You are on page 1of 428

MESE S TRSADALOM

mi Lajos, egy cigny mesemond


lete s mve

TALE AND SOCIETY


Te Life and Work
of Gypsy Storyteller Lajos mi
Fabula aeterna
Szerkeszti / Edited by
BLINT PTER
II.
Bicz6Gno
MESE S TRSADALOM
mi Lajos, egy cigny mesemond
lete s mve

TALE AND SOCIETY


Te Life and Work
of Gypsy Storyteller Lajos mi
Debrecen, 2014
Kiad / Published by
Didakt Kf., Debrecen
Debreceni Egyetem, GYFK
Alkalmazott Narratolgiai Mhely, Hajdbszrmny
(Debrecen University, GYFK Applied Narratology Workshop)
A kiadvnyt tmogatta az Emberi Erforrsok Minisztriumnak
Trsadalmi Felzrkzsrt Felels llamtitkrsga.
Tis publication is supported by Te State Secretariat
for Social Inclusion at the Ministry of Human Resources
A ktet kereskedelmi forgalomba nem kerl.
Te volume is not for commercial sale.
Lektorlta / Proofreader KOTICS Jzsef
Idegennyelvi lektor / English language proofreaders
Christina Aline NEUHAUS, Louis J. MATTIA, Paul SCOTT
Szerkesztette / Edited by DALLOS Csaba
ISBN 978-615-5212-20-8
Nyomdai munkk / Printed by
Kapitlis Kf., Debrecen
-,
TARTALOM/CONTENTS
MESEESTARSADALOM
Elsz.............................................................................................................................7
1.ELMELETIKERETEK........................................................................................9
1.1.Tma.......................................................................................................................9
1.2.Elmletikeretek,ameseolvassmdjai............................................................13
2.A MESEMONDELETTRTENETE.......................................................41
2.1.ErdszSndor:AmiLajosletrajza..................................................................41
2.2.Azlettrtnetsamese.................................................................................116
3.A MESEMONDESTARSADALMA.......................................................119
3.1.A npmeseminttrsadalomtudomnyiforrs..............................................119
3.2.A mesemondsslettrtnetabiograielemek....................................147
3.3.Azetnicitsamesben......................................................................................175
3.4.A modernanpmesben.............................................................................. 195
Bibliogra............................................................................................................... 213
AmiLajosaktetbentrgyaltmesi..................................................................... 220
TALEANDSOCIETY
Foreword................................................................................................................... 223
1.TIEORETICALBACKGROUND.............................................................. 225
1.1TeSubject......................................................................................................... 225
1.2.TeoreticalFramework:MethodsofInterpretation................................... 229
2.LIFESTORY...................................................................................................... 257
2.1.SndorErdsz,TeBiographyofLajosAmi................................................ 257
2.2.TeLifeStoryandtheTale............................................................................ 329
-o
3.TIESTORYTELLERANDIISSOCIETY...........................................331
3.1.TeFolkTaleasaSourceofSocialSciences.................................................331
3.2.StorytellingandLifeStoryBiographicalElements...................................357
3.3.EthnicityintheTales....................................................................................... 383
3.4.ModerninFolkTales..................................................................................... 401
Bibliography..............................................................................................................417
AListofAmisTalesMentionedinthisBook.................................................... 427
7
Mutato nomine de te fabula narratur
1
(Horatius)
ELSZ
1.
A Debreceni Egyetem Gyermeknevelsi s Felnttkpzsi Karn mkd Alkalmazott
Narratolgiai Mhely kutatcsoportja Fabula aeterna cmmel knyvsorozatot indt tj-
ra. Aktnyelv (magyarangol) ktetek elssorban a Krptmedencei roma s ms npek
mesevilgnak rksgt dolgozzk fel, rtelmezik s teszik hozzfrhetv az rdekld
kznsg szmra. Kutatsi tapasztalataink alapjn szmos olyan kiemelked mesemon-
d-szemlyisg hagyatka ll rendelkezsre forrsanyagknt, melyek tanulmnyozsa segt
megrteni a loklis trsadalmak, a mesemond s kzssge mindennapi viszonyait. Asoro-
zat vllalt clja, hogy a mese- s trtnetmondk letmvvel foglalkoz hazai kutatk sz-
mra publiklsi lehetsget s egyben frumot teremtsen.
Hitnk szerint a mese kortrs renesznsza, a kzvlemny rdekldse, az jabb sz-
vegkzpont s trsadalomtudomnyi megkzeltsek elgsges alapot kpeznek soroza-
tunkhoz. A kortrs mese-divat mgtt ll okok kzl minden bizonnyal kiemelkedik a
hagyomnyos mesben adott rk, vatosabban fogalmazva idtll egyetemes tartalom,
a mfaj keretei kztt knlkoz szellemi alkotszabadsg, ami a mesemond s minden-
kori hallgatsga szmra lehetsget nyjt az rtelmezi kzssgg szervezdsre. Ame-
se-mfaj narratv gyakorlatban rendelkezsre ll tartalmi s formai hagyomny elemi
funkcija szerint vszzadokon tvelve kzvett jelennk s mltunk kztt. Tovbb szem-
pontunkbl kiemelked jelentsg, hogy eslyt teremt az egymsnak els pillantsra ide-
gen kultrk prbeszdre. Remnyeink szerint sorozatunk sikeresen segtheti a klcsns
megrtst a gazdag mesekultrval (verblis s trtnetmondi kultrval) rendelkez, de
megtlst tekintve perifrilis kisebbsgi roma kzssg, illetve a tbbsgi trsadalom k-
ztt.
2.
Jelen ktet a mfaj trsadalomtudomnyi jelentsgnek krdsvel foglalkozik egyetlen
mesemond, mi Lajos letmvnek tanulmnyozsn keresztl. Clunk annak bizonyt-
sa, hogy a mesemond repertorjban megrztt s rtelmezseivel kiegsztett vagy tdol-
gozott szveghagyomny betekintst knl letvilgba. Egyedi perspektvbl vilgtja meg
1 Miutn megvltoztattad a nevet, a mese rlad szl. (Quintus HORATIUS Flaccus: Szatrk. I.
6970.)
8
loklis szociokulturlis kzssgnek jellemvonsait, belertve sajt szemlyes sttusznak
nrtelmezst, tovbb szvegeibe bept kornak tgabb trsadalmi-trtneti sszefgg-
seire vonatkoz refexikat is.
Mint minden tudomnyos vllalkozs, jelen ktet sem jhetett volna ltre a szerzt
inspirl szellemi kzeg s alkottrsak kzremkdse nlkl. Szeretnm ezton is k-
sznetemet kifejezni Kotics Jzsefnek, aki gondos szakmai-lektori vlemnyvel segtette
munkmat. Ugyancsak hls ksznettel tartozom Ratk Lujza folklorista tmogatsrt,
Erdsz Sndor rkseinek s a Jsa Andrs Mzeumnak, akik a gyjt hagyatkban fenn-
maradt mi Lajosra vonatkoz anyagot, kziratokat s fotkat a rendelkezsemre bocstot-
tk, gy segtve a kutatmunkt. Szintn ksznetemet szeretnm kifejezni kollgimnak, az
Alkalmazott Narratolgiai Mhely tagjainak, elssorban Blint Pternek s Bdis Zoltn-
nak, akikkel hossz vek ta kzsen foglalkozunk mesekutatssal. Vgl, de nem utols-
sorban ksznm felesgemnek s gyermekeimnek, hogy nem csak trelemmel segtettk,
de blcs szrevteleikkel is tmogattk a knyv ltrejttt: hisz a mese mindenkitl s min-
denkinek szl.
9
1. ELMLETI KERETEK
1.1. Tma
Jelen ktet mi Lajos mesemondi hagyatkval foglalkozik. Az ppen fl vszzada el-
hunyt mi, akrcsak a hasonl nagy formtum elbeszlk, mesemond egynisgek, let-
mvvel a mese kulturlis sttuszra s funkciira vonatkoz krdsek sokasgt veti fel.
1

Miknt lehetsges, hogy az lete jelents rszt Szamosszegen, a Szatmri-sksg keleti pe-
remvidkn lelt analfabta, apai rszrl cigny, anyja rvn magyar szrmazs, m roma
identits mesemond az 1960-as vek elejn 263 trtnet kollekcijbl ll repertort
hagyott rkl az utkorra?
2
Ki valjban az a szemly, akinek a mai olvas szmra is
rdekfeszt, cselekmnyes s roppant szrakoztat trtnetei tbb mint 1500 oldalnyi ter-
jedelemben lttak napvilgot? Mi jellemzi azt a loklis trsadalmat, mi mesemondi k-
zssgt, amely kitermelte s mkdsnek teret knlva, lnyegben mvszetnek
keretfelttelt szolgltatta?
3
Mi az a szellemi tartalom, ami ebben a hatalmas szvegkor-
puszban rendelkezsre ll, s miknt lehetsges az ehhez val hozzfrs? St krds az is,
1 mi Lajos 1886-ban szletett Vsrosnamnyban s 1963-ban halt meg Apagyon.
2 mi mesinek gyjtje Erdsz Sndor volt, akinek legfontosabb mve a szamosszegi mesemon-
d repertorjnak kiadsa. mitl 263 trtnet kerlt lejegyzsre, ebbl 252 jelent meg hrom
ktetben 1968-ban az Akadmiai Kiad gondozsban. Agyjtemnybl kimaradt 11 obszcn
trtnet s trfa, amelyet nem kzltek. (ERDSZ Sndor (szerk.): mi Lajos mesi IIII., Akad-
miai Kiad, Budapest, 1968.) Erdsz Sndor 1929-ben szletett Szobon, egyetemi tanulmnyait a
budapesti Etvs Lrnd Tudomnyegyetem muzeolgia szakjn vgezte el, ahol 1963-ban dok-
torlt. Vgzett muzeolgusknt els munkahelye az egykori Npmvelsi Minisztriumban volt
1953-tl. Az 1956-os forradalomban a jszbernyi munkstancs vezetjeknt tevkenykedett,
amirt a bukst kveten rvid idre bebrtnztk, majd Ortutay Gyula kzbenjrsra meg-
bzhatatlanknt Nyregyhzra szmztk, ahol a Jsa Andrs Mzeum munkatrsa lett. Ksbb
a Ssti Falumzeum vezetje lett, ami htrltatta kutatsaiban, br ennek ellenre a 60-as vek
letnek leggazdagabb gyjtidszaka. mi Lajos mellett, Ruszkovics Istvn, Jni Anna s Jni
Ferenc letmvt is felgyjttte. Erdsz Sndor tudomnyos plyjn tbb mint hromszz cik-
ket, tanulmnyt, ktetet publiklt. (v. RICZU va: Erdsz Sndor szakirodalmi munkssga,
In: Pli Istvn (szerk.), Jsa Andrs Mzeum vknyve 2006., Jsa Andrs Mzeum, Nyregyh-
za,) 1989-ben nyugdjba vonult ugyan, de szakri tudomnyos munkssgt 2001-ig folytatta,
majd 77 esztends korban, 2006-ban hunyt el. (v. PL Istvn: Erdsz Sanyi bcsi meghalt,
In: u. (szerk.) Jsa Andrs Mzeum vknyve 2006., Jsa Andrs Mzeum, Nyregyhza,)
3 ltalnos s jl rtelmezhet tapasztalat, hogy a mesemondi kzssg leplsvel a mesemon-
d trtneteinek kszlete fokozatosan beszkl, a gyakorls alkalmainak ritkulsval a felejts a
repertor, az aktv mesetuds megkopst eredmnyezi. Amesemondst az letformban, men-
talitsban s a mindennapok kultrjban bekvetkezett vltozsok ersen rintettk. Megrvi-
dltek s megritkultak az egyttlti alkalmak. Az emberek szkszavbbak, zrkzottabbak lettek.
(Keszeg Vilmos idzi Hermann Bausingert, In: KESZEG Vilmos: Atrtnetmonds antropolgi-
10
hogy korunkban, jelljk gy, a ks-modernits korban, a mese mfajval, illetve a mese
fogalmhoz ktd kpzetekkel kapcsolatos gyanakvs, eltletek rnykban van-e egy-
ltaln rtelme ltalnos tudomnyos vizsglat trgyaknt kezelni a loklis folklr szem-
lyes teljestmnyeit? Ugyanis manapsg a mese s az abban teremtett vilg, amint erre a
kznyelvi hasznlat vilgosan utal, a mindennapi gondolkodsban a realitssal szembell-
tott fenomnknt tnik fel, gyakran pejoratv konnotcit vesz fel.
4
Afenti krdseket sorra vve jelen elemzs termszetesen s remnyeink szerint konkl-
zii mentn meggyzen rvel amellett, hogy a mese, az ezt megalkot s trkt me-
semond fgurja, a mkdsnek kerett kpez kzssg szociokulturlis jellemvonsai
fgyelemre mlt tanulsgokkal szolgl trgyt kpezhetik a tudomnyos igny vizsg-
latnak.
Hipotzisnk szerint egyrszt bizonythat, hogy a mesei gondolkods mfaji adottsgai
a valsgrtelmezs sajtos s paradigmatikus formjaknt knlnak eslyt a mesemond
s kzssge szmra a sajt loklis szociokulturlis letvilg kzvetlen refexijn keresz-
tl ltalnos egzisztencilis, trsadalmi s etikai krdsek megfogalmazsra s kifejtsre.
Aktet fejezetei a mese trsadalomtudomnyi forrsszvegknt trtn rtelmezsnek
lehetsge; a mesemond biogrfai motvumainak krdse; az etnikai identits krdse; a
modernits tmja a mesben mi Lajos letmvnek tkrben a loklis kzssg per-
spektvjbl megfogalmazott komplex vilgmagyarzatot trnak elnk.
ja, Kriza Jnos Nprajzi Trsasg, BBTE Magyar Nprajz s Antropolgiai Tanszk, Kolozsvr,
2011. 119.)
4 A meseszp a magyar nyelvben egy jelensg szinte valszertlen, illuzrikus eszttikai mi-
nsgre utal. Amess jelzi hasznlata arra vonatkozik, hogy az adott jelensg mesbe ill,
hihetetlen, ezzel jelezve, hogy a minsts trgya ltjellegt tekintve kvl esik mindazon, ami
valsgos (relis). Amesebeszd alaptalan, koholt hresztels, ami lnyegnl fogva olyan do-
logra utal, ami nem igaz. St a mese igei hasznlata a magyarban gyakorlatilag a hazugsg szi-
nonimja: Ne meslj!, azaz mondj igazat!
Amesnek a kzgondolkodsban tulajdontott alacsony sttuszrtk jut kifejezsre abban az lta-
lnos meggyzdsben is, mely szerint a mese gyermeki mfaj. Apldabeszd ignyvel s mor-
lis tanulsg megfogalmazsval operl elbeszlsforma azoknak a szrakoztatsra s oktsra
jtt ltre, akik (mint a gyerekek) hajlamosak s/vagy kpesek a realits s a fkcionalits kzt-
ti hatrok fgyelmen kvl hagysra. Aszembelltsban ktsgtelenl fontos szerepet jtszik
az elitkultra s a npi kultra sztvlsa, amely a mest az utbbi reprezentatv terrnumaknt
fogja fel. (v. KOVCS gnes: Npmesegyjts, In: Morvay Pter (szerk.), tmutat fzetek a
nprajzi adatgyjtshez, 3. sz., Magyar Nemzeti Mzeum Nprajzi Mzeum Etnolgiai Adat-
tr, Budapest, 1956. 45.) Agondolat tovbb kzvetett szerepet jtszott a mese lertkelds-
ben, s teret nyitott hanyatlstrtneti rtelmezsnek, amint errl Hermann Bausinger Hans
Naumann-nak az els vilghbort kveten a leszll kultrjavakkal (gesunkenen Kulturgut)
kapcsolatban kifejtett tziseivel sszefggsben rt. (v. BAUSINGER, Hermann: Folklore und
gesunkenes Kulturgut, In: Deutsches Jahrbuch fr Volkskunde, Bd.12, 1966, Akademie Verlag.
1525.)
11
Msrszt felttelezsnk szerint, mi Lajos vilgrtelmezse a cigny kisebbsgi kzs-
sg trsadalmi gyakorlatainak, kulturlis jellemvonsainak, etnogrfai sajtossgainak
s rtkkszletnek aspektusaira tmaszkodva, egyben ezek megismersre s elemzs-
re szolgl forrsknt ll rendelkezsre. Msknt fogalmazva, a meseszveg a mesemond
s kzssge trsadalmi valsgra, valamint a tbbsgi trsadalommal kialakult viszony-
rendszerre, egyttlsi modellre s az ezzel kapcsolatos nzetekre vonatkoz elkpzelse-
ket is megjelent.
5
Vgl, de nem utolssorban a mesemond letmve a loklis trsadalmi diskurzus t-
mavilgt tfog ignnyel mutatja fel oly mdon, hogy ebben jl azonosthat az egyni-
sg szemlyes sorsra vonatkoz nrtelmezse, valamint kzssgben elfoglalt helyvel
s trsadalmi szerepvel kapcsolatos vlemnye. Rviden, llspontunk szerint a mese (ese-
tnkben mi mve) olyan komplex trsadalmi fenomn, szocio-narratvum, amely a je-
lentseinek rtelmezst megalapoz kulturlis ismereteket nmagban hordozza. Asorolt
szempontok jelzik, hogy mesemondnk szvegvilgt, st mi tbb a keletkezse alapjul
szolgl krlmnyeket is alapveten trsadalomtudomnyi szemszgbl vizsgljuk s r-
telmezzk.
Az elemzs elssorban mi Lajos szvegeinek rtelmezsre pl. A munka sorn fel-
hasznlsra kerltek a gyjtje s letrajzrja, Erdsz Sndor hagyatkbl fellelt s nem
kzlt forrsrtk dokumentumok. Ezek kzl kiemelkedik a mesemond letrajznak
szvege, melyet gyjtje tematikusan rgztett beszlgetsek hangzanyagbl lltott sz-
sze s jegyzett le. Aktetben feldolgozott szintn fontos szvegek Erdsznek a gyjtssel s
mi mesemondi tevkenysgvel kapcsolatban megjelentetett tanulmnyai.
6
Amunka el-
mleti httert a kritikai-antropolgiai szvegrtelmezs terii, valamint a narratv iden-
tits s a xenolgia trgyterletn kidolgozott kortrs koncepcik kpezik.
A ktet szvege a mesekutats terletn rvidebb-hosszabb megszaktsokkal vgzett
elemzmunka eredmnye, amely majd tz ve vette kezdett. Tartalma kisebb rszben ko-
rbbi munkatanulmnyokra s konferencia eladsok teljes kr tdolgozsra pl, illetve
tlnyomrszt a monografkus feldolgozs szmra kszlt elemzs. Aktet hosszabb idt
kvetel elkszltnek magyarzata az az egyszer tny, hogy mi grandizus letmvnek
szvegvilgban az eligazods nem egyszer feladat. Msfell az elemzsre vlasztott tma,
teht a mese s a trsadalom kapcsolatnak igen tg krdse, valamint a vonatkoz bs-
ges szakirodalom allzik s asszocicik szertegaz lehetsgvel csbtja az rtelmezst,
melyek vgiggondolsa, majd a hivatkozsrendszerben rvnyestett nkorltozs ugyan-
csak idignyes munka volt.
mi Lajos a ktetben feldolgozott mesinek listjt mellklet tartalmazza. Amesk tpus-
besorolsnl a gyjt-etnogrfus Erdsz Sndor ltal alkalmazott Aarne-Tompson (AaT)
klasszifkcis rendszert hasznltam. Ugyanakkor fontos megjegyezni, hogy szmos mese
5 mi letben tbb mesemond kzssget is kiszolglt, de a leghosszabb ideig Szamosszegen te-
vkenykedett.
6 Atanulmnyok listjt a ktetvgi bibliogrfa tartalmazza.
12
esetben az egyrtelm tipizls nem lehetsges. Ennek oka, hogy a trtnetek gyakran sa-
jtos logika mentn tbb szzsbl vett epizdbl s motvumbl llnak, ezrt a klasszif-
kci bonyolult kpletei az egyrtelmen nem besorolhat mesk esetben csak zavarnk
az elemzst.
Aktetben kzlt fotkat Erdsz Sndor ksztette 1960-ban. Afotk eredetijt a nyiregy-
hzi Jsa Andrs Mzeum fottra rzi.
Utcakp mi Lajos hza eltt
Street view in front of mi Lajos house
13
1.2. Elmleti keretek, a mese olvassmdjai
1.2.1. mi letmve s a mesemondi egynisgkutats
Akiindulsknt megfogalmazott hipotzisek a modern mesekutats egyik kiemelt szak-
terleteknt meghatrozhat egynisgvizsglatok pldival, cljaival vagy eredmnyeivel
sszevetve nem nevezhetek teljes mrtkben jszernek. Ugyanis, amint az kzismert, az
etnogrfban a mesemond egynisgvizsglata, azonfell kzssgvel val kapcsolatnak
kutatsa hossz mltra tekint vissza s alapveten trsadalomtudomnyi szemllet rtel-
mezsnek szmt. Amagyarorszgi kutatsok Ortutay Gyulnak a btorligeti Fedics Mihly
193638 kztt rgztett mesihez kapcsold elemzseivel vettk kezdetket.
7
Arszben az
letutak feltrsra pl, illetve az egynisg trsadalmi begyazottsgra fkuszl vizs-
glatok a mesekutats fontos irnyt kpeztk. Farag Jzsef,
8
Dgh Linda,
9
Erdsz Sndor
10

elemzsei mellett az egy-egy nagyformtum mesemond letmvt trgyal, az utbbi v-
tizedekben megjelent monogrfk szerzi, Nagy Olga,
11
Nagy Ilona,
12
vagy GrgKardy
Veronika
13
ktetei kiemelt hatst gyakoroltak a tma tudomnyos vizsglatra. Ateljessg
ignye nlkl hivatkozott szerzk a meserepertor, az egynisg s a loklis mesemondi
kzssg kztt kialakult komplex klcsnhatsi rendszer eredjeknt lttatjk az ltaluk
vizsglt szntr tulajdonsgait.
7 Az adatkzlk egynisgvel kapcsolatos rdeklds mr a 19. szzad vgn megjelent. Jank J-
nos, Kalotaszegrl rt munkjban (1892) falvanknt sorolta fel az adatkzlk nevt. (v. JANK
Jnos: Kalotaszeg magyar npe, Magyar Nprajzi Mzeum, Budapest, 1993.) Kiemelked elz-
mnynek tekinthet Klmny Lajosnak az egyhzaskri juhszbojtr, a 31 ves Borbly Mihly
mesit tartalmaz ktete s az ebben megjelent mesemond egynisg elemzse. (v. ezzel kap-
csolatban BORI Imre: Borbly Mihly, In: Bori Imre, Juhsz Gza, Szeli Istvn (szerk.), Pinglt
szobk. Borbly Mihly mesi, Frum, jvidk, 1976. 347358.; s KALAPIS Zoltn: Abnti me-
semond. Adalk Borbly Mihly letrajzhoz, In: Magyar Sz, 1977. mjus 1527. 7999.)
8 FARAG Jzsef: Kurcsi Minya havasi mesemond, In: Ethnographia. LXXVIII. 1967. 238262.
9 DGH Linda: Pandur Pter mesi, Franklin Trsulat, Budapest, 1942.; DGH Linda: Mrchen.
Erzhler und Erzhlgemeinschaf dargestellt an der ungarischen Volksberlieferung. Akademie
Verlag, Berlin, 1962.; DGH Linda: Folktale and Society. Story-telling in a Hungarian Peasant
Community, Indiana University Press, Bloomington-London, 1969.
10 Erdsz ktsgtelenl legfontosabb munkja mellett ugyancsak fgyelemre mlt, a szintn ebben
az idszakban felgyjttt msik szabolcsi cigny mesemond, a ramocsahzi Jni Ferenc let-
mve, amely azonban jval kisebb publicitst kapott.
11 NAGY Olga: Cifra Jnos mesi, Akadmiai Kiad, Budapest, 1991.; NAGY Olga, V Gabriella:
Havasok mesemondja, Akadmiai Kiad, Budapest, 2002.
12 NAGY Zoltn NAGY Ilona: Az ikertndrek. Zagyvarnai npmesk, Akadmiai Kiad, Buda-
pest, 1990.
13 GRGKARDY Veronika: Erds Lajos mesei vilga s mesi, LHarmattan Kiad, Budapest,
2009.
14
Amesemondi egynisgkutats ktsgtelenl fontos teljestmnye volt, hogy a folklr-
ban az orlis hagyomnykszlet reprezentatv elemeknt kezelt mese-mfaj rtelmez-
st, a tma tudomnyos vizsglatt a 20. szzadban meghatroz tipolgiai, klasszifkl
szemllet ler-nprajzi feladat sznvonalt meghaladva, sszetett trsadalomtudomnyi
problmt kpez krdsknt fogalmazta jra.
14
Amagyarorszgi kutatsokban kitntetett
elemzsi szempontt fejldtt az az llspont, mely szerint a mesemond s a szemlyben
kpviselt repertor aktv s rendszeres kzlsalkalmakhoz kthet eladsa elvlaszthatat-
lan az egynisg trsadalmi krnyezetnek minsgtl.
15
gy tnik, hogy a mesemondi
egynisgkutats az 1960-as vektl tart jabb hullma az etnogrfa klasszikus trgy-
kezelsi stratgijt meghatroz tikus ltsmd helyett egyre inkbb a modern szocio-
kulturlis antropolgia terepmunka-felfogshoz kthet mikus elemzsi pozci mentn
rtelmezi vizsglatnak trgyt.
16
Az egynisg sttusnak krdse, a repertor s a kzs-
14 Ugyanakkor meg kell jegyezni, hogy a tipolgiai-klasszifkcis rendszerek, pldul a fnn Antti
Aarne ltal megalapozott, majd Stith Tompson ltal (1928-ban s 1961-ben) kibvtett mese-
tpus index, illetve legjabb tdolgozott verzija, a Hans-Jrg Uther munkja eredmnyeknt
2004-ben megjelent (ATU) katalgus elengedhetetlen segdletek a kutatsban. Ugyancsak fon-
tos a nemzetkzi mintra kidolgozott, Kovcs gnes ltal kezdemnyezett, majd Benedek Ka-
talin kzremkdsvel ltrehozott tzktetes Magyar Npmesekatalgus (19822001), amely a
hatalmas korpuszban (a npmesei szveghagyomnyban) trtn eligazods nlklzhetetlen
kalauza. Msknt fogalmazva, az egynisgkutats komplex tmaknt trtn kidolgozsa s az
ehhez kthet szemlleti fordulat a npmeseanyagra vonatkoz kritikus tmeg s rendszere-
zett ismeretek birtokban vlt lehetsgess. (KOVCS gnes (szerk.): Magyar npmesekatalgus
IX, MTANprajzi Kutatintzet, Budapest, 19822001)
15 Dgh Linda a mesemond sttusznak rtelmezsben bekvetkez fordulatot annak a felisme-
rshez kttte, hogy ellenttben a klasszikus etnogrfai rtelmezssel a mesl nem a hagyo-
mny szolgai megismtlst vgzi, hanem alkot tevkenysget folytat, ami elvlaszthatatlan a
mesemondi kzssgtl. Mindehhez hozztartozik az a tny is, hogy llspontja szerint a mese
mvszi igny alkots, melynek kzvettse megkveteli az elbeszli tehetsget. Amesemon-
d elssorban teht verblis eladi kpessgei okn emelkedik ki s tlt be kzssgi funkcit.
(v. DGH Linda (1962) 16364.) Dgh Linda azt is vilgoss teszi a nagyformtum egynis-
gek letrajznak elemzse alapjn, hogy tbbsgk sznes, vltozatos letet lt s kzssgnek
tbbsgvel sszevetve vilgltst komplex tapasztalati horizont alapozza meg. (i. m. 170.)
16 Leegyszerstve az mikus ltsmd arra trekszik, hogy a kultrkat bellrl, a kzvetlen ta-
pasztals tjn megismert sajt kategriik alapjn ragadja meg. Az antropolgiai megrts alap-
jt kpez ismeretek forrsa s elsajttsnak szntere a terepmunka, amely tudomnyflozfai
rtelemben szembellthat a tudomny mvelsnek eminens helyszneknt felfogott akadmi-
ai-intzmnyi felttelrendszerrel. A19. szzad utols harmadban kibontakozott trsadalomtu-
domnyok trgykijellsi gyakorlatban a korabeli termszettudomnyok tudomnyfelfogst
kvetve az objektivcis igny volt a meghatroz szervez elv. Ennek lnyege az a meggyz-
ds, hogy a tudomny mvelsnek elfelttele az objektven megismerhet trgy meghatroz-
sa, amelyre vonatkozan mdszeres s elgsges tapasztalat birtokban lehetsges s clszer
trgyilagos s trvnyszer kijelentsek megfogalmazsa. Amese-fenomn eredetileg, akrcsak
a korai etnogrfa brmely trgya, tikus, teht a megfgyel szempontjbl objektv formban
15
sg kapcsolatviszonya a cigny kzssgekbl kiemelkedett mesemondk esetben tovbbi
sszefggsek megfogalmazsra knlnak lehetsget.
Vekerdy Jzsef a cigny kzssgeknek vndorl letmdjuk okn trsadalomtudom-
nyi rtelemben ltalnosan tulajdontott nagyfok adaptcis kszsget, majd ennek men-
tn a mindenkori befogad tbbsgi trsadalomhoz val alkalmazkods kpessgt a cigny
mesekultra sajtossgainak magyarzatra hasznlta fel. Elkpzelst, mely szerint a ci-
gny npmesk tartalmilag s szerkezetileg is azonosak a magyar s egyb eurpai mesk-
kel, fenntartsokkal kell fogadni.
17
Redukcionista szemllett, azaz hogy a cigny verblis
kultrt csupn adaptlt elemekbl ptkez hagyomnykszlettel jellemezte, a tudom-
nyos kzvlemny kritikval fogadta. Kutatsai alapjn radsul azt vlelmezte, hogy a
mesk tvtele nem jelentette az ezek keletkezstrtnett s funkciit kpez komplex ha-
gyomnyrendszer adaptcijt, ami aztn azzal jrt, hogy a cigny mesemondk a trad-
ci gyakorlattl menteslve a motvumokkal s epizdokkal szabadabban bntak, mint
ms etnikus kzssgek mesemondi. Az egyni fantzia segtsgvel jjszervezett struk-
trk azt eredmnyezik, hogy a cigny mesk sokszor egszen j tartalomban s szerkezet-
ben, gyakran tredkes formban megkomponlt szzsknt kerlnek elbeszlsre.
18
ppen
az egynts gyakorlata s az letmdbl kvetkez ms kultrkkal val tallkozsok t-
nye vezet arra a beltsra, hogy a cigny mesk nem rtelmezhetek egyetlen etnikus ha-
ts eredjeknt.
Vekerdy tipolgiai szempontbl megfogalmazott ltalnos szrevtelei a tredkes szer-
kezeti sajtossgokat illeten rszben sszhangban llnak Ban Istvnnak mi Lajos me-
sire vonatkoz megllaptsaival.
19
Ugyanakkor ppen a cigny npmesk s hagyomnyos
mesemond kzssgeik eltr jellemvonsai, a tipolgiai megkzeltsbl megjellhet hi-
nyossgok htterben ll kulturlis s trsadalmi tulajdonsgok azok az sszetevk, ame-
lyek tovbbi sajtossgokra irnytjk fgyelmnket.
Eredetileg a klasszikus cigny mesemond kzssgeket ler elemzsek kzs jel-
lemzknt zrt csoportokrl szmoltak be, amelyek lekpeztk a szegreglt s perifrilis
trsadalmi lthelyzetre jellemz elzrkzsi stratgikat. Akzssgek mkdst, a me-
semonds alkalmainak formlis szervezdst a helyi hagyomnyok s archaikus szoksok
uraltk. Vgl, de nem utolssorban a cigny mesemonds alkalmait elemz etnogrfai le-
rsok az orlis hagyomnygyakorlat kzssg s kultra megalapoz funkciinak a jelen-
(szveg) rendelkezsre ll tmaknt merlt fel. Akrds rszleteivel kapcsolatban lsd HARRIS,
Marvin: Te Rise of Anthropological Teory, Columbia University Press, New York, 1968. 250
289.
17 VEKERDY Jzsef: Cigny nyelvjrsi npmesk, KLTE, Debrecen, 1995. 913.
18 i. m. 11.
19 BAN Istvn: Npmese. In: Vargyas Lajos (fszerk.), Magyar Npkltszet, Akadmiai Kiad, Bu-
dapest, 1988. 32.
16
tsgt hangslyoztk.
20
Ahagyomnyos kzeg, a szilrd keretek klnsen kedveztek az
egynisgek kiemelkedsnek.
mi Lajos lettrtnetrl tudhat, hogy esetben a mesemond kzssg, a szolgltatst
ignybevev kzeg kzel sem volt stabil.
21
Erdsz Sndor a mesemond letrajzi elbeszl-
se alapjn tbb klnbz, az letplya ms s ms szakaszaiban megszervezdtt alkalmi
kzssgrl tudst. A szatmrnmeti tglagyrrl, az els vilghbor idejn tlttt ka-
tonai szolglatrl, majd a szamosszegi krnyezetrl, ahol elszr hznl alakult ki mese-
mondi kzssg, majd a loklis igny kielgtsnek formjaknt a helyi kocsmban kapott
nagyobb nyilvnossgot mi meslse. Erdsz nagyobb rszletessggel a Szamosszegi Dzsa
Termelszvetkezetben elssorban a munkaalkalmakhoz, klnsen a dohnycsomzshoz
kapcsold eseti kzssgekrl rt, amely gyakorlat szemtanit, a dolgozkat szemlyesen
is meg tudta krdezni.
22
Arendelkezsre ll forrsok alapjn bizonyosra vehet, hogy mi
krl zrt szerkezet, a fentiekben klasszikusknt aposztroflt cigny mesemondi kzs-
sg, taln a kt vilghbor kztti szamosszegi idszak egy rvid peridustl eltekintve,
nem alakult ki. Avltozkony, az alkalmazkodst kvetel helyzetek, amelyek a mesemon-
d sznes lettjnak kvetkezmnyei, a sajtos mesemondi stlusban, a mesk szerkeze-
ti felptsben s tartalmban ambiguitsknt tkrzdnek. Ezek szerint mesi egyszerre
rzik a cigny npmeskben szerveslt hagyomnykszlet sajtos jellemzit s ezzel prhu-
zamosan tkrzik az egyni tehetsg kibontakozsban fontos tnyezknt szerepet jtsz
adaptcis kszsget: az egyni tapasztalatok integrlst s a trtneteknek a mindenkori
alkalmi hallgatsg ignyeihez igaztsban nlklzhetetlen egyni fantzia kiaknzst.
Az eddigiekbl taln jl kvetkezik, hogy nem rtnk egyet azokkal, akik mi s a hason-
l karakter mesemondk trtneteit a npmesk eszttikai rtknek s lvezhetsgnek
cskkenshez vezet bizonytkok trhzaknt olvassk, vagy csupn a mesemond ltal
hasznlt forrsok sokflesgbl magyarzzk a sajtos szhasznlatot, nyelvi lelemnyeire
mint zavar, a mfaj ltalnos hanyatlst reprezentl tnyezkre tekintenek.
23
ppen el-
20 A hagyomnyos cigny mesemond kzssgek sorolt jellemvonsait pontosan visszatkrzi
Szapu Magdnak a kaposszentjakabi gyakorlatot bemutat elemzse. Kardi Antal mesemond-
sa s a halottvirraszts szoksrendje kztt bonyolult s kulturlisan szablyozott kapcsolatvi-
szony llt fenn. (v. SZAPU Magda: Mesemond s kzssge Kaposszentjakabon, MTANprajzi
Kutat Csoport, Budapest, 1985. 924.)
21 mi letrajzt biogrfusa s gyjtje Erdsz Sndor feldolgozta ugyan, de a nagy terjedelm,
rendkvl szuggesztv mdon s rszletesen elmondott lettinterj szvegt elemzsnk szem-
pontjbl fontos forrsnak tljk, ezrt a ktet 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fe-
jezetben kzljk.
22 v. ERDSZ Sndor: Anphagyomny lete egy szamoshti termelszvetkezetben, (kzirat) Jsa
Andrs Mzeum Adattra, Nyregyhza, 1960.
23 BAN Istvn (1988) 32. Dgh Linda a tudatos mesemondk esetben a vltoz szerkezetet, a me-
semotvumok sszevonst vagy ppen a kihagyst a mindenkori hallgati ignyekhez val al-
kalmazkods kvetkezmnynek tekinti. (DGH Linda: Folktales and Society, Indiana University
Press, Bloomington, 1989. 180.) mi letmvt felfoghatjuk, Leza Ufernek a mesemondi gyakor-
latot a mesemondk hrom alapvet tpust kidolgoz felosztst kvetve, az gynevezett tudatos
17
lenkezleg, mi, ha gy tetszik, a mfaj jtjaknt ppen az lethelyzetbl kvetkez al-
kalmazkodsi knyszer okn, s az egyni boldoguls eszkzeknt lt tehetsgvel igyekezett
rvnyeslni mindenkori kzssgeiben. Ennek eredmnye llspontunk szerint az egyedi
mesli gyakorlat, ami egyrszt rendkvli repertort eredmnyezett, msrszt s ebbl ki-
folylag a tudomnyos igny meseelemzs eltt j utakat nyit meg.
Az mi Lajos letmve kapcsn rviden vzolt sajtossgok lehetsget knlnak az egy-
nisgkutats bevett szempontjain tl tovbbi, a repertor rtelmezst tmogat olvasi
perspektvk kidolgozsra. Mivel mi meseszvegeihez val viszonyunkat, mint minden
lejegyzsre kerlt letmhz kapcsold befogadi magatartst, alapveten az olvastev-
kenysg minsge hatrozza meg. Ajnlatunk ezrt a mesk rtelmezsnek mdszertani
szempont jragondolst clozza. Az orlis szveghagyomny tirataibl keletkezett me-
sk lineris, teht elssorban a szzsk cselekmnynek menett kvet mechanikus rtel-
mezse helyett a prhuzamosan alkalmazott s egymst kiegszt komplex olvassmdok
bevezetst javasoljuk. Az albbiakban elsknt a meseszveg mkdst eredeti mdon
meghatroz hermeneutikai szablyokbl levezethet olvassmd bemutatsra kerl sor.
Msodszor a kortrs antropolgia tudomnytrtnetben az 1980-as vekben vgbement
kritikai fordulathoz kthet szvegcentrikus kultra-rtelmezs egyik varicijval ssze-
fggsben a narratv portr lehetsgre alapozott olvassi stratgirl lesz sz. Vgl, mi
Lajos mesinek olvasi rtelmezst tmogat harmadik mdszertani keretfelttelknt, a
mesemotvumok strukturlis-funkcionlis olvassmdjnak lehetsgt trgyaljuk.
24

Ugyanakkor elljrban s a hitelessg rdekben le kell szgeznnk, hogy az albbi-
akban a mesemond s kzssge kapcsolatait tkrz oeuvre, teht esetnkben az let-
mvnek rtelmezsre (olvassra) ajnlott elemzi perspektvk kizrlag mdszertani
jelentsg, a megrtst elmlyt s pontost szempontok. Azaz a mese hermeneutikai
szablyai, a narratv portr, illetve a strukturlis-funkcionlis olvassmd fogalmi alakza-
tainak bevezetse nem azt jelenti, hogy a fenti flozofmk vagy az ezekhez tartoz elmleti
megfontolsok brmely eleme akr egyetlen mesemond esetben konkrtan rendelkezs-
re llnak a meseszvegekben. St llspontom szerint messzemenen vakodni kell attl, a
gyan rnykt is el kell kerlni arra nzvst, hogy a mesben tudatosan hasznlt, netn re-
fektlt flozfai tartalmat ttelezznk!
25

mesl pldjaknt. Jellemvonsai kz tartozik tbbek kztt az eredetisg, a tudatos alkotsra
trekvs, amit kzssge is elismer, tovbb hogy bszke emlkezetre, mdszeresen tanulta a me-
sket s szvesen improvizlt. (v. DGH Linda (1989) 174.)
24 A javasolt szvegolvassi stratgik termszetesen a tudomnyos megkzelts szempontjbl
rdekes rtelmezsi lehetsgek s a felvets elssorban a mese-jelensgnek interdiszciplinris
szemllet elemzse melletti rvelshez kapcsoldik.
25 Tulajdonkppen krds, vajon a meserts egyltaln mirt kell, hogy szmot tartson elmletre?
Nem arrl van-e sz teht, hogy brmely teoretizls a mestl tartalmi s formai rtelemben is
de facto idegen eszkz, ami ppen elleplezi a mese szellemi lnyegt, ahelyett, hogy tmogatn ki-
bontakoztatst. llspontunk szerint a korszer mesertelmezs teoretikus megalapozst kt
pragmatikus szempont indokolja. Egyfell az, hogy egy-egy nagy formtum mesemond let-
18
Br a mese eredetileg verblis mfaj, amely a kzlsben s az ennek tert kpez mese-
mondsi alkalmak sorn keletkezett, ltezett s folyamatosan vltozott, manapsg mr csak
rgztett szvegknt llnak az olvas rendelkezsre. ppen ezrt a mesemond egynis-
gektl az utkorra hagyott szvegkorpusz tudomnyos ignnyel vgrehajtott vizsglatnak
minden krlmnyek kztt a textus ltal knlt rtelmezsi tr keretei kztt kell utat ta-
llni egy olyan loklis kultrhoz s az ezt reprezentl alkot szemlyisghez, amely mr
nyomaiban sem ltezik. llspontunk szerint a mesk tbb szempont, aprlkos, szinte a
flolgiai mgond ignyvel trtn olvassa feltrja a szvegek polifon szerkezett, az sz-
szetett jelentshalmozds rtegzettsgnek s mkdsnek mechanizmusait s segt el-
kerlni a spekulcit.
gy vljk, hogy a mese hermeneutikai, a narratv portrhoz kapcsold s struktur-
lis-funkcionlis olvassmdja a szvegkzpont mesertelmezs hrom prhuzamosan al-
kalmazhat mdszertani rtk elemzsi szempontjt kpezi.
1.2.2. Amese hermeneutikja
Ameseszveggel kapcsolatos olvasi viszonynak az rtelmezsben felttelezett kitntetett
szerepe a helyzet ltalnos termszetre vonatkoz llsfoglalst kvetel. Az ugyanis kr-
ds, amennyiben tallkozsunk a meskkel nem keletkezsk s mkdsk eredeti orlis
formja, hanem a nyomtatott szveg, akkor a szellemi tartalom hordozkzegnek vltsa,
hogy teht az l nyelv helyett az rott jelekben testet lt trtnet megrtsnek felttelei az
tvitel kvetkezmnyeknt mennyiben vltoznak meg. Fontos ez, mr csak azrt is, mert a
mesemonds helye, amint erre a szakkifejezs is utal, a kzssg, mely nlkl nincs mes-
ls.
26
Ehhez kpest az olvasi magny a befogads gykeresen eltr formja, ahol az rtel-
mezsnek egszen ms krlmnyekre kell fgyelemmel lennie.
27
Ameseolvass, lssuk be,
lnyegben ptcselekvs, amennyiben azrt trtnik, mert nincs md a mese hallgatsra.
Az olvassbl kimarad l mese, teht a kzssg hinya tbb, mint az rtelmezst ht-
rltat formai krlmny. Mivel a mese egyik szociokulturlis funkcija ppen a kzssg,
mint rtelmezkzssg megteremtse, ezrt ennek nlklzse az olvassban a mesertel-
mezs feltteleinek jragondolst kveteli.
mve nmagban is annyira komplex s sokrt szvegvilg, amelyben a tjkozds ltalnos
alapelvek leszgezse nlkl kudarcra van tlve. Msfell a tudomnyos elemzs a mindenkori
elmletet mveleti-mdszertani eszkzknt hasznostja, a mese szvegvilghoz trtn alkal-
mazkods ltalnos eljrsmdjaknt valstja meg.
26 Az elemzs az orlis kulturlis hagyomnybl (esetnkben mi Lajos letmvbl) kiemelt np-
mesk rgztett szvegvltozatainak krdsvel foglalkozik, s nem trgya a mmese, vagy az
ri tiratok egyetlen formja sem.
27 Az olvasi magny kzhelyes mveldstrtneti tma, gy pldul az ikonogrfai brzols-
nak is risi hagyomnya van az eurpai kultrban. (v. LONG, Elisabeth: Textual Interpreta-
tion as Collective Action, In: Jonathan Boyarin (ed.), Te Ethography of Reading, University of
California Press, Berkeley, 1993. 180211.)
19
Az jabb olvaskzpont (reader-response) elmletek az olvas fenomenolgiailag igazolt
elszigeteltsge miatt rzett bnultsgot, pontosabban az elbeszlt nyelv hinyval azonos-
tott helyzet sajtossgait j megvilgtsba helyeztk. Ezek kzs lnyege, hogy a megrtst
az olvas s a szveg kztti rtelmezsi trben lejtszd esemnynek tekintik, ahol a jelen-
ts megszlaltatsnak fontos szociokulturlis elfelttelei vannak: egyrszt az olvasstev-
kenysgben val szocializltsg, msrszt a szveg megrtsnek alapjt kpez trsadalmi
begyazottsg, teht a jelentshez val hozzfrst szavatol kdok kszlete.
28
Az a hrom olvassmd vagy olvasi belltds, melyeket mi Lajos meseszvegeinek
rtelmezshez az albbiakban ajnlunk, a szvegekben rejl elemzsi lehetsgek kiakn-
zst tmogat mdszertani fogsoknak tekinthetk, egyttal a sikeres olvass szociokul-
turlis feltteleinek elsajttsra sztnznek. Elsknt a mese hermeneutikja kapcsn a
mfaj formai-szerkezeti sajtossgaiban kdolt, a mese szerkezeti lnyegeknt azonostott
megrt gyakorlat mkdst vizsgljuk.
Az ember alapvet egzisztencilis tulajdonsga a megrt ltmd.
29
Az egyn, brmely lo-
klis szociokulturlis letkzssg tagjnak tekintjk, szemlyes letvilgt a boldogulsra
ksztetettsg jegyben a megrt vilgviszonyuls keretei kztt igyekszik megszervezni.
30

Az egyn s kzssg kapcsolatt defnil antropolgiai megalapozottsg hermeneutikai
szably lnyege, hogy az ember trsadalmi lett prhuzamosan ltjuk a kollektvra trekv
individuumok koopercijnak, rivalizlsnak s az egyn nmegvalstsnak, aminek
eszkze az rtelmezs- s megrtskzssgben ltrehozott egyetrts s/vagy nzetklnb-
sg.
31
Atrsadalmi let az alkot individuumok a szociokulturlis krnyezetkre vonatko-
z rtelmezseibl nrtelmezsknt levont kvetkeztetseinek alkalmazsa, a trsadalmi
cselekvs indoka s egyben magyarzata. Ebben az sszefggsben s ltalnos rtelemben
a mese olyan mfaj, amely a ltlehetsgek analzist trgyal termszetes emberi bellt-
28 Lsd LONG, Elisabeth (1993) 191192.
29 HEIDEGGER, Martin: Lt s id, Gondolat, Budapest, 1989. 281289.
30 A boldoguls (good life), ahogy errl Robert Redfeld korszakos elemzsben rtekezett, kl-
nsen a hagyomnyos paraszti trsadalmakban a mindennapi vilgviszonyulst meghatroz
ltalnos rtkorientci megnyilvnulsa. (REDFIELD, Robert: Te Peasant View of the Good
Life, In: u. Peasant Society, University of Chicago Press, Chicago, 1956. 105142.)
31 Tudomnytrtneti szempontbl az antropolgiban s a szociolgiban nagyjbl egy idben, a
80-as vek elejn teljesedett ki az gynevezett interpretv fordulat. Agondolat rszben a hermene-
utika, vagyis a trsadalomtudomnyi megrtsfolyamat gyakorlati krdseinek tisztzsa krli
alkalmazsi ksrletek (Geertz), valamint a fenomenolgiai szociolgibl kintt etnometodol-
gia (Garfnkel) tvzsre tmaszkodott. (v. BLEICHER, Josef: Te Hermeneutic Imagination,
Routledge, London-Boston, 1982. 125136.) Ahermeneutikai tradci kiaknzsval prblko-
z szerzk a trsadalmi letkzssgek megrtsben a jelents (jelentsads, jelentskeress,
jelentstalls) s jelentskzvetts sszefggseit lltottk kzppontba. Az etnometodolgi-
ai megkzelts szmra a htkznapi tuds, teht a trsadalmi egynek a sajt krnyezetknek
tulajdontott rtelemtartalom keletkezsvel kapcsolatos tevkenysge volt a fontos. (v. BODOR
Pter: Az teren tl: a megismers trsas konstruktivista felfogsa, In: Replika, 26. sz. 1997. jni-
us 105119.)
20
ds eredmnyeinek sszefoglalst beszli el, s mint a valsgrtelmezs eredeti formja
egyetemes kulturlis jelensgknt ll rendelkezsre.
Br a vilg minden kultrjban tetten rhet verblis mfajrl van sz, a mese miben-
ltnek lnyegre vonatkoz tudomnyos kzmegegyezs, defnci nem ll rendelkezsre.
St, az egymst kizr meghatrozsok s az ezeket megalapoz szempontok sokflesge el-
bizonytalant. Avlasz a krdsre, hogy mi a mese, amilyen egyszernek tetszik els pil-
lantsra, annyira zavarba ejten bonyolultnak bizonyul a rszletek tkrben.
32
gy tnik, a
mese tipolgiailag megalapozott ltalnos meghatrozsa el elssorban a fogalom al be-
sorolt formailag s szerkezetileg ltvnyosan eltr szvegek kztti feltn klnbsg t-
nye ll. Akortrs nyelvhasznlatban elvonatkoztatva a kifejezsnek a 19. szzad elejtl
gyakorlatilag napjainkig tart jelentsbvlst jellemz szemantikai folyamattl a mese
32 Amese defnilhatatlansga a tmval foglalkoz irodalomban fellelhet meghatrozsok ellent-
mondsossgra, kizr rtelmre utal, de nem cfolja, hogy a jelensggel foglalkoz kutatk az
akadmiai hasznlat kvetelmnyeinek megfelelen alapvet krdsekben esetleg mg abban
is, hogy valjban mi is a mese konszenzusra jutnak. Jelen elemzsnek nem clja a defncik
sszehasonltsa, rtkelse vagy kritikja, ezrt csak a rend kedvrt emltnk nhny pldt a
krdssel kapcsolatos tancstalansg szemlltetsre.
Pldul Kirk szerint, aki vllalkozott a npmese s a mtosz kztti klnbsg megfogalmazs-
ra, a mesknek nem elsdleges sajtossguk, hogy komoly tmkkal vagy jelents problmk s
gondolatok vgiggondolsval foglalkoznak (KIRK, G. S.: Amtosz, Holnap, Budapest, 1993.
65.) Ezzel szemben Lukcs Gyrgy tanulmnyban, amit Balzs Bla ht mesjrl rt ppen el-
lenttes vlemnyt olvashatunk: a mese ellenben (a novellval val sszehasonltsban) az egsz
letnek, a legtgabb rtelemben vett letnek, amelyben most a llek metafzikai lnyege ppen
gy benne foglaltatik, mint a puszta ltezs, a termszettel val diferencilatlan egytt egzisz-
tls, vletlen voltt teszi stilizcija kzppontjv. (LUKCS Gyrgy: Ifkori rsok, Magvet,
Budapest, 1977. 710.) Els pillantsra vilgos, hogy Lukcs, Kirk vlemnyvel szemben, a me-
st a kultra olyan formjnak tartja, amely lnyegnl fogva komoly tmkat mutat be. Br
Kirk kijelentse a tradicionlis npmeskre vonatkozik, mgis knny beltni azt, hogy mivel a
Lukcs-tanulmny alapjul szolgl Balzs Bla-mesk motvumai rszben klasszikus npme-
skbl szrmaznak, ezrt a mmese s a npmese kztti klnbsg, melynek meghatrozsa
sokszor ugyancsak igen nehz, nem lehet hiteles alapja a vlemnyklnbsgnek. (Balzs Bla
Ibolya cm mesjben az idsrts vagy a csodlatos utazs motvuma a tndrmeskbl vett
kzkedvelt fordulat.) Hasonlan szembellthat Propp orosz mesekutat s Darnton, neves me-
seszociolgus elkpzelse is. Propp konklzija szzegy orosz varzsmese struktrjnak lersa
s alapos elemzse utn az, hogy a trtnetek elvtve mertenek a val letbl, a tnyekbl; vagy-
is nem rulkodnak az elmlt korok trsadalmi, historikus viszonyairl. (PROPP, V. Jakovlevics:
Amese morfolgija, Osiris, Budapest, 1995. 107108.) Ezzel szemben Darnton aki a 1819. sz-
zadban lejegyzett francia mesk analzisre alapozva, az egyes trtnetek klnbz verziinak
sszevetse alapjn megllaptotta, hogy a mesk fontos forrsai lehetnek mentalitstrtne-
ti kutatsoknak, mivel ragyog lersait tartalmazzk a (kzpkori) trsadalmi llapotoknak, s
azzal, hogy milyen esemnyekre, trsadalmi krnyezetre vezethet vissza egy-egy trtnet sz-
letse, tkrzik a kulturlis emlkezet konstitcijnak logikjt. (DARNTON, Robert: Ldany
mesi, Akadmiai Kiad, Budapest, 1987.)
21
gyjtfogalomknt viselkedik. Mgis, a terminusrtk kifejezs jelentstartomnyban s
rgyn zajl diskurzus, elvi s gyakorlati rtelemben egyarnt szmot tart a mese rtelem-
tartalmt illet elemi konszenzusra.
33

A mi a mese krdsre adhat s a trgyra vonatkoz diskurzust legalbbis rszben
tematizl vlasz nyomozsa a tipolgiai-formai megkzeltssel szges ellenttben ll
megkzelts eltt nyit utat. Ha a mi a mese krdst a mi trtnik a mesben krdssel
helyettestjk, akkor md nylik arra, hogy a minden mesben lezajl megrt rtelemmoz-
gs mibenltnek s mikntjnek ltalnos tartalmt a mese egy lehetsges defncijnak
rgztsre hasznljuk fel. Lnyege szerint a mese hermeneutikai fenomn, pontosabban a
mese attl az, ami, hogy benne az olvas a megrts-esemny jelensgvel a mese felttele-
knt tallkozik. Az els pillantsra taln homlyos kijelents tovbbi magyarzatra szorul.
Ezek szerint minden mese trtnete megragadhat egyfajta rtelmezsi ksrletknt, ahol
a mindenkori hs igyekezete a mesei feladat megoldsra nem ms, mint hermeneutikai er-
feszts, gyakorlat, a megrt alkalmazkods prbja annak rdekben, hogy sikerrel jrjon
trtnetben. Amese-szzs a vilg rendjben gy vagy gy bekvetkez hinnyal elll
feladattal veszi kezdett s a hiny megszntetsre tett ksrlet, a rend (kozmosz) helyrel-
ltst clz prblkozs elbeszlst tartalmazza. Asiker annak a fggvnye, hogy a hs,
s ezzel sszhangban a tbbi szerepl, miknt rti, megrti-e az elll szitucit, ami el-
felttele annak, hogy megoldja feladatt.
Msknt megkzeltve, a mese a hs utazsnak, tjnak bemutatsa. A trtnet az
ton folyik konkrt s tvitt rtelemben egyarnt, ahol az esemnyek egymsra kvetke-
zse a trtnet idben lejtszd kibontakozsnak irnyt jelli ki. Az t metaforja az
let htkznapi nehzsgeinek, feladatainak feldolgozsra tett ksrletre utal, amihez a t-
volsg lekzdse, a szerencss megrkezs remnynek kpzete kapcsoldik. Asiker vagy a
kudarc csak az ton tanstott magatartson, gyessgen, btorsgon, az ppen adott hely-
zet rtelmezsn, a szituci megrtsn ll vagy bukik. Amese tja az interprettor, teht
a mesemond s mindenkori hallgatsga szempontjbl a hs megrt-rtelmez munk-
jnak parafrzisa. Az t keresztl-kasul behlzza a mest, s amennyiben ragaszkodunk
a metaforikus beszdmd lehetsgeihez, az let mesjt egyarnt.
A mese lnyegt kpez hermeneutikai mozzanat rtelmezse a flozfai hermeneuti-
kbl klcsnztt nhny sszefggs rgztsvel tovbb pontosthat. Amennyiben a hs
utazst az idegen vilg megismersnek az ismeretlen jvbe kiteljesed esemnyeknt lt-
juk, akkor a mese ltalnos smja szerkezetileg felfoghat a hermeneutika schleiermacheri
33 Jelen elemzsben a mese-fogalom megklnbztet kittel nlkli ltalnos hasznlatt fenn-
tartjuk a klasszikus varzsmese, vagy ennek szerkezeti felptst alapveten megrz tpusok,
mitikus mese, a novellamese s a legendamese jellsre. Arszletektl elvonatkoztatva teht a
mese strukturlis felptst tekintve olyan elbeszl szveg, amely mesei elemekbl, motvu-
mokbl s epizdokbl ptkezve kpez narratvt. Afelptst meghatroz strukturlis rend
ltalnos smja leegyszerstve: a kiindul szituci, a mesei feladat anomlia vagy hiny for-
mjban trtn brzolsa, a hs sznrelpse, a feladat megoldsra tett sikerrel vagy buks-
sal vgzd ksrlet.
22
meghatrozsnak pandanjaknt. Rviden sszegezve, az ember a vilgban val tjkoz-
dsa sorn ott szorul r a megrt erfesztsre, ahol az idegen-idegensg jelensgeivel nz
szembe, vagyis tapasztalatai (ismeretei) evidens mdon nem segtik az eligazodsban. Az
idegen (a Msik) ugyanis csak refektlt ltmdknt gondolhat el.
34
Schleiermacher ki-
mondta, hogy az idegenre irnyul megrts sikere az ezt clz eljrs egysgnek, a meg-
rts ltalnos mdszernek fggvnye.
35
Felhvta a fgyelmet arra, hogy ahol idegensget
tapasztalunk, vagyis ahol a megrts nem kzvetlenl jtszdik le, ott mindig lehetsg ny-
lik a flrertsre. Az idegensg a megrt n s a Msik kztti tvolsg metaforja.
36

Ezek szerint minden hermeneutikai feladat clja ketts. Rszben a tvolsg megszntetse,
vagyis a megrts folyamatban az idegensg felszmolsa megy vgbe gy, hogy a megr-
tsben treksznk a flrerts elkerlsre. Amegrts clja az idegen pontosan rtse.
Amese hermeneutikja szempontjbl kt fontos tanulsg addik. Egyrszt az idegen
ambivalens ltmd, amennyiben soha nem teljesen ismeretlen, hisz csak ebben az esetben
tnhet fel a megrts trgyaknt. Az idegen az ismers s az ismeretlen sajtos elegye, kz-
tes fenomn.
37
Amesehs vilgtapasztalata, teht a feladat teljestst clz trekvs rszben
a feladat megrtst, a sajt rtelmezsi horizontnak val megfeleltetst, msrszt az ebben
add idegensg megismerst, azaz a feladat megoldst jelenti. Amegrts tovbb min-
dig valamifle egyetrts megteremtst clz prblkozs. Az idegen llspontja irnti r-
dekldst a mit jelent mst gondolni s a mit jelent mskpp lenni termszetes krdsek
horizontjba illeszthetjk. Kvetkezskpp egzisztencilis s szociokulturlis rtelemben
egyarnt mindenki r van utalva a Msik mssgnak, amint a hs az eltte ll isme-
retlennek a megrtsre irnyul erfeszts sikerre, mint nmaga mssgnak elismerte-
tst a klcsnssg elve alapjn szavatol eszkzre.
38
34 Ahermeneutika az ismert etimolgia nyomn: a. a gondolatok helyes eladsnak mvszete, b.
a msik beszdnek egy harmadik szmra trtn helyes kzvettsnek mvszete, s c. a m-
sik beszdnek helyes megrtsre irnyul mvszet. Ahermeneutika tudomnyos fogalma a
harmadik meghatrozsra vonatkozik mint az els s msodik kztti kzvettre. (SCHLEIER-
MACHER, Friedrich: Hermeneutik und Kritik: Einleitung in Hermeneutik und Kritik, Suhrkamp,
Frankfurt am Main, 1993. 75.)
35 SCHLEIERMACHER, Friedrich: Ahermeneutika fogalmrl F. A. Wolf fejtegetseivel s Ast tan-
knyvvel sszefggsben, In: Filozfai hermeneutika (Szveggyjtemny), Budapest, 1990. 29
60.
36 i. m. 33.
37 Az idegen hermeneutikai sttuszt ktsgtelenl befolysolja a szemlyben kpviselt megha-
trozatlansgtl val flelem. Fellpse a vilgrzkels mindennapi rendjt megzavarja: a fzi-
kai s pszichikai tvolsg termszetes lineris sszefggseit ellentmondss teszi. Az idegen
fzikailag kzeli, ellenben llektanilag tvoli. (BAUMAN, Zygmunt: Moderne und Ambivalenz,
In: Uli Bielefeld (Hrsgb), Das Eigene und das Fremde, Junius Verlag, Hamburg, 1991. 30.) Az ide-
gen a kzeli s tvoli inkongruens egysge. (SIMMEL, Georg: Exkurzus az idegenrl, In: Bicz
Gbor (szerk.), Az Idegen, Csokonai Kiad, Debrecen, 2004. 56.)
38 Az azonossg s mssg reprezentcijnak krdsvel kapcsolatban lsd HELLER gnes: Atr-
sadalomtudomnyok hermeneutikja, In: u. letkpes-e a modernits, Latin Betk, Debrecen,
23
Ebben az sszefggsben az is vilgoss vlik, hogy a mese hermeneutikja olyan olva-
ssmd megalapozst teszi lehetv, amely nem csupn az egyes meseszvegekhez tarto-
z megrtsfeladattal szembest, hanem az letm egszt magban foglalja. Amesemondi
szvegvilg egsze, az oeuvre hse maga a mesl, aki a repertorbl, a trtnetek kollek-
cijbl teremtett kereteket trsadalmi valsgnak belertve nmagt rtelmezsre
hasznlja. Az letm szintjn a mesemondi rtelmez tevkenysg kt szntert jellhetjk
meg. Egyrszt beszlhetnk a mesemond sajt szemlyre vonatkoz biogrfai, lettrt-
neti vonatkozs interpretciirl, illetve ezeknek a komplex szocio-narratvumknt felfo-
gott letmben kidolgozott koherencijrl. Az letm az nmegrts eszkze s szntere,
amennyiben a meseszvegek amint mi esetben ltni fogjuk az nrefexi nyilvnval
helyei. Msrszt a mese hermeneutikja az oeuvre szintjn a mesemond trsadalmi val-
sgra vonatkoz megrtsi gyakorlatnak megfgyelst s elemzst jelenti.
sszefoglalva, a mese hermeneutikai szablyaira apelll olvassmd az egyes trtne-
tek s az oeuvre szintjn gyakorlati rtelemben azt jelenti, hogy az olvas a hs trtnett a
mesemond szvege nyomn a mesei feladat megoldsa rdekben vgzett rtelmez mun-
kaknt ragadja meg. Az idegen megismerse s flrertsnek elkerlsre tett erfeszts
a hs a mesei jvre irnyul nyitottsgaknt trul fel a szvegben.
39
Ahs tja, lettja a
megrt ltezs parafrzisa, melyrl a mesemond tudst oly mdon, hogy elbeszlsben
a hs trtnetn keresztl lehetsget kap az nrtelmezsre, s ennek keretben egyide-
jleg trsadalmi s kulturlis krnyezetnek rtelmezsre. Ezek szerint a mesemond az,
aki kapcsolatot teremt a kt valsg a mesei s a trsadalmi valsg kztt, hrrel van,
kzvett oly mdon, hogy tevkenysgnek trgyt s forrst kpezi, mind sajt szemly-
nek mind kzssgnek rtelmezse.
40
Amesemond egzisztencilis rtelemben a monds
s az ebben vgrehajtott rtelmezs ltal ltezik s tlti be trsadalmi szerept, amelynek bi-
zonytka maga az letm.
1.2.3. Narratv portr
Ki teht a mesemond? Asokat trgyalt krds nhny, mi Lajos letmvnek elemzst
rint szempont erejig esetnkben sem megkerlhet feladat. Mint arrl rviden mr volt
sz, a mesemondi egynisgvizsglat keretei kztt elemzseket vgz kutatk rtelmezsei
a funkcik s a tulajdonsgok szmos sszefggst megvilgtottk: rviden, a mesemon-
d a loklis szociokulturlis krnyezettel klcsnhatsban a meserepertort megrz, t-
1997. 45.
39 Heidegger meggyzen rt az emberi let egzisztencilis alaplmnyeknt a jvre fokuszlt
idirnyultsgrl, ami egyben idtudatunk alapvet vonatkoztatsi pontja. (v. HEIDEGGER,
Martin: Az id fogalma, Kossuth, Budapest, 1992. 4144.)
40 Heideggertl tudjuk, hogy a Mrchen (mese) kifejezsben nem a mese a lnyeg, hanem a sz-
t, a Mr-, ami alapjelentst tekintve hrt, hradst jelent. (PONGRCZ Tibor: Daimoniosz to-
posz, (Doktori rtekezs), Debreceni Egyetem, Debrecen, 2011. 28.)
24
hagyomnyoz s forml szemly. Valjban a mesemond a mesei repertor ltal ltezik,
kzssgnek konkrt szociokulturlis szerepljeknt rszben maga alkotja meg karaktert
azzal, hogy a krnyezetben tmadt szksgletet tevkenysgvel kielgti.
41
Ezek szerint a
mesemond letmve, annak rgztett rsos szvegknt forgalmazott vltozata felfoghat
egyfajta komplex narratv univerzumknt. Az els hallsra taln kiss homlyosnak tetsz
fordulat teht a meserepertor (oeuvre) olyan sszetett szvegvilgknt trtn meghat-
rozsi ksrlete, melynek rtelmezse mdszeresen megalapozza a mesemond s a kzs-
sge kztt kialakult kommunikatv trben keletkezett szvegek egzisztencilis, trsadalmi
s etikai tartalmnak kifejtst a mesk olvassnak termkeny szempontjt kpezheti.
42

Pontosabban, a mesemondnak a kzssge kzremkdsvel keletkezett s polt komplex
szvegvilga a szemlyhez kthet narratv portrt alkot. Msknt fogalmazva, felvetsnk
szerint lehetsg knlkozik arra, hogy az olyan jelents mesemondk letmvt, mint mi
Lajos, az elbeszl ltal ltrehozott autonm vilgrtelmezsknt olvassuk.
A narratv portr trsadalomtudomnyi mfajknt a kortrs szociokulturlis antropo-
lgiban fgyelemre mlt elemzsi mdszerknt ltezik.
43
Elzmnye egszen a 18. szzad
utols harmadra kibontakozott klasszikus biogrfig nylik vissza.
44
Az lettrtnet s en-
nek specilis formja, az nletrajz olyan szveg, amely a reprezentlt individuum idrend-
ben feltrt nrtelmezsnek sszefggsben mutatja fel a korszak trsadalmi s kulturlis
41 mi Lajos a vele kszlt letrajzi interjkban szmos sszefggsben beszlt arrl a szksglet-
rl, amit krnyezete szemlyes kpessgeire apelllva folyamatosan fenntartott. Ugyancsak ta-
nulsgosak gyjtje, Erdsz Sndor ltal ksztett tovbbi interjk, amelyeket Anphagyomny
lete egy szamoshti termelszvetkezetben cm dolgozatban elemzett. mirl, aki a TSZ ti-
zenkt alaptjnak egyike, tagtrsai alapveten pozitv vlemnnyel voltak. Atanulmnybl ki-
derl, hogy a mesemonds alkalmait a dohnycsomzban vagy a mezrl hazafel ltalban
krnyezete kezdemnyezte. (v. ERDSZ Sndor (1960) kzirat)
42 Amesemonds narratv tevkenysgnek elmleti kidolgozst a magyar nyelv mesemondk
letmvnek pldin keresztl Keszeg Vilmos valstotta meg, aki a mesemonds trsadalmi
funkciirl rszletesen rtekezik a trtnetmonds antropolgiai jellemvonsait sszegz ta-
nulmnyban. (v. KESZEG Vilmos (2011) 87123.) Keszeg Vilmos a mesemonds narratolgiai
tervel kapcsolatban kifejtett s Dell Hymes, amerikai nyelvszeti antropolgus munkssgra
visszanyl elemzsnek kiemelked ttele a mesemondi kzssgek beszlkzssgekknt
trtn rtelmezsre tett javaslat. Az elkpzels lnyege, hogy a mesemonds trsadalmi funk-
ciit a loklis kommunikatv struktrk fggvnyeknt kell tanulmnyozni.
43 Anarratv portr fogalmt az antropolgiai portr elmletnek keretei kztt trgyaljuk. (lsd
BICZ GborSZSZ Jnos: Csillagok vndora. Antropolgiai portr a domokosi Szsz Jnosrl,
KVAI, Miskolc, 2008. 820.)
44 Termszetesen a biogrfa trtnetnek vezredes mltjt Xenophnnak Szkratsz letrajzt
bemutat Memorabilijtl a kzpkori szentek lett ler szvegeken keresztl, s pldul Fran-
cis Baconnek a Tudor uralkodhzrl rt munkjn t egszen Rousseau hrhedt, Vallomsok
cmmel jegyzett knyvig tart folyamatot nem kvnjuk bemutatni. Ahivatkozs csupn arra
utal, hogy a portr mfajnak biogrfai elzmnyei hossz mltra tekintenek vissza.
25
jellemvonsait.
45
Egyik els klasszikus antropolgiai portrknt szoks emlteni Teodore
Kroebernek az utols yana indinrl rt letrajzt, ami betekintst knlt egy kihalt trzs
kultrjba s trsadalmi letbe.
46
Ishi trtnetnek szvege szerkezetben az ri koncep-
cit, teht az utols kkori ember-nek a civilizciba trtn beilleszkedst, a kulturlis
tvolsg thidalsnak folyamatt trja az olvas el. Merben ms elkpzelst kvet Vin-
cent Crapanzano Tuhami: egy marokki portrja cm ktete, amely a mfaj kibontakozs-
nak elmleti s mdszertani jelentsg mrfldkve.
47
Akritikai antropolgiai szemllet
knyv rmutat arra, hogy az idegen kultra bennszlttjnek elbeszlsvel val tallko-
zskor a megrts korltait a semlegessgre s lthatatlansgra trekv antropolgus a
terepmunka sorn elkerlhetetlenl s szemtl szembe tapasztalja meg. A portr, teht a
beszl komplex narratv univerzumnak megrtsre alapozott vllalkozs az antropol-
giai megrts relativitsra vonatkoz felismers bizonytsnak eszkzeknt kerlt kidol-
gozsra Tuhami karakterben.
Crapanzano a mesl analfabta cserepesmester ltal teremtett narratv univerzum ant-
ropolgiai megrtsnek nehzsgeivel kapcsolatban fogalmaz meg esetnkben is fgyelemre
mlt szempontokat. Trtnt, hogy egyik beszlgetsk sorn Tuhami tragikus gyermek-
45 Az lettrtneti (letrajzi) mdszer a trsadalomtudomnyokban rszben a biogrfa nrefexv
szvegformaknt trtn kiaknzsra plve fejldtt az 1980-as vektl rendkvl npszer
elemzsi eszkzz. (v. ATKINSON, Robert: Te Life Story Interview, In: Qualitative Research
Methods, 44, Tousand Oaks, London-New Delhi, 1998.; s DENZIN, Norman K.: Interpretive
Biography, In: Qualitative Research Methods, 17, Newbury Park, London-New Delhi, 1989.)
46 Ishi nevt jelentse, frf 1911-ben a szemlyvel foglalkoz kivl amerikai antropolgustl,
Alfred Kroebertl kapta, miutn egy kaliforniai kisvros vghdjnl hslopsi ksrlet miatt
rizetbe vettk, majd a rendrsg antropolgusokat krt meg arra, hogy prbljanak szt rteni
az ismeretlen nyelven beszl frfval. Az letrajzi rekonstrukci alapjn az 1860 krl szlethe-
tett Ishi elbeszlse a telepesekkel trtnt sszetkzsek kvetkeztben megfogyatkozott kzs-
sg vgnapjainak beszmoljaknt vlt kzismert irodalomm. Aknyv rja Kroeber felesge,
Teodora, aki az 1961-ben megjelent els szvegvltozatot elhunyt frje jegyzeteinek felhaszn-
lsval lltotta ssze, noha Ishivel szemlyesen sohasem tallkozott. (lsd KROEBER, Teodo-
ra: Ishi, az utols vadember, Kossuth, Budapest, 1981.) Aszveg Ishi elbeszlsbl rekonstrult
kronolgiai rendbe szerkesztett lettrtnet, amely kt nagyobb egysgbl ll. Az els rszfeje-
zet az indin sajt kzssgvel tlttt lett, mg a msodik rsz csaldtagjai hallt kveten a
Berkeley Egyetem Antropolgiai Tanszknek Mzeumban alkalmazottknt 1911-tl hallig
meglt idszakot mutatja be.
47 Aknyv egy rstudatlan marokki cserepesmester lettrtnete, aki kzssgnek perifrilis
karaktere, s akinek hite szerint felesge, Aisha Qandisha, egy ni dmon, aki miatt soha nem
nslt meg. A szerz Tuhami elbeszlsbl, illetve ennek lehetsges interpretcijbl, vala-
mint az rtelmezssel kapcsolatban felvetd elemzsi problmk refexv kimunklsa alapjn
dolgozta ki a portr szvegt, amit mfaji ksrletnek aposztrofl. (CRAPANZANO, Vincent: Tu-
hami. Portrait of a Moroccan, Te University of Chicago Press, Chicago, 1980.) Aknyv szvege
szerkezetileg a szerz elemz-rtelmez passzusaibl, a beszl szvegnek parafrzisaibl s
Tuhamitl vett idzetekbl pl fel.
26
kori lmnyrl meslt.
48
Psztorknt dolgozott, amikor bartjval egytt hirtelen magval
ragadta a megradt vdiban gyorsan hmplyg vz. Atrtnet szerint, mg bartjt elso-
dorta az radat s meghalt, neki sikerlt egy szvr htban megkapaszkodni s kievickl-
nie a partra. Akrdsre, hogy mit rzett az esemnyek utn, a kvetkezket fogalmazta meg
vlaszknt:
A fejem szraz volt, mint egy szikla. Kt napig nma voltam. Azta mindent csak
szenvedsnek tallok. Nhnyan azt mondtk, hogy soha nem fogok meghzasodni.
Minden bartom hzas kivve engem.
Gondoltl arra valaha, hogy meg tudtad volna menteni?
Mindkettnket magval ragadott a vz. Egyiknk sem tudta, hogyan kell szni. Ha az
szvr kzelebb lett volna, akkor tudtam volna segteni. Nem tudtam kimozdtani ll
helyzetbl. Ha elrtem volna a bartomat, lehzott volna magval a mlybe. Ha el-
sodort volna a foly, az egsz nyj odaveszett volna.
49
Crapanzano a Tuhami narratv portrjban adott megrtsfeladatot a kulturlis ide-
gen szvegvilgban teremtett interpretcis helyzet csapdjaknt lltja be. Mit tudha-
tunk meg a szvegbl a beszlrl? Megismerhet-e egyltaln a msik abbl, amit magrl
elmesl? E ltszlag naiv krdsek az antropolgiai megrts lnyegt illetik, amennyiben
lesen lttatjk a tnyt, hogy a msikhoz val megrt viszonyuls kitntetett vonatkoz-
tatsi pontja, tmpontja a narratva. Crapanzano llspontja szerint, s erre a felismersre
sajt Tuhamihoz kapcsold szemlyes megrtstrtnetnek kritikai fellvizsglata alap-
jn jut el, a Msik szvege olyan komplex vilgrtelmezs, amely eredeti perspektvbl s
elemz ltsmddal knl bepillantst a Msik trsadalmi letvilgba, kultrjba. m
csak akkor, ha a megrtsfeladat rsznek tekintjk azt a krdst is, hogy melyek azok a k-
rlmnyek s felttelek, amelyek lehetv teszik az adott narratv vilgrtelmezst. Valj-
ban teht nem az a krds, hogy Tuhami trtneteiben igazat mond vagy sem, elbeszlse
szilrd tnyeket tartalmaz vagy nem. Ahhoz, hogy a narratva mindenkori rtelme, a trt-
netek jelentse megnyljon, sokkal fontosabb annak megrtse, hogy mi s milyen az a vi-
lg, ami Tuhamit mint beszlt lehetv teszi.
Crapanzano emlkezete szerint a megrt perspektva tlltsnak szksgessgt Tu-
hami narratv vilgrtelmezsvel kapcsolatban a bart hallnak trtnett elbeszl sz-
veg elemzsekor ismerte fel. Kulcstrtnetnek nevezte s a felvtel idejn Tuhami folytonos
metaforizcis beszdmdjnak tipikus pldjaknt azonostotta, amelyben felismerni vl-
te a portr alanynak sajt tehetetlensgvel, perifrilis trsadalmi lethelyzetvel kapcso-
latos magyarzatainak gykert.
Akkor nem rtettem meg, hogy a valsg egy metafora az igazsgra s nem azonos
azzal. Tuhami a kezdetektl fogva az igazsgot mondta (), de n csak a valsgot f-
48 Crapanzano, Vincent (1980) 129130.
49 Uo. 130.
27
gyeltem, amit sszetvesztettem az igazsggal. Az igazsg szmomra a metaforval l-
czott valsg volt. Ez volt az n kulturlis egyoldalsgom.
50

A kritikai antropolgiai gondolkods Crapanzano ltal megfogalmazott ismeretelm-
leti rszletei, illetve ttele, mely szerint, ahogy erre a Tuhamihoz kapcsold tapasztalatok
alapjn kvetkeztet, a valsg az igazsg metaforja, kivlan hasznosthat mi Lajos nar-
ratv portrknt felfogott mesemondi letmvnek felvzolsakor. Ugyanis Crapanzano
vilgoss teszi, hogy brmely idegen kultrhoz tartoz s azt reprezentl elbeszl sz-
vege autentikus valsgrtelmezs, mellyel kapcsolatban az egyetlen igazn fontos krds
csak az, hogy rtelemtartalmhoz miknt lehetsges a megrt hozzfrs.
51
mi esetben
a mesemondi letm szvegeibe belesztt valsgelemek, az lettrtnetbl vett motvu-
mok az elbeszl llspontjnak kifejtst, nota bene az igazsg kimondst szolgl fordu-
latok. Msknt fogalmazva, a mesk szvegvilgba a szociokulturlis valsgbl beemelt
motvumok azonostsa a megvlasztott rtelmezi perspektva, az olvassmd fggvnye.
mi sajt mesevilgnak kdolt letelbeszlse teht olyan szveg, ahol a beszl elvlaszt-
hatatlan rszt kpezi szvegnek, s ezzel klnsen nehz feladat el lltja az rtelmezst.
Ennek oka, hogy a szveget itt gy kell felfognunk, mint amikor valaki egy Msik
52
rdek-
ldsre adott kzvetlen vlaszt fogalmaz meg, ahol a Msik elkerlhetetlenl s akarat-
tl fggetlenl maga is a narratva rszv vlik.
Az lettrtnet produktuma szerzjnek vgyakozsa a lnyegnl fogva teljesen ide-
gen Msik elismersre. () rtkelse a szerz s a Msik kztti kapcsolat meg-
rtst kveteli.
53
A fentiek tkrben mi letmvhez, a meseszvegekben reprezentlt valsghoz ok-
kal kzelthetnk gy, hogy a mesemond mesjvel szerepnek s sttusznak elfogad-
srt, a mindenkori mesemondi kzssg elismersrt, minden mesls alkalmval jra
50 i. m. 130.
51 Jelen elemzsnek nem lehet trgya az antropolgiai portr trtnetnek s elmletnek kidolgo-
zsa. Ugyanakkor a tudomnytrtneti hitelessg kedvrt fontos egy jegyzet erejig Marjorie
Shostak munkssgra utalni. Egyik knyve a portr mfaj fejldsnek fontos llomsa. AKala-
hri-sivatag peremvidkn hordakzssgben l !kung trsadalom n tagjnak, Nisnak az le-
tt bemutat szveg kt szerkezeti szlon fut. Egyrszt tartalmazza Nisa narratvjnak fejezetek
szerint tagolt, lettrtneti korszakokba szerkesztett sz szerinti vltozatt, valamint az letsza-
kaszokat bemutat rszeket megelz antropolgiai elemzseket Shostak tollbl. (SHOSTAK,
Marjorie: Te Life and Words of a !Kung Woman, Vintage Books, New York, 1981.)
52 AMsik az angol nyelv kritikai antropolgiai terminolgia rszeknt kidolgozott Other, te-
ht az antropolgus s a tanulmnyozott letvilg bennszlttje pozciinak felcserlhetsgt,
a helyzetben adott klcsns idegensgtapasztalat megrtsben jtszott szerept felmutatni hi-
vatott kategria fordtsa.
53 Crapanzano, Vincent (1980) 10.
28
s jra megkzd.
54
ATuhami s Crapanzano, illetve mi, valamint mesemondi kzssge
kztti analgia nyilvn csak rszleges. Ugyanakkor a kt trtnetileg s kulturlisan gy-
keresen eltr helyzetben adott narratv alapszituci prhuzamai, a mesemond s az l-
tala teremtett vilg mibenltnek tovbbgondolsa szempontjbl fontos kvetkeztetseket
engednek meg.
55
Amennyiben a mesemond letmve olyan szocio-narratvum, amely a beszl szem-
szgbl szemlynek s kzssge letvilgnak prhuzamos reprezentcija, akkor a ren-
delkezsre ll szveg elemzse, teht a narratv portrknt olvasott letm kt ltalnos
elmleti problmt vet fel.
Elszr is krds, amennyiben igaz, hogy az oeuvre elemzse alkalmas eszkz a mese-
mond s vilgrtelmezsnek felvzolsra, akkor miknt fogalmazhat meg az a legltal-
nosabb tartalom, amiben mindez kifejezsre jut? Magyarn, miben ll a narratv portrknt
kidolgozott olvassmd jelentsge a mesemond koncepcijnak megrtse szempontj-
bl. Afelvets a mese kzssg-konstitutv funkciira irnytja a fgyelmet. Tuhamira utalva,
nem az a krds, hogy az mi mesiben elbeszlt trsadalomrtelmezs helyes, trgyilagos
vagy trtnetileg hsges, hanem az, hogy milyen az a kzssg s miknt kerl brzols-
ra a trtnetekben, ami mindezt lehetv teszi. Avalsg az igazsg metaforja.
54 Akortrs mesekutatsban a mfaj keletkezsvel kapcsolatban elfogadott ttel, hogy a mese a
loklis szociokulturlis kzssg mindennapisgt that dialogicitsba begyazott elbeszls-
forma. Ameskk fejld trtnetek eredeti alapfunkcija az letproblmk elbeszlse s megvi-
tatsa, tovbb ezen keresztl az egyn a kzssgbe trtn bevonsa volt. (v. FRANK, Arthur
V.: Letting Stories Breathe. ASocio-narratology, University of Chicago Press, Chicago, 2010. 13.)
Frank rtelmezsben az emberi tapasztalatok rvnyre juttatsnak elfelttele kommunika-
tv begyazottsguk, ami azt jelenti, hogy a tapasztalatok felfoghatak egyfajta elzetesen adott
trtnet kihirdetsnek. (i. m. 21.) Az ember trsadalmi sttusza elvlaszthatatlan a nyelv a
trtnetmondsra val kpessg szintjn trtn birtokbavteltl s alkalmazstl. Frank di-
alektikus narratolgiai elemzse Bahtyin munkssgnak rtelmezsre pl. (lsd ezzel kap-
csolatban ZIPES, Jack: Te Irresistible Fairy Tale: Te Cultural and Social History of a Genre,
Princeton University Press, Princeton, 2012. 3.) Jack Zipes szerint a trtnetmondsknt meg-
nyilvnul nyelvhasznlat egyik fontos vetlete, hogy az felfoghat az abban megnyilvnul tr-
sadalmi erk kztti konfiktusok kivetlseknt, ami a bemutatsra kerl trsadalmi helyzetek
folytonos jrartelmezsre ksztet tnyezknt alaktja magt a mindennapi letet. Arszle-
tektl elvonatkoztatva, a kortrs szocio-narratolgia a trtnetmonds belertve a mesemon-
ds trsadalmi funkciival kapcsolatban megfogalmazott llspontja, mely szerint az ember
trsadalmisgra vonatkoz tapasztalatai s ezek megosztsa msokkal, a kzssgi formk ki-
alakulsnak s fennmaradsnak elfelttelei. (i. m. 5.)
55 Aprhuzamok kiaknzsnak elmleti httereknt tmaszkodhatunk Jerome Bruner feloszts-
ra, aki a narratva-fenomn tz ltalnos jellemvonsnak meghatrozsval megteremtette an-
nak a felttelt, hogy a valsg narratv konstrukcijnak klnbz mfajairl, gy a mesrl is
egysges narratolgiai keretek kztt beszlhetnk. (v. BRUNER, Jerome: Te Narrative Const-
ruction of Reality, In: Critical Inquiri, Vol. 18. No. 1. Autumn, 1991. 619.)
29
Amesemond letmvnek meghatrozsa szocio-narratvumknt vgs soron csupn
azt jelenti, hogy a beszl, a trtnetek s a trsadalom elvlaszthatatlanok egymstl.
56
Pon-
tosabban fogalmazva a mesemond perspektvjbl az, hogy milyen az a kzssg, amely
tevkenysgnek kzegt kpezi, nem a kls megfgyel szempontjai szerint kerl elbe-
szlsre. ppen ellenkezleg, a mesemond (mi) a mesben azt mutatja fel, hogy az adott
kzssg mirt s miknt trsadalom, melyek a trsadalmi valsg bellrl, mikus tapasz-
talatknt meglt tulajdonsgai. Ugyanakkor tudnunk kell, hogy a meseszvegben a meg-
lt valsgtapasztalat nem elvont s refektlt ismeretknt, hanem a hallgatsg szmra
konkrtan rthet kzlsknt fogalmazdik meg. Amesemond s kzssge kzs tuds-
knt konstruljk vilgukat.
Amese trsadalmi-ontolgia funkciit, illetve a szvegekben kzvettett trsadalom-kons-
titutv tartalom krdst bevezetnkben csak rintlegesen vizsgljuk. Csupn utalunk arra,
hogy a mesei valsg s a trsadalmi valsgkonstrukci kztti sszefggsek tisztzs-
ban John R. Searle-nek, a megfgyel-relatv s megfgyel-fggetlen trsadalmi tnyekkel,
valamint az ezekre vonatkoz kijelentsek termszetvel kapcsolatos fenomenolgiai-logi-
kai vizsglatai alkalmas tjkozdsi szempontokat knlnak.
57
Atrsadalom logikai struk-
trjnak feltrsban a megfgyel-relatv (observer-relative) tny s az ezekre vonatkoz
llts a valsg olyan elemeit illeti, amelyek ltezse a nyelvi kijelentsben teremtett kog-
nitv tartalom fggvnyei. Pldul mi lltsa arra vonatkozan, hogy magt cigny iden-
tits szemlyknt hatrozza meg, megfgyel-relatv trsadalmi tny (lvn anyja magyar
szrmazs). Ugyanakkor mi Lajos azon lltsa, hogy Szamosszegrl az emberek Por-
csalmra jrnak a piacra, megfgyel-fggetlen (observer-independent) kijelents, teht a
mesemond elbeszli pozcijtl fggetlen trsadalmi tnyre utal.
58
Ltnunk kell, hogy
a mese szvegben a mesemond trsadalmi valsgra vonatkoz llspontjnak kifejt-
se megfgyel-relatv s megfgyel-fggetlen kijelentsek egyedi kombincijaknt fogal-
mazdik meg. Amesei szocio-narratvum rtelmezsekor a trsadalmi jelensgekre utal
mesemondi kijelentsek megklnbztetse a mesemond egyni stlustl, tovbb a re-
56 Anarratvum az emberisg trtnetvel kezddik, s soha sehol sem ltek emberek, akiknek az
letben ne jtszott volna szerepet. Anarratvum tvel a kultrkon s a trtnelmen. (BART-
HES, Roland: Bevezets a szveg strukturlis elemzsbe. In. Kany Z.Sklaki I. (szerk.), Ta-
nulmnyok az irodalomtudomny krbl, Tanknyvkiad, Budapest, 1988. 378.; v. KESZEG
Vilmos (2011) 40.)
57 v. SEARLE, John R.: Social ontology: Some basic principles, In: Anthropological Teory 2006/6.
1929.; Searle Te Construction of Social Relaity cmmel publiklt knyve s klnsen provoka-
tv gondolatvezetse szmos vitt vltott ki. Az elssorban beszdaktus-elmletrl hres ame-
rikai flozfus a kortrs antropolgira is nagy hatst gyakorolt. A nyelvi konstrukciknt s
kommunikatv cselekvsesemnyknt felfogott trsadalmi valsg ontolgiai elmlete segt a
mese-mfaj szvegeiben mkd trsadalomtudomnyi jelentsg tartalom azonostsban.
(Lsd mg DANDRADE, Roy: Commentary on Searles Social ontology: Some basic principles,
Culture and institutions, In: Anthropological Teory, 2006/6. 3039.)
58 Szamosszeg s Porcsalma egymshoz kzeli teleplsek.
30
pertorjban kpviselt hagyomnyos mesetpusok szerkezeti, valamint tartalmi sajtossga-
itl megkerlhetetlen elemzi feladat. Msknt fogalmazva, a mesemond ltal az letm
szvegvilgban ltrehozott narratv univerzum a trsadalmi tnyek kt tpust (Searle nyo-
mn megfgyel-relatv s megfgyel-fggetlen) a mese-mfaj hagyomnyos szerkezeti ele-
meibe beptve s tartalmi sszetevinek funkcionlis rszeknt tartalmazza. Erre alapozva
a mese vilga, ezltal a mesemond s kzssge valdi rtelemkzssget kpeznek. Fel-
tevsnk szerint, mi Lajos mesiben a trsadalmi valsgra utal motvumok a narratv
portrknt olvashat mesemondi letm tartpillrei. Vilgoss teszik azt, hogy milyen volt
az a loklis trsadalom, amely lehetv tette egy olyan egynisg kibontakozst s mese-
repertorjnak kidolgozst, mint amilyen mi volt. Ebbl kvetkezik, hogy a meskben a
trsadalmi valsgra vonatkoz utalsok, amint ezt Tuhami esetben is lthattuk, nem me-
tafork, hanem a beszl szemszgbl megfogalmazott valsg tnyszer elbeszlsnek
eseti elemei. Mindez a szocio-narratvumknt olvasott letmbl kirajzold narratv port-
r msik elmleti krdshez, az elbeszls nyelvnek, stlusnak, a kzlsmd egyni jelleg-
zetessgeinek gyhez utal bennnket.
A mese, ahogyan a paraszti, tanyasi s vrosi kzmvessg krben hosszan fejl-
dtt-gyarapodott, maga is mintegy kzmves formja a kzlsnek. Nem az a clja, hogy
a dolgot magnvaljban adja, mint az informci vagy a riport, hanem, hogy be-
gyazza a mesl letbe, hogy aztn megint kiemelje onnan.
59
Walter Benjamin meghatrozsban a mese-mfaj olyan funkcionlis trsadalmi kzls-
md, amely elvlaszthatatlan a mesl lettl. Ebben a genercikon keresztl felhalmoz-
d kulturlis rksg s a mesemond sajt trsadalmi tapasztalatai ppgy helyet kapnak,
kzvettsre kerlnek.
60
A krds az, hogy a mesemonds gyakorlatban, teht a tudsta-
pasztalat tadsban a nyelvi kpessgek, sajtossgok, az egyni adottsgok, a stlus milyen
szerepet jtszanak. Akomplex tma mi viszonylag jl dokumentlt kzssgeire vonatko-
z ismereteink tkrben, feltn egyedi nyelvhasznlatnak ismeretben, kln jelentsg-
re tesz szert. Mr csak azrt is, mert a mese orlis mfajknt, termszetbl kvetkezen
59 BENJAMIN, Walter: Amesemond, In: u. Kommentr s prfcia, Gondolat, Budapest, 1969.
104.
60 Amesemonds a genercikzi ismerettadsban jtszott egykori szerepre az l mesekult-
rval rendelkez tvoli loklis trsadalmak gyakorlatainak megismerse alapjn kvetkeztethe-
tnk. Termszetesen a mdszerre, teht a ma megfgyelhet jellemvonsok alapjn ltalnosan
rvnyes sszefggsek megllaptsra csak megszortsokkal tmaszkodhatunk. Ugyanakkor
pldul a kortrs bhutni mesemonds trsadalmi funkcii, a genercikzi ismerettadsban
jtszott szerepei alapjn a mesei szocio-narratvum mkdsvel kapcsolatban rtkes ismere-
tekre tehetnk szert. Kiderl, hogy a hagyomnyos loklis kzssgekben a mesemondi tu-
dstapasztalat tovbbadsa a kulturlis identits elemeinek kiemelked trktsi mdja. (v.
TANDIN, Dorj: Folktale Narration: ARetreating Tradition, In: Journal of Bhutan Studies, Vol. 6.
Summer 2002. 523.)
31
mi esetben is alapveten msknt mkd szveg, mint amivel rgztett rsos formj-
ban olvasknt tallkozunk.
Erdsz Sndor az mi mesinek kiadshoz fztt jegyzeteiben kln rszletessggel ki-
trt a hangzszvegek trsnak nehzsgeire.
61
Agyjt szem eltt tartotta a nyelvi sajtos-
sgok megjelentst, klnsen a szamoshti dialektus kvetkezetes jelzst a nyomtatott
szvegben. Ugyanakkor a hsg kedvrt arra is fgyelmeztetett, hogy a fonetikai jellst az
olvashatsg rdekben kerlte. Erdsz megfgyelte azt is, hogy a mesemond nyelvhaszn-
lata az alkalomra jellemz szituci fggvnyben, pldul a rendelkezsre ll idtartam
vonatkozsban vltozott. Olykor az irodalmi nyelvhez kzelebb ll tnust ttt meg, ms-
kor ers dialektusban beszlt. Kln fgyelmet rdemelnek az alaktani s mondattani rte-
lemben a kznyelvtl teljesen eltr kifejezsek, melyeket a kiejts szerint rt t a gyjt. Az
olyan szavak, mint a csalrd (csald), hetetlen htorszg (hetedht orszg) vagy a jnusz j-
tka (szerelmi jtk) s ltalban a kvetkezetlen grammatikai szerkezetek, a ragok s tolda-
lkok elhagysa, felcserlse, esetlegesnek tetsz alkalmazsa a narratv portrknt olvasott
letm rtelmezse szempontjbl fontos rszproblmaknt lttatja velnk mi nyelvhasz-
nlatnak krdst.
Atmval, teht a mese nyelvllapotnak krdsvel foglalkoz magyar folkloristk k-
ztt akad olyan vlemny, mely szerint a nyelvi pontatlansg lnyegben a szthull me-
seszerkezet logikus kvetkezmnye.
62
A loklis kznyelvi minsgtl trtn nagyfok
eltrst, az egyni szerkesztsi megoldsokat az adott kzssg mesekultrjnak fokoza-
tos eltnsvel hozzk sszefggsbe, s hibnak vagy vesztesgnek minstik. Egyszval a
meseszvegek eladsmdjnak idealizlt sztenderdjhez kpest mutatkoz eltrsekbl s a
strukturlis-tartalmi egyszersdsbl a szksgszer nyelvi-formai leplsre kvetkez-
tetnek. mi esetben azonban a hanyatlstrtneti megkzelts bizonyosan nem llja meg
a helyt. Ugyanis a mesemond nemcsak a mesket, de a jelen ktetben kzlt lettrtne-
tt is ugyanazon nyelvi, retorikai s stilris jellemvonsokkal tarktott szvegknt lltotta
el. Az lettrtneti narratva szvegnek esetben pedig nyilvn kptelensg az elbeszls
nyelvi sajtossgaibl lepl szerkezeti tulajdonsgokrl szlni, hisz a biogrfai elbesz-
ls egyetlen hiteles vonatkoztatsi pontja a pillanat, az egyn az lett szvegben nmag-
rl ellltott koherens narratvja.
63
Altrehozott szvegben egyszerre kell megfelelnie az
elbeszl nmagval szemben tmasztott elvrsainak s hallgatjnak.
61 ERDSZ Sndor (1968) 53435.
62 v. BAN Istvn (1988) Ugyanakkor ktsgtelen tny, hogy a rgzts sorrendjt tekintve a me-
sk utols harmadt mi nehezebben, csak erfesztssel hvta el emlkezetbl. Akevsb np-
szer vagy ritkbban meslt trtnetek esetben ezrt a felejts hatsa rzkelhet a trtnetek
szvegllapotn. Mindamellett a hinyosnak tetsz szzsk htterben nem a mesekultra le-
plse, hanem az egyni emlkezet korltai llnak.
63 Atma elssorban az Erik Erikson pszichoszocilis fejldselmletnek kvetkezmnyeknt ki-
dolgozott szemlyes identitselmleteken keresztl szivrgott be a trsadalomtudomnyokba. Az
elbeszlt lettrtnet s az identits kztti dinamikus megfelels ttelt Tengelyi Lszl dolgoz-
ta ki. Ezek szerint az lettrtnetben retrospektv mdon megidzett letesemny a meglt val-
32
Afentiek tkrben krds teht, hogy miknt rtelmezhet mi mesinek sajtos nyel-
ve, retorikja s stlusa, illetve mi ezek funkcija, ha mesemondsnak jellemvonsai bizo-
nythatan nem a mesekultra valamifle leplsnek a tnetei? Atma az orlis kulturlis
szveghagyomny alfabetikus rskultrkba trtn tvezetsnek elmleti alapkrdsei-
re irnytja a fgyelmet. Amint Eric A. Havelock a grg civilizci monumentlis verblis
rksgnek hagyomnyozsval kapcsolatban megllaptotta, az orlis kultrk alfabeti-
kus kultrv fejldse a trsadalmi-civilizatorikus alapfelttelek megvltozsaknt fogha-
t fel.
64
Havelock lltsa szerint az gynevezett homroszi rksgknt felhalmozott orlis
szvegkszletet a nyelv specilis hasznlati mdja tette lehetv, ami eltrt a kznyelvi be-
szdtl. Ennek lnyege, hogy a nyelv memorizlst tmogat specilis szablyai az alfabeti-
kus rs megjelenst megelzen mdot knltak terjedelmes szvegek pontos rgztsre,
megrzsre s tadsra.
65
Az oralits trsadalmi-funkcionlis rtke az alfabetikus rs
megjelensvel gykeresen megvltozott, mivel az rott formban rgztett szveg szinta-
xisa gyakorlatilag fellrta, tszervezte a szbelisgre jellemz szvegalkotsi stratgit s
logikt.
66
Teht Havelock szerint az rsbelisg megjelensvel az oralits fokozatosan al-
rendeldtt a bet hatalmnak, gy az j kultra elterjedsnek kvetkezmnyeknt a
trtnetileg korbbi szvegalkotsi s szvegtadsi gyakorlat fokozatosan elvesztette je-
lentsgt. Az emlkezetet felvltotta az rs, az emlkezst az olvass.
67
Pedig pontosan tud-
hat, amint erre az orlis-formalista elmlet hvei rmutattak, hogy az orlis hagyomny
szvegkszletnek precz trolsa s felidzse a nyelv hasznlatnak gyakorlatban kdolt
olyan implicit elemek fggvnye, amelyek kzl az rs kzel sem jell mindent. Ametrum,
a ritmus mellett gyakran kimaradnak a visszatr frzisok, klisk, sztereotip alakzatok, s
sgra vonatkozik, amin nem lehet vltoztatni, ellenben narratv feldolgozsn, azaz jelentsn a
mindenkori elbeszli ignyek fggvnyben lehetsges mdostani. (v. TENGELYI Lszl: let-
trtnet s sorsesemny, Atlantisz, Budapest, 1998. 1348.) Persze felmerl a gyan, hogy mi van
akkor, ha mi lettrtnet helyett valjban mest mond. Afelvetssel kapcsolatban rszletesen
lsd jelen ktet 2.2. Az lettrtnet s a mese cm fejezett.
64 HAVELOCK, Eric A: Te Alphabetic Mind: a Gif of Greece to the Modern World, In: Oral Tradi-
tion, Vol. 1986. Nr. 1/1. 134150.
65 i. m. 134.
66 Amese s a hagyomny kapcsolata, teht az eleven szoks s monda soha meg nem ll folya-
ma szemben ll az rott emlkek hagyomnyval, amint errl mr Jacob Grimm is fontosnak
gondolta szt ejteni. Az rott formt a hagyomny elnmulsaknt aposztroflta, ahol az elbeszlt
sz s az rott szveg kzti viszonyt a szoksjog s a kodifklt trvny kztti klnbsg anal-
gijra hatrozta meg. (v. NYRI Kristf: Ahagyomny fogalma a nmet gondolkodsban, In:
Politikatudomnyi Szemle, 1994. 1. szm 7377.)
67 A tma nyilvn kimerthetetlen irodalmt Platnnak a Phaidrosz cm dialgus vgn
(274b278e) kifejtett rsbelisg-kritikja alapozta meg s lnyegben lland indokot jelentett
a nyelv kt alapvet hasznlati mdja, a beszd s rs kztti ellentmondsos viszony tisztz-
sra. (v. PLATN: Phaidrosz, In: u. Platn sszes mvei IIII., Eurpa, Budapest, 1984. 796
805.)
33
a beszd termszetbl kvetkezen fontos szerepet jtsz hangz oldal, pldul az inton-
ci vagy a gesztikulci ugyancsak teljesen elvsz.
68

