You are on page 1of 6

200S/170

"N-'3 xns 9w!sdwl


"NN'38 so! ua osasdw I
"V'S'N u! pa_u!_j
6L09 q[ 'sa),s),sB usLu_;oH "P_ AIJOAO8ggg8 "09 pus _tonqao_ _sssS B00998 oN asa,!8
LL00998 "ON eza!8
LL0099S "N _%1
Portable Dishwasher
Installation
@
What do I need to prepare
dishwasher for use?
oTools and materials needed 1
Parts supplied 1
o Location 1
o Requirements 2
How do t get the dishwasher
ready for use?
o Casters 3-4
o Faucet preparation 5_6
Check operation 7-8
Howdo t change door and
accesspanels?
Change door panel color 9q0
Lavavajillas Pert til
Instruccienes de lnstalaei6n
@
_aQU6necesit0 para instaiear ei
vavajiiias?
Herramientas y materiales
necesarios 1
Piezas provistas 1
Ubicaci6n 1
Requisitos 2
_,,Qu_debohater para
.queel lavavajiiiasest6
hst0 parasu us0?
, Ruedecillas 3-4
Preparaci6n de la llave del agua 5-6
Verificaci6n del funcionamiento 7-8
_.C6m0cambi0 la puerta y 10s
paneies de acces0?
, Cambio del color del panel de
la puerta 9-10
Lave=vaissellemobile
Instruction d'nstallation
@
Queme faut=ii pour preparer
le lave=vaisseile?
Qutils et materiaux 1
Pieces fournies 1
Emplacement 1
o Specifications 2
Comment dois=jepreparerle
lave=vaisseiie?
Roulettes 3=4
Preparation du robinet 5_6
_V6rification du fonctionnement 7=8
Comment d0is=jechanger los
panneauxde porteet de
I'acc_s?
Changement de la couleur
du panneau de porte
9=10
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you have an electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you have
questions or need service. When you call, you wiii
need the dishwasher model and serial numbers.
Hacerlo:
o facilitara la instalaci6n.
o Io ayudara en el futuro si tiene alguna pregunta.
o Io ayudara si tiene un inspecci6n electrica.
Llame a su AImacen o Centro de Servicio Sears
cuando tonga preguntas o necesite servico. Cuando
llame, necesitara el numero del modelo y el numero
de serie del lavavajillas.
Ce qui :
ofacilitera I'installation.
vous aidera plus tard si vous avez des questions.
aidera en cas d'inspection des installations electriques.
Appelez votre magasin ou centre de service Sears
quand vous avez des questions ou si vous avez besoin
de service. Lors de votre appel, ii vous faut le numero
de modele et de serie du lave-vaisselle.
Part No, 8560011 Pieza No, 8560011 Piece N 8560011
C gg

mm _ mm
tO tO tO

Your safety and the safety of others are


very important.
We have provided many important
safety messages in this manual and
on your appliance. Always read and
obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill
or hurt you and others.
Al! safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word 'DANGER" or 'WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured
if you don't immediatel2 follow
instructions..
You can be killed or seriously injured
if you don't follow instructions.
Al! safety messages will tell you what
the potential hazard is, tell you how to
reduce the chance of injury, and tell
you what can happen if the instructions
are not followed.
Su seguridad y la seguridad de los
demos es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico. Lea y
obedezca siempre todos los mensajes de
seguridad.
Estees el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atencion sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una
lesi6n a usted y a los demas.
Todos los mensajes de seguridad iran a
continuaci6n de! simbolo de advertencia
de seguridad y de la palabra ' PELIGRO"
o 'ADVERTENCIAJ Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o sufrir
una lesi6n grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos los mensajes de seguridad le
diran e! peligro potencial, le diran como
reducir las posibilidades de
sufrir una lesion y Io que puede suceder
si no se siguen las instrucciones.
Votre s_curit_ et celle des autres
sont tr&s importantes.
Nous donnons de nombreux messages
de securit6 importants dana ce manuel
et sur votre appareil menager. Assurezo
vous de toujours fire tousles messages
de securit6 et de vous y conformer.
\!oici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securit6 vous signale les dangers
)otentiels de deces et de biessures
graves a vous et g_d'autres.
Tousles messages de s6curite suivront
le symbole d'alerte de securit6 et le mot
"DANGER" ou 'AVERTISSEMENT." Ces
roots signifient :
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_c&s ou de
blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous lea messages de securit6 vous
diront que! est le danger potentiei et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cam de nonorespect des instructions.
