Professional Documents
Culture Documents
——此心安處是吾鄉
講讀《歸去來辭並序》
課文語譯
我家裏貧窮,耕種所得不夠維持生活。小孩子滿屋,但瓶中卻沒有儲糧。維持
生計所需的東西,沒有求取辦法。親戚朋友多勸我去當地方官。我欣喜地也有同樣想
法,卻沒有求官的門路。適逢當時發生事故,各地軍政長官都以愛惜人才為德政,
叔父因為我家貧,便介紹我做個小縣的縣令。當時局勢動盪,我害怕到遠方任職,
而彭澤這個地方,距家只有一百里,做官所得的收入,足夠供自己釀酒,所以便當
官去了。過了不久,因為思家情切而產生辭官歸家的念頭。為甚麼呢?我的本性率真
自然,不能勉強自己去改變。忍飢受凍的問題雖然迫切,可是違反自己的本性,身
心都感到痛苦。我當過官,但都是為了生活所需而役使自己的。於是感到失意、激動,
因違反平生的志向而深深感到慚愧。我還是希望等到收穫以後,再收拾行裝連夜離
去。不久,嫁給程家的妹妹在武昌逝世,我只想迅速離開去奔喪,於是自行免官去
職。從中秋到冬天,只當了八十多天的官。因為辭官這件事順了心願,便把這篇文章
題為《歸去來兮》。乙巳年十一月。
回去吧!田園快要荒蕪了,為甚麼還不回去呢!既然自己為了生計而做官,
為甚麼還因失意而獨自悲傷呢?覺悟到過去的一切已經不能挽回,未來的事情卻還
來得及補救。實際上迷路不遠,我已經覺悟到今天的做法是正確的,而昨天做的是
錯誤的。
船兒輕緩地飄盪著前進,微風飄拂吹動著衣裳。我向行人打聽前面路程還有多
遠,只恨天色還只是微明。我終於望見自己那簡陋的屋子了,一邊懷著歡欣的心情,
一邊奔跑起來。僕人出來歡迎我,孩子在門邊等候著。庭院中的小路已經荒蕪了,松
樹和菊花卻仍然生長著。我牽著孩子走進屋內,看見酒樽裝滿了酒。我拿起酒杯來自
斟自飲,看著庭中的樹木,面上露出愉快的神情。我靠著南面的窗寄託自己孤高傲
岸的情懷,深知住在這狹小的居室裏,更容易使人安樂。我每天到園中散步,自有
樂趣。房子雖然有門,卻常常關著。我拄著手杖到處走走停停,不時抬起頭來向遠處
眺望。只見白雲無心地從山巒飄出,鳥兒飛得疲倦了便懂得飛回巢去。日光漸暗淡,
太陽快要下山,我撫摸著孤獨的松樹,徘徊而不想離去。回去吧!讓我與外人斷絕
交往。世俗人的思想與我的思想互相違背,還駕車出外尋找甚麼呢!我很高興和親
戚說說心裏話,也喜歡彈琴讀書來解悶消愁。種田的人告訴我春天到了,將要到西
邊的田裏耕種。我有時命人準備有布篷的車子,有時划著小艇。既去探尋那深遠的山
溝,也走過那高低不平的山丘。樹木長得欣欣向榮,泉水涓涓不息地開始流動。我羨
慕自然界各種生物及時生長,感歎自己這一生將要完結。算了吧!寄身在天地之間
還有多少日子呢!為甚麼不隨著自己的心意去過活?為甚麼匆忙不安的,究竟想去
松菊節操 田園情趣 ——談陶淵明的《歸去來兮辭》 李景華
《歸去來兮辭》是陶淵明辭賦的代表作,具體而細緻地反映了他辭官歸隱的過
程和思想變化,是了解陶淵明為人思想的最重要的資料。
《晉書‧陶淵明傳》稱他「素簡貴,不私事上官。郡遣督郵至縣,吏白:『應束帶
見之。』潛歎曰:『吾不能為五斗米折腰,拳拳事鄉里小人耶!』義熙二年(公元四○
六年),解印去縣,乃賦《歸去來》。」此說未必完全可靠,即使實有其事,也不是辭
官歸隱的根本原因。對人生道路的鄭重抉擇哪裏會因一時「恥於折腰」就倉卒決定呢?
