You are on page 1of 14

CARACTERSTICA MORFOSINTCTICAS DEL IDIOMA SHIPIBO-KONIBO DEL

UCAYALI
Pilar M. Valenzuela
Max-Planck-Institut fr evolutionre Anthropologie, Leipzig Ale!ania" # $niversit# of
%regon &&. $$."
"Noa shipibobo iki nonbiribi joiya".
"Nosotros los shipibos tenemos nuestra propia lengua".
1. Introdu!"n
1.1. L# $#%!&!# &!n'()*t!# +#no
El shipibo-konibo (en adelante, SK) es una de las cerca de cuarenta lenguas habladas
actualmente en la ma!on"a #eruana$ en este n%mero no se incluye a las lenguas aimaras ni a la
mayor"a de lenguas &uechuas. 'as lenguas ama!(nicas del #er% han sido agrupadas en catorce o
&uince )amilias distintas (dependiendo del estatus asignado al conjunto bora y huitoto). esta gran
di*ersidad ling+"stica debemos agregar dos lenguas &ue permanecen bajo la categor"a de
"aisladas" (#o!!i-Escot ,--.).
El SK pertenece a la )amilia ling+"stica pano, &ue )ue establecida como tal en la literatura a )ines
del siglo /0/ mediante el trabajo de 1aoul de la 2rasserie (,.-3). El pano es una de las
agrupaciones ling+"sticas m4s conocidas de las tierras bajas de Sudam5rica conjuntamente con las
)amilias ara6ak, tup", karib y tukano. Se ha estimado &ue actualmente unas *einticinco lenguas
pertenecientes a esta )amilia ser"an habladas en las !onas )ronteri!as de los bos&ues ama!(nicos
del #er%, 7rasil y 7oli*ia. 'a poblaci(n pano ha sido calculada en unas 83,333 personas (Erikson et
alia ,--89 8-:). En el ane;o , reprodu!co la clasi)icaci(n pro*isional de lenguas pano
proporcionada en 2rimes y 2rimes (,--<).
un&ue es ampliamente aceptada la e;istencia de una relaci(n gen5tica entre las lenguas pano y
las lenguas takana (estas %ltimas habladas en 7oli*ia y #er%), al menos en opini(n de algunos
estudiosos dicha )iliaci(n a%n aguarda una demostraci(n de)initi*a (c). =abre ,--.9 .>3 y 'oos
,---9 >>?). @4s all4 de este ni*el, la clasi)icaci(n de las lenguas pano no es nada clara. Arabajos
como los de @cBuo6n (,-<:) y 2reenberg (,-.?) han agrupado al pano-takana conjuntamente
con las )amilias je y karib$ sin embargo 1odrigues (,-.:) propone la posibilidad de una relaci(n
m4s cercana del je y karib con la )amilia tup", &ue no incluir"a a las lenguas pano-takana. Ctros
estudiosos han propuesto la e;istencia de una relaci(n gen5tica entre el pano-takana y las
siguientes lenguas9 moset5n-tsimaneD (Su4re! ,-<-)$ el conjunto chon, yuracar5, moset5n-
tsimaneD, ona y tehuelche (Su4re! ,-?E)$ yanomami (@iglia!!a ,-?.)$ el conjunto &a6as&ar, chon,
yurakar5, moset5n-tsimaneD y mapudungun (Key F Glairis ,-?., Key ,-?.). #osteriormente, se
lleg( a plantear incluso la posibilidad de una relaci(n gen5tica entre el pano y las lenguas uto-
a!tecas (Histrand-1obinson ,--,). Sin embargo, estas %ltimas hip(tesis no han alcan!ado una
aceptaci(n signi)icati*a, y podr"amos decir &ue una clasi)icaci(n m4s comprehensi*a de la )amilia
pano &ueda a%n por ser elucidada.
1.,. E& +u-.&o */!+!.o 0 *u &-n'u#
'os shipibos son un pueblo pano &ue surge de la con)luencia de tres unidades 5tnicas
emparentadas pero en un principio distintas9 los konibo o "anguilas" (lto Icayali), los shipibo o
"monos pichicos," (@edio Icayali) y los xetebo o "riJahuis>" (7ajo Icayali). ctualmente, los
miembros de esta ampliada unidad 5tnica se autoconsideran, por lo general, "shipibos" y la lengua
&ue hablan es conocida en la literatura cient")ica como "shipibo-konibo" (o "shipibo-conibo"). Gon
cerca de E3,333 miembros (el n%mero &ue alcan!a la poblaci(n shipiba se encuentra )uertemente
subrepresentado en los censos nacionales) los shipibos constituyen el tercer pueblo m4s numeroso
de la ma!on"a #eruana, despu5s de los ash4ninkas (ara6ak) y aguarunas (j"*aro). 'a mayor"a de
sus integrantes *i*e en "comunidades nati*as" separadas del resto de la sociedad nacional.
E;isten unas ,E3 comunidades shipibas, casi todas a entadas a lo largo del gran 1"o IcayaliE y
sus principales a)luentes (departamentos de Icayali, 'oreto y Ku4nuco), apro;imadamente entre
los grados < y ,3 de latitud sur y ?8 de longitud. 'os shipibos son esencialmente un pueblo
ribereJo y sus principales medios de subsistencia son la pesca, la agricultura de ro!o y &uema, y la
ca!a. #or otro lado, la cer4mica elaborada por las mujeres e;hibe diseJos hermosos y complejos, y
ha sido considerada por los entendidos como "one of the most elaborate and flourishing
polichrome pottery tradition in the Amerindian world today" (1oe ,-.>9 8>).
En las comunidades es com%n &ue los niJos sean monoling+es en SK hasta la edad de seis aJos,
y &ue se inicien en el aprendi!aje del castellano reci5n al ingresar a la escuela. 'a mayor parte de
los maestros primarios son tambi5n shipibos y la lengua propia es parcialmente empleada en las
"escuelas biling+es". 'os adultos suelen hablar tambi5n el castellano, aun&ue su grado de dominio
de esta lengua *ar"a considerablemente en correlaci(n con )actores generacionales, de g5nero,
cercan"a a los centros urbanos, a)luencia de personas )or4neas, acceso a medios de
comunicaci(n, etc. El idioma SK es un elemento esencial de la identidad shipiba. s" como los
shipibos se autoconsideran joni-kon, o sea "la gente *erdadera o por e;celencia", su lengua es
llamada joi-kon, la "lengua *erdadera o por e;celencia". 'os "mesti!os" (monoling+es hispano-
hablantes) son llamados nawa ")or4neo"8 y el idioma castellano es conocido como nawa-n
joi "lengua d los )orasteros". En los *arios aJos &ue lle*o *isitando el Icayali no he conocido a
ning%n shipibo &ue no hable su lengua propia. Sin embargo, esta situaci(n podr"a cambiar en un
)uturo no muy lejano, debido a la migraci(n constante a la ciudad de #ucallpa y el adyacente
Listrito de Marinacocha, entre otros )actores. Ctro aspecto a resaltar es la )uerte presencia de
pr5stamos castellanos de naturale!a l5;ica, mor)ol(gica, sint4ctica, sem4ntica, e inclusi*e
)onol(gica, especialmente en el SK hablado por los l"deres modernos y a&u5llos con mayor acceso
a la educaci(n )ormal.
