You are on page 1of 259

R

ADIO-CONTROLLED WEATHER STATION


O
peration and Safety Notes

VREMENSKA STANICA

U
pute za posluivanje i za Vau sigurnost

S
TAIE METEO FR FIR

Instruciuni de utilizare i de siguran

FUNK-WETTERSTATION

B edienungs- und Sicherheitshinweise

Z31130

GB/CY
HR
RO
BG
GR/CY
DE/AT/CH

Operation and Safety Notes


Upute za posluivanje i za Vau sigurnost
Instruciuni de utilizare i de siguran


Bedienungs- und Sicherheitshinweise

Page
7
Stranica
48
Pagina
89
C 130

173
Seite
217

A
1

3 4

7
8
9
10
11
12
13
15
17
19

27 26

25 24 23

22

14
16
18
20

21

33

32

31
30
29
28

C
34

35

36

37

38

39

40

42

41
43
44

45

Table of contents
Intended use........................................................................................... Page 9
Parts description................................................................................. Page 9
Technical data........................................................................................ Page 11
Included items....................................................................................... Page 12
Safety

General Safety Information.......................................................................... Page 13


Safety Instructions for Batteries.................................................................... Page 14

Before use

Setting up the devices................................................................................... Page 15


Preparing to use the outdoor sensor............................................................ Page 16
Preparing the weather station for use.......................................................... Page 17

Operation

Receiving the DCF radio time signal............................................................ Page 19


Setting the 12/24 hour mode/C/F/time zone/time/date/
language manually....................................................................................... Page 21
Setting the alarm time................................................................................... Page 22
Activating/deactivating the alarm function................................................ Page 23
Switching off the alarm signal...................................................................... Page 24
GB/CY

Table of contents
SNOOZE function........................................................................................ Page 24
Preparing to use the weather forecasting function...................................... Page 24
Selecting the location.................................................................................... Page 26
Selecting the location manually................................................................... Page 27
Lunar phases................................................................................................. Page 38
Reading the barometric pressure for the last 12 hours.............................. Page 39
Setting the channel........................................................................................ Page 39
Displaying temperature and temperature trend.......................................... Page 40
Displaying the humidity and humidity trend................................................ Page 40
Displaying the maximum/minimum temperature/humidity...................... Page 41
Temperature and frost alarm........................................................................ Page 42
Activating/deactivating the the temperature and frost alarm................... Page 42
Background lighting...................................................................................... Page 43
Battery state display...................................................................................... Page 43
Changing the batteries................................................................................. Page 43

Troubleshooting.................................................................................. Page 44
Cleaning and care.............................................................................. Page 45
Disposal...................................................................................................... Page 45
Information

Declaration of Conformity............................................................................ Page 46

GB/CY

Intended use/Parts description


Radio-controlled weather station
Intended use
The weather station displays the indoor and outdoor temperatures in Celsius (C) or
Fahrenheit (F) and their maximum and minimum values. It also displays the indoor and
outdoor humidity (%RH) as well as their maximum and minimum values. Additional
display values of weather station include the weather forecast, the time in 12/24-hour
clock modes and the date. The weather station displays the sunrise and sunset times
for that day and the lunar phase as well. In addition, the weather station has two
different alarm functions. The device is not intended for commercial use.

Parts description
Weather station:
1 Date display
2 Month display
3 Alarm 1
4 SNOOZE display
5 Radio tower symbol
6 DST display (summer time)
7 Time display
GB/CY

Parts description
8 Alarm 2
9 Day of week display
10 Sunrise/time of sunrise
11 Tide display
12 Location
13 Lunar phase
14 Sundown/time of sundown
15 Temperature trend (indoor)
16 Humidity trend (indoor)
17 Humidity (indoor)
18 Comfort indicator (maximum/minimum)
19 Inside temperature (C/F)
20 Battery state display
21 Humidity trend (outdoor)
22 Humidity (outdoor)
23 Temperature and frost alarm (maximum/minimum)
24 Temperature trend (outdoor)
25 Outdoor temperature (C/F)
26 Battery state display (outdoor sensor)
27 Selected channel
28 Barometric pressure bar display
29 Barometric pressure display of the last hour
30 Absolute/relative barometric pressure
31 Barometric pressure trend
10

GB/CY

Parts description/Technical data


32 Weather forecast
33 SNOOZE/LIGHT button
34 MODE button
35 + button
36  button
37 Channel button (CH)
38 HISTORY button
39 CITY button
40 Battery compartment

Outdoor sensor:
41 Control LED
42 Mount
43 RESET button
44 Channel selector switch
45 Battery compartment

Technical data
Weather station:
Temperature measurement range: 0 to +50C
+32 to +122F
Temperature resolution: 0.1 C
GB/CY

11

Technical data/Included items


Humidity measurement range: 20%95%
Humidity resolution:
1 %
Radio signal: DCF
Batteries: 3x AA, 1.5V
Dimensions: 130 x 130 x 60mm (B x H x D)
Outdoor sensor:
Temperature measurement range: 20 to +65C
4 to +149F
HF transmission signal:
433MHz
HF transmission range: max. 25 metres over open ground
Batteries: 2x AA, 1.5V
Dimensions: 46 x 105 x 28mm

Included items
Immediately after unpacking, check that the delivery is complete and that the product
and all its parts are in perfect condition.
1 Weather station
1 Outdoor sensor
3 Batteries AA, 1.5V

12

GB/CY

Included items/Safety
2 Batteries AA, 1.5V
1 Operating instructions

Safety
Please read all safety information and instructions. Failure to comply with the safety
information and instructions may result in an electric shock, fire and/or severe injuries.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR
FUTURE REFERENCE!

General Safety Information


DANGER OF LOSS OF LIFE OR ACCIDENT
TO INFANTS AND CHILDREN! Never allow children to play
unsupervised with the packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
Children should be kept away from the product at all times.
DANGER TO LIFE! Batteries can be swallowed, which may represent a danger
to life. If a battery has been swallowed, medical help is required immediately.
Children or other individuals who do not know or have no experience of handling
this device, or whose physical, sensory or mental abilities are restricted, must


GB/CY

13

Safety
not use the device without supervision or instruction by an individual responsible
for their safety. Children must never be allowed to play with the device.
Do not use the device if it is damaged. Damaged devices represent a danger
of death!
Please note that the guarantee does not cover damage caused by incorrect
handling, non-compliance with the operating instructions or interference with
the device by unauthorised individuals.
Never take the device apart. Improper repairs may place the user in considerable
danger. Repairs should only be carried out by specialist personnel.

Safety Instructions for Batteries


Remove the batteries from the device if they have not been used for a long period.
CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! The batteries must never be
recharged!
When inserting the battery, ensure the correct polarity! This is shown in the
battery compartments.
If necessary, clean the contacts on the batteries and on the device before
inserting them.
Remove spent batteries from the device immediately. There is an increased
danger of leaks!
Batteries must not be disposed of in the normal domestic waste!

14

GB/CY

Safety/Before use
Every consumer is obliged to dispose of batteries properly in accordance with
the regulations!
Keep batteries away from children. Do not throw batteries into a fire. Never
short-circuit them or take them apart.
Always replace all the batteries at the same time.
Use only batteries of the same type.
If the batteries in your device have leaked, remove them immediately to prevent
damage to the device!
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In the event of contact
with fluid leaking from a battery, thoroughly flush the affected area with water
and/or seek the advice of a doctor!

Before use
Setting up the devices
CAUTION! When choosing where to position the weather station, make sure
that it is not exposed to direct sunlight, vibrations, dust, heat, cold or moisture. Do
not place the devices close to sources of heat, e.g. radiators. Otherwise they may
be damaged.
Do not place the devices on valuable or sensitive surfaces unless these are
appropriately protected. Otherwise they may be damaged.
GB/CY

15

Before use
Do not place the devices near sources of interference such as television sets,
computers, thick walls, thermopane windows etc. Otherwise the transmission
of radio waves between the devices may be impaired.
Please ensure that neighbouring devices are not operated at the same frequency
of 433MHz. Such devices may cause interference to the radio connection.
Do not place the devices next to or on metal plates. Otherwise the quality of
radio wave transmission may be reduced.
Do not install the devices in buildings made of reinforced concrete, e.g. airports,
high-rise buildings, factories or cellars. Otherwise the transmission of the radio
waves between the devices may be severely impaired.
In open spaces do not place the devices more than 30 metres apart, as otherwise
transmission of the radio waves may be interrupted. Otherwise the quality of
radio wave transmission may be interrupted.

Preparing to use the outdoor sensor


Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor.
Remove the battery safety strip. The outdoor sensor is now ready for operation
and the control LED 41 lights up briefly.
Note: If you use more than one outdoor sensor (max. 3), you can receive data
at the weather station from all the individual outdoor sensors. Set a different
channel for each of the sensors using the channel selector switch 44 .
Close the battery compartment cover.
16

GB/CY

Before use
Installing the Outdoor Sensor:
Note: You will need an electric drill for this step.
Find an appropriate place for the outdoor sensor.

Note: Please ensure that you install the outdoor sensor within a radius of 30m
from the weather station. Check that there are no obstacles between the outdoor
sensor and the weather station. Otherwise there may be interference of the
transmission of data.
For wall mounting:
Hang the outdoor sensor with the mount 42 on one screw.

Preparing the weather station for use


Removing the battery safety strip:
Open the battery compartment 40 on the back of the weather station.
Pull out the battery safety strip.
Then close the battery compartment.
As soon as the battery safety strip has been removed, the weather station starts to
receive the radio signal.

GB/CY

17

Before use
Note: Do not move the weather station while it is receiving the signal. This may
disrupt reception.
Connecting the weather station with the outdoor sensor and the
DCF radio signal:
After removal of the battery safety strip the weather station attempts to establish a
connection with the outdoor sensor. This process can take a few minutes. On successful
connection with the outdoor sensor, the selected channel symbol 27 appears in the
LC display with the channel of the outdoor sensor (if necessary you can change the
channel of the outdoor sensor as shown in the section Setting the channel). If the
connection with the outdoor sensor is not established automatically, this can be done
manually by pressing RESET button 43 of the sensor.
As soon as the weather station has established a connection with the outdoor sensor
it automatically begins to receive the DCF radio signal. This process takes several
minutes and is indicated in the LC display by a flashing radio tower symbol 5 .
When the DCF radio signal is being successfully received, the radio tower symbol
is shown permanently in the display. If at the time of putting the device into operation it is not possible to synchronise with the atomic clock, you can also carry out
the clock adjustments manually (Setting the 12/24 hour mode/C/F/time
zone/time/date/language manually).

18

GB/CY

Before use/Operation
Radio signal (DCF):
The DCF signal (time signal transmitter) consists of time pulses emitted by one of
the most accurate clocks in the world close to Frankfurt/Main, Germany this
varies by 1 second in a million years.
In ideal conditions, your weather station can pick up this signal over a distance of
up to approx. 1,500km around Frankfurt/Main. Reception of the radio signal
generally takes approx. 310 minutes.
Reception can be considerably impaired by obstacles (e.g. concrete walls) or sources
of interference (e.g. other electrical devices). In the event of reception problems,
change the position of the weather station (e.g. to somewhere near a window).

Operation
Receiving the DCF radio time signal
After a connection with the outdoor sensor is established or 3 minutes after the battery
safety strip is removed, the weather station automatically begins to search for the
DCF radio signal. The search is shown in the LC display by the radio tower symbol 5
flashing.
Note: In buildings made of reinforced concrete the reception of the radio signal
may be severely impaired (see Setting up the devices).
GB/CY

19

Operation
In order to correct any deviations from the exact time, the clock is automatically
synchronised with the DCF radio signal every day at 1:00, 2:00 and 3:00. If the
synchronisation occurs at 3:00, the weather station will not conduct any further
synchronisation with the DCF radio signal on this day. If the synchronisation with
the DCF signal does not succeed, the radio tower signal goes out. In this case, the
weather station attempts to conduct a synchronisation with the DCF radio signal at
4:00 and 5:00. If the synchronisation at 5:00 still does not succeed, the weather
station will not conduct any further synchronisation with the DCF radio signal on
this day.
Reception of the DCF radio signal can also be started manually on the weather station.
Press the + or button 35 , 36 at the same time. The weather station attempts to
receive the DCF radio signal. This process takes several minutes and is indicated
in the LC display by a flashing radio tower symbol.
If the connection with the DCF radio signal cannot be established, the search is
stopped.
Note: If the clock of the weather station cannot receive the DCF radio signal due
to errors, too great a distance from the transmitter or similar reasons, it is possible
to set the time manually. If reception of the DCF signal is successful, the manual
settings are overwritten.

20

GB/CY

Operation
Setting the 12/24 hour mode/C/F/time zone/
time/date/language manually
The reception of DCF radio signal where the weather station has been positioned may
become degraded or interrupted. If this happens you can set the device manually.
Follow these steps:
1. Press and hold down the MODE button 34 for about 3 seconds. The 12/24 hour
mode blinks in the display. Press the + or button 35 , 36 to set the desired value.
Note: The AM symbol in the time display 7 stands for before noon in the
12 hour mode. The PM symbol in the time display stands for after noon in
12 hour mode.
2. Confirm your setting by pressing the MODE button. The temperature indicator
flashes in the display. Press the + or button to set the desired value.
3. Confirm your setting by pressing the MODE button. The time zone indicator
flashes in the display. Press the + or button to set the desired value (-2 to +2).
Note: The standard setting for the time zone is GMT+1. Set the weather station
to correspond to your time zone.
4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The hour value of the time
display flashes. Press the + or button to set the desired value.
Tip: Hold the + or button pressed down. This will speed up the process of
setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings.
If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to
the standard display.
GB/CY

21

Operation
5. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minute indicator of the
time display blinks. Press the + or button to set the desired value.
6. Confirm your setting by pressing the MODE button. The year indicator flashes
in the time display. Press the + or button to set the desired value.
7. Confirm your setting by pressing the MODE button. The month indicator flashes
in the date display 1 . Press the + or button to set the desired value.
8. Confirm your setting by pressing the MODE button. The day indicator flashes
in the date display. Press the + or button to set the desired value.
9. Confirm your setting by pressing the MODE button. The day of the week indicator 9 flashes in the date display in the selected language. Press the + or
button to set the desired value.
Note: You have the choice of German, English, Italian, French and Spanish
and French (German is set as the standard language).
10. Confirm your setting by pressing the MODE button.

Setting the alarm time


1. Press the MODE button 34 briefly in order to get to alarm mode. The currently
set waking time appears in the LC display.
2. Press and hold down the MODE button for about 2 seconds. The hours display
flashes.
3. Press the + or button 35 , 36 to set the desired value.

22

GB/CY

Operation
4. Confirm your setting by pressing the MODE button. The minutes display flashes.
Repeat step 3 to set the minutes.
5. Confirm your setting by pressing the MODE button.
Tip: Hold the + or button pressed down. This will speed up the process of
setting the values. You can also use this fast setting option for subsequent settings.
If you do not press any button for 20 seconds, the LCD automatically reverts to
the standard display.
Note: You can set two different alarms separately.
6. Press the MODE button twice briefly if the weather station is in time display 7
mode. Press the MODE button once briefly if the weather station is in ALARM 1
mode. This brings you now to ALARM 2 mode.
7. Repeat steps 25 to set the value for ALARM 2.

Activating/deactivating the alarm function


1. Briefly press the MODE button 34 briefly once or twice to reach ALARM 1 or
ALARM 2 mode.
2. Press the + button 35 . The ALARM 1 symbol 3 or ALARM 2 symbol 8 appears
in the LC display. The alarm has been activated.
3. Press the button + again. The ALARM 1 or ALARM 2 symbol in the LC display
goes out. The alarm has been deactivated.

GB/CY

23

Operation
Switching off the alarm signal
Press any button except the SNOOZE-/LIGHT button 33 to stop the alarm
signal. It is not necessary to reactivate the alarm. It switches itself automatically
to the alarm time which has already been set.

Note: The alarm signal sounds for approx. 2 minutes.

SNOOZE function
Press the SNOOZE-/LIGHT button 33 as the alarm signal sounds to get to
SNOOZE mode. The alarm signal sounds again after approx. 5 minutes.

Preparing to use the weather forecasting function


Note: Please take the weather forecast from your local weather forecasting service
into account as well as the forecast from your weather station. If there are discrepancies
between the information from your device and from the local weather forecasting
service, please take the advice of the latter as authoritative.
The weather forecast is calculated from evaluation of fluctuations in the barometric
pressure and may deviate from the actual weather conditions.

24

GB/CY

Operation
The weather station displays the following weather symbols:
+

= sunny

= slightly cloudy

= cloudy

= rainy

GB/CY

25

Operation

= rain + snow

The weather symbols indicate the weather fluctuation over the next eight hours and
not the current weather.
The weather station can display the barometric pressure trend 31 .
You may see the following displays:
The barometric pressure will rise.
The barometric pressure will remain constant.
The barometric pressure will fall.

Selecting the location


Press the CITY button 39 . The location display 12 blinks and the longitude
and latitude are displayed.
26

GB/CY

Operation
Press the + or button 35 , 36 to select your location.
Press the CITY button to confirm your entry. If the abbreviation for your location
does not appear in the display, you may enter a user-defined location (see
Selecting the location manually).
After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown,
the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide
(TIDE TH).

Selecting the location manually


Press the CITY button 39 down for approx. 2 seconds and keep it pressed.
Press the + or button 35 , 36 to select the beginning letters of your location.
Press the CITY button to confirm your entry. Enter the 2nd and 3rd letters in the
same fashion.
GMT appears in the LC display and the time zone indicator blinks.
Press the + or button to set the difference from your time zone to GMT.
Press the CITY button to confirm your entry. Set the longitude and latitude of
your location in the same fashion.
After a brief moment, the weather station display the times for sunrise and sundown,
the lunar phases and low tide (TIDE LO), mean sea level (TIDE MID) and high tide
(TIDE TH).
GB/CY

27

Operation
You can choose from the following countries and cities:
Germany (DE)

28

GB/CY

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

Frankfurt

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

Operation

Australia (AU)

Austria (AT)

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Canberra

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

Sydney

SYD

34S

151E

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E

Innsbruck

INN

47N

11E
GB/CY

29

Operation
Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E

Antwerp

ANT

51N

4E

Bruges

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E

Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo

SAR

44N

18E

Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Belgium (BE)

30

GB/CY

Operation
Czech (CZ)

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Aalborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

BRE

48N

4W

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E

Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Denmark (DK)

GB/CY

31

Operation
Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

Paris

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Greece (GR)

Athens

AHN

38N

24E

Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

Italy (IT)

Ancona

ANC

44N

14E

32

GB/CY

Operation
Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genoa

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E

Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

Rome

ROM

42N

12E

San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

Venice

VEN

45N

12E
GB/CY

33

Operation
Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luxembourg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E

New Zealand (NZ)

Wellington

WLG

41S

175E

Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

34

GB/CY

Operation
Poland (PL)

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Portugal (PT)

Kosice

KOS

49N

21E

Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W
GB/CY

35

Operation

Sweden (SE)

36

GB/CY

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Corua

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

Madrid

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E

Salamanca

SAL

41N

6W

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Operation

Switzerland (CH)

United Kingdom (GB)

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W
GB/CY

37

Operation

United States (US)

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W

Lunar phases
The weather station has a display which automatically displays the current lunar phase 13 .