Afentiek lehetsget adnak az mi narratv univerzumt that szokatlan nyelvezet jra-
rtelmezsre. Ugyanis az Erdsz Sndor ltal ltrehozott precz tirat, a mesk rott szvege
a mesemond nyelvhasznlatval kapcsolatos krdst egszen ms megvilgtsba helyezi.
Az rstudatlan mesemond bmulatos tudsnak egyik felttele nyilvn kivl emlkez-
tehetsge volt. Ugyanakkor a mnemotechnikai rutint, a felidzst tmogat elemek, fordu-
latok, formk mellett mi sajtos nyelvhasznlatnak htterben koncepcionlis jelentsg
okokat mutathatunk ki.
Mesemondnk lettrtnete Kzp-Eurpa gykeres talakulsnak, trsadalmi, kultu-
rlis s technikai-modernizcis fejldsnek idszakra esett. Akorszak, a 19. szzad vg-
tl a 20. szzad kzepig terjed viharos b fl vszzad tbbek kztt a loklis zrt paraszti
kzssgek hagyomnyos viszonyainak fellazulsval jrt. Afolyamat ksrjelensge volt
az empirikus horizont hirtelen lejtszd kitgulsa, az informcik s ismeretek mennyi-
sgnek s minsgnek (komplexitsnak) robbansszer nvekedse.
69
Az j helyzethez
val alkalmazkods az letmd, a mindennapi szoksok vagy a trsadalmi mindennapisg
szintjn rugalmasabban ment vgbe, mint a kzssgek megszervezdsben s mkd-
sben fontos szerepet jtsz s genercirl genercira hagyomnyozd kognitv smk,
pldul a mesemonds kultrjnak szntern. Az mi Lajos mesiben rzkelt szokatlan
nyelv s az ebben kzvettett tartalom a mesemond megvltozott krlmnyekre kidolgo-
zott adaptcis stratgijt lekpez szellemi munka termke. Lvy-Straussnak a modern
racionlis gondolkods s a vad gondolkods megklnbztetsre bevezetett metaforikus
rtelm magyarzata esetnkben jl hasznlhat prhuzam.
70

Lvy-Strauss szerint a nyugati kultrban a modern vilgkpet meghatroz racion-
lis-kauzlis (okszer) megismersi stratgia egy expanzv, fokozatosan kiterjed, dinami-
68 v. FEROLI, Diego: On the Oral-Formulaic Teory and its Application in the Poetic Edda: Te Ca-
ses of Alvssml and Hvaml, In: Nordicum Mediterraneum, Vol.5. No. 1. 2010.; Amesemonds
dramaturgijval kapcsolatos etnogrfai rszleteket lsd KESZEG Vilmos (2011) 113116.
69 Kzismert, hogy ebben dnt szerepet jtszott az els vilghbor, amit a besorozott katonk
gyakran a nagy utazsnak ltek meg, s ami ms npek, kultrk s tjak megismersnek
olykor heurisztikus igny dokumentlsval trsult, ksznheten a hordozhat kzi fnyk-
pezgpek megjelensnek. (v. BN AndrsBICZ Gbor: Akutat tekintet, In: Lettre Inter-
national, 2000. sz 38. szm. 2527.)
70 A Lvy-Strauss analitikus megkzeltst megalapoz szellemi munci ktsgtelen trtneti
elzmnye Horkheimernek s Adornnak a felvilgosods dialektikjval kapcsolatban kidol-
gozott kritikai elmlete. Szerintk a felvilgosodsban vgbement technikai-modernizcis rob-
bans gykerei, illetve a robbans azonostsa a nyugati kultra civilizatorikus kldetstudatval
a korszak gondolkodst uralom al hajt formlis logika alkalmazsig s ennek szleskr ma-
tematizlsig vezethet vissza. (v. HORKHEIMER, MaxADORNO, Teodor: Afelvilgosods
dialektikja, Atlantisz, Budapest, 2011. 1962.) Lvy-Strauss az gynevezett nyugati gondolko-
dsra jellemz pragmatikus-empirikus megismersi stratgit szembelltotta s megklnbz-
tette a primitv trsadalmakra jellemz megismer szemllettl.
34
kusan tgul empirikus horizontot teremt, amely teljestmnytl, a haladsnak elkeresztelt
teleologikus meggyzdstl elbvlve keresi nigazolst a megismersben.
71
Msknt fo-
galmazva, a valsg belertve a termszeti krnyezetet s a trsadalmi valsgot meg-
ismerst megalapoz krdsekre adand vlaszokhoz a modern gondolkods a trgyra
vonatkoz rszletes s elmletileg igazolhat tapasztalatok utn kutat. Ebben az empirikus
induktv gondolkodsmd s az ennek bzisn megalapozott modern technolgia hatalmas
segtsget jelentett.
72
Lvy-Strauss ezzel szemben rmutatott arra, hogy az autochton lok-
lis kultrk zrt empirikus horizonttal rendelkeznek, magyarn ott a valsg megismer-
sre rendelkezsre ll tapasztalatok mennyisge s minsge vges. Avilg mkdsre s
az ebben helyt keres ember cljainak megfogalmazsra ltrehozott magyarzatok a ren-
delkezsre ll ismeretek tnyek s ideolgik folyamatos jrarendezst, jrastruktu-
rlst kvetelik meg. ALvy-Strauss ltal gynevezett barkcsol gondolkodsmdnak
elkeresztelt megismersi stratgia a zrt empirikus horizontbl kvetkez logikus eljrs.
Ezek szerint a vad gondolkods, ahogy Cliford Geertz fogalmaz, adott struktrk s is-
meretek vges szm permutcija.
Avadak valsg-modelleket ptenek: a termszeti vilgrl, az nrl, a trsadalomrl.
De nem gy, ahogy ezt a modern tudsok teszik azzal, hogy absztrakt lltsokat integ-
rlnak egy formlis elmlet kereteibe, felldozva az szlelt sajtossgok elevensgt az
ltalnostott fogalmi rendszerek magyarz erejrt, hanem gy, hogy az szlelt saj-
tossgokat azonnal rthet egszekbe rendezik. Akonkrt tudomny elrendezi a kzvet-
lenl szlelt realitsokat: a nyilvnval klnbsget a kenguruk s struccok, a folyvizek
idszakos radsa s visszahzdsa, a nap plyja vagy a hold vltozsai kztt. Ezek
a mgttk lv valsg rendjt megjelent strukturlis modell vlnak analgis m-
don. Avad gondolkods kiterjeszti felfogkpessgt az imagines mundi ltal. Olyan
szellemi konstrukcikat forml meg, amelyek olyan mrtkben teszik rthetv a vil-
got, hogy sikerl hasonltaniuk r.
73
mi Lajos mesi, illetve az ezekben megnyilvnul nyelvi, stilisztikai s retorikai teljest-
mny jl tanulmnyozhatak a lvy-straussi megkzelts perspektvjbl. Meseszvegei-
nek strukturlis logikja a barkcsol szellem teljestmnye, amely tartalmi sszhangra
trekszik a sajt vilgtapasztalat, valamint az ide beszivrg, a globlis kls krnyezet-
71 Lvy-Strauss 1952-ben megjelent Faj s trtnelem cm munkjban a nyugati gondolkods ha-
ladseszmnyt kritikus tvlatbl s ms kultrkra vonatkoz hivatkozsai mentn, relativiz-
l rvelssel tette vizsglat trgyv. (v. LVY-STRAUSS, Claude: Faj s trtnelem, Napvilg
Kiad, Budapest, 1999. 3438.)
72 Bacon a tudomny hajtmotorjnak az igazsgkeresst s az ezt megalapoz tapasztalati isme-
reteket tekintette, melyek alkalmat knlnak a termszet univerzlis rendjt illet ltalnos tr-
vnyszersgek megfogalmazsra. (v. BACON, Francis: Te Great Instauration, Houghton,
Mifin and Company, Boston, 1857. 168.; 347.)
73 v. GEERTZ, Cliford: Az eszes vadember: Claude Lvy-Straussrl. In: Lettre International, 2001.
tavasz, 40. sz.
35
bl ellenllhatatlan ervel raml s a loklis autochton vilgkp szerkezett megroppant
hatsfolyamat kztt. A mesemond tallkozsa a modern technika vvmnyaival a h-
borban, ms npekkel, szoksokkal, a nagyvrossal mind-mind olyan ismeretek forrsa,
amelyeket a loklis vilgrtelmezsben rendelkezsre ll magyarzstratgival, pldul a
mese lehetsgeivel kellett sszhangba hozni.
74
Lvy-Strauss szavaival, mit a nyelvi kompe-
tencia intenzv hasznlata jellemzi, ami azt jelenti, hogy a szvegeiben ltrehozott tartalom
s az alkalmazott nyelvi keretek kt merben klnbz kulturlis vilg a modernizld
makrotrsadalmi szntr s a loklis autochton horizont tapasztalataira plnek s ezek
sszehangolsra tett ksrletek.
sszefoglalva: gy tnik, hogy mi meseszvegeit okkal olvashatjuk olyan narratv port-
rknt, melyben a szerz sajt felttelei szerint hozzsegt bennnket az ltala kzssge kz-
remkdsvel ltrehozott vilgrtelmezs tisztzshoz. Tovbb magyarzattal szolgl arra
is, hogy mely felttelek mentn vlt egyltaln lehetsgess a mesei oeuvre keretei kztt
megalkotott vilgrtelmezs. Ahhoz azonban, hogy megrtsk, miknt lesz a meskben az
oeuvre szintjn kidolgozott vilgrtelmezs szmunkra, olvask szmra tnyszeren meg-
ragadhatv, szksg van egy a szvegekkel kapcsolatos jabb olvasi szemllet, amint a fen-
tiekben fogalmaztunk, olvassmd bevezetsre.
1.2.4. Astrukturlis-funkcionlis szemllet meseolvass
Az olvassmd megjellsre hasznlt megnevezs vilgosan utal a 20. szzad 30-as
veitl kibontakoz, az alcmben megjellt antropolgiai elmletre. Az elssorban Rad-
clife-Brown nevhez kthet elkpzels lnyege eredetileg az volt, hogy az egyes loklis
trsadalmak tanulmnyozsa sorn megllapthatak az azt alkot elemek kztti kapcso-
latok ltalnos szablyai. Az iskola hvei meg voltak arrl gyzdve, hogy az ember trsa-
dalmisga olyan egyetemes kpessg, melynek elemi szablyai mindentt kimutathatak
s azonosak. Leegyszerstve az elkpzelst, ltszlag a strukturalizmusra jellemz szimpla
univerzalizmussal van dolgunk.
75
Ugyanakkor Radclife-Brown elmleti rendszerben fon-
74 Az lettra vonatkoz rszleteket, pldul mi I. vilghbors lmnyeit lsd a ktet 2.1. Erdsz
Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezetben!
75 Atrsadalomtudomnyi strukturalizmus klns tekintettel a modern szociokulturlis ant-
ropolgira az inspirciit eredetileg a nyelvszetbl mertette. Ugyanakkor ms s ms elm-
leti megfontolsbl a szerzk tbbsge, pl. Radclife-Brown, Lvy-Strauss a struktra-fogalmat
az ember egyetemes trsadalmi kpessgnek lersra alkalmas ltalnos mveleti fogalom-
knt aknztk ki. A struktra, teht brmely rendszer alkotelemeinek egybefzdst meg-
hatroz ltalnos elv kutatsa olyan irnymutat eszmnek tnt egykor, amely az emberi
trsadalmi-fenomn magyarzatt s rtelmezst minden lehetsges eseti varinst fellelve te-
szi lehetv. Radclife-Brown hres chicagi eladsa s az ennek kapcsn kirobbant vitja (1937)
az antropolgia-tudomny sttuszrl a strukturlis univerzalizmus tmjt trgyal egyik leg-
rdekesebb szveghely. Itt Radclife-Brown a strukturalista szemllet antropolgit a trsa-
dalomtudomnyok termszettudomnynak, a logikus tudomny mintjaknt mutatta be. (v.
36
tos hangslyt helyezett a rendszeralkot elemek szituatv funkcinak rtelmezsre is. Te-
ht a trsadalmi rendszert alkot ltalnos trvnyek meghatrozst sszefggsbe hozta
azzal s mindenkor abbl vezette le, hogy ezek miknt nyilvnulnak meg a mkds ese-
ti gyakorlatban.
76
E helytt nincs md s szksg sem arra, hogy az elmlet rszleteivel
behatan foglalkozzunk. Szempontunkbl elegend annak rgztse, hogy a strukturlis
funkcionalizmus elmletvel megalapozott ltsmd lnyege szerint a trsadalmi jelensg-
vilg rendszereinek tfog rtelmezsre knlt elmleti modellt. Lnyege, hogy az ltal-
nos strukturlis trvnyeket, teht a trsadalmi mkdsre jellemz egyetemes szablyokat
a trsadalmi folyamatokat kpez elemek eseti (szituatv) rendszerfunkciinak szintetizl-
sa alapjn igyekszik megfogalmazni.
mi Lajos narratv univerzumnak trsadalomtudomnyi szemllet tanulmnyozsa-
kor a strukturlis-funkcionlis olvassmdknt ajnlott szvegrtelmezsi stratgit nem
kzvetlen analgiaknt hasznljuk. Csupn a meseszvegek, pontosabban az oeuvre lnye-
geknt krvonalazhat mesemondi trsadalomkp lershoz alkalmas pragmatikus ki-
indulpontknt. Ugyanis mi mesinek trsadalomtudomnyi rtk merituma, a mese
logikjbl kvetkezen, nem folyamatosan kifejtett szvegrszekben olvashat.
77
ppen el-
lenkezleg, egy-egy tma, pontosabban az arra vonatkoz mesemondi llsfoglals meg-
fogalmazsa a szvegekben esetlegesen elfordul helyekhez kapcsoldik, mondhatni,
sztszrtan fordul el. Pldul a zsid gazda vagy a szegny cigny ember tipolgiai jelent-
sg elemzse, a trsadalmi igazsgossg, a normakvets rtkelvei, vagy a normasrts s
az erre vonatkoz szankcik nem egy-egy mesben elbeszlt tmk, hanem klnbz tr-
tnetekben visszatr motvumok, esetleg motvumcsoportok alkotelemei.
Astrukturlis-funkcionlis olvassmd esetnkben, teht mi letmvnek vizsglata-
kor azt a pragmatikus szvegelemzsi stratgit jelli, amikor egy-egy tmnak az letm
klnbz szveghelyein trtn elfordulsait az adott szzs szituatv felttelei mentn
elemezzk, majd a tovbbi elfordulsok jelentstartomnynak mrlegelst kveten szin-
tetizljuk. Az eljrs hatkony eszkz a meskben elfordul trsadalomtudomnyi jelen-
tsg sszefggsek kiszrsre s tfog rtelmezsre. Az olvassmd els pillantsra a
gyakorlatban egyszeren megoldhat elemzsi stratginak tetszik: a tematikus rtelem-
ben azonos motvumoknak az oeuvre szintjn trtn listzsa megalapozza az egyes tr-
tnetekben kidolgozott kontextulis jelentsek szintzist. gy az is rthetv vlik, hogy
a legszebb nvhez, Gizellhoz, mi egykori szerelmnek emlkhez kthet motvum
klnbz meskben elfordul rszletei s vltozatai miknt vilgtjk meg a nalak jel-
RADCLIFFE-BROWN, Alfred R.: Atrsadalom termszettudomnya, In: u. Struktra s funk-
ci a primitv trsadalomban, Csokonai, Debrecen, 2004. 188203.)
76 Lsd rszletesen RADCLIFFE-BROWN, Alfred R.: A funkci fogalma a trsadalomtudomny-
ban.; Atrsadalmi struktrrl, In: u. Struktra s funkci a primitv trsadalomban, Csoko-
nai, Debrecen, 2004. 155162.; 163176.
77 Atma kifejtst rszletesen lsd a 3.1. Anpmese mint trsadalomtudomnyi forrs cm feje-
zetben!
37
lemvonsait, az egykori lethelyzetet s teszik lehetv az olvas szmra a motvum jelen-
tsszintzist.
78
Altszat ellenre a helyzet azonban kzel sem ennyire egyszer.
Ameseszvegek ltal kirajzolt szemiotikai tr tulajdonsgai ugyanis a strukturlis-funk-
cionlis olvassmd keretei kztt vgzett elemz munka lehetsgnek rszleges fell-
vizsglatra ksztetnek. Jurij Lotmannak a szemiotikai tr szerkezetre s mkdsre
vonatkoz megllaptsai az oeuvre szintjn ttelezett narratv univerzum rtelmezsre
rvnyes fontos szablyok lersra knlnak alkalmat.
79
Az orosz szrmazs szemiotikus
a klasszikus nyelvszeti strukturalizmus alaptziseinek jragondolshoz elssorban az ant-
ropolgia tudsterletn s a kultrakutats elmletvel kapcsolatos tapasztalatokbl nyert
inspircit. Egyik kiindulpontja a nyelv s szveg a strukturalizmus elmletben megala-
pozott viszonynak megfordtsa volt. Mg a klasszikus strukturalizmus a nyelv kpessgt
a trsadalmisg ltalnos elfeltteleknt hatrozta meg s a szveget ebbl szrmaztatha-
t, illetve az adott kultra kvetkezmnyeknt meghatrozhat jelensgknt fogta fel, addig
Lotman kvetkeztetsei mentn a ttelt az ellentettjbe fordtotta t. Ezek szerint a nyelv nem
csupn a valsg lekpzst szolgl medilis eszkz, de maga is a valsg rsze. Msknt
fogalmazva, a nyelv valsga, teht maga a szveg s a szociokulturlis valsg egybeesik.
A kultra szvegknt trtn megragadsnak gondolata a posztstrukturalista kultrael-
mletek szerzi kzl nem csak Lotmant ihlette meg, hisz egszen ms megkzelts mentn
ugyan, de Cliford Geertz is hasonl eredmnyre jutott.
80
Attel fontos logikai kvetkezm-
nyekkel jrt. Ugyanis ha a szociokulturlis valsg rtelmezsnek trgyra, mint szvegre
tekintnk, akkor krds, hogy a nyelvi alakzatokban testet lttt valsg vajon mi mdon
mutatkozik meg a nyelvi reprezentci folyamatban. Akrds teht nem az, hogy a szocio-
kulturlis valsg olvashat-e szvegknt vagy sem. Inkbb arrl van sz, hogy amit a
valsg szvegeknt olvasunk, abban miknt kpzdik meg maga a valsg, mi az a kd,
amely a fzikai realits s a kognitv textulis valsg alkotelemeinek megfeleltetst le-
hetv teszi, illetve miknt tudunk mindehhez hozzfrni? Aszemiotikai tr fogalma a va-
lsg s a szveg kztti kzvetts, jellfolyamat esemnynek helyre utal, ahol mindez
megtrtnik, teht arra a szituatv-kommunikatv mozzanatra, amiben a valsg elbeszls-
knt, kimondsknt keletkezik. Taln a tovbbi rszletektl elvonatkoztatva is kiderl, hogy
a mesemondsban, tovbb a rgztett meseszvegekben reprezentlt trsadalomtudom-
nyi szemllet rtelmezsfeladat a mesei valsg szemiotikai terben lejtszd esemny.
78 Lsd rszletesen a 3.2.2. Gizella-motvumcsoport cm rszfejezetben!
79 Jurij Lotman (19221993) a 20. szzad meghatroz szemiotikusa, aki a jelelmlet krdst sz-
szekapcsolta a kultra rtelmezsnek ltalnos feladatval.
80 Geertz a kortrs antropolgiaelmleten tl a trstudomnyokat is megtermkenyt gynevezett
interpretv fordulat rszeknt dolgozta ki a kultra szvegknt trtn rtelmezsnek nagy v
elmlett s mdszertant. Lsd rszletesen pldul GEERTZ, Cliford: Jelen lenni: Az antropo-
lgia s az rs helyszne, In: u. Az rtelmezs hatalma, Szzadvg, Budapest, 1994. s GEERTZ,
Cliford: Mly jtk: Jegyzetek a Bali kakasviadalrl, In: u. Az rtelmezs hatalma, Szzadvg,
Budapest, 1994.
38
Amese strukturlis-funkcionlis olvassmdjnak trgya teht a mesei valsgot kp-
visel szveg motvumaiban megragadhat trsadalmi valsg, s ennek reprezentcija.
Hogy van jelen a mesben a mesemond vilga, s miknt rsze az adott mesei motvum
egyidejleg a mesei s trsadalmi valsgnak? Aproblma a szemiotikai tr hatrainak kr-
dseknt jl rtelmezhet.
81
Talny ugyanis, hogy egy mesei motvum, amely a trsadalmi
valsgra vonatkoz jelentstartalommal br a meseszvegben, mi mdon szolglja egyide-
jleg az adott mesei cselekmnyt s az rintett hallgatsg a szociokulturlis valsgra vo-
natkoz rtelmezi szksgleteinek kielgtst? Hogyan lehet ugyanaz a fogalmi alakzat
egyszerre a mesei valsg s a trsadalmi valsg hordozja?
Altszlagos paradoxon feloldsa, teht a szveg mesei valsga s trsadalmi valsga
kztti zkkenmentes tjrs kulcsa a szemiotikai tr rtelmezsi tartomnynak fggv-
nye. Ugyanis, s ez brmely meseszveggel kapcsolatos trsadalomtudomnyi szemllet
rtelmezs els mozzanata, rgztennk kell, hogy a mesemond s hallgatsga a trtnet-
ben a mesei valsg s a trsadalmi valsg elemeit nem klnbzteti meg. Amotvumok
s az epizdok szintjn a jelentstr alkotelemeinek sszeolvadsa ugyanakkor nem zrja
ki, hogy az rtelmezsben az olvas praktikusan klnbsget tesz a valsg kt szntere k-
ztt. Ezek szerint a mese nyelvben elmosd hatrok, teht az a tny, hogy ugyanazon elem
egyszerre mutatkozik meg a trsadalmi s a mesei valsgra vonatkoz utalsknt, a meg-
rtsesemnyben a jelents eltr dimenziinak sztvlasztst nem akadlyozza. Astruk-
turlis-funkcionlis olvass kt egymsbl kvetkez mozzanata, vagyis a motvumok
szituatv elemzse, majd az letm szintjn ezek jelentsszintzise elgsges elmleti alapot
jelent ahhoz, hogy a megkzelts hozzjruljon a mesei szocio-narratvum trsadalomtu-
domnyi kiaknzshoz.
sszefoglalva: a ktet elmleti kereteit bemutat rvid bevezet clja az volt, hogy meg-
vilgtsuk az mi Lajos szocio-narratvumknt felfogott mesemondi hagyatknak rtel-
mezshez prhuzamosan hasznlt hrom mdszertani jelentsg olvassmd alapvet
tulajdonsgait. Az elemzs a hermeneutikai szemllettel, narratv portrknt s struktu-
rlis-funkcionlis ltsmddal olvasott meseszvegek tbbszlam trsadalomtudomnyi
rtk jelentsvilgt clozza. A kifejts els lpseknt kulcsfontossg mi Lajos lete
(letrajza) s meseszvegei kztti sszetett kapcsolat tisztzsa. Ennek nyitnyaknt meg-
ismerkednk a mesemond letrajzi elbeszlsnek szvegvel, melyet gyjtje, Erdsz Sn-
dor lltott ssze.
81 v. LOTMAN, Jurij: On the Semiosphere, Sign Systems Studies. Vol. 33. 2005. 206229.
39
mi mesinek a trsadalomtudomnyi szemllet elemzsre ajnlott
prhuzamos olvassmdok (elemzsi stratgik) sszefoglal brja.






























Mesemonds kzben / Storytelling
Erdsz Sndor
41
2. AMESEMOND LETTRTNETE
2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza
1
Mondja el, mit tud desapjrl?
Az apmnak mi Gyrgy vt a neve, Vsrosnamnyban szletett, az apja is, az anyja is
ott haltak el.
2
Az apm, amikor a katona let ttte tet, akkor kitanult kovcs mesterember-
nek. Bevonult katonnak az apm. s amikor az dejt letttte, akkor az apm tovbbsz-
glnak jelentkezett. Annyira haladt, hogy mn felvitte a rangjt rmester rangig. Mikor
rmester lett, egy szzadtrombits rmesterrel ketten egy szobban tartzkodtak. Akkor az
apm nttt magnak egy formt, hrom formt, amelybe pnzt lehetett nyomatni. Csinlt
egy tkorons formt, egy ktkorons formt, egy hromkorons formt. s amikor ezt a h-
rom formt megnttte, a trombits rmester jrt erre-arra, beszerezte a pnznek val anya-
got. Hogy mit, n azt nem tudom, mert n mg a vilgon sem vtam, az apm legnyember
vt a katonknl, mint kovcs. Annyira gyrtottk a pnzt, hogy mr vkaszmra vt. Ez
Nyregyhzn trtnt, mert Nyregyhzn vtak katonk mindketten, a trombits rmester
s az apm. Apnz nagyon j vt, mskppen nem ismerte vn meg senki. Eccer a trombi-
tsrmester elment egy vendglbe, valamit megevett-, vagy megivott, azt mr nem tudom,
csak fzetett egy tkoronssal. Amikor fzetett a trombits rmester egy tkoronssal, a ven-
dglsnek a kezbe vt egy rgi tkorons, a kt tkoronsnak a szmja ugyanegy vt. Ak-
kor a trombits rmestert letartztattk, mert rjttek arra, hogy ez hamistott pnzt, mert
kt egyforma kirlyi pnz nem lehet egy szmmal.
gy a trombits rmestert ahogy letartztattk, addig vallattk, mg ki nem mondta, hogy
hunnet kerlt a pnz. Mondta, hogy egy mi Gyrgy nev kovcs rmester csinjja a pnzt,
n pedig az anyagot szerezem neki! Akkor az apmat megfogtk s ki is vallotta. El kellett
neki adni azt a hrom pnz nyomdt, amibe a pnzt gyrtotta. Elvittk tet a brtnbe s
nem tudom, meddig vt a brtnbe, meddig nem, csak eltltk az apmat akasztsra, emi-
att. Nyc napi siralomhzba zrtk, nyc nap mlva fl fogjk akasztani! De mire a nyc nap
lejrt vna, akkorra a kirly felesgt, a Ferenc Jskt, akit Erzsbet kirlynnak hvtak, az
1 ERDSZ Sndor: mi Lajos letrajza, (kzirat) In: Jsa Andrs Mzeum adattra, Nyregyhza,
Nprajz, Leltri szm: 121617.; Az Erdsz ltal sszelltott letrajz tbb interjalkalom sorn
felvett anyag lejegyzse. A gyjt hagyatkban nem ll rendelkezsre informci arrl, hogy
tnylegesen hny beszlgetsbl kszlt el az sszellts, illetve nem dnthet el, hogy a sz-
vegrszek az elhangzs sorrendjben kerltek-e lejegyzsre vagy sem. Aszveg teljes mrtkben
azonos a gyjt tjnyelvi tiratval. Erdsz kzirata jegyzeteket egyltaln nem tartalmazott.
2 Vsrosnamny, a Tisza s a Kraszna folyk torkolatnl fekv magyarorszgi kisvros. Az let-
rajzban megnevezett teleplsek a ktet trkpmellkletn is megtallhatak.
42
Erzsbet kirlynnak szletett egy fgyermeke, amelyet Ludolfnak neveztek meg.
3
E Ludolf
mikor megszletett, annak az rmre Erzsbet kirlyn minden egyes nagytett rabokat
szabadlbon engedett. gy a trombits rmester, ki vt nyc vre elitlve, apm az akaszts-
ra, de mivel, hogy a kirlynnak hogy a fa megszletett, minden nagytett rabot szabad-
lbra engedtk, de apmat attul kezdve, melytl ez rajta trtnt, mg az apm lt, az anym
hzt minden hnapba kccer felmotztk, hogy az apm nem- csinl tovbb hamistott
pnzt, a csendrsg felmotzta a laksunkat. Ha apm csak a legkisebb pnzt, egykoronst
gyrtott vna, akkor az apmat krdezs nlkl hztk vna az akasztfra. De attul kezdve
az apm soha nem csinlt hamistott pnzt. Majd eccer, mikor a katonasgtul ezr kilktk
az apmat, az anym pedig szglt Nyregyhzn. Mint cseldjny vt, azt, hogy szakcsn,
vagy szgl, vagy szobajny, biz azt n nem tudom, csak az apm mr azeltt megismerke-
dett vele, mint rmester s az anymat elvette felesgl. Mikor ez a dolog megtrtnt rajta,
tovbb nem engedtk, hogy a szzadban tovbbszgl katona legyk, az apmnak nem vt
semmifle vagyona mert cignyember vt az apm, csak a rangja vt meg, de ezt is letrl-
tk rulla, mivel hamistotta a pnzt. Az apm kilpett, de mr az anym akkor menyasszo-
nya vt s megeskdtek, az n anymmal. Anym Jndra val vt, magyar embernek vt a
jnya, lhai Balogh Istvnnak.
4
Alhai Balogh Istvnnak a tbbi fai kifzettk az anymat,
adtak neki abba az dbe tszz forintot, egy szoba, egy konyha berendezst. Anym abbul
az tszz forintbul vsrolta az urnak a kovcsszerszmot, gy tudta a mestersgt tovbb
folytatni, Vsrosnamnnak vroskovcsa lett az apm. Amikor majd vroskovcsa lett, ak-
kor Tomcsnyi Lszlnak httak egy mltsgos urat. Annak valahun Tiszaszalka fel, n
nem tudom, csak hallomsba tudom, vt valami tanyja. Atanyn ptettek kt dohnypaj-
tt. Abba az dbe mg a gyrba nem csinltak rigliket, meg tudom is n, mik is kellenek a
pajta felszerelshe, az apmnak kellett megcsinlni azt a vasalst, ami a pajtho kellett. Meg
is csinlta, Osztn Tomcsnyi Lszlnak egy szekert megpakoltak avval a vasakkal, amik-
kel a pajtt fel kell szerelni. Mikor mentek odafelele a tanyra, az egyik pajtt mr vasalni
kellett vna, ssze vt lltva, a msik pajtt pedig, az emberek vittk a vllukon egy ris
nagy gast, hogy a pajtnak az gasa lesz. Az apm egy kis pjinkt ivott, mert pjinkaszere-
t vt. Azt mondta mi Gyrgy az embereknek: No emberek, de gyengk maguk, azt a kis
darab ft ngyen viszik? Az emberek mondtk neki: Bizony, mesterr, elg ezt ngynk-
nek is vinni, mert ez nagy darab fa! Na emberek, tegynk egy fogadst! n t liter pjin-
krt, tegyk csak le, segtsk fel a vllamra feladni, magam viszem oda, ahova kell! Ht
mg kellett vagy szztven mterre vinni. Az emberek, hogy lssk meg, hogy van- ht egy
olyan ember, aki egy illyen darab ft oda brna magba vinni, letettk a ft s mi Gyrgy-
nek, a kovcsnak a vllra adtk. mi Gyrgy el is vitte a ft addig a helyig, ameddig kelle-
3 Ahogy errl Erdsz is megjegyzst tett, mi mesevilgba letrajzi motvumknt beplt Ferenc
Jzsef osztrk csszr s magyar kirly, valamint Rudolf trnrks irnti tisztelete, amit a Fe-
renc Jsknak a fa vt Ludolf kirlyf cm trtnet rktett meg a legrszletesebben. (v. MI
Lajos mesi III. 49495.)
4 Apja, mi Gyrgy, magyar nyelv cigny (romungro), anyja Balogh Erzsbet magyar, paraszti
szrmazs.
43
tett kivinni, de annyi nem vt, annyi esze, hogy a ft a vllrul szpen lehajtsa, hanem
meg akarta mutatni, hogy abba a gdrbe beleengedi a vllrul a fnak a tvt, amelyik
gdr meg vt neki sva. Amikor a gdr szlihez rt a fval, a fa valahogy visszacsapdott
a vllra, mi Gyrgy megszakadt s azon a helyen orrn-szjn megindult a vr, ahogy el-
vitte a pajtnak a felszerel vasalst, egyetlen szeget sem ttt be a pajtba, ms vasalta fel
a vasalst. t pedig szekeren hoztk be Vsrosnamnyba. De onnan bevittk Beregszsz-
ba a krhzba.
5
Huszonegy nap mlva mi Gyrgy elhalt. Maradt neki ht rvja. n a ht
rva kzl a kzeps vagyok. Ma mr csak ketten vagyunk, egy jnytestvremmel, mi An-
nval. De ht a tbbiek a nagy nsgbe, mert az anym, hogy rvasgra maradt, az ura, hogy
olyan fatal korba elhalt, a gyermekek mind aprk vtunk, az anymnak nem tudtunk se-
gteni. Deht nehezen ltnk, iskolt nem vgeztnk a gyermekek kzl egy sem, mert az
anym nem brt bennnket ruhzni is, iskolzni is, ft is venni, gy rva gyermekek vtunk.
6

Hogy hvtk a legidsebb testvrt, mit tud rla?
Alegvnebbik btymat mi Gyrgynek httk. De amikor az apm meghalt, mr ak-
kor nyc ves vt. Nyc ves korba egy zsid vendgls, akinek nem vt gyermeke s hogy
a f mindg ment oda a felesgnek segtgetni, vizet vinni, vagy egy kis ft bevinni, a ven-
dgls nagyon megszerette. d azt krte az desanymtul: nem- adn neki oda ezt a ft
rkbe tartani, ezt kitanttatja s minden vagyont rhagyja. Mivel az anym zvegy asz-
szon vt, kapott az alkalmon, egy ftul megszabadul, legalbb abbul a vendgls fog vala-
mit csinlni. Az n btym elment annl a vendglsnl, fogadott fa lett. Hogy a neve utn
iratta-, vagy nem ezt nem tudom, csak azt tudom, hogy a vendglsnek a fa vt. Majd mr
mindenbe benne vt, mint pincr szerepelt a vendglbe. Amikor egy namnyi vsr
vt, azt nem tudom, hny ve lehetett annak, hogy melyik esztendbe trtnt, a vendgls, a
Karasznnak a ttse akkor vt j tts s lucernval vt bevetve.
7
Lekasztltatta a lucernt,
mert vett egy szelvnyt meg belle. Avsr vasrnapjn azt mondta az n btymnak mi
Gyrgynek: Eridj ki a kocsissal fam, oszt segtsl felrakni azt a kis lucernt, mert hnap
vsr lesz, a vsrosok jnnek, a tehenet vezetik, egyik is lop belle egy marikkal, a msik
is. De az n btym mr akkor tizennyc ves vt. Fellt nyugodton a kocsishoz a szekrre,
kimentek a Kraszna ttsre, osztn mikor odartek, a kocsis megfordult a boglya mell s
felraktk. Azt mondta az n btym a kocsisnak: Kroly btym! Kovcs Krolynak hittk a
kocsist. Kroly btym ne hajtson btran, hogy a kis lucernt drgn vette a vendgls, ne-
hogy csorgassuk el! Az ember be vt rgva, a kocsis. Abtym htul lt a lucerna tetejn, a
kocsis kihzta a villt, htracsapott, az n btymnak, mi Gyrgynek a fejre, Kovcs K-
roly. ppen a befordulsnl, ahogy a templombul jttek. Ezt a btym mi Gyrgy nagyon
5 Beregszsz (ma Beregovo, Ukrajna), a szvegben hivatkozott idszakban Bereg vrmegye szk-
helye, magyar tbbsg vros.
6 A1920. szzad forduljn Magyarorszgon demogrfai robbans kvetkezett be, ami kln-
sen a vidki-falusi trsadalom esetben gyakran trsult a nagy llekszm s kifejezetten sze-
gny csaldok tmeges elterjedsvel.
7 Kraszna a Tisza mellkfolyja.
44
szgyelte, hogy neki a kocsis odavgott. Mondta neki: Nem baj, bttya, ezr hall lesz! Az
ember mitsem trdtt avval. Abtym leugrott, elment az orvasnl, de nem nagy vt az
ts, mert lve csapott a fejhe a villval. Az orvas leberetvlta neki a fejrl s egy ragacs-
csal beragasztotta neki az tst, az nem olyan nagy vt. Amikor majd vasrnap elmlott, va-
srnap estjn nyc rakor megkertette mi Gyrgy a kisbrt. Kokas Antalnak hittk, az
vt a cimborja, meg annak a testvrjhe jrogatott, mint szeretjhe. Gyere el Antal test-
vr s most mulassunk egyet! Ht mivel pincr vt, minden a kezn vt, a vendglsnek fo-
gadott fa vt, ht elment a kisbr. Ittak tz rig. Tz rakor, mikor mr jl rszegek vtak,
mi Gyrgynek a zsebbe egy levolver vt bettve. Mondta neki: Hallod-, Anti! Mert Ko-
kas Antinak hittk a kisbrt. Ha mg te ittl fnom des pjinkt, olyat nem fogsz inni,
mint n egy veggel vittem az istllba. Gyere, menjnk el, mert abbul igyunk, mert mr-
is zrtra van, tovbb nem mulathatunk a vendglbe. Akisbr mire sem gondolt, elment
az istllba. mi Gyrgy a kisbrt elre kldte, felgyjtotta a mcsest, mert mcses gett
az istllba. Mondta neki: llj csak meg, ezen a helyen! Odament az istllajtajt becsukta
ers liglivel, a levolvert kivette a kezbe. Odaszlt a kocsisnak. Akocsisnak az istllba vt
egy gya s mondta neki. Na Kroly bcsi! Most mr szlljon le s trgyepeljen le ide eli-
bem s imdkozzon egyet utoljra, vgezni akarok magval! Akisbr remegett. Mondta
neki: Mit akarsz, mi Gyuri? n? Ez az ember nekem a villval a fejemre vgott s n azt
neki elengedjem? Most meg fogod nzni, hogy hogy ugrik az embernek a fejbl a vr, mi-
kor elvgom a nyakt! Aflkezbe vt a levolver, amit a kisbr cimborjra rtartott, a m-
sik kezbe vt egy j les kifenetett ks, tsztavgott, amit a konyhrul krt el a szakcsntul.
Az ember olyan buta vt, hiba katonaviselt ember vt ez a Kovcs Kroly, kt fgyerme-
ke vt, letrgyepelt elibe s rimnkodott mi Gyrgynek, hogy Hagyd meg ez letemet!
Ht a marha ember hozzfogott imdkozni. Amikor azt a szt mondta, hogy men, mi
Gyrgy nekilkte a bicskt a nyaknak, ketten-kett vgta. Akisbr kijtt az istllbul, el-
szaladt haza. mi Gyrgy onnen kijtt az istllbul, elment a vendgl ajtajba, elkiltotta
magt. Csendrk, rendrk, gyertek, fogjatok meg, embert ltem! Ezt a bakterek hallot-
tk a templomajtbul, de mit sem adtak a szavra, mert tudtk, azt gondoltk, csak rszeg
s kiabl, mert tbbszr is megtrtnt rajta, hogy mi Gyrgy a cimborival bergott, de
ilyet azrt nem kiltott soha, csak kiablt az utcn, vagy valakivel ssze is verekedett. De
ilyet nem tett! Akkor mi Gyrgy, a levolver vt az egyik kezbe, a ks a msikba, megindult
befele menni Beregszszba, hogy bejelenti magt, hogy tet csendrk ne ksrjk. Amikor
Azt s Bucsu kzt ment, kt fnnccal, aki neki pertu j bartja vt, sszetanlkozott.
8
Ht
mondtk neki a kt fnnc
9
: Hov mgy, mi Gyuri? n megyek Beregszszba, bejelentem
magamat, mert embert ltem! Kit ltl vna meg te llat? Rszeg vagy, gyere velnk ha-
zafel! n nem megyek haza n embert ltem, megltem Kovcs Krolyt, elvgtam a nya-
kt! Akt fnc hitta visszafele: Gyere, gyere, majd kijzanodol! De mit sem adott arra,
8 Azt, azaz Asztly, Beregszsztl dlre a magyar-ukrn hatron fekv telepls. Bucsu, azaz B-
cs, eredetileg nll telepls, ma Beregszsz vrosrsze.
9 Finnc, itt hatrr.
45
kezet fogott a kt fnnccal. De lttk a kt fnnc, hogy az egyik kezbe egy vres ks van, a
msikba a levolver. mi Gyrgy elment. Akt fnnc hazajtt. Egy ra vt jfl utn, mikor
a kt fnnc hazart a laktanyra. Avsr mr akkor llott javba, mert hetfre virradra
trtnt a dolog. Amikor a fnncok lefekdtek, aki a vendgl udvaron kocsisok, vagy br-
ki megjelent, azt mindenkit a csendrk vallattk. De ht mikor a kt fnnc ezt meghallot-
ta, hogy tnyleg igaz, hogy Kovcs Krolyt meglte valaki, elmentek oda, ahun a csendrk
a kzsghznl vallattak. Azt mondta a kt fnnc. Mindenkit szabadon engedni, nincsen
itt a tettes. mi Gyrgy lte meg Kovcs Krolyt, Beregszsz fele ment Batta s Bulcsu kzt
tanltuk.
10
Az egyik kezbe egy vres ks vt, a msikba egy levolver. Hittuk hazafele, azt
mondta, megyen Beregszszba, bejelenti magt! gy mi Gyrgy bekerlt a brtnbe. mi
Gyrgy kapott t vet az emberlsrt. Et megsokallotta magnak, fejjebbezte, akkor meg-
jovtottk neki tzre. Atz vet mikor tttte vna lefele, eccer majd a brtnyr azt mondta
neki, vigye ki a kutrit, amibe belepiszkolt. megintelen nem fogadta a brtnyr szavt.
11

Abrtnyr egy raks kccsal tet mejjbevgta. Akutrinak a rdjt kikapta a kutribul, ami-
be azt a piszkot kellett kifele vinni, de a brtnyrnek szijjelttte a fejt a folyosn. gy a
brtnyr szrny hallt halt. Akkor mi Gyurkt belktk a sett tmlcbe, hogy megva-
kult s a hetedik ve fordulatjba halt meg mi Gyurka a brtnybe.
12
desapja, mi Gyrgy mikor szakadt meg?
n hrom ves lehettem, teht gy gondolom, hogy 1889-ben. Alegdsebb btym ek-
kor mr nyc ves vt.
Hogy kvetkeztek sorba a testvrek, mondja el, mit tud rluk?
Amikor rvn maradt az desanymnak a ht gyermeke, akkor amikor az egy ft odat-
ta a zsid vendglsnek rkbe, akkor kvetkezett egy jnya, a legvnebbik, akit Annnak
hittak. Nagyvarsnyba egy jgazdag ember megtudta, hogy rvn maradt a kovcsnak ht
gyermeke.
13
Eljttek az anymho s a legvnebbik jnyt elvitte Varsnyba egy nagy gazda
ember, rkbe tartani. Eztet nem tudtk, hogy cignyjny az a jny, mert szp jny vt. s
egy jgazdag embernek a fa, mr mikor a jny annyira fejldtt, hogy tizennyc ves vt,
tizenkilencbe fordult, ht hozzjrt, udvarolt neki. De eccer n az anynak ezt mondtam:
Van nekem mg jnytestvrem, mert n nem brtam visszaemlkezni, hogy vt-e nekem,
vagy l-i jnytestvrem? Az anym azt mondta: Kisvarsnyba van fam, ennl meg ennl
a paraszt gazdnl, rkbe adtam a testvredet, gyere el, menjnk el.
14
Elmentnk, ht az
anym bement n pedig a kertnek a vginl megllottam s az anymat megtagadta. Mert az
anym olyan b ruht vett magra, ami cignyasszonynak felelt vn meg s mondta: Gyere
csak jnyom ide, n a te anyd vagyok, mi Gyrgynek a felesge! Ajny azt mondta: Men-
10 Ma Nagybakta, Beregszsztl dlre fekv falu.
11 Kutri, a brtnben jjeliedny.
12 mi Gyrgy, a legidsebb testvr karaktere a bszkesgrt lett ldozni kpes hs fgurja pony-
vbl klcsnztt elemekre emlkeztet, melyeket a mesemond szmos trtnetben kiaknzott.
13 Nagyvarsny a Tisza balpartjn, Vsrosnamnytl szakra tallhat telepls.
14 Kisvarsny, szomszdos falu ugyanott.
46
jen, menjen magnak dgra, maga cignyasszony, n nem vagyok cigny! n szomoran
nztem, mikor anym rmutatott a jnyra, hogy az a te testvred! n mentem, azt mondtam
neki: Hallod, te jny, llj meg! Ha te nekem testvrem vagy, szlalj meg hozzm, gyere cs-
koljalak meg! Ajny mondta nekem: Csak eredj, eredj anyddal egytt, te is cigny vagy!
15

n szomoran nztem a jny utn. Eljttem magamnak anymmal egytt, nem tudtam a
jnnyal tovbb beszlni. Teht a jny azrt tette, mert a legels gazdnak a fa vt mr akkor
a vlegnye, hogy vajjon, azok ki ne tudjk, hogy nem valdi magyar jny, hanem korcsok
vagyunk, mert az anym magyar vt, az apm pedig cigny vt. De mivel hogy az anym
lejrt, hogy nem vt neki olyan rendes ruhja, ht az anym is cignyasszonynak mutatott.
gy a testvrem megtagadott. Na majd osztn, neki megjtt a szerencsje, mert egy j ze-
nszhe, mert akkor ez a vlegnye felmondott neki, mivel n megkerestem a testvremet s
rossz vt a ruhnk mindkettnknek, ht hiba tagadott meg a jny, de mr rjttek, hogy
cignyszrmazs a testvrem, gy a jgazda fatalember nem vette felesgl. Elkerlt Kis-
vrdba.
16
Kisvrdba egy j elsrend prms elvette a testvremet, kikerltek Amerik-
ba.
17
Amerikba igen j ment nekiek a sorjok, csak hamarjba tz vet ttttek Amerikba.
Tz v mlva hazajttek, hoztak huszontezer dollrt. Abba az dbe ris nagy pnz vt.
s vettek belle egy lakst, aki kiteszen hatvks fdet, vt rajta egy nagy uradalmi forma
kastly, hrom szobval, meg konyhval elltva. Atbbi pnzt beadtk a bankba, de bevl-
tottk magyar pnzbe a pnzt.
18
Utna, amikor megtrtnt a bevlts, megfelezdtt a pnz
a tizennycas forradalomkor.
19
gy ezennel a tbbi pnznek mi hasznt sem vettk, mert
semmiv vllott.
20
Ha akkor vettek vna, hat tanyt tudtak vna venni, mert ris sok pnzt
15 mi etnikai identitsra jellemz ambiguitsnak egyik nyilvnval letrajzi eredet forrsa n-
vre trtnete. Atmval kapcsolatban lsd 3.3 Az etnicits a mesben cm fejezetet!
16 Kisvrda, Szabolcs-Szatmr-Bereg megyben, a Rtkz s Nyrsg tjegysgek hatrn, az ukrn
hatr kzelben fekv telepls.
17 Amuzsikus cigny megnevezs a terminolgiban magyarzatra szorul. Egyrszt a romungro,
teht magyar anyanyelv cignyok csoportjai is elszeretettel neveztk magukat muzsikus ci-
gnynak fggetlenl attl, hogy gyakran egyltaln nem foglalkoztak zenlssel. A zensz ci-
gny kzssgek szma Magyarorszgon a 19. szzad msodik felben ugrsszeren megntt
s gyakran dinasztikus jelleget lttt. Kt alapvet tpusuk klnbztethet meg aszerint, hogy
mely tbbsgi trsadalmi csoportok ignyeit elgtik ki. Az gynevezett kvhzi muzsika irn-
ti polgri igny, elssorban a nagyobb vrosokban megalapozta, hogy a divat szksgleteihez
alkalmazkod mzenei stlust a hangszeres tudssal rendelkez romk elsajttsk s szolgltas-
sk. Acignyzenszek msik csoportja Krpt-medence szerte a falusi paraszti kzssgek zenei
szksgleteinek kielgtsre szolgl hangszeres bandkat jelentette, akik autentikus npzent
jtszottak s emellett gyakran sajt zenei stlust is kialaktottak. mi emltett sgora az lettr-
tnetben felteheten az els csoporthoz tartozott.
18 Hatvks fld akkora terlet, amibe hatvknyi mag vethet el.
19 AMagyar Tancskztrsasg 1919. mrcius 21 augusztus 1. szovjet mintra megszervezett ta-
ncskormny miniszterelnke Garbai Sndor volt.
20 Utals a Tancskztrsasg buksa utn elhzd s csak a peng 1927-es bevezetsvel konszo-
lidld gazdasgi vlsgfolyamatra.
47
adtak azrt a huszontezer dollrrt, amit hazahoztak. De gy osztn k csak az egy lakst
vettk meg. Mikor a pnz megsemmislt, a nnm kivltotta magnak az cskaruhra az
engedlyt, hogy cskaruht s ujat rust a piacon. De majd, amikor megtudtk, hogy ame-
riks, az engedlyt is elvettk a nnmnek. Most mr nem tudom, de elg szegnyl lhet,
nincsen egyebe, csak az egy laksa.
Hny ves volt a nnje, mikor az apja megszakadt?
Mikor az desapm meghalt, a jny hat ves vt.
Mikor adtk rkbe?
Mikor a jny mr nyc ves vt, s j gazda ember elvitte Varsnyba rkbe tartani.
Hogy hvtk a kvetkez testvrt?
Akvetkez testvremet Flrinak hvtk. Krlbell tz ves vt, de biztosan azt sem tu-
dom, amikor elhalt. Egyebet nem tudok rulla mit mondani, csak mr kezdett vna dgozni.
Akkor szerencstlenl jrt, egy betegsgbe, hlsbe esett, rvid dn bell elhalt. gy elma-
radtunk egymstul. Ht n igazn nem tudok rulla mit mondani!
Teht a negyedik volt maga, mi Lajos!
Igen n vtam.
s ki kvetkezett Lajos btym utn?
Azutn Erzsinek httak egy jnyt.
Ht vele mi lett?
Nem is emlkszem r, mennyi ds lehetett, mg egsz kiskorban meghalt.
Na s a legkisebbet hogy hvtk?
Imrnek httak egy kisft, az is elhalt gy msflves korba, ht mit lehet rulla beszlni?
Mirt haltak meg a testvrei gy egyre-msra?
Ht nem volt orvasi tehetsge, hogy orvast vigyen hozz. Abban az dben meg nem t-
rdtek semmivel se, ht fa hijny vt, ruha hijny vt, minden hijny vt. Anym keveset
keresett, ft venni, rendt fzetni, laksunk nem vt, ht ugyi, nagyon szegnyek vtunk.
21

Orvast nem lttunk mi, mert nem vt tehetsgnk.
Mondja el, mit tud desanyjrl, mikor halt meg?
Az anym Balogh Erzsbet vt, Jndra val, egy parasztgazdnak vt a jnya.
Milyen gazdacsaldbl szrmazott?
Ht a nagyapmnak tizent hd fdje vt, mikor egytt vt a fdje. De vt neki hrom fa,
meg egy jnya. Ht a hrom f, mikor a nagyapm elhalt, akkor az anymat a vagyonbul
kifzettk, mivel egy kovcsho ment, ht adtak neki tszz forintot, egy szoba, konyha be-
rendezst, meg azutn egy koca disznt hat malacval, de nem tudom, hny malac vt biz-
tosan, de malac is vt vele. Ennyit kapott az anym az apai rksgbl.
21 renda, a fldbirtok, lakplet vagy jszg haszonbrletrt fzetett r megnevezsre szolgl
rgies kifejezs.
48
Ha annyi fldjk volt, mirt szorult arra, hogy Nyregyhzn szolgljon?
Mert mostohaanyja vt neki. A sajt desanyja az anymnak meghalt, osztn a nagy-
apm msodikszor hzasodott. Amikor msodikszor hzasodott, annak az asszonnak kt
jnya vt. s annak az anyja, ugyi, ht milyen, a magt szereti, ezt a mostohajnyt min-
dig csak dgoztatta, ide eridj, oda eridj, rossz ruhba, piszkos ruhba.
22
Ht elment szgl-
ni, kntelen vt elmenni.
mi btym emlikszik-e az desanyjra?
Ht hogyne! 18-ba htt meg, mikor a forradalom vt, addig lt anym. Velem nem vt
anym! Csak majd, mikor n elkerltem a 14-es hborba, akkor a felesgem magho vet-
te s rends hzba laktak itt ebbe az uccba, benn a faluba.
23
Mikor hazajttem, ht akkor
nnlam halt meg anym. Anymrul rkltem szz forintot, abba az dbe egy dunnt,
egy nagykendt, meg annyi ednyt, amennyi neki vt. Ennyit rkltem az desanymtul!
Szlei, testvrei kzl kik voltak azok, akiknek j emlkeztehetsgk volt, kik tudtak mag-
hoz hasonlan meslni?
Ht n nem rtem az apm dgt, de azt mondtk, hogy a vilgon olyan ember nem tu-
dott neki kiszllani a szjn, amire pontos vlaszt nem tudott adni, meg az minden este,
amikor sszementek ott nla a kovcs hznl, hogy az hrom-ngy mest ne mondott vna.
Ha olyan rszeg vt, hogy az orrval turta a fldet, mert pjinkaszeret ember vt, de min-
dig tudta, hogy mit beszl! Tartotta az egsz vrost mesvel. Nagyon j szbeli tehetsge is
vt neki, meg is tudott is. Ms testvremre nem emlkszem, hogy tudott, kzelll rokono-
kat meg nem is ismerek.
Teht az apja tudott mesket!
Jaj, ht az annyit tudott, hogy azt hallom, hogy mg ma is emlegetik az dsebb emberek.
Az anyja azt mondta nekem is (ezt min mondja) , hogy ht Ht fam azt mond-
ja, a te fad az apjra ttt! Avilgra minden termszeti, minden, mi Gyuri!
24
Az anym mindig azt mondta, hogy n tttem anymra.
mi btym az desanyjtl nem tanult-e olyan mest, amit desapja tudott?
Ht az anymtul egy pr mest hallottam, az egyik a vt, hogy Tndr Tercia, a vilg-
szp asszonya.
25
Ezt anymtul tanultam meg. Amsik megntelen, melyiket is mondta mr,
a msik Borsszem Jank. Ezt a kettt anymtul tanultam, az anym pedig az n apmtul ta-
nulmnyozta ltal.
26
Igen.
22 Tipikus mesei fordulat, amikor a mesei elem szivrog be az lettrtneti elbeszlsbe.
23 mi utalsa az I. vilghborra, ami mesemondi karrierjnek szempontjbl meghatroz
tapasztalatok forrsa volt. Hbors lmnyeit az lett elbeszlsnek ksbbi szakaszban
rszletezi.
24 Az interjfelvtel alkalmakor mi felesge is jelen volt.
25 AKirly Kis Mikls nem ll az orszgban olyan szp nt, akit elvegyen, (AaT 468.) s Avinasz-
szony, akire a kirly runt, (AaT 312.) cmmel jegyzett mesk.
26 Amesetanuls folyamatrl s jeles forrsairl mi rszletesen megemlkezett letrajzban. Em-
lkezete szerint az I. vilghborbl trtnt hazatrst kveten egyetlen jabb mest sem tanult.
49
Az anyja tudott ms mesket is?
Nem, csak ezt a kettt! Nem tudott tbbet. De apmat azt mondta mindg, hogy az, ahny
nap vt egy esztendbe, ha tzet kellett egy este mondani, ht tzet tudott mondani, de min-
dg msat.
Most mr mi btym magrl mesljen. Azt mondotta, hogy hrom ves volt, amikor apja
megszakadt. Meddig voltak ott, hogy teltek a gyermekvei magnak?
Ht n arra nem emlkszem, mert mire ngy ves lettem, itt Szamosszegen laktunk.
27
Mr ngyves korban ideadtk magt Szamosszegre?
M akkor az anym idejtt frjhe msodszor!
Kihez ment az anyja?
Az anym egy tglamesterhe, Balogh Imrnek httk, frjhement. Ez tglt rakotta is,
gette is, vetette is, minden munkjt tudta a tglnak.
28
Ez cignyember volt?
Igen, cigny.
Ismerte Balogh Imrt, emlkszik-e r?
Hogyne, mostohaapm vt, most halt meg a hbor alatt az is, nem ez a hbor, hanem
a tizenngyes hbor alatt.
mi btymat Balogh Imre nevelte?
Az nevelt, de csak nyc ves koromig.
Mikor idejttek Szamosszegre, akkor hnyan voltak testvrek?
Mr akkor nem jttnk, csak ketten, a tbbiek akkorra mind elpusztultak a testvreim,
mert Gyurka akkor a vendglsnl vt rkbevve, Namnyba, Anna pedig mr Kisvarsny-
ban vt. Mr akkor meghalt Erzsi, meghalt Imre, mg akkor maradtunk Flri meg Erzsi, te-
ht hrman jttnk ide.
Melyik halt meg aztn hamarbb?
Erzsi meghalt mindgyr, ahogy idekerltnk, kb. egy esztend mlva. Flri pedig mn
olyan tizenkt-tizenhrom esztends vt, mikor idekerltnk, az hat ves vt. Amostohm-
tul az anymnak vt egy jnya. s a kislnyt vitte az lbe a jny, osztn ahogy vitte, valami
tgladarabba megbotlott a lba s a kt kislny elestek egytt. Oszt a mostohaapm meg-
kapta az n testvremnek, Flrinak a kezt, belevgta egy gdrbe. Akkor betegg esett, ht
abba osztn utna vagy hrom-ngy ht mlva meg is halt. Hogy megszakadt- a bels rszi,
vagy mi, n mg akkor fatal vtam, valami tizenkt-tizenhrom ves, de ht n nem tudtam
feljelenteni, az anym meg flt, hogy majd az urt elviszik a tmlcbe. Nem jelentettk, el-
temettk a testvremet. De biztos abba halt meg, valami hibt kapott tlle. Majd eccer, mr
27 mi letnek tlnyom rszt Szamosszegen lte le. ASzamos foly partjn fekv teleplst te-
kintette otthonnak.
28 mi lettrtnetben a tglagets szakmai ismeretei fontos szerepet jtszottak. Atglagets le-
hetsget teremtett a cignyok rszvtelre a falusi trsadalmi munkamegosztsban s a sz-
zadforduln mg igen elterjedt hagyomnyos kismestersgnek szmtott.
50
n a felesgemmel laktam, itt gy hinak Tiszaszalka alatt egy tanyt, hogy Hermn-tag.
29

AHermn-tagon vetettk a tglt, vetettk mostohmk is, n is ott vtam tglt rakni, meg
segteni. Majd valahogy pjinka ivsba kerekedtnk s eszembe jutott az, hogy ez az ember
az n testvremet, mikor n gyerek vtam, nem tudtam segtsgre sietni, ht ez az ember,
az n mostohaapm belevgta a tgladarabok kz a testvremet. n osztn akkor, ha el nem
bujt vn, szijjelvgtam vna a mostohaapmat. Egy st vettem a kezembe. Amirt anym
akarta, hogy tegyem le az st, anymnak is olyat vgtam, hogy amilyen nagy vt az s,
az gy ltszott meg a farn. De n nem bntam meg mg ma sem, hiba akkor trtnt meg,
mert n kegyetlen sajnltam a testvremet, hogy ht az az ember odavgta a gdrbe. Ht gy
oszt az ember elbujt. Acignyok mind elszaladgltak, mikor krlvgtam magam az sval.
Akatonasgtul azon eszten eltt jttem haza. Ha tzen jttek vn rm, nem fltem vna.
Hol laktak, mikor idekltzkdtek Szamosszegre?
Itt a kvest msik oldaln van a fldhord hely, ahun most a fotballplya van. Balogh
Imrnek ott vt egy kisszer hza. Ott gettk a tglt is, ott vetettk a vlyogot is.
Ms cignycsald is lakott ott?
Igen, akkor az sszes cignyok ott laktak. Cignytelepnek mondtk abba az dbe.
30
Ht
az anymat odahozta a mostohm.
Hny ves volt mi btym akkor?
Ngy ves nem vtam egszen!
Apja halla utn mennyi id mlva ment anyja ismt frjhez!
Amsik esztendbe, a kvetkez vbe.
Azta itt l Szamosszegen?
Ngyves koromtul idig n itt ltem, csak, itt vtam bejelentkezve, innen mentem sor
al, meg minden, de n nem tartzkodtam Szamosszegen, hanem mentem egyik vrosrul a
msikba, de a hazm mindig csak itt vt, nem Namnyba.
Mikor maga munkabr gyerek lett, akkor segtett a mostohaapjnak?
Nem segtettem soha, hisz n gylltem mindg ezt a srmunkt, n srral nem szeret-
tem dgozni, hanem akkor mentem nyc ves koromba egy asszonnl, Pusks Jnosnhoz.
31
Mltkorban emltette, hogy a mostohaapjtl is tanult mesket. Mikor trtnt ez?
Ht csak a nyc ves korom eltt! Nyc ves korom utn n mn nem trsalogtam vele!
29 Tiszaszalka, Vsrosnamnytl szakra tallhat kzeli telepls.
30 Afalvak peremn a szegreglt telepek kiakulsa a vndorl roma kzssgek letelepedsvel vlt
gyakori jelensgg. Akorszer trsadalomtudomnyi antropolgiai megkzeltsben a telepek
szituatv adottsgokkal jellemezhet loklis sznterek, melyek szociokulturlis viszonyainak ta-
nulmnyozsa eseti megkzeltst kvetel.
31 Srmunka a hagyomnyos ptsi technolgihoz tartoz munkafolyamatok sszefoglal meg-
nevezse, amely nvnyi anyagokkal kevert sr felhasznlsra pl.
51
Azt mondja el, hogy ment ott a cignytelepen a mesemonds?
Ht a cignyoknl a mesemonds gy ment, hogy pldul, amelyiknek nagyobb hza
vt, akkor mondtk egymsnak, hogy most Jzsi komnl, vagy Jnos komnl, attul fgg,
hogy hittk azt a cignyembert, gyertek oda, ott n fogok mest mondani, legalbb jobban
telik az d!
Kik voltak akkor mesemondk? Amaga mostohaapja az volt!
Azon kvl az apsom is tudott vagy hrmat, a felesgem apja. Akkor vt itt egy cigny,
Balogh Gbornak hittk, az is tudott vagy ngyet. Ht egyik este egyik mondott, a msik
este msik!
Ht Balogh Imre mennyit tudott?
Krlbell vagy tzet!
tudott tn a legtbbet?
Igen, a legtbbet tudott.
Teht maga gyermekkorban sok mest hallott!
Igen, mindet meg is tanultam. Amelyiket k elmondtak, azt n mindet meg is tanultam!
Mely mesket tanulta pldul Balogh Imrtl?
Egy vt vereslnok, egy meg Csalka Pter, azutn Csuszfojta vitz kirly, egy pedig,
hogy a cigny modta, megyek az Istent meglni!
32
Emltette, hogy Balogh Gbor is tudott meslni, Balogh Imre testvre.
Tudott, de ugyanegyet mondott a testvrjvel, is azt a Csuszfojta vitz kirlyt mond-
ta magnak, meg Csalka Ptert, meg egy aranyfej kposztt, aki, a kirly jnya ahho me-
gyen, aki a vn rdngs asszonynak a kertjibl ellopja az aranyfej kposztt.
Milyen alkalmakkor, mikor jttek ssze mesemondsra?
Olyankor, mikor nem vt nekiek semmi dgok, egy kis fr elmentek az erdre, este
hazamentek, ht reggelig nem vt semmi munkjok, ht valakinek vt egy kis kukoric-
ja lefejteni, akkor mondta: Gyere el komm nllam, ikbb mondok neked egy mest, hogy
hallgasstok meg, fejtsk le azt a kis kukorict, mert holnap vagy meg akarom darlni, vagy
el akarom adni? Akkor sszegyltek a cignyok annl a hznl, ahova meghittk kt.
33

Ami csak vt a cignytelepen, odament. Fejtettk a kukorict, egy kzlk, aki tudott me-
slni, az hozzfogott meslni. Oszt a tbbiek dgoztak is, kukorict fejtettk, meg osztn a
mest is hallgattk. Ht gy ment abba az dszakba.
32 Atltosok sose fltek (AaT. 300.) cm mesre vonatkoz utals. Erdsz szerint a Csuszofojta vi-
tz kirly mi els, mg hatves korban tanult, az llatsegtk csoportjba tartoz mesje. Csa-
lka Pter, aki a tykokat hozta s a katonkat tanlta (AaT 1539.) cm trfs mese.
33 mi letrajzban tbb sszefggsben is hivatkozott a szemlye krl kialakult hosszabb-r-
videbb ideig stabil mesemond kzssgekre. Ezek dokumentlt eseteit Erdsz a szamosszegi
Dzsa Tsz-ben vgzett kutatsai sorn tanulmnyozta. Akutatsi beszmolk s tanulmnyok
cmt a ktet bibliogrfai jegyzke tartalmazza.
52
Nyolc ves korban hova kerlt aztn?
Nyolcves koromban az anym odaadott egy asszonynak, aki ngemet azrt kosztolt s
ruhzott cskaruhval, amir a disznjnak kolomprt fzegettem. Pusks Jnosnnak hit-
tk az asszonyt, vagy pedig jnneven Bod Julinnnak. Az ngemet tizenngyves koromig
nevelt.
Hol lakott ez az asszony?
Itt a kzsgbe, mingyn a tancshztul visszbb kt hzzal, ahun a fodrsz lakik, azon
a helyen.
Szegdve volt?
Nem vtam, csak elvitt az asszony magnl, mert nem vt gyermeke neki, osztn a disz-
nnak egy kis moslkot vigyek, vagy fzzem az stbe a kolomprt kifele.
Ruhn s koszton kvl kapott ms egyebet is?
Egy kis cskaruht adott nekem mindig, meg ennem adott. Nem mondom, minden nap
adott egy tojst nekem, hogy vegyek magamnak cigarettt. Annyi vt a fzetsem.
Azutn mi trtnt magval.
Szatmrrul egy ember jtt ide bevsrolni lelmet.
Mikor az asszonynl volt, akkortjt hallott mesket?
Hallottam n, azrt kijrtam n a cignyok kz is, hazajrogattam. Aludni mindig visz-
szamentem az asszonnl, de kilenc-tz rig kinn vtam a cignyok kzt. Vt akkor mind-
egyiknek rendes laksok, nem olyan mint most laknak a cignyok a kunyhba. Csak ppen
nem cserppel vt fedve a hzok, hanem nddal. Ht abba az dbe a magyarok is nddal,
meg zsuppal vt fedve, vagy gyknnyel.
Az imnt elmondotta, hogy nyolc ves korig mifle mesket tanult meg. Mivel visszajroga-
tott mesket hallgatni, nem tanult jabb mesket?
Ugyanezeket hallottam csak!
Hogyan folytatdott az lete sorja?
Jtt ide egy ember Szatmrrl. Ide val ember vt, de n a nevt, tudom, hogy Sndor b-
csinak hittk, de hogy milyen Sndor vt, nem birok arra visszaemlkezni, de nem is kr-
deztem a nevt. Jtt ide szekrrel, luval, hogy veszen kukorict, mert arra Szatmr fele
nagyon drga vt, meg babot fzelknek, lekvrt, meg nem is tudom mit. Annl a Julcsa n-
ninl llott be, annl a Pusks Gegusnnl. n odamentem a szekrhe. Mondom neki: Maga
hova val, bcsi? Fiam, Szamosszegre val vagyok, csak Szatmron lakok. Ott jrok a gyr-
ba, osztn oda nsltem is, ht onnt, Szatmrrul jttem most ide. gy mindjrt az ttt a
fejembe, hogy krdezkdjek az embertl, hogy millyen vilg van Szatmron, hogy lehet ott
meglni? Egy ilyen f, mint n vagyok, n mn tizenngy ves vagyok, meg tudnk n Szat-
mron lni, btyja? Mondta nekem az ember: Fiam, ha nem restelsz dgozni, te mr min-
den nap harminc krajcrt keresnl egy nap! Harminc krajcrt? Hisz itthun a nagy emberek
kaplnak harminc krajcrrt! Hej, hajja, ha ez igaz vna! Na fam, n viszlek egy olyan
helyre, ha te eljssz velem, hogy ezt a harminc krajcrt minden nap kapod! Ht lesz sz-
ves, hogy ngemet elviszen a szekern? n mg kenyeret, meg szalonnt is adok neked, mg
53
odarnk! mondta az ember nekem. Megrltem kegyetlen. Nem mondtam a gazdasz-
szonynak semmit, hogy n menni akarok, sem az anymnak, senkinek sem szltam egy szt
sem. n akkornap loptam a lnak kukorict, mert az ember jrt a faluba, itt lekvrt vett, ott
dit vett, meg nem is tudom, hogy mikeket vett az ember. Hozta mindg oda, lerakta a tor-
ncra. Fiam, vigyzzl, azt mondja, hogy valamit el ne vigyenek innen! Mondom, ne tessk
flni semmit, mindenre vigyzok! Akkor az ember, amikor bevsrolt, este fele vt az d,
felpakolta a szekre s azt mondja nekem: Na, jssz velem, fam? Mondom, ha ad az ton,
amit megegyek! Mert mondom, ht nem tudok annyi kenyeret vinni. Messzi van az a Szat-
mr ide? Ht fam, hnaputn rnk oda, azt mondja, mert egy nap nem br a lovam oda-
menni! Akkor n felltem a szekerre, mert az ember grt, hogy d nekem, mg odamegyek
nnekem ennem-innom, addig is, mg helyem nem lesz! Akkor osztn felltem a szekerre,
a vnasszonynak azt sem mondtam, hogy isten ldja meg, elmentnk. Ht Szatmrcseknek
hjnak egy kzsget, odig rtnk reggelre.
34
Az ember ott kifogott Szatmrcsekbe, osztn
tette a lovt. Akkor rakott egy kis tzet, sttt szalonnt, nekem is vgott szalonnt, et-
tnk. De mn akkor megbntam nagyon a dgot, ha mr tudtam vna visszajnni, mr visz-
szajttem vna, de hogy jszaka jttnk, nem mertem az tnak nekivgni, ht eltvedek,
hova tudok n most menni? Istenem mit tettem, n most gyerek ltemre elmegyek egy olyan
idegen vrosba, nem lesz ott nekem senki, aki ennem innom adjk, ez az ember nem fog ne-
kem enni-inni adni, most ez lcsalt ngemet! Srtam kegyetlen. Az ember mondta: Fiam ne
trdj semmivel, ha nem fog fel rajtad ms, nnekem leszel a fogadott fam. Van magnak
gyermeke? Van azt mondja, egy jnyom, meg egy kisebb fam, mint te vagy! Na, mr egy ki-
csit juhszodtam, hogy mr hrman lesznk, mr elmegyek az embernl. Amikor odar-
tnk, egszen ilyentjon, hogy mr kt ra mlva este lesz, estefele rtnk Szatmrra,
behajtottunk az udvarra az embernek. Kijtt az embernek a felesge. Ltom, jtt egy kis f,
meg egy jny, az nagyobb vt, mint n, vnebbnek nem vt vnebb, csak tetsebb vt. Mond-
ta az asszony: Na, mg hoztl egy ft is? Mondta az ember: Hoztam, kelle neked fad-
nak? Ht bizony isten hidd meg hkm, hogy n vllalom, hiba van, van kett, hadd
legyen hrom! Na, rltem, ha majd nem lesz hun nekem lenni, akkor majd az asszony ad
ennem nekem! Majd az ember kifogta a lovat s behordta az als vgin, mert kt vgi vt a
hznak, azt amit vett, tengerit, paszulyt, lekvrt, miegymst. n segtettem, amg brtam.
Behordtuk a szekrrl. Az asszony mindgyr tttt a tlbul telt, nekem is tngyrt tett. lj
le fam, azt mondja, gy ltom, eleven kis gyerek vagy, lj le ide az asztalho, Jzsi btyd mel-
l! Leltem, ettnk. De nem esett jl az evs, mert attul fltem, hogy most adtok enni, de
mn hnap nekem nem lesz enni, mit fogok enni? Ttt az d. Benn hltam a hzba. Tettek
nekem a fdre egy szalmazskot, mert nem vt annyi gy. Amikor felvrradtunk, szijjelnz-
tem. Jaj istenem mi lesz nvelem, most ezek ngemet elhajtanak. Az ember ltta, hogy szo-
mor vagyok. Mingyr mondta a felesgnek: Csinjj h frstkt! Az asszony hozzfogott,
sttt szalonnt, osztn nekem is vgott egy darab szalonnt a lbosba. Megslt a szalonna,
34 Szatmrcseke az gynevezett Tiszahton fekv folyparti hatrtelepls Vsrosnamnytl
szakkeletre.
54
elibem tettk egy tngyrra. Mondta az ember nekem: Ltom fam, hogy izgatott vagy, hogy
attul flsz, hogy nem lesz helyed! Gyere csak velem, menjnk el a gyrba.
35
Na, ej rltem
kegyetlen de nztem, hogy az ember vg-i kenyeret, hogy amit n dlben meg fogok enni. Az
ember nem nylt a kenyrhez. Jaj istenem mit eszek n dlbe? mondtam magamba, de nem
szltam. Elmentnk a gyrba. Bementnk, a gyrtelepen egy katlanba mr akkor rakodott
a tzmester.
36
J napot Sndor! mondta a tzmester! Adjon isten a tzmester rnak is, azt
mondja. Na, hoztam magnak egy ft! Rmnz a tzmester. Ht gy ltom, j vna nekem
tnyleg, aki a tglt adogatn a kezembe fele. Fiam, szeretel dgozni? n mondom tekinte-
tes r, ht nem tudtam, hogy kell szltani, n szeretek dgozni, csak enni legyen mit! Na
fam, enni meg van mit, aki dgozik, annak enni is lenni kell. Gyere csak, azt mondja, hadd
nzzem, hogy tudod adogatni a tglt? Ht azeltt mr a mostohmnak hordtam a tglt, ht
tudtam, a tglt hogy kell fogni. Vertem a kezbe fele, gy hogy nem gyzte rakni odafele.
Na, ezt a gyereket hadd itt Jzsi nekem, ez a gyerek kell nekem, gy ltom, gyes gyerek! Ht
azt mondja, n megegyezek veled, azt mondja, mert n hoztam el, ez azt krdezte, hogy
mennyit br Szatmron keresni? n azt mondtam neki, hogy legalbb negyven krajcrt ke-
res egy nap. Ht annyit nem adok neki azt mondja-, ht harminc krajcrt adok az adoga-
tnak! Mondta nekem a Jzsi bcsi: Hallod fam, j lesz az? J, dgozok n annyir rmmel!
De mit eszek, ezt tessk mondani tekintetes r? Fiam az mr az n bajom, ha itt leszel, min-
den nap, azt mondja, ott van egy bd, abban a bdban mrik a kenyeret, szalonnt, azt
mondja, nyc krajcrba kerl egy kila kenyr. Egy kila kenyr elig lesz neked egy nap? Elg
lesz nekem egy fl is, egy kila kenyr kt napig elg lesz! Na fam, akkor nem brod adogat-
ni a tglt! Dehogy nem! Ht osztn n ott vtam, harminc krajcrt grt nekem. Ht hrom
hnapot kittttem. Hrom hnapig minden nap adott nekem harminc krajcrt. Hrom h-
nap mlva megszeretett az ember, felemelte a bremet negyven krajcrra. De mr mikor, ad-
dig minden nap ettem ftttelt dlbe, ngy krajcr vt egy tngyr kolomprleves, paszuly
rntva. Nem mertem hst venni, vagy ilyen egyebet, hogy drga legyk, majd ha eleresztnek
engem a gyrbl, mg nem lesz egy kis pnzem, mg haza sem tudok menni a vonaton. Ht
mindig csak, mma paszulyt ettem, hnap kolomprlevest ettem. Ngy krajcr vt egy tn-
gyrral. Deht kenyeret, megvettem egy kilt, az mindg kt napig kitartott. gy tkeztem.
Amikor felemeltk a bremet negyven krajcrra: h, elmentem a kifzdbe. Akifzde nem
messzi vt oda a gyrho. Mikor elmentem a kifzdbe, az egyik mongya: krek egy tngyr
gulysost. Odamegyek hozz, mondom: Tessk mondani, mennyibe kerl egy tngyr gu-
lysos? Mondjk: Tz krajcrt! Amsik megnt kr: Krek egy tngyr prgltt! Megyek
ahho: Mennyibe kerl egy tngyr prglt? Tz krajcr! Ht! Na megjj! Most mn ms-
kpp fogom csinlni! Minden hten kt nap eszek vagy prgltt, vagy gulysost, hogy n is
35 Szatmrnmeti (ma Satu Mare, Romnia) a szzadforduln az azonos nev vrmegye szkhelye,
a dualizmus idszakban dinamikusan fejld regionlis gazdasgi s kereskedelmi kzpont,
melynek lehetsgeit a tbb tjegysg (szak-Alfld, trtneti Mramaros s Szilgysg) kzt-
ti kzvett s adminisztratv funkcik elnysen befolysoltak.
36 Tzmester, eredetileg a tzrek megnevezse, katonai terminus, itt a tglagetst vezet szakem-
ber jellse.
55
egyek hst! Ettem minden hten vasrnap, azutn meg vagy cstrtkn, vagy szerdn. Na,
n mikor az egy vet bettttem a gyrba, egyenesen felemelte a tzmester az n fzetsemet
egy koronra. Hej, mn n nem eszek paszulyt s kolomprlevest, egye meg mr ms! Attul
kezdve minden nap vagy prgltt, vagy tsztalevest, de hssal, j teleket parancsoltam.
Tz krajcr minden dlre! Ht mr a negyven krajcr ugyis megmaradt. Ez folyt nekem hat
hnapig az egy korons brem. Hat hnap mlva azt mondta nekem a tzmester: Mma
vizsgzni fogol! Ht hogy rtsem eztet? Mr te nzted eleget, hogy rakom a tglt, hogy ra-
kom a cserepet! Most ebbe a kamarba, te magad fogol rakodni, adogatt most n adok ne-
ked! Odalltott egy idsebb embert, mint n s az adta kezembe fele a tglt. Megkezdtem
a lbakat, a rostot, a tzlebocst helyet. Atzmester nem szlt egy szt se, csak nzte, hogy
mit csinlok. Amikor a tglt beraktam, akkor adtk a cserepet. Kt cserepet sszedtttem,
gy lltottam oda, ahun a lyuknak kell lenni. Atzmester nzte, hogy hogy fogom a csere-
pet, hogy teszem oda. Mikor beraktam az egy kamart azt mondta:
37
Kt korons napsz-
mod van mtul kezdve, de mtul kezdve kapod ezt minden nap! Oh, mikor n a koront
egybl kettre vgtam t, rgtn milyen r lettem n! Mikor a hnapot lettttem, mond-
tam neki: Tzmester r, menjnk az irodra, tessk kikrni az n fzetsem az sszest. Maga
tudja megszmolni, mert maga fzette ki mindg a heti kenyeremet! Atzmesternek meg
vt a cdulja, akkor kivette az irodrul, kivette a cikket, amivel n tartoztam. Akkor ssze-
szmolta, mr akkor ngyszz koront kaptam. Abba az dbe kt tehenet lehetett rte ven-
ni, olyan j pnz vt. Tzmester r, n magnak annyit fzetek ldomsba, amennyit br
inni! Hogy engem ne csapjanak be, jjjn, vegynk nekem egy szp tzetet, meg egy pr
cipt, meg hozz vasalt inget, kalapot. El is jtt velem az zletbe a tzmester, mondta, hogy
fnom gyapj szvetbl ennek a fatal fcknak egy tzet ruht.
Hny ves volt akkor?
Mr akkor tizennyc ves vtam! Tizennyc ves koromba az vette nekem az els fnom
ruht. Vt mn nekem azeltt is j ruhm, csak olyan fnom ruhm nem vt. Akkor har-
minc forintr vett nekem egy tzet fnom ruht, zd serts kalapot, egy pr zsebr cipt,
ekkortul kezdve mindig jobban jobban ment.
38
Utojjra mr n naponta t koront kerestem
a gyrba, annyira fel tudtam menni. De mgis kutyasg vt a tzmesterbe azrt, mert mikor
bekerltem a keze al, mettl rakod lettem, ngemet fel kellett vna jelenteni, gy, hogy ta-
nul vagyok. De mint napszmos szerepeltem, br mr tanul vtam, mita az egy kamrt
beraktam, de nem jelentett fel. gy ht ngy vet kellett vna nekem szgni, s akkor llami
tzmesterr bevlasztottak vna s megkaptam vna az engedlyt. gy mikor mr n meg-
tudtam, hogy nem vagyok bejelentve, akkor mr nekem nem vt csak kt vem htra, de n-
gyet kellett vna szgni, de az nem szmtott bele, amit bejelentetlenl vtam. gy osztn n
nem lettem tzmester. gy osztn n gazdknak vllalgattam, grfoknak, brknak, nagys-
37 Kamara, azaz a tglaget tr.
38 mi mesiben s lettrtnetben az ltzet a trsadalmi sttusz egyik fontos ismrve, esetben a
trsadalmi mobilits bizonytka. Azsebr a legfnomabb brtpus, amely brnybrbl kszl.
56
gos uraknak, hromszz, ktszzezert, kinek mennyi kellett. gy osztn jl ment nekem, mert
egy esztendbe 150 mzsa bzt is kerestem.
Itt Szamosszegen is getett!?
Hogyne, itt a fdhord gdrkben is gettem eccerre hromszzezer tglt is egy eszten-
dbe! Egyiknek negyvenezret, msiknak tvenezret, gy osztn hrom-ngyszzezer tglt
gettem egy esztendbe. Nagyon jl ment nekem, mert minden ezer tgltul adtak nekem
tven kilo bzt.
Atzelt is adtk?
Igen, mindent adtak, a cignyok vetettk, n csak beraktam s gettem. Le kellett fdel-
ni a katlan tetejt.
Mikor kerlt vissza, ide?
Mikor a katonasgtul hazajttem, itt maradtam. Akkor, vagy hrom hnap mlva a fele-
sgemet elvettem, azta itthun lakok.
Tanult-e mest cigny nyelven?
Ht cignyul nem hallottam meslni, mert lehet, hogy mesltek elttem, hanem cignyul
nem tudok, nem rtettem mit beszltek, amikor nlok elmentem ltogatst tenni.
39
Hanem
mr n 7 ves koromban amit tanultam a mostohaapmtul kt mest, az egyik vt Bcsros
Jnos, a msik Kirly Kis Mikls.
40
Ezt a kt mest tanultam a legelsbe.
Meslt-e a gyerekeknek?
Igen. sszejttek a cigny gyermekek a magyar gyermekekkel vegyesen, a jszgot riztk,
a fdhord gdrkben, ahun a jszgok legeltek. Akkor mondtk nekem az egyik, hoz nekem
almt, a msik krtt, a harmadik szilvt. Neknk nem vt szilvafnk, se almafnk, se kr-
tefnk, a magyar gyermekekek vtak ilyen gymcsfjok, mondtam, ha te hozol almt, ha te
hozol szilvt, ha te hozol krtt, n akkor olyan szp mest mondok neked.
41
Ezt a kt mest
majdnem minden nap elmondtam, mikor gymcs vt a kzsg belsejbe. Agyermekeknek
nagyon nevezetes lettem vele, mindg mondtk, mit keressk meg, vigynk neki amit csak
tudunk, mg cukrot is hoztak. Utojjra n titokban cigarettztam, mr a gyermekek loptak to-
jst az desanyjuktul, vettek nekem kt-hrom cigarettt, hogy n cigerettzzak, csak mesljek
nekiek. Majd annyira mentem, hogy mr nemcsak kettt tudtam. Vt egy ember, Balogh G-
bor, Balogh Gbortul is megtanultam kettt, mert estnkint az n mostohaapmnak az az em-
ber testvrje vt, az is tudott kt mest. Ahogy meghallottam, azt is megtanultam tlle. Majd
ezeket is mondtam a gyermekeknek elfele.
39 mi romungr, azaz magyarul beszl cigny.
40 Utals Bcsros Sndor ment a kirlyhoz, (AaT 301.), s a Kirly Kis Mikls nem ll az orszgban
olyan szp nt, akit elvegyen, (AaT. 468.) meskre.
41 Amotvum fnom utals a cigny s a magyar letmd, valamint a munkakultra kztti k-
lnbsgre: romknak nincs fldtulajdona, ezrt nem vgeznek fldmvel vagy nvnytermesz-
t tevkenysget.
57
Mikor Szatmrra ment, tudatta-e a szleivel?
n ezt az desanymknak nem tudattam, semmit, senkinek sem szltam. Mikor Szat-
mrra kerltem, azon trdtem, hogy az anym nem tudja, hol vagyok, mr siratni fog nge-
met, hazamennk, de nem tudok! Anym csakugyan siratgatott, mindenkitl krdezkdtt,
hogy nem tud- a frul valamit? Majd eccer egy ember Szatmrra eljtt, hogy mi vt a dga,
mi nem, csak megismertem, hogy szamosszegi ember. Az ember magho htt. Hol vagy te
f, anyd srva keresget! Azt mondta, hogy a Szamosba fltl, biztosan elmentl fredni!
Mg a Szamoson krztetett is, hogyha kifognak valahun, tudassk vele. Mr mondja meg
desanymnak, itt vagyok Szatmron a Frank tglagyrba minden nap harminc krajcrt ke-
resek, mr n Szamosszegnek lakosa tbb nem leszek!
42
Szatmron kitl tanult mesket?
Mikor n bekerltem a Frank nev tglagyrba, vt ott egy talin tzmester, Bunk Vinc-
nek hittk.
43
Deht az a talin tzmester azt mondta nekem, adogassam a tglt a kezbe fele.
n adogattam a tglt a kezbe fele. Az ember kegyetlen szeretett meslni. Hogy n is meg-
tanuljam tlle mindg, egsz nap, reggeltl, mikor nem dohnyzott, mert vagy szivarozott,
vagy dohnyzott, amikor nem vt a szjba a cigaretta a tzmesternek, a talin ember llan-
dan mondta a mest. s minden este bekrdezte tllem, hogyna mma tanultl tllem me-
st? Mondtam neki, tzmester r krem, tessk meghallgatni, j fogom- elmondani, vagy
nem? Ha valamit eltvesztettem a mesben, mondta nekem, na ezt kihagytad fam bellle,
erre csak vigyzzl, mert gy nem pontos a meslsed, ha ezt kihagyod belle. Talin szr-
mazs vt az ember, magyarul nagyon jl tudott, a lnya is jl tudott, de a felesge harapta
a magyar szt. gy az embertl tbb mint szz darab mest megtanultam.
Atzmester hol tanulta a mesket?
Az ember a mest talinorszgbul hozta ide, csak magyarba nekem lefordtotta, hogy
magyarul is tudott beszlni. Amikor majd a tzmester mr ngemet felszabadtott, hogy n
raktam a tglt, nem adogat lettem, akkor jttek a fatal fk, meg dsebb emberek, meg
mikor milyen ember jtt a tglt adogatni nekem a kezembe, mert mr utojjra n raktam a
tglt s a cserepet befele a katlanba. De ht azt krdeztem mindig az emberektl, mikor sz-
szelltak a sok napszmos, mert 7580 ember minden nap megjelent a gyrtelepen az egyik
befele hordani, a msik kifele hordani, mindig rengeteg vt a munka. Melyik tud meslni,
emberek? Az jjjn nekem tglt adogatni! Amelyik felnyjtotta a kezt, bizony arra a nap-
ra azt vlasztottam magamnak, de azt mondtam neki: Adogasd a tglt inkbb lassabban,
42 Szatmrnmetiben 1894-ben lteslt tglagyr, amely az iparosod vros ptsi szksgleteit
elgtette ki.
43 Erdsz szerint a Bunk Vinceknt emltett olasz szrmazs tzmester mi legfontosabb mese-
forrsa volt. Amesemond tantmesterrl Az ember oda vt az erdbe egy ktel frt, de nem
brta a ft, odament egy ember, (AaT 313.) s a Bunk Vince mikor ltta, hogy a kirly meneklni
akar, azt mondta: semmit a szekrre, mert n meg fogok vni a szzembererej bajnokkal (AaT
650.) cm meskben beszl.
58
de pontoson nekem mondjad a mest, mer n nagyon szeretem a mest megtanulni!
44
Vagy
regebb vt, mint n, de fatalabb egy sem vt benne, akitl a mesket tanultam, de nem em-
lkszem vissza a neveire az embereknek, melyiket kinek httk, mert majdnem minden nap
msat httam magamho. Mr akkor rnak riztem magamat, mert n parancsoltam a nap-
szmosoknak, hogy melyik jjjn hozzm. gy ezennel, amelyik mest n meghallottam ec-
cer, azt n nekem azt tbbet nem kellett elmondani, n azt mr abba az estbe magamnak,
vt nekem egy kis szobm, s az gyon hanyatdltem s ott megismteltem, hogy vajjon, el
tudom n mondani?
45
Azt n elmondtam magamnak este, amit abba a napban hallottam s
az meg is maradt a fejemben. gy tanulgattam n a tzmestertl tbb mint szz darab me-
st, a tbbieket, egyik a msiktul. Na, majd idvel a talin tzmestertl tanultam Gomba-
szed Jnost s az veghegyet, aztn mikor atym teremtk a fdn jrt s Pter elment a
favgkho tzet krni, aztn Borsszemjankt, azutn a bolondos embert, aki a bikjt ki-
vitte s a fhoz megkttte, akkor a papot, aki mindig cseldet tartott, de senki se brta ki,
csak Jnos szga nla.
46
Nem emlkszem pontosan a tbbire, hogy melyiket kitl tanultam.
Ht Szatmron csak munka kzben tanult mesket?
Nemcsak adogats kzbe, vagy munka kzbe mondtuk a mest, mert a tzmester, mikor
mr szrevette, hogy tbb mest megtanultam, akkor azt mondta: Na emberek, hallgassk
meg, melyiknk tud jobban meslni. mi , vagy n? Az egyik mest a tzmester mondta
el, a msikat n. Vtak hetven nycvan ember, aki a tglt hordtk vn befele, kifele, de az
es esett, nem lehetett jrni az udvaron, sr vt, meg nem is akartak megzni az emberek,
akkor a gterbe beltnk s ott mesltnk. Majd az emberek egyikszer az enymet, msik-
szor a talin tzmestert dicsrtk meg. Mikor az vt megdicsrtk, akkor mindg engemet
csuftott. De amikor az vt derltk le, az enymet emeltk ki, az emberek, n nem mertem
csuftani, mert t tekintetes nak szltottk, n meg szegnygyerek vtam.
47
n nem trd-
tem, br mit mondott, csak tlle tbb mest meg tudtam tanulni.
44 mi az letrajzban tbbszr kitrt arra, hogy mesemondi ambciinak tudatosan engedve igye-
kezett minl tbb trtnetet megtanulni. Atkletesebb s nagyobb repertor ignye mesemon-
di identitsnak fontos eleme.
45 Az analfabta mi memriatechnikai gyakorlata s a tanuls tudatossga a mesemondi rv-
nyesls alapvet felttele volt. Akzssg szemszgbl, ahogy erre letrajzban utal, nemcsak
a hiteles, sznes eladi kpessg, de a trtnetek vltozatossga, a kell nagysg repertor is
elengedhetetlen. mi szerint a kisszm trtnetet ismer mesemondk a kznsg ignyhez
gy alkalmazkodnak, hogy a motvumokat s az epizdokat keverik, amit helytelen eljrsnak
tartott.
46 Utals Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik, (AaT 313.), Atym Teremtm s Szent Pter
kregetruhba mentek egy erdn keresztlfele, ahol favgk dolgoztak, (AaT 774.), Avinasz-
szony, akire a kirly runt, (AaT 312.), Hrom szegny legny maradt rvn, maradt egy bik-
juk, azon akarnak megosztozni, de a bolondot be akarjk csapni, (AaT 1643.), A pap negyven
vig szougt tartott, de egy fllrjbe sem kerlt, mert nem tudta senki sem az egy vet nla kitl-
teni, (AaT 1000.) meskre.
47 Lederl, azaz leszl.
59
Atzmester hznl nem mesltek?
Atalin ember olyan szoks vt, hogy a hznl, mivel nem sokan jrtak nla vendg-
sgre, ht nem mondott mest. De a jnyval n sszeismerkedtem, mert az ember szenet
vett a hz berendezshez meg ft. Akkor ngemet elkldtt, hogy a fskamrba a szenet
a lnyval hozzuk be. Be is hordtuk a szenet meg a ft, a jny mr velem kezdett jl beszl-
getni. Elszr n kisasszonynak szltottam, de utojjra mr csak a nevre szltottam, Gi-
zella.
48
Ht akkor mondta nekem, felhozdott, hogy tudok-e mest, az apjtul tanultam-e?
Mondtam neki, amelyiket a tzmester rtul eccer meghallottam, n azt mindet megtanul-
tam. Leszel szves, hogy bejssz nlunk meslni? Amama is nagyon szeretn, de apu csak
gy szeret meslni, ha sok emberek hajjk a mesjt. Ha annyira kvncsi vagytok, Gizella,
n bemegyek nlatok. s mikor bementem nla, anlkl, hogy krtem vna, az anyjtul va-
lamit, az anyja elhitta mg a szomszdokbul is oda valakit, vagy jnyokat, vagy fkat, vagy
asszonyokat, vtak vagy nycan tzen. Mivel lttk, hogy n szegny rva gyermek vagyok,
az asszony megkezdte, adott egy koront, a tbbiek ki hsz fllrt, ki harminc fllrt adott,
nekem sszekerlt kt-hrom koronm egy mesemondsnl. gy osztn amikor megtudtk,
hogy jl tudok meslni, tbbszr vasrnap, mivel akkor tudtk, hogy nincsen munkm, ht
a kertbe, klnsen nyrba vt j id. Akkor a jny meghitt, rtemjtt, gyere, osztn me-
sljl sok vendg van mostan. Meglj csak, mennyi pnzt kapsz. Hoztam neked egy katulya
cigarettt is. Szz darab vt egy katulyba. Elmentek nllok a kertbe, leltnk a fa al. Az
emberek meg a jnyok krlfogtak, mesltem nekik. Ennyira-annyira, hogy a lny annyi-
ra megszeretett, hogy mr tegeztk egymst, mg a szobmba is bejtt a jnya osztn ott
beszlgettnk. Az apjtul mindig attul fltem, mert tudtam, hogy levolverje van, ha az apja
megtudja, hogy bejr hozm az n hzamba, agyon fog lni. De az apja soha nem tudta meg.
Addig, ameddig n tizenkilenc ves lettem, a jnynak mn nytt is a hasa. Ajny egy vvel
dsebb vt mint n, n tizenkilencedik ves vtam, mg egszbe nem ttttem, de a jny
minden estre, vagy kora reggel dlbe az apjnak hozott be a gyrtelepre ennivalt. De soha
nem ment fel az apjho fel a tglagterbe addig, mg nekem az ennivalbul ki nem tett az n
szobmba. Mr a jny anlkl, hogy n krtem vna, hogy gyere ide nllam, magtul eljtt
s mg az gyra magtul lefekdt a jny s azt mondta, gyere na, fekdjnk le! Te, mit mon-
dana apd, ha megtanlna, apdnak levolverje van, engemet fejbelne. Ah, apu, nem mu-
szj neki mindent tudni. n tged szeretlek, httig a felesged akarok lenni, majd nzd meg.
Ne trdj semmivel, magam vagyok az apmnak. Kt laksa van, a kt laks mind a kett a
mink lesz, ha apmk elhalnak! n a jnynak a szavra meghallottam, a jnyba szerelmes
lettem. Majd a jnynak nytt a hasa. Eccer bejelentette nekem: Hallod, itt baj van! Mondtam
neki: Micsoda, Gizella? Ht hallod, n a hasam! Na, nem kellett nekem egyb, mert fltem a
tzmestertl. Az a talin ember bosszt ll rajtam, amir a lnya megesett tlem. n kaptam
magam, kiktem a fzetsemet, mieltt nem lccik a jnyon llapotos, addig megyek, mg ki
nem tudja. Csak azon vettem szre, amikor azt mondtam Tzmester r, krem, legyen sz-
48 Gizella jelents letrajzi motvum, a meskben kln trgyalhat csoportot kpez. Rszletesen lsd
a ktet 3.2. Amesemonds s lettrtnet a biogrfai elemek cm fejezetben.
60
ves nkem az irodrul kikrni a munkaknyvemet, mert muszj mennem haza. Amostoha-
apm beteg s annak van sok tglja, be kell rakni! Mondta nekem: Ht add ide nekem azt
a levelet amit kaptl, amibe azt rja, akkor elhiszem a szavadat! De ht nem tudtam elad-
ni, mert nem vt, n attul fltem, hogy megnyz, hogy a lnya llapotos. De n mitsem ad-
tam a knyvemre, n eljttem Szatmrrul haza Szamosszegre, felmentem a kzsghzho.
Ott krtem n egy munkaknyvet, avval oszt elutaztam magamnak Nagykrolyba.
49
Onnan
mentem tovbb, ahun tglagyrak vtak, egyik vrosbul a msikra. Szatmron nem mertem
a Frank gyrnak annl tbbet fel sem menni.
AFrank gyr utn hol kezdte a munkt?
Legelsbe eljttem Nyrbtorba. Nyrbtorba ktheti munkt kaptam. Aktheti munka
utn kerltem Disgyrbe, Disgyrbl Besztercebnyra, innen Debrecenbe, Debrecenbl
mg Pesten is szijjelltogattam, de akkor rs nagy munkahalmozs vt, nem akart senki
sem anyagot venni, a gyrak megszntek.
50
Amikor a gyrak megszntek, Szatmrra val
urasggal sszetanlkotam Nagykrolyba. Az urasg azt krdte tllem, hogy mi vagyok?
Mondtam, tglamester. ppen jl szltam neki, annak meg a frszgyrtelepen kellett neki
tszzezer tgla. Azt mondta nekem, ha maga tglamester, nekem tszzezer tglt kell csi-
nlni Szatmron a frszgyrtelepen. Naht, ha meg teccik adni nagysgos r az rt, elvl-
lalom. Azonnal felvllaltam az tszzezer tglt a nagysgos rtul. Azt mondta, ha sikerlni
fog, nem tszzezerig, hanem egy milliezerig is mehet a tgla! n mingyr ahogy felvl-
laltam, huszonht asztalbeli cignyt a frszgyrtelepen belltottam, hogy messk a tglt.
Majd ahogy vetettk a cignyok a tglt, ahogy szradt megfele, n raktam a tglt s get-
tem. n egyebet nem dgoztam. Kezembe adtk, beraktam s gettem. Az getsnl n csak
felvigyztam, ms tzelt. Nagyon knny vt tzelni, getni kifele, mert tiszta hull fval,
amit a frszek levettek, azt a szl fkat, meg olyan favgeket. Szalma nem kellett egy csepp
se, mert a begyjtshoz is olyan gyalult forgccsal gyjtottunk be a kemencbe. Kigett egy
katlan tgla, akibe ktszztvenezer tgla vt, a kpenyeget leszedettem rulla. Amikor a k-
penyeget leszedettem, a nagysgos r nekiment, a plcja vgivel megkongatta a tglt, gy
szlt, mint a harang. Akkor egyenesen azt mondta, nem tszzezer tglrul beszlnk, ha-
nem egymilli s tszzezer tglrul, mert a tgla milliomszor jobb, mint a gyri tgla! Ak-
penyeget ahogy leszedtem, azt mondta: Ne nyljon a tglhoz, ne rakja szijjel, n eladom a
tglt itt a katlanba s n llitok egy embert oda, aki a szekerre felel olvassa a tglt. gy azt
krdezte tllem, mennyi van a katlanba. Amennyit mondtam, az r elhitte. eladta egy m-
sik uradalomba a tglt egyenesen a katlanbul vittk odafele az ptkezdhez. Mikor a tglt
hordtk, sokkal tbbr fzettek nekem, mint amennyi a katlanba vt, mert amennyit mond-
49 Nagykroly, (ma Carei, Romnia) az egykori Ecsedi-lp peremn fekv vros, a 18. szzadtl a
Krolyi grf uradalom kzpontja.
50 Az mi mesetanulsi idszaknak vndorlsi helyszneit bemutat trkpet lsd a 118. oldalon!
61
tak, amennyit elhittek. gy ezennel nekem nagyon jl ment a tglamestersgem.
51
Kt esz-
tendn keresztl onnen vonultam be katonnak.
Atzmesterrel nem tallkozott?
Mikor n mr megtettem a hibt a tzmester jnyval, akkor n elindultam elszr Nagy-
krolyba. Kt vig vndorton vtam, ahogy egyik vrosbul mentem a msikba, ahun mun-
kt tanltam, kt v mlva egy Szatmrra val frszgyrtelepi nagysgos rhoz kerltem.
Huszonegyedik ves vtam, mikor elmentem onnen katonnak.
Mikor ment be katonnak?
1907-be bevettek katonnak. Akkor huszonegy ves vtam, tavasszal.
Hol dolgozott huzamosabb ideig, Szatmron kvl?
Besztercebnyn mikor a tglagyrba vtam, ott egy teljes vet ttttem.
52
De ott igen
kevs magyarok vtak, legtbben ttok vtak. Amelyik tt magyarul tudott, az kegyetlen
szerette a mest hallgatni, ikbb fzetett nekem plinkt, cigarettt, csak mondjak mest.
Atbbi ttok csak nztk, bmultk, hogy n mit meslek. Majd a tt fk, mikor a mes-
nek vge lett, amelyik tudott neki magyarzni, ht lefordtotta neki ttul, ht azok gy tud-
tk, hogy n mit meslek. Akkor odajttek, a vllamat veregettk, mondta: Dobliklapat. Az
annyit teszen, te j f vagy. Ht gy tudtam a ttokkal beszlgetni. Egy teljes vet ott dgoz-
tam, de magyar embertl mest nem hallottam, csak mindg ntllem hallottk a napsz-
mosok. De kegyetlen rltek. Pnzt pjinkrt s cigarettrt sosem kellett adnom, mert a
mesmrt mindig kitartottak. Majd osztn a gyrvetnek vt kt fa meg egy jnya. Akt f
meg a jny meghallotta, mert a ttok bementek oda s megmondtk, hogy na, ez a tzmester
olyan mesket, olyan trtnelmeket tud, hogy az ember szijjel akar pukkadni! Nem is tud-
tam, mirl van sz, egy fatalember jtt hozzm, odaval, a portsnak a fa jtt hozzm, hogy
legyen szves tzmester r nlunk bejnni, az desapm hivatja magt. n nem vtam a h-
zukba soha, minek hivatna ez a ports? Amikor bementem a ports laksra, ltom, mond-
ja nekem a ports, legyen szves tzmester, ehhez az asztalhoz ljnk le! De most mg nem
ittunk soha egy kis bort egytt, borozzunk. n azt feleltem, neki, mr tessk megbocstani,
a bor csak gy j, ha az ember eltte megvacsorl, n hgyomorra bort nem nagyon eszem!
Ht nem vt vacsora? Ht bizony nnekem mg nem vt, mg n ezt ksztek magamnak,
mert n gy szoktam magamnak bogrcsba fzni. Mondta az ember nekem, na most nem
fog vacsort kszteni, n kszttetek magnak vacsort, mert van itt egy kis maradk tel
de ht avval nem knljuk magt, hanem kszttetek n magnak! Az asszony mondta: Csak
tessk lelni mester r, n magnak azonnal csinlok. Szereti-e a fekete kvt? Alegjobb ele-
delem. Az asszony mindent tett oda, vizet a sprra s csinlt egy krajszonba feketekvt s
odavgott egy darab kbszt dalassal a lbosba. Kitettk az dalast a kbsszal. n csak
51 mi felfogsban az gyeskeds, akr a kisebb csals s elssorban a jmd trsadalmi rte-
gek krra a boldoguls megengedett mdja, amit mesiben is gyakran hsei pozitv tulajdons-
gaknt dolgoz ki.
52 Besztercebnya, (ma Bansk Bystrica, Szlovkia) mi utalsnak idejn Magyarorszg rsze s
vrmegyeszkhely.
62
bmultam, mit akarnak ezek, r sem gondoltam, hogy ezeknek mi az hajok, mest akar-
nak velem mondatni. Na, tessk vacsorzni. Mikor ettem a kbszbul, de idegen helyen riz-
tem magam, meg brtam vna kt darabot is enni, de csak egy darabot ettem meg, utna egy
fndzsa feketekvt egy kis kenyrrel megettem. Amikor vge lett, az ember tttte a pohrba
a bort, hogy igyunk. Megittam egy pohr bort, mr n is kvncsi vtam, hogy mit akarnak
ezek, hogy ennyire vannak, r sem gondoltam arra, hogy ezekne a mese az hajok. Amikor
majd megvacsorltunk, rgyujtottam, egy kis bort is ittam, mondja nekem az ember. Itt vt
ez meg ez, Vaszilknak hittak egy ttot, magyarul is jl tudott a tt, Vaszilka mondta, hogy
maga tzmester nagyon szp trtnelmeket mond nekiek, majd szijjel-pukkanak rajta. Itt a
szomszdot azrt httam ssze, hogy n magnak amennyit kr fzetek, csak legyen szves,
mondjon egy j trtnelmet, vagy egy mest, mert n soha letemben nem hallottam me-
st ember szjbul. Igaz, meseknyvet mr olvastam tbbszr, de ht az nem olyan rdekes,
mintha az ember szjbul hajja, mert azt vagy hiszi az ember, hogy mondta valaki, vagy ler-
tk oda, azrt sokkal rdekesebb, ha az ember a ms szjbul hajja meg.
53
Na, ports n ma-
gnak mondok egyet, m nagyon ksig nem lehetek, most nyri d van, teccik azt tudni,
hogy rvid az ccaka, kell, hogy pihenjek. Egy rvidet el fogok mondani! n aztn el kezd-
tem neki a legrvidebbnek gondoltam akkor Kirly Kis Mikls nev mesmet. Mikor hoz-
zkezdtem mondani, az ember rmben azt mondta, eridj felesgem, eridj hijjl be csirkt
s vgd el a nyakt! Megfzetem a tzmesternek a holnapi munkjt, jelentsen mardit, mert
n nagyon szeretem ezt a trtnelmet. Ne tessk mr ilyet mondani, hogy lnnek csirkt j-
jel, ht most vt a vacsora, ht nem vagyok n blpoklos, hogy n minden percen egyek! Az
ember mondta, amit csak meghajt, mindent teljestek, csak mondjon mg ilyet, mikor el-
mondtam a mest. Na, Istenem, mr n akkor hnap lmos leszek, de ht egy nap csak ki-
brok. Akkor mg mondtam neki egy msik mest, elmondtam neki Gombaszed Jnost.
Oszt mindenki az eget nztk, hogy lehet az embernek olyan trtnelmeket a fejbe megtar-
tani, olyan rme vt a portsnak az egsz csalrdjval. Attul kezdve a portsnl nagyon hi-
vatalos vendg vtam, mindg mondtk, ne menjek a vrosba tkezni, k gy fznek, hogy
nnekem is legyen vacsorm meg ebdem. n szgyeltem bemeni nllo, ht nekem nem k-
telesek enni adni, hogy eccer kt mest elmondtam nla. Hanem elmentem, de vagy a j-
nytul, vagy a ftul a ports, ltta, hogy szgyellek bemenni, nekem kldte vagy az ebdet,
vagy a vacsort. Hogy lttam, hogy szvesen fogadnak, ebddel, vagy vacsorval megknl-
nak, ltalmentek, klnsen ha ess d vt, akkor mg nappal is mesltem nekiek, vagy
trtnelmeket mondtam.
54
gy osztn nagyon be vtak velem elgedve. Majd mikor eljttem
53 mi megkzeltsben a mesemonds magasabb rend kulturlis tevkenysg, mint az olvass.
Mondhatni, szakmai identitsnak ezt a vonatkozst nem analfabetizmusnak ellenslyozs-
ra hasznlja fel, hanem szemlyes tapasztalataira pti. Mesemondi kzssgei vegyes trsadal-
mi rekrutcij csoportok voltak, parasztemberek, sajt cigny kzssge, olykor katonatisztek,
majd a termelszvetkezet munkssga, ezrt a mesemondssal kapcsolatos llsfoglalsa szl-
eskr megfgyelseire pl.
54 Atrtnelmek mondsa a novellameskre s a trfkra vonatkoz utals.
63
onnet Besztercebnyrul, kegyetlen srt az asszony, az ember, az egsz csaldjval sajnltak.
Azt mondtk, nem lesz, aki kt mr tovbb vigasztalja.
Mikor vonult be katonnak?
1907-ben bevettek katonnak. 1907-nek az szn, oktber 4-n behttak Nyregyhzra
kellet a 14-es huszrokhoz bevonulnunk, de ott, amikor az ezredet szijjelosztottk, n a 4-ik
szzadjho jutottam, az pedig Kassn vt, n oda vonultam be.
55
Amikor bevonultam kato-
nnak, ht egyenesen els perctl neknk nmetl kellett tanulni. Termszetesen egyes ka-
tonnak borzaszt nehz vt a tanuls, nem fogott a feje. Vt egy nagyon j cimborm,
Ptrohra val vt, Peth Andrs, a msodik vbe sem tudta a tiszteknek a nevt nmetl
elmondani, sem az ezredt.
56
Eccer a testvrje, Peth Borisknak httk, frjhe ment s nem
kapott szabadsgot. Azt mondta neki a szzadkapitny, hogyha meg tudod mondani, me-
lyik ezred, melyik szzadnl, melyik cugba szglsz, akkor azonal kapol nyc napi szabad-
sgot. A fatalember nekem azt mondta: Te, mikor mr hrom hetes katonk vtunk, te
mindenkinek a nevt el tudtad mondani nmetl, gy a kapitnyt, mint az ezredt, mint a
hadnagyt, fhadnagyt, teht lgy szves engemet egybre ne tantsl meg, csak az ezred
nevre, mer a kapitny r akkor adna nekem szabadsgot, ha nmetl el tudnm mondani
az ezred nevt, meg melyik szzad, melyik cugba szglok. n neked huszont forintot adok
pnzbe, meg annyi bort hozok, meg annyi ennivalt, amennyit te mg nem lttl katontul
felhozni. n nagy gazdaf vagyok! n azt feleltem neki: Ha a szavadat bevltod, n egy ic-
caka nem alszok, de ha reggel mgy kihallgatsra, eztet neked biztos el kell mondani. Af
az gyam mellett vt. n elmondtam neki, hogy hogy kell mondani. Mondtam neki, csak
gy mondd, ahogy n mondom! Kejzen und Knig Huszronregement Ladimir grf fr von
Ruszland numer frchn. Ez annyit tett, a tizennegyedik huszrezrednek a neve. Na, most
utna jn, hogy: frte Eskatron, frte Cug. Ez annyit teszen, hogy negyedik szzad, negyedik
Cug. Af az egsz estbe tanulgatta, de mindg sszetvesztette, valamikor mondta a frte
Eskatront, amikor frte regementet kellett vna mondani. Ht olyankor megharagudtam r,
rkig nem szltam, hiba bren vtam, hallgattam, mert motyorszta elfele, de mindg for-
dtva mondta. Na, eccer hajnallott megfele, nemsokr a fjjk a felkelt, n fellltam. Mond-
tam neki, Te Peti, ha mg most ssze fogod tveszteni, n nem bnom, ha soha mg a vilgon
lsz, nem mgy szabadsgra, n tbbet nem mondom el neked, vagy rd le! Ht mr lertam
hromszor is, de nem tudok belle kimenni, hogy hogy mondjam el nmetl, hiba le is
rom! Na, csak utnam rd, ahogy n mondom! Af megkezdte rni utnam. Akkor a f jl
elmondta. Na, most mr jl elmondtad, ha gy fogod mondani, ne flj, mert a szabadsgod
55 Nyregyhza a trtnet idejn Szabolcs vrmegye szkhelye, a trsg fontos vrosa, br jelent-
sge Debrecenhez vagy Szatmrnmetihez nem mrhet. Kassa, (ma Kosice, Szlovkia), az egy-
kori Abaj-Torna vrmegye szkhelye, a szzadforduln ipara miatt fontos szak magyarorszgi
vros.
56 Patroha, azaz Ptroha a Rtkzben, Kisvrdtl dlre tallhat telepls. A K.u.K. (Kaiserlich
und Kniglich, azaz csszri s kirlyi), teht az Osztrk-Magyar Monarchia hadseregnek ve-
znylsi nyelve a nmet volt.
64
biztos lesz. Mikor mr a napos avizlta sszefele a kihallgatst, vagy nmetl a raportra, ak-
kor a f megindult menni. Mondta nekem, gyere velem a kanyarig, a kanyarnl mondd el
mgeccer. Amikor elmentnk a kanyarho, azt mondom: Na, te mondd most, hagy hajjam,
hogy mit mondassz? De bizony a megkezdse jl vt, de tovbb nem. Akkor elmondtam
neki. Na most mondd el mgeccer. A f valahogy baggatva elmondta, de megakadodzott
majdnem minden sznl. Na, most mg mit mondjak utna? Mondjad, hogy frte eskatron,
frte cug! s magyarul ha krdez a kapitny, mit mondtam, ht mit mondjak neki? Ht jem-
ber, magadtul tudod tn, hogy a negyedik szzad s a negyedik cug! Af elment kihallga-
tsra, hogy hogy nem besikerlt neki, megllott eccer a mondatval, a szzadparancsnok
grf ember vt, ltta, hogy a f mg szabadsgon nem vt s a testvrjnek a lakadalmra
hijjk, mert a levelet tadta a kapitnynak. Megsajnlta, megadta neki a szabadsgot. Ami-
kor a f elment a szabadsgra, letttte a nyc napjt, nyc nap mlva az apja befogott ngy
lovat a szekrbe, mert nagy gazda vt, meg vt rakva a szekr teljesen, vt rajta ennival, ka-
lcs, fejrkenyr, azutn vt sonka, kolbsz, a saroglyba vt tve egy hord, aki ktszz li-
teres vt, bor. Amikor az ember bejtt a kaszrnya udvarra, odahajtottak a kaszrnya elibe,
ht a katonknak szltak, hogy legyetek szvesek, akik a negyedik cugba tartozik, vigytek
fel ezt a csomagot a kaszrnyba.
57
Amikor az asztalra feltettk a csomagot, azt mondta ne-
kem a fatalember Pet Andrs: Na, mi, megtantottl ngemet, hogy megkaptam a sza-
badsgot, most te rendelkezel mindennel, bontsl csak ki, akit akarsz, megknlsz, akit
akarsz, nem knlsz! Ott van az a hord, hoztam egy csapot, azt pediglen sstek bele s al
a csajkt, mert tudod, hogy neknk vegnk nincsen, isszuk a csajkbul a bort. n leszalad-
tam a kantinba, n csajkbul bort nem ittam soha, mr bocsss meg, hozok n pohrt! Fel-
vittem nyc borospohrt, olyan kt-hrom deciseket a kantinbul, akkor eresztettk a bort
s ittunk. Mikor a csomagot felosztottuk, ittunk bort is, a fatalsg kegyetlen szerette vna,
hogy szrakozsba kerljnk. Nagyon rimnkodtak. Lgy szves, hallottam mr a mesdet,
most mr ittunk egy kis bort, ht legyl szves mondjl egy mest. n mondtam nekiek: n
nem mondok hajjtok, n nem kttetem ki magamat, vagy pedig az ristomba zrjanak, vagy
kaszrnyikt kapjak, tudjtok tik azt nagyon jl, milyen szigor ember a kapitny r, ha raj-
ta nyr, hogy kilenc ra utn meslek, ht bizony kibabrl velem, vagy bevitet az ristomba,
vagy kapok harminc nap kaszrnyikt.
58
n addig a vrosba ne menjek tivgettetek? Rpa-
rancsolok mondta a szakaszvezet, a naposra, hogyha szreveszi, hogy jn a kapitny, akkor
jelezze neknk, hogy a mest hagyjuk abba. Na, rendben van, de maga lesz frer r rte a
felels, megmondom, hogy maga knyszertett! Nem baj, mondjad! n hozzkezdtem egy
mest mondani. Amese igen hossz vt, mert a kirlynak a hrom jnyt mondtam, akibe
az veghegy is benne van. Nagyon hossz mese. Ahogy mondtam a mest elfele, mg alig,
hogy belekezdtem, nylott az ajt a szobnkon. Jtt valaki, de a villony le vt hzva a szib-
ba, sett vt. Az ember megllt az n gyam vginl, az asztalra rknyklt. De nem szlt
semmit. R sem hedertettem, hogy ott ll valaki, azt hittem, hogy a napos kplr, vagy a na-
57 Cug, helyesen a nmet Zug, azaz szakasz kifejezsbl.
58 Kaszrnyika, laktanyaelhagysi tilalom, fegyelmi vtsgrt kiszabott bntets.
65
pos huszr, mert ketten vagynak szglatba, ezek llanak az gyam vginl. Amesnek k-
rlbell tizenegy, fltizenkettkor lett a vge. Az illet, mikor elmondtam a mest, semmi
szt nem szlt, kifordult a szobbul. Alig ment el, mg el sem aludtam, jn a napos. Na, mit
mondott a kapitny r, amikor a mest mondtad, mi? Ht hol van a kapitny r? Ne be-
szlj mindg flre, ht te vtl itt, nem a kapitny r! Bizonyra mondom neked, a kapitny
r, mikor megkezdted a mest, mindjrt jtt. Nem tudtam nektek jelezni, mert egyenest,
hogy hangot hallott, a ti szobtokba trt be, ha most elre szaladok, akkor ngemet meg fog
bntetni! Ht n nem szltam semmit, fel sem lltam a folyosrl. Na, mondom a frernek:
Na, frer r, most mr nekem vagy kaszrnyika, vagy a tmlcbe, vagy kikttet a kapitny
r, mert szigor ember! Ht nem tehetek mr semmit, mondta a szakaszvezet, nem tehe-
tek mr semmit, de ne flj ha az ristomba be fog zratni, neked lesz cigarettd, neked lesz
minden, mert sajt magam viszem oda neked, hogy mit igyl. Amenzsit pedig nem min-
den msik nap kapod meg, meg fogod kapni minden nap, mert n, akik lesznek szglatba,
azokat n lefzetem. Na, vrom n a reggelt, hogy jn- a napos engem kihallgatsra jelezni?
De bizony mr a reggel elmlik, mr este is, sehova nem hnak. Kt reggelig mindig vrtam.
Kt nap mlva r sem hedertettem. Ha mr eddig nem httak kihallgatsra, ez biztoson vagy
elfelejtette, vagy nem akar megbntetni. Eljtt a szombat reggel, amikor a lovakat itattuk az
istll eltt megfele. Jn a napos. rvezet Ami! Killtom a naposnak, itt vagyok! Azonal
eridj az irodra, a kapitny r parancsra! Na, mondom a fknak, kefjjetek mr le, mert a
lovakat vezettem kifele, valami szrszlak ne legyenek rajtam, tudjtok, hogy milyen a ka-
pitny r! Afk mindjrt vettk a keft. Egyik a sapkmat keflte lefele, a msik a nadrgo-
mat, meg az atillt. Mikor egy kicsit megegyengettk rajtam a gombot, bekupoktattam az
irodra. Az irodba ltom, hogy a kapitny valamifle iratnak r alfele. Aszmvev rmes-
ter ott l az asztal mellett. Mihint belptem s jelentkeztem a kapitnynak, azonnal azt
mondta a szmvev rmester: Na, itt van magnak ez a cdula, menjen a magazinba, mi!
59

