si las lecturas de ambos pueden ser posibles o equipolentes, entonces hay que decidirse con subjetividad por uno, precisamente lo contrario que propona la pretendida objetividad del sistema maasiano.
20

56

dar reglas que sirvan para determinar de forma casimecnica estas relaciones, han sido considerablemente criticados por bastantes estudiosos, hasta el extremo de que algunos de ellos se han situado en una posicin absolutamente polar a la preconizada por los seguidores de Lachmann. Esta postura enfrentada con las anteriores es el denominado eclecticismo. 3.7. EL ECLECTICISMO Los llamados eclcticos se sitan, en efecto, en las antpodas de la bsqueda de un mtodo que permita de un modo automtico la eleccin de variantes por la aplicacin de una serie de reglas, y prefieren considerar la crtica como un arte guiada por el sentido comn y el gusto literario. Los puntos fundamentales del eclecticismo seran los siguientes21: 1. No parece que haya un arquetipo y, si lo hubo, era mltiple, de acuerdo con el testimonio de los papiros. Hay manuscritos que deben situarse al margen de toda la familia. 2. Las operaciones a las que la escuela de Lachmann reduce el trabajo del editor no son simples ni ejecutables con certeza matemtica. 3. El menosprecio de lecturas aisladas, que pueden ser antiguas e incluso autnticas, por considerarlas producto de conjeturas de recentiores es inaceptable. Hay lecciones de papiros que coinciden precisamente con esas lecturas. 4. La distribucin de manuscritos en familias es arbitraria. Como lo es el empleo de siglas para agrupar una familia. 5. Una clasificacin de cdices, que siempre ser arbitraria, no tiene por qu ser un criterio para determinar la calidad de la lectura original. 6. Todas las variantes referentes a un pasaje determinado pueden ser antiguas, independientemente de la poca del manuscrito que las presenta. 7. La eleccin de variantes es arbitraria. Su valor no depende del valor del cdice, sino del contexto. 8. Los lugares corruptos deben sealarse con crux y no deben hacerse conjeturas: los papiros han demostrado el poco fundamento de la mayora de ellas22. 9. El lector debe tener todas las lecturas ante su vista.

Cfr. V. Martin en su introduccin a Esquines, cit. por G. Morocho Gayo, Panormica de la crtica textual contempornea (y IV), Anales Univ. Murcia 39 (1981), pp. 3-25, concretamente en p. 17 ss. 22 ste es uno de los argumentos ms repetidos por los crticos de las conjeturas, como se ver luego, pero las lecturas de los papiros slo acreditan antigedad, no necesariamente calidad. De hecho, el texto de muchos papiros tambin est lleno de errores: la calidad de una buena conjetura no debe juzgarse nicamente por el refrendo de los papiros.

21

57

10. Lo que vale es el contexto, la propiedad de los trminos, el usus scribendi. Cada caso debe ser considerado aisladamente, sea cual fuere el lugar que ocupa en el stemma el manuscrito que presenta la leccin. En suma, cualquier leccin puede ser buena y es, por decirlo de un modo vulgar, el olfato del editor el nico criterio aplicable: tal es la prctica de la llamada escuela inglesa (que encontramos en ediciones como las de Page o Dawe, por ejemplo). Entre ambas posiciones hay otras ms matizadas. Una lnea de trabajo interesante fue la de Pasquali, muy apreciada por fillogos de todo el mundo. 3.8. EL DECLOGO DE PASQUALI Las enseanzas de Pasquali pretendan combatir una serie de dogmatismos en la evaluacin de los cdices, al tiempo que introducir algunos principios tericos de reflexin sobre la relacin entre los cdices sin llegar a las posturas extremas del eclecticismo. Comienzan por una recensin al libro de Maas (publicada en 1929 en la revista Gnomon), que acabara por convertirse en todo un libro23. Cuajan en el llamado declogo, que termin por tener 12 puntos, resumen que el propio Pasquali hizo de la aportacin de su obra24. Lo presentamos asimismo resumido: 1. No siempre la tradicin medieval de los textos griegos y latinos remonta a un arquetipo medieval o tardoantiguo. Habitualmente prosiguen varias ediciones antiguas. 2. Haba ms manuscritos clsicos de los que suponemos en Oriente en poca bizantina, y en Occidente en la edad carolingia y el Renacimiento. Ello exigir pruebas ms seguras para la eliminatio codicum descriptorum. Coincidencias en errores obvios no demuestran parentesco y menos las coincidencias en lecciones genuinas. 3. Testimonios ms tardos pueden derivar de testimonios distintos de los que han originado los ms antiguos, no siempre un recentior es un deterior. 4. Lo mismo hay que decir de las colaciones de los humanistas y de las primeras ediciones impresas, para las que pueden haberse consultado cdices ahora perdidos. 5. Alteraciones arbitrarias y falsificaciones no bastan para descalificar un manuscrito reciente.

23 24

Pasquali, Storia..., op. cit. Ibid. XV-XIX.

58

6. Es un prejuicio creer que la tradicin de los autores antiguos es siempre mecnica. Mecnica es solamente cuando el amanuense se resigna a no entender. Donde la recensin es abierta25, slo valen criterios internos. 7. Es un prejuicio creer que la transmisin es slo vertical. A menudo es tambin horizontal e incluso transversal: hay copias paralelas colacionadas ya por el copista en las que se deslizan errores. 8. Como en lingstica, los estadios ms antiguos suelen conservarse mejor en las periferias y la coincidencia entre zonas perifricas garantiza la antigedad. 9. Las variantes, aunque sean errneas, pueden ser mucho ms antiguas que los manuscritos que las presentan, aunque pueda demostrarse que proceden de un arquetipo medieval. 10. Los papiros muestran que, desde la Antigedad, para los autores muy ledos cada manuscrito representa en cierta medida una edicin particular. 11. No hay ejemplos seguros de arquetipos que pertenezcan an a la Antigedad en la tradicin griega. 12. Determinadas variantes pueden remontar a los propios autores de las obras de la Antigedad. Otro fillogo italiano, Cavallo, aadi posteriormente un nuevo precepto al declogo26: los caracteres materiales del texto pueden indicar en determinados casos modos, fases de su historia y de su propia escritura. 3.9. PROBLEMAS MS DEBATIDOS DE LA RECENSIO: DIFICULTADES PARA ELABORAR UN STEMMA Enumeramos a continuacin de forma muy esquemtica los aspectos ms problemticos de la compleja operacin de la recensio. a) La mayora de los stemmata surgidos de la aplicacin de los principios de Lachmann son bfidos, es decir, un stemma con dos ramas, cada una de ellas ms o menos subdividida. Fue J. Bdier27 quien observ que ello probableEntendiendo recensin abierta a la manera en que el propio Pasquali lo hace, cfr. 3.14. Cuando la recensin es cerrada, es decir, cuando la transmisin se realiza fundamentalmente de manera vertical, casi mecnica del modelo a su copia, funciona mucho mejor el mtodo stemmatico, pero ya se ha dicho que lo ms frecuente es encontrarnos con transmisiones donde opera la contaminacin horizontal de diferentes modelos, esto es, recensiones abiertas. 26 G. Cavallo, Unaggiunta al decalogo di Giorgio Pasquali, RFil. 112 (1984), pp. 374-377. 27 J. Bdier, primero en el prefacio de la segunda edicin de Le Lai de lOmbre, Pars, 1913, luego en La tradition manuscrite du Lai de lOmbre. Rflexions sur lart d diter les anciens textes, Romania 54 (1929), pp. 161-196, 321-326. Una excelente explicacin de las implicaciones de este hecho en la
25

59

mente se deba al hecho de que el propio mtodo de determinacin del stemma, al aplicar una dicotoma lectura buena/falta, y por tanto texto sano/texto alterado, llevaba necesariamente a dividir el tronco en dos ramas. Como la falta separativa es la que se utiliza para constituir los stemmata, se llega siempre a un stemma bfido. Es lo que se llama la paradoja Bdier. Se contraargument28 que cuando tres manuscritos tienen el mismo texto, las posibilidades matemticas de que el stemma sea trfido es una de veintids29. b) Es insuficiente acudir slo a las faltas comunes y a los accidentes materiales. Como ya sealaba Clark30, hay que referirse tambin a los elementos exteriores al texto: historia de los manuscritos, procedencia, ornamentacin, divisin del texto en libros o prrafos. Hay pues que atender (y la moderna codicologa se ocupa cada vez con mayor precisin de estos detalles) a las propias indicaciones que los manuscritos dan, por los tipos de letra, que denuncian determinados scriptoria, o incluso por la clase de pergamino o de papel y sus filigranas. c) Existe adems el problema del llamado eclecticismo de los papiros31. stos presentan lecciones alternativas de diversas familias, lo que indica que desde la ms alta Antigedad hay contaminaciones entre lo que se creen familias separadas, o que su divisin como tales empez ms tarde. Todo ello lleva a poner seriamente en cuestin la posibilidad de trazar stemmata fiables. d) Irigoin32 puso de manifiesto otro aspecto asimismo importantsimo en la elaboracin de stemmata. Muy a menudo una copia de un manuscrito difiere de otra que se hace en otro tiempo. En el intermedio de la primera a la segunda copia del mismo manuscrito, ste ha podido ser alterado, de forma que el moprctica editorial puede hallarse en Blecua, op. cit., pp. 74-77. De 110 casos examinados por Bdier, 105 conducen a un stemma con dos ramas. La abundancia de stemmata bfidos puede ser una consecuencia de operar bajo la dicotoma falta/error (cfr. J. Grier, Lachmann, Bdier and the bipartite stemma: towards a responsible application of the common-error method, RHT 18 [1988], pp. 263278), aunque para J. B. Hall, Why are the stemmata of so many manuscript traditions bipartite?, LCM 17, 2 (1992), pp. 31-32, responde ms bien a la prctica habitual de realizar dos copias en los scriptoria medievales. 28 Maas, op. cit. 29 Sobre la cuestin cfr. tambin S. Timpanaro, Ancora su stemmi bipartiti e contaminazione, Maia 17 (1965), pp. 392-399, y sobre todo el artculo de J. Grier, en el que se vuelve a discutir el problema y se ofrece abundante bibliografa. 30 A. C. Clark, The descent of manuscripts, Oxford, 1918 [1969]. En esta misma direccin apunta la stemmatica codicolgica de autores como M. Sicherl, D. Harlfinger o G. Zuntz (es muy revelador el estudio de este ltimo sobre una mota en un manuscrito Laurenciano confundida con un signo diacrtico en los manuscritos derivados). 31 Algunos crticos piensan ese eclecticismo a la inversa: son las familias medievales de manuscritos las que se mostraran eclcticas recogiendo el texto de diferentes ramas de una tradicin antigua fundamentalmente fluida y plural, cfr. J. Irigoin, La tradition des textes grecs, cit., p. 27. 32 J. Irigoin, Stemmes bifides et tats de manuscrits, RPh. n. s. 28 (1954), pp. 211-217.

60

delo de una copia es en gran medida el mismo de la otra, pero se presentan variantes que proceden de alteraciones producidas en el propio manuscrito que sirvi de modelo. Pone el ejemplo de un manuscrito perdido de Pndaro, al que denomina Thessalonicensis, del XI, antepasado de tres manuscritos, dos de los cuales, un Gottingensis (G) y un Vaticanus (H), se conservan. El tercero, , se ha perdido, pero se reconstruye con la ayuda de sus descendientes. El mtodo de Lachmann, aplicado estrictamente, llevara al stemma: Thessalonicensis * G H El examen de los escolios confirma, a primera vista, el parentesco de H y de , es decir, la existencia de un intermediario perdido entre el Thessalonicensis y estos dos manuscritos. Una serie de accidentes del texto ha provocado la desaparicin de letras de los escolios, pero las lagunas son algo mayores en que en H. Los dos han sido copiados del mismo modelo, pero como H es ms reciente que , hay que admitir, para explicar que las lagunas de ste sean mayores, un intermediario perdido, ms antiguo que , entre y H. Pero el examen de las faltas comunes entre H y que se oponen a buenas lecciones de G se ve que son poco numerosas, tres o cuatro en total. Demasiado pocas y ms en un texto tan complicado como el de Pndaro para admitir un intermediario perdido entre el Thessalonicensis y H y . La conclusin se impone: G copi el Thessalonicensis antes de que se produjeran prdidas accidentales en los escolios. Luego, algn lector o varios escribieron algunas glosas e hicieron un par de correcciones errneas en este ltimo manuscrito, de donde proceden las faltas comunes a H y a . El esquema es, pues, trfido, como quiso Turyn: Thessalonicensis * G * H

En suma, el editor debe combinar los resultados del mtodo de Lachmann con un conocimiento ms preciso del libro manuscrito y de la forma en que ste evoluciona. A veces lo que parecen intermedios no es sino el mismo manuscrito en un estado ms alterado.
61

Por su parte, Reeve33 valora las diferentes aportaciones al problema de la estemtica y concluye que los esquemas pluripartitos son ms frecuentes en los textos latinos de lo que se cree, que las contaminaciones existen, pero que no son tantas como a veces se pretende sostener, que muchos esquemas bipartitos son desde el punto de vista histrico y textual tan fiables como puede desearse y que, en conclusin, el mtodo de la estemtica funciona. Desde un punto de vista prctico, el lector podr encontrar valiosas aportaciones prcticas sobre el modo en que debe operar para configurar un stemma en las repetidas veces citadas obras de West34 y de Blecua35. 3.10. EL PROBLEMA DEL ARQUETIPO Numerosos problemas se suscitan asimismo en torno a la definicin y caracterizacin de los arquetipos. No contribuye precisamente a su solucin el hecho de que comienza por haber una considerable confusin terminolgica, ya que se ha llamado arquetipo a demasiadas cosas. Comencemos, pues, por sealar los diversos sentidos de esta palabra: Arquetipo es un trmino empleado por primera vez por Cicern (Cic. Att. 16.3.1), en neutro, en el sentido de modelo. El primer ejemplo documentado del masculino en griego se encuentra en Dionisio de Halicarnaso (D. H. Is.11). Lo usaron luego los filsofos y ms tarde los cristianos en el sentido de modelo, opuesto a la copia (). En el vocabulario del libro, arquetipo quiere decir el manuscrito autgrafo del autor o la copia revisada por ste. Pero en el vocabulario de la crtica, arquetipo es otra cosa. Al parecer, fue Madvig el primero en usar esta palabra en el siglo XIX en un sentido diferente, ya atisbado por Escalgero en 1582 a propsito de los manuscritos de Catulo. Para Madvig, el codex archetypus es la fuente medieval a la que remontan directamente, sobre el esquema que visualiza sus relaciones, las diferentes familias de manuscritos. Lachmann us archetypon en este sentido. Para l era algo parecido al original mismo. Para designar un descendiente perdido del arquetipo, pero origen, a su vez, de una rama de la tradicin, Maas cre el neologismo hiparquetipo y Pasquali, para referirse a un antepasado notable del arquetipo cre, a su vez, el de prearquetipo. Puede sin embargo usarse arquetipo para designar cualquier manuscrito reconstruido a partir de sus descendientes, tanto en su contenido, como en su configuracin, presentacin e incluso datacin. Pero tambin se usa para el
33 M. Reeve, Stemmatic method: qualcosa che non funziona, en The role of the book in Medieval Culture (Proceed. of the Oxford International Symposium 1982), I, Turnhout, 1986, pp. 57-69. 34 West, op. cit., pp. 29-47. 35 Blecua, op. cit., pp. 59-78.

62

antepasado conservado de otros cdices. Y as se dice que uno de los cdices de la Anbasis de Arriano es arquetipo de los dems. El propio concepto de arquetipo ha sufrido sin embargo crticas profundas. As, Dawe36 se muestra absolutamente iconoclasta con este concepto y llega a la conclusin de que el arquetipo de los manuscritos es una cosa de la que no sabemos nada, y que reconocer la ignorancia es el comienzo de toda sabidura37. Ello provoca el escndalo de Irigoin38, quien seala que los intentos de Dawe de negarle valor a la transmisin vertical son insostenibles. Reconoce que existen contaminaciones y colaciones antiguas y que algunos arquetipos de nuestra tradicin son producto de la copia de originales de diversa procedencia. Pero, a pesar de ello, considera que sostener que pueden encontrarse lecciones autnticas espordicas en cualquier parte es sacar consecuencias extremas de un fenmeno que slo sucede a veces. En otras palabras: es verdad que los manuscritos del XIII y el XIV pueden ser copias fieles de modelos muy antiguos, pero de ah a estimar que todos los escribas de este periodo reproducen el modelo con la fidelidad de los copistas ms antiguos, hay una gran distancia. Es muy importante que el crtico no site todas las variantes al mismo nivel: una leccin de un mal manuscrito del XIV no se valorar al mismo nivel que una de un buen manuscrito del XI, por ms que ocasionalmente aqulla pueda ser la coincidente con la buena lectura. Debern las lec-

36 R. D. Dawe, The collation and investigation of manuscripts of Aeschylus, Cambridge, 1964, Studies on the Text of Sophocles, 2 vols., Leiden, 1973. Posiblemente es la nocin de arquetipo (que, por cierto, Van Groningen ya quera jubilar por confusa en crtica textual) una de las ms discutidas en la actualidad, al fluctuar su consideracin entre la categora real (un manuscrito que verdaderamente existi, fuente de la tradicin posterior) o meramente lgica (una abstraccin con el comn denominador textual que comparten unos manuscritos emparentados). Tambin ofrece reparos que para su reconstruccin se incida en los errores compartidos por dichos manuscritos, pues el resultado distara mucho del texto lo ms perfecto posible que se pretende reconstruir (razn por la que Dain distingue el antepasado comn de la tradicin, portador de esos errores, del arquetipo en s, depurado de ellos) o que haya vacilaciones en su supuesta cronologa: ms temprana en Lachmann, cuando se produjo la mayora de los trasvases desde los rollos de papiro a los cdices de pergamino, y ms tarda en el propio Mass, cuando se transcribieron a minscula los antiguos cdices en uncial. Tampoco se explica satisfactoriamente que se suela hablar para cada autor griego de un nico arquetipo producto de una nica transliteracin. En suma, para Pasquali, el concepto de arquetipo, as entendido, era ilegtimo en la tradicin griega, y a l se han sumado voces lcidas como la de E. Flores (Elementi critici di critica del testo ed epistemologia, cit., pp. 92 ss.) o, en nuestro pas, J. Lens (El problema del arquetipo en la transmisin del texto de los autores griegos, en J. A. Fernndez Delgado (coord.), Estudios metodolgicos sobre la lengua griega, Cceres, 1983, pp. 121-183). Es probable que en la polmica tambin haya influido la confusin con que ha sido empleado el trmino a lo largo de la historia, para el que M. Reeve encuentra hasta seis sentidos diferentes (Archetypes, Sileno 11, II [1984-1985], pp.193-201). Cfr. tambin L. Canfora, De la qute de larchtype lhistoire des textes: note brve sur la critique la franaise, QS 25, 50 (1999), pp. 57-59. 37 Nescire quaedam magna pars sapientiae est (H. Grotius). 38 J. Irigoin, Quelques rflexions sur le concept darchetype, RHT 7 (1977), pp. 235-245.

63

turas tabularse en niveles cronolgicos y en niveles de calidad de la fuente para valorar estas circunstancias a la hora de elegir una. 3.11. RECENTIORES NON DETERIORES Llamamos manuscritos recentiores, en sentido restringido39, a los producidos a partir del siglo XIII, en el llamado segundo renacimiento bizantino, la poca de Toms Magistro, Moscopulo o Triclinio. La postura de Lachmann es que las variantes de estos manuscritos procedan de la actividad conjeturadora de los eruditos que los copiaron, por lo que estos ejemplares son, de antemano, despreciables y, por ende, prescindibles, a la hora de fijar el texto. No obstante, ya Pasquali40 deEn sentido amplio, tambin a los copiados entre esta poca y el advenimiento de la imprenta, incluidas otras denominaciones ms confusas, como deteriores y novelli. 40 Pasquali, Storia..., pp. 41-108. Tambin en esta misma lnea se encuentra el trabajo de R. Browning, Recentiores non deteriores, BICS 7 (1960), pp. 11-21 (reproducido en D. Harlfinger [ed.], Griechische Kodikologie und Textberlieferung, Darmstadt, 1980, pp. 259-275). La clebre frase de Pasquali parece tener precedentes en P. Huschke (1914) y fue recogida por Maas como ttulo del Apndice en su reedicin de la Textkritik de 1957, que concluy, de manera un tanto irnica, con su comburendi, non conferendi, agriamente respondido desde Italia, cfr. L. Canfora, Origine della stemmatica di Paul Maas, RFIC 110 (1982), p. 379 y E. Montanari, Meliores e deteriores, InvLuc 21 (1999), p. 258. Puede verse tambin E. Campanile, Recentiores, non deteriores, SCO 42 (1992), pp. 31-42, y A. Carlini, Recentiores, non deteriores. Comburendi, non conferendi, en P. DAlessandro, (ed.), MOYSA. Scritti in onore de Giuseppe Morelli, Bolonia, 1997, pp. 1-9. La cuestin principal, y de difcil respuesta, afecta a las variantes que transmiten estos recentiores: son tradicin o conjeturas? En el primer caso, estaramos ante testimonios de ramas perdidas o muy poco atestiguadas de la transmisin; en el segundo, ante intervenciones ms o menos afortunadas sobre el texto de los copistas y estudiosos o de los ejemplares por ellos utilizados. Algunos crticos consideran, incluso, que, si partimos de un texto original, todas sus variaciones en forma de las distintas familias posteriores remontaran, en definitiva, e intervenciones involuntarias (faltas) o voluntarias (conjeturas, etc.) de copistas y estudiosos, salvo cuando nos encontremos ante el fenmeno de las variantes de autor. Pasquali llam tambin la atencin sobre la frecuencia creciente con que algunas de estas variantes de los recentiores, que se suponan conjeturas, estaban documentndose en los papiros publicados, indicio de su antigedad. Pese a intentos de responder a la cuestin planteada (cfr. N. Wilson, Variant readings with poor support in the manuscript tradition, RHT 17 [1987], pp. 1-13), parece que cada vez se la relega a un plano ms secundario en favor de la valoracin en s misma, y sin prejuicios, de la leccin transmitida. Como sentenciaba Page, non stemmate igitur, sed virtute (...) lectio iudicanda. De esa sensibilidad ms proclive hacia la variante puede ser muestra el ttulo del libro de B. Cerquiglini, loge de la variante: histoire critique de la philologie, Pars, 1989, traducido ya al ingls (Baltimore, 1999). En esta valoracin de la variante, y de los manuscritos que las trasmiten, las bibliotecas espaolas, tan ricas en recentiores griegos, tienen mucho que aportar. Se han producido algunos progresos en la transmisin de autores como, por ejemplo, en el caso de los oradores y rtores griegos, las tesis doctorales de E. Ares (El texto del rtor Menandro: los manuscritos recentiores, Madrid, UCM, 2002) y P. Legans (El texto de Demstenes en los manuscritos espaoles, Madrid, UCM, 2003) o los trabajos de F. G. Hernndez Muoz (Demosthenica, CFC (G) 16 [2006], pp. 269-282; Demstenes. Discursos ante la Asamblea,
39

64

dic un interesante captulo a defender que los recentiores no necesariamente eran deteriores. En la discusin subyace probablemente una vieja disputa entre el humanismo del norte y el italiano, ya que muchos recentiores son obra de humanistas italianos. En este contexto no son, pues, de extraar ni el desprecio que Lachmann senta por ellos ni la apasionada defensa de su valor por parte de Pasquali41. Un ejemplo repetidas veces citado de un recentior valioso es un manuscrito de las obras menores de Jenofonte (Vindob. phil. gr. 37), que se data nada menos que en el siglo XVI, pero que es por lo menos tan bueno como el mejor de los que disponemos de esta obra42. La idea es que estos eruditos disponan de algunos ejemplares antiguos, luego perdidos, y que las variantes pueden proceder de estos ejemplares y no de conjeturas. En suma, los recentiores deben utilizarse, si bien con la necesaria precaucin. O, por ser ms explcito, los manuscritos no son necesariamente buenos por ser antiguos o necesariamente malos por ser recentiores, sino que son buenos o malos por el mayor o menor nmero de lecciones buenas o malas que transmiten. Quiz no habra que decir, con Lachmann recentiores deteriores, ni con Pasquali y Browning recentiores non deteriores, sino recentiores aliquando non deteriores43. 3.12. ESTEMTICA E INFORMTICA Naturalmente la crtica textual no ha sido una excepcin en el terreno de las labores susceptibles de ser tratadas informticamente. Evidentemente, para que los ordenadores puedan operar en cualquier tarea, deben ser previamente programados. Y la elaboracin de un programa de esta naturaleza deber basarse en criterios no informticos, sino filolgicos44. De ah que se reflejen tambin en esta programacin las discusiones bsicas a las que acabamos de referirnos. Mientras que algn autor propugna la utilizacin de la infor-

Madrid, 2008, especialmente pp. 48-54; LAngelic. 54 et autres recentiores de Mnandros le Rhteur, RhM 144, 2 [2001], pp. 186-203; Des notes manuscrites de <F. Jacobs> apud L. Sinner au texte de Mnandre le Rhteur, RhM 150, 3-4 [2007], pp. 282-297; Aeschinea, Emerita 77, 2 [2009], pp. 247-269), con la constatacin de que algunas de las variantes de estos manuscritos coinciden con el testimonio de papiros y citas antiguas, anticipan conjeturas plausibles de fillogos que no los consultaron, o incluso aportan nuevos textos, pudiendo ser vestigio de familias distintas de las hasta ahora conocidas. 41 Cfr. Blecua, op. cit., pp. 59 ss. 42 Sus lecturas son tan exactas son palabras de Reynolds y Wilson (op. cit., p. 210) que no pueden ser inventadas por un estudioso de la Edad Media o del Renacimiento. 43 Cfr. F. G. Hernndez Muoz, Recentiores non semper deteriores: nuevos materiales para una vieja discusin, en Verae Lectiones Estudios de Crtica Textual y Edicin de Textos Griegos, Huelva, 2009, pp. 355-376. 44 Cfr. J. Duplacy, Pralables philologiques la classification automatique des tats d un texte, Pratique des ordinateurs..., pp. 23-33.

65

mtica para hacer una clasificacin no estemtica de los manuscritos45, otros tratan de crear programas destinados precisamente a obtener stemmata46, mientras que otros buscarn un mtodo no informtico ya consolidado, como el de Quentin, para basar en l la constitucin informtica de genealogas de manuscritos47. En estos terrenos son aplicables los mtodos algortmicos48. Pero tambin los formales son objeto de tratamiento informtico. Es el caso de su aplicacin a las clasificaciones y determinacin de una genealoga de los manuscritos49. El ordenador puede aplicarse asimismo a una crtica textual automtica50 e incluso utilizarse en todo el proceso, desde la colacin hasta la composicin51. Obviamente slo pueden utilizarse con provecho los tiles informticos si se tienen criterios que se suponen objetivos, mensurables y de validez universal: los lachmannianos, quentinianos y maasianos y, en general, los partidarios de la eleccin cuasiautomtica de variantes, una vez establecido el stemma tendrn por supuesto ms posibilidades que los eclcticos de aproximarse a este tipo de mtodos. Los ltimos aos han conocido un importantsimo avance de la aplicacin de la informtica a la crtica textual52, en muy diversos campos, desde las posibilida-

Cfr. J. G. Griffith, Non-stemmatic classification of manuscripts by computer method, ib., pp. 73-86. 46 Cfr. V. A. Dearing, Computer programs for constructing textual stemmas on genealogical principles: the theoretical bases of PRELIMDI and ARCHETYP, ib., pp. 115-120; P. Tombeur, J. Ch. Boulanger y J. Schumacher, La gnration automatique d un stemma codicum. Expriences de laboratoire, ib., pp. 163-177. Un programa de confeccin personal es el que E. Ares elabor para la realizacin de su tesis doctoral sobre los manuscritos del rtor Menandro. 47 Cfr. G. Zarri, Linguistica algoritmica e meccanizzazione della collatio codicum, Lingua e stile 2 (1968), pp. 21-40; id., Il metodo per la recensio di Dom Quentin esaminato criticamente mediante la sua traduzione in un algoritmo per elaboratore elettronico, Lingua e stile 4 (1969), pp. 161-182; id., Une mthode de drivation quentinienne pour la constitution semi-automatique de gnealogies de manuscrits: premier bilan, Pratique des ordinateurs..., pp. 121-141. 48 Paradjicamente, la utilizacin de estos mtodos han conducido a veces a un cierto escepticismo stemmatico, como, por ejemplo, en C. Flight (How many stemmata?, Manuscripta 34 [1990], pp. 122-128): con 10 manuscritos conservados de un autor el nmero de stemmata posibles supera la friolera de a billion. 49 Cfr. A. Kleinlogel, Fundamentals of a formal theory of manuscript classification and genealogy, Pratique des ordinateurs..., pp. 193-205. 50 Cfr. A. Kaufmann y Ph. Por, La critique textuelle automatique: la recherche des manuscrits perdus, en A. Kaufmann, Mthodes et modles de la recherche oprationnelle, Pars, 1966, II, pp. 66-81. 51 Cfr. S. Lusignan, L dition de textes de la saisie du texte la photocomposition, Pratique des ordinateurs..., pp. 229-236; W. Ott, Automatic composition for critical editions, ib., pp. 237-240; P. Gilbert, The preparation of prose-text editions with the COLLATE system, ib., pp. 245-254. 52 Cfr. F. Marcos Marn, Metodologa informtica para la edicin de textos, Incipit 6 (1986), pp. 185197; Computers and text editing: a review of tools, an introduction to UNITE and some observations concerning its application to Old Spanish texts, Romance Philology 45 (1991), pp. 102-122; A. Lange, Computer aided text-reconstruction and transcription: CATT manual, Tubinga, 1993; M. J. Shillingsburg,

45

66

des de acabar, incluso, con la propia crtica textual y ofrecerle al usuario las variantes para que l mismo pueda tomar sus propias decisiones sobre el texto, hasta la intervencin de ordenadores en todas las etapas del proceso. Algunos autores, por su parte, son extremadamente reacios, hasta la agresividad, con estos procedimientos, que rechazan de un modo ms instintivo que racional. Pero, como ocurre en todos los dems campos, la aplicacin de ordenadores a ste no es en s ni mala ni buena. Lo que es malo o bueno es la manera en que se utilizan. Obviamente el ordenador permite hacer una gran parte del trabajo sucio y ahorrar un sinnmero de horas de trabajo. Pero si lo que se quiere es confiar a la mquina las decisiones sobre parentesco entre cdices a partir de un rgido mecanicismo de anlisis de las faltas comunes, lo malo no es la aplicacin de las mquinas, sino la rigidez del mtodo empleado. De ah la admonicin de Irigoin53 sobre la necesidad de rigor, de dilogo continuo y de comprensin recproca entre el fillogo y el informtico, y su llamada a que, como paso previo, los fillogos se pongan de acuerdo sobre sus propios mtodos. Ello nos lleva directamente al siguiente punto. 3.13. LA CRTICA DEBE SER HISTRICA Es tambin Irigoin quien en otro trabajo54 rechaza que pueda establecerse una crtica abstracta cuyos principios puedan aplicarse a cualquier clase de textos y, consecuentemente, denuncia los problemas que suscita la aplicacin del tratamiento informtico a la crtica de textos, ya que este tratamiento depender en gran medida de las vicisitudes del texto considerado. Y es que, aunque el mtodo lachmanniano es de utilidad, el fillogo debe tambin controlar de forma permanente los aspectos histricos, es decir, debe insertar los datos pertinentes para ejercer la crtica en un marco histrico que asegure los resultados. Propone fundamentalmente cuatro formas de aproximacin a este marco histrico:

Scholarly editing in the computer age, Michigan, 1996; T. Pebworth-G. A. Stringer, Scholarly editing in the microcomputer, Nueva York, 1998; Morrs, op. cit.., con amplsima bibliografa. Puede consultarse tambin el apndice bibliogrfico final. 53 J. Irigoin, Rapport en la Table Ronde sur les problmes de slection et dutilisation des variantes, Pratique des ordinateurs..., pp. 265-271. 54 J. Irigoin, La critique des textes doit tre historique, en E. Flores (ed.), La critica testuale greco-latina, oggi, Metodi e problemi, Roma, 1981, pp. 27-43: debe tener en cuenta no slo los hbitos que se suponen en el autor, sino tambin la historia del texto, las condiciones y etapas de la transmisin, y la manera en que ha sido ledo y entendido. El precedente de esta concepcin hay que buscarlo tambin en Lachmann, en el originem detegere que recomendaba en su Prefacio de la edicin del Nuevo Testamento (1842). El termino codicologa fue creado por A. Dain para designar la arqueologa del libro manuscrito.

67

1. Se deber atender a aspectos de la presentacin del libro. Al respecto, da Irigoin un ejemplo sumamente interesante: en el Laur. 32,9, un manuscrito del siglo X, que contiene el mejor texto de Sfocles, hay variantes supralineales que presentan, antes o despus, un punto. Este proceder es peculiar de los papiros literarios de poca romana, no de los manuscritos bizantinos, lo que quiere decir que estas variantes son muy antiguas. 2. Ser necesario conocer los mecanismos de la actividad erudita de los copistas, cmo cotejan sus fuentes en cada poca o cmo conjeturan. En este sentido, la ayuda de los papiros es muy til, y as, por ejemplo, es su testimonio el que muestra que el copista del Laur. 32,9, el ya citado cdice del X, que tambin contiene las Argonuticas de Apolonio, us para los cantos I y IV de esta obra un modelo diferente del que le sirvi para el II y el III, y que, acabada la transcripcin, revis las copias del I y del IV con el modelo usado para el II y el III, colm las lagunas y corrigi el texto en algunos puntos. Ello demuestra que el Laurenciano no es, como se crea, el arquetipo conservado de toda la tradicin, sino una recensin sobre modelos diferentes. 3. Debe hacerse el oportuno uso de los testimonios indirectos. 4. Es preciso atender a la cronologa de las faltas. En suma, concluye Irigoin, el editor, para cumplir su tarea, debe usar todos los medios de que dispone y no es el menor de ellos el control que le asegura la crtica histrica. 3.14. REPRESENTACIN GRFICA DE LAS RELACIONES ENTRE MANUSCRITOS. RECENSIONES ABIERTAS Y RECENSIONES CERRADAS Pero es hora ya de dejar estas discusiones tericas y de pasar a algunos aspectos ms formales de la prctica de la crtica textual. Aprovecharemos asimismo para dar algunas definiciones de trminos habitualmente empleados para referirse a elementos de un stemma. La forma habitual de representar las relaciones entre manuscritos, lo que denominamos un stemma codicum, es situar la sigla de cada uno de los que conservamos tanto ms arriba cuanto ms antiguos sean y sealar por medio de lneas la procedencia de uno a partir de otro, esto es: A B D F
68

C E G

Lo que quiere decir que los manuscritos B y C proceden del manuscrito A, que D y E proceden del C y que F y G proceden del D, todos ellos independientemente. Cuando podemos determinar que un manuscrito ha utilizado ms de un modelo, es decir, que ha habido lo que llamamos contaminacin, el esquema lo seala haciendo converger en la sigla del manuscrito contaminado las lneas procedentes de aqullos que ha utilizado: A C B D F G E

En este diagrama se indica que el manuscrito F procede de la contaminacin del B y del D. Hemos de advertir, sin embargo, que contaminacin no es un trmino tan perverso como parece a primera vista. Un manuscrito contaminado no es un manuscrito que hay que desechar, sino que ha utilizado ms de un modelo. Es frecuente utilizar tambin para la contaminacin una lnea discontinua. Denominamos ascendiente al manuscrito del que dependen otros, y codices descripti a los copiados de un manuscrito conocido (que habitualmente no son, por lo tanto, tomados en consideracin, segn el principio denominado eliminatio codicum descriptorum). Se llama codex interpositus al manuscrito no conservado y reconstruido por el anlisis de coincidencias de otros (tambin puede representarse mediante*). Si es el ms antiguo al que podemos acceder, se llama arquetipo en la terminologa ms habitual; si no, puede denominrsele subarquetipo o hiparquetipo, aunque algunos autores llaman tambin arquetipos a estos ejemplares (cfr. 3.10). Cuando varios testimonios (llamados tambin por el nombre latino testes) de una obra dependen de un tronco comn, se les agrupa bajo el nombre de familia. Pasquali55 distingui entre recensin cerrada, es decir, aqulla cuyo arquetipo poda reconstruirse mecnicamente, con la recensio maasiana ortodoxa, y recensin abierta, esto es, aqulla en que slo es reconstruible con ayuda del iudicium. La distincin subsisti en otros autores, si bien con diferentes contenidos. As, Dain56 considera recensin cerrada la que slo sufri una transliteracin57,
Pasquali, Storia...., p. 126. Dain, op. cit., p. 130. 57 Hiptesis que algunos crticos descartan, porque una sola transliteracin obligara a admitir algn tipo de organizacin, mediante la cual, una vez transliterado un autor en un centro, los otros
56 55

69

mientras que West58 llama abierta a la recensin sin stemma y cerrada a la que tiene stemma. Podramos llamar cerrada a aqulla en que es posible trazar limpiamente las procedencias de unos manuscitos de otros, y configurar el stemma de un modo independiente, sin que hayamos detectado contaminaciones. En estos casos toda la transmisin es, por as decirlo, vertical. Se da desde los manuscritos ms antiguos a otros ms recientes y as sucesivamente. En esta misma lnea, llamaramos recensin abierta a aqulla en que las relaciones entre los manuscritos con que contamos no pueden formalizarse con esta limpieza, y en las que a la transmisin vertical hay que aadir otra transmisin horizontal, por contaminaciones entre diferentes manuscritos. En algunos casos hallamos unas fases de recensin abierta y otras de recensin cerrada. Quiz sera, sin embargo, ms operativo trabajar con la distincin de Blecua59 entre recensio sine stemmate y recensio cum stemmate y distinguir, a su vez, en el caso de la segunda, los stemmata pura y los stemmata impura. 3.15. EL PROBLEMA DE QU ES LO QUE RECUPERAMOS EN LA EDICIN Un ltimo problema que an no hemos planteado, pero no el menor, es qu pretendemos recuperar en una edicin. La respuesta que parece obvia es que tratamos de recuperar el original del autor. Pero ello no es del todo cierto, por dos motivos. El primero es que no siempre es fcil determinar qu es un original. El segundo, que de ningn modo, incluso si determinramos cul es el original, llegaramos a l. Estas dos afirmaciones casi dignas de Gorgias, deben ser aclaradas. Comencemos por la primera de ellas. La propia definicin de original no es fcil. Podramos decir que es la forma del texto que materializa la voluntad expresiva del autor60 o el ejemplar manuscrito que remonta al autor61. Pero ocurre que las formas en que se produce un texto en

fuesen advertidos de no repetir una operacin ya llevada a trmino (J. Lens, art. cit., p. 168). Por ello, desde el punto de vista metodolgico, segn E. Flores (op. cit., p. 89), debera excluirse la existencia de un nico manuscrito, salvado casualmente en una cierta poca, de la que deriva en lnea rigurosamente vertical una serie de otros manuscritos. Es quiz uno de los apriorismos maasianos ms contestados en la actualidad. 58 West, op. cit., p. 14. 59 Blecua, op. cit., pp. 81 ss. En el campo de la filologa griega se constata una cierta renuencia de los editores actuales a ofrecer stemmata, persuadidos de su carcter provisional. 60 Ruiz, op. cit., p. 72. 61 Dain, op. cit., p. 103, aun cuando el autor da esta definicin como un punto de partida para luego debatir sobre las dificultades de determinar qu es realmente un original. Una reflexin que podramos llamar epistemolgica cuestiona incluso la existencia de ese original, al menos tal como solemos entenderlo, o que podamos llegar a conocerlo, cfr. A. Cozzolino, Critica del testo ed epis-

70

la Antigedad son muy varias y a menudo se nos escapa qu es eso de un original. Qu ocurre con la transcripcin que hace un rapsodo de un poema oral, para facilitar su memorizacin, pero ya alterado por su misma forma de conservar el texto? Hasta qu punto la carta de Cicern entregada al editor es la carta que Cicern le escribi a su familia, o en qu medida ha sido arreglada para su difusin? Qu ocurre cuando los alumnos pasan a un papiro enseanzas orales de su maestro, a partir de sus apuntes? Pensemos, en poca moderna, en el Curso de Lingstica General de De Saussure, editado por sus discpulos Bally y Sechehaye, que segn los ltimos estudios parece ser menos de De Saussure y ms de Bally y Sechehaye de lo que se crea. Y qu ocurre cuando un autor enva unas notas que son pasadas a limpio por un copista? Y todava peor, a veces, un autor escribe una obra y vuelve a rescribirla. Hay dobles ediciones de comedias de Aristfanes62 y de tragedias de Eurpides o de discursos de Demstenes. Y tambin hay huellas de mltiples reelaboraciones de los textos de Aristteles. Ya nos hemos referido al Rgimen de las enfermedades agudas del Corpus Hippocraticum, en que se habla de una refeccin del texto. La existencia de este tipo de situaciones obliga a veces al editor a que empiece por plantearse qu fase de la historia de su texto edita. Por citar el ejemplo del llamado Ciclo pico, la duda que asalta al editor es si edita el Ciclo, esto es, la secuencia de poemas, tal como fueron arreglados para ser recitados uno tras otro formando una unidad, o si trata de recuperar las obras originales. Nos volveremos a plantear esto en un ejemplo posterior (cfr. E 27 y E 28). Pero no slo se suscitan estos problemas en recopilaciones como el Ciclo. Entramos en el problema de las sucesivas redacciones de la Odisea y nos negamos a editar otra cosa que lo que muchos autores suponen que sera la prstina Odisea, con canto y pico de menos y un sinnmero de attesis? Una edicin de este poema como la de Brard resulta prcticamente intil debido a las peculiares ideas del autor sobre la disposicin del texto. Y qu decir del corpus hesidico? Nos lanzamos tijera en mano a recuperar los ipsissima verba del poeta o aceptamos editar un texto pasado por muchas manos posteriores? Todo ello para no entrar en el tema de las obras de tradicin ms libre, como las fbulas, que presentan una esencial dificultad de recuperacin de originales, y
temologia, Vichiana 4, 3 (2001), pp. 148-151. Desde esa perspectiva, el texto se concibe como algo imperfecto y relativo, virtual casi, y en constante devenir, en el que interviene, tanto como el autor, el copista que, en definitiva, ha sido el encargado de transmitirlo a la posteridad bajo una determinada forma: es la scribal versin del copista-autor, a la que se han referido crticos como Vrvaro, Orduna, Orlandi o Canfora. En esta lnea, tambin se habla del lector-autor, en la medida en que puede elaborar, a la vista de los testimonios existentes, un texto coherente y personal, con entidad propia, que recrea el texto del autor. 62 Por ejemplo, las Nubes que conservamos es una versin revisada. Algunos escolios hacen referencia a la versin antigua, que no se nos ha conservado. En Ranas (vv. 1437-1453) tambin podra haber vestigios de una versin revisada. En la literatura latina, por ejemplo, hay testimonios de que Cicern correga sus obras ya publicadas.

