You are on page 1of 4

1

Literatura Europea del Renacimiento



Carta de Nicols Maquiavelo a Francisco Vettori
1
, Magnfico embajador florentino en la
Curia del Sumo Pontfice, propio benefactor. En Roma, 10 de diciembre de 1513.

Traduccin y notas: Nora Sforza



Magnfico embajador. Nunca llegaron tarde las divinas gracias.
2
Digo esto, pues
crea haber no solo perdido, sino extraviado Vuestra gracia, habiendo pasado vos tanto
tiempo sin escribirme; y vacilaba de dnde pudiera provenir la razn. Y daba poca
importancia a todas aquellas que me venan a la mente, salvo cuando dudaba de que
hubiseis dejado de escribirme porque le hubiesen escrito a Vuestra Merced que yo no era
buen depositario de vuestras cartas; y saba que, dejando de lado a Felipe
3
y a Pagolo,
4

otros, de mi parte, no las haban visto. Gracias por Vuestra ltima del 23 del [mes] pasado,
con la cual he quedado contentsimo al ver can ordenada y discretamente ejercis este
oficio pblico;
5
y yo os exhorto a seguir as, porque quien deja sus comodidades por las de
los otros, pierde la propia y de aquellas no conoce la medida. Y dado que la fortuna quiere
hacer todas las cosas, es necesario dejarla hacer, estarse tranquilo y no molestarla, y esperar
que el tiempo deje hacer todo a los hombres; y entonces os estar bien persistir ms fatiga,
vigilar ms las cosas, y a m irme del campo y decir: aqu estoy. No puedo, por lo tanto,
deseando ofreceros similares gracias, diros en esta carta otra cosa ms que cul es mi vida;
y si vos juzgis que pueda intercambiarla con la vuestra, estar contento de hacerlo.
Estoy en el campo;
6
y desde que acaecieron mis ltimos infortunios,
7
juntndolos
todos, no he estado ms de veinte das en Florencia. Hasta ahora he cazado tordos por mi
propia mano. Me levantaba antes del alba y me iba con un manojo de jaulas sobre m, que

1
Francisco Vettori (Florencia, 1474 1539). Historiador y poltico. Ejerci diversas misiones diplomticas,
primero para el gobierno popular y luego para los Mdicis. Fue embajador frente al emperador Maximiliano y
posteriormente en Roma y en Francia. Adems de su extensa correspondencia con Maquiavelo recordamos su
Viaje a Alemania (1507-08), el Sumario de la historia de Italia desde 1511 a 1527 y el Discurso acerca de si
fuera mejor hacer una liga o bien acordar con el emperador (1525).
2
Cfr. Petrarca, Francisco, Triunfo de la Divinidad, 13: Ma tarde non fur mai grazie divine.
3
Se refiere a Felipe da Casavecchia, amigo de Maquiavelo.
4
Se trata de Paolo Vettori, hermano del destinatario de esta carta.
5
Maquiavelo hace referencia a la carta que le enviara Francisco Vettori el 23 de noviembre de 1513 en la que
le detallaba su vida cotidiana en Roma.
6
Se trata de SantAndrea in Percussina, en las proximidades de San Casciano.
7
Maquiavelo hace aqu alusin a la conjura en la que Agustn Capponi y Pedro Pablo Bscoli intentaron
asesinar a Julin de Mdicis. Descubiertos por un escrito donde figuraban los nombres de los conjurados,
estos fueron interrogados pero los nicos condenados por los Ocho de Guardia fueron Capponi y Bscoli.
Segn Ugo Dotto, esta conjura no haba sido polticamente relevante sino ms bien un gesto en el que se
fundan la herencia humanstica, la religiosidad savonaroliana y la filosofa platnica, discutida especialmente
esta ltima en las reuniones de los Orti Oricellari. En esta oportunidad, Maquiavelo que figuraba sptimo en
la lista de los sospechados- fue condenado a ser torturado con seis tratos de cuerda. La inesperada eleccin de
Juan de Mdicis como nuevo pontfice (Len XIII) hizo que, junto con extraordinarios festejos, se promulgara
una admista general
2
pareca el Geta cuando regresaba del puerto con los libro de Anfitrin
8
; apresaba como
mnimo dos y como mximo seis tordos. Y as pas todo septiembre. Luego, este
pasatiempo, aunque fastidioso y extrao, para mi disgusto ha faltado: y cul es mi vida, os
lo dir: me levanto a la maana con el sol, y me voy a un bosque mo que hice talar, donde
permanezco dos horas para ver las obras del da anterior y para pasar el tiempo con esos
leadores, que siempre se traen alguna desgracia entre manos, o entre ellos, o con los
vecinos. Y acerca de este bosque tendra para deciros miles de cosas bellas que me han
sucedido, junto con Frosino da Panzano
9
y con otros que queran estas maderas. Y de
manera particular Frosino mand a buscar ciertos pilones de lea sin decirme nada; y al
momento de pagar, quera retenerme diez liras, que dice que yo le deba desde hace cuatro
aos, cuando me haba ganado a los naipes en la casa de Antonio Guicciardini. Yo comenc
a hacer una protesta de todos los diablos, quera acusar de ladrn al cochero del carro que
haba ido a buscarlo. Finalmente intervino Juan Maquiavelo y logr que llegramos a un
acuerdo. Mientras soplaba esa tormenta Batista Guicciardini
10
, Felipe Ginori, Toms del
Bene
11
y algunos ciudadanos, cada uno me tom una pila de lea. Yo se las promet a todos
y le mand una a Toms, la cual volvi a Florencia por la mitad, pues para enderezarla
estaba l, la mujer, la sirvienta, los hijitos,
12
que parecan el Gaburra cuando el jueves con
esos criados suyos le pega a un buey.
13
De tal modo que, visto en qu estaba la ganancia, he
dicho a los otros que no poseo ms leas; y todos han hecho elucubraciones, especialmente
Batista, que enumera a sta entre las dems desgracias de Prato.
Al alejarme del bosque, me voy a una fuente, y de aqu a un coto de caza que es
mo. Debajo tengo un libro, o Dante o Petrarca, o uno de estos poetas menores como
Tibullo, Ovidio y otros por el estilo;
14
leo sus amorosas pasiones, y sus amores me
recuerdan a los mos: disfruto por un poco de estos pensamientos. Voy luego por la calle, a
la hostera: hablo con aquellos que pasan, pregunto nuevas noticias de sus comarcas;
escucho diversas cosas, y descubro variados gustos y diferentes fantasas de los hombres.
Llega as la hora de comer, en la cual con mis compaeros como esos platos que me
permiten este pobre pueblo y pauprrimo patrimonio. Una vez que he comido, regreso a la
hostera; aqu, generalmente, se encuentra el mesonero, un carnicero, un molinero, dos
ladrilleros. Con estos me transformo en un bribn por toda la jornada jugando a los naipes,
al as, al dos y al tres del mismo palo, a los dados y a las damas,
15
y luego nacen mil litigios