Nem akartam a kapitnyt zavarni, nem krdeztem semmit. Amikor kijttem a irodbul, a
napos ott lt a gangon. Te, olvasd mr el ezt a cdullt, n nem tudom elolvasni, mi van erre
felrva. Minek kldnek engemet a magazinba? Anaposkplr tvette a cdult tllem, mond-
ja nekem: Eridj a magazinrus rmesterhez, itt van egy ltny ruha neked kirva, hogy te azt
megkapjad s vidd a dolgozhzba megagyusztlni! Ht egyb nincsen rva, hogy hova le-
szek kldve, vagy valami? Nincs erre egyb semmi! Na, n nem szltam tovbb semmit, hogy
a kapitny r valami lrmt ne halljon benn az irodba, mert csak egy fal vlasztotta. Ki-
mentem a magazin rus rmestert megkeresni, az rst a kezbe adtam. Minden sz nlkl
az rmester a cdult mikor megkapta, na gyere a magazinba. Elmentnk a magazinba.
Odament, ahol a veresnadrgok vtak, legelsbe egy veresnadrgot kihajtott. Na, ez a tied!
Akkor ment az atillho, onnet egy atillt adott, ment a sapkho, onnan egy sapkt adott a
kezembe. Eredj, a legnagyobbik szm csizsmt vedd a kezedbe! Ht mr a legnagyobbik
szmt, ht nekem negyvenhrmas csizsma kell! Csak azt vedd, amelyiket n mondom. n
mingyr, egy negyvents csizsma vt a legnagyobb, azt vettem a kezembe. Ht mit akar ev-
59 Magazin, katonai raktr.
66
vel? Eridj s vidd el a dgozba ezt a ruht s a csizsmt, add oda a szobaparancsnoknak,
majd az tudja, hogy mit kell csinlni. Ht n nem is szltam egyebet semmit. Mrges vtam,
hogy negyvents csizsmt kellett vinnem a dgozhzba. Mikor a szobaparancsnoknak a
dgozhzba a kezbe adom a cdult, elolvassa, mondja nekem: Azonnal hzd le a csizs-
mdat! Lehzom a csizsmmat, bemri a lbomat, mondja a kt suszternak: Bontstok szij-
jel azonal a csizsmt s ezt meg kell agyusztlni a lbho, gy, hogy a balha visitson alatta,
de a smfrul nem fogjtok levenni, mg tkrfnyes nem lesz a csizsmnak a szra s a feje.
Akkor a szabnak parancsolta. Azonal az atillt s a nadrgot s a sapkt tagyusztlni, de
gy, amilyen mg emberen nem vt ruha, gy meg kell agyusztlni, a zsinrokat szpen visz-
szarakni, ahogy vt! Bontottk szijjel, de engem bemrtek, a vllamat, karomat, milyen hosz-
sz kell s az atillt szijjelszedtk s mr a gp al vettk s gyrtottk tfel. Na majd, n
elmentem, mert nekem menni kellett ki az egrecrplacra lovagolni.
60
Bementem az istll-
ba, ht mr a tbbiek is a nyerget szlltottk kifele az istll fdjre. n is bementem a nyer-
ges kamrba, a nyerges kamrbl a nyergemet kivittem a nyereg llvnyra, feltettem,
bementem vissza a kantrrt s akkor megkezdtk a lovakat felszerszmozni. Mikor felszer-
szmoztunk, eccer killtottk, hogy kifele! Akkor a lovat megfogtam, kivezettem. Felltnk
a lura az udvaron, kimentnk mink az egrecrplacra. Kt rig dlutn egrecroztunk. Az
egrecrozs utn bementnk. Akkor, rgtn, ahogy bementnk a lovakat lecsutakoltuk,
megzaboltuk, megitattuk. Mentnk visszafele a szobba. De mr az istllba a feketekvt
megittuk, a vt a vacsornk. Mikor megyek a folyosn, ezt mondja nekem a napos kplr:
Ht most a dgozhz eltt mgy el, eridj be a dgozba, a csizsmdat, megntelen a rend
ruhd meg van agyusztlva. A szobaparancsnok azt mondta, hogy szljak neked! Naht,
minden sz nlkl bementem a dgozhzba. Mondta nekem a szobaparancsnok tizedes:
Ott van a ruha az asztalon szpen sszehajtva, gombok kipucolva, a csizsma kipucolva, ve-
gyed s vigyed be a szobdba! Bevittem a ruht. Ahogy ssze vt hajtva, a fejemnl egy pc
vt, feltettem r. Acsizsmt tiszta kapcval letertettem, letettem az gyam vgibe, mert gy
vt parancs mindg a csizsmt meg a ruht tartalmazni. Eccer majd jn a napos huszr, nem
a kplr, mondja, ki itt az a huszr mi? Ht n vagyok feltartom a kezemet. Azonnal men-
jen a kapitny r laksra. De azt nem mondta, hogy a ruht tsem magamra, amit kaptam.
n megindultam menni, mert az dalfegyveremet akartam felktni, de azt mondta, hogy
fegyver nlkl. Naht, akkor megyek, mg knnyeb lesz. Ahogy megyek, szembe jn a kan-
tinnal szembe egy hadnagy, akit hittak br Plnyinek. Azt mondja nekem: Hova megyen
maga? Megyek, a kapitny r laksra, hivat a kapitny r, hadnagy r! Ht maga az az r-
vezet Amit? Igen, n vagyok. Ht ezt a ruht kapta maga mma? n nem eztet kaptam, ht
az odabenn van a szobba! s mire kapta aztat, ha nem abba tzik? Menjen azonnal visz-
sza, tzzn, egy perc alatt itt legyen, megvrom a kantinba. De egyebet nem szlt a had-
nagy nekem. Visszaszaladtam a szobba. Fik, hzztok hamar a csizmmat! Akapitny r
ebbe a ruhba amit kaptam, fel kell tznm, gy kell a kapitny r laksra menni, a had-
60 Egrecrplac, a nmet exerzieren (gyakorlatozik) s Platz (tr) sszevonsbl a gyakorltr rgi-
esen.
67
nagy r, Plnyi, ott vr a kantinban! Hej, a szakaszavezet is felllott, mindjrt egyengettk
rajtam a ruht, nzegettk, hogy a gomb jobbra vagy balra nincs- elferdlve. Az n kravt-
lim cska vt, a szakaszvezet a sajt magt vette ki a nyakbul.
61
Nem ebbe az cska kra-
vtlival menj oda! Itt az enym, tedd a nyakadba! Mert abba az dbe a katonknak
kravtli vt. Mikor n feltztem, a hadnaggyal sszetanlkoztam, beszltam a kantinba.
Itt vagyok hadnagy r krem, mehetnk! Na, jl van. Megindultunk menni a kapitny r la-
ksra a hadnaggyal. Azt mondja nekem: Ht a katona rgult, ha mr eccer rvezet, azt
hiszem tudja? Ht hogy ne tudnm, hadnagy r. Bemegynk most a szobba, szijjelnz, hogy
milyen rang tiszt van most a legmagasabb s annak fog jelentkezni. Na azt, ha a hadnagy
r nem is mondta volna, akkor is tudom, hogy ez a ktelessgem. Ahadnagy r bement, le-
lt minden sz nlkl. n amikor bevre lptem, szijjelnztem a szobba. Lttam, hogy egy
tzrezredes vt, aki a legmagasabb rang vt a tbbi tisztek kzt. Haptkba vgtam maga-
mat, letisztelegtem, jelentettem: Mltsgos ezredes rnak rvezet Amit alssan jelentem,
bejttem a szobba. Az mindjr mondta, rut. Az magyarul annyit teszen, hogy pihenj. Ami-
kor ezt megltta a kapitnyom lnya, az mr igen jl ismert, mert lovssza vtam, az mind-
jrt jtt hozzm. Na, Amit tessk ide jnni s ljn le! Egy kis kerek asztal vt, a kis kerek
asztal mell tett nekem ott vt a szk, kihztam leltem, a jny mellm kuporodott. n mg
resteltem magam, hogy egy grf jnya hogy l nmellm, mikor mennyi katona tisztek, br,
grf, hercegjnyok, asszonyok vagynak itt, egy szegny katona mell, s odahajtsa a fejt.
Vt- mr vacsora? Ht mltsgos kisasszony vt, Mi vt a vacsora? Feketekv. Ah, arra
mg meglehet egyebet is enni. Mindjr elmondja, a pincrnek odaszlt, pincr, hozzon ide
egy veg konyagot! Apincr szaladt, egy htdecis veget telihozott konyaggal. Az veg fel
sem vt bontva. Hozott egy olyan pohrt, aki vt legalbb is t centi magos, de annak a te-
tejn csak annyi pohr vt, annyi szra vt, mint az asszonynak a gyszje. Akisasszony
mondja nekem: Na Ami, ezt a konyagot csak tessk hasznlni! Fogyasztani! Nztem a kis-
asszonyra, nem akartam szllani. Fogyasszam, de ht egy gyszt adtatok a kezembe! Nem
szltam semmit, csak nztem. Na, ne nzze, csak fogyassza! n felbontottam a htdecis veg
konyagot, a kispohrt a kezembe vettem, htig ttttem belle s n aztat egy a ms utn, le
sem tettem az veget addig, mg hccer meg nem ittam. Ezek a nagyurak ebbe le vtak va-
lahogy bjoldva, vagy mi vt velek, de olyan kacags jtt rjok, hogy mind a pdimentu-
mon szedtk ssze magukat, a sznyegen.
62
Amikor ez megtrtnt, mondja nekem a kapitny.
mi! Nem sajnljuk azt a konyagot magtul, de ne igyon annyit azt mondja hogy berg-
jon! Mltsgos kapitny rnak ht jelentem alssan, hogy minlunk az asszonyoknak na-
gyobb gysz van az ujjn, mint amilyen pohrt tettek nekem ide. Ht n ilyennel nem is
rek semmit se, ha eggyel kettvel megiszok. Ht milyen pohrral szokott maga inni? Ht
mondom, legalbb olyannal, amibe egy deci megyen. Akisasszony odaszlt a pincrnek: Egy
decis borospohrt azonnal hozzanak ide! De Amit, annyit mondok magnak, be ne rgjon!
61 Kravtli, a nmet Krawatte, nyakkend sz rgies s magyartott vltozata.
62 Pdimentum, eredetileg a latin pavimentum kifejezsbl, jelentse dnglt padlzat, gyakran
fldpadl.
68
Mltsgos kisasszony, n megse tudom aztat, ha kt hrom decit megiszok! Na, jl van, csak
tudja az eszt! Akkor mikor mondta, hogy hozzk a decis pohrt s mikor a kezembe vet-
tem, lttam, hogy mindenki nzi, mi fog most trtnleni. Azt gondoltk, rszeg leszek. Ak-
kor a kisasszony eltt llott egy pohr, de csak resen, akkor a kisasszony pohrjho
hozzvgtam az n decis pohromat, hogy mindenki hadd nzzen oda. Adecis pohr ko-
nyagot a szmho tettem, kiittam. Akapitny megint nem llta sz nlkl, mikor ltta, hogy
a ht pohr pjinka utn a deci pjinkt is behajtottam. Ami, majd meglssa, nem j fog tr-
tnleni, hogyha berg maga. Nem azrt hittam magt ide, hogy bergjon. n felugrottam az
asztaltul: Mltsgos kapitny r, mr eccer mondtam a mltsgos rnak, ha mindet
megiszom, akkor sem leszek rszeg! Erre mindenki nagyot kacagott, azok a hercegek, grf
s brjnyok, de mg a katonatisztek is. Akkor mikor visszament a kapitny r a helyre,
utnna k egy-egy pohr, bor vt- vagy valami ms egyb innival n nem tudom, csak ki-
csi pohr vt a kezekbe. Atzrezredes megszlalt: Rjgezberg! Mert a kapitnyt richmaj-
szer grf Rjgezbergnek httk. Az felugrott eltte s mondta: Mit parancsol ezredes r? Ez
az a huszr, akit maga mondott, hogy tud meslni? Ez az, ezredes r! Na, legyen szves mond-
ja neki, hogy mondjon egy mest. Akapitny felllott, kzelebb jtt az n asztalomho, mond-
ja nekem: Ami! Parancs, mltsgos kapitny r! Emlkszik maga, ekkor meg ekkor hetfn
este vtam a szobba. Maga mondott egy mest, azt legyen szves mondja el! Jutott eszem-
be, hogy melyik mest mondtam, Mltsgos kapitny r, bocsnatot krek, azt a mest nem
tudom elmondani! Mirt? Azrt, mert azt csak katonknak val, mert olyan szavak is van
benne, akit nnek nem lehet hallgatni. Ajnyok, az asszonyok, de mg a kapitnyom jnya
legels vt megfelelni, mert kzel lt: Ami, maga ne trdjn mssal, ahogy tanulta, mond-
ja gy azt a mest! n rkezdtem a mest mondani, ht bizony vtak benne olyan helyek,
hogy mr jobban kacagjanak, ht mg n olyat is belemondtam, aki nem is valsgoson be-
lepszolt a mesbe, vagy nem kellett vn belemondani.
63
Na, majd eccer mikor a vt, hogy a
fatalember a babrkirly jnyt kivette az aranyblcsbl s letette a divnra s huszonht-
szer a jnusz jtkt eljtszotta, mikor eztet mondtam, a kapitnyom jnya, tizennyc ves
vt, tizenkilencbe fordulva, mondta nekem: Ami! n nem tudom, hogy maga most mit mon-
dott! Ht ugy mondja, hogy rtsem meg! Ht mltsgos kisasszony, ht nem akarom azt
mondani! Ht mondja csak, ahogy tanulta! Azt maga nem gy tanulta! Ht mltsgos kis-
asszony, mr ha azt kvnja tllem, hogy mondjam el magyarul, elmondom! Amikor a fa-
talember a babrkirly jnyt kivette az aranyblcsbl, letette a divnra, huszonhccer
megbaszta, egy a msik utn, lavort tett a fara al s azt a ltygt kivitte az udvarba. De
mr ott senki az lsen nem maradt, engem megfenyegettek, hogy hagyjam abba, mg k
kikacagjk magokat. Amikor kikacagtk magukat, na legyen szves mondja tovbb. n oszt
elmondtam a mest. Amikor a mesnek vge lett, akkor mondta a kapitny nekem: Na Ami,
63 mi nagyszeren alkalmazkodott a mesemondi kzzssg mindenkori ignyeihez. Ahallga-
tsg elvrsainak felmrsben s kielgtsben elrt sikerei visszavezethetek formabont
mesemondi kpessgeire. Ennek lnyege, hogy ernyt kovcsolt a kttt formk jrastruktr-
lsban val jrtassgbl, amint errl az lettrtnet tbb pontjn beszmolt.
69
felmegyen a szobba! Megmondja a szakaszvezetnek, hnap reggel a maga lovt nyergeljk
fel, de fellni r senkinek se szabad, hanem gy lonszron lejrtatni, magnak reggel a k-
vjt, az ebdjt, a vacsorjt gyho vinni s maga holnap nem vonul ki, hanem pihen az
gyon! n odatisztelegtem, termszetesen nem a kapitnynak, mert a legmagasabb rang
tisztnek kellett tisztelegni, a tzrezredesnek. Amikor odatisztelegtem neki, fordultam, egy
fl lendungot csinltam, mentem kifele.
64
Amikor az ajthoz kzelebb vtam, a jny a grf-
nak, odaszlt utnnam. Ami! Parancs, mltsgos kisasszony! Ht itthagytam a pnzit! n
azt vlaszoltam. Ami nekem nem is vt? Azon megint egy nagyot kacagtak. Ht ez, ami a
tngyrba van, az mind a mag! Belenztem a tngyrba, az egyik tkoront, a msik tz-
koront, de mg vt benne hsz korons is a tngyrba belelkve. Mikor megolvastam a
pnzt, ott nem olvastam, csak beraktam a veresnadrgom zsebbe, mert trcm nem vt.
Akkor elkszntem onnet letisztelgssel, felmentem a szobba. Mondtam a szakaszvezet-
nek, hogy mi a parancs, hogy nekem a frstkmet, ebdemet, vacsormat hozzk fel, a lo-
vamat nyergeljk fel, de lonszron kell lejrtatni, fellni r nem szabad! Mondta a
szakaszvezet, hol vtl az ccaka? Ht a kapitny rnl vtam meslni! Na s ha mesltl a
kapitny rnl, akkor most biztosan van pnzed, ott valamivel megajndkoztak! Hozathat-
nl egy kis pjinkt, ldd, egy fllrem sincs! Belenyltam a zsembebe, a szakaszvezetnek
odaadtam egy koront, egy koronrt ekkor tbb mint msflliter pjinkt adtak, mert har-
minchatkrajcr vt egy liter gabonaplyinka. Megjjatok majd ha n kialszom magamat, ak-
kor csinlunk egy murit a szobba! Ms este, mikor abba a napba kialudtam magam, gysem
vtam lmos, vitettem t liter pjinkt, azutn tepertt, minden embernek egy-egy csom
tepertt, kt-kt zsemlyt. gy besikerlt nekem nagyon a mese. Ezt a katonatisztek megtud-
tk, hogy milyen mest tudok mondani, minden harmadik nap, mg el nem teltek a mes-
lssel, minden harmadik nap nekem vagy egyik katonatisztnl, vagy a msiknl, de mikor
a tzrezredesnl mentem, olyan szerencsm azrt soha nem vt, mert szznegyven forin-
tot vgtam a zsebembe. Az akkor kt hatalmas tehennek vt az ra. Attul kezdve, bizony, n
nem vtam szegny katona, nekem pnzem llandan vt. Mikor hazafele jttem, olyan
csizsmba, meg kt tzet katona ruht hoztam sarkantyus csizsmt, amit mg Szamossze-
gen ember nem mutatott be a kzsgbe.
Mikor bevonult katonnak, a katonk mondtak-e mesket egymsnak?
Amikor bevonultam katonnak 1907-ben, mint reguta. Alig, hogy egy hetet elttttnk,
nem zavartak bennnket. Vt egy rmester, Belku Jnosnak httk. Az mindgyr kvncsi
vt. Fik, nyjtsa fel a kezt a regutk kzl, aki mest tud! Ht n termszetesen, ugyis meg
fogjk vagy elbb, vagy utbb tudni, felnyjtottam a kezemet. n tudok, rmester r! Mg
nem is mondtam neki, hogy rmesterr, hanemcsak frer r, pedig rmester vt. n nem
frer vagyok fam, ltod, srga strf is van a gallromon, aki fhrer, annak csak a hrom
csillag van! Na igen, most mr fogom tudni rmester r! Na fam, ht ma este te mondol, ez a
sor gy itt a regutk. Ma este, te nyjtottad fel a kezed, most te mondol, hnap este sor gy-
szm szerint fogjk a mest mondani. Ht rendbe van. n rkezdtem mondani mingyn. Azt
64 Lendung a nmet Wendung, fordulat kifejezsbl, teht itt mi arra utal, hogy flfordulatot tett.
70
krdeztem tlle: Rvidet mondjak , vagy hosszt? Azt mondta, sem a legrvidebbet, sem a
leghosszabbat, mondjl egy kzepest. n mingyr rkezdtem mondani Tndr Tercia Vilg-
szp asszonyt, sem a leghosszabb, sem a legrvidebb, egy kzepes mese. Amikor elmond-
tam a mest, azt mondta az rmester. Mr sok katonasgnl vtam, tizenkettedik vemet
ttm a katonasgnl, de mg ilyen mest nem hallottam, te gyerek. Hol tanultad ezt a me-
st? Hol tanultam? n emberek kzt jrtam letembe, n tglamester vtam s ott a tzmes-
teremtl meg osztn akik odajrtak, akitl ha egy mest ha elmondta n mettanultam. Na,
ez az egy este elttt, a msik este aki mellettem fekdt az gyon az kvetkezett a soron. De
vt egy tbla kirva, oszt a tblt mindig annak az gya vgibe kellett akasztani, aki a mes-
vel kvetkezett. Ht annak az gya vgibe vt a tbla akasztva az enymrl. Mondta, ht r-
mester r, kremalssan, ha felakasztanak, n akkor sem tudok mest mondani! Ht olyat
mondj, amilyet tudsz, mondta az rmester neki, nem muszj neked olyat, mint a melletted
lv fatalember milyet mondott, nem bnom, akr rvid, akr hossz, de addig a tblt t
nem akaszthatod, mg nem mondassz valamit! Ht n rmester r, ha meglnek sem tudok
mondani! Na, eredj csak fam oda a klyhhoz, majd tudsz akkor ott! n kommandrozok
neked azt, hogy mit mondjl a klyhba.
65
Af, katona vagyunk, muszj vt a tisztnek a sza-
vt megfogadni. Odament a klyha ajtajho. Nyisd ki csak az ajtt fam! Kinyitotta a kly-
hnak az ajtajt. Nyomd be a fejedet bevre! Ht befrt a feje, mert nagy ajt vt a klyhn.
Mondjad: Te bolondos desanym! Af kiltotta: Te bolondos desanym, ngemet olyan
butnak neveltl, hogy egyetlen mest sem tanttattl velem, most mr n telefonlok neki,
kldjn hnap huszont forintot, mert ha nem kldl, akkor felakasztom magamat, hogy
n, ha msszor rmkerl a mese, tudjak annak fzetni plinkt, tepertt s kalcsot, aki he-
lyettem mesl! Mikor eztet elmondta, Na reganym, a fekete fene ette vna meg azt a m-
het, ahunnen te kikerltl, amr nem tantottl! Ez vt az utols bevgzse, a meslnek
aki nem tudott. Na, eztet mr hallgattk a fk, hogy mit kell a klyhba kiablni, ht amk
j gazdafnak rizte magt, tudtk mr az n els estei mesmbl, hogy n jl tudok. Kr-
deztk az rmestertl. rmester r! Ha n nem tudok esetleg meslni, van egy olyan ember,
aki helyettem a mest tveszi s lemesli azt az ccakt, amikor n kvetkezek, szabad aztat?
Szabad, nem baj, csak mese legyen! De ezt gy, hogy nem ingyen mesltetni, eztet nem en-
gedlyezem, annak meg kell a dijt fzetni! J, ht n megegyezek vele. Kvetkezleg vt egy
szomszd gyon, fatalember, Pet Andrs, Ptrohra val. Igen nagy gazdag embernek a
fa vt, ltta, hogy n tudok meslni. Az rmester nagyon rlt a mesnek, meg az sszes le-
gnysg. Teht azt mondta nekem: Hallod testvr! Nem is messzire valk vagyunk. n Ptro-
hra, te pedig Szamosszegre, Szatmr megybe, fldiknek mondhatjuk magunkat. Mesljl
ma este nhelyettem, mert ma este n kvetkezek! Ah, hagyjl engemet bkn, ht n pu-
coljam is a csizsmmat, megntelen a kardomat, ruhmat kifele? Meg mesljek is? s akkor
majd reggel ngemet szidjanak, vagy piszkoljanak ssze, hogy vagy a kardom, vagy a csizs-
mm, vagy valamim piszkos, s n elmesltem az dt! Ezt meghallotta az rmester, mikor
mink egyeztnk egytt. Mondta nekem: Fiam, te attul mondhatod a mest, ne trdj avval
65 Kommandroz, a nmet kommandieren, parancsol kifejezsbl.
71
semmit, n regkatonval pucoltatom ki neked a kardodat, a csizsmdat, a ruhdat olyan-
ra, amilyenre te mg nem tudod gy kipucolni! Ht rendbe van rmester r, n nagyon j
szvvel meslek, de nnekem ne mondjk, ha valamim nem lesz tiszta! Rendbe van fam, ezt
megrtettem, de krd meg ht az rt, hadd halljam mennyit krsz? Mennyit adol cimbora,
amir meslek helyetted? Ht hozok neked egy flliter pjinkt! rmester vlaszolt, nem en-
gedett engemet, hogy liter jr azrt fam, hogyha tged kivlt, hogy ne mesljl. Na, hozok
n egy litert is, csak hadd mesljen helyettem! Mondtam neki, hallod a pjinkt n csak gy
szeretem inni, ha enni is van mit, ht egy kis tepert meg egy kis kalcs is kne! Na hozok
neked! Na, mikor felmentnk este a szobba, r kerlt vna az d, n mesltem helyette.
Kzs akaraton az altisztek ittak a pjinkbul, meg az reg katonk, de a regutk egy csep-
pet sem fogyasztottak a liter pjinkbul, n ettem tepertt, kalcsot, meg oszt ittam a p-
jinkbul. Az reg katonk az n ruhmat, kardomat, fegyveremet tpucoltk olyanra, hogy
semmi hiba nem trtnt msnap. Mindenkit legyalztk a hadnagy, amikor kivonuls vt.
Mondta: Ht ez is reguta, ldd ni, milyen szp annak a csizsmja! Pedig ht nem a reguta
pucolta ki, hanem az reghuszr, mert mg n akkor ugynem tudtam vna. gy folyt az le-
tnk sora tovbb, tovbb, bizony mindenkivel az trtnt, hogy ht fzetett, annyit nem fze-
tett senki, mint Pet Andrs, a tbbiek tepertt, meg egy deci pjinkt meg egy pr zsemlyt
vettek, amir helyette mesltem. Akinek meg nem vt az sem, az pedig a klyhba kiablt
hazafele s az desanyjt bolondnak, mindennek el kellett mondani, meg szidni, mert mrt
nem tanttatta meg tet meslni? gy zajlott a katona letnk.
Hallottam, hogy vannak olyan mesk, amiket nem lehet egy este elmondani. Nem hiszem,
hogy van olyan, aki annyi mest tudna, mint mi btym, mgis, a leghosszabb mesi sem
tartanak 45 rnl tovbb. Hogy van ez a dolog?
Most megmagyarzom a tanr rnak aztat, hogy az egyik ember mr mond hosszabb me-
st, mint a msik. Mert n mr fgyelemmel ksrtem aztat, hogy amikor n a katonasgnl
vtam kinn a fronton. Ht egy ember csak ngy mest tudott mondani, tbbet nem tudott.
De ha rkezdte este mondani a mest, rvilgosodott, amire a vgit elmondta a mesnek. n
fgyeltem a mest, mert nem is tudta azt, hogy n is tudok jl meslni, sem az a fhadnagy.
Mert vt egy debreceni ftanr, Babeczku Blnak httk s ennek a lovsza vt az az ember,
aki azt a ngy mest tudta.
66
De ht a ngy mest esttl reggelig ngy este tudta elmonda-
ni, esttl vilgos reggelig. n fgyeltem a mesnek a menett, hogy hogy tud az olyan hossz-
ut, mert hallottam mr s mondtam a fhadnagynak: Fhadnagy r! Mr bocssson meg, n
nagyon szeretnk bemenni a fhadnagy r dekungjba akkor, amikor a lovsza fog magnak
meslni.
67
Amit, ht nagyon j szvvel. J magyar ember vt a fhadnagy. s be is mentem
66 ABabescu romn vezetknv is mutatja, hogy mi krnyezete, a hadsereg interetnikus kzeg
volt, ahol lehetsg nylt klnbz npek mesekincsnek megismersre s ezek tvzsre.
A gyakori mesemonds s mesehallgats a motvumok s epizdok tvtelnek igen kedvez
helyzet volt, mondhatni, az interetnikus tallkozsok a korabeli hadsereget a mesk olvasztt-
gelyv tettk.
67 Dekung, a nmet Deckung, fedezk kifejezsbl.
72
a fhadnagy szobjba. Az ember, rkezdte a lovsza neki, Kiss Krolynak httk, Golopra
val vt, Zempln megybe az az ember, aki ezt a mest mondta neki, a fhadnagynak a lo-
vsza. n fgyeltem a mest, de ht a mese t mesbl vt sszeszedve! Ezr vt kinyjtva a
mese! Egybe lemondta, de t mesbl vt sszeszedve. n, amikor a mesnek vgit hallgat-
tam, mind a ngy este bementem, mert minden este a msikat mondta. n akkor mondtam
a fhadnagynak: Fhadnagy r! Ht a maga lovsza tud mest mondani, de mgsem a hely-
lyn mondja! Ht maga rt a meshez, Amit? n? Mg nem hiszem, hogy a fronton legyen
egy ember, aki ngemet a mesbe le tudna druholni, mert n, ahny nap van egy esztend-
be n annyit tudok mondani, ha egy kicsi fejtrssel is megyen termszetesen, de n minden
este tudok msat mondani. Ht magyarzza meg nekem, mi a klnbsge, hogy mrt nem
jl mondja az n lovszom a mest? Ht fhadnagy r, tessk meghallgatni, ha n eccer me-
slek, hogy hun zrok a mesvel? s azt, ha fgyelemmel kisri, az egyve mind pszol, amit
n elmondok, egyikbl megyen a msikba, gy hogy kitja, ngy mest vagy tt egybe-
mond le, de az egyik helyen kihny belle, a msik helyen beleteszen s mondom, ez nem
szablyos!
68
Akkor amikor a ngy mest n vgrehallgattam a fhadnagynl, ezt mr meg-
tudta, meghitta a kapitnyt is. Egy Kfer nev kapitny vt, de zsid vt az ember csak ki
vt keresztelkedve.
69
Az azt mondta, ht nem is lesz azt rdemes meghallgatni, mert biz-
tosan nem tud ollyat, mint a te lovszod! Mert tegezte a kapitny. Na, mondom, kapitny r,
mr bocssson meg, ht nem muszj meghallgatni, de n mondok magnak! Amikor egy
mest elmondtam, ht termszetesen se nem a leghosszabbat, se nem a legrvidebbet mond-
tam, hanem akkor hamarjba, Tndr Tercia mindg eszembe jut, azt mondtam el. Akkor a
kapitny azt mondta nekem: Mr hallottam trtnelmet emberektl mondani, de mg ilyet,
soha mint maga amilyet most mondott, mg meseknyvben sem talltam meg ennek a me-
68 mi nzetei a mesemonds szablyairl, egyltaln arrl, hogy lteznek efle ratlan szablyok,
meglepetst kelthet. Figyelembevve az 196070-es vek mesekutatinak llspontjt, akik mit
a formabont mesemondk kz besorol vlemnykkel, valamint a gyakran tredkes, hi-
nyos vagy romlott nyelvllapotot tkrz trtneteknek minstett mesi alapjn lnyegben a
mesemondsra jellemz trvnyszersgeket megszeg szemlyisgnek lltottak be. mi eset-
ben a szably nyilvn arra a szerkezeti sorrendre s tulajdonsgkra vonatkozik, melyet az adott
mesben eredetileg elsajttott. Az ettl trtn eltrst a mesemonds szablyainak megsrt-
seknt rtkelte.
69 A szzadforduls Magyarorszgon a zsid npessg asszimilcija rendkvl sszetett trsa-
dalmi folyamatot jellt. A 1819. szzad folyamn, leegyszerstve, kt rnybl rkez zsid
bevndorls heterogn npessget eredmnyezett. Azonban a Cseh- s Morvaorszgbl, illet-
ve Galcibl rkez bevndorlkban az volt a kzs, hogy knyszer hatsra hagytk el lakhe-
lyket. Azsid npessg szmnak korltozsa III. Kroly rszrl a 18. szzad kzepn, a tbb
vtizedes galciai hinsg a 19. szzad kzepn vagy az 1846-os lengyelorszgi parasztlzads
utni pogromok tbb kivndorlsi hullmot generltak, melynek a viszonylag tolerns Osztrk
Birodalom termszetes clpontjv vlt. A20. szzad els vtizedre a Monarchia multietnikus
trsadalmba trtnt beilleszkedsi folyamat, asszimilci azt eredmnyezte, hogy a hagyom-
nyaikhoz ragaszkod vidki kzssgek kivtelvel, akik csupn a vallsukat tekintve nem ha-
sonultak a tbbsgi befogad krnyezethez, a zsidsg beolvadsa igen elrehaladott vlt.
73
snek a prjt. Kapitny r, ht ez mg semmi, mg ettl vagynak sokkal klnbek is! Attul
kezdve a harctren kinn nnekem ha csak annyi idm vt, hogy nem lttnk ccaka, vagy
tmadst nem vrtunk, ht az teccik gondolni a tanr r, hogy nem minden ccaka a tisztek
ott vtak?
70
Attul kezdve nnekem a harctren is nagyon jl ment, mert hogyha valaki ka-
pott szabadsgot, n kaptam! Hat hnapra jrt vna egy szabadsg, de n amivel a tisztek-
nek jl mesltem, szlakoztattam, minden hrom hnapra huszonegy napra vtam itthun.
Alovsz sszekapcsolta a mesket?
Attul kezdve a lovsznak sosem hallgattk a mesjt tet be sem hittk a dekungba, min-
dg ngemet hittak. Azt mondtk, az zavark, mert nem is lehet fgyelembe venni jformn,
mert tnyleg igaza van Amitnak, mert ngem mindig Amitnak httak, mert sosem mondtk,
hogy mi, mert nmetl jobban jn ki az, hogy Ami, de ht mindg azt mondtk: Amit tud
meslni, azt kell behini! Attul kezdve, tejt fztek, kvt fztek ott a tiszti legnye a tisztek-
nek, odaltem melljk ott az asztalhoz, attul kezdve ettnk-ittunk egytt, ha neknk soha
nem vt, nekijek akkor is vt rumjok. Akkor ittunk rumot. Na, mikor unta magt, plne, vt
az a Debrecenbe val Babeczku ftanr, az a felesgnek a fnykpt az az este nem vt, hogy
el ne vette vna. Meg vt neki egy kisjnya. Igaz, nagyon szp vt a kisjny, de az egy este t-
venszer megcskolta a fnykpt. Mindig mondta nekem: Amit! Mit mond maga ehhe, szp
ez a jny! Ht fhadnagy r mg ha nem is lett vn szp, nem mondom, hogy nem szp
ht fhadnagy r, mg ilyen egy remek fatal jnyba mint ez, mer lccott, hogy fatal a jny,
olyan tizenkt-tizenhrom ves lehetett mikor a fnykpt csinltk, ht elg j termet vt, j
arca is elg j, kvr arca vt a jnynak. Ht fhadnagy r, mg ilyen dsbe, megkrdeztem,
hny ves, mg ilyen idsbe ilyen kifejlett jnyt s ilyen kerek kvrarcu jnyt nem is lttam.
De az annak annyira rlt, mikor gy megdicsrtem a jnyt! Amikor vt egy nagy tmads
s vge lett, hla istennek Amit, lve maradtunk. Jjjn be a dekungomba!
Maga nem szokott gy meslni, hogy sszekapcsol kt mest?
Nem!
Soha nem meslt?
Soha nem mesltem!
De hallott olyan mesemondt a lovszon kvl, akik gy mesltek?
Vt olyan, aki tbl-hatbul, de mgsem vt hosszabb, mit egy mese, csak a mese t-
bl-hatbul vt sszeszeve, gy hogy n kirtettem belle aztat, hogy vt benne Tdr Ter-
cia, vt benne Mtys kirly, sszehordtak mindent hrombul ngybl, oszt egy mese lett.
szrevette mingyrt, hogy mikor van kapcsols?
n azon a percen, mihint mr msba vitte t azt, mr n rgtn mondtam: Mr nem jl
van, n mr azt rgtn mondtam.
71
70 mi itt az oroszorszgi frontszolglatra utal.
71 mi a hatalmas s tlagosnl jval nagyobb repertor birtokban a hibnak tekintett eltrse-
ket, teht az ltala ismert verzihoz kpesti mdosulsokat jl tudta kontrolllni.
74
Maga mirt nem mondja azt, hogy hol volt, hol nem volt, volt egyszer?
Ht pldul, az egyik mesnl szoktam utnamondani, hogy eccer vt, hun nem vt a vi-
lgon, hetetlen htorszgon, mg az perencis tengereken is tl ez s ez, amirl akarok be-
szlni, de vagynak olyanok akinl nem tanultam hozz, de ht azt nem is toldom be.
Van olyan mesje, amelyiknl mondja? Nem emlkszem r.
Van! Van benne vagy t!
Ha nem tanulta, akkor nem mondja?
n nem mondom! Amit nem tanultam, azt bele nem mondok semmit se. Az egy zagyva
munka, hogyha az ember hrom-ngybl sszerak egy mest. Az egy zagyvamunka. Mert
n esetleg belezavarodnk abba, nem tudnm, hogy mit beszlek, mikor ebbl amabba me-
gyek, az nem!
Mikor mondja a mest, arra gondol, hogy hogyan tanulta?
Ht termszetesen!
Pontosan gy mondja, ahogy tanulta? Nem vltoztat rajta egy kicsit?
Ht vletlen, ha nagyon sokig nem mondok egy mest, teccik tudni, akkor van olyan-
kor, hogy valami szt kifelejtek belle. De aztn ksbb eszembejut, hogyha gyakorolom to-
vbb azt a mest, akkor vissza belemondom ami beleval.
72
De azt, hogy n valamit tdjak,
n letemben mest nem tdtam, csak a kapitnynl, mikor a mest mondta, oszt nem rtet-
te meg a kapitny jnya, hogy a jnusz jtkt jtszotta, na akkor, abba mr tdtam egy pr
szt bele, olyat, hogyha mr szabadsgot adtatok s nk vagynak itt s jnyok, akkor mond-
tam bele olyat, ami nem bele val lett vna. Pldul, tvltoztattam oda is a mest, hogy a
katona, ahogy szabadsgrul jtt hazafel, osztnht kint lt egy ember a kapuba.
Ht hogyan vltoztatta meg a mest?
Pldul, amikor mr a mesnek vge lett vna, akkor hozzmondtam, No hiszen mr,
mikor a kirly jnya a cignylegnnyel megeskdtt, kvncsiak vtak, hogy ki megyen az
utcn? Ht ment egy katona szabadsgra fele s a katona mindjrt ksznt nekiek. Akirly
jnya pedig mindjrt mondta neki, pedig nem a kirly jnya mondta, csak egy gazdag em-
ber jnya, a kirly jnya mondta neki, adjon isten vitz uram, honnen jn maga? n jvk a
harctrrl! Nem lenne szves maga bejnni, meslni valamit arrul, hogy mi trtnt a harc-
tren, hogy haltak el a katonk? Dehogynem, felsges kirlykisasszony, bemehetek!
72 mi repertorjnak frissen tartsban szerepe volt annak, hogy tbb-kevsb az egsz letp-
lyn rendelkezsre lltak azok a kzssgek, amelyek mdot knltak a gyakorlsra. Erdsz az
emlkezetben megrztt szvegllapot minsgvel kapcsolatban megjegyzi, hogy a gyjts so-
rn hozzvetlegesen a 200. elmeslt trtnetet kveten a maradk tdnyi mesenyag elhvsa
nehzsget okozott. Az utolsknt elmondott s a mesemondi plyafuts sorn ritkbban me-
slt trtnetek kztt tbb hinyos szzs fgyelhet meg. (v. ERDSZ Sndor (1968) 535.)
75
Teht az igazi mesben ez nem kirlykisasszony volt?
Ez parasztjny vt. Csak azr, amir k azt mondtk, hogy mondjak mindent, amit ta-
nultam. Naht, hadd kacagjatok, hogy csnyt is mondjak, vltoztatok rajta, kitoldom nek-
tek ilyen csnya szavakkal! Ht gy vt!
Mondja mr tovbb hogyan vltoztatta meg ezt a mest?
Mivel aztn a kirlynak hrom jnya vt, egy menyasszony vt belle, a hrom jny kzl
a legvnebbik hajtott vn frjhemenni, mert a legfatalabbat vette a vitz felesgl. Akirly
mondta neki a katonnak: Hallod-, fam! Nem- akarnl te az n jnyomat elvenni, mert
mivel hbor vt, magad jttl a harctrrl, a frf hijn van! Dehogynem, felsges kirly-
atym, n elvennm a kirly uram jnyt, de olyan felttel mellett, nekem semmi sincsen!
Ht mit akarsz? Ht n kirly vagyok, nekem mindenem van. Ht rendben van felsges ki-
rlyom, akkor n elveszem a jnyt! Ht a kirly nem rtette el, mirl beszl a katona, de ht
a szegny katonnak kinn a harctren egyb srlse nem vt, mint a faszt ellttk s tbl
kioperltk neki, mert kett vt lve.
Akkor mondta ezt, mikor a kapitnynl volt?
Akapitnynl! gy mondtam bele, pedig ez, ht nem ehhez tartozott. s akkor a kirly j-
nya megeskdtt a katonval, lefekdtek egy gyba, mint frj a felesggel, egy ht, kt ht el-
telik, mondja a kirly jnya a katonnak. Hallod-, szives szp szerelme, n mr vtam jny
eleget, nem azrt mentem n frjhe, hogy httig jny leszek. Ht a katona felelte. Ht kedves
felesgem, n bejelentettem nektek, hogy nekem nincsen semmim se! Na igen, de, nincsen
semmid se! De amivel a gyereket megcsinld, az se nincs!? Bizony nekem az se nincs, fel-
sges kirlykisasszony! Ht akkor szedd magadat, itt a batyud, eridj amernnen a szemed-
del lttl, ht n arra gondoltam, hogy vagyonod nincsen! mondta a jny neki. Nem vt a
szegny katonnak mit tenni, mint sszeszedtk a batyujt, kihntk az udvarra, de azrt
a kirly jnya, hogy valahogy el ne akadjon az tba, egy szzast adott, hogy eridj, ebbl ve-
gyl magadnak, ha valahun meghezel! Amikor a fatalember ment, a katonaviselt ember
egy forrsho tanlkozott, a forrsnl ott lt egy ember. Nagy szomorn ment a katona, az
ember pg kreget vt. Gyere mr fam ide, mondta az reg a katonnak, mit mgy olyan
buson az ton? Ha n olyan derk szp szl ember, fatal vnk, mint te, n a vilggal csak
jccank! Hiszen desapm meghiszem n azt magnak, de nekem mindenem van, csak az
ami kne, az nincs. Ht mi az, drga gyermekem? krdezte az reg kreget. Ht nekem
faszom nincsen! Faszod? Ht ez semmi fam! Azon segtnk! Gyere, igyl egy kis vizet, j
forrsvz van itt s beszlgessnk! Akatona odament a forrsho s mingyr mertett a ka-
lapja tetejvel vizet, megitta. Mondta az reg ember: Ht hova lett a faszod fam? Ellttk, a
katonasgnl, n most fasz nlkl jttem haza. Milyen szerencse ttt vn, ha meghagytk
vna a faszomat, a kirly jnya jtt hozzm felesgl, de ht a kirly jnya elkldtt engem,
mert olyan jny tllem, mint amikor mellm fekdt, s azt mondta, nem azrt ment frjhez,
hogy httig jny legyen! Na fam, ha ez a baj, mondok n neked egyet! Mit mond, des-
apm. Van nekem egy gyrm! Vedd meg ezt a gyrt tllem, szz forintr neked adom!
s ahnyat forditol rajta, annyi mtert ugrik a faszod elre. Jaj, ha az igaz vna, drga des-
apm, ppen van szzforintom, a felesgem adta. Ht prbld ki elbb a gyrt. Akatona a
76
ujjra dugta a karikagyrt. Ahnyat fordtott rajta, annyi mterrel csapdott elre a fasza.
Mr hetven mteres hossz fasza vt a katonnak, s mondta. Na desapm, j ez a gyr,
de mgse j! Mirt fam? Ht azrt kedves desapm, most mr hny ember hozza utnnam
a faszomat, hogyht n tudjak menni? Ht a fdn hzom meg, elkopik, meg osztn nagy
fjdalmat fogok vele szenvedni! Nem gy fam, nem, nem gy kell azt hasznlni! Ht? Azt a
gyrt forgasd meg visszjra, nem amerre, amerre most forgattad. Vissza megy a tokba a
faszod s egy csepp lesz. Akatona megkezdte a gyrt forgatni, tnyleg nem vt neki, csak
egy csepp fasza s a gyrt az ujjra tette. Az ember adta oda a szz forintot s megindult
flrevgott sapkjba a kirlyi palotba visszafele. Akirly jnya, aki neki a felesge vt, az
udvaron vt. Na csak menj, mrt jttl vissza? Nem kellesz nekem az udvarra. Nekem udvari
bolond nem kell! Nanana, kedves felesgem, vrjl csak, mi fog trtnleni? Gazdagabb ember
nincs nlam a vilgon, n vagyok a vilg leggazdagabbik embere! Hogyan? Vettem magam-
nak egy olyan faszt, olyan senkinek sincs az orszgban, mint nekem! Na, azt nem hiszem!
Ht nzzed kedves felesgem, van nktek itt az a lovrdtok az udvar kzepin, menjnk be
oda s kiprbljuk. Iszol valamit? Meginnk felesgem, ha hoznl valami pjinkt, mert bi-
zony ht el vagyok fradva. Az asszony rmmel szaladt be, hogy most mr tet meg fogja a
kedvre pinzni az ura s kivitt neki egy htdecis veg konyagot. Akatona felhajtotta. Na fe-
lesgem! Mostn ide lefekszem hanyot, te pedig rmfekszel. Nem ugy fogunk pinzni, mint
a tbbi emberek, hanem te leszel fell. Az asszony fogadta az ura szavt, fellre fekdt. Ak-
kor az ember, amikor odarintette a pinjho a faszt, forgatta a gyrjt annyira, hogymr
hetven-nycvan mteren vt felfele. De mikor a lovrdnak a tetejt elrte, a szaruft lenyo-
matta vele, a cserep lehullott a fdre. Akirlyjnya mr ltta, hogy ris magosan van. Elki-
ltotta magt: Kedves desapm, kedves desanym, a j Isten ldja meg magukat, az uram
faszn megyek a menyorszgba! Hanem kedves desanym, egyet mg magnak lekiltok
innet, krje meg az uramat, j ers ember, hogy ljn fel maga is a faszra, hozza utnnam
fel menyorszgba. desapmnak, majd ha felmegynk menyorszgba, ketten gyznk on-
net mannt s ribizlit, kszmtt lehajiglni, hogy is vegyen rszt a paradicsom-kerti ter-
mnyekbl. Ezzel tdtam ki nekiek.
Ms mest nem vltoztatott meg ilyesflekppen?
Nem! Eztet is csak azrt, amir azt mondtk, hogy gy mondja, ahogy tanultam! Ht tud-
tam, hogy k gy sem tudjk eztet, na megjjatok, a baj menjen rtok, mert most megkacag-
tatlak benneteket! De ht
szrevette, hogy az ilyen mest kedvelik?
Igen, szrevettem, hogy nekiek ezen az ilyen pikcs szrul nekiek nagy kedvek van, ebbe
gynyrkdtek, ebbe kacagtak kegyetlen.
73
Na, megjjatok, mondok n nektek n bele!
73 Pikcs, azaz pikns.
77
Amese elejn nem szokott-e, vagy nem hallott-e olyasmit mondani, hogy a mese honnen ke-
rlt el, egy regasszony hetvenhetedik szoknyjnak hetvenhetedik rncbl, vagy egy eldu-
gott knyvbl?
Ht n azt az embernek a mesjt kegyetlen tudom unni, mikor egy ember nem gy kez-
di el, mikor egy mest el kelleni kezdeni, hanem azt mondja: Ht. Eccer vt, hun nem
vt, hetetlen htorszgon, mg az poerencis tengereken is tl, vt egy kegyetlen nagy gaz-
dag r, vagy tvltoztatja, hogy egy kirly vt. Az ember a szt alig hogy vrja kifele belle,
hogy mit akar mondani, mert n nem is tudom olyan jtatsan, mint az egyes emberek, n
az olyan embereket, aki lyen durvn beszlnek hogy vrni kell a szt, nem is szeretem meg-
hallgatni. Ugysem tudom megtanulni, mert mikor vrni kell a szt, nem folytba mondja
valaki, azt ugysem lehet tanulni.
Amese vgn nem mondanak, nem tud-e olyan trtnetet, ami a kirly lakodalmba jtsz-
dik le?
Teccik tudni, minden mese utn szoktak ilyet mondani, de jobb helyeken nem mond-
juk bele.
Tud-e ilyet, mert mg nem tette hozz egyik meshez se?
Nem mondtam hozz, de lehet mondani hozz. Na most, vge van a mesnek. Amikor
vge van a mesnek, a lakadalom kezddik. Akkor pl. kellene egy kisvfly s nagyvfly.
Ht ngemet is meghittak eccer nagyvflynek egy kirlyi lakodalomba.
74
n gondoskod-
tam arrl, hogy rendesen kiszolglhassam a lakadalmas npet. Vt nekem egy bartom, aki-
be megbztam. n aztat megszltottam kisvflynek. Amikor a kisvflyem megjtt, n is
el elrkeztem a kirlyi lakodalomba. Mindjrt krtem a kirlynt, hogy n a fszerrel, zd-
sggel, borssal, paprikbol a szakcsnkat ki tudjam elgiteni, hogy hijn ne legyen a leves-
nl s a vacsornl, teht krek magamnak pnzt. Akirly felesge azonnal kezembe adott
egy szzforintos papirospnzt. n szltam a kisvflyemnek: Gyere te kisvfly, itt van ez
a szzpeng, tedd a zsebedbe, de el ne hagyd, vigyzz! Eridj s vsroljl be itt a lakadalom
rszire a szakcsnknak st, borsot, paprikt, zdsget, amit a szakcsnk neked bejelente-
nek. De vigyzz, hogy vacsorra mindez meglegyen, hogy belefzhessk. Akisvfly kap-
ta magt, felrtk a szakcsnk neki, hogy mit vsroljon. Megindult menni. Hova ment ,
mint a kutyaverspicsa csrdba. Ott a kutyaverespicsa csrdba hozzfogott mulatni. Mr
tizenegy-fltizenkett jr az ra. Kiltjk: Nagyvfly, jjjn a vacsora! Legnagyobb tiszte-
lettel hozzfordultam az urakhoz: Felsges kirlyok, hercegek, grfok, feladnm a vacsort,
a vacsora meg van fve, de a kisvflyemnek szz forintot a kezbe adtam, hogy a szakcs-
nk rszire st, borsot, paprikt, mindenfle fszert vsroljon be, hova lett, hova nem, nem
tudom, mg idig nem jelentett. Na, nzze nagyvfly, ne trdjn semmit, hogy hen ne
haljunk, adja fel a vacsort gy, ami hinyzik elle, avval nem trdnk, csak egynk! n is
mindgyr mondtam a szakcsasszonynak, tlaljk fel mindjrt legelsbe a levest, n beme-
gyek az urak kzz s mondok tiszteletet. Elmondtam a tiszteletet az uraknak, vittk a levest
74 mi a betoldst kt mesjbe ptette be, ahol azonosult a nagyvfly szerepvel. Lsd rszlete-
sen a ktetben 3.2. Amesemonds s lettrtnet a biogrfai elemek cm fejezetet!
78
az urak elibe. Amikor a levest megettk, kvetkezett a ttttkposzta s a mrts. Aszakcs-
nnak odaszltam: Szakcsn! Tegyen flre az n kisvflyemnek egy olyan darab hst, aki-
vel jl fog lakni, ha mr ilyen gazember munkt vgzett is hogy mg idig nem jtt vissza,
de legalbb gondoskodok rulla, hogy vacsora nlkl ne maradjon. Majd amikor a vacsora a
flvilgba vt, a kisvfly jtt a picsaveres csrdbul, nagymmoros fejvel. Kiltja nekem:
Nagyvflyem, ha istent ismer, adjatok egy kis vacsort! Eredj nagy szgyent hoztl rm!
Semmivel nem rendesen intzkedtl, amit kellett vna. Most eredj a szakcsnhoz, mond-
tam neki, hogy tegyen el neked a rszedre egy jdarab hst, tedd el s egyl! Aszakcsn
odaadott neki egy lbszrcsontot a kezbe, vt rajta egy pr kilnyi hs. De a szomszd ku-
tyja ott srgett-forgott krlette. Akisvfly mivel rszeg vt, a kutya kikapta a kezbl s
tnak iramodott. Amikor a kutya tnak iramodott a kertsen ugrott keresztlfele, a kisv-
fly annyira gyes vt, a kutynak a farkt megkapta, rnciglta vissza. Akutya a kt karjt
lefosta. Mondta: Vigyed a koncot, verjen a nyavalya, csak a velt itthagytad! Velvel az n
kis vflyem kegyetlen jlakott. Mondta nekem: Ha velvel jltartottl, nagyvflyem, most
mr vizet kerits, mert szomjan meghalok, zsiros vt a vel! ASzvbul, Drvbul, Tiszbul,
Dunbul foly- s llvizekbl a lakodalmas np a vizet mind szrazra hagytk, a kutakat,
a gdrket. Nem vt sehun. De itt a kastly eltt vt egy olyan gdr, amibl az egsz kas-
tlynak az pletjt felptettk nagy s mly vt, s odajrtak a lakadalmas np pocskolni,
pisilni kaklni. Mondtam neki: n vizzel nem tudlak elltni mskppen, ott van a szarpa-
tak a kastly hellyn s eredj, dlj neki. A kisvflyemnek nem kellett egyb. Odament a
szarpatak-t szlire, letrgyepelt mell s hozzfogott a hugyot szitta felfele. Amikor mr
avvt, hogy flig mr megszitta magt, beleszdlt a feje, ott rugdosott a szarpatakba. Egy
tszomszdom ott llt mellettem. Mondtam neki: Szarjl egy horgot, de hamar, szopd he-
gyesre, lkd be a kisvflyemnek, huzzik ki belle! gy oszt az n tszomszdom szart is egy
horgot, de hegyesre szopta. Akisvflyemnek behajtottuk, kihztuk, gy maradt a szja.
Ht evvel csak tolddik a mese!
Megszokta mondani, hogy ki a kisvfly?
Meg. Meg! Ott egy hadnagy vt! Mert ezt is hozzmondtam. Br Plnyinek httk.
s ott, hogy mondta a mesnek ezt a rszt?
Amikor a kapitny rnl a lakadalomho meghttak ngem nagyvflynek, nztem maga-
mon krl egy szorgalmas embert, olyat, aki megfelel legyen kisvflyemnek. Nem lttam
senkit. Lttam krllettem llani e hadnagy r br Plnyit, azt hittam meg kisvflyemnek.
De akkor mg nem tudtk, hogy mirl lesz sz, csak akkor tudtk meg, amikor elmondtam
a tbb rszeit, nem tiltakozott ellene, hogy nem lesz kisvflyem.
Mondja el, hogyan szabtk azt meg, hogy egyik-msik este ki mesljen?
Mikor n bkebeli katona vtam, az vt a szoks, hogy csinltak vastag papirosbul egy
tblt. Atblra egy madzag vt horoggal rszrva, hogy aztat az gynak a vgire r lehe-
tett akasztani. Afelirata a tblnak a vt hogy ma este te kvetkezel mest mondani! Amikor
az ember elmondta a mest, azutn llthatta a msik embernek, a kvetkeznek az gyra.
Mikor az ember mondta a mest elfele, s mr nem hallotta, hogy zsinognak az emberek,
79
vagy nem cigarettznak, akkor elkiltotta magt. n elkiltottam: Csont! Hogyha nem sz-
laltak vissza, amk mellettem bren vt, az leakasztotta, az ibersung szijat s amk nem ki-
ltotta, annak odament, a farra egy jt odavgott.
75
gy hallgatod te a mest? gy soha, mg
a vilg meglesz, meg nem tanulod. Amikor mindenkit felkttt, n mondtam tovbb a me-
st. Eccer hallom, hogy hortyogs van a szobba. Negnt elkiltottam magam, hogy Csont,
de egyetlen egy ember sem vlaszolt vissza, hogy hs, akkor n magam is abahagytam a me-
st s akkor n megkezdtem aludni. gy vgeztk katonknl a mest.
Mikor vonult be katonnak? Mikor lett rvezet?
1907. oktber 4-n bevonultam katonnak. Janur 15-n vt nlunk kardvgsi vizsga,
az ezredes tartotta a fedeles rajcsurba.
76
Ht n amikor atakra kellett egy msik katonval
sszemenni, n igen megijedtem, mert mikor sszevgtunk, a kardom derekba kettsza-
kadt.
77
Azt hittem, most szigor bntetst fogok rte kapni, az ezredes ott llott, a lovard-
nak egy sarkba, nzte nagyon jl az atakrozsunkat. Az ezredes azt mondta? Maga reguta,
fam? Igenis, mr nem reguta vagyok, mert mr hrom hnapot ttttem katonknl! Na,
irdja fel csak! Felirtk a nevemet. n azt hittem, na most, az ezredes engem szigoran meg-
bntet. Mikor ez megtrtnt, nekem hoztak egy msik vvkardot, mert a vvkard nem az
dalkarddal pszolt meg, ez vkonyabb vt, a vvkarad. Akkor megntelen sszecsaptunk
egy msik katonval. Annak a katonnak a kardbicskjt mikor megvgtam, akkor mr az
szakadt el, az enym pen maradt. Mondta az ezredes. Mk ember a regutk kzt az, ame-
lyik a legjobban tud vni? Azt kldjk avval a regutval, aki mr kt kardot trt el mma az
tkzetnl! Egyet a kapitny kinevezett sajt maga, Csincs Andrsnak httk. Odajtt hoz-
zm, aztat szembe lltottk velem: Furibungeung Fettenstellung-nak neveztk azt a kom-
mendt, amivel ssze lehetett tni, de amely huszr tpallrozta, el tudta pallrozni a
msikt, akkor vissza lehetett vgni.
78
Nekem akkor csak pallrozni lehetett, vgni nem le-
hetett vn, csak abba, ha olyan gyes vagyok, hogy el tudom a kardjt a msiknak pallroz-
ni.
79
Amikor leadtk a kommendt, s n tartottam vdekezsre, hogy el pallrozom a
kardjt, a f, lttam, hogy gyengn tud velem vni. n jobbra elhrtottam s olyat vgtam
az dalra, hogy olyat pfent, mintha egy puska szltt vna el. Termszetesen fjni nem
fjt a katonnak, mert egy flsukk vastag vatts kpenyeg vt radva, hogy brmilyet vg az
ember a msikra, az fjdalmat nem rez.
80
Akard vkony vt. Akapitny erre elmosolyog-
ta magt. Megnt mondta a szmvev rmesternek, rja fel azt a huszrt. Mr ebbe az egy
vvsnl kccer iratott fel, hogy mr, ezt nem tudtam, gondoltam, hibt kvettem, el, mert
nem vtam vilgos mg a katonai rgulba. Ez ngemet, mikor httak az irodra, a vvsnak
75 Ibersung, helyesen berschwung, az osztrk hadseregben a bajonettet tart szj megnevezse.
76 Rajcsur, a nmet Reitschule, lovasiskola kifejezsbl.
77 Atak, a nmet Attacke, roham kifejezsbl.
78 Kommend, a nmet Kommando, parancs kifejezsbl. Furibungeung a nmet Vorbung,
elgyakorlat, bemutats kifejezsbl ered, mg a Fettenstellung a nmet Fechtstellung kifejezs-
bl, a vvshoz kapcsold szakszbl jelentse vvlls vezethet le.
79 Pallrozni, ebben az rtelemben a tmadst fogadni.
80 Sukk, rgi mrtkegysg, a kt kl s az egyms fel fordtott kt sszer hvelykujj hossza.
80
vge lett, az ezredes jtt hazafele Nyregyhzra, mert az ezredparancsnokunk Nyregyh-
zn vt, neknk csak a szzadosunk vt Kassn. Akkor, mikor ment hazafele, hetnket ht-
tak fel az irodra. t elttem, t llott, mind az tt szigoran megbntette, nem jl vttak,
nem pallroztak pontosan, mint ahogy kellett vna, egyik kapott harminc nap kaszrnyi-
kt, a msik kapott kiktst, a harmadik kapott bezrst a tmlcbe. Na, mikor mr tt el-
mondtak, n gy lltam a sorba, mert nagysg szerint kellett sszelltani, n a hatodik
vtam a kihallgatk kzt. Mr nnekem is gett az arcom, hogy most melyiket fogjk adni,
kiktnek-, vagy pediglen kaszrnyikm lesz, vagy az rostomba visznek. Mg n bntetve
nem vtam. Akkor, mikor rmkerlt a sor, n elibe lltam az ezredesnek s jelentkeztem:
Mltsgos ezredes rnak huszr Amit alssan jelentem, a kihallgatsra vagyok stimmol-
va.
81
Krdezi az ezredes tllem, mir? Mltsgos ezredes rnak alssan jelentem, fedeles
rajcsurba vtunk, vvterembe, a kard eltrt a kezembe, krlbell azr vagyok kihallgats-
ra. Ja, igen, maga az a huszr Amit? Igen, n az vagyok mltsgos ezredes r! Na fam, gon-
dom lesz magra, maga mlt a megdicsrsre, egy sajt kardjt s a cimborjt el tudta
tni, pontos vgsokat adott vele. Tud maga rni s olvasni? Mltsgos rnak ezredes r-
nak alssan jelentem, feleltem vissza, n sem rni, sem olvasni nem tudok, n iskolt nem
vgzettem. Jaj, de sajnlom magt! azt mondta nekem az ezredes. Elmehet fam, vigyzzon,
hogy ilyen szorgalmas katona legyen tovbb, mint idig vt. Naht, n kitntetst nem kap-
tam, elmentem az istllba. Aszakaszvezet ottmaradt a folyason, neki a rapport kihall-
gats vgig ott kellett llani, mind a ngy szakaszvezetnek.
82
Amikor a szakaszvezet
hazajtt, bejtt az istllba, Balzs Krolynak httk a szakaszvezett, vsrosnamnyi f
vt, de mr a harmadik vt tttte, n az elst. Mondta: Na fldi, az apd szentsgit, nem
hittem vn, nem nztem ki belled, hogy ilyen dicsretet kapjl az ezredes urtl. Lgy te csak
szorgalmas katona, nzd meg, hogy tebelled milyen ember fog kerlni! n erre mitsem ad-
tam, gondoltam azr mondja, hogy viselkedjek jl, hogy valami kihgsom ne legyen. s
amennyit egy katonnak kellett teljesteni n is teljestettem, igyekeztem, hogy utols kato-
na ne legyek. Az ezredes hrom hnap mlva megnt jtt, gy hogy mr n hat hnapos ka-
tona vtam akkor. Ht menni kellett a nycas akadlyon keresztl a lovakkal. A nycas
akadlyon nagyon ritka mg reg huszrba is, hogy a lova dalra ki ne trjn, mg szorgal-
moson mind a nyc akadlyon keresztl tudja veznyelni a lovt. Mr annak j karjnak kell
lenni, meg a sarkanytut hasznlni kell, mert ndvesszvel hajtani nem szabad. Ht n is sz-
szeszedtem magam, mert a szakaszvezet mondta: Na fldi most hozol szgyent a szzadra,
vagyis a cugunkra jobban mondvn, mert az a l elszalad veled, mert az a lu amelyiken te
lsz, Gjz-nak hijk, evvel mg egyetlen katona nrajtam kvl keresztl nem ment a ny-
cas akadlyon. Annak a sarkantyut hasznlni kell, de mghozz gy, ahogy csak brod!
Megprblok szakszvezet, n is vele keresztlmenni a nycason. Az ezredes dalt llott a
nycas kzepinl, hogy lssa mind a nyc akadlyon az ugrst. Amikor mentem az elsnek,
a lu kezdett makacskodni, nem akart nekiugrani. n a szjt gy tartottam ktoldalrul fe-
81 Itt, kihallgatsra rendelve.
82 Rapport rgies jelentsben, kihallgats.
81
szesen, hogy se jobbra, se balra dalra ne tudjon fordulni. Amikor majd a sarkantyut meg-
kezdtem az dalho odatettem s reszeltem az dalt, hogy vgja a sarkantyu ktfell, az n
lovam gynyren keresztlment az els akadlyon. Ez vt a legmagosabb akadly. Na, ha
ezen tmentl, az anyd szentsgt! nem szltam semmit, csak gondoltam, - a tbbin mr
jobban tvezetlek. Az n lovam nem is prblkozott kitrni se jobbra se balra, csak ennl az
egynl kezdett makacskodni, tmentem a nycason teljesen. Amikor az ezredes r mellett
mentem elfele, odakilt: Hogy hijk huszr? Huszr mi vagyok, mltsgos ezredes r! rja
fel! Mondta a manipuls rmesternek.
83
Amanikuls felrt. De ltom n, hogy nemcsak n-
gemet rnak felfele, hanem a felt a szzadnak. Mi fog itt trtnleni, most mindnket meg-
bntetnek? Vagy minnket meg fognak dicsrni? Amikor bevonultunk, tizenegyrra lett
vge az ugratsnak. Mindenkinek azonnal menni kell, aki fel van rva, az ezredes r elibe a
gangra fel a folyasra. Ht n is davtam rva kihallgatsra. Alurl leugrottam, az istllr,
vt nla egy kefe, ktelessge vt minden huszrnak a gomjt hamarjba megnzni s a man-
durjt lepucolni, hogyha szrs vt, vagy valami piszok vt rajta.
84
Ott llt az ajtnl, meg-
egyengette a gombomat s lekeflte a nadrgomat. Mentem oda ott llottam, akkor is szintn
nagysg szerint kellett sszellani, ki milyen magassgu a katonk, n nem tudom, bizonyo-
san, hatodik, hetedik, nycadik vtam, csak az elttem valkat egy a ms utn te harminc
nap kaszrnyika, te kurta vasra ki leszel ktve, te ezt a hibt kvetted, te amaztet, na mr n
jl nzek ki, na mr egsz biztos, hogy n is megleszek bntetve. Amikor nrm kerl a sor,
tisztelegni kellett az ezredesnek, lejelentkezek neki: Mltsgos ezredes rnak alssan jelen-
tem, megjelentem a kihallgatson. Ht mir? Ht mltsgos ezredes rn, n nem tudom
megmondani, jt tettem-, vagy nem, de repportra lettem stimmolva! Nzze csak meg ma-
nipuls az iratot! Nzi. Dicsretre van felrva, mltsgos ezredes r! Igen? Maga azt mond-
ja a mltkor is ki lett a kardvgson emelve a tbbiek kzl! Azonnal menjen a dolgoz
hzba, varrassa fel a csillagot, mtulon kezdve maga rvezet lesz! n visszafeleseltem az ez-
redesnek: Mltsgos ezredes rnak alssan jelentem, rni, olvasni nem tudok, n iskolt
nem vgzettem, ha egy parancsot kapok, hogy tudom felolvasni? Semmi kze hozz, fogja
be a szjt, menjen a dgozhzba! gy nekem be kellett menni a dolgozhzba, jelentettem,
hogy varrjtok fel a csillagot, rvezet lettem! Felvartk a njderok a csillagot.
85
n ezt a ran-
got kt vig viseltem, mint rvezet vtam. Annyira megtrtem magamat a tanulmnyba,
hogy a nevemet le tudtam rni, szmokat, mindenfle szmokat mg ma is ismerek. Keveset
rni tudok, a nevemet azt pontosan le tudom rni. De eccer majd egy luvizsga vt. Alovamat
mr lovsz pucolta, mert n rvezet vtam. Aluvizsgra segtettem a lovsznak, hogy ht
tiszta legyen a lu, mikor kivezeti. Bementem a lu kzz. Vt egy huszr, Csincs Andrsnak
hittk, Golopra val vt. Ameg nagyon irigykedett, mert megbukott az ezrediskolba, nem
lptettk el, n meg ezrediskola nlkl s szzadiskola nlkl rvezet lettem. Ht mindig
irigy vt rm. Tudta, hogy rugs s haraps a lu, a vakarval alkapdosott. Alu a htamba
83 Manipuls (vagy manikuls), a rgi magyar katonai nyelvben a szolglattev tiszthelyettes.
84 Mandur, mandzsetta gomb.
85 Neider, a nmet Schneider, szab kifejezsbl.
82
olyat harapott, hogy ahny foga vt, a htamba mind meglccott, a htam gerincge. n ak-
kor, amikor a vakart visszafele kaptam, mondtam neki: Te Csincs! Ldd, n nem tennk
olyat. Mikor tudom, hogy milyen hamis ez a lu s al kapdosni. Ahuszr azt mondta: Tn
nem teccik neked? Ht neked tetszene, hogyha megharaptatnlak? Ha neked mg az sem tec-
cik, hogy a lu megharapott, tetszene, ha egy pofont vgnk neked? Mondtam neki? Ht n
azt a ft mr nagyon szeretnm ltni, mg ngemet ember nem vgott pofon, legalbb vn-
ht egy olyan ember, aki pofonvgna. Na gyere ki a lu kzz! Mr neki ngem tegezni sem
szabad vt, mert n rvezet vtam, pedig kzember. Itt is mr hibt kvetett el. n an-
nak a daccra meg akartam gyzdni, hogy vn- olyan btorsga, hogy ngem pofonvg-
na. Kilptem a lu farho. Ahuszr is kilpett a lu farho. Na mondom, lssan, milyen pofont
tudsz adni? Fordtotta a kezt, jtt felm s pofonvgott ngem. n arra mg nem lettem
mrges, azt mondtam neki? Nem mernl-e mg egyet adni? Af fordtotta balrul is, de nem
olyan ers vt a pofon, hogy megtntorogjak tlle, csak ppen az arcomhoz rtette a kezt,
nekem gy teccett, de mr a mreg dhngtt bennem. Ajobbkezembe egy hromsoros ko-
misz vakar vt a kezebe, n a vakart megcsvltam, teljes ermbl a ft, ahogy elttem
llott, homlokba vgtam. Af felhajtdott az istll fldjn, mg a feje olyanra nytt, mint
egy di, mert tglbl vt az istll fdje lerakva. Amikor a fbul a vr hromsorosan m-
ltt a homlokbul, a szzadparancsnokom, Rittmajszter grf Rjgezberg nyitotta az ajtt. Ki-
ltottk: Haptk! n mr nem tudtam haptkot csinlni, csak magam vigyzzba vgtam, a
kefe s a vakar a kezemfejre vt tve. Ltja, hogy a fbul a vr a padls fel sivdik. Mond-
ta: Mi van ezzel a huszrral, krte a szakaszvezettl. Mondta: Az rvezet Amitot eza hu-
szr pofonvgta rvezet Amit megintelen a vakarval vgta tet homlokba. Azonnal azt a
gazember, diszn, szocilista rvezett fel az ristomba, ott feketedik meg, hogy jtt ahho,
hogy embert lt itt a szzadnl. Ha mr ez a huszr tet pofonvgta, n vagyok arra hivat-
va, hogy bntessem meg azt a gazembert, aki egy rvezetnek nekimegyen. Mondtak ott
mindent az n prtfogsomra, de semmi kimls nlkl elvittek ngem az ristomba, bezr-
tak. Hrom nap, hrom ccaka vtam az ristomba bezrva. Mma adtak ennem, hnap
nem. gy vtam bntetve. De ettem azrt minden nap, mert a cimborim beadtk a me-
nzsim, brmelyik ember vt, mindegyik szeretett s mindenki segtett, ha a kapitny nem
vt kzel, vagy tiszt, akkor adtak nekem mg tbb ennivalt, mint amennyi jrt a szzad-
nl. Akkor ngemet mingyr mikor ez megtrtnt velem, kihttak kihallgatsra s azonnal
azt krdezte a kapitny, hogy mlyiket vlaszatom, hat hnap utnszglst, vagy pedig a le-
fokozsom. Azt mondtam: Mikor az anymbul jttem kifele, akkor se vt csillag a nyaka-
mon, hogyha most nem lesz akkor is itthagyom. Akkor egyenesen, amir ilyen durvn
feleltem, a kapitny a fhadnagynak azt parancsolta, menjen, vgja le a disznnak a nyak-
rul a csillagot. Levgtk a csillagot, gy oszt le lettem degredlva.
Mikor szerelt le, azutn hova ment?
1907-be bevettek, 1910-ig katona vtam. 1910-be ahogy hazajttem, ht felttt bennem,
hogy ez nem let, hogy a vilgot vegyem a nyakamba, bolyongjak mindenfele. Afelesgem-
mel megismerkedtem, 1910. oktberbe kiszabadultam, 1911. janurjba a felesgemet meg-
krtem, megnsltem. De olyan szegnyek vtunk, hogy bizony egy kis kunyht csinltam
83
msik esztendbe srbul meg vlyogbul, szalma vt a teteje, a felesgemnek egy gy egy dun-
na, kt prnja vt, nekem csak az a ruhm, amit a katonktul hoztam haza. Els esztend
bizony kegyetlen nehz vt. Annyi vt j, hogy becslletem vt, az zletbe, brmkbe men-
tem, szzforintig rtk vsrlst tettem. Mire a tavaszt elrtk, tavasszal annyi tglt vl-
laltam, hgoy egszen aratsig az adssgot elg vt fzetni, meg a meglhetsnket kikeresni.
Majd osztn, mikor a meglhetsnket kikerestem, az adssgot kifzettem, hozzfogtunk
tovbbb dgozni. Eljtt a rakods, gets, a felesgem azt mondta: soha nem lesz neknk
semmink. n azt mondtam neki. Te, mg az orszgban sem lesz gazdagabb ember ilyen sze-
gnycignyemberbe mint n vagyok. n nem tartom magam grfnak, vagy brnak, nzd
meg, mg az idn, ha n akarok, mg kt krt tudok neked ellltani, csak mr az adssg-
tul kiszabadultam. Azt krdezte tllem mindg a gyr tulajdonosa, Stjner Dezsnek httk,
mikor akarsz mr summsom pnzt krni, te mg mindg csak ennyit meg annyit krsz, te
itt akarod hagyni a gyrat!
86
Nem akarom n itthagyni, nekem jn a szalkai nagyvsr, akit
salls vsrnak hnak, arra fogok magtul pnzt krni! Eljtt a salls nagyvsr Mtszal-
kn, felmentem hozz vasrnap reggelen, hetfn lesz a vsr.
87
Na Stjner r, most mn pnz
kell! Mennyi kell, mi? Hromszz forint! Az a hromszz forint abbaz dbe legalbbis h-
rom elsosztlyos tehennek vt az ra. Az egy rva szt nem szlott, aranhuszkoronsokba
s tzkoronsokba olvasta az asztalra. Bementnk a felesgemmel a vsrba, elszr is azt
mondtam: menjnk a hsstgetk kz, vegyl hst s kalcsot, iszunk egy kis j pjinkt,
akkor megkezdjk a vsrolst. n nem azt krdeztem, csak azt mondtam a felesgemnek.
Azt nzd, melyik ruhbul akarasz magadnak, hogyha rmutatol, hogy ebbl a zdbl, vagy
ebbl a feketbl, mrje fel ezt a tretet, mennyi van benne.
88
Az asszony csak bmult, mit
akarsz? Ht akarok neked ruht venni! Ht ruhnak valt vettem, de elg lett vna tizen-
ngy asszonynak is, mert ngy tretet vettem meg rgtn vgbe, abba az dbe 1618 kraj-
cr vt egy mter, de ht szz forintr egy szekeret gy meg lehetett rakni ruhval, hogy a
szekerre nem lehetett tbbet vna rakni. Akkor vettem magamnak nagykabtot, meg vettem
csizsmt, nadrgot, a felesgemnek, nagykendt, ruht, cipt s vettem kt j sldt, de mg
nekem 150 forintom megmaradt lett pnzemnek. Amikor ez a 150 forint megvt egyene-
sen n azutn jrtam, hogy merre lehetne egy kis teleket venni, de bizony ha meg is vettem
vna, nem tudtam telekhez hozzjutni, mindaddig, mg a 18-as forradalom ki nem trt, ad-
dig sajt telekem nem vt, a kzsg fdjre ptettem egy hzat, a fdhord helyre, a hz az
enym vt rajta, de a fd a kzsg vt, mert elad telek sehol nem vt.
86 Anv alapjn a gyrtulajdonos asszimillt zsid. Afgura mi tbb mesjben is tipusknt ki-
dolgozott szerepl.
87 Sarls Boldogasszony, Szz Mria katolikus nnepe minden v jlius 2-n, Magyarorszgon az
arats s a gabona begyjtsnek nnepe.
88 Helyesen tret, a szvszkre egyszeri felvets utn lesztt vszon (vg vszon), amelyet hossz-
ban ketthajtottak.
84
Mieltt folytatn, azt mondja el, hogy kerlt bele a hborba?
Mikor a tizenngyes hbor kitrt, dobszra el kellett mennem a hborba. 14-tl 18-ig
odavtam a harctren, de ht ott vt d a mesemondsra. A tisztek amikor megtudtk,
hogy meslni tudok, legfkppen egy debrecenyi ftanr Babeczku Bla, az minden este hi-
vatott maghoz, amikor tmads nem vt. Plne tlbe egyes-kettes lvseket leadtunk, ut-
na egsz nap egsz ijjelen a dekungba meslgettnk. Amikor n meghallottam, hogy
valamelyik patriba, vagy valamelyik szzadnl, kzelibe hozznk a harctren valaki tud jl
mest, akrkitl hallottam meg n azt felkerestem, hogy tbbet tudjak, avval is, amit meg-
hallok.
89
Amely mest meghallottam, az nlam megmaradt. Na majd ekkor, mr a dekun-
gomat annyira kereste a katonasg, alig hogy trtnk bele. Akinek nagyobb dekungja vt,
mindg odamentnk, mert nem engedtk, hogy n ne mesljek. Ha valamelyiknek egy ciga-
rettja vt, vagy egy kis kenyere, mert nagy hsg jtt mr 14-be rnk. De ht az utols fa-
lat kenyert, vagy az utols cigarettjt is a katonk idattk, mert nagyon szerettk, ha a
mesvel foglalkoztam. Akkor is elfelejtettk, hogy haza is kne menni. Ht nagyon szortot-
tak mindg jjel s nappal, hogy mindg trtnelmeket, mesket mondjak. Eccer mr mi
kvetkezett, a nagy hsg rknyszertett bennnket arra, hogy nem bnnnk, ha meg is
halnk, de legalbb mgeccer utojjra lakhatnk jl. Ez mr 17-nek a dereka tjn trtnt.
Ht azt mondtam a Fiknak: Fik, n nem bnom, itt ez a kzsg. Ez lenne a harctren vt.
s menyjnk ebbe a kzsgbe, ami itt van, a nevt nem is tudom, mert hrom kzsgnek a
tornyt ltjuk. Ebbe a hrom kzsgbe valamelyikbe menjnk be, osztn ht amit tudunk,
rekvirljunk, nemcsak a magunk javra, hanem az egsz patri javra szerezznk valamit!
Hogyha tanlunk egy lovat, vagy egy tehenet, vagy egy disznt, vagy libt, amit tanlunk,
azt mindent el fogunk hozni. Atisztek ezt kegyetlen tiltottk, de nem is vt mit rekvirlni.
Bementnk egy kzsgbe, a nevt ma sem tudom, hogy minek hittk. Amikor bementnk,
az egsz kzsget vgig bejrtuk. Az asszonyoknl bementnk, krtnk tllk ezt is, azt is.
Egy hznl mink nycan vtunk. Ngy ftt kolomprt hidegen attak, de a tojsnl kisebbek
vtak a kolomprok. Az gyfbl vette a szegny asszony el. Aztat mink nycfele vgtuk,
megettk azon a helyen, a hajbul sem dobtunk el egy cseppet se, mert ugyis kevs vt na-
gyon a krumpli. Mr itt nincs mit tenni, itt semmiflhez nem tudunk jutni, nincsen ezek-
nek a szegnyeknek semmi. Mikor jttnk visszafele a kzsgbl, hogy mr kimegynk a
kzsgbl az llsba, akkor hajjuk mink, hogy egy helyen valahon a tehen bg. Igen, de egy
nmet katonaposzt jrklt a hz eltt, mert nmet katonatisztek vtak abba a laksba. Ht
mondtam: Na, itt van tehn, ebbe az udvarba. Mondtk: De ht ott jrkl a katona, hogy le-
hetne azt, oda nem tudunk bemenni, mert megfog bennnket. Dehogy fog meg, mindnk-
nl karabink van, ht is csak egy ember, mink pedig nycan vagyunk!
90
Gyertek, menjnk
ltal a msik udvarra, oszt amikor a kapu fel lp, akkor mink bemegynk az lba majd
n be fogok lpni, megnzem, hogy lehet kihozni a tehenet! Amikor tmentnk a msik ud-
89 Ptri (illetve ksbb batri alakban), a nmet Batterie kifejezs rviditett s a katonai zsargonban
hasznlatos megnevezse, jelentse teg.
90 Karabink, karably, vagyis puska.
85
varon az lat megkerestk, az lhoz odalptem. Az olnak az ajtajt egy akkora nagy lakat
vt, mint az klm. Na, ide mr nem tudok bemenni, mert ha azt a lakatot trm lefele, ak-
kor biztos, hogy az az r idenz, a roppansra. Kegyetlen hideg vt, trgyen fell rt a h.
Anmet katona behuta a fejt a kpenyegjbe. Akpenyegje prmje fel vt hajtva, mg nem
is nagyon ltszott, csak ott jrogatott. Mindg ment a kisajtig, meg a hznak az ajtajig. n
akkor prbra tettem a karabinom csjit, a lakatnak a rteszjbe beletettem, hogy fordtok
rajta, htha kiszakad. De bizony, nem is nagyon kellett rajta fordtani, mert fenybl vt az
tkzet, a reteszbl knnyen kijtt. Na, n mindgyr belptem az lba. Ltom, hogy van ben-
ne egy kicsi bornyu, hogy a htamon mg abbaz dbe el birtam vn. Gondolkodtam. Ha
ezt a bornyut viszem el, ezt tizen-tizenketten megesszk, ht a tbbiek mit fognak csinlni?
Ez a tehen vna j, mert ennek a tehennek sok husa van. n kilptem onnet, tmentem a m-
sik udvarra. Mondtam kt katonnak: Testvrem. Be van ttve a pusktok? Te jjl erre a sa-
rokra az lnak, te pedig emerre. Ha jn ez a nmet katona, mikor a tehent vezetjk kifele
egsz nyugodtan ldd keresztl, de magunkat megfogni nem hagyjuk, ikbb hajon meg,
nem mink. Akt katona odallt az istllnak a kt sarkra, betttt fegyvervel, mink ha-
ton bementnk. Mondtk, hogy lehet, ezt a tehenet kivinni innet, hogy az a poszt meg ne
lssa, hogy mink ezt kivittk innet. Amikor majd kvlre lpnk, egyenesen az lnak az als
vgihez tartsatok, a msik teleken keresztl megynk vele, akkor oszt a poszt hadd jrkl-
jon a kapu eltt. De ht hogyhogy? Kett fogja meg a lnct, kett fogja meg a szarvt, mink
ketten pediglen megnyomjuk a htuljt, a farkt. Kiugrik a tehen s j ersen huzztok dal-
ra. Ugy is tettnk. Ki hun tudta a tehenet maegmarkolni, n pedig sajt magam a tehennek
a farkt trtem, hogy ugorjon. Mikor a tehen kiugrott, akkor trntottuk a msik udvarra.
gy elvittk a tehenet. De annyi esznk nem vt, hogy a batritul messze nyzzuk meg a te-
henet, ssk fejbe. Mikor a batritl 150200 mterre vtunk, ott mingyr mentem a szak-
csot felkteni. Kelj fel szakcs, mind a kt kondrba tegyl oda vizet, hadd melegedjen, lesz
hs rgtn. Van s? Mondta a szakcs: Bizony nincsen nekem egy szem se. Nem baj az se
akkor esszk s nlkl, de most fzni kell. Mondta a szakcs: Akondr mindkett tele van
vizzel, mert kvnak ksztettem el hajnalra. Na majd mernk ms vizet a kondrba, ebbl
ntsl ki, hogy hs frjen bele. De rakjad a tzet megfele. De hol van a hs? Mg ott van a te-
hen a lbn, de mire a vz forrik, akkorra mr a tehenet hozzuk idefele. Akkor vittem egy
taglt, amivel a szakcsok vgtk a ft a tzre, egy nagy fejszt. Avval a tehent homlokba
vgta egy j ers cimborm s akkor a tehen sszerogyott. Mg a tehen rugdosta az utolst,
de mr mink hastottuk a brit, hogy mentl hamarbb a kondrba kerljn. Amikor a fl-
oldalt lenyztuk a tehennek mr nem vt mit vrni, kihastottuk a belt, kihztuk dalra,
oszt a sonkkat lefele szedtk rulla, vgtuk olyan darabba, hogy frjen a kondrba befele,
hadd fjjn, mert majd rnk virrad s nem tudunk belle enni. Ahs megftt, de nem tud-
tunk r mit tenni, mert nem vt krumpli, vagy msegyb, mg sja sem vt a szakcsnak
mg nem hoztak. Akkor a tbbi hs, ami megmaradt vt kzel hozznk egy fenyveserd.
Afenyveserdnek az gra felrakosgattuk olyan helyre, hogy mink tudtuk hogy hun van, de
azt mr senki hozz ne jusson. Kutya termszetesen nem is tartzkodott, dehogy az idegen
katonk meg ne lssk. Nem is ltta meg senki a hst. Majd reggel, alighogy megvirrad,
86
mindjr jn egy polyk br, kt tbori csendr, meg kt magyar katona.
91
Kerestk a tehe-
net, mert abba az estbe nem vt h, hogy eltakarta vn a nyomot. Ahun megnyztuk a te-
henet ott a vrcsorgs nagy vt. Egyenesen jttek a mi patrinkban, nem mentek a msba,
mert a vrcsorgs odavezetett. Hozzfogtk motzni a tehenet, de bizony amg ltek vna,
mindg motztk vn, akkor sem tudtk vna meglelni, mert egy cseppet sem tettnk el a
batrikrletbe, hanem az erdbe tettk el a nyershst, a fttt pg mg abba az estbe meg-
ettk. Felktttnk mindenkit, csak a tiszteket nem. Az rmester, a tizedes a szakaszveze-
t, ezek gy ettek bellle mint a kzemberek, hadnagy, fhadnaggyal, kapitnnyal nem
mertk tudatni, mertt tudtuk, hogy szigoran tiltjk a rekvirlst, megbntetnek bennn-
ket. Na majd mikor a katonk elmentek, nem tanltak semmit, meg a tbori csendrk, azt
mondta a kapitny, sszehitt bennnket: Gyertek el faim, mondjtok ki, kihozta ki a tehe-
net, mert itt a tehn, idejtt, ltszik a nyoma, a vrnek a csorgsa, hogy hova tetttek a hst.
Tudom, hogy az hsg knyszertett r benneteket, de ht csak azt akarom ebbl megtudni,
hogy melyik vt az az gyes ember, amelyik ezt indtvnyozta. De mink abba az estbe, mi-
kor a hst ettk, sszeeskdtnk, hogy vagy meghalunk egszen, vagy pedig ki nem mond-
juk, brmi trtnlik, a tehenet, hogy idejtt, nem vllaljuk magunkra, szgyen ne legyen
rnk. Senkisem nyjtotta a kezt, hogy tudunk a tehnrl. Kvoszts vt kora reggel, a csaj-
ka levt rakva gulba. Akapitny parancsolta: Ltjtok azt a hegyet ott? Ltjuk! Na, arra a
hegyre amelyik legelsbe gallyat hoz belle, de a laposokba r is ktsig.
92
Atl sszehordta.
Lsritt odig.
93
Az a lsritt annit tett, hogy szaladj, magyarul. Szaladni kellett oda meg visz-
sza. Mikor jttnk visszafel, akkor kiltotta: Nider! Az a nider annyit tett hogy fekdjetek
le! Levgtuk magunkat a hba, puha vt a h, de fztunk. Mikor elfeleindultunk, de mikor
visszafele jttnk, a hajunk szln is csepegett a vz, olyan fradtok vtunk, de a parancsot
nem akartuk megszegni. Gondoltuk, ht ez megrte ez a tehn, hogy eccer-kccer odig el-
kld bennnket, meg vissza, de akkor is mi babrlunk ki vele, mert hes vt, mi pedig jl-
laktunk. gy beszltnk egymsnak, majd svaromlniba, mikor ennek a menetnek vge
lett.
94
Igen, de nem feledkezett el rulla, mr hrom hetet is elttttnk utna, ezt minden-
nap meggyakorlatozta velnk. Utoljra mr gy fltnk a reggeltl, mikor a kvr kellett
menni, nem bntuk, vna, ha az a kv oda is veszett vna, br nagyon heztnk, de nagyon
nagy sanyargatst csinlt velnk. Fekdtetett, meg futtatott. Eccer n gondoltam: Ezt nem
jja a katonasg rkk, hogy ilyen kibabrlst tegyen az emberrel az a kapitny, ht n ki-
jelentem magam. Ahogy sszellottunk, a jobb dalomnl llott a szakaszvezet, n rve-
zet vtam, a baloldalamnl egy tizedes llott. Nagysg szerint llottunk ssze. n mikor
mondta, hogy nyjtsa fel a kezt az, aki tud a tehnrl. n a kezemet dobtam felfel. Asza-
kaszvezet mellettem llott, az hzta visszafele, de a kapitnynak les vt a szeme, meglt-
ta. Mondta: Na, termszetes, itt van, akinek be kellene jelenteni, hogy mi trtnt a batriba,
91 Polyk npies kifejezs a lengyel emberek megnevezsre.
92 Az sszefjt h a mlyedsekben derkig rt.
93 Helyesen a nmet los (gyernk) s schritten (lpkedni) kifejezsek sszevonsbl.
94 Svaromlnia a nmet Scwarmlinie, rajvonal magyartott vltozata.
87
a szakaszvezet, az rvezetnek hzza a kezt visszafele. Na, rvezet, lpjen csak elre!
Hogy jtt ide a tehn, Elmondtam neki az esetet, gy, ahogy trtnt, de elg szerencstlenl
tanltam mondani, mert minyent lehetett vn mondani, csak azt az egyet ne mondtam vna,
hogy kt posztot az istll sarkra fegyveresen lltottam, osztn ljjn arra a posztra, ha
szrevesz bennnket! Akapitny azt mondta: Mgha tisztessgesen, ha mr onnat is hoztk
el a tehenet, megengednk, mert az rt kifzettem. Hromszz forintot adtam a tehnrt.
De ezrt nem tudok megengedni, hogy a mi testvreinknek a katonjt lelvette vna, hogy-
ha megltta vna magukat. Hogy maga nem rabl vt civilbe, ezt nem is hiszem el, mert
ilyen kitallmny nlkl nem is lehetett vna elhozni. Ezt az embert vigyk egyenesen a tm-
lcbe. Tmlcnek ki vt nevezve, nem vt ott tmlc a harctren, hanem egy nagy pince vt,
tele hordva halottakkal, mert nem lehetett temetkzni, nagyon hideg vt, mert ott olyan ka-
vicsos vt, enlkl is nehz lett vna sirt sni. Haltak az emberek, nem olyan srven haltak,
mert nagy tkzet nem vt, imitt-amott esett el egy ember. Azt aki elesett, vittk a pincbe.
Aposzt mindg ott llott a pince ajtajnl. Amikor engem bezrtak, pp a csehektl vt ott
post. Beszltem vn velek, de nem tudtam csehl beszlni. Bezrtak. Akpnyeg s a ruha
vt rajtam, de pokrcot sem hagytak magammal vinni a pincbe. Gondolkodtam: Drga is-
tenem itt meg kell fagyni, amilyen hideg van. ppen az szaki daln a pincn egy lyuk vt.
Szalmacsutakkal vt bedugva, de vagy vt bedugva, vagy nem, mert a havat a szalma kzt
behordta a szl. Tapogattam n, mert nem ltttam, hogy mik vagynak itt. rzem, hogy az
embereknek a keze meg a lba van emerrl az dalrul is, amarrul is. Tapogatom, huzoga-
tom addig, hogy egy kpenyeg r vt lkve a halott katonra. Ht knnyen lejtt rulla. Ht
testvr, mondtam neki, evvel engem ajndkozott meg az isten, mr neked nem kell, te nem
fzol. Na itt mr szerencss lettem annyiba, kt kpenyegem vt, mer a halottrul egy lejtt.
Nem rulla vettem le, csak ugy vt rlkve, mert a kpenyeget ugy lktk oda. De ht ha lt-
tam vna, hiba fztam, a kpenyeget nem vettem vna magamra, mert a rengeteg darabos
aludt vr vt a kpenyegen mindentt. Mikor mr vilgoson meglttam, mikor mr kibo-
cstottak, abba jttem ki, abba a kpenyegbe, de bizony ht magamtul undorodtam, hogy
ennek a szegny katonnak a vri mennyire vt, mg klnsn a vllnl, mert vllvst
kapott, ahova a fejemet is le szoktam tenni. 21 napig vtam a tmlcbe bezrva. n mindig
krdeztem a fktul: mit hallottok fellem? Mert minden msodik nap hoztak menzsit.
Nem azt mondom azrt, hogy taln csak azt a napit hoztk, az elmlt napit is mindg meg-
adtk, gy osztn annyiban jl vt, hogy a kt napibl eccer jllaktam. A fk mindig azt
mondtk: Igazn, semmit nem hallunk! Mikor a huszonegyedik nap estjn jtt a katona
hozzm, akkor hozta a vacsorval egytt a ktnapi menzsimat. Mondta: Na testvr, reggel
kihallgatsra jssz, mr ennyit hallottam! Eccer jtt rtem kilenc ra tjon a naposkatona:
Gyere kihallgatsra! Kinyitottk az ajtt, kimentem belle. De mikor kilptem, a szemem vi-
lga elveszett s le kellett ljek a h tetejre. Elmentem mingyr kihallgatsra. Rengeteg ka-
tonatisztek vtak. Alegmagosabbrangu egy tbornok vt, egy vezrezredes. Amikor elibe
llottam, letisztelegtem, krdezte tllem, mondjam el gy, ahogy trtnt az eset. Amikor el-
mondtam, naht ilyen egy ember mg az egsz fronton nincsen, ez valdi rabl, biztoson ott-
hon. Ez az ember nem rdemli meg, hogy golytali hallra tljk el, ezt az embert fel kell
88
akasztani! Vigyk vissza! ngemet visszavittek a pincbe. Tovbb nem is hallgattak, nem is
krdeztek tllem. Alett, hogy hnaputn n fel leszek akasztva. Ht n nem is trdtem vna
az akasztssal, legalbb ettl a sanyaru lettl megszabadultam vna, tet is annyi vt ben-
nnk, hogy ette a brnk raksra, de nemcsak hogy bennem, mg a katonatisztekben is. Ak-
kor visszavittek, este ks, tizenegyra vt. Amagyar katonk jttek a pinche, a csehekrl
lettt a szglat. Ahogy jttek, a mi ezrednk adta a szglatot. Jtt az n szakaszvezetm
is. Azt mondja nekem: Na mi hnap reggelig leszel a zrkba. Ht tudom, mondom, hnap-
utn mr felakasztanak! De br mma akasztannak fel, mr nagyon meguntam itt lenni.
Mondta: Testvr, csak annak ksznd, hogy j ember vtl, mindnknek a rszire rekvirl-
ttok a tehenet, de ht vagy az egsz patrit fogjk hnap felakasztani, vagy tgedet is szabad-
lbon fognak engedni! Hittem is meg nem is, taln j emberem vt, mert sokat meslgettem
neki, azrt vigasztal, mert tudja, hogy mr nagyon meguntam ebbe a tmlcbe, a pincetm-
lcbe. Elment onnet, beszlni sokig nem mert, hogy a katonatisztek ha megltjk, hogy ott
vt hozzm, akkor t is megbntetik, kiktst kap biztoson. Elment hamarjba. Reggel ki-
lenc ra tjon hittak ngem megint kihallgatsra, rettenetes katonatisztek vtak tt sszej-
ve a mi batrink eltt. A mi katoninknak, az egsz ezrednek ott kellett kt sorjba
sorakozni egy kralakba, nem egy sorba, hogy egyenesen, kralakba kellett a tiszteken k-
rlllni nekiek. Ahogy kralakban llottak, engem ellltottak s krdezte a vezrezredes
a katonktul: Magok mrt jttek diszbe? Ht azrt lptnk diszbe, mondta a szakaszvezet,
jelentette ki az els szavt, az egsz batri kri az rvezet Amitnak az elbocstst, mert nem
hibs az ember, a nagy hsg knyszertette r bennnket, s az egsznek a jovra csinlta
mindent, hogy lakjunk jl belle, de ht vagy mindnket fejbelni, vagy felakasztani, vagy
pedig azt is szabadon engedni! Mink ezt krjk. Akkor k, hogy mit beszltek nmetl, mit
nem beszltek, hrman vtak olyan nagyobb tisztek, akik sszementek beszlgetni. Akato-
nasgot pedig pihentette. Amikor k eccer kibeszlgettk magokat, n ott llottam magam,
de a katonasg fel fordulni nekem httal kellett, hogy ne nzzek a szemk kzz. Egy erd-
re fele nztem szemmel. Amikor ennek a vge lett, az beszlgetsnek, mondtk nekem, a
vezrezredes, hogy forduljak kifel. Azt mondja nekem a vezrezredes, els szavval: Na,
maga ksznheti annak, hogy az egsz batrija magt kri, hogy a bntetsit engedjk el, vagy
pedig mindenkit hallra tljnk rte. De ht egy ilyen katonacsapatot eltlni akasztsra,
vagy fejbelvsre nem lehet, teht magnak is elengedjk a bntetst olyan felttel mellett,
hogy melyiket vlasztja, vagy mikor hazamegyen, akkor megyen katonai brsg elibe, vagy
pedig azt vlassza, hogy most le lesz fokozva? n minden gondolkozs nlkl feleltem a v-
laszra a vezrezredesnek: Nagyon szpen megksznnm a mltsgos vezrezredes rnak
a hozzmval szvessgt, hogy ledegrlnak.
95
Elg nekem a keser letbl, most is kinn a
harctren, hogyha bke lenne valamikor, akkor is n a brsg el kerljek, hogy megbn-
tessenek? n a tehn rt, szegny ember vagyok, otthun sem brom kifzetni. Akkor
mindgyr mondta: Akkor hajland arra, hogy lefokozsra menjen? Igenis, hajland vagyok!
Rparancsolt az n kapitnyomra, hogy vegye a bicskjt, vgja le a csillagot, mikor a csil-
95 Ledegrl, a nmet degradieren, lefokozni igbl.
89
lagot levgta, az mondta nekem: Maga, mint rvezet, tudni kell a rendet, ksznje meg a
csapatjnak a maga bntetse elkrst! Minden gondolkods nlkl elmentem a csapatnak
a jobbszrnyra, hrom lpst eltte meglltam, kerdjt csinltam, diszmenetben megkezd-
tem menni, a kezemet felvettem.
96
Ahogy rkeztem, azok gy kaptk a kezeket a tisztelgs-
re. Amikor letisztelegtem vgig, akkor n egy fljobbot csinltam s elmentem magamnak
htra. Ennyi vt a katonai megkszns, mert katonknl ksznni csak gy lehetett, mert
gy tanultam.
Mondja le, mi trtnt, akkor, amikor megszktt a katonsgtl?
1917 dereka tjn megkaptam a szabadsgomat, 21 napot, kinn az orosz fronton. Ahogy
megkaptam a szabadsgomat, n eljttem 21 napra. De bizony, n nem elgedtem meg a 21
nappal, hogy 21 nap mlva menjek vissza. Afelesgem egy gazdnak a fdjbe Filep Jnos-
nak hittk, tengerifdet kaplt harmadba. n mikor a szabadsg lejrt, n mentem a ten-
geribe egy kapval s akkor n tzszer, tizenktszer egy nyron, mert nem mertem otthun
tartzkodni, mert a csendrk mr kerestek. n a tengerit kaplgattam. Ott vt egy kerl-
l, Gergely Gusztvnak hittk, annak a felesge tudta, Mari nninek hittk, hogy a csendrk
mikor jttek be a faluba, vagy mikor jttek haza Nagydobosra.
97
Amikor azt mondta: Benn
vagynak a csendrk csm, n neked a tengeribe viszek vizet, ne jrkljl, mert megfog-
nak. Akkor n inkbb lefekdtem, mg kaplni sem mertem, hogy a fejem ne mozogjon. Mi-
kor a csendrk Nagydobosra hazafele mentek, annl az asszonynl mindg be szoktak
menni, hogy mit tud, mit lt, nem ltott lg katont, vagy valamit, de az asszony ngem
nagyon szeretett, nem mondott ki a vilgrt sem, mg ennem s vizet hozott a tengeribe,
tudta, hogy ott tartzkodok. Akkor jtt hozzm: Na, most mr hazamentek a csendrk, el-
mehet haza csm, s majd hajnalba. Mert megkrdeztk tllk, hogy mikor jnnek s azt
mondtk, hogy hajnalba fognak jnni. De hajnalig otthun ne legyl, mr jflbe gyere kife-
le! Na gy is trtnet, mint ahogy az asszony mondta. Hrom hnapig itthun lgtam a sza-
badsg utn, de mr a csendrk annyira kerestek ngemet, hogy eccer az gyon rtek.
Acsendrk vertk az ablakot. Az ajt nllunk j ersen be vt zrva, az ablak be vt frhan-
golva, n az gyon desden aludtam, mikor vertk az ablakot.
98
n az asszonyt megtantot-
tam arra, hogy te csak krdezd, ki az, mit akartok, ameddig n ssze nem szedem a
celibulimat, karabinom bettve a kmnynl vt, a padlson, s a padrajr a pitvarbul vt.
99