Lada la bre*edad del tiempo, esta ponencia se limitar4 a tres aspectos de la gram4tica del SK9 (a)
alternancia en el orden de constituyentes de la )rase nominal, (b) sistema de marcaci(n de caso y
(c) sistema de re)erencia junto con concordancia transiti*a ad*erbial:.
,. A&t-rn#n!# -n -& Ord-n d- Con*t!tu0-nt-* d- &# Fr#*- No%!n#&
un&ue es cierto &ue el SK tiene un orden b4sico CN en las cl4usulas transiti*as y SN en las
intransiti*as<, es necesario seJalar &ue este orden no es r"gido y &ue otras posibilidades
pragm4ticamente marcadas son )4cilmente atestiguadas, especialmente NC, CN, NC y NS.
Ounto a esta )le;ibilidad en el orden de constituyentes mayores, es interesante encontrar en la )rase
nominal del SK di)erentes combinaciones en cuanto al orden relati*o del n%cleo sustanti*o y
algunos de sus modi)icadores, entre ellos9 adjeti*os, ciertos cuanti)icadores y cl4usulas relati*as?.
,.1. Ad1-t!2o 0 n3&-o *u*t#nt!2o
El SK presenta los dos (rdenes posibles en las combinaciones de un adjeti*o con su n%cleo
sustanti*o9
(,) a. jo;o /!tont! b. /!tont! jo;o
blanco pampanilla pampanilla blanco
"pampanilla. blanca" "pampanilla blanca"
Cabe sealar que ambas posibilidades ocurren comnmente en el uso, y que no existe una
distincin semntica obvia entre estos rdenes. Es decir, la situacin que hallamos en el SK
no es comparable a los casos de rdenes alternativos en castellano tales como hombre
pobre y pobre hombre. !os e"emplos si#uientes ilustran las secuencias ad"etivo$
sustantivo y sustantivo$ad"etivo en oraciones extra%das de textos narrativos&'
(>)
(>)
7o-a; noko-kan-a iki #n! %#n#%#n.
ir.#'-#S00 llegar-#'-#1A I/ grande montaJa9'CGPL01
"Aras caminar, llegaron a una montaJa grande".
(E)
(E)
Oain ik-4 iki %#n#n 4-05, tso-n-bi mape-ti-ma.
all" estar-#1A> I/ montaJa empinada &ui5n-E12-EN= subir-0N=-NE2
"ll" estaba una montaJa empinada (a la) &ue nadie pod"a subir".
Ctro aspecto interesante en cuanto a las combinaciones de sustanti*o y adjeti*o es la posibilidad
de tener un adjeti*o antes y otro despu5s del n%cleo9
(8) 6iso o/)t! sin4
negro perro bra*o
"perro negro y bra*o"
(:)
(:)
mecha 1on! shinanya
buen mitayero hombre de buenos pensamientos
"hombre buen mitayero,3 y de buenos pensamientos"
'a situaci(n recientemente ilustrada no representa solamente una posibilidad de la lengua$ al
menos seg%n el juicio de tres colaboradores shipibos, la secuencia adjeti*o-sustanti*o-adjeti*o )ue
el orden decididamente )a*orecido al combinar un sustanti*o con dos adjeti*os. Ino de estos
colaboradores sugiri( la presencia de una pausa luego del sustanti*o, separando as" la secuencia
adjeti*o-nombre del adjeti*o )inal.
,.,. Cu#nt!$!#dor 0 no%.r-
Le manera similar a lo ilustrado en >.,, es posible atestiguar la ocurrencia del cuanti)icador icha
"mucho" tanto precediendo como siguiendo al sustanti*o modi)icado9
(<) a. icha 0#+# b. 0#+# icha
mucho pescado pescado mucho
"mucho(s) pescado(s)" "mucho(s) pescado(s)"
El numeral rab5, "dos", tambi5n o)rece la posibilidad de ocurrir antes o despu5s del n%cleo nominal9
(?) a. rab5 #!n.o b. #!n.o rab5
dos mujer mujer dos
"dos mujeres" "dos mujeres"
En cuanto al numeral 6est"ora, "uno", 5ste normalmente precede al sustanti*o$ sin embargo, el
orden alternati*o sustanti*o-numeral )ue atestiguado en una ocasi(n. Hest"ora y rab5 constituyen
los %nicos numerales propiamente SK, a partir del "tres" en adelante se emplea la numeraci(n
&uechua. El sustanti*o siempre sigue a los numerales originalmente &uechua, siendo el (rden
sustanti*o-numeral (&uechua) agramatical.
,.6. Con*tru!on-* r-&#t!2#*
Ina de las caracter"sticas tipol(gicas m4s interesantes de las construcciones relati*as del SK es
la e;istencia de cl4usulas relati*as &ue preceden, siguen o rodean al nominal modi)icado$ es decir,
la e;istencia de cl4usulas relati*as prenominales, postnominales y circumnominales. 'os siguientes
ejemplos ilustran los dos primeros casos (los n%cleos sustanti*os aparecen resaltados en negritas
y las cl4usulas relati*as entre corchetes)9
(.)
(.)
E-a-ra beno-a iki Qnokon papa yokat-i jo-aR 1on! betan.
,-7S-EN casarse-#1A> I/ #CS, padre97S pedir-SS00 *enir-#1A> hombre SCG
"@e cas5 con el hombre &ue *ino a pedir (mi mano) a mi padre".
(-)
(-)
a.
a.
@er4ya-nin-ra e-a nama-;on-ke nokon %#/)to Qe-n man(-ma-yantan-aR.
gran.sham4n-E12-
EN
,-
7S
soJar-7EN-
G@#'
#CS, machete
,-
E12
perderse-GIS-#SLE-
#1A>
"El merya soJ( para m" mi machete &ue yo hab"a perdido hace tiempo".,,
En (,3), tenemos una cl4usula relati*a circumnominal en la &ue el n%cleo modi)icado se encuentra
al interior de la cl4usula relati*a9
(,3)
(,3)
Se-n ;ea-ma-a iki ja Qe-n r#o kobin ak-4R.
,-E12 tomar-GIS-#1A> I/ ese ,-E12 remedio her*ir-#1A>
"Sle hice tomar el remedio &ue yo hab"a her*ido".
N(tese &ue es posible proponer un an4lisis alternati*o para la oraci(n (-a), seg%n el cual nokon
machto )ormar"a parte de la cl4usula relati*a en lugar de antecederla$ esta posibilidad se ilustra en
(-b)9
(-)
(-)
b.
b.