8
El Geta era el Carmen de Amphitrione et Alcmena, parfrasis en dsticos del Anfitrin plautino, realizado en
el siglo XIII por el poeta francs Vital de Blois. Del siglo XV es, en cambio, una reduccin de esa obra, en
octava rima, Geta e Binia, escrito tal vez por Domingo de Prado en la que Anfitrin, al regresar del Estudio de
Atenas, enva desde el puerto a su siervo Geta para que anuncie a Alcmena su llegada, dicindole: Y dado
que te sera de poco peso,/ lleva una parte de los libros contigo. Vase Lazzeri, Gerolamo, Lettere familiari
di Niccol Machiavelli. Miln, Biblioteca Classica Economica, 1924.
9
Amigo de Maquiavelo y de Vettori, famoso por su tacaera y por ser un diestro jugador de naipes.
10
Podest de la ciudad toscana de Prato cuando en 1512 los espaoles haban saqueado la ciudad.
11
Amigo de Vettori y de Maquiavelo.
12
Parece ser que Panzano y su familia haban atado la lea tan estrechamente que el volumen de la carga
qued reducido a la mitad.
13
Se cree que Gaburra era un carnicero muy conocido que, como era comn por entonces, cada jueves frente
a su negocio, golpeaba la carne, para ablandarla y poder venderla el sbado (ya que el viernes se mantena la
abstinencia).
14
Ntese el juicio de valor que presenta Maquiavelo en relacin con estos poetas latinos.
15
En la cricca ganaba quien tuviera tres barajas de la misma figura; el triche-tach era un antiguo juego que
combinaba dados y damas, similar al moderno backgammon.
3
e infinitos despechos de palabras injuriosas; y la mayora de las veces se discute por una
monedita, y no pocas veces se nos ha escuchado gritar desde San Casciano.
16
As, revuelto
entre estos piojos, saco el cerebro del moho, y desahogo la maldad de esta suerte ma,
contento de que me pise de esta forma, para ver si se avergenza de eso.
Al llegar la noche, regreso a casa y entro en mi escritorio; y en el umbral me quito
ese vestido cotidiano, lleno de barro y de lodo, y me pongo ropas reales y curiales; y
nuevamente vestido como se condice, entro en las antiguas cortes de los hombres antiguos;
recibido amorosamente por ellos, me nutro de ese alimento que es solamente mo y para el
que yo nac; por lo que no me avergenzo de hablarles y de preguntarles las razones de sus
acciones, y ellos, por su humanidad, me responden; y durante cuatro horas, no siento
ningn aburrimiento, olvido mis afanes, no temo la pobreza, no me turba la muerte, me
transporto enteramente en ellos.
Y porque Dante dice que no se llega a un verdadero conocimiento si no se asimila lo
que se ha entendido-
17
he notado aquello que por su conversacin he encontrado
fundamental, y compuesto un opsculo De principatibus
18
; donde profundizo cuanto ms
puedo acerca de este argumento, discutiendo acerca de qu cosa es el principado, cules
tipos hay, como se adquieren, como se mantienen, porqu se pierden. Y si alguna vez os
plugo algna extravagancia ma, sta no debera disgustaros; y un prncipe, y especialmente
un prncipe nuevo, debera aceptarlo: mas yo lo dirijo a la magnificencia de Juliano
19
.
Felipe Casavecchia
20
lo ha visto; os podr informar en parte tanto de la cosa en s como de
los razonamientos que he mantenido con l, an si quizs lo aumente y lo corrija.
Vos querras, magnfico embajador, que yo dejase esta vida, y viniera a gozar con
vos de la vuestra. Lo har de todas formas; pero aquello que me tienta ahora son ciertos
asuntos mos, los que habr concludo dentro de seis semanas. Lo que me hace dudar es,
que estn all esos Soderini
21
, a los cuales estara forzado, viniendo ah, a visitarlos y a
hablar con ellos. Dudara de que a mi regreso no me creyera de que llego a mi casa y en
cambio llegara al Bargello
22
; porque, aunque este Estado tenga grandsimas instituciones y
gran seguridad, sin embargo es nuevo, y por esto es sospechoso, y abunda de sabelotodos
que, por parecer como Pagolo Bertini, pondran a los otros a pagar las consecuencias, y me
dejaran la responsabilidad a m. Os ruego me resolvis este temor, y luego de todas formas
ir a encontraros en el tiempo antedicho.
He razonado con Felipe acerca de mi opsculo, se estaba bien darlo o no; y estando
bien darlo, si era correcto que yo lo llevase, o que os lo mandara. El no darlo me haca

