Professional Documents
Culture Documents
BIBLIOTEKA VOCABULA
UREDNIK
Albert Goldstein
IZDAVAC
August Cesarec
Zagreb, Prilaz Gjure 57
Albert Goldstein
RECENZENTI
Dalibor
Mislau
LEKTOR I KOREKTOR
Alemko Gluhak
PRIUEDENJE TEKSTA ZA TISAK NA RACUNALU A TARI ST
Alemko Gluhak
Program Signum!2 F. Schmerbecka
Applcation Systems Heidelberg, Heidelberg
SLOVA
Application Systems Heidelberg, Heidelberg
Alemko Gluhak
Semiotic Soft, Miinchen
Lll<OVNI UREDNIK
NenadDogan
TEHNlCKI UREDNIK
Franjo Profeta
ISBN 953-162-000-8
TISAK
Tiskara Rijeka
Rijeka, Zuonimirova 20a
OBJAVLJIVANJE OVE KNJIGE POTPOMOGLO JE
MINISTARSTVO ZNANOSTI REPUBLIKE HRVATSKE
Alemko Gluhak
HRVATSKI
ETIMOLOKI
y
RJECMK
lC
Aucmsr CESAREc ZAGREB
1993
6
elio sam da se tako da se pokae koliko dal eke
srodstvene veze u inih jezika one imaju. Htio sam da ovaj
bude i malen i dubok
Ustrojstvo Hrvatskog ctimolokog ne razlikuje se bitno od ustroj-
stva drugih takvih djela.
Ako je koja je natuknica slavenska, navedem od koje je praslaven-
ske potekla {praslavenska imaju i nagl aske, po
sustaw koji upotrebljava Vladirnir A Dybo), nabrojim primjere iz svih sla-
venskih jezika u kojima postoji srodna ili bar nekoliko njih
izbor ovisi i o dostupnosti podataka). Praslavenska kao rekonstruirana
(ona takva kako se sada pie nikada u svoje vrijeme nije nigdje bila zapisa-
na), je zato zvjezdicom, kao i rekonstruirane drugih prajezi-
ka i jezika. - Ako se iz dvaju jezika piu jednako (ili se piu jednako
kad se transliteriraju u latinicu), u takvim navodim
samo jedanput, a i za druge jezike, gdje se god tako moe. .
Dalje se daju praindoevropska od koje je potekla praslavenska 1
odrazi u drugim indoevropskim jezicima, no ponekad je taj
praindoevropski oblik tek onaj je kao .Praslavenske
a da nema odraza drugdje. - ShJedt pramdoevropski konJen (ponekad
s i starijega stanja) i vie ili manje primjera iz raznih indoev-
ropskih jezika.
Zatim navodim od koje je potekao indoevropski korijen
te korijene ili iz prajezika drugih porodica natporodice,
skupa s po nekoliko primjera.
Mogu se primjeri jo dalje i dublje srodnih pa navodim i
takve, s korijenima ili iz prajezika srodstveno daljih porodica
ili natporodica.
Ako se u nekom od tih prodiranja u dubinu do
posudenice iz nekog izvora, onda piem dalje o porijeklu koja je
izvor posudenice.
Da bi se olakalo snalaenje, kad je neka izravan naslje-
dak neke druge, kaem da je potekla od te druge (ili korijena),
a kad je neka kaem da je potekla iz ove ili one
za prvi slue oznake > (dalo je} i < (poteklo je od), a za dru-
gi ' (dalo je kao posudenicu) i {posudeno je iz). (Strelice mogu
ukazivati na smjer razvoja - A da se dozna u kojem je
dana neka ili ime, na je kazalo.
Za one za koje se u etimolokoj literaturi moe i vie pod-
jednako uvjerljivih etimologija - navodim ih sve ili, bar neke.
Svakako treba naglasiti i to da u moru primjera, iz
vremena, svoje mjesto imaju primjeri iz dananjih jezika, iz onih
takozvanih velikih i iz onih jezika koji su bar po nazivu poznatiji.
U mnogim se usput navode i koje su i na neki drugi
povezane s polaznim gnijezdom i!d). . . . .
U su natuknice 1
pripadaju dijakronijskoj tvorbi, .. si:. u !lekoJ
U se, naravno, spominju 1 neke njec1 koje pnpadaju
tvorbenom sustavu (a neke pak od njih su zapravo u starim:
u takvu se stari tvorbeni model do Za iz pro-
lih tvorbenih sustava (naprimjer iz praslavenskog, IZ mdoevropskog) navo-
dim rekonstruirane oblike.
7
porijekla koja se spominju u su upra-
vo one etimologije koje se mogu u etimolokim i drugim dje-
lima to sam ih upotrijebio. Ta djela jesu Petra Skoka, Franceta
Bezlaja, Vaclava Macheka, Maxa Vasmcra, Olega N. kad ra:
di o slavenskima, Juliusa Pokornog i djelo Tamaza V. Gamgreh3ea 1
Vs. Ivanova kad se radi o indoevropskima te Vladi.s!a.va
M. i Aarona B. Dolgopol'skog kad se radi o nostrahckim
rekonstrukcijama, a tu su i Sergeja A Starostina, Vitalija V. evoro-
kina, Vaclava Blaeka, Evgenija A Helimskog i drugih kad se radi o nostra-
usporednicama i o onome to se takvih usporednica -
U popisu koritene literature sigurno se svatko moe
U samim nisam navodio tko je autor koje etimologije. Uosta-
lom, su dane one etimologije koje su toliko da se
samo ponavljaju od jednog etimolokog do drugog - to se vre-
menske dubine do indoevropskog prajezika. se rekonstrukcije u
etimolokim mogu i to ne ba tek u novije vrijeme. -
Ponekad pak dajem neka svoja ili razmiljanja o nekoj etimologiji
i ta se lako prepoznaju jer su pisana u prvom licu
Katkad razmiljam o tome kakav ovaj jest - i vidim ono
ga, nisam ba bio svjestan: ovaj Hrvatski etimoloki pi-
san je onako kako bi odgovaralo mojem zanimanju za
takvo tivo (ali i kasnijem). Sredinom sedamdesetih godina, kad sam bio jo
gimnazijalac, rijetko sam uspijevao utoliti i glad za dub-
ljim vremenom, za jo starijom Moglo bi se dakle da
sam pisao za sebe, i to za sebe u svojoj prolosti. Ali ipak: jasno je
da nisam sastavio ovaj zato da bih ga sam. Etimoloki su
nici dio kulture. Tako zanimanje za ovaj (i za
takve i knjige) posredno govoriti i o tome koliko je naem
stalo do toga dijela hrvatske kulture.
Etimoloki nije pa se ni on, naravno, ne redom
od prema kraju, nego se na poseban mree
mogu biti ili U mnosim se na neke
druge, u drugima na i tako dalje. Clanci koji bi se bez nekog
drugog nisu mnogobrojni. Ako pak u nekom i nema uputnice na
neki drugi, to ne da se te iste spomenute u prvom ne mogu
i negdje drugdje u u nekom drugom Zato je dobro i zgodno
sluiti se kazalom: u njemu su navedene sve one hrvatskoga jezika (i
ire cjeline) koje se u spominju, i tamo pie gdje se one spominju
(istaknutim su slovima napisane one koje su gesla
je zapravo malen: ova se knjiga moe smatrati tek na-
crtom za neki hrvatski etimoloki Sigurno se svakome dogo-
diti da ne neku koja ga zanima. Za takav
traenje dalje: Etimologijski hrvatskoga ili srpskoga jezika velikog
hrvatskog jezikoslovca Petra Skoka izdan je dosad dvaput i dostupan je i u
mnogih hrvatskih knjinica, i u onima koje prvo izdanje
bogata Skokova nisu imale. Velika je vjerojatnost da se traena
u Skokovu uspije A ako pak je traena ili po-
treba zaviriti naprimjer u stranih Bratoljuba
Ovaj Hrvatski etimoloki nastajao je dosta dugo. Prvi njegov oblik
bio je pisan od sredine osamdeset este godine do sredine osamdeset devete,
kada je rukopis predan prvom no taj je odustao od ob-
8
javljivanja ove knjige. Drugi je odustao zbog rata. sam cijelo
to vrijeme dopunjavao i mijenjao, sve do predaje teksta u izradu
knjige. - I sam znam da sam mogao pisali i mnogo dulje vrijeme i
da na kraju mislim, kao i na da do konca doao ipak ni sam. Pisanje
takvih i drugih lijep je posao bez kraja i konca.
Hnratski etimoloki tu je i zato to bi mi bilo drago da to vie
ljudi uvidi kakva je ljepota i u pretpovijesti
U godinama rada na mnogo mi je poticaj prijatelja, ko-
lega, znanaca i neznanaca, iako sam radio sam, bez nekih savjetovanja
s ljudima s kojima bi sigurno bilo dobro savjetovati se. No kao to rekoh:
elim da to prije uzmognu Dio je
imao prilike vidjeti dijelove jedna je manja
uklopljena u moju knjigu Porijeklo imena Hrvat, koja je zapravo na koncu
nastala od prvotna oblika Hrlfat ovoga i od
objavljena u Jeziku. Neki su pak mogli, od prosinca devedeset druge, i
dijelove iz one dijelove koji su bili ukloplj eni u male priloge
Jezik u prometu u radijskim emisijama Glas do daske na II.
programu Hrvatskog radija.
Svima koji su mi pomogli raznim savjetima, dopunama, pitanjima i
podrkom - vie sam nego zahvalan.
to se izgleda knjige (odabira slova, oblika raznih posebnih slova i zna-
kova, oblika stranice itd.), sam sam ga oblikovao, po uzoru na takve
i djela.
Nemajte straha, draga i dragi od zapletanja u mreu
putujte od do te mree i podajte se svojim mislima koje
sigurno iskati skrovita mjesta za skokove na druge mree
i jezici se pobrkati. Divimo se kuli babilonskoj!
Alemko Gluhak
mijena
Jezik se s vremenom postepeno mijenja, iz pokoljenja u pokoljenje. To
svi mi vidimo i na vlastitu jeziku: nekome se i jezik pisaca od prije dva-tri
starinskim. Ako se pogleda kakav je na )ezik, hrvats_ki. vi.de
se razlike medu njegovim i govorima, razlike medu
oblicima, i mnoge druge. Mogu se mijenjati . obl!ci, 1
Neki se dijelovi jezika mogu rntJenJah brze, neki sponJe ..
Neki se jezik moe pojaviti sa svojim govornicima na dotad nenaseljenu
ili moe zamijeniti jezik . .
Nema jezika koji bi bio posve Jedmst ven -:- ako_ g_ovon <lovolJnO
mnogo ljudi, razlike se brzo pojave. (Naravno, da Jezik
male zajednice, naprimjer od nekoliko desetaka ljudi, ipak n_e i::cze b1t1 nego
jedinstven i jednolik.) Ako dijelovi zajednice imaju intenz1vruJe
dodire, njihov je jezik jcdinstveniji, njegovi dijelovi prema ne-
kom obliJ...'U; ako imaju slabe ili nikakve dodire, s vremenom _se
jezici takvih novih zajednica sve vie razliJ...'UjU. od
Ako se takve zajednice toliko razdvoje da se
hovi se jezici mogu dosta udaljiti. Isto tako, 1 u okviru Jedne Je-
zajednice mogu biti razlike u jezik'U drutv_eni slojevi,
dobne, radne i druge. i sl., imaju svoje posebnosti). Naravno, 1 JCZ1k
svakoga po jedinoga govornika moe imati svoje . . . .
Zbog toga, i zbog drugih nekih razloga, ruje protur Jecno govortt1 o Jezi-
cima kao o dijelovima jezika. U lingvistici nije .. dan
na pitanje to je jezik, a to dijalekt, toJest koJt to kr1tenJ1 luce d1Ja-
lekt od jezika. . . . .
S vremenom u jeziJ...'U nastaju fonetske promjene (na mjestu Jednih glaso-
va izgovaraju se bi iski, ali drugi i glasovi), promjene
(gube se jedni tvorbe a drugi prevladavaju; mijenjaju se skla-
njanje i sprezanje; itd.), promjene (stare dobivaju nova zna-
itd. Jezik se mijenja iznutra (s vremenom u jeziku nastaju promjene
koje iz tog istog jezika) i izvana (promjene pod manjim utjecajem
drugog jezika pa sve do ekstremnog kad jedan jezik bude zamijenjen
drugim).
nikada nije bi la pojava, pa ako je neka zajednica
s dva jezika koji ne moraju biti bliski po i gramatici,
su i utjecaji takvih jezika. - Tako se moe dogoditi da od
dvaju jezika nastane jedan nov, pa se taj amalgam naziva pid/.inom, a
ako pak takvim pidinom govore i potomci mjeovitih parova koji
govore dvama jezicima ili pidinom, onda se nov jezik nastao od pidina na-
ziva kreolskim.
Za etimoloki su najzanimljivije promjene i te su promjene
10
u vezi s fonetskima, Etimologija se bavi po-
stankom i promjenama etimo/6gija je od
'istinit, prav" i 16gos - naziv je na-
stao jo u staroj ondanji su mislioci smatrali da je prvotne
nje neke pravo, istinito, a novo da moe biti krivo, pogreno. Danas se,
naravno, ne gleda tako usko.
Etimologiju dakle zanima porijeklo neke odnos te prema
drugima: prema drugim iz istog jezika i prema drugim iz
drugih jezika. Za s drugog jezika ustanovljuju se na-
primjer glasovni zakoni - slaganja glasova dvaju ili vie jezika u istim u-
vjetima. Na temelju takvih i drugih podataka moe se rekonstruirati prethodno
stanje neke Tako se zapravo moe rekonstruirati dio jezika od kojeg
su nastali drugi jezici: rekonstrukcijom se dobivaju vjerojatni oblici
to moemo nazivati prajezikom Poredbeno-historijska metoda temelji se na
glasovnim i podudarnostima {ali ne nuno na istostima).
Kao to u svakom jeziku ima elemenata za koje se moe da su sta-
rinski ili novi, moderni - tako se i rekonstrukcijom prajezika dobiva tek jed-
na slika jednog stanja u prolosti. su i
rekonstrukcije dijela jezika, naprimjer (tako i postoje rekon-
strukcije dijelova sakralne poezije indoevropskog prajezika). Rekonstrukcijom
se dobije uvid u dio stanja nekog starijeg jezika, koji nije sa-
ni Rekonstrukcija prajezika (zapravo jezika) treba dati to je
vie vjerojatnu sliku tog starijeg vremena. Rekonstruirane
i oblici zapisi su to je bilo to je takvo vje-
rojatno postojalo.
Jezik se mijenja u vremenu - to je vrijeme u kojem se mije-
njaju jezici. se promjene mogu nekako poredati po tome koja je sta-
rija, koja no uglavnom je teko povezati to yrijeme sa stvar-
nim: za stvaran neki dananji ili raniji zapisan jezik moda se i moe neka
promjena smjestiti u neko vrijeme, no jo se uvijek ne moe da
ta promjena cio jezik, jezik svih govor.nika (dakle radi se o skupu
jezika pojedinaca) u isto vrijeme.
Glasovni zakoni i analogija
Glasovni zakon jest fonetska promjena, mijenja se fonem u svim istim
poloajima (ili u gotovo svima). Na istome mjestu neke u raznim jezi-
cima budu fonemi po nekim pravilima. Naprimjer, staroslavenskom berQ (hrv.
berem) odgovara stind. bharami, pheri5, lat. feri5, got. baira, sve "nosim" - i
takvih podudarnosti stsl. b : stind. bh : ph : !at. f: got. b ima naravno jo.
Na tom se mjestu rekonstruira fonem koji se u indoevropskoj rekonstrukciji
pie kao bh (to ne da je izgovor bio upravo takav). Tako se rekon-
struira indoevropski korijen *bher- ''brati, nositi", i jasno je da se navedeno
iz pet jezika (a usporednice postoje i u drugima)
ne moe smatrati
U je promjeni vana analogija: neke se asociraju s drugi-
ma pa se onda njihovi oblici priblie, naprave jedan po drugome. jezik
pun je analogijskih tvorbi : Jjud : ljudi), no kasnije dijete u-
svoji obrasce jezika odraslih. - U krajnje - m prelazi u -n Uden,
stolon, sinon itd.), ali se npr. u dom to -m po uzoru na kose
11
padee (doma itd.), kao to je npr. u sam ostalo i zbog oblika enskog i
srednjeg roda sama, samo. U naem su jeziku nestale stare osnove na u -
te deklinacije prele su u osnove na o (psi. *sym, *do11Th, *medD,
*polb itd., s genitivom na - u) - prvo su od o-deklinacije preuzele nastavke
nekih padea, i na koncu su posve prele u o-deklinaciju Analogijom su za
starije oblike nijesam, nijesi, nijesmo, nijeste, nijesu prema nije
noviji nisam, nisi ... Prema prilozima danas, su novi Jjetos,
jutros (u kojima bi trebalo biti -se), zimus, (trebalo bi imati -su), a
prema Jjetos proljetos (nema *proljeto).
Analogija je zapravo u jeziku Analogije se uvijek
mogu
ima unutranjih (npr. nokat umjesto noga! prema
ostalim padeima: nokta, noktu .. ; jesu umjesto su prema jesam, jesi...) i
vanjskih spomenut genitiv nekadanjih u-osnova; znam prema dam, zna-
dem, imadem prema dadem, dijal. moem, nastaju novi sufiksi,
npr. - nji prema jutronji, ljetonji < jutros-nji ... pa onda nekadanji,
-anji u ovdanji, prijanji; lipov, krukov itd. prema hrastov, trnov, glogov . ..)
te spleta tih dvaju
i
Oblici mogu se pribliiti ako su tih bliska ili suprotna.
Kod nastale je po od umjesto kon-, kon "kraj" konac,
iskon) pa se onda u kon pojavljuje kraj (kod njega, kraj njega).
Samo od takva je oblika umjesto ot zbog nad, pod, pred itd.
Prema nastale je danju, prema silom je milom, ozgo u-
mjesto ozgor prema ozdo < ozdol.
Ukrtanje
Od dviju istih ili bliskih nastaje Naprimjer, smatra
se da je oblik nastao ukrtanjem (usp. *Qzbh
"uzak") i *verzti, *w,rzQ (v. vrsti).
etimologija
Ako netko novu po uzoru na drugu zato to smatra da bi tako
?iti da su te povezane, to se naziva etimologijom
th Ona Tako naprimjer imeni-
cu rujan ponetko povezuje s pridjevom rujan (rujno vino, pa da je i jesenski
mjesec rujan) iako je ona srodna s rika. su etimologijom nastale
. umetnuta je a zapravo je polazno
hodok "putnik" i od tog (koja bi mogla imati i su-
oblik Tako je etimologijom ime sela Vas (dakle
12
"crno selo") novo stanovnitvo, ne vas "selo", promijenilo u
Crna Vlast. se etimologijom moralan kao "onaj koji
mora", iako je korijen te latinski i s naim glagolom morati nema ni-
kakve veze {polazna je !at. mos, gen.moris Srpska mag-
novenje, koja se ponekad pojavljuje i u hrvatskom jeziku, se kao ne-
to maglovito, iako ta "trenutak" (preuzeta je iz ruskog mgno-
venie, u je mg- istoga porijekla kao naa mig}. Jako se
glagol bitisati u "postojati" jer je doveden u vezu s glagolom b1t1 (1
tako prvo u hrvatskom jeziku, a onda se to novo proirilo i druga-
mo) iako je zapravo njegovo sasvim suprotno: je iz turskog
bitmek ne biti vie".
Sastav hrvatskog
Svakako je zanimljivo znati i porijeklo naeg jezika, porijeklo
pojedinih . . . . . . . . .
Osnovni je sloj rJecmka hrvatskog Jezika (1 stre Cjeltne) potekao 1z pra-
slavenskog jezika. To svaki ovog jer tako i
gesala upravo je praslavensko - Kojeg su pra-
slavenske Ima ih od praindoevropskog Jeztka, a
neke su iz susjednih indoevropskih i ncindoevropskih jezika. -
Praindoevropske koje su preci naih potekle su od a
su iz susjednih, ili jezika. I tako dalje -
zapravo, i tako dublje u vrijeme... . . ..
Kao i prije, u jezik ulaze i posudenice - za one pojmove kojt su
posve novi ili se odnose na neto to je dijelom novo.
U novoj domovini u jezik od kojeg je potekao na dananji jezik preuzeto
i neto iz kasnolatinskog jezika ili iz romanskih jezika na tom tlu. Sta-
riji su romanizmi uli u na jezik u vremenu VI-XV. Naprimjer, iz
dalmatskog su mnogi pomorski i drugi izrazi. Ima i iz
{zapravo iz Iz tih su ranih razdoblja mnoge crkvenog
jezika {iz kasnolatinskog, romanskih, iz starovisoko-
U ranom srednjem vijeku ule su u na jezik i neke turkijskc
avarske i bulgarske i to kroz staroslavenski.
Uskoro se preuzimaju (na sjeveru, iz Austrije), talijan-
ske {u prijadranskim krajevima), turske (vie u Srbiji, Bosni i Hercegovini
i u Crnoj Gori, no podosta u Slavoniji) i druge U srpskom je mnogo
iz ruskog (od XVIII. nadalje) i crkvenoslavenskog.
U novije doba, u XVIII-XIX. buja stvaranje novog znanstvenog
i nazivlja pa se tada u na jezik upijaju latinske i i to
stare, novostvorene i stare s novim
U XIX. preuzimaju se mnoge ili se prave nove po
uzoru na le na ruske.
Usvajaju se i iz francuskog {u XIX. i na XX. i u
novo vrijeme iz engleskog. U XIX-XX. st. dolazi 1 do hrvat-
sko-srpskih proimanja; u hrvatski ulaze i sklopovi
samo u srpskom. su i sklopovi koje smatramo srpskim posebn?-
stima i u samom srpskom preuzete iz drugih izvora (iz crkvenoslavenskih
jezika, iz ruskog, iz turskog i iz balkanskih jezika, itd.). - K nama dolaze i
iz zemljopisno veoma udaljenih jezika, i to posredstvom drugih jezika.
13
Naravno, to to sam ovdje naveo tek je jedan a ne neka
potpuna slika porijekla sastava naeg hrvatskog jezika.
Neka se predodba o sastavu hrvatskog moe dobiti
upravo ovog malog etimolokog
identitet
U ovom uvodu u etimoloki dano je veoma mnogo podata-
ka o r3Znim jezicima - o hrvatskom, o iroj c::jelini
skog jezika, o slavenskima, o indoevropskima 1 o drugima .. u. SVtm se ttm
pregledima razine na. . .
Kako se neki jezik moe identificirati, prepoznah, kao Po-
stoji vie jezika: identiteta .Model . slozenog
identitet jezika spojem barem tnju identiteta: op1snog, rodoslovnog 1
vrijednosnog. . . . . . .
Opisni ili tipoloki identitet jezika je jezika kao ko-
munikacijskog sustava. Taj sustav je fonemskim
fonema, u jeziku rtjec1, gramatlc-
kim sustavom {koji se tvon raznim gramattckim . .. . . .
Tako se mogu razlikovati hrvatski kajkavski knJtzevm jezik
s XIX. i hrvatski knjievni jezik s. XX. oni
se mogu opisivati kao dva je!i_ka. jer. se Na-
ravno, opisno se itekako razltkuJU jez1e1 za koje njihovt go'."or!11c1 ?Sjecaju .da
nisu dio iste cjeline: naprimjer, i govorniJ...'U Jezika _1
japanskog jasno je da se ta dva jezika nikako ne b1 mogla opisati kao da
se radi o jednom jeziku. . . . , . . . .
Rodoslovni ili genetski identitet Je povtjescu 1 pretpovtJescu
jezika. Jezik sadanjosti uvijek ima temelj u prolosti. Bliskost
dvaju jezika ili vie njih odrcdena je i (ako Jez.ic1
jesu srodni). Pojednostavnjeno se srodnost Jezika moze pnkazatt rodoslovrum
stablom, no to nije jedini prikazivanja . . .. . . . ..
Svatko tko hrvatski, slovenski, poljski 1 ukraJmski jezik 1h
neke tekstove na njima - razumije da su Jezici
se i na prvi pogled dojam da se radi 1 o .
srodnosti. Hrvatskom je jeziku slovenski blii nego poljski ih ukraJmski:
i poljski su blii. je . 1
slovenskom neto blii nego to im je blizak poljski. - Svt su tt Jez1c1 oc1lo
potekli od jednog prajezika, praslavenskog, i moe se zamisliti rodoslovno
stablo: od praslavenskog se debla granaju grane, i danas se moe gru-
bo tri takve: zapadna i juna. Dalje se zamilja da se, na-
primjer, junoslavenski prajezik raziao na zapadni i junoslavenski
prajezik. Od zapadnog su se razvili jezici slovenski i
{koji se u hrvatskoj znanosti naziva hrvatski ih srpski; ovdJe rtjec
sredinji treba razumjeti u zemljopisnom a od su na-
stali makedonski i bugarski. - su se granali i drugi slavenski jezici.
Po nekim junoslavenski prajezik nije postojao kao neki je-
zik poseban i bitno od praslavenskog, _(iz-
vremena praslavenskog 1 vremena poJedm1h JUZnoslavenskih Jezika)
zapravo nije bilo vremena.
14
Genetski gledano, sredinji junoslavenski jezik sa svim svojim
jest jedan jezik (dakle po relativno nedavnom postanku jedan), pa je to dija-
sistem koji se moe nazivati sredinjim junoslavenskim dijasistemom (u hr-
vatskoj znanosti se naziva hrvatskim ili srpskim jezikom dijasiste-
mom; taj se pojam razgovorne, pojednostavnjeno i u starijem nazivlju naziva
narodnim jezikom).
Vrijednosni identitet jezika je odnosom, opredjeljenjem i osje-
neke zajednice prema tom jeziku, to moe
vati i onoga to govornici jezika kao vrijednosti svo-
jeg jezika s onim to ti govornici smatraju vrijednostima drugog jezika.
Hrvati smatraju hrvatski jezik skupom koji se sastoji od hrvatskoga stan-
dardnog jezika (knjievnog jezika}, od razgovornog supstandardnog jezika, od
hrvatskih i njihovih govora te od hrvatskih knjievnih i pismenih je-
zika iz prolih vremena. Svoj se jezik voli, potuje i njeguje.
Bez obzira na veliku bliskost dvaju jezika koje njihove zajednice
vrijednosne vide upravo kao dva jezika i bez obzira na to to ti jezici mogu
rodoslovno biti isti jezik, te zajednice imaju pravo da se za svoj jezik (ili za
svoje jezike unutar jezika} brinu neovisno o njegovu odnosu prema onom
drugom jeziku.
U dijelu o mijeni je dio primjera i opisa prcuzct iz raz-
nih djela dostupnih i hrvatskom Neka od njih jesu Simeon 1969,
1971, 1971. 1944/92, 1986, 1988,
GHKJ 1990, 1992, 1992.
U nekih pojmova u vezi s genetskim poloajem hrvatskog je-
zika pomogao mi je akad. Dalibor koji mi je skrenuo panju na
naziv sredinji junoslavenski dijasistem. U nekih dijelova
teksta o hrvatskom jeziku pomogao mi je a.kad. Stjepan
lndoevropski jezici
Pregled indoevropskih jezika
lndoarijski jezici
Stari indoarijski jezici
Stari indoarijski jezici jesu vedski i sanskrtski, i oni se skupa na-
zivaju staroindijskim jezikom
Vedski je jezik jezik brahmanskog kultnog rituala. Samhite su nastale
vjerojatno u XII-IX. pr. n. e., no zapisane su mnogo kasnije. Najsta-
rija je Rgveda, Veda pjesama, liturgijski zbornik himni. Rgveda je napisana
na dijalektu sa sjeverozapada Indije, iz Pandaba, a ostali su zbornici nastali
u i juno od Pendaba. Brahmane su prozni tekstovi na-
stali u VlII-Vl. pr. n. e., i vjeruje se da odraavaju razgovorni jezik
viih slojeva ondanjeg indijskog drutva. Sutre su na vedskom, iz
Vl-IV. pr. n. e.
Sanskrt je knjievni jezik; naziv saI!JSlqfalJ pravi-
lan". To je jezik indijske knjievnosti i kulture. Njegov relativno
oblik jest u spjevovima Mahabharata (Velika povijest Bharata, iz
IV. st. pr. n. e.- IV. st. n. e.) i Ramayal)a (ill. st. pr. n. e.-III. st. n. e.}, i taj se
naziva epskim sanskrtom. je sanskrt jezik iz sredine I.
pr. n. e. Opisao ga je u V /IV. st. pr. n. e. Pal)ini. Procvat knjiev-
i druge literature na sanskrtu bio je u vremenu V-XII. st., no jezik se
upotrebljava i kasnije. Moe se da je sanskrt u Indiji po svom poloaju
latinskom jeziku u srednjovjekovnoj Evropi.
hibridni sanskrt u svojoj osnovi ima neki od sjeverozapadnih
prakrtskih dijalekata koji se umjetno
Iz sredine II. pr. n. e. i zapisi pojedinih i imena
mitanijskoj arijskog, u hetitskim tekstovima.
Srednji indoarijski jezici
Srednjoindijski su jezici jezik pali i razni prakrti; iz vremena su od sre-
dine I. pr. n. e. do sredine I. n. e. - Na prakrtima je po-
stojalo mnogo literature, knjievne i druge. tekstovi na njima u-
metnuti su, kao govori raznih osoba, u drame na sanskrtu {od II. st.).
Palijski je jezik (naziv plili "crta, tekst"} najstarinskiji od svih
18
hlndski i urdski isti su jezik, pa se skupa nazivaju hlndustan(sk)i. Hindski se
pie devanagarskim pismom i oslanja se na sanskrtsku batinu, a urdski se
pie arapskoperzijskim pismom i oslanja se na arapske i perzijske
kulture.
Biharskim jezikom (biharl; dijalekti su majthili, magadhi, bhodpuri) govori
oko 70 000 000 ljudi, od u indijskom Biharu, a ostali u Nepalu
(oko 2 500 000) i Bangladeu (1200 000). - Jezikom orija (urijskim, oriya), koji
ima staru i bogatu knjievnost, govori 30 000 000 u indijskoj dravi Orisi (gdje
je slubeni jezik) i u susjednima Andhrapradeu, Madhjapradeu i Biham -
Bengalskim jezikom (barigla) govori vie od 170 000 000 ljudi, i to u Bangla-
deu i u indijskoj dravi Zapadni Bengal (tamo neto vie od svih g-
ovornika). Ima staru i veoma bogatu knjievnost. Najstariji spomenik jest
iz 1080. g. - Asamskim jezikom, koji ima knjievnost od XIII. st., govori
15 000 000 ljudi u Asamu (gdje je slubeni jezik) i oko 200 000 u Bhutanu.
Maratskim jezikom (marathi, mara/hi} govori vie od 60 000 000 ljudi u
indijskoj dravi Maharatra. Ima bogatu knjievnost, a najstariji spomenici
jesu iz XII. st. Maratski dijalekt konkani (1 500 000, u Goi) ponekad se sma-
tra posebnim jezikom.
Nepalskim jezikom (nepali) govori oko 11000000 ljudi, i to u Nepal u (oko
petine svih Nepalaca; slubeni jezik u zemlji) i u susjednim
Indi je. .
Sinhalski jezik razvijao se bez dodira s ostalim indoarijskim
jezicima (odvojio se od njih prije oko dva i pol Njime govori oko
12 000 000 Sinhalaca, to je 70% stanovnika Srilanke (ostali govore tamilskim
jezikom, iz dravidske porodice). Starosinhalski natpisi jesu iz IV- VIIl. sto-
srednji iz VIII-Xlll, a novosinhalski idu od XIII. - Sinhalskom je bli-
zak maldivski jezik (divehi), koji je i slubeni jezik na Maldivskim Otocima
(oko 150 000 govornika).
Romi su se u I. u valovima odselili iz sjeverozapadne i sred-
nje Indije. Neko su vrijeme ivjeli u Iranu i dugo na rubovima Bizant-
skog Carstva, a II. doli su na Balkanski poluotok i odan-
de se proirili, u XIII-XV. po srednjoj Evropi, kasnije i po zapadnoj
i poslije i drugal)'lO. - Dvije su grane dijalekata: palestinska i evrop-
ska. - Evropski se romski dijalekti dijele na osam grupa. U zemljama koje su
tvorile "drugu Jugoslaviju" govore se dijalekti gurbeti, kelderari, erlides i sinti.
Ne m9e se sa koliko ljudi govori romskim jezikom: no u
svijetu ima sigurno vie od oko 2 000 000 govornika romskog, koliko kae
jedna procjena - no procjene su naprimjer 1 300 000 i 4 000 000 pa
do broja pet i milijuna. - U zemljama "druge Jugoslavije"
ivjelo je vjerojatno i do milijun Roma (po popisu iz 1981. godine od neto ma-
nje od 170 000 onih koji .su se izjasnili kao Romi njih neto vie od 140 000
govori romski). Kao i za druge manjine na onim na koja su nava-
lili velikosrbijarski 1991. g., i za Rome se naalost moe da ih
je sada tamo z,natno manje.
Dardski i nuristanski jezici
1i jezici" tvore posebnu skupinu indoarijskih i iranskih. se da
su dardski jezici moda neki veoma rano odvojen dio indoarijske skupine.
Dardsk.i su jezici paai, umati, glangali ,s izumrlim dijalektom ningalami),
19
katarkalai (ili votaptm1. gavar, tirahi, kalaa, khovar i drugi (ti sredinjo-
dardski jezici velika su i heterogena grupa) te bakarik. torvali, maija i drugi
(oni su kohistanska podgrupa jezika), ina, phalura i njihovi
dijalekti (insko-phalurska podgrupa jezika) te kamirski jezik
{kamirska podgrupa jezika). - Nuristanski (kafirski) jezici
jesu kati, vajgali, akun (koji su blie povezani), prasun i drugi;
govore se u afganistanskom Nuristanu. - Posebno mjesto zauzima jezik da-
me/i, koji onda povezuje nuristansku skupinu sa sredinjodardskim jezicima.
TI se jezici govore u Afganistanu, Pakistanu i Indiji. je od njih po
broju govornika kamirski (vie od 4 000 000), a on je i jedini koji ima svoju
pismenost (od XIV. Kamirci muslimani pisali su arapskog
pisma, a hlnduisti nagarskim te pismom arada (koje je pisma brah-
mi) - njime su pisani i najstariji zapisi kamirskog. Danas se pie uglavnom
arapskim pismom. Kamirski je jedan od slubenih jezika u lndiji.
- Po broju govornika za kamirskim slijede khovar (165 000), paai (120 000),
kohistanski (100 000), ina (100 000); drugi su jezici manji. Odnedavno se za
neke od dardsko- nuristanskih jezika rabi urdska arapskog pisma.
Iranski jezici
Stari iranski jezici
Staroiransko vrijeme protee se od I. pr. n. e.
do IV- ill. pr. n. e. Staroiranski su jezici staroperzijski, avestijski, me-
dijski i skitski.
Staroperzijski jezik jezik je plemena koja su u prvoj polovini I.
zuzela jugozapadni dio dananjeg !rana. Poznat je po tekstovima iz VI- IV.
pr. n. e., iz vremena vladavine Ahemenida (stperz. Haxamaniya
nom jd., Najvie ih je iz vremena cara Darija (stperz.
Darayavahu, Dareios, 521-4 86. g. pr. n. e.) i njegova sina Kserksa (st-
perz. Xayara, Kserkses, 486-465. g. pr. n. e.). - Staroperzijsko slogov-
no- slovno klinasto pismo nastalo je od asirsko-babilonskog pisma vjerojatno
u Medi jaca, u vremenu VII/VI.st. pr. n. e.
Avestijski je jezik (avestanski, jezik Aveste, zbirke knjiga Za-
ratustrine vjere. Najstariji su dijelovi Aveste nastali u II. pr. n. e.,
no razni su dijelovi nastajali i kasnije. Avesta je zapisana u sasanidsko vrije-
me {Ill-VII. st.), i tada je bila sveta knjiga u !ranu, do arapskog osvajanja.
Tridesetih i godina VII. mnogi su se zaratustrijanci po-
vukli pred Arapima na istok, a kasnije u Indiju. Oni su svete knjige,
koje su postale poznate evropskoj znanosti tek u XVII-XVIII. Da-
zaratustrijanci, parsi, ive u Bombaju i u susjednim
(1 govore indijskim jezikom gudarati). Zoroastrizam i Avesta iz
Srednje Azije. Izgleda da je zoroastrizma, Zaratustra (av. Za-
ra{}utra, Zoroaster) ivio u VI. pr. n. e. - Jezik Aveste ima dva
oblika: stariji je zapisan u Gathama (Ga8a) i jo jednom dijelu Jasne (Yasna
"rtva": jedan od nekoliko dijelova Aveste), ostali dijelovi pisani su
jezikom - Prvotne je Avesta bila zapisana pismom aramejskog postanja.
Pismo kojim je zapisana Avesta {najstariji zapisi jesu iz XIII-
- XIV. st.) je, u sasanidsko vrijeme, na osnovu srednjoperzijskog
pisma pahlavi.
20
Medijskim su jezikom govorili Medijci koji su se u prvoj polo-
vici I. pr. n. e.naselili na sjeveru dananjeg Irana, juno od Kaspij -
skog mora. Od jezika su ostale samo pojedine zapisane u i
drugim tekstovima.
Skitski je jezik jezik skitsko- sarmatskih plemena. koja su od po-
sjeverno od Crnog mora (u vremenu od VIII- VII. st. pr. n. e. do IV-
- V. st. n. e.) pa na istok. Nema tekstova na skitskom jeziku {pojedine -
razna imena itd. - ostale su u zapisu).
to se podjele, medijski spada u sjeverozapadne iranske jezike, sta-
roperzijski u jugozapadne, skitski u (o takvoj podjeli novih
iranskih jezika vidi u odjeljku). - Izgleda da jezgra avestij-
skog jezika spada u jezike.
Srednji iranski jezici
Srednjoiranski jezici jesu srednjoperzijski, partski, sogdijski, horczmijski,
sakanski, b<1ktrijski i alanski.
Srednjoperzijski (pahJavi) poznat je po relativno mnogobrojnim tekstovima
iz III-VIII. U vrijeme sasanidske vladavine u I ranu (224--651) bio je
slubeni jezik drave i zoroastrizma (te manihejstva), i nazivao se parsig (u
ranom srednjoperzijskom parsik, "perzijski"), a kasnije pahlavi (to pak ime po-
od imena Pahlav "Partija" < Par.&ava). Prvotno se govorio samo u da-
nanjem junom !ranu (Fars, srperz. Pars, stperz. Parsa), a kasnije se proirio
na sjever i istok. Rani srednjoperzijski naziva se i arakidskim (i iz tog je
razdoblja ostalo zapisano samo nekoliko titula i imena), a pozni sasanidskim. -
C?d je nastao dananji novoperzijski, farsi (takav, poarab-
lJeru naziv od X/Xl. koji danas ima tri varijante (perzijsku,
ku i dari). - Srednjoperzijski se jezik pisao pahlavijskim pismom (pahlavi) i
manihejskim. Pahlavijsko je nastalo od jedne varijante aramejskog pisma, a
manihcjsko od druge (palmirske).
Partskim se jezikom govorilo od kraja I. pr. n. e. do prvih sto-
I. n. e.u Partiji (Parfuva) - u junom dijelu Srednje Azije, u
Horasanu, te drugdje u Iranu. Partija je bila samostalna u vrijeme Arakida
(od Araka I do Artabana V, o. 250. g. pr. n. e.-224. g. n. e.); kasnije je ui a u
sastav sasanidske drave (i tako do arapskih osvajanja). - Jezik je poznat
uglavnom po manihejskim tekstovima iz I. n. e. Pismo je
od aramejskog, i imalo je nekoliko varijanti.
Sogdijski se jezik govorio u dolini Zeravana i u susjednim
(zemlja se nazivala Sogd: sogd. SwyS- [suyd-], SywS- stperz. Su-
g(u)da- , avesl. Suyda- , SuxSa- , Sogdiane). Sogdijci su trgovali na putu
svile i u I. imali su mnogobrojne kolonije u
Turkestanu, a jezik se upotrebljavao od Buhare do Velikoga kineskog zida. -
Sogdijski je jezik poznat po i manihejskim tekstovi-
ma iz VII- X. Pisao se sogdijskim i manihejskosogdijskim pismom
(ta su od aramejskog) te sirijskim nastalo od aramejskog). -
Sogdijski su jezik potisnuli turkijski jezici, no jedan se njegov govor
do danas, kao jagnopski jezik.
Horczmijski se jezik govorio na donjeg toka rijeke Amudarje
avest. xvairizanl, Khorasmie}. Tekstovi na tom je-
ziku 1z III/II. st. pr. n. e.-lll/IV. st. n. e., iz VIII. (pisani su
-
21
horezmijskim pismom, koje je aramejskog postanja), a najvie se o njemu
zna po pojedinim i zapisanima u arapskim tekstovima u
XIII-XIV.
Sakanski jezik (hotanskosakanski) poznat je po tekstovima iz Hotana, u
Turkestanu, iz I. n. e. Tekstovi su vjerski i
svjetovni. - Ranohotanosakanski je bio rasprostranjen oko hotanske oaze
juno od pustinje Takla- Makan. Poznohotanosakanski znatno se udaljio od
ranog (njihov se odnos s odnosom latinskog i talijanskog), a go-
vorio se u Turfana. sakanski govorio se od
Kagara. sakanski poznat je po raznim tekstovima iz druge polo-
I. s od _l(agara (sve do po-
Jezika). Ind1Jski sakanski Jezik Je dospjelih u Indi-
JU. a poznat Je po nekolikim Krorajinski sakanski upotrebljavao se
od a poznat je po zapisanima u nekim prakrtskim
Od je samo nekoliko rije-
ci. - Hotanosakanski se p1sao md1Jskim pismom brahmI.
Baktrijski jezik govorio se u Baktriji, zemlji na gornjem toku Amudarje
(stperz. Baxtri, avest. BaxSi, Baktra - ime je u imenu Balx:
to je danas grad u sjevernom Af ganistanu). Smatra se da je dio iranskih seo-
?a (prema i Uzbe'?stanu) polazio upravo iz Baktrije,
1 da se s :n.1? Sredinom I. pr.
n. .Baktnja Je bila satrap1Ja ahemenidske drave. U prvoj po-
IV. st. pr. n. e. OSVOJIO JU je Aleksandar Makedonski, a poslije je bila
carstva. Na prijelazu era dravu su
Tohara sa sjeveoristoka, koji kasnije u tim zemljama osni-
vaju SVOJe, kuansko carstvo je u vrijeme vladara Kanike). - Po-
je nekoliko tekstova baktrijskog jezika, iz II. pisani su
p1smo!l'- Po indirektnim podacima, jezik se upotrebljavao do VII.
kada je posve prevladao perzijski (farsi).
Pojedine i fraze alanskog jezika su u tekstovima sred-
AJa.nski jezik nastavak nekog skitskog dijalekta. Po-
podaci koJI pokazuju da JC skupa s u vrijeme njihova dose-
ljenja u. Panoniju, bio i dio predaka dananjih Oseta.
l!. iranske jezike spada partski, u jugozapadne srednjo-
i horezrnijski, a u iranske je-
zike spadaJu sakanski 1 baktrtJSki. (0 takvoj podjeli novih iranskih jezika vidi
u narednom odjeljku.)
Novi iranski jezici
. U zapadnoj su skupini sjeverozapadni jezici (kurdski, zaza, taliki, gilan-
ski, gurani, tafiki, ormuri, iraski itd.) i jugozapadni
(perz11ski, dan, tatski, filrski i drugi).
(
i jagnopsJ:j) _i jezici
mundanski, sugnansko- rusanski Jez1c1, vahanski, 1azgulamski i ika-
s1mskJ).
. Kurds.kim jez!kom govore kojih ir:ia moda i 15 000 000 - po neT
1 u Kurd1stanu (u Turskoj ih je dvije pe-
tine, u !ranu nc::st? manJe od u I.raku oko u Siriji oko 5.5%)
te u ZakavkazJU 1 u TurkmcrnJI (a ima ih neto i u Afganistanu i Pakistanu).
22
Jezik ima staru knjievnost, no pismenu tek u novije vrijeme. Danas se pie
uglavnom arapskim pismom, a latinicom (u Siriji, djelomice u Iranu)
i (u zemljama biveg SSSRa).
Zaza ima vie od 3 000 000; ive na istoku Turske, a mnogo ih je u ise-
ljenitvu u Zapadnoj Evropi. Jezik zaza (dam11) blizak je jeziku gurani i pri-
kaspijskim jezicima (to su gilanski, mazanderanski i dr.).
Talii ive na jugu Azerbajdana (oko 90 000) i u susjednim krajevima
Irana (oko 100000).
Mazanderanci i Gilanci smjeteni su na sjeveru Irana (na obalama Kas-
pijskoga mora - prvih ima vie od 1600 000, drugih vie od 2 400 000). Je-
zici su im bliski; se, skupa s jo nekima, nazivaju prikaspijskima.
Jezik gurani govori se u Zagroskom gorju zapadno od Kermanaha te
oko Mosula.
ima oko 4 000 000 u jugozapadnom dijelu Pakistana (oko tri
vrtine), u dijelu Irana i u Afganistanu, dosta ih ima u Omanu, a
zajednica ima jo u mnogim zemljama, sve do Kenije. U
svoja glavna naselili su se iz krajeva oko Kaspijskog mora u sred-
njem vijeku. Jezik pie se tek u novije vrijeme, i to arapskim pismom.
Jezikom ormuri govori se u Af ganistanu juno od Kabula i u Pakistanu u
grada Bannua. .
U Sirazu se govorilo posebnim dijalektom, koji je izumro, a poznat je po
malobrojnim tekstovima iz XV.
Perzijskim jezikom (ziib!m-e farsi) govori oko 30 000 000 Perzijanaca, koji
polovinu stanovnitva Irana. Bliski su mu (6 400 000 govornika:
oko u Tadikistanu i Uzbekistanu te oko dvije u Afganistanu, i
neto malo u susjednim Kine) i dari (farsi-kabuli, uglavnom na
sjeveru i u sredinjim dijelovima Afganistana, s vie od 4 000 000 govornika;
uz pato slubeni jezik u Afganistanu). - Perzijski i dari piu se perzijskom
varijantom arapskog pisma, (do 1930. g. arapskim pismom,
do 1940. g. latinicom).
Tata ima oko 25 000, a ive na Kavkazu - u Azerbajdanu i Dagestanu.
Dva dijalekta raspodijeljena su po vjeri: jedni su govornici judaisti, drugi su
muslimani i malobrojni monofiziti.
Farskim dijalektima govori stanovnitvo iranske pokrajine Fars; naziva se
Tadicima, ali nisu dio naroda ni po jeziku.
Osetskim jezikom govori vie od 580 000 Oseta, i to vie od polovice u
Sjevernoj Osetiji na jugu evropskog dijela Rusije, osmina u susjednoj Junoj
Osetiji u Gruziji, neto manje od petine u drugim dijelovima Gruzije, a a
ostali u susjednim i drugdje. Ima dva dijalekta: ironski
on je u osnovi knjievnog jezika, koji postoji od konca XVIII. a u
XIX. odabran je za prijevod Biblije) i digorski (zapadni - taj je
a njime govori neznatan dio Oseta). Jezik se pie varijantom ruske
- Osetski jezik nastavlja neki od dijalekata alanskog (alanski natpis
iz iz 941. g., pisan je pismom), a taj pak je potomak ne-
kog od skitsko-sarmatskih dijalekata.
Jagnopskim jezikom (yaynobi ziv6k) govori oko 2 500 ljudi u dolini rijeke
Jagnob u Tadikistanu te u jo nekoliko naselja izvan nje; Jagnobi prelaze na
jezik i stapaju se s Tadicima. - Jagnopski je nastavak jednog od
sogdijskih dijalekata.
Pato (putu) jezik je oko 25 000 000 Afganaca dvije sta-
novnika Afganistana, uglavnom u junim i sredinjim pokrajinama; uz dari
23
slubeni jezik u Afganistanu; vie od polovice svih Afganaca ivi u Pakistanu,
u njegovoj Sjeverozapadnoj Provinciji; nazivaju se i Patanima). - Najstariji
su mu spomenici iz VIII. Knjievnost se razvija od XVII. sto-
(a postojala je moda u XI). Jezik se pie arapskog pisma.
Pamirsku skupinu jezika mnogobrojne male zajednice na Pamiru (s
ukupno oko 140 000 govornika, od je oko pola u Tadikistanu, a oko os-
mina u Kini): ugnansko-ruanski jezici (ugnanski s oko 50 000 govornika,
ruanski s 10-15 bartanki s S 000, oroorski s 2 000), sarikolski (oko
10 000, u Sarikolu, u kineskom Sinkjangu), jazgulamski (oko 2 000), ikaimski
(oko 2 000), vahanski (xik zik, po 6-7 u Tadikistanu i Afganistanu,
oko 2 500 u indijskoj dravi Damu i Kamir, dio u Sarikolu}. Blizak im
je mundanski (s dijalektom jidga, u Afganistanu i u dolini
Lutkuha kod u Pakistanu.
Indoarijski, dardsko-nuristanski i iranski jezici skupa se nazivaju arijskim
jezicima.
Armenski jezik
Armenski jezik ima dva knjievna jezika: i zapadni.
ski se upotrebljava u Armeniji te u raseljenitvu u Iranu i lndiji (temelj mu
je araratski dijalekt Jerevana i Araratske doline}, a zapadnoarmenskim se
slue svi ostali Armenci. Razlike njima nisu velike, a iz
XVII. kada nastaju ta dva knjievna jezika.
Staroarmenski jezik (grabar: jezik pisma) pie se od 406/407. godine (ili
od 396. g.) i kao knjievni jezik. bogat od samih pismenosti,
upotrebljavao se do XIX. (no njegovo je vrijeme V-XI. st.).
Srednjoarmenski je jezik XI-XVII. a novi od XVII. naovamo (da-
nanje su se stabilizirale koncem XIX). - Pismo je sastavio biskup
Mesrop Matoc na temelju arakidskog pahlavijskog pisma iz sjevernog Ira-
na te po uzoru i na Armenski je jezik imao svoje pismo i ranije, od
II. st. pr. n. e., ali je ono zatrto
Armenskim jezikom govori vie Od 6 500 000 Armenaca, od je oko
3 000 000 u Armeniji (Hayastan "Armenija"}. skupine Armenaca ive u
Azerbajdanu (u Gorskom Karabagu), Gruziji i na sjevernom Kavkazu.
Mnogo je iseljenika iz raznih pokoljenja u SAD, Francuskoj, Iranu, Libanonu
i drugdje. Jezik ima veoma mnogo dijalekata, koji se i znatno
razlikuju. - Armenci sebe nazivaju hay, mn. hayJ!i. To hay poteklo je od
protoarm. *hlit1]os, u je ime !Jatti, kako su Asirci i Babilonci nazivali
sve stanovnitvo zapadno od njihovih (a po hatskom imenu grada
Hatti, to je u imenu Hetita).
se da je u hetitskim tekstovima sadrana i neka imena za
koja se mogu dati armenske etimologije. U hajaskom plemenskom savezu (u
hetitskim tekstovima Hajaa, ponekad Az(z)i; spominje se u XIV- XIII. st.
pr. n. e.; to ime nije u imenu hay) vjerojatno je bilo, ostalima, i preda-
ka Armenaca (no hajaski jezik u uem smislu nije bio blie srodan armen-
skom). U armenskom jeziku ima koje ukazuju na to da su jezik
Protoarmcnanca (koji su se u XIII-XII. st. pr. n. e. doselili s Balkanskog po-
luotoka u Malu Aziju, pa su se uskoro naselili otprilike na svoje dananje
preuzeli nekadanji te Huriti i Luvijci. Protoarmenski je-
24
zik bio je u istoj grupi indoevropskih dijalekata od koje su nastali jezici m-
doiranski, frigijski, i pelazgijski.
jezik
Najstariji tekstovi iz XV-XII. pr. n. e.,. i su
pismom koje se naziva linearno B. tek-
stovi, u arhivima s Krete te 1z M1kene 1 _ grad?va. -
linearno B nastalo je od linearnog A. kojim se na Kreh p1sao Jedan scrmtski
pisma linearnog A nastalo je ! .P.ismo pi-
sao jezik koji se naziva eteoc1parski, a ruje b1? ru ru se-
mitski, nego najvjerojatnije iz hur!tskourart.ske a s ?J'1!1
zano i ciparsko slogovno pismo. NaJstartJI g,i:cki pisani c1par-
skim slogovnim pismom jesu iz VI .. st. .Pr. ih Je
Homerski jezik. iz Tiijade i Od1seje, JCZl.k JC IZ. v.m. pr. n. e., s
mnogim starijim slojevima. U tim se epovnna opisuju 12 XII ..
pr. n. e., ali ima i dijelova koji se odnose na XfV- XIII. Konacna Je redakc1Ja
epova u VI. pr. n. e. . V ,
Najstariji zapisi pismom) 12 stolJeca pr. n.
je pismo vjerojatno porijeklom iz Male Az1J.e (a kako se to obi-
smatra, preuzeto izravno od Je ulogu u
pisma kakvo nam je poznato imalo fng1Jsko pismo. vise
nego vjerojatno da je u tim bilo mnogo UtJCcaJa. . ..
se dijalekti dijele na pet grupa; to (u
na Cipru, u Pamfiliji na jugu Male Az1Je - tJ .su d1Jale_kt1 vC?ma sta.rmski 1
po nekim crtama srodni p1san?m lmearrum B),
eolska (na Lezbu, u SJevernoJ AnatohJI, na Sjeverozapadu Male Az1Je
itd.). (Epir, Fokida, Lokrida, Etolija, Aha-
ja), dorska (Lakonija, Mesenija, Argolida, t . ..
Polovinom I. pr. n. e. posebno se 1st1ce d;Ja-
lekt, koji je u posljednjim pr. n. e. postao opc1 u
njemu je i neto dorskih elemenata). Vremenske graruce tog )ez1ka Jesu !V
pr. n. e. pa do VI. n. e. S tim vremenom zavrsava starogrcko
razdoblje. . .
Usporedno sa u upot.reblJavao se 1
je nastavak 1 danas postoJect Jezik kathareousa
- to je zapravo arhaiziran knjievni jezik. V _
je jezik (VI- XV. st.) bio podloga na Jezika dc:,mo-
tike (dimotiki), tojest jezika (smatra se da pov1Jest novogrckog
u XIV- XV. st.). .. . . .. . ..
Dananji se jezik moe grubo pod1Jelit1 na skupmc d1Jalekata:
na sjevernu i j unu (obje od k?ine, neto na
cakonski dijalekt (on nastavlJa lakonski), koJI se govori na 1stocnoJ obali Pe-
loponeza. . . .
Danas jezikom govori oko li 000 000 1Jud1 (oko petine u
dvadcsctina na Cipru; neto malo Grka ima i u makedonskim gra-
dovima, a .ive i po obali Crnog mora).
25
Albanski jezik
Pretpovijest i povijest albanskog jezika dijele se na ovakva razdoblja:
protoalbansko ili praalbansko (vrijeme odvajanja palcobalkanske
zone, od II. do kraja pr. n. c.), drcvnoalbansko (odvajanje
od ostalih paleobalkanske zajednice i samostalan razvoj, I-X.
st.; potpodjela na ranodrevnoalbanski I-V. i poznodrevnoalbanski, V-X.
st.), srednjoalbansko (XI-XV. st.), staroalbansko (XV-XVIII. st.) i novo-
albansko (od kraja XVIII. st. naovamo).
Za protoalbanski se jo ne moe znati kakve su bile njegove veze
s jezicima poznoindoevropske zajednice, ni gdje se protoalbanski go-
vorio prije dolaska na Balkanski poluotok. ni poloaj na ko-
jem se govorio. Bio je dio paleobalkanske zajednice (i smjeten unu-
tar njenog ilirskog dijela - albanski nastavlja junoilirski), kojoj je na jugu
bio blizak jezik.
Drevnoalbansko vrijeme vrijeme je albansko-rimskih (u rano-
drevnoalbansko doba), albansko- ranobizantskih (u ranodrevnoalbansko i u
poznodrevnoalbansko doba) i albansko-ranoslavenskih dodira (u poznodrevno-
albansko doba). U to se vrijeme bogatstvo indoevropske gramatike, koje je
jo za protoalbanski, znatno reducira i bitno mijenja; naprimjer,
potpuno je promijenjen padeni sustav i sustav glagolske promjene.
U vrijeme albansko-rimskih dodira iz latinskog jezika albanski preuzima
veoma mnogo (imenice, pridjeve, glagole, pojedine brojeve itd.). Jedan
se dio drevnoalbanskog jezika vjerojatno kreolizira pa pa se moe pomiljati
da je drevnoalbanski jezik zapravo bio sastavljen od dva sloja: od
jako romaniziranog jezika stanovnitva june Ilirije (uglavnom u ravnicama i
dolinama) i od jezika gortaka, koji je bio utjecajem latinskog je-
zika samo djelomice.
Nema tekstova iz srednjoalbanskog vremena, iz vremena albanskih kne-
evina prije dolaska Turaka.
oblici prije staroalbanskog rekonstruiraju se na temelju podataka
koje daju dananji dijalekti i govori i dr.
Albanski je kao pismeni jezik prvi put spomenut 1332. g., no iz tog vre-
mena nije nijedan tekst. Prvi zapisi albanskog jezika iz dru-
ge polovine (na gegijskom obrazac krtenja, iz 1462, te alban-
popis i fraza 1497_; na toskijsk?m s
kraJa Prvo je llskano dJelo Misal, Mcshan, na geg1Jskom, IZ 1555.
Prvi (latinsko-albanski) objavljen je 1635. g. u RimlL Prva gramatika
napisana je 1710. godine (objavljena je tek 1982). Dosta se pie u XVII-
- XVIII. Svi su ti tekstovi pisani latinicom. U drugoj polovici XVIII.
st. malo se pisalo i posebnim pismom, elbasanskim, i sredinom XIX. st. By-
takuqeovim Slova obaju pisama su po uzoru na U XVIII-
- XIX. muslimanski Albanci piu arapskim pismom Od 1908, od
kongresa u Bitoli (Bitola = alb. Monastiri), alba.nski se pie latinicom kakva
je i danas.
Albanski jezik ima mnogo romanskih, i slavenskih elemenata.
Albanci ive u Albaniji (neto manje od dvije po popisu iz
1989. g. Albanija je imala 3 200 000 stanovnika, no jedan dio nisu Albanci). -=-
Na Kosovu ima Albanaca oko 1900000, u Makedoniji vie od 370 000 (po-
datak iz popisa 1981; po nekim procjenama 1990. taj bi broj bio 900 000),
u Crnoj Gori (po procjeni oko 40 000), na jugu Srbije (neto vie od 70 000);
26
novijih doseljenika ima u Hrvatskoj, Sloveniji i u Bosni i Hercegovini. - Al-
banci ive jo u Junoj Italiji (oko 120 000), 100 000 i
150 000, na Peloponezu, u Atici, Beotiji i na otocima} i drugdje, npr. u
Hrvatskoj u Arbanasima kod Zadra (ne vie od 2 000, ali se nacionalno iz-
janjavaju kao Hrvati}, u Ukrajini (vjerojatno ne mnogo vie od 2 000).
Mnogo ih je i u iseljenitvu. Procjenjuje se da bi ih moglo biti vie od
l 000 000 u Turskoj, a u Zapadnoj Evropi i u SAD (najvie ih je oko Bosto-
na) vie od 850 000. - Albanaca ima po nekim procjenama oko 4 500 000, a
po nekima (usporedi navedene brojeve) mnogo vie.
Dva su dijalekta: toskijski, koji se rasprostire juno od rijeke Shkumbin
(taj je osnova dananjeg standardnog jezika, 1972), i gegijski, sjeverno od nje
(i on se upotrebljavao i upotrebljava kao standardni jezik).
Paleobalkanski jezici
Naziv paleobalkanski jezici za frigijski, mesapski, ilirski, staroma-
kedonski i pe/azgijski djelomice je samo zemljopisni naziv.
frigijci su ivjeli u Maloj Aziji, ali su se doselili s Balkanskog poluotoka.
Frigijsko je pismo alfabetsko, osnova mu je neko maloazijsko pismo nastale
od ili nekog drugog semitskog. je da je pismo pote-
klo upravo od frigijskog. - Starofrigijski su tekstovi iz VIII-VI. st. pr. n. e.,
novofrigijski iz Il-ill. st. n. e. Pojedine i mnogobrojna imena zapisani su
u latinskim i drugim zapisima. .
su ivjeli na veliku dijelu Balkanskog poluotoka (Herodot je pi-
sao da su poslije Indijaca najmnogobrojniji na zemlji}. Od je
jezika ostalo nekoliko natpisa i mnogobrojne glose u i bizantskih
leksikograf a (VI/V. st. pr. n. e.-IIl/V. st. n. e.).
Za ilirski se moe da je vie jezika. Mesapski je jedan
od njih: govorio se u junoj i Italiji, a tekstovi na njemu
iz VI-I. st. pr. n. e. To je jedini jezik od ilirskih od kojeg su zapisi.
- Na temelju osobnih imena zapisanih u doba moe se govoriti o
nekoliko antroponimija: to su sjevernojadranska (u njoj je npr. liburnska},
ilirska u uem smislu (od prema jugu}, delmatsko- panonska. Moe se
govoriti o zajednicama Liburna, Panonaca i Ilira. - Postoji
da je albanski jezik dio te ilirske grupe jezika (on nastavlja ju-
noilirski), no neke ga posebnosti stavljaju bliim jeziku. Vjerojatno
je utjecaj bio sekundaran.
Iliri su na Balkanski poluotok doli iz drevnoevropskog Uedna
etimologija njihovo ime, u zapisu Illfrioi, izvodi od ie. *wisl-ur-, u
je ime rijeke Visle, ie. *Wisla), i to u III. pr. n. e.
Staromakedonski je jezik (makedonjanski, macedonski, staromacedonski)
poznat po zapisanima u autora. Po toj se moe zaklju-
da su drevni Makedonjani govorili jezikom bitno od
pelazgijskog jezika slabo je poznat: radi se o koje su
ule u i o onima koje su zapisane u tekstovima. Pelazgi
(Pelasti) bili su stanovnici Pelazgijski je jezik po nekim
blizak - Dio Pelasta u vrijeme seoba s morskim na-
rodima dospio je na dananje Palestine (po njima se ona i zove).
se da su jezgru paleobalkanskog areala staromakedonski, fri-
gijski i protoarmenski jezik. da su zapadni dio tog areala tvorili ilirski i me-
27
sapski, a u dijelu da su bili i njemu blizak mizijski jezik. -
Bar za pretke frigijskog, pelazgijskog i protoarmenskog moe se
da su vjerojatno bili u istoj skupini indoevropskih dijalekata u kojoj su
bili preci indoiranskog i
ltalski jezici
Ta se grana indoevropskih jezika sastoji dvije grupe: latinsko-faliskij-
ske i oskijsko-wnbrijske.
Latinski jezik isprva se govorio u Rimu i okolini, u Lacija. Naj-
stariji su zapisi na njemu iz VII/VI. i VI/V.st. pr. n. e. U vremenu V- ll. st.
pr. n. e. jezik se veoma brzo mijenja. Knjievni tekstovi se zapisivati
u m. st. pr. n. e. Vrijeme ill-1. st. pr. n. e. smatra se vremenom
latinskog. je latinski jezik I. st. pr. n. e.-1. st. n. e. Vrijeme II- VII.
st. n. e. vrijeme je narodskolatinskog (vulgarnolatinskog). Taj govorni latinski
jezik poznat je posredno iz raznih izvora, naprimjer iz knjievnih tekstova u
je govor niih slojeva drutva, iz raznih natpisa
1 Vaan su IZV?r i Svetog pisma. Prvi, stariji prijevod pojedinih
dtJelo.va s 12vornika .< Vetus Latina, poznat i kao !tala} jest iz druge
polovme II. st. Drugi, prijevod je sv. Jeronim To je Vulgata,
nastala 383-405. g.: Stari zavjet preveden je po hebrejskom izvorniku, a
Novi je zavjet zapisan djelomice po ltali.
Faliskijski jezik veoma je blizak latinskom, a poznat je po malobrojnim
kratkim natpisima iz Lacija i Etrurije {grad Falerii Veteres -
dai;tanje mjesto Civita Castellana - i okolina). Pismo je prijelazno prema
latinskom
Oskijskim jezikom govorili su Oski (Osci), sabelska plemena koja su
ivj.ela juno i od Lacija Uedno je od njih bilo Opici ili Opsci).
no Je oko 400 tekstova, kratkih, iz vremena V. st. pr. n. e.-1. st. n. e.
Umbrijski jezik se od Etrurije. Poznat je po velikom ri-
!ualn?m Iguvmskim tablicama, s vie od 4000 (to je najdulji
ttalski nelatmski tekst} i po malobrojnim tekstovima, uglavnom iz I.
st. pr. n.ere (a neki su moda i dva stariji).
Romanski jezici
irio se i latinski jezik. U raznim se dijelovi-
ma _drzave razltc1to razVJjao. Od narodskog latinskog (vulgarnolatinskog} na-
stali su romanski jezici. .
U se irenja latinski jezik proirio po Italiji, uglavnom
jugu st. pr. n. e.). U drugom se razdoblju proirio
na Sjever 1 otoke. razdoblje prenijelo je latinski jezik
u Padsku. ruzmu_ (?tsaphnsku <!;aliju). U je razdoblju latinski
ovladavati _(tra_nsalpi!1skom Galijom) i Ibcrskim polu-
U Je u u Helveciju
{danasnJa 1 1 na Balkanski polu-
- su pndoruJeh razru c1ruoc1: VOJSka (dugo slubovanje u
1 uprava, trgovina, kolstvo, ceste (vane za ivlje ko-
mUillctranJe stanovrustva raznih krajeva) i
28
Zapadni romanski jezici jesu talijanski, iberoromanski (portugalski i gali-
cijski, panjolski i katalonski) i galoromanski (francuski, okcitanski i retoro-
manski).
romanski jezici (balkanskoromanski) jesu rumLUJjski (s moldav-
skim) i dalmatski.
Posebno stoji sardinski jezik.
Ima i neto podjela romanskih jezika.
Prvi tekstovi na talijanskom jeziku iz 960. godine. Znatnije se na
njemu pie od XII. !! XIy. Pe-
trarca, Bocaccio); otad se talijanski knJizevru Jezik temelJI na ondasnJcm to-
skanskom dijalektu Firenze (dananji se firentinski razlikuje od knjievnog
jezika). - Po jednoj podjeli tri su skupine dijalekata: s ga.lskoro-
manskim (iigursko, pijemontsko, lombardsko, enul!Jansko) 1 vene-
cijanskim dijalektom; srednja toskansko, umbrijsko i romanske -
toskansko se u nekim podjelama izdvaja kao posebno); juna s na-
puljsko-kalabrijskim (abruceko, kapitanatsko, puljiko, napuljske,
kalabrijsko) i sicilskima. - Knjievni se jezik oblikovao u XIII- XIV. st. na
temelju fircntinskoga govora toskanskog - Talijanskim jezikom go-
vori oko 60 000 000 ljudi, i to u Italiji, na Korzici (to je poseban dijalekt,
blizak toskanskom), u San-Marinu, junoj vicarskoj, Sloveniji, Hrvatskoj i
drugdje (te u iseljenitvu). U Hrvatskoj {uglavnom u Istri i Rijeci) ima oko
21 000 Talijana. Jedan ih malen dio ivi u Slavoniji. Malene enklave dekla-
riranih Talijana smjestile su se u doba Austro-Ugarske i u sjevernoj Bosni;
tada su doli i u Slavoniju
U mjestima na zapadnoj obali Istre nekoliko stotina ljudi - u Rovinju,
Balama, Faani, Vodnjanu, Galiani, ianu - govori istroromanskim jezikom
(ili istriotskim), koji je izravan nasljednik istarskog latinskog. Istroromanski
je dugo vrijeme pod utjecajem (venecijanskog) talijanskog.
Na rovinjskom i vodnjanskom postoji mala knjievnost.
Portugalski se kao poseban jezik formirati u IX. U to se
vrijeme u latinskim tekstovima pojavljuju portugalske Prvi
zapis portugalskog jezika jest iz 1192. godine. Od tog vremena, od kraja
XII. pa do sredine XIV, postojao je galicijske-portugalski jezik. Od
XIV. portugalski ima samostalan razvoj i razlikuje se od galicijskog
jezika. - U Portugalu su tri dijalekta: juni neto vie od polovine
zemlje) srednji i sjeverni {koji je - Portugalskim se jezikom go-
vori, osim u Portugalu {11000000), u Brazilu {lSO 000 000) te u bivim por-
tugalskim kolonijama. - U Brazilu je do XVIIl/XIX. portugalskom
jeziku konkurentan bio lingua cral, nastao od indijanskog jezika tupi-gvarani.
Od portugalskog je jezika nastale nekoliko kreolskih jezika: gvinejski (u
Gvineji Bisau, nastao u XV. st.; ima oko 500 000 govornika), zclcnort-
ski/kapvcrdski (nastao u XV-XVI. st.; u Zelenortskoj Republici vie od
300 000 govornika, i isto toliko u susjednim zemljama), papjamento (na nekim
karipskim otocima: Aruba, Bonairc. - ima 200 000 govornika) itd.
Galicijskim se jezikom govori u panjolskoj pokrajini Galiciji, koja je od
XIV. pod panjolskom krunom. U vremenu XVI-XVIII. st. galicij-
skim se jezikom nije J?iSalo. Od xvm. opet se pojavljuju knjievni
tekstovi, i knjievnost (uglavnom poezija) u XIX. - Jezik ima 4 000 000
govornika (dvije ih ivi u Galiciji - gdje tvore petine stanovni-
tva - , u zemljama Latinske Amerike).
Najstariji zapisi na panjolskom jeziku (cspaiiol; kastiljski, castcllano)
29
iz vremena oko 950. godine. U XII. se tek-
stovi, i 1140. godine Pjesma o Sidu (Cantar de rmo <;1d), koja Je u
rukopisu iz 1307. U XIII. kastilijsko panjolskog jezika po-
staje slubeno za Kastiliju, i ono je u osnovi knjievnog jezika. ISnjicvt:iost
cvjeta od XIV. i izrazito je jaka u XV- XVII. - ima
oko 27 000 000, a panjolski pak jezik ima oko 300 000 000 govornika. - U
panjolskoj su dijalekti kastilijski {sjeverni: b1:1rgoski, j1:1ni:
lijski u uem smislu, murcijski, estrcmadurski, andaluski, kanarski), leonski,
asturski, navarsko-aragonski.
panjolskim se jezikom govori i u zemalja Am?rikc i
drugdje (Portoriko, june drave SAD itd.). - Poseban }.e oblik panjolsko?
j_ezika sefardski ili ladinski Scfard1,
Zidovi prognani u 1492. g. iz katohcke SpanJolskc. NJ1ma Je sulta.n. po-
nudio da se nasele u Otomanskom Carstvu Tako su se Sefard1 naselih na
Balkanski poluotok. u Malu Aziju i na Bliski Istok te po sjeveru Afrike. Kod
nas je Sefarda bilo prije rata u Bosni (a do velikosrbijanskog rata mala je
idovska zajednica ivjela u Sarajevu), Dubrovniku i Splitu. Sefarda jo ima
u Makedoniji, Bugarskoj, Rumunjskoj (u Bukuretu) i u Turskoj (ne-
koliko
Od panjolskog je na Filipinima nastale nekoliko jezika
tenjo, kavitcnjo, ermitenjo i zamboangenjo - s ukupno mozda pedesetak ti-
govornika). .
Na nekima od otoka u Antilima kojima je vladala Nizozemska razv10 se
kao kreolski panjolski jezik papiamento. .
Najstariji tekstovi na katalonskom jeziku jesu iz XII-XIII.
Prozna knjievnost u XIII. poezija u XV. - DananJ1 se
knjievni jezik temelji na barselonskom dijalektu - Katalonskim jezikom
govori oko 6 500 000 ljudi, i to u panjolskoj pokrajini Kataloniji (Catalunya)
te djelomice u Valensiji i Aragonu i na Balearima, u Andori, u
u Francuskoj te u jednoj oazi na Sardiniji (Alghero).
Prvi tekst na francuskom jeziku ujedno je i najstariji romanski tekst u-
to su Strazburke prisege iz sredine 842. godine (u zapisu iz 1000. g.).
Krajem tog zapisana je i jedna kratka pjesma. U X-XI.
piu se uglavnom vjerski tekstovi, a od XI. ima i svjetovnih tekstova. Pjesma
o Rolandu, pisana na normandijskom s kraja je XI. Na
anglonormanskom, koji su u Englesku prenijeli normanski pisana je
znatnija knjievnost. Starofrancuskim se smatra jezik do kraja srednjeg vije-
ka. istaknutija bila su mu burgundsko, norman(dij)sko, pi-
kard(ij)sko i francijsko (sredinje). Srcdnjofrancuski je jezik iz XV-XVI.
kada se za knjievni jezik probilo francijsko (fran-
cien), s jakim Parizom kao sreditem. U novofrancuskom (od XVII. st.) dija-
lekti su dosta potisnuti i iznivelirani. Danas su u Francuskoj svoje
relativno dobro juno od Pariza: dijalekt puatevinski (poi-
tevin) i Saintongea. Dobro su i sjeverna obalna norman(
dij)ski i pikard{ij)ski. Dobro se dri lorensko a ampanjsko izumire.
- Francuski se govori u Francuskoj, Bclgijj (valonske neto vie od
dvije petine stanovnitva) Luksemburgu, Svicarskoj, na Kanalskim otocima
(Jersey, Guernsey, Sark - to su normandijski dijalekti), u Kvebeku u Kanadi,
i drugdje - jezik ima ukupno vie od 55 000 000 govornika.
se u francuski jezik ubrajaju i neki kreolski jezici nastali od nje-
ga. Ovdje su navedeni samo neki. - Haitski jezik ima 5 500 000 govornika na
30
Haitiju; formirao se od sredine XVII. st. Trinidadski jezik (nastao u prvoj
polovini XVIII. st.) danas izumire (a ima oko SO 000 govornik.a). Mauricijuski
je jezik nastajati u prvoj polovini XVIII. st., i danas je jezik
Mauricijusa (ima vie od 250 000 govornik.ii). Sejelskim jezikom, koji se
formirao u prvoj polovini XIX. st., govori nekoliko desetaka stanovnika
Sejelskih otoka. Dosta ljudi govori lujzijanskim kreolskim (u sa-
veznoj dravi Lujzijani).
Frankoprovansalski jezik govori se na koje je nekad bilo znatno
poromanjeno i dugo pod utjecajem ger!Jlanskih Burgunda - u sredinjem di-
jelu Francuske i u francuskoj Svicarskoj (Suisse Romande). Neki ga
jezikoslovci smatraju dijelom francuskih dijalekata. Nekad je bio
proireniji: naprimjer, do XIII. st. bio je glavni jezik u Lyonu. Neko je vrije-
me u enevskoj Republici bio slubeni jezik, a danas se enevski dijalekt
samo u nekim seoskim (prevladao je francuski).
Okcitanski ili provansalski jezik govori se u junom dijelu Francuske. Po-
jedine i fraze se u dokumentima iz VIII-IX. najstariji
tekst sav na provansalskom jeziku jest iz 1102. godine. Provansalska knjiev-
nost nastaje u XI-XII. jezik jest jezik trubadurske
knjievnosti. To je i prvi knjievni romanski jezik. Od XVI. okcitan-
ski jezik pred francuskim (od 1539. godine u cijeloj se Francuskoj u
slubenoj upotrebi mora koristiti francuski jezik). U okcitanski
se jezik - Dijalekti okcitanskog jezika jesu provansalski (pro-
tako se naziva i sav jezik, a ponekad se tom nazivu onda pridruuje i
frankoprovansalski jezik, koji je ipak poseban jezik) i kao sredinji
te gaskonski, overnski i limuzinski kao sjeverni. - Procjenjuje se da okci-
tanskim jezikom govori vie od 8 000 000 ljudi.
Od provansalskog s elementima iz francuskog, katalonskog, talijanskima i
iz levantskih jezika u vrijeme kriarskih ratova nastao je jezik sabir (sabeir)
ili lingua franca (pa se po njemu jezici i nazivaju lingua
!ranca), koji se dosta upotrebljavao kao jezik po sredozemnim lu-
kama.
Retoromanski jezik ima tri skupine dijalekata. Prva je u vicarskom kan-
tonu Grischun/Grigioni/Grisons/Graubi.inden (oko 50 000 govornik.a, jezika s
dva i engadinskim, s ukupno sedam oblika, koji su:
surselvanski, sutselvanski, surmiranski, gornjoengadinski, donjoengadinski, go-
vor doline Mi.istair); druga u talijanskom Ttrolu (tal. Alto Adige: ladinski je-
zik, ili tirolski ili dolomitski, s moda 25 000 govornik.a) i u Furlaniji
Julijskoj Krajini (furlanski jezik - vie od 500 000 govornik.a). je
zemaljski jezik u vicarskoj (ali ne i slubeni: na njemu se ne izdaju
dokumenti, zakoni itd.). - Najstariji su tekstovi na furlanskom jeziku iz
XIII. knjievni iz XIV, a poezija cvjeta u XVII-XVIIl. te
u XIX. - Ladinski jezik nema zapisa starijih od XVIII. -
Prvi je zapis na griunskom iz X. a prvi knjievni tekst iz XVI. -
Ranije je tih Romana bilo i drugdje: u susjednim dijelovima Bavarske pa i do
blizine Oko Salzburga se romanski govorilo do u srednji vijek, u Inns-
brucku do XIII-XIV. u Churu do XV, u dolini Venosta (nj. Vintsch-
gau) do XVIII. Prvotni govor Trsta i Milja (ta!. Muggia) bio je furlanski, i
on se odrao do u XIX. kada ga je istisnuo venctski talijanski.
Rumunjskim se jezikom govori u Rumunjskoj (neto manje od devet de-
setina od oko 23 000 000 stanovnika) i u susjednim i drugim zemljama (u
Vojvodini oko 45 000; neto malo i u Hrvatskoj, u Slavoniji). Mol-
31
davski jezik varijanta je rumunjskog (Moldavaca ima oko 3 ()()() 000). - Ru-
se jezikom pie od XVI. i to koja se u crkvi
odrzala do XX. st. Zapisa pojedinih i imena ima iz ranijih
je jezik bio crkvenoslavenski). Knjiev-
se raz':'1J.a od kraJa XVIII. st_olJeca. Od oko 1780. g. pokret za pri-
na (ona se upotrebljavala ponekad jo u XVII. no taj
Je korak 1860. godine. - U Moldaviji se u vrijeme sovjetske vlasti
pisalo
U Srbiji ive Vlasi, koji se narodnosno opredjeljuju ili kao
Vlasi ili kao Srbi, no njihov je jezik rumlllljski.
Skupine balkanskih Romana (Rumllllja) nazivaju se i od starih vremena
Vlasima. To je ime prelo na Romane od latinskog imena za keltske Volke:
Jat. Volcae, germ. *Walhoz (keltsko pak je ime odraz ie. *wlk'Vi "vukovi").
Isprva je to germansko ime bilo ime za Kelte, kasnije za Romane. Slavensko
je *Vo/n preuzeto iz germanskog (a moda ponegdje kroz bizantski
Mlakhos). '
udaljeni dijalekti rumunjskog (pa ih neki smatraju posebnim jezici-
ma) Je.su .arumlllljski cincarski), meglenorumunjski i istro-
rumunJski. -:-:.Aru1m.?:Ja una vie od 300 000. ih ivi u
U MakedoruJ1 su vecmom u B1toh, Ohridu i okolini, naziva ih se i makedon-
skim Vlasima (a u Makedoniji se u popisima stanovnitva oni narodnosno
ili kao i na jugu Albanije te u (u
Tesahp 1 u U razrum se kraJevtma razno nazivaju (Kucovlasi, Ka-
ravlast, Karaguru, Crnovunci itd.). Prvi zapis arumunjskog jezika jest iz
st. - f\:f jezikom (meglen{it)skim) govori malo ljudi
(neslo preko tisucu): u GrckoJ Sjeverozapadno od Soluna (odakle se dio iz-
me?u dva svjetska .. rat.a P!eselio u _l?obrudu), u Makedoniji pod planinom
oko 1 oru se u pop1s1ma opredjeljuju kao makedonski Vlasi
kao. Makedonci). - Istrorumunjskim jezikom govori oko 1500 ljudi po se-
hma Sjeverozapadne Istre i oko njih u ejanima sjeveroza-
padno od Rijeke govor) i ostali u vie sela jugozapadna od
ke. N?ro?nosno Istrorumllllji su do XV. st. ivjeli na
Velebitu 1 u Frankopani ih naselili na Krku, i
odan_de su rl?sh pcd _ijcku 1 u CtcanJu). IstrorumunJ1 su se udaljili od ru-
munJske !11alice VJeroJatno u X-Xll. seobama. - U XIV. na
(dio Turkmena), koji iz podru-
C}a dananje Juzne .Srb1Je 1 MakedoruJe potiskuju nomadske Vlahe prema
Vlasi tako Dalmaciju i Istru. S vremenom gube svoj
Jezik_. pa 1 In?e onda prenosi na druge zajednice. Naprimjer, sta-
novruc1 primorskih naselja nazivali su tim imenom prvo no-
Tn?_de, a seosko ':1 unutranjosti (bez obzira na jezik). U
VnJeme naseljem Srbi su nazvani Vlasima. Za Turke
pak b1l.1 sav balkanski ivalj pod njihovom (U
upotrebljavalo se i za Talijane.) Dalmatinski Ro-
maru 1 naz1val1 su tako seljake u unutranjosti Morlacima (ta!. Mor-
lacco < !atm: ":fal!fo.vlachus, a to je iz Mauroba/akhos "crni Vlah").
Je Jezik poznat iz tekstova iz Splita, Zadra, Dubrovnika. Ele-
se u jednom latinskom tekstu iz X. Najsta-
rtJI teks_tovi :xry. S u fonolokoj su se
d1Jal?kt1 od Dubrovruka do Zadra. U Dubrovniku je stanov-
rust vo naJkaSruJe krajem XIV. bilo hrvatsko slavensko,
32
a stotinjak godina kasnije raguzejskog jezika vie nije bilo. Najdulje se
odrao odvjetak dalmatskog, veljotski: do konca XJX. (a i
poznat je samo po podacima iz tog . . .
Sardski jezik (sardinski) Je veoma stannske crte, 1 to Je naJsta-
rinskiji romanski jezik. Najstariji tekstovi jesu iz XI-XII. st., i
uglavnom su na logudorskom - Jezik se dijeli na glavna
Jogudorsko (u sreditu otoka}, kampidansko (na jugu), galureko (na
sjeveroistoku) i sasareko. . . . . . .
U sjevernoj Africi od dananjeg Maroka do L1b1Je se razvio Je-
dan romanski jezik (u V. st. u Africi je bilo oko 600 biskupskih sredita), uz
manje proiren punski. Arapi su u Vll. st. zatekli Jaj romanski jezik, pa jedan
putopisac iz XII. st. spominje al-latini al-Afriki. Cini se da je jezik ivio i do
XVl. st. - Ostaci romanskog vide se u u berberskom.
Jo je u nekim krajevima latinski ili romanski, proiren vie ili manje, bio
rano potisnut pa je poznat samo po toponimima
Velikoj Britaniji (poslije doseljenja Angla i Sasa), u Aremottct (dananJOJ
Bretanji, kamo su se u vrijeme doselili Ke_Jti iz Britanije!
preci dananjih Bretonaca), u i:tandnJt 1 PoraJnJU (prevladali. su
franci), u Alzasu i sjevernoj Svicarskoj (tamo su prevladah Alemaru), u
alpskom (Bavarci), na Balkanskom poluotoku i u Podunavlju (Sla-
veni i drugi).
Venetski jezik
Poznat je po kratkim tekstovima iz V- I. st. pr. n. e., iz Ita-
lije. Po nekim je blizak italskim jezicima. - Venetsko je pismo
nastalo od etrurskoga.
Keltski jezici
Keltski se jezici dijele na i kontinentalne. Gojdelska podsl..'Upina
jezika irski, gelski i manski, a britska kornvolski i
bretonski. Kontinentalni su jezici poznati: to su pod:
skupine i evropske (galski, ga/atski itd.). Iz IV-V. stolJeca Jesu trski kratki
zapisi pisani ogamskim pismom s okomitim i kosim crticama, na bridovima
kamena. Pomilja se i na to da su neki od tih zapisa koje stariji.
Kasnije se ogamsko pismo upotrebljavalo samo u magiji i za skrivanje za-
pisa. Pismo je nastalo vjerojatno na jugu Irske, u vrijeme dodira s konti-
nentom.
Najstariji su zapisi irskom latinicom oni na staroirskom iz vremena
o. 600-o. 920. g. Ima i glosa u latinskim tekstovima. Bogata se knjievnost
javlja u XI. no stariji tekstovi (iz Vll- VIIl) zapisani su kasnije, u
XI- XII. Potkraj staroirskog razdoblja jezik je bio i pod utjecajem staro-
nordijskog, jezika Vikinga. Srednjoirskim jezikom smatra se jezik iz X-
- XV. novoirsk.i jest jezik XVII. st. - Govornici irskog jezika,
a njih ima oko 800 000, stanovnitva Irske. lako normanski
kraljevi dolaze iz Engleske u Irsku u XI. irski jezik nije uzmicao
pred engleskim sve do XVII. Oko 1800. polovica lraca govori irski.
Prelazak na engleski je<::ik poticali su irski Stanovnitvo
-
33
se masovn6 iseljavalo (u Ameriku). Danas se irski jezik u Irskoj po-
mae i njeguje, pogotovo u onim krajevima u kojima ive oko 170 000 izvor-
nih govornika (ti se krajevi nazivaju Gaeltacht}. Dijalekti su danas toliko
da se govornici nekih od njih ne mogu razumjeti. Stan-
dardni jezik koji irska politika temelji se na elementima raznih di-
jalekata. Pravopisom iz 1948. zamijenjeno je posebno irsko pismo dananjom
irskom latinicom (medu.sobno se razlikuju otprilike kao gotica i
latinica). Danas je irski u Irskoj jezik prigoda, se u slu-
benim dokumentima, se na radiju i televiziji.
Od irskog je nastao gelski jezik u kotskoj (u kotskom i na He-
bridima); nje_sovi su prvi zapisi iz XV. Do XVII. knjievna
je norma u Skotskoj bio irski jezik. Gelski i irski jezik ne razlikuju
se mnogo.V - Gelskim jezikom govori samo oko 80 000 ljudi (oko 1.5% sta-
novnitva Skotske), a moda i manje. Danas postoji kolstvo
gelsko- englesko: uvedeno je pedesetih godina.
jezik (velki, k.imr. cimraeg) zapisivan je u glosama u
VIII. Jezik nekih tekstova zapisanih u Vlll-IX. ali
nih u prijepisu iz XIII-XlV, zapravo je jezik Vl/VII. -
Velana govorila je do prve polovine XIX. S razvojem in-
dustrije i migracijama promijenjen je odnos govornika i engleskog.
kole postojale su od XVIII. no u XlX.
je potiskivan. Danas pak broj govornika i raste (djelomice i zbog kim-
programa radija i televizije) - procjenjuje se da ih ima moda vie od
petine Velana, 750 000 (a po nekim procjenama i vie od l 000 000).
Bretonskim se jezikom govori u francuskoj Bretanji, kamo su se njihovi
preci Briti, pod pritiskom Saksonaca i drugih germanskih plemena te Iraca,
preselili iz Britanije u V-Vll. Glose bretonskog jezika iz
VIII- IX. Knjievnost se razvija od XIV. (nije ni-
ta od knjievnosti iz XI-XIV. - Govornika bretonskog jezika ima
na zapadu Bretanje, po nekim procjenama, oko I 200 000 (no po nekima
manje: oko 700 000). Ima pokuaja da se brctonski uvede u kole i u glasila.
Lepontski je jezik poznat po sedamdesetak kratkih natpisa iz alpskog po-
oko grada L1:1&ana. na sjeveru Italije (i s juga vicarske}; oni
ry-L_st. pr. n. e. Pismo Je poteklo od ctrurskog. - Lepontijci su poromanje-
ru VJeroJatno u I-II. st. n. e.
govorila su plemena koja su se u VII. st. pr. n. e.
dosehla na PireneJski poluotok (kasnije su, u III-II. st. pr. n. e., tamo dola i
druga keltska plemena, i to galska). Jezik je poznat po mnogim osob-
rum i mjesnim imenima te po tridesetak natpisa i nekoliko desetaka natpisa
na nov?l7 Najdulji tekst ima oko 160 Izgleda da su najstariji
tekstovi iz III. st. pr. n. e. Jezik se ugasio vjerojatno koncem stare ere.
je po nemnogobrojnim tekstovima - koji su nastajali
od prmutka grckog pisma u IV- III. st. pr. n. e. pa nadalje, do I. st. n. e. - te
osobnim i mjesnim imenima. je natpis, pisan la-
pismom, tZ ry .. st. .. a je galskih zapisano u jednom tek-
s!u IZ V. Galski Jezik u uzcm smislu jezike i dijalekte Cisal-
pmske qahJe u (Cispadanska i Transpadanska Galija) i
GahJe (na dananje Francuske, Belgije, Luksembur-
Juga oko Rajne i jugozapadnih dijelova (Galski
u s1rem jo neke jezike i dijalekte, npr. i jezik
BoJa na podrUCJU danasnJe 1 itd.) - U Italiji su se Gali po-
34
Jatinili do I. st. n. e. U Transalpinskoj Galiji poromanjivanje od II.
st. pr. n. e. U dananjem je francuskom i
Dio Gala rairio se du Dunava, a dto Je u III. st. pr. n. e. dosp10 u Malu
Aziju, pa se njihova tamonja pokrajina zove Galatijom. Galatski jezik go-
vorio se tamo do prvih nove ere.
Germanski jezici
Germanski se jezici dijele na sjeverne (skandinavske) i zapadne.
jezici bili su jezici Vizigota, Burgunda, Vandala i drugih
(jugozapadna) i Ostrogota podskupina). V12igoti i Ostrogoti ivjeli su
neko vrijeme i zapadno od Dnjepra, Burgundi na
Zapadnu podskupinu sjevernogermanskih jezika tvore islandski, farerski i
staronordijski (od kojeg su nastali norveki dijalekti i norveki jezik nynorsk).
podskupinu tvore vedski, danski, danski u Norvekoj (od kojeg su
konzervativni riksmal i boskmal) i gotlandski.
Od zapadnogermanskog imamo anglofrizijsku podskupinu (engleski i fri-
zijsla1. (nizozemski, od kojeg je nastao afrikaans, i mu
flamansla), ili i
ku . .
su i neto podjele germanskih jezika. - Gledaju h se
germanski jezici po razum1jivosti govornicima drugog jezika, onda bi ih danas
bilo samo pet: skandinavski, kontinentalni skandinavski, engleski, fri-
zijski, (s afrikaansom i jidiem). - Gledaju li se po
knjievnosti i narodima, ima ih vie, i to bar dvanaest: skandinavski
zapravo su islandski i farerski; kontinentalni skandinavski jesu norveki (ny-
norsk i bokmAl), danski i vedski; jesu
nizozemsko-flamanski, afrikaans, luk.semburki i jidi.
Najstariji zapisi na nekom germanskom jeziku iz III.
zaista najstariji tekst jest s prijelaza I. st. pr. n. e./I. st. n. e.) - to Je Jezik
germanskih runskih natpisa. Runsko je pismo nastalo od
sko-alpskih alfabeta u vrijeme prijelaza era, i to upravo u alpskom prostoru.
Gotski se jezik (to je zapravo vizigotski) polovinom IV. govorio
na sjevernoj obali Crnog mora (tamo su doli, preko obale Bal-
mora, iz june Skandinavije). Iz tog vremena (i V- VI. pot-
prijevod Biblije. Ostatak Gota dugo je ostao na Krimskom poluotoku
(izgleda da ih je bilo jo i u XVIII. st.); zapis krimskogotskih iz
XVI. . ...
Staronordijski je jezik zapravo staroislandskom - naJslartJI su
tekstovi iz XII- XIII. (Edda, skaldsko pjesnitvo, sage). U rano doba
jezici svih skandinavskih naroda nazivani su dQnsk tunga, danski jezik; u
XIII-XIV. naziv norr0nt ma!, sjeverni jezik. rabe i i Nor-
veani. Tek od kae se islenzkt mat, islandski jezik. Norveani
staronordijski/staroislandski jezik nazivaju staronorvckim, gammelnorsk. -
Skandinavski se jezici razdvajati u vikinko doba (oko 800-1060):
prvo se dijele na (od kojeg se razviti vedski i danski)
i zapadnoskandinavski (od kojeg nastati norveki, islandski i ..
Islandski se jezik govori na Islandu (neto vie od 250 000 ljudi). Prvi do-
seljenici doli su u IX. uglavnom iz zapadne Norveke. - Povijest
35
islandskog jezika ponekad ga dijeli na doba: (do xn. st.) kla-
(od polovice XII. do polovice XIV), srednje (do polovice XVI. st.)\ no-
vo (to prijevodom Biblije, 1540).
su sa zapada Norveke u IX. Fa-
rerski Je Jezik (feroJski) blizak islandskom jeziku i jugozapadnim dijalektima
Iz srednjeg je malo zapisa na farerskom, mnogo
ih Je vtSe IZ XVI-XVII. Danas ima 45 000 Ferojaca, koji svojem
jeziku veliku panju.
na_ jesu iz X. (runski tekstovi}. Naj-
zap1S1 latmskim pismom jesu iz XII. Norveki jezik
'1!1'1 oblika: riksmAl. bokm.al, nynorsk i ra-
dikalru nynorsk - no oru se malo razlikuju. Riksmal je zapravo
danski jezik u Norvekoj (Norveka je bila pod vladavinom Danske
1380-1814 ). Od njega je nastao bokmAl, koji u upotrebi prevladava. Lands-
je norveki jezik (nynorsk = novonorveki}, i to djelomice wnjetno
njen od zapadnonorvekih govora. LandsmAl na danski. - Norveana ima
oko S 000 000 - neto vie od petine ivi u Norvekoj (a ostalih
jesu iseljenici u Sjevernoj Americi).
. vedski jezik od vremena Vikinga do reformacije jest starovedski, poslije
nJe Najstariji su zapisi runski, iz IX. i (do prve
?etvrtme st.: runski vedski). Prvi rukopisi pisani latinskim pismom jesu
IZ ?<J:II {tako doba starijeg ili starovedskog, koje
posljednje XIV. vrijeme otad pa do 1526. godine
Jest _vn1eme starovedskog). - Pet je grupa vedskih dijalekata: sve-
anski, norlandski, jetski, i gotlandski (koji se smatra i posebnim jezi-
kom}. - ukupno ima oko 9 400 000: neto manje od devet desetina
jest u vedskoj, oko 4% ivi ih u Finskoj. Neto manje od desetine jesu ise-
ljenici u Sjevernoj Americi.
jezi_]< ima _najstarij_e spomenike {runske) iz IX-XII. naj-
startJl _Je runski s .. t:ra1a xm, a rukopis pisan latinskim pis-
mom viz .. KnJtzevnost _se razvija od vremena XIV- XV.
danski jezik gotovo da ru nema dijalekta (osim na rubnim
Jtma). Ima oko S 000 000 govornika.
jezik razlikovao se od ostalih skandinavskih jezika, bio je
blizt gotskom_ Gotlandski je jezik najdulje od svih sjevernogermanskih
vao p1s!11ov - do Dananji gotlandski jezik {gutnijski)
pod je {c1j1m ga dijalektom neki jezikoslovci smatraju}.
. Na otocima Shetland 1 Orkney, na sjeveru kotske, govorio se norn to je
govo_r doseljenika, vjerojatno onih s jugozapada Norveke. Sa-
cuvano Je nekoliko desetaka runskih natpisa i dokumenata iz vremena od
XVI. Izwnro je u XVIII. ostavivi u tamo-
nJ1m dijalektima pedesetak nordijskih i u mnotvu toponima.
e!1:&1eskog jezika (English} doseljavanjem Angla, Sasa i
Juta _u u Prvi su doli Juti, onda Sasi i na kraju
Angh. Jut.ski. su govon u Kentu, na ot?ku Wight i u njegovu priobalju; saski
Jesu _u . angl ijski su u Nortumbriji,
Mers1J1 1 postojali su t priJelazru anglo-saski govori. - Sta-
se p1se yn. tada on ima dijalekta: nor-
tumbrtJski . mersuski, :-resecki 1 kentski. Staroengleski se jezik (V-IX. st.)
t? na_z1va 1 U IX-XI. st. bio je pod jakim u-
tjecajem norvcskog 1 danskog, kojima su govorili Vikinzi. - Od vremena XJ-
36
-XII. engleski je pod jakim utjecajem francuskog jezika (njime go-
vore normanski iz Normandije: Normani su potomci V1kinga koji su
se tamo naselili X. i taj se normandijski dijalekt -
dananjim oblikom govori i 20 000 stanovnika otoka Jersey, Guernsey i Sark
u La Mancheu - u Engleskoj onda naziva anglonormanskim). Dosta je
srednjoengleskih tekstova iz XIII. Engleski je jezik sve vaniji. Od
sredine XIV. nastaje jezik, na temelju londonskoga go-
vora; od XVI. londonska se norma smatra pravilnim knjievnim je-
zikom, i otprilike u to vrijeme smjeta se -
Engleskim jezikom govori vie od 300 000 000 govornika, 1 to u UJedmJenom
Kraljevstvu, Irskoj, Sjedinjenim Dravama, Kanadi, Australiji, na
Novom Zelandu, u Junoj Africi i drugdje.
kotski je jezik (scots) jedan od sjevernih engleskih dijalekata; bio je
standardni jezik kotske od XIV. do XVII. bio je, zamijenivi latin-
ski, i jezik dravne uprave. U vrijeme reformacije Biblija nije prevedena !}a
kotski, nego je uzet kotima razumljiv engleski prijevod. kotski jezik gubi
tako svoj poloaj, pogotovo poslije ujedinjenja kotske i Engleske. No knji -
evnost se na kotskom razvijala i dalje, do danas.
Od engleskog je jezika nastalo vie pidina (to je jezik za me-
sporazumijevanje) i kreolskih jezika (to je vlastit jezik
neke zajednice, nastao od pidina). Ovdje su navedeni samo neki od
njih. - Jezik veskos nastao je sredinom XIX. i kasnije u jugozapad-
nom dijelu Kameruna. Jezik krio nastao je doseljenicima iz
Amerike, krajem XVIII. st., a govori se u Sijeraleoneu, Gambiji i drugdje
(kao prvi jezik za nekoliko desetaka ljudi, a se njime slui vie
od 500 000 govornik.a). Liberijski jezik (kvasaj) nastao je u XIX. (i
to u Americi). Tok-pisin (neomelanezijski jezik, niu gini tokotok) formirao se
u prvoj polovini XIX. st i to je i jezik sporazumije-
vanja i jedan od slubenih jezika u Papui Novoj Gvineji (njime se slui, ve-
kao drugim jezikom, petine od oko 3 000 000 stanovnik.a zemlje). -
U S urinarnu se govori sranan-tongo (ima vie od 350 000 govornik.a), koji je
nastajati sredinom XVII. na njega je kasnije utjecao i nizo-
zemski jezik. U Gvajani vie od pedesetak ljudi govori gvajanski. Na
Trinidadu i na susjednim karipskim otocima govori se buriki (ima vie od
300 000 govornik.a). Jamajkanskim kreolskim engleskim (dagva- taak) govori
vie od 1 500 000 Jamajkanaca. - Havajskim pidinom govori vie od 500 000
ljudi. Jezikom pislama govori vie od 80 000 ljudi u Vanuatuu. Jezik neoso-
lomonik upotrebljava oko 200 000 stanovnika Solomonskih otoka.
Frizijski je jezik blizak engleskom. Starofrizijski je jezik iz vremena
800-1550. godine, a poslije toga jezik se smatra novofrizijskim. Najstariji su
tekstovi na starofrizijskom jeziku ipak to su pravni tekstovi iz xm-
- XIV. (starije su samo glose i zapisi imena). Standardni se frizijski
jezik normirao XIX- XX. - Govori se u Friziji u Nizozemskoj
(gdje je standard ustaljen) te na susjednim i Danske
(desetak i dosta dijalekata). Frizijskim jezikom govori
oko 300 000 ljudi.
Starosaski jezik jedan je od zapadnogermanskih jezika. Sasi su rano iz-
gubili samostalnost polpavi pod vlast Tekstovi na staro-
saskom jeziku iz IX- XII. a najvaniji su iz IX. - U
XIII-XVI. jezik se u Donjoj Saskoj naziva ili do-
(Middennedderdi..ii..itsch). Sa irenjem utjecaja
37
gradova (od XIII. Hansa, pod vodstvom grada Li.ibecka) poloaj
. _Ntzozemski je jezik blisko srodan Staronizozemski je
jezik 400-1100. g., nastao je od uglavnom od dijalekata zapadnih Franaka
_IX-XII. st.; je blizak i langobardski), s poneto
utjecaja frtz1jskog 1 saskog. SrednJOntzozemski traje do sredine XVI. sto-
- najstariji su tekstovi iz XII. - Govornika nizozemskog jezika ima oko
14 000 u a ostalih iseljenici su u Sje-
vernoj Amertct). U BelgtJI se govon flamanski (oko 4 500 000 govornik.a to
je neto od koji je zapravo dio nizozemskog, 'nje-
gova - Od Jezika ruzozemskih doseljenika u JUnoj je Africi od dru-
ge polovme XVII. nastajati jezik af rikaans; pod utjecajem je
i jezika. Afrikaans ima oko 8 ()()() 000 govornik.a.
VNJemacki se jezik fornurao u V-XI. od raznih dijalekata - fra-
alemanskog, hatskog, turinkog itd. Isprva je najvaniji
bio Jezik _starih Franci su ranije ivjeli na rije-
!<ama _ _weser 1 RaJru, a kasruje su se prosmh na zapad, pa su tako zavladali
1 Gal1Jom, Francuskom (koja je po njima i dobila ime). - U vre-
menu V-VIII. traje pretpismeno razdoblje povijesti jezi-
ka . . pisani
potJecu. tz '1:ID stolJeca, 1z vremena Karla Velikog.
razdoblje traje VIII-XI. st., od sredine XI. do sredine
XIV. Rani jest jezik od sredine XIV. do XVI.
{UP.Otrebljava se termin ili za june
od dijalekata sjeverne - donjonje-
rusko1:1Jemackih diJalckata). - Dijalekti jesu
se
dtjeh na npuarski 1 mozelski) i juni bavarski, alemanski).
Dananji jezik temelji se na dijalektima
srednjofrana?J<! juni:
k!'. 1.
se na. niskosaski,
se govon 1 u Alzasu 1 Loreni, u Francuskoj (oko 1 500 000 ljudi,
sto je oko 2.6% stanovnika Francuske).
je varijanta jezika austrijska, s vie od 7 500 000 go-
v(omi.ka. _Oko 280 000 pripadnika austrijske manjine ivi i u Junom Tirol u
Al t9 Adige} na sjeveru Italije.
. je __varijanta jezika Schweizerhochdeutsch. Od gor-
d1Jalekata razvto se Schwyzerti.ii.itsch, koji se podosta razlikuje
- Vie od 4 000 000 vicaraca (oko dvije stanov-
rust va) govori
V jezik ima ukupno vie od 100 000 000 govornika (od toga oko
cetm petine ivi u
jezik (Letzebrugesch) spada u skupinu
dijalekata. Ima oko 350 ()()() govornika.
koJ1m Lid_ova Izraclu, Latinskoj
Am:eric1, u Ukrapru,. Bjelorus131 1 drugd3e; prtJe II. svjetskog rata i ge-
nad L.tdovtma bilo Je oko 11000000 govornika jidia) jezik je kojem.
J? u. u gradovima, kao mjea-
vma neJ?h .' crta. U njemu ima utjecaja
slavenskih t semitskih (hebrejskih t aramcjskih). Od XVI. jidi se
38
proirio u Poljsku, Litvu i u zemlje ,Poluo-
tok. u Zapadnoj je Evropi l?Olako pre? do_maetm Veetne: u
Hrvatskoj se jidiem govonlo u z1dovskim zajedrucama prije drugog svjet-
skog rata. - Jidi se pie hebrejskim pismom
Baltijski jezici
su baltijski jezici (baltski, litavski (juni jezik) i latvijski
te selonsk.i, zemgalski i kurki (sjeverni jezici); zapadni je pruski. Izgleda da
su se zapadni Balti odvojili od u IV-IIl. st. pr. n. e., a litavski jezik
od latvijskog ne prije VII. .
Pruski je najstarinskiji od baltijskih jezika. Poznat je po iz
XIV. (prijepis je iz XV) i po nekoliko tekstova iz XVI. Sve
je to pisano na sambijskom dijalektu (Sambija, nj. a na pomezan-
skom nema tekstova. Prusi se prvi put spominju u IX-X. U Xlll.
potpadaju pod vlast reda (teutonski vitezovi), koji s vre-
menom zavlada Prusima i nametne im Prusi su jezik
se izgubio u XVII. Ime Pruske upravo od balto-
Prusa.
Litavski se jezik (/ietuviv kalba "jezik Litavaca") govori uglavnom u Litvi
{lit. Lietuva). Njime se pie od polovice XVI. prva je litavska knjiga
Katekizam M. Mavydasa iz 154 7. godine (a iz ranijih su vremena poznati
zapisi pojedinih u tekstovima na drugim jezicima). Uskoro se izdaju
Postila M.Dauke (1599) i druga djela. Koncem XVI. J. BretkUnas
preveo je Bibliju (ostala je u rukopisu). Knjievnost u XVI- XVIII.
uglavnom je vjerska. Prvi litavski K. irvydasa (poljsko-latinsko-li-
tavski), izdan je 1629. godine, a prva gramatika, D. Kleina (na latinskom),
1653. Svjetovna se knjievnost razvija od XIX. - Jezik se dijel i na
dva emajtsko (donjolitavsko, u zapadnom dijelu Litve, s tri skupine
govora) i auktajtsko (gornjolitavsko, s skupine govora: zapadnom,
srednjom, i - u osnovi standardnog jezika jesu juni govori
zapadnoauktajtskog dijalekta). - Standardni se jezik ustalio u drugoj polo-
vici XIX. Dananjom se latinicom pie od XX. - Litavaca
ima vie od 3 200 000 (od toga gotovo petine u Litvi (ive kao
manjina u Bjelorusiji, a ima ih i drugdje, te neto vie od desetine u iselje-
nitvu (u SAD, Kanadi i drugdje).
Latvijskim jezikom (letonskim, lotikim. lat0eu valoda "jezik Latvijaca")
govori oko l 560 000 Latvijaca (Letonaca) u Latviji (Letoniji; latv. Latvija) te
u susjednim zemljama i u iseljenitvu Nastao je od govora baltijskih ple-
mena Latgala, Zemgala, Sela (koji su bili blii) i Kura. Latvijski
jezik ima pismenost od druge polovine XVI. (1585. g. kate-
kizam. 1586. g. luteranski). U XVU. stabilizira se pravopis objavlji-
vanih vjerskih knjiga; kasnije se (u XVIII. sl.) pojavljuju i svjetovna djela.
Od 1909. godine jezik se pie dananjom latinicom. - Neko je vrijeme po-
stojao i latgalsk:i knjievni jezik, - Latvijski jezik ima tri dijalekta: Jivonski
(na sjeveru Kurzemc i na sjeverozapadu Vidzcme), srednjolatvijsk.i (taj je u
osnovi standardnog jezika) i visokolatvijski (na istoku Latvije).
Slabo su poznati, tek po neznatnim ostacima (u drugih jezika i u
toponimiji), /...'UJ'ki i jat1tinki Uatvjaki). Jo je manje poznat selonski, za koji
se zna da je u XIV. bio izumro.
39
Nedavno su u jednom prijepisu malog koji je vjero-
jatno iz _XVI. osta? }<?ji se zasad :iaziva. ''jatvinkr:. <i;*
kao onaj spomenuti). Na pocetku rjecnika (ukupno je zap1sano 215 nJec1J pie
da su to "Poganske gwary z Narewu" (Narew je rijeka u Poljskoj).
Iz se razloga u podjeli indoevropskih jezika baltijski i
indoevropskih jezika odvajaju jedan od drugog. Zapravo su
ti. _Jezic_1 _dio Jedmstvene _baltoslavenske skupine, koju onda treba dijeliti na tri
ih na zapadnobalt ijske i slavenske jezike.
Podjela na odnos indoarijskih, iranskih i dardskih jezika kao dijelova
_ali stanje nije isto (jer su dardski jezici neka sredina iz-
i je s podjelom germanskih jezika
na zapadne, sjeverne. 1 istocne (samo to je ta podjela unutar germanskog
od l?OdJele unutar baltoslavenskog). - Jedan zgodan primjer za
stjecanje bolje sltke odnosa unutar baltoslavenskog jest ovaj: poloaj pra-
unutar odgovara poloaju engleskog jezika unutar
germanskih, a polozaJ balt1Jskih odgovara poloaju ostalih zapadnogermanskih
jezika germanskima.
Slavenski jezici
Danas se slavenski jezici dijele na tri skupine; to su juna, zapadna i
)?zici b1!8arski i makedonski (t vore podskupinu) i
slovenski 1 hrvatski. 1/J (tvore zapadnu podskupinu).
s:i _i podskupina),
1 polapski (lchitska podskupina) te gornji i donji
luz1cki (luz1ckosrpski - podskupina}.
su jezici ruski, ukrajinski, rusinski i bjeloruski.
Najst.ar!ji je jezik staroslavenski (starocrkvenoslavenski).
U osnovi Je t?g Jedan jUnomakedonski govor iz okolice Soluna, iz
s _kraJa X. 1 XI. Stariji tekstovi nisu Prvi
S:1 zap1s1 bi.I.i prije"'.odi. Bibl_ije ! crkvenih tekstova. Prvo je slavensko pismo
bila. . VJeroJat.no 863. godine Konstantin (kasnije
sveti 1..;ml). Glagolj1c1 Je u osnovi kurzivno pismo, no to se ne
na da je prvotan naziv tog pisma bio kyrilovica (naziv
mJe startJt od XIV. a nastao je na hrvatskom
Je pis!11? koja je nastala potkraj IX. ili po-
cetkoi;; X. a JOJ Je uncijala.
nastali su u X-XI. Glagoljicom
su p1sa":1 Zografsko, Marijine i Assemanijevo evan-
psaltir.'. SmaJski euhologij, glagolja i drugi.
su zbornik. Hilandarski odlomci i dr.
VazmJt sacuvam Jesu Samuilov natpis iz 993, Bitolski natpis iz
vremena 1015-1016, Dobrudanski i dr.
. .Od XII .. pojavljuje se redakcije staroslavenskog jezika -
se JCZtku naroda u kojem se upotrebljava. Takve su re-
dakctJe panonsko- slovcnska, bugarsko- makedonska ruska
hrvatska 1 srpska. ' '
40
Bugarskim jezikom govori oko 9 000 000 Bugara u Bugarskoj te susjednim
i nekim drugim zemljama (npr. u ih Srbiji ima neto manje od 40 000).
Pismenost na bugarskom jeziku nastavlja jezik Slavena,
kojem je blizak onaj makedonski govor iz okoline Soluna koji je u osnovi
staroslavenskog jezika. Stari je bugarski jezik bio pod znatnim utjecajem
i drugih balkanskih jezika te turkijskog bulgarskog. Razvoj bugarskog
jezika bio je pod utjecajem crkvenoslavenskog. Prvi tekstovi s novobugar-
skim jesu iz Nastanak knjievnosti na novobu-
garskom jeziku ide u XVIII- XlX. st., kad na nj jako ruski.
Posebna je varijanta bugarskog u Banatu u Rumunjskoj; pie se latinicom.
Makedonskim jezikom govori 2 000 000 Makedonaca - u Makedoniji,
(u Egejskoj Makedoniji, gdje ih ima moda i oko 200 000), Bugarskoj
(oko 200 000), Albaniji (nekoliko ili nekoliko desetaka mnogo
je iseljenika u Australiji, SAD i drugdje.
Makedonski je jezik nastao od govora onih slavenskih plemena koja su se
naselila najdalje na jug Balkanskog poluotoka (u ranom srednjem vijeku
Slavena je bilo i na Peloponeskom poluotoku, no oni su se s vremenom
Pretrpio je znatne promjene - naprimjer, padeni se sustav
mijenjati prema dananjem u XI-XII. U XV. nova je
struktura (balkanske osobine) bila ustaljena.
Ohridska knjievna kola, koju je osnovao Kliment, ostavila je mnogu
u jeziku prvih slavenskih tektova (staroslavenskih). U Makedoniji se
do XI. pisalo glagoljicom, poslije Od XII. u tekstove
prodiru makedonske Stariji su spomenici Dobromirovo evan-
(Xll, st.), Bojansko (XII. ili XIII. st.), Jovanovo (Xll/XllI. st.),
sko (2. pol. Xlll. st.), Dobrejino (XIII. st.) itd. Od XIV. do XVIII.
iri se srpska recenzija staroslavenskog, no makedonski elementi da-
nanjeg oblika ulaze u crkveni jezik od kraja XVI. Od XIX.
pie se i na narodnom jeziku. Standardni se makedonski jezik usta-
ljuje tek u XX. pogotovo od vremena rata.
Najjednostavnija je podjela makedonskih dijalekata ona na zapadnu i
grupu; njih razdvaja rijeka Vardar. U zapadnima je naglasak stalan
slog od kraja za vieslone U se samoglasnici redu-
ciraju. Standardni se iezik osnova na zapadnom na osnovu a-govora
(koji imaju a < psl. *9).
Jezikom koji se, zbog svojeg zemljopisnog poloaja, moe nazivati i sre-
dinjim junoslavenskim, govore Hrvati (ukupno oko 5 200 000), Muslimani
(oko 2 000 000), Srbi (ukupno oko 9 400 000), i Crnogorci (oko 600 000), i
to Hrvatskoj, 5osni i Herccgovini, Srbiji, Crnoj Gori i drugdje. Taj se dija-
sistem dijalekata, smjetenih hrvatsko- slovenske granice na
sjeverozapadu i srpsko- bugarske i srpsko- makedonske na jugoistoku, naziva
u hrvatskoj znanosti hrvatskim ili srpskim, a su u uporabi jo i nespretni
nazivi hrvatskosrpski, srpskohrvatski. - Ako neka nije
samo za jezik jednog od tih naroda, nego ona pripada neto
dijelu sredinjeg junoslavenskog dijasistema, u ovom se ona
kao h., za hrvatski ili ire.
Hrvati ive osim u Hrvatskoj jo u Bosni i Herccgovini, Vojvodini, u Boki
kotorskoj u Crnoj Gori, u Austriji Hrvati, u oko
30 000, te u (oko 90 000, od je, na zapadu zemlje,
nekoliko Hrvata) i (oko 2 000
41
Hrvata), u Rumunjskoj (uglavnom u Banatu: karaevski i
Hrvati) i u junotalijanskoj pokrajini Molise (oko 3000) te kao
iseljenici i drugdje. - Muslimana iseljenika ima u Turskoj (tamo se nazivaju
Bonjacima, to je jo do konca XIX. bilo ime za Muslimane).
Srbi ive u Bosni i Hercegovini i Hrvatskoj, a malo ih ima i u u i
Rumunjskoj. Crnogorci ive jo u Albaniji, a mnogo iseljenika ima u Srbiji
u Beogradu). - je karta nekih od tih znatno pro-
mijenjena zbog velikosrpskog rata od 1990.
Hr v9t ska 1948. 1953. 1961.
ukupno: 3779858 3936022 1159696
Hrvati 2975339 3128601 3339890
Albanci 635 1001 2126
Austrijanci (o) 749 510
Bugari 637 464 593
Crnogorci 2871 5175 7465
Ccsi 28991 25967 23391
Grci (o) 105 140
51339 47725 123,17
).fakedonci 1387 2414 4381
'.\iuslimani 1077 (JN) 3113
10144 11248 4214
Poljaci (o) 1575 1151
Borni 405 1261 313
Rumunji 743 418 1053
Rusi 3210 2183 3311
Jlusini 6397 5980 6290
Slovaci 10097 9570 8182
S lo\-enci 38734 43482 39103
Srbi 543795 588756 624991
Talijani 76093 37565 21103
Turci 13 276 2710
Ukrajinci (R) (R) (R)
Vlasi l 2 34
idovi ( 0) 413 406
ostali 27830 836 601
Korekcija, zbog ondaajeg bujskog kot.nra.
(o) U tom popisu u rubr iku ostali.
1971.
4426221
3513647
4175
352
676
9706
19001
93
35488
5625
18457
2791
819
1257
792
1240
3728
6482
32497
626789
17433
221
2793
13
28,15
759
(R) U tom popisu broj Ukrajinaca pridodan je broju Rusina.
1981. 1991. 1991.
4601469 4784265 %
3154661 3736356 78. l
6006 12032 0.3
267 214 o.o
441 458 o.o
9818 9724 0.2
15061 13086 0.3
100 281 o.o
25439 22355 0.5
5362 6280 O.I
237-10 43469 0.9
2175 2635 O.I
758 679 o.o
3858 6095 O.I
609 810 o.o
758 706 o.o
3321 3253 0. 1
6533 5606 0. t
25136 22376 0.5
531502 581663 12.2
11661 21303 0.4
279 320 o.o
2515 2494 0.1
16 22 o.o
316 600 o.o
1553 3012 O. I
(JN? 1948. Muslimani su bili vodeni kao neopredijeljeni muslimani, 1953. kao Jugoslaveni neopredije-
1.Jem, 1961. kao Muslimani pripadnost), a od 1971. kao Muslimani u smislu narodnosti.
Tablica je po onoj iz 1992, 248.
1948. 1971. 1981.
Hrvatska 2975339 35 I 36,l7 3151661
nosna i llercegovina 614123 772491 758136
Voj,"Odina
131212 138561 109203
16069 42657 55625
Srbija uta
30342 38088 31447
Koso,..,
5290 8264 8718
Crna Gora
6808 9195 6904
Mnkcdoniia
2090 3882 3319
J u11oelnvijn 3784303 4626782 ,M2804.3
Broj Hrvata u Jugosl aviji 1948-81. Tnblicnjc po onoj iz J!)!J 2,
I
j
42
Sredinji junoslavenski ili siyski) di)e]! se na
na tokavsko, kajkavsko 1 na .
Govori tokavskog jesu je u osnovi
standarda hrvatskog, crnogorskog 1 .s'P:
skog), (u osnoVl je {ilt
zapadni), 91i.
(th t - lstoc-
govorima govore sva cetm 1
vini, Crnoj Gori, Sandaku, zapadnoj Sje-
i zapadnoj Bosni, L1c1! Barujt,
dunu, Gorskom kotaru, Slavoniji, dijelu umberka 1 .u.
sko-vojvodanski govori rasprostranjeni su u V?jvodtru, SrtJemu Sje-
verne Srbije (govornici su Srbi i dio Hrv.ata). t\:2vski
vori Jesu govori . Hrvala,
a rasprostranjeni su oko Travnika, Prozora, Imotskog,_ .StnJva 1
ske. govori proireni su uv d1Jelu
Crne Gore. Kosovsko-resavski govori jesu oni u SjeverotstocnoJ 1.
noj Srbiji i na Kosovu. se u. Sje-
dijelu Srbije i dtJelu Istoen?bosanski
vori jesu govori Muslimana, Srba i Hrvam u oko. Sa!aJeva,. _Yaresa,
Maglaja i Tuzle. Slavonski govori rasprostranJ.cru su u dtJelu
dravinc, u Baranji, zapadnoj uz Dui:av 1 oko te u.
Posavini, a njima govore, osim Hrvala, i
Govori rasprostranJe:1 su na obalt. od Istre
do Peljeca, a u unutranjost ulaze u Gorski K<1,tar. Ltke, Kar-
lovca i umberak; tak"vi su i Cakavski po
vie kriterija (upotreba zamjcruce c'Y'C!1 1td).
jednoj pod je I i dijalekti nar Jesu ju-
gozapadni istarski sjevcrnocakavski u
Istri, Rijeci, Bakru, dijelu Gorskoga kotara, na Cresu), srednjoca-
kavski (ikavsko- ckavski: na Krku, Rabu, I?.ugom otol-.u,
u Primorju od Kraljevice do Novog, u Sen}u, L1c1 1 dtJelu Gorsko-
ga kotara), u 1 Zadru, na V
dijelu Peljeca, na Ugljanu, Pamanu, Murteru,_. Solt1,. f:l
i na Visu) i lastovski - PrtJC velikih n11grac1Ja 1zazvaruh
turskim prodorima su govori ili dublje na istok. . .
Kajkavsko se rasprostranjeno u (a
prije velikih migracija i dalje na istok, u SlavoruJt) po podJC! dtJelt
ove dijalekte:
bednjanskozagorski,
zmansko- bilogorski, gornjolonjski, donjolonJski, turopoljski, pokupski,
sutlanski (s osnovom) i goranski - te na jo neke govore (m1Jc-
ani i prijcla7.ni i drugi). - Po jednoj. je
gorsko-mcc1imurski (u Zagorju, 1 gornJOJ
sko-posavski (u Turopolju, Pokuplju od do
dravski (u Podravini, Prigorju, Moslav1111), pngorski (u
Prigorju), donjosutlanski (oko Sutle) i .?oranski (u Gorskom k?taru 1
kraju izmcdu Kupe, Slovenije i zapadnog dtJela - . KaJ?vaca
ima i izvan dananjeg osnovnog kajkavskog u H.rvatskoJ. Poectkom
XIX. st. dio Turopoljaca naselio se u Banatu (Kc-
u up<rniji Ttntis). U kaJkavc1 z1ve 1stocno od Barcsa
43
(oko sela zapadno od Barcsa (selo
i druga}, od Velike Kanie (Nagykanizsa), kod Neiderskog jeze-
ra (Vedein/Hidegseg, Humok/Fertohomok i dr.). - go-
vori rasprostranjeni su u krajevima u luku rijeke Kupe i oko donjeg toka
Korane, Mrenice i Dobre. su govori kajkavskiji, a zapadni
se govori u Srbiji. Dijalekti su mu ti-
prizrensko-junomoravski, svrljiko-zaplanjski te kraovansko-
(taj u Rumunjskoj). - Neki imaju za dio tokavskog.
U starini su i govori bili i neto i
Dananji standardni (knjievni) jezici Hrvata, Muslimana, Srba i Crnogo-
raca u znanosti se kao cjelina nazivaju i standardnom novotokavtinom,
jer ima mnoge crte, kojima se mnogo
panje (u nekim prilikama i previe, u odnosu na nacionalne posebnosti).
Novotokavske je ono centralno za sredinji junoslavenski
dijasistem. U tom su se zbile neke promjene kojih nema u drugima
(npr., promijenjeni su neki stariji naglasci), pa su to i noviji govori.
Osnovica dananjega hrvatskoga knjievnog jezika jest tokavska ijekav-
ska (poseban je on je - Bosanskoherce-
izraz (u novije se doba opet nazivati bosan-
skim ili jezikom) jest ijekavski, kao i crnogorski, ali oni u svo-
jim osnovicama nisu isti kao ijekavski srpski. - Srpski knjievni jezik ima dva
oblika: ekavski (u Srbiji, Vojvodini i na Kosovu) i ijekavski (svi Srbi iz-
van Srbije zapadno od Drine, a ijckavski se govori i na jugozapadu Srbije).
Na sredinjeg junoslavenskog jezika prvo se pisalo starosla-
venskim jezikom (od IX. koji se kasnije u hrvatskocrkve-
noslavenski i srpskocrkvenoslavenski.
Hrvati piu od IX. staroslavenskim jezikom, a upotrebljavaju i
latinski. Svojim jezikom piu od XII. iz vremena
oko 1100. g., Valunska pisane glagoljicom, itd.). Od tog vremena ide
kontinuitet hrvatskoga knjievnog jezika.
Isprva su Hrvati pisali glagoljicom i (zapadna ili hrvatska
ili njome piu bogumili i katolici, u Bosni i junoj Dalmaciji),
latinicom (isprva u Istri i Dalmaciji) od XIV. Glagoljica se u
Hrvata upotrebljavala i do XIX. (u prvoj je polovici toga
bilo jo upnika koji su svoje dokumente pisali tim pismom), a i danas se
rabi, naprimjer za pisanje natpisa, naslova i sl. Zapadnom
piu i tiskaju knjige bosanski fratri u XVII-XVIII. (to je
posebna kurziva; a begovskom piu Muslimani sve do XIX. sto-
Glagoljica i dugo su se u Hrvata proimale.
Iz 1184. godine jest Povaljska listina, jedan od prvih hrvatskih
tekstova. Iz 1189. godine jest isprava bosanskoga bana Kulina. Koncem XII.
nastao je (vjerojatno u Slonu, koji bijae i crkveno sredite
Zahum!ja) i kneza Miroslava, pisan hrvatskom sta-
rocrkvenoslavenskim jezikom hrvatske redakcije s izrazitim zapadnotokav-
skim i elementima.
Hrvatski crkvenoslavenski jezik s vremenom se sve vie pri-
bliava narodnom jeziku, uglavnom ali bilo je i drugih elemenata
u njemlL - Najstariji hrvatski glagoljski rukopisi jesu glagolja iz
XI, iz XII. le Londonski i odlomak. Jezik
44
XII-XV. jest jezik starohrvatske redakcije. je2:i-
ka, a onaj XV-XVII. .. Neko. po savjetu IZ
Rima na hrvatski crkvenoslavenski jezik utjccao 1 jezik ruskoslavenske re-
dakciJe (od polovice XVII. do konca .. 1<:3da .. se. u opet
pojavljuje hrvatska redakcija). 1927. objavljen . tiskaru hrvatsko-
crkvenoslavenski misal, u Rimu, usporedo glagolJtcom 1 lahrucom.
1288. nastao je Vinodolski zakonik (poznat po glagoljskom prijepisu iz
XVI. i Razvod istarski. . . . . . . .
Hrvatski se pie latinicom od sredme XIV. stolJeca; takvi su zap1s1 Red t
zakon sestara dominikanki iz Zadra (1345) i ibenska molitva.
tiskarstva u Hrvati:i daju nove poticaje. 1483. tiskan je u Mlecima
glagoljski Misal, a nove se knjige samo deset ?odina u
Prva tiskana knjiga jest Lckctonar Bernardma Spltcaruna (tiskana
1495. u Mlccima).
1501. objavljena je prvo djelo na narodnom jeziku - Judita Marka
na je knjievnost bila dosta jaka do XVIII.
novija se javlja u XX. .
Vrijeme kajkavskoga knjievnog i . .na jest od
XVI. do polovice XIX. Prva tiskana kajkavska knJtga Jest Decretum
Ivana iz 1574; sigurno je da kajkavs.ka bila !
prije, jer u prilog toga u glag?IJs\?_m kodeksima. t
drugim tekstovima (a btlo je t obratnih utjecaja, LZ drugih u kaj-
kavski). je razvijen kajkavski knjievni jezik u XVIII. No-
vija se kajkavska knjievnost razvija u XX. . . _
Od XVI. razvija se knjtzevnost na tjekavskom sto-
kavskom (isprva pod utjecajem Ika_vski _ bio_. je dosta
vaan do XVIII. u njemu su zapravo 1 pocec1 kasntjeg tjekavskog
tokavskog hrvatskog standardnog jezika. Vanost.tokavtine su jo
Bartol Jakov Mikalja i drugi.
Od prve polovice XIX. (od vremena iliraca) ijekavski se tokav-
ski, i zbog velike kulturne vanosti knjievnosti i zbog toga to
su Hrvam tokavci, iri svim Hrvatima. hrvatskog no-
votokavskog standarda treba vidjeti i u neto ranijem vremenu (u
sredini XVIII. pa i prije toga), jer oni su i u novotokavskoj fol-
klornoj koine, jeziku koji je blizak i izvoru standarda i
sredinjeg junoslavenskog jezika. Hrvati su
za svoj standardni jezik prije drugih. Hrvatski je standard Ctjelo vrijeme
dotjerivan i u skladu s tim jezikom, a bio je pod velikim utjecajem
jezika knjievnosti i drugih hrvatskih i knjievn?sti.
normiranje hrvatskoga knjievnog jezika, u obltku kakav on trna
danas, je krajem XIX. i XX. U to je vrijeme
ustaljen i dananji pravopis. . . . .
Hrvati ive na zapadu u austrijskoj pokrajtnt
i u u Moravskoj i Govore govorima
i tokavskog a ima i malo kajkavaca.
vatski knjievni jezik ima tradiciju od i pol od XVI; razltkuje
se od standardnog hrvatskog po nekim (osnovica mu je
ska). Naprimjer, hrvatski (hrvatski jezik u bre i
mijenjao svoj u nema, napnmJer. turc1za-
ma, a je slovenskom jeziku blii nego hrvatski.
U pokrajini Molise, na jugu Italije, danas u tri sela ivi mala skupina
45
Hrvata; imaju svoj malen knjievni jezik, upotrebe, koji je ikavski
tokavski, s primjesama nekih elemenata. U nove su krajeve ti Hr-
vati dospjeli u XV-XVI. i to najvjerojatnije s neretvanskog
Hrvatski jezik sastavljen je od svih svojih oblika: od standardnog ili
knjievnog jezika (i takvih jezika); od svojih triju tokavskog,
kavskog i kajkavskog; od svojih razgovornih jezika; od razgovornih jezika
pojedinih skupina ...
Muslimani su narod nastao nakon turskih osvajanja (a osnovica mus-
limanskog naroda bili su katolici i bogumili). Bili su uklopljeni u
kulturu Turskog Carstva i Muslimani u-
potrebljavali su u svojem knjievnom i drugom stvaralatvu arapski, perzij-
ski i turski jezik). Vrijeme od sredine XVII. do kraja XIX. doba je
alhamijadske knjievnosti (adamijske) - ta je pisana na narodnom jeziku
(koji se nazivao i bosanskim i a u nekih pisaca i hrvatskim), arap-
skim pismom (arabica). Muslimanski su krajinici od sredine XVI. do sre-
dine XIX. pisali i latinicu Muslimani upotreb-
ljavaju od sredine XIX. - Starije je ime za Muslimane bilo Bo-
njaci, i ono se opet i danas upotrebljavali; novo se ime, Muslimani,
proirilo od prijelaza XIX/XX. st.
I Srbima je najstariji knjievni jezik bio crkvenoslavenski. U XII- XIV.
u njemu ima narodnih elemenata, pa se naziva srpskom redakcijom
staroslavenskog (crkvenoslavenskog) jezika. Dosta je blizak narodnom jezik
Duanova zakonika (iz 1349. i 1353-4) i jo nekih srednjovjekovnih povelja,
pisama i dr. No Srbi za knjievni jezik rabe upravo crkveni, i to i za traja-
nja srednjovjekovnih drava (do konca XV. st.), i kasnije.
Srpskocrkvenoslavenski jezik bio je pod nekim utjecajem narodnog jezika
do XVIII. kad se i crkveni i knjievni jezik znatno rusificiraju (na-
kon velike seobe Srba dolaze ruski i uskoro ga potiskuje ruskocr-
kvenoslavenski. Izvan crkvene upotrebe jezik se mijea s narodnim, i tako se
u drugoj polovici XVIII. sve vie rabi taj amalgamni slavcnoserpski
jezik.
koncem XVIII. javlja se u Srba elja da se pie jezikom
kojem se standard temelji na narodnom, i to na novotokavskom tipu. Slave-
noserpski a nov standard i promjene u polako osvajaju nove
prostore, da bi tek od 1868. bio u Srbiji, skupa s novim
pravopisom.
Na tlu Crne Gore se u IX. pisalo latinskim jezikom, a si-
gurno se razvijala i dukljansko-zetska knjievnost na narodnom jeziku, do
XII. kad Zetu osvaja Raka, zemlja iz koje se razviti Srbija. Iz
XIII-XIV. je dio liturgijske kn'jievnosti. Ima djela
na narodnom jeziku, iz XVI- XVII. te neto iz XVIII. Za razvoj
knjievnosti Crnogoraca na narodnom jeziku posebno je vano zbliavanje
s hrvatskim i srpskim u XIX. - Dananji crnogorski standard ima
neke u odnosu na druge standarde na sredinjeg juno-
slavenskog jezika.
Hrvatski i srpski standard neto se vie zbliuju koncem XIX. i
kom XX. pa se moe da su dananji knjievni jezici Hrvatii,
46
Muslimana, Srba i Crnogoraca danas dosta bliski.
Mnogo vie podataka o jeziku na sredinjeg junoslavenskog je-
zika nego to se moe u ovoj skici, mo e naprimjer u
u EJ (pogotovo tekst D. u
1988) i u OE te u raznim knjigama i Za povijesni pregled hrvat-
skoga knjievnog jezika v. i 1990 i Mogu 1991.
Slovenskim jezikom govore Slovenci u Sloyeniji (vie od l 800 000), u
Austriji (uglavnom u Korukoj te manji dio u Stajerskoj te u Italiji
(Trst, Gorica, i (u Porabju) te iseljenici u SAD, Kanadi
i drugdje. - Preci dananjih Slovenaca ivjeli su u VII-VIII. na
mnogo U VII-VIII. govorilo se slovenski (zapravo
dijalekt praslavenskog od kojeg je nastao slovenski jezik) jo i u
Drave, u dananjoj Donjoj Austriji te do zapadno od Blatnog jeze-
ra. Slovenski je jezik nasljedak dijela onovremenog jezika koji se danas na-
ziva alpskim slavenskim
Najstariji zapis na slovenskom jeziku jest tekst Briinskih spomenika
su u samostanu u Freisingu, kod Mi.inchena), pisanih latinicom, karo-
linkom minuskulom, u vremenu 975. i 1025. g. se zapisi
pojavljuju kasnije, a slovenskog knjievnog jezika jesu u vremenu
Primoa Trubara i reformacije, sredinom XVI. (osnova knjievnog
jezika tada je bio dolenjski dijalekt). Pismeni se jezik dalje razvija u
XVII-XVIII. i odraava svoje dijalekatske osnovice; nastaje i po-
seban prekmurski knjievni jezik. Krajem XVIII. i XIX.
knjievni se jezik stabilizira; u drugoj polovici XIX. knjievni se je-
zik razvija tako da se u njega oblici i Kra-
jem jezik je blii dananjem standardll
slovenskog jezika jesu gorenjsko, dolenjsko, rovtarsko, zapad-
notajersko, (s prekmurskim), krake, notranjsko, beneko i
rezijansko (u ili Benekoj Sloveniji, koja je dijelom u tali-
janskoj pokrajini Furlaniji Julijskoj Krajini) i dr.
jezikom govore - ukupno oko 10 000 000 ljudi - u i
Moravskoj (oko 9 500 000) te u Austriji, Hrvatskoj (bar oko 14 000 - u Da-
ruvaru, Grubinom Polju itd.) i drugdje. Procjenjuje se da ih je u iseljenitvu
u SAD oko 1000000.
Prva je pismenost u bila na staroslavenskom jeziku (pa
Kijevski iz X. i Praki odlomci iz XI. sadre neke boherniz-
me). Najstariji su tekstovi iz XII. a knjievnost se dosta raz-
vila do druge polovice XIV. Za razvoj knjievnog jezika vaan je prijevod
Biblije (krajem XVI. st.); taj je jezik i jezik XVII. (pogotovo jezik
A J. Komenskog) uzor za knjievni jezik.
Glavni su dijalekti jezika srednji, zapadni i juni te mo-
ravski i ljaki.
jezikom govori vie od 5 000 000 Slovaka, i to u Slo-
zatim u u oko 6 500 Slovaka ima u Hrvatskoj (u Naica-
ma), oko 70 000 u Vojvodini.
Najstariji tekstovi na jeziku jesu iz XV. U XVII. sto-
objavljuju se uglavnom vjerska djela. Osnove standardnog jezika uda-
rene su krajem XVJil. i XIX. - Dotad je knjievni jezik
47
Slovaka bio (od XIV. no u njemu je bilo i ele-
menata.
Tri su dijalekta jezika: zapadni (blizak moravsko-leskim go-
vorima (s nekim koje ga zbliuju s poljskim i
ukrajinskim jezikom) i srednji, koji je u osnovi dananjeg stan-
dardnog jezika.
Poljskim jezikom govori vie od 38 000 000 Poljaka - u Poljskoj (i to
devet desetina svih), Litvi, Bjelorusiji, Ukrajini, i drugdje
(a vie od 6% u iseljenitvu u SAD).
Prvi pisani tekst na poljskom jeziku jest iz XIII. iz XIV. jesu
neki drugi tekstovi, a od XV. razvija se i knjievnost, koja je izrazita u
XVI. kad poljski jezik postaje i slubeni jezik drave (dotad je to
bio latinski).
Poljski jezik ima pet dijalekata - to su velikopoljski (Poznan), malopolj-
ski (Krak6w i jugozapadni dio Poljske), leski (leska i jugozapadni dio Polj-
ske), mazovski (Warszawa i dio Poljske) te kaupski, koji je
po kriterijima poseban jezik.
Kaupski je jezik (ili pomoranski), sa slovinskim, ostatak jezika kojim su go-
vorili Slaveni. Kaubi ive nie od Gdanska uz lijevu obalu Wis-
le i zapadno od jezera 1...eba (u vojvodstvima Gdansk, Bydgoszcz i Kosza-
lin). Kulturno sredite Kauba jest Gdansk. Jezik se dijeli na sjeverno i juno
Prvi su tekstovi na kaupskom iz XV-XVI. Od druge po-
lovice XIX. obnavlja se kaupska knjievnost. - Kauba ima oko
200 000, i smatraju se posebnom skupinom unutar poljskog naroda.
Slovinci su mala skupina u Poljskoj; ive oko jezera Gardno i
Lebsko od Slupska, u Poljskoj. Njihov je jezik bio najzapad-
niji dio kaupskog. Izumro je do drugog svjetskog rata, no i potkraj pedesetih
godina jo je bilo starijih pojedinaca koji su znali pojedine i fraze.
Polapski su Slaveni bili najzapadniji dio Slavena. ivjeli su u
VII-X. Labe, Odre, mora, Havele i Spreve te na
otoku Riigen. Na sjeverozapadu su ivjeli Varni, Obodriti Glinjani,
Polabljani i Vagri, zapadno od Labe bili su Drevani. S vremenom su pokr-
teni i Na Riigenu je jezik izumro XV. Dre-
vanski se govorio do XVIII. kod Li.ichowa i Dannenberga.
Nijemci nazivali su ga vendskim, kao i sami Drevani. To se
je 1 danas zove Wendland te gornji i donji Drawenland. - U prvoj polovici
XVII. drevanski je bio u znatnoj upotrebi (vjerojatno djelomice i u
crkvi); krajem tog je bio dosta istisnut, znali su ga jo samo
stariji ljudi. Izgleda da devedesetih godina XVIII. vie nitko nije
znao govoriti vendski.
Jezik Drevana poznat je po nekoliko rukopisnih i drugih zapisa iz
XVII. i XVIII. Poznato je oko 2800 polapskog jezika.
Srbi Serbja) ive u Gornjoj i Donjoj Luici (Ober-
und Nieder-Lausitz), na gornjem i donjem toku rijeke Spreve, u Nje- .
u okolini gradova Budyina (Bautzen) i Chotebuza (Cottbus). Oni su
ostatak nekad mnogo ire rasprostranjenog slavenskog stanovnitva
Odre i Labe, kojega je dio s vremenom Zbog povijesnih
48
razloga razvila su se dva knJicvna jugu, bli}. je
i (na Sjeveru,_ p<>IJskom).
postoji od XVI, a prvi pisani spomenik Jest IZ druge polovice XV. stolJeca.
ima oko 150 000.
Medu zapadnoslavenskim jezicima mogu se vidjeti tri podskupine: lehitska
(poljski, kaupski i polapski jezik) i
Staroruski jezik naziv je koji se upotrebljava u dva .?tiska
je prajezik, jezik Slavena. do. na_ t_n
naroda (otprilike do XIIl-XIV. .i to je
Slavena od XI. do XIV. Je da su n?ki tekstovi IZ X:. stolje-
Staroruski se jezik pisao (a ima. i u koJl1l1a se
pojavljuje glagoljica). Pismenost se sm od (988. g.).
U vremenu XIV /XV. st. nadalje u njemu se vide
ukrajinskog i bjeloruskog jezika: na tri Jezika pospJeseno Je
u doba mongolskih provala (u stoljecu). . . . . .. .
u staroslavenskim tekstovuna na tlu Rusije (najstanJ1 su
Amartolova hronika i. dr.)
se djela stare ruske knjievnosti mogu podtjeltlt _pisana visokim
lom (starockrvenoslavenski jezik s - 1
tekstovi), djela pisana srednjim stilom _Jezik s
starocrkvenoslavenskog - ljetopisi, povijesti i putopisi) 1 pisaru na-
rodnim staroruskim jezikom (zakonici kao Ruska pravda, itd.). . .
Za knjievnost Kijevske Rusije {koja je dio i ruske, 1 ukrajinske, ' bJelo:
ruske knjievnosti), od XI. do XJJI. vana su d)ela npr. prvi
ljetopis, Povijest minulih godina (noseClb speMeHHblX ne:r) 1z PJes-
ma o ratnom pohodu lgorevu (Cnoao O T10JlK}' l1ropese) lZ X_Il. StOIJeca I druga.
Na jezika dugo se upotrebljavao {staro)crkve-
noslavcnski jezik, pogotovo kao jezik pravoslavne crk.-ve.
Od XIV /XV. Moskva postaje vano sredite ruskih .i s
vremenom moskovski govor postaje uzor za knjievni izgovor ruskog jezika.
U XV-XVll. narodni jezik ulazi u jezik pismenosti. U ?<VITI
ruski se jezik naglo_ na Jezik s t
XIX. vec Je dosta bhzak danasnJem jC-
zik.-u (pyccl<HH sobll<). - Ruska je dobila dananji oblik poslije reforme
azbuke 1917. g. . - . _
Ruski .se jezik dijeli na tri dijalekta; to su narJecJe! __ JUZno-
rusko i srednjoruski prijelazni govori. U osnoVJ ruskoga knJizevnog
jezika jest moskovski srednjoruski govor. . y
Govornika ruskog jezika ima vie od 140 000 000. 1i Rusi z1ve
u Rusiji (a vie od 20 000 000 u Bjelor.usiji, Kazahstanu 1 drugdJe,
te u iseljenitvu: oko 500 000 u evropskim zemljama, u SAD oko l 500 000
s potomcima itd.).
Prve ukrajinskog jezika u na u
XII-XIV. Moe se da su UkraJ10c1 etrueka zaJedruca
od XIV-XV. ukrajinski se narod fornura u xyi, otada
se ukrajinska knjievnost razvi)a. - XVI. 1
XVII. u Ukrajini postoje dva knJievna {to JC
erk"Venoslavenski sa staroruskim primjesama) i pravi ukraJanski (koJt se tada
49
nazivao i npocra MOBa, pyci<a MOBa, pyccl<HH .IXHMeKT i sl.). U to vrijeme
cvjeta raznolika ukrajinska knjievnost. 1720. g. ruski car Petar I zabranjuje iz-
davanje ukrajinskih knjiga i ruski jezik; ukrajinski se opet slobodno raz-
vija tek u XIX. i pred konac XX. Ukrajinska se razlikuje od
ruske; moe se da je blia onoj prije reforme ruskog pravopisa 1917.
Ukrajinski se jezik (yi<pai'HCbKa MOBa) dijeli na tri dijalekta: to su sjeverni
(poljeski), jugozapadni i (koji je u osnovi dananjega knjievnog
jezika). Oni se ne razlikuju mnogo.
Ukrajinaca ima vie od 51 000 000. !ive u Ukrajini te u drugim
zemljama nekadanjeg SSSRa (npr. u Rusiji oko 9 000 000) te u Poljskoj
(850 000), u (350 000), Rumunjskoj (80 000), (35 000),
Vojvodini (5 000), Bosni i Hercegovini (4 500), Hrvatskoj (2 500) te u iselje-
nitvu (2 000 000 u SAD, 700 000 u Kanadi, po 300 000 u Argentini i Brazilu,
po 25 000 u Velikoj Britaniji i Australiji itd.}.
Rusinskim jezikom govore Rusini (Rusnaci i sl.). Sredinom XVIII.
se doseljavati i u nae krajeve iz (koja je tada dio
Ugarske) i susjednih krajeva; dolaze u dva vala.
U Poljskoj se Rusini nazivaju Lemkima (ima ih oko 150 000). U
ih nazivaju Vthodnjare (tojest Slovacima). U su se stopili
s drugim stanovnitvom. U Ukrajini Rusina ima nekoliko stotina i
smatra ih se dijelom ukrajinskog naroda (tojesl uzima se da je ime Rusin
starije, a Ukrajinac U SAD i u Kanadi Rusina (koji se tamo naziva-
ju Rusinima, Rusnacima, Karpatorusima i Karpatorutcnima) ima oko 700 000.
Rusina ima i u Rumunjskoj.
Na jugu Rusini ive u Vojvodini te u Hrvatskoj (uglavnom u
Slavoniji, kulturno im je sredite Vukovar) - ima ih vie od 23 000. -
Podosta je i drugih Rusina u iseljenitvu u Australiji i u junim
zemljama June Amerike.
Osnovica je rusinskog jezika, pojednostavnjeno zapravo blia slo-
jeziku nego ukrajinskom. - Zapadni su se Ukrajinci u Bukovini na-
zivali Rusinima; u ih nazivaju Rusnacima.
Bjelorusa ima oko 9 600 000, i ive u Bjelorusiji te u nekim
Rusije, Ukrajine i drugdje, a u Poljskoj, Litvi; ima ih i u
iseljenitvu (u SAD, Kanadi i drugdje). Bjcloruskim se jezikom pie od vre-
mena Velike Kneevine Litve, u su sastavu ivjeli Bjelorusi (potomci
i od vremena XIV. i
XVI. tada je bjeloruski bio i slubeni jezik te drave. i to je vrije-
me povijesti bjeloruske knjievnosti (od kraja XIV. se
upotrebljava ime Bjclorusija). U XVII. pisanje je na bjeloruskom
(Bjelorusija zaostaje u razvoju poslije zemalja Velike
Kneevine Litve Poljskoj, a 1697. g. varavski Sejm zabranjuje upotrebu bje-
loruskog jezika kao slubenog), no mnogo se prevodi. Poloaj bjeloruskog
jezika nije bolji ni nakon pripajanja Bjelorusije Rusiji (1795). Bjeloruski se
jezik dalje razvija u XIX. i u XX. Knjievni se jezik te-
melji na vie dijalekata.
Po jednoj podjeli, bjeloruski ima i juzogapadne grupe go-
vora. - Po drugoj, moe se podijeliti na glavne dijalekte ju-
gozapadni, srednjobjeloruski) i na poljesl...-u grupu govora.
Bjeloruski se je.lik u svojoj povijesti pisao latinicom (u XIX/
50
XX. na zapadu svojeg po uzoru) i arap-
skim pismom (njime su pisali bjeloruski Tatari, u vremenu XVI-XX. st.).
Hetoluvijski jezici
Hetoluvijski ili anatolijski jezici jesu hetitski, palajski. luvijski, hijcroglif-
ski Juvijski, Jikijski, Jidijski, karijski i. ?rugi. . . . . . .
Hetoluvijski se jezici dijele na dvtje podgrupe: h-
dijski i karijski) i luvijsko-likijsku (luvijski, hijeroghfski luvtjski,
lajski). - Po vremenu dijele se na rane st. n. _e.; luvtj-
ski, palajski), srednje (XV /XIII-XII. st. pr. n. e., '
(VIII-Ill. st. pr. n. e., pa do II. st. n. e.; lidijski, likijski A 1 B, kanjski, s1dctski,
pisidijski). . . . . _ . . ,
tekstova na hctttskom Jeziku potjece 1z XIV-XIII. stolJcca pr.
n. e. a ima ih i iz XVII-XVI. st. pr. n. e. Iz tih su vremena i prijepisi
starljih tekstova (iz XIX-XVIII. st. pr: n. e.). Ka? slu_beni hctitski je
bio proiren u sredinjem dijelu dananje Turske 1 na Sjeveru Od _tek-
stova su zakoni, ugovori, ljetopisi, epovi, ritualni tekstovi, molitve,
tnitovi itd. - Hetiti su se nazivali po gradu, Hattua udne "zemlja Hetita",
Hattua "grad Hatus(as)" (hat. Hatti, usp. het. LU VRlJ_Hatti_. "ljudi
Hatija"), a jezik nc1ili, newnnili drtJ?Of!l. gradu, Kanes_, ta-
kulturnom sreditu). U drugim se JCz1c1ma Helll! 1 njihova zemlja (a
ponekad i susjedne) nazivaju: stegip. be. mat f!atti . Hati'',
sthcbr. J;itti (u Bibliji), urart. bate-. Pretpostavlja se da je to ime sacuvano u
imenu Armenaca (hay < *hathjos).
Palajski se jezik (palawnnili) govorio na sjeveroistoku Turske
(obala i otprilike uz Pontsko gorje; onda Pala). Poznat je po malo-
brojnim tekstovima iz XIV-XIIl. pr. n. _ . .
Luvijski se jezik (Ju(w)i/J) govono na podrucju ?anasnJ_e i
sjeverne Sirije (ondanja Luia ili Arzawa). Poznat Je po ntualrum 1 shcrum
tekstovima, iz XlV-XIII. pr. n. e.
Hijeroglifski luvijski jezik poznat je po iz
i sjeverne Sirije. Najstariji su tekstovi iz XVI. pr. n. e.
veoma malo tekstova iz XIII-X I. tekstova Jest 1z
X-VIII. pr. n. e. - Za razliku od hetits.kog, palajskog_ i
koji su se pisali klinopisom nastalim od k:Jmo-
pisa, hijeroglifski luvijski jezik pisan je slogovrum pismom koje Je sredinom
II. pr. n. e. nastalo na tog jezika. , . .
Likijski se jezik govorio u Likiji (het. Luk.ka, Lyk1a, lat. t? Je
jugozapadni dio dananje Turske (poluotok zaljeva 1
Antalya). Poznati su tekstovi iz VI-Iy. n. JC razmh ..
kijskih imena zapisane u i latinskim natp1s11na 1 postoji 1
jedan malen broj glosa u _se l_!kijski j?Z1_k prcs!.a?
govoriti do I. pr. n. e. - L1kijc1 su se (trmm11J, grc.
no svoju su posebnost i u V. n. e. - Postoje \Jkij_ski A
i Jikijski B (taj se naziva milijski). - Likijski je jezik nastavak htJerog\Jfskog
luvijskog. . .
Lidijskim se jezikom govorilo u Lidiji Lydia, Jat_. - to
zapadu Male A7.ije, oko rijeke Egdiz. Poznati su tekstovi tz VII- V. stolJcca
pr. n. e. te zapisi pojedinih Jidijskih imena i u autora. Izgleda da
51
su Lidijci sebe nazivali Mconima ili Maunima (karij. Mavna-), no je
da su Meoni od Lidijaca, ali bliski im po jeziku. - Lidijski je jezik
nastavak hetitskog.
Trojanci XIII-XII. pr. n. e. bili su potomci zapadnih He-
toluvijaca - na to ukazuju njihova imena. U likijskom B truje/i
i "trojanski" i "milijski, likijski B".
Karija je bila zemlja na jugozapadu Male Azije, Lidije i Likijc
(oko rijeke Bi.iyiik Menderes i junijc; u hetitskom Karkija). Karijski je jezik
nedovoljno poznat. Ne ba mnogobrojni kratki tekstovi su u Kariji i
drugdje (i u Egiptu i Nubiji - tamonji od karijskih kolonista i voj-
nika najamnika).
Sidetski jezik (tako po gradu Side, glavnom gradu Pamfilije - Pam-
phylfa, Jat. Pamphylia -, smjetene na junoj obali Male Azije, sjeveroza-
padno od Cipra). Poznat je po nekoliko natpisa iz III- II. pr. n. e.
U nekadanjoj Pisidiji Pisidfa), koja je od II. pr. n. e. dio
Pamfilije, je esnaest epitafa na pisidijskom jeziku, iz II.
n. e.
Likijski, lidijski, karijski, sidetski i pisidijski jezik pisali su se posebnim
slovnim pismima. Ona su potekla od semitskih slogovnih pisama {kakvo je
a kasnije su bila pod utjecajem no neka su od njih i sama
utjecala na njega.
Izgleda da su postojali jo neki hetoluvijski jezici Oikaonski i dr.).
Toharski jezici
Toharski su jezici poznati po tekstovima iz I. n. e. (500-700. g.)
iz Turkestana (danas Ujgurska Autonomna Oblast u Kini). Toharski
A iz je Turfana, a toharski B (zapadnotoharski,
iz Izgleda da je u vrijeme kad su se ti jezici pisali
toharski A bio izumro, ali su se u samostanima koristili tek-
stovima na njemu, a toharski B vjerojatno se jo uvijek i govorio re-
tekstova na toharskim jezicima jesu prijevodi
literature, no ima i drugih, svjetovnih tekstova (medicinskih, knjigo-
vodstvenih i drugih). Jezik se pisao indijskim pismom brahmi.
l!. tekstovima III. pr. n. e.
su riJec1 Jednog starinskog mdocvropskog jezika/ dijalekta, kutijskog (gutij-
skog), koji neki jezikoslovci smatraju "prototoharskim".
Reliktni jezi ci
Postojalo je jo dosta indoevropskih jezika i dijalekata, no oni su poznati
po ?skudnim zapisima, naprimjcr po zapisima pojedinih ili imena. Zato
se 1 nazivaju rel iktnim jezicima.
su jezika:_ paleobalkanski (o kojem je bilo
apeninski, kelt1berski 1 Sjevernopncrnomorski.
U_ apenins_k?m bil_i jezici venetski spomenut), elimski, si-
prot?s1c1lski 1 J_os neidentificirana (tih pet na Siciliji) te jo sikan-
ski, p1kenski, lepontski {o nJemu v. u odjeljku o keltskim jezicima), ligurski
ostaci nekih keltskih jezika i drugi. '
52
U keltiberskom arealu jest keltibcrski jezik - jezik Kelta koji su dospjeli
na Iberski poluotok (v. u odjeljku o jezi?ima). - . i . .
U sjevernom Pricrnomorju govonlt su se k.imerljsk.i (koji b1 mogao b1tt
povezan s i sindomeotski ili sindski {za koji se smatra da je dio in-
doarijske skupine).
Indoevropski prajezik, indoevropska pradomovina
i drevne seobe
Indoevropski prajezik, od kojeg su nastali dananji i stari indoevropski je-
zici, govorio se u V-IV. pr. n. e. To se vrijeme ustvari na
njegovo stanje, a je da je to stanje zapadnog mdo-
evropskog, preostalog poslije odvajanja od indoevropski jesu
hetoluvijski jezici).
To je zapravo jedan pojednostavnjen opis tog razvoja,
koji je onda poslije potrajao nekoliko Jezici, dijalekti i govori nisu
se odvajali jedni od drugih zauvijek - neki su se, mnogo kasnije, opet nali u
susjedstvu i utjecali jedni na druge. {Ovdje se, radi jednostavnosti, pie na-
primjer Slaveni umjesto "predak slavenskog prajezika", "govornici jezika
pretka slavenskog i _sl.) Kad_ spominju seobe, .t? ne da_ su
se u nove krajeve preselih svi govorruc1 nekoga govora, dijalekta 11t jezika;
to treba imati na umu kad se kratak opis s Indoev-
ropljanima koji slijedi.
Bit da je pradomovina Indoevropljana (prije odvajanja od hetoluvijskih
jezika) bila u sjevernom dijelu Bliskog Istoka (u Maloj Aziji i planinskim
gornjeg a vjerojatno i dj elomice na Balkanskom
poluotoku. Ta indoevropska pradomovina (koja, naravno, !luno p:va i
jedina) bio je, koliko je suditi po praindoevropskog jezika, kraj pla-
ninski (v. gora, brijeg), u kojem su rasli hrast i drugo i biljke
. no za vie krajeve (v. drvo, elud, breza, grab, jasen, orah, mahovina). To
i nazivi za ivotinje, divlje (v. u vuk, medvjed, lav, vepar, jelen,
ugor, mi, rak, orao, guska) i {v. konj, koza, ovca, svinja, prase). Do
tog vremena i u to vrijeme Indoevropljani imaju dodire s drugim stanovnici-
ma tih i bliskih krajeva - sa Scmitima (v.janje, sedam), Sumercima (v. u
govedo, ruda) Kartvelima (v. osam) i s drugima.
O tome kako su ivjeli Indoevropljani moe se po mnogim rije-
nazivlje: v. orati, sijati, sjeme, jesen, srp, penica,
mljeti, rvanj, zrno; obrtno nazivlje: v. osnova, iti, pojas, tesati, zid;
kovine: v. ruda, zlato, kovati; prijevoz: v. kolo, os, igo, voz, hoditi). O ivotu u
zajednici govore o kojima vidi naprimjcr u dom, vas, dveri, grad, poli-
tika, rod, tud, ljudi, regija. O razmjeni i trgovini govore o kojima v. u
dati, dar, mijenjati, mir, a o gostoprimstvu u gost. O terminima srodstva v. u
otac, mati, sin, brat, sestra, mu, ena, unuk, stric, ujak, udova, djever,
zaova, jctrva, svekar, snaha. O vjeri Indocvropljana v. u dan, Perun, o du-
hovnim pojmovima i ritualu u svet, srce, moliti. Poneto o pravu moe se
vidjeti npr. u cijena, odmazda.
Poslije V-IV. pr. n. e. odvajaju se od indoevropske matice, u
razna doba, preci grupa i jezika. - Bit da su ta odvajanja uzro-
kovana irenjem poljoprivrednih zajednica.
53
Iz matice se odvaja skupina u kojoj su preci toharskih, keltskih i
italskih jezika, koja se kasnije razdvaja na toharski i na italsko- kcltsku sku-
pinu, a ta onda na italsku i keltsku - Toharci su u svojoj seobi na istok bili
u dodiru s Fmougrima: u finougarskim jezicima ima iz toharskog.
Tt su dodiri bili najvjerojatnije u II. pr. n. e. juno od Urala i sje-
verno od ..Aralskog mora.
preostale matice odvaja se skupina (pretpo-
se ?.a je ,post?jala ne m. pr. n. e.), koja se kasnije
dtjeh na (indotransku), grcku 1 armcnsku. - Izgleda da se na prijela-
zu hs. pr. n. e. podijelio na zajednicu (arkadsko-kiparski,
jons_ki. eolski i drugi dijalekti) i zajednicu s dorskim i nekim zapadnim dija-
lektima. - Po jednom Grci su doli na dananje
iz Male Azije (to da bi na zapadu Male Azije -
koja. _se iz - i spominjanje zemlje
AhhiJa(wa) u hetitskim tekstovima, a to ime odgovara Akhaioi
"Ahajci"), a po drugom sa sjevera, s Balkanskog poluotoka. Po prvom tuma-
s. Balkanskog polootoka doli u II. pr. n. e. Dorani, koji da
su stigli na Balkanski polootok iz Male Azije. Nekadanje ivljenje Grka u
Aziji izgleda da na neki i hetoltNijske posudenice u
?rckom (no one se i hetoluvijskim slojem na
jugu Balkanskog poluotoka) te stari dodiri s Kartvelima.
Blizak je skupini jezik frigij ski. Frigijci su doli
u Mal_u Aziju _krajem II. pr. n. e. s Balkanskog poluotoka, u valu s
morskim narodima. - Narodi s mora bio je jedan val seobi krajem II.
pr. n. e., koji je zahvatio Balkanski poluotok, Malu Aziju i Bliski Istok.
Pad Troje opisan u Ilijadi povezuje se s vremenom tih seobi. Na Bliski Istok
i Filistejci {hebr. Pilitim), koji imaju veze s Pelastima ili Pe-
lazgima stanovnitvo juga Balkanskog poluotoka, moda srodno s
- od njihova je imena poteklo ime dananje Palestine.
!zgleda_ indoiranska zajednica dijeli na indoarijsku i iransku prije
kraja _PT. n .. e., to se podacima koji ukazuju na to da
lndoanJCI rusu mialt dodira s plemenima u vremenu od IV/
m. do I. pr. n. e.
skupinu tvore takozvani drevnoevropski dijalekti - to su kelt-
germanski, baltijski i slavenski. Ta je skupina imala i neke
- Neke ukazuju na to da su Drevnoevrop-
ljaru shgh _1st?cn_u skupa, 1 to kroz Srednju Aziju. U prilog tome
gov?re neki dodiri s jenisejskim jezicima te drevnoevropske posu-
u finougarskim i turkijskim jezicima.
. su dijalekti neko vrijeme ivjeli skupa u sjevernom
1. u oko Volge. U tim su krajevima Drevnoevropljani
b11t u dodiru s 1stocrum francima (sa $kitima).
J?revnoevropljani su se kasnije preselili u srednju Evropu. Bit da je
to bilo u polovici 111. pr. n. c.
U se preostala baltijsko-slavensko- gcrmanska skupina uskoro i
sama dijeli.
l! J:!I: _pr. e. Balti su se _nalazili u gornjeg Podnjep-
_11t u ; u to su vrijeme bili u doticaju s
Tracaruma. (kojih je vec u II. ttsucljecu pr. n. e. bilo, osim na Balkanskom
poluotoku, 1 na zapadu Male Azije).
U prvoj polovici ill. pr. n. e. na sjeveru dananjeg Irana ive
54
plemena za koja se pretpostavlja da su Indoiranci. - Jedna je indoiranska
pradomovina, kako izgleda. u krajevima sJeverno od mora . . Tamo
doba ivjeli Iranci (Skiti i Sarmah), a 1 dio IndoanJaca (Smd1,
Meoti i drugi).
U lll. pr. n. e. Slavenima su susjedi Italici na jugu, Iliroveneti
na sjeverozapadu, Balti na sjeveroistoku_ i u. II.
S\aveni se i na sjeveroistok, susjedi 1m postaju 1 finougn, a u to vri-
jeme Balti se na sjever, a i Iliri i:ia jug. . .
U II. pr. n. e. iz srednje Evrope na JU&, na Aperunski poluotok,
odlaze Italici; otprilike u to vrijeme na Balkan odlaze Iliri.
U II. pr. n. e. Armenci ive u susjedstvu Heto\uvijaca. Bit da
imena zemlje Hajaa, na sjeveroistoku Male Azije, koja se spominje u he-
titskim tekstovima, grada Haji u gornjem toku Eufrata, koji se spominje u
X. pr. n. e. u jednom hijeroglifskom luvijskom tekstu i grad Hajanu
- imaju veze s Armencima (oni sebe nazivaju Haj).
Kroz dananji Afganistan prelaze u prvoj polovici II. pr. n. e.
prvi valovi Arijaca na istok, u _sjeverozapadnu se
nire dalje po Indijskom potkontinentu. - je d10
II. pr. n. e. bio na Bliskom Istoku (naziva se mttarujskim anjskim -
poznat je po nekim u hetitskim tekstovima). . ..
U drugoj polovici II. pr. n. e. dio Drevnoevropljana pritiska na
Balkanski poluotok i kasnije na Apeninski. Na Balkanskom su poluotoku u
dodiru s Frigijcima, Makedoncima i Deranima. Po jednom je tu-
dananji albanski jezik rezultat dodira. - Taj pritisak
Dorane, koji se sele na jug Ba\kanskog poluotoka (vjerojatno je to
dorska seoba) i na Frigijce, koji odlaze u Malu Aziju. To je vrijeme velikih
seoba, u kojem se i narodi s mora. Oko 1200. g. pr. n. e. pod tim pri-
tiscima propada hetitska drava i mikenska
Prije X. pr. n. e. u dananjem zapadnom Iranu ive iranojez1cna
plemena. Ima ih i u stepama sjeverno od Kaspijskog i Crnog mora. O seo-
bama Iranaca kroz Srednju Aziju i iz njihovih jezika u
finougarske. Dva su sloja takvih i
Sredinom I. pr. n. e. Evropom se sa zapada ire Kelti: dio ih do-
!ije Podunavlje (i kasnije dio njih odlazi i dalje, u Malu Aziju) i dananju
Ceku.
U drugoj polovici I. pr. n. e. S\aveni su u dodiru s Germanima,
Baltima, Irancima i s Keltima (nakon odlaska Veneta).
U I. pr. n. e. Germani ive u susjedstvu Kelta; u Skandinaviju
dolaze s juga, s dananje sjeverne Od svojih junih
susjeda Kelta posudili su mnoge kulture (npr. neke nazive za kovine).
To dosad napisane tek je kratka skica opisa jednog vjerojatnog razvoja.
U ovim ii: onim detaljima taj je razvoj moda bio neto
Praslaveni
Praslaveni nastavljaju svojim jezikom indoevropski prajezik - za Evropu
se u jednom pogledu na prolost i pretpostavlja da je bila stalno in-
doevropska. da nije bilo poindoevropljavanja neindoevropskog stanovnitva (no
to, kako mi se ne polagano naseljavanje lndoevropljana u
Evropi s istoka ili juga).
55
Slaveni su bili u dodiru s ltalicima prije nego su ti otili, u II.
pr. n. e., na jug. O tim vezama govori vie zanimljivih slavensko-italskih rje-
usporednica (v. npr. u gospodin, strojiti, mlat, kladivo). - Bili su u
dodiru i s precima Ilira. koji su, do seobe na jug, ivjeli juno od
mora. je da su Iliri u toj svojoj seobi prolazili kroz slavenske kra-
jeve. Jedna zanimljiva slavensko- ilirska usporednica Uo u baltijskom) jest
psi. -a u genitivu od ie. -at prema ilirskom prepozitivnom ata- (v. u
- Ima i starih slavensko- keltskih dodira (v. u krava, konj). Dio Kelta sje-
verno i od Karpata stopio se sa Slavenima.
Slaveni imaju veoma intenzivne kontakte s Baltima u eljezno doba. u
posljednjim prije nove ere. Neke slavensko-baltske usporednice re-
zultat. su tih dodira, neke ranijih, a neke su rezultat konvergencije u
razvoju_ (mnogobrojne s\avensko-ballske usporednice mogu se u
Na istoku slavenskog Slaveni su se dodirivali s Irancima, sje-
verno od Crnog mora (v. u Hrvat, patriti). - Sjeverno od Crnog mora ivje-
la su i neka indoarijska plemena (Sindi, Meoti i drugi), i nekih je dodira Sla-
vena bilo i s njima (v. u Srbin te u Hrvat).
Zapadno od ivjel! su Veneti, koji su kasnije otili na jug - pa
su zato Germaru svoje nove susjede nastavili zvati imenom ranijih
susjeda, Veneta (za imena tipa Windcn v. u Slaven).
Prij_e seoba Slaveni su ivjeli uglavnom sjeverno od Karpata, no
nekakvih Je plemena bilo, kako se i junije, u Panoniji, na Dunavu. -
Valja !mati na umu da nije nuno da na kojem su ivjeli ondanji
Slaveru bude samo slavensko: moemo zamisliti krajeve u kojima su se u
susjednim naseljima govorili jezici i, uostalom. da su innogi Slaveni
(i oni drugi) bili (u prilog tome i govore neke iz sla-
venskog i u slavenski te neki drugi elementi) - takvih po-
(ne nuno i gusto naseljenih) ima na svijetu nebrojeno mnogo, i bilo ih
je oduvijek.
. su se rasel.i!i prav?i!l'a iz su dolazili kulturni i drugi po-
_k njima: po balt1ckoJ obah 1 Polab\Ju (odakle su dolazili germanski u-
a tamo su se proirile i neke slavenske osobitosti, naprimjer neke rije-
ci), na zapad Balkanskog poluotoka (odakle su jantarskim putem dolazili
poluotoka (odakle su preko Dunava
1 dolaz1h pot_1caj1 s juga), Vjerojatno po gornjem Podnjeprovlju (ku-
da je 1sao put od mora do Crnog) te po Priazovlju (to je dio stare
Skitije i Sarmatije).
. Znatnije seobe Slavena u VI. n. e. Poneto o slavenskim
prije seoba v. u Slaven. u IV. Slaveni su za-
od _Odre na zapadu do Dnjepra na istoku. U V.
po_i:mcu se SJev?:o1stok, na gornjeg Dnjepra i Pripjati, gdje neko
vnJeme suz1ve s d1Jelom Balta.
U VI. na sjeveroistoku se Slaveni ire na finougarskih
slavenskih plemena odlazi juno od Karpata i Su-
deta; Jedan d1? june Ukrajine na Balkanski poluotok.
VI. Slaveru u (Donja Austrija,
_laJerska,_ SloveruJa). U PanoruJI suz1ve s raruJe naseljenim pleme-
1ltrska, germanska plemena, i Huni); kas-
nije PanoruJu osvajaju Avari.
U Vl-Vll. bude znatnije slavensko naseljavanje na Balkanski
56
poluotok, skroz do Peloponeza u (no ti su se najjuniji Slavcni uskoro
Od Vll. do IX. Slavcni ive u velikom dijelu i srednje
Evrope, od Jadranskog i Egcjskog mora do mora od
poluotoka do Finskog zajeva, Ladokog jezera i gornje Volge; na
do Alpa, ume i rijeke i po L.abi. - Sve te ze.mlJe
u to vrijeme bile naseljene samo Slaveruma; u nekima su se Slavcru utopih u
svoje tragove (Albanija,
Rumunjska, neke zemlje).
Naravno, ovaj pregled nekih podataka u vezi s indoevropskim prajezikom,
indoevropskom pradomovinom i drevnim seobama tek je jedna skica
jednog pogleda teme. koji je i veoma
jatan). Mnogo toga 1 podaci koJe daJe arheolog1Ja 1 druge znanosti.
Uputati se u kratko opisivanje to?a opisi".anje!) zaista je teko.
da knjigu Marlmet 1987 .<a svakako
govor J. te Haudry 1990. Dosta podataka o razrum seobama 1 sl.
moe se u pregledima povijesti, povijesnim atlasima i sl.
Indoevropski prajezik i indoevropski jezici
Fonologija
Uvod
Za indoevropski prajezik rekonstruira se ovakav fonoloki sustav:
Suglasnici
Bsp.
labijali bh p p m w
dentali dh
pa Jata li gh
velari gh
labiovelari gwh
alveolari
zv. bezv. nazali likvidi sonanci spiranc
n j s
r 1
(asp. aspirirani, zv. bezv.
Samoglasnici i dvoglasnici
J u i o
e a cr
ei oi
ai
a
{1
I
eu ou
au
l]1 {1
r r
e o
a
ei oi
f
57
. Takva ne mora da je u praindocvropskom jeziku
bio 1 upravo !akav .izgovor. je! nekim novijim
bio su bili (b/bh, g/gh,
g /g h, g/gh - aspmranost ruje bila vana), su bili glotalizirani (p
f, /s. a isto tako (p/ph, t/th, k/kh, kw /kwh, JVJfh
- aspmranost nevazna).
. U rekonstruira se i laringal (no moda je
bio fanngal mo); u se ti obiljeavaju kao x, ,'\;
(te H za neki od nJih). - lndoevropskima a, V (V bilo koji samoglasnik) Vi
Vu stariji indocvropski lj, VH, VHj (VHj},
(VHy). Shcno Je 1 s dugim sonantima.
Ima i pogleda na indoevropsku fonetiku.
Slaganja bar po nekima od jezika mogu se, dodue nepotpuno, prikazati
ovako:
ie.
bh
b
p
d
f
gh
g
k
gh
g
J(
s k-
s/(-
st-
pH
tH
kH
m
n
r
I
j
w
s
stind. arm. Jat.
bh
b
p
ph b f, b
b p b
p (h)-,-w- p
dh th d f,d
d
t
d t d
f Ih I
gh
g,j
k,c
h
j
s
gh,h
g,j
k. c
sk
cc(h)
sth
ph
th
kh
kh
g
k
kh
g
k
ph, Ih
b
p, t
sk(h)
sk(h)
si
ph
th
kh
m m
n n
r r
r I
y h, z
V W>ff
}J h, s
g,j
k
kh
j,z
c
s
g,j
k
kh
9
c
sr: th
ph
th
X
m
n
r
I
g, V
s,h
h
g
k
h
g
k
v,guJ
v, gu
qu
sk
sk
st
p
I
k
m
n
r
I
j
V
s
got.
b (f)
p
f, b
d (jJ)
I
jJ, d
g
k
h,g
g
k
h,g
w
q
hw
sk
sk
st
f
jJ
h
m
n
r
i
j
w
s
Jit.
b
b
p
d
d
I
g
g
k
g
g
k
sk
st
p
f
k
m
n
r
I
j
V
s,
psi.
b
b
p
d
d
f
g,
g,
z
z
s
g,,z
g,,z
k. c
sk, X
s
st
p
f
k
m
n
r
I
j
V
S,X
58
ie.
e
o
a
J
u
a
e
a
I
ii
ei
oi
ai
eu
ou
au
1]1
!l
r
I
f
r
stind.
a
a
a
i
u
i
a
a
a
i
ii
e
e
e
o
o
o
a
a
[
r
a
a
Ir, ilr
Ir, Dr
e
o
a
i
u
a
a,e
a
i
j
ci
oi
ai
eu
ou
au
a
li
ra, ar
Ja, al
ma, ama
na,ana
or, ro,
ara
ol, Jo,
a/a
arm.
c
o,u
a
i
u
a
e, i
u
i
u
am
an
ar
al
am
an
ar
al
Jat.
e
o
a
J
u
a
e
a
I
D
gol.
e, i
a
i
u
a
e
i
ii
ei, I I
oi, o e, O ai
ai, ac ai
D
o
au
em
en
or, ur
ol, uJ
ma
na
ra
Ja
iu
au
au
um
un
ur
u]
um
un
or
u]
lit.
e
a
a
i
u
a
e
LIO
o
y
ii
ei, ie
ai
ai
(i)au
au
au
um, im
un, in
ir, ur
ii, u]
im, um
in, un
ir, ur
ii, u]
psi.
e
o
o
b
1>
o
a
o
y
i
i
e, i
UJu
u
u
t;
br, 'br
bi, bl
br, br
U svakom jeziku ima nekih posebnosti rek9nslruiranih indoevropskih
fonema. Evo samo nekih detalja o slavenskim odrazima.
le. k, g, gh ispred prednjih samoglasnika e, i, I i A. daju psi.
(v. npr. to, crta, eti, iv itd.). -i:o J.e pr.va se
godila vjerojatno u V. - Ispred 01, a1 oni daJu c, z. (usp. c11ena, c10 .
tako je i u dativu u t?m x daje s. To Je druga palatah-
zacija velara, i ona se dogodila u VI. stoljecu. . _ _ _
Psi. g k, x ispred samoglasnika prednjeg reda daJu z, s. (usp. mogu :
moe, : u1l - Isto tako oni s j daju , {v. straza, dusa). . .
Psi. c, z, s mogu nastali od k, g, x, kao u otac, staza. To Je treca
palatalizacija, koja se dogodila u VII/VIII. .
le. kt daje u praslavenskom ispred sa.moglasnika t {usp. plot),
ispred prednjih samoglasnika daje f kakvo je 1 od lJ.
59
Indoevropsko s poslije i, u, r, k daje u praslavcnskom x ako iza njega nije
bi lo suglasnika (v. mijeh, uho, vrh).
psi. x- nastale je od indoevropskog sk- preko ks- (v. mnogobroj-
ne primjere s h-).
Psi. s}, zj daju ,. Za tj, dj v. npr. u
Je. o poslije j daje psi. e.
Za ic. i, u > psi. b, :o (> u X- Xl. st. prahrv. a > tok. a) v. npr. u magla,
ovca, udova, bdjeti, Psi. }D- > }b-, v. u igo. Psi. b - > VD-, usp. r,,apiti.
le. a vidi se npr. u stojim. Izgubilo se u za koji v. u
le. e, o, a, i, ii pod naglaskom daju psi. t, ii, r, J (v. npr. sjeme, dati, brat,
piti, dim, mi). D- > psi. y - > i.y- (v. vidra, vime). Psi. jy > i (v. iti).
Ie. ei daje psl. bj, i (v. npr. lizati, Krajnje -oi daje psi. -i
(npr. *Vblci "vuci, vukovi" < ie. *wlkwoi, *heri 'beri, uzimaj" < ie. *bhcrois,
usp. "nosi").
Za ie. oi v. npr. cijena, snijeg, vem; za ai v. djever, lijev.
le. eu u poloaju (to u poloaju ispred samoglas-
nika) daje, kad je ispred stranjeg samoglasnika, ov (v. nov, ploviti, slovo).
Za ie. eu > psi. ju v. ljubiti, ljudi, uj,
Za ie. ou v. npr. rud, govedo.
Za ie. au v. npr. u suh.
Za ie.1]1 v. npr. deset, za !l npr. pamet, za ! npr. crn, smrt, srce, za f
npr. vuk _
Za indoevropske duge ip g, f, J v. npr. zrno, pt.....1 vuna. le. ei u tautosila-
poloaju daje psl. i (v. sito), u ostaje ej (usp. sijati).
le. ai > psi. -e, npr. u dativu i lokativu jednine a-osnova, usp. (pre-
ma khoraj "zemlji", Jat. equae "kobili'', got. gibai "daru", lit. rafikai "ru-
ci"). Za psi. aj tajan. je s oi.
ew daje ev {usp. sjever), ju (v.
le. ou, au daju av (usp. slava), il.
Ie. em, en, im, in daju psi. (usp. jetra, pet, svet, tetiva); ic. om, on, am,
an daju psi. Q (v. zub, put, uzak). Izgleda da je taj razvoj bio tek od VIII. sto-
Psi. tor!, tolt, ter!, telt (gdje je t sada oznaka za bilo koje suglasnike),
koje je nastale od indoevropskih or, ar, ol, al, er, el, u raznim
je slavenskim jezicima dalo odraze. V. primjere kao krava, vrana,
prag, mraz, grad, strana, slama, klati, glava, glas, glad, zlato, breza, brijeg,
vrijed, crijep, crijevo, pljeva, mljeti, mlijeko, plijen itd. - Na
neto je v. rame, ralo, lane, raz-, lakat, lani, labud.
Mislim da nije potrebno posebno davati tablicu odraza praslavenskih
glasova u pojedinim slavenskim jezicima; primjeri u daju
dovolj no podataka.
Morfonologija
Prijevoj
P!ijev?j je alternacija u korijenu Prijevoj
u nastav.IJa. praslavenski, koji nastavlja indoevropski prijevoj. .
PrijCVOJru su stupnjevi e, o, g duljina i le od njih a. Prije-
vojni stupnjevi c i o nazivaju se i punim stupnjem.
60
se prijevojni stupanj zapravo moe ovakvom promje-
oom:
Evo nekoliko jednostavnijih primjera, bez udubljivanja u detalje:
ie. *bher- "brati, nositi": *bher- (psi. *bere> > berem), *bhor- (psl. *Sb-
bon > sabor, zbor), ( *b(1t)rati > brati); onda u praslavenskom jo b
( < ) i (*birati > birati
1e. *mer- "umrijeti": *mer- {psi. *merti > mrijeti), *mor- {psi. *moriti >
moriti), *mL_- = } *mr - (psi. *111brh>Vb > mrtav), *mer- (psi. *merati >
umierafl), mer- \psi. *marati u wnarati}
ie. *es- ''biti": *es- (psi. *esm& > jesam}. *s- (psl. *s9tb > su)
ie *Jeip- "lijepiti": *Joip- (psi. *Jepiti > lijepiti), *!ip- (psl. *prilbpn9ti u
prionuti}. *Jeip- {psi. *lipa > lipa)
ie. *J(weit- "svijetliti, svijetao": *J..woit- (psi. *svef'b > svijet}, *J(wit-
(psl. *sVbtn9ti > svanut11. *J(wdt - = *J(wit- (psl. *svitati > svitati)
ie. *bheudh- ''biti budan": *bheudh- (psl. *bfusti > bljusti), *bhoudh-
(psl. *buditi > buditi), bhudh- (psi. *b'bdeti > bdjeti)
ie. *gem- "stisnuti": *gem- (psi. > saeti), *gom- (psi. *gomol- u
gomolj), ge111- (psi . *Sbb111(J > samem)
ie. *gWJien- ''biti, udarati": *g"'hen- (psi. *en{> > enem), *g"'hon-
(psl. *goniti > goniti), *gwh.r)- (psi. npr. u etva)
Mnogi se primjeri indoevropskog prijevoja - sa u kojima u
jednom jeziku nema primjera za sve stupnjeve ili pak za njih - mogu
u u
mi se da se ponekad prijevojni stllfanj o da objasniti umetanjem ne-
kog infiksa st. *xw (ili, prije tako biti, w ili koji onda daje
u vezi s (O vezi s
afiksom pasiva *wA vidi u odjeljku o glagolll)
Struktura korijena
-
Neka C suglasnik (na korijena to moe biti i skupina
sp-, st-, sK- ; K = k, J< ili kW., moemo i da C bu-
de ff, tj. da tu nema suglasnika), V samoglasnik. S sonant i drugi
dio diftonga ei, oi, eu, ou te en, em ... , koji se ponaaju kao diftonzi}.
Pojednostavljena indoevropski je korijen imao strukturu CV(S)C(C}-.
- Za .starije stanje C moe biti i H (tj. x, x ili xW).
Evo jednoga pregleda strukture korijena u indoevropskom (uklju-
i starije stanje; ovdje C suglasnike skupa sa sonantima i H,
a T suglasnike bez sonanata i }/):
CVC-:
CVS-:
sve-:
*bhedh- ''bosti , kopati" (v. bosti)
*sekw - (v.
*kes- "grepsti" (v.
*bher- "brati, nositi" (v. brati)
*ghei- "zima, snijeg" (v. zima)
*wes- "dobar" (v. lreseo)
*Jeg- (v.
*nekw - "taman, {v.
*negw- "nag" {v. nag)
*nas- "nos" {v. nos)
SVS-:
CVH-:
SVH- :
HVC-:
CVSC-:
SVSC- :
*men- "misliti" (v. mniti)
*wel- "velik" (v. velik)
*dhe- (st. *dhex-) "staviti, djeti" {v. djeti)
*me- {st. *mex-) "mjeriti" (v. mjeriti)
*ap- (sl. xap-) "voda" {het. hap-, stind. ap- )
*bheudh- ''biti budan" {v. buditi)
*bhergh- ''biti visok" {v. brijeg)
*serp- ''biti savijen" (v. srp)
*leip- "lijepiti" {v. lijepiti)
*jeug- "jaram" (v. igo)
HVSC-: *ari- (st. *xarg-} "svijetao" {v. srebro}
CVSS-: *derw- "drvo" (v. drijevo}
CVSH-: *gera- (st. *gerH-) "star, dozrijeti" (v. zreti, zrno)
CSVC-: *swep- "spavati" (v. spati)
CSVS-: *trei- "tri" (v. tn)
VC-: *es- ''biti" (v. jesam} (zapravo je to st. *HVC- )
VS-: *ei- (v. (zapravo je to st. *HVS-)
61
(Primjeri s H zapravo spadaju u starije stanje indoevropskog.
moe se da u starijem indoevropskom uglavnom niti nije bilo korijena
strukture VC- ili CV-; izuzetak su npr. korijeni kao *me- i sl.).
Na indoevropskoga korijena moe biti sp-, st-, sk-, sR-, skw -. Ti
sklopovi ponaaju se kao jedan fonem Oni odraavaju foneme p,
P. ispred sloga koji sadri j, za nostr. f, g. te nostr. <? (> st-, od-
nosno t- ako je u narednom slogu;). tj. c, q, 9 {> sK-, odnosno K- ako je
u narednom slogu ;). ,
Ovdje se moe napomenuti da su u starijem indoevropskom K. KW (ovdje
K = gh, g, k) najvjerojatnije bili Kj, Ky, gdje su i, u dijelovi nekih "diftonga"
tipa je, ye (ovdje e moemo shvatiti kao oznaku za neki samoglasnik) pote-
klih od ii, e, i (> je), odnosno o, u, ii (> J,.Je). Moda nostr. ii daje
i je i ye. (Ti su j , y najvjerojatnije od j , w < nostr. j, w.)
Reduplikacija
Korijen C
1
VC
2
- moe dati drugi korijen reduplikacijom (udvojenjem) -
(C
1
V-C
1
VC.2-) ili potpunom (C
1
VCz-C
1
VC
2
- ). Za prvu
usp. ie. *kw e-kwl- (v. kolo}, *bhe-bher- (v. dabar}, *di-do- (v. dati); za drugu
usp. *kar-kar- (v. rak).
Osnova I i II
Indoevrnr,ski korijen oblika *CVSC- (i ima osnovu I upravo tak-
va oblika, CVSC-, a osnova II ima oblik *CSVC-; usp. npr. ie. *gheim- :
*ghjem- (za primjere v. u zima), *deiw- : *djeu- (v. u dan). Takvih primjera
ima podosta u (v. npr. u svijet i dalje). je takvih primjera u
vezi s dodavanjem sufiksalnih ili elemenata na korijen, a ima ih i u
kojima se takva alternacija u samom korijenu (za takve
_
U vezi s tal)vom promjenom jest i premetanje tipa *CeuK. - - *Ccfa::W-,
*CeiK- - *CeK- (ovdje K = gh, g, k), v. npr. u bjeati, jagoda. oko. To je
62
mnogo razumljivije ako se pomilja na to da su ie. K. K"' bili moda ie. st.
Kj i KiJ.
Naglasak
naglasaka u onim indoevropskim jezicima u kojima po-
stoji nevezan naglasak (naglasak koji nije vezan za mjesto u
kako je npr. u gdje je naglaen uvijek prvi slog u makedon-
skom, gdje je naglaen slog od kraja, u poljskom, gdje je naglaen
predzadnji slog, u francuskom, gdje je naglaen zadnji slog, i sl.).
Postoji dosta slaganja naprimjer staroindijskog, prager-
manskog, litavskog i praslavenskog naglaska (a vie ili manje vidljivi tragovi
takvih slaganja vide se i u drugim jezicima). Ako se i ne slau mjesta na-
glaska, postoje zakonitosti po kojima se moe kak.-va je veza.