New moon

Waxing halfmoon

Half-moon

Waxing full
moon

Full moon

Waning full
moon

Half-moon

Waning halfmoon

38

GB/CY

Operation
Reading the barometric pressure for the last 12 hours
Press the HISTORY button 38 to read the barometric pressure values for the
last 12 hours.
0HR = present barometric pressure
1HR = barometric pressure an hour earlier
2HR = barometric pressure two hours earlier, etc.
Press and hold down the HISTORY button for about 3 seconds to switch between
displaying the barometric pressure units in inHg or mb/hPa.

Setting the channel


The weather station receives the outdoor sensor signal automatically after you have
made all the settings. The symbol for humidity (outdoor) 22 and outdoor temperature 25 flashes during this time.
Note: If you use more than one outdoor sensor (max. 3), you can receive data at
the weather station from all the individual outdoor sensors. Select a different channel
for each outdoor sensor by pressing the channel button 37 . The relevant data is shown
in the LC display.
- 1: Outdoor sensor channel 1
- 2: Outdoor sensor channel 2
- 3: Outdoor sensor channel 3
- : automatic channel change
GB/CY

39

Operation
Displaying temperature and temperature trend
The current indoor temperature 19 and the temperature trend (indoors) 15 are
shown in the LC display.
After successfully connecting with the outdoor sensor, the weather station can display
the outdoor temperature 25 and the temperature trend (outdoor) 24 . You may see
the following displays:
The temperature is rising.
The temperature is remaining constant.
The temperature is falling.

Displaying the humidity and humidity trend


The current humidity trend (indoors) 16 and the current humidity (indoors) 17 are
shown in the LC display.
The COMFORT indicator 18 displays the humidity in three categories.
The following categories are available:
DRY = Humidity < 40%
COMFORT = Humidity 4070%, indoor temperature 20C28C
40

GB/CY

Operation
WET = Humidity > 75%
After a successful connection has been made with the outdoor sensor, the weather
station shows the humidity trend (outdoors) 21 and the humidity (outdoors) 22 in
the LC display.

Displaying the maximum/minimum


temperature/humidity
The minimum/maximum temperature/humidity is measured for the first time after
the batteries have been inserted and stored in the weather station.
The maximum and minimum values for temperature, hygrometer and barometric
pressure are automatically saved.
If the weather station is in time display 7 , press the + button 35 to display the
maximum values.
Press the + button twice to display the minimum values.
Hold the + button down for approx. 3 seconds to erase the stored maximum
and minimum values.

GB/CY

41

Operation
Temperature and frost alarm
Press the button 36 to get top the temperature alarm mode.
Hold the button down for 3 seconds. The maximum temperature display
blinks. Press the + or button to set the values.
Press the MODE button 34 to confirm your setting. The minimum temperature
display blinks. Press the + or button to set the values.
Press the MODE button to confirm your setting.

Activating/deactivating the the temperature


and frost alarm
If more than one outdoor sensor is activated, press the channel button 37 to
select one.
Press the button 36 repeatedly to activate the temperature and frost alarms.
If the frost alarm alarm is activated, the corresponding symbol 23 appears next to
the outdoor temperature. The alarm signal sounds at 1C to + 3C.
If the temperature alarm is activated, the corresponding symbol appears next to the
outdoor temperature. The alarm signal sounds at the set values.
If the temperature and frost alarm are activated, both symbols appear in the display.

42

GB/CY

Operation
Background lighting
Press the SNOOZE/LIGHT button 33 . The backlight illuminates for 5 seconds.

Battery state display


The battery state display 20 , 26 appears in the weather stations LC display if the
batteries are weak. Make sure you replace the batteries at the earliest opportunity
(see Changing the batteries).

Changing the batteries


Weather station:
Replace the batteries if the LC display becomes illegible or if the battery display 20
is shown.
Remove the battery compartment cover on the back of the weather station.
Remove the used batteries.
Insert 3 new batteries type AA, 1.5V.

Note: Make sure that the polarity is correct when you insert the battery. The
correct polarity is shown inside the battery compartment 40 .
Close the battery compartment.
GB/CY

43

Operation/Troubleshooting
Outdoor sensor:
Replace the batteries if battery display 26 is shown.
Remove the battery compartment cover from the back of the outdoor sensor.
Remove the used batteries.
Insert 2 new batteries type AA, 1.5V.
Note: Make sure you insert the batteries with the correct polarity. The correct
polarity is shown inside the battery compartment 45 .
Close the battery compartment.

Troubleshooting
Note: This device has delicate electronic components. This means that if it is placed
near an object that transmits radio signals, it could cause interference. This could
be, for example, mobile telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and
microwaves.
If the display indicates a problem, move such objects away from the weather
station or outdoor sensor or remove the batteries from the weather station or
outdoor sensor for a short while and then replace them.

44

GB/CY

Cleaning and care/Disposal


Cleaning and care
Under no circumstances should you use liquids or detergents, as these will
damage the device.
Clean only the outside of the device with a soft, dry cloth.
Under no circumstances should you spray the outdoor sensor, e.g. with a garden
hose. The outdoor sensor is only protected against rain from above.

Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of
your worn-out product.
 hen your device has come to the end of its life, please do not throw it
W
out with your household refuse, but in the interests of the environment take
it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Information
on collection points and their opening hours can be obtained from your
local authority.

GB/CY

45

Disposal/Information
Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC.
Return the batteries and/or the device through the appropriate collection facilities.
Environmental damage through
incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain
toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury,
Pb = lead. That is why you should dispose of used batteries at a local collection point.

Information
Declaration of Conformity
We, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, hereby declare under our sole responsibility that the
product: Radio weather station, Model No.: Z31130, Version: 02/2012, to
which this declaration refers, complies with the standards/normative documents of
1999/5/EC. You can download these conformance documents if required from
www.milomex.com.

46

GB/CY

EMC

GB/CY

47

Popis sadraja
Namjenska uporaba................................................................. Stranica 50
Opis dijelova.................................................................................... Stranica 50
Tehniki podaci............................................................................... Stranica 52
Opseg isporuke............................................................................. Stranica 53
Sigurnost

Ope sigurnosne upute.......................................................................... Stranica 54


Sigurnosne upute za baterije................................................................. Stranica 55

Prije putanja u rad

Postavljanje ureaja............................................................................... Stranica 56


Stavljanje vanjskog osjetnika u rad....................................................... Stranica 57
Stavljanje meteoroloke postaje u rad.................................................. Stranica 58

Posluivanje

Prijam DCF-radiosignala......................................................................... Stranica 60


Oblik prikazivanja vremena 12/24/C/F/vremenska zona/
vrijeme na satu/nadnevak/runo namijetanje jezika....................... Stranica 62
Namjetanje vremena buenja.............................................................. Stranica 64
Aktiviranje/deaktiviranje funkcije buenja........................................... Stranica 65
Iskljuenje signala za alarm................................................................... Stranica 65

48

HR

Popis sadraja
Funkcija SNOOZE.................................................................................. Stranica 65
Pokretanje prognoze vremena............................................................... Stranica 66
Izbor mjesta gdje se nalazite................................................................. Stranica 68
Runi izbor mjesta gdje se nalazite....................................................... Stranica 68
Mjeseeve mijene................................................................................... Stranica 80
Oitanje tlaka zraka zadnjih 12 sati..................................................... Stranica 80
Namjetanje kanala................................................................................ Stranica 81
Prikaz temperature i trenda temperature............................................... Stranica 81
Prikaz vlanosti zraka i trenda vlanosti zraka..................................... Stranica 82
Prikaz maksimalne/minimalne temperature/vlanosti zraka............. Stranica 83
Alarm temperature i opasnosti od smrzavanja..................................... Stranica 83
Ukljuivanje/iskljuivanje alarma temperature i smrzavanja.............. Stranica 84
Pozadinsko osvjetljenje........................................................................... Stranica 84
Prikaz napunjenosti baterija................................................................... Stranica 85
Zamjena baterija..................................................................................... Stranica 85

Otklanjanje kvarova................................................................ Stranica 86


ienje i njega............................................................................... Stranica 86
Zbrinjavanje otpada................................................................. Stranica 87
Informacije

Izjava o sukladnosti................................................................................ Stranica 88


HR

49

Namjenska uporaba/Opis dijelova


Vremenska stanica
Namjenska uporaba
Meteoroloka radio postaja pokazuje Vam unutarnju i vanjsku temperaturu u stupnjevima Celzija (C) ili (F) Fahrenheita, kao i njihove maksimalne i minimalne vrijednosti. Isto tako prikazuje vlanost unutarnjeg i vanjskog zraka (% RH) kao i njihove
maksimalne i minimalne vrijednosti. Dodatne pokazne vrijednosti meteoroloke postaje su vremenska prognoza, vrijeme u formatu 12/24 sata kao i nadnevak. Nadalje meteoroloka postaja prikazuje vrijeme izlaska i zalaska sunca, te mjeseeve
faze. Nadalje meteoroloka postaja je opremljena s dvije razliite funkcije alarma.
Ureaj nije namijenjen za komercijalne svrhe.

Opis dijelova
Meteoroloka postaja:
1 Prikaz nadnevka
2 Prikaz mjeseca u godini
3 Alarm 1
4 SNOOZE-prikaz (ponavljanje alarma)
5 Simbol repetitora
6 Prikaz DST (ljetno raunanje vremena)
50

HR

Opis dijelova
7 Prikaz vremena
8 Alarm 2
9 Prikaz dana u tjednu
10 Izlazak sunca/vrijeme izlaska sunca
11 Prikaz morskih mijena
12 Mjesto postavljanja
13 Mjeseeva mijena
14 Zalazak sunca/vrijeme zalaska sunca
15 Trend temperature (unutra)
16 Trend vlanosti zraka (unutra)
17 Vlanost zraka (unutra)
18 Indikator komfora (maksimalan/minimalan)
19 Unutarnja temperatura (C/F)
20 Prikaz napunjenosti baterija
21 Trend vlanosti zraka (izvana)
22 Vlanost zraka (izvana)
23 Alarm temperature i smrzavanja (maksimalno/minimalno)
24 Trend temperature (vani)
25 Vanjska temperatura (C/F)
26 Prikaz napunjenosti baterija (vanjski osjetnik)
27 Odabrani kanal
28 Tlak zraka - prikaz u stupcu
29 Prikaz tlaka zraka zadnjeg sata
30 Apsolutni/relativni tlak zraka
HR

51

Opis dijelova/Tehniki podaci


31 Trend tlaka zraka
32 Vremenska prognoza
33 SNOOZE/LIGHT tipka
34 Tipka naina rada - MODE
35 Tipka +
36 Tipka 37 Tipka kanala (CH)
38 Tipka povijesti - HISTORY
39 Tipka grada - CITY
40 Pretinac za baterije

Vanjski osjetnik:
41 Kontrolna LED-dioda
42 Naprava za ovjeenje
43 Tipka ponitavanja - RESET
44 Tipka za odabir kanala
45 Pretinac za baterije

Tehniki podaci
Meteoroloka postaja:
Temperaturno mjerno podruje: 0 do +50C
+32 do +122F
52

HR

Tehniki podaci/Opseg isporuke


Temperaturna razdioba: 0,1 C
Podruje mjerenja vlanosti zraka: 2095%
Razluivost vanosti zraka: 1%
Radio signal: DCF
Baterije: 3x AA, 1,5V
Izmjere: 130 x 130 x 60mm ( x V x D)
Vanjski osjetnik:
Temperaturno mjerno podruje: 20 do +65C
4 do +149F
HF signal prijenosa:
433MHz
Domet HF prijenosa: maks. 25 metara na otvorenom prostoru
Baterije: 2x AA, 1,5V
Izmjere: 46 x 105 x 28mm

Opseg isporuke
Provjerite odmah nakon raspakiranja opseg isporuke na potpunost kao i besprijekorno stanje proizvoda i svih dijelova.
1 Meteoroloka postaja
1 Vanjski osjetnik
3 Baterije, AA, 1,5V
HR

53

Opseg isporuke/Sigurnost
2 Baterije, AA, 1,5V
1 Upute za uporabu

Sigurnost
Proitajte sve sigurnosne napomene i upute. Propusti pri pridravanju sigurnosnih
napomena i uputa mogu prouzroiti strujni udar, poar i/ili teke ozljede.
SAUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I OSTALE UPUTE ZA UBUDUE!

Ope sigurnosne upute




OPASNOST PO IVOT I OPASNOST


OD NEZGODA ZA MALU I DRUGU DJECU! Ne ostavljajte
djecu nikad bez nadzora zajedno s omotnim materijalom. Inae prijeti opasnost od guenja omotnim materijalom. Djeca esto podcjenjuju opasnosti.
Drite djecu uvijek podalje od proizvoda.
OPASNOST PO IVOT! Moglo bi se progutati baterije, to je opasno po
ivot. Ako se proguta baterija, potrebno je odmah potraiti medicinsku pomo.
Djeci ili osobama kojima nedostaje znanje ili iskustvo vezano za ophoenje s
ureajem ili ije su tjelesne, senzorike ili mentalne sposobnosti ograniene, ne

54

HR

Sigurnost
smiju rabiti ureaj bez nadzora ili uputa osobe zaduene za njihovu sigurnost.
Djeca se moraju nadzirati, da se ne igraju s ureajem.
Ne stavljajte ureaj u rad ako je oteen. Oteeni ureaji su opasni po ivot
zbog mogueg strujnog udara!
Vodite rauna o tome, da jamstvo ne obuhvaa oteenja prouzroena nestrunim rukovanjem, nepridravanjem uputa za uporabu ili zahvatima od
strane neovlatenih osoba.
Ne rastavljajte ureaj ni u kojem sluaju. Nestruni popravci mogu prouzroiti
znatnu opasnost za korisnika. Prepustite popravke iskljuivo strunim osobama.

Sigurnosne upute za baterije


Izvadite baterije iz ureaja, ako ih niste upotrebljavati due vrijeme.
OPREZ! OPASNOST OD EKSPLOZIJE! Ne punite bateriju nikad ponovno!
Pri postavljanju vodite rauna o ispravnom polaritetu! Isti je prikazan u baterijskom pretincu.
Oistite kontakt na baterijama i kontakt na ureaju ako je potrebno, prije umetanja baterija.
Istroene baterije potrebno je odmah ukloniti iz ureaja. Inae prijeti poveana
opasnost curenja.
Baterije ne pripadaju u kuni otpad!
Svaki potroa je zakonski obvezan, propisno uklanjati baterije!

HR

55

Sigurnost/Prije putanja u rad


uvajte baterije izvan dohvata djece, nemojte bacati baterije u vatru, nemojte
ih kratko spajati i nemojte ih rastavljati.
Zamijenite uvijek sve baterije istodobno.
Uvijek koristite baterije istog tipa.
Ako je sadraj baterije u vaem ureaju iscurio, odmah iste uklonite, kako biste
izbjegli oteenja na ureaju!
Izbjegavajte dodir s koom, oima i sluznicama. U sluaju dodira s baterijskom
kiselinom, odmah isperite dotino mjesto s mnogo vode i/ili obratite se lijeniku!

Prije putanja u rad


Postavljanje ureaja
OPREZ! Izaberite mjesto postavljanja, na kojem ste sigurni da ureaj nije izloen
izravnim sunevim zrakama, vibraciji, praini, vruini, hladnoi i vlazi. Ne postavljajte
ureaje u blizini izvora topline, npr. grijalica. Inae prijeti opasnost od oteenja
ureaja.
Ne postavljajte ureaje na vrijedne ili osjetljive povrine, bez prikladne zatite.
Iste bi se inae mogle otetiti.
Ne postavljajte ureaj u blizni izvora koji mogu prouzroiti smetnje kao to su
televizor, raunalo, debeli zidovi, termopen-prozori itd. Kvaliteta radioprijenosa
izmeu tih ureaja bi se time mogla smanjiti.
56

HR

Prije putanja u rad


Osigurajte, da susjedni ureaji ne rade na istoj frekvenciji od 433 MHz. Ti ureaji bi mogli prouzroiti smetnje na radiovezi.
Ne postavljajte ureaj pored metalnih ploa ili na metalne ploe. Time bi se
mogla smanjiti uinkovitost radioprijenosa izmeu ureaja.
Ne postavljajte ureaje u zgradama od armiranog betona, npr. uzletita, neboderi, tvornice ili podrumi. Isto bi moglo smetati radioprijenosu izmeu ureaja.
Ne postavljajte ureaje na otvorenom terenu u razmaku vie od 30 metara
jedan od drugog. Radioprijenos izmeu ureaja mogao bi se prekinuti.

Stavljanje vanjskog osjetnika u rad


Uklonite poklopac pretinca za baterije na stranjoj strani vanjskog osjetnika.
Otklonite sigurnosne trake na baterijama. Napomena: Vanjski osjetnik je sad
spreman za pogon i kontrolna LED-svjeica 41 e kratko zasvjetliti.
Uputa: Ako koristite vie od jednog vanjskog osjetnika (maks. 3), moete podatke pojedinih vanjskih osjetnika primati s meteorolokom postajom.
Za svaki vanjski osjetnik odaberite drugi kanal pomou biraa kanala 44 .
Zatvorite poklopac pretinca za baterije.
Montiranje vanjskog osjetnika:
Uputa: Za taj radni postupak potrebna Vam je builica.
Potraite prikladno mjesto za vanjski osjetnik.
HR

57

Prije putanja u rad



Napomena: Vodite rauna o tome, da vanjski osjetnik montirate u razmaku
od 30m do meteoroloke postaje. Osigurajte da se izmeu vanjskog osjetnika
i meteoroloke postaje ne nalaze nikakve prepreke. Prijenos podataka bi inae
mogao biti ometan.
Zidna montaa:
Ovjesite vanjski osjetnik s ovjesnom napravom 42 na vijak.

Stavljanje meteoroloke postaje u rad


Otklanjanje sigurnosne trake na baterijama:
Otvorite pretinac za baterije 40 na stranjoj strani meteoroloke postaje.
Izvucite sigurnosne trake s baterija.
Potom ponovno zatvorite spremnik za baterije.
Meteoroloka postaja zapoinje prijam radiosignala, im je otklonjena sigurnosna
traka s baterija.
Napomena: Ne mijenjajte lokaciju meteoroloke postaje tijekom prijama. U suprotnom moe doi do smetnji u prijamu.