@er4ya-nin-ra e-a nama-;on-ke Qnokon %#/)to e-n man(-ma-yantan-aR.
sham4n-E12-
EN
,-
7S
soJar-7EN-
G@#'
#CS, machete
,-
E12
perderse-GIS-#SLE-
#1A>
"El merya soJ( para m" mi machete &ue yo hab"a perdido hace tiempo."
Si el an4lisis en (-b) )uera correcto, nos &uedar"amos solamente con dos tipos posicionales de
cl4usulas relati*as, postnominal y circumnominal o con n%cleo interno, lo cual constituye una
situaci(n bastante com%n en otras lenguas (e.g. &uechua, 'e)e*bre y @yusken ,-..). Sin
embargo, e;iste e*idencia su)iciente en )a*or de la e;istencia de cl4usulas relati*as postnominales
en SK. #or ejemplo, consid5rese la siguiente oraci(n en la cual el n%cleo de la )rase nominal es
representado al interior de la cl4usula relati*a mediante el pronombre ana)(rico jan9
(,,)
(,,)
a.
a.
Sjain ja-ke 6est"ora 0o7#n Qja-n jato yoi-aiSR
all" e;istir-G@#' uno anciana E-E12 Ep97S decir-#1A,
b.
b.
Sjain ja-ke Q6est"ora 0o7#n ja-n jato yoi-aiSR
all" e;istir-G@#' uno anciana E-E12 Ep97S decir-#1A,
"Sall" hab"a una anciana &ue les dec"aS".
Si westora yoxan )ormara parte de la cl4usula relati*a en s" como se ilustra en (,,b), estar"amos
)rente a una situaci(n poco plausible$ estar"amos proponiendo &ue el n%cleo es representado
doblemente al interior de la cl4usula relati*a, una *e! mediante la secuencia westora yoxan y otra
mediante el pronombre ana)(rico jan. El empleo simult4neo de estas dos estrategias de
relati*i!aci(n, especialmente en la relati*i!aci(n de sujetos, ser"a un caso muy raro (tal *e! %nico)
entre las lenguas del mundo (@a;6ell ,-?-, Gomrie ,-.,, Keenan ,-.:, 'ehmann ,-.<).
simismo, no habr"a manera de justi)icar la presencia de 6est"ora yo;an en el caso absoluti*o
cuando cumple )unci(n de . Estos y otros argumentos (no desarrollados a&u") nos conducen a la
conclusi(n &ue en SK e;isten cl4usulas relati*as prenominales, postnominales y circumnominales.
6. S!*t-%# d- M#r#!"n d- C#*o
El SK posee un sistema de caso ergati*o-absoluti*o, &ue se mani)iesta mor)ol(gicamente al )inal
de la )rase nominal correspondiente. Le manera simpli)icada podemos decir &ue los sujetos
intransiti*os y los objetos no son marcados en manera alguna (caso absoluti*o),>, en tanto &ue los
sujetos transiti*os reciben una marca de caso e;presa (caso ergati*o). Neamos las siguientes
oraciones &ue ilustran las marcas de los sujetos intransiti*os no acti*os (,>)-(,E), sujetos
intransiti*os acti*os (,8)-(,:), sujetos transiti*os y objetos (,<)-(,?)9
(,>)
(,>)
E-#-ra o;a-kas-ai.
,-7S-EN dormir-LES-0NG
"Aengo sueJo."
(,E)
(,E)
O/)t!-ra kikin mecha iki.
perro97S-EN muy buen.mitayero GC#
"El perro es muy buen mitayero (ca!ador)."
(,8)
(,8)
E-#-ra tapo-n ransa-QaRi.
,-7S-EN emponado-'CG bailar-0NG
"Estoy bailando en el emponado,E."
(,:)
(,:)
O/)t!-ra nii meran joj( ik-ai.
perro97S-EN monte dentro ladrar-0NG
"El perro est4 ladrando en el monte."
(,<)
(,<)
E-n-ra o/)t! rishki-ke.
,-E12-EN perro97S golpear.cPpalo-G@#'
"Mo pale5 al perro."
(,?)
(,?)
O/)t!-n!n-ra --# chi-nate;-ke.
perro-E12-EN ,-7S nalga-morder-G@#'
"El perro me mordi( la nalga."
'a siguiente oraci(n ilustra &ue el es&uema ergati*o-absoluti*o se mantiene incluso en los casos
de cl4usulas transiti*as no protot"picas, en las &ue el sujeto transiti*o no act%a *oluntariamente ni
ejerce control sobre el e*ento9
(,.)
(,.)
Aat" i-;on-ra --n onpa; chiko-ke.
trope!arse-#S0A-EN ,-E12 agua97S derramar-G@#'
"l trope!arm5 derram5 el agua (&ue tra"a en el balde)."
El pr(;imo ejemplo muestra el mantenimiento del es&uema ergati*o-absoluti*o cuando el sujeto
transiti*o es inanimado. En e)ecto, la %nica )orma de e;presar el e&ui*alente al signi)icado de
"ahogarse" en SK es mediante el *erbo rete- "matar", cuyo sujeto transiti*o es jene "el agua &ue
)luye", y cuyo objeto es el participante &ue e;perimenta el e)ecto9
(,-)
(,-)
8-n--n-ronki bake-bo rete-ke.
agua-E12-EN> niJo-#'97S matar-G@#'
"(Licen &ue) los niJos se ahogaron (lit. dicen &ue el agua mat( a los niJos)."
En las oraciones ()*+ y ()&+, vemos que el SK posee dos t,rminos correspondientes al
castellano a#ua. !a di-erencia entre onpax y jene es que el primer t,rmino se re-iere al
a#ua contenida (e.#., en una olla, un balde o un posillo+, en tanto que el se#undo se re-iere
al a#ua que -luye. .or lo tanto, en casa, uno puede beber en un posillo onpax pero no jene/
al baarse en el r%o, en cambio, los padres cuidan que los pequeos no vayan a
tra#ar jene)0.
Aambi5n es posible en SK &ue un causante manipule a un elemento inanimado(al menos desde un
punto de *ista no shipibo), una )uer!a natural especialmente, a )in de &ue 5ste act%e sobre un
tercer participante9
(>3)
(>3)
S7ai Shita-n-ki jato yatan-;on jene rete-ma-pake-a iki.
7ai Shita-E12-EN> Ep97S atrapar-#S0A agua97S matar-GIS-uno.a.uno-#1A> I/
"S(Licen &ue) los 7ai Shita los atraparon y los ahogaron uno a uno (lit. los 7ai Shita los
atraparon e hicieron &ue el agua (los) matara uno a uno)." (#rograma de =ormaci(n de
@aestros 7iling+es de la ma!on"a #eruana, ,--:9 ,?)
di)erencia de otras lenguas pano, as" como de la mayor"a de lenguas "ergati*as" en general, en
SK no se dan casos de ergati*idad escindida en base a criterios tales como el tipo de )rase nominal
(e.g., pronombres *s. sustanti*os, sustanti*os animados *s. inanimados, propios *s. comunes),
distinciones de tiempo-aspecto-modo, o estatus sint4ctico de las cl4usulas (Nalen!uela >333a$ c).