Te tartsad kt beszddel, mg n a padra fel tudok lpni! gy is lett. Mikor a csendrk ver-
tk az ajtt, az ablakot, az n felesgem krdezte: Ki az, mit akartnak? Nyissa ki min az
ajtt! Ht vrjanak, hadd tzzek fel! mert n az asszonyt gy tantottam, hogy ezekkel a
szavakkal mondja neki. Na majd vrtk a csendrk, nem vt mit tenni. Ammire a csen-
drknek kinyitotta a felesgem az ajtt, mr n akkor a padon llottam, a karabinom a ke-
96 Kerdj jelentse htra arc.
97 Nagydobos a Nyrsgben a Kraszna foly partjn fekv telepls.
98 Firhang, a nmet Vorhang, fggny kifejezsbl.
99 Celibuli, a rgies magyar ciriburi, ckmk kifejezsbl. Padrajr, falba ptett a padlsra veze-
t rejtett feljr.
90
zembe vt. A padlyuknl vt a karabinnak csje, hogyha felnzenk azonnal fejbelvm,
bukjanak vissza. Mit tehetnek velem mst, ugyis a harctrre kell mennem, ht veszem a pus-
kmat a kezembe hajnalba s megyek ki a harctrre. Teht mr a csendrk amikor elmen-
tek, azt mondtam a felesgemnek. Mr eltnek mert most mr kegyetlen keresnek, hanem
n nem is megyek mr a tengeribe, hidegek is kezdenek lenni, majdnem trik a tengerit, me-
gyek ki hkm a harctrre. Most azt se tudom, hova menjek? nnekem muszj lesz legels-
be elmenni a kdernl megjelentkezni!
100
gy is trtnt a dolog. Tarisnyt raktam magamnak,
kenyeret tettem bele s elmentem. Losoncon vt a 27. tzrezrednek a kderje. Megjelent-
keztem. Termszetesn, az ezredes sket vt. Krdezte tllem: Hunnet jtt maga? Nem tud-
tam vele beszlni, hanem vt ott egy ugyancsak az is, egy snta fhadnagy, az vt a
talomcsa neki, mert az kiablt a flbe. Mondtam neki, a fhadnagynek: Fhadnagy r k-
rem, n malria betegsgbe kerltem kint az orosz fronton s beszlltottak ngemet a kr-
hzba Lembergbe.
101
Afhadnagy nagyon szpen hitte, mikor ezt bemondta az ezredesnek,
az ezredes azt mondta neki: krje csak ntllem a vereskeresztes cdulmat! Mondja nekem
a fhadnagy: Avereskeresztes cduljt tessk elkeresni! Fhadnagyr krem szpen bo-
csnat, de vt egy pnzes trcm, itt vt a zsebembe, el vtam fradva nekidltem a kup
dalnak, mert kupba jttem, nem szemlyvonatba, rengeteg vt az utas s kupba jttnk.
Azt hitte valaki taln, hogy nnekem sok pnzem van, mert tbori lappal az ersznyem tele
vt rakva, abba vt a vereskeresztes cdulm is, elvittk a pnz helybe a tbori lapokat, meg
a vereskeresztes cdulmat, gy nem tudok igazolvnyt adni. Bemonta megint, mert amit
tllem megkrdett, azt mind mondta az ezredesnek. Mondta nekem az ezredes: Magt meg
fogom tudakolni! Tviratozok oda Lembergbe! n nagyon jl tudtam, hogy gysem fogja
azt megkrdezni soha. Na, menjen az irodra s kap egy nylt parancsot, lemegy az olasz
frontra! Rendben van, ht harctrre kell menni! De n annyit mondtam neki, hogy n nem
ez olasz harctrrl jttem, hanem az oroszrul! De ht nincs ott a csapat, mita maga lg va-
lahun, azta mr az olasz fronton van a csapat. Bementem az irodra, mingyr egy mani-
kuls rmester ott mondja nekem: Maga az az mi Lajos? n vagyok az! Na maga fam
trnszporlva van ki a csapatja utn. Rendben van, ht mennek kell ha trnszporlva va-
gyok! Mikor megcsinlta a nylt parancsot, fel is olvastattam, hogy merre szl. Mingyr
mondta nekem: Hatvan, Debrecen, Budapest, Bcs. n odafeleltem nki: rmester r ezen
az ton letembe sose jrtam. Ht maga jrt mr az olasz fronton is? n soha nem vtam, de
annyi fogalmazst tettem hirtelen hamarjba, hogy ha mr Debrecen, Budapestet mondja
akkor lehet az Nagykrolynak is, hogy mg n eccer otthun nzhessek szjjel, egy kis kenye-
ret tehessek a tarisznyba. Ht maga merre tudja az tjt ennek a kimenetnek? n rmester
r, erre tudom: Nagykroly, Debrecen, Budapest, Bcs! Naht maga jl tudja! Ht itt meg-
van minden, csak akkor Hatvant kell kitrlni, Hatvan helyre odarom, Nagykroly! Rend-
be van rmester r, ezen a vgnyon tudom! Mg n arra Pesten tl soha nem vtam azeltt,
100 Kder, katonai egysgek lland, teht nem toborzott llomnya.
101 Lemberg, (ma Lvov, Ukrajna) az Osztrk-Magyar Monarchia egykori Galcia tartomnynak
nagyvrosa, kereskedelmi kzpont. Az I. vilghborban fontos katonai stratgia szerepe volt.
91
de ht tudtam, hogy Pestrl mr Bcs kvetkezik, akkor erre is oda lehet menni. Amikor n
a Nagydobosi llomsra rtem, a dlutn ngyrsi, ht sett vt, mert tl vt, mr sz vt,
de nem is ngyes vt az, hanem hatos. Ht akkor, mikor kifele szllok egy kocsibul, ltom,
hogy hrom frft s t fejrcseldet a csendrk kisrnek befele, abba a kocsiba, kibl n
szllok kifele. s ahogy n odavetem a szememet, rgtn megismertem, hogy egy az n fe-
lesgem benne. Ejnye, ht itt valami baj trtnt, mita n odavagyok? n a fejemet flrevg-
tam, de a felesgem megismert. Akart ngemet, megfogni, hogy kiltotta, hogy jaj Lajos. Jaj
Lajos. De n arra oda sem niztem, megindultam j sebes lpssel. Mert nekem nem szabad,
az n nylt parancsom az olasz frontra jr, nem Nagydobosra, itt nekem nem szabad kiszll-
ni. Acsendrk pp itt vagynak, elfognak. Mit tudjak itt tenni, mg lni se tudok, mert a ka-
rabinom, igaz nlam vt, de rengeteg a szemlyzet, aki egyik jn a msik meg hazafel. n
kilptem a kvesutra, j btran hazalptem. desanym mg akkor lt. Mondtam neki, ne
fekdjn le, hanem fzzn egy fazik paszulyt, viszem a felesgemnek, meg egy kenyeret te-
szek a htizskba. Ht hogy jttl haza fam, krdezte desanym tllem, hogy jttem haza?
A lbamon! Kaptl szabadsgot? Kaptam, mondom, de csak huszonnigy rt. Na, des-
anym kifztt egy fazik paszulyt. De az desanym beteges vt, az anysomnak mondtam,
vegye fel ezt a paszulyt, ksse kasornyba, oszt menjnk.
102
Kt jnya vt ott anysomnak,
meg egy jny. Anysom felvette a paszulyt kt edlybe, n pedig egy kenyeret betettem a h-
tizskba. Menbe vettem egy szl gyertyt forintrt, j vastag vt, ha vletlen nem sikerl a
tervem, hogy haza eresszem, tudom a raboknak nem adnak gyertyt, adok be nekijek gyer-
tyt meg gyuft. n ahogy odartnk, mindjrt krdtem a brtnyrtl merre vagynak ezek
a szamosszegi fatolvajok? Mondta, ott vannak a szalmatbe, a melegen lnek! n odamen-
tem, mondtam a felesgemnek: Na, fogjl csak hozz hamar s egyl, mert azonnal megynk
hazafele! mondta: Dehogy megynk, nem engednek innet engemet! Na te csak egyl, ne
trdj semmivel. Letettem a htizskomat s a karabinba nem tettem be lveget, hanem har-
minc darab leset tettem be a zsebeimbe, gy mentem, a karabin a vllamon vt. Mikor be-
mentem, a jrsbr hivatalba s elkiltottam magamat: Mondja mr nekem a brsg,
ezzel szlaltam, meg, hogy ltezik ilyen dgot elkvetni, ami dgot magok elkvetnek? Nem
nagyon uriztem n bizony az alispnt vagy a fispnt.
103
Mit gondolnak magok, n hazajt-
tem a harctrrl szabadsgra s az n felesgem egy ktel szraz gallyrt, akit a szl a frul
lelktt azrt magok elzrjk 16 napra? Ht mirt nem adnak nek annyi seglyt utnnam,
ha n az letemet reckrozom, hogy rendes mdba rszesljn, egy kis ft tudjon venni, meg
mit enni, meg ruht magra! Ht ki magnak a felesge? Ezzel szlalt meg a jrsbr. Mond-
tam neki: Ht mi Lajos vagyok, akkor pr ms nem lehet, mint mi Lajosn. Na mondja
csak, menjen mi Lajosnnak, hogy menjen magval hazafele! Na azt nagyon knny ma-
gnak azt mondani, de nem gy van! Vegye el a bnvd knyvet s trlje ki a nevt, hogy
letttte a 16 napjt! Ht, nzze katona, mr mgis nem lehet gy, hogy ht ezt a bntetst
megkapta s eztet lehuzzuk neki, mg csak egy jjelen hlt itt! Nem lehet? Mg ilyet is hall-
102 Akasornya az ednyek szlltsra alkalmas kismret s ritks szem teherhord hl.
103 Uriztem, azaz uraztam.
92
hat az ember? Egy kis szraz gallyrt, amit amita e vilg megvan, mindig a szegny ember,
a rszorull ingyen szedhetett! s az n felesgem 16 napi bntetst kap rte? Mingyr a le-
het a szentsget a magok desanyjnak! A karabint bevgtam, benyltam a zsebembe, t
patronyt belehajtottam. Amikor az t patronyt lttk, hogy benyomtam, mind aki vt, he-
ten vtak a terembe, egy sarokba mentek. Menjen, menjen vitz uram, azonal vesszk a bn-
vdknyvet. Na ltsa csak nekem ki, hogy kittttem a felesgem. Amikor n megkaptam
azt a paprost, mondtam a felesgemnek: Menjnk h, hazafele. De vt ott mg egy msik
asszony Ruha Istvnnnak hittk. Ruha Istvn felesge is ht aprs rvjt hagyta otthun,
az is szraz gallyrt, az igaz, hogy az csak nyc napra vt megbntetve. Rimnkodott: Jaj La-
jos, tudja azt maga, hogy krl van a hzam vzzel, a gyermekeim aprsok, mg a kzbl sem
tudnak magnak kenyeret vgni, vagy telt megfzni. Ha istent hiszen, menjen vissza, kr-
jen ki engemet s n metfzetek magnak, amennyit kr! Nekem ne fzess j asszony sem-
mit, n majd elintzem a sorodat! n megnt felmentem a jrsbr hivatalba. Mondtam
nekiek: Nzzk magok eszeken vagynak? Akkor, amikor itt van Ruha Istvnn, ht aprs r-
vt hagyott a vznek a kzepin, a laksa vzzel van krl, csak ppen annyi hely van, ahun
be tud menni a laksba. s ha most annak az asszonynak a gyermekeibl valamk vletlen
abba a vzbe beleesett, most megbntettk szigoran egy ktel galyrt bezrsra s most mit
fognak tenni, ha belehal a gyermeke abba a vzbe? Az ura kinn szenved velem egytt a harc-
tren, a felesge meg a tmlcbe! Menjen, mondja meg annak is, hogy menjen magval haza-
fele! Annak is a bnvd-knyvibl tessk kihzni, osztn adjon egy cdult! gy osztn nem
tudott mit tenni a jrsbr, adott annak is egy cdult. n lejttem, a kt asszonyt mindjrt
magam elibe vettem, elmentnk haza. Mg n kt napig tartzkodtam Szamosszegen. Kimen-
tem a harctrre s jelentkeztem a Bnhf kommandn Trienbe, olasz fronton.
104
De a mi csa-
patunk mr akkor nem vt ott, odavt a francia fronton. Oda mr nem mentem utna.
Onnet thelyeztek ngemet a bcsi rjtende ngyes tzrekhe. De ott mr sokkal jobb vt,
mint a mi ezrednknl, ezrt, mert a cseheknek jobban kiadtk a kosztot, mint a magyarok-
nak. Nekem olyan vilgom vt, amilyen mg a katonknl soha. Mert ngemet, hogy nem
tudtam velek pontosan beszlni, odatettek szakcsparancsnoknak. Ott vtam egy hnapig.
Egy hnap mlva az kvetkezett, a mszrszkeket szijjelvgta a grnt s a szakcsokkal
sem tudtam rtekezni. Kacagtuk egymst, egyik szavamat meg tudtam mondani, a msikat
nem, felvtelezsre sose tudtam menni, mert nemhogymg a cseh irst ismertem vn, ma-
gyarul sem tudok rni, olvasni. gy kacagtak a szakcsok ngem, n meg a szakcsokat. Ak-
kor eltettek az ezredmszrszkre. Vt egy szakaszvezet, aki Pesten a gyrba jrt, az tudott
nagyon jl magyarul. Az egyszer csak jtt hozzm, mert a vt tolmcs, hova tegyenek enge-
met. tudta, hogy a mszrszknl vagyok. Azt krdezte tllem, mikor a mszrszkre le-
mentem a Monte vize partjra, ott vgtuk a marht, meg a disznt. Mikor vt maga
szabadsgra? n szabadsgra? 18 hnapja! Nem hazudik? Hogy hazudnk n, szakaszveze-
t r, ht mit r az? Ht magyarzd el nekem, hogy lett ennyire elksve? Minden katonnak
104 Bnhf kommand, a Bahnhof nmet kifejezsbl, llomsparancsnoksg. Trien, az Adige fo-
ly mellett fekv dl-tiroli Trient (ma Trento).
93
hat hnapra jr a szabadsg! n malriabetegsgbe estem kinn az orosz fronton s bekerl-
tem a krhzba. ppen akkor mr a szabadsg ksve vt akkor is, mert nyc hnapot ttt-
tem s a tmadsok vgett nem tudtk megadni pontoson. Az vt, hogy na, jvhten, ha
gyengl a front, az tkzet, akkor kapom meg a szabadsgom. De ht nyc hnap elttt s
valamifle rossz szedret ettem egy erd szlibe, hogy ettul-, vagy mitl kaptam malriabe-
tegsgbe kerltem. Beszlltottak Lembergbe, Lembergbe ttttem 10 hnapot, gy 18 hna-
pon keresztl n haza mg nem vtam. Akkor ezt berta, a msik reggel mr hittak ngemet
a cseh kommendra. A cseh kommendn nekem mr mindjrt kpertba vt tve a pn-
zem.
105
Kaptam egy j tzet ruht, de a fegyveremet hozni kellett a harctrrl haza. Eljt-
tem. Mi d alatt a szabadsg letelt, akkorra a forradalom kitrt, n itthun is maradtam.
106
Aharctren volt- id a mesemondsra, meslt-e ott, tanult-e mesket msoktl?
18-ba a harctren lland foglalkozsom vt, ha annyi idm vt a mesvel s ott tanul-
tam a legutols mesmet, mettl n a 18-as hborbul hazajttem, egyetlen egy meshez
sem vt szem, hogy tanuljak tbbet.
Mondja meg, hogy milyen cigny trzsek vannak, apja melyikhez tartozott?
Mifajta cignyok vagynak? Ht hrom fajta cignyokat esmerek. spedig vagynak Ma-
gyarorszgon magyar cignyok, romn cignyok s tt cignyok. Mg ezenkvl egyfaj-
ta cigny van, az emberevk, azok a kolompr fajtk. Ezek a kolompr fajta cignyok, leges
legelsbe gy lttam meg kt, hogy n bkebeli katona vtam 1908-ba Kassn. Ht vt ne-
knk egy ris nagy legelnk Kassn. Ahogy Herndnmetibl keresztl jttnk egy h-
don. Ott vt egy nagy pzsit. Azon a pzsiton annyit vt a szekerek, mint a rostn a lyuk,
nem is tudom, hogy 145 , vagy 155 vt, biztosan nem emlkszem vissza. Acsendrk Kas-
sn, az sszesek kimentek, most ms irnyba indtsk kt, nem engedik befelel az orszg
belsejbe, mert azok ris rabl cignyok vtak, azok nem dgoztak semmit, csak a rabls-
bul ltek. Nagyon j lovaik vtak a cignyoknak, a szekerbe csak gy repltek. Ekhos sze-
kere vt mindnek, be vt hzva s k azon hltak tlbe-nyrba a szekeren. Majd osztn a
cignyok a csendrket megtmadtk. Vt vagy 60 darab csendr, de a csendrk megsza-
ladtak elttek. Majd osztn katonasgot rendeltek ki. Kt ezred katonasg, 66. gyalogezred,
meg a 75-s gyalogezred, ezek osztn a cignyokat krlfogtk fegyverrel. Akkor elfogtak
belllk rengeteget. Mg azrt hiba vt a katonasg, ugyis vagy 70 szekrrel el tudtak me-
neklni, mert kihajtottak az erdbe s hozfogtak revolverrel visszatzelni a katonasgra
s a csendrkre. Ezek nem reckiroztk magokat vele, hanem elengedtk hogy menjenek.
107

Amelyiket elfogtk, azt vallatsra vezettk el. Bevallottk azt, hogy k emberhssal sze-
retnek lni.
108
Mgpedig bemondtk azt, hogy melyiknek van a legjobb ze. Azt mondtk:
1516 ven felli nnek, mr akr a frfhst egyk, de 1516 alli nknek a hsa borzasz-
t fnom, annl jobbat a vilgon soha nem ettek. Afgyermek csak addig fnom, ameddig
105 Koperta rgies kifejezs, valsznleg lengyel eredet, jelentse bortk.
106 Az szirzss forradalom 1918. oktber 3031-n robbant ki.
107 Reckrozni a nmet riskieren, kockztatni igbl magyartott vltozat.
108 Atrtnet rszletes elemzst lsd 3.2.5. Katonalmnyek a mesben cm rszfejezeteben!
94
tz ves. Ezekbl felakasztottak 60 darabot Kassn, akkor, amikor ez megtrtnt, a tbbie-
ket hosszabb idre eltltk, akik azt vallottk, hogy k nem ettek emberhst soha, k csak
llathssal tpllkoznak, gy, mint msik emberek. Lttuk, hogy micsoda gynyr gyer-
mekek voltak kzte, olyan szpek vtak, hogy mg urakba sem lehet megtanlni, olyan arcu
nk s frfak vtak kztk. s vallatsra fogtk a cignyokat: Hogy ltezik az, hogy tink-
tek, mikor nektek szllsotok sincsen, s ilyen gynyr gyermekek vagynak tinktek? Ki-
vallottk a cignyok, hogyha valamelyik asszonynak gyermeke szletik s nem amolyan,
amilyent szeretne, a gyermeket kicsi korban megfzik s megeszik s ahelyett szereznek
magoknak magyar gyermekeket, akit k szpnek ltnak s azt felnevelik magoknak, mint-
ha az vk vna. Azok a gyermekek apnak s anynak fogadjk kt, mert ms apt, ms
anyt nem smernek, mert fatal gyermekeket lopnak el. s a gyermekeket nem tantjk
magyarul, hogy ne tudjk, hogy kicsoda, hogy ne tudjanak senkivel se rintkezni, az nyel-
vkre tantjk t a gyermekeket. gy krdeztk tllk: Most legutbb mket rabolttok el va-
lahunnet? Akkor bemondtk, hogy Kassaujfalubul vittek k el legutbb egy gyermeket, de
hogy ki, azt nem tudjk megmondani. Egy hz res vt, hrom gyermek vt otthun. Ah-
rom gyermekbl a legkisebbiket, nagyon szpnek lttk s azt a gyermeket magokkal vittk
a szekrre. Agyermek akor kezdett tanulni beszlni fele. Azt az egy gyermeket helyre tud-
tk adni a szleinek vissza, de a tbbieket mr nem tudtk igazolni hogy melyiket hun sze-
reztk. gy osztn a cignyoktul elszedtk, amelyek olyan fatalabbak vtak, aztat mindet
jovtba vittk, osztn iskolztk a gyermekeket, elvettk a cignyoktul a szp gyermekeket.
Kedves mi btym, maga, mivel sok mest tud, meg elg j ismeri a vilgot, sokat bejrt, ma-
gyarzza mr el, hogy maga szerint milyen a vilgnak a berendezkedse?
109
Ht nszerintem a vilg gy nz ki: A vilg egy, kerek, mint az alma. Teht a vilg r-
szei szijjel vagynak szakasztva, abba a tekintetbe, hogy nagy folyvizek vagynak kzte, kit a
tengernek mondanak. Most n annyit tanulmnyoztam az n fogalmazsom fell, hogy az
emberek klnbz brrel llanak ssze, egyik szkbb, a msik srga briek, a harmadik
fekete briek. De az elve az embereknek ugyan egy faja vna, hogyha a nagyurak egyms-
ra nem usztank, mert mindnek az vna az haja, az embereknek, hogy gy ljen szeretet-
tel egymskzt, mert mirt legyen neknk valaki ellensgnk, az akit soha nem lttunk.
109 Erdsz Sndor az mi Lajos mesit tartalmaz gyjtemnyes ktet bevezetjben rszletesen
elemezte a mesemond vilgkpt s kozmogniai elkpzelseit. (ERDSZ Sndor (1968) 46
68.; v. ERDSZ Sndor: Te World Conception of Lajos mi, Storyteller, In: Alan Dundes (ed.),
Sacred Narrative. Readings in the Teory of Myth, Los Angeles, 1984. 315335.) Tanulmnya
tbb vltozatban is megjelent, ugyanakkor az mi vilgrtelmezst tartalmaz teljes szveg-
anyag eddig mg nem kerlt kzlsre. Erdsz rtelmezsnek kiemelked jelentsg felfede-
zse, hogy rmutatott arra a kettssgre, mely szerint mi a vilgkpet nem kszen kapta,
hanem maga nttte rendszerbe a kzssg vilgszemllete, a sajt megfgyelsei, tovbb mesei
s egyb hagyomnyos elemek alapjn. (ERDSZ Sndor (1968) 52.) Elemzsnkben a vilg-
kp krdsre csak a szociokulturlis valsgbl vett alkotelemek sszefggsben trnk ki,
teht a mitolgiai, az sszehasonlt mtoszelmleti s a motvumszerkezeti vizsglatoktl el-
tekintnk.
95
Na s mi tartja a vilgot, hogy az ne essen le?
Ht a vilg gmbely, mint az alma. Teht az g s a fd, ezek mind vizen llanak, tanul-
mnyom, felfogsom szerint. Mert azrt mondom, hogy az g s a fd, mert ha az ember vi-
zen nem llana a fd, akkor kutat nem tudnnak venni. Honnan vesszk el a vizet? s gy
hallomnybul is ezt hallottam mindg, alattunk tenger vize van, felettnk, pedig bizonyt-
ja az, hogy felettnk is csak vznek kell az g boltjn lenni mert egyes helyeken fellegszaka-
ds van s az egsz orszg, ahol a fellegszakads van, elpusztul. De mgis, akkorht igaz az,
hogy az g boltja felett is vizen llunk, vz van alattunk, vz van felettnk.
Teht a fldet a vz tartja?
Avz tartja!
Na s mi lehet az gbolton tl?
Pldul, ahogy n tanultam mesbe, n gy gondolom, hogy az szaki sarkon, az gbol-
ton mr tl, ameddig nem tudnak ttrni, jegestenger van. Ajegestengerbl gigr hegyek
vagynak, akit, soha mg a vilg teremtse megvan, azon ttrni mg nem tudtak, mert jg-
bl van. Na most akkor a tanulmnyom szerint, ahogy a mesbl tudom, akkor a keleti r-
szin, valahol, ht messzi lehet ide, ott veghegynek kell lenni, mert az veghegyen mentek
ltal az aranyifutszl madrrt.
110
De annak egy ra hossza megnylsa vt, kit az reg
kreget vitt ltal.
Teht az veghegy az keleten van?
Igen, az keleten van!
De ht akkor mi tartja az gboltot?
Az gbolt tanulmnyom szerint, az gbolt, ahogy az alma alakban van, az a fdnek a sz-
lire van letve, mint egy stort mikor megptenek. Azon az alakon ll, mint egy stor, mi-
kor megptenek, hogy a fdbe karval leszegezik. Dez azt nem kellett szegezni, mert a fd
tartja az eget. De akkora alacsony az gbolt, ahol a fecske trgyenllva issza a vizet, a feke-
te gyapron.
111
Fekete gyapron? Mi az a fekete gyapr?
Ht olyan zd pzsit, de a zd is megfeketl, mert az ghajlat al bestni nem tud a nap.
Ht ott a f is, kihajtja a fvet, nem zdre, hanem feketre. Azt gyaprnak nevezik azrt,
mert nem tud megzdlni, mert a nap a nap oda az eresz al nem tud behatolni annyira,
hogy megzdljn.
Azt mondta, hogy szakon vannak a jegeshegyek, keleten veghegy. Ht msfelrnnen mik
vannak? Mirt nem tud kimenni az ember a vilgbl?
Ht pldul az n tudomsom szerint mg a vilg vgin fdnjr ember nem vt ebbl
az orszgokbul, amit mi esmernk. Mert olyan lehetetlen helyzetek jnnek kzbe, ahun em-
ber nem tudja semmifle, mert a vilg vgit mg tudomsom szerint senki sem tanlta meg,
110 Utals Az aranyifitoszl madr. Ahrom kirlykisasszony csak akkor megy frjhez, ha apja
hosszu kpount csinl. (AaT 550), (MI Lajos mesi II. 219235.)
111 Amotvumot a Hollfernyiges cm mesben emlti. (AaT. 468.)
96
sem keleten, sem nyugoton, sem szakon, semerre nem tudnak a vilg vgire lemenni. Egyik
felrl, nagyon sokszor, az szaki sarkon akartak tmenni replvel is. Befagynak annyi-
ra, hogy nem brnak rajta ttrni. Mg legtovbb tudtak menni emberek, akik jegesmedvn
szlltottk az lelmiszereket. Arrl tudok, hogy a jegesmedvvel a legtovbb be tudtak ha-
tolni. De azok is azok az emberek tudomsom szerint nem kerltek vissza.
Mit gondol, mibl van az g boltja?
Az n felfogsom szerint tiszta vont aranybul van az g boltja, mert arrul veszek pldt,
amikor villmlik, az ember felnz, olyan fnyessget lt, mintha tiszta vont arany. Az a va-
ldi g, aki ott ltszik a villmlskor! Azon all a srvitett leveg tartja fenn a csillagokat.
Acsillagok az tjukat, mindig megteszi a maga tvolsgt, de az nem az egen van, csak mink
gy azt mondjuk annak, hogy az g, de aztat a srvitett leveg tartja fenn a napot, a holdat s
a csillagokat. Ezek mindg a maga helyn mennek idbb-odbb. Arrul vehet az ember pldt,
gy a tapasztalatom szerint, amikor borult id van, eltnik a hd, eltnik a csillagok. Ana-
pot is, amely rszen a nagy fellegek vagynak, vilgossg van, de a napot senki nem ltja. Egy
msik rszen, ahol nincsen elburulva, ott a napot olyan fnyessget tud adni vissza, mint
amilyen szokott a nappal lenni. Amsik rszen pedig az ember alig lt menni, hiba fnyes
nappal van, mert a felleg beburitotta azt a tjat, ahun az elsrvitett levegn a nap nem brja
visszasugrozni a fdre, hogy az emberek lssanak a naptul, fnyes dlbe sem.
Vajjon az gboltot ltta-e valaki kzelrl?
Ht ezen fdnjr ember soha tl nem mehetett, az gboltba, amelyik a valdi gbolt.
Mr addig tudtak hatolni, hogy srvitett levegbe replvel annyira felmentek, hogy az em-
berek mg nagyt veggel sem lttk a levegt s akkor mr valaki idelentrl, aki felfele
nzett, az azt mondhatta, hogy na, bementek az g boltjba. Pg az nem igaz, abba mg f-
dnjr ember nem tud bemenni, mert az az aranyos gbolt, aki tiszta vont aranybul van, az
nem olyan knnyen lehet, hogy abba bemenjen. Ha mg odig fel is tudnnak vletlen hatol-
ni, hogy azt az gboltot megfognk, ott ugysem vna ott neki annyi deje, hogy azt belyu-
kassza, mert az nem olyan vkony lehet, mert az szzezer veken t azon a helyen ez mindg
egyformn ll a maga helyn, teht n gy gondolom, hogy annak olyan vastag falazatnak
kell lenni, akit emberek nem brnnak tvgni.
Ht akkor az gigr fa csak az gboltig rhetett? Nem ntt tl azon?
Nem, nem! Az a srvitett levegn fell megyen, az gnek a boltjig, ahol az az arany, va-
lsgos gbolt van, ott megllott az gigr fnak a teteje. De mivel, hogy mg nytt vna
tovbb, az az gigr fa, azr mondjuk bele a mesbe, hogy az g alatt tizenhromszor gr-
blt el a fa, mert nem tudott hova felegyenesedni. Ht azrt, mert az az arany gboltot nem
brta beszaktani, csak a srvitett levegn fell ment. Azrt mondjuk, hogy tizenhromszor
grblt el a fa.
Melyik mesben van ez?
Most gy hamarjban nem tudom megmondani. Azrt grblt el, mert az g boltjt nem
brta beszaktani, csak a srvitett levegbe tizenhromszor lett grbe a fa, mert mr nem
vt tovbb hova egyenesedni!
97
Most mr rtem. Teht mikor a tltoslval felrepltek, azrt kellett lehajtani a fejt, hogy be
ne verje az gboltba!
Igen!
Na most mg az hinyzik, hogy a nap hol megy? Azt mondta, hogy az gbolt alatt megy, a sr-
vitett leveg tartja a napot. De mikor stt van, ccaka van, akkor hun van a nap?
Anapot krdezi sok ember, hogy ltezik az, hogy feljn keletrl a nap s lemegyen szak-
rul, a msik reggelen szintn keletrl bujik fel e nap a maga helyn. Ennek megvan az for-
gsa! Amikor a nap elmegyen a vilg vgire, akkor bebjik a fd al a vzbe s ott lefridi
magt, mire a fd alatt viszajn keletre. gy megnt a helyn van s reggel mr onnan neki
azt az utat meg kell tenni, amit egy ijjelen megtett. Avz alatt keresztl megyen, a fd alatt
s a vz alatt megyen vissza a szokott helyre, hogy reggel kora otthun legyen.
mi btym felfogsa szerint van-e ezen kvl ms vilg, amit mi ismernk?
Ht most mr tudomsom afell nincsen azta, amita a srknyok elpusztultak. De a
srknyok idejbe igen, vt ms vilg, mert a vilg lyukrl tudok, hogy a srknyok a vilg
lyukn szlltottk le azokat a szp nket, akit k megszerettek, hercegeket, grfnyokat.
Vt egy vilglyuka s azon hordtk le. s azrt mentek oda azok a vitzek, akik a srknyok-
kal megvttak s azoknak a vrjok gy vt megptve, hogy a gerendba vt egy aranyszl-
vessz, s azt ha fdh vgtk, osztn vllott egy aranyalmnak, onnen fel is hozta.
Igen, ezt elmondta a mesbe, hogy miknt trtnt!
Na de most, hogy tudomsom errl van, hogy amikor Oroszorszgba a legutols srk-
nyokat elpuszttottk, azt a helyet senki nem merte felfedezni, hogy a vilg lyukn lemen-
jen, hogy srknyorszgon milyen vilg van? Hogy azt lakja most valaki, vagy sem, errl
bizony nem tudok semmit!
Szval ott van egy msik vilg! Az alattunk van-e, vagy felettnk?
Asrknyorszg alattunk van, mert vilglyuka vt s a fd al mentek le.
Mondta, hogy alattunk tenger van. Asrknyorszg a tenger alatt van?
Mg az a vizen fell van, az a fdrteg! Ahon a srknyorszg van! Mg mindg a vizen
fell van!
Azt mondta mi btym, hogy szakon jghegyek, keleten veghegy van, ht nyugaton s d-
len?
Ahun nincs hegy, ott az gboltig teljes vz van, jrhatatlan hely s azrt nem is tudjk fel-
fedezni, mert mr azon a rszen az gbolt annyira meghajlott, a tengereken tl, hogy oda
nem merszel ember behatolni. Mert attul fl, hogy soha mg a vilg, onnan ki nem tud jn-
ni, vagy fl, hogy az gboltot mr szemvel lthatja s rszakad.
Hogyha mgis volna olyan ember, aki vllalkozna arra, hogy a vilg vgire menjen, lhton
mennyi id alatt rne oda? Hny kilomterre lehet a vilg vge?
Ht errl nem tudok biztosat mondani, de az n felfogsom szerint vt egy vitz, aki-
nek a lova egy milli kilomtert tett meg percenknt s innet kezdve csak az veghegyig ht
nap, ht ccaka lovagolt. Ht azt ki lehetne gy szmolni, hogy krlbell hny ezer kilom-
ter lehet ez az t.
98
Illetve hny milli kilomter!
Sok milli kilomterek lehetnnek azok, de mg eztet ember azr annyira nem ment bele,
hogy a vilg vgit elrte vna. Ht ez szmthatatlan.
Mi az oka annak, hogy ma mr nincsenek tltosok, srknyok meg nagyerej emberek?
Azt krdezi valaki, hogy a rgi vilgba hova lettek azok az illetk, akik tltoslovon jr-
tak s srknyok jelentek meg a vilg minden rszibe, azutn ttudtk varzsolni az embe-
reket lovaknak, vagy nem tudom milyen llatoknak. Ht ennek knny a megoldsa, hogy
hova lettek ezek az emberek. Amikor Oroszorszgba a srknyoknak az utjja a napot akar-
ta levenni az gbl. Ezt ugyibr tudjuk, hogy egsz srknyok, mg a csecsszopk is elpusz-
tultak.
112
Asrknyvilgnak itt lett a vge. Amikor a tltosokrul beszlnk, a tltosok azok
vtak, a rosszlelk emberek, akik el vtak istentl annyira trlve, azok az emberek istent
nem hittek, az isten tadta az rdgknek. Az n felfogsom szerint, a hallomsomba gy
tudok rulla. Ezeket eltkozta, az egyiket a msik az ember megtkozta. 48 eltt az tok fo-
gott.
113
De ht az isten a szavt visszavonta azrt, mert egyetlen ember sem maradt vna,
hogyha az isten tovbb bocsjtotta vna az embernek az akaratt teljestette vna. gy de ht
a tltosoknak s az ilyen boszorknyos embereknek, akik akkor boszorknyok vtak a ke-
reszttakon, az emberekbl kiszedtk a csontot, ht esztend mlva ugyanarra a kereszt-
tra visszavittk az illett csont nlkl, azon a Szent Gyrgy ccakjn, amely rba abbul
kiszedtk, ha ott vt azon a helyen, az rdgk a csontot visszaraktk benne s akkor egsz-
sges ervel ment vissza az illet, hiba ht vig a csont nem vt benne. Mma mr ilyenek
nem lteznek, mert isten azt a hatalmat az rdgktl is visszavonta, az emberektl pedig
visszavonta az tkot, mert ha isten eztet engedlyezte vna, akkor mn egyetlen egszsges
ember nem lett vna a fdn. Ezltal most mr ezeknek a boszorknyos dgoknak vge van.
Most mr ilyenek nem trtnhetnek?
Ilyen dgok, ilyen csods dgok negyvennyc ta nem trtnnek, azta ilyet senki nem
tud megtenni, mint azeltt 48 eltt. Amit kimondott, minden teljesedett. Most mr ennek
vge van!
Az isten vette el ezt a kpessget?
Az isten vette el azt a szbeli tehetsget!
Mirt is vette el?
Azrt vette el az emberektl, ha az embereknek megadta vna ahogy megkezddtt, utoj-
jra egy egszsges ember sem lett vna, mert legkisebbrt is az egyik a msikat megtkoz-
ta s ha megtkozta, foganatos vt az tok.
112 mi a srknyok elpuszttsnak trtnett a Pjinks Jnos cm mesjben dolgozta ki. (MI
Lajos mesi I. 89126.)
113 mi korszaktudatval kapcsolatban lsd jelen ktet 3.4.1. Amodernits s korszaktudat cm
fejezetet.
99
Mondott valami ilyesmit, hogy a srknyok is eltkozott emberek voltak!
Nem, a srknyok azok srkny nemzedk vtak! Azok tbbfej emberek vtak, mint
ezen a vilgrszen van!
De azok nem ezen a vilgrszen laktak!
Nem, azok a fd alatt laktak, ott msfajta emberek laktak. Afd alatt mg lehet ms or-
szg is mi alattunk, a fd s a vz (kztt), szval a fd olyan mly (rtsd: vastag), amelyet
ember fel sem tud fogni, mert a srknyorszgba egy nap s egy ccaka engedtk lefele egy
ktelet, amire egy dzsa vt rktve, hogy a kirlynak a jnyt visszahozzk.
114
Ht tudjuk
aztat, hogy az nem kicsi lehet, mert a srknyok amikor a kirly jnyt lefele vittk a fd
al, a grdicsot lerugattk a tltosluval azrt, hogy a jnyrt ne tudjanak lemenni. gy teht
grdics nem vt a vilg lyukn, hanem hordbul csinltak olyan dgot, akit ktelen leen-
gedtek tekern, hogy a kirly jnyt a vitz visszahozza. gy de ht nincsen meg az a grdics
sem, amin lemenjenek.
Ezek szerint lehet az is, hogy mg mindig vannak lenn srknyok?!
Ht lehetnek srkny is, meg msikfaja nemzedk is. Mert mondjuk, itt van a mi vilg-
rsznk. Pldul mi magyarok vagyunk. Mellettnk van Csehorszg, vagy ott van Szerbia,
meg Romnia. gy kzbe vagynak ms orszgok. Ezek mr ms nemzedkek! Ugyanolyan
pldnyba (rtsd: testbe) vannak megteremtve, mint mink vagyunk, de ms nyelvet beszl.
Teht a srknyorszg mellett is lehet ms orszg? Nem tudja, hogy mik lehetnek?
Ht lehet mg olyan msik fajta is. Mert hallomsba eztet mr hallottam, hogy ugyan-
annyi np van a fd alatt l emberek, egy fdrteg buritja ket, a vz kzzl, mint ameny-
nyi itt a fels rtegben. Felettk szintn az gbolton fell mg ugyanannyi emberek laknak,
mert mink a vilg kzepen lakunk. Errl tudomst mg senki sem szerzett, csak a felfogs
szerint mondjuk ezeket. Mg csak annyi bizonytka lett, hogy a srkny lyukn le tudtak
menni a fd al s a srknyoktul a magyar, szval e fdrszrl a nket vissza tudtk sze-
rezni a vitzek.
Olyan risfajta emberek hol lhettek?
Ht risfle embereknek azokat neveztk, aki a kt mtert meghaladta. Mr pedig a rgi
emberek azok kinyttk magokat, mert azok igval nem ltek. Azok nagy csontu, nagy test
emberek vtak. Fdbe mr tanltak itt is a szamosszegi hatrba olyan embert, akit meglla-
ptottk, hogy embercsont.
115
Albszrcsonta kilencven centi vt, csak az als lbszrcson-
ta. Nadeht most milyen ember lehetett, amikor egy als lbszrcsont kilencven ceni vt.
Akkor arra szmolhatunk, az lehetett kt mter, kt mter tven. Ezeket a nagy embereket
neveztk risoknak.
114 Erdsz Sndor az letrajzi interj kziratnak utols szakaszban nhny, minden esetben z-
rjelezett magyarz megjegyzst toldott be a szvegbe. Ezeket dlt betvel emeljk ki.
115 mi felteheten a krnyken, tbbek kztt Szamosszeg hatrban 1935-ben folyt satsokra
utal.
100
Ezek szerint ezek itt ltek kzttnk.
Ezek itt ltek kzttnk, csak azok olyan knnyen ltek, az iga nem hzta el kt, j
mdjuk vt, ettek-ittak. Argi vilgba borzaszt nagy betyrvilg vtak, a rablk az erd-
be vtak, s ezek olyan knnyen ltek. Azok a nagy ers emberek ha nem vt neki birtoka,
munkho nem szeretett fogni, mert ezeltt az erdket puszttottk, nehz vt a fkat kife-
le szedni a fdbl. Azok a nagy erteljes emberek azt mondtk: n nem fogom ezeket a szl
fkat kifele puszttani, nehz a megls, hanem megyek az erdbe a betyrokho! gy ezek az
emberek nagyon ki tudtak fejldni, mert munka nlkl ltek.
Mondja mr, az als vilgban lknek mi vilgtott?
Amikor a srknyok itt, a mi fdrsznkn elmentek Oroszorszgba, hogy az grl a na-
pot leveszik. Tudomsom annyi van, hogy bemondta a srknykirly Pjinks Jnosnak,
hogy mink azrt visszk el errl a vilgrszrl a ti napotokat, hogy neknk kett legyen,
hogy minlunk settsg sohase legyen, Neknk kln van egy napunk s van neknk is
ugyan holdvilgunk, mint tinktek van, de mink azt akarjuk, hogy nlunk vagynak gy-
mnthegyek, veghegyek, azokat mink, amikor akarjuk, ht akkor tudjuk forgatni megfele,
hogy lssunk. Tinktek meghagyjuk a holdot, a ti crotoknak, amirt ilyen jszv ember,
egy gymnthegyet hozunk ide az ablaka al! gy tudom, hogy nekijek is vt egy napjok,
csakhogy k kettt akartak, a minket azrt akartk evinni, hogy nekiek soha ccakjok
ne legyen.
Azok is lement a vzbe?
Azok is lement s gy visszajtt, az is, azt akartk, hogy amikor az egyik lemegy, a m-
sik felfele jjjn!
Ugyangy volt, mint nlunk?
Ugyangy vt, mint nlunk, csak nlunk a napot a hold vltja. gy van most is, mert nem
vittk el a napot, de ha el tudtk vna vinni, akkor knlok a napot a nap vltotta vna, mi-
nlunk pedig csak a hd maradt vna. De ht nem tudtk elvinni, mert Pjinks Jnos ki-
mdolta azt, hogy tmgbe elgtek.
Na most a holdvilg is a vzbe megy le?
Igen, az is a vzbe megy le. Az is nlunk mindg, a fdet az d alatt megkerli az egsz
vilgot, amerre neki szglatot kell teljesteni. Evvel nem vagyok mg tisztba, errl tapasz-
talatot mg nem vettem, hogy mikor ujhd van, akkor nyugotrl jn mindg az ujhd az
gre s amikor egsz a hd, akkor mindg keletrl jn tbbszr, mint a nap ahogy feljn.
Evvel nem vagyok vilgosan.
116
Amikor lemegy a nap s a fld alatt megy a vzbe, akkor a srknyok orszga fltt megy el,
vagy alattok?
Alattok! Azok alatt is megy el a kt orszg (rtsd: kzps s als vilg!) alatt megyen el.
A kt orszg alatt, a kt vilgrsz alatt megyen el. A kt vilgrsz alatt kell neki elmenni.
116 mi a motvumot Amedve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a torkn egy csepp sem ment le
(AaT. 328.) cmmel jegyzett mesjben fejtette ki rszletesen. (MI Lajos mesi I. 376384.)
101
Azrt mondom, mert az vk is alattok megyen el! Deht ahogy a vilg vge van, mondjuk,
mint egy stor, akkor itt lemegyen egy olyan feneketlen vzbe, ugyangy lemegyen a srk-
nyok is, pig az mr lejjebb van s azoknak ott a vz alatt van a feltrse s feljn a nap az
gboltra vissza. Az vk alacsonyabb gboltra megyen, a mink magosabbra!
s mi hajtja a napot? Mondta, hogy megy a srvitett levegn, de mgis, magtl nem megy
semmi se!
Ht annak nz ereje van, az sajt maga viszi! Mint a lkhajtsos repl, ahogy megyen,
annak a napnak nz ereje van, az soha meg nem ll, a nap soha le nem megyen, a nap min-
dig megyen, az nem ll soha. Mettl megteremtdtt, Isten a vilgot megteremtette, a nap
llandan megyen! Mert ha a nap eccer megllana, az megindulni nem tudna. Az megyen
llandan, ccaka, nappal, az az tjbul nem ll ki! Az megyen, mint egy kerek (rtsd: ke-
rk!) krlfel. Anap llandan megyen ijjel s nappal, csak nappal az gbolton megyen, ij-
jel a fd alatt megyen keresztl a szokott helyn.
Teht jjel a vzbe megyen?
Igen, a vzbe megyen, hogy lemossa a nappali bnt magrul, ezt gy tanultam. Azrt me-
gyen a fd alatt a vzbe, hogy a nappali bnt, amit magra vett, hallgatja a rossz emberek-
nek az tkait, a piszkait neki meg kell mindent hallani, de ht azt lemossa magrul abba a
vzbe, amibe neki keresztl kell forogni. gy forog a nap a fd alatt meg az gbolton, mint
egy kereket gondol el az ember magnak.
Nem a papoktl tanulta, hogy a nap lemosa a bneit?
Nem.
Ht a pokol hol lehet?
Ht az is a fd alatt lehet!
De a poklot a papoktl tanulta!
Dehogy! Amesbe tudom, ht mondtam n pokolrul! Mikor a cigny ment a pokol ajta-
jba
Apokol vajjon a kzps vilgon lehet?
Nem itt van!
De nem kell lemenni a fld al! (Ezt azrt mondtam gy, mert az elbb elkezdett mese szerint
a cigny hamar odart.)
Le kell menni a fd al oda is, a pokolba!
Az is fld alatt lehet?
Igen, ott valahun a srknyorszg mellett. Apokol a srknyorszg mellett van.
lnek-e mg boszorknyok, jelenleg hallani mg ilyet?
Most mr olyan boszorknyos embereket nem lehet hallani, mint a rgi vilgba amilye-
nek vtak. Mert pldul vtak olyan asszonyok, akik az ujszltt gyermeknek a mjt abba
az estbe, amikor megkereszteltk, kivettk s a gyermek azrt lt. s azt hazavitte, meg-
ksztette s j vacsora lett belle.
102
mi btym szerint mit neveznk lleknek?
Valaki arrul krdezdik, hogy vletlen van- embernek lelke, vagy pediglen a llek halha-
tatlan-? Ht a lelket hallhatatlannak fogjuk fel azrt, mert vegyen mindenki sajt magrul
pldt abba tekintetbe: lefekszik otthun a sajt gyba s amikor az ember elalszik, aki mg
nem vt Amerikba, vagy nem vt Oroszorszgba, vagy nem vt klfdn s mr meg-
ismer valakit s ott beszl vele s krdezkdik, hogy vagy, meg mindeneket, egy a msiktul
krdezkdik. Deht ott a lleknek tanlkozsa lehet, mert az a llek oda elmegyen vndo-
rolni, vndorutn van s az ember akkor megmozdulatlan alszik az gyon. s reggel, ami-
kor az ember felbred, visszagondol az lmra, hogy mit lmodott, hol jrt ? Ahun a
vilgletibe sosem vt, azon a hely is megmutatkozik neki s embertrsval tanlkozott. Te-
ht errl mondhatjuk azt, hogy a llek halhatatlan, msklnben n mg lelket ltni nem
lttam, de gy fogom fel, hogy lleknek lenni kell.
Hogy lehet az, hogy a llek gyorsan nagy utakat tud megtenni?
Erre fogalmam nincsen, hogy egy llek, az ember egy rt, vagy msfl rt sem alszik.
Vt mr mita jjelir vagyok, az istllban lve rmjtt az lom.
117
s mr eccer n mit
lmodok, hogy n Oroszorszgba krdezkdk hogy melyik vonat llomsn vagyok n
nagyoroszorszgnak, de ez most rajtam trtnt nem rgen. s krdeztem: Legyetek mr
elvtrsak szvesek, rengeteg vgnyotok van, melyik vgnyra ljek n fel, hogy Magyaror-
szgra bejussak? Egy orosz gyerek tudott jl magyarul s vezetett ngemet az llomshoz.
s mg a nevt is bemondta nekem, de bizony, n nem tudnm megmondani, hogy milyen
nevet mondott nekem. s krdezkdtt tllem, hogy Magyrorszgon milyen vilg van nl-
latok? Ht mgiscsak lehetetlen, ez a llek ez olyan gondolatszeren tud menni, taln gy
gondolkozok felle, mert ha ilyen nagy utat egy rn bell meg tud tenni, hogy Oroszorszg-
ba, vagy Amerikba, vagy Angliba, vagy nem tudom melyik orszgba meg tudja tenni azt
a borzaszt utat s visszamegy abba az emberbe, akibl kiment. Ht ris gyorsasggal kell
neki, mg btrabban kell neki menni, mint a szl ht gy fogom fel.
Teht akkor jjel mi btym lelke Oroszorszgban volt!
Igen, Oroszorszgban vt a lelkem, mert egy orosz gyerektl krdeztem, nagy lloms vt,
borzaszt sok sinek vtak, ht nem tudtam a vonatot. Sokan lltak, ht melyikbe ljek fel ht,
istenem, ht nem tudom, hova ljek, ht hova visznek engem ezek a vonatok?
Nem gondolkozott azon, hogy mekkora lehet az emberben a llek, milyen nagy?
Ht fogalmom sincsen, hogy milyen nagy lehet a llek. De ht nagynak mutatkozik be,
annyit mr fogalmozok felle, mert kezet fogtam az orosz gyerekkel, illyen nagy testbe mu-
tatkozott elm, mint amilyen lve vagyok. Mikor valamelyik embertrsammal valamelyik
orszgba tanlkoztam, mindig ilyen nagynak adatott el, mint amilyen most vagyok. Ezt
nem tudja, biztost, vilgost nem lt benne senki, mert a llek halhatatlan s megjelen l-
mba az embernek, olyan nagy ember alakban s avval a hangjval beszl az embertrsval,
akivel tanlkozott, mint ahogy ezen a fldn lve beszl.
117 Az jjeliri lls mi utols betlttt munkakre a Szamosszegi Dzsa Termelszvetkezetben,
melynek alaptstl tagja volt.
103
Tud e olyan trtnetet, amelybe valaki elrejtezett?
Igen! (Lsd: Az elrejtezett lny.) Ht a jnynak a bevallsa szerint a llek halhatatlan. Al-
lek, ki milyen pldba viselkedik a fldn, Isten azt gy fogja, olyan helyre elintzni. Pldul
a j lelkeket, vagy pedig olyan kistett emberek s a pokolba kisajtjk azrt a bntvsr az
stbe meggetik s mikor kiszabadul a llek, tiszta lelk vlik belle. Allek tmegyen az uj-
szlttkbe. Ajny gy vlaszolta meg.
s mikor megy t az jszlttbe?
Amikor egy asszonynak szlet egy gyermeke, az a tiszta llek abba kltzik t. Amely em-
berek annyira gonoszok, hogy mr nem nyerheti vissza a llek tpllkodst, azokat pedig
llatba teremti ltal a jisten, hogy knzs al menjen az egsz letn.
s milyen llatokba teszi ezeket a lelkeket?
Aflbnsket azokat szarvasjszgba, vagy pediglen olyan lovakba, akit soha nem fog-
jk tni, kimlet alatt fogjk hajtani. Amelyik mr egsz bns emberek, annak a lelke olyan
llatokba kerl, akit mindig knozzanak ssenek, vgjanak, szenvedjen, azrt, amirt is
emberi alakba nagy bnt elkvetett. Pldul a jnynak a bevallsa szerint annyit tanulm-
nyoztam, hogy isten mindenrt megbocst az embernek a nagy sajtlsok utn mind tiszta
llek vlik, csak azok nem, akik az isten hatalmt risin tszegtk, mert isten azt, hogy az
ember embertrsnak ellene tmadjon, hogy meglje, ezeknek nem bocsjt meg ezek kerl-
nek azokba a knz llatokba bele, vagy pediglen valaki a msikra rgyjtja a hzt s sze-
rencstlenl tette, hogy beleg abba, szval aki embereket pusztt el szntszndkjval, ht
ezeknek az isten nem bocsjt meg. Alelkt llatba termeli ltal.
mi btym mr elmondotta, hogy az als vilgban is ugyangy van nap, hold s csillag,
mint a mi kzps vilgunkban. Ht a fels vilgban miknt lehet? Ezt mg nem mondotta el!
Mr errl tudunk, hogy a srknyoknak kln napjok van, minknk is a kzpen k-
ln napunk s holdunk van s csillagaink, de gy van a srknyoknak is minden. Ht az n
fogalmazsom szerint azoknak is kln napjoknak kell az gbolton fell lenni, mert az an-
gyalok odafenn laknak a fels vilgrszbe. Istennek is ott van az orszga a paradicsomkerttel
egytt a fels vilgba, ott azok a szent emberek laknak, akik mr innt mint szent embe-
rek bekltznek a menyorszgba. Teht ez felettnk van, azoknak szintn olyan napjok van,
mint minknk s a csillagok ragyognak a fejek felett s a holdnak is olyan jrata van, mint
ppen a mi vilgrsznkn.
Hova kerl a llek, ha a ember meghal?
Apokolba! Apokolba megtisztul a llek, oszt bemegyen a paradicsomkertbe, fel a fels
vilgba. Amikor egy ujszltt megszletik, onnet az isten beleadja abba az ujszlttbe a ki-
tisztult lelket, hogy mg az tovbb had ljen. Kt hrom emberen keresztl megy a llek
s ha olyan bnt kvetett el, hogy mr tbb emberi trsba nem mehet bele, azutn kerl
abba a knz llatokba, amelyik olyan eligzott, s gy pusztul el a llek. Mert ha a llek min-
dig, llandan megmaradnnak, a lelkek amelyek a vilgteremtse ta sszegyltek, annyi
vna a llek, hogy mg tn a paradicsomkertbe sem trne, mert a vilg teremtshez a zsi-
104
dk tezeret rnak, a magyarok ktezeret, ht gy klnbz. Avilgon senki sincsen, aki
megmondja, hogy hny ezer ve l mr a vilgi npe.
Jr-e mi btym a templomba?
Mr annak harminc ve, hogy a templomba nem mentem, de azrt nem mentem direkt,
mert rjttem arra, hogy a papok ris tkletlenek. Avalsgot, azt vette, hogy mikor n le-
mentem Lengyelorszgba egy illet asszonnl bementem.
118
Mondtam neki, hogy adjon ne-
kem szalonnt. Mondta, neki nincsen szalonnja. Mondtam, adjl egy kis hst! Az asszony
azt sem tudott adni. Mondtam neki: Annyi tyukod van neked jasszony, hogy az udvart
beburitja. De nem gy magyarul mondtam neki, hanem lengyell, mert tudok egy keveset
lengyell beszlni. Mondta az asszony: Ht mit akarsz a tyukkal? n mit akarok vele? Ht
megenni tn! Az asszony azt mondta: Te attul meghalsz: nem szabad megenni, meghalsz
tlle! Ht hunnet vetted ezt a szt, hogy a tyuktul meg lehet halni, mikor minlunk a ma-
gyaroknl a legjobb eledel a tyukleves! Az asszony azt mondta: Ht a pap mondta, ht nem
tudod te, ht te zsid vagy? De ht a zsidknak nincsen papjok, akkor te valami zsid vagy!
n hogy volnk zsid? n reformtus vallson jrok a templomba, mindig letembe! Errl
sz sem lehet, hogy a tyuktul meghal az ember. De n adok neked jember, amennyi tyuk
kell, ht van itt ltod annyi, nem is tudom, hogy hny darab van! Fogjl magadnak ameny-
nyit akarsz! Ht hidd ssze, azt mondom, s n fogok! n kzzvgtam msodmagammal
egy Huzoga nev tt fval, ht hat tyuk dgltt meg a helyen. Amikor a hat tyukot lett-
tk, mert nem tudtuk megfogni, tettem fazikba vizet, megkopasztottam a tyukot s odatet-
tem egy nagy kormos fazikba. Ahat tyukot belevgtam, mentem a kertbe, szedtem kruplit,
mert nyrba vt. Megfztk a tyukot. Az asszonyoknak mondtam, tbbeken jttek oda, mert
az asszony ment a szomszdokba, hogy most meghal a katona, mert a tyukot fzi megfele.
Az asszonyok kvncsiak vtak, hogy megeszem- a tyukot. Amikor n egy darabot a tyuk-
bul megettem, lttam, hogy az asszony flre van lltva, fdh vgtam magam a zd gyepen
s rkezdtem rugdosni. Az asszony szaladt fh fho, addig-meddig ecetet nem kertett. Mi-
kor megkertette, az inget megdtk a hasamon, rtettk az ecettel teli, de nem egy asszony,
hanem vagy nycan, s drzsltk a hasamat. Hiba mondtam nekiek, hogy hagyjtok abba,
a tt f meg kacagott ngemet. Az nem csittotta az asszonyokat, hogy ngem drzsljenek.
Na majd egy katonaszekr ment, valahova fel, meglttk az a lengyel asszonyok. Elibe sza-
ladtak: Jjjenek katonk, nzzk, hogy hal meg egy katona. Akatonk is leugrltak a sze-
krrl, hogy mi baja lehet annak a katonnak, hogy annyi asszony ll krllette, drzsli a
hast ecettel. Bejttek a katonk az udvarra. Mi van veled, testvr? Tudsz beszlni? Ht hogy
ne tudnk, hisz magyar ember vagyok! Ht minenk drzslnek ezek az asszonyok? Hagyja-
tok bkn, lkjtek el innen, ht ledrzslik rullam a brt! Azt mondtk ezek, hogy a tyuktul
meg lehet halni, n meg trfbul fdh vgtam magamat s itt rugncoltam. Ezek meg ad-
dig mentek, mg ecetet nem kerestek, osztn a hasamat drzslik befele. De mr ledrzslik
rullam a brt, hajtstok mr el innen! Akatonk, az asszonyokkal nem tudtak beszhlni, de
flretrtettk tllem Az asszonyok nztk, hogy mi fog trtnleni. Akatonk azt krdeztk:
118 mi az I. vilghborban trtnt esemnyre utal.
105
van mg testvr abbul a tyukbul, akit megfztl? Ht mg egy darabot ettem meg, a tbbi ott
van, mr a cimborm mennyit evett meg, azt nem tudom. Ht ljetek le s egynk. Akato-
nk mind leltek sorba Alu a kapu llott a szekrrel. s hozzfogtunk a tyukot megenni. Az
asszonyok bgtek, srtak, hogy a magyar katonk mind meghalnak itt s azt fogjk monda-
ni, hogy mink mrget adtunk nekik, nem fogjk elhinni, hogy a tyukot megettk. n ettl
kezdve, hogy keresztllttam, hogy az asszonyok annyira flre vannak a papok ltal llt-
va, hogy k a tyukra azt mondtk, hogy meghal tlle az ember, n azt mondtam: Naht ez
valsgos, a papok az embereket ellltjk azrt, hogy nekiek j vilgok legyen, ingyen tyu-
kot annyit egyenek, amennyit meg brnak enni. n tbb a temploba nem megyek! n azta
egyetlen eccer mentem, akkor is halottot vittek a templomba, azt megnzni, hogy mit pr-
dikl a pap. n urvacsort azta a szmba nem etvettem, de azt hiszem, mg lek, nem is fo-
gok venni. n nem hiszek a papok beszdjnek.
Mi trtnt mi btymmal akkor, amikor a Tancskztrsasg megalakult?
A19-es forradalomba amikor rsztvettem, akkor n mg a fdhord helyen laktam, az
a kzsg vt. Magamnak ptettem r vlyogbul, nddal fedett kis hzikt. Abba laktam.
Majd amikor n a mestersgemhez hozzfogtam, tglamestersggel foglalkoztam, az esz-
tendbe a gazdk annyira ptkztek, tszzezer tglt vllaltam, ht nagyon j sikerlt a
tglavets. Szpen kerestem mellette, gy, hogy szz mzsa buzt tudtam egy esztendbe
tartalkolni, a kosztomon s a ruhmon kvl. Aszz mzsa buznak az rt nem akartam
eladni mert millis vilgok kvetkeztek be s ha a buzt eladom, akkor fltem, hogy meg-
bukik a pnz.
119
Kiadta a buzt kamatra, mert az egsz kzsgbe, mindenkitl krdeztem,
nem- van van valakinek valahun olyan kis darab fdje amire r tudnk egy kis hzat csi-
nlni, hogy a magamn lakhassak. Nem akadt senkinek elad fdje. n ignyelve lettem,
hogy kapok egy telekhelyet, de bizony azt mondta nekem az akkori br meg a jegyz, k
egytt megbeszltk, hogy n mint tglamester nem tartzkodok egyltaln Szamosszeg
kzsgbe, egyik esztendbe itt vllalok tglt, a msikba amott, teht nem kaphatom meg
a telekhelyet. Igy oszt engem kegyetlen bosszantott, hogy semmikppen nem sikerl, hogy
magamnak egy kis teleket szerezzek. Na, a brt levltottk, msik br lett, de mr a fld-
reformnak akkor rgtn vge lett, mire az j br kvetkezett. Az j br meggrte nekem:
ne trdj semmivel, mert Flep Jnos azrt haragszig rd, mert pofonvertred! Ht az ugy
is vt. Azrt haragszik rd Filep Jnos, tudomsom van. n ppen a kzsghzba vtam,
mikor a jegyznek mondta: Hogy mindenki kapjon a kzsgbe telekhelyet s fdet, de te ne
kapjl, mr ha meg is rdemlend, mert te tet nagyon megpofoztad!
ATancskztrsasg idejn?
Nem, mg azeltt, mieltt elmentem katonnak. Ht ha most mgeccer eljnne a fd-
reform valamiflekppen, n elsnek foglak tgedet a fldreformba teljesteni. Ne flj, kapol
teleket! De az csak olyan hang vt, hogy ha lesz fldreform, akkor kapok telekhelyet. n ad-
119 Utals 192627 forduljra, amikor a korona helyett a peng lett a hivatalos fzeteszkz Ma-
gyarorszgon.
106
dig jrtam, addig mentem, egy Httszamosba vt egy ndas hz j hromszz l vt.
120
De
nem egyenes fd, hanem olyan lejtes, mert Httszamos vt azon a helyen. Ott folyt a Sza-
mos valamikor, azon a helyen. n aztat megvettem 95 mzsa buzrt, meg t mzsa szemes
tengerirt, gy hogy szz mzsa termnyt adtam rte. Amivel bekltztem a faluba, addig
mindig egyik cignnl, meg a msiknl mentnk ssze, kinek nagyobb laksa vt. Nlam is
jttek ssze a cignyok, mg vegyltnk magyarokkal is, mert hogy tudtk, hogy tudok jl
meslni, amely utcba vt a fdhordhely vge, abbul az uccbul eljttek, mg vt egy egy
kvncsi ember, aki a tls faluvgirl is eljtt, megltogatta a hzamat, hiba a cignyso-
ron laktam, s azoknak meslgettem. Na, amikor bekerltem a kzsgbe, az utcnak a helye
Mkhely vt. Mikor megvettem azt a kis helyet Mkhelyen s megtudtk a npek, mma este
nnlam vt a mesemonds, hnap ccakra meghittak egy msik hznl, mondtk nekem:
Annyi bor lesz, meg annyi pjinka, amennyit meg br inni, vagy ki hogy szltott s jjjn
nlunk meslni. Afelesgem mr utjjra belefradt, mert minden este lett vna hova men-
ni. Azt mondta: Ha akartok mest hallgatni, gyertek nlunk, n nem vrom mindg sirba-
kon ezt az embert, hogy jjjn hazafele jflbe, meg jfl utn. Ha akartok mest hallgatni,
ide gyertek el, itt engedem hogy mesljen, de tinlatok nem engedem, hogy itthagyja a h-
zat, n meg magam kuttogjak itt flccakkon, vagy tovbb, mint flccaka.
121
gy akkor a
fatalsg megfogadtk, az n hzam mettl a nap lement, az llandan, ugy tlbe, mint nyr-
ba, mikor a mezrl hazajttek, kidgoztk magokat, de kvncsiak vtak mest hallgatni,
nemcsak az uccabliek jttek hanem mg a tuls faluvgre is nagy hre ment, hogy igen jl
tudok meslni. Jtt mindenki szvesen, de a zsebbe kinek borosveg, kinek pjinksveg, a
harmadiknak meg vagy cigaretta, vagy dohny vt a zsebbe, csak szvesen mesljek neki-
ek. gy folyt az n letem sora Mkhelyen.
Hogy folyt az lete sora tovbb, mirt hagyta ott Mkhelyet?
Na majd eccer esett az es, kinn lltam az udvaron, lttam, az n fdemre folyik a vz
befele. Mondtam a felesgemnek: Felesgem, ezt a helyet eladom, nem bnom, ha visszake-
rlk is abba a fdhord helybe, ki a kzsg, az n fdemre ne menjen a vz rfele. ruba
is vetettem, eladtam hromszz forintrt, a szz mzsa termnyes teleket. n akkor meg-
vettem Bod Smueltl 360 l fdet, de csak pusztn, nem vt rajta semmi. Olyan szeren-
cstlenl jrtam, vt ngy disznm, mzsa harminc, mzsa negyven kilsok vtak, abba az
dbe krtk peng harmincr kilra, de n szerettem vna peng tvenrt, mert a valdi,
kihzott disznkrt adtk a peng tvenet. De nem adtam oda, mondtam, van krumplim,
kukoricm elg, hadd hzzon meg a diszn. Atelek mr meg van vve, n ugyis csak tavasz-
szal fogok pteni. Megdgltt a ngy disznm, nem kaptam egy fllrt sem, a cignyok vit-
tk el a ngy disznt ingyen. gy n nem tudtam rendes nagy hzat csinlni, csinltam egy
ngymter belvilgu hzat, kvodrtba ngy mter, el ktmteres konyht, ppen, hogy csak
120 Az l rgi magyar mrtkegysg, krlbell 1.9 mter, akkora tvolsg, amit egy felntt ember
a kt karjval tlel. Httszamos, a folyszablyozst kveten visszamaradt holtg.
121 Kuttog, rgies tjsz, tnfereg.
107
ne legynk a msba.
122
Ablakokat is csak olyat, olcsszert szereztem a hzba, amit olcs-
rt meg tudtam szerezni, mert szerencstlenl rtem a ngy disznval. Akkor az anyagok
olcs vt, mert egy cserep ht fllrbekerlt, egy mtere a fenyanyagnak, vagy deszknak
3 fllr.
123
Erre mindig emlkszem vissza mg lek a vilgon. De akinek pnze nem vt, an-
nak mgiscsak drga vt, akrmilyen olcs is vt a faraktrnl, vagy a tglagyrnl a cserep.
gy amikor megtudtk, hogy visszajttem ebbe az utcba (Nyl u.), kzel ahhoz a fdhor-
d helyhez, ahun elszr laktam, ezek az emberek mr ismertk a mesmet, hangzott az
egsz faluba. Atuls faluvgirl is jrtak hozzm az emberek, gy hogy mr fltem az est-
tl, annyira leptk a hzamat. Nem elg vtak a szk meg a lca, hanem az gyat is vgig-
ltk az emberek, jflrl jflre, ikbb hoztk a pjinkt, a dohnyt, a bort, csak ne unjak
nekiek meslni. gy folyt le az egsz letem idig, mindig meslgettem egyiknek, msiknak.
Mennyi ideig lakott a fldhord helyen?
Mikor megnsltem, nekem sehol nem vt laksom, a fdhord helyen csinltam ma-
gamnak a kzsg fdjre egy kis hzat. 1919-tl 21-ig, az pedig mr hrom vet tett ki. Ak-
kor pedig ngy vig, hogy 25-re jr d vt, 25-ig laktam Mkhelyen, mikor megvettem azt
a kis hzat. 25-be a hzat eladtam, akkor idejttem Nyl utcba. Megvettem ezt a kis fdet, a
hzat felptettem 30-ba. Harmincba tudtam rmenni, addig is rajta laktam, csak nem ren-
des hzba, hanem csinltam olyan kis hzat, amin megtudjunk lakni, egy kis hzat, mert a
szerencstlensg vgett nem tudtam magamnak rendes hzat csinlni.
Egyszer emltette, hogy a kocsmba is elhvtk meslni, egyikbe is, a msikba is. Mondja el
mr rszletesebben!
Amikor n Mkhelyen laktam, a fatalsg, a korcsma tdik szomszd vt hozzm. Ma-
gyar ember vt a korcsmros, Dnes Sndornak httk, vt neki hentes zlete is. Amikor lt-
tk, hogy nem akarok egyltaln meslni, bele vagyok fradva, egy tliteres deviziont vettek
fel, tmentek a korcsmba jflbe, 12 ra krl borr, de hoztak magokkal egy kt kilo kol-
bszt.
124
Afelesgemet felzavartk: Keljen fel Erzsi nnm, kenyr van magnak, ltom, hoz-
tam kolbszt, sse meg s vacsorljunk meg. gy de ht az asszony kntelen vt leszllni az
gyrul, a tz ugyis gett, mert hidegbe nem ltnk, a hideg hzba. Megsttte a kolbszt,
krlltk az asztalnl a lbost. Vt olyankor, hogy hiba kt kil kolbszt hoztak, csak egy
kis darab jutott egy embernek, mert annyian vtunk a hzba, mg a hznak a fdjn is ltek
az emberek, hallgattk a mest. Utojjra mr a korcsmros flt, hogy bejelentjk, mert zr-
trautn neki nem szabad hogy adjon bort vagy pjinkt a vendgnek. Az emberek rjttek
arra is hogy gy nem tudnak szerezni. Napvilgon kt-hrom ember vitte literrel a bort meg
a pjinkt, napvilgon megvettk. Nem mutattk nekem, elhoztk az udvarra, vagy krra-
ksba, vagy szalmba tettk el, osztn azt mondtam: Mr nem tudok meslni, mert szraz
a torkom: Azt mondtk: Vrjon, megynk a korcsmba! De nem a korcsmba mentek, el-
122 Kvadrt, rgi magyar mrtkegysg, minden oldaln egy l hosszsg ngyzet.
123 Fillr, a kt vilghbor kztti fzeteszkz, a peng vltpnze. 1 peng 100 fllr volt.
124 Devizion, azaz demizson.
108
kertettk a szalmbul vagy a raks kzl a bort vagy a pjinkt s akkor behoztk. Nem t-
rdtek avval, hogy mennyibe kerl, de meslni kellett nekijek.
De mirt ment a korcsmba is meslni?
Dnes Sndornak annyira ment a korcsmja, hogy az sszes falubul odajrtak.
De csak akkor, amikor maga is odajrt.
Igen. Dnes Sndor azt mondta nekem, lgy szves, nagyobb a korcsma, mint a te hzad,
itt meslgessl az embereknek. Ht n el is mentem a korcsmba, megfogadott engemet,
hogy amennyit megbrok enni, inni, annyit d, s minden jjelre d nekem egy bizonyos
sszeget. De n mr az akkori pnzhe nem emlkszem vissza, hogy mennyit adott, mert a
pnz vltozott. Egyikszer peng vt, a msikszor millis vilg vt akkorba. Ht n nem b-
rok visszaemlkezni, hogy mikor mennyit adott. Elg az hozz, hogy az egsz kzsgbl a
fatalsg, mg a ns emberek is szerettk a mest hallgatni, mind a Dnes Sndor korcsm-
jba vette magt. Vt egy msik korcsma fenn a F utca sarkn, akit hittak Ksa Gedusnak.
Ksa Gedus mr kegyetlen haragudott rm, hogy a vendgjt elcsaltam. neki mr be kel-
lett vna zrni a korcsmt, hogyha ngemet meg nem tud kenyerezni. Eccer tanlkozott ve-
lem az uccn. Mondta nekem: Te az istenre krlek, n neked annyit fzetek, amennyit krsz!
Minden ccakra. Kapasd vissza a vendgemet. Mr elcsaltad az egsz uccmbul a vend-
get. Nekem annyi szokott lenni estenknt a vendgem, hogy nem frt a korcsmba. Mita te
megkezdted a mest Mkhelyen, most mr Dnes Sndor az sszes vendg, hogy hallom,
hogy Dnes Sndornak a korcsmjba nem fr a vendg, a konyhjn is isznak az emberek,
nemcsak benn a hzba! Ht ez igaz, hogy ez gy van, mert oda kaptak a vendgek, mert oda
jrok meslni! n akkor azt mondtam neki, hogy csak gy meslek neked, mert tegeztem
a korcsmrost, hallod Gedus, gy meslek neked. Mondtm mr neked, hogy van neked az
a kt kocd, annak a kocnak a kt malact adol nekem, akkor, amikor tz hetes lesz! Nem
kettt adok, hanem hrmat, csak gyere nllam, de mr este kezd is meg, a malacok ngyhe-
tesek! De addig tartom neked, mg ht vagy nyc hetes nem majd vlassz ki hrmat, hogy
kapjanak vissza vendgjeim, mert gy ha gy megyen az letem sora, a korcsmt be kell, hogy
zrjam, a vendg mind Dnes Sndornl kapott. n akkor nem szltam Dnes Sndor korcs-
mrosnak semmit, elmentem Ksa Gedusnl, mert az grte a hrom malacot, n csak ket-
tt krtem. Amikor ezt megtudta Dnes Sndor, hogy mr n otthagytam az korcsmjt,
de ha n otthagytam, az sszes fatalsg is otthagyta. Nem azt mondom, hogy egy pr reg
ember, aki abba az uccba val vt, be nem ltogatott nlla, de a fatalsg mikor megtudta,
hogy n mr Ksa Gedusnl jrok meslni, bizony nem jtt oda egy sem, az bizony mind ott
vt, ahol n vtam. Akkor Dnes Sndor azt mondta: Te, mr tudom azt is, hogy 3 malacr
meslsz Gedusnak, hogy kapasd oda a npet. n 6 malacot veszek neked, tudd meg, hogy n
kzelbb lakok hozzd! Szomszddal szembe mr ne tedd, hogy meg ide csalod a vendget,
meg amoda. Tgedet jl vna, ha fejbe tne valaki, hogy ne csalnd az egyik vendget a m-
siknl. Naht, mtul kezdve, mg te lsz a vilgon Sndor, amirt ezt a szt nekem mondtad,
ha a teheneidet mind kettt nekem adnd, mert kt tehene jrt a szekerbe, akkor sem lpek
a korcsmdba be, de mtulon kezdve. gy oszt n nem is lptem be. Mg utna vagy hat h-
tig Dnes Sndor mrte a korcsmt, de bizony hogy res vt. Ahogy elhozta a pjinkt meg
109
bort, ht beadta magnak az iparat, mert nem vt vendgje. gy tadta a bort meg a pjin-
kt, annak a korcsmrosnak, akinl n jrtam meslni. gy oszt rkk harag meg vt n-
lunk a korcsmrossal, aki az n szomszdom vt. Na oszt n elkerltem Toronvgre, ide,
ahol mma is lakok, csinltam ezt a kis hzat, tnyleg, hogy kzelebb is vtam Ksa Gedus-
hoz, meg a szvetkezethez. Egyik este Ksa Gedusnl mesltem, a msik este a szvetkezet-
be. Avendgek csak annyit tettek, a folyasra lltak az ablaknl, benztek az ablakon. Ha
nem lttak ott, akkor mentek a msik korcsmba, akkor tudtk, hogy ott vagyok. gy bor-
zaszt nagy haragosok lettnk a korcsmrosokkal, de nem trdtem vele, mert egynek be
kellet zrnia a korcsmjt. Mh osztn vt egy harmadik, aztat httk Filep Jnosnak. Mg
vt egy korcsma, kinn a harmadik ucca vgifele, azt hittk Filep Jnosnak. Filep Jnos, mi-
kor ezt megtudta, hogy mennyi vendg megyen oda, ahova n jrok, akart lefzetni, hogy
menjek nlla, meslni hogy az vendgje is gyljn fel. Mentem, egyhtig jrtam Filep J-
nosnl. Vt is neki vendgje. Amikor n visszamentem Ksa Gedusnl, meg a szvetkezetbe,
utna nem ttt el hat ht, Flep Jnos is bezrt, nem is maradt a kssgbe csak a szvetkezet
korcsmja, meg a Gedus. AKsa Gedus korcsmja mindaddig egzisztlt, ameddig a Szov-
jetuni katonja be nem jtt a haznkba.
125
Aztn Ksa Gedus meg is halt, a felesge mma
is l, nincsen nlunk most csak a szvetkezet korcsmja.
Arrl beszljen, mivel foglalkozott, mibl lt?
1940-ben vettem egy hd fdet Filep Endrntl. Vt nekem egy kis bornyam, a kis bor-
nyut megneveltem egy tehennek, egy j fejs svjcer tehen vlott belle.
126
Atehenet eladtam
ezeregyszz forintr, a fdet megvettem ezerhatrt. De ht akkor mg n maradtam ads
Filep Endrnnek tszzforinttal. De gy jtt az alkalom, hogy a fnak a nevn vt a fd, a
f kiskor vt, s n azt mondtam: n csak akkor fzetem meg az tszz forintot, amikor a
fd tisztn tehermentesen a nevemre jn. gy ez mlt maradt, mert a f, mg nagykor nem
lett, nem tudtk tadni. Ez ngy v mlva jtt a fd a nevemre. Ngy v mlva olyan sze-
rencsm lett a fd megvevsvel, bevittem kt libt, hizottot a vsrra, mg pnzem is ma-
radt, az tszz forinton kvl, mert akkor vt legcsbb a pnz, mert az a pnzvltsg vt, a
millik kezddtek akkorba megfele.
127
gy a fddel n tisztba lettem. Majd osztn bejtt a
fdreform, amikor a Szovjetuni katonja a haznkat felszabadtotta s akkor n Bod B-
lbul kaptam nyc kataszteri hd fdet.
128
Ngyet a szamosszegi hatron, ngyet a nagy-
dobosi hatron. De a nagydobosi fdet nem fogadtam el, mert mg gabonval vt bevetve
azrt, mert Nagydoboson homok van s n a homokrul nekem nincsen olyan ers fogatom,
messze vt mg a Dobos tls vgihez is, hogy n a Baksa tanynak neveztk azt a helyet,
ahol a ngy hd fdet kaptam. n nem lttam rdemesnek azt sem, hogy learassam ott, meg
haza szlltsam. De butn fogtam fel, mert mskpp is lehetett vna, megcsinlni, ha n azt
125 Akrnyket 1944 oktber s november forduljn rtk el a szovjet s a romn csapatok.
126 Svjci eredet pirostarka szarvasmarha.
127 Apeng 1946-ban elvesztette vsrlrtkt, ezrt az v augusztustl kerlt bevezetsre j f-
zeteszkzknt a forint.
128 Hd, azaz kataszteri hold, 0,57 hektr nagysg fldterlet.
110
akartam vna, a gabont, azutn mondtk nekem, nekem learattk vna s nekem a szemet
hazaszlltottk vna a szalmjrt. Na de ezt nem is akartam, mg mma sem tennm meg
csupn csak azrt, mert ez egy ris nagykiuzsorzs vna a msik embertrsamon. gy a
ngy hd fdrl lemondtam. n amikor a szamosszegi hatrba ami mma a Dzsa Tsz. va-
gyont illeti, vt nekem ngy kataszteri hd fdem, a Filep Endrn vgbl, amit megvet-
tem, avval sszesen t hd fdem vt.
129
Vt nekem, mr akkor szereztem magamnak egy
j flviseltes szekeret s vt nekem kt bornyum. Azt is beneveltem magamnak tehennek
s evvel gazdlkodtam kt ven keresztl a fdbe. Majd amikor a haznkat a Szovjetuni
katonja felszabadtotta, meghallottam, hogy prtoskodsrul van sz. n mingyr a kom-
monista prtnak 45-be mr tagja lettem. s amikor n a kommunista prtba belptem, ak-
kor mindgyr megkezddtt a termelcsoport alaktsa. Hogy ne az legyen, hogy n kinn
legyek a kzsg falvba, osztn n agitlok a termelcsoportra, de n magam pedig kvl
gazdlkodok a fdemmel, ht n elsnek lettem a termel csoportba is bejelentkezni, hogy
a fdemet leadtam a nevemrl, mert a termelcsoportnak alkotja lettem. De ht magamon
kezdtem meg aztat, hogy nem is trtnt meg olyan, hogy aki a magba mr tudott vna t
hdon gazdlkodni, aki azt megtette, hogy a fdjt felajnlja, s azut menjen a termelcso-
portot fejleszteni. Ez rajtam megtrtnt, mert n megtettem. n azta, mettl a termelcso-
port megalakult, hsges munksa vtam. Amikor agitlni ki kellett menni a kzsg falvba,
mindentt megjelentem, brmikor bkeklcsnt, tervklcsnt, csoportfejlesztst, mindentt
els dicsretet kaptam, mert nagyon jl tudtam agitlni. s mma is szvemen tartom a ter-
melcsoport fejlesztst, ameddig lek, n ki nem lpek belle, ha nem brok benne dgoz-
ni, akkor is maradok a termelcsoportnak tiszteletbeli tagja.
130
Szokott-e a termelszvetkezetben meslni?
Amikor a termelcsoport tagsga, nagyon jl tudta mindenki, jnyok, f, asszonyok, em-
berek, hogy igen jl tudok meslni.
131
Ha annyi dnk vt, hogy lelhettnk dlbe, vagype-
dig fstkkor, mg az ton is arra knyszertettek, mikor tmrtve vtunk a mezn kinn,
mg hazig rtnk, ht addig mesljek nekiek, hogy k hadd kacaghassanak. Ez gy tr-
tnt hat ven keresztl. n a termelcsoportba mezei munks vtam. Hat v lettt, akkor
129 Erdsz mesemondjnak egyetlen aktv kzssgt ismerhette meg sajt kutatsaibl a sza-
mosszegi termelszvetkezetben. Gyjtseinek eredmnyeit lsd ERDSZ Sndor: A npha-
gyomnyok lete egy szamoshti termelszvetkezetben, (kzirat) In: Jsa Andrs Mzeum
Adattra, Nyregyhza, 1960.
130 Arendelkezsre ll forrsok alapjn nehz eldnteni, hogy mi politikailag konform szvegt
mennyiben tekinthetjk szinte llsfoglalsnak. Ktsgtelen tny, hogy alaptja a termel-
szvetkezetnek. Ugyanakkor nehz elkpzelni, hogy korbbi letcljt, a szegny cignyk-
zssgbl trtn kiemelkeds eszkznek tekintett s a hagyomnyos paraszti rtkrendben
megtestesl gazdasgi fggetlensgt, illetve az ennek zlogt kpez fldtulajdont tisztn sa-
jt beltsbl, egy magasabb rendnek tekintett politikai-trsadalmi cl elvrsaihoz igaztva
minden tmenet nlkl feladja.
131 Lsd rszletesen ERDSZ Sndor: Aszamoszegi Dzsa Tsz. nprajzi vizsglata, (kzirat) In: Jsa
Andrs Mzeum Adattra, Nyregyhza, 1960.
111
n elmentem a gymcssbe, kt vet ttttem, mint gymcsfakezel. Ott mr csak akkor
tudtam a tagsgnak meslni, hogyha vletlen almaszeds vt. Abba az dbe tudtam kt
mulattatni. Most, amikor a kt vet lettttem, mr nyc v lett a termelcsoportba a tagsg.
Azta n llandan ijjelir vagyok. Itt bizony a mese nagyon gyengn megyen, mert egsz
ijjelen fenn vagyok, s nappal tz rig, tizenegyig, vagy mg, hogy dlig is elalszom. Ht itt
bizony azta nagyon kevs mesvel szolglhatok az embertrsaimnak, hogy megvigasztal-
jam kt, pedig igen sokan vgynnak arra, hogy a mesmet hallgassk. De nem tudom tel-
jestni addig, ameddig a termelcsoportnak tagja leszek. De azt hiszem, hogy janur elsejn
mr kilpek nyugdjba.
132
Ht akkor azutn mr akkor a mesmet fogom ezutn fejleszteni,
hogy az embertrsaimat mulattassam.
Meslgetett-e a csomzokba?
Addig a hat vig, ameddig n termelcsoportba a csomzsnl is megjelentem, akkor a
kvlllk anyin vtak, hogy azt mondtk, n csak jjek flre, nhelyettem csomznak, meg
hoztak pjinkt, bort s mg a tant elvtrs, Tar Gbor, meg tbb tanrnk is jttek oda,
akik hallgattk ijjel a mesimet. s n addig minden jjelen, ameddig csak csomzs vt.
Acsomz hzba nem is tudtuk a dohnyt hova lefele rakni, mert mindenfele ltek a lc-
kon s a fdet is elfoglaltk, ahova a dohnyt akartuk letenni. Sokszor mg az elnk haragu-
dott, hogy minek annyi vendg hogy a dohnnyal nem frnk hova rakni. Mindg mondta
nekem az elnk, haggya abba a mest, mikor annyi sok ember idecsdl. De n annak a da-
cra is azt mondtam, hogy mink nem parancsolunk egymsnak, azrt is meslek, hogy jj-
jenek az emberek, mert gy nem lesznk lmosok. n azr, ameddig a termelcsoportba
kzmunkra jrtam, nem fogadtam senki szavt, n csak llandan meslgettem. Vt egy
tanrn bis Irn a neve, az kegyetlen szerette a mest hallgatni. Az mindg, minden este
megjelent. mi btym, ldja az isten magt, mondjon egy mest, mert n csak akkor rzem
jl magamat, amikor a maga mesjt hallgatom. Ht mr termszetesen, a vezetsg, hogy
annyi vt a vendg a csomozba, hogy nem tudtuk a dohnyt hova rakni, azt mondtk ne-
kem tbbszr: Ne jjjn maga csomzni, ne legyen ennyi sok vendg. n meg arra semmit
nem adtam, n a npet nem engedtem, hogy szijjelszrmazzanak, annak a vezetsgnek a
daccra is tbb mest mondtam, mint amennyit akartak vna.
De egyik mesjvel mgis sztugrasztotta a kznsget!
Igen, mert a cimbork azt mondtk, hogy mondjak mr egy olyan mest, hogy bis Irn
haragodjon meg rm. Akkor oszt, mikor bis Irn mondta, hogy mi btym, legyen sz-
ves mondjon egy mest. Ht akkor egy katonamesbe kezdtem bele. Amikor a katona me-
sbl kt hrom szt mondtam, akkor bis Irn tanrn megrtette, hogy mit akarok
kezdeni, elksznt, az mr tbbet a csomzba nem jelent meg, mert a katona mese nem
tetszett meg neki.

132 mi 1960. janur 1-n ment nyugdjba.