U su u mnogim primjerima rekonstruirani naglasci
praslavenskog jezika: " akut, cirkumfleks duga sloga (kad se
pojavljuje u nekom sklopu, taj se naglasak izmjenjuje s
" cirkumfleks kratka sloga (u sklopu se izmjenjuje s ' novi
akut duljine, ' novi ak.ut ' naglasak (bez obzira na slogovno
ostvarenje, tj. na intonaciju).
U praslavenskom rekonstruiraju se tri naglasna obrasca. Oni se
nazivaju tipovima a, b i c.
primjcrii na str. 62 64 preuzeta je iz Carlton 1991 i Dybo 1981.
U tipu a naglasak je u cijeloj paradigmi uvijek na istom slogu, i to je
uvijek akut.
Imenice tipa a
jd. nm.
nom. lipa rak Jipy raci
gcn. lipy raka lip'b
rfik'b
dat. raku lipanTb rikomb
ak. lipQ r/ik'b lipy rfiJ...y
vok. lipo lipy raci
lok. lipe rfice JipaX'b
instr. lipojQ rfikOT11'b lipa mi rfiky
Imenice tipa a jesu npr.: *b/ilx1, *gnida, *ji,11a 'iva", *kjla, *sna,
"svraka", *vfdra, *vorna "vrana", *vblna "vuna", *na; *Jjko. *ordlo
"ralo", *sjtcr, *mjb, *nitb, *p6rSb, *rjsb; *slrrn;, *brfitn; *sjn;
pridjevi: *dblgI> "dug", *gl&d'b "gladak", *mna, *p&lnb.
Glagoli tipa a
prezent
I. SI liv/jQ
2. si fivii
3. si fivilb
glagolski pridjev radni (/-particip)
m
.
m.mn.
si fivil'b
S( flr,,i/a
si ffvili
st fil'inTb
si fivite
SI fiV(:/b
p/idlb
plfdla
pfidli
63
v U b je na prvom V slogu desno od osnove. Ne moe se
111:5ta reci o naglasena samoglasnika u otvorenu kra-
slogu; tek Je kasmJI razvoj doveo do intonacijskih razlika u tom
aJu.
Imenice tipa b
jd. nm.
nom. ena stol i eny stol i
gen. en} stola eni stoli
dat. enJ stolu enfim'h stoloJ11b
ak. enQ sto/i enf stol}
vok. enq stole; cnf stol!
lok. ene Stole Cnfi.Y'b sto} eYb
instr. stolol11b enfimi stol}
* Iiru;:ni;e t!pa *b jesu. npr.: */JIJ,xa, *a,rta, .*gvezda, *lexa, *lQka, *mcd'll.
tnbgla, osa, vbd<wa; *cbbi,n, ( < *dvoJD (< *d U.)
**I.b11b ( *J ') * . ( * ') von,,
* < hnb mbJf:& < m'bXb "mah, mahovina" *pJ,rsl'b ( < *pbfsti)
f/,rm ( < *lbrni.), *vosk'b ( < *voskb); ( < *o"llb (< * , ')'.
*vf,r-;a, (< *Vb ') *7 kj' '1 k " * " ' o, Ool2b '
* , , 'XI:;, o o :va , 11Tbrkj mrkva", *sestra, *elf "clva"
( < ;g_ordb) 'gr;d", ( *rogI> ( < *rogi,), (;
sn;_gI>), , ( <,, Z(Jbb) zub ; prtdJeVl: *grpb'b ( < *grQbi) "grub"
sr. grQbO, *mQ<in mudar", *0011 *ostn "otar". '
Glagoli tipa b
prezent
I.
S/(Jv sloirm
2. slo1i sloite
3. sloi lb SJQ#fb
glagolski pridjev (/-particip)
m. mogli ncsli
. mog Ja ncs!lt
m. mn. mogli ncsli
.. c od krajnjeg prema slogu. Inlona-
CJa kraJnJeg sloga nije Jasna; naglasak sloga uvijek je cirkumfleks
Imenice tipa c
jd.
nm.
nom. golva go!S'b
go hr golsy
gen. golvf go/sa go/l'b go/si,
dat. golve go/su golwmri, golsomi
ak. gol119 golS'b gol\/)' go!sf
vok.
gol11q gol\/)'
gBtsx
lok. gofraxi,
instr. go/l:oj(,
go!sonTb gofllami go!sf
Imenice tipa c jesu nor.: *borda (ak. *bord(J) ( k. * 8, ) *grrda
(
(ak.k. :noga (ak. *nogp), *ros;i (ak. *roSQ) *rpka (ak. '1,::i.1,,) *-,,rn
1
a'
a zimo fiic "a" ( * ") * ( . v Y '
* i> 'J J J_i n:u' HJn , m?so nm. *gQSb (gcn *a
guska , z11c.:rb (gen. (gcn *Jedu)
1
(gcn *med ' ) *
0
".:.
(ge
n * ' ) * ( * ') , ' u , 111110
rruru syn'b gen. synu; *dbkt1 (ak. *df,ktcrb) *sFckrj1
11
I
11
64
(ak. *svekrDVb} "svekrva"}; *x&fb. *m8n, *nelm. "plijen", *sl8db, *smordb;
* *'-- ' * */Vb
pridjevi: boSb, vvsa, uso, JUITb, nagb, .
Glagoli tipa c
prezent
I. tvorjQ tvorin;b
2. tvorii tvorile,
3. tvoriti,
glagolski pridjev radni (1-particip)
m pTJJ:
. pila dbrala
m. mn. plfi di.rali
U tipu c sa sloga s cirkumOeksnom moe biti_ .na
slogu) prenosi se na SUSJedru pnpJlog, tks ilt
{*na golvQ, *f na golv9, *go/v9 ze *golvp; *za gqlSD, 1 ?_OISD, *
*go/Sb; *ne neSQ, *f prinesQ, *nesQ /J *neSQ; z.ap1h,
*ne pih, *f pih,, *pi/11 te - Ako jak
slogu, tamo i ostati: *do golvy (gen.) golva, , zapJ/a, pila
*pila c: *pilb *p1111>.
Evo i ovakva primjera: akut " u praslavenskom se rekonstruira u
vima u kojima je u indoevropskom dug p;l.
*lipa *dati *m<1b < ie. *bhBbhii, *letom, *Je1pa, *dO-, *mus-, Je _1 u
'J * ;t.... n *'1 1.:: * 1 - * J
rimjerima kakvi su npr. *sorka, ':hlna, yb1m. .t<oraNi'. _w,na, P.nos
tu njima je poslije diftonga - jer se 1 sklop ys "'?.le smatrah kao
i samoglasni sonant S, za koji moemo da JC potekao od e-? th o$ -
samoglasnik a, koji od st. J:I). . . . . . .. .
to se slaganja naglasaka u vie Jezika, c1tatelJ ce nae1 mnogo takvih
primjera u
Morfologija
Imenice i pridjevi
Imenice su u praindocvropskom !mal? enski . srednji . no _u
starijem je stanju indoevropskoga podjela 1meruca bila Jl5>SlOJa? Je
rod imenica za ivo i rod imenica za neivo, odnosno, JO . .
nice su se dijelile na one koje aktivno i one koje 07.nacavaJU m-
aktivno. Prve su zavravale na -os (> psi. -b), druge na -om psi. -o;
usp. *dervo, *jbgo, Oba nastavka, i - s i - m, imaju usporedruce u dru
gim jezicima. . . . . .
Moemo da je oznaka za mierucc 12 klas? bilo -s,. -os,. a za
imenice iz klase inaktivnog -om. - Oznake za 1mcmcc 1z klase makt1vnog
bile su jo - T (-d. - /), -k. . . . aH { } vt
Nastavak imenica enskog roda, -a, potJcce od stanJ?& - , s o JC
bio nastavak za oznaku 1birnih imenica. je postanja 1 nastavak
- 1 (-ix).
Postojali su i razni drugi nastavci.
65
praindoevropski imao je tri broja: jedninu. dvojinu i mnoinu.
Moe se da je bilo osam padea: nominativ, vokativ, akuzativ, geni-
tiv, ablativ, dativ, lokativ, instrwnental. Osnovni padeni nastavci bili su ovakvi:
jednina dvojina mnoina
-e, - s -e, -i/-i -es
-D -e. -V-i -es
nominativ
vokativ
akuzativ
genitiv
ablativ
-rn/'-m -e. -V-i -ns/-n
-es/-os/-s -ous?/-os? -orn/'-om
dativ
-cs/-os/-s; -ed/od -bhjO, -m0 -bh(j}ls, -mos
lokativ
instrumental
-ei -bhjO - m0 -bh(j}ls, - mos
-i -ou -su
-e/-o, -bhi/-mi -bhjO, -m{j
-bhis/-mis, -ois
Padeni su nastavci zapravo nadodane neke dodane u stari
je, neke u vrijeme. Tako se npr. nominativno -s (tj. aktivno - s} moe
izvoditi od jedne zamjenice, je s -m (i inaktivno -m). Ablativno
-ed/-od (zapravo vjerojatno -at) povezano je s ie. at koje je u psi. *ot(b)
(za to v. u i od). - Neke su od tih i drugih veza predindoevropske,
(V. npr. u mene.)
U indoevropskom su postojale osnove: na okluziv, na nazal
(usp. psi. *kamy, gen. *kamene; *jhrrx;, gen. *jhmene), na likvid (usp. psi.
*mati, gen. *matere}, na s (USf.. psi. *nebo, gen. *ncbese), na i (usp. psi.
*gostb, gen. *gosti; gen. *myslb, gen. *mysh), na u (psi. *sym,,
gen. *synu, dat. *synovi; *domb, gen. *domu, dat. *domcm), na -e-/-o- ( *Vblkb,
gen. *w.Jka, mn. *VDlci < *w]kw-0-1). na -a (psi. *golva, gen. *golvy;
*noga, gen. *nogy}. na a {psl. *svekry, gen. *svekn,ve, *kry, gen. *kn,ve,
ak. *kn,Vb), na t (psi. *telr;, gen. i druge.
Kao primjeri slaganja navodim sklananje imenice "vuk" (osnova
na o, ili e/o-osnova) u nekoliko jezika.
Primjeri su uglavnom iz 1974.
stind. Jat. got. Jit. sisi.
jd. nom. vikah ljkos lupus wulfs vilkas vl11Ja,
gen. vfkltsya ljkoio,-ou lupi wulfis vi Tko vhka
dat. v{kiiya lfkoj lupa wulfa vilkui vl11J..v
ak. v{kam ljkon lupum wulf vilkq vl11Ja,
vok. vfklt ljke lupe wulf
vilke
lok. vf ke wulfa
vilke
instr. v{kena lupa vilku vlbko111b
abl. vfkiid lupa wulfa
dv.nom. vfkii lfko
vilku vi oka
g.-1.
vfkayof; ljkoiin
vl'bku
d-a. vf
mn. n.-v.
vfkiiJ.i ljkoi lupi wulfos vilkai vl'bCi
gen. vfkiinam lfki5n lup0rwn wulfe vilkQ vl11kb
dat. vfkebhyal) ljkois /upis wu/fam vilkams v/11korm
ak. vfkiin ljkous lupas wulfans
vilkus v/11J..y
lok. vi kesu
vilJ..wse
instr. v{kiiii;
vilkais vlbky
abl. vfkcbhyal) /upis
I
66
Usporedi jo i hetitske nastavke: jd. nom. roda -, -n, _ge!1.
abl. -az, dat. -(a)i, instr. -it, Jok. -a; norrl: opceg roda -es, ak. us, as,
gen. -an, -a, abl. -az(a), dat.-lok. -a, mstr. -1t. v . . .
To indoevropsko -o- naziva se (kao. iv kort)Cna) le"!1.?m:
- Ono ima usporednice i u inim nostrahckim Jez1c1ma, 1 na lOJ, nostrallckoJ
razini je porijekla (v. . . . . _ , . V
Za sklananjc imenica na -a stmd: .!obtla*, thea
''boginja", tat. equa "kobila", got. giba dar , ht. ranka ruka psi. r9ka.
stind. lat. got. lit. stsl.
jd. nom. aSvii thea
gen. avayiil} theas
dat. asviiyai theiii
ak.
as\ram thean
vok. ave
thea
lok.
instr.
a.fr ay)a
abl.
asvayiil}
dv.nom. ave
thea
g.-1.
theafn
d.-a. avabhyam
theafn
mn. n.-v. a$viii}
theaf
gen. aviiniim
the(aJOn
dat. avabhyai}
ak. aviih
theas
lok. asviisu
instr. asviibhilJ
equa giba
equae gibos
cquae gibai
equam giba
equa giba
equii
equii
equii
equae
equiirum
equis
equiis
equis
gibos
gibo
gibom
gibos
ranka r9ka
rafikos r9ky
rafi.kai
raiiklt r9k9
rafika r9ko
rankoje
ranka r9koj9
ranki
r9ku
rankos r<)ky
rafikv r9Ja,
rafikoms r9kamb
ranka s r9ky
rafikose r9kaXb
rankomis r9kami
Kao primjer sklanjanja iJ11enica osnova n_a r u jednini i budu
stind. mala "mati", meter, Jat. got. bropar*
sklanja po istom obrascu; u gotskom ruje sacuvan odraz 1e. mater), ht. mote
"ena", stsl. mati:
jd. nom.
gen.
dat.
ak.
vok.
tok.
instr.
mn. n.-v.
gen.
dat.
ak.
lok.
instr.
stind.
mat a
mii!Ur
ma tre
mataram
matar
ma tari
matra
matarah
matfnfim
miit f bhyal}
matfs
matfsu
m!itfbhifJ
mcter
met(e)rf
metera
me ter
metercs
meteri5n
metrasi
lat.
mater
mat ris
miitri
ma trem
mater
matre
miitres
miitrwn
matribus
ma tres
matribus
gol.
bro]>ar
brojJrs
brojJr
brojJar
broJ>ar
brojJrjus
brojJre
broprwn
broJ>runs
Jit.
m6te
m6ters
m6teriai
m6teri
m6te
m6teryjc
m6terimi
m6terys
m6terv
m6tcrims
m6teris
m6terysc
m6tcrimis
stsl.
mati
matere
materi
materb
mati
matere
materbjQ
materi
mater'b
materbl11b
materi
materbX'b
matcrhmi
67
Pridj evi. Oblici pridjeva razlikovali su se u indoevropskom od oblika
imenica po tome to su se mijenjali i po rodu - ie. *newos, *newii, *newom
> psl. *noVD, *nova, *novo.
Nastavak komparativa bio je -jes-/-jos- (za nj v. u bolji).
Nastavak superlativa bio je -ist(h)o-; njega nema u praslavenskom. Sla-
venska tvorba superlativa prefiksom naj- nije stara.
U praslavenskom se pridjevi tvore od dodavanjem
zamjenica *jb, *ja, *je. Usporedi sklanjanje pridjeva; padeni nastavci
pridjeva zapravo su spoj padenih nastavaka pridjeva i
oblika tih zamjenica.
tvorbe pridjeva mogu se vidjeti i u predindoevropskom i u
Tvorba imenica i pridjeva. U indoevropskom se imenice tvore na-
primjer sufiksima -fJ ( *mas > *myb), -a (u ml. ie. imenice . roda, no ranije
su to mogle biti i imenice m rod, usp. vojvoda), -eu-/-ou- (u nominativu re-
ducirane u -u-, usp. *dom-u-s u *domb - to su osnove na u), -ei-/-oi-
(takve su se imenice pomijeale s imenicama na i srednjeg roda), -tei- (u
nominativu -ti-, usp. *SDmbrlb, *mokfb), -teu- (za radnju i sl.),
-men- (za radnju i sl.; usp. -es-/-os- (za imenice sredn-
jeg roda izvedena to su osnove na -s-, usp. *slovo, gen. *slovese,
*nebo, gen. *nebese), -ter-/-tor- i - tel- (za osobu koja djeluje, usp. *rodi-
telb), -tro- i -tlo- (za za ono to djeluje i usp. *ortlo, *vetn),
-k-, -ko- (npr. za umanjenice, pridjeve i sl., usp. *symJa,, *myb
ka, *gi<;Jboh), -ro- (za pridjeve, usp. *ndn,, *xytn., *b'hdn., *stan; po po-
stanju su pridjevi od kojih su nastale *dan, *in., *vydra), -j-, -jo-
(za pridjeve od imenica i glagola, usp. stsl. moe se da su po
postanju pridjevi imenice kao *polje, *siEa), -mo- (razne imeni-
ce i dr., usp. *dyrm, *solma), -en- (za pridjeve), -no- (za pridjeve, usp.
pridjevi i kao *J1.U1a, *ovz,m), -to- (za odglagolske pri-
djeve, koji su onda postali pridjevi trpni, usp. *ifb, *krytb, - Participi
su trogli nastajati od pridjeva, a tvorili su se sufiksima -ent-/
-ont-/-nt- (za part. prez. akt., usp. *bery, usp. *sy, usp. su"ti, od
sutina), -wes-/-wos-/-us- {za part. prez. akt., usp. *vedb m., *vedbi .,
usp. znavi, saznavi) itd.
Mnogi od tih sufiksa od starijih, formanata.
Jedan od tvorbe bilo je i slaganje {usp. *gospodb - a danas
u naem jeziku ribolov, zlatokosa itd.).
Zamjenice
. . U indoevropskom su postojale zamjenice osobne (v. u ja, mene,
f1 ttd.), pokazne (v. ovaj, taj, onaj, saj itd.), upitne (v. tko, to), povratna {v.
sebe) itd.
tih i drugih zamjenica od a
neke onda imaju i dalje, usporednice.
Brojevi
. lndoevropski su brojevi bili *sem-, *oi- ( *oi-no-, *oi-k-, *oi-wo- ) za
Jedan (v. sam, in, jedan) te *dwo-, *trci-, *kwetwer-, *penkwe, *swells,
68
*sepfT]l, *oJ<to(u), *new(e}n-, *dcJ<rp do deset. U praslavenskom su neki
oblici nego to bi se je ;romijenjen i oblik (ali
je tvorbe ostao za brojeve 20-90: wi-Kipt- (i), *tri-lfomt-,
*k'etwf-lfomt- itd.
Broj *J<rptom "sto" izveden je od *deJ<rp "deset".
Bilo je vie za (v. hiljada).
Redni su se brojevi tvorili neto nego u praslavenskom (nai
redni brojevi uglavnom dobro odraavaju praslavenske). Neto je od
indoevropskog i slaganja brojeva 11-19.
Brojevi su koje su u jeziku i stabilne, ali se mogu i mijenjati novi-
ma Te nove mogu biti novi opisi, za to vidi u devet, deset,
Novi brojevi mogu biti i izvedene od starih i drugih brojeva; za to vidi
u osam, sto. Mogu biti moda i posudenice, za to vidi u est, sedam. hiljada.
Glagol
Indoevropski je glagol imao dva glagolska stanja (dijateze): aktiv (za iz-
ricanje radnje koju subjekt) i medij (za izricanje radnje koja se
na subjekt ili se odvija u vezi s njim). Imao je (moda): indikativ
(izjavni konjunktiv (spojni - za radnje se o-
stvarenje ili optativ (eljni - za izricanje elje
i i imperativ {zapovjedni Imao je vie vremena: prezent,
aorist, perfekt te vjerojatno futur, imperfekt i pluskvamperfekt.
Glagol se sprezao po tri lica. Imao je tri broja: jedninu, dvojinu i mno-
inu.
Glagolski je oblik izgledao ovako: O+ N + (T) + L; tu je O osnova, N
pokazatelj T tematski samoglasnik (u indikativu ga nema), L
nastavak lica. - Glagoli se tako dijele na tematske (O+ N + T +L) i nete-
matske (O+N+L); indikativ pak je dakle oblika O+ (T) + L.
Tako je sklanjanje glagola u indoevropskom bilo dosta sloene. Jedan
primjer jest sklanjanje glagola *es- ''biti", koje je navedeno u natuknici je-
sam.
Indoevropski nastavci prezenta netemalskih glagola bili su -mi, -si, -ti;
-wcs/- wos?, -t{h)11, -t11; -mes/-mos, -te, -nti. njih moe se protu-
i starijim, oblicima (v. u mene, ti, mi). - U prezentu te-
matskih glagola nastavci su bili -m, -s, t itd.
Za starije indoevropsko stanje moe se govoriti o dva reda glagolskih
pokazatelja - oni se nazivaju red mi i red Ha. Prvi se odnosi na aktivnost,
drugi na inaktivnost. Nastavci aktivnog reda jesu -mi, -si, -ti itd. Nastavci
jednine inaktivnog reda bili su -Ha, -tHa, -e. I ti nastavci mogu se protu-
oblicima. - Red mi upotrebljavao se, pojednostavljene
za prezent i aorist, red Ha za perfekt i medij.
Nastavci aktivnog reda zapravo su prvotne bili bliski posvojnoj konstruk-
ciji - *cs-mi je "bivanje moje" (donekle je konstrukcija u
naem jeziku to mi je = to je moja takvi sklopovi s glagolom
'biti" i postoje i u drugim jezicima).
Za prezent netematskih glagola primjerom je *csmi, *cssi, *csti ... (vidi
u jesam).
Za prezent tematskih glagola pogledajmo *bhero "nosim, berem" i
*wcgho "vozim".
69
stind. tat. got. lit. stsl.
jd. l. bharami uehO baira veiJ berQ
2. bharasi uehis bal ris vei bere i
3. bharati uehit bfrif> vea beret
dv. l. bharavah bairos vetava
2. bharathiu; bafrats vea ta berefa
3. bhara taJ:i phereton vea berete
mn.1. bhflramaJ:i uehimus bafram veame berem
2. bharatha uehitis bafrip vea te berete
3. bhftranti pherousi uehunt bairand vea berQfb
. Od silna fl'.OOtva glagolskih obli.ka evo za rimjer jo i
sigmatskog na s)_ - sigmatski aorist aorist je kao
glagolska kateg?nJa sacuvan u mdo1ranskim jezicima, armenskom i
slavenskom). Stmd. dik- i deik- jesu od ie. *dei}(- "pokazati" t I -
" k h" . t d . *w: k ' s s . rex
re o Jes o 1e. -s-.
stind. stsl.
jd. l. adiksam edeiksa re'\b
2. adiksah edeiksas
3. edeikse
dv. l. adiksava
2. fldiksatam edefksaton
3. edeiksaten
mn. 1. ftdiksama edefksamen rfromb
2. adiksata edefksate
3. edeiksan
a- i e- jest augment, koja se stavlja ispred gla-
n_? vrijeme (aorist ili imperfekt) - to je ie. *e- (st.
)S ceshcom i psi. u imperfektu (stsl. hrv.
(Ta tndoevropska cestica ima usporednice u inim Jezi-
c1ma.)
. Kao primjer za red Ha moe biti perfekt glagola *weid- "znati" (u he-
titskom primjer biti ak- "znati").
stind. got. Jat. het.
jd. 1. veda o ida wait uidi akhi
2. oistha waist waisti akti
3. veda o ide wait uidit aki
mn. 1. vid ma ismen witum uidimus cJ..'Weni
2. vida iste \vilu]> uidistis ef...'feni
3. vid(lr
isa si witun uidare ekanzi
U j_e jezicima od obi ika perfekta
7.nam (te. wo1dai, od je i Jat. uidf).
samo stsl.
70
U indoevropskom je jedna od glagolskih tvorbi bilo i udvojenje (redupli-
kacija), usp. stind. da-da-ti "dade", di-do-si, stlit. duos- ti, stsl. dastb;
usp. u naem jeziku dadem.
Indoevropski je imao vie glagolskih sufiksa, formanata, proi-
renja i sl. . . . . .
1
.
Indoevropsko -sR- pojavljuje u s !crum
glagola; u slavenskom on Je npr.u *1skat1 (to Je 1e. e1-sk-, od e1-
le. ima usporednica u inim jezicima.
Sufiks -eje- ima iterativno-kauzativno njegovi su odrazi u
staroindijskom, latinskom, gotskom, slavenskom (to su glagoli IV.
vrste, na -i-: *ljubiti, *voziti, *slaviti itd.). Taj je sufiks povezan s *ei-
i vrijeme nastanka dalo bi se vjerojatno smjestiti u predindoevropsko vrijeme
(ie. *ci- < nostr. *'ejA, v.
Sufiks -s- za vrijeme (i -sjo-, s dodanim -j-, koje bi se moglo
povezati s *ei- je u vie indoevropskih jezika (u slavenskom je
njegov ostatak samo u participu srednjeg roda stsl. by<(teje s
*bha-sj-). Isti je takav i sufiks deziderativa (za izraavanje elje). - Taj je
-s- potekao od k.auzativno-deziderativnog afiksa *SA; taj afiks
nastao je od nostr. *cw'A "htjeti; doputati" (uostalom, je upotreba
glagola htjeti u naem i u drugim jezicima; je i za - vidi prethodni
primjer -, imati itd.).
lndoevropski prezent s infigiranim {umetnutim) -n- u slavenskom je sa-
(navodim staroslavenske primjere) u h;gQ Uet1); s<;dQ (sesti) i sl. Taj
infiks slui i za imperfektivnosti. Taj je indoevropski inliks po-
tekao od afiksa za medij i refleksiv * - Nostr. * nastao je
od *<A neto, namjeravati neto".
Istog bi porijekla mogao biti i nazalni dio prezentnog sufiksa -ncu- (u
praslavenskom - 11Q-, sa sekundarnim Q - to su u naem jeziku glagoli druge
vrste: dignuti, posegnuti, viknuti itd.); drugi bi se dio mogao povezati s na-
rednim primjerom.
U nekim indoevropskim oblicima {ne samo u glagolu) za koje je
blisko inaktivnu, pasivnu i sl., u korijenu bude samoglasnik o. Moglo
bi se pomiljati na to da je taj o u vezi s afiksom pasiva *wA
(te s ie. -wo- i sufiksima bliskih pasivnu i sl.).
se indoevropski sufiks -to- za pridjeve, particip preterita pasivni
{glagolski pridjev trpni) i sl. moe dovesti u vezu s afiksom *fA
za k.auzativ i refleksiv (usp. u naem jezik.'U refleksivno-kauzativno kositi se
prema biti koen).
Ovaj kratak i zapravo moda i nedovoljno sistematski pregled nekih gra-
pojava indoevropskog prajezika samo je pregled i daleko je od t?ga
da bude blizak nekom suvislijem i jasnijem pregledu indoevropske gramatike.
Ovdje je dan tek toliko da stekne barem malen uvid u iroka
indoevropske gramatike. - Nisam i
od navedenih primjera imaju ih u sinokavk.askim, 1 drugim
JCZIClma.
Zaintercsiraniji mo e zagledati dalje u 1944/199 2. Mcillct
1965, 1969. Hamm 1970, 1970. t:vfogu 1971. 1974.
venistc 1975 1975 Odri 1990, gramatika ... 1979,
1984, '1985. Cabc,i 1986/VII. K;onesl;;i 1986. M.'!'rtinc:t 198 7.
1988 i drugdje lnavoo sam dostupruJa dJela - izdana u
Hrvatskoj i ncl<lm susjednim i bli im zemljama; z a ostala za ovo z animljiva
djel a treba pogledati u bibliografiju i u bibliografije navedenih djela).
jezici
Pregled jezika
Prvih est porodica
est porodica s kojima ovdje jesu afrazijska, kart-
velska, indoevropska, uralska, dravidsk.a i altajska. Razlog zato ovdje na
navodim samo tih est jest taj to se u prvim djelima iz
jezikoslovlja radi upravo s njima - od njih se Ima i drugih poro-
dica koje su dio natporodice, i porodica za koje se smatra da je-
su takav dio (i radi se na tome da se to dokae ili opovrgne); njih navesti
posebno.
U svim daljnjim nabrajanjima jezika ne navode se uvijek svi jezici koji
pripadaju porodici, skupini itd.
Afrazijski jezici
Afrazijska (semitohamitska) porodica ima est grana.
Semitski jezici dijele se na pet grupa. To su sjeverna rubna
sjevernu sredinja (sjeverozapadna), juna sredinja Uugo-
zapadna), juna rubna {juna) i etiopska.
. Sj_everni rubni jezik jest izumrli akadski, sa svojim stanjima: di-
Jalektima staroakadskim, babilonskim i asirskim. - Pisani spomenici staro-
akadskog jezika (klinasto je pismo preuzeto od Sumerana; s vremenom je iz-
rnijenjeno) jesu iz vremena XXV- XXII. st. pr. n. e. Najvie je tekstova iz
taj se jezik onda naziva babilonskim (stari s II.
srednji iz XVI-XI.st.pr.n. e pozni iz X-VIII.st.pr.n.e.).
asirski. - Akadski je jezik bio jezik sporazu-
nuJevanJa 1 d1plomac1Je, no s vremenom je potisnut; prevladao je aramejski.
Sve su to jezici izumrli.
jezici jesu: stari eblanski (paleokanaanski),
a"'?ntski, ugantski te mali jezici iz II. pr. n. e.; srednji hebrejski,
te neki drugi, aramcjski; novi ivrit, novoaramejski.
Iz II. pr. n. e. postoji vie kratkih tekstova na jezicima koji ta-
spadaju u sjeverne sredinje jezike. - Pseudohijeroglirski tekstovi iz
Byblosa najstariji su zapis - Protosinajski tekstovi iz vremena su
oko sredine II. Po nekim jezikoslovcima pisani su protoarapskim
72
jezikom Iako malobrojni, ti su tekstovi vani za povijest -
iz Lakia iz vremena su 1800-1300 g. pr. n. e. - Pretpostavlja se da Je u
prvoj polovini II. pr. n. e. (u .XVI. u neko_m od na
Bliskom Istoku nastao protoalfabet, 1 to kao shematsko-slikovno pismo su-
tipa (u kojem jedan znak slui za biljeenje CV, ovdje C
nik, V bilo koji samoglasnik ili nikoji), s 32-33 znaka. Pismo se brzo proi-
rilo, i kako medu gradovima dravama nije bilo nekih
nih veza uskoro su nastale razne tog protoalfabeta. Na pnJelazu
XVI/xV. pr.n.e.postojale su dvije grupe pisama: junosemitska. i
sjevernosemitska. U XV. od nastaj_e
mo. U XIII. zbog promjena fonoloskog sustava u sJeverrum sred1s-
njim jezicima, nastaje znatno jednostavnije pismo (sa samo 22 znaka).
Eblanski jezik, koji se upotrebljavao u gradu Ebli u dananjoj sjevernoj
Siriji, najstariji poznat semitski jezik: tekstovi su mu iz HI. pr. n. e.
Starokanaanski jezik govorio se u nekadanjoj Palestini (dananji Izrael i
Jordan) i u Fenikiji (dananji Libanon); tekstovi su mu iz II. i moda s kraja
III. pr. n. e. Bili su pisani staroegipatskim ili akadsk:im pismom, a
dosta je imena i u tekstovima na drugim jezicima.
Amoritskim su jezikom govorili nomadi koji su ivjeli na dana-
nje Sirije i sjeverne Mezopotamije. Jezik je poznat po mnogobrojnim ime-
nima zapisanima u Ili/II. pr. n. e. u tekstovima.
Tekstovi ugaritskog jezika (pisani posebnim, ugaritskim klinastim slogov-
nim pismom, koje je nastale u XV. pr. n. e. od sjevernosemitske va-
rijante protoalfabeta, s utjecajem na oblik znakova iz iz grada
Ugarita (na sjeveru Fenikije; dananje mjesto Ras-amra u Siriji} iz
sredine II. pr. n. e. Uglavnom su to gospodarski, sudski i diplomatski
zapisi, a ima i vjerskih i epskih djela. .
Starohebrejski je jezik poznat po tekstovima nastalima u vremenu
XIV /XIII. st. pr. n. e. i nove ere. Hebrejsko se ime (sthebr. <ibri po
postanju "itelj s ove strane rijeke", zbog Jegendarnog dolaska od Eu-
Izrael_ce i savez, kasnije
Jisrii'e/, koja se sporrunJe u egipatskim 1zvonma od XIII. st. pr. n. e.). Oru se
da je starohebrejski jezik Izraela - doseljenika s istoka (preko rijeke Jor-
dan), s juga (s egipatskih granica) i jo nekih plemena - bio jedan
od jugozapadnih amorejskih dijalekata plemenske grupe Sutija, koji se na-
slojio na starokanaanski (a oni su bili relativno bliski). - biblijskih
knjiga Starog zavjeta (kanon je u VII- li. st. pr. n. e.) pisana je staro-
hebrejskim jezikom. Najstariji je starohebrejski dio Starog zavjeta Pjesma
Debore (Suci, 5), iz XIII/XII. st. pr. n. e., a knjiga Daniclova (II.
st. pr. n. e.). Bogata je i posljebiblijska literatura na starohebrejskom (npr:
Mrtvomorski rukopisi, iz Il/I. st. pr. n. e.-1/II. st. n. e., talmudska, pravna 1
razna druga znanstvena i knjievna djela iz srednjeg vijeka). - Sa starohe-
brejskog ili s aramejskog prevedeni su sav Novi zavjet i dijelovi Staroga,
kojima su najstariji poznati tekstovi (Bibliju su na preveli id<;>vi
u Egiptu). - S vremenom je hebrejski jezik potisnut: u prvim
n. e. prevladao je aramejski, kao i svuda u Prednjoj Aziji. Nadalje
se hebrejski upotrebljavao samo kao jezik idovske vj_cre,_ O? j<?
koncem XIX. i danas je njegov moderan obhk, Jezik 1vnt, glavru
jezik u Iuaelu.
tekstovi jesu iz vremena XIV sl. pr. n._ .. e.
je jezik nastavak starokanaanskih govora svojeg podrucJa; Ferucaru su
73
sebe i nazivali i Kanaancima (i smatra se da je Phoinil<es "crveni"
prevedenica tog imena), te po svojim gradovima (pa su ih i idovi tako na-
zivali Sidoncima, su se raselili irom Sredozemlja: od
junih obala Male Azije i Cipra preko sjeverne Afrike, Malte, Sicilije i
Sardinije do junih i obala Pirenejskog poluotoka. Od IX.
veoma je vaan grad Kartaga (Jat. Carthago, gen. Carthaginis, iz fen. kart
f:Jadat "novi grad"), koji su unitili Rimljani 146. g. pr. n. e. U samoj je Ferlikiji
poslije IV. st. pr. n. e. (poslije tih u dravu Aleksandra
Makedonskog) jezik postepeno nestajao, pred i aramejskim. U
Sjevernoj je Africi jezik (sada kao punski - po latinskom odrazu
Phoinil<es) preivio do VII-VIII. st., kada je prevladao arapski. - Kako
se uglavnom smatra da je od pisma nastalo po tome bi fe-
bilo izvorom svih alfabetskih pisama na svijetu (osim korejskog te ar-
menskog i gruzinskog, a ta su dva po uzoru na aramejsko i
No danas se misli i da pismo nije nastalo izravno od f utjecaji
su bili razni. Od pak je pisma nastale etrursko (te jo neka pisma u
drevnoj Italiji), od etrurskog latinsko. - su pak svoje pismo
se na ostala prednjoazijska pisma (egipatsko, akadsko itd.).
Aramejci (akad. 'a/Jlame, kasnije 'arame) naselili su se isprva u sjeverne
dijelove Sirije i Mezopotamije koncem II. pr. n. e., a s
kojih su otili - sjevernu Arabiju - zauzeli su Arapi. Uskoro ararnejski je-
zik se. naziva i potiskuje huritski i arnoritski. Poznat je
po tekstovima lZ razdoblja X/IX. st. pr. n. e.-XV. st. n. e. Jezik se u staro-
hebrejskim tekstovima naziva 'aranv]; u Bibliji se aramejski govori idova
nazivaju hebrejskim jezikom. - Aramejski je od VIII/VII. st. pr. n. e. postao
jezik sporazumijevanja u Prednjoj Aziji, pa je kao govorni jezik stanovnitva
potisnuo i asirski i babilonski. U perzijskom je kraljevstvu Ahemenida od
VI. st. pr. n. e. bio i slubeni jezik za cijelu dravu. Neka su poglavlja Starog
zavjeta (Daniel, Ezra) pisana na aramejskom jeziku, koji je imao veoma bo-
gatu knjievnost. Jezik je potisnut od arapskog, u vremenu VII-
-:-XV. st. - Jezik se dijeli na staroaramejski iz X-Vlll.st.pr.n.e.,
IZ VII- IV. st. pr. n. e. i biblijskoaramejski iz V-II. st. pr. n. e., zapadnoara-
mejski (nabatejski iz I-III. st. n. e., palmirski iz I-III. st. n. e., samaritanski iz
IV. st. n. e.) i mahlula (kod Damaska), (sirijski iz III-XIII.
st., babilonskoaramejski iz IV-VI. st., mandejski iz III-VIII. st.) i urmijski
(kod jezera Urmija) i turabdinski (pored Mosula), novoasirski (u malim za-
u Iraku, !ranu, Gruziji, SAD i drUgdjc). - Aramejsko je pismo
odvJetak pisama, a od njega je (u V. st. pr. n. e.) nastale he-
pismo te srednjoperzijsko pismo pehlevi, partsko, sogdijsko i horez-
lll!jsko te. neka druga. Od aramejskog je pisma nastale indijsko pismo brah-
rru, od su onda nastala druga indijska pisma. Aramejskog je postanja i
arapsko pismo.
je da j_ezik p!sma linearnog A spada u sjeverne sredinje semit-
ske. -:- Slog?vno pismo hncarno A upotrebljavalo se na Kreti te na nekima
od Kikladskih otoka u "'.remenu oko 1700-1550 g. pr. n. ere (a ponegdje i do
oko 1450. g. pr. n. e.). Njegove su kretsko slikovno pismo A (iz vre-
oko 2100:-1900 g. pr. n. e.) i _B (oko 1900-1700 g. pr. n. e.), koja nisu
proCJtana. Od linearnog A nastalo Je pismo linearno B kojim se pisalo na
jeziku (do oko 1200 g. pr. n. e.). ' ,
Juni sredinji jezici jesu: stari arapski, s jezikom Qur>ana, te srednji i
74
novi arapski dija/e/...1i, koji se zapravo mogu smatrati i novim jezicima.
Epigrafski sjevernoarabijski jezik iz V. st. pr. n. e.-IV. st. n. e. prethodi
arapskom, no moe se da su prvi, tekstovi 'pr.avog'
arapskog jezika iz IV. Predislamska kasidsl<a poezija na arapskom
jest iz III/IV- VI. st. U sedmom je Muhamed (Mul:iammad,
57o--632) propovijedati islam, novu vjeru, kojoj je glav-
na sveta knjiga Qur>an. - Otad se arapski jezik iri s arapskom vlasti i is-
lamskom vjerom. kuranski arapski standardizirali su u VIII-IX.
st. arapski Dananji knjievni arapski jezik zapravo je isti taj
jezik. Od XIX. nastaje moderan knjievni arapski jezik.
Arapskim dijalektima/jezicima govori danas vie od 170 000 000 ljudi
(nekima je to drugi jezik u zemljama u kojima ive - npr. Berberima, Kur-
dima i drugima}, i to u Saudijskoj Arabiji, Junom i Sjevernom Jemenu,
Omanu i malim zemljama Arabijsko-perzijskog zaljeva, Kuvajtu, Iraku, Si-
riji, Jordanu, Libanonu, Izraclu (arapska je otprilike estina stanovnitva),
Egiptu, Sudanu, Libiji, Tunisu, Aliru, Maroku, Mauritaniji te u jo nekim
zemljama (kao manjina). - arapski jezik jezik je
islama, pa je u vjerskoj upotrebi posvuda gdje ima muslimana.
arapski dijalektVjezici jesu naprimjer egipatski, sirijski, jordanski,
libanonski, omanski, saudijski.
Zapadni (magrepski) arapski dijalekti/jezici govore se u sjevernoj Africi:
u Libiji stanovnitva: manje od 5% jesu Berberi), Tunisu (oko 90%),
Al iru (neto manje od dvije Maroku (neto manje od polovine sta-
novnitva), Mauritaniji, Zapadnoj Saharl i u susjednim zemljama; vie nema
poddijalekata na Siciliji, Balearima i u Spanjolskoj (posljednji su Arapi otili
iz panjolske 1610. godine, no oni su govorili panjolski, pa su tako pre-
nijeli i andaluzijske napjeve u sjevernu Afriku). - Malteki jezik spada u
magrepske, ali se razvijao u zapadnom kulturnom krugu (ima veoma mnogo
romanskih a pie se latinicom). Ima oko 400 000 govornika.
Moe se spomenuti jo i epigrafski sjevernoarabijski iz V. st. pr. n. e.-
- IV. st. n. e.
Juni rubni jezici jesu: stari junoarabijski (sabejski, minejski, kataban-
ski, hadramautski i dr. - tekstovi su iz VIII. st. pr. n. e.- VI. st. n. e.) te
mahri, harsusi (govori ga samo petstotinjak ljudi u Omanu; neki ga smatraju
dijalektom jezika mahri), hauri (ahri, dibali), bathari (botahari), sokotri (na
otoku Sokotri u Adenskom zaljevu).
Etiopski su jezici sjeverni (geez ili staroetiopski, s tekstovi ma iz I-XI. st. ,
danas jezik etiopske crkve; tigre, s oko 120 000 govornika, na sjeveru Etiopije
i u susjednim Sudana; s oko 5 000 000 ljudi, u sjevernoj
Etiopiji i jugozapadnoj Eritreji, to je neto manje od desetine Etiopljana; taj
je jezik potomak geeza) i juni (amharski, kojim govori oko 10 000 000 ljudi,
to je neto vie od Etiof.l jana; harari, argoba, izumrli hafot, gurage s
oko 550 000 govornika u Etiopiji .
,
jezici
Dijele se na dvije podgrane: na i na berbersko- libijsku {libijsku).
jezici govorili su se na Kanarskim otocima; u razdoblju XV-
- XVII. st. su prcli na panjolski jezik.
Od berbersko- libijskih jezik.a izumrli su starolibijski
75
staronumidijski. Od njih je ostalo nekoliko stotina tekstova i glosa iz rimskih
vremena (starolibijski od II. st. pr. n. e., u Tunisu i Aliru). Bile su dvije vrste
pisma: numidijsko (dananji Tunis i dio Alira) i jo mauretansko
(stara Mauretanija). - Izgleda da bi ta dva jezika spadala u dananje sje-
verne berberske jezike.
sjeverni jezici: ilh (taelhit), tamazigt (u Maroku), zenet su di-
jalekti rifu Maroku, zuavski ili kabilski i drugi u Aliru, derb,1 u Tunisu);
jezici: gadames, audila, sivah i drugi, u Libiji i Egiptu;
tuareki jezici: tamahek i tamaek u Sahari i Sahelu (Alir, Niger, Mali,
Burkinafaso), s jezicima ahagar, taulemet, tanes/amt, gat itd.; jezik tamaek
{juni Alir, Mali, Niger) od svih je berberskih jezika najmanje poarabljen;
zenaki jezici: zenaga i drugi u Mauretaniji i moda u Sencgalu.
Na oko trista berberskih jezika i dijalekata govori ukupno vie od deset
milijuna ljudi u sjevernoj Africi i Sahari (Berberi oko Maroka-
naca i neto vie od estine Aliraca).
Egipatski jezik .
Egipatski jezik ima ove povijesne stadije: st;1roegipatski (XXXII-XXII.
st. pr. n. e.), srednjoegipatski jezik (XXII-XVI. st. pr. n. e.), novoegipatski
(XVI-VID. st. pr. n. e.), demotski egipatski (VIII. st. pr. n. e.- V. st. n. e.),
koptski (bohejrski, saidski, fajumski , ahmimski, subahmimski; 11/111-XVI.st. ;
izgleda da je kao govorni jezik izumro u XIX. st.). - Danas je
koptski liturgijski jezik koptske monolizitske crkve, kojoj pripada
do desetine stanovnitva Egipta (po nekim procjenama i estina). Kopti su
onaj dio koji ni poslije arapskih (641) ni poslije turskih osvajanja
(1517) nije preao na islam. (Ima i nekih manjih i ne ba irokouspjenih po-
kuaja da se koptski jezik oivi.)
Egipatski se jezik pisao pismom koje je imalo tri skupine znakova: ideo-
grame (jedan znak za jednu fonograme (za jedan slog ili vie njih) i
determinative (koji su sluili samo kao za rije-
- Najstarije egipatsko pismo bilo je uglavnom slikovne, ideografsko: je-
dan crte je cio Nastalo je hijeroglifsko pismo, s preko
3 000 znakova. (U V. st. pr. n. e. Grci su egipatsko pismo smatrali
nim, pa odatle i naziv za nj, hijeroglifi - tako od III. st. pr. n. e.:
hierogfyphik.it grammata.) S vremenom se pismo pojednostavnila, vie nema
veze prvotna crtea i oblika znaka: to je hijeratsko pismo, s oko 600
znakova, koje je bilo u svojem usponu u II. pr. n. e. Od njega se
razvilo jo jednostavnije pismo, demotsko (od VII. st. pr. n. e.), u kojem su
spojevi znakova {ligature). hijeratski zapis jest iz
m. st. n. e a demotski iz 4 76. g. n. e.
Koptski se jezik pisao koptskim pismom, koje je od
Kuiitaki jezici
Dijele se na ove podgrane:
sjevernokuitski: bedauje (ili beda, oko 150 000 ili do nekoliko stotina ti-
crvenomorska obala Egipta, jugoistok Sudana, Eritreja), s mnogim di-
jalektima;
sredinji, u sjevernoj i sjeverozapadnoj Etiopiji: bilin (oko 32 000, u Eri-
treji), hamir (oko 5000, oko Avergclea) i hamta (oko 5000; pokrajine Tigre i
Volo), kvara (oko 17 000; to su Falai, idovske vjere - dobar ih je dio emi-
grirao u Izrael 1985. g. i kasnije), dcmbea, avija (nekoliko ljudi) i dr. ;
76
- nizinski ili danakilski (skupa vie stotina saho (u Eritreji), afar
(s danakilskim dijalektom; na sjeveroistoku Etiopije moda i 400 000, a u
Dibutiju oko 100 000, to je vie od stanovnitva);
- oromo-somalijski: somalski (oko S 000 000 govornika; u Somaliji oko
dvije njih, u Ogadenu na istoku Etiopije, na jugu Dibutija), boni (na
istoku Kenije), rendile (na sjeveru Kenije), oro11XJ (ili gala; u velikom dijelu
Etiopije - neto vie od Etiopljana jesu Oromo; u Keniji;
ukupno oko 8 000 000 govornika) i dr.;
- juni: irakvi (oko l 800 000, u sjevernoj Tanzaniji), gorova,
a/agva, asa, ngomvija, daha/o (u Keniji) i dr.
- sidamski na jugu Etiopije): sidamo (do l 000 000 govornika,
rijeka Juha i Webi), (700 000, na rijekama Omo i Billate),
kambatta i tambaro, arbore, geleba, burdi i dr.;
varazijski: varazijski i dr.
Omohki jezici
Donedavno su smatrani zapadnim ogrankom kuitskih jezika. - To su
ometo (na jugozapadu Etiopije), (oko l 700 000 u pokrajini Kafa u Eti-
opiji), jamma, anfi/a, gimirra, aro i dr.
jezici dijele se na tri skupine: zapadnu, sredinju i
zapadna skup ina (hausanska, sa ezdesetak jezika) - hausanska pod-
grupa: hausa, jezici gvandarai podgrupa angas: angas (oko SS 000, u Nigeri-
ji), sura, monto/, ankve (oko 13 500), herka; podgrupa boleva: bo/eva,
karekare, dera itd.; podgrupa vardi: vardi, karija, mburku itd.; pod-
grupa zar: burma, gedi, buli itd.; podgrupa ron loko 12 000 govornika): fjer,
bokoe itd.; podgrupa ngizim: ngizim (oko 40 000, u Nigeriji oko Bornua i
Kana), bade itd.;
sredinja skupina: podgrupa kotoko: logone (oko SOOOO, na rijeci Lo-
gone}. nga/a, buduma itd.; bata-margi: (oko 12 000, u Nigeriji oko
Numana}, margi, gabin itd.; podgrupa hina: hina, musgoi, matakam itd.;
i s l skup ina : giddcr, mandra, musgu (oko 2S 000, u
i Kameruna), banana, somraj (oko SO 000, u po-
izmcdu i Republike), tuburi, mubi itd.
je od jezika hausanski (poslije svahilija drugi jezik
po broju govornika juno od Sahare, a u Africi, poslije arapskog i sva-
hilija). Njime govori u sjevernoj Nigeriji oko lS 000 000 ljudi kao prvim i oko
10 000 000 kao drugim, i jo se nekoliko milijuna ljudi u susjednim zemljama
moe sluiti njime u komunikaciji. Najstariji tekstovi
na hausanskom jesu iz XI.
Neki jezikoslovci smatraju da se afrazijski prajezik dijeliti u X. ti-
pr. n. c., i da mu je ondanja pradomovina bila Prednja Azija. Tada
nastale grane ostale su u Prednjoj Aziji dulje vrijeme, do IV.
pr. n. e., kad je dio tih Afrazijaca (svi osim Semita) otiao u Afriku
(preko Arabije, a moda preko Sinaja).
Po nekim pak jezikoslovcima afrazijski je7ici l\"ore natporodicu koja je
srodna (i sinokavkaskoj i drugima) - dakle smatraju da afrazij-
ski jezici nisu dio natporodice.
77
Kartvelski jezici
.. su gruzijski tekstovi iz IX-X. s prijepisima stari-
'IZ V: IZ V- XI. st., srednjogruzijski iz XIl-XVlll. st.; da-
m:ia govora - to su adarski, gurijski, kartlijski,
kahetinski, psav_ski, hevsurski 1 dr.), svanski te megrclski i (ta dva
zansku - se u Gruziji (a u susjednoj Turskoj).
. Starije pismo, xucuri, je nastalo od perzijskog
pahlavt (ih od dr.l!Sog pisma aramejskog porijekla) s u-
mxedruh, koJim se danas pie, nastalo je od pisma xucuri,
I ustaltlo Se U XVfi.
Gruzinaca ima oko 3 600 000, Svana oko 43 000 i Laza oko so 000.
lndoevropski jezici
O njima vidi poseban dio, od str. 15.
Uralski jezici
Uralski se na (ugrofinsku) i samodijsku granu.
Jez1c1. f 1 n _s k o j s k u p i n i razlikuju se pri-
balhcka (flnskf, karclski, estonski, vepski, iorski, vodski, Jivsk.f),
muromskf, merjanski i te dananji
m::rdv_ins_ki, mar11sk.f) (komI, udmurtsJa). U u g a r s ko j s k u-
p 1 n 1. Jezik 1 opska podskupina (mansijski, hantijsJa).
. tekst f iz 1S30 (i od XVI. sl. finski je
1 sluzberu st? Je dotad bio samo svedski). Finaca ima oko S 000 000.
. se Jezik i_ dijalektom: zapravo se finski
1 karelski .ne mogu odiJehh. karelska je komponenta bila
veoma vazna u . . finskoga knjievnog jezika. Najstariji
tekst Jezika Jest IZ XIII. U Rusiji ima vie od 150 000
Karelaea, u od kojih neto manje od dvije karelski
prvtm Jezikom, no u kolama se na finskom. - Jezik se
diJeh na tri d!Jalekatske grupe: na uu karclsku, ludikovsku i olonjecku.
ima oko 1200000, u Estoniji i mnogo u iseljenitvu - u ved-
skoJ_. .. tekst jest iz vremena oko 1S2S, naj-
stanJ1 pojedinih JeSU I stariji, iz XIIl-XfV.
Vepsi z1ve_ u KarehJt,_ Sankt-Petersburga i Vologde; ima ih oko
30 000. (po __pop1su IZ_ l g. Vepsa je bilo oko 8 300, od kojih je
tek ?d vepski smatralo prvim); ive na obali jezera
lorci z1ve u bliztru_ a ima ih oko 200. -
oda 500; _z1ve u bliztru Sankt-Petersburga. - Liva ima oko
500, z1_ve sc:Ja kod VentspiJsa u Latviji; pojedine zapisane
u. noJez1crum u XN. sl., najstariji tiskani tekstovi na livskom
Jesu lZ - Jezici vodski, iorski i livski izumiru.
1
SaaO'll (Laponet, sameht) ive na sjeveru Skandinavije i na Kolskom po-
uotok_u: Ima ih oko_ 40 000, ?ci dvije ive u Norvekoj, a oko
':1 _le ?stali u Finskoj (oko 2 000) i Rusiji (oko I 000). -
D1Jalekt1/Jez1et Jesu mari, kola, lule, pile, ruija, skolt, ume, junosaamski.
78
Mordvinaca ima oko 1 200 000 govornika. Polovina ih ivi u Mordviniji u
Rusiji, gdje su ipak manjina. erzjanski_ (_na
sjeverozapadu), mokanski (na jugoistoku). _Prvt 1z stolJeca.
Prvi tekstovi marijskog jezika jesu 1Z XVI. stolJeca. Danas
ima dva standardna oblika. Marijaca (man) ima oko 620 000; pola ih ivi u
marijskoj autonomnoj republici (gdje polovinu stanovnitva) u Rusiji,
ostali uglavnom na susjednim .
Komi ive na sjeveroistoku evropsko& dijela Rusije. Staropermski (staro-
komijski) tekstovi jesu iz XIV- XVII. !><?stoje tri ko_mijska
jezika: zirjanski (komi; oko 330 000, uglavnom u a:it?no_mnoJ repu-
blici), oko 150 090. u Autonom-
noj Oblasti na gornjem toku rtjeke Kame) 1 besp1smen jaZvtnSki (oko 5 000,
oko rijeke Jaz've).
Udmurta (Votjaka) ima vie od 700 000; ive juno od Komijaca, u Ud-
murtiji (gdje dvije svih Udmurta polovinu stanovnitva) u Rusiji
te u susjednim
se jezik govorio u l>riuralju od I. n. e_. d? V.
st. n. e. i u vrijeme seoba od V. do IX. st. naziv je za. jezik od
doseljenja u Panoniju krajem IX. st. do XVI. st.; je faza u
vremenu XVI-XVIll. st., a od kraja XVIII. st. - Prvi zapisi
se od IX. st., a prvi je tekst iz XII. -:--
ima oko 14 000 000 a ive u (oko 11 000000). Rumunjskoj (oko
2 000 000). (gotovo 400 000), Hrvatskoj (oko 25 000), Sloveniji (oko
10 000), (oko 600 000), u ukrajinskom (neto vie od
170 000), Austriji (oko 20 000) te u raznim drugim zemljama u iseljenitvu.
Oko rijeke Ob u zapadnom Sibiru ive Mansi (Voguli), kojih ima oko
7600 i Hanti (Ostjaci), kojih ima oko 21 000. Hantijski jezik dijeli se na tri
skupine dijalekata, koje se mogu smatrati i jezicima: na sjeverne (kazimski,
erkalski), june (kondijski, irtiki; ti izumiru) i vahovski).
Mansijski, sjeverni i hantijski imaju svoje knjievne .
Samodij1ki jezici dijele se u dvije skupine: sjevernu, u kojOJ su nenecki
s oko 30 000 govornika), enecki (jenisejskosamojedski;
500) i nganasanski jezik (900), i junu, u kojoj su selkupski
jedski; 3600) i kamasinski (za nj se moe da je nedavno izumro). -
nije su postojali jo neki samodijski jezici: motorski, tavgijski, karagaki,
kojbalski i kotski; njihovi su govornici preli na turkijske
Govornici samodijskih jezika ive u Neneckom naetonalnom okrugu
Arhangeljske oblasti, Jamalsko- neneckom nacionalnom okrugu Tjumenske
oblasti i u Tajmirskom nacionalnom okrugu Krasnojarskoga kraja. Od tride-
setih godina postoji mala nenecka pismenost, i jo manja selkupska (oba se
jezika isprva piu latinicom, od druge polovine . , .
Uralski se prajezik smjeta u vrijeme prije prijelaza s V. na
pr. n. e., kad su se odvajati jedan od drugoga finougars!<l t samod1j:
ski jezik. u m. se formirati ugarski, a preostalt finopermski
jezici kasnije se granaju dalje. . .
Uralskima je blizak jukagirski jezik (o njemu neto kasruJe).
Dravidski jezici
Dravidska porodica ima vie od dvadeset jezika, koji se dijele na
sjeverozapadne, gondvanske, sredinje, jugoza-
79
padne i june. Sjevernozapadni je jezik samo jedan: brahui. Njime se govori
u Pakistanu, Afganistanu i I ranu (ukupno oko 500 000 govornika). Jezik se di-
jeli na tri dijalekta. Izvorna knjievnost na tom jeziku pojavila se prije tri-
stotinjak godina. - Svi ostali dravidski jezici govore se na jugu i jugoistoku
Indijskog potkontinenta.
jezici jesu kw-uh i malto. Prvi ima vie od 1200000 go-
vornika u Biharu, Orisi, Asamu i Zapadnom Bengalu, a drugim govori oko
100 000 ljudi u Biharu i u Nepal u. - Od ostale mase dravidskih jezika preci
tih dvaju odvojili su se sredinom Ili. pr. n. e.
Gondvanski su jezici kui (500 000) i kuvi (200 000, oba u Orisi i Andhra-
pradeu), pengo (u Orisi), konda (oko 15 000 u Orisi), gondi (2 000 000, u
Madhjapradeu i drugimdravama) i manda (Kalahandi, Orisa). - 1i su se
jezici od drugih odvojili sredinom II. pr. n. e.
Sredinji su jezici gadaba (40 000, Orisa), pardi (110 000, Madhjaprade),
najki (1500, i Maharatra), kolami (67 000, Andhraprade). - Oni su
se od drugih odvojili u n. pr. n. e.
je jezik telugu (njegov se predak odvojio od drugih dravidskih
jezika krajem I. pr. n. e.), s oko 62 000 000 govornika, u indijskoj
dravi Andhraprade i drugdje, te u iseljenitvu u Aziji. Najsta-
riji je natpis iz 633. godine, prijevodna knjievnost iz XI-XIV. izvorna od
XIV- XVI.
Jugozapadnim jezicima pripadaju koraga i belari (u Majsuru, svaki s oko
1000 govornika) te tulu (l 000 000, u Majsuru). - Odvajanje tih jezika smje-
ta se u sredinu I. pr. n. e.
Junodravidski se jezici od drugih izdvajaju I. pr. n. e.
To su kw-uba (1000), kola (1000), kodagu (100 000), toda (do 1000), kw-u
(100 000, u Andhrapradeu, Tamilnaduu i Majsuru), kanada (31000 000, u in-
dijskoj dravi Majsur, gdje je i dravni jezik; epigrafski su tekstovi iz sredine
V, knjievni tekstovi od IX. st.), ma/aja/am (34 000 000 ljudi, u indijskoj dr-
avi Kerala, gdje je i dravni jezik; najstariji epigrafski zapisi iz X.
najstariji knjievni tekstovi iz XIIl-XIV. st.), tami/ (oko 61000000 govor-
nika - govori se u indijskoj dravi Tamilnadu, na sjeveru rilanke - tamo
oko 3 500 000 - te u iseljenitvu u Aziji, Junoj Africi, u Gva-
na Fidiju i drugdje; najstariji epigrafski tekstovi jesu s nove ere,
najstarija knjievna djela iz II-III. st.). - Moglo bi se da se
malajalamski od tamilskog odvaja Il. n. e.
Pisma dravidskih pismenih jezika nastala su od starijih junoindijskih pi-
san:a (o njima_ v. u odjelJ"ku o indoarijskim jezicima indoevropske po-
rodice). - U Junoj Indiji postojala su tri tipa starih pisama: zapadni (V-
- IX. st., u Gudaratu i drugdje), sredinjoindijski (od kraja IV. st.) te
obala, Tamilnadu, VII-XII. st.). Od pisama kakva su
bila kadamba 1 (od V. st.) nastalo je starokanadsko pismo (u X. st.) a
od njega pak dananje pismo jezika kanada i . telugu. Junoindijskom pis:Ou
(V. st.) srodno je malajalamsko pismo (kojim se pie i jezik tulu).
PlSffi?m grantha b_ili su pr_vi tamilski tekstovi, no od vm. upo-
se vlastito tanulsko pismo (nastalo od sjevernijih pisama, ali pod
UlJecaJem granthe).
praJezik se dijeliti u ry IIIl. pr. n. e. Izgleda da
su pradrav1dsku jezgru c1rula plemena ko111na su potomci dananji Tamili: s
vremenom su se (kako je opisano) odvajale druge grupe, dok se jezgra po-
80
micala prema jugu indijskog . i jest veoma
i znatno blii pradravidskom stanJU nego d:ug1_Jez1c1. . ..
Jezik mnogobrojnih veoma kratkih tekstova (pisanih posebrum vla_sttttn:i
slogovnim pismom) harapske (indske) J<:ilture, protomdski,
iz Ill-11. pr. n. e., bio Je naJVJeroJatruJe draVJdski. Uostalom, Dra-
vidi se i jesu na jug Indije doselili sa . , . . . . _. _ ..
Dravidskim je jezicima blizak elamsk.i, o koJem ce bih rtJCCt neslo kasruJe.
Altajski jezici
Altajski su jezici turkijski, mongolski, tunguskomandurski, korejski i ja-
panski. - Ponekad se oni smatraju posebnim porodicama.
Turkijski jezici dijele se na nekoliko skupina.
Izumrli su staroturkijski i staroujgurski;
tuvanski (tuvinski), karagaski (tofalarski), jakutski, hakaski,
utoujgurski, orski, altajski (ojrotski)_; . . . . . .
{dagataJski), novou1gurski, sanu1gurski,
. . ki b ,,:
sjeverozapadni kirgiski, kazaki, nog_a1s , ,
ski, tatarski, knmskotatarski, karaimski,
izumrli
jugozapadni (oguski): turkmenski, azerbajda1!ski, kaJ:aski (blizak azer-
bajdanskom), kadarski, afarski, turski, gagauski, salarski;
bulgarski: i izumrli bulgarski i hazarski.
Pojedine staroturkijske poznate su od . iz u
bizantskim izvorima; od toga vremena zna se za TurkiJce. Jezik 1m Je vec u
ono vrijeme bio podijcljen na tri dijalekta: (tekstovi s?gdij-
skim i ujgurskim pismom te pismom _n-_dtJalekt
nihcjskim pismom), .ii-dijalekt {orhonskoJeruseJski). StaroturkiJsko Je
razdoblje potrajala do X. - Dio Turk.ijaca koji_ je
sku vjeru pisao je manihejskim pismom od
aramejskog pisma), a jedan dio manihejaca te bud1stt 1 pisah s:i
u IX-X. ujgurskim pismom, koj_e_je od sogd1Jskog .. {To. uj-
gursko pismo preuzeli su u drugoj polovtru XII.stolJ_e?<1 vjer-
skih tekstova su kalendari, astroloki radovi 1 poezija. NaJslartJI tekst
zapisan ujgursk.im pismom jest jedan manihejski, iz VIII: - VIII.
staroturk.ijski tekstovi pisa_ru
(preuzeto je od Sogdijaca). - Fragmenti t.ekstova pisanih P!S-
mom brahmi jesu iz iz Sredinje Azije, iz VIp:- IX. -
nisejski tekstovi pisani su posebnim runsk.im pismom u .. a pro-
su na Jeniseju i u dolini rijeke Orhon u MongoltJ: trna dulJih nad-
grobnih natpisa i knjiga. . . , ..
Srednjoturk.ijski jezik jezik je iz razdoblja stolJeca. se od
mnogo jezika i dijalekata kao to su karaharud_ski, horez-
mijskoturkijski i ili kumanski, star?anat<;>ltjs!? 1.h
ski. - Karahanidski jezik upotrebljavao se u karaharudskoJ drzav1 u Istoc:
nom Turkcstanu ox-xm. st.); njime su govorila plemena Turge, Jagma I
Karluk. - Postkarahanidski je bio knjievni jezik u XIII-XIV. Pisao
81
se ujgursk.im pismom te arapskim. Naziva se i ujgurskim jezikom postkara-
hanidskog doba. Dio nestorijanskih nadgrobnih spomenika iz
XIII-XIV. pisan je pismom estrangelo sirijskog pisma). -
Horezmijskoturkijski jezik bio je knjievni jezik Sredinje Azije od Xill.
a (naziva se i od XV. {do sredine
XVI): su bliski, a nastali su od dijalekata, s utjecajem
karahanidskog. je bio knjievni jezik nmogih srednjoazij-
sk.ih Turk.ijaca {Turkmena, Kazaha, Turk.ijaca) i Zlatne horde {Ta-
tara, Bak.ira), a koristio se do XX. Pismo mu je bilo
arapsko. - Kumanski ili jezik govorio se u XII-XVI. na
jugu ondanje Rusije, do Krima te do dijelova Srednje Azije {a njime su go-
vori! i i turcizirani Armenci u XV-XVIIl. st.). U XIII. pod pritiskom
Mongola dio Kumana doseljava se u Od kumanskog jezika ostali
su zapisi pojedinih te manji iz XIV {latinsko-perzijsko-ku-
manski) i XV. {nekoliko kumansko-arapskih glosara te gramatika).
Tuvanskim jezikom govore Tuve; ima ih 166 000, u tuvanskoj autonomnoj
republici {Tuva je 1921-1944. bila polusamostalna republika) u Rusiji te u
Mongoliji. Do 1930. Tuvc su pisali pismenomongolskim jezikom; 1931-41. pi-
sali su na tuvanskom latinicom, poslije - Karagasa {Tofalara,
Tora) ima oko 650. ive u okolini Krasnojarska. - Jakuti ive u
Jakutiji, u sibirskom dijelu Rusije; ima ih 330 000 {nazivaju se saxa, a ime
Jakut jest od Tunguza, je dosta blizak drevnim turkijskim
jezicima (orhonsko-jenisejskom staroturkijskom). Jakutski se 1922-1939. pisao
latinicom, poslije - Hakasa ima oko 71 000, i ive u Hakaskoj
Autononmoj Oblasti u Rusiji {na srednjem toku Jeniseja i na okolnim podru-
- Sora ima vjerojatno dvadesetak a ive na Altajskom gorju.
Do 1944. imali su vlastitu pismenost, a sada piu ili hakaskom ili
na ruskom jeziku. - ive na obalama rijeke desne
pritoke Oba. Ima ih oko 48 000. Vjerojatno su potomci turciziranih Ugra ili
Keta. Jezik nema vlastite pismenosti. - Altajskim jezikom {ojrotsk.im) govo-
re Altajci, u Gornoaltajskoj Autononmoj Oblasti; ima ih oko 60 000. Sada-
njorg piu od 1937. godine.
Cagatajsk.i jezik ima znatnu knjievnost iz XV-XVI. te iz XVI-XIX.
taj se onda naziva srednjotur(kij)skim jezikom. U grupu
spadaju {novoujgurski) i salarski.
Ujgura ima oko 6 700 000 - od toga 6 000 000 ivi u Ujgurskoj autonom-
noj oblasti Sinkjang u Kini (sredinji, juni i dijalekti), a ostali (to su
govornici dijalekta ili) u Kazahstanu, Kirgiziji i Uzbekistanu. Jezik im se po-
stabilizirati i pribliavati dananjem od XVII. Znatna je novo-
knjievnost iz XVII-XIX. st. Od XI. jezik se pisao arap-
skim pismom {a ponegdje i staroujgurskim, do XVIII. st.). Danas se
u .. Kini ujgurski jezik pie latinicom (i arapskim pismom - na osnovi junog
dtJa!ekt_a), _a u zemljama (1930-46. latinicom). -
. utt UJgufl (san(y} u1yu.r) malena su zajednica u kineskoj pokrajini Gansu:
una ih nekoliko
. Uzbeka ima ukupno 14 000 000, od toga 12 500 000 u Uzbekistanu i u sus-
Jednim te oko l 500 000 u Afganistanu (oko dvanaestina stanovni-
tva) i malo na istoku Kine. jezik veoma bogate knjiev-
nosti) koristio se do XX. jezik (ozbak) pisao se
arapskim pismom do 1927, onda do 1938. latinicom, a poslije Jezik
82
ima mnogo dijalekata i poddijalekata, koji se onda dijele u dvije grupe.
Jezici grupe odvojili su se od Zlatne horde.
Od oko 2 000 000 K.irgiza je u Kirgiziji te neto vie od 100 000 u
susjednim te na istoku. Ki.ne. i .u. Jezik st:
jest starokirgiski, X-XV. st. srednjokirg1ski 1 posltje to.?a . .novokirg1ski (ra!'I
do sredine XVIII. kasniji do XX. st.; q1ryiz). Do dvadesetih
godina pisao se arapskim pismom, na a od
Ima dva dijalekta: sjeverni (djelonuce pod utjecajem kazaskog) 1
juni (pod utjecajem . . . V
je od oko 8 000 000 Kazaha u Kazahstanu 1 na susjednim
jima; neto manje od 1 000 000 ivi ih u malo .u t
Afganistanu. Jezik (qazaq) ima 1. zapadru J?.o
Oktobarske revolucije pisao se arapskim, zatim lattruckim, a od 1938. cmhc-
kim pismom ... . . . .
Karakalpaci ive u Karakalpakijt, autonomnoj u
u nekim susjednim i u Afganistanu; ima ih oko 300 000.
je jezik postojao i ranije, no .se proirio sovjetsko doba. je
isprva bilo arapsko, do 1938. latuuca, a otad cmhca se .. razhkuje od
kazake). Turkolozi jezik (qaraqalpaq) smatraju dijalektom ka-
zakog.
Nogajaca ima oko 60 000. !ive kod Stavropola i u
skoj Autonomnoj Oblasti na jugu Rusije le u manjim i (u
Dagestanu, autonomnoj republici na jugu Rusije. itd.). Jezik ima tn dtJalekta.
Od 1939. ima svoju pismenost.
Kazaki, i nogajski jezik tvore podgrupu
(sjeverozapadnih) turkijskih jezika. Od Velike nogajske hor-
de odvojili su u XV-XVI. . . . . ...
Bakira ima 1 400 000 u Bakiriji, autonomnoj republici u Rus1Jt, 1 na su-
sjednim Do tridesetih godina XX. za .sv?j
knjievni jezik rabili blizak tatarski. Do 1929. baskirski se Jeztk
pisac arapskim pismom, poslije latinicom, a od __ . . ..
Tatara ima oko 6 600 000; od toga neto manje od lrecme z1vt u TatanJ1,
autonomnoj republici u Rusiji, a ostali u Bakiriji, Mordoviji i u
drugim bliskim unutar Rusije. Izgleda da je jezik
djelovanjem bulgarskih i govora, i da_ od vreme-
na Zlatne horde, a pravog tatarskog Jezika sezu u vnjeme Kazan-
skoga Kanala (XV-XVI. st.). Starotatarski jezik ima
(XVI-XIX. st.). Osnove dananjega knjievnog jezika nastaju u prvoj polo-
vici XIX. st. Jezik se pisao arapskim pismom do 1927. zatim latinicom, a
1939. Jezik ima sedam dijalekata (sredinjim ili kazanskim govon
oko 30% Tatara, i on je osnovica knjievnog jezika; zapadni se naziva miar-
skim, miar; sibirskim govori 2%). . ..
Oko 230 000 Kumika ivi uglavnom u Dagestanu na jugu evropskog
Rusije, gdje je jedan od est knjievnih jezika. Poslije revolll:etje
nastala je pismenost na arapskoj osnovi, _ 1929. kumteki se p1sao
latinicom, a od 1938. Jezik (qum1q) 1ma tn d1jal.et.1a.
i Balkaraca oko 130 000 -
prvih oko dvije drugih oko KaracaJeV?I z1vc ug!avnom u
Autonomnoj Oblasti, a Balkarc1 u kabardmsko-bal-
karskoj autonomnoj republici, na jugu Rusije; dio je i jednih i drugih u
83
srednjoazijskim republikama. Od starijih turkijskih jezika blizak im je ku-
manski, zapisan u XIV. jezik postao je pis-
menim tek u sovjetsko doba (no pie se malo i
balkarskom
Krimski Tatari danas ive uglavnom u Uzbekistanu, kamo su preseljeni
1945. godine. Ima ih oko 300 000. Prije preseljenja dijalekti su bili juni i
sjeverni (stepski, nogajski), od kojih je prvi bio pod utjecajem turskog jezika
(potomci su to i Turaka iz vremena turske vladavine; oko petina Krimskih
Tatara), a drugi je blizak jezicima (njime govori oko petine).
Krimskotatarski jezik nastao je od kumanskih i nogajskih govora,
koji su kasnije Najstariji tekstovi jesu iz XVII- XVIII.
i njihov je jezik pod utjecajem turskog. Jezik se stabilizira na vlastitoj osnovi
tek u XX. Do 1928. pisao se arapskim, do 1938. i otad
pismom - Neto Krimskih Tatara ima i u Turskoj.
Karaima (qaraj, hebrejska mnoina qaraim) koji govore karaimskim jezi-
kom ima oko 6000; ive u Poljskoj, Ukrajini (na Krimu i u i Litvi, a
u te su. krajeve doli krajem XIV. i XV. Po vjeri su ju-
daisti, pa vjerske tekstove piu hebrejskim pismom, a svjetovne pak latinicom
ili
Turkmena ima oko 3 000 000 - od toga dvije u Turkmeniji i u
susjednim krajevima, a ostali u !ranu i Afganistanu, Turskoj, Iraku, Kini i
Siriji. Staroturkmenski je jezik (starooguski) jezik iz X-XI. i taj se
kao knjievni jezik dugo nije mijenjao. Temelji turkmenskoga knjievnog je-
zika seu u XV. U XVIII. imao je bogatu knjievnost.
Turkmenski jezik (tiirkmiin) ima dvije skupine dijalekata. Ranije pisao arap-
skim, pa pismo, i od tridesetih godina - Dio turkmen-
skog jezika jest a dio Juruka doselio se u XN. na
Makedonije(danas ih ima na jugoistoku, a smatraju se Tureima) i june
Srbije. - Truhmeni su sjevernokavkaski Turkmeni (ive u okolini Stavropol'a).
Od oko 12 000 000 Azerbajdanaea neto vie od ivi ih u Azer-
bajdanu, neto manje od polovine u !ranu, a ostali drugdje. Jezik (aziirbajjan
dili) dijeli se na pet grupa dijalekata: na (na kaspijskim obalama),
zapadne (na sjeverozapadu), sjeverne (na sjeveru Azerbajdana), june (na
jugu) i sredinje dijalekte (u sreditu Azerbajdana). Ima i svoju stariju
knjievnost, od XIV. Do 1923. pisao se arapskim pismom (a u
SSSRu onda latinicom, pa od 1939. Danas se prelazi na latinicu
kakvom se pie turski jezik.
od SO 000 000 Turaka ivi u Turskoj. U Bugarskoj ih ima nekoliko
stotina u Makedoniji oko 80 000, na Kosovu oko 20 000. ive jo na
Cipru, u Rumunjskoj i drugdje (npr.u Jezik (tiirk di/i)
naziva se i osman(lij)skim i anatol{ij)skim. Ima dvije grupe malo
dijalekata: anatolske i dunavske dijalekte. Nastavi ja staroanatolijski,
koji je dospio u Anatoliju te u Horezmiju, Iran i na Kavkaz s Turcima u
X-XI. Od XIV. to je (staro)osman(lij)ski. Vrijeme novo-
turskog jezika u XVI. Do 1929. pisao se arapskim pis-
mom, a odonda
. Gagauza ima 170 000 - u Moldaviji i Ukrajini (kamo su se doselili kra-
jem XVIII. i XlX. s neto Bugara, iz Bu-
garske; onda ih se malen dio XX. preselio u Kazahstan i
Srednju Aziju} te u Rumunjskoj i Bugarskoj. Jezik je blizak turskim govori-
ma u Bugarskoj (pa neki jezikoslovci zato gagausk.i smatraju
84
tek dijalektom turskog jezika). Jezik se pie od XIX. U Moldaviji
gagauska pismenost postoji od go?ina. .. . . . .
Salara ima oko 70 000. ive u kineskoj pokrajtru Gansu. Jezik je blizak
{ujgurskom) ili je moda njegov dijalekt. Nema vlastite
pismenosti.
ive u (neto vie od polovice njih), TatariJ! i Bakiriji
na susjednim Rusije, i ima ih .1 800 O?<> su narod .ctjt
seu u u Volku BulgartJU (to je postojalo
VTI-XJV. st.). Jezik im ima svoju pismenost od XVIII. stolJeca, no tek od
konca XIX.ona se i znatnije iri. Pie se -:- U grupu
spadaju jo i izlll'nfli bulgarski (s bulgarskim, si.Narskim, .avarskim t sab1r-
skim) i hazarski jezik. - Iz su mnoge
(iz vremena prije doseljenja u PanoruJU, kad su. _od
Kavkaza, na Kubaru) te u 1 drugim JUn?slav,enskim.
zicima (od Bulgara su Bugari i preuzeli ime: stbug. B11Jgar(m)J, 'Bugann _}.
Ostalo je i nekih zapisa na arapskom pismu iz XI1I-XIV. st. - Hazarsko je
kraljevstvo postojalo na donjem toku Volge i Dona VII-X. st.
Ima i podjela turkijskih jezika, ovisno o tome kako koji
lozi gledaju na procese integracija i diferencijacija turkijskih govora/dijale-
kata/jezika. .. . . . . . t ki. kih . 'ka
Govori se o est razdoblja pretpovtjesh 1 pov1Jeslt ur JS jCZI ' .
Prvo je altajsko. . , . . . . .
Drugo je hunsko, do IV. stolJcca: odvoJeru su turkijski 1
od tunguskomandurskih (a i su se od altay
skih znatno ranije). Neki turkoloz1 smatraju jezik hunskog .
kijskim (turkijskim prajezikom). Od jezika tog ostao _u
neskoj transkripciji iz IV. st. te mnoga imena. U to vnJeme se
dijele na zapadnohunsku i granu - U zapadnohunskOJ
grupe: bulgarska, oguska (ogusko-turkmenska podgrupa: stan jezik
oguski iz X- XI. st novi turkmenski i truhmenski; ogusko-bulgarska podgru-
pa: stari uski i novi gagausku, i dr .; pod.-
grupa: stari staroturski, staroazerbajdanski, novt azerbajdzanski,
turski i neki dijalekti krimskotatarskog), podgrupa:
stari i novi karaimski, 1
stepski dijalekti krimskotatarsk?g; stan
zapadnog dijela Zlatne horde 1 novt tatarski 1
podgrupa: novi jezici nogajski, kazaki i _1
-ujgurska podgrupa: stari jezici jesu turkijski
drave i vremena poslije nje, 111. isto-
dijela Zlatne horde, a novi 1 - U
grani jesu dvije grupe: uj_gurska Podgrupa:
stari starooguski ili tukujski, staroujgurski, starokirg1ski, novt tuvmski,
ski jakutska podgrupa: danas jakutski jezik; hakaska podgrupa: danas hakaski,
or
0
ski, kamasinski, sjeverni dijalekti altajskog) i (danas l<lr-
giski i altajski jezik). . . . . . . . .
U IV. su Huru prodrli u E".ropu LZ srcd1nj_c_ pod
njihovim su se pritiskom pomaknuli s na AJani . VLZ1goll, pa
je tako pokrenuta i mnoga druga seoba. Poshjc smrt! (453. g.)
Huni za Evropu vie nisu opasni. i otad ih u evropskoj povtJesll vtse nema.
85
staroturkijsko razdoblje, traje od V. do X. Nastaju razni
plemenski savezi, a jezici tog razdoblja jesu bulgarski,
(koji se jo u tom razdoblju dalje dijeli), ujgurski, kirgiski.
U razdoblju, X. i XVI. nastaju osnovni turkijski
jezici.
U petom se razdoblju (od XVI. do konca XIX. oni
konsolidiraju, i u estom (od konca XIX do XX. imamo dananju
sliku turkijskih jezika Razumijevanje medu nekim dananjim turkijskim jezi-
cima veoma je veliko.
Mongolski jezici rasprostranjeni su u Mongoliji, kineskoj Unutarnjoj
Mongoliji, Manduriji, Gansuu, Sinkjangu i u Sibiru te
na jugu Volge - dijele se na june i sjeverne.
Junomongolski jezici jesu dahurski (70 000, u sjeverozapadnoj Man-
santa dLDJsjanski, 280 000 u kineskoj pokra-
Jtru Gansu), baoanski (9 000, pgkraJma Gansu) i mongorski (oko 120 000, u
kineskim pokrajinama Gansu i
Sjevernomongolski jezici jesu mongolski, mongolski s jezicima/
dijalektima halha, burjatskim, ojralskim, mogolskim
Jezikom halha (xalx) govori ukupno oko S 500 000; Mongoli tvore tri
vrtine stanovnitva Mongolije, to je oko 1800000. - Jo 3 500 000 Mon-
gola ivi jo uglavnom u Unutarnjoj Mongoliji Uunoj) u Kini. njima
su govornici halhi bliskih jezika/dijalekata: dariganga (16 000, na jugu Mon-
golije), (nekoliko stotina uralski
tiimd; vie od 300 000), (veoma rairen), (manji ih dio
ivi i u Mongoliji), ordoski u Kini, unutar zavoja rijeke Huangho, dio
u Mongoliji; prvi piu ujgurskim pismom, drugi Mogolski jezik
govori se u Afganistanu
Burjatskim jezikom (buflid) govori vie od 400 000 ljudi (od toga oko 90%
u Burjatiji, autonomnoj republici u rusijskom Sibiru, a ostali u su-
sjednim npr.u Mongoliji nctt> manje od 10%); to je najsjeverniji
mongolski jezik. Do 1931. Burjati su kao knjievni upotrebljavali pismeni
mongolski, a otad svoj byrjatski jezik, latinirom (od 1938. pie se
Ojratskim jezikom (iirOd) govori moda i vie od 250 000 ljudi na sjeve-
rozapadu Mongolije le u blizim Kine (i nekoliko stotina u
koL d!'avi New _Jersey i u Philadelphii). Jezik se pie svojim pismom, koje je
naetnJeno polovtnom XVII. st. od mongolskog, i halhanskom (u
Mongoliji, od 1944).
Kalmuci (Kalmici, xafmg) odvojili su se od Ojrata u prvoj polovini
XVII. st. i nas_elili u donjem Volge, gdje je danas Kalmukija, auto-
Ima ih oko 150 000. Do Oktobarske revolucije jezik se pi-
s'.i? OJratskim pts!110m! Z?lim 1931-37. latinirom i odonda opet
- ttsuca musltmanskih Kalmuka (velki su budisti) ivi u
a. od 60 u kineskom Sinkjangu.
_!'1ajslartJe JC knj1zevno djelo na mongolskom jeziku Tajna povijest Mon-
gola, oko. _1240. godine. Smatra se da se staromongolski govorio do
Xll. st_?ljeca, poslije toga govori se o jeziku mongolske pismenosti kojemu su
te'.flelj! u staromongolskom (i to u jednom od njegovih bar dvaju dijalekata).
Djela LZ - to je srednjomongolski jezik - sla-
bo su poslije. t?g vrijeme je mongolskog jezi-
ka. - SrednJOmongolski JC 1ezik imao bar tri dijalekta: juru, i za-
I I
86
padni. Od junog su nastali santa i dahurski; su bur-
jatski i mongolski {halha i ostali); od zapadnog su mogolski 1 OJratski: . ,
Mongoli koji su se, dravu za Dingiskana (u XIII. st.) 1 kasnije,
rasuli od istoka Azije do istoka Evrope - na mnogim su s vre-
menom preli na turkijske jezike. Najvaniji su narodi Dingiskanove
drave bili Mongoli i Tatari. Nasljednici velikog proi-
rili su vlast i na Kinu te na Bagdadski Kalifat. Batukan, sinovac kana Ogo-
taja, osvojio je Rusiju, a jedna je vojska
kralja Belu IV do jadranske obale (a su u
prestala jer se vojska vratila zbog OgotaJeve smrti). U drugoj je polovici
XIII. mongolsko carstvo bilo (opisuje ga Marco Polo), no
kasnije se rascijepila na nekoliko drava irom Azije, je uskoro i
njih znatno oslabila. U XVI. st. bila je jaka Drava Vehkog Mogula u Ind1J1
(glavni je grad bio Dilli, Delhi), no ona je kasnije potpala pod jak utjecaj
Velike Britanije.
Mongolsko pismo je po ujgurskom: Dingiskan je kao slubeni
jezik svoje velike drave uveo turkijski ujgurski jezik i. njegovo (koje
pak je na stalo od sogdijskog, a to pak od araf!leJskog} P_osl tJev t?ga,
1269. godine, uvodi Kublajkan mongolsko kvadratno pismo, koje Je nactnJeno
po uzoru na tibetsko: budizam dolazi k Mongolima i iz Tibeta. U XIV. sto-
je, na osnovu ujgurskog pisma i s dopunama iz tibetskog, pis-
mo galik, Od njega s vremenom nastale mongolsko pismo koje se i danas
upotrebljava (uz mongolsku kojom se u Mongoliji pie od 1941).
Tungwkomanduulci jezici jesu izumrli te dananji man-
durski, nanajski (ili goldski), udejski, negidalski, solonski, even-
kijski, evenski {ili lamutski).
Mandursku granu tvore mandursk.i i a tungusku svi ostali
jezici.
Prvi tekstovi na jeziku jesu iz XII- XIII. Jezik se
govorio jo i za vrijeme dinastije Ming (XIV-XVII. st.).
Prvi tekstovi pisani na mandurskom jeziku jesu s kraja XVI.
(mandursko je pismo od mongolskog). Mandurski je jezik bio i
slubeni jezik Kine za vrijeme mandurske dinastije (XVII. st.-1911), no kao
govorni jezik je u XIX. bio jezik manjine na rubu zemlje. Da-
nas Manduraca, iako je taj narod dobro svoju kulturu i obi-
ne govori mandurski nego kineski (od oko 4 300 000 Manduraca
mandursk.im jezikom govori samo oko 100 000 ljudi). - Sibini (kin. Xibe) jesu
mala zajednica Manduraca (danas oko 83 000 ljudi) koja se prije vie od
dva preselila daleko na zapad: ive u Sibinskom Autonomnom Ko-
taru u
Ostali se tunguskomandurski (tunguski) jezici govore u Sibiru i na
ruskom Dalekom Istoku, u Kini i djelomice u Mongoliji.
Nanajci (ranije su nazivani i Goldima) ive u Amura (u tom di-
jelu Rusije vie od 10 000, s knjievnim jezikom, u oko l 000).
ima neto vie od 2 600; ive u Rajonu Habarovskoga Kra-
ja. Sami se nazivaju Nti.rii {a ime je jednog od njihovih ranijih
rodova).
Oroci (Oroki) ive na otoku Sahalin, i ima ih oko 1 200. Na rijeci Amur
ive (ruski Oroki :
Udejci ili Udegejci (Udeye) ive na rijekama Ussuri i Amur (oko 1600).
87
Ncgidalci (Negida) ive u okolici Habarovska. Ima ih oko 500.
Salona ima oko 3 000 u Kini; u Rusiji se smatraju dijelom Evenkijaca.
Evenkijski je jezik ranije, do prevlasti ruskoga, bio jezik sporazumijeva-
nja u Sibiru, Poamurju i na Dalekom Istoku Njime govori 28 000 Evenka
u Evenkijskom Nacionalnom Okrugu Krasnojarskoga Kraja i drugdje te oko
20 000 njih u Kini i neto u Mongoliji. Rusijski Evenki imaju knjievni jezik
(pie se varijantom ruske
Evenskim jezikom govori oko 12 000 Evena (sami se nazivaju u
Magadanskoj i Oblasti i drugdje. Jezik ima svoju pismenost
nova je ruska
Korejski jezik jezik je vie od 65 000 000 Korejaca. Dvije ivi
ih u Junoj Koreji, neto manje od u Sjevernoj. Ima ih i u Kini (oko
1600 000), srednjoazijskim republikama (250 000) te u iseljenitvu u Japanu
(do 1000 000) i u SAD.
Do VII. u Koreji se pisalo kineskim jezikom 692. godine
njene je na osnovu kineskog pisma korejska slogovno pismo. Oko 1400, zbog
naglog irenja tiskarstva, pojavila se potreba za jednostvnijim pismom, i od
godine pie se korejskim slovnim pismom (smatra se da ga je
kralJ Sedon). Izgleda da su osnovna pisanja u korejskom pismu
preuzeta iz nekog od mongolskih pisama, a oblik slova posve je neovisan o
drugim pismima. Jezik do XV. smatra se starokorejskim, a jezik do
konca XVI. srednjokorejsk.im. (Po jednoj drugoj podjeli starokorejski
je do X, srednjokorejski X/XI-XVI. st.)
Jezik ima knjievna djela s VIII.
kronika jest IZ 712. g.). - Vremenski se jezik dijeli na
staroJapanski (do XII), srednjojapanski (XIII-XVI) i novojapanski (poslije
XVII. - Kinesko je pismo poznato u Japanu jo od nove
ere, a od IV IV. dosta je proireno poznavanje kineskog jezika
I od dolaska budizma iz Kine (VI. st.) Japanci
svoje knjige pisane posebnim kineskim znakovima japanski.
osnovu znakova su dva japanska slogovna pisma: sre-
dinom VIII. katakana, a oko 900. godine i hiragana. U japanskim se
tekstovima pie katakanom ili hiraganom, no se i znakovi . za neke
su znakovi postanja). Danas postoje i dva
latuucom. - Vie od 120 000 000 Japanaca ivi u Japanu, a
u 1seljerustvu do 1 000 000 u SAD (od toga polovica na Havajima), oko
250 000 u Brazilu, a ima ih i na Tajvanu.
Ponekad RyQkyu (oko 1000000 govornik.a)
Jezikom; danas je pod jak.im utjecajem japanskog. Rju.kju-
(!u?uansk.i) ima tri dijalekta: sredinji (na Okinavi i u susjedstvu),
Sjeverni 1 juzni.
Tih .est porodi.ca. podije! na (afrazijski,
ka.rtvelski, granu (uralski, dravidski, altaj-
ski). - Y, grane bolje se samoglasnici.
Neki _Jezikoslovci doh su do da je afrazijska porodica zapravo
natporodtca u razini i sinokavkaske.
88
Ostali jezici
Jukagirski jezik
Jukagirskim jezikom govori oko 400 u !akutiji, u dvije ?rupe:
kolimskoj (na rijekama i_ _koje .. u Ko_lymu; lt
nazivaju wadul, i ima ih oko 250) 1 tundnnskoj (u podrucjtma rtjeka Alazeja
i zovu se odul, i ima ih oko 150).
Jezik je blizak uralskima, ali ne spada u uralsku porodicu
Eskimskoaleutski jezici
Eskimski jezik dijeli se na skupine; to su (s tri .
ta), alaskansld (sa sedam dijalekata), kanadski (sa sedam 1 az1!skl:
(s tri dijalekta: naukanski i izumrli Po drugoj se podjeli
moe govoriti o grupi inupiaq (ti se Eskimi nazi:raju Inujt, Jd. Inuk l? su gren-
landski, alaskanski i kanadski Eskimi) i yupik (tt se nazivaju Jugyt, jd. luk).
Grenlandskih Eskima ima oko 35 000. Dijalekti na Grenlandu jesu za-
padni, polarni (thule) i (ammassalik). - Alaskanskih je Eskima oko
30 000. - U Kanadi ima oko 13 000 Eskima.
Azijskih Eskima ima oko 780. . .
Aleutsld jezik ima tri dijalekta: (unalaska), zapadru 1
nji (at ka); velika govornika (ima ih ukupno oko 600) Ztvt na amenc-
kom dijelu Aleutskih otoka i na susjednoj obali Alaske (samo oko 90 na
ruskom dijelu).
Eskimi i Aleuti razdvojili su se vjerojatno u V- rv. pr. n. e.
Eskimskoaleutski jezici spadaju u jezike. Neki pak je-
zikoslovci smatraju eskimskoaleutske jezike dijelom altajske porodice.
jezici
To su (14 000 govornika), (8 000 ), aljutorski i
itelmenski (ta tri brzo izumiru). Govore se na poluotoku i na
Neki jezikoslovci ne smatraju jezike
Nivki jezik
Oko 4 400 Nivha ivi oko rijeke Amur i na otoku Sahalinu. Jezik ima tri
dijalekta: amurski, i zapadnos<i:halinsl<l:. . . .
Jo nije jasno kako bi bilo s pripa?no?u. ?at-
porodici. Ima dosta slaganja s ruvski. }P_ak
jest jezik. - Neki pak jezikoslovci zbhzavaju ruvski s amenckim
algonkinsko-ritvanskim jezicima.
Elamski jezik
Elamskim se jezikom govorilo u jugozapadnom
Najstariji tekstovi (s m. pr. n. e.) pisaru su vlast1ltm hiJc-
89
roglifskim pismom, od XXIII. pr. n. e. pie se klinopisom sumerskog i
staroakadskog tipa. Razdoblje staroelamskog jezika jest do kraja II.
pr. n. e., srednjoelamsko razdoblje traje od VIII (starijih zapisa nema) do
sredine VII. pr. n. e., a novoelamsko od VII/VI. do V. st. pr. n. e. Je-
zik je bio i jedan od slubenih u drevnoj Perziji. S vremenom ga je posve
potisnuo perzijski. - Izgleda da se elamskim jezikom govorilo dosta dugo,
sve do X. n. e.
Elamski je srodan s dravidskim jezicima. Izgleda da su se elamski i dra-
vidski razdvojili u V. pr. n. e.
Etrurski jezik
Etrurskim jezikom govorili su Etrurci a poznat
je po mnogobrojnim, uglavnom tekstovima iz Elrurije u Italiji, iz
VII-I. prije nove ere Uezik iz VII-VI. st.smatra se staroetrurskim).
Iz javne upotrebe on u dvadesetim godinama I. st. n. e., a izgleda da
je znalaca etrurskog jezika bilo do II, a moda i do V. st. - Naj-
dulji su tekstovi lanena knjiga (Liber lin.teus Zagra-
biensis, se u Arheolokom muzeju), s vie od
(zbog ponavljanja to je oko 500 tegula iz Capue (oko 300
cipus iz Perugie (oko 130 tekst iz Magliana (oko 70 itd.
I meni se da bi etrurski jezik bio dio natporodice, i da je
blii grani (zbog duljeg sustava
naslijedenog iz
Neki pak jezikoslovci blie povezuju etrurski jezik sa sinokavkaskom nat-
porodicom, i to s huritskourarskim jezicima.
Traile su se veze s natporodicom i za druge jezike
Uenisejski, sumerski, baskijski, sinotibetski, neki itd.), no slaganja
tih i jezika - slaganja koja su, na razini
rekonstrukcija, ponekad i vie nego - iz jo dublje pro-
losti.
prajezik
. se prajezik govorio vjerojatno do XV. pr. n. e. (Ima
1 drugih procjena za vrijeme njegova raspada - uglavnom za doba koje ti-
mlade.)
se prajezik rekonstruira na temelju i
slaganja rekonstruiranih prajezika porodica za koje se tako
dokazalo da su nastali od prajezika, prajezika nat-
porodice. prajezik moe i zavaravati; radi se o jeziku koji se rekon-
struira, i jasno je da se moe traiti i jezik stariji od prajezika - no tada
ga, naravno, ipak ne nazivamo praprajezikom.)
90
Rekonstruirani fonoloki sustav sadri ove foneme:
a a
P. p
s
9
g
lJ
j
c
q
<
w
e
b
3
9
,
r
i o u
! t d
z t
9 3
X y
h
f I f
ii
k g
9 j
I m n n ii
Neki jezikoslovci pretpostavljaju za prajezik u dru-
fonoloki sustav.
Slog je u bio strukture CV(C), a korijen {zapravo
CVC(C)V; formanti i zamjenice imali su oblik CV.
Evo tablice slaganja fonema est rekonstruiranih prajezika i fonema re-
konstruiranog
nostr.
p-
-p-
p-
-p-
b-
-b-
f-
-1-
t-
-1-
d-
-d-
k-
._k-
k._
-k-
g-
-g-
s-
-s-
-
--
-
--
z
afraz.
p
p
Pl
PI
b
b
t (t)
j{t)
t
t
d
d
k(k)
k
k
k
g
g
s
s
s
s
s
s
z
z
kart.
p,p
p.
PI (p-b)
Pl (p-b)
b
b
!
!
t
t
d
d
k
k
k
k
g
g
s
s
s
s
z
z
z
ie.
p
p
p-b
p-b
bh
bh
t
t
d
d
dh
dh
K
K
C
C
Ch
Ch
s
s
s
s
s
s
H
H
H
ura!.
p
PP-P
p
p
p
w
t
tt-t
t
t
t
8
k
kk-k
k
k
k
y
s
s
"s
s
drav. alt.
p p<
pp-v p-b
p1 (p-v) p
pp-v b
p b
?-v b
t t<
t(t) t
t t
t(t} d
t d
f(f) d
k
k(k)
k
k(k)
k
:ff
c
?-c
c
cc-c
cc-c
c
c
kc
k-g
k
g
g
g
SJ
SJ
s
s
s
nostr.
c-
-c-
q-
-q-
9:-
-9-
9-
-9-
3-
-3-
J-
-j-
j-
-j-
g-
-g-
q-
-q-
<r
-r;-
y
h-
._J:i_
(_
_ c_
,_
_,_
h-
j
w
r -
-r-
-l-
i -
-l-
i -
-1-
-r-
m
n-
-n-
n-
-n-
ii-
-ii-
afraz.
c
c
c
c
c
p
9
9
9
9
J
J
J,S
J,S
j
j
k
k
h
b
g
g
<
h
h
<
c
,
,
h
j
w
r
r
r
I
I
I
I
I
m
n
n
n
n
n
kart.
c
c
c
c
9
9
9
9
9
9
J
J
J,Z
J,S
j
j
g
g
q
q
y
y
y,x
X
h>ff
h,ff
h>ff
h, ff
j, ff
w
r
r
r
I
I
I
I
r-1
m
n
m?
ie.
sK
s
sK
s
st
s
sK
s
sK
s
st
s
s
s
s
s
st?, s
s
K
K
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
H
j
w
r
r
r
I
I
I
I
. 1
m
n
n
j,n
n
ura!.
s
s?
k
kk
ff
k
y
g
k?
g
:ff
j
w
r
r
r
I
I
I
I
r
m
n
n
.n
n
ii
ii
drav.
c
cc-c
c
c
cc-c
c
c
c
cc-c
c
c
k
kk-k
ff:
k
ff:
:J!
g
J!:
k?
g
J!:
j,i)
v,J!
n
r,[
!.
n
I
t
I
i
m
n
n, !l.
n?
..
n
!1, tt
alt.
j
j
k<
k
J!:
k-g
J!:
:J!
g
g
J!:
:ff
g
:J!
j
I?
r
f
I
I
1
I
r
m
n
n
n?
n
n
91
92
afraz. k.art. ie. ura I. drav. alt.
a cc a,e-0 c-c a a a
ii CjC-CC- a, e -f:J C-j-C ii ii ii
e
CjC-CC- e, (a)-i C-j-C e e e
i CjC-CC-
i, e, (a)-i C-i-C i i i
o
CwC-CC- we, wa-u c.:y-C o o o
u cwe-cc- we, wa-u C-y-C u u u
ii
ewc-cc- we-u C-y/j?-C ii ii ii
Te su tablice slaganja rekonstruiranih fonema pojedinih prajezika
njene po tablicama iz 1971, s pro_mjenama po. iz
vie radova A Dolgopol'skog. Praznina da nema primjera za koJt b1 se
moglo da sadri odraz rekonstruiranog fonema. JJ da
nema nikakva odraza (tj. da je odraz praznina). Oznaka : da se pro-
duljuje samoglasnik. .
U indoevropskom K k, K. JcW, analogno G, Gfr, velarru odraz
(k, g, gh) ako je fonem prethodio a, palata!ni odraz
(K. g, gh) ako je fonem prethodio samog_lasruku
njeg reda (ii, c, i), a odraz je labiovelar (kw, s":', g"'h) ako je nost:attcki
fonem prethodio samoglasniku zadnjeg reda (o, u). Crtica -
stoji na mjestu c, o ili IJ.
Tablice zapravo sadre samo osnovne podatke, dovoljne za lake snala-
enje s rekonstrukcijama koje se navode u Ovdje su
izostavljene kombinacije fonema. - Ima i pogleda na
fonoloki sastav prajezika.
Ne navodim posebno tablice odraza za pojedine jezike iz ostalih pet na-
vedenih porodica; mislim da primjeri navedeni u govore dovoljno.
Za prajezik rekonstruirane je mnotvo i
afiksa (zasad neto vie od Relativno nevelika primjera moe
se u Ovdje navesti neke primjere po grubo podijeljenim
(samo s i njenim
Zamjenice i afiksi
* . " *ti/*s "t"" * .. " . ( kskl )" * " . (i.nkl )" *ta "vi"" po-
nv ja . 11,rnarrue .,Mmt . .
kazne zamjenice *Sii, *!ii, *"i, *'a, *mu, *NA upitne "tko", *mi "to",
odnosna *ja
Imenski afiksi za pade i broj
6 za pade subjekta i objekta, -n kosi pade *mA
sufiks markiranog direktnog objekta, *KA lativna *na lokativna
tica, *da lokativno-ablativna */A lokativna *-NA sufiks
mnoine za ivo, *-tA sufiks mnoi ne za neivo, *jA za mnoinu (kosi oblici)
Glagolski aflksi
*SA kauzativ-deziderativ, *!A kauzativ-refleksiv, *JM medij-refleksiv,
*wA pasiv
Tvorba
*--}faza umanjenice, *-jA za umanjenice, *Ca i
*-I" za pridjeve, *-j11 za odimcnske r odglagolske pndJeve, - J(a) za zbirne
imenice, *gA za zbirne imenice, *na za imenske i glagolske tvorbe, *tA za
93
odimenske i odglagolske imenice, *'a u glagolskim tvorbama, *mA u imen-
skim tvorbama
*mii *'iila negacije, *'e
1111 *daHA i *}f(o) vez-
i
Dijelovi tijela
*JptpA "glava", *HuJ::a "oko", *Hanga "usta; otvoriti usta", *J;:Erdt. "grudi,
srce", '*golHA "srce", *J::arbi "utroba", *gii.fi "ruka", *laKA "noga", *p,adA "no-
ga, stopalo", "kost", *muiia "mudo", *nii[wHla "kosa", *Homsa "meso"
srodstvo, stanovanje
*mii1111 "mukarac, mujak", *kiini "ena", *bMA "dijete'', *Naj& "mu-
karac", *natlol *kiilU *miilii "ena, *Kiilii
"rod'', *p,al<)A "naselje"
Neiva priroda
*<J:J;:u "voda", *w11fA "voda", *miifii "vlaga; vodena povrina", *LaHmU
*Huwa "vodeni tok", *diQA "zemlja", *KarA "stijena", *kiwi
"kamen", *bUr(H)A "meka zemlja, prah", *Lamdi "nilina'', *rnAIA "gora,
planina", *gEH& "zora", *ingU "snijeg"
ivotinje
"'J::.iijnA "vuk, pas", *"ili "jelen", *PAf11 "tele", *!iilA "mlado kopitara",
*gUjRif "divlja zvijer", *ka/11 "riba", *diTgU "riba", "crv", *KUJA
"zmija, crv"
Biljke
*bol'i '1ist; rasti (o biljkama)", *gara "otra grana, trn", "'J::.afii "kora",
*marjA "jagoda, boba"
Prostorni odnosi i neiva priroda
*pcr11 ''kraj, prednji kraj", *qanfA "prednja strana", *warn "strana",
*gedA "zadnja strana", *p,iHA "iljak, vrh, otrica", *piilA "polovina",
*wonKA "otvor", *qow,1 "otvor", *P.u.fA "rupa", *gUP,11 "prazan"
Djelovanja i stanja
*'e.fA ''biti na mjestu", *'ejA *qUdA "gibati (se)", *'itii "jesti",
*kiijwa "vakati", "gutati", "'J::.aM "roditi (se)", *bari "brati, nositi",
*kamu "hvatati, stezati", *Labll "hvatati", *toHA "davali", *manu "misliti",
*mUdA "misliti", *KEN\ "znati", *JA!!A "govoriti", *wat.1 "govoriti", *milA
"moliti se", *dlmgA "utjeti", *ehia "paziti", *wiir11 "raditi", *dc<A "djeti,
s_taviti", *J::aP.a "zakrivati, pokrivati", *bi.iri "pokrivati". *J::aS11 "grepsti,
h", *J;aHP11 "rezati, kopati", *calu "rezati", *moL11 "drobiti, mrviti", *mu.r11
'1omiti, drobili, mrviti", *Kiipii "kipjeti, vreti", *fUgt1 "gorjeti", *lpfdA "plesti",
*pelA "bojati se", *ewA '
1
roditi", *dA w11 ''bolovati; umrijeti"
Osobine
*p,al11 "mnogo", *manga "jak, krupan", *b11!JA "mnogo", *wolA "velik",
*ma/A "velik", *magA "velik", *J;V!A "malen", *biCa "malen", *na<rA
"mlad", *kirHA "star", *lejna "mekan, slab", *Lawa "slab, nenategnut",
*gi{/)Ju "gladak, sjajan", *bcrg{i} "visok", *Karfli] "crn", *wiikA "silan, jak",
*CalHa "irok",
94
Sintaksa jezika bila je dosta slobodna (to, naravno, ne
da je bila bez onoga to moemo nazivati pravilima). Napri-
mjer, kad se spomene neki afiks za tvorbu on je u nekim dijalektima
mogao biti stavljen na (afrazijski, kartvelski), a u
nekima na kraj (kartvelski, indoevropski, uralski, dravidsk.i, altajski).
Prostor prajezika: kasnij a irenja
Prostor prajezika prije vie od petnaest godina (dakle,
tradicionalno pradomovina) bio je najvjerojatnije negdje
Bliskom Istoku. po kakav je rekonstruiran, to je bilo vrijeme
skupljanja i lova - jo nema poljoprivrede ni u kakvu obliku koji bi se lako
mogao nazvati.
Po nekim istraivanjima se jezik prvo podijelio na zapadni i
Zapadni se zatim podijelio na afrazijsko-kartvelski i indoevropski, a
na dravidsko-uralski i allajski. Slijedile su daljnje diobe.
Po jednom modelu proces je tekao neto Prvo su
se izdvojite indoevropsko-afrazijska i uralsko- altajska dijalekatska zona; je-
su najudaljeniji indoevropski i altajski dio, a najblii afra-
zijski i uralski. Poslije toga odjeljuju se indoevropski i dravidski - i time se
indoevropski udaljuje od dijalekata. Odvajaju se i kart-
velski i uralsko-altajski. Poslije toga indoevropski se udaljava od afrazijskog
i kartvelskog; altajski se odvaja od dravidskog i altajskog. Prestaju dodiri iz-
dravidskog i afrazijskog le dravidskog i kartvelskog te altaj-
skog. Na koncu se odvajaju jedan od drugog i afrazijski i kartvclski.
Vjerojatno kasnije istruivanja, potpomognuta i rezultatima drugih
znanosti (naprimjer, arheologije), dati i neto sigurniju razvoja
prajezika i njegovih nasljedaka.
Daljnji je razvoj tekao u svake porodice. Naprimjer,
praafrazijski se dijeliti ne poslije prijelaza s XI. na X.
pr. n. e. Vjerojatno u VIII. pr. n. e. raspada se kuitski prajezik. Se-
mitski se prajezik raspada krajem V. pr. n. e. - tada se od njega
odvaja junoarabijska grana. Berberski se prajezik raspada u drugoj polovici
II. pr. n. e.
Altajski se prajezik dijeliti negdje u X- VIII. pr. n. e.
Pradomovine (a zapravo neke od medupradomovina) bile su smjetene ovako:
afrazijska na Bliskom Istoku Sirije, Libanona i Izraela), kartvclska
u planinskim junoga Kavkaza i Prednje Azije, indocv-
ropska u sjevernom dijelu Prednje Azije, dravidska (elamodravidska) u Iranu,
uralska i altajska negdje u srednjoj Aziji i dijelu sjevernog Irana.
Poniranje u dubine vremena ne staje na razini pra-
jczika. Nov razvoj poredbenog jezikoslovlja ide i dublje.
Jo dublje
je JX:kazano i da_lje, dublje srodstvo prajezika. Na
Vise od slaganJa korijena i sinokavkaskog praje-
zika t nJihovih afiksa pokazano je da oni od nekog
kog praJezika. Taj njihov prajezik govorio se vjerojatno prije
dvadesetak i vie godina.
U ima i nekoliko primjera s uspored-
rucama, a i s drugima.
Jezik?slovci usporedb7.: i drugih
amcneke (amer_mdtJanskc), austneke, australske kongosaharske,
naravno'. usporedmee nisu samo po parovima. - Postoji, osim dru-
gih, 1 hipoteza o bhem srodstvu i jezika.
dr_ugih. znanosti (arheologija, etnologija, biologija itd.) na poseban
nacm osvJetlJaVaJU tamu vremena.
. sapiens, pojavio se u Africi prije oko dvjesta ti-
godma. Afrike je prvi put prije ne vie od slotiJ1jak
godma. Genetski gledano, ljudska se vrsta podijelila na grane kav-
kasku, tihooccansku i aus-
tralsku. P<:slije o?vajanja. ljudske vrste od dijela (prije oko
92.0<X! godma), taJ se noVJ dio t sam dalje dijelio. Naprimjer, na Novu Gvi-
neju 1 u Australiju je stigao prije oko 40 000 godina. Kavkaska se
grana odvojila od azijske prije oko 35 000 godina. Genetika je dala jo takvih
podataka.
Naravno, ne treba razmiljati pravocrtno. Dananja je
mrea dosta s!gumJ je takve zamrenosti bilo i
nekim Jezikom nema nikakve veze s genima (ni s rastom,
boJom bo)Of'!1 bojom .. ). No gruba se predodba o
srodnosti svih IJudt SVJJeta s vremenom sve vie profinjuje.
l<?dan rezultata irenja ljudskog roda svijetom jest i jezika.
od male populacije u Africi. A i taj nije ba pravi,
prvt t naJprvtJt
i ra_ni)i smatrali da se mnoga slaganja medu jezicima
SVJJeta - mogu upravo srodstvom.
Tek Jezikoslovlje druge polovice dvadesetog takvo srodstvo (i takva
srodstva) i dokazivati .
. nayesti, radi lakeg snalaenja u ono malo u danih
s i radi toga da se stekne i neka predorlZba
o sarcntlu _bar osnovne pociatkc o ostalim jezicima. -
Usput budi treba 1mat1 na umu da neki jezikoslovci ne vjeruju u
96
dublje srodstvo (ni ni dublje). Jasno je da duboko
srodstvo nije stvar vjerovanja. Ono to danas u njegovu nije
opisano dovoljno precizno najvjerojatnije se s vremenom
Sinokavkaski jezici
Srodstvo jezika poteklih od sinokavkaskog prajezika dokazano je nedavno,
i veoma se uspjeno radi na rekonstrukciji tog prajezika.
Sinokavkasku natoporodicu porodice sinotibetska, sjeverno-
kavkaska i jenisejska.
Sinotibetski jezici
Sinotibetska porodica ima dvadesetest grupa. Evo nekih od njih.
Loloburmanski jezici
njima je burmanski, oko 30 000 000 govornika u Burmi
(Mjanma; govornici burmanskog dvije stanovnitva zemlje).
Najstarije je burmansko pismo od XI. st., nastalo od palijskog, a da-
nas se pie njegovim mladim oblikom). - Drugi su jezici Jahu (oko 600 000
- pola u kineskoj pokrajini Yunnan, pola na sjeveru Tajske), sani itd.
jezici
Dvije su grane: tangutska i
Tangutski jezik (xixia) poznat je po tekstovima iz vremena tangutske
drave (drave Xixia, Hsi(-}hsia), XI-XIII. st. Tanguti su ivjeli na sjeveru
dananje Kine. Sami su se nazivali Mi- njag; Dananji malobrojni Minjazi
ive u istim krajevima.
Tibetski jezici
To su tibetski jezik i mnogobrojni jezici/dijalekti (ukupno 6 000 000 go-
vornika); gurung, tamang itd. - tibetski jezik ima svoju pismenost
od VII. a najstariji tekstovi jesu iz VIIl. Knjievnost je
veoma bogata. - Danas je najvaniji lasanski dijalekt (dijalekt Lhase) tibet-
skoga, koji je i jezik sporazumijevanja na Tibetu.
Daruniki jezici
Jezici grupe darung govore se u pokrajini Sichuan
jezici
Devedesetak jezika, od kojih su naprimjer luei (70 000, u Burmi), Jai
(haka), kuki, o itd. - ti se govore u indijskom Asamu i u Burmi. Medu kuki-
jezike ubraja se i manipurski (meithei, mekle), s vie od 700 000 go-
vornika u indijskim dravama Manipur (gdje je, uz engleski, slubeni jezik},
Asam i Tripura, koji ima knjievne u XI. st.
Jezici
To su jezici garo (vie od 400 000, u indijskoj dravi Asam), bodo (ili
boro - 35 000, u indijskom Asamu), dimasa itd.
K.arensld jezici
karcnskim jezicima jest petnaestak jezika s oko 2 600 000 govornika
u srednjoj i junoj Burmi (gdje Kareni petnaestinu stanovni-
tva) te na susjednim Tajske (oko 200 000).
97
jezici
U toj je grupi petnaestak jezika: kanauri (oko 30 000), thebor, darmija itd.
jezici
su jezicima dinpo) u
(dingpojskoj} Autonomnoj Podoblasti Dehong u Juanu i u susjednim krajevi-
ma, u Kini, i dio u Asamu i Tajskoj, s vie od 240 000 govornika; te jo
dvadesetak jezika na jugu Kine, u Burmi i drugdje.
Jezik nevari ima oko 400 000 govornika, u sredinjem Nepal u; knjiev-
nost postoji od XIV. st., a jezik se pie indijskim devanagarskim pismom
Jezik ima oko 200 000 govornika, u indijskoj dravi Sikkim i u
zapadnom Nepalu.
Kineska grupa
Kineski jezik moe se vremenski podijeliti na est razdoblja: protokine-
sko, ranostarokinesko, starokinesko, poznostarokinesko, srednjokinesko i no-
vokinesko.
Protokinesko razdoblje pretpovijest i povijest kineskog jezika od
razdvajanja kineskog jezika od prasinotibetskog do konca I. pr. n. e.
U to razdoblje spada jezik inskih natpisa (XIV-XI. st. pr. n. e.}.
Ranostarokineski arhajski kineski) vrijeme s
jezika inskih natpisa i epohe Xhou (XI. st. pr. n. e.).
Starokineski jezik (u uem moe se podijeliti na
(X-VI. st. pr. n. e.} i rani {V-III. st. pr. n. e.).
Poznostarokineski jezik iz vremena je III. st. pr. n. e.- V. st. n. e.: pozni kla-
staro kineski (zapadnohanski od konca III. st. pr. n. e. do granice n. e. i
od n. e. do III. st. n. e.} - staro-
kineski uvjetno se dijeli na tri razdoblja: rano (III. st.}, srednje (IV. st.} i
pozno (V. st.}.
Srednjokineski jezik vrijeme od konca VI. do
II. Rani srednjokineski jest jezik iz VI-VII. - Od sred-
njokineskog dananjih kineskih jezika/dijalekata (osim minskih
ili junih, koji su se odvojili od drugih dijalekata u III-rv. st., a sam pramin-
ski raspao se u XIII. st.).
Vrijeme nakon razdoblja srednjokineskoga jest vrijeme novokineskog je-
zika.
Starija razdoblja kineskog jezika rekonstruiraju na temelju grade dana-
njih jezika/dijalekata i grade koju daju izvori iz i stariji
nici i dr.}. se, jo dublje u prolosti, rekonstruira arhajski kineski. -
Kineski se jezik pie od II. pr. n. e. Dio fonoideograma
je iz jinskog razdoblja, no ih je nastala i sredinom I.
pr.n.e.
Dananji se kineski jezik dijeli na sjeverne i june dijalekte (moe se
govoriti i o jezicima}. - Njime govori oko milijarda ljudi.
Sjevernim dijalektima govori sedam desetina Hana (Kineza} u sjevernoj i
sredinjoj Kini. Govornici sjevernih dijalekata mogu se
razumjeti. - Han je ime kineskog naroda od imena dinastije koja je
vladala Il. st. pr. n. e.-III. st. pr. n. e.}.
. Standardni, pekinki kineski naziva se piJtonghuit jezik", a
1 gtioyii "nacionani jezik") te guanhuit: to je ujedno i standardni jezik Kineza
koji ive izvan Kine. Osim tradicionalnim kineskim pismom, kineski se jezik
moe pisati i latinicom {sustav himyiJ pinyin ''hanski fonetski alfabet"); to je
danas pravopisni sustav.
98
Junim dijalektima (koji su, razvojno gledano, starokineskom blii nego
sjeverni) govore tri desetine Hana. su dosta i g<;)Vornici
junih dijalekata ne mogu se razumjeti ni ni s govorni-
cima sjevernih dijalekata. - Juni se dijalekti (nazivaju se i minskima) dijele
na grupe dijalekata; to su wu, xiang, yue, min, hakka, gan.
Kantonski kineski (guanzhouhua) dio je grupe yue. Njime se govori, osim
u pokrajini Guangzhou (Kanton), u Hongkongu (kin. put. Xianggan) i drugdje,
izvan Kine.
Kineza izvan Kine govori dijalektima yue i hakka.
Sinotibetski se jezici dijele na kinesku i tibetoburmansku potporo-
dicu; ponekad se karenski jezici razmatraju odvojeno od tibetoburmanskih.
Jenisejski jezici
Jenisejski su jezici ketski (oko 1000 govornika), s imbatskim i jukim (ju-
ganskim ili simskim) dijalektom (koji izumire), u XIX. izumro kotski
te arinski, asanski i pwnpokolski (izumrli u XVIII. st.).
Sjevernokavkaski jezici
Dvije su skupine: sjeverozapadna i
Sjeverozapadni kavkaski jezici jesu aphaski, abazinski, adigejski, kabardi-
(oni se govore na jugu Rusije i u Gruziji, a potomaka iseljenika
ima i drugdje, u nekima od krajeva koji su nekad bili pod turskom
malo ima i na Kosovu, u Donjem Spasovcu, a ranije ih je bilo npr. i
na jugu Srbije te u Makedoniji) i ubiki (ubyhski, u Turskoj). - Aphaza ima
vie od 90 000 (u Aphaziji, autonomnoj republici u Gruziji), Abaza oko
30 000 (u Autonomnoj Oblasti u Stavropoljskom
Kraju na jugu Rusije te malo u Turskoj), Adigejaca oko 110 000 (u Adi-
gejskoj Autonomnoj Oblasti u Krasnodarskom Kraju na jugu Rusije), Kabar-
dinaca i vie od 320 000 (u kabardinsko-balkarskoj autonomnoj re-
publici na jugu Rusije i u AO).
kavkaski jezici dijele se na dvije podskupine: naku (nah-
sku) i dagestansku.
Naki jezici (nahanski, nahski) jesu inguki, i bacbijski. - Ingua
( yalyaj mn.) ima oko 90 000, mn.) oko 800 000 (jedni i drugi
ive u autonomnoj republici na jugu Rusije, a neto ise-
ima i u sredinjoj Turskoj), Bacbijaca oko 3 000 (bacbi mn.,
u Tuetiji, pokrajini u Gruziji). i inguki postali su pismenim jezici-
ma tek u sovjetsko doba. Prvo se pisalo arapskim, onda i od
1938. g. pismom
Dagestanski jezici jesu avaroandskoceski (avarski; andijski: andijski, bot-
liki, godoberinski, karatinski, ahvaki, bagulalski, tindinski, ceski:
ceski, hvarinski, hinuki, beitinski, h1.D1Zipsla), lezginski (Jezginski, tabasa-
ranski, agu/ski, rutulski, cahurski, kriski, buduki, hinaluki, udinsla),
jezik (/a/a) i darginski jezik - Od dagestanskih jezika pismenost imaju
(uglavnom mladu) avarski (oko 500 000 govornika), (oko 100 000), dar-
ginski (neto manje od 300 000). Jezginski (neto manje od 400 000) i tabasa-
99
ranski (oko 75 000 govornika): isprva su se pisali arapskim pismom, zatim
i od tridesetih godina nekoliko epigrafskih spo-
menika agvanske (kavkaskoalbanske) pismenosti 1z V- VIII. Agvan-
sko je pismo bilo vjerojatno po uzoru na armensko. Izgleda da je
dananji potomak agvanskog jezika udinski, danas bespismen (oko 4000 go-
vornika, u Azerbajdanu i Gruziji).
U sjeverozapadne kavkaske jezike spada i hatski, poznat po malobrojnim
tekstovima iz II. pr. n. e. iz hetitske drave (indoevropski Hetiti
su osim po _i_menu grada Nese, i po gradu HattJ) - sa sjevernog
d1Jela sred1snJe Anatohje. Izgleda da su hatske tekstove zapisivati hetitski
koji nisu razumjeli hatski jezik. Ima i nekih hatsko-hetit-
skih tekstova.
U kavkaske jezike spadaju huritski i urartski jezik - Sa-
huritski tekstovi jesu iz m- n. pr. n. e., a pisani su prilago-
akadskim klinastim pismom (a jedan manji dio ugaritskim). Huriti su
ivjeli u Siriji, Maloj Aziji i sjevernoj Mezopotamiji; tamo su doli sa sje-
yer!l. im se naziya burwo-be, bur_ro-be. a huritska ili susjedne zemlje u
mojez1crum se tekstovima po tome nazivaju stegip. b 'r- fhuru-l sthebr. (u Bi-
bliji) J:iori itd. Jezik je imao tri grupe dijalekata. Hurita je do VI-V. st. pr.
n. e., a moda i kasnije, bilo u nekim Armenskoga gorja. -
Urartski jezik (zove se po dravi: akadski je to Ur>artu i Ur>atu, hebrejski
>Arara! i Harara!, a su sebe nazivali Biafua, a zemiju Biainili;
ih se nazivalo Kaldejcima, po. bal dina ''koji pripada bogu Haldiju")
bhzak Je urartskom; tekstovi jesu iz vremena prije V. st. pr, n. e.
Jezik je pisan klinastim pismom nastalim od jedne varijante urartskog pod
utjecajem asirskog.
smatraju d_a je ciparsko-minojski ili eteociparski jezik
(natp1s1 IZ II. t1sucljeca pr. n. e.) Jedan od huritskih dijalekata.
Sjevernokavkaski se jezik govorio u V_:_IV. pr. n. e. na sjevernim
Prednje Azije; tarm je bio u dodiru s afrazijskim, na to ukazuju
neke posudenice.
Jezici na-dene
!ridesetak jezika na-dene govori se u Sjevernoj Americi od Aljaske pa
':1Z ob_alll: Ukupno imaju oko 350 000 govornika. Dijele se na
Jezik t/111gJt, jezik ha1da 1 na atapaskanske jezike.
govoro 3600 ljudi na junom dijelu Alaske i u susjednim
?odtucJlma Kolumbije te u Jukonu, na gornjem toku rijeke Yukon.
(j
hajda oko 100 govornika na otocima Prince of Wales
uzru dio Alaske) 1 Queen Charlotte (pripadaju Kanadi).
n_a sjeverne, i jugozapadne. Sje-
ver:ru atapaskanski Jezici jesu mgalik. tanaina, athena, han,
ko1uko1_1, _kuskokvjm gornji, tanana, tanana gornji, tanacross, (do 1000
camer 0000--2000), dogrib (s jezera Bear, 1400)
pev1an. (s 6600), sekani (s Beavera, 800), sarsi, tahltan te
IZutnrh cecaut 1 eyak - Govore se u Kanadi i Alaski.
atapaskanski jezici jesu hupa (130 govornika) kato
to/ova te desetak izumrlih. ' ' '
Jugozapadni atapaskanski jezici dijele se na zapadne i -
I
I i
100
Zapadni su navaho (danas Navaha ima vie od 150 000_. a npr :1680. g._ bilo
je samo oko 8 000 - ive u SAD, u dravama Novt . Anzona 1
Utah; u junija doselili su se u X-XII. st. sa Sjevera, IZ
vine u Kanadi, prvo rijeka Colorado i Rio Grande), sankarloski apa-
meskalero (s jezikom - su hikarilja, lipan (oba u No-
vom Meksiku} i (u Oklahomi, izumi.re). .
Po nekim su novijim istraivanjima jezici na-dene dio smokavkaske nat-
porodicc pa se onda svi skupa nazivaju i jezicima.
Ostali sinokavkaski jezici
U sinokavkaske se jezike ubraja jo i baskijski. - Baska u panjolskoj
ivi oko 850 000 {u Baskiji, s pokrajinama A.lava, GuipU:zcoa, Vizcaya i
ukupno l <xX> 000 stanovnika i glavnim gradom Bilbaom. te u i u
Francuskoj oko 130 000 (zapadni dio departmana Oko
170 000 Baska ivi u .Argcntini, Brazilu, Meksiku i Urugvaju.
Jezikom buruaski (kandutski, govori oko 40 000 ljudi u dolina-
ma rijeka Hunza i Verikum. u indijskoj dravi Damu i Kamir. Hunzan-
skim dijalektom (ui buruaski) govore tri Buruaska, a verikvar-
skim (verikwiir} jedna; ti se dijalekti ne razlikuju mnogo. Buruaski su po
vjeri muslimani iiti, a jedan manji dio ismailiti. U IV-VI. bili su
budisti, i ima nekih indicija da su u to vrijeme imali i pismenost na svojem
jeziku. - Neki jezikoslovci smatraju da je buruaski blie povezan s
kavkaskim jezicima.
Neki jezikoslovci u sinokavkasku natporodicu smjetaju i sumerski jezik -
to je najstariji pisani jezik na svijetu (najstariji su tekstovi s m. ti-
pr. n. e.) . .Arhajski je sumerski iz prve polovine m. pr. n.
e. starosumerski iz vremena 2500-2300 g. pr. n. e . prijelazni iz 2300-2200
g. 'pr. n. e., novosumerski iz vremena 2200--2000 godina pr. n. e. Sumerski je
jezik prestajao biti govorni, a u XVIII. n. e. je .
mrtav jezik (u XV1-XV. pr. n. e. u tekstovima se vtse ne pojavljuju
ni sumcrska imena} - potisnuli su ga semitski jezici. No sumerski se jezik i
dalje upotrebljavao u kultu i znanosti, a potptmO je nestao iz upotrebe u
II-I. pr. n. e.
Druge natporodice
Jezik ajnu
Jezik ajnu govorio se od jl!Lne . na otocima,
Sahalinu, Hokkaidu do na otok HonshU, a mozda 1 jWntJe (mnoga su SJevcr-
nojapanska mjesna imena ajnuovska}. U XVI. stoljc?u je. bi!o 40 000.
Prije Ajnua je bilo oko 20 <>?'> a
opada. Danas ive na Hokkaidu. - Ne moze se rcet s kojim bt se JCZtetma
mogao povezati ajnuovski.
101
jezici
U natporodicu ulaze sve mnogobrojne porodice Amcrike
osim na-dene (koja je dio sinokavkaske) i eskimoalcutske {koja je dio no-
natporodice).
A I g o n k i n s k o - r i t v a n s k a p o r o d i c a ima oko
350 000 govornika. U njoj su, osim i sredinjih al-
gontkinskih jezika te maskogijskih (algonkinski i maskogijski jezici tvore filu)
jo i kri (cree, oko 62 000 ljudi u Montani i u Ontariju), si.ksika (blackfoot,
6000 u Montani, Alberti i (cheyenne, do 5000 u
Montani i Oklahomi}, arapaho {do 3000, u Oklahomi i Vajomingu}, izumrli
mohi.kanski (moheganski}.
su algonkinski jezici mikrnak (5000, Kanada}, penopskot (u Mejnu i
Kvebeku, izumire), izumrli i drugi. su algonkinski
jezici delavarski {oko 100, u Oklahorni i Ontariju} i oni (shawnee, 400. u
Oklahomi te u Alabami i Ohaju).
Sredinji su algonkinski jezici odibva (ojibwa, oko 40 000 govornika u
sredinjem Ontariju), potavatomi (500, u Oklahomi, Kanzasu, Viskonsinu i
Miigenu}. foks (fox ili musquakie, 2000 u Kanzasu, Oklahomi, .Ajovi i u
dravi majami (izumire).
Maskogijski jezici tvore posebnu skupinu. To su Cchoctow, 10 000,
u Oklahomi}, maskogi {lO 000, u Oklahomi, Alabami, ranije i u Dordiji i u
Junoj Karolini} s jezikom seminola (300, na Floridi), (hitchiti, izumro)
s dijalektom mikasuki (700, u Oklahomi i Floridi), (na floridi, izum-
ro), koasati (do 200 govornika, u Luj zijani i u Teksasu), alabama (do 400, u
Tcksasu), taskegi (tuskcgec, izumro) te jo neki.
.. U algonkinsku filu (makroalgonkinsku filu} jo se smjetaju ovi jezici:
.viJOf (wiyot, u Kaliforniji, izumire), (chitimacha, na jugu Lujzijane,
_tonkava {tonkawa, u Oklahomi, izumire), jurok (yurok, u Kaliforniji)
te IZutnr!t atakapa, (natchez). twlika (lunica, na rijeke Red River
u Mississipi, u Lujzijani).
. S a 1 i k a p o r o d i c a ima tridesetak obalskih i petnaestak kon-
jezika. - Prvi su Pugel Sound /Salish/ (u dravi Vaington, izu-
mire), Northern Straits, komoks (comox, do 1000} s jezikom slijamon (sli-
do 600, Malaspina Inlet}, skvami {squamish, do 100, Britanska Ko-
lumb1ja), kino/t (quinault, Vaington, izumire}. halkomelem (do 1000, Britan-
ska Kolumbija}, tvana i tilamuk {twana, tillamook, Vaington, izumiru), bcla-
kula {bclla-coola, do 200, Britanska Kolumbija} i dr. - Drugi su Jiloel {lil-
loet, do .. usvap (shuswap, do 2000), nikutamuk (do 2000) u Britanskoj
K{ . okanagon (do 2000, _u Vaingtonu i Britanskoj Kolumbiji), sali
kahspel, do 1200, u Va1ngtonu, Montani i Ajdahu), skicami (skitsa-
rru( s_h, Coeur d' A.lene, do 100, Ajdaho}, (piskwaus, do 100). scell
Bntanska Kolumbija. izumire) i dr.
i m a k v a n s k o - v a k a k u p o r o d i c u tvore
vanski i vakaki jezici.
. su jezika samo dva, u dravi Vaington: {izumro) i
kileut (quileute, izumire).
V'.":kaki se jezici dijele na dvije skupine: 1'.-vakijutlansku i nutkansku. -
jezici kvakijutl (kwakiutl, nekoliko govornika u Bri-
tanskoj Kolumb1J1 te na otol-.'U Vancouvcr }. hajsla i kitama! (do 1000, Douglas
Channcl), bclabclll (bellabclla, do 1000, Milbank Sound, Britanska Kolum-
102
bija) i hejlcuk (heiltsuk). - Nutkanski su jezici nutka (nootka, do na
otoku Vancouver), nitinat (do 100. na otoku Vancouver), makah (Vasmgton,
izumire).
Jezici p e n u t i j s k e p o r o d i c c govore se u zapadnim
avama SAD. uglavnom u Kaliforniji, te u kanadskoj Britanskoj KolurnblJt
jezici, tsimshian; jez_ik giti<san._, i d.rugi}: To .su
jokucki jezici (yokuts: jokoc, .JOkod, .pa!eujai:t:U itd.;
zici majdu (maidu; 120 govornika triju sred1Sn.)Oj
Kaliforniji), jezici vint1.D1 (wintun; patwmm do 100 govornika, wmtu do 30,
nomlaki izumi re - u Kaliforniji), jezici (miwok- costa-
noan, izumiru), jezik (klamath-modoc), sahaptijski je-
zici (sa.haptian; Nez Perc6, do 800, u Ajda.hu, Vaingtonu i Oregonu; sa-
haptin, do 3000, u Vaingtonu i /klamath/, ?o 100, u.
liforniji; rrxxlok, do 100, u Oregonu), jezik ka;use jezik
mo/ale (izumro), jakonski jezici (yakona, u Oregonu: s1uslaw mnmrc. a/sea
izwnro}. jezik take/ma (oko 200. u . jezici .
nooc; u Oregonu izurrure, lZUmrO je don1ocmueki;. tzv.cmueki
argon bio je pidinski jezik s elementima iz nutke, francuskog 1 engleskog,
a govorio se od june Alaske do sjeverne Kalifornije), jezik kus (coos, u
Oregonu, izumro), jezik kalapuja (calapuya}, jezik zimi (35?0. u.
siku), jezik uave (huave, 7000, Oa.haka). - Ovamo se smjeslaJU JOS 1 jez1c1
mie-zoke: mie (mixe, 30 000, u dravama Oahaka i Verakrus),
zoke (zoque, 20 000, juni Oa.haka, Tabasko), sijera-popoluka (sier-
ra-popoluca, 12 000, Verakrus, ?ahaka, Puebla), ilipopoluca,
4000. Verakrus}, teitepek (textXtepec}, o/ufa te izumrlt tapacultck .<tapa-
chultec), agakatak (aguacatac}, tapiulapan (tapixulapan}. - Po nekim
klasifikacijama jezika i cimijski (kojima se pridruuju kus, zuru 1
uave} posebno navode kao porodica. . . . .
Jezici p o r o d i c e h o k a - s u govore se danas u obje KaltforruJe
(u SAD i u Meksiku) te u rijeke Rio Grande/Rio Bravo del
No rte.
Dijele se na jezike i irokva-kado.
su jezici tlapanek (tlapanec, 16 000, u Ge-
rero), (chontal , 9000, u dravi Oa.haka), tlamelula (11t tlua-
malelulo, 9000, u Meksiku), jwnanski {yuman: sredinji 2300 u Kolor.adu,
Arizoni i Kaliforniji; gornji, s i dr . 2000 u Arizoni; Delta River,
310 u Arizoni), kokopa (cocopa, 1000, u Arizoni}, mohav (mohave, 850, u
valapaj (walapai, 850. u Arizoni}. porno (180, u Kaliforniji}, pajpaj
(paipai, 140, sjeverozapad Meksika), karok (100, u Kaliforniji}, vao (washo,
100, jezero Tahoe u Kaliforniji, u Nevadi}, seri (u dravi Sonora,
na obalama Kalifornijskog zaljeva}. i dr.
Jezici jesu dakota (ili nadova, ili su, sioux; 20 000:
Montani, Sjevernoj i Junoj Dakoti, 1 Ma.rutob1}, krau (crow
upsaropa, 4000, u Montani i Vajom.ingu), degiha . 1700,
Nebrask.i i Arkanzasu) hidaca (hidatsa. 1500. u Sjevernoj Dakot1}. vmcbago
(winnebago, 1500. u i Viskonsinu), (35, u i
ranije i u Tenesiju, Kentakiju, Floridi, Junoj Karolini, Alabarru 1 Ilmoju) ka-
tauba (catawba, nekoliko govornika, u Junoj Karolini), mandan (nekoliko go-
vornika, u Sjevernoj Dakoti).
Jezici irokva-kado jesu irokcski (jedan je od lih jezika/dijal ekata
cherokee, 9 000 u Oklahomi i 1000 u Sjevernoj Karolini), sencka (sencca, do
103
5000, na zapadu Drave New York te u Ontariju i Oklahomi), mohauk (mo-
2000, u Ontariju. i Kvebeku), oneida (2000, u Viskonsinu, Ontariju i
u Drzavt New York}, poru (pawnee, 1000, u Oklahomi, Vajom.ingu, Nebraski i
Kanzasu), kado (caddo, 400, Southern Plains). (wichita 200 u Kanza-
su), kicaj (kitsai, u Okla.homi}. ' '
A s t e k o - t a n o a n s k u p o r o d i c u i ta-
Jezici. Prvi oonska, sonorska, juno-
kaltforrujska. - su jeZtCI nahuatl (nekoliko milijuna govornika,
u sred1snjtm dravama pipi/ (s izumrlim koji
u Salvadoru, I Hondurasu) i dr. - oonski su jezici
sosons!d s s komanclom, comanche; 5000, u Okla.homi, Kaliforniji,
Neva?1, Ajdahu, i Juti), (sjeverni i juni, s jezi-
.JUta; S 500, u Kaltforrujt, Nevadi 1 Juti) i mono. - Sonorski su
jCZtet tarahumara (do 60 000, u dravama Sinoloa Du-
rango i pima-papago. (18 000, u Arizoni i Meksiku), jaki cYaqui,
15 000, na Sjeverozapadu Meksika, u Sonori, i u Arizoni) i dr. - Junokali-
su kai/jo (ca.huillo), luisenjo Ouisefio} i dr. - Ovamo jo spada
npr. Jezik hop1 (4800, u Arizoni).
U tanoanske jezike spadaju liva i tova (3600, 1250, u Novom Meksiku),
teva (2S09. u Novom i Arizoni), kajot1a (k.iowa, 2000, u Oklahomi).
Astec1 (Aztec), na.huanska zajednica, imati su svoje piktografsko
pismo od XIV. do dolaska panjolaca, a odonda se od XVI.
astecl<i pie latinicom. ' '
Ponekad se jezici dijele na kajovansko-tanoanske i ju-
P o r o d i .c a o t o m a n g e sadri jezike (mixtec, s oko
750 000 u Meksiku), otomi (ili meskital, mezyuital, s oko 280 000,
u meks1ckim drzavama Idalgo, Verakrus, Puebla), (zapotec,
200 u dravi Oa.haka), (85 000, u Oahak.i), mazava (80 000, u
Meksiku), popo/oka (popoloca, 60 000, u Meksiku), (chatino ili yaite-
PCC: 30 000, u Oa.hak.i), (chinantec, 30 000, u Meksiku),
(cUJcatec, 10 000, u Oahaki), izumrli mange (govorio se u N"ikaragvi Hondu-
rasu, Salvadoru i Kostarici}, i dr. '
P o. r o d i c a m a j a - s o k e - t o t o n a k sastoji se od tri gru-
pe: majanske. soke-mie i
Majanska grupa ima vie od dvadeset jezika, s oko 2 500 000 govornika
na poh.x:itoku Yucatan i u drugim junim dijelovima Meksika u Gvatemali
i Belizeu (n<l:rvod Huaztec: ivi sjevernije: u'
zavt - razdoblje maJanske kulture, koje se naziva Sta-
rom _!)rzavo!11, trajalo je od. IV. do X U drugoj polovini X
sre?tsta maJanske jesu na Yucatanu: najvaniji su gradovi Nove
Drza_ve Izamat, Mayapan i Uxmal. U XVI.
su .I.ako pokonlt tada oslabljene majanske gradove drave.
.su u kulture pisali svojim ideografsko-fonolo-
kim je znanje u vrijeme panjolske vlasti nasilno zat rto (danas
ga poznaju). je mnogo natpisa na raznim
.. .. a od rukopisnih knjiga iz i
_Je JCdna knjiga cijela, a tri nepotpune. -
su maJanski Jez1c1 ma"? poo 000, u .Gvatcmali), (quichc,
".'JC 300 000:. u G:'atc:ma1t 1 u drfavi jukatanski trkl-
;anski (medu nJtma 1ca 1t za, yucatcc, uJ...'\Jpno vie od 300 ()()() u
104
Gvatemali, Belizeu i Meksiku), (kekchi, cacchi, vie od 250 000, u
Gvatemali i Belizeu).
U grupi soke-mie (zoque- mixe) osam je jezika. (Ta se grupa po jednoj
drugoj klasifikaciji stavlja u penutijske jezike.)
U su grupi dva jezika: (totonac, vie od 70 000) i tc-
peva (tepchua, 4 000), u dravama Puebla, Verakrus, Idalgo.
Izgleda da je s tom porodicom jezika (i to ba s majanskom .grupom?)
blie povezan jezik (chipaya), kojim se govori na obalama jezera Tt-
ticaca u Boliviji.
Od ostalih s r e d n j o a m e r i k i h jezika mogu se spomenuti jo
npr.tarasko (u srednj_em i drugi. . . _ .
Veleporodicu 1 p c a tvore jez1c1 kojt se govore u srednjoamenckim
dravama te u Kolumbiji i Vcnesueli. To su npr.jczici moskito u Nikaragvi i
Gvatemali, ulva i matahalpa u Nikaragvi, /enka i paja u Gvatemali, hvatuso
u Kostarici, hvajami i kuna u Panami itd. - Svi ti jezici imaju ukupno neko-
liko stotina govornika.
U e - p a n o - k a r i p s .k. o j jesu jezici matako.
21 000 govornika, u Boliviji, Argcntiru 1 Paragvaju), pano (lO 000 u Bohvtjt 1
Peruu}, karipski {karaibo, 30 000, u Surinamu, Gvajani i Francuskoj Gvajani
te na susjednim Brazila), bororo {1000, u Brazilu) i dr. . .
A r a v a k i j e z i c i jesu (200 000, u Venesuelt, Braz1lu
i Boliviji}, amuea, taino i dr. .
A n d s k o - e k v a t o r i j a I n i j e z i c i dijele se na andske 1
ekvatorijalne. - Medu andskima su gvarani (3 000 000 govornika: dvije tre-
u Paragvaju, ostali u Brazilu, Boliviji i Argentini), (uJ...'Upno oko
18 000 OOOgovornika: u Peruu oko 8 000 000, to je gotovo polovica stanovni-
tva, uz panjolski i slubeni jezik; u Ekvacloru oko 4 000, to _je
polovica stanovnitva; u Boliviji oko 2 000 t? je oko. tre<:me
tva, uz panjolski i ajmarski sluberu jezik; govon se 1 u.
Argentini i ajmara (vie od 2 000 000: oko l 200 000 u Bohvijt, sto je
oko petine stanovnitva; u Peruu oko 800 000, to je oko tridesetine stanov-
nitva), araukanski (ili 250 000 u i Argentini}, guahiro (40 000,
u Kolumbiji i Venesueli), tukanoanski (10 000, u Kolumbiji, Ekvadoru, Peruu i
Brazilu) i drugi. - Medu ekvatorijalnima su (araua i drugi, raspro-
stranjeni u sjevernom Brazilu, Peruu, Boliviji, u karipskim zemlja0:1a),
(u Paragvaju te niz malih jezika u Brazilu}, timoteanski (u Venesue.lt}, karm
(u Brazilu}, mokoanski (u Kolumbiji}, salivanski (u junoj Venesuclt), zamu-
koanski (u Boliviji i Paragvaju}, jurakareanski (u srednjoj Boliviji), gaibo-pa-
miguanski (gaibo guahibo s 50 000 govornika u Kolumbiji i Venesueli, i dr.).
Ima jo mnogo desetaka indijanskih jezika, koji se svrstavaju u
ili manje grupe. - mnogo je jezika izumrlo.
Postoji hipoteza o bliem srodstvu i jezika.
jezici
U natporodicu spadaju porodice austronezij_ska
zijska), tajska (paratajska) i moda mjaojao (jezici mjaoJaO gov?re se na Ju-
gu Kine; neki jezikoslovci smatraju ih dijelom sinotibetske porodice).
A u s t r o n e z i j s k u porodicu jezici koji se govore skoro na
cijelu Malajskom arhipelagu i na Filipinima, na Malaci i u junom dijelu In-
105
dokine, na Tajvanu i na mnogobrojnim otocima Tihog oceana te na Madaga-
skarlL
Austronezijski se jezici dijele na zapadne i
Zapadni su austronezijski jezici {indonezijski) naprimjer malajski (u Ma-
lajziji malajski ima vie od 10 000 000 govornika; u Indoneziji se takav jezik
naziva indonezijski, i ima vie od 125 000 000 govornika, od kojih je polovici
to i prvi jezik}, javanski (vie od 70 000 000 govornika; jezik ima pismenost
od IX. st.), Sl.mdski (20 000 000, na zapadnom dijelu Jave; najstariji tekstovi
iz XIV. madtuski (9 000 000), balijski (3 000 000, na Baliju), mal-
gaki (8 000 000, na Madagaskaru), tagalog (ili filipinski, na Filipinima, s vie
od 15 000 000 govornika, to je oko stanovnika zemlje} i drugi jezici
na Filipinima, (oko 150 000, u Kambodi i na jugu Vijetnama) i drugi.
su jezici me I a ne z i j s ki (motu u Papui Novoj Gvineji, fidij-
ski na Fidiju {tamo je 300 000 govornika, to je oko polovina stanovnitva)
i dr.), po 1 ine z i j s ki ( tonganski na Tongi (83 000), samoanski na Samci
(130000), maorski na Novom Zelandu (Maora ima oko 300000, to je neto
vie od dvanaestine stanovitva), tahitski na Tahitiju (75 000 - slui i kao je-
zik sporazumijevanja u susjednom havajski na Havajima, rapanuj-
ski na Uskrnjem otoku (1000) i mnogi drugi) i mikron e z i j s ki {kiribati
na Kiribatiju, nauru na Nauruu (3000) i mnogi drugi}. - Austronezijska pra-
domovina bila je smjetena na obalama june Kine. Odande su se Austrone-
zijci proirili na Tajvan, Filipine i u IndonezijtL U pr. n. e.
polazite prema Oceaniji bi! a je Indonezija.
T a j s k a ili paratajska porodica sastoji se od vie grupa; to su tajska,
dunujska, jezik li i druge.
Tajski se jezici dijele na june Uugozapadne), sredinje i sjeverne.
U junim tajskim jezicima jesu tajski ili sijamski (43 000 000, u Tajskoj;
ima vlastito pismo, koje je nastale od burmanskog pisma poznatog u
XI. st., a to je od palijskog pisma, po uzoru na kmersko; tajska je
knjievnost od XIII. st.), Jao ili laoski (10 000 000, u Laosu te u Tajskoj, Vi-
jetnamu i Burmi; ima vlastito pismo, srodno tajskom, i knjievnost od XIII.
st.}, an ili anski (3 000 000, u anskim Dravama, dvanaestinu stanov-
nitva Burme, te u Tajskoj i u kineskoj pokrajini Yunnan), khamti u indij-
skoj dravi Asam i dr. Izumro je jezik t1hom, koji je jo u XIII. st. bio raz-
govorni u Asamu (danas se koristi ponegdje za vjerske obrede).
U sredinje tajske jezike spadaju nung (700 000, u kineskoj pokrajini
Yunnan i na sjeveru Vijetnama), tily ili tho ili do (600 000, u Vijetnamu) i dr.
. Sjeverni tajski jezici dvadesetak jezika na jugu Kine, u Vi-
Laosu i Tajskoj: duang (12 000 000, u Kini u pokrajinama Guang-
x1-Zhuang, Yunnan i Guangdong}, boaj {l 700 000, u Guizhouu) itd.
Jezik li govori se na Kine (Sipsogpanna, Xishuangbanna), Burme i
Laosa.
Jez!ci m. j a. o j a o govore se u junoj Kini, sjevernom Vijctnamu,
L_a?su __1 u (sve.ukupno oko 6 000 000 ljudi). - U grani mjao jesu je-
jUnoj Ki.ni) i s!..upina dijalekata nu. U grani jao jest
1ao (u juznoj Kim, Sjevernom V1jetnamu i Laosu).
U aust nat spadaju jo i a u s t r o a z i j s k i jezici:
. munda, nikobarski i (a ponekad se u nju
SffiJCStaJU JCZICI n1J30jao).
M o n k me r s ki j e z i c i govore se u Indokiru i Burmi. Dijele se na
nekoliko skupina.
106
U kambodanskoj je kmerski (oko 4 200 000 govornika, to je oko <x>%
stanovnitva Kambode, a dio Kmera ivi u !e
na jugu Vijetnama; jezik ima staru pismenost bar ?d v_II. stolJeca: pismo
srodno tajskom), jezik piir 1 (u Taj-
skoj, od Bangkoka) jezika_ par),
(u kambodanskom priroorju), stieng (u podrUCjlma s obje strane vtjet-
namsko-kambodanske granice).
U monskoj je skupini monski (500 000 ljudi u u
jelu Tajske; jezik ima staru pismenost od XIV. st.) 1 mnogi manjt besp1smeru
jezici. _ .
se jezici govore sjeverno od m_a, sop, trao. _
Mnonki jezici {mnong) govore se u Kambodz1 1 na jugu Vijelnama: b1at,
bl.Ulur, rahong, nong, badl.UJ8, gar, ki/, dr. .
Bahnarski su jezici (oko 26 njih) pro!feru uglavnom u
(85000), rangao (15000), dall.Ulg, ga/an, halong, hagu. 1 dr.
Seclanki jezici (sedang) govore se u Laosu, Kambodz1 1 Vijetnamu: sc-
dang (oko 100 000), dadrah, halang, hamong, kambrang, hadl.Ulg. .
Jezici skupine brao, u Kambodi i u_ susjednom
Laosa, jesu brao, pragar, sue, su-khok, khvek, k11mpwn 1 dr. . .
U monkmerskc jezike spadaju jo jezici skupina SUt. . . .
Vijet muonki jezici jesu vijetnamski i muonki. - Vijetnamskim Jezi-
kom govori vie od pedeset milijuna ljudi. Jezik ima pismenost od I. st. pr.
n. c kada se pisati kineskim slovima;_ od _XIV. se po-
sebnim pismom. Latinica se ':IPtreblJavall u a.
kakva je danas pie se od 1910. - Jezikom muong .govon t1suca lju-
di u planinskom Vijctnama prema Laosu 1 Kambodz1.
Jezici mu n da dijele se na skupine. . . .
su santa/i (oko 4 000 000 ljudi, u indijskim dravama Bihar 1 On-
sa), m1.U1dari (oko 1 000 000, u Orisi), ho, bhumid, koda, turi, birhor, asuri i
ko rva.
Srednji su kharia (oko 180 000 govornika, u Biharu, Madhjapradeu i Ori-
si) i duang (oko 20 000, u Orisi). .
Juni su sora (400 000, u Orisi i Asamu), pareng, gutob, remo 1 dr.
Zapadni je jezik kurku (250 000, u sjeverozapadnom dijelu drave Madh-
japrade). . .
Nikobarski jezici govore se na Nikobarskim otocima
10 000 govornika): car, sredinjonikobarski, hovra, junonikobarski, ompeng 1
teresa.
Ma 1 a jezici govore se uglavnom unutar Tri 5:1
grupe njima. U semankoj (s 2000 govornika) jezt?1 _ m-
zinski semang i pangan; u sakajskoj (10 000) scma1. tcm11ar, 1ahhut 1 1uzno-
semajski; u jakunskoj (10 000) bedUcwda, jakl.Ul i kcnaboi.
Australski jezici
Starosjedioci Australije govore mnogobrojnim JeZtetma: a.randa, pitjan-
tjatjara pittapita, wikmunkan i dr. Oni se dijele na 26 porodica australske
natporodicc. Samo je nekoliko jezika kojima govori relativno broj go-
vornika.
Krajem XVIII. australskim je jezicima govorilo oko 300 000 Iju-
107
di, a danas oko 4 7 000 (australskih aborigina ima vie, no mnogi govore samo
engleski).
Vjerojatno bi se moglo pomiljati na to da su papuanski jezici srodni s
australskima. - Papuanskih jezika ima, u Papui Novoj Gvineji i u indonezij-
skom Irijanu, oko 700 (njima govori oko l 500 000 ljudi), i dijele se na pet
velikih porodica.
Izgleda da tasmanski jezici, izumrli XX. (zna se za
njih est), nisu blie srodni s australskima, nego s jezicima.
Kongosaharski jezici
Svi jezici Afrike juno od afrazijskih i sjeverno od kojsanskih tvore kon-
gosaharsku natporodicu Ona se dijeli na dva dijela: kongokordofanski i nilo-
saharski.
Kongo ko r do f a n s ka s kup ina dijeli se na dvije grane: na nige-
rokongoansku i kordofansku.
Nigerokongoanska se grana dijeli na est podskupina: zapadnoatlantsku,
mande, gur, kva, benuekongoansku i - Po nekim jezi-
koslovcima, pranigerokongoanski se iriti iz Nigera od 8000
g. pr. n. e.; u junu je Nigeriju dospio u vrijeme oko 4000 g. pr. n. e a u
ostala zapadno od Nigerije oko 3000 g. pr. n. e. Danas su nigero-
kordofanski jezici rasprostranjeni u dijelu Afrike juno od Sahare
osim nekih sredinjeg Sudana, i dijela june Afrike.
Zapadnoatlantska podskupina vie od 30 jezika sjevernih - vo-
lof u Senegalu, Gambiji i drugdje (4 000 000; jezik sporazumijevanja u
tom dijelu Afrikc), ful (fulbe, fulani, peul) irom Zapadne Afrike (IO 000 000
- u Senegalu, Mauritaniji, Sijeraleoneu, Gvincji itd.), screr, itd. - i oko 16
junih - temne, baga, kisi itd.
Jezici podskupine mande (govore se u Zapadnoj Africi od Gvinejskog
zaljeva do sjeverozapadnih Nigerije) dijele se na jezik bobo-fing i
na jezike mande. - Jezici mandc jesu sjeverozapadni - desetak sjevernih
jezika: susu (600 000, u Gvineji i Sijeraleoneu), soninke (650 000, u Maliju,
Senegalu, Mauritaniji, Burkinafasu i dr.), hasonke, vai, maninka (ili malinke,
maninka, mandingo, mande, u Scncgalu, Gvineji, Sijeraleoneu, Obali Bjelo-
kosti i drugdje, 3 000 000); bambara (u Matiju dvije te u susjednim
zemljama, ukupno 2 600 000), djula (400 000) i drugi (malinke, soninke, bam-
bara i djula ponekad se stavljaju skupa pod nazivom mandingo); jugozapadni:
mende (vie od 1000000, u Sijeraleoneu i Liberiji), loko, lo(h]oma (oko
000, u Liberiji i Gvineji), kpelc (oko 500 000, u Gvineji i Liberiji) - i
- juni (u Liberiji, Obali Bjelokosti i Gvineji): kveni (200 000),
mano, dan, tura itd.; samo, bisa, bu.sa.
( voltski) govore se u Zapadnoj Africi od Mali ja do granica Ni-
genje. D1Jele se na desetak grupa: sredinji (mosi u Burkinafasu i drugdje, s
4 000 000 govornika, i dr.), bargu (250 000, u Beninu, Togu i Nigeriji), /obi,
bobo,. kulango, vin, senufo (zapravo petnaestak jezika, npr.
scnan s oko 400 000 govornika u Obali Bjelokosti, foro, minijanka itd.). se-
me, dogon (dogon u Maliju i Burkinafasu, s vie od 150 000 govornika).
Podskupina kva (gvinejski jezici) pedesetak jezika koji se govore
na atlantskoj obali od Libcrije do rijeke Ni,ger. Dijele se na osam gru-
108
pa: kru (bcte s 230 000 govornika, kru s vie od 100 000 u Obali Bjelokosti i
Liberiji. itd.), zapadni (avatime, tali i drugi jezici u Togu; avikam, gva i dru-
gi; eve u Beninu, Togu, Gani i Nigeriji, s 3 000 000 govornika, akan ili tvi-
fante itd.), joruba Uoruba u Nigeriji i Beninu, sa 16 000 000 govornika i dva
standarda - u Lagosu i u pokrajini Oyo, icekiri, igala), nupe (nupc s 350 000,
itd.). edo (bini, ian itd.). kioma (idoma sa 120 000, ija/a), igbo (igbo u Nige-
riji. s 14 000 000 govornika), ido (ido, oko l 000 000 u Nigcriji).
Benuekongoanska podskupina dijeli se na velike podgrupe: na viso-
ravanske jezike, dukunoidne, obalske i bantoidne. - Visoravanski se jezici
govore na visoravni Dos, u sredinjoj Nigeriji (kambari, afusare, birom, ru-
kuba, ka/eri itd.). - Dukunoidni jezici govore se u sredinjoj Nigcriji i u
Kamerunu (dulam, kentu itd.). - Obalski se jezici govore na atlantskoj obali
Nigerije i Kameruna (boki, ibibio, eflk itd.). - Bantoidni jezici jesu tiv (u Ni-
geriji, s oko 3 000 000 govornika; jezik sporazumijevanja u dijelu Nigerije),
bitare, batu itd., te jezici bantu.
Jezika bantu ima oko 440. Neki od njih jesu: kongo u Kongu, Zairu i
Angoli (3 000 000), nga/a u Angoli (3 000 000). svahili u i Srednjoj
Africi (to je jezik po broju govornika juno od Sahare. s vie
od 40 000 000 govornika, s bogatom jezik sporazumijevanja u
Africi i drugdje), malavi u Malaviju i susjednim zemljama, bcmba i
tonga u Zambiji i dr., ona u Zimbabveu i Mozambiku (6 500 000), kosa ili
xosa u Junoj Africi (6 000 000), zulu u Junoj Africi (6 000 000), matabele u
Zimbabveu, svazi u Svaziju, suto u Lesotu, cvana u Bocvani i Junoj Africi
(vie od 3 500 000, od tri u Junoj Africi), conga u Mozam-
biku i Junoj Africi, ambo i herero u Angoli i Namibiji itd. - Pradomovina
jezika prabantu bila je junog Nigerije i Kameruna, o-
dakle su se u m- II. raselili ondanji Prabantui; i juna
Afrike dostignuta su na prijelazu II/I.tis. pr. n. e.
Adamavsko- ubangijska podskupina jezike u dijelu Cen-
Republike i u susjednim zemljama. Adamavskih jezika ima oko
57: daka, vere, mwnuje (100 000), m1.U1dang, jungur, kam, m1.U1-
ga, longuda, fali, nimbari, bua, masa i drugi; ubangijskih jezika ima oko 30:
gbaja, banda, ngbandi, zande {780 000), bvaka, ndogo, amadi, mondunga i
drugi.
Kordofanskim jezicima govori relativno malo ljudi uglavnom na neveli-
ku na istoku i jugu Sudana. To su jezici koalib (25 000), tega/i (s
bliim jezicima 30 000), tE1lodi, masakin, twntwn, kat/a i drugi.
N i l o s a h a r s k a s k u p i n a dijeli se na est podskupina - te su
songajska, saharska, mabanska, furska, komanska i ari-nilska.
U songajskoj je podskupini samo jezik songaj, koji se govori du rijeke
Mali - on je i najzapadniji nilosaharski jezik.
Saharski su jezici kanw-i (u Nigeriji i Maliju), tcda i dr.
Mabanskoj podskupini pripadaju jezici maba, runga i mirni.
U furskoj je podskupini samo jezik fur.
Komanski su jezici koma, ganza i dr.
ari- nilski jezici jesu srednjosudanski, jezik berta i jezik
J..1.111am1. - su jezici nubijski (nilsko-nubijski: kenuzi, nlllhas,
fadida, dongo/a itd.; kordofan.sko- nubijski: dair, diling, gu/fan itd.; midob;
birked; nilotsk.i: burun, iluk, Jango, a/ur, Juo u junom Sudanu, d ur, dinka,
nucr, bari, masaj u Kcniji i Tanzaniji, nandi - te jo nekoliko grupa). Sred-
109
njosudanski se jezici dijele na nekoliko skupina (jezici su npr.bongo,
krei i dr.}.
Neki noviji podaci dio nilosaharskih jezika - nubijske sa starim meroj-
skim {meroitskim) - smjetaju u afrazijsku porodicu kao posebnu granu.
Najstariji spomenici merojskog jezika jesu iz VI-IV. pr. n. e. (iz
zemlje meroj. BacJYawi, arap. Marawi, egip. Ku, hebr. Kii - na
Ntlu, u dananjem Sudanu), a iz prve polovine IV. st. n. e. Jezik se
pisao dvama alfabetskim pismima: prvo, preuzelo je svoja slova
iz egipatskog hijeroglifskog pisma, a drugo, demotsko, je od spo-
Nubijci, kojih ima vjerojatno oko 2 000 000, ive u Sudanu {neto manje
od tri i Egiptu
Staronubijski je jezik s od VI. (najstariji datiran nat-
pis s kraja VIII) do XI. Pismo je od koptskoga.
Kojsanski jezici
Kojsanski se jezici govore na jugozapadu Afrike. To su san (bumanski -
oko 6000 govornika, i to u Angoli i Namibiji) i khoi (hotentotski - 50 000
govornika, uglavnom na zapadu June Afrike), s mnogobrojnim dijalektima/
jezicima {ima ih pedesetak).
Kojsanski su jezici jo sandave i haca (oba u Tanzaniji - prvi ima oko
24 000 govornika, drugi oko 600).
U svim pregledima jezika se navodi i broj govornika. Taj se broj
odnosi na podatke iz sedamdesetih i osamdesetih godina. Treba
itpati na umu da se radi i o procjenama broja govornika pojedinih je-
. te da razni izvori. mogu imati 1 pooatke koji se znatno raz-
u raz.rui:n su izvorima dani i pristupi podjeli jezika i
etruckih zaJedruca t CJehna.
podataka o govornika jezika i o broju stanovnika raznih zc-
ma!Ja Jesu Atlas svijeta .198.8, Decsy 1986, Kriman 1988, Krupa-
1983, 1989, Narody mira 1988, enci-
klopedija 1977-82, 1988, kilJan 1980, Strany i narody 1978-, SJ) 1989 te
razna druga djela, navedena u bibliografiji.
HRVATSKI
ETIMOLOKI
R J N I K
A
a, veznik
Od psl. *a, to je u svim slavenskim jezicima dalo isti odraz, a, sa zna-
rastavnim i sastavnim.
da psi. *a od *od. od
*ed/*od, od zamJerucke osnove c-/*o-. Tako Je 1 stmd. at zatim,
i" (ablativ za a-), avest. liat "7.atim, potom, i, no". Ovamo jo i alb. e "i"
( < praalb. *o).
s upitnim *Ji dalo je psi. *a Ji, od je nae ali (v. li), i drugo: *a bo,
*a by, *a *a jMo/*a ono (na stariji veznik fino, od
te dijal. ano), *a Je, *a ni, *a si/*a se.
V.jo.
abeceda
Taj naziv za sva slova nekog pisma sadri nazive za prva slova: a, be,
ce ... Takvi nazivi doli su do nas iz latinskog jezika, a latinski ih je preuzeo
iz etrurskog. Nazivi za sonante i spirante el, cm, en, er, es, ix, ef razlikuju
se od naziva za eksplozive be, ce, de, ge ... , usp. jo ha, ka, ku (za q). Razlog
je tome slogovnost ranog etrurskog pisma (a od etrurskog je na-
stale latinsko). Naprimjcr, ime Menerva (lat. Minerua) pisalo se u etrurskom
i kao mnrva. (Etrursko je pismo preuzeto od jednog oblika
Nazivi ce, ka, ku za slova c, k, q (s time da je isprva c (k) ) jo bolje
pokazuju da su se u preduzoru latinskog i etrurskog pisma slo-
va upotrebljavala za k + e, a, u.
Grci su svoja slova nazivali alpha, bCta, gam(m)a, delta ... TI su nazivi
semitski nazivi za slova U<tlef "bik, govedo", bet
gimmcl "deva?", dalct "vrata" itd.): Grci su, posredstvom maloazijskih na-
roda (Frigijaca i drugih}, svoje pismo dobili od Semita (od Se-
mitski su pak nazivi za pojedina slova bili proizvoljno odabirani (neki po
nosti slova s predmetom ili drugim}; takav proizvoljan odabir naziva
za slova bio je i u drugim pismima {germanske runc i dr.).
Naziv azbuka jest po nazivima za prva dva i slova
a, b: aZb, buky (stsl. azb "ja", buky "bul-.-va", "znam" itd.).
Nazivi su davani slovima zbog jednostavna razloga: da se slova lakfo
pamte.
adresa
Iz fr. adrcsse "natpis; adresa; molba" (kroz
Francuska je imenica od glagola adrcsscr "poslati, upraviti, nasloviti'',
koji sadri ad- (lal. ad "k. prema. do") i dresser "uspraviti, postaviti,
114
namjestiti, narediti, rasporediti" (od toga dresseur "dreser, krotitelj", iz toga
dreser, gen. usp. dres(Jra, dresirati).
Fr. drcsser odraz je narlat. *d(i)rectiare, to je od Jat. "prav,
uspravan; okomit" (iz toga direktan, v.). (Romanski odrazi glagola directiare
jesu tal. dirizzarc, sardin. logudor. dcrettare, fr. dresscr, prov., katal. dressar,
p. derczar.)
V. regija, dres.
Afrika
Stari su Rimljani imenom Africa nazivali krajeve dananje Libije i Tunisa
uz sredozemno more. To su ime dali po plemenu Afri Od. Afer), koje je
ivjelo blizu Kartage. Kasnije je za Rimljane Africa bila sva juna obala
Sredozcmnog mora. Ime Africa jest pridjev, iz sklopa terra Africa "zemlja
afcrska".
Grci su pak takvu Afriku nazivali imenom Libfe. To su ime preuzeli
Rimljani za zemlju koja odgovara dananjoj Libiji, kao Libya (iz toga je po-
teklo kasnije arap. Libija). To je dano po plemenu koje je tamo ivjelo, Libi
(u starocgipatskom zapisu rbw).
otkrivali su Kartaani,
Grci, Rimljani, Arapi, Evropljani ... S vremenom se ime proirilo na sav kon-
tinent, kao to se dogodilo naprimjer i s imenom Azije (v. Azija,
Amerika). '
ako, pogodbeni veznik
Od psl. *ako/jako?: stsl. ako, jako, bug., mak., sln. ako, jak(o),
glu. (j)ak(o), p. jak( o), slovin. ak, r. dijal. ak, ukr ., bjr. jak - sa
"ako" (u junoslavenskim jezicima) i "kako", "jer", "kad", "premda".
*ako najvjerojatnije sadri isto ie. *e-/*o-, kao to *tako
ima *to- (v. ta1). Pretpostavlja se da je -ko
i to ie. *kwo- (v. koji).
U nekim je slavenskim jezicima vjerojatno odraeno psi. *jako, u kojem
bi, u *ja-, bilo indocvropsko *je-/*jo-. (Ono je u pra-
slavenskoj pokaznoj zamjenici *jb, koja je ula u sastav pridjeva:
dobTb, dobra, dobro : dobnjb, dobraja, dobroje, usp. lit. geras, gerit : geritsis,
gcr6ji, istog s lim da je u litavskom i zamjenica - jis
"on", ji "ona". U sklanjanju pridjeva vide se ostaci i sklanjanja
zamjenice *jb, a veoma je i u litavskom i latvijskom jeziku.) - Radi
se o usporednu nastanku takvih pridjeva, a ne o baltijsko-sla-
venskom nasljetku iz starijeg vremena.
alat, gen. a/fila
Turcizam, iz srtur. E1J>at, to je iz arap. ?alat - to pak je mno-
inski oblik za
alem
i fllem. - Nesklonjiv pridjev (a zapisan je i oblik itlcmov), no
upotrebljava se i kao imenica "dragi kamen, dragulj, dijamant".
Usp. alcm-k;1mcn (dragi), to i "dragi kamen (= dijamant , rubin) jake
crvene boje". - U narodnim pjesmama muslimanskim imamo npr. NEI jabuci
alem dragi kamen; usp. i alemperka "neka ptica s krilima od dijamanata, u
predanju".
Vrlo je vjerojatno da je alem nastala koje su
narodnim bile nejasne (pa su tako nastali i oblici aler kamen dra-
llS
gi, alin kamen dragi). i to turske clmas, potekle iz arap. almas "dijamant",
to pak je iz Eldftmas "dijamant". - Iz t. e/mas jest itlmas,
e/mas: itlmaz. elmaz (gcn. -asa, -{Iza) "dijamant, dragi kamen; dijamant za
rezanje stakla .
Po jednom drugom, manje uvjerljivu prijelazi ne
bi bili dovoljno jasni), alem jest iz t. alem "znak. zastava, ukras na
vrhu minareta", to je iz arap. ralam "znak. simbol; zastava".
Jedno pak kae da bi pridjev alem bio iz t. al "crven" (iz toga
je a/ pa onda su onda dalje pridjevi 'it/ev/alev - usp. a/e-
va paprika "crvena mljevena paprika" -, a'/en isto). - T. al jest iz perz. ;I/
"crven".
Ima i nekih drugih
Sama adflmas, gen. adflmantos u je
i kovinu, od nekog doba je upravo
, a 1 dijamant .. U je moda neka
1Z izvora, -:- isto je i s naom alem i njenim
prelhodruc1ma - puckochmoloskim promjenama. Ako pak je ipak na-
stala u prvotne bi "nesavladiv", kao izvedenica od glagola
damnemi "svladam. pobijedim".
_ je prela i u latinski, gdje je E1damlis, gen. adamantis
"zelje_zo 11! neka druga tvrda kovina; dijamant"; je na-
stale 1 a1amans kao particip prema Eldamare "zavoljeti", usporedi i
poklapanje u francuskom aimant luna] "magnet" i "umilj'at mio njean
' ' '
Od latinskih su oblika (i srednjovjekovnih latinskih) nastale romanske ri-
od_ (to je priblieno diamas (opet s ne-
promjenama: diamas jest po uzoru na diaphanes "proziran"
1 na s dia- "raz-", to je od dia, a to sadri ie. *dis "na dva
na dvoje", korijena koji je i u *d{u)wo "dva', v. dva). '
Od adamas, adam1nte jesu tal. (staromilanski) adamanta, (sicilski) damati,
retorom. cngad. adam prsten na sanjkama"). - Od *adimas
"ma81:1et" ( "eljezo"): stfr. aiinant, fr. aimant, prov. aziman kata!., p.,
port. - *diamas, *diam:mte-. tal. diamante, fr. diamwt, prov. dia-
man: sp., port. diamante. - Iz stfr. jesu srengl. diama(u}nt > engl. diamondJ, i
srvnj.: die1!!a!!t nj. "d.ijan:1!1nt? d:ag0j"). - Iz tal. jest nj. Diamant,
a nJec d11amant naJVJCroJatruJc je 1z po naglasku
koji Je u dijamant).
filj kav, a, o
. od glagola hatlatni "radili ko-
Jekako . U BaranJ1 je at /;;111, sa t, a drugdje je Jjk < ki gdje je
ki < ti kao npr. u kikljEI (to je iz nj. Kittcl). '
amen
. .1 .flmcn. - Iz crkvenog latinskog amen (pa tako onda i u mnogim drugim
J:z
1
5
1
ma,usp. tal. am(m)cn, fr. <lmcn, engl. amen, nJ. Amen) to Je iz
amen ( d . -k . .
. . po src njogrc Om izgovoru U pravoslavnom JC obredu amin) a to pak
Je IZ hebr. amen "uistinu".
Amerika
Neki su kontinent dosegli i prije njegova kon-
cem XV. stolJcca, ah l1 dodm s novim svijetom nisu imali nikakve vanosti
116
za daljnju povijest naega kontinenta. 982. g. Normanc! su prvi put. doli .na
Grcnland a 985. ili 986. tamo su osnovali i prva naselja. Neke od tih godma
je' prvi put i obala, a 1000. g. Leir Eriksson osniva naselje
na sjevernoj obali Newfoundlanda. . . . .
Kada je 12. listopada 1492. g. tahjanski pomorac Cnstoforo Colombo
(r. 1451. u Gcnovi, u. 1506. u Valladolidu) (pa s.e
on na panjolskom zove Cristoforo Colombo, a za na.s Kn-
stof Kolumbo) doplovio do jednog bahamskog otok.a, rrusho je da je dosao do
Indije i elio je to, jer je cilj njegova bilo !1al.aenje
puta do tog potkontinenta. Na tom prvom otkno je za
Bahamc, Kubu i Haiti (koji je nazvan Hisparuolom). Na drugom
1492-96, otkriva Male Antile, Portoriko i Jamajku. Na putovanju,
1498-1500, dolazi do obale kod rijeke Orinoco i do Trinidada,
a na 1502-4, oplovljava obalu od Hondurasa do
.
Od vremena kada se mislilo da je otkriven dio Indije otoci od Bahama 1
Kube na sjeverozapadu preko Antila i Otok.a i do Tri-
nidada na jugoistoku nazivaju Zapadn?m .Iz tih
i ime za predevropske stanovruke Amenk.a: Ind11anp (u _Jez1J<:i postoji
razlika Indijac : Indijanac, ali npr. u engleskom su 1 _Jedru 1
u vrijeme pred drugo Kolumbovo putovanje humai:1st .M.
Angierra napisao je: "ljudi koje je .Kolum?o ne. Jednoj
od poznatih narodnosti. To su neki novi ljudi. I to Je No':'1 SVlJet : .
U pripremanju Kolumbova drugog i putovanja sudJelo_vao tah-
janski pomorac iz Firenze Amerigo '{espucct (1454-1512). I on Je vodio
tovanja u Novi svijet: 1499-1500. za Spanjolslm i 1501-2. za Plovio
je juno uz brazilsku obalu, pa sve do Rio de Ja. Plate .. I on Je na po-
mislio da je doao u Aziju. No u jednom svojem pismu s kartom,
Mt..mdus Novus 'Novi svijet", u kojem pie o putovanju 1501-2. napisao je da
"te zemlje treba nazvati Novim svijetom. Nitko od naih predaka pojma ni-
je imao o tim zemljama". . . _. .
Vespuccijeva pisma o novootkrivenim zemljama su poznata
krugovima ljudi. Tako je kartu Mt..mdus novus upotnJeb10 1507. g._
humanist i kartograf Martin Waldseemiiller (1470--?1521) u svojem djelu
Uvod u kozmografiju U tom su djelu brazilske obale svijeta
put nazvane Amerikom - Ameriea, po Ameriga_:'espucc1Ja.
Naime, neki su smatrali da je upravo Vespucc1 otkr1vac novog
S vremenom se novo ime proirilo na cio kontinent. Danas se ime Ame-
riea upotrebljava i za Sjedinjene Drave, United States of Ame-
rica, nastale 1776. g. . . .
Zgodno je neto i o talijanskom imenu Amengo . . Ono preo:et? 1z
germanskih govora koji su dospjeli u Ital!j.u, ali se. tamo odrzah. -
Zapadni su Goti koncem IV. bih redera.t.1, C:ar-
stva, u kojem su se naselili u vrijeme cara Teodoz1ja 1 svojega.
koji je 410. g. osvojio i Rim. !Casnijesu se C?ott presehh
na jug Francuske, pa u Spanjolsku, gdJe su njihovu VIII.
unitili Arapi. - su Goti pod
dorika doli u Italiju, gdje su koncem V. stoljeca tmalt SVOJU kralje-
vinu sa sjeditem u Ravenni. Tu je dravu unitio 553. g. bizantski car Justi-
nijan. - U drugoj polovici VI. u sjevernoj su se Italiji naselili i
Langobardi Oat. Langobardi, germ. *Langobard- "dugobradi"), je dr-
117
ava bila u prvoj polovici VIII. a nekoliko kasnije
je u Po langobardskom se imenu zove talijanska pokra-
jina Lombardia.
Talijansko je ime Amerigo zapravo germanska *Amalrik, u kojem su
*ama/ "rad, radin" i *rik "bogat; jak" (za dalje veze loga *rik v. u regija).
Iz je ekvivalenta tog imena poteklo francusko Amaury. Germanski
su pak odrazi naprimjer englesko ime Almery te prezimena Amcry, Emery,
Emmery, Embery, Embry, Emrey {pa dalje npr. Emcrson, Emberson).
apoteka
Iz Jat. "skladite, spremnica", to je iz apotheke "skladite
itnica" (ap6 "od, s, na .. .'', v. po, "spremnica; posuda, ormar",
to sadri "staviti", v. djct1). Prve su se ljekarne u Evropi pojavile u
XII. kad je zakonom Fridrika II farmacija odvojena od medicine.
Od !at. apotheca jest ta!. bottega (s tt po botte), iz je bilt'fga, but/ga,
butiga, butiga
Od iste je latinske stprov. botiea, iz toga je fr. boutique, a iz toga
dananje butik, butik.
april, gen. aprila
Iz lat. Aprilis "travanjski" (Aprilis "travanjski mjesec" - u rim-
skom je iqtlendaru to bio drugi mjesec), to je, kroz etrurski (etr. A<pru), od
Aphro - usp. Aphrodite, eol. Aphr6dita "Afrodita, boginja ljubavi i lje-
pote": ona je i boginja plodnosti, i ivota.
U hrvatskom je naziv za mjesec april zabiljeen jo u XIV. {usp.
i oblik aprio, gen. aprela, i u XVII. st.). Usp. u Katarine Zrinske
aprili, mali traven ili u M. april, travanj.
arkada
Internacionalizam, k nama doao preko iz fr. areade, to je iz
tal. pijemont. arcada (tome odgovara ta!. areala "svod).
Talijanska je izvedena od arca 'krinja, sanduk,
Polazna je Jat. arcus '1uk; duga; slavoluk; svod"; za dalje veze v. rakita.
(Romanski odrazi latinske areus jesu rum are, tal. arco, sardin.logu-
dor. arku, retoroman.engadin. ar.K, furlan., fr., prov katal. are, p., port. arco;
arca > roman.: ta!. arca, rr. arche, prov kat., p., port.arca.)
<lrmija
Iz francuskog armee, to je particip proli enskog roda od armer "na-
oruati, opremiti".
. Francuski je glagol potekao od !at. arrn6 "opremim (brod); sprem-
nim za boj; naoruavam", usp. arma sr.nm., gen. armorum sprava,
alata; boj_na sprava, oruje; rat, boj". (Romanski odrazi arma gen.
jesu rum. armli, ta!., sardin.logudor retoroman.cngadin. arma, fur-
an fr. arme, prov., kata!., p., port. arma.)
_Latinske su od ie. *;u-m-, to je jo u arm. y-armar "pogodan",
f re. harm6s "zglob'', harmonfa "spajanje, veza; sklad" (iz toga internaciona-
(
tzam harmonija), harma "kola; bojna kola" psi. *arbmo *arb111b "jaram"
v.), *orm<; "rame" (v.). ' '
august
U jeziku i avgust, augut, augutu i sl.; usp. u A ... na 15
avgusta oli t1 kolovoza. - Iz lat. augustus. Kolovoz. esti mjesec rimskoga
118
kalendara, nazvan je Augusfus (mensis) u prvog rimskog cezara Okta-
vijana. Ranjje se taj mjesec zvao Sextilis (mensis), od sextus "esti" (od sex
"est", to v.).
Rimski cezar Oktavijan (Octavianus, r. 63. g. pr. n. e., u. 14. g. n. e.) od
Senata dobiva 27. g. pr. n. e. naslov Augustus (koji su kasnije nosili i drugi
cczari).
Lat. augustus "svet, uzvien, visok"
- i, skupa s lit. auktas "visok", !atv. aUksts, prus. *aukst- (aukstimiskan
"vlast"), kur. *au(k)st- isto, od ie. *augos-to-s (polazna je osnova na
es *aug-es/*aug-os, usp. stind. 6jas- sr . . "snaga", av. aojah-, aogah- isto).
To proirenje s jest u *aweks- itd., jo u stind. va]($anam
okrepa", av. vaxaiti aUksO isto (to auks-
jest u auksin, auksologija, auksopatija), lat. auxiliwn (usp. iiuksilija-
ran got. wahsjan "rasti", stnord. axa, stengl. weaxan, engl. wax,
stsas. wahsan, nizoz. wassen, stfriz. axa, stvnj. wahsan, nj. wachsen (germ.
*waxsan).
Za indoevropski korijen *aug- v. jagoda.
automat, gen. automata
Internacionalizam, lat. automatus, automaton, iz aut6mafon, u upo-
trebi npr. u francuskom od XVI, u engleskom od XVII. (pridjev auto-
nwfique u francuskom od XIII. st.). sadri aut6s "sam" i mat-,
koje je od ie. *mI}t- od korijena *men- "mniti" (za to onda dalje v. roniti,
pamet).
"sam", "svoj", "sebe" i su mlade i obnovlji-
ve. aut6s "sam" "glavom, on (nagla.); ba, upravo,
moe se kao ie. *au-t6-s, gdje *au- moe biti od *a- wo- (v.
ova;) ili povezane s afi "opet; a, ali, pak", jon. afitis (to se dovodi
u vezu s afithis "opet, iznova; nasuprot, nadalje; drugi put", afithi "ovdje;
smjesta, odmah'', a to bi bilo od au- i lokativnog ie. Moglo bi se po-
miljati da je *au- to- otprilike 'ovaj taj' (za *to- v. ta;), neto
novinarskom izrazu 'ovaj novinar' umjesto 'ja', 'ja sam' i sl.
auto- "samo-" u mnogim je internacionalizmima: autograf/autograf,
autohton/iiutohton, autokcfiilan, autokracija, autonomija itd.
automobil, gen. automob11a
Internacionalizam, krajem XIX. sadri aut6s "sam"
(vie v. u automat) i lat. m6bilis "pokretan, gibljiv" (usp. mi3bilan,
mobilizacija itd.), to je od glagola mouere ''krenuti, micati". Od njega je
m6tus "kretnja, kretanje, obrat" (od toga lat. rij. motor iz
toga m0ti5r te dalje motorika itd., moto- u motocikl i sl.), m6tio "gibanje" (u
m0cija).
avet, gen. -i
Sufiksom -et (< usp. vilet, golet; usp. -Qtb u kolat, prhut, perut,
krcljat itd.) je od *av- koje je u *ava, . *aviti > java, javiti (v.):
avet je ono to se javlja, prikazuje, prikaza. Ta je isprva bila ograni-
samo na krajeve naeg jezika. U drugim pak slavenskim jezici-
ma nema odraza
Moda je od istoga korijena *av- i psi. *avida (to je u ukr. dijal. j;ivida
"vrag") i *avidb (u r.dijal. javio "zmija iz tundre"). To moe bili od *avi-
vid- "ono to se prividjelo na javi".
119
avion, gen. aviona
, Iz fr. avion, to je po lal. avis "ptica" (za lat. auis v. jaje).
Azija
. i Azija, . - nama je ime dospjelo iz Jat. Asia, to pak je
IZ As1a. P!.v?tno je grcko samo dananju Malu Aziju, a
kasnije prostrtlo na prC?stalt kontinenta (preostali, iz perspekti-
ve, kasnije je to bio sa'? istok ili uz Aziju i Egipat ili
uz A:z1ju 11! Samo pak je ime Asfa najvjerojatnije
poteklo od imena IZ pred_ant1ckog, het1tskog doba, na sjeverozapadnim
:4-Suwa. Rimska P'._?vincija bila je upravo to po-
.. - . het. Taru(w)1sa, Wilus1;a, Troia, (W)llios -
bila su najsjeverrujt d1jelov1 ASuwe.)
A:ija mikrfl (pa je tako npr. i nj. Kleinasien), a
Jat. As1a Mmor: M.anja Az1Ja (pa tako npr. tal. Asia Minore, fr. Asie Mi-
neure, engl. As1a Mmor).
mala, manja starije zemlje, a
zemlje naseljene 1!1 upoznate kasnije. I Grci su imali Veliku
Naime, 'V!IL.:t. pr n. ? oni. se. na.seljavahu u junoj Italiji i na Siciliji, i
tamo .su imah vise drzav_1ca .. Rimljaru su te krajeve (u kojima se
gov_?rtlo do. VI. Magna Graecia. S juga Italije, iz te Velike
Grcke? P'.Odirala Je grcka kultura na sjever, u veliki Rim.
. za ima podosta i u drugih naroda: Velika Polj-
ska, Rus1;a 1 Vcllkorus1 prema Mala Poljska, Malorusija i Malorusi.
U drevnih mala (zemlja) prvotno "sredinja, glav-
na, osnovi:a , a ve!ika vanjska, novonaseljena".
Tako Mala1a Rus' zaista povijesno sredite stare ruske drave. (Zato
se Ukrajince poneka.d ime Malorusi, jer oni ive na tom pod-
Ruse Velikorus1, jCr oru zapravo ive na novim
Sltcno je 1 s Malom Poljskom i Velikom
Poljs?. (polj. Ma(opolska, Jat. Polonia Minor "manja Poljska")
pod!ucJe-oko gornje Visle, gdje su u IX. ivjeli Vislani.
Poljska Je drzava zavladala njime krajem X. i isprva su to bile sa-
mo i .oblast od X.V. i lublinska). Kasnije
su PolAskoJ - u drugoj polov1ru XVI. - dodana i neka bjelo-
1 (Poslije diobe Poljske, u XVIII. st., Malom je
je taj ula u sastav Galicije, zavladala Austrija.) -
(polJ. sredinji je dio dananje Poljske.
Shcno Je 1 u mnogim drugim imenovanjima.
B
psl. *baba "djedova ena": stsl. baba, bug. baba, mak.. babe; sln. baba,
baba, lu. baba, polap. bobo, baba, boba, p. baba, slo:nn. baba, r., ukr.,
bjr. baba.
1
. v
{usp.lil. b6ba, latv. bfiba, srvnj . babe, b6be itd.; usp. s 1cno, s
drugim npr. babo "tata").
Od baba hipokoristik je baka. . . V . V
Babajaga jest iz ruskog (bflba-;aga zla VJeshca IJudozdcrka , od psi.
*baba cga, s *cga/*cza "jeza"); biibar6ga, biibar{Jga od psi. *baba r9ga
(s *r9ga od *r9gati > r(Jgati; babaroga po rog).
bacati. bacam .
Od psl. *bacati (st;f. bug. ooca_n: "cjeliya!11; 1upka!11 prstom P? ,
mak. baca se "prljati se , sin. bacati puzati cetveronoske, polako 1c1 , c. lx1-
cati "udarati", Mcaf "udarati", r. Mcat', ukr. bacjaty isto. . .
Najvjerojatnije je to ,?U& 00:'
cam "probadam", hrv. bOcati ''bosti , sln. b&Jcat1 'kl1Jah , r. b6cat udarati,
bosti". . . .. .
Ekspresivna promjena od glagola *bocati jesu obhc1 kao bug. dtJal.
"guram, udaram", mak. buca ''bosti'', h. biicati (usp. razbilcat11, r. bucat'
"udarati, lupati", ukr. bUcaty isto. . . . _ V
Glagol *bocafi zapravo je *bodhcafJ, od ie. *bhod-ik-a-, od _Je 1
lal. fodica "guram; Tvorbeno je blisko psl. *bodbch (h.
gen. ooca/OOca "otar vrh itd.", bodec "otrica'', r. bodec ''bode" Itd.) I
Jit. badikas "koji se bode": ie. *bhod-ik-. , , . . .
"bacati" i "udarati" povezana su - usp. r. brosat' 'bacati 1 trti
lan", brosat'sja v go/ovu "udariti u glavu (o vinu)" itd.
V. bosti.
. .