58

HR

Prije putanja u rad


Meteoroloku postaju poveite s vanjskim osjetnikom i DCF-radiosignalom:
Meteoroloka postaja pokuava nakon uklanjanja baterija uspostaviti vezu s vanjskim osjetnikom. Taj postupak moe potrajati nekoliko minuta. Nakon uspjenog
spoja s vanjskim osjetnikom, LCD-zaslon pokazuje odabrani znak kanala 27 zajedno
s kanalom vanjskog osjetnika (promijenite po potrebi kanal vanjskog osjetnika sukladno lanku Namjetanje kanala). Ako se ne moe uspostaviti automatsko
povezivanje, onda pritisnite RESET-tipku ponitavanja 43 , kako biste povezivanje
uspostavili runo.
Meteoroloka postaja poinje automatski primati DCF-radiosignal, im je spojena s
vanjskim osjetnikom. Taj postupak moe potrajati nekoliko minuta i bit e prikazan
na LCD-zaslonu pomou migajueg znaka radiotornja 5 .
U sluaju uspjenog prijama DCF-radiosignala, znak radiotornja bit e trajno prikazan na LCD-zaslonu. Ako u trenutku stavljanja u pogon, sinkronizacija s atomskim
satom nije mogua, sat moete takoer runo namjestiti (vidi oblik prikazivanja
vremena 12/24/C/F/vremenska zona/vrijeme na satu/nadnevak/runo
namijetanje jezika).
Radiosignal (DCF):
DCF-signal (odailja vremenskog signala) sastoji se od dva vremenska impulsa
koje prenosi jedan od najpreciznijih satova na svijetu, u blizini Frankfurta na Maini,
u Njemakoj - on odstupa za 1 sekundu u 1 milijun godina.

HR

59

Prije putanja u rad/Posluivanje


Vaa meteoroloka postaja prima te signale pod optimalnim uvjetima sve do udaljenosti od otprilike 1.500km od Frankfurta na Maini. Prijam radiosignala traje u
pravilu cca. 310 minuta.
Prijam moe biti znatno umanjen zbog prepreka (npr. betonski zidovi) ili izvora
smetnji (npr. drugi elektrini ureaji). Promijenite prema potrebi mjesto postavljanja
meteoroloke postaje (npr. u blizini prozora), ako nastanu smetnje tijekom prijama.

Posluivanje
Prijam DCF-radiosignala
Nakon uspjenog spoja s vanjskim osjetnikom, ili 3 minute nakon uklanjanja sigurnosnih traka s baterija, sat meteoroloke postaje automatski poinje traiti DCF-radiosignal. Pretraga se prikazuje na LCD-zaslonu pomou simbola migajueg
radiotornja 5 .
Napomena: Prijam radiosignala moe biti znatno oslabljen u zgradama od
armiranog betona (vidi Postavljanje ureaja).
Kako bi ispravila eventualna odstupanja od tonog vremena, meteoroloka postaja
svakodnevno provodi automatsku sinkronizaciju s DCF-radiosignalom u 01:00,
02:00 i 03:00 sati. Obavlja li se sinkronizacija u 03:00 sati, meteoroloka postaja
60

HR

Posluivanje
toga dana ne provodi vie nikakvu sinkronizaciju sa DCF-radiosignalom. Ako sinkronizacija s DCF-radiosignalom bude neuspjena, simbol radiotornja se gasi. Nakon toga meteoroloka postaja ponovno pokuava izvesti sinkronizaciju s
DCF-radiosignalom u 04:00 i 05:00 sati. Ako sinkronizacija u 05:00 sati i dalje
bude neuspjena, meteoroloka postaja toga dana ne provodi vie nikakvu sinkronizaciju sa DCF-radiosignalom.
Prijam DCF-radiosignala moe se takoer runo pokrenuti na meteorolokoj postaji.
Pritisnite istodobno + ili - tipku 35 , 36 . Meteoroloka postaja pokuava primiti
DCF-radiosignal. Taj postupak moe potrajati nekoliko minuta i bit e prikazan
na LCD-zaslonu pomou migajueg znaka radiotornja.
Ako se ne uspostavi veza s DCF-radiosignalom, pretraga se prekida.
Napomena: Ako sat meteoroloke postaje zbog greaka, prevelike udaljenosti
od odailjaa i sl. ne moe prihvatiti DCF-radiosignal, imate mogunost runog namjetanja vremena. im je prijam DCF-radiosignala uspjean, runo namjetene
vrijednosti bit e prepisane vrijedeim vrijednostima.

HR

61

Posluivanje
Oblik prikazivanja vremena 12/24/C/F/
vremenska zona/vrijeme na satu/nadnevak/
runo namijetanje jezika
Prijam DCF-radiosignala moe biti ometan tj. isprekidan na mjestu postavljanja meteoroloke postaje. U tom sluaju imate mogunost runo namjestiti vrijednosti na
ureaju.
Postupite na slijedei nain:
1. Pritisnite i zadrite pritisnutom tipku naina rada MODE 34 cca. 3 sekunde.
Oblik prikazivanja sata 12/24 miga na prikazu. Pritisnite tipku + ili - 35 , 36 ,
kako biste namjestili eljenu vrijednost.
Napomena: Simbol AM u prikazu vremena 7 u 12-satnom obliku prikaza
vremena oznaava prijepodne. Simbol PM u prikazu vremena u 12-satnom
obliku prikaza vremena oznaava poslijepodne.
2. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Na zaslonu miga
prikaz temperature. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
3. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Na zaslonu miga
prikaz vremenskih zona. Pritisnite tipku + ili -, kako biste namjestili eljenu vrijednost (-2 do +2).
Napomena: Standardna postavka za vremensku zonu je GMT+1. Namjestite meteoroloku postaju na odgovarajuu vremensku zonu.
4. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz sata u prikazu
vremena miga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
62

HR

Posluivanje
Savjet: Drite tipku + ili - pritisnutom. Na taj nain postiete ubrzano namjetanje odreene vrijednosti. Tu funkciju brzog namjetanja moete takoer rabiti
za sljedea namjetanja. Ako tijekom 20 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku,
LCD-zaslon e automatski prebaciti na standardan prikaz.
5. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz minuta u prikazu
vremena miga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
6. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz godine u prikazu vremena miga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
7. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz mjeseca nadnevka 1 miga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
8. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz dana kod prikazivanja nadnevka miga. Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili eljenu
vrijednost.
9. Potvrdite Va unos pritiskanjem tipke naina rada MODE. Prikaz dana u tjednu
9 miga u prikazu nadnevka na izabranom jeziku. Pritisnite tipku + ili - , kako
biste namjestili eljenu vrijednost.
Napomena: Imate izbor izmeu njemakog, engleskog, talijanskog, francuskog i panjolskog jezika (njemaki jezik je postavljen kao poetno zadani).
10. Potvrdite Va unos pritiskom na tipku naina rada - MODE .

HR

63

Posluivanje
Namjetanje vremena buenja
1. Pritisnite nakratko tipku MODE 34 , kako biste ureaj prebacili u alarmni nain
rada. Na LCD-zaslonu pojavljuje se trenutno namjeteno vrijeme buenja.
2. Pritisnite tipku MODE i drite ju pritisnutu oko 2sekunde. Prikaz sati miga.
3. Pritisnite tipku + ili - 35 , 36 , kako biste namjestili eljenu vrijednost.
4. Potvrdite Va unos pritiskom tipke MODE. Prikaz minuta miga. Ponovite korak
3, kako biste namjestili vrijednost za minute.
5. Potvrdite Va unos pritiskom tipke MODE.
Savjet: Drite tipku + ili - pritisnutom. Na taj nain postiete ubrzano namjetanje odreene vrijednosti. Tu funkciju brzog namjetanja moete takoer rabiti
za sljedea namjetanja. Ako tijekom 20 sekundi ne pritisnete niti jednu tipku,
LCD-zaslon e automatski prebaciti na standardan prikaz.
Napomena: Imate mogunost namjestiti dva razliita alarma.
6. Pritisnite dva puta nakratko tipku MODE, ako je radiosat namjeten na pokazivanje vremena 7 . Pritisnite jednom nakratko tipku MODE, ako je radiosat namjeten u alarmni nain rada ALARM 1. Pritisnite jednom nakratko tipku
MODE , kako biste ureaj prebacili u alarmni nain rada ALARM 2.
7. Ponovite korake 2-5, kako biste namjestili vrijednost za ALARM 2.

64

HR

Posluivanje
Aktiviranje/deaktiviranje funkcije buenja
1. Pritisnite jednom ili dva puta nakratko tipku MODE 34 , kako biste uli u nain
rada ALARM 1 ili ALARM 2.
2. Pritisnite tipku + 35 . Na LCD-zaslonu pojavljuje se znak Alarma 1 3 ili znak
Alarma 2 8 . Alarm je ukljuen.
3. Pritisnite ponovno tipku +. Znak za Alarm 1 ili znak za Alarm 2 gasi se na
LCD-zaslonu. Alarm je iskljuen.

Iskljuenje signala za alarm


Pritisnite bilo koju tipku osim tipke SNOOZE/LIGHT 33 , kako biste zaustavili
signal alarma. Nije potrebno ponovno ukljuenje alarma. On se automatski
ukljuuje u namjetenom vremenu za ukljuenje alarma.
Napomena: Signal alarma se ponovno oglaava nakon cca. 2 minute.

Funkcija SNOOZE
Pritisnite tijekom oglaavanja alarma tipku SNOOZE/LIGHT 33 , kako biste
dospjeli u SNOOZE nain rada. Signal alarma e se ponovno oglasiti nakon
cca. 5 minuta.

HR

65

Posluivanje
Pokretanje prognoze vremena
Napomena: Vremenska prognoza se izraunava kroz procjenu kolebanja tlaka
zraka i moe odstupati od stvarnih vremenskih uvjeta. Ako bi dolo do odstupanja
izmeu ureaja i Vae lokalne meteoroloke slube, onda Vas molimo da se ravnate
prema Vaoj lokalnoj meteorolokoj slubi.
Vremenska prognoza se izraunava kroz procjenu kolebanja tlaka zraka i moe
odstupati od stvarnih vremenskih uvjeta.
Meteoroloka postaja prikazuje sljedee vremenske simbole:
+

66

HR

= sunano

= naoblaka

= oblano

Posluivanje

= kiovito

= Kia + snijeg

Vremenski simboli prikazuju vremenske uvjete sljedeih osam sati, a ne trenutno


vrijeme.
Meteoroloka postaja moe prikazati trend tlaka zraka 31 .
Sljedei prikazi su mogui:
Tlak zraka e rasti.
Tlak zraka ostaje nepromijenjen.
Tlak zraka e pasti.
HR

67

Posluivanje
Izbor mjesta gdje se nalazite
Pritisnite tipku naziva gradova CITY 39 . Prikaz gradova 12 miga i prikazuje
se stupanj geografske duljine i irine.
Pritisnite tipku + ili - 35 , 36 , kako biste odabrali mjesto gdje se nalazite.
Pritisnite tipku CITY, kako biste potvrdili Va unos. Ako se skraenica Vaeg
grada ne pojavljuje na zaslonu, moete unijeti korisniki definirano mjesto gdje
se nalazite (vidi Runi izbor mjesta gdje se nalazite).
Nakon kratkog vremena, meteoroloka postaja pokazuje vremena izlaska i zalaska sunca, mjeseeve faze kao i oseku (TIDE LO), srednju razinu voda (TIDE MID) i
plimu (TIDE TH).

Runi izbor mjesta gdje se nalazite


Pritisnite i drite pritisnutu tipku CITY 39 oko 2 sekunde.
Pritisnite + ili tipku 35 , 36 , kako biste odabrali poetna slova mjesta gdje se
nalazite.
Pritisnite tipku CITY, kako biste potvrdili Va unos. Izaberite 2. i 3. slovo na isti
nain.
GMT se pojavljuje na LED-zaslonu, a prikaz vremenske zone miga.
Pritisnite tipku + ili - , kako biste namjestili razliku izmeu Vae vremenske zone
i GMT.
68

HR

Posluivanje
Pritisnite tipku CITY, kako biste potvrdili Va unos. Odredite na isti nain stupanj
geografske duljine i irine Vaeg mjesta gdje se nalazite.
Nakon kratkog vremena, meteoroloka postaja pokazuje vremena izlaska i zalaska sunca, mjeseeve faze kao i oseku (TIDE LO), srednju razinu voda (TIDE MID) i
plimu (TIDE TH).
Slijedee drave i gradove se moe odabrati:
Germany (DE)

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

Frankfurt

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E
HR

69

Posluivanje

70

HR

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Posluivanje
Australia (AU)

Austria (AT)

Belgium (BE)

Canbera

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

Sydney

SYD

34S

151E

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E

Innsbruck

INN

47N

11E

Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E

Antwerp

ANT

51N

4E

Brugge

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E
HR

71

Posluivanje
Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo

SAR

44N

18E

Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Alborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

BRE

48N

4W

Czech (CZ)

Denmark (DK)

72

HR

Posluivanje

Greece (GR)

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E

Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

Paris

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Athens

AHN

38N

24E

HR

73

Posluivanje
Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

Italy (IT)

Ancona

ANC

44N

14E

Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genua

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E

Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

74

HR

Posluivanje
Rome

ROM

42N

12E

San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

Venice

VEN

45N

12E

Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luksemburg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E
HR

75

Posluivanje
New Zealand (NZ)

Wellington

WLG

41S

175E

Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Poland (PL)

Portugal (PT)

76

HR

Posluivanje
Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Kosice

KOS

49N

21E

Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Coruna

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

Madrid

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E
HR

77

Posluivanje

Sweden (SE)

Switzerland (CH)

78

HR

Salamanca

SAL

41N

6W

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

Posluivanje
United Kingdom (GB)

United States (US)

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W

HR

79

Posluivanje
Mjeseeve mijene
Meteoroloka postaja posjeduje mogunost automatskog prikazivanja trenutne
faze mjeseevih mijena 13 .

Mlaak

Rastui
polumjesec

Polumjesec

Rastui puni
mjesec

Pun mjesec

Padajui puni
mjesec

Polumjesec

Padajui
polumjesec

Oitanje tlaka zraka zadnjih 12 sati


Pritisnite tipku HISTORY 38 , kako biste oitali vrijednosti tlaka zraka u zadnjih
12 sati.
0HR = trenutni tlak zraka
1HR = tlak zraka prije sat vremena
2HR = tlak zraka prije dva sata, itd.
Pritisnite i zadrite tipku HISTORY cca. 3 sekunde, kako biste prebacivali izmeu
jedinica za mjerenje tlaka zraka iz inHG u mb/hPa.
80

HR

Posluivanje
Namjetanje kanala
Nakon to ste unijeli sve postavke, meteoroloka postaja automatski prima signal
vanjskog osjetnika. Tijekom tog postupka migaju vlanost zraka (vanjska) 22 i
vanjska temperatura 25 .
Napomena: Ako koristite vie od jednog vanjskog osjetnika (maks. 3), moete
podatke pojedinih vanjskih osjetnika primati s meteorolokom postajom. Izaberite
razliite kanale za svaki pojedini vanjski osjetnik, tako to ete pritisnuti tipku kanala 37 . Odgovarajui podaci se prikazuju na LED-zaslonu.
- 1: kanal vanjskog osjetnika 1
- 2: kanal vanjskog osjetnika 2
- 3: kanal vanjskog osjetnika 3
- : automatska izmjena kanala

Prikaz temperature i trenda temperature


Trenutna unutarnja temperatura 19 i temperaturni trend (unutarnji) 15 prikazat e
se na LED-zaslonu.
Kod uspjene uspostave kontakta s vanjskim osjetnikom prikazuje se vanjska temperatura 25 i temperaturni trend (vanjski) 24 . Sljedei prikazi su mogui:
Temperatura raste.

HR

81

Posluivanje
Temperatura ostaje nepromjenljiva.
Temperatura se sniava.

Prikaz vlanosti zraka i trenda vlanosti zraka


Trenutni trend vlanosti zraka (unutra) 16 kao i trenutna vlanost zraka (unutra) 17
prikazuju se na LCD-zaslonu.
Indikatorom komfora 18 se vlanost zraka dijeli u tri kategorije.
Slijedee kategorije Vam stoje na raspolaganju:
DRY (Suho) = Vlanost zraka < 40%
COMFORT (Komforno) = Vlanost zraka 4070%, unutarnja temperatura
20C28C
WET (Vlano) = Vlanost zraka > 75%
Nakon uspjenog povezivanja s vanjskim osjetnikom, postaja prikazuje trend vlanosti zraka (vanjskog) 21 kao i vlanost zraka (vanjskog) 22 na LED-zaslonu.

82

HR

Posluivanje
Prikaz maksimalne/minimalne temperature/
vlanosti zraka
Maksimalna/minimalna temperatura/vlanost zraka se prvi puta mjeri nakon
umetanja baterija i pohranjuje se u meteorolokoj postaji.
Maksimalne i minimalne vrijednosti za temperaturu, od higrometra i tlaka zraka se
automatski pohranjuju.
Nalazi li se meteoroloka postaja u prikaza vremena 7 , pritisnite + tipku 35 ,
da bi se prikazale maksimalne vrijednosti.
Pritisnite dvaput + tipku, da bi prikazali minimalne vrijednosti.
Drite + tipku cca. 3 sekundi pritisnutu, kako bi pohranjene maksimalne i minimalne vrijednosti izbrisali.

Alarm temperature i opasnosti od smrzavanja


Pritisnite tipku 36 , za dospjeti u nain rada temperaturnog alarma.
Drite - tipku 3 sekunde pritisnutom. Prikaz maksimalne temperature miga.
Pritisnite + ili - tipku, kako biste namjestili vrijednost.
Pritisnite MODE tipku 34 , kako biste potvrdili svoj unos. Prikaz minimalne temperature miga. Pritisnite + ili - tipku, kako biste namjestili tu vrijednost.
Pritisnite MODE tipku, da biste potvrdili svoj unos.
HR

83

Posluivanje
Ukljuivanje/iskljuivanje alarma temperature
i smrzavanja
Ako je aktivirano vie od jednog osjetnika, pritisnite tipku kanala 37 , za izabrati jednoga od njih.
Pritisnite ponovno tipku 36 , za aktivirati temperaturni alarm i alarm opasnosti od smrzavanja.
Ako je aktiviran alarm opasnosti od smrzavanja, pojavljuje se pripadni simbol 23
pored vanjske temperature. Signal alarmase oglasi kod 1C do + 3C.
Ako je aktiviran temperaturni alarm, pojavljuje se pripadni simbol pored vanjske
temperature. Signal alarma se oglasi kod namjetenih vrijednosti.
Ako su aktivirani temperaturni alarm i alarm opasnosti od smrzavanja, pojavljuju se
oba simbola na zaslonu.