112
(Abeszlgetst 1960. mrcius 12-n folytattuk. Els krdsem ez alkalommal az volt, hogy sze-
rinte hol van a vilg kzepe?)
Hogyha valaki azt krdezi meg az embertl, hol van a vilg kzepe, ez meg van llapt-
va, hogy a vilgnak a vge s a vilgnak a megkezd rszi, brmernnn mrik, az ugyan
egyforma tvolsgra esik Budapestre. Ht Budapestre van megllaptva a vilg kzepinek.
Milyen tengerek vannak a vilgon kvl?
Avilgot levlassza a tenger vize. Az als vilgot is a fels vilgrszt is. Az als vilgr-
szin a tengerbe a nap a helyre fordul vissza, ahonnt elindult. Anapon alul vannak, amit
fellegnek mondanak, vizek, akit a srvitett leveg tart maga felett, de ennek a neve csak fel-
leg, fellegvz, ezt esfellegnek nevezik. Ez annyi nagysg mint a tenger vize. Arrul vehet
az ember pldt, amikor pldul valamelyik orszgba fellegszakads van, ott a hzakat s
mindenflt elnt a hatrt, termst, pletit, embereket elsodorja, teht ez nem kzns-
ges felleg, hogy es esett volna r, hanem egy darab felleg leszakadt belle, gy mint mikor
a felleg kicsap, hogy ahon a tenger elmegyen, ott semmi nem marad, szintn, ahun az gbl
egy darab felleg leszakad az a srvitett leveg nem brja tet megtartani, szijjelment alatta a
srvitett leveg, leszakad egy darab, ez egy tartomnyt, vagy egy orszgot, milyen nagys-
g felleg szakadt le, az gy tudja elpuszttani.
Szval ezt a srvitett levegrteg tartja magn. De az gbolt felett, ami tiszta vont aranybl
van, milyen vz van s azt hogyan nevezik?
Az gbolt felett, amibe az angyalok replnek, repdesnek aztat nevezik tejtnak, tejtvz-
nak. Abba a tejtvzbe fridnek az angyalok, azok, akik megrdemlik, hogy a menyorszg-
ba repdessenek. Azt tejt-vznek nevezzk, ami az gbolton fell van, a menyorszgba. Az
a menyorszghoz tartozik, a tejtvz. Errl tudom, minden ember hallott, hogy tejtvize is
ltezik.
Ezt a tejt-vizet honnan hallotta?
Honnan hallottam. Ezt n nem is csak egyszer hallottam, hanem tbb emberektl hallot-
tam aztat a tejt-vizrl, amibe az angyalok jrnak fridni.
Ez fell van?
Igen, ez fell van a fels vilgba, ahun csak az Uristen az hozztartozjval s az angya-
lokkal l. Ebbe csak azok jrnak, a tejt vizbe.
Ki az Atym Teremtm? Jzus?
AJisten. Ezt hijk Atym teremtmnek, mert az teremtette az eget, a fdet s minden
lnyt, ami a vilgon ltezik. Ezt Atym Teremtm teremtette. Azrt a neve Atym Terem-
tm, mert a Jisten s teremtett mindenet.
Mondott tbb mest is, amibe Atym Teremtm Szent Pterrel a fldn jrt. n azt hittem,
hogy Pter Jzus Krisztussal jrt a fldn.
Szent Pter Atym Teremtmmel jrt a fdn s k ketten mint kregetk is mentek
egytt s sok mindeneken mentek keresztl.
113
Ht arrl nem hallott, hogy Atym Teremtm hogyan teremtette ezt a vilgot?
Ht n hallomsbul annyit tudok felle, hogy mikor Atym Teremtm a legels pr em-
bert megteremtette, a legelsbe keletkezett dm. dm unatkos vt a paradicsomkertbe,
egy dalbordjt kivette, s abbul teremtett egy nt, kit neveztek vnak. De megmondta
dmnak s vnak, hogy mindenbe szabadon rendelkeznek, amik a paradicsomba van,
mindenbe dzslhetnek, de van egy van egy fa akit megtiltott tllk, hogy annak a fnak a
gymcshez ne nyljanak, mert aztat Atym Teremtm maga rszire tartja.
Azt mondja meg, hol volt ez a paradicsomkert?
Ez odafenn vt az gbe ht ez ma is meg van, a fels vilgba, ahol Atym Teremtm l.
Odafenn teremtette dmot s vt. Ott vt egy egsz gymcss kert, abba mindenfle
alma, manna, ami a vilgon ltezik, abba a gymcssbe minden vt. Atym Teremtm egy
ft kivlasztott, egy almaft, hogy ennek az egy fnak a gymcshe ne nyuljatok, de az egsz
paradicsomba dzslhettek. De va rbeszlte dmot, hogy nzd, eztet Atym Teremtm
azrt tiltja tllnk mert akkor mink is annyit tudnnk, mint Atym Teremtm. Teht kos-
tljuk meg ezt a gymcst, akkor mink is olyan szp lesznk s mindennel gy rendelke-
znk, mint Atym Teremtm. De ezt dm nem akarta tenni. Majd akkor va nekiment a
tiltott fnak a gymcsbe, egy almt levett, s ktfele vgta a bicskjval, beleharapott s
megette. Mondta: Nzz rm dm, n oly szp vagyok, amilyen nincsen tbb a vilgon! Edd
meg mr azt mondja ezt a darabot! dm nem akarta elfogadni, de az va kedvert mg-
is megrgta s akkor ppen jtt Atym Teremtm s kiltotta: Hol vagyol dm? De dm
bebujt a liciumbokor al s a liciumbokor alatt elllt a szbeli tehetsge. Hromszor szltot-
ta. Mikor a harmadikszor szltotta Atym Teremtm, hol vagyol dm!? Itt vagyok uram.
s mirt nem szlassz? Megflemlettem akkor, amikor szavadt hallm, mert bnt kvettem
el! Na jl van dm, bemondtad a bndet! Ht mtulon kezdve a paradicsomban sem
vnak, sem neked nincsen helyetek, most mr kinyitom az ajtt s lelketlek benneteket,
ljetek vres veritketekbl, mivel bnt szereztetek az emberisgre. Akkor megfogta a ke-
zt dmnak s vnak, a paradicsomkertbl kihajtotta ket s lepfentek erre a fdre,
de semmi bajuk nem trtnt.
Hol volt az az ajt?
Ez az gbolton vt odafenn, ami mma is megvan, ahun bemennek az angyalok s ha
Atym Teremtm le akar jnni, ht ott jn le. Az gbolton vt fell, ma is megvan, az kiny-
lik akkor amikor egy llek meg kell hogy jelenjen, akkor nylsa van. Az gy repl fel, be-
repl azon az ajtn.
Nem tudja, hogy melyik orszg felett lehet ez az ajt?
Ht eztet bizonyos forrsba nem tudom megmondani, csak annyit tudok, hogy dm s
va a vilg legkzepire esett le. Teht krlbell Bcs s Buda kzt esett le dm s va te-
ht efltt lehet az ajt.
Hogy lt dm s va, amikor ebbe a vilgba kerlt?
Akor mg dm s va szrsek vtak, mint az llat, ruha nem kellett rjok. De amikor
majd lejttek s dm vval egy erd szlibe stltak vivigfele, vt ott valamifle szederbok-
114
rok. Aszederbokornak nekiment s kezdett belle szedni egy csomt, ssze s hozzfogott
enni belle. vnak csak a hna alatt meg a feje tetejn maradt szr meg a szemremtestjn,
a tbbi szr mind lepusztuldott rulla, lehullott. Mondta dmnak: Te dm! Nesze, ebbl
a szederbl egyl tsis, hadd lssam, terullad is lemegyen ez a csnya szr? Sokkal szebb
vagyok millimszor, mint idig vtam. Akkor dm is fogatta az va szavt s akkor hozz-
fogott s dm is evett a szederbl. dmrul is bizony lehullott a szr, csak ugyanugy ma-
radt, mint vnak a szemremtestjn, a hna alatt, meg a fejn a haja. Ezennel k mentek,
de mr egymstul kezdtk szgyenleni, egyik a pinjt, msik a faszt, s lapukat szaktot-
tak. Vtak nagy keser lapu s mindkett azt szaktott maga elibe. Majd vtak olyan nagy-
level jhorfa, a jhorfnak a levelbl szedtek is tvisekkel varrta ssze va maguk elibe
surcot, dm s va elibe.
133
Mit tud a vilg keletkezsrl? Az gbolt mindig olyan magas volt, mint most?
Mg a vilg teremtse eltt, mikor mg dm s va sem ltek a paradicsomba, akkor az
gbolt annyira pszolt ohho, a fd lefektshe, hogy Atym Teremtm az ujjval feljebb s
lejjebb hzta, mikor mennyire kellett az gbolt neki. nem lakott hzba, hanem mindig m-
sik helyen tanyzott. Majd oszt eccer, vt neki egy szkes grbe plcja. Nem tudom megma-
gyarzni, hogy hogy nz ki, mert n nem lttam olyat, csak szkes grbe plcrul hallottam,
hogy ahun elfradt, ktfele nyitotta a szkes grbe plcjt s lelt. s eccer ltja , hogy
az g alatt a madarak egymst sszetttk, mert nem tudtak felfele replni kedvek sze-
rint. Atym Teremtm megharagudott s a plcjt az gboltba belenyomta s teljes erejvel
meglkte felfele. Akkor ment az gbolt annyire messze a mi fdnktl, hogy mr azta em-
ber olyan nem kerlt, ha nem szent llek, aki az els vilgrszre ahun Atym Teremtmnek
a laksa s menyorszg van, hogy oda be tudjon jelenni. De azeltt, ha valakinek lett vna
egy tmteres ltrja, de akkor mg nptelen vt a vilg, a nptelen vilg idejbe egy tm-
teres ltrval fel tudott vna menni a fels vilgrszre, oda, ahun Atym Teremtm van s
a menyorszg. Akkor Atym Teremtm mg idelenn bolyongott a fdn. Amikor a legels
pr ember lelketett az gbolton, mert felment a paradicsomba, mert itt megunta, akkor
dmot megteremtette, de eztet mr tovbb elmondtam.
Hogyan keletkezik a szl?
Aszelet is az Isten teremtette. Aszl ara hasznlhat: Pl. mikor olyan get nap van, akkor
ha a szl ne segtene a napnak, szval nem venn el a napnak az erejbl, az emberek hen
halnnak meg. Mert a bza felrottyanna mikor mr ott van, hogy nemsokra megrik, az
csak szalmnak vllana az sszes. De mikor a szl nekilengedezteti, a vilgba st a nap tel-
jes erejvel, akkor a bza nem tud meggni, mert a szl megmozgatja tet s nem fekszik r
a nap egyarnyba. Ht az Isten azrt teremtett szl anyjt, nap anyjt hd anyjt.
Mindegyiknek van anyja?
Mindegyiknek van anyja!
133 Surc, azaz ktny.
115
Hol lnek ezek?
Ezek mind keleten lnek!
Melyik vilgba?
Ebbe a kzeps vilgba! Keleten lnek. Onnen indul el a nap is, a hold is, a csillagok is,
a szl is.
Azt mondta, hogy keleten van az veghegy. Az veghegyen laknak?
Az veghegyen errl laknak. Az veghegy rajtuk tlrul van, mert ott a vilg vge van.
Nem lehet eztet tisztzni szz szzalkkal, mert tudomsomra, amikor az aranyifitszl
madrr kellett tmenni a hegyen, Atym Teremtm vezette ltal ezt a vitzet, aki elhozta.
Ht egy rahosszig vt nylva. Mg ott vt Babrorszg. Babrorszgon tl oszt vt e mg
valami, ht nem vt tovbb az a vitz, aki az aranyiftszl madrt elhozta.
Nem gondolja, hogy ez a Babrorszg mr az alattunk lv vilgba lehetett?
Nem, csak ebbe a vilgrszbe vt! Lent tudomsom nincs msrl, csak srknyorszg s
pokol, az rdngs emberek laksai vagynak a fd alatt, fell pedig, felettnk, akik tiszta
lelkek, mint Atym Teremtm, Szent Pter, Krisztus urunk, ht ilyesmik, szval akik a pa-
radicsomba uralkodhatnak, fell csak azok lhetnek.
Mi bizonytja azt, hogy a srvitett levegrtegen is vz van?
Bizonytk erre az, hogyha es van, az es utn a fd talajon apr bkk vagy apr ha-
lakat tallunk. Ht abba a vzbe ami felettnk van, amit a srvitett leveg tart, ht abba is
vagynak llatok gte, azutn aprhal, azutn bka, mg nagyobbak is, flkils halakat is na-
gyobb es utn lehetett tallni.
Mit gondol hajval is lehet ott menni?
Ht hogyne lehetne menni! Lehetne abba, mert az ppen olyan vz, mint idelenn a ten-
ger vize, vagy egy Szamos, vagy egy Tisza, Olyan nagy vizek vagynak ott, mert abba min-
denfle llat ppen gy megvan, mint itten.
Erdsz kzirata itt hirtelen vget r, noha gyanthat, hogy nem a teljes hangzanyag ke-
rlt trsra. Az eredeti magnfelvtelek a feltevs ellenrzsre nem llnak rendelkezsre s
a gyjt nem tesz arra utalst, hogy mival a lejegyzett anyagon kvl lettrtnetrl foly-
tatott volna tovbbi beszlgetseket.
116
2.2. Az lettrtnet s a mese
Jerome Bruner az 1980-as vekben vgzett kutatsai sorn kidolgozott nagyhats szoci-
lpszicholgiai elmlete, a valsg narratv konstrukcijval kapcsolatban megfogalmazott
elkpzelse a mesemond letrajznak rtelmezshez fontos segtsget nyjthat.
1
Bruner
meggyzen rvelt amellett, hogy az letrajzi elbeszls narratvja az ember kivteles r-
telmez viszonyulsa sajt n-trtnethez, valjban a meglt id megmentsnek egy
formja.
2
St egyenesen azt lltja, hogy az nletrajz, teht a szemlyes letid esemnyei-
nek refexv tudatossggal megvalstott konstrukcija lnyegben az let megalkots-
nak eljrsa. Az emberi lethez tartoz szemlyes identits, vagyis a tudsa annak, hogy kik
vagyunk, valjban elvlaszthatatlan attl, amit letrajznak neveznk: tisztban vagyunk
azzal, hogy honnan jvnk s minderrl koherens kpet tudunk felvzolni a jelen brmely
pillanatban annak rdekben, hogy kpesek legynk fogalmazni azt, hogy hova tartunk.
Bruner az nletrajzunkkal kapcsolatos viszonyunkat illeten teht, hogy mit gondolunk
magunkrl, alapveten az ember kulturlis krnyezetnek sszefggsben vizsglhat
antropolgiai krdsknt rtelmezi.
3
Ugyanakkor az nletrajz tmja nem csupn egzisz-
tencilis s szociokulturlis kontextusban kvetel fgyelmet, de narratolgiai krdsknt is,
amennyiben szvegknt, azaz konstrult nyelvi teljestmnyknt egy diszkurzv krnyezet-
ben lltjuk el. Az nletrajzi szveg sajtossga az is, hogy az letesemny tnyei, vagyis
a trtnet gerinct kpez alkotk strukturlis sttusza nem lland, hanem az emlkezs
pillanatnyi krlmnyeinek fggvnyben dinamikusan vltozik. Msknt fogalmazva, az
letrajzi szveg az n-narratva folyamatosan elklnbzd s minden elbeszlsesemny-
ben ismtelten jraszervezd megnyilvnulsi formja.
Ltni kell azt is, hogy az nletrajzi narratva nem egyetlen nagy llegzetvtel trtnet,
hanem sokkal inkbb eklatns rsztrtnetek, ha tetszik rvidebb s szerkezetkben, mi-
nsgkben nem egysgesen kidolgozott narratvk kollekcija.
4
A biogrfai elbeszlst
alkot rsztrtnetek kohzijt az emlkezspillanat motivciit jelent szemlyes perspek-
tva tulajdonsgai hatrozzk meg: kinek, hol, mikor s mirt beszlnk?
5
Ezek szerint az
1 Bruner munkssgban a valsg narratv konstrukcijnak elmlett sszefoglal ktete az
egyik legtbbet hivatkozott trsadalomelmleti munka. (v. BRUNER, Jerome: Actual Minds,
Possible Worlds, Harvard University Press, Cambridge (Ma.), 1987.)
2 BRUNER, Jerome: Life as Narrative, In: Social Research, Vol 71. No. 3. 2004. 692.
3 i. m. 695.
4 v. ATKINSON, Paul: Anarratva s a trsadalmi cselekvs reprezentcija, In: Tomka Beta
(szerk.), Narratvk 3, Akultra narratvi, Kijrat Kiad, Budapest, 1999. 121149.
5 Az nletrajzi memria funkciival kapcsolatban lsd BLUCK, SusanALEA, Nicole: ATale of
Tree Functions: Te Self-Reported Uses of Autobiographical Memory, In: Social Cognition, Vol
23. No. 1. 2005. 91117.; klns tekintettel 9293. A szerzk az nletrajzi memria hrom
alapvet funkcijt hatroljk el. Ezek szerint beszlhetnk, 1. direktv (tmutat) funkcirl,
ami lehetv teszi rgebbi esemnyek jrartelmezst a jelen problminak megoldsa rde-
kben, illetve segti a jvbeli tervek megfogalmazst; 2. self-funkcirl, ami az n szemsz-
117
nletrajzi narratva mindig kontextusrelatv szveg. Mindebbl az is kvetkezik, hogy az
autobiogrfai n az emlkezet munkjnak eredmnyeknt trtn ellltsa brmely
narratvban a fkci-fkcionalits problmjval szembesti az elemzst. Magyarn, akr-
csak egy regnyr szerepli esetben, az letrajzban is a mlt valsga ll szemben a kon-
textusrelatv fkci irrealitsval.
6

Az lettrtnet s az nletrajzi elbeszls eddig rviden felvzolt nhny sszefgg-
se termszetesen kzel sem jelentheti a tma tfog rtelmezst. Erre azonban nincs is
szksg, hisz clunkhoz, mi Lajos a gyjtje ltal lejegyzett letrajznak elemzsvel kap-
csolatos fontosabb krdsek trgyalshoz mindez elegend elmleti muncit knl. Taln
rzkelhet, hogy az Erdsz-hagyatkban tallt s a mesktl, valamint a szerz egyb tanul-
mnyaitl kln kezelt szveg mfaji besorolsa nehzsgeket okoz. Akzirat cme ugyan
mi Lajos letrajza, a szveg elolvasst kveten azonban gyan bredhet arra nzvst,
hogy mindez mennyiben teljesl. Ugyanis az letrajz jl rzkelheten igen hzagos, hisz
egyltaln nem tartalmaz semmilyen informcit pldul a msodik vilghbor idszak-
bl, vagy mi csaldjrl, gyermekeinek sorsrl. Aszveg elssorban Erdsz Sndor md-
szeres s tematikus rdekldst tkrzi. Agyjt, nylvn a rendkvli repertor kiadsi
elkszleteinek rszeknt kutatta az letm kialakulst, a mesls gyakorlatt s a me-
semondi egynisg kibontakozst. Ez az oka annak, hogy az letrajz elssorban olyan
kisebb lettrtneti narratvk gyjtemnye, melyek tlnyom tbbsge szigoran mi me-
semondi hivatsval llnak kapcsolatban. Erdsz, ahogy ez a felteheten tbb alkalommal
felvett anyagbl kiderl, nemcsak kivl krdez volt, de egyben az interjszitucit hat-
rozottan irnyt, hatalmas rutinnal rendelkez gyjt. Ugyanakkor az is egyrtelm, hogy
mai fogalmaink szerint a mesemond nletrajzi indttats elbeszlseibl sszelltott
szveg nem tekinthet klasszikus letrajznak.
Tovbb az olvasban okkal bred gyan az letrajzknt cmkzett sszellts n-
hny tartalmi rszletvel kapcsolatban. mi visszaemlkezsben a katonasgnl mesl-
tudomnyval kirdemelt sikereinek rszletezst, vagy a konkurens szamosszegi kocsma
tnkremenetelnek trtnett, amint a lops miatt kiszabott hallos tlet ell trtnt meg-
meneklsnek csodlatos esett trgyilagosan ecseteli, m ezek mgis olyan tlzsoknak
tetszenek, amelyek nem rtkelhetek letrajzi tnyekknt. Az letrajz szvegnek kriti-
kus szemmel vgzett olvassa mi elbeszlst j megvilgtsba helyezi. Egyrszt igazolja
azt a feltevst, hogy mesemondnk szempontjbl a mindennapi trsadalmi valsg s a me-
sei valsg kztt az oda-visszajrs magtl rtetd esemny. Tovbb kiderl az is, hogy
az Erdsz Sndornak elmeslt letrajz vletlenl ppen azokat a mesemondi kvalitsokat
dombortja ki, amelyek ahhoz szksgesek, hogy a gyjt mi szemlyben a kiemelked
kpessg mesemondval kapcsolatos hipotziseinek igazolst megtallja. Msknt fogal-
gbl a folyamatossg s a fejlds kpzetnek forrsa; 3. trsadalmi funkcirl, ami szavatolja
a krnyezetnkben lkkel trtn klcsns megrts lehetsgt.
6 RICUR, Paul: Aszveg vilga s az olvas, In: Tomka Beta (szerk.), Narratvk 2. Trtnet
s Fikci, Kijrat Kiad, Budapest, 1998. 9.
118
mazva, a kontextusrelatv lettrtneti elbeszls nemcsak az letrajzi esemnyek rszletei-
vel kapcsolatos informcikat tartalmazza, de a gyjt ezzel kapcsolatos vrakozsainak a
mesemond rszrl megvalstott refexiit is magba foglalja. Egyszval az letrajz bizo-
nytkknt szolgl Erdsz szmra az elvgzett kutats ltjogosultsgt illeten, valamint
igazolsa a mesemond nmagval kapcsolatos szemlyes identitsnak.
CSEHORSZG / CZECH REPUBLIK
SZLOVKIA / SLOVAKIA
LENGYELORSZG / POLAND
AUSZTRIA / AUSTRIA
SZLOVNIA /
SLOVENJA
HORVTORSZG /
CROATIA
SZERBIA /
SERBIA
ROMNIA / ROMANIA
UKRAJNA / UKRAINE
MAGYARORSZG /
HUNGARY
2
1
8
9
3
10
12
11
14
13
15
16
7
6
5
4
17
mi Lajos aktv mesetanulsi idszakban (kb. 1898-1918.)
szemlyesen ltott, az letrajzi szvegben emltett fontosabb helysznek.
1 Bcs (Wien), 2 Besztercebnya (Bansk Bystrica), 3 Kassa (Kosice),
4 Lemberg (Lvov), 5 Beregszsz (Beregovo), 6 Szatmrnmeti (Satu Mare),
7 Nagykroly (Carei), 8 Budapest, 9 Hatvan, 10 Disgyr,
11 Nyregyhza, 12 Debrecen, 13 Nyrbtor, 14 Kisvrda,
15 Vsrosnamny, 16 Szamosszeg, 17 Trien (Trento)
119
3. AMESEMOND S TRSADALMA
3.1. Anpmese mint trsadalomtudomnyi forrs
3.1.1. Amese trsadalomtudomnyi
megkzeltsnek elmleti krdsei
Amese-fenomn megkzelthet szmos diszciplinris szempontbl anlkl, hogy akr
a mfaj ltalnos meghatrozst tekintve, akr az egyes szvegek szintjn az rtelmezsek
kibkthetetlen szembenllsrl kellene beszlni. Az irodalomtudomny fell nzve a me-
seszveg felptse, stlusa, az epikai kifejezsforma rszletei, a vltozatok sszehasonltsa
kpezhetik a vizsglat alapvet szempontjait.
1
Ha mitolgiatrtneti sszefggsben ele-
mezzk, akkor a mese elssorban a varzsmese egykori komplex kozmognikbl fenn-
maradt mtosztredket hordoz szvegforma, melynek tanulmnyozsa a vallsi kpzetek
kialakulsnak s fejldsfolyamatnak megrtshez segthet hozz bennnket.
2
Ugyan-
csak fontos kzkedvelt kortrs mesertelmezsi stratgia a szvegek pszicholgiai meg-
kzeltse. A trtnetek pszicholgiai tartalma, illetve ezek hatsa az olvasra manapsg
mdszeresen tanulmnyozott sszefggse a mese egy lehetsges funkcionlis alkalmaz-
snak.
3
Apszicholgiai s a pedaggiai szemllet mesertelmezsek gyakorlatukat s cl-
jaikat tekintve egymshoz kzel ll megkzeltsek. Mindkt diszciplinris perspektva
elssorban a szemlyisgre, s a kzssgre potencilisan kifejtett hatsok fggvnyben,
akr kzvetlen terpis clok megfogalmazsa rdekben tanulmnyozzk a mese mfajt.
mi Lajos letmvvel foglalkoz jelen elemzs azonban a hivatkozott tudsterletek
belltdstl eltr, amennyiben a mese jelensgvilgt trsadalomtudomnyi sszefg-
1 Mgis a mese az, ami az (a gyermekek B.G.) szmra az igazi, a kedvelt elbeszl irodalom.
Mert irodalom a mese is, ha nem is rsbl olvassk falun, hanem reg emberek szjrl hallgat-
jk, olyan mesemondktl, akik szintn szhagyomnybl, egymstl tanultk nemzedkeken s
nemzedkeken t, (HONTI Jnos: Amese vilga, Pantheon, Budapest, 1937. 9.)
2 Ipolyi Arnold a Magyar Mythologia (1854) cmmel jegyzett munkjban a mesk vizsglatt sz-
szekapcsolta a keresztnysg felvtelt megelz magyar mitolgiai kpzetek rekonstrukcijnak
tervvel. Az etnogrfai szakirodalom a mitolgia s a mese kztti tmeneti formaknt tartja
szmon a hiedelemmondt. Ebben tallkoznak a mitikus vilgkp elemei, amelyek fokozatosan
profanizldtak s rendszerfunkcijukat a komplex kozmognia leplst kveten elvesztet-
tk, a relis vilg trtnelmi alakjainak parafrzisaival, akik pedig fokozatosan mitizldtak.
(Lsd rszletesen VARGYAS Lajos (fszerk.), Magyar Nprajz V., Akadmiai Kiad, Bp. 1988. 19
20.) Tny, hogy a jelents mesemondk kzl sokan, mint mi Lajos is, hittek a mese vilgnak
tnyleges valsgban, igaz errl egyfajta trtnelmi mltknt beszltek. (Erdsz Sndor (1968)
44.)
3 Az gynevezett meseterpia arra az elkpzelsre pl, hogy a vals lethelyzetek meseszvegekben
kidolgozott varicii alkalmas analgit knlnak tnyeleges letproblmk megoldshoz.
120
gsben rtelmezi.
4
Aszocio-narratvumknt felfogott mese nem a trstudomnyok vagy a
tmval kitntetett mdon foglalkoz folklorisztika terletn keletkezett eredmnyek kri-
tikja, inkbb egy tovbbi s a mesk tudomnyos vizsglatban markns hagyomnyknt
rendelkezsre ll megkzelts alkalmazsa.
5
Amesei szocio-narratvum s a trsadalmi
valsg kztti kapcsolatot hrom ltalnos sszefggsben rhatjuk krl. Egyrszt a mese
ontolgiai rtelemben trsadalmi fenomn, a mesemonds konkrt esemnyben keletke-
zik s ltezik. Msfell a mese mindig rvnyre juttatja a trsadalmi valsg a mesemon-
d perspektvjbl megfogalmazott olvasatt, ami lehetv teszi konkrt szociokulturlis
szempontok s esemnyek beemelst a szzskbe. Vgl a meseszveg tartalmazza a me-
semond s a kzssge kztt kialakult trsadalmi kapcsolat elemzst, melynek szntere
a mesei valsg. Jelen fejezetben a msodikknt megjellt szempont rszletes kibontsra
kerl sor, teht mi mesiben a trsadalmi valsgra vonatkoz motvumok krdsvel s
ezek a mesemond ltal megvalstott rtelmezseivel foglalkozunk.
6

A mese s a valsg kztti kapcsolat tmjt trgyal kortrs elmletek azonban k-
zel sem jellemezhetek a kutatk kztt kialakult minden rszletre kiterjed egyetrtssel.
Napjainkra az elkpzelsek kt nagyobb csoportja alakult ki. Az gynevezett refexis elm-
let hvei a meseszvegben a tnyleges trsadalmi valsg tkrzdst ltjk. Ezek szerint
a csods elemek, a mese mitikus alkoti, a mesei valsg transzcendens letvilga a tny-
leges valsg mindennapisgnak a szimblumok szintjn s metaforikus eszkzkkel ki-
fejtett rtelmezse. A Lutz Rhrich s Dgh Linda munkssgval krlrhat rtelmezi
hagyomny a kortrs refexis elmletek legfontosabb elzmnyei.
7
Ameseszvegben tny-
legesen lekpzett valsg koncepcija s a transzformci mdjt kzppontba llt kuta-
ts rksge ktsgtelenl a tma tanulmnyozsnak legfontosabb irnyzata. Ugyanakkor
nem hallgathat el, hogy a kortrs szerzk kztt tbb olyan akad, akik a refexis szeml-
let rnyalst szem eltt tartva a trsadalmi valsg mesei brzolst a mfaj realitsrz-
kenysgnek csupn egyik szntereknt trgyaljk.
4 Amese megkzeltsnek diszciplinris komplexitsa mellett az elemzsi pozcik egy msik le-
hetsges rendszerezst rta le Keszeg Vilmos. Anarratva kzpont folklorisztikai kutatsok a
szvegek osztlyozst klnbz, szubdiszciplinris elemzsi szempontok alapjn valstottk
meg. Keszeg felosztsa szerint beszlhetnk 1, a npmesben refektlt etnogenezis a mitolgia-
trtnet sznvonaln tanulmnyozott narratvumrl; 2, a mesetpus fldrajzi-trtneti elterje-
dsi folyamatrl; 3, a mesetpusok egyetemes klasszifkcis rendszerbesorolsnak krdsrl;
4, a mese szerkezetei-morfolgiai felptsnek krdskrrl; 5, a mese-narratva potikai meg-
kzeltsrl; 6, a mese narratolgiai elemzsrl. (Lsd rszletesen KESZEG Vilmos, Anpme-
se eladsnak mdja s kontextusa (kzirat) 2006.)
5 Jelen ktet a mese trsadalomtudomnyi jelentsge mellett rvel rtelmezi belltdsa
sszhangban ll az jabb hazai vizsglatok eredmnyeivel. (v. KESZEG Vilmos (2011) 134.)
6 Aharmadik szempont vizsglatra 3.2. Amesemonds s lettrtnet a biogrfai elemek cm
fejezetben kerl sor.
7 v. DGH Linda (1969); RHRICH, Lutz: Mrchen und Wirklichkeit, Steiner, Wiesbaden, 1956.
121
Michle Simonsen, aki maga is a refexis elmlet fell kzeltett a meshez, a szvegben
a valsg hrom szintjt klnbzteti meg.
8
Aszveg fktv valsgt, a mesl s a mese-
mond kzssg letvilgt, tovbb a mese szereplinek egyenrtk valsgt, amelye-
ket aztn a narratva egymst that szintjeiknt jellemzett. Meggyzen rvelt amellett,
hogy a meseszveg a trsadalmi valsgra vonatkoz kijelentsei ppen azrt kevss ak-
kurtusak, mert mind a mesemond mind a meseszereplk szemszgbl, teht a mindkt
valsgszintnek prhuzamosan trtn megfelelsszndk okn csupn homlyos utalsok
maradnak. Simonsen ettl fggetlenl a mesertelmezs adekvt kiindulpontjaknt a me-
semond s kzssge ltal megtapasztalt valsg elsdlegessgrl beszl.
Amese s trsadalmi valsg kztti kapcsolat msik fontos kortrs elmlete a torld
hagyomny koncepcija. Satu Apo, az elmlet egyik kpviselje a meskben megmutatko-
z trsadalomkritikai olvasat valsgbrzolsval kapcsolatos krdseket tanulmnyoz-
ta.
9
llspontja szerint a mese nem csupn a mesemonds idpillanatban rvnyes, teht
a mesemond s kzssge jelennek trsadalmi valsgra irnyul refexikat tartalmaz.
Amfaj termszetrajzbl kvetkezleg a mesei struktra alapsmi mellett szmos tartal-
mi elem is hagyomnyozdik a trtnetekben. gy a korbbi korok rksge, teht a mese
a trtneti idn tvel szvegben az adott szerkezetre rrakdott konkrt rtelmezsek is
genercirl genercira kerlnek tadsra. Ezek szerint a korai trzsi kzssgi formci-
ktl a feudlis kzssgek mkdsi gyakorlatain keresztl lnyegben a meseszveg sta-
bilizldsnak s mdszeres lejegyzsnek korszakig, teht a 1920. szzad forduljig,
a mese a hierarchilisan rtegzett trtnelmi-trsadalmi formk mkdsvel kapcsolatos
vlemnyek s kritikk megfogalmazsnak egyik trsadalmi szntere. Apo szerint az r-
telmezs eltt ll alapvet nehzsg, hogy a szveghagyomnyban a trsadalmi vals-
gbrzols klnbz korszakaira vonatkoz refexv tartalom pldul az epizdok vagy a
motvumok szintjn nem kpez eltr jelentsrtegeket, hanem mr eleve sszekevert for-
mban mutatkozik meg.
Ameseszvegben brzolt komplex valsgszintek elmlete s a valsgbrzols torl-
d hagyomnynak koncepcija egyrszt kritikai rzkenysggel utast a mesertelmezs
a valsgrefexi felli megkzeltsnek pontostsra, msrszt a kortrs mesekutatsban
megersti a mese trsadalomtudomnyi rtelmezsnek ltjogosultsgval kapcsolatos l-
lspontunkat. Az mi letmvben megfgyelhet trsadalomtudomnyi jelentsg tar-
talom azonostshoz megfelel kiindulpontnak tnik a trsadalmi krnyezet fogalma.
Amese mkdse a szveget hordoz s mkdtet tnyezk mesemond s kzssge
trsadalmi begyazottsgnak s helyzetnek a fggvnye, ami a mesbe a valsghoz val
8 SIMONSEN, Michele: Folktales and Reality: Some Remarks on the Refection Teory as App-
lied to Folklore, In: Michael Chesnutt (ed.), Telling Reality. Studies in Memory of Bengt Holbek,
Copenhagen Folklore Studies 1. & NIF Publications 26. Copenhagen & Turk, University of Copen-
hagen & Nordic Institute of Folklore, 1993. 12141.
9 APO, Satu: Te Narrative World of Finnish Fairy Tales: Structure, Agency and Evaluation, In:
Southwest Finnish Folktales, FFC 256. Suomalainen Tiedeakatemia, Helsinki, 1995.
122
ntudatlan alkalmazkods kvetkezmnyeknt pl be a szzskbe.
10
Pontosabban a mese-
mond nem azrt mutatja be a trsadalmi valsgot, amelyben l, mert ez tudatos trekvs
rszrl, hanem azrt, mert nem tudja ezt elkerlni. Atrsadalmi krnyezet ismerete elfel-
ttele a mese trsadalmi valsgtartalmnak rtelmezshez s a mesei valsg szintjeinek
elklntshez. mi letmvnek tanulmnyozsakor a mesemond kornak (jelennek),
teht az lettrtnethez tartoz valsgtartalom elemeinek bemutatsra s elemzsre szo-
rtkozunk, vagyis a korbbi hagyomny trtneti lptk elemeinek kiszrsvel s rtel-
mezsvel kln nem foglalkozunk.
3.1.2. Atrsadalmi valsg brzolsa a mesben
mi letmvnek fontos sajtossga, hogy a trsadalmi valsgra vonatkoz utalsok
s elemz megjegyzsek a tndrmeskben ppgy elfordulnak, mint a legendameskben
vagy a novellameskben. Trtneteinek jelents rsze a szzs kibontakoztatsnak szerves
alkotelemeknt trja a hallgat (olvas) el a szociokulturlis viszonyrendszer meghatro-
zott tmira vonatkoz llsfoglalst. Nyilvnval, hogy a mesemondi kzssgek hagyo-
mnyos szerkezetbl a mesemond s hallgatsgnak a mesemondsban adott szituatv
megrt egymsra-vonatkozsbl kvetkezen a trsadalmi s kulturlis viszonyokat
rint rtelmezsek kidolgozst mindenkor a kt fl kzs teljestmnyeknt foghatjuk fel.
mi repertorjbl vett trtnetek elemzsn keresztl szeretnnk bizonytani, hogy a
mesei gondolkodsmd s kzvetlen trgya, a mesehs tjnak interpretcija, nem csak
a szrakoztats ignyvel vagy a pedaggiai rtelm pldzatokon keresztl hat vissza a me-
semondi kzssgre. Amese egyttal a loklis trsadalom rtkrendjnek, vilgfelfogs-
nak, a mindenkori szociokulturlis komplexum ttekint elemzsnek diszkurzv szntere
is. Ugyanakkor mi esetben a trsadalmi valsgbrzols kt tovbbi jellemvonst f-
gyelembe kell vennnk.
Elszr is, amint azt letrajzrja, az letmvet kiadsra elkszt Erdsz Sndor a h-
romktetes gyjtemny bevezetjben hangslyozza, mi kivtelessge abban is tetten r-
het, hogy a trtneteibl egy komplex kozmognia krvonalai rajzoldnak ki.
11
Agyjts
sorn kszlt beszlgetsekbl kiderlt, hogy a meskben felvzolt vilgkp, vilgmagyar-
zat azonos a mesemond tnyleges vilgltsval.
12
Esetben a mesei valsg a relis vilg
ltezst magyarz elkpzels tartalmi sszefoglalsa. gy tnik azonban, hogy a me-
sk elemzse Erdsz ttelnek mely szerint a kiemelked mesemond szemlyisgek tel-
10 v. RHRICH, Lutz (1956) 207209.
11 mi vilgkpt s kozmogniai elkpzelseit a 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm feje-
zet rszletesen tartalmazza.
12 mi valsgfelfogsa sajtos idkpzettel s korszaktudattal trsul. Ennek kzpponti eleme az
1848-as v egyfajta korszakhatrknt trtn meghatrozsa, ami a mesei-mtikus vilgkort a je-
lentl elvlaszt konkrt dtum. Ameskben nincs magyarzat arra, hogy mi az vszm kitn-
tetettsgnek magyarzata. Amesemond korszaktudatval kapcsolatban lsd 3.4. Amodern
a npmesben cm fejezetet!
123
jes mrtkben azonosulnak a maguk teremtette fkcival, amennyiben azt valsgknt lik
meg a megfordtst is lehetv teszi. mi mesiben a relis vilg, teht a mesemondi k-
zssg valsgnak szociokulturlis sszefggseire vonatkoz elemzsei nem elszigetelten
vannak jelen, hanem egy komplex vilgkp szerves rszt kpez rtelmezsekknt. Msfell
mesemondnk esetben a valsgrtelmezs fontos sszefggst kpezi az a tny, hogy sze-
mlyes lettrtnetnek lnyeges elemeknt beszlt a szegny cignysorsbl val kiemel-
kedsre irnyul tervekrl s esemnyekrl. Mesinek trsadalomkpe rszben a magyar
paraszti letmd, letforma s rtkrend mintit kzvetti, rszben a loklis roma kzssg
mindennapi letgyakorlatbl tpllkozik. A mesemond sajt roma kzssgnek kult-
rjval, letgyakorlatval kapcsolatban megfogalmazott llspontjnak elemzsre a 3.3. Az
etnikai identits a mesben cm fejezetben kerl sor. Jelen fejezetben a mesei szocio-nar-
ratvum mkdsnek els pldjaknt a konkrt trsadalmi helyzetek brzolsnak kr-
dsvel foglalkozunk.
3.1.3. Atrsadalmi helyzetek elemzse mi mesiben
Amint ez mi mesinek els olvassakor is feltn, a val vilg tjait, teleplseit gyak-
ran felfedezhetjk a trtnetekben. Az tkozott kirly, aki senkinek se hitt
13
(AaT 650.) cm
mesben a Tr partjrl, mint a Szamos-mentn tallhat legjobb fldekrl beszl; vagy
A szegny embernek elhalt a felesge, ht esztendeig nem ettek ftt telt
14
(AaT 325.) cm-
mel jegyzett trtnetben a hs Porcsalmra indul a vsrba, ahova a mesemond maga is
gyakran eljrt; mg Akirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak hozz grfok, hercegek de
nem akart frjhez menni szvegben a hs a levelet Szatmr-vrmegye Szamosszeg kzs-
gbe vette kzhez.
15
Sokszor maguk a mesecmek is rulkodak, ahogy ezt a Szamoskren
a hdvilggal akartak a puliszkt megenni tj helyett (AaT 1319.) cm trfs mese vagy a
Szamosszegre ment kt dik befele, s tejet krtek cmmel jegyzett hiedelemtrtnet pldz-
za.
16
Aszmtalan fldrajzi helymegjells mellett azonban a mindennapi s a mesei valsg
sznterei kztti tjrs, valamint tfeds komplexebb pldit is megfgyelhetjk a trtne-
tekben. Amesemond a trsadalomrajz ignyvel megfogalmazott vlemnyt, illetve en-
nek kzssge szmra trsadalomrtelmezsknt kidolgozott szvegrszeit ktflekppen
vizsglhatjuk.
13 MI Lajos mesi II. 378. Amesk klasszikus tipolgiai besorolsnak krdsvel nem foglalko-
zunk. Egyrszt maga Erdsz minden ktet vgn mellkletben sszegezte az osztlyozsra vonat-
koz alapvet tudnivalkat. Msrszt, amint errl a gyjt maga is rtekezik, mi trtneteinek
meghatroz rsze atipikus, teht az egymshoz kapcsold motvumok deskriptv tipolgija
jelen ktet cljait, a mesei gondolkodsmdban tetten rhet trsadalomtudomnyi szempont-
bl rdekes gondolatok azonostst s megrtst nem szolglja.
14 MI Lajos mesi I. 393.
15 MI Lajos mesi III. 9.
16 MI Lajos mesi III. 146. s 48788.
124
Egyrszt a mese szerkezeti sajtossgaihoz igazodva kigyjtjk a klnbz szveghe-
lyeken ismtld motvumok variciit s rgztjk a motvumok az adott trtnet szem-
pontjbl kidolgozott eseti jellemvonsait, vagyis a strukturlis-funkcionlis olvassmd
segtsgvel tanulmnyozzuk a kivlasztott szocio-narratvum mkdst. Az ismtld
trsadalmi motvum-varinsok egyik j pldja lehet a zsid-karakter kidolgozsa a mesk-
ben. Atma kimunklsban ktsgtelenl fontos szerepet jtszott az a tny, hogy a Szat-
mr-megyei vidki s vrosi npessgben a zsid lakossg trsadalmi szerepe mi aktv
mesetanulsi idszakban, teht a 1920. szzad forduljn egszen a 1910-es vek vg-
ig fokozatosan s egyre meghatrozbb lett.
17
Akzvetlen tallkozsok lmnye s a sze-
mlyes tapasztalatok jl kiolvashatak a meskbl. Ugyanakkor a zsid-karakter elemzse
mesemondnk felfogsban nem etnikai, de sokkal inkbb a magyar vidki polgrsgba
integrlt jmd vllalkoz, zletember vagy mesterember fgurjt idzi. Msknt fogal-
mazva, a zsid npessg a gazdasgi lethez kapcsoldva, a kapitalista szemllet s menta-
lits fontos kpviseljeknt tnt fel a vidki trsadalomban, ahova beilleszkedse a korszak
trsadalomtrtneti folyamatainak ismeretben, a modernizcis hatsok munkamigr-
ci, iparosods, pnzpiac fejldse, szolgltat szektor bvlse beszivrgsnak egyfajta
kvetkezmnyeknt logikus esemny volt. Ugyanakkor a helyi trsadalom szemszgbl a
jelensg rtkelse egszen ms sszefggsben merlt fel. Aszegny szrmazs mi pers-
pektvjbl a vagyonosabb trsadalmi csoporttl val gazdasgi fggsi helyzet az rtelme-
zst meghatroz kitntetett szempont.
Az advrkirly, hrman maradtak egy testvrek cm mesben a trtnet negatv hse
testvre feldarabolsra egy zsid mszrost brel fel, aki mi jellemzse szerint bszke
szakmai tudsra.
18
n civilben mszros vagyok, igen sok hst vgtam, van nekem j les
baltm s j les ksem! Majd n eldarabolom.
19
Amotvum a sahter gyessgt emeli ki,
mint olyan tulajdonsgot, ami a mesterembert alkalmass teszi, hogy bonyolult munkt is
elvgezzen s gy megklnbztesse magt a kontroktl. mi a szakmai tudst mind hsei,
17 ASzatmrnmeti tglagyrban eltlttt vek idejn mesemondnkban szksgszeren kiala-
kulhatott egyfajta benyoms a vros zsid kzssgrl, hisz a telepls volt a szatmri zsidsg
kzpontja. 1920-ban a vros 37 ezres lakossgnak 21% volt zsid szrmazs. mi krnyezet-
ben tovbbi tekintlyes kzssgek ltek Csengerben, Nagyklln, Mtszalkn. Jelen elemzs-
nek nem feladata rszletesen vizsglni az emancipci folyamatt, de ktsgtelen tny, hogy a 19.
szzadban a Galcibl trtn beteleplssel szembeni, elssorban politikai ellenszenv eredm-
nye volt, hogy a szzadfordulra az asszimilcis nyoms hatsra a szatmri zsidsg jelents
rsze (becslsek szerint 80%-a) magyar nyelvv vlt. (v. HALMOS Sndor: Szatmr vrmegye
zsidsga, Szabolcs-Szatmr-Bereg Megyei Levltr, Nyregyhza, 2008. 2632.) Az asszimil-
cival prhuzamosan, mintegy annak ellenfolyamataknt Szatmrnmeti gazdasgi letben a
zsidsg egyre jelentsebb szerepet tlttt be az idszakban. (i. m. 9899.) Ugyancsak fgyelem-
re mltak a szamosszegi trsadalmi folyamatok, hisz a faluban 1920-ban mg nem ltek zsidk,
ellenben az 1941-es adatok szerint mr 112 fbl llt a helyi kzssg. (i. m. 53.)
18 MI Lajos mesi I. 370376.
19 i. m. 375.; HALMOS Sndor (2008) 99.
125
mind szemlye esetben nagyra becslte, amint lettrtnetben a tglaget mestersggel
konkrt sszefggsben hivatst a mindenkori boldoguls felttelnek tekintette.
Egy msik trtnetben, Aszegny embernek elhalt a felesge, ht esztendeig nem ettek ftt
telt (AaT 325.) cm mese menete szerint egy fogadban dolgoz cseldlny a frissen fejt
tejjel teli ibrikkel igyekezett az istllbl, amikor az plet el kikttt rgkapl lovat meg-
sajnlta s elvgta a ktfkt, nem tudvn, hogy elvarzsolt jszggal van dolga, amely mi-
kor rezte, hogy megszabadult, apr keszegg vltozott s beleugrott a tejesednybe.
Jaj, istenem azt mondja , hunnen tudott ez a kis keszeg ebbe a rocska tejbe belejn-
ni? Hogyha most megltja a zsid asszony, etrefnyiztem a tejet azt mondja , ngemet
meg fog lni! Ht azt mondja mr n ezt nem viszem be, mert hiba ki is lkm be-
lle, akkor sem fogom tudni, hogy nem- maradt pnz-e benne?
20

Az idszakban a zsid npessg szmarnynl nagyobb befolyst gyakorolt a gazdas-
gi letre s elssorban a pnzgyi tevkenysgben, szatcszletekben s a specilis cikkek
kereskedelmben jtszott fontos szerepet.
21
A mesei motvum a szolgllny nyilvnval
gazdasgi fggsi helyzetre utal munkaadjval szemben, ami lnyegben a korszak egy
jellemz trsadalmi viszonylatnak a lekpzse.
mi legmarknsabb s taln legersebb sztereotipizcit tkrz karakterolgiai ksr-
lete a Vt egy szegny ember, sok gyermeke vt, de mind f vt (AaT 325.) cmmel jegy-
zett trtnetben epizd szintjn kidolgozott rtelmezs.
22
Az apa felcseperedett fait, akik
tnak indulnak, hogy munkt keressenek maguknak, egyetlen tanccsal ltja el: soha ne
lljanak be olyanhoz szolglatba, akinek fehr szaklla s vrs haja van. Az rdg attrib-
tumainak tartott jegyek jelentst az reg a szveg tanulsga szerint pontosan megmagya-
rzza a fknak.
Ht desapm, n annyit tudok magnak vlaszolni e fell amit maga most nekem
mondott, minden egyes embernek a haja meg fog fehredni s a szaklla, mert a kor hoz-
za magval a megszlst.
Megrtem fam, nem gy rtettem! Amely embernek veres a haja, az egy gonosz em-
ber, amely embernek fatal korban fehr a szaklla, az mg gonoszabb, mert azt az is-
ten mr elre kijelentsl teremtette
23
Amint a fk bertek a vrosba s a munkalehetsgekrl rdekldtek, tbaigaztsknt
egy zsid embert ajnlottak nekik, akirl kztudott volt, hogy mindig keres egy-kt szol-
glt. Mikor felkerestk, egy nagy vrs haj emberre akadtak, akinek ajnlatt a munkt
keres fk a kvetkez szavakkal hrtottak el: De magnl mink szolglni nem fogunk csu-
pn csak azrt, mert veress a haja, szrkll a szaklla. () Mert dasapmtl azt hallottuk,
20 MI Lajos mesi I. 396. Etrefnyizni annyi, mint beszennyezni, illetve a pnz itt a halpikkely-
re vonatkoz utals.
21 HALMOS Sndor (2008) 58.
22 MI Lajos mesi I. 410416.
23 i. m. 411.
126
szrklt szakll embert, vagy fehr szakllu, vagy veres haj embernl szolglni ne jjunk,
mert az becsap bennnket.
24

Atrtnet menete szerint a szolglkban hinyt szenved gazdaember elment a fodrsz-
hoz, levgatta a szakllt s befestette a hajt, hogy gy tvessze meg a fatalembereket. Ter-
ve sikerrel jrt, felfogadta a fkat, egyenesen tz esztendre,
a zsid azrt kttte tz vre a szerzdst velek, mert tudta nagyon, hogy az haja
nem fog tz vig fekete lenni s a szaklla nem fog tz vig kitartani, hogyht ki ne nyj-
jn s akkor szrkllt szaklla fog lenni, a hajrl pedig lemegy a festk s veres fog len-
ni, a fk otthagyjk.
25

Afk a szolglati idt szorgalmasan, becslettel vgigdolgoztk s gazdjuk bremelst
grt nekik, krlmnyeik, kosztjuk megfelel volt. Azonban, amint az elszmolsra kerlt
a sor a helyzet drmai fordulatot vett.
Amikor a tz vet letlttte a kt fatalember, nemhogy mg bremelst amit odig r-
grt nekiek, hanem elvette, vt neki egy buzognya, akit a flkarjval alig brta elre
emelgetni, a kt fatalembernek az egyikt ugy megttte, sszeroskadt. s a msik mr
a btyjt akarta felemelni. Azt mondta:
Nem kell a br, csak ne vgjl ide, elemeleme innet a btymat!
De annak daccra, hogy a btyjho lehajlott, hogy lbe lelje, annak daccra is a h-
tn keresztlvgott, hogy gerinccsontja eltrt. Krhzba szlltottk a kt fatalembert
sszeverve mind a kettt.
26
Amese els epizdja a magyar nphagyomny s a korabeli trsadalomban elterjedt kz-
kelet sztereotpik tvzett tartalmazza. Avrs haj s fehr szakll embert a magyar
nphit az rdggel azonostja, ezrt a szolglatba szegdni tilos.
27
Akpzettrsts, amely-
ben mi a npi hitvilg egy meghatrozott elemt sszekapcsolja a kortrs etnikus sztereo-
tpikkal, cseppet sem szokatlan. Szmos trtnetben a cignysgra vonatkoz etnikus
eltleteken keresztl dolgozta ki cigny mesehseinek jellembrzolst fggetlenl at-
tl, hogy az gy keletkezett kritikus (negatv) csoport-karakterolgival rszben sajt sze-
mlyt is illette.
28

Aszvegben az eset tanulsgainak rtelmezse azonban tllp az etnikus perspektvn
s a mesei gondolkods hermeneutikai mechanizmusaira utal, amennyiben rirnytja a f-
gyelmet arra, hogy miknt mutatja fel a mesemond a hs erfesztst a sikernek zlogt
kpez feladat megrtsre vagy flrertsre vonatkozan. A trtnetbl vilgoss vlik,
24 i. m. 412.
25 uo. mi mesei valsgban a tz v mindsszesen harminc nap, mert hrom napbl llt egy esz-
tend.
26 i. m. 413.
27 Erdsz a meshez fztt jegyzetben egy Berze Nagy Jnostl vett pldra hivatkozik. (BERZE
NAGY Jnos: Magyar npmesetpusok, Pcs, 1957. 411.)
28 Lsd rszletesen a 3.3. Az etnicits a mesben cm fejezetet!
127
hogy a mesl a kt f kudarct rtetlensgknek az apai intelem meg nem rtsnek
tulajdontja, noha birtokban vannak minden a boldogulshoz szksges ismeretnek.
Mondtam nektek faim az elinduls eltt, hogyht csak olyan emberekkel kezdjetek,
akik ltjtok, hogy normlis esz ember s nem csalrdsgban jr! Ti nem fogadtatok
szt, faim! Igy jr az az ember, aki a sajt apjnak sem fogadja meg a szavt!
29

Azsid-karakter kidolgozst illusztrl fenti pldkbl jl lthat, hogy mi letmv-
nek szocio-narratvumknt trtn olvassakor a klnbz trtnetekben felbukkan mo-
tvum-varinsok sszehasonltsa s a rszsszefggsek szintetizlsa miknt tmaszkodik
az egyes motivumok strukturlis-funkcionlis helyi rtknek tisztzsra. Magyarn ah-
hoz, hogy mi a krnyezetben egyttl kisebbsgi zsid trsadalommal kapcsolatos s
mesemondi kzssge szmra megfogalmazott llspontjt megrthessk, nem elegend
a tma vizsglatt az egyes szzsk szintjn elvgezni, hanem az letm teljes szveganya-
gt fgyelembe kell venni.
A motvumok szintjn kidolgozott trsadalomrtelmezst tkrz szveghelyek mel-
lett ltezik egy msik tpus, az epizd sszefggsben kidolgozott rtelmezs. ASzrnyas
farkas tipolgiailag besorolhatatlan mese szvege egy komplex szocio-narratva hordozja,
amelyben a mesemond egy varzsmese keretei kztt a korabeli trsadalom sajtos fgur-
jt, az Amerikbl hazatr egykori kivndorl vllalkoz trtnett mesli el.
30
Aszzs
menete szerint az erdben a Szrnyas farkas utn kborl fatalember (Tt Jnos) tallkozik
az erd tulajdonosval, akit elszr a kerlnek nz, de gyorsan kiderl a flrerts.
Ht hunnen kerlt neked egy ilyen nagy erd, hogy te azt mondod, hogy te a maga-
dt kerld?
Ht n ezt vettem! Ht n vtam kinn Amerikba, ott kerestem, dollrrt vettem, tu-
dod!
Dollrrt? Mutasd csak azt a dollrt, hogy milyen
Ht ha n azt tudnm neked mutatni! Ht az erdr adtam!
29 MI Lajos mesi I. 413.
30 MI Lajos mesi I. 422435. mi ifkora az els nagy kivndorlsi hullm idszakra esett,
melynek f clterlete az Egyeslt llamok volt. Apontos statisztikai nyilvntartsbl megis-
mert adatok az els vilghborig dinamikusan nvekv ltszmrl tanskodnak. 18811893
kztt 225ezer kivndorl rkezett Magyarorszgrl. Trsadalmi sszettelkre amint a be-
vndorlsi hivatal adataibl ez pontosan tudhat jellemz, hogy elssorban munksok s ala-
csonyan iskolzott csoportok vndormozgalmrl van sz, akik tbbnyire csaldjuk nlkl vagy
mg egyedlllknt vllalkoztak az utazsra. A magyar statisztikai hivatal 1899-tl tartotta
nyilvn a kivndorlsi adatokat. 18991913 kztt kzel 1,4 milli migrns (Horvtorszggal
egytt) 86%-nak clpontja az Egyeslt llamok volt. Fontos ugyanakkor megjegyezni, hogy a
kivndorlk nemzetisgi sszettelk szerint mindssze kb. egyharmada magyar anyanyelv.
Mindez azt jelenti, hogy az els nagy vndorlsi hullm az egyttl nemzetek npessgt na-
gyobb arnyban rintette. (v. PUSKS Julianna: Kivndorlk 18901914. Kzs mlt klnb-
z ltszgekbl, In: Trtnelmi Szemle, 1974/12.)
128
Ht kinek adtad?
Agrf rnak! Agrf ur vt ez az erd!
31
Acselekmny a kt szerepl kztti kapcsolat fggvnyben fejldik, s meglep fordula-
tokat tartogat az olvas szmra. Afhs Tt Jnos a hazateleplrl, akit csak ameriksnak
titull, alapveten negatv vlemnyt fogalmaz meg, melynek httert komplett trsadalom-
rajzknt kidolgozott rtelmezs kpezi. Trtnik, amikor az erdtulajdonos hazatr rve-
szi a hst, hogy segtsen neki elpuszttani a birtokn tanyz hatalmas saskeselyt, mert fl
tle, Tt Jnos kignyolja: Oh, mg egy madrtul is flsz? Na, szp egy ameriks vagyonu
ember vagy te, hallod-?
32
Ezt kveten a rettenetes erej hs kicsavarja azt a ft, melyen a
sas fszkel s bejelenti, hogy a veszedelmes fkkat a Drvba fojtja, amit az erd tulajdo-
nosa meglepve kommentl. Ht Drva vize is van itt valahol; Na mg ezt sem tudod?
Szp egy ameriks vagyon ember vagy, te semmit sem tudsz!
33
Aszituci vilgoss teszi,
hogy mi s krnyezete olvasatban az Amerikbl meggazdagodva hazatr, vagyonu-
kat vllalkozsokba, ingatlantulajdonba befektet emberekkel szemben kritikus vlemny
fogalmazdott meg. Ennek htterben rszben a vagyon, az ezzel jr lehetsgek s befo-
lys miatt kialakult trsadalmi klnbsg llhat, ami sszefgg azzal a tapasztalattal, hogy
a hazatrk szrmazsukat tekintve eredetileg tbbnyire hasonl perifrilis csoportokbl
vndoroltak ki, mint ahova visszatrtek. Msfell s a mese hsnek belltdsbl vil-
gos, hogy a hazatrk a tvolltk veiben megvltozott szociokulturlis krnyezetben ne-
hezebben tjkozdtak, hisz a kivndorls idejn adott letviszonyok, klnsen a 1920.
szzad forduljn dinamikusan fejld magyar trsadalomban, gyors s alapvet talaku-
lson mentek keresztl.
34

Amese tovbbi menetben kalandok hossz sorozata utn Tt Jnos az ameriks ember
erdejnek jelents rszt birtokba vette, a fk egy rszt kivgta s hzat ptett magnak.
Atulajdonos szrnylkdve tapasztalta a puszttst s felhborodva panaszolta Tt Jnos-
nak, hogy ehhez a trvnyek szerint nem volt joga. A kt fl kztt a korabeli trsadalmi
viszonyokat megidz rdekes prbeszd alakul ki, rvilgtva a polgriasod vidki trsa-
dalom az llam intzmnyi mkdsvel kapcsolatos kpzeteire.
() n ameriks dollrt adtam ezrt az erdrt!
Tt Jnos felelte neki:
Naht leszel te nekem a frszmesterem? Ezt vgod sszefel nekem, hogy a trzst le-
frszeled s fellltol egy frsztelepet ide, hogy deszkt csinlsz belle?
Ht mit akarsz te ntllem Tt Jnos? Ht n legyek neked frszmestered? Ht n fo-
gok neked pnzrt munklkodni, mikor n vettem az erdt: Enym a fa! Mg ksznd
azt, hogyha ide egy hzat hagyok neked csinlni!
31 i. m. 423.
32 uo.
33 MI Lajos mesi I. 424.
34 A szituci fenomenolgijnak rszleteit lsd SCHTZ, Alfred: A hazatr. In: Bicz Gbor
(szerk.), Az idegen. Varicik Simmeltl Derridig, Csokonai, Debrecen, 2004. 8090.
129
Naht, vrjl, majd n elbnok! ppen ilyen kiuzsorl emberek, akik Amerikban
szereztk a vagyont, azok a mi orszgunkban nem fog diriglni.
Ht azt csak Tt Jnos mondja, nem is n mondom! Majd megmondja neked a poli-
cok, kihozom n a politikt!
Igen, azt hiszed Magyarorszgon is policok vagynak, mint Amerikba! Nllunk, vedd
tudomsul, hogy csendrnek hjk, ami nllatok Amerikba polic!
Igen, csendrk. Ht ezt mg nem is tudtam, Tt Jnos. Nade, ht akrminek hjk,
a valsga csak egy, a neve lehet vltoztatand. Teht igazsg embernek kell lenni a
csendrnek, meg a policnak! Ht az meg fogja mondani, hogy tid- ez a helysg vagy
az enym? Ht az n nevemen van ez, a grf rtl vettem n ezt!
35

Abirtokperrel fenyeget ameriks magyar rvei pontosan tkrzik azt a folyamatot, ami
a korabeli magyar trsadalom kzviszonyainak megszilrdulsra utal. Ajogszolgltatssal
s igazsgszolgltatssal kapcsolatos vrakozsok, teht, hogy szocilis helyzettl fgget-
lenl a tulajdon srthetetlensge s a trvny eltti egyenlsg elve mindenkit megillet, s
erre apelllhat, mi trsadalom-felfogsnak is rszt kpezte. Elvonatkoztatva a trtnet a
kvzi korabeli trsadalomrajzknt elmeslt rszleteinek tovbbi rtelmezstl jl lthat
amikor az ameriks magt olyan egyszer munksemberknt mutatja be, aki kt karjval
keresi a pnzt, vagy amikor ugyancsak , kzsen a lnyval, aki egybknt idkzben hi-
degvrrel megli a hst, egy komplett frszzem megalaptsra vonatkoz terveit ddel-
geti , hogy mi hivatkozott mesje gyakorlatilag komplex szocio-narratvaknt mkdik.
36

Atrsadalmi helyzeteket ler szvegrszeket kveten a trsadalom mkdsvel kap-
csolatos szablyokra s az ezt megalapoz normkra, majd a normasrts szankciival
kapcsolatos mesemondi elkpzelsekre trnk r. mi ugyanis mesiben a trsadalmi
helyzetek lersra hasznlt motvumok kzlsn tl fgyelemre mlt elemzi belltds-
sal tette rtelmezs trgyv krnyezetnek szociokulturlis rtkrendjt.
3.1.4. Trsadalmi normk, deviancik s szankcik
Amesk szocio-narratvumknt trtn olvassa a trsadalmi helyzeteket ler nhny
rszsszefggs bemutatst kveten a fgyelmet a trsadalmi normkkal kapcsolatos me-
sei tartalomra irnytja. mi a trsadalmi valsg mkdsnek szablyait rtelmez el-
kpzelsei sajtos vilgrendet tkrznek. Ameseszvegekben brzolt kzssgi szablyok
35 MI Lajos mesi I. 430.
36 ASzrnya farkas cselekmnynek menetre mi letnek egy szomor fejezete nyilvn komoly
befolyst gyakorolt. Trtnt, hogy apja hallt kveten a ht testvrvel rvn maradt desany-
ja legidsebb lnyt Kisvarsnyba adta egy magyar gazdhoz. Mikor idsebb korban anyjval
felkereste nvrt az cignysgukra hivatkozva mindkettjket megtagadta. Ksbb a lny egy
kisvrdai zensz cignyhoz ment felesgl s tz esztendt lt Amerikban, ahonnan mi elbe-
szlse szerint hatalmas vagyonnal trtek haza. v. 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm
fejezet vonatkoz szakaszval!
130
sszefggseit egymssal szoros kapcsolatban ll, de az elemzsben mdszertani okokbl
vilgosan elvlaszthat kt szempont fggvnyben rtelmezhetjk. Jelen rszfejezetben a
kzssgi normk, deviancik s szankcik, egyszval a trsadalmi etika krdskrt vizs-
gljuk. A tma a kollektva mkdsi feltteleknt teht a loklis kzssgi konszenzus
eredmnyeknt ltrejtt normakszlet s a helyi trsadalmi letviszonyokat is meghatro-
z ltalnos, politikai-hatalmi szinten kodifklt trvnyek azonosthat szablyok tanul-
mnyozsa mellett szmot tart arra is, hogy a mesei egynisg, teht a magnszemly etikai
kpzeteit megvizsgljuk. Msknt fogalmazva, nemcsak az a krds, hogy a mesemond
trtneteiben az brzolt kzssgek mkdst milyen szablyokkal jellemzi, hanem az
is fontos, hogy ezekkel kapcsolatban az egyn, vagyis a mese hse, valamint szerepli mi-
lyen rtelmezseket, llsfoglalst jelentenek meg.
37
mi szvegeinek a mesei gondolkods
etikai sszefggseit trgyal rszleteivel a mese trsadalmi vilgkpnek sszefggsben
foglalkozunk.
38

Mese egyik funkcija szerint teht tjkoztat a loklis kzssg mindennapi viszonyai k-
ztt rvnyes trsadalmi szablyrendszer mibenltrl s vilgoss teszi, hogy a kzssg
tagjai milyen alapelvek szerint hozzk meg dntseiket, cselekszenek vagy alaktjk let-
ket. Ugyanakkor jl lthat, hogy a mesei vilgkpben rvnyre juttatott normatv tartalom
elvlaszthatatlan a mindenkori kzssg gyakorlati cselekvsvlasztsait (tleteit) megha-
troz normk krdstl. Ezek szerint a mesei szocio-narratvum szntern kidolgozott
kzssgi-normatv szablyok a mesemond s kzssge relis valsgnak trsadalmi
szervezdsi elveire vonatkoz utalsokknt olvashatak. mi trtnetei a ttel bizonyt-
sra szmtalan pldval szolglnak.
37 Afelvets a kzssgre val kpessg krdsnek alapvet politikaflozfai sszefggseire utal.
Lnyegben az emberi trsadalmisg okaira vonatkoz rkrdezs s a kapcsold vlaszadsi
ksrletek trtnett leli fel. Termszetesen a krdssel kimerten nem foglalkozhatunk, s itt
csak egyetlen mi trsadalmi etikai elkpzelseinek megrtst tmogat szveghelyre hivat-
kozunk, a modern polgri kzssg szerkezeti alapelveinek egyik els tfog lerst tartalmaz
John Locke ltal kidolgozott klasszikus koncepcira. Ennek lnyege, hogy minden emberi tr-
sadalom egynek olyan kzssge, ahol a tagok egymskzti viszonyait meghatroz szablyok
betartsa irnti ltalnos vrakozs a tagsg elfelttele. Egyn s egyn kapcsolatt szablyo-
z kzssgi elvekhez val alkalmazkods egyben az egyn sajt cselekvsi szabadsgrl trt-
n bizonyos mrtk lemondst felttelezi, melyre amennyiben, mint egyn nem kpes, akkor
a trsadalmi normk megszegsvel okot szolgltat s jogalapot teremt arra, hogy a kzssg
ezrt szankcionlja. (v. LOCKE, John: rtekezs a polgri kormnyzatrl, Gondolat, Budapest,
1986. 4143.; 99.; 106108.) Atrsadalmisg kpessge mi mesinek fontos vetlete, amennyi-
ben rendszeresen trgyalja azokat a szereplket s helyzeteket, melyek a kzssgi letnormk
megsrtse, illetve ezek szankcionlsa okn kvetelnek fgyelmet.
38 Az jabb, szvegkzpont hazai meseelemzsi gyakorlatban a npmeskben megragadhat eti-
kai tartalom kimutatsra tbb ksrlettel tallkozhatunk. Atma tfog s megvilgt elem-
zst knlja BLINT Pter: Ahallgats s felelssgvllals a npmesben, u. (szerk.), Identits
s npmese, Didakt, Hajdbszrmny, 2011. 940. Az elemzs az etikai aspektus lnyegt a me-
semondshoz kapcsold performatv rtelemtartalom vizsglatn keresztl trgyalja.
131
Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe fogadta (AaT
461.) cmmel jegyzett mese a felvzolt a trsadalmi kzssg normatv kultrjnak egyik
legszebben lert pldja.
39
Amese szzsje szerint a faluban a szegny embernek gynyr
szp kisfa szletett, akit a gazdag ember maghoz vett nyolc ves korban, hogy az egykor
lnynak legyen egy szp ura.
40
Agazdag ember tervre akit a f apjaknt tisztelt tl
korn fny derlt s az orszg kirlya, aki fltkeny lett a helyzetre, ezrt el akarta puszt-
tani a ft. Szerencss krlmnyek kztt a legny tllte a kirly mernyletksrlett, m
megrettent engesztelhetetlen ellensgtl, ezrt el akarta hagyni neveljt s a jvendbeli-
jnek kiszemelt jmd lnyt. m a gazdag ember ezt nem engedte:
Semmivel ne trdj drga gyermekem, n, nincsen annyi kincs a vilgon, akivel elen-
gedjelek a hzamtul. Ajnyom nevre annyit nem adok, ami az jra tekeredjen, gy-
is a jnyom fog lenni, mert te leszel neki httig az ura! Gyere fel velem a kzsghzho,
hogy neked ne azt mondjk, hogy zabi gyerek vagy, vagy semmid sincsen! Mindenfle
vagyonomat a te nevedre adok t, de nkem vejemnek kell, hogy legyl.
41

Afatalember latolgatta az ajnlat elnyeit s htrnyait, vgl alkura llt. mi szveg-
ben pontosan megragadhat a paraszti kzssgekre jellemz jzan, racionlis mrlegels,
a boldoguls lehetsgnek pragmatikus megkzeltse: az egyni rvnyesls s a kzs-
sgi rdek sszekapcsoldsa trsadalom-konstitutv rtk.
Ez az ember kegyetlen jl beszl! Igaz, hogy a jnya nem olyan tetszets, mint vagy-
nak egyes jnyok, egy kicsit barna. De n ha most trakelek, msnak a kutyja leszek.
n fogok msnak dgozni azrt, amit megeszek, vagy egy kis rongyot veszek magamra?
Naht ezt a jnyt elveszem felesgl, ha az apja minden vagyont a nevemre ratja.
42
Kiderl, hogy a hzassg intzmnye a zrt falusi trsadalmakban gyakran kvetett
rdek orientlt logikt, ami ltalnosan elfogadott norma volt.
43
Nemcsak a f motivcii
rdekesek az esetben, de legalbb ennyire fontos az is, hogy a fldvagyon presztzsfunkci-
jnak ksznheten kiemelkedett gazdagember szempontjbl a lnya a birtok s a vagyon
megtartsra nem jelent elgsges garancit, vagyis ezrt keres vejben tudatosan szvet-
sgest kulturlisan jl rtelmezhet tervhez.
39 MI Lajos mesi II. 6570.
40 i. m. 65.
41 uo.
42 uo.
43 Aszlk kztti elzetes s a fatalok vlemnyt fgyelmen kvl hagy alku gyakorlata bevett
hzassgpolitikai eljrs, a loklis kzssgben a vagyoni s trsadalmi presztzs viszonyainak
tudatos tervezsi eszkze volt. mi llspontjt rdemes sszevetni a krpt-medencei loklis
roma kzssgekben elterjedt intzmnyestett gyakorlattal, a felesgszktets hagyomnyval.
Jl lthat, hogy ebben az esetben is az egytt l magyar tbbsgi paraszti rtkrend norm-
it jelenti meg. (Pldul v. KSZEGI Edit: Szemembe megy a bnat, Tredkek a ktegyhzi Fa-
rag csald trtnetbl (dokumentumflm), Frum Film, Budapest, 1993. 17542056 http://
www.youtube.com/watch?v=uExiKwVv8so)
132
Atrtnet dilemmja azonban nem a hzassg vgs okainak rtelmezsben ragadhat
meg. Mikor a fatalember, amint mesemondnk korban a dolgok rendje szerint huszon-
egy esztendsen bevonult katonnak, mennyasszonyban ktsgek bredtek hsge irnt.
Ahelyzet egyszerre utal a szoksrend gyakorlatbl kvetkezen a normakvets irnti po-
zitv vrakozsra s arra a trsadalmi tapasztalatra, hogy a katonasggal adott krlmnye-
ket ltalban a normasrtsnek kedvez letszitucinak tekintettk.
Vajjon, istenem, a fatalembernek az apm minden vagyont a nevre iratott, elve-
szen- ngemet felesgl, vagy pg most a vagyonnal msat fog elvenni? Mindenfele jr,
mert katona, vroson szp nk vagynak. Valakibe beleszeret, lehetek n magamnak, n
leszek a szegny, nem az n szeretm.
44
Af szemlyben rejl kockzat lehetsgnek okai nyilvnvalak. Atisztn rdekhzas-
sgnak tetsz elktelezettsg a mennyasszony olvasatban nem jelent meggyz ktdst.
Vlegnye hsgre nincs garancia s ez flelemmel tlti el. mi trtnetvezetsben azon-
ban nem engedi meg, hogy hse a kzssgi normk elvei ellen cselekedjen. Mikor a kato-
nalegny rtesl jvendbelije ktsgeirl, zent neki:
Mondjtok neki, mindenkinek azt vlaszolta csak nem vnk olyan gazember, hogy
n az vagyonval msat vennk felesgl. n nla szebbet a vilgon soha nem lttam
s nem is fogok ltni, mg lek a vilgon!
45
mi mesemondi kszsgt dicsri, hogy mg ekkor sem engedi a trtnetet nyugv-
pontra jutni, hanem a kzssgre jellemz normatv rend megtart erejnek hangslyoz-
sa rdekben, a feszltsg fenntartsnak eszkzvel, jabb fordulatot csempsz mesjbe.
Alegny, mikor katonaideje kitelt, megkapta elbocsjt levelt, hazatrt. Otthon nevelap-
ja ravatala fogadta. Aparaszti trsadalom szoksait s rtkrendjt kvetve eredeti tervt,
hogy menyasszonyt nyomban felesgl veszi, ksz elvetni. Alnyban azonban a ksedelem
csak elmlyti korbbi ktsgeit, ezrt a konvencikat is hajland felrgni, mikor kijelenti:
desapmat dleltt eltemetjk, de dlutn mr mehetnk eskdni! Afatalember-
nek nagyon felvillant a szeme. Ajnba borzaszt benne van a fltkenysg, mert attl
fl taln, hogy msat veszek el! Mondta neki: Mr kedves Juliskm, ilyenre ne is gon-
doljl, hogy egy napon lakodalom s temets legyen!
46
Amesemond a helyzetet tudatosan dramatizlja. Elmesli, hogy a lnyt a falu gnyol-
ja, mert tiszteletlen apja emlkvel, beszl arrl, hogy anyja megtkozza Keresztbe legyen
benned a gyermek[].
47
, majd tudst arrl, hogy az if asszony anyja hallakor nem haj-
land elmenni a temetsre. Aszoksjoggal, a falusi trsadalom rtkrendjvel szemben el-
44 MI Lajos mesi II. 67.
45 uo.
46 i. m. 68.
47 uo.
133
kvetett vtsget a mesemond rtelmezsben a kzssg megtorolja. Juliskt kikzstik,
csfoljk, szemlyben elutastjk, mg frjt dicsrtk az egsz kzsgbe.
48
Lthat, hogy mi rtelmezsben a loklis trsadalom normatv vilgkpnek bemu-
tatsa, mkdse s a normasrtssel szembeni szankcik rendszernek trgyalsa a me-
semondi kzssg szemszgbl minden nehzsg nlkl azonosthat jelentstartalom.
Amesei szocio-narratvum rtkes ismeretek forrsa, ha a szvegkzpont mikroelemz-
se sorn megragadhat jelentstartalom mentes a spekulciktl. Esetnkben a trtnet-
monds nyilvnval funkcii, a normatv pldabeszd-jelleg csak abban az esetben juthat
kifejezsre, ha a hallgatsg, teht a mesemondi kzssg szmra a szndk evidens m-
don belthat.
Az rdekek mentn szervezd normatv vilgkp egy tovbbi sszefggsrl, a paraszti
trsadalmak rtkrendjnek kiemelkeden fontos elemrl, a szemlyes boldoguls s ennek
rdekben a kedvez viszonyok alaktsrt folytatott manipulci krdsrl drasztiku-
sabb interpretcit olvashatunk Ahrom cignyjny cmmel jegyzett mesben.
49
Aszzs
szerint hrom cignylny elhatrozza, hogy htorszg kirlynak faihoz mennek felsgl.
Akirly ugyanis olyan tndrlnyokat keres, akik egyforma szpek, magasak s slyosak.
Ahhoz, hogy a feltteleknek meg tudjanak felelni, csak boszorknysggal megvalsthat
alakformlsra van szksgk, amit egy vn cignyasszony s egy boszorkny hajland is
megtenni.
Na s hogyha tik a kirlynak a hrom menyei lenntek, tanljtok ki, hogy mit tenn-
tek nvelem, milyen meglhetsem vna nnekem? Magnak mamm, ha mind a hr-
man kirlynk lesznk, ht mit gondol maga, olyan meglhetst adnnk, amillyen csak
neknk vna, magnak nem vna szabad nlklzni semmiben sem!
50
Amesben a cignyasszony s a vn vasorr bba a cignylnyokat egyformv, tkle-
tesen hasonlv teszik gy, hogy a felesleges dogot mindet levgta rulla a vnasszony. Nem
derlt fny a hamistsra egszen az els jszakig, mikor az if frjek megllapodtak, hogy:
[]ha mr tndrjnyokat vesznk felesgl, akkor egy szobba fekdjnk le s egy-
szerre fogjunk hozz a jnusz jtkt eljtszani.
51

Meglepetsre, a legidsebb felfedezte, hogy az felesgnek hinyzik a fl fara, az a rsz,
amit, hogy a lnyok egyformk legyenek, a vasorr bba leoperlt. Acignylnyokat lelep-
lezsket kveten megbotoztattk, a boszorknyt felakasztottk.
mi ebben a trtnetben vilgoss teszi, hogy rtelmezsben a csalssal szerzett juss
menthetetlenl elvsz, pontosabban elveszhet. A mese vilgosan utal arra a trsadalmi
gyakorlatra, mely szerint az rdekek mentn szervezd manipulatv alkalmi szvetsgek,
melyek nem vetnek szmot a kzssg normatv rendjvel, elvileg buksra vannak tlve.
48 i. m. 70.
49 MI Lajos mesi II. 328331.
50 i. m. 329.
51 i. m. 330.
134
Amesemond a cignylnyok vgyt a trsadalmi felemelkedsre nem kritizlja, azonban
a csalsra pl terv legitimitst megkrdjelezi, mert rvnyeslskkel msoknak krt
okoznak. Flrerts ne essk! mi az gyeskedst nem a boldogulshoz val jog trsadalmi-
lag ab ovo szankcionlt eszkzeknt tli meg. Inkbb arrl van sz, hogy a leleplezett gyes-
keds, a cignylnyok gyetlenl megvalstott s ezrt buksra tlt terve szolgltat alapot
a kzssgi normatv kontroll rvnyestsre. Ugyanis, ha a machinci sikerl, nem ke-
rl napvilgra a turpissg, akkor a trsadalmi normk ltszlag nem srlnek, ezrt nincs
tere a szankciknak sem.
Jl kifejezi a mesemond s kzssge a trsadalom normatv mkdsvel kapcsolatos
egyrszt pragmatikus, msfell relativizl nzeteit, hogy szmos mesjben az gyeske-
dst, a boldogulshoz val jog kifejezett eszkzeknt, pozitv kpessgknt tnteti fel.
Egy Gomora nev helysgben egy szegny asszony lt (AaT 750B.) cmmel jegyzett tr-
tnet egyik izgalmas motvuma a trsadalmi gyakorlatknt felfogott korrupci mkdst
brzolja, ami azonban a kzssg rtelmezsben nem minsl normasrtsnek, ameny-
nyiben minden rintett fl jl jr.
52
Aterjedelmes s szmos fordulatot rejt trtnet elem-
zsre kerl motvumban a munkt keres szegnyasszony jrtban-keltben, az ton egy
pnzzel kitmtt trcba botlik. Ahelyett, hogy a vrakozsokkal ellenttben megtartan,
nyomorsga dacra elviszi a kzsghzra.
Na, jl van asszony, ha idehoztad ezt a trct, hogyha harminc napig a gazdja keresi
a trct, akkor annak adjuk vissza, de akkor is neked jutalom jr rte, amirt te olyan
tistessges becslletes asszony vtl, hogy mg fel sem merted bontani, hanem hoztad
ide a kzsghzhoz! Most leszmolom eltted, hny kteg pnz van benne s amikor
a pnzt leszmolom, akkor erl egy rst adok neked, hogy mennyivel vettem ltal azt
a srga trct! Hogyha harminc napon bell nem kerlne a pnznek gazdja, akkor t-
ged illet s akkor lgy vele boldog!
53
Amikor letelt a hnap a szegnyasszony megkapta a tallt pnzt s rmben meg kvn-
ta osztani a jegyzvel. mi a szitucit rdekes szvegkrnyezetben kommentlja.
Tekintetes jegyz r! Amir a jegyz r ilyen j prtfogs al vett ngemet, hogyht ez
a pnz ngemet illet meg, felezznk meg rajta! Ajegyz azt mondta: Ht jnyom, fo-
gadok el belle, de ht mr azt nem szabad nekem megtenni, mert a kenyeremmel jt-
szom, hogy n tetlled a felt elfogadjam! Hanem amit j szvessgbl adol, n annyira
megelgszek.
54
A helyzet rtelmezse szerint a jegyz tmogatsrt hls szegnyasszony a hivatali
munkjt tisztessggel ellt embert jutalmazza. Akzssgi normk szerint ez olyan gesz-
tus, amit a jindulat termszetes viszonzsi formjnak llt be a trtnet. Ugyanakkor a
jegyz szvegbl vilgos, pontosan tudja, hogy a pozci, a hivatali ktelessg teljestse
52 MI Lajos mesi II. 433455.
53 i. m. 443.
54 i. m. 444.
135
nem fr ssze pnzadomny elfogadsval. Mindez termszetesen nem jelenti azt, hogy a
szegnyasszony becsletessgrt szerencssen nyert jutalma nem volna jogos. mi csupn
arra hvja fel a fgyelmet, hogy a kt cselekvstlet a megtallt trca beszolgltatsa s a
jegyznek juttatott pnzajndk a trsadalom normatv rtkhorizontjnak kt egyms-
sal szembellthat s egymsbl kvetkez maximja: legyl becsletes s boldogulsz, de
ha boldogulsz, akkor is maradj becsletes!
Amesemond a szerencssen tallt vagyonhoz kapcsold trsadalmi normkkal kap-
csolatos megfontolsainak tovbbi fgyelemre mlt pldjt szolgltatja az Egy szegny fav-
g ember hrom forintrt egy malacot vett cmmel a gyjtemnybe kerlt trtnet.
55
Aszegny
favg sszekuporgatta pnzt, hogy vegyen egy kis malacot, ami aztn, ha gondosan neve-
lik, lefal s egy kis jvedelmet hozhatna. Az ember a vsrba vett malacot aztn kicsapta a
falu csrhjvel a legelre, de a jszg hrom nap utn elkdorgott. Hiba kerestette a ma-
lacot, nem akadt a nyomra. Igen m, de az sz folyamn felbukkant egy gazdtlan hasas
koca a faluban, melynek az elljrsg hiba nyomoztatta a gazdjt. Vgl a szegny em-
ber nmi hezitls utn jelentkezett.
Ht uraim, az n kocm ppen ilyen szr vt, de ht az csak kismalac vt, ngyhna-
pos. Ht ez hasas, ez nem lehet az enym!
Menjen mr jember, ht mikor hajtotta ki?
Hat hnappal ezeltt!
Ngy hnapos vt? Ht tz hnapos a diszn, mr mrt ne lehetne ez hasas a mag?
Nem merem elvinni, mert majd msnak ingyen tartom, ha gazdja kerl! mond-
ta az ember.
56
mi a hagyomnyos paraszti trsadalom gazdasgi clszersgre jellemz pragmatikus
ltsmdot s az ehhez kapcsold mrtkletes vatossgot vilgos stratgiaknt mutatja fel
hallgatsgnak. Aloklis viszonyok mkdsi garancijt jellemz kiszmthatsg s az
ez irnti igny ugyancsak egyrtelm mdon jut kifejezsre a mese tovbbi menetben. Ahe-
zitl szegny ember jogosnak tetsz kockzatvllalst, esetleg ms jszgt tartja ingyen
mrskli a hivatal, amikor biztostjk arrl, hogy: [] ha megkerlne is a gazdja, nem
fogja ingyen tartani maga, mert a tartsdjat meg fogjuk magnak rendelni.
57
Mint lthatjuk, a paraszti rtkrendben a helyes mrlegels kpessge elvlaszthatatlan a
kzssgi normk ismerettl.
58
Aszegny ember minden tovbbi nlkl llthatn, hogy el-
55 MI Lajos mesi III. 5658.
56 i. m. 57.
57 uo.
58 Aparaszti trsadalmak szervezdsi folyamatainak s az ebben kulcsszerepet jtsz hagyomny
kt alapvet tpusnak, az gynevezett nagy s kis hagyomny szemlleti koncepcijnak
megklnbztetsvel Robert Redfeld szemlleti fordulatot hozott. Anagy hagyomny, teht
a vilgvallsok, pldul Eurpban a keresztnysg a loklis trsadalmak organizcijra gya-
korolt hatsa, csak az rintett kzssgek autochton s autentikus kis hagyomnyainak tk-
rben rtelmezhet, s megfordtva. Ezek szerint a trsadalmi normk forrsaknt funkcionl
136
kdorgott kocja trt vissza, hisz miutn a falu tisztban volt korbbi vesztesgnek a tny-
vel, egy idegen szmra a megtlt tulajdont elvitatni nem lett volna lehetsg. Az vatossg
stratgija mgtti pragmatizmus teht kiegszl az egyttlsi szablyok betartsra val
termszetes hajlandsggal, amennyiben a szegny ember tudja, hogy a szmra oly rt-
kes jszg egy hasonl sors embernek hasonl mdon fontos. Elbitorlsa, mg ha lehets-
ges is, nem megengedhet.
Ktsgtelen, hogy az mi jogrtelmezsben egyrtelmnek tetsz helyzet, illetve az
ennek alapjt jelent falusi trsadalmi krnyezet lersa prhuzamosan tmaszkodik tapasz-
talataira, ahol a hivatal (adminisztrci) megfellebbezhetetlen intzzmny, de alapveten az
igazsgossgot szolgl szigorsga a mindennapi let kzssgi rendjnek elfelttele. To-
vbb, az is jellemz, hogy mesemondnk a falusi trsadalom egyfajta korrajznak vzlatt
a mesinek felgyjtsi idszakra jellemz viszonyokhoz igaztotta. Az 1960-as vek elejnek
magyarorszgi vidki trsadalma szmra a hztarts biztonsgos elltst szolgl hztji
a tz vvel korbban jellemz beszolgltatsi viszonyokhoz kpest kvzi stabil letkrlm-
nyeket, biztonsgos lelemforrst jelentett.
Atrtnet tovbbi menetben mi az vatossg letstratgijt illet motvumot fnoman
rnyalja. Akoca kilencet falt, aminek a szegny ember felettbb rlt. Kettt egyenesen meg
akart stni, merthogy ht is elg, gysem tudja meg senki hny volt tnylegesen. Felesge
azonban gyakorlatias s racionlis rvelssel tntortja el szndktl embert.
Jember! Ht mit rsz te evvel, gyenge mg ennek a hsa! Vidd csak vissza oda, hogy-
ha tbb malac lesz alatta, jobban rl majd a gazdja, ha nem is a mink lesz, tbbet
fog neknk ajndkozni rte! Ha pg a mink, milyen krt tennl, kt olyan szp mala-
cot meglni!
59
Atrtnet tovbbi menete magrt beszl. Aszegny ember felnevelte jszgait, majd a
piacon eladta azokat s meggazdagodott. Dntst, hogy hallgatott felesgre szerencsnek
lltotta be, de valjban a jzan beltsnak ksznhette sikert.
hagyomny kt aspektusa egymssal klcsnhatsban ll s egymst dinamikusan that t-
nyezk. (v. REDFIELD, Robert (1967) 4059.) A60-as veket kveten a npi kultra s az eb-
ben kpviselt autonm rtkvilg elismertetsben fontos fordulatot hozott Mikhail Bakhtyin,
aki trtneti sszefggsben mutatott r a npi kultra rtkteremt kpessgvel trsul krea-
tivitsra s egyben a magas kultra logikjtl trtn eltrs ismrveire. Atma kortrs klasz-
szikusa Peter Burke a nphagyomny kulturlis autenticitst az elit kultra rszrl az eurpai
modernits trtnetben lejtszd kirekesztsi folyamat kvetkezmnyeknt lttatja. (v. KLA-
NICZAY Gbor: Gondolatok a npi kultra, a szubkultra s az ellenkultra viszonyrl, In: Be-
szl, Vol. 5. Nr. 37. 1993. 46.) mi itt elemzett mesjnek egyik dilemmja a loklis paraszti
kultra pragmatizmusa, valamint a hivatalnok szemlyben kpviselt s ezzel kevss sszhang-
ban ll a magas kultra jogrtelmezsbl kvetkez szablyok sszehangolsnak lehetsge.
Amodernizld korabeli trsadalom intzmnyeslsnek folyamata s a helyi hagyomny r-
tkvilga kztti kapcsolat struktrival sszefggsben lsd rszletesen a ktet 3.4. Amodern
a npmesben cm fejezett!
59 MI Lajos mesi III. 58.
137
mi a kzssgi let szmos trsadalmi normatv vetlett elemezte mesiben. Ezek k-
zl az egyni felelssg krdse, s ennek szablyai fontos tmaknt emelkedetek ki. Kln
fgyelemre mlt, hogy az egyni felelssg alkalmas szntere a trsadalmi etiknak, a hely-
zetekhez tapad erklcsi megfontolsok rszleteinek kifejtsre.
Az egyni felelssg tmjt remekl brzolja Agrg keresked, aki egy rgssal a ha-
jt ezer mterre hajtotta be (AaT 551.) cmmel jegyzett trtnet.
60
Rviden sszefoglalva, a
szzs szerint a hossz utazsra indul keresked vrands felesgt testvrccsre s h-
gra hagyja, hogy viseljk gondjt. Afatalasszonynl frje tvozst kveten nemsokra
vratlanul megindult a szls, ezrt sgorasszonyt menesztette orvosrt.
Te jny, eridj rgtn, a szlsznt szerezd meg nekem, mert n azt rzem, hogy taln
n itthon a szaporods ideje kzelibe, de a gyermeket nem brom megszlni,taln ke-
resztbe van nlam.
61

Afatal lny a krs teljestst nem siette el, ahogy a mesl magyarzza, az utcn kt
ember verekedst bmulta s megksve rt haza, ugyanis idkzben a fatalasszony bele-
halt a szlsbe.
Majd egyszer d haladvn, mr a nap is veressbe lement, pedig reggel ment el a jny
szlsznr, akkor ment a szlsznvel, de mr akkor az asszony ki vt a hz kzepin
tertve az asztalra. Ajny akkor ltta, hogy mr az ngya meghalt, ht tudta gyis,
hogy az lete mr gyis elpusztulsnl van, felment a padlsra, ktelet vett a kezbe,
s magt felakasztotta.
62

Akzssg tlettl val flelem nem eredmnyezi szksgszeren s minden esetben az
letrt letet elv megnyilvnulst. Gyakran morlis nvd formjban a szgyen elkerl-
snek egyni stratgija rvnyesl, ami a trsadalom rszrl a vtkessel szemben kollektv
normatv elvrsknt, mg a bns szemszgbl a tettrt a kzssg nyilvnossga eltti
felelssgvllalsra val hajlandsg beismersnek fggvnyben teszi lehetv a szituci
feloldst. Atestvre gyermeknek hallrt felelssget rz lny ngyilkossga azt bizo-
nytja, hogy a hagyomnyos zrt paraszti kzssgek funkcionlis mkdsi elveinek jl k-
rlrhat lnyege a kollektv normatv elvrsoknak val maradktalan megfelels ignye.
mi a felelssgvllals normatvan szablyozott gyakorlatnak nemcsak a kzssg s
az egyn kztti kapcsolatviszonyokat rtelmezte mesiben, hanem az egynek egymskz-
ti relciit is kzrtheten trgyalta. E tmhoz jl kapcsold novellamese a Szent Gyrgy
cmmel jegyzett trtnet.
63
Amese szzsje szerint az erdkerlnek gyermeke szletett t-
volltben s a csecsemt desanyja Szent Gyrgynek keresztelte el, mivel ppen ezen a na-
pon jtt a vilgra. Az apa, amikor hazajtt, krdre vonta felesgt: Hogy lelhettl ki ilyet,
hogy az n famat Szent Gyrgynek keresztelted, amikor n Nagy Istvn vagyok?Mrt nem
60 MI Lajos mesi II. 183198.
61 i. m. 185.
62 uo.
63 MI Lajos mesi III. 3741.
138
Nagy Gyrgy nvre kereszteltetted meg?
64
Akevs mesei elemet tartalmaz trtnet mene-
te szerint az apa htves korban a ft a hztl elzte. Akisf egy unokjt egyedl nevel
ids asszonynl tallt menedkre, aki gondoskodott rla, iskolztatta s egszsgben felne-
velte. Mikor felntt, nevelanyjnak unokjt felsgl vette, s mivel csekly vagyonuk, ke-
vs fldjk volt, ezrt szerny krlmnyek kztt keservesen gazdlkodtak. desszlei,
akik idkzben megregedtek, br tengernyi gazdagsgot halmoztak fel, a magnytl meg-
keseredett letet ltek. Szent Gyrgy apja elhatrozta, hogy felkeresi kitagadott ft s meg-
prblja rbeszlni a hazatrsre, m terve vratlan akadlyba tkztt.
Te tartol nhozzm szmot, hogy neked vagyok a fad? Ennek a nniknek, aki nraj-
tam felfogott htves koromtul idig, ht ennek vagyok a fa! Te pedig ki ne mondd tbbet
a szdon, hogy te nnekem apm vagy, vagy az n anym nekem anym, mert egy ht-
ves gyermeket szrnyra ereszteni nem lehetne, hogyha j szvessg lenne bennetek!
65

A szzs szerkesztsben a f apjnak megtagadst bejelent kemny mondata Szent
Gyrgy kitagadsnak logikai ellenpontjt kpezi s a cselekmnyben a helyzet pillanatnyi
feloldhatatlansgval teremt feszltsget. Afolytatsban az apa kijelentette, hogy teljes va-
gyont fra s annak felesgre hagyja, ha azok hazakltznek, m Szent Gyrgy az ajn-
latot elutastja.
Inkbb kregetni megyek, mint az reganymat mg l, hogy itthagyjam magra, aki
nnekem gondomat viselte! Menjenek, desapm, el haza s legyenek boldog a vagyo-
nokkal, nem kell nekem maguk semmi sem, n az reganymat nem szomortom av-
val meg, hogy taln magra hagyjam tet!
66
A trtnet zrsa s egyttal feloldsa, hogy a nevelanya meggyzi a ft, fogadja el a
vagyont, adja el a hzukat s maga is odakltzik nevelt fa szleihez. Aboldog vg for-
dulata, a trtnetben tallhat kisszm mesei elem egyike sem vonhatja el a fgyelmet a
mesemond a trsadalom normatv szablyaival kapcsolatos rtelmezsrl. Ezek szerint a
trtnet lnyegben a normasrtsek egymsbl kvetkez lncreakciszer sorozata. Az
els esemny csupn burkolt formban utal a hzassgtrs gyanjnak kvetkezmnye-
knt arra, hogy a magt becsapottnak rz apa a kzssg hallgatlagos jvhagysa mellett
megtagadhatja a gondoskodst a nem a sajtjnak tekintett gyermektl. Acselekmnyben a
msodik logikailag az elzbl kvetkez normasrts, ppen a tves helyzetrtkels kvet-
kezmnyeknt, a f kitagadsa. Ahtvesen tjra bocstott s a helyzetet rtatlanul elszen-
vedni knytelen gyermek vrszerinti szlei megtagadsval, teht normasrtssel ll bosszt
szlei a krra elkvetett tettrt. Atrtnetben az alapkonfiktust felold mesei befejezs, a
boldog vg itt mi mesemondsnak tipikusan olyan motvuma, amely funkcii szerint
egyszerre szolglja a mesei cselekmnyt s ad magyarzatot a mesemondi kzssg mint
64 i. m. 38.
65 i. m. 39.
66 i. m. 40.
139
trsadalmi letkzssg vrakozsra azzal kapcsolatban, hogy a hossz tvon fenntartott
trsadalmi konfiktus soha nem lehet a bks egyttls alternatvja.
sszefoglalva, mi mesiben a leleplezett normasrts a kzssg rszrl tmogatott
szankcionlst hv letre. Ezzel szemben nagyon gyakori fordulat, olykor nyilvn a hallga-
tsg igazsgrzett irritl eljrs, hogy a normasrts, ha rejtve marad, vagy ha a negatv
hs azt gyessgvel kompenzlni tudja, akkor a trsadalmi szankcik rendszere nem lp
mkdsbe. mi trsadalmi etikjnak ez a normatv ellentmondsossga a meseszvegek-
ben tetten rhet igazsgfelfogs, az igazsgossg kzssgi megtlsre vonatkoz krdst
lltja fgyelmnk kzppontjba.
3.1.5. Az igazsg fogalma s a trsadalmi
mindennapisg kapcsolata mi Lajos mesiben
mi Lajos mesiben a trsadalmi etika gyakorlati rtk tovbbgondolsnak krdst
vizsglhatjuk az igazsg s igazsgossg tmjhoz kthet elkpzelseiben. Cigny szr-
mazsbl, amint a magyar paraszti trsadalomba val integrcis szndkbl egyarnt
levezethet, hogy trtneteinek hsei mirt rendelkeznek feltnen kifnomult igazsgrzk-
kel.
67
Afell sem lehet ktsgnk, hogy a meseszvegekbe belesztt llsfoglalsok minden-
kor a mesemond s hallgatsga kztti kapcsolatbl tpllkoz alkotfolyamat termkei,
illetve olyan elemek, amelyek a szemlyes repertorban rendelkezsre ll mesehagyomny
rksgbl aktulisan kerlnek a trtneteibe. mi formabont mesemondknt kivl r-
zkkel pti be a trsadalmi etikra vonatkoz eredeti rtelmezseit trtneteibe.
68

Pldul a Vt egy gazdag ember, szletett neki egy kis puppos fa cmmel jegyzett novella-
mesben a negatv hs a cmszerepl fatalember. Amesemond szavaival, a vilg csud-
67 mi a mesiben brzolt gyakori brutlis erszak vagy obszcn fordulatok ellenre kifejezetten
rzkeny szemlyisg lehetett. Erre utal legalbbis letrajzi visszaemlkezsnek szmos rszle-
te, pldul amikor nvre megtagadta. n szomoran nztem, mikor anym rmutatott a jny-
ra, hogy az a te testvred! n mentem, azt mondtam neki: Hallod, te jny, llj meg! Ha te nekem
testvrem vagy, szlalj meg hozzm, gyere cskoljalak meg! A jny mondta nekem: Csak eredj,
eredj anyddal egytt, te is cigny vagy! n szomoran nztem a jny utn. Eljttem magamnak
anymmal egytt, nem tudtam a jnnyal beszlni. (Lsd 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza!)
68 mi a trsadalmi normk keletkezsvel kapcsolatban megfogalmazott vlemnynek htter-
ben ktsgtelenl fontos az eredend emberi rosszindulat trsadalmi jelentsgrl alkotott sze-
mlyes llspontja. nletrajzi elbeszlsbl ahogy errl mr ms sszefggsben esett sz
kiderl, felfogsa szerint az 1848-as v olyan korszakhatr, amikor a mgikus vilg vget rt.
Magyarzata szerint ennek oka az, hogy a tltosok bbjos kpessgeinek s az tok erejnek Is-
ten azrt vetett vget, mert az emberek gy eltkoznk egymst, hogy egyetlen ember sem ma-
radt vna. Msknt fogalmazva, az isteni gondoskods clja, hogy az embert lehetsg szerint,
megvja nmagtl, az eredend rosszindulatbl levezethet ltalnos s klcsns krokozs
szndktl.
140
ja, mert ell is, a htn is egy pp vt.
69
Atrtnet menete szerint a vagyonos, de gonosz s
erszakos fatalember a szegny, m gyes s j megjelens vetlytrstl (a hs), a kon-
ds ftl elveszi annak szpsges menyasszonyt. Amesl a jelenetet a kvetkez szavak-
kal adja vissza:
Na majd jtt az d, a konds legny, hiba olyan szegny ember vt, egy rendes k-
zpparasztnak a jnyt megkrte felesgl. Neki is grtk. Ennek dacra, hogy ne si-
kerljn a szegny konds legnnek a j behzasodsa, a puppos gazdag f elment a
kondslegnnek a menyasszonyho s is megkrte. Ahogy megkrte, ht annak szlei
is a vagyonra plyzk vtak, hiba ell is egy pp t, a htn is egy pp vt. Ez a fa-
talember pedig, a szegny konds legny, ht ez gynyr szp ember vt, de ht csak a
pupposho ment a jny.
70
Atrtnet msodik hiedelemmesei epizdjban a legny bosszt ll s elri, hogy egyko-
ri menyasszonya elhagyja ppos frjt, elvljon tle s vele jrahzasodjon. Aszli szm-
ts a vagyonhoz kthet presztzsnyeresget helyezi eltrbe a hzastrs vlasztsnl. mi
a zrt paraszti kzssgek rdekhzassgok mentn trtn csaldszervezdsi gyakorlatt
kifgurz trtnetben a romantika rtkvilga sejlik fel.
71
Ugyanakkor fgyelemre mlt,
hogy az rdekhzassg normatv alkalmazsnak kvetkezmnyeknt kialakult helyzetet
igazsgtalannak lltja be s elutastja.
72