71

en las que con frecuencia llegamos a dos o tres versiones de cada una. O la Vida de Alejandro, con recensiones diversas enmaraadas, que hacen aconsejable editarlas por separado. Algunos textos requieren ediciones sinpticas (este puede ser, por ejemplo, el caso de la Batracomiomaquia63). Tambin podramos referirnos a obras espurias que, aun sindolo, tienen algn inters. Cartas atribuidas que conviene introducir en una edicin, porque tienen un valor, aun cuando no sean autnticas, etc. Por no hablar de toda la poesa atribuida a Orfeo que es espuria, por razones obvias, lo cual no le resta un pice de su inters. Basten estos ejemplos como muestra de algunos de los problemas de lo que es recuperar un original y pasemos a la segunda afirmacin que antes hacamos, la de que, incluso cuando pudiramos acceder al original, el editor moderno no lo querra presentar como tal. Por poner un ejemplo, quin querra leer un texto de Homero, tal y como ste lo habra escrito?64. Es decir, sin puntos, sin acentos, sin separacin de palabras y, lo que es peor, con la ortografa de la poca, usando micron tanto para o breve, o larga abierta (es decir ) y o larga cerrada (es decir ), y psilon tanto para e breve, e larga abierta (), e larga cerrada (); h para la aspiracin inicial; quiz sin actuacin de la ley de Grassmann, es decir, escribiendo , en vez de , sin duplicar ortogrficamente las geminadas y otro sinfn de lindezas ortogrficas por el estilo. Vase, como muestra, el principio de la Ilada segn estas normas ortogrficas:
H H, etctera.

No parece que sea deseable recuperar en la edicin este nivel del texto. En resumidas cuentas, llegamos a una afirmacin que puede parecer sorprendente: el texto de la edicin crtica de una obra griega antigua no corresponde a ningn original de ninguna etapa concreta. Es en cierto modo un architexto o una radiografa de la transmisin; es el texto y su propia historia, a modo de una proyeccin en un plano de las diversas etapas que ha atravesado: suponemos que el contenido, el griego, que ni siquiera leemos con la pronunciacin que tuvo en la poca de su redaccin, y

Editada de modo sinptico por R. Gley, Frankfurt, 1984. No obstante, R. Torn Teixid, en su tesis doctoral indita [Homer], La Batracomiomaquia, Universidad de Barcelona, 1999, vuelve a una edicin no sinptica. En el caso de la Tercera Filpica demostnica parece haberse impuesto la norma tipogrfica de editar en un tamao de letra mayor la primera versin, y, en menor, la segunda, ampliada por el propio orador con ciertos toques panhelnicos. A un procedimiento tipogrfico similar han acudido M. P. Legans y F. G. Hernndez Muoz para distinguir los documentos legales insertados, mayoritariamente apcrifos (tipo menor), del resto del texto demostnico (tipo mayor) en su edicin del discurso In Midiam (Len, 2008). 64 Sin entrar en la debatida cuestin de la relacin de su tcnica compositiva con la escritura.

63

72

que en los casos de obras lricas leemos sin la msica que los acompaaba, es bsicamente el que su autor compuso, pero su presentacin (numeracin de pginas y pargrafos, separacin de palabras, acentos, divisin en , etc.) es el resultado de la actuacin durante siglos de numerossimos copistas y eruditos, que en ocasiones han estropeado el texto, pero que, por qu no?, en ocasiones pueden haberlo mejorado. Es posible que Eurpides apreciara ms una conjetura brillante de un editor moderno que la propia palabra que l escribi y que nosotros podemos haber despreciado por trivial e indigna del autor. Dado que la razn de ser de la aceptacin de una conjetura es que corresponda a la perfeccin con lo que sabemos del estilo del autor, puede haber sucedido en ms de una ocasin algo similar a lo que dicen que le ocurri a Charles Chaplin cuando se present, de incgnito, a un concurso de imitadores de Charlot y qued segundo porque un desconocido individuo haba sabido hacer de Charlot mejor que l mismo. Quiz la tarea de diversos conjeturadores han conseguido hacer de Eurpides mejor que Eurpides y nunca lo sabremos. En cierto modo, pues, la edicin crtica es una obra ucrnica o, quiz mejor, pancrnica, una especie de obra colectiva resultado de la conjuncin de esfuerzos del autor y de todos cuantos han contribuido a conservarla y a alterarla a lo largo del tiempo. Todo ello por no hablar de la legin de individuos que han analizado el texto para interpretarlo y que sin duda han logrado que leamos en l un sinnmero de matices y de contenidos maravillosos de cuya presencia en el texto el autor ni siquiera se percat. 3.16. BALANCE Al trmino de este rpido examen de las diferentes aproximaciones a la crtica textual, tenemos que llegar a la conclusin de que cada una de ellas tiene sin duda su parte de inters para el crtico. El mtodo de Lachmann suministr una primera forma cientfica de aproximacin a la evaluacin de los materiales. Pero tambin los eclcticos tienen razn en negarse a que sta se convierta en un cors determinante de la eleccin de una variante. Pasquali matiz considerablemente algunos de los dogmas anteriores; los mtodos informticos no pasan de ser an un campo prometedor, mientras que los defensores de la crtica histrica han puesto de manifiesto hasta qu punto es til para el crtico cuanto podamos avanzar en el conocimiento de cada fase: caractersticas de los diferentes periodos, si en ellos los copistas son dados a conjeturar o no y si estas conjeturas estn ms o menos fundadas, la cronologa de los diferentes tipos de faltas, las caractersticas de cada scriptorium, los condicionamientos de los diversos soportes y formas de presentacin, los hbitos de cada periodo, que permiten rastrear la antigedad de una variante, el valor de los accidentes materiales y un largo etctera. Armados de todo este impresionante bagaje podemos plantearnos el verdadero problema del editor: fijar el texto. Pero de esto nos ocupamos en el captulo siguiente.
73

BIBLIOGRAFA Adems de las obras de Pasquali, Dain, Maas y West, ya citadas, merecen mencionarse: A. C. Clark, The descent of manuscripts, Oxford, 1918 [1969]; G. Morocho Gayo, La transmisin de textos y la crtica textual en la Antigedad (I), Anales Univ. Murcia 38 (1980), pp. 3-27; La crtica textual en Bizancio (II), Id. 38 (1980), pp. 29-55; Panormica de la crtica textual contempornea (y IV), Id. 39 (1981), pp. 3-25; La crtica textual desde el Renacimiento hasta Lachmann (III), Id. 40 (1982), pp. 3-26, trabajos que ha reunido, junto a otros publicados por G. Morocho entre 1979 y 1986, M. E. Prez Molina en un volumen de homenaje bajo el ttulo Estudios de crtica textual, Murcia, 2004; L. Canfora, Origine della stemmatica de P. Maas, RFIC 110 (1982), pp. 362-379; H. Frnkel, Testo critico e critica del testo, trad. italiana de L. Canfora, Florencia, 21983; y sobre todo S. Timpanaro, La genesi del metodo de Lachmann, Padua, 21981, con las observaciones de E. Cecchini, Sulle quattro regole di Lachmann, Orpheus 3 (1982), pp. 133-139. Tambin merece sealarse la edicin comentada de la Textkritik de Maas, obra de E. Montanari, La critica del testo secondo Paul Maas. Testo e commento, Tavarnuzze, 2003. Sobre los problemas del mtodo estemtico cfr. J. Irigoin, Stemmes bifides et tats de manuscrits, RPh. n. s. 28 (1954), pp. 211-217; S. Timpanaro, Ancora su stemmi bipartiti e contaminazione, Maia 17 (1965), pp. 392-399; M. Reeve, Stemmatic method: qualcosa che non funziona, en The role of the book in Medieval Culture (Proceedings of the Oxford International Symposium 1982), I, Turnhout, 1986, pp. 57-69 y J. Grier, Lachmann, Bdier and the bipartite stemma: towards a responsible application of the common-error method, RHT 18 (1988), pp. 263-278. Especialmente crtico se muestra G. Thomson en su introduccin a The Oresteia of Aeschylus, msterdam, 1966, 64 ss., con excelentes ejemplos, as como E. Flores, Elementi critici di critica del testo ed epistemologia, Npoles, 1998. Respecto al arquetipo cfr. R. D. Dawe, The collation and investigation of manuscripts of Aeschylus, Cambridge, 1964; id., Studies on the Text of Sophocles, 2 vols., Leiden, 1973; J. Irigoin, Quelques rflexions sur le concept darchetype, RHT 7 (1977), pp. 235-245; J. Lens, El problema del arquetipo en la transmisin del texto de los autores griegos, en J. A. Fernndez Delgado (coord.), Estudios metodolgicos sobre la lengua griega, Cceres, 1983, pp. 121-183; M. D. Reeve, Archetypes, Sileno 11, II (1984-1985), pp. 193-201 (Studi in onore di Adelmo Barigazzi), y L. Canfora, De la qute de larchtype lhistoire des textes: note brve sur la critique la franaise, QS 25, 50 (1999), pp. 57-59. Acerca de los recentiores non deteriores, adems de Pasquali, op. cit., pp. 41108, cfr. R. Browning, Recentiores non deteriores, BICS 7 (1960), pp. 11-21 (reproducido en D. Harlfinger [ed.], Griechische Kodikologie und Textberlieferung, Darmstadt, 1980, pp. 259-275); S. Timpanaro Recentiores e deteriores, codices des74

cripti e codices inutiles, Filologia e critica 10 (1985), pp. 190 ss.; E. Campanile, Recentiores, non deteriores, SCO 42 (1992), pp. 31-42; A. Carlini, Recentiores non deteriores, comburendi non conferendi, en P. DAlessandro (ed.), Mousa. Scritti in onore di Giuseppe Morelli, Bolonia, 1997, pp. 1-9, y E. Montanari, Meliores e deteriores, InvLuc 21 (1999), pp. 257-262. Sobre la crtica histrica cfr. J. Irigoin, La critique des textes doit tre historique, en E. Flores (ed.), La critica testuale greco-latina, oggi, Metodi e problemi, Roma, 1981, pp. 27-43. Para la aplicacin de ordenadores a la estemtica podemos mencionar: G. Zarri, Linguistica algoritmica e meccanizzazione della collatio codicum, Lingua e stile 2 (1968), pp. 21-40; id., Il metodo per la recensio di Dom Quentin esaminato criticamente mediante la sua traduzione in un algoritmo per elaboratore elettronico, Lingua e stile 4 (1969), pp. 161-182; A. Kaufmann y Ph. Por, La critique textuelle automatique: la recherche des manuscrits perdus, en A. Kaufmann, Mthodes et modles de la recherche oprationnelle, Pars, 1966, II, pp. 66-81, el volumen colectivo La pratique des ordinateurs dans la critique des textes (Colloques Internat. du Centre de la Rcherche Scientifique), Pars, 1979; F. Marcos Marn, Metodologa informtica para la edicin de textos, Incipit 6 (1986), pp. 185197; id., Computers and text editing: a review of tools, an introduction to UNITE and some observations concerning its application to Old Spanish texts, Romance Philology 45 (1991), pp. 102-122; A. Lange, Computer aided text-reconstruction and transcription: CATT manual, Tubinga, 1993; M. J. Shillingsburg, Scholarly editing in the computer age, Michigan, 1996; T. Pebworth - G. A. Stringer, Scholarly editing in the microcomputer, Nueva York, 1998; M. Morrs, Informtica y crtica textual: realidades y deseos, en J. M. Blecua, G. Clavera, C. Snchez y J. Torruella (eds.), Filologa e informtica. Nuevas tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona, 1999, pp. 189-210, con amplsima bibliografa. Tambin hay que mencionar aqu las clasificaciones filogenticas de F. Woerther y H. Khonsari, Lapplication des programmes de reconstruction phylogntique sur ordinateur ltude de la tradition manuscrite dun texte: lexemple du chapitre XI de lArs Rhetorica du Ps.-Denys dHalicarnasse, RHT 31 (2001), pp. 227-240, o de C. Mac et al., Le classement des manuscrits par la statistique et la phylogntique: le cas de Grgoire de Nazianze et de Basile le Minime, RHT 31 (2001), pp. 241274 y The evolution of texts: confronting stemmatological and genetical methods, Linguistica computazionale, 2004(24)-2005(25), monogr., Pisa, 2006. Vase tambin el apartado bibliogrfico final.

75

IV

Fijacin del texto (constitutio textus)

4.1. EVALUACIN DE VARIANTES Establecidas las relaciones entre cdices, que, insistimos, deben considerarse como un importante marco de referencia, pero no como una especie de mecanismo para una eleccin automtica y ciega de variantes, y trazada la historia del texto, se procede ya a la siguiente tarea, la constitutio textus. Se trata de descender del conjunto a lo particular, de pasar de las relaciones entre cdices a la eleccin de las lecturas que suponemos originarias entre el conjunto de las variantes existentes, caso por caso, para restituir lo que haba en el modelo del que se copiaron nuestros ejemplares, en la medida en que la comparacin entre las diferentes copias lo permita. Ello se traduce, en la prctica, en elegir qu lectura pasar al texto que fijamos, cul quedar relegada al aparato crtico y, en su caso, cul deber ser corregida. Mucho de lo que se refiere a esta fase de la crtica se ha adelantado ya en el captulo anterior, por los motivos sealados en 3.3. La collatio, en todo caso, suministra los datos concretos sobre las variantes. A stos hay que aadir toda una serie de materiales, como los repertorios de conjeturas o artculos en que se comentan crticamente determinados pasajes de nuestro texto. Es inexcusable, pues, el conocimiento previo de la bibliografa sobre la obra que se pretende editar. La exigencia de contar con un mtodo de trabajo para suprimir los errores y restituirnos un texto lo ms prximo posible al original, es la que dio lugar a los mtodos de la crtica textual. Puede decirse, grosso modo, que en la actualidad los crticos se dividen en dos grandes grupos, los llamados metdicos, que pretenden en la estela de Lachmann y Maas aplicar un mtodo cientfico, seguro, riguroso, basado en criterios externos, para reducir al mnimo el subjetivismo del editor, y otros, los llamados eclcticos ms en la de Pasquali, que pretenden introducir en la
77

crtica otros factores que los mecnicos. En lo que desde luego hay general acuerdo es en que el crtico en modo alguno puede ejercer su oficio basndose simplemente en su olfato y en su intuicin. 4.2. REGLAS Y EXCEPCIONES Comencemos, pues, por el principio: la prctica de la crtica fue acuando una serie de reglas, de validez desigual. A continuacin daremos algunas. No son todas las que hay, pero s las ms usuales1. En general siguen teniendo validez, siempre que no se las considere como criterio indiscutible de certeza. Por tal motivo, a cada uno de los principios dogmticamente enunciados iremos oponiendo una versin ms matizada2: 1. Lectio melioris codicis potior. Es cierto que si se tiene ante la vista un manuscrito que habitualmente no comete errores y otro plagado de ellos, en principio hay que preferir el manuscrito mejor. Pero no lo es menos que el mejor escribano echa un borrn, y que no hay manuscrito sin errores. De ah que no podamos aplicar el principio de una forma mecnica. El problema de cul es el codex optimus ha preocupado mucho a los lachmannianos y, en general, a todos los crticos. La respuesta simple (pero ambigua) es que el codex optimus es el que tiene a su favor la cuenta ms larga de lo que consideramos mejores lecturas por diversos motivos. Cuando no hay otro argumento, nos podemos inclinar por el criterio estadstico, es decir, por la leccin que est en el cdice en el que mayoritariamente se cometen menos errores. 2. Lectio melioris classis potior. Cabe decir algo similar a lo del caso anterior, slo que referido a una familia y no a un cdice. 3. Lectio plurimum codicum potior. O, lo que es lo mismo, que debe preferirse la leccin ms atestiguada en cdices independientes. Pero no siempre la ms atestiguada es la mejor. A veces la leccin correcta puede hallarse en un solo cdice, frente a una errnea repetida en mltiples ejemplares. Un viejo adagio dice que los manuscritos deben ser sopesados, no contados3.

Seguimos en este punto a van Groningen op. cit., pp. 113-115, repetido, con ligeras variantes, por Lasso de la Vega, op. cit., pp. 145 ss. Ahora damos por supuesto, y por ello no repetimos, los procedimientos de decisin entre variantes que se derivan de la aplicacin del mtodo stemmatico o de otros similares. 2 Cfr. E. Tov, Criteria for evaluating textual readings: the limitations of textual rules, HThR 75 (1982), pp. 429-448. 3 Cfr. Frnkel, op. cit., pp. 23 ss., para unas sagaces consideraciones sobre la validez de este criterio, de las que tambin se hace eco West, op. cit., p. 49.

78

4. Lectio antiquior potior. Se supone que, cuanto ms tiempo haya transcurrido desde el texto que pretendemos reconstruir hasta nuestra fuente, hay ms posibilidades de que se hayan cometido errores, por lo que una fuente ms antigua debera ser ms fiable. Ello es cierto en muchos casos, pero no siempre, y la mejor prueba de ello es que los papiros nos ofrecen con frecuencia lecciones menos fiables que las de los manuscritos. El PBodmer con el Dscolo de Menandro es antiguo, pero no por ello deja de presentar un texto muy corrupto. Lo mismo ocurre con papiros de Homero que con alarmante frecuencia presentan un texto inferior al de nuestros mejores cdices del poeta. 5. Lectio difficilior potior. Se parte del principio de que es fcil que un escriba simplifique un trmino que no entiende y banalice una forma dialectal o arcaica, y no tanto que complique una expresin sencilla. Pero a veces el mecanismo no es tan simple4. Un mero error puede producir una lectio difficilior, pero tambin un copista docto puede oscurecer un trmino de por s claro. 6. Lectio brevior potior. Sobre la base de que es ms corriente la parfrasis que la omisin, pero cada autor tiene su propio estilo y algunos son ms proclives a la frase larga y la sintaxis extendida. 7. Lectio quae alterius originem explicat potior. Es decir, resulta ms probable aquella leccin que pueda explicar las otras lecciones. Es seguramente el principio ms valioso de todos los enunciados. Frnkel5 habla del criterio de la inclinacin a la corruptela, es decir, ante dos lecciones A y B debe determinarse si el deterioro del texto autntico es ms verosmil de la leccin de A a la de B o viceversa. 8. Lectio non repetita potior. En la idea de que la repeticin es un error ms frecuente que eliminar una repeticin del texto originario, pero conviene no olvidar que la esttica antigua gusta ms de las repeticiones que la moderna. Todas estas reglas estn muy bien, pero, insistimos, siempre que no se les d ms que un valor orientativo. Hacemos nuestras las palabras de un crtico tan sagaz como Van Groningen6:
Es preciso elegir la leccin que mejor corresponda al estilo, personalidad y poca del autor, al gnero literario de su obra y al contexto; adems, aqulla que se basa en una investigacin precisa e inteligente de los datos ofrecidos por la tradicin. Se lle-

Sobre el tema, cfr. L. Ferreri, Alcuni riflessioni sul concetto di lectio difficilior nel mondo antico e nella filologia moderna, AATC 56 (2005), pp. 9-61. 5 Frnkel, op. cit., p. 34. Tampoco hay que olvidar que los errores pueden hallarse no slo en el arquetipo o en los manuscritos derivados; tambin en el original del propio autor. 6 Van Groningen, op. cit., p. 105.

79

gara, de este modo, a formular la tautologa lectio melior potior! Y la eleccin ser tanto ms juiciosa cuanto ms slidos sean los conocimientos del crtico y ms fina su sensibilidad literaria. La crtica no deja de ser un arte.

En cierto modo se trata de que el editor se ponga en la piel del autor y vea, frente a variantes ante las que no hay criterios mecnicos que valgan, cul cree que escogera el autor. En algn caso se llega incluso a autnticos problemas irresolubles, como cuando nos encontramos ante lecciones alternativas, aceptables ambas, sin que dispongamos de ningn elemento de juicio slido para preferir una u otra, si bien ello suele ocurrir en casos en que, precisamente por esa falta de claridad en cul es la preferible, la eleccin tiene una importancia menor. 4.3. DETERMINACIN DE PASAJES CORRUPTOS Una vez establecida la seleccin de variantes, puede suceder que en determinados pasajes no quedemos satisfechos, bien sea con la variante ms verosmil de las elegidas, bien sea con el texto unnimemente transmitido por los manuscritos, pero que nos da motivos para sospechar que est corrupto. Cuando la tradicin se basa en un manuscrito nico, todas las fases anteriores sobran. Se trata tan slo de diagnosticar dnde el texto no es sano y se procedera a corregirlo7. Lo primero que debemos determinar es que en un sitio hay un error, porque el error no avisa (no aparece en un texto una seal que diga aqu hay un error). Y luego debemos pensar en una correccin que, a la vez que sane el texto, permita explicar por qu se ha producido. La indicacin ms obvia de que hay un error es la existencia de variantes, ya que, en principio, todo lo ms una de ellas (ya que puede darse el caso de que no lo sea ninguna) puede ser correcta. Pero, incluso cuando no hay variantes, podemos presumir que un texto no es bueno. En realidad debemos mantener frente al texto una actitud de desconfianza continua, como aconseja Frnkel8. La deteccin de un error puede basarse en diversos tipos de sntomas; por citar los casos ms frecuentes, el texto atenta contra la fontica, la morfologa, la sintaxis, la m-

Sobre esta cuestin cfr. E. Faral, propos de l dition des textes anciens. Le cas du manuscrit unique, Recueil de travaux offerts M.C. Brunel, Pars, 1955, pp. 409 ss.; S. Mariotti, Codex unicus e editori sfortunati, Stud.Urb. 45 (1971), pp. 837-840; J. S. Waszink Osservazioni sui fondamenti della critica testuale, Quad.Urb. 19 (1975), pp. 7-24; Frnkel Testo critico... p. 40, n. 1. 8 Frnkel, op. cit., pp. 45 ss., pero al mismo tiempo de fe en las posibilidades del crtico para sanarlo, cfr. J. Gil, Loores de la crtica textual, en Actas del III Congreso Hispnico de latn medieval, Len, 2002, pp. 17-30.

80

trica, la semntica, el estilo, la historia, la poca; todo lo que, en general, podemos llamar el usus scribendi del autor. En todo esto debemos tener cuidado. Porque a veces no se trata de que una forma no es correcta, sino de que nosotros no sabemos que lo es. O a veces el error es producto del autor, y es intil tratar de corregirlo. El editor debe cuidar de no llevar su tarea hasta corregir al autor que est editando porque le parece que puede escribir mejor en griego o en latn que l. Con frecuencia nos encontramos en un crculo vicioso: establecemos los paradigmas fonticos, morfolgicos, sintcticos o mtricos sobre los textos, pero a veces lo que nos da un manuscrito no es una falta, sino una forma nueva que debemos aadir a dichos paradigmas o que nos obliga a replantearnos su formulacin (as, por ejemplo, en las cuestiones de la scriptio plena, en la alternancia subjuntivo/optativo, presente/aoristo o la presencia de ). Igual ocurre con las piezas del lxico9. A veces hay que restituir una palabra nueva, que no est en los diccionarios (hapax) o se documenta ms tarde. Es peligroso, pero no imposible, sobre todo en autores que hacen del neologismo un uso profuso, como Opiano en la Cinegtica o Nono en las Dionisacas. Pero prosigamos y no acumulemos los problemas. Detectado el error, cabe que nos limitemos a sealarlo sin actuar sobre l. En ese caso marcaremos el lugar con el estigma de la crux philologica (). Habitualmente, una crux situada ante una palabra indica que sta es corrupta, dos cruces situadas una al principio y otra al final de un pasaje indican que lo es todo l. Depende del arrojo o de la seguridad del editor en s mismo, y de sus ideas ms o menos tradicionales sobre el texto, el que, ante un pasaje supuestamente corrupto se limite a marcarlo con la cruz (y en todo caso, a indicar possis en el aparato o indicacin similar, con una propuesta de correccin propia o con las ajenas) o bien trate de corregirlo en el propio texto. 4.4. CORRECCIONES Y CONJETURAS La correccin nos lleva a un terreno mucho ms resbaladizo, en el que los criterios mecnicos no sirven. Se supone que el mejor texto al que podemos acceder es un texto ya equivocado, por lo que los mtodos derivados de la comparacin entre cdices no son de aplicacin. El crtico slo puede recurrir a sus conocimientos sobre los dos factores en juego: por un lado, la forma en que los textos (y

Cfr. F. R. Adrados, Volvamos al lxico y la sintaxis de los manuscritos de Eurpides, Medea y Cclope, en F. R. Adrados y A. Martnez Dez (eds.), Actas del IX Congreso Espaol de Estudios Clsicos, Madrid, 1998, vol. IV, pp. 317-322. J. de la Villa se ha ocupado en varios trabajos de problemas anlogos en diferentes piezas de Sfocles. El ms reciente es Variantes textuales y aspecto en Antgona de Sfocles, en L. M. Pino Campos et al. (eds.), Congreso canariense sobre el teatro de Sfocles. Desde la antigedad a nuestros das. Obra, pensamiento e influencias, Madrid, 2007, pp. 289-297.

81

el texto que edita en concreto) se han transmitido, y en especial la tipologa de los errores, y por otro, la fontica, morfologa, sintaxis, lexicografa, mtrica y estilstica aplicadas a la obra sobre la que trabaja. Para que la correccin sea plausible, adems de necesaria (que realmente haga falta porque el texto transmitido lo exija), debe aunar probabilidad intrnseca (coherencia con el sentido y adaptacin al usus scribendi del autor) y extrnseca (verosimilitud paleogrfica)10. Las correcciones pueden ser de diversos tipos: puede eliminarse una palabra o varias palabras del texto que sobran, ya que se considera que fueron introducidas en l en el curso de la transmisin (attesis). El editor puede aadir parte de una forma o una o varias palabras (additio), en la idea de que algo se perdi en el proceso de copia, alterar el orden de partes del texto (transpositio), o bien cambiar un caso, sustituir un indicativo por un subjuntivo, corregir una grafa, situar el corte de palabras en otro lugar, sustituir una forma por otra y toda una variada gama de cambios, grandes o pequeos (correctiones), todos ellos destinados, por supuesto, a restituir lo que cree originario. Cuando una correccin no es suficiente para sanar el texto, se recurre a la conjetura, aunque a veces se usan ambos trminos como sinnimos. Por desgracia, no hay en general criterio de certeza alguna para una conjetura. A falta de test ms seguro, la validez de una conjetura slo puede medirse por lo aceptada que es, por su capacidad de convencer a los dems fillogos. En algunos casos, puede ocurrir que sea posible confirmar o rechazar una conjetura por el testimonio de los papiros. Hay que admitir que, en general, en los casos en que una conjetura puede ser cotejada con un nuevo texto o un papiro, el porcentaje de aciertos es desalentadoramente bajo. Pero no es menos cierto que ni siquiera este cotejo constituye un elemento de juicio infalible, ya que los propios papiros pueden tener ya faltas. El mundo de la conjetura es muy complejo y variado, por lo que resulta ms que difcil dar principios generales sobre este autntico arte. Limitndonos, pues, a los aspectos ms elementales de la cuestin, podemos decir que para admitir una conjetura se requiere, por un lado, que el texto est clara y evidentemente errado. Por otro, que la conjetura cumpla los mnimos de aceptabilidad desde los puntos de vista paleogrfico, lingstico, mtrico, estilstico o semntico11. Por aadidura, es preferible
Es decir, cuando una correccin sea realmente necesaria, debe dar buen sentido, respetar el estilo y la lengua del autor, y, en lo posible, ser cercana en lo formal a lo que en realidad se nos ha transmitido, especialmente en los cdices ms acreditados (competencia stemmatica), criterios que tambin valen para las buenas conjeturas. No obstante, la ltima palabra la tiene siempre el buen juicio crtico del editor. Como escribi Bentley en 1711, genio conjetural donde los haya, nobis et ratio et res ipsa centum codicibus potiores sunt (...), praesertim accedente Vaticani veteris suffragio. 11 Para que el corrector no se convierta en corruptor de su texto, cfr. A. Grafton, Correctores corruptores?: notes on the social history of editing, en G. W. Most (ed.), Editing texts - Texts edieren, Gotinga, 1998, II, pp. 54-76.
10

82

(aunque no indispensable) que puedan explicarse, a partir del texto propuesto en la conjetura, el o los errores producidos en los ejemplares de que disponemos. Los fillogos del siglo XVIII y el XIX fueron muy dados a la conjetura, en no pocos casos innecesaria, pero no menos nociva es la actitud de muchos editores modernos, que prefieren sembrar su texto de cruces antes que corregir y aplicar su buen sentido y sus conocimientos a la tarea necesaria de mejorar el texto12. Realmente de esta postura puede decirse que es objetiva, cientfica y cauta, pero tambin que es cmoda y que no contribuye demasiado a los fines que se propone el editor, que es presentar un texto inteligible y lo ms parecido posible al que sali de las manos del autor13. Algunos, a lo ms que se atreven es a corregir, si su correccin comporta escasa alteracin del texto y se explica por alguno de los errores paleogrficos ms frecuentes. Pero en realidad debe prevalecer sobre el requisito paleogrfico la idoneidad de la conjetura en su contexto. Muchas veces se ha citado una expresin humorstica de Haupt14: Si el sentido lo requiere, estoy dispuesto a escribir Constantinopolitanus donde los manuscritos presentan la interjeccin o. 4.5. COLOFN El editor, una vez hecho el trabajo de recensio y collatio, se encuentra, pues, situado ante la terrible tesitura de tener que diagnosticar pasaje por pasaje, lnea por lnea, la salud o corrupcin del texto, de decidir entre las propuestas, armado de un considerable bagaje de conocimientos sobre la propia crtica y sobre el autor que edita. Bagaje siempre insuficiente, ya que no siempre puede tener elementos de juicio absolutamente fidedignos de cul es la buena lectura. La prudencia, la paciencia, el asesoramiento continuo en materia de historia del texto, relaciones entre cdices, gramtica, mtrica, estilstica, realia y aspectos literarios

Al hipercriticismo vituperable ha sucedido un hipocriticismo no menos censurable (...) pero la crtica textual hodierna me parece ms amenazada por un fidesmo del texto recibido que por una mana conjetural (J. Lasso de la vega, op. cit., p. 157). 13 Este hipocriticismo de algunos editores puede tener alguna justificacin cientfica si lo que pretenden es reproducir un arquetipo que ya portaba errores. No obstante, el fin ltimo de la edicin no parece se, sino reproducir un texto lo ms cercano posible al que saliera de mano (o de boca, si es que lo dict) de su autor; en muchos casos, el nico trampoln que nos permite dar ese salto es una buena correccin o conjetura. Y para ello se necesita, adems de intuicin (emendatio sive divinatio), buenas dosis de conocimientos y mucho trabajo. Como humorsticamente seala R. Nisbet (How textual conjectures are made, MD 26 [1991], p. 91), no es infrecuente que la nueva musa de la conjetura, Eustocha, encuentre a sus aclitos tenazmente trabajando, sobre todo en poca de vacaciones. 14 M. Haupt, De Lachmanno critico, Neue Jahrb. fr das Klass. Altertum XXVII (1911), pp. 529 ss.

12

83

deben presidir su trabajo. Y debe mantener un exquisito equilibrio entre la Escila de la conservacin a ultranza del texto y el Caribdis de reescribirlo siguiendo sus propios dictados estticos. Una ltima precisin. Es bueno seguir el consejo de Shackleton Bailey15 acerca de la conveniencia de traducir el texto que va a editarse, con objeto de profundizar en el anlisis del texto a travs de la traduccin. Al final de nuestro recorrido por las tcnicas de fijacin del texto, es buen momento para examinar una nueva serie de ejemplos del quehacer del crtico. BIBLIOGRAFA Adems de los trabajos ya citados, cabe mencionar: J. S. Waszink, Osservazioni sui fondamenti della critica testuale, QUCC 19 (1975), pp. 7-24, y sobre el caso del codex unicus, E. Faral, A propos de ldition des textes anciens. Le cas du manuscrit unique, Recueil de travaux offerts M.C. Brunel, Pars, 1955, pp. 409 ss.; S. Mariotti, Codex unicus e editori sfortunati, Stud.Urb. 45 (1971), pp. 837840. Interesantes apreciaciones en G. Luck Textual Criticism today, AJPh 102 (1981), pp. 164-194; D. R. Shackleton Bailey, Recensuit et emendavit..., Philologus 108 (1964), pp. 102-118. Dentro de la Filologa Clsica espaola contamos con nombres como los de J. Lasso de la Vega, F. Rodrguez Adrados, L. Gil, etc., que han hecho de la conjetura sobre textos griegos todo un arte.

15 D. R. Shackleton Bailey, Recensuit et emendavit... , Philologus 108 (1964), pp. 102-118, esp. 105.

84

EJEMPLOS DEL CAPTULO IV 7. En este primer ejemplo trataremos de cmo resolver un pasaje con problemas textuales recurriendo al anlisis del contenido. Se trata de un conocido pasaje de Herdoto 2.8116, en el que se nos cuenta la prohibicin egipcia de sepultar a los muertos con vestidos de lana. El historiador comienza su explicacin de esta prctica en los siguientes trminos:
. Sin embargo, no se lleva a los lugares sagrados vestidos de lana ni se entierra con ellos, pues no est permitido por la religin.

El pasaje que sigue presenta en nuestros cdices dos redacciones muy divergentes: El texto de la fam. d (cdices DTRSV) prosigue:
.

Pero frente a sta hay una variante ms corta, la de la fam. a (cdices ABC) en que se lee:
.

Para enmarcar convenientemente el pasaje que estudiamos, conviene que presentemos aqu tambin la continuacin, que reza como sigue:
. Pues tampoco est permitido por la religin que quien participa de estos rituales...

Las dos variantes reseadas son traducibles y dan sentido. En la primera versin, la de la familia d, es sujeto de y los dativos han de entenderse como neutros: estas prcticas coinciden con las llamadas rficas y bquicas, pero que en realidad son egipcias y pitagricas. En la segunda, el
16 Recogido como Testimonio 216 en los Orphicorum fragmenta de O. Kern, Berln, 1922, como 4 [A 12] de la de G. Colli, La sapienza greca, I, Miln, 1977, y como fragm. 650 de la de A. Bernab, Poetae Epici Graeci, testimonia et fragmenta, II, Mnich y Leipzig, 2005.

85

sujeto de son los egipcios, y es acusativo de relacin. Los dativos son masculinos, por lo que la traduccin vendra a ser: en ello coinciden (sc. los egipcios) con los llamados rficos y pitagricos. Hay una serie de razones para preferir la variante larga17: 1) Los testimonios antiguos no suelen hablar de , los rficos, sino de , las prcticas, los textos rficos. 2) Las palabras siguientes son ms esperables despus de neutros que despus de masculinos18. 3) Tambin es ms natural que se utilice para referirse a la coincidencia de prcticas que a la coincidencia de personas. Hay, sin embargo, otra solucin, adoptada por Hude y luego por Rosn: utilizar la variante larga, pero con de la corta: coinciden (sc. los egipcios) en esas prcticas con las llamadas rficas y bquicas pero que en realidad son egipcias y pitagricas. Me parece menos aceptable, porque en todo el contexto se est hablando de prcticas, no de personas. 8. El siguiente caso es un ejemplo de correccin simple. Un escolio de Berna a Virgilio Gergicas 1. 482 (p. 212 Hagen) nos informa sobre las diversas localizaciones que se le han dado al ro Erdano en los diversos autores:
ubi enim Eridanus sit multi errant... Choerilus in Germania (sc. esse adfirmat). Pues bien, en cuanto a dnde se encuentra el Erdano, muchos yerran... Qurilo afirma que est en Germania.

Qurilos hay tres conocidos en la literatura griega. En orden cronolgico, uno trgico, de Atenas del VI a.C.; otro, de Samos, pico del V a.C.; el tercero, tambin pico, de Yaso del IV a.C. Ninguno de los tres, que sepamos, habra podido hablar de Germania. Uno de los mejores estudiosos de Qurilo de Samos, Naeke19, se dio ya cuenta del anacronismo y explic que la mencin de Germania viene ex interpretatione interpretantis Choerilum geographi. Es decir, un intrprete del texto de

17 Cfr. sobre todo W. Burkert, Lore and science in Ancient Pythagoreanism, Cambridge Mass., 1972, p. 127. 18 Hay una propuesta de Rathmann, citada por Burkert, loc. cit., de separar ambos genitivos, traduciendo los rituales de estos, pero no resiste el anlisis. 19 A. F. Naeke, De Choerilo, Opuscula, Bonn, 1842, I, p. 274.

86

Qurilo habra identificado con Germania el lugar aludido por Qurilo, y de este aserto vendra la posterior afirmacin del escoliasta. Por su parte, Huxley20 habla, en trminos bastante vagos, de una glosa del escoliasta. Todo ello no corresponde a la forma de trabajo habitual de un escoliasta, de modo que parece preferible pensar que deba aparecer al principio en el escolio otro nombre lo bastante similar a Germania, como para provocar el error del copista, razn por la cual Bernab propuso21 que debe leerse Gerania en lugar de Germania. Algunas fuentes griegas (Th. 1.105; Euph. Fr. 149 de Cuenca) citan una en la Megride, y en otras latinas una Gerania es mencionada como ciudad de los escitas por Plinio y Solino (Plin. HN 4.44, Solin. 10.11), quienes relacionan este topnimo que significa tierra de las grullas () con el tema de la lucha de las grullas con los pigmeos. Este tema estaba ya en Homero (Il. 3.3 ss.), pero fue luego tratado repetidas veces. A qu Qurilo le atribuiramos este tema? A esta pregunta podra contestar un pasaje de Calmaco en los Aitia (Call. Fr. 1.13 ss. Pfeiffer):
.....] [ ] . . . . . [][, . ... ] [] . []. Hacia los tracios, desde Egipto vuele la grulla que se complace con la sangre de los pigmeos: los masagetas desde lejos disprenle con sus arcos al medo. Aun as tienen ms miel los ruiseores.

Aunque la interpretacin del pasaje es controvertida, algunos autores creen ver en l una contraposicin entre la forma de escribir y los temas de Calmaco (el ruiseor) y las obras en que se trata de pigmeos, grullas y masagetas, en que se aludira a algn autor que practicaba un tipo de poesa muy diferente. Dado que Qurilo de Samos, el pico del V a.C., trat de la campaa de Ciro contra los masagetas, y dado que en Herdoto, fuente histrica de Qurilo, se trata este episodio y tambin el tema de la geranomaquia en relacin con la campaa de Daro contra los escitas (Hdt. 4.83 ss.), todos los datos casan. Qurilo de Samos habra aludido a la geranomaquia y habra situado en Gerania, la tiera de las grullas, el ro Erdano.
G. Huxley, Choirilos of Samos, GRBS 10 (1969), p. 25. A. Bernab, Qurilo y la geranomaquia. Sobre el fr. 13 Colace (= 14 Kinkel = Suppl.Hell. 332), Emerita 52 (1984), pp. 319-323.
21 20

87

9. El siguiente es un caso ms complejo: el fr. 8 Bernab de Eumelo de Corinto, transmitido por Favorino (Fauorin. Cor.12). El contexto refiere cmo hay una profeca de la Sibila sobre el Istmo de Corinto, en hexmetros (atribuible al poema del citado pico corintio), cuyo comienzo es el siguiente, segn el manuscrito M:
, ... ... .

Por su parte, los manuscritos U y B presentan algunas diferencias en el primer verso:


...

El texto carece de sentido, tanto en la formulacin de un cdice como en la de los otros dos:
divinidad ( ... ) feliz cuello de la hija de Ocano, fira, donde Posidn ... estableci el certamen.

Evidentemente, el certamen son los Juegos stmicos, pero el resto resulta ininteligible. Arnim dio el primer paso para la correccin al poner en relacin este texto con otro de Estrabn (Str.8.6.22):
, . En el Istmo est tambin el templo de Posidn stmico bien resguardado en un bosque poblado de pinos, donde los corintios llevaron a cabo la competicin de los stmicos.

Ello propici la primera correccin importante del texto: leer en vez de antes de . Dado que el comienzo tampoco tena sentido, pues el no poda ser otro sino el Istmo de Corinto, y no una divinidad, sigui, asimismo, una excelente correccin de Emperius en vez de . Ahora quedaba mucho ms claro. El Istmo es calificado de feliz, y la expresin donde Po88

sidn estableci la competicin tiene todo el sentido del mundo. Pero subsistan varias dificultades: en el segundo verso parece que depende de , y el Istmo no es el cuello de fira. Adems, conocemos por otras fuentes que es el nombre antiguo de Corinto, segn Eumelo, y el de la ninfa epnima de esta ciudad. Pero no est documentada en parte alguna. Barigazzi propuso <>, lo que elimina el nombre inadecuado, pero nos deja fira dependiendo de . Postgate propuso <> con lo que se acababa con el extrao cuello de fira. Pero sin duda la mejor es la propuesta de Ebert, <>. El texto quedara as, puntuando tras , , <>, ... ... .