,/ observe all governing codes and
ordinances,
v/ prepare dishwasher and faucet for
use as specified in these
instructions,
v/ have everything you need to
properly install dishwasher,
v/ contact a qualified installer to insure
that electrical and plumbing meet all
national and local codes and
ordinances,
,/cumplir todos los c6digos y
reglamentos vigentes.
v/ instahr el lavavajillas y la Ilave para
uso seguen se especifica en estas
instrucciones,
v/ tener todo Io que necesita para
instahr debidamente el hvavajillas,
v/ ponerse en contacto con un
instalador calificado para
asegurarse de que la instdaci6n
el6ctrica y de plomeria cumplen con
todos los c6digos y reglamentos
nacionales y locales,
v/ respecter toutes les dispositions des
codes et r&gbments en vigueur,
,/ pr&parer le lave-vaisselle et le
robinet pour utilisation telb que
specifi6e dans ces instructions,
,/ avoir tout ce qu'il faut pour bien
installer le hveovaisselle,
,/contacter un installateur qualifi6
pour verifier que le hve-vaisselle
est install6 conformement aux
dispositions des codes et
r&gbments Iocaux et nationaux de
plomberie et d'61ectricit6.

Assemble the required tools and parts


before starting installation. Read and
follow the instructions provided with
any tools listed here,
Ensamble las piezas y herramientas
necesarias antes de comenzar la
instalaci6n, Lea y siga las instrucciones
provistas con cualquiera de las
herramientas enumeradas aqui.
Rassembler I'outillage et les pisces
necessaire5 avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec I'un ou I'autre des outils
enumeres ici,
pliers
small hammer
pinzas
martiiio peque_o
pinces
petit manteau
Parts suppfied
Faucet adapter kit, Part No. 3374592
4 casters
literature package
Piezas previstas
Juego de adaptador para llave del
agua, Pieza No, 3374592
4 ruedecillas
paquete con documentos
Pi#ces ournies
adaptateur de robinet, Piece N
3374592
4 roulettes
* documentation
Make sure all these pars were included in the Aseg@ese de que todas las piezas ester S'assurer que toutes ces pi_ces sent
dishwasher. Close and latch dishwasher door. induidas en e! lavavaiillas. Cierre y asegure la contenues dans le lave-vaisselle. Fermer et
See pars list for accessories available for puerta de! lavavaii!las. Consulte la lista de enclencher la pore du lave-vaisselle. Voir la
your dishwasher, pares para conocer los accesorios que ester liste des pieces pour les accessoires
disponibles para su lavavaiillas, disponibles pour votre lave-vaisselle.
Location Ubicacion
Check location where dishwasher will
be used,
The location must provide:
7' sink or laundry tub that can drain
water at a minimum carry-away
capacity of 7 gallons (26 liters) per
minute,
7' top of sink or laundrytub that is at
least 27 inches (68,6 cm) high and
not higher than 48 inches (122 cm)
from the bottom of dishwasher,
,/floor support for dishwasher weight
of 180 pounds (81,6 kg),
7' grounded electrical outlet.
7' hot water faucet or hot and cold
single-spout water faucet within
30 inches (76,2 cm) of the back of
dishwasher,
,/ 20 -120 psi (103-827 kPa) water
pressure,
Revise el lugar donde usara el
lavavajillas, El lugar debe tener:
V_ fregadero o tina que tenga una
capacidad de desagQe minima de
7 galones (26 iitros) por minutos.
_/ la parte superior de la fregadero o
tina no debe ser mas baja de
27 pulgadas (68,6 cm) o mas alta de
48 pulgadas (122 cm) desde la parte
inferior del lavavajillas.
piso Io suficientemente s61ido como
para soportar el peso del lavavajillas
de 180 libras (81,6 kg),
V_ tomacorriente debidamente puesto a
tierra.
7' llave del agua caliente o llave
combinada con un solo surtidor para
agua caliente y fria a 30 pulgadas
(76.2 cm) de la parte trasera del
lavavajillas.
,/una presion de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa).
Inspecter I'emplacement ou le lave
vaisselle sera utiiise, Eemplacement
doit comporter :
7' un evier ou un evier de buanderie
ayant une capacite d%vacuation
minimale de 26 litres (7 gal.} par
minute,
7' le haut de I'evier ou de I'evier de
buanderie doit 6tre situe a au moins
68,6 cm (27 po) eta pas plus de
122 cm (48 po) du fond du lave
vaisselle.