Sil*erstein ,-?<, Li;on ,-?- y ,--89 .E-,,3, Karris y Gampbell ,--:9 >83-E, entre otros).
=inalmente, cabe mencionar &ue el sistema de caso del SK e;hibe lo &ue podr"amos llamar una
instancia radical de sincretismo, puesto &ue el mismo mor)ema -n puede ser empleado para
e;presar las )unciones de ergati*o, instrumental, geniti*o, locati*o-direccional y temporal
(Nalen!uela ,--.). Neamos algunos ejemplos &ue in*olucran la )orma -nin9
(>,)
(>,)
@aria-n!n-ra e-a kor"ki meni-iba-ke.
@ar"a-E12-EN ,-7S dinero97S dar-#SL>-G@#'
"@ar"a me dio dinero ayer."
(>>)
(>>)
Gesar-n!n-ra @aria-n!n 6ai rera-ke machito-n!n
G5sar-E12-EN @ar"a-2EN chacra97S cortar-G@#' machete-0NSA1
"G5sar cort( (los 4rboles y male!as) de la chacra de @ar"a con el machete."
(>E)
(>E)
Sabado-n!n-ra e-a paboro-n!n ka-kas-ai.
S4bado-AE@#-EN ,-7S ensenada-'CGPL01 ir-LES-0NG
"Buiero ir a la ensenada el s4bado."
9. S!*t-%# d- R-$-r-n!# 0 Conord#n!# Tr#n*!t!2# Ad2-r.!#&
9.1. S!*t-%# d- r-$-r-n!# :switch-reference;
Lada una cl4usula dependiente y su correspondiente matri!, el SK emplea una mor)olog"a
especial para indicar si la identidad de los sujetos en ambas cl4usulas es la misma (Sujeto
0d5ntido) o no (Sujeto Li)erente). En esta presentaci(n me limitar5 a los casos en los &ue el e*ento
codi)icado en la cl4usula dependiente precede temporal o l(gicamente al e*ento e;presado por la
cl4usula matri!. Neamos algunos ejemplos9
(>8)
(>8)
Nokon papa-ra Q6ai meno-4-t!#nR kachio ka-ke.
#CS, padre97S-EN chacra97S &uemar-#SL al.centro ir-G@#'
"Lespu5s de &ue mi padre &uem( la chacra, (otra persona) )ue al centro (i.e., al monte)."
(>:)
(>:)
Nokon papa-ra Q6ai meno-#7R kachio ka-ke.
#CS, padre97S-EN chacra97S &uemar-#S00 al.centro ir-G@#'
"Lespu5s de &uemar la chacra, mi padre )ue al centro."
(><)
(><)
Nokon papa-n-ra Q6ai meno-7onR atsa bana-ke.
#CS, padre-E12-EN chacra &uemar-#S0A yuca97S sembrar-G@#'
"Lespu5s de &uemar la chacra, mi padre sembr( (la) yuca."
Aal como se puede obser*ar en las oraciones anteriores, la cl4usula dependiente lle*a una marca
espec")ica, -ketian, cuando los sujetos son di)erentes. En cambio, cuando los sujetos de ambas
cl4usulas son id5nticos, encontramos los mor)emas -ax o -xon. 'a selecci(n entre estos dos
%ltimos marcadores de sujetos id5nticos depende de la *alencia del *erbo de la cl4usula matri!. Es
decir, si el *erbo de la cl4usula matri! es intransiti*o (o intransiti*i!ado) como es el caso en (>:), el
marcador -ax es obligatorio$ en cambio, si el *erbo matri! es transiti*o (o transiti*i!ado), la marca
de sujeto id5ntico seleccionada debe ser -xon (><). Emplear un marcador de re)erencia distinto en
cual&uiera de las oraciones arriba presentadas traer"a como consecuencia un cambio en el
signi)icado de las mismas, o incluso su agramaticalidad. l hecho de emplear una mor)olog"a
distinta en los elementos ad*erbiales (e.g., en las cl4usulas ad*erbiales entre corchetes en (>8)-
(><)) seg%n la * lencia del *erbo matri!, se le ha llamado "concordancia transiti*a ad*erbial"
(Nalen!uela ,---).
En (>?) se ilustra c(mo opera el sistema de re)erencia en oraciones con cl4usulas concatenadas
(clause-chaining). Este ejemplo ha sido e;tra"do de un te;to tradicional sobre los dos hermanos
melli!os &uienes disparando )lechas hacia el cielo lograron construir una escalera para subir al
mismo. 'os sujetos en todas las cl4usulas son siempre los mismos, los hermanos melli!os$ la
selecci(n de las marcas de sujeto id5ntico -xon (concordancia transiti*a) y -ax (concordancia
intransiti*a) debe interpretarse en relaci(n a la *alencia del *erbo en la cl4usula siguiente9
(>?)
(>?)
a.
a.
Oa pia-n-ribi, 6etsa pia poink tsaka-7on,
esa )lecha-0NSA1-1E# otra )lecha trasero97S disparar-#S0A,
"Nue*amente, con esa )lecha dispararon al e;tremo in)erior de la otra )lecha,
(>?)
(>?)
b.
b.
nenk5 a-7on,
largo
alargando (la escalera hecha de )lechas) y,
(>?)
(>?)
c.
c.
mai-ki noko-#7
suelo-C7' alcan!ar-#S00
alcan!ando el suelo$
(>?)
(>?)
d.
d.
bo-r"ba-kan-a iki, jakiribi, jato-n ;obo-n.
ir9#'-1E#-#'-#1A> I/ otra *e! Ep-2EN casa-'CGPL0
luego, se )ueron de regreso a sus casas." (@inisterio de Educaci(n e 0'N ,-.>9 >E)
En la oraci(n (>?), las cl4usulas &ue lle*an los marcadores de re)erencia proporcionan in)ormaci(n
&ue contribuye al a*ance de la l"nea o hilo narrati*o. Sin embargo, en la gran mayor"a de los casos,
las cl4usulas &ue lle*an las marcas de sujeto id5ntico o sujeto distinto cumplen una )unci(n
ad*erbial, tal como se ilustr( en los ejemplos (>8)-(><). En la oraci(n (>.), una mujer nos cuenta
c(mo, seg%n la costumbre tradicional shipiba, )ueron sus padres &uienes arreglaron su matrimonio.
En las cl4usulas ad*erbiales (c)-(e) la mujer especi)ica los moti*os por los cuales permanece unida
a su esposo9
(>.)
(>.)
a.
a.
Nokon papa betan nokon tita-n e-a meni-a iki,
#CS, padre GCNO #CS, madre-E12 ,-7S entregar-#1A> I/
"@i padre y mi madre me entregaron (en matrimonio).
(>.)