Pero an quedan dos problemas. Uno, que seguimos con un solo, un tanto dificultoso de entender. Dos, que al primer verso le falta el primer pie. Ebert22 acab de redondear el pasaje al ponerlo en relacin con uno de Baqulides (B. 2.6-7) dedicado a un vencedor en el pugilato infantil en los Juegos stmicos: . []/ en el ilustre cuello del Istmo (naturalmente, el de Corinto). Ebert propuso para nuestro pasaje <>, con lo que se resolvan ambas dificultades. Queda pues el texto:
<> , <>, ... ... Feliz cuello del Istmo, rico, poblado de pinos, sede de fira, hija de Ocano, donde Posidn... ...estableci el certamen.

10. El ejemplo siguiente es un ejercicio prctico de la forma de organizar un aparato crtico. Trabajaremos sobre unos versos transmitidos por un escolio a Eurpides y procedentes de la Alcmenida, un antiguo poema pico perdido (Sch. E. Andr. 687 = Alcmaeonis Fr. 1 Bernab). Presentaremos en primer lugar los textos de cada uno de los ejemplares de que disponemos, as como un repertorio de conjeturas sobre

22 Por carta, en el proceso de correccin de la edicin de A. Bernab, Poetae epici Graeci, testimonia et fragmenta, Pars. I, Leipzig, 1987.

89

el pasaje, para configurar luego el texto y el aparato crtico. Ello nos obliga a adelantar algunos conceptos que se desarrollarn luego. Los textos de los diversos manuscritos son los siguientes:
M , . . . . . N , O , A ,

Las conjeturas propuestas sobre el pasaje son las siguientes:


1 Schwartz | | 2 Kinkel | Schwartz | | 3 Kinkel.

A comienzos del primer verso, hallamos tres cdices que presentan y uno en que se lee . Pero no es admisible, porque dara valor irreal al aoristo del verso siguiente. Y hay otro problema: la falta de objeto directo del verbo, para el que esperamos un esquema con acusativo del todo (la persona) y de la parte (). De ah que resulte muy aceptable la conjetura de Schwartz, que suprime la partcula modal y nos brinda el pronombre objeto directo requerido. sta es la lectura que pondremos en el texto. En el aparato tendremos que dar el origen de la lectura del texto (en este caso una conjetura), seguida del nombre del editor, luego la lectura representada en los tres cdices, seguida de las siglas de stos y, por ltimo, la discordante de A, seguida de su correspondiente sigla, es decir:
Schwartz : MNO : A

90

Sigue una palabra que en MNO es y en A, . Obviamente, la preferible es la primera, aun cuando la segunda sea lectio difficilior, ya que es un epteto aplicado a hroes repetidas veces en la pica, mientras que la variante (cuyo sentido, autntico dios, la hace ya inaceptable), slo se documenta rara vez y en autores muy tardos, como Proclo. As pues, aceptaremos en el texto . En cuanto al aparato, en un caso como ste, en que optamos por una de las variantes transmitidas por los manuscritos y no por una conjetura, podemos presentarlo de dos formas: positiva o negativa. Aunque en 5.8 volveremos sobre la distincin entre aparato positivo y negativo, baste ahora decir que, si optamos por el aparato positivo, presentaremos los cdices que transmiten la leccin admitida y a continuacin el que transmite la no admitida:
MNO : A

En cambio, si optamos por el aparato negativo, nos limitaremos a reflejar el cdice que se aparta de la lectura admitida, entendindose que los dems transmiten la que aparece en el texto:
A

La siguiente discordancia se produce de nuevo en el caso de A, que presenta en vez de y sin iota. Es evidente que es una banalizacin del epteto , adems de que atenta contra la mtrica. Reflejaremos en el aparato crtico la divergencia del modo siguiente:
aparato positivo: MNO : A aparato negativo: A

En el segundo verso, hallamos en todos los cdices salvo en M, donde se ha cometido un obvio error, , que debi de producirse en un momento en que el diptongo se lea ya como y se haban perdido las diferencias de cantidad. Ms complicado es el final del verso. Ni ni se avienen bien con la mtrica ni con el sentido requerido para el objeto directo . Kinkel arregla la mtrica presentando , con geminada. Pero es preferible la conjetura de Schwartz , cuyo sentido blandir se acomoda muy bien al contexto. Pero ello obligaba a Schwartz a cambiar el giro de con acusativo por con dativo: . Aceptada la propuesta de Schwartz, la situamos en el texto. En el aparato crtico, dado que se trata de una conjetura, indicaremos la procedencia de la
91

lectura, tanto si es positivo como negativo, aunque puede hacerse de forma abreviada (con la primera y la ltima palabra o con iniciales, es decir, Schwartz (o . . . Schwartz). En cuanto a las dems lecturas, pueden agruparse las de MNO y, como la propuesta de Kinkel slo consiste en separar la preposicin y en geminar la silbante, puede ponerse entre parntesis, detrs de aqullas. Es decir:
Schwartz : MNO (unde Kinkel) : A

En cuanto al tercer verso slo hay que registrar la laguna de M, la variante de A , que, debidamente corregida con el aadido de la iota, constituye la lectura de Kinkel, y el claro error de itacismo de N en la forma . En suma, el texto (al que acompaamos de traduccin) y el aparato (positivo y negativo) quedaran dispuestos del modo siguiente (se utilizan para la separacin de variantes y para la disposicin tipogrfica las convenciones de la Biblioteca Teubneriana. Hay otras formas distintas):
, Luego el deiforme Telamn, con el redondo disco lo golpe en la cabeza, y Peleo, blandiendo raudamente en su mano un hacha broncnea, lo hiri en medio de la espalda.

_________________ (Positivo) 1 Schwartz : MNO : A | MNO : A | MNO : A | | 2 NOA: M | Schwartz : MNO (unde Kinkel) : A | | 3 NO : . . . . . M : A (unde Kinkel) | MOA : N | MNA : O (Negativo)1 Schwartz : MNO : A | A | A | | 2 M | - Schwartz : MNO (unde Kinkel) : A | | 3 . . . . . M : A (unde Kinkel) | N | O

92

La ecdtica

5.1. GENERALIDADES Examinamos en este apartado el conjunto de problemas que se refieren a la manera en que la actividad del crtico se plasma en un texto editado. El estudio de estos problemas se denomina ecdtica. En realidad existen ciertas confusiones terminolgicas sobre el alcance de este trmino, ecdtica1. Entendemos que ecdtica y crtica no son sinnimos como algunos autores han propuesto. Puede hacerse crtica (por ejemplo a pasajes concretos en un artculo de revista) no conducente a la edicin de textos, mientras que la ecdtica engloba operaciones secundarias respecto de las propiamente crticas, como la determinacin de convenciones tipogrficas, la disposicin del texto o la correccin de pruebas. Algunos autores han acuado para este ltimo conjunto de cuestiones el trmino textologa2 que, en nuestra opinin, puede resultar equvoco. El inters de esta actividad es proporcionar a los eruditos un texto fiable, crtico y til. Para referirnos a los diversos problemas que se suscitan en la ecdtica, pasaremos revista en las lneas que siguen al proceso de la edicin de un texto, siguiendo los pasos que puede dar el posible editor. Ello nos obligar en algn caso a volver atrs en las fases que hemos establecido, porque tocaremos algunos aspectos menos tericos, que antes hemos pasado por alto. Trataremos por separado el caso de la edicin de fragmentos y, con menor extensin, otras ediciones especiales.

1 2

Cfr. E. Ruiz, op. cit., p. 71, Blecua, op. cit., p. 18 s., n. 5. Cfr. R. Laufer, Introduction la textologie, Pars, 1972.

93

5.2. NECESIDAD DE LA NUEVA EDICIN La primera pregunta que hemos de hacernos es si la edicin que pretendemos elaborar es necesaria. Una buena pregunta, porque afecta a dos realidades sustanciales. Una, la realidad cientfica. No merece la pena embarcarse en un trabajo arduo para no aportar gran cosa de inters. Y otra, la realidad comercial dentro de los escasos lmites comerciales que puede alcanzar una actividad como sta. Es mucho ms fcil conseguir que una de las pocas editoriales que se dedica a estos menesteres publique una edicin si sta aporta novedades que la hacen atractiva y suscita por lo tanto el inters por comprarla en los clientes, siempre escasos, que pueda tener. La aportacin puede ser absolutamente nueva. El autor que editamos nunca tuvo una edicin independiente. Es un caso raro, pero algunos quedan, sobre todo autores de los que slo se conservan fragmentos. Puede ser algo ms modesta: la edicin que proponemos tiene novedades con respecto a la edicin anterior existente. Tales novedades, sin embargo, pueden plantearse en diversos frentes: proponer una edicin con mejores lecturas, bien sea porque est basada en un stemma codicum diferente, que obliga a un replanteamiento de la eleccin de variantes, bien sea porque se asienta en un conocimiento histrico de la transmisin ms profundo, ms matizado, con la utilizacin de ms cdices, papiros o testimonia, bien, si se trata de edicin de fragmentos, por presentar una ordenacin de los fragmentos ms racional, motivada por algunas causas no tenidas en cuenta por el editor anterior, bien por ofrecer elementos auxiliares como la traduccin, el comentario o aparatos de lugares paralelos (loci similes). 5.3. REUNIN DEL CORPUS Y BSQUEDA BIBLIOGRFICA Convencidos de que tenemos motivos de emprender una edicin nueva de un autor, porque vamos a aportar algunas novedades, comenzamos el segundo paso fundamental: la reunin del corpus y la bsqueda bibliogrfica minuciosa en los repertorios habituales o en los especficos, segn los casos. La reunin del corpus consiste en hacerse con microfilms o CD de los manuscritos en que se recoge nuestro texto (aunque la visin directa debe preferirse en todo caso). Para ello se cuenta con diversos instrumentos de trabajo, como catlogos de cdices, ndices de cdices agrupados por contenidos o artculos especficos sobre manuscritos de un autor, que nos pondrn sobre la pista de posibles omisiones en ediciones anteriores de nuestro texto3. Asimismo se deber recopi3 Para los manuscritos griegos cfr. M. Richard, Rpertoire des bibliothques et des catalogues de manuscrits grecs, Pars, 21958 (con un suplemento de 1964).

94

lar la tradicin indirecta y todo el material necesario, a la luz de lo que venimos diciendo. En cuanto a la bibliografa, es necesaria una indagacin exhaustiva, por mltiples motivos, el primero y ms obvio, porque a lo mejor est hecho lo que pretendemos hacer, y en todo caso, porque debemos intentar que no se nos escape ninguna propuesta de lectura que haya podido hacerse sobre nuestros textos. Para ello tendremos que acudir a repertorios bibliogrficos. Los ms importantes para el caso del griego aparecern citados en la bibliografa de este captulo. 5.4. TIPO DE EDICIN Antes an de ponernos a escribir, hay que tomar todava algunas decisiones. Decisiones que se refieren a la clase de edicin que vamos a hacer. Aunque no es el proceder ms aconsejable, puede optarse por lo que se llama una edicin corregida, es decir, podemos fiarnos de la indagacin de editores anteriores en materia de variantes, dar por supuesto que han sido correctamente realizadas la recensio y la collatio, y limitarnos a dedicar nuestra propia sagacidad de crtico tan slo a la decisin de variantes ya recogidas y a la eventual emendatio. Podemos, de forma ms ambiciosa, proponernos una nueva edicin desde el principio y practicar la recensio y la collatio de todos los manuscritos. Tambin se puede optar por la postura intermedia: limitar la recensio y la collatio a los nuevos materiales que se aporten, incorporndolos a la edicin que se tome como base. Una distincin bsica es asimismo si la edicin que ofreceremos ser o no crtica, es decir, si en ella slo nos limitaremos a reproducir el texto (resultado de nuestras decisiones sobre las variantes existentes), sin hacer referencia alguna a las lecturas desechadas o si, por el contrario, ofreceremos, junto al texto, un aparato crtico, en el que se researn las variantes no aceptadas. Aparte de ello, podemos ofrecer, en nuestra edicin, traduccin, notas o comentarios, indicaciones sobre mtrica, sobre gramtica, un lxico, ndices y otros elementos auxiliares. Cada uno de estos apartados, a su vez, puede admitir diversas soluciones. La gramtica y la mtrica pueden limitarse a una somera resea de rarezas o bien convertirse en un pequeo tratado sobre el autor que editamos. El lxico puede se completo (incluso con todos los y los ), puede ser slo de nombres propios o quiz prefiramos uno de verba notabiliora. Los apndices pueden referirse al comentario extenso de algn pasaje concreto, ms difcil o ms interesante que los dems o abordar aspectos de realia, tablas histricas o comparacin con la tradicin iconogrfica, entre otras muchas posibilidades. En cuanto a los ndices, podemos ofrecerlos de diversos tipos, como general, de fontes, temtico, o de autores y obras citados.
95

5.5. FORMA DE PRESENTACIN Tambin hemos de tomar decisiones en materia de presentacin, que afectan a un sinnmero de pequeeces formales, pero que tienen considerable importancia si se pretende que la edicin sea clara, legible y, por tanto, til. Pequeeces que afectan a la forma de presentar los diferentes aspectos, como divisiones en captulos, numeraciones, formalizacin del texto y del aparato crtico, otros aparatos o pasajes citados dentro del texto. Cuando se edita en una coleccin determinada, lo corriente es que sta tenga sus propias normas, lo que nos obliga a atenernos a ellas4. En todo caso, merece la pena que, dando por suficiente lo dicho en los captulos anteriores sobre organizacin del stemma, evaluacin de variantes, correcciones, conjeturas y, en general, todo el proceso de constitucin del texto, revisemos ahora los diferentes componentes de una edicin y hagamos algunas observaciones sobre cada uno de ellos. 5.6. EL PREFACIO En el prefacio (que tradicionalmente se escribe en latn, aunque en pocas modernas nos encontremos con la sorpresa de prefacios en ingls, nada menos que en volmenes de la Biblioteca Oxoniense)5 se ofrece una serie de datos sobre la edicin: cmo y por qu se edita, su oportunidad y lo que aporta, cdices en que se transmite el texto y relaciones entre ellos, a veces normalizaciones grficas introducidas. Toda la informacin debe estar presidida por la concisin. Dado que los prefacios no son slo objeto de lectura detenida sino de consulta puntual de aspectos concretos, conviene asimismo facilitar esta consulta puntual mediante las adecuadas convenciones tipogrficas. Si el usuario desea tan slo saber la fecha y las caractersticas de un manuscrito, debe poder encontrar de un vistazo el lugar del prefacio en donde se trata de ello. Por supuesto hay que hacer una relacin de los manuscritos, su localizacin, fecha y estado. Es inexcusable situar una lista de siglas de manuscritos antes del comienzo del texto y, si la edicin tiene ms de un volumen, debe repetirse la relacin de siglas en todos ellos. Es preferible no alterar, en lo posible, las tradicio-

En este sentido destacan las excelentes Rgles et recommandations pour les ditions critiques (Srie grecque) de la Collection des Universits de France, Pars, 1972, redactadas por J. Irigoin sobre las correcciones de A. Dain a las antiguas normas de L. Havet. Las correspondientes para las ediciones latinas, asimismo fundadas en ltimo trmino en las reglas de Havet, son obra de J. Andr. 5 Nos referimos, por ejemplo, a la citada edicin de Sfocles de Lloyd-Jones & Wilson o a la de Demstenes de Dilts (Oxford, 2002 y ss.). Para estas cuestiones, cfr. C. Markschies, Das Problem der Praefationes, ZAC 8, 1 (2004), pp. 38-58.

96

nales, para no obligar al usuario a que tenga que acudir continuamente a nuestra propia relacin. Hay tambin una serie de costumbres ya establecidas que conviene observar: los cdices conservados se presentan en maysculas latinas, los papiros se sealan con o con seguidos, si hay ms de uno, de un nmero que los identifique. Por supuesto deben figurar asimismo en las siglas, como tambin debern estar las ediciones antiguas o modernas mencionadas en el aparato crtico sobre todo si aparecen con frecuencia. Las familias y los arquetipos se marcan con minsculas griegas o latinas, aunque debe advertirse en las siglas si entendemos por b un hiparquetipo o bien simplemente la lectura del conjunto de una familia o un consenso de cdices dentro de ella. Con se alude a uno o ms cdices tardos, pero su uso se suele restringir a ediciones de textos latinos. sirve para indicar escolios. El stemma puede figurar tambin, ya que es la forma ms clara de visualizar las relaciones entre los cdices, pero no es un fin en s mismo. Slo debe hacerse si la clasificacin es segura. Cuando hay mltiples casos de contaminacin, el stemma es de poco valor6. Tambin pueden incluirse en el prefacio referencias bibliogrficas. Las ms importantes son las de ediciones anteriores, pero tambin pueden citarse trabajos referidos a la constitucin del texto, lo que permitir descargar los aparatos crticos de indicaciones de esta ndole, de forma que cuando por ejemplo una conjetura aparezca acompaada del nombre de un autor, el lector pueda acudir al prefacio para saber de qu publicacin procede la propuesta. Los autores repetidas veces citados en el texto pueden ser objeto de abreviatura, pero conviene no utilizar para ellos slo una mayscula, porque tal prctica puede provocar que el usuario la confunda con la sigla de un cdice. Como ya se ha indicado, el prefacio suele concluir con la lista de otras abreviaturas utilizadas y el conspectus siglorum de los manuscritos (y, en su caso papiros, ostraca o inscripciones) empleados en la edicin, con breve indicacin de su fecha (a veces tambin copista, si se dispone del dato). 5.7. PRESENTACIN DEL TEXTO Sigue la presentacin del texto y del aparato crtico. Para la presentacin del texto no hay demasiadas diferencias en las ediciones de textos completos de transmisin manuscrita. Hay, por supuesto, que tomar algunas decisiones en materia de ortografa (son ms frecuentes en el caso de la edicin de textos latinos, en la que debemos decidir si se escribe u consonante o v, adloquor o alloquor, etc.)7, pero

6 7

Cfr. Rgles et recommandations..., p. 5. Cfr. sobre este tema el libro de M. J. Lpez de Ayala, Introduccin a la ortografa latina, Madrid, 1991.

97

tambin ocurre en textos griegos. Es el caso de la diferencia entre - y - o de la efelcstica y la scriptio plena, entre otros. En esta tesitura deber optarse por la variante ms verosmil de acuerdo con la fecha (la documentacin epigrfica puede ayudarnos), las preferencias estilsticas del autor y la tradicin manuscrita. Pero tambin hemos de decidir otras cuestiones ortogrficas menores, en cierto modo facultativas, del editor. Por ejemplo, si se escriben las iotas adscritas o subscritas, si se marca el hiato en una secuencia como grito frente a ella slo por la situacin del espritu sobre la alfa o si se aade, adems, la diresis sobre la , etc. O bien si se opta por distinguir / o se usa para ambas c (lo cual no deja de tener ventajas cuando se editan textos fragmentarios papirceos en los que hay secuencias de letras en palabras incompletas, en las que a veces no sabemos si una sigma es interior o final). Tambin hay que decidir respecto a las formas de puntuacin. Por ejemplo, los editores britnicos prefieren usar el rengln largo donde nosotros usamos puntos suspensivos; unos escriben mayscula despus de punto, otros, no; algunos (especialmente los editores alemanes) ponen coma antes de , otros no lo hacen. Asimismo hay una serie de signos diacrticos usuales para indicar situaciones del texto, como letras borrosas, lagunas o pasajes aadidos, aunque hay algunas diferencias de normas entre unas ediciones y otras. En el Apndice I pueden encontrarse los ms usuales y no merece la pena repetirlos aqu. En cuanto a la forma de numerar, suele haber una tradicional: los textos mtricos, con nmero de verso; para los textos en prosa, puede haber una numeracin tradicional por captulos, o bien se ha impuesto la numeracin de pgina, columna y lnea de la editio princeps o de una edicin prestigiosa. Ejemplos de este ltimo caso son las ediciones de Platn, que conservan la numeracin de Stephanus, y las de Aristteles, que mantienen la de Bekker. A veces, aunque se adopte una numeracin nueva, puede haber indicaciones numricas que hagan referencia a la de una edicin anterior. En todo caso, en los textos en prosa conviene numerar, adems de los libros y captulos, tambin las lneas (lo normal es hacerlo de cinco en cinco) para facilitar las referencias del aparato crtico. Las numeraciones suelen ir al margen del texto, aunque ltimamente parece extenderse la costumbre, en los textos en prosa, de insertar el nmero de prrafo, entre parntesis, dentro del propio texto. Conviene, cuando hay que sealar diversas numeraciones (por ejemplo, la nuestra propia, la de una edicin ms o menos cannica anterior, las numeraciones de lnea), presentarlas de forma inequvocamente distinta una de otra, con tipos o tamaos diferentes o incluso distinguiendo la antigua con la inicial del antiguo editor o entre parntesis. Si no, se pueden provocar confusiones. Ediciones hay en las que el lector se encuentra perdido ante un bosque de nmeros diversos, a derecha e izquierda del texto y casi del mismo tamao, por lo que le resulta dificultoso saber qu nmero corresponde a cada cosa. Tampoco es demasiado aconsejable utilizar signos numerales griegos. Conocemos ms de un ejem98

plar en el que algn piadoso usuario ha escrito con lpiz la equivalencia de las cifras griegas en nmeros rabes para facilitar la consulta a lectores menos avispados. Alguna vez puede necesitarse imprimir textos en dos columnas o en pginas enfrentadas. Ello suele suceder cuando nos hallamos ante recensiones muy divergentes, ms o menos irreductibles, como ocurre con la edicin de la Batracomiomaquia de R. Gley, Frankfurt, 1984, o en casos en que se trata de restituir un texto a partir de versiones posteriores alteradas, como en la edicin de los Doxgrafos griegos de H. Diels, Berln, 1879. Las referencias del texto a otros autores, a otras obras del autor o a otros pasajes, deben aclararse; es decir, si Aristteles dice en una parte del texto me ocupo del asunto en los tratados acerca de los animales debe brindrsele al lector la cita precisa del pasaje en que lo hace, de igual modo que si Proclo atribuye en algn punto de su obra un par de versos al telogo debe aclararse a qu fragmento rfico corresponde en una edicin moderna. Estas referencias irn entre parntesis tras la cita o bien a pie de pgina, a menudo en un aparato especfico, con indicacin de la lnea o lneas en que aparece la cita. La propia cita puede aislarse entre comillas si es en prosa o imprimirse como versos, en caso de que lo sean. Los textos mtricos deben ir dispuestos de acuerdo con una colometra coherente, separndose, segn el caso, las estrofas, o las estrofas, antistrofas y epodos. Debe evitarse que la reorganizacin mtrica cambie la numeracin tradicional. As, por ejemplo, si se divide un verso en dos, el segundo se numerar con el mismo nmero que el primero, seguido de a. Pueden ir acompaados asimismo de indicaciones aclaratorias, como por ejemplo que hay sinizesis o que una slaba acabada en oclusiva ante otra comenzada por lquida presenta cantidad larga. Por supuesto que no est de ms si se especifican aparte los esquemas mtricos de la composicin. Un ejemplo para ilustrar algunas de estas prcticas puede ser un pasaje de la stmica 8 de Pndaro8, v. 25 ss.:
25 25a 26a 6 . , 9 |

55 60

Ed. de B. Snell y H. Maehler, Leipzig 51971; la disposicin es prcticamente idntica en la de G. A. Privitera, Miln, 1982.

99

La numeracin de la izquierda es la actualmente usual, es decir, la de Boeckh. 25a y 26a indican que el editor opta por dividir ambos versos en dos. La de la derecha, menor, es la tradicional, la de la edicin de Heyne y a la que remiten los escolios de Drachmann. Los nmeros volados a la izquierda son los del verso de la estrofa. En el v. 25 es disilbico ( ) y cuenta cinco slabas, mientras que en el v. 27 cuenta como . En obras teatrales, cuando un verso se distribuye entre ms de un personaje, es normal que se imprima cada segmento del verso debajo de donde acab el anterior, en la lnea siguiente, por ejemplo en Aristfanes Lisstrata 93-94, Coulon presenta el texto del siguiente modo:
. ; . . .

aunque otros editores prefieren mantener el verso sin desmembrar. As lo presentan Hall y Geldart:
. ; . . .

lo que los obliga a salirse de la caja del libro e imprimir un segmento de verso en la lnea siguiente. 5.8. EL APARATO CRTICO El aparato crtico es el complemento indispensable del texto en una edicin crtica y tan importante como l. Debe reflejar, de forma sinptica, pero clara, el conjunto de las variantes desestimadas por el editor, y debe permitir su consulta continua de una manera cmoda todo lo cmoda que puede ser la consulta de un aparato crtico, lo que no es mucho decir. En otras palabras, debe procurarse que el lector se haga cargo de la situacin de las diversas variantes del modo ms inteligible que se pueda. La disposicin de un aparato crtico puede, sin embargo, adoptar formas muy diversas. Para empezar, suelen estar redactados en latn, aunque los hay en otras lenguas (por citar un ejemplo, el de la edicin de Jacoby de los fragmentos de historiadores est en alemn). Luego hay otras diferencias. Pueden ser completos y recoger todas las variantes, incluso las grficas ms triviales, o selectivos. Para
100

nuestros intereses una pura, clara y evidente falta de itacismo puede no ser procedente, aunque a veces la consignacin de errores triviales es significativa para el anlisis ms fino de la tradicin textual. Son muy numerosas las formas de presentar las variantes, pero hay algunas indicaciones generales pertinentes. La primera distincin, y fundamental, es que el aparato crtico puede ser positivo (es decir, en l aparece la leccin que se elige, con los manuscritos que la dan, seguida de las lecciones que no se han elegido, con los manuscritos que las presentan), o negativo (en el que no se indica, si es leccin de cdice, la procedencia de la que se ha aceptado en el texto, y slo se seala la de las variantes9). As, por ejemplo, si en el texto de las Argonuticas de Apolonio de Rodas 3.314 los manuscritos LAPE presentan la leccin escogida por el editor para figurar en el texto, , mientras que en SG se lee , en un aparato crtico positivo se presentara LAPE : SG, mientras que en un aparato crtico negativo bastara con consignar SG (entendindose que la leccin aceptada la presentan los dems manuscritos cuya relacin figura en los sigla, aunque siempre resulte comprometido obtener las conclusiones ex silentio, pues el editor ha podido omitir algunas lecciones consideradas secundarias, presentes en otros manuscritos). En los negativos, de todos modos, si el texto no procede de un cdice, sino de una correccin o conjetura, siempre debe sealarse el autor de sta. Es decir: si el texto de 3.462 de la misma obra presentaba y se ha aceptado la conjetura de Schneider , debe consignarse:
Schneider : codd.

Incluso hay una manera an ms econmica, en que, en caso de conjetura, aparece la forma de los manuscritos, seguida de dos puntos y el nombre del conjeturador. Por ejemplo, si en Pndaro stmicas 8.35, en vez del texto de los manuscritos aceptamos la conjetura de Schmid de sustituir por , se pondra en el texto y : Schmid en el aparato. En general es sta una forma poco habitual. Es ms normal encontrar formulaciones como codd.: corr. Schmid o bien Schmid: codd.. Los dos puntos parecen imponerse como separacin entre diferentes variantes o conjeturas dentro de una misma unidad crtica.

Recordamos que el trmino variante se puede prestar a cierta confusin, segn el punto de referencia de la variacin: el texto editado (variante es toda lectura no editada, sino relegada al aparato crtico); el texto de otros manuscritos, diferente del que se toma como referencia (variante = lectio, Reading en ingls); incluso tambin el texto del autor (las variantes de autor, introducidas por l mismo al revisar su propia obra, distintas de las variantes de transmisin, producidas durante el proceso de copia).

101

Los aparatos crticos positivos son sin duda ms claros, pero los negativos son ms econmicos (en espacio y de coste para la editorial) y, por ello, ms frecuentes10. Al comienzo del aparato crtico puede haber indicaciones previas a cualquier otra. Es el caso, por ejemplo, de las breves listas de siglas de los manuscritos que se sealan cuando se cambia de obra, poema, libro o captulo, en caso de que cada parte de un determinado texto editado est transmitida por algunos manuscritos del elenco inicial. Pasando ya al modo de reflejar las variantes, en primer lugar debe constar una indicacin clara sobre el lugar del texto en que aqulla se produce. Ello puede hacerse por medio de una llamada en el texto o, lo que es ms usual, por una indicacin numrica en el aparato crtico, que remite al verso (si es obra en verso) o a la lnea (si es en prosa) en que la variante tiene lugar. Los textos en prosa producen problemas difciles de resolver, dado que la caja utilizada por el crtico en su manuscrito no coincide habitualmente con la de la editorial que le publicar la obra, por lo que las lneas del texto editado no corresponden con las del original. De este modo, si se ha dado una indicacin en el aparato crtico del estilo de
8 9 om. P

y resulta que ahora toda la frase omitida aparece en la ln. 7, habr que corregir por
7 om. P.

Frnkel, op. cit., pp. 10-12, defiende ardorosamente el positivo, que evita al usuario la consulta continua de las siglas de los manuscritos utilizados para averiguar, por exclusin, cul o cules portan la lectura del texto y extraer conclusiones, a veces errneas, ex silentio. En algunas ediciones se opta por un aparato mixto (cfr. la ltima demostnica de Dilts): habitualmente se consigna el aparato en forma negativa, con la informacin de los manuscritos y testimonios que no transmiten la lectura editada, pero en algunas unidades crticas especialmente conflictivas se ofrece toda la informacin disponible en forma positiva. Lo importante es adoptar un mtodo flexible pensando siempre en la comprensin del lector. La conveniencia de seguir redactndolo en latn sigue siendo defendida por crticos como G. Orlandi (Recensio e apparato critico, Filologia Mediolatina 4 [1997], p. 41). En cuanto al nacimiento como tal del aparato crtico, se ha atribuido a distintos humanistas y fillogos (Hoeschel, Hearne, Wettstein o Heinsius); al aparecer, el primero en emplear la expresin apparatus criticus fue Bengel, que pasa tambin por ser el padre de la regla lectio difficilior, potior, cfr. E. Flores y D. Tomasco, Nascita dellapparato critico, Vichiana 4, 4 (2002), pp. 3-6, y K. Wellesley, Plurimos odi piger apparatus, AAntHung 30 1982-1984 (1987), pp. 329-342.

10

102

El problema es casi irresoluble. O el autor hace una autoedicin ya maquetada, dejando fijas las lneas, o debe corregir escrupulosamente, en pruebas, las alteraciones de las referencias del aparato crtico11. En segundo lugar debe figurar la variante misma. En general debe aparecer completa. Y con ello me refiero a dos situaciones distintas: una, que el manuscrito presente una forma en abreviatura. No es necesario reproducir esta circunstancia en el aparato a no ser que la abreviatura suscite dificultades de transcripcin. Otra, que los manuscritos contengan la forma completa, pero puede economizarse espacio en nuestro aparato, haciendo la referencia de modo abreviado. Esta prctica debe quedar limitada a casos absolutamente claros; por ejemplo, Pndaro stmica 6.29: en ap. crt. Kayser, Lect. p. 93 : - - BD. Pero no deber nunca presentarse una serie de variantes cortando la palabra por diferentes sitios: ya que de este modo nos quedamos sin saber si H lee o , y si C lee o . Cuando se trata de transposiciones, puede ser suficiente sealar las letras iniciales, entendindose que lo nico que vara es el orden de palabras. En pasajes omitidos, suele bastar con sealar la primera y la ltima de las palabras omitidas, unidas por puntos suspensivos o por un guin largo y si la omisin se refiere a ms de una lnea, se indicarn las dos o ms lneas implicadas unidas por guiones, por ejemplo 123-124 ... om. P. o 123-124 om. P. Hay que advertir, sin embargo, que algunas editoriales prefieren reservar el guin largo para este caso y dejar los puntos suspensivos para lagunas en el texto. En los aparatos crticos negativos, si es reconocible a qu palabra se refiere la variante, no se necesita ms que dar sta. Por ejemplo,
Hom. Il. 8.332 ,
En algunas ocasiones las editoriales especializadas corrigen de oficio estas diferencias, pero esto no es lo habitual. Algunos programas, como el TCE o el TeX, ajustan automticamente texto y aparato crtico cuando se introduce alguna modificacin. Puede verse, a propsito de este ltimo, J. M. Macas, Sobre TeX, tipografa digital y lenguas clsicas, Iris 18 (2007), pp. 12-13. Sobre el TUSTEP-Programa VERGLEICHE, cfr. W. Ott, Mehr als Kollationshilfe: automatischer Textvergleich als Editionswerkzeug, en A. Heinekamp et al. (eds.), Mathesis rationis: Festschrift fr H. Schepers, Mnster, 1990, pp. 349-372.
11

A : - C : - H,

103

y en ap. crt. Ath. 511 c., ya que no hay ninguna duda que la variante se refiere a . Pero si puede haber confusin, conviene repetir la palabra respecto a la que se produce la lectura divergente, por ejemplo, lneas ms abajo del ejemplo anterior, en 340 leemos: y en el aparato crtico figura ] a d M3 Pal. P1. Hay que repetir la palabra , porque, en caso contrario, puede quedar duda respecto a la palabra a la que se refiere la variante . Suele ponerse, como en este caso, seguida de un corchete cuadrado. Tampoco deben incluirse en el aparato crtico signos diacrticos como parntesis, angulares, cruces y dems, a menos que ello sea preciso por algn motivo12. En cualquier caso, para no inducir a errores, las variantes deben referirse claramente a la misma porcin de texto, lo que podemos llamar la misma unidad crtica13. Veamos, por ejemplo, el verso 579 de la Ilada. La vulgata porta el siguiente texto:
,

la familia i y el cd. Vaticano Barberini I 161 a. 1304 (V32), entre otros, lo presentan as:
,

mientras que Zendoto lo lee Aristarco, por su parte, da de l dos lecturas (): una coincidente con la de Zendoto, la otra, con la de la vulgata. Si elegimos, con Monro y Allen, la de Zendoto, en el aparato crtico sealaremos: No ser en cambio procedente que digamos Vulg. : i V32 al., porque podremos dar la falsa impresin de que en estos casos se omite . S puede hacerse utilizando parntesis: ( i V32 al.) Vulg.
12 13

, .

Zen. : et Ar. () : Vulg. : i V32 al.

Cfr. por ejemplo nuestro comentario a E 11, v. 10. Cfr. Rgles et recommandations..., p. 29.

104

En tercer lugar, debe indicarse dnde se produce la variante, para lo cual se utilizar(n) la(s) sigla(s) que corresponde(n) al o a los manuscritos, si es una lectura, y el nombre del conjeturador, si es una conjetura. Con respecto al primer caso, debe drsele siempre a un mismo testimonio una misma sigla y sta debe figurar en las que se indican en el prefacio. Asimismo deben figurar las siglas en el mismo orden. Si se da la procedencia de una o dos variantes y los dems cdices presentan otra, pero todos la misma, puede consignarse simplemente rell. (reliqui) o cett. (ceteri). La lectura unnime de los cdices (por ejemplo, frente a una conjetura aceptada) puede ir seguida de la abreviatura codd. o de la palabra omnes (todos). Si algn manuscrito se aparta del conjunto, puede precisarse con praeter. Por ejemplo, omnes praeter V. Cuando una lectura extraa no es una errata del editor, sino una forma as transmitida, se puede aadir detrs el adverbio latino sic (as). La paternidad de las conjeturas puede indicarse de diversas formas. Unos editores se limitan a indicar en las conjeturas el nombre del conjeturador, otros dan una referencia completa del libro o del artculo de revista y las correspondientes pginas en que la conjetura aparece, salvo cuando se han propuesto en una edicin anterior. Puede suceder que el texto aparezca en ms de un autor, cada uno de los cuales est transmitido por una serie de manuscritos. Y puede darse la infeliz casualidad de que una misma sigla (por ejemplo L) corresponda a un manuscrito de un autor y a otro de otro autor. En ese caso debe hacerse constar que se trata del cdice L de tal autor y no de tal otro, bien presentando cod. L seguido del nombre del autor en genitivo o bien la abreviatura del nombre del autor seguida de L volada. Tambin el nombre del conjeturador puede aparecer de formas diversas: unos lo dan latinizado, como era costumbre en el siglo XIX (por ejemplo Wilamowitzius), otros las dan en lengua verncula (Wilamowitz), otros incluso abreviado (Wil.). Es ms, algunos lo abrevian tanto, que nos dan slo una inicial mayscula. Tal proceder puede crearnos confusiones, por lo que es indispensable presentar a principio de la edicin un ndice de abreviaturas. Por supuesto que las variantes pueden ser ms de una, de igual modo que puede haber ms de un conjunto de lecturas divergentes en la misma lnea, razn por la cual deben usarse signos determinados (y siempre los mismos) para sealar lo uno y lo otro. Por ejemplo, dos variantes de un mismo lugar pueden separarse por dos puntos o por un espacio en blanco; los grupos de variantes a dos lugares de una misma lnea, por una barra vertical; las diferentes lneas o versos, por dos barras verticales, etc. En esto, cada editorial suele tener sus normas. Por otra parte, puede haber indicaciones complementarias respecto a la situacin en que aparece la leccin. Puede no leerse bien (lectio dubia o acompaada de la abreviatura ut vid. = ut videtur, segn parece), puede indicarse que se duda de la validez de la lectura (lectio vix sana), tratarse de una anotacin marginal en el manuscrito (in margine, precedida o no de .), puede hallarse sobre una raspadura (in rasura) o en un espacio en blanco (lac., con la indicacin de tantos puntos como le105

tras se calcule que falten), puede haber una leccin en el manuscrito luego corregida (respectivamente, ante correctionem, post correctionem). Una leccin puede haber sido corregida, aadida o suprimida por una segunda mano (secunda manus correxit, addidit, delevit)14, etc. O simplemente puede indicarse que en un determinado ejemplar no aparece una determinada parte del texto (omittit), o aparece fuera de sitio (transposuit). Cada una de estas indicaciones puede hacerse en abreviatura, que debe ser siempre la misma. Y hay una cierta consistencia en este tipo de siglas. En el Apndice I hemos recogido las ms usuales. Y tambin puede darse el caso de que el editor desee explicar los motivos de una falta o de una correccin, por ejemplo ut glossema del. Wil., om. V per haplograph., o incluso hacer notar un error del autor. Si Eustacio, por ejemplo, atribuye un pasaje a un autor del que no es, puede indicarse en el aparato crtico errat Eustathius. La casustica de los aparatos es enorme y con frecuencia puede optarse por ms de una forma de presentacin. En general debe procurarse la ms clara. No debe olvidarse que el aparato crtico es un instrumento de trabajo que debe facilitar, no dificultar, la tarea del usuario15. 5.9. ELEMENTOS ACCESORIOS DEL TEXTO Podemos incluir en una edicin otros elementos, como puede ser un aparato de datos complementarios (por ejemplo, en un libro de historia, puede mencionarse qu otro autor se refiere a cada acontecimiento o fecharlo), adems de otros posibles, de los que nos limitaremos a aludir a algunos: apartado gramatical y mtrico, apartado bibliogrfico, apartado iconogrfico, apndices sobre circunstancias especiales, cuestiones introductorias, biogrficas, literarias, poticas o de transmisin del texto. Tambin puede incluirse un comentario. Dedicaremos algunas observaciones al aparato de loci similes, al comentario y a los ndices. 5.10. LOCI SIMILES El aparato de loci similes recoge pasajes similares a los del texto que editamos, que aparecen en otros autores. Esta similitud puede deberse a causas diversas: priTambin se puede indicar con un 2 en superndice tras la sigla del manuscrito en cuestin; si se trata de una tercera mano, el superndice ser un 3, y as sucesivamente. 15 Cfr. Frnkel, op. cit., pp. 13 ss. donde pueden hallarse interesantes apreciaciones del autor acerca de lo que debe y no debe figurar en un aparato crtico.
14

106

mera, secuencias que son iguales que alguna de las que editamos; segunda, pasajes que imitan a uno de nuestro texto, bien servilmente, bien con variaciones; tercera, pasajes imitados por nuestro autor de otro anterior. Por otra parte, la similitud puede ser de contenido o formal. Depende de las obras que importen ms unas u otras. En ediciones de poetas picos y lricos, generalmente se tiende en los loci similes ms bien a las cuestiones formales. Pero en obras histricas o filosficas ser ms importante reflejar los paralelos de contenido. Los loci similes o loci paralleli pueden ser de gran utilidad para la constitucin del texto, ya que muestran ciertas preferencias de un gnero o de un autor por determinadas secuencias y pueden apoyar la eleccin de una determinada variante o conjetura (con cfr. seguido del pasaje en cuestin). En ciertos casos, como son las obras picas arcaicas, nos sitan ante el interesante problema de la diccin formular y la transformacin de las frmulas. Pero tambin una imitacin localizada puede ponernos en la pista del texto que lea el imitador y ayudarnos as a determinar la variante ms antigua o a apoyar una conjetura. Ahora bien, tambin la confeccin de un aparato de este tipo presenta problemas; hasta dnde debemos considerar similar un pasaje? Una sola palabra no sirve (se nos llenara el aparato de referencias intiles), a menos que sea una palabra muy, muy rara. En general dos palabras es una buena medida, pero qu dos palabras? no es una secuencia suficiente. Puede aparecer cientos de veces y no es significativa. S lo es una secuencia de dos palabras poco corrientes o en una unin poco habitual incluso aunque no sean exactamente iguales. Por ejemplo, un epteto ornamental poco frecuente aplicado a una mujer puede ser un locus similis del mismo epteto aplicado a otra mujer. En el caso de la pica, a menudo es importante si las palabras ocupan el mismo lugar del verso (sedes metrica); cuando ello ocurre, a veces se marca esa circunstancia por medio de un asterisco u otro expediente similar. Hay que tomar decisiones previas sobre qu va a considerarse un locus similis y, despus de esto, hay que buscarlos, lo cual es quiz la actividad ms mecnica y aburrida de todas las que componen este trabajo. Se buscan ms que nada sobre concordancias de autores, para lo cual uno seleccionar qu autores son importantes. Si alguien edita Hesodo, por ejemplo, no buscar loci similes en Plutarco. Los buscar en Homero, los picos arcaicos y, en todo caso, en la lrica coral arcaica, los elegacos, el drama y los picos tardos. Tambin podr hacer uso de los comentarios a obras o aparatos de loci similes de otros autores, o incluso de libros especiales de loci similes, que tambin existen. Hoy contamos con procedimientos informticos que aligeran considerablemente estas tareas de bsqueda. Nos referimos sobre todo a la base de datos on-line del Thesaurus Linguae Graecae de la Universidad de California, Irvine, que, con un ordenador y con los programas de gestin correspondientes, previa subscripcin permite ejercerlas de modo muchsimo menos fatigoso.
107

Para terminar, conviene advertir que las citas obtenidas por los medios que fueren con destino al aparato de loci similes deben comprobarse con cuidado. Es obvio que todo debe comprobarse, pero insistimos especialmente en este caso, porque el de loci similes es quiz el aparato en que habitualmente se aprecian ms errores en las ediciones al uso. 5.11. COMENTARIO Otro aspecto no imprescindible, pero s til y cada vez ms extendido en las ediciones modernas, es el de la inclusin de comentarios. stos podrn tener diversos formatos, desde la edicin anotada, hasta la edicin en que sta es casi lo menos importante (es decir, los libros que contienen un comentario extenso, precedido de una edicin, como la Teogona hesidica de West, por ejemplo16). El problema del comentario es, como casi siempre, un problema de lmites y hay que plantearse, caso por caso, qu procede comentar y qu no procede. Los aspectos que interesan pueden ser muy diversos. Por citar los principales: cuestiones lingsticas (fontica, morfologa y lxico), sobre todo rarezas (hapax, trminos no propios del gnero literario, etc.), literarias (de gnero, , etc.), referencias a los llamados realia, es decir, a la forma o funcin concreta de objetos aludidos o circunstancias histricas, y en general, la relacin del texto con la realidad, problemas mtricos, crticos (relacionados con todos los otros) y de interpretacin. Obras especficas pueden tener comentarios especficos. En un libro de botnica se identificarn las plantas citadas con los nombres de las taxonomas modernas, o en una obra histrica pueden interesar las fechas en que sucedieron los acontecimientos descritos o las coincidencias o discrepancias con otras fuentes. Para elaborar los comentarios se puede acudir a los materiales ms diversos: a otro comentario (de otra obra o de la nuestra), a diccionarios, a manuales, a estudios especficos, a artculos de revista y a bibliografa especializada en general, as como a la observacin personal. Obviamente no pueden darse reglas de qu buscar y dnde. En gran medida dependen de los propios intereses, de la competencia y de la sensibilidad del comentador. Una ltima cuestin, antes de pasar al tema de los ndices, es una referencia a la ayuda que puede prestarnos la iconografa en la reconstruccin de una obra o en la interpretacin de un pasaje. La aparicin repetida de un determinado motivo en la cermica en fechas cercanas puede indicar el influjo de una obra sobre los artistas, pero no hay que olvidar que el pintor tiene sus propios gustos, que puede

16

Hesiod, Theogony, editado con un prolegmeno y comentarios de M. L. West, Oxford, 1966.