Pozadinsko osvjetljenje
Pritisnite tipku SNOOZE/LIGHT 33 . Pozadinsko osvjetljenje bit e aktivno 5
sekundi.

84

HR

Posluivanje
Prikaz napunjenosti baterija
Prikaz baterije 20 , 26 pojavljuje se na LCD zaslonu meteoroloke postaje, ako su
baterije vanjskog osjetnika slabe. Vodite rauna o tome, da pravodobno zamijenite
baterije (vidi Zamjena baterija).

Zamjena baterija
Meteoroloka postaja:
zamijenite baterije, kada je LED-prikaz neitljiv ili je na njemu prikazana baterija 20 .
Uklonite poklopac spremnika za baterije na stranjoj strani meteoroloke postaje.
Izvadite istroene baterije.
Umetnite 3 nove baterije tipa AA, od 1,5V.
Napomena: Pri tome obratite pozornost na pravilan polaritet. Isti je prikazan
u baterijskom pretincu 40 .
Zatvorite pretinac za baterije.
Vanjski osjetnik:
zamijenite baterije, kada se prikae simbol baterije 26 .
Uklonite poklopac pretinca za baterije na stranjoj strani vanjskog osjetnika.
Izvadite istroene baterije.
HR

85

Posluivanje/Otklanjanje kvarova/ienje i njega


Umetnite 2 nove baterije tipa AA, od 1,5V.
Napomena: Pri tome obratite pozornost na pravilan polaritet. Isti je prikazan u baterijskom pretincu 45 .
Zatvorite pretinac za baterije.

Otklanjanje kvarova
Napomena: Ureaj sadri elektronske dijelove. Ne postavljajte ureaj u blizini
izvora smetnji poput mobitela, radiostanica, CB-radija, daljinskih upravljaa ili mikrovalnih penica itd. Prijam signala time moe biti naruen.
Uklonite takve ureaje iz dosega meteoroloke postaje/vanjskog osjetnika ili
na kratko izvadite baterije iz meteoroloke postaje/vanjskog osjetnika, ako zaslon prikazuje smetnje.

ienje i njega
Ne rabite ni u kojem sluaju tekuine ili sredstva za ienje, jer ista bi mogla
otetiti ureaj.
istite ureaj samo izvana mekom, suhom krpom.
Ne prskajte vanjski osjetnik ni u kojem sluaju, npr. s vrtnim crijevom. Vanjski
osjetnik je zatien samo protiv kie odozgo.
86

HR

Zbrinjavanje otpada
Zbrinjavanje otpada
Pakiranje se sastoji od ekoloki prihvatljivog materijala, kojeg moete
odloiti u lokalno reciklano dvorite.
O mogunostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda moete se informirati pri Vaem opinskom ili gradskom komunalnom uredu.
R adi zatite okolia nemojte bacati svoj dotrajali proizvod u kuni otpad, ve ga predajte odgovarajuoj ustanovi koja e ga struno zbrinuti. Informacije o mjestima za sabiranje otpada i njihovom radnom
vremenu moete doznati u lokalnoj, nadlenoj ustanovi.
Oteene ili istroene baterije potrebno je sukladno smjernici 2006/66/EZ predati sustavu reciklae. Vratite baterije i/ili ureaj preko ponuenih sabirnih ustanova.
Ugroavanje okolia kroz pogreno
uklanjanje baterija!
Baterije se ne smiju uklanjati zajedno s kuanskim otpadom. Iste mogu sadravati
otrovne teke metale i obvezno ih uklanjajte sukladno odredbama za poseban otpad. Kemijski simboli tekih metala su sljedei: Cd = kadmij, Hg = iva, Pb = olovo.
Stoga predajte istroene baterije na komunalno mjesto za sabiranje otpada.

HR

87

Informacije
Informacije
Izjava o sukladnosti
Mi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, izjavljujemo s punom odgovornou, da proizvod
DCF - meteoroloka radiopostaja, br. modela: Z31130, inaica: 02/2012, na koju
se odnosi ova izjava, odgovara normama/normativnim dokumentima smjernice
1999/5/EZ. Po potrebi, ove dokumente moete preuzeti na www.milomex.com.

Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.

EMC

88

HR

Cuprins
Utilizare conform destinaiei.............................................Pagina 91
Descrierea componentelor..................................................Pagina 91
Date tehnice.....................................................................................Pagina 93
Pachet de livrare..........................................................................Pagina 94
Siguran

Indicaii generale de siguran.............................................................Pagina 95


Indicaii de siguran referitoare la baterii...........................................Pagina 96

Anterior punerii n funciune

Amplasarea aparatelor.........................................................................Pagina 97
Punerea n funciune a senzorului de exterior......................................Pagina 98
Punerea n funciune a staiei meteo.....................................................Pagina 99

Utilizare

Recepionarea semnalului radio DCF...................................................Pagina 101


Setarea manual a formatului de 12/24 de ore/C/F/
fusului orar/orei/datei/limbii.............................................................Pagina 103
Setarea orei de trezire...........................................................................Pagina 105
Activarea/dezactivarea funciei de trezire.........................................Pagina 106
Dezactivarea semnalului de alarm.....................................................Pagina 106
RO

89

Cuprins
Funcia SNOOZE...................................................................................Pagina 106
Activarea prognozei meteo...................................................................Pagina 107
Selectarea localitii..............................................................................Pagina 109
Selectarea manual a localitii...........................................................Pagina 109
Fazele lunii.............................................................................................Pagina 120
Citirea presiunii atmosferice pentru ultimele 12 ore............................Pagina 121
Setarea canalului...................................................................................Pagina 122
Afiarea temperaturii i a tendinei temperaturii...................................Pagina 122
Afiarea umiditii atmosferice i a tendinei umiditii atmosferice....Pagina 123
Afiarea temperaturii/umiditii atmosferice maxime/minime..........Pagina 124
Alarm de temperatur i de nghe.....................................................Pagina 124
Activarea/dezactivarea alarmei de temperatur i de nghe...........Pagina 125
Iluminare fundal.....................................................................................Pagina 125
Simbolul baterie.....................................................................................Pagina 126
Schimbarea bateriilor............................................................................Pagina 126

Remedierea defeciunilor.....................................................Pagina 127


Curare i ntreinere.............................................................Pagina 128
Eliminarea ca deeu..................................................................Pagina 128
Informaii

Declaraie de conformitate....................................................................Pagina 129

90

RO

Utilizare conform destinaiei/Descrierea componentelor


Staie meteo fr fir
Utilizare conform destinaiei
Staia meteo indic temperatura interioar i exterioar n grade Celsius (C) sau
Fahrenheit (F), precum i valorile maxime i minime ale acestora. Suplimentar, afieaz umiditatea atmosferic din interior i din exterior (% RH), precum i valorile
maxime i minime ale acestora. Alte date indicate de staia meteo sunt prognoza
meteo, ora n format de 12/24 de ore i data. De asemenea, staia meteo indic
rsritul i apusul soarelui i fazele lunii. Suplimentar, staia meteo prezint dou
funcii diferite de alarm. Acest aparat nu este destinat utilizrii comerciale.

Descrierea componentelor
Staie meteo:
1 Afiajul pentru dat
2 Afiajul pentru lun
3 Alarma 1
4 Simbolul SNOOZE (temporizare)
5 Simbolul turn radio
6 Afiajul DST (ora de var)
7 Afiajul pentru or
RO

91

Descrierea componentelor
8 Alarma 2
9 Afiajul pentru ziua sptmnii
10 Rsrit de soare/ora la care rsare soarele
11 Afiajul pentru maree
12 Localitatea
13 Faza lunii
14 Apus de soare/ora la care apune soarele
15 Tendina temperaturii (interior)
16 Tendina umiditii atmosferice (interior)
17 Umiditatea atmosferic (interior)
18 Indicator de confort (maxim/minim)
19 Temperatura interioar (C/F)
20 Simbolul baterie
21 Tendina umiditii atmosferice (exterior)
22 Umiditatea atmosferic (exterior)
23 Alarm de temperatur i de nghe (maxim/minim)
24 Tendina temperaturii (exterior)
25 Temperatura exterioar (C/F)
26 Simbolul baterie (senzor de exterior)
27 Canal selectat
28 Bar indicatoare a presiunii atmosferice
29 Presiunea atmosferic pe parcursul ultimei ore
30 Presiunea atmosferic absolut/relativ
31 Tendina presiunii atmosferice
92

RO

Descrierea componentelor/Date tehnice


32 Prognoz meteo
33 Tasta SNOOZE/LIGHT (temporizare/lumin)
34 Tast MODE (mod)
35 Tasta +
36 Tasta
37 Tasta pentru canal (CH)
38 Tasta HISTORY (istoric)
39 Tasta CITY (ora)
40 Compartiment pentru baterii

Senzor de exterior:
41 LED de control
42 Element de suspendare
43 Tasta RESET (resetare)
44 Buton de selectare a canalului
45 Compartiment pentru baterii

Date tehnice
Staie meteo:
Domeniu de msurare a temperaturii: 0 pn la +50C
+32 pn la +122F
Rezoluie temperatur: 0,1 C
RO

93

Date tehnice/Pachet de livrare


Domeniu de msurare a umiditii atmosferice: 2095%
Rezoluia umiditii atmosferice: 1%
Semnal radio: DCF
Baterie: 3 x AA, 1,5V
Dimensiuni: 130 x 130 x 60mm (l x H x A)
Senzor de exterior:
Domeniu de msurare a temperaturii: 20 pn la +65C
4 pn la +149F
Semnal de transmisie de nalt frecven:
433 MHz
Raza de transmisie de nalt frecven: max. 25m n cmp liber
Baterie: 2 x AA, 1,5V
Dimensiuni: 46 x 105 x 28mm

Pachet de livrare
Dup despachetare controlai dac pachetul de livrare este complet i dac produsul i toate componentele se afl ntr-o stare ireproabil.
1 staie meteo
1 senzor de exterior
3 baterii AA, 1,5V

94

RO

Pachet de livrare/Siguran
2 baterii AA, 1,5V
1 set de instruciuni de utilizare

Siguran
Citii toate indicaiile de siguran i instruciunile. Nerespectarea indicaiilor i instruciunilor de siguran poate duce la electrocutare, incendiu i/sau accidente grave.
PSTRAI TOATE INDICAIILE DE SIGURAN I INSTRUCIUNILE PENTRU
CONSULTAREA ULTERIOAR!

Indicaii generale de siguran


PERICOL DE MOARTE I DE ACCIDENTARE PENTRU COPII! Nu lsai niciodat copiii nesupravegheai
cu ambalajul. Pericol de asfixiere cu ambalajul. Copiii subestimeaz
deseori pericolele. Nu lsai produsul la ndemna copiilor.
PERICOL DE MOARTE! Bateriile pot fi nghiite, ceea ce poate pune viaa n
pericol. Dac a fost nghiit o baterie, trebuie solicitat imediat ajutor medical.
Copiilor sau persoanelor care nu dein cunotinele sau experiena necesar
pentru utilizarea aparatului sau care au capacitile fizice, senzoriale sau mintale limitate le este permis s utilizeze aparatul numai sub supravegherea sau


RO

95

Siguran
ndrumarea de ctre o persoan responsabil pentru sigurana acestora. Copiii trebuie supravegheai pentru a nu se juca cu aparatul.
Nu folosii aparatul dac este defect. Aparatele defecte reprezint pericole de
moarte prin electrocutare!
Avei n vedere faptul c deteriorrile aprute n urma utilizrii necorespunztoare,
a nerespectrii instruciunilor de utilizare sau a interveniei de ctre persoane
neautorizate nu sunt acoperite de garanie.
Nu demontai n niciun caz aparatul. Reparaiile necorespunztoare pot produce pericole considerabile pentru utilizatori. Efectuarea lucrrilor de reparaie
este permis numai persoanelor calificate.

Indicaii de siguran referitoare la baterii


Scoatei bateriile din aparat dac nu-l utilizai timp ndelungat.
ATENIE! PERICOL DE EXPLOZIE! Nu ncrcai niciodat bateriile!
La introducerea bateriilor avei grij la polaritatea corect! Aceasta este indicat n compartimentul pentru baterii.
Dac este necesar, curai bateriile i contactele aparatului nainte de a introduce
bateriile.
Scoatei bateriile uzate din aparat. Exist pericol mrit de scurgere!
Bateriile nu se elimin la gunoiul menajer!
Fiecare consumator este obligat legal s elimine bateriile n mod corespunztor!

96

RO

Siguran/Anterior punerii n funciune


Nu lsai bateriile la ndemna copiilor, nu aruncai bateriile n foc, nu scurtcircuitai bateriile i nu le dezasamblai.
Schimbai ntotdeauna toate bateriile n acelai timp.
Folosii numai baterii de acelai tip.
Dac bateriile s-au scurs n aparatul dumneavoastr, scoatei-le imediat pentru
a evita deteriorarea aparatului!
Evitai contactul cu pielea, ochii i mucoasele. n cazul contactului cu acidul din
baterie, cltii locul respectiv cu ap n abunden i/sau apelai la un medic!

Anterior punerii n funciune


Amplasarea aparatelor
ATENIE! La alegerea locului de amplasare asigurai-v c aparatele nu sunt
expuse razelor solare directe, vibraiilor, prafului, cldurii, frigului i umiditii. Nu
amplasai aparatele n apropierea surselor de cldur, de exemplu, radiatoare. n
caz contrar exist pericol de deteriorare a aparatelor.
Nu aezai aparatele fr o protecie corespunztoare pe suprafee valoroase
sau sensibile. n caz contrar, acestea se pot deteriora.
Nu amplasai aparatele n apropierea surselor perturbatoare, cum ar fi televizoare, calculatoare, perei groi, geamuri termopane etc. Transmisia radio ntre
aparate poate fi astfel influenat n mod negativ.
RO

97

Anterior punerii n funciune


Asigurai-v c aparatele nvecinate nu funcioneaz la aceeai frecven de
433MHz. Aceste aparate pot distorsiona radiocomunicaia.
Nu amplasai aparatele lng sau pe plci metalice. Transmisia radio ntre
aparate poate fi influenat n mod negativ.
Nu amplasai aparatele n cldiri din beton armat, de exemplu, aeroporturi,
blocuri, fabrici sau pivnie. Transmisia radio ntre aparate poate fi puternic influenat n mod negativ.
n aer liber, amplasai aparatele la o distan de maximum 30 de metri unul
fa de cellalt. Transmisia radio ntre aparate ar putea fi ntrerupt.

Punerea n funciune a senzorului de exterior


nlturai capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a
senzorului de exterior.
nlturai banda de izolare a bateriilor. Senzorul exterior este acum pregtit de
funcionare, iar LED-ul de control 41 se aprinde pentru scurt timp.
Not: Dac folosii mai mult de un senzor de exterior (max. 3), putei recepiona datele senzorilor exteriori prin intermediul staiei meteo.
Setai pentru fiecare senzor de exterior alt canal 44 folosind butonul de selectare a canalului.
nchidei capacul compartimentului pentru baterii.

98

RO

Anterior punerii n funciune


Montarea senzorului de exterior:
Not: Pentru aceasta avei nevoie de o main de gurit.
Cutai un loc corespunztor pentru senzorul de exterior.

Not: Avei grij s montai senzorul de exterior pe o raz de 30m n jurul
staiei meteo. Asigurai-v c nu se afl obstacole ntre senzorul de exterior i
staia meteo. n caz contrar, transmisia datelor poate fi deranjat.
Montaj pe perete:
Agai senzorul de exterior cu elementul de suspendare 42 de un urub.

Punerea n funciune a staiei meteo


nlturarea benzii de izolare a bateriei:
Deschidei compartimentul pentru baterii 40 de pe partea din spate a staiei
meteo.
Scoatei banda de izolare a bateriei.
nchidei din nou compartimentul pentru baterii.
Odat ce banda de izolare a bateriei este nlturat, staia meteo pornete recepia
semnalului radio.

RO

99

Anterior punerii n funciune


Not: n timpul recepionrii nu schimbai poziia staiei meteo. n caz contrar se
pot cauza deranjamente de recepie.
Stabilirea legturii ntre staia meteo, senzorul de exterior i semnalul radio DCF:
Dup scoaterea benzii de izolare a bateriei, staia meteo ncearc s stabileasc
o legtur cu senzorul de exterior. Acest procedeu poate dura cteva minute. n
cazul stabilirii legturii cu senzorul de exterior, pe ecran se afieaz simbolul canalului selectat 27 cu canalul senzorului de exterior (dup caz, schimbai canalul
senzorului de exterior conform capitolului Setarea canalului). Dac nu se poate
stabili automat o legtur, apsai tasta RESET (resetare) 43 pentru a stabili conexiunea manual.
Odat ce staia meteo a stabilit o conexiune cu senzorul de exterior, aceasta pornete automat recepia semnalului radio DCF. Aceast procedur necesit cteva
minute i este indicat pe ecran prin simbolul turnului radio 5 luminnd intermitent.
n cazul recepiei semnalului radio DCF, pe ecran se afieaz n permanen simbolul turnului radio. Dac la momentul punerii n funciune nu este posibil o sincronizare cu ceasul, putei efectua manual setrile (consultai Setarea manual a
formatului de 12/24 de ore/C/F/fusului orar/orei/datei/limbii).
Semnal radio (DCF):
Semnalul DCF (emitor semnal temporal) este format din impulsuri temporale, care
sunt indicate de unul dintre cele mai precise ceasuri din lume, din apropierea
100 RO

Anterior punerii n funciune/Utilizare


oraului Frankfurt/Main, Germania acestea variaz cu 1 secund pe parcursul
a 1 milion de ani.
n condiii optime, staia dumneavoastr meteo recepioneaz aceste semnale pn
la o distan de aprox. 1.500 km fa de Frankfurt/Main. Recepia semnalului radio dureaz de obicei aprox. 310 minute.
Recepia poate fi perturbat de obstacole (de exemplu, perei de beton) sau de surse
de interferen (de exemplu alte aparate electrice). Schimbai eventual locul staiei
meteo (de exemplu, n apropierea unei ferestre) dac avei probleme la recepie.

Utilizare
Recepionarea semnalului radio DCF
n cazul existenei unei legturi cu senzorul de exterior sau la 3 minute dup ndeprtarea benzilor de izolare a bateriilor, ceasul staiei meteo ncepe automat cutarea
semnalului radio DCF. Cutarea este indicat pe ecran prin luminarea intermitent
a simbolului turnului radio 5 .
Not: n cldirile din beton armat recepia semnalului radio poate fi puternic limitat (vezi Amplasarea aparatelor).