(>.)
b.
b.
ika;b e-n shinan-yama-QaRi pota-ti,
pero ,-E12 pensar-NE2-0NG abandonar-0N=97S
Sin embargo, yo no pienso dejar (a mi esposo),
(>.)
(>.)
c.
c.
moa ja-b5 icha bake-ya i-7on,
ya E-SSCG mucho hijo-#1C# ser-#S0A
por&ue ya tengo muchos hijos con 5l,
(>.)
(>.)
d.
d.
ichabires e-a ja-b5-ribi a;e-a ik-#7,
much"simo ,-7S E-SSCG-1E# acostumbrarse-#1A> ser-#S00
por&ue me he acostumbrado much"simo con 5l
(>.)
(>.)
e.
e.
jakoin-ra joni-ribi i-4-t!#n.
bueno9SS00-EN hombre97S-1E# ser-#L
y por&ue 5l es un buen hombre."
di)erencia de la oraci(n (>?), en (>.) es recomendable empe!ar el an4lisis de las cl4usulas
ad*erbiales desde el )inal. s", en (e), -ketian indica cambio de sujeto (con respecto a (d) o tal *e!
a (b))$ en (d), -ax indica el mantenimiento de la re)erencia con respecto a (c) y el hecho de &ue el
*erbo en (c) es intransiti*o$ en (c), -xon indica el mantenimiento de la re)erencia con respecto a (b)
y la transiti*idad del *erbo en (b).
En SK e;iste tambi5n una marca especial &ue indica la identidad entre el objeto de una cl4usula
dependiente y el sujeto de su cl4usula matri!9
(>-)
(>-)
Aita betan papa-n beno-ma-#-ra 1abi Kako-nko ka-ke.
madre GCNO padre-E12 casarse-GIS-#CTSP-EN 1abi97S Gaco-'CGPL01 ir-G@#'
"'uego &ue mam4 y pap4 la casaron, 1abi se )ue al Gaco."
En (>-), el sujeto de la cl4usula matri! es intransiti*o, y por lo tanto lle*a la marca absoluti*a. 'a
siguiente oraci(n muestra &ue el mor)ema de corre)erencia -a tambi5n puede ser empleado con un
sujeto transiti*o en la cl4usula matri!9
(E3)
(E3)
Aita betan papa-n beno-ma-#-ra 1abi-n ja6en bene pota-ke.
madre GCNO
padre-
E12
casarse-GIS-
#CTSP-EN
1abi-
E12
#CSE esposo97S
abandonar-
G@#
"'uego &ue mam4 y pap4 la casaron, 1abi abandon( a su esposo."
9.,. Conord#n!# tr#n*!t!2# #d2-r.!#& #& !nt-r!or d- &# &5u*u&#
dem4s de ocurrir en las cl4usulas dependientes, los mismos marcadores de re)erencia son
atestiguados en ad*erbios o )rases ad*erbiales al interior de una misma cl4usula. 'os ejemplos &ue
siguen ilustran casos de ad*erbiales locati*os cuya )orma *ar"a a la *e! &ue *ar"a la transiti*idad
del *erbo (de Nalen!uela ,---9 E:.-E:-)9
xobo casa, jain all%
(E,)
(E,)
7ake-ra 7o.o-n tsini-ai.
niJo97S-E casa-'CG juega-0NG
"El niJo est4 jugando en la casa."
(E>) 8#!n-7on-ra Hesna-n yoman ak-ai, 7o.o-n-7on.
(E>) all"-A-EN Hesna-E12 hilo hacer-0NG casa-'CG-A
"Hesna est4 hilando all", en la casa."
naman/naman-xon deba"o (de+
(EE)
(EE)
Kap5-ra 4-t" n#%#n tipi-ke.
lagarto97S-EN barranco debajo yacer-G@#'
"El lagarto est4 echado debajo del barranco."
(E8)
(E8)
6akan-ronki .!n+!*/ n#%#n-7on ja6en nonti tate-ni-ke.
sacha*aca9E12-EN> guayabo debajo-A #CSE canoa97S labrar-1E@-G@#'
"Se dice &ue, hace mucho tiempo atr4s, la sacha*aca,: labraba su canoa debajo del
guayabo."
'a concordancia transiti*a tambi5n se atestigua en los conectores &ue unen oraciones de un
mismo p4rra)o, as" como en las conjunciones al interior de una oraci(n (de Nalen!uela ,---9 E<,-
E<>)9
(E:)
(E:)
7TOainoa-;-ra #ani sin4-ke.
all"97'-0-EN #ani97S en)urecerse-G@#'
"Entonces, #ani se puso )urioso."
(E<)
(E<)
8#!n-7on-ra #ani-n yapa chachi-ke.
all"-A-EN #ani-E12 pe!97S picar-G@#'
"Entonces, #ani pic( el peje."
di)erencia de los ad*erbiales locati*os ilustrados en (E,)-(E8) &ue solamente poseen marcas
e;presas para la concordancia transiti*a (la intransiti*a lle*a marca cero), los conectores poseen
marcas e;presas tanto intransiti*a -ax (E:) como transiti*a -xon (E<), y por lo tanto se acercan m4s
a los casos de concordancia transiti*a ad*erbial en las oraciones complejas (e.g., (>:)-(>.)).
Neamos ahora un par de ejemplos con conjunciones al interior de la oraci(n9
(E?)
(E?)
Kesin-ra nashi-ke 1#!no#-7 ben;okaa-ke.
Kesin97S-EN baJarse-G@#' all"97'-0 alistarse-G@#'
"Kesin se baJ( y (luego) se alist(."
(E.)
(E.)
Kesin-ra nashi-ke 1#!n-7on pich4 ;oi-ke.
Kesin97S-EN baJarse-G@#' all"-A palometa97S asar-G@#
"Kesin se baJ( y (luego) as( la palometa,<."
'as oraciones siguientes ilustran el mismo )en(meno con ad*erbiales de modo9
(E-)
(E-)
Oa-sk4-ketian, 1#t!4-#7-bi bo-kan-a iki, neet-i
eso-GC@#-#SL entre.todos-0-EN= ir.#'-#'-#1A> I/ subir-SS00
"Entonces, (entre) todos empe!aron a subir."
(83)
(83)
Oain-;on-ronki nami yoa a-k4ti-kan-a iki 1#t)-7on-bi pi-ti.
eso-#S0A-EN carne97S cocinar-#SL8-#'-#1A> I/ entre.todos-A-EN= comer-0N=
"Entonces, cocinaron la carne para comer (entre) todos."
=inalmente, *eamos c(mo la concordancia transiti*a puede emplearse en las construcciones
causati*as para desambiguar el dominio de aplicaci(n de los ad*erbiales. #or ejemplo, en la
oraci(n castellana "hago bailar al perro en el emponado", el ad*erbial "en el emponado" es
ambiguo. UBui5n est4 en el emponado, el causante del e*ento, el niJo, los dosV Neamos los
e&ui*alentes SK de esta oraci(n castellana (de Nalen!uela >333b)9
(8,)
(8,)
a.
a.