108

basarse no en una obra literaria, sino en una tradicin popular o incluso en una tradicin iconogrfica17. 5.12. NDICES Como ltimo elemento auxiliar hemos de referirnos a los ndices. La edicin puede ir acompaada de diversos ndices (aunque algunas no llevan ninguno), ya que stos suministran una ayuda enorme para su consulta. Los ndices ms habituales son el index verborum y/o nominum, y, si es una edicin de conjunto, index auctorum et operum. Caben otros, como los temticos, de autores citados, de pasajes citados o de trminos especficos. En los indices verborum puede haber una gran variedad. Pueden, por ejemplo, ser slo de nombres propios, slo de verba potiora o slo de las palabras no incluidas en un lxico o ndice del autor ya publicado por separado. Presentan diversas formas y muchos problemas. En unos se ponen todas las palabras, los sustantivos y adjetivos en nominativo y los verbos en 1. pers. del presente de indicativo, sin indicacin de la forma en que est en el texto; en otros, por el contrario, se sita la palabra tal como sale en el texto sin lematizar. Lo mejor es lematizarla e indicar las formas en que aparece, dentro de cada lema. Citar un par de ejemplos, tomados del ndice de la edicin de Bernab de los picos griegos. En primer lugar, presentamos un sustantivo, con diversos casos:
: - Panyas. 16, 10 - Arist. 5, 1 Phor. 5, 2 - Choer. 5, 3 Cyp. 1, 2 (<>); 1, 4 Nost. 8 Phor. 1 - Choer. 17a, 9 - Epig. 4 - Cyp. 17, 2 Panyas. 17, 9.

Como el lema (nominativo singular) no aparece en ninguno de los textos, se indica slo seguido de dos puntos y sin cita. Los casos deben aparecer siempre en el mismo orden; el que se aplic en este caso era sing. nom. (si se trataba de un adjetivo, primero masc., luego fem., luego n.), voc., ac., gen., dat.; plu. id. id., dual id. id. Asimismo deben indicarse las condiciones precisas de la aparicin de cada forma. As se seala en un caso que se trata de una forma restituida (<>) y se distinguen las formas con efelcstica y las que no la llevan en el dat. plu. En Choer. 17a,9 se marca por medio de que el fragmento es dudoso. El orden de las citas, dentro de cada forma, es el alfabtico.

17 Ms detalles sobre esta cuestin en A. Bernab y R. Olmos, Interpretacin de imgenes y textos: necesidad de una colaboracin, en J. Gmez Pallars y J. J. Caerols (eds.), Antiqua tempora. Reflexiones sobre las Ciencias de la Antigedad en Espaa, Madrid, 1991, pp. 83-105.

109

En los verbos griegos, donde las alternancias voclicas y el aumento producen cambios profundos en la forma del lexema, deben figurar las formas completas. Y se debe tambin mantener un orden en la presentacin de las formas, por ejemplo, primero activa, y dentro de ella, tema de pres., luego de fut., luego de aor., luego de perf., y dentro de estos ind., imper., subj., opt., inf. part., y, a su vez, dentro de cada uno, 1., 2. 3. sing., luego las de plu., luego las de du. y en el caso de los part., el orden seguido para la flexin nominal. Luego med., id. id., luego, en su caso, pasiva, id. id. Presentamos un ejemplo, el del verbo , en que hay ciertas variaciones entre formas alternativas del paradigma. Las dems convenciones ya son conocidas:
: () () Choer. 17a, 8 Choer. 2, 4 Panyas. 16, 1 Arist. 11, 3 Merop. 4, 3 Choer. 2, 2 Cyp. 1, 1 Min. 7, 27 Choer. 2, 1 Il. parv. 9 Cyp. 25, 2 Choer. 5, 2 Il. par. 26, 1 As. 8, 2 Aeth. 2 Arist. 5, 1 Choer. 22, 25 ([]) Min. 7, 19 ([] .) []<> Min. 7, 22 Choer. 10 [ Choer. 22, 27 [] Min. 7, 5 Il. parv. 1, 2.

Las formas incompletas pueden quedar relegadas al final del apartado al que pertenecen (como hemos visto con [ en Choer. 22,27, cabe la duda de si se trata de o de [ o como podra ser el caso de un [ claramente de aoristo ind., pero sin que pueda determinarse la persona ni la voz, que se pondra al final de las formas de aoristo) o al final de la serie, si ni siquiera ello es posible (e. g. [ ). Pero hay dudas en lematizar algunas palabras, por ejemplo , puede lematizarse en o en , (y por qu no en ?) o, por dar otro ejemplo, , en o en *, etc. En este sentido es aconsejable no inventar lemas (* debe ser desechado). Las referencias cruzadas, del tipo vid. o vid. ayudarn al lector a seguirnos en nuestras decisiones sobre el particular. Tambin hay dudas en la organizacin interna. Se distinguen sentidos y usos? En este punto hay una amplia gama de posibilidades, desde dar traducciones (por ejemplo, en latn) de una palabra cuando tiene ms de un significado, hasta limitarse a indicaciones formales, como por ejemplo, el caso con el que va una preposicin. Tambin hay que decidir si marcamos con alguna seal determinadas palabras, como los hapax. En cuanto a los nombres propios, deben distinguirse personajes diferentes con el mismo nombre, bien indicando el nombre del padre, por ejemplo, bien su lugar de origen, bien su oficio, o simplemente remitiendo a lugares en donde hay mayor informacin sobre ellos, como una prosopografa o los artculos de la Realencyclopdie de Pauly-Wissowa. Cuando se acumulan las referencias en cualquier ndice, debemos evitar la reiteracin. Si, por ejemplo, una palabra aparece en el cap. 53 pargrafo 27 y en el mismo cap. 53 pargrafo 32, bastar con indicar 53, 27. 32 (o 53.27, 32). Pero
110

debe procurarse que este tipo de indicaciones no atenten contra la vista o la paciencia del lector. Debe recurrirse a los espacios entre citas de un mismo captulo, al uso de puntuaciones claras, a todo aquello, en suma, que haga ms fcil la consulta. En la actualidad existen tambin programas informticos que han simplificado considerablemente las elaboraciones de ndices. 5.13. REVISIONES Acabada la obra, no para ah el trabajo. Se necesita entonces una revisin profunda de todo lo hecho. Lo mejor es hacerla de principio a fin, comprobndolo todo: a) que lo que decimos que est en un sitio, est all (para lo cual hay que volver a mirar la fuente); b) que el texto est bien copiado y el aparato crtico correctamente presentado; c) que las referencias bibliogrficas son ciertas (para lo cual se debe ir a ver la revista o el libro otra vez y comprobar si, en la pgina que se dice, aparece lo que se dice que aparece); d) que el latn del prefacio y del aparato crtico es, si no ciceroniano, al menos algo ms aceptable que el macarrnico18; o que los nmeros van seguidos y no han desaparecido en el trasiego de copias tres lneas o cuatro versos. Conviene que lo revisen otras personas (en algunas editoriales hay un censor que lo hace y luego un encargado del editing, personas generalmente muy competentes, aunque algunas no es la prctica normal se toman libertades innecesarias con nuestro texto). 5.14. ENVO A IMPRENTA Hoy da se impone cada vez ms la costumbre de sustituir el manuscrito por un original informtico. No obstante, esta prctica no se ha impuesto con la suficiente generalidad, por lo que merece la pena decir un par de palabras sobre la forma en que debe enviarse un original a imprenta. Este original deber ser lo ms claro posible para reducir al mnimo las posibilidades de que el tipgrafo cometa errores. Debe por tanto ir libre de correcciones a mano o, si las lleva, que stas sean muy claras, en una tipografa ntida y legible, en hojas de tamao habitual (como el DIN A 4), numeradas, con renglones a una distancia prudencial y mrgenes suficientes. Deben escribirse por una sola cara y presentarse sueltas o unidas por un clip o grapa, no cosidas. El aparato crtico o los diversos aparatos debern ir por separado, de acuerdo con las mismas normas, y con referencias claras al lugar del texto al que se refieren.
As, por ejemplo, en el prefacio de M. Davies a su edicin de los poetas picos arcaicos aparece un pintoresco infinitivo includisse.
18

111

No debe pretenderse que el tipgrafo corrija nuestros errores o complete nuestras abreviaturas. Debe por tanto extremarse la atencin a estos extremos. Los ordenadores permiten hoy escribir con distintos tipos de letra (redonda, cursiva, negrita, versalita, etc.). Pero si se utiliza una mquina con un solo juego de tipos, existen smbolos para indicar a la imprenta el tipo de letra que se desea. As, lo que se pretende que vaya en cursiva, se subraya, la negrita se subraya con un trazo ondulado y las versalitas, con doble subrayado. As, lo que nosotros escribimos Titulus Aeneis om. B aparecer TITULUS Aeneis om. B19. Cada editorial o revista suele tener sus normas en el uso de convenciones tipogrficas, manera de citar, ubicacin de las notas, etc. Para ello cuentan con folletos de normas o con el modelo de otros libros de la coleccin. Es conveniente respetar escrupulosamente estas normas en el original que se presente, para no obligar a una laboriosa preparacin posterior para imprenta, en la que habr mltiples ocasiones de que se produzcan errores. Si se desea hacer alguna indicacin al tipgrafo, es preferible ser muy claro. Al impresor no le molesta leer una nota del tipo en este lugar debe ir el mapa numerado con el nmero 2, pero puede quedarse perplejo ante una indicacin m. 2. Conviene sealar con nitidez algunas circunstancias especficas del texto que deseamos imprimir, como los prrafos que deben ir sangrados o en tipo menor, las lneas que no pueden ser partidas (por ejemplo, textos en verso, en los que hay que respetar las lneas), los ttulos que se quiere que vayan centrados o las palabras que, aun llevando una ortografa inusual, han de mantenerla (en este caso es suficiente rodear la palabra con un crculo y advertir est bien o alguna indicacin similar). Ni que decir tiene que es una elemental medida de seguridad quedarse con una copia o fotocopia del original (no con ste, que siempre debe ser el enviado a la imprenta). En el caso de originales informticos, es ms seguro emplear programas de proceso de texto habituales, tipos frecuentes (o acompaar los tipos usados), y tambin lo es enviar una doble copia, en formato que pueda ser modificado por la editorial e introducido en sus propios programas de maquetacin (por ejemplo, Word) y en pdf. Tambin sera recomendable unificar las distintas fuentes griegas en una de tipo Unicode para evitar los numerosos errores que se producen en el proceso de conversin. 5.15. REVISIN DE PRUEBAS Sigue el calvario de la revisin de pruebas. Calvario porque obliga a realizar una nueva collatio no menos cuidadosa que las anteriores. De nada sirve que se haya hecho una gran labor filolgica si el impresor le asesina a uno el griego, se come dos lneas o traspone tres prrafos y uno no se da cuenta. O si en un original
19

Los signos indicados sirven, por supuesto, tambin para la correccin de pruebas, cfr. infra.

112

informtico se han producido errores al manipular el texto y pasarlo al programa de maquetacin (prdida de notas, por ejemplo). Las pruebas de imprenta tienen como finalidad facilitar la lectura del texto compuesto para comprobar su fidelidad al original. El editor debe revisarlas con el mayor inters y sealar los errores. Algunos autores consideran que es ste el momento de revisar el texto para corregir sus propios errores, mejorar su estilo o introducir adiciones de ltima hora. Todo ello es poco deseable. Las revisiones de estilo, las correcciones, las adiciones, deben haberse hecho antes de mandar el original a imprenta. De otro modo, se multiplican las posibilidades de cometer errores y se alarga desmesuradamente el proceso de impresin, adems de que se disparan los costes; a menudo, incluso, las imprentas cobran al autor los gastos generados por los aadidos o las correcciones nuevas. El texto debe corregirse comparndolo con el original enviado, no directamente para corregir slo lo que suena que est mal. Es una tarea difcil, aunque importantsima, muchas veces tediosa, y en la que es fcil distraerse. No conviene corregir pruebas demasiado tiempo seguido. Despus de un determinado tiempo, uno se muestra ms dispuesto a que se le pasen las erratas, cometiendo las mismas faltas que sealbamos al hablar de los copistas antiguos. Las condiciones de silencio (o una buena msica de fondo) y luz son muy favorables para realizar bien esta tarea. La correccin va destinada al impresor, para que ste corrija el texto, de modo que el editor debe poner el mximo esfuerzo en que sus indicaciones sean claras. En caso contrario, podr provocar nuevos errores. Si su caligrafa no es demasiado legible, es conveniente hacer un esfuerzo por clarificarla y, en casos desesperados, escribir las correcciones a mquina o en ordenador, cortarlas y pegarlas al margen. Habitualmente todos creemos tener la letra ms clara del mundo, por lo que no est de ms presentarle un texto manuscrito a un extrao para comprobar hasta qu extremo estamos equivocados en ello. Tambin la correccin de pruebas tiene unas normas, que merece la pena recoger. Todas las correcciones se hacen al margen del texto, no sobre l. Cerrar una c para convertirla en una o dentro del cuerpo del texto es el mejor modo de asegurarse de que la errata continuar. La prctica aconsejable es que en el lugar errneo se haga una llamada (mejor con un rotulador rojo, que resulta ms visible, o incluso de varios colores, si las correcciones son muchas) que se repetir al margen, al lado de la correccin. Es preferible que las correcciones se hagan a la altura de la lnea, pero si abundan, ello no es fcil. Por ejemplo, si el error es una letra ( por ) se har una raya sobre la y se repetir el mismo dibujo al margen, al lado de . Si hay varios errores, cada llamada ser de forma diferente (por ejemplo , etc.). Si se hace una llamada y una correccin indebida, y luego se advierte el error, bastar con tachar la correccin para que el impresor no la atienda.
113

Si el error es de ms de una letra, se sealar el segmento que debe corregirse, por ejemplo, si en vez de se escribi , se segmentar el trozo equivocado y se marcar la misma seal al margen, con la parte corregida . Si se trata de suprimir, se seala con una especie de garabato, que era originariamente una D mayscula (inicial del verbo delere); si por el contrario hay que aadir, bastar poner una raya en el lugar en que hay que aadir y repetirla al margen con las letras (a veces es un rengln entero o ms) que faltan. Hay otros signos que nos limitaremos a reproducir en el Apndice 3 de signos tipogrficos, acompaando a un espcimen de correccin de pruebas (lmina 32). Una ltima sugerencia: las editoriales suelen restringir los juegos de pruebas de imprenta, pero si ha habido gran nmero de correcciones debemos insistir en que se nos enve uno ms, incluso en poder revisar el definitivo (ferros). BIBLIOGRAFA La obra introductoria ms valiosa para este apartado es la de West citada en I. Cfr. asimismo A. Del Monte, Elementi di ecdotica, Miln, 1975. Para reunin de materiales papirceos, cfr. R. A. Pack, The Greek and Latin Literary Texts from Greco Roman Egypt, Michigan, 21965, con las reseas bibliogrficas que dan el Archiv fr Papyrusforschung, la Revue des tudes grecques, la Chronique dEgypte, los Studia Papyrologica, la Zeitschrift fr Papyrologie und Epigraphik y Aegyptus. Para textos epigrficos contamos con el Supplementum Epigraphicum Graecum, publicado primero en Leiden, desde 1923, actualmente en msterdam, y con el Bulletin pigraphique, publicado por J. y L. Robert como anejo de la Revue des tudes Grecques desde 1938. En cuanto a los repertorios bibliogrficos, disponemos de varios, que abarcan pocas diferentes y se cien a aspectos diversos. Los ms importantes son los siguientes: La editorial Olms de Hildesheim reedit en 1966-1970 la Bibliotheca Graeca de J. A. Fabricius, de principios del XVIII. Cubriendo el espacio cronolgico desde Fabricius a 1878, aparece la Bibliotheca Scriptorum Classicorum, de W. Engelmann, nombre al que se une el de E. Preuss desde la 8. ed., Leipzig, 1880-1882 (hay reedicin de Olms de 1959). Siguen siendo vlidos asimismo el Handbuch der klassischen Bibliographie, de F. L. Schweiger, Leipzig, 1830-1832, la Bibliographie der klassischen Altertumswissenschaft de E. Hbner, Berln, 21889 (reimpresin Olms, 1973) y el Manuale storico-bibliografico di filologia classica, Turn, 1894. Klussmann cuid de completar el programa cubriendo el hueco que dejaba la obra de Engelmann y Preuss hasta 1896. El resultado de su trabajo, asimismo reimpreso por Olms en 1961, es la Bibliotheca Scriptorum Classicorum et Graecorum et Latinorum (cuyo vol. I se dedica a los autores griegos). La continuacin de este trabajo bibliogrfico es obra de S. Lambrino en su Bibliographie de lAntiquit Clas114

sique (1895-1914), Pars, 1951, de la que slo se public el primer tomo, sobre autores y textos, y que, adems, deja bastante que desear. Pero fue J. Marouzeau el impulsor de la mejor y ms completa realizacin bibliogrfica con la que actualmente contamos, primero con sus Dix annes de bibliographie classique (1914-1924), Pars, 1927 (21969) y a partir de 1928, LAnne Philologique, que publica un tomo por ao, recogiendo la bibliografa con unos dos aos de retraso. Los ltimos volmenes fueron coordinados por J. Ernst y, posteriormente, por P. P. Corsetti, y se puede acceder a volmenes ms recientes a travs de internet (con una delegacin espaola coordinada por P. P. Fuentes Gonzlez). An cabe citar en este terreno The Years Work in Classical Studies, publicado en Bristol desde 1906 a 1950, y los diferentes Suplementos bibliogrficos de la revista Gnomon. De sta, como de otras revistas de Filologa Clsica, existen accesos a las versiones on-line. Por otra parte, en 1875 se inici el Jahresbericht ber die Fortschritte der Klassischen Altertumswissenschaft, obra de C. Bursian, con un apndice de informacin bibliogrfica, publicado hasta 1938. La revista Lustrum, de Gotinga, sigui desde 1957 con este tipo de informes bibliogrficos de carcter monogrfico. Por ltimo hay que citar la importante contribucin de la revista Gnomon (Berln y Mnich desde 1925) y las Bibliographische Notizen de Anzeiger fr die Altertumswissenschaft. Para los estudios producidos en Espaa contamos con la Bibliografa de los estudios clsicos en Espaa, publicada por la Sociedad Espaola de Estudios Clsicos: vol. I, para 1939-1955, Madrid, 1956; II para 1956-1965, Madrid, 1968; III para 1965-1984, Madrid, 1991. Luego, se public en nmeros anuales hasta 1990 (1991) y como recurso electrnico para 1991 (2000). Para el decenio 1991-2001 es muy til el volumen elaborado por H. Rodrguez Somolinos (en colaboracin con J. Rodrguez Somolinos), Diez aos de publicaciones de Filologa Griega, Madrid, 2003, especialmente el cap. VII, Historia de los textos. La revista Estudios Clsicos y la Revista de la Sociedad Espaola de Lingstica dan asimismo noticia de las tesis doctorales sobre el tema ledas en nuestro pas. Hay, adems, mltiples repertorios bibliogrficos en internet y pginas web especializadas en distintas universidades (InterClassica [Universidad de Murcia], Dialnet [Universidad de la Rioja], etc.) que se renuevan constantemente y a los que se accede con facilidad a travs de los buscadores ms conocidos. Noticias sobre publicaciones no editadas convencionalmente nos la ofrece el Catalogus dissertationum philologicarum classicarum (reeditado por Olms en 1962), as como los Round Articles on Antiquity in Festschriften... An Index, Cambridge Mass., 1962. Sobre aparato crtico y reglas de edicin son utilsimas las Rgles et recommandations pour les ditions critiques (Srie grecque) de la Collection des Universits de France, Pars, 1972, redactadas por J. Irigoin sobre las correcciones de A. Dain a las antiguas normas de L. Havet. Para correccin de pruebas es utilsimo el opsculo de F. Huarte Morton, Cartilla de tipografa para autores, Madrid, 2. ed. 1970.
115

EJEMPLOS DEL CAPTULO V A la hora de presentar ejemplos de ediciones, es preferible, sobre cualquier otra forma de hacerlo, recurrir a una buena biblioteca de textos, tomar algunas ediciones crticas, y observar, a la luz de lo ledo hasta ahora, cules han sido los criterios de cada editor y su manera de formalizar el texto. No obstante, presentaremos aqu algunos ejemplos, tomados ms o menos al azar, que comentaremos someramente. En lugar de copiarlos, los reproducimos en el corpus de lminas. Utilizaremos a lo largo de toda esta serie de ejemplos las abreviaturas v. (verso), ln. (lnea) y ap. (aparato crtico). Componen el primer grupo de ejemplos las pginas iniciales de cuatro ediciones del Himno homrico a Demter, una obra transmitida por un nico cdice M (Mosquensis) = Leidensis BPG 33H de principios del siglo XV (lmina 4). Conservamos tambin un pequeo fragmento de papiro (POxy. 2379), con los v. 402-407. Pese a su brevedad (14 palabras fragmentarias), ste confirma dos conjeturas sugeridas con anterioridad a la aparicin del papiro y da la lectura correcta de un verso antes tenido por sospechoso. Todo ello no dice mucho de la calidad y fiabilidad del manuscrito M. Asimismo conservamos un papiro (PBerol. 13044) que transmite un relato en prosa del Rapto de Persfone atribuido a Orfeo en el que se intercalan largas citas del Himno, pero en este caso no es fcil determinar si las variantes proceden de la tradicin del propio himno o si son variantes deliberadas en el texto de Orfeo. 11. Comenzamos por la edicin de Th. W. Allen, incluida en el vol. V de la edicin oxoniense de las Homeri Opera, Oxford, 1912 (con mltiples reimpresiones, corregidas desde 1946). Observamos que al principio de la pgina aparece el final del himno anterior y que en el aparato crtico hay referencias a este final, en las que no vamos a entrar (lmina 7). Sobre el ap. del Himno a Demter figura una indicacin codex: M, indicando que se trata de un himno sobre cdice nico, a diferencia de los dems himnos completos de la coleccin20. Ms abajo, la indicacin nos indica la existencia del papiro de Berln, recogido en las siglas y nico tomado en cuenta por Allen en su edicin, ya que el POxy. 2379 se public ms tarde. Sigue la consignacin del ttulo, especificndose que est escrito en letras rojas. Allen da como ttulo la forma , frente al del cd., si bien no ha conside20 Y digo himnos completos porque del 1 slo hay testimonios indirectos y algunos fragmentos papirceos, editados por M. L. West, The Fragmentary Homeric Hymn to Dionysos, ZPE 134 (2001), pp. 1-11, y luego en Homeric Hymns, Homer apocriypha, lives of Homer, Cambrigde, Mass., 2003, pp. 26-29.

116

rado pertinente especificar el origen de la correccin de acento. Obsrvese, adems, que no se indican maysculas en el aparato crtico. El aparato es negativo y las variantes se separan con dos puntos, que no se escriben cuando se opone el texto de los cod. a una correccin. En el ap. del v. 1 se indican las lecturas del cd. y y se seala que las formas acogidas en el texto, y , son correcciones de Ruhnken (nombre que se da sin latinizar). Entre parntesis se remite a dos versos del propio himno (315, 179) y a uno de otro himno (XIII 1) en el que aparecen las formas en cuestin para apoyar las correcciones. En el ap. del v. 2 se seala, sin acentos ni espritus, un pasaje papirceo de Filodemo (no demasiado pertinente, la verdad) en que se menciona la variante . En el v. 7 se acepta la correccin de Hermann sobre el texto del cdice, que figura en el ap., . La indicacin () Ruhnken en el ap. se entiende claramente en el sentido de que este editor lea . En el v. 8 se rechaza la correccin de Ilgen (quien se basaba en el testimonio del v. 428 [cl. = collato]), pero se deja constancia de ella en el ap. Tambin se indica en ste que en la columna IV ln. 12-16 del papiro apareca el texto comprendido entre y del v. 12. En el ap. del v. 10, pese a que se trata de un aparato crtico negativo, se da una formulacin de aparato crtico positivo: se escribe M, es decir, la leccin aceptada, a la que sigue , la del papiro. La indicacin es imprecisa. No es que en el papiro se lea en lugar de , como variante, sino que este se encuentra tras una parte perdida del texto. Sera ms claro ] aunque con ello se rompa el hbito de no introducir en el aparato signos diacrticos. Tambin se consigna (sin aceptarla en el texto) una propuesta de Goodwin: . En el v. 13 se acepta la correccin (en realidad es una conjetura) de Tyrrell , frente al texto del cd. . En el ap. de los vv.17 y 18 se indica que de nuevo contamos con texto legible en el papiro y en el del v. 18 se nos da, sin aceptarla, la variante de dativo plural femenino del papiro. 12. Reproducimos a continuacin la primera pgina de la edicin de los Himnos de J. Humbert, Homre, Hymnes, Pars, 1936, con repetidas reimpresiones. Acompaan al texto traduccin francesa y notas aclaratorias, como es costumbre en las ediciones de Les Belles Lettres (lmina 8). Observamos que se ha separado el comienzo del himno con el final del anterior, en pgina aparte, y que el ttulo aparece ahora en su forma ms correcta , aclarndosenos en el ap. que se sigue una correccin de Mei117

neke. El texto, tambin segn la costumbre de esta coleccin francesa, presenta mayscula tras punto y algunas otras variaciones ortogrficas (como encuadrar entre comas la aposicin del v. 1). En el ap. se hace tambin una indicacin previa sobre el ttulo. No se seala, en cambio, que es cdice nico ni se hace constar ni aqu ni en el conspectus siglorum la existencia del texto del papiro. Consecuentemente, tampoco aparecen las variantes de ste en el ap. En el v. 1 se ha aceptado el mismo texto que Allen, pero se indica su procedencia de forma diferente. Aqu la lectura aceptada se presenta en el ap. seguida del nombre del conjeturador, de dos puntos y de la leccin del cd. Se hace con buen criterio caso omiso de la lectura de Filodemo y se acepta en v. 7 la corr. de Hermann, aunque en el ap. se ignora la variante de Ruhnken. En el ap. del v. 12 se hace referencia a una circunstancia ortogrfica despreciada por Allen: la prctica habitual (ut saepe) del escriba de M de duplicar inicial. Para el principio del v. 13 se acepta ... , una propuesta del propio editor sobre la autoridad de Mitscheerlich. En el ap., lgicamente, se consigna el texto del cd. En el ap. del v. 17 se nos aclara que , dada como lectura de M por Allen, no lo es, sino que en realidad se trata de una correccin de Matthiae sobre (seguida de un innecesario sic) de M. En v. 21 se acepta una correccin de Ruhnken sobre el de M . Es curioso que Allen (en la pg. siguiente de su edicin, que no reproducimos) edita tambin , pero sin avisarnos de que sta no era la lectura de M. De este modo, la revisin de la edicin de Humbert nos ha puesto de manifiesto algunas insuficiencias de la presentacin del texto de Allen, al tiempo que ofrece sus propias insuficiencias (no haber contado con el testimonio del papiro, por ejemplo, precioso en una obra como sta, de cdice nico). 13. Siguen las dos primeras pginas de la edicin, slo del Himno a Demter, de N. J. Richardson, Oxford, 1974, acompaada de introduccin y comentario amplsimos (lminas 9 y 10). Lo primero que llama la atencin es la aparicin de tres ap. en lugar de uno. Los dos primeros son de loci similes. El primero de Homero, Hesodo y los Himnos; el segundo, de obras posteriores. Un asterisco indica situacin idntica (misma sedes metrica) en el verso de la palabra o palabras en cuestin. El ap. crtico propiamente dicho es mucho ms amplio y preciso que los que hemos visto. No obstante, no es del todo coherente en su presentacin, ya que
118

se vacila entre una forma negativa (8 Ilgen, 12 M, 17 Malten, 18 [ pap. I) y otra positiva (4 M : Ruhnken, Cobet: Bcheler, Gemoll, 10 M : ] pap. I, etc.). En buena ley, slo en este ltimo caso es necesaria la forma positiva porque podra haber dudas respecto a la parte del verso de la que son variantes ] pap. I, etc. Pero en el caso del v. 4, por ejemplo, no cabe duda de la forma a la que sustituira la propuesta de Ruhnken. Entrando en un anlisis ms detenido del texto y del ap., vemos que se indica en este ltimo el ttulo de M (sin indicacin de que va en letras rojas, al parecer considerada irrelevante por el editor) y se atribuye la correccin a Cobet, con indicacin de la revista en que lo hizo. En el v. 1 la autora de la correccin no slo se atribuye a Ruhnken, sino tambin a Voss. En el 2 encontramos una novedad. Una propuesta del propio autor de corregir el textus receptus por . Esta forma disimilada que encontramos en Hesodo, Ibico y Baqulides se encuentra atestiguada en los papiros, lo que ha inducido al autor a aceptarla en el texto. En el v. 4 se acepta la leccin de M, si bien se recogen en el ap. dos conjeturas no aceptadas y se indica que Hermann rechazaba el verso entero. En el ap. del v. 7 encontramos de nuevo la indicacin de que la correccin del texto procede de Hermann, pero se ha desestimado, sin aludirla siquiera, la propuesta alternativa de Ruhnken. En el ap. del v. 8 reaparece la propuesta de correccin de Ilgen, pero acompaada de mayor informacin; se remite al comentario de West de una forma tambin sin aumento, , en el v. 381 de la Teogona de Hesodo. Asimismo hallamos otra novedad. Nos enteramos de que en M no se lea , como pareca desprenderse de las ediciones anteriores, sino que se trata de una correccin de Ruhnken a de M. En el ap. se nos informa a continuacin de que el texto desde parte del v. 8 (la verdad es que la indicacin 8b es bastante poco clara) hasta el 18 aparece citado en el pap. I y se nos especifica que el texto de ste figura en Orph. fr. 49.63-71, es decir, como fragm. 49 de la edicin de O. Kern, Orphicorum fragmenta. En el ap. del v. 10 la informacin vuelve a ser ms precisa que la de Allen. La lectura del papiro ] va aqu debidamente acompaada del corchete inicial. Se nos da, adems de la propuesta de Matthiae, ya conocida, otras de Wyttenbach y de Goodwin. En el ap. del v. 11 se nos precisa que aparece corregido a partir de . En el del v. 12, tras la indicacin de que M presenta la lectura j (no se precisa, por tratarse de una correccin obvia, quin la propuso prime119

ro), se nos ofrece otra poco ortodoxa, porque no respeta los lmites de lo que hemos llamado unidad crtica: , una propuesta de Voss alternativa al texto de M , pero tras dos puntos se nos dice Cobet. En puridad, ello querra decir que Cobet lee en lugar de las cuatro palabras de Voss, pero lo que quiere indicarse es que Cobet lee en vez de y, para lo dems, sigue el texto de M. La supresin de los dos puntos y su sustitucin por un espacio largo habra sido ms correcta. De otro modo, este tipo de prcticas roza la confusin. En el v. 13 el autor opta por la solucin cauta. Crucifica las dos primeras palabras y ofrece en el ap. (ahora s, respetando la misma unidad crtica) diversas propuestas de sanar el verso. Sugiere, con dudas, la posibilidad de que hubiera una laguna y remite a una pgina del prefacio donde no se discute el pasaje, sino que se habla de que hay lagunas en el texto de M. En el ap. del v. 14 nos enteramos por primera vez de que la doble sigma es una correccin de Matthiae frente a la sigma no geminada que presenta M. En el ap. del v. 17 se nos ofrece (sin aceptarla) la correccin de Malten y se alude a un verso del yax de Sfocles en que un papiro presenta la lectura frente a la de los cdices . En el ap. del v. 18, adems de la variante del papiro, se nos informa de que Bcheler rechazaba el verso. Pese a que, como hemos visto, incurre en algunas pequeas oscuridades del aparato crtico, la edicin de Richardson es mucho ms completa y precisa que las anteriores. Desciende a detalles ms minuciosos, como a una mayor precisin en la autora de las propuestas o a la consignacin de correcciones ortogrficas. Cauta en algunos puntos (el pasaje con cruz), es innovadora en otros con propuestas propias (la correccin en v. 2). 14. El ejemplo siguiente es la primera pgina del mismo texto, perteneciente a la de todos los himnos, debida a F. Cssola, publicada en Miln, en 1975, en la coleccin de textos acompaados de introduccin, traduccin y comentario en italiano de la Fondazione Lorenzo Valla (lmina 11). El aparato crtico es positivo, y las convenciones ortogrficas en materia de puntuacin y en el uso de minscula tras punto son las de las ediciones britnicas y no las de la francesa. En el ap., tras el obligado comentario de las variantes del ttulo, hallamos con respecto al v. 1 que se latiniza el nombre de Ruhnken como Ruhnkenius (tal proceder no se repite luego con el de Voss ni con los dems nombres propios, lo que no es demasiado coherente) y, lo que es ms interesante, se nos da una indicacin ms cuidadosa que en ninguna de las ediciones anteriores sobre la paternidad de la lectura . Concretamente es de Voss, citada por Ruhnken.
120

En el v. 2 se acepta la correccin de Richardson y en el ap. se remite de un modo muy conciso al v. 77 donde aparece la misma palabra en dativo. En los vv. 3 y 4 se adoptan variantes de puntuacin y en el ap. se advierte que se sigue para ello a Franke. En el ap. del v. 7 vuelve a drsenos la informacin completa: la proposicin de Hermann aceptada en el texto, la alternativa de Ruhnken y la lectura de M. En el ap. del v. 10 aparece de nuevo la referencia precisa a la situacin del papiro de Berln, se nos aclara que la correccin es de Wyttenbach aunque aparece en la edicin de Ruhnken y en cambio se omite la propuesta de Matthiae. En el v. 13 se acepta la propuesta de Ruhnken, y en el ap. se sealan las otras y la leccin claramente corrupta de M. En suma, nos aparece una edicin que incorpora las innovaciones de la de Richardson, menos conservadora que aqulla, en el sentido de evitar el uso de la crux, con un aparato ms conciso, pero bastante homogneo, con la nica inconsecuencia de latinizar un nombre s, y los otros, no, y preciso, sobre todo en las atribuciones de conjeturas. Creo que la muestra que acabamos de ver es suficiente para comprobar las muy diversas maneras que hay de concebir una edicin y de presentar un texto. El hecho de que se trate de una obra transmitida por manuscrito nico y por cierto no demasiado bueno propicia la necesidad de corregirlo en mltiples pasajes y multiplica el nmero de conjeturas. El amplio margen de variacin de las lecturas aceptadas y de las conjeturas admitidas en una muestra tan pequea como sta debe hacernos reflexionar sobre la fiabilidad del texto impreso. La disparidad en materia de atribucin de conjeturas nos convence asimismo de la necesidad de comprobar con precisin si una conjetura atribuida a un editor es suya o procede de otro estudioso anterior. Las grandes diferencias en la informacin suministrada por unos editores y otros nos convence, asimismo, de la conveniencia de utilizar ms de una edicin crtica para obtener un panorama ms preciso sobre la verdadera situacin del texto. 15. Pasamos ahora a ocuparnos de un texto en una situacin diametralmente opuesta. Se trata de una obra en prosa y de la que nos ha llegado un amplio nmero de manuscritos, con una transmisin ms estable. El texto en cuestin es el comienzo de uno de los tratados de los Parva Naturalia de Aristteles, Acerca de la sensacin y de lo sensible. El primer espcimen es la venerable y monumental edicin de I. Bekker, Aristotelis opera I, Berln 1831, con tipografa antigua, en que, a imitacin de los manuscritos, se mantiene la ligadura de (cfr. por ejemplo en ln. 1) y la de (cfr. por ejemplo en ln. 5) (lmina 12).
121

Encabeza la pgina el ttulo de los tratados que componen los Parva Naturalia. El texto se dispone en dos columnas y el aparato en dos bloques, correspondientes a las columnas; sus nmeros remiten a las lneas de la primera, el primer bloque, y a las de la segunda, el segundo. Se comienza por sealar en el aparato el elenco de los cdices que se han utilizado en la edicin (ELMPSUY). Luego encontramos usadas minsculas (como i l c) que corresponden a cdices de menor valor. El aparato es negativo y slo cuando puede haber dudas se presenta la leccin sometida a variantes ante corchete cuadrado de cierre (por ejemplo 1 ]). En la ln 8 no va seguida, como debera, de las siglas de los cdices que presentan esta leccin. En general el aparato es muy sumario, limitado a omisiones y variantes. 16. Comparemos el texto anterior con la primera pgina de la edicin de la misma obra, publicada independientemente y no, como en el caso de la de Bekker, formando parte de un corpus de la obra completa del Estagirita, y acompaada de comentario. Se trata de la de D. Ross, Aristotle. Parva Naturalia, Oxford, 1955 (lmina 13). Lo primero que observamos es que no slo se conserva la numeracin de la obra de Bekker (la estndar en las citas de Aristteles), sino que incluso se ha hecho el esfuerzo editorial, aunque se trata de un texto a una sola columna, de mantener los finales de lnea en los mismos lugares de la edicin citada. Incluso cuando se separan prrafos por punto y aparte se inicia la lnea siguiente a la altura de donde qued el punto en la anterior. No se da al comienzo del aparato el elenco de cdices utilizados. ste figura aparte en las siglas de la edicin (p. 69). Se desestima, con respecto al texto de Bekker, el testimonio de Y (considerado copia de E), se aaden varios cdices ms (W X Z, este ltimo no citado en la pgina que presentamos, as como N V i l). Se toman en consideracin asimismo dos traducciones latinas (G1 G2), as como los lemas, citas, parfrasis y variantes de Alejandro de Afrodisias (respectivamente A1 Ac Ap Av) y de Miguel de feso (respectivamente M1 Mc Mp Mv), adems de los comentarios de Sofonias. Se usan a b para distinguir de forma abreviada familias de manuscritos. La presentacin de las variantes del ttulo se da como aparato positivo, frente al resto, que es negativo, si bien se sigue el expediente habitual de presentar la leccin aceptada ante corchete cuadrado de cierre ( ] ) cuando hay posibilidad de duda acerca de la parte del texto a que corresponde la variante. Se utiliza + para indicar que en un cdice hay palabras que faltan en otro. Se prefiere esta forma de presentacin (no demasiado clara, la verdad) a la de ad122

didit, quiz porque la indicacin add. podra prejuzgar que el texto correcto es el no aadido. Variaciones con respecto al texto de Bekker son en ln. 1 frente a la lectura de Bekker, con los cd. de la familia a; en ln. 8 en vez de Bekker, en ln. 10 se omite y en ln. 19, frente a de Bekker se lee . Ninguno de los editores hace la menor referencia el respecto por considerarlo, con razn, mera cuestin ortogrfica sin inters. En 436 b1 se suprime y se sigue a Frster en secluir , la variacin ms importante entre ambas ediciones. En b 2 se acepta , omitido por Bekker. Como vemos, las modificaciones son escasas, casi siempre omisin o aadido de un , por lo que podemos decir que el grado de vacilaciones en el texto aristotlico es mucho menor que en el caso anterior. 17. Nos centramos ahora en un texto muy diferente. Se trata del Lxico de Focio, el patriarca de Constantinopla, del IX d.C. Como autor de una poca mucho ms reciente, podra pensarse que su texto debera ser ms estable. Pero ello no es as, porque se trata de una obra utilitaria y ms susceptible por ello de vacilaciones, debidas a que no se le tiene el mismo respeto que a una obra literaria. La primera edicin que presentamos es la de S. A. Naber, Leiden, 1864-1865 (lmina 14). La tipografa del texto es inequvocamente antigua, con uso de ligadura para (cfr. ... en p. 202 ln. 4), una minscula muy grande, etc. El aparato adopta la forma de notas al texto con llamada en ste y se dan en l no slo notas crticas, sino indicaciones de la cita exacta de los pasajes aludidos por Focio, pasajes paralelos y otras indicaciones diversas. En cuanto al contenido, Naber se basaba en el manuscrito Galeanus, del XI, del que existen ms de una veintena de copias modernas, pero de cuyo texto falta una parte considerable. 18. Se trata de la edicin de la misma parte del lxico, pero la debida a Ch. Theodoridis, Berln, vol. 1, 1982 (lmina 15). Existen grandes diferencias entre esta edicin y la anterior. Unas son tan slo formales: advertimos que se han numerado las glosas, lo que facilita extraordinariamente su cita y localizacin, dadas las imprecisiones que el lxico presenta en su ordenacin alfabtica. Se indican entre parntesis las correspondencias en ediciones modernas de las citas de Focio. Al margen se seala con diversos signos las fuentes del lxico (por ejemplo = , D = Diogenianus, etc.), el texto se acompaa de dos aparatos, uno de loci similes, en que se remite a materiales similares en otros lxicos (lo cual es muy til en obras acu123

mulativas, producto de la herencia de diversos niveles lexicogrficos, como stas) y otro crtico, negativo, bastante preciso y de consulta muy fcil. Otras diferencias entre la edicin de Naber y la de Theodoridis son ms profundas, debidas al hecho de que, con posterioridad a la poca en que Naber edit su obra, aparecieron, primero algunos fragmentos de un manuscrito ateniense21, luego, un nuevo ejemplar del comienzo del lxico, con numerossimas variantes con respecto a lo que se tena22, y por fin un nuevo manuscrito del XIII/XIV d.C. en Zavorda (Macedonia) con un texto mucho ms completo. Observamos as, por ejemplo, que en la edicin de Naber no hay ninguna glosa entre y , mientras que hay mltiples en la de Theodoridis. En suma, las divergencias son mucho mayores, en parte por el progreso en el nmero y calidad de los testimonios usados, en parte por el avance de las formas de presentacin en las ediciones de lexicgrafos antiguos. Todos los ejemplos que preceden habrn puesto de manifiesto, esperamos, que las ediciones de textos presentan considerables diferencias, tanto en la disposicin tipogrfica como en la configuracin de los aparatos y cmo a menudo los editores hacen uso de un amplio margen de libertad para violar sus propias normas en la presentacin de los aparatos, para ganar en economa, unas veces, en claridad, otras. Ello no es, en nuestra opinin, censurable. El aparato crtico es, a su modo, obra de creacin y no hay por qu mantener una forma rgida de presentacin, sino que el editor debe ser lo suficientemente flexible como para, sin provocar el desconcierto del lector, adoptar en cada caso la norma de presentacin que le parezca ms clara y eficaz.