陶淵明的辭官歸隱應當是經過深思熟慮之後慎重選擇的。這一點《歸去來兮辭》的序
文中講得倒較為清楚。
《歸去來兮辭》正文之前有一段散文體的小序,說明了寫作此賦的情況。先說過
去出仕的原因。 「余家貧,耕植不足以自給。幼稚盈室,缾無儲粟,生生所資,未見
其術。」作者非常坦率地說,只是由於家窮,靠農事收入不能養家糊口,況且人口多,
糧食缺,沒有謀生的辦法才想出來做官的。但是「求之靡途」,即沒有門路。後來碰巧
有「四方之事」,軍閥間互相戰爭,網羅人才。這樣,經過叔父的介紹到離家很近的
彭澤任縣令。過了不久,便「眷然有歸歟之情」。 「歸歟」一詞出自《論語‧公冶長》,意
為「回去嗎?」此指歸隱。為甚麼呢?陶淵明指出了三點理由,說得反覆婉轉。一、 「質
性自然,非矯厲所得」,也就是說自己本性自然,不會裝模作樣,勉強自己去幹所
不願幹的事情。二、「飢凍雖切,違己交病」,忍飢受凍固然嚴重,但違背本意將會身
心交病,更甚於飢凍。三、 「程氏妹喪於武昌」,必須趕快離職奔喪。這三項理由,第
一條是根本的,說明陶淵明有自己的操守,有自己的政治理想,做官既然「深媿平
生之志」,那就只有獨善其身,走與世俗官場決裂的道路。序中說作於「乙巳歲十一
月」,即義熙元年冬,與《晉書》本傳差一年,應以本人所作的序為準。但「辭」中言及
「農人告余以春及」,那麼,「辭」當作於歸隱的次年,即公元四○六年。序文流暢洗
煉,用語或直率(如言「家貧」、 「口腹自役」)或委婉(如言「歸歟」之志),都給人
以真摯親切之感。
在介紹內容之前,先解釋一下題目。 「歸去來」即歸去之意。「來」是語助詞,無
實義。「兮」是個語氣詞,本是辭賦前身《楚辭》裏的最為習用的詞語,相當於現代漢
語的「啊」字。「辭」,即賦,或稱辭賦,是盛行於漢魏六朝的一種介於詩和散文之間
的文體。
《歸去來兮辭》是陶淵明最後和上層社會分手告別的宣言書,描寫了脫離官場
的喜悅和隱居躬耕過田園生活的樂趣,表達了他對官場生活的厭倦和對勞動以及田
園生活的熱愛。全文可以分為四段。前人多指出,按韻律劃分,可分為五段。我們這
裏的第二段,中間換韻,我們算作一段,而把它分成兩層。
第一段(開頭至「恨晨光之熹微」)寫作者棄官歸家的原因和過程。首句「歸去
來兮」,既扣緊題目,又總括題目,並引起後文。這句話表達的是陶淵明經歷了仕途
的坎坷之後,經過深思熟慮作出的莊嚴決定:「快回到家鄉去吧!田園都要荒蕪了,
為甚麼還不回去呢!」 「田園將蕪」含有家已無人料理,急需人歸之意。 「既自以心為
形役,奚惆悵而獨悲。悟已往之不諫,知來者之可追。」說明他此次棄官歸家的原因。
「心為形役」,指為衣食所迫違心地出來做官。既然如此,那就沒有甚麼可以惆悵和
悲傷的了。言下心裏十分愉快。他深知,過去的事情沒有辦法追悔,但是,未來的日