E-n-ra bake ransa-ma-QaRi t#+o-n.
,-E12-EN niJo97S bailar-GIS-0NG emponado-'CG
"Kago bailar al niJo en el emponado." (especi)ica el lugar del niJo)
(8,)
(8,)
b.
b.
E-n-ra bake ransa-ma-QaRi t#+o-n-7on.
,-E12-EN niJo97S bailar-GIS-0NG emponado-'CG-A
"Kago bailar al niJo en el emponado." (especi)ica el lugar del hablante)
Gomo se puede obser*ar en las oraciones anteriores, e;isten (al menos) dos e&ui*alentes de la
oraci(n castellana en cuesti(n. En (8,a) el ad*erbial tapon ocurre de por s", y por lo tanto indica su
naturale!a de modi)icador de un e*ento con sujeto intransiti*o, en este caso "bailar". En (8,b), en
cambio, el ad*erbial tapon-xonlle*a marca de concordancia transiti*a, y por lo tanto se trata de un
modi)icador de un e*ento con sujeto transiti*o, o sea "hacer bailar". En conclusi(n, en (8,a) se
especi)ica &ue el niJo est4 en el emponado y no se hace re)erencia a la persona &ue lo hace bailar$
mas en (8,b) se especi)ica &ue es el causante &uien est4 en el emponado y se asume &ue el niJo
se halla en la misma ubicaci(n. Neamos otro par de ejemplos9
(8>)
(8>)
a.
a.
E-n-ra nokon och"ti ojo-i-ma-QaRi n!! %-r#n
,-E12-EN #CS, perro97S ladrar-GIS-0NG monte dentro
"Kago ladrar a mi perro en el monte." (especi)ica el lugar del perro)
(8>)
(8>)
b.
b.
E-n-ra nokon och"ti ojo-i-ma-QaRi n!! %-r#n-7on
,-E12-EN #CS, perro97S ladrar-GIS-0NG monte dentro-A
"Kago ladrar a mi perro en el monte." (especi)ica el lugar del hablante)
Nue*amente, (8>a) especi)ica la ubicaci(n del perro, en tanto &ue en (8>b) el ad*erbial se re)iere a
la ubicaci(n del causante y se asume &ue el elemento manipulado (causee) comparte la misma
ubicaci(n. Le esta manera, la ambig+edad en cuanto al dominio de aplicaci(n de ciertos
ad*erbiales &ue obser*amos en lenguas como el castellano, es hasta cierto punto resuelta en el
SK haciendo uso de la concordancia transiti*a.
<. Con&u*!on-*
Aal como se anticip( en la introducci(n, este art"culo ha tratado de manera suscinta
caracter"sticas mor)osint4cticas cruciales del idioma SK9 (a) (rdenes alternati*os al interior de la
)rase nominal, (b) sistema de marcaci(n de caso y (c) sistema de re)erencia en conjunci(n con el
)en(meno de concordancia transiti*a ad*erbial. En primer lugar, el SK presenta un grado alto de
)le;ibilidad en cuanto al orden de constituyentes de la )rase nominal. Espec")icamente, es posible
encontrar en esta lengua &ue adjeti*os, ciertos cuanti)icadores y cl4usulas relati*as pueden ocurrir
tanto antes como despu5s del n%cleo al cual modi)ican. l combinar dos adjeti*os con un solo
sustanti*o, es com%n &ue este %ltimo ocurra entre los dos modi)icadores (se re&uieren m4s
estudios para determinar si en estos casos e;iste necesariamente una separaci(n entre el primer
modi)icador y el n%cleo por un lado, y el segundo modi)icador por el otro). dem4s, el SK da un
tratamiento distinto a los numerales9 mientras ue los numerales propiamente SK, espec")icamente
el "dos", pueden preceder o seguir al n%cleo, a&u5llos de origen &uechua preceden al n%cleo
obligatoriamente.
En segundo lugar, el SK opera en base a un sistema de marcador de caso ergati*o-absoluti*o.
di)erencia de otras lenguas pano y de la mayor parte de lenguas con este tipo de con)iguraci(n, en
SK el sistema ergati*o se mantiene a%n en situaciones de e*entos transiti*os no protot"picos. 'as
)ormas )amiliares de ergati*idad escindida o empleo de otros sistemas en ciertas 4reas de la
gram4tica tales como pronombres, cl4usulas subordinadas o ciertos tiempos, aspectos o modos,
no se hallan presentes en el SK. dem4s, aun&ue es com%n entre las lenguas con este tipo de
con)iguraci(n &ue el marcador de caso ergati*o coincida )ormalmente con otros marcadores de
caso (c). lenguas mayas, tibetanas, australianas, entre otras), en SK encontramos una situaci(n de
sincretismo radical. s", es probable &ue )rases nominales en )unciones ergati*a, instrumental,
geniti*a, locati*o-direccional y temporal e;hiban la misma )orma.
=inalmente, el SK posee un complejo sistema de re)erencia. dem4s de indicar la identidad o no
identidad de los sujetos de las cl4usulas dependiente y matri!, estos mor)emas distinguen el orden
temporal o l(gico relati*o de los e*entos de ambas cl4usulas, as" como la *alencia del *erbo
matri!. Ctra posibilidad es la de indicar la identidad del objeto de una cl4usula dependiente con el
sujeto (SP) de una cl4usula matri!. un&ue las cl4usulas dependientes &ue albergan a los
mor)emas de re)erencia cumplen t"picamente una )unci(n ad*erbial, e;isten tambi5n casos en los
&ue 5stas e;presan e*entos &ue a*an!an la l"nea principal del relato.
#ero adem4s, las mismas marcas de re)erencia est4n presentes en ad*erbios y )rases ad*erbiales
de lugar y de modo, as" como en conjunciones intra- e inter-oracionales. #uesto &ue la selecci(n
de los marcadores en cuesti(n est4 siempre asociada al estatus transiti*o o intransiti*o del *erbo
%nico o matri!, este )en(nemo tan peculiar entre las lenguas del mundo ha sido llamado
"concordancia transiti*a ad*erbial". 'a complejidad del sistema de re)erencia de las lenguas pano,
as" como la e;tensi(n del uso de la concordancia transiti*a ad*erbial en di)erentes 4mbitos
gramaticales constituyen, probablemente, el rasgo tipol(gico m4s sobresaliente de estas lenguas.
An-7o A= F#%!&!# L!n'()*t!# P#no
:Et/no&o'u-> ?r!%-* 0 ?r!%-* 1@@A;.