16
SantAndrea in Percussina estaba ubicada a unos cuatro kilmetros de San Casciano.
17
Cfr. Dante, Commedia. Paraso, V, 40-42: Abre la mente a cuanto yo te muestro,/ cirralo en ella; que no
forma ciencia,/ sin retencin, lo que tan slo omos. (Apri la mente a quel chio ti paleso/ e fermalvi entro;
ch non fa scenza,/ senza lo ritenere, avere inteso.)
18
El prncipe.
19
Juliano de Lorenzo de Mdicis, hermano del papa, quien por entonces le estaba preparando un principado
sobre Parma, Plasencia, Mdena y Reggio. Pero Juliano morir en 1516, antes de que la dedicatoria estuviese
concluda, por lo que la carta que haba sido preparada para l, fue finalmente dirigida a Lorenzo, su sobrino,
duque de Urbino.
20
Amigo de Vettori y de Maquiavelo.
21
Piero Soderini, quien fuera el Justicia Mayor de la Repblica florentina, quien estaba nuevamente en el
exilio, viva entonces en Roma, junto con su familia y con su hermano, el cardenal Francisco.
22
En el palacio del Bargello en Florencia funcionaban los tribunales de justicia, pero adems se encontraban
los calabozos.
4
dudar de que por lo menos fuese ledo por Juliano y que este Ardinghelli
23
se atribuyera el
honor de esta ltima fatiga ma. A entregarlo me empujaba la necesidad que me apremia,
porque me estoy gastando lo poco que tengo, y no puedo estar as mucho tiempo ms, sin
que me transforme en un ser despreciable por su pobreza. Junto al deseo hara que estos
seores Mdicis comenzaran a servirse de m, aunque debieran comenzar por hacerme girar
una piedra;
24
pues, si luego yo no me ganara su aprecio, le dara la culpa a m mismo; y por
esta obra, cuando la hubiesen ledo, se vera que los quince aos que pas estudiando el arte
del estado, no los pas mi durmiendo ni jugando; y todos deberan considerar el servirse de
uno que por haber servido a otros seores est lleno de experiencia. Y de mi fe no debiera
dudarse, pues, habiendola observado siempre, no debo aprender ahora a romperla; y quien,
como yo, ha sido fiel y honesto durante cuarenta y tres aos, no debe poder cambiar de
naturaleza; y de mi fe y de mi honestidad es testigo mi pobreza. Deseara entonces que me
escribiseis an sobre lo que os parece esta cuestin. Y a vos me recomiendo. Sis felix.
25


En fecha 10 de diciembre de 1513

Nicols Maquiavelo en Florencia



23
Secretario privado de Len X.
24
Vale decir, hacerle hacer algo intil.
25
Que seas feliz.

You might also like