Od psi. gen. csl. mak.
sin. strus. (usporedi JOS 1 neslo drugac1JC
r. dijal. . V
iz narlat. buttia (za to v.1 boca), mozda kroz geri:i:iansko po-
srcdstvo (usp. stvnj. botahha, nj. Bottich, nj. bavar. Butschen, Butschcn), s
pod utjecajem *Jag1>Vb. . . . . . ..
Stara kulturna za rasprostranjena Je 1 u mnogim Jez1c1ma
Azijc (azerb. uzb. perz.
121
Badnj ak
Dan uvod u Na taj se dan treba jesti samo posna
hrana. U junih je Slavena Badnjak i panj ili drvo ili cjepanica to se pali
kao nova vatra. Na Badnjak se dom, na taj dan dolazi no-
vogodinji gost {poleaj, polacnik), tada se pokojnici (zato su s
maskama, gatanja, paljenje stcranje slame po podu). - Veoma stara
etimologija povezivala je naziv Badnjaka s glagolom bdjeti, upravo
zbog bdijenja.
Bog i jesu dva badnjaka, dvije klade. Ako su tri, onda su to bad-
njak. i dijete {u Srbiji se nazivaju Josif, Marija i Isus). Badnjakova
se vatra ne smije sama ugasiti: mora se zato U M. ima ova-
ko: dragi, plahi ognjeni strilama stupa u svijet: i iskre su bad-
njakove svete.
Badnjak je bio star slavenski bog, suprotstavljen mladu bogu, (v.
Stari bog {stare godine) jest dolje, pri zemlji, pod zemljom S tim se
imenom imena vie mitskih - Stind. Ahi Budlmya u vedskoj
je mitologiji zmija donjih krajeva i voda (ahil; "zmija, zmaj", v. u gu). -
PfthOn ( *budh- ) sin je zemlje Geje, zmaj koji je opustoio
okolinu Delta. Povezan je s donjim; zato se mjesto gdj e je on ubij en, u pod-
noju Parnasa u Fokidi, zoye PythO "Pita", a po tome hram u Delfima i
Pythfa - Typh8n ( *dubh- <E-- *budh-) je sin
Tartara i zemlje Geje (ili pak Herin sin); to je lik Pitona.
Ovamo ide i ime grada Bizanta, u zapisu Byzantion od V.
st. pr. n. e.), koje je po postanju u njemu je ie. *bhudh-j-.
Indoevropski je korijen *dhcub-, od kojeg je premetanjem nastalo
*bheud-/beudh- {v. u dno). le. *b(h)ud(h}-no- jest, osim u stind. budhnah,
lat. fLUJdus, pythmen, nj. Boden itd. - i u psi. *bbdno, od je d!U.
beno "ivotinjski eludac, trbuh", dijal. bcdno "dno".
bagatela
Od bagatela "neznatna stvar" jest pridjev bagatelan, bagatelan,
glagol bagatelizfrati bagatelisati, kako u srp.).
bagatela dola je, preko iz tal. bagatella "malenkost,
trica". Talijanska se proirila po evropskim jezicima {usp. npr. i engl.,
fr. bagatelle).
Sama je talijanska odraz izvedenice od latinske Mca/bacca
''boba, jagoda" {usp. fr. baie ' 'boba" < baca).
bahat, a, o
Od psi. *Mxatb, a, o, odr. *baxatbjh: sin. bahat, bahata ''hvastav, raz-
metljiv", bachatf "debeo, trbuast".
Ide s glagolom *baxfiti: h. bahati '1\1.Pati, udarati", sln. bahati (se) ''hva-
stati se, razmetati se", dijal. bftchati 'udarati", bachaf, r. baxat' isto,
ukr. baxaty "puzati, gurati".
.. Od psi. *baxn91i jesu h. bithnuti "lupiti, udariti", banuti "upasti",
dtJal. baxnuf "opaliti iz puke; udariti", ukr. bftxnuty "opaliti; gurnuti, baciti".
'Korijen' bax- jest zvukoopisan; polazno je "udariti".
hajati, bajem/bajam
, Od psi. *bajati: bug. baja "bajati", mak. bae, sin. bajati isto, bftjeti
'br?Jjati", .dijal.1!<'jaf obajif, glu. dlu. bajas, p.
sloVlfl. ba1ac, str. bajati isto, r. dijal. bajat' "govoriti", ukr. bfJjaty "pri-
povijedati, bajati, gatati".
122
Od ie. *bhfi-j -: Jat. !Or "govorim; (< *laior), stengl. /x5ian "hva-
stati se, hvaliti se".
Indoevropski je korijen *blui- (starije *bhaH- ) "govoriti": stind. sabhli
"zbor, sabor, skuptina" (pati sabhfi, prakrt. sa(b)hfi) arm. ban ( *bh!i-
ni-s), bay ( *bha- ti-s), bam ( *bha-111J). phemf, dor.
ph!imi phcme, dor 1,_Juimfi "objava, oglas, govor, ( *bh!i- ma),
hon:i., jon. phatis "glasina" ( bho-ti-s), lat. fatum "prorotvo, sudbina, usud"
( *bhfi-to-m "ono to je od toga latlilis koban"; iz toga ffr
tum, fatalan-, lat. fatum > roman.: sardin. logudor. fadu, p. hado; iz romanskog
je baskij. patu), Jama "glas, ( *bhli-mli; od toga fam0sus "glasovit"; iz
toga fama, fam6zan/fltmi5zan/ffifmi5zan), tabu/a "pripovijest; basna, drama"
( *bhli-dhla; iz toga fabula), stisl. bftn "molba", stengl. bcen "molba" ( *bha-
ni-s), stisl. banna "zabraniti", stcngl. bannan "proglasili; zabraniti", ell?l. ban
"zabraniti", stvnj. bannan, nj. banncn "prokleti, protjerati" (germ.
*bannan, ie. *bhon-w-), toh. A pli-
V. bajka, basna.
hajka
Od psi. *bajbka: mak. bajka, sin. bajka, lu., p. bajka, r., ukr., bjr. bftjka.
Sufiksom -bka izvedeno od glagola *bajati (v.). - V. basna.
bakJja
Kao i sin. bfikla, faklya, rum. feclie - iz srvnj. vackel(e)
(danas nj. Facken, to je od stvnj. facchala, a to je iz srlat. facla < facu/a.
Od narlat. facla jest rum. faclli, alb. flake "plamen", phftkla. - Od
facu/a jesti rum. fach(i)e, furlan. fale, stfr. faille, prov. falha, jufr. faio,
stp. faja, port. falha.
bala
Danas i "smotak, sveanj" i (npr. bala sukna, bala papira itd.),
a starija su "breme, tovar, naramak" i dr. Kao po-
iz ta!. (mlet.) balla "sveanj".
Talijanska jest od roman. *bali a, to je dalo jo fr. balle (iz toga
p.,port. bala). - Od balle je fr. emballage "omot, paket"; iz
je ambalaa.
je skupa npr. sa stnord. bQllr "kugla", engl. ball "kugla,
lopta, gruda, klupko", nj. B;i/l '1opta" potekla od germ. *ball-, to je od ie.
*bholn-, od korijena *bhel(a)- "napuhnuti, naduti" (za nj v. u blazina). - V. i
balon.
balkon, gen. balkona
Evropski talijanizam (usp. fr. balcon, p. balcon, port. balcao, engl. balcony
itd.), iz tal. balcone, to je iz langobardskog balko (pa je smjetena u
romansku deklinaciju -o, gen. - onis), a to je od germ. *balkan- "greda" Uo
u engl. balk "greda, balvan", stfriz. balka, srnizoz. balk. stvnj. balko, balcho,
nj. Balken "greda, tram, brvno"). - U na je jezik dola najvjerojatnije
iz (s 'francuskim' naglaskom balkon).
Iz *balk jest stfr. fale, bal, bau "greda", od je fr. ebau-
cher "praviti nacrt, skicirati, nabacivati" (dalje npr. ebauche "skica, nacrt").
V. blazina.
balon, gen. bal6na
preuzeta iz francuskog bal/on, gdje ta jo i "lopta" i sl.
Francuska je u XVI. st. iz tal. dijal. (sjev.) bal/one, to je iz-
123
vedeno od balla, odgovara ta!. pali a '1opta, kugla". Ta je tali-
janska iz langobard. *palla, a ta je potekla od germ. *ball-
(v. u bala).
bal6ner ''kini od guste tanke: tkanine" (i "gusta tanka svilena
tkanina" je od balon.
balvan
"idol , kumir", "greda" (i to je danas ''ka-
mena stijena", drvo" (te "glupan", s razvojem kao u
bukvan ili panj). - Od psi. b'blvam: bug. balvan, bolvan, bLJ/van ''kamena
stijena; greda; glupan", mak. balvan "greda", h. i bavlin, lx'>vlin, lx'>lvan, lx'>-
blin, biivan, bfivan, sin. bolvfin, balvan ''balvan, trupac, klada; stijena; idol, ku-
mir", balvan ''hrpa kamenja", bolvan p. balwan "idol. kumir;
val; balvan; bedak; gromada", str. b'blwan'b, bolvan'b, bl'bvam, blavan'b, bal'b-
va/Tb "panj, stup, greda. balvan", r. bolvan "greda, balvan; st. idol, kumir;
bedak, tikvan", stukr. bolvam, bowam. "greda; kumir", ukr. bowan 'idol,
kumir", dijal. "velik okrugao kamen", bjr. bolvfln "drveni stup ispred
stup; bedak", balvan "greda".
Za neke odraze pomilja se na psi. *bal('b)van'b ( moda i *bol('b)vam),
to moe biti i oblik nastao od *b'blvan'b.
Najvjerojatnije biti da je u praslavenski ula iz nekog turkijskog
jezika, i to iz nekog bulgarskog (iz avarskog?, iz bulgarskog?, iz hazarskog?);
usporedi oblike npr. u turkijskim jezicima, kao kazaki pa/-
van, balvan "junak, borac". Takve su turkijske iz iranskih,
usp: perz. piihlivan, piih/iiwlin "junak, borac" (iz toga, kroz turski, pehlivtin,
pehvlin, gen. -ana "akrobat, na uetu; borac, junak; komedija,
lakrdija").
Drugo je da je izvor turkij. *balvan poteklo od
balbal "nadgrobni spomenik kojeg su ubili neprijatelji" (u starotur-
kijskim tekstovima), s b-b -7 b-v, 1-1 -7 1-n, a tome u pri-
log govori slavensko "idol, kumir", koje je vjerojatno starije.
Nije nuno da -a!Tb nije slavenski sufiks (tako u poljskom u balwo-
chwalstvo 'idolopoklonstvo" nema toga -an); zato se i usporedba jo
s kruga "kamen, hrpa kamenja i sl.", odraze nala-
zimo u romanskim jezicima. Roman. *balma stijena" (za to se po-
milja da bi moglo biti iz ligurskog ili keltskog) jest u tal. (lombard.) balma
barma . fr. 9ugoist.) barma . stfr., prov. baume, a iz
roman. "balwa Je nJem (bavarsko-hrolsko) balfen, palfen "stijena
kamenja". - Za *balma/*balwa moe se pomiljati da su povezani
!; "gre?a, tram" (za to v. u blazina), to je od *bhel(a)-
nadut1 se (znacenJe toga mdoevropskoga korijena navodi na ''hrpa" i sl.).
j e da se u praslavenskom radi i o ukrtanju dviju po-
suderuca, zbog preplitanja
ban
*bftm, to je iz avarskog bajan. -
Uezik u turkijske) je ''bogat; bo-
gatas te gospodar itd., a izvedena je od btij.
- Ta turkiJska r1Jec. .su jo u mongoltskim jezicima (gdje je
t?.
... Od("psl. *bQba: bug. bilba, mak. buba, buba, uk.r. buba ("zrno, boba"), bjr.
uua zrno").
Praslavenska je opisna, povezana s *boba (> h. b6ba. v.
u bob): pretpsl. *b(h}a(m}b(h)-.
ba
Usp. psi. *IJQban: bug. brimbar, b11Mr, babar, hambar, b11mbal mak. bum-
r, h. bDmbar, usp. r. dijal. bubarka. '
Bez obzira na zvukoopisnost */JQbafb, treba i u drugim
lS4
jezicima, npr. stind. bambharal; kalaa bhiimbur, khovari Mmbur, pa-
bambUr "osa", bombyli6s ''bumbar" (bombOO "zujim", b6mbos "zu-
janje"), Jat. bombus zujanje" (> tal. bomba ''bomba", iz je
fr. bombe isto; je i u na jezik: bomba). lit. baihbalas ''bum-
bar, hrut", latv. bambals "kukac, hrut".
Isto zvukoopisno *bQb- jest i u *bQbm,/*bQbbno: h. bObanj. gen. bObnja.
sin. bOben, buben, bubon, glu. bubon, bubyn, dlu. bubon, polap. bQMn,
p. r. bUben, ukr. bUbon, bjr. bUhen.
bubamara
Usp. mak. bubamara. - U tom je imenu bUha (v.) i preobraeno
ime Djevice Marije. je i u drugim jezicima u Evropi, usp. npr. njem.
Marienkiifer( chen), Marienwiirmchen.
Drugi naziv za bubamaru jest boja kravica i boja
Psi. *bobja korv- (-bka, -ica i sl.) preobraeno je npr. u bug. bOa kril-
vica, panbokova p. bota kr6wka, r. b6'ja kor6vka, bjr. b6aja
kar6iJ.ka itd. - Usp. rwn. vaca domnului, nj. Gotteskiihlein, Herrgottskiihlein,
fin. jumalanlehmii (jumala ''bog", lehmii "krava"). - Tom su
krugu bliski nazivi kao hrv. kajk. boji volek, rum boul domnului (usp. boul
popei "popov vol").
Stariji je naziv sigurno bio *di\'bja/*divaja kor\'bka i sl., jer pridjev
*diVb(jb) vjerojatno sadri ie. *deiw- i je ' 'boji" (v. u divalj).
to se naziva kao boja usp. nj. Herrgottschiiffchen, Gottes-
schaffche1t, samo i sl.: beruka, berunka.
Postoje i kombinirani nazivi, usp. Panny Marie beruka, doslovno "gospe
Marije p. dijal. Matki Boskiej kr6wka (dosl. "kravica Majke Boje");
i s drugim nazivima za ivotinje, usp. npr. alb. pule Shen Meris
i fr. poulette a Dieu (dosl. ''boja kokica").
U nekim se jezicima boja kravica naziva i sunacem: h.
glu. boe ukr. bjr. sonejka, solnyka itd.
bUhreg
Usp. bug. bUbrek, mak. bubreg, resi. bubregi,, r. bubreg ("ivotinjski bub-
reg"). - *bubregi, je iz bulgarskog ili nekog drugog
turkijskog jezika, usp. druge takve (biljeg, paenog). Usporedi srtur.
bi.ibreg, tur. bObreg, azerb. bOiriik, kaz. bUirek
Odimenski je glagol nabUbreiti, od njega je bilbriti, nabubrili
"napiti se kao bubreg nabreknuti".
budala
Balkanski turcizam (usp. bug. budala, mak. budala, alb. budal,
mpoW1talfis-, sin. bUdalo iz h.), iz tur. budala, to je iz arap. bu-
lada' (kako vidimo, desilo se premetanje). Arapska je mnoinski oblik
za belid ''bedak. budala".
Jo jedna iz takva kruga jest vjerojatno i imenica
bedak (u Zagrebu i u mnogim hrvatskim krajevima naglaava se kao
bedak, gen. bedaka, to je nego bi bilo 'tokavsko' bedak), s pridjevom
bedast. Polazno je bilo vjerojatno ta!. (u Emiliji i dr.) bedano "lud", sa zamje-
nom sufiksa (usp. s istim bed- bedarija, bedariti se). Talijanska je
njena od potekle od lat. beta "blitva, cikla". - Po drugom
bedak i druge povezane su s (v. bijeda), no vjerojatno je dolo do
raznih ukrtanja.
!SS
buditi, budim
Od psi. *buditi: csl. buditi, bug. budja, mak. budi, sin. buditi, buditi,
budi(, glu. dlu. budt is, p. slovio. r. budft', ukr. budfty,
bjr.
Kauzati v, ie. *bhoud-ejc-. - le. *bhoudh- jos je u stind. b6dhati "bdije,
bodhayati ''budi, pazi" ( *bhoudh-eje-, usp. pali bodheti
bohci "budi; obavjetava", marathi bofl!ie "zvati"), dard. (torvali ba-
"znati,. vidjeli" < *b6dhat1), av. baooayeiti stir. robud "opomena"
( *pro-budh-), kimr. rhybudd isto, lit. baudinti ''bodriti, hrabriti", baOsti "za-
povjediti", !atv. baudit, prus. etbaudinnons "koji se probudio". .
lndoevropski je korijen *bhcudh- 'biti budan"; on je jo na primjer u
peuthomai "pitam, saznam, doznam", got. anabiudan "zapovjeditil',
fat.Jrbiudan "zabraniti", stisl. bj6da "nuditi, ponuditi, dati na uvid", stengl.
(u engl. bid "zapovjediti, ponuditi" utjecaj i stengl. biddan < germ.
stsas. biodan, stvnj. biotan, nj. bieten "nuditi, ponuditi" (gebieten "z-
apovjediti, vladati", Gebiet okrug'', verbicten "zabraniti") - germ.
*biudan.
Ie. *bheudh- dalo je psi. *bljusti (sr;), *bljud9: stsl. bljusti "gledati, baviti
se, paziti, hrv. st. bljiJsti, bljUdem r. bljustf, bljudu
ti, braniti", stukr. bljusti.
V. bdjeti.
budet, gen. budeta
Iz engleske budget "dravni koja prvo "sadraj,
sveanj, zaliha", a onda "dravni Njoj je
prvotne bilo (u XV. st.), i onda "zaliha, sveanj"
(u XVI. st.).
Engleska je iz stfr. bouggette "kona (za novac)".
To je umanjcnica bouge . "kona dep", to je od Jat. bulga
(> roman.: fr. bouge, jufr. bouo, ta!. bolgia).
Latinska je iz keltskog (iz galskog), usp. bret. bolc'h
omot" (v. blazina).
hUha
Od psi. *bhxa, ak. *blbxQ: bug. blxa, mak. bolva, sin. b6lha, blecha
blcha, glu. bka, peha, tk(h)a, dlu. peha, dijal. bcha, polap. blaxif, p'.
peh/a, slovio. pxJ;f, r. bloxa, stukr. bloxa, bjr. blyxa.
Od ie. *bhlusa, od je i afg. vraa (iran. *brua), lit. blusa, !atv. blusa.
Indoe-yropski je korijen *b(h)lou-/*p!o'u-: stind. plt1si- (usp. > pra-
p1sua-, rom (Rumunjska) piom, (Vels) pium, bengal. pisu, hindi piha
itd.), khovari konkani pl..ISi ( kamir. pycff ( arm. Ju
( ;iu-s-), (< *bhsulja < *bhlu-s-ja), alb. plesht, lat. pa/ex
( s .premeta.njem; !at. > roman.: rum. purece, veljot. pulko, ta!. pulce,
sardm. puhge, retoroman. engadin. piilesch, furlan. puls, fr. puce,
prov: p1uz'?, kata!. pussa, p port. pulga), stnord. !16, stengl. flea(h), engl. flea,
vlo, .nizo_z. vloo, stvnj. /16h, nj. Ploh (germ. *flauh- < *plou-k-,
VJerojatno 1 pod utjecajem *fleuhjan
Indoevropski naziv za buhu od nostr. to je jo
u afraz. (sem.: arap. burguJ-, sthebr. par<o, stbabilon. pera'um, ku.: bilin
P{Jlo krpelj"; .. "komarac": ngala welase), altaj. (tur-
kiJ. *piirya: stuJgur. bii.rga, turkmcn. bii.re, azerb. birii, tur. pire, mong.: halha
bi,irga "u" itd.).
156
Usporednica izvan natporodice ima u sjcvcrnokavkaskim jezi-
cima, od sjevkavk. *beljwi "osa".
hujati
Od psi. *bujati: csl. bujati ")udjeli, budaliti", bug. buja 'bujati, bujno rasti",
h. i bUjati bujeti "bujati, razrasti se", bUjaf p.
"letjeti; tumarati, lunjati; bujati", r. dijal. bUjat' "izrastali, rasti",
ukr. bujaty 'bujati; slobodno ivjeti i kretati se".
Glagol stanja od pridjeva *bujb: stsl. bui "nerazuman, glup, divalj, bezu-
man, lud", hrv. st. buj "bezuman" (XID-XIV. st., usp. dijal. buji vitar}, buj
''bezman", resi. bui "lud, besmislen, divalj", u buj "silovitost",
r. dijal. buj "jak vjetar" i dr. - To je suftksom -j- od korijena od
ie. *bhou- "rasti, (taj je u biti < *byti < *bhu-ti-, v. u biti).
Od *bu)b izvedeno je *bujMb(jb) (bujan, bujna, o}, *bujica (bUjica} i dr.
huka
Od psi. *baka (csl. buka, mak. buka, sin. baka "buka", r. bUka "strailo;
vrag itd.", ukr. bUka itd."}, to je od glagola *hukati (mak. buka se
"pariti se (o svinjama}", h. bUkati, "rikati", sin. bUkati, bukati
(o sovi), zujati (o komarcima)", r. dijal. bUkat'sja "udarati
itd.), koji je zvukoopisan, usp. *buxati (v. o njemu u buktjeti).
Od psi. *buk- glagol na -eti jest (h. sin.
r. dijal. itd.), i na -ili (mak. h. sin.
r. dijal. itd.). - Pridjev je (mak. h.
o, sin. ukr. dijal.
Drugi prijevojni stupanj jest psi. *bfkh, gen. *byka (mak. bik, h. bik,
gen. bika, sin. b'ik, gen. bika, bjk, r. byk itd.); usp. i *bbkb (hrv. biik "bik",
usp. blikonja "jak .
U tim moemo vidjeti ie. *bhouk- (psi. *buk-}, *bhilk- <
*bh
0
uk- ( *byJa,), *bhuk- (*boko).
bUktjeti, bUkti
Sa sekundarnim k (po buka i sl.). - Od psi. *buxbteti: bug. buxtja
"stalno kaljati; sin. 'buktjeti", r. dijal. buxtet' "udarati, lupati,
biti, ukr. dijal. buxtfty ''buktjeti". - Usp. biiktinja.
Usp. *bw."btati mak. buvta 'biti, udarati", sin. buhtati (se) "izbijati",
glu. so "napuhavati se, epuriti se".
Ta dva glagola imaju proirenje -t-, usp. *buxati: bug. biixam "pukem,
nprasnem; udarim", mak. buva ''biti, udarati", h. bUhati "biti, udarati", sin.
bUhati udarati", buchati, bUchaf isto, r. buxat' "pucati" itd. - To
je zvukoopisno (v. ba).
bUkva
Od psi. *buky, gen. *bukove: stsl. buJ...y, gen. bukotie, bug. bUkva, mak. buk-
va, hrv. st. bilkav, gen. bukvi itd., sin. bUkev, gen. bUkvc, buJ...'Va, dijal.
bukev, glu. st. bukow, polap. biiJ..voi m.n., p. bukiew, slovin. btJl..'Vja, r., ukr.
bUkva.
Stara iz germ. *bOko 'bukva".
le. *bhag- (starije *bhaxg- < *bhax-g-?} dalo je dor. phag6s
., Jat. lagus Oat. > roman.: rum fag, furlan. fau, stfr. fou, prov. fau, stp. ho),
gal. bfigos ( *bhiig-6-s), stisl. b6k ., norv. bek, v. bok, dan. beg, stvnj. buoh-
ha, srnnj. bi5kc, nj. Buchc, stengl. becc. engl. beech (germ. *bOk(j}On).
Bukovina i kora bukve koristili su se u Germana za pisanje, usp. got. ooka
157
"slovo", bOkos m.n. "pismo; knjiga", stisl. b6k, stengl. b6c, engl. book, stsas.
bOk, nizoz. boek, stvnj. buoh, nj. Buch (osim za got., germ. *bOks, mn. *bokiz).
- Ta se onda nalaze i u slavenskim (zato bi1J..'V,1r
danas u srp.).
bima
Od psi. *bLD1a/*b1.U1'a: bug. bima ''buna, mete, ustanak", mak. bWJa isto,
sin. dijal. bt1na "oiljak, brazgotina", dijal. buna "rana", r. dijal. bt1nja "ohol
napuhanac" itd.).
s *buniti: bug. bimja 'buniti", mak. buni isto, h. bUniti "podst.rc-
kavah na pobllllu; glasno razgovarati; govoriti nepovezane" (usp. zabUniti se
"smesti se"), slovin. bume "prdjeti", r. dijal. bt1nit' "mukati; runo govoriti" itd.
su zvukoopisne (usp. nerv. bynja i samo su u junoslaven-
skim jezicima dobile kao 'buniti" i sl. - Usp. jo p0b1.U1a, i1zbuna od
pobUniti, uzbUniti.
bilna.r, gen. blD1ara
se proirila s istoka na zapad, ponegdje potisnuvi zdenac i
druge. - turcizam, iz srtur. (zap. Rumelija) bunar "zdenac"
(tako i u turskim dijalektima na Bal kanu; t. pmar}, to je od sttur. biljar,
byl)ar. - Usp. mak. bf.D1ar, bug. blDJilr, alb. bLDJar.
bilnda
Kao i sin. bDnda, blD1da i dr., iz bLDJda.
bfuitovan, bOntovna, o
Od toga bimtovnik, to je vjerojatno djelomice po r. ''buntov-
nik, ustaniJs pobunjenik, odmetnik" (r. bLDJt iz p. blDJt, to je iz nj. -
b jest pod utjecajem bLDJa, buniti (se) (v.}.
. Star!ja (iz srvnj. pLUJt, nj. BLDJd "savez") jesu plD1f (usp. onda
12vederuce pimtar, pLDJ!ltrija, pimtati itd.).
bura
VOd psi. *bilra/*bw'a: stsl. burja, bug. Mrja, mak. bura, st.
bura, btira, p. burza, slovin. bttfaLJ, r., ukr. btirja, bjr. btira.
od *bhour-fi/*bhour-ja. - Indoevropski je korijen *bher-
oluJa; hucatt (t, zbog slavenskog, *bheur-?): av. baranti ayqn "na olujan
!at. furo bjesnim" (no za taj isti latinski glagol v. i u duh),
st1sl. bY_rr "povoljan vjetar", srnnj.bOre-los "bez vjetra", istfrizij. bur "vjetar".
!o od, nostr. *bur11 ''bura, oluja", to je jo u ?afraz. *bwr-
VJetar ' (sem.: arap. bariJ:i pustinjski vjetar"; berb.: elha ibrirun
. Debel-Nefusa tcbruri "snijeg"; ?ku.: soma!. fora m. "jak
Vjetar"; bf?rber vjetar"), ura!. *purkA
. (fin. purku v1Javiea , saam. SJCV. borga-, mord. mokan. l>Orf,
hantij. ist. p0rki, nenec. p6ru isto), alt. *bur1V'*bora
_sllurk. bor "oluja"; mong. *borayan: srmong. boro'an
',, boran_ isto; tung. *bur11-k1: evenkij. burga korej.
nun-pora snJezna mecava").
h usati (se), bDsiim se
_9d psi._ *bi:satf bug. dijal. bilsam "grubo radim", bjr.
vatI (usp. 1 sle. b(Jska( "udarati").
_To ide s *busiti: hrv. st., rij. b(Jsifi "tjerati mladice" biJsiti "napuhavati",
r. d1jal. bt1sit' "udarati busit' "udarati". '
158
U ta je dva glagola psi. *but-s-, gdje je *but- isto kao i u *Mlati
(mak. buta "udarati", hrv. st. biJtati ,"bosti'.,
- od toga je sln. bUlelj, bUtec bC;<fak , tJ:udar?!ll ) 1,
"skidati (meso)", sln. bUtiti "jako udariti, grunuli , r. d1Jal. bul1I udantt itd.)._
Zvukoopisne no moe se govoriti o ie. "napuhavali
se" i *bhaul-/bhat- 'biti, udarati". - V. bat, bukt1et1.
buiti, bi1im . V v . V .-v
Od psi. *buiti (s<;} bug. bUa_ ' ' .,!t I
'\Jdariti" (usp. zabUiti se), sln. bU1t1 Jako udarah , c. bus1t1 pucah , bus1f
"udariti (se)" dlu. buys "udarati", r. dijal. buft'
Glagol -ili od zvukoopisna *bw:- "udarati" (v. buktjeti).
but, gen. biJla k. b
Od psl. *bufb: bug. but 'bedro, ma!J , ma ut
"but", r. dijal. but "luk sijan pred zimu; obad . uk_r. but luk .
Sadri isto *but- "udarati" koje je u *butat1, *but1t1 (v. u busat1). to se
v. u bedro. .
c
car
Od Cbsarh, to je u XI. (npr. str. Cbsarb za bizant-
skog vladara i neto kasnije za tatarskoga kana, u stsrp., csl.; danas
r. car, gen. carja). Cbsarh nastala je cesarb, kako to
biva u za i (usp. gospon, gosn za gosp(Jdin,
gospa za r. sUdar', sudarynja i gosudar, gosudarynja prema go-
spodflr'; engl. mister "gospodin" za master "gospodar", missis "gospoda" i
miss za mistress, king "kralj" prema stengl. cyning, lord prema
stengl. hlliford, hlafweard, Jady prema stengl. hlltfdige-, fr. monsieur "gospo-
din" prema mon "moj" < narlat. mum, sieur "gospodin" < narlat. seiiorem
ak. za *seiior < !at. senior "stariji; stari, starac", madame prema ma "moja"
< narlat. mam i dame < lat. domina gospodarica", itd.).
Pridjev na -ji, jest car' m., carja . (u XIV. st.); Carigrad jest "carji (=
carski) grad''. - Od tog je pridjeva imenica carina, od nje carinik,
cariniti itd.
Mlade psl. *cesarb dalo je stcsl. (usp. u zapisu u
XI. st. tzaisar, tzesar), sin. cesar, gen. cesftrja, ciesar, cfsaf itd.
cesarb vjerojatno je iz got. kaisar (ili prije *kaisfireis), a
to je iz lat. caesar (odnosno caesarius "cezarov"). No je
da je sl. cesarb iz }at. caesareus, Cbsarb iz !at. caesarius.
Lat. caesar kao vladarska titula od izraza imperator caesar Cime
cezara] augustus "vladar cezar ... veliki", gdje je caesar zapravo ime Gaja
Julija Cezara (Gaius lulius Caesar, 100-44. g. pr. n. e.). To je ime vjerojatno
porijekla.
cer
Od mi. psl. *cen (csl. cen, bug., mak. cer, sin. gen. et;ra, cer,
cer), to je iz balklat. cerrus (od toga je rum. cer, istrorum. Iz cerrus
Jo su alb. qar, qarr; iz slavenskih je jezika cser.
Latinska je iz nekog mediteranskog jezika, usp. p.
rasca, jufranc. garric, bask. (h}aritz (usp. ime grada Biaritz). (Lat. cerrus >
roman.: rum. cer, tal. cerro; iz romanskog: alb. berber. akerrus, arap.
qerrus vrsta hrasta.)
Zbog toga to je cer vrsta hrasta koja dobro raste na kamenitu
P<>milja se na vezu s kruga *kar- "kamen" (za nj v. u
ceriti se
Od psi. *ceriti (s<:}. bug. dijal. cerim se, mak. ceri se, cefiti (npr. ccfiti
zuby), cerif (zuby). usp. h. "putati
160
Proirenjem -r- dobiveno od koje je od *(s)koi-. od korijena *(s)kci-
V. cijediti,
cesta
Od psi. *clsta: csl. sin. cesta, p. dijal. cesta, resi.
Praslavenski regionalizam. je izvedena od glagola *cestiti
(stsl. cestiti sey se", sin. "kopiti", Jistjc cestiti "trgati
resi. cestiti - pulcvi su se kroz ume i ipraje su
putevi lako ili po dolinama i stepama). Zato se jedna
zemlje u Dobrinju, na Krk'U. u XIV. zove Cesti: Do zemlje.
ke se zovu Cesti; i zato se jedno selo zove Cestica, jer to je zapravo
dio ume, ipraja.
Moe se da je glagol izveden od pridjeva *cesta
(pa bi *cesta bio pridjev enskog roda, moda iz sklopa *cesta
1>9tb put"), kojem odgovara lil. skaistas "jasan, svijetao, blistav".
Po indoevropskim tvorbenim elementima jest *koid- ta, od
korijena *(s)kei- "rezati, dijelili, s proirenjem -d-. Usp. taj
*skeid- npr. u stind. chinnclti, "ree, odsijeca" ( *ski-n-d-; od prvog su
npr. pali chinna-, hind. chinna- itd.; od drugog su npr. pali chindati, prakrl.
chirridai; rom. Uu.Evropa) (Armenija) kamir. ch)'Onu
"odrezati" ( *chinna-), ak"\111 dlindib;1 "rezati" ( *chindat11. av. saed- "kalati,
cijepati", arm. <;lim "grebem se", skhizo "cijepam, rasijecam, reem"
( *sJ.:id-jO; usp. intern. shizofrenija, shizotiman, shizma. izma), stmaked. skoi-
dos "vlast, oblast", lat. scind6 "derem, reem, razdvajam", bret. skcja "sije-
(j () od -dj-, *skid-jO), kimr. c11-rs "brazda" ( srbret. syucgaff
"rezati, stnord. skitu "srati" (= izmet"), v. skita, dan. skide,
stengl. scitan. engl. shite, sjevfriz. skit, srnnj. schiten, nizoz. schijten, stvnj.
szizan, nj. scheissen isto, lit. skfesti, skiediu "dijeliti, (v.
le. "rezati, imamo npr. u stind. "odsijeca", av.
sya- skhflo "grebem" ( *skaj-o < *sklfj-o), Jat. scio
"znam" { u to gnijezdo sciens, gen. scientis "vjet,
scientia "znanje", usp. intern. scijcnlizam, romanski odrazi glagola scire
"znati" jesu rum. $li, sardin. logudor. iskire), srir. scfon "no"' { *sJ.:ijcna),
sleng!. scinu. engl. shin "gnjat, golijen", slvnj. scina, nj. Sehie11bein "gnjat, go-
lijen" {germ. *ski-ni5(n); usp. jo nj. Schiene iz je posudeno
1na. fnja).
V. cije1, ceriti se. cijepMi, cijedili.
cifra
iz srlat. cifra. "nakit" (pa onda dalje cifrati (se!J po
cifra "ukras, ures", to je iz istog srlat.
Srlat. cifra (prvotne je samo "nitica") jest iz arap.
"praznina, nitica" {od glagola 'biti prazan"), to je prcvcdenica
sanskrtske siinyal} "prazan" i "nitica". (U Evropu je pozicijska pisanje
dekadskog sustava brojeva, s niticom, dolo od Arapa, koji su ga preuzeli od
lndijaca.)
Srlat. cifra je poslije jo i "znamenka, brojka", pa onda odatle u
XV. francuska chiffre dobiva jo i "{tajni) znak". Iz
fr. chiffrc jest ifra (usp. ifrirati prema chiffrcr, dcifrir11ti prema dcchiffrcr).
17. arap. jo je (preko oblika zcfiro) stp. zero (danas ccro), iz
161
je tal. zero (iz toga dalje fr. zero, iz francuskog cngT. zero). - Iz fr. zero jest
zero "nitica".
Iz arap. jest tur. zcrre (no meni se da bi to moglo bili i iz tali-
janskog}, iz loga je zera "veoma mala od toga umanjenica zerica i
dalje
d gla
oblici ciga) m., gen. cigla, kajk. cigel i dr. To je iz sr-
vnj. ziegel {nj. Ziegel). i u drugim slavenskim jezicima: sin. cegel
gen:_<?f?la,. i ?igel, itd.- pa bi kasnopsl. bilo iz stvnj. ziaga!'.
-:- RiJec:. sadrzt sufiks -ana (usp. dvorima, elektrana, toplana
itd.) koJt Je IZ turskog -ane, -hane (t. han - iz toga hfi.n - jest iz
perz. h81!a: opeka odglagolska je imenica od glagola to je
*obpekt1 *ob-, za koje v. u i *peJ...1'i
"opeka, cigla" nastala je od germanske (usp.
!181 sr., !tengl,; ,file, stsas. ticgla, nnj. koja je posu-
deru?a lat: tegul_a . crijep {od toga roman.: veljot. talda, tal. tegghia,
teg/Ja, sp. te;a, tc;o; 1z tberoromanskog jest baskij. teila).
. Iz odraza lati nske legula jesu oblici !igla, tikula
1 drugi {no moguc Je izvor odraz Jat. ligu/a, s e, i).
Latinska {od toga jo i tat. tcgola, stfr. ticule, tiule, fr . tuile
itd.) ima e vjerojatno po teganon (za tu v. u tigan;).
Indoevropski je korijen za tu latinsku *{s)teg- "pokriti": stind.
sthagati, sakr!jc"
11
{usp. stind. *sthakk- "zaustaviti" npr. u
thakka! se! se I asam. thakiba "ostati", bcngal. thakii
posloJalt, b11t ). grc. stego pokrijem, sakrijem", (s)tegos, "krov;
k'Uca, sator, soba, zaklonite", Jal. lcgo "krijem, pokrijem sakrijem zastrem
strop; stan"(roman.: tal. reto;om. enga:
dm., :Urlan. tc,t. 1011. prov. tech, p. tccho, port. teilo), toga "toga" {usp.
tcJ..1ura, protekcija, protektor, proteJ..1orlit, detekcija, detektor, toga; iz fran-
cuskog je proteirati, iz engleskog deteJ...1iv), umbr. tehtelim "odijelo", stir.
t7ch slkimr. tig, ki mr. ty, skorn. ti isto, sti r. tuigur "pokrivam" slir.
:;tach kimr .. ko_rn. to* "krov", slir. teglach kimr: teulu
, stkorn. teJ/u. { _f s drugim dijelom kakav je u
psi. sluga),_ f>ck;a pokrili , slengl. f>eccan, engl. thatch, stf riz. thekka,
slsas. thekJ?an, ruzoz. dekken, stvnj. decchen, nj. deckcn isto {germ. *J><1kja-
. decc;!1J. _ decki, D,t;cke (iz toga deka}, stnord. pak
pokr1vac! krov , . sv. f<1k krov , dan. dag, stcngl. p.:ek, engl. thatch, slvnj.
dah(J:J . nJ. Dach isto (gcrman. *f>akaz < *tog-o-s), Jit. st6gas "krov", prus.
stogis isto {ponekad se od tog ie. *stog- i psi. *stoga).
cigli, a. o
Od PJ.L. jedin": csl. ceglD, str. bj r.
Sadrz1 1c. ka1- Jedan, sam" i sufiksalno -gl-.
.le. *kai- jest u stind. kevalaJ:i "jedinstven, cio, sav" { *kai-welo- stind. >
pali, prakrt.. '.'sav", guda_rati keva.h, kat i kyiifa "sam", lat.
1
caclebs,
&cn. caelebls samotan' { *kaiwelo-lib-s ''koji sam ivi"; usp. cell
Usporedi (s -ko- povezanim s *okw-
). lat. '!'1ecus shJ?P; skriven, tajan" {roman. "slijep": tal.
cieco, c1Hu, _prov cec, sp. cicgo, pori. ccgo), stir. caech "jednook;
, kimr. cocg prazan, pust", cocgdd;1/J "jednook", gol. hc1ihs isto
itd. - Usp. 1 psi. (1a to v. u cio).
162
Za -gl- usp. Jat. sin-gul-us "jedinstven, poseban" (sa *sem- "jedan", za
koje v. u sam; singularis "poseban, jedini, izvrstan", usp. singullir, singularitet
itd.), got. aina-kl-s "jedinstven, sam" (s *oino-, za koje v. u in).
cijediti
Od psi. *cediti: csl. cediti, bug. mak. cedi, sin. cediti, cediti (se),
cedit', glu. dlu. cejtis, p. slovin. cic3ec, r. cedft', ukr. ci-
dfty, bjr.
Od ie. *koid-, usp. "'skoid-cje- u lit. skaidyti "dijeliti, S proire-
njem -d- od ie. *(s)kei- "rezali,
V.
cijena
Od 1 * - ' k. *,..x t 1 - b . k I ' -
ps . cena, a ._,<;:nQ: s s . ccna, ug. cena, ma . cena, s n. cyna, c.,
p. cena, r. centi, ukr. cimi, bjr. cana.
To je od ie. *kwoina: av. kaena- "odmazda, kazna, osveta", poine
"pokora, globa, naknada, odteta; {krvna) osveta, kazna" (iz toga je Jat. poena
''kazna, zadovoljtina, naknada, osveta'',pa iz toga peno- u penologija), lit.
kaina, kftina "cijena, korist".
le. *kwoi-n-a jest od korijena *kwei- "paziti, uvaavati; promatrati, bojali
se; kazniti, osvetiti, okajati", koji je jo u stind. cftyate se, kazni",
cetftr- "osvetnik", av. kay- "okajati", perz. kin "neprijateljstvo, mrnja,
gnjev", tereo promatram, pazim, vrebam, {od ter6s <
*kwei-ro-s), tetiemai "zabrinut sam, snuden sam", lio, tio "cijenim",
hom tfno trpim" (*k"J-nu-o), tfsis "odteta, cijena", srir. cin, gen.
cinad "krivica" ( *kwinu-t-s), prus. erkinint ''"12baviti, osloboditi" itd.
U indoevropskom je izvedenica na -n- osvete, a u baltijskom
i slavenskom ie. *k"'oinli posta oznaka za vrijednost kojom se osveta moe
iskupiti, podmiriti. - V. kajati.
U slavenskom je utjecaj i (< *k"ein-u-s ili *k"Cin-o-s, s
drugim *kwei-, v. cijena je ono to treba platiti za
cijepati,
Od psi. cepiiti: csl. cepati "cijepati, kalati", bug. dijal. capa "razdvajati na
vlakna", sin. cepati, cepam "padati, ginuti'', r. dijal. cepat', "zadijevati;
trgati", ukr. cepaty "lagano udarati".
Usp. *cepiti: csl. cepiti "cijepali, kalati", bug. ci:pja "cijepati, rezati, parati,
derati", mak. cepi cijepati", h. cijepili "kalemiti cijepati",
sin. cepiti cijepati", cepiti "nositi, stiskati", str., rcsl. cepiti "cijepati".
Od *cepti, usp. lit. kaipti 'bolovati, krljati, slabjeti". To je
ie. *koip-.
le. *skeip- jest u tipati (v.).
Korijen je *(s)kei-p-, od *(s)kei- "rezati, (to moe biti od neke
zvukoopisne *Caj{H)A, ili *(s)keip- od *CajPA,
*CiPA ili
Za *skei- v. cijev i dr.
cijev, gen. cijevi
Od psl. *ceVb: csl. ceVb, bug., mak. cev, sin. ce11, polap. cev, stp. cew,
cyw, str. cev.i..
Varijanta prema m. i . Sadri ie. *koi-w- ( *koiwos m.,
*koiwfi .), proirenjem - w- dobiveno od korijena *{s)kci- "rezati, lu-
- V. cijediti,
163
cikla
cikva, cvekla. Usp. stcsl. bug. cvekla, svekla,
mak. cveklo, sin. cikla, cvekla, cikla, cvikla, r. svekla itd.
*svikla s varijantama je, preko oblika
*sivkla?, iz se[ikJon lsevklonl, to je iz se[ikJon, jon. se[Jt/on, at.
To je naziv za vrstu "Beta maritima L.", koja je
proSJrena po etJeloi:n Sredozemlju UzgaJa se od vremena VI-IV.
pr. n. e.
je iz pelazgijskog *peu-thlo-. Prvi dio, *peu.:.,
jest od ie. *Reu- "naduti se, se" {pa je ta vrsta cikle nazvana
po debelu korijenu i mesnatim listovima), a sufiks je odraz ie. -tlo-.
Je. *Ka- jest u *Ka-ku-, iz je pelazgijskog odraza preuzeto
sfkys "krastavac" - za to pak v. u tikva.
cilj
Iz srvnj. zil (nj. Zie/), u. XVI. st. i cf1. i u drugim slavenskim jezi-
cima (npr., iz srvnj. zil jest p. cel, iz toga r. ce/' ., iz toga srp. celj gen. -i
od toga i celishodan "svrhovit"). ' '
Stvnj. zil, nj. Ziel poteklo je - skupa s got. nm. tilarids "koji stremi pre-
ma cilju" (natpis na koplju), got. biblij. (ga}tils "pristajati, pasati", gatilon
stengl. tilian "nastojati, truditi se", engl. tili zemlju", ni-
zoz. telen "raditi" i dr. {germ. *tilaz "koji pristaje, odgovara" u stengl.
stfr_iz. til "dobar", izvedenica stnord., stengl., stfriz. ti! "do") -
od istoga korijena od kojeg je stir. di! "ugodan".
Dalje nejasno.
cio i cij el, cijela, o
9d psi. *ce}b{}b}. stsl. ceh, bug. cjal, mak. ce/, s!n. celf,
gl!12
1
. cyly, dluz. cely, polap. p. caly, slovin. cali; r. celyj, ukr. cflyj, bjr.
C3'.}'.
Od ie. *koil-o-s.
I:. *koil- "zdrav, stkimr. coilou, kimr. coe/ "znamen, dobar znak"
( *koil-ti), . bret. chuillioc koi1y '1ijepo", got. hails "zdrav",
heil, dan., v. he/, stengl. MI "zdrav, cio, engl. whole "zdrav;
cio, sav'', s_tfriz. hiil, he!, nizoz. hee!, stvnj., nj.
h zdrav, c1tav' {germ *xa1Jaz), got. ha1Jag svet , stnord. heilagr, stengl.
a{ig, ko!y (usp. holy day "praznik"), stsas. nizoz. heilig, stvnj.
he1Jag, nJ. heilig {germ. *xaila3az), prus. kails "zdrav'' kailastiskus "zdravlje".
. . *celiti (stsl. celiti "iscjeljivati, celja, mak. celi, h.
<;1e_bt1, sin. celiti, glu. r. celft', ukr. cilfty): glagol na -iti od
prema got. zdraviti", stnord. heila, sleng!.
* heal, stsas. he/Jan, ruzoz. het.:!en, stvnj. heilan, nj. heilen (germ.
Xaif1an < 1e. *koil-i- ).
cip ela
. Kao i dijal. (pkm.) mn_., !z cipello, cipo "cipela", a to je
_sr_lat. U srednJOVJekovni latinski jezik ta je ula
U talijanskom postoji danas zipolo
i a { .. stlJak, ), to _Je iz langobardskog zippcl "i-
k;aJ to germ._ *liJ?p-/*tapp- (dalje
0
ve-
b"I te rtJect :' ':1 cep). Dakle naJstartJe Je znaeenJe srednjovjekovne
t o kao u danasnJem razgovornom hrv. "cipele na pic".
I
J
164
Internacionalizam, iz lat. cisterna cisterna", to je, posredstvom
jezika, poteklo iz kiste "koara, ko, vedro;
S disimilacijom ts-st > ts-t u nekom romanskom odrazu latinske
*citerna, iz je, preko ranog nastalo takoder
(usp. rum. ceternii, ceatirn/f).
Preko nastali su oblici tcrna, tcrnja i sl.
Po otocima su raireni oblici gilstirna, gutirna i sl.; takvi oblici, sa g-.
proirili su se od Dubrovnika. Oni na koncu iz narlat. *gjustcrna (s g
< k kao u na jugu Italije jisterna < kako se, uostalom, i pi-
e). - Od *gwistcrna preko *gbisterna nastali su oblici bistijerna i sl. u crno-
gorskom prirmrju i drugdje.
cjelivati, cjelivam/cjelujem
Nastalo preobrazbom glagola cjclovati, cjelujem (pa onda od toga nasla
imenica cjelov, usp. i cjeliv), koji je od psi. *celovati "pozdravljati":
stsl. celovati "pozdravljati", "ljubiti, cjelivati", mak. ccluva, sin. ce/ol-citi,
pjesn. cclovati, pjesn. celovat ', p. isto, str., resi. colova ti
"pozdravljati, zahvaljivati", r. ce!ovflf' "ljubit i, cjelivati", ukr. ciluvaty, bjr.
isto.
Taj je praslavenski glagol izveden od ( < ie. *koil-u-s, -u- zbog
-ov- u psi.). Prvotno je bilo "pozdravljati" (usp. polap. "zdra-
vo!"), jer je i ie. *koil- i "zdrav" (uostalom, usp. zdrav : p(jzdrav, p0-
zdrav/jati1; v. cio.
crknem
S prezentom od ciknuti. Imperfektiv je crklim, iterativ crkavati.
i u drugim slavenskim jezicima (usp. npr. sin. cfkniti, crknem,
mak. crkne).
Slavenski onomatopejski glagol.
crijep
"crijep; cigla; posuda" itd. - Od psi. bug. '1ubanja",
krhotina glinena mak. "lubanja", crep "glineni lon-
krhotina glinene posude; crijep", sin. "krhotina posude; posuda; cri-
jep; lubanja", stfep "krhotina", "krhotina; lubanja, crijep", glu.
"krhotina", dlu. ciop "krhotina; lubanja", p. st. trzop, strzop "ljuska; gli-
neni lonac", r. '1ubanja", dijal. "krov", '1onac", ukr. '1ubanja;
velika krhotina", bjr. "lubanja".
Prvotno bilo je "glineni lonac ili posuda", i praslavenska se
najwjerlji\iije izvodi od ie. *kerp- koje je i u *kbrpati (v. krpati} na-
zivi za glinu i glinene posude su povezani s za pletenje i
Us. stind. karparah "lonac, lubanja" (pali, prakrt. kappara- "posuda",
marathi kapar i. "sloTnljen stakla, ina ktipari
lonac", stvnj. "pehar" {germ. *hiverfaz < *Jcwcrpos), prus. kerpct1s
'1ubanja" itd. - Korijen je "rezati", za koji v. npr. u crpsti.
to se '1ubanja" u pojedinim jezicima, usp. za to npr. !at.
testa "opeka; zemljana posuda; crijep" > fr. tete "glava".
crijevo
Od psi. stsl. "trbuh, ut roba", bug. cr1Jcvo",
"trbuh, utroba, iznutrica", mak. crevo, sin. gcn. "crijevo,
165
f "crijev?" glu. dlu. cfowo isto, polap.
crevu CrtJeva, utroba, IZnutnca , p. trzcwo utroba, iznutrica", slovin. tfievo
"crijevo", r. dijal. "utroba, trbuh", ukr. "trbuh", bjr.
"utroba, trbuh".
*br'uxo je trbuh po njegovu oblik-u kao iz-
zadebljanje, a je kou na trbu-
hu. To izvedenica (p postanju pridjev), koja je
la uglavnom (stsl. "sandala; duboka cipela", mak. "cipela",
."?rev :ob.u?a" '_'cipela:', glu. "cipela, polap. criv
c1pel.a ), zbirna (moze po postanju biti i pridjev
srednjeg roda), 10 istim znacenJem mak. dijal. crcvja "plitka hrv. crev-
Jja, crevja "cipela", u M. crjevja, tfcvi - usp. str.
'l<rzno sa ivotinjskog trbuha".
Za razl iku od *br'uxo, iako stara, nema posebnijih
usporednica. je povezati je s indoevropskim
*ker- 'koza , sa sufiksom -w-; za to dalJe v. kora.
Za usporcdnice usp. prus. kermcns "tijelo, trbuh" prema
stind. carman- sr. "koa; kora; (koni) tit" od *kcr(aJ-men- (usp. indoarij.:
pali, prakrt. Cflmma- "koa, tit", rom. (Evr.,Arm. ) m."koa", hi ndi cfim,
sinhal. sama itd.), kamir. i. "koa" ( *carman-; usp. npr. i ak"lln
kati itd.). (Usp. i fin. pinta "koa" prema mordvin. ponda "tijelo").
i Jat. co_rpus "tijelo" < *k[-p-, -os-/-cs- (usp. intcrn. korpus, korpilskulu itd.).
Dalje v. kora.
crkva
psi. *Cbrky, gen. *cbfkbVC: stsl. crbky, cirJ...y, bug. cirkva, mak. crkva,
hrv. dJ.al. st. crki, gen. crkve, sin. gcn. e<ftrkve, ccrkcj, st.
cyrkw1a, p. ccrkiew, r. gcn. cerkvi, ukr. bjr.
iz germ. *kirki5 ili *kiriko {dan. kirkc, v. J...yrka, stengl. cir(i}ce,
kifikc1, nizoz. kcrk, stfrizij. tsicrcke, stvnj. kirihha,
nJ. Kirchc), sto Je iz kyn(a)kc (sloa), kyriak6s (doma) "gospodnji (dom)".
.. Izvor *c1>rJ...y neki jezik ili dijalekt u kojem je
blisko tom tzgovoru, usp. u vedskom prezimenu Zilliacus
(1 z lat. *cyriacus, to je iz J...yriak6s).
. je "gospodar, gospodin", to j e pridjev (kf-
:1os Jak, z.namenit, valjan, silan, kfris
J?st u stsrp. kirh; usp. nOVIJe kir, npr. u imenu Kir Janja, to je dolo preko
ctncarskog.)
. kfrios sadri ie. *Reu- "napuhati se, se": stind. frayafi
( sw:_am zdravlje" ( *J..V-n6-m), sura}J "jak" (to je
prakrt. silra- "debeo; junak", sindhi so.ro "ju-
hind1 sur .. , smhal. suru isto itd.), kali ur "junak", av. silra-
alb. thanc dnJen ( *Rot1-sn-a) "trudna sam" ( *J(weio)
".,,ma " I" ' " I " ( * ' ) 'V, 'J '
i" va "(ros rnoc:, v ast 'J...'u-ro-s, kjrios "jak, ( *J...V-r-jo-s),
1
.: c!v, c., sle. cerv, gluz. ccnv, dlltl. cenv, polap. carv, p. czerw, r.
YN". cerv.
u) ovon; je primjeru u slavenskom -v- sekundarno (usp. *pbfVb : lit. pir-
w: po1. uqecajem *norVb, *ponorVb. - Polazna je
le: . 'k r-rro-s crv : stmd. ktmil) m. (usp. pali, prakrt. kimi- sindhi kio mai-
thih kcufi isto. sinhal. kimiyii "crv, 7.mija"), kamir. kyomu, sogd.' J..yrm,
168
perz. kirm (iz perzijskog jest rom (Evr.) kerrno, kirmo m), oset. kalm
("zmija, crv"), alb. krimp, gcg. krym, stir. cruim, kimr., korn. pryf, bret. prefiv,
ga!. hidronim *Primia (> nj. Pfrimm), Primantia (> nj. Prims), lit. kirmis,
latv. cirmis, prus. girmis [kirmisl
Izvedenica od psi. jest "crven": stsl. hrv.
st. te cfn ("crven", postanja od cfn-, usp. kraj u
Crnoj Gori Crmnica, koji se u Ljetopisu popa Dukljanina zove Croatia rubea
"Crvena Hrvatska"; Kal u Vinodolu, u X:V. st., itd.), sin.
"zanoktica", (Bela Krajina) "oteklina", stlu. (u to-
ponimu nj. Schirmene). - Usp. jo sin. "crven".
Usporedi i indoevropski naziv za crva, koji se rimuje s
*wrmi-, *wrmo-. Taj je u rh6mos, Jat. uermis "crv", lit. vafmas "kukac;
komarac", prus. wormyan "crven". Kao naziv za zmiju (i zma-
ja): got. waurms, stnord. ormr, stengl. wyrm, wurm, engl. worm, stsas. wurm,
nizoz. worm, stvnj. wurm, nj. Wurm - i "crv" {germ *wurmiz, *wurmaz).
u vezi s crvenim bojama jest stind. k[miragaJ:i, k[milikii, Jqmija i
sl. Vjerojatno je iz takva indijskog izvora cio niz kulturnih kao sogd.
krmyr, pchl. krmyr, kcrmi(r), arap. qirmiz, qirmizi, hcbr. karmi/, arm.
karmir itd.
Iz arap. qirmiz (kroz perzijski) jest fr. kermes "enka grimiznog crva,
smrekova uenca, Kermes ilicis", iz toga je engl. kermes isto i "grimizna bo-
ja; hrast otrika, Quercus coccifera" (u kojem ivi taj crv).
Iz arap. qirmizi jest srlat. kermcsinus, cremcsinus, iz loga je engl. crimson
"grimiz, karmin".
Hs. griimlz, grtmlz, krtmiz jest iz tur. kmruz, to je iz arapskog ili per-
zijskog (iz turskog jo npr. rum carmiz, alb. kiirmiis itd.).
Od srlat. cermesinus jest i oblik carminium (vjerojatno ukrtanjem car-
mcsinum i minium "minij"), od toga fr. ec1rmin "karmin", iz toga je karmin,
gen. karmina.
Sama indoevropska za crva ima polazite u ie. *k"'e r- "gristi, crv",
to je kao glagol u stind. carvati melje" (od toga npr. hindi cabna
"vakati", rom (Evr.) isto itd.; usp. stind. cilr!JalJ "fino
brano", a to je npr. u pali, prakrt. CU{l!Ja- "prah", hindi ciln "prah; brano",
sinhal. sunu "praina" itd.), hom. pfron hljeb,
torfne ( *k'-Oruna). - Dakle "crv" "koji grize, nagriza".
To ie. *k"'er- "gristi, crv" izvodi se od nostr. *J;:.or.11 "gristi, crv", to bi
bilo jo u alt. *Kor.11 "crv" (turkij. *Kurt/*Kart "crv": jakut. kurdjaga "ku-
kac", tatar., bakir. kort; oguz. *KOrd: stoguz. qurd/qurt, turkrnen. gilrt, a-
zerb. gurd, tur. kurt, kurdu; od "zvijer koja grize" -7 "vuk": stujg.,
qurt, azerb. gurd, tur. kurt itd.; mong. *kora-kai, *koro-kai "crv":
srmong. qorayai, mong. pism. qoroqai, halha xorxoi, kalm. xorxii).
crven, a, o
Od psi. "crven": stsl. bug. mak. cfllcn,
hrv. i ciljen, sin. (usp. imenicu gen. "lipanj"),
glu. dlu. ccnveny, polap. p. czcrwony, r.
od glagola (sr;}. bug. "bojiti crveno", mak. crl'i
"crveniti", h. civili "bojiti; drobiti; kipljeti" (rascfviti "razdijeliti se", rascfl!ati
se "rastvoriti se" itd.). "ploditi se, polagali jaja (o k-ukcima)",
dlu. cerwis se "polagati jaja (o i drugim kukcima); vrvjeti, gmizati
169
(o crvima)", p." st. si9 "ploditi se", str. 'bojiti",
r. "polagati jaja (o ukr. "polagati jaja (o kukci-
ma)", bjr. - To je odimenski glagol od
Dalje (i za boje) v. crv.
cura .
nejasna porijekla. Povezuje se s ciJca (dalje od toga a to je
Pomilja se i na ukrtanje ci.Jca i cUJ"iti (pa bi se "dje-
vojka" razvilo od cuca "ensko spolovilo'', .usp. ukrtanja raznih u
za djevojku: mica, maca, pica, mindia,
riba itd.).
Takve lako prelaze iz jezika u jezik. mi se da bi se moglo
pomiljati na - ne nuno izravna - iz p. dcdrka
(pa da je naknadno -k-); tako je vjerojatno i r. ju. ct.1rka "djevojka"
iz p. dcdrka (za samu poljsku v. u
curiti, curi
glagol zvukoopisna postanja.
Usporedi zvukoopisnu rekonstruiranu za
"kapati": ?afraz. (arap. sarij akad. srr kapati";
angas si.ir "rosa"), kart. *cwar-/*cur- "kapati, kaplja" stgruz. cwar- "rosa,
kaplja", cwar-/cur- "kapati", megrel. cun.'J-, cund- rosa"), ?ural.
''kapati, (fin. soro ''kaplja", sorotta- ''kapali", mad. csorog- , csurog-
hantij. sjev. sori-, nenec. suru- isto), drav. *cor-/*car- "kapati,
(tami!. cor "curiti, kapati", cura "istjecati", kanada ''kapati", suri
brahui isto), alt. kapati, (mong.: baoan. tung.: even-
kij. "kapati").
Glagol *curiti nije potekao od nostr. indoevropski bi regu-
laran odraz bio *skw cr-, *sker-. moda *skeur-, a od toga bi slavenski
odrazi bili
cvij et
Od psi. *kvetb: stsl. cvetb, bug. cvjat, mak. cvet, sin. cvet,
het, lu. kwet, polap. kjot, p. J..,.,i<tf, slovin. kvjat, r. cvet, ukr. cvit, bjr. cvet -
u nekim jezicima "cvijet", u nekima 'boja'', u nekima pak oboje.
Od ie. *kwoito-, to je od glagola *kwcit- "sjati se" (od njega pak je
*kvisti, kvi,tp, u naem jezi1'-u po prezentu cvasti, cvatem), sa sekundar-
nim k umjesto J< (za *J..;,,veit- v. s1;ijet). .
Praslavenska *kvefb je "cvijet" i ''boja cvatnje", to je dolo
Prenoenjem od "jarka boja", a to je od "svijetao".
od *kweit- jest latv. kvitu "svjetlucati, sjati, blistati" (to-
me odgovara psi. koje je npr. u hrv. st. cilvtjeti, cijeli,
sin. glu. itd. "cvjetati"), kvitiniit "zasvjetlucati".
glagol_, usp. jo te dalje cv!ka,_ cvfkut, cvf-
k SI_1cn? 1 _u ostalim slavenskim Jez1cma - npr. sin. "kripati (o
bezvezne poteze perom",
cecka, _cacka, r. "kripati; brzo pisati" itd. U nekima je od tih
_a polazne je s (to je u
dlbg, mak. sin. d8lg, dlouhf, dlhf, glu. do/hi, dlu. st.
l..lgl, J>?lap. p. dlugi, slovin. dlaQi; r. d6lgij, ukr. d6vhyj, bjr. d6ilhi.
<?? 1e. *d/-gh-o-s (starije *d/H-) "dug": het. daluki-, stind. dirghflh (> in-
d'_J.gha=, diggha-, <[ma-, rom. (Palestina) dirgd, sindru <frig-
. lendhi driggha, dirigha, nepal. digho, asam. digh{ii}, bengal. dig(h}, hind.
<f!ha, dig: itd.), kati drgaf (usp. i damcli driga, paai Jepli, kalaa
drhiga itd. - ariJ. *df'ghas), av. daraga-, daraya-. stperz. darga-, hotsak. dara,
210
sl<lt. *darga (u imenu Sl<lta = *darga-_tava. "dugo.i:oo-
srperz. dra.ng, jazgulam Sury, dolikh6s du-
goglav"), alb. gjate ("(ui.)du", *dlagh-t-), got. tulgus ( tvrd ), ht. ilgas, latv.
ilgs, 'jatv.' i/g. ( "d y t" J 't
Usp. od *{d}Jonghos. lat. longus usp. Jongevitet , onge a
"udlaga", longitudinalan, Jongus > roman.: rum. Jung, veljOt. Juang, tal. f ungo,
sardin. longu, retorom. engadin., furlan. Jung, fr. long, prov. Ione, kata\. 110138,
stp. Juengo port. Jongo), gal. longo-, got. laggs, stnord. Ja.ngr, dan. Ja.ng, sv.
/!mg, stengl. Ja.ng, engl. Jong {usp. lo1181!1ej_ iz long play, ;a gramofonske plo-
stfriz., stsas. Jang, niz?z. !ans, nJ. lang 181Jfaz). . .
Da je -gho- proirenje 1 da Je mdoevr?psl<l vidi
komparativu *dblbjb (dillji, s u po dug, usp. dl11 te dal11 .- daleJ:. 1
sin. dfilj11. po imenici *<Mina (hrv. st. dljina prema dt1J'J11!.
r. dlina), koja je od *dbfb ., dcl). od ccga je 1 glagol ,
(hrv. st. d[jTri, dlfti, glu. dlu. d/Js, r. d/Jt'). -:- Od *dbJibh poteklo Je
(> s naknadnim g po dug . . y
Ie. *def- "dug, poteklo je od nostr. dug , sto Je JOS u
afraz. *tll) (arap. tll) "biti talil; "dug (o vratu) ), moda alt. *(t)eJA
"protegnut, irok". . . . . * . .
usporedruca JCSt smohb. dhe/ rastegnuti, ra mtt .
psi. *dh/gI>, gen. *dhlga: stsl. dlbgI>, bug. ch,Jg, mak. sln.,d6Jg,
dluh, dlh, glu. dolh, dlu. dlug, polap. daug, p. dlug, slovm. d/t:J8, r.
dolg, ukr. dovh, bjr. . . y . . .. d J "d _
Povezuje se sa st1r. dlig1m zasluzuJem , ,srl<lmr. dlyu, kimr. ugo
vati", korn. dy/ly, srbret. dellil isto, stir. dligcd sr. "dunost, f.ravo
( *clhlghitom), kimr. d(y)Jcd - to bi bilo od ie. *dhelgh- (a moe 1 od dclg-,
*deJ"gh-, *dhelg-). . . . . . .
Za gotsku dulgs pretpostavlja se da b1 mogla bih posuderuca 1z sla-
venskog. . . . y *df;I d
Po drugom zapravo je praslavenska riJeC Je 1
s *dbfgD (s ranom promjenom naglaska, radi razlikovanja):
za dug je vaan rok, vre_mena. . . . y * ,... . * * _
Zanimljivo je i koje flJCC dug od 1e. del -/ dol
"rezati" (dug kao zarez, urez, rovas na stapu, rabosu).
duga i duga y
d{Jga jest za dugu na a za. bacve. ; u na-
glasku radi razlikovanja ObJe su rtjec1 od psl.
"duga", bug. ch,ga "dGga, dUica", mak. daga "duica", sln, <f9ga "duga;
duha 'hebeska modrina, duga", duha "duica; , sle.
dUha "dllga, duica", p. pokr. df;ga "vratnica, dovratnik r. duga 1uk , ukr .
bjr. duha isto. . d t d
Prvotna je bilo "svinut predmet . p_r: me y o
drva" "duica" moda pod romansl<lm .
tat. doga, furlan. dOghe). - Izravna je usporedruca hl;,
!atv. danoa "bara kaljua" usp. i lit. dangiJs, prus. dangus nebo {za znaceny
<() 1 "d. ")
sJ...-u vezu s nebom usp. upravo ps . .,yga uga . .
Prijevojni stupanj e jest u *dr;ga--:.*dr;lfb: sin. :!a la:mu
"put, smjer'', str., resi. dr;[{b remen , rus. d1Jal. dJ,1ga kozm po-
211
jas, remen", ukr. dijal. djah '1ikova traka", bjelorus. dzjaha "remen".
Glagol *dr;gfi nije (ali usp. *dt;gnQti: sln. d9gniti "zasjati", r. di-
jal. "popraviti se, poboljati se, poljepati se") - usporednice za nj
jesu lit. deffgti "pokazati", diiigti "nestajati", latv. diegt
"duga" "(nebesl<l) svod", usp. spomenute . lit. dangils, prus.
dangus "nebo".
Indoevropski je korijen *dhengh- "pokrivati": stir. dingid "pritiska", stisl.
dyngja "kup gnoja", sleng!., engl. dung "gnoj", srnizoz. dung(e), stvnj. tunga,
nj. Dung isto (zbog kupastih oblika kakve imaju hrpe gnoja na polju), !atv.
dafiga
le. *dhengh- poteklo je od nqstr. *danga "pokrivati'', od je jo
afraz. *dm- "pokrivati, skrivati, pritiskati" (arap. dmn "gnojiti" "pokrivati
zemlju gnojem", geez dmn "pokazivati", sthebr. domt;n "gnoj"), ural. *tal)a-1
*tal)e- "pokrivati" (saam. sjev. duogJJa- ''krpati", mord. tava-do- "pokriva-
ti'', komi dm- "krpati", nenec. "odijelo, pokrivalo" itd.).
dugme, gen. dl)gmeta .
Balkansl<l turcizam, iz t. st. dOgmc (danas di.igme), to je iz pcrz. tukrne.
dl)gme danas je hrvatska uz giimb i pDce.
du.h
Od psi. *dU.Xb: stsl. dw.a, bug., mak. dux, sin. dUh, lu., p. duch,
slovio. dilx, r. dux (dijal. "dua", "jak miris; smrad'', "topao zrak, toplina" itd.),
ukr. dux ("zrak, toplina; miris; duh, dua"), bjr. du.v.
Od ie. *dhous-o-s, usp. lit. daU.sos . mn. "zrak".
. Izvedenica na -ja jest *dua, je prvotno "dihanje, ivotna
sila": stsl. dua, bug. dua, mak. dua, sin. dUa, due, lu. dua, polap.
p. dusza, slovio. daa, r., ukr., bjr. dua. - To je od ie. *dhous-ja,
od su JO gat. dusios mn. "fantasmi", lit. daU.sios . mn. "zrak; raj".
dua "itelj, stanovnik" vjerojatno je prevcdenica njema-
izraza (tako i u slovenskom).
Izvedenica od *dun jest *duiti "njuiti, mirisati", a to je i kau-
"daviti, guiti" za *cfhx/JQ!i, usp. *zacfhxm;ti sr; - u naem
Jeztku razlikuju naglaskom (i ta je razlika stara, usporedi i primjere iz
inih slavenskih jezika): dUiti "daviti", diJiti "njuiti". Psi. *dui/i jest npr. u
bug. dua "guiti", dira "njuiti", mak. dui "guiti; njuiti", sin. dufti "daviti
lomiti", dusiti isto, duiti "mirisati", r. duft' "guiti" itd. '
je nastalo germ. *dausjan (usporednica za *duit11, to je u
srvnJ. toesen, doesen "rasuti", verdoesen "zatrti".
Germanske tvorbene usporednice za *duxiiti (stsl. duxati "disati" bug. dil-
mak. duva "pue", hrv. dUhati, hrv. dijal., srp. dUvati, ;ln. dUhati
A d1sa!.1; douchati "puhati", ukr. dijal. duxaty isto itd.) jesu
b
srvnJ. d6sen driJemall", tore "ludak", nj. Tor 'bedak, budala", toricht ''bedast
udalast". '
. .)e korijen , *dheus- "puhati, disati". On je npr. u got. dius
1vot?Ja , dyr, stengl. deor isto, engl. dcer ("jelen"), stsas.
*;; ruzoz. d1e!". Tier "divlja ivotinja" {germ. *dcuzam < ie.
V
lJ. 'b1ce koJe d1se , usp. Jat. animiilis : anima "dah ivot dua") -
' '
. le. *dhwcs- jest u hom. at. thcion "sumpor" (od stari-
f& ''bog" ( *dhwcs-o-s; to je u internacionalizmima tco-
ogiJa, tcokracua, teizam. ateizam itd.), "boji, boanst-
212
ven" lat. februare "snaiti se, se, okajavati" (februum
pomirbe" < *dhwe::o-m, od. je izvcd7,no ''ko)i
pripada prazniku pormrbc, a taJ Je 15. velJacc od toga , iz
februar), "divlja ivotinja" ( *dhwes-t-ja; iz toga bi:stJ;a, best11an1.
bestijalan; kroz posredstvo . > ro-
man.: tat. bestia, retorom. engadm. bea ovca , fr. bete z1votmJa , prov., kat.,
p., port. bestia), lit. dvesiu latv .. "dua . ..
Ie. *dhwos- jest u stmd. dhvasftyat1 , . z.
panje, posipanje" ( *dhwos-ti-s), alb. dash ovan ( 1votmJa ,
lit. dvasia "duh, dua'', latv. dvaa isto, psi. dvoxati (r. dijal. dv6xat' "teko
d
. .)
1sah . , . ) 1h - ''k'. K ti
le. *dhus- jest u thfo, thfio 'bjesnim us-;-o , ry1a a e 1-
sova" ( *dhus-ja), Jat. furo "bjesnim" ( *dhus-i5; od toga furiosus
mahnit", iz toga furi6zan), Furiac "furije, boice osvetnice" (iz toga fun;a),
stengl. engl. dizzy "smeten, lud, nesmotren", srnizoz. dosech, dOsech,
srnj. dusig, diisig "prevrtljiv, koleb!jiv; budalast", stvnj. tusic isto (germ
*dus-).
Za *dhas- v. disati.
dUha.n. gcn. duhana . .
Hrv. dijal. i dUviin, gen.duvana (tako i u srp.). - Balkanski turcizam
(usp. alb. duhan, dohany); turska je duhan iz arap. dul}an "dim,
gusta para; duhan".
Druga je za duhan, tabak, (usp. iz ta!. ta_bacchiera .
fr. -iere < !at. -aria; usp. sin. tobak), IZ 111
francuskog; u tim je jezicima {tal. tabacco, nJ. Tabak, fr. tabac) preu-
zeta iz p. tabaco (iz je i eng.1. tobacco j tabac. to )e .iz
ka taino skupina; govono se na Ha1t1Ju, Kubi itd.), gdJe Je nJee
lulu ili cigaru. Pretpostavlja se i to da je tainska
iz nekog junijeg indijanskog jezika. Po drugom je u pa-
njolski ula po imenu pokrajine na Haitiju.
Duhan su donijeli Spanjolci iz Amerike u XVI. Puenje cigareta
(izvor evropeizma cigareta jest f r. cigarette, to je umanjenica od cigare; to
je iz p. cigarro, a to .je vjerojat.no iz "puiti''.)
proirilo se tek nakon I. i II. svjetskog rata, 1 u kulturno OSvtJesterum sredi-
nama puenjaje sve manje. U dananje se vrijeme puenje znatnije iri u
zaostalijim zemljama, u onima koje su ekonomski i standardom svojih sta-
novnika slabe.
dunja
Od starijeg oblika gdilnja (postoji i gilnja), to je od psi. *kbduria: bug.
diinlj)a, mak. duria, hrv. dijal. katilnja, tiJnja, tkunja, kilnja (tu su, su-
po t, i utjecaji da! matoromanski i drugi), str. gdunja ,-;-
Sekundarno *kbdufa "vrsta kruke": sin. dola, kdoule, sle. du/e ( dunJa ),
p. di jal. dula, gdula, uk.r. (h)dula, bjr. dUlja. V V ,,, _ , , _
Rana iz !at. cydOnca (miila), sto Je tz grc. kydOma (mala) 'ki
donske (jabuke)", po imenu mjesta na sjeverozapadu Kretc (KydOnfa, danas
Khanfa; pleme KfdOncs). . _ . . V _V
Lat. dotonea. cotoncwn ista Je grcka TIJCC, ah Je prola kroz etruscanski ..
Iz cofonea posudcno je u XI. stvnj. bavar: IZ
toga je hrv. kajk. kutina, kufinja, sin. kUtina. - Od stvnJ. q1tma Jest
nj. QUittc.
Lat. cotonewn dalo je fr. coTng. Iz stvr.co(o)in, cuin jest srcngl. coyn,
213
quoyn(e); od te je kasnije dananji mnoinski oblik engl. quince.
dupln, gen. dupina
Stara iz dalmatoromanskog (u jest od J, usp. delpin na Cresu),
usp. iz dOllln, dwlin, dulffn itd., a krianjem s posu-
denicom nastalo je dufm. Usp. mlet., istroroman. dulfein - sve "du-
pin, pliskavica".
Romanske .su od lat. delphinus (iz toga delfin, gen. del/Tna), to je
iz dclphis, gen. delphlnos.
je od indoevropskoga korijena *gwelbh- "maternica,
plod: inlado ivotinje": stind. garbhaf; "maternica, plod, izdanak"
(> indoarij.: pali, prakrt. gabbha-, hindi gabh, sinhal. gaba itd.), kamir. gab
"maternica; izdanak", av. garabu sr. "mlado ivotinje", garawa- "maternica,
plod", deplhfs "maternica", hom at. adelph6s ''brat" (usp. ade/-
lija "pobratimstvo; bot. sratenost niti"), delphaks "prase, odojak" itd.
Druga za dupina, pliskavica, onomatopejskog je postanja, kao to je
i piskavica (to je na obali i proireniji oblik). Za prvi usp. u Cavtatu pliska-
vica "plosna koju djeca po mo'ru rebrimice bacaju", za drugi piskati,
u vezi sa zvukom koji nastaje kad dupin udahne zrak.
du r a
bJ psi. *dup(b)fa: sin. diJplja, stlu. *dupla, p. r. dijal. duplja, uk.r.
dijal. dUplja.
To je izvedeno sufiksom -ja od *dup(b)Jo (i *dup(o)lo): bug. dilplo, mak.
duplo, h. d(Jplo, sin. d(Jplo, p. st. dziuplo, st. duplo, r., uk.r. dup/6, bjr.
To je sufik.som -/ - od *dupa: sin. "jama, rupa", st. dou-
pa "duplja, upljina", dUpa isto, glu. dupa 'udubina, rupa", dll.I. dupa
"duplja, jama, rupa", p. dupa "zadnjica; ensko spolovilo", slovin. dt3pa "zad-
njica", r. dijal. d(Jpa "guz.ovi", ukr. d(Jpa "zadnjica". - Izvedenice su npr. mak.
dupka "otvor, rupa", psi. *dupt; (h. dUpe, gen. di)peta, dUpii, gen. dupiifa
"rupa, jama, brlog", dlu. du;5e, gen. dupda "duplja") itd.
Usp. i *dupblTbljb): hrv. st. difan, di)pna, o "upalj", dijal. d(Jpnf isto.
Od ie. *dhoup-. Korijen je V. dno.
dupsti, dUbem .
O<! psi. *c/J,Jbti: sl. <J9lbsti, <J9lbem, dlbsti, clijal. dlbs(, str., resi.
<h,Jbst1, dl11bsti, ukr. dovbtf, bjr. daubci (-sti prema glagolima s osnovom na
dental: jesti, sjesti, pasti, mesti, presti itd.).
Usp. *cihlbiti: bug. st. dl11bjQ, h. dUbiti, sin. golbiti, r. do/bit', bjr.
Psl. *delbti jest u hrv. dlisti "dubiti".
V Usp. dalje *delbto "dlijeto": bug. dleto, mak. dfeto, h. dlijeto, sin. dleto
dletko). - Stariji _je oblik *dolbto "dlijeto": bug. dlato, dlato,
ato, P: dluto, slovio. r. dolot6, bjr. Tome je
Usporedruca prus. da/plan dhJeto, probojac . {Iz praslavenskog jesu fin. ta/tta
rum. alb. "dlijeto".) '
ie. koje je i u stengl. delfan, engl. delve, nizoz. delven,
stvnJ. bite/ban 'kopati" {germ *de/{3-).
Korijen je *def- "cijepati" (za nj. v. u odoljeti.)
duti, dUjcm
"'-. 9d psi. *dUti (sr;), *diljQ: bug. duja se, mak. due, sin. dUJi dUjem, douti
UUUJI, du(, dujc, r. dut', duju ' '
Usp. *dQti: stsl. dQti, ch,TTJQ, hrv. diili, dmem (dalje nilduti se, se
214
itd.}, douti, dmu. dmuf (sa}, glu. dlu. du, polap. 3. I. jd.
prez .. p. dx. slovin. di'c, ukr. duty, dmu, bjr. dmu. - Usp. sin. nacJ9ti,
nadmem .
Psi. *duti jest od ie. *dhou-. Korijen je *dheua- (starije *dheuH-) "nji-
hati, tresti, duti": stind. dhtln6ti "trese" (> indoarij.: pali dhunati, prakrt. dhl.JJ)ai'
isto, hindi dhunnli '.'udarati" itd.). kamir. danun "tresti", arm. dedevim "klatim
se", thfo "dimim, palim" ( *dhu-j-o), stskand. dfja "tresti", lit. duja "trun;
izmaglica, magla, toh. A twe, B tweye 'praina" . .
-Psi. *dQti ima dhu-m-, usp. lit. dL1mti "puhati". (No glagol '*dQti izvodi se
i od posebnog ie. *dhem(a)- : stind. dhemati "pue" (> indoarij.: pali dhamati,
prakrt. dhamai; pandabi dhal.JJ)a itd.), srir. dem "crn, taman", no to
moe biti zapravo nastalo od ie. dha-m- < ie. st. m- - dhLL'<-m- >
*dhum-. Tako mi se barem
l e. *dheuH- izvodi se od nostr. *dEwHi "njihati, ljuljati, duti", to bi bilo
jo u alt. *dEbi- "mahati, duti" (mong.: mong, pism. debi-, halha
kalm dev- "vijati zrnje, mahati krilima"; tung.: even. diiWii "vihor, vjetar").
Za ie. *dheu(a)- sa sufiksalrum proirenjem -s- v. jo u-duh, dua, disati,
dva. dvije, dvoje'
Od psl. *d(b)va: stsl. dwa, bug. dva, mak. dva, sin. dvfi, dva, glu.
dwaj, dlu. dwa, polap. da1ro, p. dwa, slovin. dvi, r ukr bjr. dva.
Od ie. *d(u)wo (psi. *d(b)ve "dvije" < ie. *d(u)woi): stind. d(u)va, pali
d(u)ve, prakrt. do, be, rom (Evropa) dui, (Rum.) do, (Arm) Jui, sindhi Qa. lendi
<JU, pandabi do, dui, zappahar. dii(i), nepal asam, bengal orija dui, hindi do,
gudarati bE, marathi don, stsinhal. do, de, sinhal. deka, (maldiv.) de-, akun
<}ii, <JO, kati diL Iii, paai di5 itd., kalaa da, ina du. kamir. z!lh itd.;
av. dva, stperz. duv-, srperz. dO, sogd. (')Sw('/) *{S{u)va], hotsak. duva m.,
dvi ., horezm 'Sw *[as-11 du, gilan. do, kurd. (kurmandi) dO, dOdO,
semnaru di.i. taliki ch,, perz. do, tad., farsi-kabuli du. putu dwa m., dwe .,
mundan. loh m , Ju ., ikaim db, oset. dbuua; arm erku, dfO-. alb. dy;
Jat. dw (roman.: rum. dol, veljot. doi, tal. due, sardin. dws, retorom. enga-
din. dus, furl an. doi, fr. deux, prov., kat p. dos, port. dous); stir. dau, d6,
kimr. dau m, dwy .; got. twai m, twos ., twa sr., stnord. tveir, tvrer, tvau,
stengl. twci:3en, twa, tU, engl. two (od m roda jest twain), stsas. twene, two,
twa, stvnj. zwene, zwo/zwa, zwei, nj. zwei; Iit. du m, dvi ., latv. divas m
divi st. ., 'jatv.' dw, prus. dwai; toh. A wu m we B wi; het. da-, hijer-
luv. t(u)wai, lik. B tbi, A kbi.
Usporednice postoje i izvan natporodice. Sinokavkaska je
*(t)q'wE "dva" u sjevkavk. *{!)'gwii (aphaskoadigejsko *(t)gg"A: aphas.,
abazin. cw_ba, adigej kabardin. !wa, ubiki !gwa; dagestan.: avar. J:;i, andi 9e-gu,
ees. {@_-no, laki #, lezgin. gwe-d itd.); u sinotibetskom i jenisejskom
je nazalru sufiks pa su pretrpjele izmjene: sinotib. *k-nij(s) (tib. gny1s,
ni, luej hni', burman. hnats, arh. kin., iar, stkin ti, kin. er), jeni-
sej. *xina (ket. .fn, jugan. in, kot. ina, arin. kina, pumpokol. hinea!J).
dvor, gen. dvora
Od psl. *dvoro, gen. *dvora "dvorite": stsl. dvon, bug., mak. dvor, sin.
dvor, gen. dvora, polap. dO'r s gospodarstvom"), p. dw6r, gen. dworu.
slovin. dvor, r. dvor, ukr. dvir, gen. dv6ru. bjr. dvor. - Prvotno je
praslavcnske *dvoro bilo "ono to je pred pred vratima, vani".
215
Od te je imenice (mak. dvorite, h. dvorite, dvorite,
sin. dvoiite, r. dijal. itd.).
Sadri ie. *dhwor-:
Psi. *dvi,rh, gen. *dVbri, mn. *d1'hri "dveri, vrata": stsl. dvhrb, mak. dlfer,
hrv. dveri mn., st. dvar sin. duri, dvefc mn r. dver' itd. - To je od
ie.
Korijen je . *dhwer- "dveri, vrata": stind. dvc1rah sr. mn. i nom. dv. (indoa-
rij.: pali dvara-, prakrt. dara-, bara- "dveri", rom.'(Palestina) bara "izvana",
(Armenija) bar "dveri, vrata", hindi -dar, -bar itd.), diJrah ak. mn. ., ka-
mir. dar . (arij. *dvara), paai dur t1).. (arij. *dur-), av. dvara ak. (usp. sogd.
*Swar, vahan; Mr, ikaim. var), arm. durk. mn hom. thfre, alb. dere
( lat. fores ("dvostrana vrata"; *dhwor-), forwn ("trg, trgovite",
iz toga forum; lat. forwn > roman.: makedorum. for, tal. foro,
stfr. fuer "taksa", prov. for, katal. for, p. fuero, port. foro), kimr., stbret.,
korn. dor (to je *dhur-li ili *dhwor-a), stir. dorus sr. (kelt. *dworestu-),
got. daW- sr stnord. dyrr, dan. diir, v. dOrr, stengl. duru, engl. door, stfriz.
dure, ci?re, stsas. duru, stvnj. turi, nj. Tur_ lit. diirys, prus. dauris, toh. B
twere (LZ toharskog je turkij. *tor mjesto, mjesto ispred
ulaza").
D
dep, mn. depovi
Balkanska iz srednjoturskog :Je{i)p/b, usp. tur. ceb. Turska je
iz arap. gaib (giiyb) "torba,
deparac nije od dep + - ar-ac, nego je nastala preo-
brazbom od dep-paritsi "sitan novac za troenje, novac za podmirenje sitnih
izdataka", to je iz t. cep parasi "depni novac" (s koja je sadrana u
para).
Starija slavenska za dep bila je (za to v. pag).
D
Od starijeg dijak (usp. tako csl. dijah, sin. dijftk), to je iz srlat. diacus,
gen. diaconis. (Taj je nominativ nastao po tipu Petrus, gen. Petronis.)
Srednjolatinska je iz diakonos "sluga; slubenik; poslunik" pre-
ko diaconus (iz je - iz ili iz latinskog - npr. u XVI. st.
danas usp. "slatka hrana" od starijeg dijakonija "red; sluba;
hrana dakonova", to je iz diakonia). To je kulturna ter-
minologije.
Iz srlat. diaconus jest iikan, gen. ii.kna, u Istri, na Kvarneru, u Hrvat-
skom primorju i oko Zadra - toj je izvor Oglaj (Aquileia, sin. Oglej),
gdje je bilo vano sredite irenja na obalu Jadranskog
mora.
gen.
gen. usp. jo dijavol, dijavao itd.
Kroz romanski iz !at. diabolus, to' je iz diftbolos To je
od glagola diaballo "razbacujem, ocrnjujem, hulim"
(ballo 'bacam").
diabolos prevedenica je hebrejske saf an "protugovornik". - Toj
hebrejskoj odgovara etiop. sajeflin, iz je arap. ajtan (u nas turci-
zam ejtan).
Iz hebr. saffin jest Satfin, Satanfis, crkvlat. Satiin. U nas sotona, s0tona
(oblici s o iz satana itd.
gen.
Osim "potplat za cipele" i "debela - Iz t. gon koa".
duskati,
Vjerojatno sadri od psi. *djux-, sa sufiksalnim -sk-.
Za to *djux- usp. i sin. ihta s uzdasima; bijes, ljutnja", ihteti, ihtiti
"plakati srditi se", notranj. ihniti "uzdahnuti, zinuti". To je vjero-
jatno od starijeg *juhtit, usp. isttajer. jUhniti, jOhnem ' 'uzdahnuti, zinuti". Ova-
bi il? i r. "suiti se (koe)", bjr. isto, usp. sin. ahteti
isparavati, hlap1tt (to bi bilo od .
. Od is!og bi bila i imena hrv. Dua osobno ime, mjesno ime, sin.
mjesna imena Ihan (u XIll- XIV. st. lauchen, Vichan, Jouchan itd.- tu je
,
?bcrb.: tuareki ekef "biti nadutim ). ?kart. (svan. lash. gib- 1seas1t1 ), alt.
"savijen, __ rro_n&_:
ni- "uzdizati se", halha guwe breuljak ; ?ttmg.: evcnkiJ. g1wa(r) mJJl'X) ;
korej. kub- 'biti kriv, savijen", kob- 'biti kriv").
usporednica jest sinotib. *g(h)ijp "savijati (se)".
'tara
gi je u na jezik dola iz zapadnoc_vropsl<ll: -:-.
Gitarre-, usp. fr. guitarc. Po zapadnoevropskim se JCZ1c1ma prosmla_ 1Z
p. guitarra: naime, gitara se proirila Evropom od Xlll. stoljeca 1Z panjol-
ske. - panas gitara ima est ica, a ranije ih je imala do sedam.
Spada u lutnje.
p. guitarra je iz arap. kittara, to je iz kithara. . .
kithara, jon. kithare kitharis .) "kitara" (glazbalo s do
pet ica u VIII. st. pr. n. e., kasnije sa sedam do devet ica, u VIl. st. pr. n. e
pa i do petnaest; sviralo se trzalicom ili prstima) je iz nekog blis-
jezika, vjerojatno iz aramejskog.
Vjerojatno je iz istog izvora na koncu i perz. sihta:
balo s tri ice", a i pod utjecajem takve da su nastale npr. nJ. ?1th<?r
"citra" i - Naziv indijskoga glazbala {u nas onda slriir) Je
iz perzijskog.
Iz je novopreuzeto kitara, a ranije kroz citara. -
Kroz ?ithcr do_lo je cit_ra lire; polozeno vtSe
ica, oko 40, na kojem se svira . - . s n kao
cindra (tako i u M. pa onda cmdrat1 udarah u c1tru (a rruslim da
je onda od toga nastalo cendrati, (biti)
gizRida I . . p .. . . d t . od I
ures, e cganetJa, ponos . oslOJI 1 g1z s o Je ps .
*gfzdw'*gfzdb: hy7d "gadost, gnusoba", dijal. gyzd "gnusoba,
229
blato", hyzd "blato, prljavtina", p. dijal. gizd "gad, nitkov; prljavtina;
nered". - Za *gyzdc1 usp. i mak. gizda "gizdavica".
Od toga je pridjev *gyzdaVD0h) (bug. gizdav '1ijep, gizdav", mak. gizdav
"gizdav, lijep", hrv. gizdav, sin. gizdav isto, p. dijal. gizdawy "prljavac,
neuredan besramnik"), usp. i glagol *gyzdati (hrv. gizdati "ukraavati",
sin. gizdati (se/J i njegov kauzativ gyzdfti (bug. gizdja "ukraavati", mak. gizdi,
hrv. gizditi, sin. gfzditi se isto, hyzditi "unakaavati,
isto, p. dijal. "prljati").
Usp. *gvazdati: hrv. gvtidati 'brbljati", sin. gvazdati Isto, p: dijal.
"mazati; drljati, br ijati, r. dijal. gvazdat' isto.
Zbog ekspresivnosti je -d- bilo udvojeno u -dd-, to je dalo -zd-.
U *gyzd- imamo ie. *gudh-, a u *gvazd- jest *gwOdh-. Korijen pak je
*geudh-/*gwedh-/*gwedh- {v.
to se usporedi ekspresivnost
straan, krvav i sl.
glad, gen. glfidi .
Od psi. *go/db .: stsl. gladJ,, bug. dijal. gladla, sin. gen. gladi, r. di-
jal. go/od'. - To je osnova na i prema *go/db m. {stsl. g/adJ,, mak.
glad, sin. gffid, gen. gladO, hlad, r. go/od itd.).
Starije je svakako bilo "muka, bol" (kao za nj. Hunger), "pro-
badanje" (kao za lit. bfidas), a sama pak je izvedenica, i to povezana s
glagolima *.bldeti (v. udjeti) i *aleti (v. aliti).
lndoevropski je korijen *gel- ili *gwef- (-d- jest sufiksalno), taj je npr. u
lit. gel ti 'boljeti, jako boljeti, probadati, bosti", gi/ti "razboljeti se" i dr.
gladak, glatka, o
Psi. *glac/bkb, *glac/bka, *gladbko, odr. *gladbkbjb: stsl. g/adbkb, bug.
c/bk, mak. gladak, sin. g/adek, gladka, hladkf. glu. hladki, dlu. gladki,
polap. p. gladki, slovin. gf;i'uthi; r. g/;ldkij, ukr. hltidkfj, bjr. gltidki.
sufiksom -Ja, (usp. *blizikD : *bffzb, *kr8pbJa, : *kr8pb) od
pridjeva u-osnove *gJadJ, ( *glda, *glado), koji je u hrv. st. glad
"gladak" {u Stullijcvu .
Izravna usporednica praslavenskom pridjevu *gladJ, jest lit. glodi.Js "gla-
dak": oba su od ie. *gh/Odh-u-s, od ie. *ghJOdh- "sjajan, gladak" {to je od
starijega *ghlexw- sa sufiksom -dh-). Usp. jo !at. glaber "gladak, gol, plc-
ast" ( *ghlodh-ro-, gdje je a < ,yW). stisl. gladr "gladak, sjajan, veseo",
norv. glad. sleng!. gl;td, engl. glad "veseo, vedar'', glade proplanak",
gled "nezgodan, bestidan", stsas. gladmOd "veseo", nizoz. glad "ravan",
dnJ. glad(d), stvnj. glat, nj. glatt "gladak" {germanski primjeri potekli su od ic.
*ghladh-o-), lit. gl&lnas, glu&lnas, gluodni.Js "gladak".
.. qd istog indoevropskoga korijena, proirenjima -s- i -st-, dobivene su ove
ir. glass "zelen, siv, plav", kimr. glas "plav", bret. g/az "zelen",
stengl.g/c:es "staklo", engl. glass, stvnj. glas, nj. Glas isto, sleng!. glarcn,
engl. glare 'blistati", gcrm. < *glezaz "jantar" iz pruskog?) u
stengL glres, stvnj. glas isto, prus. "jantar" (u Tacita i Plinija zapisano
kao glaesum), !atv. (iz pruskog, kroz kurki) glisis, glisc isto.
Q ind<?evropskom korijenu *ghel-/*ghel- "sjati se, blistati; ut, zelen"
v. vtse u zut.
gfagol
. iz esl. g/agol'b govor" (od toga g/ago!ica, pa je onda
IZ toga glagoljica).
I
I
11
230
Psi. *golgolb {bug. dijal. glaguf "govor", mak. dijal. glagol "govor, razgo-
vor", hlahol 'buka, st. govor", hlahol "zvuk") ima udvojen zvukoopisan
korijen *gol-, taj je i u *golS'b (v. glas}.
Za *ko/kob, v. kukolj.
glh : .
Od psi. *go/S'b, gen. *go/sa: stsl. glaSb, bug., mak. glas, sin. glas,
hlas, glu. hl6s, dlu., p. glos, slovin. glilos, r. g6los, uk.r. h6/os, bjr. h6/as.
Od ie. *gol-so- ili *gaf-so-, usp. oset. yalas "glas, zvuk".
Indoevropsko zvukoopisno *gol- ili *ga/- jest jo u kimr. galw "zvati",
srbret. galu "poziv" ( *g;l!-wo- ), siir. gall "slava" (*gaf-no-s), gall '1abud",
stnord. kal/a "zvati", stengl. callian, engl. call isto, stvnj- kallon, challon
"mnogo i glasno govoriti" {germ. *kallojan, s *kall- < ie. Jit. gafsas
"jeka" itd.
V. glagol.
glava
Ak. glavu, stariji gfiii1LJ. - Od psi. *golva, ak. *golv9: stsl. glava, bug. glava,
mak. glava, sin. glava, hla11C1, glu. hlowa, dlu p. glowa, r. golova,
ak. g6/ovu, uk.r. holova, bjr. halava.
Ima potpunu usporednicu u baltijskim jezicima: lit. ga/va, !atv. ga!Va,
prus. galwo, gallil
To je indoevropski dijalektalizam, ie. *ghO!wa.
je armenska g/ux "glava" ( *gholu-k(h)o-).
Indoevropski je korijen *ghel- "okrugla izraslina; glava", koji imamo
npr. u *ghelu- *ghe/U > psi. *ely > elva. Za vezu
usporedi npr. r. 'iubanja" : Jat. testa "opeka, crijep,
ljuska; glava" (usp. tal. testa, fr. tete "glava") : testiido
le. *ghel- poteklo je od *gUTA "okrugao; lopta", koje je
odraeno jo u afraz. *g(w)l "okrugao, lopta, glava" (arap. gwl "kruiti",
amhar. gwl/ "kotrljati"; arap. ga/aga . '1ubanja, glava"), kart. *gwar-/*gur-
"okrugao, kotrljati se'' (gruz. gor- "kotrljati se").
Iako se moda radi o opisnoj usporedica moe biti sinotibetsko
*gor "okrugao".
gledati, gledam
Od psi. *gl<;dati: stsl. g/c(fati, bug. gledam, mak. gleda, sin. gledati, hlf
dati, hfadaf, glu. dlu. polap. gJ(>dal ("vidio je u snu"),
stp. r. ukr. h/j,1daty.
Glagol na -ati prema (sg) (r. dijal. gljastisja "gledati se").
To je od ie. *ghlendh- "svijetliti, blistati, gledati": stir. asg/ei.nn .
fo-gliwm bret. goulenn "zhtijevati, traiti", glen "jasan" { *ghlndh-
jo-s), nj. Glanz "sjaj" (iz toga razg. gllinc pa onda gllincat1}, !atv. giensl
"ugledati, primijetiti" (to je iz k'Urkog).
lndoevropski j e korijen *ghcl- "blistati", v. dalje u ut.
gicanj, gen. glenja
I gleanj, gen. glenja. g/ezno sr., g/ijeanj, gljeno, g/jezno,
glezan, glenja ., glfanj. - Od psi. *glezna/*glezno/*gleznb: sisi. glezbna
"gleanj", bug. .. mak. glezcn, sl n. hlezno sr., hlezen m.,
hlezna ., hlczen m. , hlczno sr., glu. glozonk. p. st. glozna, resi. glezna,
r . glczna, ukr.
231
Oblik. *g,lez.m. je potekao od ie. *glcgn-, pa je. usporediv s
tosu stisl. klakr "gruda, mrlja", nerv. klakk isto,
sv. klakk gruda,;,_ na peta na cipeli", srvnj. klac "mrlja";
usp. 1 stengl. clyccan scepall, zgrabiti , engl. clutch isto.
, Korijen za ie. jc;st *gez- "s!.isnuti. okruglina". Usp. stind. gulika
'kugla, , rc. gagg/Jo1!. otekl ma (usp. iz toga ganglije mn.),
!at. galla ccser, StSarka ( *geJ-na 111 I-na).
novije,m .Psi. *;Jez n- potekli bi od oretpsl. *Jegzn6m
(> glez'!o), * (> *gleznb), *Jegznis (> *glez !Jb *g/ezJib),
a to ?d. Jeke-s, gen. od korijena *el-ek- *el- "savijati"
(za nJ vidi u lakat).
glib
Od psi. *glibb/*glibb: bug. glib, mak. glib, sin. glib. - To je od glagola
*glibati. glibati po ukr. ."t_eko mahati po-
lako itd.), P. dtJa!; g(1f!.ki . , a Je glagol od te. *gleibh-,
usp. slvnJ. klfban, nJ. kle1bcn prthJep1t1 se (durattv u stvnj. nj. klcben,
sleng!. cfeolian, engl. cfeave).
Korijen je *glei- (-bh- jest proirenje), a taj je i u glina (v.) i dr.
glina
_?d psi. *gl!na, .ak. *glinQ: bug. glina, mak. glina, sin. glina, hlfna,
hfma, dluz. glma, polap. glaino, p. glina, slovin. g/ana, r. glina, ukr. hlf na,
Jr. ma.
Od . . usp. gline "ljepilo, ljepljiva tvar". moemo
pr?tul11L!e,1,t1 t kao . roda od *gihjb (hrv. g/cj "vrsta gline",
sle. gfe.J_ '. r. d.tJal. gle/ itd.), to je od ie. *gli-jo-
(usp. grc. g/Ja 1Jep1lo , sto Je u mternac1onahzmu za vrstu stanica koj e 'lije-
pe' neurone u mozgu, glija).
. jo ?,Sl. glen _''.sluz':: . sin. "sluz; gli-
na c. hlcn sluz, vlaga , r. glen vlaga ih sok itd.) od 1e. *gfoi-n-.
Indoevropsje glina" u jazgu-
yaruy ( gle1- ), sllr. glemm hJeptm ( *g/J-na-111.1), nerv. dijal. k.Jeina
.. klt;,na, dan. klenf!. klen_an stengl. clreg, engl. cJay
, glrna '. stsas., srnnJ. kle1 1lovaca, glina , nnJ. kle1 "blato" (iz toga nj. Klei
blato, tlo").
Indoevropski je korijen *glei- (v. jo glib, glista, gljiwt).
glista
st Od bug. glist, glista, mak. glista, sin. glista, hlf-
,gluz: hlista, dluz. g/Jst(w)a, polap. g/aist{il), p. glista, slovin. gli'sfltii, r.
g/Jsta, g/Jst, uk.r. hlfsfa, bjr. hlisl.
n. je (isti kao u glina, gljiva, to v.), s proire-
gle_fl-. nastala je od *glitta, s ekspresivnim udvoje-
ka? . ljepilo, smola", lat. g/ittus 'ij epljiv" ( *glit -). Usp.
s ltt: 'klizak 1 !atv. glils "zgodan, lijep, fin" (za usp. kako
J_; s_ h;cp}. s -f-: Jat. gluten "ljepilo" ( *gloi-1-) te psi.
8!cta';' u,,bug. glc_tav IJeplJt:' , hrv. dijal. g/ctav, usp. mak. glctcnjak "nedo-
Pecen kruh (a mozda ovamo 1 h. gnjecav= ukrteno s gletaV? ).
gl<>ba
.. Od ,psi. *globa: b.t;S mak. glob;i, sin. gl6ba isto, dlu. glob;
1
CtJena . stp. globa zloba , r. d1Jal. globa greda, brv; staza", ukr.
232
hloba "svijeno drvo; eljezni klin; neugodnosti, brige", dijal. h16ba "kazna;
b .
nga '. - . b"l _ b . " (" ka . . ) usp pr
Starije je :znaccnJe 1 o stap, atma . 1 za nJavanJe -:-: . n .
stind. dandfr m. i sr. 'tap, palica, motka, batma, prut, kolac; stablJ1ka, deblo;
topuz; ezlo; kazna, globa''.
0 0
V
*globa najvjerojatnije Je odglagolska 1meruca od nesacuvana gla-
gola *glebti, usp. lit. glebti "obuhvatiti". . . .
Indoevropski je korijen *gelb(h}-/*gleb(h)- smotati :. lat. globus
"kugla, lopta, gomila" ( *ghlob-o-s-. gruda _ _grumen,
mrvica" ( *ghleb-a), stnord. kalfi hst (na nozi} , engl. calf, nJ. dtJal. Kalb
stvnj. klaftra ''hvat (kao mjera)", nj. Klatrer (iz toga kliifter, kliiftar},
stengl. clyppan "zagrliti", engl. cl!P ::spojiti, s!isnuti" (iz ?lip 'h:a-
hvataljka, spojnica, spajalica u k1_1p),
kleppa {germ *kluppjan <
stoka izvodi na pasu. pale se kresovi. U JUrJevskim op!1od1ma
pjesmama (i u nekima drugima, koji su iza I i iz jurjevskog okvira) pre-
poznaju se dijelovi nekadanjeg obreda plodnosti.
305
Jurjevske pjesme zapravo opisuju hod mijene godine i godinjih doba, i ta
se mijena povezuje s Jurjevim plodotvornim hodom kroz polja. U pjesmama
(i drugdje) posijani su dijelovi prekrasna mita, ili dijelovi iz vie mitova.
Ukratko i pojednostavnjeno (s elementima pripovijesti koji su
strpljivo slagani u suvisao mozaik iz mnogih pjesama i ne samo hrvat-
skih. nego i od drugih naroda, iz pojesama i istih ili istastih irom sla-
venskoga svijeta, i s podudarnostima i u drugih naroda indoevropskih jezika:
Balta, Germana itd.), radi se o ovome (u su iskombinirani ele-
menti i hrvatski i nehrvatski).
Juraj dolazi nakon pisa.nog Vuzma, Vazma, Uskrsa (ne samo ''aren", ne-
go i "crven": na uskrsnim pisanicama u starini se isticala crvena bo-
ja) i donosi zelenilo i mladice. Proal je, proal, pisani Vuzam, doal je, do-
al zeleni Juraj. Dolazi izdaleka, s daleka puta, i daleka puta, trudnoga hoda,
i to iza luga zelenoga, iza mora crvenoga ili krvava mora, po irokom putu, i
u trudnu hodu i opanci su mu se probuili: daleki su puti, cipeli su vutli. Mo-
re je krvavo jer stoku ubijaju vukovi ili zvijeri. 'Vstani, braco Vidoje [u toj
pjesmi Vidoje zamjenjuje Jurja). ovce ti za Jug jednu ti zakla
ca, potekla krvca do mora'; zove jW1aka sestra. Juraj je stoku. Zelen
Juraj doao na zelenom konju, a ima i sablju Juraj nema sablju,
nego koplje). Njome glavu zmaju koji prodire djevojke: Crna gora
zeleni se, svaka majka alosti se za jedinu svoju koju mora dat pozo-
ju Kad se pozoj van pokae, sveti Juraj k njemu jae, iz korica izvle-
pa pozoju glavu Jurjevu se veliku jW1atvu svi dive, i svi su veseli:
Sve muzike zasviralc, sve djevojke zaplesale.
U dolasku izdaleka (a ispostavlja se da je to povratak) on u polju
djevojku, koja se u naim narodnim pjesama naziva Marom. Mara je
g!omovnikova. Nju roditelji dati junaku. Mara je imala i devetoricu
(1 deseta sestra Mara). Mara ima zlatu jabuku i komu jabuka, temu dje1'oj-
Ju:i Juri djevojka. Spremi se velika svadba. No Juraj je zapravo
1Zs:IDlje!11. deseti brat: Onda su se dosjetili da su roda ili, kako
kae _taJ JW1ak u drugom liku u drugoj pjesmi: Ni m ovo neg draga
{No valja imati na umu da je u slavenskoj mitologiji postojala i
boginja smrti i more, za koju se pak pretpostavlja da je povezana
Mokoi, *Moko1>. izgleda da je gromovnik PerW1 za ne-
sto V svoju - - i_ pretvorio je u ?ubamaru, boju
boz11 ovdje znaci gromovikov . Tocke na bubaman tragovi su Gromovni-
munj.e. Drugi dio bub.1mara moda je povezan upravo s likom
ime sadri a vjcroja!no je naknadno povezan s imenom Marijc.)
Bude velika svadba. Bclt se, be/J, beli grad, u njem mi konjci sigraju,
i.:uzde trgaju, po devojku se spravljaju Da biti nago-
V!Jestila Je kukavica: zakukuvala v zelenom Jugu, na suhom dru-
gu. To vam ni bila ncg je to bila mlada nevesta. Mlada ne11csta
/>O grad! [po gradini, vrtu] po grndi deverke budi.
. U pjesmama .Pak se ispostavi da je zapravo i sam Juraj konj. Njega ko-
ulove nJegova i ubiju u polju: Ustan, doro, ranjen stao!, veli
sr Str1e1tce .te us,,tnJcltle kroz tvoje noge, kroz sedalce, pc1 u
. ce. To Je. konJska zrtva, smrt koja JC osnova za obnovu ivota u prolje-
ee, nakon zime.
se iz zemlje (a to je ona zemlja gdje ive
SVIJel boga donjeg svijeta i zatitnika stoke). Izgleda da je
isti laJ Junak onaJ kojem se pale kresovi za Ivanje. pred (u
I
1.
306
raznim krajevima i u razne dane) se narodni koleda:
/edari idu od do i pjevaju koledne pjesme, kojima se eli plodna
godina. I ti zapravo su trag oni predstavljaju
due otilih, umrlih, due iz Velesova svijeta, one koji su doli po da
ga na konju odvedu u drugi svijet, u zemlju u
*vyrhjb ili *rajb. (A u dolazi i polaaj, poleaj, koji eli
i plodnost; taj je gost povezan panjem badnjakom)
Bit da je isti junak Juraj onaj koji je
*Boitjb jest sin Boga, a prije Bog bijae Gromovnik, Pe-
run *Peruni
Za tog junaka zapravo se ne zna koje mu je bilo ime_ U
raznih se Slavena nazivao i Jari/o {u Rusa), Jarf la {u Bjelorusa), u nas je taj
bog proljetne plodnosti bio i Jari/o. To praslavensko *Jarilo ili vjero-
jatno je bio samo jedan od epiteta s moda drugim imenom (povezuje se s
*jan, "mlad, u vezi s koje je u nas u jara penica i sl., v. jar,
ali kako se taj Jarilo povezuje ne samo s nego i sa
ime je usporedivo i s drugim *jarb, koje je u hrv. jar "bijes, razjarenost,
ar, strast"). Naprimjer, to je ime u drevnih Slavena, u
srednjem vijeku: Jarovit (a taj pak je Jarovit u latinskim srednjovjekovnim
kronikama s rimskim bogom rata Marsom. no mislim da sva-
kako treba imati na umu to da je i rimski Mars povezan s i
uostalom. njemu je prvi mjesec staroga kalendara,
kada se istjerivala zima u obliku starog Marsa, a mi se da bi podu-
darnost mar- u imenu Marsa i Mare djevojke, i jo nekih likova iz sla-
venskog vremena, mogla biti
Treba imati na umu da se praslavensko ime *JaroslaVD (hrv. Jarosf al')
dosta dobro podudara s imenom Heraklgs "Heraklo" (o njima v. u
slovo). se ime povezuje s imenom Here, Hera, sestre i ene gro-
movnika Zeusa {koje se moe upravo od ie. *jer-, a isti bi korijen
bio i u *jan,, no ima i drugih etimologija). Hera je povezana s do-
njim: ona je mati Ttfona (TyphOn), je ime povczano s imenom njegova
odgajatelja Pitona (PfthOn, za to ime v. u Badnjak - premetanje *bhudh- :
*dhubh-, a taj je korijen povezan s donjim svijetom).
Takve podudarnosti ukazuju na duboku starinu i likova koji se po-
javljuju u narodnim pjesmama i pripovijetkama: neki dijelovi ili bi u starinu
dublju od indoevropske. Nova istraivanja {u vezi s Jurjem v. u bibliografiji
za radove R i dr.) daju sve vie novih podataka o tom dijelu hrvat-
ske, slavenske, praslavenske i pretpraslavenske starine.
Ime Juraj na glagol *juriti (v. juriti): lik Zelenog Jur ja nije
daleko ni od toga glagola. S prelaskom na nov sustav vjerovanja
Slaveni su {i Hrvati) traili i podudarnosti novoga i staroga.
juriti, jGr1m
Od psi. *juriti bug. dijal. jLJ.rim "gonim", mak. juri "jurili,
dijal. juliti "snijeit i", p. "razdraivati, uznemiravati, poticati , hukati",
slovin. jul&: "poticati, podstrckavati", SEJ "gnjeviti se, srditi se", r. di-
jal. jurft' "plesati (o jatu riba)'', bjr. "udjeti, eljeti; spolno se uzbudil i;
biti nestaan".
Od glagola *juriti izvedeno je *jurih/ *jurica, to je u hrv. "pti-
ca Fringilla eannabina L." (a moda, tako mi se i u Jurck i Kafica, za
i kokicu sitna rasta).
307
. Pst. *jliriti_ pct; '?o je od To.Je *jou-r-, a korijen je
*;eu(a}- (starije 1cu(H)-, v. ;ar) nujesat1, rrujes1tt (usporedi u vezi s tim
i spolnosna glagola mijesiti, mijeati, kao u bjr.
*jc_u(a):- "mijeati, mijesiti" vidi naprimjer u juha. Vidi u
;al, ;ar.
u.tro
J Od ps!: *jiitro: stsl. utro, bug. utro, mak. utro, sin. jutro, dijal. Otro, Otro
viitro, ptro, glu. jutro, dlu. juto, polap. jautrii, p. jutro dijal. witro slo:
vin. v;7tret \ 'sutra"), r. utro. , ,
. -:tr- _daje izdvajanja, od-
tsllcanja se !ljec t:imac1 kao takva kokoja se po zna-
cenJU suprotstavlja cemu je prvotne bilo
nost, polumrak, sumrak , pa JC Jutro oznaka za zoru, ali i za dana,
za dobar dan (zato se moe i proiriti na sutranji dan: s jutra >
u sfitra)._ se kao ie. *jou-tro- "vedro,
. bt to. b1? pridjev, iz sklopa *jutro vertm<;), s
JOU- koje je u *}ur1f1, usp. 1 ;ar, )anti se).
Po drugom polazna bi praslavenska bila *ustro < *usro
t?. se onda sa stind. usrfll; "zraka, sunce, dan" i "jutarnji" {indo:
P,rakrt. usa-_ m. marathi uste sr. "prvo svjetlo zore"), aurion
, la_t. au.:ora V Z?ta tal. aurora, stmlet. oror), lit. aura "zora",
Jat. austra isto itd., sto je od 1e. *aus-, korijen *au- "svijetao; sjajiti se".
. I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
k Ispred k. g, h i skupina k_!i - psl. *kb(n}. kb, bug.
kbm. mak. kon.. sin sle !uz. k, polap. ka, p slovm. Je,_ r ukr bJr. k..
Kosi padei za on, ona, ono sadre n{<; to od ?n
jemu, sDn jimb itd., jer su u kosim padeznna bih obhet zamJeruce Jb, Ja,
*je (v. on, jer). . . * V _
Po jednom psi. *h/*kbn od .1e. *ku/ Je
tog posljelog porijekla; dao jC s
dat av. Jatm. sogd. kw (ku), stlat. quo111; cum s , u _com-,
con-, co- (usp. kombinacija iz Jat. s. com-, blm po dva ;
koncept "nacrt sastavka ili govorai poJam 1z conccptus, po
ie. s *kap- "uzeti"; koredaktor, koredakt<>._r "suurednik itd.;
tat. cum > roman.: rum. cu, ta!. con, sardin r?lorom. kw, sp. con, port. rom):
osk. kom- kUm-, umbr. com-, co-, ku-, sllr. co-, ga!. ro(m(-. -: Tako bt
bilo ista upitna zamjenica koja je u *kbto, *kDJb, *cbfo (v. tko,
koji, to). .
1
b' d t t'Vk
Po drugom ta bi a _ih nos ra c
*KA, kojom se ukazuje na smjer: afraz. k/? *' cestica za smjer
(sem.: stjUarab. k "k"; berb.: clha ku.: -k, soma!. -ka_
isto); ura!. *-kkA/*-kA sufiks lat1va, cestica za sm}er d1Jal. -k.. sufiks la
tiva u prilozima, itd.); drav. *kkA/*-kA, sufiks dat1va-lat1va
jalam. -kku za kamo itd.); alt. *-kA, smjer (t_urkiJ.
*-ka/*-kii sufiks dativa- lativa: stturk. -qa/-qa; -gsi'.. lattva u
prllozirna: halha -g; tung. *-J?: u evenkij. -ki)-. * .
Usporedi paralele u amenekim jez.1e1ma: ,,amer. k!/ '.fd za
alativ: vijot okw "u", jurok -ik, seneka -kch u , maJdU - k prema itd.
kabao, gen. kabla '-'b I k. k bcl I
Od psi. *kbbiilb, gcn. *kbbbla: esl. kbb/J,, bug. J<.b 'b , ma 'O , s n.
kebel, gen. keblii, gebl, kbel, gbel, stp. gbel, str. k'bbblb, kobcl'b, ukr.
dijal. kobel. . ko *k- .1.. 1 t I vfe/
Praslavenska je tz ger!'!'ans ?. -, usp. s eng c/ ,:
stvnj. miluh-chubili "muzlica", nj. eabar, vedro_
(iz nj. Kiibel jest /db/a, kibla). 'l!sp: stengl. 9'/ 'baeva {germ. ku{31-). - Iz
posudeno je I mad. kobOI. vtl
Germanska pak je iz lat. CLJP!'!J/'!111 vrc a
je umanjenica capa, cuppa "kaca, bure , koJa Je IZ
semitskog (usp. sthebr. gubbiih
309
Od psi. bug. nagomilati, natrpati", mak.
postaviti; natrpati", sin. "razdraiti se, srditi se; brusiti, otriti".
Izvodi se, preko *kak- (to bi moglo biti u got. hahan "visjeti", srvnj. hahen
i dr no to moe biti i od germ. *xanxan < ie. *Kani<-}. od ie. *J(a(n)k-, to
je npr. u engl. hang "visjeti, objesiti" (germ. *x81)3i5jan).
No je i ovako: *kak- < ie. *k"'Ok-, to bi bilo od *kwok-
(v. kvaka. a usporedi i oblike :
Po uvjerljivu psi. poteklo bi od ie.
*kak- "gibati se, skakati". - Tada k tome spada i psi. ''zmija": sin.
"zmija", hrv. (kajk. i "zmija" i "otrovna zmija; poskok" (uosta-
lom, usporedi upravo tu p0skok Prvotno bi
psi. bilo "poskok" ( "zmija otrovnica" "zmija").
Pretpsl. *kak- je prema *Klik- (v. skok).
kada. kad
Upitni prilog i vremenski veznik. od psi. *kogb(fa (bila je i *kog'b-
dy): stsl. kogda, bug. koga, mak. koga, sin. kdaj, kdy, dlu. ga, p. kiedy, slo-
vio. ga, r. kogda, bjr. dijal. kade.
To je poznopraslavenska zamjena za starije *koda, pod utjecajem oblika
*goda (genitiv za *godb, u nas prilog god < *gode, v. godina).
U *koda jest zamjenicu *ko- (v. koji) i enklitiku da - usporednice za
takvo *koda jesu stind. kada, av. kada, ka&!, srperz. Ja1y, lit. kada, sve "kada".
kada
Promjenom deklinacije nastalo od kfid, gen. kadi, to je od psi. kadb:
bug. dijal. kade"', sin. kiid, gen. fadf' "drvena posuda, badanj",
glu. kadi, dlu. st. kat, polap. kod, p. kodt, slovin. kw3, r. dijal. kad',
stukr. kadb, bjr. kadi. - Kao i u naem jeziku, deklinacija a jest u bug. kada,
mak. kada, sin. gori. kada.
Praslavenska iz kadi(on), to je umanjenica od kados "po-
vedro, kaca", a to pak je iz hebrejske
flJect kad (o njoj v. u kotar).
Izgleda da je dospjela u praslavenski jezik preko crnomorskih luka.
izvedenica jest *kadbca: bug. kaca, mak. kaca, hrv. klica,
sin. kfidca, kadce, r. dijal. kadca.
kaditi, kadim
. Od psi. *kaditi: stsl. kaditi "kaditi", bug. kadja "dimiti (se), se, kadi-
t! mak. kadi isto, sin. kaditi "kaditi, dimiti (se), puiti", kaditi "kadi-
ti . kadi(, glu. dlu. kaiS isto, p. "kaditi, smrdjeti", slo-
: kaJec "kadili, dimiti (se), puiti", r. kau "kaditi", dijal. "dimiti",
kad_fty dimiti, puiti", bjr. "kaditi".
Tu je pnJeVojru stupanj o, usp. (v.
. Moda s prus. accodis "dimnjak" (at-kodis?); moda usporedivo i sa st-
kadralJ "smed'', usporedi u dardskom jeziku khovar kadur ' blatan (arij.
kadrus).
(
. Od glagola *kaditi jest npr. *kadb (kfid "djelo kojim se kadi") i *kadwja
kadulja - zbog inten7ivna mirisa).
kaj ati (se). klijem (se)
Od psi. *klijati (se>. stsl. Jv1jati se. bug. ktija se, mak. kac se. sin. klljati se
310
(kajati "prigovarati; itd.), kati (se), kajaf sa, glu. so,
p. sir;, r. kajat'sja, ukr. kajatysja, bjr. kaJiacca.
Durativ na -ati s duljinom korijena (ie. k"'Oi-, usp. av. kiiy- "kajati se")
od ie. *kwei- "paziti; okajati" (vie o njemu v. u cijena i
le. *kwoi- jest u psi. *kojiti: hrv. dijal., kojiti "hraniti", kojil "sla-
gati konop mree u kolo", sin. kojiti "odgajati; othranjivati'', kojiti "othra-
njivati", "umirivati", glu. isto, p. si<; "smirivati se", uk.r.
neto loe"). - To je kauzativ prema (samo u preliksal-
nim sloenicama: : *pokojiti, usp. *pokojh u p0ki5;).
kakati
I kfJ.kati, kiikati. - Tako i u drugim slavenskim jezicima: psi. *kakati.
Usp. kallii5, lat. cac6 (cacare > roman.: rum caca, veljot. kakuor,
ta!. cacare, sardin. kagare, retorom engadin. Kier, fr. chier, prov katal., p.,
port. cagar), srir. caccaim, nj. kackcn i dr.
Stara ekspresivna
kal, gen. kala
Od psi. *kah,/*kalb/*kalo ilovasto blato": mak. kal m
hrv. i ka/o sr., sin. kal m gen. kala, u toponimima i Jdil ., gen. kali. kal,
r. kal itd.
Usp. (se), kaljam, ukAljati (se}. pogrdna killjuga, kitljua
( *kaluga, ka/ua; no moe i *ka/o/ua, s *!Ua "lokva, kal, mlaka": hrv.
Jiia, sin. /Ua, r. /Ua itd.).
Po jednom od ie. *kwal-o-s: pe/6s "glina, blato,
glib, kal, mulj"; mislim da bi se onda moglo govoriti o zvukoopisnom predin-
docvropskom *lf.UHL11.
Po drugom od ie. *kiil-o-s, korijen bi bio *kiil- "taman, pr-
ljav": stind. kiilal) "crn, tamnoplav" (indoarij.: pali ka/a-, prakrt. klifa-, rom.
(evr.) ka/o, hindi kala, sinhal. kalu itd.), kamir. kolu, Jat. ciiligo "magla,
tama" (roman. "tama": tal. stfr. chalin, p. "gusta magla na
moru", kata!. calitze. furlan. J<alin).
kalina
Od psi. *kalina: bug. kalina, mak. kalina, sin. kalina, kalina, glu.
kalena, dlu p. kalina, slovin. kalena, r. kalina, ukr. ka/fna, bjr. kalina. - U
svim jezicima uglavnom biljke "Viburnum opulus", "Ligustrum vul-
gare" (tako u nas) i sl., a u nekima kalna i vlana mjesta.
Prvotna je bilo upravo "vlano mjesto" i sl a od njega nasta
oznaka za biljku koja takva mjesta voli: je od *kala (v. ka/).
- Usp. mjesna imena Kalinovica (i u Zagrebu), Kalinovik i si.
kalu
i kalup, gen. -a. - Balkanski turcizam, iz t. ka/Jp, to je iz
kalopoi1s, kalop6dion "drvena
Iz turskog (ili jest arap. iz je dalje evropeizam: p.
calibre i tal. calibro, iz toga je fr. calibre, iz francuskog je engl. calibre.
Hrv. kalibar, gen. kalibra, dolo je vjerojatno kroz nj. Kaliber.
Ta je nastala ukrtanjem kaljati (v. kan i kllloa, ga/Oa.
galoa jest iz fr. galochc je nejasno porijeklo: jed-
no dovodi tu iz prov. galocha, to je od narlat. galopia, a to
311
bi bi.I o od. calopodcs soleae, to je iz kalopodion "drvena (od ka-
1 podion, v. kalup). - Iz francuskog su i tal. mlet. ga/osa, furlan. galotse,
sp., port. galocha.
kamen; gen. kamena
Od psi. *J:iimy, _gcn. *kff mene: stsl. kamy, k;imel1b, bug. kamen, mak. ka-
men, .hrv. st.1 ."'!nv, kamen, gen; kamen, kamen, polap.
p. kanven, .slovm. kqrru/J, str., resi. kamy, kamelJ.b, kaminh, r.
kame_1! _?en. kamn;a, ukr. kanvn, gen. kamenju, bjr. kamen. .
, RiJt;e sa stind. sr. "kamen, stijena; nebo" (usp. pali amha),
asmaraJ:i pr. od kamena , as;?1an-._ '?men, asmana- pr. "ka-
men, od ! . stpcrz. asn:an nebo , grc. akmon nakovanj" ( "kameni,
?d kamena ), frig1J. (u imenu grada u Frigiji Akroonia), akm- (u
unenu u akmu5, gen. akmeiis "kamen", )atv. ak-
mens, Jatv. akmi mn. ( "akmin;1 < akmcnj1) - ie. *ax-men-.
Usp. stnord. hamarr "mlat, ( v. hammarc, stengl. ha-
hamer, engl. stfnz. hamcr, stsas. hamur, nizoz. hamer,
stvnJ. nJ. If ammer isto {germ *hamaraz; usp. psi. *kamon, u slovin.
st. kamor kamen ).
U lim je trag indoevropske osnove na
-:r-/-1!-}Z..&leda da Je prvotan naziv za kamen bio *ax-mr/*aR-mn-. KoriJ'en
Je *ax- ostar" (v. otar).
Psi. je premetanjem od starijeg *okamen- *aK(aJmcn-,
s ' moda zbog skupine f&n ( < kjm).
U Je porijekla naziv za nebo: nebo su drevni Indo-
Gromovnik. koji po mitologiji Balta i
(1 lndocvrop.ljana) z1vi na nebu na visokoj stijeni, s neba baca
stnJele (munJe 1 gromove} 1 kamenje.
kao
li Taj je od kako, kitko isputanjem srednjega -k-.
*o pa)k Je psi. J.e dodavanjem suliksa -ko (kao i kod
.na *ka-, koje JC VJeroJatno 1e. *kWO"-; to je instrumental jednine od
zamJeruce kwo- "tko, kakav, koji" (v. tko).
psl. se ,ir. <?ch . . pawb "svaki" ( *kwakwo-), lit.
z. kokia 'kakav (n? Je da Je hl. koks iz slavenskog).
Od praslavenskog pndJeva *kah0b) imamo kilki a
0
"kaka " '
renjem toga sufiksom -ovi. dobilo se *kakovo!:.}. ;tsi. kakovo vb:
mak. kak, h kiJJ< 1.:..kva VI> -o l(dKbV,
stukr. 'ov, NI , o, te kitkav, kakva, o, sin. kak6v, r. kak6v(oj),
kapa
r !u ostalim evropskim jezicima, usp.
. ng
1
1:., cap, OJ. K_appe)- s naJrazhcthJtm putovima - iz Jat. cappa "pokri-
o, p ast s . - V. i kaput.
kap Jat. cappa potekle su ove romanske tal. cappa fr. chlJppe "plat
a, .po!<Jopac; navlaka; vesta bez rukava" prov kata! s-p' port - Od'
Urnanjeruce c li " v ki " . ., . capa.
"kardinalski us t cs1r, obukd tal. cape!lo .Ciz toga p., pori. <:<1pclo
r ' rc erom. enga . J<ape, furlan. J<ap1cl, fr. chapeau (iz to a
po chapeo), prov., capi/Jo, port. C<lpclo. g
(
z fr. (to JC rtJect chapeau) jest nj. bavar. schnppcl iz
ga s preinakom apka (usp. r. apka). ' '
312
Izgleda da je Jat. cappa nastalo od capu! "glava" (capu!, capite > roman.:
rum. cap, veljot. kup, tat. capo, sardin. logudor. kabu, kabidu, retorom. engadin.
Ro, furlan. Raf, fr. chef - iz toga je ef-, prov., kata I. cap, p., port. cabo).
Latinska je caput "glava" (Usp. biceps "dvoglav" od starijeg *bi-
-dpes; iz toga je biceps "dvoglav potekla od ie. *kap-ut-, usp. st-
ind. kaf.Ucchalam "vlasi na tjemenu; posuda". Germ. *xau{3u0am,
"glava' (> got haubi/>, stnord. sleng!. heafod, head, stsas. hobid,
nizoz. hoofd, stvnj. houbit, nj. Haupt) ima au vjerojatno pod utjecajem drugih
(npr. onih za posude, v. i u kabao). - Usp. jo stind. kapala- "lubanja; po-
suda, (> indoarij.: pali kapala-, prakrt. kavala- sr.; *kapalla- > pali ka-
palla- sr., prakrt. kavalla- "eljezni lonac", pandabi kaul "metalna posuda
ili lonac", marathi kaul "crijep"; *kabhalla- > prakrf. kabhalla- sr. '1ubanja",
sinhal. kabala; *kappala- > pandabi kapa! m. '1ubanja, nepal. kapa!
"glava", hind. kapar '1ubanja" itd.). - Usp. i ie. *g(h)ebh- "glava" u ke-
phaie, stmaked. gabala, got. gibla ("krov"), stvnj. gibil!a, gebal ("lubanja"),
toh. A $pal.
Indoevropsko *kap- i drugi oblici jesu odrazi nostr. *iplP.A "tjeme, glava",
to je dalo afraz. *J:P "tjeme, glava" (sem.: arap. qafan;, berb. *W: tuar. egef,
ilh i/Jf, kabil. egaf itd.; ?zapku.: kulo jegu kofo), kart.
"glava" (gruz. "tjeme, potiljak", megrel. "vrh", svan.
"lubanja") i dr.
kaput, gen. kaputa
Iz tal. cappotto "gunj s kukuljicom" (na istoku i kroz turski, kamo je
dola iz talijanskog; iz talijanskog jest i fr. capot), to je
kim sufiksom -otto od cappa (v. kapa).
karijera
Evropski galicizam. iz fr. carriere "trkalite; ivotni put; napredovanje u
slubi", to je iz stprov. carriera "put" (tome odgovara stfr. chariere), a to je
od Jat. (via) carraria "kolski put", od carrus "kola" (za koje v. kurs).
karika.tUra
potekla iz tat. caricatura, to je izvedenica od cari-
care "naprtiti, natovariti, pretjerati" (dakle je caricatura "pretjerivanje"). Taj
je talijanski glagol (iz kojeg je, kroz posredstvo, karikirati) od ro-
man. carricare, to je izvedenica od lat. carrus ' 'kola" (v. kurs).
. Od roman. carricare jest p. cargo, iz je engl. cargo, a iz te en-
gleske jest kargo "ukupni tovar; popis robe" (isprva za robu na brodu).
Od carricare jest i fr. charger "tovariti, puniti, teretiti", od e
jdeno charge "teret, tovar, punjenje, breme itd.", iz je ar
karikatura" (usp. glagol arfrat11, ara u vojsci; naboj, strelji-
vo; punjenje puke; tovar, breme itd.". V. i krcati.
karta
"papir, dopisnica, posjetnica, karta, zemJjopisna karta.
vozna karta, ulaznica, dokument" itd. .
Iz lat. c(h)arta (u nekim govorima zapravo preko tal. carta, a ponegdje
preko nj. Karte), to je iz khartes '1ist papirusa", a ta je dola
vjerojatno iz egipatskog {usp. jo arap. qarta, stind. ka{iitam "pergament").
je {usp. jo npr. engl. chart, fr. charte).
Iz kharti (< bizant. khartfon) jest balkanizam hartija (na istoku;
usp. rum. hlirtie, mak. xartija, bug. xartija itd.).
313
ta}ij.anske cartone_ jest,. preko nj. Karton, hrv. karton, gen.
karto'!.a _1j.epenka (usp. u. kilrtiln, gen. karttlna). - Iz te talijan-
ske Jest fr. carton, IZ cega pak je engl. cartoon "predloak, skica a-
ljiva slika, karikatura, crtani film". '
ta!. cartello "plakat, oglas, poziv", to je umanjenica od carta, jest ev-
ropetzam kilrtel/kartel, gen. kartela "sporazum medu poduzetnicima:" (usp.
engl. cartel, nj. Kartel itd.).
Iz tal. scarto 'izdvajanje, otpadak" (s- < Jat. ex-) jest kiirt (prvotno ono
to se odbaci iz knjige).
Iz tal. mlet. scartozzo (tal. scartoccio), u je isti s- < Jat. exte sufiks
-occio, jest hrv. dalm. kArtoc; ukrtanjem toga i nj. Stanitzel jest npr. zagre-
karnlcl.
kasan, kasna, o
Od psi. *kbSbm(jb}. csl. la,s(b}m,, bug. Jd,sen, mak. kasen sin. kesen kesnii
i kasen, kilsna, str., resi. kos(b}nyi. ' '
Ta s samoglasnikom. sadri isti korijen *kys- koji je u
*kyselb, *kysat1 itd. je razvoj bio "kiseo, ukiseljen" ' ''kasan
usp. latv. kipjeti" prema kust "topiti se; urroriti se;
.d1jal. !osmt.r slabjeti, mlitavjeti" (: kiinjeti, prema
ob1Cf1f,jem od 1 Jat. seresccre "skiseliti se (o mlijeku)", se-
rwn surutka (12 toga mtern. serwn) prema serus ''kasan".
S. ks > sk nakon nestanka samoglasnika :z, nastao je glagol
sknlt1 ; razvojem skn > ckn nastalo je dOckan "kasan" dOcna dOcne
"kasno", dOcniti. ' '
V. kiseo.
kasati. kasa
i "drusati, trusali". - Od psl. *kasati (st;}. stsl. kasati st; se",
kasa ''kasati", sin. kasati isto, kasati "njihati", kasa(, glu.
isto . dlu. ka5M "zasuknuti, podizati", p. st. "zasuknuti, podvijati"
kHsac isto, r. kasat'sja se", stukr. kasatysja se
bih", bj r. dijal. kasacca se". '
Iterativ-durativ na -ati s produljenjem o ' o (a) od *kosti
usp. (kosnuti se se spomenuti to; ticati se" r'.
ko9!1ut's1a isto, dijal. ' 'baciti u stranu", dijal. kosnu!' "zanjihati smotati
kah; udariti" itd.). ' '
r. dijal. kosnUt' ukazuje na to kakva je veza s (v.) i sa
znacenJem h. kasati.
V. i kos.
kaalj, gen. kalja
Od psi. gen. kalja, kae!, r. kael', gen. kalja itd.
.toga ,!e. (mak. kala, h. kaljati, kiiljem, sin.
kal1at1, r. kal1at' itd.).
(' Od . ... Korijen "kaljati": stind. kasate "kalje"
tndoanj pra1<1:t. kiisa!, kii3a itd.; sa zvukoopisnim kh: rom. (evr.)
X( :s-,_ k!}as-:, hind. khasna itd.), askun kiis-, kati kas- alb. "kaalj"
kwasla), ltt. kosti, k6seti "kaljati". '
se korijenom. No je u tome vidjeti regula-
ran nostrattckog *f:CVHSA, od *f:CVHA + SA, gdje je *KUHA
Zvukoop1sno, a SA sufiks.
314
kat .
Osim boj", kat zna&:nJe _
Bosni) "pod", zatim "tavan", "slojevt cigli u dubuu , red, ruz (npr. bisera) ,
"cijelo odijelo". - Iz turskog kat "redovi jedan na dr.ugom i svaki od njih",
to je od glagola kat mak "redati, nizati".
je balkanska, usp. mak., bug. kat, rum cat, alb. kat.
kava . . .
Usp. kilhva u Bosni i kitfa u mnogim krajevima (u kajkavskom t drugdje t
kafa, s f po
Balkanski turcizam. iz t. kahve, to je iz arap. qahwah.
Arapska je vjerojatno prvotno vino .. U j:iinoj je
dobila dananje jer je kava portJeklom tz etiopske pokraJtne
Kaffa (ctiop. Qafa; tamo ive , . . . .
Iz turskog je u XVII. preuzeto fr. cafe (u XVI. stolJecu bilo Je
cahoa).
Engleska je roffee (tako u XVII. onda oblik cahve,
coffe, cauphe, cophee) iz nizozemskog koffle, to je iz turskog.
Nj. Kaff ee jest iz fr. cafe, coffee.
kavez
Osim "krletka", i "reetka na prozorima"; u Bosni jo i oblici
kafez, kitfaz.
Balkanski turcizam (usp. npr. rum. cafas; kaphasi [kafasil itd.), iz t.
kafes, to je iz perz. qafiis.
kazati, kaem
Od psi. *kazati "pokazivati": stsl. kazati, bug. kita, kile, sln. kazati,
kazati, kazat, dlu. kazas, glu., p. slovin. kilzac, r. kazat', ukr.
kazaty, bjr. . . . .
Prvotno je praslavenskoga glagola bilo pokaz1vat1 ; u nekim se
jezicima razvilo ("(prstom) pokazivati" "(ustima)
U naem je jeziku prvotno u pojedinim govorima i u pre-
fiksalnim sloenicama.
Glagol *kazati durativ je na -ati, s produljenjem a < o, od
*koz-, kojem odgovara, s vokalizmom e, u (v.
Indoevropski je korijen *kweK.- "pokazati. (se), vidjeti": stind. kaate "po-
javljuje se, svijetli" ( *kwoK.-; usp. i pali kasati "sjaji (se)"), kasalJ "jasnost,
blijesak" ( *kwoK.-o-s), akun kas-, kas- "vidjeti" ( *kwolH, av. likasat " spa-
zi" ( farsi liglih "vjet", av., stperz. "oko"
tad. kurdski kurmandi horezm. tceiman-, oset. di-
gor. ciistii; ie. *k"'eK-s-men), tekmi5r, tekmar "znak; cilj,
(*kw eJf-m0r).
U slavenskom je varijanta *kweg-, sa g umjesto K.
je da je prvotno bilo ie. *kweg-, a da. je nastalo
knadno: *kweg- moemo izvesti od n'?str_. *Koki_.
onda bila *Koki tj. *koki ili *_qokJ), koje je znacilo sltjedttl, tct po tragu :
ura!. *koke.: primijetiti. (fin. koke- "probati, motriti", est. koge-
se, biti oprezan"), alt. *KogA- "slijediti" (turkij. *Koy(11)- npr. u
azcrb. gov- "goniti", tur. kov- "goniti, slijediti").
V. kazna.
315
kazna
Od psi. *kazl1b .: stsl. kaz/lb, bug. kAzDn, mak. kazna, hrv. jo klizna, sta-
rije kfizan ., gen. klizni, sin. klizcn, gcn. klizni, k.azeii, lu. kazn, p.
st. katri. r., stukr., stbjr. kazn. .
sufiksom -/lb od osnove *kaz- glagola *kazati (v.). Kako je
glagol *kazati imao i "zapovijediti, odrediti", razvoj je mogao
ovako: *kazati globQ (i sl.) 7 *kazati kazf1b.
gen.
Stariji je genitiv kxre, no potisnut je pod utjecajem deklinacije i. -
Novija je tvorba
Od psi. gen. *dbkfere, ak. *dbkferb: stsl. dbti, dbtere, bug. db-
terja, kera, kcrka, mak. .Kerka, sin. i dci,
dceie, dcera, st. tci, tceie, dcera, p. st. slovin. c6rkii, str.
dbci, r. dijal. doci, ukr. bjr.
Od ie. *dhug(h)ater (starije *dhughlf ter): stind. duhitti, duhitar- (srednjo-
indoarijski primjeri dhitar-, dhitli i sl. te izvedenice dhiti.kii, dhitalikii
'1utka'', usp. prakrt. duhili-, dhii(d)li, dhi(d)li, rom (Palestina) diri, sindhi
dhia, dhiu, lendi dhI, pandabi dhi(ii), zappahar. dhe, dhii1, bihar. dhI, maithili
dhI, dhia, avadhi, hindi dhI, dhiyli, gudarati dhi, marathi dhilv itd.), akun zii,
kati ju, prasun liit ( < av. dugadar-, duy8ar-, srperz. duxt, part.
manihej. dwx, hotsak. dOJa, dilva, klasperz. dw::t(ar), perz. doxtiir, tad. dw::-
tar, tat. duxtiir, bahtijar. dur, duhder, dt.L-.:tar, gilan. duxtar, sogdij.
8wyt- [*8uyd-l horezm. oyd [*8urdl hotsak. dutar, oset. -dagd, pato Jur,
jazgulam. &Jyd, vahan. &Jyd, ikaim. Miduy(d), mundan. layda, arm. dustr,
thygater, osk. futfr, gal. duxtir, got. daUhtar, stnord. d6ttir, run. dohtriR.
stengl. dohtor, engl. daughter, stsas. dohtar, nizoz. dochter, stvnj. tohtei:. nj.
Tochter (german. *doxter), prus. duckti, lit. dukte, gen. duktefs (iz baltijskog
su finougarski fin. tytar, est. tutar, mord. fejfer, faxtir itd.), toh. A ckacar, B
tkacer, lik. A kbatra. - Sufiks -ter- kao i u *pater- "otac", *mater- "mati",
*bhrater- "brat".
Vjerojatno korijen *dheug{h)- "davati mlijeko, dojiti": stind. duhati, d6gdhi
"doji" (u indoarij. npr. pali duhati, prakrt. duhai; hind. duhnli itd.), pehl. doxtan,
dOidan "dojiti", perz. dOxtan, oset. diicyn. Tada bi *dhug(h)ater- bila "nado-
jena, hranjena dojenjem".
kelj
iz austrijskog kel, usp. nvnj. Kohl (st. Ko/ <
srvnj. koel(e}) te nj. Kohl. - Usp. u inim germanskim jezicima npr.
stnord. kal, dan. kaal, v. kli!, stengl. caul, cawel, engl. cole, stsas. koli, .ni-
zoz. kool, dnj. kal, stvnj. ch6Io, kol(i).
Germanska je rana iz lat. caulis "stabljika; zelje,
kupus, kelj". - Iz latinskog su i keltskih jezika, usp. ir. ca/, kirnr. cawl.
Iz austrijskog Kohlrabi jest koleraba, keleraba, koraba. -
Kohlrabi je iz ta!. cavoli rapc mn. .
Iz tal. cavolino poteklo je kawln, gen. kaulina, drugdje
kavolln, za je u XIX. st. po kvetak). -
Tal. cavolfiore (s flore "cvijet") izvor je za nj. Karfiol (st. cau!ifior, kallior;
novotvorenica jest Blumenkohl; po talijanskom je fr. choufleur), iz
je u nas karfiol/karfiol, gen. karfiola (biljka je donesena
koncem XVI. s Cipra u Italiju, odakle se proirila dalje).
316
Od lat. caulis jesu roman.: tal. {denov.) kou.. (pijemont.) koi, (romanj.) ko/,
rr. chou. prov. caul, kata! p. col, port. couve. - Od *caulus (to je iz
kog) jesu tal. cavolo, sardin. logudor. !<aula. - Od umanjenice coliculus jesu
rum. curechlu.. tal. colecchio.
Latinska se caulis povezuje s kaul6s "stabljika", Jit. kilu/as
"kost, kost", \atv. kaws ''kost, stabljika", prus. e<tulan "kost". Osnovno
bi bilo "kost", to bi bilo izvedeno od "udarati, biti" (to je u
kovati, v.) - tako je u slavenskim jezicima u *k:bl'b, *kolD,
*kolbCb ''kolac" (od *kolt11.
kesa
Iz t. kese "torba, torbica; monja". - Od toga je umanjenica kesica i dr.
kesten
Iz turskog kestane, to je iz nekog balkanskog romanskog jezika.
Oblik kostanj (tako i sin. k6stanj, gen. kostanja) - usp. i kiistanj - jest iz
romanskog, usp. tal. castagno (< Jat. castaneus). - Od !at. castanea jesu bal-
kanskoromanski oblici, usp. rum. castanii "plod kestena", castan "drvo kesten",
arum. casti'niJ m., ciistlne (i alb. kastania).
Usp. u drugim slavenskim jezicima: csl. kostam., kosfelJb, ml. kastam,
bug. kiJstan, kllsfen, kilstcn, kosten, mak. kosten, kesten. - Iz panonskosla-
venskog jest gcsztcnyc. - R., ukr., bjr. katan jesu iz p. kasztan, to je
(kao i katan, gatan) iz oblika Kastane. Nj. Kastanie
(srvnj. kesten(e), stvnj. kcstin(n)a) te stengl. jesu iz kslat. ca-
stinea, a to je iz !at. castanea.
Latinska je iz (karya) kastaneia "kesten, plod", to je izvedenica
od k.astanon "drvo kestenove".
Izgleda da naziv za kesten iz Male Azije (usp. arm. kaskeni
"kestenove drvo'', kask "kesten"); stari pontski grad Kastanfs zove se tako po
kestenovu
I Jaema. je nekad i "vlasi na glavi", "vlasi na vrhu kukuruzova
klipa". - Od psl. sin. (isttajer.) dlake na konjskom
je prelo na hrptenicu zato to se ona na
U isto je to i u *kyka (v. u kvaka) i u *kyk:b (hrv. dijal. kik,
kik "otar vrh brda", kao mjesno ime. ime vrha i sl. K.ik, r. dijal. kik
"porub na krznu; kukuruza").
kidati, kidam
Prvotne je "bacati", mlade "trgati, - Od psi. *J.ydati:
csl. "bacati", sin. kidati, kydaf isto, glu. "istresati",
dlu. kidaS isto, p. dijal. 'bacati", slovin. hidac 'bacati, lomiti", r.
'bacati", ukr. bjr. isto.
Psi. csl. kynQti st;, h. kinuti (u lskinuti, prekinuti, skinuti, raski-
nuti, okinuti, otkinuti itd.), sln. kini/i (u prekfniti itd.), r. kfnut' "baciti" itd.
U tom je ie. *kod-.
Korijen je*(s)kcud- "bacati; tjerati hajku": stind. skUdate
"tjera, "uri se", khudati "gura, tura, udara", stnord. skj6ta
"baciti, v. skjuta, dan. skyde, stengl. engl. shoot "pucati, oda-
peti, pojuriti, izbaciti". stsas. skietan, nizoz. schieten, stvnj. sciozzan, njem.
schiessen pucati" {germ.. *skeutan < *skcud-. v. jo i u s.kut), srvnj.
317
hossen, hotzen "brzo nj. dijal. hutzen "tjerati", lit. skudrLJ.s "okretan",
"dijete", !atv. kOdit "goniti, tjerati".
kihati, loem/lo'ham
Od psi. *kyxati {bug. kiham, mak. kiva, sin. kihati, kfchati, str. kixati
itd.), to je zvukoopisno.
kila
Osim to "bruh, hernija", i "otok na tijelu" te na
drvetu", "gruda snijega", "nezrela ljiva".
Od psi. *kf Ja/*kfl'b: csl. ky/a, kila, bug. kila, mak. kila, sin. Ja1a, kjla,
kfl, kyla, p. kila, r. kila, dijaJ. Ja1a, ki/, ki/6, ukr. kfla, bjr. kila - uglav-
nom "kila, bruh".
Baltijska je usporednica lit. kU/a "zadebljanje, oteklina, izraslina", kwas
kila".
je da je sl. *kyl- poteklo od *ki11- koje je produljenje
stupnja *kiJ/-. To *kiJ/- imarro u *kbl'b (od toga hrv. kfil kljova" te
izvedenica .klov m., k/6va ., .klj6va, .klj6va), to je povezane s *ko/ti (> .klati,
v.). je nj. Bruch "kila" {iz toga brLJh) : brechen '1omiti, ki-
dati, probijati", psi. *grfa (hrv. gria "bolovi u trbuhu; proljev; briga", r. grya
''kila") : *gryzti "gristi".
Drugo, manje uvjerljivo povezuje psi. *Jr,,la s jon. kclc,
at. k/i/e "oteklina; ozljeda" ( < ic. *kawelii u jonskom, klhvelii u
stisl. haull, stengl. stvnj. h6/a "kila" {germ. < ie. *kaw(a)lii ili *kaw{o)Jii).
kim
Nastale odbacivanjem -in, to bijae kao sufiks, usp. kimin. Taj
je oblik moda preuzet iz crkvenog jezika, gdje je tako po kjminon i
Jat. cyminum (to je iz Izvor moe biti i mlpsl. *kymi.m,.
Oblik kumin, gen. kumma (usp. sin. kumfn, csl. kumin'b), komin i sl. jesu iz
ta!. comino. Pomilja se i na mlpsl. *J..'Umin'b.
Od mlpsl. *Ja,min'b jesu hrv. kmin (u Stullijevu sin. kmf'n,
polj. kmin.
Iz ta!. cimino jest hrv. (Dubrovnik i dr.) (tako u Mikaljinu
cimin.
Iz nj. Kiimmel jest kime/, kiml (onda dalje kimlen, kimljcn), sln. kime/.
Oblik kim rroe biti iz nj. (austrijski, bavarski) Kiimm (iz starijega kumm
jest sln. kum).
Iz romanskih je jezika posudeno stvnj. kumin, chumi, srvnj. kumin, srnnj.
komen, stcngl. cymen, engl. cumin-, je stvnj. kumil, nj. Kiimmcl (s raz-
m-n ' m-/), a od toga je Kumm, Kiimm ( -el kao
sufiks).
Romanske su potekle od tat. *cuminum: tat. comino, rr. commin
(st. cumin), kata!. com!, p. comino, port. kominho; od tat. cyminum jest ta!.
dijal. cimino.
. Latinska je iz kjminon (usp. miken. kumi.no), to pak
Je preuzeto iz semitskih jezika, usp. hebr. /.wmm0n, akad. kamiinu, pun. baman,
arap. kammiin.
kimati. kimam
Od psi. *kymati: bug. kimam. mak. kimc1, sin. kimati, dijal. J...ymat se,
p. ldma6 {"spavati").
318
prema *J..yvati "kimati glavom": csl. kyvati, bug. dijal. Jdva ("pariti
se"), sin. klvati, kfvati, r. kivat' itd.
se razvilo od "udarati odozgo nadolje", koje je u hrv. potkivati.
Od glagola *kovati nastao je, redukcijom samoglasnika o, *Ja,vati, a od
toga, duljenjem ispred sonanta DV yv, *kyvati.
Dakle polazno je *kovati "udarati". (V. kovati.)
kipjeti, kipim .
Od psi. *kyp!ti: stsl. kypeti, mak. kipi, sin. kif>4ti, kipim, kypeti, ky-
pief, p. r. kipet', ukr. kyplty itd. .
Indoevropski je korijen *keup-: stind. k{Jpyati "uskipi od bijesa, uzbudi se,
ljut je" (*kup-je-; indoarij.: pali kuppati "trese se, ljut je", prakrt. kuppaT
'1jut je", hindi kupna "rasrditi se", sinhal. kipenavii "biti srdit, ljut" itd.), ka-
mir. kupun "biti srdit", Jat. cupio (od oblika cupire "eljeti" jesu
sardin. logudor. kubire, prov. cobir), lit. kupu ''kipjeti, vreti", !atv.
"kaditi, dimiti se".
le. *keup- poteklo je od nostr. "kipjeti"; od toga su jo ?afraz.
(berb.: Zenaga ukfes ''kipjeti"); ?ura!. (saam ist. kip'e- "kuhati, kipjeti", fin.
isto itd.), alt. "napuhnuti se, pjeniti se" (turk. *k1:ip(A}- "naduti
se": jakut. kop- "uzdizati se", t. , azerb. kop- "naduti se", *Jc<opik "pjena": st-
ujg. kopiik. tatar. kiibek. turkmen., azerb.: kopiik, kapak; mong. *kore: :
mong. pism. koge- "naduti se", halha xO- "naduti se, pjeniti se", kalm. *ko-
"dizati se (o tijestu)" itd.).
usporednica jest jenisej. *xopAr "pjena".
kiseo, kisela, o
Od psi. stsl. kyseh, bug. kisel, mak. kisel, sin. kisel,
klsla, kyselj, p. st. kisialy, resi.
pridjevskim sufiksom -e/- od korijena koji je u iterativno-du-
rativnom glagolu na -ali *kysffti (kisati "vreti, kuhati, kojem
odgovara !atv. kOsat ' 'kipjeti, vreti", a oboje je od ie. *kiit-s-.
Indoevropski korijen *kwat(h)-"vreti, kiseliti" dao je jo npr. stind. kvathati
"kipi, vri" (indoarij.: pali ka.thati, prakrt. kahai; kacjhai isto, rom. (evr.) kerav-
"kuhati" - usp. kerevo - , gudarati kacjh1r(J "kuhati" itd.), kvathal]
"odvarak", kuthitaJ:i "smrdljiv", paai kar- "kuhati" (arij. *kvath-) lat. caseus
"sir" ( *kwat-se-jo-s, caseus > roman.: rum ca$, veljot. kis, tal. cacio, sar-
din. logudor. kazu, p. queso, port. queijo-), got. hwaf>O "pjena", v. dijal. hva
isto ( *hwajJa) itd.
kisik stvorio je B. ulek prema oxygenium, to sadri oksj s
"otar".
V. kia, kasan.
kia
Od psi. *kfa: bug. kia "mokro vrijeme", dij al. ' 'kia", J..ye "kiselina",
J..ya "kiselo mlijeko", r. dijal. kia "kvas". - U naem jeziku
novina. (U "kia" upotrebljavaju se dad - na sjevernom i
junom kajkavskom sjeverno od Save te na jugozapadnom to-
kavskom - i godina - na kajkavskom i juno
od Kupe i kajkavskom juno od Save.)
Praslavenska je izvedena sufiksom -j - od korijena *kys-, v. kiseo.
Za usp. kiati "razmekati" (u Dubrovniku), srp. dijal. nakinjovat
"biti pomalo kiseo" (na Kosovu).
319
kita
s sveanj; pletenica; - Od psi. *kf ta:
kyta , kita. 'kita, .s".eanj", sin. kita "pletenica; sveanj;
kila, buket , kyta s.tranja noga z1votmJe od koljena i vie", kyta ''kita
lana, pleteruca; sveanj", str. kita "sveanj", r. dijal. kita "stabljike
{graha 1 sl.) itd.
Uspored . i jo psi. *kftiti: bug. kitja "ukraavati" mak. kiti h kl:-.111 sin kf
liti, ukr.kyljfy. ' ' rt
klada
, Od stsl. klada, bug. klada, mak. klada, sin. klada,
klada, gluz. kl6da, dluz. kloda, polap. klltda, p. kloda slovin r 'olo'da
ukr. kol6da, bjr. ka16da. ' ...,.,..,. "''
Od *koladii, od korijena *kelad- (starije *kelH-d-) to je sufiksom
-d- pros1.reno od *kel(a}- "udarati, biti" (v. klati). - Usp. klados "g --
ca mladca
"
1
-
1
d , "I mi k ( * ranc1
, 1 , iu_a . o JIV, klad&os), lat. clades "teta, gubi-
sr!; c_laidim , kimr. claddu "kopati", bret. claza isto,
sm. caJ/J suma , kimr. cell! isto (kelt. *kaldi ), stkimr. Celidon ' 'kotska" (iz
toga. !at. Ca!edonia);, norv., dan., stengl., engl., stsas. holt, nizoz. hout,
slvnJ. holz, nJ. Holz drvo {germ. *hultam < ie. *kldom)
V. klati, kladivo.
kladivo
.?d bug. kladivo, mak. kladivo, sin. kladivo kladivo
r. d1Jal. kladivo. ' ' '
Od ie. *kladiw_om kimr. (iz toga ir. claideb-, vjerojatno je iz
keltskog lat. m, glad1um sr. usp. gladiator).
*' to1:i:1e JC .1e . . *kelad-, to je proirenjem -d- od
1<.e/iar udarati, b1tt".
V. klati.
klanac, gen. klanca
?sim put izmedu dva brda", po govorima jo i "u-
mski /abran,, prolaz kroz plot dva kolca". - Od psi. *kolmcb
koll1bca: sin. klanec po govorima "planinski put", "put na "ulici
od *kolm,, to je glagolski pridjev trpni od glagola *kolti (v.
klas
k} psi. *kolSb: stsl. kJ"Sb: bug., klas, sin. klfis, gcn. klfisa/klasO,
r ukr. gen. gluz. klos, dluz. klos, polap. klas, p. klos slovin. kJlfls
. i<olos, bJr. kolas. ' ...,.... '
. i alb. kalli. '.'klas" (starije kall; usp. kashte "slama" < *kalshtc) od
ie. kol-so-, od kortJena *kcl- "bost". '
hol st7,ng!. hole(.3)n, srengl. holin, engl. holly "boikovina" (usp. j holm u
st "! pr!morski hrast Qucrcus Ilex", od holin), stsas. hulis srnizoz huls
ko
VrlJ*hu11s,. nJ. Hulst Ilex aquifolium L." s ie (Iz f . <
g 'huls Jest fr. houx ' 'boikovina".) ranac
"ki razvoj ' 'bodlja" ,' "klas trave ili itarice". germ. *ahiz
. {got., slnord. ax, stengl. ear, engl. stsas. alwr nizoz a'1r stv .. i..:
OJ. Ahrc) s *ah- < ie. *aK- "otar". , . c , nJ. mur,
320
klasti. klMem
Od psi. *klfisti, *kladQ "stavljati, polagati": csl. klasti, kladQ, sin. klasti,
kladem, klasti, r. klast', kladu itd.
Imperfekt klfldati, kladiim ( *kladfit1). Usp. jo izvedenice naklada, oklada,
opklada (stavlja se ulog - kladiti se, kladim se < *klfidit1), mn.
(stavljaju se maske), prikladan, zaklada, skliiditi "sloiti", iJskladiti, skladan,
sklad. novije skladnja "sintaksa", skladati "komponirati", skladatelj,
skladba itd.
Psi. *klasti, *kladQ ( *kla-d-) jest od ie. *klii- "stavljati, rastavljati":
got. a!hlapan "tovariti, stavljati", stnord. hlada, stengl. hladan, engl. Jade "to-
variti, krcati", stfriz. hlada, nizoz. Jaden, stvnj. hladan, nj. /aden "tovariti",
( *kla-t-), lit. kl6ti, kl6ju "razbacati, prekriti", !atv. klat, klaju (prezent
*kla-j-o) itd.
le. *kla- (st. *klex-) jest od nostr. *f>aJI'a "ostaviti": afraz. */fA)c-
(sem. *14c "ostaviti, baciti": ahri, sokotri 14c "poloiti, ostaviti", arap. 14c
"zbaciti hebr. f4c 'baciti"; stegip. /f3c "pustiti"), ural. kaS'a- "ostavi-
ti" (saam. sjev. guoMe-/guode- "ostaviti", mordvin. kado-, komi kof-,
hagy- isto, nenec. haje- "ostaviti, napustiti"), drav. *ka!!- "poloiti, platiti da-
nak" (tami!. kaff{i}- "isplatiti"), alt. (turk. *(q)al- "ostati": stturk. qal- , turk-
men. gaf-, t. kal-, jakut. xii/- isto; tung. nanaj.
evenkij. mandur. alija-}.
Postoje i usporednice: sjevkavk. *'i-lgwA11- - *'i-gwAl-
"staviti".
klati, koljem
Od psi. *k6Jti, *koljQ 'bosti, klati, ubij ati": stsl. klati, bug. kolja, mak. ko-
le, sin. klati, klati, k/af, glu. dlu. klojs, p. slovin. kltli;lc.
r. kol6t', ukr. kol6ty, bjr.
Od ie. *ke/(a)- (st. *kelH- ) "udarati, biti" (za usp. npr. nj. schlagcn
"udarati" : schlachten "klati"}: kele6s "zelena lllla", dikeJJa "dvoplatna
sjekira; trnokop", kolos "okrnjen, suav, ut", k6lobos isto, k6/aphos "pljuska",
kolazo "podreem", klao 'lomim, otkidam", klasis "razbijanje", klema "mla-
dica", klon, klonos isto (za takve veze v. u klica; iz te
je klon, klonirati), kleros "dio; drijeb" (iz toga Jat. clerus izabrani
dio naroda", pa iz toga kler klerikalan i dr.}, lat. calamitas
"tetak, gubitak; zlo, nevolja" ( *kele-mo- "udaren, pobijen"), inco-
lumis zdrav, (in- "ne-"}, perce/Jo "oborim, udarim, uni-
tim" ( *kel-n-6), procella "vihor, bura, oluja, juri'', stir. clflr "daska,
kimr. clawr isto, lit. kiilti, kalu "udariti", !atv. kalt, ka/u isto odgovara
slavenskom *k6lti, *koljQ}. lit. ku.5/as "kolac" ( *kol-o-s}, kw ti "mlatiti ito"
( *kul-, *kJ-} itd.
klatiti (se), klatim .
Od psi. *ko/liti (sr;) "tresti, njihati (se)": stsl. klatiti, bug. klittja, mak. klati,
sln. klatiti (se), klatiti, klfitif, glu. dlu. klosis, p. slo-
vin. ("razbijati"), r. kolotit' ("udarali", dijal. "mlatiti'', "tresti"), ukr. ko-
lotfty ("mutiti, se, tresti"), bjr. .
Glagol od imenice *ko/t1,/*kolta/*kolto "klada, trupac; malj,
bat, mlat": hrv. klftto "drvo koje se metne npr. ovci oko vrata" (usp. klatno
''komad drva to se metne kodljivoj ovci noge; i "njihalo".
klatvo ''kratko, debelo i okruglo drvo za svinju o vratu da ne moe bjeati"),
321
koje se svinji objesi pod vrat da ne moe bjeati", r.
d1Jal.k0Jot palica itd.
kla:k}. je sufiksom -t- od glagola *kolti klati), usp. *ko/da (v.
Usp. lit. kiiltas "dlijeto", fatv. kalts isto (njime se dubi u nj}.
kleknuti, kleknem
.. i - ?d psi. bug. klekna, mak. klekne, sln. klek-
mt1, c. kle.knout1, ukr. klJaknuty itd.
To je na -nQti ?d bug. kljakam "kleknem", klecam "kle-
, u I. XVII.st.}, dijal. kljekati "epati",
151ecat1 1c1 (kol1e2a klec;;ju}, sin. "klecati", klecati,
? - kleka/ (h. kleka 'bolest, zaraza",
1 kjeka z. comunnis", sin . "suh konj, suha
krava , gluz. klak nesto savtJeno, npr. pluga" itd.).
stsl. mak. h. sln.
klec1m, p. st. ukr. itd.
Sve Jest *klen-k-, s korijenom koji je u *kloniti (usp. za i
*(Sb)klomt1 kolene}.
V. kloniti.
kleti (se}, kUnem
, *klh!JQ: stsl. klMQ "kleti, proklinjati",
)<leti se bug; hl!'_a. ma!<- ko!ne, sin. (se), k6lnem. klfti {se), kliaf
1sa), J?ec. kleS,. polap. klane ("proklinje"), p. slovin. klic,
r. klJast klJanu(s ), ukr. kl1astf, kljanU, bjr. kljascf.
kliflva: stsl. kl'!tva, mak. kletva, st. ., gen.
kletev z kletva, c. kletba, r. klJalva itd. - Za to je polazan supin
. . ziJkleti {se}, zakletva. - lterativ ima duljenje b i:
zak!m1at1 se, proklm1at1.
U toi:ne je . *kf.el!- koje je i (v.}: se, Slaven se saginjao
Je rukom - usp. *pnscgat1, *prJS(;ga (prisega}, to
hcanJe rukom', *ro(k)ta "rota"
kleveta
kJ
I kleveta. - Od psi. *kleveta: stsl. kleveta, mak. kleveta sin.
eveta, r. kleveta itd. ' '
jezicima posredstvom crkve: u crkvenosla-
Je to. nJec preuzeta IZ (sredite tog irenja bila bi Moravska
u vr1Jeme. i Metodija}.
Je n3ec kle':'eta od *kleviti Sf;: kleviti se "saviati se;
se (od studeni); (?d. . se (oi stude-
. I_?akle. J:. 1skr1vlJena
'klevit1 st; sadrz1 1e. *kleu-, koje je i u *kfuka, - za njih v.
i . i-. se i s toh. AB klaw- "objavljivati; nazivati".
kaJZ: psi. *khlica: bug. dijal. klica (''korijen, porijeklo"), mak. klica, sin. klica,
To jE? od (usp. h. kfil te ostale izvedenice
hrv. st. kitlac mlada trava te npr. klov m kl6va kl')O"'l-ln. usp Jo n I '
., ., n, pr. s n.
!
11 I
322
" ak" kcl kljova; klica, izdanak, mladica"
. a .. ' a *kl-o- od *ko/ti (v. klati). - Za
Je rushcru s!1-1J>'kl. llJ m1 d"
1
d" d "to to se probija, to
njak" od "koJt reze ; 1ca, a 1ca, p o o
izbija".
. r:m.: stsl. kleta, bug. kleti, mak. kleti, kleta,
sin. r. klesa itd. . . . . . ._ k .
Prvotne su klijeta bila drvena (i u nekin: Jez1c1ma 1n:a zn_accnJa OJa
likazu na to), kao i kripac: rascij_epljen naziv za
( *t .1::_ od *tresla, "tresak") i naziv za kl1Jesta nacmJen )e od zvukoop1sna
resJ<.a, (' kJ , __ d" l kleskat' 1td )
glagola, *kleskati/*kleskati glu. r. !Ja .
klijet . gen. klijeti .. ,, t
I klija m - Od psi. *kletb/*kleti,: stsl. kle!!' z. e,
t " bug st klct "ostava spremite", mak. klct z., sin. klet podrum P san, . . , .
t . "koliba", r. klet' . "ostava, spremiste :.. . .
s Izvedenica je klijetka ( *kletbka) "mjesto za Jela; i od toga
e na nejasan nastale (u sln. krletka) - mozda Je to po
kalitka (to je iz sl. *kletbka). . .
1
t-
Psl *klelb jest od ie. *Kloi-ti-s: gal. cleta (iz toga fr.
.: rov. clcda, kata!. cleda, port. cJ:edas ),
ka, kobos ' " kirnr. isto. Usp. Jit. lite "krstma snoplja . nagib,
tor, o r / *m k v u klomt1
padina, kosina" ( *K1oi-to-). Korijen Je iue1- , za OJI .
sl. *klina: stsl. klim,, mak. klin, sl_n_. klin, . klin, r. it?:_
Od ili *hl-ino, gdje je *kl - th *Ja,/- 1sh korijen kao u kolt1
v. je to kl- (ili Ja,/- ) .':1 *kliph/_*klipa: mak. klip, h. klip, gen. klipa, ta-
klipa ., sin. klip, r. d1Jal. klipa itd.
klobuk, gen. klobUka , b d" 1 kl b"'
u kl bi1k - Od psi. *klobiJh: stsl. klobuh, ug. I Ja . 1> ..,,..,
mak. gen. klobUka, klobouk,_ klo?'}k. lu. P_O-
lap. p. klobuk, slovin. kllhbl:lk, str. klobLJh, r. d1Jal. klobUk, klabUk,
ukr. klobUk, bjr. klabUk .
1
. ko d bulgar-
Posudenica iz turkijskog *ka/buk (iz avarskog 1 t, IZ g _rugog .
sko ezika) usp. t., tatar krimtatar ., kazah. kalpak 'kapa (a. . turskog Je
iaJpak' ili krznena kapa ili takva da JOJ Je obod od
krzna; ljem, kaciga").
kloniti se, klonim se . r " bug
Od psl. *kloniti stsl. kloniti .se( sr1 \ ki
klonja, mak. kloni, sin. kl6niti, c:.. klom/1, .f '(:),
Ju. klonis (se), p. slovm. kltrmJc, r. klomt. ony')' SJa Jr.
. " 1 se pokloni), zaklon,
Usp. naklon, p0klon (za znacenJe : _ dartvate J
pridjeve sklon:. n_akfo1l (d!'IJe sklon6st, naklonost).
Iterativ klan1at1 ( klan1at1). . . . * . . * l
1
_
Usporednica je *sloni/i (usp. *prikloniti : *pnslomt1, naklomtt : nas om J
su povezana). . ,
Psi. *kloniti (i *slonitt) jest od 1c. *KI-on-. od *KJ-cn-.
323
Indoevropski je korijen *J<el- "sagnuti (se), nagnuti (se), to je jo npr. u
lit. alis "strana" ( *J<ol-i-s), stisl. hallr. "nagnut", stengl. heald, stvnj. hald
isto, stvnj. halda, nj. Halde "obronak, osoj".
*KJ-ei- "nagnuti se, nasloniti se": stind. srayati "nasloni se, nalegne,
smjesti (se)" (usp. sinhal. sayanava "ostaviti, av. sray- "nasloniti se",
arm. learn "brijeg" ( *Klei-tr-no-?), klfno "nagnem, naslonim" ( *KJJ-n-o),
klit6s "poloen" (usp. enklitika, proklitika), klitfs "pristranak brda, breuljak",
klima, klima sr. "nebeski krug; naginjanje" {pa "naginjanje zemljine kugle
prema polu'', iz toga klima), kline "postelja, krevet" (usp. klinika), lat. clinO
"savijem, sagnem" (cliniire > roman.: ta!. chinarc, stfr. cliner, prov. clinar),
acclinis "naslonjen; sklon, odan", cliens, gen. clientis ''klijent, podanik,
nik" (iz toga je klijent, klijent), clemens 'blag, milostiv, dobar; tih, miran"
( *KJejomenos; roman.: tal. toskan. chimente, napulj. ckyomminde), cliuus
"obronak, breuljak" (> furlan. kleve "strma ulica", istriot. kio "strni''), declinO
"sklonim, priklonim" (usp. deklinftcija "sklanjanje"), srir. kimr. cledd,
bret. kleiz, korn. cled "lijev, nesretan" ( *Klej-o-s; za v. lijev), stir.
c/6in ''kriv'', stengl. hleoman, hlinian "nagnuti se, nasloniti se", engl. /ean,
stsas. hlinon, nizoz. leunen, stvnj. hlinen, njem lehnen isto, lit. lieti, lieju
"prisloniti", !atv. sliet, slcju itd.
klupa
Od psi. *klupa, *kl(lpb, *kl(lpo: csl. klQpb, bug. klupa, mak. klupa, hrv. i
kl(ip ., gen. kl(lpi, kl(ip m., sin. kl(lpa ("stiska, kripac"), slovin. kliipa ("pje-
sprud").
Moda od *k19pa, *klqpb: csl. klQpb, sin. klop, gen. klopf "klupa", slovin.
klijpa ("stara krava").
U *klu- jest ie. *klou-, od korijena *kleu- "stisnuti" (v. kljuc}, a u *kl9-
jcst *klon- koje je u *kloniti (v.}, usp. lit. klilpti, klwnpu "pokleknuti".
klupko
Mn. klilpka, gen. klLJbaka. - Od psi. *kl9bbko/*kl9b11/a,: csl. kl9b11k:b,
hrv. i kliJbak m, gen. kli)pka, sin. dijal. klopko (usp. izvedenicu
kloubek ("stabljika"), polap. kl9bak m., r. klub6k itd.
Umanjenica od *kl9b1>/*kl9ba/*kl9bo: csl. kl9bo, bug. h/oo, mak. dijal.
kl'i.mbu sr., hrv. st. klubo sr., klub m., dijal. klilba . ("panj"}, sin. klob, p. klczb
m., dijal. sr., r. klub itd.
Sadri ie. *kl-o-mb{h):J-, usp. norv., ved. dijal. lwnp "panj, trupac", dan.
fump{e) "gruda, grumen", engl. /wnp "gruda, grumen; komad", nizoz. lomp
'dronjak, cunja, krpa" {germ *hlwnpaz < *klomb(h}os).
gen.
kli Od psl. gen. *kloca: stsl. mak. sin.
p. klucz, r. itd.
. Posvuda i "savijen tap" i - jer je isprva samo tako
IZgledao.
Usporedi psi. *kluka/*kJ'uh ''kuka": bug. kljUka, hrv. klfilka, klj{)k, klfka,
s . kfuka, r. kljuka itd.
kJ . lndoevropski je korijen *klcu- (ili *klau-?) (dalje "zatvoriti;
jon. JdeTs, kleidos. klejs, at. klefs, dor. kliiis "zasun,
2:(avor, _ _jest nperz. kiliS, a iz toga
a oblici s r IZ sogd1Jskog) Jesu odrazi turkiJskog *kilit/*kirit
stturk. kirit itd.; iz turskog je onda kllit, '1okot, brava"), lat. cl!iuis
324
brava" (roman.: rum. cheie, veljot. kluf, tal. chiave, sardin. logudor. gae, reto-
rom. engadin. klef, furlan. klaf, fr . clef, prov., kata!. clau, p. Jlave, port. cha-
ve), claudO ( *klaui-dO, claudere > roman.: makedorum. klidcre,
tal. chiudere, pijemont. retoroman. engadin. klugir, fr. clore, prov. claure,
cluire, katal. cloure, galicij. choer, stport. chouvir; iz srlat. clausu.ra jest
klauzU/'a "zatvoreni dio samostana; pismeni ispit pod strogim nadzorom", iz
clausula jest klauzula "ograda, uvjet", iz claustrum jest klaustar "dvorite
samostana; samostan", kroz klotar, usp. i klaustrofobija "strah od
zatvorena prostora"), clauus "klin, (clavus > sardin. Jogudor. gau,
claus > ta!. chiovo, chiodo, stmlet. clold, furlan. klaud, fr. clou, prov., katal.
clau, p. clavo, port. cravo), claudus ''hrom, epav", stir. c16 "klin", lit. kliuti
"natuknuti" itd. - V. i lutrija.
kmet
Najstarije je bilo i "velika" (usp. 1464: Mafija B. m. kralj
ugrski, Dalmacije, Hrvacije i ostalo ... pred prelati i kmeti naimi; Za pro-
nju kralja Mafijaa i kmeti ugrskih), zatim "znatniji seljak", "seljak zakup-
nik", a kasnije je prevladalo "seljak podlonik". - U Bosni
"seljak koji sjedi na zemlji", u Srbiji "znatniji seljak, seoski knez,
u Crnoj Gori "sudac kojeg su izabrali parci, porotnik". - Kmet
vlastelinu zemlju, selite, i s vremenom postaje sve vezaniji za
vlastelina: on i porodica ne smiju se seliti s te zemlje k drugom vlastelinll
Od 1785. g. priznato je i u Hrvatskoj kmetovima pravo na slobodu seljenja.
1848-49. g. kmetstvo je prvo djelomice ukinuto (kmetovi na selitima ne
moraju vie davanja, dok se druge vrste odnosa
jo neko vrijeme ne mijenjaju), i onda je tih godina i posve ukinuto.
kmet potekla je od psi. *k:bmetbl *Ja,mefb: bug. kmet "seoski star-
jeina'', mak. kmet isto, sin. kmet "seljak", kmet "starjeina, sudac; seljak,
podlonik", kmet, kmef "seljak, podlonik", kmef "mudar starac;
starjeina", p. "seljak, seljak najamnik; starjeina; bogat seljak", slo-
vin. kmec, str. k:bmetb, kmetb "vojnik, ratnik; vitez", ukr. kmet' "seljak".
Dakle uvijek nekoga tko je u poloaju prema
nekom drugom: tako je kraljev kmet na drutvenoj ljestvici na visoku po-
loaju, to je onda kraljev vazal, a kmet i nieg na njoj
stoji nisko.
iz srednjovjekovnog latinskog cometia "kotar, (tako
i u Arnoldovu djelu Chronica Slavorum, gdje se opisuju sjeverni Slaveni u
razdoblju 1171-1209). to je, uz redukciju o u prvom slogu, kako to
biva u titulama i sl., dalo *Ja,metb/*Ja,mcfb.
je povezana s !at. comes, gen. comitis, to je prvotno "pratilac" (s
prefiksom com- "su-", v. s, i korijenom glagola irc za to v. a kas-
nije - u srednjem vijeku, u Franaka i drugih - "podlonik", "vazal" i sl.
(Onda je kasnije, od hijerarhije, nastala titula za kneza, grofa; co-
mes, comite > roman.: tal. conte, fr. comte, prov. conte, kat p., port. conde-.
*comitissa ''kneginja, grofica" > tal. contessa, fr. comtesse, prov., kat. comle-
sa, p. condesa, port. condessa; u na su jezik posudenice konte, kontesa dole
iz talijanskog.)
comes u srednjovjekovnom se latinskom vjerojatno ukrstila s
ju committo "sastavim, sklopim, sveem, ujedinim, zdruim, predam, povje-
rim": tako je kmet onaj kojem je povjerena neka dunost (uprava sela, su-
zemlje).
325
Iz !at. comes jest komes, iz toga kome "knez" ( XVIII
po
l'}ski komes"' " r I l u st turo-
'' 1 gro . z sr at. comitatum jest komitat, komitat
knez
Od praslavenske to je dalo jo stsl b kn
mak... knez, sin. knez, knez, kiiaz, glu. knjez ' laugti. ez,
p. str. r., ukr. knjaz'. Psi 'po ud . '. P? P emJ3,
skog, iz *kuningaz. s eruca Je IZ german-
jzst .u stengl. CYnin;8. mi. Cfng, cing,
ch . r.,. ... . .' omng, . emng, stsas. kuning, ruzoz. komng, stvnj
nJ. Komg itd.; to Je izvedenica od germ. *kun am 'd" V
Je od korijena *gen- "roditi (se)" z ko.. tJ ro sto
Star11a I ka v a JI v. u zet.
s avens flJec za jest *vod}h - v. voda.
kn ji
stsl.k:briiga ("slovo, pismo, knjiga"), bug kniga ("kn ..
papir kniga, sin. knjiga, glu. kniha, dlu st
knega, ! knlga, ukr. knfha, bjr. knfha. . . mn., po J.
k dola s istoka, no ne moe se sa . r ..
kako 1 ko11m sve putevuna - moda iz stturk.. (Od sigur. V eci
bulgarsko *ki.ii.ni V toga Je volsko-
*kiiini
1
IZ ce.?a konyu, kOnyv "knjiga". Od
v nasla o Jestarocuvasko *korov. a iz toga pak . sud .
konov "papir" i zapadnoosetsko k<iun '.) Je po eno mordvm.
Staroturkijska V _uga_:
"svitak". Je f!Jec na1v1ero1atru1e iz stkin. J..-<iien, kiijan
" je dav je s povezane i asir. kunukA.v "
tg kam"J..v . nesto zapecaccno (1z as1rskog je arm. knik' P '
kob, gen. kobi
. znak; lo znak; susret". - Od psi *kobb . stsl kob "
po. letu ili po susretu", strus. kobb isto i "v v : "'
Vjerovanje u sudbinu" r. dijal kob' "zlo" - U
koban, kobna, o. ' spor 1 JOS 1 pnd1ev
Izvedenica od *kobb jest *k b vt ? /*k b. V
kobita, (iz p.) slovin kobjeta ; e c o :tda?, sto_)e u polj. kobieta, dijal.
*kobbta) u . . .
1
moz a P d11al. kobida "djevojka" <
nit, sufiks lti;P m. r. stsl. kore-
doevropske ( ' . ' Srh 1 b, z. r. -a), koji iz in-
finitus: flnis lit "pokriven koom" : pe//is "koa"
Pa bi isprva 'u
okretan", kfibe,
"visjeti" kibLJ.s 'i
1
' ki_bl
pr_ikac1t1 (se), objesiti (se)"
u )
1
' . A
1
nastale su od (ndoev;op-
gora, a - za nJ v. u skup.
kocka
Od psi. *koslbka "kost": bug. koska, mak. koska sin k&tka r *1t V
tOs(t)ka,' p. k;stka,
" mn. . V ukr. ki_stka_, _bJr. dijal. k6stka. -
( . . ug om ost a t 'kosttca , a u nekim Jez1c1ma i kost"
U Igrt si: se bacale koske, I to glenjeve - usp. stind. gJeha "kocka" vt
kas psi. g!ez;i.n'b "gleanj") i "kocka" (to J.e e mJa' pose
'(> c1m oc ma - koje t. V v1.
k0c'-= . d ) po Jecu tz vremena; onda dalje kockati se
NIT lt . . ,
OndU je jeziku ?d koska nova umanjenica - kOtica
J: tz JO _u mnogim kotun, kotunj "tvrd
izrazu' at_Je kostac (u tzrazu uhvatiti se u kotac koJi odgovara
rva J se u xost1
1
'
Dalje v. u kost.
ko1-l - -
" ,a, e
0
k
kruhd.! dijal.
' o o srp. IJal. kruh",
111
328
r. dijal. kolaka ."okrugao okruglo pecivo" itd. - V. kolo.
koleda
Usp. i kolenda, koleda. U nekim govorima "velik
hljeb", "obredna vatra", poslije posla i pjevanje",
"darivanje za i (usp. kolednjak Kolednjak je pra-
se, od kojega upljanin upniku ne treba platiti za irovinu, sa 4
dinara od svakoga praseta, 1725). Ponegdje je zabiljeeno da je to ime (pa i
osobno ime): tako naprimjer za senjske je uskoke to obredna vatra nazvana
po boginji Koledi, kako je zapisao u XVIII. st. J. W. Valvasor. je za-
biljeeno i u drugih Slavena.
Koleduje se pred (i u vezi s drugim blagdanima).
Od psl. stsl. "koleda, nova godina", bug. koleda
mak. koleda ''koleda, Badnjak, sln. koleda obilazak",
koleda "koledna pjesma, novogodinja pjesma", dlu. k6loda "novogodinji
dar", p. kolt;da pjesma, koledna pjesma; dar", slovin. kof EJda
"koledna pjesma, koledovanje", r. koljada "koleda, koledna pjesma;
pred ukr. ko/jada praznovanje, kad se pjevaju koledne pjes-
me", bjr. ka/jada "koleda,
U nas u koledama momci obilaze koledne pjesme.
je praslavenski, seslavenski i pa koledo-
valo se ili na za Novu godinu. Prvotno je bila
povezana s dobrim eljama za plodnost godine i s nove
godine; koleda je bila otjelovljenje novogodinjeg ciklusa.
Najstarija spominjanja slavenskih koleda povezana su s crkvenim zabra-
nama tog Prvo je u Bugara, u IX. u jednom se Si-
najskog trebnika zabranjuje koledovanje "kako bivi pogani U jednoj
se ruskoj zabrani iz XI. kae da "nije lijepo koledovati ni rusalije
plesati", i da tako "stari pogani je i u drugih Slavena, a u
junih se spominje u statutu hrvatskoga Dubrovnika iz 1292. godine.
Sama pak je praslavenska *kol#a i to iz latin-
skog (prije se koledovanje nazivalo najvjerojatnije je ula u sla-
venski prvo u Panoniji, se odande u druge onovremene slavenske
dijalekte/jezike. Izvor je Jat. kalendae, calendae mn. "prvi dan mjeseca".
U se Rimu prvi dan u mjesecu nazivao Kalendae-, kasnije pak
je i "blagdan, praznik". (Tako npr. Kalendae /anuariae bijahu
prvi dan nove godine, to se slavilo rtvama, darovima, veseljem itd.)
je izvedena od glagola *calere, od calare, calo "pozivati, sazivati". -
Od kalendae izvedena je calendarium "knjiga dugova" (jer su se u Ri-
mu porezi prvoga dana u mjesecu), kasnije i "kalendar", iz je
potekla kalendar, gen. kalendara.
Usp. dalje Jat. calator sluga': nomcnc(u)Jator rob koji je
gospodaru za etnje kazivao imena prolaznika" (odatle "popis imena", usp.
nomenk.latiJra), nomenchitio "nazivanje imenom", intercalare "umetnuti, od-
goditi", intercalari(u)s "prijestupan" (usp. onda interkalacija "dodatak, umetak,
dopuna" iz intercalatio, pa interka/ar "29. prijestupne godine" itd.).
Latinski je glagol potekao od indoevropskoga korijena *kc/(a)- (st.
*kelx-) "zvati, vikati, ruiti, koji je vjerojatno zvukoopisan: stind.
1J$akalai; "pijetao", kaleo "zovem, nazivam; opominjem", umbr. kalifu,
kafetu, carsitu "calato, appellato" ( lat. concilium "sazivanje; sa-
stanak. skup; sabor, skuptina" (Jat. >roman.: katal. conccll, p. conccjo,
329
port. usp. :?rkveni
sabor; sud ), concihare sastavih, UJedlIUh; spr1JatelJ1h; steci; sklo-
piti" (usp. koncilijimtan "pomirljiv, popustljiv"), c/amare, clam6 "vikati, zvati"
(v. u reklama), cliirus "jasan, svijetao; razgovjetan". Oat. > roman.: arum.
chiar, rum. chiar, tal. chiaro, sard. log. garu, retorom. engad. kler, furlan. klar,
fr. clair, prav., katal. clar, po latinskom p., port. claro), stir. cailech "pijetao",
stsas. halon "zvati", stVT1j. hel "glasan", nj. hell "vidan, svijetao" (germ. *hel-
laz < *kelnos), Iit. kalba "jezik", kalbeti "govoriti", kalbti govoriti",
kalbiJs, kalbi.ngas "govorljiv", latv. kaJu6t, kafbinfit razgovarati",
het. sara kallesta "pozvao je". - Ovamo ide psi. *kolkoh "zvono" (v. u zvono).
V.Juraj.
kolo
Danas genitiv kola, ranije (i u govorima) kolesa, gen. mn. kolesa.
- Od psi. *kolo, gen. *kolese-. stsl. kolo, gen. kolese mn. kola "kola",
bug. kolo krug", mak. kolo, sln. kolo, gen. kolesa (i "bicikl"), kolo,
koleso, kolo, koleso, glu. kolo, koleso, dlu. k6/aso, p. kolo, koleso, slo-
vin. kilclc, r. koles6, kolo, ukr. kolo, koleso, bjr. kola, kaljas6. - U mn. *kola
"kola".
Usp. kolut ( *ko!Qtb), kolovoz ( *kolovon), kolobar, dalje prijedlog oko (od
okoli, to je od lokativa *okole}, okolo, okoli, okoliati, okolica itd.
Psi. *kolo/*koles- jest od ie. *kwol-os-/*kwol-es- "krug, *kwolos
jest i u "os, obrat, nebeski svod" (iz toga p81: sjeverni pol, mag-
netni pol itd.), kolbrismos "ratni ples" (a ilirsko je ili po postanju
i ime rijeke Kolubara), stir. cul "kola" (dvojina kao to moe biti i u
praslavenskom).
Usp. udvojeno stind. cakrfli} m., cakram
sr. krug" (indoarij.: pali, prakrt. cakka- sr. hind. cak., sinhal.
saka krug" itd.), khovar CAkur kolo", ina ka-
mir. av. perz. isto, kfklos "krug", J...fkloi,
kfkla (usp. ciklon, ciklofda, bicikl, c'iklotri5n/ciklotri5n, ciklus, enci-
klopedija), frig. kiklen ''kola" (kao ime tako u zapisu, a to
je frigij. *kikla), stnord. hjol, hvel stengl. hweol, hweogol, hweowol,
engl. wheel, srnnj. we/, nizoz. wiel, isto {germ. *hwe(J)ula, *hwchula), lit.
kaklas "vrat", latv. kokls isto, toh. A kuka/, B kokale ''kola".
lndoevropski je korijen kwel- "okrugao, vrtjeti se": stind. cara.ti "giba se"
(indoarij.: pali carati, prakrt. carai; hind. carna itd.), kamir. prema
sogd. xr- tad. "pasti", "gibam se", alb.