Criental
K/11W (7rasil)
Nor-Gentral
ASHK (#er%, Ue;tinta)
K#NH (#er%)
0SKCNH (#er%)
@1X7C (7rasil)
1E@C (#er% or 7rasil, Ue;tintaV)
SENS0 (#er%, e;tinta)
SK0#07C-KCN07C (#er%)
NorteJo
@ASYS (#er%, 7rasil)
#0S7C (#er%)
Sud-Gentral
ma6aka
@HK (#er%, 7rasil)
Sin clasi)icaci(n
NIKI0N0 (7rasil, Ue;tintaV)
Maminahua-Sharanahua
#CMNZH (7rasil)
SK1NH (#er%)
AI/0NZH (7rasil)
/0#0NZH (7rasil)
M@0NH (#er%, 7rasil, 7oli*ia)
MHNH (7rasil)
Mora
MC1 (#er%)
Sudoriental
KSK0NH (#er%, 7rasil)
KAIKWN, #NCN (7rasil)
@C1INH (#er%)
SureJo (8)
GKZKC7C (7oli*ia)
K10#INZ (7rasil)
#KH1 (7oli*ia)
SK0N7C (7oli*ia, e;tintaV)
Sin clasi)icaci(n (,)
#NC7C o H10#NC (#er%, Ue;tintaV)
Cccidental (>)
KSK07C-KKA07C (#er%)
NCK@N (#er%, e;tinta)
L!*t# d- A.r-2!#tur#*
, primera persona singular
7S absoluti*o
SCG asociati*o
I/ au;iliar
7EN bene)acti*o (a)ijo promocional o aplicati*o)
GIS causati*o
G@#' aspecto completi*o
GC@# comparati*o
GCNO conjunci(n
LES desiderati*o
L01 direccional
EN= en)4tico
E12 ergati*o
EN e*idencial directo, i.e. in)ormaci(n de primera mano.
EN> e*idencial reportati*o
2EN geniti*o
0 concordancia intransiti*a
0NG aspecto incompleti*o
0N= in)initi*o
0NSA1 instrumental
'CG locati*o
NE2 negati*o
C7' obl"cuo
#1A, participio incompleti*o
#1A> participio completi*o
#SL> pasado de hace uno o pocos d"as atr4s
#SLE pasado de hace meses o pocos aJos atr4s
#SL8 pasado de hace *arios aJos atr4s
#' plural
#CS, posesi*o de primera persona singular
#CTSP e*ento en cl4usula marcada pre*io a e*ento en cl4usula matri!, id5ntidad de objeto y sujeto.
#SL e*ento en cl4usula marcada pre*io a e*ento en cl4usula matri!, sujetos di)erentes.
#S00 e*ento en cl4usula marcada pre*io a e*ento en cl4usula matri!, sujeto id5ntico, *erbo matri! intransiti*o.
#S0A e*ento en cl4usula marcada pre*io a e*ento en cl4usula matri!, sujeto id5ntico, *erbo matri! transiti*o.
1E@ pasado remoto
1E# repetiti*o
SS00 e*ento en cl4usula marcada total o parcialmente simult4neo a e*ento en cl4usula matri!, sujeto id5ntico, *erbo matri!
intransiti*o.
A concordancia transiti*a
B!.&!o'r#$)#
Gomrie, 7ernard. ,-.- Q,-.,R. 'anguage uni*ersals and linguistic typology. (segunda edici(n). Ini*ersity o) Ghicago #ress.
Li;on, 1. @. H. ,-?-. "Ergati*ity". 'anguage ::9 :--,E..
--------------- ,--8. Ergati*ity. Gambridge9 Ini*ersity #ress.
Lryer, @atthe6 S. ,-->. "Ahe 2reenbergian 6ord order correlations". 'anguage <., ,9 .,-,E..
=abre, lain. ,--.. @anual de las 'enguas 0nd"genas Sudamericanas 00. @+nchen-Ne6castle9 'incom Europa.
=aust, Norma. ,-?E. 'ecciones para el aprendi!aje del idioma shipibo-conibo. Locumento de trabajo n.,. Marinacocha,
#ucallpa9 0nstituto 'ing+"stico de Nerano.
2rasserie, 1aoul de la. ,.-3. "Le la )amille linguisti&ue #ano". ctas del N00 Gongreso 0nternacional de mericanistas,
7erlin ,...9 8E.-8-. 7erlin.
2reenberg, Ooseph K. ,-.?. 'anguage in the mericas. Stan)ord9 Stan)ord Ini*ersity #ress.
2rimes, 7arbara =., ed. ,--<--. Ethnologue. 'anguages o) the 6orld. Ahirteenth edition. S0'
international. 666.sil.orgPethnologue.
Karris, lice G. ,--?. "1e*ie6 rticle, Ergati*ity. 7y 1.@.H. Li;on". 'anguage ?E, >9 E:--?8.
Karris, lice G. y 'yle Gampbell. ,--:. Kistorical synta; in cross-linguistic perspecti*e. Gambridge Studies in 'inguistics.
Gambridge, 0nglaterra9 Ini*ersity #ress.
Ka6kins, Oohn. ,-.E. Hord order uni*ersals. Ne6 Mork9 cademic #ress.
Keenan, Ed6ard '. ,-.:. 1elati*e clauses. En Shopen, Aimothy, ed., 'anguage typology and syntactic description, *ol. 00
Gomple; Gonstructions. Gambridge9 Ini*ersity #ress, pp. ,8,-?3.
Key, @ary 1itchie. ,-?.. "raucanian genetic relationships". 0nternational Oournal o) merican 'inguistics /'0N(8)9 >.3->-E.
Key, @ary 1itchie y Ghristos Glairis. ,-?.. =uegian and Gentral South merican 'anguage 1elationships. ctes du /'00[me
Gongreso 0nternacional de mericanistas, >9<E:-8:.
'e)e*bre, Glaire F #ieter @uysken. ,-... @i;ed categories9 nominali!ations in Buechua. Studies in Natural 'anguage F
'inguistic Aheory. Lordrecht, Ahe Netherlands9 Klu6er cademic #ublishers.
'ehmann, Ghristian. ,-.<. "Cn the typology o) relati*e clauses". 'inguistics >89<<E-.3.
'oos, Eugene. ,---. "#ano". En 1.@.H. Li;on y le;andra ikhen*ald, eds. Ahe ma!onian languages, Gambridge
'anguage Sur*eys. Gambridge, 0nglaterra9 Ini*ersity #ress, pp. >>?-:3.
'oriot, Oames, Er6in 'auriault y L6ight Lay, eds. ,--E Liccionario shipibo-castellano. Marinacocha, #ucallpa9 @inisterio de
Educaci(n del #er% e 0nstituto 'ing+"stico de Nerano.
@a;6ell, Laniel. ,-?-. "Strategies o) relati*i!ation and N# ccessibility". 'anguage ::9E:>-?,.
@cBuo6n, Norman. ,-<:. "Ahe 0ndigenous 'anguages o) 'atin merica". merican nthropologist, *ol. :?, E9:3,-?3.
@iglia!!a, Ernest G. ,-?.. "#ano Aacana northern relationships". @s. @inisterio de Educaci(n e 0nstituto 'ing+"stico de
Nerano. ,-.>. Buirica .. Marinacocha, #ucallpa9 @inisterio de Educaci(n e 0nstituto 'ing+"stico de Nerano.
