You are on page 1of 2

CREATED BEAUTY

Performed by: Versailles philharmonic quintet


Jose Maria Dominique Coronel
BSEd-4 English
Warner Music Japan 2012

Romanized Japanese English Translation Filipino Translation

Mado wo akereba itsumo to onaji
Jikan de tomatteiru
Haiiro no sora Karegi to anata
Mada Furitsuzuku ame no naka...

Ima shizuka ni namida ga Anata wo
tsutatteochita
Omoide ha Kirei na mama de Mune
ni shimatte

Togireta ai to kioku dake Dakishime
yume ni kasaneta
Konna ni aishite aisareteita keredo
Negai ha kanawanai Kono ame ga
yamu made ha

Azayakasugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Ushinatta jikan wo Mou ichido
Kono te ni torimodosu tame

Kumoma ni nozoku hikari ga Nureta
hitomi wo terashi
Afuredasu anata no ai ga Mune ni
shimiwataru

Nagareru namida to jikan sae Kirei
na hana de kazatte
Eien ni kono mama
tojikometeshimaitai
Koe no todokanai omoide no naka
dake ni

Anata wo mitsumeta mama
Ugokenai
Aishiteiru kara Furezu ni itai
Yume nara yume no mama samenai
de
Kono mama kioku ni kagi wo

Azayakasugiru kara mou mienakute
Anata wo dakishime ima nemuritai
Yume nara yume no mama karenai
de
Kawaranai mirai wo egaku tame


When I open the window, everything
stops and is the same as ever.
The ashen sky, the dried trees, and
you,
Are still in the continually-falling
rain.

Now, my tears silently fall, following
you.
The memories, so beautiful, are shut
away in my chest.

The interrupted love and the
memories only overlap in the
dreams I embrace.
Like this, I love you, and you love
me, but
My wish won't come true until this
rain stops.

Because it's all far too brilliant, I
can't see anymore.
I embrace you, and now, I just want
to sleep.
I want the time I lost
To return to my hands once more.

The light peeking between the rifts
in the clouds illuminate your wet
eyes.
Your overflowing love penetrates my
heart.

I want to lock away this eternity,
Where the tears we cry and even
time itself is decorated in lovely
flowers
Here in these memories my voice
can't reach.

Gazing at you, I'm unable to move.
Because I love you, it hurts that I
can't touch you.
If this is a dream, please don't let me
wake.
Give me the key to my memories.

Pagtanaw ko sa bintana, lahat ay
huminto, ganon pa rin:
Ang abuhing langit, ang tuyong
puno, at ikaw,
Nariyan pa rin sa hindi tumitilang
ulan

Pumapatak ngayon ang mga luha
ko, sinusundan ka
Mga alaalang kay ganda, nakakubli
sa dibdib ko

Ang naudlot na mga alaalat pag-ibig
ay nagtatagpo lamang sa mga
hinahagkan kong mga panaginip
Ganito nalang kita kamahal at ikaw
sa akin,
Pero hindi matutupad ang hiling ko,
hanggat hindi tumitila ang ulang
ito.

Sa sobrang kinang, hindi ko na
makita;
Hinahagkan lang kita, pero ngayon
gusto ko nalang matulog
Gusto ko lamang bumalik muli ang
mga nawalang oras

Sumisilip ang liwanag ng langit sa
basa mong mga mata;
Ang wagas mong pag-ibig,
tumatagos sa puso ko

Nais kong ikubli ang walang-
hanggan na ito
Kung saan ang mga luha natin at ang
oras ay napapabulitan ng
magagandang bulaklak
Dito sa mga alaalang hindi maabot
ng tinig ko

Hindi ako makagalaw sa pagkatitig
ko sayo
Dahil mahal kita, at masakit na hindi
kita mahahawakan
Ayoko nang magising kung
Anata ni okurou Kono hanataba wo
Subete no kansha to ai wo komete
Arigatou Itsuka Mou ichido
Aeru to shinjite utaou

I sing your love
I believe in you
I'll... itsuka mata
I want your love


Because it's all far too brilliant, I
can't see anymore.
I embrace you, and now, I just want
to sleep.
If this is a dream, then you'll never
die.
So that I can paint out an
unchanging future,

I'll send to you this bouquet
With all my gratitude and love.
Thank you. I believe that, someday,
We'll meet again, and I sing

I sing your love.
I believe in you.
I'll... someday,
I want your love.
panaginip man ito;
Ibigay mo na sa akin ang susi ng
aking mga alaala.

Sa sobrang kinang, hindi ko na
makita;
Hinahagkan lang kita, pero ngayon
gusto ko nalang matuog
Kung panaginip lamang ito, hindi ka
na mawawala
Nang maipinta ko na ang isang hindi
magbabagong bukas

Ipapadala ko sayo itong mga
bulaklak
Kasama ang aking pasasalamat at
pag-ibig;
Salamat, at naniniwala akong balang
araw, magkikita tayong muli
At akoy aawit muli

Aawitin ko ang pag-ibig mo
Ang tiwala ko sayo
Ako, sa balang araw
Hiling ko ay pag-ibig mo.

You might also like