SJel "vrtjeti", Jat. colus "vreteno, preslica" itd.
le. k"'el- jest od nostr. *JsolA "okrugao": afraz. *q(w)I "okrugao, vrtjeti
.<arap., geez qlb "vrtjeti se", geez qwlqwl "okretati se"; berb.: tuar. egli
vrtjeti se"; ku.: bcdauje kwalel "koturati", somal. qol "okolina"; hausa
"velik i okrugao"), kart. *J::wer-/*}(we/- "okrugao" (gruz.
okrugla lepinja"), ?ural. *kola "krug" (fin. ko/jat mn. "ogrlica"; selkup. gilfi
okrugao"), alt. *Kola- "vrtjeti (se)" (mong. *koli-: halha xoli-, kalm xoll-;
?korej. kul- ''koturati").
Usporednica ima i izvan npr. austroncz. *J...vli- "okolo".
koljeno
Od psi. *kol&o: stsl. koleno, bug. koljimo, mak. koleno, sln.
glu. kolcno, dlu. ko/eno, p. ko/ano, slovin. f...'iJ<:lanc, r. 'uk.r. ko-
ffno, bjr.
330
Od indoevropskoga korijena *kel- "uzdizati se, rasti" (pa zato nJec
*koleno i "rod"), usp. lit. kelfs "koljeno", !atv. celis isto, k6Jon
"ud", ko!& ''bedrena kost, kost".
Za *kel- v.
komad, gen. komftda
Balkanski grecizam, iz kommeti(on) "komad, dio", to je umanjenica
od k6mma (iz toga je !at. comma "koma, zarez"; zarez prevedenica je
te a to je izvedenica od k6pti5 "reem, udaram" (v. kopati).
komarac, gen. komarca
Od psi. komari,Cb, gen. komarhci: bug. dijal. komarec, komari,c, mak. ko-
marce, sin. komarec.
Od *koman/*komftrb: csl. koman, mak. komar, hrv. komar, gen. koara,
msln. komftr, gen. komarja, komar, r. komar itd.
Korijen je zvukoopisno *kom-, od ie. *kem-; usp. nazive za kukce koji
zuje: lit. 'bumbar'', kamine "divlja prus. camus "bumbar",
psi. itd. - V.
konopac, gen. konopca
Izvedeno od konop, gen. kanapa, to je iz balkanskog latinskog.
(Mlada je, iz tal. cimapo < kslal. canapus, kimap, gen. kanapa.)
Kslat. canapus, canabius jest od cannabus, to je iz k;innabos, to od
kannabis "konoplja" (v.); dakle ue se moglo praviti od konoplje. Lat. canna-
bis dalo je roman.: tal. dijal. kanneve, kannele, sardin. logudor. kAnau; bd
cannapus, cannapa jesu: rum. cfnepli, tal. canapa, retorom. engadin. Rani, fr.
chanvre, prov. camebe, carbe, p. caiiamo, port. cannamo.
konoplja
Ocf psi. *konopja/*konopje mn. /*konopjb/*konopb jd.: bug. konop, kono-
pa, mak. konop, sln. kon6plja, konope konope, glu. konop, dlu. k6noP,
p. konopie, r. konoplja, konop', dijal. kon6p/ja, ukr. kon6pli mn bjr. kan6pli
mn. itd.
iz pricrnomorskog indoiranskog *kana-pus-, u je kana-
"konoplja" (usp. stind. kaIJa- "zrno, sjeme" - to je onda u pali kaIJa- "plje-
va", hind. kan "zrno; odlomak; atom", sinhal. kana "kap vode" itd. - , sa sa-
temnim s jest saIJft- "vrsta konoplje"), usp. kit. *kana- u oset. giin/giinii
"konoplja".
Iz *kana-pus- jest i u kannabis (iz toga je lat., v. u konopac), no vje-
rojatno je iz
Indoiran. *kana- "konoplja" zapravo je samo "sjemenska; koja se
odnosi na sjemenke" se s k6nis "praina", Jat. cinis "pepeo").
(indoarijska?) *kana-pus- bila je oznaka za muku konoplju, ako se
*pus- usporeduje sa stind. pu-man- "mukarac, mujak". No to *pus- moe
biti od ie. *pu-s- "puhati" lzbog opraivanja, usp. stid. '1otos",
pam isto itd.).
Iz *kana-pus- i iz *kana- jesu i drugi azijski nazivi za konoplju.
Oblik *pus-kana- izvor je za psl. *poskom "muka konoplja" posko-
nek. r. p6skon' itd.).
V. kupati se.
konj, gcn. konja
Od psi. *kom: stsl. kom, bug. kon, mak. kori, sin. konj, gen. kqnja, kuii,
331
k6ii, lu p. kon, slovin. k6n, r. kon', ukr. kin', gen. konja, bjr. kori.
Drevna iz keltskog *konkos/*kankos "konj", koje je bilo
kao umanjenica ( *konkos *kon(i)kos > *komh: hrv.
konjak, gen. k6njka sin. konjek. . gen. konjica, r. koniiJc, gen. kon'k.a itd.)
pa je odbacivanjem -ko-, koje je izgledalo kao suijks, dobiveno pretpsl.
*koni- > psl. *kom. . .
Keltska se u galskim osobnim imenima u latinskom zapisu
Cancius, Cancilus, Cancia, usp. i etnonim Concani (u Hispaniji). Nastala je
od ie. *.Ka(n)k- "skakati", od kojeg su korijena i germanske za drijebe:
stengl. hengest, stfriz. hama, srnizoz. henxt, hinxt, nizoz. hengst, stvnj. hengist,
nj. Hengst (germ. *hangistaz, sa superlativnim -ista-); usp. stnord. hestr
''konj", dan. hest, v. hiist isto (germ. *hanhistaz), usp. stnord. hestr "konj"
(german. hanhaz). Od keltskih primjera usp. jo kelt. *kankstika "kobil a" u
kimr. caseg, stkorn. cassec te stir. cui.ng "jaram" ( *kongi-). .
Od korijena *.Ka(n)k- jo su npr. kekii5 "navirem, ikljam", kekfs,
dor . .kakfs "sve to iklja, navire", lezb. kankjle isto, lit. 6kti "skakati, plesa-
ti", ankUs ''brz, hitar'', !atv. sakt, saku/sacu
U praslavenskom nije za konja, *elfw-o-s
(bez razlikovanja po rodu): hijerluv. asz1wa, arij. mitanij. au-, stind. afral}
(usp. indoarij.: pali, prakrt. assa-, marathi asu-), kalaa ha, ina apU,
avest. aspa-, stperz. asa-, hotsak. assii, sogd. (budist., manihej., 'sp-
[aspl sp [sapl vahan. ya, oset. jiifs, hippos (usp. hipodrom,
hipOdrom), dijal. ikkos, miken. iqo (= *ikwos), arm. e (gen. ioy, "magarac"),
venet. eku-, lat. equus (> roman.: sardin. ebbu), stir. ech, gal. epo-, keltiber.
eKua-, got. aihwa-, stisl. j6r, stengl. eoh. stsas. ehu- {germ. *ehwaz), toh. A
yuk, B yakwe. - Od *elfwa ''kobila" jesu npr. Jat. equa (> roman.: rum. iapli,
sardin. log. ebba, retorom. stengadin. iefna, stfr. ive, prov. ega, kata!. egt1c1, euga,
p. yegua, port. egoa), lit. efra, ava "kobila". Usp. i prus. aswinan "kobilje
mlijeko".
Izgleda da su iz indoevropskog nazivi za konja kao hurit. ei,
iija- te semitski (usp. npr. akad. sisa, ugarit. ssw, aramej. siJsja, sthebr. siJs
itd.), stegip. ssmt. - su iz nekog indoevropskog izvora i kavkaski
nazivi za konja, usp. aphas., ubyh. avar. , lak. ahvah. te u gruzin-
skom
kopar, gen. kopra
Od psi. *kopn: stsl. kopn, bug. kopbr, mak. kopar, sin. k6per, gen. k6pra,
kopr, k6por, dlu. kopr, glu. st. koprik, p. kop(c)r, r. dijal. koper, gen.
kopra, ukr. koper, gen. kopra, bjr. dijal. kopr.
Suftksom -n od kop- (ali usp. kop r. kop "dim" < *kopb;
sin. kopiti "imati teak, jak miris", od to je od
te. *kwap- ili *kwap-, usp. lit. kviipas "miris", od korijena *keup- "mirisati' !.
Kopar je nazvan po intenzivnu mirisu. - Usp. osnovu II ie. *kwep- u lit. J...'Vepfi,
.kvempu "usmrdjeti se", kvipti, pakvipti isto ( *kweP-), kvepti "zadihati se",
latv. kvept "dimiti se" ( *kwep-) itd.
Po jednom i dor. kfpetiros, hom. kfpeiros, jon. kfperos,
kfpetiron "perunika" bilo bi od ie. *k(w)op-ro-s ili *kup-ro-s, kao i kypa-
nssos (iz toga kipitris, kJparis; v.
V. kipjeti.
kopati kopam
Od psi. *kopati, *kopjQ: stsl. kopati, bug. kopaja, mak. kopa, sin. kopati, k6p-
332
Jjem, kopati, kopa(, glu. dlu. kopas, p. slovin. kiJ9pac,
r. kopat', ukr. kopaty, bjr. . . . . . . ...
Iterativ-durativ od *kopt1, kojem b1 odgovaralo ht. kiJpt1 Sject .
Usp. *kopbje (h. koplje, sin. kopje, r. kop'e itd.), to je iz sklopa tipa
*kopbje dcrvo "drvo kojim se udara, bode".
Izvedeno sufiksom -yto od odglagolskih *kopa (h. kop, usp. p0kop, Ukop,
iskop, prokop itd., sin. kop "motika", r. dijal. kop "udubina u zemlji"), *kopa
(hrv. kopa. kopa ' 'hrpa, stog, plast", sin. kopa "stog, plast, kup", r. dijal. kopy
nm. ''hrpa iskopane zemlje") - jest *kopyto/*kopyta/*kopyto (csl. kopyto,
mak. kopito, h. kopito, usp. dijal. kopita ''hrpa zemlje i kamenja", sin. kopito,
kopyto, kopyto, r. kopfto itd.). .
Usp. iterativ *kapati, od kojeg je i kapati u iskapati, zakapati itd., i kiJpati,
kaplje, pa dalje *kapb (h. kap ., gen. kfip1), i dalje *kfipja (h. kaplja, sin.
kaplja itd.). . 1 *' H b I .. ko 1. ka ' t. " . ..
Izravne usporedruce za s . "'opati jesu u a hjs m: tt. 'PO 1 Sject ,
latv. kapat.
Indoevropski je korijen *kcp-/*kep- (st. *kcX'p-) "rezati, kopati": perz.
kafad, kfivad "kopa", arm kopcem izreem", kopto "udaram,
ubijam", alb. kep "teem, isijecam" (*kop-), stvnj. htippa
"srp" {germ *he/3j0 < *kep-ja), prus. enkopts "zakopan" itd.
le. *ke(x)p- nastalo je od opisnog kopati":
afraz. *kllP ''kopati, rezati" (ku.: oromo kof "rovati, kopati",
gap- ''bosti, angas gap "rezati"), kart. *}fiip-/*]fep- rezati"
(gruz. ]fap-, svan. gornjebal. *ap-), ?drav. *kappu (kanada kappu "rovati",
kappu "jama").
Balkanski turcizam, iz tur. kowa, to je izvedeno od korijena kob- "de-
beo, okrugao". - je posve uklopljena u hrvatski, pa su dalje nastali
glagoli i dalje
itd.
kopOnd va 1 ,, H 1 ' . b ,, . ,, ,_ . . I ' ,
ps . .1<.0pnva: cs . Kopnva, ug. "'opr1va, mar-. .1<.0pnva, s n. i<opnva, c.
kopfiva, dijal. kopriva, glu. kopfiva, dlu. kopsiwa, polap. (Lipraiva, p.
koprziwa, slovin. kilcpfiiva, r. krapfva, ukr. kropyvfJ, bjr. krapiva.
pridjev . roda (usp. *kopriVb u h. kopriv "od koprive",
kopfivj}. od *kopro (v. kopar): nazvana po intenzivnu mirisu
kora
Od psi. *kora: stsl. kora, bug. kora, mak. kora, sin. kora, kUra, kora.
p. kora, slovin. kora, r., ukr. kora, bjr. kara.
Od ie. *kora, to je od korijena *ker- "kora, koa": stind. carmansr. "koa,
kora; (koni) tit" (pali, prakrt. camma-, rom. (evr .. arm.) hind. cam.ra
itd.), akun kati kamir. av. 9<'raman-, stperz. hot-
sak. tcarma-, carman-, horezm. carm, sogd. crm, oset. carm, perz. carm, pa-
to carman isto ( *ker-men-), arm kcerlcem "derem kou, koru" ( *ker-t-),
korykos "kona torba", tat. corium "ivotinjska (> . roman.: t<i:l.
cuoio, sardin. logudor. kordzu, retoroman. stdengad. cflior, fr. cwr, prov. co1r,
katal. cuyr. p. cuero, port. couro), cortex "kora; pluto" (usp. iz toga korteks
"kora; kora mozga"), stkorn. croin "koa" ( *krok-no- ), stisl. h9rund "koa, ti-
jelo, meso", stvnj. herdo "vuna", stengl. ''koa", lit. kama, karda "liko".
333
le. *ker- poteklo je od nostr. "kora": afraz. *Jp-(m) ''kora, korica"
(arap. qurfima ''korica kruha ostala u aramej. qarfJm "koa, kora"; tu-
ar. agrum "korica kruha", elha agrum "kruh"; saho, afar el]giro "kora";
mubi kUroro '1juska jajeta", kwarA "koa, kora" u hausa kwfmje
"kora drveta", gedi kUl "koa", diri kuri isto), ?kart. *ker- {gruz. kerk- "ko-
ra. korica, koa, koica"), ural. *kore/*kere "kora" (fin. kuore- "kora",
Mrs '1iko"; nenec. kjra- "derati"; fin. keri "mlada brezova kora", est.
kere '1iko", mordvin. kef '1ipova kora", kereg ''kora, korica"), jukagir.
xar ''kora", ?alt. *kEfii/*Kaf ''kora" (mong. *kori-sii(n}. srmong. korisii
''koa", halha xors(on) "tlo, koica"; tung. *xiirii-ktii: nanaj. xiiriiktii ''kora").
- To nostr. *J(afii ima i vanjske usporednice: sjevkavk. */f.!.ri ''kora, ljuska".
Po drugom *kora se sa *skora, i onda se sve
izvodi od ie. *(s)ker- "rezati". No za skcr- u *skora moe se da po-
od nostr. *CarA ''korica, koica" (v. kornja), a *(s)ker- "rezati" od
nostr. *<;arA "rezati" (v. krojih).
Moglo je biti i raznih ukrtanja.
kor alj, gen. koralja
Stariji i dijalektalni oblici jesu npr. kura/, kure/, koral, kuralj itd.
iz romanskog, usp. kslat. corallum (> tal. corallo), iz je
jo npr. koraJJion, alb. kurale.
Klaslat. corallwn, corallium je iz koralion, kourallion, za
to se ne zna iz kojeg je jezika (vjerojatno iz nekog semitskog,
usp. hebr. gora/
Iz lat. corallus jest mad. kolaris, klftris, iz je kajk. klfiru, klfiri
"niska oko vrata".
Od lat. coraJJ(i)um jest stfr. coral (fr. corail), iz su engl. coral,
srvnj. coral, coralle, corelle (nj. Koralle).
korijen
Od *korel1'b (od je i str. korem). to je sekundarno od psl. *kore11b:
stsl. kore11b, mak. koren, sin. koren, kofen, r. koren', gen. kornja itd.
Korijen drveta jest osnova drveta, a osnova je ono to je stavljeno dolje,
pa se zato u *kor- moe vidjeti ie. *kwor-, od korijena *kwer- "praviti, ra-
diti" (a to je lako povezivo sa "stavljati, postavljati"). Za to ie.
*Per- v. u kuriti.
Od psi. *Ja,rma jesu stsl. kroma "krmilo mak. krma, hrv. kima,
kima isto, resi. Ja,rrna, korma "krma, zadnji dio r. korma "zadnji
dio bjr. karma "krma", dijal. "zadnji dio "tup dio jajeta". -
''krma" sekundarno je (na prvotnim, najjednostavnijim plovilima
rusu se razlikovali pravac i krma).
Usp. prymnos "krajnji", i od toga izvedeno prfmne "krma".
Psi. *Ja,rmfi jest od ie. *kwr -mn-a (kao *zima < *ghei-mn-a}, usporedi
primjere.
Od *Ja,rmidlo jest kimilo.
. kormany "veslo; vlada" jest iz panonskoslavenskog, a iz
J.e onda korman, gen. kormana "krmilo", po je, uz krma.niti, kormaniti
veslati", a onda i kormilo i dalje kormilar, gen. kormilara.
k orist ., gen. koristi
korist. - Od psi. *korislb "dobitak, plijen": csl. koristb, sin. korist,
I
I
334
kofist, korist, p. slovin. rus. korfst, ukr. k6rjst', bjr.
. . , . .
Od glagola *koristitV*koristati: mak. koristi, h. korfst1t1 (se), sln. konst1t1,
p. st. (i "prisvajati"), r. korf stit'sja ("zavidjeti"), ukr. ko-
rystaty(sja) ''koristiti se", bjr.
U tom je prefiks ko-. vrstu hoda,
*ristfiti jest _u stsl. n;tat1:, ,r1sla! . . .
Usporednice su ht. rlstas 'brz , nsc1a 'kasom , raistas VrtJeme parenJa ,
latv. riests isto. .
Usp. i *riskati: srpcs/. s?katt . -
Za to su usporednice latv. riks1s kas , mozda srvnJ. nsk. nsch 'brz .
koriti, !<Orim
Od psl. *koriti: .stsl. koriti korja
kori isto, sin. korit1, korim, c. konti poruzavatt, pokoravati , korif sa
"pokoravati se", r. korit' "koriti" itd.
Usp. pokoriti, ukoriti, prekoriti te p0kor, p0kora/p0kora, Ukor, prijekor,
p0ki5ran, okoran, besprijekoran. . - , .
Iterativ je dobiven duljenjem o a ( < o): kflrat1, karam, kflrat1 se
se".
Indoevropski je korijen *kar- ''koriti; hvaliti" starije se
odnosilo na glasno govorenje, vikanje; za takva usp. hula : hvala}:
lat. carini5 "korim, grdim; poniavam", stir. caire . "prijekor'', kimr. carred
"greka" ( *kr-ja), stvnj. harawen "postidjeti", !atv. karinat "podrugivati" -
prema stind:carkarti "glasno hvali", karUJ:i pjesnik", karkairo
"tutnjim, praskam" itd.
Taj korijen *kar- jest ekspresivan.
korito
Od psl. *korfto: csl. koryto, bug. korito, mak. korito, sin. _korito,_. ko-
ryto, glu. korio, dlu. k6ryto, polap. t'Oraite, p. koryto, slovin. koreto, r.,_ ukr.
korfto, bjr. karfta. . V
*korfto je moda prvo pnrodnu zlJebastu udubinu
zemlji ili kamenu, a onda kasnije i takvu umjetnu udubinu u drvu. kamenu
sl. Zato se moe od korijena *ry- "riti, dubiti" (v. riti) I
prefiksalnoga *ka-/ko-: *koryto je ono to je izdubeno, izrito, izriveno.
korizma
Postoji i oblik korisma, u nekim starijim tekstovima. - za post od
dana pred Uskrs; srijedom, Pepelnicom. - Pridjev
je korizmen(i), od njega je korizmenik . . . V
iz nekog romanskog odraza latinskog pndJeva z. roda quadre-
gisima (> roman. ''korizma, posno vrijeme": rum. paresiml, velj?t.
istroroman. (Vodnjan) kyarfma, (Sian} kyarema, tal. tal. d1-
jal. (mlet.) quaresema, (napulj.) kuarayesima, (sicil.} korafs1ma, V retorom. en-
gad. quraisma, fr. p:ov. katal. sp. cuaresma,
port. quaresma; iz narlat. ,Jest 1 alb. krezhefr!. 1Z sk!opa.
sima dies dan". - Lat. quadragesuna dies prevederuca Je grc. tes-
sara.koste (hemera).
Oblik sa -zm- najvjerojatnije je sa sjevera Italije Ciz: zapadno-
istroromanskog?, iz furlanskog?): u irenju Hrvattma vanu
je ulogu imala oglajska patrijarija (Oglaj, Aquileia). Oblik sa -sm- mogao
335
bi biti iz balkanskog romanskog (iz dalmatskog): to bi pak ukazivalo
na splitsku metropoliju.
Lat. quadragesimus (quadragesima, -um} ima quadra- < ie. *k"'etwF
(v. i preobraeno decem (v. deset).
korpaud . . . V b ''k V k t . k v U
Pos eruca 12 nJ. r..or osara, o anca, os .
Stnord. kor[, isl. karfer, norv., v. korg, dan. kurv, smnj., nizoz. kor[,
stvnj. churb m., churba . itd. odrazi su germanske koja je
iz lat. corbis ''koara". - Za dalje veze corbis v. u krabulja.
kos, k6sa, o
Od psi. *koS'b, *kosa, *koso, odr. *koS'bjb: bug. dijal., mak. kos,
kos6e . ukr.k6syj, bjr.vbjr.k6sy. -
Poimencen prtdJev z. roda npr. h. kosa (p!amnska kosa), gluz. kosa, dlu.
k6sa itd.).
Taj pridjev je od glagolskoga korijena *kes- "rezati, -
prvotno je "(ukoso) odrezan, usp. v. sned ''kos" prema sni-
da "izrezati, isl. sneida "rezati, ukositi, nakositi, nakriviti". Usp.
av. kasu-, pehl. kas "malen". Usp. kosan, kosna "strm" < *koSbllb; od *kosvem.
(< *kosnoven-, s *kosm;tl?}, rus. neprikosnovennyj "nepovrediv", iz je
neprikosn0ven.
Ukrtanjem priloga ilskos (us(>. npr. u Dubrovniku uskoen '1oe volje"} s
glagolom se nastalo je u(sJpfkos, od je imenica pfkos.
Ovarrx:> jo kositi se (sa zakonom itd.), kosnuti (se) "dirnuti", vjerojatno
kokati se se".
V.
kos, mn. kosovi
Od psi. *koSD: bug., mak. kos, sin. k8s, dijal., glu. kos, dlu. k6s,
p. kos, slovin. J(-bs, r. dijal. kos, ukr. dijal. kis, gen. kosa.
Moda je, kao i drugi naziv za istu ili pticu, *drozdb (drozd), ono-
matopejskog postanja. Usp. roktati, o kosovu glasanju.
. Povezuje se i s k6psikhos ''kos", to se onda skupa s *koS'b izvodi od
1e. *kop-so-, s korijenom *kop- ''kopati".
je veza s pridjevom *koS'b(jb) - zbog kosove
vosti i njegova letenja i hoda
kosa
Od psl. *kosa "vlasi", ak. *kosg : csl. kosa, bug. kosa, mak., glu. ko-
sa, dlu. k6sy mn., polap. fdsa, p. kosa, r., ukr. kosa, bjr. kasa.
Sadri ie. *kos-, od korijena *kes-, koji je u (v.). Usp. lit. kasa
"kosa", latv. kasa isto.
Od istog su ie. *kes- ir. cass "uvojak" (*kos-to-s stisl. haddr
duga enska kosa" (germ. *hazdaz < *kos-dho-s).
V. kosmat.
kosa
Od psi. *kosa "kosa za koenje trave": csl. kosa, bug. kosa, mak. kosa,
k
sln. k6sa, glu. kosa, dlu. kosa, p. kosa, slovin. ktlqsa, r. kosa, ukr.
osa, bjr. kasa.
, Po jednom etimoloki *kosa "vlasi": kosa je za
trave i itarica.
111I J
336
Po drugom izvodi se od ie. *xes- "rezati", pa bi to onda bilo
ie. *xos-a, s depalatalizacijom x -,) k
le. *J(es- "rezati" jest u stind. sasti, sa sati "ree", sastram sr. "no" (indo-
arij.: pali, prakrt. sattha- sr. "no", rom (evr.) astir, saster panda-
bi satthrii "tesla", sinhal. sata "oruje, kamir. sethar
( *xes-tr-o-m), keazo "rascijepam", alb. thader "dlijeto, teslica" ( *xos-
lat. castro "obrezujem; kopim" (castrare > roman.: ta!. castrare, sar-
din. logudor. krastare, retorom engadin. Rastrer, furlan. Rastra, fr. chatrer,
prov. castrar, crestar, katal., p. castrar, port. crastar; usp. kastriratJ), toh. B
kiis-"rezati".
le. *xes- "rezati" jest od nostr. *ifiicii "rezati": afraz. *ifs "rezati, udarati,
lomiti" (sem.: sthebr., arap. "rezati"; stegip. lqs "kopiti"; berb.: elh gasi
gaz "bosti"; ku.: hadija qas- "udarati"; hausa k.ashe, kas "ubijati"),
kart. *ifaC- "rezati" (svan. gornjebal. kt;-), ural. "no, otrica"
(?saam sjev. "vrak", marij. kaza "no", kes, mansij. ist. kiisa
isto), drav. *kace- "bosti" (tami!. kaccu), alt. *J<'iisii- "rezati" (turk. *k'iis(ii)-:
stturk. kas-, turkmen. kes-, azerb. kiis-, t. kes--; ?korej. keseremi 'iverje").
Usporednica ima i u sinotibetskim jezicima, sinotib. *kAs "rezati, dijeliti", i
u indijanskim: amer. *k'at'i "rezati, lomiti": klamat katt' '1omiti",
vapo k'de "rezati", atakapa ket s '1omiti'', krik isto, jurna ak
1
ef "re-
zati" itd.
kosmat, a,o
Od psl. *kosmatb(jb}. csl. kosmat'b, bug. kosmat, mak. kosmat, sin. kosmat,
kosmata, kosmatf, glu. kosmaty, dlu. k6smaty, p. kosmaty, slo-
vin. kosmlii, r. kosmatyj, ukr. kosmatij, bjr. kosrnaty.
Pridjev na -atb od *kosma/*kosmD (hrv. u tekstovima pisanim crkvenim
jezikom - kosma "kosa"; mak. kosma "dlaka" itd.), no zapravo starijeg po-
stanja: nastavlja ie. *kosmfitos, to je jo u jon.-at. kometes "vlasat, du-
govlas mikensko ensko ime ko-ma-ta < *ko(s)m-ata (usp. interna-
cionalizam komet, gen. kometa m, kometa . "repatica"), Jat. comatus
"vlasat, dlakav, dugovlas".
Usporednica za sl. *kosmD "vlas; kosa" jest k6smos "red. ukras;
svjetski red, svijet" (iz toga intern. kozmos). U kome vlasi"
pojednostavnjeno *koma < *kosma. - Psl. *kosma moe biti i od *kos-mn-fi
(kao *zima < *gheimnii).
V.kosa.
kost, gen. kosti ,
Od psl. *kOslb, gen. *kosti, lok. *kosti: stsl. kosfb, bug. kost, sln. kgst,
gen. kostf ( < *kosti), kost, kosf, lu. polap. (tisi, p. slovin.
kose, r. kost', ukr. kist', gen. k6sty, bjr.
Moda, skupa s lat. costa "rebro" (> roman. "strana, rebro": rum. coasta,
veljot. kuasta, ta!., sardin. logudor., retorom engadin. kosta, furlan. kueste, fr.
c6te, prov p. cuesta, port. costa), od ie. *kos-to- (za psl. *kos-ti-s, a za
lat. *kos-ta?), kojem se *kos- moe od *f:aS11
"kost". To je dalo jo afraz. *]fas- "kost" (arap. "prsna kost"; stegip.
qs "kost", prakopt. *kas, kopt. said. kaas, bohejr. kas; tuareki eges, kabil. iges;
kuit. *m- qS: bedauje mita ''kost"; hausa }f;ii), moda ural. *kaSA {mord-
vin. mokan. kaska, erzjan. kaske "krina kost"), drav. (kuruh khOcol "kost").
usporednica jest amerind. *k'at
5
i/*q'at
8
i to je
npr. u qot
9
o, juki k'it', zWl.i k'usa ("biti i dr.
337
pak je da je *kosfb slavenska novotvorina od odglagolskog
pridjeva na -to- od korijena *kes- koji je u to je od ie. kes-
ati, grepsti". Taj pak indoevropski korijen od
"grepsti", koji je moda u nekoj vezi s ''kost" (nije jasno je koji bi
fonem bio na mjestu S: s, s, c ili neto ino, no izgleda da nije isti kao u
'*J::a11}.
ko, gen. kOa
Od psl. *kOh, gen. *koa: stsl. kob, bug., mak. ko, sin. ko, ko,
k6, glu. ko, dlu. ko, p. kosz, slovin. la:Jc, r. dijal. ko, ukr. ki, gen. koa,
bjr. ko.
Usp. konica - tako je nazvana zbog toga to su nekad konice bile na-
pravljene od koa.
Po jednom ie. *kos-jo-, s *kos- od *kes- (v.), jer se
u ko s_frema ono to se grebe, trga i sl. Usporednica je lat. qualum "ko"
(od st. quaslom), quasillus "koarica".
Po drugom to je indoevropsko *kwos-- "pletena koara": Jat.
quiilwn, qualus (< *quas-lo-) s dijalekatskim a, quassi/us, c6lum "pleter, re-
eto; cjedilo za vino; vra" ( *kwos-lo-m; c6lum > roman.: sardin. logudor.
kolu), ?lit. keselis za ulov rakova", keselfs ''ko za sijeno".
je *f:UCA "pletena koara": ,?afraz. "pletena
koara" (sem.: arap. ku.: soma!. ki musgu
"velik *Kus(i)- ''ko" u ankve ta-kui, fjer ural.
'brezov ko, posuda od brezove kore" l * saam. Skolt
"posuda od brezove kore", fin. kosio "velik brezov ko za ri-
bu", mansij. zap. sfin-xwas "ko").
koulja
Od psi. *kowa: bug. dijal. koU/ja, mak. koula, sin. kofillja, koile,
dijal. kou/'a, glu. ko(u)Ja, dlu. k6ula, p. koszula, slovin. ko(e)la,
r. dijal. kowja, ukr. kowja, bjr. kawja.
iz romanskog oblika odraza (i to sjevernoitalijskog, moda iz
furlanskog) narlat. elisi.i/a "plat s (zapravo
odnosi se na Najstarije je str. i r. dijal.: "gornja
''krznena "topla gornja U ostalim je jezicima "koulja",
"donja koulja", "rublje".
Lat. casu(b)Ja > roman. tal. casipola, port. casebre-, "plat s ka-
fr. chasuble (iz toga tal. sicil. casubbula, kalabrij. kasubra), p.
casu/Ja (iz toga sardin. logudor. kasula}, port. casula (o lat. casa v. u kotar).
kouta
Od psi. *kout'b/*kouta/*koQt'b? jesu: csl. kouta, bug. kouta, mak. ko-
uta, hrv. st. kout, sin. kouta, kou! ("jarac"), dijal. koU!, kout ("ja-
rac"), resi. kouta ("koza") - uglavnom ''kouta", '1ane".
.. Po sastavljena od prefiksa *ko-,
ukazuJe na neki pomak u prema negativnom),
':.. *ut'b 'bezrog" l> ilt, od toga, s ekspresivnim promjenama, nastale su rije-
ci kao ilka, iJa ''koza bez rogova", a i.ia "malen, neugledan,
neznatan utf, p. szuty, ukr. utyj). Za *utb pretpostavlja
da bi moglo biti neka pastirska moda karpatska, i da je
lZ nekog balkanskog izvora (usp. alb. shut, rum. $uf, ciut itd.).
Postoji i jedno zanimljivo Ono polazi od toga da ro-
338
gate umske ivotinje svoje rogove da nakon toga
novi. Pomilja se na vezu s krugom ?nacenJa cesatl , kakva su
npr. u Skitskom {ne zna jeziku )e u
antici) tarandos, tarandros vrsta Jelena < *tarant- koJt se trlJa, kOJI se
s ie. *ter- {usp. trti, trljat1), rus. kosUlja "mali jelen, srna" s *kos-
od ie. *kes- (v. Tako bi se moda moglo raditi o psi. *koQtb < pret-
psl. *kos-j-ont-, sa spomenutim *kcs-.
gen.
Od psi. sin. usp. kukuruzov klip",
bjr. katax ''klip". . . . , .
To je sufiksom od glagola *kotat1 hrv. dtJal. kotat1 se
se drugih u plesu", sln. kotati "kotrljati, koturati".
Usp. *kotiti (st;}. .'.'.kotrljati'',, glu: so, P.:
r. kotli' "kotrljati se, otvarah; valJatt , ukr. kotyty, bJr. dtJal.kac1c isto (psi. <
ie. *kat-ei-, usp. ir. caithid "baca" < *kat-eje-ti).
Od *kotiti su intenzivi *koturati (mak. koturam, h. kotiirati
(se), sin. kotW-ati, r. dijal. koturat'sja), *kofbrfati (h. kotiljati (se), sln.
kotrljati, kotrleti, dijal. kotrlaf sa).
Sadre ie. *kat- 'bacati, pokretati", koje je u kata "dolje, niz; u, na,
po ... ", het. katta(n) "dolje".
kotao, gen. kotla
Od psi. *kotblb: stsl. kotblb, bug. kote/, mak. kote/, sin. k6tel, gen. kotla,
kote!, koto!, glu. koto/, dlu. k6e/, k6fo/, polap. (t.ifal, polj. kociel,
kociol, slovin. kWcel, r. kote/, gen. kotla, ukr. kote/, bjr. kace!.
Usp. *kotblina (kotlina), *kotblovina (kotlovina), *kot!arb (kot!ar) itd.
Praslavenska *kot.i,lb je iz germanskog oblika (gotskog?)
*katils, *katilus "kotao" (iz gotske na dunavskom limesu, u V. sto-
.
Germ. *katilaz dalo je stnord. ketill (iz toga engl. keftle), v. kettel, kittel,
dan. kedel, stengl. zapsakson. srengl., engl. dijal. chetel, stfriz.
zete/, zitel, stsas., nizoz. kefe/, stvnj. ke33il, nj. Kcssel.
Germ. *kati!az je iz !at. catillus "zdjelica", to je umanjcnica
za catinus "duboka posuda za posluivanje hranom, zdjela". - Lat. catinus >
roman.: arum. cafina, ta!. (lombard., mantov.) kadin, {mlet.) kain, sardin. logu-
dor. kadinu, f urlan. J<adin, port. kadinho). . . v
Iz da! matoromanskog odraza latinske potekle su primorske rtJecl
katfn, kadi'n, kadin itd., sa '1onac" (i npr. u Dubrovniku '1avor"). Iz
talijanskog jesu kain, kajfn.
Dublje se porijeklo latinske ne zna. je da se radi o posu-
denici, moda izvora bliska hebrejskoj kad (v. u kada, kotar).
kotar
I starije kotar gen. kotara. - Od psl. *kotan/kotara: csl. kotan kotar.
okrug", bug. dijal. kotar "kut u dio staje", kotara "staja", i;iak. ka._tar_
za ovce", srp. kotara "vrsta koare" i (pa od loga katanca "kosarica ),
sin. kotar "kotar, okrug". . ..
Izvedeno od *koto, to je u hrv. kot "obor", kot, k6t "prodajna kue1ca
Od toga je i *kolbCb: csl. kotbCb, bug. dijal. k<'>ce, mak kotec, h. kotac, gen.
koca, sln. k6tec, kotcc, p. kojec, st. kocicc, r. dijal. kotec, ukr.
Kako se radi o koje i neto pletene ili ple-
339
tenom ogradom i pomilja se na to da je u *kot- indoevropsko *kat-
"plesti", koje je jo u lat. "lanac, veriga", cassis ., gen. cassidis "ko-
vinski ljem, kaciga" {*kat-si-s, *kat-ti-s; v. u ljem o kaciga), moda
casa "koliba, {*kat -ja; Jat. > roman. rum. cas/J, dal-
mat. kuosa, kesa, tat. casa, retoroman. engadin. Reza, fuilan. Kaza, prov., ka-
ta!., p port. casa; za casu(b)la v. u koulja) itd.
!e *kat- "flesti:: je od 'j;Iesti {od od
su JO afraz. 'l;:d- pravih lonce; graditi (sem. '/sd-: akad. qadu 1onac, gr-
nac'', arap. qidr, s k- arap. kadd "stupa, muar", sthebr. kad '1onac"; stegip.
qd "graditi; oblikovati lonac", kopt. kot "graditi, stvarat_i"; zapku. kafi-
keto; '1onac, grnac": boleva kuda, margi etto), ' kart. *ked-/*kd-
"gradiii, stvarati", "zid" {gruz. "kamen na' uglovima
"zid'', /fid-, "graditi", megrel. /fid- "pregradivati" itd.),
drav. *ka!!- "povezivati, graditi; neto pleteno, posuda" {tami!. kaffu "pove-
zivati, graditi", malajalam ke.f.lu, telugu kaffu isto). - se odnose i na
glinene lonce i grnce zbog toga to su se takve posude prvo radile kao ple-
teni a kasnije se na taj plet stavljala glina.
Po drugom kako se radi i o koje staju i
mjesto za stoke, povezuje se - zbog toga to su drevne sla-
venske staje za sitnu stoku bile neka vrsta zemunica - s iranskim
i pomilja na to da se radi o iz iranskih jezika (iz skitskog?): av.
kata- "prostorija, podzemna prostorija" (to se, skupa npr. s perz. kad
oset. digor. kiit "konjunica" i dr., po jednom dovodi u vezu sa
spomenutim *kat- "plesti").
kotiti {se), kOti {se)
. psi. *kotiti bug. koti se, kotja se, mak. koti (se), sin. kotiti (se),
kot1t1, kotiti se, kotif sa, dlu. k6Sis se, p. slovin.
r .. kotft'sja, ukr. kotftysja, bjr. kacfcca. - Glagol se ne odnosi na sve ivoti-
nJe, nego samo na neke. - Usp. jo okotiti se, nakotiti se.
. od ie. *kat- "baciti, pasti, odbaciti", za koje vidi u Moda
Je taJ mdoevropski korijen dao i "kotiti se" (usp. i !at.
';!!_tulus. "tene; mlado", koje bi bilo od istog *kat-). Usp. i sin. (od XVIII. st.)
N'ava Je povergla.
od je to ukrteno Uer se pomilja i na to da je *kotiti izvedeno
kofb no u to se sumnja zato to nije gospodarski jako
npr. glagol *teliti s psi. *kofb
dtJal. kot, hrv. st. <:>:<:VI. st.) ko!, _dija) dijal. ko!, dlu. k6t, p. kot,
( r. kot, ukr. kit, gen. kota, bJr. kot. - Usp. i pridjev kotna .
skotna i. ( *SbkotMa(ja]), imenicu kotka (u starijim tekstovima)
i dr. Novije su kot, gen. kola, okot, nakot i dr. '
je Je postojat.o u .Evropi vie naziva, koji su kasnije, iren-
Pak cest? po_llsnutt sklopovima tipa divlja
naz macka .potjece IZ Afnke, I U Evropi su je prvi imali Rimljani: latinski je
lat iv za nju cattus m, catta . je zabiljeena tek u IV. st. n. e.). -
lan ':4flus > roman.: ta!. gatto, sardm. logudor. battu, rctorom. engad., fur-
. fr. C?hat, prov kata!. gat, p . port. gato.
(::. Mozda Je od te latinske izvedena i catulus "mlado ivotinje tene"
Psi ta!. "mladica''}; usp. umbr. kate! isto (i usp. u
'kot1t1 1 *kot1t1
Iz latinskog se jezi.ka ta proirila po Evropi - usp. npr. u german-
I
I
i
340
skim jezicima: stengl. catte, cat,v stvnj. .nj. K_,atze itd .. - i _moda
i u druge jezike na Sredozemlju (mozda kroz grcki: grc. katta, 1Z latinskog,
od VI. st.}. f vi, ika vt
U latinski je jezik dospjela iz nekog a JeZ . J oct
istoga kruga postoje u vie raznih jezika, na Ka':kazu: gruz_.
gedu, kabardin. gedu, avar. kefa-, usp. npr. JOS arap. qiff-, arameJ. qaffa 1 npr.
tur. kedi.
kotva
I kotva. - Od psi. *koty, gen. *kotwe: csl. kotva. bug. kotva, mak. kotva,
sin kotva kotva, Ju. kotwa, polap. fOtai p. kotwa,
clcr . .kitva. - No pomilja se i na to da je tek u novije
vrijeme iz iz . . . .v
Nove su izvedenice kotVJtJ (se), Ukotviti (se), kotvarma, kotVJSte t dr.
je sidro posebne vrste: u naem je jeziku to jednostavno
sidro brodova visi pod sohom na pramcu
broda - a mala za traenje izgubljenih predmeta po dnu
zove se
Psi. *koty izvedenica je od imenice *kot'b - V. kotiti se.
kovati, kUjem , .
Od psi. *kovati, *kiljQ/*kov9: stsl. kovati, bug. kova, mak. kova, sin. kovati,
kUjem, kouti, kuji, kova(, kut, glu. dlu. kowas, stp. p.
slovin. Jdx;viic, r. kovat', ukr. kuvaty, bjr.
Osim ''kovati", u nekim jezicima i "udarati", to i jest prvotno zna-
je korijen *kou- "udarati": lat. ciidO "bijem, udaram; kujem",
srir. cuad boriti se", stnord. hQggva "udarati, stengl. heawa1!,
stsas. hauwan "udarati, stvnj. houwan nj. hauen "udarati,
{germ. *haw(w)-), lit. kauti "udarati, ubijati, poraavati", )atv. kaut isto, toh. A
ko-, B kau- "ubijati".
V. kimati.
su jo stcsl., bug., mak., sin . . por!-
jekla. Moda je nastala iz latinske caucellus (a to Je nacmJeno 1Z bizgrc.
kaukalon "koljka"), s -g po prtljag. .
Od lat. caucellus "pehar, od "koljka") jesu rum. (Vlast u
Srbiji) chepcel lica", stfr. u izrazu mouline a choise/, za
mlin s jazom. . . . ,
Druga kofer u srpskom), Je 1Z Koffer 'kov-
sanduk" (st. i dijal. Kuffer, iz je kUfer), to Je (u XIV.
posudeno iz srnizoz. coffer (niz. koffer), a to je iz fr. coffre. Francuska Je
nastala od Jat. cophinus ko'... (o? su ta!. cofano.
p. cuevano), a to pak je lZ grc. kophinos 'kosara, kos .
k0za I . ,,
Od psi. *koza: stsl. koza, bug. koza, mak. koza, sln. koza, s ., g uz. r<O-
za, dlu. koza, polap. fOzli, p. koza, slovin. kiloza, r., ukr. koza, bjr. kflza. .
Po jednom je da je .
iz turlcijske oblika (usp. dagataJ. kc1c1, 1rtis. kii3a, cuva.
to pak je varijanta turk. lcirg. kaza. aki)_ I
si (usp. i mong. iig). U altajslcim je jezicima to naziv za kozu pa JC
341
takvo preuzimanje dosta vjeroatno (a samo je opisna
je utjecaj druge za kozu, ie. *at-: stind. ajaJ;. m., aja . (in-
doarij.: pali aja-, prakrt. aya-, ayii, sindhi ai" ., sinhal. ada), ina ai .,
srperz. azak. perz. azg, alb. dhi (< *adhl), lit. ofs ("jarac"; oka,
prus. wosce. To odraeno je u psi. *aZbno ''koa" (srpcsl. azno, jazbno,
resi. j8Zbl10 ''koa" "kozja koa"), to tvorbeno odgovara stind. ajfnam
sr. ''koa", lit. oinis ''kozji".
Postoji i pretpostavka da su i psl. *koza (te alb. keth, kedhi srni-
zoz. hoekijn, stengl. i ono to se izvodi od potekle od ie.
st. s postvelarnim q, je u nekim jezicima odraen isto kao i ve-
Jarno k, a u nekima je dalo {f
S obzirom na to da je koza u IX-VID. pr. n. e. u
Prednjoj Aziji, a pradomovina lndoevropljana smjeta se u to -
posve je da su odrazi neke stare posu-
iz ,gdje je mogla biti oblika *qog-ka (u 'glotal-
nom' zapisu *lhlox'-f<IIl.la), usp. stind. ajikii (indoarij.: pali ajika), srperz. azak,
lit. oili, sa sufiksalnim -ka.
V. koa.
kOa
Od psi. *koa, ak. ko9: stsl. koa, bug. koa, mak. koa, sln. k9a, kUe,
glu. koa, dlu. koa, polap. tuzli, p. koa, r., ukr., bjr. dijal. koa, r. di-
jal. koa.
Stara izvedenica od *koza "koza", sa sufiksom -ja: nastalo iz sklopa
*kozja (skora) "kozja (koa)", pa je *kOa zapravo star pridjev (noviji, s
istim sufiksalnim -j-, jest i u *koZbjb > kozji).
Na isti je nastala praslavenska *8Zbl10 ''koa", to je zapravo
ie. *ag-ino-m ''kozje".
V: koza.
krah ulja .
"larva" i "maska" - drugo (a u nekim govorima zna-
''kQarica"). je pridjev od nje, u sklopu krabuljni ples; usp. i glagol
zakrabwjiti se.
.. je potekla od psl. *korbufa, od su jo sln. krabwja "kukuljica
r. dijal. korobwja ''koarica od indre".
Polazna je psl. *kotbb/*korba: sin. kraba "kutija", krab "upljina,
udubljenje", p. dijal. kroba "pletena kutija", str. korob'b ''koara, od
lkouba, indre; sanduk; kutijica za dragocjenosti i dokumente", r. korob "koara,
tarica", koroba od lipove kore", ukr. k6rob "vrsta ili kutije
od luba ili bjr. korab "koara, kotarica od tuba", karoba "velik ko".
hrv. *krab (ili *kraba) j.est u krabonos (-nos od nositi) "ma-
a.
. }ndoevropski je korijen *(s)kerb(h)-, *{s)krebh-, *(s)kremb-"vrtjeti, savi-
Jalt ', koji je npr. u ovim Jat. corbis ''koara" ( *"pletenka"; Jat. >
tal. corba, sard. logudor. korve, prov. corp, corba, galicij. corbe; usp.
COrb1cuJa ''koarica" > fr. corbeille; v. korpa), srir. corb ( ''koara na
kolima", *korb(h)os), cruibhe "naziv za neko drvo" ( *ktob{h)jo-), stisl. harpa,
stengl. hcarpe, stvnj. har{p)fa "harfa" (zbog savijena izgleda; v. harfa), lit.
(
skuf * Fbti "iskriviti; aliti", latv. skilrbt "gubiti ravnoteu, vrtjeti se (nekome)"
skol"b(h)-) itd.
V. i krabica.
342
Od psi. bug. dijal. "velika noga" i "praznik ljetnog ili
zimskog suncostaja; 8. ili 21. lipnja; Badnjak", sin. "klin, rogalj",
str. post", r. ka-
"suncostaj; 12. prosinca; Sv. Spiridon" dijal. obred, ko-
leda", post", "naprasna smrt" {usp. izraz ka-
priel emu prost. "otegao je papke, naprasno je odapeo"), "zao duh,
demon, vrag" i "dijete koje puzi", ukr.
24. prosinca, bjr. dijal. (Poljesje)
"neto iskrivljeno, svinuto; krivo drvo; nizak krivonog - Iz
slavenskih je jezika karacsony (po tome se vidi da je
imala takvo u panonskoslavenskom). nnn. cradun, annn. kir-
isto {no rumunjske mogu se od !at. calatio-
nem ak. "zbor ljudi kojem na mjeseca duhovnik obznani praznike;
1. usp. i alb. kercun "panj" {iz slavenskog?).
razvoji bili bi npr. "koji (usp. "velika noga", "di-
jete koje puzi") "smrt, odlazak", "odlazak, prelazak sunca na ljeto ili na
zimu". Imenica od glagola {bug. hrv.
glu. p. polako slovin.
"polako a taj pak je glagol izveden od imenice *korkb (v. krak).
Usp. u hrvatskom dalje onda
Mislim da se u svetijim praslavenske moe
vidjeti i neka vrsta novoga koraka, koraka u neto novo, koraka,
sadrano je u nazivima za uskrs, *vbskrbSb
i *VbZb11Tb > Vazam, Uzam {v. uskrs).
kraj, gen. kriija
Od psi. *krajb : stsl. krai, bug., mak. kraj, sin. kraj, gen. kraja, lu
p. kraj, slovin. kr"f, r ukr., bjr. kraj.
Odglagolska imenica od glagola *krojiti (v.), s duljenjem korijenskog sa-
moglasnika o > o < psi. a. razvoj "odrezan konac" "svretak".
krak
Od psl. *korkb/*korka: csl. krah, bug. krak "noga", mak. krak ''krak",
sin. krak "noga, bedro, stegno", p. krok ''korak", slovin. krok isto, r. dijal.
k6r6k "but, bedro" (r. 6korok). - Usp. *korkafb (krak.at).
Ekspresivna koja je ponegdje zamijenila stariju *noga, koja je
i sama ekspresivna zamjena za jo stariju *po<h, (v. noga, pod).
Zbog "korak" (koje je i u *korala,: h. korak, sin. korak to je
preobraeno *korh) bit da je srodno s ekspresivnim latv. kafcinet
"mahati nogama, i katcinat "tresti", te dalje s lit. karti "visjeti"
je kArka "noga", to se po naglasku razlikuje od sl. *korh, kojem b1
odgovaralo lit. *kafk-).
Po jednom u tim je ie. *ker- od *(s)ker- "savijati, o-
kretati", za koje v. u krug.
kralj, gen. kralja
Od psi. *k6rfb, gcn. *korfa: bug mak. kra/, sin. kralj, kra/, kra!,
glu. kra/, dlu. st. krvi, kra/, p. kr6/, slovin. kr6u/, r., ukr. koro/', bjr. kar6/'.
To je novija praslavcnska koja se prvo pojavila u Polapskih Slave-
na, od Labe, i odande se proirila po ostalom slavenskom svijetu. U
VII-VIII. Polabljani i koji ive na razini vojne demokracije
343
rodovsko-plemcnskog s plemenskim upama kao jedinicama vlasti,
imaju jake dodire s feudalnom dravom, unutar koje ive razna
germanska plemena (i druga). Kad su nastajali sporovi oko kneevske vlasti,
Slaveni se vladarima za u njihovu razrjeavanju.
Tako je, zbog ugleda, ime vladara Karla Velikog (vi. 768- 814)
postalo pojam za vladara, kralja; on je obnovio Rimsko Carstvo
proirivi dravu daleko na zapad (na Iberski poluotok) i daleko na
istok i jug. Ime je preuzeto iz (starosaskog) oblika
Kar(a)l, kao to je iz tog izvora preuzeto i latinsko Carolus (iz staroviso-
oblika Char(a)l nastalo bi sl. *xorh,}, od je nastalo na-
primjer francusko ime Charles. Tragovi tog oblika vide se u imenima mjesta
na nekadanjem polapskom Kraul, Gruhlfeld, Gruhlstiicke, Karlo-
we. je ta za kralja bila u Slavena oznaka za stranog vladara,
i to bilo kojeg (pa u ruskom itiju Metodijevu, iz XII-XIII. koje je
nastalo u Moravskoj kao djelo Solunske stoji vraga moraVb-
skago, karla (umj. za [koro/jal to bi bio oblik) "ne-
prijatelja moravskoga, karla = kralja", to se odnosi na nekog velikog ba-
varskog f eudalca, te e na strany d1.maisJ..y koro/ju ugDrsbskomu
''koji je doao u zemlju dunavsku, kralju ugarskom", a poto krajem
IX. nisu imali kralja, je da se to odnosi na nekog
vojvodu.
Tako se na Balkanskom poluotoku krafb, koja onda
stranog vladara: Bizantincima je krales [kra/is] bugarski, srpski i
Albancima je kra/ bilo koji vladar (prema mbret, to je iz
!at. imperatorem}, a Turcima je Jara/ bilo koji vladar.
Zapravo je *korlb izvedenica od oblika *korh kakav bi
bio odraz imena Kar(a)J, no ne moe se sa to je dna na po-
(kori- + -jb = ''kralji", tj. "kralj(ev)ski").
. pak je oblik {na sjeverozapadu ondanjeg slavenstva) bio najvjero-
JatruJe *karafb i zato staroslavenski oblik korolb u itiju Metodijevu ne
treba biti Uer bi se od *korfh stsl. *kralb, a zapravo se
radi o preuzetoj od drugih Slavena).
Ir:ia jo osobnog imena za vladara,
npr. ht. va/dimieras, moda h. Mn < Bajan.
samo ime Karal od karal "zreo mukarac" (usp. nj. Ker/
od germ. *karlaz, to je od ie. *ger- "zreti, dozrijevati,
stanti (v. zreti).
Usput .budi re?eno, i praslavenska *Ja,m;Zb je iz ger-
IZ *Jamingaz, to je izvedenica od germ. *kunjam "rod", a to je od
mdoe::ropskoga *gen- "roditi {se)"; vie v. u knez. - Starija slaven-
ska flJec za Jest *vodjb (v.
kraljenica
krfl/jenjca'!. - od imenice kakva je kralije "brojanice,
ca_; , npr,. kr/ijei mn tamo i u
J:.ra!Je,, ll;SP; . kr_al1cs_if!k. kral1ezak (1 dalJe onda novotvorenice kralje-
kr
nJaC!, J><:skral1esn1ac1). PnJcnos zbog dijelova krunice, na prljene
alJesruce.
* je i to dalmatoromanskog *kerlcsu,
'krial17su, ta.I: krtaleso, kr1oles (1 npr. od romanskih odraza jo
fr. kynelle 11taruJa ). To Je zapravo odraz crkvenog latinskog J...yrie eleison,
I
11 I
344
to je sklop kjrie "Gospodine, smiluj se", to su iz po-
dijela mise i prve litanija.
[kfrie ulo je kroz crkveni latinski i slavenske jezike, usp.
npr. krle, iz toga je p. kier/esz (iz poljskog pak str. keJD/eb), usp. i dlu.
kjarli C'crkveno pjevanje"), glu. ger/u, khcrlu isto.
Srvnj. korleis (kasnije krolas, krolais) izvor je za sin. "znak na
koji sudionici pogreba ustanu i s imlitvom" i dr., tme biti i
za hrv . .kirales (u narodnim pjesmama i drugdje).
Za novije preuzimanje crkvenih usp. npr. hrv. kermes "crkveni god,
kirvaj, protenje; zabava, izlet", to je iz srvnj. kirmesse, nj. Kirmes "crkveni
god, protenje", a to je od stvnj. *kirchmesse, *kirchwihmesse;
usp.nizoz. kermis (srnizoz. kercmisse, iz toga engl. kcrmis), u je kirch
(v. u crkva) i messe (v.u misa). - Usp. i hrv. kirvtij, kirbaj "crveni god, pro-
tenje, zbor", iz srvnj. kirchwihe (stvnj. kirihwihi; nj. Kirchweihe "protenje").
Za dublje porijeklo kjrios "gospodin" v. u ckrva.
krasan, krasna, o
I krasan. - Od psi. *krasbm{jb): stsl. krasb!Tb, mak. krasen, sin. krasen,
krasna, krasnf, r. krasnyj itd. - To je pridjev na -bn'b od *krasa: stsl.
krasa "ukras", bug. krasa "zmija", mak. krasa, h. krasa '1jepota" i srp. dijal.
"zmija", krasa '1jepota", dijal., glu. krasa, dlu. kasa isto, p. krasa 'bo-
ja; (posebno crvena); ljepota", slovin. krasa '1jepota", str. krasa "ljepota, ukras,
radost", r ukr., bjr. krasa '1jepota"; usp. i hrv. kras '1jepota" (i onda Ukras).
'1jepota" nastalo je metaforom od "ar, blijesak (ognja)" (od
?ega_ i "c:rven", usp. r. krasnyj ima prod1;1IJ,en
JevoJru stupanj (*kros-) prema konJenu *kres-, koJ1 Je u *kresati kresati
(oganj)" (v. kresat11. Moe se pojednostavnjeno da je u *krasa 'boja
ivota" (pa onda "crvena boja", "rumenilo", "cvjetanje", "cvijet", 'boja",
'1jepota").
krasta
Od psi. stsl. krasta, bug. krasta, mak. krasta, sln. krasta, krasty
mn., chrasta, chrasta, dijal. krasta, p. krosta, slovin. krosta, r ukr. ko-
r6sta, bjr. kar6sta.
Praslavenska je *kor-sta, s prvim dijelom koji je u *kora (v.) i sa
sufiksom -sta.
Izvedenica od *korsta jest *korstaV'b(jb) (> krastav, a, o), od su
*korstaVbCb (mak. dijal. krastavce "krastavac", h. krastavac, gen. krastavca,
dijal. i "vrsta dinje; vrsta krumpira; krastav sln. krastavce "krastav
krastavac", stp. krostawiec, p. st. krostawiec "gubavac"}, *korstavica
(bug. krastavica ''krastavac", mak. krastavica isto, h. krlistavica ''krastavac;
vrsta tikve; bolest vinove loze; vrsta abe". sin. krastavica "vrsta abe") i dr.
kristi, kradem
Od psi. *krasti (s<;). *kradQ: stsl. krasti, kradQ, bug. krada, mak. krade,
sin. krasti, kradem, krasti, dijal. kras(, polap. krades (''krade"), p.
slovin. krase, r. krast', kradU, ukr. krasty, kradu, bjr. krasci. - Usp. onda i
Da je "krasti" sekundarno, vidi se po povratnom obliku *krasti
to je glagol kretanja sa "prikradati se, tiho, se",
koje je starije. (Uostalom, usporedi upravo prikradati se, pa kradimice, krli-
dOm) je od glagola kretanja i fr. volcr "krasti" "letjeti". Oba pri-
345
mjera ukazuju na prvotno "pribliiti se" (tiho, u letu}, iz je "pribl iiti se
i ukrasti" ' ''ukrasti". (Usp. atr. zapaliti popaliti "ukrasti".)
Psi. *krasti (sr;) poteklo je zato od ie. kro-d- na neki poseban
i se sa stind. kramati ide", kramate isto ( > pali kam1ti,
prakrt. kamai), kali kfam- "mlatiti", to je od ie. *krS-m-.
kratak. kratka, o
Stariji je naglasak kratak, kratka, O, odr. kratki, a, o. Komparativ je
- Od psi. *kort'bJa,, *k6rt11ka, *k6rf'bko ( *kortbkR *kortbko}, odr.
Ja,jb: csl. krat'bkb, mak. kratok, sin. kratek, kratka, kratkj, r. kor6t.kij itd.
suf Lksom -bkb (nema ga u komparativu *k6rtjb} od *k6ttb,
gen. korta "udarac" ( udarac"): stsl. krat'b, krata, kraty "puta" (dwa
kraty "dvakrat, dvaput"), bug. dijal. krata . ''kraj", mak. krata "mjera za du-
ljinu, oko 2 cm", hrv. krat (dva.kra!, trik.rat ... }, sin. krat m, krat (dvakrat, tri-
krat ... ), krat isto, -krat (dvakrat), dlu. krot, slovin. krot isto.
Usporedi lit. kaitas ''krat, puta", karta "sloj, pokoljenje", latv. kiirta "sloj,
poloaj", divkiirt "dvakrat, dvaput", divkars "dvostruk".
Od indoevropskoga korijena *ker- "rezati" ( *(s)ker-}; za vezu s bro-
janjem usp. r. raz ''krat", raz, dva, tri ... , reza!', a i samu broj
prema briti. - Za *(s)ker- v. krojiti i dr.
krava
Od psi. csl. krava, bug. krava, mak. krava, sin. krava, krava,
krava, glu. kruwa. dlu. krowa, polap. korwo, p. krowa. slovin. krova,
r., ukr. korova, bjr. kar6va.
Drevni Indoevropljani u svojoj hrani nisu znali za mlijeko. To se vidi i po
podacima: u homerskom jeziku odraz ie. *gwou-s je i bika
lho bo[Js) i kravu (he bo[Js), dakle govedo - a Ilijada i Odiseja opi-
suju iz vremena doseljenja Dorana u (XII. st. pr. n. e.).
Kravlje se mlijeko u Evropi prvo koristiti u prialpskom prostoru, i
odande se s mlijekom ire daJje. Taim su krupnu dugorogu stoku na-
saim "rogatom", nego i kao "jelene" i ''koute". Keltska je za
Jelena bila car(aJvos ; to se i time to se jedan dio Karavanki na
zove a upravo u imenu Karavanki je ta keltska
r1Jec: sin. Karavanke, OJ. Karawanken, ta!. Caravanche. Iz keltskog je oblika
preuzeto ranopraslavensko *kiirliva ili *korava kao za kravu.
Isti je keltski izvor i karwe ''krava". Na Kretu su
dospjeli Dorani, a u dorskom je valu bilo i Ilira - i li su Iliri preuzeli kelt-
sku negdje u prialpskom prostoru.
Keltsko car(aJvos nastalo je od ie. *xerawos "rogat" (s pridjevskim -wo-
od korijena *xer- "rog"}. Ovamo spada i !at. ccruus "jelen" (roman.: rum.
cerb, ta!. ccrvo, sardin. logudor. kerbu, retorom. engadin. furlan. sierf,
fr., prov: cer(, kata!: cervo, p. cicrvo, port. cervo), cerua "kouta", ilirska
osobna imena Carwus, Caruanius, kimr. carw, korn. carow bret. karo "jelen"
*llf-wo-s} i prus. sirwis "kouta" ( *Jif -wi-s: iz takva bait. *irvis posudcno
Je fin. hirvi '1os, jelen"). '
je balt. *kiirwa ''krava", od je prus. curwis
vol te ht. karvc 'krava (to Je zapravo balt. *kErwja).
..Od "rog" je npr. stind. S[!igam "rog" ( *J([-n-go-; indo-
pa.lt smga-, SJmga-, sarhga-, rom (cvr.) ing, hind. sfg, sinhal.
itd.), akun, katt kamir. av. sra- "rog", het. kar(a)war "rogo-
vi", arm sar "uzvisina, vrh" ( keras "rog" (to je npr. u kcrafin).
346
at. kerii, jon. kare "glava" ( alb. krye "glava" ( *Jq-wa), lat. cornii.
"rog" ( *Jq-n-u-; lat. cornii > roman.: rum. corn, veljot. kuarno, ta!. corno,
sardin. logudor. korru, retorom. engadin. kiiein, furlan. kwrn, fr. cor, prov.,
kata!. corn, p. cuerno, port. corno), cerebrum "mozak" ( *Rera-sro-JV'; usp.
cerebralan-, Jat. cerebrum > roman.: rum. creer, makedorum. criel, sttal. ce-
labro-, od oblika cerebellum: veljot. karviale, tal. cervello, sardin. Jogudor.
karveddu, retorom. engadin. furlan. serviel, fr. cerveau, prov. cervel,
kata!. stvnj. hirni, nj. Hirn "mozak" ( *Rers-n-jo;_m), got. ha6rn,
engl. horn, nj. Horn "rog" ( *Ror-n-), psi. *strna ( *K[-n-a; iz toga je sina) itd.
le. *Jfer- poteklo je od nostr .. *J::ErA "rog", od je afraz. *p-- "rog"
(arap. qarn, sthebr. q<;rt;n, akad. qarnu "rog"; stegip. qr.tj "rogovi"; soma!.
garri, qaro "rog"), moda ural. u *kirek (fin. kiire
"tjeme", est. kiir).
kravata
U vojsci francuskoga kralja Louisa XIV bilo je hrvatskih najamnika, u
regimenti Royal-Croate. Oko vrata nosili su rupce, koji su po
francuskom imenu Hrvata (Croate, Cravate) nazvani cravate.
Iz fr. cravate jesu npr. engl. cravat (u XVII. nj. st. Krawat, da-
nas Krawatte.
V.Hrvat.
krcati (se), krcam (se)
Po jednom od psi. -*Ja,rdsati (st;) (pa bi od toga bilo i sin. ukf-
cati se "nastaniti se, na usp. u naem jeziku ukicati (se)). To se
onda usporeduje s lit. kilrdinti "useliti se", to je kauzativ glagola kilrti "gra-
diti, napraviti, zasnovati" (v. kuriti, kresati).
Po drugom taj je glagol iz nekog dalmatoromanskog
odraza roman. carricare "prtiti, tovariti", to je izvedenica od lat. carrus ''ko-
la" (v. karikatura, kurs itd.). No tada je nejasno -c-, pa se pomilja na odraz
*carridiare (izvedenica od istog carrus), to je npr. u tal. carreggiare "prevo-
ziti kolima", tarant. carrisciare, srlat. (XIII. st) carezare, istroroman. (Pula)
skarita.
krdo
i krao - od psl. *kbrdo "stado"; od *Ja,rdJ, jesu kid, kfd. -
Usp. jo *Ja,rdno u kaup. karno "stado, gomila".
Usp. i psl. *Ja,rdelI,/*Ja,rdela/*Ja,rdelo "stado": mak. krdar, hrv. krdelo,
sin. krdel, krdelo, krdela, dijal. krdel, krdel ("hrpa"), kfdef, kfdef. p.
dijal. ki(e)rdel, kirdel, kirdyl, kyrdel, ukr. (zap.) kyrdil', kerdel' - to je
njeno sufiksom -el- (pretpsl. *krd-el-jo-) od *Ja,rdD.
U tim je ie. korijen *kerdh- jest u psi. -
Psl. "stado" dalo je ove stsl. "niz; odred", bug.
"stado krupne stoke", hrv. itd., kajk. "stado goveda.
krdo; red, izmjena" (i umjetno po njima sin. "stado;
red'', tffda "red; ulica", stffda "smjena", dijal. "(radna) smjena",
"stado", trieda ''klasa, razred; iroka ulica", glu. "odred, grupa;
red'', p. trzoda, st. czrzoda "stado, krdo (ovaca, koza, svinja)'', kaup. ti6da,
slovin. sti6uda "stado, krdo'', str. "red", r. "red", st. i'
"vrijeme" (usp. "red, poredak; dio, odsjek, dionica puta"), ukr.
"stado, krdo krupne stoke'', bjr.
Iz slavenskih je jezika npr. csereda, csorda, rum. cireada,
347
alb. r;edhC-. iz je onda "krdo, stado", "pastir" (npr. u
Slavoniji}.
Psi. poteklo je (preko pretpsl. *kerda) od ie. *Jferdha "red, vrsta;
stado, krdo". Od *Rerdh- jesu: stind. ardhalJ "stado, krdo; gomila",
av. sara8a- isto, stperz . .{}ard- "vrsta", k6rthos 'brpa, kup", ir. crod "sto-
ka, blago, bogatstvo", srkimr. cordd . porodica'' ( *Jfordha), got.
"stado, krdo", stnord. stengl. heord, stvnj. herta, nj. Herde isto
(germ. < ie. *J(erdha; usp. germ. "pastir": stnord. got.
hairdeis, stengl. hi(e)rde, engl. herd, stsas. hirdi, herdi, stvnj. hirti, nj. Hirt(e}),
lit. kefdius, skefdius "pastir" {sa s- po skefsti ''klati"; preko *kerd-ju-s),
latv. lferdzis isto ( Jit.?), prus. kerdan ak. "vrijeme" ( "red, niz"; *kerdha).
Praslavenske (i baltijske) nemaju satemne odraze
ie. K; vjerojatno je pretpsl. ie. *kerdhfi nastalo radi razlikovanja od *Rerdha >
*serda "srijeda". - je utjecaj ie. *(s)ker- "rezati" (v. u
crta). Naime, svaki je pastir mogao pasti svu stoku po redu (usp. u Kasta-
vtini za hrpa krava koje pase jedan pastir; taj pastir jede i
spava po redu ili 'po kod svakog gospodara onoliko dana koliko on
ima krava; i 'red' - danas jedan, sutra drugi) taj se red bi-
ljeio naprimjer urezima na rabou. (Za takav postupak usp. npr. ta!. taglia,
stfr. taille s urezima" prema sardin. logudor. fazu "stado sitne stoke",
u je roman. taliare "rezati" - za odraze toga u nas v. u tanjur).
krepak, krepka, o
Od psi. *krpbh, *krepbka, *krpbkO, odr. *krepbkbjb: stsl. krepbh, bug.
krepbk, mak. kre[XJk, sin. krepek, krepka, kiepkf, r. krepkyj itd.
sufi.ksom -bh od *krpb, *krepa, *krefXJ (stsl. krep'b, hrv.
pjesn. krijep, krijepa, o, rij. kiepf, krepf, rcsl. krepy1).
Usp. *krepiti, *krepih (hrv. krijepiti, krijepim, sl. krepiti, krepfm,
rij. kiepiti, r. krepft' itd.). .
Od ie. *krep-/*kerp- tvrd", to je jo u stind. kfp "oblik. ljepota;
lijep oblik", av. kai8l, kahrp- "oblik" (moda je iz takva staroiranskog oblika
poteklo stturk. kip, kap "obrazac, kip". a iz toga je kep, v. kip), lat. cor-
pus, gen. corporis "tijelo" (> roman.: meglenorum. corp, ta!. cor[XJ, sardin. lo-
gudor. corpus, retoroman. engadin. kiieip, furlan. kuarp, fr. corps, prov. cors,
katal. ros, p. cuerr,::_, port. cor[XJ; usp. korpus, korpuskula), kimr. craff "jak"
(kelt. *krapp6s < krap-no-s), stisl. hrkfa .
Od "tijelo" "mrtvo tijelo, truplo" i sl. u stengl. hrif
"utroba", dnj. ri/(t) "truplo", stvnj. href, nj. Reff u altes Reff "stara baba"
{germ. *hrefiz < *krepes-).
kresati, kreem
Od psl. *kresati: sin. kresati ''kresati; varati", klesati kre-
sati", kresaf "tesati; kresati'', glu. ''kresati", dlu. tsasas, dijal.
kSasa$ "kresati, tesati", p. "kresti, udarati", slovin. kiosac, r. dijal.
kresat', ukr. kresaty, bjr. isto.
"udarati, nastalo je, preko "dobivati vatru udarcima", od
vatru", iz sklopa *kresati og/lb oganj" (usp. lit. ilgni kilrti, v. ku-
riti). - V. krijes.
Praslavenskom glagolu *kresati u prvotnu "praviti, tvoriti"
dobra je usporednica lat. creare, ere-O "stvarati, uzrokovati,
pripraviti" (iz toga glagola, kroz posredstvo, jest kreirati; usp.
I
I
I
348
kreacija), crescere, cresc6 "rasti; roditi se; se" (usp. glazbeni termin
kreendo "postepeno glasf, iz ..
Tako je psi. *kresati od ie. *kre-s- 11! *he- s-, sto Je od konJcna
*Reda}- "rasti; hraniti": arm. ser "porijeklo, koljeno; potomci; rod", sefn
"rod", koreso "nasitim se; sit sam", koros "sitost, dosada; obilje", at. k6ros,
hom. jon. koCiros, dor. koros sinak" (od *korwos), at. kore. hom.
jon. ko(Jre, dor. kt;ra "djevojka; alb. thjer "ir" { *xer-). thjerre bot.
( *xer-n-, od ''hrana", "urod"), lat. Ceres, gen. Cerem, C(frera, bo-
ginja plodnosti i zemlje, osk. kerrf "Cereri", caria "kruh'_'. umbr. Scr(e vok.,
!at. "visok", creare "stvarati" (> roman.: ta!. creare, sardm. logu-
dor. criare, stfr. crier, prov., kata!., p., port. criar), cresc6 "rastem" (crescere
> roman.: rum. cre$fe. veljot. kraskro, ta!. crescere, sardin. logudor. kreskere,
retorom. engadin. kreer, furlan. kresi, fr. croitre, prov. creiser, kata!. cr&xer,
p. crecer, port. crescer), creber "gust; mnogobrojan" ( *kre-dhro-s), stvnj.
hirso, hirsi, nj. Hirse "proso", lit. erti, eriu "hraniti (stoku), krmiti", latv. sert
isto {a ert iz lit.), lit. aras, paras "krma".
Za u vezi s v. uskrs.
kretati (se), (se)
Od psl. *kretati (se>. csl. kretati, bug. kretam, sin. kretati, kfatati,
kriataf sa, dlu. kSetai, p. sit;, slovin. kf<tfac, r. dijal. krjatat'(sja),
ukr. krjatatysja, bjr.
Taj je praslavenski glagol nastao od starijeg oblika *krck-tati, to je in-
tenziv na - t-ati. su po raznim jezicima i njihovim go-
vorima "vrtjeti, okretati" (uostalom, usporedi naih iskretali,
skretati, zakretati - ona su i prvotna). Zato je *krck- ono isto
koje je u *krt;h (hrv. dijal. krek "podzemni ili donji dio debla, korijen, panj",
r. dijal. krjak to je povezano s *krt;gi, "trupac, panj"
(stukr. krjagi,). To je (s usporednicom u germ. *hringaz "prsten" >
stnord. hringr, dan-., v. ring, stengl. hring, engl. ring, stsas., stfriz. hring, ni-
zoz. ring, nj. Ring), dok o-prijevoj imamo u *krQgi, (v. krug).
V. krut.
krevet
Balkanski turcizam (usp. i druge, npr. bug. krevet, mak. krevet, alb. krevet,
krebbatr), iz turskog kerevet. - Turska pak je iz
k(a)rab{b)ati, krebbata, to je poteklo od krabbatos.
Iz krabbatos jest lat. grabiitus, od su ta!. grabato, fr. grabat.
Iz krabbati(o)n jest r. krovat'.
je zbog toga to je ranije Slavenima postelja bila na podu
ili je to bila drvena klupa - a nova je neki nov oblik postelje.
krezub
Haplologijom sozu > zu nastalo od kresoz ub, gdje je prvio dio kresati
"udarati". - V. kresati.
krhak, krhka, o
Od psi. *krDnk(jJ.}. csl. krbnh, bug. sin. klhek,
ka, krechkf, dlu. kSekki, p. st. krechki, r. dtJal. kroxkiJ, ukr. kryxkfJ,
bjr. kr6xki.
To je pridjev na -bh od *kr:bxa/*krbxb (csl. kr:bxa "mrva", hrv. st. krha
u Stullija "mrvica", sin. kih odlomak", r. kroxa "mrva" itd.).
U *kr:bx- jest prijevojni stupanj *krus- od korijena *kreus-.
349
Usp. *k!Diti '1omiti": csl. k!Diti, bug. Jd,ra, mak. kri, h. kiiti, kiili, sin.
kiiti, p. dijal. r. kroft', ukr. kryfty, bjr.
Dalje v. kruh, krt.
krij es, mn. kresovi
Od psi. *kreSb "suncostaj": sin. kr?s. gen. -a "Ivanjdan, 24. lipnja, krijes
pred taj dan", str resi. "suncostaj, solsticij", r. dijal. kres "bolje".
S produljenim stupnjem korijena, od glagola *kresati (v.; v. jo i uskrs).
Jedan od ostataka slavenskih jest i paljenje uskrsne
- je prenijelo paljenje krijesa na Ivanjdan.
krilo
Od psi. *kridlo: stsl., mak. krilo, bug. krilo, sin. kri1o, kridlo,
glu. kfidlo, dlu. kSidlo, polap. kraidle, p. dijal. krzydlo, slovin. kfialc, r., ukr.,
bjr. kry/6.
Postoji i varijanta *skridlo {p. skrzydlo, bjr. skrydlo).
sufiksom -dio od glagola *skriti, kojemu su uspo-
rednice lit. skrieti,skrefe "kruiti, letjeti u krugovima", latv. skriet
letjeti". - V. kriv.
kriom
Prilog, "kradomice", usp. kri m. "tajenje, tajna" te "zalaz sunca: krian
"skriven".
To je od psi. *krya/*kryb (r., ukr bjr. dijal. krfa "krov"; usp. bug. kri-
om, mak. krium "kriom"), to je sufiksom -sja (-a) od glagola
*kryti (v. kriti). Usp. stisl. hrgysar, mn. hrgyse, norv. rusa,
dan. ws{e), dnj. rase ''hrpa kamenja".
kriti (se), krijem (se)
Od psi. *krf ti (s<;}. stsl. kryti, bug. krija, mak. krie, sin. kriti, krijem,
krfti, kryf, glu. dlu. kys, polap. kraje ("krije"), p. slo-
vin. krJc, r. kryt', kroju, ukr. krfty, krf ju, b)r.
To je od ie. *kru-, od je i lit. krutis "hrpa", krava isto, !atv. krutics
"nametnuti se".
Od ie. *krowa- (st. *krouH-) lit. kr/luti, krauju, latv. krafit, krailju
'_'slagati, gomilati, tovariti", a npr. od ie. *krawo- stir. crau, ero "sta-
Ja, koliba, pregradak", kimr. craw, korn. crow, bret. kraou "staja".
indocvropskoga korijena *kreu- bilo je prvotne "stavljati na
hrpu" pa onda "pokrivati".
Za korijen s proirenjem -s- v. u kriom
. Proirenje -bh- vidi se npr. u krfpti5 "skrivam, krijem" ( *krubhjO?; to
Je u kriptografija, kriptogram), ap6kryphos "tajni" ( *krubho1?; iz toga ap0krif
pa ap<)krifan).
kriv, kriva, o
Od psi. *kriVb0b}. stsl. kriVb, krivyi, bug mak. kriv, sin. kriv, kriva,
kiivf_, krivj, glu. kfiwy, dlu. kSiwy, polap. kraive, p. krzywy, slovin. kfevi,
r. kr1v61, ukr. kryvjj, bjr. kryvj. Baltijska je usporednica lit. kreivas "kriv,
- obje su te od ie. *krei-wo-, sa starim sufiksom - wo- koji
Je JO npr. u *pbrVb, *ieVb, *praVb. S istim je sufiksom, no s drugim vokaliz-
mom, lat. curuus "kriv, savijen" (< ie. "'Jq-wo-s; lat.curuus > roman.: tal.
curvo, stfr. corp, fr. courbe, prov.corp, katal.corbo, p. corv, port. curvo. U
baitijskim jezicima jo s drugim sufiksima !atv. krails "kos, kriv, savijen",
kreiss '1ijcv'', lit. kair(i)as "lijev" (od *krair- , "'kreir- ) - '1ijcvi"
350
sekundarno je (pa tako naprimjer u creskom govoru kriv '1ijev").
lndoevropsko *krei- < *(s)krei- "kriv, savijen" je od *(s)krei-
"vrtjeti, savijati". Od toga je lat. scrinium "valjkasta posuda (za spremanje
knjiga, papira; krinja" (iz toga i jest krinja; tat. > roman.: tat. scrigno,
fr. ecrin, prov. cscrinh, kata!. escriny, stp. escriiio, p., port.escrinio), lit.
skrieti, skricju "kruiti, letjeti u krug" (v. krilo).
Korijen je *{s)ker- "vrtjeti, savijati".
V.jo krug.
kri
iz vremena s kraja VI. ili VII. u slavenske je
jezike dospjela iz Aquileie (Ogleja) - vana je uloga oglejskog patrijarha u
pokrtavanju junih Slavena Slovenaca i Hrvata). je preuzeta
- a bilo je i ukrtanja s kriis - iz
romanskog, starofurlanskog oblika kr9e, kr9Je (usp. furlan. croz), to je od
*cruge < crucem, ak. za lat. crux, gen. crucis "kri, krst; muka, - a
crkveni je latinizam kriiks (pa je i to utjecalo na Glasovni razvoj 9 >
i kao to je bilo i u Roma > Riim. - Lat. crilx, cruce > roman.:
rum. cruce, vcljot. krauk. tat. croce, sardin. logudor. ruge, retorom. engadin.
kru, furlan. kros, fr. croix, prov. crotz, kata!. creu, p., port. cruz.
Lat. crax "krivo drvo, kri" poteklo je od ie. *kreu-k-, od su jo
stind. kruficati "savija se" ( *kru-n-k-), *kruktal; "savijen, svinut", *kruJa:ia-
isto (> ia.: hind. kiikna "savijati" itd.), ir. crwch . ''hrpa, kup, stog", gat.
*krouka "vrh, sljeme'', kimr. crug humak", kom., stbret. crw 'breu
ljak, humak", bret. crug isto, stnord. hryggr dan. ryg, v. rygg,
stengl. hrycg, engl. ridge "greben, hrbat, stfriz. hregg, stsas. hruggi,
stdfran. ruggi, srnizoz. rugghe, nizoz. rug, stvnj. (h)rukki, nj. Riicken
{germ. *hrugjaz < ie. *kruk-jo-s), lit. kriauk.le "pueva kriauk.las
"rebro", latv. kruknet "sjedjeti pogrbljeno". - Za ie. *kruk- u slavenskom
V. U
le. *kreu-k- nastalo je proirenjem na -k- od *kreu-, to pak je nastalo
proirenjem na -u- od *(s)ker- "vrtjeti, savijati", za koje v. u kriv, krug.
krma
Danas ''hrana za stoku", u starije je vrijeme bilo ire: ''hrana". -
Od pst. *hrrna: stsl. krbma ''hrana", mak. dijal. krma isto, sin. kima "krma",
r. dijal. korma ''hrana".
Od ie. *(s)Jq-mn-a "narezana", od korijena *{s)ker- "rezati" (v. u crta).
Izvedenica je k.fmak, gcn. klmka, od toga itd.
Od psl. *hrmina jest hrv. karmine poduje" (u Istri krmini), sin.
karmina, mn. karmine, krmfne isto, p. dijal. karmina "krma" itd.
krmeJj, gen. krmelja
Od psi. *grbmedb: hrv. kajk. i krmeelj, gcn. krmelja, sin.
krmfelj, glu. kfemjel ("drvni sok"), resi.
Promjene oblika zbog ekspresivnosti.
Suflksom (taj je od -ezg- i -jb) od *gnrm "hrpa" (v. grm).
Po drugom koje je manje uvjerljivo, povezuje se s Jat. grlima,
grlimiac "krmcljivost", got. qrammipa "vlaga", stisl. kramr "vlaan" (ic. *krem-
"vlaan").
351
k.fn. kina, o
i kfnj, k.fnja, e, prema pridjevima tipa danji. - Od
psi. *Ja,rm(ft,}. csl. krbm, bug. dijal. kbrn, mak. krn, sln. kfn, kina, dijal.
grifa, krna . C'tup no"), grna ("otar no bez drke"), p. kierny ("srdit
zao"), slovin. Jdrn ("urez"), str. kbrnyi, korny{ krbnyi ("obrezan"), r. dijal'.
korn6j, k6rmyj ("kratak"), ktun6j nosa"), kyrn6 sr. ("starac; oronuo
ukr. k6rnyj ("kratak"). Od ie. *Jq(a)-no-s, to je pridjevski oblik (i
particip proli pas.) od glagola *(s)ker- "rezati" (v. crta i dr.). je
bilo "obrezan, polomljen, - usp. stind. karIJaiJ "dugouh;
Jav, s uhom", kfJrIJai; "uho; (> indoarij.: pali, prakrt. kan-
(evr., _kan, sinhal. kapa itd_.), kirpal; '.'ranjen, ubijen",
kiiIJaJ} Jednook (> mdoanJ.: palt, prakrt. kapa-, hind. kan, sinhal. kana itd.),
dard.-nuristan. ( *karnas "uho" > akun kama, paai kan, kamir. kan itd.;
*k.arnas "jednook; slijep" > akun kara, kamir. k6nu itd.), perz. kar isto,
latv. "gluh" - usp. lit. kultas, ktutlis "gluh", ktutas s drugim
sufikstma (ua iz sklopa i tipa krn0nos, krn0ruk. krnozub(an),
r. kornouxij s uhom").
krojiti. krojim
_?d *krojiti: kro_i, sin. f<rojfti
1
?krojiti, rij. krojif,
gluz. kreJIC, polap. kruJe ( kroJt ), p. slovm. krtKZ.J/C, r. kroit', ukr. krony
bjr. '
Psl: . . *Ja:.ojiti je od (mak. kroj, hrv. kroj, gen. kroja,
sin. !c!"oJ, kroJ, r. kroj sto pak JC od glagola
.*kr11, pa *krojiti, je *kriti
(s)kre1- rezati, dtJehtt (tocruJe: od produljena stupnja *kre1-). Od te Je
mdoevropske baze npr. kri/10 "odjeljujem, ( *kri-n-o), krites
(usp. internacionalizam kritika, iz pridjeva kritik6s), krisis
( *kr1-_ti-s) odluka, kunja; osuda, pre-
istraga (iz toga mternac1onaltzam kriza), Jat. cer/10 raza-
btrem, presudujcm" ( *kri-n-o) excrementum
met" (iz toga internacionalizam ekskrcmcnt1), stir. criath;r "sito" ( *kr&-tro-)
stengl. h.!ider "sito", engl. riddlc, stsas. hridra, stvnj. ritera, nj. Reiter "reeto':
ili *kri--dhro-m), got. hrains v., dan. ren (germ.
< *kroi-ni-), stisl. hreinn stsas. hreni, stfriz. rene, stvnj. hreini,
OJ. rem *hrainaz), !atv. krijfit "guliti, odrijeti" ( *krei-). - Indo-
evropski Je konJen *(s)ker- "rezati" (v.
V.kraj.
krOnja
Ostala (i starija) jesu "ko za snijeno konica koara" i
sl. :-. Od *f(osnja: _kr?,nja "koara'', mak. kron; (dijal.)
s,i,n. kronja", krona "naprtni
os '_ slovt. kf"osna nosila , r. krosnJ<1 veltk pleten ko i sl.", ukr. kronja
mr:za za stbjr. "ko", bjr. dijal. kr6ni mn. "nosila u obliku
rnreze, za StJeno .
-ja od *krosno, mn. *krosna: bug. krosn6 "dio
kog vratilo", mak. krosno "vratilo'', hrv. krosna . i
sr. mn. stan, razboJ, vratilo te ko na krosna m "tkalac-ki
stan" 1 '- v , , '. V
. po mn p. krosna. krosna mn., slovm. mn., r. kr6sna
1 krosno sr. isto, ukr. kr6sno sr kr6s11a mn. "okvir; stan" bjr.
krosny stan". '
352
*krosno je samo dio stana, i to
nmoinski oblik *krosna je cio stan). Zato se nJec
*krosno moe izvesit od *krot-sno, s korijenom ie. *kret-/*kert- "vrtjeti,
okretati" (u vezi s usp. stind. karttar "prelac" ( >
hind. katl "prelja"), alb. kjerthull "vreteno, motovilo", stir. ceirtle "klupko").
Indoevropski je korijen
Jqntati "prede" (indoarij.: pah kantati, prakrt. kamta1, onJa kat1ba presti ,
gudarat. kitvCi, marathi crtati spaja" ( *kert-), srffi,,d. ka_taJ:i
"pletivo, klupko; rogoina ( *Jq-to-s), palt koccha- poplet, pleter (stmd.
*krtsa-), kartaJ(l)os "koara", na grani", kjrtos, kjrte "ka-
vei", kyrtfa "pleter", lat. cratis "pleter, ljesa, tor" (> roman.: rwn. gratie
"stado", tal. grafa "reetka", p. grada, port. grade), crassus debeo,
grub" (preko grassus "debeo" dalo je rum. gras, tat. grasso, sardm. logudor.
rassu. retorom engadin., furlan., fr., prov., katal. gras, p. graso, port. graxo),
srir. ceirtle . "klupko" ( *kertelja}, got. ha6rds "vrata", stnord. hura isto, ni-
zoz. horde "tor", stvnj. hurt, nj. Hiirde "tor" {german. *hur<Jiz < *Jq-rti-s-,
usp. stengl. hyrdel, engl. htudle, s pridjevskim -Je), prus. corto "i.nnarak".
Dakle "kronja" "{gust) splet {grana)".
V. kretati.
krotak. krotka, o .
Od psi. *krof1:,Ja,(ft,}. stsl. krotbh, mak. krotok, sln. kr6tek, krotka i krotak,
krotkj, r. kr6tkij itd.
Usp. *krotlti: stsl. krotiti, mak. kroti, h. krotiti, sln. krotiti, krotiti, r. di-
jal. krotft' itd.
Polazno je "kopiti" "krotiti ivotinju kopljenjem".
Dalje se izvodi od indoevropskog *kert- "udarati, rezati" < *(s)ker- (v. u
krojiti i dr.).
krov, gen. krova
Prvotno je bilo "ono je neto pokriveno" i iz toga nastala
su "krov" te "paluba" i "djelo kojim se neto skriva".
je nastala od pst. *kroVD: stsl. kroVD, mak. krov, sln. krov, gen.
krova (''krov, paluba"), krov, glu. krow, r. krov, ukr. kriv, gen. kr6vy,
stbjr. krov - a sadri prijevojni stupanj ou za razliku od *kryti ''kriti" (v.),
koje ima ii {<
0
u).
Usporednica je latv. krava, k[ava . "hrpa, kup; teret".
ktpa V .
Od psl. *Ja,rpa: csl. krbpa, bug. jq,rpa, mak. krpa, sln. kfpa, sle. krpa ( gli-
nena posuda"), p. dijal. karpa ("panj, stablo"). ukr. kfrpa ("podignut
")
nos .
Glagol je *Ja,rpafi: bug. dijal. kbrpam "kradem", h. kfpati, sin. dijal. kfpatJ
"uznemiravati; lomiti, trgati; ivati", krpati "nepaljivo raditi'', r. dijal.
korpat' "baviti se
Sadri ie. *Jqp- ili *Jqap-/*kfp-, to je od korijena *(s)ker- "rezati" (a
za nj dalje v. krojiti, s proirenjem -p-.
V. i crijep.
kt ra
u mnoini ki'pljc. - Od psi. *Ja,rpja: sin. kip/ja ''krplja", p. dijal.
karpie nm. "vrsta na drvenu potplatu". Usp. *Ja,rpo/*kbrpb: sin. karp
353
"krplja", dijal. krp p. karp "panj drveta; mladica
ronelja"; usp. i sin. rij. kfpe/j ''krplja".
Izravne usporednice za *Ja,rpja jesu u baltijskom: lit. kilrpe, latv. kufpe,
prus. kurpe "cipela".
Zbog toga to su krplje npr. od drvena unutar
kojeg je preplet od i konopaca, pa se moe da su krplje skrpane,
praslavenska se s *Ja,rpati (dalje v. u krpa).
Druga etimologija jest modifikacija te prve: izvodi na koncu za
krplju od istog ie. *(s)ker(a}- "rezati". - Taj je indoevropski korijen,
s proirenjem -p- (kao i *Ja,rpat1), jo npr. u krepfs "cipela", lat. carpis-
culum "vrsta cipela", stir. cairem "postolar", stisl. hriflingr, stengl. hrifeling
"kona cipela".
krst. gen. kista
Poznopraslavenska ( *krbStb) iz (ili got-
skog?) oblika imena Krista, Krist, Ch.ris! (got. Christus).
To je iz kasnolatinskoga Christus (po tome u katolika Krist) <
khristos (po 'tome u pravoslavaca Hristos) "pomazan". je preve-
denica hebrejske maiah.
Imena KriSt, HrTst nastala su od varijante imena s dugim i (lat. Christus,
Khristos).
Od toga je izveden glagol *krbstrti (kistit1).
Iz latinskog christianus jest (s identifikacijom sa sufiksom -ja-
nillb) - Lat. christianus dalo je roman.: rum. creytin, tal. cristiano,
sardin. logudor. kristianu, retorom engadin. cristiaLm, fr. chretien, prov., kata!.
cresti;i, p. cristiano, port. christao.
''kri" nastalo je pod utjecajem slova X, koje je bilo
kratica za Khrist6s (Xpunb<;} i zbog Krista (crucifixus
ktt
Od psi. *krbtb: csl. krbtb, bug. ktbt, mak. krt, sin. 'kft, gen. kita, krt,
krt, glu. knot, dlu. kret, ket, p. kret, slovin. kret, krejt, str. krbtb,
krolb, r. krot, gen. krota, dijal. kret, ukr. krit, gcn. krota, bjr. krot.
Od toga je *krbtica: bug. krbtica, mak. krtica, h. kitica, sin.
krtica, krtice, krtica, ukr. kertjcja, dijal. kirtfca, kyrtfcja
P:votno particip na -to-, a je bilo "kopatelj". Za to usp. *krb
stsl., resi. krbtoryja, krotoryja ''krt" - usp. r. dijal. krotoroina
nJak'', ukr. dijal. krotor6j "svjea hrpa zemlje". - To je od *krbtb i *ryti.
Za ie. *(s)ker- "udarati, kopati" v. u krojiti itd.
kit, a, o
* Kao i kfhat, kfhta, o '1ornljiv, krhak, krt" - dolazi od psi. *krbxbtbl
knxlita/*krb xoto: sin. krhet, gen. krhta p. dijal. krta "mrva",
resi._ krDXDtbka "veoma mala mrvica", krbxbtb "mala zrnce,
mtVl.ca", r. dijal. kr6xot', gen. kroxti, ukr. krjxta "mrvica, malost". To pak je
sufiksom -t- od *krbxa (v. krhak).
krug
psi:. stsl. krpgo, bug. krbg, mak; krug, dijal. krag, krank, sin.
og, c., sle .. gluz. kruh, p. r. krug, ukr., bJr. kruh.
!o je odglagolska imenica, za to je vokalizam stupnja o. Tra-
&OVJ glagolske osnove *krt;g- jesu psi. < *krt;ktati, *kr<:h
(v. kretat11. Ta pak je od indoevropskog *(s)kre(n)gh-, to je odraeno jo u
354
umbr. cringatro, krenkatrum, krikatru "pasanje, potpasivanje toge,
pragerm *hrengaz (iz toga fm. rengas) u stisl. hringr, stengl., stvnj. hring,
engl., nj. ring "prsten" (usp. internacionalan sportski termin ring).
Indoevropski je korijen na koncu *(s)ker- "okretati, savijati", koji je dao
jo npr. gr. kori5nos "savijen", korone "svaka krivina; alka; zavojak na luJ..-u"
(iz toga posudeno lat. corona "vijenac", preko je narodskolatinskog odra-
za erona u na jezik dola krilna; lt. corona jest u roman.:
rum. Cl.D1Lmii "vijenac", makedorum curLmii, tat sardin. logudor. oorona "kru-
na", retorom. engad. korLma, fr. oouronne,prov katal., p. oorona, port. ooroa),
lat. curuus "savijen, kriv" ( *k[- wo-; za curuus v. u kriv).
V. kriv.
kruh
Od psl. *krux1,/*kruxa: csl. krux'b mrva", bug. dijal. krux "ko-
mad soli, sladora" (usp. okrux "vrsta kruha"), sin. krUh, gen. krUha "kruh",
krUch "komad, odlomak", dijal. kruch ''komad (kruha), krajac (kruha),
komad soli'', glu. kruch ''komad, dio", p. dijal. kruch ''komad", r. dijal. krux
''krika, komad, gruda'', ukr. krux "pelud'', bjr. kruxa "pasjakovina, kruina",
kruxi mn. "jelo od poparena brana".
Starije je ''komad, odlomak", to se razvilo u ''kruh" zbog toga
to se u starini beskvasan lepinjast kruh lomio pri jelu
Usp. *kruni hrv. krUiti (se), sln. krUiti "odlamati, mrviti, drobiti",
kru.iti "pritiskati, kruif isto, r. kruit' "ruiti, razarati, lomiti,
krhati". Usp. i skrUiti se. - Izravna usporednica u baltijskom: lit. krauf ti
"razbijati", usp. i !atv. krauset drobiti".
Indoevropski je izvor *krou-s-, od je naprimjer jo krooo "uda-
ram. ( *krous-i5).
Indoevropski je korijen *kreu- "udarati, jo npr. u stvnj. hriuwan,
nj. reuen ''kajati se", ''kajati se", Reue "kajanje, alost", stengl. reowan
"alostiti se" (usp. krUiti prema skruen). - S proirenjem -s-: lit. krUti,
kruu "tucati, udarati", krusa "grad, !atv. krusa isto.
V. krhak, krupan.
kriimpir, gen. krumpira
U govorima mnotvo oblika: krumpfr, krumpijer, kalampier, krum-
plfr, krompir, kompfr, kiimpijer itd.
Krumpir je prenesen iz Amerike u panjolsku u XVI. odande u
Englesku i Irsku, odakle se proirio po cijeloj Evropi. Iz izumrlog jezika tai-
no (iz porodice; govorio se na Haitiju, Kubi i drugdje) preuzet je
naziv za slatki krumpir (Ipomoea batatas) batata (k nama je posredno dolo
biltat m batata .), pa je ta uskoro prenesena na krumpir So-
lanum tuberosum: p. batata, iz toga dalje npr. engl. potato, fr. pata te (u nas
iz talijanskog) - taj je krumpir potekao iz June Amerike. - U nae je
krajeve krumpir dospio u XVIII.
je proirena po cijelu Balkanskom poluotoku, a potekla je od nje-
GrLmdbirnc "zemaljska kruka" (usp. u XVIII. zemeljska ja-
buka, u slovenskom, a to su prevedenice: u go-
vora krumpir je Erdapfe/), zapravo iz dijalekatskih oblika kao grLmtbir,
grommbir, bavar. krumbeer, usp. u Korukoj grutpirn, grumper, krumpir.
Takve su proirene, osim u nmogim i u nekim za-
padnim govorima. U drugima su uglavnom proirene
kao Kartoffel i Erdiipfel.
355
krupan. kr(Jpna, o
Od psi. *krupbm(jb}. bug. krilpen, mak. krupen, krupni, kr(Jpny,
glu. krupny, dlu. kupny, p. krupny, r. kr(Jpnyj, ukr. dijal. kr(Jpny, bjr. dijal.
kr(Jpnf.
Pridjev od *krupa (i *krup'b): csl. krupa "krupa", bug. krilpa "komad soli",
mak. krupe "jedna bolest", h. kr(Jpa, kri)pa "grad, solika; st.
mrva; dijal. koad soli ili krupa; kaa", hrv. i krOp m., sin. kr(Jpa "kru-
pa", mn. krOpi grad", kroupa ''k.rupa", r. krupa isto itd.
Od ie. *kroup-a/*kroup-o-s, od je i alb. krypii, kripe "sol". Usp.
lit. kriipti 'biti pokriven krastama", latv. krupt "mrtiti se" ( *krup-) itd.
Korijen je *kreu-, za koji dalje v. npr. u kruh.
krut, kruta, o
Od psi. *krpt'b/jb}. sin. krot, kr6ta, krutf, glu. kruty, dlu. kuty,
p. r. krutoj, ukr. krutfj, bjr. krutf.
Pridjev, sa uglavnom tvrd" i izvedenima od njega, na-
od glagolske osnove koja je u (v. kretat11.
se razvoj da priblino objasniti ovako: "savijene"
kao okruglo i tvrdo (kvrga npr.)" "tvrd dio
Izgleda da je s *krQf'b povezane i lit. kraiitas "strma, obala",
usp. kranta isto, krantis "granica, meda", !atv. kraiits, kraiite "obala" (to je iz
kurkog}.
krv, gen. kivi
Od psi. *krf, gen. *krbve, ak. *krbVb: stsl. kr'bVb, gen. krbve, bug. krbv,
mak. krv, sln. krf, gen. krvf, krev, gen. krve, krv, glu. krej, dlu. kej,
polap. k(a)rai, p. krew, slovin. kri. r. krov', ukr. krov, gen. kr6vy, bjr. kroU.
gen. kryvi.
Praslavenski oblici odraavaju indoevropski nominativ *kru-s, genitiv
*kruw-es, akuzativ *kruw-im, *kruw-m
Korijen je *kreu- krv; sirovo meso": stind. kravfs- "sirovo meso"
kravyam sr. isto ( *krou-j6-rrr, indoarij.: prakrt. kavva- "'meso"), krarah
( *kru-ro-s-, indoarij.: pali .kurara-, prakrt. kiira- ''krvav, sirov';,
kiir "okrutan, divalj", sinhal. kuru itd.), khovar krui "crven" ( *kraviyas),
kiiro "jak, kamir. kiJr1 "okrutan" ( *kriiras), av. xrii . "krvavo,
meso", xrvant- "uasan" ( *kruw-ent-), sogd. xwrny isto, kreas
meso , st. krewas, gen. krewatos ( *krew-nt-), Jat. eruor ''krv" ( *krew-i5s)
c t ''k.r ( *
1
-
n!C_n us vav JUuw-ut-; Jat. > roman.: rum. crLUJt, retoroman. engadin.
kriamt), eriifius ''krvav, sirov" (roman. "sirov": rum. erud, veljot. kroit, tal.
crudo, logudor. kruu, retoroman. engadin. krii., furlan. krud, fr prov
?tal. eru, sp. port. eru), crfxJelis "nemilosrdan, okrutan, surov" (od
cega stfr. eruel, 1Z engl. eruel "okrut m, grozan"; ostali romanski odrazi:
t(al. crudelc, prov. eruzel, kata!., p port. eruel), crusta "lJ"uska kora krasta"
ro "' " I ' '
t man. : ta . crosta,_ retorom. engadin. eravuosta, fr. croote, prov ka-
al. erosta, sp. oostra, port. erosta), osk. krustatar "crusta tegitor", gal. eri5dios
t_;'rd, opor, ( * srir. eru "krv" (*kru-s), gen. era u, cr6
'!auw-os), srkimr. ereu, kimr. crau, korn. erow isto ( *kruw-a) stisl. hrar
s1ro " d 1 hr ' '
_v , an. ra, sleng . eaw, engl.raw, stsas. hra(o), nizoz. rauw,
nJ. roh isto <&err:i. hrewaz < *krew-o-s), lit. kraujas "krv"
krou-._JO-s), !atv. kreve krasta" ( *kreu-), prus. erauyo "krv".
.. Mozda od nostr. *.f(ur.11 'krv', sto Je dalo afraz. (?stegip. tr "krv"; kuit.:
b1lm qw-elti "krv u izmetu"), ural. {komi gird "zgruana krv"f dravid. *kuruti
356
''krv" (tamil. kurut1), alt. (turl<lj. *kyf "crven"). - U indoevropskom metateza
sonanta: *.((urA > *keur- ' *kreu-.
krzmati, krzmam blik ,_: . ( ... . vd
oklijevati". - Stariji je o JUSmat1 noVJJI ima z moz a
pod nekim korizma "post. od
to je iz romanskog odraza !at. qlJE!diaf?e_s1ma V , V1h Ja:iz__ma po-
u vjeri", to je, kroz latinski, iz gre. khnsma). - Usp. JOS srpcsl.
krbsmati. .
Postoji i pridjev krsman ''koji krsma" (XVI. st.) - usp. imena Krsman,
Krsmanija, prezime . . . .
Je li polazna pridjev *knsrm(ft,J? Tako bt *Ja,rsat1 bilo u
krsati "smanjivati se, se". .
Psi. *krbSb jest u krs "sitno stablo", a *kJDSD/a, u krsek "patulJasto
drvo; patuljak" str. - To od ..
sivnog ie. k[Ro-, to Je JOS u slab_ y pali,
prakrt. ldsa-; s -Ja- rom. (evr.) kislo tanak ), k.am1r. kahu slab , av. karasa-
"mrav", stnord. horr "mravost".
Ili je u *lqRo- indoevropski korijen *ker- "rezati" (v. u Ili moda
*(s)ker- "savijati" (v. u kriv)?
kfzno
I kfzno. - Od psl. *Ja,rzhno: mak.
hrv. krzan, gen. krzna, sin. kfzno krzno , c. krzno VOJrucki plast, gornja od-
krzneni kaput", st. grzno krzno, krzno, kouh, bunda", str.
Ja,rzno, kor(b}zno "plat". . .
Prije IX. iz slavenskog je stvnJ.'. stsa.s.
''krznena iz toga je srlat. crus(i)ria, iz pak Je nJ. Kurschner
''krznar".
Prvotno je praslavenske bilo "plat" (' 'K:zneni
''krzno") a jer su se nekad platevi pleli i jer su se na njec
je s psi. *Ja,rzina "koara", *Ja,rzati (h. ki'zati "derati, trti, iznaati",
usp. lskrzati (se), sin. .kfzati .. tupim dijal. J<;,zaf ''l<i:ipati",
r. dijal. k6rzat' "rezati grane 1 guliti koru drveta , korzaty,
bjr. "plesti", a to pak je povezane s *k0Vhrzat1, *koVhrza,. kaVhrza u
(r. kiiverza "intriga, neugodnost, spletka"). Radi se o pre-
ftksalnom ka-, ko- i glagolu *Vbrzti, *verzti (v. vrsti se).
Od psi. *kQtja: bug. kbta, mak. kul<a, sin. dijal. r. dijal.
kulja, kut'ja, ukr. bjr. dijal. . V
zbirnim suftksom -ja od *kQl'b ''kut" . pa b1 znacenJe
bilo "kutevlje". Staro _Je s
"prostorija s ognjitem; kuhinja". U
na Cresu i drugdje (te na vu S!blJI, Crnoj G?.n }td.), Zfl3lCI
vo "kuhinja". Ognjite ili smJcstaru s"! u (_ nJCC *kQf'b oznacaval_a
unutarnji kut, a vanjski je bio *9g/'b). To je _znacajnO zemuruce I
poluzemunice, su. bile :-- na .. t_?. podaci -
starih Slavena svih osim onih koji z1vlJahu na
malja (potomci tih jesu govornici dananjih "?r
ma odraza *kptja ni nema: slovack.a Je rtJec naJVJeroJalruJe,
kao i dijal. od drugih Slavena).
357
Arheoloki podaci kau da su mnogi Slaveni u VI. gradili upravo
pravokutne koje su bile napola ukopane u zemlju. Takve su. se
mogle do XIX. naprimjer na Balkanskom poluotoku 1 u
Poljskoj, a u Ukrajini do kraja XVIII.
V.kut.
kuda
Od psi. *kQ<ia: sin. k6da, k6daj, koda, dlu. st. kuda, r. kuda ("kamo"; tak-
vo naprimjer i u srpskom). . .
Od k- ( *Ja,jb, v. koji) i no ne moe se ruta
V ( ' _,V b )a,...1' ''ka d. " k. ka_, " d. ka "
Psi. kQ<fe csl. 11.pue, ug. ue mo; g Je , ma ue g Je, mo ,
str. kude "kamo", r. dijal. kude, kud' "kame>") sadri vjerojatno sekundarno -e
po (hrv. kUdi, kud, sin. k6di, kod, kudy ''kuda, kamo", p. kcdy
"gdje, kamo", slovin. kqde ''kamo", str. kudy, r. dijal. kudy "nekamo, kamo,
gdje", ukr. kudf ''kamo", bjr. kudf isto) ima vjerojatno sekundarno -y.
kilhati.. kltham
Kao i sin. kUhati, kilham, iz stvnj. kochOn, kuchin (> nj. kiichen),
to je iz narlat. cocere (a to je od kllat. coquere ''kuhati, variti, za
koje V. U
je zato to pripravljanja hrane
nego glagol variti (na ognjitu).
Iz poznolatinskog cocina (> tat. cucina; iz je dijal. kuina)
preuzeto je stvnj. chuhhina, iz je kUhinja.
kUkol'
I kikolj. - Od psl. *k(Jkolb: csl. kqkolb, bug. ki,Ja,J, mak. kako/, sl'!.. k6kolj,
koukol, ktikof, glu. kuke!, koko!, dlu. kuke!, kuko!, polap. k(Jfol, p. kq-
ko!, slovin. k61,lk61, r. ktik61, ukr. kuk11', gen. kukolju, bjr. kUkal', kuk61'.
Psl. *kpkolb nastale je, prije premetanja likvida, od
*kolkol'b, to je u csl. klakolb "zvono'', r. kolokol itd.: cvjetovi su zvonoliki.
(Za *kolkoh, jo v. u zvono.)
Psi. *ko!kol'b zvukoopisna je (usp. *golgol'b u nas g/iigo/,
glagol).
kwa
Balkanski turcizam (rum. culii, bug. kUla, mak. kula, alb. kulle koaJa),
iz t. kule, to je iz arapskog.
kUlen
kiJJen, kUljen, kulijen, J..win - sve "trbuh, drob; djevenica, kobasi-
ca" (za v. npr. kobasa).
mi se prihvatljivim povezivanje s kiilja "trbuh, eludac" (u Istri itd.)
kii!jav "trbuast", kiiljava "trudna" (Benkovac). Usp. *kul'b u p. kul "zaveljaj,
sveanj; u ribarskoj mrei", r ukr bjr. kul od rogoine;
(kao mjera)". U ruskom postoji i J..wenja "debeljko, trbonja".
Polazne bi bilo psi. to bi bio pridjev na od ne-
*kul'b, to bi neto okruglo, nabrekle ili stisnuto.
Vjerojatno je od *kula, to moe biti pridjev enskog roda;
usp. bug. dijal. kUla ''kvrga na drvetu".
U svemu je tome ie. *koul-, od *kcu-1-, od korijena *kcu- "savijati" (za
koji v. npr. u kuka).
358
kfun, mn. kiimovi
. Od psl. *kUrm: csl. kumb, bug., mak. kum, sln. kilm, dijal., p. kum,
slovin. J(-1Um., r., ukr., bjr. kum. - Psl. *J..-Urna: csl. kuma, bug. kuma, mak. ku-
ma, h. kUma, sin. kama, dijal. , p. kuma, r., ukr., bjr. kuma.
Praslavenske su iz romanske potekle od
lat. compater, commater - *cum(m). Prvi dio tih com-, "su-"
(v. s): latinske "suotac", "sumajka".
Prevedenica latinske compater jest stvnj. givataro m. (po tome onda
stvnj. givatara .), nj. Gevater. I z te starije posudeno je
hrv. kajk. boter(XVI. st.), sin. fx?ter m , fx?tra .
ki.unir, gen.kumira
Ta je ula u knjievni jezik u XIX. preuzeta je iz tekstova
pisanih crkvenim jezikom. Ranije je postojala i u narodnom jeziku - usp.
kajk. kumer "gad, gnjus", pridjev kumern je promijenjeno
pod utjecajem usp. npr. jo ime mjesta Kumrovec.
U crkvenoslavenskom je bilo kumirb, kumin, "idol", i iz toga su i resi.
kumifb, r. kwnir, bjr. kwnir. - Moda je od *kumifb nastalo sln. kUmer,
gen. kUmra "mravost; mrav (no po drugom je to - i iz-
vedenice kao npr. kUmrn "suh, mrav'', kUmrati "mraviti" - nejasna porijek-
la, no moda iz usp. nj. Kummer "briga, jad",
kiimmern ''krljati" itd.).
Pomilja se na to da je k Slavenima dola s istoka, no ne moe se
znati kako. Usp. sirij. kumra rec" (vjerojatno je iz toga
arm. J!iurm, mn. J!irmac a i fin.kumartaa "klanjam se" mi
se da bi finski glagol mogao biti na koncu iz slavenskog). Po jed-
nom je u slavenski dola iz iranskog, usp.oset. gumeri "ku-
mir, idol". Sve skupa nejasno.
kll.na
Od psl. *Jama: bug. kima, mak. kuna, sin. kUna, dlu., p. lama, slo-
vin. J:Uuna, r. dijal. kUna (r. lamfca), ukr. , bjr. kuna. - Pridjev je kilnji, kilnji.
Od kUna je kUnac, je (ovamo
i spada i no to vidi posebno).
Najvjerojatnije je psl. *Jama pridjev . roda, od ie. *xou-nii,
prema *Rou-no-s, za boje - usp. stind. SOIJaiJ "crven" (> indoarij.: pali SOIJa-
"vrsta drveta", prakrt. SOIJEr "crven", hind. son "Bignonia indica, vrsta crvene
trske", sinhal. hUIJu "vrsta drveta"), akun si5ne "crven", gal. counos,
srir. cuanna, kimr. cun "drag". Uostalom, usp. lama zlatica (koja ima tamno-
krzno, sa utom pjegom na vratu i prsima). - Ovamo ide i germ.
*hunagam "med" ( < ie. *fun-ak-o-m "zlatast"): stnord. hunang, v. honung,
dan. honning, stengl. huneg, engl. honey, stfriz. hunig, stsas. huneg, honeg, ha-
nig, srnizoz. honi(n)g, stvnj. hona(n}g, honig, nj. Honig (iz starogermanskog
jest fin. hunaja "med").
Usporednice su u baltijskom: lit. kiaune, kiaune, latv. caana, caane, prus.
caune "kuna" (balt. < ie. *Reun-, pomilja se na to da je psi. < ie. *Roun-).
No baltijski primjeri mogu biti i od balt. *kaun-ja (sekundarno *kjaunja) <
*Rounja (a od toga postoji i psi. *kunja, npr. u r. kUnja).
le. *Reu-n- jest od korijena *Reu- "svijetao; sjati se", za koji v. u svijet.
Kako su u drevnih Slavena za neku vrstu sluili platno i krzno,
tako je za to bilo i kunje krzno. Zato se za kunu i upotrebljavala i kao
naziv za otkup za mladu (pa onda i za samu mladu), a i za novac.
359
Tako je kuna npr. i najstarija ruska jedinica. Putopisci izvjetavaju
da je u Rusiji u VIII-X. erotuvrijednost za jedno kunino krzno bio
jedan arapski dirham drakhme "drahma" arap. dirham t. dirhem '
h. vrsta srebrnog novca u vrijeme turske vlasti), a kasnije jedan za-
padnoevropski denar; zato se ta za slavensku jedinicu pro-
irila i na Zapad, usp.stfriz. cona. - U XII. ruska lamy .i
"novac, gotovina".
U hrvatskim zemljama se kuninim krznom Takve se da-
spominju XI. Od XII. naziv Jama ne od-
nosi se samo na kunino krzno, nego i na takvu vrijednost npr. u novcu. Na-
primjer, u jednoj listini iz Brinja iz 1499. g. kae se: da nisu duni nego
jednu Jamu, je so[/di] 12, na Miholju. porez se zvao kuna i ku-
novina. - U razdoblju 1941-45. novac ND Hrvatske bio je upravo kuna.
Potkraj 1992. godine u se vrhu Republike Hrvatske govoriti
da bi se nakon dinara (uvedenog 1991) u Hrvatskoj novac zvao kuna, a ne
kruna, kako bijae bilo prvotno (v. dinar).
Iz cunicio, to je od lat. cuniculus. sufiks se-
kundaran je, pa je onda po tome kUnac, to pak se ukrta s "ku-
nac" za mujaka kune (v. kuna).
Latinska cuniculus umanjenica je od iz iberskog, usp.
bask. kui ( < *kuni).
kUn.jati, kGnjam
"spavati glavom". - Od psi. *kuniti
jesu bug. dijal. kilne "uspavljivati dijete'', kuiJaem "slabim", h. J..wjiti
se "slabiti (o glasu, razgovoru); se neugodno" (usp. poJ..wjiti se i od
toga p()kiinjen, hrv. st. pokuniti se "pogrbiti se"), kouniti "oklijevati'', p. di-
jal. "ni spavati ni bdjeti, se", r. dijal. kunjat' "drijemati", ukr.
la.mjaty isto, bjr. dijal. "spavati".
Glagol od glagolskog pridjeva trpnog *Jamb, u bi bilo
ie. *kou-no-s, a polazni je glagol *kovati "udarati" (v. kovati). je
razvoj "udarati" "kimati (glavom)" ' "drijemati", "tresti se od
"slabiti".
kupati (se), kGpam (se)
Od psl. *kgpfiti fst;}. csl. kgpati, mak. kape, sin. kopati (se), koupati (se),
r. kupat'sja itd.
Povezano s *konopja (v. konoplja). Naime, u parnoj se kupelji pere i pari.
Glagol *kgpati prvotno je bio vieg odnosio se na ritualno,
kupanje. Zato je Ioannes Baptistes - Ivan Krstitelj - u starini na
slavenskom tlu i nazvan !van Kupalo (a ne naprimjer Mylbnikb), kao to je
u latinskom preuzeto Ioannes Baptista (a ne *Lotor, Lauator, prema
lauare "prati").
Prvotno je *kppati "koristiti konoplju"; na istom su se mjestu, u
kupelji, suili lan i konoplja.
Herodot opisuje skitski parenja, u kojem se omarnljivalo parom
Zapaljena konopljina sjemenja.
U arapskim putopisima iz X. st. spominju se slavenske parne kupelji. One
se u krajevima nisu mnogo promijenile do najnovijeg doba.
I Rusi su u parnoj kupelji upotrebljavali razne mirisne trave.
360
kupina
Od psi. *kppina: stsl. kppina, bug. hpina. mak. kapina, sin. kopina,
kupina, p. kypina C'hmnak"), slovin. }$jina r. dijal. kupina, ukr. ku-
pyna, bjr. kUpina (u istsl. uglavnom "grm;
Izvedenica od *kQpa: sin. dijal. (gorenj.) kup ''humak, (gol ili
zarastao)", dlu. kupa otok; uzvisina", p. ''hrpa; skupina
obrastao otok", slovin. kffpa "obrastao sprud", bjr. dijal. kupa "treset".
Prvotno je bilo "grm" ili dakle *kQpina je ono to raste
.
Psi. *kQpena jest u hrv. (u Dubrovniku) kilpjena "kupina", str. neka
biljka, r. dijal., bjr. dijal. kupena "pokosnica, divlji
Korijen je isti ie. *kem- "savinuti" koji je u lat. campus "polje" ( +- "kri-
vina, zavoj, nabor"), kampe "krivina, zavoj", lit. kaiiJpas "ugao, kut". -
V.kut.
ku iti, kGpim
bd psl. *kupiti: stsl. kupiti, bug. kilpja, mak. kupi, sin. kupiti, kUpim, kou-
piti, kUpif, glu. dlu. kupis, polap. faipe (''kupi"), p. slovin.
kfip1Yc, r. kupit ', ukr. kupfty, bjr.
Taj je praslavenski trgovinski termin od *veniti u na-
em jeziku, no postoji vieno "miraz" prema psi. i
za razliku od njega, koji se odnosi na rodovsku praksu (i to u vezi s 'kupo-
vanjem' nevjeste), glagol *kupiti ima iru upotrebu.
Praslavenski je glagol iz germanskoga *kaupjan (to pak je dalo
stengl. cfepan, cfpan, stsas. kopian "kupovati, trgovati"; usp. germ.
*kaupaz > stnord. kaup, dan. kpb u Kpbenhavn = luka", stengl.
ceap, danas u engleskom pridjev cheap sa "jeftin", nj. Kaul
"kupnja, trgovina").
Germanska pak je *kaupaz ne poslije I. n. e., iz
latinskog caup6 s varijantama ci5pi5, cUpi5, a to je iz-
vedenica od cfJpa cuppa (za vino), pehar, U vrijeme kad
su Germani preuzeli od Rimljana na Rajni ona je
trgovca, kramara.
Iz germanskog su i pruska kaupiskan . ak. "trgovina",
fin. kauppa "trgovina", kaupata "prodavati'', est. kaubandus "trgovina".
kupus
iz usp. stvnj. chabUJ, chapu3, kabUJ, srvnj. kap-
p(Js, nj. Kappus ''kupus, zelje" (usp. vic. chabis, tirol. k.abis i dr.) s ne ba
jasnim prvim u
Stvnj. kabUJ itd. je iz srlat. caputia, to je izvedena od ca-
pu! "glava". Usp. roman. *capticeus (od *caputius): tal. cappuccio "kupus, ze-
lje", mlet. capuzzo, pijemont., lombard. gabiis ( prov. fr. chou cabus) is-
to, retoroman. engadin. "repa" itd. Usp. engl. cabbage "zelje, kelj", od
starijeg cabache, caboche, to je iz stfr. pikardij. caboche "glava", u
je i utjecaj kakva je cabus.
Iz capuzzo jest hrv. dijal. (npr. na Rabu) kapiic, i dru-
gdje: kapus i sl.
Izgleda da je prvo u u kUpus dolo iz druge s kojom se rije-
za zelje ukrtaju - usp. hrv. st. (kajk.) kupust, to je usp. stvnj.
kwnpost, a to je iz odraza od lat. composita "sastavljena"
361
(za mijeanu salatu ili mijeano jelo). - Ukrtanjem oblika kakvi su kapus
i onih kakvi su kupust nastale su kao kapusta i sl.
kilrac, gen. karca
Ta neneutralna, stilski obiljeena za muki spolni ud nastala je od
pst. *kurbCb: bug. kilrec "ukopljen pijetao; penis", sln. karec, gen. karca "pe-
nis", dijal. kurec "kokoji izmet", p. dijal. kurzec, slovin. kilrc "penis", str.
kurecb "pijetao". - To pak je umanjenica od */din, "pijetao" (usp. npr.
engl. cock "pijetao" te stilski obiljeeno za muko spolovilo; u mnogim
drugim jezicima), to je u nas dalo kilr "pijetao", mn. kuri "pilad, kokoi", no
se s vremenom izgubila. Usp. *kura "koko" sin. kUra te pridjev
*kurbjb > kilrji, kUrji, ii, e, npr. u izrazu kurje oko. .
Sama *kun, jest onomatopejska, usp. npr. kukurikati, kukurijekati,
r. kurlfkat' te psl.sloenicu *J..vropbfy, gen. *kuropbfwe "jarebica" (u nas u
Mikalje i Stullija kuroptva, usp. npr. kuroptev, r. kuropatka, di-
jal. kUrop(o)t '), to sadri kuro- po umu krila, usp. perdiks (
!at. perdix "jarebica", > roman.: st tat. f r. perdrix,
prov. kata!. p., port. perdiz) od perdomai, to je srodno s
psi. (za to v. prdjeti).
V. kurva.
kUrir, gen. kurira
Evropski galicizam, iz fr. courrier glasnik, kurir", to
pak je iz tal. corriere istog
je izvor talijanske latinski glagol curro hitam",
inf. currere.
V. kurs.
kuriti, klirim
Danas '1oiti", ranije "dimiti". - Od psi. *kuriti "dimiti (se)": stsl.
kuriti sin. kUriti, koufiti, kUrif, glu. dlu. kuris, p. slo-
vin. kfiiec, r. kurit', ukr. kurfty, bjr.
Od ie. *kour-, to je korijena tvoriti" (za nj v. u
Od *keur- jesu psi. (bug. dijal. "dimiti, kaditi", h. dijal.
riti "dimili se"), (bug., mak. "dim'', h. isto).
je razvoj bio "praviti" "praviti vatru" "dimiti (se)".
Usp. i lit. kilrti "loili, kuriti, raspaliti", latv. ku.ft isto (no ima i prvotno zna-
"praviti, bi odgovaralo psi. *kbrti, to nije -
USp. lit. iJgnj kilrti "praviti oganj", latv. uguni kurt isto i "kuriti". - v.
kresati.
Usp. jo psi. - taj part. prez. akt.
je u Korenta Kuren/a (Zagorje, Istra), sin.
KLJ.rent, KLJ.ret, Kurfint, Korent, Kor&, Kore itd. (Usporedi i to da se u Prusa
snop, u koji se skrivala boginja plodnosti, zvao Curche. - Za plodnost
itd. v. kresati, uskrs i dr.).
kurs
Internacionalizam, iz lat. cursus "tok, tijek, put, putovanje,
plovidba; smjer".
Latinska je od indoevropskoga korijena *J(ers- paleobal-
kan. *sarsa ( *Jqs-ii) u sarsai "kola" i u Jat. sarriicum, serracum
ska kola", epfkouros saveznik, zatitnik,
( '
1
'Kors-o-s), Jat. curro hitam, hrlim" ( *Jqs-o; Jat. currcrc >
362
roman.: arum. cure, rum. curge, vcljot. kor{eja), tat. correre, sardin. logudor.
kurrere, retorom engadin. kuorer, furlan. kori, fr. courre, courir, prov. c:orre,
katal. p., port. correr), cursus "trk"(> rum. curs, tal. corso, sardm. lo-
gudor. kussu, retorom. cngadin. kuors, furlan. kors, fr. cours, prov., katal. cos,
p. coso, port. cosso), currus "kola", equirria "trke kola" (od *equicurria),
gat. carros u polatinjenu carrus, carrum "taljige, kola" (od roman. *carra, to
je mn. i . rod od carrus, jest fr. char; iz stfr. jest engl. car "kola, auto"; iz
balkrom. jest alb. qerre, qerrja "kola"), ir. carr, kimr. car, bret. karr "kola"
(kelt. *karrom, *karros, ie. *Jqs-o-s; a iz keltskog galatskog je
arm. kar}(C "kola").
Iz srednjolatinskog cursiuus "koji i tat. corsivo (: cursi5
jest kUrziv, gen. kurziva, naziv za pismo nagnutih slova.
V. kurir, gusa.r, karijera.
kurva
Uglavnom neneutralna, stilski obiljeena za bludnicu. potekla od
psl. *kury, gen. *kunve: csl. kurwa, kurwa, bug. kUrva, mak. kurva, sln.
Jdirba, isttajer. ko.rva, kurva, glu. , dlu. st., p. kurwa, slovin. kurva,
r., bjr. kUrva.
Praslavenska je izvedenica od *kur'b, i prvotna joj je bilo
"ptica, koko", a tek poslije "bludnica" - za razvoj usp. fr. cocotte
"kokica" i ''bludnica" (pa iz toga u naem jeziku kokota "ena iz polusvijeta,
ena lakog ponaanja"), od coq "pijetao" te poule ''kokica" i ''blud-
ruca . - V. kurac.
kusati, kGsam
Od psi. *k9sati: csl. kQsati "gristi", bug. kbsam "trgam", mak. kasa "gristi",
sin. kosati ''komadati", kousati "gristi", kUsaf, glu. dlu. kusas,
p. slovin. f<EJsac, r. kusftt', ukr. kusftty, bjr. kusft6 isto.
Glagol na -s-ati od *kQd-, usp. *k9dbkh (p. dijal. f<EJdek, gen. "ko-
usp. sln. dijal. kojek "prazan kukuruzni klip" < *kQdjbkh).
Usp. *kQSb "komad" (csl. kQSb, hrv. kas, sin. k8s, kus, r. dijal. kus
itd.), *kQSb(fo) "kratak" (csl. kQSb, bug. hs, mak. kus, hrv. kas, kUsa,
kusf, r. kUcyj itd.), *kQS'bkb (mak. kusok, hrv. kLJ.sak, gen. kUska,
si n. k6sek, gen. k6ska, r. kus6k. gen. kuska itd.).
Indoevropski je korijen *kned, *kenad- (starije *kneHd-, *kenHd-) "dra-
pati, strugati": knOdon "zupci na knOdalon "divlja zvijer", lit. Msti,
kandu "gristi", f<EJsnis "griz", !atv. ku6st, ku6u "gristi".
To je dobiveno proirenjem -d- od korijena *ken(a)- (starije *kenH-)
"drapati, strugati": konis "prah, pepeo", knej se, grebe" ( *kne- <
st. *kneH-), lat. cinis "pepeo" ( *ken-i-s), stir. cnftiin "glodam" itd.
kuati, l<Uam
Od psl. *kilati (sr;}. csl. kuati sr;, bug. kUam, sln. kUati, polap. fausotl
faisot, r. kUat' ("jesti i piti"), ukr. kUaty, bjr. dijal. ("jesti").
To je iterativno- durativno glagol na -(j)ati od *kusiti (hrv. st. kilsiti, p.
st. itd.), to je iz gol. kausjan "kuati", to je od ie. *kous-i-.
Gotska je od indocvropskoga korijena *geus- ''kuati, uivati":
stind. j6sati, jusate "kua, uiva, voli", prakrt. josaT "njeguje; mari" ( *geus-,
*gus-), kalaa jos- "misliti, brinuti", khovar "brinuti, gledati", av. zao-
isto, zaoo "ljubav, volja", geoomai "kuam, okusim; pokuam", geuo is-
to ( *geus-), alb. dcsha "volim'', Jat. degilno "kuam. probam" ( *geus-n-},
363
stir. asa-g(I "eli" { *gus-st-), gol. kiusan "probati, kuati", stnord. kj6sa, st-
engl. engl. choose, stfriz. kiasa, stsas. kiosan, stvnj. kiosan, nj. kiesen
"birati" {germ *kiusan, ie. *geus-).
Usp. jo Jat. gustus "kuanje; okus" {od toga gusto "okusim", degusto isto,
usp. degustacija; gustus > roman.: rum. gust, tal. gusto, retorom. engad. guost,
furlan. gust, fr. goiit, prov. gost, katal. gust, port. gosta; gustiire > rum. gusta,
tal. gustare, retorom engadin. guster, furlan. gusta, fr. goiiter, prov. gostar,
katal. gustar, p., port. gostar).
Iz talijanskoga gustare jest giJtati. Iz nj. Kost ''hrana, prehrana"
(germ *kustaz) jest kota (na svojoj koti). .
kiinuti (se), kU.nem
Taj je glagol - u kajkavskom - iz nj. ki.issen "polju-
biti" (Kuss "poljubac", umanjenica je Kiisschen), usp. jo kOec/kOac, gen.
J&ca, kulec itd.
je Kuss potekla od germanske *kussaz "poljubac"
(stnord. koss, stengl. coss, i tako do XVI. st., stfriz. koss, stsas. kos, J..1JS,
nizoz. kus, stvnj. J..1JSs itd., pod utjecajem glagola: dan. kys, v. kyss, engl.
kiss), usp. glagol *kussjan (stnord. kyssa, sleng!. cyssan, engl. kiss, stfriz. kes-
sa, stsas. kussian, nizoz. kussen, stvnj. kussen).
Germ. *kuss- je zvukoopisno. Takve su npr. i kynein,
kyneo "cjelivati, ljubiti" i stind. ct1mbati "ljubi" (> indoarij.: pali cumbati,
prakrt. cumbai; rom. (Njem.) hind. ciimna, sinhal. (s)imbinavii itd.).
Pomilja se i na vezu sa stind. c:U$ati "sisa" (> ia.: hind. ciisnii itd.) i sl., no i
to je, naravno, zvukoopisno. - V. pusa.
kut, gen. kU!a
Od psi. *kqth: stsl. kQt'b, bug. kbt, mak. kat, sin. k6t, kout, kut, lu.
kut, p. kEJt, slovin. k64t, r. dijal., ukr., bjr. kut. - Prvotna je bilo
"unutarnji, udublj en, konkavan, kut" (vanjski, izdubljen, konveksan bio je
*Qg/J,, sa u vezi s udovima tijela) i ta je imenica bila pridjevskog
porijekla - moda u upotrebi kao *kQfh Qgh "udubljen kut, ugao", tj. u
je sadran indoevropski sufiks -to- za particip proli pasivni.
*kQth nastala je najvjerojatnije od *k9pf1>. Srodnom se smatra
kampt6s, kamptfkos, usp. kampe "zavoj, okuka; udubljenost, ugnutost",
prema glagolu kampto "savijam, krivim", te lit. kaiiipas "ugao, kraj"
alb. kend "ugao, kut" < praalb. *kantos < ie. kamptos). To je od
1e. *kam-p- "savijati", od je jo npr. stind. kapana "crv, glista, gusjeni-
ca" ( *Jappena), Jat. campus "polje" ( *kampos-, od "uvala, nizina";
campus > rum. cimp, tal. campo, sardin. logudor. kampu, retorom enga-
dtn:, .furlan. Ramp, fr. champ, prov., katal. camp, p., port. campo; iz engleskog
camp potekao je internacionalizam kamp), stengl. h6f, engl. hoof
opita'', stvnj. hamf "sakat, hrom".
kutija
. Balkanski turcizam, iz t. kuti, kutu (iz toga su jo i kytfs "kutija", rum.,
Ctncar. cutie, bug. kutija, mak. kutija, alb. kut! itd.).
Turska je posudcna iz usp. kftos ''uplje tijelo, posuda,
urna" (ta Je u Jat. cyto- u citolo.Rija
znanost o starucama , CJloplazma 1 dr.). - Grc. kftos po tvorbi je ie. *J.:1.r
-to-s, od korijena *J<cu-, za koji v. u upalj.
r'"
364
kvaka
Od psl. *kvaka: mak. kvaka, sin. kvaka, kvaka, glu. kwaka. - To
sadri ie. *kwo-k-, prema *kou-k- u *kflka (hrv. kUka, mak. kuka ''kuka",
r. kUka ''aka; drka" itd.), *ka-k- u *kfka (hrv. kika, sin. kika. rcsl. kyka,
kika itd.) i u (v. *ku-k- u *Ja,ka (sin. kCka "gusta kosa na
glavi"), iz je sufiksom -bka izvedeno (kajk. sin.
di jal. itd.).
lndoevropsko *keu-k- jo je npr. u stind. kucati, kuiicate "stee se, saima
se, krivi se' ( *ku{n)k-e-; indoarij.: prakrt. kuriical "iskrivljen je, zavijen je",
bengal. kCica.na "smanjiti se" itd.), stir. c6ar "kriv" ( *kuk-ro-), got. hauhs,
stnord. hflr ( < *hauaR za *hauhaz), dan. v. (s germ. *haugaz),
stengl. heah, engl. high, stsas. hoh, srnizoz. hi5, hooch, hoogh, nizoz. hoog,
stvnj. h6h, nj. hoch "visok" (germ. *hauhaz < *kouk-o-), lit. kaUkas "kvrga"
( *koukos), kuka "mala batina" ( *kuka}, !atv. kauks "patuljak'', toh. B kauc
"visok".
lndoevropski je korijen *keu- "savijati" sadran npr. u stind. koral; "zglob"
( *kou-lo-), akun kola "kriv, iskrivljen", ina ki5ly isto (arij. *kaulas), psi.
*kuliti (hrv. dijal. (Cres) kujif se kriom, kradom", kuliti "valjati" itd.),
*kul'ati (h. kUJjati "izbijati", p. "hramati" itd.), kfbos "kocka"
( *ku-b-, iz toga lat. cubus, iz toga internacionalne kilb, kilbik i dr.) itd.
kvar
Od pst. *kvan/*kvara: bug. dijal. kvar, hrv. dijal. kvara ., sin. kvar m. ,
.kvara ., dijal. kvar (''teta na njivi, po travi"), ukr. dijal. kvar ("bolest ;
nemir; teak rad").
Sadri ie. *kwor-. le. *kar- jest u *kyriti/*kyr'ati (p.
"piti; mokriti'', r. dijal. i atr. kirjat' bjr.
piti"), to je i dobro povezano; *kour- jet u *kuriti
''kuriti (v.), dimiti". i dijalekatska "piti" i sl. jesu
sekundarna; nije li i u nas atr. rajfati "piti" iz nj. rauchen "puiti se, dimiti
se"? No tu je "puiti" "cuclati" "piti".)
kvas
Od psi. *kvaSD: stsl. kvaSD, bug., mak. J...ws, sin. kvas, gen. kvfisa/kvasO,
kvas, lu. kwas, polap. kos, p. kwas ("kiselina", st. "kvas" i "kiseo
napitak"), slovin. kvas, r. kvas (napitak koji se pravi na vodi sa sladom i
razim vrstama itarica i brana}, ukr. kvas ("kiselina; kvas; kvas"),
bjr. kvas (''kiselina; kvas").
Od ie. *kwot-s-, usp. tat. caseus "sir" ( *kwatsejo-), korijen *kwat(h}-
"vreti; kiseliti" (v. kiseo). - Od lat. caseus jesu roman.: rum. ca$, arum.
C8$U, meglenorum. C8$, istrorum. CQ$.
Izvedenica *kvasbcb (kvasac} je iroko odraena u slavenskim
jezicima. Usp. jo i *kvasina ( *brasina).
L
labav, a, o
Od pst. *liibaVbOb), to je jo u mak. labav.
Pridjev izveden sufiksom -aVD od ekspresivna glagola kakav je npr. *Ja-
bati (hrv. st. Jabati '1okati, laptati, srkati {i za ivotinje)", labati "piti", p.
dijal. "nmogo piti"), koji je zvUkoopisan (usp. lapti5, tat. Jappare,
nj. schlappen).
Pomilja se i na vezu s lebdjeti.
labud
Od psi. sin. lab6d, labut; labuf, labud', labuda (.). -
Usp. psi. *eJb{xlb: csl. lebedb, bug. lebed, sin. lebed, p. slovin. labEJc,
labu, r. lebed' (m. i .), ukr. lebed', lebid', gen. Iebedja, bjr. itd. -
*olb{xlb jest u bug. labed, mak. labed.
Sufiks -<)db odgovara baltijskom sufiksu u lit. balaiidis "golub", Iatv. balu-
Odis isto (to je od za 'bijel", lit. bciltas, !atv. balts).
Srodne su u germanskom: stnord. plptr, stvnj. albi3, elbi3 '1abud".
Pomilja se da je u *oJb- indoevropsko *albho- 'bijel, svijetao": het. al-
pa "oblak'', alph6s 'bijela pjega na koi", lat. albus 'bijel" (roman.:
rum. alb 'bijel", veljot. yualb, sardin. logudor. alvu "siv, bjelkast", retorom.
engadin. alf, port. alvo-, lat. alba . > roman. "zora": rum. alba, tat. alba, reto-
rom. engadin. alva, fr. aube, prov. auba., kata!., p. alba, port. alva), umbr. alfu
'bijela", kimr. elfydd m. "zemlja, svijet" ( *albijos, za usporedi npr.
svijetao : svijet).
Vjerojatno je isto *albh- u imenu rijeke Labe Oat. Albis, Albia, iz
*AJ{3i, gen. *AJ{3ii5z, nj. Elbe, usp. stnord. elfr "rijeka"), te u gal. Albion
'Britanija", srir. Albbu, gen. Albban ( *aJb-jen-), moda u imenu Alpa Oat.
Alpes, Alpeis, iz nekog ranijeg jezika).
le. *albho- zapravo je *al-bho-, s -bho- koje je u nazivima za boje.
V. olovo.
ladica
sufi.ksom -ica od Jada ladica, krinjica,
sanduk", to je (kao i npr. sin. Jada ''krinja", dijal. Jada itd.) iz
srvnj. /ade "krinja, ladica, pretinac".
Nj. srvnj. Jade jest od stvnj. *hlada, to je - kao i stnord. hlada
Sua, tagalj", srengl. Ja]>e "pretinac", srnizoz. Jade "sanduk" - od germ.
"ono u to se ili na to se neto stavlja, tovari". To pak je povezano
s l\J. Jadcn (usp. stengl. hladan, engl. Jade), u je ie. *klii- "staviti".
Dalje v. u klasti.
366
Od psi. *oldja, *oldi: csl. ladii, al'bdii, bug. ladija, mak. !aga, sin.
lodi, glu. lod, dlu. lot, p. /odi, gen. lodz1, str. locibJa, r.
Jad'ja, ukr. Jod' (usp. r., bjr. 16dka).
Izravne su usporednice lit. aldija, eldija, gen. aldijq, efdijq
usp. i v. dijal. alfa "dolina", dan. aalde, oldc ''korito", norv. olda, dijal. olle
isto (skand. *aldOn-), stengl. ealdop, aldaht "posuda", nj. bavar. alden "braz-
da". - Indoevropski je korijen *aldh- ''korito".
lagati. laem
Od psi. *b,gfiti, *l'hQ: stsl. l'hgati, i'hQ, bug. Jia, mak. lae, sin. lftgftti/
lagati, laem, JMti, lhaf, glu. dlu. /ga$, polap. Jazes ('1ac"),
p. r. /gat', ukr. lhaty, bjr.
Sadri ie. *lugh- (> stlit. latv. Jiigt, JOdzu "moliti"
( *JughjO), v. la), to je prijevojni stupanj od ie. *leugh- '1agati":
got. Jiugan. stnord. Jj(Jga, stengl. Jeogan, engl. Jie, stfriz. Jiaga, stnizoz. liegon,
stvnj. liogan, srvnj. liegen, nj. Jiigerr, usp. jo stir. Jogaissi gen. jd. "neistina,
la", lit. JOg6ti "moliti".
Zanimljivo bi bilo istraiti postoji li neka veza s ie. *JegWJr '1agan" -
*Jeugh- : *Jegwh- kao *neuk- "taman" : *nekw- u *nokw-ti-
lagoda
I Jagod "mir". - Od psi. *Jagoda/*lagcxh,/*Jagoc/b: sln. Jagoda "prila-
godljivost", "malovrijednost, rasputenost'', lflgod . "udobnost, lago-
da", Jahoda "naslada, zadovoljstvo", glu. lahoda dlu.
lagoda '1jupkost, draest", p., slovin. st. lagoda ''krotkost, mekost", r. dijal.
Jag6da "mir, red, sloga, dobrota", ukr. Jilhoda "krotkost; suglasnost". .
Vjerojatno pvezano s *goditi, *go<h, (v. goditi). Smatra se da sadri pre-
fiks Ja- postanja, koji je i u psi. *Jadb (p. lad "red, ustroj", di-
jal. "rad", str. Jadb "suglasnost, red, mir", r. Jad "sloga, mir, suglasnost" itd.).
To *ladb jest *Ja-db, gdje je d- od korijena *dhe- "djeti, staviti" (v. djeti ),
kao u *sQ<h,, *pridb, *perdb, *um, itd. Zbog tvorbe tih se *Ja-
od zamjenikog -/-, koje je u ie. *ol- Oat. uls "s te strane", ultra "gore, da-
lje" itd.), a to je i u *olni '1ani" (v.). Zato bi *Ja- bilo od *(o)Jo-, za *olo- :
ol- usp. *agoo : *ughO > sl. *oz-, *v:oz-, *za-, lit. u, uuo-.
lajati, laje
Od psi. *lajati: mak. Jae, sln. lajati, lati, r. lftjat' itd.
Usp. stind. rayati '1aje" (> indoarij.: prakrt. rai orija rfiiba
zvati"), dameli ray- "lajati", oset. riiin, lat. latrare isto, lamentum
(usp. lamentacija), stnord. Ja "napadati", lit. 16ti, 16ju '1ajati", latv. Jat, lfiJU
'1ajati, napadati" itd.
Naravno, indoevorpsko *Ja- jest zvukoopisno.
lak, a, o
Jiigak (usp. u dijalektu J. u XVII. st.
legok, lexko, fzlexka, p6 Jexku).
Od psi. *Jbg'bh, *Ji,gi,ka, *Ji,gako, odr. *Ji,gakbjb: stsl. lbgakb, bug mak.
Jek, sln. Ja/Jak, Jahka, lahak/lahak. Jahkii, lehkj, Ja.hkf!
Jadikf. polap. tare, gh.I. Johki, dlu. Jekki, lald, p. lekld, r. liigkij, uk.r. lehkfJ,
bjr. liihki (lexld, Jela).
Noviji je oblik lagan. - Oblik Jasan, Jasna, o (usp. mak. Jesen) od
apstrakta *lasi < *JJ,stb, to je moda od *J1>g-st1> (ali v. Jasan).
367
Prvotno je psl. *lbga (< ie. *Je8WJJ-u-). Usp. komparativ liiglji (sin.
Jaglje '1ake"); to je od komparativa oblika *lbgvjbjb, *lbgvjeje.
je komparativ laki; to je od psi. *lbgVbi ( < ie. *le8WJJ- w-is-i), to
je jo u fahf, p. lekszy, ukr. leke, Jehe, lehyj, bjr. Jehi.
Indocvropski je korijen *JegWJi- '1agan", u nekim jezicima s nazalnim in-
fiJ<som *JengWJJ-: stind. laghUJ;, ved. raghUJ; '1ak; malone" (indoarij.: pali Ja-
hu- '1agan, brz'', prakrt. lahu- "lagan, malen", lendi lava "mlad", stgu-
darat. lahu '1agan", sinhal. luhu '1agan, malen, brz" itd.; s *-d- hind. Jauhrii
'1agan" itd.), kamir. fah "lagan; njean", av. rayu part. ray, 1agan, gibak.
hitar", zaza rau 'lagan", tali. ra isto, afg. roy "zdrav'', oset. raw, rog '1a-
gan", elakhfs "malen'', elaphr6s '1agan", alb. starije Je, danas lehte "la-
gan", lat. leuis '1agan" (usp. intern. levitacija '1ebdenje"; tat. Jeuis '1agan" >
roman.: tal. Jieve, retoroman. engadin. Jeif, stfr. Jief, prov. Jeu, katal. lleu,
stp. Jieve, p., port. Jeve), srir. Jaigiu "manje, slabije'', korn. Je (keltski kom-
parativ *JagjOs), got. leiht '1agan", stnord. lettr, v. Jatt, dan. let, stengl.
engl. light, stsas., nizoz. Jicht, stvnj. lichti, nj. leicht isto {germ. *JihtOJaz <
*JinhtOJaz < *Jengwhtjo-), lit. Jeifgvas "lagan, spor, blag", !atv. Jiegs '1agan,
njean".
lakat, gen. lakta
Od psi. *olkbl.b ., gen. *olhti: csl. Jahtb ., bug. laht, mak. Jakot, hrv. i
Jfikat, gen. lakta, sin. Jaket gen. lakti, Jehtf i lakat m., gen. laJ..1iVJaht0,
loket, gen. lokte, lakef, lokef, glu. dlu. lokS, p. loldec, r. lokot',
gen. 16kti, ukr.16kot', gen. Jiktja, bjr.
Usp. stind. aratnf- (od toga pali ratani-, prakrt. (a)rayal)i-, sinhal. ruyana;
usp. sindhi irika lendi arak, pandabi arak, sve s k < tn), arini, stperz.
araSni, srperz. ''rynwg, perz. arani- (kroz turski u hrv. arin '1akat kao
mjera"), arm. olokh ("noga, stegno"), olene, lat. ulna, kimr. elin, stkorn.
e!in, bret. ilin, ga!. elin ( *olina), gol. aleina, stnord. r;Jn, stengl. eln, engl. ell,
ruzoz. el, stvnj. elina, njem. Elle {germ. *alfno ''lakat kao mjera"; usp.
germ. *alinolxuan '1akat" u stnord. r;lnbogi, stengl. elinboga, engl. elbow, ni-
stvnj. elinlx:Jgo, nj. Ellenlx:Jgen), lit. Jakilne, elkUne, !atv.
prus. alkunis, lit. tiolektis, latv. u61ekts, elks, elka.
U svim je tim oblicima ic. *ol- ( *olk-, *oln- itd.), od korijena *el- "sa-
vijati", usp. stir. uilenn "zavoj", srir. uillind "zavoj, lakat" ( *oln-), Joks6s
"savijen" itd.
lak.om
Hrv. /likom jest praslavenski particip prezenta na -orm *olkorm: stsl.
lajcorm . bug. lakom, sin. lakom, Jakomf, glu. lakomny, p. lakomy, r.
ifJk
0
1!1[J. ukr. lakomrj, bjr. lak6my. - Usp. izvedenice od Jakom: liikom0st, Jii-
orrut1 se, oblakonuti se, polakomiti se itd.
Usp. "gladan": stsl. hrv. o (u kaj-
kavskom i "gladan", u tokavskom to za psa) sln Jac-nv
, . ' . '/
1
Polazan je stsl. Jakati, alkati, hrv. st. Jak.ali,
(u tekstovtma p1sarum crkvenim Jezikom; usp. i u Vodicama Jfikati se
na to, za "polakomiti se"), sin. lakati, lakati ("mamiti
lakat itd. ' '
._ su baltijsJs..e tJSROrcdnice: lit. alkti "gladovati", alkanas "gladan",
isalkis "glad", latv. alJ...'f, alkstu "trpjeti glad; iznurivati se", prus. alkins "tri-
.1
368
jezan" (iz jest njem. prus. alken "traiti"); usp. i stir. oie, elc '1o",
stvnj. ilgi "glad".
Indoevropski je korijen *elk- "gladan; los .
lan , J 1 r aJ
Od psi. *Ji,m,, gen. /Ma: csl. ibn'b, bug. fen, mak. en, s n. an, gen. an
lan{]. fen, gen. Inu, fan, gcn. lanu, IAf!. glu. !an, p. len,
gen. fan, r. fen, gen. /'na, ukr. fen, gen. l'nu, .bJr .. Jen'..gen: !cnu, Inu, rinu.V ,
Ili stara kulturna (to th s.rodno s grc. lmon
(miken. ri-no), lit. Jinas, mn. /inai: latv. lms, mn._ImJ, Jmno. - s du-
gim ie. I alb. liri, geg. Jini, Jat. linwn '1an, predivo; rut, vrpca; platno (> r?-
man.: rum. in, tal. fino, sard. tog. finu, retorom. engad .. lln, furl: fr., prov.Ji;i.
katal.1/i, p. lino, port. linfJ<?). Astir. !in C''.mrea"), !lm, got. lm,
stengl. fin, engl. Jine, stvnJ. lm, nJ. Lemen. - OvdJe Je. rtJect. su
ili starije (npr., lat. germ., kelt.; IZ latmskog th IZ ro-
manskog jest bask. lio). . .
Iz latinskog pridjeva . r. linea '1anena rut, crta, potez Jest
nj. Linie, a iz toga je. linija; usp. i te crte"
(to je zapravo iz OJ. lmJeren, usp. srp. len11r ravnalo ). - Za lmteus v.
i u lenta.
lanac, gen. lanca . . . . .
Kao i sin. Jfinec, stara (pnJe 1200) IZ srvnJ. Janne 1anac, ven-
ga", sa slavenskim sufiksom -l>Cb.
lani
Od psi. *o/ni: csl. lani, bug. /aru, mak. lani, sin. lani, Ioni, lani,
lu., p. Ioni, r. loni, ukr. Ioni.
To je od ie. *ol-nei, usp. Jat. oili "onda, tada" ( *ol-ne1).
Je. *a/- (starije *xel-), *o/- "s .s v?ne strane ;
stind. aranah dalek" (> indoanj.: palt ara!Ja- pustmJacki z1vot nepal.
arnu "div.Jji bivol'\ hind. arnli isto, sinhal. rana itd.), arflJ
Jat. uls "s te strane", umbr. ulo, ulu, Jat. *ulter u ultrii s onu stranu.. pnJeko;
onkraj, preko" (usp. ultra- u sloenicama ultramari1!, ultrazvuk itd.; Jat:
ultrli > roman.: veljot. ultra, tal. ultra, oOJtrJ,
fr. outre, prov., katal. oltra), komparativ ulter1or onostr.an, udalJt_eruJ.;. prosao.
dalji", superlativ ultimus "krajnji, posljednji" (usp. Ult1ma slog u
ultimatwn itd.), stir. a/ prijedlog s ak. s onu stranu ol izvan :
le. *al-jo-s "drugi" ( "koji je s druge strane, s onu
aJJos lusp. u a_l.ogen . COVJek k?JI
nekim drugim jezikom , alopat11a. alotrop11a. alcrgi1a itd.). lat. a/Jus
lalienus "tud'', usp. a/ijcnadja; tat. alius > . ron:an.: stfr. a/, a/;
*al-sic > fr. aussi, retorom. engadin. shr. a1le. gol. al11s, toh. A alyaka,
B a/ycka. ,,, 1 (g )"
Pomilja se na to da je ie. st. *xe!- ?d nostr. 'a'11 :
tojc u afraz. *'1- "prelaziti goru, uzdLZa
1
lt <arap. Jw, lJ _
se"; sem. *'lj "na, iznad, kroz"; stegiP.. ; ku.:. afar a!c gora },
alt. *iifA "prelaziti goru" (jakut. as- rrn,r,no1l.az1tt se , t. 8$- ah
"s onu stranu"; mong.: srmong. a/u-s dalJe, s onu stranu ; tung. al(a)
mand. "dalek").
Jasan. lasna, o
Od psi. *JbSlbm.ljb): stsl. Jbsfb!Tb, loslbnyi "lukav, himben, laan", bug. Jesen
369
'1agan; bezbrian", mak. Jesen '1agan; lakomislen", hrv. st. lastan, Jasna "la-
ljiv", Jaston, Jasna, o "nestaan; besposlen", sin. Jesten, Jestna '1ukav", Ja-
sen '1agan", lstnj '1ukav", lestnj '1aljiv, lukav", glu. lestny '1ukav",
dJu. st. lestny isto, str. lbStMyj, lestnyj '1ukav, laljiv; poguban", r. Jestnyj
'1askav, pohvalan; st. "laljiv, lukav", ukr. Iesnyj '1askav, umiljat;
Jestnf j "varljiv, obmanljiv". - Usp. Jasno pri!. "lako".
Pridjev je od imenice *lbslb .: stsl. lbSlb "prijevara, greka, zablu-
da", bug. l'bsf "laskanje; obmana", hrv. lfist . mir", sin. rast "prijeva-
ra", /est, gen. Isti "lukavost, prepredenost", les(, glu. dh..r.
stp. "licemjerje", r. lest' "laskanje, ulagivanje, licemjerje", ukr. Jest',
stbjr. lest'.
Prvotna su bila povezana s "prijevara, obmana" i (dalje
onda lako '1akomislenost", '1aganost", '1agan" i druga).
Praslavenska *lbStb "prijevara, obmana" stara je iz ger-
manskog, i to vjerojatno iz got.Jists "prijevara". - Gotska je potekla od
germ. *Jistiz, od su jo npr. stnord., stengl., stvnj. list, nj. List '1ukavti-
na, varka". U tome je germ. *Iis- od *Jeis- "znati, od indoevropskoga
korijena *Jeis- "trag, praviti trag" (vie v. u lijeha).
Iz langobardskog *list poteklo je roman. *Jlsta '1ukavslvo", od su tal.
Jesto "okretan, ustar, spretan, hitar, vjet" ( fr. Jeste), p. listo "radin, mar-
ljiv", port. les/o. - Iz tat. Jesto jesu hrv. (po primorju) list 'brz", a u raznim
govorima i u starijem jeziku lesto, lesto, usp. i pridjev u Istri
(s -ar po pridjevima kakvi su npr. dobar, hitar, hrabar).
laskati, laska
Od psi. *laskati stsl. laskati, bug. Jaskilja, mak. laska, sin. laskati,
laskam, /askati, laska(, p. st. r. Jaskat', ukr. laskaty, bjr. dijal.
Od toga *laska: mak. laska, h. Jiiska, r. laska itd., sa "milo-
vanje, draganje, ljubav" i sl.
U tom sufiks za intenzive -sk- ukazuje na to da je polazan glagol.
Usp. *laS'bjb (p. lasy '1akom; ukusan", slovin. lasi "eljan", r. dijal. lasyj
"koji se voli polakomiti").
lndoevropski je korijen *Jas- ''biti razuzdan, pohlepan, poudan": stind.
"eli, udi" ( *Ja-Js-e/1), liilasal) "udan, eljan"(usp. indoarij.: bcngal.
Iii/as "elja", hind. Ja/siinii "udjeti"), Jilafomai "elim, udim"
(*Ji-Ias-jo-), lat. lasciuus "obijestan, razuzdan" (iz toga lascivan), liirua "zao
duh pokojnika; krinka, maska" ( *Jiisowii; iz toga lfirva "maska, krinka; ena
koja se jak.o minka; dalje larfa, ups. nalarfana "pretjerano namin-
kana"), stir. Jainn "poudan" (*/as-ni-s), gol. Justus "strast, pohota, pouda",
stnord. Josti, engl. lust, nj. Lust isto {germ. *Just -), stnord. lysta "eljeti, svi-
se", stcngl. Jystan, engl. st. list, stvnj. Justcn, nj. Jiisten isto (germ. *Iust-
Jan). lit. loknils "njean, ( *Iiiksnus).
lastavica
Od psi. *lastavica (bug. JastaviCEI, sin. lastavica), usp. *Jastovica (stsl. Ja-
stovica, bug. /astovica, ltrv. Jiistovica, sin. Jastovica, vlastovice, v/atovicc,
Iastovica, glu. lastojca, polap. r. dijal.
ukr. lastovfca).
Izvedeno od *Jast'bka: str., r. dijal. Jasika (usp. r. bjr. Jasika.
Umetanjem -t- dobiveno od imenice "draga, mila" (v. Jaskat1), to,
, I
370
ostalog (zbog tabua), i "lasica" (usp. *lasica: bug. lasica, h.
lasica, lasica, sin. Msica, lasice, ukr. Jasicja itd.).
Postoje i druga
latiti se, Jatim se
Od psi. *latiti (st;} csl. latiti "uvrebati, ukebati, uhoditi, u zasje-
di", sin. latiti se, latim se '1atiti se", sekundarno lotiti se, lotim se "uhvatiti,
latiti se, s radom", ?bjr.Jatacca '1ako ivjeti na -
Usp. *Jiitati (sin. se), *Jatjati (st;) (hrv. se, sln. se).
Samoglasnik a nastao je od o: *Jot-.
Srodno s *Jeteti (v. letjet1) i *Jetati. Za usporedi prethodna
fr. voler "krasti" ''hvatati u letu" "letjeti".
lav
Od psi. *lbVD: csl. lbVD, gen. lwa, bug. h v, mak. lav, sin. Jev, gen. Jtjva,
lev, lu. law, polap. lav, p. /ew, r. lcv, gen. f'va, ukr. lev, bjr. /eil -
pomilja se i na oblik *leVD.
Po najrasprostranjenijem miljenju, je i to iz german-
skog. To bi bilo za oblik *lbVb (iz germanskog *Jiwwaz ili nekog odraza
takva oblika).
U evropskim su jezicima ovakve leon, gen. leontos, . lblina,
takoder /fs ( < *Jiwis), lat. /ei5, gen. Jeonis (/eo, > roman.: rum Jeu,
sttal. /ione, ta!., sardin. logudor. leone, retorom engadin. Jiun, fr. /ion, prov. le6,
katal. lle6, p. le6n, port. leao), gel. leomhan, kimr. J/ew, stbret. Jeu, stvnj.
louwo, lewo, lewo, srvnj. Ju, Jewe, nj. Lowe (germ. *Jiwwaz).
Izgleda da se moe govoriti o indoevropskom *Jcu- "lav", usp. udvojeno u
het. walwa-, luvij. walwi-.
Od tog indoevropskog *Jeu- moda i toh. A Ju "zvijer, ivotinja".
le. *Jeu- povezano je (radi se vjerojatno o migracijskom terminu) s afra-
zijskim (akad. labu, ugarit. sthebr. arap. Jabwa; stegip. rw, kopt. /aboi)
i kartvelskim *lom- (gruz. Jom-i, svan. /om).
V. ljut.
laziti, lazim
Od psi. *ltiziti "puzati": csl. Jaziti, bug. st. lazja, mak. Jazi, sin. Jaziti,
Jaziti, lazif, glu. dlu. lazi, polap. loze ('1azi, ulazi"), p.
slovin. r. Jazit', ukr. Jazy ty, bjr.
Ovamo dO/aziti, izlaziti, Ulaziti, nalaziti, p<'>laziti, prilaziti, prelaziti, prir
/azili, razilaziti se itd.
Psi. */azili jest iterativ (ie. *Jogh-eje-) za *Jezti ( *Jegh-). - Psi. *Jlzti,
*J9: hrv.st. /jesti; (usp. illjez). Jezti, r. Jezi', Jezu itd.
Indoevropski je korijen *Jcgh-; usp. lil. Jaa, lfias "_tlaka'', I atv. _lezet, !e-
zwt se, polako Dalje nejasno. Pomilja se 1 na to da Je *Jcgh-
korijena *Jegh- "leati" (v. ).
V. loza.
la, gen. lai
Od psi. *lobl *loa: stsl. loi b, bug. li,a, mak. la, Jaa, h. /ila, sin. Jaz.
gen. lai, i lo', gen. lai, Je , /o, p. let, r. lo', ukr. lo', Ja, bjr.
Od ie. *Jugh-jo- , *lugh-jii, odgovaraju germanski primjeri: stisl. Iy-
gi, stengl. Jyge, engl. lie, stvnj. fugi, nj. Lug "la" (usp. got. liugn sr., stengl.
371
Jygen, stfriz. leyne, stsas. Jugina, stnizoz. lugena, stvnj. lugina, srvnj. Jiigen(e),
Jugen(e), nj. Liige). Korijen je ie. *leugh- "lagati" (v.).
V. oujak
leb djeti, lebdim
S ostalim oblika i - Jebetati, (se),
Jebedati, lebedeti, lebediti {se) -, od psi. *JebetatV*Jebbteti?, od je jo
lebdif "brinuti se, paziti, vrebati, uhoditi, slijediti"; usp. izvedenice
lebdue, lebduka, to su nazivi za ptice.
To je zvukoopisan glagol blizak glagolu *JepctatV*lepotatV*lepotati
(h. lepetati, sin. lepetati '1epetati", r. lepctat' "tepati, blebetati" itd.; r.
dijal. lepotat' "nejasno govoriti"; h. leptati, "strasno eljeti; umiti
krilima; uzdizati se", leptati "ruiti", p. dijal. "srkati" itd.).
V. leptir.
I - Od psi. *lt;tja: csl. lt;ta, bug. Jjata, feta, mak. leKa, sln.
str. r.
Zbog prenosi se na oka (sa je
tako npr. i u fr. lenfj//e).
je proirena u junoslavenskim jezicima (u ruski je dospjela kroz
crkvenoslavenski, s biljkom, ne prije XIIl- XIV. i najvjerojatnije je
u njima odraz neke iz nekog balkanskog jezika.
Tako su najvjerojatnije i one za za koje se sma-
tralo da su srodne sa slavenskom - lat. lens, gen. lentis Uens, lente > ro-
man.: nnn. linte, ta!. lente, furlan. /int), alb. Jixdhf, stvnj. linsi, njem. Linse,
lit.
Izvor svih tih je neka koja se irila isto-
vremeno s biljkom. iz Sredozemlja i jugozapadne
Prednje Azije, a uzgajala se i Pendabu i starom Egiptu, u staroj i
Rimu.
legem/leem
Od psi. *JegtJ, stsl. feti, sin. st. /ecOJ, dijal. J'iisf,
p., slovin. lec, r. dijal. ukr. ljahtf, bjr.
Inhoativ od *leati (leati, leim). Perf ektiv od *Jegfi jest *legn9ti (/eg-
nuti, legnem, to je postalo prezent za Iterativ jest *legati (/ijegati),
usp. *loiti (loiti, pa naloiti, po/Oiti, prilOiti, uloiti, izlOiti sloiti itd.),
*lagati (pa to onda u nalagati, polagati, prilagati, ulagati, izlagati, slagati itd.).
Indoevropsko *Jegh- dalo je jo het. Jaki "dovodi do pada", /agari "lei",
toh. A liik- "leati", lekhos '1eaj", hom lekto 3. jd. med. aor. "lee",
lat. lectus '1eaj" ( *Jegh-to-S; lat. > roman.: veljot. fat, tal. letto, sardin.
let tu, retorom. engadin. let, furlan. yet, fr. Jit, prov. Jiech, kata!. llit,
lecho, port. leito), srir. Jaigid "lijee", lige "postelja, grob" ( *Jegh-jo-m),
kimr. /Je "mjesto" ( *Jegh-o-), got. Jigan '1eati", stisl. Jiggja, stengl. Jicgan,
stfriz. lidz{i}a, stasas. lcggian, nizoz. liggcn, stvnj. ligen, nj. licgcn isto,
1t. diJal. "poloiti,
Skupa s karl. *Jag-/*Jg- "staviti, (gruz. lag- "staviti", alag "mjes-
to rg- smjetati") ie. *Jegh- od nostr. *L11ga '1eati".
led, gen. leda
Od psi. */Mb, gen. *Jedu i *Jedu: stsl.lcdb, bug., mak. led, sln. 19d. gen.
372
led, fad, glu. 16d, dlu. Jod, p. 16d, slovin. /00, r. led, ukr. lid,
gen. ledu, bjr. led.
Stara osnova na u, kasnije u mnogim jezicima prela u o-osnove (gen.
leda). Izravne usporednice (i u-osnove) lit. dijal. ledi1s, latv. Jydus, no danas
je lit. ledas, koje je prelo u o-osnove, kao i prus. Jadis (< *Jadas).
za led u raznim su jezicima povezane sa zgunjavanjem,
vanjem, stvrdnjavanjem (usp. led se stvrdnoo). Ta je baltoslavenska
potekla od ie. *ledus < *Je-d-, gdje je -d- sufiksalni element, a korijen
je, po jednom ie. *Je- "popustiti". prepreke ne bi tre-
balo biti zato to postoje 'dvosmjerne' ima dva na-
suprotna (usp. u nas upotrebu glagola iznajmiti u razgovornom
jeziku kao "iznajmiti" i "unajmiti"). Zato se isti *led- kao i u *Jedi,, ledi1s
itd. rroe vidjeti u Jedem "umoriti se, se, ukrutiti se", alb. lodh
"umoriti", Iodhem "umoriti se, posustati" (*led-), lat. /asso "umorim se, tru-
dim, oslabim, ukrotim" (tat. lasslire > roman. "umoriti se": tat. lassare, fr.
/asser, prov. /asar, katal. l/assarse, p. lasarse, port. Jassarse), lassus "umoran,
malaksao" (*Jad-to-; lat. > roman.: sttal. Jasso, fr., prov. Jas, kata!. las, p.
laso, port. Jasso), got. lats "mlitav, spor", Jetan, stisl.ata, stengl. Jretan, engl.
let, stfrizij. leta, stsas. liitan, stvnj. lazzan, nj. Jassen 'fiustiti".
Od istog korijena *Je- potekli su jo npr. psi. lellb '1ijen" (v.), *letb
"moe se, doputeno je".
ledina
Od psi. "neorana zemlja, polje": stsl. Jc:<Jina, mak.
ledina, sin. ledina, str. ljadina ("grmlje").
Izvedenica od to je za pau'', "zarasla
zemlja", "zemlja nedobra za pau", "uma": lado "ugar, polje",
glu. Jado, dlu. /edo, r. dijal. /jada, ukr. Jjftdo, bjr. /jada isto.
Od ie. *Jendh- "dolina, ravnina": stir. land ., srkimr. J/an "otvoren pro-
stor", kom. lan isto, bret. lann '1edina" {iz keltskog jesu bask. landa "polje",
katalan. landa "ravnina, ravnica", iz galskog fr. dijal. /ande got.,
stisl., stengl., engl., stsas., nizoz. /and, stvnj. lani, nj. Land "zemlja, tlo"
{germ *Jandam), prus. lindan ak. "dolina".
le. *Iendh- jest od nostr. *Lamd[i] "nizak, nizina": afraz. {istku.: harso
loomo "nizak"), ural. *Lamtc "nizak, nizina" (fin. Jansi, gen. Jannen "nizak, ni-
zina", est. laas, gen. Jaane isto, udmurt. Jud "polje", nenec. Jamdo "nizak"),
?alt. {rrong. *nam "nizak": halha, burjat., kalm nam).
Postoje i usporednice: sinokavk. *)..aIJA u sinotib. *Jal)
"nizak; dolje", sjevkavk. *)..11na "donji dio, dno".
Od psi. usp. i *Jc:<Jva ("bok, kuk"): csl. sr., l<;dVh
., hrv. st. Icdbja, ledija, ledijEI, ledvija, ledja, Jedva, kajk. ledovlje {usp.
ledi mn., u XVI. st.), sin. Jedjc sr., Jedja mn . mn ledcvje,
p. r. Jjadveja, ukr. l 'idvy itd.
Psi. *Jc:<Jv- jest od ie. *Jendh- w-, usp. !at. lumbus ''bok, kuk" ( *Jondh-
wo-s; usp. lumbago, Jumbalgija; lat. Jumbus > roman.: tal. Jombo, sardin. lo-
gudor. lumbu, prov. lomb, kata!. llom, p. /omo, port. Jombo), sleng!. Jendcnu
mn. "kria, slabine", stvnj. lentin, nj. Lende ''bok, bedro".
lenta
Preuzeto iz ruskog. - R vjerojatno je iz nj. dijal. Linte
373
'1enta" (stvnj. linta), usp. srnizoz., nizoz., srnnj. Jint "traka, lenta", a to pak je
iz Jat. lintca "platnena''.
Lat. Jinfeus ''lanen, platnen" {sr. r. linteum > roman.: stsardin. log. Jinthu
"uzak komad zemlje"; Ienteum > roman.: p. linezo, port. lent;o "ko-
mad platna", kata!. llensa "povraz" itd.).
Lat. linteus izvedeno je od linum "lan" {za to v. u lan).
leptir. gen. leptira
Kao i ostali oblici u naem jeziku (Jepir, Jjepir, lepcr,
Jjepur, lepetara, Jetir, tipter), nastalo najvjerojatnije od psi. *Jepyib ili *Je-
pyfb pod utjecajem glagola *Jepctati/*Jepbtati te *Jeteti {v. lebdjeti, letjet11.
Jedina usporednica bilo bi bug. dijal. lepir, lipir "vampir" (u je
vjerojatno ukrteno *Jepyib i *Qpyn "va"!fiir").
Psl. *Jepyib izvedeno je od glagola Jepati "pljuskati,
ljapkati, udarati" {za vezu usp. r. dijal. lepen' '1eptir" - lepetat'
"tepati, blebetati; uboriti; cvrkutati; wtati) - taj pak je glagol zvu-
koopisan (usp. *klepati, *lepati, *lopati i sl.).
je zbog povezivanja dua umrlih i leptira, da je u tim
i nekakav odraz *netopyib "imi", jer naprimjer u polap-
skom net1ipar ima "leptir".
le
Balkanski turcizam (usp. rum alb. lesh, Jesi itd.), iz t. le$, to je
iz perzijskog la, le.
letjeti. letim
Od psi. let!ti, *JetjQ: stsl. leteti, letQ, bug. letja, sin. letim, Ieteti,
letie(, glu. dlu. lee, polap. lite ("leti"), p. slovin. Jecec,
liecec, r. letet', ukr. Jetity, bjr.
Najblie su usporednice baltijske: lit. l&ti, lekiu ''letjeti, juriti, hitati,
uriti se; padati", lakstfty "prhati", latv. Jeld, lecu "skakati; (rij.) letjeti".
lndoevropski je korijen *Jek- '1etjeti, skakati" (s proirenjem -t- *JeJ..1-,
m:>da pod utjecajem *pet-): Jekfin, laktizo "gazim, tapkam, ri-
se, udaram, lupam", !at. "skakavac", norv. dijal. Ja.kkc7 "skakati",
srvnj. lec.ken, nj. st. Joc.ken "skakati".
letva
V Usp. i umanjenicu letvica; postoji i novija letkc1 "eljezna ipka na
cekrku", letika "arke". - Usp. u sln. /e/ev, letva itd. ''letva, tap", Jat.
h.i., p. /ata i dr.
Posudenice iz stvnj. Jalta {srvnj. Jatte, nj. Latte, Latt "letva, protac").
<?ermanska {> srengl. /a/JJ>e, engl. Jath, stsas. Jatta, nizoz. Jat,
Jat te, nj. Latte) i *Jatto (> stnord. Jatta, stengl. liett) potekla je od
te. *(s)Jat- '1etva", od su jo stir., ir. slat, kimr. l/ath, bret. Jaz "iba,
(kelt. *slatta < *slat-na). - Fr. Jatte vjerojatno je iz fra-
nackog.
li
veznik i dio nekih veznika (npr. u Ima Ji,
"!li li; u veznicima ili, ali, da Ji, kad Ji itd.). Od psi. *Ji (uglavnom tako u
SVJm slavenskim jezicima). Postojala je i *Je za npr.
negacije (u Lici: on mu /je a koja je jo u *dokble (dokle),
*dovle *dolble *donekble (dOnekle) itd., u (dakle).
374
Oblik *Ji potekao je od ie. *Jei, a *Je od *Joi, s usporednicama u raznim
jezicima (npr. lit. Jai, alb. Je u i dr.).
libiti se, libim se
prvotno se, se", a onda "kloniti se, bjeati, stidjeti se".
Nejasno. Vjerojatno povezano s *Jibivi,(ji,) "slab": csl. libiVD, JibeVD "ta-
nak'', libivf, /ibevf ''hud, lo", kaup. Jeby isto. Dalje srodno stengl.,
stsas. /ef"slab, bolestan, lit. Jaibas "tanak", to bi bilo od ie. *Jeib-
ili *Jeibh-.
Vjerojatno je korijen *Jei-, usp. i lit. /efnas "tanak, slab". V. lijen. (Mo-
da je *lei- < st. *le-jx-, *Je- < st. *Jex-?)
lih, liha, o
Danas "neparan", a starije je bilo "suvian, nepotreban"
(usp. izlian "suvian" od izliha "povrh toga" (pa onda npr. izlian). zalih "bez
posla", zaliha, zaJihOst, liiti (se) itd.).
Od psi. *JVa,(ji,}: sisi. Jixb "suvian", bug. Jix, sin. lih isto, Jfchf "suvian,
neparan, lukav, prazan", r. lix6j '1o, zao, koban, zloban, opak" itd.
Od ie. *Jeikw-o-s, to je od korijena *Jei.kw- "pustiti": stind. ri.[iakti "pu-
ta", ri.kta.J; "prazan, slobodan" (indoarij. : pali, prakrt. ritta-, hind. ritli, sinhal.
rit itd.), av. raexnah- "dobro", arm. Jk<anem "pustim", lefpO "ostavim,
odem", Joip6s "ostavljen; ostatak", !at. linqu5 "ostavim. pustim", relictus
"ostavljen" (usp. relikt). reliquus "ostao, preostao; (usp. relikvija),
stir. "ostavlja", got. Jeihwan nekome", stvnj. lfhan, nj. Jeihen
isto (iz germanskog *lihwo jest psi. Jixva, od je J'ihva, no pomilja se
na to da je *Jixva slavenska izvedenica od *Jro), lit. likti, liekU "popustiti",
Jaikas vrijeme, rok", )atv. laik.s "vrijeme" itd. - V. lijek 2.
li.eha
J Od psi. *Jexa, ak. *Jexp: bug. lexa, mak. Jea, sin. lefha, /!eha, lu. Jecha,
p. Jecha, slovin. Jexa, r. lexa, ukr. Jjaxa, bjr. dijal. ljaxa, Jexa, lixa.
To je od ie. *Joisa. Oblik *Jisa jest u lat. llra "gredica, brazda", stvnj.
Jeisa u waganleisa "kolski trag" (nj. Geleise "kolosijek"). lit. lfse, prus. lyso
"gredica".
le. *Joisa/*Jeisli/*/isli star je poljoprivredni termin, "pruga
uzorana polja, red medu dvjema brazdama". Srodno je jo gol. /aists, stvnj.
Jeist "trag" - glagoli Jais "znam" ( "doao sam na trag"), /aisjan "znati",
stengl. J;i ran (od toga izvedeno leornian, od je engl. learn
ti"). stvnj. Jerran, Jeren, njem. Jehren ( "ukazivati na trag, vodili po
tragu").
Prvotno je indoevropskog *Jeis- bilo "(praviti) trag, brazdu".
lij ek. gen. lijeka
Od psl. *Jeh. gen. *Jekit: bug .. mak. Jek, sin. Jek, liek. glu. Jek,
p. Jek, slovin. Jek, r. dijal. Jek, ukr. lik, bjr. dijal. Jek. _ .
Praslavenska je iz germanskog *Jekaz. usp. got. leke1s
(/ekinOn stvnj. /lih.hi (/achin6n stfriz. lctza, stengl. ce,
engl. st. Jeech, sve
Germanska je iz keltskog, usp. ir. Jfaig, gen. Iega, gel.
Jeig .,
lij ek
Sa "mala i (usp. nema ni za lijek "nema ni-
375
malo"). od lijek (za - Od psi. */eh "mala
mrva", to je jo u stsl. /eh "ostatak", sin. Jek (takoder u izrazima, npr. niti
za Jek), r. dijal. Jek "dio itnog polja; njiva". - Usp. *ot{b)leh u csl. otbleh
"ostatak. relikvija", u hrvatskim starim tekstovima (glagoljaki tekstovi na-
primjer iz XV. st. s Krka) odulik. odulek, odulak, usp. i r. 6/ek "gornji, nad-
zemni dio panja".
Praslavenskom *ot(b)Jeh odgovara stind. atirekah "ostatak'', Iii. fit-
Jaikas, usp. i !atv. atliks isto. '
Praslavenska je */eh potekla od ic. *Joikwos, od su jo na-
primjer loip6s "ostavljen; ostatak", Iii. laikas vrijeme, rok",
!atv. laik.s "vrijeme" itd., od indoevropskoga korijena *Jeikw- "ostaviti" (za
nj V. U /ih).
lijen, lijena, o
Od psi. *J&i., *lena, *18no, odr. *Jenbjb: stsl. lem,, mak. fen, sin. fen,
lefna, llnj, glu. leny, p. leny, bjr. Jany (usp. r. lenfvyj, ukr. linfvy;).
NaJolie su usporcdnice u baltijskom (tit. Jenas "miran, pitom, spor, bu-
dalast", !atv. Jens "spor, lijen") i italskom (!at. lenis "blag, njean, mek" >
roman.: rum. Jin, ta!. lene, prov. Je) - to je od ie. *Je-no-. Korijen je *Je-
"popustiti" (vie v. pod led).
lij ep. lijepa, o
Od psi. *Jepa. *J8po, odr. *Jepbjb: stsl. lepb, bug., mak. /ep, sin.
l?f>, Jefpa, Jcpj ("dobar"}, lu. lepy, r. Jepyj (usp. komparative p. lcpszy,
ukr. Ifpn).
Od ie. *Joip-. Najblia je usporednica latv. laipns "mio, ljubazan, prija-
teljski". Korijen je isti kao u lijepiti (v.). je razvoj bio "to se
lijepi" "to pristaje" "to je dobro, umjeno" '1ijepo", usp. stind. Jiptflh,
ved. riptftl:i "namazan; koji odgovara" (> indoarij.: pali, prakrt. Jitfa-, Jippa-
"namazan", bengal. netar "dodir" itd.). - Za usp. i
lij epiti (se), lijepim (se)
Od psi. *Jepiti (sr;), *J8pj;: stsl. leplj;, bug. lepja, mak. Jepi,
s!n. ltfpiti, Jepfm, lepiti, lepif, glu. dlu. p. slovin.
/Jepjlc, Jepic, r. lepft', ukr. lipfty, bjr.
je kauzativ od *1.hpeti (sin. Jpieti, lpfti, /peti, Jpief,
p. str.1.hpeti, /peti, r. Jipet', itd.), *lbpTJQti (to je u prionuti,
sln. prilfpniti; Jipnouti, Jipnut, dlu. lipnui, p. r. Jipnut', ukr.
!,yPnuty! bjr. itd.) - nastao je od ie. *Joip-, to je od korijena *Jeip-
lijepiti": stind. limp;iti "mae" (indoarij.: pali limpati, prakrt.
Juiipai, pandabi "mazati" itd.), Jepayati "mae, pokriva" ( *Joip-cje-,
u indoarij.: pali Jepeti "olijepi, obuka" itd.), /epa}J
i:naz, (to psi. > lijep "ono to se lijepi" i u pri-
mdoartJ.: palt /epa- hJep, maz , prakrt. leva-, hind. Jeu "stara buka",
itd.). .. Jlpid, lip(>id, lipi5m), alb. Japar6s "zamazati,
Zapf,ljalt .. ("Joipa), lippus ''krmeljiv; krmeljivac; glu-
pan_ (!1pp1dllf. kr.!!'1e1Jtv' .. stp<_>rt. /Jpcoso . galicij. /epioso), gol. bileiban,
,ostati .Prtltjep1tt se na mjesto"), Iii. /ipti "prilijepiti se",
IIpUS latv.1t,,!8s .si? ,A /ip- "postatisuvinim" { "ostati").
To je. od nostr. .1Jep!j1v',; _arraz. *IP- mast" (sem. *ip-:
novoas1r. ) /Jpu, /epu tJelesna ; 1stku.: hadija Jabfikko
podmazati'', Japplimiro "biti podmazanim"; angas Jap "mazati"),
376
kart. *Jap-/fp- ''blato, glina" {gruz. Jap- ''blato"), ural. *Lipa- "klizak; ljep-
ljiv" (pbfin. *lipa i *Jipe8a: fin. lipa, est. liba "klizak" fin. lipeii isto, veps.
libed, est. libe isto, nenec. "prilijepiti; prionuti"), drav. *niv- "mazati"
{tamil. nivu "gladiti, mazati", itd.), alt. *lipa- "prilijepiti; ljepljiv" (turk.
*jap(A}-: tuvin. "prilijepiti", stujgur. japu-/japy- "prilijepiti, sjediniti",
azerb.jap- '1ijepiti", tur.yapi$- "prilijepiti", syp-BS- isto; mong. *niya-
"prilijepiti": srmong. ni'a-, mong. pismniga-, halha na-; tung. *lipa- "zaglibiti
u blatu": mand. lila-, nanaj. itd.).
Postoje i usporednice.
lijes
Od psl. *lgSb 'uma; drvo kao stsl. leSb, sln. J?s, gen. Jesfi/lesa,
les, lu. les, polap. los, p. las, slovin. Jas, r. Jes, ukr. lis, bjr. Jes.
"pogrebni lijes" poteklo je od "drvo za
Osnovno i polazno *leSb bilo je listopadna
uma; lisnato to je bila za umu s brezom, jasikom, johom i
lijeskom Izgleda da se odnosila na zemljite koje se (usp. dlu. leso
"zemlja nepodesna za obradu", stp. lasa "malo polje u umi"). Na-
kon prelaska na poljoprivredu u kojoj nema wne starija su se zna-
izgubila. - V. lijeska.
Zato se *leSb od ie. *wloi-xo-s, s *wloi- koje je od korije-
na *wel- "trgati, derati, biti". Tada bi ir. flesc "prut" bilo od ie.
*wli-sk-a (vjerojatno je iz gal. uli!ICa fr. fleche "strelica", furlan. viskle).
le. *wel- "trgati, derati" jest npr. u het. walhmi "borim se", hullai-, hulli-
ja- "boriti se", stperz. vfilana "rana", hom, at. oule "rana, oiljak"
{ *wol-na ili *wol-sti), Jat. uello oolnus "rana" ( *wf-s-no-s), stir.
flann "krv", stir. fuil . "krv", srir. fuili "krvava rana'', kimr. gweli "rana, o-
zljeda", kom. goly, srbret. goulyow isto, got. \vilwan "otimati" itd.
lijeska
Od psl. *Jeskil, ak. *Jeskp: bug. leskil, mak. leska, sln. leska, liska,
lieska, lu. leska, p. laska, slovin. lal,.JSka, ukr. Jjaska - u nekim jezicima "pa-
lica, tap".
Usp. ljenjak, Jjenik ( *lebnikb), ljetak, gen. ljetftka ( itd. - U
imenu Litica jest
Po jednom je srodna s 1it. Jazda, Jaza "palica, tap", di-
jal. '1ijeska; ljeskovik", latv. Jagzda, lazda '1ijeska, ljeskovik", prus. Jaxde
isto, i sadri isti korijen kao psi. *loza.
Po drugom, uvjerljivijem bit da je *Ieska
pridjev enskog roda od *Jeskb{jh) ''umski" - potekla bi iz
sklopova tipa "umsko drvo", "umski plod". Za usp. h. dijal. lije-
"vrsta kruke", r. djal lea "ljenjak", r. leskovyj orex, leskovaja ja-
blonja, leskovka (prema lesnaja, lcsovaja, Jeaja, dikaja jablonja).
V. lijes.
lijev, a, o
Danas u obliku: JijeVi, a, o.
Od psl. *leVb(jI,): stsl. leVb, bug. ljav, mak. lev, sin. l?v, lf#va, levf,
!avf, lu. lewy, polap. Jevii ., p. lewy, slovin. r. Jevyj, ukr. livjj,
bjr. Jevy.
Od ie. *Jai-wo-s: lai6s, lat. Jaeuus "iskrivljen, savijen prema
zemlji"). Prvotno je bilo ''kriv, iskrivljen"; usp. jo ilir. Laeuicus,
377
Laewnicus, Leoonicus, Leoo (osobna imena, u latinskom zapisu), lit. ilaiv6ti
"sukati, uvijati (se), zavijati". lndoevropski je korijen *Jai- "kriviti".
U junoslavenskim je jezicima starije stanje *desm,(jl,) : *leVb(jb),
u zapadnima i to je *praVb(j1>) : *leVb(jb).
sa "lijevi" se u jeziku povezuju, zbog toga to je
ljudi denjaka, sa 'lo", "nepravedan'', "slab" i sl., a eti-
moloke su im vezeu "kriv, iskrivljen" i sl.: usp. ie. *skai-
wos ili *skaiwos 'lijevi" skai6s, Jat. scaeuus) prema *skei-bh-, -p- "kos,
kriv, hrom", *seujos "lijevi" (stind. savya.{i - od toga prakrt. savva- 'lijevi",
marathi sav . "sjever" -, av. haoya-, psi. *ujb, u nas uj u starijem jeziku,
danas samo u izvedenicama kao ujica "ljevica", prezime,
usp. ilvak, gen. uvaka) prema *seu- "savijati, okretati, tjerati", lit. kalr{i}as
'lijevi" (< *krair-, *kreir-) : kreivas "kriv, kos", latv. kreiss 'lijevi" : krails
"kos, kriv, izvijen'', za dalje veze v. u kriv, prema *(s)kr-ei- od *(s)ker-
"savijati" ( *(s)ker- "rezati, dijeliti"), ie. *spvos (u lidij. srfati- '1ijevi") od
*ser- "kriv" (koje je u *sbrp'h, v. srp).
lik, gen. lika
Od psi. *lih: bug mak. lik, sln. lik. gen. lika, r. lik, ukr. Jyk, bjr. Jik.
Vjerojatno pridjev m roda (usp. sloenice jednOlik, Jjep0lik,
razni>lik, mladOlik, razlik u XIV-XV. st.; nadalje oblik), za . rod *lika
(usp. dijal. Jika '1ice", te izlika, Odlika, pn1ika, razlika, slika), za sr. rod *liko
(to je u nekim jezicima nekad prelo u s-deklinaciju), mlade *lice: csl. lice,
gen. bug. lice, mak. lice, h. lice, sln. lice, gen. lica, lice, lu. li-
co, p. lice, r. licx5, ukr. lyce.
Moda povezano sa stir. Jecro, nir. leaca "obraz, lice", pa bi bilo ie.
*Jeik- "lice".
likovati, likujem
Od pst. *likovati (st;} stsl. likovati, bug. Jikuvam, mak. Jikuva, r. likovflt',
ukr. Jykuvaty, bjr.
