You are on page 1of 1

Thok te tigom :: :wk te ]jom

+ :wk te ]jom nem pi`wou nem *Thok te ti-gom, nem pi-o-oo + Thine is the power, the
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn@ nem pi-esmo, nem pi-amahee glory, the blessing, and the
Emmanouyl pennou] penouro. sha eneh amen, Emmano-eel majesty, forever Amen.
pen-nouti pen-oroo. Emmanuel our God and our
King.

+ :wk te ]jom nem pi`wou nem *Thok te ti-gom, nem pi-o-oo + Thine is the power, the
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn@ nem pi-esmo, nem pi-amahee glory, the blessing, and the
Pa=o=c I=y=c P=,=c@ (paCwtyr n
` `aga;oc@) sha eneh amen, pa-Shois Esos majesty, forever Amen. O my
Piekh-restos, *Pasoteer en- Lord Jesus Christ. (my good
(tajom nem pa`cmou pe P=o=c@
aghathos *Ta-gom, nem pa- Savior.) (The Lord is my
afswpi nyi eucwtyri`a efouab.) esmo pi-epshois af-shobi nee, strength, my praise, and has
af-sotereia ef-owab become my holy salvation.)

+ :wk te ]jom nem pi`wou nem *Thok te ti-gom, nem pi-o-oo + Thine is the power, the
pi`cmou nem pi`amahi sa `eneh `amyn. nem pi-esmo, nem pi-amahee glory, the blessing, and the
sha eneh amen. majesty, forever Amen.

`Pouro

` ouro n
P ` te ]hiryny@ moi nan `ntekhiryny@ O King of peace, give us Your peace, grant us Your
cemni nan `ntekhiryny@ ,a nennobi nan peace, and forgive us our sins.
`ebol.

Kuri`e `ele`ycon. (^) Lord have mercy.

Jwr ebol `nnijaji@ `nte ]ekklyci`a@ Disperse the enemies, of the Church, and fortify her,
aricobt eroc@ n
` neckim sa `eneh. that she may never weaken.

Kuri`e `ele`ycon. (^) Lord have mercy.

Emmanouyl pennou] @ qen tenmy] ]nou@ Emmanuel our God, is now in our midst, with the glory
= =a e;ouab. of His Father, and the Holy Spirit.
qen `p`wou `nte pefiwt@ nem pi=pn

Kuri`e `ele`ycon. (^) Lord have mercy.

` tef`cmou eron tyren@ `nteftoubo


N May He bless us all, and purify our hearts, and heal the
n
` nenhyt@ n
` teftal[o `nniswni@ `nte sicknesses, of our souls and bodies.
nen'u,y nem nencwma.

Kuri`e `ele`ycon. (^) Lord have mercy.

Tenouwst `mmok `w P=,=c@ nem pekiwt We worship You O Christ, with Your Good Father, and
n
` `aga;oc@ nem pi=p=n=a e;ouab@ je auask the Holy Spirit, for You were crucified and saved us.
akcw] `mmon.

You might also like