69 MI Lajos mesi III. 106.
70 uo.
71 mi nzetei a hzassggal kapcsolatban kt egymst kizr rtkvilghoz kthetek. Egyrszt
a hagyomnyos paraszti kzssgek pragmatikus elvei tkrzdnek trtneteiben, amelyek a
modern szubjektum sajt sorsval kapcsolatos jogaitl eltekintve a kzssg rdekeit, pldul a
csaldi vagyonfelhalmozst tekinti elsdlegesnek az rzelmi ktelkek helyett. Ugyanakkor a h-
zassg krdst rint mesk egy jl meghatrozhat rszben, taln a romantika kzvetett ha-
tsra, az idealizlt szerelmi-rzelmi viszonyt tnteti fel a j kapcsolat zlogaknt. Az elbjdos
kirlykisasszony, akit a tyuklba elzrt az apja (AaT 314. varinsa) cm mesben a gymntki-
rly ftl az apa szigoran elzrta a lnyt. Akirlyf a trtnetben szinte knyrg remnybeli
apsnak, hogy ne pusztttassa el ltala orszgt azzal, hogy kikosarazza, inkbb engedje szere-
tett lnyt felesgl. Aszerelmes kirlyf tzn-vzen keresztl kitart eltkltsge teljesen irra-
cionlis motivci, sszevetve a paraszti kultra pragmatizmusval. (lsd i. m. 327.) Taln mg
kifejezbb pldja a romantika rtkfelfogsnak felbukkansra Az lomherceg vadszott s a
negyvenktfej srknnyal tallkozott (AaT 315. varinsa) cmmel jegyzett mese szvegrszlete.
Iszen tudja, a szerelem olyan, hogy amely ember valakit szeret, annak egy nap is egy esztendt
tehet! Ht igaz, n is gy vagyok vele felelte a kisasszony azta mg a szemem sem tudtam
behunni, amita veled beszltem, te herceg s kimerted a szdon mondani, hogy menjek hozzd
felesgednek! (v. i. m. 362.)
72 A helyzet feloldsa a hiedelemmesei zr epizdban igen rdekesen alakul. A fatalember egy
boszorkny kzbenjrst kri s kt malacrt cserbe t mteres farkat varzsoltat ppos el-
lenfelre. Felesge a brsghoz fordult, hogy trvnyestsk a vlst. Apuppos ember nagyon
ragaszkodott a felesghe, de ht a brsg is beltta, hogy egy ilyen vilg csudjval egy olyan szp
fatalasszonyt nem lehet rktelezni. (MI Lajos mesi III. 110.)
141
A trsadalmi mkds alapfeltteleknt elgondolt igazsg s igazsgossg, vagy ennek
hinya a nyugati gondolkods trtnetnek egyik kitntetett krdse, melyet a jog, a flo-
zfa, vagy ppen a vallstudomny egyarnt tmjnak tekint.
73
Az igazsg mint ismeret
krdse, brmely sszefggsben is tanulmnyozzuk, mindig egyfajta objektivcis ignyt
fejez ki. Az igazsgra vonatkoz tuds s alkalmazsa olyan ltalnos rtelemtartalom el-
sajttst felttelezi, amely termszete szerint az igazsg szcsveknt szolgl szubjektum
nzpontjnak egzisztencilis meghatrozottsgaitl fggetlen s alapot teremt az igazs-
gossgra. Az igazsg-fogalom flozfai megalapozsi ksrleteinek trtneti igny, akr
csak utalsszer ttekintse, amint az igazsgfelfogs brmely trsadalmi rendszer mk-
dsben jtszott kulturlis szerepnek elemzse nem lehet trgyunk. Ugyanakkor mi Lajos
meseszvegeiben a mindennapisg szintjn tgondolt igazsg-fogalom s az ennek eredje-
knt a trsadalmi etika (normativits) sszefggsben vgiggondolt igazsgossg cselekv
gyakorlata fgyelemre mlt mdon kerlt megfogalmazsra. Flrerts ne essk, nem arrl
van sz, hogy mi gondolkodst esetleg jellemezhetnnk egyfajta kidolgozott trsadalom-
etikai rendszerkoncepciknt, amely az igazsg-igazsgossg absztrakt tartalmval brmi-
lyen mdon is foglalkozna, osztlyozn azt. Csupn arra a vlemnynk szerint lnyeges
momentumra utalunk, hogy a mesei valsg keretei kztt megalkotott szemlyes vilgkp
a trsadalmi mindennapisg rszeknt az igazsg-igazsgossg tmjt kulcskrdsknt tr-
gyalja. Amint az albbi pldkbl kiderl, mi mesinek igazsgfelfogsa logikailag ugyan
nem ppen ellentmondsmentes, m a funkcionlis trsadalmi etika szempontjbl mg-
is koherens rendszer.
73 Az igazsg logikai-flozfai rtelemben egy llts trgyhoz val viszonyt jelenti. Az llts
nyelvi alakzat, funkcija a trgy a maga teljessgben trtn megragadsa. Egy llts igaz,
ha abban a kijelents trgya, annak minden kittele krlmnyeitl fggetlenl maradktala-
nul megmutatkozik. Az igazsg a megismers ltalnos clja, a tudsban megvalstott birtok-
bavtel, a nyelv s a logika eszkzeivel vgrehajtott elsajtts. Az igazsg vlt vagy vals tudsa
alapozza meg annak rvnyre juttatst, valamint az erre vonatkoz ignyt, az igazsgossgot.
Megfordtva, az igazsg elsajttsa az igazsgossg elfelttele. Nem clunk, hogy a nyugati gon-
dolkodst eszmetrtneti rtelemben meghatroz igazsg-paradigma kritikit, elmleteit vagy
a kortrs tudomnyflozfa keretei kztti tarthatatlansgt trgyaljuk. Ugyanakkor a min-
dennapisgban gykerez jzansz, vagyis a trsadalmisg htkznapi gyakorlatt megala-
poz tuds, az igazsg s igazsgossg kztti sszefggst az letgyakorlatban sszekapcsol
nzpont, a logika s a tudomny refektlt kategriatantl messze ll. Ajzansz jellemz-
je a spontn refektlatlansg, ami azt eredmnyezi, hogy a mindennapi nyelvhasznlatban az
igazsg fexi bilis, kontextusrelatv kifejezs. Jelentse a hasznlatt megalapoz kijelents n-
zpontjnak fggvnyben ingadozik, mondhatni, plurlis. Amese igazsg-felfogsa s ennek
cselekv eredjeknt a trsadalmi etika alapkategrija, az igazsgossg rtelemtartalma nem
a logikai, de a jzansz kulturlis-relatv alakzata. mi ppos mesjben ppen ezrt lehets-
ges az, hogy a negatv hs vagyonval s a trsadalmi kzmegegyezsen alapul jzansz prag-
matizmusnak jegyben kvetkezmnyek nlkl kierszakolja felesgnek a hs menyasszonyt,
majd ugyanezen jzansz logikja alapjn, az tok eredmnyeknt elll helyzet miatt elbuk-
ja hzassgt. (Lsd az elz lbjegyzetet!)
142
Arsztma elemzsnek taln egyik legtallbb szveghelye az letmben a Mikor a ci-
gny vllra vette botjt, tallkozott egy gazdag emberrel cmmel jegyzett trtnet.
74
Amese
lnyegben a kzismert s Krpt-medence szerte szmtalan vltozatban elterjedt Terlj asz-
talkm! (AaT 563.) tpus varinsa. Egyszer, mikor a nagycsald cigny ember belefradt
az hezs s a szegnysg elleni kiltstalan kzdelembe, egy hatalmas bottal a vlln tnak
eredt, ahol aztn tallkozott egy msik emberrel.
Hova mgy, te cigny?
Ht n addig megyek, mg az istent meg nem lm!
Ht minek ld te meg az istent, te cigny?
Azrt lm meg az istent, annyi pujt adott nekem, a felesgemnek, hogy nem tu-
dom mg meg se olvasni, nemhogy ruht vagy kenyeret adjak nekik. Ht meglm az
istent!
75
Az alapkplet egyrtelm. Anyomorsga ellen lzad szegny ember az isteni gondvise-
ls igazsgtalansgt krhoztatja szerencstlen sorsrt. Aszzs gerinct a lzads-mot-
vum, s ennek periodikus ismtldse kpezi. Acignyember nem sejti, hogy szemlyesen
Istennel tallkozott, aki segtsgknt megajndkozza a terlj asztalkmmal, egy csod-
latos trggyal, amely rk bsget gr. Igen m, de amint minden vltozatban, itt is, a sze-
gny embertl elcsaljk a csodatv eszkzt gy, hogy helybe szrevtlenl egy kznsges
asztalt csempsznek. Acsaldott cigny haragra gerjed, gy rzi mltatlanul rszedtk, ezrt
a trtnet menete szerint mg ktszer kel tra, hogy fenyegetst bevltsa, meglje Istent.
Vgl, mikor az aranyat pottyant szamr utn az asszonyfatalt botokat is ellopja
gazdag komja, fny derl minden turpissgra. Acigny visszaszerzi Isten ajndkait, haza-
tr csaldjhoz s a trtnet akr nyugvpontra is juthatna. mi trtnetmondi tehetsge
azonban az alapproblmt, a szegnyek s gazdagok kztt feszl trsadalmi igazsgta-
lansg krdst alapveten j sszefggsbe lltja radiklis befejezsvel. Trtnik ugyan-
is, hogy a cigny szerencsjnek hre a kirly flbe jut, aki maghoz rendeli.
Hallod, mondok n neked egyet! Mr a felesgednek gyis van mibl meglni, mert
mr az a szamr szart pnzt eleget, vedd el te az n jnyomat!
Ht vajjon, hozzm adn- a kirly a jnyt?
Ht mirt ne adnm, ha mr illyen j ajndkkal megajndkozott tged az isten. []
Acigny megrlt, mert megltta a kirly jnyt, gynyr szp jny vt.
Minek lakjak n evvel a vnasszonnyal, hogyha n lakhatok a kirly jnyval is!
76

A cigny fogta s elvitte a csodlatos jszgokat a kirlynak. mi meseszvege szerint
azonban a trtnet nem vgzdhet boldogsggal. Acignyt a szobba, ahova felvezetik nem
a csodlatos szpsg kirlykisasszony, hanem hat pandr vrta, akik egyszeren agyon-
vertk.
74 MI Lajos mesi II. 245252.
75 i. m. 245.
76 i. m. 251.
143
Ht hozzfogott, kt pandr beretvlta megfele, de a bikacsekkel, lektttk a deresre.
Mikor az kifradt, llott a msik kett, ugy hogy mire a hat keresztlment rajta, a ci-
gny az utolskat rugta. Mikor a cigny meghtt, satott egy gdrt, mg koporst sem
csinltatott neki, beletette.
77
A hs tragikus halla a trtnet zenett bonyolult sszefggsknt mutatja fel a hall-
gatsgnak. Els pillantsra hajlamosak lehetnk arra, hogy a cigny bukst egyszeren
csak htlensgnek tulajdontsuk. Acsaldja boldogulsa biztostva volt, amire a mesemon-
d maga is utal, mert gyermekei ugyis els gazdajnyokat tudtak elvenni.
78
Ha azonban a
meseszveget, valamint a mesemondi zenet sszefggseit pontosan rtelmezzk, r kell
jnnnk, hogy mi trtnetvezetse mgtt egszen ms intencik rvnyeslnek. Akirly
tudta, hogy a cigny csodlatos meggazdagodsa, az ajndkok mgtt isteni segtszndk
munklt. Mrpedig Isten, aki a mrhetetlen szegnysgbl emelte ki a cignyt, semmikp-
pen nem akarhatta, hogy az egybknt is mrhetetlen mdon gazdag kirly mg gazdagabb
legyen. Acigny meggyilkolsa az isteni szndkkal szemben elkvetett bntett.
A trtnetben teht az igazsg objektv rtelemtartalma (Isten akarata) inkbb a tr-
sadalmi igazsgossg irnti igny formjban, radsul az ezirnti vgyakozs remnyte-
lensgben jut kifejezsre. A szegnysg s gazdagsg alapveten igazsgtalan trsadalmi
ltviszonyait mg az isteni szndk sem kpes megvltoztatni. Akirly elrabolta a cignytl
az Isten ltal neki ajndkozott eszkzket, mgis gondtalanul lhetett. mi szvegvltoza-
ta s az abban megfogalmazott rtelmezs nyilvnval trsadalmi igazsgtalansgot mesl
el, de annak megvltoztathatatlansgba vetett meggyzdsre vonatkozik, ami sszhang-
ban van kzssge tapasztalataival. Megfordtva, a meseszveg rvilgt arra, hogy a mese-
mond s kzssgnek kultrjban fontos szerepet jtsz teolgiai vilgkp metafzikai
(isteni) igazsgfelfogsa a vilg ltezsnek clja az isteni rend evilgi megvalstsa
s a relis vilg mkdst szablyoz trsadalmi normk valsgnak gyakorlata kztt
kevs vajmi kapcsolat van.
A gazdasgi-trsadalmi helyzet, a megfellebbezhetetlen autorits s a trsadalmi igaz-
sgossg kztti sszefggsek ugyancsak fgyelemre mlt pldja a Marisknak httk
a kirlyi vrosban a legszebb jnt, llapotos lett s gyermeket vesztett (AaT 875.) cmmel
jegyzett novellamese.
79
Az okos parasztlny trtnet parafrzisa eltr a magyar nyelvterle-
ten gyakran Mtys kirly trtnetek variciiknt lejegyzett szvegvltozatok tbbsgtl.
Mariska, a vros legszebb lnya, akire mg a kirly is szemet vetett egyszer csak elkezdett
gmblydni.
Hallod- Mariska? n tged azrt hivattalak, hogy n neked lttam, hogy a hasad
gmbely! Hova lett a gyermeked?
[]
77 uo.
78 uo.
79 MI Lajos III. 1113.
144
Ht felsges kirlyatym, tudom, ha az orvas megvizsgl, megtanlja rajtam! Igaz gye-
rekem vt, de n megltem a gyereket, a difnak a tve al temettem el!
80
Akirly az akasztfa helyett alkut ajnl Marisknak, ha hoz is ajndkot meg nem is, ha
ton jn meg nem is, akkor semmifle bntetsben nem rszesl tettrt. Az okos leny ter-
mszetesen megoldja a rejtvnyt. Akirlyi gret megtartsa, vagyis a brmifle erklcsi vi-
lgkp szempontjbl elkvethet egyik legslyosabb bncselekmny, a csecsemgyilkossg
eltussolsa, sajtos felttelek mentn teljeslt.
Felsges kirlyatym! Hogyha megkegyelmez nekem azrt, hogy nekem bntetsem
nem lesz, ingyen szoglom a kirlyuramat t vig!
Jnyom, nekem ingyen egy percet se szogljl! Hanem ezt magyarzd el nekem, hogy
mikor lett elrejtve a vilgrul?
Ht annak kirlyuram kt hnapja!
Akkor gyere velem a szobba!
81
gy tnik, mi felfogsban a kirly szubjektv igazsgrzke nem valamifle relatv
igazsgrtelmezs ltjogosultsgt alapozza meg, de ppen ellenkezleg, annak kritikjt
kszti el. Aszemlyben abszolt trsadalmi autoritsknt funkcionl kzszerepl visz-
szalse helyzetvel a mindennapisg szocilis struktrit aknzza al, amennyiben a cse-
csemgyilkossgot kvetkezmnyek nlkl hagyja.
Itt mi mesemondi kzssgnek igazsgrzke ll szemben a korabeli viszonyok r-
szeknt megtapasztalt trsadalmi gyakorlattal. A hatalmi-politikai intzmnyrendszert
kpvisel szemlyek trvnyfelettisge trvnyen kvlisge mi s szegnyparaszti
hallgatsga szemszgbl, mg ha nyilvnvalan igazsgtalan is, de tnytapasztalat.
82
Kide-
rl teht, hogy a kirly eljrsa olyan bn, amelyet ppen szemlyben kellene megtorolnia.
Mesemondnk igazsgrzkben a bn s az ennek szankcionlst megalapoz objektv
igazsg-ismeret kztti szigor logikai kapcsolatot nem mindig fedezhetnk fel. Egyes tr-
tneteiben a szzs meghkkent drmaisga, a meglepetsszer fordulat nyilvn a hall-
gatsg fgyelmnek fenntartst szolglta. Ugyanakkor mg ezek, a konkrt tartalmukat
tekintve valsznleg a korabeli sajt bngyi krnikibl s a szles krben elterjedt kri-
miszer lektrkbl tpllkoz trtnetek sem nlklzik mi s kzssge igazsgrzk-
nek expresszv megnyilvnulsait.
80 i. m. 11.
81 i. m. 13.
82 mi letrajzban mesli el felesgnek s egy msik falubeli asszonynak az esett, akiket a ha-
tsg falopsrt bebrtnztt. Elmondsa szerint a mesemond szemtanja volt felesge le-
tartztatsnak, amikor a hbor idejn egyszer hazaltogatott. Trtnete szerint a hatsg
igazsgtalansga ellen nrzetesen s hatrozottan lpett fel azzal rvelve, hogy olyan szeren-
cstlen nket vegzl a hivatal, kiknek frjei a fronton harcolnak a hazrt. mi gyanakvsa a
brokrcival, annak tlthatatlan mkdsi gyakorlatval szemben termszetes s szemlyes
tapasztalataibl levezethet reakci. (v. 3.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezettel.)
145
Af anyjnak gyermeket csinlt s ezrt akasztsra tltk (AaT 927. varinsa) cmmel
jegyzett trtnet a trsadalmi mindennapisg viszonyait megalapoz igazsgrzk mk-
dst teljes abszurditsknt mutatja fel.
83
Aszzs, amint a cm jelzi az incestus tabu meg-
srtsnek s trsadalmi megtorlsnak trtnete. Aft s anyjt a brtnbe ksrik, majd
hallra tlik, ahol a bns gyermek a brsgot rveszi arra, hogy az tlet megfellebbez-
snek mindenkit megillet jogval lhessen.
Megvlthatod anydnak meg magadnak az letet olyan felttel mellett, hogy ha tudsz
egy olyan tanlgats mest mondani, mikor jssz a trgyalsra, amit a brsg nem fog
kitanlni!
84
Af s az anya htborzongat megoldst tlenek ki, amit a hallgatsg rtelmezhet akr
az anyai nfelldozs megnyilvnulsaknt, vagy ezzel szemben az nz gyermeki kegyet-
lensg bornrt kiteljesedseknt. mi szvegnek megfogalmazsa, az erszakos realizmus
stlusnak s trtnetmondsnak gyakran megfgyelhet velejrja. Jelen trtnet azon-
ban mg ezek kzl is kir.
Hallod- fam? Szz szzalkba biztos vagyok, hogy gy mind a ketten halunk meg! De
ljl meg ngemet, varjl az n brmbl megadnak egy pr kesztyt, meg a lbodra
egy pr harisnyt s aztat hzd fel, amikor a brsg el llsz! s modjad: Tisztelt b-
rsg, egyet mondok maguknak! Ha kitanljk, azonnal akasszanak fel! Az anymat
a kezemen a lbomon hordom! Akkor, ha eztet nem tanljk ki, te legalbb szabadon
maradsz.
85

A trtnet szerint miutn a f meglte anyjt s kvette tancsait, sikerlt megmene-
klni, mert a brsg kptelen volt megoldani a rejtvnyt. A trtnet hse, a mese logi-
kja szerint a kpessgei segtsgvel boldogul fhs itt vrfertz anyagyilkos, akit mi
meneklni hagy. Amesei valsg abszurditsa a mindennapi trsadalmi valsg realit-
sval s az ezt megalapoz igazsgrzkkel szges ellenttben ll, azt ellenpontozza. Ame-
semond a trtnet feloldsval hallgatsgt ktsgek kztt, mintegy cserbenhagyja.
Megdbbent kvetkeztets ugyan, de az amoralitst a brsg tlete lehetsges ltllapot-
knt legitimlja. Br msknt olvasva, a trtnet csupn a mesl realitsrzkt dics-
ri, amennyiben kiderl, hogy az igazsgszolgltats ltal kiszabott bntets mrtke nem a
cselekmny slyval ll egyenes arnyban, hanem a vtkes sajt gye rdekben tett egyni
kpessgeinek, azaz gyessgnek a fggvnye.
mi vonatkoz trtnett olvasva le kell szgezni, hogy mesinek llspontja szerint min-
den a trsadalmi normasrtsbl kvetkez igazsgtalansg, fggetlenl attl, hogy meg-
torlsra kerl vagy a bns gondtalanul lheti lett, valjban csak egyetlen mdon, a hit
ltal nyerhet teljes bocsnatot. Igazsgfelfogsnak ezt a ttelt tmasztja al, a vallsi igaz-
sg felsbbrendsgnek maximjt hirdet ugyancsak megdbbent trtnet, a Vt egy em-
83 MI Lajos mesi III. 2728.
84 i. m. 27.
85 uo.
146
ber, aki a legels rablst a szlein tette meg (AaT 756c.) cmmel jegyzett mese.
86
Asz zs
menete szerint a szrakozsra vgy tizennyolc ves fatalember az apjt, mikor az a vsr-
ban eladott tehenek rval hazafel tartott, meglte. Majd ezt kveten anyjt, aki rjtt go-
nosztettre, ugyancsak agyonttte. Akettsgyilkos mesemondnk szvegvltozata szerint
hatvanves korig gondtalanul lt bnzsbl rabltrsaival, amikor lelkiismerete felbredt,
s elhatrozta, hogy megksrel megszabadulni bneitl. Alelkiatya, akit felkeresett, peni-
tenciaknt slyos felttelt szabott.
Lttam, amikor idefele jttl, vt a kezedben egy szraz tgyfabot. Azt a szraz tgy-
fabotot kiviszed a tenger partjra! Tz mternyire a tenger partjn beleszurod a fdbe!
Amikor beleszurod, te a kalapoddal addig hordod r a vizet, meddig az a szraz tgyfa
ki nem leveledzik. Akkra mikor, mire az az els levelt kihuzza, kihozza az a fa mag-
bul, akkor isten neked a bndet megbocstotta.
87
Abns ht vig hordta a vizet, mikor az gon kihajtott az els kt falevl, hogy aztn
nyomban meghaljon. A vezeklsben nyert feloldozs, pontosabban az ehhez vezet felis-
mers, a bnbnat krdse rszben mi mesinek szemlyes etikai vilgkphez vezet t.
letrajznak ismeretben, ahol antikleriklis nzeteinek tbb helyen hangot ad, rdekes a
bn hitbli megvltsnak tziseirl olvasni. Minderre kzenfekv magyarzat, hogy a me-
semond rszben a tteles valls tantsaibl tpllkoz szemlyes hite s az egyhz in-
tzmnyeivel szemben rzett ellenszenve nem zrja ki egymst.
88
Ugyanakkor a trtnet
a trsadalmi s a szemlyes etika kztti sszefggsre utal, amennyiben a hit trsadalmi
normakpz funkciit, valamint az egyni lelkiismeret mkdsnek jellemvonsait egy-
msbl vezeti le.
sszefoglalva, jelen fejezet termszetesen nem leli fel mesemondnk trsadalmi etikai
vilgkpnek s igazsgfelfogsnak a trtneteiben kimutathat minden vonatkoz sz-
veghelyre kiterjed komplett elemzst. Elssorban azt szerettk volna rzkeltetni, hogy a
mesei valsgrtelmezs keretei alkalmasak arra, hogy a fent sorolt tmkat rszben abszt-
rakt, de ugyanakkor a mesemondi kzssg trsadalmi viszonyai kztt rvnyes konk-
rt tapasztalati sszefggsek fggvnyben rtelmezzk: a mese a trsadalomtudomnyi
elemzsek hasznos forrsa lehet. Atrgyalt letm alapjn elmondhat, hogy a mesk egy
jl meghatrozhat rsznek markns vonsa a trsadalmi viszonyok brzolsa s rtel-
mezse, ami rszben a szemlyes biogrfa tkrben vagy abbl mertett elemek segtsg-
vel valsul meg.
86 MI Lajos mesi II. 467473.
87 i. m. 473.
88 mi az egyhzzal szembeni ellenszenvt egy az I. vilghborban, Lengyelorszgban esett tr-
tnethez kti emlkezetben. (v. 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezettel!)
147
3.2. Amesemonds s lettrtnet a biogrfiai elemek
3.2.1. Mese s biogrfa
mi Lajos mesinek mr gyjtje, Erdsz Sndor vlemnye szerint is feltn jellegze-
tessgk, hogy a mesemond szmtalan esetlegesen elfordul letrajzi elemet sztt trt-
neteibe.
1
Ugyanakkor, amint erre korbban mr trtnt utals, a mese, br tartalmazhat
lettrtneti motvumokat, ebbl egyltaln nem kvetkezik, hogy a mesl egyes szzsit
az lettrtnet mdszeres kifejtsnek szntereknt aknzn ki. St mesemondnk esetben
a biogrfai elemek jelentsgt s jelentst kevsb az egyes meseszvegek szintjn, sem-
mint az oeuvre narratv univerzumnak sszefggsben, a motvumok kiszrsn s ssze-
vetsn keresztl lehetsges rtelmezni.
2
Msknt fogalmazva, a mesl trtneteiben tetten
rhet biogrfai jelentsszint azonostsa elssorban a motvumok strukturlis-funkcion-
lis elemzsre, majd az adott motvum jelentsszintzisre pl, ami lehetv teszi, hogy az
esetlegesen felbukkan elemek sszehasonlt vizsglatra tmaszkodva a mesemond let-
trtnetre vonatkoz ismereteket elmlytsk. Termszetesen a mesei szocio-narratvum
tfog rtelmezse szmot tart a prhuzamos olvassmdknt ajnlott msik kt szeml-
leti belltds, a mese hermeneutikjnak s a narratv portr fogalmnak keretei kztt
megvalstott befogadi megkzeltsre is. Ezek szerint a biogrfai motvumok a mesesz-
vegekben a beszl szemlyes letnek nrtelmezsre vonatkoz utalsknt olvashatak.
Msfell a biogrfai nrtelmezsknt megjellhet elemek vizsglata minden esetben fel-
veti a konkrt trsadalmi krnyezetre, lethelyzetre vonatkoz krdst: milyen szociokultu-
rlis felttelek kpezik, teszik lehetv az adott letrajzi nrtelmezst?
mi letmve, hla Erdsz Sndor gondos s szakszer etnogrfai gyjtmunkjnak,
kiemelkeden jl dokumentlt s az lettrtnet esemnyszint feldolgozsban is kellen
rszletes. Mgis, ppen Erdsz megfgyelsre tekintettel, az letm rtelmezshez tarto-
z fontos krdsnek tnik, hogy a meseszvegekben azonosthat biogrfai utalsok mi-
knt egsztik ki, esetleg rnyaljk az lettrtnetre vonatkoz ismereteket? Ltni kell, hogy
amennyiben a mesertelmezs kiemelt tmjaknt elemezzk, a krds ltalnos aspektu-
sai tlmutatnak a trgyalt letmvn.
Max Lthi a klasszikus tndrmeskkel kapcsolatban vgzett kutatsok egyik kiemelke-
d szakrtjeknt rmutatott arra, hogy a mesehs sztorija az nmagt a sajt trtnetben
s a trtnete ltal megvalst ember ltalnos parafrzisa. Lthi pszicholgiai szeml-
let megkzeltst a modern szemlyisg, a magt egynisgknt az nmegvalstsban
megalapoz ember llektani tulajdonsgainak sszegzsre kilezve dolgozta ki. Atervsze-
rsgre kpes s azt egyni letclknt maga el tz modern szemlyisg lehetsgeinek
termszetes akadlyt kpezi, amikor tallkozik az ember bels vilgban felgylt nehzs-
1 Erdsz Sndor (1968) 1020.
2 Lsd rszletesen a ktet 1.2.4. Astrukturlis-funkcionlis szemllet meseolvass cm fejezett!
148
gekkel, melyek legyzse, meghaladsa elfelttele kzssgi rvnyeslsnek. Lthi sze-
rint,
kirlly vlni az nmegvalsts beteljeslsnek kpzete; a korona s a kirlyi ltzk,
amelyek oly nagy szerepet jtszanak a tndrmeskben, lthatv teszik a tkletessg
pompjt s ragyogst, amit az ember belsleg elrt.
3
Lthi ms etnogrfusokkal egyetrtsben lltja, hogy a mesei szntr, teht a trtnet
szvegben ltrehozott narratv valsg s a mesemond szociokulturlis valsga kztt
okozati rtelm klcsns fggsi kapcsolat ll fenn. Amesl a szvegben, azaz a szvegal-
kots eszkzvel s kzegben teljesti be trsadalmi funkciit, melyek gy szemlyisgnek
ptkvei. Termszetesen nem szabad elfeledkezni arrl, hogy Lthi llspontjt elssorban
a junginus pszicholgia elmleti keretei kztt fogalmazta meg, ami nyilvnvalan az r-
telmezst meghatroz adottsg.
4
Amesehs fgurja s a mesemond llektani karaktere
kztti prhuzam a trtnetekben tetten rhet letrajzi motvumok elemzse szempontj-
bl mgis fontos hivatkozs. Ugyanis a mesemond a szociokulturlis valsgban gyke-
rez szemlyes trtnete elkpzelhetetlen, hogy elbeszlsbe, a mese-narratvba kzvetlen
vagy kzvetett mdon, gy vagy gy de ne pljn be.
Lthi pszicholgiai magyarzattl alapveten eltr trsadalomtudomnyi sszefggs-
ben vizsglta a krdst Dgh Linda. Ha tanulmnyozzuk a mesemond lettrtnett, ak-
kor kiderl, hogy abban a kzssgnek szociokulturlis valsgra vonatkoz autentikus
rtelmezseket tallunk.
5
Fontos, hogy Dgh Linda elkpzelseit a kulturlis antropolgia
3 LTHI, Max: Once Upon a Time. On the Nature of Fairy Tales, Indiana University Press, Bloo-
mington London, 1976. 139.
4 Lthi knyvhez rt bevezetjben Francis Lee Utley hangslyozza, hogy a szerz a kortrs mese-
elemzsben divatt vlt gyakorlatot kveti, teht a ktet fejezeteiben egyetlen trtnet mly pszi-
cholgiai interpretcijt knlja a junginus s freudinus archetpus elemzsek szellemben.
(v. UTLEY, Francis Lee: Introduction, In: Lthi, Max: Once Upon a Time. On the Nature of Fai-
ry Tales, Indiana University Press, Bloomington London, 1976. 45.)
5 DGH, Linda: Folk Narrative, In: Richard M. Dorson (ed.), Folklore and Folklife, Te University
of Chicago Press, Chicago, 1972. 5.; Mint kzismert Dgh Linda elmlett a kakasdi bukovinai
szkely mesemond kzssg pldjn dolgozta ki. Az 1941-ben Bukovinbl (Romnia) az egy-
kori Jugoszlviba, majd onnan elssorban 194445-ben a Tolna-megyei Kakasdra kltztettk
a szkely csaldokat. Azrt kzssget alkot telepesek kz 194748-ban a csehszlovk-magyar
lakossgcsere rszeknt felvidki magyar csaldok is rkeztek. Dgh Linda 19481954 kztt vg-
zett kakasdi gyjtseit radsul egyetlen egykori bukovinai falu (Andrsfalva) lakosaibl rekru-
tldott mesemond kzssgben vgezhette. Akzssg meghatroz mesemond egynisge
Palk Jzsefn volt, aki kivl alanyul szolglt az autochton mesemondi kzssget mkdtet
szemlyisg tanulmnyozsnak. Dgh Linda megfgyelsei, valamint ltalnos kvetkeztetsei
mi szocio-narratvumknt felfogott mesevilgnak rtelmezsben hasznos elemzsi szempon-
tot kpeznek.
149
mdszertani keretei kztt dolgozta ki, klns tekintettel a kultra s szemlyisg isko-
la trekvseire.
6
Amesl beleszvi szemlyisgt a mesbe, a sajt llspontjt adja el, amikor mest
mond. Sajt sorsa a mese minden szitucijba bevondik; azonosul a mese cselekm-
nyvel; s kzssgnek minden letmegnyilvnulst rtelmezi.
7
Lthi s Dgh megkzeltseivel fmjelzett szemlleti klnbsg az letrajzi motvumok
rtelmezsnek kortrs elemzseiben gyakorlatilag kt irnyzatt fejldtt. Pldul a bio-
grfa a meskben betlttt szerepnek pszicholgiai sszefggseit vizsgl gyakran hivat-
kozott szerz Elisabeth Wanning, aki Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy
Tales cmmel jegyzett tanulmnyban feminista pozcibl rtelmezte a tmt.
8
Azt kutat-
ta, hogy kortrs ni rk szvegeinek letrajzi vonatkozs vallomsaiban a gyermekkorban
hallott tndrmesk milyen ltens strukturlis szerepet jtszanak, hogyan plnek be funk-
cionlis tnyezknt az lettrtneti narratvkba. Ezzel szemben a trsadalomtudomnyi
szemllet olvasat rvnyesl David Hopkin megkzeltsben, aki Storytelling, Fairytales
and Autobiography: Some Observations on Eighteenth- and Nineteenth-century French Soldi-
ers and Sailors Memoirs cmmel rt tanulmnyban 19. szzadi francia veternok letrajzi
visszaemlkezseit vizsglta.
9
llspontja szerint a tndrmesk szerkezeti s mfaji tulaj-
donsgai a hbors helyzetben a sajt pozci s a szociokulturlis idegenknt megtestesl
ellensg karakternek hatkony rtelmezsi smjt knljk, s beplnek az letrajzi sz-
vegekbe. Hopkin szerint a gondolat fontos eleme, hogy a tndrmese a sajt sors trgysze-
rstst az letrajzi szvegekben az elkpzelt nyilvnossgnak tulajdontott elvrsokkal
sszehangolva tette lehetv. Aveternletrajzok potencilis olvasi a szerzk szemszg-
bl egyfajta elkpzelt hallgati kzssgknt, elfeltevsszeren tulajdontott elvrsokat
kpviselve gyakoroltak kzvetett befolyst az lettrtnetek megformlsra. Hopkin gy
vli, hogy a veternok letrajzi elbeszlseibe majdani olvasikkal kapcsolatos vrakozsa-
ikat is beptettk.
6 DGH Linda (1989) VII.; ARuth Benedict s Margaret Mead nevvel fmjelzett kultra s szem-
lyisg iskola nzeteinek alapjt az a gondolat kpezte, mely szerint az antropolgiai vizsglds
idelis szntert kpez loklis kiskzssgek kulturlis viszonyainak tanulmnyozst rszben
a szemlyisg szintjn kell megvalstani. Arszletektl elvonatkoztatva, az egyn s kzssg
kapcsolatt klcsnsen meghatroz rtk- s normavilg a szemlyisg szintjn megnyilvnu-
l alakzatainak vizsglata s sszehasonltsa kirajzolja az adott loklis szntr ltalnos jellem-
vonsait. Benedict s Mead antropolgijra a korabeli pszicholgia ktsgtelenl jelents hatst
gyakorolt. (v. HARRIS, Marvin 373421.)
7 DGH Linda (1989) 182.
8 WANNING, Elisabeth: Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy Tales, In: Haase,
Donald (ed.), Fairy Tales and Feminism, Wayne State University Press, Detroit, 2004. 99112.
9 HOPKIN, David: Storytelling, Fairytales and Autobiography: Some Observations on Eighteenth-
and Nineteenth-Century French Soldiers and Sailors Memoirs, In: Social History, Vol. 9. Nr. 2.
May 2004. 186198.
150
A mese s letrajz kztti sszefggseket trgyal tovbbi kortrs elemzsektl elvo-
natkoztatva a tma mi letmvben megfgyelhet sajtossgai alapjn gy tnik, hogy
esetben a biogrfai motvumok beplse a fenti pldktl eltr megkzeltst tesznek
lehetv. Konkrtan, a meseszvegek lettrtneti motvumaiban megvalsul nrtke-
l rtelmezsi gyakorlatot a sajt szociokulturlis szntr bemutatsnak egyik eszkzeknt
elemezzk. Mesemondnk nem elszigetelt, de ppen ellenkezleg integrlt szereplje kzs-
sgnek, amely helyzet elemzst rszben az letrajzi vonatkozs motvumok megidzs-
vel trja hallgatsga (olvasi) el mesiben. Msrszt ltnunk kell, hogy a biogrfai elemek
a kzssgi kapcsolatviszonyok bemutatst szolgljk a szemlyes tapasztalatok fggvny-
ben. Akrds az, hogy a klnbz trtnetekben esetlegesen felbukkan biogrfai mot-
vumokat mdszertani szempontbl miknt lehetsges az lettrtnet egsznek megrtst
tmogat forrsknt olvasni? Msknt fogalmazva, talny, hogy kidolgozhat-e olyan elem-
zsi pozci, amely az egyes trtnetekben felbukkan biogrfai motvumok az adott sz-
veghelyhez, teht a szzsben konkrt funkcihoz tartoz kontextulis jelentst az letm
egszre vonatkoztatva rvnyes rtelmezsknt tisztzza? llspontunk szerint, mi reper-
torjnak tkrben legalbb kt biogrfai motvumcsoport esetben bizonythat, hogy az
letrajzi elemek az oeuvre szintjn trtn rtelmezse egyttal a mesemond s kzssge
mindenkori kapcsolatainak interpretcijt is jelentik. Ezek szerint, a biogrfai motvum-
csoportok vizsglata vilgoss teszi, hogy miknt tli meg (rti) a mesemond sajt kzs-
sge szemlynek megtlsvel kapcsolatban kpviselt llspontjt. Ebbl kvetkezik, hogy
az letrajzi elemek tanulmnyozsa a meskben ltni engedi a mesl szemlyes kapcsola-
tait mindenkori kzssgvel.
Els pillantsra gy tnhet, hogy az elemzsre kivlasztott kt motvumcsoport mi
letnek kt kevss sszetartoz rszletre vonatkozik. AGizella legszebb ni nv kr
szervezd letrajzi elemek s mi sajt szemlynek a meskbe trtnt konkrt bepl-
st bemutat motvumok azonban, az lettrtnet egszt tekintve, a mesemond narra-
tv univerzumnak integrlt elemei. Kiemelsk s elemzsk az albbiakban hipotzisnk
bizonytst szolglja, jelesl azt az elkpzelst, hogy a meskben estlegesen felbukkan
biogrfai elemek tfog rtelmezse a mesemond s kzssge szociokulturlis kapcsolat-
rendszernek mindkt fl szempontjait tartalmaz interpretcijval szolglhat.
Az letrajzi elemek kutatsa a mesben sszetett feladat. Elszr is krds, hogy amikor
a mesl egy biogrfai elem elbeszlsvel szemlyt integrlja trtnetbe, akkor a vissza-
emlkezs eredmnyeknt megidzett n-alakjt milyen felttelek mentn, teht az n-r-
telmezs mifle teljestmnyeknt lltja el? Magyarn a mesehsnek klcsnztt vagy a
szzs pontosan azonosthat alkotelemeknt kibontott letrajzi motvumon keresztl a
mesemond az nrtelmezs egy vltozatval szembesl s szembesti hallgatsgt. Ahely-
zetben, a biogrfai motvum beillesztsnek a szveg szintjn magvalsul gyakorlatban
bonyolult krdssel tallkozunk, melynek vizsglatakor segtsgl szolglhat az antropol-
giai szvegek kezelsre Johannes Fabian ltal kidolgozott posztkritikai olvasstechnika.
Fabian a kortrs antropolgia vezet szemlyisge s egyben kiemelked teoretikusa. Az
elmlt kt vtizedben rdekldse elssorban a tudomnyterlet elmletnek s mdszer-
151
tannak kritikai rtelmezsre irnyult. 2007-ben publiklt Ethnography as Commentary
cm ktetben a modern szociokulturlis antropolgia ltalnos trgyaknt megnevezett
Msik (idegen) elemzsvel mdszertani szempontbl foglalkozott.
10
Fabian a Msik,
teht a kutat szemszgbl a vizsglat trgyt kpez idegen vilghoz tartoz bennsz-
ltt alakjt, ismereteinek forrst, valamint az ezt reprezentl szveg problmit rszlete-
sen tanulmnyozta.
11
Fabian elemzst egy az 1970-es vekre visszanyl letrajzi trtnet emlkeinek elmes-
lsvel s rtelmezsvel kezdi. 1974-ben vendgeladknt lt Kongban. Fiatal tudsknt
hzat brelt a hatalmas orszg szaki rszben tallhat Lumumbashi vrosban. AMobu-
tu diktatra idszakban gyakran elfordult, hogy a szraz vszak vgre a vrosok elltsa
nem volt megoldott s az lelemhiny miatt elszaporodtak a lopsok s a tolvajls. Fabian ab-
ban a remnyben, hogy hztl elriaszthatja a potencilis bnzket, ezrt felbrelte a helyi
krkben hres mgikus kpessgekkel rendelkez Kahenga Mukonkwa Michael nev gy-
gytt s varzslt. Kahenga ltogatsnak lersa, a hz lezrs rtus felidzse az elem-
zsben a szociokulturlis Msik reprezentatv megmutatkozsaknt tnik fel. Fabian a
Msik antropolgiai olvasatval kapcsolatban szmos krdst vizsglt. Ennek szempon-
tunkbl rdekes eleme az a kp, ami az antropolgust a szituci felidzshez kapcsold
lettrtneti emlkben egykori nmagval szembesti.
12
AKahenga ltogatst ler rsz egy trpusi ksdlutn hangulatt megidz emlkk-
pek egymsra kvetkez sorozataknt jelenik meg a szvegben. Szinte magunk eltt ltjuk a
megfgyel szerepbe helyezked antropolgust, aki lettrtneti visszaemlkezsben azzal
knytelen szembeslni, hogy egykori nmaga ppoly idegen szmra, mint Kahenga a va-
rzsl. Az egyik oldalon ott ll, amint ez a szvegbl vilgosan kiderl, a racionlis nyugati
fehr frf, aki a hz lezrsa rtus tnyleges hasznt illeten szkeptikus, m ppen racio-
nalizmusa tptalaja a varzsl hrnevbe vetett bizalmnak, ami remnyei szerint a tolvajo-
10 Aszociokulturlis Msik tfog kritikai antropolgiai rtelmezse olvashat mg, FABIAN,
Johannes: Memory against Culture, Duke University Press, Durham and London, 2007. 1729.
11 Megllaptja, hogy a Msik hiteles lerst akadlyoz tnyezk az antropolgia tudomny-
trtnetben felhalmozott ismeretelmleti tradcik kvetkezmnye. Fabian lnyegben James
Cliford s munkatrsai ltal a 80-as vek kzepn generlt writing culture vita, illetve ennek
folyomnyaknt keletkezett s 1988-ban kiadott Predicament of Culture cm ktetben kidolgo-
zott problmk mdszertani vonatkozsait gondolja jra. (v. CLIFFORD, James: Predicament of
Culture, Harvard University Press, Cambridge-London, 1988.) Fabian az rs, teht a bennsz-
ltt letvilg reprezentcijra hivatott szvegalkots problmit a terepmunka tapasztalatok
sorn szerzett klnbz perspektvk knyszer koherencijbl vezeti le, amely hatatlanul
pontatlansghoz vezet. Az tfog elemzs kvetelmnye a tudomnytrtnet rksgeknt ter-
heli az rtelmezst.
12 Fabian knyvnek kritikai antropolgiai jelentsgvel kapcsolatban lsd mg, BICZ Gbor:
Egyidejsg, msidejsg: nhny megjegyzs a trsadalomtudomnyi antropolgia idfelfo-
gsval kapcsolatban, In: Antal va, Valastyn Tams (szerk.), Kritikai mintzatok, Debreceni
Egyetemi Kiad, Debrecen, 283293.
152
kat elriaszt er. Amegidzett emlkkp msik oldaln pedig ott ltjuk a flmeztelen fekete
specialistt, aki Fabian szmra teljesen rthetetlen dolgokat mvel kertjben.
Aztn knos pillanat kvetkezett. ott volt; de mi kvetkezik eztn? Kahenga kezbe
vette a dolgokat s megkrte Marcelt, hogy trjen vissza a hz hta mgtti szllsra.
() Amikor a szakcs elment, n s a felesgem ott lltunk Kahengval szemben s mg
mindig nem tudtuk, hogy mitvk legynk. Hirtelen lehajolt, megrintette a talajt s h-
velykujjval port drzslt a homlokunkra. Majdnem biztos vagyok abban, hogy magya-
rzatot is fztt a mozdulathoz, de lehet, hogy ezt csak ksbb adta meg. Mindenesetre
mindez annak a jele volt, hogy munkhoz ltott.
13
Aszvegbl kirajzold szrrelis ltvnyt magunk el kpzelve azonban mg kzel sem
derl ki mindaz, amit az emlkezsesemnyhez ktve maga a szerz eztn fontosnak tl az
olvas tudomsra hozni. Kahenga alakja a szociokulturlis Msik antropolgiai jelents-
tartalmt egy jabb sszefggsben vilgtja meg az olvas szmra. Amg Fabian az emlk-
kpek hozadkaknt megidzett refexiit rtelmezi, rbred, hogy a Msik (idegen) sajt
szemlyben megtestesl manifesztuma ugyangy elkerlhetetlen rsze az eltte ll meg-
rtsfeladatnak, mint Kahenga.
Kahenga nem tudhatta, hogy amit tett a Hamvazszerda igen mly emlkt hvta el
bennnk, a bjt kezdett, amikor a templomba mentnk azrt, hogy a paptl megkap-
juk a hamukereszt jelt homlokunkra, mikzben azt mormolja, emlkezz ember, porbl
lettl s porr leszel. Br, ahogy tudom a kt rtusban csekly vagy inkbb semmifle
kzs tartalom, illetve intenci sincs amint ksbb kiderlt Kahenga jele vd s meg-
tisztt funkcit szolglt, mg a hamukereszt az embert haland voltra emlkezteti, il-
letve bnbnatra hvja fel de ez az egsz engem testi lmnyknt rintett meg. Kahenga
visszahzott egy olyan vilgba, amit rges-rgen magam mgtt hagytam.
14
Atovbbi rszletektl eltekintve krds, hogy mennyiben hasznosthatak Fabian elem-
zsbl levont kvetkeztetsek mi Lajos mesiben megjelen biogrfai motvumok r-
telmezsekor. Ha az letrajzi elemeket tartalmaz mesket az lettrtnet egyes rszleteit
megvilgt forrsokat tartalmaz szvegekknt kezeljk, akkor a mesemond olyan elbe-
szlnek tnik fel, aki az emlkezsben az egykori nmagra vonatkoz biogrfai tnyek
rtelmezjeknt sajt szemlyvel a jelenben (mesemonds pillanata) a refexi trgyaknt,
mint valaki idegennel (Msik) szembesl. Ahelyzet elemzse az rtelmezi munka meg-
kettzdsvel szembest bennnket. Egyrszt mi mesiben az letrajzi elemek az n (a
mesemond) felmutatst a narratva rszeknt gy valstjk meg, hogy mind az emlke-
zs-esemnyben ily mdon megidzett elbeszl (mesemond), mind pedig az olvas (hall-
gatsg) szemszgbl rtelmezsi feladatknt jelenik meg. Tovbb a Msik mint n,
teht az letrajzi motvumban megidzett mesemond rtelmezse mi szempontjbl az
13 FABIAN, Johannes: Ethnography as Commentary, Duke University Press, Durham-London, 2008.
23.
14 uo.
153
lettrtneti narratva keretei kztt teszi elemezhetv sajt kzssge kulturlis, trsadal-
mi s trtneti jellemvonsait. sszefoglalva, az letrajzi elemeket tartalmaz trtneteket a
szocio-narratvumknt felfogott mese olyan specilis esetnek tekintjk, ahol a mesemon-
d nrtelmezst s ennek velejrjaknt a sajt kzssgre a biogrfai elemeken keresz-
tl vonatkoz interpretcijt egy lehetsges tudomnyos igny olvasi attitdhz tartoz
megkettztt interpretcis feladatknt ltjuk.
3.2.2. Gizella-motvumcsoport
mi Avaddiszt, amikor ht esztendeig ette a tengerit cmmel jegyzett mesjbe (az r-
grus kirlyf egy vltozata) sajt ifkori szerelmi trtnetnek parafrzist ptette be.
15

Aszzs szerint a kirly kukoricst jszaknknt vaddisznk puszttjk, amit sem katoni,
sem az orszg frfnpnek szne-java nem kpes megrizni. Akudarcot vallott prblko-
zkat a kirly lefejezteti, amikor is utolsknt, egy rszeges csavarg cignlegny jelentke-
zett, hogy a feladatot teljestse s elnyerje jutalmt, a kirlykisasszony kezt. Alegny egy
kegyetlen nagy bka kpben felbukkant hercegkisasszonyban csodlatos segttrsra lelt,
akit azzal, hogy nzetlenl megknlt egy szelet kenyrrel, egyttal meg is vltott a varzs-
tl. Ajelenetet s kvetkezmnyeit mi hatsos rszletessggel mesli hallgatsgnak.
Acignlegny sttte a szalonnt a tznl. Ahogy sti a szalonnt megfele, nz, oda-
veti a szemt mikor a karj kenyeret megette a bka, vlott belle egy olyan gynyr
szp n, hogy a napra lehetett nzni, de annak a nnek a szeme kzz nem, mert ht-
szerte szebb vt, mentl tbbet nzte. Mondta:
Istenem! Ht minek mr nekem annak a kirlynak a jnya? Ht az nem is ltezik,
hogy ilyen szp legyen!
16
A megszabadtott hercegkisasszony, Gizella, hlja jell beleegyezik, hogy a cigny-
legnyhez menjen felesgl. A cselekmny menetnek kibontsa a mesemond lettrt-
netbl vett szmos jl azonosthat prhuzamra utal. 1900-ban mindssze tizenngy
esztendsen elszegdtt a szatmrnmeti tglagyrba, ahol egy olasz szrmazs mester
mellett dolgozott segdknt ngy vig. A mesiben csak Bunk Vinceknt emlegetett tg-
laget mestertl lltsa szerint kzel szz trtnetet tanult s itt ismerkedett meg fnke
Gizella nev szpsges lnyval, akit mg 72 vesen is a legcsodlatosabb ni nv tulajdono-
saknt emlegetett.
17
AGizella-motvumcsoportknt megjellt elemek forrsa a mesemon-
d rszletes letrajzi beszmolja nyomn pontosan azonosthat. mi rszletesen beszlte
15 Atndrmese besorolsa szerint AaT 850 s AaT 869., a hs elnyeri a kirlykisasszony kezt
tpus. (MI Lajos mesi I. 457467.)
16 i. m. 459.
17 Bunk Vince alakja tbb mesben is megjelenik. v. Az ember oda vt az erdbe egy ktl frt,
de nem brta a ft. Odament egy ember. (MI Lajos I. 28086.); Bunk Vince mikor ltta, hogy a
kirly meneklni akar, azt mondta: Semmit a szekre, mert n fogok vni a szzembererej baj-
nokkal! (MI Lajos mesi II. 36171.)
154
el szerelmnek trtnett, a konfiktustl val flelmt Gizella apjval.
18
Mesemondnk szat-
mrnmeti karrierje azonban ppen a lny miatt rt hirtelen vget, ahogy fogalmaz, Meg-
tettem a hibt a tzmester lynyval., ezrt jobbnak ltta elszkni.
19
Trtneteiben a Gizella
nv lmnyt a ni szpsg manifesztcijaknt emlti s pti be, illetve dolgozza ki visz-
szatr motvumknt.
Amese menetben az letrajzi elem, teht a bka kptl megvltott hercegkisasszony s
a szatmrnmeti tglaget mester lnynak nvegyezse tovbbi biogrfai motvumokkal
kiegszlve kerl kifejtsre. Trtnik ugyanis, hogy a kirly kukoricjt sikeresen megrz
cignylegnyben ktsgek brednek arra nzvst, hogy mennyiben tekintik majd vlasztott-
ja csaldjban mltnak a frj szerepre. Ktelynek a meseszveg tanulsga szerint han-
got is ad:
Hanem nem lesz neknk valami bajunk egytt, nem fog valami bajunk trtnleni?
Hogyht, megmondom neked szintn, ugy ahogy van, n nem titkolok a dologba. Ht
n egy cignylegny vagyok!
Ht mg az anydnak a mhben te annyi vtl, mint egy szem klesksnak a hu-
szonhatodik rsze, mikor n mr aztat tudtam, hogy te cignylegny vagy! De n avval
nem trdk, ht mit teszen az, hogy cigny, vagy magyar, vagy tt, vagy zsid, ugyan-
gy Isten teremtse vagyunk! n szeretlek! Mi bajunk lehetne?
20
Amint az Erdsz Sndor jellemzsbl tudhat az lettrtnet egyik legkomolyabb di-
lemmja kerlt itt megfogalmazsra, jelesl a sajt cignykzssghez val ambivalens vi-
szony krdse.
21
mi etnikai identitslmnynek f forrsa az letplyja sorn sokszor
megtapasztalt eltletessg, igaz ennek ellenslyozsra mdot knlt, hogy klnleges me-
semondi kpessgvel lve sokszor kovcsolt elnyt a maga szmra. Akatonasgnl, fa-
lujban, klnbz munkahelyein, vgl a termelszvetkezetben mesemondknt kitnt
mi felismerte, hogy tudsa hatkony eszkz szemlynek a tbbsgi trsadalommal tr-
tn elfogadtatsra. Mondhatni, a kiemelked mesemondi kpessg egyfajta integrcis
eszkz volt letben.
Amikor a trtneteket olvassuk, vilgoss vlik, hogy az letrajzi narratva a mesehst a
mesemond sajt nrtelmezsnek trgyaknt mutatja be. Acignyf nem ms, mint az
ifkori mi parafrzisa, aki a mesemond elbeszli pozcijbl nmagt valaki Msik-
knt ltja s elemzi. A hercegkisasszony llspontja nagyon pontosan vilgt r annak a
megkerlhetetlen megrtsfeladatnak az rtelmre, amely a mesemond szociokulturlis
valsgnak, lettrtnetnek lnyegt rinti, jelesl cigny szrmazsra utal. Ne feledjk,
18 Lsd 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezetben!
19 ERDSZ Sndor (1968) 14.
20 MI Lajos mesi I. 46061.
21 mi etnikai identitssal kapcsolatos nzeteinek rtelmezsvel kapcsolatos rszleteket lsd jelen
ktet 3.3. Az etnikai identits a mesben cm fejezetben! Itt az etnicits krdsnek a mesemon-
di rtelmezsekben csupn azon vetletvel foglalkozunk, amely konkrt biogrfai elemekkel
sszefggsben kerlt kidolgozsra az letmben.
155
a hercegkisasszony rvelst: ugyangy Isten teremtse vagyunk! n szeretlek! Mi bajunk
lehetne? A mesemond letrajzi utalsa s etnikai sttusza miatt rzett bizonytalansga
egyidejleg vonatkozik az ifkori lethelyzet rtelmezsre Szatmrnmetiben, tovbb a
mesemond aktulis viszonyaira, a korai 60-as vek szamosszegi trsadalmi krlmnyei-
re, st a loklis kzssgben elfoglalt helyzetre.
Ezzel sszefggsben ugyancsak Erdsztl tudjuk, hogy mi, amikor anyagilag mr meg-
engedhette magnak, a cignysorrl elkltztt, s magyarok kztt ptett magnak taka-
ros hzat. Abeilleszkeds szndka, vagy megfordtva, a cigny szrmazs sorstrsak kzl
trtn kiemelkeds vgl is azt eredmnyezte, hogy szemlyes helyzett s megtlst te-
kintve a tbbsgi s kisebbsgi kzssg kztt privilegizlt helyzetet vvott ki magnak a
szamosszegi trsadalomban. A fentiekben idzett rszletbl mi etnicitssal kapcsolatos
hitvallsra vilgosan fny derl. Gizella magyarz rtelm vlasza, hogy szmra mind-
egy vlegnye szrmazsa, lnyegben egybeesik azzal az egykor meglt helyzettel, amikor
az olasz szrmazs tglaget mester lnyhoz kpest a cigny mi a trsadalmi hierar-
chia jval alacsonyabb fokn llhatott.
A vaddiszt, amikor ht esztendeig ette a tengerit cm mese cselekmnyt tovbbele-
mezve a trtnet biogrfai vonatkozsainak ms rszleteire, a mesemond sajt szem-
lyvel kapcsolatos nrtkelsnek nhny rdekes elemre is fny derl. Trtnt ugyanis,
hogy Gizella miutn hazatrt apjhoz, a Fekete herceghez, bemutatta vlegnyt szleinek,
ekkor azonban desanyja tragikus krlmnyek kztt hirtelen meghalt, ezrt a lakodal-
mat el kellett halasztani. St a gyszid alatt Gizellt elraboltk, fogsgba ejtettk, ezrt a ci-
gnylegnynek jra tnak kellett erednie, hogy kiszabadtsa menyasszonyt. Amesei feladat
teljestse sorn aztn egy jabb bka kirlykisasszonyra akad, akit, akrcsak korbban Gi-
zellt, meg kell vltani. Ahelyzet azonban most sokkal nagyobb hsiessget kvetel tle,
mint jt tenni egy szelet kenyrrel:
ngem felveszel a tenyeredbe, hromszor krlfordtol, egyikbl teszel a msikba s
minden t percben egy negyedra alatt tizentszr fogol megcskolni, nbelllem vlik
egy szintn egy olyan szp n, mint a te menyasszonyjelltd.
22
Az elvarzsolt kisasszony ugyanakkor a prbattel veszlyire is fgyelmeztet, amennyi-
ben a legny megundorodik vagy utlat jn r, akkor azon nyomban meghal. Ahelyzetben
rejl kockzatot cskkentend a legny fortlyhoz folyamodik.
Na vrjl egy cseppet, van nekem egy kis borom, hogyht valami undorods, vagy iszo-
nyods ne ssn az eszembe, iszok belle.
23
Miutn a legny megivott kt pohr bort nem is tizent cskot, de huszontt nyomott-
le a bkra.
24
Acsoda megtrtnt s a legny eltt ott llt egy mg Gizellnl is szebb leny,
akinek csodlatos ltvnytl elbvlve a kvetkezket mondta.
22 MI Lajos mesi I. 466.
23 uo.
24 uo.
156
Te is, az n menyasszonyjelltem is nagyon szp, de te mn taln mg ugy ltom, hogy
szebb vagy, mert annak csak egy rahosszt ll a nap a szpsgre, de a tidre, n gy
ltom, meg fog llani kettt is.
25
A cignylegny hajlana arra, hogy menyasszonyt elcserlje az apollsi herceg lny-
ra, annak tvolsgtart jzansga, mivel Gizella a bartnje, megmenti a helyzetet. Amese
hsnek jellemvonsai, a ni szpsg irnti fogkonysga itt ktsgtelenl egybeesik az Er-
dsz ltal sszelltott letrajzbl kiolvashat jegyekkel. Amikor 1961-ben mi megkapta
a npmvszet mestere kitntetst, hirtelen jtt hrnvre tett szert, s mindez kiss meg-
vltoztatta nrtkelst. Meg volt gyzdve szemlyes nagysgrl, amit ton tflen hir-
detett, s beteg felesgt azzal a tervvel traktlta, hogy elvlik tle s majd egy tizennyolc
ves lnyt vesz felesgl. Erdsz szerint magatartsa hozzjrult az ids asszony neurzi-
snak elmlylshez, ami aztn fzikai leplst is felgyorstotta.
26
Abiogrfai motvum
Fabian az antropolgiai narratvk kritikai olvassmdjra kidolgozott ajnlsnak tkr-
ben jl rtelmezhet. mi hezitlsa az jrahzasodsrl a meseszvegbe bepl lettrt-
neti motvum, s egyttal biogrfai tny. Amindennapi s a mesei valsg egymst tszv
jelentsdimenzii a szvegnek: ahogy a mesemond fatal felesgrl fantzil ppgy a ci-
gnylegny is hajland elcserlni menyasszonyt egy szebb hercegkisasszonyra.
Avaddiszt, amikor ht esztendeig ette a tengerit cm mesben felfedezhet biogrfai
motvumok, Gizella szemlye, a fhs etnikai szrmazsa s a ni nem irnti hdolata ter-
mszetesen nem azt jelenti, hogy mi Lajos a cignylegny alakjban nrtelmezst egy-
fajta szigor azonossgelv mentn dolgozn ki. AGizella-motvumcsoport esetei, a fatal
nalak a klnbz meskben elbeszlt vltozatai mind az letrajzi emlkezet elemeibl
ptkeznek s utalnak az lettrtnetre, de ezzel prhuzamos funkcijuk szerint szolgljk
25 uo.
26 ERDSZ Sndor (1968) 19. mi a szitucira vonatkoz fontos biogrfai utals olvashat az gi-
testszabadt (AaT 328.) egyik vltozatban, Amedve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a tor-
kn egy csepp se ment le cmmel jegyzett trtnet egyik motvuma. (MI Lajos mesi I. 376384.)
Afhs egy szegny regember, aki az grl lepottyant Holdvilg megszabadtsrt a kirly ti-
zennyolc ves lnynak kezt kri cserbe. Arszeges alak egy mitikus hs varinsa, aki erejt,
amint ez minl igen gyakori fordulat, a plinkbl nyeri. St kell mennyisg ivs hatsra
csodlatosan megifodik, ami egszen addig tart, amg ki nem jzanodik. Akirlylny borzadva
nzett vn vlegnyre, amikor az jzanon el llt, hogy eskvre vigye. Illyen ember lenne ne-
kem a frjem, akinek az arcn felborul a szekr, ollyan rncok vagynak rajta, Ht hny ves vagy?;
Hny ves vagyok, mg azt krdezed tllem? Ht nem mondtam meg apdnak? Hatvanat bettt-
tem mr n rgen, ezeltt tz esztendvel!; Ht akkor mennyi vagy sszesen? Ht szmold meg, ht
kirly jnya vagy! Jrtl iskolba, vagy nem?; Ht n ugy szmolom, hetven ves vagy!; Ht ha-
zudtl, mert eggyel tbb!; Naht, mg akkor igen, hetvenegy ves emberhez menjen a kirly jnya,
menyasszonya legyen annak, vagy felesge? (i. m. 383.) Ahs letkorra vonatkoz precz uta-
ls nyilvn nem vletlen. mi a mese gyjtsnek pillanatban hetvenkettedik letvben volt,
amit a mesemond a hs karakternek megrajzolsakor tudatosan kiaknzott, s egyttal meg-
ersti az Erdsz Sndor ltal feltrt letrajzi rszleteket.
157
az adott szzs menetnek kibontakozst. Abiogrfai elemek rtelmezse ezek szerint a
megjelensk kerett kpez szvegkrnyezet fggvnyben vltozik, s nem alkot homo-
gn jelentst. Pldul Gizella s apja, a tglaget mester emlke, legalbbis a mesk vonat-
koz letrajzi motvumainak tkrben kifejezetten ellentmondsosan kerlt megrzsre.
Az ambivalencit megfgyelhetjk, Aleny segti a hs meneklst (AaT 313.) tpus mi-
tl fennmaradt egy vltozatban.
Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik cm mesben Gizella az rdgkirly ti-
zennyolc ves lnyaknt bukkan fel s Ers Jnossal, a mese fhsvel val tallkozsa a
trtnetben olvashat gy, mint mi s a tglaget mester lnya kztti megismerkeds
emlknek parafrzisa.
27
Acselekmny menete szerint, mikor Ers Jnos a szarkalbon for-
g kastlyt meglltja, ltja,
hogy az rdgk kirlya jnya az ablaknl fsli a fejt, egy tkrbe fele nz s a haja
a sarkig le van eresztve. De kszn:
J napot, adjon isten te jny!
Adjon isten magnak is, msorszgi vitz! ljn le nlunk! azt mondja.
Na deht, ne a farodat mutasd nekem, hogy lj, lssam meg a szemldkd is, hogy
hogy nzel ki azt mondja hogy szeretlek- felesgl, vagy nem?
Na hiszen rgtn arul beszl, mihint bejtt ide? n ugyse megyek magho felesgl,
mert n keresztny emberhe nem megyek, n az rdgk kirlynak a jnya vagyok!
n mg avval sem trdm, ha te az rdgk kirlynak jnya vagy is, de ha n meg-
szeretem a kpedet, akkor felesgem leszel.
28
Atrtnet kvetkez motvumban a hs ebdet kszttetett a lnnyal, amit a mesemon-
d a krlmnyek lersnak rszletezsvel Ers Jnos akaratos jellemnek bemutats-
ra hasznl fel. Miutn lelnek egymssal ebdelni a prbeszd a formlis bemutatkozssal
folytatdik.
Mondd el mn nekem, mi a neved, n legalbbis tudjam mn meg!
Te is mondd meg nekem, hogy ht tgedet hogy hnak?
Ht n azt mondja az rdgk kirlynak jnya vagyok: Gizella!
Naht n meg megmondom neked, ki vagyok! n pedig az egsz vilgnak a legels baj-
nokja vagyok azt mondja , Jnos! ()
Na hallod megebdeltnk! Iszunk egy kis bort, van nekem egy kulacsomban, ezt
megisszuk egytt! s vesd meg az gyat, fekdjnk le, mtulon fogva felesgem vagy!
H, hallod, ht mr csak ilylyet ne tanlj ki, hogy n egy keresztny vitzzel lefekd-
jek az gyra, mikor n mg emberrel soha nem is beszlgettem s n neked felesged le-
gyek?!
29
27 MI Lajos mesi I. 287305.
28 i. m. 289.
29 i. m. 290.
158
A cselekmny menete szerint vgl a hs rknyszerti akaratt a lnyra, amikor kr-
tyn legyzi, s ezzel megnyeri felesgl. Atovbbiakban Ers Jnost az rdgkirly lnya
igyekszik elveszejteni, tbbszr elrulja, de a hs szerencsjre felesgnek van egy hga,
aki megvdi ellensgeitl.
Amese letrajzi vonatkozsa kzenfekv, hisz Gizella ebben az ersen metaforikus alak-
ban is egykori mesternek lnyt idzi, akivel mi kapcsolata Szatmrnmetibl trtnt sz-
kst kveten keser vget rt. Alny emlkhez kapcsold beteljesletlen helyzet letrajzi
szemllet nrtkelsnek egy msik fgyelemre mlt szveghelyt tartalmazza a Rinaldi
a negyvennycas dkbe rablvezr vt cmmel jegyzett trtnet.
30
A19. szzad utols har-
madban elterjedt ponyvairodalom hatst tkrz novellamese menetben a rablvezr s
a megszabadtott hercegkisasszony, Gizike trtnete ismtelten nem csak a nvegyezs okn
tart szmot az rtelmezsre.
mi csak leegyszerstett formban Rinaldi nven emlegeti a nemes rablvezrt, aki ere-
detileg Christian August Vulpius 1797-ben megjelent regnynek fhse volt. Mesemondnk
trtnetben a betyrt a trsadalmi igazsgtalansggal szemben rzett ellenszenve vezrli,
ezrt, amit a gazdagoktl elrabolt azt a szegnyek kztt osztotta szt. Aromantikus fgura
igazi hstette, hogy az orszg kirlynak befalazott lnyt, Gizikt kiszabadtja s visszaad-
ja apjnak. Akirly megbocst Rinaldinak bntetteirt, st megjutalmazza, de a trtnet a
vrakozsokkal ellenttben nem Gizike s a hs hzassgval r vget, hanem beteljeslet-
lenl megszakad. Ebben az sszefggsben a tbb mesbl vett elemet tvz szzs lez-
rsa a mesemond letrajzval kpez nyilvnval prhuzamot.
sszefoglalva, a vzolt pldkbl vilgos, hogy a Gizella motvumcsoport mi mesi-
nek fontos biogrfai vonatkozsa. Elemzsk megvilgtja, hogy a mesemond a trtne-
teiben metaforikusan megidzett helyzeteken keresztl miknt rtelmezi sajt szemlyt s
trsadalmi krlmnyeit.
3.2.3. Amesemond a mesiben
Azt gondolhatnnk, hogy a biogrfai motvumok a szvegekbe trtn beptsnek leg-
hatsosabb mdja, ha a mesemond sajt szemlyt tnylegesen a mesk trgyv teszi. Ezzel
szemben az elemzett letmben mindssze kt trtnet olvashat, ahol a mesl konkr-
tan azonosthat fguraknt tnik fel. Aszakirodalomban nem ll rendelkezsre mdszeres
vizsglati eredmny arra vonatkozan, hogy az lettrtneti narratvkat tartalmaz mesk-
ben milyen gyakran jelenik meg a mesemond sajt elbeszlsnek szerepljeknt. Mgis,
az elforduls gyakorisgtl fggetlenl a tma a kortrs meseelemzs fontos szempont-
ja lehet.
Amesei szocio-narratvum vizsglatnak eddigi sszefggseit rszletezve lttuk, hogy
a valsg a beszl fejben formld s a relis valsg lekpzstl elvlaszthatatlan
30 MI Lajos III. mesi 8091. Amese mi korszakszemlletnek, a trtneti idrl alkotott felfo-
gsnak fontos pldja. Lsd rszletesen a ktet 3.4. Amodern a npmesben cm fejezetben.
159
konstrukci.
31
A hs s a mesemond bejelentett azonossgnak ritka elfordulsa nyil-
vn kapcsolatba hozhat a mesemfaj mkdsi hagyomnyt meghatroz alapvet for-
mai-szerkezeti elemek stabilitsnak krdsvel. Teht azzal, hogy a mfajt megalapoz
felttelek egymstl val megklnbztethetsge a mesemonds esemnynek elzetes k-
vetelmnye. Ezek szerint a mesemond, a meseszveg s a hallgatsg ltal kijellt hromp-
lus narratv tr, ahol a mese keletkezik s egzisztl. Aszvegben ltrehozott mesei valsg,
valamint a mesemond s hallgatsga ltal kpviselt relis vilg hatrait a fantzia segt-
sgvel lehet tlpni. Ugyanakkor ez nem jelentheti azt, hogy a kt vilg kztti egyenslyt
brmelyik tnyez megszntetsvel, esetleg egymsban val felolddsval meg lehet bon-
tani, mivel ez a mese megsznshez vezet. Amesemond a mese tnyleges szerepljeknt
trtn felbukkansa, szublimldsa a trtnetben a mindennapi realits s a mesei val-
sg kztti tvolsg felszmolst eredmnyezi, ami, felmerlhet a gyan, hogy akr ma-
gt a mfajt krdjelezi meg.
mi esetben a biogrfai motvumok gyakori beplse a trtnetekbe, illetve az a tny,
hogy repertorjban sajt elbeszlsnek hseknt is felbukkan, kt sszefggsben magya-
rzhat. Egyfell formabont mesemondknt a mese klasszikus morfolgiai sajtossgaira
kevsb fgyelmes. Pontosabban, mint errl mr volt sz, mesemondsnak egyedi jellemvo-
nsai rtelmezhetek a loklis ha kell az autentikus, a provincilis s az otthonos vilg
a modernizld makrotrsadalmi szntr ltal generlt kihvsaihoz val alkalmazkodsi
folyamatbl levezethet kvetkezmnyknt. Kivteles fantzival komponlt trtneteiben
a motvumok s tartalmi jtsai az lettrtneti tapasztalatokban knnyen lelnek tptalaj-
ra. Msfell a biogrfai rzkenysg trnyerse mi mesiben nyilvnval sszefggsben
ll szemlyes vilgkpvel. Szba kerlt mr, hogy mesemondnkat a hazai s a nemzetk-
zi kutatsban ktsgtelenl koherens, letisztult s bmulatosan gazdag rszletessggel fel-
ptett vilgkpe miatt tartjk szmon a legnagyobb mesemondk kztt.
32
Amesemond
vilgkpnek szerves rszt kpez kozmolgit, az lettrtnet menetnek ktsgtelenl
megkerlhetetlen aspektust elemzsnkben kln nem trgyaljuk.
33
31 BRUNER, Jerome (2004) 691.
32 Lsd 3.1. Anpmese, mint trsadalomtudomnyi forrs cm fejezetben!
33 Jl bizonythat ez a mr korbban hivatkozott mese, Amedve, aki ht esztendeig itta a vizet, de
a torkn egy csepp se ment le cm trtnet sszefggsben. Mr volt arrl sz, hogy a trtnet
hst a mesemond a szzs egy pontjn hatrozottan sajt szemlyhez kti. (Lsd a 26. jegy-
zetet!) Ez klns jelentst nyer, ha felismerjk, hogy a mesei feladat rszletei mi Lajos vilg-
kphez kapcsoljk az rtelmezst. sszefoglalva, a babrkirly medvje miutn ht esztendeig
birkzott a szz ember erej bajnokkal, elrulta a kirlynak, hogy azrt nem vgja fldhz el-
lenfelt, mert az akkor csattanssal jr, hogy a Hold leesik az gboltrl a Jeges-tenger kzepbe.
Akirly nem hitte szavt, az emberek pedig elvesztettk a holdvilgot. Az gitestszabadt mi-
tikus hs termszetesen nem mi alteregja, a mesemondt a rszeges ids ember fgurjhoz
csupn a sajt letkorra vonatkoz akkurtus utals kapcsolja.
160
mi sajt trtnetnek mesehseknt elszr, Az reg kirly, akinek a flszeme mindg
sr, a msik pedig mindg kacag. Hogy mi ennek az oka? (AaT 400.) cmmel jegyzett trt-
netben bukkant fel.
34
Amese kt vilgosan elhatrolhat epizdbl ll. Az els epizd a tndr kirlykisasz-
szony kiszabadtsnak, mondhatni, szokvnyos trtnete. Amese msodik epizdja a tn-
drorszgi eskvt beszli el, ahol a mesemond a vfly szerepben tnik fel s a trtnetet
egyes szm els szemlyben adja el. Akirly a legtehetsgesebb vflyt szerette volna meg-
nyerni az alkalomra, ezrt tviratokat kldtt szerte a vilgba.
Ht osztn tudtk, hogy n is mr vilgot lttam, az egsz orszgot bedrtam. Ht n is
kaptam egy postt tviratilag, a telefonfra vt feladva egy levl.
35
Amesemond miutn megkapta a levelet, tra kelt. Ellenttben az els epizd klasszikus
tndrmesjvel, a msodik zr epizd, a trtnet befejez szakasza, tpust tekintve tr-
fs mese. Msknt fogalmazva, mi a vfly szerepben egy anekdott mond el, amelynek
hse nmaga. Amikor a vfly megrkezett az udvarba, ott a kirllyal val megllapodsa
eltt kzs katonai szolglatukrl beszlgettek. Amesemond a hs szerepben a lakodalom
minden akadlyt lekzd sikeres szervezjeknt mkdik.
36
Aszzs menete szerint a me-
semond vfly az esemny leveznylshez magval viszi kisvflyt, aki azonban a rb-
zott feladatot, a lakodalmi vacsora elksztshez szksges fszerek beszerzst nem hajtja
vgre, st a vsrls rt kocsmban eldorbzolja. Az epizd befejez szakasza a nagyvfly
a kisvfly megbntetsre kitallt rendkvl durva trfjt mesli el.
37
Mesemondnk letrajzbl tudjuk, hogy az epizdban rejl lehetsggel akkor lt, ha
hallgatsgt elre eltervezett mdon, egyfajta szerepjtk keretei kztt be akarta vonni a
34 Az elveszett mennyasszony keresse (AaT 400.) tpus egyik verzija. (MI Lajos mesi I. 446
457.) A mesemond msik trtnete, ahol sajt nevn jelenik meg a Grgdinnye (AaT 1960.)
cm hazugsgmese. (MI Lajos mesi III. 45051.)
35 MI Lajos mesi I. 455., mi a vfly trtnett mg egy mesjben hasznlta zr epizdknt.
(v. MI Lajos mesi III. 911. Akirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak hozz grfok, her-
cegek, de nem akart frjhezmenni cm mese.)
36 Erdsz Sndor besorolsa szerint formai rtelemben a zrlatknt hasznlt obszcn trfa a lagzi-
ban mulatsg (AaT 1961.) tpusbl kiemelt elem. (ERDSZ Sndor (1968) 531.)
37 Arszeg kisvfly, miutn nagyon jllakott vels csonttal, szomjas lett. Most mr kne vz, de
nem tudok neki vizet teremteni, mert az a Szvbul, Drvbul, Tiszbul, Dunbul, foly- s ll-
vizekbl, mindefle patakokbul s kutakbul a vz kifogyott. Hanem a np, a lakodalmas np egy
helyre jrtak pislni, kaklni, ott vt egy szarpatak. Mondtam neki:
Eridj kisvflyem, hamarjba, osztnht dlj neki annak a pataknak, szjjl a levbl, mer ms-
fajta vz itt nincsen!
Neki is dlt a kisvfly, osztn szt belle egy keveset. De mmoros vt a feje, mert a kutyaverespi-
csa csrdba igen berugott s belebukott a szarpatakba. Mr bele akart flni. Mit tudjak vele ten-
ni? Mondom Jsknak, a szomszdom fnak:
Te f! Hamar szarj egy horgot, de szopd hegyesre, lkjk be neki, huzzuk ki vele!
A Jska szart egy j vastag horgot, de hegyesre szopta. Behajtottuk, (nagy nevets) kihuztk.
(MI Lajos mesi I. 45657.)
161
trtnetbe. Elmondsa szerint a kisvfly szerepre a hallgatsgbl jellt ki valakit a nagy-
vfly, teht az egyes szm els szemlyben beszl mesemond segtsre. Avals trsa-
dalmi s a mesei szerepek kztti hatrok elmosdsa, vagyis a mesemond s a nagyvfly,
tovbb a hallgatsgbl kiemelt szemly s a kisvfly azonossga a mesemonds kultur-
lis sttusznak jabb vetletre irnytja fgyelmnket.
Ugyancsak mi letrajzbl tudhat, hogy akr elkelbb krnyezetben, pldul katona-
tisztek kztt is eladta trtnett. Szempontunkbl, az letrajzi elemek a meskben betl-
ttt szerept frtat elemzs szemszgbl kt egymsbl kvetkez krds tnik fontosnak.
Egyrszt talny, hogy miknt engedhette meg magnak a cigny szrmazs, alacsony tr-
sadalmi sttusszal s katonai rendfokozattal nem rendelkez mesemond a kisvfly tr-
fjt magas presztzs hallgatsga eltt? Msrszt krds, ha felttelezzk, hogy az letrajzi
visszaemlkezs tloz, vagyis az emlkezet munkjaknt ellltott biogrfai rekonstruk-
ci tnyszersge a gyjtnek, a mesemond rszrl Erdsz Sndornak tulajdontott elv-
rsoknak alrendelt elbeszls, akkor tisztzand, hogy ennek tkrben miknt varildik
a mesemond trsadalmi szerepnek nrtelmezse?
38
Mihail Bahtyin karnevlelmlete vagy Peter Burke a kora jkori npi kultrrl rt elem-
zsei csak hogy a legkzismertebb szerzkre hivatkozzunk egyarnt utalnak azokra az
eurpai mveltsgben a taln Dionszosz-nnepekig visszanyl gyakorlatra, melynek l-
nyege a mindennapi trsadalmi viszonyok idleges fejtetre lltsa, teht az nnep idtar-
tamra trtn rvnytelentse.
39
Akarnevl-nnep, az ebben ellltott idleges kosz az
j kezdet, vagy a msfle, magyarn az alternatv valsg lehetsgre trtn rmutats
egy formja. mi mesemondi gyakorlatban a kisvfly, teht a hallgatsg egy kivlasz-
tott tagja kifgurzsnak trtnete a npi mveltsg reliktumaknt megrztt inverz vi-
lg hagyomnya. Ahagyomny mkdsnek kzppontjban a nevets ll, ami mintegy
a hivatalos, a formalizlt s intzmnyeslt kultrformkkal, gy a hatalommal szemben
megnyilvnul ellenlls szimbolikus eszkze.
40
A mesl itt rgi tradcira pt, amikor
trgr nyelven egy megfordtott vilgot hoz ltre, ahol a mesemond azzal, hogy hallgats-
38 Akortrs kritikai antropolgia a Msik, teht az idegen kultrt szvegben reprezentatv m-
don kpvisel szemlyt, esetnkben a mesemondt olyan diszkurzv alanyknt azonostja, aki
szvegbe bepti a beszlgetpartnernek (antropolgus) tulajdontott vrakozsokra vonatko-
z rtelmezseit, amelyek egyben tkrzik azt, hogy az adatkzl miknt integrlta a szemlye,
illetve az ltala kpviselt kultra irnti idegen (antropolgus) rdekldst. Ajelensg elemz-
snek egyik els forrsszvege Pierre Bourdieu a rszvevses objektivci fogalmi keretei kztt
kidolgozott elemzse. (v. BOURDIEU, Pierre: Participant Objectivation, In: Journal of the Royal
Anthropological Association Vol. 9. 2003/2.)
39 A tmval foglalkoz knyvtrnyi szakirodalom kt klasszikusa, BAHTYIN, Mihail: Francois
Rabelais mvszete, a kzpkor s a renesznsz npi kultrja, Osiris, Budapest, 2002.; BURKE,
Peter: Anpi kultra a kora jkori Eurpban, Szzadvg, Budapest, 1991.
40 BAHTYIN, Mihail (2002) 1221.; Anevets, ahogy Arisztotelsz a Potika V. sokat hivatkozott fe-
jezetben megfogalmazza, a komdia, vagyis a hitvnyabbak utnzsa kvetkezmnyeknt el-
ll nevetsges helyzet feloldsa. (v. ARISZTOTELSZ: Potika, Kossuth, Budapest, 1992. 11.)
162
gt szvegvel trtnetnek bvkrbe emeli, tulajdonkppen jogot forml arra, pontosab-
ban megengedheti magnak azt is, amit egybknt soha: kifgurzza, nevetsgess teszi azt,
akit trtnetvel szolgl, s akitl mesemondknt ltezsben fgg.
41
Amesemond uralja
a maga teremtette vilgot, ahol hallgatsga azzal, hogy rszv vlik az esemnynek, alve-
ti magt klcsnsen rvnyes szablyoknak. Amesemonds alkalma kitntetett idtartam,
esemny, amely a mindennapok szukcesszv idrendjbl egyszer s mindenkorra kiragad.
Hasonlt az nnepi idtapasztalatra jellemz idlmnyre, amennyiben kiemelkedik a ht-
kznapokra jellemz rutinszer ismtldsbl: mondhatni, a mesemonds olyan esemny,
ami klnbsget teremt azzal, hogy sz szerint a mindennapi realits ellenvilgt teremti
meg.
42
Itt a mesemond megteheti azt is, hogy a nagyvfly szerepben az egyes szm els
szemlyben megszlal mesl a vals trsadalmi helyzetben rejl kockzatot krel, jelesl
a kisvflynek kivlasztott hallgatt szemlyben megsrti. Ahelyzet lt azzal, hogy ne-
vetst generl, minimlisra cskkenti. Ahogy Erdsz h szvegkzlsbl kivilglik a mese-
mond, hallgatsga s a kisvfly szerepben rintett szemly egytt nevetnek.
43
Msodik krdsnk teht, hogy a nagyvfly szerepben a mesemond miknt rnyalja a
sajt trsadalmi szerepvel kapcsolatos rtelmezst, ugyancsak fgyelemre mlt kvetkez-
tetseket enged meg. Az olvas a meslt elvonatkoztatva attl, hogy az egybknt is bizo-
nythatatlan letrajzi llts, mely szerint talny, mi megengedhette-e magnak a rangban
felette llk kifgurzst vagy sem azoknak a mesinek tkrben, ahol tnyleges szerep-
lknt jelenik meg, a trsadalmi helyzetre rzkeny, ugyanakkor lehetsgeivel tisztban
lv szereplknt ismerheti meg.
44
Tny, hogy a ceremniamester, teht a nagyvfly a lo-
klis paraszti kzssgekben kivltsgos, a hagyomnyok pontos ismerett s kiemelked
kommunikcis kpessget kvetel szerep volt. Amesei helyzetben a vflyknt megjele-
n mesemond a kisvfly kivlasztsval a hallgatsgot aktivl jtkot kezdemnyez,
melynek szntere a mesevilg s az abban knlt rtelmezsi keretek. Itt a mesemondi nar-
ratva, az elbeszls hatalma lehetv teszi, hogy a megfordtott vilgban egy cigny me-
sl akr katonatiszt feljebbvaljt is durva trfa trgyv tegye. Ezek szerint a vizsglds
clja mdostsra szorul, amennyiben trgya nem az, hogy mi Lajos letrajzi elbeszls-
nek hangslyos elemt olvasknt lehetsgesnek tljk-e vagy sem, hanem az, hogy az eset
41 Amegfordtsban rejl komikum nevetsre ingerl erejrl Bergson a feje tetejre lltott vilg
metaforjban rt. (v. BERGSON, Henri: Anevets, Gondolat, Budapest, 1986. 9395.)
42 Amindennapi idtapasztalat s az nnepi id hermeneutikjval kapcsolatban lsd rszletesen
GADAMER, Hans-Georg: Aszp aktualitsa. In: u. Aszp aktualitsa, T-Twins, Budapest, 1994.
6267.
43 v. 37. jegyzettel!
44 Az letrajzi elbeszlsben elhangz kijelentsek tnyrtke minden esetben az letrajzi emlke-
zet kortrs kulturlis kontextusainak fggvnyben rtelmezhet. Ezek szerint az letrajzi nar-
ratva tartalmi elemzsekor fgyelembe kell venni, hogy a keletkezst meghatroz kulturlis
szablyok a trtneti idben s a trsadalmi krnyezet vltozsaival sszefggsben mdosul-
nak. (NELSON, Katherine: Self and Social Functions: Individual Autobiographical Memory and
Collective Narrative, In: Memory 2003/11. 131132.)
163
az emlkezet narratv gyakorlatban a mesl szemszgbl milyen felttelek mentn mu-
tatkozik meg a meglt valsgknt. Msknt fogalmazva, mi leplezetlen azonosulsa a
nagyvfly fgurjval nem ms, mint bemutatsa a mesemond sajt trsadalmi szerepre
vonatkoz nrtelmezsi ksrletnek.
Mesemondnk trsadalmi viszonyainak az letrajzi elemek tkrben vgzett vizsgla-
tt kt tovbbi motvumcsoport, a biogrfai zsner s a katonalmnyek tanulmnyozs-
val folytatjuk.
3.2.4. Biogrfai zsner mi mesiben
Az letrajzi elemek a meskben nem csak kzvetlen formban, jl azonosthat s az let-
tbl kiszrhet konkrt motvumokknt jelennek meg. Szmtalan, ktsgtelenl szemlye-
sen meglt tapasztalatra pl letkp is olvashat a trtnetekben. Abiogrfai zsnernek
elkeresztelt tbbnyire motvumrtk szvegrszek trgya a mindennapi trsadalmi let-
bl vett tmk kidolgozsa s rtelmezse. Termszetesen nem arrl van sz, hogy a me-
semond loklis letvilgt kpszeren brzol mesei szocio-narratvumok nll tpust
kpeznnek. Ugyanakkor feltn, hogy mi mindenfle mesetpus szzsjt elszeretettel
kombinlja htkznapi letkpekbl vett lersokkal s az ezekhez kapcsold trsadalmi
helyzetek bemutatsval, illetve elemzsvel. A biogrfai zsner lnyegben a mesemon-
d egyni ltsmdjnak szrjn keresztl a helyi kzssg szociokulturlis viszonyai-
nak lettrtneti perspektvbl trtn trgyalsa. Msknt, olyan motvum-rtk jelenet,
amelyben a mesemond a szemlyesen meglt mindennapi tapasztalatait kpszeren idzi
meg s pti be trtneteibe.
Az Erdsz ltal a trfk kz besorolt Egy gazdnak csak kukoricja vt (rszben az AaT
1319. egy epizdja) cm trtnet valjban szmos a novellameskre jellemz jegyet is tk-
rz.
45
Acselekmny menete szerint a fukar gazdag ember a becslettel dolgoz napszmo-
sait nem ltta el rendesen lelemmel. Agazdasszony szabadkozva, hogy a kevs terms miatt
alig akad lelem a hznl kukoricalisztbl szegnyes puliszkt fztt, majd a korabeli t-
kezsi szokssal ellenttben csak magban, elszr zsr, ksbb ugyanazt az telt msodik
fogsknt tej nlkl knlta a munksoknak. Persze a napszmosok rjttek a krukra el-
kvetett ravaszkodsra s bosszt forraltak. Amint a kvetkez alkalommal krumplit sni
hvtk ket, a csapat vezetje sszegyjttte trsait, hogy megtancskozzk, miknt leckz-
tessk meg a fukar gazdt.
Megmondom rviden! Megttetk veletek azt a puliszkt, amelyiket elszr kihoztak
zsr nlkl, mg s sem vt benne, hogy esztek zsrospuliszkt! Ahogy bevitte az asszony
a hzba, visszahozta, hogy most mr tejest esztek! Na de ht hogyha ezt meg tudta ve-
lnk tenni, mink is tegyk egy viccet, hogy legyen meg a trtnelembe az, hogy ha tu-
dott viccelni, a munksember is tud valamit!
46
45 MI Lajos mesi III. 298307.
46 i. m. 300.
164
Pter bcsi, a napszmosok vezetje az egsz falubl zskokba gyjtette a lganjt, amit
virradat eltt a krumplifld vgbe hordtak s egy nagy kupacba halmoztak. Amikor a gazda
kiment megnzni, hogy miknt halad a munka, meglepdve ltta a fldn heversz mun-
ksokat s krdre vonta ket. Aszemrehnyst felhborodssal fogad Pter bcsi hatro-
zottan hrtotta el a lustasgukat ostoroz vdaskodst.
Menjen mr magnak jember, nem ltja, t halom kolomprt szedtem? Ht az em-
ber nem llat taln? Maga azt gondolja, hogy mink llatok vagyunk? Dgoztunk mink
mr annyit, mma mr nem fogunk dgozni. Mondja a felesgnek, ne azon trje a fe-
jt, hogy mink mit csinlunk, hanem azon, hogy hozzk ki az ebdet s egynk.
47
Aprbeszd htterben felsejl trsadalmi jtszma ttje hatalmas. Az ket rt igazsgta-
lansg miatt a napszmosok a modus vivendi helyrelltsa rdekben lzadnak fel mun-
kaadjukkal szemben. mi letrajzi visszaemlkezsnek tbb pontjn utalt napszmos
munkira s ezrt nem meglep, hogy pontosan rzkeli a helyzetben kdolt szimbiotikus
egyenslyi helyzet megbomlsnak mindkt fl szemszgbl slyos kockzatt. Ugyan-
is, ha annl a gazdnl nem kaptak munkt, akkor az egsz faluban nem vt, de a gazda
krumplija is a fldben marad, ha a munksok nem szedik fel. Avisszaadott trfa szimbolikus
ttje a klcsnsen s sajt rangjn elismert felek egyms kztt megbomlott viszonynak
helyrelltsa: a napszmosnak a tisztessggel elvgzett munka utn tisztes lelmezs jr.
Amikor Pter bcsi a gazdnak a krumplifld szln ll halmokat mutatja az gyanakod-
va dnnyg.
Olyan sros az a krumpli, vajjon Pter bcsi, n gy ltom, nagyon fekete!
Fekete magnak a szeme, hogy vna az a krumpli fekete? Olyan gynyr srga az,
mint ppen a citrom, de mg fnom egszsges, egy fregrgott, egy kapavgott nincs
benne! ()
Az ember odamegyen, felveszi a kezbe, nzegeti:
Ht ez krumpli? Ht ez nem is gy nz ki mint egy krumpli.
Na, az ember kapja egyet, nincsen nla ks, hogy megvgja ktfele, ht kettharapott.
Kettharapta, ht rzette, hogy ez lszar. ()
Nzze mr, mit trtnt evvel a kolomprral? Ez olyan fekete s gy nz ki mint a l-
szar az istllba!
Menjen mr magnak jember, ht tn elment magnak az esze, vagy nincsen sze-
mevilgossga? Ht n, mit gondol maga, micsoda t raks kolompr, akibe egy-egy va-
gonnyal van benne s ez mind lszar vllott vna? Taln azt gondolja maga, hogy ez
is a maga puliszkja?
48
Azt, hogy a mesemond pontosan rti a helyzetben kdolt trsadalmi feszltsg jelent-
sgt s tudja a megoldst, mindezt pontosan kifejezi a trtnetben egy ksbbi prbeszd,
klnsen a napszmosok vezetjnek szavai.
47 uo.
48 i. m. 300301.
165
Na jl van, Pter fam, megrtettem minden beszdedet, mirl trgyalsz velem! Ak-
kor most mr este mi legyen a vacsora, parancsoljtok meg!
Mit parancsol a munks a gazdnak, tudja azt a gazda, hogy mit kell adni, vagy mi
az ktelessge, ahogy mink tudjuk a magunk munkjt, maga is tudja, csak mr aka-
rat legyen.
Msknt megkzeltve, a krumplifld mellett megidzett jelenet a loklis kzssg egytt-
lsi feltteleinek dinamikjt elemzi. Agazda s a munksok elemi clja egyni rdekeik
rvnyestse, de ez csak oly mdon lehetsges, ha a kzssgi trsadalmi rend alapjai nem
borulnak fel, teht egyik fl sem l vissza a szerephez tartoz felelssggel s jogokkal. Br
a gazda megrtette az eset tanulsgait, de mg tovbbi kt epizdon keresztl prblkozott
napszmosai becsapsval, mintegy demonstrlva hatalmi helyzett, mire vgl a mese-
mond a trtnetben nyugvpontra vezeti hseit.
Abiogrfai zsner jellegzetessge, hogy a mesemond a mindennapi lethelyzetekbl be-
emelt jeleneteket nem egyszeren illusztratv rtk alkotelemknt hasznlja fel, hanem a
trtnet hitelessgnek hangslyozsra. Az idzett mesben pldul az emberek mind, a
fdnek a vgibe egy patak csergett, a cserg patak partjn feksznek a zd gyepen.
49
Az ol-
vas a hangulatfest mondat alapjn knnyen maga el idzi a ltvnyt, el tudja kpzelni a
falusi munkatevkenysg szerves tartozkt kpez jelenetet. Avizualizl nyelvi megfor-
mltsg vilgoss teszi, hogy akr a festi zsner trgyt kpez tma esetben, itt mi sze-
mlyesen meglt tapasztalatrl van sz, a pihen napszmosok perspektvja szemlyes
lettrtneti lmnye. Eljrsval a mesemond a hallgatsga szmra ismers atmoszf-
rt teremtve fogalmazza meg trtnetnek zenett, mintegy ezzel is segtve a felek klcs-
ns megrt egymsra vonatkozst.
mi Lajos mesiben a falusi krnyezetet, a loklis letvilgot rszletez zsnerkpek gya-
kori fordulatok. Elemzsnk termszetesen minden zsnerszer jelenetre nem trhet ki,
csupn jelezzk, hogy a fgyelmes olvas a mesei szocio-narratvum mkdst a meglt
letvilg mindennapisgt tkrz letkpek tanulmnyozsn keresztl is megfgyelheti.
3.2.5. Katonalmnyek a mesben
mi lettrtnetbl jl tudjuk, hogy mesemondi mvszetnek egyik meghatroz for-
rst kpeztk a katonasgnl, majd az I. vilghborban szerzett lmnyei. Aloklis falusi
vilgbl kiszakads esemnye, az utazs, a technika jtsaival trtn tallkozs, a kato-
nai fegyelemkzssg mind-mind letre szl lmnyek voltak. Amesemondi identits, a
tudatosan ptett karrier, a trtnetek mdszeres tanulsa, valamint a mesls rvn szer-
zett vagy ltala kirdemelt elnyk sokasga ugyancsak a hadsereghez kapcsold tapaszta-
latok.
50
Msfell fgyelemre mlt, hogy repertorjban mintha az tlagosnl is jellemzbb
49 uo.
50 mi letrajzbl tudhat, hogy a tanuls tudatossga a repertor nvelse szempontjbl fon-
tos tnyez volt letben. Amikor n meghallottam, hogy valamelyik patriba, vagy valamelyik
166
lenne a flelem, az erszak s a kegyetlensg brzolsa. gy tnik, hogy mi mesiben
feltn vrfagyaszt motvumok rszben a hbors lethelyzetekre vezethetek vissza s
tlmutatnak a mfaj klasszikus rksgn. Merthogy a mesben brzolt olykor brutlis
kegyetlensg s rettegs nem ismeretlen, a kutatsokban alaposan elemzett tma. Elterjedt
szocilpszicholgiai szemllet funkcionalista magyarzat, mely szerint a flelem segti azt,
hogy a mese hallgatjban kifejldjn a kockzatos helyzetek megtlsnek kpessge, to-
vbb javtja a helyes tlkpessget s a kritikai gondolkodst.
51