Izvedeno od *liJ..'D: stsl. lih "likovanje; pjevanje; zbor", hrv. st.
lik "zbor ljudi koji igraju, pleu, a moe biti usto i pjevaju" (u tekstovima pisa-
nim crkvenim jezikom i kod nekih P,isaca), lika "radost, veselje" (u jednoj
crnogorskoj narodnoj pjesmi), p. Jik 'odred", str. lih "zbor, skup", mn. "pje-
vanje, plesanje; likovanje; r. lik, stbjr. Jik.
iz germanskog, usp. got. laiks "ples" (od toga glagol Jaikan
skakati"). - To je srodno sa stind. rejate trese se", perz. alextan
skakati", ligafni5 'hvalim", lit. Jaigyti. Indoevropski bi korijen bio
*Ieik-/*Jeig-.
lhnfut
Kao i u mnogim drugim slavenskim jezicima (usp. sin. lim6na), iz ta!. Ji-
to je iz arap. laimiin, a to iz perz. limu(n), to pak iz nekog indijskog
ili je moda krajnji izvor malaj. Jimau. - Stind. nimbiil), nimbhiikal;i te
hmpakah '1imun" dali su sindhi limo, lendi niboa, pandabi ni(m)ba,
nepal. nJ'bu, mouwa, nimuwa, bhodpuri moil, hind. ni(m)ba, nimfi, tibu, lima,
8Udarat. Jibu, Jibu, marathi moli itd.; usp. i kamir. nyombu. s e jest *naim-
buka- > pandabi nembil, asam. nemu, bengal. nebu, Jebu, orija nembu, lem-
bu, lemu, hind. lemba. Za indoarijsku se pomilja da je to iz
austroazijskih jezika (usp. spomenutu malajsku
Iz talijanskog se proirila i u druge jezike (npr., (st)fr. limon dalo je
Onda srengl. lymon, od je engl. lemon).
378
psi. *lipa: bug. lipa, mak. lipa, sin. lipa, lipa, lu., p. lipa, po-
lap. Jeip6, Jaip6, r. lipa, ukr. lfpa, bjr. lfia.
Po lipi se zove mjesec lipanj (psi. Jiph!lb).
Od ie. *Jeipa, usp. lit. lfepa, !atv. liepa, prus. lipe (le u toponimima, npr.
Leipiten).
Korijen je *Jeip- "mazati, lijepiti": lipa je tako nazvana po ljepljivu soku
Usp. jo alfphalos Hes. "vrsta hrasta" ( *Jeip-?), kimr. Jfayf'1ipa".
V. lijepiti.
lipsati, llpsam/lipem . . .
Balkanski turcizam (usp. alb. geg. llpsem, lypsem, rwn. llpsesc itd.); u tur-
skom je iz eleipsa (usp. intem. elipsa), to je aorist prema leipO
"ostavljam" (za to dalje dalje usporednice v. u lih).
lisast, a, o
Izvedenica od lis "biljeg na u ivotinja i ljudi" te za
,ime u r. !isa ivotinJe) .. T? je od. psi. *Jy:!'Qi,J
'bug. Jis, sin. hs, c. lysy, p. lysy, r ukr. lysy), bJr. Jysy itd. Sadrzt te. JaR-, od
"svijetliti".
Ie. *Jeu}(- jo je u stind. rusant- "svijetao, bijel'', paai lu ( *Ju}(-ent- ).
Za korijen *Jeuk- v. u Juna.
Nejasno }( - mislim da se moe pomiljati na predindoevropsko nostrati-
*Llf!CE ili (s pridjevskim jA?) prema polaznom *LUJ::.a (od
toga regularno *Jeuk-).
lisica
Od psi. *lisica: csl. lisica, bug. lisica, mak. lisica, sin. lisica, p. lisica, r.
lisica, ukr. lysycja. - Usp. lis.bCb (ifsac), *lisjaJa, (JJsjak, gen. lisjaka, sin.
lisjak).
Izvedenica od *liSb: stsl. liSb, hrv. lfs, sin. Jis, gen. Jisa, p. Jis, r. Jis, gen.
lisa, ukr. lys. - Usp. *Jisa u stsl. li sa.
Hipokoristik liha, lija, od njega glagol Jijati "raditi lukavo'', dalje dolijafi.
Dalje nije jasno. - Mislim da se moe pomiljati na to da se moda
radi o nekakvu pridjevu *Jisi,/*Jisa, ili o naknadnu takvu obliko-
vanju.
Naziv za lisicu bio je - je s nazivom za vuka i medvjeda - tabu,
tako da su se s njim desile razne promjene.
Slavenski se naziv za lisicu ipak povezuje sa stind. lopasa!;i "aka!,
lisica", kamir. Josu, hotsak. rruvasa- '1isica'', perz. ri5bi5h, arm. alues, grc.
alopeks isto, lit. vilpifs "divlja "lisica", latv. lapsa, 'jatv.' laps,
prus. Jape isto, to su vie-manje dobri odrazi ie. *wl-o-peJfw-a, a u tome se
vidi *wel- "derati plijen, ubijati" i *peJfu- "stoka".
list
Od psi. *Jfstb: stsl. Jistb, bug., mak. list, sin. lfst, gen. lfsta(lis!U.
p. list, gen. listu, lu. list, gen. lista, r. list, gen. lista, ukr. lyst, bJr. llst.
Srodne su u baltijskom: lit. Jaikas '1ist", !atv. Jaiska '1ist na stab-
ljici lana", Jaiksne "bijeli prus. Jaiskas ''knjiga".
U slavenskom bi bilo ie. *Jeis-to-s, u baltijskom *Jois-ko-s, dalje nejasno.
No mi se da bi se moglo pomiljati na ie. *wlei-st-o-s, *wloi-sk-o-s,
s *wlei-/*wloi- koje je u *leSD (v. lijes).
379
lista
Iz tal. lista "popis, imenik" i "trak". Usp. i listina '1sprava, dokument" (ta-
ko i u sin. listina; utjecaj list).
Talijanska potekla je od roman. *lista "rub, letvica" (srlat. lista, u
X. st.; izvor u vie jezika), od su tat. lista (-7 fr. liste),
Jistra, stfr. listre, list (-7 engl. list), fr. lis, prov., p., port. lista.
kao "traka", "popis" i potekla su iz govora talijanskih tr-
govaca u XVI. st.
Srednjovjekovna latinska lista je iz germanskog izvora
(iz - Usp. npr. stengl. liste, engl. list "rub, traka", srnizoz. Jijste,
nizoz. lijst, stvnj. lista, nj. Leiste "rub, letvica, kraj, pojas, traka" itd., to je
od germ. *Jiston.
U germ. *Jiston jest starije *Jis- t-, s *Jis- poteklim od indoevropskoga ko-
rijena *Jeis- "praviti trag, brazdu" (za nj v. u lijeha).
lia:
pst. *Jiajb: csl. liai, mak. liaj, sin. liaj, liej, r. liaj itd.
Izvedeno sufiksom -jb od *Jia: bug. dijal. lia, hrv. lla, lia, sloven. laa;
usp. hrv. liac, gen. llca za neku biljku
Psi. *Jia je suftksom -ja od *Jix-; "to je ostalo", tj. od-
nosi se na ogoljele povrine, pjege i to se razlikuje bojom od okoline.
jeda *Jia sadri ie. -112!1 (kao *zima < *ghei-112!1), usp. *Ji-
en(b)- u slovin. laeli, laefJ. Onda bi bilo *lien- < ie. *Jeikwsen-, od
je i leikhen '1iaj" (s dijalekatskim kh < ie. ks).
Indoevropski je korijen *Jeikw - "ostaviti"; za nj v. u lih.
liti, lijem
Od psi. *liti, *lhjQ: stsl. liti, lbjQ, mak. Jee, sin. liti, lijem, liti, liji,
liaf, glu. liju, dlu. la9, leju, p. r. lit', l'ju, ukr. lfty, Jlju/illju,
bjr.
Psl. *lbjati, *Ig.N: stsl. Jijati, mak. lee, hrv. lijati, kajk. Jejati, sin. Je-
jati, liaf itd.
Hs. jest od *Jevati, to sadri ie. *Joi-, a to je i u *loji, (v. Jo;).
Indoevropski je korijen *Jei- (st. i *JeiH-?) '1iti (se)": stind. vi-linati
rastvara se, rastapa se", aJeison "posuda za vino" { *aleitwon < *Jei-
.:two-), limne "jezero", alb. lyse "potok", Jurne, Jyme "rijeka", tat. Jitus
( > tat. mlet. lido), stir. do- fin ( *Ji-nu-t), Jer "more", kimr. llyr
( *h-rcr ), 1li isto, got. leipu "vino od stvnj. Jid isto, lit. lieti, lieju '1iti",
(o kiil:'.. lit,. "izlijevati se, izbijati", Jiet, Jeju
th , prus. pralle1ton prohto , 1sliLUJS "izhto", toh. A Jew- "vlaan" lyiim, B
lyam "jezero". '
. le. *Jei- poteklo je od nostr. *Llii}jA "voda; liti": afraz. *Jj "voda" (?st-
eg1p. nwj.t "voda", berb. *Jjl: stlibij. lily "voda", Matuata ilil "more" zenaga
eJJ "more, velika rijeka", kabil. s-lil "miti", usp. i aala "voda"; 1-.'U.:
lil- "biti vlaan", saho Jaje "voda'', afar Jaj isto; angas Je "liti
lZl!tt",. hausa laima . "vlaga"), ?kart. (svan. Iic, nic "voda" < kart. *Jicw-?, ;
1!,CJasrum cw-, no mislim da bi taj korijena mogao biti po
cwar-/*cur- "kapati, kaplja", usp. svan. cwar- "kaplja" iz gruz. cwar- i
SVan. li-car-e "tijek, tok"), ?ural. *LiijA rijeka" (mordvin. mok-
liij, erzjan. lei "rijeka", udmurt. li "drvni sok", kamasin. Jeji isto), ?alt.
*Jia-1)-sa "blato, mulj": mandur. laJ]se, evenkij.nal)na itd., s korijenom
Jia-, to moe biti od starijeg *Jiij- ili *Jiij-).
380
usporednica jest npr. sinotib. *Jaj "liti, (to je u tib-
burm. *Jwi(j) > karen. Jawi, Jwi luej lui "potok, rijeka").
litra
I Jifar m. - Internacionalizam, iz srlat. litra, to je iz litra, litron.
Izgleda da je predindoevropska, ili barem *Ji8ra,
iz je s druge strane lat. libra (> roman.: tal. libbra, fr. livre, prov. liura;
iz prov. jest tal. lira za novac; iz latinskog je Jfbra). Od toga je izvedeno
libella (> roman. "vaga": tal. Jivella, stfr. live!, nivel, fr. niveau, prov. live/,
nivel), iz toga je libela.
Od libella jest stfr. Jivel, od toga niveau, iz nivo,
nivo, gen. nivoa (iz glagola niveler jest nivelirati).
livada
Balkanski grecizam (usp. rum livada, livade, bug. livada, mak. livada itd.},
iz libadi {Jjvadil, zapravo iz libada (Iz loubadi jest alb. Ju-
lizati, liem
Od psl. *lizati, *Jf9: csl. lizati, li9, bug. lia, mak. lie, sln. lizati, liem,
Jizati, lizaf, glu. lizas, polap. Ieize, ('1ie"}, p. rus.
lizat', JiU, ukr. lyzaty, lyU, bjr.
lndoevropski je korijen *Jeigh- '1izati": stind. re{fhi, lihati "lie" ( >
indoarij.: prakrt. lihai; orija lihiba inf.), lehati (> indoarij.: pali lehati,
prakrt. lehai; lendi JehaIJ "sisati" itd.), kalaa li- "lizati", av. raezaite '1iete",
perz. litan '1izati", arm. lizwn, lizem, Jizanem '1ie", Jer'kho, lat. lingo
(roman. *Jigicare '1izati" > tal. leccare, retorom. engadin. li.Ker, furlan. lel<A,
fr. lecher, prov. lecar}, stir. Jigim isto, kimr. llyfu, llyw '1izati", stengl. liccian,
engl. lick, stsas. Jikkon, lekkon, nizoz. Jikken, stvnj. leckon, njem. Jecken
{germ. *Jikkojan, s ekspresivnim udvojenjem -kk-}, lit. Jieti, JieiU. latv.
laizit isto.
loj, gen. loja
Od psl. *Jojh, gen. *JOja: bug. Joj ., mak. loj, sin. loj, gen. JBjfi, luj,
Joj, glu. /oj, dlu., p. loj, r. Joj, gen. Joja, ukr. Jij, gen. Joju, bjr. Joj, gen.
loju - Usp. p0loJ: sloj. .
To je od ie. Joj-o-s, to "ono to je izlivene" (isti je * Joi- kao i u
*Jevati > lijevati). usp. stind. Jaya{i "upijanje" {> prakrt. Jaya- "nestajanje",
sindhi laT . "unitenje", hind. Jau . "upijanje", sinhal. Jiya "unitenje, kraj"),
rayaJ:i "struja" {> pali, prakrt. raya- "struja, brzina", hind. rau . "struja; crta"
itd.), lit. litlajis "izljev", jlajai mn. "glina".
V. liti.
lokati,
Od psi. *Jokiiti: stsl. lokati, bug. lokam, mak. loka, sin. lokati, Jokaml
Jokati, r. Jokat', itd. - Usp. kfvolok,
Od zvukoopisna indoevropskog *Jak-: arm. Jakem '1iem", Iit. lakti ''ha-
lapljivo gutati, piti", }atv. Jakt isto.
Moe se izvoditi od zvukoopisna nostr. '1izati": afraz. *JJ; (arap.,
sthebr. Jqq-, berb.: tuar. allag-, ku.: bedauje lak-), kartvel.
(gn.IZ. ural. *Jakka- (est. Jakka-, komi Jak-, j61-lak- "zasititi se"),
drav. *nakk-/nak- {tamil. nakku-).
i u drugim jezicima, usp. npr. sinotib. "jezik; lizati" u tibburm.
381
*(m-)fak/*(s-)fak lyak ''kuati, probati", burm. Jyak, tib. ldags "je-
zik"), arh. kin. d']at, stkin. dt]iit "jezik", kin. (u shetou "jezik").
lokva
Od psi. *Joky, gen. *Johve: stsl. loky, gen. Jo/a,ve, bug. lokva, sin. lokva i
Jokev, gen. Jokve, str. Joky, gen. lohve.
Vjerojatno od ie. *Jak-a, korijen *Jak-u: lakkos 'jama, graba; bunar,
lat. Jacus "jezero" (roman.: lac badanj"; "jezero":
rum. lac, veljot. Jak, tal. lago, sardin. Iogudor. lagu, retoroman. engadin. laik,
furlan. lag, Jad, stfr. Jai, fr., prov. lac, katal. llac, p., port. Jago), laciina "ja-
ma; bara, ribnjak; rupa; manjak, gubitak" (usp. lakUna; Jat. Jacana "bara, rib-
njak" > roman.: ta!. mlet., p. laguna, ta!. toskan. Jaguna "praznina u tekstu",
port. lagoa; iz talijanskog je Jag(rna), stir. loch sr. "jezero, lokva", stengl.
Jagu "more"{germ. *JahO; engl. Jake "jezero", sreng. Jac jest iz stfr. lac, to
je od Jat. Jacus).
lomiti, lomim
Od psi. *lomiti: stsl. Jomiti, lomlj9, bug. Jomja, mak. lomi, sin. lomiti, 16-
mim, lomiti, Jomif, glu. dlu. lomis, _,r,;lap. liimet, r.lomft',
JomljU, ukr. lomjty, bjr. - To je od imenice 1omb (lom, lom, gen.
JOma).
Usp. u drugim prijevojnim stupnjevima *lamati (lamati, lamam), *lemati,
*lemati Uemati, usp. i Jijemat1). - Ovamo i su starija
"breme granja; suho granje".
i *Jemeb (leme "otar eljezni dio pluga"), *Jcmeb Ueme
isto), s izravnim usporednicama u baltijskom (lit. lemeis "drveni dio pluga
na koji se leme", )atv. lemesis "otrica pluga").
Indoevropski je korijen *lem- '1omiti, razbijati; slab": oset. liimiig "me-
kan, njean", noleme(o)s ''bez pretrga, bez odmora, bez prestanka",
alb. leme, geg. Jame "gumno; uljana'', stir. ro-laOJmethar "usudi se", kimr.
llafasu "usudili se", srir. Ja(i}me "sjekira", lem slab", stisl. Jami,
stvnj. lam, nj. Jahm "hrom", stisl. Jemja biti, razbijati", lit. Jimti "lomiti
se", prus. limtwei '1omiti" itd.
le. *lem- poteklo je od deskriptivnog *fama mek-
ati", od su jo afraz. *Im "mekan, njean" (berber. ilh ilmad ''biti me-
kan"; kuit.: hamir lilem "biti njean, zelen"; angas lom "mekan"),
kart. {gruz. lam-/Jm- boljeti"), ural. *fama "mekati; slab" (est.
lame "slab", komi J' am(r;d)- "mekati"}, drav. *.fiatIM mekati, lo-
miti" (tami!. nemilu "lomiti, tiskati").
I usporednice, npr. sinotib. *Juam "blag", austronez. *le-
tnek "mek".
lonac, gen. lonca
Od psl. *Joni,Cb, gen. *lollbCa - samo u jusl.: csl. lol1bcb, bug. di jal. !Onec,
rnak. lonec, sin. Jonec, gen.16nca; dakle praslavenska dijalektalna
Izvedenica (po porijeklu umanjenica) od *lom "zemljani lonac", usp.
hrv. Jona, JOnica "mala posuda za kavu" (Vodice, Istra), sin. Iona "pokriven
kotao", dolenj. }(mek "jedna mjera z vino" ( *Jom/a,).
Najvjerojatnije junoslavenska iz nekojega keltskog jezika
(Kelti su se proirili iz srednje Evrope po Dunavu i Balkanskom poluotoku,
no od jezika tih Kelta ostali su tragovi samo u toponimiji).
382
Usporednice za izvor *lonb bile bi ir. Jann, stkorn. hinn
"tava", to je od ie. *Jandhii.
lopata
Od psi. *lopata: stsl. lopata, bug. lopata, mak. lopata, sin. lopata,
lopata, lu., p. lopata, polap. liipotii, r. Jopata, ukr. lopata, bjr. lapata.
Usp. u baltijskom lit. Jopeta '1opata", latv. Jap(u)sta, prus. lopto, te onda
jo i ir. lue "veslo" { *Jop-et-, usp. dat. /Uith) te het. Jappa- "lopata" {bez su-
fiksa) i s pelazgij. {u zapisu} /apathon, lapathe "vrsta tavelja, kiselice".
Povezuje se s psi. *Japa "apa" (hrv. dijal. liipa, usp. sln. Japa "usta; apa",
r. Japa "apa"), to se onda lijepo da povezati s got. lofa "dlan", stisl. loli isto,
lit. Jopa "apa", latv. Japa isto, het. lappa '1opata" itd. - pa se onda ie. *Jiipa
smatra ekspresivnom {usp. Japati, Japati "derati" < *Japati, kao *ca-
pati, *Jabati itd.), usp. capa, apa, iipa, tat. patta, nj. Tappe i dr. (V. lopta.)
No je i to da je ipak ie. *!ep- "dlan, apa" - npr. u kurd. lapk
'apa", kimr. llyw "veslo" l *Jop-uj-o-) i ranije navedeni primjeri - nasljedak
{opisna?) *laP.a "ravan, plosnat", to je odraeno jo u afraz.
*IP- "plosnat; dlan" (tuareki alfas "spljotiti"; istku. *laf- "kost"; angas
lep-siir "dlan", lep-i "stopalo, taban"), ural. *lappa/*Japa "plosnat, apa,
lopatica" (fin. lapa '1opatica", labbea "plosnat" ( *fappe8a), mokan. Japa "a-
pa'', udmurt. lapiuty "nizina", Jap "list", lapos "plosnat", hantij. ist. lap
'apa", lapsak "plosnat", nenec. Jab'a "veslo" itd.}, alt. *JapA- "plosnat; list"
(turkij. *japy-: azerb. japyy "plosnat", turkmen. japy "padina"; *japyryak
'1ist": tur.yaprak: mong. '1ist": srmong. halha bao-
an. tung. *Jap(A}-: evenkij. zap. lap-ta-J..1a "gladak, plosnat, ravan";
korej. "irina", "irok, plosnat").
Usporedi i primjere. U sinokavkaskom je to
sjevkavk. *fep11 "list" (adigej. tHap-, lak. 9aP.i; dargin. ifapi itd. ), jenisej. *jape
'1ist" (ket. ii, jug. iip, kot. arhkin. djap, stkin. jiip, kin. ye {v. u tib-
burm. *Jap '1ist" (zaptibet. lob-ma, karen. Jap}. - U austronezijskom *Jepap
(i/tli *Dapat) "plosnat". - U jezicima: protopenutijsko *lap
"plosnat".
lOpta
Od pst. *Jopbta: sln. lopta, lopta, r. lopta, Japta ("jedna igra loptom;
lopatasta palica kojom se igra ta igra'', dijal. "gumena lopta"), ukr. lopta.
Glagol je (hrv. loptati se, danas u vezi s loptom), koji je
opisan, usp. lepetati/ lepotati/*Jcpbtati (h. lepetati, leptati) - oni
'umjeti, brbljati, treptati" itd. Usp. i *Japati (v. u lopata).
Iz slavenskih je jezika /abda, Japta "lopta"; iz toga je
hrv. kajk. Japta.
losos
iz ruskog jezika. Psi. *Jososb ima odraze samo u sjeverno-
slavenskim jezicima: losos, lu. losos, p. losos, r. Josos', ukr. losos',
bjr. Jasos'. U junoslavenskim jezicima nema za lososa jer ta riba
ne ivi u rijekama koje u Sredozemno i u Crno more, nego u onima
koje u Ledeni i Atlantski ocean.
Indoevropske su usporednice potekle od *lal<s-: oset. Jasiig, stnord.
stengl. lfex, zapsakson. leax, engl. lax ("vedski ili norveki losos"), donjonJ.
Jas, stvnj. Jalis, nj. Lachs {germ. *Jaxs-), lit. lais, Jaaa, !atv. lasis, prus. /a-
sasso sve '1osos", toh. B faks ("riba"). - Pretpostavlja se da je u *JaKs- ko-
383
rijen *Jal<- "iarati, poprskati", usp. Jit. Jaas "kaplja", laeti ''kapati", latv.
/tise "pjege, mrlje" itd. Losos je tako nazvan zbog svoje pjegavosti: mujaci
imaju u vrijeme mrijetenja (uvijek u istoj rijeci, u studenom ili u prosincu)
crvene pjege na krnim poklopcima. Za takvo imenovanje usp. *pbstry (>
pastrva) prema *pbsfn "pastar, aren" (za *pbstn v. u pas).
U zapadnim evropskim jezicima losos se naziva po tat. salrno, gen.
salm0nis (> roman.: tal. salmone, fr., prov. saumon, katal. salm6, p. salm6n,
port. salrnfino-, iz anglonormanskog sa(u}moLDJ i pod utjecajem latinske
jest engl. salmon). je iz latinskog dospjela i u germanske jezike na
Rajni, pa odatle stsas. salmo, nizoz. zalm, stvnj. sa/mo, nj. Salm - Pretpo-
stavlja se da je latinska iz galskog.
lo, a, e
Od psi. *Jobljb}. stsl. lob, bug. Jo, /Oa, /Oo, mak. lo, r. dijal. loij. -
Usp. sln. loen ( *Jobflb), r. laeja za ensko rnitoloko koje predstavlja
groznicu ( *Joeja).
Od ie. *los-jo-s, od korijena *les- "slab, naruen, lo": lat. sublestus ''bo-
lestan, slab", stir. Jasinn "slab", got. lasiws "slab" ( *l s-iw-o-s), stisl.
'\nn " t I I " 1 b" . 1 " 1 b " et . I " I b. oran , s eng . eswe s a , srnJ. as s a , uveo , s vnJ. er eswen s a Je-
ti", toh. B Jeswi pl. t. "nesvjestica, slabost".
U slavenskim jezicima jo moda sin. lohneti "slijediti, traiti", ukr. lox-
nuty "udjeti, eljeti",r. Joxa Od *Jox- imamo u naem jezik.'U u
starijim Johav, Jjohav "slab" (usp. danas izlohati se). lohotan
"gnusan, i jo neke
le. *les- poteklo je od nostr. *IAsA "uljiti, usp. jo kart.
*les- {gruz. les- "uljiti, izjedati"), drav. *nac- 'istroiti (se}; izazvati bolesti;
slabiti" (tamil. naci "pohabati", kuruh nasr- ''boljeti"}.
Usp. izvan natporodice, naprimjer austronez. *Jesu
istroen".
lov, gcn. /Ova
Od pst. *loVb, gen. *lova: csl. loVD, bug., mak. lov, sin. lov, gcn. lova i lov,
gen. /ova, lov, p. lowy mn., r. Jov, ukr. lovy mn.
Od ie. *Jaw-o-s. Indoevropski je korijen *Jau- "ulov, plijen; uloviti":
stind. lotam, 16tram "ulov, plijen", apolaoo "uivam; imam korist", dor.
Iii/a, jon. Jele "plijen", tat. lucrum "dobitak, korist" ( *Ju-tlo-m; usp. lilkrativan
" " di I . I " " I
unosan ; o at. ucrum Jesu roman.: rum ucru posao; stvar , prov. ogre
"dar", katal. llogre, p., port. Jogro "lihva"), stir. /6g "zarada, cijena", ir. fo-lad
"bogatstvo" ( *wo-Iau-to-}, /(Jag "pohvala", got., stnord. Jai.m "nagrada,
stengl. stfriz. lan, stsas., srnizoz. Ion, nizoz. loon, stvnj. Ion, nj. Lohn
*lau-na-) "nagrada, (za iz nj. Lohn usp. londincr
sluga, podvornik, posluitelj, najamnik", u i drugdje Ion-po-
slovi), lit. lavyti, lfivinti "uvjebati, naviknuti", /a\11.!s "izvjeban, vjet".
loza
Od psi. *loza: stsl. loza, bug. Jozit, mak. loza, sln. loza, dijal. (Bela Kraji-
loza, lBza ("uma"), loza, p. loza, r., ukr. loza, bjr.Jaza ("loza" u
JSJ l v J v " vb " } h I d )
., s c., s c., grana, s1 a u s n., rv., srp., p., tsts . 1 r ..
"loza" u srodnoj jo u iranskim jezicima: stperz. *raza-
"Vinograd, trsje", *razakara- "vinar", part. *rz- (raz) "vinograd, trsje",
nwrt{k) (navratak) "novo (mlado) vino", peh!., perz. raz "loza". Usp. druga
u av. razura- "gaj, umarak", oset. riizii "plodovi, alb. Jaithf
384
'1ijeska", lit. lazda "iba, palica, tap; lijeska", latv. lagzda '1ijeska, ljesko-
vik'', prus. Jaxde isto.
lfih
"kora drveta; liko; oko sita, obod". - Od psl. *lubJ, "kora
drveta": bug. lub "obod sita i sl.; lub", mak. lub "obod sita i sl.", sin. lilb
"meka kora drveta; liko", lub "obod, i '1ub, kora", glu. lub
st. "kora drveta", dijal. "obod sita'', dlu. lub ''kora drveta", polap. Jaib "mjera
ita'', p. /ub ''kora drveta; liko; drveni slovin. h:Jb "mjera ita", r. lub
'1ub, kora drveta", ukr. /ub, bjr. lub isto. - Usp. *Juha: hrv. (Istra, Rijeka itd.)
liiba "izraslina na licu; otok na vratu lijezde u djece", sln. /uba "oteklina",
p. dijal. /uha ''kora drveta". - Usp. pridjev *IubemUb) (hrv. Lubena ime mje-
sta, Iubenj, r. Jubjan6j itd.), od kojeg je imenica
(bug. lubenlca '1ubenica", mak. lubenica, h. lubenica, sin. lubenica isto, st.
lubenice "oklop od lika", r. dijal. Iubjanica "neka gljiva"). - Usp. i *lubina
{csl. lubina '1ubanja", h. !Ubina "glava; kostur", lubina "bukove ili hrastove
letvice za dijal. lubina uma", p. dijal. lubina ''bre-
zova kora").
Psl. *lubb poteklo je od ie. *Ioub-o-s, od su jo alb. ''kora",
stir. Juib . "trava", stnord. laupr ''koara", stengl. Jeap ''koara, vra".
prijevojni stupanj ie. *Jub- jest u Jat. Iiber "liko; knjiga" (od *Ju-
ber < *Jub-ro-s, !at. > roman.: rurn.Jior, Jaor "liko"; iz latinskog jest liber),
lit. Juha "stropna daska", ]atv. Juha '1ub", prus. Juho "daska, indra". - Pro-
duljeni stupanj *Ioub- dao je lit. Iwbas ''kora jele ili lipe".
V. Jtipiti i lubanja.
lUban' a
oa1 psi. *Iubana: sin. lubanja, Iobflnja, r. dijal. Iub6nja -
Usp. *Iubam u Luban osobno ime. - U srpskom Jobanja, pod u-
tjecajem ruske fob.
sufik.som -an- od *lubb; usp. i *lubina {v. u Jub).
Usp. psi. *lbbb: csl. lbbb '1ubanja'', bug. lbb(b), sln. leb, gen. lebii i Jab,
gen. /abii "lubanja; Ieb, gen. l(e)bi, Ieb, gen. -i, p. /eb, gen. lba,
slovin. leb, r. fob, gen. lba ukr. fob, gen. !oba, bjr. fob, gen. ilbfi. - U
tome je ie. *Iubh- ( *Iubh-o-s), usp. jo lit. !Ubos mn. "strop", Juha "stropna
daska", latv. Juha "kora, daska", prus. lubbo "daska" (v. dalje u /ub).
njski je razvoj bio "tvrda kora, ljuska" '1juska" 7 '1ubanja" -? "gornji
glave, glava" (za v. i u crijep). - Usp. i
{sin. Iebflnja, Iobflnja '1ubanja", dijal. lcbaii isto, ukr. lobfln 1h
ivotinja s jakim
., gen. .
Od psi. csl. "svjetlo", bug. "zraka", st. mak. h. 1
m., gen. sin. ., gcn. "svjetlo" i gen.
gen. "iver, treska", gen. r. m., gen. ukr. Juc, bJr.
dijal. "svjetlo". - Usp. stsl. "zraka", bug. st. h.
glu. r. dijal., ukr. dijal.
Od ie. *louk-i-s < *Jouk-jii). - Usp. isto to u stind. rocis sr.
"svjetlo" ( *Jouk-i-s-; indoarij.: prakrt. roi . "svjetlo"); Jat. liix (v. nie) jest
ie. *Jouk-s, *Ioukos, i vjerojatno je i osnova na -i- *Jouk-
i-s nastala od starije osnove !ouk-s.
Korijen je *Jeuk- "svijetliti, svijetao": stind. r6cate "svijetli, sja" (> pali
385
rocat11. rocayati ugodnim" ( pali roceti "zadovoljan je", prakrt. roei
"daje zadovoljstvo"), rokal; "svjetlo", lokal; "prazan prostor, svijet"
( *Jouk-o-s; indoarij.: pali loka- "svijet", prakrt. loga-, loa- "svijet, narod",
Iendi Jo "selo", stbengal. Joa sufiks mnoine, st. avadhi Joi "narod", hind. Joe,
Joi. stgudarat. Ioi "svijet", sinhal. lov, Jev, Jo), kamir. "dopadati se"
( akun "osvit" ( vajgali Jo "otvoren prostor"
( *rokas), av. "svjetlo" (stperz. srpcrz. perz. ruz, tad.
riiz. kurd. kurmandi ro isto, hotsak. rrus- "svijetliti", oset. iron.
rudzang "prozor", afgan. rwadz, ugnan. riiz, mundan. ruan isto),
raoxna- "svijetao" (usp. skit. Roksane ime ene Aleksandra Ma-
kedonskog i ime baktrijskog vladara), arm. lois "svjetlo", Jeuk6s
"svijetao, sjajan, bijel" (usp. leukocit, leukemija, leucin itd.), Iofisson "bijela
jele" ( *Jouk-jo-m), lfssa "bijes" (*luk-ja), Jat. liix, gen. Jucis "svjetlo"
(usp. Jiiks, Iiiksometar; od *Jace "svjetlo" jesu roman.: veljot. /oik. tal. luce,
sardin. logudor. fuge, retorom. engadin. Tt.isch furlan. Jus, prov. Jutz, katal. Jluu,
p., port. /uz), Jucidus "svijetao, jasan, blistav" (usp. !Ucidan-, lat. > roman.:
rum. luced, p. Jucio "svijetao", port. !uzio "oko, pogled"), Iaceo "svijetlim"
( osk. J(Jvkei "na svjetlu", Jat. !Limen "svjetlo" ( *Jeuk-s-men;
usp. !Omen, luminiscencija, lumin6zan itd.; !at. > roman.: rurn. /wne "svijet",
tal. lume "svjetlo", sardin. logudor. /wnene, prov. Iwn, kata!. Jlwn, p. Jwnbre,
port. /ume), liistro "rasvjetljujem; pregledavam", illiistro "rasvjetljujem, raz-
janjavam. {usp. ilustrirati, ilustracija), kimr. Jlug
"sjaj" { *louk-o-s), srir. 16ch, liJach "sjajan", got. Jiuhap sr. "svjetlo'', stengl.
leoht, angl. liht, engl. light, stfriz. lifiht, stsas. lioht, nizoz. licht, stvnj. lioht,
niLicht isto (germ. *Jeuxtaz < *Jeuk-to-s), stengl. lea(h), engl. /ea "otvore-
no zemljite; travnjak'' (german. *Jaux- < *Jouk-), lit. lafikas "blijed", laUkas
"polje" od grmlja, ume i sl.), latv. Jailks isto, toh. AB luk- "svi
jetliti", het. luk(k}- isto, lukkaz "jutro".
Indoevropski korijen *leuk- potekao je vjerojatno od nekog
*LUJ:Ca, od bi bila i osnova II *lwek-. Mislim da je ona, pre-
obraena (premetanjem lw -? wl}, u *wlek-/*wfk- "svijetliti; vatren":
stind. ulka, ulku$i "meteor" (indoarij.: pali, prakrt. ukka, bengal. Uk, ukii "bak-
lja", orija uka ''baklja; meteor", ukiii zrake", maithili i1k 'baklja",
hind. i1k ''baklja, blijesak, meteor"}, aw!aks, ablaks "svijetao", eJektor
"sjajan, svijetao", eleJ..1ron "sjaj; zlato; jantar" (to je u elektron, elek-
tricitet, eleJ..1rika itd.), toh. AB Jek "pojava".
V. luna, Jisast,
Usp. (od toga itd.),
{od toga (dalje Odluka), "dobiti".
Isprefleteni su glagoli "odvajati" i "nalaziti".
. Psi. "odvajati" (mak. sin. r. itd.)
1
fl'la: usporednicu u lit. lankjti "posjetiti", !atv. llx>cit "svijati, kriviti". Usp.
lan.koti "kriviti", apflanka "zavoj" itd. - Usp. *lp/a, > lak: po rezultatu
mamo u spoji.ti, rasraviti" {"spojiti". u dlu. lucis,
ukr. lucyty, bJr. luc1c). - Usp. 1 *Jpkil > /Uka ("zavoj" -? '1uka" i
11vada" i sl., usp. Banja Luka}.
Psl. (stsl. sr;, bug. sin.
r. dijal. ukr. bjr. dijal. -
'nalaziti", "dobivati", ''baciti", se". "desiti se" i sl.} jest od ie. *Jouk-
I
I I
1.
386
eje- "gledati", usp. stind. locayati "gleda, promatra" ( *Jouk-eje-), prakrt. loei
"sja" (stind. Jokftyat1). leU.ss6 "vidim" ( *Jeuk-jo), lfJceO "svijetlim" (*Jo-
uk-ej-o), kimr. go-Jwg "pogled", llygad "oko" ( *Jukato- ), lit. lauJ..1i, laukiu
"paziti", luketi "malo !atv. lakot "gledati", prus. laukit "traiti".
lud, !Uda, o
Od psi. *Judb(jb): csl. ludb, bug., mak. lud, sin. /Od, JUda, st. lud, r. st. lud,
stukr. Lud, bjr. Lud (osobna imena).
Usp. *Juditi "varati": louditi, r. ludft' - u h. !Uditi i sin. IUditi
je promijenjeno.
U tome je vjerojatno ie. *Joud-. Indoevropski je korijen *Jeud- "pognuti
se, sagnuti glavu; pognut; malen; pretvarati se", od su npr. kimr. lludded
"umor, sustalost" { *loudeta), stengl. lftel "malen", engl. little, stsas. Jutti/, ni-
zoz. luttel, stvnj. luzzil, nj. dijal. liitzel (zapgerm. *JU!tilaz < *Jud-ilo-s),
lit. Ji6sti "oalostiti se", Ji[J(fcti "alovati", liUdnas "alostan", prus. laustinti
"poniziti".
1-
ug Od psi. */pgi,: csl. J9gi,, bug. IDg, mak. lag, sin. 18g, gen. Joga, luh,
gen. /uhu, glu. lug, dlu. lugJt.. p. slovin. st. lpg, r. Jug, gen. luga,
ukr. Juh, gen. Juhu, bjr. Juh. - Lesto u toponimima (Lug).
Razne izvedenice - usp. lilgar, lilinjak (hrast lunjak) itd.
Prvotno je praslavenske bilo "rit, zemljite
obraslo grmljem iz kojeg se razvija uma"; usp. ime zemlje na istoku Nje-
'Luica" (iz toga nj. Lausitz).
Usporedi psi. slovin. Jega "nizina", r. dijal. Jjaga ''blatno mjesto;
blato; lokva".
Usp. lit. lenge "nisko zemljite, dva brda".
Pomilja se na to da je polazno ie. *Jeng- "kriviti" (usp. slovin.
"kriviti") za *Jenk-, za koje v. u luk - ili je do dolo tek
u praslavenskom (radi ekspresivnosti).
lug. gen. J{Jga
Od psi. *Juga/*Juga: bug. luga, hrv. Juga "pepeo", sln. /{Jg i liig, gen.
l{Jga, louh '1ug", lu. luh, polap. liiug, p. lug, r. Jug m., l{Jga ukr. , bjr. Juh.
Pridjev liJan "pun pepela; za boju"; usp. IU:iti, /Oim (kae se !ui da
omeka), Juati "posipati pepelom"; dalje /Uina.
praslavenska *JugD je iz stvnj. /ouga '1ug" (>
nj. Lauge).
Stvnj. louga poteklo je, skupa sa stnord. Jaug "voda za kupanje",
Ieah '1ug" od germ. *Jaux6, to je od ie. *Jou-kil. - Indoevropski je
*Jou(a)- {st. *JouH-) "prati": arm. loganam "perem se" ( *Jow-anfi- ),
"perem" ( *Jow-o), !at. Jauo "perem, mijem, kupam (se)" (Jat. Jauare "prat i
(se)" > roman.: rum. Ja, tal. Javare, retorom. engadin. Javer, furlan. Java,
Javer, prov. lavar, kata!. Javar, p., port. Javar; - ovamo Javab8, gen. JavabOa
"umivaonik", to je preuzeto iz crkvenog latinskog: obredne:
pranje, s Javabo inter innocentes manus meas, Ps 26:6, gdje
"oprat u prijevodu KS "U nedunosti ruke svoje perem"), Jauatrma),
latrina "izljev za vodu; zahod" (usp. Jatrina), ir_ 16-chasair "kia" ( *Jow-o_-).
stir. Jwith "pepeo", kimr. lludw, korn. lusow, bret. Judu isto (*Jou- tw-1-
srkimr. g/au, kimr. gwlaw "kia".
387
JUk
Od psi. *loo: stsl. Jula,, bug mak. luk, sin. lilk. luk. polap. Jiiuk.
p. luk. r ukr., bjr. luk.
Praslavenska iz germ. *Jaukaz (> stisl. laukr, sleng!. Jeac.
engl. leck "poriluk", stsas. Jok, nizoz. look, stvnj. louh, nj. Lauch
u engl. garlic isto).
p(jri/uk ima p(jr roman. < Jat. porrum "luk, vlasac"; priisluk, da-
nas praziluk. ima prvi dio iz prason "poriluk".
za razne vrste su se preuzimale, skupa s lukom; usp.
IZ furlanskog, kapula 12 dalmatskog, kromid iz sogan iz
turskog.
Jiik
Od psi. *Jq/a,, gcn. *Jpkil: stsl. /qh, bug. hk, mak. lak. sln.18k. Juf<.
.
Usporednice su u baltijskom Oit. Jafikns "luk, svod, !atv. liloks
"zavoj, luk") i germanskom {stengl. loh "remen" < germ. *Jayhaz). To je od
ie. *Jonk-o-s.
Indoevropski je korijen *Ienk- "savijati": lit. lefikti, lenkiu "savijati", u
psi. isto (stsl. lt;t1) itd.
le. *Jen.k- poteklo je od nostr. *lonKa "savijati": ?afraz. (hausa Jankwft-sa/
ta1*wa-sa "savijati", s kauzativnim -sfi, karekare ril)ka '1uk" itd.). urai. *lol)ka
'ispraviti, izravnati" (pbfin. *Jonka- "savijen, ispravljen" u fin. olla Jongallansa
na boku; biti pritvoren {o vratima)"), drav. *tonk- "savijati (se)" (ta-
nul. ton kul :objesiti visjeti"), alt. *lol)a- "savijati, sagibati" (mong. *tol)
ga-:_ tol)go1-, halha, burjat. !ongoi- "sagibati se"; tung.: evenkij.
lol)ki- savtti se , even. lol)a, IU1Ja, nUJ)a 1uk; strijela").
i usporednice, npr. austroncz. *Jeku'
savtja 1 .
lUka
i "!rat.ina" {usp. Banja Luka). - Od psi. *Jpkfi: csl. lpka "dolina,
zaljev' , bug. 11,ka, mak. laka '1ivada, travnjak", sin. loka "livada"
tJal. dolina", louka, /uka, lu.luka, p. lqka, r. lukA
zavoj, okuka, zavijutak {rijeke); luk, svod", ukr. JLJka, bjr. lukft.
Za m. rod */ph v. u Jak.
. To Je ie. *Ionk-a, to je i u oset. iron. liink, digor. Jancii "nizina"
ht. "P;<;>plavljivo zemljite, tratina, dolina", !atv. lafika "ravnina, livada;
rtjeke a v:to_ i u stind. Lalikil 'Lanka, Cejlon" (> prakrt.
u engleskom imenu Ceylon [sfbn] jest
imena Sn Larika) 1 mozda u lat. lmx "zdjela plitica" toh. B Jelike
0
ronak, kosina". . ' '
F *!anka "udubina; korito" (u junoj
vicarskoj, Sjevernoj Italiji lanka i sl.; usp. vie. Jauch
lukav, a,
0
1
,_9d psi. *JpkfiVb, a, o, odr. *JokaVbjb: csl. l9lv1Vb, mak. lukav, sin.
0
0\dv.. r., ukr. lukft vyj.
na -aVb od *Ip/a, "luk" (za usp npr sin zVJ't '"ukav" .
... a'Vlt "zavijen").
1
I
I
i
388
lu.na
Od psl. *Jiina, ak. *Jiln{J: bug. Juna, mak. Juna, sin. lt1na, Juna ("sjaj"),
Juna, polap. Jiiuna, p. luna ("odsjaj plamena", st. '1una"), r. Juna (i dijal.
"odsjaj na nebu"), ukr. Juna ("odsjaj; odjek") .. . . .
To je (preko *Juxna) od ie. *Jouk-sna tijelo, svjetiljka : av.
raoxnii "svjetlo", srperz. ron "svijetao", klperz. roan (iran .. *rauxna-), lat.
Jiina "luna, mjesec" (roman.: rum hmii, veljot. Joina, tal., sardm. logudor. Juna,
retorom. engadin. ft.ina, Jiiiia, furlan., fr. lLme, prov.Juna, kata!. JILma, p. lLUJa,
port. Jua), prenestin. /osna, srir. Juan isto, prus. lauxnos mn.
'I. Jui5. .
lu ati. IGpam
POd psi. *lupati. Zvukoopisno. Usp. /Opiti, l[!pim. dalje
itd. - Usp. i olupak. gen. olupka, olupina itd.
Najvjerojatnije zvukoopisna Moda je povezana
J(Jpiti (v.J.
lupetati, l[!pkati
(ukrtanjem?) s
lupe
"tat, kradljivac, razvojnik" (st. lupei, "grabe, u govorima i
''lupljenje" i sl.). - Od psi. *Jupeb . "razbojstvo, grabe, sin.
J(Jpe m. ''lupe", Joupe "grabe", /(Jpe, p. lupie isto, slovin. lupie
''koa, mijeh; oteta roba; grabe; prhut", r. dijal. lupe "grabe", ukr. lupi
drveta s kojih je strgana kora", bjr. dijal. Jup6 "prhut".
Imenica *Jupeb je ili od *Jiipiti "udariti" (usp. maznuti "udariti;
ukrasti") ili od *liipiti ''l(Jpiti, ljutiti" (usp. u loupiti "oteti, oduzeti, ukrasti",
p. isto, te npr. u nas Odrati "oderati, olupiti", ali i u koje dje-
lomice zadire i u "pokrasti nekoga"). - V. l(Jpati, J(Jpiti; usp. i
roba (v.).
Od imenice *lupei, je glagol *Jupeiti: hrv. lilpeiti, loupeiti
"otimati, l(Jpeif, p. rij. isto. - Dalje u nas /Upeati;
usp. i JUpetvo, Jilpeki, /Dpean.
lupoitid. lupi ' N1 .. i y b i k.I . l J' 1 J'. y ,
ps . iip1l1 upth, JUShtt : ug. up11, ma up1, s n. up1 1, up1m. c. 1ou-
piti, p. r. /upit; /upiju itd.
Usp. Jl)pina, olupina, l(Jpe.
Indoevropski je korijen *Jcup-: stind. lopayati "povrijedim, otetim" (*Joup-_
-eje-, kao u sl. i balt.; indoarij.: prakrt. lovci "unitava", stgudarat. Joa1
"iba"), *Jopyate "nestaje" (u indoarij.: prakrt. JoppaT"nestaje; je''. ori)a
lopibii "unititi", marathi lopl)e "nestati; leati skriven"), J(Jpyate "12gublJen J.e:
uk.lonjen je" (indoarij.: prakrt. Juppai "uniten je", gudarat. Jap(a)va
se"), lumpati "unitava; krade" (pali lumpati '1omi, prakrt. lwiJ/J<!,1
"unitava"), kalaa Javem "sakrijem se" ( *Jop-aya-), Jfpe "tuga, alos!.
Jj]:JeO "alostim; got. Jaufs "list", stnord. Jauf, dan. Jev, v. lov,
stengl. Jeaf, engl. Jeaf, nizoz. loof, stvnj. Joup, nj. Laub isto (german. *Jau{3az.
*Jauf3am. od *Joup- ili *Joubh-, v. nie), lit. /l)pti, lupu kou", !atv.
Jupt isto, lit. Jaupfti '1jutiti", latv. Jaupil ( *Joup-i-, kao u sl.) itd. .
Usp. ie. *Jeub- u !at. Jibcr '1iko" i ''knjiga" (> roman.: rum. lior, Jaor "It-
ko"), stir. Juib . "trava", stisl. /aupr "ko", psi. *Jub11 (Jilb "kora drveta; liko",
v. to; usp. lubenica).
Usp. ie. *lep- (< *lwep-, to je osnova II prema osnovi I *Jeup-) u
Jep0 "derem koru", Iepos sr., Iop6s m. kora, koa" (/ep/s, gen. lepfdos 'ijus-
389
ka"; to je u JcpidOpteri '1eptiri"), alb. Japii '1ist", lit. Jiipas, latv. Japa isto.
le. *Jeup-/*Jep- (i *Jeub-) poteklo je od nostr. *LoP.A "oderana kora; op-
na biljke": afraz. *lp- "oderana koica, opna" (sem. *lp'-. arap. Jf' "derati ko-
ru; udarati"), kart. lgruz. lapan- ''lub, liko"), ura!. *Lop11 "oderana kora, list"
(marij. Jopa '1ist", mansij. lop "ko od brezove kore").
usporednica jest sinotib. *Jep "ll!piti"; usp. npr. tibburm.
*!ep npr. u /ep, garo rep, luej hlep, lip.
lutati IGtam
Od psi. *lutati: bug. lutam se, mak. Juta '1utati", sin. lutati "teko traiti,
polako teko, polako i neuspjeno neto raditi", dijal. loutati "vakati,
polako jesti".
Usp. psi. *Jytati: bug. lftam skitati se, lutati", r. dijal. lytat' "lije-
niti se, dangubiti".
U tom je ie. *Jau-t- (*lutati), *Ja-t- (*Jytat1), od korijena *Jet.r "ostaviti",
za koji v. u polovan.
S istim proirenjem -t- jesu jo npr. (arkadij.) leU!on "od sporosti",
stengl. lfedre '1akouman, slab", srnnj. Iiiiider ''lakoumnik", nj. Jiederlich "la-
kouman, nemaran" {germ. *Jiupriz < *Jeut-ri-s), Lotter !atv. Jutet,
Jutmat "razmaziti (se)".
Ne znam za usporednice toga korijena, no na bi
se razini radilo otprilike o *LAHU, *LVHA.
Zanimljivo pak je ovo: da se radi o indoevropskom korijenu *leut- od
nekog *LUf11, dalo bi se pomiljati o nekoj vezi s tibetobur-
manskim *g-Jwat "osloboditi, pustiti" (gdje je g- direktivni prefiks), to je u
tib. hlod-pa "oputen", lot biti slobodan", burman. !wat ''biti
slobodan". No to bi bilo zasad prenategnuto.
- Osim toga, moe se pomiljati i na *LAHU/*LVHA + *!11 (a onda
i u
lutka
Od psi. *IQ!bka: sin. IBtka, 16tka (''biljka Asphodelus sp."; lutka iz h.),
loutka, dijal. lutka, p. r. dijal., ukr., bjr. dijal. lutka (r.
"nadvratnik", ukr. "stup prozorskog okvira", bjr. oboje). - Usp. *JQtah: h. JU-
tak. gen. /Utka, str. Jut11h glumac, ukr. Jut6k, gen. lutka
lipovo stablo; liko mlade lipe", bjr. dijal. Jut6k kose; dovrat-
ni.k". - Usp. i u 'luka St. gen. ( < to je danas
u srpskom odmilica.
y od psi. *l9tw'*J9to/*J9ta ''lipova kora": sin. lot "divlji grah'',
;
1
-.diJal. lut '1iko (lipovo)", p. lt;t "prut", r. /ut '1iko, Jipova kora", dijal. Juta
tpa", Juto '1iko, lipova kora", bjr. Jut "mlada lipa, kora mlade lipe" itd.
Psi. *J9t11 poteklo je od ie. *Jont-o-s. Korijen je *Jent- "gibak": stind.
Jata vrj)ea, povijua" ( *Jl)tii; indoarij.: pali Jata, prakrt. Jayii, sin-
hal. /Jya itd.), sina Ja ''krastavac; (arij. *Jata), alb. Jande, Jende "gra-
eJate "jela" ( *e-ll}t-ii), lat. lentus "ilav; vitak. gibak. mek;
spor (> roman.: tal. lento "polagan", sard. logud. lentu "mek", fr. leni
polagan". prov. fen, p. liento "vlaan", port. lento), stnord. Jind . "lipa",
lmd(e), engl. linden, stvnj. Jinta, nj. Linde isto (germ. *JindO) stnord.
lzndi m. "traka", stvnj. lind(i) "mekan, njean", Jit. lenta "daska,
l utrija
Preuzeto iz nj. Lotterie, to je dolo iz ili fr. lotcric ili izravno iz izvora,
390
nizoz. loterij "igra na lutrije dananjoj jesu u XVI. st. u
Nizozemskoj {no igre sa drijebom poznate su u mnogo starije vrijeme, uo-
stalom, usp. drijcb), i otad se ire po raznim zemljama {u austrijske
zemlje 1752; u Hrvatskoj i Slavoniji od 1762. g.).
U nizozemskoj loterij jest lot sudbina, dioba". To je, . sa
got. hlauts "dio, usud", stnord. hlutr, stengl. hfot "dio, udio, izbor", engl. Iot
"drijeb; dio, udio; usud, sudbina; kup, gomila; sve, svi" {iz toga je u hrv. Iot
"neka dionica", u sklopu lot dionica), srnnj. lot, nj. Los "udes, sudbi-
na; {iz toga 15z u srpskom) od germ *hlutaz. -
Usp. *hleut- u glagolima: stnord. hlj6ta 'baciti (drijeb i sl.); (dobi-
tak, stengl. hftX>tan, stsas. hliotan, stvnj. hlio33an, lio3an, srvnj. lie3en
"dobiti,
Iz *hlot "sudbina, je fr. lot "dio, udio;
tica zemlje; zgoditak''.
S evropskog je zapada dola i loto: izvor je tal. lotto ili fr. loto (to je
iz tal.). Talijanska je iz germanskog izvora (iz
Same germanske jesu od ie. *kleud-1 *kleut-, to je od korijena
*kleu-, *.klau- (za v. u kob), za koji v. u - Usp. jo
lit..kliuti objesiti", kliutis, .kliute "prepreka, zapreka", .kliaute "pre-
preka; pogreka", latv. kjut "prispjeti, dospjeti, postati", kjaustities "ostati vis-
jeti"; kauzativi na -d-: lit. .kliudjti "objesiti", kliaudjti "smetati, itd.
Lj
1eto
J Od psi. *Jlto: stsl. leto, bug. ljato, mak. leto, sin. Nto, leto, leto,
lu. leto, p. lato, r. leto (dijal. i "jug"), ukr. lfto (usp. jo bjr. "zagrijati").
Od ie. *Jetom sr.; usp. *leto-, *Jato- "toplo doba; dan, ljeto": stir. la(i)the
"dan", gal. Jat "dan" (*Jati-), stgutnij. laf>igs "u v. dijal. Ja{d}ing
i Jadigs "prolog {germ *!ep-). (Slavensko je
"godina"
se da bi *leto mogla biti iz sklopa *leto "toplo vrijeme"
(postoji i miljenje da je *Jetb '1ijep", usp. letnj "prijateljski;
drag, mio, lijep", kao fr. dijal. bcau temps, kalokafri "ljeto", upravo '1ijepo
vrijeme"). Zapravo bi indoevropsko *Jetcr moglo biti sufiksom
-to- od *Je- "popustiti", koje je, s raznim proirenjima, u got. lats "polagan,
trom, lijen", lit. Iinas "polagan, trom, miran", psl. *lem '1ijen" (v.). Za zna-
vezu usp. *jugb < ie. *jou(a}- "mijeati, prema lit. jaukiJs
''krotak, mek, ugodan". Tako bi *leto bilo vrijeme kad je zima
popustila.
ljosnuti ljOsnem
Od psi. *JosknQti morav. losknouti krenuti; tresnuti, ljosnuti",
r. dijal. 16snut' "udariti; pasti, ljosnuti".
Psi. *JosknQti je od glagola *Joskati (sin. laskati, JBckati "srkati,
mljackati; krckati; pljuskati, brbljati", Joskati "krckati",
r. dijal. 16skat' "udarati, pucketati, krckati", ukr. 16skaty "udarati, treskati"),
to je, kao i *Jeskati (bug. dijal. f6skam "udaram, pljeskam", sin. leskati "pu-
cati, pucketati", dijal. fekaf, r. dijal. Jiiskat' "udarati, - zvuko-
opisno. Zbog zvukoopisnosti i ekspresivnosti jest i Jj umjesto 1.
Usp. lit. JaskUoti "veselo pjevuiti'', lazgwti "veselo brbljati; gluposti".
ljUhiti, JjGbim
Od psl. *!ubiti: stsl. ljubiti, bug. Jjubja, mak. ljubi, stsl. JjUbiti, libiti,
glu. dlu. lubis, p. r. ljubit', JjubljU., ukr. Jjubjty, bjr.
. Usporedan je pridjev *fubb (sin. ljilb, ljuba, o, itd.), od kojeg je
menica *fuuby, gen. *fubive, ak. *fubi,Vb (hrv. JjUbav, r.ljub6v' itd.).
Glagol odraava indoevropski iterativ *Jeubh-eje-, a pridjev je *lcubh-o-s.
lndoevropski je korijen *Jeubh- "strasno eljeti; mio, drag": stind. lubhyati
udi, eli" ( *Jubh-jc-; indoarij.: pali lubbhati "eli, prieljkuje'', prakrt. lubbhai;
rom. (Njem.) lubev- 'biti zloban, biti ljubomoran", lubni, lublin 'bludnica,
drolja", hind. lubhanii "rasplamsati elju"), lobhayati elju"
( *Jeubh-eje- ), lobhyatc "mami, zavodi", lubdhfll:i "eljan" ( *Jubh-16-; indo-
392
arij.: pali, prakrt. /uddha- "pohlepan", stgudarat. liidhaifi "poeljan" itd.). ka-
mir. liibr.m "eljeti; elju" (arij. *lobh-ya-), perz. Juftan "poludjeti (od
udnje, ljubavi), biti ljubomoran", dijal. Jypta "druica; ljubavnica; bludni-
ca", alb. Japs "elim", /um "sretan" ( *Jubh-no-), stlat. Jubet, lat. libet "mili
se, se" ( *Jubh-; tat. libet jest u rum. -lea u acolea, acilea), libi-
"pohota, pouda" (iz toga Jibldo "spolna elja"), oskij. Joufir ''ili", gol. liufs,
stisl. liUfr, steng. engl. lief ("rado"}, stfriz. liaf, stsas. Jiof, nizoz. lief.
stvnj. liob, nj. lieb "drag" ( *Jeubh-o-s). stengl. lulu, engl. love, stvnj. lupa,
njem. Liebe "ljubav" ( *Jubh-), lit. liaupse "pohvala" ( *Jeubh-s-).
Indoevropsko *Jeubh- poteklo je od nostr. *LubA "biti edan", koje je jo
u afraz. *!wb (arap. /wb-, stegip. lbj, kopt. bohejr. ,fajum. ibi, kopt. ah-
mim. ibe-, lab- '1jubiti, voljeti": dera law-, tangale fob-).
ljudi. gen. ljUdi
Danas mnoina za imenicu Nekad po deklinaciji na i (usp. gen.
mn. JjUdi).
Od psi. *JjOdb: stsl. ljudi. (/judim "slobodnjak"}, bug. Jjud "narod", mak.
dijal. /judi mn., !ide, ludi, glu. ludto, dlu. /ue, p. ludzie, r. Jjud
vjek", JjLJdi mn., ukr. JjUdy mn., bjr. /jUdzi.
Od ie. *Jeudh-i-s, mn. *Jeudh-ej-es. Usp. stengl. "narod", stsas.
stvnj. Jiut, nj. Leute '1judi'', lit. Jiaudis "narod, ljudi", latv. /audis "ljudi,
narod''. - Ovamo ide i ime Lidije, u zapisu Lj dia (Lyd6s '1-idijac",
mn. Lydo11, usp. i karijski zapis mav-)od-ou (s mav- kakvo je i u starijem
imenu Lidijaca, u zapisu Meones "Meonci").
Od indoevropskog je korijena *leudh- "rasti" (za usp. rasti : rod :
narod) naziv za slobodne ljude: eleutheros "slobodan", lat. liber
isto (usp. liberalan i dr.; lat. > roman.: stsardin. logudor. li(v)eru "imalac, vlas-
nik, posjednik", prov. liure "slobodan", katal. Jliure), liberi "djeca", falisk. lofer-,
usp. i venet. Lo.uzera.i. . dativ osobnog ime (odgovara latinskom Libera),
lo.uzeroipo.s. dat. mn.
le. *Jeudh- "rasti" jest u stind. r6dhati, r6hati "raste, razvija se" (indoarij.:
prakrt. rohaI "raste", hind. pjesn. rohana "uzdizati se"), av. raoSaiti "buja, ja-
alb. vella "brat" ( *swe-loudh- a), polem "svjetina, narod" ( *leudh-m-),
kelfsh lat. liberi "djeca", stir. /uss "biljka" ( *Judh-stu- ), stkorn.
les, kimr. llysian, bret. louzon isto, got. Jiudan "rasti", stengl. leodan, stvnj.
liotan isto.
ljwjati (se), ljGljam (se)
Od psi. *!ufati mak. lula (se), Jilati, lulati, ukr. JjUljati itd.
Glagol opisna postanja.
ljuska
Od psl. *!uska, to je */uska (usp. kajk.
Usp. bug. JjUta, h. JjUtiti (se).
*Jusk- jest od starijeg *Jupsk-, s lup- koje je u *lupiti (v. lt1pit1).
ljGt, ljuta, o
Od pst. *JjUt'b, *ljuta, *ljuto, odr. *Jjut'bjb: bug. ljut, mak. lut, sin. ljut,
ljuta, Jitf, futy, lu. luty, r. Jjutyj, bjr. ljuty.
Nejasno. Povezuje se s kimr. llid '1jutnja, srdba" (Ja-to-s).
Pomilja se i na to da je *Jjut'b < ie. *Jcu-to-s, s *Jeu- "lav" (u ruskom.
se folkloru naziv za kralja ivotinja Jev-z ver' poklapa sa sklopom JjufyJ
zver'). Usp. i alb. lete "griva" (*leut-).
M
Usp. bug. mak. sin. ukr.
Najvjerojatnije od uzvika za vabljenje kakav je mfic, usp. mDc prema
hrv. miica, sin. m6ca, mTc prema mfca itd.
Od psi. *mfltjexa: stsl. matexa, bug. mAtexa, mak. matea, maxea, sin.
macecha, macocha, lu. macocha, p. macocha, dijal. macecha,
slovin. maciexa, r. ukr. bjr.
Psi. *mfltjexa poteklo je od indoevropskog komparativa *mat{r}-jes- (za-
pravo od *mat-jes-a), to je u ovom materi". Usp.
komparative koji su u !at. mulier "ena", mafertera "tetka, materina sestra".
- Za dalje v. mati.
maknem
I maknuti. - Od pst. *111bknQti csl. 111hknQti sin. makniti {se), mak-
nem, i meknfti (se), meknem, mknouti, p. bjr. itd.
Usp. dOmak, p(Jmak, smak, prilog i prijedlog nadOmak itd. - Imenica za-
mak, gen. zamka je iz zamek ili iz r. zamok: to su prevedenice
Schlo/J, od schlie/Jen "zamaknuti vrata, zatvoriti vrata".
Iterativ dobiven duljenjem 'b y *mykati: hrv. mikati, fonda po
prezentu infinitiv mJ'caf1), sin. mfkati itd. (Zapravo tu moemo vidjeti
ie. *miik-.)
Usp. sm6cati se, smDcam (pst. *mukati, s ie. *mouk-); imenica sm{]k.
lndoevropski je korijen *meuk- "kliznuti, spuznuti": stind. mucati ( > in-
doarij.: prakrt. mu(v)ai; sinhal. mudanava inf.). muiicati "oslobodi" ( > pali
muiicati "oslobodi, napusti", prakrt. mwilcaT isto, sindhi muiijanu "poslati",
orija muiiciba "napustiti", sinhal. musanava "osloboditi, ostaviti
1
' itd.), ina
nii6iki (arij. lit. mUkti "osloboditi (se), !atv.
mukt "odvezati (se)" itd.
made
I made. Usp. u nas i oblike kao mlade, mlade (ukrtanje s mlad, zbog
toga to se made pojavljuje od rane mladosti} i st. majde (s j umjesto /).
- Od pst. *madeb: bug. made, sin. mfide, r. dijal. made, mate, malc.
U *made.I, najvjerojatnije je -eb sufiks, a onda se *mad- s
*mada {sin. mada "mrlja" i "sazrijevanje p. dijal. mada "plodan talog
koji ostaje poslije poplave oko Visle; na dnu voda blato na
poljskim putevima", slovin. mada "blato, mulj").
394
Polazno u *mad- jest "blato, vlaga". Made bi bio nazvan po
tome to se kao to se na koi vlano mjesto.
Za *mad- polazno bi bilo ie. *mad- , od korijena *mad- (st. *maxd-?)
"mokar, vlaan; curiti, kapati": stind. madati, madate "struji, vrije", madaJ:i
"opojno medas- sr. "salo, mast", medyal; "mastan" ( *mad-do- ili
*mad(e)s-do-), skit. (u zapisu) Mat6as "Dunav", arm. matal "mlad,
svje, njean", madao se, rasplinem se", maz6s "prsna brada-
vica" ( *mad- d6- s), mast6s "grudi, prsa" ( *mad-t6-s-, usp. mastitis "upala
dojke"), alb. manj "toviti, gojiti" ( *mad-njo), majme "debeo", maze "vrhnje
na mlijeku" ( lat. "mokar sam'', mattus "pijan" (
stir. mak/im ''kidam se", stvnj. mast 'brana, krma, tov, irenje", nj. Mast,
Miistwig "tov, tovljenje, irenje".
magarac, gen. magarca
magar (u XVII. st.), magare, gen. magareta (onda od toga pridjev ma-
Balkanizam iz gomari, gomari(on), to je izvedenica
od g6mos "tovar" (po tome prevedenica tovar), to je od istog ie. *gem- kao
gomolj, saeti itd.
Usp. alb. gomar.
Sama je zapravo po semitskima, usp. arap. J:iamar
"magarac". Dakle je mediteranska prevedenica. Usp. jo u semitskim
j ezicima ugarit. gmr "dopunjavati", juarabij. gmr "skupljati'', akad. kmr
"skupljati, stavljati na hrpu" itd.
magla
Stariji je akuzativ maglu - Od psl. *111hgla, ak. *mhglp: csl. 111hgla,
bug. 11Ibgla, mak. magla, sln. magla, mhla, miha, hmla, glu. mh/a,
dlu. mla, p. mg/a, r. mgJa, ak. mg/U, ukr. mhla, bjr. imhla.
Od ie. *mighJa, od su jo omikhle, alb. mjegull, lit. miglil, ak.
!atv. mig/a "magla". - Korijen je *meigh- "magla, kia": stind.
meghafJ (indoarij.: pali megha- "oblak, oluja", prakrt. meha- "oblak, kia",
rom. (azij.) mi' ''kia", asam. meh, orija miha ''kini oblak", maithili meh(a)
"oblak", hind. meh, meh "kia", sinhal. mey, me itd.), ina me "oblak", av.
maeya-, hotsak. myo "oluja" (iran. *migawa-), perz. mey "oblak", arm. meg
. "magla", stengl., engl. mist "magla" {germ. *mihsta- < *migh-sto-), usp. r.
mga "sitna kiica, pravica, izmaglica; hladna magla" ( *111hga), mit' "sipiti (o
kii)" ( *mbiti).
*meigh- "magla, kia" razvilo se navjerojatnij e od "svjetlucati,
treptati, miriti; od toga je lit. migti, mingu "zaspati", miegas "san",
mieg6ti "spavati", psl. *migi, (mig), *migati (migati) , *Inbati (s proirenjem
-ir- i metatezom m > m u miriti, mirim, s -ur- mLJ.riti kao npr. ukr.
muryty).
mahati, maem
Od psi. *maxfiti, *11k1p: (to je sekundarno od *mastiti, *maQ < *mas-
jQ, s iterativnim -s-): bug. dijal. maa, mak. mava, sln. mahati, mJ:
chati, machaf, glu. dlu. machas, slp., p. d1Jal. machac,
slovin. maxac, r. maxat', ukr. maxaty, bjr.
Usp. mahnuti ( zamahivati, mfih, domah, domaaj, zamaaj, za-
manjak, promaha (u nekim govorima promaja), omtih, omaka, mfihom
(kajk. mam), &lmfih itd.
395
U psi. *maxfiti jest *ma- "gibati (se), ljuljati, njihati": bilo bi ie. *ma-s-,
a usporedno je lit. mosooti "mahati".
Usp. psi. *majfiti, *mfijQ "mahati, davati znakove": sin. majati "gibati", r.
maja!' "njihati" itd. (usp. u srp. zamajac "zamanjak"). - u tome bi bilo
ie. *mii-j-.
le. *ma(i}- "njihati se, mahati" dalo je menfo "ukazujem, otkrivam,
pokazuj em" ( "pokazujem rukom"; *ma- ), ?tat. m0s, gen. m0ris "narav,
(usp. rrriral prema pridjevu; od *m0re jest fr. moeurs), srengl. m6d,
engl. mood "raspoloenje, volja", nj. Mut isto (germ. ''koji namjera-
va" < *ma-do-s), Jit. m6ti "mahnuti", latv. mat isto.
To ie. *ma(i)- jest od nostr. *maHj(e) "njihati se, mahati": drav. *maya-
"njihati se, kolebati se" (tamil. maya-"grijeiti, alt. *mayi- "nji-
hati (se), mahati" (turk. *maj- "sagnuti (se)": kazah. majasf.!.-; mong. *maji-
'iskriviti se": halha majga "krivonog"; tung. *maji-/*miijT- "njihati se":
evenkij. miij-; korej. meida "bacati se").
mahovina
Od psl. *11Tbxovina, to je izvedenica od *rrrf,n, gen. *rmxu: stsl. rmxb,
mak. mov, sln. mfih, gen. mahU/mfiha, mech, gen. mechu, r. mox, gen. mxa
itd.
To je ie. *mus-u- s, usp. Jat. muscus "mahovina" (od *mfJscus, sa sekun-
darnim dugim a, jesu tal., p. musco, p., port. musgo, sardin. nusku sa sekun -
darnim n-), stengl. mos "mahovina'', engl. moss (dijal. i nizoz.
mos, stvnj. mos sr., nj. M09s "mahovina; {germ. *musam) itd.
To je od ie. *meu-s-; za korijen *meu- v. u umiti.
maj , gen. maja
Iz Jat. maius. Svibanj, mjesec rimskoga kalendara, nazvan je Maius
(mensis) po italskoj boginji Maji (Maia). Ona je bila ena Vulkanova i mati
Merkura. Njeno ime "velika, stara, mati": Maia < ie. *mag-ja. (Vie o
ie. mag- v. u maksimum.)
maj stor
Balkanizam, potekao iz malstor, gen. malstoros, to je od
magfstor, gen. magfstoros, a to pak je iz tat. magister (latinski
sufiks -ter zamijenjen je -tor). - Usp. on-
da majstorski, majstorija itd.
Iz iste je latinske pranjem. *maistr(o), od su stvnj.
meistar, nj. Meister. (Usp. i stsas. mestar, stengl. mifster.) - Latinska je
izvor mnogih evropskih s takvim i
Iz je hrv. kajk. metar, gen. metra ''majstor", usp. i
u. drugim dijalektima isto u je da su takve
dJelomice dole iz mester. (Sin. m6jster jest vjerojatno iz srvnj. ba-
var. mQister, sa [st] do XV. st.) - Vjerojatno su iz dalmatoromanskog oblici
kao mojstar, gen. mojstra u XIV. st.).
Lat. magister majstor" dalo je roman.: rum. maestru, ta!. ma{e)-
stro, sardin. logudor. mastru, fr. maitre, prov., kata!. maestre, p. m(a)estro,
port. - Iz srednjolatinskog jezika jest kasniji znan-
stveru naslov (1 dr.), usp. magistar, gen. magistra. (Takav naslov postoji
u Evropi od XV.
. Od !at. magistralis (ventus) nastali su nazivi za sjeverozapadni vjetar {jer
Je taj glavni za plovidbu): ta!. maestrale, (Abruz7.i) mayitran(:, prov. mistral,
396
katal. mestral, p. maestral. - Iz talijanskog su u nas maestral (te u nekim
govorima i maestrao, maestral). gen. maestrala i sl. - Po latinskom je na-
stala magistrala "glavna linija" (usp. onda i pridjev magistralan, ma-
gistralan). - Iz lat. magistratus "poglavarstvo; poglavar, dravni
jest magistrat, gen. -ata "gradska uprava".
Lat. magister zapravo je "najvii, glava" (pa onda
telj, vojvoda, nadzornik" itd.), usp. magis "vie, bolje". - Zato usp. npr. iz
dalmatoromanskog . roda hrv. (Potomje) mfijstra "vrna vodoravna greda na
krovu", "konop za vrve i parangal" i sl.
Lat. magister nastalo je od *magis-tero-s (iz latinskog je npr. jo i etr.
macstr(na), macstrwc(a}), usp. i umbr. mestru vii".
Lat. magis i magnus (v. u maksimum) sadre ie. *mJ- "velik".
mak, gen. maka
Od psl. *mah: stsl. mah, bug mak. mak, sin. miik gen. maka, mak,
. glu., dlu., p . slovin. mak, r ukr., bjr. mak
Od ie. *mii.k-o-s; korijen *mii.k-, usp. mekon, dor. mAkon "mak",
stir. meccun, srir. maeccan, ir. meacan ("mrkva"), stvnj stsas. maho, mago,
nj. Mohn isto, usp. i stv. valmoghi, v. val/mo (s germ. *wa/ha- "omama,
nesvjestica").
Pomilja se na to da je indoevropska iz nekog predindo-
evropskog ili sredozemnog jezika. Mak se davnini uzgajao u
(jo u sumersko doba), ali ga nije bilo u drugim dijelovima Bliskog Istoka i u
starom Egiptu; dakle je da je dola, skupa s biljkom, iz
nijih dijelova Bliskog Istoka.
Po indoevropska je povezana s korijenom koji je
u *mokn, 'mokar" (v.).
maksimum
Iz lat. maximum, to je sr. rod; m. rod jest maximus (< ie. *mJ-se"'XJ-s;
lat. maximus > roman.: stfr. maisme, ta!. massimo, p. majimo,
port. maxmo). To je superlativ za magnus "velik" ( *meJ-n6-s; tat. magnus >
roman.: sardin. logudor. mannu, prov. manh, stp. maiio; usp. magnitUda "veli-
za magistcr v. u majstor), za to je komparativ magis, maior
( *mei-jos; tat. magis > rum. mal "jo, vie", makedorum. ma "ali", tal. mai
''ikada", ma "ali", veljot. mui, retorom. engadin. ma, mo, furlan. ma(i), fr. mais
"ali", prov. mais "jo, vie", mas "ali", kata!. may "ikada", mes "ali", p. mas
"vie", port. mais isto, mes "ali"; major, maji5re > tal. maggiore, stfr. maire,
maour, prov. maire, maor, p. mayor, katal. major, port. maor, m6r; usp. i
maji5r, majorizacija itd.).
Indoevropski je korijen *meg(h}- "velik": stind. mahant- (indoarij.:
prakrt. mahamta- "velik", sindhi mahandI . "mueva sestra", avadhi mahatiyii
glavar, poglavar", gudarati m111Eto, mEhfo av. mazant-,
arm. mec, mega/e, (meg-n; usp. mcga-, megalomanija itd.},
alb. madh, srir. maige, usp. i got. miki/s, stoord. mikill, stengl. mycel, mice/,
srengl. muche, moche, engl. much (st. "velik"), stsas. mikil, stvn. michil isto
(germ. *mikilaz), toh. A mak, B maka "mnogo", het. mekki "velik".
le. *meg(h}- "velik" izvodi se od nostr. *magE "velik", to je dalo jo
?kart. *mag-ar- "velik, jak" (gruz. magar-), drav. *ma "velik" (tami!., mala-
jalam. ma).
malen , malena, o
Danas i malena, o; odr. maleni, ii, o. Proireno sufiksom -cn- (samo u
397
tokavskom, i nigdje drugdje u slavenskim jezicima), usp. mfil, mala, o (te
mao, mala, o), oblik mali, ii, o.
Od psi. *mah,{)b}. stsl. mah bug., mak. ma/, sin. ma/, a, o (mali, a, o),
malj, lu., p. maly, r. ma/, a, o (ma/YJ), ukr. malfj, bjr. maly.
Od ie. *mi51-, to je od *(s}me/- (sa slavenskim produljenjem?). - Uspo-
redi najblie germanske primjere: got. srna/s, stnord. mi. sma/r,
dan., v. smal, stengl. engl. smal/ "malen", stfriz. srne/, stsas srni-
zoz., nizoz. smal, stvnj. srna/, nj. schmal "uzak" (germ. *smala- < *smal-o-)
- te latinsko malus '1o, slab" ( - "malen"). No polazno je indo-
evropskog *(s}mel- bilo najvjerojatnije "sitna stoka": primjeri za to
jesu melon "ovca i koza, sitna stoka", arm. ma/ "ovca", stir. tnJ1 "(sitna)
ivotinja, stoka", kimr. mi/ "ivotinja", mala "krava", nizoz. maal
"telica".
V. manji.
malina
Od psl. *malina: bug. malina, mak. malina, sin. malina, dlu. m;lii-
na, glu. malena, polap. moleina, p. dijal. malinia, slovin. malena, r. malina,
ukr. malfna, bjr. malina.
Sadri ie. *mi51-, od korijena *mel(a}- "taman, crn": stind. malinah
"prljav, taman" (> indoarij.: pali malina-, prakrt. maliIJa- isto, nepal. majinu
"mutan, nejasan, taman", orija maliJJa "prljav, crn", maithili malin "crn,
alostan", marathi ma/ilJ "prljav", sinhal. milina "prljav, crn"), mlanai) "crn",
ma/am sr. "prljavtina, grijeh" (> pali, prakrt. mala-, rom. (evr.) me] "prai-
na'', hind. ma/ "prljavtina, izmet" itd.), kamir. malyunu "prljav", paai malfn
isto (arij. *malinas), akun mi5/, mu! "prljavtina", kamir. ma/ m. 'blato"
(arij. *ma/as), me/as "crn" (usp. melankolija, melanom, melanin, Mela-
nezija itd.), molfni5 "oskvrnjujem. prljam", alb. melenii 'brijest" ( *mel-injo-),
Jat. mulleus "crven, purpuran", got. mela sr. mn. "pismena: meljan "pisati",
stnord. rruela, stvnj. ma/on, nj. malen "slikati" (iz toga malat1), lit. me/as,
melynas, "plav, modar", latv. mel "tamnoplav" (balt. *me/jas) itd.
malj, gen. mfilja
iz balkanskog latinskog, usp. rum. dijal. maiLt, iz balkanskoro-
manskog jest alb. maj. - Za latinsku v. u mlat.
malje .mn.
Mnoina za malja, a to samo moe biti odraz zbirne imenice *trlblja, od
*mbl'b/*mbib. Usp. *nnlniVb (s u mak.
mov/iv "maljav", *mblbcb u sln. mfivec "pramen".
U tome bi bilo ie., *mJ-. Usp. *mf-no- u mal/6s pahuljica
od vune, vuneno runo' .
Polazno bi bilo ie. *me/- malje; vuna", moda *mu!- (pa ie.
st. *meul-).
Mislim da bi trebalo ispitati je li moda neka usporednica tibetoburman-
sko *mu! "mal)e" (s raznim prefiksima: tib. smin-ma "obrva'', (a-}myal,
.ra-Jmye/, !ueJ hmal, burman. (ii-)mwe "malje, krzno, perje", karen. (a}mun
isto, arh. kin. mj(w)ar, stkin. mjwi, mjwii, kin. "obrva").
mamiti, mami
. Od pst. man:Uti varati", bug. mamja "obmanjiva-
ti , mak. mam1 'lagati, varati, obmanJ1vati; mamiti; vabiti", sin. ml1miti ma-
mim "vabiti, mamiti", mamiti "omamljivati, marrdr "ob-
398
manjivati", dlu. st., dijal. mamis "mamiti, p. "obmanjivati",
slovin. marfiic "mamiti".
Usp. omamiti, namamiti, odmamiti, pomamiti se itd.; omama, pi>mama,
mamac itd.
Glagol *mamiti je od pridjeva *rnatrrb, koji se odnosio na ludilo,
ludovanje: csl. marm '1ud, budalast"; u hrv. mfim "ono to pri-
mamljuje, mamac", mam "obmana".
polazna za *ma11Ib izvedena je sufiksom -mo- od korijena *mii-
"mahati, migati, mamiti": *rna11Ib jest od *ma-mo-s.
Od *ma-n- jest psl. *maf1Qti, *o(b}ma!JQti (obmanuti, r. obmanUI' itd.).
V. mahati.
manji, a, e
Komparativ pridjeva mMen (miil), u starijem jeziku i govorima i miinji.
Od psl. *mbnjJ,Ob), usp., i s *111hnjbh(ft,), stsl. mb1ili, . 111hl1ba, sr. 111hrie,
sin. manj adv., miinj()i, mene, meni, meni, glu. rojenje, mjerii,
dlu. menej, meny, r. ukr. mene, bjr.
Praslavensko *nlhnjb(ft,) nastalo je od *!11hnvjh(ft,), u je indoevrop-
sko *minu- "malen", usp. i mi-neu- "umanjiti": stind. minati, min6ti "smanju-
je, minftho "umanjujem; smanjujem se", Jat. minus
"manje" {komparativ za parum, paruus), usp. minimus "najmanje" (od *mi-
nu-mo-s; superlativ za paruus; minimus > roman.: tal. menomo "malen",
stfr. merme "manji"), minus {roman.: ta!. meno, sardin. logudor. minus, reto-
rom. engadin. main, fr. moins, prov. mes, menhs, katal. menys, p. menos,
port. me.nos), minister "sluga, podvornik, (usp. minus, minimum,
minimalan, minimizacija, ministar/ministar), minui5 "umanjujem'', stir. menb
"manje", kom. minow "umanjivati'', germanski primjeri s -nn- od -nw- kao
stisl. minnr "malo", dnj. minn "malen", komparativi got. minniza, stisl. minni,
stfriz. min(ne)ra, stsas. minniro, stvnj. minniro, nj. minder "manji".
Indoevorpski je korijen *mei- "umanjivati, smanjivati {se)", npr. u stind.
mfyate, miyate "smanjuje se" {> bengal. miyono "ohladiti se; oslabiti"),
meiOn "manji" {komparativ za mfkros), lat. nimis "previe, prekomjerno"
{ *ne-mi-is, otprilike "nemalo"), nimius "prevelik. prekomjeran", usp. toh. B
maiwe "malne, mlad" ( *moi-wo-).
U praslavenskom pak je s komparativima bilo kao u ovim staro-
slavenskim primjerima: muki rod 111hmi < *minji-s, enski rod !11hilhi <
*minjis-J, srednji rod T11brije < *minjes < *minjos, mnoina mukog roda
111hilhe < *minjis-es.
Jedan je od indoevropskih sufi.ksa komparativa bio -jos- i -is- (> -jis).
(Tako je i npr. !at. minor "manji" - usp. minOran -, gen. min0ris, nastalo od
ie. *minjos; minor, minOre "manji" > ta!. minore, stfr. moindre, meneur, fr.
prov. menre, menhor, kata!., p., port. menor). Taj se sufiks
u praslavenskom -jh-, a njegovi su pak preici u naem jeziku samo u
komparativima laki, meki, ljepi (a u raznim govorima taj se sufiks upo-
trebljava nogo vie).
V. bolji, minuta.
mii.r
Od psi. *man,: sin. mfir. - *marh . (miir ., gen.m1r11 i *mara
(mara).
Usp. nemar; maran, nemaran, marljiv.
Psi. *mariti u mariti, marim, usp. "'marati u hrv. kajk. marati, sin. miirati.
399
U mar- jest a < o prema o < o u *moriti (v.). to se
usporedi umirati za ("umirati za "jako eljeti"
'brinuti se").
Usp. p. "matati" { ''brinuli se").
marka
Iz tal. ma rea ( < srlat. marca, to je iz gcrm *marko) ili iz nj. Mark
Sva ("potanska marka", "znak tvrtke", novac", "sta-
rogermanska seoska u srednjem vijeku u ili
administrativno itd.) su povezana (npr. "potanska mar-
ka" "taksa") - germanska *marko je "znak" i "granica"
("znak, oznaka": stengl. (angl.) merc, (zapsakson.) mearc, engl. mark, stfriz.
merke, stsas. marka, nizoz. mark, stvnj. marcha, nj. Mark; "uma": slnord.
mqrk - usp. lit. mcdis "drvo", od "drvo na to je srodno s psl. *medja
"meda"; usp. stnord. DantnQrk Danaca", dan. Danmark).
Na koncu je iz srlat. marka i intcrn. markirati "obiljeiti, Usp.
markAcija, demarkacija itd.
Iz germ. *marko(ja)n ostavljali tragove na zemlji" jest (pre-
ko fr. marcher (iz toga marirati, mar; iz francuskog je i
engl. march "marirati").
u vezi s novcem od srlat. marcus, marca, to je ozna-
teinu zlata ili srebra (a je potekla iz neke german-
ske); iz latinskog su onda opet germanske (stengl. mare, engl., nizoz.
mark, nj. Mark).
Germanska *marko jest od ie. *morg-ii; korijen je *merg- "rub,
granica": av. maraza- "granica", nperz. marz "kraj, predio", ilir. mesap. M6r-
gentes ime plemena, Morgantion ime naselja, lat. margo, gen. marginis
"kraj, rub, okrajak, granica" ( *mdg-on-; iz loga intern. margina), gal.
*morga (to je u imenu rijeke Morge), stir. mruig, srir. bruig pre-
dio" (kelt. *mrogi-), kimr., korn., bret. bro "okrug", kimr. Cymro "Velanin",
Cymru "Vels, engl. Wales".
marmelada
nj. Marmelade, to je iz fr. marmelade, je izvor portugalska ili
spanjolska mcrmelada "marmelada (od dunja}". To je izvedenica (sadri
r?manski sufiks -ata) od marmelo "dunja" < lat. melimelum "jabuka mede-
dunja", a to je iz melfmelon "dunja" i "sok od dunja". U toj je
.meli "med" i melon "dunja". Roman. me/ime/um dalo je p. membrillo,
marmiellu, port. nwrmelo "dunja". Izvedenica je port. marmelada, iz
cega su p. mermelada, fr. marmelade. - pekmez jest iz t. pekmez "u-
vareni sok", a to iz perz. begmaz vino".
ma.rt
je za oujak preuzet iz latinskog jezika. U starijem jeziku i u
govorima Ima I miirat, gen. marta, gen. (to je iz dalmatskog
odraza latinske miirac, gen. (po talijanskom ili po
usp. u B. Oujak, ima dana JI, u A Drugi dan mi-
seca marca ili oujka.
U j.e oujak bio prvi mjesec u godini. U oujku se obavljao
obred tjeranja zime, starog Marsa/Marta. Naziv mjeseca bio je Martius
(rnensis), to je "Marsov, Martov (mjesec)".
Mars je bio stari rimski i italski bog, i bio je jedan od tri boga koji su na
bili na vrhu rimskog panteona (s gromovnikom Jupiterom i bogom
400
narodnog sabora K virinom, Quirinus, po kojem se i Rima nazivaju
kviritima, Quirites).
Jedno starije latinsko ime Marsa bilo je Mauo_rs, usp.
osk. Mamers (ital. *mar-mart-s, *ma-mert-s). Najstartjl Mars bio je 1 bog
plodnosti i zelcrula, i bog divlje prirode, i bog rata (kasruje je za Rimljane
on bio samo bog rata). Podosta iz starijeg lika . poklapa .sa
skim likom Jarila (odjeci su u liku Zelenog Jurja, v. u JUJaJ). M1shm da ntje
to da je slog mar- u imenu Marsa i u imenu Mara (v. u JUJaj,
bubamara).
Marsu se prinosila i konjska rtva; i u jurjevskim pjesmama su
tragovi konjske rtve. Mars je imao tri ivota (to me na Jarilov
sveivot: Jarile se iz drugog svijeta zato da bi donio zato se
povezivao sa sinom boginje polja, svijeta
Feroruje (Feronia) Erilom, Erilus (sm boginje donjeg svijeta, IZ kakva se
Jarilo, ima ime imenu Jarila!).
U Marsovu imenu i drugim takvim imenima likova i likova pove-
zanih s takvima - krije se i drevna sveta igra (usp. najstarije veze prasla-
venske *jbgra) i korijenima: *mer- "umrijeti' (veza s
druzjm svijetom), *mar- "more" dolazi od mora) itd ..
Ciru mi se da se s vremenom jOS mnogo toga zarumlJ1voga u vezi
s najstarijim Marsom.
maska
Iz nj. Maske, to je iz srlat. masca (> fr. masque), to je dobiveno apo-
kopom od *maskara (usp. ta!. maschera, p. mascara). Ta je iz arap.
masharah "lakrdija, luda".
mlikara mitkara, itd. dola je s jedne strane iz
kog (nj. bavar. vap., aleman. mftgar "maskiran to je iz
tat. maschera), s druge iz turskog (t. maskara ' ala", to je iz arapskog).
mata
iz r. ili iz stcsl. a to je poteklo od psl.
Usp. *mikati u sin. mikati "micati", mika me "dopada mi se, pri-
me" (usp. mik mik/Jven "dopadljiv", dalje omfkati "kulti-
virati", omJka "kultura"), glu. "migati, svjetlucati", dlu. mikas itd. .
Od ie. *meik-, usp. lat. micare "pomaknuti se", frizij. mitza "gledati", stru-
zoz. micken "mirkati, gledati".
V. migati.
matematika
Internacionalizam, iz mathematike tekhne vjetina",
mathematike epistJme znanost". .
Pridjev mathematik6s m., mathematike sr._ izveden od
mathema sr gen. mathematos pr?<l!11.7t }:JCen;a; znanj;.. znanost
tom je ie. *1111Jdh-, usp. *mo'1dh- u oom (se), . n.aoom .. (se)# upe
znam, doznam, razumijem, uvidim, shvatim . - Indoevropski je konjen men-
"mniti, misliti", s proirenjem -dh-; dalje v. u mniti, mudar.
mati, gcn. matere . . .
Od psi. *mfiti, gen. *mfitere: stsl. mati, matere, bug. mati, d1jal. mater,
mak. mater, sin. mati, matere, mati, matere, maf, mati, matere, gl u.
dlu. ma(cf), polap. motaj, stp p. st. slovin. mac, macefe, r.
401
mat', materi, dijal. mati, ukr. rnaty, mat', materi, bjr. maci, rnacery.
Od ie. *mater, *mater-: stind. mata, matar- (indoarij.: pali mfita,
miiya, asam. ma(u), bengal. ma, hind. mii(u), mlii, maiya, sinhal. mava,
ma itd.), av. matar-, stperz. ha-matii, perz. madar, stfrigij. matar (gen. ma-
teres, dat. materej, ak. mataran), arm. mayr, meter, dor. mter, alb.
moter ("sestra"), Jat. mater, gen. matris (roman.: tal. madre, fr. mere, prov.
maire, katal. mare, p., port. madre), osk. maatrefs gen., umbr. matrer gen.,
gatmatrebo abl. (usp. ime rijeke Matrona lat. Mame), ir. mathir, st-
isl. nerv. mor, v. mo(de)r, stengl. m6dor, engl. mother, stfriz. m&Jer,
stsas. m&Jar, stvnj. muoter, nj. Mutter, lit. m6te, gen. motels ("ena", dijal.
"mati"; m6tina "mati"}, latv. mate, prus. mot(en)e, mati (usp. pomatre "ma-
toh. A milcar, B miicer.
sufiksom -ter- (v. brat) od *ma (usp.
mama). -r otpalo je kasnije u nominativu zbog toga to se -ter-
nije kao sufiks, pa je razvoj iao ovako: *mater > *mate- > *mate
(usp. > *mati.
*mfit11ka (mlitka}, *majbka (miijka, majka), *matica (matica) i
druge su jo u praslavensko vrijeme.
V.
mator, a, o
Od psi. *mator0b)/*maten{jb}. csl. maton, maten "star", bug. mator
"krepak, zdrav, zreo, star", mak. mator "ovan ili jarac od preko tri godine",
sin. mat9r "veoma star, preostario", rus. mater6j, materyj "odrastao, zreo,
krepak", ukr. materyj "nemlad" (usp. bjr. mat6rny).
Praslavenska izvedenica od *mati, gen. *matere (osn. *m1ter-), no
je da se radi o nastaloj i prije praslavenskog vremena: za
*maton, potpuna je usporednica Jat. matarus "zreo, dorastao" (matarus
"zreo" > rum. moldav. miitur "truo", mcitUJ "starac", veljot. matoide), ta!.
maturo, sardin. logudor. madUJu "velik", tat. lombard. mari.ki, retorom. cnga-
!1in. madiir, furlan. madur, fr. mJ.r, prov kata!. madUJ, p port. madUJo; usp.
mtern. matwa "ispit zrelosti"), to je od ital. *matoros < ie. *mat-or-o-s, a
za *maten imamo usporednicu Jat. mfiteria . i miiteries . tvar;
drvo" < ie. *mat-er- (materia > stfr. maiere "drvo", p. madera;
materia, stfr. matire, fr. matiere, p port.matcria; usp. intern. m;1teri-
Ja/matereija, materijal}.
Po drugom od ie. *me-/*mi5- "velik" sa sufiksom -tor-
(komparativ?) pa se sa stir. m6r, kimr. mawr, bret. meUJ "velik".
mazati, maem
Od psi. mazati, *mfip: stsl. mazati, bug. maa, sin. mazati, miiem,
mazati, mazaf, glu. dlu. mazaS, p. r. mazat', ukr. maza-
ty, bjr.
s naglaskom i pomakom maziti, mazim. -
p_sl. *mastb ( *mag-sti-) jest mfist, gen. mfisti. Usp. maslac, maslo
mag-slo-}.
. lndoevropski je korijen *mag- "mijesiti, tiskati, mazati":
massi5 mijesim" ( *mag-ji5}, mageiros "kuhar", ma/..1ra
maza, mfiza "tijesto" (iz toga lat. massa "tijesto, meka gruda"; lat. massa ;
roman.: tal. massa, sardin., retoroman. engadin. massa, furlan. mase, fr. massc,
prov. masa, p. masa, port. massa; iz Jat. massa jest internacionalizam ma-
sa/masa, usp. i miisivan iz fr. massif, te masovan itd.), arm. trk1canim
402
"zdruzgam, slijepim", bret. meza "mijesiti, stengl. macian
raditi" (preko "raditi od gline, tijesta"), engl. makc, stfriz. makia,
stsas. makon, stvnj. mahhOn. nj. machen isto (germ. mak-on), "gno-
jiti; latv. (iz}mozet prevariti" (za usp. mazati
med, gen. m&Ja
Od psi. *m&h,, gen. *medu: stsl. medb, bug., mak. med, sin. m&/, gcn.
meda/meda, med, gen. medu. glu. mi5d gen. medu, dlu. mjod, gen.
mjodu, p. miOO, gen. miodu, r. med, gen. _-u/-a, ukr. med, mid, gen. medu,
bjr. med, gen. medu
Da je to bila osnova na u, npr. i izvedenica *medovina
(medovina), s -ov-. Usp. i *medy (medva "vinova loza bijela na
usp. medvenika "vrsta kruke", oko Zagreba). Osnova na u bila je u
indoevropskom: *medhu
To je dalo stind. madhu "med, sladak opojan napitak" (> indoarij.: pali
madhu "med, vrsta vina", prakrt. ma(d)hu- "med", nepal. maha, asam., bcn-
gal. mau, orija mau isto. marathi moh{o) "konica", sinhal. mihi, ml "med"),
dameli mo "vino", av. ma8u- "vino, med", oset. myd "med'', sogd. m8w "vino",
perz. may isto, "slatko vino", stir. mid. gen. medo "medovi-
na", kimr. medd. stisl. mjQ<Jr, dan. mjed, v. mjOd, stengl. meodu, engl. mead,
srnnj., nizoz. mede, stvnj. metu, mito, nj. Met isto (germ. *meduz), lit. medi.Js
"med", lat v. medus, prus. meddo, toh. B mit isto.
Starokines!<a za med jest mjet (IV-III. st. pr. n. e.; danas mi), to je,
kao i jo neke kulturne najvjerojatnije iz toharskog (toh.
B mit < pratoh. *mjat).
Isto je tako i uralska za med *met- (fin. mcsi, mete-, saam. mitt.
mez itd.) najvjerojatnije iz indoevropskog (moda iz tohar-
skog, iz vremena kad su neki od Toharaca ivjeli zapadnije).
Izgleda da je u indoevropskom *medhu "napitak zgotovljcn
od meda", a *melit- "med": hetit. melit, luvij. mallit-, palaj. malit-,
arm. melr, gen. metu, miken. me-ri-, hom meli, gen. melitos, alb. mjalt,
tat. me/, gen. me/Jis (roman.: rum. miere, veljot. mi/, tat. mie/e, sardin. logu-
dor. mele, retorom. engadin. mcil, furlan. mi/, fr. micl, prov., kata!. me/, p.
miel, port. mef), stir. mi/, gen. mela, gat. me/i- (osobno ime got.
mi/ip (germ. *mclijJ; usp. stengl. meledeaw, "medna rosa", danas
mildew "snijet").
Korijen mcl-i-t-, *me/-, moe se izvesti od oblika
*mAIHll, iz kakva mogu biti afraz. (istku. *ml(H)- "biti sladak, biti ukusan"
u sidamo ma/(')-, *mlb "med" u saho malab, somal. malab itd.), drav.
*maff-/mift- "med, sladak sok iz drva" (tami!. itd.), ?alt. *[m"/a/;1
"med" (turkij. *bal: stujg., lurkmen., t. bal, pyl itd.) - usp. ura!.
*maj8'A "sladak sok iz drva" ( *ma8:i + );1?; fin. maito "ml ijeko", dijal. "sok
iz drva", udmurt. dijal. mol "sladak sok iz drva"). .
Za indoevropsko *mcdhu smatra se da bi moglo biti iz senut-
skog - scm. "sladak?": akad. "sladak; biljka koja daje sladak
sok", ugaril. "sladak", sthebr. aramej. gcez metak isto. -
Semitskom sklopu -tk- odgovara indoevropsko aspirirano dh.
Moe Ji se pomiijati na neki utjecaj ie. *swlid-u-s "sladak"? (Neto vie
o ic. *swiid- v. pod sladak.)
V. i medvjed.
403
JJleditaciJmedia . . ._
1
. . . . _t . . d . d
Iz tat. ta/10 raznus Janje, mozganje; pnprava , s o Je 1zve emca o
glagola meditor "razmiljam, promiljam, .se'.'. .
Lat. meditor jest od indocvropskoga konJena *med- mJentl , kOJI Je
odraen npr. u stind. ar . . mi.I medomai
"mislim", tat. modus mjera, vcl1cma, mJenlo, pravtlo, nacm (roman.: tal.
mo<Jo, stfr. mucf, prov. mo, kata!. mou, stp. mucdo; usp. modus, mod, iz tat.
moda jest fr. mode, iz je "'!?f1a), stir. midiur "mislim", me<j,
got. mitan, stnord., norv. meta, sv. mala, stengl. metan, engl. st. mete mJentl ,
stsas. metan, stvnj. mczzan, nj. messen isto (germ. *metan). stengl. m6tan
"morati, preterit m6stc (od toga engl. must "morati"), stfriz. mi5ta, st-
sas. matan, nizoz. moeten, stvnj. muozan, nj. mi.issen "morati" {germ. *motan.)
K tom korijenu ide i naziv za mudraca, av. vi-mlid-
'iscjelitclj. Mede, M&ieia "Medeja. boginja iscjelitcljka", lat.
medeor medicus (> roman.: vcljot. medko, tal. medico,
mlel. miedego, sardin. logudor. meigu, stfr. mic, micge, prov., katal. metge),
medicina lijek" (roman.: ta!. pijcmont. meiina"lijek", sardin. lo-
gudor. meigina, stfr. messine, prov. mctzina isto, katal. metzina "otrov". stp.
melecina "lijek", pori. mezinha; usp. medicina).
medvjed
Od psi. *medvlch,, to je sekundarno prema *medvedh: csl. medvedb,
bug. medved, mak. medved, sin. medved, glu.
dlu. mjadwjei, p. miedtwicdt, r. medved', ukr. medvfd', bjr.
mjadzvedt.
zamjena ("medojcd") za stariju za medvjeda. - Od
prctpsl. *meduedi-, tj. *medhu i *ed-. Za tvorbu usp. neovisno nastalo
stind. madhuvad- "koji jede slatko (o pticama)"; usp. lit. mesedis "mesojed". -
Da se ne bi medvjed neeljeno pojavio u ncdobar tren, drevni mu lovac ne
bi izrekao pravo ime.
Za indoevropsko *rtlfos "medvjed" v. u 1rukodlak. - V. med.
meda
Od psi. *medja, ak. *medjp: stsl. meda, bug. meda, mak. mega, sin. me-
ja, meze. r. mea itd.
Od ie. *medh-ja, korijen je *medh- "sredina": lit. m&fe "uma", latv.
mes, prus. median isto (za usp. stnord. J11Qrk uma": ume
bile - sredine i granice - - Usp. *medh-{i)jo-s
stind. madhyalJ (indoarij.: pali, prakrt. rom. {Njem.) makar,
hind. mtijh, sinhal. miidda itd.), kamir. manz, av. mai8ya-, ikaim. med
("kria"), arm. me] ("sredina"), mes(s)os (usp. u mezo-
npr. u Mczoamerika, mezon itd.), alb. mjet ("sredina"), Jat. medius (> ro-
man. rum. miez, tal. mezzo, sardin. meiu, relorom. engadin. mcz, fur-
lan. miets, slfr. mi, prov. micg, kata\. mig, p. medio, port. meio; usp. medij,
(
medijima, mediokritet itd.), osk. mcfmf ("u sredinu"), stir. mide, srkimr. mei-
meiiau "srednji jaram"), ga!. Mcdioliinum ("usred polja", s *medhjo- i
*/Jla-no-m, za drugo v. u planina; iz toga latinsko ime. a danas Milana).
&ot. midjis, slnord. stcngl. middc, engl. mid (u<;p. midst, middle, amid, a-
niidst). stfriz. midde, stsas. middi. stvnj. mitti. nj. millc (gcrm. *midja-).
lllek, meka. o
I meka. o. - Od psi. *mqkDJ.:o, *m<;J.:oka, *m9kbko, odr. mt;kbkbjb: stsl.
Tn<;kbh, bug., mak. mek. hrv. i mchak, mchka, siti. st. mek{ik, mehkii, danas
404
mehfik. mehkii, mehak. mehka, miikkf, glu. mjehki,
dlu. meki, polap. m;j(t}ke, p. mickki, kaup. mqtxi; r. ukr. m'jakyj,
bjr. mjakki.
Pridjev mukog roda mek nastalo je po analogiji od enskog roda meka <
mekka. Sufiks -Ja, gubi se u komparativima, kao i u drugim takvim pridjevima.
Praslavenski je pridjev od *m;h, to je od
glagola *mt:kti, *mckQ (za usp. *ifo,Ja, u
ibkj prema *ibati) - usp. u glagolu meknuti - od ie. *men(a)k-
drobiti". Blie su usporednice u baltijskom: lit. minktas, latv. miksts
"mek" ( *mpk-}. Usp. dalje stind. m!Jcate, maiicate "drobi, mrvi", manlaiJ;
"mek", alb. mekem "onesvijestiti se; zastati (o dahu}" ( *mI)k-}, grG. jon.
mass6, at. matti5 "gnjetem, mijesim" ( *ml)k-j-i5}, stengl. mengan, nj. men-
gen "mijeati" (germ. mangjan < *monk-}, lit. minkyti mijesiti",
}atv. mikt "smekavati se".
Od istog su korijena jo npr. *m;kjm (mekinje mn. "posije, trice"},
*111QkH (mUka - tu je istisnula brano}, *m:jka (milk:1
"trpljenje, od toga (sr;) > (se}), *111Qkjm (mLJkinja
"plod drva roda kao dudinje, koji se jede"} i dr.
mene
Starije je mene. - Od psl. *mene-. stsl. mene, bug. mene, mak. mene,
sin. mene, mne, r. menja (to je vjerojatno nastale ukrtanjem *mene i
ak. *m;} itd.
Dativ je bio *111bn&. stsl. 111bne, h. meni, meni, sin. meni, rrme, r. rrme
itd. - Nenaglaeni je dativ *mi (nv1.
Nenaglaeni akuzativ jest *rrx; (me).
Lokativ je bio *111bne - danas je u naem jeziku meni, meni.
Instrumental je bio *111b110jp - u naem je jeziku mn8m, rrm6me.
Genitivu *mene odgovara av. mana, stpcrz. mana (iran. *mana, usp. i
srperz., part. man, enkl. -m, hotsak. mama gen., sogd. rrm(>) kosi p., pa
npr. ikaim. 111bn "moj"}, kimr. fy n , bret. ma, lit. mane, - to je od
ie. *me-ne.
Dativ je vjerojatno nastao ukrtanjem *1111\JJ- i *moi, kako je mogao na-
stati i pruski oblik mennei. - Za *1111\JJ- usp. lit. man, latv. man, 'jatv.' man.
le. *moi odraeno je u indoiranskom (stind. me enkl.),
(moi enkl.}, latinskom (arh. lat. mls), keltskom (gat. -mi enkl.), baltijskom
(stlit. nv1, hetitskom (-mi- enkl.).
Za akuzativ usp. *me-m (s akuzativnim -m) u stind. m!im (indoarij.: pa-
li, prakrt. mam ak.), av.11UJm (usp. hotsak. ma, te npr. ma- npr. u vahanskom),
alb. mua, mue, prus. mien, het. - mcw, -min. - Latinski je akuzativ bio me
(roman.: rum. mine, veljot. main, tat. me, ju. mene, sardin. logudor. me, re-
torom. engadin. mai, furlan. me, fr. moi, prov., katal. me).
Za lokativ usp. *moi u stind. me.
Od srednjoindijskog instrumentala nastali su novoindoarijski nomina-
tivi: rom. (evr.) me "ja", sindhi mH, lendi mai, ml, pandabi mai, zappahar.
nepal. ma, asam mai; bengal. mui, orija mu. hind. mai, marathi ml itd.
su postanja i dardsko-nuristanski nominativi: phalaa, ina ma itd.
l_!ldoevropski ablativ *me-d jest npr. u stind. mat, av. ma] (usp. iransko
*mat-akfi u ikaim. mak kosi pad.).
le. *me- kao osnova prvog lica jednine jest jo npr. u (e)me ak., ve-
net. mexo, stir. me nom., germ. *mik/*mck ak. (got. mik, stnord. mik,
405
sten&l. mec, engl. me, nj. mich). - Usp. *e-me-/*o-me- (s pokaznim
*e-/*o-) u het. ammuk "mene", hijerluv. amu, likij. amu, emu, lidij. amu "ja,
rnene", arm im "mene", hom. emefo "mene", itd.
Isti je -m i kao pokazatelj prvog lica jednine glagola (i s -i
u -rml
le. *me- "ja" poteklo je od nostr. *mi "ja" (u kosim padeima *mi-M).
To je dalo jo npr. afraz. *mi (u kuitskim jezicima, samo s *> ' biti",
usp. kambata jonvni "jesam" prema jonti "jesi"), kart. *me/*mi "ja", u kosim
padeima *me-n- (stgruz. me(n), gruz. me, ma, megrel. ma, svan. nv),
ural. *mi(M) (fin. minii, saam sjev. mon, mord. mon, marij. gor. ma.ti, lug. maj,
mudmurt. mon, komi me, men-, hantij. ist. ma, man-, nenec. ma.ti), jukagir.
rret "ja", alt. *bi"ja", u kosim padeima *miM.- (turkij.: < *(ii)-bi,
gen. manan < *miin-, u ostalim jezicima analogijski oblici nom *bani
*miin, ak. *bini/*mini, dat. *baJJa/*maya, npr. stujg. nom ban, ak. bini/mini;
mong. nom *bi, gen. *minu/*mini, npr. u halha nom. bi, gen. mini; tung.
nom. *bi, u kosim padeima *min-, npr. u mand. nom bi, gen. mini, dat.
mindal - Usp. etr. mi "ja", mini (i mina) "mene".
Usporednice i u drugim je'.?icima.
Sinokavkaska je usporednica *IJA "ja": sinotib. *IJa - *.011 (tibet. .oa. bur-
man . .oa, arh. kin. ngo), jenisej. *b- - *>ab- ("moj": ket. ap, aba, jugan. ap
itdJ, sjevkavk. */lA/*11111 (dagestan.: lak. na, dargin. nu}. Usporedi u
jezicima, amer. *ma "ja" (i za "mi", "mi inki."): jokuc (u Kaliforniji; penutij-
ska Porodica) ma-k' "ja i ti", ma-i "mi inki.", juki {u Kaliforniji) . ml "mi
inki.'. kuitlatek (u dravi mirni "ja", -mi "moj", kalia-
na (u Venesueli} me(-be) "ja" itd.
je i u drugim jezicima.
le. -n- u *mene lijepo se da usporediti s formantom -en/-n koji tvori
osnovu kosih padea u deklinaciji (suprotstavljen je formanti-
ma *-r-, *-i- i dr.); taj je s nominativom-akuzativom Usp. stind. yak-r-t
"jetra" : gen. yak-na-1}; hepar "jetra" : gen. hefra-t-os (
lat. femur "bedro" : gen. fem-in-is, iecur "jetra" : gen. iocincris (umjesto sta-
rijeg iecor, gen. *iecinis); umbr. utur "voda" : tok. une < *ud-n-i; got. wati5
"voda" : gen. watins < *wod-en-os-, het. wadar "voda" : gen. wedena.
lndoevropski sufiks kosih oblika -(e)n potekao je od sufksa
oblika imenica i zamjenica *-n. Taj je jo u afraz. (-n u genitivu i u
kosim padeima u kuitskim jezicima). kart. -n (usp. npr. u megrel. mi "to",
mi-n-ak. direktiv mi-n-et), ural. -n, sufiks kosih oblika, kasnije sufiks
&eruttva (npr. fin. kala-n gen. "ribe", saam. ju. guole-n gen. "ribe" itd.;
( Posv?jnim sufiksima), drav. -{i)fl, sufiks kosih oblika, kasnije sufiks genitiva
stmal. -fu itd.), alt. -n (kao sufiks genitiva u mong. -un/-iin/-in,
i u drugim skupinama). - Usp. etr. -in (i -an, -un), sufiks posvojnoga
&eruttva.
* Usporednica ima i u drugim jezicima. Sinokavkaska je *- 1111: jenisej.
-n-, sjevkavk. *-M.
lndoevropski dativ zamjenice prvog lica *moi jest npr. u stind.
av. me, moi, stir. -m-, stlit. mi, prus. -maiy, het. -mi. - Usp. nagla-
*me-ghi (s *gJu) u stind. mflhy-a(m) (> pali mayham ), Jat.
mihi, umbr. mehe, arm. inj ( *emegh-).
Zavrno -i odgovara zapravo dativnom nastavku -eV-oi u imenicama,
,I.
406
usp. npr. ie. *ped-ei "nozi" u stnd. pade, lat. te npr. lit. vilkui "vuku"
( *wjkw-oi, s -oi od -o-oi).
Indoevropski je sufiks akuzativa -m. isprva samo za klasu ivog, kasnije
za imenice mukog i enskog roda. Usp. stind. vfkam "vuka'', lfkon,
lat. Jupum, lit. vilkq isto, usp. het. aran "druga", luv., hijerluv. -an, likij. -a, li-
dij. -v itd. Slavenski -i, u akuzativu imenica mukog roda {usp. *rcxh,) jest
od ie. -o-m (a u praslavenskom nije bilo razlike akuzativa za ivo i
akuzativa za neivo).
le. -m potekao je od sufiksa izravnog objekta
-mA. koji je jo npr. u ural. - m(A), sufiks {ili obiljeenog) objek. 1a
(fin. kala-n "ribu", saam. ju. guole-m isto, marij. kola-m isto, nenec. hara-
m' isto), drav. -m. sufiks obiljeenog objekta (st. kanada -am/-an/-an, po-
kazatelj akuzativa, itd.), alt. -ba/-bii sufiks objekt a
(tung. -ba/-bii, u mong., itd.).
Usporednica ima u sinokavkaskoj natporodici i drugdje.
meso
Od psi. *meso, mn. *mt;sa: stsl. bug. meso, mak. meso, sln. meso,
maso, miiso, 'glu. mjaso, dlu. meso, polap. mqsil, p. kaup.
r. miso, ukr. m'jaso, bjr. mjasa.
Od ie. mems6m sr. "meso", usp. psi. (h. "koica, opna,
membrana", sln. mezdra, p. r. mjazdra, mezdra "mczdra; mesnata
opna koe ili krzna"), koje je moda pridjev (npr. u sklopu
opna), ie. *mems-dhro-.
le. *mems- dalo je jo stind. mlimsam sr. "meso" ( *mems-6-m, indoarij.:
pali, prakrt. mamsa- sr., rom {evr.) mas, hind. mas, masa, sinhal. mas, maha
itd.}, mas sr. "meso" osnova *mes < *mems), karnir. mliz, mlis
isto, arm mis, gen. msoy, mer6s "stegno, bedro" ( *me(m)s-r6-s), mC:
nigks "modana kora" {usp. intern. meningitis "upala modane opne"), alb.
mish "meso" ( *me{m)s-jo-), !at. membrum "ud" ( *mems-dhro-m, Jat. > ro-
man.: tal. membro, sardin. logudor. membru, . retorom. engadin. member, fur-
lan. nembri, fr ., prov., katal. membre, p. miembro, port. membro), membrana
"koica. opna" {usp. membrana), stir. mir ( *mems-ro-), got. mimz
sr. "meso" {germ *mimzam < *mems6m), lit. emajt. meisa, latv. miesa,
prus. mensa {balt. *mensa), toh. B misa sr. mn.
U indoevropskom imamo moda ukrtanje osnove II i osnove I, tj.
*xwmes- - xwems- > (xWJmems-, s kasnijim pojednostavljenjem i dulje-
njem u *me(m)s-.
le. st. *xw ems- poteklo je od nostr. *Hom.fa "meso", od je jo
afraz. *Hm, s raznim preobrazbama (stegip. sms mesa";
meno, inaa oromo ammeisa "krava muzara"), ural. *oma "meso
(saam sjev. o_aJJ8-, samodij. *amsa u nenec. l)am(t)a itd.), drav. *i1iic- "me
so" (tarnil. ii(]]) itd.).
Nostr. *Hom.A srodno je sa sinokavkaskom *j11mCA "govedo; meso"
- usp. jenisej. *'ise "meso" (ket. is), sjevkavk. *jamc"b ''bik" {avar. oc,
dij. unso, ees. is/os, lezgin. jac "bik"; ingu. , bacb. jett ''krava"; ad1-
gej. kabardin. va, aphas. ' 'bik"); sinotib. *ehu ili *eho "vrsta
goveda". - veza "meso"- "govedo" povezana je s negdanjim
lovstvom: divlja su goveda bila vaan izvor mesa za lovce prije vie od
petnaest godina Uer je srodstvo i sinokavkaske natporodice
starije od tog vremena).
407
Usporednice su i u indijanskim jezicima: amerind. *nwt si "me-
so" u *mas "jelen", ist. porno bie "meso, jelen" itd.
metar. gen. metra
Internaconalizam. Izvor mu je "mjera, pravilo; obujam, duina".
je proirena preko francuskog (fr. metre u XIV. st. za metar u
versifikaciji, metre < lat. metrum, to je iz jer je Francuska
akademija koncem XVIII. uvela metar kao mjerilo za duljinu, to je
1875, Konvencijom o metru, kao mjera.
Usp. metrika, geometrija po postanju "zemljomjerstvo") itd.
V. mjeriti.
metati.
Od psi. *metati, *metjQ: stsl. metati, mak. meta "metati, bacati, hitati",
sin. mtftati, metali, glu. dlu. mjatas, p. polap.
mece ("baca"), r. metat', ''bacati", ukr. metaty.
Od *mesti, *metQ ' bacati" (stsl. mest, mefQ, sin. mesti, metem. h. mesti,
mete (o snijegu; "bacati" u nas se zagubilo i nastalo je sueno
stiti r. mesti, metu itd.).
To je *met- i u *met11Qti (metnuti, metnuti), usp. novotvorine n0gomet,
piikomet, vatromet, d6met, izmet, namet, Odmet ((ne) biti na odmet), Od-
metnik, pc)dmet "subjekt'', promet, smet, zemet, zametak itd. - metla
jest od psi. *met'blci.
Usporednice su Iit. mesti, metu ' 'bacati' ', latv. mest, metu isto.
Prijevoj *mot- jest u *motati (m0tati, m0tam. U.Sp. i mak. mota, sin.
motati, motam, motati, r. motat' itd.), je usporednica lit. matooti
"motati".
Dalje porijeklo nedovoljno jasno; moda povezano s ie. *menth- (v. mutiti).
V. most.
metvica
Umanjenica od metva (usp. stcsl. nx;tva, r. mjatva itd.), to je poteklo od
a to je od *m<;ta (stcsl. mt;ta, hrv. meta, mala, miita, lu. mja-
tej, p. r. mjata).
moda iz starogermanskog (usp. stengl. minte, engl. mi.nt,
stsas. minta, stvnj. minz(e), nj. Minze) - zapgerm. *minta je iz
Jat. ment(h)a (iz toga menta; !at. > roman.: rum minta, tal.menta, sar-
din. logudor. maenta, retorom engadin. menta, fr. mente, prov., kata!., p. men-
ta), to je iz mfnthe.
je vjerojatno iz nekog neindoevropskog medite-
ranskog jezika.
Iz latinskog je menta, iz engleskog mmf - tim daju pred-
nost oni koji su slabo obrazovani.
nu
Od psi. *m.f: stsl. my, bug. mi, mak. mi, sln. mi, lu., p. my, r.,
ukr., bjr. my.
Pod utjecajem zamjenice *ry- (v. w) i akuzativa *ny nastalo od ie. *me-,
usp. arm mek'1, lit. mes, latv. mes, prus. mes (sa -s za mnoinu).
Istog je porijekla pokazatelj I. lica u glagolu - me-: stind. - masi, -mah
prez., -ma aor., -men, dijal. - mes, Jat. -mus, stir. -m, got. -m (< -me
ili -mo), lit. me, psi. -TlTb, -mo. - me, toh. A -miis, B -m
408
To je od inkluzivne zamjenice prvog lica ("ja i vi, mi i vi")
*mii, od su jo afraz. dasenek mu Uni "mi inki.",
-m i kao pokazatelj l. I. mn.), *m{n) "mi": hausa mU), kart. *m-
pokazatelj objekta l. I. inkl. (stgruz megrel. m- ), ural. *mii- "mi" (fin.
me, est. me, meie, saam sjev. mi, udmurt. mi, mi itd.; glagolski
pokazatelj l. I. mn. *-me-k/*-mii-k: fin. dijal. -mme', - muk,
-nk). drav. *mJ- osnova zamjenice l. l. mn. (telugu ma- ), alt. *bE zamje-
nica 1.1. mn. ekskl., u kosim padeima *mE-n (mong. *ba, kosi padei *man-:
mong. pism ba, gen. manu; tung. *00-, kosi padei *m6n-: nanaj. buii, bun-,
evenkij. bu, mun, mandur. bii, miin) itd.
*mii najvjerojatnije je izvedeno od *mi "ja" (v. mene),
usp. *!i "ti" : *!ii "vi".
migati migam
Dd psi. *migati: mak. miga, sin. migati, mfgam, mihati, r. migat' itd.
Perfektiv mignuti (namignuti) od *mignQti. Iterativ namigivati. - Usp. mfg
(*migD).
Baltijske su usporednice lit. migti, nUngU "uspavati'', prus. maigun ak.
"spavanje".
To je od ie. *meig- ili *meigh- (v. u magla).
Zbog *meik-/*meig-/*meigh- mislim da se moe pomiljati na 'nostra-
a to bi bila opisna
mijeh, mn. mjehovi
Od psl. *m8XD, gen. *n,,gxa: csl. meXD, mak. mev, sln. meh, gen. mehal
mehO, mech, r. mex, gen. mexa itd.
Izvedenice su *mexLJn, (mjehiJ.r, gen. mjehiJra), *m!ina (mjeina) itd.
Od ie. *mois-o-s ili *mais-o-s "ovca; koa, mijeh, stind.
meyal; "ovan; koa" (i meyf "ovca"; usp. onda indoarij.: prakrt. mesa-
m "ovca", hind. mes m), kalaa "ovan" (arij. *maisas), av. maea- m.
"ovan", maes1- . "ovca", part. my [me] "ovca", skit. *maia- (u nekoliko
osobnih imena), jagnobi afgan. ma?- m., me? ., vahan. may, ikaim.
me!, ugnan. maY, ruan. mew, mE\vf, jazgulam maw isto
iz iranskog jest marij. mi, me "vuna, vlas"), stisl. meiss "ko", stvnj. meisa
"prtljag", lit. malas "mrea za sijeno", latv. maiss prus. moasis
"mijeh".
mijenjati. mijenjam
Od psi. bug. menja, p. r. menjat' itd.
To je imperfektiv za mak. meni, h. mijeniti, 11Ujenim (s raznim
prefiksima: izmijeniti, namijeniti, primijeniti, razmijeniti, smijeniti,
zamijeniti), meniti, dlu. menis itd.
Usp. stsl. mena, bug. mena, mjana, hrv. 11Ujena (usp. izmjena,
namjena, primjena, promjena, razmjena, smjena, zamjena), sin. mefna, me-
na, mcna, st. miana, r. ukr. mina.
Najblii su baltijski primjeri: lit. mafnas "razmjena'', atmainas isto, at-
maina "smjena, promjena", Jat v. maina, maipa "razmjena, promjena". -
Usp. jo stlat. commoinis, Jat. commiinis (Jat. > roman.:
tal. comune, retorom. engadin. kumi.iri, komi:in, fr. convnun, prov., kata!. comU.
p. comiJn, port. comum; usp. komiJna, komunalan, komunizam), miinus "posao,
djelo; zadatak; dunost, sluba" ( *moi-no-s), ir. main "dragocjenost", got. ga-
mains stengl. gcrmtne slab, lo'', engl. mean
409
"malen, nizak; bijedan, jadan, siromaan; lo, slab'', stfriz. mene,
stsas. gimeni, srnnj. gemeine, gemen(e) (iz toga dan v. gemen), nizoz. ge-
meen, stvnj. gimeini, nj. gemein javan".
Indoevropski je korijen *mei- "mijenjati, razmjenjivati": stind. mayate
"razmjenjuje", ni-mayaJ:i "razmjena", latv. mlt, miju "mijenjati" itd. -
Je. *mei-gw- "mijenjati" jest u amefbO "mijenjam; izmijenim, promije-
nim". amoib6s "zamjenik'', amoibC "izmjena, zamjena, naknada; jon. odgovor"
(pa iz toga u biologiji ameba, zbog njezina stalna mijenjanja oblika), lat.
migriire, migri5 "seliti se, iseliti se, doseliti se" (> roman.: prov. mcirar
promijeniti mjesto; pojaviti se"; glagol migri5 je od
vana *11Ugros ''koji mijenja mjesto"; usp. migrlrati, emigrfrati, imigrlrati),
migrlitii5 "seljenje, seoba" (iz toga migracija, usp. jo i emigracija, imigra-
cija itd.).
V. jo mir i u odmazda.
mij esiti, mijesim
Od psi. stsl. bug. mesja, mak. mesi, sin. miesiti,
misiti, 11Uesif, glu. dlu. mesys, r. mesft', meU, ukr. 11Usfty,
bjr.
Usp. stsl. mak. mea, h. 11Ujeati, sin. tneati, 11Uea(,
p. r. meat' itd.
Od ie. *moiK-eje- "mijesiti, mijeati": stind. "mijea", lit. mai-
jti "mijesiti", latv. maisit isto, prus. maysotan "mijean". - Psi. jest
faktitiv: to da bi bilo pomijeano".
To je od ie. *mei.R- "mijeati" *meig-): stind. misraJ; "mijean"
( *m.i.K-ro-s; indoarij.: pali, prakrt. 11Ussa-, hind. missii, sinhal. musu, muhu itd.),
akun mi "s" (arij. *miKras). av. minati "pomijean'', ( *m-n-x-), myiisaite
"mijea se", mefgnynU, mfgny11U "mijeam, pomijeam, smijeam,
( *meig-nu-), mikt6s "pomijean" ( *m.i.K-to-s), mlsgi5 "mijeam" ( *mig-sx-),
lat. miscei5 "mijeam, izmijeam" ( *m.i.K-sl<-, lat. miscere "mijeati" >rum.
transilvan. J11e$te, rnakedorum. mea$fire, tal. mescere, prov. meiser, p. mecer,
port. mexer), mixtus "izmijean" (iz lat. mixfiJ.ra jest mikstiJra), stir. mescaid
"mijea" ( *meiK-sx-), kimr. mysgu "mijeati'', stengl. miscian "mijeati", srni-
zoz. missen, stvnj. miskan, srvnj. mischen, miischen, nj. mischen isto (zap-
germ. *miskan; ponegdje je bilo ukrtanje s latinskim/romanskim, npr. u
engl. mix po francuskom; ponekad se smatra da je taj germanski glagol po-
iz latinskog/romanskog}, stengl. mase "smjesa", engl. mash "smjesa;
!lljeavina; sladna kaa (za varenje piva); krmna smjesa; kaa, pire" (moda
Je to iz srnnj.; onda od toga glagol mash "mijeati, npr. slad s vre-
lo?1 vodom; drobiti, muljiti", usp. mashed potatoes "pire od krumpi-
ra')! mesch, masch, srvnj. mcisch ''komina, nj.
MaiSch isto (zapgerm *maisk- < *moik-s.K-), Jit. mieti, mieiu "mijeati"
( *meiK-), miti "mijeati se", miras "pomijean", maltas "buna, uzbuna"
( *moi.K-to-s), latv. 11Uset "mijeati; pomijeati; pogrijeiti", mistrs "pomijean"
( *miK-ro-s).
milijiin, gcn. milijilna
.. Iz tal. mi/ione (danas milione), to je od mille U ta-
hJanskom se miJJione prvi put pojavila u drugoj polovici XIV.
milijarda iz francuskog (k nama je dola kroz
posredstvo), gdje je milliard u XVI.
U francuskom su se billion, trillion, quatrmion - s bi-
410
"dvo-", tri-, quatri- - pojavile u XVI. u nas su to bilijan,
trilijan, kvadrilijWJ.
minuta
Evropeizam. od lat. minuta "umanjena, smanjena", od pars minuta prima,
za prvi, manji dio (vremena, sata), i to ezdeseti, po podjelama iz starog
vijeka.
Lat. minutus "malen, neznatan" sadri isto min- kao i minus "manje" i dr.
V. manji, sekimda.
minuti. mine
Od psi. *minQti, *mfnp: stsl. minpti, mak. mine, sin. minfti, minem, mi-
nouti, r. minut', minuju itd.
Usp. *mimo (hrv. mimo, sin. mimo, mimo, mimo, mimo, r. mimo), to je
star odglagolski prilog na -mo (usp. se).
Psl. *mi11Qti sadri ie. *mci-neu-. Korijen je *mei- putovati": !at.
me0 'idem, hodam, putujem" ( *mei-o), kimr. mynet
mio, mila, o
Od psl. *miib, a, o: stsl. milb, bug., mak. mil, sin. 11111 (po odr. 11111i, umjesto
*mD), 11111a, milf, mily, glu., p. mily, r. 1111Jyj, ukr. mf lyj,
bjr. 1111Jy.
Prvotne vjerojatno u-osnova, usp. lit. myliis i meilus "drag".
Usp. militi (se) (Omiliti (se), smiJiti (se) itd.; *miiiti (sr;) - baltijska je
usporednica prus. milijt "voljeti", usp. i lit. meilintis "eljeti maziti se"), omi-
ljeti ( *obmileti; za *mileti usp. u baltijskom lit. "voljeti, biti drag",
!atv. mI1et isto), milovatVrm1ovati (se) rm1ujem (pomilovati, smilovati (se)
itd.; *milovati), urm1jati se, umiljavati se itd.; milina (*milina), milost ( *ml-
lostb), milota ( *milostja), milostinja ( *milostfm) itd. - Pridjev mi1osrdan
prevedenica je latinskoga misercors (usp. onda dalje pre-
ma lat. misercordia).
Najblie su usporednice - osim spomenutih jo i lit. mielas, mf -
las "drag, njean'', latv. 11117, prus. mils, mijls isto - imamo ie. *meilus,
*mCilos.
le. *mei- "blag, mekan, njean" jo je u stind. mayas- sr. "naslada, zado-
voljstvo, radost" ( *mej-es-), lat. mitis "blag, mek, njean" ( *meit-), stir.
m6ith, m6eth isto ( *m6it-), kimr. mwyn "prijateljski", bret. moan "tanak, si-
tan" ( *m0in-), kimr. mu/ "smjeran, ( *m6il-}.
:mlr, gen. mira
Od psl. *mlr11, gen. miru: stsl. min ("skupnost, dogovor"), bug., mak. mir.
sin. mlr, gen. mirO/mlra, mir, gen. miru ("mir, suglasnost"}, mier,
gen. mieru, lu. mer, gen. mera, p. st. mir, r. mir, gen. mira ("svijet; mir; spo-
koj"}, ukr. myr, gen. mfru ("svijet, narod; mir, suglasnost"), bjr. mir, gen. miru
f'dogovor"}.
i "svijet" u bug., hrv. (u starijem jeziku i u govorima, usp. u
crkvenom mirski "svjetovni"}. ukr., r. - usp. svemir, sin. vsemirUeJ (to su
ili po vesmfr ili po r. l'semirnn). - Starije je
"mir, spokoj", to se vidi npr. i iz pridjeva *mirM11(jb)
(nvra/1, nvrna, o) 1 sl.
Usp. i *miroVbm(jb) (mirovan, mirovna, o, od XVI. st.); imenica mirovina
411
novija je prevedenica po nj. (onda dalje mirovinski, umiroviti,
umirovljenik itd.).
Usp. i *miriti (miriti (se), dalje npr. izmiriti (se), namiriti, pomiriti, pod-
miriti, primirili (se), razmiriti (se), smiriti (se), umiriti (sef), *mirovati (miro-
vati) itd.
Psi. *mir- je u osobnim imenima, usp. npr. Vladimir, Ratimir/R.a-
tomir, Dobromir, Kazimir ("koji naruava mir"), Mutimir ( *Mptimin, tako-
u sthrv. ), Gojmir, Mojmir, Miroljub, Miroslav itd.; U:Sp. i Ljubomir, Sla-
vomir /Slavimir itd. - mnoga od tih imena imaju i enske parnjake.
Psi. *min, srodno je sa stlit. mieras "mir, spokoj, tiina", latv. miers isto,
dalje alb. mire "dobar". - To je ie. *mei-ro-s.
Ovamo jo - od ie. *mi-tro-s - stind. MitraJ; "Mitra, bog dogovora" (kao
apelativ mitraJ; "prijatelj; drug, kao drugi dogovora", usp. onda indo-
arij.: pali, prakrt. mitta- m. sr. "prijatelj", sindhi mifru "prijatelj, lendi
mitr pandabi mitt "prijatelj", nepal. mit, asam., bengal., orija
mita, hind. mit(a), mit "prijatelj; ljubavnik", sinhal. mit "prijatelj"; u sr. rodu
stind. mitram "dogovor"}, kamir. rriytfflr "prijatelj", av. Mi.f>rah "Mitra, bog
dogovora'', kasnije bog sunca, stperz. MiSra-, Mitra-, usp. baktrij. miuro,
miiro (te miro, mirro, meiro, mioro itd.} bog sunca. - Avestijskom sklopu
MiSriih bfiyah "Mitra Baga, Mitra bog" i sogdijskom myyy {3yyy odgovara
sklop bog daUJmir, r. mir da bog. - Tome treba dodati jo mitra, jon.
mitre "pojas, remen; pojas okovan mjedi; za glavu, pokovica, dija-
dema; vijenac" (iz toga, kroz latinski, rm"tra "kruna vla-
dara; biskupska kapa kod bogosluja"): to je ie. *mi-tr-fi.
Izvedenice od korijena *mei- "mijenjati, razmjenjivati" sa sufiksom -/-
daju "uzajamnost", "pamost" i sl.: stind. "mijenja se'',
mithaJ:i "uzajaman", av. mi.f>wara- "paran", !at. milti5 "mijenjam" Oat. miltare
"mijenjati" > roman.: rum. muta, tal. mufare, sardin. logudor. mudare, fur-
lan. stfr. muer, prov. mudar, p., port. mudar; usp. mutacija, iz miitatio
"mijenjanje, promjena"}, miituus "uzajmljen, uzajaman" (usp. mu-
tuacija, iz mutuatio "posudba od koga").
V. mijenjati.
misa
rmsa u ''bogosluje" potekla je iz latinskog
participa perfekta . roda missa, iz liturgijske formule /te, missa
est '1dite, otpust je" u "zavreno je" (dakle /te, missa est f comp/e-
ta]J - njome je zavravao obred, pa je po tome i nazvan sam misni obred,
sredinji obred bogosluja (kojem je prvotna jezgra opisana u
spisima iz II-III. st., se u IV /V. st., a otad se i dopunjavao). - Misa
je u ranijim vremenima nazivana lomljenjem kruha, Gospodnjom,
sastankom, rtvom, zahvalom i slubom.
Od latinske je missa potekla narlat. messa, iz je, preko Ogla-
ja/ Aquileie kao jednog od sredita iz kojeg se. irilo sa svojom
terminologijom na obali, poteklo kasnopsl. *mba - a iz
toga je hrv. miia (i u govorima u kojima je b > e - mea}, sin. maa (di-
jal. mea).
Iz srlat. missale "misna knjiga" (to je pridjev Jat. *missalis}
preuzeto je misal, gen. misala. Prvi se misali kao knjige u kojima su sabrane
misne molitve, pjevanja i rubrike rabe od IX/X. st., isprva samo u
redovnika, a od Xill. st. i ire. Od 1570. g. upotrebljava se Rimski misal, a od
412
1963. reformirani, i od 1969/70. obnovljeni Rimski (preveden u nas: Rimski
misal i Red mise 1969, Misni obrasci 1973). - Nai rukopisni mi-
sali jesu Vatikanski (1315), Misal kneza Novaka (1368), Hrvojev i s
XV. sl.; prva knjiga tiskana glagoljicom bio je misal, 1483.
Lat. missa dalo je roman.: veljot. masa, tal. messa, sardin. logudor. missa,
retorom. engadin. messa, furl. mese, fr. messe, prov. mesa, katal. missa, p.
misa, port. missa.
'Iz latinskog missa ili iz roman. *messa je preuzeta i u germanske je-
zike, usp. npr. stnord. messa, stengl. Trlifsse, engl. mass, stsas. missa, nizoz. mis,
stvnj. missa, messa, njem. Messe (u nekim jezicima i "sajam", to je
preko "svetkovina", "protenje" itd.).
Lat. missa jest particip perfekta . roda od glagola mittere, mitto "slati,
otpremati; bacati, metali; otpustiti, ostaviti" (> roman. "postaviti, poloiti":
rum. mis part., veljot. mat l. I. jd., tat. mettere, sardin. logudor. mfntere, reto-
roman. engadin. meter, furlan. meti, fr. mcttre, prov., kata!. metre, p., port.
meter). - Usp. tat. missio "odailjanje", emittere "izaslati", emissio 'bacanj e;
isputanje", committere "povjeriti", commissio "utakmica, nadbijanje, natje-
canje", transmissio "prijevoz" itd., iz su misija (usp. i misionar), emitf
rati, emisija, komisija, transmisija itd.; usp. i premisa (iz !at. praemissa (sen-
tentia)), kompromis (pravni !at. compromissus).
Kroz razne jezike k nama su dole naprimjer i ove koje sadre isti
latinski korijen: komitet (izvor je fr. comite engl. !at.), komesar ( nj.
fr. commissaire srlat. rommissarius), remi/remi ( fr. remis
Za latinski glagol mittere nema sigurne etimologije.
misliti, mislim
Od psi. *mjs!iti, *mffQ: stsl. mysliti, myljQ, bug. misija, mak. misli,
sin. misliti, mfslim, mysliti, myslief, glu. dlu. mys/iS, p. my-
r. mfslit', ukr. myslyty.
od imenice *myslb, gen. *mysli {stsl. myslb, mak. misla, sin.
mise!, gen. mi'sli, mysl, r. mysl' itd.), to je od pretpsl. *mild-tli-, sa sufi-
ksom - ti-.
Indoevropski je korijen *meudh- "misliti, govoriti": perz. mi5ja "alost,
tualjka", must "alost" ( *mUdh-st-), mfthos govor, pripovijest"
{iz toga internacionalizam mit), mjtheomai "govorim" ( *mUdh-), stir., ir.
smUainim "mislim" { *moudh-n-jO), got. (ga)maudjan "podsjetiti" { *moudh-j-),
lit. ma{isti, maudiiJ "eljeti, udjeti", apmaudas "srdba, gnjev''.
To je od nostr. *mUdA "misliti", to je jo u afraz. *m(w)d
misliti, govoriti" (sem. *'md: arap. 'amad "rok, granica", juarab. sokotr. 'md
cijeniti"; stegip. mdw "govoriti'', kopt. muti "zvati, govoriti"; so-
ma!. m0d "misliti"; muzgu mUda "govoriti"), ura!. *muSA {selkup. muly-mpy-
"govoriti").
mi, gen. miSa
Danas je to mukog roda. - Od psi. *mfb ., gen. *mji: stsl.
myb, bug. mi, mak. dijal. mi, sln. m"i, gen. mfi, lu. my, p. mysz,
r. my', ukr. my, bjr. my.
Izvedenica je *mfbka (h. miSka, sin. mika, myka, r. mfka itd.},
*mfbca (stsl. mybca). je tvorbena usporednica stind. !11U$ikal) m. i
. "mi, takor" - od toga su pali masika- m prakrt. mQsiya- m.,
sinhal. mlyli 'takor" - a usp. i ina miJ?1). - Usp. i *myitjb te *my-
ica (miica; u tome je ie. *miisika). - Takva u indoevropskom,
413
usp. npr. nepal. muslo ( < stind. lat. musculus (usp.
muskulat&a).
le. *mas "mi": stind. (> indoarij.: pali masi ., prakrt. masaya-,
rorn. musi ., nepal. muso, hind. mas(a) itd.), dameli masa "ta-
kor", akun muii itd., perz. mii, sogd. mw, horezm. mw!, jagnobi mu,
oset. myst, arm. mukn, mfs, alb. mi, !at. mas (od miis, mare jesu reto-
rom. engadin. rri.ir, stp., stport. mur). stnord. mlis, stengl. mlis, engl. mouse,
stfriz., stsas. miis, nizoz. muis, stvnj. m1s, nj. Maus {germ. *masaz).
Po jednom naziv, '.'siva", i od istog je korije-
na od kojeg je *rmn "mahovina" (no v. mahovina), *muxa "muha".
Po drugom od indoevropskoga korijena *meu-s- "krasti":
stind. "krade'', isto (usp. indoarij.: hind. mosna "krasti" itd.),
"tat, lopov, kradljivac" itd.
. mi se da bi se zaista trebalo pomiljati na vezu istim korijenom koji
je u *rmn, u moe biti ie. meu-s-, od korijena *meu- koji je u *myti
"miti". Naime, u indoevropskoj je tradiciji mi ivotinja donjeg svijeta pove-
zana s pogrebnim obredom. Donji svijet i smrt povezani su s vodom. U vezi
s tim svakako treba spomenuti izraz tresla se gora, rodio se mi: on se moe
shvatiti ne samo razlikom gore i mia, nego i dru-
Gora je povezana s gornjim svijetom; tamo je, na gori, gromovnik (u
Slavena to je Pertm, Perturb). Od njegovih udaraca - od mtmja i gromova
odozgo - trese se gora, ali i podnoje gore. Dolje, ispod gore,
Jest gromovnikov protivnik, gospodar donjeg svijeta, gospodar svijeta mrtvih
(u Slavena to je Veles, Ve/esa).
miti, rrujem
Od psi. *mfti, *T11DjQ/*myj9: stsl. myti, myjQ, mak. mic, sln. miti, mtjem
mfti, r. myt', m6ju itd. '
Usp. Umiti (se), Umijem, iterativ umivati (se).
Indoevropski je korijen *meu- "vlaan, stind. m6tram sr. "mo-
(indoarij. : pali, prakrt. mutta-, rom. (evrop.) mutcr, hind. mat, sinhal.
ma itd.), kamir. m
8
th
8
r isto {arij. *mutram), av. mufJr;r sr.
prljavtina", arm. -moyn mfdos "vlaga, kipar'.
;nyJasasthai "umivati se" (*mu-dio-). srir. mt1n m srnnj. muten
'umivati se", nizoz. mooi '1ijep", lit. maudyti "kupati (se)", !atv. maut "roniti
plivati" itd. '
le. *meu- jest od nostr. *mEwA "voda, vlaga", to je jo u afraz. *ma'i/
*ma1J vlaga" "voda": arap. ma'-, geez maj, sirij. majja mn
ma11m. mn., babilon. ma mn.; stegip. mw, kopt. bohejr. mi5w, mi5ou,
sa1d. moou, faJum., ahmim. maw "voda"; ku.: bedauje mu' 'biti vlaan", so-
ma!. mah.im. "svjea vodi'; angas mwe "sok", ngala meii "jezero" lo-
gone ma "rosa"), alt. *m0 "voda" (tung. *m0: mUh, mandur.
evenkij. ma).
usporednica jest sinokavk. *HmEHwA "voda vlaga" si-
notib. *moj, sjevkavk. *Jpnel:nva "vlaga, '
mito
i st. mtt, gen. mula dar" i kajk. mtta "mito, - Po-
od psi. bug. mito, mak. mito "mito, carina", sin. mito "mito",
myto, !uz., p . . nagrada", polap. mait(ii), "nagrada", strus.
myto carina, pristojba, porez, nagrada", rus. mfto "carina" "za-
1...-up", ukr. mfto, bjr. mfta. '
11
414
Za "pristojba" i sl. usporedi nv'Ynica "malta, carinarnica",
mitar (XIII. st.) "carinik''.
Stara najvjerojatnije iz stvnj. bavar. muta "carina, pristojba".
(Od toga je nj. Maut "mitnica, malta, carinarnica", iz je kajk. miilta.)
U germanskim se jezicima pojavila prvo u (got. m0ta,
usp. stnord. mula) i kasnije su je (u ranom srednjem vijeku) preuzeli zapadni
izravno srodne s gol. m0ta jesu stvnj. muoze "ujam, uur'', stengl. m6t
"pristojba,
Za dalje v. u meditacija.
mjed ., gen. mjedi
Od psi. *mldb, gen. *m&ii: "ruda; bakar": csl. mak. med m., bug.
med ., sin. m&I ., gen. medf, med', r. med' itd.
U 'bakar" tu je u naem jeziku zamijenio turcizam bakctr,
gen. bakra, iz t. baku. - Staroturkijska bakfr zapisana je u XI.
(ili moda u VIIl). Turkijska *baki"r moda je iz sred-
njokineskog b<ii.Js-1Jin ( > kin. baiyin), to "srebro; srebrnjaci", a doslovno
''bijelo srebro": naime, u staroturkijskom moe i "kineski novac".
Psi. *medi, nema porijekla.
Po jednom iz nekog moda predindoevropskog je-
zika u junoj Evropi; tada se s predroman. *medalia (od toga
fr. medaille "kovinska kovinska spomenica, kolajna"; dalje
medaillon "velik novac, velika medalja", iz toga medalja, medaljon), to je
od od odraza lat. metallum (iz toga hrv. metal, gen. metala; od
metallum jest fr. metal, iz stfr. jest engl. metal, itd.), to je iz
meta/fon ''kovina". - Tome bih ja dodao jo i etr. zamaSi "zlato": mis-
lim da su u toj *za "*sjajan" (od nostr. *<;iijlya ''blistati", v. sjati) i
*ma.Si "*kovina".
Usp. i het miti-, mita- "crven".
Po jednom drugom psi. bilo bi - i prosavse
kroz jezike posrednike - iz imena zemlje Medije (iran. Mfida-, iz toga
Med/a). U starom je vijeku (u VII- IV. pr. n. c.) bakar izvoen iz
Zakavkazja, a to je tada bilo pod Medije. - Usp. tako !at.
cuprwn 'bakar" po imenu Cipra, Kfpron, gdje su bila poznata nalazita
bakra.
mjera
Od psi. *mera: stsl. mera, mak. mera, sin. mera, r. mera itd.
Od toga glagol stsl. mak. meri, h. mjeriti, mjerim, sin.
meriti, merim, mffiti, r. itd. - Usp. namjeriti (se), zamjeriti (se},
smjerati, smjer, namjera, zamjera, zamjerka, UI11jeren, smjemo itd. ,,. .
Sadri ie. Korijen je *me- (st. *mcH- ) "mjeriti": stind.
"mjeri", mayatc isto (indoarij.: prakrt. mai, miiai "mjeri", hind. mana ''b1t1
sadran" itd.), melron "mjera" (v. metar), alb. mat, mas "mjeriti"
(*ma-t-ji5), mot "godina, vrijeme" (*me-to- ), lit. mctas "godina, vrijeme,
mjera", het. mehur "vrij eme", toh. A me-. B mai- "mjeriti" itd.
V. i mjesec.
mj esec
Od psi. stsl. bug. mescc, mak. mcscc, sin. mesec, gen.
meseca, mesiac, glu. dlu. mjasec, p. miesiqc, r.
ukr. bjr.
415
Sadri sufiks (i *si,lllbCe je umanjenica).
Usp. stind. mah, masa- m (indoarij.: pali, prakrt. masa-, rom. (evrop.) mA-
sck (s_ ek "jedan"), hind. mlis(a), sinhal. masa, maha itd.), akun, kamir. mfis,
av. ma, baktrij. mao, perz. mfih, arm. amis, gen. amso,y
1
miken. me-110,
at. men, jon. mefs, dor. mCS, alb. muaj, Jat. mensis (me(n}sis > roman.: make-
dorum. :nes, veljot. mais, ta!. mese, sardin. logudor. meze, retoroman. enga-
din. mais, furlan. mes, fr . mois, prov., kata!., p. mcs, port. mes}, stir. mi, got.
mena, stnord. mani, stengl. m6na, engl. moon, nizoz. maan, stvnj. mano
(germ. *mii!nan-), Iit. gen. toh. A mafi, B meiie - uglavnom
"mjesec (vrem.)", "luna". - Usp. jo germ. *m!Fn0]>az "mjesec
(vrem.)" u got. stnord. norv. maanad, dan. maaned, v. ma-
nad. stengl. engl. month, stfriz. mi5nath, stsas. mlinuth, srnizoz. mline/,
maent, maend, nizoz. maand, stvnj. manOd, nj. Monat.
Izvede.no, kao od ie. *me- "mjeriti" (tj. "mjeriti vrijeme"} - za
to v. u m;cra.
Po drugom {a nije da se radi o ukrtanju odraza s
obje strane), ie. *men(a)s- "mjesec" bilo bi od nostr. *1111111A "sunce, mjesec"
{kart. *mte "sunce": gniz. mze, mora, mura, megrel. ba, svan. mi,
ma). - Usporednica tomu jest sinokavk. *wAJ11911 "mjesec": stkin. *l)"'at,
jenisej. *('11}suj {kot. ui, arin. euj, iuj, pumpokol. tu;), sjevkavk. *wamco
(aphaskoadigejsko *maza: aphas. a-mza, abazin. mza, adigcj., kabardin. maza,
ubiki ma3a; nahanski *butt: ingu., bac- bij. butt; dagestan. *wamcco:
avar. mo99, andi bor99i, ees. buci, lezgin. varz itd.).
mjesto
Od psi. *m!sto: csl. mak. mesto, sin. (i "grad"), mfsto, r.
mesto itd. - je u starini i "mjesto" i "naselj e".
se s av. maeSana- sr. "prebivalite, dom", mitayaiti, miSnaiti
"ivi, obitava", lit. misli, mintu ' braniti se", maistas "hrana", latv. mist "i-
vjeti, obitavati, nalaziti se, hraniti se", prus. maitfi 'brana" - to bi bilo ie.
*mei-.
Po_ drugom praslavenska bi sadrala ie. *moit- to-m,
stmd. methfl; m. "stup" (indoarij.: pali medhi- "stup za vezivanje stoke"
itd.}, methi ., kamir. mir "rupa u zemlji", lat. cilj, biljeg" {!at.
> r_oman.:. tal. meta, sardin. logudor. meda "kup; mnogo", furlan. mede, stfr.
mo,1e, fr. ptkard., valon. 1110<;. p., port. meda itd.; iz latinskog ili iz talijanskog
!!':la}, _lit. mietas "kolac" itd. , je korijen *mei- stind. min6ti
ucvrsh, ugradi", !at. milrus "zid" ( *moi-ro-s-, !at. > roman.: makedorum.
{?ur, veljot. mor, ta!. muro,_ sardin. logudor: muru, retorom. cngadin. miir, fur-
fr., prov., kata!. mur, sp., port. muro; iz romanskog u jadranskom pod-
mi! i. u sin. itd. - dakle mjesto je ono to je (usp.
1 znacenJski razvoj *gorcfb > grad).
tnlad, mi ada, o
rnJ
Odd psi. *m0Jdb, *molda, *mo/do, odr. *moldbjb: csl. mladb, bug., mak.
a , sin. mlad, mlftda. mlMj, r. molod6j itd.
. l! ie .. *mol-d-, usp. stind. mo<JU- "mekan, njean", arm. melk
( meldw1:>. mcsap. rJ?O!d- (u mold'!1Vas), bladfs "mlitav"
1
mfd u-), Jat. mekan, nJezan ( *mjd-WI-s, lat. > roman.: rum moa-
c, ta!. mo/le, sardm. logudor. mo<f<fc, retorom. engadin. mol, furlan. muci,
mou, prov. mol, kata!. mol/, p. mucllc, pori. mofle). vene!. mo.J.zo (osobno
1
me), stir. mcldach isto, kinU". blydd ''blag", brcton. ble "1nekan" ( *m/d-o- ),
416
stnord. me/ta "variti, pretvoriti (se) u slad", stengl. angl. meltan, zapsakson.
mieltan, engl. melt "topiti se" (germ. *me/fan), prus. maldai m mn.
Korijen je *me/-, za koji v. u mljeti.
mlak. mlaka, o
Od psi. *molkb(ih} mak. mlak Usp. h. o,
sin.
Samo u junoslavenskim jezicima. Zato je da se radi o
*mlah{jb), m(jb). To bi bilo od ie. *mla-k-, tj. u tom bi bilo
*mela-k-: malak6s "mekan, njean" (usp. malako/Ogija "znanost o me-
ku.kima"), malakfa "mekota; slabost, mlitavost" pomorski termin ma-
Jakfa promijenjen je u latinskom, da ne bi bio s malus "zao", u bona-
cia, prema bonus "dobar"; od toga je tal. bonazza, iz je bonaca, bOnaca,
bwiaca), blaks, gen. blak6s "mlitav, lijen, nemaran", srir. ma/cad "gnoj",
"slabine" (*mlak-na).
le. *mlak- jest od st. *mlex-k-, a *melak- od st. *melx-k-.
V. mlohav.
mlaka
Od psl. *mo/ka: csl. mlaka, bug. mlaka, mak. mlaka, sln. mlaka,
mlaka, lu p. mlaka (usp. r. molokita
se s *me/ko "mlijeko" (v.).
mlatiti, mlatim
Od psl. *mo/liti: csl. mlatiti, mlatp, mak. mlati, sin. mlatiti, mlatim,
mlatiti, r. molotit' itd.
Odimenski glagol, od *mo/111: hrv. mlat, mlat, r. m61ot itd. - To je od
ie. *mol-to-s; korijen je *me/-, koji je u *me/ti "mljeti" (v.). Usp. lat. mal-
Jeus "mlat" (roman.: rum maru, ta!. maglio, sardin. logudor. madzu, reto-
rom. engadin. ma!, furlan. mai, fr. mail, prov. ma/h, kata!. mall, p. majo,
port. malho), kimr. mellt "munja, grom"; moda sthet. malatti- "bojno oruje".
mlijeko
Od psi. *me/ko: stsl. mleko, bug. mljako, mak. mleko, mlfko,
mlieko, lu. mloko, p. mleko, ka. mlo!,Jko, r ukr. molok6, bjr. malak6.
Po jednom iz germ. *meluks (got. miluks, stnord.
mj6/k, norv v. mjolk, dan. melk, stengl. (angl.) mile, (zapsakson.) meol(o}c,
engl. milk, stfriz. melok, stsas. mi/uk, nizoz. melk, stvnj. miluh, nj. Mi/ch), to
je od ie. *me/g- "musti" (v.).
Po drugom od ie. *melk- "mokar" (v. mlaka), usp. lit. pfenas
"mlijeko" prema stind. payaJ; "sok, voda", psi. *piti - usp. lit. malkas "srk",
!atv. ma/ks isto.
mlin
Usp. miilin, kajk. melin. - Od kasnopraslavenskog *111blinD, to je
iz balkanskoromanskog, od Jat. molinum (to je izvedenica od mo-
/ere "mljeti", v. mljeti, s se izvedenicama ukrtala). Lat. molinum
dalo je romanske odraze ta!. mu/ino, sardin. logudor. mo/inu, retorom enga-
din furlan. mulin, fr. moulin, prov kata!. moli, p. mo/ino, port. moinho. .
Iz je iste romanske (zapravo iz oblika molina .) 1
germanska preuzeta u IV. usp. stnord nerv. mylna,
dan. melle, v. dijal. mol/a, stcngl. mylen, engl. mili, stsas. mulin, nizoz. mo-
len, srnnj. molc(nc), stvnj. muli(n), nj. Miihle.
417
mlohav, a, o
Vjerojatno prema mliihav (usp. mlahiv), to pak je stezanjem dalo
mlav u govorima "mekan", od je izvedeno smlaviti, smlavim.
Polazno bi bilo psi. *mlfixaVD(jb), to je jo u sin. mlahav.
Glagol *mliixati nije On bi bio od ie. *mlak-s-a- za *mlak-
v. mlii.k '
mljeti. meljem
Od psi. *me/ti: csl. mleti, meljp, mak. mele, sin. mleti, meljem, mlfti
me/u, r. itd. '
lndoevropski je korijen *me!- "drobiti, mljeti": het. malla-
mljeti", toh. B melyo "oni drobe'', arm. malem "meljem", mfllo, alb'.
mjell ( Jat. molei5 "meljem" (mo/ere > roman.: tal. pijc-
mont. mole, sardm. logudor. rrx51ere, retorom engadin. moler, fr. moudre, prov.
[!10J:e., katal. mo/dre, !P moler, port. moer), stir. me/im isto, got. ma/an
mlJeh , stnord. mala, sv. mala, dan. male, stsas. malan, nizoz. malen stvnj.
molan. nj. mahlen, lit. ma/ti, malu isto. Usp. germ melwam 'brano"
( u stnord. mjp/, gen. mn. mjplva, v., norv. mjOJ, dan. me/,
stsas. stel!8l. me/u, engl. meal, stfriz. nizoz. meci, stvnj. melo,
gen. melawes, nJ. Mehl.
To je od nostr. *moLA "drobiti": afraz. *mi- "drobiti, lomiti" (sem. *mi-:
arap. m1/J "otkidati, lomiti", sem *mili;- "sol" u arap. milh-, sthebr.
akad. mi/' u), ura!. *moL(a)- "lomiti, komadati" (saam sjev: moalo-
mrva", "mrviti se", nenec. ma/ o- ''lomiti se"}, ?alt. *mi:ilA
(m:mg. *rro/ji- gristi" < *m01-di-: m::mg. pism mo/Ji- halha mo/T-
kalm m01j'f-; korej. muri "gristi"). ' '
usporednica jest sinotib. *mial "drobiti, lomiti".
mniti. mnlm
Od psi. *mhniti: sln. mnfti, mnfti, r. mnit', uk.r. mnfty itd.
Psi. *111bl1eti: stsl. mi,neti, !11b11jp, sin. mnfm
. SUmnja, p0!1111ja, SiJmnjiv, pOmnjiv, mnijenje, siJ:mce, nasumce, nasu-
{?d (na}summce). S duljenjem b i: pi>minjati (se), spdminjati, op0-
nun;at1. - V. pamet.
Usp. *meniti: sn. mfniti, p. - to je moda u namijeniti.
lndoevrops.1? j7, "misliti, spominjati se, se": het.
govontt , luvtJ. mammana- isto, stind. manyate "misli" (in-
mafifiati, prakrt. ma.[l!Jai; rom (Palestina) manar, pandabi manna
hind. manna "uvaavati" itd.), kamir.manwiu "slagati se", av. rdn-
Ye1te isto, arn;:J-mnam memona ";,amiljam, zahtijevam",
mwid , Jat. p-ien:mi SJecam se , memoria (lat. memoria
. ta!. mcmona, fr. memo1re, prov., kata! p., port. memoria furlan. malmue-
na; memorare (se)" > sttal. membrare, memorer, stfr.
rembrer, katal._17?9mbra.r, Jembrar, nembrar, port. lembrar; iz
memona,,Jest ,;nemon;a, mem01ya), . main "elja", ir. main "obzir",
i:u-: ukus , stengl. m;J:man rrushh , engl. mean, stfriz. stsas.
me(g ntan, meezen,. meinen, meinon, nj. mcinen isto
. < ht. rrunt1, menu "misliti'', latv. mine/ "izabrati,
; usp. 1 germ. Jamundiz "um" ( *mund- < *md1- d- ) u got. gamwids
SJecanJe (v. mudar).
.Ie_. .*men- "i:llsliti" poteklo je od nostr. *manu "misliti": afraz. *nm-
rnisltll, eljeti" (arap. mnj "eljeti", akad. mnw "brojiti"; stegip.
418
mnw "spomenik"; soma!. miin "um"; angas man "znati"), ural.
"govoriti" (fin. mana- "kleti (se)", saam. moanii- "pretpostavljati", mond-
nenec. mlin- isto), ?drav. *maw.- "molba" (tami!. tnafl.U "molba; mo-
litva"; usp. i irula ma{li "govoriti"), alt. (turkij.: osman. mani "narodna pjes-
ma", krimskotatarski manii isto).
usporednica jest sinokavk. *rwnJ-111 "misliti": sinotib. *mm
"misliti", jenisej. *'a-n(I}o "misliti; um". - amerind. *m Vn V "e-
ljeti, voljeti, traiti": oni (shawnee) menw "pretpostavljati, voljeti", nutka
(nootka) mana "pokuati, probati", takelma mili "ljubav", cimij. bal "poku-
aj", karok 'imnih '1jubav", muna "eljeti", bororo emaru "traiti".
mnog, a,o
I mn8g, mn6ga, o; je odr. mn0gi, a, o. - Od psi. *rmnogD(ji,}. csl.
m(a)nogD, bug. mnogo, mak. mnogu, sin. mn8g, mn6ga, mnohf, glu.
mnohi, dlu. mlogi, p. st. mnogi, r. mn6gij, uk.r. mn6hi mn., bjr. mn6hija mn.
Od ie. *mnogh-. Indoevropski je korijen *mengh-/*mfeflegh- "mnog,
obilan": stind. maghal; "dar" ( *mpgh-o-s), stir. mcnicc kimr. mynych
isto, got. manags "mnog", stnord. mi. mangr, dan. mangen, v. m!mgen,
stengl. mani3, mom3, engl. many, stfriz. manich, menich, stsas. manag, ni-
zoz. menig, stvnj. manag, mcmg, nj. manch isto (germ. *mana3az, *m1m3az).
To je od nostr. *manga "silan, jak": afraz. *m11(n}g- ''silan, teak. obilan"
(ku. *m1(n}g-: saho meng- "biti jak; obilovati", afar. ma(n)g- "napuniti (se)",
mango "izobilje, mnotvo", mogo "mnogo". soma!. mllg ?kart.
*mag- "silan, jak" (gruz. mag-ar), alt. *maoa "tvrd, krepak" (tung. *maoa:
mand., nanaj. maJ)8a, evcnkij. mal)a).
usporednica jest npr. tibburm. *mao "velik; stariji" (trung
damao "mnogo (ljudi); stariji (brat, stric, ujak)", burm. U-miu) "ujak. stric",
mill) "vladar. upravitelj, slubenik", arhkin. rml), stkin. m8r) "stariji (od bra-
velik"). (Novija je rekonstrukcija sinotib. *mao.)
Usporednicc i u jezicima - amerind. *moni "mnogo; irok;
sve": u jeziku jokuc (u Kaliforniji), iz penutijske porodice, mone "mnogo";
atakapa (u jugozapadnoj Lujzijani), iz makroalgonkinske porodice, mon
"mnogo; sve" itd.
., gen.
Od psi. *m0kfb, gen. -i: stsl. molb, bug. mot, mak. moK. sln. gen.
p. moc, glu. m6c, r. uk.r. gen.
To je od indoevropskog *magh-ti-s got. mahts stnord. mattr,
stengl. meaht, miht, engl. might, stf riz. macht, stvnj. macht, nj. Machl
(germ. *mahtiz .).
Korijen je ie. *magh-, v.
m0gu
Prezent je m6gu, m0iC, m0e, m0cmo, m0etc, m0gU. - Od psi.
*mogfi, *mog9, *moete: slsl. moti, mogQ, moei, bug. m6ga, mak. moam.
moe, sln. m6rcm (u Briinskim spomenicima mofem, mofim, mo-
fete), moci, mohu, miie, m6cf, m6em, glu. m6c, m6u, dlu. nxX:
m6hu, p. nx>c, moesz, r. mogU. m6e', ukr.
m6iu, bjr. mahci, m6hu, m6ia. .
Ostatak nercdupliciranog pcrfel-.1a nekog atematskoga glagola,
samo jo u germanskim jc7.icima: got. magan (mag "mogu, u stanJU
sam"), stisl. mcga (prez. ma), norv. moga, dan. maattc, v. ma (st. magha).
419
stengl. magan {prez. (ic) IJUJ!J > engl. (I) may), stfriz. muga, stsas. mug,w,
srnizoz .. "!'jghcn, mag, mogen, stvnj. magan, mag, srvnj. mu-
gen, migen, nJ. mogen {prez. ich mag); no usp. jo i baltijske
lit. se, dopadati se, voljeti", Iatv. megt imati
ob1caj .
Indoevropski je korijen *magh- odraen je jo npr. u stind.
snaga:. iran. magu-, stperz. magus (to je posu-
u gr? If""8?S -_ 1z onda Jat. IJU!8US > port. maga -. pri-
djev magij<e koji. je _u evropcizmu mag1can, usp. npr. fr. magique,
mag1c, mag_ija'. nas jo sryerz.
rrovpat, mi: movpad zaratustnjanski svecenik (iran. *magu-pati-, za '1!',li-
v. u gospodin), arm. marthankh sredstvo" { *magh-tro-), mdkhos
isto, mekhane sredstvo, stroj" (od pridjeva mekhanike (tckhne)
internaci?nalizam mchfmika), dor. makhana (iz toga Jat. machim "stroj, vitao",
od je, kroz francusko i posrcdstvo, maina).
V. nemoj, morati.
modar, m0dra. o
Od psi. *modn,(ft,}. csl. modn,, mak. modar, sin. m6der, m6dra,
modrj, dlu. modry, glu p. m6dry.
nejasna porijekla.
Jedno povezuje korijen mod- s madfli5, Jat. madei5 'biti
mokar" (mador "vlaga", madesco "pokisnem"). Tako bismo mogli govorili o
ie. *mad- "mokar" (imali bismo lanac "mokar" - "taman" - "mo-
dar"}, - V. made.
moj, m0ja, e
Od psi. *mojb, *moja, *moje-. stsl. moi, moja, bug mak. moj, sin. m6j,
m6ja, mUj, moje, r. moj, moja m:Xi itd.
Od ie. *mo-jo-s, to je jo u prus. mais ( < *majus), ak. maian.
Posvojno *mo- u stind. ma, av. ma m. sr ma arm. im. ern6s,
alb. im i + em).
s odnosnim -jo- (za to v. u jer) *me-jo- s: lat. meus (Jat. mcus,
mea > roman.: rum mieu, mea, veljot. maya, tal. mio, mia, sardin. Jogudor.
""?U. furlan. fio, me, retorom. engadin. mieu, mia,stfr. mien, moie, fr.
nuen, f11!enne, prov. 1}1ie_u. kata!. meu, mcva, mia, p. mio, mfa, port.
meu, minha; nenaglaseru obhct: sttal. mo, ma, fr., prov., katal.mon, ma, p. mi,
ma, port. mi, ma), hel. mi.
Sekundarn_o -no- u *mei-no-s (s -i- < -jo-?) u germ.: got. meins,
stnord. "}inn'. 1sl., no.r.v dan .. v. min, stengl. mln, engl. mine (i my), stfriz. min,
stsas. mm, ruzoz. tn1Jn, stvnj. min, nj. mein (germ. *minaz).
tnokar, mokra, o
Od psi. *m0kn,: stsl. mokn,, mak. mokar sin. m6ker m6kra n"'kry'
f. m6kryj itd, I I I IV '
* Korijen je mok-, a -n jest pridjevski sufiks (usp. npr. i *xorbn *dobn
xytn itd.). ' '
Usp. m0c7, sin. r. itd.
Glagol *makat1 Jest u namakati, umflkati itd.
. Od i.: osct. miicr,n Jat. miicerare "mekati, namakati",
maJ:et1 gacati po blatu (odgovara psi. <
dubokim blatom pokriven kraj".
li
I I
420
Od istog je korijena i psi. *Mokob: Moko je bila slavenska boginja, i to
najvjerojatnije boginja plodnosti, povezana s kiom. Bila je ena gromovnika
Peruna ( *Perwrb). U zapadnih i junih Slavena ime je uglavnom
samo u toponimima: usporedi polapska imena Prohn i Muuks/Mukus { *Pe-
r1.U11' i *Mokob) za dva susjedna mjesta, u nas selo Mokoica kod Dubrov-
nika. {Iako izgleda malo vjerojatno, da spomenem i ovo: bi li se moda mo-
glo pomiljati da je ime Monjica u Donjim Poljicama prcobracno od
imena Mokoi? Koji kilometar prema Splitu jest brdo Perun, je ime
to po gromovniku.) - U drevnom je Kijevu kip Mokoi stajao uz kipove Pe-
runa i drugih bogova - evo kako pie u Nestorovu ljetopisu (Povijest minulih
godina, iz XII. o Vladimirova kneevanja (vl. o. 980-1015):
I knjaiti Volodimen, VD Kieve edino, i postavi kumiry na xolmu
dvora teremnago: Per1.U1a drevjana, a glavu ego srebrenu, a USD zlalb, i
Xbrsa, Dabboga, i Striboga i Simarbgla, i Mokob. U je Slavena
boginju Moko naslijedila sveta Paraskeva-Pjatnica (r. pjatnica "petak"}, u
junih sveta Petka. U slovenskim se narodnim spominje vjetica Mo-
koka. - je i u drugih Slavena.
moliti, m01Im
Od psi. *modliti, *modlj9: csl. moliti, molj<), bug. m6lja se, mak. moli,
sin. m6liti, m6/im, (kor., sav., poh.) mOdliti (i u Briinskim spomenicima mod-
liti se), modliti se, modlif, glu. so, dlu. modlis, p.
r. molit', moljU, uk.r. molfty, bjr.
Od ie. *mcldh- "moliti se; ritualna u bogosluenju" : het. ma/dai-
"moliti se; se bogovima da se prinijeti
rtva", arm. mafthem "molim se", stengl. meld "upoznavanje, uvid", meldian
"izvijestiti, javiti, oglasiti", stsas. meldon, stfriz. urmeldia, stvnj. meldOn, nj.
melden isto, lit. me/sti, mcldiu "moliti'', m1ldfti, maldau "moljakati".
Premetanje *modliti *molditi moda je postanja
je i utjecaj elje da se glagol razlikuje od *mo/db "mlad").
Najvjerojatnije je -dh- proirenje na *me/-, jer postoji izvanindoevropska
usporednica: mong. *milaga- od alt. *myla- "posvetiti, blagosloviti". Oboje bi
bilo od nostr. *milA "moliti se".
je da je od tog nostr. *miiA nastalo i ie. *mel- "govoriti, izgova-
rati", od je stind. braviti "govori", av. mraoiti isto ( *mlew-), hom.
nykt6s amolgoj "u gluho doba ( *mol-g-), melos "pjesma'',
(st. me/ojdfa, s Ode < ojde iz je 6da, usp. melos, melos, kroz
me/Odija itd.), psi. mblva (hrv. st. mlbVa "buka, vika", r. mo/va "glas,
itd.; *molviti: csl. mlbviti "umiti, nemirno govoriti", sin. mo/viti, m6/l'JI71
"brbljati, nerazgovjetno govoriti", r. m6/vit' "govoriti" itd.).
momak, gen. m6mka
se proirila na svem naeg jezika; s pod-
- Izvedenice su itd.
Polazno je m0ma (m6ma .), to je
moneta .
Evropeizam. U nas prvenstveno kovani novac. - Kako je u bit-
zini hrama zatitnice grada Rima, boginje Junone (lano, gen. liini5nis - za to
ime v. u jun}, na jednom od dvaju vrhova brijega Kapitolija, bil a u
doba kovnica novca, a jedan od epiteta Junoninih bijae "koja opo
minje" - ubrzo je latinska moneta kovnicu novca, a
421
i (te. novac, usp. takvo u
pndJevu monetaran novcaru , koJt Je nacm.ien po !at. monetarius. usp. jo i
m6netml
Jat. moneta jesu romanske za novac, i sl.: veljot.
mona.ita, ta!. moneta, sardtn. log. moneda, retorom. engad. monaida, furl. mo-
nede, fr. monnaie, prov., kat., p. moneda, port. rnoeda. - Moda je iz dalma-
toromanskog mUnita {npr. u Dubrovniku) i sl. "sitan novac". - Iz
stfr;, moneie _je srengl. monei(e), mon'?> od je engl. money "no-
.: - Iz Je posudeno gerrn *mUlllta, od su ove germanske
nJect za kovaru novac: stnord. mynt, stengl. mynet, engl. mint (''kovnica nov-
ca") . stfriz. stsas. mun{fa, nizoz. mLmt, srnnj. mLDJte, mbnte, stvnj.
mt.UVZ(za), nJ. Munze:. tr. monad. - Od lat. monetarius jest stfr.
mon(nJier, mon(n}oier, fr. monnayeur novca" (iz toga je engl. moneyer
u XIII. st. u XV. novca", u XVIII. st. ''bankar, kapitalist"). '
Za lat. monere "opominjati, sjetiti koga na to" v. u monitor.
monitor
I m6m1or, m0nitor. Internacionalizam, iz latinskog. Latinska je mo-
nitor pravni savjetnik".
je monef! sjetiti koga na
sto (> roman.: sp. mUlllr utovanh , port. momr ukoriti"; usp. mlade mo-
nitare "opomenuti" > tal. sicil. ammunitari, usp. i rum. dezmanta "odvratiti").
r:ionere jest od ie. *mon-e:-. usp. stvnj. firmonen, stsl. moneti "prezi-
rali _(v.1 - u lit. manjti "razumjeti".
Od Je _kortJena JOS 1 lat. monumentum, monimentum "spomenik, uspo-
mena (mommentum > roman.: meglenorum. mulimentu, rum. mormfnt
tat. (stdenov.) munimento prov. morimen, port. monimento; molimentum ;
roman.: tal. itd.) molimento, retorom. eng. mulimaint, sard. log. muri-
mentu; usp. pndJev monumentalis - u nas monlimen(a}t, m0nument m0nu-
mentalan).- Od imenice mi5nstrum "znamenje; protuprirodna naka-
za, !lei_nan _(> roman.: makedorum. mostru, tal. mostro, p. mostro;
ca Je iz latmskog m6nstrum, pridjev monstru6zan po lat.m0nstru0sus "naka-
za usp. nakaza : kazati) jest mi5nstrfire, m0nstro
propisati, odrediti; kazati; savjetovati" (m0{n)strare
> roman.: rum. mustra "prekoravati, kuditi", ta!. mostrare "poka-
zivati sard. log. mustrare isto, ret. eng. musser furlan
mostra "pokazati", stfr. mostrer, fr. montrer, prov., kat., p., mostrar isto:
Usp. demonstrirati, demonstracija itd.). '
le. jo Je npr. u stengl. manian, stfriz. mania, stsas. manon, nizoz.
manen, stvnJ. "!'l!K'n, nj. mahnen "opominjati,
Indoevropski Je konJen *men- "mniti, misliti" - v. u mniti.
mora
Od psi. :mora: csl; mora bug. m0ra, morava "teak san, briga",
1'.'ra. _mora,_ san, sin. i;x7ra "mora", mUra, dijal. mora
. mo a, icP,hr: sle. mora, mura, gluz. murawa, dlu. morawa, p. mora
isto, r. kikfmora nocno ukr. m6ra isto.
M. u. d01 i personjfikacija smrti bila je r. Mara,
. aruxa, Mora_, Kikimora, kasruJe Je _postala. tek vjetica - tako je bilo
JO npr. u_ slavenske smrti - stp. Marz(i)an(n)a,
Morana, c. Marcna, sle. Morcna, Muncna, Ma(rJmuriena, ukr. Marena itd. -
I
422
moda u sebi sadri i korijen srodan s *mora i korijen koji je u *mhrtVb,
*Sbtnbflb.
su srodne ove stir. Morrigain ''kraljica duhova; boginja rata i
smrti" (posluila je kao uzor Morgane, sestre kralja Artura, iz srednjovje-
kovnog kruga legendi o njemu, koje su porijeklom keltske; njeno je ime u
talijanskoj po porijeklu fatamorgana varka u pustinjama; op-
sjena, varka, s ta!. !ata "vila"), stnord v. mara, sleng!.
mara. engl. nightmare mora, ruan san", srniz. mare, maer, stvnj.
mara. nj. Mahr "sablast, mora" (iz germanskog je - najvjerojatnije iz
srednjonizozemskog - drugi dio fr. cauchemar, stariji oblik cauqu-
maire, a iz toga je onda nae komar "kaos,
zbrka, mora, strava, groza"), latv. "nametati se".
je da *mora sadri isti korijen ie. *mer- koji je u mrva.
morati, m0ram
Po uzoru na glagol trebati (v.}, od lica prezenta m0re (<
moe, v. je i sa slovenskim mBrati, mBram
more
Od psi. *m0rje: stsl. more, morje, bug. more, mak. more, sin. mBrje,
mole, more, lu. morjo, p. morzc, r., ukr. more, bjr. m6ra:
To je od ie. *mori, to je more u mnogim drevnoevropskim
dijalektima indoevropskog, dok je u drugima to bila za jezero, zaljev,
lat. mare "more" (s vokalizmom *mr- prema genitivu
*mrj-es; za internacionalizme v. u mornar; lat. > roman.: rum. mare, ve-
ljot. mur, tal., sardin. mare, retorom. engadin. mer, furlan. mar, fr. mer,
prov., katal., p., port. mar), stir. muir, gen. mora, kimr., korn., bret. mor "mo-
re" (kelt. *mori sr.}, gal. Are-morici "primorci", Are-morica
rijeka Loire i Seine, got. marei ., stvnj. mari, meri, nj. Meer "more" - pre-
ma het. marmar(r }a-, mammara-
Prijelazna se vide u ovim primjerima: gol. mari-saiws "jezero"
(= "jezeromore"), stisl. marr, gen. marar "more, jezero", sleng!. rrx;re "more,
jezero, bara, ribnjak", engl. mere "jezero, ribnjak". - S pridjevskim -sk-
stengl. engl. marsh bara, barutina", srnnj. marsch, nj.
Marsch {germ. *marisko). - Usp. jo lit. mfirios mn.,
mn. "more" samo more" i jo ue "Kurki zaljev"), jedni-
na mfire, prus. mary "plitak zaljev, zatoka". Moda ovamo spada jo stind.
maryadii ved. kasnije "granica" i "morska obala" (od toga
prakrt. majjiiyii, majjii "granica"; od *mariyiidii jest pali mariyiidii
obala, nasip", prakrt. merii "granica", gudarati mu . "smjer, rub", marathi
mer . "granica", sinhal. mara).
To to drevnoevropska skupina jezika (koju italski, keltski, ilirski.
germanski, baltijski, slavenski jezici i jo neki - paleobalkanski i dr.) ima u
"more", govori u prilog lome da su govornici tih
dosta vremena proboravili skupa blizu nekog mora (ima jo dosta drugih
usporednica koje susjedstvo tih grupa). To se moe odnositi upravo
na more. No moe se uzeti u obzir da su se Drevnoev-
ropljani u svojoj seobi s Bliskog istoka (kamo jedna teorija smjeta
ropsku pradomovinu u V- IV. pr. n. e.: Anatolija, junt
Kavkaz, sjeverno preko Srednje Azije, proavi pored Kaspij-
skog mora (i Aralskog?), zaustavili dulje vrijeme sjeverno od Crnog mora.
Tamo je nastao drevnoevropski sekudarni savez bliskosrodnih dijaJe-
423
kata. tamo je bila 'sekundarna drevnoevropskih dijalekata.
I izvanindoevropske usporednice ukazuju na to da *mor- nije
nego n;_ku .. vodenu Uezero, ie. mor- poteklo
Je od nostr. mara vlaga, vlazan : afraz. *mr vlaan; kia; vodena povri-
na" (arap. mrl "razmakati"; stegip. mr ' bara; kanal"; hausa marka . "kino
godinje doba"), karl. *mar(-ei) "jezero; vlano tlo; oblak" (megrel. mere
"jezero", svan. mare, miire "obradiva zemlja kod rijeke"), drav. *mar-ai
"kia" (tami!. mai:a1}, alt. *miiRii-/*mi.iRii- "more, rijeka; voda" (mong.
*niire(n) "rijeka'': srirong. miiren "rijeka; more", halha m6ra(a}, srkorej.
mir "voda"). usporednica jest u sinokavk. *marA.w11 "kia
oblak", to je u jenisej. *pAI "oblak", sjevkavk. *marA.w11 "kia". '
moriti, morim
Od psi. *moriti: bug. morja, sln. moriti, morim, moliti, r. mori!' itd. -
Usp. umoriti (se), odmoriti se itd. Iterativ s o -? o > a wnarati (se), odmarati
se, zamarati. '
Kauzativni glagol od imenice *mon, "smrt, umiranje, kuga":
mon,, bug. mori!, hrv. mBr (usp. Odmor, pi>mor, innor; dalje &Jm0ran,
umoran), sin. m6r, gen. m6ra, mor, r. mor itd. - je (s istim samo-
glasnikom u korijenu) npr. lit. marinti "moriti", 'jatv.' mort "umirati".
Usporednice su lil. maras, mn. maraf "pomor, poast", stind. marah "smrt
pomor" (indoarij.: pali, prakrt. mara-, pandabi "udaranje itd.),
kamir. miir ''klanje, pokolj"; glagolske stind. miirayati "ubija,' mori" (
eje-ti; indoarij.: pali miireti, prakrt. miirei, rom. (evr.) mar- "ubiti;
hind. mfirna "udariti, ubiti", sinhal. mara!Java "ubiti" itd.), kamit. matun "ubiti'
udariti'', oset. maryn "ubijati", lit. marinti "moriti, ubijati, trovati". '
jest prijevojni stupanj o prema korijenu *mer- "umrijeti". V.
mr11et1, mrtav.
mornar, gen. mornara
iz romanskog izvora, nastala ukrtanjem mBre (v.) i
mrnar, sto Je lZ romanskog odraza latinske marinarius.
mornarica (tu je ukrtanje, more i mrnarica) iz
marinaressa, to je od latinskog *marinaritia.
marlnus, maritimus "morski" jesu marina,
mant1man.
most, gen. mOsta
Od psi. *mastb: csl. mostb, bug., mak. most, sin. mBst, gen. mosta/mosta,
c. most, gen. mostu, most, gen. mosta, lu. most, gen. mosta, p. most, r.
most, m6sta, mist, gen. bjr. most, gen.
NiJe Jasno portJeklo te je da je to particip *mot-to- od
&lagolskog *mct- (*mesti, v. metat!), pa bi prvotno bilo "ono to je
metnuto, postavljeno,
drugom *mostb potekla je od ie. *masd-to-s "to je
od motki . le. *masd-o-s "motka" dalo je !at. miilus "jarbol" ( <
,madus < *masdos), stnord. mastr "jarbol", sleng!. mrest, engl. mast "jarbol
stup", srnnj., stvnj. ma_st "mot!<a, jarbol", nj. Mast (germ. *ma:
staz, gerrnanskog - iz franackog - jest fr. mfit "jarbol, katar-
ka; , pr?v p. "potporni stup"); usp. ir. maide "bati-
stap (< st1r. ma1tc = ma1dde < *masd-jo-s) te stir. matan "pa-
lica, to!Jaga".
I
I
I
I
I
I
I
I
424
Po *mosf'b je iz germ *mastaz."
monj a . " ud " . "V - Od I * V "
U mn. rri>n1e m a usp. 1 mosn11ca, mn. -e. - ps . mosbna vre-
stsl. moMa, hrv. mona (usp. rri>nice "muda"), sin. m6nja, mona,
r. mona itd.
Sadri ie. *mak.s-ina. Korijen je ie. *mak- tobolac": kimr. megin
''mijeh" ( *mak-inii), stisl. magi "eludac", stengl. maga, srengl. mawe, engl.
maw, stfriz. maga, nizoz. maag, stvnj. mago, nj. Magen isto (germ *mayan-,
*mayon), Jit. maka maktis "korice, tok", makna isto,
mfikas monice".
motika
Od psi. *motfka: stsl. motyka, mak. motika, sin. moti.ka, motyka, r.
motfka itd.
To je ie. *mat-Oka (usp. *voldyka s *wold-aka), od *mat- ''kopati":
stind. matyam ''bat; brana, (indoarij.: zappahar. za
obradu riina polja"; od *matiya- jesu prakrt. mafya- sr. hind. maJ
. isto itd.), kamir. maj (od arij. *madyas). roman. *matteaca "to-
ljaga, (> rwn. mdclucii, fr. massue). Usp. i Jat. mateola "trnokop" (ro-
man. *matteola "malj" > tal. mazzuola ''batina, tap; toljaga, sar-
din. logudor. matt61lu "mlat", furlan. matsuele "velik drven malj", j ufr.
maso/a, p. mazuela "malen te *mattea "toljaga, (> ta!. ,
retorom. engad. mazza, furlan. matse, fr. masse. prov. masa, katal. ma911, p.
maza, port.
moto
Internacionalizam, iz tal. motto "dosjetka, duhovita izreka,
geslo, lozinka", to je iz fr. mot izraz, izreka". .
Fr. mot jest od lat. muttwn "glas" (> roman.: fr prov., katal. mot), to Je
od muttio, miittio "govorim, pisnem, zucnem" (muttire > sardin. logudor. mu-
tire, stfr., prov. motir "govoriti"). To je od zvukoopisna mu-.
motriti, m0trim
Od psi. *motriti: csl. motriti, motrjp, bug. m0trja, sin. motriti, motrim, r.
dijal. motret', motrju. . , .
Imperfektiv s duljenjem o -7 o > a -matrati (promatrat1, razmatrati,
smatrati).
Glagol *motriti izveden je od pridjeva *motn, koji ima baltijske uspo-
rednice: lit. matrils "oprezan", imatriJs isto, imatrils "vjet, okretan" -
odgovara glagol matjti "gledati", !atv. matit mast, matu "vjerovati,
. .
Indoevropski je korijen *me- "biti i jake volje; nastojati"
*meH-), proiren formantom -t-: mateuo "traim, istraujem, tez1m,
nastojim", matos sr. "istraga", gol. "gnjev" (v. vie pod smjet11.
gcn. m0zga
Od psi. *mozg'b, gen. *mozgU; stsl. moZg'b, bug_. m0z1>k, mak. mozok, sin.
m8zeg, gen. m8zga, mozek, gen. mozku, r. mozg itd.
Pridjev m0dan od psi. *modem{Jh}. . -
le. *mozg- "mozak, modina": slind. majjfm- m, gen. maj{i}ffaJ;, i "!'1JJa
. "modina" {indoarij.: prakl t. majja, bengal. ma(i)j, hind. mff,j "gnoj" itd.)),
"mozak" {> sindhi mikha .), khovar mui "modina" {arij. *majj-
425
av. mazga- "mozak, modina" (usp. hotsak. mijsii, srperz. mazg, l<lperz. mayz,
vahan. miiyz, moyz, mug), stnord. "modina", gen. mergjar,
stengl. mearg, engl. marrow, stfriz. merg, stsas. marg, nizoz. merg, stvnjem.
marfa)k, nj. Mark isto (germ. *mazgaz), lit. smagenes, !atv. smadzenes, prus.
musgeno, toh. A miiss1.U1t "modina".
xn.r3k
Od psi. *morh: stsl. mrah, mak. mrak, sin. mrfik, gen. mrfika/mra./dl,
mrak, r. m6rok itd.
Od toga o), *spmorh (silmrak),
(se), (se/J.
Usp. *tnhrh(ji,) "taman" (mfk, a, o; usp. *tnhrknQti (mlknuti,
mf kne-. usp. smfknuti se).
Od ie. *mer(a}k- "mirkati; zatamniti se": stir. mrecht "grahorast", bret.
briz "zamrljan", stengl. morgen, engl. mom pjesn. "jutro, zora" (od toga, na-
yo evening, jest morning), nizoz. morgen, stvnj. morgan, nj. Morgen
"jutro" (germ *muryanaz), got. maurgins "jutro", stnord. morginn, v. morgon
(germ *muryinaz).
Indoevropski je korijen *mer- "blistati, svjetlucati se": stind. marici
. "zraka svjetla" (indoarij.: pali marici "zraka", prakrt. marii-, mirfl- ., sin-
hal. merada), marmafro ''blistam",moda m6rphe "oblik, lik" (v. forma),
tat. merus itd.
mrav
Od psi. *morVb. - Usp. *morVb i onda od toga *morVbjh (resi. mravii,
r. murave1). *morVbja . (hrv. kajk. mravlja, sin. mravlja, glu. mrowja).
Psi. *morVbl *morVb jest od ie. *mor-wo- "mrav'' (s raznim promjenama
oblika): stind. varmal; (usp. i valmika- m. sr. "mravinjak" u pali vammika-,
prakrt. vammia-, hind. biimi ., sinhal. vamiya, vanv1, av. maori, perz. mor,
mfrmeks, lat. formica (> roman.: rum. furnica, veljot. formaika, tat. for-
mica, sardin. logudor. formiga, retorom. engadin. furmia, fr. mourmi, prov., ka-
ta!. formiga, p. hormiga, port. formiga), srir. moirb itd.
mraz
Od psi. *morn: stsl. mran, mak. mraz, sin. mraz, gen. mraza, mraz,
r. mor6z itd.