,/ un plancher suffisamment resistant
pour supporter le poids du lave
vaisselle, soit 81,6 kg (180 Ib).
7' une prise de courant electrique
reliee a la terre.
7' robinet d'eau chaude ou robinet
d'eau chaude et d'eau froide situe
moins de 76,2 cm (30 po) de I'arriere
du lavevaisselle.
,/ une pression d'eau a la sortie du
robinet de 103o827 kPa
(20-120 Ib/po_). 2
C
Eo
mm
L, e
C C
,
mm mm
m
C

mg
m
Electrical Etectricos: tnstMla tion
It is the customer's responsibility:
_To contact a qualified electrician
_To assure that electrical installation
is adequate and in conformance
with all national and local codes
and ordinances,
You must have:
7, 120-vok, 60 Hz, AC-only, 15 or
20 amp, fused electrical supply,
7, mating grounded electrical outlet,
We recommend:
7' timeodelay fuse or circuit breaker,
7' separate circuit.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un tecnico
cdificado_
Asegurarse de que la instahciCn
electrica sea adecuada y cumpla con
todos los cCdigos y reglamentos
naciondes y locales,
Usted debe tener:
7, un suministro electrico de 120
voltios, 60 Hz, CA solamente, 15 6 20
amperios con fusibb,
7' tomacorriente de conexiCn a tierra
del mismo tipo,
Recomendamos:
7, un fusible de retardo o un disyuntor,
7, un circuito separado,
electrique
C'est au client qu'incombe la
responsabilite de :
Contacter un electricien qualifie,
Veilbr _ ce que Hnstdhtion
electrique soit realisee correctement
et en conformite avec bs
prescriptions des codes et r&glements
nationaux et Iocaux,
II vous faut :
7, un circuit d'dimentation de 120 volts
(CA seulement), 60 Hz, 15A, avec
fusible,
7, prise de courant electrique
compatible reliee _ la terre,
Nous recommandons :
7, I'emploi d'un fusible temporise ou
d'un disjoncteur,
7, un circuit distinct.
You must have:
7, hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure,
7, 120 (49C) water at dishwasher,
Ag a
Usted debe tener:
7, tuberia de agua caliente con una
presion de agua de 20-120 psi
(103-827 kPa),
7, 120F (49C) de agua en el
lavavajillas,
II vous faut :
7, une conduite d'alimentation en eau
chaude dont la pression est de 103-
827 kPa (20-120 Ib/po_).
7, I'eau fournie au lave-vaisselle doit
_tre a 49C (120F),
Caster installation InstMaci#n de ias
ruedeci#as
InstMiation des
roulettes
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and install
dishwasher.
Failure to do so can result in back or
other injury.
Riesgo de _esiCn
Use dos o m&s personas para mover
y insta_ar _a _avavajiHas.
No seguir esta instrucciCn puede
ocasionar una _esiCn en _a espa_da u
otra tipo de _esiCn.
Risque de poids excessif
UtHiser deux ou p_us de personnes
pour d_p[acer et installer [a [ave
vaisse[[e_
Le non-respect de cette instruction
peut causer une b[essure au dos ou
d'autres b[essures.
3
Put two corner posts _ on the floor
behind the dishwasher,
Coloque dos postes esquineros _ en
el piso, detras del lavavajillas.
Mettre deux cornieres _ sur le
plancher _ I'arriere du lave-vaisselle,
2_ Grasp sides of dishwasher door frame
and put dishwasher on its back,
Sujete los costados del marco de la
puerta del lavavajillas _ y coloque la
parte trasera del lavavajillas sobre los
postes esquineros.
Saisir les c6tes de I'encadrement de la
porte du lave-vaisselle _} et mettre
I'arriere du laveovaisselle a plat sur les
cornieres,
3_
correct
correcto
incorrect
incorrecto
Firmly push casters (_ into hobs at
corners of dishwasher as shown. Pull
on each caster to check that casters are
snug.
Empuje ias ruedecillas _ firmemente
en los orificios de ias esquinas de ia
lavavajillas, segun se muestra. Jale
cada ruedecilla para asegurarse de que
esten ajustadas.
Enfoncer fermement ies roulettes
dans les trous aux coins du laveo
vaisselle tel qu'illustre.Tirer sur chaque
roulette pour verifier qu'elles sont bien
calees,
_t may be helpful tO place a piece of Puede ser QtH co!ocar una pieza de II peut 8tre utile de placer un morceau
wood between the caster wheels and madera entre las ruedecillas y de bois entre les roubttes et de le
lightly tap the wood with a hammer, golpear suavemente la madera con frapper I_g#rement avec le marteau.
un marti[[o.