Aflelem s erszak Max Lthi kutatsaiban, majd Bruno Bettelheim s Erich Fromm l-
tal elmlytett pszicholgiai szemllet meseelemzsekben ugyancsak gyakran tanulmnyo-
zott jelensg.
52
Apszichoanalzishez kapcsold mesertelmezsi tradci a trtnetekben
megfgyelt szimblumok, a tudattalan megnyilvnulsai s a lelki folyamatok elemz-
sn keresztl kvnta az erszak brzolsnak okait s elssorban az ember pszicholgi-
ai megalapozottsgnak httert megvilgtani. Ezzel szemben Robert Darnton, ppen a
pszichologizl megkzelts kritikjaknt a npmeskben megfogalmazott zenetek val-
sgtartalmra, teht a konkrt trsadalmi helyzet leplezetlen brzolsra helyezi a hang-
slyt. Ezek szerint a mesemondk soha nem trekedtek a szimbolikus nyelvhasznlatra, de
ppen ellenkezleg, a vilgot annak meztelen s nyers brutalitsban brzoltk.
53
Ame-
sei valsg a trsadalmi valsg tkre, de nem dokumentcija, amennyiben alkotelemeit,
tmit s motvumait esetlegesen vlogatja s szerkeszti koherens narratvba. Darnton tr-
sadalomtudomnyi szemllet (antropolgiai s folklorisztikai) mesertelmezse a kutats
perspektvjt gykeresen tlltotta. Szerinte a cl annak tisztzsa, hogy a mesemond s
kzssge mindennapi tapasztalati horizontjnak tnyszer megismersn keresztl miknt
frhetnk hozz a trtnetek jelentshez. Illetve a nzpontot megfordtva bizonyos, hogy
a mesken keresztl belelthatunk az elmlt korok loklis letvilgainak mindennapi trt-
nelmbe.
54
Darnton a meskben brzolt erszak krdst ugyancsak a trsadalomtrtneti
szzadnl, kzelibe hozznk a harctren valaki tud jl mest, akrkitl hallottam meg n azt fel-
kerestem, hogy tbbet tudjak, avval is, amit meghallok. Egybknt letrajza a katonasggal kap-
csolatos emlkeit is rszletesen trja az olvask el.
51 v. BOUDINOT, David: Violance and Fear in Folktales, In: Looking Glass: New Perspectives on
Childrens Literature. Vol. 9. No. 3. 2005.
52 BETTELHEIM, Bruno: Amese bvlete s a bontakoz gyermeki llek, Corvina, Budapest, 2008.;
Aszimbolikus nyelv pszicholgiai jelentsgrl a mesben lsd FROMM, Erich: Mrchen, Myt-
hen, Trume, Rowohlt, Hamburg, 1987. 1832. Ezzel szemben Eugen Weber a varzsmesk ellent-
mondsos rtkvilgt elemezve arra a megllaptsra jutott, hogy a trtnetekben a flelemrzet
a problmamegolds, az lethelyzetek kihvsaihoz trtn alkalmazkods szempontjbl fontos
llektani kpessg. (v. WEBER, Eugen: Fairies and Hard Facts: Te Reality of Folktales, In: Jour-
nal of Histories of Ideas, Vol. 42. No. 1. 1981. 99113.) Atma ktsgtelenl legfontosabb kortrs
sszegzst lsd, TATAR, Maria: Te Hard Facts of the Grimms Fairy Tales, Princeton Universi-
ty Press, Princeton. 2003.
53 DARNTON, Robert (1987) 25.
54 i. m. 3538.
167
valsg sszefggsben szemlli.
55
Eljrst kvetve a tmt mi trtneteiben elssorban
a szemlyes katonai lmnyekbl vett biogrfai motvumok sszefggsben vizsgljuk.
Astrukturlis-funkcionlis szemllet olvassmd segtsgvel kiszrhetek azok a felt-
n erszakot brzol epizdok s motvumok, amelyek eseti rtelmezst kveten lehet-
sg nylik jelentseik szintzisre.
Flrerts ne essk, nem azt lltjuk, hogy minl a mesemfaj klasszikus tartozkaknt
tetten rhet erszak s flelem brzolsa kizrlag szemlyes lmnyeibl tpllkozik. Aje-
lensget inkbb a mesei tradci formlis alakzataiban (struktrin keresztl) s az lettrt-
neti esemnyek keveredseknt azonostjuk. Ugyanakkor a tma a mesei szocio- nar ratvum
mkdsnek fontos aspektusa, amennyiben tjkoztat a meslt s hallgatsgt foglalkoz-
tat fontos tmkrl, pldul az erszak brzolsnak fggvnyeknt a szemlyisgetika a
loklis kzssget rint nhny krdsrl.
A szemlyisgetika a helyes cselekvsre vonatkoz dntseket megalapoz alapvet
problmk krl kering vlaszksrletek absztrakt sszefoglalsa. Mit tegyek, hogy jt
cselekedjek?, Mit helyes tennem?, Hogyan ljek?, Miknt vlasszak, hogy ezzel a sze-
mlyemben adott lehetsgek megvalstst elmozdtsam?.
56
Az emberi dntsek eg-
zisztencilis vlasztsok, melyek elemi vonatkoztatsi pontja az erklcsi j kpzetre
vonatkoz tuds s ennek alkalmazsa. Jelen elemzs nyilvn nem knl alkalmat a mese
etikai vilgkpnek rszletes elemzsre. Igaz, mi mesiben a hangslyos narratv eszkz-
knt hasznlt erszak-brzols a tma nhny alapvet sszefggsnek rvid tanulm-
nyozst megkveteli. Ugyanis a mesemond szcsveknt hasznlt hs tettein keresztl az
erszak-brzols fontos szemlyisgetikai krdsekre irnytjk a fgyelmet, melyek a m-
faj alapkoncepcijt rintik.
ltalban gy tudjuk, hogy a mese, klns tekintettel a klasszikus varzsmesre, teht
a mesehs csodlatos tjnak trtnete arrl tudst, hogy a j elnyeri mlt jutalmt, az
igazsg diadalra jut, a j vilgllapot bekvetkezik. St a kzvlekedsben a mese olyan
kifejezsforma, amelynek ltalnos rtelemtartalma elvlaszthatatlan attl, hogy felmutas-
sa a j s a gonosz kzdelmt. Pontosabban a mesei gondolkodsmd, teht a hs az elt-
te ll feladat megoldsa rdekben vgzett megrt munkja, az akadlyok elhrtsa nem
ms, mint a j rvnyre juttatsa. Ahs tja, a kiindul helyzettl a kalandok trtnetn
keresztl a rvbejutsig terjed, ahol a szemlyes boldogsg, teht a boldoguls azonos a j
vilgllapotknt lehetsges megtapasztalsval.
Ezek szerint, ha a mese mkdst alaposabb vizsglat trgyv tesszk, megllapthat,
hogy ebben a szzsk absztrakt lnyegt az ember szemlyes sorstrtnetnek etikja kpe-
zi. Ahs s ltala a mesemond narratv teljestmnyvel ltalban a j, a j gy szol-
glja, s azrt hs, mert lehetetlen krlmnyei, a nehzsgek ellenre, az egzisztencilis
kockzat s a buks veszlynek rnykban sem tr le az trl, amelyrl nem mindig tudja
hov vezet. Mindennek ellenre teszi dolgt az olykor tvoli, de konkrt, mskor homlyba
55 i. m. 47.
56 v. HELLER gnes: Morlflozfa, Cserpfalvi, Budapest, 1996. 1544.
168
vesz cl rdekben melyrl gy tudja, hogy j. Amennyiben a mese a szzsken tlmu-
tat ltalnos strukturlis elveknt elfogadjuk, hogy a trtnetek s az ismtlsek tulajdon-
kppen a j s a gonosz dichotmijaknt felfogott univerzlis etikai dilemma vltozatai,
akkor nagyon slyos s a mese lnyegt illet krdsekbe tkznk.
Mi egyltaln a mesei j s mit jelent az, hogy a hs j? Mirt kzd a hs a j gyrt,
ha az gyakorta remnytelennek tetszik? Mirt fontos a trtnetek tbbsgben, ha nem is
mindben, hogy a j diadalra jusson? Atma knyes krdst rint, ugyanis a j diada-
lhoz vezet t, mint azt a meskbl tudhatjuk, gyakran cseppet sem j cselekedettekkel
van kikvezve. Magyarn bsgesen tallkozunk olyan meskkel, ahol a j gyt szol-
gl hs nem mindig cselekszik jt, de ppen ellenkezleg erszakos, kegyetlen, brut-
lis. Afelvzolt problma, nevezzk gy, ambivalencia pldja lehet Kirly Kis Mikls (AaT
301) trtnete, amelyet mi is feldolgozott s a magyar nyelvterleten sok vltozatban el-
terjedt, kzismert varzsmese.
Afelteheten egszen az antik grg szphistrikra, teht szerelmi trtnetekre (fabula
milesia) visszanyl szzs folklorizldott varinsai tbbnyire kt mesei menetbl llnak.
Atrtnet a tpus mitikus alaprtegnek hangslyozsra trekszik, szerkezete szimmetri-
kus, nyelvezete egyszer.
57
Els menetnek tartalma szerint, mivel a kirly hrom lnyt
nem adja felesgl a hrom felleg kpben felbukkant ismeretlennek, akikrl csak ksbb
derl ki, hogy srknyok, ezrt a krokozk elviszik az emberek vilgbl a Napot, a Holdat
s a csillagokat. Az emberek teljes sttsgben maradnak, de a kirlyi udvarban szolgl Ki-
rly Kis Mikls vllalkozik arra, hogy visszaszerzi a fnyt (metaforikus rtelemben az let
felttelt, amennyiben fny nlkl nincs let) szmukra. Ahs tnak indul s mindhrom
srknnyal megkzd, akiket egyenknt legyz. Akzdelemnek azonban egy meghatrozott
pillanatban az esemnyek a hallgat szempontjbl a hs eleddig nem ismert tulajdons-
gaira vilgtanak r. Mikor Kirly Kis Mikls a srknynak a bajvvs sorn egy kivtelvel
minden fejt lecsapja, a krokoz letrt kezd knyrgni.
Kirly kis Mikls, hagyd meg ezt az egy fejemet, odaadom a csillagokat!
Na mondja Kirly kis Mikls , hol vannak?
Ott a nyeregpokrc alatt, vedd ki!
Kivette Kirly kis Mikls a csillagokat, levgta a srknynak a hetedik fejt is. Elment
az ccshez, elkttte a lovat, mentek tovbb.
Ahs knyrtelensge mg ktszer megismtldik. Akrds az, hogy mirt? Mrt nem
ad eslyt a hs a krokoznak? Afny Nap, Hold s csillagok megszerzse a vilglla-
pot visszalltst jelenti, ahol a hs clja beteljesl. Szemlyes etikja mirt nem mutat
knyrletessget, mirt nem ad teht eslyt arra, hogy a srknyban megtestesl ellenvi-
lgknt ttelezett rtkvilg tvltozzon? Taln ppen a knyrletessget megtapasztalva,
ennek hatsra kvzi morlis fejlds trtnjen. Asrkny karakterben az emberi vilg-
57 Els brzols Bornemisza Pter rdgi ksrtetek (1578) c. mvben, Az hallsrl szl feje-
zetben tallhat. (Lsd errl rszletesen TARNC Mrton: Kirlyfa Kis Mikls alakja rgi iro-
dalmunkban, In: Irodalomtrtneti Kzlemnyek, Vol. 71, No 3. 1967. 296300.)
169
gal szemben felmutatott totlis mdon ellenttes rtkvilg feletti diadal rtelmezse szem-
pontjbl nyilvnval minsgi klnbsg van a megsemmistse, valamint a megvltozsa
kpessgbe vetett univerzlis remny kztt. Krds teht, hogy a kt vilg diszpozcija
mirt nem a hs mrlegelsnek fggvnyeknt ttelezhet remnyadsban olddik fel? Mi
a dnts cselekvsetikai megalapozottsga, s mi ennek az rtelme? Ltnunk kell, hogy Ki-
rly Kis Mikls knyrtelen eljrsa, a srknyok kivgzse, st mi tbb az ebbl levonhat
konzekvencik mrlegelse, nem magtl rtetd!
Amese ambivalencijaknt feltrt etikai dilemmt az mi Lajostl lejegyzett kt Kirly
Kis Mikls verzi csak tovbb rnyalja. mi kiemelked mesemvszetnek remek darabjai
a gazdag fantzival talaktott klasszikus varzsmesk. Asrknykirly ellopta a kirlynak
a hrom jnyt cmmel jegyzett mese fhse egy rszeges fatalember, akit a mesemond,
miutn a hrom kirlylnyt elraboltk a srknyok, a kvetkez jellemzssel vezet be a tr-
tnetbe. Az egsz letbe cspsbl-lopsbul lt, amit ellopott, mert dolgozni nem szeretett.
Azt mondta: De j lenne nekem, hogyha n azt a hrom kirlyjnt el tudnm kerteni, no
mn oszt vna mit inni! Annak a kirlynak mire meginnm a vagyont, akkorra biztos meg
is regednk, vagy meghalnk.
58
Az igazat megvallva ez a karakter nem sok mindenben emlkeztet bennnket egy klasz-
szikus mesehsre. Jellemrajzbl az iszkos ember kpe rajzoldik ki, akinek motivciit ki-
zrlag az ivs kpezi. Arszeges hs fgurja minl nem jdonsg, de Kirly Kis Mikls
alteregjaknt a mesemond klns gonddal gyelt az ivs-motvum alapos kimunkl-
sra. Ahs csods segtje, a veres kisegr a kvetkezt mondja prtfogoltjnak: Hallod-?
n hallottam mr aztat, hogy te nagyon szeretnl, mert rszeges ember vagy, egy olyan nt
magadnak, akinek sok pnze vna, hogy mindg igyl pjinkt.
59
Taln mg kifejezbb szveghely, amikor a hs a legidsebb nvrt elrabol srkny kr-
dsre, mondd meg, hogy mit szoktl inni?, a kvetkez cizelllt vlaszt adja. n megiszom
a bort, megiszom a pjinkt, n megiszom a srt, olyat nem tudsz, ha csak mrget nem teszel
bele, hogy meg ne igyam.
60
Elvonatkoztatva attl, hogy mi mesemondsa sorn hallgatsga kiszolglsa rdek-
ben mindig sok trfs elemet pt be trtneteibe, itt mgis megrzi a mesetpus alapvet
szerkezeti tulajdonsgait. Azzal, hogy a hs az emberi vilggal szemben ttelezett ellen-
vilgban szemlyes kockzatvllalsval kldetst teljest, fenntartja a Kirly Kis Mikls
szzs alapvonst, a vilgot megvlt hs mtosza irnti igny ltjogosultsgt. Ahs clja
komoly, annak ellenre, hogy az rgy, a korltlan ivs remnye komolytalan s kzdelm-
nek csak msodlagos elemeknt merl fel a srknyok krokozsa kvetkezmnyeknt ki-
zkkent vilg helyrelltsa. minl Kirly Kis Mikls fgurja rendkvl eltklt s ezt jl
demonstrlja, hogy szemlyben a magyar nyelv meseirodalom taln egyik valaha alko-
tott legkegyetlenebb mesehst ismerhetjk meg, akinek tettei a nyugati keresztny etikai
58 MI Lajos mesi I. 178.
59 uo.
60 uo.
170
tradci fogalmi keretei kztt rtelmezhetetlenek. Az els srknyt pldul miutn meg-
lte, ledarlta s elgette. Arszletesen bemutatott eljrst a hallgat, mivel a mesemond
indokolja, a krokoz feltmadst csak gy lehet megakadlyozni, mg csak-csak elfogad-
ja. Azonban a msodik srkny esetben, aki megksrelt tljrni az eszn, a rszeges hs a
szimpla hallt ajndkknt lltja be, ezrt ellenfelt pldsan megbnteti.
Naht most adok mr n neked! Te ngemet, ki akartad venni a varzserddel az n
ermet, ht most mr nincs engedelem! Albodon kezdem a darlst, beteszlek a vas-
darlba, hogy legalbb mg a derekadig el nem darllak, hadd kiabljl itt! Nem a fe-
jedet fogom, hogy hamar haljl meg! Eridj csak rgtn Zopknak httk a kisasszont
Zopk, kerts meg rgtn a darltokat s hozd ide! Zopk mindjrt kiszaladt a kam-
rba, behozta a darlt, beletettk a srknnak a lbt. Zopk hajtotta a darlt, rsze-
ges meg mindig nyomta bejjebfele. Mikor a derekig lt, akkor kiltotta el a legutolst a
srkny. s megdarltk. Elkertettek egy vasldt, beletettk, elgettk.
61
Az elevenen ledarls brutlis naturalizmusa megvilgtja, hogy mi trtneteiben az
erszak miknt vlik meghatroz kifejezsi eszkzz. Persze tudjuk, hogy az els vilg-
hbort megjrt mesemond szemlyes tapasztalatai, a kor bulvrsajtjbl s lektrkbl
szerzett ismeretei, tovbb az ezek kombincijaknt megalkotott darls-jelenet, mg ha
nem is teljessggel valsgidegen, de a hs szemlyt a hallgatsg szmra kifejezetten el-
idegent hats.
Amsik Kirly Kis Mikls varins, a Bcsros Sndor ment a kirlyhoz, lnyegben a r-
szeges hs alakjnak pandanja annyi klnbsggel, hogy ebben a trtnetben a mesl a
fhs kegyetlensgnek pozitv gyakorlati hozadkrl rtekezik. Miutn knyrtelenl ki-
vgezte a srknyt, megdarlta a darlval s ahogy megdarlta, betette abba ldba.
Huszonngy l ft alvitt, elgette, prgette. Amikor prgette az embert, akkor mindjrt
kapta magt, kivitte a levegre, hogy a szl fjja el, hogy j kvr trgya hadd legyen belle.
Evvel annyit tett Bcsros Sndor a vilg minden rszibe, hogy feltanltk, hogy emberi cson-
tokbl, lcsontokbl, mindenflbl lehet mtrgyt csinlni, amely a fdet gazdagtja.
62

Olvashatjuk, itt a hs brutalitsnak praktikus hozadka ll a mesemond rtelmezsnek
kzppontjba. Aparaszti kisgazdasgok mkdshatkonysgt, a termshozamok nve-
kedst a mtrgya valban elsegtette s ennek elterjedse a msodik vilghbort kvet
idszakra tehet, amikor mi szamosszegi kzssgnek elismert mesemondja s a helyi
termelszvetkezet alaptja lett.
A mesemond a hssel vgrehajtattatott kegyetlensgeit persze magtl rtetd lenne
egyszeren csak azzal magyarzni, hogy az erszak a meghkkentst, a hallgatsg fgyel-
mnek lektst szolgl egyntett stilris eszkz. Tbbrl van sz. A Kirly Kis Mikls
trtnetek kzppontjban a mese menett meghatroz ugyanazon dilemma ll. Ahs fel-
adata a mindennapisgval azonostott emberi vilgra leselked veszly elhrtsa, a min-
61 i. m. 186
62 i. m. 196.
171
denkori krokoz ltal kizkkentett vilg helyrelltsa. Az elvgzett munka rtelme, hogy
jutalma az egyni boldoguls, boldogsg lehetsgnek elnyerse.
Az alaptrtnetben rgztett ambivalencia teht lehet-e gonosz az, aki a jt akarja
ebben az sszefggsben j rtelmet nyer. A trtnet a mitikus korbl megrklt epo-
szi struktrja stabil, ugyanakkor szituatv etikai rtelemtartalma a hsnek a mesemond
ltal aktulisan tulajdontott intencik fggvnyben llandan vltozik. Ebben az ssze-
fggsben vlik rthetv, hogy az letrt knyrg krokozt a hs mirt nem hagyhatja
letben. Akeresztnyi knyrletet gyakorl, teht a msikat elfogadni kpes hs, abban a
remnyben, hogy ellenfele megvltozhat, itt rvnytelen etikai propozci. Asrknyt kivg-
z Kirly Kis Miklsnak felrtt irgalomkszsg hinya nem hiteles vrakozs, amennyiben
a mitikus kor vilgkpnek dichotmija, leegyszerstve a j s a gonosz feloldhatatlan
szembenllsa, a nyugati keresztnysg etikai kultrjnak rtkei mentn nem rtelmezhe-
t.
63
Mindent sszevetve, ha a hs letben hagyn ellenfelt, elbukik, mert dntse eredm-
nyeknt a j mint tnyleges vilgllapot elkvetkezse az ismeretlen jvbe halasztdna.
Amese s mi logikja megkveteli a krokoz megsemmistst. Asrknyok elpuszt-
tsnak naturalista rszletei, az erszak-brzols ezek szerint nem a mese etikai vilgkp-
nek vlt ellentmondsaira szolgl bizonytk, hanem az emberi vilg s ellenvilga kztti
konfiktus megoldsnak mellkkrlmnyeknt rdekes. Msknt fogalmazva, a trtnetek
brutalitsa, az erszak-brzolsa olyan egyni mesemondi eljrs, amelyet a mese logikja
formailag altmaszt, de tartalmilag nem felttlen indokol. Ezek szerint a hs ktelessge a
krokoz megsemmistse, ami nem jelenti azt, hogy a j vilgllapot helyrelltsa rde-
kben elkvetett tett etikai bukst hozn. Ugyanakkor az ellenfl elpuszttsnak a mesl
ltal krelt egyedi krlmnyei nem a trtnetbl szksgszeren kvetkez megoldsok,
hanem, amint ez esetnkben egyrtelm, a mesemond lettrtnetbl vett s ers fant-
zival stilizlt motvumok krdse.
Ameskben kidolgozott leth borzalom szemlyes lmnyforrsa elssorban a hbor-
ban meglt helyzetekbl tpllkozik. Az letrajzi elbeszlsbl tudhat, hogy mi 191418
kztt vgigharcolta a hbort, szmos tkzetben vett rszt az orosz fronton s szemta-
nja volt vres helyzeteknek. Taln legmegrzbb trtnete az volt, amikor lopsrt letar-
tztattk s az elesett katonknak fenntartott hullakamrban egy holttestrl lefejtett vres
kpenybe burkolzva kellett jszakznia.
64
Az erszak brzolsnak ugyancsak a katonai
szolglat idszakhoz br nem a frontesemnyekhez kapcsold biogrfai indttats
kiemelked szveghelye a kassai emberev cignyok trtnete, amit a Mnr Julcsa (AaT
955.) cm mesben dolgozott fel.
65
ARablvlegny tpus vltozatban a betyrok elraboltk az orszg kirlynak tizennyolc
esztends ft. Ugyanebben az orszgban lt egy nagy erej s szpsges molnrlny, akinek
63 v. mi Lajos vilgkpnek az letrajzban olvashat elbeszlsvel, klns tekintettel az em-
beri vilg ellenplust kpez s annak megsemmistsre trekv srknyvilggal kapcsolatos
rszleteket! (2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza)
64 v. 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezet rszleteivel!
65 MI Lajos mesi III. 5968.
172
titokzatos krje kerlt. Julcsa a hozz gyakorta elltogat fatalembertl mindig krdezte,
hogy hov valsi, de vlaszknt csak a Nevetlen falu megjellst kapta. Br a fatalember
megkrte, hogy legyen a felesge, a lny addig nem akart igent mondani, amg az udvarl
kiltre fny nem derl. Egy ltogats alkalmval a legny kabtjra Julcsa fonalat erstett
s ennek nyomn eljutott a betyrok barlangjhoz, ahol kiderlt, hogy krje egyenesen a
banda fvezre. Amesemond a szimpla szerelmi trtnetnek indult cselekmnyt borzal-
mas esemnyek rszletezsvel bonyoltja tovbb. Alny a barlangban megtallja Ferit, a ki-
rly ft s szksre bztatja.
Nem tudsz eljnni?
Ht hogy tudnk? Ltod elibm van tve az abrolt tengeri a vluba meg osztn a vz,
hogy hizzak nekiek megfele, mert ezek emberhssal lnek. () Bement a msik szobba,
ltja, ott van egy asztal s az asztalon sok hulla kihasagatva ktfele, jnyok meg frfak
s ott beszva vagynak vgig egy asztalon, de alatta a rengeteg ruha, amit az emberek-
rl levetettek, behnnyk mindig oda az asztal al.66
Ahirtelen megjelen betyrok ell Julcsa elbjik s gy fgyeli meg, amint egy sivalko-
d lnyt vezetnek be.
Vetkezz csak le anyaszlt pucra!
Egy hercegkisasszony vt. Ahercegkisasszonynak le kellett vetkeznie anyaszlt pucra.
Vt egy tke, a tkre hztk a nyakt, egy brddal belecsaptak, le is esett a feje. Ak-
kor belktk, egy gdr vt ott, egy emszt gdr, kaptk, vgig hastottk a gyomrt a
jnnak s a belt is belktk az emsztgdrbe, a jnt a gerincn vgig hastva fellk-
tk a tbbi hullra.
67
Akannibalizmus brzolsa, ahogy ezt mr a Grimm gyjtemny egyes darabjaiban is
(Jancsi s Juliska) olvashattuk egyltaln nem idegen a mese tmavilgtl.
68
mi a Mnr
Julcsa mesjben biogrfai lmnyeit, a korabeli ponyvairodalomban kedvelt betyrtrt-
netek szerkezeti elemeit, valamint a szzadeln az orszg kzvlemnyt ersen foglalkoz-
tat emberev cignyok pervel kapcsolatos folklorizldott ismereteit tvzte.
letrajzban mi a cignyok klnbz csoportjaival kapcsolatban rszletesen szlt a
kln fajtaknt jellemzett kolomprokrl, akiket szemlyesen, lltlag emberev betyrok
bandjaknt ismert meg Kassn 1908-as katonai szolglatnak idejn.
69
Abnzk nemcsak
az elrabolt embereket, de ha nem voltak elgedettek kllemvel, akkor sajt gyermekeiket is
megettk s helykre idegen csecsemket raboltak. Az letrajz rszeknt meggyzdssel el-
beszlt trtnet, melynek forrsaknt a mesl szemtanknt magt nevezi meg, illetve M-
nr Julcsa mesje kztti prhuzam j bizonytka annak, hogy mi a mesevilgbl mertett
66 i. m. 62.
67 i. m. 63.
68 AHnsel s Gretel (AaT 327.) a mesekutats egyik legtbbet tanulmnyozott elssorban pszi-
cholgiai szempontbl vizsglt trtnete kt otthonbl mostohjuk miatt menekl gyermek
s az emberev boszorkny kalandjait beszli el. (v. BETTELHEIM, Bruno (2008) 221231.)
69 v. 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezet vonatkoz rszletvel!
173
ismereteit s a valsgra vonatkoz tudst miknt kombinlta. Ms megkzeltsbl vizs-
glva az emberev betyrok trtnete az letrajzi fkcionalits jl azonosthat szveghelye.
Az gynevezett kassai emberev perre valjban csak 1929-ben kerlt sor.
70
Mesemon-
dnkat emlkezete a dtumok vonatkozsban teht bizonyosan megcsalta, hisz maga az
gy csak is 1927-ben robbant ki, amikor Szepsibl szrmaz cignyokat vdoltak meg a gyil-
kossgsorozat elkvetsvel, akik a fgysz nyilatkozata szerint bevallottk, hogy veken
keresztl valsggal vadsztak az emberekre azrt, hogy elfogyasszk ket.
71
Ahossz id-
szakra visszanyl gyilkossgsorozat hre az egsz korabeli nemzetkzi sajtt bejrta, Lon-
dontl New Yorkig cikkeztek az esetrl.
72
Vgl az 1929-ben kezddtt perben az emberevsi
vdat ejtettk s az jabb trtneti kutatsokbl kiderl, hogy az gysz alapveten koholt,
manipullt bizonytsi eljrsa a cignyokkal szembeni eltletessgnek kvetkezmnye
volt. Tovbb napfny derlt arra is, hogy a vdlottak beismer vallomsa csupn a cig-
nyokra jellemz nvd fktv termke.
73
Br a perben a vdlottakat vgl felmentettk, de a
cignysg irnt meglv eltleteket a nagyhats sajtvisszhang ktsgtelenl elmlytette.
70 v. NAGY Pl: Az emberevsi vd mtosza s valsga Akassai emberev per (1929), In: Cser-
ti Csap Tibor (szerk.), Tzves a romolgia Konferenciaktet, PTE BTK, Pcs, 2008. 99129.
Aszenzcihajhsz korabeli bulvrsajt szmra a trtnet idelis tmt knlt s termszetesen
a kzvlemny a perrel kapcsolatos felfokozott rdekldse hozzjrult ahhoz, hogy szinte min-
den az eljrssal kapcsolatos rszlet azonnal napvilgot lsson.
71 Ma mr, mondotta Martinek fgysz, tisztn ll elttnk, hogy az vszzad egyik legborzal-
masabb bngyrl rntottuk le a leplet.
Mr a nyomozs els stdiumban nyilvnval volt, hogy a cignyok tbb gyilkossgot kvettek el
s valsznnek ltszott az a feltevs is, hogy ldozataikat megettk, most mr azonban teljes bizo-
nyossggal meg van llaptva, hogy a szepsii cignyok emberhssal tpllkoztak s valsggal va-
dsztak emberekre.
Aborzalmas bntny fokrl-fokra trult csak szemeink el s mg mi is, dacra a cignyok be-
ismer vallomsnak, szinte hihetetlennek ltjuk, hogy ez a huszadik szzadban, kulturlt or-
szgrszben megtrtnhetett.
Acignyok hossz ideig ksrleteztek a tagadssal, de amikor egy trsuk a sket s nma Ribr J-
zsef elrulta ket egykedv cinizmussal vallottk be a borzalmas bncselekmnyek sorozatt.
Alegaprlkosabb rszletessggel mondottk el a cignyok, hogy hogyan vadsztak ldozataikra,
hogy fleg asszonyok elejtsre plyztak, mert azoknak zletesebb a hsa, mint azt is, hogy ho-
gyan trancsroztk fel s fztk meg ldozataikat.
Az embernek szinte kedve volna hihetetlennek blyegezni a cignyok vallomst, de minden rszlet
pontosan klappol, s egymsutn kerlnek el a rettenetesnl rettenetesebb bnjelek:emberi cson-
tok, melyekrl a cignyok levgtk a hst. Rszlet a Kassai Napl, 1927. janur 21. 16. szmban
kzlt sszelltsbl.
72 NAGY Pl (2008) 101.
73 Az nvd gyakorlata pszicholgiai problma, krds, hogy a cignyok azrt adnak el egy trt-
netet, mert valban azt gondoljk, amit mondanak, vagy azrt mondjk, amit mondanak, mert
azt hiszik, hogy az a vdekezs hatsos mdja? (NAGY Pl (2008) 99.) Az nvd bngyi tartha-
tatlansgt az eljrsba bevont pszicholgus szakrt ktsgtelenl bizonytotta. (i. m. 109.)
174
mi Lajos mesjhez felhasznlt forrsainak, teht a sajt katonalmnyknt megr-
ztt letrajzi emlkeinek, a kassai emberev perrl szerzett ismereteinek s a korabeli be-
tyr-lektrk halloms alapjn megismert elemeinek azonostsa bizonytja, hogy Mnr
Julcsa trtnetben az erszak s a brutalits brzolsa br fontos szl, rtelmezse csak a
szzs komplex vizsglatnak fggvnyben lehetsges.
sszefoglalva, a biogrfai elemek a mesei szocio-narratvum mkdsnek lnyeges r-
szt kpezik. Tanulmnyozsuk nem csupn a mesemondi stlus, vagy a trtnetek mot-
vumkszletnek elemzse szempontjbl fontos, hanem azrt is, mert megvilgtja, hogy a
beszl a komplex narratv szvegvilg megalkotsakor miknt teszi trtneteinek trgyv
sajt szemlyt. Mint lthattuk, a biogrfai aspektus mit gyakran cigny szrmazsval,
etnikai identitsval s a roma etnicits mibenltnek krdseivel szembestette. Atovbbi-
akban mesemvszetnek a roma etnicitst illet rszleteivel foglalkozunk.
175
3.3. Az etnicits a mesben
3.3.1. Az etnicits krdse mi Lajos lettrtnetben
Az etnicits jelennk trsadalomtudomnyi rdekldsnek ktsgtelenl egyik kzpon-
ti tmja.
1
Az sszetett jelentstartalm kifejezs a komplex trsadalmak korban az emberi
kzssgek maguk szmra tulajdontott, valamint szociokulturlis aktivitsukban kpvi-
selt s ms csoportok rszrl szmon tartott vlt vagy vals megklnbztet tulajdonsga-
it szintetizlja. Br az etnicits burjnz kortrs elmletei egyrtelm s kzmegegyezsen
alapul meghatrozst nem dolgoztak ki, a terminus ltal megnevezett bonyolult jelensg-
halmaz nhny fontos ismrvt sikeresen megfogalmaztk.
2
Az etnicits ezek szerint fo-
galmilag a trsadalmi letkzssg szociokulturlis megnyilvnulsainak olyan tartalmi
elemeit tvzi, mint a nyelv, a szrmazs, a szoksok, illetve az ezekre vonatkoz egyni s
kollektv azonossgtudat (identits), tovbb esetleg a valls s a kzs territorilis tudat
(nemzet) kognitv, szimbolikus s intzmnyeslt elemei, amely alkotkat sszefoglal r-
telemben az etnikai tknek nevezhetjk.
3
Lthat, az etnicits rtelemtartalma a csopor-
tok kztti hatrkpzs, a klnbsg megjellsnek logikjra apelll.
4
Termszetesen nem
tisztnk, hogy jelen elemzs keretei kztt akr csak vzlatos ttekintst knljuk a tma
ltalnos sszefggseinek. Erre azonban nincs is szksg, hisz clunk elssorban az, hogy
az etnicits tartalmi, illetve mi Lajos etnikai identitsa szempontjbl lnyeges s mesi-
ben elfordul motvumait bemutassuk s elemezzk.
Amesei szocio-narratvum rtelmezsnek rsztmjaknt megjellt etnikus dimenzi
ltjogosultsgt a trtneteket olvasva nem kell kln bizonygatni. Szmos mesben felt-
1 Az etnicits konjunktrjnak trtneti ttekintst lsd PETERSEN, William: Concepts of Eth-
nicity, In: Ternstrom, Stephan (ed.), Concepts of Ethnicity, Harvard University Press, Cambridge
(Ma.) - London, 1982. 126.
2 v. GABBERT, Wolfgang: Concepts of Ethnicity, In: Latin American and Caribbean Ethnic Studi-
es, Vol. 1. Issue. 1. 2006. 85103. Gabbert ugyanakkor a fogalom egyetemes szocio-strukturlis
jelentsgt illeten kritikus, amennyiben felveti, hogy az etnikai kzssgek kzel sem minde-
ntt megtallhat trsadalmi szervezdsi formk. Javaslata, hogy mr a terminolgia szintjn
klnbsget kell tenni a kzssgi formk kztt, gymint a nemzet, a np s az etnikai csoport.
3 Akifejezs a kortrs amerikai szociokonmia tall fordulata. (BORJAS, George J.: Ethnicity,
Neighborhoods, and Human-Capital Externalities, In: American Economic Review, Vol. 85. Is-
sue 3. June 1995. 365.)
4 Fredrik Barth klasszikus ttele szerint az etnicits olyan komplex kpzetrendszer, amelynek
fenntartsa rdekben az etnikai csoport a fzikai elszigetelds s ennek folyomnyaknt a tr-
sadalmi hatrkpzs stratgijra prhuzamosan tmaszkodik. (v. BARTH, Fredrik: Introduc-
tion to Ethnic Groups and Boundaries, In: u. (ed.), Ethnic Groups and Boundaries, Waveland
Press, Long Grove, 1998. 1516.)
176
nik a cigny fgurja s elfordul az is, hogy a mesemond egsz szzst pt az etnicits
fogalmi keretei kztt rtelmezhet sszefggsekre. Atma irnti feltn fogkonysg je-
lei a meseszvegek trsadalomtudomnyi vizsglata mellett rvel elemzs szempontjbl
megkerlhetetlen kihvst jelentenek. Ugyanakkor le kell szgeznnk, hogy az etnicits, az
etnikus tartalom s az etnikai identits krdse, amint ezt a korbban elemzett paradigma-
tikus tmk pldul a trsadalmi normk, a mindennapisg, az letrajzi motvumok vagy
a katonalmnyek trgyalsval sszefggsben is hangslyoztuk, mi mesemvszet-
ben nem mdszeresen kifejtett krdsek. Msknt, ahogy a soroltak esetben, ppgy az et-
nicitssal kapcsolatban sem feltteleznk kvetkezetesen tgondolt refexv tudatossgot.
A tma gyakori elfordulsnak okait nem az elzetesen megfogalmazott tfog elemzi
szndk kvetkezmnynek vljk, hanem sokkal inkbb a mesemond kornak trsadal-
mi viszonyait that felfokozott rdekldsnek, a mesemond trsadalmi begyazottsg-
bl levezethet mindennapi szemlyes egzisztencilis gynek, s nem utolssorban a cigny
kisebbsgi kzssgekrl az vszzados egyttls eredmnyeknt felhalmozott tbbnyire
negatv vlekeds ltalnostsbl szrmaz reakcinak tulajdontjuk. Mondhatni, a k-
zssgi s egyni identitsok egymst erst hatsa az etnicitst a rejtett jelentsek szintjn
folyamatosan vltoz, egyidejleg kzzelfoghat s hitszer kpzdmnyknt teszi lthat-
v.
5
Mesemondnk esetben etnikai identitsnak ambiguitsa, teht, hogy vllaltan ci-
gnynak tekinti magt, de letmdjban s rtkrendjben a tbbsgi magyar kzssghez
hasonuls clkpzett tekinti irnymutatnak, gy maga a mesemondi szerep is, kztes tr-
sadalmi lthelyzetre utal.
6

mi lettrtnete elnagyolva a 19. szzad vgtl a 20. szzad kzepig terjedt (1886
1963), ami azt jelenti, hogy Magyarorszg hrom egymst kvet s az etnicits rtelmez-
hetsgt tekintve marknsan eltr trsadalomtrtneti korszaknak volt szemtanja.
Aks dualizmus kori Osztrk-Magyar Monarchia politikai berendezkedse lehetv tette,
hogy a szzadforduln s az els vilghbort megelzen a magyar politikai nacionaliz-
mus intenzv asszimilcis politikt folytasson az egyttl trsnemzetek rovsra.
7
Mind-
ez a cignysgot egszen ms formban rintette. AKzponti Statisztikai Hivatal 1893-as
cignykutatsnak eredmnyei meglep kvetkeztetsekre adtak mdot. A kzhiedelem-
mel ellenttben tlnyoman letelepedett letmdot folytat cignyok fokozd szegreg-
5 SCHPFLIN Gyrgy: Az identits dilemmi, Attraktor, Mriabeseny Gdll, 2004. 41.
6 SHIBUTANI, TamotsuKWAN, Kian M.: Ethnic Stratifcation, MacMillan, New York, 1965. 21.
Shibutani s Kwan a kisebbsg szociokulturlis integrcis esemnynek az individuum szintjn
rzkelt folyamattrvnyeit elemezve jutottak arra a ma mr klasszikusnak szmt megllap-
tsra, mely szerint az egyn szksgszeren lekpzi letvitelben szemlyes etnikai kitettsg-
nek kvetkezmnyeit.
7 Trsadalomtrtneti kzhely, hogy az 1890-es npszmllsi adatokhoz kpest 1910-ben az asz-
szimilcis politiknak ksznheten a magyar nemzetisgek arnya az ssznpessgen bell
jelents nyeresget mutatott. (v. FARAG Tams: Trtneti adatok az asszimilci s az etnikai
identitsok alakulshoz a 1820. szzadban, In: Bdy Zsombor (szerk): Megtallhat-e a mlt?
Tanulmnyok Gyni Gbor 60. szletsnapjra. Argumentum, Budapest, 2010. 334349.)
177
cijrl, a hagyomnyos foglalkozsok szleskr elterjedtsgrl, de az iparosods miatt
bekvetkez piacvesztsrl s ettl elvlaszthatatlanul a hztartsok elszegnyedsrl, il-
letve magas termszetes szaporulatrl tanskod adatok lttak napvilgot.
8
mi ifkora
egy mrskelten tolerns miliben telt, amihez kpest a kt vilghbor kztti Magyar-
orszg fokozd nacionalizmusa, majd elssorban a zsidtrvnyek keretei kztt kibon-
takoz rasszizmus a cignysgot eleinte tttelesen, majd a hbor idejn kzvetlen fzikai
megsemmistssel fenyegette.
9
Akorszak trsadalomtrtneti jellegzetessge a cignysg rej-
tzkdse, ami rszben a kisebbsgi npcsoportra vonatkoz kutatsok, teht a trgyszer
ismeretek hinynak, rszben a modernizcibl val teljes kirekedsnek volt ksznhet.
10

Avszkorszakot kvet b msfl vtized (194563) trsadalmi viszonyait a konszolidci,
majd az ersen centrista szemllet szocialista tervgazdasg kiptsnek politikai krlm-
nyei hatroztk meg. Atermelszvetkezetek megalakulsa a vidki trsadalom szerkezet-
nek, a gazdlkodsi gyakorlat feltteleinek s az letmdnak az talakulst vonta magval.
Ugyanakkor a cignysgot mg ebben az idszakban sem tekintettk nemzetisgnek, noha
az orszg legnpesebb etnikai kisebbsge volt.
11

A vzlatos ttekintsbl s mi letrajznak szvegbl rekonstrulhat lett alapjn
meglepnek tnhet, hogy elbeszlse milyen kevs konkrt utalst tartalmaz a tgabb tr-
sadalmi viszonyokra vonatkozan. Vllalt etnikai cigny identitsnak tkrben krds,
hogy miknt vszelte t, vagy hogyan viszonyult az ldztets idszakhoz. llspontjra,
szemlyes sorstrtnetnek tapasztalatain keresztl tszrt rtelmezseire csupn az etni-
cits mesei brzolsnak rszletein keresztl kvetkeztethetnk. Amesei szocio-narrat-
vum mkdsnek elemzse szempontjbl mi etnicitssal kapcsolatos motvumai a tmt
kzvetett mdon lttatjk, mg az lettrtnet szemszgbl kzvetlenl utalnak a szem-
lyesen meglt trsadalmi-trtneti folyamatokra. Mesemondnk szvegeiben az etnicits-
sal kapcsolatos alkotelemeket kizrlag a cigny kultra s trsadalom sszefggsben
vizsgljuk.
8 DUPCSIK Csaba: Amagyarorszgi cignysg trtnete, Osiris, Budapest, 2009. 7584.
9 Amagyarorszgi zsidsg lett s llampolgri jogainak gyakorlst korltoz 19201944 k-
ztt keletkezett huszonkt zsid trgy trvny sszefoglal megnevezse. (v. KARSAI Lszl:
Magyarorszgi zsidtrvnyek s rendeletek, 19201944. In: Molnr Judit (szerk), Aholokauszt
Magyarorszgon eurpai perspektvban, Balassi Kiad, Budapest, 2005. 140163.)
10 v. DUPCSIK Csaba (2009) 105127. Akutatsok megksettsgnek a kvetkezmnyei sszetet-
tek s ezek napjainkig htrnyosan befolysoljk a vizsglatokat.
11 Acignysg helyzetnek ltalnos krdsvel a II. vilghbort kveten elsknt a Magyar Szo-
cialista Munksprt Politikai Bizottsgnak 1961-ben kiadott rendelete foglalkozott. Acigny
lakossg fel irnyul politiknkban abbl az elvbl kell kiindulni, hogy bizonyos nprajzi sajtos-
sga ellenre sem alkot nemzetisgi csoportot. (DUPCSIK Csaba (2009) 141.)
178
3.3.2. Az etnicits dimenzii a mesben
Az etnicits sszetett szociokulturlis fenomn, ezrt nem meglep, hogy brzolsa a
meskben tbbnyire ugyancsak komplex mdon trtnik. Ebbl nem kvetkezik az, hogy
mi az etnikus motvumokat valamifle rendszerben trgyaln, ellenkezleg, a trtnetek-
be a vonatkoz elemeket esetleges aspektusok formjban ptette be. Eljrsnak kvetkez-
mnye, hogy az olvas a tma fragmentlt mintzatai kztt nehezen igazodik el, klns
tekintettel a fel-felbukkan ellentmondsokra, amelyekrl csak az oeuvre egsznek ssze-
fggsben derl ki, hogy ltszlagosak. mi egyes mesiben az etnicits dimenzii kevs
kivteltl eltekintve nem kpeznek koncepcit. Ugyanakkor a repertor tartalmaz olyan tr-
tnetet is, ahol az etnicits a szzs menett meghatroz strukturlis alkotelvknt azono-
sthat. Akvetkezkben az etnikus dimenzi halmozsnak az letmben taln legjobban
kidolgozott esett rszletesen elemezzk.
Az Egy gazdag embernek egyetlenegy jnya szletett, szztven kataszteri hold fdje vt
(AaT 593. ersen mdosult varinsa) cmmel jegyzett mese kiindul szakaszai, tulajdon-
kppen szokvnyos trtnetet beszlnek el.
12
Agazdag ember lnyt knyelemben neveli s
az let minden megprbltatstl igyekszik megkmlni. Szlei plds gondoskodsban r-
szestettk, iskolztattk, elvittk vilgot ltni, hogy minl tbbet tanuljon. Egyszer a vros-
ban szpsgversenyt rendeztek, amire a lny nagyon kvncsi lett, szerette volna megltni
a gyztest s megkrte szleit, hogy ltogassanak el az esemnyre. Ahogy a nzkznsg
kztt lldoglt, a brk szrevettk, felfgyeltek szpsgre s dzkodsa ellenre rvettk a
versenyzsre, amit flnyesen megnyert. Mr az orszg legszebb lnyaknt, gyzelmtl el-
telve rteslt arrl, hogy az orszgot ktelessge a vilgszpsgversenyen is kpviselni, ahol
aztn annak rendje s mdja szerint ugyancsak gyztes lett. Ahrre grfok, hercegek jt-
tek krnek, akik nem vagyonra plyztak, hanem szpsge miatt akartk felesgnek, m
a kevly lny mindenkit kikosarazott. Atrtnet kiszmthat menete azonban itt fordul-
pontjhoz r. mi rszletes zsnerjeleneten keresztl vezeti be a mesei konfiktus lerst.
Egyszer a gynyr ruhjba felltztt lny ppen a templomba igyekezett. Amint a me-
semond magyarzatbl kiderl, abban az idben mg nem voltak jrdk a vrosokban,
ezrt a gyalogosok csak lefektetett pallkon s egyesvel tudtak kzlekedni a sros utckon.
Ahogy stlt, az egyik palln egy ids cignyasszony kzeledett vele szemben.
Avn cignyasszonynak a lbn ruhbul kttt bocskor vt, nem akart a lityes hba
leszllni a jny ell, mert azt mondta, hogy az lba mg meg fog fzni mg jobban.
Akisasszony szlljon le ellem, n dsebb is vagyok, maga menjen a hban, mag-
nak j cpje van.
13
A lny mit sem trdtt a krssel, letolta a pallrl a cignyasszonyt s tovbbment a
templomba. Az ids n megharagudott s mivel tkos cignyasszony volt, olyan rontst
mondott a lnyra, amivel elrte, hogy minden legny csak egyszer ltogassa meg. Amese itt
12 MI Lajos mesi II. 284302. Atrtnet egyrtelmen nem tipizlhat.
13 i. m. 286.
179
komikus fordulatot vesz, hisz az tok tartalma, hogy a vilgszp kisasszony ahnyszor csak
megszlal, mindig megy majd tle a szl.
Anpi hiedelemvilgban az tok fontos szerepet jtsz komplex kpzetrendszer.
14
Maga
az tok vagy a ronts rossz szndkon alapul mgikus cselekedet, amit a krokozs szn-
dkval hajt vgre egy arra kpes specialista, ltalban a boszorkny. Aboszorkny alakja
a romk hitvilgnak napjainkig fontos szereplje.
15
Br az tokhit mind a magyar, mind a
cigny falusi kzssgekben elterjedt hiedelem, mi mesjben a vn cignyasszony etnici-
zlt szereplknt, mintegy a gazdag ember szemlyben reprezentlt tbbsgi trsadalom
ellenvilgaknt jelenik meg. St a trtnet menetbl kiderl az is, hogy az tok hatalmt
megalapoz tuds olyan titokzatos er, amit nem lehet csak gy egyszeren ellenslyozni.
Alny, amikor a templomban az istentiszteleten nekelni kezdett s minden szra ment
tle a szl, megszgyellte magt s srva elszaladt. Aggd anyja krdsre bevallotta, hogy
mi trtnt.
Hagyja csak desanym! Megtkozott egy vn cignyasszony ngemet, amirt letrtet-
tem a jrdrul. Ahnyat szlok, nem hajja a seggem? Annyit fngadozok.
16
Aktsgbeesett szlk a krhz forvoshoz fordultak segtsgrt, aki minden orvoss-
gt kiprblta, de hiba. Az tok hatalmt a tudomny nem tudta megtrni.
Ha ellltom rajta a szelet, akkor meghal a jny! Azrt van a segge, hadd fngadoz-
zon!
17
Aronts hre elterjedt szerte krnyken s a lny kri elmaradtak, kt v utn mr egyet-
len szegnylegny sem rdekldtt utna, csfoltk, gnyoltk. Atragikomikumba fordu-
l trtnet egy eladsorban lv lny szemszgbl a falusi trsadalom rtkrendje szerinti
lehet legslyosabb fenyegetst sejteti, jelesl, hogy rkre magra marad. Az esemnyek
azonban vratlan irnyt vettek. Egy reggel a kondslegny az eltkozott lny hza eltt, mint
mindig, a portkrl krtjvel hvta a jszgokat a legelre hajtshoz.
14 Az tok a hiedelemvilg sokat trgyalt eleme, a npi vallsossg ltalnosan elterjedt kpzete.
Mg a tma korbbi szakirodalma elssorban az etnogrfai esetlersok rendszerezsn keresz-
tl tipolgiai szempontbl elemezte a jelensget (v. DMTR Tekla: Amagyar np hiedelemvi-
lga, Corvina, Budapest, 1981. 141167.), addig az jabb rtelmezsek bonyolult szociokulturlis
struktraknt trgyaljk az tok-hiedelem sszefggseit. Lsd pldul a hiedelemszveg nyelvi
reprezentcis mechanizmusaival kapcsolatos rtelmezseket (v. CZGNYI Dra: Ahiedelem
s hiedelemszveg mint reprezentci, In: Czgnyi Dra, Keszeg Vilmos (szerk.), Emberek, sz-
vegek, hiedelmek, Kriza Jnos Nprajzi Trsasg, Kolozsvr, 2011. 141206.), vagy a romk kzt-
ti tokmonds a trsadalmi nemi ideolgikat szolgl diszkurzv aspektusainak krdst. (v.
SZALAI Andera: tok, feltteles tok s trsadalmi nem erdlyi roma kzssgek nyelvi ideolgi-
jban s gyakorlatban, (Doktori rtekezs) Pcsi Tudomnyegyetem, Pcs, 2009.)
15 SALNKI-FAZEKAS va: Egy berettyszplaki cignyasszony hiedelmei, In: Erdlyi Mzeum,
2011. 73. ktet. 1. fzet 123124.
16 MI Lajos mesi II. 287.
17 uo.
180
Amikor megyen kvlre a kisasszony, ara nzett, amerl a kondsbojtr hajtotta. Lt-
ja, hogy egy szp feketearcu cignygyerek, olyan fnyes arca van, hogy az cipjt hiba
pucoljk ki, nincs olyan fekete fnyes, mint a cignygyereknek az arca.
Na, ezt a gyereket megvrom, ht n vilgszp legszebbik jnya vagyok, vilgversent
nyertem, mennyire illennk mi egymsho! Ez a szerecsenyeknl is feketbb, n pg a fe-
jreknl is fejrebb vagyok! Igy pszolnnk mi egyve! a jny elgondolta magba.
18
A szvegrsz az etnicits jabb fontos dimenzijt trja az olvas el. mi a romk f-
zikai antropolgiai ismertetjegyeivel kapcsolatos toposzt, a barna brsznt a lny megje-
lensvel lltja szembe. Akilezett kontraszt egyttal metaforikus utals a kt fl kztti
egybknt thidalhatatlan trsadalmi tvolsgra. Agazdag fehr lny s a nincstelen cigny
kondslegny tallkozsa a mesben brzolt ellenpontozott helyzet, jelesl az tok kvet-
kezmnyeknt, a vilgszp kisasszony teljes trsadalmi elszigeteltsgnek (stigmatizcij-
nak) hozadkaknt vlik lehetv.
A trtnet menetnek kvetkez fordulpontja, amikor a lny megkrdezi a cignyle-
gnyt, hogy nem szeretn-e felesgl venni? Af elszr azt gondolta, hogy ugratjk, majd
amikor vilgoss vlt az ajnlat komolysga, fontolra vette a dolgot s kikrte szmadja
vlemnyt.
Elmondta azt a szmadjnak, hogy vele az a jny, nem tudja csufsgbul beszlt-
vele, vagy szerelmes lett- bele, neki szerelmet vallott, azt mondta, a jrdn fogja vr-
ni. Mondta, hogy:
Egyb baja a jnnak semmi, csak ahnyat szl, annyit fngadozik.
Mondta neki a szmad:
Jf, ht mit trdsz te azzal? Ht azrt van a seggin a lyuk, ahnyat szl, annyit fn-
gadozik, ht hadd fngadozzon, csak abba a vagyonba lhess bele, hogy ne legyl kon-
dsbojtr, hanem gazdlkodj a magadba.
19
Az jabb szvegrszlet az egyttl kzssgek itt roma s magyar etnikus viszonyait
meghatroz sajtos normatv alapelvre, a vagyoni kpessgek mentn kasztszeren mere-
ven szervezd loklis falusi trsadalmak egyik mobilitsi szablyra utal. Avagyonszerzs
egyrszt lehetv teszi a felemelkedst a trsadalmi rangltrn, msrszt a paraszti rtk-
rend beteljeslst jelenti, amennyiben a fldbirtok nem pusztn az rtkhordoz vagyon
rtelmben, de a felhalmozsra trekv falusi szemllet szerint az lethez tartoz fontos r-
telemad clkpzetknt is szerepet jtszik. mi a cignyok magyar csaldba trtn beh-
zasodst presztzsokokkal, egzisztencilis megfontolsbl logikus dntsknt lltja be, a
trsadalmi beilleszkeds egy lehetsges eszkzeknt mutatja fel. Megfordtva, a tbbsgi
trsadalombl rkez partner motivciit a sajt kzssgen bell elszenvedett perifrira
kerlst megtr sszer megoldsknt lttatja. A loklis falusi kzssgek magyar-roma
vegyes hzassgainak htterre a trsadalomtudomnyi szakirodalom nemcsak a trtnel-
18 i. m. 288.
19 i. m. 289.
181
mi lptk, de a recens trsadalmi folyamatok sszefggsben is a felek klcsnsen el-
nys rdekviszonyaiban tall magyarzatot. Ahelyzetlers s rvels elvonatkoztatva az
tok konkrt tartalmt kpez komikumelem funkcijtl a mesben rszben egybeesik
a tudomny kvetkeztetseivel.
20

Amese cselekmnynek bonyoltsa az etnicits tovbbi rdekes dimenziit villantja fel.
Kiderl, hogy Gyurka, a kondslegny anyja nem ms, mint az reg tkos cignyasszony,
aki elszr nem akarja elhinni fa szerencsjt. Nsza, a gazdag Kirly Jnos unszolsra v-
gl hajland megnzni a fatalokat.
Na, ltja- a Kirly uram, hogy az isten is hogy sszevezrelte ezt a szp pr cseldet,
de illenek egyve! Amaga jnya olyan fehr mint a h, az n fam pedig olyan fekete f-
nyes, hogy a legszebbik cp kipucolva sincs olyan, a szerecsenyeket is ledruholta, mert
azok mg vadgalamb hozz!
21
Amagyarok s cignyok trsadalmi, kulturlis s ltalban civilizcis tvolsgra vo-
natkoz utals ugyancsak etnicizlt sztereotpiit mi a mese ksbbi menetben tovbb
rszletezi. Miutn az rmanya s nsza megittak egy pohr plinkt a mesemond aprl-
kosan, szinte ritulis jelentsg mozzanatknt beszl a cignyasszony megtisztlkodsrl.
Akontextusnak, teht a magyar s a cigny szereplk kapcsolatt hangslyosan kiemel je-
lenetnek klns fontossgot klcsnz az a tny, hogy egy magt cigny identitsnak val-
l mesemond szavai. Akicsit hosszabban idzett rszlet magrt beszl.
Mondok neked egyet nszasszony!
20 Aloklis kzssgekben a magyar-cigny vegyes hzassg ttjvel s kockzataival kapcsolatos
nzetek a hatrkpzs s a hatrfenntarts rvrendszernek rszt kpezik. Atmval kapcso-
latban lsd pldul VGVRI Andrs: Utcaharc egyeztetsi eljrsok az egyik tiszakerecsenyi
utcban, In: Kovcs va, Vidra Zsuzsa, Virg Tnde (szerk.), Kint s bent. Lokalits s etnicits
a peremvidken, LHarmattan, Budapest, 2013. 303329. Aszerz az egyttl magyar s cigny
csaldok interakci-elemzst, valamint a kapcsolattarts forminak, a kulturlis interferencia
folyamatainak mikrovizsglatt vgezte el egyetlen utca hztartsainak tanulmnyozsa alap-
jn. Atma rszletes s statisztikai szemllet elemzse olvashat, TTH gnes, VKS Jnos:
Csald s identits. Avegyes hzassg szerepe magyarorszgi kisebbsgi kzssgek reprodukci-
jban, In: Demogrfa, 2008. 4. szm 329355. Atanulmny alapkvetkeztetse, hogy a magyar-
orszgi kisebbsgi kzssgek kztt a cignysg esetben a homogm hzassg, teht az azonos
etnikai hzasfl vlasztsa kiugran magas. Ugyanakkor a magyar-cigny vegyes hzassgokban
az intergenercis asszimilci idelis mikrosznterei fgyelhetek meg, amit a gyerekek etnikai
identitsvlasztsa vilgosan bizonyt. Ezek szerint 55%-uk csak cignyknt, 23%-uk magyar s
cigny nemzetisgknt, s csak 18%-uk lett magyarknt regisztrlva. Astatisztikai mdszer bi-
zonytalansgaitl elvonatkoztatva a tendencik egyrtelmek. Aheterogm hzassgokban sz-
letett gyermekek kzel 75%-a csak az egyik etnikai kzssgbe kerl besorolsra, ami a vegyes
csaldokban az intenzv asszimilcis folyamatok jelenltrl tanskodik. Avegyes hzassgok
asszimilcis funkcija s presztzsjelentsge mi trsadalmi krnyezetben, ahogy ezt sajt
csaldjban is megtapasztalhatta, minden bizonnyal fontos volt.
21 MI Lajos mesi II. 292.
182
Mit mondana a nszr nekem?
Azt mondom neked, hogy eredj be a frdszobba, ott van meleg vz, a fad is ha fel-
kl, meg kell fredni de te annl elbb eridj! Ezt a cult, rongyot, mindent hnyjl le
magadrul s mosd meg a fejedet, fslkdjl meg szpen s eridj el a fodrszzletbe,
ondorztasd meg a hajadat, n fogom fzetni az rt! Afelesgem a legszebbik ruhjt
adja neked s a legjobbik cpjt, ne mondjk, hogy olyan cullos ruhba van a meny-
asszonnak az anysa!
Jl van, azt megteszem, Kirly uram, a maga szavra s az j prok kedvjr!
Bement a vn cignyasszony, lehnta a cult magrul, azonnal Kirly Jnosn kapta
s a ganjra termtette ki. Vitte a legfnomabb tzet ruhjt a nszaszzonynak s egy
szp pr cpt a lbra. Avn cignyasszony megmosta a fejt, elment a fodrszzlet-
be, kiondorltatta a hajt. Ugy lt az asztalnl, mint valami apca mikor a fodrszm-
helybl visszajtt.
22
Acselekmny menete szerint az eskv, mivel az apa el akarta kerlni a kellemetlensge-
ket, a szk csald jelenlte mellett a hznl zajlott. Kt esztendre r aztn a fatalasszony-
nak iker gyermekei szlettek. A korbban bevlt ellenpontozsra pl szvegszervezsi
logika eredmnyeknt a trtnet ksbbi szakaszban az olvas a mesben felmutatott etni-
kus aspektusok jabb rszleteit ismerheti meg.
Amikor majd lejrt az deje, az j asszonnak szletett kt gyereke, egy fa meg egy j-
nya. Af olyan gynyr vt, hogy a napra lehetett nzni, de annak a szpsgt nem,
a kisjny pedig ktarcu lett. Az egyik sajt az desanyjra ttt, a msik az apjra,az
egyik hfehr vt, a msik peg fekete fnyes, mint az apj. Mikor Kirly Jnos meglt-
ta s az anysa, a fba kegyetlen nagy vt az rm, mert egyarc szp fatal gyerek vt,
de a kisjnnak, hogy ktszn arca vt, mindg azt az dalt cskolta a nagyapja, nagy-
anyja, amk az anyjra ttt, a fekete arct nem cskolta. Avn cignyasszony gynyr-
kdtt a gyerekbe, mondta egyszer:
Mrt nem magok ezt az dalt cskoljk, ltjk ez sokkal rdekesebb, amelyiket n
cskolok, ez az apjra ttt!
Hiszen mondta az apsa , nem bnnm n, ha olyan fekete vn is az arca, csak
mindkett egyszinbe vltozna ltal, vagy fehr lenne, vagy egszen fekete!
23
Az rdekes szvegrsz megvilgtja, hogy a mesl pontosan tisztban van az etnikai ve-
gyes hzassg trsadalmi kvetkezmnyeivel, amennyiben a csaldot kztes kpzdmny-
knt mutatja be. Akevereds asszimilcis plya, amelynek az irnyai azonban nyitottak.
Ahasonuls az asszimilci integrl rtelmt hangslyozva az etnikai egyttlsben
rejl lehetsg, de nem szksgszer kvetkezmny, s ami nem kizrlag a szociokulturlis
22 i. m. 293.
23 i. m. 294.
183
krlmnyek fggvnye, amennyiben egzisztencilis dnts krdse is.
24
Msknt fogalmaz-
va, az rintettek szemszgbl az, hogy az etnicits mely dimenziit ptik be az egyttls
kzs felttelrendszerbe legalbb annyiban a vlaszts kompetencijnak fggvnye, mint
amennyire meghatroz a hzassgra lp felek sajt kulturlis mintzata. mi mesjnek
menete az elv mkdst pontosan brzolja.
A csaldott nagyszlket ltva a vn cignyasszony elveszi javas tudomnyt s meg-
gri, hogy tavasszal, mikor kinylnak a nvnyek a hatrba, kever olyan fzetet, amelytl a
kislny vagy egszen fekete arcu lesz, vagy pedig mind a kt arca olyan, mint az anyj!
25
ltalnosan kzismert, hogy a modern egszsggyi szolgltatsok elterjedst megel-
zen a npi gygyszat gyakorlata a falusi trsadalmakban szles kren elterjedt rszben
tapasztalati ismeretekre, rszben mgikus eljrsokra pl komplex ismert rendszert k-
pezett.
26
A javasasszony vagy a gygyt szolgltatsait a loklis paraszti kzssgekben
mind a mai napig keresik s ignybe veszik. Br a gygyti szerep a falusi trsadalmak-
ban nem etnicizlt, de a termszethez kzeli letmdot megrz cigny npessgen bell
a npi gygyszat kultrja jobban fennmaradt, mint a tbbsgi kzssgekben. Ennek to-
vbbi oka, hogy a romk az mi mesiben megrztt szzadeln is jellemz perifrilis tr-
sadalmi helyzett tekintve mg alig frhettek hozz a modern orvosls vvmnyaihoz vagy
intzmnyi szolgltatsokhoz. Ily mdon a vn cignyasszony szemlyben a javasasszony
tudsa okkal etnicizldik s meggyzen utal a mesemond vals trsadalmi viszonyai-
ra. Akvetkeztetst altmasztja a gygynvny kivlasztsa, majd a fzet elksztse k-
rl zajl prbeszd tartalma is.
Ismerik magok azt a glyabutykrt, amelyik olyan sugron felny, oszt olyan t-
csrje van?
Ht ennl tbbet sose hallottam az asszony mondta.
Dehogy nem tudjk, olyan hrombozontos dcskforma dug terem azon s olyan t-
csralakba van ott, ahunnen az gai kihajlanak.
27
24 Egyik trfs mesjben mi a vegyes hzassgban rejl kudarcot lakonikus zrlatknt hasznl-
ja, melynek okt a kt kultra kztti thidalhatatlan civilizcis tvolsgra vezet vissza. Az Egy
nagysgos rnak vt egy fekete tehene, annak adja a jnyt, aki fehr tehenet tud belle varzsolni
cmmel jegyzett trtnet fhse a cignylegny, aki vllalkozik a mesei feladat megoldsra. Be-
csapja az apt, a fekete tehnbl fehret varzsol gy, hogy az nem jn r a turpissgra s feles-
gl adja lnyt a cignyhoz. Acignylegny megeskdtt a nagysgos rnak a jnyval, felesgl
vette. Minden vagyonon tltett hamarjba. De ht a nagysgos r jnya nem tudott a cignyle-
gnnyel lni, hanem elment egy zsidnl szglni.Az apja pedig bnatba, hogy nem j emberhe
adta a jnyt, ltja, hogy nem tud vele meglni, ht az apja felakasztotta magt. (MI Lajos me-
si III. 334.)
25 MI Lajos mesi II. 294.
26 v. FAZEKAS Eszter gnes: Anpi gygyszat s a modern orvosls viszonya a 19. szzadi Ma-
gyarorszgon. In: Mvelds-, Tudomny- s Orvostrtneti Folyirat, Vol. 2. No. 3. 183197.
27 MI Lajos mesi II. 294. Anvny valsznleg a mocsri glyahrre vonatkoz utals.
184
Acselekmnyben ksbb, amikor Kirly Jnos egyszer mg korn tavasszal tallt glya-
butykrt s nszasszonyt a fzet mielbbi elksztsre noszogatta, a szakmai magya-
rzat gy folytatdott.
Hagyjon csak nszuram avval abba, mg az hogy a glyabutykr kibjt a fdbl, mg
evvel gygytani nem lehet, mert elszr mg annak a tcsrje nem fejldtt meg, hogy
az a szp gi harmat sszefolyjon bele, vagy az a kds es, ami esik gy nyr derekn
vagy ugy nyri dbe.
28
A vn cignyasszony miutn kivrta a megfelel idt s elksztette a fzetet, sikerrel
krlta a kislny arct.
Az asszony kitakarta a kisjnt a teknbe, kihzta a vzbl, ltja, hogy mind a kt arca
mg htszerte szebb, mint a msik vt, az is megfehredett, mert szepltl, mjfttul,
ragytul, mindentl a bri s az arca kitisztult a gyereknek.
29
St jabb mesei fordulatknt, a fzettel a maga okozta rontst is sikerrel levette menyrl,
megszntetve az tkot, amirt krnyezete a fatalasszonyt csfolta, gnyolta.
Hogyha megvan, jnyom, az a vz, tedd fel a spra, j lanyhos melegre melegtsd fel s
ttsd ki a teknbe, jjl bele, mert a fngadozs rajtad abba fog maradni, n bzok, az
letemet reckrozom r.
30
Avn cignyasszony alakjnak a mesemond rszrl tulajdontott sszetett kpessg, te-
ht, hogy egyidejleg br a boszorknyokra jellemz rontsad kpessggel, de gygyt is,
aki ismeri az tok elhrtsnak mdjt, kifejezetten etnicizlt szemllet megolds. Kzis-
mert ugyanis, hogy mg a magyar hiedelemkpzetekben az rt s a rontselhrt szem-
lye ltalban elvlik egymstl, addig a cignyboszorkny (choxaly) alakjban tvzdik
a negatv hiedelemlny s a valamikor termszetfeletti kpessgekkel rendelkez specialis-
ta szemlye.
31

Afatalasszony gygyulsval az epizd lezrsakor a mesemond szmra esly knlko-
zik a trtnet befejezsre. Ugyanakkor nem meglep, hogy mi jabb fordulatot csempsz-
ve folytatja mesjt, s szempontunkbl fontos rszleteket, az etnicits a cigny kultrra
jellemz sajtossgainak jabb dimenziit vilgtja meg.
Amese menete tragikus irnyt vesz, az rmet bnat kvette, amikor Kirly Jnos s fe-
lesge rvid idn bell meghaltak. Gyurka ekkor mersz javaslattal llt felesge el.
Hallod- kedves felesgem, n mg lek a vilgon, vagy Cigny Gyurka leszek, vagy
kondsbojtr! Adjuk el a vagyonunkat, menjnk el innet! Most mr ezt a kt gyerme-
28 i. m. 295.
29 uo.
30 i. m. 296.
31 v. EROSTYK Zoltn: Acigny boszorkny, mint interkulturlis szerepl, In: Mzeumi Fze-
tek, Erkel Ferenc Mzeum Bartainak Egyeslete, 2007. http://www.erkelmuzeumbaratai.hu/
pdf_anyagok/erostyak_zoltan_a-cigany_boszorkany_mint-interkulturalis_szereplo.pdf (letl-
ts 2014. janur. 31.)
185
ket, legalbb ha ngemet Cigny Gyurknak hnak, eztet mr hvjk nemzetes vagy te-
kintetes rnak!
32
Asorsa ell meneklni vgy frf terve lnyegben falusi kzssgnek etnikus stigmati-
zcija miatt szletik meg. Mesemondnk letrajzbl tudhat s a trtnet rtelmezsekor
fgyelembe vehet prhuzamknt knlkozik, hogy noha maga is elszenvedte az etnikai meg-
klnbztetst, cigny identitst mindig vllalta. Ugyanakkor a mesehs remnye, hogy
felesge rksgvel j letet kezdhet, gyorsan semmiv foszlott. Mikor mindent pnzz tet-
tek, vagyonukkal egy zskban s gyermekeikkel vonatra szlltak, de baleset rte a csaldot.
Budapest fel tartva sszetkztek egy szembekzleked szerelvnnyel, amikor is Gyurka
felesge slyosan megsrlt, majd a kavalkdban elvesztettk a pnzeszskot, amiben a bir-
tokrt kapott vagyont riztk. Az egykori kondsbojtr egyik pillanatrl a msikra ugyan-
olyan nincstelenn lett, mint amilyen kalandjai kezdetn volt. A mest lezr epizdban
azonban a szerencse mg egyszer prtjt fogja. Trtnt, hogy elszegdtt egy vagyonos ura-
sghoz pardskocsisnak, majd szerencsvel pnzt tallt gazdja birtokn, aminek segt-
sgvel maga is fldekhez s egy j gazdasghoz jutott. Atrtnet boldog vget rt, Cigny
Gyurkbl mdos s megbecslt ember lett, amirl az olvas a mese zrmondataiban rte-
slhet, amikor a felsgt meggygyt orvos munkjt nagyvonalan megkszni.
Akkor az asszony felltztt, az asszony ksznt el az forvastul, Gyurka pedig uri
ember modjra a zsebbe nyjtotta a kezt, kihzta a magos trcjt, ktszz forintot
forditott el az orvos kezbe, amirt nagyon jl sikerlt az asszonnak a lba szra sz-
szeraksa, hogy sszefrot. Az orvas rnzet Gyurkra:
Urasgom, mr hiba akrmilyen nagy r, nem fogadhatom el ktszz forintot, kt ka-
taszteri hold fdet a legjobbik helyen adnak ezrt, ez risi nagy ajndk lenne.
Doktor r krem, nnekem majd ha borom lesz, n magnak kt hord bral, aki t-t-
szz literes lesz, szval ezer liter bral tartozok magnak ajndkba, amir a felesgem-
nek igy gondjt viselte! Ne trdjn semmivel, van hla istennek, megkaptam a rangom,
nagysgos vagyok!
33

Lthattuk, az etnicits egymsra rtegzd dimenziinak elemzse sszetett feladat. El-
mondhat, hogy az etnikus motvumok a szzs egszre tmaszkod jelentsszintzise
okkal tmaszkodhat az elemzs bevezetsben felvzolt olvassmdok prhuzamos alkal-
mazsra. Egyrszt a mese hermeneutikai olvassmdjra, melynek tkrben a mese hs-
nek, Cigny Gyurka felemelkedsnek trtnete elvlaszthatatlan attl a megrtsfeladattl,
ami az eltte ll helyzetek megoldsnak sikerben vagy kudarcban lt testet. Az el-
nys hzassg eslynek felismersvel nyert lehetsgt majdnem elvesztegeti, mikor sorsa
ell meneklni igyekszik, vagyis, hogy fldmvel gazda legyen ott, ahol szrmazsa mi-
att elutastjk. Msfell mi lettrtnetnek ismeretben a hs plyja azonosthat a me-
semond pandanjaknt, aki narratv mikroportr formjban, egy lett perspektvjbl
32 MI Lajos mesi II. 296.
33 i. m. 301302.
186
feltrul trsadalmi letvilg analziseknt beszli el az esemnyeket. Ebben a mesei szocio-
narratvum gerinct a trsadalmi felemelkeds lehetsge krli dilemma, illetve az alap-
szituci, teht a cigny etnikai szrmazsbl kvetkez htrnyos megklnbztets s
lethelyzet rtelmezse kpezi. Harmadszor, a strukturlis-funkcionlis szemllet olvass-
md tkrben lthattuk, hogy a mese etnikus dimenziinak eltr aspektusaira derlt fny.
Az tok s a gygyts motvum etnikus vetlete, a vn cignyasszony fgurjhoz kapcsolt
tulajdonsgok, a higinis-civilizcis defcit hangslyozsa, a fzikai antropolgiai ismer-
tetjegyek sztereotipizlt klnbsge s a hs etnikai szrmazsval kapcsolatos refexv tu-
datossga mind olyan etnikus tartalm panelek, melyek szintzise kirajzolja a mesemond
s kzssge etnicitssal kapcsolatos kpzeteit.
3.3.3. Az etnicits s kritikja a mesben
mi Lajos trtneteiben az etnicits tmjnak kidolgozsa elssorban a cigny szrma-
zs hsk fgurjnak brzolsval hozhat kapcsolatba. Ameskbl kiderl, hogy a ka-
rakterek megalkotsnak nll ignyvel lp fel. Igaz, 263 lejegyzett mesjnek csak egy
kisebb tredke, mindssze tizenkilenc trtnet foglalkozik konkrtan a cigny alakjval,
radsul ezek tbbsge trfs mese. Elolvassuk utn, az letm egsznek ismeretben az is
nyilvnval, hogy a vonatkoz mesk nhny kivteltl eltekintve egyltaln nem tartoznak
a formailag legjobban kidolgozott, a nyelvileg jl kimunklt trtnetek kz. Ugyancsak az
oeuvre egszre utalva kijelenthet, hogy a hivatkozott trtnetek konkrtan felvetik a ci-
gny etnikai identits mibenltnek tmjt s rszletesen vilgtjk meg mi ezzel kapcso-
latban megfogalmazott llspontjt.
34
Arepertorban tallhat tizenkilenc tnyleges cignymesbl nevezzk gy a roma
identits krdst rint trtneteket az elz rszfejezetben elemzett trtnet mellett to-
vbbi ngy tekinthet varzsmesnek.
35
Feltn, hogy a cigny karaktere mind a ngy eset-
ben negatv, diszkriminlt rtkeket, a bevett trsadalmi normkkal sszeegyeztethetetlen
tulajdonsgokat jelent meg. Annak ellenre, hogy mi vllalta szrmazst, mgis a tbb-
sgi magyar trsadalom elvrsainak megfelelen adaptlt olyan normatv elemeket, melyek
lehetv tettk szmra sajt cigny krnyezete azon csoportjaival szemben megfogalmazott
34 Mindez nem jelenti azt, hogy legjobb mesefgurinak Pjinks Jnos, Tth Feri, Bedebunk,
Bunk Vince stb. karakterjegyei egyltaln ne tkrznnek etnikus ismrveket. Ugyanakkor
elemzsnkben csak azokra a trtnetekre trnk ki, ahol a mesemond a hs cigny szrmaz-
st a szvegben konkrtan hangslyozza. Msknt fogalmazva, az etnicits s az etnikai identi-
ts ltens narratv jegyeinek kimutatst nem tekintjk feladatunknak.
35 Acigny egy bottal ment az ton. Hova mensz te cigny? n az Istennek a vitze vagyok! (AaT
301.) MI Lajos mesi I. 234239.; Mikor a cigny a vllra vette a botjt, tanlkozott egy gaz-
dag emberrel. Hov mensz, te cigny? Megyek az Istent meglni! (AaT 563.) MI Lajos me-
si II. 24551.; Ahrom kirlyf elindult vndorolni, mert szgyellte, hogy neki cigny sgora van.
(AaT 577. s 613. varicija) MI Lajos mesi II. 302311.; Ahrom cignyjny. MI Lajos me-
si II. 328331.;
187
kritikus tvolsgtartst, akik az integrci elfelttelnek tekintett egyttlsi szablyokat
nem sajttottk el. Kritikus vlemnyt a cignynak tekintett letstratgival szemben el-
ssorban sajt letplyjnak nigazolsaknt rtelmezhetjk.
36
Az egykori nincstelen v-
lyogvet rszben mesemondi tehetsgnek, rszben munkaszorgalmnak ksznheten
kzssgben feltn s szokatlanul sikeres karriert futott be. Elrejutsa a trsadalmi hie-
rarchiban a paraszti rtkrend elvrsainak megfelelen az anyagi gyarapodsban volt
mrhet. mi rtelmezsben a sajt tehetsgvel nmagt ltlehetsgeinek mdszeres ki-
aknzsval megvalst hs nem srtheti meg trsadalmi letkzssgnek szablyait, s
ezt az llspontot mesi hven tkrzik. Ahogy magra nzvst a protestns paraszt-polgri
etika normit kteleznek tekintette, ugyanezt elvrta krnyezettl is.
37
36 mi a cigny szrmazs mesemondk tbbsgnek etnicitssal kapcsolatos nzeteihez kpest
igen rszletesen foglalkozott a tmval. Ugyanis a roma mesemondk ltalban nem, vagy csak
felletes motvumokban refektlnak az etnicits alakzataira. Ennek feltehet oka, hogy az etni-
kai tudat megjelentse kimerl a tbbsgi krnyezet sztereotip kpzeteinek megismtlsben.
ltalban a meskben a cigny fgurja ppen ezrt trfs, esetleg ravaszkod, ugyanakkor
trsadalmi rtelemben marginlis szemlyt jelent. Pldk sokasgval tmaszthat al, hogy a
cigny fogalmnak jelentstartalma elssorban a tbbsg rtelmezsnek, tletnek elfogadsa-
knt jelenik meg. Kovcs Aladr karcsai roma mesemond Acignyf s a kirlyf (AaT 301a.)
cm mesjben az egymst egybknt igen kedvel cmszerepl gyerekek kapcsolatnak jel-
lemzsekor vilgosan fogalmaz. (Lsd NAGY Gza (szerk.), Akirly virgoskertje Karcsai np-
mesk, Akadmia, Budapest, 1987. 191194.) A kt fgyermek sokat jtszott fakardokkal s a
cignyf mindig legyzte a kirlyft. Akirlyf ekkor felajnlotta, hogy apjnak palotjban ta-
llhat szmtalan kardbl szvesen megajndkozza bartjt egy igazival. Atizenngy ves le-
gny azonban nem tudott vlasztani a sok fnyes portka kzl s vgl a tyklba keresgls
kzben a kvetkezt krte a kirlyftl. Ide fgyelj! n ezekre a fnyes kardokra gy sem vagyok
mlt, mert n cigny vagyok. Add nekem ezt a tykpiszkos kardot!
Avarsnyi Berki Jnos, Ahrom hentes (AaT 1539. s 1535.) cm mesjnek roma fhse ra-
vaszsggal jr tl a hrom testvr henteslegny eszn. (Lsd GRG-KARDY Veronika (szerk.),
Szalonnafa Varsnyi cigny npmesk, Akadmia Kiad, Budapest, 1992. 176181.) Aravasz
cigny elszr egy hrviv varjt ad el a legnyeknek, amely persze, mikor elengedik tbb nem
repl vissza gazdihoz. Ahalott-feltmaszt hegedvel ugyancsak kevs szerencse ksri a
testvreket, akik meglepdnek, hogy agyonttt felesgeikre nem hat a bvsnek hitt hangszer.
Lingurr Tdor kalotaszegi roma mesemond A cigny kirlysga (AaT 1650.) cm trtne-
tben a szegny fhs, aki vletlenek sorozatnak ksznheten kirlysgra tett szert, feladja a
magas mltsgot, elhagyja kirlyi felesgt hrom kupa mllisztrt s hrom kupa aludttejrt.
(Lsd KOVCS gnes (szerk.), Rzsaf s tulipnleny Kalotaszegi npmesk, Akadmia Ki-
ad, Budapest, 1987. 23134) Nem tudott lni pulicka nlkl. Amesemond befejez monda-
ta vilgosan kifejezi llspontjt. gy ht buta volt a cigny, butnak is maradt., hisz kptelen
volt lni szerencsjvel, melyet nem tehetsgnek ksznhetett. Amese llspontja szerint sor-
st megrdemli, mert mg azt is kptelen felismerni, ha sorsa jobbra fordul.
37 Erdsz felhvja ugyan a fgyelmet arra, hogy mit rmai katolikusnak kereszteltk s ppen
ezrt a szamosszegi reformtus tbbsg krnyezetben, legalbbis teolgiai rtelemben idegen-
188
De mit is jelent mindez konkrtan? Az emltett varzsmesk cigny hsei hrom esetben
ppen azrt jrnak prul, mert az mi ltal preferlt morlis szablyok megsrtst vllalva
igyekeznek rvnyeslni. Acigny egy bottal ment az ton. Hova mensz te cigny? n az
Istennek a vitze vagyok!cm mesben a fhs a mesemond rtelmezse szerint egysze-
ren csal, ezrt a klasszikus varzsmeskre ltalban jellemz mesei optimizmussal szem-
ben a trtnet vgn pldsan megbnhdik.
Trtnik, hogy a fatal cignylegny tnak indul a kirlylny kiszabadtsra azrt, hogy
elnyerje jutalmul kezt s fele kirlysgot. Aklasszikus mesei szzs menete azonban mr
az els prbattelnl megbomlik. Aremlt csodlatos segttrsat, egy a stt erdben l el-
varzsolt riskgyt a hs nem vltja meg, mert undorodik tle. Afeladat az volna, hogy
szabadtsa meg a fa tetejrl gy, hogy azon a helyen vgesleg-vgig cskolja a homlokumtl
kezdve a farkamnak a hegyeit, n azon a percen egy herceglegny leszek.
38
Miutn a legny
dolgavgezetlenl tovbbment, tallkozott az jabb csodlatos segttrssal, az eltkozott
gykkal, aki valjban egy szpsges leny volt. Ezt a cignylegny megszabadtja az tok-
tl, s mikor szpsgt ltja, szvesen felesgl venn. Amegszabadtott lny ekkor rulja el,
hogy az mtkja az riskgy kpben cserbenhagyott herceg, a csodlatos trs, aki a le-
gnyt tnylegesen hozzsegtheti eredeti cljhoz, a kirlylny kiszabadtshoz. Acigny-
legny hallgatvn a lny tancsra visszatr, s megszabadtja a herceget, aki vllalja, hogy a
srkny fogsgbl a kirlylnyt a hs helyett megmenti. Aherceg azonban fgyelmezteti a
legnyt, ha brki krdi, hogy ki is valjban, nevezze magt egyszer utazstl megfradt
vndornak s nehogy azt lltsa magrl, hogy vitz, hisz mindenki szmra nyilvnval
ahogy az eddigiekbl vilgosan kiderlt a cignylegny valjban a klasszikus varzsme-
sk hsfgurjnak antihse. Miutn csak msodszorra teljestette a rrtt mesei feladatot,
a csodlatos segttrs fgyelmeztetsnek fttyet hnyva krkedik azzal, hogy nem ms,
mint Istennek vitze. Alakoskodsrt megbnhdik, mikor a csodlatos erej bakarasz-
nyi ember egy fa repedsbe szortja, ahonnan a fjdalomtl let-hall kzt lebegve az utol-
s pillanatban a kirlylnyt sikeresen megszabadt herceg megmenti. Az antihs drmja
folytatdik, mikor rveszi a megszabadtott kirlylnyt, hogy apjnak hazudja azt, hogy sze-
mlyesen mentette meg rabsgbl. Akirly ugyan nem jn r a hazugsgra, de mgis ha-
lllal bnteti a cignylegnyt:
Nem is gondolja tn azt valaki, hogy taln az n jnyomat ha meg is vltja, ha haza
hozza, hogy nekem cignylegny fog lenni a vejem.
39
Akirly egy szzmzss tesz-
kzt kszttet, amivel agyonlaptja a legnyt.
Arviden sszefoglalt tartalom sokoldal tanulsggal szolgl a cigny etnikai identits
mibenltre s mikntjre vonatkozan. Atrtnet kzvetlenl juttatja kifejezsre, hogy a
cignysg perifrilis trsadalmi csoport. mi olvasatban ez a lertkelt sttusz az an-
nek rezte magt. Biogrfusa rtelmezse szerint ez volt nyltan vllalt antiklerikalizmusnak
egyik meghatroz oka. (Lsd ERDSZ Sndor (1968) 586.)
38 MI Lajos mesi I. 235.
39 MI Lajos mesi I. 239.
189
tihs karakternek kvetkezetes kimunklsban nyer bizonysgot. A cignylegny, aki
kivlasztottsgval, kldetsvel krkedik Isten vitze a trtnet minden kritikus pilla-
natban elbukik. Nem szabadtja meg sajt beltsbl a herceget, a megszabadtott szps-
ges lny lttn mikor szvesen felesgl venn feladn eredeti cljt, s vgl a herceg,
segtje tancsa ellenre tovbbra is krkedik nem ltez vitzsgvel. Amesemond logi-
kus kvetkeztetse, hogy a mindenfajta hsiessg hinyban, vagyis mert olyan szerepben
tetszeleg, amely hiteltelen, az antihsnek bnhdnie kell. Ebbl a szempontbl igen rdekes
a mese megoldsa. Acignylegny azt hazudja, hogy szemlyesen szabadtotta meg a kirly-
lnyt s ehhez remlt mtkja hsgesen asszisztl. Akirlyban eredenden a cignyokkal
szemben mkd ellenszenv nyilvn a tbbsg kisebbsggel kapcsolatos attitdjnek kive-
tlse azonban nem teszi lehetv a boldog mesei vg, a mese mfajhoz ltalban term-
szetesen hozztartoz optimizmus diadalt. Ezek szerint a cignylegny bntetse halla
nem csak azzal hozhat sszefggsbe, hogy hshz mltatlan amoralitsa okn nem r-
szeslhet a mesebeli jutalomban, hisz azt a mese logikja szerint egyltaln nem rdemelte
ki. Szempontunkbl fontosabb a hs kihangslyozott etnikai hovatartozsa, jelesl cigny
szrmazsa, mellyel szemben a kirly rszrl tpllt eltlet mi rtelmezse szerint
hallnak elsrend oka. Acignylegny, az antihs megrdemli a hallt, mert kptelen
megfelelni a valdi hsre jellemz kvetelmnyeknek, radsul cigny szrmazs. A ci-
gny nem lehet hs.
A mesl az eltlet ltjogosultsgt a trsadalmi etikai elvrsokat fgyelembe venni
kptelen cigny ltalnos tpusnak felvzolsval magyarzza. llsfoglalst rszben sa-
jt szemlyes helyzete, valamint a cignyokra jellemz mentlis s identikus karakterje-
gyek pontos ismerete, s ezeknek a tbbsg normakszletvel trtn sszevetse tmasztja
al. gy tnik, mi rtelmezse nem egyszeren a tbbsgi krnyezet gyakran sztereotip
vlemnynek tkrzse, hanem a megtapasztalt cigny mentalits kvetkezmnyeinek to-
vbbrtelmezse tgabb sszefggseiben.
Acigny mentalits negatv megtlse mi mesinek vonatkoz pldiban szembeszk
jelensg. Antihsei ltal elkvetett csalsok tudatosan vllalt normasrtsknt jelennek meg
a hallgatsg szmra. Mikor a cigny a vllra vette a botjt, tanlkozott egy gazdag ember-
rel. Hov mensz, te cigny? Megyek az Istent meglni! cmmel jegyzett mese ugyancsak
kes pldja mesemondnk kritikus ltsmdjnak.
40
Amese menete szerint a nagycsalrd cigny megharagudott a Teremtre, mert oly sok
gyermekkel ldotta meg. Aszmos vltozatban felgyjttt alaptrtnet szerint a cigny ta-
llkozik az Istennel, aki elszr a terlj asztalkmmal, majd az aranyat term szamrral,
vgl az sd-vgd botocskval ajndkozta meg a hst. Ahs boldogulst az akadlyozza,
hogy gazdag, de becstelen szomszdja mindig tljr a szegny cigny eszn, m vgl prul
jr, mikor az elcsalt sd-vgd botot magra szabadtotta. Miutn a hs visszaszerezte min-
den portkjt meggazdagodott, vagyonos ember lett belle. Atrtnet azonban a vrako-
zsoknak s a bevett vltozat koreogrfjnak ellentmondva ezen a ponton nem r vget.
40 MI Lajos mesi I. 245.
190
Megesett ugyanis, hogy a cigny csodlatos eszkzeinek hre a kirly flbe jutott, aki sze-
rette volna megszerezni a maga szmra azokat. Akirly maghoz hvatta alattvaljt, hisz
a mesemond lltsa szerint, csak gy nem vehette el a vgyott holmikat.
Akt fl kzt lezajl prbeszd szmos tanulsggal szolgl. Mikor a kirly a cignyt m-
sorszgi vitznek titullja, az szabadkozva utastja el a megszltst:
n nem vagyok vitz, n az a szegny cigny vagyok, akinek az a rengeteg rajkjai
vagynak, aki abban a fdkunyhba lakott. De most mr uriember vagyok, mert az Is-
ten adott nekem egy olyan asztalt, hogy amit parancsolok, minden van rajta, meg osz-
tn egy olyan szamrt, ahnyszor rkiltok, annyi vka aranyat bocsjt ki a seggibl.
41

Ahs azonban rgvest elveszti realitsrzkt, amikor a kirly a csodlatos eszkzkrt
cserbe a lnya kezt knlja, majd azt javasolja, hogy a cigny hagyja magra a felesgt s
gyermekeit azzal a vagyonnal, melyet eddig szerzett szmukra, s amelybl mr nyugod-
tan meglnek. Acigny megrlt az tletnek, mert megltta a kirly szpsges lnyt, akibe
azonnal beleszeretett. Minek lakjak n evvel a vnasszonnyal, hogyha n lakhatok a kirly
jnyval is!
42
Akirly ajnlata azonban csapda volt, hisz mihelyst a cigny csodlatos tr-
gyaival megrkezett a vrba, lefogatta s hallra knoztatta.
Ht hozzfogott, kt pandr beretvlta megfele, de a bikacsekkel, lektttk a deresre.
Mikor az kifradt, llott a msik, az kifradt, llott a msik kett, ugy hogy mire a hat
keresztl ment rajta, a cigny az utolskat rugta. Mikor a cigny meghtt, satott egy
gdrt, mg koporsot sem csinltatott neki, beletette.
43
Az Eurpba bevndorl endogm roma kzssgekben a tbbnejsg egyltaln nem
volt ismeretlen jelensg. Ugyanakkor mi a magyar tbbsgi trsadalom rtkrendjvel
megtmogatott kvzi emanciplt modernizmusa mentn egyszerre rvel trtnetben a tra-
dcik mellett s velk szemben. Egyrszt a keresztny morl szemszgbl a hzastrs ma-
gra hagysa bn, melyet a kzssg szankcionl, hisz tettvel a normasrt egyn nemcsak
csaldjt hagyja cserben, de azt a kzssget is melynek a ksbbiekben gondoskodnia kell
a csaldrl. Jelen mesei szituciban els pillantsra gy tnik, mintha a htrahagyott va-
gyon ezt a feszltsgforrst rvnytelenten. Azonban nem szabad elfeledkezni arrl, hogy
a hagyomnyos trsadalmakban az apa funkcija nem merl ki az egzisztencilis biztonsg
megteremtsben, amennyiben a fk szocializcijban, hozzvetlegesen a kisgyermekkor
vgtl fontos szerepet nyer. Amese hsnek kilpse termszetes szerepbl, a felelssg el-
hrtsa valjban a hs szerepnek feladst jelenti. Mg a hallgat a trtnetet, a gyerme-
keirl gondoskodni vgy apa mesjt egyttrzssel kveti, addig a kilps pillanatban a
szimptia semmiv foszlik. Ahallgat a hs a szerepbl trtn kihtrlst szankcion-
l tekintlyelv eljrst teht rszben jogosnak, br egyben tlznak is tekintheti. Akirly
41 MI Lajos mesi II. 251.
42 uo.
43 uo.
191
nknye a cigny kiszolgltatottsgnak emblmja, akivel a hatalom knye-kedve szerint
akkor s azt tesz, amit csak akar.
sszefoglalva, kijelenthet, hogy a hs buksa, ami mi trtneteiben egyltaln nem
ritka esemny, teht nem kivtelessge okn kvetel fgyelmet az elemzett mesben, hanem
azrt, mert a kudarc s a fszerepl cigny szrmazsa kztt a mesemond logikai kap-
csolatot teremt.
Az etnicits tmjt kzppontba llt elemzett trtnetekben a roma identits lnye-
gt rint ambivalencira derlt fny. Mesemondnk, tlzs nlkl llthatjuk, hogy szel-
lemi kpessgeivel s munkaszeretetvel kitnt krnyezetbl. Szemlyes felemelkedst s
ennek fggvnyeknt az nmagval kapcsolatban kialaktott kpet egyfajta lehetsges in-
tegrcis stratgia pldjaknt ltta lete utols veiben. lettrtnetbl s Erdsz Sndor
lersaibl tudhat, hogy ebben fontos szerepet jtszott a mesemondi kpessgei irnt meg-
ntt szlesebb kr rdeklds.
44
Ugyanakkor ltni kell azt is, hogy az identits kompozcijnak rszletezett mozzanatai
csupn felletesen tkrzik az etnicits a repertorban megjelen sszetett kpzett. Aci-
gnyok marginlis helyzett tnyknt kezel, valamint a korai 20. szzad vidki trsadalm-
nak paraszt-polgri etikjt fgyelmen kvl hagy mentalitssal szemben megfogalmazott
kritikus trtnetek azt sejtethetnk, hogy mi kinyilvntott cigny identitsa csupn lca,
hamists. Pedig ez tves kvetkeztets volna.
A mlt szzadfordul Kzp-Eurpjnak egyik kzponti krdse volt a nemzeti-etni-
kai identits politikai s intzmnyi feltteleinek megteremtse. Akortrs roma trsadalom
ebbl a folyamatbl kzismert okok miatt kimaradt. Abels megosztottsg, a mindenkori
relatv kisebbsgi helyzet, a mrtkad intellektulis s gazdasgi elit hinya miatt a roma
kzssg nrdek-rvnyest kpessge alacsony hatsfok volt. Amodern politikai szer-
vezdsek irnti fogkonysg s az ennek elfeltteleknt megnevezhet politikai mvelt-
sg hinya miatt a cignysg az egsz rgiban ahogy mind a mai napig kiszolgltatott
helyzetben volt. Ennek termszetesen nemcsak az objektv felttelek, de a roma kultr-
bl teljessggel hinyz nemzeti ambci is meghatroz oka. Aroma kultra az vszza-
dokon tnyl folyamatos migrci miatt, a szmtalan interetnikus hats eredmnyeknt
rendkvl sszetett, eklektikus, s fragmentlt, ami soha nem kedvezett szervezett politi-
kai trekvseknek, az etnikai-nemzeti identitshoz kthet trsadalmi let tudatos meg-
szervezsnek.
45
Amindenkori tbbsgi trsadalom perifrijn tengd, sokszor ellenkultraknt felfo-
gott roma trsadalomra jellemz identitsjegyek sszegzse nem lehet feladatunk. Atma
a mesei szocio-narratvum mkdse szempontjbl ltalnos krdsknt tlmutat clja-
inkon. Az eddigiek alapjn nyilvnval, hogy koherens cigny etnikai identitsrl a me-
44 mi 1960-ban a nyregyhzi rdi msorban tbb mesjt mondta el. Aradiadsok tnyrl
Erdsz Sndor a msorokhoz ksztett kziratban fennmaradt jegyzeteibl tudunk. Amesemon-
d megszlalsa a rdiban hozzjrult hrneve nvekedshez.
45 Msknt fogalmazva, napjaink soksznen gazdag cigny kultrja az eltr etnikai csoportok
rintkezsbl kvetkez kulturlis, gazdasgi s letmdbeli klcsnhatsok kvetkezmnye.
192
skben nem beszlhetnk, hanem csupn az aktulis krnyezethez kpest megfogalmazott
mssg-tudatrl, lnyegben a tbbsg inverzeknt elgondolt nazonossg brzolsrl.
mi Lajos mesinek ugyanakkor sajtossga, hogy kpes a roma etnikai identits miben-
ltnek tartalmi jellemzit nem csupn a krnyez tbbsgi kzssgbl rkez kihvsok-
ra adott esetleges vlaszknt lttatni. Msknt fogalmazva, az etnicits bizonyos ismrveit a
cigny kultra autentikus sajtszersgeknt ragadta meg. Igaz ez mg akkor is, ha a roma
identits-megnyilvnulsokat megalapoz tulajdonsgokat olykor meglehets kritikval
tlte el.
Afarah kirly cignykirly vt cm trtnetben a cigny identits egy rendkvl rdekes
dimenzijrl, a cignysg etnikai-kzssgi sttusznak krdseirl megfogalmazott vle-
mnyt olvashatunk. Atrfamese valjban a cignysg etnogenezisnek humoros parafr-
zisa.
46
Atrtnet Mzes Egyiptombl trtn kivonulst elemzi. Ezek szerint a fra, aki
a cignyok kirlya volt azaz a cignyok az Egyiptomiak leszrmazottai engedett Mzes
krsnek s elengedte az egyiptomi fogsgbl a zsidkat.
47
Afra npe azonban panaszt
emelt, hogy korbbi rabszolgik munkjt ezutn nekik kell elvgezni.
Mit tettl uram? krdik. Ht kiadod az izrel npjt, most mr mink lesznk a ci-
gnyok, mink fogjuk vetni azt mondja a vlyogot, meg a tglt.
48

Afra seregvel a zsidk utn ered, hogy visszatrtse ket, azonban Isten akaratbl az
uralkod s az elkelk mind a Vrs-tengerbe vesznek. mi rtelmezsben ez a drmai
esemny a cignyok otthontalansgnak genealgiai zr pontja.
gy azta nincsen a cignyoknak kirlya. k nem mertek bemenni a falukba, mert azt
mondtk: Idegeny npek vagyunk, kevesen! Hanem letanyztak, mindentt strat tt-
tek a faluvgen.
49