(
Usp. *111hrziti (mfzit1), *111hrz!ti (mfzjet1), *n1brz119ti (mfznut1), 111hrzh(jh}
mfzao, mfzla, o), *111hrnh(ji,) (mfzak, mfska,o) itd.
lndoevropski je korijen *mert-, to je jo u alb. mardhe "mraz, studen",
"zepsti", stir. meirc, ir. meirg snijet", kimr. merydd se",
srvnj. murc "truo".
lltrea
Od psi. *mera: stsl. mrea, bug. mrea, mak. mrea, sin. mrea,
mffe, mrea, stp. mrzcta, r. merea, ukr. merea.
Od starijeg *merg-ja, usp. !atv. mefga "ograda, plot".
lndoevropski je korijen *mcr- "vezati" (s proirenjem -(a}gh-):
"namatam", mermis "nit", br6khos "petlja, mrea", stir. braig
1anac", srir. braigc "zarobljenik", lit. m1rka "ribarska mrea" ( *moraoh-
-skfi) itd. 0
le. *mer- "vezati" (od "motati", to je u vjerojatno je od
*muri "vrtjeti, sukati": afraz. *mr- "vrtjeti, sukati" (arap. mrr "prola-
Zth", mwr "talasati se", sthebr. mwr "tresti se (o zemlji)"; stegip. mr "veza-
426
ti"; afar. maro "unokolo'', somal. "vrtjeti"), ?kart. {gruz. mor-
okruglim"), ?ura!. *murA- "vrtjeti" (mord. mokan. murda-, marjft- "i-
drav. *murA- "vrtjeti" (tami!. muri; kanada muri "kriviti se" itd.),
alt. *muri- "vrtjeti;; (mong. *muri- u halha muri- nastranu, krivo"; tung.:
mand. muri- "vrtjeti"; korej. muri- se").
mrijeti, mrem
Od psi. *merti, *Tnbr(J: stsl. mreti, Tnbr(J, mak. inre, sin. mrem,
mfiti, r. meret', mru itd. - Usp. wnrijeti, izilmrijeti, odilmrijeti, p0mrijeti,
premrijeti itd. 0 0 ko 0 0 * O U 0 0 U h t ""V vto t t""
Indoevropski je njen mer- umrtjett : e . mer- 1sceznu 1, nes a 1 ,
mirzi "umre", stind. marati, marate "umire" (indoarij.: pali marati, prakrt.
marai; rom. (evr.) mer-, sindhi maral)U "umrijeti", lendi mar81), pandabi
marna, zappahar. marna, marna, nepal. marnu, asam mariba, bengal. mara,
orija maribli, bihar ., maithili marnb, hind. marna, gudarat. marva, marathi
marne itd.), arm. mefanim "umirem", Hes. emorten "umro sam", Jat.
morior "umirem" (od morere jesu sardin. logudor. morrere, stp., port. morrer;
od morire jesu rum muri, veljot. morer, ta!. morire, retorom engad. mu-
rir, furlan. mori, fr. mourir, prov., kata!., p. morir), lit. mifti "umirati", !atv.
mift isto.
To je od nostr. *mliilrA ''bolovati; umrijeti": afraz. *mr- ''bolovati"
(arap. mr<J "biti bolestan'', mrh ::OOiovati''.,, ahri .. mr
''bolovati; bolest"), ura!. *m(e)rA rana, bol (hanltJ. mura- umrtjell od gla-
di", nenec. "rana"), ?alt. (srmong. mer "rana").
mrkva
Od psi. *mbrkf, ak. *rmrkhVb, u nekim jezicima prelo u -osnove:
bug. m0rkov, mak. morkov, sin. mfkev, gen. mfkve, mrkev, mrkva,
glu. morchej, dlu. rru1rchwej, p. marchew, r. mork6v', gen. mork1;f, dijal.
m6rkvti, ukr. mork6v, m6rkva, bjr. m6rkva.
Izravne usp<?rednice u baltijskom: lit. burku.nas, !atv. bufkans "mrkva" (iz
prus. *burkan(a}s jest njem. istprus. Burkan, Borkan).
Od ie. *mrk-D/*brk-a-. Dalje nejasno. .
Za germ' *miJrhon "mrkva" (dan. dijal. morre "mrkva'', sleng. moru isto,
engl. dijal. more ''korijen", stsas. morha "mrkva", srnnj. more, stvi:iJ:
nj. Mohre) je da je iz slavenskog (npr. stanji njema?!<i
narodni naziv za mrkvu gelbe Rube "uta repa", to ukazuje na to da ruje
bilo posebne za mrkvu).
mrlja
mflj m., milja . - Usp. sin. mflja. " . . .
Nejasno. Usp. mfljati, mi/jati, mf/jav prema prl1at1, pr/jav,
bi/jati. . *
Usp. lit. muri6ti "zamazati", mauras "blato". To se izvodi od 1e. _mau-
-ro-s "taman", to je npr. u amaur6s, maur6s "taman,
slijep" - to se kasnije proir_ilo dalje. lati_nski_,_ pa je tov npr. u
M;1uretanija za rimsku pokrajinu u Afnct, Maur1tam1a za danasnJU .
sjeverozapadu Afrike, u imenu raznih Maura (pa tako i u Mauro11alah Crn!
Vlah" > Morlak).
mrtav, mrtva, o
Od psi. *n1hrf1'DUb}. stsl. mnt1ri,, bug. mirtov, mak. mrtov, sin. mftell,
427
mftva, mrtvf, mftvy, glu. mortwy, p. martwy, r. ukr. mertvfj,
bjr. mertvy.
Sufiks -vi. po *ivi.(jb).
Od ie. *mr-t6-s, to je particip prema *mer- "umrijeti". To *mrtos jest
u stind. mrtaJ:i "mrtav" (indoarij.: pali mata-, prakrt. mata-, maya-, mua-,
ma<Ja-, rom. (evrop.) mulo, hind. mu.a itd.), akun m
9
ra, av. mara/a- isto,
sogd. mwrt- [murt- ] pret. "umrijeti", arm. mard ( "smrtan"),
eol. brot6s "samrtnik", Jat. Morta ''boginja smrti'', stlat. mortuos, Jat. mortuus
"mrtvac" (roman. "mrtav": rum. mort, veljot. muart, ta!. morto, sardin. logudor.
mortu, retorom engadin. mi:irt, furlan. muart, fr., prov., kart. mort, p. muerto,
port. morio; iz latinskog je atr. m0rtus), lit. mirt6ji diena "smrtni dan".
Usp. ie. *1)-mrto- "nesmrtan, iv'' u stind. amftal;, av. amaa-, sogd. 'mrtch
(iran. *a-mrt-ikii-), ftmbrotos (od toga ambr6sios "besmrtan,
koji pripada bogovima", dalje ambrosfa "besmrtnost; jelo bogova", iz toga
ambrozija; iz imena crkvenog Ambrozija, Ambrosius, jest ime Am-
broz, a od toga je nastalo ime pa prezime Br8z pa onda i druga prezimena).
V. mrijeti, smrt.
mrva
Od psi. *Tnbrva: mak. mrva, sin. mf1ra, mrva, ukr. merva ("slama, otava").
Indoevropski je korijen *mer- "drobiti, mrviti": stind. marcayati "povre-
( *mor-k-eje-), arm mart 'borba" ( *mr-d-), het. mariattari "drobi se",
marafni5 "unitim, zatrem", stir. meirb 'beivotan" ( *mer-wi-), stisl.
merja "trti, udarati" itd.
To je od nostr. *murA "lomiti, drobiti": afraz. *m(w}r "mrviti, drobiti, re-
zati" (arap. mrJ "razmrviti"; kabil. amur "dio"; oromo, soma!. mul'rezati";
hausa miJrza "trti"), ura!. *mura- odlomak" (fin. muru "mrva",
mor- "gristi", mar-, nenec. marda- "razbiti"), drav. *murAI
*mi.I{ A '1omiti, razbiti" (tami!. muri "ulomak, alt. *murAI *morA
'1omak, krhak" (tatar. mur-; evenkij. mur-du-nii- "derati J.\ou").
Usporednice i izvan natporodice, usporedi tibburm *mruw/
*mraw "zrnjevlje" (tib. 'bru "zrnjevlje, sjeme'', burman. myui "sjeme").
Od psi. sin. r. itd.
Usp. *nn.JknQti (mUknuti, mllknem, usp. promUknuti,
umUknuti, zamUknuti itd., usp. sin. obm6lkniti1, *nn.ih (hrv. milk, sin. m8/k,
f- molk itd.). - Usp. jo makao, mUkla, o (p0dmiikao, promiikao),
'utkati", "utke" itd.
Pomilja se na vezu s Jat. mulce0 "gladim, milujem, smirujem, tjeim,
USpavljujem" (> tal. mo/cere).
Vjerojatno ie. *mc/-k-, od *me/- koje je u mlad, mljeti itd.
mudar, mUdra, o
Odr. mUdri, a, o. - Od psi. *mQdn, *m9dra, *mQdro, odr. *m(Jdrojb: csl.
tn(Jdn,, mak. madar, mudar, sin. rrx5der, m6dr<t, moudrf, r. mUdryj itd.
.. Sadri ie. *mondh-ro-s, gdje je mondh- (usp. alb. mWJd od ko-
rtJena *men- "mniti , misliti" (v. mnili). Usp. av. m<1zdra- "mudar",
manthaneicn (v. matematika), frigij. modro- (= *mondro-),
stvnj. mWJtar, nj. mWJter "ivahan, bodar, veseo", lit. mandrils po-
nosan", !atv. mu6drs "ivahan"; otpridjevsko got. mundrci . "cilj, smjer,
svrha", mWJda "smjerati". - le. mpdh- jest u got. gamunds uspo-
428
mena, spomen", stjsl.1!!ynd Jem;:nd, srengl: mind{e),
niind{e), engl. mmd sJecanJe; mslJenJe, nusao; namjera, na-
kana, volja", stvnj. gimzmt (germ.
mu do
mLxla mn. - Od psl. *m;><io: csl. mQde dv., tnQdo. bug. 11Thdo,
mak. made, sin. mn. moud, mn. moudl, mM, mUdie,
lu. mud, mudte, polap. mQda mn., p. ., r. mud6, mude dv.,
mUdi mn., ukr. mudo.
U indoevropskim jezicima nema za koje bi se moglo sa
da su usporednice. To bi bilo ie. ili Bit da je to
ostatak od nostr. "mudo", to je u ural. *muiia i drav. *mu{1,1}fai.
Usp. jo eskim. (azij.) *manIJi-.
mUha
I miiha. - Od psl. *muxa: stsl. muxa, mak. muva, sln. mUha, moucha,
r. m(Ixa itd.
Od ie. *mous-a, usp. myia, alb. mize, myze, arm. mun, tat. musca
(roman.: rwn. musca, tal. mosca, sardin. muska, retorom. engadin. muosRa,
furlan. mosl1e, fr. mouche, prov., katal., p., port. mosca), lit. muse, latv. masa,
mua itd. Usp. stnord. mf "muica", v. mygg(a), dan. myg, stengl. mycg,
eng. stsas. muggia, srnizoz. mugghe, nizoz. mug, zapfrizij. mich, sjev-
frizij. mech, stvnj. mucka, nj. Miicke "muica" (germ. *maja-, *muwjo).
Polazno je *meu-, za koje se smatra da je zvukoopisno. Ali v. jo u mi.
mfilj
Od psi. *muJ'h: sin. millj, r .. bjr. mul' itd. - Usp. *mulb: mw, r., ukr.
mul; *mula: mula.
Sadre *mou-lo-s, *mou-lfi, s mou- "vlaan" (za nj v. u wniti1.
mU.nja
Od psi. *mDlm: csl. mlDnil, mak. molna, sin. m<51nja, polap. miiuna, r. mol-
nija itd.
Usporednice su stsnord. MjQl/nir "mlat gromovnika Tora", myln "oganj",
kimr. mel/t "munja, grom", lit. mulna "mlat gromovnika PerkUnasa", prus.
"munja, grom".
Bit da je psi. *mDlni "mlat gromovnika Peruna".
Korijen je ie. *me/- "udarati'', za koje v. u mljeti.
murva
I u drugim slavenskim jezicma: sin. milrva, morue, dlu. marua, mo-
rua, p. morwa, ukr. morva.
Izgleda da je od kasnopraslavenskog *mu.ry, gen. *mu.rDve, to bi
iz nekog romanskog (dalmatoromanskog?) odraza latinske nJeCI
mi5rus "dud, murva (drvo)" (> rum. mur, tal. moro), mi5rum "murva (plod);
kupina" (> tal. mora, furlan. more, sardin. Jogudor. mu.ra, stfr. moure, prov.,
katal., p., port. mora "dud"; rum. mura, tal. mora {prugnc:Ja), sardin.
dor. mu.ra {de ru), retorom. engadin. amu.ra, furlan. more {di barats), fr. mure
{de ronce), - {sauvage), prov. amora, p. mora {zarza/), port. amora "kupina") ..
Latinska je od ie. *mor- "kupina, murva": arm mor "kupina", mori,
rnoreni "kupinov grm", rn6ron "murva", stir. rnera sr. mn. "dud", kimr.
merwydd(en) "murva".
le. *mor- prvotno je "boba"; poteklo je od nostr. *marja "boba":
429
kart. (gr_uz. marqgv-_, mury-, svan. basqi, biisg},
ura!. *mar1a 'boba (fin. marJa, est. mari, saam. sjev. muorje-, mord. mok-
an. maf, marij. ("jagoda"), mansij. -moari u sloenicama), ?alt. *mi.irA
"boba" (azerb. dijal. rriiri "jagoda"; turk. *biiri-liy-en: bal<lr. biirzogen "ma-
lina'', biiriilgen "jagoda", "jagoda"; korej. mgru "divlja
loza").
musti, mllzem
I mOsti. Infinitiv u starohrvatskom, ili jo i ranije, po prezentu;
bi se *mljesti, usp. (Vrbnik) mlisti. - Od psl. *melzti, *111blp:
csl. mlesti, mlbZQ, bug. rmlzja, mak. molze, nTblsti, sin. m61sti, m6Jzem,
dijal., mlze ("sisa").
Od psl. *moln jest mliiz, je starije i mlijeka
koja se odjednom izmuze"; to sadri ie. *moJg-, to Je u lit. ma/vti "davati
mlijeko". '/
v je. _k?,rijen *meJg- "musti": ?stind. mrjati "obrie,
oc1stt ,_ av. odre , "muzem", alb. mje/, Jat.
mulgeo (mulgere musti > roman.: rum. mulge, tal. mungere, sardin. logu-
dor. mtirgere, retorom engdin. munger, furlan. m6lzi, stfr. rooudre, prov. rool-
zer, katal. munyir, port. mungir, galicij. moger}, ir. bligim isto, stnord. m{j}oJka
"musti", stengl. melcan, engl. milk, nizoz. melken, stvnj. melhan, nj. melken
(germ *melk-), lit. melti, milti, toh. AB malk-, malk- isto, malke, malk-
wer "mlijeko".
To je od nostr. *ma1gi "grudi, vime", to je jo u afraz. *mig "grudi vi-
me; sisati" (sem. : arap. mlg "sisati"; stegip. mnsf. "enske grudi; vime", kopt.
bohejr. manot "sisa; bradavica"; istku.: somal. maal- "musti"), ural. *miilye
"grudi; grudni ko"(karel. miilve- "ivotinjska prsa", fin. dijal. miilve-, est. ju.
ma1v prsa", saam. sjev. mielgft- "grudi'', me/I isto itd.), ?drav.
(kuruh melkha "grlo, vrat", malto melqe "grlo").
ima i usporednicu, u sjevkavk. "mlijeko".
mutiti, mutim
V Nae je od "vrtjeti, mijeati". - Od psl. *mptiti: csl. mptii, mp-
stp, bug. mDttJa, mak. mati, sin. motiti {se), m<5tim ("grijeiti"), moutiti,
glu. dlu. mllfis, p. rus. mutft', ukr. mulfty,
bJr. muc1c.
Prvotno je bilo "praviti maslac", maslac". Za to usp.
mesti, metem (s novim naglaskom, radi razlikovanja od me-
metem), sin. mesti, metem, mist, matu, r. mjasti, itd. - to ima
izravnu usporednicu u lit. "mijeati".
(
Od tog jest i smesti se "zbuniti se" i dalje smetati usp. i
Indoevropski je korijen *mc{n)th- "mijeati, okretati": stind. mfmthati
mijea" (indoarij.: prakrt. mamthai; pandabi "stiskati ste-
pat1, tresti" itd.), kamir. mandzm "stepati, tresti", av. mant- isto, n:othos,
lat. ma1!'PhlJ!. mar;n(u.r "dio _tokarskog stola" (iz osk. *rrmnfar), Jit. mentilris,
latv. rrvetu.r1s mecaJ1ca, lit. mefite lopatica" itd.
V. metati.
mU.
Od psi. *mQb: stCS. tnQb, bug. m:b, mak. mai, sin. mBi, lu.
mu, p. r., ukr., bjr. ml./.
Od toga je *mQbskan > mukar, a od toga mukarac, gen. mukarca.
Pst. *111Qb nastalo je od ie. *mon-g-jo-s, gdje je korijen *mon- "muka-
rac": stind. ved. manu- "mukarac, (> indoarij.: pandabi manua
"majmun", nepal. manuwli "mukarac, hind. manu isto, manna "maj-
mun"), ved. isto (indoarij.: prakrt. manusa-; usp. stind.
'1judski" npr. u pali manussa- "mukarac, prakrt. manussa-, rom.
(armen.) manus, lendi "mu", pandabi mun(a)s, zappahar.
munas, bihar., maithili manus osoba"; ukrtanjem sa stind.
rom (evrop.) mur "mukarac, sindhi mursu "mu-
karac, mu", lendi murs; ukrtanjem sa srindoarij. purisa-: zappahar. mi.nis
"mukarac, mel}S "mu'', asam. munih "mukarac'', bengal. munis
"najamnik", arija mal}isa "mukarac, sluga; radnik", sinhal. minisfi,
miniha "mukarac, vajgali manify "mukarac, (arij. *manu-
as), av. *manus- (u osobnom imenu skit. *manu- (u orobnim
imenima), oset. mojna, germ Mannus (u Tacita praotac ljudi u Germana),
got. manna, gen. mans, mn. man(nan)s, stisl. run. manR. dan. mand, v.
man stengl an(n), manna, mon(n), mn. menn, engl. man, mn. men, stfriz.
rnai:n. stsas nizoz. man, gen. manns, mn. menn, stvnj. man, nj. Mann
{germ *mannaz < *manwaz < ie. *mon-wo-s; mn. *manniz) - sve "muka-
rac, mu".
Indoevropsko *mon- (moda *man-?) poteklo je od nostr. *miil1A "mu-
karac, mujak", od su jo afraz. *man- mukarac, mujak"
(berb.: gadames, zuav kabil. iman "osoba", zenaga (u}man, menan "rod"; st-
egip. Mnw "Min, muko boanstvo, bog plodnosti", mnyw "pastir, mn
isto, prakopt. *mani isto, kopt. fajum., bohejr. mani, ahmim., said. mane-, bcr-
ber. Zenaga min, mn. man ku.: soma!. mWJ "mujak", hadija manna
'1judi", *mani "mukarac, *mandA "ena": ka-
rekare mWJ '1judi", buli man logone meni "mukarac, itd.),
ural. "mukarac, (fin. mies, est. mees "mukarac",
megyer, magyar mansij. Tavda "Mansi", ?hantij. Vah
ma.nr "pripadnik jednog od hantijskih bratstava"), drav. *mall. "mu, gospodin''.
(tamil. man. "kralj, ratnik, mu, gospodin", malajalam mannan "kralj", gond1
mani "mukarac"), ?alt. (korej. mi5m "tijelo, osoba").
Usporednica ima i izvan - Sinokavk. *11W1-XA "mukarac,
mujak'' dalo je sinotib. *nam osoba", jenisej. ]_bc-
kavk. *111AI1XA "mukarac, mujak''. - Amerindijansko mano/*men?
karac, mu" ima odraza u hokanskim jezicima (karok 'avan - u Ka!1forruJ1),
oto-mange (subtiana ambin - u Nikaragvi), (kajaba 1Tllren -:-:.
Ekvadoru) i drugim jezicima (puinave mbon - u KolumblJI 1
Brazilu; guahibo amona - u Kolumbiji).
N
na
Prijedlog s akuzativom i lokativom, u vezi s glagolima micanja i miro-
vanja, te pridjevski i glagolski prefiks.
Od psi. *na, kako je u svim slavenskim jezicima. Izravne su usporednice
u baltijskom: lit. nu5 "od, s", latv. nilo "od, pred", prus. no, na, sa suprotnim
su blii av. ana "preko, uzdu", hotsak. anau, ml. fino, fina, lirp
"bez", ana, ana "na, gore", gol., stnord. ana "na", stengl., engl. on, stsas.
an, nizoz. aan, stvnj nj. an isto, itd.
U svim tim i drugim oblicima jesu ie. *an, *anu, *an0, *no (> sl., balt.).
se da bi se moglo raditi o *a- + *-n, gdje je *a od starijeg *xe-
element (v. on), a *-n isto to je i u ie. *p i si (v. u).
Slavenska je novotvorina s -db *nadb > nad (pa dalje iznad).
Izgleda da je i prefiks superlativa (s *naj frasla-
venski: to je *na s i (koja je u vezi s psi. jb, to
je npr. u pridjevima; v. jer), kao to je npr. sln. dijal. nar < *na e,
s *e.
mn . gen.
"korito za mijeanje kruha", a blisko je bilo znacenJe i u prasla-
venskom - je potekla od psi. *n'bktjy, gen. *mktjbve, mn. *mktjvy:
bug. nbtvi, mak. noKvi, sin. dijal. korito za pra-
nje", necky, glu. mjecld, dlu. nadi, polap. nacR6i, p. niecka, r. jd
ukr.
Izgleda da je prvotna praslavenske bilo "korito za pranje"
(razdioba u slavenskim jezicima otprilike je ovakva: u sjevernim
slavenskim jezicima uglavnom ''korito za pranje'', a u junima
Naime, se povezuje s indoevropskim korijenom *neigw- "prati":
"ispire, pere", niJ..1filJ "opran" ( *nigw-to-s), nfpto, nizo
_'kvasim, perem, (se)" ( *nigw-j-o), flniptos "neopran" ( *.IJ-nigw-to-s),
!r. nigid "mije, pere" ( *nigw-je-ti), necht ( *nigw-to-s), stnord. nykr
'vodeni duh'', stengl. nicor "podvodna neman, krokodil'', stvnj. nihhus "pod-
vodna neman", nj. Nix "vodenjak", Nixe "vila jezerkinja".
(
Zbog indoevropskoga se korijena pomilja i na rekonstrukciju psi. *11bktjy.
Moda b-j b-j, ili jo u predslavenskom i u is-
pred kW.)
nafta
Taj je naziv za zemno ulje evropeizam, iroko rasprostranjen od sredine
1 1
432
XVI. - usp. jo npr. nj. Naphtha, fr. naphte, tal. nafta.
Kroz latinski iz naphthas "ulje iz Medije", to je iz nekog
iranskog jezika, a biti povezana s iran. *nab- vlaan", od
ie. *nebh- (koji je u nebo, v.) - usp. av. napta- "vlaan".
Iz iranskog su svakako i semitske arap. naf!, aramej. napfa, asir.
napfu "zemno ulje" (iz arapskog je onda t. nafl, nefl, perz. nafl).
nag, naga. o
Od psi. *nfigo, *naga, *nago, odr. *nagi,jb, *nagaja, *nagoje: csl. nagi,,
sin. nfig, naga, nahf, glu. nahi, dlu., p. nagi, r. nagoj, ukr. nahyj.
Kao i izravne usporednice u baltijskom - lit. nwgas i latv. nu5gs
- od ie.
Indoevropski je korijen *nogw- "nag": stind. nagnafJ (> indoarij.: pali nag-
ga-, prakrt. pagga-, rom. (evrop.) nango, nailo, lendi, pandabi nailga, zappa-
har. nago, nepal. nango, bengal. niirigii, orija narig(h}a, larighii, maithili nNgaf,
bhodpuri naga, hind. nag{a), gudarat. naga, marathi nag(<J}a), ina minu,
kamir. norf1, av. mayna- (m- n-n > m-n; arij. od ie.
*nogw-n6-s), hotsak. biinai, oset. bayniig (< iran. *mayna-ka- < arij. *nag-
-na-), gymn6s, Hes. lymnos (od *nymnos, ie. *no8-no-s, to je sadrano u
gimnastika, gimnazija/gimnazija iz gymnastike "tjelovjeba", gimnasfa
"vjebanje"), !at. nadus ( *nogwedhos; lat. > roman.: veljot. noide, tal. mJ<fo,
retorom. engadin. niid, furlan. nut, fr. nu. prov. nut, katal. nuu, p. nudo, port.
nu), het. nekumanza ( *negw-mont-), stir. nocht, srkorn. noyth, kimr. noeth,
bret. noaz (kelt. < got. naqaps, pranord. nakota(n) mak. jd., st-
nord. stv. nakuf>er, stengl. nacod, engl. naked, nizoz. naakt, stvnj.
nackot, nacJrut, nj. nacla (germ. < *nogwodho-).
Nisam siguran u to, no moda bi trebalo pomiljati na vezu s *nega
ili s *naglb.
nagao, nagla, o
I starije nagao. - Od psi. *naglb, *nagla, *naglo, odr. *nagl'bjb 'brz, iz-
nenadan, nagao": csl. naglb, bug. nagi,/, mak. nago], sin. nagel, nagla, nflhlf,
glu. nahly, dlu. nagly, r. ukr. bjr.
Srodno s latv. nagot "hitati, uriti", nagties 'brzo raditi, truditi se". Dalje
veze nejasne. Povezane s ie. *gwa -
Od toga nagraditi te - Pomilja se da je iz
ruskog nagrada (iz toga je i bug. nagrada), to pak je preuzeta iz
crkvenoslavenskog. Usp. mak. nagrada, sin. nagrada, nahrada ("nadomjes-
tak"), p. nagroda, ukr. nagor6da.
Staroslavenska nagrada jest od psi. *nagorda, to pak je
imenica od *nagorditi "naslagati" (u naim govorima nagraditi i
"nazidati, postaviti, usaditi, udesiti, naslagati"), pak je izvor zapravo
*gordb (v.
naprasan, naprasna, o
Od psi. *naprasm{jb): stsl. naprasbm "nenadan, bug. napra-
sen "iznenadan, nagao; naprasan", r. naprasnyj "uzaludan, bezus-
pjean nekoristan; nepotreban, suvian", ukr. naprasnyj nepred-
iznenadan". - Usp. i naprasit, a, o (psi. *naprasitD(jb)) te u drugim je-.
zicima npr. stsl. napraSbniVb, naprasbliVb itd. Usp. i str. naprasMYl
laan". - Izgleda da su ti pridjevi izvedeni od glagola *napro-
433
siti, kao to su npr. odnosi *koriti : *kariti : *kara, *moriti : *mariti.
. psi. *napras- bila su "naprasan, iznenadan, brz; jak; estok, na-
s1lai:i; dosadan, nametljiv, laan, uzaludan". Pomilja se
da Je u -pras- zapravo te. *pro}(-, od *pre/(- "prositi, moliti, traiti"; za
dijal. "dosadan, nametljiv", napr6sistyj "tko
. moh , naprashvy1 uporan u molbama", te npr. lit.
prasus 'koJt Je sklon molbama; dosadan , praniJs isto; usp. i stsl. trebovati :
pretrebhnyi "dosadan".
Usp. i str. naprasb 'lano", r. dijal. napras "nepotrebno, beskorisno uza-
lud", r. napraslina, dijal. naprasina "kleveta". '
')rol<- je u pras- "sudsko ispitivanje", u stvnj. !raga "pi-
tanje itd. - za JOS neke prtmJere v. u prositi.
napregnuti, napregnem
je usp. jo spregnem,
nuh, suspregnuti se itd.
Psi. r. prjag(J. - Usp. itd.
Usp. sprezati, itd., od
- Ovamo sprega, oprega, zaprega, itd.
Prijevojni stupanj o u *pr9gi,: stsl. pr(Jgb "igo, jaram" (to je u *s9prQgb
*s9pr9ga > siiprug, siipruga: moda prevedeniea od Jat. coniuges, no moda bl
bilo i starije, i slavenski je pogled na svijet bio i 'poljopriv-
kao i
Glagol *pr9ati ( < *prr;et1) u prUati. Usp. pn:J8a ( *prpga).
Usp. Iit. sf !atv. springt, srvnj. sprinke "zamka" itd.
Indoevropski Je konJen spreng- od *(s}p(hJerag- (v. priti, prezati).
naranda, a po govorima ima jo oblika.
ytal. naranfsa (usp. lombard. naranz; furlan. naranze) - usp. sin.
naranca. <?bhct sa d poy narenc (ili su oni ba iz turskog?}.
Jest _t. n_arenc, sto Je IZ perz. nfiren] ili arap. narang, a to je iz ne-
mdtJskog Jezika - usp. stind. nararigaJ:i drvo", od su pali
prakrt. IJfirariJga-, sindhi nfirailgI . "slatki limun", pandabi nfirarigI
z .. nepal. nfirarigi bengal., hind. nfirarig, orija na-
ranga! ., marathi narfig. Usp. i kamir. narang.
VJeroJatno Je IZ arapskog dolo p. naranja, port. Jaranja, iz je fr.
orange (u XIII. st. /?ume orenge, u XIV. pomme d'orenge, to je prevedenica
po sttal. melaranc1a; u )e arancio iz francuskog je
- Hrv. oranzada Jest IZ fr. orangeade (tamo u XVII.
sto Je ta!. aranciata).
ak qd sr.Jat. pomarancia tal. f>!JnJO arancia (tal. porno "jabuka"), iz toga
P le V nJ. izgovoru Pomerantsche - iz toga sin. po-
(Na sjeveru jezika se naziva
p elsme'. sto Je na po pomme de Sine "kineska jabuka", jer su
orkugalc1 XVI. dovez.lt_ iz Kine.)
to se lice novih naziva za btlJke, v.
narav ., gen. naravi
m. Od psi. stsl: i;raVb, bug. n(h)rav, mak. narav
hrv. narava; sin. nrav Z;: gcn. nravr, narav z narfiva, nriilr m., nrav,
mrav, p. narow, r. n6rov narav, tvrdoglavost, hiro-
. I
434
vitost" (usp. s n6rovom hirovit, jogtmast"), ukr. n6rov, bjr. n6rav itd.
- pa je hrv. narav nastalo od *nrav-. umetnuto je a kako bi se izbjegla su-
skupina nr. - Usp. jo naravan "prirodan", prilog naravno i dr. -
Psi. *norv- jest od ie. *nor- w-.
Prvotno je povezano s onima kakva su npr. u r. norovfstyj
hirovit, jogtmast, tvrdoglav, prkosan": s osobitom, posebnom,
jom i sl. - Usp. jo i r. norovft' "truditi se, nastojati, teiti, brinuti se;
kaniti, namjeravati, kuati" (nravit'sja se, dopadati se", iz csl.), ukr.
norovjty, bjr. se" (psl. *norvfli usp. u Srijemu navra-
njati se, navranjivati se "naviknuti se", prema navraniti "navadati se" < *na-
-nravit1).
lndoevropski je korijen *ncr- "mukarac, mujak, ivotna snaga, muka
snaga" (u nekim jezicima dodana su mu proirenja -t-, -s-): stind. naraf;
(ved. 11[- ) "mukarac" (indoarij.: pali nara-, hind. nar itd.), nrtUJ; "junak", kati
nar- (u nar-kuk ''pijetao"), av. nar- "mukarac", skit. *nar- (u imenima i dr.),
srperz. nar, oset. nre/ (iran. *narya-), arm. air, gen. afn isto ( ), nfrigij. anar
"mukarac", aner, gen. andr6s isto (oblici nastali ukrtanjem
*ner, ar6s < *pr6s; usp. andro/Ogija, androsteron, androgin itd.; od andreios
"hrabar" - za usp. *junakb : *jun'b < ie. *aiw- "ivotna sna-
ga" - je ime Andreas, iz je u nas Andrej/ Andreja m., od
takva imena Andrea/Andreja .; po jest Andrija m.), norei
snaga", alb. njer "mukarac", osk. niir mukarac", sabin. nerio
"sila", venet. ne.r.ka . os. ime ( *ner-kfi), stir. ner "vepar" ( "mujak"), nert
"hrabrost, muevnost", nertaim kimr. ner "junak", nerth "hrabrost,
muevnost", lit. noreti, n6riu "eljeti, htjeti", n6ras "volja", narvjtis "prkositi",
nalsas "estina, odvanost, srdba", nerteti "srditi'', ?het.innarawafar "ivotna
snaga, via sila", innarawant- "silan", luvij. anarwnmi- "jak, silan", annarum-
mait- "ivotna sila" ( *pr-?) itd. - Usp. jo npr. stind. sOnaraJ:i "pun ivotne
snage", av. hunara- sila"; stind. siinfta "ivotna snaga" (11[fUl} "junak"),
stir. so-nirt "jak", k:imr. hy-ncrlh isto, sa sd- "dobar". - U indoevropskom je
*aiw- mladosnu ivotnu snagu (v. u junak), a *ner- zrelosnu.
To je od nostr. *NajRA "mukarac, mujak": ?afraz. (stegip. nr '1judi", nrj
"biti jak"; avija niera "mu, suprug"), alt. *niar11 "mukarac, (tung:
*niar11- : mand. nijalma, nieh-rh-mii, nanaj. naj(i), evenkij .. oraw1;
?korej. nii).
Od paralela usp. urart. nara "pleme, ljudi".
nas
Genitiv zamjenica mi, od psi. *naS'b: stsl. naS'b. sin. nas, nas, r. nas
itd. Od ie. *n0s.
Posvojno *nab < *n0s-jo-s (tj. naS'b + jh, za *jb < *jo- v. u jer).
Jndocvropsko *n0s i sl. jest u stind. naJ:i enkl. (indoarij.: pali no ak., gen.,
dat.), av. na, n6, oset. na, nii ("nas, na"), n6 (dv.), alb. na "mi" (*nos). !1c
"nas, nama" ( *n6s ), Jat. oos "mi" (roman.: rum. nol, veljot., tal. noi, sardm.
logudor. nos, retorom. engadin. nus, furlan. nus. fr. nous, prov., .. p.,
port. nos), noster (roman.: rum. nostru. veljot. nucster, tal. nostro, sardm. lo-
gudor. nostru, rctorom. engadin. nos, furlan. ncstri, fr. notre, n6tre, prov._, ka-_
tal. nostre, p. nues(tr)o, pori. nosso; usp. nostrifikacija, 1r. 111
(*nes). gcn. ar n- ( *IJs-ro-m), kimr. , korn., brct. ni, ny ( *ncs), 'jatv.' nostar,
prus. noQson ak. ( *nos-som).
Usp. "'IJs- u hct. anli dat.-ak., na enkl. lok., gcrm. *uns- (gol. uns.
435
stnord. oss, stengl. Lis, engl. us, nizoz. ons, stvnj., nj. wis; usp. i "na": gol. wi-
s<!ra, stnord. var, t.lre, Lisser, engl. our, nizoz. onze, ons, stvnj. unser,
nJ. - *psmc: sttnd. asmlin (osnova za kose oblike asmad- jest npr. u
palt amhc nom., ak., amhakamgcn. itd. , a srindoarij. *asme jest npr. u rom.
(evrop.) ar:ne, hind. ham u kosim padeima itd.), akun ima "mi", kali emo,
kamir. as1, av. ahma, eol. amm-, dor. ham-, jon.-at. hem- "na'', lczb.
ammos, dor. ham6s.
le. *ne- "mi" (u kosim padeima) poteklo je od nostr. 1.1. mn.
ekskl. "mi bez vas": afraz. (u n- ekskl.); kart. *naj "mi" ekskl. dravid.
*nam "mi" inkJ. '
. .ima. i u - u ame-
nnd. na Ja, nu, rru ekskl. : protoalgonkinsk:i *ne- 'ja", nutka newa "mi",
cimijsk:i (u Britanskoj Kolumbiji, u Kanadi; penutijska porodica) n- "ja", jo-
kuc (u Kaliforniji; penutijska porodica) na' "ja", huave (u dravi
Oahaka; porodica oto- mange) -na- "ja", *ne' "ja" (ka-
jova = kiowa na "ja, mi"}, (u Oahaki; porodica oto-mange) n- "ja
mi", jakaru (iz porodice, u Junoj Americi) na- "ja" itd. '
o
I (pa onda - Pridjev od (pridjev i
prilog). U starijem jeziku ima jo i kao *ne-
-iz-). kao da ima *iz-; pa se "suprotstavljati se kon-
frontirati se"). Usp. i sin. i "pred", dijal. '
Polazno je (s *na, *VDz- 'i.iz': *oko}. - Ima i drugih
je i prijedlog to je *vo usp. i
ne
Od psi. *ne (uglavnom ne, osim p. nie, glu. nje, dlu. ne), to je od in-
*ne: na_ pali na, rom. (cvr.) na, hind., sinhal.
na itd.), askun na, na, kaTI11r. na, av., stperz. na- (uglavnom u svim iran-
negacija je s n + V), ne-, Jat. ne- (neuter "nijedan od dvo-
Jlce, ru jedan ni drugi", usp. internacionalizam ncufr;lfan), stir. neeh "netko"
(*ne-kwo-s), gol. ni, stvnj. ni, stcngl. ne, lit. ne, het. nalla.
duljine imamo u stind. na, Jat. osk. ni, stir. ni, gol.
Proireno ne u *nei: av. "nitko", Jat. ni, got. nei, lit. nickas nieks
( *nei-kwo-s}, nef, !atv. nieks, psi. *ni (u nas veznik m), *nihto
1
(u nas
rutko-, *nei-ku-to).
stupanj *!1- imamo u stind., av., stpcrz. a- (ispred samoglasnika
... a- (an-; npr. u intcrnacionalizmu atom, to je iz atomos "ne-
dJelJIV:', p:ema. at. temo "reem, dijelim"), Jat. in- (npr. u indiiriduiilan, po
lat_. prema diuiderc "dijeliti"; i- u i1es;i/an
nezakonit prema legalan itd.), sllr. m-, an-, toh. AB a(n)-, am-, e(n)-.
le. *ne poteklo je od koja je odracna jo u
afraz. *(11)n, kart. *nu, ural. *ne (usp.
je postoj?la i za zabranu *me, koja je ila s
(a u Jez1C1ma postala _je stind., av. ma,
rm. nv, grc. me, rnc:s (. mc-kwc}, toh. AB m/i itd. - le. *me poteklo je
na koncu od nostrat1cke cest1cc za zabranu *mii, koja je dala kart. *mli/l<mo
drav . . *m11- , alt. *rnii-/*bii-. - Nostr. *mii ima U."PQrednice i u drllgim
PQrod1cama.
436
nebo
Gen. neba, mn. neba i nebesa. - Od psl. *nebo, gen. *nebese: mak. nebo,
sln. neba, gen. neba, mn. nebesa itd.
Inooevropski je korijen *nebh- "vlaan, mokar, voda, para; magla, oblak":
stind. nabhas- sr. "magla" (indoarij.: pali nabhas- "oblak, nebo", prakrt. l}aha-,
sinhal. nu(m)ba-), akun, vajgali nali "oblak" (arij. *nabhalika-),
nephele "oblak, magla", lat. nebu/a (> roman.: tal. nebbia, sardin. logudor.
neula, stfr. nieble, niule, prov. neula, p. nebla, port. nevoa; usp. nebuloza
"maglovitost, zamagljenost, vjerojatno Neptfinus "Neptun, bog
izvora i rijeka, kasnije i mora" ( *nebh-tu-), stir. nem "nebo", ir. neamh,
kimr korn. nef isto, stnord. nj6/ magla", stfriz. nevil, stsas. neba/, ni-
zoz. nevel, stvnj. nebu/, nj. Nebel (germ. *ne{3ulaz), het. nepi "nebo"; u lit.
debesis "oblak", latv. debess "nebo" d- po dangils "nebo". - Ukrtanjem
*nebh- - *enbh- nastalo je srperz. nam(b), perz. nem "vlaan; vlaga", lat.
nimbus "pljusak; olujni kini oblak" (lat. > tal. nembo "oluja"; usp. minbus,
nimbokumulus, kumulonimbus).
Izvedeno sufiksom -a/a, (kao i sin. od psl. *ne(p)lbjb bra-
tov ili sestrin sin": csl. nethji, neti(i), hrv. st. *netaj (gen. netja), rij. ne(,
stp. str. netii, ukr. netyj.
Moda je iz slavenskog germ. *nejJjaz "potomak. (got.
ni/Jji s stnord. stengl. nip]Jas mn. '1jucli").
Psi. *nepfbjb od ie. *neptjo-, to je od *ne-pot- "nedorastao, ne-
samostalan" (za *pot- v. gospodin).
le. je i "unuk" i (dakle "sin sina" i "sin brata/se-
stre"). Usp. stind. napat "unuk", napti "unuka" { *nepti}, akun nawa "unuk"
{arij. *napat-), av. napat- "unuk", naptl"unuka'', naptya- "potomak" ( *neptjo-),
stperz. napa "unuk", perz. nave, nabire, tad. nabera, ruan. nabils, ikaim.
11bVbS isto, anepsi6s sinovac; svaki { *s1J1 + ncpt-
-ij:_s), anepsia alb. nip "unuk, "unuka,
{ nepotja), lat. nepos, gen. "unuk; {od jesu stfr. nies,
rum. nepot, tal. nipote, mlet. sardin. logudor. nepode, furlan. ncvot
"unuk"; stfr. nies, prov. neps usp.nepotizam), neptis "unuka" {>
istriot. nieto "unuka, narlat. *neptia > tal. mlet. netsa, furlan. fietse,
stfr. niece "unuka", tal. rim., mlet. netsa, sardin. logudor. netta, retorom. en-
gadin. nezza, furlan. fietse, fr. niCce; iz francuskog je engl. niece
stir. nlae, gen. nlath "sestrin sin", necht kimr. nei, nai
korn. noi "unuk'', stbret. nith "unuka", ni stisl. nefe, stengl. nefa
{engl. nephew iz fr. neveu, to je od lat. nepot-), stfriz. neva, stsas. nebo.
nizoz. neef, stvnj. nevo m., nift ., nj. Neffe Nichte (germ.
m, *nifll .), stlit. nepuotis "unuk. neptc "unuka".
nedjelja V
Sveslavenska (usp. csl. nedelja, mak. nedela, sin. nedel;a, n_edele._
r. nedelja itd.). Novija od (za *delati v. u
1
najvjerojatnije je prevedenica bizant. aprakte (apraktos sto
je vjerojatnije (zbog rasprostranjenosti u zapadnim slavenskim Jez1c11na},
tat. dies feriata.
Naziv je po A sedmoga je daIJa subota, po:
Jahvi, Bogu tvome. Tr.da nikakva posla nemoj raditi: ni ti, ni sin tvoJ:
ni tvoja, ni sluga tvoj, ni slukinja tvoja, ni vol tvoj, ni magarac tvoj,
437
niti ikakvo tvoje, niti doljak koji je 1.U1utar tvojih vrata; tako da mogne
otpoftnuti i sluga tvoj, i slukinja tvoja kao i ti {Ponovljeni zakon, 2, 14 ).
idovski je neradan dan sabat (v. subota), nedjelja, a musli-
manski petak.
Od naziva za dan u nekim je jezicima (tako i u srpskoj varijanti te u bo-
i crnogorskom) prenesena i na cio tjedan.
Izvedenica od nedjelja jest ponedjeljak, gen. ponedjeljka,
za prvi dan u tjednu (usp. utorak po "drugi", srijeda, petak).
nemoj, netrojte
Nastalo od nemozi, od imperativa mozi od glagola (v.). Moda
moz > nemoj kao > hoj, sa nemoz < nemozi.
nerast
Danas u hrvatskom "neukopljeni krmak", a starije je bilo
i "vepar". Usp. jo kajk. nerostec, u Istri neres, u Lici nerisl - Poteklo od
psi. *nerstb, usp. bug. nerez, nei:Jrez "neukopljeni krmak", mak. nerez "neu-
kopljeni krmak ili konj", sln. merjasec, dijal. neresec, narasec, nerest, nerist,
nerosec, r. dij al. nerez', ukr. nerez isto, itd.
U hrvatskom je povezana s rast, a zapravo bi se
oblik *nrijest, *nrest. glagol narastiti "omrijestiti {o iva-
di)", u kojem je utjecaj rast, narasti.
Od psi. *nerslb poteklo je stsl. neresfb "spolni odnos", ncrcs(, neres
"mrijetenje riba", ukr. nerest' isto; sa "mrijetenje" usp. jo
hrv. mrijest, nefest, p. mrzost, r. nerest, n6rost', ners, ukr.
merest itd. - nr ' mr radi olakanja izgovora.
Praslavenski glagol *nersti zapravo je skriven u hrv. nesti Oaja}, sin.
nesti Oajca), r. nesti Oajca} itd., to je tek naslonjene na
nesti "nositi"; usp. p. sit; "oploditi se i nesti jaja {o kokoima)".
Izvanslavenska usporednica jest lit. nefti, latv. narsts "pariti se {o pticama)".
Indoevropski je korijen *ners-, to sadri proirenje -s-, a *ncr- je
"ivotna snaga" { "mlad mujak" "mujak" itd., v. narav).
nevin, a, o
Od psl. *nevi.nbm0h), to je od *vina "uzrok. povod, razlog;
stsl. vina, bug. vina, vina, lu., p. wina, r. vina (u ruskom dalje
JZvmft'sja se", iz je izvfniti se, na istoku).
, Psl. *vi.na sadri ie. *wei-na, usp. *woina u lit. vaina "greka", latv. w1lna
'krivica", atvainoot se"; usp. i lat. uindex "zatitnik, osvetnik".
{l..at. uindicare "svetiti, osvetiti se" > roman.: rum vindeca ''tititi; spaavati",
vendicare "svetiti {se)", fr. venger, prov., katal. venjar, p. vengar, port.
lat. uindicta "osveta" > tal. vendetta, stp. vendecha, iz talijanskog
Jesu retorom. engadin. vendetta i sardin. logudor. vinditta}.
lndoevropski je korijen *wei{a)- prema nekome, dostizati" - dalje
v. u vojska.
nevjesta
<?d psi. *nevJsta: stsl. nevesta, bug. nevesta, nevjasta, mak. ncvesta, sin.
nevesta, nevesta, nevesta, glu . .riewesta, dlu . .riewesta, p. niewiasta,
r. nevesta, ukr. nevista, bjr.
*nevesta zapravo po postanju "nepoznata". To je u vezi s
tcaJem u kojem se nevjesti, mladoj, prvih dana po njenu dolasku u mla-
I
I I
438
doenjin dom, kao prema nepoznatu bez obzira na to to j e
ranije bila i poznata. Zato se izbjegavalo i zvati je njenim ime-
nom (pa se zato npr. u nas i samo mlada, usp. sin. dijal. ta myada). Ne-
spominjanje nevjestina imena u davnini bijae zapravo zatita nevjeste od
zlih duhova, kako oni ne bi pomutili - To je spominjana i
navjerojatnija etimologija *nc1resta. (Za *ved- "znati" v. u vjet.)
Moe se spomenuti i jedno malo *nevesta.
Ona bi mogla sadrati indoevropske sastavnice *newo- wedh-ta, s *newo-
'nov'; *wedh- "voditi" (v. u brak): mlada je ona koja je novodovedena u
I u drugim su indoevropskim jezicima za nevjestu novotvorine
(npr. got. brups., stnord. brUdr, stengl. brfd. . engl. bride, stsas. brild, stvnj. bnit,
nj. Braut - od germ. nejasna postanja; lit. nootaka, od glagola teketi
"udati se"
nevjea :
Posudeno iz ruskog "neuljudno, neodgojeno, grubo
de, neotesanac" (u ruskom jo i "neznaHca", to je iz csl. neveda).
To je po tvorbi *nevedja, s *ved- iz glagola *vedeti "znati", za koji v. u
vidjeti, vjet.
Prilog, usp. nice "dolje" (te npr. nici u M. nic, itd.), to j e
od *niCb, *nica, *nice : stsl. nicb, sin. nic vnfc), p. nic m. , nica
nic, nici, nice.
Od ie. #ni- "dolje" (v. niz) sa sufiksom -ko- (moda *ni-
0
kw- "s pre-
ma dolje"?): stind. nical; "nizak", nica "nanie, nadolje" (indoarij.: pali nica-, sin-
hal. "nizak"; sa sekundarnim -cc-: prakrt. l)icca-, hind. nJc(a) itd.), ka-
mir. av. nyaak- "ponien", !atv. nica "mjesto nizvodno na rijeci" ( *nikja).
niknem
I niknuti. Glagol nema ekvivalenta u drugim slavenskim jezicima, a
niknuti jest od psi. *m'knQti: bug. nikna, mak. nikne, sln. nfkniti, resi. niknuti, u
drugim jezicima (kao i u naem) s raznim prefiksima.
Polazne za *niknQti i *nicati jest *nfki. To je od ie. *neik-, *m1'- "spo
pasti, ustro neikos "spor, neikeo se", nike
"pobjeda", nikao lit. nikti, ninkiJ "primiti se, uhvati- ti se sa
arom", jnlkti i "zabiti se u posao" (tj. kao u apnikti "napas-
ti", Jatv. nikties "nametati se, nikns "zao", naiks "zao. bijesan.
nagao", prus. neikaut lutati".
nijem, nijema, o
Od psl. *net11b0hf. stsl. nerm, bug. njam, mak. nem, sin. nem,
mf, r. nem6j (nem, nemft, nema) itd.
Od toga *nel11ba, "njemak; stranac" (h. Nijemac. gen. Nijemca, i
apelativ sin. i r. nemec "Nijemac" itd.).
Za usp. r. dijal. govorit' nemo "nejasno, nerazgovjetno govoriti (o
djetetu)".
Nastale od "mucav", usp. latv. rnems "nijem",
te engl. mumble "mumljati", nj. mwnmeln i sl. Opisno.
i da i sl_a:'ensko *'!em-
od te. ne-mn- koji ne govon , s rushcrum prtjeVOjrum stupnjem korijena
*mcn- "mniti, misliti" (v. m.nit1): tko misli, tko je razuman, taj i govori.
439
nit, gen. m"ti
Starije je m'"t, gen. nrti. - Od psi. *nitb, gen. *niti: csl. nitb, bug. nila, sin. nil,
nfYJ. nif, dlu. ni, glu., p. polap. nait, r. nit', gen. niti, ukr. nyt',
bJr. me.
Kao i usporednice lit. nftis 'brdo stana", !atv. m-ts "dio
kog stana", od ie. *naitis, to je sufksom -ti- izvedeno od *(s}nei- "presti"
(v. osnova).
nizak, niska, o
Od psi. *nizi,kb, *niZbka, *niz1'ko, odr. *niz1'kbjb bi se u naem
jeziku *nizak): csl. niz1'/a,, bug. m'z1'k, mak. nizok, sin. nizek. nizka, niz-
kf, lu p. nizki, ka.-slovin. ni'shi; r. nfzkij, nfzok, nizka, nizko, ukr. nytkfj
bjr. nizki. '
Komparativ nii < *nii,jb.
Pridjev od pridjeva *nlZb, *niza, *nizO; od toga je prilog *niz1'
(niz neto). Vjerojatno je da je -z- po analogiji prema VbZ- "uz-" i sl.
Inci?evropski je korijen *nei-, *ni- "dolje": stind. ni, av. m: stperz. niy,
arm. m-, n-, kelt. *ne (< *ne11 u stir. ar-neut-sa, in-neut-sa
( *ne-seda), komparativ *nitero- u stnord. "nii, donji", stengl.
engl. nether, stfriz. nither, stsas. nithar, stvnj. nidar, nj. nieder.
To ie. *nei- jest od *en "u" (v. u): *en < ie. st. *Xen- *Xn-ei- > *nei-.
V. njiva.
nizati, niem
Od psi. *nizati: csl. nizati, bug. nia, mak. nie, sln. nizati, nfem/nfzam,
dlu. niza, p. r. nizat', ukr. nyzaty, bjr.
b *J1bst!, *J1bZQ (to je ie. *nigh-), usp. sin. u
Bnzmskim spomeruc1ma pnmzfe < *pnJ1bZbe, usp. i str. J1bZfi, J1bZU "probos-
ti"; usp. i *J1bZiti, to je u stsl. Vbnhziti, ven.znouti "strati" r. vonzft' "za-
bosti" itd. - te *J1bzeti u stsl. J1bZeti, nzieti. '
niz m niza . izvedene su od glagoal nizati, od njih pak niska
(npr. bisera) - to su zapravo psi. *niz'b, *niza, *ninka.
. Indoevrop,ski )e pr?,bo!i", _koji, je jo npr. u
stmd. 'bus1, prob1Ja ( *nigh-s-), av. naeza- vrsak igle', perz. nc "o-
trica, bodlja, trn", srir. ness "rana" ( *nigh-s-).
je od nostr. *NEgE "zabosti", to je jo u afraz. *ng- "zabosti,
probosti" (sem *ng- u sthebr. ngp "udariti, zabosti, utaknuti"; berb.: sem-
lal. angas "bosti se").
., gen.
y?d ypsl.vookfjb, *'rjikti: stsl. notb, bug. not, mak. noK, sin. gen.
?::. sle. n<><:y g\uz.noc, gen. nocy, dlu. noc, polap. niic, p. noc, r.
gen. noc1, uk.r. me, gen. bjr.
Od *nok":'t(i)s: stind. ved. nak, ak. naktam (i va-
han. nayd *nakt-), grc. nfks gen. nykt6s (usp. niktofobija, i
alb. nate, Jat. nox, gen. noct1s (nocte > roman.: rum. noapte, tal sar-
dtn. notte, engadin. not . furlan. fiot, fr. nuit, prov. nuech, ka-
mt, sp. noche, pori. no1te-, usp. nokturno, noktambulizam itd.), stir. nocht,
kimr., korn. nos,, bret. noz keltskim je jezicima *nokwt-stu-), got. nahts,
stnord. nat/, no/I, norv. d1Jal. natt, nott, v. natt, dan. nat, sleng!. ni(c)ht,
angl. meht, neaht, engl. night, stsas. naht, nizoz. nacht, stvnj. mmf, njem.
440
Nacht (germ. *nahtiz), Jit. naktis, gen. mn. nakt[j, )atv. nakts, 'jatv.' nakt, prus.
naktin ak.
U het. nekut- toh. B nekciye je vokalizam e:
*nek"'l- ; u hetitskom i glagol: neku- se".
le. *nekw- od starijeg *neky-; toga jest ie. *neuk- "ta-
man, nejasan": Jat. nuscitosus, lit. niaks6ti, apsiniaukti "pokriti se oblacima".
le. *nekw-/*neuk- od nostr. *nuJ::A "vrijeme spavanja", to je jo
u finougar. *nukkA (fin. nukku- "spavati"), na.ki itel-
men. nukulu "taman"), eskal. (eskim. unuk l.D1uak itd. - Postoji
i rekonstrukcija *naJ::U, *naJ::NU.
Tome treba dodati i usporednicu, za koju mi se da
nostr. *naJ::{N)U - no je i premetanje *naJ::U - *nl)J::a:
tibburm. *nak "crn" (burman. nak "crn", tibet. nag-pa isto, nags "uma", kin.
arh. xmak "taman").
noga
Od psl. *noga, ak. *n0g9: stsl. noga, bug. noga, mak. noga, sl n. noga,
noha, r. noga, ak. n6gu itd.
To je prvotna bila zbirna imenica sa "nokti, kande'', usp. Jit.
naga "kopito", ak. nagEf, latv. nagas "obje ruke; ruke i. noge", prus. nage "sto-
palo", lit. nagas "nokat", latv. nags "nokat, kanda".
Dalje stind. "noga, stopalo", 6nyks, gen. 6nykhos "nokat,
kanda", lat. unguis "nokat" (usp. ngula "nokat" > roman.: rum. unghie, ve-
Jjot. yongla, tal. unghia, ugna, sardin. logudor. unga, retoi:om. engadin. ungla,
furlan. ongle
1
fr. origle, prov. ong/a, katal. ung/a, p. ufia, port. unha), stir. in-
gen, stkimr. eguin, kimr., korn. ewin, bret. ivin, got. *nag/s (u stv. ganagljan
"pribiti, prikovati"), stnord. nag/{i), stengl. engl. nail, stfriz. ne!, stsas.
naga/, stvnj. naga] isto.
Indoevropski je korijen *engh-, koji nije (bi li to moglo moda
prvotna "grepsti"?).
nokat, gen. n0kta
Od psl. *n0gi,fb, gen. *n0gi,ta: stsl. nogi,fh, gen. mn. nogi,tJi, bug. noht,
mak. nokat, sln. nohet, gen. nBhta, nehet, r. n6got', gen. n6gtja itd.
Prvotna osnova *nogi,t-, to je umanjenica od *noga.
Srodno je Jit. nagutis "nokat, kanda", istlit. nfigute "krtac; nokat", prus.
nagutis "nokat (na ruciY', stnord. nagJ{i), stengl. engl. nai/, stfriz. neil,
stsas. naga/, srnizoz. naghe/, nizoz. nage], stvnj. naga], nj. Nage] (germ. *na3-
laz) itd. - Sa sekundarnim -kh- jest stind. m. sr. "nokat" (indoarij. :
pali nakha-, prakrt. IJaha-, rom. (evrop.) nai, hind. naha, sinhal. niya itd.).
V.noga.
nor, a, o
Kao i sin. nor, n6ra, iz bavar., austr. Narr, dijal.
n9r (usp. tirol. koru. narre, noar, nor) - sve "bedak, bedast
vjek".
Izvedenice su n0rac, gen. norca (kajk. norec, u gradovima norc.
usp. sin. n6rec), n0riti, ponariti itd.
nos, gen. nasa
Od psl. *n0Sb: stsl. noSb, bug mak. nos, sin. nas, gen. nosa/nosa/nosu.
lu., p. nos, r. nos, ukr. nis, gen. n6sa, bjr. nos.
Od ie. *nas-o-s. le. *nas- "nos" (i *nas- ) dalo je jo stind. nasa dv. (indo-
441
arij.: pali nasa ., prakrt.{7asa sinhal. nas, nahaya; od *nasaka- jest npr.
hind. nasa), karnir. nas ., av. nlih-, stperz. nliham ak., sti at. nlisum, latin.
nlis(s)us (nasus > roman.: rum. nas, veljot. nuos, tal. naso, sardin. Jogudor.
nazu, furlan. nas, fr. nez, prov., katal. nas, p., port. naso), nliris ("nozdrva"),
stv., norv. n6s ("njuka"), stengl. nasu, engl. nose, nizoz. nase, stvnj. nasa,
nj. Nase, lit. n6sis, latv. nass ("nozdrva"), 'jatv.' nasis, prus. nozy.
n0zdrva jest od psi. *nozdry (usp. nozdrv . u M.
nositi nosim
s mnogim prefiksima: donasiti, doprinOsiti, iznasiti itd. - Od
psi. *nositi, to je iterativno-durativni oblik za *nesti, *nes9: stsl. nesti, ncsp,
bug. nesa, hrv. nesti, nesem, sin. nesti, nesem, nesti, r. nesti, nesu itd.
Usp. *nosati u n6sati, nBslim, iterativ *nafiti u donaati itd.
Prema aoristu nijeh (kao rijeh za rijeti, prodrijeh za prodrijeti itd.) ima-
mo infinitiv -nijeti (Odnijeti, doprinijeti, iznijeti, nanijeti, nadnijeli, Odnijeti,
p<)nijeti, pOdnijeti, prenijeti, prinijeti, pronijeli, pridOnijeti, raznijeti, Un.ijeti itd.).,
Slavenski glagoli sadre ie. "i:>ruati se, ispruiti se", a po-
stoje i oblici s *p.J(- : stind. ainoti, ainute "dostie", misali "dobiva, po-
stie", nak$ali "pribliava se, dostie" ( indoarij.: rom (evrop.) nak-
av. anaoiti "dostie", av. nasaiti "dobiva, postie", enegkhon,
aor. za enegkeln "nesti", arm. hasanem, Jat. nanciscor "postiem", got. ganah
"dovoljno, dosta", binah "moe, treba'', lit. neti, neu "nesti", Jatv. nest, m;su,
toh. B elik- "nesti'', het. ninikzi "podie" itd.
n ov, a, o
Od psi. *nOVb, a, *novo, odr. *noVbjh, *nova ja, *novo je: stsl. noVh, bug.,
mak. nov, sln. n0v, n6va, nory-, lu., p. nowy, r., ukr., n6-iyj, bjr. n6-iy.
Od ie. *new-o-s "nov": het. newa-, luv. nauwa-, Jid. -nava-, karij. nava(v)-
stind. navaf; (indoarij.: pali nava-, prakrt. IJa(v)a-, rom. (evr.) nevo, sindhl
nfio, lendi nava, pandabi nava, asam., bengal. na, hind. nawa, gudarat. navii,
marathi nava, sinhal. nava itd.), dameli 11Awa, akun nuna, ina navu,
kamir. noifl, av. nava-, klperz. nav (iran. *nava-ka- npr. u srperz. nok, nag),
neos (usp. u internacionalizmima neo-, npr. neologizam), tat. nouus (>
roman.: rum. nou, tal. nuovo, veljot. . n!la, sardin. logudor. nou, retorom. en-
gadin. niJI, furlan. fiuf, fr. neuf, prov. noou, katal. nou, p. nuevo, port. novo),
f!wlanUis (= lat. Noliinis), stlit. navas. - Usp. ie, *neu-jo-s: stind. nary-aJ:i,
grc. JOn. nelos, gal. Nevio-, Novio-diinum ("novigrad"), stir. nue, stbret. nouuid,
neuued, bret. nevez, stkorn. kimr. newydd, got. niujis, stnord. nfr,
ll?rv, dan., v. ny, stengl. neowe, engl. new, stfriz. nie, stsas. niuwi, nizoz.
meuw, stvnj. niuwi, nj. neu (germ. *neujaz < *neu-jo-s), Jit. naajas, 'ja tv.'
nau, prus. nauns (ukrtanje s *jou-no-s "mlad"), toh. A fiu, B fiuwe.
* *r:ew_o- izvedenica je od *nu- (starije
nuli-) , koJ_e Je u sttnd. nu, av. nil, nj, alb. ni, stengl. nU, engl.
now . nu, prus. -nu, toh. A nu, B no. - To je u psi. *11yne (hrv.
st. Tl111ja sada , u XIV-XV. st., u statutu i istarskim spomenici-
pri?jev _ ninjabl1h "sadanji"; potisnuli ih sada i sadanji), kojem
Je usporedruca ht. nuna1, niinaf.
Od *nu imamo lit. mi "sada", Jatv.nu isto, armenski -n (fer-n
1 te *m, koje je __ npr. u na, nfi "evo, eto", no u gdjeno,
kiidno, tkono, kiinda, nu u nuto, pa onda nilkati, ni1tkati).
"sada", skupa s ural. *Ni.ikA "sada" (fin. ny/...y-
sadasnJt , nyt < *nuyut sada ), poteklo je od nostr. *NiiqA "sada". - V. devet.
442
novac, gen. n6vca
Ta je zamijenila stariju sveslavensku posudcnicu (usp.
mn. pjenezi, penezi, pinezi; u pinez1), to je iz slvnj. pfening
ili nekog drugog odraza gcrm. *panningaz, *pandingaz (stnord. pen(n)ingr,
v. piining, dan. penge, stengl. preneg, paening, pen( d}ing, penig, cngl. pcnny,
mn. pence od stengl. penegas, slfriz. panni(n}g, penni(n}g, stsas. pending, srni-
zoz. penninc, niz. penning, stvnj. pfening, nj. Pfennig). vladari Karo-
linzi uveli su pfenning, s reformom. u drugoj polovici VIII. stolje-
taj je novac u nekim drugim zemljama imao i druge nazive, npr. dcna-
rius.) - Iz germanskog jest npr. i lit. piningas "novac".
Najvjerojatnije je za novac polazan kao novi pjenez, notti
dinar i sl. (V. nov.) - to se takva nazivanja, usp. umbr. nulpener "novi
dupondij, novi od dva asa" (odgovara lat. *novo-dupondifs, to sadri
ie. *nowo-du-pend-ijo-, s nazivom za novac i teinu pondus - usp. intern.
p0nd, kilopond - od ie. *(s}pen-, za koje v. u pedal;).
za novac su to je posve s novim novcem
dolazi i nova (Usp. u milja, nekad za od
1000 dinara, iz ta!. mi/le kasnije se - nakon reforme
1965. g. kojom je 100 d preimcnovano u 1 d - naziv prenio na od
10 d. Kako se vrijednost novca mijenjala, taj se naziv polako izgubio staro
ali je opstao, pa je pod utjecajem milijun,
1000 000 d, od 1965. g. 10 000 d, a od 1990. g. - od preimenovanja 10 000 d
u 1 d - upravo 1 d, pa naziv milja polako gubi kojim se
vala takva vrijednost. Poslije hrvatskog dinara (na koncu 1991)
milja i i milijun dinara. - som
imala je isto mi se da je to najvjerojatnije
nica dola iz turskog som, to je jedinicu, naprimjer u
dodiru s Rusijom rubalj. Sama pak turska je iz talijanskog
somma u i "svota", to je od !at. summa, za to v. u visok}
praslavenska *cx;ta je a u pojedinim je
jezicima dala: stsl. cx;ta hrv. ceta (u XIV- XVI. st. novac), ccta
novac", ceta "sitna jeftin ukras", resi. cata, cx;ta "(sitan)
novac", ukr. cjata "pjega, ara; kaplja". - To je najvjerojatnije po-
iz !at. centa, to je od centum "sto" (v. sto). - Iz latinskog je po-
i got. ldntus "sitan novac, filir" (iz Jat. centenionalis). - Od Jal. ccn-
tesimus "stoti" jest fr. centieme "stoti", a po uzoru na to (i decime "deseti";
koncem XVIII. st. "deseti dio franka"} je centime [satim]
centima, stoti dio franka" (od konca XVIII. st.; iz francuskog je tada preuzeto
u engleski cent "cent, stoti dio dolara"). - Iz latinskog je izvora
naziv za albanski sitan novac qintar (stoti dio teka), iz je u nas u a-
kfnta "novac" (usp. alb. qind "sto" iz tat.).
Novac i moe za .stoku (usp. tako u.
blag()', za Iat. pecama v. u patnt1), krzno (v. Jama), kovme, kol 1cine
kovina (za naziv funta v. u pedal;) itd. Nazivao se i po likovima i simbo-
lima koji su bili na njemu (usp. npr. kruna; tako npr. u za
nekadanju od 1 000 d, kasnije 10 d; konj za drugu od
10 d, itd.). - V. i platiti.
Prvi se kovani novac u zapadnom dijelu Evroazije pojavio u VII. st. pr:
n. e. u Lidiji, a za Lidijcima su ga kovati prvo maloazijski, pa
1
balkanski Grci, a poslije i drugi narodi. (U Kini se novac
od I. pr. n. e.} - U naim se krajevi ma novac kovao prvo u
443
Dalmaciji (od IV. sl. pr. n. e.), kasnije i drugdje. U
srednJ?m hrvatskih zemalja bili su utjecajem ondanjih
zemalja NJemacke, AustnJe, Ugarske, Mlctaka i Bizanta.
novembar
. I - Iz Jat. novembe:. to je od Jat. novem "devet". Studeni je
bto u rimskom kalendaru deveti mjesec. - Za novem v. devet.
nO, gen. n6a
Od psi. nob: stsl. nob, bug mak. no, sin. n0, gen. n6a, nU, n6,
lu. no, p. n6t, r. no, gen. noa, ukr. ni, gen. noa, bjr. no.
Od pretpsl. *noz-jo-s. Prema *!1hzati "bosti" *noh odnosi se kao
*bon prema *bMati (izbor, brati). - V. nizati.
No je prvotne bio za bodenje, a tek kasnije za rezanje. Usp. u
jezicima: hausa "probosti" prema angas "no''.
nuditi, nUdim
Od psi. *nUditi: stsl. nuditi, bug. nUdja "siliti", mak. nudi "nuditi", sin. nUditi,
nuditi r. nUdft ' "siliti", ukr. nudfty se", bjr.
nudz1c itd.
Iterativ je nOdlim ( *nudjfiti), dcminutiv na -kati nutkati.
Prvotno je glagola *nuditi bilo "siliti, primoravati,
(usp. glagola prinuditi "primorati"; od njega prinuda,
Usp. *nuda: r. nUda "lo ivot", ukr. nUda "dosada, nezadovoljstvo", bjr.
nudfJ "nuda, bijeda" itd. - Od *ni1dja jest stsl. nuda "potreba", mak. nuda
hrv .. nLJda nLJna, o, i po analogiji nutan;
nekim tumacenJtma rtJec nuda Jest tz ruskog, no je i utjecaj iz
crkvenoslavenskog), sin. nuja "sila, potreba, stiska", nouze, r. nUa (nuda
iz csl.) itd.
Psi. *nud- sadri ie. Usp. *nau-t- u got. nauf>s "nuda", stisl.
norv. naud, dan. ned. v. nOd, stengl. nead, nfed "sila, nuda, potreba",
need "pot_reba", stsas. nod, nizoz. nood, stfriz. ned, stvnj. not, nj. Not
potreba, nevolja, muka" {germ. *nauf>iz), prus. nautin.
, lndoevropski je korijen *nau- (st. *naxw-) se; smrt": got. naus
'mrtvac", lit. navyti unititi", "muka, smrt", !atv. navi( "umorili",
nave "smrt", psi. *naVb (sin. nfivje sr. "due nekrtene djece", str. naVb
itd.), toh. A nut- "jenjati, minuti", nwam "bolestan" nawem "smrtnik,
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Nj
njedra mn., gen. nj&Jara
Od psi. *nedra, to je nastalo od sklopa *vbn "u njedra", kao to je
*Ja,n jemu dalo k njemu.
V.jedro.
njega
Od psi. *n!ga: stcsl. nega, mak. nega, neha (iz r.), r. nega, ukr. mna,
bjr.
Srodno s )atv. naigfil "trebati, eljeti, udjeti", naigs "vitak, lijep", no
dalje veze nisu poznate.
njihati (se), njiem/njlham .
Sekundarno nj. - Od psi. *nyxati: mak. ma, sin. nfhali, nfham-. usp. ko-
nejiti C'tjeiti").
Sadri ie. *nas-. od *neus-, usp. neili "migam. namignem; maem;
kimam; pokunjim se, osovim glavu" ( *neus-o), neiima sr."mig" ( *ncus-J11!t. iz
toga za znakove srednjovjekovnog notnog pisma), tat. niimen "mig,
zapovijed; ( m.i5 "kimam, dajem znak" ( *ncw-6),
part. pret. pas. niitus "nagib; mig; zapovijed", nulo "nagnem se; namignem",
lit. niailsti, niausiu "nakloniti se, nagnuti se". Usp. jo i stind. navale "giba se".
le. *neu- (st. *neuH-) "svijati se, sagibati se" poteklo je od nostr.
*Nuq[iil "saviti (se}, opustiti (se)": afraz. *nwb "sagnuti se, pustiti, stavili"
(sem. *nwh: arap. nhh "sagnuti se, pognuti glavu", sthebr. nwl; "spustiti se,
odtroriti se"; ku.: bcdauje nu' "pustiti, poloiti"}, kart. *nqw- "pasli" (gruz.
mx-, megrel. xu- "poloiti",svan. nqw-"poval iti"), drav. *nilkA "sagnuti se"
(kuruh nDkhna "kimnuti"), alt. *nugu-/*ni..iki.i- "sagnuti, poviti" (turk. *ji.ik(ii}-n-
''klanjati se": stturk. jiikiin- ''klanjati se; pokoriti se"; mong. *nugu- ''poviti, sa-
gnuli": halha nugalah).
n jiva
Od psi. *niva: stsl. niva, bug. niva, mak. niva, niva, dlu., p. niwa,
r. nfva, ukr. nfva, bjr. nfva. .
Od ie. *nCi-wa, s prvotnim "nizina, dolina'', od *nc1-
"dolje" (v. nizak. gnijezdo). s - wo-: nei6s . "polje" ( nci- wo-s):
neatos, nefatos "najdonji" ( *nci- w-IJfo-s), nei6ti "duboko ispod", usp. jo 1
stind. nivat- "nizina" { *niw-IJI-).
njfih
Od psi. *njUXb: sin. njLJh, nuch itd. od *nj(isati: hrv. njUhali,
445
sin. njUhati, iiuchali, iiucha(, glu. dlu. nucha, p. niuchac,
r. njU:xal', ukr. njU:xaly, bjr.
Dalje *njCtiti (njUiti, nj6it1), *njCtbka (njiika, njUka, dalje njiJkati). -
Moda s premetanjem nj- > -nj ilnjati (se), (rnjati (se), ilnjati (se).
Psi. *njux- jest od ie. *neuks- ili *ncus-, *neuks- jest u got. binuuhsian
"uhoditi, njukati", a *neus- u sleng!. nfosian, stsas. niusian "traiti
slijediti". '
o
oba, obje
Od praslavcnskih dvojinskih oblika *oba, *ore stsl. oba, obe, bug. oba,
obe. mak. oba, obe, sln. obfi, obc, oba, obe, oba, obe, glu. wobaj, wobe,
p. oba, obie, obaj, r. 6ba, 6be, ukr. oba, obi, bjr. oba.
Od ie. *o-bho, *o-bhoi, to je i u lit. abU(du) ( < *obhO), abi{dvi), latv. abi.
Polazno je ie. *bhO, s prefiksom *o-, *an-, *u-; usp. stind. ved.
m. , ubhe av. uwa m.. ube ., stperz. uba, hotsak. hOdva ( < iran. *uba-
-duwa-; usp. jo od toga i jidga avdi; usp. i vahan. "oba" < iran.
ikaim. -va u ar- va "oba" < *ubayah gen. dv. za *uM-),
ampho, Jat. amoo. got. bai m., ba sr stnord. stengl. bftjJe, b6pe, engl.
both, stsas. bedia, srnizoz. be(i)de, stvnj. bede, beide m beido ., beidiu sr nj.
beide.
obad. gen. obada
i ovad te obad, gen. obada. - Od psi. *ovadb: bug. ovod, ovad,
ovad, ovad, p. owad, kaup. w0"w6d. str. ovadb, r. 6vod, dijal. 6rnd,
ukr. 6vid.
Psi. *ov-adb sadri *ov-, koje je u *01<1>ca < ie. *owi- (v. ovca) i *ud- <
ic. *Od-. od korijena *ed- "jesti" (v.): *ovadb "ovcojed", "o,co-
griz". - je oistros "obad" od *owi-stros, s drugim dijelom isto?a.
korijena kakav je u r. stroka "obad" < *st1-k-a ' 'kukac koji bode" (r. strckaf'
"bosti").
obala
Vjerojatno od psi. *obala < *obvala, usp. sin. obfilek otok" (sin.
obala jest iz hrv.).
Starija je slavenska za obalu bila *bergb (no "obal a u
praslavenskom je bilo - za to v. u brijeg.
. .
Od psi. csl. obetati, hr_v. i n.
fi, obecat; p. str. - s prtjclaz1ma fJ iz prezenta
u infinitiv ili pak t iz infinitiva u prezent. . . . .
To je od to je u stsl. vet'b savjet; namjera, tnJsao , str.
1
cfh
"savjet, dogovor" (v. savjet).
Isti ie. *woit- jest u av. vac9- "dati sudsku odlul..'U", . "sudska od
luka", lit. vaitcnu "sudim, smatram", prus. waitiamai "govorimo", waitic"it "go
variti". Dakle to bi bilo ic. *wcit- "govoriti".
447
obitelj . gen. obitelji
Od psi. *obitelh: csl. obitelh, r. obite/' ("samostan, stan"). (Sin. obftclj jest
Izvedeno sufiksom od glagola *obitati "stanovati" (danas u hrv.
obitavati, obitavam, to neki smatraju rusizmom, prema r. obilat'). Glagol
*obilati jest *obvitali - za ob- v.
Psi. vitati dalo je npr. stsl. vitati "ivjeti", vftati "pozdravljati", r. vitat',
vitaju isto itd.
Od ie. *wei-t-, to je i u lit. vieta "mjesto", latv. vieta isto ( *weit;1}, pa-
vietat "stanovati".
Izvodi se od korijena *wci- 'biti jak": !s "sila", lat. uis "sila,
snaga, jakost", inuilare "pozvati koga, (> roman.: arum invila, tal. in-
vitare. sardin. logudor. imbidare, stfr. envier, prov., kata!., p port. envidar).
lit. vfli "loviti, slijediti" - v. u vojska.
obod
Od obvod, s istim vod- koje je u vod, lroditi (v.); za ob- v. u
obresti (se), obretem
Od psl. *obn;t(J}Q: stsl. sln. obrefsti,
str. obrjatu itd.
Nije besprefiksno *resti.
Vie v. u sresti.
obrva, mn. obrve
Starije obrv ., gen. obrvi. - Od psi. *obnvb: sln. obrv, gen. di -
jal. mn. , obrv(a), mn. obrvy, polap. vtiobr(v)e mn. , ukr. dijal. obe
rvo, mn. obfrvi.
Usp. *ban'b: bug. dijal. birva, p. brew, slovin. breve, r. brov', ukr. broFa,
birva itd.
Vjerojatno je polazne psi. *bry, gen. *brave, a oblici s o- razvili su se
radi razlikovanja od *brhVb (v. brv, s se
le. *bhra- "obrva" jest u stind. bhrU/.i ., bhruvau dv. (usp. nepal. akhi-bhui;
sekundarno *bhrumu- > *bhramu- u raznim indoarijskim jezicima: pali
!11U-, prakrt. bhuma, rom. (evrop.) phov, hind. bhaa(h), bho(h), sinhal. biimaxa
itd. ), kamir. bum(b) . ( < *bhaiimha-?), khovar bru, av. hrvat- . dv.. hot-
sak. brausara (iran. *brau- ), peri:. (e)bra, ophrys, stmakcd. abro[iwes mn
srir. brtiad gen. dv., brai, br6i . dv., stengl. brLJ, engl. brow (germ. *briiz),
lit. bruvis m., briive ., toh. A piinvan, B piirwane dv.
obuti (se), obujem
Usp. i izuti (se), izujem. Od pst. *obUti *jhzwi (i druge prelik-
sal ne tvorbe): csl. obuti, izuti, bug. obilja, izuja, mak. obue, sobuva, sin. obUti,
sczuti, obouti, zouti, obuf, vyzut; glu. dlu7.. wobu, p.
r. obUt', izut', uk.r. obUty, bjr.
Glagol bez prefiksa, *uti, nije taj je od *ou-, ie. *cu-
usp. s prefiksima ili bez njih: av. ao.9ra- sr. ( *ou-tlo-m), ?hct. w1-
"ukraavati", arm. aganim "obujem se" ( *ou-), Jat. cx ui5 se",
mdti5 "odjenem se, ( < *.:.ou6 < ie. *ewo), subuculu "donja haljina
koulja" ( *outla), umbr. anovinimu (*an-ou-jo), stir. fu;m
( *up-ou-no-), lit. auti, aunu "obuvati", iauti ' i zuvati", !atv. aut "obuvati".
Od participa *obut'b je imenica *obutb, od njene mnoine
*obutja jest (dijelu *-utb odgovara lit. al1is, !atv. auts "obojak, povez").
I
I
I
I
448
Usp. *onutja "obojak" u stsl. onuta, hrv. kajk. sin. onucc,
p. onuca, r., ukr. bjr. s *on- od ie. *en "u" (v. u) (a moda
*on < ie. *an "na", v. na).
ocat, gen. Octa
Od psi. *OCbtb: csl. ocbf'b, bug. ocet, mak. ocet, sin. 6cct, p. ocet,
ocot, r ukr bjr. 6cet.
Praslavenska je iz balkanskolatinskog *acitum (iz na-
rodskolatinskog *acx;til? - od toga je akait), to je od acetwn
"ocat" (iz toga je got. akeit, za koje se ponekad pretpostavlja da je
izvor praslavenske no tada bi bilo psi. *ocet'b).
. . <?<l acx;tu_ je iz je nj. Essig - a iz te je
hrv. kaJk. 1esih, 1esik, sin. 1esih.
Sama latinska sadri ac- < ie. *aK- "otar" (v.). - Lat. aceturn
"ocat" > roman.: veljot. akait, tal. aceto, sardin. logudor. retorom. en-
gadin. aschaid, prov. azet. furlan. ed
ocean, gen. oceana
Preko iz latinskog ocelinus, to je iz i5kean6s (pa je u
srpskom okean, po uzorl!_ na
U drevnih je Grka bilo ime velike rijeke za koju se zamiljalo
Zemlju i mora, i koja je izvor svega kasnije pak je
smatran velikim morem oko svega kopna. U mitu je Okean6s (za
nas Okean) jedan od Tttana, najstariji sin neba Urana i zemlje Geje, brat i
mu Tetijin, gospodar svih voda. - Poslije zemljopisnih to se
ime prenijelo na Atlantski i Indijski ocean.
Izgleda da je u jeziku iz jezika sta-
novnitva .. - Po jednom bi ipak bila od in-
doevropskih elemenata: *olfw-ejanos "koji brzo ide", s ie. *oJ..'v- "brz" (>
okjs; taj je korijen u nas u jastreb).
. Od glagola (usp. i pridjeve o itd.), to je
nJeno na koncu prefiksom od- od glagola -7 -7
-7
Glagol jest od psi. stsl. bug. sin.
jati, r. isto.
Psi. odgovara staroindijskom glagolu ciiyati (oba su
od ie. *kwei-: psi. < < *kwei-).
Za ie. *kwei- "paziti itd." v. cijena, kajati se.
od
Prijedlog s genitivom i prefiks. Starije ot (ostalo je u otvor
itd.). - Od psi. *ot(b), po jezicima tako i stsl. o/1>, bug. ot, mak. od,
sin. od, od, dlu. wot, polap. vit, p. o!, slovin. wot, r. ot, ukr. vid, bjr. ad.
Psi. *ot jest od ie. *ati, slind. ati "van; veoma'', akun di,
da kati di, prasun di, de. khovari, paai di, stperz. a&iy, afElr
"jo", Jat. at "a, jo", stir. aith- "iznova, opet", toh. B ate "kamo, tan10", lit.
at-, novije ati-, dijal. ata- "od-" (npr. ateiti i "pri-, do-", usp. atneti
"prinijeti, donijeti"). U praslavenskom je -1> prema *Ja,, *Vb, *SD, a
d prema *nadb, *perdb, *podb i zbog po pred
suglasnicima.
lndoevropsko *ati i samo je sloeno, od *a- i *ti. to se vidi po drugoj
449
*eti eti "jo", lat. et "i, jo" (to je u znaku &), got. ijJ "a, ali,
jo", stvnj. it(a) "opet, ponovo" u itwiz > nj. etwas "togod, neto", ctwa
"oko"). *a- i *e- su elementi.
lndoevropsko *at < *ali odraeno je u ablativnim nastavcima u slind
Jat., balt sl. (v.
odaj a .
Balkanski turcizam (usp. rum. odaie, alb. odii, hode itd.), iz t. ode.
odmazda
Odglagolska imenica od odmazdi/i "osvetiti", a taj je glagol takva
nja i oblika zbog ukrtanja mazda i glagola mastiti "svetiti se".
Imenica mazda jest od psl. *111bZda csl. 111bZda, bug. 111bzda, sin.
nadnica", mzda, glu. (m)zda, r. mzda odteta" itd.
To je od ie. *misdha Usp. *misdh6s, *misdh6m: stind. mirjham
"nagrada, oklada", av. mJda- sr., oset. mizd, myzd npcrz. muzd
(usp. hotsak. mii<jlina "milosrdan" < iran. *midlina-), misth6s isto, got.
mizdO, stengl. meord "nagrada, (germ. *mizdO), stengl. med, engl.
"nagrada, stsas. meda, stvnj. meta, mieta, nj. Miete "najamnina"
(zapgerm. *meda).
Moe li se pomiljati na to da je u *misdh- prvi dio, *mis-, nastao od
*mei-s-, s *mei- "pobirati ljetinu", a *dh- da je od "<ljeti"? Tada bi
*misdh- bila prvotno u naturi za rad u polju.
Glagol mastiti "svetiti se" izgubio se zbog s mastiti
masnim" i mastiti Postojao je i oblik se. U Vi-
nodolskom zakonu i drugdje bila je imenica "osveta".
njena jest mast "osveta", po 111bSfb.
Danas odmastiti u Bog mu odmastio.
Psi. *mbSfb "osveta" (stsl. 111bStb, bug. rmst, r. mest' itd.) poteklo je od ie.
*mit- ti-s, gdje je *mit- od *meit- "mijenjati": stind. mithflti "izmije-
ni; se", mithaJ.i "uzajaman; skupa, zajendo", av. mif76 "naopak. la-
an", lat. milio "promijenim" ( *moit-a-ji5), stir. mi-, miss- "ne-", got. maidjan
"promijeniti", maipms "dar, poklon", engl. miss "promaiti, ne !atv.
mietus "razmjena", mi(e)/oot "razmijeniti", mitet "promijeniti" itd. - lndoev-
ropski je korijen *mei- "mijenjati" (v. to), dakle je *111bSfb prvotne
"odmjena".
V. osveta.
odoljeti, ooolim
Od psi. *odoleti: stsl. odoleti, bug. odolea, mak. odolee, sin. odoleti, odolim,
odolati, r. odolet', ukr. odolity itd.
. "nadvladati, oprijeti se, oduprijeti se" nastalo je od "dobiti svoj
dio, pobijediti": glagol *odoleti izveden je od imenice *dola "dio; sydbina"
bez prefiksa u p. ili sa *si,- "dobar" usp. i p. zdolny
sposoban"): dole p. dola "sudbina; udio, dio", str. dolja "dio", r.
"dio . udio: udes; usud, uspjeh'', ukr. d6lja, bjr. d6/ja
sudbina, dio, udio .
Oblikom bliske jesu Jit. dalia "dio, sudbina, latv. da/a "dio
udio, sudbina". ' '
Za usp. npr. : "dio"; za *SDbobje v. bog.
lndoevropski je korijen *del(a)- (starije *del(H)-} ''koliti, cijepati; rezba-
riti": stind. diilayati "rascijepa, iskala" (indoarij.: pali dalcti, lendi dlilan "ras-
.,.. .
450
cijepiti, slomiti", sinhal. dalvanavii "otvoriti (usta)"; usp. sinhal. daliya "polovi-
ca" < indoarij. *dalita- ). diirayati "dere, kida, baca" (> hind. pjesn. diirna
"trgati" itd., rom (evrop.) dar- "bojati se", darav- 'biti uplaen"), dalati "pu-
ca, raspukne se" (> pali da/ati, prakrt. dalai; hind. da/na "grubo samljeti"
itd.), sr. "dio, komad, polovina" (> prakrt. dala- sr. "komad", bcngal.
da/ "odlomak", sinhal. dalaya "dio, itd.), dalflJ . "gruda zemlje",
kamir. dahm "oljutiti" (arij. *da/-), diiyu . zemlje)"
(arij. *dala), arm ta/ "dojam. znak. biljeg, stih", daidalos, daidaleos
daidallo "umjetno izradujem. resim, oblaem"
nastalo od*d usp. Daidalos "Deda!, graditelj kretskog labirinta, otac
Ikarov"), deltos tablica", alb. dal16j "odjeljivati, djale
momak" ( *del-no-s), !at. do/o "teem" (dolare "tesati" > roman.: rum. dura,
sttal., sardin. logudor. dolare, furlan. dola, fr. doler, prov., p. dolar), doliibra
"motika", dOJium (> roman.: sttal. doglio, fr. douil, prov. dolh, kata).
doll), stir. delb "oblik", kimr. '1ik. oblik" ( srnnj. ta/{Je) "kraj
grane, grana", srnnj. zaJ{l) m, zolle . komad drveta, klada, tru-
pac", zol, nj. Zoll "palac (kao mjera)" (iz toga posudeno c61), lit. dilti,
''brusiti", dalfti "dijeliti, razdjeljivati", !atv. dalit isto, toh. A tfilo
"nesretan", B talliiwo.
le. *del- poteklo je od nostr. *te[f]A "kalati, cijepati", od su jo
afraz. *tl- (ku.: bedauje te/a' 'buiti"; margi t/U/tla "tesati", tla "re-
zati"), kart. *tal-/*tl- "tesati, strugati" {gruz. ta/-/tl-), alt. *tef- "rascijepiti"
(azerb. de- "buiti"; mong. delberk<!i "pukotina, naprslina, rascjep").
V. udlaga.
oduprijeti se, oduprem se
Psi. "'perti, *phrQ "taknuti, pritisnuti. usp. r. pere!', pru "tiskati, pro-
bijati se".
Usp. podl)prijeti, priprijeti, l)prijeti (usp. uperiti), zaprijeti itd. Pod
utjecajem prezentskog oblika i odl)prti, p(Jtprti itd.
lmperfektiv s b i u opirati, odl)pirati itd.
Izvedenice s prijevojnim stupnjem o: otpor, napor, {Jpor, pripor itd.
Indoevropski je korijen *(s}per- "trgnuti": stind. sphurati "udara, usmjera-
va, trza" (indoarij.: prakrt. phurai; nepal. phurnu, hind. phurna itd. ), kamir.
phonm "tresti se", av. sparaiti isto, spairo (usp. sphaira "kugla, lopta", iz
sfera), lat. spemi5, stengl. spora, spura "mamuza'', engl. spur,
spore, stvnj. sporo, nj. Sporn isto (germ *spuran-), stnord. spor "trag", stvnJ.
spor, nj. Spur isto (iz nj. jest hrv. razg. p(Jra "trag automobilskih
odvj etak, gen. Odvjetka . .
U starijim i odvitak. pa po analogiji s odvesti, odvedem t
jeti itd i odvedak i sl., a "nasljednik, batinik". (Zapisani i obl19
1
odvet, odvit itd.) - Takav oblik jo u sin. odvetek "potomak, potomstvo, bas-
tinik".
Izvedeno od imenice *vetVb "grana": stsl. vetev, r. vetv'
usp. hrv. kajk. veja, sin. veja (psi. *veja). - To je srodno s
( *woituwa), (w)itea "vrba", !at. uitis "loza, trs", stvnj. wida "vrba", nJ. We1de.
to je od ie. *weit-, korijen *wei- "viti" (v.).
odvjetnik
od odvjet "odgovor" (psi. stsl. r. otvet
itd.), s -vjet koje je i u savjet (v. ), korijen kao u (v.).
451
oganj ' gen. ognja
Od psi. *ogllb, gen. *ogni: stsl. ognh, ogn(b), bug. ogM, sin. 6genj,
oheii, glu. wohen, dlu. wogen, p. ogien, r. og6n', ukr. voh6n', bjr. ah6n',
gen. ahnjU..
Srodne su stind. agnllJ m "oganj" (usp. dalje pali aggi(ni)-, gini-,
prakrt. aggi(J)i}-, agaJ}i-, natpisi A.Soke agi-, rom (Palestina) ag, (Evropa) yag
., sindhi agi ., lendi agg ., pandabi agg, ag nepal. ago, bengal. fig,
orija, bihari agi, hindi fig, agi . itd.), posudcnica iz indoiranskog het. agni,
!at. ignis (< *ugnis), stlit. ungnis, lit. ugnis, latv. ug1,111s - to je od ie. *1)8-n-i-s
(starije *fing-); usp. lit. dijal. 'jatv.' ugne ( *1)8-n-ja).
Indoevropski je korijen *ang- (starije *Heng- ) "gorjeti", to je jo u
stind. aligatilJ m "oganj", ftiJgaral) m. "ugljen" (usp. pali aligara-, rom. (Evro-
pa) angar. sindhi aiJaru, lendi aligiir, pandabi ailgyar, nepal. aiJiir, bcngal.
iiJigiir, hindi agiir, sinhal. aiigura itd.). akun ana ("vatra"; usp. npr. kamir. ana,
praSllll aneye itd.), perz. angit isto, ?stir. ong "ognjite", gel. aingeal "svije-
tao", lit. anglis "ugljen", !atv. iJogle, prus. anglis, psi. *qglb (h. iJgalj, gen.
iJglja, od toga dalje iJgljerr, mak. jaglen, vaglen, sln. vgal, p.
r. 6gol' itd.).
l e. *Heng- "gorjeti" jest od nostr. *Henka "gorjeti", od je jo ura!.
*el)ka- "gorjeti" (marij. gor. al)g-, lug. el)- "tinjati; pougljeniti", istmarij. ClJ
"oganj"; "gorjeti"), ?drav. *elik- "udjeti" (tami!. eiJ.ku, telugu enka-
ru itd.).
Usporednice i izvan natporodice - n.r,r. sinokavk. *-XAM
"zagrijavati se" u sinotib. *kat] "priti, (tibburm. kay: karen. kal) "biti
burman. kat] priti'', luej kal) "gorjeti"), jenisej. *(h}aqan- ''ku-
hati", sjevkavk. *He-XAn- "zagrijati"; malajskopolinezijsko *haNet "topao;
toplina".
ogroman, ogromna, o
Vjerojatno iz r. ogr6mnyj, je i s drugim takvim slaven-
skim npr. bug. ogromen, mak. ogromen, sln. ogr6men, ohromnf,
p. ogromny itd su i Za rusku
usp. jo ogromonft' "opteretiti,
U ruskim je isti praslavenski korijen *grom- koji je i u *gro-
mada (v.), usp. r. gromadnyj "golem. krupan, ogroman, divovski, gorostasan";
pomilja se i na veze s *gromb "grom" (v.).
ohol, a, o
od hOJ, h6/a, o. Usp. oholan, oholost, ohOliti se i dr.
Usp. psl. *xolbm(jJ,) u r. dijal. x61'nyj uredan, dotjeran", bjr. dijal.
X6/'ny "njegovan, dotjeran, lijep", to je od glagola *xoliti: hrv.
hOJiti se "ponaati se naduto, oholo", rus. '<olit' "njegovati, paziti; ti-
mariti''.
. U psl. *xol- jest ie. *ksol-, od *ks- "grepsti", usp. stind. k$alati
mdoarij.: pali khalcti "udara", prakrt. khalaY "odlazi", hind. kharnfi "kuh;:tti i
prati vunu"), "kapa; topi se, nestaje" (indoarij.: pali kharati
prakrt. kharaT, "kapa, pada", hind. charna kapati, proputati"), fyaral)
'oblak", "voda" (indoarij.: pali khara- m "voda", asam. khar "srdo-
gria, dizenterija"), "pere, (indoarij.: prakrt. khalia-
opran", rom (rumunj.) xalav- "prati", zappahar. eha/i deni "prati
kamir. chahm "prati" { *ka/-), charwi (se)", khovar. chorik "pada-
ti" ( *kar-), dameli <;har ' 'brzaci u st ruji", ina <;har "vodopad" ( *karas),
452
lit. skalauti "prati, miti", skalooti "lomiti se (o morsku obaalu)", latv. skalu6t
'ispirati".
V. haljina.
oko
Gen. oka, mn. - Od psi. *Oko, gen. stsl. oko, gen.
bug. oko, mak. oko, sin. oko, gen. mn. oko, glu.
woko, dlu. hoko, r. 6ko, ukr. 6ko, bjr. v6ka,
Od ie. *okw- "oko": stind. alcyi pali, prakrt. ak.khi-, acchi-, rom.
(Palestina) iki, (Armenija) akhi, (Evropa) y akh, sindhi akhi, lendi, pandabi
akkh, nepal. 5kho, asam akhi, bengal. akh(i), orija. akhi, hindi ru. sinhal. asa
iihii itd.), akun (usp. dalje kati prasun. ii itd.), av. ai dv., arm. akn'
6sse dv. ( *okw_je}, alb. sy ( *okW/), Jat. oculus (roman.: rum. ochiLJ,
ljot. vaklo, tal. occhio, sardin. logudor. oyu, retorom. engadin. 61, furlan. voli,
fr . oeil, prov. uelh, katal. uli, p. ojo, port. olho-, usp. intern. okulist), stir.
enech, lit. alds, !atv. acs, prus. ackis, toh. A ak, B ek
le. *okw_ jest od starijeg od osnove II *xyek-. od osnove I
*xeuk- jest germ. *auyan- "oko" (got. augo, stvnord. auga, v. oga, dan. me,
stengl. angl. e3e, engl. eye, stfrizij. age, stsas. oga, nizoz. oog, stvnj.
ouga, nj. Auge).
le. *xwekw-/*xeuk- "oko, vidjeti" jest od nostr. *HuKa "oko, vidjeti":
afraz. (ku. "znati": kuara ax, avija jaq, somal. og), alt. *uki- shvatiti"
(turk. stujg. uq-, ujgur. uk-; mong. *uka-: srmong. uqa-, halha
kalm
. usporednica je sinokavk. *-gw11 "vidjeti" (?sino-
t1b. *kwe-n ili *swe-n "vidjeti, pogledati", sjcvkavk. *'agw11 "vidjeti").
V.
oktobar
I oktobar. - Iz !at. october, to je od octo "osam". Listopad je u rimskom
kalendaru bio osmi mjesec. - Za octo v. osam
olovo
Od psl. *olovo, gen. *olova, *oloVb, *oloVb, moda i *of Vb: stsl.
olovo, bug. ol<'>vo, mak. olovo, sin. olovo, st. olov, olovo, glu. woloj,
dlu. woloj, polap. vi.iliiv, p. olow, r. olovo ("kositar"), dijal. lov', ukr. 6/ovo,
bjr. v6lava.
Polazne je *ah gen. *olu., pridjev *oloVb, a, o - dakle je
naziv za olovo zapravo pridjev. Sama *olb jest od ic. *a/-
u-s, od *al-w-, je polazno *al- (starije *Hal- ) "bijel, svijetao" (za
naziv kovine povezan sa "svijetao" v. u srebro). Za *al-bh- "svi-
jetao" v. u labud
Srodne su lit. a/vas "kositar", !atv. alvs, alva "olovo", prus. alwis isto.
Pomilja se i na vezu sa stir. Juaide "olovo", stengl. Iead, engl. /cad,
srnnj. !Od, nizoz. lood isto, stvnj. 16t, nj. Lot "olovnica, visak, lem" (iz
lot, gen. lota "mjera za teinu, 17.5 g; olovnica, visak, sprava za mjerenje
morske dubine"; dalje Jatati "lemiti", a Jetovati isto jest po nj. loterr, usp. oodn-
da i let lampa). - Irska j e od ie. *Joudhja, a germanska ( *Jauda(m!J
ie. *Joudhom. To bi bilo od *cJ-ou-dh-, tj. sadralo bi starije *Jjl-/*Hl-.
oluja
Najvjerojatnijim mi se da je oluja (koja opisuje nevrijeme s
kiom) zapravo nekad imala oblik *ohluja, i da je to od glagola
453
*ohlujati (kao osnova : osnovati, potkova : potkovati). U njemu j e o- i *hlu-
jati, to bi poteklo od praslavenskoga glagola *xlujati: csl. xlujati bug.
xlae "vijati, puhati, prodirati izvana'', dijal. xlujb, hrv. *hlujati (u
/uja "Sf.ren:ia _se oluja", u Lici). .
S xlu1at1 (pretpsl. ou) povezan je glagol *xly11Qti (pretpsl. ii), koji je u
hrv. st. hlinuti "puhnuti", sin. hleniti "iznenadno pogledati, zasjati (npr. o suncu);
udariti", r. xljnut' "iknuti, briznuti, izbiti, naletjeti", dijal. "pljusnuti
politi; b!jesnuti xlfnu!Y.
rebra. - Od psi. *rebro, gen. *rebra, mn. *rebra: stsl. rebro, bug.
re ro, mak. rebro, sin. refbro, febro, r. rebro, mn. itd.
Od _ie. usp. stisl. rif sr. "rebro", dan. ribbc, v. re1', stcngl. ribb,
stfrtz. nbb. rcbb, stsas. ribb(i), ni zoz. rib(be), stvnj. rippi. ribbi, nj.
'Ppe isto (germ. *rebjaz < *rebh-jo-s).
hi
. l}spore1i jo npr. "pokrijem krovom", orophe "krov", stvnj .
rro-reb<1 1ubanja".
je korijen *rebh- "pokriti" - rebro je ono to pokriva unut -
rasnJQst.
522
Od psi. *rekli, *rek9: stsl. reti, rekQ, bug. rekli, mak. si n. re-
ffci, iku, riecf, glu. rjcc, dlu. fac, p. r. reku,
ukr.
lndoevropski je korijen *wrek- kazati, oglasiti se": stind. racayati
dovrava, tvori" { *wrok-eje-, koje je u > racyate
"oblikovan je" Cindoarij.: sindhi racaIJU "oblikovati", nepal. racnu tvori-
ti", hind. racna ''biti oblikovan"), racanam "red, ustrojstvo", Jat. raccare "rikati
kao tigar", stir. ''krik" ( *rek-men-), srnnj. reken "uredan;
stfriz. rekon "u redu", stengl. reccn, recon, ricen "pripravan, brz, prav"
{germ *rekenaz), got. ralmjan {germ *ralmja- < *rok-n-jc-),
stengl. 3erecenian 'brojati, engl. reckon procijeniti, bro-
jiti", srnizoz. rckenen, stfriz. srnnj. rckenen, stvnj. nj. rech-
ncn (zapgerm. *(3a)rekonojan), lit. rekti, rekiu [at v. rckt
isto, toh. A rake, B reki "govor,
To *wrek- jest osnova II prema *werk-, od *wer- govoriti,
stind. vratam "zapovijed" (> pali vata- m sr. "vjerski zavjet, prisega;
ponaanje", prakrt. vaya- m. sr. "zavjet, prisega"), av. urvata- sr. "odredba,
( *wro-to-m sr., prema *wrota > psi. *rota "prisega", koje je
npr. u p0rota i ilrota "zavjera", s negativnim u- kao u u ubog, v. u wniti, i
v. rola za druga porijekla), eir6 kaem" ( *werji5),
hretor, eol. wretor "govornik" ( *wre-ter-, usp. rctor, retorika), het. wcrija-
"zvati".
Isti je korijen jo npr. u hrv. "gatar, kajk.. i st.
(kako je npr. i u ruskom) - od psl. - S proirenjem -dh- u
*werdh-: lat. ucrbum (roman.: stfr. verve izraavanja", fr. 1cr-
11c "zanos, polet", kata!. verb, stp. vierbo, stport. vervo; po latinskom su
ta!. , p., port. verbo), got. waurd stnord. engl. ll"Ord, stsas. ll"ord,
nizoz. woord, nj. Wort {germ. *wordam < *wrdhom), lit. vafdas, !atv. 1itrds
"ime", 'jatv.' ward prus. wirds isto.
Drugi su prijevojni stupnjevi ., gen. < psi. < *rek-i-,
izricati s duljenjem b i, rok "termin" (danas manje rok) < *rokb <
*rok- (usp. ilrok s negativnim u-), dijal. (Lika) se, "nagovarati,
dogovarati se" < < *rok-.
red
Od psi. stsl. r?dh, mak. red. sin. red, gcn. reda, iad, p. rz<J.d, r.
rjad itd.
Mnogobroj ne su s korijenom *rr;d-, i stare i nove. Imenice: ii.red.
LJ.redba, ii.rednik, razred, razrednik, redatelj (ist. reditel1l redo1t71ik, redak,
miredba, p0rcdba, priredba, raspored itd.; pridjevi: r&Jan, odr. redni, redovan,
redovit, LJ.redan, neuredan, miredan itd. ; glagoli redt1ti, urediti, narediti.
11aredE1fi, naredati, wcdovati itd.
Sadri ie. *rend(h)-, usp. ir. rElnn . "dio; stih", lit. rinda "red, crta",
susirind6ti "poredati se", )atv. riiida "red, crta" (iz kurkog), rist, ricdu "u-
rediti".
S prijevojnim stupnjem o j est *or9dbje (v. orudc).
regija
lz Jat. regio, gcn. regionis "kraj, predjel. pokrajina, oblast ,
okrug". Ta je i "smjer, crta; meda".
U latinskom su jezik'U toj bliske rcgere, rego "upravljati, voditi:
523
vladati; uputiti, savjetovati", regula "letva; mjerilo, pravilo", rogiire, rqgo
"traiti,. moliti, pitati", rex, gen. regis "vladar, kralj" (> roman.: veljoL ra,
ta!. , sardin. logudor. re, retorom. engadin. raig, fr. roi, prov., katal. rci, p. rey,
port. re1), regina "vladarica, kraljica" (> sttal., sardin. logudor. reina, fr. rcine,
prov. reina, kata!. reyna, p. reina, port. reinha, rainha), regius "kraljevski",
rigere, rigei5 se'', rigidus tvrd; stalan, postojan; osoran; di-
valj" (> ta!. pijemont. rcid itd., fr. raide, prov. rege, kata!. regeu, stgalicij. re-
geo, ngalicij. rejo, stport. reijo).
Iz latinskih su - ili su izvedenice od latinizama - regent (iz
regens regula, regularan, rigidan itd.
rojalizam. rojiilist preuzele su iz fr. royalisme, royaliste, gdje su
one izvedenice od royal ''kraljevski" < Jat. rega/is (usp. fr. roi "kralj" < lat.
rex, regis).
reija jest iz fr . regie, reiser iz regisseur, a reim iz regime - to
su po latinskima s -reg-.
regimenta kroz je dola iz fr. regimenf, to je
po latinskom (regimentum}.
Latinske su od indevropskoga korijena *rej- "upravljati": stind.
tJyati brza (o konju)", fjU- "prav", rajiJ} "crta", orego "prUam, da-
jem, dosiem", orgyia '1wat", stir. rcg-, rig- "pruiti", reraig "upravio je"
( *re-rog-e), recht "zakon, pravilo" ( *reg-tu-s), ki1nr. rhaith, bret. reiz
isto, got. rafhts "prav", stnord. rettr, sleng!. riht, engl. right ("prav, desni"; za
usp. r. pravyj "desni"), stfriz. riucht, stsas. reht, nizoz. recht, stvnj.
reht, nj. recht isto {germ. *rehtaz < *rcg-to-s, to je i u !at. v.
direJ...1an).
Usporedi jo i ove indoevropske za vladara: stind. raj- (nom. rat; od
rajan- jesu indoarij.: pali raja, prakrt. rati, raya-, rom (evrop.) ray "gospo-
dar, gospodin", hind. ray, "kralj", sinhal. rada itd.; usp. rajfii "kraljica" >
pali rafiiii, prakrt. ral}l}J, rli!ft, rom. (evrop.) rnnf "princeza, hind. rani
itd.), ro ("bogat"), ina ra, rai, res-, !at. rex (> roman.: veljot. ra,
tal., sardm. logudor. re, retorom. engad. raig, fr. roi, prov., kata!. rci, p. rcy,
port._ re1). rf, rig, rhi. (Usp. i stind. "vladanje, zemlja,
kraljevstvo , npr. u imenu mdtjske savezne drave Maharastra.)
Iz keltskih su izvora germanske got. "ieiks "vladar; mo-
stisl. rikr stengl. rice isto, engl. rich ''bogat", stfriz. rike stfran.
toga je fr. riche), stsas. riki nizoz. rijk, dnj. rik, ricfu,
nj. re1ch ''.bogat" (germ. *rfkjaz iz kelt. *rJgjo- < *regjo-} te got. reiki,
(u _engl. u bishopric ''biskupija"}, stsas. riki, srnnj., sr-
ruzoz. rike, ruzoz. njk, stvnJ. rihhi, nj. Rcich "drava, carstvo". - Za za
vladara usp. kako je s prethodnicima car, kralj, kJJez.
se 1 na_ to da je u *rei- "vladati" isti korijen koji je u psi. *rezafj
rezatt" (v.), te da Je upravo "rezati" bil o prvotne.
r ekJ ama
Iz fr. V kroz posredstvo). - Prvotne je u
_Jeziku V rtJ?C ozn_acavala uputnica na dnu stranice" (u XVII. st.),
dobila u XIX. st. Izvedena j e od glagola
traz1t1, , se._
11
prigovarati: ne biti zadovoljan"
. za!1t1 ). - Glagol jest od
vikati protiv cega, glasno prigovarati, protiviti se; odjekivati'',
sto Je od glagola clamiirc, clama "vikati, zvati, dovikivati".
524
Lat. clamarc "zvati, dozivati, nazivati" (> roman.: rum chema, vcljot.
klamuar, tal. chiamare, sard. log. gamare, retorom engad. clamer, furl. klama,
fr. clamer, prov., kata!. clamar, p. llamar, port. . . .
iz dalmatoromanskog jest cresko klamiil, klamam ) _Jest te.
*kla-m- (st. *klex-m-), od korijena *kel(a}- (st. *kcl(x}-) vikati, zvati (za
nj v. u koleda). - Od_ *klam- Jo su_. npr. s_tind.
re. kuka, jadikuje ( *klem-d-; mdoartJ.: palt kanda/1 Jadikuje, kuka
prakrt. kamdai; hind. kadnii itd.), stvnj. hlamon , ..
Iz raznih latinskih preuzete su aklamac1Ja, ak/amJra/1, deklamac11a.
deklamirati, dek/amator/deklamiitor, eksklamacija, eksk/amalivan,
cija, proklamirati.
remen
Od psi. *remy, gen. *remene: stsl. remellb, gcn. remefna, femen,
remen, glu. rjemjen, dlu. fem en, p. rzemien, r. remen, gen. rcmnja, ukr.
remin.
Usp. *remykb (hrv. remik, bug. remik, str. rcmyk itd.).
Dalje porijeklo nejasno; pomilja se na vezu s ie. *ar(aJmen- (za to v. u
jaram).
r ep. mn. repovi
Od psi. usp. i ., gen. glu. rjap ' 'kraljenica,
p. rz@, gen. rz@ia kost". , . . .
Prvotno je psi. ne rep opceruto, nego VJeroJatno
kratak rep ili rep kao nastavak kraljenice.
Dalje nejasno.
r epublika
Zameci onoga to je vodilo republikanskom u dananjem zna-
tih - jesu jo u vremenu preobrazb.i starih u
kojima je vrhovnu vlast imao vladar ovog 1h onog naslova, s vtjecem u
kojem su bili razni (stariji ljudi, vojnici i si.). .
Kao republika je postojala u starih Grka, gdje se takav obltk
vladavine, u kojem narod predstavljaju izabrani predstavnici,
politefa (a teorijski je to prvi opisao Aristotcl, uz jo dva oblika
monarhiju i aristokraciju), Naziv je takav zbog toga to su .republike
bile gradske republike. On zapravo pravo; vladanje
nina, javno djelovanje; politika, dravna uprava, vlada;
ustav, demokratska republika; drava". politefa izvedena Je od po/Jtes
to je od p61is "grad" (v. policija, politika). . . .. .
Otprilike u isto vrijeme kad i u u sjevernoj su lnd1J1 nast_?jale
aristokratske republike: u Pandabu, Utarpradcu i u Biharu Ttm su d_rzava-
ma vladali katrijc (stind. jd.; oni su bili druga rat:
nici, a prva su bili brahmani, stind. brahmaIJEt/J jd.: to su bili znalci obreda 1
.
U VI/V. pr. n. e. se monarhije
republike. Poglavar takve republike bio je zila-8. - U to Je vrijeme ansto
kratska republika bila i Kartaga.
Rim je bio monarhija - od osnutka 753. g. n. c. do
pr. n. c. njime su vladali kraljevi S Rim posta
kratska patricijska pa demokratska republika JC
opet postao potkraj I. n. c.: proces nastaJanJa drave kOJU vodi car
525
je s Gajem Julijem Cezarom, a prvi cezar bio je Ok1avijan Au-
gust). res pablica_ su_ "javna javno . .
Sredinom XVII. stolJeca nastaje kratkotrajna republika Sjedinjene Nizo-
zemske. Nove, demokratske republike nastaju potkraj XVIII. trinaest
drava (od 1777. g. u konfederaciji, od 1787. g. federacija
drava ujedinjenih u Sjedinjene Drave), Francuska (od 1792). -
U XIX. i XX. nastaje vie republika (i starih i novih drava).
Izvor dananje za republiku jest francuski jezik, gdje je po-
stojala, s (u vezi s gradskom samoupravom), oko
1400. godine. U dananjem upotrebljava se republique - na-
stala od res publica - tek od XVIII. i poslije francuske revolucije
(u razdoblju XVI-XVIII. st. je i "drava"}. - U engleskom se jeziku
res publica prevelo u XV. st. kao koja se danas pie commonwealth:
ona je kasnije tijelo, drava, drutvo" (u XVI. st.), a ta-
i "republika" (pogotovo republika Olivera Cromwcl la u XVII. st.). Da-
nas ta "zajednica nezavisnih zemalja" ((Brittish) Commonwealth),
"savez" (usp. Commomvealth of Australia Australski Savez).
Za porijeklo latinske res "stvar" v. u raj, a za pablicus "javan,
narodni" u publika.
r esa
Od psi: *n;sa, ak. stsl. mak. resa, sin. refsa, iasa, p. rz<Jsa,
r. rjasa itd.
Usp. st. resan te dalje resica, resati (se), (se), resi, uresiti
(se), i1res itd.
Najvjerojatnije od *n;dsa, to je od *r9d'b "red" (v.).
r eeto
I reeto. - Od psi. *reeto: bug. reeto, mak. reeto, sin. reeto, glu.
feo, gen. p. rzeszoto, r. reeto, ukr. reeto.
Osnova se povezuje s lit. regzti, rczgu "plesti", regztis, regztys "mreasta
za sijeno", razgfti, razgi6ti "vezivati uzdu i poprijeko", rigzti "zamr-
ivati, zapetljavati", latv. rezgit, rezginiit "zamrivati", regis "mrea spletena
od trske; reetka", Jat. restis "konopac, ue", stind. rftjju- isto. Indoevropsko
*rczg- bilo bi sastavljeno od korijena *res- i proirenja -g-.
Po drugom dalo bi se pomiljati na polazne *reds-, s *red-
koje je (s dugim e) u rijedak (v.).
Postoji jo jedna no iako sam je sam iznio, nisam ba siguran
u uvjerljivost te nego to bi bila ona prethodnih dviju Nai-
me, izvan indoevropske porodice imamo finougar. komi ra3 "asura
pletena od ii letvica; reetka od letvica (u sanjkama itd.)"
pcrm. *ra:J "reetka"), rftcs "reetka". - Ukoliko se radi o
srodnim korijenima (ic. *rcs- i fu iz pra-
jczika (no trebalo bi jo usporednica u drugim porodicama),
radilo bi se o nostr. *rap1 "plesti; pletenje". - Lako da je
svojstvena samo jezicima, u vidu prostornu raspro-
stranjenost slavenskih, baltijskih i indoiranskih jezika, a vjerojatno i ital skih
(ne ni slavensko-italskih usporednica).
Postoji i jo jedna na koju sam i ukazao: kao kulturna ta
je moda novotvorina permskih, ugarskih i spomenutih indoevrop-
skih jezika.
526
r evan, revna, o
iz crkvenoslavenskog. - Od tog su pridjeva izvedene npr. ove
"gorljivost", revnostan "gorljiv, pomnjiv, marljiv".
Od psi. *revniVD(jb) jest fevnivf, p. rzcwniwy "strgan", r. revnfvyj '1ju-
bomoran" i dr. - Iz r . revnhyj jest revniv, revnjiv '1jubomoran", surevnjiv,
surevnjivost (usp. r. sorevnovanie), to su u srpskom.
Psi. *rcvbnb ima *rev- za koje se smatra da je isto kao glagolsko *rev-
(*rev9, inf. *rjuti "rikati" - v. revati).
r evati. reve
Od psi. *rj{jti, *rev(,: csl. rjuti, rov9, bug. reva, sin. rjuti, rj6ve, ruti,
fevu, r. reve!', revu itd.
Od ie. *reu- (st. *reuH-), od su j o npr. stind. ritvati, rauti "reve,
(indoarij.: pali ravati hind. raWJa Nivab "rev" (indoarij.:
pali rava- "rev, krik", stgudarat. rava ,"pjesma" itd.), lat. riimor ''buka; gla-
sina", rauus "promukao, hrapav", orymai "revem", stengl. rfn "rev", rf(a)n
"revati , srrmj. riiien isto itd.
Od istog je korijena psi. *rujbno: hrv. rujan, gen. rujna, ifjen ('1isto-
pad"), str. rjujen'b, r. dijal. rj(Jen - nazvan je po rici jelena koj a se u to
godine usp. ffje "jelenji rev", p. ruja, str. rjuvitisja "spolno
opc1t1 .
Psi. (stsl. rykati, rikati, sin. rfkati, r. rfkaf', ukr.
rykaty itd.) 1 < (sin. imaju ie. *ru-k-,
usp. stir. rucht "rev", sleng!. rfn "revati", stvnj. ruhen, srvnj. rohen (germ.
*ruhjan), lit. rOkti "rikati", !atv. rUkt "mrmljati, reati".
rezati, reem
Od psi. *rezati: stsl. rezati, bug. rea, mak. ree, sin. rezati, reem,
fezati, rezaf, dlu. rezas, r. reu, ukr. rfzaty.
Od ie. *wrei-: arm. ergic-uyanem "razbijam", rhegnfmi "raskidam,
razvalim, razbijem, skrim", Jit. reti, reiu "rezati,
Usp. *rezo "urez": h. rez, sin. rez, p. rzaz "zarez pilom", r. rez "dobitak,
postotak" - dug se rezom na rovau; zato kao u ruskom ili
u kao p6rez m., poreza ., razrez (usp. razrez poreza).
se smatra da je tu korijen *wrei- '1omiti" {st. *wrexi- - moda
*wrex-8- od *werf:-, moda s *wer- koje je npr. u *rana?).
Pomilja se i na psi. *rezati od korijena *rei- "rezati", koji bi
bio u *rei- "vladati" - za to v. u regija.
riba
Od psi. *rfba: stsl. ryba, bug. riba, mak. riba, sin. riba, lu. ryba,
polap. roib6, r ., ukr., bjr. rfba.
Slavenska nova zbog tabua istisnula je stariji naziv za ribu. ie.
*dhghu ikhthjs, arm. jukn, lit. uvis, !atv. zivs, st. zuvs, 'jatv.' zuwo rnn ..
itd.), to bi u praslavenskom dalo *zy, gen. *z:we, ak. *zovb: bi bila
glagolu *ZDvati pa su je (oa bi je) ribari izbj egavali.
Ima vie etimologija Jedna od njih izvodi od
*riJmba (preko *riibii), onda se dalje zbog krljuti usporcduje s
''aren", to je u r. rjab6j, ukr. rjabfj, bjr. rjaby. (Usp. pastrva koja ett
moloki "arena": *pbstry *pbslrb "aren", za koje v. u pas.)
e
Od psi. *rydjb: csl. rydb, bug. rid, ryzf, rfdzi, lu. ryzy, p. rydzy,
527
rus. rfij, ukr. rfyj, bjr. rfy.
Od ie. *riidh-jo-s, od korijena *rcudh- "crven" (v. rud, Za *a usp.
Jit. rOdis
rij edak, rijetka, o
Od psi. *redbkR, *redbko, odr. *redbkbjb: stsl. redbh, bug. rja-
dJ,k, mak. redok, sin. rqdak, refdka (sek. redak), iidkf, riedJ...y, lu.
polap. ka.-slovin. iauthi; r. neodr. redok, rcdkit, kornp.
ree, ukr. ridkfj, bjr. redki.
Komparativ je
.Usp. jo reha "rijetka vuna" ( *rexa < *redsa), pridjev rehav.
Srodne su lat. rarus "rijedak", sr. "mrea", lit. retis "likovo si-
to", retas "rijedak", !atv. "rijedak", rets isto.
Indoevropski je korijen *ere-, za koji v. u razoriti. Ovdje on ima (u sla-
venskom i baltijskom) proirenje -dh-.
r ij eka
Od psi. *reka: stsl. reka, bug. rekli, mak. reka, sin. feka, ricka,
lu. reka, polap. reka, p. rzeka, r. rek/J, ukr. rikit.
Sadri prijevojni stupanj o, indoevropski je korijen *erei- stind.
rayalJ "tok" (*roj-o-s, to je i u psi. *rojb, prvotno "tok" > hrv. roj, gen. roja,
sin. roj. gen. roja, r. roj itd.; stind. > indoarij.: pali, prakrt. raya- "struja, brzi-
rau . cr_t_a" rfra!e se, (> prakrt. riai;
TIJJaI giba se , smdhi TJ}al}u navodn3avat1" itd.), ritil} "tijek, trk" ( *ri-; indo-
arij.: rrakrt. rii- . "put, gudarat. ri . khovar. riik "propu-
tati" *ri-ya-), lezb. orino "nagnam, potaknem'', alb. rite "vlaan, mo-
?r" (od *rinete, s ie. *rei-n-), Jat. orior oriens 'istok", origo "po-
(usp. latinizme orijent, orijentlilan, original), riuus "potok,
( *rei-wo-s; od riuus jest sttal. rigo "potok'', a od rius jesu roman.:
rum.riq. rio, log. riu, stfr. ri(f), prov. , kata!. riu, p., port. rio),
gal. Renos rtJeka RaJna (kelt. germ. *Rinaz > nj. Rhein), srir. rian "rije-
ka, put", stengl. "potok, rijeka".
To *erei- nastalo je od ie. *er-/*or- "micati se, gibati se": stind. rn6ti
podie se, se", arm. yafnem "podiem se, ustajem", het. arai
se", arhi "dolazim", ornymi "pobudujem, itd.
. ,.Prvotno je bilo *or-, toje od starijeg *xw er-, a to od nostr. *Horii "po-
*c1 se, drav. *e[- se" (tami!. altaj.
or{a)-/ ora- pod1c1 se.popeti se (mong.: halha tung.: nanaj. oja
vrh"; korej. ori-, oru- "popeti se", orom oram "planina" turk. t or "uzv1s1-
na, brijeg"). ' v
rijeiti (se), rijeim
. ?d *reiti *re9: stsl. reiti, mak. rei, sln. fciti,
TJc1(, p. dtJal. rzeszyc ( vezati"), r. reit', rcU, ukr. rifty.
. <;Namo i drijeim (nastalo otpadanjem o- od odrijeiti).
glagol *reiti .nasta_o ba od "odvezati, razvezati" i sl. otpa-
prefiksa. Naime, mdoevropski Je koriJ"en *wrei1' :.... usp lit "ve-
zat" Vu1- " V- , ' ' :.r
1
1
:.rs (.S vor .:, isto, "povez za glavu", riti "zavezati",
ra1sit '. :1st zavezali , prus. senrists "zavezan", "ve-
zatt . l}sp. av. urVJsye1t1 (arij. *wrisyati) itd.
To . *wr-ei-1':...., korijen *wer- "zatvoriti" (v. 1rrata). bi se
Pdsl. *res1t_1, no pod utjecajem *reati i prezenta proirio se i na
ruge oblike.
528
ris
Od psi. *rysb: bug., mak. ris, sin. ris, rys, p. rys, r. rys', ukr. rys',
bjr. rfsja .
Praslavenska je za risa potekla (preko *JaJ<os) od ie. *Jwixos, a po-
r- ima po *rySb rus".
le. JuJf-/*JunK- dalo je arm Jusanunk11 mn., Jfgks, gcn. Jygk6s, srir.
Jug, stv. J6 (germ. *Juxaz), stengl. lox, stvnj. Juhs {germ. *J11Xsa2 < *JuR-
-so-s), lit. JOis, emajt. hp1is, !atv. JOsis, prus. Juysis (balt. *Junis).
le. *Jun](- moda je, po armenskom, od *JuJf-n-.
le. *JuJf- "ris" poteklo je od nostr. *Lu; "malen grabljivac": kart.
"mlado zvjere" {gruz. "mlado zvjere: i sl.", /a<;-
"pas", megrel. Jalfv- "tene"), ura!. *LukA "lisica, kuna" (marij. gor. Jaj, lug.
Juj "kuna", ?rnansij. lojsa isto, samodij. *JokA '1isica": selkup. /oqa, Joga, lok-
ka, motor. lai, tajgi /w1, ?drav. *nakka{i) (kanada nakke "akal", tel ugu nakka
isto, kolami nakka '1isica"; a jest po *nari "akal, lisica"), alt. *Joka/*Juka
"ris, polarna lisica, pas" (u mong. *noka(i) "pas": srmong., mong. pism. noqai,
halha noxae-, tung. *JukA/*JokA: mand. luka "mali ris", foke "ris",
evenkij. zap. luku "modra lisica").
risati, riem
Kao i u jo nekoliko slavenskih jezika (usp. sin. rfsat11, 1z
srvnj. riJen. - Usp. narisati, orisati, LJ.risati, oris itd.
Stvnj. ri3an, srvnj. ri3en, nj. rei!Jen "trgati, st. "crtati, orisati"
poteklo je - skupa s got. *wreitan (po writs "crta"), slnord. rita "pisati",
norv. dijal. vrila "grepsti, pisati", stsas. writan "trgati, urezivati, pisati", ni-
zoz. wrijten, stfriz. writa "schreiben", stengl. writan "urezivati, pisati", engl.
write - od germ. *writan. Dalje nejasno.
to se usp. grapho "piem" "urezujem", gramme
"crta", od indoevropskoga korijena *gerbh- "grepsti, ureze, urezivati"
{v. u drijcb).
rit ., gen. riri
Od psi. *rltb, gen. *riti: stsl. ritb ., sin. rit, gen. riti, iif, lu. rit, p.
isto. - Odimenski je glagol *ritati (sf;) (ritati (se!J.
Usporednice su u baltijskom: lit. rfetas "gornje stegno, bedro; svinjski
but",latv. rieta ''bedro" (balt. ' fin. reisi ''bedro").
Dalje nejasno, no usp. arm. eri '1opatica, (< *reito-).
riti, rijem
Od psi. *rjti, *ryj9/*rbjQ: sin. riti, rijem, r. rf ti, r. rf t', r6ju itd. To je od
ie. *ra-.
le. *ru-, *ruw- jest u *rbvfiti, *r:wQ: bug. nvam, hrv. ivati (se),
sekundarnim h hivati (se)), sin. rvati, rujem "rovati, izrivati, trgati",
"trga I i", r. rva!', rvu itd.
le. *rou- ( *r6w-o-s, kao u slind. *rava- "komad") jest u *ro11D, gen. *rova:
stsJ. rOVb, h. rov, gen. rova, sin. rov, gen. r6va, rov, r. rov, gen. ri-a itd.;
usp. *rovati, *rujQ (rovati, rujem).
Indoevropski je korijen *reu- "trgati": stind. rfwate "razbija", *rava- "ko-
mad" (> sindhi rayfl . mn. rlZmrvlj ena ria", pandabi rnvii m.
ta ili kristala", hind. m. "zrno" itd.), kali fvwe- "jesti zrnje" {ar1J.
*rav-a-), !at. ru5 "raskapam", rutrwn "lopata", ir. ruam isto ( *rou-mii), st-
529
isl. rfja "otrgnuti", lit. rauti, rauju "trgati", isto, riitis "trap za krum-
pir", !atv. raut, rauju/raLJ.nu "trgati, uzimat i" itd.
To je od nostr. *row11, to je jo u ura!. *rowa- "tesati, rezati, dubiti".
usporednica jest sinotib. *raw "kopati".
riznica
Prvo je bilo "spremite za (ra zire)", danas
nije - zbog dragocjenosti riza (zato su se s novcem i draguljima} -
"prostorija u kojoj se dragocjenosti". - Dalje je od riznica na-
'blagajnik".
j e izvedena od riza odijelo, ruho, haljina" nadra-
menica, okoramenica, tola; svita, vez").
Po jednom psi. *riza: stsl. riza, bug. riza ''koulja'', ifza "ri -
za", r. rfza "riza, gornja za vrij eme slube boj e", ukr.
rfza, bjr. riza itd. - To se povezuje s lit. raiyti, raiau "grepsti, drapati,
parati, rezati" (usp. dalje raiLJ.s ' 'kretav, pitav, otar (zvuk), jak'', raias
"zarez, urez", raitas "red, krug"), !atv. raize "otra bol ; briga" (usp. dalje
riezt "rezati, raizcties "rastuiti se, raalostiti se"}; takvu bi vezu
veza kakva je u ruho, roba (v.). Smatra se da
su te povezane s korijenom koji je u psi. litv. re fi (v. rezati),
sa sek'1.lrldarnim vokalizmom: ie. *wreig- prema '1omiti" < st.
*wrd:g- {pa je moda zapravo korijen *werl'<)- kojem su kasruje dodani
-j-, -g-).
No *riza mogla bi biti i (moda u crk. 'Venoslavenski,
odakle bi se rano proirila u druge slavenske jezike) - za takvo posudivanje v.
kako je s roba -, naprimjer iz (bizant.) rhfzai mn. "podlaktica".
Ima i drugih
ria
Iz nj. Reis {srvnj. ris), to je iz srlat. risus m. , risum sr., a to je
po romanskim odrazima Jat. *orizum (> tal. riso, iz toga (st)fr. ris. iz toga
engl. rice). .
Lat. orjza jest iz 6ryza, to je s istoka, usp. perz. wizei,
pato 1
1
rie, a to je iz indijskog izvora (usp. stind. 11rihfh m. > pali, prakrt.
1'ihi-, sinhal; viya "mlada ri a"); usp. dard.-nuristan.: kati
prasun wuzi, ina briu "ria".
Od staroiranskog oblika *vriz-m1- jesu medij. *Frinza-, 11rinza-,
od je onda perz. birinj (iz tog je perzijskog
obltka bmndz poteklo t. pirin9, a iz toga k-urd. birin:J, zaza res itd.;
USp. sogd. ryz-.
Iz 6ryzon jest oriz (to je balkanski grecizam, usp. mak., bug., alb.,
rum. oriz).
je i arap. aruzzun.
r<:1b, gen. roba
Od psi. *rob'b: slsl. robb, bug. rob, mak. rob, sin. rob, gcn. r6ba. rob. -
Usp. rob!ti, P!Jrobiti, w robiti _itd._; kajk. robota. robot at i, robotik itd. (Iz
je u takvu znaccnju uveo K. jest intcrnae. robot, dalje
robOtika itd.)
*r}'b novot vorina j e (moda je to zpravo podunavskoslavcnska
stanje jC orb'b: stsl. rabi - Od *orlx;, gcn. jest st r. mn. rob-
I 1
530
jata, usp. r. "dijete", gen. rebenka, nm. rebjata ( *orb<;ta), dijal. robe
nok, robjata.
Usp. *orbota u rabota, od je rab "trud, rad", od toga nt-
biti, rabim "raditi; izrabljivati; trebati" (usp. dalje izrabiti, porabiti, zlorabiti
itd.). - Usp. rabOtati, rabOtiti.
Indoevropski je korijen *orbh- "koji nema imovine": stind. arbhal; "malen,
slab; arm orb, gen. orboy orphan6s, lat. orbus "osi-
rotio, ir. orbe "nasljedstvo", got. arbi sr. "nasljedstvo", arbja m.
"nasljednik" (v. grb), gat. arbaips "rad", stnord. erfidi, stengl. earfod(c), stfriz.
arbed, srnizoz. arbeit, arbcid, stsas. arabcd(i), stvnj. arabeit(i), nj. Arbeit isto
( het. arpa- itd.
roba
Iz tal. roba to je iz germanskog - usp. st vnj. rouh
plijen; odijelo". to se usp. Odora, koja je povezana s
drati, razdor itd.
Iz *rauha jest fr. robe (iz toga engl. robe). to je u
garderobe "runica, ormar .za (iz toga, kroz garderoba).
Stvnj. rauh (nj. Raub "grabe, poteklo je od indoevropskog
*reup-, za koje v. npr. u rupa.
rog, gen. roga
Od psl. *rogi,, gen. roga: stsl. rogi,, bug mak. rog, sin. r9g, gen. r9gfi,
glu. roh, dlu. rog, polap. riig, p. rog, gen. rogu, r. rog, ukr. rih, gen. roha.
bjr. roh.
Izravne usporednice u baltijskom: lit. rligas, !atv. rags, prus. rngis "rog". U
drugim indoevropskim jezicima nije odraz tog ie. *rog-. U prilog
takvoj rekonstrukciji govori kartvclska usporednica *rk&- "rog": gruz. rka,
mekrel. ka, laz. kra. Tako bismo imali nostr. *r,ih. "rog". No je da
je kartvelska zapravo odraz starijega *kr-, to bi bilo od nostr. *{(_Er.1
"rog" (v. srna); tada bi baltoslavenska bila izolirana.
rogOoz I * , I (" . ") k. b . I ,
d ps . rogozb: cs . rogozi, papir , ma rogoz, ug. rogoz, s n. rogoz.
rogoz, gen. rogoza, r. rogoz, ukr. rohiz, bjr. rah6z. - Usp. i *rogoza i starije
kolektivno *rogozfi (u hrv. rogoza, riidiiza "trska", r. rogoza itd.). -
Od *rogozh . je rogozjh (csl. rogoh "papir", rohoz
"rogoznica", glu. roho(d) "trs", dlu. rogo ), od toga *rogozbje (csl.
sin. rog9je). - Psi. *rogoa dalo je: hrv. rogoa, sin. rog9a "trstcna P?n}a
va", dlu. rogoa "trska", p. rogoi a itd. - Usp. u nas jo rogozina,
rogozan, rogoznica ispleten od rogoza", rogoar "torba od rogoza
(kajk. rogofir, s disimilacijom logofir, a npr. u bednjanskom govoru
Psi. je prvotna "grana koja stri" ili "grana rogu ;
u prvom dijelu ima isto *rog- "ono to stri" koje je u *rogi, (v. u rog), a u
drugom je ie. *ozd-6- "grana". .
le. *ozd- "grana" (arm. osi, 6zos, col. ysdos, got. asts, stvnJ. ast) po.:
tekla je od nostr. *'i13J1 "grana", od je jo afrazij. *<f "drvo,
(sem. *<s "drvo, stablo": arap. <iifa sthebr. akad. i!JU; stegip . ..dcc "grana_;
bcrb.: elha aga "deblo, brvno"; ku. "drvo": bedauje hindi, afar. haf;i ;
*H3 "drvo"; hausa jegu eto itd.). - Za vezu "grana" -
"drvo" ( <:- "granato") v. npr. u hrc1st.
531
roj, gen. roja
Od psi. *rojb, gen. *roja: stsl. roi, bug mak. roj, sin. roj, gen. roJ<t,
roj, glu. r6j, dlu. roj, p. roj, r. roj, gen. r6jE1, ukr. rij, gen. roja, bjr. roj.
Starije je *roji, bilo "tijek, struja", usp. od istog ie. *roj-
-o-s stind. rayaJ; "tok, trk, brzina, jarost". - Dalje v. u rijeka.
rosa
Ak. rosll, mn. rose. - Od psi. *rosa, ak. *rosp: stsl. rosa, bug. rosa, mak.
rosa, sin. rosa, lu p. rosa, r ukr. rosa, bjr. rasa.
Od ie. *rosa "vlaga, rosa": stind. rasa "vlaga, vlanost", av. Rm1ha (Rima)
"ime rijeke Volge" (u Ptolemeja Rha; iz iranskog je mordvin. R.av(o), R.ava
"Volga"), Iit. rasa, ak. rasq, latv. rasa "rosa''. rod u stind. rasah
"sok, (indoarij.: pali, prakrt. rasa- "sok", hind. ras, sinhal. raha, r'a
itd.), kamir. ras "sok, biljni sok"; osnova s produljenim o u Jat.
ros, gen. roris "rosa".
Smatra se da je tu indoevropski korij en *eres- vl aga", koji
je npr. u stind. tfr!Jafi, het. arazi toh. A yiirs-, B "kupati se". To
je proiren korijen *er- "micati se, .gibati -se" (v. rijeka). - No veoma su uv-
jerljive izvanindoevropske usporednice za ie. *ros-, *ros-fi: to bi bilo od
nostr. *riisA ili *rii&i "kropiti", to je dalo sem. *rss "poprskati", fu. *riifa
''kropiti, ? mong. nesi "ivotinjska krv, krv na nou".
rotilj, gen. rotilja
Usporedi oblike rotel (u A Vramca), rotelj (u J. - oni imaju
/, Jj nastale disimilacijom r-r > r-1/Jj, usp. kajk. rotcr (te dalje ro, ro,
usp. sin. ro).
Iz nj. Rostier, to je od Rost "rotilj" (iz tog rosi "reetka za
proputanje pepela"), stvnj. rost. Usp. nj. rosten "priti" (germ. *raustjan).
Iz *raustjan "priti" jest stfr. rostir (fr. rotir), iz toga je
engl. roast priti" (usp. govedina", iz toga rostbif).
r<'>ta
Od psl. *rola "zakletva, kl etva, prisega": stsl. rota, sin. r6ta, p. roffl, str.
rola itd.
Usp. *rotiti (sf;) "zakleti (se), prisezati": hrv. rotiti "preklinjati, zaklinja-
rotiti se "buniti se, dizati se; prisegnuti kao urotnik; sporazuvijevati se pro-
l!v nekoga", sin. rotfti, rotiti ("srditi se"), glu. so.
Usp. pridjev rotan (roten) "zaklet, koji je poloio rolu; lo, opak", rotnik
"prisenik". - Dalje p(jrota "zbor sudaca koji se rote = zaklinju da suditi
pravo", p(jrotan, p(jrotnlk. ilrota, ilrotnik (s negacijskim u-, za nj v. u ubog).
se od ie. *wrotfi, od korijena *wcr- "govoriti". Srodne su
stind. vratam "pravilo, zapovijed, zakon" (> indoarij.: pali vata- m. sr. "zavjet,
prisega", prakrt. vaya- m. sr. "vjerski obred"), av. sr. "zakon",
eol. rhetra, elid. "dogovor", rhetos "uvjetovan", usp. rhctor "govornik"
(usp. rctor, retorika), rMma (usp. termin dalje
lat. (usp. vcrbfihln), Iit. valdas "ime", !atv. vaids got.
waUid r!Jec , stnord. stengl., engl. word, stfriz. word, stsas. word, nj.
Wort itd. (V. varati.
Po drugom od *rokta, s *rok-, to je prijevojni stupanj o za
*rek- iz *rekli (v.).
Po od ic. *rola, usp. stind. r tci-, av. aa- sr. "pravda"
( *r-to-, od *er-, za koje v. rat, rijeka itd.).
I
l
532
ft, gen. ita
rat, gen. riita (nekad rat, gen. ita). - Od psi. *ritb, gen. *rita:
bug. nt "breuljak", sin. f,t, gen. fta "otrica, kljun", ret, gen. rtu "usna",
rct isto, glu. r6t, gen. rta "usta", str. rofb "otrica, kljun", r. rot, gen. rt<t
"usta", ukr. rot, gen. rola, bjr. rot, gen. r6ta isto . .
Tu je - th sufiks, a *n- jest od pretpsl. *ru-, usp. *rii- u *ry ti, *rou- u
*roVb, *rovati (v. riti).
rub
Od psi. *rQb1,: srpesl. r9bh, bug. nb, mak. rab, sin. rob, lu. rub,
p. rE1b, mn. r{:by, r., ukr., bjr. rub.
Izravne usporednice u baltijskom: lit. rumbas "urez u drvetu, porub,
obrub", !atv. riJobs "urez, zarez" (usp. riJobit "urezivati" prema psi. *r9biti >
rUbiti1, usp. jo lit. aprumba "zarasta (o rani)'', rumbooti podrezati".
Isti ie. *rembh- jest u stind. rambhaJ:i m "palica, tap, stup", stisl. ram{m)r
"otar, gorak", rimma ''borba", Jit. rambils "trom". - Povezuje se s ie. *rem-
poduprijeti (se)", koje je npr. u stind. ramate (indoarij.: pali
ramati "uiva", prakrt. rnmai; gudarat. ramvD "uivati"), kamir. ramun
"ostati; zabavljati se", stir. fo-rim- "sjesti, stvnj. rama "okvir", nj. Rahme
(iz toga rftmEI i rfim).
Uz "objedovati, jesti o podne glavni obrok" postoji i
vati". Ta su samo u sredinjem junoslavenskom jeziku. Glagol je
izveden od imenice rUka, a "jesti" iz vremena kad se
jelo rukom
Imenica gen. izvedena je od glagola, a od nje je
Po jednom drugom polazan bi bio praslavenski glagol {juno-
slavenski) *rU&ti, koji da je iz balkanskogermanskih odraza
germanskoga glagola *rokjan "opskrbiti" (> stnord. rekia, stsas. rokjan, stvnj.
ruohhjan, ruoche11", usp. germ. *rokaz m. , roko . "oprez, briga" > stvnj. ruoh.
ruoha, usp. danas nj. ruchlos Da bi polazno bi lo
bi bug. mak. (od bi se
bug. mak.
rud, rUda, o
Od psi. *rLJch,, *rlv:}a, *rildo, odr. *rudbjb "crven": bug. rud. rudf,
glu., p. rudy, r. rUdyj, ukr. rudij. bjr. rUdy.
Od ie. *roudh-o-s "crven": stind. Johfth "crvenkast; bakren, mjeden; e-
ljezni; bakar, mjed, eljezo" (in<loarij.: pali Joha- "kovina; bakar, bronca",
prakrt. Joha- "eljezo", rom. (palest.) Jiha, lihi, hind. loh(fi), sinhal. Joho, Jo
"kovina, ruda, eljezo" itd.), khovar loh "bakar", Jat. riifus (s
dijal. f, usp. umbr. rufu; Jat. > roman.: katal. ru/), robus "crven" robus,
robur "hrastovina; tvrdina" - od toga su roman.: tal. ro11erc, retorom. enga
din. Juvar, sardin. logudor. Elrroli, fr. rouvre, prov., katal. roure, p., port. roblc -
; Jat. robustus "hrastov tvrd jak, snaan" - roman. "jak": furl an. ril'OSI,
re11ost, ra11ost, sttal. ruberslo,' stfr. rubeste-, iz robustus jest robiisl<tn
jak, snaan, tvrd, krepak, zdrav, stir. kimr. rhudd
ga!. osobno ime Roudus. gol. rnuJ>s "crven", stisl. raudr, dan. v.
sleng!. engl. red, stsas. rod, nizoz. rood, stvnj. r6/, nj. rol "cr,cn
(gcrm. "'raudaz), lit. rnooas "crven", )atv. rauds. 'jatv.' raude.
Od psi. jesu riJmcn, rilincna. O, odr. rilinenl. ii. o. sin. rumen.
533
rumena, r. rwnjannyj itd. Dobra je usporednica lit. raumui5, gen.
raumeiis meso".
Od psi. *rilsb, "'rusa, *raso, odr. *rUSbjb ( *rudSb) jesu hrv. riJs, a, o, sin.
r{is, rtJsa, rusj, r. rtJsyj itd. To je od ie. *rudh-so-, od je jo Jat.
russus "crven, (roman.: rum. rus, makedorum arus, tal. rosso, furlan. ros,
fr. roLL'<, prov., kata!. ros, stpanj. roso), usp. latv. rusa ( *rudh-sa), lit.
rilsvas "tamnosmed" ( *rudh-s- wo-).
Usp. ie. *rudh-s-to-: hotsak. rrusta- "crven", dan., norv. rust v. rost,
stengl. rtJst, engl. rusi, kot. roost, nizoz. roest, nj. Rost isto, lit. rilstas "sme-
itd.
lndoevropski je korijen "crven". - V. jo i ruda,
ruda
Najvjerojatnije pridjev: psi. *ruda (zemja) - v. rud - od
ie. *reudh- "crven". No postoji i da je ta praslavenska pote-
kla od ie. *r(e)udh- 'bakar, mjed" (i "crven"), to pak se onda smatra
(izravnom ili kroz nekoje posrednitvo) iz sumer. urudu 'bakar,
mjed" . Ta je sumerska nastala od protosumerskog oblika *burudu - a
ta je u imenu rijeke Eufrat (akad. Purattu, a iz mezopotamskog je iz-
vora i to je rijeka po kojoj je splavima sputana bakrova
ruda. Naime, i Srednji Istok kolijevka su obrade bakra. - To je
jedno od vie
rugati se, rGga se
Od psl. *rggtiti stsl. r9gati bug. ngaja, mak. ruga, sin. rqgati se,
rouhati, r. rugat' itd. - Usp. nar{Jgati se itd.
Psi. *r9iti (rUiti, rUim, dalje narUiti itd.).
Usp. dalje podrilgnuti se, podrugivati se, izrugfvati itd.
Pridjev *r{Jhnb{jb) (rUan, rUna, o, odr. r(JnJ, a, o).
Psi. *r9gb/*r9ga/*r9go u stsl. r9gi,, hrv. rilg m., r(Jga ., ruga sr. (usp.
p()ruga, naruga). - Ovamo babar(Jga (i babar6ga, pod utjecajem imenice rog).
S prijevojnim stupnjem e u *n;gati (sin. refgati (reati,
rei, sin. reati rei itd.).
Polazno je ie. *wreng- "savijati": lat. ringor "kesim se; srdim se", st-
engl. wringan, engl. wring "ti skati; izvijati, isriviti; stezati", nizoz. wringen
isto {germ. *wrel)y-), stnord. rangr "nakrivo, krivo, pogreno", stengl. wrang,
engl. wrong "kriv, naopak" (germ. *wral)yaz ), lit. refigtis "kriviti se".
le. *wreng- ima nazalni infiks -n- od osnove II *wreg- (v. vrgnuti); ko-
rijen je *wer- "savijati, vrtjeti".
V. vrtjeti.
r uho
Od psi. *rOxo: csl. rLL'<o bug. riLYo, mak. ruvo, dijal. ru'<o, sin.
rUho, roucho, nJcho, p. rucho, r. ruxo.
Usp. glagol *raiti u riiiti se, ri"iim "odijevati se, se; nositi crni
nu" 1_rcruiti se, mlruiti se, p<)ruiti se).
Sadrz1 1e. rou-so-m, od korijena koji je i u *ryli (v. riti).
razvoj kao u roba.
rUka
Od psi. *rpkll, ak. *rQkQ: stsl. rpka, bug. rbka, mak. raka, sin. roka,
lu. ruka, p. r. ruka, ak. ruku, ukr .. bjr. ruka.
ima glasovnu i usporednicu u baltijslOm jezicima:
534
Jit. ranka, !atv. rooka, prus. rancko. Postoje usporednice i u izvcde-
nicama: : lit. rafildnis. : lit. apiranke, !atv. apru5cis. *r9kaVb
m : lit. rank6ve .
baltijsko-slavenska novotvorina ie. *wronka. Za
oblik usporedi germansku glasovnu usporednicu, pragerm. *wranyo (ie.
*wronkif) : *wrimhO (ie. wronkii); od drugog je stisl. vra . "kut, ugao". Usp. jo
kasnolatinsku iz germanskog) branca "apa" (> roman.:
rum. brinca "ruka, apa". tal. branca "panda, apa", sardin. logudor. franka,
retoroman. donjoengadin. brawiKa "ruka", fr. branche "grana", prov., kata!.,
branca isto, p., stport. branca "panda"; iz francuskog jest brfina).
je nastala od glagola "skupljati", usp. lit. rifikti, renkU "sk.'Upljat i" (i
npr. surinkimas "skuptina"): ruka je ono to sabire, skuplja (u slavenskom
nije takav glagol - da jest, glasio bi *u;kti).
lndoevropsko *wronk- nastalo je od nazalizirane varijante *wrenk- gla-
golske osnove *werk- "vrtjeti, okretati", koja je proirena sufiksom -k- od
korijena *wer- "okretati, vrtjeti, savijati" (v. vrtjeti}.
runo
Od psi. *rund: mak. runo, sin. riJno, rouno, r. run6 Vlllla"; usp. r.
run' . "stara iznoena ( *runjb).
To je od ie. *rou-no-m ili je *rwnno, od *rou-mn-o-m, to bi se uspo-
sa stind. roman-, loman- sr. "dlake na tijelu" (indoarij.: pali, pra-
krt. roma- "dlake na tijelu'', hind. roff, rva "dlake na tijelu, krzno" itd.),
kamir. rt'Jm isto, ir. ron ''konjska dlaka" ( *rou-mn-).
Indoevropski je korijen *reu- "trgati"; v. u riti. Naime, vuna se s ovaca
ranije a tek se kasnije
rupa
Od psi. *rilpa: bug. rilpa, mak. rupa, sin. r(Jpa, r ukr. r(Jpa.
To je ie. *roupii. Je. *reup- "trgati" jest u stind. ropayati "odlama" (indo-
arij.: pali ropeti postavlja, sadi, sije", asam. roiba "saditi" itd.),
rupyati "prodre, probode, posadi" {> prakrt. ruppaI "posadi, posij e", hind.
rupnii "biti itd.), rupati "probode, probui, posadi" (> bengal. ruyii
"presaditi" itd.), ropam "jama, kamir. ruwun "ukopati u
zemlju, posaditi, presaditi" ( *rup-), !at. rumpi5 "lomim" (rumpere > roman.:
rum. rupe, ta!. rompere, sardin. logudor. ru(m}pere, retorom engadin. ruomper,
furlan. rompi, fr., prov. katal. rompre, p. ,port. romper), got. raubi5n, sleng!.
reafian engl. reave grabiti, otimati", nizoz. rooven,
stvnj. roubi5n, nj. rauhen "otimati, (germ *rau{36jan), stnord. rjwa
'1omiti", stengl. reofan "lomiti, trgati" ( *reu/3-), stengl. rea{ stsas.
rof, stvnj. roub ( *rou{3-; v. roba).
To *reup- jest od ie. *reu(a)- "trgati"; v. u riti.
ruiti, rUi
Od psi. *rUiti: stsl. ruiti, mak. rui, sin. rUiti, rOim, ruiti, r. rUit ',
rUu itd.
Od ie. *rous-eje-, od *reus- "trgati, lomiti", usp. stisl. r{Jsf "ruevine.
razvaline", lit. rausis "jama, railsti "rovati", !atv. raust isto.
Korijen je *reu- "trgati", a za nj v. u riti.
Po drugom ie. *rcus- jest od nostr. *ruCI "ruiti", to je jo u
afraz. *rwC hausa rusa, rushe). ural. *ru&. -. - To ima i izvan-
usporednicu, sinokavk. "ruiti": sinotib. *r(a)t, sjcvkavk.
*'a-r9wA-.
535
rUa
Iz tal. rosa, to je od Jat. rosa, a to je iz neke oblika
*wrodja. usp. rhodon "rua" (miken. wo-do-, npr. u wo-do-we [wordo-
wenl "namirisan ruom"). - Latinska je izvor zapadnoevropskih; usp.
engl. rose, nizoz. roos, nj. Rose. (Lat. > roman.: vcljot. ruosa, tal. rosa, sar-
din. logudor. roza, fr. rose, prov., katal., p port. rosa.)
U naoj rua moe biti i ili njen utjecaj.
U tom *wrodja bilo bi ie. *wrdh-jii, a je iz nekog
odraza ie. *wrdh-om. - Usp. i alb. rrenjii ''korijen" { *wrdh-n-jii).
Na istoku je ie. *wrdhi- u iran. *wrdi-, od je stperz. *wurdi-,
perz. gul (iz toga t. gii], iz je to je u dulabija).
Polazno moe biti ie. *werdh- "rasti, uzdizati se" {v. u rasti ): rua je ta-
ko nazvana po trnju koje stri. l e. *wrdh- jet i u stengl. word "trnov grm",
norv. or, ol { < "ribizov grm".
s
s
Od psi. *Sb(n), po jezicima uglavnom s i sl.
U drugim tomu odgovara *s9- (su-, usp. wadnik, illsjcd, silprug,
silmrak. sU.mnja, suviak, silglasnik itd . sUdjelovati, sUkobiti (se), sua-
(se), wvati (se), sfrvian, suvie itd.).
Zavrno -n prijedloga i prefiksa *Sb(n) vidi se u sklopovima kakav je
npr. *Sbn i111b > s njim (za v. k).
Psi. *Sbn jest od ie. *s
0
m, *s9- od *som.
Dobre su usporednicc u bal tijskom. Za *Sb(n) usp. Iit. su br6liu "s bra-
tom", sudeti "spojiti", prus. sem steimans "s tima"; za *s9- usp. lit. san-, sq_-,
!atv. suo- itd.
Usp. dalje stind. sam-, sa-, av. ham-, ha-, homofJ., hama "skupa'', ha-
itd.
Polazne j e ie. *sem- "j edan", za koje v. npr. u sam
Smatra se da se u *Sb(n) moe vidjeti i utjecaj odraza ie. *kom, to je u
Jat. cum, com "s" (usp. kompleks, kombinacija i sl.), ir. com-, con- itd.
sablazan gen. sablazni
Od *blazl1b, to je od pridjeva *blaznb. Usp. stsl. blaznb, blazna "greka,
zabluda", blazllb "obmana", hrv. b!azan, blfizna, o "lud, budalast", blfizan
gen. blfizni "iskuenje, sablazan, zabluda", dijal. blaza sin. blftzen,
b/azna blazen, gcn. blazna '1udak", p. blazen "klaun, budala",
r. dijal. blaznyj itd. . .
Glagol bulazniti 'buncati" je od bJazniti (npr. u ' brb!Jatl
gluposti", "laskati"), to je od psi. *blaznfti. ,
*blaznb jest pridjev na -n- od ie. od korijena *bh/ag-
"udariti" (za usp._ udaren), koji je jo u Jat. /]agrum flagell,um
isto lat. !1age1lum, frageffum > roman. : veljot. fraziaf, fr. fleau,
flagel), flaE[ffo "silovi!o ite!ll, traim, __zahtijevam", fiagiti'!!? "s: a mota;,
pnJekor, pogrda ( *bhlag-), st1sl., norv. d1Jal. blak(r )a udarah , stisl. bla"
"udarac" i dr.
sabor
Od psi. *SbbOr'b, to je izvedeno od glagola *Sbbbrfiti (sabrati, zbrati). .
S druge je strane od istog *SbbOn nastale zbOr sa "skup
1
govor, razgovor", pa od druge skupine imamo zbOriti. . ..
Veoma je stara upotreba te za sastanak vie ljudi radi
o vanim stvarima (a rabile su se jo i shod, skiJp, ski)ptina, spravisc:e=
U pounskom 1597). U dokumentima pisanima latinskim
537
jezikom naJcesce se rabio prijevod congregatii5 - pa je to bio i naziv za
upanijsku skuptinu u Hrvatskoj (usp. i kongregacija "bratstvo, udruenje
crkvenih ili samostana istog reda; ministarstvo u vatikanskoj vladi;
vjersko udruenje; skup, skuptina, sabor, kongres"). Lat. congreglitio
njene je od glagola congregare "skupljati, sabrati, udruiti"; od njega je
congressus "sastanak", a iz toga kongres "sastanak, zasjedanje, slet, skup,
zbor" i naziv za oba doma tijela dom i senat) u
SAD i mnogim drugim te jo nekim zemlj ama.
Sabor je u Hrvatskoj ustanova poznata iz dokumenata od XI. no
sabora je bilo i ranije, pa su se naprimjer upani birali na saboru upe. U
vie listina narodnih vladara nalazi se u vezi s donoenjem kakve odluke
izreka "sa svim vjernima i sa svim narodnim starjeinama'', to je zapravo
opis sazvanog sabora. - U Ljetopisu popa Dukljanina opisuje se kako je
kralj Svetopelek ili Budimir, nakon savjetovanja sa upanima i starj einama,
sazvao sabor. - 9. listopada 1076. g. na saboru je za kralja izabran Dmitar
Zvonimir, koji u svojoj prisezi pred papinim poslanikom kae: Ja Dmitar,
drugim imenom Zvonimir, Boom knez Hrvatske i Dalmacije, (.)
zastavom, ezlom i krunom i kralj, poto me je
pravilno izabrao u bazilici sv. Petra u Solinu kler i sav narod vladao-
cem kraljevine Hrvata i Dalmatinaca, (. .. ) (. .. ) da nepromij e-
njeno izvriti sve to mi bude naloila tvoja svetost (. .. ). - Nakon
1102, nakon ugarskoga kralja za hrvatskoga, prvi se feudalnosta-
leki sabor cijele kraljevine Slavonije (congregatio generalis regni totius
Sclavoniae) sastao 1273. u Zagrebu, a za Hrvatsku juno od Gvozda prvi je
poznati sabor bio 1351. u Podbrianima. sabor hrvatskih zemalja
postoji od 1558.
Zbor ljudi na kojem se veoma je stara institucija, iz
vremena Praslavena i starijega.
Za *buati v. brati. V. i bora.
Zbirna imenica ( *Sbtbje) za sfit m., usp. i sat gen. sfifj_ - Od sl. *Sbt'b:
bug. S'bf, mak. sot, sin. sat, gen. sfita/satil, r. sot, mn. s6ty.
se s r. syta "razvodnjena medovina; medom voda",
ukr. syta isto. Za to psl. *syta jest od *syt'b, to se sa *syt'b(jb)
"sit" (zbog primjera kakav je p. woda miodem nasycoa "voda me-
dom").
Po drugom u *S'bf'b jest ie. *sup-to-, u *syt'b, *syta ie.
*siip-to-; bio bi particip glagola *Sbpti,
usp. lit. sDpti "oviti, omotati" - i jest kao ovitak za med.
se i tako da se dovodi u vezu s glagolom *sysati "sisati" (v.): ta-
bi bilo od *siip-s-, pa bi *S'bt'b ( < *S'bpf'b) ono iz
cega se sisa med.
sad i sada
Od psl. *sbda ili . *shgoda, *shgi,da, gdje je *Sb pokazna zamjenica; za
'! kad. -VTo Je npr. u bug. seg;i, mak. sega, sin. zdaj, sediij, resi. scgda
Vjerojatno, moida").
Oblik sadanji j e prema dam1nji, jutranji.
Psi. *sb, *si, *se, odr. *sbjb, *sija, *seje: stsl. Sb, si, se, hrv. sfij, sa, se
umberak; u Dubrovniku do XVIII. st.; danas u dEinE1s, prOljetos, Jjetos,
Jesenas, zimus, jiJJros, sin. scj, r. se}, sij<"i, siti, ukr. se}, sja, se itd.
538
Od ie. *Ki-s, *Ki, *Rjom, od *Re-. Usp. arm. -s sa "ovaj", !at. cis "s
ove strane" (usp. cisalpinski, Cislajtanija, cispadanskl), stir. "ovdje",
slengl. he "on", engl. hc, stsas. h(i)c (germ. *hi- ). lit. is "on'', i "ona'', het. ki
"ovaj" itd. - Usp. i *J.:e- u germ. her: gol. "ovdje", stnord. her, dan. hcr.
v. hiir, stengl. engl. herc, slfriz. hir, stsas. hir, nizoz. hicr, stvnj.
hia(r ), hcr, nj. hier.
Usporednice u mnogim jezicima m1tporodice i drugih.
saditi, sadim
Od psi. *sadfli: stsl. saditi, sadQ, bug. sadja, mak. sadi, sin. saditi, sadim,
saditi, sadit; glu. dlu. sajzis, p. r. sadit', saLJ, ukr. sa-
djty, sadLJ, bjr. SEldU..
Usp. nasaditi, posaditi, rasaditi, zasaditi, dosaditi; iterativ dalje ra-
sadfvati, itd.
Psi. *saditi jest od ie. *s&J-eje-, od su stind. sadayati "sadi, posa-
duje", av. nisadayeiti "stavi", ir. sftidim "trpam", lit. sodinti, sodinu "saditi".
le. *sOd- jo je u slind. siidftJ:i "sjedenje", lit. s6stas "sjedalo" (*sad-to-).
le. *sod- jest u Jat. sodium "prijestolje" ( *sod-jo-m), stir. suide sr. "sje-
dalo" ( *sod- jo-m), got. satjan "postaviti",stnord. setja, v. sa/ta, dan. sa:tte,
sleng!. settan, engl. sef, stfriz. setta, stsas. settian, srnizoz. se/ten, stvnj. scz-
zen, njem. setzen isto (germ. < *sod-j- ili *sad-).
V. sjesti.
sag
Mn. sagovi i sfizi. je nekad "grub (tako npr. u
srpcsl. sago), "gruba je, iz Jat. sagum
plat" (a kroz sagos dospjela je npr. u r. sag "gruba to je iz
galskog. (Latinska mnoina i preobrazbe *saga, *sagia, *sagea su
kao jedninski oblik enskog roda; od toga je npr. fr. saie, iz je engl. sa)'
od sera").
sakat, a, o
Balkanski turcizam (usp. bug. mak. sakat, alb. sakat, st1kfltes
itd.), iz t. sakat.
sako, gen. sakoa, nm. sakoi
Veoma sako. - Iz Sakko, gdje je ta nastala kao
toboe talijanska (s -o). a izvor bi moglo biti engl. sack. sack-coat (to drugo
moe biti i pravi izvor, po izgovoru - [s;ekkautl
Engl. sack (i sac, sacque) sa "iroka enska haljina" (pa onda
dalje, u XIX. "kratak muki kaput") zapravo je sack
Engl. sack (sleng!. sacc) je iz Jat. saccus
roman.: rum. sac, tat. sacco, sardin. logudor. sakku, retoroman. engadin.
furlan. sak, fr., prov., kata!. p., port. saco), to je iz sakkos, sakos
(i "haljina").
U je to iz nekog semitskog jezika, usp._hebr.
asir. aqqu - Usp. arap. akk "prsni oklop", iz s':1 p., port. ;aco, a. IZ
toga onda fr. jacque de maillcs "koulja od ice", tal. g1aco. - Iz francuskog
je nj. Jacke, iz toga jakna. . _ . . .. _
Od Jat. saccus jest tal. sacco, iz cega Je, kroz turski, saka ogrtac . _.
U naem je jeziku siik m., slika . (te dalje na i:u-ezt
"mrea", "koara" itd.) balkanizam (vjerojatno iz balkanskog latmskog,
usp. rum. sac, alb. sak itd.).
539
Iz nj. Sack (to je, kako je i s drugim germanskim iz Jat.)
jest zsak, iz je dfik. - Iz umanJeruce S<1ckel jest
kajk. akelj (usp. sin. akcl;).
.
salata itd., usp. sin. - 1z
talijanskog - usp. tal. mlet. salata, to je od Jat. insalata "posoljena" -
doslovno "usoljena" (> roman.: fr. saladc, jufr. sfllado, p. cnsalada, port. sa-
/ada; iz francuskog jest engl. salad).
Iz talijanskog je poznosrvnj. salat m., od toga nj. Sa/at.
Usp. i salama, to je iz talijanskog, tat. salame < lat. salamen.
(Tat. salami "kobasice" jest od salami conditi "usoljeno meso"; iz talijanskog
je fr. salmi-gondis, dalje sa/mi, nj. Salami; iz francuskog su engl.
salmagzmdi, salnu).
U obje je - insalata i salamcn - latinska sa/ "sol" (v.).
salo
Od psi. *sadio: bug. salo, mak. salo, sln. salo, sadio, sadio, lu., p.
sadio, r., ukr. salo, bjr. sala.
*sadio sadri sad- koje je u saditi (v.): salo je ono to je
na meso.
sam, sama, o
Od psi. *samb: stsl. sa111b, bug. sam, sama, sam0, mak. sam, sin. sfim,
sama, sam0, sam, sama, O, sam, Ju., p. Sam, r. sam, Sama, samo,
ukr. sam, sama, bjr. sam.
Od ie. *som-o-s, sa sekundarnim duljenjem o a > a.
Usporednice su stind. sam!IJ:i "jednak" (indoarij.: pali, prakrt. sama-,
asam. xo "jednak na obje strane; denjak", orija safi "ravan", sinhal. sama
"jednak. dameli sam isto, bakarik sam "ravan", av. hama-, hama-,
stperz. hama- "isti", klperz. hama-, srperz. hamak, hamag "sav, cio",
hom6s jednak" (usp. homologija, hOmogen, honw.aiim,
homograf, homofOnija, itd.), homoil "skupa, zajedno", hon;Eli6s
"jednak'' (usp. homeomorfizam, homeopittija, homeostaza, homeoterman itd.),
lat. similis (roman.: rum samiin, tat. stnapulj. sardin. logu-
dor. simile, stfr., prov. semble), stir. -som ''isti", sftim "spokojan, miran"
(*sami-), stisl. st/Jmr stengl., engl. same "isti", stvnj. samo (germ.
*saman- ). - Usp. i Jat. simplex "prost, jednostavan" (s plek- za koji v. u
plesti; moda je iz nezabiljeena dalmatoromanskog odraza lat. simplicem
posudeno hrv. simplik "nevin, naivan"; latinizmi su simpleks,
Usp. simplicitet, simplifikacija). - Usp. i Jat. simplus "jednostruk" (roman.:
tat. scempio ''bedast, glup", katal. simple; iz talijanskog je po primorju
&npio "ludo usp. i incmpijati "pobudaliti" itd.).
Usp. *sem-/*som- u "jedan": heis m., mia ., hen sr.
(*sems, *smija, *sem), Jat. semel "jedanput", toh. A m., siim ., B m.,
sana, somo . - te *sem- u sem-i- "polovica" Uednak dio cijelog):
stind. samiJ;, hemi- (usp. hemisfera, hemiplegija), Jat. (semis "pola">
roman.: p. jeme "pola noge"; semus "smanjen" > roman.: tal. scemo ''bedast",
stlogudor. semu, furlan. sem isto, stfr. sein, prov. sem "smanjen"; za Jat. semi-
Usp. semivokiil, semipcrmeabilitet, semifma/e, semigrupa). stvnj.sami-.
san. gen. sna
Od psi. *sbnb: stsl. Sbnb, bug. S'bn, mak. son, sin. san, gen. sna, sen,
540
gltu. s6n, gen. s(o)na, p. scn, gen. sna, r., ukr., bjr. son, gcn. sna.
Usp. *VDsn9ti u ilsnuti. - Od imenice san jest sanjati. sfinjiim.
Psi. *sMb jest od *SDpnb, to je od ic. *sup-no-s: stind. *supna- (> pali
supina- m. sr. "san", prakrt. suviIJa- i sl., rom. (cvrop.) suno isto, zappahar.
suino "u snu", stbengal. suina "san", gudarat. samIJ{i, sinhal. sihina, sin<t)'<1.
hinaya itd.), bakarik siin(a), phalura sen ., hfpnos "san" (usp. hipnoza i7
hypn6sis), alb. toh. A $JXl'1. B $Piine isto.
Usp. stind. svapnaJ:i "san, spavanje" (> lendi sam "spavanje"), av. xvafna-.
srperz. xvamn, perz. xvab, kurd. kurmandi xaw, wiib, tali. han.
sogd. yw{3n, xw{3n f.rn{3nl, jagnop. xuvn, jidga xovun, arm. 0un, gen. 0noy.
Jat. somnus isto (roman. "spavanje": rum. somn, veljot. sanmo, ta!. sonno, sar-
din. logudor. sonnu, rctorom. engadin. son, furlan. sium, stfr. somme, prov. som,
kata!. son, p. suefio, port. somno; za Jat. sonmus usp. somnambulizam), lit.
sfipnas ( *swop-no-s).
Od *sup-n(i)jo-m, *swep-n(i)jo-m jet stind. svapnyam !at.
somnium "san" (roman.: tal. sogno, retorom. cngadin. sommi, furlan. sium.
fr. songe, prov. somnc, p. sucffo, port. sonho; za Jat. somnium usp.
somni/oktrija), lit. emajt. sapnis "spanje, san", psl. *nllhje (hrv. sanje). -
Usp. stind. asvapna- 'besan'', av. axv afna- isto, enfpnion "nesanica"
(potome Jat. insonmia, iz j e insomnija), kimr. anhuncdd isto.
sandci.la
Evropeizam, k nama doao vjerojatno iz nj. Sand<ile. Usp. fr. sandale.
engl. sandal. Izvor je Jat. sandalium, to je iz sandalion, a to je urnanje-
nica od sandalon "drvena lo pak je vj erojatno iz per.:ijskog sandal.
U perzijski je jezik dospjela iz Indije, gdje je prvotno
sandalovo drvo, a onda od njega. (To se drvo naziva srlat. sandalwn,
stfr. sandle, sandre, fr. santa/ - usp. santa/on, - tal. sandalo, p. sandalo,
nj. Sandel - naziv za drvo u Evropu je dospio vjerojatno iz arap. $and<tl.)
je izvor neki srednjoindijski odraz staroindijske candanalJ.
candanam "sandalovina, sandal(ovo drvo)" (> pali candana- sr., prakrt. cam-
da1,1a-, lendi cana1,1, pandabi canna1,1, nepal. cffdab, maithili clinan, sinhal.
saiidun, haiidun).
sanduk
Iz t. sandrk, to je iz arap. $anduq ili $W1duq.
sanjke
Mnoina umanjenice na -bka od psi. *sal1.b . "sanjke": csl. salih
bug. sani, sanka "sanjke", hrv. slini (usp. i sanicc), sin. sfme,
. "zmaj", s<me nm. "sanjke", sari . "zmaj'', glu. sanje nm., dltil. sane
mn. "sanjke", p. s<tnie, sanki mn. isto, swmice 'saonici", str. sal1.b "zmija", ukr.
san.r mn. "sanjke". .
Oblici saonc . mn., saonice . mn., siioni m. mn. (savnice u J. MikalJe) na-
stali su od *s<1ln-, to je od pridjeva *sallbnb. Za U;SP
i s,1/fn<tc "ciio saonica po kojem one klize po snijegu i sl." te saonik 'prttna
za sanjke; salinac". .
to se "zmija" i "sanjke, saonik", usp. r. poloz "saoruk, rub
saonika" i "zmija" ( *poizb > plfiz).
Ukazuje se i na sa "sanjke", "skija" kao
to su naprimjer saam. Kola (ura!. *fona}, marij. un, tatar. mon
gol. sana.
541
sapun, gen. sap(Jna
iz balkanskoromanskog usp. rum. sapun, bug. sapl1n, mak.
sapun, alb. sapun, sapofini itd.
Izvor balkanskoromanske jest Jat. sapi5, gcn. sap0nis (od toga su ro-
manski: rum sapun, veljot. sapaun, ta!. saponc, sardin. logudor. sabone, reto-
rom. engadin. sanm, furlan., fr. savon, fr. dijal. gaskonj. sab/wi, pikard. sav/o,
prov., kata!. sab6, p. jab6n, port. sabfio).
Lat. sapi5 jest iz galskog, a galska je iz germ. *saip0n-
(to je dalo isl. sapa. norv. saapa, v. sapa, stcngl. sape, engl. soap, nizoz.
zeep, tvnj. seipha, nj. Scifc). To je od glagolskog *sip- "kapati, curiti"
(stengl. sfpan, engl. seep, nizoz. sijpelen). V. sipiti.
sara
Ta za usminu je iz szar "sara
stabljika, struk, drka").
sat
Nastalo stezanjem od siiat, a to od siihat, gen. sahta. sahat balkan-
ski je turcizam arapskog postanja: dola je iz tur. s<tat, sa>at, a to je iz
arap. sii,at.
sav, strli, sve
Uza sav imamo i 11iis, usp. i kajk. 11es, sa, se. - Usp. i siisma prema
starijem vesma, svasma; viizda od *vbSbgda.
Od psl. *llbSb, *llbSa, *1 osc: stsl. \lbSb, 1'bsja, vz,se, bug. se, mak. se, sin.
1Bs, vsii, vse, 1e, ve, 1-e, stp. wszy, wsz<t, wsze, r. ves', vsja, ukr.
uves', use, usja, bjr. u1es. - Od starij eg *1'bXb, *vbxa, *llbXO.
Izravne usporednce istog jesu lit. 1-isas, 1-isa, !atv. viss, 1risa,
'jatv.' wisa, prus. wissam ("sva"); nadalje, stind. vifralJ "svaki, sav, cio;
svijet" (s nejasnim s umjesto s; indoarij.: prakrt. iissa-, visa- "sav", sinhal.
1-isu . "svijet"), av. 1ispah, stpcrz. 1-is(p)a-, sogdij. budist. 11-ysp-, baktrij. oispo
lwispl, hotsak. bissa-. - Bit da je sve to povezano sa "razm-
noavati, odgojiti" u lit. vefsti odgojiti", 1'eisle "vrsta, soj, rod"
- usp. nj., engl. ali "sav" prema gol. alan "podizati, odgajati", ili npr. !at. totus
"sav" (intern. totiilan) prema ic. *teu- se" (za *teu- v. titi).
savj est ., gen. Scivjesti
Po stsl. SD1estb - usp. s1ijcst.
To SDvestb prcvcdcnica je syncfdcsis "conscicntia".
V. 1rijest.
savj et
Vjerojatno od psi. stsl. SDvel'b, hrv. i svjet, sin. svet, gen. sve[[I,
str. - Ruska (i1.. toga je sol'jct, sovjetski) je iz
erkvenoslavenskog. Crkvcnoslavcnska je prevcdenica
SJ'mbowion "savjet, savjetovanje,
Od istog su korijena zavjet, uvjet.
V. odvjetnik.
scati,
Od psi. *sbCfiti, "mokriti, piati": sin. sc<lti, scati, glu.
dll!. p. szcz<;, r. scaf'. scu. sci', ukr. scj<ily, bjr.
Psi. *sbcati jest od *sbkali (usp. u stsl. hrv.
542
sin. str. SbCb itd.), a to *sbk- jest od ic. *sikw-.
Korijen je *seikw-: stind. "poprskan je" (indoarij.: prakrt. siccamta-
asam. xisiba "prskati, razbacivati"), siiict1ti "izlijeva,
prs_ka" ( *sinkw-; indoarij.: pali siiicati "prska", prakrt. simcai; hind. sfcna,
chicnii "natapati, navodnjavati'', sinhal. isinava, ihimwa "prskati, razbacivati"
itd.). "izlijeva", av. isto, stnord. sia "mokriti", dan. sie, stcngl.
slon, stfriz. sia, nj. scihen (germ. *sihwan) itd.
Za *seikw - v. u sipiti.
sebe
Starije je sebe. - Genitiv psi. *sebe: stsl. sebe, bug. sebe, mak. sebe.
sin. sebe, sebe, glu. sebjc, dlu. sebe, p. sicbic, r. scbja, ukr. sebe, bjr.
sjabe.
Psi. *sebe nastalo je od ie. *sewe (ima analogijsko b).
Dativ je *sebe: stsl. sebe, bug. sebe, mak. sebe, hrv. sebi, starije sebi (to
je u nekim, govorima i drugdje u h.), sin. sebe,
glu. sebi, dlu. sebe, p. sobie, r. sebe, ukr. sobi, bjr. sabe. - Usp. lat. sibi,
osk. slfei, prus. sebbei. - je dativ, *swoi, npr. u hoi, hoi,
lczb. wo.i; usp. *sewoi u homer. heoi. - Usp. i baltijski dativ: stlit. sEtwo,
lit. sav, !atv. sev, seii.
Usp. p0seban, priseban, z;iseban, osebujan, sebica, p0sebice, se-
itd.
Moda je b po *sobb ( *osobb, *posobb, usp. osoban, sp()soban, dalje oso-
ba; usp. sopstven iz crkvenog jezika, na istoku, ali u filozofskom je-
ziku sopstvo).
Akuzativ je *sf (koji je u se), to je od *se-m - usp. m?. tr;
< *me-m, te-m. Usp. npr. osk. siom ak. "se".
Ic. *swo-bh- "poseban" jest u stind. sabM "skup, sabor, sk.1.1plina" (indoa-
rij.: pali sabha prakrt. sa(b)hii "sabor"; u dananjim jezicima po-
iz sanskrta i palija), Jat. Sabini ime plemena, Sabelli ime plemena.
Samniwn ime (osk. Sa/inim), Samnitcs itd. - v. sloboda.
Ie. *sewe-, *swe- gen. "sebe" jo je u iran. *xall'a- (npr. u ikaim. Xb
obj. "sebe"), *xwa- (av. hva-, xva-, perz. huva "svoj, vlastit"), arm. in0ean
"sebe" (0 < sw), iur "sebi" ( *sewero-), he "sebe" ( *swc), hom. hee
( *scwc), gcn. hom. heio, heu., he[i, at. hofi ( *swesjo), frigij. ewe ( *swe-),
alb. "sebe" ( *swe-ti-), lit. gen. "sebe". itd. (Lat. se >
roman.: rum. sine, se, veljot. se, ta!. se, si, sardin. logudor. se. retorom. enga-
din. sai, se, furlan. se, fr. soi, se, prov kat p port. se.) - Usp. i lit. sfivas.
latv. sa11s.
V. svoj.
sedam
Od psi. *sCdmb: stsl. sedn1b, bug. sedem, sedM1, mak. sedum, sin.
sedm, scdem, glu. sedom, sydom, dlu. sedym, polap. sedm. p. sicdrn
kaup. setom, r. sem', ukr. sim, bjr. sem.
Psi. *sedn1b jest novotvorina od *sedmb "sedmi" < ie. *sept-1110- <
*sept111 "scda1n" (u praslavenskom bi bilo *setb). ,
Ie. *seplrJl "sedam" dalo je het. ipta-, toh. A ?Piit. B ?uk(t), stind. s;1pta
(indoarij.: pali, prakrt. sat/a, sindhi sala, lendi, pandabi, zappahar. st1tt,. ne
pal. slit, asam. bcngal. sat, orija sata, maithili, bhod;l.puri, avadhi, hmd;
gudarat marathi sat, sinhal. sata. hata itd.), al-..'Un sot, sat, vajgali sot, ka.ti
sut, prasun SEtE, dameii sat, paai Sata, kaiaa sat, khovar SO/, baJ<artk
543
SAt(t}, ina sat, kamir. sath, stiran. *hafta, av. hapta, perz. haft (iz loga,
preko turskog, u Bosni "tjedan"), tad. haft, bal apt, kurd. hiift,
skil. *awd. sogdij. >f3t, horezm. '{3d, hotsak. hauda, oset. a11d, pato 0116, jag-
nobi aft, avd, mundan._ovda (iz indoiranskog ili moda iz ranoiranskog
*sapta jest ugar. *siiptii: mansij. sat, sat, hantij. tapat, Japat, het),
arm. ewt"n, hepta (> cphta, iz toga rom. efla), alb.
( *sepfrptf-), Jat. septem (> roman.: rum. $apte, vcljot. sapto, tal., sardin. sette,
retorom. set, furlan. siet, fr. scpt, prov katal. set, p. siete, port. sete), stir.
secht n-, kimr. saith. gol. sibl.01, stnord. sjau, norv. sju., syv, v. sju, dan. syv,
stengl. seofon, engl. seven, stsas. sc/)WJ, nizoz. seven, stvnj. sib1.UJ, nj. sicbcn
{germ. *se{31.UJ, u engl. i stsas. pak *si{31.D11). lit. septyni, I atv. septin,i. 'ja tv.'
septis (usp. i prus. scp(t}mas "sedmi").
Ie. *seplfJ1 je iz semitskog *abcatwn m. "sedam" (> arap.
sabcat(um), hebr. ij/a, akad. sebet(tum), sirij. abca, geez sabcatu itd.). U
semitskom je *abcatum m. motivirana *ab<- jest osnova, -at- oznaka
mukog roda za glavne brojeve, -u- oznaka za nominativ i -m oznaka za
(usp. *abcum . u arap. sabcun, hebr. itd.).
Semitske su jo i kart. (gniz. vid-i, megrel. hvit-,
svan. igwid-) i etr. semg:i, a vjerojatno i hurit. itta, inda.
segnuti, segnem
I segnuti, segnem. - Od psi. *sr;gn9ti: bug. segna, mak. segne, sln.
s;lhnouti, r. sjagnut' itd. - Usp. dosegnuti, posegnuti itd.
Polazne je *sr;gti: sin. sefem itd. - Usp.
Imperfcktiv je sezati, seem (usp. i -sizilfi u dosizilti,
posizati, prisizati.
Glagol se ima to od "ispruiti ruku do zemlje'', to je
bio zaklinjanja u drevnih Slavena (v. kleti se). Takva se zakletva vidi i
drugdje, usporedi naprimjer posizanje ruke na svetu knjigu (na Bibliju, na
Kuran).
Usp. prisega ( *pris9ga), scg ( poseg ( *posr;go), d6seg ( *dosr;go),
opseg ( *obsr;gi,) itd., seanj, gen. senja ( *sr;bllb).
To je od ie. *sc(n)g- objesili, stind. sajati "prilegne,
pripije" Cindoarij.: pali sajati "zagrli, obuhvati, obujmi"), paai ?e-
se", ina ?6iki baciti", srir. sen "mrea" ( *seg-no-), lit. segti, scgu
!atv. segt "pokriti" itd.
seknem
Od psi. *sckn9ti: bug. sekn,1, mak. sekne, s;/knouti, siaknuf" "mrkati",
r. sjaknut' "hlapiti". - Usp. iseknuti (se), (se).
Prema oseknuti jest imenica osck m oseka .
Usp. "suiti" u sir.
Indoevropski je korijen *se(n}k- "posuiti, presahnuti, spustiti se": srvnj.
nj. seicht "plitak" (od stvnj. *slhti < germ. *sinhtiz), gol. sigq,111 "spustiti
stnord. sfJkkva, norv. sokka, v. sjunkc1, dan. synkc, stengl. sinean, engl.
f.1nk,. stvnj. si!iken isto (germ. *sinJ...n.,van),
t. sekti, senkll spust1t1 se, slcc1 se , seklus 'plitak", !atv. sikt "osuiti se".
sekunda
Sekunda je druga manja jedinica vremena, pars minuta secunda, i to sc-
CUnda jest . rod za latinski pridjev seew1dus drugi". Prva je takva
manja jedinica (v.).
544
Lat. secundus (> roman.: ta!. secondo, (mlet.) scgondo, sard. log. segundu,
furlan. seont, stfr. segond, prov kat. segon, stp., stport. scgondo) stari je
particip za glagol scqucre, sequor "slijediti, pratili" (> roman.: ta!. seguirc,
retorom. engad. scguir, fr. suivrc, prov. segre, kata!., p port. scguir). - Usp. u
nas sekundarnn "drugi, drugorazredan, sporedan", to je prema
Jat. secundarius.
Od participa prolog . roda nar I at. *scquita (umjesto sccta) jest fr. suite
"pratnja, svita; nastavak; niz, red", iz je svira "pratnja", termin
u glazbi (tamo je da se pie i govori suita).
Od latinske secta "trag, put, pravac" (iz nje je sekta "sljedba" -
naa je sljedba zapravo prevedenica), koja je particip proli, jest
stfr. sette, iz koje je engl. set "pribor, zbi rka; drutvo, klika, krug" (u
XIV. st. samo "skupina ljudi"), iz je set.
Izvedenica od latinskoga glagola jest i sequentia (usp. scJ..."vencija, sekven-
ca; consequentia u konsekvencija/ konzcJ...-vencijr1, konsekvencal konzekvenca,
za consequens usp. konsekvcntan/ konzekvenftm itd.).
Od glagola exsequere "pratiti, provesti, izvesti" jest imenica ex-
secutio (iz toga egzekucija "ovrha, zapljena; pogubljenje; primjena kaznenih
mjera"); od pcrscqucrc "slijediti, goniti, kazniti, tjerati, traiti" jest pcrsccutio
(iz toga pcrsekucija "proganjanje, gonjenje, potjera; uznemiravanje;
potjernica").
Istoga je korijena i Jat. socius drug; saveznik"
(ie. *sokw-jo-s), od je pridjev socialis druevan, sloan"
(usp. s0cijalan "drutven"), imenica gen. socictatis "drutvo, zadruga;
savez" (usp. socijetet "ortatvo, zadruga, udruga"; od Jat. jesu roman.: ta!.
soccita "drutvo", stfr. soistie "najanuli.na"), socio "zdruim", od toga sociHtio,
usp. i (iz toga asocijacija). Ovmo idu i druge novije npr. so-
ciologija, sociometrija, sodjalizt1m (ta se u
pojavila, kao fr. socialisme, u XVIII. st.) itd. - Od Jat. socius jesu ove ro-
manske rum. so( "mu, suprug", ta!. soccio "zakupnik", stfurlan. suez. -
Iz Jat. socius je alb. shok "drug".
Indoevropski je korijen *sekw- "slijediti", od su jo npr. stind.
"slijedi", khovar "sloiti se" ( *sc-skw-), av. "slijedi'',
mai "slijedim", stir. sechitir "slijedi", stnord. scggr "pratilac" ( *sok'Jos),
lit. sekti "slijediti", !atv. sekt isto.
sClo
Mn. sela, gen. nm. sefa. - Od psi. *sedlo "seosko gospodarstvo s
stsl. selo, bug. sClo, mak. selo, sin. selij, sfdlo, dlu. sedlo, p. siolo, r. selo,
mn. sefa, ukr. sel6, bjr. salo.
Usp. psi. *scdlaninb (od *sedlen-), mn. *scdfanc: stsl. scljaninb, bug. sdjcr
nin, mak. sefa11i11, hrv. sCJjamn, sin. seljftn, r. seljanin, ukr .. bjr.
Psi. *sedlo jest od ie. *sed-lo-m, usp. ga!. sedlon "sjedalo" i arm. etl
"mjesto, poloaj" (i teli).
Od ic. *sed-lli jest lakon. heJ/;I "sjedalo", Jat. sel!a (roman. "stolac :
sttal. sclla, sardin. logudor. serj<Ja, furlan. sielc, islfr jugoistfr. sef, prov.
sclla, p. sill<t, pori. sefa; "sedlo": rum. !je<1, ta!. sef/a, logudor. serjrja, re-
torom. engadin. sel/a, furlan. siele, fr. se/Je, prov., kata!. p. sil/a. pori.
sella) - korijen je ie. *sed- "sjesti" {v.). .
Izravna tvorbena usporednica za psi. *sedlene jest Hellenes "Heleni,
Grci" (usp. dalje helenizam), to je dorizam {usp. dor. Hellfines); oboje je od
545
je. *sedl-en-es. Dorsko je ime najvjerojatnije moda -
usp. u zapisu: Karpianof; u
latinskom: Monsem, Petoponam.
septembar
I septembar. - Iz Jat. september, to je od septcm "sedam" (za to v. u
sedam). Rujan j e u rimskom kalendaru bio sedmi mjesec.
sestra
Od psi. *sestra, ak. *sestr(>: stsl. sestra, bug. sestra, mak. sestra, sin.
sestra, sestra, glu. sotra, dlu. sota, polap. sestrtt, p. siostra, r. se-
stra, ukr. sestra, bjr. sestra.