21 22

C. Frederich y G. Wentzes, Nach. Knig. Gess. Wiss. Gtt. (1896), pp. 336 ss. Publicada por R. Reitzenstein, Der Anfang des Lexikons des Photios, Leipzig y Berln, 1907.

124

VI

La edicin de fragmentos y otras ediciones especiales

6.1. EDICIN DE TEXTOS COMPLETOS Y EDICIN DE FRAGMENTOS En este captulo vamos a seguir hablando de edicin de textos, pero de textos que presentan problemas especficos. Comenzaremos por la edicin de aquellas obras de las que slo nos han llegado miserables restos, fragmentos, alusiones, referencias. Entre la edicin de textos completos y la de fragmentos existe la misma diferencia que entre el estudio de una catedral gtica y el desesperado intento de recomposicin de un templo griego a partir de cuatro fustes de columna, un par de segmentos de metopas, los cimientos y una descripcin de Pausanias, por ejemplo. Una disparidad tan profunda en el tipo de material presupone que habr tambin considerables diferencias entre la edicin de textos completos y la edicin de fragmentos. Y, en efecto, es as. La ms significativa es que en la edicin de textos completos, como ya se ha sealado en los captulos anteriores, es fundamental el estudio previo de la tradicin manuscrita, el anlisis codicolgico, el conocimiento de la historia del texto, la determinacin de las relaciones entre los diversos manuscritos y la consiguiente elaboracin, en su caso, de un stemma codicum. Por el contrario, el editor de fragmentos ha de buscar los textos del autor que edita dentro de los de otros autores, que son mltiples y diversos. Evidentemente, no le sobra ninguno de los conocimientos a los que antes nos hemos referido, pero no es menos cierto que le es imposible restablecer toda la historia del texto de cada uno de los autores, que a veces son centenares, que le sirven de fuente para su obra fragmentaria, y en principio se fa del mejor editor de cada uno de ellos. Por lo tanto, podra parecer que el editor de fragmentos es un editor de segunda mano, que acepta como buena la labor del editor que le parece ms competente de cada fuente de sus fragmen125

tos, por lo que le bastara con fotocopiar, cortar y pegar las partes pertinentes del trabajo de estos editores para realizar el suyo propio. No obstante, por diversos motivos, a los que luego nos referiremos, ni debe ni puede limitarse a recoger, sin ms, el fragmento, tal y como se lo presenta el editor de su fuente. Por otra parte, el editor de textos fragmentarios tiene problemas aadidos a los de un editor de textos completos, problemas especficos de la edicin de fragmentos, entre otros separar en una cita qu pertenece al autor citado por la fuente y qu ha aadido la fuente de su propia cosecha, determinar la autenticidad de un pasaje o de su atribucin, o situar los fragmentos en un orden, para reconstruir la secuencia de la obra perdida, como un arquelogo reconstruye un vaso del que slo le quedan pedazos. Pese a lo diferencial de la tarea del editor de fragmentos, es sta una cuestin a la que la bibliografa existente sobre el particular ha dedicado muy poco inters1. Seguiremos en los siguientes apartados el mismo orden que hemos seguido para las ediciones de obras transmitidas completas, omitiendo, naturalmente, aquellos apartados en que no hay diferencias reseables entre el proceder en estas ediciones y en las de fragmentos. Presentaremos asimismo algunos ejemplos que pondrn de manifiesto algunos de estos problemas, as como de las diferencias, tanto en formas de presentacin, como en concepcin y en mtodos que se traslucen entre unas ediciones y otras de una misma obra. 6.2. TIPOS DE EDICIN DE FRAGMENTOS Antes que nada, no est de ms que nos planteemos que una edicin de fragmentos puede hacerse de muchas maneras. En el mercado las hay de todos los tipos, desde el mnimo imprescindible la presentacin de los fragmentos literales, numerados y con indicacin de fuente, a un mximo casi ilimitado. La siguiente lista no es exhaustiva, pero puede ser un modelo de todo cuanto se puede ofrecer en una edicin de fragmentos: el contexto en que aparece cada uno, es decir, las palabras introductorias o siguientes al fragmento en s con que nuestra fuente lo ha arropado; un aparato de loci similes; un aparato crtico, que puede limitarse a recoger las variantes y las frmulas tradicionales de la edicin de textos (transposuit, supplevit, etc.), o bien puede incluir un comentario continuo sobre diversos aspectos del texto. Ese comentario, opcionalmente, puede ir separado del aparato crtico, en otro lugar de la obra. Y puede articularse de modos muy diversos. An pueden aparecer en estas ediciones unas notas sobre mtrica, sobre gramtica, un lxico, ndices y comparaciones de numeracin con las ediciones anteriores. Cada uno de estos apartados, a su vez, puede admitir diversas soluciones.
1 Por ejemplo, el libro ms interesante sobre el tema de la crtica textual y tcnica editorial, op. cit. de West, dedica muy pocas pginas a la edicin de fragmentos.

126

La gramtica y la mtrica pueden limitarse a una somera resea de rarezas o bien convertirse en un pequeo tratado sobre el autor que editamos. El lxico puede ser completo (incluso con todos los y los ), puede ser slo de nombres propios o quiz prefiramos uno de verba notabiliora. Los apndices pueden referirse, desde el comentario extenso a algn pasaje concreto, ms difcil o ms interesante que los dems, hasta aspectos de realia, tablas histricas o comparacin con la tradicin iconogrfica. En cuanto a los ndices, puede ofrecerse uno general, uno de fontes, otro de temas u otro de autores y obras. Y tambin caben variantes en la forma de presentacin de los fragmentos. Cabe que presentemos tan slo los ipsissima verba del autor que tratamos. El proceder no es muy bueno, y no lo es porque, con este criterio, recogeremos, por ejemplo, una palabra glosada por un lexicgrafo y no, en cambio, una informacin de 20 lneas en las que un autor tardo nos cuenta, prosificada y resumida, una historia que procede de nuestro texto. Cabe recoger los fragmentos literales con un tipo de letra, ms grande, o con el mismo, espaciando las letras, y el entorno del fragmento en otro tipo ms pequeo o con las letras sin espaciar. En la edicin de Davies de la Etipida, que figura en la lmina 26, vemos cmo se distingue simplemente porque la parte de prosa ocupa la caja entera de la pgina, mientras que los versos se editan con ms margen, sangrados. La ventaja es que de este modo se presenta junto todo el contexto significativo. El inconveniente es que, si el fragmento est atestiguado por ms de una fuente, y ms an, si cada fuente lo trae de un modo parcial o con variantes, hay que repetir todo, o en parte, el texto del fragmento o recurrir a algn otro expediente por el estilo. As ocurre en esa misma edicin con el fragmentum spurium, una variante del cual, la de un escolio de la Ilada, se ofrece en el texto, y otra, la de un papiro de Londres, a pie de pgina. Otra forma de presentacin consiste en dejar en el texto slo el fragmento literal, presentando los entornos (la fuente) a pie de pgina en un aparato especfico. La ventaja es que, cuando hay varias atestiguaciones del mismo fragmento, es ms fcil combinarlas. El inconveniente es que los fragmentos no literales no tienen cabida en el texto as ofrecido. An puede citarse un sistema mixto, que es presentar los fragmentos literales, en letra mayor, en la forma que acabamos de sealar, y los semiliterales o puras referencias, en tipo ms pequeo. Es el caso de la edicin de Bernab del mismo texto, que aparece en la lmina 24. Para casos particularmente difciles, hay posibilidades intermedias. Marcovich, en su edicin de Herclito2, recoge con letra redonda las fuentes, con negrita los

M. Marcovich, Heraclitus. Greek text with a short commentary, Editio maior, Mrida (Venezuela), 1967.

127

fragmentos literales y con letras espaciadas los semiliterales (algo alterados, pasados a oracin de infinitivo tras un dijo que, etc.). En casos desesperados, vale ms no intentar establecer diferencias. En la edicin de socrticos de Giannantoni3 no se distingue quiz porque ello no es posible lo que, por ejemplo, se supone que eran palabras textuales de Digenes el Cnico, de las puras ancdotas atribuidas al filsofo en poca tarda, con todo el aspecto de tratarse de ancdotas tpicas inventadas mucho despus de la vida del cnico. Por supuesto que si se contrata la edicin de una obra con una editorial que tiene sus propias normas establecidas, el editor se ve obligado a seguir los criterios de la coleccin. De todos modos, al final examinaremos algunos ejemplos de distintos procederes. 6.3. LA REUNIN DEL CORPUS Para las ediciones fragmentarias, la base ser la edicin o ediciones anteriores, por supuesto, a los que se aadir una ojeada necesaria a los artculos correspondientes de la Realencyclopdie de Pauly Wissowa (que con gran frecuencia recogen valiosas referencias a fragmentos y testimonios a veces no tenidos en cuenta por editores antiguos), el repertorio de fragmentos en papiros de Pack, ya citado o, ms al da, los informes del Archiv fr Papyrusforschung, Aegyptus y similares. Tambin es bueno para determinados autores (comedia, por ejemplo) revisar los ndices de autores citados en ediciones recientes de obras-fuentes de fragmentos, como son las ediciones de escolios, las de gramticos y lexicgrafos, Pausanias, Ateneo, Estobeo o Focio. 6.4. TESTIMONIA Un apartado interesante es el de lo que llamamos Testimonia. Se trata de referencias al autor o a la obra que editamos, que no pueden ser tomadas como fragmentos. Hay dos tipos distintos: los denominados vitae et artis auctoris y aquellos otros que se refieren al contenido, disposicin, carcter o valoracin de la obra. No suelen recogerse para las ediciones de obras completas, pero s se hace en el caso de las fragmentarias. La primera cuestin es si vamos a editar por separado los testimonios o no. Una excelente edicin relativamente reciente como es el Supplementum Hellenisticum de Lloyd-Jones y Parsons no los edita por separado. Cuando se separan de los fragmentos, suelen aparecer en un apartado sealado como Testimonia o simplemente con T.

G. Giannantoni, Socraticorum reliquiae, 4 vols., Roma, 1983-1985.

128

Dejamos de lado la forma de citarlos, que es la misma que la que se usa para los fragmentos, de modo que volveremos a hablar de ello cuando abordemos este tema. El primer problema que los testimonios nos suscitan es, hablando en trminos vulgares, por dnde cortar, ya que aparecen siempre insertos en un texto ms extenso. La mxima al efecto (no siempre fcil de aplicar) sera recoger el mximo pertinente y el mnimo significativo. Pueden suprimirse sintagmas no significativos por medio de puntos suspensivos o aludirse a contextos lejanos (por ejemplo, aclarar el sujeto de un dice) por medio de una indicacin entre parntesis, precedida de sc(ilicet). Esta indicacin se puede hacer en griego si el contexto lejano estaba expreso en la frase, aunque haya que cambiar una o ms palabras de caso (por ejemplo, una palabra que se cit en nominativo, y que ahora se debe suplir como sujeto de una oracin de infinitivo, la pasamos a acusativo). Si resumimos un contexto extenso, podemos hacerlo en latn (por ejemplo, si el contexto amplio se refiere a hazaas de Aquiles, puede indicarse simplemente de Achillis factis). En la referencia abreviada de contextos pueden producirse errores, por lo que deben tomarse las mximas precauciones. P. Radici Colace, en su, por lo dems valiosa, edicin de Qurilo de Samos, publicada en Roma en 1979, sustituy el nombre del filsofo Tales en acusativo y se dej llevar de la transcripcin italiana (Talete) para reconstruir un acusativo , en vez de o . En cuanto a las variantes crticas referidas a los testimonios, no se suele ser exhaustivo. Se entiende que no pretendemos operar crticamente con los testimonios, sino que stos son tan slo un elemento adicional, informativo, de nuestra edicin. S debe sealarse cundo se trata de una conjetura (tras de la cual se dar entre parntesis el nombre del autor de la conjetura, y la leccin o lecciones de los manuscritos), pero no es obligatorio recoger todas las lecturas divergentes de los manuscritos. Es fcil que el testimonio se refiera a otros autores u obras junto a aqulla que a nosotros nos interesa. En ese caso debe especificarse la referencia en las ediciones de esos otros autores. Por ejemplo, el Test. 9 de Qurilo en la edicin de Bernab es una cita del Comentario al Timeo de Proclo (I 90.20 Diehl), en la que se dice:
, . . Heraclides del Ponto dice que, aun cuando por entonces gozaban de fama las obras de Qurilo, Platn prefera las de Antmaco y que convenci a Heraclides para que fuera a Colofn a hacer una coleccin de los poemas de este hombre. As que en vano rezongan Calmaco y Duris que Platn no estaba capacitado para juzgar en materia de poetas. 129

Lo correcto es dar entre parntesis las referencias al pasaje de Heraclides del Ponto (fr. 6 Wehrli), de Calmaco (fr. 589 Pfeiffer), de Antmaco (Test. Matthews) y de Duris (n 76 f. 83 de la edicin de Jacoby, citado por el procedimiento ms habitual FrGrHist 76 F 83). Ni que decir tiene que ello obliga en ocasiones a trabajosas bsquedas uno a uno entre los fragmentos de ediciones sin ndices de fuentes (como es la de Wehrli). Y lo que el lector incauto no sabe es que habitualmente el tal fragmento 6 de Wehrli, 589 de Pfeiffer, etc., no es otra cosa que el mismo pasaje que figura en la edicin que tenemos ante la vista, pero a pesar de ello es costumbre researlo. Tambin conviene en las citas de fechas en olimpadas dar entre parntesis la correspondencia con los aos de nuestro cmputo. Los testimonios presentan otros problemas secundarios, para los que no es fcil dar recetas. Uno es que a veces un testimonio va seguido de un fragmento. Puede resolverse la cuestin dando por extenso la informacin pertinente en el testimonio y, cuando llegamos al fragmento, darla abreviada. Por ejemplo Ateneo (Ath. 277d), a la hora de citar un par de versos de la Titanomaquia, manifiesta sus dudas sobre la autora de esta obra, en los siguientes trminos:
, , S que el autor de la Titanomaquia, sea Eumelo de Corinto, o Arctino o, en fin, como quiera que lo llamen, en el libro segundo dice as.

En el aparato de testimonios de la edicin de Bernab figura ste como n 2. Y en esa parte de la obra el texto del fragmento es irrelevante, por lo que la cita termina remitiendo al lector a ste [fr. 4]. Ms adelante, en el aparato de fuentes del fr. 4 tendra que volver a aparecer este pasaje. Pero all basta decir:
... (vase Test. 2)

Otro problema es el orden en que se presentan los testimonios. Es preferible abandonar el orden cronolgico y buscar el significativo, por temas (aunque a menudo ello implicar separar un testimonio en dos, para acoplar cada uno a la parte que nos interesa). Un tercer problema es que a veces un autor (por ejemplo Eustacio) reproduce literal o casi literalmente a otro (por ejemplo, un escolio de Homero). En estos casos puede ser suficiente recoger el texto del escolio, seguido de la indicacin unde Eust. y la cita de este autor, sin volver a repetir el texto. A los testimonios pueden aadrseles otras informaciones. Por ejemplo, referencias bibliogrficas, notas sobre problemas de reconstruccin o argumento de la obra,
130

cuestiones relacionadas con la obra en su conjunto, o discusiones sobre la atribucin o sobre la fecha. O se puede remitir a un fragmento o a otro lugar de la obra donde hay informacin ms amplia. Todo ello se redactar en latn, de la forma ms concisa posible, situando lo ms importante de los problemas y remitiendo, en su caso, a la bibliografa pertinente. En la parte de la edicin de Bernab recogida en la lmina 23, hallamos detrs de De Amazonia los trminos de la discusin sobre si la Amazonia es o no la misma obra que la Etipida y una crtica a los estudios que han prodigado sobre esta obra los llamados neoanalticos, de los que el editor prefiri prescindir porque no los consideraba lo bastante convincentes. 6.5. LOS FRAGMENTOS: DISTINTOS TIPOS; ALGUNOS PROBLEMAS Pasemos, pues, a los fragmentos. La primera cuestin por resolver es que hay, como decamos, diferentes clases de fragmentos. Unos son literales o semiliterales; otros son meras alusiones, del tipo de Fulano trat de la muerte de Aquiles en su obra tal o se dice que Tales de Mileto dijo que la tierra descansaba sobre el agua. No se trata de realidades de la misma especie, y puede ser importante distinguirlas. As Diels y Kranz en su edicin de los presocrticos distinguen los llamados fragmentos A y B, reservando A para noticias de mediocre fiabilidad (como las de la doxografa) y B para pasajes citados literalmente o parfrasis de un fragmento literal. No obstante, no siempre es fcil hacer distinciones de este tipo. No slo porque en algunas ocasiones es ms que dudoso si nos hallamos ante un fragmento literal o no, sino porque muchas veces un fragmento es en parte parfrasis, en parte alusivo. De ah que se empleen otros recursos, como disponer los fragmentos en una sola relacin y emplear diversos tipos de letra distintivos (como letras espaciadas, etc.), a los que nos hemos referido al principio. Ya dijimos tambin que se puede optar por no establecer distinciones, proceder que en algunos casos es preferible. As, por ejemplo, en el caso de fragmentos de autores u obras diversas de literatura pseudepigrfica, como la atribuida a Orfeo, que se extiende unos mil aos y que da lugar a producciones muy abundantes y muy distintas, la distincin entre testimonios y fragmentos separara realidades que deben ser relacionadas entre s. Por eso Bernab opta en su edicin de fragmentos de este tipo de poemas4 por una sola numeracin de los fragmentos, que permita presentar juntos testimonios y fragmentos de una misma obra o de un mismo tipo de literatura, pero era preciso
4 A. Bernab, Poetae Epici Graeci Testimonia et fragmenta, Pars. II, fasc. 1-2, Orphicorum et Orphicis similium testimonia et fragmenta, Mnich-Leipzig, 2004-2005 (a partir de aqu citada OF seguida por el nmero de fragmento).

131

distinguir entre fragmentos de diversa naturaleza. Para ello los distingui con una inicial detrs del nmero. As seal lo que consideraba fragmentos, tanto los literales como los indirectos, con una letra F tras el nmero. Los literales se distinguan de los indirectos en que los literales iban en un tipo mayor, los indirectos en un tipo menor y si, dentro de estos ltimos, haba palabras sueltas que procedan muy probablemente del texto original, stas aparecan en letras espaciadas. Por otra parte, los testimonios que aluden a la existencia de cierta literatura rfica o a ciertas prcticas, pero no dan referencias sobre contenidos, estn marcados por una T tras el nmero. Por ltimo, hay algunos textos que no son rficos, pero que presentan huellas claras de doctrinas que podemos considerar rficas. Es el caso de algunos textos de Platn que han sufrido lo que Dis llama la transposition5, como el pasaje de Fedro referido a Adrastea, la cosmogona mencionada en la parbasis de las Aves de Aristfanes o algn fragmento de trenos de Pndaro en que se habla de ciclos de reencarnacin. No son textos rficos, pero parodian o aluden a textos que consideramos rficos. Estos aparecen recogidos (en este caso con la mxima moderacin) con una V tras el nmero, esto es, como vestigia6. Ni que decir tiene que el editor debe informar al usuario de cules han sido los criterios utilizados y que, a su vez, el lector debe buscar en la introduccin indicaciones respecto a estas convenciones para saber a qu atenerse. Una segunda dificultad previa es la de la atribucin. Ni todo pasaje atribuido a un autor por una fuente es necesariamente un fragmento del autor ni, por el contrario, todos los fragmentos de un autor van atribuidos a l por nuestra fuente. Un ejemplo de lo primero es un amplio grupo de pasajes transmitidos por los llamados doxgrafos como procedentes de los presocrticos, que en muchos casos tienen una relacin laxa, por no decir mnima, con los autores a los que se les atribuyen. Un ejemplo de lo segundo podra ser un fragmento de papiro del corpus Hesiodicum. No presenta nombre de autor, pero por la temtica, el vocabulario o el estilo se atribuye con mucha verosimilitud. Hay problemas especficos dentro del de la atribucin. Nos referiremos tan slo a algunos de ellos. Uno es la existencia de ms de un autor con el mismo nombre. Es el caso de Pisandro, nombre que llevaron al menos tres autores: uno, de Camiro, en Rodas, y del siglo VI a.C., autor de una Heraclea; otro, un mitgrafo helenstico de patria desconocida; un tercero, un pico de Laranda, en Licaonia, Asia Menor y de poca imperial. As pues, cuando una fuente nos dice Pisandro trata tal tema se nos plantea la duda de a cul de los Pisandros (uno de los tres citados o quiz otro que desconocemos) se refiere.
A. Dis, Autour de Platon II, Pars, 1927, pp. 432 ss. Pl. Phaedr. 248d (OF 459 V), Aristoph. Av. 690-702 (OF 64 V), Pind. fr. 129 Maehl. (OF 439 V), 130 M. (OF 440 V), etctera.
6 5

132

Otro es la existencia de nombres que podramos llamar nombres colectivos, como Homero, al que se le endosa casi cualquier poema pico de poca arcaica y que no sea de tema genealgico, o Eumelo, que si hubiera escrito todo cuanto decan que haba escrito (diversas leyendas corintias) sin duda habra tenido que ser un hombre muy longevo, de varios siglos de vida. Antes de situar un fragmento en nuestra edicin, hay que asegurarse (en la medida de lo posible) de que es de nuestro autor. En algunos casos extremos, como el de Orfeo, al que se le asigna literatura desde el siglo V a.C. hasta bien entrada la poca imperial e incluso despus, resulta intil tratar de deslindar qu obras pertenecan al autor. Evidentemente, ninguna, a menos que pensemos que el mtico cantor escribi algo en realidad. En estos casos se pueden ensayar otras agrupaciones, por ejemplo, las temticas, cuando desconozcamos a qu obra pertenece un fragmento atribuido a Orfeo. Es el caso de la edicin de fragmentos rficos ya citada, cuyo editor ha seguido un esquema de ordenacin temtico, flexible, asignando los fragmentos a obras con ttulo cuando se poda, pero aceptando agrupaciones temticas amplias y ms vagas cuando no era posible una mayor precisin. 6.6. ORDENACIN Y NUMERACIN: DUBIA Y FALSA A cada fragmento, para individualizarlo en una edicin y poder citarlo, hay que darle un nmero. Ello nos lleva a dos cuestiones distintas. Una, la ordenacin de los fragmentos, otra, la forma de numerar. Ambas son dificultosas. Aqu slo podemos apuntarlas. En cuanto a la ordenacin, podemos recurrir a diversos expedientes: 1) en unos casos, nuestra fuente nos da indicaciones sobre la localizacin del pasaje que cita, del tipo de: dice Fulano al principio de su obra o en el libro quinto o en el pasaje en que Mengano hace esto, dice: ... y tales indicaciones nos ayudan a situarlo antes o despus de otros; 2) en otros casos (por ejemplo en el Ciclo Troyano) tenemos un eptome, a modo de argumento, que nos permite saber el orden de acontecimientos, o bien conocemos la historia a la que los fragmentos se refieren y podemos ordenarlos de acuerdo con ella; 3) en otras ocasiones es el gnero literario al que pertenecen el que nos ayuda; por ejemplo, en la comedia hay unos elementos estructurales o mtricos conocidos y un determinado fragmento puede ser inequvocamente de la parbasis, o del agn; 4) por ltimo, no hay que desdear la ayuda del sentido comn. Si en un fragmento aparece un personaje y en otro leemos que lo matan, se supone que aqul en que el personaje est vivo es anterior. Cuando, de un mismo autor, tenemos fragmentos atribuidos a obra y otros no, y no hay medio de asignar estos ltimos a una pieza concreta, lo normal es establecer los fragmentos atribuidos a obra en el orden verosmil y poner al final los incerti operis.
133

Todava ms: algunos fragmentos por algn motivo suscitan dudas, a menudo de atribucin, bien porque no estn asignados por la fuente, bien porque lo estn a un nombre compartido por varios autores, bien porque estn atribuidos a un autor concretamente, pero por motivos literarios o lingsticos tenemos motivos para dudarlo. En ese caso pueden ponerse tales fragmenta dubia en el sitio en que estaran, caso de pertenecer a la obra que nos ocupa, signndolos con una marca de dudosos, pero es ms frecuente agruparlos despus de los considerados genuinos, en un captulo de dubia. En todo caso, el lector debe asimismo ser consciente de estas cuestiones y saber con claridad si un fragmento est atribuido con seguridad o de una forma dudosa. Por ltimo, dentro de este apartado, tambin se incluyen a veces en las ediciones fragmenta spuria o falsa, que siempre se sitan al final del todo, tras los dubia. Son aqullos en los que estamos convencidos de que de ningn modo son de nuestro autor. En buena ley parece una estupidez que un editor convencido de que determinados fragmentos no son de la obra que est editando los incluya a pesar de todo en su edicin, aunque sea tildados de spuria. En la mayora de las ocasiones se hace porque han sido editados antes como pertenecientes al autor en cuestin, y el editor se ve obligado a no ignorarlos, sino a argumentar por qu no son autnticos. Vase el jugoso comentario de Davies al spurium que incluye en el texto recogido en la lmina 26: Muchos creen que la Etipida comenzaba con estos versos, sin aducir ningn testimonio. Wilamowitz se opuso vehementemente, con razn, segn me parece. Luego hablaremos sobre la razn o no de Wilamowitz (vv. 27 y 28 p. 149 ss.). Todo esto, en cuanto a la ordenacin. Y la forma de numerar? Podemos, en el caso de editar un corpus, dar un nmero corrido a cada fragmento (as se hace en el Supplementum Hellenisticum) o numerarlos autor por autor (como en la edicin de poetas cmicos de Kassel y Austin). O las dos cosas (como hace la edicin de Mlicos de Page), lo que provoca que unos citen por una numeracin y otros, por otra, generando as sabrosas confusiones, igual que esas revistas que tienen un nmero de tomo, otro de fascculo, o Nova series, que recomienzan una numeracin, con lo que consiguen efectos dudosamente beneficiosos. A veces, incluso tendremos problema con dos fragmentos que coinciden en parte, en contenido, pero uno da ms informacin que otro. En ocasiones es operativo desdoblar un mismo pasaje en dos o ms fragmentos. En otras lo es incluir dos pasajes de contenido similar como un mismo fragmento, marcados como a) y b), por ejemplo. Ambas formas de proceder se han seguido en la edicin de fragmentos rficos de Bernab. El motivo es que a menudo los filsofos neoplatnicos, como Proclo o Damascio, nuestra principal fuente para reconstruir las Rapsodias rficas, citan los fragmentos en un orden que podemos llamar filosfico, agrupando pasajes de diversos orgenes con el propsito de defender el carcter rfico de diversos puntos de la doctrina platnica. En consecuencia, es necesario di134

vidir las referencias neoplatnicas separando las partes que se refieren a pasajes distintos de las Rapsodias y luego reagrupar en fragmentos separados aqullos que se remiten al mismo lugar del poema rfico. Kern no lo ha hecho siempre y ofrece a menudo fragmentos muy extensos que se refieren a muy diversos momentos de las Rapsodias. Y as, por ejemplo, el fr. 210 de Kern se distribuye en la edicin de Bernab entre OF 179, 206, 249, 257, 311, 314, 316 y 677. La casustica es inmensa. Conviene, por ltimo, si nuestra edicin aparece despus de otra ya muy consagrada y hemos cambiado el orden de los fragmentos, dar entre parntesis a qu fragmento de la edicin de referencia anterior corresponde cada uno de los de la nueva. 6.7. CITA DE LOS FRAGMENTOS Sigue otra cuestin importante. Hay que citar la procedencia del fragmento. La forma ortodoxa es que el autor y la obra (si tiene ms de una, porque si no, esta mencin es innecesaria) vayan en latn, y en una abreviatura que debe ser siempre la misma en cada caso, lo suficientemente extensa como para ser comprensible y lo bastante breve como para ser econmica. Por poner un ejemplo, si queremos citar Aristteles Metafsica, no debemos citar ni A. M. ni Aristotel. Metaphysic. Ni menos an, citarlo unas veces de un modo y otras de otro. Lo mejor es hacerse sobre la marcha una lista de abreviaturas, bien en ficha, bien, si trabajamos con procesador de textos, con el ordenador. Luego, se dan los nmeros de la cita. Estos nmeros pueden remitir a diversas realidades y en general hay un modo estndar de citar para cada autor. Nadie cita a Homero por el tomo y la pgina de la ed. de Allen, sino por la obra, nmero de canto y nmero de verso (a menudo slo por las letras griegas por las que se numeran los cantos, en maysculas para la Ilada y en minsculas para la Odisea, seguidas del nmero de verso). A Platn se le cita con la abreviatura de obra seguida de la pgina y la letra de la columna de la editio princeps de Stephanus, y a Aristteles, lo mismo, pero por la de Bekker. En cambio, a autores de extensos textos en prosa sin numeracin establecida se los puede citar por pgina y lnea, siempre que se diga a qu edicin se refiere la cita. Basta dar el nmero en que se inicia la cita, aunque sta se prolongue en otros, mas puede, por supuesto, indicarse el primer nmero y el ltimo entre los que se distribuye la cita. Los nmeros pueden ir separados por puntos o por comas. Se elegir una de las formas, pero en todo caso siempre se citar de la misma manera. Si se trata de un escolio, se dar una abreviatura para escolio (bien sea Sch., Schol. o ), siempre la misma, la abreviatura del autor, la obra y el pasaje a que va referido el escolio y entre parntesis tomo, si hay, pgina y lnea, si estn numeradas, y nombre del editor. Por ejemplo, Sch. Apoll. Rhod. 4.86 (266.23 Wendel). Si los editores son conocidos y/o
135

tienen el nombre muy largo, se podrn abreviar. Por ejemplo, para los presocrticos, D. K. puede valer por Diels-Kranz, pero, cuando se hace esto, conviene dar una lista de las abreviaturas que se han usado. El lector no tiene obligacin de saberlas. 6.8. FIJACIN DEL TEXTO En cuanto a la fijacin del texto, en el caso de los fragmentos, es obvio, como ya he dicho, que el editor no acude al conjunto de manuscritos de cada autor, ni organiza el stemma, ni, en general, efecta ninguna de las operaciones iniciales caractersticas del editor de textos completos. Se fa, en principio, de los datos de la mejor edicin. Pero para ello es obligacin suya estar informado de cul es la mejor edicin de cada una de sus fuentes. En esta tarea lo ayudan instrumentos como la Lista del Diccionario GriegoEspaol (hay una actualizada en el vol. I2 2008 y una actualizacin on-line en la pgina web del DGE, http://www.filol.csic.es/dge/) o la Lista Canon que publica el Thesaurus (TLG) de California (http://stephanus.tlg.uci.edu/canon/fontsel), aunque sta est ms anticuada que la primera. Tambin le sirve de ayuda trabajar en buenas bibliotecas que estn al da en materia de ediciones nuevas. No siempre la ltima edicin es la mejor, pero en muchos casos, s. De todos modos, pueden ayudarle en su decisin las reseas o referencias a la edicin en cuestin. Y no slo no es ocioso, sino que es imprescindible, consultar otras ediciones. Ahora bien, no basta con haber decidido cul es la mejor edicin. El editor del texto que nos sirve de base puede tener intereses distintos de los nuestros. Pongamos un ejemplo. Pausanias (Paus. 5.24.3) cita un texto epigrfico, una dedicatoria de una estatua de Zeus, ofrecida por los espartanos en Olimpia, en una basa de mrmol redonda, en los siguientes trminos:
, , .

Curiosamente se ha conservado tambin el texto original, que aparece del modo siguiente (Hansen I 367):
[], [] []{} . , h[ ] . [].

Se observa que Pausanias, o algn copista en alguna fase de la transmisin de su texto, ha alterado el texto original, no slo con introduccin de grafas recientes (sin , con para la o larga), sino incluso sustituyendo las formas dialectales ( . , h[) o propias de la epigrafa arcaica ( ante en , final asimilada a la inicial de la palabra siguiente y, por ello no escrita, en ., i. e. )
136

por las propias del griego de su poca (, , , ). se es desde luego el texto que le interesa al editor de Pausanias. Pero si lo que buscramos fuera la fuente traducida por Pausanias, nos interesara corregir el texto y restituirle las grafas arcaicas. Este tipo de adaptaciones suceden, en mayor o menor medida, cuando un autor cita a otro. Ateneo, a caballo entre el siglo II y el III d.C., puede hacer referencia a un verso de un poeta lrico arcaico del VI a.C. traducido al griego de su tiempo, con las alfas largas pasadas a eta, y sustituyendo un participio en - por otro en -. Si el editor de Ateneo cree que Ateneo lo cit as, as debe dejarlo en el texto de Ateneo. Pero el editor del poeta lrico deber restituir lo que l cree que eran la ortografa, fontica y morfologa propias de dicho poeta. Incluso una cita puede ser mala, de memoria, y as, equivocada, es como debe recogerla el editor del autor que cita, a quien no le importa el error, pero el editor del autor citado debe intentar recuperar el texto correcto. Por ejemplo, Platn menciona en el Fedn 69c un fragmento que atribuye a los de las teletai en la siguiente forma:
, portadores de tirso, muchos, pero bacos, pocos.

Si no estuviera documentado ms que aqu, consideraramos que se trata de un fragmento en prosa. Pero otros autores, como Olimpiodoro (in Plat. Phaed. 7.10) lo presentan en la forma correcta, que configura un hexmetro dactlico:
, muchos los portadores de tirso, pero pocos, los bacos.

Es la segunda la forma en que aparece en la edicin de los rficos (OF 576), pero no procede corregir el verso en el texto platnico. No acaban aqu los problemas y tribulaciones del editor. Cuando nuestra fuente nos dice: Esto lo cuenta tal autor, qu debemos entender por esto la ltima lnea o 10 lneas ms arriba? En otras palabras: tenemos considerables problemas para determinar los lmites del fragmento. Pero, para mayor dificultad, esto no necesariamente es literal y, a veces, no lo es ni de lejos. Los antiguos no citaban como nosotros (con comillas y enmarcando con precisin la cita), sino que lo hacan sin respeto a la literalidad en muchos casos, intercalando aqu y all elementos de su propia cosecha y suprimiendo algunas cosas. Por poner un ejemplo, es como si se citara el principio de la conocida Cancin del pirata de Espronceda de esta forma: Espronceda deca que un bergantn no cortaba el mar, sino volaba, de
137

lo rpido que iba, con diez caones por banda y a toda vela. Aparte de hacer un destrozo sistemtico del verso, de que el paso a estilo indirecto ha provocado una profunda alteracin de los tiempos de los verbos, y de que se ha trastocado el orden de palabras potico al sustituirlo por otro usual, vemos que el viento en popa y el velero han desaparecido, y que en cambio se ha aadido de lo rpido que iba. Lamentablemente es as como nos encontramos la mayora de las menciones en nuestras ediciones de fragmentos. Por poner un caso extremo, las dos nicas cosas que la mayora de la gente sabe de Herclito (esto es, que dijo y que no nos podemos baar dos veces en un mismo ro) resulta que muy probablemente no fueron dichas por el filsofo, sino que ambas proceden de la forma descuidada, imprecisa e incluso maliciosa que tiene Platn de citarlo. En el terreno de delimitar un fragmento, limpiarlo de elementos sobrantes y restituirle los perdidos, no pueden darse reglas generales. Cada fragmento debe ser estudiado a fondo, tiene su propia historia y sus propios problemas. Incluso es posible reconstruir textos poticos a partir de menciones en prosa. As, por ejemplo, Proclo (in Plat. Parm. 1175.7 Cousin) nos dice:
, .