4_
Stand dishwasher upright. Open door
and remove any shipping pieces (_
from racks. Close dishwasher door.
Latch dishwasher door shut.
NOTF: Packaging may vary.
Ponga el lavavajillas en posici6n
vertical. Abra la puerta y saque todas
las piezas _) de los estantes. Cierre la
puerta del lavavajillas. Asegure el
pestillo de la puerta.
NOTA: El paquete puede variar.
Relever le lave-vaisselle. Ouvrir la porte
et enlever tousles materiaux de calage
_) sur les etageres. Fermer la porte du
lave-vaisselle et I'enclencher.
NOTE : La configuration d'emballage
peut varier.
4
Faucet preparation Preparacidn de la
ltave del agua
Preparation du
robinet
Remove screen holler or aerator _,
screen @ and washer @, from end of
faucet @.
Saque ei portafHtro _, ei fHtro _ y Ha
arandeh (_ del extremo de HaHave (_.
Eniever He porte-fHtre ou aerateur _, He
fHtre _ et HarondeHe (_ de H'extremit6
du robinet _).
2_
Use faucet adapter that came with your
dishwasher to change the faucet where
dishwasher wHi be used.
Use ei adaptador de HaHave
suministrado con su hvavajiHas para
cambiar HaHave que sera usada con ei
lavavajillas.
Utiliser I'adaptateur de robinet fourni
avec le lavevaisselle pour modifier le
robinet qui servira au lave-vaisselle.
Insert both screens @ and thin washer
@ into faucet adapter @. Attach
adapter onto end of faucet @,The thick
washer is not used,
Inserte ambos filtros @ y la arandeh
delgada @ en el adaptador de la Ilave
@. Coloque el adaptador en el extremo
de la Ilave @. La arandela gruesa no se
usa.
Ins6rer les deux filtres @ et la rondelle
mince @ dans I'adaptateur @. de
robinet. Visser I'adaptateur sur
I'extr6mite du robinet @. Ne pas
utiliser la rondelle epaisse.
@_J@
[Bert both screens @, the thin washer
@ and then the thick washer @ into
faucet adapter O. Attach adapter onto
end of faucet _}. Both washers need to
be used.
Inserte ambos filtros @, la arandela
delgada (_ y luego la arandela gruesa
@ en el adaptador de la llave (_.
Coloque el adaptador en el extremo de
la llave _}. Se deben usar ambas
arandelas.
Inserer les deux filtres @, la rondelle
mince @, puis la rondelle epaisse @
dans I'adaptateur @ de robinet. Visser
I'adaptateur sur I'extr6mite du robinet
@. Utiliser les deux rondelles.
5
See your local Sears store or service
center for specific adapter kit.
Obtenga un juego de adaptador
especial en su Almacen o Centro de
Servicio Sears de su Iocalidad.
Se procurer le necessaire d'adaptateur
specifique de votre magasin local ou
centre de service Sears.
HELPFULTIP: C@NSEJ@ U_RL:
If dishwasher wl I be used at a faucet Si el lavavajillas va a ser usado en
equ@ped with a spray hose una Ilave equupada con manguera
attachment, constant water pressure rociadora, Ja presion constante del
may affect the spray hose,The spra_ agua puede afectar la manguera
hose should be permanently re ciadora. La manguera rociadora
disconnected or replaced with a high-
debe ser desconectada
CONSEIL UTILE :
Si le lave-vaisselle sera utilis6 a un
robinet muni d'une douchette la
pression d'eau constante risque
d'affecter la douchette. Le tuyau
flexible de la douchette devrait 6tre
d6connecte en permanence ou
pressure hose. permanentemente o reempJazada con remphc6 par un tuyau & haute
una manguera de alta presi6n, pression.
Check
eperaden
Verificacidn dM
funcienamiente
Verification du
fenctiennement
_, Read the Owner's Manual that came Lea el Manual del Propietario que viene Lire le manuel du proprietaire livre
with your dishwasher, con el lavavajillas, avec le lavevaisselle.
_, S'assurer que
7' toutes les pi&ces ont ete installees.
V' qu'aucune etape n'a et6 omise.
7' d'avoir tousles outils que vous avez
utiiises.