Od ie. *sesrd, to je od ie. *swesor- "sestra (starije *swesor-?): stind.
svasa(r) (usp. jo erakrt. sasa, susa nom., u .ASokinim tekstovima spasuna
gen. mn.), akun sils (i u drugim dardskim i nuristanskim jezicima, npr. jo
kati sus, vajgali sos, prasun sius, syils, dameli pas, paai sai, ina sa itd.),
av. x val)har-, srperz. h vahar, tad. xox '"ar, sogd. manihej. xw->r b:war l jag-
nop. xwor, xor, oset. xWfira, xora (''bilo koja ena mojeg roda"), arm.
J!ioyr, gen. 0er ( *swes0r, gen. *swesr6s), heor ro-
Jat. soror (soror, sorore > roman.: rum. soda), veljot. saur, sttal.
suoro, suora, ta!. pijcmont. sO're, sardin. logudor. sorre, retoroman. engadin.
sour, furlan. sur, fr. sreur, prov. sorre i veljot. seraur, stp. seror; fr. > hait.
so, trinidad. sese, mauricij. ser, sejel. ser), stir. siur, kimr. chwaer, stkorn.
huir, korn. hoer, hor, bret. c'hoar, gol. swistar, pranord. swestar [swestcer.l.
stisl. syster, dan. sestcr, v. syster, stcngl. sweoster, sweostor, suster, soster,
engl. sistcr (> tokpisin susa, krio,veskos sista, sranan-tongo sisa), stsas. swes-
tar, srn.izoz. suster, nizoz. zuster, stvnj. swester, nj. Schwcstcr (germ. *swcstr-),
lit. sesui5, gen. sesefs (nom. *weso, genitiv po duktcfs, m6ters), toh. A $ar,
B ser ( *scsor-).
Prvotne je *swcsor- bilo koju iz vlastita poko-
ljenja. Sastavljena je od *swe- "svoj" (po drugom to je od *su-
"velika porodica") i *sor- "ena". To *sor- jest npr. u stind. str! "ena" <
*sri (usp. u indoarijskim jezicima: pali thJ-, itthl-, prakrt. thJ-, ittlu-, zap. pa-
ha_ri f(h)fi, sinhal. - ti (u diriti "starica"); usp. i novije *tri- > pali tiriya, hindi
tnya, tiya, nepal. tiriya, asam, orija tiri - djelomice i pod utjecajem
u dardskim i nuristanskim jezicima (akun istri, vajgali
ka ti tri, prasun westf, dame! i itri, paai astrf, khovari istri, bakarik is,
is Itd.), av. sfri- (usp. iran. "ena; enka": sogd. (>)stryc
aja, ugnan. sitire3, ruan. sitiri3), usp. i het. -ara u hauara- "cari-
ca (v. rue); v. i u imenu iran. *Har-vat- (to bi bio iranski oblik koji odgo-
vara indoarijskom Sar-mat-), v. Hf\lat.
, le. *sor- posluilo je i kao oznaka za enski rod - usp. het. hau-ara-
(hau- "kralj"), ilw-ara- "gospodarica" (ihct- "gospodar"),
ti.Od. tisr8- . "tri", catasra- . avest. tiro, lal. uxor "ena"
srh
Gen. srha, mn. srsi. - Od psi. *shfXb, je usporednica lit. ifas
"pljusak".
Psi. *shrSlh jest u stsl. srhslb "kosa", srsi. p. r. crst ' "vuna" itd. -
Tomu je usporednica lit. erstis "kosa". - K tomu se pridruuje i stfiti (v. to).
srijeda
Stariji je akuzativ srijedu. - Od psi. *serda, ak. *serdQ "sredina": stsl.
sreda, bug. sreda, mak. sreda, sin. sr<fda, stfeda, strcda, glu. srjeda,
577
dlu. sfoda, polap. srcda, p. srod,1, r. sercdfl, ak. (sred/I iz csl.), ukr.
sereda, bjr. sereda.
U "srednji dan tjedna" moe biti po media hebdomos {got.
midja wika, stvnj. mittawecha), no je i to da je sla-
venski tjedan imao pet dana.
Usp. *serdina (sredina, sredina), *serdjh gen.
"srednja duga u *serdbm,0h) ( *srcdnjf]. Usp. p0sredan, nep(Jsredan,
p0srednik, sredite, sredinji itd. - Apstraktum sredstvo, a p(Jsrcdstvo po
ruskom
Prijedlog sred, nasred, p(Jsrcd, iJsred itd.
Psi. *serd- sadri indoevropsko *Rerd-; v. srce.
srkati,
I Perfekliv sfknuti, iterativ npr. posrkfvati, deminutiv srkutati. -
i u jo nel<lm slavenskim jezicima. Psi. *SDrk- jest od zvukoopisna
*sor- (to je zvukoopisno, od ie. *s
0
r- *ser-).
u govorima je jo srebati, srebam (u usp. bug. sorba, sin.
srbati, srebati, stfcbati, strebaf, r. serbat' itd. To je od zvukoopisna
indoevropskog *serbh-, usp. rhopheo, Jat. (sorbere > roman.:
rum. sorbi, tal. sorbire, retorom. engadin. sUerver, prov kata!. sorbir, p.,
port. sorver; usp. Jatinizme kao npr. apsorpcija, apsorbirati), lit. srcbti, srebiU,
suroti, surbiU, sn.i5bti, sroobiU, !atv. strebt, strebju, surbt, surbju itd.
srna
Od psi. *Shrna: bug. SDrna, mak. srna, sin. sina, srna, glu. sorna,
dlu., p. sama, r. serna, uk.r. serna.
To je od ie. *K[nti, usp. )atv. sitna "srna, kouta".
Iz starijeg praslavenskog jesu lit. stirna, !atv. stifna "srna" .
. Usp. stind. S[l)gam sr. "rog" ( *Jq--n-go-m, indoarij. : pali si.riga-, prakrt.
sarilga-, rom. (evrop. ) ing m., hind. s!g, sinhal. (h}aiiga itd. ), akun,
kali kamir. heng (u dardsko- nuristanskom jest *K.rngom), kranos
"lj.em" ( *K[-no-s), Jat. cornii "rog" ( *K[-n-u-; cornu > roman. : rum. com,
velJot. J..'Uarno, tal. corno, sardin. logudor.korru, retorom. engadin. kiiern, fur-
kuarn, . fr. cor, prov., kata!. com, p. cuerno, port. corno), srir. cern
z. ugao", kirnr., kom., bret. cam "kopito jednokopitara", got. hatJrn "rog", pra-
!l<'rd. horna, stnord. horn, stengl., engl. horn, stf riz. horn, nizoz. horn, nj. Horn
isto (germ. *hurnaz, *hurnam).
Za ie. *Rer- v. u krava.
srp
Od *sbrp'h: bug. Sbrp, mak. srp, sin. sfp, srp, lu. serp, polap.
sarp, p. s1erp, r. serp, gen. serpfl, uk.r. serp, bjr. serp.
Najblia je usporednica u baltijskom: )atv. sirpis "srp".
1
Usp. dalje het. arpa- "srp; kosa?", hflrpe "srp", oset. iixsyrf isto
at. "reem" (ro_manske izvedenice jesu stfr. sarpc, fr. serpe "vrtlarski
no, , prov. sarpa isto), stvnj. sarf, srvnj. sarph "otar, grub". - je
u najvjerojatnije kremeni srp.
ka 1 UtJeCaJ _ vmdoevropskog *Kcrp; "skupljati plodove"
tpos plod , lat. carpo cupam, berem, trgam' (carpcre "trgati brati" >
tal. carpire "hvatati", sardin. logudor. kaspire ''kalati, cijepati", stfr.
prov kata!., p., pori. carpir "rastrgati"), stengl. ha::rfcst "je-
sen , engl. harvest "etva", stvnj. hcrbist "jesen" itd.). to pak je od nostr.
1
578
*i:WPA "skupljati plodove" (kart. *J::erb-/*J-eb-: gruz. J-cp-/J-ip-, mcgrcl.
l;:orop-), ako je tomu staro i ako je podudaranje s ie. *(s(kcr-p-
"rezati"
Moda je u tome *s!P- sufiksalno -p- kakvo je, ostalog, u nazi-
vima kao stind. y6pal; "stup, greda; stup na koji se vezuje rtvena ivotinja",
p6rpe
Kako mi se indoevropski bi korijen trebao biti *scr- "rezati", to
moemo vidjeti u ovim oblicima: het. arra- "dijel iti, razlamati" (arra- : a-
rpa- kao wapa- : wc- "odijevati (se)"}, Jat. sario "plijevim"
( *sff-}6); usp. i stind. srrif . "srp", S{IJYaiJ "srpolik". - Taj isti indoevropski
konjen *ser- moe se vidjeti i u lid. frfasti "lijevi" (usp. te$8Sti- "desni"}, to
bi bilo ie. *sr-wo-s (ili *sor-?), s istim -wo- kakav je npr. u *Jai- wo-s (v.
lijev), *skai-wo-s skai6s, Jal. sec1euus ' lijevi"). sa " li-
jevi" se povezuju sa "Jo", "nepravedan", "slab" i sl., a
etimoloke su im veze u "kriv, iskrivljen" i sl. Psi.
*kriVb(jb) jest od ie. *krei-wo-s, to je od *(s)kr-ei-, od korijena *(s)kcr-
"savijati", to pak je od ie. *(s)ker- "rezati, dijeliti".
Moe se pretpostaviti da se ie. *ser- "rezati" rano rascijepilo
na *ser- "rezati" i *ser- ''kriv" (s tim da se oba u
za srp}, no *ser- "kriv" nije se rairilo, nego je ostalo samo u lidij-
skom srfasti-, s novim 'lijevi".
Svakako bi trebalo razmotriti to je s da je ie. *ser- "rezati"
nastale od *Jar11 (ili *sarA}, *9arA - ili pak od *Jar,1
(ili *arA?}, od nostr. *<;ar11. Za nostr. *9arA v. u krojiti, itd.
srpanj , gen. sfpnja
Usp. mali srpanj ' lipanj", veli srpanj "srpanj"; u XV. u jednom
glagoljskom brevijaru mali travcn {s)arpe(n} "srpanj", (ve)J(i) (s)arpen "ko-
lovoz''.
Od psi. *sbrpbm: csl. SbrpM'b "kolovoz", si n. velki srpan, srpen, srpen.
p. sierpiefJ, r. dijal., ukr., bjr. dij al. serpen' isto.
To je bio praslavenski naziv za esti mj esec u godini. Nazvan j e po srpu,
jer se na polju poslije paljenja ume lake elo srpom nego npr.
kosom.
stahar, gen. stilbra
Stara za stablo; ta ju je i potisnula. - Od psi. *st'bb('b}n : stsl:
st'bbn, hrv. dijal. stabiir, gen. stabra, sin. steber "stup", stp. steber. - Usp. 1
dijal.
Usp. i psi. *sto/x:JJ'b "stup": stsl. stobor'b "stup'', bug. stobOr "drvena
da", h. stabOr, stobor (u srpskim govorima i "ulica", "dvorite"), str. stobor9e
"niz stupova". - Usp. u starohrvatskom ime upe, u Jakobizo zastobrisc1co
teste 1070. g., s(astobrins)cici 1088-89 (to je sthrv. *zastobrbski). - Korijen
je *stob-, a -or- jest sufiks (usp. -er- u *stoer'b > stoer}. . . .
Praslavenskom *st'bb('h)r'b odgovara lit. stiiburas "panj", a nJc.c
1
*stobon - stdan. stafrer, v. dijal. staver "protac" (gcrm. *sta{3araz), ht.
stiibaras "suha grana".
Indoevropski je korijen *stcb(h)-, moda *steHb(h)- (te s
*stcmb(h)- itd.) - "stup, potporanj, osnova, deblo, trupac", "poduprijeti, upnJe--
ti , se" itd.
le. *steb- jest u stind. stflbakEiJ:i "kita resa" (> indoarij.: prakft.
thavaya-, marathi lhava "mnotvo, gomila" itd.; s -kk- npr. prale.rt. thavakka-
579
"zbirka", hind. thok "masa; tijelo" itd.). - Usp. *stcmb- u stind. stambah "ki-
ta" (> ia.: pali thambha-, sinhal. tamba "podgunjak za govedo"), siembO
"udaram, zlostavljam, grdim, kudim", st6bos "korenje, grdnja", "grdim,
kudim"; *stamb- (od *stemb-) u lit. stambas "korijen kelja" (ili *stomb-).
le. *stcbh-: stind. stambha.J:i "stup, potporanj" (> ia.: pali thambha-,
prale.rt. tharpbha-, hind. thtim, sinhal. .tamba itd.}, stabhnati "podupire", vajgali
toma "korijen, drvo", kati tom, prasun iityobu isto, kamir. tham "stup,
potporanj" (indoiran. *stambhas), av. stambana- "potporanj, oslonac, stup",
stawra- perz. sitabr, istabr "jak, astemphes "stalan, ne-
nepokolebljiv", staphyfe "grozd'', staphfle "olovnica, olovna vaga"
(usp. stafilokoki, za okrugle bakterije koje se skupljaju u grozdove, i stafilo
m/stafilom oka, posljedica upale ili ozljede"), srir.
sab . "tap, kolac" ( *stab(h)a), gol. stafs "palica, tap",stnord. stafr, v.,
dan. stav, stengl. stre! "tap; slovo; stih' ', engl. staff, mn. slaves "tap, prut,
motka, kolac, palica, potporanj; stoer, tab, osoblje", stfriz., stsas., nizoz.
staf, stvnj. slap, nj. Slab "palica, tap; tab" (germ. sta{3az < *stabhos, iz
je tab}, stlit. stiibas ''kap, udar" i "stup", stabfti "zadrati, zau-
staviti", !atv. stabs "stup'', prus. stabis ''kamen", toh. "palica, tap".
V. i u stepenica.
stablo
Od psi. *stbb/o: bug. stebJO, sin. steb/9, steblo, glu. stwje/co,
stpjelco, dlu. sp/o, polap. stab/;J, p. dzieblo, dblo, r. steb/6, ukr. steb/6,
bjr. sccblo.
Usp. *st6bfb; sln. stclJiJJ, r. stebel', gen. steblja, ukr. stebel'. - Od toga je
stabljika.
U psi. *slbb- jest ie. *stib(h)-. Korijen je *steib(h)- "motka, tap":
stind stlbhi$ m. "grumen, gruda, hrpa, skupina, nakupina, sveanj, snop" (in-
: lendi theh m. "selo'', pandabi theh "gradina", hind. _thiyfi m. "brdo"
itd. ), stiphr6s "jak", stfbos "utrven put", lat. tibia ''bedrena kost, goljeni-
ca" (> fr. lige "stabljika"}, lit. stibis "muko spolovilo", stiebas "stup, stablo,
stabljika", stibfna "koji ima duge goljenice", staibiai mn. "goljenice", !atv.
stiba "palica, prut". - je *steip-: lat. stipula "slamka, stabljika" (sti-
pula. > tal. [Padova, Vizenza] steo/a "strnjika"; stupula > tal. stoppia,
logudor. istula, stfr. estou(b)le, fr. eteule, prov. estobla; je
nJ: strnjika", iz je topl), sfips, gen. stipis milo-
ShnJa" (od toga, preko stipi-pendiom, stipendium danak",
latinizam stipendija}, sfipulor "ugovorim'' (iz stipulatio jest stipul8-
c11a pogodba, ugovor").
*)e. *steib(h}-/*steip- vjerojatno je poteklo od *9ibA ( *9AjbA):
91bA "' (> *steibh-)1 *9ipA (> *steip-/*steib-).
sta1ati., stojim
* .!t.ajati, stojim. Infinitiv ima a (usp. stojati) prema stiiti. - Od psi .
stsl. stojati, bug. sloja, mak. sloi, sin. stati, stojim, stati, stoji, glu.
ste1ec, dlu. sloja$, r. stojat', stojU, ukr. stojaty, stojLJ, bjr.
.- Usp. nastajati, odDstajati, pdstajati, i nastojati, pdstojati itd. Usp. pijstaja,
Zasto1. Ovamo gcn. <
* U *stojati j est ie. *sto-jli- ili *slo-e-, *sta- < st. *stx-, od korijena
sta- ( < st. *stex-).
thi u stind. "koj.i stoji'.'. (> il!doarij.: pali /hita-, prakrt.
a- uspravan , asam. thiya okomit , OrtJa fhiii "uspravan"; kao prolo
I'
580
vrijeme za glagol ''biti": pandabi, hind. thii "bio je", thi ''.bila .)e"; _ J:a. .
danje vrijeme za glagol "biti": rom. (arm.) thal-; usp. nadalje OrtJa thiba 'biti ,
itd.), kamir. "ispred", stat6s, lal. status isto (usp. status "stanje"),
stir. fossad ( *upo-sto-to-s) itd.
V. stati.
staklo
Od psi. *sfhklo, gcn. *stbkla: csl. stbklo, bug. stklo, cklo, h. i
sklo, cklo, sin. stak19, sklo, lu. kla, p. szklo, r. steklo, d1Jal. sklo,
ukr. sklo, bjr. klo.
Usp. pridjev staklen, od njega je cilklcn._ c:kle{!, od toga :akliti se. V
iz germanskog, usp. got. stiki/s pehar, vrc, bokal, krcag ,
stvnj. . V k sud sud " d V posud "
Znacenjski razvoj vrsa po e po a ono o cega Je a .
stan
Od psi. *stan, gen. *stanu: stsl. stan, bug., mak. stan, sin. stan, gen. sta-
na/stana, lu., p. stan, r. stan, gen. stana/stanu, ukr. stan, gen. stanu,
bjr. stan. .
Od ie. *sta-n-u-s, to j e sekundarno od *sta-no-s. Usporedruce su
stind. stMnam sr. (indoarij.: pali fhlina- "mjesto, stanje", prakrt. thliIJa-, Jha
na- "mjesto", rom. (Vels) than, itd.) lan poloaj, mjesto",
(Arm.) thenav "mjesto, trnica, trgovite, selo", nepal. thiinu "mjesto", hind.
sinhal. tana, tana itd.), kamir. thiina "stanite, boravite", av., stperz.
"boravite, stan, mjesto, prostor", sogd. >st>n lastiin] "mjesto'_', ? set.
fistojna "staja" (iran. *stana-), nperz. sitan (iz loga -stan, npr.
Tt.irkmemstan te -stan u imenima i i zemalja:
za nas Afganistan, Kazahstan, Pakistan, Tc1dikistan, Uzbekistan), dfste
nos, dor. dfstanos "nesretan, kukavan, jadan", astenos isto, Iii. st6nas "polo-
aj'', alb. shtUc1r "prirastan", shtuara ( *sta-no-).
lndoevropski je korijen *sta- "stajati" (v. stati).
star, a, o k.
Odr. stari, a,o. - Od psi. *stfin, a, o, odr. stan.ft,: stsl. stan, bug., ma
star sin. star, stara, starj , lu. p. stary, r. stflryj, ukr. starj j, bjr. stciry.
Glasovne su usporednicc, no u baltijskom i ger_man
skom: lit. st6ras "debeo", stnord. st6rr "velik", stengl. st6r "silan" - to j_e od
indoevropskog *sta-ro-s, s istim_ s
slind. sthirflh tvrd, jak, traJan ( *stho-ro-s, mdoanJ.: palt, prakrt. _thjra
jak"", pandabi, hind. thir, sinhal. tara itd. Za usporedi ,1,sto
korijensku staroindijsku sthavirnl; 'irok, debeo, Jak; odrasta?, star
indoarij.: pali thcra- m. "stariji
"star" pandabi therli m. "starija osoba , gudzarah tha1ro starac ,
thcr sinhal. /era "stariji monah", tcri "starija monahinja
itd.). - Dakie je praslavenski pridjev prije najvjerojatnije_
dozreo" "star" imao je pridjev *vctX), a ono se razvilo 1z
stoji". Indoevropsko -ro- jest pridjevski sufLks; korijen *sti!i- (':. statiJ.
Druga praslavenska sa "star", J;
ovako: stsl. velx, bug. vex{'b)t, mak. vetov, hrv. vctah, vetha, o
vcthi, a, 6 (i drugi oblici. usp. u J. Stullija veqah, odr. vCdjilJ,_ sJ.c.
vctchy, dlu. wjatki. wiatly. glu. wjetki. p. w1otchy, st. w1etki, r. vetx 1), ukf.
581
bjr. 1
1
etxi. - To je od ie. *wet- us-o-s, to je u Iii. vctuas,
)atv. * " d' " h hi I l .x t
KonJen Je wet- go ina : et. we/1- , w1tt-, Jer uv. usa-, UVlj. 1..1:>a - 1s o,
stind. vats;if; "tele, dijete" (indoarij.: pali, prakrt. vaccha- "tele", bengal. blichi!i
"tele, mlado ivotinje; drago dijete", hind. bachii itd.), kamir. "tele"
(*vat-sa-), prasun "godina" (*vat-sa-), sogd. w1nyy "star" (iran.
*wat{u)ana-), (wJetos, alb. vit, mn. vjct itd.
Usp. Jat. uetus , gen. ueteris "star, nekadanji" (roman.: tal. vieto, (ber-
gam.) eder, retorom. engad. veider, donjoengad. vedar, furlan. vieri, stfr. viez,
stport. vedro), uetustus "star, starinski" ( *wctostos, roman.: tal. (bolonj.) bdost
"parlog, ugar", (pijemont.) viosk "postar", sardin. tog. bedustu "momak'', be-
dusta "stara djevica"), uctulus "postar, staraan; star" (roman. od *uetlus >
*ueclus "star": rum. vechiu, veljot. vicklo - od *ciuitii vctla j est vcljotsko
ime za Krk, "Stari grad", iz je talijansko ime za grad i otok Krk,
Veglia, pa po tome naziv za jezik veljotski -, tal. vecchio, sardin. log. egru,
retorom. engad. vegl, furlan. vieli, fr. vieil, prov. vielh, kata!. veli, p. viejo,
port. velho), ueteri!inus "star" (od *uetranus jesu roman.: rum. biitrin, make-
dorum. betarn, istrorum. betar, ta!. (stnapulj., stmlet. itd.) vetrano,
vedrano "star", furlan. vedran "stari momak", vedrane "stara djevojka" itd.; iz
{milites) veterani "vojnici koji su dosluili" jest veteran, gen. veterana), ue-
terinus stoka" (usp. od istoga korijena "tele" i sl.; iz toga
veterina, veterinar), uitulus "tele" (usp. osk. Viteliu '1talija", iz je, kroz
lat. Jtalia "zemlja Itala", !tali "mlada goveda'', po Marsu, ranijem bogu
pokrovitelju i stoke). - Usp. i got. wif>rus "Uednogodinjc) janje", stnord.
stsas. wethar, stnizoz. wither, nizoz. wccr, stengl. engl. wether, stvnj.
widar, nj. Widder "ovan" {germ. *wepruz).
le. *wet- "godina" poteklo je od *wle}f11 "godina", to
je odraeno jo u afraz. *w[f J- "godina", (berb.: tuar. awetai itd.), alt. *ota
"star".
Posto jao je jo i indoevropski korijen *sen- "star": stind. sana-, a vest. ha-
na-, arm. hin, henos, Jat. senex (od toga sardin. log. senege "starac, sta-
rina"; od *senicus "star" jesu roman.: arum. sinrecu, prov. senec), gen. sems,
komparativ semor (od toga, preko "starac, starci, roditelji", roman. "gospodar,
gospodin": veljol. siiiar, tal. signore, retorom. engad. seffer, siiiur, fr. scigneur,
Prov. senhor, kata!. senyor, p. sefior, port. senhor; . rod: tal. signora itd.;
oblici: tat. sor, sora, furlan. sior, siore, - usp. u nas
jiir -, retorom. engad. sor, fr. sire, sieur - iz stfr. jest engl. sire, sir -,
J>Ort. seu, seo, so), gal. *sen- (u imenu Scneca), stir. sen, slkimr., kom., brct.
hen, got. sinista ("najstariji"), Jit. senas, I atv. sens, 'ja tv.' sens.
Usp. i Jat. scniitus "senat , (iz toga senat), osk. senateis gen.
le. *sen- "star" potelo je od nostr. 3UnE "star", to je jo u afraz. *s1111-
(sem. *ana-t- "godina": akad. hebr. aniJ, arap. sanat-; ste-
&1p. snf "lani", ?snhj.t "uzrast, dob"), karl. *fwen- "postarati se" mj-
wen- itd.), alt. {turk. *j{ii}n- "oronuo, iznemogao, star": tuvin. itd.).
Nostr. *JUnE ima usporednicu u sinokavkaskim je-licima - usp. ist-
*Swiinf "godina" (laki in, andi rc-in, avar. son itd.), ?zapkavk. *wa
&odina" (ubih. a).
stas
Od psi. *staSD, u je korijen *sta- (v. stati) i - SD, usp. *stasb u
stsJ. sfaSb "past irsko "rast" mlade je.
582
Dalje je izvedeno stasit, gorostas (pa pridjev gorostasan), nestaan (
"nez reo, nedostasao", s ukrtanjem s glagolom stasali, v.).
stil.sati, stasa
"prispjeti; odrasti; dozreti". - Balkanski gredzam {usp. jo mak.
vtasa sazreti'', npr. vtasa za maenje "stasala je za udaju"), od
aorista ephthasa, futur phthas6 od prezenta phthan6 dospjeti".
st- nastao je zbog ukrtanja *flasati sa stas, stati.
stati, stanem
Od psi. *stati, *stajQ, po raznim jezicima pomijeano sa *stanpti,
*stanp: stsl. stati, stanp. mak. stane, sin. stati, stanem, stati, stojim,
staf, glu. stanu, dlu. stanu, stanu, p. stant;, r. stat',
stanu, ukr. staty, stanu itd.
U naem jeziku prezent je preuzet od glagola *stanpti.
Indoevropski je korijen *sta- (starije *staH-): stind. "stoji" (indo-
arij.: pali tif/hati, prakrt. ciffhai; ceffhaT isto, stsinhal. cifati "postoji", sinhal.
sitanavli "stajati"), paai test- "ustati", kalaa "stojim", av. hitaiti isto,
perz. istlidan "stajati'', histemi "stojim", lat. sto "stojim" ( *stii-ji5; stare >
roman.: rum. sta, vcljol. stur, tal. stare, sardin. logudor. istare, retorom. enga-
din. ster, furlan. sta, stfr. estcr, prov., katal. , p., port. estar), stir. Etd- t;iu, -t6
"nalazim se, jesam" ( *stii-ji5), stnord. standa "stajati", stengl. stond<m, engl.
stand isto (s prezentskim -n-; u engleskom stay pod utjecajem stfr. cstcr <
Jat. stare). dan. staa, v. sta, nizoz. staan, stvnj. stan, sten, nj. stehen (germ.
*ste- < ie. *sta-je- prez.), lit. stoti, st6ju { *sta-jo), I atv. stat, prus. poslat,
tohar. B ste "jest", likij. sttati "stavi, podigne" { *stii-).
Veoma plodan korijen u svim indoevropskim jezicima. {Od istog su kori-
jena evropski latinizmi sistem, statut, statistika, konstit(Jcija i dr.) Npr. proi-
reno *stau-, za koje v. u staviti.
V. i stan.
staviti. stavim
Od psi. *staviti: bug. stavja, mak. stavi, sin. stavii, statiti, r. sta-
vit', slavlju itd.
Usp. *staVb: stsl. sfaVb, h. stav, stav, p. staw, r. stav itd.
Iterativni je glagol stavljati, stavljam
Ovamo listav/iisfii11, sastav, sl1stav, pristav itd. , ostava, nastava itd.
Od ie. *stii- w-, lit. stol'eti, st6viu "stajati" ( *sta- w-e-, to moramo
vidjeti u *staveti stavjati > stavljati), slova "mjesto", stovis
loaj", stoviJS "koji stoji" (o vodi i sl.), latv. stfivet "stajati'', stavus "koJI sto
ji", stal's "strm".
Dalje at. stoia, stoa "trijem, hodnik, dvorana" ( *stowjfi), sto:
kola, nazvana po stoil spoiki/e "aren trijem", gdje je
stoik Zenon), got. sti5j;111 "ravnati", stengl. st6w, engl. stow "natovant1. ni
zoz. stoucn "zaustaviti", nj. stauen "zagatiti, zaustaviti" {germ. <
*sta- w-je- ), got. staua . "sud" (gcrm. *stowi5 < *stawfi). * ,.. _ i
Ie. *sili- "stati" < st. *stex-. Sa sufiksom - w- *stexw- > staw
*stexw- > *stcxw- > *sto-.
Od psi. st sl. stbza, sin. steza, steze, stp. pol ap. stadza. r.
stczja itd.
Stariji oblik *stbga, to je od ie. *stigli-a: !atv. stiga "staza". VsP
583
*stigh-o-s: stikhos "red" {iz toga stih), stvnj. stec, steg, nj. Steg "staza"
(germ. *stigaz; iz germanskog je posudeno fin. tikas
le. *stoigh-a: alb. shtek "staza", gol. st;iiga "put"; usp. lit. staiga "skupa".
Indoevropski je korijen *steigh- uspinjati se": stind. stighnoti
"penje se", stighnute "navali" (> orija tighibii '1oviti"), stefkhO
idem", ir. tfagaim "idem", got. stcigan "penjati se", stnord. stfga, stengl. stfgan,
stsas. stigan, stfriz. stiga, stvnj. stigan, nj. steigen "penjati se, dizati (se)"
(germ.: stnord. stfgr "put, staza", stengl. slfg, stvnj. slic, nj. Steig) itd.
Usp. psi. *stigti/*stignpti, *stignp: bug. stiga, stigna, h. stignuti, stig-
nem. sin. stfgniti, stfgnem, stihnouti itd. - Usp.
stegno
Mn. stegna. - Od psi. *stegno, mn. stsl. stegno, sin. stegno,
stehno, glu. dlu. p. ciegno, sci<;gno, r. stegno, ukr.
stehn6.
Polazno je moda bilo *stbgno, a c (i jest pod utjecajem *Sbtt;gnpti
"stegnuti". To bi bilo od ie. *stigw -no-m.
Indoevropski je korijen *(s)teigw - "rame; bedro": arm. t<t5kn, gen. t'ikan
"rame, ruka", mn. t'itunY "ramena, ( *toigw-no-), stir. t6eb, t6ib
sr. "strana", kimr. , korn bret. tu isto {kelt. *toibos < *toigw-os-).
stenjati, stenjem
U infinitivu je nj po prezentu. - Od psi. *stenfiti, stenj9: stsl. stenati,
stenjQ, sin. stenjati, stenjam, stenati, stcnaf, r. stcnat', stenaju.
Usp. *stonfiti: stonati, stonaf, glu. r. stom'lt' itd.
Indoevropski je korijen *(s)ten- tutnjati, grmjeti, stenjati": stind.
stanati "grmi, ( *sten-e-; indoarij.: pali thaneti "grmi, prakrt. tha-
nai"'grmi; jadikuje"), tanyati "umi, grmi" ( *ten-je-), khovar istonik "stenjati,
uzdisati", pato tanii "grom", steni5 "stenjem. uzdiem; umim,
tutnjim" { *sten-o), jon. stefn6 isto { *sten-jo ). st6nos "stenjanje, uz-
disanje", Jat. tonlire "grmjeti, tutnjati" {> roman.: rum. tuna, veljot.
tonur(o}, tal. tonare, retorom. engadin. tuner, furlan. tona, fr. tonner), detonarc
"grmjeti" {usp. detonacija), tonitrus "grom" (roman.: fr. tonerre, prov. toneire,
slp. tonidro, p. tronido). kelt. Tanaros ime rijeke ("koja tutnji"), stnord.
stynja "stenjati", stengl. stenan, nizoz. stenen, dnj. stenin, srvnj. stenen,
njem. stohnen isto {germ. *stanjan < *ston-je-), stnord. P6rr ''bog gromovnik
Tor", stengl. punor "grom", engl. thunder, stfriz. thuner, stsas. thunar, nizoz.
slvnj. thonar, njem. Donner isto (germ. *]Junraz < *fIJ-ro-s, usp. na-
ziv za engl. thursday, nj. Donncrstag: je dan u tjednu dan
gpromovnikov, lal. Jouis dics, usp. i polap. Periiunedan, po gromovniku
erunu); usp. i toh. A stiinwo "stenjati".
stepenica
b Od psi. *stepenica, to je izvedeno od stsl. stepellb .,
llg. stepen, mak. stepen, h. stepen, r. .. gen. itd.
S prijevojnim stupnjem o u psl. *stopa: stsl. stopa, h. stopa, sin. stopa,
e., lu p. stopa, r., ukr. bjr. stapa. - Usp. stopalo, uzastopce.
Indoevropski je korijen *stcp-/*stcb-.
*step-: stind. sthiipa)'afi "stavi, postavi" (indoarij.: pali thapeti "uspostavi",
_thavei; rom (evr.) thov- "djeti. staviti, metnuti", bcngal. thuoya "sta-
sinhal. tiyanavli "staviti", tiycnavfi ' biti" itd.). akun tiw- "djeti, staviti".
"4li fE- , kalaa them "djenem. stavim", kamir. thiiwun "djeti, staviti, polo-
584
iti" (arij. *sthfip-aya-), lit. stcpas udar", !atv. stepis
*steb- : stengl. steppan, ste:ppan, engl. step stfriz. stapa, steppa,
stsas. steppian, nj. stapfen "stupati", nizoz. stap lit. stapftis "zau-
staviti se, stati", stepinti staplnti se (o mukom spolovilu)" itd.
Za indoevropski korijen *steb(h)- v. jo u stabar.
stid
Od psi. *stydb: r. styd, gen. styda, uk.r. styd, bjr. styd.
Glagol *styd<;ti s<;: stsl. s<;, stydQ. h. stidjeti se, stidim, stydeti,
stydief sa itd. - *styditi: h. stfditi, stidi (postfditi), r. stydit'sja, uk.r. sty-
dftysja.
Pridjev *stydhm{jb) (stfdan, stidna, o, odr. stidni, a, o). - Usp. i *stydnpti
(stinuti se, o loju i hladetini, te se", "mrznuti").
Sadri ie. *sW-d-, od korijena *steua- "stisnuti se".
V. studen.
stij ena
Od psi. *stena: stsl. stena, bug. stena, mak. stena, sin. stena,
stena, lu. scena, p. sciana, r. stena, ukr. stina itd. .
To j e ie. *stoi-na; *stoi-no-s jest u vahan. istin "stup" (i ran. *stai-na-),
got. stains "kamen", stisl. teinn, stengl. stan, engl. stone, stfriz. sten, stsas.
sten, nizoz. steen, stvnj. stein, nj. Stein {germ. *stainaz) itd.
Indoevropski je korijen *stai- "biti tvrd": stind. styayatc "stvrdnjuje se",
*styaya- "stvrdnjavanje, zgruavanje" (> marathi thayli m. "lok-
va (mlijeka, krvi, vode itd.}"}, *styainya- "zgruan" (> bengal. chena "vrsta
mekog sira", orija, hind. chcnli "skuta, sir"), bakarik "sir" (arij. *styli
na-), stfa, stion "kremen".
stijenj
se s odrazima *stem. "sjena" (stsl. stem., stin,
stieii, r. sten', bjr. scen).
Ne bi li moda psi. *stem, koje je u stijenj (usp. i gen.
stijenjka < *stemkb) - bilo od pretpsl. *stoi-m-s. sa *stoi- od indoevrop
skoga korijena *(s)tei- "iljast, zailjen, otar"? Stijenj kao taman iljak unu-
tar plamena?
le. *(s)tei- jest jo u av. stacra- "vrh brda", t;1era- "vrh, sljeme" ( *stoi-
ro- ili *stoi-lo-); usporedi *stoi-lo- "iljak" npr. u Jat. stilus "drak, pisaljka:'
(u srednjovjekovnom latinskom i stylus, s y po sty7os "stupac" - Jat. st1-
Jus > roman.: tat. stelo "stabljika", p. estelo,porl. esteio "stup"; Jat. stxlos
veljot. stol/o "stup na ogradi stepenica" ; iz latinskog je onda stil, i sti7), sti-
mulus "ostan, badalj; ostan nemira, muka; ponuka", stimullire "podbadati, na
goniti" ( *stumulus ''bodljika, alac" > roman.: furlan. sfombli itd., usp. istro
roman. stumbiel, prov. estombcl itd.; usp. sti'mulus, sti'mul(ans), sti'mulativ<in,
stimulirati), stflta na plugu" (ie. *stei-wa? -
sardin. logudor. isti11a, istea; > roman.: stfr. estoi1rc, prov .. katal.:,sp(.,
pori. estcva). - Usp. i *ti- w-ro-? u stind. tii--rftl:i "jak, estok, otar
indoarij.: pali tibba- "otar", prakrt. tinra- "jak, divalj, otar").
sto
Od psi. *S'bto: stsl. s'bto, bug., mak. sto, sin. sto, lu., p. st'?, r.,
ukr., bjr. sto. - Usp. stotina, to je izvedeno od stoti ( *S'btotojb *S'btot1n<
1
).
U starini se broj sto sklanjao. Ostaci sklonidbc vide se naprimjer u
za 300 trista je, nastao analogijom, trTsto), koji je od *tri S'bta (tako
1
585
S'bfa), gdje je *S'bfa dvojinski oblik. Gen. mn. sat ( *S'bf'b) postojao je u
starijem hrvatskom (npr. pet sat < *p<;tb S'bf'b). Stariji je oblik za 200 bio
*dve Sble, no analogijom prema trista imamo dvjesta (umjesto dvjesti), a
danas onda i d11jcsto. - Usp. i satnik (u latinskim zapisima iz XI. st.
setemco, sitimcus, setmco i sl., to odraava sthrv. *satamk(a) < *SDtb11ih,
usp. u XIII. st. sbfbmk imotbskJ) = stotnik Danas je to u Hrvatskoj vojsci
(usp. satnija); u starini je, osim vojnog imala i druga, i
bliska (n_r. za jednog
Psi. SDto poteklo je od ie. *Kiptom "sto" (preko *fumtom > *Rutom, s
m-m > ir m}.
Ie. *Japtom jest u lik. snta, stind. fatam (> indoarij.: pali sata-, prakrt.
sa{y )a-, rom. (evrop.) ef, (palcst.) lendi so, pandabi sau, sai, zap-
pahar. sauii, nepal. sai, asam. xa, bengal. sa, arija sa(c), bihar. sai, maithili
sau, sai, hind. sau, gudarat. so, marathi se, sinhal. siyaya itd.}, paai ai,
khovar or, ina al, kamir. sau, av. satam, srperz. sat, sogd. satu, hotsak.
sata, horczm. sd [sidl sad, gilan. sad, kurd. kurmandi sad, tali.
sMd), perz. sad, tad., farsi-kabuli sad, tat. {ye:)sad, putu sal, vahan. sad,
osel. sada itd. (iz iranskog jesu finougarski nazivi za sto, usp. npr. fin.
szaz), hekaton (usp. hckto- u hektolitar itd.}, Jat. centwn (> roman.:
veljot. tat. cento, sardin. logudor. kcntu, relorom. cngadin. furlan.
sint, fr. cent, prov. cen, kata!. cent, p. ciento, port. centa; usp. centi- u cen-
timetar, centilitar), itd.), stir. kimr. cant, brct. kani, kom. cans, keltiber.
CanTom, got. hunda (krimgot. sada iz iranskog), sleng!. stsas. hund, stvnj.
hunt (german. *hundam, engl. hundred, stsas. hunderod, nizoz. honderd, nj.
hundert imaju po germ. *raip- ''broj, brojiti"), lit. imtas, !atv. simts,
toh. A kiint, B kante.
le. *Japtom "sto" izvedenica je (oblik je nastao preko *dhptom} od
*dehp "deset" (v.).
U indoevropeistici su u XIX. po avestijskom i latinskom broju
satam i ccntwn odabrani nazivi za dvije grupe indoevorpskih jezika, satem i
kentum U satemskim jezicima ie. i<, g, gh daju foneme tipa s, z, , itd., a
u kenlumskima fonemc tipa k (v. tablice na str. 57). Ta podjela nije toliko
vana koliko se da jest. U nekim satemskim jezicima ima i kcntum-
skih odraza (npr. i u praslavcnskom), i u nekim kentumskim jezicima ima
satemskih osobina.
sto5, gen. stoga
d psi. *stogD, gen. *stoga: csl. stogD, bug., mak. stog, sin. stog, gen. stoga,
stoh, glu. stoh, dlu. stog, p. stog, gcn. stogu, r. stog, gcn. stoga, uk.r.
stih, gen. stohu, bjr. stoh.
Izvedenica je stoac, gen. ( *stokh). Usp. i stoer/stoer ( *stO-
zc_n): stog se slae oko stoera. stoer u vojnoj je terminologiji za-
!1'1Jena za tab (a to j e iz nj. StCtb, gdje je osnovno
'palica, tap" - v. u stabar}.
Najvjerojatnije je *stogD od ie. *stog-o-s, korijena *(s)tcg- "palica,
stap": arm. t'akn, gen. t'akan "toljaga", Jat. tignum 'greda" ( *teg-no-m; Jat. >
roman.: prov. tcnh "greda", kata!. ten;' "grana"), stisl. stjaki ''kolac, stup'',
st_vnj. stchho "toljaga, tap, kolac", stckko isto (s ekspresivnom geminacijom),
nJ. "batina, palica, tap'', stcngl. sticca, engl. stick "tap, palica, prut,
batma, kolac; dralo" (usp. stik), to je od germ. *stikkan-, stisl. stakkr "stog,
Plast", engl. stack "stog, plast, kamara; hrpa. gomila" (iz toga, u
586
terminologiji u engleskom, u stek), to je germ. *stakkaz (ie.
*stog-o-s, kao i psi.), lit. stfigaras, stegerjs "duga stabljika", !atv. stega .,
"dug tap", stega . "muko spolovilo" itd.
stol, gcn. stola
Od psi. *stolb: stsl. stolz, "stolac", bug. stol "stolac, prijestolje, fotelja",
mak. stol, sin. stol, gen. stola "stolac", stw, gen. stolu "stol", stol isto,
lu. stol "stolac, prijestolje, stol", p. stol, gen. stolu "stol", r. stol, gen. stola
"stol", ukr. stil, gen. stola, bjr. stol.
Usp. stolac, gen. stolca, te stolica (dalje npr. glagol
sto/Ovali itd.
To je prijevojni stupanj o prema glagolu *stblati, *steljQ (v. u postelja).
Po drugom to je ie. *sta- od *sta- "stajati" - tada se uspo-
rcduje s lit. stalas "stol", prus. stalis isto itd.
stradati, stradam
Od psi. *stradati "trpjeti od gladi": stsl. stradati, stradQ "trpjeti, patiti",
mak. strada "stradali, paliti", sin. stradati, stradam "gladovati", stradati
"trpjeti, patiti", r. strada!' isto itd.
se izvodi od istog ie. *stera- "biti koje je npr. u *straxz,
(v.); dakle najvjerojatnije *stro-d- (kao *straxb < *stro-so-s), prijcvojni
stupanj o prema *stre- < st. *stre,\:.-.
strah, gen. straha
Od psi. *straxz,: stsl. straxz,, bug. strax, mak. strav, sin. strfih, gen. stra-
hil/strfiha, strach, glU. trach, dlU. tach, polap. stroch, r. strax, ukr.
strax, gen. straxu
Usp. *straiti (straiti), *strabm0h) (straan), *strailo (strailo, usp.
straidlo itd.); strava (i strava; usp. onda dalje stravi/i, prestraviti)
jest od *straha.
Prvotno je *stran bilo - uostalom, i kae se
se od straha - , usp. lit. stregti, stregiu se, ukrutiti se, zalediti
se", !atv. stregele "ledenica".
Praslavenska je od ie. *stra-so-s, gdje je *stra- od starijeg *strex-.
- Usp. iran. *strli-ka- "strah" (npr. u ugnan ruan. xoj, f:: uj; *us-
-straya-ka- u jazgulam. ,Yoayek "koji se boji; strah").
lndoevropski je korijen *stera- (st. *sterx-) se":
' lvrd, estok, tvrdoglav; jak" (usp. stcrco), Jat. consterno "poplaim,
straim; pobunim, uzrujam'' (usp. konsterniran, konsternacija), kimr. trin "b!t-
ka" ( *strenii), stengl. strecc(e)an, engl. stretch protegnuti",
strekka, srnizoz. strecken, stvnj nj. strecken (germ. *strakkjan) itd. (Iz nJ.
Strecke "dio puta, udaljenost; pruga" jest u nas razgovorno treka), -
iran. *straja- "smrznuli se" (ugnan. :ici-, jazgulam. ay-), *strli-ka- "strah
(ugnan ruan bartang. xoj, :fo11.
Isti je korijen u psi. *stradati (stradati), *strastb (strast),
stiati, pa itd.
strana
Od psi. *storna: stsl. strana, bug. strana, mak. strana, sin. strana,
strana, l u. strona. polap. starna, p. strona, r. storona, ukr. storomi, bJf
stara mi.
Sastavljeno od *stor-na, gdje je *stor- isto kao u *prostora (prostor);
usp. *prost crti (sisi. prost reti, prostbr{), h. prostrijeti, prost sin. pro
587
prostrem, prostflti, glu. dlu. pesffeS, rus. pro-
stril itd.).
Indoevropski je korijen *ster- "rairiti, proiriti, prostrijeti": stind. strnfiti,
stm6ti "razlijee se", strta}J (indoarij.: prakrt. thaya- "rairen", hind. !hara
rr{. "terasa" itd.), ''razastrt", prastara}J "to je prosuto, prostrto; trava
za sjedenje; ravna povrina; kamen, stijena" ( *pro-stor-o-s, kao psi. *pro-
ston; indoarij.: sindhi patharu gudarat. pathro "slama ostala na
polju", sinhal. pat ara "neto to je proireno, raireno" itd.), kamir. pathur
"'12ravnata povrina, goli pod" (arij. *prastaras), stornjmi "raspem, pro-
strem", alb. shtrinj "razastrti" ( *strn-jO}, Jat. stern6 "raspem, prostrem, rai-
rim" (stemere "sipati" > roman.: rum. asterne, sardin. logudor. isterrere, fur-
lan. styerni, stfr. estcrnir, valon. styern/, jufr. esterni, stport. estrer), stir.
sernim "proirim", srir. srath "obala, dolina", kimr. sarn "sloj", srnnj.
stvnj. stirna, nj. Stirn isto {germ. *sternjli).
Praslavenskom participu *prostrbfb odgovara stind. prastrtal; "prostrt" (u
pali patthafa-, prakrt. pattha(la-, sinhal. pata/a, patufa), av. frastarata- "na-
sut" - usp. stind. strtaJ:i "rasut", stratos, lat. stratus "prostrt" (stratum
sr. "sloj, naslaga", '1eite" > roman.: rum. strat "postelja", sttal. strato isto,
prov. estrat, p port. estrado "visok poloaj"; usp. npr. stratum, stratifikacija,
stratosfera, stratokumulus itd.; p. fr. estrade, iz toga je estrada}.
straa
Od psi. *stora: stsl. straa, bug. straa, mak. straa, sin. straa, glu.
stroa, dlu. stroa, p. sirota, r. storoa, ukr. storoa, bjr. staroa.
Od psl. *storb "straar": stsl. sfrab, bug. stra, p. str6t, r. st6ro itd.
Dalje straar, gen. straara, od toga straariti.
Polazni je glagol *stcrgti, *sterg9: stsl. streti, streg9, sln. stfici,
strehu, p. r. steregu itd.
se s lit. sargas "straar", sarga "straa", sergeti
To je ic. st. *sefHr }- "(budno) av. haraiti, haurvaiti "pazi,
panju", heros "junak" {iz toga heroj, gen. heroja), lat. seruii "pazim,
vam, motrim" (serviire "paziti" > roman.: rum. sarba "slaviti praznik", tal.
serbare, sardin. Jogudor. servare "paziti", prov kata!., slp. servar; Jat. seruus
"rob" > arum. $erb, tal. servo, retorom. engadin. scrv, furlan. sierf, fr. serf,
prov. ser, p. siervo, port. servo; usp. servilan; iz fr . scrvice jest servis), lit.
sergti sargU.s "budan, oprezan, paljiv", prus. absergisnan ak. "obra-
na, zatita".
Ie. *sefHrl- (navjcrojatnije *sc:<r- ) jest od nostr. *ehfa "bdjeti", od
su jo afraz. *hr ' 'bdjeti" (scm. *hr: arap. shr; degu ser- "vidjeti"),
*[.kr11-''bdjeti" (fin. heriiii- ''buditi se' ', est. erii-ttii- ''buditi" - moe biti
i alt. *Sefa- ''bdjeti; _robuditi se; primijetiti" (turk. *Sefa-
stujg azerb t. sez-; mong. scre-/*seri-: srmong. sere- "sumnja-
b
h , sere- itd. ; tung. *sari-: nanaj. ''buditi'', everikij. siiri- "pro-
ud1h se"; korej. sjri-, sari- ''brinuti se").
Ako je u oblicima sa st- zaista nasljedak indoevropskog stanja (a ne neko
t), mislim da bi se moglo pomiljati na
cehfa (> ie. stc[xlr-).
streha
Od psi. *str<!xa: stsl. strexa, bug. strjaxa, mak. strca, sin.
stfecha, strecha, glu. dl u. (s)tsecha, p. strzecha, r. stre,:.:a, ukr.
strb::a, bjr. strexa.
588
Sadri najvjerojatnije ie. *stroi-sli, gdje je *stroi- isto kao u
*strojb, sfrojifi (v. stroj): krov je prvotno bio spleten, strojen.
stric, gen. strica
Od psi. *stryjbCb: stsl. stryich, sln. stric, gen. strica, dijal. strijec, strfc,
strico, stp. strycz - to je, kao i *stryjbh stryka, striko,
mak. striko, hrv. striko, dijal. stryk, slovin. strik, str. stryka itd.}, izvedeno
od *stryjb: stsl. stryi, p. stryj, kaup. strij, str. stryi, stni, stroi, ukr. stryj. -
Usp. to *stryjb u hrvatskom imenu Strieslaus (1235, *Stryjbslairi,}.
Praslavenska za brata *stryjb od ie.
*petr-ujo-s/*patr-uwjo-s/*patr-uwo-s (starije )Jlftruwjos), od su jo
!at. patruus, stengl. fcedera, stvnj. fetiro, fatirro, fatureo {germ
U slavenskom nije ie. *pater (starije *pljfer-) "otac" (gen.
*patres, *patros): stind. pilar-(> indoarij.: pali pita, prakrt. rom. (azij.),
sindhi, pandabi, hind. piu, lcndi peo, orija piara, stgudarat. piya, stsinhal. pita,
sinhal. piya), prasun yli, av. pilar-, pis, perz. pedar, tad. padar, putu
plar, ruan. itd., arm hair, pater (usp. patria "porijeklo, rod; narod,
pleme", to je u patrijarh Jat. pater (pater, patre > roman.:
tal. padre, sttoskan. pate, fr. pere, prov. paire, katal. pare, p., port.padre; od
patcr jest patrius roditeljski; rodni", a . patria, to poi-
"otadbina, domovina", usp. intern. patriotizam "rodoljublje,
domoljublje"; patronus "gospodar, zatitnik, branitelj" > roman. : tal. padrone,
mlet. paron, furlan. paron, sardin. logudor. padronu, retorom. engadin. padrun,
prov. pairon, kata!. parro, p. padron, port. padrfio - usp. patronJ:_atr6n, gen.
patrona "pokrovitelj"; proprius "osobit, svoj, vlastit" jest od prop(a)trios),
osk. patir, umbr. --pater, stir. athir, gen. athar ( *patros), got. fadar, stisl.
sleng!. fceder, engl. ather, stfriz. feder, stsas. fadar, stnizoz. fader, stvnj. fater,
nj. Vater (germ toh. A plicar, B pacer. .
Jasno j e da je u *pater -ter sufiks (kao u *mater, dhughater, v. mati,
a prvi je dio iz (papa, mama, tata, dada .. .).
st riem
Od psi. *str[gti, *strigg: stsl. striti, strigQ, bug. striga, mak. strie, sin.
striiem, stfici, stihu, p. r. strigu itd.
Imperfektiv strfzati, strfzam/strfem. Usp. i striga, triga "stonoga".
Psi. *str[g- jest od ie. *streig-.
Polazno j e ie. *streig-: Jat. stringo "nategnem, napnem, stisnem, striem
(stringere > roman.: rum. stringe, veljot. strengar, tal. stringere, sardin .. logu-
dor. istringere, retorom. engadin. straundscher, furlan. strendzi, fr.
prov. estrenher, kata!. estrenyer, p. estremr), strictus "stegnu!, napet, _
(> roman.: rum. strimt, sttal., jutal. strinto, tal. strctto, sardm. logudor . 1strJJJ
tu, retorom. engadin., ru:Ian. stret, !adin. str<:nt, r:: pr.ov.,
p. estrecho, port. estre1to; po latinskom Je nacmJeno striktan,
got. striks "traka", stengl. strican "izravnati, izgladiti, udariti", engl. strike
engl: strike, traj_k), strijken;, strih!wn.: ;}:
stre1che11 "brtsalt, mazati, pruzali , Stnck uze. konopac {iz toga Je str
prus. strig/i . badalj". V
le. *strei-g- jest od *ster-j- (osnova II: strei-), od *ster- "rairiti".
strana.
strij ela , _
Od psi. *stre/a: stsl. stre/a, mak. strela, sin. strela, stfela, r. strehi itd.
589
Usporednice su Jit. strela, !atv. strela te germ. *strelo (stengl. strcel,
stsas. strlila, srniz. strael, strfile, stvnj. stra!a, strfile "strijela, grom", nj.
Strah! "zraka"). (Iz langobardskog *stral je tal. strafo.)
To je od indoevropskog *stre-Ili, sa *stre- < *stre-<-, to je osnova U za
*sterx- > *stera- "pruga, traka" (za to v. jo npr. u strugati).
strm, a, o
Od psl. *strbrm{jb}. stsl. sfrhrm, mak. strm, sln. stfm, stfma, strmf,
r. dijal. stremyj (i ' 'hitar, okretan, ustar").
Psi. *strhmem{jb}. bug. stnmen, mak. strmen, h. stfmen (i dalje strm&
nit), r. dijal. stremnt) itd.
Glagol *strbmeti: sin. "uzvisiti se; diviti se, se", sfrmeti
'biti visok", strimef isto, p: "viriti, strati", r. stremi!' "usmjerava-
ti", stremit'sja "teiti, udjeti" (iz toga stremim). - Usp. i stfmac,
stfmen, strmina; strmoglfwiti (se), strmoglavce.
U psi. *strbm- jest ie. *str-m-. Korijen je ''biti
(za nj v. u strah i dr.).
strog, a, o
Od psi. *stroga{jb} bug. , mak. strog, sin. strog, strohf ("kratak, saet;
strog"), r. strogij itd.
Po jednom povezane sa *storb, *stcrgti (v. straa): psi.
*stroga bilo bi od *stro-g-, a *stro- prijevojni stupanj o od starijeg *strex-
( *sterx- za *storx- > *stor- u *storb itd.).
Po drugom *stroga jest od ie. strog- kao to su to i
norv. strak(k) "napet, prav", srnnj. stra(c)k lit. stregti, stregiu
"stvrdnuti se"; usp. stnord. strangr "j ak'', (st)engl. strong, friz. strang isto
{germ *straIJyaz < *strongos), stnord. strengr, stengl. streng, engl. string
"vrpca, traka, struna, niz" ( *straIJyiz < *strongis; iz engleskog j e string,
npr. u nazivlju), s nazalnim infiksom.
le. *storg- jest u got. *starks "jak, (u imenu Starcedius, to je la-
tinski zapis za *Starkai}>eis), stnord. sterkr, v. stark, dan. sterk, stengl. stearc,
engl. stark "krut , jak, krepak'', stfriz. sterk, stsas. stark, nizoz. sterk,
nj. stark "jak, {germ *starkaz < *storgos).
Polazno je ie. *sterg-, od korijena *(s}tcr- krut", za koji v.
npr. u strah.
stroj, gen. stroja
Iz stroj, to je iz psi. *stro)b: stsl. stroi "imanje", sin. stroj "stroj,
ustroj", stroj, r. stroj
Usp. *strojiti: stsl. stroiti, stroj(!, bug. stroja, h. strojiti, strojim "graditi",
"rezati, kastrirati", sln. strojiti, strojim "rezati'', strojiti "zgotav-
lJatt" itd.
Po ruskom je ilstroj, ustrojstvo, dalje ustrojiti, ustrojavati.
Sadri ie. *stroi-, usp. av. urvaro strnya- "ianje biljaka", !atv. straja
pregradak u staji, napunjen slamom". Ovamo Jat. strui5 "slaem, sklapam;
Zidam, gradim; redam" (construi5 "zgrnem; sagradim", constriictio "sklop",
USp. konstruirati, konstrUkcija}, to ima *stroi-; infinitiv struere jest od
Usp. dalje bret. streuein "sipati", gol. strnujan, stisl. stra (< *strey-
Ja), stengl. streowian, stsas. stroian, srnizoz. stroicn, strouwen, stvnj. strewen,
nj. streuen isto (germ *straujan).
11111111
1111. 1 f
'Ili I
11U f1.
'I,
590
To je od ie. *ster-w- ( *streu-, to je osnova II), od korijena *stcr-,
za koji v. u strana.
strop, gen. stropa
Od psi. *strop'b, gen. *stropa: stsl. stropb, bug., mak. strop, sin. strop,
gen. stropa, p. strop, r. strop, ukr. strip, bjr. strop.
Vjerojatno od starijeg *sropb, to je od ie. *Rra-po-s, usp. stir. cr6
"ograda" ( *Rra-po-), stisl. hr6f "paluba", stengl. hr6f, engl. roof "krov", ni-
zoz. roef (germ. *hrofaz < *Rra-po- s).
Polazno je ie. *Rrli.fXT ( *Rr6po-?) "krov".
stfati. stri
- Od psi. bug. sin.
dlu. starca itd.
Usp. hrv. stfiti, sin. ("ubosti"), ukr. itd.
Od *stork-, koje je opisno.
V. srh,
strugati, strfiem
Od psi. *strugfiti, *str(JQ: sin. str(Jgati, strUcm, strouhati, strUhaf,
p. glu. dlu. tugas, r. strugftt' itd.
Usp. *stngfiti, *strilQ: stsl. stngati, struQ, bug. stnga, sin.
stfgati, stfgam, r. strogftt', struu itd. - Ovamo strgati, strgam (s anal ogij-
skim prezentom), dalje stignuti. - Usp. i strilg.
Indoevropski je korijen *streug-: stre(Jgomai "iscrpljen sam, 1sc1Je-
stisl. striUka "gladiti", stfriz. strok ''blanja, struga", latv. strilgains "tra-
kast" (*straga "traka").
le. *streug- jest od *strcu-, to je od korijena *ster- "traka, pruga".
struja
Od psi. *struja: stsl. struja, bug. struja, mak. struja, sin. struja, str. struja,
r. struja.
Od ie. *srou-ja, usp. lit. srauja "tok, struja", latv. strauja isto, lit. sraujas
''brz", latv. strauj, strauja isto.
Usp. *struga (stsl. struga ''brod", usp. mak. Struga), *strumy, gen. strumene
strumen, p. strumicn
Psi. *obstn.Vb/*obstnvo jest u stsl. ostroVb, h. ostrvo (danas uglavnom
ranije je postojala i zapadnije, usp. rod imena Lastovo: to bi
bilo od *Lastovo ostrvo), st. ostrv, ostrov, r. ostrov itd. - tvorbeno je isto
kao *obtoh > otok
Usp. glagol strujati, struji (*strujati). .
Indoevropski je korijen *sreu- stind. srftvati (indoarij.: palt
savati, prakrt. savai; sinhal. ovanava "ulijevati"), srnval; "tijek", kamir. sra-
wun, srawun "kapati, cijediti se" ( *srav-a- ), av. raoSaiti
sr. "rijeka", strujim", rheiJ.ma sr. strujanje '
( *sreu-tnIJ', iz toga je reuma), stir. sruaimm sr. "rijeka", stnord. straumr
"struja", norv.straum, v. stroin, dan. strem,
stfriz. stram, stsas. strom, nizoz. stroom, stvnj. stroum, 11jem. Sirom
(germ. *straumaz < *srou-mo-s), Jit. sraveti strailjas ''brzotekuCI '
srava "struja'', !atv. strawna isto. .
Ie. *srcu- jest osnova II od *serw-, to je nastalo proirenjem -w-.
*ser- stind. sarati "brza, hita" (indoarij.: pali sarati 'ide, tece
prakrt. sarai' "giba se", nepal. sarnu "gibati se", hind. sama "gibati se, napre-
591
dovati" itd.), rhoomai "brzam, hitam" ( *sro-jo), Jat. serum "surutka"
(serum > makedorum. $ar, ta!. siero, furlan. sir, stp. sicro; *sorum > sardin.
!oguclor. soru, p. suero, port. soro; iz latinskog je alb. gjize "sir"
( *ser-dja), stir. sirid "trai" ( *scrlti) itd. - Ovamo i imena kao npr. ime rije-
ke ili u Panoniji Sirmium, iz je (kroz latinski/romanski)
hrv. Srij&n, Srem.
Indevropsko *ser- nastalo je od nostr. *ar11 to je dalo jo
ura!. "potok, jezero", drav. *ca[- "sok", ?altaj. *saf ' 'blato".
usporednica jest sinokavk. *Or11 struja, jezero":
sinotib. *ur sjevkavk. *or11 "jezero, rijeka".
struk
"stabljika s korijenom" (usp. gen. "stas".
Od psi. *struJa,/*strQh: bug. struk "stabljika", mak. struk isto, sin. strok,
gen. str6ka "mahlll1a; klip", struk '1juska; p. sfr<tk "mahuna, ljuska",
ukr. struk, gen. struka "glavica bjr. struk, gen. struka ''bob, mahuna".
Usp. *struka u stri1ka "vrsta, posao" te "nit; gruba traka; niz" i sl.
- Od toga dalje gen. ,
Zbog -struk u dvostruk, trostruk itd. pomilja se na *struJa, "nabor; po-
krivalo s nabranom povrinom" (kao *sQgubi,, *trogub'b) pa bi
"mahuna", "zadebljanje" bila sekundarna. Prvotno bi bilo
"neto izbijeno, nabor", pa bi *strul...'D bilo od *srou-k-, od *srou-, od korije-
na *sreu- (v. struja). Oblici s nazalnim Q jesu sekundarni. - Za zna-
veze usp. r. dijal. struj "snijeni nanos s valovitom povrinom".
strfuia
Od psi. *stnma: stsl. str1.n1a "ila, struna", bug. strilna "struna", mak. stru-
na, sin. strt1na, sfrLma isto, glu. tr1.n1a "tetiva", dlu. funa "ila", p.
str1.n1a "struna", r., ukr. stnma.
Pridjev *strunbn'b (striin, od toga
Od ie. *strou-, to je od *str-eu-, od korijena *ster-, za nj. v. u strana.
strv gen. stfvi
Od psi. *sfhTVb, gen. *stMvi: bug. stnv, sin. stfv, gen. strvi, p. scierw,
resi. SlbrVb itd. - Psi. *stbTVa: r. sterva, bjr. scerva.
se s glagolom *stbrbnpti: r. sterbnut' se, odumirati". -
Usp. stsl. strabiti, ustrabiti "ozdraviti", h. os/rabiti p.
"potkrijef.iti". Usp. i stsl. stnbl'b jak".
. Psi. stbrb-, *storb- srodno je s sferphos koa na
z(1votinje", steroos "nepokretan, (usp. stereo), srir. ussarb . "smrt"
*ud-sterbh-a), stengl. teorfan "umrijeti" ( "postati engl.
"skapavati od gladi", gladovati; trpjeti", stfriz. sterva "umrijeti", stsas.
sterban, nizoz. sterven, stvnj. sterban, nj. stcrben.
Po drugom to je od indoevropskoga korijena *(sJter- "gnojni-
ca, izmet": av. star- "oskvrniti se, grijeiti", stperz. strav- isto,
:!_rm. ror "neto t11arax "gnoj", Jat. stercus, gen. stercoris
. izmet" (stercus > roman.: arum. $ferc, tal. sterco, port. csterco), bret. strofil<
norv. dijal. stor sr. "gnjiljenje", stora "gnjiti'', lit. "prljati", terle
izmet", latv. stcrdet "sahnuti, gnjiti".
To ie. *(sJter- poteklo je od nostr. "gnoj": afraz. "vlaan; iz-
(arap.1rJ "navlaiti se (o zemlji), sokotri tir.hi "vlaan"; volamo ija
lZmet"), alt. "gnjiti" (turk. "gnjiti": uzb. turk-
592
men. azerb. t. <;i.irii-, mong.: dagur. 'blato,
prljavtina"; tung.: evenkij. "smrdjeti"; korej. "gnjiti, smrdjeti").
stuba
Mn. stiJbc. - Od psi. *stblba: esl. stibba, bug. stblba, mak. stolba, sin.
st6lba. - Psi. *stbibb "stup": bug. stblb, stlbb, mak. stolb, h. stDb, sin. st6/b,
r. stolb, gen. sto/M, ukr. stovb, bjr. stoiib.
Usp. *stblp11: stsl. stlbpb, bug. st11/p
1
mak. sto/p, h. stOp, gcn. stiJpa, sin.
st6Jp, st!Llp, s!Llp, s/oup, stlp, glu. stolp, dlu. slup, polap. staup,
p. slup, r. stolp, gen. sto/pa, ukr. stovp, bjr. stoiip.
le. *st/b-/*stjp-: stisl. stolpi m. "stup, kolona", lit. stulbas "stup", !atv.
stulbs "goljenica"; Iit. stulpas "stup".
To je indoevropski korijen *ste!- "postaviti" (v. postelja) proiren su-
fiksalnim -b-/-p-.
studen, studena, o
oblik stiJdenI (i za naziv mjeseca). - Od pridjeva
stiiden ., gen. stiideni, studenac, gen. studenca.
Pridjev *studenb{jb) (stsl. studcn11, studcnf, r. studiinyj itd.) nacmJen je
od *studb/*studa/*studb "studen, stsl. studb, bug., mak. stud,
hrv. stad m., stOd ., gen. studi, sin. st(Jd ("odvratnost"), stud ("stid"),
r. dijal. stUda ., stud' .
Od toga glagol *studdi (mak. studi, hrv. stUdjcti, stUdi'J, *studfti (hrv. st{r
diti, sin. stUditi se "gaditi se'', studiti "hladiti", r. studit' isto itd.).
Psi. *stud- jest od ie. *stoud-, od korijena *steua- "stisnuti se"
*stau-, *stau-, *sW- itd.): stind. ghrta-staval; ak. nm. "mast; kaplja", s!Uka .,
stukaf:i m. "pahuljica", stokfll; m. "kaplja" (> indoarij.: pali thoka- sr. "sitnica;
pridjev malen, neznatan", prakrt. tho(g)a- "malen", stgudarat. tho1;a "po-
stupno"), stfphO "stiskati se, gusnuti se", stfph6s gust, krut, tvrd",
stfks "mrnja" "ledena studen", i Stfks, gen. Styg6s "rijeka u pod-
zemlju drugog svijeta"), stygeo "mrzjeti" (za usp. mrzjeti).
Indoevropski se oblici od starijeg *steuy-/*styex- (>
*stfi- + w, j > *stau-, *stai-).
V. stid.
stupiti, stGoi
Od psi. *st9piti: stsl. st9piti, mak. stapi, sin. st9piti, stoupiti, r. stupit' itd.
Psi. *st9pati: h. stiJpati, sin. st9pati, stoupati, r. stupat' itd. .
Usp. psi. *st9pem: bug. sfbpen, h. stOpanj, gen. stilpnja, sin. st6penJ. c.
stupen, r. stupefJ itd.
Psi. *st9p- isti je korijen kao u *stopa (v. u stepenica), sa sekundarnorn
nazalizacijom.
subota
Od psl. *SQbota, od su jo stsl. sQbota, bug. s:bbota, mak. sa-
bota, sin. sobota, r., ukr., bjr. sub6ta. Ud
*sQbota je u doba iz Jat. sambata sr. mn. t.
sambatum) ili iz sambata mn. (jd. *sambatorr, usp. cakon. samba, otran
samba). Iz takva je oblika jo stvnj. san:ba3tagv (nj. Samstag). ,_,,,_
Oblik s -mb- nastao JC od Jat. sabbata sr. mn. {jd. sabbatwn > ta!. sabvc_
to), sflbbata, iz su onda slavenski oblici sa so-: stsl. sobota, c .
lu., p. sobota, polap. siibiJta. . .
Mnoinski oblik srednjeg roda je kao enski rod i pod utJecaJerl'l
593
tfjes dominica 'boji dan; nedjelja" (pa je od toga *sabbata nastalo
inan. sabada, istroroman. Bale saba, Pula sabita, Milje $abida, ladin. sonda,
furlan. sabide). (Lat. dominica "nedjelja" > roman.: rum. duminecii, tal. dome-
nica. sard. log. domfnica, retorom. engad. dwnenga, furl. domenie-, usp. posu-
ir. domnach, bask. domeka; od *diominica: fr. dimanche. prov. dimenguc,
kat. diumengc, p. domingo). - Lat. sabbatwn > tal. sabato, sard. log. sapt1du,
prov., kata!. dissapte, p., veljot. sab(e)da, s<1-
bidc; sambatwn > rum. sam/Jata, stfr. sambed1, fr. samedi (od sambat1 (d1cs),
s promjenom po stfr. seme "sedmi" < !at. septimus), retorom. engadin. samda.
i latinska potekle su iz aramejske abbatta ili iz hebrejske
abba1 "dan odmora, praznik" (to je od "odmor"). (U Jzraelu je nera-
dan dan subota, sabat.)
sfih, sUha, o
Od psi. *sW.'D, *suxa, *sux:o, odr. *suXbjb: stsl. su\b, bug. sux, mak. suv,
sin. sUh, sUha, suchf, glu. suchi, dlu. suchy, polap. siiuche, p. suchy,
r. sux6j (su'<, suYa, stixo), ukr. su'<f j, bjr. suxi
To je od ie. *saus-o-s "suh". Izravne su usporednice u baltijskom - Iit.
sa(Jsas, !atv. sauss, prus. saussai - i germanskom - stengl. sear "suh", engl.
st. sere, srnnj. sor, nizoz. zoor isto (germ. *sauraz). - Usp. lit. sa(Jsti "osuiti
se", sa(Jsinti "suiti" itd.
Indoevropsk.i prijevojni stupanj *sus- jest u *SbxnQti, od je
sahnuti (se) (usp. usahnuti, presithnuti, usaha.o. presahao itd.).
le. *saus-, *sus- "suh" dale je jo stind. st1$yati "sui se, sahne, vene"
( *sus-je-ti; s asimilacijom S-$ > S-$; indoarij.: pali sussati "sui se", prakrt.
sussai; bengal. "suiti se" itd.), So$a/:I m. 'isuivanje; ljeto" (> pali,
prakrt. sosa- "suenje", orija sosa marathi sos "elja" itd.), SLJ$hl;
"suh" (> pali sukkha-, prakrt. sukk(h)t1-, rom. (evrop.) uko, nepal. suko, ben-
gaL sukha, hind. sakha, sinhal. siku, sihu itd.), SO$anam "suenje; sua"
( *saus-eno--; indoarij.: pali sosana-, prakrt. sosai:m-, asam. xohani "suenje;
sisanje"), dameli uki "suh", kamir. hokhu isto (arij. suskas), av. haos- "pre-
sahnuti", huka- "suh", oset. xus, xwysk' "suh" (i iron. sDsiin, digor. sosiin na-
ziv za ljetni mjesec, otprilike odgovara srpnju - iran. *sauana-),
oset. suxii "suh" {jedna od skitske-evropskih izoglosa, s odrazom
za iranski), hom ailos, at. h,10os ''suh" (sausar6s iz pelazgijskog?), alb.
(
thaj, geg. thanj "suiti, osuiti, isuiti" ( *saus-n-jo), Jat. sudus "suh, vedar"
*sus-do-), sii.dwn "vedrina, suho ivedro vrijeme", sOdare "znojiti se" (>
roman.: tal. sudare, retorom. engad. siier, furl. sua, fr. suer, prov. suzar, katal.
suhar, p. sudar, port. suar), siJdor "znoj; velik napor" (> roman.: rum. sudoa-
re, veljot. sudaur, tal. sudore, retorom. engad. siiur, ladin. soi(Js, fr. sueur,
Prov. suzor, kata!. suhor, p. sudor, port. suor).
sujeta
* lz ruskog (sueta) ili iz crkvenoslavenskog, gdje je nacmJeno od pridjeva
sujb "prazan, tat": stsl., str. sui. to se usporedi
1
Sprazn0st, tatina.
Sufiks -eta zapravo je psi. -ota, iza j.
?d imenice glagol (preuzet je iz ruskog) osujetiti,
osu;elim - je i "praznovjerje".
Pridjev *sujb nastao je od ie. 'Kou-jo-, s korijenom *Reu- "upalj" -
dalje o njemu v. u upalj.
594
sllkno
Od psl. *sukbn0, gen. *sukbna: stsl. sukno, bug. sUkno, mak. sukno, sin.
suknO, lu., p. sukno, polap. sfwkn0, r. sukn6, ukr. sukn6, bjr. sukn6.
Usp. *sukbnja: hrv. siiknja, sin. saknja, sukne, r. sUknja itd.
Polazan je glagol *sukiiti: bug. silkam, mak. h. sUkati, sin.
stikati, sUkam, soukati, r. sukat' itd. - Usp. *Sbkiifi: skali, sku, str. Sbkati
Sbku. r. skat '. sku. '
To je od ie. *scuk- "sukati, svijati", usp. ?Jat. sucula "motovilo", lit. sW..1i
sukiJ "sukati", !atv. sukt isto. '
Polazno je ie. *scu- "svijati": stind. suvati "pomakne se, giba se", av. hav-
se", stir. sft(a)id svija" { *sow-eje-ti), het. uwai- "gurati"; to
je i u *ujb '1ijev" (hrv. st. uJ).
sunce
Od psi. *SD111bce: stsl. shl1bCe, bug. sli.nce. mak. soncc, sin. sonce, s/un-
ce, slnce, glu. s/6nco, dlu. sAynco, p. s/once, r. s6lnoe, ukr bjr. s6ncc.
Umanjenica od *SD111b (kao *Sbrdhce : *Sbrdb, v. srce), usp. stsl. besibl1bm
hrv. dijal. na oposun "po suncu" ( *po-SDlm) te stJton "sum-
rak" ( "zaton sunca"; od *switon < *SDl11bnbtonc). - To je od ie. *sul-ni-
(s -ni- kao u *og/1b < *og-ni-?).
lndoevropsko *sliwel-/*swel-/*sfJJ- i sl. "sunce" dalo je luv. si(h)wal-
(st. sexwol-6-), stind. ved. s6var sr., gen. ( *suwel-, *sulos; indoarij.:
pali, prakrt. sara-), suryaJ:i {"sunce, bog sunca"; *sDJijos; ia.: pali surya-,
prakrt. sujja-, lendi suj "sunce", sinhal. sivi "zraka"), suriyaJ:i (> prakrt. saria-,
sinhal. (h}ir;1}, sari . '}me Kunti kao ene", svan:iaraf:i m. ("prostor";
*swolno-), kalaa sari, ina sari, kamir. sir! (arij. *sariyas), paai sur
. "sunce" (arij. *suri), akun si5 . "sunce" (arij. *sauri), av. hvara ("sunce,
svjetlo, nebo"), sogd. ywr, xwr [xar, xorl "sunce", jagnop. xar, xyr, klpcrz.
xor, xwar, hom. at. Mlios, dor. aelios, Mlios, kret. awelios (*siiwel.
*sawol, *sao/), Jat. sol (s61, role > roman.: rum soare, vcljot. saul, ta!., sar-
din. sole, stprov. sol, katal., p., port. sol), kimr. haul, stkorn. heuul, bret. hcol
( *sliwel-), gol. sauil sr. ( *sowila-}, stisl. s61 . ( *s0wulli), lit. sftule, \at v. saule,
'jatv.' sala ( *sliwefjli). - Od osnove na -en-: avest. xval)g gen. (*swens),
got. sunno ., stcngl. sunna, engl. swi, stfriz. sunne, stsas. sunna, srnizoz. so11J1e,
nizoz. zon, stvnj. swmo,sunna, nj. Sonne-, -7 "juan": slisl. sudr "jug",
stengl. sup (iz loga je dalje fr. sud i dalje f.. sur, port. su/), engl.
south, nizoz. suid (nj. Siid iz - germ. sunJ>-. ..
Indoevropski je korijen potekao od nostr. *Ja[q}JU "svijetliti, blistati", koJ
1
je dao jo afraz. *JAql- "danje svjetlo; svijetao, proziran" (sem. *sbl: arap.
bl berb. *-zNi
1
J- "danje svjetlo": kabi\. r1zal, tuareki tahagar.t,
ahel "dan", ze/oj 'sunce"), ura!. *jeLa "svijetliti; danje svjetl?
(saam. N jfini "postati jasnim i nganasan. jale "dan"),
kolim. "sunce", allaj. (turk. ili "svijetliti, blistati :
stlurk. jau- "sjati", jayq, jauq "sunce", sitam "munja").
surov, a, o
Od psi. *suro1'b{jb) "sirov, svje": slsl. surove, bug. sLJ.ro1r, mak. sur0
1
'!
sin. surov, surovj, lu p. surouy, r. sur6vyj, dijal. surovoj, ukr. sur6ir)'J.
bjr. sur61y.
Sadri ic. *sour-, usp. stisl. saurr m "sirova zemlja". Isto *sour- jest i u
imenu grada Syrnkousai mn. (danas Siracusa, na Siciliji).
Vjerojatno proireno od *scufo)- hfei "kii'', h)ret6S
595
"jaka kia, pljusak" ( *suw-ctos), alb. shi "kia" (*sa- ), toh. B swese isto,
?ilir. (u lat. zapisu) Savus (iz toga je, kroz balkanskoromanski, hrv. Sava).
le. *seu(a}- moda JE od starijeg *seH- w- {H)-, usp. het. ehur
Vjerojatno je iz indoevropskog tibbur. *sar/*swar "kiseo":
tib. skyur-ba "kiseo", arh. kin. (1200-800 g. pr. n. c.) swan, stkin. (do oko
600. g. pr. n. e.) sufin, danas kin. sufin "kiseo".
Za *siir- v. sir, sirov.
suveren, a,o
Pridjev "samostalan, nezavisan; vrhovni, vladarski,
Imenica je _suveren, gen. suverena "poglavar, nosilac vrhovne vlasti vladar
gospodar" i sl., usp. i suverenitet te suvereni5st vlast'
vrhovnitvo". '
Pridjev je potekao, kao i u drugim evropskim jezicima, na koncu iz fr.
souverain (u XII. st.), to je od narlat. *supcranus {Usp. souveraiJite, u XII.
Od P?leklo je soprana _(osno"'?o je
nJec1 vla?ar_ ; 1z soprana Jest glazbeni termm sopran), stfr.
soveram, fr . souveram (iz toga tat. sovrano), prov. sabran, p. sabrano.
Polazno je za *superlinus Jat. super "gore, odozgo, nato nad iznad
povrh; preko, osim, izvan; vie nego" itd. - u iz
npr. . siiperlafiv (prema super/atus "pretjeran"), . ili u
s takvim prefiksom, npr. siJpermen (iz engl. superman, to
nacrnJeno prema fr. surhomme, a to prema nj. U bermensch), siJpermarket
engl.), (za velike avione bombardere, po engl.), siJperronuin
itd i samostalno siipcr i sl. - Lat. super > roman.: tat.
(Brescia) s6ver vjetar" i (odraze super potisnuti su
odrazi supra).
_ _je njem':1 je komparativ superior (usp. superi&
ran/supcnoran, supenornost), superlativ suprcmus (iz toga supremus, npr. kao
termin supremum, to je od lat. sr. r.; usp. supremacija, kakva
nJec, kao supremacy, prvo bila upotrijebljena u engleskom, gdje je
njena po supreme, to je preuzelo iz francuskog).
. roda jest suprli, supcrli, to je poslalo prilog "gore, odozgo;
napnJed; preko toga, vie" i prijedlog "vie, nad; prije; preko" (usp. to npr. u
suprap6rta "nadvratnik", siJprarcnlilan "nadbubrean"). - Lat. supra > roman.:
rum. spre, tal. sopra, sard. tog. subra, rctorom. cngad. sur, furl. sare, stfr. seu-
re, fr. sur, prov kat p port. sobre.
. super,_ <?sk. supruis "superis", umbr. super te hyper potekli su od
e_. s-up-e: (11!_ st. *sup-er-? ). (Za hyper usp. hiperbola, hiperfUnkcija,
hit hipermOderan, hiperoksid, hipcrprodUkcija, hiperpr6stor, hiper-
om;a itd.)
ie. *uper, *uperi nad, gore" jesu slind. upftri (indoarij.: pali
_u(v}an! _a van, stgudarat. 11c1ri, marathi var(i}, *uppali >
UJ?pan'.14 _upp1a'!1, (Evr_.) opre, upre, pre, pandap. uppar, hind.
itd.), v_aJgah wan (ariJ. *uparr), kamir. wupar (arij. *uppari), av. upairi,
kiperz. upany, srperz. abar, part. 'br labar}, sogd. pr {par}, arm. j ver, stir. for,
mr. gor-, gwar-, korn. gor-, brct. gour-, gal. uer- keltiber. uer- (ueramos
su " * ) ,
mmus . < _uper emos, got. ufttr, slnord. ylir ( *(Jperi), sleng!. ofer, engl.
Over, stfriz. oVIr, ar, stsas. ob;1r, srnnj. ovcr, stvnj. ubir (*uperi), nj. i.iber.
Dalje v. u visok
'1111[1
596
sU.za
Od psl. *Sblzfi: stsl. slbza, bug. SD/za, mak. so/za, sin. s6lza, slza,
glu. sylza, dlu. sldza, p. Iza, r. sleza, ukr. s/iza, sl'oza.
Od indoevropskoga korijena *se/8- "istjecati": stind. srjati, sarjati "izlijeva
se", srvnj. selken "sputati se (o oblacima)".
Po drugom psl. *slbza od zbirne imenice *sligha,
od ie. *sleigh-, pa se s alb. lot, lode "suza" < *Jegh Vto- <
*(s}leigh-Vto-.
silanj, gen. silnja
I sUanj. - Od *s9bn'b, to je pridjev, s korijenom 9z-, za koji
v. u uzak, ue, vezati.
Usp. dalje suanjstvo/sUanjstvo, zasilnjiti itd.
svaditi (se),
Od *vaditi (st;}: stsl. vaditi "okriviti, tuiti", bug. vadja sin. vaditi
"okriviti", vaditi "koditi", glu. p. "okriviti", r. vadit' "sporiti
se, klevetati", dijal. "obmanjivati'', bjr. "koditi". - U naem jeziku
vaditi (se} "zavaditi (se), omraziti, (se)", u sudstvu "tuiti, obijediti.
osvaditi; optuiti, potvorili".
Usp. svaditi {se), osvaditi, p0svaditi (se}, zavaditi (se}, obaditi, ovaditi,
(se}, (se}, svadljiv (od *svada) itd.
U tome je ie. *wOd-ejc-. Indoevropski je korijen *wed-: stind.
"govori" (> pali vadati, prakrt. vayai), vadayati "govori, ( *w6d-eje-ti;
indoarij.: pali vadeti "svira (na glazbalu)", prakrt. vaei isto, stbengal. biic inf.,
orija ba(h}ibii, gudarat. vavii; sinhal. vayanava), vadaJ:i "govor; zvuk glazbala"
(> pali viida- "govor", prakrL vaya-), stvnj. "prokleti", lit. vadinti
"zvati, zapitati"; usp. *aud- u aude "zvuk, glas, jezik", audfto
govorim" (usp. audio- u iiudiokasCta itd.).
Tu bi se moglo raditi o ie. st. *xeud-/*,ywed- "zvati": od *xeud- jest
*aud-, a od *xwcd- jest *wed-. Usp. a(wJedon "slavuj".
Zbog hom. aue impf. "zvae" i oblika s ie. *awcid- a(w}eido,
at. ajdo "pjevam",a(w,bide, at. ojdc 'f.jevanje pjesma" - iz toga 6da) po-
milja se na to da je korijen *au-/ we- (st. *xeu-/*xwe-; od *xwe- pre-
metanem *weh- *wa-).
svanuti, svane
Od psi. stsl. svbnQfi, svbnQ.
Usp. *svbleti, *svbljQ: stsl. sVbteti, s1/'htQ "svitati".
u tome je ie. .l,ISP. stind. svftnaJ:i ' bijel", svitnyfllJ, svitrfllJ isto (>
sinhal. sita), kamir. h<;t uru "bijel" ( stperz. spi.&ra- isto, srperz.
sipihr "nebo", )at. uitrus "staklo" (od toga fr. 11errc "staklo", a pod utjecajem
latinskog 11tre "staklo; prozor, okno", od toga vitrail, vitrage, 11trinc - iz to-
ga 0traj/vitrfij, vitraa, vitrina), stfriz. hwitt 'bijel", nnj. witt, nizoz. wit isto
(germ. *hwitaz; no moda sekundarno i 7 iJ, lit. vitu "ljeskati se,
treperiti" (usp. psi. *svbleti), visti, vintu "posvjetlati se".
V. si1jet, svitati.
svast ., gen. svfisti
Od psi. *sVbslb "enina sestra" i izvedenice: bug. siiestka, h. swlstika.
sin. svast, sv?st (i "ena mt:eva brata"), p. ("sestra mua ili ene"),
r. dijal. ukr. s1rist', gen. svisty itd.
597
*SVb- jest od *swi-, korijen isti kao u *svojb (v.); sufiks je isti
kao u tast.
V. svat.
svat
Od psi. *sviitb: stsl. svat'b "affinis", bug., mak. svat, sin. svat, svat,
.. svat "otac zeta ili snahe", p. swat, dlu. svat "djever", str. sval'b "otac
ili druga", r. svat "snubok, prosac; otac zeta ili snahe", ukr.
svat isto.
Od toga *svaliti si:. *svatbba (svadba).
U psi. *sviit'b jest ie. *swo-t-, korijena *swe- "svoj". je nego
*xvatati (v.), koje ima isto *swo- t-. Usporedi (w}eJes
( *swe-t-).
gen. svekra
Od psi. *svem "muev otac": stsl. svekrb, bug. svekar, sln. sv9ker,
svckr, sveker, p. st. swiekier, dijal. swiekr, r. svekar, ukr. si1ekor.
Od ie. *swel<r-o-s, pa bi se psl. *svesn, no u slavenskom je
*svem zbog toga to je *svekry . po narodskoj etimologiji po
*kry "krv" (*sve- ide sa *svojb, pa je takav razvoj za jedan od naziva
srodstva jasan, usp. p. krewni
le. dalo je arm. skcsrair, Jat. socer (socer, socera > roman.:
ta!. suocero; dalje izvedeno socrus, socra > roman.: rum. socru, sardin. sogru,
retorom. engad. sor, stfr. sucvre, prov., kata!. sogre, p. ssuegro, port. sogro),
alb. vjerr, got. swaihra, srvnj. swager, nj. Schwager ("urjak").
Sekundarno je ie. *swefuros "svekar, tast" (nastalo po enskom rodu:
*sweha 7 *sweRruos 7 *swe/..W-os): stind. vasuraJ:i (> indoarij.: pali sasu-
ra-, prakrt. sasura-, susura-, nepal. sasuro, hind. sasur, sinhal. suhuru itd.),
akun ipasu "svekar", kamir. hihuru ( *sweJ..W-os), kamir. hahar ( *swefuros),
av. xvasura-, hekyr6s, stved. sver, svrer, sleng!. sweor "svekar;
svojak", stvnj. swehur, nj. Schwiiher "tast", lit. euras (< *seuras).
Naziv za muevu mater jest *svekry, gen. *svekrwe: stsl. svekry, gen.
svckrwe, bug. svekbrva, mak. svekrva, h. svekrva, sin. svfkrv, svfkrva,
svekrov, p. st. swiekra, r. svekrov', dijal. S11ckrf, svekr6va itd. - To je od
ie. *sweRr6s: stind. vafraJ; (> indoarij.: pali prakrt. sasu-,
(evr.) auy, sauy, sasuy, pandabi sass(U}, bengal. sas(U{i}, hind. sfis(a}
itd.), akun ip6s, kati 9u9, phalura prey, ina kamir. has, klpcrz. xva,
xusra, sogd. cywh laxul, horezm. x (iran. *:'<Vasra-), frigij. wekru dat., arm.
skesur, !at. socrus, gen. socras, kimr. chwegr, korn. hweger, stengl. sswe-
ger, stvnj. swigar {germ *sweyra), got. swaihri.5, stisl. svrera {germ *swehran-
< *sweh-ra s h po m. rodu).
Od iste je indoevropske osnove i naziv za urjaka koji je u
svasurfllJ, (indoarij.: prakrt. sasura-, rom. (evrop.) satro, sasro, sastro,
hind. sasur itd.}, srvnj. swager, nj. Schwager (iz toga ogor, a od te je
onda ogorica/Ogorica).
svet, o
Od psi. *sv9ta, sv<;to. odr. *svt;t'bjb: stsl. svt;t'b, bug. svet, sireta,
sveto, mak. svet, sin. svf#ta, svatf, svatf, glu. swjaty, dlu. sivety,
polap. sjQte, r. svjat6j, ukr. svjatfj, bjr. svjaty.
Usp. svetim svetim" osvetiti, posvetiti,
imperfektiv usp. p()sveta. Nadalje, osvetiti se, (se),
'
598
osveta - usp. ko se ne osi,eti, taj se ne posveti: osvet a je sveta dunost.
Najblie su usporednice u baltijskom - lit. frentas, prus. swenta- - i
u iranskom - av. spanta- "svet" (usp. npr. u skitskom *spanta, *sfand, *fsand,
moda u oset. iivziindiig, epitet boga Alardyja).
Indoevropski je korijen *J<wen- "svetkovati, slaviti": stind. svantaJ:i "koji je
procvjetao", av. spanah- "svetost", skit. *fsand- "svet" (u starooset. fsand-art
"sveta vatra", u imenu svetoga mjesta u Skitiji Pseudartake, u Stefana
Bizantskog, to je zapis za *Psendartake'J, u oset. Avziindiig (ime boanstva,
od iran. *spantaka-), hotsak. sandali- "sveta" (< iran. *suantii), got. hunsJ
sr. "rtva", stengJ. ht.JsJ "rtvenik; ( *J..W!) -s/o-), Jatv. mnet,
"praznovati", toh. A kasu ''blag, dobar" ( *J(won-s-), toh. B kwiints-, kwa(rp)ts-
"tvrd, drag, mio" ( *fun-s- ili *J<wen-s-).
To je ie. *J<wen- najvjerojatnije, kako se pretpostavlja, osnova II prema
osnovi I *KeL01- (to je u to bi bilo *J(eu-n-.h od *J(eu- "svijetliti, sjajan":
av. savahi "istok", silram "rano jutro", arm. ul\ "sjaj" ( *J<wo-ko-), ol "zra-
ka" ( *J..wo-/o-) itd.
V. mjet.
Stariji je naglasak (usp.
je prvi put u slavenoserpskom obliku 1798: nastala je
po pandidakterion, panepistemion. Od 1830. u upotrebi je u Hrvata. - Za
dalje veze korijena te v.
svih a
I sviba. - Od ml. psi. *s11ba: sin. s11J0a "sviba, drenjina". - Usp. i sdb
( *s0fo,, npr. i u SVJO "crveni glog").
Ili oblik *s0ba ne spada u praslavenski? Naime, se od *s0dba,
to je od *s0dva.
PsL *s0dy, gen. *mdhve jest u p. si0dwa. - Usp. pridjev *s0doVb (svibov).
Psi. *s0dh (stariji genitiv *s0du) jest u svfd "kalina", lu. smd, p.
swaid. - Usp. r. s11dina "drenjina".
Zbog crvenih grana tog drveta psi. *svidh se s Iit. s0dils
''blistav, svijetao", usp. i prus. sidis "sviba".
lndoevropski je korijen *sweid- ''blistati, svjetlucati": av. x"aena- "usijan,
raaren", Jat. sidus, gen. sideris "svjetlilo; zvijezda" (sidus > roman.: sttal.
sido "jak mraz"; sidera > roman.: galicij. siria u prstima"; usp.
"koji se odonosi na zvijezde", usp. godina; considerare
"motriti, promatrati" (> roman.: retoroman. donjoengadin. idrar, stfr. con-
sirer, prov. cosirar, kata!. consirar), desideriire "eljeti, opaziti" (>
roman.: arum. de!{idera, ta!. esiderare, ladin. gire, fr. desirer, prov stkatal.
dezirar; usp. deziderabilan), lit. s1;ideti, mdu ''blistati".
V. si1banj.
svibanj, gen. swonja
Od psi.(?) *s0bhl1h - usp. sin. sw1Jan, gen. SVIona.
Zbog pomaka u nazivima za mjesece u odnosu na sjeverne jezike,
naziv *s0bhllh, izveden od naziva drveta za koje je znacaJna
crvena boja, s praslavenskim . .
Psi. bio je naziv za mjesec slavenske godine. Ta j e nJe_c
(i i sl.) dala mak. dijal. crvenik "svibanj", hrv. dijal. sto, c.
"lipanj", p. czerwiec, r. dijal. ukr. dijaJ.
599
bjr. dij al. sve "lipanj", usp. "srpanj", csl.,
str. "srpanj".
Prvotno nije povezivan s crvenom bojom, nego s - po-
Iazno je otprilike "mjesec crva", jer se tetnici silno namnoe u
mjesecu slavenske godine, u lipnju, kad sazrijevaju prvi plodovi.
svijet
Od psi. "svjetlo": stsl. "svjetlo", bug. svet, mak. svet, sin.
svet, svet "svijet", s1ret, lu. swet, polap. sjot, p. smat, r. svet, ukr. mt,
bjr. svet.
Glagol *svetiti (h. svijetiti, usp. od prosirjeta, prosvje-
usp. i rasvjeta).
Pridjev *svetlb(jh) (mjetao, o), pridjev sr. roda s11j6tlo
i onda kao imenica svjetlo; glagol
Usp. *svetja: mak. S\'eKa, h. sin. svfce, r. itd.;
praslavenska je od ie. usp. ie. *kwoit-jo-s u got. hwaiteis
"penica", stnord. hvciti, stengl. hwrete, engl. wheat, stsas. hweti, nizoz. weit,
stvnj. weiz(z}i, nj. Weizcn {germ *hwaitjaz).
U tome je ie. *Kivoit-, od *J<weit- "svijetliti; svijetao": stind. svctaJ:i 'bijel"
( *J<woit-o-s; indoarij.: pali seta-, prakrt. sea-, sinhal. se, se), khovar iper(u),
ina eo, av. spaeta- isto, srperz. spet, klperz.sa!ed, ikaim. espe8 isto itd
tftanos m, . "vapno, kreda" ( *J..Wit-e110-s), kittanos isto, lit. 1riesti,
"svijetliti", vaitfti "svijetliti se" { *J<woit-i-; usp. psi. *svetrti u
vyteti "svijetliti (se), blistati, sjati", llisti "svitati" ( 0eta
"svjetlo" itd.
le. *J<weit - zapravo je od korijena *Reu- "svijetliti"; usp.
*Reu-bh- u stind. fobhanaJ:i '1ijep, blistav" (indoarij.: pali sobhana- "sjajan",
prakrt. so(b)hal}a- "lijep", sindhi siJJJal}o hind. sohan "prijatelj; lju-
bavnik" itd.), subhal; '1ijep" (indoarij.: pali, prakrt. subha-, hind. siJJJa itd.},
subhraJ:i '1ijep, blistav, svijetao" (za to u iz koje je potekla
*shrebro v. u srebro), phalura uwo m, ili . '1ijep", ina o, i "dobar".
To ie. *Reu- moda bi se dalo usporediti s finougar. *kuwe "mjesec".
V. siritati, svanuti, cvijet.
svila
. Od psi. (?) *mla: bug. s0/it, mak. s0Ja, sin. svila. - To ima v pod utje-
cajem *s:witi (v. 0ti), polazno je *sila, no ono se
u drugim jezicima. Naime, to je usp. stnord.
stengl. sioloc, seol(e)c, engl. silk, stvnj. (IX. st.), lit. ilkar mn. (iz r.), r.
selk itd.
-ysp. Jat. sericus "svilen", od Jat. Seres, to je iz Seres "Kina; Kinezi",
P,a _Je da je svila nazivana po zemlji iz koje se uvozila. (Lat. serica
svila" > fr. serge - iz je ser -, prov p. jerga, port. xerga; *sarica >
r.!11::1: fr. - iz su tal. sargia, katal., port. sarja -, p. sarga;
smca > sp port. s1rgo).
. se-or je "trgovac svilom'' - usp. kin. si "svila" te
IZ kineskog kao mong. sirkek, kor. sir.
S\lfnja
psi. *svinhja: stsl. s0nija, bug. sirinja, mak. s1rina, sin. snnja,
sle. SVJ.iia, glu. swinja, dlu. swma, p. swinia, r. s0n'ja, ukr. svynja, bjr.
SVinnja.
600
To je pridjev . roda od *svim "svinjski" (sisi. S-vinb, r. svmoJ,
ukr. svynfJ), kojem su izravne usporednice !at. suinus "svinjski" (> roman. :
tat. suino, furlan. suin), gol. swein, stnord. svin, dan v. svin, stengl. swin,
engl. swine, stfriz . swin, stsas. swin, srnizoz. swijn, nizoz. zwijn, stvnj. swin,
nj. Schwein "svinja", !atv. svins "zamazan, ukaljan", usp. toh. B swafiana misa
"svinjsko meso" - to je sve od ie. *swi-no-s, to je pridjev od *sa- "svinja".
To je u av. ha-. sfs, gcn. sy6s, i hfs, gen. hy6s, alb. tlu, !at. sas, gen. sws
(> sardin. logudor. suc, pori. su), stnord. sfr, sleng!., stsas. ru, stvnj. sLJ, nj. Sau,
toh. B suwo), a moda i u hijerluv. smvana-. - Usp. stkimr. hwch, stkorn.
hoch, srbret. ho(u)ch (brit. *hukkos, *hokkii; iz takva je izvora stengl. hogg,
engl. hog "svinja, prase").
Indoevropsko *sa- je odraslu pitomu, svinju (a ranije
i divlju), dok je *porR-o- bila za prase ili mladu svinju, a *wep- za
divlju. Izgleda da je u Indoevropljana svinjarstvo bilo dosta proireno (svinja
je pripitomljena u VII. pr. n. e. ili ranije u Prednjoj Aziji). U razna
vremena u raznih se plemena uzgajala vie ili manje; tako npr. u
Evropi u I. pr. n. e. od svih ivotinja svinja ima najvie.
Kao veoma plodna ivotinja, svinja se rtvuje boanstvu plodnosti. Zato
se pomilja na to da je *sa- i poteklo od *seu- (o ie. *seu- vie vidi
u sin), iako bi se da je onda ie. *sa-s enskog roda, a nije tako.
Iz nekog starog indocvropskog dijalekta je stkin. tjo "svinja"
(kin. zha), a stkin. sjen vjerojatno odgovara nekom odrazu indoevropskog
*swino-.
svirep, a, o
Ocf psi. stsl. sverep11, bug. svirep, mak. svirep, sin. sver?p.
sverefpa, sveiepf, sverepf, r. svirepyj itd.
je mnogo u srpskom nego u hrvatskom, iako su je upotreb-
ljavali i mnogi hrvatski pisci, a ja bih jo dodao svoju meni zvuk
te ima neto grubo i svirepo.
Nejasna porijekla; se s odrazima ie. *swer- "teak" (korijen
je zapravo *(s}wcr- "vezati, objesiti"; v. i u hir): ?lat. serus "ozbiljan" (usp.
seri6zan, seriozan), got. swers "potovan'', stnord. svarr "teak; jak, silan",
dan. svrer, v. svar, stengl. swrer(e), swar, stfriz. swer, stsas. swar, nj. schwer
"teak" {germ. *sweraz < *swer-o-s), Jit. svarLis isto.
svitati,
Od psi. *svitati: stsl. svitati, sin. svitati, svitali, glu. dlu. switas,
p. ukr. svitftty. - Usp. osvit. ,
U tome je ie. < jt-, usp. gol. hwcits "bijel", stnord. hvit!,
norv. kvit, dan. hvid, v. vit, stengl. hwft, engl. white, stfriz. hwit, stsas. hw1t,
stvnj. (h)wlz, nj. weiss isto (germ. < usp. i krimskogotsko
osobno ime (XIV. st.) ?[Hwitanil
V. svijet, svanuti.
svj edok, gen. svjedoka
Od psi. (usp. stsl. Sbvedokb), to je pridjev na -oh, s korije
nom ( "znati", v. vidjet11.
Dalje svjedodba.
Svjedok je onaj koji je vidio, koji zna.
svj e. a, o
iz ili iz ruskog
601
Psi. *svebljb}. svici, p. S\VJCZJ, r. sv6ij,
neodr. sve, svea, sve e ukr. sviyj, bjr.
U tome je ie. *swoi-g-jo-s, usp. got. sv..:ikns stisl. sykn "neduan",
lit. sviegas "svje", !atv. svaigs isto, usp. lit. svciklls ( *swei-ko-s).
Od pridjeva su izvedene svjeina, osvjeiti/osvjeiti, osvjcflrati,
osvjeavali.
svod
Sadri isti korijen koji je i u vod, gen. vOd,1 ( *1rodb) i vOditi (*voditi, v.).
svoj , svoja, e
Od psi. *svojb, a, e: stsl. svoi, bug. svoj, mak. svoj, sin. sv6j, a, e, svuj,
sva, sve, r. svoj, svoja, svoe itd.
Usp. svojina, svojstvo, svojiti, osvojiti, posvojiti, usvojiti, osvajati itd.
Od ie. *swo-jo-s, kao i iran. *xwai- ( npr. u ikaim. xi, xc"svoj,
svoja, svoje, svoji"; u *x(u}wai-sara-, npr. u ikaim. xh(ff u Xb(f)sar obj.
pad.}, prus. swais, swaia. Usp. iran. *hwai-patya- ( < *swoi- i *pati-, za koje
v. u gospodin) u av. xvaepai&ya- "svoj", stperz. huvaipaiya-, part. xve, kl -
perz. xve isto, itd.
Usp. *swo- u stind. "svoj" (> pali,prakrt. sa-), av. xva-, xva-, st-
perz. huva- itd. - Usp. stind. svayam "prirodno, neusiljeno" (> prakrt. sayam,
saim gudarat. s't, stsinhal. siya).
V. sebe.
svr aka
Od psi. *s6rka: csl. svraka, bug. svraka, mak. s1rraka, sin. sraka,
straka, lu. sroka, polap. svork6, p. sroka, slovin. sarka, r. sor6ka, ukr. sor6ka,
bjr. sar6ka.
Usporednice su lit. arka, prus. sarke "svraka".
Polazno je ie. *Rorkfi, sa zvukoopisnim korijenom *J<er- - usp. k6raks
"gavran", "vrana", alb. sorre "svraka", lat. cornix "vrana", coruus
"gavran" (> rum. corb, ta!. corvo, sardin. korvu, retorom. engadin. kori, stfr.,
prov. corp, katal. corb, p. cuervo, port. corvo) itd.
Je li -v- umetnuto zato da se izbjegne oblik sriika glagolu sriit!?
(Onda i u drugim jezicima.)
svr bj eti, svrbi
Od psi. *SVbrblti: bug. Sbrbi mak. svrbi, sin. srbeti, srbi,
svrbief, glu. dlu. s\verlfeS, p. r. sverbet', ukr. sverbfty.
Imenica je *svorbb: sisi. svrabb, h. svrab, sin. svrab, svrab, ka-
up. sv6rb, r. sv6rob itd.
, Smatra se da je to od ie. *swerbh- "okretati, vrtjeti; mesti": sfrphos
kimr. chwerfu "kovitlac, vrtlog'', ch\vyrn ''brz" ( *swerbh-njo- ),
got. afswafrban "zbaciti, skinuti, otresti", stnord. svari "pilovina, opiljci'',
stvnj. swerban "vrtjeti se", tat. svarpsts "svrdlo".
svrdlo
I svfdao, gen. svfdla. Usp. i kajk. sveder. - Od psi. *sVbrdblb/*sVbrdblo:
csl. svndbl'b, bug. svi,vrdcl, svridel, mak. svrde/, svrdlo, sin. svefdar, gcn.
SVedra, svidcr, p. swider, r. sverde/, gen. sver/6 Sr. itd.
Povezuje se sa stnord. stengl. sw(e)ord, swyrd, engl. sword
sablja, bode", stsas. swerd, nizoz. z waard, stvnj., srvnj. swert isto
l&erm. Dalje nejasno.
V
s
afran ) Obi .. ka
moda preko (na istoku 1. IZ . . 1c1 o
cafran, cafaran, caforan, coforan, dafran, zufran itd. dosl! su kroz
talijanski (usp. zafferano, i zafrim): kroz dalmatoroman-
ski oblik dolo je sapran (tako u M. Maruhca}.
je izvor arap. za'faran "afran". Iz toga je i, srlat. od
je npr. fr. safran (iz stfr. jest engl. saffron), p. azafran. - Iz talijanskog
ili francuskog jest nj. Safran (srvnj. saffran}.
aka
Usp. sln. aka. To. bilo psl. .. u * .t. _r
nejasna portJekla. b1 biti . . saka <. stja < c1,
no bi li se to dalo usporediti npr. s konJenom te. skek- skakati, ivahno
se gibati"?
fil .
Iz talijanskog scial/o, sciallc ili preko iz fr. chfile. 1
kroz turski (zato na istoku al - usp. bug mak. al, rum. $al, alb.
sali itd., sve iz t. $81 "svilen rubac", to je iz perz. al) ..
engl. shawl (iz je fr. c[iale} dolo je iz u sa/:
to je po gradu koji se zove Saliat (u Kamiru), gdJe su se salov1
od kozje vune poznati nadaleko.
ala ... ...
Od psi. *ala/*alb/*alb: bug. illa, sln. flla "ala , sle. saf obmana,
zabluda'', p. szal "ludilo", r. al', gen. fili itd. . . . . .
Glagol je *aliti (s<;}. bug. alja se, sln. abt1 se, c. salit1 varati , r. alit',
alju '1udovati" itd. . . .
U *al- jest ie. *ksel-, od konJena *skel- "rezati" (usp. dobro mu Je
odrezao, s
V. haljina, ohol.
alica . . . (. . . Ta)
Umanjenica, od posuderuce 1z nJ. Schale iz Je srp .. so J d
Nj. Schale (stvnj. skala, srvnj. schale) od germ. *:kelo, 1
skala, dan., v. skilf ("posudica za vaganje ), dan. skaal, .. skl})
itd. - Iz stnord. skal je engl. vage . (prije zdJcla .i
U germanskom je indoevropski konJen *skel- raskalat1, rezali , za koJ
V. U skafa.
603
ap a
I apa. Od loga je glagol oapiti "dograbili, - U bugarskom je ap.
Ili je opisna (to je veoma vjerojatno - usp.
hapiti itd.), ii i je od psi. *apa, ii i je nastala ukrtanjem opisne i te
praslavenske.
Psi. *apa moglo bi biti od ie. *Repa (s ekspresivnim od korijena
*Repa- (st. *RepH-) "kopito" - za nj v. u kopito.
aptati,
Od psi. *bpbtfiti: stsl. hpbtati. sin. ep(e)tati, ep(e)tfim, eptati, r.
eptat', itd.
Izvedeno od imenice *bpblb: mak. cpot, h. apat, gen. apta, sin.
gen. epta, ept, r. epot itd.
Zvukoopisno. - Usp. aputati,
se s mesap. sipta "uti!".
ara
Od psl. *arb/*ara: stsl. arb "boja", bug. ar "pjega", mak. ar "ara,
boja; arenilo", ara "ara", sin. ara "arenost".
Pridjev *an{jb): sin. ar, "aren, pjegav". - Dalje aren, arena, o,
glagol arati, aram
Po jednom *an/*ara rana je iz turkijskog
- usp. sara 'boja", sarla 'bojiti", ili moda iz drugog turkijskog izvora,
usp. turkij. saryy 'bijel; ut".
No moe se pomiljati i na to da je *ar- < *xer- < *kser- < *sker-
"rezati" (za to v. Za v. npr. u pisati, grepsti, drijeb.
av
Gen. ava, mn. avovi. av, gen. va. - Od psi. *bll'b: bug.,
mak. e1
1
, sin. ev, gen. vii, ev, glu. ow, dlu. aw, p. szew, r. ov,
gen. va.
Od *b'Vb izvedeno *bVbCb (u Dubrovniku ,frac, gen. avca
frec, lu. ewc "postolar", p. szewc isto, r. vcc itd.). to ima iz-
ravnu usporednicu u baltijskom: lit. siuvis prus. schuwikis "postolar".
Od ie. *sjuw-, usp. !atv. uva, uve "av", lit. lipsiuvas "opav, porub"
(tvorbena usporednica za *obbbVD "opav"), to je od ie. *sjil- "iti" (v.).
Balkanski turcizam, iz tur. $Cker. to je iz perz. akiir (ili iz starijeg iran-
izvora, npr. iz srednjoperzijskog do X. a to pak je
srednjoindijskog izvora, usp. pali sakkharli "slador" ( < stind. arkarfi- "pi-
jesak, prah, prah").
Iz srednjoindijskog je i sakkharon (iz toga je 1879. g. inter-
saharin/saharin) te arap. sukJmr, a iz arapskog su potekle ev-
rtJec1 kao npr. ta!. zucchero, p. port. (a- od arapskog
elana), <;ucre, sukere, fr. sucrc (iz talijanskog}, stcngl. sucer, sucre, suger,
SUgre sugar, zuiker (iz francuskog}, nj. Zucker,
cukor (1z nJemackog). - Arap1 su u Andaluziji i na Siciliji uzgajali
nu trsku.
Kajk. ciikar, gen. ciikra, te cUkor je iz (cUkor iz
(B. ulek je prema cukor od osnove slad- slador;
usp. sin. sladkor.)
U starijim zabiljeene su i cahar(a), cakara; one su
11
li
11
604
pak preuzete iz srlat. saccharum (a to je iz
Staroindijska sarkaul . dala je pali sakkhara, prakrt. sak-
karii, pandabi sakkar ., nepal. sakkhar, orija slikara, bihar. sakkar, hind.
sE1kkar gudarat. s;lkar ., marathi siik{h)ar ., sinhal. sakara, sku.ru, haku-
ru., maldiv. haku.ru. - Ista sa "ljunak, pijesak" jest u pali
sakkharii "ljunak, pijeak", sakkharil/a- prakrt. sakkarii "pijesak",
zappahar. sakrii m. mn. asam. ikar "zubni kamenac", marathi sa-
kirii m. "oblutak", sinhal. sakara, saku.ru, (h)E1ku.ra "oblutak".
Staroindijska sarkara- navjerojatnije je dobivena udvajanjem ko-
rijena *ker-/*kar- "kamen", s naknadnom satemizacijom:
*kar-kar- (za stind. karkara- "kamen" v. u rak) > *J(;u-kar- (za takav
v. konoplja). lndoevropski korijen *ker-/*kar- "kamen, stijena" jest u
arm. J.!lar "kamen, stijena", krana6s "tvrd, kamen, otar" ( *Jqs-). stir.
carrac ., stkimr. carrecc "stijena, kamen" ( *k[s-). ir kimr. carn "hrpa ka-
menja", stnord. h<?rgr "hrpa kamenja; rtvovalite" {germ. *xaru-ya-); v. i
u cer.
Izvor toga jest nostr. *J::arA "stijena, strmina", to je jo u afraz. *J;.r
(sem.: arap. qiira . "stijena, brdo"; stegip. q33, q33j.t 'brdo", demot. qr,
kopt. bohejr. J.!lro, said ahmim. kro, fajum. kra "obala"; berb.: elha
igar 'brdo"; ku.: bedauje qara "vrh, kraj"; angas jar "kraj, brdo" itd.).
?kartvel. {gruz. J;arJ;ar{ovan)- "visoka stijena, litica"), drav. *kada)- "obala,
kraj" (tamil. karai, mal ajalam. kara, brahui karrak), ?alt. *kira (turkij. *Kyr:
stturk. qyryyq "kraj, granica", stujgur. qyr "gora", turmen. gyra, azerb. gyrag
"kraj, obala'', "obala, kraj"; mong. *kira: mong. pism. kira "pla-
ninski hrbat, kraj", halha ,\:ar ''hrbat; uzvisina"; tung. *kir;r "kraj, rub":
evenkij. kiragin "visoka obala", even. kirgin itd.).
ega
I "ala" i Junoslavenska od *9ga: stsl. r;ga,
bug. aga, ega, sin. ega.
Dalje nejasno.
Za prvotne "ala" moglo bi biti polazno "neto krivo, iskrivlje-
na". Zato mislim da bi trebalo ispitati veze s ic. *(s)keng- "kos,
kriv, naheren; hramati": *skeng- > *kseng- > xr;g- > *r;g-.
le. *(s)keng- jest u stind. saJ..1hi- sr. 'bedro" ( *skJ;ig-ti- ), skazo
mam, epam" ( *sk!)g-jo), tisl. skakkr ''kriv, kos", gcrm. "pok1?rut1.
darivati" poklon, naklon" (sleng!. scencan, slfr1z. skenka, srruzoz.
scenkcn. nizoz. schenken, stvnj. skcnken, stvnj. skcnken, nj. schenken) itd. -
V. u unka.
epav, a, o
Pridjev od glagola Usp. sin. epati.
Glagol na -nu.- ene (s puta, petom).
Ukrtanjem s pitljati (v. prtiti) dalo eptiljati, od toga eprtlja.
Sam glagol epati nije jasan.
mi se da bi moglo biti "epati" "hodati nakrivo". Zato moda o?
*ksep- < *skcp- rascijepili" (za to v. u kopiti). Za usp. knv
i hrom.
est
Od psi. *estb: stsl. estb, bug mak. est, sin. est, esf, gJuz.
dlu. polap. scst, p. r. est', gen. esti, ukr. ist', bjr.
605
Psi. *estb prvotna je "estorka", a je od rednog broja
*esto(jb}, to je od ic. *kscJ<s-to-s.
Usp. stind. $af ( < *saf $; indoarij.: rom. (palest.) as. zappahar. slih; *_su.vat >
rom. (evrop.) > pali,prakrt. eha, lendi chc, chi. pandabi che,
chJ, zappahar. nepal. eha, asam. say, bengal. chay, orija eha, maithili
eho, hind gudarat. eha, marathi s(ah)ii, sinhal. saya itd.), dard. - nuristan.
(*a- > paai ,fo, ina kamir. *LJlla- > vajgali, kali prasun
wu.,w, damcli $0. kalaa,phalura $0, ina *kat > paai 9hii, khovar
<;hol), av. xva, srperz. a, sogd. xww, buci. wyww [uniul hotsak.
k$ii, horezm. "x, bal a, perz. c, tad. a/i, arm. ved1, heks, di-
jal. weks (usp. hCksagram), alb. gjashte, lat. sex (> roman.: rum. $ase, ve-
ljot. si, tal. sei, sardin. logudor. seze, retorom. engadin. ses, furlan. sis, fr. six,
prov. sicis, kata!. sis, p port. seis), stir. se, kimr. chwech, got. sc1fhs, stnord.
sex, v. sex, dan. seks, stcngl. si(e)x, syx, se(o)x, engl. six, stfriz. sex, stsas.
sehs, nizoz. zes, stvnj. sehs, nj. sechs, lit. ei, latv. sei, 'jatv.' sziasz, toh. A
siik, B skas.
RedOi broj na - to- : stind. $a$fhaJ:i, av. :>:iva-, alb. gjashtete,
!at. sextus (usp. sekstet/ sekstet), stir. sessed, gol. safhsta, lit. Ctas, !atv. sc-
tais (usp. prus. uschts). .
Indoevropski su oblici *s(w)cRs, *ks(w}eRs, *wcKs. *u.Ks (i pomilja se na
starije *s'\4eK.s-).
Usporedi nazive za est u semi tskim jezicima: akad. eet m ugarit. tt
hebr. ia m e arap. sittat m sitt . itd. -
Vjerojatno je iz indoevropskog posu<leno kart. *ekw- "est" {gruz. eks1-,
megrel. amw-, laz. a{n)-, svan. usgwa).
Vjerojatno sredozemna Usp. i etr. sa (za vezu zna-
i "est" v. u
eir, gen. eira
Ne zna se porijeklo te moda je u nekoj vezi s arap. ;lija "kapa"
(pa da je dola k nama preko turskog).
etati (se),
Od psi. *r;tati: stsl. r;tati sr;, mak. efa. sin. etati se. fitati "gibati se,
kretati se'', str. atati si; ' lutati", r. atat' "kretati se".
Moda od *ksent- < *skcnt-, od *skct-, ups. lit. skilsti, skantu "skakati",
lat. scatcrc "ikljati, izvirati".
lha
Od psi. *iba: sin. iba "iba, prut'', dl u. yba isto itd. - Usp. *ibo u
hrv. ib, gen. iba "evar", p. szyb "predmet koji sa zvidukom leti kroz zrak".
- Usp. ibica, ipka.
je "udarati, bacati": sisi. ibati "ibati, udarati", bug. ibam,
mak. s1ba, sin. siba/1, ibam, ibati, r. ibat ' "bacati, udarati". - Usp. *ibn9ti
(u oinuti/oinu/i; novije je ibnuti).
t.:sp u ibkf, p. szybki. r. ibkij (ibok, ibka. 1bko),
ukr. sybJ..yJ. bJr. sybki.
U psi. *ib- jest ie. *ksib-. od *kscib-/*kseip-: stind. "baca"
'brz", av. x ...iwra-, xoiwra- isto. '
Moda je ie. *kseib-/*kseip- "bacati" od *skei-b-/ -p-, od *skci- "rezati
(v. tipati). '
I
606
ij a
Od psi. *ija: stsl. ija, bug. ija, mak. ija, sin. ija, ije, glu. ija,
dlu. yja, p. szyja, r. eja, ukr. bjr. f ja.
Prvotne praslavenske vjerojatno je bilo "ovratnik" pa bi
bila srodna s glagolom *iti. Za takve veze u usp. vaz, vazi
mn., ukr. v'jazy "zatiljak", bjr. dijal. vjazy isto prema "vezati" (a on-
da i od indoevropskoga korijena i prus. winsus "vrat") - w:p.
vaz hrdla "kosti koje spajaju glavu s trupom".
ilj ak, gen. iljka
Usp. pridjev 'iljast. - Izvedeno od 'ilo, za to v. u iti.
ip ak, gen. ipka
Od psi. *ipih "ipak, nar, mogranj, divlja rua": stsl. ipbh, sin. ipek,
ipek, str. ipbh "rua, cvijet; ipak", ukr. ip6k itd. - Postojalo je i
*ipnka: bug. ipka, glu. ipka, dlu. ypka, ypka itd.
Izvedeno od *ip'b "trn, bodlja, iljak, vrh": hrv. ip (i "divlja rua,
ni ipak, Rosa canina"), ip, glu. ip, dlu. yp, p. szyp, r . ip itd.
Usp. i ipLJ.rika.
Od ip je ipfir "n10runa mukog roda; poodraslo n1uko
dijete", od pak je iparac "klen manji od oke", ipariCc1/ipfirica "riba
za prenje; poodraslo
U psl. *ipi, najvjerojatnije je ie. *ksJ-p6-s, gdje bi *ksi- bilo od *ks-ei-,
a *ks- od korijena *kes- koji je u (v.).
Druga nfir, jest balkanski turcizam, iz t. nar, to pak je
iz perz. nar, enar.
mogranj (u govori ma oblici), potekla je od starijeg
molgranj (tako u nekim govorima, npr. u Istri), to je relativno starija posu-
iz tal. melagrana, to je od melagranafo, ili sl.
Prvi dio talijanske sadri odraz lat. malum "j abuka" ( *melwn > ro-
man.: rum. mar, ta!. melo, sardin. logudor. mela, retorom. engadin. m<1il). Izvor
je melon "jabuka", dor. mfilon (i "kruka", "plod", "dojke, sise.
obrazi"), to j e srodno s alb. m6lle "jabuka" i moda s toh. A mc?lan pl. t. , B
mcli "nos" ( "obraz"? "jabuka", usp. S tim ide i het. mahla-, to
'1oza". bi veza bila npr. "jabuka", "slabio s plo-
dovima" "loza" (za takve prijelaze usp. npr. Jat. iJua "grozd.
to je od *oiw- *ei-w- "tisa" {\.u i1
1
a). Polazne bi bilo ic. *mal-.
st. *maHl- "jabuka; plodno stabl o".
U drugom dijelu talijanske odraeno je Jat. granatwn (odgovara na-
em zrnat, v. u zrno), usp. poma granata "jabuka zrnata" (usp. tal. melo gra-
nato, melagrano, granata - sve "mogranj, ipak"). .
Treba imati na umu da se radi o bi ljkama koje
srodne. Rosa canina jest grm koji se naziva jo ipkom, pasjom ruz
om, divljom ruom, ipom, ipurikom; plodovi su jajasti ipci dugi 15-20 1111'.1
Punica grana/ um jest ipak, mogranj, nar, a tako<lcr i grana! (to je IZ
talijanskog); plodovi su kuglaste bobe promjera do 12 cm.
irok, iroka, o
Od psi. *iroh(jb}. sisi. irokb, bug. irok, mak. irok, sin. irok.
iroky, r. iroki) itd. - To je od *in0b}. sin. ir, "irok", 1ry,
r. iroj otvoren", ukr . yr "irina" (usp. ir u irom le komparativ za
607
irok, iri); pridjev opiran vjerojatno je po ruskom (obirnn) ili (ob-
irnf).
Psi. *in "irok, otvoren" moglo bi biti od *kseir- *skcir-, usp. gol.
skeirs "jasan'', stnord. skfrr jasan", nj. schicr "sjajan, gladak" (germ.
*skiraz).
_Ie:. *skci-r- jo je u p. szczcry iskren", r. 6ryj
"istinit, prav; otvoren", uk.r . bj r. - Usp. alb. hir "mi lost bo:Lja".
Polazne bi moglo bili ie. *skei-r-, od korijena *skei- (v. o njemu u
iati, iam
Nejasno. Usp. r. dijal. iflt', iit', ikat', i/jat' "prekopavati, prevrtali,
rovariti, riti".
Cini mi se da bi se porijeklo tih glagola morale traili u ie. *skei- "re-
zati, (v. cijc1+ i- < *ksei- <E- *skei-.
Il i je to opisna
iti, ljem
Psl. *iti, *ijQ: esl. iti,ijQ, bug. ija, mak. ie, si n. iti, ijem, iti,
if, glu. dlu. ys, polap. sait, p. r. it ', ukr. fty, bjr.
. Od *sjiJ- "vezivali, ili, sukati": het. wnmanza{n) "ue" ( *s(j)u-mcn-),
(indoarij.: pali sibbati, prakrt. siwai; rom. (evrop.) siv-
s1lt , lend1 swaIJ, zappahar. siWIJU, gudaral. sil'vii, marathi si1111c, sinhal.
siva), akun, kati iw- "ili", vajgali uwa-, dameli suw-, paai khovar
suik., _,,kamir. isto (arij. *sJF- ), kassf o, kattf o "krpam" (*s(j)iJjo),
hymen "koa, koica, opna, trak" (*su-; iz loga intern. himcn -
v. i himmi), Jat. sut5 ' "ijem", got. siujan "ili", stnord. sfja, dan., v. sy.
st.engl. seowian, engl. scw, frizij. siije, slvnj. siU\rnn "iti" ( *sjO-j -), lil. siuti,
siUllU, lat v. ut, uju "iti", prus. schutuan "nit", schwncno "postolarska dretva"
( *sjiJ-men-).
. Psi. *idlo (bug. ilo, mak. ilo, h. i1o, sin. ilo, id/o, idlo, glu7..
ydlo, polap. saidJO, p. szydlo, r. ilo, ukr. ylo, bjr. /lii) nastale je
od te. *s1u-dhlo-m i usporednice su Jat. siJbula "ilo" ( *siJdhhi; Jat. > roman.:
tal. subbia, ju. sufa, mlet. subya, sardin. logudor. sulc?, retorom. en-
?adm. suv/a, furlan. sub!e, galicij. solla; iz poznolalinskog
igla"), _stvnj . . siulc1 "ilo, i.gla", srvnj. siulc, nj. Siiule
( SJ_fJdhla). Silo. sluzi za probadanje rupica kroz koje se nit za vezi-
vanje - dakle Je prvotne korijena *sja- bilo upravo "vezivati".
. le. *sjiJ- poteklo je od starijeg sjuH-, a to je zapravo izvedeno suliksal -
-:u- od *seH(i}- "vezivali": het. ihija- "vezivati'', ihiul "ugovor", Juv.
"vezivati", stind. syciti "vee", stisl. sinu "vrpca, ica", stvnj. scito
vrpca, petlja'', nj. Saite "struna", lit. sieti "ve;::ali" prus. saytan "remen"
stsl. *setb "petlja, 7.amka". ' '
* Vj erojatno je *sju(H}- stupanj nastao ov<.1ko: *seH(i}-v- >
sHj-u- (> *sjuH-?).
k aklj ati, kitkljam
Usp. stsl. skbkbtati, sin.
Dakle bi kakljati bio odimenski glagol od *s/...oklb, a *shk'btati od
*shhtb.
Polazne je *shk-, to bi moglo biti opisne - usp. gargalizcin, lnt.
titillarc, tilillicare.
608
kamp
je u XIX. (jer se taj rak iz dubina lovi tek
otad), i to iz scampo (iz je ista
je potekla iL nekog rezultata ukrtanja
kampe "gusjenica" (doslovce "kriva, iskrivljena, zavinuta", za
dalje veze v. u kut; usp. kiimpja "gusjenica") i skamb6s "kriv, zavinut''.
Na su nazivani neki rakovi zavinuta zatka u raznim jezicima.
kare
Mnoina zbog toga to su udvoje. - iz stvnj. skarj "noice",
to je mnoina od skar(a) .; dananji Schere. Germanske su uspo-
rcdnice npr. stisl. skltri sr. mn. "noice", sleng!. '1eme, raonik", engl.
share isto. Te su germanske potekle od ie. *(s)ker- "rezati" (v. krojiti,
kiljiti, kflji
i "zrikava gledati" i "slabo svijetliti". Usp. i skfljeti, skiliti te kiJjm',
ski/jast, kl7j, kf/ja itd. Usporcdnice u slovenskom, npr. kiliti, ki/ast, kilec.
Polazna je psi. *sJ.yh, to je "slab" ili neto ali u vezi s
gledanjem (pa se od toga razvil o s jedne strane povezane sa zri-
kavim gledanjem, a s druge povezana sa slabim To je od pretpsl.
*skiJI-.
Paralelno sa *skiJI- postajao je i oblik *ksw-, koji je dao psi. *xxlb: bug.
xii "koji ima rogove zavrnute unazad", "slab, boleljiv", sin. hi/ "kriv, za,inut
unazad ili ustranu", chy/j "nagnut, sagnut, kri v", p. chyly "klimav, labaY",
r. xii;') "slab, boleljiv, krljav", dijal. xI1oj "koji slabo raste; star,
troan", bjr. xii)' "koji se savija". - Usp. *xx fati: hrv. st. hiljati "namigivati
dijal. xifac se "klanjati se", glu. "sagibati se", p.
"oputati se, klanjati se", slovin. xilac isto, r. dijal. xiljat'sja "njihati se'',
ukr. xy ljaty "njihati se'', bjr. xiljftcca "sagibati se na sve strane". - Psi.
*xyliti (s9): bug. dijal. xi/i sa "pokazivati zube (o konju itd.)", hrv. st. hiliti
"progoniti, st. nagibati, sagibati", sin. lu1iti "savijati, sagibati; ki-
ljiti; gledati iskosa", chfliti "sagnuti se'', chflit; glu. dlu. ch,1/is
isto, p. "spustiti se, nagnuti se", slovin. xilec "sagnuti se", r. dijal. xi/it'
"mijenjati se (o vjetru}", ukr. X)'lfty "saginjati se", bjr. "naginjati se".
Ovamo bi ilo i hrv. st. hi/a "kila", hi/av "kilav".
Pretpsl. *skoul- *ksoul- jest u psl. *xula: sin. hwa "IGk; zglob
*xuliti: hrv. st. huliti "uvinuti", huliti se "pregibati se", sin. hwiti, haJim ' 'kri-
viti, savijati", chouliti "stiskati; zamatati", chwit' sa "pritisnuti se".
Pretpsl. *keul- bilo bi u od je "ovca s malim ui-
ma", "bezuh", pa (ui).
Polazni je indoevropski korijen *(s)kcu-, s proirenjem -/-. Za *kcu-
"savijati" v. u kw1ka.
koda
U starijem jezik-u i skoda. - Usp. pridjev kOd/jiv. kOdiln, glagole kOditi.
nakoditi.
Kao i u nekim drugim slavenskim jezicima, je iz stvnj.
scado "teta, k. "Var, koda, u5trb".
Stnord. (iz toga engl. st dijal. scathc), sleng!. ni zoz. schade.
st vnj. scado, nj. Sd1adc(n) jesu od germ. "teta, ozljeda". - Indo-
evropski je korijen *sketh-/*skath- "otetiti", koji je jo u askcthes
609
zdrav" (s a- < *v- "ne'', od *skcthos
"teta, ozljeda"; preko iz toga je itskct "isposnik"), srir. scith
"umoran" ( *skct(h)-o- s), scis "umor" ( *sket(h}-st- ).
kola
Internacionalizam, dospio kroz latinski (srlal. scola < Jat. schola, to
je iz (stvnj. scuola, srvnj. schuo/(c), nj. Schule) i talijanski
(scuola). mu je izvor skho/e "nauka, predavanja, kola". (U ro-
manskim jezicima i pod utjecajem latinske rum. $COala, dalmat. ragu-
zej. skula, ta!. scuo/a, sardin. iskala, fr. eco/c, prov., katal. escola, p. escuefa,
pori. escola.)
skholc "mir, dokolica, odmor, slobodno vrijeme;
posao za dokolice, nauka, predavanja, zabave filozofa, mjesto za to, kola,
oklijevanje, sporost".
Indoevropski je korijen *segh- "drati": stind. sfthate "svlada-
va" (indoarij.: pali sahati, prakrt. sahai; hind. sahnii "izdrati, podnijeti" itd.),
kamir. sahl.Ul "podnositi", ekhO "drim, imam", hom. osobno ime Hekti5r,
lezb. hekti5r ( *segh-), okheo "nosim; podnosim" ( *sogh- ), iskho
"drim" ( *si-sgh-o). skhema "dranje; dranje tijela, vladanje; plesna figura;
vanjtina, oblik, lik, stas; svojstvo, poloaj, stanje, stajalite" (iz toga shema),
srir. seg m. "snaga", gol. sigis sr. "pobjeda", nj. Sieg isto itd.
koljka
U starijim zapisima i sko/ka, skoljka. - Od psi. *skolbka, to je jo npr. u
stsl. skolbka, bug. skolka, skojka, mak. kolka.
U psi. *skol- jest ie. *skol-, od *ks-ol- (v. ohol) sa *ks- od *kcs- "trga-
ti, derat i" (v. ili je, to je moda i vjerojatnije, ie. *skel- "rascijepiti,
iskalati" (za to v. u skala}.
to se usp. gcrm. *skaljo (od istog indoevropskoga korijena)
u got. ska/ja "crijep, pokrov", stnord. skcl "koljka", sleng!. angl. scell, zap-
sakson. sciell, engl. shcll '1juska, kora, ljutura, koljka", srnizoz. schellc,
schille, nizoz. schel, schil '1juska, kora, mahuna, koljka", nnj. schclle,
stvnj. sca/a, srvnj. scha/e, nj. Schale '1upina, ljuska, ljutura, koljka".
kopiti, kopi
I sa starijim sk, skopiti. - Od psi. *skopiti: stsl. skopiti, bug. skopja,
mak. skopi, sin. skopiti, skopiti, p. r. skopit', ukr. skopfty, bjr.
Indoevropski je korijen *skcp- "rascijepili, razrezati": iran. *skapa-/ ka-
pa- u vahan. kop "vol'', skeparnos "sjekira", skApelos "stijena", lit. skop-
ti, skopiu "dupsti", skabxti "udarati", Jatv. skabit "rezati", lit. skfiplis "sjekira".
le. *skep- j est od opisnog *caP.a "udarati, afraz. *SP-
"udarati" (arap. sfq, udarati", "udarati pesnicom"), ura!.
ppa- rezati" (veps. saam. sjev. 'pfi-, csap- "udarili",
ncnec. sapa- drav. *cava (kola cav-), alt. "urlarati,
(t. 93p-; halha nanaj.
usporednica jest sinotib. "lomiti, trti".
V. tap.
kornja
I skornja. Ta za danas nije standardna. - Od psi. *skorMja:
sin. sk6rnja, skorna, korne, koriia, glu. kornja,
dlu. k6riia, p. sk6rnia, ukr. skimja. Usp. *skorb11b u sin. sk<jrenj, str. skorb1lb
(usp. r. skornjflk "krznar").
J
610
su od *skora "koa", a to pak je od ie. *skor-fi.
le. *sker- "kora, korica" jest u norv., v. skare "snjena kora", stnord. skra
. "komad suhe koe" (germ. *skraho), srnnj. schrfide "tanak. suh", lit.
skresti "pokrivati se suhom korom" ( *skr-end- , *skr- et- l.
le. *sker- poteklo je od nostr. *Car;1 "kora, kora", to je jo u
?kart. cara "jalova zemlja"), ura!. "opna, koica, korica; stvrdnut"
(marij. gor. cara, ist. "opna", udmurt. "tvrd, komi isto,
selkup. ara/ "tvrd"), drav. *car,1- 'hrapav, grub" (tami!. caracara "biti hra-
pav", tami), malajalam cara/ "ljunak"), alt. "stvrdnuta korica, snje-
na kora" (turkij.: gornoaltaj. "snjena kora"; mong. pism. "snjena
kora", "smrzavati se, stvrdnjavati se", kalm. car "snjena kora; ko-
ica, korica").
V. kora, a za i pridjevskost v. crijevlje.
krabica
I krabica. Usp. oblik skrabijica (u P. Polazni je oblik za tu
umanjenicu krabija (tako u nekim govorima Bosne i Crne Gore), pa se
moe govoriti o psi. *skorbbja i (usp. od toga sln. kriiblja "kutija",
dijal. krabice isto). Psi. *skorbbja usporedno je *korbbja/*korbhji:
stsl. krabii, hrv. krabija (u Stullijevu stp. krobia "mala pletena
koarica", r. dijal. korob'ja "sanduk ili kutija od luba za
korobeja "koara od luba'', bjr. dijal. korobej "visoka kutija pletena od sla-
me i za sasipanje zrnja".
Prvotne je "pletena koara" i sl.
Psi. *(s)korb- jest od ie. *(s)korb(h}-, od korijena *(s)kerb(h}- "vrtjeti",
za koji v. u krabulja.
krba
U govorima i - Od psi. sin. "skrbina, krnj zub",
dlu. polj. sczcerba isto, r. itd.
To je pridjev . roda, usp. bug. fbrb, tnb "krbina", p.
szczerb isto; kao pridjev str. "kvaran, nepotpun, krnj", dlu. U
naem jeziku krb, trb.
kr- se od tr- (disimilacija = -t > t), no
je polaziti od oblika *shrba, *skrbba.
Usp. prilog naUtrb (od Utrb, to je moda po ruskom "teta, gu-
bitak. utrb").
Usporednice u baltijskom: Jat. f;dfba "krba", skaiba isto, skaibs "otar,
grub" (v. hrabar). - Za *skuba usp. lit. skuroe "alost, tuga, jad" (v. skrb).
Usp. krabati ( *skro-bh-).
Sadri ie. *skerbh-, usp. stengl. sceorpan "strugati", scearp, engl. sharp,
nj. scharf "otar" (germ. *skarpaz), lit. skrebeti "rezati". Za *sker- v. kora.
_mn. d . d . I ki . . . p 1 to
Jec nema uspore ruca u rug1m s avens ' m Jez1c1ma. om1s Ja se
da je u njoj -ga sufiks, a kr- da je od starijega skr- i da je u tome konJen
ie. *sker- "rezati": *skrbga.
Usp. psi. *krefa, nm. *kreli "krge" (hrv. kre/ja, mn. "krge", sin.
krelje nm. pogrdno "noge'', slovin. kfel "kraljenica; peraja"), to je poteklo
od *(s)kroi-1- (psi. *skrefa, mn. *skreli npr. u skfele, p. skrzele "krge, pe-
raja"). - Od *krefa je *krefQtb/*krefutb, to je u hrv. kreljilf
611
"krilo; peraja; krge", sin. kreljut "krilo". Dalje kreljilt, kiljilt, s drugim
sufiksom ili s po !jusktt, ljutura.
Pretpsl. *ksroil- jest u mn.: bug. xrclc, xrilc "krge'', hrv. (Hvar
itd.) hre/O, usp. - Tome se pridruuju i imena kao Hrelja,
Relja, Hreljko, prezimena itd.
Za *(s)kroi-, *(s)krei- v. u krojiti.
kriljak, gen. kriljaka
kiljak, krljiik, kr!jak i sl. - je izvedena od *skrilo (bilo
bi psi. *skridljakb), usp. krilja11a "kriljak, eir".
Za dalje veze *skrilo v. u krilo.
kriljevac, gen. kriljevca
Izvedno od kriljav, to pak je od krflj "vrsta plosnatoga kamena". Usp.
i kn1ja trijeska'', kn1a te sa starijim skri1, skr11a, skrf7j,
skr11jka; usp. i kriljac.
Od psi. *skrylb, *skryla, *skryljb, usp. sin. skri/, skrila, kn1, "kamena
skil gen. skrli "kriljac, listovac"; skfidla, kfidla isto, r. skryl',
bjr. skryl' "komad".
To je od pretpsl. *skroJ-, to je od *skrudl-: *skru-d-, od indoevropskoga
*(s)kreu-, to je *(s)kr-eu-, od korijena *(s)kcr- "rezati" (v. u krojiti). Usp.
npr. skrimr. ysgrud "kostur" ( *skrou-to-), stengl. screade, engl. shred "razde-
ran tkanine, krpa, dronjak, cunja", stvnj. scrot, nj. Schrot "kaa,
prekrupa" (germ. *skraud- < *skrou-t-), stvnj. scrotan, nj. schroten "prekru-
piti, krupno mljeti" itd stengl. engl. shroud "pokrov, plat; puta,
uad koja vee jarbole s bokovima broda" (germ. *s.krDO-). - Iz nj. Schrot
jest rot grubo samljeven kukuruz, i sl., prekrupa, kaa".
Usp. i Jat. scrilpus "otar kamen'', scrilpulus i scrilpulwn "skru-
pu), najmanji uteg, od 1.14 g" (pa onda scrilpulus oklijevanje,
nemir", preko "koji mjeri sa sumnjom" i sl.; usp. skrilpula, skrupul6zan/skriJ-
pul6zan).
krt, a, o
Od psi. *skrbtbUb): mak. krt.
Glagol *smteti: r. kortet' "eljeti, silno htjeti, udjeti"; *smtiti: bug.
kbrtja hrv. krtiti
Polazno je ie. *(s)ker- "rezati, za koje v. u i krojiti.
lampav, a, o
i lampast. - Veoma izraajna razgovorna preuzeta iz
nj. schlampig "nemaran, neuredan, aljkav", sa zamjenog sufiksa
hrvatskim. je pridjev od glagola schlampcn
derati, lokati" (usp. i schlampampcn "raskalaeno ivjeti, derati"), koji je
zvukoopisan.
ljem
Od psi. *elrrrb: csl. lern:h, bug. lem, mak. lem, sin. lem, gen. Jema,
dijal. lem ("ensko pokrivalo za glavu"), stp. szlom, r. el6m (dijal. i
"brdo, hum"; a oblik lem jest iz csl.), dijal. o/6m ("gornja greda
na krovu"), ukr. o16m.
Praslavenska je iz germ. *helmaz. - Iz slavenskog je
lit. almas "ljem".
Germ. *helmaz "ljem" dalo je got. hilms, stnord. hjalmr, stengl. helm,
612
engl. st. helm (danas helmct, to je iz stfr. hclmet: to je umanje-
nica od (h)elme, danas fr. hcaumc, a to iz stfriz
stsas., nizoz stvnj. helm, nj. Hclm.
U germ. *hel- jest indoevropski korijen *Rcl-
sa rana- sr. "tit" (indoarij.: pa! i, prakrt. sara!Ja- sr. skrov1ste, kuca . hind.
saran ., sinhal. sarana "selo, grad" itd.), arman- "pokrivanje, zatita; tit,
krov", "staja, koiiba" (indoarij.: pali, prakrt. sti/ii "upa, staja,
krt. sala- sr. bengal. siil "radionica", hind. sal . kola",
hal. sala hala itd.), akun sa/ "staja", kamir. ha/ . (*Rola) , ka/Ja
"koliba".' k6/ythros torba", hom. kole6s "korice ( *Rolew6s), Jat.
*cello u occulo "zaklanj am, skrivam" (occultus "skriven, potajan; podmu-
kao" - usp. okUltan, okultizam itd.),. color, gen. co_loris _''h?ja" (st. col?s
zastor"; color > fr. coulcur itd.; usp. u nasem JeZik'U ko-
gen. kolora, kolorit, koloratUa itd.), cc/o "tajim, skrivam" (celare >
fr. celer "zatajiti, sakriti, preutjeti"), cella "sobica, klijet, spremite, itnica"
(v. osk. kafla ak. "cellam" (*kalja), stir. cclim "pokrivam", celu "pokri-
vati" stir. cuilc "spremite, podrum", srir. cuilche ( *kolikia) , stengl.
hcl(iJan "pokrivati", stsas., stvnj. helan, nj. hehlcn "tajiti" (germ. *hel- < *Rc/-),
got. halja "pakao", stnord. hel, hel(l) engl.,fcll "pak_;o;
bina", stsas. hcllia, nizoz. hcl, stvnJ. nJ. HoJJe pakao (germ. hal10 <
*Jfol-ja) itd. .
Druga za ljem, kacig_a se. .npr.
titna kaciga, radna kaciga, kaciga za motonsta itd.) 11na JOS stanje 1 no".1Je
suoblike kao to su kacida, kacita, kaccta, kacija i dr. Starije je kac1da;
promjena d g jest kao u katrida, kandrida itd. kim_triga
itd. "stolac" (iz dalmatoromanskog odraza - usp. veljot. katra1da - latinske
cathedra, to je iz kathedra, za to v. u sjesti).
kacida je usp._ "lJ?r:i" to. j e no-
vija iz !at. cass1da. U latmskom Je rIJeC
cassidis "ljem", i za nju se pretpostavlja da je, kao 1 JO neke nJecl iz voy
nitva, preuzeta iz etrurskog jezika.
ljiva . _
Od psl. *sliva: bug. sliva, mak. sliva, hrv. 1 slwa, sln. slwa, c. slwa,
r. sliva itd. ) d
Psi. *sliva je pridjev . roda - a pridjev *sliVb(jJ, jest o te.
*sli- wo-s "plav". .
le. *(s)li- jest u lat. liuei5 "biti boje olova", liuor "modrica, masnica
stir. li "boja, sjaj'', kimr. l/iw isto, bret. liou 'boja".. * . __
To ie. *(s)li- jest od *sfoi- *sloi-, usp. *slo1:.J..
1
w>o- u germ. s!aihOn.
"tmina": dan. slaa, v. sl!i, stengl. slfl, engl. sloc, ruzo7 slee, sleuuwe, stvnJ.
slcha, slewa, nj. Schlche.
snunka . 1-1 bo' 1 " -t . d srvnJ smicJ:e.
iz nj. Schmmke 1c1 o, . za . ? .. o . . ati;
sminkc isto. To je srodno s norv. smika mazati, Jasttlt , smeik1a .
ulagivati se, laskati; mazati se", sleng!. smacian "ulagivati se, laskah nJ.
schmeicheln isto (iz toga miijhlati). ,
Te germanske sadre ie. *smeig-, to je jo u lit. susmit;s '
isl. smeikr "gladak, klizak; plah, bojaljiv". To je proirenjem -g- dobiveno
od *smei-, za koje v. u
613
mrkalj, gen. mik.lja
Od psi. *smark.lb: sin. smrke/j, mrkelj. - Usp. mrkav, smrkav ( *so-
rmrkavo(p,)). od toga mikavac, gen. mikiivca.
Polazno je *srmrkb: h. mik, mfk "trcaljka", sin. smik, gen. smfk<1
'mrklji", smrk, str. smnh isto.
Od toga glagol *s111brkfiti: h. mfkati, (pa po takvu prezentu in-
finitiv mfcati), sin. smfkati, smrkati, smrkat: glu. dlu7
smarkas, p. r. smorkat', ukr. smork;ify, bjr.
Usp. *smargati u r. smorgat' "glasno se useknuti", ukr. m6rhaty
bjr. "mrkati".
Zvukoopisno *smrak-/*smrog-, usp. perz. morg, lit. smilrgas "mrklji".
pag, gen. paga
U Dubrovniku je ta za dep pag, gen. -a, u nekim govorima pag,
gen. paga (pa bi to u standardnom bilo gen. *paga), a ima i - Od
psi. to j e dalo jo resi. za novac, monica,
dep". naj vjerojatnije je prvotno vezanu
za pojas. Moda je poteklo od pretpsl. *kip-, to je od ie. *kcip-1
*koip-, a *koip- jest u psi. *cepati "cijepati, kalati" (dalje v. u cijepati). U
tom bi "razrez u ( "dep").
Kako se prvotno radilo o vezanoj, za pojas, pomilja
se i na neku pseudoprijevojnu vezu s opisnim glagolima "hvatati",
"uhvatili".
Postoji jo jedno po kojem je iz nekog
nepoznatog turkijskog izvora (bulgarskog, avarskog), zbog zavretka -go (ka-
kav je npr. u starim turkizmima paenog, belego, biljeg).
takor
nejasna porijekla; usp. jo oblik stahor (i stiior, stavor), za koji se
po jednom pretpostavlja da je stariji: bio bi razvoj st- > t- i -h-
> -k-. U svakom mi se da bi -or mogao biti sufiks.
Druga za takora, pantagana (proirena u Dalmaciji), je
iz talijanskog pantegana. Kako je takor (Epimys norvegicus), koji
u podrumima i u kanalizaciji (a u prirodi u podzemnim rovovima i uz potoke)
dospio u Evropu na brodovima iz Azije, s Crnog mora, nazvan je pontskim
miem (za ime Pont v. u put). Odatle (od ponticus "pontski", iz sklopa mus
ponticus) tal. dijal. (bolonj.) pondg(a), (stmlet.) p6ntega itd., od je izve-
deno (imenica *ponticanus) tal. pantegtma, (trcnt.) pantcgan, paltegam,
(mJet., lombard. , pantegana, furlan. pantiane. Starija iz
talijanskog jest sin. podgftna. - U ivi sivi takor (Epimys
rattus rattus), koji je u srednjem vijeku u Evropu dospio iz Azije.
Za za takora, pacov (s naknadno umetnutim -r- plird5v).
pomilja se da je iz nekog i7.vora. s - 011 kao u odrazima
-6 (lopov lop6).
tap, gcn. tapa
Od psi. stsl. bug. tap, mak. sin. r. ("urez u
drvetu").
Psi. jest od ic. *skcp-o-s. Usp. sk/Jptron, dor.skfiptron (iz.
jest skiptar), skfipos "grana", Jat. sciipus "dr7.ak", stnord. skapt "tap",
stengl. sccaft, engl. shaft "drak; motka, rudo; osovina", stsas. skaft "koplje",
j
614
stvnj. skaf1, njem. Schaf1 ''tap", lit. kcpsne, !atv. }::eps ''koplje" itd.
Indoevropski je korijen *skcp- - V. kopiti.
. _ _ . . . . . . . .
Od psi. bug. stad1a, mak. sledi. - Usp. posted1et1, pnsted1ct1.
p0tcda, Uteda itd. Pridjev nepotcdan jest po ruskom.
Usp. stsl. tcdrb "milosrdan", bug. tedbr, mak. tcdro prilog,
h. tedar "dareljiv", terj "dareljiv, podaan", r. isto itd.
To je od ie. (s)kend- "otcijepiti": skedan)'mi "rastcpem, rasprim,
rastjeram", !atv. "iver", lit. kcdeti "puknuti, tresnuti" itd.
V. oskudan.
teta
Od psi. usp. stsl. tbteta, r. "uzaludan, besko-
ristan (o trudu); prazan (o nadi)"), sa suliksom za pridjcvskc
apstrakte, od "tat, prazan".
V. tat.
tiJ>Oatd i , K. b - . . k t I ... t. - r r .
ps . sc1pat1: ug. st1p1a, ma ' . s 1pa, s n. sc1pa 1, c. s 1pa 1, p. szcz;
1
pac.
r. itd.
Od (ie. *skeip-), usp. ( u
unuti se, o Mjesecu).
Psi. j est u Utap, si n. i dr. , str. "teta; smanji vanje
Mjeseca" (usp. r . "prstohvat" < - utap u- daje zna-
"ono to nije otkinulo" (usp. ubog : *bog).
Indocvropski je korijen *skcip-, koji je u skolpos "tap, palica"
( *skaip-), Jat. sclpio isto, norv. skivra srengl. scifrc. scil'fe. engl.
shiver "trijeska, krhotina, odlomak, stvnj. sci1<1ro. nj. Schiefer
''t rijeska" (gcrm. *skif- < ie. *skip- < *skaip- ) itd.
To je najvjerojatnije s proi renjem -p- od *skei (\-. cijepati. cije1
itd.). - Od *skcib- jesu got., stnord. skip brod", dan. skib. v.
skcpp. skip,_ skip. _srnizoz. scip. nizoJ
stvnJ. sc1f. sccf, OJ. Schi!T ("camac odstJecen od drveta ; germ. skipaz),
lit. skiebti "parati", !atv. l;dbit "udarati,
fit, gen. tita
Od psi. ge. stsl. tilb, mak. tit, sin. gen. tit.
r. gen.
Prvotno bilo je "daska" (usp. srp. na Kosovu tit ka
"izvij ena za samar").
Polazno je ie. *skei- t - od *skei- "rezati" : lit. skiestas :
!atv. isto, prus. "tit'', sti r. "tit". kimr. ysg11)"d. _l!sporedi
1
Jat. scOfum (> roman. : rum. scut, sard. tog. iskudu, retorom. cng. skuf, furl an.
skut. rr. prov. cscut, kata!. escut, p port. escudo - tako za nazive
na kojem je lik tita; iz prov. jest ta!. scudo, iz je k nama dolo skiJd;i,
kuda. k0d;1, kOd; u francuskom se ecu f ckii] "tit; kuda, talir" sa
ECU "European currency unit", za
koja se upotrebljava od 1978/79), to moe biti od *skoi-to-m. a tumact
se i od *skcu-to-m. od *skeu- "pokrivati". .
je usporednica gol. skildus, nj. Schild "tit", to je od ie.
*skel- "rascijepiti".
Polazni je korijen *skei-: za nj v. cijepiti. cije1-. cijediti.
615
to
Od psi. stsl. bug mak glu. to, r. ukr bjr. to - a to j e
spoj upitne zamjenice i *- to (ili je to zamjenica *to - usp. to
/o), kao *hto (v. tko).
Od psi. nastala je zamjenica (usp. "zato" < *za
- Za prijelaz > t usp. tovati, titi < (: poten <
U indoevropskom prajeziku razlika ivog i ncivog pravila se i u
zamjenicama *kwo-/*kwe- "tko" prema *kwid "to", to je i u
slavenskim jezicima (za razliku naprimjer od I itavskog, gdje kit s < * k'-0 -
i "tko" i "to").
Psi. nastalo je od ie. *kwid/*kwit "to", od je stind. cid, cif,
av. (usp. ikaim. CbZ), het. kwi {"to, koji"), ti (tis "tko"), alb. <; ( <
*-t < *id < *kwid), Jat. quid (quis "tko"; quid > roman.: rum. ce, tat. che,
sardin. ki, retorom. engadin. ke, furlan. tsc, fr. que, quoi, prov katal., p
port. que-, - qui > ta!. chi, stlogudor. ki, rctorom. engadin. Ki, fr prov ka-
ta!., stp stport. qui; quem > rum. cine, stlogudor. ken, p. quien, port. quem),
osk. pid, stir. cid, bret. pet, toh. kuc, alb. 9{e).
Genitiv (psi. sadri za isticanje (usp. stind. gha <
ie. *gho, prema ie. *ghe < psi. *c, v. jer). Stari genitiv dol azi od
psi. < *kweso hom. feo, got. hwis, stvnj. hwes; usp. jo npr. iran.
*kahya- u vahan. ki, ugnan. gdje je -so (Od
oblika nastali su stsl. a "to" u co, glu. dlu. co,
polap. cii, p. co, slovio. re, ciy).
tilr, tura, o
Od psi. usp. s -m dlu. "iscrpljen".
Usp. h. turav ''bedast'', turljiv "krljav", na Kosovu otaret "opustjeti".
Polazno je "tat, prazan" - v. tat.
'Umj eti, umi
Od psi. *umiti: mak. umi, sin. umi, r. ume!', ukr.
umity itd. .
Usp. *ll111b: stsl. UT11b, bug mak. um, h. Um, sin. Um, um, p.
szum, r. ukr bjr. um.
_ Ovamo i *Oma: Uma, mak. uma, h. iJma (takva je bila i u
ceskom, usp. toponim Sumava).
Polarno u- jest zvukoopisno.
unka
Iz austrijskog Schun.kc (usp. i vic. schunggc, a i ru-
zoz. schonk "kost").
Oblik Schinken "unka, prut; bedro" (stvnj. scinko m . 'bedro"
srvnj. schinke "unka, prut; bedro" - i1.. toga dan. skinke, v. skinka "unka")
proi:io se . po Povezan je s Schcnkef "bedro"
(stvnJ., srvnJ. koJa. Je - s norv. stengl. scecel(
11
) , srnnj.
srruzoz. sccnkel, n_1zoz. schckcf - potekla od germ. to
Je dalje povezano s odrazima gcrm. *skankan: dan. skank "dio ivotinjske
od koljena do ape", v. skank, sk;ink "bedro", sleng!. scanca, engl. slumk
noga od koljena do glenj a, goljenica; krak", istfrizij. schanke, flaman
schank, srnnj. schcnke.
_Te germanske sadre indocvropski korijen *(s)kcng- "hramati. e-
pali; kos, nahercn, nagnut", koji je jo npr. stind. silkthi- sr. "bedro" ( *skl)g-
I
li
616
-ti- ), khaiijati "epa", khaiij;r 'epav", av. haxti- ''bedro" ( *ski;g-ti-), putu
fanga "noga", jazgulam. cg "kost", ikaim. fbn] "bedro", vahan. ilnj ''bedre-
na kost, bedro" ( *skcng-), skazo "hramam, epam" ( *skM-jo} itd.
upaJj, liplja, e
odr. *(iplji, a, e. - Od fsl. *uplb(jb): bug., mak. up/ii;, sin. upclj. u ostalim
jezicima sekundarno tiplf, f(Jplf, p. szczuply, r., ukr.
I .
scup YJ. I d * ( J K . 1 ")
Izvedeno sufiksom - - o supb u . avanJ1na sup sup J!na , usp.
*upbkb ((Jpak).
Psi. *up- nastale je od ie. *Reup-, to je proirenjem -p- od
*Reu- "jama, rupa, upljina". - Od *J(ou-jo- poteklo je psi. *sujb "prazan,
tat" (stsl., str. sui), od je sufiksom -otfl za apstraktne imenice stvorene
*sujeta (u naem je jeziku sujeta, v., iz ruskog (sueta) ili
crkvenoslavenskog.
le. *Reu- dalo je jo npr. stind. silnyaJ; "prazan" (> indoarij.: pali sufJ.iia-::.
prakrt. sunntt-, hind. san, sinhal. sun, hun itd.), dameli silna, kamir. Siiii
(*Kiinjos): av. siira- "rupa", arm sor "jama, rupa" ( *J(ow-er- ), soil
spilja" (](cu-!o-), alb. thele "dubok" ( *Rowa-lo-). kfar "uica igle"
( *fowr), koilos "upalj, izduben, dubok" ( *Rou-1-jo-), k&s spilja"
( *Rou-wo-s), Jat. cauus "upalj" ( *Row-o-s; lal. > ta!. cavo, prov. cau; *cous,
*coua > kata!. cova "jama", port. covo "upalj" itd.), cauerna "upljina, jama,
(usp. intern. kaverna), srir. ct.la "prazan, upalj", bret. keo "spilja"
(kelt. < *Jfou-jo-s), !atv. ava "pukotina, upljina".
Postoji jo i ie. *keiw-: stind. "jama, ( *koiwortos).
dijal. koiefos "raspuklina u zemlji poslije trusa", kafata "jame" ( *koiw-{1-).
*keiw- jest od osnove I. a *](eu- nastale je od osnove II : radi se o odra-
zima nostr. *Kajw.11 "kopati, rovati" (> *kejw-/*kjew- > *keiw-/*Reu-}.
Nostr. *J::ii jw,1 dalo je jo ural. *kajwa-/*kojwa- "kopati, crpsti, baciti"
(fin., veps. kaiva-, est. kaeva- "kopati, rovati", saam. sjev. goail o- "crpsti, ko-
pati'', marij. g. ko- "kopati, rovati"; fm. kaitto "zdenac"), ?alt. *kaja- 'bacati"
(mong. pism. qaja-, halha xaj'f- "rovati" -?> 'bacati").
Usporednica u sinokavkaskom *-xq11WA "kopati": sinotib. *gaw, jeni-
sej. *tik-. - *tik-, sjevkavk. *Ha-qw.11-.
U indoevropskom imamo "ono to je iskopane" -?> "jama".
urjak, gen. urjaka
ilrak. - Polazno je psi. *LJ.rb "cnin brat" (izvedenice su
*urinb, *urjftkb, mn. *urbja}: stsl. urb, forinb, bug. ilrej, ilrek, mak. ura,
stsrp. ura, h. Hira, sin. urjak, stp. szura, szurza, p. st. szurzy, r. LJ.rin, nm.
ur'ja, urjak, ukr. LJ.ryn, urjak itd.
Od hipokoristika ura je glagol urovati, ilruje. . .
Psi. *urb - to je zapravo po postanju pridjev - jest od ie.
od korijena *sja- "iti" (v.}. dakle i "vezati". Usp. stind. syiilfl]J "enio bra! _
(indoarij.: prakrt. sala-. rom. (evrop.) salo m., sflli ., sala m:'. sab
. itd.). kamir. sa/ "enina sestra" - s samoglasnikom u kortJcnu.
utj eti, utim
Nastale disimilacijom od starijeg > tutjQ >
utjQ. V.
T
tabla
Umanjenica je tablica. - Iz Jat. tabu/a "daska, kroz tabla ili
kroz nj . Tafe!. (Nj. Tafel, stvnj. tava/a, tabala jest od germanske
iz narlat. tabla < lat. tabu/a.)
Od romanske je umanjenice stfr. tablete, fr. tablette (prvotne je
bilo za natpis", kasnije "tanak "pastila", "bom-
bon"), to je izvor tableta.
tabloid je iz engl. tabloid "novine s kratkim, saetim
vijestima" u XIX. st. "oznaka za tablete"), a prvotno
je bilo (i sadanje je "pastila, tableta, kolutast
ta je engleska izvedenica od tablet (to je iz stfr.}.
tabor
Usp. izvedenice tfiboriti, utaboriti se/utabOriti se itd.
Iz tabor, to je iz t. tabur ''bataljon vojske; stroj vojske postrojen u
obliku kvadrata radi obrane".
taj. ta. to
Od psi. *ti,, *tfi, *tO; u govorima je i ta m, a -j moe se kao
*t'bjb (za v. koji}. - Usp. stsl. tb, ta, to, mak. toj, taa, toa, sin. tfi, tfi, to,
fen, ta, to, r. tot, ta, to itd.
Dvojina je *ta, *te, *te, mnoina *ti, *ty, *ta.
Sadri indoevropsku pokaznu zamjenicu t- : *t-o-s, *t-a, *t-o-d. Usp.
stind. tad, tat "to" (od instrumentala pali /em1, prakrt. tel)a; od geniti va
tasya: pali, prakrl. tassa, rom. (evrop.) les. nepal. tyas, asam. ta, bengal. tii(hr"i),
orija tiiha, pandap. ,bihar. ,hind. tis), vajgal i tao gen., phalura, kamiri tas
gen. ( *tasya), av. tat, t6, alb. kefa "taj" ( "gdje" (ablativ
stir. t6 "da" ( got. pata sr., stnord. pat, stengl. pa:t, engl. that (od
stengl. f>a:t jest pe, od toga the), nizoz. dat, stvnj. daz, nj. d;1s
"taj" i (germ. *pat < *tod), lit. tas m . ta . itd.
Od nostr. *!ii, to je pokazna zamjenica za ncivo: ?afraz. *!A- (pokaza-
telj . roda), ?kart. *te-/*ti- "taj", ural. "taj", drav. *ta-, alt. *t<ii-. -
Usporedi etr. ta "ovaj, taj".
Postoje i usporednice, npr. sinokavk. *tA "taj, ovaj" (jeni-
sej. *d1, sjcvkavk. *t.11) i *dA pokazna zamjenica (sinotib. *ta, *te. jenisej.
*t(u}-, sjevkavk. *dA-<Jt}.
ta.jati, taje
Potisnuto glagolom topiti (se), zbog s tajiti.
Glagol tiijati jest od psi. *tfijati, *taj9 "kapati, prokapljivati": bug. tilja,
J
618
mak. tai, sin. lajati, tati, r. tajat ', taju itd.
To je od ie. *ta-)-, od korijena *ta- (st. *tex- ) "tajati, topili (se)":
stind. t6yam "voda" ( *tau-jo-m; indoarij.: pali, prakrt. toya- sr sinhal. to) ,
oset. iron. tajyn, digor. tajun "topiti" ( *ta-j-), teko "topim, rastapam"
( *ta-k-), arm. thanam "vlaim, tat. tabere "ginuti; kapati", tabes
trulost; koja se rastvara. osoka", . tabwn "sukrvica, gnoj"
( *ta-b(h)- ), stir. tam "smrt", bret. teuzi "topiti se" stvnj. douwen, dewen "ka-
pati", nj. tauen "rositi" ( *ta-w-) itd. V. taliti.
tajiti, taji
Od psi. *tajiti: mak. tai, sin. tajiti, r. taft' itd.
Pridjev *ta)Mb(jb} tajan, tajna, o, odr. tajni, a, o; dalje p()tajnI. tajnik
(prevedenica latinskog secretarius, iz je sekretar).
Psi. *tajbna (maktajna, h. tajna, r. tajna itd.) je pridjev.
Glagol je od *tajb: sin. taj m. "nijekanje", str. tai "tajan; tajna"
itd. - to je izvor i ostalih izvedenica.
U *tajb jest ie. *taj-i- ili *ta-j- (*ta-i-s), usp. *tatb . (hrv. tat, gen. tata),
to je od *ta-ti-s.
lndoevropsk.i je korijen *{s)ta(i}- (od st. *(s}taHi-?) "krasti, varati":
stind. tayt1s m. "varalica, kradljivac", av. tayu- isto, te&ios "uzaludan",
dor. ta&ios ( *taju-tjo-), het. tajezzi, tajazzi "krade" itd.
taknuti, taknem
Infinitiv i - Od psi. *tbktJ, *tbkn{jti.
Durativ *tjkati (sin. tikati, tykati, r. tfkat' itd.) jest u tikati, usp. tik (u
tik do ... ), a *tycati (stsl. tycati) u ticati/ticati (se), usp. dotic<1ti (se), isticati
(se), p0ticati, p0dsticati itd.
Usp. latv. tuka! "trgati; udarati".
talac
Gen. taoca, nm. taoci, gen. nm. talaca. Starije je "zalog mira",
"jamac, poruk, suanj".
Od psi. *taibcb (usp. sin. tfifec, gen. talca), to je od *talb (stsl. talb m
gen. tali, r. ta/', uk.r. ta/').
U jest starije *to/-, pa se mogu povezati s *to/fti "utolaiti,
utaiti, umiriti".
V. tofiti.
talasati se, talasa se
Glagol izveden od imenice ta/as "val" (zabiljeena u starim hrvatskim
upotrebljavali su je stari pisci), koja je iz t. ta/as
"val", a to je iz thfllassa "more". .
tht:ilassa, at. i stmaked. dahigklwn ak. "more" su
su potekle od ic. *d11f-tjfi, s *dhf- od starijeg *dh/H-, a to pak je od konw
na *d11e/H-.
Taj je indoevropski korijen od nostr. "val", koji je dao jo
*dlh "talasati (se), mutiti" {sem.: tigrinja dlbq "mijeati", sthebr. dlb "talasati '.
vodu", akad. dlb "talasati; uznemiravati", difbu "blato, mulj"; berb. dafag
"biti drav. *tafta- "talasati se; uznemiriti se" (kanada ta/lal}a
"nemir, alt. *d[a]!u-/*doli- "val" (mong. *daJai "more": s:-
mong., mong. pism. dafai, halha dafai itd.; iz mong. *daiui/daloi
stturkij. orhon., stujg. taluj "mNc"; iz odraza mong. *doli-gi- "talasah se
*doli-gi-gan "val" je turkijska za "val", usp. turkmen. tofkUJI,
619
azerb. dalya, tur. da/ga; iz tur. da/ga je u Bosni da/ga "val").
thfJJassa jest u talasoterftpija, talasometar itd.
talir, gen. talira
Vrsta srebrnog novca. tfller, talijer, gen. ta!ijera, tohir (npr. u
S utimi dukati, tvrdimi to/ari; se ja zovem roa
prez to/ara), toljar (P. R J. Kavanjin, u Naziv je po-
tekao iz nj. Tafer, Thaf er. Iz talijanskog je tiifar, tofor (u Dubrovniku, Dal-
maciji, Primorju).
Od 1515. godine grofovi Schlick kovali su u Joachimsthalu u Ja-
chymov) srebrnjake s 26.39 g srebra, i taj je novac nazivan Joachimsthalcr
"joahimstalski". To se skratilo u Thaler, Taf er. - Od 1566. slubeni je novac
Carstva Reichstaf er (25.984 g srebra). Taliri su mijenjali vrijed-
nost, irili se po raznim zemljama, tako i po austrijskima. Taliri su se, i pod
raznim nazivima, upotrebljavali i u hrvatskim zemljama.
Iz je naziv doao u i flamanski, daler (usp. ni-
zoz. daalder), a iz toga je od XVIII. u sjevernoj Americi doJ/ar.
Samo Joachimsthal "Joachimova dolina", s nj. Thal, Ta/ "dolina" (za
veze te v. u dol).
taliti (se), tali
Glagol je od pridj eva *tah(jb) koji je izveden od istoga
korijena *ta- koji je u tajati (v.). - Usp. talionica, talite.
tiuna
Od psl. *tbma, ak. *tJ,mg (sekundarno *tbmg): stsl. tbma, bug.
mak. tema, hrv. i tma, sin. t(a)ma, tma, glu. dlu. smo, polap.
tama, p. r. t'ma, uk.r. t'ma, bjr.
Usp. latv. tima "tama", tim(s)t "tamnjeti" - dakle ie. *te"11i.
U suton jest moda *Sbln- tomnb (za prvi dio v. simce).
Pridjev taman, tamna, o jest od *tbmhnb (usp. ir. temen < kelt. *temenos).
Indoevropsk.i j e korijen *tem(a)- (st. *temH-) "taman": stind. tamas-
sr. "tama, mrak" (> indoarij.: pali tamo, tamam, prakrt. tama- m. sr marathi
lav, tav, tava "vrtoglavica", sinhal. "tama, neznanje"), tamisraJ;,
famisra ., tamisram sr. isto (indoarij.: pali timisa- sr. "tama", prakrt. ta-
mi(s)sa- sr. "tanma sinhal. tami, tami kamir. tam "astma" (*ta-
mas-), kali tremi, tremi ( av. tamah- isto, sogd. tmw
[*tama] "pakao'', tmyk ftamik] "paklen", pehlevi tam, tum, twnik "taman;
tama", perz. tam "tama", oset. iron. tymyg, digor. tumug (iran. *tamuga-),
iran. *tamsra- (perz. far "taman, peh. Ilir "tama", pato tor "crn",
sakan. ttara- "taman", oset. tar Jat. tenebrae "mrak, tmina,
nesvij est; smrt" (od *temafra < ie. *temasrli; od toga romanski:
katal. tenebres, p. tinieblas, fr. tenebres . mn. "mrak, tama"), temere
nasumice, naslijepo" (ie. lokativ *temcsi "u tami"), temero "oskvr-
n.im, okaljam", stir. teme/ "mrak", srbret. tcfful "taman, srir. teim,
temen "taman, siv", srnizoz. deemster "taman'', stvnj. dimstar, finstar, nj. fin-
ster isto (ie. *tem-sro-), stvnj. demar sr., nj. Dammerung "suton, sumrak", lit.
temti ''biti taman", tams/1 "tama", tamsils "taman'', timsras "tamnocrven" itd.
le. *tem- jest (preko *teum- ) od nostr. *fUnltl, od je jo afraz.
*f(w)ni "taman" (ku.: tum ''biti taman", tumo hara temfi
"tama"; zen du;n "crn").
Usporednice i izvan natporodice: sinokavk. *dw11InA "taman,
I I
I
620
crn" u sinotib. *tXm "taman", jenisej. *tum- "crn". - Usp. i amerind. *t'umak
"taman": nutka tom "taman", jurok tsmej "biti kutenaj tamoxu-ints
'biti taman", jokuc se", huastek rsamul itd.
tamaniti, tamaru/tamaru
Odbacivanjem prefiksa od utamaniti "zatrti, unititi", CIJe je
od neto da bude bez svrhe" (a usp. jo i potamflniti itd.).
To je od Utaman 'badava".
Polazne je taman "kako i koliko treba, upravo, i tamam,
tamiim, tamiin, taman). To pak je balkanski turcizam.
Iz t. lamam "gotovo", to je iz arap. lamam dovravanje".
tanak, tanka, o
Od psi. *t/,nbh, *tbnka, *tf,nko, odr. *tbmkbjb: stsl. thnbh, bug. t'bnbk,
mak. tanok, tonok, sin. tanak, tonka, tenkf, glu. dlu. safJJd,
p. cienki, slovin. r. t6nldj, ukr. t6ID..yj.
Pridjev sufiksom -Ja, od u-osnove *tbnb < ie. tc11u-.
le. *tenu- dalo je npr. stind. tanUJ:i "tanak. plosnat" (indoarij.: pali tanu-
"tanak. malen", prakrt. tal}u-, asam. tana "tanak", sinhal. tunu "tanak. njean"),
tanukal} isto (*ten-u-ko-; indoarij.: pali tanuka-, prakrt. tal}ua-, hind. tanuk,
tanik "malen"), kamir. tonu "tanak" (arij. *tanus), pcrz. tanuk, tunuk,
kurd. tiinuk. sak. ttarhga-, oset. fan, fiiniig, tanjs tana6s "isteg-
nut" ( < *tanaw6s < *tenaw6s < ie. *tenaw6s), !at. tenuis "tanak, njean"
(> roman.: stfr. tenve), stir. tanae "tanak", kimr. teneu, kom. tanow, brct. tano
isto, stnord. punnr "tanak'', norv. tunn, tynn, v. tunn, dan. tynd, stengl. thynne,
engl. thin, stfriz. thcnnc, stsas. thunni, stnizoz. dunne, nizoz. dun, stvnj. dunni.
nj. diinn isto, lit. "tanak'', latv. ticvs isto.
Indoevropski je korijen *tena- (st. *tenH-) 'istezali,
stind. tan6ti "istec", tefno "napinjem, nateem" (*ten-jo), !at. tendo "na-
pinjem, rasteem" ( *tcn-d-o).
S proirenjem -gh-: av. Sanjayeiti ( *tcngh-eje-), u praslavenskom
*tfgb (usp. uteg), ( *tengh-neu-), to je u nategnuti, is-
tegnuti itd., *tpga (t!.lga), *tplti (tUiti (se!J. - V. teak.
je i neto dublje, porijekla
ie. *ten- "tanak": da je poteklo od *(s}ten-, gdje je *sten- "uzak"
stenos "uzak", stnord. stfnnr "tvrd, krut, jak", stengl. a to
pak, skupa s ural. "tanak. kratak" (fm. hieno "tanak'', veps. ju. heno
"slab", ?komi zirjan. Jenid "kratak"), od nostr. ili
"tanak. uzak" (sa zakonitim ie. (s}t- zbog nj ili n).
tanj ur, gcn. tanjt1ra .
Nastalo disimilacijom od starijeg ta!jur, to j e u naem jeziku star tah-
janizam, usp. sttal. mlet. *tagaor "pladanj". To pak je od narlat.
taliatoriwn, to je od glagola lil/i;ire "rezati" (> roman. : rum. ltlia, vcljot.
fll!uor, tal. tag/i<irc, sardin. logudor. f<1zare, retorom. engadin. taglicr, furlan.
fr. taillcr, prov. kata I. ta/far, p. tajar, port. ta/har), a to od tfifca
"izrez, rez" (> roman.: tal. taglia).
Oblik timjir doao je (preko *ta/jir) iz lal. tagliere, a u loj je sufiks
-or zamijenjen francuskim -iere.
V. detalj.
tast, gcn. tasta/tasta
Od psi. *tbstb "cnin otac": stsl. lbSlb, bug. tost. sin. tfist, test, test:
621
glu. stp. p. r. test', ge. tcstja, ukr. test', bjr.
Prvotna je *tbsfb i enina oca i eninu mater, no kasnije
j e, s prvim prela u deklinaciju o (tfist m.), s drugim u deklina-
ciju a : tata. je i u drugim slavenskim jezicima. - No kako se
tata podudara s pridjevom tiita "prazna", je piJnica, a
prema njoj onda pUnac.
Usporednica za *tbSlb jest prus. tistics "tast".
Najvjerojatnije je u tome ie. *te{- Korijen je *tcx- "roditi": stind. tak-
man- sr. "potomak, dijete", takarf . 'dio enskog spolovila", tlkto "rodim"
( *ti- tk-o; fut. sr. "dijete; mlado; mladica", sr. "dijete",
t6kos dijete", frigij. etekseti aor. (*tek- "roditi se?"), stnord. ]>egn
"slobodnjak", stengl. ratnik", stsas. thcgan, stvnj. thegan, nj.
Degen "junak" (germ. *]>egnaz < *tek-n6-s).
Dakle j e tast zapravo, po porijeklu
raka
Iz stvnj. tasca (od je nj. Tasche, iz pak j e srp. tana). Dal-
matinsko j e laska iz tal. tasca, to je iz No j e da je ger-
manska (usp. jo v. taska, norv. taske) iz romanskog.
tat, a, o
Od psi. ( < "prazan": stsl. fbfh, sin. tti,
stp. tszczy, czczy, p. czczy, r. ukr. bjr.
Usp. tatina 'ispraznost, sujeta" ( natate (*na tbte, usp. na tc
srce "na prazan eludac", sa srce u "eludac", usp. srdobo/ja).
Psi. jest od ie. *tus- sJ<-j6-s. Korijen je *teus- "biti prazan":
stind. tucchaJ; ( *tus-sx-d-s), tucchyaJ; "pust, prazan" ( *tus-sk-j6-s; indoarij.:
pali tuccha-, prakrt. tuccha-, c(h)uccha-, rom. (evrop.) pandabi tucch
isto, nepal. chuco arija tucha, c(h)ucha "prazan'', hind. chuch,
sinhal. sis, his itd.), kamir. t 1Y:h "sitnica" ( *tus-sx-fr s), av. taoayeiti
puta" ( *tous-), tusan 'izgubiti se", tus- 'biti prazan", hotsak.
ttl..lSsai "pust, prazan", perz. tuhi isto (iran. *tuSika-), oset. tutt (iran.
pate ta, sakan. tl.lSfaa isto (iran. *tuyaka-), Jat. tesqua, tesca sr. mn. "pu-
stare" ( *tweskwa), lit. "pust, prazan'', latv. tuks isto.
V. teta.
tata
Od psi. *tata tata, p. tata itd.), to je od ie. *tata, a to j e - kao i
*atta (v. otac) -
S omekanjem *tata *tjfitja (= *fli!Ei): *ffifa): h. r. tjatja - to
je ekspresivna tvorba.
Za ie. usp .. stind .. tata, alb. Jat. tata, kimr. tad, korn.
tat, engl. dad, lit. tet1s, luv1J. tati -, h1Jerluv. tata-.
j e i u drugim, neindoevropskim jezicima.
V. teta.
tava
Balkanski turcizam (usp. bug. tava, mak. tava, rum. tava, alb. tave,
tabiis [tavas}) - iz t. tava, to pak je iz perz. tabe.
tavan
Balkanski turcizam (usp. mak. tavan, bug. tavan, tabani !tavani],
rum. tavan), iz t. tavan.
622
... tekG
Od psi. *tekti, *tek{>: stsl. feti, tek9, mak. sin. teci,
teku. r. tekU, itd. - Usp. itd.
Indoevropski je korij en tekw - stind. fakti "uri", av.
part. perz. taxtan hotsak. tajs-, ho-
rezm. ts- [tas-1 isto, oset. iron. tii.3yn, digor. ta3un alb. ndjek "goniti",
stir. techid ''bjei", ateoch "molim" ( -o), bret. tedhet lit.
tekU latv. tecet, teku toh. cake "rijeka".
Postoje i usprednice: sinokavk. "kaplja, kapati"
(sinotib. *tek - *dck "kapati", sjevkavk. *!Hiiniyl - -M. - U
kim jezicima: u selikima muskveam t'ak'wt "jezero".
tek
Usp. pridjev i o. - Ide s ono to prija.
tele, gen. teleta
Psi. gen. bug. tele, mak. tele, sin. tefle, gen. teleta, tele,
tela, glu. dlu. sele, p. cielr;, str. telja, ukr. telja.
Sufiksom -r;t- za mlade ivotinje od osnove *tel-, usp. lit.
telias, latv. te/ "tele". Indoevropski je korijen *te!- (moda starije *teHJ-?)
"mlado ivotinje, biljka", usp. talis "djevojka u cvijetu mladosti", jon.
telis, !at. talea "rasadnica, presadnica, mladica" ( < *talia).
Nastalo je od nostr. "rasti; mlado", to j e jo u afraz. *!1- "roditi;
mlado" (arap.fall "jare, i sl.", "janje"; oromo cj_al "roditi";
mubu 'dal "nesti jaja"), drav. *fal- "mlado" (kota tay/), alt. *t.<al ili *t<eJ
"mlado" (kirgiski tel, jakut.til; mong.tel).
Moda je od nostr. * fal11 i etr. *tale "mlad?" u taliSa "djevojka" (s *Sa
"ena?"), ako ta nije iz talid-.
S je moda povezane i hurit.t.illa ''bik" (ili je to
migracioni termin?).
temelj
Preko turskog (zbog 11) iz themelion (usp. rum. temeiu, cin-
car. thimefu, bug. teme!, mak. teme!, alb. themel). U toj je the- od
indoevropskoga korijena *dhe- (v. djet1).
tepati, tepam
"govoriti kao malo dijete; govoriti odmila, njeno" i ponekad
"mucati". - Od psl. *tepati, je prvotno bilo "udarati, biti" (za
to v. u tepsti).
Usp. tepav ( *tepavi,(jb}), nadalje tepavac, gen. tepavca, tepavica itd.
te ih
)z nj. Teppich. usp. fr. tapis (iz fr. tapisserie "zid!li
sag, tapeta, vez" jest tapiserija). iz tapetion [tapftsion.l to Je
umanjenica prema tapes, gen. tapetos sag; po-
se proirila Evropom u vrijeme kriarskih ratova. .
Iz iste je i !at. tapetum, od je roman. *tappel1Uf11
(od moe biti fr. tapis), iz na kraju tapet, gen.
"stolni u sobi za sjednice" (zato stiiviti na tapet "staviti na dnev!11
red") i tapeta "prevlaka od papira ili tkanine za zidove i (zato Je
tapetar om1j koji namjetaj). .
tftpes (i lapis, gen. tapidos te dapis, gen. dftpidos) je iz
623
nekog izvora, u kojem je otprilike to i naa
prostirka (: prostirati, prostrijeti). Pretpostavlja se da je polazna bila
neka bliska iranskima, usp. dananje perz. taftan, tabi8an "okretati, vrtjeti"
(iran. *tap- < *trpp-), od ie. *temp- "istezali, napinjati", to je jo
npr. u arm. t<amb "sedlo", !at. tempus sr., gen. temporis (zbog
tanke napete koe; roman.: rum. timpurl, ta!. kalabrij. trempe-, ukrtanjem s
templum dobilo se sardin. logudor. trempa "obraz", fr. tempe i
tempus "vrijeme, doba, ( -- "vremensko razdoblje'', koje je napeto iz-
dva trenutka; !at. > roman. "vrijeme": rum. timp, ta!. tempo, sardin.
logudor. tempus, retorm. engadin. temp, furl. timp, fr., prov., kata!. temps, p.
tiempo, port. tempo; iz talijanskog je tempo), temperare "svesti to na pravu
mjeru", temperfitus "umjeren, blag; koji se dri prave mjere, miran, razbo-
rit", templum "motrilite; mjesto s motrilitem; svetite, hram" (>
roman.: rum. timplii "prednji dio oltara", fr. temple "hram"; iz latinskog je
templ), contempllire "motriti, promatrati" (usp. kontemplfrnti), temptare
(mi. tentfire) "dotaknuti se segnuti, teiti za (> roman.: ta!., sar-
din. logudor. tentare "kuati, iskuati", retorom engadin. tenter, furlan. lenta,
fr. tenter, prov., kata!., p., port. tentar; usp. istroroman. tantar), stisl. pambr
"debeo", lit. terflpti "rastegnuti", tampfti "rastezati", toh. A lampe "snaga,
- V. jo u tetiira.
tepsti (se), tepem
"praviti maslac; udarati, mesti; lutati; govoriti kojeta". -
Od psi. *tepli, *tePQ "udarati, biti": st sl. teti, tePQ, bug. tepam, mak. tepa,
sin. tefpsti, tefpem, r. teptf, tepU, ukr. teptf itd. U naem je jeziku nov infinitiv,
prema glagolima kao dupsti i sl. - Usp. dotepsti se, istepsti se, natepsti se;
potepsti se, rastepsti se, stepsti se. - Usp. i dotepenac, gcn. dotepenca
"doljak" (kajk. dotepenec), dotepOh, potepOh.
Psi. *tepati dalo je h. tepati, tepam (za danas usp. ne-
to prijelaz u lupati "govoriti gluposti"), tepati,
tepa(, glu. di u. sepaS, p. itd. - Usp. p0tepati/poteepati se "lutati,
skitati se". - Usp. rastepavati.
Od istog su korijena jo npr. tepka, tepka "jesenska kruka koja se jede
kad se ugnjili" ( *tepbka) te stepka "stap, maslenica; ostatak poslije odvajanj a
maslaca od vrhnja" (stepati "praviti maslac").
U tome je ie. *tep-. Prijevojni stupanj o, *top-, jest u psi. *topblati (top-
tati, *topofb (top6t, usp. sin. gen. top<5ta, r. topot itd.; usp. u
nas jo top0tati, itd. - Prijevojni stupanj o (*top-) jest u stiip
"maslenica, stepka" i novije "plosnat klip" ( *stfipb; usp. stapitica "tap s ko-
lom se prepira skorup" i danas stapajica - Isti *top- ta-
je u tapkati, tapkam te u tapati, tiipem '1upkati akom po
obrazu" (pOtapati; u dananjem srpskom i "pljeskati").
Indoevropsko *tep- jest, naravno, zvukoopisno. - Usp. npr. jo latv. tapfit
propadati".
tesati, teem
Od psi. *tesati, *tep: stsl. tesati, te9, bug. tesam, sln. tesati, teem,
tesati, tesaf, glu. p. r. tesat', teu itd.
Od glagola *testi. Usp. *tesla (mak. tesla, h. tesla, sln.
tesla, r. tesla itd.) i *tesla (sin. teslo, r. teslo, ukr. tes/6 itd.).
Indoevropski je korijen *teti<- "praviti, (drvo sjeki-
rom i sl.), lijepiti": het. tak-, takke-, tagga- "praviti, sjedinjavati, sastav-
' j
624
!jati" stind. t;lksati "pravi, (indoarij.: pali tacchati "gradi", prakrt.
takkhai' taccha}; cacchai' ree", rom. (perzij.) tetchkani "no", hind.
cSchna"'strugati", sinhal. sahinava, hahinava "tesati teslom" itd.), "te
sar", dameli rezati", kamir. tachLDJ "rezati", av. taaili "pravi,
tee", taa- "sjekira", hotsak. "rezati", perz. ta isto, "tesar"
(iz tektonike ili ta tektonikA "graditeljstvo" jest intern. tektonika, za dio
geologije koji zemaljsku koru), (od *teksnr; < *tekt(e)snti)
"umjetnost, vjetina, obrt, (ta tekhnika spisi", tekhnik6s
"umjean, vjet", usp. intern. tehnika), texere "plesti" (>.roman.:. rum. fe-
se, tal., sardin. tessere, retorom. cngadm. tesse, furlan. test, stfr. t1stre, fr.
tisser, prov. teiser, kata!. teb:er, p. tejer, port. tecer), Jat. "opeka; zem
ljana posuda; crijep" (od toga fr. "glava" - r. p;,ema
crijep, Jat. tesla > roman.: rum. tasta, stfr. tesle lonac; lubanja; glava , fr.
tete "glava", kata!. testa isto itd.), tclum "koplje" ( *tekslom, kao psi. *teslo;
lat. > roman., izvedenica je npr. p. aragon. telero "rudo kola", port. tclcira),
stir. taJ "sjekira" ( *tokslo-), stisl. f>exla, stvnj. dechsa(Ja) isto (ie. *tetR-sla,
kao psi. *tesla), nj. Dachsbeil "tes.la", lit. tafti "tesati''.,,latv lel!(,teu
Indoevropsko *tetJf- poteklo Je od *!u!f.!E rezati.: ura!.