RO 101

Utilizare
Pentru a corecta eventualele abateri de la ora exact, staia meteo efectueaz zilnic
la orele 1:00, 2:00 i 03:00 o sincronizare cu semnalul radio DCF. Dac sincronizarea are loc la ora 03:00, staia meteo nu mai realizeaz o sincronizare cu semnalul DCF n ziua aceea. Dac sincronizarea cu semnalul radio DCF eueaz,
simbolul turnului radio dispare. Staia meteo ncearc acum s efectueze sincronizarea cu semnalul radio DCF la orele 04:00 i 05:00. Dac i sincronizarea de la
ora 05:00 eueaz, staia meteo nu mai realizeaz o sincronizare cu semnalul
DCF n ziua aceea.
Recepia semnalului radio DCF poate fi pornit i manual de la staia meteo.
Apsai concomitent tasta + sau 35 , 36 . Staia meteo ncearc s recepioneze semnalul DCF. Aceast procedur necesit cteva minute i este indicat
pe ecran prin simbolul turnului radio luminnd intermitent.
Dac nu se poate stabili o legtur cu semnalul radio DCF, cutarea este ntrerupt.
Not: Dac staia meteo nu recepioneaz semnalul DCF ca urmare a unor erori,
a distanei prea mari fa de emitor etc., avei posibilitatea de a seta ora manual.
n cazul recepiei semnalului DCF, valorile setate manual sunt suprascrise.

102 RO

Utilizare
Setarea manual a formatului de 12/24 de
ore/C/F/fusului orar/orei/datei/limbii
Recepia semnalului radio DCF poate fi deranjat sau ntrerupt n locul de amplasare al staiei meteo. n acest caz avei posibilitatea de a regla aparatul manual.
Procedai dup cum urmeaz:
1. Apsai i inei apsat tasta MODE 34 timp de aprox. 3 secunde. Formatul
de 12/24 de ore lumineaz intermitent pe ecran. Apsai tasta + sau tasta
35 , 36 pentru a seta valoarea dorit.
Not: Simbolul AM la afiajul pentru or 7 reprezint intervalul dinainte de
mas n formatul de 12 ore. Simbolul PM la afiajul pentru or reprezint intervalul de dup-amiaz n formatul de 12 ore.
2. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Pe ecran lumineaz intermitent
afiajul pentru temperatur. Apsai tasta + sau tasta pentru a seta valoarea
dorit.
3. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Pe ecran lumineaz intermitent
afiajul pentru fusul orar. Apsai tasta + sau tasta pentru a seta valoarea
dorit (-2 pn la +2).
Not: Setarea standard pentru fusul orar este GMT+1. Setai staia dumneavoastr meteo n funcie de fusul orar din zona n care v aflai.
4. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru or lumineaz
intermitent. Apsai tasta + sau tasta pentru a seta valoarea dorit.

RO 103

Utilizare
Recomandare: inei apsat tasta + sau . Astfel obinei o setare mai
rapid a valorilor. Setarea rapid o putei folosi i pentru urmtoarele setri.
Dac timp de 20 de secunde nu apsai nicio tast, ecranul revine automat la
afiajul standard.
5. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru minute lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau tasta pentru a seta valoarea dorit.
6. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru an din cadrul
afiajului pentru dat lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau tasta pentru
a seta valoarea dorit.
7. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru lun din cadrul
afiajului pentru dat 1 lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau tasta
pentru a seta valoarea dorit.
8. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru zi din cadrul
afiajului pentru dat lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau tasta pentru
a seta valoarea dorit.
9. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru ziua sptmnii 9 din cadrul afiajului pentru dat lumineaz intermitent n limba selectat.
Apsai tasta + sau tasta pentru a seta valoarea dorit.
Not: Avei posibilitatea de a alege ntre limba german, englez, italian,
francez i spaniol (limba german este setat ca limba standard).
10. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE.

104 RO

Utilizare
Setarea orei de trezire
1. Apsai scurt tasta MODE 34 pentru a ajunge n modul pentru alarm. Pe ecran
se afieaz ora de trezire setat actualmente.
2. Apsai i inei apsat tasta MODE timp de aprox. 2 secunde. Afiajul pentru
or lumineaz intermitent.
3. Apsai tasta + sau tasta 35 , 36 pentru a seta valoarea dorit.
4. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE. Afiajul pentru minute lumineaz intermitent. Repetai pasul 3 pentru a seta valoarea pentru minute.
5. Confirmai intrarea prin apsarea tastei MODE.
Recomandare: inei apsat tasta + sau . Astfel obinei o setare mai rapid a valorilor. Setarea rapid o putei folosi i pentru urmtoarele setri.
Dac timp de 20 de secunde nu apsai nicio tast, ecranul revine automat la
afiajul standard.
Not: Avei posibilitatea de a seta dou alarme diferite.
6. Apsai de dou ori scurt tasta MODE atunci cnd staia meteo se afl n modul de afiare a orei 7 . Apsai o dat scurt tasta MODE atunci cnd staia
meteo se afl n modul ALARM 1. Acum ajungei n modul ALARM 2.
7. Repetai paii 25 pentru a seta ALARM 2.

RO 105

Utilizare
Activarea/dezactivarea funciei de trezire
1. Apsai o dat sau de dou ori scurt tasta MODE 34 pentru a ajunge n modul
ALARM 1 sau ALARM 2.
2. Apsai tasta + 35 . Pe ecran se afieaz simbolul pentru alarma 1 3 sau simbolul pentru alarma 2 8 . Alarma este activat.
3. Apsai din nou tasta +. Simbolul pentru alarma 1 sau simbolul pentru alarma
2 dispare de pe ecran. Alarma este dezactivat.

Dezactivarea semnalului de alarm


Apsai o tast oarecare, exceptnd tasta SNOOZE/LIGHT 33 , pentru a opri
semnalul de alarm. Nu trebuie s activai din nou alarma. Acesta se activeaz
automat la ora de alarm deja setat.
Not: Semnalul de alarm este generat timp de aprox. 2 minute.

Funcia SNOOZE
n timp ce se genereaz semnalul de alarm, apsai tasta SNOOZE/LIGHT 33
pentru a ajunge n modul SNOOZE. Semnalul de alarm este generat din nou
dup aprox. 5 minute.

106 RO

Utilizare
Activarea prognozei meteo
Not: V rugm s inei cont i de prognoza meteo a serviciului meteorologic
local. Dac apar discrepane ntre datele furnizate de aparat i de serviciul meteorologic, orientai-v dup serviciul meteorologic.
Prognoza meteo este realizat prin evaluarea variaiilor presiunii atmosferice i
poate fi diferit de starea real a vremii.
Staia meteo afieaz urmtoarele simboluri pentru vreme:
+

= nsorit

= uor nnorat

= nnorat

RO 107

Utilizare

= ploios

= ploaie + zpad

Simbolurile pentru vreme prezint starea vremii pentru urmtoarele opt ore, i nu
starea actual.
Staia meteo poate indica tendina presiunii atmosferice 31 .
Urmtoarele afiaje sunt posibile:
Presiunea atmosferic va crete.
Presiunea atmosferic rmne constant.
Presiunea atmosferic va scdea.
108 RO

Utilizare
Selectarea localitii
Apsai tasta CITY 39 . Afiajul pentru localitate 12 lumineaz intermitent i se
afieaz gradele de longitudine i de latitudine.
Apsai tasta + sau 35 , 36 pentru a alege localitatea n care v aflai.
Apsai tasta CITY pentru a confirma intrarea. Dac nu se afieaz pe ecran
abrevierea pentru localitatea n care v aflai, o putei introduce personal (consultai punctul Selectarea manual a locului).
Dup cteva momente, staia meteo afieaz orele la care rsare i apune soarele,
fazele lunii, refluxul (TIDE LO), nivelul mediu al apei (TIDE MID) i fluxul (TIDE TH).

Selectarea manual a localitii


Apsai i inei apsat tasta CITY 39 pentru aprox. 2 secunde.
Apsai tasta + sau 35 , 36 pentru a alege prima liter a localitii n care
v aflai.

Apsai tasta CITY pentru a confirma intrarea. Setai literele 2 i 3 n acelai mod.
Pe ecran se afieaz GMT, iar afiajul pentru fusul orar lumineaz intermitent.
Apsai tasta + sau pentru a seta diferena dintre fusul dumneavoastr orar
i GMT.
Apsai tasta CITY pentru a confirma intrarea. Setai gradele de longitudine i
de latitudine ale localitii dumneavoastr n acelai mod.
RO 109

Utilizare
Dup cteva momente, staia meteo afieaz orele la care rsare i apune soarele,
fazele lunii, refluxul (TIDE LO), nivelul mediu al apei (TIDE MID) i fluxul (TIDE TH).
Urmtoarele ri i orae pot fi selectate:
Germany (DE)

110 RO

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

Frankfurt

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Utilizare

Australia (AU)

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Canbera

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

Sydney

SYD

34S

151E

RO 111

Utilizare
Austria (AT)

Belgium (BE)

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E

Innsbruck

INN

47N

11E

Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E

Antwerp

ANT

51N

4E

Brugge

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E

SAR

44N

18E

Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo

112 RO

Utilizare
Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Alborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

Czech (CZ)
Denmark (DK)

BRE

48N

4W

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E
RO 113

Utilizare
Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

Paris

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Greece (GR)

Athens

AHN

38N

24E

Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

114 RO

Utilizare
Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

Italy (IT)

Ancona

ANC

44N

14E

Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genua

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E

Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

Roma

ROM

42N

12E

RO 115

Utilizare
San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

Venice

VEN

45N

12E

Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luxemburg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E

116 RO

Utilizare
New Zealand (NZ)

Wellington

WLG

41S

175E

Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Poland (PL)

Portugal (PT)

RO 117

Utilizare
Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Kosice

KOS

49N

21E

Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Coruna

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

Madrid

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E

118 RO

Utilizare

Sweden (SE)

Switzerland (CH)

Salamanca

SAL

41N

6W

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

RO 119

Utilizare
United Kingdom (GB)

United States (US)

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W

Fazele lunii
Staia meteo afieaz automat faza actual a lunii 13 .

120 RO

Utilizare

Lun nou

Semilun n
cretere

Semilun

Lun plin n
cretere

Lun plin

Lun plin n
scdere

Semilun

Semilun n
scdere

Citirea presiunii atmosferice pentru ultimele 12 ore


Apsai tasta HISTORY 38 pentru a putea citi valorile presiunii aerului pentru
ultimele 12 ore.
0HR = presiunea atmosferic actual
1HR = presiunea atmosferic cu o or n urm
2HR = presiunea atmosferic cu dou ore n urm etc.
Apsai i inei apsat tasta HISTORY timp de aprox. 3 secunde pentru a
trece de la unitatea de msur a presiunii atmosferice inHG la mb/hPa.

RO 121

Utilizare
Setarea canalului
Staia meteo recepioneaz automat semnalul senzorului de exterior dup ce ai
efectuat toate setrile. n acest timp, simbolurile pentru umiditatea atmosferic
(exterioar) 22 i temperatura exterioar 25 lumineaz intermitent.
Not: Dac folosii mai mult de un senzor de exterior (max. 3), putei recepiona
datele senzorilor exteriori prin intermediul staiei meteo. Alegei canale diferite pentru fiecare senzor de exterior apsnd tasta pentru canal 37 . Datele respective se
afieaz pe ecran.
- 1: canal senzor de exterior 1
- 2: canal senzor de exterior 2
- 3: canal senzor de exterior 3
- : schimbarea automat a canalului

Afiarea temperaturii i a tendinei temperaturii


Temperatura actual interioar 19 i tendina temperaturii (interior) 15 sunt afiate
pe ecran.
Dup stabilirea legturii cu senzorul de exterior se afieaz temperatura exterioar 25 i tendina temperaturii (exterior) 24 . Urmtoarele afiaje sunt posibile:

122 RO

Utilizare
Temperatura urc.
Temperatura rmn constant.
Temperatura scade.

Afiarea umiditii atmosferice i a tendinei


umiditii atmosferice
Pe ecran se afieaz tendina actual a umiditii atmosferice (interior) 16 , precum
i umiditatea atmosferic actual (interior) 17 . Prin intermediul indicatorului de
confort 18 se mparte umiditatea atmosferic n trei categorii.
Exist urmtoarele categorii:
DRY = umiditate atmosferic < 40%
COMFORT = umiditate atmosferic 4070%, temperatur interioar 20C28C
WET = umiditate atmosferic > 75%
Dup stabilirea legturii cu senzorul de exterior, staia meteo afieaz pe ecran
tendina umiditii atmosferice (exterior) 21 i umiditatea atmosferic (exterior) 22 .

RO 123

Utilizare
Afiarea temperaturii/umiditii atmosferice
maxime/minime
Temperatura/umiditatea atmosferic minim/maxim se msoar dup introducerea bateriilor i se memoreaz n staia meteo.
Valorile maxime i minime pentru temperatur, umiditate atmosferic i presiune atmosferic se memoreaz automat.
Cnd staia meteo se afl n modul de afiare a orei 7 , apsai tasta + 35
pentru a afia valorile maxime.
Apsai de dou ori tasta + pentru a afia valorile minime.
inei apsat tasta + timp de aprox. 3 secunde pentru a terge valorile maxime i minime memorate.

Alarm de temperatur i de nghe


Apsai tasta 36 pentru a ajunge n modul pentru alarma de temperatur.
inei apsat tasta timp de 3 secunde. Afiajul pentru temperatura maxim
lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau pentru a seta valorile.
Apsai tasta MODE 34 pentru a confirma intrarea. Afiajul pentru temperatura minim lumineaz intermitent. Apsai tasta + sau pentru a seta valorile.
Apsai tasta MODE pentru a confirma intrarea.

124 RO

Utilizare
Activarea/dezactivarea alarmei de temperatur
i de nghe
Dac sunt activai mai mult de un senzor de exterior, apsai tasta pentru
canal 37 pentru a alege unul.
Apsai n mod repetat tasta 36 pentru a activa alarma de temperatur i de
nghe.
Dac este activat alarma de nghe, simbolul aferent 23 se afieaz lng temperatura exterioar. Semnalul de alarm este generat la 1C pn la + 3C.
Dac este activat alarma de temperatur, simbolul aferent se afieaz lng temperatura exterioar. Semnalul de alarm este generat la atingerea valorilor setate.
Dac sunt activate alarma de temperatur i cea de nghe, pe ecran se afieaz
ambele simboluri.

Iluminare fundal
Apsai tasta SNOOZE/LIGHT 33 . Iluminarea de fundal se aprinde pentru 5
secunde.

RO 125

Utilizare
Simbolul baterie
Simbolul baterie 20 , 26 apare pe ecranul staiei meteo atunci cnd bateriile sunt
slabe. Avei grij s schimbai bateriile din timp (consultai Schimbarea bateriilor).

Schimbarea bateriilor
Staie meteo:
Schimbai bateriile cnd nu se mai poate citi de pe ecran sau cnd apare simbolul
baterie 20 .
nlturai capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a
staiei meteo.
Scoatei bateriile consumate.
Introducei 3 baterii noi AA, 1,5V.
Not: La introducerea bateriilor avei grij la polaritatea corect. Aceasta
este indicat n compartimentul pentru baterii 40 .
nchidei compartimentul pentru baterii.
Senzor de exterior:
Schimbai bateriile cnd se afieaz simbolul baterie 26 .

126 RO

Utilizare/Remedierea defeciunilor
nlturai capacul compartimentului pentru baterii de pe partea din spate a
senzorului de exterior.
Scoatei bateriile consumate.
Introducei 2 baterii noi AA, 1,5V.
Not: La introducerea bateriilor avei grij la polaritatea corect. Aceasta
este indicat n compartimentul pentru baterii 45 .
nchidei compartimentul pentru baterii.

Remedierea defeciunilor
Not: Aparatul conine componente electronice. Nu amplasai aparatul n apropierea surselor perturbatoare, cum ar fi telefoane mobile, aparate de radioemisie/recepie, radiouri CB, telecomenzi sau cuptoare cu microunde etc. Recepia radio
poate fi influenat n mod negativ de acestea.
nlturai astfel de aparate din raza de aciune a staiei meteo/a senzorului de
exterior sau scoatei pentru scurt timp bateriile din staia meteo/senzorul de
exterior atunci cnd ecranul prezint deranjamente.

RO 127

Curare i ntreinere/Eliminarea ca deeu


Curare i ntreinere
n niciun caz nu folosii lichide sau ageni de curare, deoarece acetia pot
deteriora aparatul.
Curai aparatul numai n exterior cu o lavet moale i uscat.
Nu stropii n niciun caz senzorul de exterior, de exemplu cu un furtun de grdin. Senzorul exterior este protejat numai contra ploii de sus.

Eliminarea ca deeu
Ambalajul este fabricat din materiale care nu polueaz mediul nconjurtor i care trebuie eliminate corespunztor prin predarea acestora la
centrele de reciclare locale.
Putei obine informaii despre posibilitile de eliminare a produsului de la administraia local.
P entru a proteja mediul nconjurtor, nu eliminai aparatul dumneavoastr la gunoiul menajer cnd l scoatei din uz, ci depunei-l la punct de
colectare corespunztor. Informai-v cu privire la centrele de colectare
i la orarul acestora la administraia competent.
Bateriile defecte sau consumate trebuie reciclate conform Directivei 2006/66/CE.
Predai bateriile i/sau produsul la punctele de colectare indicate.
128 RO

Eliminarea ca deeu/Informaii
Daune ale mediului cauzate prin eliminarea
necorespunztoare a bateriilor!
Este interzis eliminarea bateriilor la gunoiul menajer. Ele pot conine metale grele
toxice i se supun de aceea tratamentului deeurilor periculoase. Simbolurile chimice
ale metalelor grele sunt cele care urmeaz: Cd = cadmiu, Hg = mercur, Pb = plumb.
Prin urmare, predai bateriile consumate la un punct de colectare local.

Informaii
Declaraie de conformitate
Prin prezenta, noi, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, declarm pe proprie rspundere
c produsul: Staie meteo DCF, nr.model: Z31130, versiune: 02/2012, la care se
refer prezenta declaraie, corespunde cu standardele/documentele normative
ale Directivei 1999/5/CE. n caz de necesitate putei descrca aceste documente
la www.milomex.com.