Evidentemente es Orfeo, ya que el autor lo llama as en reiteradas ocasiones. puede ser el final de un hexmetro (cfr. Orph. Argon. 521, donde lo encontramos) y, adems, son trminos poticos; pero el principio no entra en un hexmetro tal como est, adems de que sera poco esperable que se expresara la condicin inicial del mundo en genitivo absoluto. Por ello se impone trasladar la frase a estilo directo y con el verbo en pasado, como se describan estas situaciones en textos similares (cfr. por ejemplo Anaxagor. 59 B 1 D.-K. ). Como consecuencia, podemos restituir

todo era indistinto, en medio de una tenebrosa niebla,

que da lugar a un hexmetro perfecto, recogido como OF 106 de la edicin de Bernab. Veremos un caso ms complicado en el ejemplo n. 20. 6.9. APARATO DE FUENTES Fuente es todo texto que introduce o glosa el pasaje que nos interesa recoger (esto es, el fragmento). Puede ser desde una referencia mnima, como por ejemplo
138

en una antologa como el Florilegio de Estobeo, donde un simple De Paniasis introduce una cita de este autor, hasta un texto largo en que se nos cuenta el argumento de una obra, y se precisa en qu libro de sta y hablando de qu se cita en el pasaje. Es informacin valiosa y conviene recogerla. Se puede hacer rodeando el fragmento, en la misma pgina, o reservndole un lugar especfico a pie de pgina, en el que se repite el nmero del fragmento al que corresponde. En las lminas 23 y 26 veremos cmo el mismo fragmento de la Etipida aparece en la edicin de Davies (lmina 26, bajo la indicacin fragmentum spurium), con el entorno precedindolo, y en la de Bernab (lmina 23) a pie de pgina. En todo caso, va precedido de la correspondiente cita. Sobre este aparato vale todo lo que se dijo para los testimonios en general, y otro tanto hay que decir sobre la decisin de qu se recoge (el mximo pertinente y el mnimo significativo). Si hay ms de una fuente del mismo pasaje, se pueden distinguir con letras o nmeros romanos (as se hace en el citado fragmento de la edicin de Bernab, el 1, en que aparece precedida de I en romanos la cita de un escolio de Homero y precedida de II un papiro del Museo Britnico). A veces tenemos una fuente antigua y otra tarda que deriva de ella y que adems dice casi lo mismo. En ese caso no merece la pena repetir la segunda. Basta referir la cita del pasaje tardo que deriva del primero, sin recogerlo, como ya se dijo a propsito de los testimonios ( 6.4). 6.10. APARATO CRTICO DE LOS FRAGMENTOS Prescindimos de hacer referencia al aparato de Loci similes, sobre el que no hay nada nuevo que aadir a lo dicho en 5.10. Entramos, pues, en el aparato crtico. En principio ste va a ser el de la fuente, pero con muchas reservas. Adems de que un cambio en el texto provoca, como es obvio, un cambio en el aparato crtico, hay una importante operacin que debe realizarse, la de unificar la forma de presentacin de ste. Como ya vimos, un aparato crtico puede presentarse de muchas formas y pueden variar no slo las convenciones grficas para presentar las variantes (dos puntos o un simple blanco entre una y otra, separar los diferentes grupos por una raya vertical, dos si hay cambio de verso, etc.), o las abreviaturas (a. c. o a. corr. para ante correctionem), sino que, adems, pueden ser selectivos o completos, positivos o negativos, o presentar los nombres de los conjeturadores latinizados o no, entre otras posibilidades diversas. Dado que una edicin de fragmentos tiene que tener una unidad de presentacin, no se pueden reproducir en cada fragmento las normas usadas por su fuente, de forma que, por ejemplo, el fr. 45 (procedente de una edicin) tenga un aparato crtico selectivo y negativo y los conjeturadores sean, por ejemplo, Wilamowit139

zius y Cobetius, y, debajo, el 46 (procedente de otra) tenga un aparato crtico completo y positivo, con los conjeturadores en lengua verncula, que ahora pasan a ser Wilamowitz y Cobet, o, peor an, abreviados, Wil. Cob. Una edicin seguir criterios unitarios en cuanto a la presentacin del aparato crtico y someter a stos los aparatos crticos de las ediciones que se manejan. Lo ms prctico es utilizar un aparato selectivo y negativo. Selectivo, porque es ms fcil suprimir lecciones que contengan errores triviales en los fragmentos cuyos aparatos crticos las resean, que ir a buscar las que faltan en los que no las tienen; negativo, porque es ms sencillo suprimir la procedencia de la forma que ponemos en el texto, en donde la hay, que practicar la resta del stemma codicum en los que son negativos. Lo mismo puede decirse con respecto a las conjeturas. Es preferible indicar el nombre del conjeturador en su lengua verncula (lo de latinizar est bastante pasado de moda), a menos que se trate de eruditos renacentistas, que suelen ser ms conocidos por su nombre latinizado. En cada edicin de origen, deber comprobarse cada sigla no vaya a ser alguna de ellas sigla de un autor, se respetar si es un cdice, y se traducir si es un autor, bien a su nombre entero, bien a la abreviatura que se le haya dado (que habr de ser, por supuesto, siempre la misma). Ello obliga a unificar abreviaturas, tanto de autores, como las tpicamente filolgicas (corr., transp., coni., etc.). 6.11. COMENTARIOS Las ediciones de fragmentos pueden ir acompaadas de comentarios. Tambin en este caso hay variantes, desde ediciones como la de Paniasis, de Matthews, o la de Qurilo, de Colace7, en las que el fragmento se edita con un aparato crtico slo de variantes, y despus sigue un extenso comentario en lengua verncula, pasando por aquellas otras que presentan breves comentarios en latn al pie de cada fragmento, hasta las que insertan el comentario en el aparato crtico. Los comentarios en ediciones de fragmentos no slo deben referirse a cuestiones de tipo interno, dentro del contexto del fragmento en s que son, en principio, las mismos que antes se researon para las obras completas, sino tambin a otras externas, en relacin con el resto de los fragmentos, a su situacin en la obra, a la reconstruccin de sta, o a la relacin con otras obras. Problemas externos, sobre todo referidos a la relacin entre un fragmento y los dems, los hay de muy diverso tipo: ya nos hemos referido a los de ordenacin y reconstruccin, pero tambin hay referencias a otras obras, imitadoras o imitadas, o simplemente

7 V. J. Matthews, Panyassis of Halikarnassos, Text and commentary, Leiden, 1974; P. R. Colace, op. cit.

140

relacionadas por algn motivo con la que editamos, referencias que pueden hacerse en el comentario. 6.12. NDICES, CONCORDANCIAS, OTROS ELEMENTOS Una edicin de fragmentos puede llevar, adems index verborum y/o nominum, entre otros. Es importante un index fontium. Y si es una edicin de conjunto, referida a varios autores y obras, debe acompaarse de un index auctorum et operum. Caben algunos otros, como los ndices temticos. Y, si ha habido ediciones anteriores, procede una comparatio numerorum. En el index verborum de las ediciones de fragmentos, adems de lo dicho en 5.12, tambin hay que decidir si se hace algn tipo de distincin formal entre las palabras que aparecen en fragmentos literales y las que aparecen en fragmentos no literales (de stos slo deben recogerse los nombres propios o trminos que inequvoca o muy probablemente procedan de la fuente). Esta distincin puede hacerse, por ejemplo, presentndolos entre parntesis. Asimismo podemos decidir si marcamos con alguna seal las palabras que aparecen en fragmentos dudosos o los hapax, etctera. El index fontium tiene una gran utilidad para localizar un fragmento cuyo nmero desconocemos, cuando s sabemos la fuente en que aparece. Su confeccin, por otra parte, tiene un efecto beneficioso para conjuntar la forma de citar, ya que permite subsanar errores de inconsecuencia en nuestras citas. Un consejo prctico es que no debe hacerse a medida que se elabora la obra, sino cuando ya est toda terminada, ya que, en caso contrario, si a ltima hora hay que cambiar de sitio (y por tanto de nmero) un fragmento, se destroza todo el ndice y hay que volver a confeccionarlo. Sin duda los ordenadores y las bases de datos han simplificado notablemente la realizacin de ndices. Tambin las comparaciones de nmeros admiten diversas formas, ms o menos claras, ms o menos extensas. West utiliza en su edicin de los elegacos y yambgrafos una comparatio numerorum bastante dificultosa y cuya utilizacin es ms que laboriosa. Resulta infinitamente ms clara, aun cuando ocupe ms pginas, la de la edicin de los mismos autores, obra de Gentili y Prato8. Una edicin de fragmentos puede incluir otros elementos posibles, de los que nos limitaremos a enunciar los ms frecuentes: apartado gramatical y mtrico, apartado bibliogrfico, apartado iconogrfico, apndices sobre circunstancias especiales, cuestiones introductorias, biogrficas, literarias, poticas o de transmisin del texto.

8 M. L. West, Iambi et elegi Graeci, Oxford, 1972; B. Gentili y C. Prato, Poetae elegiaci, testimonia et fragmenta, Leipzig, 1979.

141

6.13. OTRAS EDICIONES ESPECIALES: TEXTOS EPIGRFICOS, PAPIROS Y ESCOLIOS Hay algunos textos que requieren formas especiales de edicin. Es el caso de los textos epigrficos, papiros y escolios. En realidad ste es otro mundo que requerira de un tratamiento individualizado para cada disciplina. Baste sealar que en las ediciones de papiros, especialmente en las primeras ediciones, es frecuente presentar el texto de la forma ms similar a la que tiene en el propio papiro, es decir, conservando la disposicin de las columnas, las lneas dentro de cada columna, los signos de puntuacin, la falta de separacin de las palabras y marcando las lagunas en espacios de longitud proporcional a los que presenta el texto en cuestin. Es lo que se llama una edicin diplomtica. En el aparato crtico se hace cumplida mencin de las letras que no se leen completas (con los signos correspondientes si faltan del todo o slo de manera parcial), el tipo de rasgos que se advierten (verticales, oblicuos, etc.) y las posibilidades de lectura de estos rasgos. Dada la prolijidad de este tipo de aparatos, los editores suelen sentirse ms cmodos utilizando su lengua nativa. As, los aparatos crticos de la coleccin de Papiros de Oxirrinco estn en ingls. A menudo se acompaa esta edicin con otra en la que ya se recurre a los hbitos ortogrficos habituales, se separan las palabras, se cubren las lagunas, en la medida de lo posible, y en la medida en que los comentarios estn ya ms centrados en aspectos literarios o de contenido. Por ltimo, si el mismo texto se edita en un corpus, se adoptar entonces la disposicin habitual de una edicin de textos no papirceos, es decir, se distribuirn los versos, si es un texto mtrico, de acuerdo con la colometra pertinente o se regularizarn, en su caso, las variantes ortogrficas. Las inscripciones suelen editarse de modo similar, guardando la disposicin de las lneas (o al menos marcando los finales de lnea de alguna forma, por ejemplo, con un pequeo trazo vertical), precauciones stas que se omiten cuando se trata de un texto literario editado en un corpus. En cuanto a los escolios, presentan problemas especficos. Dado que se trata de anotaciones marginales en los manuscritos, procedentes de muy diversos orgenes, y teniendo en cuenta que era corriente copiar los manuscritos con el acompaamiento de los escolios, la situacin ms habitual es que tengamos diversos escolios en unos cuantos manuscritos, algunos de los cuales coinciden punto por punto con otros (con las variaciones esperables en cualquier transmisin), mientras que otros son del todo diferentes o presentan considerables alteraciones del texto, ms all de lo que consideramos meras variantes. La edicin de escolios intentar reflejar la situacin del modo ms fiel posible. Cuando varios escolios presenten el mismo texto (considerando el mismo un texto con variantes de lectura menores), se considerarn como un solo texto y se darn
142

las variantes en el aparato crtico. Cuando las divergencias sean mayores, se debern presentar, separados, los textos. Siempre deber indicarse la procedencia de cada uno. Los textos divergentes suelen indicarse, bien con frmulas del tipo , bien con letras a, b, c, etctera. Hay que precisar asimismo a qu lugar del texto comentado se refiere el escolio (el verso, si es un texto mtrico; el captulo, pargrafo, lnea, etc., en un texto en prosa, de acuerdo con el sistema de numeracin establecido para dicho texto). Por otra parte, deber separarse la palabra o palabras que el escolio comenta, esto es, lo que llamamos el lema. Se suele hacer, bien por medio de dos puntos, bien dejando el lema en una lnea exenta, a veces por un corchete cuadrado ( ] ). Cuando el escoliasta omite el lema, el editor lo restituye, habitualmente con corchetes angulares (< >). Si el lema es muy largo, puede abreviarse, dejndolo slo en la primera y en la ltima palabra, separadas por puntos suspensivos o mejor por un guin largo. Suele indicarse asimismo al final de cada escolio los manuscritos que lo traen, por medio de sus siglas. Si se conoce o se supone la procedencia de los datos del escolio, a veces se hace constar en el margen. Es, por ejemplo, el caso de los escolios de Homero, que pueden proceder, entre otros autores, de Herodiano, Aristnico, Zendoto, Porfirio o Apolonio Dscolo. Por otra parte, dado que los escolios incorporan abundantes materiales de inters gramatical y literario (desde referencias a etimologas de palabras hasta citas de fragmentos), es conveniente precisar estas informaciones. Con respecto a las cuestiones gramaticales, que aparecen con suma frecuencia repetidas en otras obras, como Etimolgicos, etc., conviene dar un aparato especfico de referencias similares en otros textos. Y con respecto a los fragmentos, conviene siempre indicar la edicin de fragmentos en que se hayan recogido. Ni que decir tiene que ndices de referencias e ndices gramaticales sern bienvenidos. Como ejemplo de este tipo de ediciones podemos citar la de Erbse de los Scholia maiora de la Ilada, con indicaciones al margen de la procedencia de los escolios, con abundantes indicaciones de pasajes similares en un aparato crtico especfico, con referencias precisas a los lugares de edicin de los fragmentos citados y dotada de ndices de todo tipo. No se agotan en stas las ediciones especiales. Y as Mara Jos Muoz ha sealado con toda razn que la edicin de florilegios, esto es, de textos que contienen pasajes de autores diversos, debe ser considerada como otro tipo de edicin especial que sigue sus propias reglas9.
9 M. J. Muoz Jimnez, La edicin de florilegios como edicin especial, Exemplaria classica 8 (2004), pp. 123-134. Normalmente en estos casos hay que someter el texto a una doble recensin, porque el texto de la cita no es unvoco: por un lado tenemos el texto fuente con sus variantes y por otra el texto citado, tambin con variantes en los manuscritos que lo transmiten.

143

EJEMPLOS DEL CAPTULO VI 19. Herclito Fr. 23 Marcovich = 2 Diels-Kranz. Se trata de un pasaje muy significativo para ejemplificar los problemas a la hora de cortar un fragmento, esto es, de determinar qu parte del texto corresponde al fragmento original y cul a lo aadido por la fuente. Nos transmite el pasaje Sexto Emprico (S.E. M. 7.133) en los siguientes trminos:
. Por ello es necesario seguir lo comn, pues comn es lo comn, y siendo la razn comn, viven los ms como poseedores de una inteligencia propia.

El texto, en esta forma, no tiene sentido10. Bekker lo corrigi de un modo genial. es una palabra jonia, antigua, en desuso en la poca de Sexto, ya que se haba sustituido por su sinnimo . Herclito habra usado y Sexto lo habra traducido al trmino normal en su poca, . Y luego habra aclarado que quiere decir . Como si nosotros dijramos, citando al Mio Cid: A la exida (o sea, a la salida, porque exida es salida) de Burgos, etc. As reconstruye Bekker el texto de Sexto Emprico:
<, > . Por ello es necesario seguir lo xyns, esto es, lo comn, pues xyns es comn, y siendo la razn comn, viven los ms como poseedores de una inteligencia propia.

Un copista posterior habra saltado del primer al segundo , y slo la aclaracin posterior permite reconstruir el texto. Ahora bien, este texto es bueno para Sexto, pero no para el fragmento de Herclito. Al fragmento de Herclito le sobran todas las glosas y aclaraciones. Y debemos dejarlo as:
<> . Por ello es necesario seguir lo comn. Pero, siendo la razn comn, viven los ms como poseedores de una inteligencia propia.

10 Sobre todo porque hemos traducido por comn dos palabras griegas que tienen el mismo significado: y .

144

20. Como ejemplo de reconstruccin de versos a partir de textos en prosa utilizaremos un fragmento rfico de la edicin de Bernab (OF 141), que rene el fr. 83 Kern (donde slo era una referencia en prosa) y el 170 Kern. Queda editado de la siguiente manera:
<> Primognito, gran Bromio y Zeus omnividente es, y tierno Amor e Ingenio insolente.

Los elementos con los que se ha reconstruido este fragmento se han obtenido en parte de los testimonios indirectos. La tarea ha sido como componer un puzzle. Un primer texto del fontium apparatus (Procl. in Ti. 1.336.6) recoge un verso al que le falta el principio y luego otros elementos que podan configurar el texto original. stos se sealan con subrayado:
, , , [cita el fr. 243.9].

El contexto especifica que se habla de Fanes que, como primer creador, contiene tambin en s la segunda creacin, la de Zeus. Se acumulan por tanto eptetos de Fanes y de Zeus, el segundo creador. La partcula detrs de puede ir simplemente en correlacin con , pero tambin puede indicar que precede otro nombre de Fanes, una prctica sta, la de acumular eptetos de los dioses, que es muy corriente en los rficos. es el nico de los eptetos conocidos de Fanes que cubre muy bien la laguna. Cfr. el paralelo del Himno rfico 6.1 (en comienzo de verso) tambin acompaado de . El siguiente texto del fontium apparatus, Procl. in Alc. 109d (283 Segonds), recoge la secuencia del final del primer verso y comienzo del segundo, del todo admisibles desde el punto de vista mtrico:
` ,

Es bien conocida en la literatura rfica la identificacin de Eros con Fanes. El tercer texto del fontium apparatus, Procl. in Alc. 103a (54 Segonds) presen145

ta , , . implica que se trata de una cita directa y la continuacin del verso es irreprochable. Adems, Metis es identificada con Fanes en otros pasajes. De este modo podemos reconstruir dos versos salvo las dos ltimas slabas. 21. Los siguientes ejemplos se refieren a diferentes formas de editar fragmentos: tomamos el caso de la Etipida, un poema del Ciclo Troyano, que narraba los acontecimientos que mediaban entre la muerte de Hctor (o, lo que es lo mismo, el final de la Ilada) y los inmediatos a la toma de Troya, que constituan el tema de la llamada Pequea Ilada. Contaba por tanto la llegada de la amazona Pentesilea y su muerte a manos de Aquiles, cmo Memnn, el hijo de la Aurora, acababa con la vida de Antloco y mora l mismo bajo la lanza de Aquiles, el propio fin del Pelida por la flecha de Paris, el juicio de sus armas y el suicidio de yax. Conservamos de la obra un resumen de Proclo, de apenas una pgina, del que hemos hecho caso omiso en esta presentacin, aun cuando hay mltiples diferencias tambin en las diversas formas de presentar este eptome en cada uno de los editores. Las ediciones elegidas han sido ocho. Observaremos entre ellas mltiples diferencias debidas, unas al avance de los tiempos, otras, a diferentes modos de concebir la edicin de fragmentos. La primera edicin que conocemos de los fragmentos, la de Wllner, de 1825, no tiene de esta obra ms que el eptome de Proclo. Por ello hemos seleccionado en primer lugar la ms antigua en que aparecen ya fragmentos, intitulada con el conciso ttulo De cyclo Graecorum epico et poetis cyclicis scripsit eorum fragmenta collegit et interpretatus est, Carolus Guilielmus Mller, Leipzig, 1829 (lmina 16). Presenta el caracterstico estilo de disertacin propio de la poca, en un latn muy elegante e insertando el nico fragmento que encontr en palabras del autor en un comentario un tanto retrico, pero en el que se seala ya algo muy interesante, cmo Proclo terminaba su resumen con la discusin por las armas de Aquiles y haba omitido que la Etipida se prolongaba hasta el suicidio de yax. Se observa adems el desmedido afn corrector de la poca, al sustituir el participio del textus receptus por , que es la forma habitual de citar de los escoliastas. La expresin el nico que he encontrado nos lleva a recordar la enorme deuda que tenemos con estos fillogos decimonnicos que, sin los ndices, concordancias, lxicos y otros instrumentos de trabajo desarrollados con los que contamos incluso sin ordenador!, se lanzaban a la bsqueda de fragmentos a pelo por toda clase de textos, allanndonos considerablemente el camino.

146

22 y 23. Los siguientes especmenes son las ediciones de F. Dbner, publicada en Pars, en la coleccin Didot, en 1837 (1845), como apndice a la de los poemas de Homero, y la de H. Dntzer, que vio la luz en Colonia en 1840 (lmina 17a b). Ambas se remiten a un libro de Welcker (se trata de la monumental obra de F. G. Welcker, Der epische Cyclus oder die Homerischen Dichter, por entonces recin publicada en Bonn y origen de toda la investigacin posterior sobre el tema) para justificar la inclusin de un nuevo fragmento, el 1. La primera edicin va acompaada de traduccin latina; en la segunda, el alemn ha sustituido al latn. Por lo dems, se trata de ediciones muy similares lo que es normal, pues las separa un espacio de tiempo muy corto: una presentacin de los fragmentos escueta y sin comentarios, ms prxima que la anterior al estilo sinttico de las ediciones modernas, pero an la introduccin al fr. 1 de Dntzer es demasiado explicativa:
El comienzo del poema lo formaban tal vez los versos que se encuentran en algunos manuscritos, al final de la Ilada.

Se trata de un escolio al ltimo verso de la Ilada en el que se dice que algunos lo escriben de este modo, aunque sin aludir quines son esos algunos ni dnde lo hacen. Las tres ltimas palabras sustituyen en el citado ltimo verso al epteto y enlazan con la llegada de la amazona Pentesilea. Dado que la llegada de Pentesilea es, de acuerdo con el resumen de Proclo, el primer acontecimiento de la Etipida, Welcker, con motivos bastante fundados, atribuy los versos en cuestin a este poema. Luego tendremos que volver sobre este problema. 24. Llegamos a la edicin clsica durante ms de cien aos de los picos griegos arcaicos, la de Godofredo Kinkel, publicada en Leipzig ya en 1877 (lmina 18). Observamos en la edicin de Kinkel que las tcnicas de edicin de fragmentos haban avanzado bastante. Kinkel aade un testimonio importante, la llamada Tabula Veronensis, que ya haba sido aducido por Welcker. Observamos que se presenta primero el fragmento literal y, a su pie, la cita y el entorno. Cuando el fragmento no es literal, precede la cita. Aparecen los dos fragmentos de Dntzer y Dbner, el segundo de ellos con la cita de Pndaro corregida, de acuerdo con el cambio de numeracin adoptado por los editores de este autor, y recogiendo ante corchete cuadrado el prrafo del poeta que es glosado en el escolio. Se corrige el participio de presente , siguiendo la ya sealada tendencia excesiva a la correccin, pero ahora se propone sustituirlo por el de perfecto . Kinkel, siguiendo a Welcker, aade un ter147

cer fragmento sobre Podalirio y Macan, pese a que el escolio dice que pertenece al Saco de Troya y no a la Etipida. No vamos a entrar en los motivos (en nuestra opinin, equivocados) que tiene para hacerlo. El pasaje cuenta ya con un aparato crtico muy elaborado. 25. El quinto ejemplo es la edicin de Allen, que en el vol. V de las Homeri opera, Oxford, 1912 (repetidamente reeditado), slo recogi los fragmentos del Ciclo. Una edicin que mejora en algunos aspectos la de Kinkel, pero no tanto como la capacidad y el genio de Allen nos habran hecho desear, ya que es una edicin con abundantes descuidos y que parece traslucir una cierta desgana en su realizacin (lmina 19). Observamos que aumentan los Testimonia (aun cuando Allen no los numera). Se aade no figura en la lmina la biografa del lxico Suda, una mencin de la Crnica de Eusebio, la referencia de Dionisio de Halicarnaso y una inscripcin ms a la ya editada por Kinkel (por cierto, presenta las inscripciones sin acentos ni espritus). Vuelve a aparecer el fragmento 1, aunque con dudas sobre si la Etipida empezaba en realidad con estos versos. Luego Kinkel hace una referencia muy misteriosa al final de la Teogona, ya que la indicacin cfr. lo significa todo y no quiere decir nada. La razn de hacerla, suponemos, es que algunos manuscritos de la Teogona presentan los versos del final del poema ligados con los del comienzo del Catlogo de las Mujeres o Eeas. Allen, de alguna manera que no explica en el aparato, consideraba que se trata de un fenmeno paralelo a aqul. En cuanto al escolio de Pndaro, se da un contexto ms amplio, y se aaden (eso s, sin numerar) dos pasajes de poetas latinos que segn Allen parecen provenir directa o indirectamente de Arctino, autor del poema. 26. Nuestro siguiente espcimen es la edicin de E. Bethe, publicada en un trabajo sobre Homero, Homer, Dichtung und Sage, II tomo, 2. parte, fasc. 4, pp. 149 ss., en Leipzig y Berln, cuya segunda edicin es de 1919 y luego fue reproducida, sin alteraciones, en un volumen independiente publicado en Darmstadt en 1966 con el ttulo Der Troische Epenkreis. Es sta una edicin notable, aunque poco atendida en general por los estudiosos y, fuerza es reconocerlo, un tanto atpica en sus formas (lminas 20-21). Se unen en ella los fragmentos atribuidos a la Etipida con las referencias a la Amazona, en la idea que creemos acertada de que se trata de una misma obra. Usa el alemn para las introducciones y los aparatos crticos. Comienza por presentar ms testimonios que Allen, ms precisos y, adems, numerados. El testimonio 9 es el resumen de Proclo, que omitimos. Se dan referencias bibliogrficas a los temas iconogrficos, antes del todo desatendidos y siguen va148

rias indicaciones sobre los problemas de autora de la obra y de deslinde de la Etipida, la Pequea Ilada y la Amazona. Siguen los fragmentos (Bruchstcke). Hallamos el mismo fr. 1, del que se sealan loci similes homricos y se anota que, de modo similar, la Ilada se una con el final de los Cipria segn un proemio alternativo de aquella obra recogido en las Anecdota Osanni. El v. 2 va acompaado de una disquisicin sobre el significado de , con bibliografa. Pero, lo que es ms interesante, se aade un tercer fragmento, procedente de un papiro de Oxirrinco, en el que se recoge un verso pico que parece contener las primeras palabras que Aquiles dirige a Pentesilea cuando se enfrenta a ella. En suma, se trata, sin duda, de una edicin mucho ms slida y completa que la de Allen. 27 y 28. Ms recientes son las dos siguientes ediciones, una de A. Bernab, publicada en la Biblioteca Teubneriana, en Leipzig, en 1987, aunque sali en el 88, con el ttulo Poetae Epici Graeci, y otra, obra de M. Davies, que vio la luz asimismo pocos meses despus, publicada en Gotinga, con el ttulo Epicorum Graecorum Fragmenta (lminas 22-26). Ambas, que se han hecho de modo independiente una de la otra, muestran, por un lado, una serie de coincidencias, y por otro, profundas diferencias. Las coincidencias son fruto, por as decirlo, de la comunidad de materiales y de los tiempos. Ambas son ediciones modernas, ms claras en la presentacin, ms precisas en las citas. Los testimonios han aumentado, y se aaden nuevos elementos tiles: como index verborum, index fontium y comparaciones de nmeros con ediciones precedentes (nada de lo cual tenan las anteriores). Se separan testimonios y fragmentos, numerando cada uno de ellos por separado. Pero a su vez, son representantes de dos estilos diferentes, que podamos denominar estilo britnico y estilo teubneriano, que llamamos as porque es la forma en que se editan ahora los fragmentos en la Biblioteca teubneriana11. De estas diferencias, unas son formales. La tradicin inglesa de la que son ejemplos ilustres los Poetae Melici Graeci de Page o los Fragmenta Hesiodea de Merkelbach y West prefiere la forma de presentacin del fragmento envuel11 Hay que advertir, sin embargo, que no se trata precisamente de un estilo marcado mayoritariamente por editores alemanes, ya que las ediciones recientes de fragmentos no son germnicas: la de los elegacos es de Gentili y Prato, italianos; la de los fragmentos, de Hiponacte, de Degani, tambin italiano; la de los picos, de A. Bernab. Ms alemn es, por ejemplo, el estilo de la edicin de los fragmentos de Pndaro, de Maehler, muy diferente de las que acabamos de citar.

149

to en su fuente y la reduccin al mnimo del aparato crtico (aqu presentado al pie de cada fragmento y no a pie de pgina). Otras diferencias son de fondo. Sealaramos en primer lugar dos generales: lo escueto de la presentacin y la excesiva cautela en las decisiones de la de Davies. Cuando hablamos de presentacin muy escueta de la edicin de Davies, lo hacemos no slo por la reduccin al mnimo del aparato crtico, exento de cualquier discusin sobre contenidos, atribucin u otros problemas, sino incluso por la falta de bibliografa o de loci similes, lo cual es de lamentar, pues stos son instrumentos muy tiles en el caso de la pica antigua. En cuanto a la cautela, no slo la hallamos en la edicin, materializada en la frecuente aparicin de cruces filolgicas, la proliferacin de lagunas del texto sin llenar o un excesivo conservadurismo en lecturas, sino tambin en la falta de compromiso en la atribucin de obras y en la renuncia a la datacin de los autores. En cuanto a la de Bernab, sigue, como decimos, el nuevo look de la Teubner, que le vena en cierto modo impuesto. Los fragmentos aparecen exentos, las fuentes de los fragmentos, a pie de pgina, en un aparato de fontes especfico. Si el fragmento es indirecto, se da en un tipo de letra ms pequeo. Se acompaa un aparato de loci similes. El crtico es muy extenso y contiene comentarios, estados de cuestin y bibliografa. Incluso al principio de la obra se da una bibliografa que pretende ser exhaustiva. Se ofrece asimismo un apartado de gramtica y mtrica, y un siglorum conspectus. Hay otras diferencias, dependientes de opciones posibles, de decisiones personales. Por ejemplo, el Test. 12 Bernab recoge una referencia a la Amazona, que cree, con Bethe, que es la misma obra que la Etipida, mientras que Davies prefiere incluirlo en un apartado Homerus, donde se recogen, sin mayor comentario, las obras que se atribuyen al poeta. En segundo lugar, Davies ofrece una sucinta descripcin en latn de las imgenes de las Tabulae Iliacae, mientras que Bernab reuni en un Appendix iconographica, elaborado por un experto en la materia, Ricardo Olmos, las informaciones sobre representaciones figuradas, incluyendo no slo las Tabulae Iliacae, sino la iconografa de los siglos VIII al V a.C. En tercer lugar, el editor britnico considera dudoso el fragmento transmitido por el papiro de Oxirrinco (aparte de que lo edita de un modo muy diferente, en nuestra opinin algo confuso). En la edicin de Bernab se presenta el hexmetro exento, separado del resto del texto del papiro. Considerar dudoso este fragmento es un claro producto de la cautela britnica. Una referencia, que parece clara, a Pentesilea, el estilo pico tradicional
150

del verso, el posible final del nombre de Arctino, hacen sumamente verosmil la atribucin. Pero la diferencia fundamental entre ambas ediciones es que Bernab edita el fr. 1 como autntico y Davies lo tilda de espurio, igual que Wilamowitz. Y lo peor es que, si alguien preguntara quin tiene razn, habra que contestar que los dos. Aqu la diferencia no es de estilo, sino que se refiere a la diferencia de objetivos o, en otras palabras, a que Davies y Bernab pretendan editar cosas diferentes. En efecto, cuando nos preguntamos qu es lo que queremos editar en el Ciclo, cabe que pretendamos restituir las obras tal como salieron de mano de sus primitivos autores, o cabe que intentemos restituir lo que era el Ciclo como tal, ya compuesto por diversas obras y ms o menos arreglado para que estas obras pudieran recitarse de un modo seguido. Desde luego, el fragmento 1 Bernab no era el comienzo de la Etipida de Arctino. El autor sostuvo con nuevos argumentos en un artculo de 1982 una idea que tena antecedentes en otros estudiosos12, esto es, que se trata de unos versos de soldadura para recitar (y, en su caso, leer) la Ilada en una versin inserta en el Ciclo, como un texto seguido. Un apoyo para la idea de que se trata de una versin rapsdica lo da el hecho de que hay dos variantes de esta soldadura, cosa tpica, como es bien sabido, de este tipo de tradiciones. Por qu los edita entonces como autnticos? Porque lo que pretende editar es el Ciclo pico, no el poema originario de Arctino. El original ltimo al que se remite sera una edicin del Ciclo en que las obras haban sido ajustadas para constituir una unidad seguida, y algunos jirones de ese original es lo que pretende reconstruir. Por eso, porque lo que reconstruye es el nivel del Ciclo, da por buenos los versos. En cambio, Davies, como considera con razn, insistimos que estos versos no pueden ser el comienzo del poema antiguo, cuando an no se haba incluido en el Ciclo, los rechaza y los da como espurios. Pero en el caso de un poema pico arcaico y en esto incluimos las obras de Homero y de Hesodo, por supuesto, la pretensin de recuperar la versin prstina y primitivsima, sin adiciones, es algo parecido a una utopa. 29. Como ejemplo de edicin de papiros presentamos parte de la que realiz E. Lobel de uno de Oxirinco (POxy. XXXIX, 1972, n. 2885, p. 24 ss.) que contena versos elegacos y un epodo. A la izquierda, se presenta el texto de la forma ms parecida a su disposicin en el original. A la derecha, el mismo texto, con los hbitos ortogrficos actuales, as como con las correcciones y complementos del editor. Presentamos asimismo los dos aparatos crticos, para que

12

A. Bernab, Cyclica I, Emerita 50 (1982), pp. 87-89, con bibliografa.

151

se advierta la diferencia de elementos que se desea hacer constar en la edicin diplomtica y en la literaria (lminas 27-29). 30 y 31. Presentamos dos especmenes, uno de un texto en verso, los escolios de la Ilada de Erbse, y otro de un texto en prosa, los escolios de Platn de Greene. En la primera se apreciarn a simple vista la claridad de presentacin y cuidado en las referencias a la procedencia de los escolios y a las ediciones de los pasajes citados, el abundante aparato de pasajes paralelos y el amplio aparato crtico. Las indicaciones numricas se refieren naturalmente al verso del canto B; las letras al final de cada escolio son las siglas de los manuscritos que los presentan. Las abreviaturas en cursiva al margen, el erudito del que proceden los escolios (lmina 30). La segunda opera con materiales mucho menores. Pero es un ejemplo de otra disposicin diferente del mismo tipo de informaciones. Las referencias corresponden a la numeracin de la editio princeps, habitual para el texto de Platn. Los lemas aparecen exentos y es en el aparato crtico donde se indican los manuscritos que contienen los escolios y la procedencia de los contenidos, si se conoce o se supone (lmina 31).

152

VII

Eplogo

En suma, y por si acaso surgiera de la lectura de esta obra alguna vocacin de editor de textos, la crtica textual es, como vemos, una actividad en la que caben diversas formas de aproximacin y en la que, por otra parte, se precisa el inters y entusiasmo por lo que se est haciendo propios de un explorador africano combinado con buenas dosis de paciencia, caractersticas de un monje benedictino. Si a uno no le gusta este oficio, mejor que no lo practique. Y si alguien tiene prisa por publicar, ms vale que trabaje sobre otros temas. Hay que elegir bien el texto que se va a editar, si se quiere que interese a alguien. Luego hay que leer la bibliografa pertinente, fijarse unos modelos de presentacin muy bien definidos y muy claros, e ir despacio, comprobndolo todo y mirando y remirando cada cosa una y otra vez, para no dejar cabos sueltos, porque el olvido es muy fcil y el error acecha detrs de cada lnea. Las decisiones sobre cada cuestin debern tomarse despus de recurrir a la mayor cantidad posible de instrumentos bsicos (otras ediciones, comentarios, gramticas, lxicos o manuales). La minucia en las formas de presentacin es aqu muy importante y hay que cuidarla tambin, fundamentalmente para que stas sean unitarias (es indispensable ir anotando estas formas de presentacin). Por ltimo, debe revisarse todo escrupulosamente y procurar que vean lo que se ha hecho cuantas ms personas mejor. Luego, esperar las crticas y tratar de aprovechar las posibles enseanzas que pueda haber en ellas, con vistas a posibles ediciones siguientes. En cualquier caso, aun cuando no se piense en editar textos, s que es preciso acercarse a las ediciones crticas con conocimiento de causa, sabedores del sinnmero de pasos cautelosos, indecisiones, anlisis, estudios parciales, y, por qu no, errores, que hay detrs de cada decisin de un editor y de la larga tradicin y del esfuerzo de muchos que han sido precisos para que el texto clsico haya llegado hasta nosotros. Pocas obras humanas hay, en suma, en que se hayan conjugado mejor el esfuerzo individual y el trabajo colectivo y solidario que la edicin de un texto.
153

Apndice I. Abreviaturas, locuciones y signos diacrticos utilizados en la edicin de textos

1. ABREVIATURAS1 a. c. vase a. corr. acc. = accentus acento. a. corr. = ante correctionem antes de la correccin (para indicar lecciones que luego han sido corregidas en el manuscrito, vase p. c.). add. = addidit aadi (partes que el editor supone omitidas en el texto y aade, normalmente entre < >, cfr. signos diacrticos). adn. = adnotatio nota. adscr. = adscripsit adscribi (generalmente en problemas de adscripcin de obras, pero tambin de versos a un personaje, en las obras dramticas, etc.). al. = aliter, alias, alibi de otro modo, en otros lugares. alt. = alterum otro (de dos). anon. = anonymus annimo. ap. = apud en. ap. crit. = apparatus criticus aparato crtico. a. ras. = ante rasuram antes de la raspadura (texto que presentaba un manuscrito, pero que fue luego raspado para borrarlo). ca. = circa aproximadamente. cens. = censuit estim, consider. cett. = ceteri los dems (cuando no se quieren repetir muchos manuscritos que aportan una leccin diferente de unos pocos que han sido citados).
1 No tomamos en consideracin la posibilidad de cambios de nmero o de persona. Por ejemplo, se dice que om. corresponde a omittit, pero puede corresponder tambin a omittunt, omiserunt, etc. Los puntos no cuentan para la alfabetizacin.

155

cfr. = confer compara, remtete a (remite a pasajes similares, a publicaciones sobre el tema; en general, es una indicacin vaga que vale como cajn de sastre para muchas funciones). cl. vase coll. cod. = codex cdice. codd. = codices (aunque a veces se usa cod. tambin para plural). coll. = collato, collatis colacionado(s), comparado(s). comm. = commentarius comentario. comp.; cpd. = compendium compendio. coni. = coniecit conjetur. corr. = correxit corrigi (a menudo los lmites entre la correccin y la conjetura no estn demasiado bien trazados; suele depender del grado de intervencin sobre el texto transmitido). def. = defendit defendi (normalmente una conjetura o una leccin), pero tambin deficit falta. del. = delevit elimin (para partes del texto eliminadas de ste por un editor). des. = desinit termina, acaba. dett. = deteriores (cdices) peores. dist. = distinxit puntu. dub., dubit. = dubitans, dubitanter con dudas (para propuestas hechas con poca conviccin). e. corr. = ex correctione como consecuencia de una correccin. ed. = edidit, editio, editor edit, edicin, editor (siempre referido al autor de una edicin, no a la editorial). edd. = editiones, editores ediciones, editores (aunque a menudo se usa ed. tambin para plural). ed. pr. = editio princeps primera edicin (impresa). e. g. = exempli gratia por ejemplo. em. = emendavit enmend (casi sinnimo de correxit). eras. = erasit borr. ex. gr. vase e. g. exc. = excerptum extracto, pero tambin excidit se perdi, desapareci (con referencia a lagunas o a texto perdido). expl. = explevit rellen (una laguna, con texto conjeturado). fort. = fortasse quiz (suele acompaar a propuestas de correccin en el ap.) gl., gloss. = glossa, glossema glosa (elemento aadido en un texto como explicacin de otro trmino, que puede posteriormente incluirse en l). hab. = habet tiene, presenta (para referirse a lo que aparece en un testimonio). h. l. = hoc loco en este lugar. i. = infra ms adelante (en la exposicin o en el texto). Es casi sinnimo de mox. ib. = ibidem en el mismo sitio.
156

i. e. = id est esto es. i. m. = in margine en el margen. inc. = incipit comienz. ind. = indicavit indic. in marg. vase i. m. in ras. vase i. r. ins., inser. = inseruit insert. in v. = in versu en el reverso. i. r. = in rasura en una parte borrada o tachada. iter. = iteravit repiti (referido a palabras o textos copiados dos veces por error). lac. = lacuna laguna, porcin de texto perdida en nuestros testimonios. laud. = laudat, laudatus, etc. cita, citado, etc.. l. c. = loco citato en el lugar citado. lect. = lectio lectura. leg. = legit ley (referido a lecturas de textos, generalmente dudosas). legend. = legendum ha de leerse. lib. = liber libro. litt. = littera(e) letra(s). l. l. = loco laudato en el lugar citado. m. = manus mano (referido a las diferentes manos, es decir, a los diferentes copistas que han escrito un texto. Generalmente lleva un ordinal: pr. m., prima manus es la del escriba que escribi inicialmente el texto, sec. m., secunda manus es la de quien corrigi ste en primera instancia. Puede haberse identificado una tert. m., tertia manus y ms difcilmente, otras. Tambin se indica con un nmero como superndice de la sigla del manuscrito). mal. = maluit prefiri. mg. vase i. m. mon. = monente segn la advertencia de. m. rec. = manus recentior una mano posterior. ms. = (codex) manu scriptus manuscrito. mss. = (codices) manu scripti manuscritos. mut. = mutavit cambi. num. = numerus nmero. om. = omisit omiti. op. cit. = in opere citato en la obra citada. p. = pagina pgina. pap. = papyrus papiro (pero se usan a menudo o ). p. c.; p. corr. = post correctionem despus de una correccin (referido a formas escritas como correccin a otras anteriores que presentaba el texto, vase a. corr. A veces va como superndice de la sigla del manuscrito en cuestin). pr. = prius, primum antes, primero.
157

praef. = praefatio prefacio. p. ras. = post rasuram despus de una parte borrada o tachada. pr. m. = prima manus (vase m.). prob. = probante con la aprobacin de. prop. = proposuit propuso (variante de coni.). q. v. = quod vide (insta a acudir al pasaje citado). ras. = rasura parte borrada, vase tambin i. r. rec., recent. = (codices) recentiores (cdices) ms modernos. rell. = reliqui los restantes (equivale a cett.). rest. = restituit restituy (referido a formas que se suponen corregidas en un texto que estaba errado). s. = supra ms atrs (en la exposicin o en el texto). saep. = saepius con cierta, gran frecuencia. sc. = scilicet esto es. sch. schol. = scholia, scholiastes escolios, escoliasta (con frecuencia se usa ). scr. = scripsit escribi. scribend. = scribendum debe escribirse. sec. = secundus segundo, pero tambin secundum segn. secl. = seclusit secluy (referido a un pasaje considerado espurio por un editor). seclud. = secludendum hay que secluir. sec. m. = secunda manus segunda mano (vase m.). seq. = sequitur sigue. sim. = similia cosas semejantes. s.l. = supra lineam encima de la lnea. sscr. vase superscr. stat. = statuit estableci, frecuentemente lac. stat. estableci (que en ese lugar haba) una laguna. subscr. = subscripsit, subscriptio escribi debajo, lo escrito debajo. superscr. = superscripsit, superscripto escribi encima, lo escrito encima. suppl. = supplevit complet (una parte de texto perdido). susp. = suspicatur, suspicatus est sospecha, sospech (generalmente se refiere a sospechas sobre si un texto es sano o corrupto). s. v. = sub voce en la palabra (referido a formas de un lxico o diccionario). tempt. = temptavit intent (referido a propuestas de correccin algo ms imaginativas de lo habitual). test. = testimonium, testes testimonio. tit. = titulus ttulo. transp. = transposuit cambi de sitio (referido a versos o a segmentos de texto desplazados del lugar en que se encuentran en los manuscritos). trib. = tribuit atribuy. ut vid. = ut videtur segn parece.
158

v. = versus verso, pero tambin igual a vid. vid. = vide vase. v. l. = varia lectio leccin divergente. vett. = (editores, editiones) veteres (editores, ediciones) antiguos/as. vol. = volumen. vulg. = vulgata. 2. LOCUCIONES2 alii alia unos unas y otros otras (referido a propuestas diversas en autores diversos que no se desea recoger en el ap.). codicis (codicum) instar con el valor de un(os) cdice(es) (se dice de las traduccciones que reposan sobre manuscritos que se perdieron y que pueden ser utilizadas como testimonio en su lugar). conflatio mezcla o confusin (de varias lecturas). conspectus siglorum, siglas que se utilizan en una edicin crtica y que se suelen listar al comienzo de ella. contra en contra (de esta argumentacin, de esa propuesta). cui adstipulatus est con el que se mostr de acuerdo. de re cfr. sobre este tema, vase. fortasse legendum quizs hay que leer. frustra en vano, intilmente. lacunam multi explere conati muchos han intentado completar la parte perdida del texto. lacunam statuit X X consider que en este punto haba una laguna. lectio valde dubia lectura muy dudosa. locus conclamatus, perdifficilis pasaje muy discutido, muy difcil. locus corruptus pasaje corrupto. locus nondum expeditus, sanatus pasaje que an no ha sido sanado (es decir, texto corrupto para el que no se han propuesto conjeturas convincentes). metri causa por motivos mtricos (generalmente para justificar una correccin de un pasaje amtrico dentro de un texto en verso). monente X por consejo de X (equivale a secutus). mox despus, a continuacin. non liquet no est claro. omnes praeter X todos excepto X.
2 En este punto hay una gran libertad de uso; nos limitaremos a algunos casos, como ejemplo. Hay editores de verbo fluido y excelente latn, lo que multiplica hasta el infinito las frases que pueden aparecer en un aparato crtico.