,/ que les caracteristiques du circuit
d'alimentation correspondent
celles du lavevaisselle, et qu'il est
convenablement relie a la terre.
3_
t
Check that you:
V' have installed all parts.
7' did not skip any steps.
7' have all the tools you used.
7' have correct electrical supply and
properly grounded outlet.
Verifique si: :
7' ha instalado todas las piezas.
7' no se salto ningun paso.
7' tiene todas las herramientas
que uso.
,/tiene el suministro electrico
adecuado y el tomacorriente
debidamente puesto a tierra.
Turn on the hot water faucet until water
is hot. Turn faucet off. Puii inlet/drain
hose _ from the storage
compartment. Pull down on locking
collar _} and push hose connector
over end of faucet adapter @. It will
snap into place. Release locking collar.
Abra la llave del agua caliente y espere
hasta que el agua este bien caliente.
Cierre la llave. Saque la manguera de
admisi6n/desag_e _ del
compartimiento donde se guarda.
Empuje hacia aba]o ei collar de
bloqueo _ y empuje el conector de la
manguera (_ sobre el extremo del
adaptador de la llave @. El conector
calzara en su lugar con un chasquido.
Suelte el collar de bloqueo.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et
attendre que I'eau soit chaude. Fermer
le robinet.Tirer le tuyau
d'arrivee/vidange _ du compartiment
de rangement.Tirer vers le bas sur le
collet de blocage _} tout en poussant
le raccord (_ sur I'extr6mite de
I'adaptateur _. Jl s'enclenchera.
Relacher le collet de blocage.
6
4_
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
FaiJure to follow these instructions
can result in death, fire, or electrical
shock.
Peligro de choque e!&ctrico
Con_cte[o en un tomacordente con
conexi6n a tierra con 3 terminales.
No quite [a terminal para conexi6n a
tierra.
No use adaptador.
No use cable de extens[6n.
No segu[r estas [nstrucc[ones puede
ocasionar [a muerte, un incendio o
un choque ei_ctrico.
Risque de choc _[ectrique
Brancher sur une prise de
courant & 3 aJv_oJes reli_e & [a
terre.
Ne pas enlever[abroche de
[iaison a [a terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiHserun c&blede
raHonge.
Le non=respect de ces
instructions peut causer un
d_c_s,un incendieou un choc
_lectrique.
@
\
Puii power supply cord @ from the
storage compartment and plug it into
the grounded outlet (_.
Saque el cable electrico @ del
compartimiento donde se guarda y
conectelo en el tomacorriente puesto a
tierra _.
Tirer le cordon d'alimentation @ du
compartiment de rangement et le
brancher dans une prise _ reliee _ la
terre.
5_
Open dishwasher door and spin the
spray arm O to check for movement.
Close and latch door.
Abra la puerta del lavavajillas y gire el
brazo rociador O para verificar su
movimiento. Cierre y asegure la puerta.
Ouvrir la porte du lave-vaisselle et faire
tourner le bras gicleur (_ pour en
verifier le mouvement. Fermer la porte
et I'enciencher,
6_
Turn hot water faucet to fully open
position. Start dishwasher and allow it
to complete a short cycle.
Abra completamente la llave del agua
caliente. Ponga a funcionar la
lavavajillas y deje que complete un
cicio corto,
Ouvrir completement le robinet d'eau
chaude. Mettre le laveovaisselle en
marche pour I'execution d'un
programme court complet.
7_
Check for leaks around the door and
mounting gasket, and at the hose
connection.
Verifique si hay filtracion alrededor de
la junta de montaje y de la puerta yen
la conexi6n de la manguera.
S'assurer qu'il n'y a pas de fuite d'eau
autour de la porte et du joint de
montage, et au raccord du tuyau.
8_
At the end of the cycle, open
dishwasher door and check that all
water was drained from inside
dishwasher,
AI final del ciclo, abra la puerta del
lavavajillas y verifique que toda el agua
haya salido del interior del lavavajillas.
_. la fin du programme, ouvrir la porte
du lave-vaisselle et s'assurer que toute
I'eau a 6te evacu6e de I'interieur du
lave-vaisselle.
Unplug power supply cord @ and
insert cord into storage compartment
@,
Debrancher le cordon d'alimentation @
et I'inserer dans le compartiment de
rangement @.
t0.