EMC
RO 129


............................................. 132
......................................................... 132
............................................................... 135
........................................ 136
................................................................................ 136
............................................... 137
................................. 138

................................................................ 139
......................... 140
..... 141

DCF-................................................... 143
12-/24- /C/F/
///..................................................... 145
.............................................................. 147
/ ............... 148
.............................................. 148
SNOOZE-........................................................................... 148
....................................... 149
........................................................... 151

130 BG


.......................................... 151
............................................................................... 163

12 ............................................................................................. 164
....................................................................... 164

................................................................................. 165

.................................................................. 165
/ /
....................................................................... 166
........................................ 167
/
.................................................................................... 167
........................................................................ 168
................................................................... 168
....................................................................... 169

............................................... 170
............................................ 170
................................................. 171

......................................................... 172
BG 131

/



(C) (F),
. (% RH),
. ,
12-/24- , .
, .
, .
.


:
1 
2 
3  1
4 SNOOZE-
5 
132 BG


6 DST- ( )
7 
8  2
9 
10  /
11 
12 
13 
14  /
15  ()
16  ()
17  ()
18  (/)
19  (C/F)
20 
21  ()
22  ()
23  (/)
24  ()
25  (C/F)
26  ( )
27 
28 
29 
BG 133


30 /
31 
32 
33  SNOOZE-/LIGHT
34  MODE
35 +-
36  -
37  (CH)
38  HISTORY
39  CITY
40 

:
41 
42 
43 RESET-
44 
45 

134 BG



:
: 0 +50C
+32 +122F
: 0,1C

: 2095 %
: 1%
: DCF
: 3 x AA, 1,5V
: 130 x 130 x 60mm ( x x )
:
: 20 +65C
4 +149F
:
433MHz
: . 25
: 2 x AA, 1,5V
: 46 x 105 x 28mm

BG 135

/

,
.
1
1
3 AA, 1,5V
2 AA, 1,5V
1


.
, / .

!

136 BG




!
. .
. .
 ! ,
. ,
.
 , , ,
,
, . , .
 , .
!
 , ,
.
 .
. .


BG 137



 , -
.
! ! !
 .
.

.
 . !
 !

!
 , , .
 .
 .
 , !

138 BG

/
 , .
/
!



! , , , , , .
, . .
 . .
 ,
, , .
.
 , 433MHz.
.
 . .

BG 139


 , . , , .
.
 - 30 . .


 .
 .
LED 41 .
: (. 3), .
 44
.
 .
:
: .
 .

140 BG


: , 30m . ,
.
.
:

42 .



:
 40 .
 .
 .
,
.
:
. .

BG 141



DCF-:
, .
. , LC- 27 (
). ,
RESET 43 , .
, DCF-.
LC- 5 .
DCF- LC-. ,
( 12-/24- /C/F/ ///).
(DCF):
DCF- ( ) ,
- /
, 1 1 .

142 BG

/
,
. 1.500 /. . 310 .
( ) ( ).
( ), .


 DCF-
3
,
DCF-. LC-
5 .
:
( ).
,
DCF-
BG 143


1:00, 2:00 03:00 .
03:00 , DCF-. DCF-
, .
DCF- 04:00
05:00 . 05:00 , DCF-.
DCF- .
 + - 35 , 36 . DCF-.
LC- .
DCF-, .
:
DCF- ,
.., .
DCF-, .

144 BG


 12-/24- /C/F/
///
DCF-
.
.
:
1.  . 3 MODE 34 .
12-/24- . + 35 , 36 ,
.
: AM 7
12- . PM 12- .
2.  MODE. . + ,
.
3.  MODE. . + ,
(-2 +2).
: GMT+1.
.

BG 145


4.  MODE. . + , .
: + .
. . 20 , LC .
5.  MODE. . + ,
.
6.  MODE. . + ,
.
7.  MODE. 1 . +
, .
8.  MODE. . + ,
.
9.  MODE. 9
. + , .
: , , ,
( ).
146 BG


10.  MODE.


1.  MODE 34 , .
LC- .
2.  2 MODE.
.
3.  + 35 , 36 , .
4.  MODE. . 3,
.
5.  MODE.
: + .
. . 20 , LC .
: .
6.  MODE,
7 .
MODE,
ALARM 1. ALARM 2.
7.  2-5, ALARM 2.
BG 147


/
1.  MODE 34 ,
ALARM 1 ALARM 2.
2.  + 35 . Alarm-1 3 Alarm-2 8
LC-. .
3.  + . Alarm-1 Alarm-2
LC- . .


 SNOOZE-/LIGHT 33 ,
. .
.
: . 2 .

SNOOZE-
 SNOOZE-/LIGHT 33 ,
SNOOZE . 5 .

148 BG



:
.
, .

.
:
+

= 

= 

= 

BG 149

= 

=  +


, .

31 .
:
 .
 .

150 BG


 .


 CITY 39 . 12
.
 + 35 , 36 , .
 CITY, . , (
).
, , (TIDE LO),
(TIDE MID) (TIDE TH).


 2 CITY 39 .
+ 35 , 36 ,
.

BG 151


 CITY, .
2. 3.
GMT LC- .
 + , GMT.
 CITY, .
.
, , (TIDE LO),
(TIDE MID) (TIDE TH).
:
Germany (DE)

152 BG

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

BG 153

Australia (AU)

Austria (AT)

154 BG

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Canbera

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

SYD

34S

151E

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E

Innsbruck

INN

47N

11E

Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E


Belgium (BE)

Antwerp

ANT

51N

4E

Brugge

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E

Bosnia & Herzegovina


(BA)

Sarajevo

SAR

44N

18E

Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Alborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Czech (CZ)

Denmark (DK)

BG 155


Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

BRE

48N

4W

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E

Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

156 BG


Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Greece (GR)

Athens

AHN

38N

24E

Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

Italy (IT)

Ancona

ANC

44N

14E

Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genua

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E
BG 157


Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

ROM

42N

12E

San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

Venice

VEN

45N

12E

Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luxemburg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

158 BG


Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E

New Zealand (NZ)

Wellington

WLG

41S

175E

Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Poland (PL)

BG 159


Portugal (PT)

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Kosice

KOS

49N

21E

Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

160 BG

Sweden (SE)

Switzerland (CH)

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Coruna

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E

Salamanca

SAL

41N

6W

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E
BG 161

United Kingdom (GB)

162 BG

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W


United States (US)

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W


, 13 .

BG 163



12
 HISTORY 38 , 12 .
0HR =
1HR =
2HR = , ..
 . 3 HISTORY, inHG mb/hPa.


,
.
() 22 25 .
: (. 3),
. , Kanal () 37 . LC-.
- 1: 1
- 2: 2

164 BG


- 3: 3
- :



19 () 15
LC-.
, 25
() 24 . :
 .
 .
 .



() 16 ,
() 17 LC-.
BG 165


18 .
:
DRY = < 40%
COMFORT =  4070%,
20C28C
WET = > 75%
, () 21 ,
() 22 LC-.

 /
/
/ /
.
, .

166 BG


 7 , + 35 , .
 +, .
 3 + , .


 - 36 , .
 3 .
. + , .
 MODE 34 , . . + ,
.
 MODE, .

/

 , Kanal 37 ,
.

BG 167


 36 , .
, 23 . 1C + 3C.
,
.
.
,
.


 SNOOZE/LIGHT 33 . 5
.


20 , 26 LC-
, .
( ).

168 BG



:
, LC- 20 .

.
 .
 3 AA, 1,5V.
:
. 40 .
 .
:
, 26 .
 .
 .
 2 AA, 1,5V.
:
. 45 .
 .

BG 169

/

: .
, , CB, .
- .
 , / ,
/ .


 , .
 .
 , . .
.

170 BG



,
.
.
 ,
,
.
.
2006/66/EC. /
.

!
.
. : Cd = , Hg =

BG 171

/
, Pb = .
.



, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, , : DCF- : Z31130 : 02/2012,
, / 1999/5/EC.
www.milomex.com.

EMC

172 BG


.............................................................. 175
...................................................... 175
........................................................ 177
....................................................... 178

............................................................... 179
............................................. 180

........................................................................... 182
.................................. 183
............................. 184

DCF..................................................................... 186
12/24 /C/F/
///.................................... 188
..................................................................... 190
/ ................. 191
............................................................. 191
GR/CY 173


SNOOZE............................................................................ 192
......................... 192
....................................................................................... 194
.................................................................... 195
..................................................................................... 206
12 ................................. 207
.................................................................................. 208
............................ 208
......................... 209
/ / ....... 210
............................ 210
/
................................................................... 211
.................................................................................. 212
................................................................................ 212
.................................................................... 212

.................................................... 213
............................................... 214
................................................................................................ 214

......................................................................... 216

174 GR/CY

/



(C) (F), .
, (% RH) .
, 12/24 . ,

. , . .


:
1 
2 
3 Alarm () 1
4  SNOOZE ()
5 
6  DST ( )
GR/CY 175


7 
8 Alarm 2
9 
10  /
11 
12 
13 
14  /
15  ()
16  ()
17  ()
18  (/)
19  (C/F)
20 
21  ()
22  ()
23  (/)
24  ()
25  (C/F)
26  ( )
27 
28 
29 
30 /
176 GR/CY

/
31 
32 
33  SNOOZE/LIGHT (/)
34  MODE ()
35  +
36 
37  (CH)
38  HISTORY ()
39  CITY ()
40 

:
41  LED
42 
43  RESET ()
44 
45 


:
: 0 +50C
+32 +122F
GR/CY 177

/
: 0,1 C
: 2095%
: 1%
: DCF
: 3 x AA, 1,5V
: 130 x 130 x 60mm ( x x )
:
: 20 +65C
4 +149F
:
433MHz
:  25
: 2 x AA, 1,5V
: 46 x 105 x 28mm


.
1
1
3 AA, 1,5V
178 GR/CY

/
2 AA, 1,5V
1


. , / .
!



!
.
. . .
 ! . ,
.

GR/CY 179


 ,
, ,

. ,
.
 . !

,
.
 .
.
.


 .
! ! !
 !
.
180 GR/CY


 ,
.
 .
!
 !

!
 , ,
.
 .
 .
 , , !
 , .

/ !

GR/CY 181




!
, , , ,
. , .
. .
.

.
.
 , ,
, , ..
.

433MHz.
.
 .
.
 , .. , , .
.
182 GR/CY



30 .
.



.
 . LED 41 .
: ( 3),
.
 44
.
 .
:
: .
 .

: ,
30m . ,
GR/CY 183



. .
:
 42 .


:
 40
.
 .
 .
, .
: .
.

184 GR/CY



DCF:
.
. LCD 27
( ,
).
, RESET 43 ,
.
,
DCF.
LCD 5 .
DCF,
LCD.
, ( 12/24/C/F/
///).
(DCF):
DCF ( )
/
GR/CY 185

/
,
1 1 .

1.500 km /M.
310 .
(. . )
(. . ). ,
(. . ),
.


 DCF
DCF 3
. LCD 5 .
: ( ).

186 GR/CY


,
1:00, 2:00 03:00 DCF. 03:00 ,

DCF .
DCF , . DCF
04:00 05:00. 05:00 , DCF
.
DCF .
 + 35 , 36 .
DCF. LCD .
DCF .
:
DCF , .., .
DCF .

GR/CY 187


 12/24 /C/
F/ ///
DCF / . .
:
1.  MODE 34 3 . 12/24.
+ 35 , 36 , .
: AM 7 12 . PM
12 .
2.  MODE.
. + , .
3.  MODE.
. + ,
(-2 +2).
: GMT+1.
.

188 GR/CY


4.  MODE. . + , .
: + . .
.
20 ,
LCD .
5.  MODE. . + ,
.
6.  MODE.
. + ,
.
7.  MODE. 1 . + ,
.
8.  MODE. . + ,
.
9.  MODE.
9 . + , .

GR/CY 189


: , , ,
( ).
10.  MODE.


1.  MODE 34 , . LCD .
2.  MODE 2 .
.
3.  + 35 , 36 , .
4.  MODE. . 3,
.
5.  MODE.
: + . .
.
20 ,
LCD .
: .
6.  MODE, 7 . MODE,
190 GR/CY


ALARM
1. ALARM 2.
7.  25, ALARM 2.

/

1.  MODE 34 ,
ALARM 1 ALARM 2.
2.  + 35 . LCD Alarm-1 3
Alarm-2 8 . .
3.  +. LCD Alarm-1
Alarm-2. .



SNOOZE/LIGHT 33 . . .
: 2 .

GR/CY 191


 SNOOZE
 , SNOOZE/LIGHT 33 ,
SNOOZE.
5 .


:
. ,
.

.
:
+

192 GR/CY

= 

= 

= 

= 

=  +

.
31 .

GR/CY 193


:
 .
 .
 .


 CITY 39 . 12
.
 + 35 , 36 , .
 CITY, .
( ).

, ,
(TIDE LO) (TIDE MID)
(TIDE TH).

194 GR/CY



 CITY 39 2 . + 35 , 36 ,
.
 CITY, .
2 3 .
 LCD GMT .
 + ,
GMT.
 CITY, .
.

, ,
(TIDE LO) (TIDE MID)
(TIDE TH).

GR/CY 195


:
Germany (DE)

196 GR/CY

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

Frankfurt

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

Australia (AU)

Austria (AT)

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Canbera

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

Sydney

SYD

34S

151E

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E
GR/CY 197


Innsbruck

INN

47N

11E

Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E

Antwerp

ANT

51N

4E

Brugge

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E

Bosnia & Herzegovina


(BA)

Sarajevo

SAR

44N

18E

Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Belgium (BE)

198 GR/CY


Czech (CZ)

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Alborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

BRE

48N

4W

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E

Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Denmark (DK)

GR/CY 199


Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

Paris

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Greece (GR)

Athens

AHN

38N

24E

Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

Italy (IT)

Ancona

ANC

44N

14E

200 GR/CY


Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genua

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E

Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

Rome

ROM

42N

12E

San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

GR/CY 201


Venice

VEN

45N

12E

Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luxemburg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E

New Zealand (NZ)

Wellington

WLG

41S

175E

Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

202 GR/CY


Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Kosice

KOS

49N

21E

Poland (PL)

Portugal (PT)

GR/CY 203


Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Coruna

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

Madrid

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E

Salamanca

SAL

41N

6W

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

204 GR/CY


Sweden (SE)

Switzerland (CH)

United Kingdom (GB)

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W
GR/CY 205

United States (US)

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W



13 .

206 GR/CY

 12
 HISTORY 38 ,
12 .
0HR =
1HR =
2HR = , ..
 HISTORY 3 , inHG
mb/hPa.

GR/CY 207



, .
() 22
25 .
: ( 3),
.
, 37 . LCD
.
- 1: 1
- 2: 2
- 3: 3
- :


LCD 19
() 15 .
25 () 24 .
:
208 GR/CY


 .
 .
 .


LCD () 16
() 17 .
18 , .
:
DRY = < 40%
COMFORT = 4070%, 20C28C
WET = > 75%

LCD () 21 () 22 .

GR/CY 209


 / /

/ /
.
,
.
 7 ,
+ 35 , .
 +, .
 + 3 , .


 36 , .
 3 .
. + , .
210 GR/CY


 MODE 34 , .
. +
, .
 MODE, .

/

 , 37 , .
 36 ,
.
, 23 .
1C + 3C.
,
.
.

, .

GR/CY 211



 SNOOZE/LIGHT 33 . 5
.


20 , 26 LCD
, . ( ).


:
, LCD
20 .
 .
 .

212 GR/CY

/
 3 AA, 1,5V.
: . 40 .
 .
:
, 26 .
 .
 .
 2 AA, 1,5V.
: . 45 .
 .


: .
, , CB, ..
.

GR/CY 213

/ /
 ,
/
/
.


 ,
.
 , .
 . .
.
.



.
.
214 GR/CY


 ,
,
.
.

2006/66/E. / .

!
. .
: Cd = , Hg= , Pb = .

.

GR/CY 215




, Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton
Road, Pulloxhill, Bedfordshire, MK45 5HP, UK, ,
, : DCF . : Z31130
: 02/2012, ,
/ 1999/5/.
www.
milomex.com.

EMC

216 GR/CY

Inhaltsverzeichnis
Bestimmungsgeme Verwendung............................... Seite 219
Teilebeschreibung.......................................................................... Seite 219
Technische Daten............................................................................ Seite 221
Lieferumfang...................................................................................... Seite 222
Sicherheit

Allgemeine Sicherheitshinweise............................................................... Seite 223


Sicherheitshinweise zu Batterien.............................................................. Seite 224

Vor der Inbetriebnahme

Gerte aufstellen....................................................................................... Seite 225


Auenfhler in Betrieb nehmen................................................................ Seite 226
Wetterstation in Betrieb nehmen.............................................................. Seite 227

Bedienung

DCF-Funksignal empfangen...................................................................... Seite 229


12-/24-Stundenformat/C/F/Zeitzone/Uhrzeit/Datum/
Sprache manuell einstellen....................................................................... Seite 231
Weckzeit einstellen................................................................................... Seite 233
Weckfunktion aktivieren/deaktivieren.................................................... Seite 234
Alarmsignal ausschalten........................................................................... Seite 234
DE/AT/CH 217

Inhaltsverzeichnis
SNOOZE-Funktion.................................................................................... Seite 235
Wettervorhersage in Betrieb nehmen...................................................... Seite 235
Standort auswhlen.................................................................................. Seite 237
Standort manuell auswhlen.................................................................... Seite 238
Mondphasen............................................................................................. Seite 250
Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen.................................... Seite 250
Kanal einstellen......................................................................................... Seite 251
Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen.......................................... Seite 251
Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen............................... Seite 252
Maximale/minimale Temperatur/Luftfeuchtigkeit anzeigen................ Seite 253
Temperatur- und Frostalarm...................................................................... Seite 253
Temperatur- und Frostalarm aktivieren/deaktivieren............................. Seite 254
Hintergrundbeleuchtung........................................................................... Seite 254
Batterieanzeige......................................................................................... Seite 255
Batterien wechseln.................................................................................... Seite 255

Fehler beheben................................................................................ Seite 256


Reinigung und Pflege.................................................................. Seite 256
Entsorgung........................................................................................... Seite 257
Informationen

Konformittserklrung............................................................................... Seite 258

218 DE/AT/CH

Bestimmungsgeme Verwendung/Teilebeschreibung
Funk-Wetterstation
Bestimmungsgeme Verwendung
Die Wetterstation zeigt die Innen- und Auentemperatur in Celsius (C) oder Fahrenheit (F) sowie deren Maximal- und Minimalwerte an. Ebenso die Innen- und Auenluftfeuchtigkeit (% RH) sowie deren Maximal- und Minimalwerte. Weitere Anzeigewerte
der Wetterstation sind die Wetterprognose, die Zeit im 12-/24-Stundenformat sowie
das Datum. Ferner zeigt die Wetterstation die Uhrzeit des tglichen Sonnenauf- und
Sonnenuntergangs und die Mondphasen an. Des Weiteren verfgt die Wetterstation
ber zwei verschiedene Alarmfunktionen. Das Gert ist nicht fr den gewerblichen
Einsatz bestimmt.