@ithun, @arianne y Hallace Gha)e. ,---. "Hhat are S, , and CV" Studies in 'anguage >E, E9 :<---<.
#o!!i-Escot, 0n5s. ,--.. El multiling+smo en el #er%. Gu!co9 G7G-#1CE07.#rograma de =ormaci(n de @aestros 7iling+es
de la ma!on"a #eruana.
--------------- ,--:. Soi 1a6a9 joni benatian non moabo ipaoni. 'ima9 sociaci(n 0nter5tnica de Lesarrollo de la Sel*a
#eruana and 0nstituto Superior #edag(gico "'oreto."
1odrigues, ryon. ,-.:. E*idence )or Aupi-Garib 1elationships. En Karriet Klein y 'ouisa Stark (eds.), South merican
0ndian 'anguages9 1etrospect and #rospect, ustin9 Ini*ersity o) Ae;as #ress, pp. E?,-838.
1oe, #eter 2. ,-.>. Ahe cosmic !ygote9 cosmology in the ma!on 7asin. Ne6 7runs6ick, Ne6 Oersey9 1utgers Ini*ersity
#ress.
Su4re!, Oorge . ,-<-. "@oset5n and #ano-Aacanan". nthropological 'inguistics ,,, -9>::-><<.
------------- ,-?E. "@acro-#ano-Aacana". 0O'E-PE9,E?-,:8.
Nalen!uela, #ilar @. ,--.. "El mor)ema de ergati*idad en el shipibo-conibo". En 'uis @iranda y manda Crellana, eds.,
ctas del 00 Gongreso Nacional de 0n*estigaciones 'ing+"stico-=ilol(gicas, tomo 00, 'ima, #er%9 Ini*ersidad 1icardo #alma,
pp. >,?->8:.
-------------- ,--- "d*erbials, transiti*ity and s6itch-re)erence in Shipibo-Konibo (#anoan)." En Sabrina O. 7illings, Oohn #.
7oyle y aron @. 2ri))ith, eds., G'S E:9 Ahe #anels, Aheory F 'inguistic Li*ersity, Ghicago, 0ll.9 Ghicago 'inguistic Society,
pp. E::-E?,.
--------------- >333a. "Ergati*idad escindida en 6ariapano, yamina6a y shipibo-konibo." En Kein *an der Noort y Simon *an
de Kerke, eds., 0ndigenous languages o) 'o6land South merica. 0ndigenous 'anguages o) 'atin merica (0'') ,,
Gontribuciones al 8-\ Gongreso 0nternacional de mericanistas en Buito ,--?. 'eiden, Kolanda9 1esearch School o) sian,
)rican, and merindian Studies, Ini*ersidad de 'eiden, pp. ,,,-,>..
--------------- >333b. "Gausati*i!ation and transiti*ity in Shipibo-Konibo". #onencia ante el Eighth 7iennial 1ice Ini*ersity
Symposium on 'inguistics9 Gausation and 0nterpersonal @anipulation in 'anguages o) Gentral and South merica, pril
>333. @s.
Histrand-1obinson, 'ila. ,--,. Ito-!tecan a))inities 6ith #anoan o) #eru 09 Gorrespondences. En @.1. Key, ed., 'anguage
Ghange in South merican 0ndian 'anguages. #hiladelphia9 Ini*ersity o) #ennsyl*ania #ress, pp. >E8-?<.
Not#* #& +!-
,
"#ichico" es el t5rmino del castellano ama!(nico peruano para re)erirse a los monos tamarinos.
>
Aambi5n DrinahuiD$ tipo de gallina!o pe&ueJo.
E
Es la con)luencia de los r"os Icayali y @araJ(n la &ue da nacimiento al ma!onas, algo m4s al norte del territorio shipibo.
8
Aambi5n "enemigo" (rmentia ,.-.9 :.).
:
In primer tratamiento de la mayor parte de estos t(picos lo encontramos en =aust (,-?E).
<
En el presente trabajo sigo la tradici(n establecida en estudios contempor4neos de corte tipol(gico-)uncional y empleo los
s"mbolos S, y C para re)erirme a los sujetos intransiti*os (S), sujetos transiti*os () y objetos directos (C) de las cl4usulas
de cual&uier lengua (Li;on ,-?- y ,--8$ mas *5anse las obser*aciones en Karris (,--?), y @ithun y Gha)e (,---)).
?
'os (rdenes alternati*os, conocidos tambi5n como douglings, son tratados en Ka6kins (,-.E)$ por su parte, el estudio
tipol(gico de Lryer (,-->) e;amina el orden de elementos de la )rase nominal en correlaci(n con el orden de constituyentes
mayores de la cl4usula.
.
Especie de )alda en*uelta &ue usa la mujer shipiba.
-
'as )uentes de las oraciones ilustrati*as contenidas en este estudio son indicadas entre par5ntesis, a menos &ue
pro*engan de mi propio trabajo$ el an4lisis de todas las oraciones es e;clusi*amente mi responsabilidad. 'os s"mbolos
empleados son a&uellos del al)abeto pr4ctico aprobado por el @inisterio de Educaci(n, con la e;cepci(n de la siguiente
modi)icacion9 ; (en lugar de sh) representa a la sibilante retro)leja sorda P]P. l igual &ue en el al)abeto pr4ctico, j representa
a la glotal )ricati*a sorda PhP, e a la *ocal alta posterior no redondeada P^P, y Nn a las *ocales nasali!adas. 2eneralmente, las
palabras lle*an el acento primario en la primera s"laba, a menos &ue la segunda sea cerrada, en cuyo caso esta %ltima lle*a
el acento. En las palabras &ue contradicen esta regla, el acento primario es indicado mediante una tilde. 'a lista de
abre*iaturas empleadas en las glosas aparece al )inal de este trabajo.
,3
Es decir, buen ca!adorPpescador.
,,
En la cultura shipiba, cuando a uno se le pierde algo, puede recurrir al merya$ mediante su *isi(n de ayahuasca, 5ste
puede conocer lo ocurrido con el objeto en cuesti(n.
,>
Seg%n el an4lisis o)recido en este trabajo, la e;cepci(n la constituyen ciertos pronombres personales en los &ue la )orma
absoluti*a lle*a la marca -a (c). la primera persona singular en los ejemplos (.), (-), (,>), entre otros).
,E
'os shipibos suelen construir sus casas a m4s o menos un metro de altura del suelo. Le esta manera, se protegen de las
inundaciones tan comunes en la 5poca de llu*ias (diciembre-mar!o). El emponado es el piso de la casa hecho de la
palmera llamada pona.
,8
El t5rmino SK para leche materna es xoma jene (xoma signi)ica "seno"), o sea l"&uido &ue )luye del seno.
,:
tapir
,<
Aipo de pe! pe&ueJo, redondo y sin escamas (Mylossoma sp. !haracidae.

You might also like