@
Turn water faucet off. Press bleeder
button O on hose connector _ to
release water pressure, Pull down on
locking collar _) and hold while
removing hose connector from faucet,
Turn hose connector upside down and
empty water from inside connector,
agua.Tire hacia aba]o del collar de
bloqueo _ y mantengalo en esa
posicion mientras quita el conector de
manguera de la llave. Gire el conector
hacia abajo y vierta toda el agua que
quede dentro del conector.
Fermer le robinet. Appuyer sur le
bouton de purge O du raccord (_ pour
le raccord du robinet. Retourner le
raccord pour vider I'eau 5 I'interieur.
hsert inlet/drain hoses and hose
connector (_ into storage compartment
@,
Inserte las mangueras de admisi6n/
desagL_e y el conector de manguera (_
en el compartimiento donde se
guardan @.
Inserer les tuyaux d'arrivee/vidange et
le raccord (_ dans le compartiment de
rangement @.
ff dishwasher
does not operate:
7' Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
7' is the door closed tightly and
latched?
7' Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
7' is the water turned on?
Si el lavavajillas no
lunciona:
7' zSe ha disparado el disyuntor o
quemado un fusible?
7' zEsta bien cerrada y asegurada la
puerta?
7' zSe ha fijado correctamente el ciclo
para poner en marcha el lavavajillas?
7' zEsta abierta la liave del agua?
Si ie lave-vaisseHe
ne fonctionne pas:
7' Le disjoncteur s'estoil ouvert ou un
fusible du circuit electrique
d'alimentation estdl grille?
7' La porte est-elle bien fermee et
enclenchee?
7' Le bouton de reglage a-tdl ete place
la position correcte permettant la
raise en marche du laveovaisselle?
7' Le robinet d'arrivee d'eau estoil
ouvert?
8
@
Change door
panel color
(For modeis so equipped,)
The opposite side of door panei _ has
a different cobr,
Cambio del color
del panel de la
puerta
(Para bs modebs asi equipados)
EUiado opuesto dell panei de Hapuerta
fiene un cobr diferente,
Changement de la
couleur du
panneau de porte
(Pour los modeHes ains[ equ[p6s)
Le c6te oppose du panneau de porte
est d'une couleur d[fferente,
tm insert finger under one end of retainer
_} and puii retainer towards you in a
peeling action, Set retainer aside,
Inserte el dedo bajo un extremo del
retenedor _ ytire hacia usted como si
estuviera despegando algo, Deje el
retenedor a un lado,
Inserer le doigt sous une extremite de
la moulure de retenue _), puis tirer la
moulure vers soi et la mettre de c6te,
m
\
Lift door panel at outer edges 0, Use
one hand to bow bottom of panel _)
Remove panel, Do not remove spacer,
Levante el panel de la puerta por los
bordes exteriores (_, Doble la parte
inferior del panel (_) con una mano,
Saque el panel, No saque el
espaciador,
Soulever chaque extremit6 (_ du
panneau de porte, A I'aide d'une main,
cintrer le bas du panneau (_), Enlever le
panneau, Ne pas enlever la plaque
d'espacement+
m
insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame @,
Inserte un lado del panel de la puerta,
con el color deseado hacia afuera, en
un lado del marco de la puerta @,
Inserer un c6te du panneau de porte
dans I'encadrement @ de la porte, la
couleur d6siree etant orientee vers
I'exterieur,
9
m
Bow door panel and insert other side of Doble el panel de la puerta e inserte el
door panel into door frame _, otro lado del panel en el marco de la
puerta _,
C[ntrer le panneau de porte et inserer
I'autre c6te dans I'encadrement @ de
la porte,
m
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside
bottom of control console O, allowing
panel to rest on channel _) at bottom
of door,
Empuje hacia adentro ei panel de ia
puerta cerca de la parte superior y
deslice el panel y el espaciador hacia
arriba dentro de la parte inferior de la
consola de control (_, de modo que el
panel descanse en la acanaladura (_
en la parte inferior de la puerta,
Pousser le panneau vers le haut et
inserer le panneau et la plaque
d'espacement dans la moulure
inferieure du tableau de commande (_,
en faisant reposer le bas de la porte
dans le profile (_,
m Snap one end of retainer into channel
as shown @. Push inward while sliding
thumb along fuji length of retainer _,
Inserte un extremo del retenedor en la
acanaladura como se muestra O,
Empuje hacia adentro mientras desliza
el pulgar a todo Io largo del retenedor
@.
Embo_ter I'extremite de la moulure de
retenue dans le profile tel qu'illustre
O, Pousser en faisant glisser le pouce
sur toute la Iongueur de la moulure de
retenue _,
0

You might also like