Teilebeschreibung
Wetterstation:
1 Datums-Anzeige
2 Monats-Anzeige
3 Alarm 1
4 SNOOZE-Anzeige
5 Funkturm-Symbol
6 DST-Anzeige (Sommerzeit)
DE/AT/CH 219

Teilebeschreibung
7 Zeitanzeige
8 Alarm 2
9 Wochentags-Anzeige
10 Sonnenaufgang/Uhrzeit des Sonnenaufgangs
11 Gezeiten-Anzeige
12 Standort
13 Mondphase
14 Sonnenuntergang/Uhrzeit des Sonnenuntergangs
15 Temperatur-Trend (Innen)
16 Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen)
17 Luftfeuchtigkeit (Innen)
18 Komfort-Indikator (maximal/minimal)
19 Innentemperatur (C/F)
20 Batterieanzeige
21 Luftfeuchtigkeit-Trend (Auen)
22 Luftfeuchtigkeit (Auen)
23 Temperartur- und Frost-Alarm (maximal/minimal)
24 Temperatur-Trend (Auen)
25 Auentemperatur (C/F)
26 Batterieanzeige (Auenfhler)
27 Gewhlter Kanal
28 Luftdruck-Balkenanzeige
29 Luftdruckanzeige der letzten Stunde
30 Absoluter/Relativer Luftdruck
220 DE/AT/CH

Teilebeschreibung/Technische Daten
31 Luftdrucktrend
32 Wettervorhersage
33 SNOOZE-/LIGHT-Taste
34 MODE-Taste
35 +-Taste
36  -Taste
37 Kanal-Taste (CH)
38 HISTORY-Taste
39 CITY-Taste
40 Batteriefach

Auenfhler:
41 Kontroll-LED
42 Aufhngevorrichtung
43 RESET-Taste
44 Kanal-Wahlschalter
45 Batteriefach

Technische Daten
Wetterstation:
Temperaturmessbereich: 0 bis +50C
+32 bis +122F
DE/AT/CH 221

Technische Daten/Lieferumfang
Temperaturauflsung: 0,1 C
Messbereich Luftfeuchtigkeit: 2095 %
Auflsung Luftfeuchtigkeit: 1 %
Funksignal: DCF
Batterie: 3x AA, 1,5V
Mae: 130 x 130 x 60mm (B x H x T)
Auenfhler:
Temperaturmessbereich: 20 bis +65C
4 bis +149F
HF bertragungssignal:
433MHz
HF bertragungsreichweite: max. 25 Meter auf freiem Gelnde
Batterie: 2x AA, 1,5V
Mae: 46 x 105 x 28mm

Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollstndigkeit
sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
1 Wetterstation
1 Auenfhler
3 Batterien AA, 1,5V
222 DE/AT/CH

Lieferumfang/Sicherheit
2 Batterien AA, 1,5V
1 Bedienungsanleitung

Sicherheit
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen knnen elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FR
DIE ZUKUNFT AUF!

Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt
mit dem Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch
Verpackungsmaterial. Kinder unterschtzen hufig die Gefahren. Halten Sie
Kinder stets vom Produkt fern.
LEBENSGEFAHR! Batterien knnen verschluckt werden, was lebensgefhrlich
sein kann. Ist eine Batterie verschluckt worden, muss sofort medizinische Hilfe
in Anspruch genommen werden.

DE/AT/CH 223

Sicherheit
Kinder oder Personen, denen es an Wissen oder Erfahrung im Umgang mit dem
Gert mangelt, oder die in ihren krperlichen, sensorischen oder geistigen
Fhigkeiten eingeschrnkt sind, drfen das Gert nicht ohne Aufsicht oder
Anleitung durch eine fr ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen. Kinder
mssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gert spielen.
Nehmen Sie das Gert nicht in Betrieb, wenn es beschdigt ist. Beschdigte
Gerte bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Beachten Sie, dass Beschdigungen durch unsachgeme Handhabung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung oder Eingriff durch nicht autorisierte
Personen von der Garantie ausgeschlossen sind.
Nehmen Sie das Gert keinesfalls auseinander. Durch unsachgeme Reparaturen knnen erhebliche Gefahren fr den Benutzer entstehen. Lassen Sie
Reparaturen nur von Fachkrften durchfhren.

Sicherheitshinweise zu Batterien
Entfernen Sie die Batterien, wenn sie lngere Zeit nicht verwendet worden sind,
aus dem Gert.
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf!
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polaritt! Diese wird in den Batteriefchern angezeigt.
Reinigen Sie Batterie- und Gertekontakt vor dem Einlegen falls erforderlich.

224 DE/AT/CH

Sicherheit/Vor der Inbetriebnahme


Entfernen Sie erschpfte Batterien umgehend aus dem Gert. Es besteht erhhte
Auslaufgefahr!
Batterien gehren nicht in den Hausmll!
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungsgem zu
entsorgen!
Halten Sie Batterien von Kindern fern, werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer,
schlieen Sie sie nicht kurz und nehmen Sie sie nicht auseinander.
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus.
Verwenden Sie nur Batterien des gleichen Typs.
Falls die Batterien in Ihrem Gert ausgelaufen sein sollten, entnehmen Sie
diese sofort, um Schden am Gert vorzubeugen!
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhuten. Bei Kontakt
mit Batteriesure splen Sie die betroffene Stelle mit reichlich Wasser ab und/
oder suchen Sie einen Arzt auf!

Vor der Inbetriebnahme


Gerte aufstellen
VORSICHT! Stellen Sie bei der Wahl des Aufstellortes sicher, dass die Gerte
keiner direkten Sonneneinstrahlung, Vibration, Staub, Hitze, Klte und Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Stellen Sie die Gerte nicht in der Nhe von Hitzequellen, z. B.
Heizkrpern, auf. Andernfalls droht eine Beschdigung der Gerte.
DE/AT/CH 225

Vor der Inbetriebnahme


Stellen Sie die Gerte nicht ohne geeigneten Schutz auf wertvolle oder
empfindliche Oberflchen. Andernfalls knnen diese beschdigt werden.
Stellen Sie die Gerte nicht in der Nhe von Strquellen wie Fernseher,
Computer, dicken Mauern, Thermopenfenstern etc. auf. Die Funkbertragung
zwischen den Gerten kann dadurch vermindert werden.
Stellen Sie sicher, dass benachbarte Gerte nicht mit der gleichen Frequenz
von 433MHz betrieben werden. Diese Gerte knnen eine Strung der
Funkverbindung verursachen.
Stellen Sie die Gerte nicht neben oder auf Metallplatten. Die Funkbertragung
zwischen den Gerten kann vermindert werden.
Stellen Sie die Gerte nicht in Gebuden aus Stahlbeton, z. B. Flughfen,
Hochhusern, Fabriken oder Kellern, auf. Die Funkbertragung zwischen den
Gerten kann stark beeintrchtigt werden.
Stellen Sie die Gerte auf offenem Gelnde nicht weiter als 30 Meter auseinander.
Die Funkbertragung zwischen den Gerten kann unterbrochen werden.

Auenfhler in Betrieb nehmen


Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rckseite des Auenfhlers.
Entfernen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen. Der Auenfhler ist nun betriebsbereit und die Kontroll-LED 41 leuchtet kurz auf.
Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Auenfhler verwenden (max. 3), knnen
Sie die Daten der einzelnen Auenfhler mit der Wetterstation empfangen.
226 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme


Stellen Sie mit Hilfe des Kanalwahlschalters 44 fr jeden Auenfhler einen
anderen Kanal ein.
Schlieen Sie die Batteriefachabdeckung.
Auenfhler montieren:
Hinweis: Sie bentigen fr diesen Arbeitsschritt eine Bohrmaschine.
Suchen Sie einen geeigneten Platz fr den Auenfhler.

Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie den Auenfhler in einem Umkreis von
30m zur Wetterstation montieren. Stellen Sie sicher, dass sich keine strenden
Hindernisse zwischen Auenfhler und Wetterstation befinden. Andernfalls
kann die bertragung der Daten gestrt werden.
Wandmontage:
Hngen Sie den Auenfhler mit der Aufhngevorrichtung 42 an eine
Schraube.

Wetterstation in Betrieb nehmen


Batterie-Sicherungsstreifen entfernen:
ffnen Sie das Batteriefach 40 auf der Rckseite der Wetterstation.
Ziehen Sie den Batterie-Sicherungsstreifen heraus.
Schlieen Sie das Batteriefach anschlieend wieder.
DE/AT/CH 227

Vor der Inbetriebnahme


Sobald der Batterie-Sicherungsstreifen entfernt ist, startet die Wetterstation den
Empfang des Funksignals.
Hinweis: Wechseln Sie whrend des Empfangs nicht den Standort der Wetterstation.
Andernfalls kann es zu Empfangsstrungen kommen.
Wetterstation mit dem Auenfhler und dem DCF-Funksignal verbinden:
Die Wetterstation versucht nach dem Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens eine
Verbindung zum Auenfhler herzustellen. Dieser Vorgang kann einige Minuten
dauern. Bei erfolgreicher Verbindung zum Auenfhler wird im LC-Display das
gewhlte Kanal-Symbol 27 mit dem Kanal des Auenfhlers angezeigt (Wechseln
Sie ggf. den Kanal des Auenfhlers gem. des Kapitels Kanal einstellen). Kann
keine automatische Verbindung hergestellt werden, drcken Sie die RESET-Taste 43 ,
um die Verbindung manuell herzustellen.
Sobald die Wetterstation eine Verbindung zum Auenfhler hergestellt hat, beginnt
sie automatisch, das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige
Minuten in Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol 5
angezeigt.
Bei erfolgreichem Empfang des DCF-Funksignals wird das Funkturm-Symbol dauerhaft
im LC-Display angezeigt. Wenn zum Zeitpunkt der Inbetriebnahme keine Synchronisation mit der Atomuhr mglich ist, knnen Sie die Uhrzeiteinstellungen auch manuell
vornehmen (siehe 12-/24-Stundenformat/C/F/Zeitzone/Uhrzeit/Datum/
Sprache manuell einstellen).
228 DE/AT/CH

Vor der Inbetriebnahme/Bedienung


Funksignal (DCF):
Das DCF-Signal (Zeitsignalsender) besteht aus Zeitimpulsen, die von einer der
genauesten Uhren der Welt, in der Nhe von Frankfurt/Main, Deutschland,
abgegeben werden sie variiert um 1 Sekunde in 1 Million Jahren.
Ihre Wetterstation empfngt diese Signale unter optimalen Bedingungen bis zu einer
Distanz von ca. 1.500km um Frankfurt/Main. Der Empfang des Funksignals dauert
in der Regel ca. 310 Minuten.
Der Empfang kann durch Hindernisse (z. B. Betonwnde) oder Strquellen (z. B. andere
elektrische Gerte) erheblich eingeschrnkt werden. Verndern Sie gegebenenfalls
den Standort der Wetterstation (z. B. in die Nhe eines Fensters), falls es zu Problemen
beim Empfang kommt.

Bedienung
DCF-Funksignal empfangen
Die Uhr der Wetterstation beginnt nach erfolgreicher Verbindung mit dem Auenfhler oder 3 Minuten nach Entfernen des Batterie-Sicherungsstreifens automatisch
mit der Suche nach dem DCF-Funksignal. Die Suche wird im LC-Display durch das
Blinken des Funkturm-Symbols 5 angezeigt.

DE/AT/CH 229

Bedienung
Hinweis: In Gebuden aus Stahlbeton kann der Empfang des Funksignals stark
beeintrchtigt werden (siehe Gerte aufstellen).
Um eventuelle Abweichungen von der exakten Zeit zu berichtigen, fhrt die Wetterstation tglich um 1:00, 2:00 und 03:00 Uhr automatisch eine Synchronisation mit
dem DCF-Funksignal durch. Erfolgt die Synchronisation um 03:00 Uhr, fhrt die
Wetterstation an diesem Tag keine Synchronisation mehr mit dem DCF-Funksignal
durch. Sollte die Synchronisation mit dem DCF-Funksignal fehlschlagen, erlischt das
Funkturm-Symbol. Die Wetterstation versucht nun, um 04:00 und 05:00 Uhr die
Synchronisation mit dem DCF-Funksignal durchzufhren. Sollte die Synchronisation
um 05:00 Uhr immer noch fehlschlagen, fhrt die Wetterstation an diesem Tag keine
Synchronisation mehr mit dem DCF-Funksignal durch.
Der Empfang des DCF-Funksignals kann an der Wetterstation auch manuell gestartet
werden.
Drcken Sie gleichzeitig die + oder -Taste 35 , 36 . Die Wetterstation versucht,
das DCF-Funksignal zu empfangen. Dieser Vorgang nimmt einige Minuten in
Anspruch und wird im LC-Display durch das blinkende Funkturm-Symbol angezeigt.
Kommt die Verbindung mit dem DCF-Funksignal nicht zustande, wird die Suche
unterbrochen.
Hinweis: Sollte die Uhr der Wetterstation das DCF-Funksignal aufgrund von Fehlern,
einer zu groen Distanz zum Sender o. . nicht empfangen knnen, haben Sie die

230 DE/AT/CH

Bedienung
Mglichkeit, die Zeit manuell einzustellen. Wenn ein Empfang des DCF-Funksignals
erfolgreich ist, werden die manuell eingestellten Werte berschrieben.

12-/24-Stundenformat/C/F/Zeitzone/Uhrzeit/
Datum/Sprache manuell einstellen
Der Empfang des DCF-Funksignals kann am Aufstellort der Wetterstation gestrt bzw.
unterbrochen sein. In diesem Fall haben Sie die Mglichkeit, das Gert manuell
einzustellen.
Gehen Sie wie folgt vor:
1. Drcken und halten Sie die MODE-Taste 34 ca. 3 Sekunden gedrckt. Das
12-/24-Stundenformat blinkt im Display. Drcken Sie die + oder -Taste 35 , 36 ,
um den gewnschten Wert einzustellen.
Hinweis: Das AM-Symbol in der Zeitanzeige 7 steht im 12-Stundenformat
fr vormittags. Das PM-Symbol in der Zeitanzeige steht im 12-Stundenformat
fr nachmittags.
2. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die TemperaturAnzeige blinkt im Display. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten
Wert einzustellen.
3. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die ZeitzonenAnzeige blinkt im Display. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten
Wert (-2 bis +2) einzustellen.
DE/AT/CH 231

Bedienung
Hinweis: Die Standard-Einstellung fr die Zeitzone ist GMT+1. Stellen Sie die
Wetterstation entsprechend Ihrer Zeitzone ein.
4. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Stundenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten
Wert einzustellen.
Tipp: Halten Sie die + oder -Taste gedrckt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung knnen Sie auch fr folgende
Einstellvorgnge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
drcken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurck.
5. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten
Wert einzustellen.
6. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Jahresanzeige
der Zeitanzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten
Wert einzustellen.
7. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Monats-Anzeige der Datums-Anzeige 1 blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um den
gewnschten Wert einzustellen.
8. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Tagesanzeige
der Datums-Anzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um den gewnschten Wert einzustellen.
9. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die WochentagsAnzeige 9 blinkt in der Datums-Anzeige in der ausgewhlten Sprache. Drcken
Sie die + oder -Taste, um den gewnschten Wert einzustellen.
232 DE/AT/CH

Bedienung
Hinweis: Sie haben die Wahl zwischen Deutsch, Englisch, Italienisch, Franzsisch und Spanisch (Deutsch ist als Standardsprache eingestellt).
10. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste.

Weckzeit einstellen
1. Drcken Sie kurz die MODE-Taste 34 , um in den Alarm-Modus zu gelangen.
Auf dem LC-Display erscheint die aktuell eingestellte Weckzeit.
2. Drcken und halten Sie die MODE-Taste fr ca. 2 Sekunden gedrckt. Die
Stundenanzeige blinkt.
3. Drcken Sie die + oder -Taste 35 , 36 , um den gewnschten Wert einzustellen.
4. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste. Die Minutenanzeige
blinkt. Wiederholen Sie Schritt 3, um den Wert fr die Minuten einzustellen.
5. Besttigen Sie Ihre Eingabe durch Drcken der MODE-Taste.
Tipp: Halten Sie die + oder -Taste gedrckt. So erreichen Sie ein beschleunigtes Einstellen der Werte. Diese Schnelleinstellung knnen Sie auch fr folgende
Einstellvorgnge nutzen. Wenn Sie innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
drcken, kehrt das LC-Display automatisch zur Standardanzeige zurck.
Hinweis: Sie haben die Mglichkeit, zwei verschiedene Alarme einzustellen.
6. Drcken Sie zweimal kurz die MODE-Taste, wenn sich die Wetterstation in der
Zeitanzeige 7 befindet. Drcken Sie einmal kurz die MODE-Taste, wenn sich die
Wetterstation im Modus ALARM 1 befindet. Sie gelangen nun in den Modus
ALARM 2.
DE/AT/CH 233

Bedienung
7. Wiederholen Sie Schritt 25, um den Wert fr ALARM 2 einzustellen.

Weckfunktion aktivieren/deaktivieren
1. Drcken Sie kurz einmal oder zweimal die MODE-Taste 34 , um in den Modus
von ALARM 1 oder ALARM 2 zu gelangen.
2. Drcken Sie die + -Taste 35 . Das Alarm-1-Symbol 3 oder das Alarm-2-Symbol 8 erscheint auf dem LC-Display. Der Alarm ist aktiviert.
3. Drcken Sie die + -Taste erneut. Das Alarm-1-Symbol oder das Alarm-2-Symbol
auf dem LC-Display erlischt. Der Alarm ist deaktiviert.

Alarmsignal ausschalten
Drcken Sie mit Ausnahme der SNOOZE-/LIGHT-Taste 33 eine beliebige Taste,
um das Alarmsignal zu stoppen. Sie mssen den Alarm nicht wieder aktivieren.
Er schaltet sich in der bereits eingestellten Alarmzeit automatisch ein.
Hinweis: Das Alarmsignal ertnt fr ca. 2 Minuten.

234 DE/AT/CH

Bedienung
SNOOZE-Funktion
Drcken Sie die SNOOZE-/LIGHT-Taste 33 , um in den SNOOZE-Modus
zu gelangen, whrend das Alarmsignal ertnt. Das Alarmsignal ertnt nach
ca. 5 Minuten erneut.