159

pace X con el permiso de X (cuando se expresa una opinin contraria a la de X). possis podras (precede a propuestas no seguras de correccin del texto). praeeunte X precedido por X (cuando una leccin haba sido ya adoptada por algn otro autor). pro en lugar de (cuando se propone o transmite una lectura en lugar de otra). quod (metro, prosodiae, etc.) repugnat lo cual va en contra (del metro, de la prosodia, etc.). recte delevit, etc. con razn secluy, etc.; lo contrario sera temere. repugnante X con la oposicin de X. responde(n)t responde (en sentido mtrico, habitualmente en frmulas negativas como aegre respondent, non respondet). retinendum esse censet X X piensa que el texto debe conservarse como est, no corregirlo. secutus X siguiendo a X (cuando un autor introduce en el texto una determinada correccin que no es propia, sino que procede de otros). Tambin equivale a monente. sic as. temere sin razn. varie temptavere viri docti diversos intentos (de corregir el texto) hicieron los estudiosos. vel o (cuando se expone una alternativa a una correccin, lectura, etc. Lo contrario sera sive, que introduce una explicacin). veri simile, simillimum videtur parece verosmil, muy verosmil. vexata quaestio cuestin debatida. vix sane apenas sano, de forma muy dudosa. 3. SIGNOS DIACRTICOS (S. L. = SISTEMA DE LEIDEN)3

<> En el s. L., texto omitido por el escriba, que el editor considera necesario aadir (corresponde a la indicacin addidit). En otros sistemas, puede usarse para letras corregidas por el editor.

Se mencionan los ms frecuentes en ediciones modernas. No obstante, las normas varan de una edicin a otra, por lo que lo correcto es que en el prefacio se indiquen, junto con las siglas, los signos convencionales que el editor va a usar. Sobre todo porque hay ediciones que requieren signos especiales (las de escolios, para indicar la procedencia de cada uno, por ejemplo). Las divergencias mayores se producen en el uso de los diferentes tipos de parntesis y corchetes, para los que hay un sistema que tiende poco a poco a imponerse, el llamado sistema de Leiden, frente a otros sistemas que son ambiguos, porque un mismo signo tiene valores distintos, segn se trate de una inscripcin o un papiro, o de un texto procedente de un manuscrito.

160

[] En el s. L., texto que colma una laguna por accidente material del texto (corresponde a la indicacin supplevit). En otros, se usa para secluir texto (correspondiendo a la indicacin secludit), es decir, para lo que en el s. L. se utiliza {}. [ ] En el s. L., parte perdida de texto por accidente material. Si puede estimarse la extensin de esta parte perdida, puede indicarse el nmero de letras, por diversos procedimientos. Por ejemplo, si faltan seis letras, puede indicarse [-6-] o bien [......]. Si no, puede dejarse un hueco en blanco aproximadamente equivalente al que hay en el texto, por ejemplo [ ]. {} En el s. L., texto que el editor suprime, por considerarlo aadido posteriormente (corresponde a la indicacin secludit). En el s. L., texto que el propio escriba ha borrado, pero que an podemos leer (corresponde a la indicacin rasura). texto que el propio escriba ha borrado, pero que no podemos leer. Pueden usarse tantos puntos como letras se estima que han sido borradas. () Resolucin de abreviaturas. Texto omitido en nuestro ejemplar, pero que podemos reconstruir con ayuda de otro. *** Laguna estimada en el texto. Si es en un verso puede sealarse con smbolos mtricos la parte que falta. ... Otra forma de indicar la laguna. Puede, tanto en este caso como en el anterior, distinguirse si la laguna est marcada en nuestra fuente (es decir, si el escriba ha dejado una zona en blanco), en cuyo caso se escribir slo *** o ..., y el caso en que la laguna sea sospechada por nosotros, en cuyo caso escribiremos <***> o <...>. En algunas ediciones se utiliza ... en el aparato crtico simplemente para indicar un segmento de texto que no se reproduce entero, es decir, ... indicara el segmento de texto comenzado por y terminado por , pero, para evitar confusiones, es preferible utilizar para este ltimo caso el guin largo: . Letras cuya lectura es insegura. .. ... Letras de las que quedan vestigios, pero son irreconocibles, o nmero de espacios de letras que quedan entre dos legibles. Cada punto marca la existencia de una. Letras corregidas por el editor (no es frecuente ms que en ediciones papi** rolgicas, aunque lo hallamos en algunas recientes de texto de manuscritos). Palabra corrupta (dos cruces enmarcan un pasaje entero corrupto). Papiro. . Recoge la indicacin de una variante en un cdice. A veces tambin la de una conjetura (). Scholia (schol.). Si en secuencias de versos numerados de cinco en cinco, aparecen algunos versos intermedios con un nmero propio (por ejemplo 23, 24, etc.), ello es indicio de que se ha traspuesto u omitido algn verso.
161

4. INDICACIONES MTRICAS larga + breve x anceps slaba larga en posicin anceps x + normalmente larga < < + normalmente breve < +< + larga que admite resolucin ++ larga resuelta < +< + biceps que se puede contraer triseme (equivalente a +) triseme (equivalente a + ) tetraseme (equivalente a ) | final de palabra zeugma, i. e. final de palabra evitado | | fin (o comienzo) de periodo | | | fin (o comienzo) de estrofa comienzo o final de composicin :: cambio de interlocutor ~ en responsin con la slaba ante muda y lquida cuenta como larga - que en inicial de palabra hace posicin sinizesis ia. yambo x tro. troqueo x da. dctilo sp. espondeo an. anapesto cr. crtico ba. baqueo mol. moloso ion. jnico cho. coriambo ad. adonio x d / docmio x x hag. hagesicoreo x hp. hipodocmio kd docmio kabeliano x hex. hexmetro ith. itiflico
162

lk. lecitio gl. glicnico x x x x pher. ferecracio x x x aristoph. aristofanio tel. telesileo x x x reiz. reiziano x x dodr. A dodrans A x x dodr. B dodrans B x x hipp. hipoonacteo x x x x x phal. falecio x x enh. enhoplio x x D (= dd) D2 Ex E2 x x d e asclep. asclepiadeo x x x x asclep. mai. asclepiadeo mayor x x x x

163

Apndice II. ndice-glosario de conceptos bsicos de la crtica textual

abreviaturas usadas por los copistas: 00, 00, 00 | usadas por los editores: 00, 00, 00, 00, 00, 00, 00, 00, 00, 00, 00 accidentes materiales, diversos tipos de daos o vicisitudes sufridas por el soporte de un texto: 00, 00, 00, 00, 00 additio, aadido de parte de una palabra o de una o varias palabras en un texto en que se supone que se haban perdido, 00,00 Aldinas, ediciones, las debidas a Aldo Manuzio: 00 alteracin de un texto, involuntaria: 00,-00, cfr. errores | deliberada: 00, | por censura (es decir, por motivos ideolgicos): 00 aparato crtico, lugar en que se consignan las variantes (q. v.) en una edicin crtica: 000000000000000000, notas 0000 | positivo, aqul en que se consignan tanto la variante elegida como las no elegidas: 0000000000000000 nota 00 | negativo, aqul en que slo se consignan las variantes no elegidas en el texto: 00000000000000 | completos, los que recogen todas las variantes: 0000000000 | selectivos, los que prescinden de las ms triviales, 0000000000 | ejemplo de organizacin de un aparato crtico: 00000000 | normas de presentacin: 0000, nota | de las ediciones de fragmentos: 00000000 | de las ediciones de papiros: 000000 | de las ediciones de escolios: 000000 aparato de fuentes, en ediciones de fragmentos, aparato en que se recoge la cita y el entorno del fragmento literal que aparece en el cuerpo del texto: 000000 aparato de loci similes o loci paralleli, aparato en que se consignan pasajes semejantes a los del texto que se edita: 000000 aparato de referencias, aqul en que se traducen a formas de citar modernas las citas imprecisas de nuestro texto: 000000 apgrafo, ejemplar que es copia de otro: 000000
165

arquetipo, trmino que se aplica a diversas realidades: 0000000000 | en el sentido de modelo: 000000, opuesto a copia: 00 | como manuscrito autgrafo del autor o copia revisada por ste: 000 | testimonio ms antiguo de la tradicin en que el texto de un autor se encuentra consignado en la forma en que se nos ha transmitido: 0000 | cualquier manuscrito reconstruido a partir de sus descendientes: 0000| antepasado conservado de otros cdices: 0000 | en el mtodo de Lachmann: 000000 | en la estemtica: 0000 | para los eclcticos: 0000 | para Pasquali: 0000 | crticas sobre el concepto de arquetipo: 00 | forma de citarlos: 00 | bibliografa: 00 notas 00 ascendiente, manuscrito del que dependen otros: 00 attesis, operacin por la que se elimina una parte de un texto que se considera espuria: 00000000 atetizar, practicar la attesis: 00 Bdier, vase paradoja Bdier bibliogrficos, repertorios: 0000 bibliotecas: 0000 | de Alejandra: 0000 | imperiales: 00 canon, conjunto de obras seleccionadas de un autor: 00 censura, vase alteracin centn, texto formado a base de pasajes de otros textos: 00 charta, hoja de papiro: 0000 , o de pergamino: 00 cita, mencin de un pasaje de otra obra: en autores antiguos, ms imprecisa: 000000000000; en ediciones modernas, ms precisa: 0000 | cita de fragmentos: 000000 codex, cdice, formato de texto similar a los actuales libros, bien de hojas unidas por un lado: 000000, bien de cuadernillos encuadernados: 000000 passim | forma de citarlos: 00 nota 0000 | catlogos de cdices: 0000 | codex optimus, el que se supone ms fiable para construir el texto: 0000, cfr. descriptus cola, divisin en unidades menores de los pasajes estrficos: 00 colacin, vase collatio colectiva, tradicin, la propia de colecciones o escritos que por identidad de autor o similitud de forma o tema se han transmitido juntos: 00 collatio, colacin, comparacin sistemtica de las variantes (q. v.) de los diversos ejemplares de un texto: 000000000000 | automtica: 00 | por mtodos informticos: 00 colometra, organizacin en cola (q. v.) de los textos mtricos: 0000 columna, cualquiera de las planas en que se divide un soporte escrito por medio de un blanco o lneas que las separa de arriba abajo: de un papiro: 0000, de un cdice: 0000 comentarios al texto: antiguos: 000000, modernos: 00000000000000 | en ediciones de fragmentos: 000000 | en ediciones de papiros: 0000 comparatio numerorum, comparacin de numeraciones, tabla en que se compara la
166

forma de numerar de una edicin (generalmente de fragmentos) con la de otra u otras anteriores: 000000 conflatio, mezcla de varias lecturas en una sola: 000 conjetura, leccin no documentada con la que se corrige un texto que se supone corrupto: conjeturador, autor de una conjetura: 0000 0000000000 000000000000 000000 conjuntivos, vase errores constitutio textus, constitucin del texto, conjunto de operaciones tendentes a reconstruir un texto a partir de sus diferentes testimonios: 000000 contaminatio, contaminacin, uso de varios modelos en una copia: 000000 copia, reproduccin de un texto: 00 | copia privada, en las primeras fases de la transmisin: 000000 | realizada por copistas a sueldo, en poca clsica: 00 | por fillogos, en Alejandra: 0000 | en la Universidad de Constantinopla: 00 | tras el saqueo de Constantinopla: 00 | en el sur de Italia: 00 copista, persona que realiza la copia de un texto: 0 00 et passim correccin, sustitucin de un texto que se supone errneo por el que se cree correcto: 000000000000 (ejemplos: 00000000), cfr. emendatio | indebida: 0000 0000 0000 | en el propio manuscrito, por un escriba: 000000 correccin de pruebas, vase pruebas corrupcin, alteracin del texto: 00000000 corrupto, texto con alteraciones: 0000 corto, camino o transmisin corta: aqulla en que hay pocos intermediarios entre autor y lector: 00 crtica textual, conjunto de operaciones ejercidas sobre un texto o varios textos alterados por diversas vicisitudes sufridas desde el momento en que fueron escritos hasta aqul en que llegan a nosotros, y encaminadas a tratar de restituir lo que se considera que era su forma originaria: 000000000000 | por mtodos informticos: 000000 | histrica: 000000 nota 00 | reglas tradicionales de la crtica: 000000 | bibliografa: 000000 crtico, persona que ejerce la crtica textual: 00 et passim crux (philologica), cruz (filolgica), signo que indica texto corrupto: 0000000000 descriptus, codex, cdice copiado de otro conservado: 000000 deterior, codex, cdice reciente cuyo valor es negado por los partidarios del mtodo de Lachmann: 000000, pero defendido por los eclcticos: 0000 y por otros estudiosos: 00000000 diplomtica, edicin, la que se limita a reproducir un texto, sin intervenir en su correccin ni en su presentacin: 0000 directa, va o transmisin, aqulla en que la obra se transmite como tal: 00 ditografa, repeticin de algunas letras o de alguna slaba en una palabra: 00 | ejemplo: 00 doble lectura (lectio duples), presente en los manuscritos, bien porque el copista se
167

ha equivocado y se ha corregido, bien porque ha recurrido a un ejemplar diferente y sealado las variantes (q. v.): 00 dubius, dudoso, vase fragmento ecdtica, conjunto de problemas referidos a la realizacin de textos editados: 0000, especialmente 000000, cfr. textologa eclecticismo, mtodo opuesto a los de Lachmann y Maas, que no cree factible o aconsejable la eleccin automtica de variantes: 0000 | de los papiros, caracterstica de muchos de estos documentos consistente en que muestran juntas lecturas que hallamos en familias diferentes de una tradicin posterior: 00 eclcticos, partidarios del eclecticismo: 00000000 edicin crtica, la que presenta el texto acompaado de variantes en un aparato crtico: 0000000000000000 | tipos de edicin: 0000 | alejandrinas: 0000, cfr. escolios, florilegio, fragmento, papiro editio princeps, primera edicin impresa de un texto: 0000000000 efelcstica, v final que puede escribirse facultativamente: 00 ejemplar, cada uno de los escritos que procede directa o indirectamente de un mismo original: 00 00 | ejemplar nico: 00 elementos accesorios del texto: 000 eliminatio codicum descriptorum, eliminacin, a la hora de establecer el texto, de los cdices copiados de otros conservados: 00 00 00 emendatio, enmienda, correccin de los errores detectados en el texto: 00 000 000 00, cfr. correccin envo a imprenta, de originales: 0000 epigrficos, textos, vase inscripciones eptome, resumen de un texto reducido a sus contenidos mnimos: 00 00 00 00 00 maasiana, posibilidad de seleccin de variantes sin intervencin de la subjetividad del crtico: 00 errores, alteraciones involuntarias de un texto producidas al copiarlo: 00 00 00 00 00 00 00 | tipologa de los errores: 0000 00 | visuales: 00 | en la trasliteracin: 00 | en textos ya de suyo confusos: 00 | en la resolucin de abreviaturas o nomina sacra (q. v.): 00 | de florilegio 00 | por falso corte: 00 | por recitado interior: 00 | por trastrueques de letras: 00 | por simplificacin de grupos: 00 | por anticipacin o por perseveracin: 00 | de memoria: 00 | del propio autor : 00 000 (ejemplos: 00-00) | significativos (en la estemtica), los que sirven para determinar relaciones entre los manuscritos. Se dividen en conjuntivos, que muestran que dos manuscritos estn relacionados entre s, y separativos, cuyo origen diferente demuestra que un manuscrito es independiente de otro: 00 00 | en la crtica de Pasquali: 00, cfr. alteraciones, ditografa, falta separativa, haplografa, interpolacin, omisin, trasposicin, variante, vitium byzantinum escoliasta, autor de escolios: 00
168

escolios, anotaciones marginales en los textos manuscritos: 00 00 00 et passim | forma de citarlos: 00 00 00 | ediciones de escolios: 00 00 00 00 escrita, tradicin, la que se realiza por medio de textos escritos, por oposicin a la oral: 00 escritura, adopcin y generalizacin: 00 00 espurio, vase spurius estable, transmisin, la de los textos que se pretende conservar de forma genuina: 00 00 estemtica, mtodo propuesto por P. Maas, con el que se intenta construir un stemma basndose en los errores significativos y en una serie de reglas para elegir mecnicamente entre las variantes: 00 00 00 00 00, notas 000 | por mtodos informticos: 00 000 examinatio, examen de variantes que se precisa en la estemtica cuando la recensio no nos permite la eleccin automtica: su resultado es la selectio: 00 extracto, seleccin de pasajes o elementos de un texto: 00 falso corte, error en la segmentacin de palabras al copiar separando las palabras un texto que estaba en scriptio continua: 00 falta, error o alteracin en un texto: 00 00 00 00 00 | comn, la que indica que dos testimonios proceden del mismo origen: 00 00 00 00 | separativa, la que indica que dos testimonios no proceden del mismo origen: 00, cfr. errores conjuntivos y separativos, variante familia, grupo de manuscritos que presentan variantes irreductibles con las de otros: 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 | formas de citarlas: 00 florilegios, como caso de ediciones especiales: 000 fontes, vase aparato de fuentes fragmento, cada una de las partes conservadas de una obra perdida: 0000 000 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 | tipos de fragmentos: 00 | edicin de fragmentos: 00 00 00 00 00 00 | tipos de edicin de fragmentos: 00 00 00 00 nota 00 (ejemplos: 00 000) | ordenacin de fragmentos: 00 000 | fragmenta dubia, fragmentos dudosos: 00 00 00 | fragmenta falsa, fragmentos falsos: 000, tambin llamados fragmenta spuria; 00 00 00 00 glosa, palabra o frase que trata de explicar otra del texto que resulta difcil de entender: 00 00 00 (tambin llamada glossema) | su inclusin en el texto: 00 | en los lxicos antiguos, lo que corresponde a nuestras definiciones (la entrada se llama lema, q. v.): 00 00 hapax, forma documentada una sola vez: 00 00 00 00 haplografa, omisin de slabas o letras similares en un contexto en que iban seguidas: 00 hiparquetipo, en la estemtica, testimonio perdido que puede reconstruirse a partir de las coincidencias y divergencias de una rama de la tradicin que deriva de l, pero que no es el testimonio ms antiguo que podemos reconstruir (esto
169

es, el arquetipo, q. v.): 00 00 00 (tambin llamado subarquetipo, q. v.) hiperdorismo, hipereolismo, formas pretendidamente dorias o eolias resultado de la correccin indebida de una forma que se crea alterada: 00 homeoarcto, homeoteleuto, vase omisin impreso, texto: 00 ndices, tipos de: 00 00 00 | index auctorum et operum, ndice de autores y obras: 00 00 00 00 00 00 00 | index verborum, ndice de palabras: 00 00 00 00 | index nominum, ndice de nombres: 00 00 00 00 | index fontium, ndice de fuentes, es decir, en una edicin de fragmentos, ndice de las citas de los pasajes que los transmiten: 00 00 00 00 indirecta, va o transmisin, la seguida por un texto que ha sido deformado: 00 00 00 00 00, cfr. cita, eptome, extracto, imitacin, parfrasis, traduccin informtica: 00, cfr. ordenador inscripciones, textos inscritos sobre piedra: 0 00 00 00 00 0 nota 00 | edicin de inscripciones: 00 00 intermediario, testimonio perdido entre dos conocidos directa o indirectamente: 0000, cfr. interpositus interpolacin, introduccin de una o varias palabras en un texto: 00 000 000 | por introduccin de una glosa: 00 | posibles ejemplos: 00 000 interpositus, codex, manuscrito no conservado reconstruido por las variantes de otros: 00, cfr. intermediario Lachmann, mtodo de, el primero que trat de fijar procedimientos para determinar parentescos entre manuscritos y para elegir las mejores variantes: 0 00 00 00 00 00 00 00 nota 00 laguna, falta de texto originada por un accidente material: 00 00 00 00 00 00 00 00 lectio, leccin, lectura, en principio, cada cosa que se lee en un testimonio (q. v.), pero con frecuencia se usa en el sentido de variante (q. v.): 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 0 0 00 | lectio melioris codicis, lectura del cdice mejor: 00 | lectio melioris classis, lectura de la mejor familia: 00 | lectio plurimum codicum, lectura ms atestiguada en cdices independientes: 00 | lectio antiquior, leccin ms antigua: 00 | lectio difficilior, lectura ms difcil: 00 00 | lectio brevior, lectura ms breve: 00 | lectio quae alterius originem explicat, lectura que puede explicar la causa de otras errneas: 00 | lectio non repetita, lectura no repetida, alternativa a otra que presenta alguna repeticin: 00 | lectio dubia, lectura dudosa: 00 | lectio vix sana, lectura de cuya validez se duda mucho: 000, cfr. doble lectura lema, entrada en los lxicos antiguos (la definicin se llama glosa q. v.): 00 | palabra comentada por un escolio: 00 000 | aqulla de las diversas variantes de una palabra que se usa para situarla en un lxico o ndice (en las lenguas clsicas, normalmente, nominativo singular , en el nombre, y 1. pers. singular del presente de indicativo, en el verbo): 00
170

lematizar, organizar una lista de palabras por lemas y no segn las formas concretas en que aparecen en el texto: 00 lxico, relacin de palabras utilizadas por un autor o en una obra: 00 00 | diccionario antiguo: 000 libro, formas del: 00 loci critici, pasajes especialmente corruptos en una tradicin: 00 loci similes, loci paralleli, vase aparato de loci similes locuciones empleadas en las ediciones crticas: 00 Maas, mtodo de, vase estemtica mano, la del o los escribas que han intervenido en la confeccin de un texto. Se habla as de segunda mano, tercera mano, etc.: 00 manuscrito, texto escrito a mano: 0 00 00 00 et passim | repertorios de manuscritos griegos: nota 00 mrgenes, espacios que quedan en blanco en una pgina manuscrita o impresa: 00 00 00 00 maysculas, un tipo de escritura usada en los primeros textos griegos: 00 metdicos, crticos, los que pretenden aplicar a la crtica un mtodo cientfico para reducir el subjetivismo del editor: 00 mtricas, indicaciones: 00000 minsculas, un tipo de escritura generalizada en los textos griegos en el IX d.C.: 00 00 mltiple, tradicin, la de manuscritos que se agrupan en varias familias (q. v.): 00 nomina sacra, nombre cuya relacin con lo divino induce a escribirlos abreviados, por una especie de tab: 00 numeracin (por versos, captulos, etc.): 00 000 00 00 | de fragmentos: 00 00 00 omisin, prdida involuntaria de una parte del texto: 00 00 00 00 00 | por saut du mme au mme (q. v.), bien cuando dos palabras empiezan por las mismas letras (homeoarcto) o acaban por las mismas letras (homoteleuto), bien cuando dos lneas comienzan de modo parecido (salto de lnea): 00 | su aprovechamiento en la estemtica: 00 oral, comunicacin o tradicin, la que se realiza sin intermedio de texto escrito, por oposicin a la escrita: 00 ordenador, su uso en crtica textual: 00 notas 0000, cfr. collatio, crtica textual, estemtica, informtica, Quentin, mtodo de, stemma codicum original, ejemplar del que derivan, en ltimo trmino, los ejemplares de un texto: 00 00 00 | definiciones: 00 | problemas de determinacin de lo que es un original: 00 nota 00 ortogrficas, variantes: 00 00 00 00 00 00000 notas 00 ostracon (plural ostraca), pedazo de cermica con un texto inciso: 0000, nota 000 palimpsesto, manuscrito parcialmente borrado sobre el que se ha vuelto a escribir: 000 papel, soporte de escritura hecho con pasta de fibras vegetales: 00
171

papiro, soporte de escritura confeccionado con hojas de papiro: 000 000 000 00 et passim | ediciones de papiros: 0 000 (ejemplo: 000) | repertorios: 00 000 000, nota 00, cfr. volumen paradoja Bdier, circunstancia, observada por este autor, de que la gran mayora de los stemmata son bfidos (cfr. stemma codicum), lo que probablemente se debe a la propia forma en que se construyen: 000, nota 00 parfrasis, operacin por la que se reescribe un texto de un modo generalmente ms comprensible: 00 000 000 parodia, imitacin burlesca de una obra: 00 Pasquali, terico de la crtica textual: 00 0000 | declogo de Pasquali: 00 00 pergamino, soporte de escritura hecho de piel de diversos animales: 00 00 plagio, copia de una obra o partes de obras ajenas que se intenta hacer pasar como propias: 00 praefatio, vase prefacio prearquetipos, en la terminologa de Pasquali, derivados de ediciones alejandrinas, antepasados notables del arquetipo: 00000 prefacio, texto introductorio que precede a las ediciones crticas: 00000 00000 00, nota 000 protegida, transmisin, la de los textos cuya conservacin, por su importancia, ha merecido un inters especial: 00 pruebas de imprenta: 00 000 00 | normas de correccin de pruebas de imprenta: 000, 000, nota 000 | signos usados: 000, nota 000 puntuacin, signos de: 000, 000, 000 | variantes de: 000 Quentin, mtodo de: 0 00, nota 00 | aplicacin informtica del mtodo: 00 00 rama, cada una de las lneas en que se subdivide un stemma: 00 rasura, raspadura hecha en el manuscrito por el escriba para borrar una parte del texto: 000 recensio, recensin, reunin y evaluacin de materiales necesarios para elaborar una edicin: 0, 0000, especialmente 00 000 000 0 | clases de recensiones: 0 | en el mtodo de Lachmann: 00 (recensio sine interpretatione): 00 | abierta: 00 00 000 | cerrada: 00 00 0 | sine stemmate, cum stemmate: 00 | problemas de la recensio: 00 00 recentiores, manuscritos a partir del XIII, en formato menor, generalmente copias privadas de estudiosos: 0 00 000 | su valoracin por los lachmannianos: 00 000, por los eclcticos: 00, por Pasquali: 00 00 00 nota 00 recitado interior, repeticin mental de las palabras que se copian: 00 relaciones entre manuscritos: 00 00 revisiones, del original, antes del envo a imprenta: 000 rollo de papiro, vase volumen salto de lnea, vase omisin saut du mme au mme (parablepsia) confusin consistente en pasar de un elemen172

to de la frase a otro parecido: 00; bien con omisin (q. v.) de lo que haba entre ambos, bien produciendo una ditografa (q. v.), ejemplos: 00 000 scriptio continua, forma de escritura en que no se separan las palabras: 00 000; plena, en la que no se elide una vocal final de palabra ante otra inicial: 00 scriptorium, centro en que se ha copiado un manuscrito: 00 000 secluir, eliminar de un texto una parte que se supone aadida: 00 sedes metrica, parte determinada de un verso (por ejemplo, el quinto pie de un hexmetro dactlico): 00, 00 selectio, en la estemtica, eleccin entre variantes cuando no es posible la eleccin automtica: 00 separada, tradicin, la de obras que se han transmitido solas, aisladas del resto de las de un autor: 00 separativos, vase errores sic, as, se usa para indicar que un texto ha sido citado o reproducido sin ninguna alteracin (habitualmente para poner de relieve que est equivocado): 00 sigla, siglas, forma abreviada de citar cada testimonio de una tradicin: 00 00 00 00 00 00 00 00 00 nota 00 | siglorum conspectus, ndice de siglas (conspectus siglorum): 000 signos diacrticos, usados en la edicin de textos: 00 00 00 00 00 nota 00, cfr. sistema de Leiden simple, tradicin, la de los manuscritos agrupados en una sola familia (q. v.): 00 sistema de Leiden, conjunto de convenciones para la edicin de textos: 00 0000 nota 000 soporte, material sobre el que se escribe un texto: 00 00 00 00 cfr. inscripciones, ostraca, papel, papiro, pergamino, tablas enceradas spurius, espurio, pasaje u obra atribuido indebidamente a un autor, vase fragmento stemma codicum, representacin grfica de las relaciones de dependencia entre los diversos testimonios de una tradicin: 0 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 | en el mtodo de Lachmann: 0000 | en la estemtica: 00 | para los eclcticos: 0000 | bfido, el que tiene dos ramas, lo que a veces suscita sospechas sobre su autenticidad: 00 00 00 notas 000 (cfr. paradoja Bdier) | bipartito (mismo sentido): 00 | trfido, el de tres ramas: 0000 | pluripartito, el de ms de dos ramas: 0 | obtenido por mtodos informticos: 000 subarquetipo, sinnimo de hiparquetipo (q. v.): 00 supplere, completar, cubrir por conjetura partes perdidas de un texto: 00 000 tablas enceradas, como soporte de escritura: 00 testes, testimonio, cada uno de los ejemplares utilizados para la collatio: 00 00 00 00 00 testimonia, testimonios, referencias a un autor u obra, recogidas en las ediciones, especialmente en las de fragmentos: 00 00 00 00 00 00 00
173

texto crtico, el de una edicin crtica (q. v.): 00 00 00 textologa , sinnimo de ecdtica (q. v.): 00 nota 00 textus receptus, texto tal como nos ha sido transmitido por todos los testimonios: 00 00 0 traduccin, paso del texto de una obra o parte de ella a otra lengua: 00 | uso de traducciones antiguas para la crtica textual: 000 | inters de traducir los textos que van a editarse: 00 | traduccin que puede utilizarse con valor de un manuscrito perdido (codicis instar): 00 transliterados, ejemplares que se copiaron en un tipo de letra diferente del tipo del modelo, especialmente ejemplares en minscula que se copiaron de otro en unciales: 00 transliteracin, copia de un manuscrito en un tipo de letra a otro en otro tipo de letra: 00 | errores en la transliteracin: 00 transmisin, proceso por el que han pasado los textos antiguos hasta llegar a nuestras ediciones: 00 00 00 00 notas 0000 | tipologa de las formas de transmisin: 000000 | vertical, la que se produce solamente de un cdice a otro(s): 00 00 00 | horizontal, cuando un ejemplar es copia de varios y no de uno solo: 00 000 | bibliografa: 00 00, cfr. colectiva, directa, escrita, estable, indirecta, mltiple, oral, protegida, separada, simple transpositio, trasposicin, cambio de orden de las palabras en la frase: 00 00 00 00 | su aprovechamiento en la estemtica (q. v.): 0000 trastrueques de letras: 00 uncial, un tipo de escritura en caracteres maysculos: 00 00 unidad crtica, segmento de un texto al que se refieren variantes consignadas en el aparato crtico: 00 00 00 00 usus scribendi, conjunto de caractersticas propias de una poca, de un gnero o de un autor, a las que ha de atenerse la eleccin de variantes: 00 000 variante, cada una de las lecciones (cfr. lectio) divergentes de los testimonios de una tradicin: 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 00 nota 000 | significativa, la que no es trivial, por lo que resulta de inters a la hora de determinar las relaciones de dependencia entre los manuscritos: 00, cfr. errores, falta | de autor, las que va produciendo el propio autor en sucesivas ediciones de su obra: nota 0 | probabilidad intrnseca y extrnseca de que se produzca: 00 ventana, agujero en una hoja a travs del cual se ve la hoja siguiente: 00 verba notabiliora o potiora, palabras ms importantes que se incluyen en un ndice selectivo: 00 000 00 cfr. ndices vitium byzantinum, tendencia de los copistas bizantinos a alterar el orden de palabras de un texto en yambos para que los versos lleven acento en penltima, como los dodecaslabos bizantinos: 00 volumen, rollo de papiro (q. v.) escrito: 00 00 00 00 vulgata, texto repetido a partir de la editio princeps (q. v.): 00 00 00
174

Apndice III. Signos usados en la correccin de pruebas 1

quitar espacio poner espacio trasponer letras volver letra invertida quitar letra (o palabra) cambiar letra de otro tipo o de otro cuerpo poner tipo volado quitar acento poner ligadura (es decir, dos letras en una pieza) trasponer palabras cursiva negrita versalita versal versal cursiva versal negrita redonda poner seguido prrafo aparte unir lneas
1

Tomado de F. Huarte Morton, Cartilla de tipografa para autores, Madrid, 2. ed., 1970, pp. 42 ss.

175

separar lneas trasponer lneas sangrar quitar sangra amedianar o centrar cambiar letra rota bajar espacio o regleta quitar algo que mancha limpiar letras sucias alinear La ltima de las lminas (lmina 32) nos muestra un espcimen de correccin de textos.

176

Apndice IV. Bibliografa

Seleccin bibliogrfica sobre crtica textual griega en los ltimos treinta aos, seguida de una sinopsis temtica orientativa. Se omiten, salvo excepciones, las ediciones de textos y los trabajos sobre pasajes concretos1: 1. BIBLIOGRAFA ALFABTICA AA.VV. (1979), La pratique des ordinateurs dans la critique de textes, Pars, Ed. du CNRS. AA.VV. (1986), La crtica textual y los textos clsicos, Murcia, Public. Univ. AA.VV. (1989), La filologia greca e latina nel secolo XX (Actas del Congreso Internacional, Roma 1995), Pisa, Giardini. AA.VV. (1999), I nuovi orizzonti della filologia. Ecdotica, critica testuale, editoria scientifica e mezzi informatici elettronici, Roma. ACCAME, L. M. (1986), Leonardo Bruni traduttore di Demostene: la Pro Ctesiphonte, Gnova, Istituto de Filologia Classica e Medievale. ADRADOS, F. R. (1998), Volvamos al lxico y la sintaxis de los manuscritos de Eurpides, Medea y Cclope, en F. R. Adrados y A. Martnez Dez, Actas del IX Congreso Espaol de Estudios Clsicos, Madrid, Ediciones Clsicas, vol. IV, pp. 317322. ALBERTI, G. B. (1979), Problemi di critica testuale, Florencia, La Nuova Italia.
Pedimos disculpas por las omisiones, pero resulta imposible dejar constancia de toda la bilbiografa de una materia sobre la que se ha publicado tanto, especialmente en los ltimos aos. Tambin por haber dejado fuera, salvo en casos aislados, los trabajaos sobre crtica textual latina.
1

177

AMPHOUX, Ch. B. (1988), Un indice de variation pour le classement des tats dun texte, RHT 18, pp. 279-299. ANGELETTI, L. R. (1990), Transmission of classical medical texts through languages of the middle-East, MedSec 2, 3, pp. 293-329. ARES, M. E. (2002), El texto del rtor Menandro: los manuscritos recentiores, tesis doctoral, Madrid (UCM). ARKHIPOFF, O. (1980), Le problme de lagrgation en critique textuelle, RHT 10, pp. 305-314. AZEVEDO, L. A. (2006), Sobre o conceito de edio crtica, Humanitas (Coimbra) 58, pp. 15-22. BALLESTER, X. (1987), Filologa y crtica textual, Veleia 4, pp. 319-334. BARNER, W. (2004), Editionen im Informationszeitalters, ZAC, 8, pp. 23-37. BERNAB, A. (1992), Manual de crtica textual y edicin de textos griegos, Madrid, Ediciones Clsicas. (1994), La crtica de textos clsicos grecolatinos, hoy. Ensayo de evaluacin; aportacin espaola, Arbor 148, 582, pp. 29-56. (2009), Problemas de edicin de textos fragmentarios: el caso de los rficos, en Verae lectiones. Estudios de Crtica Textual y Edicin de Textos Griegos, Huelva. BLECUA, J. M. et al. (1999), Filologa e informtica. Nuevas tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona. BOLOGNESI, G. (1981 [1982]), Motivi dinteresse delle antiche traduzioni armene di testi greci, ASGM 22, pp. 27-29. BOZZI, A. (1993), Towards a philological workstation, RIS 29, pp. 33-49. BRAMBILLA, F. (1986 [1988]), Gli errori auditivi nella trasmissione dei testi letterari, IMU 29, pp. 89-105. BRAVO, G. A. (1978), Las fuentes escritas de la cultura griega y su transmisin hasta nosotros, en L. Gil (ed.), Temas de COU. Latn y Griego, Madrid, Gredos (cfr. EClas 22, 1978, pp. 11-40). (1995), Platn Io 540 c y el Matritensis BN 4636, pp. 255-271. (1998), El Aristfanes de las bibliotecas de la Comunidad de Madrid: una ojeada a los fondos de El Escorial, en J. A. Lpez Frez (ed.), La comedia griega y su influencia en la literatura espaola, Madrid, Ediciones Clsicas, pp. 369-386. BRENNEKE, H. Ch. (2004), Probleme einer Fragmente-Edition, ZAC, 8, pp. 88-106. CABALLERO, R. (1999), La transmisin de los textos griegos en la Antigedad tarda y el mundo bizantino: una ojeada histrica, Tempus 23, pp. 15-62. CAMPANALE, M. I. (1984), La critica del testo fra classico e moderno, InvLuc 56, pp. 151-176. CAMPANILE, E. (1992), Recentiores, non deteriores, SCO 42, pp. 31-42. CANFORA, L. (1982), Origine della stemmatica di Paul Maas, RFIC 110, pp. 362379. (1984), Il critico del testo, StudStor 25, pp. 59-64.
178

(1992), La Bibliothque dAlexandrie et lhistoire des textes, Univ. Lieja. (1999), De la qute de larchtype lhistoire des textes: note brve sur la critique la franaise, QS 25, 50, pp. 57-59. (2000), Le questioni di metodo, RPL 3, pp. 13-20. (2002), Il copista como autore, Palermo, Sellerio. CARLINI, A. (1981), Sui concetti di tradizione e recenzione, A&R 26, pp. 36-40. (1997), Recentiores, non deteriores. Comburendi, non conferendi, en DAlessandro, P. (ed.), MOYSA. Scritti in onore de Giuseppe Morelli, Bolonia, Ptron, pp. 1-9. CATALDI, A. (1998), Gian Francesco dAsola e la tipografia aldina: la vita, le edizioni, la biblioteca dellasolano, Gnova, Sagep. CAVALLO, G. (ed.) (1987), Le strade del testo, Bari, Adriatica Ed. (2002), Dalla parte del libro. Storie di trasmissione dei classici, Urbino, QuattroVenti. CECCHINI, E. (1982), Sulle quattro regole di Lachmann, Orpheus 3, pp. 133-139. CERQUIGLINI, B. (1989), loge de la variante: histoire critique de la philologie, Pars, d. du Seuil [trad. inglesa, Baltimore, Johns Hopkins Univ. Pr. 1999]. CESARINI, L. (1984), La filologia: dagli antichi manoscritti ai libri stampati, Roma, Ed. Riuniti. CHIESA, P. (2002), Elementi di critica testuale, Bolonia, Ptron. CINI, G. F. (1981), Obiezioni al secondo presupposto del Maas per la costituzione della genealogia e per la ricostruzione dellarchetipo, Prometheus 7, 1981, pp. 82-86. CODOER, C. (1986), Aparente homogeneidad en la prctica de la edicin crtica, en AA.VV., La crtica textual y los textos clsicos, op. cit., pp. 27-42. CONTINI, G. (1986), Breviario di ecdotica, Miln-Npoles, Ricciardi (2. ed. 1990, Turn). COZZOLINO, A. (2001), Critica del testo ed epistemologia, Vichiana 4, 3, pp. 148-51. DELTZ, J. (1997), Textkritik und Editionstechnik, en F. Graf (ed.), Einleitung in die lateinische Philologie, Stuttgart-Leipzig, Teubner, pp. 51-73. DIPPOLITO, G. (1997), Problemi di sintassi e protocolli ecdotici nella prosa greca ellenistica, en E. Banfi (ed.), Atti del secondo incontro internazionale di linguistica greca, Univ. di Trento, pp. 293-304. DAZ Y DAZ, M. C. (1986), Confeccin de cdices y crtica textual, en AA.VV., La crtica textual y los textos clsicos, op. cit., pp. 149-166. DOVER, K. (1997), Textkritik, en H. G. Nesselrath, Einleitung in die griechische Philologie, Stuttgart-Leipzig, Teubner, pp. 45-58. DUMMER, J. (ed.) (1987), Texte und Textkritik. Eine Aufsatzsammlung, Berln, Akad. Verl. EIGLER, U. (2000), Im Jenseits des Texts: der klassische Philologie und seine Editionen, en Ch. Reitz (ed.), Vom Text zum Buch, cit., pp. 46-62.
179