*tuklA (saam. ju. totko "rebro naprav!Jeno , manStJ. fakto
isto, tat u krma", nenec. tad6 itd.), dr. *tof,fi "ograda,
neto (tamil. toffi "ograda, dvorite"), alt. (tung. *tokta- "rezati,
sjekira": evenkij. tokto- sjekirom", udcj. tokto- dubiti" itd.).
teta
Od psi. *teta: slsl. teta, bug. teta, mak. teta, sin. teta, dl u.
ota, polap. teta, r. teta, itd. - Usp. *tetbka: stsl. tetbka, h. tetka, di
jal. tetka, p. ciotka, kaup. cotka, slovio. citi;)tka, r. tetka, ukr. fifka itd.
Od *tetbka je *tetbkb, *tefbCh - u nas tetak, gen. tetac,
gen. teca (pa u kajkavskom odmilica od telec
Sadri slogove, usp. tata.
tetiva
Od psi. stsl. bug. tetiva, mak. tetiva, sin. tetiva, tetiva,
tetiva, p. r. tetiva, tjativft, ukr. tjatyva, bjr. ceciva.
pridjev . roda na -iVD, od part. pret. pas.
Usp. lit. tcmptyva "tetiva luka", od tempti "nategnuti'', fimpa "ila" itd., to J_e
od ie. *ten-p-, od korijena *ten- "nategnuti": stind. lana- "nit, vlaki;_o", grc.
t6nos "ica, vrpca, struna; dizanje glasa" (iz toga intern. ton, gen. tona, mn.
t6noV1), kimr. fan/ "struna" itd.
teak teka o
Psi. *t<;gi,kti, odr. *tr;gi,kbjb,
-- po komparativu *t<:hjb: stsl. f<;hkD, bug. tebk, mak. tezok, sin.
sekundarno t'akf, glu. p. cir;ki, slovio ka. c1zki,
r. tjakij, ukr. tjakfj, bjr. cjaki. . . _ .. ,
Pridjev na -bkb od *tr;ga, *t<igo (usp. poimence.no tc_g
itd r. tjaga "remen" i dr.), je izravna usporedruca ltt. tJJ18US 11Jen
tingiu "lijeniti se") - oboje je od ie. *ti;igh-u-. . . .
Indoevropski je korijen *ten- ''istezali" (v. tanak), ovdJe s pros1renJem
-gh- ; usp. i stisl. pungr, dan v. tung "teak" {germ. *pungaz ).
ti
Od psi. *tj : stsl. ty , bug., mak. ti, sin. tf, lu p. ty , r ukr., bjr. ty.
625
Od ie. *ta, to je jo u av. !ii, alb. ti, Jat. tu (> roman.: rum. tu, veljot. toi,
ta!. tu, srdin. logudor. tue, retorom. engadin. Iii, furlna., fr prov kata!., p
port. tu), stir. tLJ, kimr. ti, gol. /Ju, stnord. /JU, dan v. du, stengl. /JU, engl. st.
thou, stsas. thiJ, nizoz. du, stvnj. du, nj.du (germ. */Ju), lit. til, latv. tu, 'jatv.'
tu, prus. tou, toh. A tu, B tu(1v}e. - To ie. *tu- jest od *t
0
u-.
le. *tu- jest u stind. tuvftm, /vam po uzoru na aham "ja"; ia.:
pali t(u)vam, prakrt. tu(ma)m,. tu, pa.ndabi _w. zap:
pahar. Iii, nepal. tfi, bengal., OrtJa, bhodzpun tu, marath.i tu itd.), askun tu,
vajgali tu, prasun iya, dameli, paai, khovar, ina, kamir. tu { *t(u)vam), av.
tvam, film, stperz. tuvam, part. to, hotsak. thu, tha, horezm. ('w)tk, sogd. tyw
[taxul kurd. kurmandi to: tali. to, ta(u), gilan. tu, mazanderan. ft,
perz. to, tad. tu, farsi-kabuli to, tu, tat. tj, putu. te, mundan tu, ta,
ugnan ruan. itd. tu, tD, ikaim tb, vahan. tu, Jazgulam. tow, Jagnop. tu
(iran. *tuwam), arm. du, dor. tj , hom., jon., at. sf (s- po kosim padeima,
s- < *tw-).
U kosim padeima *tew-, usp. genitiv *tewe u stind. tava (indoarij.: pali,
prakrt. ta"Va, bcngal., orija to), dameli to, av. tava (odrazi iran. *tawa u mno
gim jezicima}, psi. *tebe (s analogijskim b, po dativu *tebe); usp. *towe u
keltskom: stir. to! "tvoj", srkimr. teu isto; *tou- u stir. do "tvoj'', kimr. dy,
kom. the, bret. da isto.
le. *two- je i u psi. *tvojh (tvoj, tvoja, e) - usp. *tojo- "tvoj" u
iran. *taya- (u mnogim jezicima).
Usp. sl<lonidbu u staroslavenskom: nom. ty, gen. tebe, te, dat. tebe, ti, ak.
f<;, lok. tebe, instr. tobojp.
je zamjenica bila *![ii}, od je s druge strane *fi (to je
u ie. *ti- u het. zik, zikka "ti", s -k(ka) od *gho) te s prijelazom
*!i > *Si u glagolskom nastavku prezenta drugog lica primarno *-si: het. -i,
stind. - si, av. -si, -si, stlat. -s, gol. -s, lit. -si, psi. -b (hrv. -), sekundar
no *-s. het. -, stind., av. -s, stlat., got. -s. psi. -RJ.
Dakle moe biti ovaj razvoj: nostr. *!ii > *!u > *teu-/*twe-; *tii > *!i >
*Si> -s-.
Nostr. *![ii] dalo je jo afraz. *'an-tA "ti", t- pokazatelj 2. I. subjekta;
kart. *se/*si "ti", posvojno *swc-; ural. *tE (*tu) "ti", *-tE "tvoj", -tA po
kazatelj 2. lica; elam. - t pokazatelj 2. lica; ?drav. (-t pokazatelj 2. lica u
nekoliko jezika, u brahui -s(a) pokazatelj 2. lica); turkij. *si "ti";
mong. *ti > "ti'', -ti pokazatelj 2. lica; tung. *si "ti"; nivh. t' i "ti'', (h-
pokazatelj 2. lica, itd.
Usporcdnicc i u drugim jezicima.
tiganj
i oblici tigan, gcn. tigfma, liganj, gcn. liganja i dr.
Balkanski grecizam (usp. bug. tigan, mak. tigan, alb. tigan, rum. tigan,
cine. tigane, tegani [tiyani n. iz sr [tigftnonl
Iz te je preko !at. i s promjenom suf1ksa (lat.
-amen) i s dodavanjem sufiksa -ufa dobiveno tegula, od
je ta!. tegghia, tcglia (usp. nj. Tiegel "tiganj"). Lat. teganum dalo je roman.:
ta!. sicil. tfganu, kalabrij. tfanu itd., furlan. tiazin; legula > veljot. lak/a, tal.
tegghia, teglia, mlct.
tih, a, o
Od psi. *ti'<o, a, o, odr. *ti>..'Djb: stsl. IL\'b, bug. tix, mak. tix, sin. tih, Uha,
I I
I
I
626
tichf, glu. dlu. sichi, polap. taiche, p. cichy, slovin. re'<i: r.
tfxij, ukr tfxy j. 1. *t '
Praslavensko *ti>.a jest od ie. *tis-o-s. lndoevropski Je K.OrtJen c1s-:
Jit. teisUs "pravedan, pravilan, )rav:
dan". Usp. lit. tiesa "istina, pravda . taisyt1 popravljali, polJepsavati _ (
ticsti, tiesiu "upravili, sud , taJsns
"prav", prus. teisi tcising1 dosloJan , .
Za "ravno" "tiho" usp. ta!. pmn, pmno, p1amno.
V. tjeiti.
tijek, gen. tijeka
Od psi. *teh, za ono to .
Usp. glagol *teka_ti (u se, otjecati,
pritjecati, protjecat1, st1ecat1, sto Je dalo npr. stsl. tekat1,
sin. tekati, itd. - Usp. nat1eca1, st1eca1.
V. tok.
tijela (PO deklinaciji o) i tjelesa (po s, kao .Ps.J. *oko,
*u\'o). - Od psi. *tJJo, gen. *telese: stsl. telo,. t1alo_, mak.
tclo, sin. gen. telo, te/o, gluz. cefo, dluz. elo, p. c1alo, r.
telo, ukr. fl1o. . . . . d "J -
Da je bila po deklinaciji s, v1d1 se po pndJevu !Jclesan, o r. fJe esm
< telesMb(jb), te po tjelesina.
nema sigurne etimologije. . . . .
Po jednom srodno s latv. slika, kip
telu6t "oblikovati", no je da su te lalVIJSke nJec1 posuderuce 12 sla-
venskog. . . . . . * * /* -- "d b
Po drugom tumacenJU, nJec *telo sad.r1_ 1e .. twe-/ teu- tu,,.
jak" (to je u *tySQtja, v. fili), 1 bilo b1 srodno s gr.c. SOf118
lo" < *two-mn (usp. somatski), no se prthvaca da Je
sorna < *st6-11J!1. od je i Jit. stuomu5 "tijelo, stas, lik".
tijesan, tijesna, o
Odr. tijesni, ii, o. - Od psi. *teskm,Ob} stsl. tesnb, b';1&. tesen, tesen,
sin. teson, tesna, tcsnf, glu. cesny, dltU. sesny, P
ciasny, r. tesnyj fesna, ukr. tfsnyj. . . .
U tome je *toisk-no-s, s istim *toisk- kao u t1skat1 I t11esto (v.).
tijesto
Od psi. csl. testo, bug. teste), mak. testo, sln. testq, rus.
itd. . . . . . .
Od pridjeva *tjesfen ( Jest 1meruca t1estemna. . .
Psi. *testo sadri ie. *toisk-to-m. korijen je ie. *teisk-, ia v. u t1skatf.
Usp. stir. tais "tijesto", kin1f. twysk "masa, ( *to1sk-), _sleng,
"kvasac", stvnj. thcismo, dcismo. - Ne zna se ide h grc. stais.
gen. stait6s "tijesto od brana umijeane vodom" ( *ta1sk-t-?).
tik . . -
Iz fr. tic "trzaj, trzanj e'' (prvotno na nt1
na konjskoj glavi). U francuskom je to opisna nJec (lipa ik tak 1 sl.).
fikva
Od psi. *tfJ...y, gen. *JfkJ,ve: slsl. tyky, gen. tykbt1e, bug. tikva, mak. tikva,
627
sin. tikva, tykev, p. tykwa, r. tfkva itd. - Psi. *fbky jest u izve-
denici tekvica.
Po jednom kulturna koja je k Slavenima dola s tikvom
s juga Evrope - pa se onda s sikys "krastavac", s/J..yos,
gcn. sfkou isto (- to moe biti od *twik- ili kwik-; usp. i ime grada Sikyon),
J...ykyon, Jat. cucumis, gen. cucumeris isto (> roman.: ta!. cocomero, prov. co-
gomre, p. cohombro, port. cogombro; iz prov. jest fr. concombrc-,
ko kukumar, npr. na Rabu kukilmar, od takvih oblika su npr.
kilmor, komi5r, kumara, to je, kao i sin. kU:mara, iz nj. bavar austrij. Gugu-
mer < srvnj. kukumer Jat.), I te su iz nekog zajed-
izvora (usp. jo i tiiko "tikva, glava'', to bi bilo od gal.
*tukkos, ovamo bi ilo jo i ta!. zucca, (ju. Ital.)tsoUkka). - Jedno je
porijekla sfkys ovo: bi bila iz
pelazg. *pilki1- < *jJUk(h)u-, a to sadri *pa- < ie. *kii- od korijena *Reu-
"naduti se, se" (za nj v. u - iz nepoznata izvora
istog indoevropskoga korijena jest Jat. ficus "smokva" (v. dalje u F1.ga). - V.
i cikla.
Po drugom je praslavenska, izvedena od glagola *tykati
"zabijati se, gurati se, tiskati se", to sadri ie. *tUk-, a za *tukv. taknuti.
timariti, timarim/timarim
Taj je glagol za konja izveden od imenice timar, gen.
limara "njegovanje, i uredno hranjenje konja", to je balkanski tur-
cizam (usp. bug. timar "briga, njegovanje", mak timar, timari itd.).
Izvor je t. timar, to je iz arap. timfir "njegovanje (bolesnika i sl.)".
tinta
Iz nj. Tmte, to je iz ta!. tinta. Izvor je talij anske srlat. tincta,
to je izvedenica od glagola tingere "umakati; bojiti, mastiti" (> roman. 'bo-
jiti": tal. , sard. log. tingere, retorom. engad. taindscher, furl an. tendzi, fr. tein-
dre, prov. tenher, kata!. tenyer, p. tefiir). (Lat. tinctus "obojen" > ta!. Oom-
bard.J stfr. feint isto, prov. fenh "taman"; tincta > prov. tencha, kata!.,
p port. tinta "crnilo, tinta"; tintwn > p pori. tinto "tamnocrveno (o vinu)",
itd. - Iz Jat. tinctura jest tinktLJ.ra.
tip
. "obrazac; uzorak; lik; vrsta" itd. - Iz !at. typus, to je iz tfpos
'11k, kip, slika, oblik; uzor" - to je od "udarcem a to je od
"udarac" (izvedenica od glagol a tfpto).
tfpto "bijem, udaram" jest od ie. *(s)teu-p- "udarati": lat.
stuprum "skvrnjenjc, blud", stupere "zapanjiti se, zapeti, biti zbunjen,
se", stupidus "omamljen, zgranut, zbunjen; tup, gl up" (iz toga je
itd. - Indoevropski je korijen *(s)tcu- "uciarati; gurati" (koji moe
biti od nekog opisnog ili
tisa
I tJ's m. - Od psi. *tTSD/*tTsa: bug. tis, sin. tfs m., tisa tis,
glu. dlu. sis, p. cis, r. tis, ukr. tys.
Smatra se da je srodno Jat. taxus "tis" (> roman.: ta!. t;1sso, sardin. Jogu-
dor. tassu, kata!. tcix, p. tejo, port. tcixo) i stind. taksakah "naziv za neko
drvo" te moda t6kson "JGk" (u mn. "(luk i) strijele"), perz. tax "IGk".
Moda je psi. *tis- iz nekog drugog indoevropskog dijalekta, od
nekog odraza ie. *tigs-, lo bi bilo od ie. *Jcg- "gust" (takav naziv bio bi
628
zbog _listova_ ili - Nejasno:
Proireniji indocvropski naziv za lJsu, od ei- , prencsen JC u
jezicima na ivu.
slavenskim
tiskati (se), tiskam , . , - ka , - kat ' "td
Od psi. *tiskati {s9}. mak. tiska, sin. t1skat1, tiskam, p. CIS c, r. f1s 1 -
- Usp. stiskati, pritiskati itd. . . _ _
Usp. *tisknQti: h. tisnuti, _tisne1!' (ist[snuti, otisnuti, p0tisnut1, pnt1snut1, stis-
nuti, utisnuli itd.), tiskpoul1, r. t1snut_' tt?; - . -
Psi. < u h. tftat1, t1st1 (usp. pot1slcn), u
tijetim. d - - - -) d *t Ja, (ti esak
Ovamo *teskMb(jb) (tijesan, tijesna, o, o r. a, o. o cs 'J
gen. tijeska), od _je i. _ _
Psi. *tfsk- sadri 1e. *te1-. a *tesk- 101- ; sk . . . * _
Dalje nejasno. Mislim da bi se moglo pomtslJalJ na to da to . . tc1-
od *{s)tei- < nostr. ili "tanak, uzak", __ ( * eJllA >
*(sJtein-, -n- kao - Za tu nostrallcku TIJec v. u tanak.
Dakle bi polazno bilo ie. *tc1- 1 sufiks -sk-.
Moglo bi se pomiljati i na to da *teis-sk-, s *teis-
priblino "ravnati" - za to *tc1s- v. tih, t1cs1t1.
- - b r 1
Od psi. *tysptja/*tys9tja (i dr. oblici): stsL_ tysQst1: ug. iscs a,
hrv. sin. r. lys1aca itd.
Sadri ic. *tfis-Komt-jtV*tfJs-kcmt-1a (th -Rrpt- ). _ ,
Usporednice u germanskom i baltijskom: got. piisW7di, stnord. PLJS_lUld.
stv. (nm.) p(Jsind, norv v. tuscn, stcngl. pusen0 engl. thousand, !tsas.
dig, nizoz. duizcnd. stvnj. th(Jswid, dusW7t, OJ- _taus:nd _(germ. ']Ji:swid1
*tusRa111fi-), lit. tUkstantis, _ IUkstant, lat_v. tiJkstot1s, tiikstos, prus. tus1mtons (a
iz baltijskog oblika *tiisant1- posudeno _Jefin. . ..
Je. *tus-Kr]1t-jo-m "jaka (7.a _ znacenJa usp. t?h. A B
yaltsc doslovno "velik broj", prema te. *wcl- koje JC u velik.), za
*hnt- v. u sto. " . - - "b do"
1e. *teus- jo je npr. u lf.1$a- m :kraj, shr. tuamun r
( *teus-mn) bret. tossen ( *tus-ta) , tuchen ( toust-1cn ) __
je korijen *tcu- "bujati, naduti se", za koJt v. npr. u t1t1, tusl.
titi, tijcm .. .
1
- - - - upotrebe
"postajati tust, pretio! debeo, gojili s; i iz
zbog mnogobrojnih - Od psi. tyt1: c. ty t1, r. tyt itd. .. _
Danas postoji samo glagolski pridjev pretio, pretilu, o "debeo. tust , naci
njen od *tylb, a, o. -
1
t 1 - t itd -
Usp. i *tj lb "potiljak": srpcsl. tylb, sin. ti1, gen. tr1a, c. ty, r. Y 1s o
To je u p(Jti/jak, zatiljak _ . . - ". tind-
u *t'v- Jest 1e *tu-- od koriJcna *teu(a)- nabreknuti, naduli se
/ ' " " '"" tavtt.11- sr.
taviti "jak je, irna tavtis- "jak, . av. _
snaga", hotsak. tlonc "debeo" (iran. *!iiwc1na_-), srperz. sila, 1av
arm. 1h;1. "broj", tails "velik" ( roo:. sos_ j d[.av, ci a-
( *two-wo-s) sozi5 s0jzi5 izbaVJm, spasim ( *two-}, sotcr spsr
sitelj" (u doba i kao ime .?<>ter _za Isusa). s,on:
11
ki
"mrtvo tijelo; tijelo; osoba; z1vot; CJclma (lwo-111!1. usp.
s0phron "razborit; umjeren", lat. totus "sav" (/otus > p . pori. todo; tottus
629
rum vcljot. tot, ta!. tuf/o, sardin. logudor. foltu, retorom engadin. tuot, fur-
lan. dut, fr. tout, katal. to/; usp. totlilan), lidij. taT!Sas "jak, karij.
tavsc- (u imenu, usp. Tausas).
titrati (se), titra
Starije je jo i "bacati uvis i rukama". - Glagol je
opisna postanja, u vezi s onomatopejom tr-tr, kojom se opisuje padanje.
tjedan. gen. tjedna
Usp. tajedan u govorima (i u
Sloene od zamjenice taj i imenice dan. - Usp. sin. tjden,
tfdeh, glu. tydien, dlu. tyteri, p. tydzien, ukr. tyden', bjr. tydzefJ. Dakle
imam:> da je psi. *tbjb-dhl1b - ranije su se oba dijela sklanjala (pa je u na-
em jeziku i u slovenskom ak. nm. To upravo taj dan, dan koji
se nakon tjedna.
Izgleda da je u Slavena tjedan sedmica tek od irenja Mogu-
je da je ranije bio petodncvan (srijeda kao srednji dan, utorak,
petak kao drugi, i peti dan tjedna). Petodnevni tjedan imali su i drevni
Skandinavci te jo neki narodi.
Tjedan je u zapadnoj Aziji imao sedam, u drevnom Egiptu deset dana, a
tako je bilo i u staroj Rimljani su imali osmodnevni tjedan, a Indijci
i Kelti devetodncvni.
Sedmodnevni su tjedan imali idovi, a od njih je to preuzelo
U Rimskom je Carstvu sedmodnevni tjedan propisan 321. godine.
idovi su za dane u tjednu imali naz ive u odnosu na subotu, to je prcu-
zeo crkveni kalendar. Zato je u "ponedjel jak"
(deuleros "drugi"), Trite "utorak" (tritos (ep.
tos, tctartos {pemptos "peti"), prema
"nedjelja" (od kyriakos "gospodnji", v. crkva}. Paraskeue "petak" "pri-
prema", tj. priprema za sabat), Sabbaton "subota" (iz hebrejskog, v. subota). -
Sa svim tim u . rodu ide "dan".
tj eme, gen. tjemena
Od psi. *t!rrx;. gen. csl. bug. teme, mak. teme, sin. t<;mc,
gen. t9mena, temeno, temii, dlu. tyrfJe, p. r. gcn.
ukr. tfm'ja.
Povezano s oset. tenka "tjeme", to je od *tem-ka, a oboje je - kao to
je nj. Scheitel "tjeme" povezano sa scheiden "dijeliti" - od indoevropskoga
korijena *tem- "rezati, "reem, rasijecam, odjeljujem",
tom6s ''koji ree", t6mos "dio, odsjek" (internacionalizam atom jest na koncu
iz atomos, s a- < *!1- "ne": "nerazdjeljiv, sitan", s tom kao nazi-
vom za osnovu tvari u Lcukipa (LeUkippos, V. st. pr. n. e.) i Demokrita (Dc-
m6kritos, V /IV. st. pr. n. e.), I at. aestumi5, aestima "procijenim, sudim, mis-
lim" (od ais- temos "koji ree broncu"; usp. intcm. estimacija "procjena";
lat. aestimtire > tat. stimare, sardin. logudor. istimarc, stengadin. asfmacr,
donjoengadin. schm'lf, ladin. stome, stfr. esmcr, prov., kata!. csmar), lit. tinti,
tlnu "klepati, otriti kosu" ( *fe111J1-). psi. *teti, *tblJQ u stsl. t9ti
sin. tnemisto, itd.
tjerati,
Od psi. *terjflti: bug. terarn, mak. tcra, sin. ferali, r. tcrjat' ("gubiti") itd.
Glagol nejasna porijekla. Moda sadri ic. kojem odgovara *ter-
I
11
I
I
630
p-. u prijevojnom stupnju o u r. toropft' "uriti" (psi. *torpiti, od loga hrv.
trapiti - V. trpjeti.
Zanimljivima mi se indoiranske usporednice. - Stiran. *tar-.
*tarw- "prelaziti; svladati" takvo je u avesl. tar{v)- "prevladati", oscl. iron.
tiiryn, digor. tiirwi "goniti, progoniti, protjerati", a u drugim iranskim jezicima
ima prefiks vi-: stperz. vitar- perz. guSatan (gu8ar - ) isto,
pahlavi witartan prebaciti se", tarag "vratili se", sogdij. wytr
bvitar-1 jagnobi tir- itd. - U indijskim jezicima imamo
npr. stind. tarati"prelazi (rijeku), bjei; pliva" (> indoarij.: pali tarati
"prelazi", prakrt. tara i' "prelazi, pliva; moe, sposoban je", hind. tama "prela-
ziti, preplivati", sinhal. taranava rijeku" itd.), usp. kamir. tarwi "pri-
akun pan-ter- itd. (arij. *tar-), stind. tiiral;
strmina prema rijeci" (> ia.: lendi Ilir "preko dubine", gudarat. far "obala
rijeke; kraj", marathi tara "gaz, prijelaz, sinhal. tara "put" - usp.
kamir. far "prelaenje rijeke"), tarflyati da dolazi, vodi prijeko" (> ia.:
pali tareti "prenosi", prakrt. tarei, sindhi taraIJU da pliva", nepal. tamu
"prenijeti", bengal. tara "spasiti", hind. tlima "spasiti" itd.} itd.
To je od ie. *ter{a)- progurati", to je jo u balkanskom imenu
rijeke Taros, Tara te npr. u het. tarhzi - V. u trajati.
tjeim
J Od psi. *tliti, *teQ: bug. tea, mak. lei, sin. t<jiti, t?im. teiti,
teif, glu. dlu. seys, f. r. teit', ukr. tfyty.
Glagol j e od texa (usp. *utexa: stsl. utexa, bug. utexa, hrv.
utjeha, sin. uteha, utecha. utecha, p. udecha, r. utexa itd.}. to je od
ie. *tois-fi.
Tvorbena usporednica jest lit. taisfti "pripravljati, poljepavati", !atv. faisft
"praviti, dovravati".
Za veze vidi primjere u tih.
tko
upitna zamjenica za ivo nastala premetanjem od kto, to je od
psi. *Ja,to: stsl. /a,fo, bug., mak. ko, sin. kdo, kdo, J..10, glu. to, dlu.
chto, p. kto, r. kto, ukr., bjr. xto. . .
U nekim kajkavskim govorima imamo to < hto < kto, usp. teti <
u glu. to. - Usp. u drugim govorima gdO, do, s kakvo Je
npr. u slovenskom i te ko.
Psi. *Ja,to nastale je srastanjem upitne zamjenice *Ja, i *to
(usp. *tb, *ta, *to - v. ta1). U *Ja, odraen je prijevojni stupanj *ki.!-
< *kw- (usp. *gMafi < *ghun-, korijen *gwhen-), to je od ie. *kwo-. Oblik
*ku- (ili *kwu-) vidi se jo npr. u stind. kU, av. J...'ii "gdje", alb. A"U "gdje, .
kamo", kur "kad", kush "tko", Jat. ub! (vjerojatno od *kudhei ili *kudho1; ub1
> roman.: rum. iu, meglenorym. ua, veljot. yo, tal. ove, sardin. logudor: ue,
fr. oil, prov., stp. o, stport. u, ou), stir. co "kako", sleng!. hU, engl. how isto,
Jit. kuris/kuls "koji, koja", latv. kur, kura "koji, koja". . .
Oblik *kwo- za m. rod (za . jest npr. u het. kuwa- u razrum
nim zamjenicama i sl., stind. kah "tko" (. ka; indoarij.: pali, prakrt. ko m . ka_
., rom. (palest.) ke "to", (arm.) ke, (evrop. rum.} kay "tko'_', sindhi m:, kli
., nepal. ko, hind. kis u kosim padeima, _sinhal.
khovar ka, kamir. kus, av. ko, arm. o, fng. kos tko , grc. hom pothJ, Jon.
k6thi "gdje" ( *kw-odlu), alb. kii "koga" ( *kwom}, lat. qul (stlat. qoui, od *kwo- +
pokazne -I ; qui > roman.: tal. chi, stlogudor. ki, retorom. engadin. Ki, fr. ,
631
prov., katal., stp., slport. qw). osk. pui, umbr. poi, slir. nech, nach "netko",
gol. hwas "tko" ( *kwos), hwa "to" ( sleng!. hwret, engl. what "to",
stvnj. hwaz, nj. was "to", lit. kas "tko", !atv. kas, prus. kas, 'jatv.' kar
( *kwo-r). psi. kogi,da "kada" (v.).
Indoevropska zamjenica *kw o- potekla je od *Ko "tko", od
koje su jo npr. i afraz. *k(w)/*UwJ (arap. ka- "kako", sthebr. ka-; tuar.
akken "kako"; soma!. ku-ma "tko"; hausa k'i "kako"}, ura!. *ko-/*fo-
(tin. ku-ka, fin. karel. fo "tko", ho-1 "gdje"), alt. *k<a-/*k<o- (turkij. *Ka-
u stturk. qa-nu "koji"; mong. *ka- u halha xana < *ka-ga-na "gdje, kuda, ka-
mo"; tung. *xa-j u mandur. aj "to"; korej. -ka upitna
Usporednice i izvan natporodice - npr. u sinokavk. *:YA "tko,
to" (sinotib. *qha, sjevkavk. u jezicima (amerind. *k{')V
"tko, to, gdje": cimij. gu "tko", klamat ka, seri ki', ist. porno isto, kia,
sjev. porno k'o 'to", tlapanek gwana "kada", ajmara kuna "to", kamisa ''ka-
ko" itd.), u austroazijskim jezicima (austronez. *kuHa "kako"}, u kongosahar-
skim i u kojsanskima.
V. to, kao.
tlo
Gen. tla, gen. mn. tala. - Od psl. *thlo sr., *tbla .: sin. tla, gen. mn. tftl,
tla ., lu., p. tlo, str. lblo m. , lb/ja ukr. tlo itd.
Indoevropski je korijen tel- "tlo, pod": stind. talam sr. "povrina, ravnina,
dno" Gndoarij.: pali,prakrt. tala- sr. "razina, tlo, povrina, dno", nepal. ta/o
''kat", hind. tala, tara m. "dno'', sinhal. talaya "povrna, dno, dlan" itd. ; use.
jo i rom (evrop.) tel{e) "ispod", telal "odozdo", hind. tar(e}, tale "dolje" itd.),
kati tuf "njiva", kamir . tala m. "dno", arm. thal telfa
daska", Jat. telJOs, gen. tefliJ.ris "zemlja" (iz toga je znanstveno ime za ele-
ment teliJ.r, otkriven 1782), stir. talam "zemlja" ( *teJa-mo = *tf-m6-}, srir.
tel sr. kimr., korn., bret. tal isto, stisl. J>el sr. "zemlja, tio, osnova'',
stengl. J>ille "daska", stvnj. dilla, di/i "polovina", nj. Diele "daska, pod"
(ger. *J>iljon .. *f>iliz .), toh. A al- u salpem "stopalo" ( *tel-; iz pratohar-
ske je od koje je talp "stopalo").
tma.
U izrazu tiita i tmii, tilta i tama "od svake vrste ljudi", "mnogo mno-
tvo". i u ostalim slavenskim jezicima "mnotvo,
mnoina, deset s psi. *thma (< *ti,ma?).
se da se_ radi o metafori "taman mrak" - "neizbrojiva mnotvo",
no btt ce da se radi o nekoj s istoka: turkijska tuman
"deset ili sto i "magla", a ta bi mogla biti iz toh. B
tui:iane, tumarp "deset "magla" u turkijskom - pod utje-
?aJem neke dunman- "magla". - Iz takve turkijske
Jest r. , ukr ., bJr. tuman magla }.
Za lilta v. tust, za usp. (v.}.
tobolac, gen. tobolca
Od psi. *tobolbCb sin. lob61ec, str. tobolbCb, r. tob6/ec, gen.
ca__ itd. - To je izvedeno od *toboli,/*tobo/a (usp. npr. morav. /obola,
!uz., p. !obola i dr.).
.. Nema sigurna porijekla. Pomilja se na to da je praslavenska
iz turkijskih jezika (kao npr. za torba}, usp. tatar. tuba/
'koara od kore".
1
632
Po ruskom (pa tako i u P. P. Njegoa, u mikrokozma), usp.
srp. (tako u govorima te u drugim standardnim jezicima
sredinjeg junoslavcnskog osim u hrvatskom), - dakle psi.
To je izvedenica od glagola *t1>knQti, *t1>kfi "taknuti, usp. za novo
Jat. punctwn : plff18i5 "bodem".
V. taknuti.
tok, gen. toka
Od psi. *tokb, gen. *toka: stsl. tok, mak. tok, sin. tok gen. t9ka, tok. r.
tok itd.
Od ie. *tokw -o-s, to je i u av. taka- m, perz. lak "trk. tok. tijek", lit.
tiikas "staza", latv. faks isto, toh. B cake "rijeka".
Izvedenice od *tokb jesu *jbZtokD (istok, to i "izvor"), *potoh
(stsl. potoh, bug. potok, mak. potok, h. ]>Otok, p. potok, r. potok, ukr. potik,
gen. potoku/potoka, bjr. patok), *protoh (protok), *o(b)tokb (otok: ono to j e
optjecano, usp. po tvorbi ostrvo; novija je optok), *orztokb, *orztoka
(rastok m., rastoka .; iz polapskoslavenskog jest ime grada Rostock), *SDtoka
(stokit: ono to je itd.
Usp. gen. - Odimensk.i je glagol -
Durativ je *takati (u istakati itd.), od toga je (u mn.).
V.
toke . mn.
Gen. toka. - je kovinsko puce" (i "me-
talne i dugmeta priivena na prsima kao ukras'' (ranije i kao oklop).
Balkanski turcizam (usp. mak. toka, alb. tokft itd.), iz t. toka.
toliti, tolim
Od psi. *toliti: sin. toliti, tolim, r. to/ft', tolju itd. - Usp. utoliti.
Kauzativ, odie. *tol-eje- tihim".
Indoevropski je korijen *te/- "biti miran": stir. tu(i)Jid "spava" (*tol-eje-ti),
cotlud "san" (*kom-toli-tu-s}, lit. ti/ti 'biti miran" ( *tf-), tyleti "utjeli".
tomiti, tomim
Od psi. *tomiti "pritiskati": stsl. tomti, tomljQ sin. tomfti "pri-
tiskati", r. tomft', tomljU, ukr. tomfty, bjr. (istsl. moriti ' '
Izgleda da staro hrvatsko ime Tomisla1r ima u prvom dijelu taj glagol (pa
bi bilo blisko s Miroslav, usp. "smrt" "mir" u keltskom). .
Indoevropski je korijen *tem- 'biti omamljen": stind. tamayati "gui, davi,
( *tom-eje- kao u sl.), tamyati "onesvijesti se, oslabi", timitfll; "nepokretan',
arm. t11m(b)rim "omamljen sam" ( *tcmiro-), Jat. temulentus "natruen, pijan'.',
temetwn "vino, medovina", srir. tam 'bolest, smrt" (*tom-), tamatd
srkimr. taw "smrt", nj. damisch, damlich "vrtoglav, sulud, benast ,
glup", bavar. damisch "ogluio, onijcmio".
.
I tona. - naziv za 1000 kg (tako od XIX. U nas
je jezik dospjela iz nj. Tonnc. U se jeziku proirila s
juga, i prvolno je (i kao mjera).
Po postanju je galska - usp. u keltskim jezicima: srir gel. tunna: Po
evropskim se jezicima proirila iz srlat. tunna (usp. npr. u germanskima:
stnord. tunna, stcngl. tunne, srnizoz. tunne, tonne, nizoz. ton, slvnj. tunna). Od
te je latinske fr. tonnc (od toga je izvedeno tonnage, to se odnosilo,
633
kao i danas, na nosivost brodova, i ta je izvor za
tonfla).
V. tunel.
top, gen. topa
Balkanski turcizam {usp. npr. bug mak. , alb. top, topi), iz top,
je prvotne ''kugla, lopta, komad" moda opisno.
topao, topla, o
Od psi. *toph(ji,}. stsl. top11>, bug. topbl, mak. topol, sin. tope/, topla. -
Samoglasnik o ovdje je po *topiti (v.).
Stariji je oblik *tep11>0b): hrv. dijal. tepli, teplf, glu. dlu.
soply, p. cieply, r. j itd.
topiti (se), topI
Od psi. *topiti (sr;}. mak. topi, sin. topiti, topim, topiti, r. topit', top/ju itd.
Ovamo utopiti, istopiti, potopiti itd usp. p<)top itd. - Psi. *topnQti u tonuti
usp. potonuti itd. - lterativ *tapati u potapati i dr. '
Psi. *topiti sadri ie. *top-eje-, usp. stind. tftpyati "grije, je"
(ind_oarij.: pali tappati "gori'', prakrl. tappai; hind. tlipnli "grijati 'se", sinhal.
tapmava itd.), tapayati "zapali" (indoarij.: pali tapeti "gori", prakrt. flivei "grije'',
rom. tav- "kuhati", hind. ta(u)nfi "grijati, topiti'', sinhal. tavanavfi
"grijati, ugrijati" itd.), kamir. tapun "grijati se" ( *tap-ya-), tasun "zaariti"
( *tap.-aya- ), av. tapayeiti, horezm. ,9aw- perz. taftan, tabidan "grijati'',
oset. tron. tavyn, digor. tavun "grijati", putu tliv "ar" itd.
Indoevropski je korijen *teJr ''biti topao": stind. tapati "grije gori" (indo-
pali, prakrt. tavai' je", hind. pjesn. tayana
'b1tt vruc; trpJett bol , gudarat. tavvCi "grijati"), alb. ftoh, ftof "ohladiti"
( *owo-tep-sR-), Jat. tepe6 ''biti topao", tepidus "mlak, blag" (> roman.: ta!.
tepicjo, mlet. tivio, sardin. logudor. tebi(d)u, retorom. engadin. tef, furlan. tivit,
fr. tiede, prov. tebe, kata!. tebi, p port. libio), tepor "mlakost" (> tat. tepore,
stfr. tevelfT). osk. f<:frUm "vrsta rtve paljenicc", stir. te mn. teit { *tep-
-ent-), stir. tess, kimr., korn. fes, bret. tez ( *tep-stu-) het. tapaa-
toh. B tsatsapau "zagrijan". - V. topao. '
Ie.*tep- je nostr. se": ?afraz. *!pr/*dpr
vatra , zar; znoJ (arap. dil' vrucma"; stcgip. fdt "znoj"), kart.
'grijati (se)" (stgruz. f ep-/*fp-; kart. *fp-il- "topao'', to je i
u imenu glavnoga grada Gruzije Tbilis1), ?alt. *t<ab(A)- ili *tiibA *diibA "topao
(kor. ju. sjev. lb- "biti topao, ' '
. i izvan natporodicc, usp. tibburm *tap "ognjite"
(hb. thab, kacm. dap, luej tap) i i jezicima: majdu *t'ep u
tet'p "papar", seli. t'ep "kuhati".
topola
Od_ psi. *topolb/topofa/*topolb: bug. top<)IEI, sin. top6Ja, topol, topof
m., ll!2. l?pol, p. topola, topol r. topof' m ukr. top6lja itd.
,:'JeroJatno s Jat. pi5pulus . "topola" (disimilacija p-p > t-p) -
mozda iz nekog odraza te usp. srlat. papulus.
Pc,suderu?ki odraz I?.apulus Jest j? npr. u dan v. poppel, stengl. po-
pu/tre, srnn_J. pqpl, stvnJ. pap1lboum, srvnj. papci, nj. Pappel.
Od poplus Jesu roman.: rum. plop, ta!. pioppo ( *f>Joppus) -
usp. alb. plep, pjep. Usp. *popularius u stfr. poplier (iz anglonorm. *popler
634
jest srengl. poplcr(e), engl. poplar), fr. pcuplier {stfr. peuple odraz je tat.
pi5pulus).
Pomilja se na to da je najraniji pola%. ni oblik bio opisan (p-1, p-p-1,
t-p-1 i sl.), zbog treperava
toranj , gen. tornja
Iz torony, to je iz panonskoslavenskog *turn'b, a to pak je
iz nekog balkanskog romanskog odraza latiske turris ob-
lika *turnus.
Za narlat. *turnus usp. rum. turn (u imenima mjesta kao Turnu-Severin i
sl.) i u srvnj. turn (nj. Turm).
U naim su govorima jo oblici tiJranj, turenj, !uran, turcn; neki su od
njih iz dalmatoromanskog odraza *turnus.
Od latinskog turris jest stfr. tor, tur (iz anglonormanskog jest srengl. tUJ',
tour, towr, engl. towcr), od toga fr. tour. Lat. turris > roman.: ta!. torre, sar-
din. logudor. turre, retorom. engadin. tuor, furlan. tor, fr. tour, prov., kata!. ,
p., port. torre.
Latinska je iz tjrris, tf rsis, tjrsos, to je
.iz nepoznata izvora. (Pada mi na pamet moda ne ba uvjerljiva
da je iz nekog hetoluvijskog odraza ie. *dhur-s-, a to bi bilo
od *dhwer- "dveri": da se odnosila na toranj uz gradska vrata. to bi
bilo -s-?)
torba
Balkanski turcizam (usp. jo rum. torM, alb. torbfis), iz tur.
torba torba,
tovar
Prvotne je bilo "teret na sedlu konja ili magarca", od toga su
nastala "teret" i "magarac".
Od psi. *tovan: sin. t6vor, gen. lovora, tovar, r. tovar itd.
To je iz turkijskih jezika, usp. t. tavar ''imovina, stoka", uj-
gur. tavar isto.
toviti (se), tovim
Od psl. *toviti to je odimenski glagol od *tovi, (tov, gen. tova). a to
je od ie. *tow-o-s, od korijena *teu- "nabreknuti", za koji v. tili.
tr-
3Bd ,,Psi. *tragi,: mak. trag m, traga ., sin. trag-, usp. kaup. !ragi, tregi
natrag .
Usp. tragati, tragam, istraga, p(jtraga, natrag, traiti, trfiim itd.
lndoevropski je korijen *tragh- Jat. trahO tje-
ram" (trahere > roman.: rum trage, veljot. truar, ta!. trarre, sardin. logu-
dor. traere, furlan. trai, stfr. traire, prov. traire, kata!. traure, p. trer, porl.
frazer), trncto upravljam, vladam" (usp. trakt, trakta!, traktor).
stir. lraig, gen. lraiged "noga" ( *traghetos), gol. pragjan ( *tragh-je-).
To je najvjerojatnije ie. st. *trex-gh-, gdje je -gh- proirenje.
trajati, traje
Od psi. *trajati: bug. traja, mak. trae, trati, glu. dlu. tras.
Usp. u sjevernim slavenskim jezicima *tnvati: !rvati, /rva(, dluz.
dijal. p. ukr. tryvftty, bjr.
Izvodi se od ie. *ter- "prelaziti": stind. tarati "svladava, prelazi rijeku.
635
bjei" (> indoarij.: pali tara/i "prelazi'', prakrt. tarai "prelazi, pliva, moe",
hind. tarnti "prelaziti", sinhal. taranavti "prelaziti rijeku" itd.), tarftl:i "jak", ka-
mir. tarun (arij. *tar-). ir. trath sr. "vrijeme, gen.
termatos "cilj, kraj" ( *ter-1111J), "granica", Jat. fermen (> rum. farm,
istriot. tierma, ladin. termo, rctorom. cngadin. tierm, port. termo ka-
men, meda"), terml5, terminus "granica" (*termine > tal. termine, sardin. lo-
gudor. furlan. tiermi, fr., prov., kata!. terme-, usp. termin, gen. ter-
mina) itd.
Pomilja se i na slavensko-iranske utjecaje. - V. tjerati.
trak
Usp. traka. - Od psi. *torkb/*torka: bug. trak, mak. traka, sin. trak,
gen. traka/traka, trak, lu. frok, p. troki mn r. t6rok, mn. toroka.
Indocvropski je korijen *terk- "vrtjeti, okretati": stind. m. "vreteno"
(indoarij.: prakrt. takku-, hind. takwa itd.), atraktos m . isto, alb. tjerr
"presti", lat. torque6 ( *torquere > roman.: rum. toarce, tal. torce-
re, sardin. logudor. torkere, furlan. stuardzi, fr. tordre, prov. t6rser, kata!. ,
p. torcer, port. torcer, troccr). ir. trochal stvnj. drahsi/, nj. Drechs-
Jer "tokar, strugar", drcchseln "tokariti", !atv. terka "vrpca", prus. tarkue
"remen", toh. AB tsiirk- '
tramvaj
I tramvaj. - Kroz posrcdstvo iz engl. tramway
tramvaj", prvotno "konjski tramvaj".
U engleskom je ta od tram (u kotskom "rudo kolica", u
rudarstvu "kolica (bez koare)", i "pruga") - to je iz
srnnj. ili srnizoz. tramc "grubo istesana greda, traverza, ljestva" -, i
way "put, staza" (got. wigs, slnord. vegr, stengl. weg, stsas nizoz., stvnj. weg,
nj. Weg "put" < germ. *weyaz < ie. *wegh- o-s, od *wegh- "voziti", v.).
tratina
od !rata, to je iz srvnj. tratte (stvnj. !rata). - Nije
u vezi s gnijezdom trti (iako je moda i bilo nekih ukrtanja:
zemlja porasla travom, tratina, i jest neto kao i utrina - uostalom, to se
oblika usp. trlitit1).
Od tratina je
tratiti, tratim
Od psi. *tratiti, *tratjQ: tratiti, tratif itd. - Po takvu je prezentu
dalje
, U tome je ie. *tro-t-, usp. lit. trotyti "otetiti tijelo i ivot", trwtas
brus", !atv. tru5ts isto; got. propjan "vjebati".
U *tro- jest ie. st. *tr-exw -, usp. *ter-xw- u *tera-, v. trti.
trava
Od psi. *trava: stsl. trava, bug. trava, mak. trava, sin. trava, trava, r.
trava itd. - je prvotno '"hrana, krma za stoku", onda "trava za
hranu".
Usp. *traviti, *travjQ: stsl. fraviti, h. traviti, travfm "hraniti travom",
traviti "probaviti, pojesti", r. travft', trav/ju "davati hranu (stoci); troiti".
Izvedeno od glagola *truli, "hranili" (sT,. na Kosovu trut).
U *traviti jest ie. *trow-eje-, u *tru- i trov- ie. *trou-, u *treva
(stsl. tnfra) jest ie. *trew-.
636
To je korijen *ter- kao u *terti, *tbfq (v. trti). s proirenjem -w- u
*terw- ( *teraw-) - moda *trava < ie. *traw- < st. *trcxw- < *trcYw?
Bi li se moda moglo, to mi pada na pamet, u *tra1ra vidjeti en-
ski rod prema *traVb, gdje bi korijen bio isti *tr- kao u *tertl? to se
usp. */a,rrna (v. krma), to "narezana".
travanj, gen. travnja
Usp. traven mali "travanj" (npr. u Putnom tovaruu Katarine
Zrinske, iz 1661: aprili, mali traven ili traven veliki "svibanj".
U drugim slavenskim jezicima imamo bug., mak. dijal. traven "travanj" te
"svibanj" u csl. treVbl1b, sin. veliki traven, traven, r. dijal. tra-
ven', ukr. dijal. traven'.
Praslavenski naziv za mjesec u godini bio je *tralfbllb/*tre\lbll.b, po
travi, koja cvate u to vrijeme. Zato razlika u junije trava cvate
ranije nego na sjeveru.
Prvi je mjesec bio *berZbll.b (pa je to u nas brezenj za oujak. kako je
i u sjevernijim jezicima), drugi *kvethllb (i u nas cvetanj za travanj, tako i
na sjeveru).
Cetvrti je mjesec bio (i u nas na sjeveru je to naziv
za svibanj).
Peti je *Jiphllb (u nas lipanj za esti, u sjevernim je jezicima odgovara-
naziv za sedmi, srpanj).
esti je *shrphllb (u nas srpanj za sedmi, u sjevernim jezicima to je osmi,
kolovoz).
Sedmi je *vetSb11h (u nas postoji naziv vresenj, na sjeveru je to naziv za
deveti mjesec, rujan).
Osmi je *rujbllb (u nas je to deveti, na sjeveru deseti).
Deveti je *Jistopadb (na je listopad deseti, na sjeveru je jedanaesti).
Deseti je *grudhnb (u nas i gruden, grudan za jedanaesti, za studeni, a na
sjeveru je *gn.Jdhllb naziv za deveti i dvanaesti mjesec, tj. za rujan i prosinac).
Jedanaesti je *prosiJJhCh (u naem je jeziku to dvanaest, prosinac, a na
sjeveru dvanaesti i prvi, tj. prosinac i u slovenskom je prosince
Dvanaesti je bio (u nas prvi, na sjeveru prvi i drugi,
tj. i
Prvi su put svi hrvatski nazivi za mjesece tiskani 16ll (u Nauku
skom fra Matije u zagradi su nazivi iz izdanja 1683):
velja oujak, travan, s1;jban, lipan, srpan, kolovoz,
rujan, listopan, studeni, prosinac. - Te i takve nazive upotrebljavaju u
XVII. i XVIII. bosanski, dalmatinski i slavonski pisci, od kojih ih
preuzimaju ilirci.
U najstarijem bosanskom rukopisu za turski kalendar
godine, iz 1580, navedeni su ovi nazivi: Jaujak, velif.d travanj ili samo tra
vanj, s0banj, (nema listova s nazivima za lipanj i srpanj), kolovoz, rujan,
Jistopan, studeni, prosimw, - su nazivi i u
rukopisnim kalendarima i u drugim tekstovima.
Ranije su i u srpskom postojali takvi nazivi. usp. u jednom rukopisnorn
na pcrgamcntu u manastiru u kod Valjeva:
111C'b sektcbn, rckomyj rujem,; l11Cb oktobn, rekomyj listopada; (nema lista
novembrom); T11Cb dckebn, rckomyj studenyj, l11Cb genvan, rekomyj prost-
nCC'b, T11Cb fervan, rekomy j l11Cb mara lb rekomy j suhy, l11Cb aprilb
637
rekomyj bnzoso/a,, 111C'b maj rekomyj mCb ijunb rekomyj izofa,, mCb
ijulb rekomyj mCb avguslb (bez navedena drugog naziva).
Evo i jednog niza narodnih kajkavskih naziva za mjesece izdanog nedavno
u jednom kalendaru: prezimec, suec, traven, ronjak,
klasen, velikomenjak, malomenjak, gruden.
Hrvatski su se standardni nazivi ustalili u XIX. u govorima i u
ranije vrijeme neki su od tih naziva bili pomaknuti.
trbuh
Od psi. *trhbun: bug. tbrbiJx, mak. trbuv, sin. trebuh, teibuch,
terboch, p. trybuch, tcrbuch, tclbuch, r. treb(Jx ("prodtljivac"), trebuxa ("u-
troba, drob"), ukr. trybUx ("utroba, drob"), bjr. trcbW<.
Suftksom -wa, od *trhbb (usp. trbObolja, golotrb
im., golotrb/golotrb prid., tfbo, tfba, tfbonja, tibulja 'biljka kukuta", tfbosjek
itd.). Tvoreno kao */a,JbuXD (za to v. u kobasica).
Od psi. to je od starijeg Korijen je *tbrk- (usp. tika,
stfka, utrka).
Moda je to *f'bfk- od ie. *t
0
rk -, korijen *terk- "vrtjeti"? - V. u trak,
trebati, trebam
. .Prvotn?. treba (treba mi, treba ti .. .), to je od lokativa, usp.
tn1ebe, trIJebJ (Zumberak: tribe mi je). od *trebe (byti) "nuno mi je, po-
trebno mi je".
Polazna je odglagolska imenica *terba "posao, rad" (usp. p0treba pa
potreban, p0trebna, o, p0trebovat1), to je od Ta je imenica od
glagola *terbiti - za nj v. u trijebiti.
tresti (se), tresem
Od psi. *trt;Sti (st;), *trt;SQ: stsl. trt;sti, trt;s9, mak. trese, sin. tresti,
r. trjasti, trjasu itd. - Usp. *tr9Sb ( < *troms-) u tras.
Psi. nastala je ukrtanjem ie. *trem- i *tres-.
le. *trem- dalo je tremi5 "drhtim, tresem se", alb. trem "bojati se",
lat. trem0 isto, lit. tremti, tremiiJ "oboriti, sruiti", trimti, trimii "tresti se od
studeni", toh. A triim- "tresti se".
Je. *tres- jest u stind. trasati "trese se, boji se" (indoarij.: pali tas<1ti
prakrt. tasaT 'boji se", pandab. traiJu:ia 'biti plah, bojaljiv" itd.), kamir.
sun "uplaiti se", av. tarasaiti 'boji se", tars- 'bojati se", kurd. tarsin,
r.erz. isto! treo "tresem se" ( tres- o), lat. terre6 "plaim", terror
strah (tz toga teror, gcn. terora) itd.
, *tr- od korijena *ter- "tresti se", to je npr. u stind. tara/ah
KOJI se trese .
tfg
Od psi. *tDrgi,: stsl. trbgi,, bug. tbrg, mak. trg, sin. tfg, trh, p. targ,
r. torg, ukr. torh.
Usp. trgovati, trgovina, tfni, trnica, trite itd.
Pr:'otno je *tbrfb "roba kojom se trguje". a onda "mjesto
na kojem se trguje .
nejasna postanja. Po jednom povezana s glagolom
*toriti, to se onda smatra izvorom glagola traiti. Za usp.
keres- "traiti" : kcreskedelcm "trgovina" (usp. termine ponuda i potranja).
638
Moda bi se onda dala izvesti od *tfgh-, istoga korijena koji je
u traiti. . . . . .
Zbog trgovinskih veza drevnih Slavena sa _susjedima 1 i:otnJslja
se i na to da su iz *tbrgD ltt. tUJgus, !atv. flfgus, sv. torg,
dan. torv fin. tUJJ...11, vene!. terg- (u Tergeste, to je polazne ime za ta!.
Tricste, 'hrv., sin. Trsi, usp. sin. trfikJ), ilir. tergitio "trgovac", alb.
"trg, trnica".
trgati (se), trgam
Od psi. *tirgati (sr;} mak. trga, sin. tfgati, tfgam, trhati, r. torgat' itd.
Usp. *t.brzati (s$/ u tfzati (se), sln:_tfza_ti, tfzam, r.
Tu imamo ic. td'- 1 *t&- s prosircnJem -g-; korijen JC ter-, i za nj
V. U trti.
tri
Od psi. *tri: stsl. t rije m, tri .! sr., mak. sin. !rije m, t!.I ., s r
tfie m, tii .. sr tfi, tn, gluz. tro m , tn, dlu. tso m ts1, polap.
tare, r. tri, uk.r. try, bjr. try. - Psi. *trhje m, *tri sr. .. ..
Ie. *trci- "tri" u sloenim *tr-: het. tcrl)anna- trec1 (put) .
toh. A tre m trf B trey, trai, stind. trayal; m (> indoarij.: pali lf1yo.
prakrt. tao, taii, sindhi /rc, lendi tre, pandabi tare, stsinhal. t_c, od *trfiyll(J
jesu: lendi trfie, trai, pandabi trai), tisrft- . (sa -sr- za .koje v.
trll}i sr. (indoarij.: pali 'I.r!i. tip[!i. tnn, tm!1
nepal., bengal.. tin, asam lJnI, onja tim, ma1th1l_1 . bhodzpun, hin?. fm,
gudarat. trarl, marathi fin, sinhal. tuna, mald1v. fm itd.), dard. - nunst an.
( *trayas: kati tre, vajgali tre, prasun paai trii, kalaa tre. khovar
troi ina ce kamir. trih; *trfiyas: dameli trfi, bakarik ).fi, phalura tro,
av. Sray6 m., tro ., Sri sr., stperz. Sri- (u Sritiya-
sogd. (>)8ry(y), y l8re,
8
-&rel. hotsak. drai, draya, horczm. y [i, _el
say, gilan. sa, kurd. kurmandi se, SbSC, se, perz. se, tad., :e,
tat. sa:, putu dre, oset. iirta, jagnop. t' rc1i, s"' rai, ugnan. arfly. jazgulam. cu; .
vahan. truy itd .. arm ere/!1, treis, alb. tre m tri Jat. tres (>
rum. trci, veljot. tra, tal. tre, sardin. logudor. . tra1s,_
fur lan. tre, fr. trois, prov kata!., p pori. tres), shr. tn m teo1r z.,
m.. tair keltibcr. Tlris, got. prcis m, ., prija sr pranord. jJn;or z
stnord. J.>rir, prjar, jJriU, dan., v. tre, sleng!. prie m., preo
stfriz. tluifi tluia, stsas. thria m. thrw sr. , srruzoz. dn, dne, mzo:-
drie, stvnj: dri, drie m ., driu sr nj. drci (germ. *jJrijiz), lit. trjs, I atv. tns.
'jatv.' tris, prus. tris.
trijebiti (se). trijebim . . ..
Od psi. *terbiti (s9}. csl. mak. treb1, sin. tn;blf 1,
tfibiti, r. terebit' itd. .
To je od ie. *terb-, usp. trib6 "tarem", "trenje, troenje''. srtr.
trebait "ore" ( *trb- ) itd.
Korijen je *ter- (v. trti), a -b- jest proirenje.
trij em, gen. . . .
Od psi. *termb: csl. tremb, bug. trem tnjem; odaja , mak. trem, ,,sin.
str. terenn, "visoka bojarska kula; dvorac, zamak; kupola ' r.
ukr. terem.
nejasna porijekla.
Po jednom rana posudenica iz "dom.
639
odaja, soba" (no te nema u srednjem i novom
Po drugome, *term'b jest srodno s tea1mnon <
Jal. trabs, trabes "greda, balvan" (> roman.: veljot. trua, tal. trave, sardin. lo-
gudor. trae, retorom cngadin. tref. furlan. traf, stfr. tref, istfr., jugoistfr. tref,
prov. trau, kata!. trnu, p. trabe, port. trave), osk. tr!IbLJ.m stkimr. treb
"boravite, got. jJa&p "polje, zemlja", stnord. jJorp "selo", stengl. J>rop,
engl. st. thorp, zapfriz. terp, stsas. thorp, nizoz. dorp, stvnj. dorf, nj. Dorf isto
{germ *purpam), usp. jo stisl. prep "zemlja na kojoj se podie ograda",
prafni "greda", lit. trobiJ zdanje", lat v. trfiba "gradnj a, zgrada" - sve
od ic. *treb-, to je od *ter-.
trij ezan, trijezna, o
Od psi. terzVbn'bOb}. mak. trezen, sin. trefzen. - To je od *terzVbOb):
stsl. trezVb, hrv. st. trezav, sin. trefze11, stfizvj (pa onda dalje stfizlivj),
triezvy, glu. str6zby, p. trzetwy, str. tveren, r. iz csl.),
uk.r. bjr. ccrezvy.
Usp. i psl. *terzvem{fo}. bug. frezven, mak. trezven, h.
Ne zna se porijeklo *terzVbOb). Pomilja se na to da je u
tome indoevropski korijen *ters- "biti suh, suiti se; biti edan, koji je
u stind. tf $YRti edan je", tf$taJ:i "i suen", tf$Ul:i "edan", av. taru-
"suh", tarna- m. hotsak. klaspcrz. tirm "edan, eljan",
"suim se", tars6s "suenje", lat. tostus "spalj en" { < *torstos;
roman.: tal. tosto, (sicil.) tostu, sardin. log. tostu, fr. t6t, prov., kat. tost; *tosUirc
"priti" > roman.: tal., sard. log. lost;ire, st fr. toster, p., port. tostar; iz staro-
francuskog je engl. toast "kruh iz je nae tost),
torrere "suiti, priti, smuditi; rasplamtjeli se", torridus "osuen, spren,
suh; mrav; zguren", ferrn "tl o, zemlja" (> roman.: rum. farii, veljot. t(y)flra,
tal., sardin. log., retorom cngad. terrn, furlan. liere, fr. terre. prov., kata!. tcrrfl,
p. tierra, port. terra; usp. territoriwn, iz je teritori;1. osk. teerLJ.m, terum
"zemlja, (Jat. terra < ital. *ternl; usp. i iz je teren,
gen. terena), stir. tart stir. tir "Lcmlja", korn., brct. , stkimr. tir "zemlja,
tlo", stengl. jJurst "edan", engl. thirst, stsas. thurst. nizoz. dorst, stvnj nj.
dUJsf isto (germ. *purstuz), gol. jJaUJstci stnord. jJorsti, norv. dijal. tor-
ste, dan. t.erst, v. tO"rst, stengl. jJUJst, Pirst, engl. tliirst, zapf rizij. toarst. srni-
zoz., nizoz. dorst, srnnj. dorste, srvnj. dUJsl, nj. DUJsl isto (gcrman. *paUJstam).
t rijwnf
iz Jat. friumphus "pobjeda, slavlje, trijumf; poYorka",
to je, kroz etrurski (usp. Jat. i triwnpus), dolo iz thriambos "himna
Bakhu; povorka u slavu Bakha".
trlj am
I tfljati, tflj<m1. Usp. tili/i, tilim. - od participa perf. akt. *tbflb
(t'fo/trB, tila, o) glagola liti (v.).
l fn
Od psi. *tJ,rnb, gen. *tbfna: stsl. trbm, bug. tnn, mak. trn, sin. tfn, trn.
tfn, glu. dlu. icrri, p. tarn. eicrn, r. gen. tema, ukr. teren,
gcn. temu.
To je od ie. *tr no-s, usp. stind. t(nam "vlat trave, trava. niska biljka"
( *tr-no-m. indoarij.: pali fil}a- "vlat trave; slama", prakrt. lal}a-, til}a- sr.
"trava'', pandabi t(llf )i!1, gudarat. tar111J, sinhal. lfl!Jll "trava" itd. ), kat i tuf
640
"trn", paai trin "trava", hotsak. ttarrii isto (arij. *trnam), got. jJaurnus "trn",
stengl. jJorn, engl. thorn, stfriz. thorn, stsas. thorn, nizoz. doorn, doren, stvnj.,
njem. Dorn (germ. *purnuz < *tr-nu-s); usporedi jo i "vlat", ir.
trainin isto.
trnuti, trnem
U tome je psi. *t.br11Qti, polazan je glagol *terti - v. trti.
trom, a, o
Od psi. *tro11Tb, usp. bug. tromav.
Psi. *tro11Tb jest part. prez. pas. kao pitom, lakom, od glagola *tcrti (v.
trti): trom je kao satrt.
troiti, troim
Od psi. *troiti: stsl. troiti, bug. troa, mak. troi, sin. troiti, troim, r.
troit' itd.
To je od *troxfi: bug. troxa "mrva kruha", hrv. troha "mrva", sin. tr6ha
"mrva, odlomak", trocha, r. tr6xa itd.
To je *tr-o-s-, korijen je kao u trti (v.).
trovati, trujem
Od psi. *tro11fiti, trov'>. Usp. *truli, *tru)Q (po tome prezent) i *trO\IQ -
prvotno je "hraniti".
Usp. otrov, dalje
Kako se otrov daje u hrani, zato je dobiveno novo te za
hranu - usp. npr. rr. poison "otrov" od !at. potio "napitak" (v. piti), p. yerba
od lat. herba "trava".
U psi. *trovati, *truli jest ie. *trou-. To je od ie. *tr-eu-, to je proireno
-eu- od korijena *ter(a}-, za koji v. u trti.
trpjeti, tfpim
Od psi. *tbrplti: stsl. mak. trpi, sin. trpim, trpeti, r. ter-
pet', terplju itd.
Usp. *torpiti hrv. trapiti, trapim, sln. trapiti, r. toropit' "urit i" itd.
U psi. *tbrpeti jest ie. *tcfp-. - Usp. lit. tifpti, tirpstu se, utrnuti",
lat. tirpt, tirpstu "nijcmjeti".
Indoevropski je korijen *terp-: Jat. torpe6 "protrnem, se", moda
stnord. pjarfr "slab, bezokusan".
trs
I tfs. loza; struk". - Od psi. *trbSb: sin. tfs "loza,
trs'', trs "stabljika". - Usp. *trbsb)e u stcsl. fn,sije, hrv. tfsje itd.
se s thrinfa loza" i alb. "mladica". no sve
skupa nejasno.
tisiti se, trsim
"nastojati, se". Povezuje se s trsiti "svriti", otrsiti
praviti" i tomu se dodaje otarasiti/otarasiti se, je prvotno znacenJC
"svriti posao".
Dalje nejasno.
tiska
Od psi. *tnstbka, usp. mak. trski1. - To je nacmJeno od *tnsth ..
gen. *tnsti: stsl. traslb, trbstb, bug. tnst, hrv. tfst, gen. tfsti, sin. tfst 111
trest; p. r. trost', gen. tr6sti. - Usp. trstika ( *tnstika).
641
Srodne su lit. trU.iai m. mn. "trska", !atv. trusis isto.
Polazno je ie. *trus-, to je prijevoj od *trcus-. Za *trous- v. truo.
trti, tarem/trem
Part. perf. akt. tfo/tro. tila, o, part. perr. pas. tft/tiven/tren. - Usp. p0trti
rastrti, satrti, sliti, utrti, zatrti itd. ,
Od psi. *terti, *tbrQ (u naem jeziku infinitiv po prezentu): csl. treti, IMQ,
sin. tr<fti, trem/tarem, tfiti, tru/tlu, r. tru itd.
*ter-: trijeti, p0trijeti, trenica.
*tor-: tor, gen. tora (usp. "trag"), utor. zator.
.*tr-: tilo/tflo, tiliti, tiljati/tfljati, trice mn., utrina, trnuti, triln, trilnka
itd.
*tir- ( *tu-): istirati, natirati, otirati, rastirati, satirati, zatirati itd.
Indoevropski je korijen *tcr(a)- (st. *tcr{H)-) "trti, trljati, ribati": stind.
tural;i "ranjiv; bolestan" (usp. sindhi tural}U "ozlijediti"), arm tcrem "mijesim",
tefro "tarem" (*ter-jo), alb. tjer "presti" (*ter-o), lat. tero "tarem
troim", lit. trinti, !rinu "trti", tirti, tiriu "otkrivati", !atv. trit !rinu "trti" toh A
tsru "malo" ( *ter-wo-) itd. ' '
trllha
Od psl. *trpba: stsl. trQba, bug. trbbii, mak. truba, sin. tr6ba, trou-
ba, trUba, glu. truba, dlu. tuba, p. trqba, r., ukr., bjr. truba.
iz germanskog ili romanskog, usp. stnord. trumba,
trumpa, srlat. trumba, tal. !romba. - Najvjerojatnije zvukoo-
p1sna postanja.
Iz talijanske trombone (XVIII. st.) potekle su evropske
za trombon, _u nae1!1 V jeziku trombi5n, gen. (usp. fr. st. trombon,
fr. trombone, IZ toga JOS npr. engl. trombone). - Iz *trumpa jest
trompe (iz toga onda srengl. trompe, engl. st. trump, danas trumpet, to
Je IZ (staro)francuske umanjenice trompette).
U naem jeziku jo trOblja, trUbiti itd. S umetnutim m jest triim-
Usp. i trubenta.
trud, gen. trUda
Od. psi. *trndb: stsl. trt.Jdh, bug., mak. trud, sin. trn..i, V ] V t ..i
ukr
uu. c., s c., p. ruu, r .,
bJr. trud. - Usp. *truditi {st;) u trUditi {se), trDdim.
* U to121e. je ie . usp-,,Iat. trikii5 "turam, .guram", alb. trcth "rezati"
freud-o), u. trot spor, raspra (*trud-no-), srvnJ. droz lit.
rad", !atv. traads "lomljiv, krhak". '
Korijen je *ter-, koji je u trti (v.), s proirenjima -cu- i -d-.
trfin
. je tr-, koji je od glagola trti (v.), sufiks -un. - Usp. dalje trilnka
z trWJak m., gen. trUnka, tr(Jnifi, natrUniti itd.
truo, trUla, o
b Stariji je oblik triJhao, triJhla, o, odr. a, o. - Od psi. *trl.L\h(jb) :
U&. trilxbl, sin. trUhel, trUhla, truchlf itd.
Usp. trilliti (i triJhliti), trwe (i trUhlc) itd.
U tome je ie. *trous-, korijen je *ter- (v. u trti), proirenja su -eu- i
-s-. Usp. latv. traus!s "krhak", trusls "gnjio".
tru
dd psi. *trilpb: stsl. trupa "le, truplo", bug mak. trup "trup, torzo'', sln.
642
trOp, trup, str. trupb "stablo, deblo; le, truplo", r., ukr., bjr. trup "le,
truplo" itd. - Prvotno je bilo "truo l?anj".
U naem jezil'U "tijelo {.) bez glave i udova, torzo" (a
i "panj, klada", usp. tr(Jpac, gen. tr(Jpca < *trup.bcb); tr(Jplo
( *trupblo; u nas i triJplo) jest "mrtvo ljudsko tijelo".
*tr0pb sadri ie. *troup-, usp. lit. trupils "krhak'', "mrviti se,
drobiti", !atv. trupet "gnjiti; naduti se", prus. trupis "klada, trupac". Ovamo ide
i trfj>ao "buim, vrtam", trfpanon "velik svrdao (koji se vrti remenom)",
trfpe "rupa".
Indoevropski je korijen *ter- (v. trti), s proirenjima eu- i -p-.
trfis
Od psl. *trQS'b, to ima vokalizam o, prema e u (v. tresti). - Od
toga *trQsiti (trlliiti).
Usp. radi zvukoopisnosti promijenjeno truckati se.
trut
Gen. truta, mn. trutovi. - Od psl. *trQtb: stsl. tr9tb, sin. trqt, trut,
trout, trUd, glu. truta, dlu. tut, p. trqt, ukr. trut ( *trptbrih >
p. truteri, r. truten', bjr. trUceri). - I u drugim slavenskim jezicima
osim truta, i
Poteklo od pretpsl. *tron-to-s, usporedi ie. *tron-o-s u lit. trfinas, !atv.
tran(i)s "trut".
je da je s tim srodno germ. *dran- ( < ie. *tron-), to je
npr. u dan. drone trut", v. dronare, stengl. drcen, drim . (engl. drone,
srengl., engl. dijal. drane donjonjem.), stsas. dran. dreno. srnnj. drane,
. drone, nj. Drohne . itd. - no za te se germanske pomilja i na
ie. *dhron-, od *dher(eu)- ' 'brujati" (uz to bi ilo jo anthrene "divlja
thronaks trut").
rucet
I tUce. Gen. tuceta, mn. tucea, gen. mn. tuceta. - iz gornjo-
dutzet (> nj. to je iz fr. douzaine [duzin]
"dvanaest, tucet" u XIV. st. u elzakom totzeit, kasnije u
dodano d po uzoru na jemand, niemand itd.).
Fr. douzaine jest od stfr. dozeine, dozaine (iz toga je srengl. dozein,
engl. dozen). to je romanska izvedenica na -ena (kao lat. decena "po deset",
centena "po sto") od *do(t}ze < *d&Jece < Jat. doodecim "dvanaest" (za duo
i dccem v. dva i deset).
Od psi. "grad": stsl. "pljusak'', sin. dlu. tuca "dug(.
p. tt;eza isto, slovin. oblak", r. "crn oblak, oluja, gonula
(snijega, praine i sl.)", ukr. .
Apstraktna izvedenica na -ja od pridjeva *t9kb, usp. lit. tanJ...'l!5
"gust, tankiai Dakle je "ono to je nagomilano, to Je
gusto, kao oblak, kia i nevrijeme".
Indoevropski je korijen *tenk- "debljati se, se, uspijevati":
stind. tafic-, tanakti takram (tl}k-16-m), putu tat
"debeo" (iran. *tahta- < *tnk-to-), arm thanjr "gust, debeo", srir.
"zgruan" (*tenk-to-). stir. eon-teci "zgruava se" (*tenk-), kimr. tank
. "mir" ( *tl}kii), gal. osobno ime Tancorix, stisl. pettr "gust", stengl. -piht (u
metePiht "nabreknul od jela", magapiht "koji ima velik trbuh"), srengl., engl.
643
dijal. thight, srvnj. dichte, nj. dicht isto {germ *f>enhtu- < *tenkto-), got. f>eihwo
. "grom" {germ. *J>enhwon).
Od psi. teJJ..1!. (u naem jeziku infinitiv po prezentu): stsl. t/Qti,
tlbkQ, mak. hrv. sin. i tlouci, tluku, r.
tolkU itd.
Us_f *t$Jkati u ti1cati, tiJca, *tb1kn9ti u tilknuti (dalje natuknuti, natuknica
itd.). tolkb u tlak, *tolkfi u tlaka itd.
Indoevropski je korijen *telk- "udarati, gurati": kimr. ta/ch "odlomak",
stkorn. ta/ch ( *tJko-), lit. tilkti, tilkstu ''biti pitom", ta/ka, !atv. ta/ka "zajed-
rad" (to odgovara psi. *tolk/i).
tiid, a, e
Odr. a, e. - Od psi. *tudjb, to je jo npr. u stsl. tudh, mak. lug,
sin. tDj, tuja.
To je nastalo od *tjudjh. to je u stsl. tudh, bug.
cuzf, cizf, cudzf, polap. ccudzi, lu. cuzy, p. cudzy, kaup.
cezy, r. ukr. bjr.
Usp. tuam ( *tjudjim), danas tudfnac.
Izgleda da bi stariji oblik trebao biti *tjutjh; zato se pomiljalo na to da
bi *tjudjb mogla biti iz gcrmanskog (usp. got. J>iuda "narod";
za usp. sl n. ljildski, to moe i stran").
Oblik *tjutjb pridjev je na -jb od *tjut- < ie. *teut-.
le. *teut- "pleme, rod" jest u het. tuzzi- "vojska" (tj. "skup ljudi s oru-
jem"), ilir. osobna imena Teuta, Teutana, Teuticus, Teutaros, mesap. Seotoria,
osk. touto, towfo umbr. totam ak. "zajednica", stir. tiJath "narod,
pleme, zemlja", kimr. Md "zemlja", kom. tus, bret. tud "ljudi", got. f>iuda
"narod", stnord. /Jj6d, stengl. stfriz. thiade, stsas. thioda, stvnj. diot(a) isto
{germ < ie. *teuta), lit. tauta "narod", latv. tauta isto, prus. tauto
"zemlja".
Usp. got. ]Jiudisko "poganski", stnord. ]>fd(v}e(r)skr, dan v. tysk
ki", stsas. thiudisk, nizoz. duits isto, nizoz. diets "velikonizozemski", stvnj. diu-
tisc srvnj. tiu(t)sch, nj. deutsch isto (gcrm. *peudiskaz), engl.
Dutch "Nizozemac; nizozemski" iz srnizoz. dutsch (nizoz. duitsch ''Nijemac").
- Iz oblika thiudisk jesu ta!. tcdesco, retoroman. engadin. tudais, stfr. tiois,
stp port. tudesco.
To ie. *teut- ima proirenje -t-, a korijen je *teu- "nabreknuti" - v. liti.
gen.
Od psi. mak. sin. r. itd.
. Vjerojatno iz turkijskih jezika, usp. kaz. tilma,
Ujg. (j]miizj, t. t1Jma9.
. U turkijskim se jezicima vjerojatno samo naslonila na
dyl, d1l "jezik".
Usp. oblike u arap. tergum, akad. tergfim "objanjenje" (dalje
arap. targuman, iz toga t. terciiman, iz toga u Bosni terdi.tmiin), hct.
tarkumai-
Iz slavenskih su jezika tolmacs, rum. tilmaci, nj. Do/metsch (to
moda iz u xm. st. stvnj. tometschc) itd.
Iz arapskog starijeg targumiin jest drag6manos, iz toga je tal.
644
dragomano (u nas dragoman iz tal. ili tur.), iz toga npr. fr. st. dragoman,
danas {rij.} drogman, iz francuskog je engl. st. dragoman.
tUna
I tilnj. U govorima i tan. tiina. tiinja.
Oblik f(inj (zbog nj < nn} vjerojatno iz nekog dalmatoromanskog odraza
latinske thynnus, thunnus (usp. istroroman. tuno; tal. tonno}, to je iz
thfnnos "tuna". Od lat. tunnus jesu roman.: ta!. tonno, sardin. logudor.
tunnu, fr. thon, prov. ton.
je iz nekog sredozemnog jezika, usp. hebr. tannin
"velika vodena ivotinja, kit, morski pas". za pojmove nepoznate ili
nevane do susreta s njima Jako se posuduju, pa je to dosta za
za morske ribe i sisavce koje preci Grka nisu poznavali. (Usp. npr. hrv.
kTt, to je iz [kftosl to je u bila sa
"morska neman; svaka golema morska ivotinja". je u
hrvatski ula preko Svetog pisma; sama je iz nepo-
znata izvora.}
timel gen. tunela
Iz engl. tunnel, to osim "tunel" (u tom je u engleskom
zabiljeena krajem XIX. st.} i "podzenmi hodnik, podvonjak; rov, pot-
kop, rudarska okno" itd.
Engleska je iz stfr. tonel (> fr. tonncau tona; ka-
ca"), to je izvedenica od tonne bure; tona" (a od toga je izvedeno
to1U1elle "sjenica; svod; luk"}. - Dalje v. u tona.
tiip, t(Jpa, o
Od psi. *tqpb, t9pa, *tQpo, odr. *t9p11jb: csl. topb, mak. tap, sin. top, t6p,1,
tupf, p. t9py, r. tup6j itd.
se od *ton-p- ( *tomp-6-s}, gdje je ton- od korijena *ten- koji je
npr. u tetiva ( usporeduje se sa stnord. pambr "tust, nabrekao", lit.
tampfti "natezati", Jat. tentpus "vrijeme; visak" itd. Ovamo ide i het. dampu-
"tup" ( *trpp-u-).
tilr "govedo tur"
Od psi. *tur'b: stsl. lurD, sin. tOr, lu p. tur, polap. tiiur, r., ukr. , bjr.
tur. - Po turovima se zove Turopolje.
Od ie. *tauros "tur, bik": tailros, Jat. taurus, ir. tarb, stkorn. tarow,
stbret. taruu, bret. taro, tarv, gal. tarl'o-. ved. tjur, norv. dijal. tjor, lit. tailras.
prus. tauris "tur".
Oblik *staur- jest u avest. staora- "govedo; bik; konj; magarac; deva
horezm. 'scwr [sti5r] ''krupna ivotinja", sogd. (')st(')wr [storl ivo-
tinja", sakan. stara "ivotinja", perz. sutur stoka; mula; konj", kurd.
hastur, histir, cstir, cstor "konj", oset. iron. stur, digor. (ii)stor "govedo", ug-
nan. satar "govedo", got. stiur "bik", stnord. stj6rr, stengl. steor, engl. stcer,
stsas. stior, nizoz. sticr, stvnj. sticr, nj. Sticr isto (germ. *steuraz "bik, vol"). )
Vjerojatno iz nekog od jezika (iz semitskog ,
gdje postoje oblici (usporedi sem. *.J.wr = asir. iJru, hcbr. or, ara-
mcj. tor itd.).
tiir, gen: tiJra y
"stranjica", ali starije je "proireni dio na straz-
645
njici". - se kao izvedenica iz turskoga glagola oturmak
"sjesti", a ima i drugih
rurati (se), tillam
Od psi. *turati od je npr. i mak. tura '1ijevati; stavljati", sin.
ftrrati "gurati". - Usp. *turiti bug. tiirjam "stavljam", mak. turi "naliti;
staviti". h. ti1riti (se), r. turft' "uriti, tjerati", bjr. "potjerati" itd.
Usp. dottrrati, nat(Jrati (se), poltrrali (se), pret(Jrati, prit(Jrati, proftrrati,
rasttrrati itd dot(Jrifi, ist(Jriti, nat(Jriti, rast(Jriti, zaltrriti itd.
S udvojenjem jest tetiirati (zatetiirati itd.).
Dalje nejasno. No ipak mi se najvjerojatnije da je psi. *tur- od
ie. *tour-.
le. *twer-/*tur- (i *twr-, dalje i tru-) "okretati, vrtjeti, mijeati" jest
u stind. tvarate, turati "brza, hita, spjei" (> ia.: pali turati, prakrt. turai;
sinhl. furaIJU "pomaknuti; prenijeti; (o vremenu}", lendi furatJ
pandap. tun;a itd.), turyate isto, turEil} "brz" (> indoarij.: prakrt.
tura . "brzina", bengal. turfi, orija tura "brzo", hind. turlii, sinhal. tura
"brz"), tOrIJalJ ''hitan", turaga- "konj" (> ia.: pali turaga-, prakrt. turaya- isto,
lendi turlii ''kobila"), avest. /Jwlia- ''hitan", otrfno "nagonim, tjeram,
nukam; urim se", otraleos, otrer6s "okretan, brz, hitar" (ie. *twr-), Jat. trua,
tru(e)lla "zidarska lica" (> sttal. trulla, sardin. logudor. trurjcja, p. trulla),
truellum "umivaonik", stvnj. dweran "mijeati", nj. bavar. zweren isto, st-
engl. pweran "micati", isl. pyrill norv. dijal. tverel, v.
dijal. tyril, stengl. pwirel, stvnj. dwirif, nj. Quirl isto (germ. *pwerila). -
S -b-: sfrbe, at. tfrbe "stiska, vreva, buka'', Jat. turba "smetnja, nemir,
vreva; vika, buna; gomila, rulja, svjetina" (> roman.: sardin. logudor.
truva; fr. tourbe, prov. torba, port. torva "nered"}, turblire, turbi5 "uznemira-
vati; uzrujati, uzburkati; pomutiti, poremetiti" (> roman.: rum. turba "po-
bjesnjeti, pomahnitati", prov kata!. torbar "zbuniti, smesti", pan. turbar,
port. torvar "smetati, turbi5, turbinis "vihar, vir; smutnja, me-
te; zujalica, motovilo, vreteno" ( *turbo. -one > roman.: port.
trovao "vihor"), turbulentus "nemiran, uzrujan, buran" ( *turbulare "zbrkati,
zbuniti" > roman.: rum turbura, rr. troubler, prov. treblar; *turbulus "mu-
tan": makedorum. turbur, rum. turburc, ta!. sicil. trUbbulu, stmlet. t6rbulo, re-
toroi:n- engad. tuorbel, fr. trouble - iz stfr. jest engl. trouble "briga, jad, jed,
patnja, bol, muka, tuga; nevolja, zlo; mana, pogreka, nedostatak;
kvar" -, prov. trebol, kata!. tcrbol), srir. torbaid "smeten, zbunjen",
J?mr. twrf "buka, graja" itd. - Usporedi danas u naem jeziku la-
tinskog postanja: turbina, prefiks turbo- npr. u turbogenerator, turbulentan,
turbulencija itd.
_ Indoevropski je korijen _r>tekao od *furA "vrtjeti (se); brz",
sto se odrazilo jo afraz. fwr/*twr "vrtjeti (se)" (arap. tarat . ko-
berb. sus rjar "vrtjeti"), ural. *tiirkc 'brz", altaj. *tirA-
*tc-l.ir-(gii}- 'brz" (evenkij. turgii/ "vrtlog", kor. turu ''kruiti"}.
tiist, twta, o
.. I tiist, a, o. - Od psi. *talst'b(jJ,}. sin. tB/st, 16/sta, tlustf, r. t6Jstyj,
dtJal. tolst6j itd.
Psi. *tbl- poteklo je od indoevropskog *tuf-, a po jednom do-
je po uzoru na *gQSl'b.
Po drugom povezuje se s lit. tuliti, tultu "nabuhnuti, nabre-
646
knuti", !atv. tlilzt isto itd., pa bi se radilo o ie. *tulg{h)- s pridjevsko-prilo-
kim -to-.
U svakom radi se o ie. *teul- "naduti se", koje je jo npr. u
stind. twam "kuk.ma, pramen; pamuk", tfle ., tflos m "ulj, oteklina;
sve to stri: klin, kolac", Jat. tullius (i ime Tullus, Tullius za divlje
ljude), stnord. jJollr "drvo, stablo", v. tuli, norv. toll, stengl. jJol/, engl. tholc
"klin, kolac (npr. na rubu srnizoz. do/Je, nizoz. dol, nj. Do/Je "kro-
nja", tirol. dol/ "debeo", lit. twas "rrmogi", prus. tiilan "rrmogo", psi. *tylb
"vrat, potiljak" (to i jest u potiljak. zatiljak} itd.
V. liti.
tii "prha"
Iz nj. Dusche ., to je iz fr. douche "prskalica, prha, mlaz vode". -
Francuska je krajem XVI. st. iz ta!. doccia, to je
doccio. Ta!. doccio jest iz narlat. *(aqui}ducium (> roman.: ta!. acqui-
doccio), to je zamijenilo aquaeductus (iz koje je akvedukt, gen. akvc-
dUkta, akvadukt/akvadiikt). U toj pak su aqua "voda" i ducere
"voditi".
tu "crnilo"
Iz nj. Tusche . "kitajsko crnilo, tu", to je izvedenica od glagola tuschcn
"crtati tuem". To je iz fr. toucher (tako od XII.st.) "dirati, doti-
cati; okrznuti; udarati, svirati; slikati; nabaciti; ticati se, zanimati itd.",
to je od narlat. toccare "udarati (u zvona)" (usp. tal. toccare "dirati, dotica-
ti"). - u francuskom touche "dodir" (od xm. st.), tipka" (od
XIV. st.}, na se odnositi od XVI. st. (pa onda u nas
tiie/tu, gen. tuea, u i rvanju), na slikanje od XVII.
Iz fr. retoucher "ponovo se dirnuti; popravljati, dotjerivati, na-
knadno ispraviti, preraditi" jest retuirati (kroz
Polazno je opisno t-k, za dodire (usp. i sl. *tbk- u taknuti).
tvor
I tvor. - Od psi. dbxoTD: sin. dihilr, gen. diht1rja, dchof, tchoi,
tcor, glu. tkh6f, dlu. tw6f, p. tch6rz, slovin. tkor, str. dbxorh, doxorb, txorb,
r. xor', dijal. txor' (usp. xorck), ukr. txir, gen. t'>:ora, bjr. txor.
Imenica *dbxorb izvedena je sufiksom -orh od glagola *ch,xati/*dbxnQti
(v. dah), sa pomakom (usp. zadah "smrad" te sin. smrdfit, smrdet
"tvor"}.
tvo1iti, tvorim
Od psi. *tvoriti: stsl. tvoriti, mak. tvori, tvoriti, r. t11orft' itd. - Usp.
patvoriti, l.retvoriti, rast11oriti, stvoriti, zat11oriti itd.
Usp. fl'Ofb (sin. tvor, str. tvoTD "oblik" itd.), dalje rast11or, stl'or, p0t11ora
"objeda", tv8ran, t118rna, o, prijet11oran, t116rnica, t116rac, tvorba itd.
Usp. *-tl'arati u stvarati, stl'firiim i dr. (*tvar- < ie. *twor-), dalje t11fir .,
stvar ., gen. (s)tvfiri, onda st11firan, stvaralac itd.
Usp. u baltijskom lit. tvora, latv. flriirc "plot" (ie. *twor-).
Indoevropski je korijen *twer- ''hvatati": seira "ue" ( *twer-jii),
sor6s . "urna" ( *twor-o-s), Seiren "Sirena" ( *twer-jen-), lit. tverti "obuhva-
!atv. tveft "hvatati. drati", lit. tvartas "staja", aptvartas
"ograda", tureti "imati", !atv. ture/ "drati", prus. turit "imati".
647
tvrd, tvrda, o
Od psi. *tVbrdD, *tVbrda, *tv&rdo, odr. *tVbrdbjb: stsl. tvrbdb mak. tvrd,
sin. tfd, tfda, tvrdj, r. tverdyj itd. '
. Usp. u lit. tvirtas ::tvrd'', !atv. tvifts tvrd" - zato je vjerojatno da
Je u slavenskom stanje *tVbrtb.
U. l?m je pridj_evu *tVbr- od ie. *tw e1"- od korijena *twer-, koji je u
*tvont1 (v.), a - lb Jest sufiks (ie. -to-).
u
u
Prijedlog s genitivom. akuzativom i lokativom, te glagolski, i
pridjevski sufiks. Od psi. *Vb pred na zubni ili usneni suglasnik. U
drugim slavenskim jezicima odraz vi sl.: stsl. Vb, VD(n), bug. Vb, mak. v,
vo, sin. v, v, ve, v(n), v, vo, glu. w, we, wo, p. we, w(n), kaup. v,
str. Vb, Vb(n), r. v, ukr. v, u, bjr. u, U, va, uva.
Stariji je oblik bio *Vbn (vidi se npr. u wwtar < *VDn-Qtri, gdje je
*9trb isto kao u uf roba < *9troba; usp. i < *Vbn-iti), a taj je potekao od
redukcije oblika *on (to je npr. u stsl. onuta, r. "obojak",
hrv. kajk. (Lobor) nm sin. itd od psi. *on-ulja, usp. <
*ob-utja).
To je prijevojni stupanj o prema ie. *en "u": arm. i (ispred samoglasnika
y- i n- ). en, stmaked mesap. in, Jat. in (starije en; in > roman.: rum. In,
tal., sardin retorom. engadin furlan. in, fr prov kata!. , p. en, port. em), stir.
in-, got nj engl. in, !atv. ie- ( *en-), st. *i- ( *in- ), 'jatv.' ii ( *in). prus.en,
toh. AB y -, yn-, B in- {lit. [ < *!J).
U drugim prijevojnim stupnjevima i oblicima to indoevropsko *en jo je
1-r. u *ni-, *nei- "dolje" (npr. u *nizb "niz", s *-gh-, stsl. nicb <
nei-kw-; nei6s . "polje" < *nciwos, psi. *niva "njiva" < (V.
jo i jetra.)
lndoevropska lokativna *en/*!1 potekla je - kao i ili
afiksi uporaba afraz. *-n. kart. *nu, *-n, ura!. *-na/*-na, drav. *-n(,1},
alt. *-na - od lokativne *na, s tim da je u indoevrop
skom spojena s nekom drugom ie. st. *,{;e-n- (usp. *xe-n- > *an,
*ano itd v. na).
Srodne se lokativne mogu naprimjer i u indijan
skim j ezicima, gdje su to odrazi amerind. *na, *ni.
Za prefiks u- porijekla v. u umiti se.
ubog, a, o
Od psi. *ubOgi, (odr. *ubogi,jb): stsl. ubogi, s1romasan , bug. u/)Og,
sin. LJb9g, ubohf, ubohf, p. ubogi, r. ulx5gij "vrlo siromaan, ubog; bije
dan, jadan, kukavan", ukr. ulx5h)'j. bjr. ulx5hi.
Kako je *bogz, "dobrobit" i sl., za onoga koji toga nema
kae se da je *ubOgz,, s negacijskim u- ili *nebOgz, (nebog, usp. csl.
onaj koji to ima jest *bogfit'b (bOgat). i takva ima *S'bbobje
(primjere v. u bog).
Za *ncbogz, (s ic. *ne- ) usp. jo stind. abhtigaf:i '1ien (s
649
a- < ie. *!J-). - Bez negaeijskog prefiksa jesu kao bOgac, kajk. bogec
(to je novija tvorba).
Prefiks u- potekao je od psi. u, to je od ie. *au "dalje, odatle". Usp.
npr. kajk. v:ijdem v*ui,!i Ubog < *ubogz, - prema
tat. aufug10 pobjegnem (fug10 'bJez1m ). Lijepe su baltijske usporednice:
psi. *udati s<; "desiti se, dogoditi se" (r. udat'sja, udati se) : prus. audat sien
"dogoditi se".
le. *au dalo je jo npr. het. u- "ovamo" (usp. awan "odatle"), stind. ava
"od, dolje", au-, ilir. au- (u osobnim imenima Aufustianus, Aurupium u
imenu plemena Autariatae). stir. 6, i.Ja "od, s, kroz". '
Od psl. (st;}. bug. mak. sin. glu. wu-
dlu. p. r. ukr. bjr.
. Psi.. sadri ie. *ouk-, i to je upravo kauzativ za glagol *vjkn9ti, u
koJem Je mdoevropsko *a- (to je od * u-): stsl. vykn9ti, hrv. viknuti glu.
r. vfknut', bjr.
0
. . .Priviknuti itd imperfektiv na1rika
vati, prwi!<fwat1, odvikavat1. Dalje nfivil<a, ( itd.;
glagol pridjev itd.
Za glagol korijen je uk-, usp. sam0uk/siimouk, neuk nauk nauka
"znanost" po ruskom). ' '
Polazno je ie. *euk- "navikavati se, stind. ucyati "ima
( *uk-je-t1J. ?,ka_: "zadovol_jstvo", yywsty
arm. usamm uc1m se, navikavam se , ( *wek-) eukelos ( *euk- )
"miran, bezbrian" ( "naviknut"), stir. to-ucc "razumjeti, ( *wik- )
biahts. poznat" ( *unk-to- ), lit. jaukinti "krotiti", jimkti "navikavati
se !atv. 1aucet, jauk! isto, prus. iaukint "vjebati' ', toh. A okiias (se}".
le. *euk- zapravo je od nostr. *HW::a "gledati, vidjeti". Moda se radi
zapravo o *auk-, a ponegdje je onda sekundarno *euk-{/*ouk-).
Nostr. *HW::a dalo je ie. st. *xeuk- - *xekw -.
V.oko.
ud
O? psi. *udo "ud, stsl. udb, bug mak. ud, sln. ud, Ud p. ud,
r. ud itd. - *udo sr.: hrv. Udo, p. udo. str. udo.
Usp. Uditi, Uditi "rastavljati, komadati" (izUditi, razuditi; usp.
. Kao i *perdb;. *nadb, *podb, najvjerojatnije je to u-db, s *u- <
(v. u u:mt1) 1 .*d-, prijevojni stupanj za (v. djeti).
".anJski dio .tueta, to udovi i jesu. Takvo je
nJe navedenih te sa *serd- (v. srce) iako neke
od nJ1h nemaJu d- od 1e. *dhe- .
udica
9d psi. _;sl. <?dica, bug. 1ri,dica, mak. vadici mn. ("vrsta ribarske
mreze ), sin. od1ca, c. udice.
Izvedeno od *rJa: csl. 9da, sin. dijal. voda, Uda, glu. wuda, dlu. huda,
p. wr;<fa, r ukr. uda, bJr. vuda.
. Qd- je od p- ( < ie. *on, v. utroba) i d-, to j e pri-
JeyoJ_!ll st.';IPanJ .:deti ,(v. <jje!!1. pa "ono to je pristavljeno,
pnlozeno . - Usp. ht. mdas 'baeva latv. uodnc 1etve pod sanjkama" endas
"dio sanjki". '
650
udlaga
Danas nego dlliga za i uravnanje slomljene
kosti", to je od psl. *dolga: bug. dijal. dlaga, dlaha, dla.ha, dlaha
isto.
Psl. *dolga jest od ie. *dol-gh-a, s korijenom *def- "rascijepiti, raskalati"
(v. odoljeti). Dakle "ono to je rascijepljeno" (usp. npr. umbc-
figanica "daska" od figati piliti").
udova .
Od psl. *vbdova: stsl. Vbdova, sin. vd81ra, vdova, glu. wudowa,
dlu. hudowa, p. wdowa, r. vdova, ukr. udova, bjr. udavit. - Usp. *vbdovfca u
stsl. Vbdovica, bug. vdovica, mak. vdovica, h. udovica, vdovica, ukr. vdo-
vfcja, udovfcja itd.
Od ie. *widhewii, usp. stind. vidhavii (indoarij.: pali vidhava, prakrt. vi(d).
hava, rom (Njem) phibli, (Rum.) phiuli, pivli, pandabi beva, asam.
bewii, bihar. bewii), av. vioavii, e(w)ithe(w'Jos ("neoenjen mo-
mak"), lat. uidua (> roman. : rum. vaduva, tal. vedova, retorom engadin. vaid-
gua, furlan. vedue, fr. veuve, prov. vezoa, jufr. veuzo, katal., p. viuda, port.
viuva), stir. fedb, kom. guedeu, got. stengl. widewe, wuduwe, engl.
widow, stfriz. widwe, stsas. widowa, nizoz. weduwe, weeuw, stvnj. wituwa,
nj. Witwe, Wit(t)ib, prus. widdewu, usp. i het. SALudati- (od *widawati-).
To je zapravo pridjev od korijena *weidh- "ostaviti, odvojiti". U
patrijarhalnom drutvu ena je mogla ostati udova, a da je tako,
tvorbeno za udovca, izvedene od za udovu {lat. uiduus,
kimr. gweddw, psl. *vbdoVbCb > udo1rac).
Korijen *weidh- jo je npr. u stind. 1rfdhyati "probui, probode" ( *widh-
je-; indoarij.: pali vijjhati "probode, pogodi strijelom", prakrt. vijjhal "pro-
bode", nepal. bijhnu "nabosti se na trn", sinhal. vidinavii "probosti" itd.), Jat.
uiduus "sam, samotan, lien, obudovio" (roman. : rum. tal. vedovo, re-
torom engad. vaidg, furlan. vedul, fr. veuf, jufr. veus, kata!., p. viudo, port.
viuvo), "podijelim, rastavim" > prov. devire-, usp. intern.
dividfrati, diVizor/divfzor, divizija/divizija, dividenda, indilrfduum, individualan
itd.), umbr. uef ak. mn. "dijelove", lit. vidils m. "sredina, unutranjost", vidurf s
m. "sredina", latv. vidus "sredina, unutranjost".
Pretpostavlja se da je *weidh-/*widh- zapravo od *wi "svaki
za sebe; raz-" (v. u utorak) i *dhc- "djeti, staviti" (v. djeti).
Ufati (se), ura
Usp. hrv. kajk. (Bednja) veypoti, (Vodice u Istri) Ufati "nadati se",
upali "kreditirati", Op "kredit".
Od psi. *up'bvati, to je i u stcsl. up7>vati, bug. Ufam se, upovavam, sin.
Opati, LJfaf, sa, p. r. upovftt ' itd.
U tome je - va- iterativno-durativni sufiks.
Pomilja se na to da je korijen *p'b- < ie. *pu-, pa se sa
stind. pavate, pLUJati (se); iskupljuje se" (indoarij.: pali pLUJiiti
prakrt. pWJaT itd.}.
Po drugom to je stara iz stvnj. hoffen (nj. hoffen
"nadati se'', usp. engl. hope).
ugao, gen. iJg/a
Od psi. *pglb: stsl. QgDfb, bug. igi,/, mak. ago!, sin. v9gcl, gen. v9gla, vo-
651
gfil, 9gel, gen. 9gla, Uhel, uho!, glu. nuhl, dlu. nugel, p. r.
iJgol, gen. ugla, ukr. vUhol, bjr. vUhal, gen. vuhla.
Psi. *pgl'b sadri ie. *ang-, to je npr. u stind. aiigam sr. "ud; tijelo" (> in-
doarij.: pali anga- sr. "ud", prakrt. arhga- sr. "ud; tijelo", bengal. iifJ "tijelo",
hind. 8g m, sinhal. aiiga, iiifga itd.), aflgulif}, angzl.ril} . "prst, noni prst" (ia.:
pali aflguli ., prakrt. arhguli ., rom (azij.) angul, hind. anguli, sinhal. iiifgilla
itd.), "prst, palac" (ia.: pali aiiguffha-, prakrt. amguf fha-, rom. (ev-
rop.) arigut, (Njem) guto, Nnd. agiifhii m., sinhal. aiigufa itd.), kamir. alig
m. "ud" (arij. *angam), oief' .!' "prst" (arij. *angulis), ina ag(Jfo "palac", ka-
rnir. nyo.th isto (arij. *angutas), arm ankiLUJ, angiun "kut, ugao", aggos
sr. "vjedro, posuda", Jat. angulus "kut, ugao" {> roman.: rum. unghiu, fr.,
prov., kata!. angle), umbr. anglome "ad angulum", srir. a.igen "tava, tiganj",
stvnj. ancha . "zatiljak; bedro" (germ ankion), germ. ankulan- u stnord.
okkla, Qkla "gleanj", engl. ancleow, engl. ankle, srnizoz. anclau, ankel,
stvnj. ank(a)la, enkil, nj. Enkel isto.
Indoevropski je korijen *ank-/*ang- "savijati" (za *ank- v. pauk).
ugor
Od psi. *pgon: sin. og9r, gen. og9rja, Uho!, Uhor, glu. wuhof,
dlu. hugof, p. kaup. wangorz, wangusz, r. (Jgor itd.
Ugor, jegulji, nije bio smatran ribom, nego vrstom zmije - zato je
naziv potekao od ie. *angwh- "zmija".
Psi. *9gon, nastalo je od pretpsl. *angarjas, usp. baltijsko *anguris u lit.
ungurfs (< *angurys), prus. angurgis langurisl "ugor", kur. Angere (iz balt.
*angerjas jesu pbfin.: fin. ankerias, est. anger{as), angerias, angerja itd.). -
Usp. s -r-, (ilir.?) fmberis "vodena zmija".
je veza "zmija" "crv"; za to usp. stnvj. angar "li-
nj. Engerling "trkova rovac, ugrk", psl. *9grbkb, *pgrbCb
(hrv. L!grk "crv koji ivi govedu ispod koe", ogrc "mali morski pu", sin.
ogrc, ogfc).
Uho
Gen. Uha, mn. Ui, gen. mn. Ui, Uiju (i - Od psi. *Uho, mn. *Ui:
stsl. uxo, bug. uxo, mn. ui, mak. uvo, mn. ui, sin. uh8, ucho, glu.
IVUCho, dlu. hucho, p. ucho, r. l.lxo, ukr. vuxo, bjr. vl.lxa.
Od
* "uh " V d h V unkn (* ,, ) V
1e. aus- o : av. usi v., perz. os, arm. us-on-J(o-m , grc.
dor. OS (*aus), lakon. aLJ.s (*aus), at. OUs {gen. at6s < *ousat6s < *OUSIJtos;
otologija, otoskopija, otijatrija, otitis, otorinolaringologija), alb. vesh
( a(u}s-), Jat. auris . (> roman.: tal. dijal. ora; auricula "uho" > rum ureche,
veJjot. orakla, raklo, ta!. orecchia, orecchio, sardin. logudor. oriya, retorom.
engadin. urala, furlan. erele, voreli, fr. oreille, prov. aurelha, kata!. orella,
oreja, port. orelha), got. ausa, stnord. eyra, stengl. eare, engl. ear, stfriz.
stsas. ora, nizoz. oor, stvnj. ara, nj. Ohr (germ. *auzan- ), lit. ausis, latv.
auss, prus. iiusins ak. mn.
To je od nostr. *HUjll, to je dalo afraz. *Hwj (u ku.).
ujak
Od psi. *ujakb: sin. ujak. dlu. hujk, slovin. vi:tjk itd. - Od psi. *ujbCb jesu
hrv. iijac, gen. Ojca, sin. Ojec, st., dijal., ujec itd.
Polazno je psi. *ujh "ujak, materin brat": stsl. ui, sin. Oj, glu. huj, dlu.,
p. wuj, polap. vauja, str. ui, ukr. vuj itd. - Od toga je izvedeno i *ujMa {Oj1w
I dr.).
Praslavenska *ujb potekla je od ie. *au-jo-s; dakle sadri su-
652
fiks -jo- (usp. *stryjb, v. stric) i .su tvorbe Jat. auia '.'baka'.' (
> roman.: sardin. logudor. gaya, stfr. awe, prov . kata!. avia), sllr. aue unuk .
srir. o(a), ila, prus. awis "ujna" ( *aw-i-s). . . . . .
Polazne je ie. *ai.r (star.ije *HauH-) otac", to po Je-
zicima promij enile arm hav dJed . I.at. auus dJed, (>
ta!. dijal. af, av), aia "majka zemlja" ( *au-Ja) . !at. auuncuJi:s 'uJak (>
roman. : rum. unchlll: fr., proy. oncle, kata!. 1z oncle
c!e; iz francuskog Jest 1 nJ. Onkel), go.t. 'bak:a , . djed :
"prdjed", stengl.. eam .stvnJ. ohe1m, nJ .. Oh(e_i}r:; Ujak
(germ *awun-ha1maz KOJI z1vi u dJedovu domu ), ht. ava teta; Ujna het.
huhha- "predak s strane".
Litavska avfnas "ujak" sadri posvoj n3 i.e. :[no.-. t? je
(-ino-, tj. -ina) u psi. *ujbna (dakle polazne znacenJe koja pnpada Ujaku );
uostalom, i -jo- u *au-jo-s j est posvojne.
se,
Prvotno je bilo neto ue: "postati krut kolac". gla-
gol je zapravo se, od kolac. Za usp. utap1t1 se.
Dalje su onda jo
Ulica
Od psi. *UJica: bug. Ulica, mak. ulica, sin. Ulica, ulice, ulica, glu.
wulica, p. ulica. r. Ulica, ukr. vUlicja, bj r. vwica. .
je praslavenska umanjenica od *ulh, *ufa - usporedruca za prvo
jest aul6s "cijev, upl ja ipka, lijeb, t.P.a }i i;p:va
neko usko mjesto; puteve OZ?aCaVaJU rtj eCI v
nica : *teskm,). a usporedruca za drugo (sto :1 znaci )
aule dvorite ispred oko nJe 1
Uedno je od nae i1lica "dvonte, obor, stobor te
"ono to je van dvorita").
Srodna je jo *ulh ''konica" (od - u nas f!l.
i1Ja, usp. u Ulite, te uljanik. Od toga je psi. kos-
nica uplje drvo" (drugo je prvotno): bug. uleJ, hrv. Ulp11 mn
sin. illj, UI, Ul', dlu. hul. polap. viiul, r. Ulcj, ukr. bjr. 1;LJJej - ,usp.
lit. auljs, !atv. a[J]is "konica" (prema lit. amas < balt. *aulos <
ie. *aul6s). Drevne su konice bile klade sa upljinama.
Indoevropsko *aul- je "cijev, tpljina"; usp. Jo
u/, uli "put, ulica" ( *ul-jo-), Jat. aluus trbusna suplJma, trbuh, zeludac ,
alueus "duplja; korito rijeke; trbuh (alv- < aul-; alveus > a!beus_ >
roman.: rum. albie, ta!. arbi, fr:.allffe usp.
me alveola/alve0Ja zubna suplJma , alveolaran), norv. d1Jal. aul(e
"cij ev, stabljika".
um, gen. uma . , ,
Od psi. *w1n,, gen. *uma: stsl. unn,, bug., mak um, sin. un1, gcn. unia,
p. um, r. un1, gen. u:na, uk! bjr. LJ.?1_ , _ " _ . _ _ .
Usp. naum, razum, izum; uman, bezuman, '!eun:ian_,
Um!1ost bezumnost ncumnost, Ornije, bezilml1e-. umJet1, unvJem (razumJef1,
razumhevati) iJmjctan, umjetnik, iJmjetnost; iJmjean, neiJmjean
iz odr. usp. "nevjet"); naumiti; nedoumica; siJmJce,
itd. . . _ _ . _
srodne s praslavenskom *unTb Jesu lit. aumuo, gen. awncns ra
653
zum'', istlit. aumenis "pamet'', omenis, omena "svijest, ome "nauka,
navada".
Pretpostavlja se da j e psi. *UJ11b od ie. *au-m6-s, s *au- "osjetiti,
(za to v. u javiti). U litavskom je *au-men-.
Ulj e, gen. Ulja
Usp. sin. olje, dijal. 61 m.
To je vjerojatno iz balkanskoromanskog odraza Jat. oleum (> roman.:
ta!. olio, dijal. oglio, sardin. logudor. odzu, retorom engadi. oli, furlan. ueli,
fr. huile, prov., kata!. oli, p. olio, port. oleo).
Lat. oleum jest iz elai(w)on, to je iz nekog sredozemnog
izvora - usp. arm. ewl "ulje". - Iz je j ezika u IV. preuzeto
got. alew. Iz latinskog je oleum nastalo narlat. olium, a iz toga su Z(!padno-
germanski: stengl. cele, stfriz. olie, stsas. oli, olie, st:'11j. ?li, nj. OJ (a .iz
srnnj. olie jesu dan. olje, v. olja). Iz Jat. *ole1um, *oleg1um jesu stsas. o/Jg,
srnnj., stvnj., srvnj. olei. Iz Jat. olea jest ksnord. olea.
Iz elaion jest kspsl. *oiejb (stsl. olei, bug. olio, elej, r. olej itd.).
To su izvedenice od za maslinu
Lat. oliva "maslina" dalo je roman. : vel jot. olea, ta!. uliva, sardin. lo-
gudor. olia, fur lan. ulive, prov., kata!. oliva, p. oliva (iz katalonskog jest fr.
olive, iz panjolskog jest port. oliva), - Iz latinskog j e oliva.
Umiti (se), Umijem
Od psi. *umyti (si;) (sin. umiti, umfti, r. umyt' itd.), to je prefiksom
*u- (za nj v. u ubog) od *myti (sr;), *niyj9/*TrlbjQ: stsl. myti,
bug., mak. mie, sin. miti, mfti, myf, glu. dlu. mys, p. r.
myt', ukr. mfty, bjr.
Od ie. *ma- (ali *rm,j9 < *mi:r ), to je prijevoj od *meu- "vlaan, smo-
S raznim proirenjima ( *meu-H-, *meu-d-) i u raznim prijevojnim
stupnjevima: stind. mutram (ia. : pali, prakrt. mutta- sr., rom (ev-
rop.) muter, hind. miJt, sinhal. mu itd.), akun mutruk, kamir. m
8
th
8
r isto
(arij. *matram), av. mOSra- sr. prljavtina", arm. moyn "uronjen"
( *mou-no-), mfdos "vlaga, mfzo "sisam" ( *mudjo), kipar.
my!assasthai "umivam se" (*mu-dio-), Jat. mundus uredan, pri-
stao" ( *mu-n-d-; od toga imenica mundus kao prijevod k6smos
"red'' - "sprava za ensku toaletu; svijet, svemir", pa od toga
"zemlja, ljudi; svijet" (dalje za veze kosmos v. u kosmat); Jat. mundus
> roman. "svijet": ta!. mondo, sardin. logudor. mundu. retorom. engdin. muond,
furlan. mond, stfr. mont, fr. monde, prov., kata!. mon, p.,port. mundo), srir.
muad ponosan" ( *moudo-}, nizoz. mooi "krasan" ( *mou-jo-), lit. ma
udyti ''kupati, umivati (nekoga)", !atv. mmJt "roniti, plivati", prus. aumU.snan
'\nnivanje" ( *au- + *mfr + sufiks -snif).
Od istog je korijena mahovina (v.).
Indoevropsko meu- "vlaan; poteklo je od nostr. *mEw11 "voda.
vlaga", koje je jo u afraz. *mw "voda, vlaga" (arap. ma' - "voda", hebr.
majim nm. "vode", akad.:.babilon. m[}, stegip. mw "voda"; soma!. mfihi "svjea
voda"), alt. *ma "voda" (tung.: mUh, mand. mu-ka).
Unuk
Od psl. *VbnukD: stsl. VbnukD, bug., mak. vnuk, sin. vnilk, gen. vnUka,
vnuk, lu., p. wnuk, kaup. wnuk, r. nuk, ukr. onUk, bjr. unUk.
v- j est protetsko, ispred h, a to pak je odraz ie. a: korijen *Dn- potekao
654
je od ie. *an- (st. *Han-), to je u het. anna "mati", luvij. anni-, lidij. ena-,
likij. eni isto, het. hana "baka", likij. xiina isto, pato ana "mati'', arm. nan
isto, ilir. ana "rod", Jat. anus "starica", stvnj. ano "djed, pradjed, predak", nj.
Ahn, stvnj. ana "baka, prabaka, pretkinja", lit. anfta "svekrva", prus. ane
' baka" itd.
le. *an- je "predak, pretkinja"; to je bila (Usp. tak-
ve kao npr. hantij. ana, anya, aphas. an, dargin. ana itd.)
Po porijeklu praslavenska "djedov" i
Neovisne je usporedne tvorbe stvnj. eninchili "unuk", srvnj. eninkcl, cnen-
kel, nj. Enkel '\muk", s istim *an-.
Psi. *praVbnuh (prailnuk/praunuk) sadri, kao i *pradedb, *prababa itd
ie. "naprijed", tj. "prije, starije" (dalje za to v. u pm).
ura
Iz romanskog odraza (tal. ora) latinske hora "sat, ura; vrijeme,
doba", ili iz nj. Uhr (to je iz kslat.). - Lat. hora > roman.: makedorum
meglenorum. oard, vcljot. yaura, tal sardin. Jogudor. ora, retorom. engadin.
ura, furlan. ore, fr. heure, prov katal. ora, p., port. hora. - Iz francuskog su
srnizoz. are, srnnj. ar(e), engl. hour.
Lat. hora jest iz hora "vrijeme", za to v. u jara 2.
us gen. ilsi
Npr. u kitove usi (iznutra rascjepkane roane koje iz-
rastaju iz tvrda dijela nepca u kitovim ustima). - U XIX. preuzeto
iz ruskog us.
Pst. *9Sb "brk" (i ponegdje ''brada") dale je bug. v.os, sin. vos,
mn. vs)se, vous, mn. vousy, f(Jz, glu. wusy mn polap. v9s, p. W<JS, r. iis,
gen. L1sa, mn. usf, ukr bjr. vus.
Po jednom od ie. *wondh-so-s, od *wendh- "kosa, brada":
fonthos "korijen vlasi; mlada brada'', ionthas bradat" ( *wi-
wondh-o-s), stir. fes "malje, ( *wendh-so-), srir. lind "vlas" ( *wcnd-
hu-), stsas. wintbrawia "trepavica", srnizoz. wintbra(e)uwc, nizoz. wenkbrauu,
wimpcr, stvn. wintbrawa, nj. WJmper isto (s drugim dijelom germ. *bru-, za
koje v. u obrva), prus. wanso . "prva brada" ( *wondh-sii; ili je to
iz slavenskog?). - To ie. *wendh- srodno je s ura!. *lwluntA "malje,
ce, dlake, vlasi": polazno je nostr. *wfolndA.
Naredno je veoma uvjerljivo.
Naziv za brk u mnogim je jezicima novotvorina, dok je naziv za bradu
stariji.. Zato se psi. *9SD izvodi od ie *omsos/*omasos je
razvoj bio "rame, "vlasi do ramena" "brada i brkovi do rame-
na". (Usp. psi. *b'brkb u h. bfk i u p. barki
le. *omasos rame" jest u stind. "rame" (indoarij.: pali,
prak.rt. ariJsE1-, lendi afij-, sinhal. as), arm. us, gen. usoy, om6s ( *om.sos),
Jat. wnerus (*ome.sos), umbr. uze, onse (''in umero"), got. ll!ns, toh. A cs
( *omso-), B <intse ( *omeso-) isto.
Taj indoevropski naziv za izveden je od *oms- "meso" je
najzamjetniji komad dobra mesa ivotinje), to je poteklo od starijeg
*xwems- (dalje v. u meso).
useknuti se
Usp. seknuti "jako pustiti vodu, sa starijim naglaskom,
od psi. (bug. sekna "presahnuti'', mak. sekne "usahnuti, useknuti",
655
cij:?i.ti siaknuf "frkati; useknuti se", p. r.
s;aknu_t hlapiti, sus1tt se tld.), od (usp. se 'brisati nos" te
:11<1' "!rkati;. se"; u nas izvedenice sekalo, itd.),
sto Je od ( u izrazu oscklo je more; izvedenica u oseka
m. npr. u Stonu osek). '
Od ie,*senk-, to )e Jo u srvnj. sichte, nj. seicht "plitak",
{germ. lit. senkil "opadnem" (inf. sekti),
latv. silru presahnem (po tome onda mf. sikt) itd.
Indoevropski je koriJ'en *sek- "presahnuti, spust1't1 se otec"" t. d
, I: S m.
a-sak-ra- "koji ne hom. esketo "opala je (voda)"; udvojeno
*si-sk- "suh" u av. hiku-, srir. sesc, kimr. hysb, bret. hesp.
ushit
Usp. iisf?.&;,n. itd. - Od uz- (za snaniji, burniji
pocetak radnje) 1 hi't1t1 uhvatiti ; usp. uporabu glagola uhvatiti u vezi s du-
evnim stanjem (uhvatilo ga veselje, uhvatila ga tuga i sl.).
Uskrs
U nazivlj u t?skrs i vazam, vuzcm ( Vazam, kako je naprimjer i
U to je od "us-
, Jer_ psj. r;t1 znacilo 1 pocett ), u pravoslavnom je Vciskrs. -
Usp. uskrsni, uskrsn11.
i doba, i u vezi su s onima koji
slave JacanJe (npr. JaJa je i Germana i
Slavena). Zato Je naziv tog prazruka povezan s glagolom *v.ozkrhsnQfi.
(hrv. st::. dijal. kisnuti "razvijati se, rasti,
!lfesnut1, khesnut1 . , "kopnjeti, kraviti se, otapati se")
una pnJeVOJru stupanj, prema glagolu *kresati (v.). -
( pa (u je
toga got1stan1e < gotJ ustan1e, s gori "gore, prema gore")
n1e/uskisenje; uskrisiti ima novo i prema b. '
za. je od idova: aramejska
pasha ozna.cavala z1?ovski prolJetru blagdan zahvalnosti Bogu, kao spo-
na iz Egipta (u nas je ond piisha). U obredu se rtveno
J_aganJca ih kozleta, u. obiteljskoj obrednoj pashi,
pece!1o l'l!eso s IJebo".1.ma 1 gorkif!l zeljem. - Aramejska je
;,tJec n:ozda od istoga konJcna od kojeg je poteklo hebr. pesah
skakati, plesati", pa bt prvotne bilo "prolazak". - Iz jest
stsl. pasxa, pa onda dalje npr. r. pasxa itd.
Iz jest Jat. pascha, a romanski odrazi pokazuJu i ukrtanJe s pas-
cua". h .. h "(
ta] pasa, rana od piisccre, za veze v. u pasti): rum. pa$fl,
r pasqua, sardm. paska, rctorom. engadin. pasqua, furlan. paske,
st r . pasches, pasques, .. paque, prov. p<1sca, kata!., p. pasqua, port. pascoa.
list GermansI? za Uskrs npr .. e<1stre, engl. Easter, stfriz.
r ero13,_ stvnJ. Ostern mn. Oru su lZVedeni od imena germanske
se slavilsi na P'.oljetnu. na prvi dan
k 'A:ustron (sleng!. Eastre itd.). NJeno ime sadri germanski
aus-, od *awes- "svijetliti", to je i u nazivima za
ProlJece (v. u prol1ece).
Kako o?red u blagdana, u nekim su jezici-
na_z_i,yi 'Velika noc -. npr. Velikonoce (s mnoinom, prema
anoce Bo1c < stvnJ. winnahten, usp. nj. Weihnachten),
656
velika noc, Velka noc, p. Wicfika noc. - Usp. i ukr. . .
Uskrs se poslije Nikejskoga koncila (325. g.) slaVJ na prvu nedjelju poslije
prvog mladog mjeseca po proljetnoj. ravnodn?vnici.
Za naziv za preduskrsno razdoblje v. konzma.
u smio a
Od psi. *usmina, to je izvedenica od *usma ., *usl11b m.: csl. usma i .,
usm'b m., r. usma koa".
Psi. *usma moe biti od ie. *ousmna (us_p. *zima od ie. gheinma); usp.
*us11111bje > *usllbje u hrv. dijal. (Vodice, Zumberak itd.) iJsanje "kofa'',
kajk. vusenje, sl n. tJsnje, usni.
Vjerojatno je *usma < ie. *ous-mn-a, s *ous- od korijena *eus- "gorjeti,
paliti": stind. 6,s-ati :gori, ec::. '!$1JaiJ (ia.: prakrt.
isto, hind. unah m. 'vrela para , sinhal. U{JU vruc itd.), kasnur. wuhun tinja
ti" (arij. *us-ya-), wuunu "topao" (arij. *unas), heuo "smudim, palim"
( *euso), alb. ethe "groznica", tat. Oro "palim, prim. stnord ..
ysja . "vatra", stengl. B!myrie, engl. (gcrm. us/J
m. "vatra". - To je mozda povezane s konjenom *awes- gorjeti (o tome
vidi u . b"
1
.. b t.
1
bt razvoj 10 pa 1h -7 o ra iva 1 ugom .
usta
Od psi. *usta mn.: stsl. usta, bug. usta, mak. usta, sln. tJsta, tJsta,
glu. wusta, dlu. husta, p. usta, r. usta, ukr.,.bjr. i;.ista. " .. .
Pridjev *ustbn'bljb) (iJsm}, . *ustbna potmencen u usna, od toga usmcc
(usp. mak. usna, sin. ustnice, bjr. vtJsny itd.) - vjerojatno iz sklopa *uslbf!a
gpba (usp. gUba u "usna", tako npr. u ruskom. te gUbica -
"usna" razvilo se kao metafora od "gljiva").
*uzda (ilzda, usp. sin. (Jzda, r. uzda itd.) u prvom dijelu ima
*us- < ie. *ous-, a u drugom *d- od ie. *dh- od *dhe- "djeti" (v.) - to Je
ono to se u usta.
Psi. *usta nastale je od ie. *ous-t-a. .
Usp. *ustbje ( *ous- tijo-m) u prema Jat. ostium iistrw_n
> roman.: rum. U$li, ta!. uscio, furlan. us, retorom. engad. us, fr. hws, prov. ws,
stp. uzo). * * " d 1 . . V h v t. d :: i. tat os
le. *ois-/ os-/ ous-t- usta a o Je JOS et. a1s, s m . cv.1, av. cu1-, ,
gen. oris (usp. orafan). srir. a, sve "usta"; usp. jo stind. ved. 6,s-thajv "usna ' (>
indoarij.: pali oftha-, prakrt. (h}offha-, (h}uffha-, rom. (palest.) ost, (evrop)
vut, hind. oth, sinhal. ota itd.), 6sfhtiu dv. "usne", akun 9,s-f, kalaa U,s-f ,
mir. wut "u5na" (arij. *autas), 'av. aota- "usna", tat. auscufum "ustaca.
stnord. 6ss rijeke", prus. austo "usta", lit. oostas, uosta luka
!atv. uosts, u5sta (*os).
u ., gen. Ui
1
Od psi. *V'bb: stsl. Vbb, bug. vi,e, sin. U i 1ri}, gen. vl, ve, s c. vo_s.
glu. wo, dlu. we, wo, p. wcsz, ka. ve, r. vo', ukr. vc:. -:-- U 19
va, gen. vai, gdje su oblici kosih padea po nonunattvu, Je u
gen. Ui nominativ po ostalim padeima. - Usp. *Vbbka (bug. Vbska, ma
voka, srp. viika). b.
Vjerojatno od ie. *us-jo-, usp. lit. usnis ?
*wes- "bosti": av. nirvasanam "ubojstvo", alb. usht "klas' ', st1r. fennard
dere" ( *wes-na-11), sl nord. oddr "mjesto, poloaj", stengl., srengl., stfnz.,
657
stss. ord, nj. Ort - a po najbli e je lit. vie11cs1i "u" (oblik s udvo-
jenjem).
je i da je *V'bb nastala preobrazbom od ie. *Jus-jo-. le.
*Jtis- "u" dalo je onda slind. yu-ka, pali Uka, prakrt. ili, kimr. llau mn.,
kom. Jow, bret. laou (stbrit. *Juwii), stnord. ltJs ., stengl. ltJs, engl. fouse,
srnnj., srnizoz. liis, nizoz. Juis, stvnj. liis, nj. Laus, sve "u".
utiti, iltim
To je potokavljeno kajkavsko "obradovati se dobru ili
eljeti nekome dobro ili raditi na tome". Dalje je onda
prii:Btiti (si), prifJtim (i priUtiti (si), priutim) neto (s veseljem,
s odricanjem)".
Glagol je iz srvnj. WWJskan "eljeli" (tako i sin. od
je dananje nj. wiinschen "eljeti". Za dalje veze toga glagola
V. U
utao, Utla, o
Odr. Utli, a, o. U govorima vata/, vutel, vutli (cipeli su vutli) itd. - Od
psi. *ptlb(jb): stsl. Qlbh, mak. atal, sin. 6tel, 6tla v6tel), utlf,
utlf, glu. wutly, dlu. wjatly, wjetl/y, p. Wlftly, r. utfyj, ukr. vrJtlyj, bjr.
vrJtf y - "upalj" te "slab" i sl.
Psi. *pth (ili *ptbh) ima p- < *on- "ne" (kao u *ppyn, v. u 11ampir)
t(i,)J- koje je u *tblo (v. tlo) : prvotna je ''koji je bez dna" i sl.
utorak, gen. utorka
Od psi. *vbfonk'b, to je izvedeno od *vbfon(jb} "drugi": stsl. Vbton,
VbtOr'b, ug. vtori, mak. vtor{i), uterf ("utorak"), glu. wutory, p. wt6ry,
ID. vtor6j, ukr. vt6ryj, bjr. ut6ry. (Usp. srp. na Kosovu putorfik "roj koji se
javi poslije prvenca", te pridjev
Dakle to je ime za drugi dan u tjednu, pa se po brojevnim nazivima uto-
rak, petak te po nazivu srijeda i to da su zapravo pra-
slavenskom tjednu od pet dana dodani subota i nedjelja - usp.
u Grka deutera "ponedjeljak", tj. drugi dan, s nedjeljom kao prvim da-
nom u tjednu No je i da je takvo brojanje dana tek od
vremena.
Po jednom psi. *Vbton zapravo je od poteklo od indoevrop-
skog komparativa *wi-toro-/*wi-tcro- : stind. vitaral} "koji ide dalje", vitaram
'.'dalje" (usp. vitarati "daje; provede" > pali vitarati "ide dalje", prakrt. viarai
'd?daje"), av. vitaram "sa strane", got. wipra "opet", stnord. stcngl.
stsas. wither, nizoz. we(d)er, stvnj . widar, nj. wieder isto, widcr "na-
protiv'' nastala sleng!. "protiv, nasuprot", engl. with
s", stsas. wid). - Indoevropski je korijen *wf "svak za sebe; raz-":
av. vi- isto, stind. "s raznih strana" (> pali visum "posebno");
wfswos, fsos "jednak, ravan, isti, (usp. izo- u izog<imija, izo-
izohigra, izohipsa, izoklfna, izometrija, izornarfan, izoterma itd.), Jat.
1.JJf1um "mana, pogreka, teta" (> roman.: tal. vczzo "sklonost, reto-
rom. engad. vez "mana; otklon", prov. vetz stp. vezo isto itd.).
Po drugom nastala preobrazbom od ie. *anteros "drugi"
( *an-ter-): stind. fmtara}J (> prakrt. amtara- sr. "razlika"), av. antara-, hot-
sak. handara-, jazgulam. ander, osel. iindiir, osk. antcr, umbr. anter, ander,
got. anpar, stisl. annarr, stengl. engl. othcr, slfriz. other, stsas. andar,
Odar, nizoz. ander, stvnj. andar, nj. ander (gcrm. *anjJeraz), lit. afit(a)ras,
658
latv. otrs, 'jatv.' andar, prus. antars. - u lat. a/ter (> rum. alt, ve-
ljot. yultro, ta!. sardin. logudor. atteru, retorom. cngadm. furlan.
a/tri, fr prov. autre, kata!. a/tre, p. otro, port. outro; usp. alternacija, alter-
nativa, alternator itd.), s I po alius (i to je "drugi").
('
Od psi. *Qty, gen. Qtbve "vrsta patke": stsl. Qty, gcn. QtDVe, sin. 6tva iz
drugih sl.?), str. uty, gen. utwe, r. utva, ukr. utva, bjr. vl1tva; usp. *Qtb u
bjr. te tragove toga u *9tica (dlu. huica, ulica, ukr. utjcja, bjr. (Jcfca) ;
*Qtbka: r. utka, ukr. trtitka, bjr. vUtka.
Polazni je korijen ie. *anat- "patka", usp. lat. anas, gen. anatis (> ro-
man.: retoroman. engadin. anda, stfr. ane, stprov. anede, jufr. (a)nedo, aledo,
katal. anech, anct, p. anadc, port. adem; od *anitra: ta!. anatra, stisl.
9nd, stengl. ;ened, stsas. renid, ened, stvnj. anut, srnnj. ant, nj. Ente {germ.
lit. antis, prus. antis (bal t. odgovara sl. *Qfb) te *jjt- ( *anat-) u
indoiran.: stind. litih, liti ("vodena ptica"), sakan. ace, aci, oset. lice, accii
("divlja patka"), vahan. jidga yeko (iran.
Od ie. *nit- jesu nessa, bcotij. nassa *natja).
Polazne je ie. st. *HanH-t-; od *HanHt- -?> *Hanljt- jest *anat-, a od
osnove II *HnaHt- jest *ntit-.
U.zak, Uska, o
Od psi. *qzikb, *(Jzbka, *QZbko, odr. *(Jzhkbfe: stsl. QZhkh, sin. 9zek,
6zka, (Jzkj, glu. ivuski, dlu. wuzki, p. W<JZki, slovin. v64S'hi; r. (Jzkij,
Ukr. vukyj, bjr. vilzld. .
To je pridjevskim -bkh (usp. komparativ iii < *9bjb) od te.
*anghu- "uzak": stind. arhhah abl. jd. sr. "tjeskoba" (usp. arhhas- sr. "nevolja" >
prakrt. arhha- m sr. "prljavtina", sindhi fihaifju m "jad, patnja"). arm anjllk;
eol. amphen "vrat, zatiljak" ( < *ankhw-en), lat. angi- ( < *angu- ) u ang1-
portus "tijesna ulica" (usp. angina "grlobolja", i
got. aggwus, stnord. 9ngr, stengl. enge, stsas. eng1, srruzoz. enghe, ruzoz. eng,
stvnj. engi, nj. eng. Usp. jo kimr. ehang "irok, dalek" (< *eks-angu-, s
*IJ8hu-), stir. cumcae "tjeskoba, guenje" (< *korrringja, s *1}8h-),
"Uzak" (< *kom-ingu-). ing . "tjeskoba, nevolja" ( *!18fu1, srbret. encq "uzak
( < *angjo- ), keltiber. anCios "uzak" ( *1)@1-).
V. vezati, uzao.
l:tzao, gen. iJz/a
Od psl. *QZblb "uzao, bug. VbZel, mak. jazol, vazo!, Vbnzel, sin.
\r6zel, uze!, uzo/, glu. wuzol, polap. v9zal, p. r. uze!,
ukr. vtizol, bjr. v(Jze/. ')
U *9z- imamo prijevojni stupanj o prema stupnju e u (v. vezati
uzda , . 1
Od psi. *uzdtt: stsl. uzda, bug. juzdit, uzdit, mak. uzda, , sin. c s ;,
uzda, glu. wuzda, dlu. huzda, polap. 1riiuzda, p. uzda, r . .
Usp. iizd<tti, ilzdiim, obiizdati, odi12dati, raziizdat1'.. 1terattv
obuzdf11mti itd. ; pridjev {od part. pcrf. pas.) neobuzdan, razuzdan.
ua.s
I Uas. - Od psi. *uaSb: stsl. uaSb, bug. Uas, mak. uas, Uas, as,
659
Uas, r. uzas, ukr. uax, ax. - Usp. p. si<; "uasnuti se",
bjr. uaslivy "uasan, straan".
Prefiks u- isti je kao u ubog (v.) - ima privativno i negativno
*uaSb zapravo je izvedena od glagola *uasiti, s *asiti "preplaiti".
- Usp. iisnuti se "prepasti se", iicnuti se, acali se "bojati se" (s ekspre-
sivnim d.
Izgleda daje *as- od *gwes-, korijen *gwcs- "gasnuti, gasiti" (v.), usp.
Jit. gesti "gasnuti,
Po drugom moe se povezati s lit. "prepasti se" (i-
-si- "se"), nusigqsti isto, gaifdinti "plaiti".
Ue, gen. Ueta
U naem jeziku prelo u deklinaciju na t. - Od psi. *9e: csl. Qe, bug.
Vbe, mak. jae, sin. 6a ., 6e sr r. Ue itd.
To je od ie. *angh-jo-, s istim *angh- koje je u uzak (v. to i vezali).
V
vabiti vabim . . , . . 'b". 1
Od ' sl. *vabiti: stsl. bug: v_af Ja; n_mk. vabi, sin. ,c .. 1t1, s c.
vabif. gf u. dlu. wabI, r. vablt, vabl;u, ':11<1' bJr. d
u rednice su u germanskom: got. wop;an vikati'. zvati , . . epa
naricati", stengl. wepan, engl. weep tugovati,
ti", wtSpian "oplakivati, aliti: na_ricati", stvnj. wuofan, wwffen zapo-
magati, kukati, ridati" *::'op1,an) .. . . .. .
Indoevropski je korijen *wab- zvah, vikah, nancatl .
vaditi vadim di k. d. I ,Miti
v ' jatno od psi. *vaditi, to bi bilo u stcsl. va t1, _ma va 1,_ s _n. .
To odbacivanjem prefiksa od *jbZvaditi, to Je perfekttvru oblik s
o > a prema *vesti, *voditi (v.).
(mak. vaga, _sin. ;figa,_ gl':.
dlu., p. waga; iz poljskog r. vaga, uk.r., bJr. -vaha) IZ stvnJ. waga. reuze
prije XI-Xll. . . kupa sa stnord. vag "po-
Stvnj. wliga vaga, tczma; '. Wage, s ,
/
) . od
luga vaga, teina", stsas. wliga , g1_et." (":)ga_ Je
*wag-, to je od ie. *wogh-. v?z
1 1
. li
nazvna toga korijena zbog nacma mjerenja, porrucanJem po ska
V. vaan.
vagon, gcn. vagona . . . a to iz (sr )nizoz.
Internacionalizam; IZ fr. wagon, sto Je 1z engl. waggon,
wagen "kola". V " o (i )n ce ngl.
Ta je (i stnord. vagn "kolica, tacke . stcngl. wa:g n_, de ni-
wain "velika otvorena kola za teak teret; Velika Ko_la. Vel: '.
1
. ; a
Wc ''k l ") od germ. wa3naz t t w J " -
zoz. wagcn, slvnJ. wagan, * a ( . li' rsta kola" kimr. gwain
to je od ie. *wogh-no-s tlt wcgh-110-s stir. en v
isto). . . . . * , _ .. ( )
Indocvropski Je kortjen wegh- vozttt v . .
vaJj ati, valja 0 * o V o d 1 o o (> a) prema
Psi. *valjati JC od val1a, sto trna u JenJe
*veleti, *vo!ja. . . . / ..-1 "td - Od valja da nastalo je viiljd;1
Usp. vii/jan, ncval)E10, neva Ja ac t
(usp nx>e da mi>da). . . li ' 'bolje"
Od istoga indoevropskoga korijena nastalo Je srkimr., kom. gue
661
( *wel-no-), stnord. val "izbor", stvnj. wafa, nj. Wahl isto (iz nj. wiihlen, Wahl
jest sin. voliti "birati", volftve "izbori"), lit. privaljti "trebati", privallis "po-
treban". - Dakle ono to je valjano, to se moe trebati, izabrati.
V. voljeti.
valjati (se), valjam
Od psi. *valjati (S<;}. bug. valja, mak. vala, sin. valjati, valeti, r. valjat',
ukr. valjaty itd.
Psi. *valiti (sr;}. stsl. valiti sr;, sin. valfti, valiti, str. valiti, uk.r. valyty itd.
- Usp. izvaliti se, navaliti, povaliti, podtia/iti, prevaliti, provaliti, razvaliti,
svaliti itd. - Dalje izvaljivati, navaljivati itd.
Odglagolska je imenica *valb: csl. vah,, hrv. vfil, gen. vfila, sin. viil, gen.
valil, tial, p. wa/, r., ukr., bjr. val.
U tome je ie. *wol-, usp. i alb. vale "val".
Indoevropski je korijen *wel- "vrtjeti, okretati": stind. vitlati, valate "vrti
se" ( *wel-; indoarij.: prakrt. valai; pandabi valIJii, bal!Jli "okretati se" itd.;
usp. sinhal. viili "opet"), valayati "vrti" ( *wol-eje-. kao u psi. *valiti),
eileo "stjeram, opkolim" ( *wel-n-), "uvijen" (to je u helikopter;
iz jest fr. helice, iz je elisa), helfsso, at. helftto "valjam, uvijam,
( *wel-ik-jo), alb. vjel "obratiti" ( *wel-wo), arm. gelwn "vrtim",
Jat. uolui5 "valjam, kotrljam, (uoluere > roman.: sttal. volvere,
ta!. volgere, stfr. voudre, prov. volvre, kata!. vogir, p., port. volver, usp. in-
tern. involocija, revol{Jcija, volCJmen,. itd.), stord. valr "okrugao", Jit. volioti
''kotrljati, valjati", velti isto, !atv. elt isto, lit. apva!i.Js "okrugao, obao".
Usporcdnice i izvan natporodice: tibburm. *wal "okrugao" (ka-
wan, burman. wan, luej val, arh. kin. gjwan, stkin. jjwan, kin. yuiin).
vampir, gen. vampira
preobrazbama nastalo od *9pyn, usp. i upir.
Psi. *9p}'ID (bug. Vbpir. vepir, vamp(Jr, vap<)r, mak. vampir. upfr,
upir, p. upior, r. upyr itd.) je zamjena za *VDlkodlala, (v.
vukodlak), iako u drevnim slavenskim vjerovanjima to nisu ista
Iz hrvatskog je jezika u XVIII. dospjela u (Vam-
pir) i francuski (vampire), odakle se proirila dalje. - Iz fr. vampire jest
engl. vampire. U engleskom je od te u novo doba vamp, to
smo preuzeli kao vamp.
Praslavenska *9pyn je mrtvaca koji napada ljude i
ivotinje. Po vjerovanjima, upirom postaje kojeg je vodila
sila.
Upir izlazi iz groba i kao mrtvac ispunjen krvlju (ili u obliku neke
ubija ljude i ivotinje, ponekad pije krv (pa nakon toga rtva umire
I sama moe postati Vampirom).
Sama praslavenska *ppyn je od *9- "ne-" (ie. *on-
*ne) i *pyn "vatra" (v. piriti): *opyn, jest onaj koji nije predan ognju. Go-
tovo usporednica jest apyros ''koji jo nije bio na vatri, nov"
(usp. "nezapaljiv, nesagoriv, vatrostalan", "bez
bez visoke temperature").
U drevnih je Indoevropljana pogrebni obred bio sastavljen od spaljivanja i
sahrane urne s pepelom. Tako je bilo i u Slavena: su pratili tijelo
llmrlog do vatrita, i porodica bi zagala oganj. je dana pepeo s
ostacima kostiju pohranjivan u urnu, koja se zakapala ili stavljala na kamen.
662
Tako je bilo naprimjer u polapskih Slavena do druge polovine I. a
u do II.
van
Prijedlog s genitivom (za kamo). Usp. izvan.
Od psl. *Vbm: stsl. Vbm, bug. Vbn, mak. _von, sin. ven, van vcn, von,
glu. won, dlu. wen, stp. wcn, r. von, ukr., bjr. . _ . . _ .
Pridjev *Vbnjb(jb) - usp. izvanji, od toga izvanjski, vanjski (dalje vanj-
tina) itd. . .
Lokativ *Vbne (za gdje) jest u stsl. Vbne hrv. viim, u govorima vam, vane,
vne, r. vne itd. . (
Usporeduje se sa ":ima; u lok. . u urru .
> indoarij.: pali vana- suma , smdhi m drvo, grm , hind. ban suma ),
kao to je lit. Jauke "vani", Jaiikan "van" od Jaiikas "polje" (usp. p0Jje, napolje,
napolju). . . . . . . . * . .
Moe h to b1t1 zapravo od 1e. *u-n-. s lokahvrum -n? Taj u- bio b1 od
korijena *au(e)-:*we- "dolje. odatle, daleko", koji je u stind. ava od:',
akun "dolje" kati ii isto, ai.r, ilir. au-, !at. au-, gal. au-, sttr. o, ua
"od" lit., !atv., au-, psi. u- (npr. u *umyti, *ubogi,, v. umiti, ubog), het.
u-, wa-. - To je u *au-t(j)o-: autos "isto aLJ.sios
tat" (< *autios), stir. Liathad, uaifhed podrobnost, pojedinost; odJehtost
got. auf>ja "pust, prazan", stnord. stengl. lede . srnizoz.
stvnj. odi, nj. ode (po tome jesu dan. ede. v. isto {germ *auf>1z < *au-t1-s).
le. *au(e)-:*we- bilo bi od starijeg *xew-/*xwe-.
vapiti, vapim
Stariji je oblik vapiti, vapijem Usp. i ilpiti, up1jem - Od psi. *Vbpiti,
*Vbpj9: stsl. Vbpiti, bug. Vbpija, sin. vpfti, vpfje, (Jpiti, r. vopft', voplj(J,
ukr. vopfty, bjr.
Psl. *Vbpeti jest u upef. .
Srodne su lit. ilpas "jeka", latv. Opet, iipju (o 1_
divljim golubima), upu6t [Jpis ''buljina, sova uara" te av. ufyem11
"pozivam", stnord. Ufr "sova'', aro, uvo .
Polazno je indoevropsko op1sno *u-. - V. 1 vikati.
vapno d" I
Od psl. *apbno/*vapbno: stcsl. vapbno, hrv. dijal. i sin. !Ja
vapno, japno, vapno, lu., p. wapno, str. vaphno: ukr. vapn?'. bjr. 1:aPl1j':.
Izvedeno suftksom -Mo od *ap-/*vap-, a to b1 moglo bili od 1e. ap-
voda" ( *vap- < wap-: ukrtanjem *ap- i *up-).
Psi. *vap'b ''boja" (resi. vap'b) i (u sts!
povezuje spomenuta Slaveru se rusu Koristtlt vapnom Jer _rusu
dili od kamena. Dakle pridjev *vapbn'b, *vapbna, *vapbno mogao je znac1tt
"obojen; koji je za bojenje". . . . . .. _
le. *ap- (st. *x[a}p-) jest het. hap- pal,?J riJe.
ka", lidij. kofu).. -k isto, stind. ap- "vod.il potok aP.aJ:: voda.
apo, apa- sr., prakrt. au- . ), akun abO, iibu ., katt .?v.
isto, hotsak.. utct"t isto ( *apatca), vahan. yup.k, tat. rijeka._ , stir.
ab "struja", Jit. Upe "rijeka", Jatv. upe isto, prus. upe potok, . - le.
*up- vjerojatno od *oP- od istog *iip-.
var
Od psl. *vaJD voda, stsl. van, ("znoj"), bug. var,
663
mak. var ("vapno"), sin. var, var, p. war, r., ukr., bjr. 11ar itd.
Usp. varnica, ( 1riirivo.
Glagol je *variti: stsl. variti, bug. varja, mak. vari, h. variti, vanm, sin.
variti, vafiti, vari(, p. kaup. glu. dlu. waris, r.
vari!', ukr. varjty, bjr. - usp. povariti, podvftriti, provariti, svariti,
zavariti, oMriti (pa dalje od toga nastalo barili) itd.
Indoevropski je korijen *wer- : arm. vafcm "palim'', vafim "gorim",
got. *warms "topao" (u glagolu warmjan), stnord. varmr "topao'', dan., v.
varm, sleng!. wearm, engl. warm, stfriz., stsas., nizoz. warm, stvnj., nj. warm
isto, lit. virti "vreti, kipjeti", versmc "izvor", !atv. vari( "variti, kipjeti".
vas
Genitiv zamjenice vf. Od psi. *viiS'b: stsl. vaS'b, sin. vas, vas, r. vas itd.
Izvodi se od ie. *wos-som (kao *nfiS'b < *n0s-som). gdje je -om nastavak
genitiva mnoine (usp. npr. *ped-6m gen. nm. "nogu" u stind. padam,
!at. pedum). Od *vas + jb (ie. *wos-jo-) jest *vab (va) - usp. *mo.ft,,
*tvojb, *nab s istim pridjevskim -jb < -jo-. _
Usp. *wos- ili *wes- u stind. vaJ:i, avest. va enkl. (gen., dat., ak. mn.);
*wos- u Jat. ui5s nom, ak. (> roman.: rum vol, veljot., tat. voi, sardin. logu-
dor. bos, retorom engad. Vili', furlan. vos, fr. vous, prov., kata!., p., port. 11os),
pelign. Vili' itd.; *us- u het. ume ( *us-me-s). lezb. fmme, dor. hyme
ak. ( *us-sme; onda po tim oblicima nominativi lezb.fmmes, dor.
pa hymels).
V. vi.
vas, gen. viisi
Hrv. kajk. ves (usp. Nova Ves u Zagrebu), vas, vos itd. - Od psi.
*vbsz, "selo": stsl. VhSb, sin. vas, vcs, glu. wjes, dlu. wjas, polap. vas,
p. wiei, ka. vjes, r., ukr. ves', bjr. ve.
Od ie. *wiK-i-s. Korijen je *weiJ(-/*woiR- "naselje,
le. *wil<-: stind. vi.S- . "prebivalite, stan, dom; rod, pleme", mn. visa/;
'ljudi" (vis-pati- "gospodar roda, plemena"), av. Vis- dom, selo, rod"
( vis-paiti "glava roda"), stperz. vi8-, hotsak. bisa isto, alb. iris "mjesto".
le. *we.iS-: lit. viepats "gospodin, gospodar".
le. *wois-: stind. veaJ:i "stanovnik sela, susjed", vesman- sr. "dom, stan"
(usp. vaisya!J "seljak; pripadnik kaste" > pali vessa-, prakrt. vessa-,
vesa- isto, sinhal. vessa "trgovac"), khovar, kalaa gram-beu "susjed"
(s arij. *vai.Kakas), mladoav. vaesma- m "dom, stan", (w)oikos "dom" (v.
ekon0mija), lat. uicus "selo, mjestance; dvorac, imanje; kotar; ulica"
(> roman. ulica": ta!. vico), uilla "seoski dvorac, zaselak. vila"
( *woiK-sla; v. vila), umbr. uocu- "zgrada", gol. weihs sr. "selo", prus. wais-
pattin ak.
vatra
Od psi. *atra: bug. vatra, st., dijal. vatra, vatra, p. dijal. watra,
ukr. vatra.
Praslavenska je ranije bila proirenija, o govore izvedenice i u
drugim jezicima, usp. resi. oba/riti st; "raspaliti se", r. vatrUka "tjesteno
ukr. vatrfty "izgarati".
Da je v- sekundarno, vidi se po ncslavenskim usporednicama.
Indoevropski je korijen *ot- (starije moda *xet- > *at-): av.
iitar, gen. iiSro, perz. iiSar, kurd. ar, sogd. ''t r latar l jagnop. al, oset. art,
664
ugnan. yi5c (iran. *atar-/*aSr-; iz iranskog je stind. atharva
vatre"), ?alb. gcg. votre, losk. votcr (praalb. *wotr- < *atr-), ?arm.
("palim"; *air < *ater, no moe biti i iz iranskog), ?Jat. ater ("crn"),
ir. aith ., kimr. odyn . kell. *ali-).
le. *ot-/*at- jest od nostr. *qofi "paliti; oganj, vatra", od je jo
afraz. *}J_t-/*bt - (geez btw "gorjeli", slhebr. }Jtj/w "prinosili oganj"; kuil.:
gimira of af{i}- "paliti"), ?drav. *otA- "raspalili" (kuruh od-
"raspaliti vatru slamom ili sukama", malto od- "gorjeti"), alt. *oti 'iskra,
vatra" (turkij. *ot "vatra": stturkij., stujg. ot, kazah. ot, tatar. ut, azerb. od,
t. ot-/od-, vul; mong. 'iskra": mong. pism. halha bur-
jat. oo(n), kalm. ot{J).
Sinokavkaska je usporednica u jenisej. *xot- "gorjeti; vatra" Uugan. xotn
kot. hat "vatra", arin. kot, qot isto).
Usporednice i u jezicima: amerind. *['bti "vatra; gorjeti"
u algonkinskim jezicima (vijot ad "vatra"), ( *tafh)i "vatra;
gorjeti"), otomangc ( *ntah "topao"). (paez ot
5
"gorjeti", u taras-
kanskom (ete "gorjeti") itd.
vaan, vana, o
Najvjerojatnije iz ( vanf) ili iz ruskog ( vanyj), gdje
su te izvedene od wiha, odnosno vaga (v. vaga). Za usp. im;1ti
teinu "imati vanost, biti vaan" te vaiti (u "vrijediti" taj je
glagol po imenici vani5st).
Odvaan, odvani5st i odvaiti se jesu rusizmi (r. otvatnyj, ot-
vanost', otvaft' sja).
U naem jeziku m., gen. ., gen. vece
sr., gen. (srednji rod prema vrijeme, a u pozdravu m rod: npr.,
prema dobardan). - Krajnje -r otpalo po analogiji
s : ( -r kao -r < -e, za koje v. jer).
Od psi. stsl. bug. mak. sin.
glu. dlu. wjacor, jacor, p. wiecz6r, r. ukr.
bjr.
Ovamo to je od <
Praslavenskoj su bliske su lit. viikaras, !atv. vakars. .
To sadri ie. *wek-er-o-s, od korijena *wek-, koji je jo u !it. Uk_t1
se", fikas "magla, oblak, para", Ukanas itd . u Je
ie. *Dk- *
0
uk- *ouk- ( *euk- : *wek-).
a, e .
Komparativ za velik. - Od psi. *w;t}b: stsl. vi:tii, mak. veRe ("vec;
vie"), sin. 1rfc, vicc, p. itd. - Sa -i: vetf, p. str.
(i u imenu r. ukr. jesu iz stsl. ) itd. r
Ovamo idu npr. jo glago I
itd. . . . . ("
Psi. *vQt- se od ic. *wen-t-, od *wen- nastojati, strem1t1 !
"eljeti, voljeti"): stind. vanati, van6ti "eli, voli" (> indoarij.: pali
vanoti, prakrt. "pila", pandabi bal)l1fi "sloiti se", hind. bannfi
ukraen" itd.), kamir. baIJiiJ}i5 (arij. *van-), venet. (u Jat. zapisu.
Ueneli (kad su se Vcneti preselili na jug, u krajeve koji su po njima nazvar:i
Venetia. od je tal. sin. Bcnctke, hrv. Bneci, Mneci, gcn. Bnetakfi,
665
Mnetaka, dalje M/eci, Mletiika, to je od romanskog odraza latinskog imena
Vcnetia; nj. Wenedig jest iz slovenskog - Germani su nove susjede,
Slavene, zvali po dotadanjima: zato nj. Wcnden, Winden i sl. za Slovence,
itd.), Jat. uenus, . ucneris "ljubav" (Ucnus 'Venera, boginja lju-
bavi"; u romanskim jezicima u vcneris "petak": rum. vinerJ, veljot.
vindre, tal. venerdi, retorom. engadin. vcndcrdi, furlan. viners, fr. vendredi,
prov., katal. divenres, p. viernes}, stir. fine "srodstvo, pleme, rod, porodica"
( *wen-ja), stnord. 6sk "elja", stengl. 1vl.lsc, srnizoz. wonsc, wzmcsc, stvnj.
wunsc, nj. WW1Sch isto (germ *wunsko}, stnord. eskja "eljeti", stengl. wf scan,
engl. 1vish, stvnj. wzmsken, nj. wiinschen (germ. *wunskjan) itd.
Od nostr. *woM "voljeti": afraz. (somal. wanag "dobro, radost", waniigsan
"dobar"; hausa wangala "uitak"), ural. (est. onn alt. (turk. *on/*un
"dobro, t. dijal. on isto, tatar. dijal. iinii - "voljeti").
vedar. vedra, o
Od psi. *vedn,{)b}: csl. vedn,, bug. mak. vedar, sin. vedar, 11edrf,
str. vedn,.
pridjev sr. roda jest u vedro, glu. wjedro, dlu. wjadro,
p. wiodro, r. 11edro, ukr. 11edro "vedrina, jasno vrijeme".
Uspore<lnice su stnord. vear "vrijeme", stengl. wcder, engl. weather,
stfriz. stsas. wedar, nizoz. weer, stvnj. wetar, nj. Wetter isto - sve od
germ.
Tako bi psi. *vedib i germ potjecali od ie. *we-dhro-, od
korijena *we- "puhati, vijati, vjetar" sa sufiksom -dhro-. - No germ
moe biti i od ie. *we-tro-m (v. vjetar).
velik. a, o
Od psi. velik:b{jb}. stsl. veli.Ja,, bug. velik, mak. velik, sin. velik, vel{i)kf,
velikf, ve!kf, p. wielki, glu. wulki, r. veliki}, ukr. velf kyj, bjr. vjaliki.
To je od psi. *veh,()b) (u naem jeziku velji, usp. istarske veli:
Veli loe, Vela vrata, i drugdje, npr. Vela Luka; usp. stsl. velii, veli, r.
st. velij).
Prilog veoma/vei>ma prema starijem veomi, velmi, to je poteklo od
psi. *velbmi (a to je instr. mn.}, usp. stsl. velbtni, velmi, ve!mi, p.
wielmi, r. vel'mf, ukr. velmy.
v .Pridjev veleban uzet je iz velebnf, to je na-
cmJeno od *velbba (usp. velbiti, velebiti, p. "slaviti").
. Indoevropsko *wel- "velik" odraeno je npr. u jon. e17e "hrpa,
Jato" ( *wel-na), halis "na gomile, jatomiee, sila, puno, dosta, dovoljno"
toh. . B .walo "gospodar, knez, kralj" (usp. stsl. velbmoa, u nas
sta:1Jem 1. danas velmoa). - S proirenjem -g-: stind. varga}J "grupa"
(> mdoanJ. : pali, prakrt. vagga- "drutvo, druina", sindhi vagu ''krdo stoke",
pandap. vagg, bagg isto, bengal. Mg "strana, smjer", sinhal. vaga "vrsta" itd.}
Jago. '.'mnogo" . stlal. Jat. uulgus "svjetina:
Puk (1z ,pndJeva u:!}gans . prost mternae1onahzam vUlgaran), srbret.
pretek, vtsak, obt!Je , brel. <nvalc'h "dosta", kimr. gwala "mnotvo,
SVJetina", toh. B walke "dug".
le. *wel- poteklo je od nostr. *woJfa} "velik", to je odraeno jo u
afraz. *w(l}- "velik''. (stegjp. wr; somal. margi 'wal), ura!. *wola "mnogo,
(saam. SJev. oalle "dosta", hantij. sjev. wiil "velik"), drav. *val
velik, jak" (tami!., malajalam. val), alt. *ola "mnogo" (halha ollaJ) "mnogo";
666
even.kij. olus "veoma"; moda turkij. *ul- uy "velik" npr. u stturk. uluy,
azerb t. ulu, turkmen. uly).
velim
Starije je 1. 1. prez. velju - U naem jeziku infinitiv toga glagola
(usp. jo i7.erfekt veljlih) nije (zbog sinonima govoriti, kazati) -
to je psl. veleti: stsl. veljQ, bug. vclja, mak. veli, sin. veleti, vclcti,
velif, r. velet', veljLJ, ukr. ve!fty.
U isto gnijezdo spada i [>Ove/ja (usp. stariji glagol pove/jeti, povelim
"zapovijediti", pove/jati, poveljavat1l
Usp. izravne usporednice u baltijskom: lit. "priutiti (nekomu
neto)", !atv. velet "eljeti; dopustiti", usf.. i 'jatv.' wuld "htjeti".
Usp. jo i stind. vr!}ati "odabire", varati isto (> indoarij.: pali varati
"eli", prakrt. varai' ''eli, pita", sindhi vara!JU "pitati; zaprositi", pandap.
var!Ja se", hind. barnli isto itd. ), varas "elja, izbor" (> ia.: pali
vara- "najbolji", m. sr. "elja; dobrota", prakrt. vara- "dobrota", hind. bar "dar,
usluga, dobrota", sinhal. vara itd.), kamir. warWJ "odabrati" (arij. *var-a-),
war "dar, dobrota", ina bar ''bolje, vie" ( *varas), av. varante "odabire", oset.
biillyn "stremiti", eldi5r "elja", eldomai "elim", Jat. wli5 "elim" (uelle
u roman.: stfr. avel "elja", zapfr. ava, mya "elja; hir"), kimr. guell ''bolje",
lit. velti ''htjeti" itd.
Indoevropski je korijen *wel- "eljeti" (v. voljeti).
Mjesec nazvan je po nestalnu vremenu, usp.
te poslovicu Kad ne dadi, dobra ne misli.
Usp. glagol veljati (se) "provoditi poklade" i (o "tjerati se,
smotavati se, kotrljati se''.
v valjati.
venuti, vene
Od psl. *w;dn{iti: bug. 1rjana, mak. vene, sin. 1reniti, vadnouti, viid-
nuf, glu. p. r. vjanut', ukr. v'jftnuty, bjr.
Oblik Uveo, wela, o jest od
Korijen *vt;<J- jest od ie. zpravo "nestajati", za koje
v. u smuditi.
vepar. gen. vepra
Od psl. *vepn/*veprb: bug. vepbr, mak. vepar, sin. veper, gen. vepra,
vepf, vepor, glu. wjapf, dlu. japs, polap. vipr, p. wieprz, r. vepr',
gen. veprja, ukr. vep(e)r, bjr. vjaper, veper, vaper vjaprUk).
Izravne su usporednice !atv. vepris "vepar, nerast" te lit. vepri- u
mjesnim imenima Vepriai, usp. prus. Weppren.
Izgleda da bi baltijske i slavenske ( *veprb) bile od *wepr-jo-, to
se da povezati s jedne strane s ie. *wep- "bacati, prskati (o sjemenu)" - to
je u stind. vapati 'baca sjeme", vapral; "nasip", vapra "ognjite", av. vafra-,
srperz. vafr, perz. barf "snijeg" ( "(snijeni) nanos"?) - , a s druge strane
*epero- "vepar": lit. aper, umbr. apruf, abrof ak. mn stnord. jpfurr ("knez,
stengl. eofor, srnnj. ever, stvnj. ebur, nj. Eber {germ. *eburaz).
Veza s *wep- je zbog toga to je divlji vepar u drevnoj in-
doevropskoj tradiciji smatran plodnikom (pa se i zbog toga kao rtva).
Pomilja se i na to da su oba oblika potekla od starijeg *qwep-, u nekim
je jezicima postvelarni q nestao, u nekima se njegov odraz slio s odrazom
667
velarnoga k - pa se od istoga *qwcp- izvodi jo i stind. kaprth- "spolni ud",
kApros "vepar, nerast", Jat. capcr "jarac" (> roman.: stp. cabr0; capra
"koza" > roman. : rum. capra, ta!. capra, sardin. logud. kraba, retorom.
engad. Revra, furlan. Ravra, fr. chcvre, prov katal., p pori. cabra, usp. veljot.
kapraina) , umbr. kaprum ak. jd stir. gabor, kimr. gafr, stnord. hafr, sleng!.
hrefer isto.
veriga
Mn. verige. - Od psi. *veriga '1anac": stsl. veriga, bug. veriga, mak. veriga,
sin. veriga, r. veriga, mn. verigi, ukr. verfhy mn bjr. vjarfhi (istsl. iz csl.) itd.
Indoevropski je korijen *wer-, koji je u aefri5 "veem", alb. vjer
"vjeati", ir. foirenn . "obred", stcngl. worn "mnotvo", lit. veriu "otva-
rati, zatvarati; nizati", latv. vert "nizati''.
V. vrpca, vrata.
veseo, vesela, o
Od psl. *vesel'b(jb}. stsl. veselb, bug. vesel, mak. vesel, sin. vesel,
veself, lu. wjesoly, stp. wiesioly, p. wesoly, ka. vjesele, r. veselyj,
ukr. veselyj, bjr.
Dobra je usporednica !atv. vr;sr;ls "zdrav, cio". - Prije se
jo i s toboe ilirskim enskim imenom Veselia (u sklopu Veselia Felicetas),
no ispostavilo se da je to ime mnogo i sasvim drugog postanja.
Polazno je ie. wes-u- "dobar": stind. vasu- "dobar" (indoarij.: pali,
prakrt. vasu- sr. "blagostanje", sindhi 1rcmuro ''bogat"), av. Va1Jhu-, vohu-,
ilir. (u Vescle11s; osobno ime), gal. iresu- u imenima, ir. ffu "dostojan,
ravan", kimr. gwiw isto, bret. gwiou "veseo" (kelt. < *wesu-), toh. A wse,
B Y8$i ( "dobro"). - Usp. *wosu- u het. au- "dobar", hijer-
luv. wasu, luvij. wau(i)-, palaj. wau- isto.
prijevojni stupanj *su- "dobar" (< st. *ws-u-) jest u stind. su-,
avest. hu-, stperz. u-, gal. su-, kimr. hy-, korn. hy-, bret. he-, stir. su-, so-,
germ. su-, lit. su-, psl. *S'b-. - Usp. stind. su-drt:r drvo", su-bhftga-
"sretan", av. hu-baya- isto (v. o psl. *S'bbobje u o *S'bdOrVb u zdrav).
Korijen je *wes-.
veslo
Od psl. *veslo: stsl. veslo, bug. veslo, mak. veslo, sln. veslo, veslo,
glu. wjeslo, dlu. wjaslo, p. 1vioslo, ka. vjoslo, r. veslo, ukr. ves/6, bjr. vjasl6.
Od ie. *wegh-sl6-m, od korijena *wegh- "vesti, voziti". - V. troziti.
vezati, veem
Od psl. stsl. bug. vea, mak. vee, sln. vezati, vazali,
sl?. vjazaf, glu. dlu. wjezas, r. vjazat', vjaLJ, ukr. v'jazaty, bjr.
od *w;zti (> vesti, vezem; usp. > vez).
, v- (zbog. s *verzti, *vbrzQ >
v:st1, ih s *VIfJ > vili?), a moze b1tt od ie. *1}8h-, to bi pak
bilo od stanJeg *l;ln8h- *Hangh- "uzak; suziti, stezati, vezati".
Od *angh- av. qZalJhe "pritijesniti", agkhO "guim, davim",
psi. *9ziti ((Jziti, Dzim; *soziti > s(Jziti, sDzim), pridjevsko *anghu- "uzak" (v.)
te *anghos-, *anghes- ''tjeskoba": stind. amhas- sr. "strah, tjeskoba", av.
<JZah- "nevolja", Jat. angor "tjeskoba'', angustus "uzak; nevoljan; malo-
duan", angustiae "tjesnac; oskudica; tjeskoba, nevolja", stfriz. angost "strah",
668
srnizoz. anxt, nizoz. angst, srnnj. angest, anxte, stvnj. njem. Angst
isto ( *anghos-ti-), lit. aiiktas "uzak".
V. i uzao.
vi
Od psi. *0': stsl. i.y, bug. vi, vie, mak. vi, vie, sin. 0; i.y, "Y p. '"?'
r., ukr., bjr. i.y itd.
Vjerojatno od ie. *ju-s (usp. got. jus, lit. jiis), to je moda od *ja-
(v. jer) + *us -E- *we-s.
Usp. *wos u Jat. ui5s (> roman. : rum. vol, veljot., ta!. voi, sardin. logu-
dor. bos, retorom. engadin. vus, furlan. vas, fr. vous, prov., katal., p., por-
tug. vas) te stengl. fow, eow, engl. you, stsas. iu, nizoz. u, sl vnj. iu, eu dat.,
iuwih, iuch ak. (nj. eueh) - germ. *ilvwiz (s *-wiz < ie. *wes; usp. got. izwiz
dat.-ak., stnord. ydr, yd(v )ar, s < R < z), stind. yuyam, fmme.
U indoarijskim jezicima predoblik *tusmc, s t- po tuvam "ti" - na-
primjer u pali tumhe, rom. {evrop.) tume.{n), hind. tum itd.; usp. i u
dardsko-nuristanskim jezicima (kamir. itd.).
vic
Iz nj. Witz "dosjetka, poalica, dosjetljivost", to je od srvnj. witze, a to
od stvnj. 'vizzi . "znanje, razumijevanje, lukavtina, mudrost,
dosjetljivost". - Usp. stnord. vit, sleng!. wit(t}, engl. wit "pamet, razum,
razbor; dosjetljivost, dosjetka, duhovitost", stsas. wit, nizoz. wit; got. umviti
("neznanje").
Stvnj. wizzi je od glagola wizzan "znati, umjeti" {nj. wissen),
a to je od germ. *wit- < ie. *wid-, korijen *weid-, koji je u vidjeti, vjet itd.
vidjeti, vidim
Usp. u Crnoj Gori (ja) (to, m0gu i dijal. velju jedini su da-
nanji ostaci -u < psi. -p < ie. -o-m(i) u l. I. jd. prez.). - Od psi. *videti,
*vfdjp: stsl. videti, vidp, bug. vidja, mak vidi, sin. videti, videti, videf,
glu. dlu. wie$, p. r. videt ', ukr. vydity, bjr. -
Usp. izvidjeti, svTdjeti se, zavidjeti itd.
U tome je ie. *wid- < *w jd-. Korijen je *weid- "vidjeti, znati": st-
ind. vedate "zna" ( *woid-), vidati isto ( *wid-), vidmane "znati" ( *Ivicf
-men-a1}, "znanje, sveto znanje" ( *woidos; indoarij.: pali veda-,
prakrt. vea- isto, sinhal. ve "sveti spisi"), av. vldviinoi isto, arm. egit "pronaao
je" ( *e-wid), efdomai "pojavim se, pokaem se" ( *weid-; usp. ideja),
eidon "vidjeti" ( *e-wid-), Afaes, at. Haides, Hajdes ''Had" ( *g-\vid-),
stir. find 'bijel", kimr. g\"'.Ynn, bret. gwem1 ( *wi-n-d-; usp. kelt. *\vindo-
npr. u Vindobona 'bijeli grad", iz je nj. Wicn !at. uide0 "vidim"
( videre > roman.: rum. vifdea, veljot. vedar, tal. vedere, sardin. logu-
dor. bidere, retorom. engadin. vair, furlan. 1y odi, fr. voir, prov. vezer, kata!.
vcure, p., port. ver), wso "motrim; posjetim" (usp. video, videokaseta, viza,
vizija/vfzija, vizita itd.), got. witan "znati", stnord. vita, norv. vita, v. veta,
dan. vide, stengl. wita11, engl. st. wit (npr. u to wit "i to, tojest, naime", od
that isto wit), stfriz. wita, stsas. witan, srnizoz., nizoz. weten, stvnj. wizzan,
njem. \vissen isto (germ. *wit- < ie. *wid-), lit. pavydeti "zavidjeti",
ivjsti "zamijetiti", veizdeti "vidjeti, gledati", prus. widdai "gledao je".
V. vjet.
vidra
Od psi. *vjdra: bug. vidra, mak. vidra, sin. vidra, i.ydra, glu.
669
wudra, dlu. hudra, p. "".Ydra, r., ukr., bjr. vjdra - sve "vidra".
Od ie. *iidra. Usp. stind. udrfll; "vodena ivotinja" (indoarij.: pali udda-,
Jendi udr "vidra", pandabi hind. i1d isto, itd.), av. udra- "vidra",
hfdros, hfdra 'bidra, vodena zmija" (iz toga hTdra), lat. Jutra (< *ut-ra <
*udra, s I po Jutwn 'bara"; Jutra > roman.: ta!. (rnlet.) /odra, furlan. /odre,
stfr. loure, prov. loira, p. lodra itd.), stnord. otr "vidra", v. utter, dan. odder,
stengl. otr, ot(t)or, engl. otter, nizoz. otter, stvnj. ottar, nj. Otter (germ. *otraz
< *udros), lit. Udra, !atv. Odris, prus. wudro isto.
Korijen je *wed-, koji je i u voda (v.).
vihor
Od psi. *viYon/*vixan/*vix(b)tD: bug. vixbr, hrv. vihiir, sin. vihar, gen.
viharja, vichr, viehor, lu. \vichor, p. wieher, str. vixbrb, r. vixor', vixr',
ukr. vyx6r, bjr. vixar.
S promjenom h > j, od te je imenice glagol vijoriti se.
Polazna bi bilo psi. *viXD (od ie. *wi-so-s, sa -so- kao
npr. u *gren, v. grijeh, uspjeh), od je *vixati: sin. vihati "ma-
hati", r. vixat' (usp. ijvixnut' ukr. i.yxaty "mahati", br j. isto.
le. *wi- jest od korijena (starije *Hw-ei- )
"vijati, puhati". - V. vijati.
Od psi. stsl. vece, p. wiee, str. r. ukr.
bjr.
Predslavenski bi indoevropski oblik bio *woit-j6-m. Za ie. *weit-/*woit-
"govoriti" v.
vij ek
Od psi. *veh: stsl. vela,, bug. vek, mak. vek, sin. vCk, vck,
gu. p. \viek, r. vck, ukr. vik, bjr. vek
Od ie. *woik-o-s. Indoevropski je korijen *weik- "ivotna sila; ras-
taviti" (prezent *,vink-): stind. vinakti, vivekti, vevekti "rastavlja,
ugleda", av. ava-vaek- izdvajati' ', Jat. victuma, vietima "rt va" (od
*viktus ili *viktis "posveta, usp. viktimo/Ogija, za to postoji i
prevedenica ft11oslovlje), !at. uinci5 "pobijedim" (uincere > roman.: rum.
invinge, ta!. vincere, sardin. logudor. binkere, retorom. cngadin. vaindscher,
fr. vainere, prov. venser, kata!., p., port. vencer; uietor "pobjednik"; uietoria
"pobjeda"; usp. osobna imena Viktor, ViJ..16rija/Viktorija), ir. fichim 'borim se"
( *wik-o), got. weihan 'braniti se", stisl. veig . "sila", vig 'borba", stvnj. wigan
'braniti se", gol. weihs "svet", slsas. wih, stvnj. wih (germ. *wilwz "svet"; za
nj. Weihnacht(en) v. u got. weihan "posvetiti", stsas. wihian, nj. weihen
isto, stnord. ve sr. "hram", stsas. wih m. isto, sleng!. weoh, wlg m. 'boja
slika" (germ. *wiham), moda stengl. wicca "vjetac, wicce
"vjetica", to j e od wiccian engl. witeh i "vjetica",
nnj. wikken, wieken (germ. *wikk-, sa sekundarnim udvojcnjem
-kk- ), lit. viekr1s "sila, ivot", veikti, veikiu "djelovati, 'brz",
veiklus "djelatan", vjkis "ivot; ivost", vikriJs 'bodar", !atv. 11eikt, vCicu
"stjecati". - V.
gen. vijene,1
Od psi. *venJ,eb, ge. stsl. bug. venec, mak. venee,
venec, glu. p. wienec, ka. vine, r. gcn. venea,
ukr. bjr. mn.
\I
670
od *t1enb (usp. p. wian, r. ven "vijenac"), usp. *venbkb u vfnek,
p. wianek, r. ven6k. U tome je ie. *woi-n-, prema *wei- u *viti (v.).
Izravna usporednica *vemcb jest u baltijskom: lit. vainikas.
vijest ., gen. vijesti
Od psi. *vestb gen. *vesti: stsl. bug. vest, mak. vest, sin. vest,
vest, p. ka. vjesc, r. vest' itd.
Usp. *sbVesfb u savjest i svijest. - Pridjev izvjestan, odr. izvjesni "poznat;
neki" najvjerojatnije je iz ruskog izvestnyj.
Dalje izvijestiti ( ( *obveitit1}, obavijest itd.
(Mislim da prefiks iz- ukazuje ovdje na smjer, npr. od jednoga pejedinea
prema drugome, a prefiks ob- ukazuje na vie osoba prema kojima je
usmjerena obavijest, usp.
Psi. *vesfb jest od ie. *woid-ti-s. Usp. *wid-ti-s u stind. . "zna-
nje", visli- . isto.
Indoevropski je korijen *weid- "vidjeti, znati". - V. vidjeti, vjet.
vika.ti,
Od psi. *vykfiti, to je odraeno samo u junoslavenskim jezicima.
Usp. psl. *vyjati (u vijati, vije, dalje zavijati}.
Polazno je *vyti, *VbjQ (usp. vjti, r. vyt', v6ju itd.), od indoevropskog
opisnog *a-.
vila
Od psl. *vila: bug. vila, mak. vila, sin. ttfla.
U Slavena vile su djevojke koje ive u gori, imaju rasputene
kose i krila, odjevene su u i vladaju vodama
izvora i jezera. Nisu besmrtne. Ako vila ostane bez krila, postat
ena. Ako netko vili otme tomu se ona podvrgne.
Praslavenska *vila sadri vi- od ie. *wei- prema nekome,
dostizati, goniti": av. vayeiti "goni", stisl. . "lov", lit. vfti "slijediti,
goniti", vaj6ti isto. (Vie v. u vojska.)
Bit da je prvotno *vila personifikaciju silovitosti.
vila
I vi1a. - Iz Jat. uilla "seoski dvorac, ljetnikovac, imanje, zaselak, vila"
(moda kroz talijanski ili koji drugi jezik).
Od Jat. uilla "imanje" jesu romanski: tal. villa "imanje; ladanjska
mlet. vila "selo", sardin. logudor. bi9<Ja, furlan. vile isto, fr. ville "grad",
prov. vi/Ja isto, kata!., p. l'illa, port. vila "trgovite".
Lat. uilla jest od ie. *woiR-sla, od korijena *weix-, za koji v. u vas.
vile mn.
Gen. mn. vi7a. Mnoina zato to imaju dva roga ili vie njih. - Od
*vid/a, dv. mn. vidly: bug. vi'Ja, mak. vila, vidle, vidly,
dlu. widly, glu., p. widly, ka. vidle, r. vi1a, vily, ukr. vjla, bjr. VJ1a, vily.
Umanjcnica *vidlica: bug. vilica, mak. vilica, h. vilica, sin. vilice mn.,
vidlice mn., vidlica, glu. widlica, p. widlica, bjr. vi1ica. - Usp.
viljuka (s psi. - u-.:b i -bklt).
Psi. *vid/a je sufiksom -dla od glagola *viti "viti" (v.), no
postoji i glagol *viti "bacati" (npr. sijeno na stog), usp. lit. vfti "goniti,
tjerati", !atv. dijal. vir, dalje hweje- u hfemai "stremim, tjeram, po-
urujem" (v. u vojsklt).
671
vime, gcn. vimena
Od psi. gen. *vymene: bug. vime, mak. vime, sin. vime,
vemii, vymii, glu. wwnjo, dlu. humje, p. r. vjmja, ukr. vjm'c,
bjr. vjmja.
Od ie. *Odh-men-, to je moda i u !at. sOmen "svinjsko vime" (ie.
*su-Odh-men-).
To *Odh-men- "ono to se nadme, to nabubri". Polazno je bilo
ie. *oudhr, gen. *fidhnes - usp. stind. udhar, gen. Udhnal; sr. (indoarij.:
prakrt. Uha- "sisa, dojka", sindhi ohu m. "vime", asam uhlir isto, itd.),
kamir. 1VLJY1 "vime", o[Jthar, gcn. outhatos, Jat. ilber, gen. ilberis (>
roman.: sttal. uvero, tal. dijal. Liver, retorom engadin. iiver, grednerski ury,
furlan. !uvn}, stengl. Uder, engl. udder, stfriz. wer, nizoz. ui(j)er, stvnj. uter,
nj. Euter (zapgerm. *udr-).
lndocvropski je korijen *eudh- "nabujati, nabubriti", to je u lit. il(/r(Joti
"nositi (plod), biti suprasnom (o ( *Odh-), u r. Udit' "zreti (o
zrnu); nabubrili" ( *oudh-).
Usp. lit. temu5 "vime" prema teti "nabreknuti, nabubriti".
vino
Od psi. *vino, gen. *vina: stsl. vino, bug. vino, mak. vino, sin. vino,
vino, lu., p. wino, r. vin6, ukr. '?'n6, bjr. 'l>in6.
Najvjerojatnije (ne od VI. ili iz latinskog zbog
(vanosti irenja vinogradarstva u Evropi za vrijeme Rimljana) ili iz
germanskog (za to govori *vinosordb, usp. got.
weinagards, krimskogotski wingart).
U indoevropskim jezicima nalazimo odraze ic. *weino-/*woino- "vino":
het. wijana-, luv. winijant-, hijerluv. wiana-, miken. wo-no-, hom. oinos
( *woinos), frigij. woines mn arm. gini ( *woinjom), alb. geg. tosk. vere
{ *wojna), Jat. uinum (> roman.: rum. vin, veljot. ven, ta!. vino, sardin.
logudor. binu, retorom engadin furlan fr. vin, prov kata!. vi, p. vino, port.
vinho), falisk. uinu, umbr. vinu ( *weino- ), gol. wein, stengl. 1vin, engl. wine,
stfriz., stsas. win, stvnj. win, nj. Wein.
Na Bliskom Istoku postoji niz naziva za vino: scmit. *wajn-
(akad. inu, arap. wajn-, ugari t. jn, sthebr. jajin), stegip. wn. t; hat. windu-
foeko moda vino), kart. *ywino- {gruz. yvino itd.).
Vjerojatno je to ipak no je da je njen izvor
upravo u indoevropskom Naime, u indoevropskom se *woino- da objas-
niti od *wei- "viti, plesti" (usp. stind. vayati "plete", Jat. uie0 "vezem, ple-
tem"; psi. *-viti prema hyien isto, npr. Jat. uitis '1oza" (> roman. : ma-
kedorum. yite, veljot. vaita, tal. vite, sardin. logudor. bide, furlan. vit, prov
p. vid, port. h. pavit '1oza"; s -n- npr. psi. *vemcb "vijenac", lit. vai-
nikas isto).
Izgleda da su Indoevropljani jo u Prednjoj Aziji poznavali lozu (jo prije
ill. pr. n. e.). se loza uzgaja prvo u jugozapadnoj Aziji
(dakle i u Prednjoj Aziji), a u Zakavkazju u V-IV. pr. n. e.
vll'
Od psi. *vin: mak. vir, sin. vfr, vir, r. vir itd.
Duljenje b i; *1'br- jest u (v. vreti). Usp. lit. atvyrs, vyrius "vir,
!atv. virags.
Od toga glagol *virati, koji je u izvirati, navirnti, prcvirati, uvirati itd.
672
visjeti, visi . .. . . . , . V
Od psi. *vfseti: stsl. vi set i, bug. vis!a, f'.1llk.. vis!,. sin. VISf?fI, c. viset1,
visief. p. r. viset', viU, ukr. vys1ty, bjr. visec itd.
Usp. *vlsiti: mak. vesi, hrv. vjesiti (usp. objesiti), sin. v4siti, r. vesit' itd. -
*veati: hrv. vjeati, veeti, veaf, r. veat' itd. (usp. sin. obeati).
Usp. zavisan, nezavisan/nezavisan (to je i:ooda. po
je prevedenica fr. independant, 1;1SP nJ. 1 . (ug-
getlen), dalje ovisan, sintisao, siIVIsla, o kojt Je u uzrocno
povezan" (iz souvislf), nesintisao/nesuvisao, (po 1.td. .
Nema etimologije: moe se da se radi o 1e. *we1 ... ,
no dalje nejasno. se s ie. *weip-/*weib- "okreta.ti (se), v'.tjeti
(se)": stind. vip- "drhtati", vipra- "govorljiv; (> pali,prakrt. vippa-
"pripadnik brahmanske kaste':., sinhal; vip), V v4patev "drht!: trese
"drhtav'' (> prakrt. vevaya- drhtav' ), kasnur. wewun razbacah, ras1Jah
(arij. *viy-aya-), we "uzetost" (arij. *vaipas), !at. "mahati, . vi_tlati,
tresti" (roman. *vir are > fr. virer, prov., kata!., sp., port. virar, usp. vibnrat!),
stvnj. weibi5n "njihati", lit. vaipftis 'blenuti, buljiti, zuriti", lit. atvipti "objesiti".
- Tako bi onda bilo ie. *weip-s-.
Po jednom drugom moglo bi se raditi o iz
iranskih jezika, usp. oset. iron. a'rV)'n3yn, digor. awin3un "vjeati'', perz. avez-,
"visjeti, vjeati".
visok, visoka, o , ,
Odr. visoki, a, o, komparativ vii. - Od psl. *1ysoh, *vysokit, *1ysoko, odr.
*vysohjb: stsl. vysoh, bug. visok, mak. visok, sin. visok, vysokf, lu.
wusoki, p. r. 1ys6kyj, ukr. vys6kyj, V
To je sufiksom -oh od *vySb visok (usp. nasu 1memcu vis),
koje je jo u komparativu ( *vyhjh > vii) i u izvedenica ma (visina).
Psi. *vys- od ie. *apso-, to je od *ups-, usp. hfpsi "gore",
hfpsos "visina" (usp. izohipsa), stir. !.ls, iJas "gore, iznad" ( gdje .se
vidi da je -s- lokativno, usp. psi. lok. mn. -XD (usp. hry. na ul1cah, . sasvtm
i u knjievnom jeziku do XIX/XX. st.) < 1e. -su. > . stmd.
stlit., lit. dijal. -su, danas -se; -si moda od -su pod utjecajem -1 IZ
lokativa jd.).
le. *upo, *up, *eup- itd. u stind. l.lpa "tamo; na, pored, k", akun o "gore",
kati wa isto (arij. *upa), hyp6 "dolje, ispod, pod" (usp. hyp6thesis "pod-
loga, osnova" u internacionalizmu hipoteza), lat. sub "ispod, pod, nie" ( <
*(e}ks-ub, s b po ab; sub > roman.: rum. su., p., stport. so, port. sob), osk. sup,
umbr. su., sub-, stir. fo, for- "ispod", got. uf "gore", stengl. uppe, engl. up,
stvnj. Of, nj. auf "na" ( *l.lpo), stvnj. oba, nj. ob ( *up6), het. up- "izdizati se",
karij . up(s)-. .
Ovamo Jat. summus ( *s-up-mo-s, !at. > roman.: sardm. lo-
gudor. swnmu, stfr. som, kata!. som, sor:i, p: somo) '.'.na)vii"
(od toga je summa, iz suma zbroJ ; .saf!11! po
engleskom izgovoru, engl. summit iz fr. sommet, a to Je umanJemca od
stfr. som < Jat. summum, sr. r. za summus). - V. suveren.
vinja V v' - 0 V ,_ V 1 V V V
Od psi. *vfbnja: bug. visn)a, mak, visna, sin. . c . . ':s'.1e, s c. visna,
glu. wien, dlu. wina, p. wisnia, r. vi!nja, ukr. 'f_f!Ja,_ . .
nejasna porijekla. se s grc. i.ksos ljepilo za lovljenje
673
ptica" (radi se od soka i imele), uisc1!111 "vinja",
stvnj. Wihsila, srvnj. wihsel, nj. We1chsel isto. - Dakle imamo tndoevropsko
*Wi](s-/*Wisl<-?
viti, vijem
Od psi. *viti: bug. vija, mak. vie, sin. viti, viti, glu. dlu. wis, p.
r. vit', v'ju, ukr. vfty, bjr. - Usp. saviti, svili, izviti, naviti, p0viti, zaviti
itd. - U tome je ie. wei-.
Usp. *Vhjati/*vijfiti (vijati, vfjam, dalje dovijati (se}, izvijati (se), navijati,
obavijati (se), povijati (se), podvijati se, pre1'1jati (se), presavijati (se}, savijati
(se), razvijati (se} itd.) - Dalje npr. vijak, navijak, savijak sa-
vijutak, zavijutak itd. - Usp. ie. *woi- u navoj, p0voj, prijevoj, zavoj itd.
Izravne usporednice za praslavenski glagol *viti jesu u baltijskom:
lit. vf!i "viti, motati", !atv. vit.
Indoevropski je korijen *wei- "vrtjeti (se), savijati (se)": stind. vayati
"plete, tke" ( *wei-e-ti; ia.: pali vayati "tke", asam. biba "tkati", sinhal. viyanava
isto}, vyayati "vije, ( *wj-eje-ti), lat. uie0 "pletem", stir. fe-n- "za-
tvoriti" ( *wi-na- ) itd.
vitica
Od psl. *vitica, to je izvedeno od *vftb .: glu. "vrat", dlu. wis
trava", slovin. vjic "vrbov tap za vezanje slamnoga krova", r. vit'
"neto pleteno". - Usp. h. piivit, piivit . "neto pletena" (dalje piivitina i od
toga nastala pavetina).
Psi. *vitb jest od ie. *Wi- fi-s, usp. *wI-to-s u psi. *vit'b: stsl. vit'b, h. vi!
(vi} o rebro, vira jela, vifo pero), vitf, r. vit6j itd. - Usp. povit, razvi!, izvit,
danas povijen, savijen, izvijen-, dalje vitoperiti/_vitope_riti. (se),
izvitoperitVizvitoperiti (se), dovitljiv, savitljiv itd. - Psl. *vit'bh(jb} Jest u
vitak, vltka, o, dalje vltkost. - Usp. jo svitak, gen. svitka, razvitak itd.,
svi"tnjak itd.
le. *woit- jest u psi. *vetl/b "grana" (to je sekundarno od
gen. *vetbve, ak. *vef'bVb): stsl. vetVb, bug. vetva, vetev, vetev. -
*vi!Vb: sin. vi"tva, p. witwa ("vrba"), slovin. VJTfev.
Polazno je indoevropsko *weit- (od korijena *wei- "viti"): stind. vetal;.
"trstika, a'' (ia.: zappahar. beidi . "grane za pletenje koara"), vetasal;. neka
vodena biljka, paai wei "vrba" (arij. *vaitas), av. vaeiti- "vrba", perz. bld
isto, oisos, oisfa ( *woituwa), (w}itea "vrba"; lat. uitus "loza", stvnj. wida
"vrba", lit. vytls '!oza" ( *witis}, vytuvai "motovilo" itd.
.
Od psi. *vedja: stsl. veda, bug. veda, mak. vega, sin. veja, str. vea
(r. veda iz csl.).
Najvjerojatnije je u *ved- isti korijen kao u *videti ( *woid- : *wid- <
*weid-). - V. vidjeti.
vjera
Od psi. *vera: stsl. vera, bug. vjara, mak. vera, sln. vera, vira,
viera, glu. wjera, p. wiara, ka. vjara, r. vera, ukr. vira, bjr. vjara.
Od toga glagoli *v!riti (sfi:) ( vjeriti (se}), *verovati (vjerovati/vjerovati) itd.
Od istog ie. *wera jo su stisl. Var ime boginje vjernosti, stengl. wt.Cr
"ugovor, vjernost", stvnj. wara isto, srnnj. "mir".
Indoevropski je korijen *wer- 'biti vjeran": av. var- "vjerovati", grc. era
'1jubav, usluga" ( *wer- ), heorte, jon. horte "svetkovina, praznik,
674
veselje" ( *weworta), Jat. uerus "istinski, istinit, prav" (> roman. : rurn var,
tal. vero, sardin. logudor. (v)eru, retororn engadin. vair, furlan. ver, stfr. voir,
prov., katal. ver, stp., stport. vero; usp. t1crifikacija), ir. ffr "prav, istinit", kimr.
gwir isto ( *wer-o-s), stengl. war "istinit, prav", stfriz. wer, stsas., stnizoz.
war, stvnj. war, nj. wahr isto (germ. *weraz < *wer-o-s), stengl. wrer, engl.
ware "budan, paljiv" (german. *waraz), sleng!. 3ewrer "svjestan", srengl.
awar, iwar, engl. awarc, stvnj. giwar, nj. gcwahr isto (zapgerrn *3awaraz).
le. *wcr- jest od nostr. *[wulrHA "biti dobar, prav": afraz. hausa
warai "pametan dobar"), elam. uri- "vjerovati", drav. *uru-
"pomisliti'', alt. (tung.: mand. uru ''istina'', nanaj. ulcn isto), nivh. (sahalm.)
urnd, (amur.) urd' "dobar, prav".
Usp. i hurit. urhi, urha "dobar, siguran, vjeran".
vjet, a, o
Od psi. srpcsl. vefh, bug., mak. vet, sin. vetf,
p. wicszcz, r. bjr. .
Od toga je