Wettervorhersage in Betrieb nehmen


Hinweis: Bitte achten Sie zustzlich auf die Wettervorhersage Ihres lokalen
Wetterdienstes. Sollte es zu Diskrepanzen zwischen dem Gert und Ihres lokalen
Wetterdienstes kommen, richten Sie sich bitte nach Ihrem lokalen Wetterdienst.
Die Wettervorhersage wird durch die Auswertung der Luftdruckschwankungen
berechnet und kann vom tatschlichen Wetter abweichen.
Folgende Wetter-Symbole zeigt die Wetterstation an:
+

= sonnig

DE/AT/CH 235

Bedienung

= leicht bewlkt

= bewlkt

= regnerisch

= Regen + Schnee

Die Wettersymbole zeigen die Wetterbewegungen der nchsten acht Stunden an


und nicht das aktuelle Wetter.
Die Wetterstation kann den Luftdrucktrend 31 anzeigen.

236 DE/AT/CH

Bedienung
Folgende Anzeigen sind mglich:
Der Luftdruck wird steigen.
Der Luftdruck bleibt konstant.
Der Luftdruck wird sinken.

Standort auswhlen
Drcken Sie die CITY-Taste 39 . Die Anzeige des Standortes 12 blinkt und der
Lngen- und Breitengrad wird angezeigt.
Drcken Sie die + oder -Taste 35 , 36 , um Ihren Standort auszuwhlen.
Drcken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu besttigen. Erscheint die
Abkrzung fr Ihren Standort nicht auf dem Display, knnen Sie den Standort
benutzerdefiniert eingeben (siehe Standort manuell auswhlen).
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten fr Sonnenauf- und
Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie Ebbe (TIDE LO), mittleren Wasserstand
(TIDE MID) und Flut (TIDE TH) an.

DE/AT/CH 237

Bedienung
Standort manuell auswhlen
Drcken und halten Sie die CITY-Taste 39 fr ca. 2 Sekunden gedrckt.
Drcken Sie die + oder -Taste 35 , 36 , um die Anfangsbuchstaben Ihres
Standortes auszuwhlen.
Drcken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu besttigen. Stellen Sie den
2. und den 3. Buchstaben auf die gleiche Weise ein.
GMT erscheint auf dem LC-Display und die Zeitzonenanzeige blinkt.
Drcken Sie die + oder -Taste, um die Differenz zwischen Ihrer Zeitzone zu
GMT einzustellen.
Drcken Sie die CITY-Taste, um Ihre Eingabe zu besttigen. Stellen Sie den
Lngen- und Breitengrad Ihres Standortes auf die gleiche Weise ein.
Nach einem kurzen Augenblick zeigt die Wetterstation die Zeiten fr Sonnenaufund Sonnenuntergang, die Mondphasen sowie Ebbe (TIDE LO), mittleren Wasserstand (TIDE MID) und Flut (TIDE TH) an.

238 DE/AT/CH

Bedienung
Folgende Lnder und Stdte knnen ausgewhlt werden:
Germany (DE)

Berlin

BER

53N

13E

Bremen

BRE

53N

9E

Kln

KOE

51N

7E

Dortmund

DOR

52N

7E

Dresden

DRE

51N

14E

Dsseldorf

DUS

51N

7E

Erfurt

ERF

51N

11E

Frankfurt

FRA

50N

9E

Freiburg

FRE

48N

8E

Hamburg

HAM

54N

10E

Hannover

HAN

52N

10E

Hof

HOF

50N

12E

Kaiserslautern

KAI

49N

8E

Kassel

KAS

51N

10E

Kiel

KIE

54N

10E

Leipzig

LEI

51N

12E

DE/AT/CH 239

Bedienung

Australia (AU)

Austria (AT)

240 DE/AT/CH

Magdeburg

MAG

52N

12E

Mnchen

MUN

48N

12E

Nrnberg

NUR

49N

11E

Osnabrck

OSN

52N

8E

Passau

PAS

49N

13E

Regensburg

REG

49N

12E

Rostock

ROS

54N

12E

Saarbrcken

SAA

49N

7E

Stuttgart

STU

49N

9E

Ulm

ULM

48N

10E

Wrzburg

WUR

50N

10E

Canbera

CBR

35S

149E

Melbourne

MEL

38S

145E

Sydney

SYD

34S

151E

Bregenz

BRE

47N

10E

Graz

GRZ

47N

15E

Bedienung
Innsbruck

INN

47N

11E

Linz

LNZ

48N

14E

Salzburg

SLZ

48N

13E

Vienna

WIE

48N

16E

Villach

VIL

47N

14E

Wels

WEL

48N

14E

Antwerp

ANT

51N

4E

Brugge

BRG

51N

3E

Brussels

BRU

51N

4E

Libramont

LIB

50N

4E

Liege

LIE

51N

6E

Bosnia & Herzegovina (BA) Sarajevo

SAR

44N

18E

Croatia (HR)

Split

SPL

44N

16E

Zagreb

ZAG

46N

16E

Belgium (BE)

DE/AT/CH 241

Bedienung
Czech (CZ)

Brno

BRN

49N

17E

Prague

PRG

50N

14E

Alborg

ALB

57N

10E

Copenhagen

KOB

56N

13E

Odense

ODE

55N

10E

Finland (FI)

Helsinki

HEL

60N

25E

France (FR)

Ajaccio

AJA

42N

9E

Biarritz

BIA

44N

2E

Bordeaux

BOR

45N

1W

Brest

BRE

48N

4W

Cherbourg-Octeville CHE

50N

2W

Clermont-Ferrand

CMF

46N

3E

Dijon

DIJ

47N

5E

Lille

LIL

51N

3E

Lyon

LYO

45N

5E

Denmark (DK)

242 DE/AT/CH

Bedienung
Marseille

MRS

43N

5E

Metz

MET

49N

6E

Nantes

NAN

47N

2W

Nice

NIC

44N

7E

Orleans

ORL

48N

2E

Paris

PAR

49N

2E

Perpignan

PER

43N

3E

Rouen

ROU

49N

1E

Strasbourg

STR

49N

8E

Toulouse

TOU

44N

1E

Greece (GR)

Athens

AHN

38N

24E

Hungary (HU)

Budapest

BUD

47N

19E

Ireland (IE)

Dublin

DUB

53N

6W

DE/AT/CH 243

Bedienung
Italy (IT)

244 DE/AT/CH

Ancona

ANC

44N

14E

Bari

BAR

41N

17E

Bolzano

BOZ

47N

11E

Cagliari

CAG

39N

9E

Florence

FIR

44N

11E

Foggia

FOG

41N

16E

Genua

GEN

44N

9E

Lecce

LEC

40N

18E

Messina

MES

38N

16E

Milan

MIL

45N

9E

Naples

NAP

41N

14E

Palermo

PAL

38N

13E

Parma

PAR

45N

10E

Perugia

PER

43N

12E

Rome

ROM

42N

12E

San Remo

SRE

44N

8E

Triest

TRI

46N

14E

Turin

TOR

45N

8E

Bedienung
Venice

VEN

45N

12E

Verona

VER

45N

11E

Liechtenstein (LI)

Vaduz

VDZ

47N

10E

Luxemburg (LU)

Luxemburg

LUX

50N

6E

Monaco (MC)

Monte Carlo

MCM

44N

7E

Netherlands (NL)

Amsterdam

AMS

52N

5E

Arnhem

ARN

52N

6E

Eindhoven

EIN

50N

5E

Groningen

GRO

53N

7E

Rotterdam

ROT

52N

4E

The Hague

DHA

52N

4E

Wellington

WLG

41S

175E

New Zealand (NZ)

DE/AT/CH 245

Bedienung
Norway (NO)

Bergen

BGN

60N

5E

Lillehammer

LIL

61N

10E

Oslo

OSL

60N

11E

Cracow

KRA

50N

20E

Gdansk

GDA

54N

19E

Poznan

POZ

52N

17E

Warsaw

WAR

52N

21E

Faro

FAR

37N

8W

Lisbon

LIS

39N

9W

Porto

POR

41N

9W

Russian Federation (RU)

St. Petersburg

PET

60N

30E

Serbia (RS)

Belgrade

BEO

45N

20E

Slovakia (SK)

Bratislava

BRV

48N

17E

Poland (PL)

Portugal (PT)

246 DE/AT/CH

Bedienung
Kosice

KOS

49N

21E

Slovenia (SI)

Ljubliana

LUB

46N

15E

Spain (ES)

Alicante

ALI

38N

0W

Andorra

AND

43N

2E

Badajoz

BAD

39N

7W

Barcelona

BAR

41N

2E

Bilbao

BIL

43N

3W

Cordoba

COR

38N

5W

Eivissa Ibiza

IBZ

39N

1E

La Coruna

LCO

43N

8W

Las Palmas

LPA

28N

15W

Leon

LEO

43N

6W

Madrid

MAD

40N

4W

Malaga

MAL

37N

4W

Palma de Mallorca

PAL

40N

3E

Salamanca

SAL

41N

6W

DE/AT/CH 247

Bedienung

Sweden (SE)

Switzerland (CH)

248 DE/AT/CH

Sevilla

SEV

37N

6W

Valencia

VAL

39N

0W

Zaragoza

ZAR

42N

1W

Gothenburg

GOT

58N

12E

Karlstad

KAR

59N

14E

Stockholm

STO

59N

18E

Basel

BAS

48N

8E

Berne

BRN

47N

7E

Chur

CHU

47N

10E

Geneva

GEN

46N

6E

Lucerne

LUC

47N

8E

Lugano

LUG

46N

9E

Sion

SIO

46N

7E

St. Gallen

SGL

47N

9E

Zurich

ZUR

47N

9E

Bedienung
United Kingdom (GB)

United States (US)

Aberdeen

ABD

57N

2W

Belfast

BEL

55N

6W

Birmingham

BIR

52N

2W

Cardiff

CAR

51N

3W

Glasgow

GLW

56N

4W

London

LON

51N

0W

Manchester

MAN

53N

2W

Newcastle
upon Tyne

NEC

55N

2W

Plymouth

PLY

50N

4W

Los Angeles

LAX

34N

118W

New York

NYC

41N

74W

Washington

WAS

39N

77W

DE/AT/CH 249

Bedienung
Mondphasen
Die Wetterstation verfgt ber eine Anzeige, die automatisch die aktuelle MondPhase 13 anzeigt.

Neumond

Wachsender
Halbmond

Halbmond

Wachsender
Vollmond

Vollmond

Abnehmender
Vollmond

Halbmond

Abnehmender
Halbmond

Luftdruck der vergangenen 12 Stunden ablesen


Drcken Sie die HISTORY-Taste 38 , um die Luftdruckwerte der vergangenen
12 Stunden ablesen zu knnen.
0HR = gegenwrtiger Luftdruck
1HR = Luftdruck vor einer Stunde
2HR = Luftdruck vor zwei Stunden, etc.
Drcken und halten Sie die HISTORY-Taste fr ca. 3 Sekunden lang gedrckt, um
zwischen den Einheiten der Luftdruck-Meter in inHG oder mb/hPa zu wechseln.
250 DE/AT/CH

Bedienung
Kanal einstellen
Die Wetterstation empfngt das Signal des Auenfhlers automatisch, nachdem Sie
alle Einstellungen vorgenommen haben. Die Zeichen der Luftfeuchtigkeit (Auen) 22
und Auentemperatur 25 blinken whrenddessen.
Hinweis: Wenn Sie mehr als einen Auenfhler verwenden (max. 3), knnen Sie
die Daten der einzelnen Auenfhler mit der Wetterstation empfangen. Whlen
Sie verschiedene Kanle fr jeden Auenfhler aus, indem Sie die Kanal-Taste 37
drcken. Die betreffenden Daten werden im LC-Display angezeigt.
- 1: Kanal Auenfhler 1
- 2: Kanal Auenfhler 2
- 3: Kanal Auenfhler 3
- : automatischer Kanalwechsel

Temperatur und Temperatur-Trend anzeigen


Die aktuelle Innentemperatur 19 und der Temperatur-Trend (Innen) 15 werden im
LC-Display angzeigt.
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Auenfhler wird die Auentemperatur 25
und der Temperatur-Trend (Auen) 24 angezeigt. Folgende Anzeigen sind mglich:
Die Temperatur steigt.

DE/AT/CH 251

Bedienung
Die Temperatur bleibt konstant.
Die Temperatur sinkt.

Luftfeuchtigkeit und Luftfeuchtigkeit-Trend anzeigen


Der aktuelle Luftfeuchtigkeit-Trend (Innen) 16 sowie die aktuelle Luftfeuchtigkeit
(Innen) 17 werden im LC-Display angezeigt. Durch den Komfort-Indikator 18 wird
die Luftfeuchtigkeit in drei Kategorien eingeteilt.
Folgende Kategorien stehen zur Verfgung:
DRY = Luftfeuchtigkeit < 40%
COMFORT = Luftfeuchtigkeit 4070%, Innentemperatur 20C28C
WET = Luftfeuchtigkeit > 75%
Nach erfolgreicher Verbindung mit dem Auensensor zeigt die Wetterstation den
Luftfeuchtigkeit-Trend (Auen) 21 sowie die Luftfeuchtigkeit (Auen) 22 im LC-Display an.

252 DE/AT/CH

Bedienung
Maximale/minimale Temperatur/
Luftfeuchtigkeit anzeigen
Die minimale/maximale Temperatur/Luftfeuchtigkeit wird nach dem Einlegen der
Batterien erstmals gemessen und in der Wetterstation gespeichert.
Die maximalen und minimalen Werte fr Temperatur, Hygrometer und Luftdruck
werden automatisch gespeichert.
Befindet sich die Wetterstation in der Zeitanzeige 7 , drcken Sie die +Taste 35 ,
um die maximalen Werte anzuzeigen.
Drcken Sie zweimal die +-Taste, um die minimalen Werte anzuzeigen.
Halten Sie die +-Taste fr ca. 3 Sekunden gedrckt, um die gespeicherten
minimalen und maximalen Werte zu lschen.

Temperatur- und Frostalarm


Drcken Sie die -Taste 36 , um in den Modus des Temperaturalarms zu
gelangen.
Halten Sie die -Taste fr 3 Sekunden gedrckt. Die maximale Temperatur
anzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um die Werte einzustellen.

DE/AT/CH 253

Bedienung
Drcken Sie die MODE-Taste 34 , um Ihre Eingabe zu besttigen. Die minimale
Temperaturanzeige blinkt. Drcken Sie die + oder -Taste, um die Werte
einzustellen.
Drcken Sie die MODE-Taste, um Ihre Eingabe zu besttigen.


Temperatur- und Frostalarm aktivieren/deaktivieren
Ist mehr als ein Auenfhler aktiviert, drcken Sie die Kanal-Taste 37 , um einen
zu whlen.
Drcken Sie wiederholt die -Taste 36 , um den Temperatur- und Frostalarm zu
aktivieren.
Ist der Frostalarm aktiviert, erscheint das dazugehrige Symbol 23 neben der
Auentemperatur. Das Alarmsignal ertnt bei 1C bis + 3C.
Ist der Temperaturalarm aktiviert, erscheint das dazugehrige Symbol neben der
Auentemperatur. Das Alarmsignal ertnt bei den eingestellten Werten.
Sind Temperatur- und Frostalarm aktiviert, erscheinen beide Symbole auf dem Display.

Hintergrundbeleuchtung
Drcken Sie die SNOOZE/LIGHT-Taste 33 . Die Hintergrundbeleuchtung
leuchtet fr 5 Sekunden.
254 DE/AT/CH

Bedienung
Batterieanzeige
Die Batterie-Anzeige 20 , 26 erscheint im LC-Display der Wetterstation, wenn die
Batterien schwach sind. Achten Sie darauf, die Batterien frhzeitig zu wechseln
(siehe Batterien wechseln).

Batterien wechseln
Wetterstation:
Wechseln Sie die Batterien, wenn das LC-Display unleserlich oder die Batterieanzeige 20 angezeigt wird.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rckseite der Wetterstation.
Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 3 neue Batterien vom Typ AA, 1,5V ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polaritt. Diese wird im Batteriefach 40 angezeigt.
Schlieen Sie das Batteriefach.
Auenfhler:
Wechseln Sie die Batterien, wenn die Batterieanzeige 26 angezeigt wird.
Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Rckseite des Auenfhlers.
DE/AT/CH 255

Bedienung/Fehler beheben/Reinigung und Pflege


Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien.
Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA, 1,5V ein.
Hinweis: Achten Sie dabei auf die richtige Polaritt. Diese wird im Batteriefach 45 angezeigt.
Schlieen Sie das Batteriefach.

Fehler beheben
Hinweis: Das Gert enthlt elektronische Bauteile. Stellen Sie das Gert nicht in der
Nhe von Strquellen wie Mobiltelefone, Funkgerten, CB-Radios, Fernbedienungen
oder Mikrowellen etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.
Entfernen Sie solche Gerte aus der Reichweite der Wetterstation/des Auenfhlers oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterien aus der Wetterstation/
dem Auenfhler, wenn das Display Strungen anzeigt.

Reinigung und Pflege


Verwenden Sie in keinem Fall Flssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da
diese das Gert beschdigen.
Reinigen Sie das Gert nur uerlich mit einem weichen trockenen Tuch.

256 DE/AT/CH

Reinigung und Pflege/Entsorgung


Spritzen Sie den Auensensor in keinem Fall, z. B. mit einem Gartenschlauch,
ab. Der Auensensor ist nur gegen Regen von oben geschtzt.

Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie
ber die rtlichen Recyclingstellen entsorgen knnen.
Mglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
 erfen Sie Ihr Gert, wenn es ausgedient hat, im Interesse des UmweltW
schutzes nicht in den Hausmll, sondern fhren Sie es einer fachgerechten
Entsorgung zu. ber Sammelstellen und deren ffnungszeiten knnen
Sie sich bei Ihrer zustndigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien mssen gem Richtlinie 2006/66/EC recycelt
werden. Geben Sie Batterien und/oder das Gert ber die angebotenen Sammeleinrichtungen zurck.
Umweltschden durch falsche
Entsorgung der Batterien!

DE/AT/CH 257

Entsorgung/Informationen
Batterien drfen nicht ber den Hausmll entsorgt werden. Sie knnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermllbehandlung. Die chemischen Symbole
der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.

Informationen
Konformittserklrung
Wir Milomex Ltd., c/o Milomex Services, Hilltop Cottage, Barton Road, Pulloxhill,
Bedfordshire, MK45 5HP, UK, erklren in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:
DCF-Wetterstation Model-Nr.: Z31130 Version: 02/2012, auf das sich diese
Erklrung bezieht, mit den Normen/normativen Dokumenten der 1999/5/EC
bereinstimmt. Diese Unterlagen knnen Sie bei Bedarf von www.milomex.com
herunterladen.

EMC
258 DE/AT/CH

IAN 71479
Milomex Ltd.
c/o Milomex Services
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK
Model-No.: Z31130
Version: 02/2012

by ORFGEN Marketing
Last Information Update Stanje informacija
Versiunea informaiilor

Stand der Informationen: 12/2011
Ident.-No.: Z31130122011-7

You might also like