EKLUND, S. (1987-1988), The traditional or the stemmatic editorial technique?, Humanist. Vetensk. Uppsala, pp. 33-49. ELLIOTT, J. K. (1991), Textkritik heute, ZNTW 82, pp. 34-41. EPP, E. J. y FEE, G. D. (1993), Studies in the theory and method of New Testament textual criticism, Grand Rapids, Mich. Eerdmans. ESCOBAR, C. A. (2006), El Palimpsesto latino como fenmeno librario y textual, Zaragoza, Inst. Fernando el Catlico. FALQUE, E. (2001), Edicin de textos y New Philology, en Actas del X Congreso Espaol de Estudios Clsicos, Madrid, Ediciones Clsicas, II, pp. 553-558. FERRARI, A. (ed.) (1998), Filologia Classica e Filologia Romanza: esperienze ecdotiche a confronto (Actas del Congreso, Roma, 1995), Spoleto, Centro Italiano di Studi sullAlto Medioevo. FERRERI, L. (2005), Alcuni riflessioni sul concetto di lectio difficilior nel mondo antico e nella filologia moderna, AATC, 56, pp. 9-61. FIESOLI, G. (2000), La genesi del lachmannismo, Florencia, Sismel. FINKELBERG, M. (2006), Regional texts and the circulation of books: the case of Homer, GRBS 46, 3, pp. 231-248. FLIGHT, C. (1990), How many stemmata?, Manuscripta 34, pp. 122-128. (1992), Stemmatic theory and the analyses of complicated traditions, Manuscripta 36, pp. 37-52. (1994), A complete theoretical framework for stemmatic analysis, Manuscripta 38, 2, pp. 95-115. FLORES, E. (ed.) (1981), La critica testuale greco-latina oggi. Metodi e problemi (Actas del Congreso Internacional, Npoles (1979), Roma, Ed. dellAteneo. (1998), Elementi critici di critica del testo ed epistemologia, Npoles, Loffredo. FLORES, E. y TOMASCO, D. (2002), Nascita dellapparato critico, Vichiana 4, 4, pp. 3-6. FUHRMANN, H. (1992), Rflexions dun diteur, en Hamesse, J. (ed.), Les problmes poss par ldition..., cit., pp. 329-359. GALIGANI, P. (1981), Sulla questione della recensione meccanica in critica del testo (osservazioni in margine ad un recente volume), Anazetesis 4-5, pp. 130-135. GARCA, R. F. (2000), Algunos problemas textuales en la transmisin del Corpus Paroemiographorum Graecorum, Syntheseis 7, pp. 99-111. GARZYA, A. (2002), Storicismo e filologia in Italia nel secondo novecento, en M. Martirano y E. Massimilla (eds.), I percorsi dello storicismo italiano nel secondo novecento,Npoles, Archivio di storia della cultura 3, pp. 337-350. GASTALDELLI, F. (1979), Orientamenti bibliografici di critica testuale, Salesianum, pp. 115-139. GASTGEBER, Ch. (ed.) (2001a), Kopie und Flschung, Graz, Akad. Verl. (2001b), Flschungen im griechischen Kulturraum: Versuch eines berblicks, en Ch. Gastgeber (ed.), Kopie und Flschung, cit., pp. 11-41.
180

GENTILI, B. (1981), Larte della filologia, en E. Flores (ed.), La criticale testuale greco-latina oggi, cit., pp. 9-25. (2000), Ecdotica e critici dei testi classici, en M. Cannat y S. Grandolini (eds.), Poesia e religione in Grecia: studi in onore de G. Aurelio Privitera, Npoles, Ed. Scientifiche italiane, pp. 321-29 (= Accademia Nazionale dei Lincei, 1999, pp. 19-27). GIGANTE, M. (1992), Quando interloquisce un papiro?, en M. Capasso (ed.), Papiri letterari greci e latini, Galatina, Congedo, pp. 7-11. GIL, J. (2002), Loores de la crtica textual, en Actas del III Congreso Hispnico de latn medieval, Len, Public. Univ., pp. 17-30. GONIS, N. (2005), A. S. Hunt and Youtie s law, ZPE 151, p.166. GRAFTON, A. (1998), Correctores corruptores?: notes on the social history of editing, en G. W. Most (ed.), Editing texts, op. cit., II, pp. 54-76. GRANT, J. N. (ed.) (1989), Editing Greek and Latin texts, Nueva York, AMS Pr. GRIER, J. (1988), Lachmann, Bdier and the bipartite stemma: towards a responsible application of the common-error method, RHT 18, pp. 263-278. GRONEMEYER, H. (2002), Der Philologe und sein Text in Handschrift, Buch und Datenbank, Gotinga, Vandenhoeck & Ruprecht. GUZMN, G. A. (1980), La crtica textual como disciplina filolgica, Revista de Bachillerato 6, pp. 41-45. HALL, J. B. (1992), Why are the stemmata of so many manuscript traditions bipartite?, LCM 17, 2, pp. 31-32. HAMESSE, J. (ed.) (1992a), Les problmes poss par ldition critique des textes anciens et mdivaux, Lovaina la Nueva, Univ. Cath. de Louvain. (1992b), Mthodologies informatiques et nouveaux horizons dans les recherches mdivales (Actas del Coloquio Internacional), Turnhout. HAY, L. (2002), La littrature des crivains. Questions de critique gntique, Pars, Ed. Jos Corti. HECQUET, D. M. (1997), Ltude moderne des manuscrits grecs: propos de Sophocle, en B. Gratien y R. Hanoune, Lire lcrit: textes, archives, bibliothques dans lAntiquit, pp. 69-79, Villeneuve -dAsq, Univ. Charles de Gaulle-Lille III. HERNNDEZ, M. F. G. (1989), Tipologa de las faltas en las citas de Eurpides en Estobeo, CFC 23, pp. 131-155. (2000), Notas al Matritensis 4647: Constantino Lscaris y el texto de Demstenes, CFC (EGI) 10, pp. 253-266. (2001), LAngelic. 54 et autres recentiores de Mnandros le rhteur, RhM 144, 2, pp. 186-204. (2008), Crtica textual griega, en F. R. Adrados et al. (eds.), Veinte aos de filologa griega, pp. 103-131, Madrid, Anejos de Emerita. (2009), Recentiores non semper deteriores: nuevos materiales para una vieja discusin, en Verae Lectiones, op. cit., pp. 355-376.
181

(2009): Aeschinea, Emerita 77, 2, pp. 247-269. (2009): Una esperiencia en clase con la crtica textual griega, Ecls 137, 2 (en prensa). HORAK, U. (2001), Flschungen auf Papyrus, Pergament und Papier, en Ch. Gastgeber (ed.), Kopie und Flschung, cit., pp. 51-59. HORSFALL, N. (1993), Trasmissione del latino a Costantinopoli: ritorno dei testi in patria, Messana 16, pp. 75-94. IRIGOIN, J. (1997), Tradition et critique des textes grecs, Pars, Les Belles Lettres. (1999), La transmission des textes grecs de lauteur lditeur daujourdhui, QS 25, 50, pp. 49-56. (2000), Deux servantes matresses en alternance: palographie et philologie, en G. Prato (ed.), I manoscritti greci tra riflesione e dibattito (Actas del coloquio Internacional de Paleografa griega, Cremona, 1998), Gonnelli, pp. 589-600. (2002), La transmission des textes et son histoire, Tradition classique et modernit (Actas del coloquio de Beaulieu-sur-le Mer, 2001), pp. 1-20, Pars, de Boccard. (2003), La tradition des textes grecs. Pour une critique historique, Pars, Les Belles Lettres. (2004), La critique verbale est pour vous, Belfagor 59, 2, p. 236. JACKSON, D. F. (1998), A new look at an old book list, SFIC 16, 1, pp. 83-108. JACOB, Ch. (1999), Du livre au texte: pour une histoire compare des philologies, QS 25, 50, pp. 61-93. JANKO, R. (2002), The Herculaneum Library: some recent developments, ECls 44, 121, pp. 25-41. JOUANNA, J. (1995), Recentior sed non deterior: prsentation dun nouveau tmoin sur le trait hippocratique des Airs, Eaux, Lieux (Paris. 2047 A), en A. Lpez Frez (ed.), De Homero a Libanio (Estudios actuales sobre textos griegos II), Madrid, Ediciones Clsicas, pp. 225-249. KARASCH, B. (1996), Critical edition typesetter: a system for typesetting critical editions on personal computers, Scriptorium 50, 1, pp. 192-195. KLEINLOGEL, A. (1979), Archetypus und Stemma. Zur Problematik prognostisch-retrodiktiver Methoden der Textkritik, BWG 2, pp. 53-64. KRAMER, J. (2000), Die Geschichte der Editionstechniken und die literarischen Papyri, APF 46, 1, pp. 19-40. KRISTELLER, P. (1984), The Lachmann method: merits and limitations, Text 1, pp. 11-20. LANDON, R. (ed.) (1988), Editing and editors: a retrospect, Nueva York, AMS Pr. LANGE, A. (1993), Computer aided text-reconstruction and transcription: CATT-manual, Tubinga, Mohr. LANZA, L. y FORT, L. (1991), Sofocle: problemi di tradizione indiretta, Padua, Ed. Programma.
182

LASSO DE LA VEGA, J. (1984), Algunas reflexiones sobre la crtica textual griega, en A. Martnez Dez (ed.), Actualizacin cientfica en Filologa Griega, Madrid, ICEUM, pp. 145-162. (1986), El arte de la conjetura (con ejemplos de la tragedia y la lrica coral), en AA.VV., La crtica textual y los textos clsicos, cit., pp. 43-64. LEGANS, M. M. P. (2003), El texto de Demstenes en los manuscritos espaoles, tesis doctoral, Madrid (UCM). LENS, J. (1983), El problema del arquetipo en la transmisin del texto de los autores griegos, en J. A. Fernndez Delgado (coord.), Estudios metodolgicos sobre la lengua griega, Cceres, Univ. de Extremadura, pp. 121-183. LEONE, P. L. M. (1985), Noterelle tzetziane, II, QC 7, pp. 285-292. LONGO, O. (1981), Critica del testo, en E. Flores (ed.), La criticale testuale grecolatina oggi, cit., pp. 65-80. LPEZ, F. J. A. (1992), Galeno, lector y crtico de manuscritos, en A. Garzya (ed.), Tradizione e ecdotica dei testi medici tardoantichi e bizantini (Actas del Congreso Internacional, Anacapri 1990), Npoles, DAuria, pp. 197-209. LUCK, G. (1981), Textual criticism today, AJPh 102, pp. 165-194. (1989), Stati Uniti dAmerica: la critica testuale greco-latina, en La filologia greca e latina nel secolo xx (Actas del Congreso Internacional, Roma 1985), Pisa, Giardini, I, pp. 235-261. LUZZATTO, M. J. (1998), Leggere i classici nella biblioteca imperiale: note tzetziane su antichi codici, QS 24, 48, pp. 69-86. MAC, C. et al. (2001), Le classement des manuscrits par la statistique et la phylogntique: le cas de Grgoire de Nazianze et de Basile le Minime, RHT 31, pp. 241-274. (2006), The evolution of texts: confronting stemmatological and genetical methods, Linguistica computazionale 2004(24)-2005(25) monogr., Pisa, Ist. Editoriali e Poligrafici Internazionali. MACA, A. L. M. (2003), Quandoque bonus dormitat Homerus: errores y falsedad en algunos autores griegos, Myrtia 18, pp. 57-90. MACAS, J. M. (2007), Sobre TeX, tipografa digital y lenguas clsicas, Iris 18, pp. 12-13. MAEHLER, H. (1998), Dal libro alla critica del testo, en G. Cavallo (ed.), Scrivere libri e documenti nel mondo antico: mostra di papiri della Biblioteca Medicea Laurenziana, Florencia, Gonnelli, pp. 13-23. MANDILARAS, V. G. (2004), Istoria ton klasikon grammaton kai kritiki ton keimenon, Atenas, Kaktos. MARCOS, M. F. (1986), Metodologa informtica para la edicin de textos, Incipit 6, pp. 185-197. MARINER, S. (1986), La crtica textual, ciencia humana. Sus contactos con la historia de los conocimientos mtricos, en AA.VV., La crtica textual y los textos clsicos, op. cit., pp. 117-129.
183

MARIOTTI, S. (1985), Varianti dautore e varianti di trasmissione, en La critica del testo, Roma, Salerno Ed., pp. 97-111. MARKOPOULOS, A. (1982), La critique des textes au Xe. sicle. Le tmoignage du Professeur anonyme, JOEByz 32, 4, pp. 31-37. MARKSCHIES, Ch. (2004), Das Problem der Praefationes, ZAC 8, 1, pp. 38-58. MARTN, H. M. (1999), El estudio de la literatura clsica en el Egipto helenstico, ECls 41, 116, pp. 37-48. MARTINELLI, S. (2003), Verso una nuova edizione del Panegirico di Isocrate, en Studi sulla tradizione del testo di Isocrate, Florencia, Olschki. MARTNEZ, H. M. (2001), Los libros antiguos, cmo han llegado hasta nosotros?, La Laguna, Public. Univ. MARTNEZ, M. T. (1998), Constantino Lscaris: semblanza de un humanista bizantino, Madrid C. S. I. C., Nueva Roma. METZGER, B. (1996), Il testo del Nuovo Testamento: trasmissione, corruzione e restituzione, trad. ital., Brescia, Paideia. MOLINOS, M. T. (1991), La grafa <sd> en la transmisin de los lricos y de los buclicos, Fortunatae 1, pp. 103-112. MONDRIAN, B. (1995), Les manuscrits grecs et ltablissement dun texte, en D. Gourevitch (ed.), Histoire de la mdicine: leons mthodologiques, Pars, Ellipses, pp. 83-88. MONTANARI, E. (1999), Meliores e deteriores, InvLuc 21, pp. 257-262. (2001), Gli Esempi nella Textkritik di Paul Maas, en S. Bianchetti et al., Pokilma: studi in onore di M.R. Cataudella, pp. 917-936, La Spezia, Agra Ed. (2003), La critica del testo secondo Paul Maas. Testo e commento, Tavarnuzze, Sismel. MORANI, M. (1989), Traduzioni e critica del testo, Aevum 68, pp. 80-91. (1997), Ledizione dei classici latini e greci nellet del libro a stampa: divagazioni su un libro recente, Orpheus 18, 2, pp. 525-551 (cfr. E. J. Kenney: Testo e metodo, trad. ital., Roma, 1995, Grup. Edit. Internaz.). MORENILLA, C. y BAULS, J. V. (1996), La seduccin del corpus y las citas de autor, Habis 27, pp. 283-297. MOROCHO, G. (2003), Estudios de crtica textual (1979-1986), volumen de homenaje editado por M. E. Prez Molina, Murcia, Publicaciones Universidad. MORRS, M. (1999), Informtica y crtica textual: realidades y deseos, en J. M. Blecua et al. (eds.), Filologa e informtica. Nuevas tecnologas en los estudios filolgicos, Barcelona, Bellaterra, pp. 189-210. MOST, G. W. (ed.) (1998), Editing texts - Texts edieren, Gotinga, Vandenhoeck & Ruprecht. (2006), Osservazioni sugli stemmi bipartiti, Belfagor 61, 4, pp. 452-465. NICHOLS, S. G. (1990), Introduction: Philology in a manuscript culture, Speculum 65, 1, pp. 1-10. NISBET, R. G. M. (1991), How textual conjectures are made, MD 26, pp. 65-91.
184

ORDUNA, G. (2000), Ecdtica. Problemtica de la edicin de textos, Kassel, Reichenberger. ORLANDI, G. (1995), Perch non possiamo non dirci lachmanniani, Filologia Mediolatina 2, pp. 1-42. (1997), Recensio e apparato critico, Filologia Mediolatina 4, pp. 1-42. OSLER, D. J. (1995), Text and technology, RJ 14, pp. 309-331. OTT, W. (1990), Mehr als Kollationshilfe: automatischer Textvergleich als Editionswerkzeug, en A. Heinekamp et al. (eds.), Mathesis rationis: Festschrift fr H. Schepers, Mnster, Nodus, pp. 349-372. PASCUCCI, G. (1981), La tradizione indiretta nella trasmisione dei testi antichi, QuadFoggia 1, pp. 27-36. PEBWORTH, T. y STRINGER, G. A. (1998), Scholarly editing in the microcomputer, Nueva York. PREZ, M. I. (1996), El patriarca Gregorio de Chipre y la transmisin de los textos clsicos en Bizancio, Madrid (Nueva Roma 1). PREZ, P. M. A. (1997), La edicin de textos, Madrid, Sntesis. PETITMENGIN, P. (1998), Le texte dans tous ses tats: simples remarques sur les ditions multiples, en G. W. Most (ed.), Editing texts, cit., II, pp. 219-236. PONZIO, A. (1996-1997), La tradizione papiracea della Medea di Euripide, APapyrol 8-9, pp. 95-142. RASHED, M. (2001), Die berliferungsgeschichte der aristotelischen Schrift De generatione et corruptione, Wiesbaden, Reichert. REENEN, P. van & MULKEN, M. van (1996), Studies in stemmatology, msterdam, Benjamins. REEVE, M. D. (1984-1985), Archetypes, Sileno 11, II, pp. 193-201 (Studi in onore di Adelmo Barigazzi). (1986), Stemmatic method. Qualcosa che non funziona?, en P. Ganz (ed.), The role of the book in medieval culture. Proceedings of the Oxford international symposium, I, pp. 57-70, Turnhout Brepols. (1989), Eliminatio codicum descriptorum. A methodological problem, en J. N. Grant (ed.), Editing Greek and Latin texts, cit., pp. 1-35. (1998), John Wallis editor of Greek mathematical texts, en G. W. Most (ed.), Editing texts, cit., II, pp. 77-93. (2000), Cuius in usum?: recent and future editing, JRS 90, pp. 196-206. REITZ, Ch. (ed.) (2000), Vom Text zum Buch, Sta. Katharinen, Scripta Mercaturae Verl. REYNOLDS, L. D. y WILSON, N. G. (1986), Copistas y fillogos. Las vas de transmisin de la literatura griega y latina, Madrid, Gredos (trad. esp. de la 2. ed. del original ingls revisado y aumentado por los autores, Oxford, Oxford University Press). RICHARDS, W. L. (1996), Test passages or profiles: a comparison of two text-critical methods, JBL 115, 2, pp. 251-269.
185

ROBINSON, P. M. (1993), Redefining critical editions, en P. Delany (ed.), The digital word: Text-based computing in the Humanities, Cambridge Mass., pp. 271-291. (1995), Collate: a program for interactive collation of the large textual traditions, Research in Humanities Computing 3, pp. 32-45. ROCHETTE, B. (1997), Bilinguisme, traductions et histoire des textes dans lOrient grec (I-IV sicle aprs J. C.), RHT 27, pp. 1-28. RODRGUEZ, S. H. (2003), Diez aos de publicaciones de Filologa Griega en Espaa (cap. 7: Historia de los textos), Madrid, UNED Ediciones. RONCONI, F. (2003), La traslitterazione dei testi greci. Una ricerca tra paleografia e filologia, Spoleto, Centro Italiano di Studi sullAlto Medioevo. ROSATO, C. (1999), Considerazioni su alcuni termini della critica testuale greca, Rudiae 11, pp. 113-128. SALANITRO, G. (1991), Traduzioni e critica testuale, en La traduzione dei testi classici: teoria, prassi, storia. Atti del convegno di Palermo (1988), Npoles, DAuria, pp. 231-236. (1992), Q. Cataudella editore di testi greci e latini, en G. Basta Donzelli (ed.), Quintino Cataudella: seminario di studi sullopera, Catania, Gamma Ed., pp. 65-77. SALVATORE, A. (1981), Tra innovatori e conservatori. Riflessioni metodologiche, en E. Flores (ed.), La critica testuale greco-latina, oggi, cit., pp. 45-63. (1983), Edizione critica e critica del testo, Roma, Jouvence. SNCHEZ-OSTIZ, A.; TORRES GUERRA, J. B. y MARTNEZ, R. (eds.) (2007), De Grecia a Roma y de Roma a Grecia: un camino de ida y vuelta, Pamplona, EUNSA. SCHARTAU, B. (1987), Minigloss or variant?, en Dummer, J. (ed.), Texte und Textkritik. Eine Aufsatzsammlung, Berln, Akad. Verl., pp. 533-537. SCHFER, Ch. (2000), Drucker im Zeitalter der Renaissance und ihre Rolle bei der Rettung antiker Texte: zu den 1545-46 gedruckten Aristoteles-bersetzungen aus Lyon, en Ch. Reitz (ed.), Vom Text zum Buch, cit., pp. 102-115. SCHEPENS, G. (2000), Probleme der Fragmentedition, en Ch. Reitz (ed.), Vom Text zum Buch, cit., pp. 1-29. SCHMIDT, P. L. (1988): Lachmannns method: on the history of a misunderstanding, en A. C. Dionisiotti y A. Grafton (eds.), The uses of Greek and Latin, Londres, Warburg Institute, pp. 227-236. SEGRE, C. (1991), Due lezioni di ecdotica, Pisa, Scuola Norm. Sup. (1998), Ermeneutica e critica testuale, en Ermeneutica e critica (Actas Convegni Accad. Lincei 135), Roma, pp. 242 ss. SGARBI, R. (2005), Acquisizioni filologico-linguistiche in margine all esperienza traduttiva armena della Scuola ellenistica, en R. B. Finazzi (ed.), Del tradurre: da Occidente verso Oriente como incontro di lingue e culture, Miln, Universit Cattolica, pp. 211-218. SHILLINGSBURG, M. J. (1996), Scholarly editing in the computer age, Ann Arbor, Michigan Univ. Pr.
186

SHIRINIAN, E. M. (2001), Translations from greek in Armenian literature, Eikasmos, 12, pp. 229-240. SICHERL, M. (1997), Griechische Erstausgaben des Aldus Manutius: Druckvorlagen, Stellenwert, kultureller Hintergrund, Paderborn, Schningh. SIEGERT, F. (1998), Die akustische Probe von Lesarten, en Internationales Josephus-Kolloquium (1997), Mnster, pp. 161-170. SINKEWICZ, R. S. (1990), Manuscript listings for the authors of Classical and late Antiquity, Toronto, Pontificial Institute of Mediaeval Studies. SMITH, O. L. (1996), Medieval and Renaissance commentaries in Greek on classical Greek texts, C&M 47, pp. 391-405. SMULDERS, P. (1982), Is there a medicine against contamination?, en E. A. Livingston (ed.) Studia Patristica 17, 1, pp. 372-381, Oxford, Pergamon. SPOERRI, W. (2000), propos du Diodore d Henri Estienne (Genve 1559): impressions grecques Genve au XVI sicle, en M. Alganza et al. (eds.), EPIEKEIA: Homenaje al Prof. Jess Lens Tuero, Granada, Athos-Prgamos, pp. 419-438. STAIKOS, K. S. (1998), Charta of Greek printing. The contribution of Greek editors, printers and publishers to the Renaissance in Italy and the West. 1, Fifteenth century (trad. ingl. del original publicado en Atenas, 1989), Colonia, Dinter. STUSI, A. (ed.) (1985), La critica del testo, Bolonia, Il Mulino. TARRANT, R. J. (1999), Nicolaas Heinsius and the rhetoric of textual criticism, en Ph. Hardie, et al. (ed.), Ovidian transformations: essays on the Metamorphoses and its reception, Cambridge Philological Society, pp. 288-300. THIEL, H. van (1992), Zenodot, Aristarch und Andere, ZPE 90, pp. 1-32. TIMPANARO, S. (1985a) (reed. revisada y ampliada), La genesi del metodo del Lachmann, Padua. (1985b), Recentiores e deteriores, codices descripti e codices inutiles, Filologia e critica 10, pp. 190 ss. TOSI, R. (1988), Studi sulla tradizione indiretta dei classici greci, Bolonia, CLUEB. TOV, E. (1982), Criteria for evaluating textual readings: the limitations of textual rules, HThR 75, pp. 429-448. ULUHOGIAN, G. (2000), Ricerche filologio-linguistiche su antiche traduzioni armene di testi greci: fra archeologia e attualit, Lexis 18, pp. 181-192. UTHEMANN, K. H. (1988), Ordinateur et stemmatologie: une constellation contamine dans une tradition grecque, en P. van Reenen y K. van Reenen-Stein (eds.), tudes de variation linguistique offertes A. Dees, msterdam, Benjamins. (1989), Editionstechnik ohne Trenn- und Bindefehler? Zur Rekonstruktion von Stammbumen mittels des Computerprogramms von A. Dees, JOEByz 39, pp. 49-54. UTZINGER, Ch. (2000), Orelli als Klassischer Philologe, en M. C. Ferrari (ed.), Gegen Unwissenheit und Finsternis: Johann Caspar von Orelli und die Kultur seiner Zeit, Zrich, Chronos, pp. 131-147.
187

VAGANAY, L. (1986), Initiation la critique textuelle du Nouveau Testament, Pars, d. Du Cerf. (1991), An introduction to New Testament textual criticism, trad. ingl., 2 ed., Cambridge, Cambridge University Press. VALK, M. van der (1984), Manuscripts and scholia. Some textual problems, GRBS 25, pp. 39-49. VANCAMP, B. (2001), Rflexions ditoriales propos des manuscrits des Hippias de Platon, RBPh 79, 1, pp. 31-37. VELAZA, J. (1998), Insece: problemas de edicin de textos fragmentarios, RPh 72, 2, pp. 259-268. VICTOR, B. (1996), A problem of method in the history of texts and its implications for the manuscript tradition of Terence, RHT 26, pp. 269-287. VILLA, J. de la (2007), Variantes textuales y aspecto en Antgona de Sfocles, en L. M. Pino Campos et al. (eds.), Congreso canariense sobre el teatro de Sfocles. Desde la antigedad a nuestros das. Obra, pensamiento e influencias, Madrid, Ediciones Clsicas, pp. 289-297. VIR, G. (1986), Informatique et classement des manuscrits: essai mthodologique sur le De astronomia dHygin, Bruselas, Universit de Bruxelles. WATT, W. S. (2004), Error Wattianus, CQ 54, 2, pp. 658-660. WELLESLEY, K. (1982-1984 [1987]), Plurimos odi piger apparatus, AAntHung 30, pp. 329-342. WENZEL, S. (1990), Reflections on (New) Philology, Speculum 65, 1, pp. 11-18. WEST, M. (2004-2005), The transmission of Greek music, Classica (Brasil) 1718, pp. 155-163. WHITTAKER, J. (1989), The value of indirect tradition in the establishment of Greek philosophical texts or the art of misquotations, en J. N. Grant (ed.), Editing Greek and Latin texts, cit., pp. 63-95. WILSON, N. (1987), Variant readings with poor support in the manuscript tradition, RHT 17, pp. 1-13. (1996), The manuscripts of Greek classics in the Middle Ages and Renaissance, C&M 47, pp. 379-389. WOERTHER, F. y KHONSARI, H. (2001), Lapplication des programmes de reconstruction phylogntique sur ordinateur ltude de la tradition manuscrite dun texte: lexemple du chapitre XI de lArs Rhetorica du Ps. Denys dHalicarnasse, RHT 31, pp. 227-240. ZADRO, A. (1996), Sulle edizioni del corpus Platonicum da Bekker alla nuova oxoniense (1995), Patavium 4, 8, pp. 105-128. ZOTTER, H. (2003), Die virtuelle Handschriftenbibliothek, B&W 36, pp. 151-161. ZUCKERMAN, C. (1995), A repertory of published Armenian translations of classical texts, Jerusaln, Hebrew University. ZURLI, L. (1996), In margine a Testo e metodo di Kenney, GIF 48, 2, pp. 283-288.
188

2. SINOPSIS TEMTICA Las principales cuestiones en crtica textual suelen implicarse mutuamente y es difcil que los trabajos toquen un nico aspecto, pero para facilitar la consulta del lector se ha ordenado la bibliografa seleccionada segn el tema que se considera preferente, y se ha seguido, dentro de cada uno, una sucesin cronolgica: 1. Bibliografa general y estudios de conjunto, gnesis de la edicin y epistemologa. La transmisin Alberti (1979), Gastaldelli (1979), Guzmn (1980), Flores (1981, 1998), Gentili (1981), Longo (1981), Salvatore (1981, 1983), Luck (1981, 1989), Campanale (1983-1984), Cesarini (1984), Lasso de la Vega (1984), Stussi (1985), AA.VV. (1986 y 1989), Contini (1986), Codoer (1986), Mariner (1986), Reynolds-Wilson (1986), Vaganay (1986 y 1991), Ballester (1987), Cavallo (1987, 2002), Dummer (1987), Avalle (1988), Landon (1988), Cerquiglini (1989), Grant (1989), Nichols (1990), Sinkewicz (1990), Elliott (1991), Segre (1991, 1998), Fuhrmann (1992), Hamesse (1992a), Bernab (1992, 1994), Epp-Fee (1993), Deltz (1997), Dover (1997), Irigoin (1997, 2000, 2003, 2004), Prez Priego (1997), Ferrari (1998), Flores (1998), Maehler (1998), Most (1998), Petitmengin (1998), Caballero (1999), Eigler (2000), Gentili (2000), Kramer (2000), Orduna (2000), Reeve (2000), Reitz (2000), Cozzolino (2001), Martnez Hernndez (2001), Cavallo (2002), Chiesa (2002), Gronemeyer (2002), Hay (2002), Gil (2002), Morocho (2003), Rodrguez Somolinos (2003), Mandilaras (2004), Azevedo (2006), Hernndez Muoz (2008 y 2009a-c).

2. El mtodo de Lachmann Cecchini (1982), Tov (1982), Kristeller (1984), Timpanaro (1985a), Grier (1988), Schmidt-Grafton (1988), Orlandi (1995), Fiesoli (2000).

3. El mtodo de Maas: el anlisis stemmtico. La polmica con Pasquali. Valoracin de los recentiores Cini (1981), Smulders (1982), Canfora (1982, 2000), Timpanaro (1985b), Reeve (1986, 1989), Eklund (1987-1988), Amphoux (1988), Grier (1988), Wenzel (1990), Flight (1990, 1992, 1994), Campanile (1992), Hall (1992), Bravo (1995), Jouanna (1995), Reenen-Mulken (1996), Victor (1996), Carlini (1997), Hecquet-Devienne (1997), Montanari (1999, 2001, 2003), Hernndez
189

Muoz (2000, 2001 y 2009b-c), Falque (2001), Mac et al. (2001), Ares (2002), Garzya (2002), Legans (2003), Most (2006).

4. Las nociones de arquetipo, variante y falta Kleinlogel (1979), Arkhipoff (1980), Lens (1983), Reeve (1984-1985), Mariotti (1985), Schartau (1987), Wilson (1987), Brambilla (1988), Cerquiglini (1989), Hernndez Muoz (1989), Siegert (1998), R. Adrados (1998), Rosato (1999), Canfora (1999, 2000, 2002), Watt (2004), Ferreri (2005), Gonis (2005), De la Villa (2007).

5. Recensin y conjetura Carlini (1981), Galigani (1981), Lasso de la Vega (1986), Nisbet (1991), Gigante (1992), Grafton (1998).

6. Tradicin indirecta (traducciones, citas, escolios, glosas). Falsificaciones Bolognesi (1981), Pascucci (1981), van der Valk (1984), Leone (1985), Accame (1986), Tossi (1988), Morani (1989), Whittaker (1989), Angeletti (1990), Lanza-Fort (1991), Salanitro (1991), Horsfall (1993), Zuckermann (1995), Morenilla-Bauls (1996), Smith (1996), Rochette (1997), Luzzato (1998), Garca Romero (2000), Schffer (2000), Uluhogian (2000), Shirinian (2001), Gastgeber (2001a-b), Horak (2001), Maca (2003), Sgarbi (2005), Snchez-Ostiz et al. (2007).

7. Prefacio, aparato crtico, ediciones de fragmentos Wellesley (1987), Orlandi (1997), Velaza (1998), Schepens (2000), FloresTomasco (2002), Brennecke (2004), Markschies (2004), Bernab (2009).

8. Ediciones aldinas e incunables Osler (1995), Sicherl (1997), Cataldi (1998), Staikos (1998), Schffer (2000), Spoerri (2000).
190

9. La transmisin (etapas, autores y gneros) Bravo (1978), Markopoulos (1982), Daz y Daz (1986), Molinos (1991), Canfora (1992), Thiel (1992), Mondrain (1995), Metzger (1996), Prez Martn (1996), Ponzio (1996-1997), Wilson (1996), Hecquet-Devienne (1997), Bravo (1998), Jackson (1998), Martnez Manzano (1998), Caballero (1999), Jacob (1999), Irigoin (1999, 2002, 2003), Martn Hernndez (1999), Rashed (2001), Vancamp (2001), Cavallo (2002), Martinelli (2003), Ronconi (2003), West (2004-2005), Finkelberg (2006).

10. Valoracin de crticos textuales y editores (antiguos y modernos) Canfora (1984), Lpez Frez (1992), Salanitro (1992), Zadro (1996), Zurli (1996), Tarrant (1999), Reeve (1998), Spoerri (2000), Utzinger (2000), Garzya (2002), Irigoin (2003).

11. Crtica textual, informtica y nuevas tecnologas AA.VV. (1979), Marcos Marn (1986), Vir (1986), Uthemann (1988 y 1989), Ott (1990), Hamesse (1992 b), Bozzi (1993), Lange (1993), Robinson (1993 y 1995), Karash (1996), Richards (1996), Shillingsburg (1996), PebworthStringer (1998), AA.VV. (1999), Blecua (1999), Morrs (1999), Gentili (2000), Mac et al. (2001 y 2006), Woerther-Khonsari (2001), Irigoin (2002), Zotter (2003), Barner (2004), Escobar (2006), Macas (2007).

191

Lminas

Lmina 1. Papiro conteniendo el nomo Los persas, de Timoteo de Mileto (PBerol. 9875, ca. 330 a.C.).

195

Lmina 2. Pgina del Codex Oxoniensis Clarkianus 39, del siglo IX, que contiene un texto de Platn.

196

Lmina 3. Pgina del Codex Marcianus Graecus 464, escrito por Demetrio Triclinio en 1316 y con escolios de Manuel Moscpulo, que contiene los Trabajos y Das de Hesodo.

197

Lmina 4. Pgina del Codex Leidensis (Mosquensis) BPG 33 H, del siglo XV, que contiene el final de un Himno homrico a Dioniso y el comienzo del Himno homrico a Demter.

198

Lmina 5. Pgina de la edicin Aldina de Aecio Amideno, Venecia, 1534.

199

Lmina 6. Pgina de la Biblia Polglota Complutense (1502-1517).

200

Lmina 7. Comienzo del Himno homrico a Demter en la edicin de Th. W. Allen, Homeri opera, V, Oxford, 1912.

201

Lmina 8. Comienzo del Himno homrico a Demter en la edicin de J. Humbert, Homre, Hymnes, Pars, 1936.

202

Lmina 9. Comienzo del Himno homrico a Demter en la edicin de N. J. Richardson, The Homeric Hymn to Demeter, Oxford, 1974.

203

Lmina 10. Continuacin del texto de la lmina 9.

204

Lmina 11. Comienzo del Himno homrico a Demter en la edicin de F. Cssola, Inni Omerici, Miln, 1975.

205

Lmina 12. Comienzo de los Parva naturalia de Aristteles en la edicin de I. Bekker, Aristotelis opera, I, Berln, 1831.

206

Lmina 13. Comienzo de los Parva naturalia de Aristteles en la edicin de D. Ross, Aristotle, Parva naturalia, Oxford, 1955.

207

Lmina 14. Pginas del Lxico de Focio en la edicin de S. A. Naber, Photius, Leiden, 1864-1865.

208

Lmina 15. Pginas del Lxico de Focio en la edicin de Ch. Theodoridis, Photii Patriarcae Lexicon, I, BerlnNueva York, 1982.

209

Lmina 16. Pginas 101 y 102 del libro de C. G. Mller, De Cyclo Graeocum epico..., Leipzig, 1829.

210

Lmina 17. Fragmentos de la Etipida: a) en la edicin de F. Dbner, Cycli epici reliquiae (tras A. F. Didot, Homeri carmina, Pars 1783 [21845]). b) en la de H. Dntzer, Die Fragmente der epischen Poesie der Griechen bis zur Zeit Alexanders der Grossen, Colonia, 1840.

211

Lmina 18. Fragmentos de la Etipida en la edicin de G. Kinkel, Epicorum Graecorum fragmenta, I, Leipzig, 1877.

212

Lmina 19. Fragmentos de la Etipida en la edicin de T. W. Allen, Homeri opera, V, Oxford, 1912.

213

Lmina 20. Fragmentos de la Etipida en la edicin de E. Bethe, Der Troische Epenkreis, Stuttgart, 1966 (= Homer, Dichtung und Sage, II 2, 4, Leipzig y Berln, 21919, pp. 149 ss.).

214

Lmina 21. Continuacin del texto de la lmina anterior.

215

Lmina 22. Fragmentos de la Etipida en la edicin de A. Bernab, Poetae Epici Graeci, I, Leipzig, 1987.

216

Lmina 23. Continuacin del texto de la lmina anterior.

217

Lmina 24. Continuacin del texto de la lmina anterior.

218

Lmina 25. Fragmentos de la Etipida en la edicin de M. Davies, Epicorum Graecorum Fragmenta, Gotinga, 1988.

219

Lmina 26. Continuacin del texto de la lmina anterior.

220

Lmina 27. Pgina del tomo XXXIX de la coleccin The Oxyrhynchus Papyri, Londres, 1972 (edicin de E. Lobel de versos elegacos y un epodo annimos): a la izquierda se presenta la edicin diplomtica y a la derecha la edicin con signos de puntuacin, separacin de palabras y suplementos.

221

Lmina 28. Continuacin del texto de la lmina anterior (indicaciones paleogrficas acerca del texto del papiro).

222

Lmina 29. Continuacin del texto de la lmina anterior (fin de las indicaciones paleogrficas y notas de carcter filolgico y literario).

223

Lmina 30. Pgina de la edicin de H. Erbse, Scholia Graeca in Homeri Iliadem, I, Berln, 1969.

224

Lmina 31. Pgina de la edicin de W. C. Greene, Scholia Platonica, Haverford, 1938.

225

Lmina 32. Ejemplo de correccin de pruebas.

226

ndice general

Introduccin .............................................................................................................................. I. DEFINICIN Y CONTENIDOS ...................................................................... 1.1. La crtica textual.......................................................................................... 1.2. Organizacin de este libro........................................................................ Bibliografa ............................................................................................................. II. LA TRANSMISIN ............................................................................................. 2.1. Breve aproximacin histrica................................................................... 2.2. Tipologa de las formas de transmisin.................................................. 2.3. Los errores y su tipologa ......................................................................... 2.4. Accidentes materiales ................................................................................ Bibliografa ............................................................................................................. Ejemplos del captulo II....................................................................................... III. REUNIN Y EVALUACIN DE MATERIALES (RECENSIO) ................... 3.1. Diversas clases de materiales ................................................................... 3.2. Reunin de materiales ............................................................................... 3.3. Colacin de los diversos testimonios (collatio) ..................................... 3.4. Relaciones de dependencia: el mtodo de Lachmann ........................ 3.5. El mtodo de Quentin ............................................................................... 3.6. La estemtica maasiana .............................................................................. 3.7. El eclecticismo ............................................................................................. 3.8. El declogo de Pasquali..........................................................................
227

5 9 9 11 12 15 15 24 26 34 36 38 45 45 47 48 51 53 54 57 58

3.9. Problemas ms debatidos de la recensio: dificultades para elaborar un stemma ..................................................................................................... 3.10. El problema del arquetipo....................................................................... 3.11. Recentiores non deteriores ......................................................................... 3.12. Estemtica e informtica ......................................................................... 3.13. La crtica debe ser histrica ................................................................... 3.14. Representacin grfica de las relaciones entre manuscritos. Recensiones abiertas y recensiones cerradas .................................... 3.15. El problema de qu es lo que recuperamos en la edicin............... 3.16. Balance ........................................................................................................ Bibliografa ............................................................................................................. IV. FIJACIN DEL TEXTO (CONSTITUTIO TEXTUS) ........................................ 4.1. Evaluacin de variantes.............................................................................. 4.2. Reglas y excepciones ................................................................................... 4.3. Determinacin de pasajes corruptos....................................................... 4.4. Correcciones y conjeturas ......................................................................... 4.5. Colofn........................................................................................................... Bibliografa ............................................................................................................. Ejemplos del captulo IV ..................................................................................... V. LA ECDTICA.................................................................................................... 5.1. Generalidades................................................................................................ 5.2. Necesidad de la nueva edicin .................................................................. 5.3. Reunin del corpus y bsqueda bibliogrfica ......................................... 5.4. Tipo de edicin ............................................................................................. 5.5. Forma de presentacin................................................................................ 5.6. El prefacio ...................................................................................................... 5.7. Presentacin del texto ................................................................................ 5.8. El aparato crtico .......................................................................................... 5.9. Elementos accesorios del texto ................................................................ 5.10. Loci similes .................................................................................................... 5.11. Comentario ................................................................................................. 5.12. ndices ........................................................................................................... 5.13. Revisiones .................................................................................................... 5.14. Envo a imprenta ........................................................................................ 5.15. Revisin de pruebas .................................................................................. Bibliografa ............................................................................................................. Ejemplos del captulo V ......................................................................................

59 62 64 65 67 68 70 73 74 77 77 78 80 81 83 84 85 93 93 94 94 95 96 96 97 100 106 106 108 109 111 111 112 114 116

228

VI. LA EDICIN DE FRAGMENTOS Y OTRAS EDICIONES ESPECIALES 6.1. Edicin de textos completos y edicin de fragmentos........................ 6.2. Tipos de edicin de fragmentos................................................................ 6.3. La reunin del corpus ................................................................................... 6.4. Testimonia ........................................................................................................ 6.5. Los fragmentos: distintos tipos; algunos problemas.............................. 6.6. Ordenacin y numeracin: dubia y falsa .................................................. 6.7. Cita de los fragmentos ................................................................................ 6.8. Fijacin del texto .......................................................................................... 6.9. Aparato de fuentes ...................................................................................... 6.10. Aparato crtico de los fragmentos ......................................................... 6.11. Comentarios................................................................................................ 6.12. ndices, concordancias, otros elementos............................................... 6.13. Otras ediciones especiales: textos epigrficos, papiros y escolios .. Ejemplos del captulo VI ..................................................................................... VII. EPLOGO............................................................................................................ Apndice I. Abreviaturas, locuciones y signos diacrticos utilizados en la edicin de textos .................................................................................................................................... 1. Abreviaturas ...................................................................................................... 2. Locuciones......................................................................................................... 3. Signos diacrticos (s.L. = sistema de Leiden).............................................. 4. Indicaciones mtricas ...................................................................................... Apndice II. ndice-glosario de conceptos bsicos de la crtica textual ..................... Apndice III. Signos usados en la correccin de pruebas ............................................. Apndice IV. Bibliografa ........................................................................................................ 1. Bibliografa alfabtica ...................................................................................... 2. Sinopsis temtica.............................................................................................. Lminas ........................................................................................................................

125 125 126 128 128 131 133 135 136 138 139 140 141 142 144 153 155 155 159 160 162 165 175 177 177 189 193

229

You might also like