A romk szrmazsnak eredetmagyarz s kifejezetten ironikus trtnetben rde-
kes motvum a np egszre ltalban jellemz karakterrajz alapvetse. A vndorl roma
mindig az rkez s kisebbsgben lv idegen. Atbbsgi trsadalom befogad gyakorlat-
ra kszsgre rutalt kvlll, aki helyzetvel fzikai s kulturlis rtelemben egyarnt
tisztban van. Disszimilatv tartzkodsa, vatossga identikus alaptulajdonsg, amely a
fenyegetettsg tapasztalsakor knnyen vlt t kilpsbe, meneklsbe. gy tnik, hogy a
46 mi a cignysgot az szvetsg alapjn (Mzes 2.14.) Egyiptombl eredezteti s sztszrdst
kirlynak (fra) s ksretnek a Vrs-tengerbe trtnt pusztulsval magyarzta. (v. MI
Lajos mesi III. 553.)
47 Agondolat prhuzamba llthat Eliot Smith s William Perry brit difuzionista antropolgusok
elmletvel, akik meggyzdse volt, hogy az emberi civilizci egyetlen alkalommal keletke-
zett Egyiptomban s innen terjedt szt a Fld minden szegletbe. Ama mr tudomnytalannak
minsl elkpzels tudomnytrtneti jelentsge ugyanakkor mindmig vitathatatlan. (v.
HARRIS, Marvin (1968) 380382.)
48 MI Lajos mesi III.349.
49 i. m. 348.
193
faluvgi lakhely, a romk tipikus tartzkodsi tere nem foghat fel kizrlag szegregcis
jelensgknt, hisz legalbb azonos mrtkben a tudatos izolcis stratgia kvetkezmnye.
Arepertorban a cignysg trsadalmi kvlllsnak identikus vonsait jl tkrz m-
sik trtnet Avilg leggazdagabb cignya cmet visel trtnet.
50
Akr az elz esetben, m-
faji rtelemben most is trfval llunk szemben. Kzhely ugyan, de gyakran a trfk a mesei
zenet leginkbb koncentrlt kifejezsformi s gy van ez pldnk esetben is.
Amese menete szerint a vilg leggazdagabb cignya mr negyven esztendt lt felesg-
vel s legnagyobb bnatra nem szletett gyermeke, akire vagyont rhagyhatta volna. Mi-
kor vgre kislnya vilgra jtt, egyttal hatalmas gond szakadt r, mivel gyermeke tejfehr
br volt s ezrt a Hpehely nevet kapta. Avilg leggazdagabb cignya elkeseredettsgben
a legklnbzbb praktikkhoz folyamodott, hogy lnya brt megbarntsa. Mivel sokig
sikertelensg vezte prblkozst, ezrt a vasorr bbra bzta lnyt, aki kerek egy esz-
tendeig apjtl elzrva igyekezett Hpehely brt elbarntani. Aboszorkny eljrsnak l-
nyege az volt, hogy fekete cipboksszal suvickolta be a lny arct, majd az get nyri napra
ktzte. Akudarccal vgzd ksrletezst kveten a cignykirly sikertelensgbe knyte-
len volt belenyugodni, majd elltogatott a kirlyok vilgi gylsre s krte magnak, hogy
alaktsa meg Cignyorszgot.
51
mi mesje szerint a cignykirly terve dugba dlt, mivel
a tbbi kirlyok ugyan tmogattk az tletet, hisz az Ural hegysgtl le a Kktokig (Kau-
kzus) tartott a Cignyorszg terllete, , de az mind a mai napig lakatlan maradt. Ennek
oka, hogy senki nem meri elfoglalni, hisz fl attl, hogy Cignyorszg egykori kirlynak
valamely leszrmazottja jogot forml rksgre, ugyanis eredetileg a fldet szemlyesen az
uralkod csaldja kapta.
52
Akonklzi ugyancsak sokatmond:
Nem kerl mmma egy olyan ember, aki abba fellpjen, hogy a cignyokat sszponto-
stsa, mert mmma a cignyok is jobban azon vannak, hogy ki akarnak magyarosod-
ni, mr szgyeli, amelyik mr egy kicsit elrehaladottabb, hogy neki azt mondjk, hogy
cigny. Nem ment ezeltt, hogy azt mondta: Ha s nevemet nem mondod, nem vnk
mg kirly sem az orszgotokba.
53
Atrtnet elemzse szmos tanulsggal szolglhat. Maga az alapszituci komplex me-
tafora, amely a cigny etnikai identits lnyegi sajtossgaira vilgt r. Afehrbr cigny-
lny fgurja, akit apja szgyell s szeretn, ha hozz, pontosabban nphez hasonlatosan
barna lenne, valjban a roma identits a tbbsgi trsadalom rszrl tulajdontott antro-
polgiai szegregcijnak elfogadst fejezi ki. Aki cigny az nem lehet fehrbr, sugallja
a trtnet. Afzikai metamorfzis lehetetlen, mert ebben a vonatkozsban nincsenek cso-
dk. A romk azonosulnak a befogad tbbsg rszrl szmukra megjellt etnikai attri-
btumokkal.
50 i. m. 349.
51 i. m. 351.
52 uo.
53 uo.
194
Afordulat azonban egy lehetsges msik olvasat eslyt is knlja. De mirt is nem ma-
radhat fehr a cignykirly lnya? Hisz, amennyiben a fzikai klnbsg feltn ismrvei
r mr nem rvnyesek, ezzel a tbbsg szmra azonosthatatlann vlik, vagyis elvesz-
nek kzrthet etnikai azonossgjegyei. Lehetsg nylik az asszimilcira, amit ahogy
ez mi rtelmezsben vilgos a cignyok legalbb annyira nem akarnak, mint ameny-
nyire a tbbsgi kzssgek tartzkodnak tle. Az nll Cignyorszg megalaptsnak t-
lete a fggetlensg emblmja. Fizikai helye valahol az Ural krnykn tnylegesen az
ismert vilg peremt, elvadult perifrit jelent.
54
A romk fggetlenedse, vagyis az nl-
l orszg tlete, az sszes cigny sszeteleptse nem annyira a cignyok, mint a befogad
tbbsg vgykpnek adaptlsa. Mesemondnk szerint ennek az egymst tmogat ket-
ts clnak az tltetse a valsgba lehetetlen, hisz a romk maguk is trekszenek megsza-
badulni roma identitsuktl, olvashattuk: mert mmma a cignyok is jobban azon vannak,
hogy ki akarnak magyarosodni, mr szgyeli, amelyik mr egy kicsit elrehaladottabb, hogy
neki azt mondjk, hogy cigny.
55
Termszetesen jelen fejezet terjedelme nem engedi meg a repertor minden az etnicits-
sal kapcsolatos rszletnek elemzst. Ugyanakkor az eddigieket sszefoglalva kijelenthet,
hogy a meskben tkrzd etnikus tartalom a cigny etnikai identits mibenltt (ethnic
core) nem koherens kpzetknt lltja az olvas el. Mg ms kortrs eurpai npek trtne-
tben a mlt szzad forduljn ltalnos tma volt a nemzeti-etnikai tudat konkrt tartal-
mnak meghatrozsra irnyul trekvs, addig a romk esetben az etnikai tudskszlet
alkotinak ltalnos regisztere nem llthat ssze. Acigny etnicits mi mesiben a tbb-
sgi trsadalom szociokulturlis jellemvonsainak tkrben, mintegy annak korreltuma-
knt kerlt jellemzsre.
54 mi vilgkpnek geogrfjbl tudjuk, hogy keleten, az gig r hegyek utn a tenger, majd is-
meretlen messzesgben a vilg vge kvetkezik.
55 uo. Szintn a kvetkezetesen megfontolt integrcis szndk jelenik meg Acigny a papnak ta-
nttatja a ft cm trtnetben. Vt egy cigny, rizte magban, hogy mr neki van egy kis sz-
szege, de ht egyetlenegy fa vt s azt akarta, hogy az ne olyan srmunks legyen belle, mint
, hanem mr abbul egy uri embert neveljen, teht kitanittatja papnak. (MI Lajos mesi III.
426428.) Atrfs mese a cignyf teljes buksval r vget, a trtnet a hs a vllalt feladatra
val alkalmatlansgt dombortja ki.
195
3.4. Amodern a npmesben
3.4.1. Amodernits s korszaktudat
Ahogy mr arrl volt sz, mi Lajos lettrtnete a ks 19. szzadtl a 20. szzad kzep-
ig terjed idszakot lelte fel.
1
Amajd nyolc vtized nemcsak politikatrtneti szempontbl
zaklatott s vlsgokkal tarktott korszak, de a magyarorszgi vidki loklis trsadalmi let-
vilgok krlmnyeit s feltteleit tekintve is gykeres vltozsokkal rhat le. Ahbork,
forradalmak, gazdasgi vlsgok tarktotta korszak a mindennapi let szntereinek tartsan
rzkelhet s folyamatszer talakulst, leegyszerstve a modernizci kiterjedst hoz-
ta magval. Amodernizci szintetizl rtelm fogalom, melynek rivalizl elmletei s
egymst kizr koncepcii kztti eligazts egyltaln nem feladatunk. Ugyanakkor a kife-
jezs rtelemtartalmnak legalbb kt olyan kzmegegyezsen alapul eleme megjellhet,
melyek tmnk rtelmezse, a modernits mi Lajos trtneteiben tetten rhet elemeinek
megismerse s az ezekre vonatkoz kvetkeztetsek szempontjbl fontosak. Amoderni-
zci a trsadalmi letvilg feltteleit alakt tevkenysgmez a trtneti idben fokozato-
san globlis lptkv fejld hlzati szervezdst meghatroz szemlletmdot s ennek
racionalizldst msknt intellektualizcijt jelenti.
2
Tovbb, a modernizci a re-
nesznsz vilgkpbl s a felvilgosods racionalizmusbl kibontakoz fejldskpzet gya-
korlati kvetkezmnye, melynek folyomnya az a technikai-technolgiai robbans, amely az
egykor loklis kiskzssgek mentn szervezd trsadalmi let mindennapisgnak szint-
jn alapveten j krlmnyeket eredmnyezett.
3
Ez utbbi ismrv jelentsgre Max Weber az elsk kztt hvta fel a fgyelmet egy vvel
ksbb, minthogy mi Lajos bevallsa szerint utols mesjt megtanulta.
4
Weber 1919-ben
1 mi szemtanja kt vilghbornak, az Osztrk-Magyar Monarchia sztessnek, a Tancskz-
trsasgnak s megli az 1956-os forradalmat, tvszeli s megszenvedi kortrsaival egytt az
1929-es gazdasgi vilgvlsgot, majd 1946-ban Magyarorszg pnzgyi sszeomlst.
2 Pldul Johannes Berger igen tg meghatrozsban, leegyszerstve trsadalmi esemnyknt ne-
vezi meg a modernizcit, melynek lnyege klnbz trsadalmi tnyezk kombinldsa s
multiplikldsa. (BERGER, Johannes: Was bedeutet die Modernisierungstheorie wirklich und
was wird ihr blo unterstellt? In: Leviathan, Vol.24. 1996. 4562.)
3 Az emberisg intencionlis, trtneti idben lejtszd s rtelemad haladseszmnyeknt fel-
fogott fejlds elszr a felvilgosods perfektibilits kpzetben teljesedett ki. (v. ALevelek a
humanits elremozdtsrl cm tredkgyjtemny egyik ttelben Herder a perfektibilits-
rl, az ember tkletesebb vlsnak nembeli kpessgeknt adott szksgszer esemnyrl
rtekezik: A perfektibilits ugyancsak semmi szemfnyveszts; eszkze s vgclja mindannak
kifejlesztshez, amit nemnk karaktere, a humanits, megkvetel s beteljest. (HERDER, Jo-
hann Gottfried: Briefe zur Befrderung der Humanitt, In: Ausgewhlte Schrifen I., Georg Wen-
zel (Hrsgb), Kriterion, Bukarest, 1983. 130.)
4 A tudomnnyal szembeni gyan, a tlburjnz szcientizmus s a technikai modernizci ko-
rai pldul Rousseau, Joseph de Maistre vagy Nietzsche kritikit sem lehet fgyelmen kvl
hagyni, de ezek vizsglata ugyancsak nem feladatunk.
196
a modernits kpzetrl a varzstalants idejaknt beszlt. ATudomny mint hivats cm
hres eladsban a termszettudomny radiklis szelvsgnek a technolgin meta-
forikus rtelemben a modern paradigmjn keresztl az emberi let minden aspektus-
ra trtn kiterjedst, weberi terminussal intellektualizldst elemezte. Akifejezs azt
a meggyzdst takarja, mely szerint kalkulcival brki uralhatja, birtokba veheti a vil-
got. A folyamatot Weber a nyugati kultra egyfajta perspektvavesztseknt rtkelt.
5
En-
nek jele a misztikus jelensgek, a misztikum irnti rzkenysg elvesztse vagy megfordtva,
a burjnz technicizmus s a kalkulcival teremtett konstrult valsg kpzete, ami egy-
fell a fejlds motorja, msfell a folyamatosan vgtelenbe halasztd fejldsfolyamat-
knt elgondolt egyni emberi let beteljesthetetlensgnek metaforja.
Afokozd intellektualizlds s racionalizlds teht nem a sajt letfelttelek gya-
rapod ltalnos ismerett jelenti, hanem valami mst: azt a tudst vagy hitet, hogy
amikor csak akarnnk, mindezt megtudhatnnk, hogy teht itt elvileg nem jtszanak
kzre titokzatos, kiszmthatatlan hatalmak, hanem hogy ellenkezleg, szmtssal el-
vileg minden dolgot uralhatunk. Ez viszont a vilg varzstalantst jelenti. Nem kell
tbb a vadember mdjra, akinek a szmra lteztek ilyen titokzatos hatalmak, m-
gikus eszkzkhz nylni, hogy uralmunk al gyrjk vagy krleljk a szellemeket. Hi-
szen ezt megteszik a technikai eszkzk, megteszi a szmts. Mindenekeltt ezt jelenti
az intellektualizlds mint olyan.
6
Atechnolgiai szemllet modernits a nyugati civilizci trtnetnek az a korszaka,
ahol az uralkod gondolkodsmd az emberi kultra fejldst vezredeken keresztl meg-
hatroz titok-fenomn kpzetnek rtelmt gykeresen trta. Atitok teht a felttelezse,
ltezik a vilgban valami, ami az rtelem szmra hozzfrhetetlen, mert ppen elrejtettsge
az ontolgiai felttele annak, hogy a jelensgben adott misztikus ismeretlen megismerhe-
tsgvel kapcsolatos bizonytalansgot felvltja a konkrt tuds formjban elsajttott ob-
jektv jelensgek utni mdszeres nyomozs gyakorlata. Weber szmra azonban 1919-ben
talnyos, hogy mi is valjban ennek az egsznek jelentsge.
De van-e ennek a nyugati kultrban vezredek ta tart varzstalantsi folya-
matnak, s egyltaln, ennek a haladsnak amelynek a tudomny is eleme s haj-
tereje valami rtelme a tisztn gyakorlati s technikai megfontolsokon tl?
7
Br a gondolat ms kortrs szerzknl is gyakran trgyalt tma, Weber eszmefuttat-
snak egybknt Leo Tolsztoj rsaihoz kapcsold rszletei szempontunkbl kevsb fon-
tosak.
8
Az let a modernits, a technolgiai progresszi hitkpzetnek illetve gyakorlati
5 WEBER, Max: Tudomny mint hivats, In: u. Tanulmnyok, Osiris, Budapest, 1998. 127155.
6 i. m. 138.
7 uo.
8 Heidegger 1924-ben Marburgban tartott eladsnak (Az id fogalma) flozfai-elmleti rvel-
se, egzisztencil-hermeneutikai megalapozottsga ugyan gykeresen eltr Weber szemllettl,
ellenben a trgyalt tma, az emberi ltezs idisgre jellemz fogalmi keretek meghatrozs-
197
kvetkezmnyeinek a hatsra trtn alapvet talakulsa, az orientciveszts a modern-
ben termszetesen nem csekly mrtkben tudatos kritikaknt kerlt megfogalmazsra.
Az ember lett korbban megtermkenyt fantzia-vilg s az ehhez kapcsold vezre-
des elkpzelsek, a transzcendens valsg imaginrius brzolsa az intellektualizlds
ostromtl ksrve szorult vissza a mvszetek terletre, elvesztve ezzel a htkznapi gon-
dolkodsban betlttt jelentsgt. Okkal vethet fel a krds, hogy a modernits a minden-
napisgot elural kvetkezmnyeit szemlyes perspektvjbl szemll rtelmisgi, ennek
pldjaknt Max Weber viszonya a korszellemhez, milyen kapcsolatba hozhat a sajt let-
vilgnak szintjn ugyanennek a megtapasztalsra rutalt szamosszegi mesemondnk
trtneteiben brzolt vilgkppel? Msknt, felvethet, hogy a szzadel eurpai trsadal-
mainak kt kulturlis rtelemben vett vgpontjt jelkpez szemly, a vilghr nmet entel-
lektel s a szamosszegi cigny mesemond, amennyiben ppgy knytelenek szembeslni
a modernits krlelhetetlen beszivrgsval szemlyes mindennapjaikba, akkor mit jelent
ez a tmakzssg tnyn tl? Afelvets termszetesen nem a vilgkpek s az ezt megala-
poz rtelmezs brmilyen lehetsges sszevetsre utal, hisz a weberi tudomnyos szveg-
ben s mi mesiben lekpzd modernits-reprezentci rtelemtartalma nyilvnvalan
gykeresen eltr. Csupn arrl van sz, hogy a mindennapisg esemnyeknt megtapasztalt
modernits mindkt vilgkpben refektlt formban jelenik meg.
A ktet koncepcijhoz ktdve, jelen fejezetben a npmese s a modernizci kztti
kapcsolat krdst kizrlag mesemondnk letmvben vizsgljuk. rtelmezzk, hogy a
modernits a mesei szocio-narratvum keretei kztt milyen formban jelenik meg s mi-
knt rtelmezhet. Atma vizsglata nem korltozdik a modernizci felszni tneteinek,
a technikai jtsoknak vagy ezek az letmdra s a mindennapokra gyakorolt hatsainak
listzsra. llspontunk, hogy mi Lajos trtneteiben a modernitsra jellemz gondol-
kodsmd a weberi rtelemben vett intellektualizlds, valamint kvetkezmnyei s
a mesemfajhoz, amint a mesemond loklis letvilghoz tartoz hagyomnyos vilgkp
klcsnhatsai, illetve keveredsk, a mesl mentalitsnak a szvegek szintjn kimutat-
hat sajtossgaknt jelenik meg.
A vonatkoz trtnetekben, teht ahol mesei gondolkods stratgija s a modernits
szemllett meghatroz intellektualizlds jelei keveredve tnnek fel, ott az olvas els
pillantsra kt egymssal gykeresen szemben ll hagyomny sszeegyeztetsre irnyu-
l ksrlet szemtanjnak rezheti magt.
Felfogsunk szerint a mese s az abban kpviselt vilglts nem csupn formai kln-
nemsge alapjn klnbztethet meg ms bevett gondolkodsmdoktl, elssorban a
mindennapi problmamegold s a tudomnyos gondolkodsmdtl. Pontosabban a mese
minden tpusa tndrmese, legenda mese, novella mese, trfa mese, llatmese, hazugsg
mese, hiedelem mese egyarnt a mesei gondolkodsmdra pl, azt reprezentlja. Mirt
lehet a mest sajtos gondolkodsmddal jellemezni? Mert a mese s ltmdja, teht a me-
nak ksrlete vgs soron ksrtetiesen hasonl problmafelvetsre utal. (v. HEIDEGGER, Mar-
tin (1992) 2751.)
198
semonds valjban sajtos felttelek mellett vgrehajtott megismer s analitikus magatar-
ts, jelentskonstrul s jelentskeres tevkenysg.
9

A mese szerzje a repertorban rendelkezsre ll motvumok hagyomnyelemek,
szemlyes tapasztalatok s nem utolssorban fantzival krelt alakzatok alkalmazsa s
szerkezeti kapcsolatainak megteremtse mellett trekszik trtnetben az ltala tulajdon-
tott jelents rvnyestsre. Aszerzi szndk intencionlt. Egyrszt alkalmazkodik a hall-
gatsg elvrsaihoz, msrszt a szerz sajt szubjektv llspontjt kpviseli a trtnetben.
A mesemond hisz a trtnetnek zenetben, mert viszonya mvhez a beszli hiteles-
sg alapvet kritriuma.
10
Msknt fogalmazva, a mesemondnak hinnie kell abban, amit
mond, ahhoz, hogy meggyz lehessen, s ez a hit remny, pozitv vrakozs arra nzvst,
hogy a hallgatsg azonosul a trtnettel s rvnyesnek tekinti magra nzve a mesei va-
lsg szablyait. Ahit termszetesen nem a mesei valsg esemnyeinek, csods trtnse-
inek s a mindennapi valsggal val tteles azonossgnak kpzete. Amesei valsg s a
mindennapi valsg kapcsolata nem a tnyszer megfeleltethetsg krdse, hanem a sz-
vegben reprezentlt s a mindennapisgban megtapasztalt kt valsg-dimenzi kztti t-
jrhatsg problmja. Ezek szerint a mesei gondolkods segtsgvel teremtett vilgbl a
mesemonds esemnybl, teht a mesl s hallgatsga ltal a tevkenysgben ltreho-
zott szellemi trbl szemllve a mindennapi valsg realitsa legalbb annyira mesesze-
r mint megfordtva.
Amodernits, azaz a relis valsgban ltalnosan sztterjed intellektualizlds k-
vetkezmnyei s brzolsuk a mesben a narratabilits ltalnos krdskrhez tartoz
problmk. Pontosabban mesemondnk szemszgbl egy motvum vagy egy elem beeme-
lsekor a trtnetbe teljesen mindegy, hogy annak a forrsa a mesehagyomny vagy a min-
dennapokban meglt esemny. Anarratabilits, teht az elbeszlhetsg azt jelenti, hogy az
esemny vagy a trtnet rdemes-e az elmeslsre, s ezltal az tlsre vagy sem.
11
Ha va-
lami elmeslhet, akkor egyben tlet arra nzvst, hogy a valsgra vonatkoz rtktarta-
lommal br. gy a mesei s a mindennapi valsg kztti tjrhatsg krdse a modernits
brzolsnak szemszgbl nem ms, mint a mese perspektvjbl a modernre vonatko-
z tlet megfogalmazsa.
Amesei narratibilits, teht konkrtan, hogy mi a modernits mely ismrveit, tneteit
vagy jellemzit tli bepthetnek a loklis paraszti letvilgokba beszivrg makrotrsa-
dalmi folyamatesemnyekbl, nem csupn a mesei s a mindennapi gondolkods megfelel-
tethetsgnek krdse. Hasonlan fontos a meslhetsg sszefggseit rint rsztma
a meskben megjelen elbeszli korszaktudat problmja. Akorszaktudat s az ennek alap-
9 v. BICZ Gbor: Amese hermeneutikja, In: Brka, 1999/12. Bkscsaba, 1999. 1335.
10 Ahitelessg krdse elvlaszthatatlan a mese eladsmdjnak eseti krlmnyeitl. Keszeg Vil-
mos a jelensget rszletesen elemzi, de llspontja szerint a rendelkezsre ll viszonylag csekly
informci alapjn a mesemonds mgikus-ritulis, vagy drmai eladsmdjnak jelentsg-
vel kapcsolatban csak rszleges kvetkeztetsekre van md. (KESZEG Vilmos (2011) 114116.)
11 v. FRANK, Arthur W.: Why Study Peoples Stories? Te Dialogical Ethics of Narrative Analysis,
In: International Journal of Qualitative Methods, Winter 2002. Vol. 1. Issue 1.
199
jul szolgl idkpzet tmja a meskben tbb helytt is hivatkozott korszakhatr, 1848 r-
telmezstl elvlaszthatatlan. Ajelensggel Erdsz Sndor is foglalkozott s megllaptotta,
hogy a mesemond felfogsban az 1848-as v eltti id a mitikus kor, amikor az toknak
ereje volt s meg lehetett bzni az adott szban, mert a hazugsgot Isten azonnal megtorol-
ta.
12
Erdsz forrsa a jelen ktetben is kzlt letrajz anyaga. mi szerint a mitikus vilg-
korszaknak 1848-ban vge lett, amikor fordulat kvetkezett be. Atrtnelmi esemnynek
magyarzatt is adja:
Ma mr ilyenek nem lteznek. Isten visszavonta a hatalmat az rdgktl, az embe-
rektl pedig az tkot, mert ha Isten ezt engedlyezte vna, akkor mr egyetlen egszs-
ges ember sem lenne a fdn. Ilyen csods dgok negyvennyc ta nem trtnnek, azta
ilyet senki nem tud megtenni, mint azeltt.
13
Termszetesen felmerl a krds, hogy mirt pont 1848 az a korszakhatrt jell dtum,
amely a trtnelmi mltat s a jelent egymstl elvlasztja? Kzvetett magyarzatul szolgl-
hat, hogy a magyar npi emlkezetben az 184849-es forradalom s szabadsgharc tmja
kiemelkeden a leggazdagabb hagyomnnyal rendelkez esemny. Akorszak meghatro-
z politikusnak, Kossuth Lajosnak szablyos kultusza alakult ki, amit a tmt trgyal b-
sges szakirodalom is jelez. Ugyanakkor a kutatsok azt is megmutattk, hogy a tradci
tlnyomrszt spontn keletkezett.
14
Aszertegaz hagyomny lnyegben a kulturlis em-
lkezet teljestmnyeknt maradt fenn s rkldtt genercirl genercira a trsadalmi
vltozsokkal kapcsolatos ltalnos nemzeti vrakozsknt.
15
A fggetlensg s a nemze-
ti nrendelkezs politikai eszmjnek, az erre vonatkoz ltalnos remnynek a npi kz-
gondolkodsba trtn leszivrgsa egyben a gondolat talakulst is magval vonta. Ezek
szerint a kulturlis emlkezet szintetizl munkja, rszben az idtnyez, rszben ms a
nphagyomnyban korbban szerveslt trtnelmi szemlyisgekhez pldul Mtys ki-
rly fgurjhoz vagy Rkczi Ferenc alakjhoz kapcsold kpzetek sszemosdshoz,
jelentssrsdshez vezetett.
16

mi gondolkodsban 1848 korszakhatrknt, minden egyb utalsrtk kulturlis tar-
talom nlkli pre dtumknt trtn felbukkansa, br els pillantsra furcsa, a kultur-
lis emlkezet logikjnak mgis jl rthet kvetkezmnye. A loklis paraszti kzssgek
trtnelemszemllete a modern trtneti tudat megalapozst szolgl lineris idszemllet
helyett az letritmushoz s a munkatevkenysghez illeszked ciklikus idkpzetre tmasz-
12 v. Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe fogadta (AaT 461.)
In: MI Lajos mesi II. 69.
13 v. 2.1. Erdsz Sndor: mi Lajos letrajza cm fejezettel.
14 v. GERGELY Andrs: 1848 hagyomnya, In: Viglia 63. vf. 1998/10. 764774.
15 i. m. 764.
16 v. VOIGT Vilmos: Van-e kulturlis emlkezete a npnek? In: 2000, Irodalmi s trsadalmi havi-
lap. Vol. 7. 2008/1. szm.
200
kodva jegyezte az id mlst.
17
Atermszet mechanizmusait lekpez ciklikus idfelfogs
keretei kztt vilgoss vlik, hogy mi s krnyezete szemszgbl az id szukcesszv, teht
az esemnyek egymsra kvetkez kauzlis rendjeknt elgondolhat kiterjedse elssorban
az egyni, azaz a megtapasztalt letid sszefggsben br egzakt jelentssel. Bizonytk
erre, hogy mesemondnk letrajzban a kronolgiai rendet, dtumokat, idpontokat, teht
a lineris idkpzet gerinct alkot vonatkoztatsi pontokat rendkvl nagyvonalan s tbb
esetben bizonythatan tvesen adja meg.
18
Tvesztsei azonban csak trtneteinek olvasja
szemszgbl mutatkoznak logikai hibaknt. Idszemlletbl, valamint korszaktudatbl
levezethet eljrsa nem szndkolt hamists, hanem a szemlyes letid s a loklis trsa-
dalom kpzeteihez igaztott korszakid kvetkezetes alkalmazsbl szrmaz megolds.
1848 szigor korszakhatrknt trtn bevezetse a forradalom s szabadsgharc a trsadal-
mi tudatban tetten rhet egyetlen momentumba srsd jelentst, a szleskr vltoz-
sok remnyt testesti meg. Akulturlis emlkezet szignalizcis teljestmnynek absztrakt
sszefoglalsa: 1848-ban minden megvltozott.
Amesk vilga eredetk szerint a korszakvltst megelz vilgra vonatkoz tudsts,
ami ugyanakkor kitekintst ad s tartalmazza az azta megesett dolgokat is. Amesei val-
sg a mitikus mlt vilgkpnek s a mesemond kornak iddimenziit prhuzamosan,
s egymst tszve kpviseli. Pjinks Jnos trtnete, mi egyik leghresebb mesje ezt az
sszetett idfelfogst, a mtikus mlt s a modernizld jelen keveredst hatsosan tk-
rzi vissza.
3.4.2. Pjinks Jnos
Jelen rszfejezetben egyetlen mese, a taln legkomolyabb kzismertsgnek rvend P-
jinks Jnos (AaT 300.) cm trtnet elemzsn keresztl vizsgljuk a modernits s a
npmese kapcsolatt.
19
Besorolsa szerint a Pjinks Jnos varzsmese, amely szmos mo-
17 A kortrs kulturlis antropolgiban az idszemllet kulturlis variabilitsa rszletesen tr-
gyalt krds. A tma klasszikus szveghelye, Bourdieu az algriai parasztok idszemlletvel
kapcsolatban rt elemzse, melynek elzmnyei az 1972-ben megjelent hrom kabil etnolgiai
tanulmny rszeknt szletett. (v. BOURDIEU, Pierre: Agyakorlat elmletnek vzlata, Napvi-
lg, Budapest, 2009. klns tekintettel 287297.) Ahagyomnyos paraszti idszemllet magyar
etnogrfai vonatkozsainak krdst lsd, KATONA Imre: A magyar parasztsg trtnelem-
szemllete, In: Ltnk. III. vf. 1973. 6. szm, 107124.
18 mi kronolgiai tvesztseivel kapcsolatban lsd mg jelen ktet 3.2.5. Katonalmnyek a me-
sben cm fejezetben a kassai emberev cignyok pernek trtnett! mi idfelfogsnak r-
telmezshez a flozfban a szubjektv s objektv id kategrii mentn kidolgozott elmleti
megkzeltsek llspontunk szerint nem hasznlhatak. Ennek indoka, hogy idszemlletben
semmifle refektlt klnbsget nem tesz az objektv s a szubjektv id kztt.
19 MI Lajos mesi I. 89127. Amest Krpti Pter tdolgozsban elszr a nyregyhzi Mricz
Zsigmond Sznhz 2001-ben, majd a budapesti Vgsznhz 2002-ben tzte msorra. (v. TOM-
PAAndrea: Hrom sta a Veres tren. In: Kritika, 2002. 45. vf. 6. sz. 640.)
201
tvumot tartalmaz, ami miatt az gynevezett srknyl tpus varinsaknt s nem letisz-
tult pldjaknt kell kezelnnk. Rvid kommentrjban mr Erdsz Sndor is foglalkozott
a trtnetnek azzal a feltn sajtossgval, hogy a mesehs nem csupn a szokvnyos
megment szerepben ll elttnk, de tevkenykedsnek, jtsainak s felfedezseinek k-
sznheten a vilg a mese vgre egy magasabb fejlettsgi szintre lp annl, mint ami szn-
relpse eltt jellemezte.
20
St Erdsz szerint Pjinks Jnos tulajdonsgai nem a klasszikus
mesei, hanem inkbb az eposzi hs ismrveit tkrzik. Tudsa, ismeretei a vilg mkd-
srl, s az emberek boldogulsrt elvgzett munka azt sejtetik, hogy a trtnet alapstruk-
trja egy naiv eposz maradvnya, amit aztn a mesemond egynt. Erdsz rvelse a mese
pontos besorolsa krli dilemmt illeten arra pl, hogy Pjinks Jnos tanti tnyke-
dsre jellemz magatarts prhuzamait a magyar npmeskben nem lehet fellelni.
llspontunk szerint, br Erdsz feltevse gyakorlatilag bizonythatatlan, Pjinks Jnos
mesjben a hs tevkenysge alkalmas keretet kpez a modernizci mozzanatainak a np-
mesbe trtn beplsi folyamatt clz elemzshez. Rszben azrt, mert a cselekmny
menete hatrozottan megrzi a klasszikus varzsmese szerkezetnek jellegzetessgeit, ms-
rszt mert a modernre jellemz gondolkodsmd s ennek tnetei mr nemcsak illusztra-
tv rtk elemekknt fgyelhetek meg, hanem strukturlisan integrldnak a szvegbe s
tartalmukkal jrulnak hozz a mesei zenet kibontakoztatshoz.
21
A tma a mesei szo-
cio-narratvum mkdsnek fontos elemzsi szntert kpezi.
mi Lajos mesiben, letmvben a modernitsra jellemz gondolkodsmd jelenlte,
tovbb a modern paradigmatikus hatsai szmos tnyez klcsnhatsnak eredjeknt
rtelmezhetek. Egyrszt, mint mr volt rla sz, mesemondnk a ks dualizmust that
trsadalmi s gazdasgi fejlds idszakban sajttotta el, alaktotta ki autonm meseksz-
lett, vagyis trtnetei szksgszeren refektlnak a korszak ltalnos viszonyaira. A ki-
egyezs utn megindul modernizcis folyamat lassan tovagyrz hatsai az alacsonyabb
sttusz trsadalmi csoportok mindennapjaira csekly kzvetlen hatst gyakoroltak.
22
To-
vbb a mesemond trsadalmi helyzete, a halmozott perifrilis kitettsg falusi, rstu-
20 MI Lajos mesi I. 537.
21 Aklasszikus varzsmese meghatrozsnak egyik klasszikus ksrlete Propp orosz mesekutat
ltalnos morfolgiai, teht a mese szerkezettanval kapcsolatos kutatsi eredmnyeihez kap-
csoldik. Kvetkeztetse az ltala vizsglt 101 orosz varzsmese tanulmnyozsa alapjn az volt,
hogy ezek struktrja, amint szereplik s az ltaluk vgzett tevkenysg ltalnos ismrvek
alapjn lerhat, tipizlhat. Leegyszerstve, a kiindul szitucit a mesei konfiktus vagy hi-
ny megjelense kveti, majd a hs sznrelpse utn, ltalban egy csodlatos segttrs tmo-
gatsval megsznteti a hinyt (konfiktust), vgl a hs elnyervn jutalmt a trtnet rvbe jut.
(v. PROPP, V. Jakovlevics (1995) 3366.)
22 Arendelkezsre ll statisztikai adatok szerint 1880-ban az orszg lakssgnak 73%-a lt kz-
vetlenl a mezgazdasgbl s mintegy 14%-a az iparbl s a kereskedelembl. Az arnyok 1910-
re szmotteven megvltoztak, hisz a mezgazdasgbl az orszg lakssgnak 62%-a lt, mg
az iparban s a kereskedelemben foglalkoztatottak arnya 26%-ra ntt. (HANK Pter (szerk.),
Magyarorszg trtnete 18901918, Budapest, Akadmia Kiad, 1978. 427432.)
202
datlan, szegny cigny szrmazs magtl rtetden knlja az rtelmezsi perspektvt,
mely szerint az egyni rzkenysg, a sajt lettrtnet tmi hatatlanul tartalmazzk a mo-
dernitshoz fzd refexv viszony megfogalmazst.
Akorabeli magyar trsadalom perifrilis csoportjai szmra a gazdasgi vagy szoci-
lis mobilits eslye rendkvl kicsi volt. Ugyanakkor a trsadalmi-gazdasgi modernizci
hatsainak kzvetett megjelense a mindennapokban rszben attl fggtt, hogy az adott
kzssg mennyire volt viszonylag urbanizlt tgabb krnyezetre rutalva. Avidkrl cse-
ldknt a vrosba telepl vagy a kpzetlen ipari munks a modernizld vrosi trsada-
lom peremn s a kzvetlen kiszolgltatottsg okn, radsul az alkalmazkodsi knyszer
kvetkezmnyeknt rszesv vlt egy jonnan szervezd trsadalmi kontextusnak. Ez-
zel szemben a tnyleges vidk s az aprfalvakkal jellemezhet perifria szempontjbl a
korszakban vgbement ltalnos modernizci, ennek felleti jelensgei legfeljebb kzvet-
ve tntek fel a htkznapi letben. Ugyanakkor az indirekt hats igen jl megfgyelhet a
npmesk tartalmnak s tmavilgnak talakulsban, mely folyamat jellegzetes pld-
jt kpezi a Pjinks Jnos is.
Ahs szletse
mi mesiben az olvas a technikai jtsok, gpek, eszkzk, az ezeket megnevez kife-
jezsek tmeges felbukkansval tallkozhat. Atrtnetekben az jabb tallmnyok sokszor
csupn illusztratv funkcit tltenek be s az elbeszls menett, jelentst kevss befoly-
sol tnyezk. Ellenben Pjinks Jnos mesjben a modernits-paradigma mr a nyitjele-
net koncepcionlis kulcsmozzanataknt rhet tetten, mikor a fhs szletst megelzen
ids desanyja visels lett, majd apja ngy orvossal nzette meg a felesgt.
23
A72 ves asz-
szony tzhnapos terhessgnek abszurditst az orvosi diagnzis teszi hiteless. Agondolat,
mely szerint a tudomnyos tnyknt tlalt, m minden tapasztalatnak ellentmond lls-
pont valjban mesei fkciknt tett kijelents, igen meghkkent. Nyilvnval, hogy a me-
semond az orvos, majd az if Jnos szletsekor a szlszn felemlegetsvel mondandja
hihetsgnek rdekben hasznlta a modern, a mese frazeolgijtl nemcsak stlusban,
hanem az alkalmazott kontextusban is idegen kifejezseket.
24
Ahs szletsnek kzponti motvuma a praenomen Pjinks magyarzata. Mikor
Jnos megszletett desanyja hiba akarta megszoptatni a cscsemt, aki hrom s fl nap
hezs utn sem volt hajland elfogadni az anyatejet, s mst sem:
knltk mindenfle llatok tejvel, semmit nem fogadott, mindent kikapart a sz-
jbl. Akr tejet, akr kvt, de semmi a torkn le nem ment, csak srt a gyerek llan-
dan.
25

23 MI Lajos mesi I. 89.
24 Ugyangy a hitelessg s az illusztratv funkci szerepben tnik fel az rgp, mikor a fhs uta-
stsainak nyomatkaknt a crtl kveteli, hogy rgppel jegyezzk le mindazt, amit mond.
25 MI Lajos mesi I. 92.
203
Akicsi Jnoson senki sem tudott segteni, mg eszkbe nem jutott, hogy desanyjnak
kilencvennyolc esztends nagynnje esetleg szolglhat hasznlhat tlettel. Amikor a nni
fkeren megrkezett furcsa tanccsal llt el:
Ht miv knlttok mr, ha ppen a csecset nem akarja szopni?
Prbltuk mn beltttgetni a tejet, kvt, mindenfle llat tejt, kecsketejet, juhte-
jet, tehntejet, nem kell ennek semmi a vilgon, kikaparja a kezbl.
s mirt nem azt adtok neki ami kellene neki?
Ht mit tudjuk, hogy mit enne meg, ht nem tud mg beszlni!
Ht mirt nem pjinkt adtok neki?
26
Vgl is hosszas rbeszlsre az if szlk hagytk, hogy a nagynni beltsa szerint tp-
llja a kisdedet, s vgl megetesse t icce plinkval.
Akkor mikor teletttte a tngyrt pjinkval, a kisfnak tttte kanllal a szjba
fele, de ami a fnak az llra kicseppent pjinka, a nyelvvel a gyerek mg azt is beszt-
ta. Mikor megette a tngyr pjinkt, megtette vele, a gyerek hozzfogott rgtn ka-
cagni.
Na, ltjtok? Ugyi, hogy megvan az, amit enne a gyerek, csak tik nem akarttok, hogy
ljen!
27
Aplinka mint az if Jnos letnek megmentje, egyltaln az, hogy a csecsem tpl-
lsra alkalmas lelmiszer, minden tapasztalatnak ellentmond, egyszeren csak komikus
motvumnak tnik. Mintha a trtnet a szzadforduln kzkedvelt abszurd mfajt idzn,
pedig nyilvnval, hogy a magas irodalom szempontjai alkalmatlan megkzeltsei mes-
jnek. Radsul, amint azt mr Crapanzano marokki adatkzljtl, az rstudatlan cse-
repesmester Tuhamitl megtanulhattuk, a valsg, esetnkben a mesei valsg az igazsg
metaforja. Msknt fogalmazva, a plinka-motvumban bonyolult jelentshalmozssal ta-
llkozunk, amit a trtnet rszletesen megvilgt.
Els pillantsra gy tnik, hogy a mesnek ez az abszurd eleme Pjinks Jnos egsz
letben nem evett mst csak pjinkt funkcionlis rtelemben kizrlag a hallgatsg
mulattatst szolgl trfa. Nyilvnval, hogy a motvum egyik alapvet rtke meghk-
kent hatsnl fogva a hallgatsg fgyelmnek megragadsa s a trtnet irnti rdekl-
ds fenntartsa.
Persze esznkbe juthatna mg az is, hogy a szzs a szzadfordul krnykn a nagyipa-
ri szeszgyrts s az egyre olcsbb alkohol elterjedsvel, az alkoholfogyaszts robbanssze-
r nvekedsvel szembest bennnket. mi mesjt els olvasatban esetleg felfoghatnnk
a nagyiv fgurjt parodizl komolykod rtelmezsknt, melynek clja rmutatni az al-
koholtl nyert btorsg, tallkonysg s siker tmeneti rvnytartamra.
Ha azonban alaposabb vizsglatnak vetjk al a mest, rdekes kvetkeztetseket von-
hatunk le. Kiderl, hogy a plinka a trtnetbe nem valamifle rdgi jelensg, vagy a bn
26 uo.
27 uo.
204
apotezisa, hanem ppen ellenkezleg az teri tisztasg jelkpe. Afhs vilgosan elmagya-
rzza az okt annak, hogy mirt csak kizrlag plinkt ehet.
n desapm soha nem is ettem, nem is fogok mg lek egyebet pjinknl, n nem
akarok a bns emberek kzz tartozni.
28
Jnos felfogsa szerint ugyanis mindenki bns, aki ms lelemmel tpllkozik, mgpe-
dig azrt, mert az lelem megtermelse olyan alkot folyamat, mely sorn az ember hatat-
lanul bnss lesz. Akijelentsben rgtn feltn, hogy a hs a plinkt nem issza, hanem
mint az lelmet fogyasztja, megeszi. Ahs magyarzata szerint a htkznapi tel azrt b-
ns, mert a munka vertkkel, szenvedssel, erfesztssel jr, amit az ember nehezen visel
el gy, hogy a bntl mentes maradjon. Magt a nehzsget (a munkt) az ember Isten t-
knak, az emberre hrtott elviselhetetlen tehernek rzi, ezrt mltatlan szavakkal illeti a
mindenhatt.
Mert azrt bnsk azok az eledelek, amivel magok lnek magyarzza apjnak
pldul ott van a gabonarozs, amibl a kenyrt ellltjk. Mikor veti az az ember elfe-
le, aki a kezvel szrja a fdre, megbotlik a lba egy grcsbe, akkor odamondja az istent,
de nem a j nevrl, hanem akkor mr bosszsgba rosszat mond. Egy bn megtr-
tnt azon a kenyrgabonn.
29
Abnk halmozdnak, mivel minden munkafzisban jabb s jabb istenkromls esik
egszen addig, mg a gabonbl kenyr nem lesz. Els hallsra taln hamisnak, okoskod-
nak tetszik Jnos rvelse, hisz, ahogy apja is megjegyzi, ezen az alapon maga a plinka is
bns eledel, mert az alapanyaga a gymlcs, a gabona s a krumpli ugyancsak gytr mun-
ka termke.
Ht jl van desapm, megmagyarzom n magnak azt is, hogy hogy lehet aztat
meginni nekem, hogy az mr nem vtkes! Nzze desapm! Akenyrgabont beviszik
a szeszgyrba s hozzfogjk fzni kifel. Aplinka csak annak a gzzbl jobban, a f-
nomsgbul, a mindenfle piszoksg bennemarad a moslkba! Azt a moslkot vagy disz-
nval, vagy szarvasjszggal tetik fel, de ht a gzze elprolgsbul van a plinka, ez
a tiszta dga, a fnomja! Azok a moslkok, amit a jszggal feletetnek, vagy nincs annyi
jszgja, mg a fdre trgya helyett is kiviszik despm, az mn nem rtk annyira a
pjinka megcsinlsnl. De ht n a fnomjt szabad vagyok meginni. Nem tehetek n
arrul, hogy Isten ngemet gy teremtett, hogy n valami tkos portkt meg ne egyek.
Akvetkezetes magyarzat htterben bonyolult kozmogniai elkpzels krvonalai raj-
zoldnak ki. Mr a preszokratikus flozfa is ismerte az anyag genezise alapjn fellltott
minsgelv tpus-hierarchit. Ez a meggyzds a kzpkori alkmia s egyb szlesebb
krben ismertt vlt ezoterikus megismersi stratgik terjedsvel tovbb mlylt. Az al-
kohol-desztillcis eljrs pldul ppen az alkmia trekvseinek mellktermke, s mint
28 MI Lajos mesi I. 110.
29 uo.
205
bonyolultabb technolgia nem vletlen, hogy csak a 19 szzad vgn vlt szlesebb krben
ismertt Magyarorszgon. Amagasabb alkoholtartalm folyadkok elssorban nem lveze-
ti cikknt, hanem gygyszerknt, gygyszer ellltsra alkalmas alapanyagknt tink-
trk, gygynvnyekbl kszlt oldatok , valamint ferttlentszerknt voltak ismertek.
A dualizmus korabeli kzp eurpai perifria, mint mi Lajos lakhelye, Szamosszeg is,
egszsggyi szempontbl elltatlan, rendkvl rossz adottsg krnyezet volt. Nem vlet-
len, hogy mesemondnk ht testvrbl a klnbz betegsgek miatt csak harmadmagval
rte meg a felnttkort. Aplinka sokoldalsga miatt ltalban magas rtk s ltalno-
san bevett csereszkzknt, st az elmaradottabb vidkeken a pnzt helyettest valutaknt
is hasznlatos volt.
A plinka Jnos csodlatos kpessgeinek forrsa, mely adottsgai alkalmass teszik a
mesehs szerepnek maradktalan beteljestsre. Ugyanakkor az letrajz ismeretben nem
elhallgathat prhuzam mesemondnk s hse kztt sokat esett arrl sz , hogy korb-
ban maga is plinkakedvel ember volt, illetve gyakran beszlt a meslsrt fzetsgknt b-
sgesen kapott plinkrl.
Szempontunkbl, a modernizcis hatsok a meskbe trtn tnyszer funkcionlis
beplsnek pldjaknt, a hs a plinka teri tisztasgra vonatkoz magyarzatnak
technikai pontossga kvetel kln fgyelmet. mi elbeszlsnek lnyege, hogy az alko-
hol-desztillci ltala ismert fzikai-kmiai folyamataibl racionlis levezetsen keresz-
tl igazolja a plinka mesei funkciit. Msknt fogalmazva, gondolkodsmdja itt a mesei
vilglts integrlt elemeknt mutatja fel Max Weber szhasznlatban intellektualizl-
dsnak nevezett modernizcis esemnyt. Ahs tudsa s magyarzata in concreto nem a
meshez kthet, ugyanakkor az alkalmazsban a trtnet mkdst meghatroz mesei
elemm alakul. Pontosabban Pjinks Jnosnak a mesemond rszrl tulajdontott techni-
kai-technolgiai tuds nemcsak az lelem tisztasgnak, de a hs morlis megalapozotts-
g mesei kldetsnek Isten ngemet gy teremtett is magyarzatul szolgl.
Ahs tra kel
Pjinks Jnos szletse utn apja sszes vagyont arra klttte, hogy fnak mindennapi
betev plinkjt elteremtse. Adrga eledel a csaldot vgl anyagi romlsba dnttte, r-
adsul a f mg csak nyolc esztends volt, mikor Nagyoroszorszgra a trtnet helyszne
hatalmas, soha nem ltott aszly ksznttt. Minden kiszradt, a lakssg elszegnyedett
s Jnos apja, aki tszz rubel erejig eladsodott s mr nyolc napja nem tudott a fnak egy
csepp plinkt sem venni, elhatrozta, hogy a crhoz fordul segtsgrt.
Apja Jnost is magval vitte a cri udvarba, ahol sszetallkozott a crkisasszonnyal, Sri-
kval s olthatatlan szerelemre lobbant irnta. Acsupn nyolc esztends Jnos azonban csak
akkor nyerheti el Srika kezt, ha az orszgra leselked hallos veszedelmet sikerl elhr-
tani. Jnos ugyanis rendelkezik a jvbe lts kpessgvel, ezrt sajt sorsra s a trtnet
menetre vonatkozan fontos tuds birtokban van: tudja, hogy Nagyoroszorszgot tz v
mlva srknyok fogjk megtmadni.
206
Hanem n annyit mondok a cr uramnak, hogy menjen a cr uram az egsz orszg-
ba hirdettetni jsgilag, hogy petrt s benzint nagyon sokat Oroszorszgba kldjenek,
mert a srknyok ide fognak jnni Oroszorszgba a napot levenni.
30
mi a srknyokat antropomorf lnyekknt kpzelte el. llsfoglalsa szerint a srk-
nyokban rejl diabolikus gonoszsg termszetk elidegenthetetlen lnyege. Az emberisg
ellensgei, akiket azrt kell elpuszttani, mert egybknt az emberi nem lehet engesztel-
hetetlen ellenfelei ldozata. Srkny-kpzete nem azrt sajtos, mert kls megjelenst
tekintve emberszer lnyekknt rja le ket, hanem azrt, mert mr a rszletesebb kls is-
mertetjegyek is, a szemlls, a testtarts, mindez egyrtelmen negatv szereplre utalnak.
Asrkny mi mesiben tlmutat a varzsmese mitikus sgonosz fgurjn, amennyiben
tipolgiai jegyeit tekintve szmos szubjektv s antropomorfzlt elemet tartalmaz.
Acsodlatos feladat, a srknyok cljnak megakadlyozsa szinte minden rszletben,
a technikai megvalsts s a terv kivitelezsnek logikjt illeten is tlnyegl, keveredik
a modernits hatskvetkezmnyeivel. Ahhoz, hogy a srknyok ne lopjk el a napot, az el-
maradott Nagyoroszorszgot technikai fejlettsgt tekintve alkalmass kell tenni a feladat
teljestsre. Ahs terve, hogy a srknyokat egy bonyolult megsemmist berendezs se-
gtsgvel puszttsa el, felttelezi azt, hogy az orszg gazdasgilag megersdik s mdsze-
resen felkszl az invzira.
Jnos jslata szerint mindssze tz esztend ll rendelkezsre az elkszletek maradk-
talan befejezsre. mi szvege ezen a helyen nyilvnvalan vilghbors katonai lm-
nyeitl nem csekly mrtkben befolysoltan krltekint rszletessg technikai lerss
alakul. Pjinks Jnos elgondolsa ugyanis az, hogy a helyet, ahol vrakozsa szerint a
srknyok majd sszetmrlnek, hogy egyms vllra llva magas tornyot alkossanak,
melyrl elrik a napot, konkrtan Mria Moszkvt, a cl rdekben az orszg elzetesen
lerombolt fvrost, egy kt kilomter tmrj, ngy mter mly s t mter szles rok-
kal kell krlvenni.
s mikor ez meglesz, nyc olyat gdrt, akibe tizezer hekta petr, vagy benzin fog bele-
trni, olyan nyc gdrt is fog csinltatni! s annak az oldalt ki fogja rakatni tglval
s porlanttal kitapasztatja, mer azt petrval s benzinnel teli fogjuk tteni! De azrt kell
porlanttal kipucolni a belsejt, hogy a fd ne igya el a petrt, vagy a benzint. s csinl-
30 MI Lajos I. 104.; Ahogy az Erdsz letrajzi sszelltsnak utols szakaszaiban olvashat mi
Lajos vilgkpe bonyolult rendszer. Ezek szerint felfogsban a vilg korong alak s lapos, mely-
nek fvrosa Budapest. Avilg vzen szik s az gboltot, amely vont aranybl kszlt, srtett le-
veg tartja fenn. Elkpzelse szerint azonban nem egyetlen vilg ltezik, hanem hrom egymsra
rtegzett trsg. Kzpen a htkznapi fogalmaink szerinti Vilg tallhat. Ez alatt a srknyok
orszga, mg felette a mennyorszg helyezkedik el. Alenti s fenti vilg struktrja ugyanolyan,
vagyis mindhrom vilg sajt nappal s holddal rendelkezik. Az emberek vilgra a srknyok
jelentik a veszlyt, mivel a kt vilg kztt, ahogy ezt szmos zsiai kozmolgia is rgzti, ltezik
egy nyls, ahol a hsk, de az rt lnyek is kzlekedhetnek. Anap ellopsa motvum az egye-
temes mesekultra s a hs-eposzok elterjedt tmja.
207
tat maga nyc darab vizipuskt, mint a tzoltknak van, de mgsem olyan lesz, hanem
annl vastagabb csv fog lenni s a szrja vastagabban fogja bocsjtani.
31
APjinks Jnos ltal tervezett megsemmist berendezs a hordkba felhalmozott gy-
lkony anyagok srknyokra fecskendezst, majd ennek segtsgvel elgetsket jelenti.
Ahs a srknyok kisl zsrjt a hatalmas rokrendszerben tervezi felfogni azrt, hogy k-
sbb szappant fzhessen belle, majd a termket magas ron eladva Nagyoroszorszg gaz-
dagsgt gyarapthatja.
Atz esztendeig tart elkszletek lersa az eredeti tkefelhalmozs, a kapitalizci s a
vilggazdasg kialakulsnak naiv magyarzata. Pjinks Jnos ugyanis roppant racionli-
san jr el tlete magvalstsnak minden rszletben. Kzgazdasgi alapelv, hogy a befekte-
tshez pnz kell. Mivel Nagyoroszorszg szegny s meglv erejbl nem kpes a srknyok
invzijt megakadlyozni ezrt muszj fejldnie. Afejldst Jnos a bevtelek nvelsre
alapozza, pontosabban els lpsben arra, hogy megismerteti a vilgot a sval.
Srika eltrt egy darabot a ss kenyrbl, a szjba vette s megrgta. Mondta az ap-
jnak s az anyjnak:
desapm s desanym! Maguk mg a vilgon jt nem ettek semmit soha, hisz ez gy
megadja a kenyrnek az zit ez a s, hogy ilyen fnomat nem ettnk. Kstoljk meg egsz
nyugodtan, nem lesz ettl semmi baj.
32
Miutn a crkisasszonnyal s a crral megzleltette a st, s rbresztette ket a felfede-
zs jelentsgre, megszervezte az oroszorszgi sbnyszatot, sipart srl malmokat s
feldolgoz gpeket tervez s sexportot, ami az orszg szmra extraproftot eredmnyez,
melybl aztn fnanszrozhat a srknyok elleni fegyverkezsi program.
Majd n somalmot alkotok, aki a st meg fogja darlni s egy vkanllal egy tzlite-
res fazokba teszen a szakcsn. Ezt hrelje az jsgba, hogy az egsz vilgrul jjjenek
Oroszorszgba st venni, mert Oroszorszgnak 152 hegyje van, ami st terem! De ht
k mg butk ahho, nem tudjk felfedezni a magukt, hisz van az minden orszgba, de
nem tudjk kikeresni. Mieltt k ki tudnk keresni, Oroszorszg olyan gazdag lesz, hogy
az egsz vilgnak elibe vg.
Naht aztn a cr mindjn az jsgrnak kiadta:
Nyomtassa jsgba, hogy Pjinks Jnos feltanlta a st, ami az egsz orszgba lv
embereknek az telt megfnomtja.
33
Lthatjuk, hogy a technikai fejlds zloga Jnos immanens s apriori tudsa a vilgrl,
valjban az a csodlatos kpessg, ami nem a kls segttrs alakjban jelenik meg s t-
mogatja a hst, hanem a hs eleve adott tulajdonsga. Ez az interiorizlt magasabb rend,
31 MI Lajos I. 105.
32 i. m. 107.
33 i. m. 108.
208
m alapveten nem empirikus termszet tuds szksges a modernizci, a technikai fej-
lds kibontakozshoz.
34

Amesbl a modernits a loklis vidki trsadalomba trtn beszivrgsnak mecha-
nizmust jl megrthetjk. mi, a szegny szamosszegi cigny mesemond, dacra, hogy
sokat utazott, krnyezethez kpest vilgltott ember volt, a technikai fejlds htterben
ll trtnelmi s termszettudomnyos sszefggsek indtokait nem lthatta t. Ettl
fggetlenl az ipari forradalomra, az urbanizci bels mozgatelveire vonatkoz egyni
interpretcija hatalmas teljestmny. A mese strukturlis adottsgait kihasznlva integ-
rlta tapasztalatait, szemlyes megfgyelseit s minden vonatkoz ismerett, amikor a fej-
lds okaknt s forrsaknt a Jnosnak tulajdontott immanens apriori tudst jellte meg.
mi mesei gondolkodsmdja ezen a ponton jra emlkeztet Claude Lvi-Strauss a vad
gondolkods mkdsvel kapcsolatos magyarzataira. Ennek lnyege Lvi-Strauss sze-
rint, hogy az alacsonyabb sznvonal technikai civilizcival rendelkez kultrk a rendel-
kezsre ll reduklt tapasztalati horizont alkotelemeinek kombinlsval teremtik meg a
kls megfgyel szemszgbl mitikus vilgmagyarzatknt rtelmezett elkpzelseiket.
35

Ezt azzal magyarzza, hogy az emberi trsadalmak, gy tnik, rendelkeznek egyfajta uni-
verzlis krdskszlettel, amely az gynevezett ultimatv, vagy vgs problmk trh-
zaknt foghat fel: a mi vgre vagyunk, mi az let clja, ki teremtette a vilgot tpus
egzisztencilis alapkrdsek tartoznak ide. Felfogsa szerint a mese-mtosz s a modernits
egyarnt lehetsges, m ellenttes logikj vlaszadsi stratgik ugyanazokra a krdsekre.
Jnos Nagyoroszorszg felvirgoztatsra tett legnagyobb hats felfedezs azonban nem
a s, hanem a vakl, azaz a vonat volt.
36
Ennek jelentsge, hogy az idkzben hla Jnos-
nak Oroszorszgban felfedezett svnykincsek szlltst megknnyti, mert azt szzezer
mzst lehet eccerre szlitani, vagy ktszzezer mzst is, tbb kocsira flpakolva szz-szz-
tven mzst lehet lesz flpakolni a vakl utn!
37
Jnos innovcis programja sikerrel jr. Avilgban eladott s s ms svnykincsek, va-
lamint a vonat felvirgoztattk Oroszorszg gazdasgt, vagyis a felkszls a srknyok-
kal folytatott tkzetre sikerrel jrt.
34 Amotvum klnbz verzii mi ms mesiben is felfedezhetek, pldul Akirlyt koronzni
kezdik az orszgban Tth Feri (AaT 300. varinsa) s a Szrnyas farkas.
35 v. LVI-STRAUSS, Claude: Ngy winnebago mtosz, In: u. Strukturlis Antropolgia II. Osiris,
Budapest, 2001. 164174. Lvi-Strauss strukturalista elemzse a mtosz szerkezetben tkrz-
d trsadalmi letvilgot a winnebago kozmognia absztrakt kpzeteibl vezeti le.
36 mi Lajos az els vilghborban tbbszr vonatozott s a tallmny irnti lelkeslt hangnem
minden bizonnyal elvlaszthatatlan szemlyes tapasztalataitl. letrajzban kln megemlke-
zett a Budapesten t az olasz frontra trtnt utazsrl.
37 MI Lajos mesi I. 113.
209
Ahs diadala
AJnos ltal megjsolt napon vgl az egykori Mria Moszkva helyn megjelentek a sr-
knyok.
Amikor odament Jnos, reggel hatra vt mg, egy kicsit sett es vt. De mr a srkny-
kirl ment legell, Ezertszz srknfelesgve jttek a legeln vgig.
38
A hs ravasz mdon igyekezett a srknykirlyban bredt gyant eloszlatni, mikor az
ellensg vezre a legeln krbe feltornyozott hordk cljra rkrdezett. Jnos meggyz
mdon elhitette, hogy a hordkban vz van s Nagyoroszorszg crja azrt hozatta azokat
a legelre, hogy a srknyokat a felhevlstl locsolssal megvdjk, mikor azok a naphoz
kzeltenek.
Atrtnetnek ezen a pontjn jra a mesei gondolkodsmd, logika lesz a cselekmny
bonyoltsnak mozgatja. Az okos hs az ostoba, de hatalmas ellensggel elhiteti, hogy vg-
s soron segteni szndkozik gonosz cljnak elrsben: a cr nem akadlyozza, de ppen
tmogatja a nap ellopsnak rdgi tervt. Asrknykirly minden racionlis vrakozs-
sal szemben, nemhogy mg ersebb gyant tpllna Jnos szndkait illeten, meghatottan
kszni a segtsgt azoknak, akiket el kvn puszttani.
Innentl Jnos terve karikacsapsszeren mkdik. Asrknyokat lelocsoljk benzinnel,
akiket eleinte ugyan mg egy kicsit zavar, hogy a vz bds.
Hagyasd el Jnos. Nem j a ti vizetek, bds. Nem puccoltatttok ki soha a kutatokat
letekbe. Azrt vagytok tik rvidlet emberek, mert olyan rossz vizet isztok.
Na hisz, nem is akarom n annyira, hogy igytok meg mindet, azrt szratom rtok r-
fele, hogy az a friss vz ha megyen az dalatokra, nem lesz olyan melegetek!
Na ezt teheted Jnos! Ha mr bds is az a vz, de elljuk azrt, hogy melegnk ne le-
gyen!
39
Jnos ezutn sikeresen felgyjtotta a srknyokat, akiknek kislt zsrja megtlttte a ko-
rbban ptett hatalmas rkot. Ngy szappanfz-gyrban eredmnyesen dolgoztk fel a
drga kincset, hisz a srknyzsrbl kszlt szappan szpt ereje, legalbbis a mesemond
szerint, kzismert tny. Kna kirlya, hjn minden tisztlkod szernek meg is vsrolta a
teljes szappankszletet, viszont nem tudott a szappan mellkhatsrl, hogy a szaporasgot
fokoz csodlatos hats anyagot tartalmaz, ezrt az orszgban egyre gyakoribbak lettek a
kettes, hrmas s ngyes ikerterhessgek. Amesei magyarzat alapjn vilgoss vlik, hogy
mirt volt Kna mr a mlt szzad forduljn a vilg legnpesebb orszga.
38 i. m. 116.
39 i. m. 117.
210
Ahs tragdija
Pjinks Jnos trtnetnek kulcsfontossg eleme annak tisztzsa, hogy honnan ered
tudsa, az a megfellebbezhetetlennek tetsz kpessg, ami a mesben ecsetelt modernizci
motorja. mi egyszerre rvel az olyan vilgnzet mellett, amely a tapasztalati tuds megkr-
djelezhetetlen igazsgra tmaszkodik, vagyis az emberi cselekedetek hiteles alapjnak a
tapasztalatot tekinti, s ezzel szemben amellett, hogy a helyes ismeretek forrsa elssorban
az apriori tuds. Hogyan lehetsges ez az egyrtelmnek tetsz ellentmonds?
Egyrszt, amint erre a technikai tallmnyok elnyeinek s jelentsgnek rszletez-
se, a modernits kvetkezmnyeinek a meskben trtn integrlsa utal, mi pragmati-
kus empirista. Mindez sszhangban ll az ltala is rzkelt fejlds ltalnos okaival. Amint
kzismert a modernits diadala, a gazdasgi technikai civilizci robbansszer kibontako-
zsa az elmlt vszzadokban az axiomatikus induktv empirizmus megismersi stratgi-
jra plt. Egy tudsterletre vonatkoz hiteles ltalnos ismeretek forrsa a felhalmozott
egyedi tapasztalatokbl levont kvetkeztetsek sorozatt felttelezi.
40
Msknt fogalmazva,
brmely trgyterlet ltalnos megismerse a vonatkoz egyedi tapasztalatokbl leszrt
szablyok minsgnek a fggvnye.
Pjinks Jnos mesjben a szemllet mkdst, a tapasztalat s a tuds kztti logikai
megfelelst jl kifejezi a hs nagyszer tallmnyval, a vonattal kapcsolatban tanstott
gyanakvs, majd a tapasztalati alap beltsa annak, hogy az jdonsgoktl val tartzko-
ds felesleges.
Cr uram, jjn be maga is, legalbb gy nem gyalog fog hazamenni, hanem a vak-
l viszi!
Azt mondta a cr:
Jnos fam, mn bocsssl mege, szeretnk fellni, de most egyellre mg nem lk fel,
meg nem akarok meghalni!
Ht n taln akarok, maga azt gondolja?
Acr csak nzett, amikor Jnos megbocstotta a vaklovat, hogy egy happra a cr kas-
tly elibe cikzott a vakl. Acr pg majd egsz sett este kerlt haza az trul, mert gya-
log vt, a lovt nem vitette magnak. Na majd Jnos rteszaladt a crr, megllt az ton,
lefkezte a vaklovat. Mondta:
Na most mr felmr a cr uram lni?
Ht Jnos, most mr femerek fam, legalbb hamarbb hazarek!
41
Ahiszem, ha ltom naiv empirizmusa mellett a mesemond a hsnek tulajdontott ap-
riori ismeretek jelentsgt ugyancsak szmos helyen hangslyozza. Jnos elre tudja, a sr-
knyok rkezst, annak pontos helyt, ismeri a s rtkt, tudja hogyan kell vonatot pteni
40 Atermszettudomnyok s az ennek bzisn kialakult technikai-civilizcis fejldsre, a mo-
dernits az eurpai kultrban lejtszdott eszmetrtneti kibontakozsra Francis Bacon, Da-
vid Hume, Isaac Newton s kortrsaik munkssga felbecslhetetlen hatst gyakorolt.
41 MI Lajos mesi I. 114.
211
s nem utolssorban tud arrl, hogy csak rvid ideig fog lni. Mondhatni, a mese cselekm-
nynek lnyeges mozzanatai elvlaszthatatlanok Jnos elzetes tudstl, ami misztikus be-
avatottsgot sejtet s a vilgmegvlt hsk jellemvonsa.
Mgis, mi mesjben az empirizmus s az apriorizmus, mint az vgl kiderl, nem
felttlen sszeegyeztethetek. Trtnik ugyanis, hogy Jnos tudsa, amely a hs letben
maradst egykor lehetv tette egsz letben plinkval kell tpllkoznia csak addig
rvnyes, mg nem vlik ltalnosan refektlt tapasztalatt. Ahs meggyzdse a p-
linka az let vize desanyja nagynnjtl ered kzvetett ismeret, teht nem apriori ter-
mszet, br Jnos akknt kezeli.
Mikor felesgnek, Nagyoroszorszg cr kisasszonynak, Sriknak fa szletett, Jnos
elszr csak hrom hnapos korban tallkozott gyermekvel, mert mikor a kicsi a vilgra
jtt, ppen Angliban jrt. Miutn hazarkezett,
megcskolta, a felesgt, krdezte tlle:
Mivel tklteted az n famat?
Micel tkltetem? Ht adok n neki , a mejjemet adom a szjba s szopik tejet!
Na s egyebet nem adtl neki?
Nem n, semmit se, kedves uram!
Naht, ha nem adtl, akkor add csak a gyereket az lembe!
Elparancsolta a pincrnek:
Hisz az apja mindg pjinkt ivott idig, a famnak is r kell arra szokni! Hozzatok
htdecis veg konyagot rgtn elibm!
Vittk htdecis veg konyagot s krt egy tngyrt, mint ahogy vele a nagynnje bnt
l s egy kanalat. Ht kittttk a htdecis veg konyagnak a felt a tnyrba, Jnos a
fnak rakta a szjba fel. Afa iklendezett tlle, szrta vna a szjbul kifel, ment is
a torkn le belle. Tizent percen bell a Pjinks Jnos fa meghalt. Pjinks Jnos azt
gondolta, csak hogy gyenge a szervezete, mert nem eleitl kezdve itta, ht Pjinks J-
nos vrta a felkelst. Srika a Pjinks Jnos felesge mondta neki:
Jnos, a kisf meghalt, nem kellett vn annak konyagot adni!
Pjinks Jnos gondolkozott, mondta neki:
Ht az apja idig rettent pjinkt ivott meg, kibrta? Jnos mg azt a hrom s fl
deci ldst sem brta meginni? Akkor arra val, had pusztuljon!
42
Akisgyermek tragikus hallt apja megingathatatlan hite okozta abban, hogy fnak fel-
ttlenl r kell szoknia a plinkra. Agyermek halla utn, a remnyteli boldog jv eslye
semmiv foszlott, Jnosban minden megvltozott annak ellenre, hogy igyekezett kifel ke-
mnynek, hatrozottnak mutatni magt s gy dnttt, hogy vadszni indul.
Srika nem tudta az urt megelzni. De nem vt a clja, hogy vadisztt ljjn le, ha-
nem sajt magt. Aszjba vette a Pjinks Jnos a pusknak a csjt, a lbajjval
42 MI Lajos mesi I. 125.
212
megrugta s szijjelltte a sajt maga fejt. Amikor a fegyverhordozja hallotta a fegyver
elkattanst, a kocsinl vt. Szaladt oda, de mr a Pjinks Jnos az utolst rugta.
43
Ahs halla ltalban ellentmond a klasszikus varzsmese szerkezeti felptsnek, de
bels logikjnak is. Ahs amennyiben elri cljt legyzi a srknyokat a mese bevett
vilgkpe szerint boldogsgra tltetett. Pjinks Jnos esetben azonban fa halla olyan
bn, amelyet csak sajt letvel vlthat meg. Kldetse, a vilg pusztulsnak megakad-
lyozsa sikerl ugyan, de szemlyes boldogsgnak elkerlhetetlen akadlyv vlik hit-
nek buksa. Aplinka metaforjba srtett immanens apriori tudsba vetett hit kudarca
az rtelmes let remnynek elvesztst jelenti.
Ahs hallt elbeszl balladisztikus hangvtel szvegrsz mgl az olvas szinte hal-
lani vli a mesemond recitcijt. ltalban a cigny kzssgek rtkrendjnek sajtja,
hogy a csaldban a gyerekek szerepe, sttusza kiemelt, pldul a fgyermek elvesztse a csa-
ld legnagyobb tragdija.
44
Ugyanakkor az is feltn, hogy mennyire pontos mi megf-
gyelse a kudarckerl, befel fordul s melankolikus szemlyisg llektani jellemzsekor.
Akudarc elviselhetetlensge, Jnos fjdalma a varzsmese bevett szerkezeti sajtossgainak
ellentmond ngyilkossg motvumot logikus esemnyknt tnteti fel. Itt nem mkdik a
mesei csoda s a hs tudsa sem elg ahhoz, hogy halott ft feltmassza: a fkci realits-
s, a relis fkciv vlik.
sszefoglalva elmondhat, hogy Pjinks Jnos trtnete jl brzolja miknt szivrog
be a modernitsra jellemz gondolkodsmd bonyolult folyamat eredmnyeknt az archai-
kusabb mentlis s intellektulis hagyomnyt kpvisel mesei vilglts szerkezetbe. Els
pillantsra ltszlag csak illusztrciknt, azonban az alaposabb elemzs rmutat arra, hogy
tbbrl van sz. Kiderlt, hogy a mese rzkeny indiktora a szociokulturlis talakulsi fo-
lyamatoknak s trtneti rekvizitumknt, lenyomatszeren megrzi egyrszt a mitikus vi-
lgkpre jellemz alkotkat s gondolkodsmdot, de ezzel prhuzamosan a mindenkori
technikai s trsadalmi fejldsviszonyok nyomait is integrlja.
43 uo.
44 v. KSZEGI Edit (1993) 6091615.
213
BIBLIOGRFIA
APO, Satu: Te Narrative World of Finnish Fairy Tales: Structure, Agency and Evaluation,
In: Southwest Finnish Folktales, FFC 256. Suomalainen Tiedeakatemia, Helsinki, 1995.
ARISZTOTELSZ: Potika, Kossuth, Budapest, 1992.
ATKINSON, Paul: Anarratva s a trsadalmi cselekvs reprezentcija, In: Tomka Beta
(szerk.), Narratvk 3, Akultra narratvi, Kijrat Kiad, Budapest, 1999.
ATKINSON, Robert: Te Life Story Interview, In: Qualitative Research Methods, 44, Tou-
sand Oaks, LondonNew Delhi, 1998.
BACON, Francis: Te Great Instauration, Houghton, Mifin and Company, Boston, 1857.
BAHTYIN, Mihail: Francois Rabelais mvszete, a kzpkor s a renesznsz npi kultrja,
Osiris, Budapest, 2002.
BLINT Pter: Ahallgats s felelssgvllals a npmesben, u. (szerk.), Identits s np-
mese, Didakt, Hajdbszrmny, 2011.
BN Andr s BICZ Gbor: Akutat tekintet, In: Lettre International, 2000. sz 38. szm.
BAN Istvn: Npmese. In: Vargyas Lajos (fszerk.), Magyar Npkltszet. Akadmiai Ki-
ad, Budapest, 1988.
BARTH, Fredrik: Introduction to Ethnic Groups and Boundaries, In: u. (ed.), Ethnic Groups
and Boundaries, Waveland Press, Long Grove, 1998.
BARTHES, Roland: Bevezets a szveg strukturlis elemzsbe. In: Kany Z.Sklaki I.
(szerk.), Tanulmnyok az irodalomtudomny krbl, Tanknyvkiad, Budapest, 1988.
BAUMAN, Zygmunt: Moderne und Ambivalenz, In: Uli Bielefeld (Hrsgb), Das Eigene und
das Fremde. Junius Verlag, Hamburg, 1991.
BAUSINGER, Hermann: Folklore und gesunkenes Kulturgut, In: Deutsches Jahrbuch fr
Volkskunde, Bd.12, 1966, Akademie Verl.1525.
BENJAMIN, Walter: A mesemond, In: u. Kommentr s prfcia, Gondolat, Budapest,
1969.
BERGER, Johannes: Was bedeutet die Modernisierungstheorie wirklich und was wird ihr
blo unterstellt? In: Leviathan, Vol.24. 1996.
BERGSON, Henri: Anevets, Gondolat, Budapest, 1986.
BERZE NAGY Jnos: Magyar npmesetpusok, Pcs, 1957.
BETTELHEIM, Bruno: Amese bvlete s a bontakoz gyermeki llek, Corvina, Budapest,
2008.
BICZ GborSZSZ Jnos: Csillagok vndora. Antropolgiai portr a domokosi Szsz J-
nosrl, KVAI, Miskolc, 2008.
BICZ Gbor: Amese hermeneutikja, In: Brka, 1999/12. Bkscsaba, 1999.
BICZ Gbor: Egyidejsg, msidejsg: nhny megjegyzs a trsadalomtudomnyi ant-
ropolgia idfelfogsval kapcsolatban, In: Antal va, Valastyn Tams (szerk.), Kritikai
mintzatok, Debreceni Egyetemi Kiad,
214
BLEICHER, Josef: Te Hermeneutic Imagination, Routledge, LondonBoston, 1982.
BLUCK, SusanALEA, Nicole: ATale of Tree Functions: Te Self-Reported Uses of Autobio-
graphical Memory. In: Social Cognition, Vol 23. No. 1. 2005.
BODOR Pter: Az teren tl: a megismers trsas konstruktivista felfogsa, In: Replika, 26.
sz. 1997. jnius
BORI Imre: Borbly Mihly, In: Bori Imre, Juhsz Gza, Szeli Istvn (szerk.), Pinglt szobk.
Borbly Mihly mesi, Frum, jvidk, 1976.
BORJAS, George J.: Ethnicity, Neighborhoods, and Human-Capital Externalities, In: Ameri-
can Economic Review, Vol. 85. Issue 3. June 1995.
BOUDINOT, David: Violance and Fear in Folktales, In: Looking Glass: New Perspectives on
Childrens Literature. Vol. 9. No. 3. 2005.
BOURDIEU, Pierre: Agyakorlat elmletnek vzlata, Napvilg, Budapest, 2009.
BOURDIEU, Pierre: Participant Objectivation, In: Journal of the Royal Anthropological As-
sociation Vol. 9. 2003/2.
BRUNER, Jerome: Actual Minds, Possible Worlds, Harvard University Press, Cambridge
(Ma.), 1987.
BRUNER, Jerome: Life as Narrative, In: Social Research, Vol 71. No. 3. 2004.
BRUNER, Jerome: Te Narrative Construction of Reality, In: Critical Inquiri, Vol. 18. No. 1.
Autumn, 1991.
BURKE, Peter: Anpi kultra a kora jkori Eurpban, Szzadvg, Budapest, 1991.
CLIFFORD, James: Predicament of Culture, Harvard University Press, Cambridge-London,
1988.
CRAPANZANO, Vincent: Tuhami. Portrait of a Moroccan, Te University of Chicago Press,
Chicago, 1980.
CZGNYI Dra: A hiedelem s hiedelemszveg mint reprezentci, In: Czgnyi Dra,
Keszeg Vilmos (szerk.), Emberek, szvegek, hiedelmek, Kriza Jnos Nprajzi Trsasg,
Kolozsvr, 2011.
DANDRADE, Roy: Commentary on Searles Social ontology: Some basic principles, Culture
and institutions, In: Anthropological Teory, 2006/6.
DARNTON, Robert: Ldany mesi, Akadmiai Kiad, Budapest, 1987.
DGH Linda: Folktale and Society. Story-telling in a Hungarian Peasant Community, Bloo-
mingtonLondon, 1969.
DGH Linda: Folktales and Society, Indiana University Press, Bloomington, 1989.
DGH Linda: Mrchen. Erzhler und Erzhlgemeinschaf dargestellt an der ungarischen
Volksberlieferung, Akademie Verlag, Berlin, 1962.
DGH Linda: Pandur Pter mesi, Franklin Trsulat, Budapest, 1942.
DGH, Linda: Folk Narrative, In: Richard M. Dorson (ed.), Folklore and Folklife, Te Uni-
versity of Chicago Press, Chicago, 1972.
DENZIN, Norman K.: Interpretive Biography, In: Qualitative Research Methods, 17, Newbury
Park, LondonNew Delhi, 1989.
DMTR Tekla: Amagyar np hiedelemvilga, Corvina, Budapest, 1981.
215
DUPCSIK Csaba: Amagyarorszgi cignysg trtnete, Osiris, Budapest, 2009.
ERDSZ Sndor (szerk.): mi Lajos mesi IIII., Akadmiai Kiad, Budapest, 1968.
Te World Conception of Lajos mi, Storyteller, In: Alan Dundes (ed.), Sacred Narrative.
Readings in the Teory of Myth, Los Angeles, 1984.
A nphagyomnyok lete egy szamoshti termelszvetkezetben, (kzirat) In: Jsa Andrs
Mzeum Adattra, Nyregyhza, 1960.
A szamoszegi Dzsa Tsz. nprajzi vizsglata, (kzirat) In: Jsa Andrs Mzeum Adattra,
Nyregyhza, 1960.
mi Lajos letrajza, (kzirat) In: Jsa Andrs Mzeum adattra, Nyregyhza, Nprajz, Lel-
tri szm: 121617.
mi Lajos mesemond vilgkpe, In: Ethnographia. Vol. 72/3. 1961.
mi Lajos mesemond, In: Az Orszgos Nprajzi Mzeum Adattrnak rtestje 14. 1959
1961. Orszgos Nprajzi Mzeum, Budapest,
Egy szamoshti termelszvetkezet mesemondja, In: Nyregyhzi Jsa Andrs Mzeum v-
knyve III. 1963.
Lajos mi, In: Rolf Wilhelm Brednich (Hrsg.), Encyclopdie des Mrchens I., Verlag Walter
de Gruyter, Berlin, 1975.
Meghalt a nagy mesemond. 262 mesje a magyar npkltszet remekei, In: Kelet Magyaror-
szg Vol. 20/197. 1963. augusztus 25.
Te Dragon in the Folktales of Lajos mi, In: Linda Dgh (ed.), Studies in East European folk
Narrative, Indiana University Folklore Institute, Bloomington 1978.
EROSTYK Zoltn: Acigny boszorkny, mint interkulturlis szerepl, In: Mzeumi Fze-
tek, Erkel Ferenc Mzeum Bartainak Egyeslet
FABIAN, Johannes: Ethnography as Commentary, Duke University Press, DurhamLon-
don, 2008.
FABIAN, Johannes: Memory against Culture, Duke University Press, Durham and London,
2007.
FARAG Jzsef: Kurcsi Minya havasi mesemond, In: Ethnographia. LXXVIII. 1967.
FARAG Tams: Trtneti adatok az asszimilci s az etnikai identitsok alakulshoz a
1820. szzadban, in. Bdy Zsombor (szerk): Megtallhat-e a mlt? Tanulmnyok Gy-
ni Gbor 60. szletsnapjra, Argumentum, Budapest, 2010.
FAZEKAS Eszter gnes: Anpi gygyszat s a modern orvosls viszonya a 19. szzadi Ma-
gyarorszgon. In: Mvelds-, Tudomny- s Orvostrtneti Folyirat, Vol. 2. No. 3.
FEROLI, Diego: On the Oral-Formulaic Teory and its Application in the Poetic Edda: Te Ca-
ses of Alvssml and Hvaml, In: Nordicum Mediterraneum, Vol.5. No. 1. 2010.
FRANK, Arthur V.: Letting Stories Breathe. ASocio-narratology, University of Chicago Press,
Chicago, 2010.
FRANK, Arthur W.: Why Study Peoples Stories? Te Dialogical Ethics of Narrative Analysis,
In: International Journal of Qualitative Methods, Winter 2002. Vol. 1. Issue 1.
FROMM, Erich: Mrchen, Mythen, Trume, Rowohlt, Hamburg, 1987.
216
GABBERT, Wolfgang: Concepts of Ethnicity, In: Latin American and Caribbean Ethnic Stu-
dies, Vol. 1. Issue. 1. 2006.
GADAMER, Hans-Georg: Aszp aktualitsa, In: u. Aszp aktualitsa, T-Twins, Budapest,
1994.
GEERTZ, Cliford: Az eszes vadember: Claude Lvi-Straussrl, In: Lettre International, 2001.
tavasz 40. sz.
GEERTZ, Cliford: Jelen lenni: Az antropolgia s az rs helyszne, In: u. Az rtelmezs ha-
talma, Szzadvg, Budapest, 1994.
GEERTZ, Cliford: Mly jtk: Jegyzetek a Bali kakasviadalrl, In: u. Az rtelmezs hatal-
ma, Szzadvg, Budapest, 1994.
GERGELY Andrs: 1848 hagyomnya, In: Viglia 63. vf. 1998/10.
GRG-KARDY Veronika (szerk.), Szalonnafa Varsnyi cigny npmesk, Akadmia
Kiad, Budapest, 1992.
GRGKARDY Veronika: Erds Lajos mesei vilga s mesi, LHarmattan Kiad, Buda-
pest, 2009.
HALMOS Sndor: Szatmr vrmegye zsidsga, Szabolcs-Szatmr-Bereg Megyei Levltr,
Nyregyhza, 2008.
HANK Pter (szerk.), Magyarorszg trtnete 18901918, Budapest, Akadmia Kiad, 1978.
HARRIS, Marvin: Te Rise of Anthropological Teory, Columbia University Press, New York,
1968.
HAVELOCK, Eric A: Te Alphabetic Mind: a Gif of Greece to the Modern World, In: Oral
Tradition, Vol. 1986. Nr. 1/1.
HEIDEGGER, Martin: Az id fogalma, in. Fehr M. Istvn (szerk.), Az id fogalma, Kossuth
Knyvkiad, Budapest, 1992.
HEIDEGGER, Martin: Lt s id, Gondolat, Budapest, 1989.
HELLER gnes: Atrsadalomtudomnyok hermeneutikja, In: u. letkpes-e a moderni-
ts, Latin Betk, Debrecen, 1997.
HELLER gnes: Morlflozfa, Cserpfalvi, Budapest, 1996.
HERDER, Johann Gottfried: Briefe zur Befrderung der Humanitt, In: Ausgewhlte Schrif-
ten I., Georg Wenzel (Hrsgb), Kriterion, Bukarest, 1983.
HONTI Jnos: Amese vilga, Pantheon, Budapest, 1937.
HOPKIN, David: Storytelling, Fairytales and Autobiography: Some Observations on Eighte-
enth- and Nineteenth-Century French Soldiers and Sailors Memoirs, In: Social History,
Vol. 9. Nr. 2. May 2004.
HORKHEIMER, MaxADORNO, Teodor: A felvilgosods dialektikja, Atlantisz, Buda-
pest, 2011.
JANK Jnos: Kalotaszeg magyar npe, Magyar Nprajzi Mzeum, Budapest, 1993.
KALAPIS Zoltn: A bnti mesemond. Adalk Borbly Mihly letrajzhoz, In: Magyar
Sz, 1977. mjus,
217
KARSAI Lszl: Magyarorszgi zsidtrvnyek s rendeletek, 19201944. In: Molnr Ju-
dit (szerk), Aholokauszt Magyarorszgon eurpai perspektvban, Balassi Kiad, Buda-
pest, 2005.
KATONAImre: Amagyar parasztsg trtnelemszemllete, In: Ltnk. III. vf. 1973. 6. szm
KESZEG Vilmos: Anpmese eladsnak mdja s kontextusa (kzirat) 2006.
KESZEG Vilmos: A trtnetmonds antropolgija, Kriza Jnos Nprajzi Trsasg, BBTE
Magyar Nprajz s Antropolgiai Tanszk, Kolozsvr, 2011.
KIRK, G. S.: Amtosz, Holnap, Budapest, 1993.
KLANICZAY Gbor: Gondolatok a npi kultra, a szubkultra s az ellenkultra viszony-
rl, In: Beszl, Vol. 5. Nr. 37. 1993.
KOVCS gnes (szerk.), Rzsaf s tulipnleny Kalotaszegi npmesk, Akadmia, Bu-
dapest, 1987.
KOVCS gnes (szerk.): Magyar npmesekatalgus IX, MTA Nprajzi Kutatintzet, Bu-
dapest, 19822001.
KOVCS gnes: Npmesegyjts, In: Morvay Pter (szerk.), tmutat fzetek a nprajzi
adatgyjtshez, 3. sz. Magyar Nemzeti Mzeum Nprajzi Mzeum Etnolgiai Adat-
tr, Budapest, 1956.
KSZEGI Edit: Szemembe megy a bnat. (Sorrow gets into my eyes), Tredkek a ktegyhzi
Farag csald trtnetbl (dokumentumflm), Frum Film, Budapest, 1993.
KROEBER, Teodora: Ishi, az utols vadember, Kossuth, Budapest, 1981.
LVI-STRAUSS, Claude: Ngy winnebago mtosz, In: u. Strukturlis Antropolgia II. Osi-
ris, Budapest, 2001.
LVY-STRAUSS, Claude: Faj s trtnelem, Napvilg Kiad, Budapest, 1999.
LOCKE, John: rtekezs a polgri kormnyzatrl, Gondolat, Budapest, 1986.
LONG, Elisabeth: Textual Interpretation as Collective Action, In: BOYARIN Jonathan (ed.),
Te Ethography of Reading, University of California Press, Berkeley, 1993.
LOTMAN, Jurij: On the Semiosphere, Sign Systems Studies. Vol. 33. 2005.
LUKCS Gyrgy: Ifkori rsok, Magvet, Budapest, 1977.
LTHI, Max: Once Upon a Time. On the Nature of Fairy Tales, Indiana University Press,
BloomingtonLondon, 1976.
NAGY Gza (szerk.), A kirly virgoskertje Karcsai npmesk, Akadmiai Kiad, Buda-
pest, 1987.
NAGY Olga, V Gabriella: Havasok mesemondja, Akadmiai Kiad, Budapest, 2002.
NAGY Olga: Cifra Jnos mesi, Akadmiai Kiad, Budapest, 1991.
NAGY Pl: Az emberevsi vd mtosza s valsga A kassai emberev per (1929), In:
Cserti Csap Tibor (szerk.), Tzves a romolgia Konferenciaktet, PTE BTK, Pcs, 2008.
NAGY Zoltn NAGY Ilona: Az ikertndrek. Zagyvarnai npmesk, Akadmiai Kiad,
Budapest, 1990.
NELSON, Katherine: Self and Social Functions: Individual Autobiographical Memory and
Collective Narrative, In: Memory 2003/11.
218
NYRI Kristf: A hagyomny fogalma a nmet gondolkodsban, In: Politikatudomnyi
Szemle, 1994.
PL Istvn: Erdsz Sanyi bcsi meghalt, In: u. (szerk.) Jsa Andrs Mzeum vknyve
2006., Jsa Andrs Mzeum, Nyregyhza,
PETERSEN, William: Concepts of Ethnicity, In: Ternstrom, Stephan (ed.), Concepts of Eth-
nicity, Harvard University Press, Cambridge (Ma.) London, 1982.
PLATN: Phaidrosz, In: u. Platn sszes mvei IIII., Eurpa, Budapest, 1984.
PONGRCZ Tibor: Daimoniosz toposz, Doktori rtekezs, Debreceni Egyetem, Debrecen,
2011.
PROPP, V. Jakovlevics: Mese morfolgija, Osiris, Budapest, 1995.
PUSKS Julianna: Kivndorlk 18901914. Kzs mlt klnbz ltszgekbl, In: Trt-
nelmi Szemle, 1974/12.
RADCLIFFE-BROWN, Alfred R.: Afunkci fogalma a trsadalomtudomnyban.; Atrsa-
dalmi struktrrl, In: u. Struktra s funkci a primitv trsadalomban. Csokonai, Deb-
recen, 2004.
RADCLIFFE-BROWN, Alfred R.: Atrsadalom termszettudomnya, In: u. Struktra s
funkci a primitv trsadalomban, Csokonai, Debrecen, 2004.
REDFIELD, Robert: Te Peasent View of the Good Life, In: u. Peasant Society, University
of Chicago Press, Chicago, 1956.
RICOEUR, Paul: Aszveg vilga s az olvas, In: Tomka Beta (szerk.), Narratvk 2. Tr-
tnet s Fikci, Kijrat Kiad, Budapest, 1998.
RICZU va: Erdsz Sndor szakirodalmi munkssga, In: Pli Istvn (szerk.) Jsa Andrs
Mzeum vknyve 2006., Jsa Andrs Mzeum, Nyregyhza,
RHRICH, Lutz: Mrchen und Wirklichkeit, Steiner, Wiesbaden, 1956.
SALNKI-FAZEKAS va: Egy berettyszplaki cignyasszony hiedelmei, In: Erdlyi Mze-
um, 2011. 73. ktet. 1. fzet
SCHLEIERMACHER, Friedrich: Ahermeneutika fogalmrl F. A. Wolf fejtegetseivel s Ast
tanknyvvel sszefggsben, In: Filozfai hermeneutika (Szveggyjtemny), Budapest,
1990.
SCHLEIERMACHER, Friedrich: Hermeneutik und Kritik: Einleitung in Hermeneutik und
Kritik, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1993.
SCHPFLIN Gyrgy: Az identits dilemmi, Attraktor, Mriabeseny Gdll, 2004.
SCHTZ, Alfred: Ahazatr. In: Bicz Gbor (szerk.), Az idegen. Varicik Simmeltl Der-
ridig, Csokonai, Debrecen, 2004.
SEARLE, John R.: Social ontology: Some basic principles, In: Anthropological Teory 2006/6.
SHIBUTANI, TamotsuKWAN, Kian M.: Ethnic Stratifcation, MacMillan, New York, 1965.
SHOSTAK, Marjorie: Te Life and Words of a !Kung Woman, Vintage Books, New York, 1981.
SIMMEL, Georg: Exkurzus az idegenrl, In: Bicz Gbor (szerk.), Az Idegen, Csokonai Ki-
ad, Debrecen, 2004.
SIMONSEN, Michele: Folktales and Reality: Some Remarks on the Refection Teory as
Applied to Folklore, In: Michael Chesnutt (ed.), Telling Reality. Studies in Memory of Bengt
219
Holbek, Copenhagen Folklore Studies 1. & NIF Publications 26. Copenhagen & Turk, Uni-
versity of Copenhagen & Nordic Institute of Folklore, 1993.
SZALAI Andera: tok, feltteles tok s trsadalmi nem erdlyi roma kzssgek nyelvi ideo-
lgijban s gyakorlatban, (Doktori rtekezs) Pcsi Tudomnyegyetem, Pcs, 2009.
SZAPU Magda: Mesemond s kzssge Kaposszentjakabon, MTA Nprajzi Kutat Cso-
port, Budapest, 1985.
TANDIN, Dorj: Folktale Narration: A Retreating Tradition, In: Journal of Bhutan Studies,
Vol. 6. Summer 2002.
TARNC Mrton: Kirlyfa Kis Mikls alakja rgi irodalmunkban, In: Irodalomtrtneti
Kzlemnyek, Vol. 71, No 3. 1967.
TATAR, Maria: Te Hard Facts of the Grimms Fairy Tales, Princeton University Press, Prin-
ceton. 2003.
TENGELYI Lszl: lettrtnet s sorsesemny, Atlantisz, Budapest, 1998. Tousand Oaks,
LondonNew Delhi, 1998.
TOMPAAndrea: Hrom sta a Veres tren. In: Kritika, 2002. 45. vf. 6. sz.
TTH gnes, VKS Jnos: Csald s identits. Avegyes hzassg szerepe magyarorszgi
kisebbsgi kzssgek reprodukcijban, In: Demogrfa, 2008. 4. szm
UTLEY, Francis Lee: Introduction, In: Lthi, Max: Once Upon a Time. On the Nature of Fa-
iry Tales, Indiana University Press, BloomingtonLondon, 1976.
VARGYAS Lajos (fszerk.), Magyar Nprajz V., Akadmiai Kiad, Bp. 1988.
VEKERDY Jzsef: Cigny nyelvjrsi npmesk, KLTE, Debrecen, 1995.
VGVRI Andrs: Utcaharc egyeztetsi eljrsok az egyik tiszakerecsenyi utcban, In: Ko-
vcs va, Vidra Zsuzsa, Virg Tnde (szerk.), Kint s bent. Lokalits s etnicits a perem-
vidken, LHarmattan, Budapest, 2013.
VOIGT Vilmos: Van-e kulturlis emlkezete a npnek? In: 2000, Irodalmi s trsadalmi ha-
vilap. Vol. 7. 2008/1. szm.
WANNING, Elisabeth: Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy Tales, In: Ha-
ase, Donald (ed.), Fairy Tales and Feminism, Wayne State University Press, Detroit, 2004.
WEBER, Eugen: Fairies and Hard Facts: Te Reality of Folktales, In: Journal of Histories of
Ideas. Vol. 42. No. 1. 1981.
WEBER, Max: Tudomny mint hivats, In: u. Tanulmnyok, Osiris, Budapest, 1998.
ZIPES, Jack: Te Irresistible Fairy Tale: Te Cultural and Social History of a Genre, Princeton
University Press, Princeton, 2012.
220
MI LAJOS A KTETBEN TRGYALT MESI
Acigny a papnak tanttatja a ft
Acigny egy bottal ment az ton. Hova mensz te cigny? n az Istennek a vitze va-
gyok! (AaT 301.)
Afarah kirly cignykirly vt
Af anyjnak gyermeket csinlt s ezrt akasztsra tltk (AaT 927.) Vt egy ember, aki
a legels rablst a szlein tette meg (AaT 756c.)
Agrg keresked, aki egy rgssal a hajt ezer mterre hajtotta be (AaT 551.)
Ahrom cignyjny
Ahrom kirlyf elindult vndorolni, mert szgyellte, hogy neki cigny sgora van. (AaT
577.)
Akirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak hozz grfok, hercegek, de nem akart frj-
hezmenni
Akirlyt koronzni kezdik az orszgban Tth Feri (AaT 300.)
Amedve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a torkn egy csepp sem ment le (AaT. 328.)
Apap negyven vig szougt tartott, de egy fllrjbe sem kerlt, mert nem tudta senki sem
az egy vet nla kitlteni, (AaT 1000.)
Asrknykirly ellopta a kirlynak a hrom jnyt
Aszegny embernek elhalt a felesge, ht esztendeig nem ettek ftt telt (AaT 325.)
Atltosok sose fltek (AaT. 300.)
Avaddiszt, amikor ht esztendeig ette a tengerit
Avinasszony, akire a kirly runt, (AaT 312.)
Avilg leggazdagabb cignya
Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik, (AaT 313.)
Atym Teremtm s Szent Pter kregetruhba mentek egy erdn keresztlfele, ahol fa-
vgk dolgoztak, (AaT 774.)
Az advrkirly, hrman maradtak egy testvrek
Az aranyifitoszl madr. A hrom kirlykisasszony csak akkor megy frjhez, ha apja
hosszu kpount csinl. (AaT 550.)
Az tkozott kirly, aki senkinek se hitt (AaT 650.)
Az elbjdos kirlykisasszony, akit a tyuklba elzrt az apja (AaT 314.)
Az ember oda vt az erdbe egy ktel frt, de nem brta a ft, odament egy ember, (AaT
313.)
Az lomherceg vadszott s a negyvenktfej srknnyal tallkozott (AaT 315.)
Az reg kirly, akinek a flszeme mindg sr, a msik pedig mindg kacag. Hogy mi ennek
az oka? (AaT 400.)
Bcsros Sndor ment a kirlyhoz, (AaT 301.)
221
Bunk Vince mikor ltta, hogy a kirly meneklni akar, azt mondta: semmit a szekrre,
mert n meg fogok vni a szzembererej bajnokkal (AaT 650.)
Csalka Pter, aki a tykokat hozta s a katonkat tanlta (AaT 1539.)
Csuszofojta vitz kirly
Egy gazdag embernek egyetlenegy jnya szletett, szztven kataszteri hold fdje vt
(AaT 593.)
Egy gazdnak csak kukoricja vt (AaT 1319.)
Egy Gomora nev helysgben egy szegny asszony lt (AaT 750B.)
Egy nagysgos rnak vt egy fekete tehene, annak adja a jnyt, aki fehr tehenet tud be-
lle varzsolni
Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe fogadta (AaT 461.)
Egy szegny favg ember hrom forintrt egy malacot vett
Ferenc Jsknak a fa vt Ludolf kirlyf
Grgdinnye (AaT 1960.)
Hrom szegny legny maradt rvn, maradt egy bikjuk, azon akarnak megosztozni, de
a bolondot be akarjk csapni, (AaT 1643.)
Kirly Kis Mikls nem ll az orszgban olyan szp nt, akit elvegyen (AaT 468.)
Marisknak httk a kirlyi vrosban a legszebb jnt, llapotos lett s gyermeket vesztett
(AaT 875.)
Mikor a cigny a vllra vette a botjt, tanlkozott egy gazdag emberrel. Hov mensz, te
cigny? Megyek az Istent meglni! (AaT 563.)
Mikor a cigny vllra vette botjt, tallkozott egy gazdag emberrel (AaT 563.)
Mnr Julcsa (AaT 955.)
Pjinks Jnos (AaT 300.)
Rinaldi a negyvennycas dkbe rablvezr vt
Szamoskren a hdvilggal akartak a puliszkt megenni tj helyett (AaT 1319.)
Szamosszegre ment kt dik befele, s tejet krtek
Szrnyas farkas
Szent Gyrgy
Vt egy gazdag ember, szletett neki egy kis puppos fa
Vt egy szegny ember, sok gyermeke vt, de mind f vt (AaT 325.)
222
A mesemond s felesge
Te storyteller and his wife
223
Mutato nomine de te fabula narratur
1
(Horatius)
FOREWORD
1.
Tis volume, entitled Fabula aeterna, is the frst in a series of books to be published
by the Applied Narratology Workshop which operates at the Faculty of Child and
Adult Education at the University of Debrecen. Te bilingual volumes (Hungarian
and English) are frst and foremost devoted to investigating, analysing and
publicising the heritage of the tale world of the Roma and other ethnic groups in
the Carpathian Basin. As a result of our research there is a wealth of source material
handed down to us by many great tale-telling individuals, the study of which helps
us to understand local societies and the fundamental relationships between the tale
teller and the everyday world of the community. Te declared aim of the volume is to
ofer Hungarian researchers involved in the life works of tale- and story tellers both
a forum and the chance to publish their work.
I am convinced that the current renaissance of the tale, as well as public opinion
and the new text-centered interest expressed by the social sciences, provide a sufcient
justifcation for our series. Behind the contemporary fashion for the tale lies what we
may describewith some careas the eternal, time-resisting universal nature of the
contents of the traditional tale and the possibility which exists in the framework of
the genre for individual creativity, both of which create the receptive community of
the tale teller and the contemporary audience (readers). Te traditional contents and
formal elements of the tale genre in narrative practice function as a bridge spanning
the centuries between our past and present. Furthermore, and of exceptional
importance from our perspective, is the fact that it creates an opportunity for dialogue
between cultures which are alien to each other when they frst meet. We hope that our
series will help mutual understanding between the Roma communitywhich has a
great tale culture (both verbal and story-telling)but is considered to be a peripheral
minority culture, and the majority culture of contemporary society.
1 When you have changed the name, the tale is about you. (FLACCUS, Quintus Horatius,
Satires. I.)
224
2.
Te present volume deals with questions of the genres sociological importance
through the analysis of the works of one single storyteller: Lajos mi. Our aim is to
prove that the text heritage retained in his repertoire; completed with motifs of his
own creation; as well as his own interpretations give us an insight to the storytellers
social environment. It presents from a unique perspective characteristics of socio-
cultural communities; including a self-interpretation of his own personal status as
well as refections of wider social-historical connections.
Like all scientifc endeavors, this present volume could not be realized without
inspiration from an intellectual environment and the contribution of colleagues. I
hereby would like to express my gratitude to Jzsef Kotics, for his diligent help in
providing a scientifc-lectors advice. My work was aided by Folklorist Lujza Ratk; the
descendants of Sndor Erdsz; and the staf of Jsa Andrs Museum: who provided
me with manuscripts and photographs of the researchers heritage in connection
with the life and oeuvre of Lajos mi. I also want to thank the support of members
of the Applied Narratology Workshopprimarily Pter Blint and Zoltn Bdis
who have been my partners in tale research for many years. Last but not least, I would
also like to thank my wife and children; not only for their patient acceptance but also
for their wise advice supporting the creation of this book: for tales are for everyone.
225
1. THEORETICAL BACKGROUND
1.1 The Subject
Te present study deals with the life and work of Lajos mi, a Hungarian
storyteller. Te oeuvre of mi, who died exactly half a century agojust like oeuvres
of other storyteller personalities of the same greatness poses a number of questions
concerning the tales cultural status and function.
1
How is it possible that an illiterate
storyteller from a Gypsy father and Hungarian motherwith Hungarian nationality
but Gypsy identitywho has lived most of his life in Szamosszega little village at
the Eastern end of the Szatmr plains in the easternmost part of Hungaryhas lef to
posterity a repertoire of 263 stories at the beginning of the 1960s?
2
Who really is this
person whos intriguing, exciting, and entertaining stories taking up more than 1500
pages interest readers even today? What characterizes the society, mis storytellers
community that produced him, and essentially served as a framework for his
1 Lajos mi was born in Vsrosnamny in 1886 and died in Apagy in 1963.
2 Te collector of mis tales is Sndor Erdsz, whose greatest work is the publication
of the storytellers repertoire. Out of the 263 stories recorded, 252 were published in
three volumes in 1968 by the Academy Publishing House. Only 11 obscene stories
and jests were lef out of the collection. (ERDSZ, Sndor, (ed.) Tales of mi Lajos I-III.
Academy Publishing House, Budapest, 1968.) Sndor Erdsz was born in 1929, in Szob.
He graduated as a museologist in Etvs Lrnd University (Budapest); where he received
his doctoral degree as well, in 1963. He got his frst job as a museologist in the Ministry of
Adult Education in 1953. During the Revolution of 1956 he was member of the workers
committee of Jszberny. Afer the fall of the Revolution he was sent to prison. He was
released at the request of Gyula Ortutay (ethnographer and politician) and banished to
Nyregyhza; where he worked at Jsa Andrs Museum. He later became head of the
Village Museum of Nyregyhza-Sst. His position hindered his research work; but the
1960s still proved to be very fruitful years for him. Besides the collection of Lajos mis
tales he also recorded tales of Istvn Ruszkovics, Anna Jni and Ferenc Jni. He published
more than 300 articles and essays. (See also RICZU, va, Erdsz Sndor szakirodalmi
munkssga. (Te Works of Sndor Erdsz) In: Pli, Istvn, (ed.) Jsa Andrs Mzeum vknyve
2006. (Jsa Andrs Museum Almanach 2006.) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza) Erdsz
retired in 1989 but continued working till 2001. He died at the age of 77 in 2006. (See
also. PL, Istvn, Erdsz Sanyi bcsi meghalt. (Uncle Sndor Erdsz is Dead) In: PL, Istvn,
(ed.) Jsa Andrs Mzeum vknyve 2006. (Jsa Andrs Museum Almanach 2006.) Jsa Andrs
Museum, Nyregyhza)
226
artistic existence?
3
What is the intellectual essence present in this huge collection
of texts and how is access to it possible? Another question is whether it is worth at all
in our timelet us call it the age of late modernityto treat personal achievements
of local folklore as the subject of scientifc examinationin the shadow of prejudice
against and distrust towards the genre and concept of tales? Nowadays, tales and the
world presented in them appear to be a phenomenon opposed to reality, and they
ofen have a clearly pejorative connotation in everyday language.
4
Afer going through the above questions, the present analysis will naturally and
hopefully result in the conclusion that the scientifc examination of tales and the
fgure of the storytellerwho creates and passes them onas well as the socio-
cultural characteristics of the community serving as a framework for his operation
may well bring spectacular results.
According to our hypothesis, the genre circumstances of thinking in tale form ofer
a peculiar and pragmatic opportunity to the storyteller and his listeners to represent
reality and deal with general existential, social, and ethical questions through the
3 It is a general and easily understandable fact that if a storytellers community decreases
in number, the repertoire of stories will also decrease and the rarity of storytelling
opportunities will result in the active storytelling capacity being tarnished. Storytelling
was greatly afected by changes in way of life, mentality and every day culture. Occasions of getting
together became rare and shorter. People became self-contained and laconic.(BAUSINGER,
Herman cited by KESZEG, Vilmos, In: KESZEG, Vilmos, A trtnetmonds antropolgija.
(Te Anthropology of Narration) Kriza Jnos Ethnographical Society, Hungarian
Ethnography and Anthropology Department, Babes-Bolyai University Cluj-Napoca,
2011. 119.)
4 Meseszp (beautiful as in a tale) in Hungarian represents something to be of unrealistic,
illusory, aesthetic value. Mess (like a tale), the adjective form, refers to the concept
of being unbelievablesomething that would rather ft into a talemeaning that its
existence falls outside the boundaries of everything realistic. Mesebeszd (tale talk) is an
unjustifed and false report, something that is essentially not true. Te verb form of mese
in Hungarian also means lying: Ne meslj! means Do not lie.
Te low status value of tales is also represented by the fact that it is popularly regarded
to be a genre for children. It is a form of narrative operating with parables and moral
lessons for the entertainment and education of those who (like children) are bound to
forget or at least capable of ignoring the borders between fction and reality. Te division
of elite and folk culture plays an important role in this opposition, declaring tales to be the
representative terrain of the latter. (See KOVCS, gnes, Npmesegyjts. (Collecting Tales)
In: MORVAY, Pter, (ed.) tmutat fzetek a nprajzi adatgyjtshez, 3. sz. (A Guide to
Collecting Tales No.3) Budapest, Hungarian National MuseumEthnographic Museum
Ethnology Repository, 1956. 4-5.) Te phenomenonplayed an indirect role in the
degradation of talesand opened up space for theories of decline, as noted by Hermann
Bausinger in reply to Hans Naumanns thesis concerning declining cultural values,
following the First World War (See BAUSINGER, Hermann, Folklore und gesunkenes
Kulturgut. In: Deutsches Jahrbuch fr Volkskunde. Bd.12, 1966, Akademie Verl. 15-25.)
227
indirect refection of their own local socio-cultural world. Chapters of the volume
possibilities of utilizing tales as a socio-cultural source, questions of the storytellers
biographical motifs, the question of ethnic identity, and the question of modern in
the talebring us a complex explanation of the world in view of Lajos mis work
and of life from a local socio-cultural perspective.
Another aspect of our thinking is that the explanation of the world in Lajos
mis worksrelying on aspects of sociological practices, cultural characteristics,
ethnographic peculiarities, and values of the Gypsy minorityalso serves as a source
of understanding and interpretation. In other words, the textual situations present
interpretations of the storytellers and the communitys views of social reality, as
well as their relation to the dominant society, their co-existence models, and related
views.
5
Last but not least, the storytellers oeuvre presents an overall view of themes of
local social discourse, while the individuals description of his own personal faith, his
idea about his place in the community, and his role in society are clearly detectable
as well. In short, according to our view, tales, (mis works in our case) are complex
social phenomena, socio-narratives, comprising cultural knowledge and serving as
a basis for the interpretation of their inherent meaning. Te criteria listed show that
textual situations and circumstances of their creation are examined and interpreted
from a fundamentally sociological perspective.
Te analysis is primarily based on Lajos mis texts. In the course of our study we
also made use of unpublished documents found in the estate of Sndor Erdsz, the
publisher of mis tales and the writer of his biography. An outstanding document is
mis life story, written down by Erdsz from thematically recorded interviews with
the storyteller. Other important texts that this volume deals with are Erdszs studies
dealing with the collection of tales and mis storytelling.
6
Contemporary concepts
of critical anthropological text interpretation, narrative identity, and xenology serve
as a theoretical background to this work.
Te volume is a result of long work in the feld of tale research; lasting close to ten
years. A minor part of the text is based on earlier studies and conference lectures.
Te majority of the volume, however, was written with the aim of a monographic
study. Te reason for the long time the volume took to be completed, is the simple
fact that one has difculties fnding his way in the world of Lajos mis grandiose
oeuvre. Also, the theme of analysisthe detailed question of the relationship of tale
and societyand an equally rich scientifc literature urge us to exploit a wide range
of possibilities of associations and allusions. But restrictions to extent especially
5 mi was active in a number of communities throughout his life, but he undoubtedly
spent the longest period of time in Szamosszeg.
6 For a list of studies, see the Bibliography section at the end of this volume.
228
in the footings prompted us to make a careful selection; which was a rather time-
consuming task.
Te list of mis talesmentioned in the studyis given in the Appendix. I have
used the Aarne-Tompson Classifcation System (AaT) of tale typesas a primary
help of organizing talesa means of classifcation used by Sndor Erdsz as well. We
have to mention at the same time that unambiguous classifcation is not possible in
the case of a many of mis tales. A reason for this is that the stories contain episodes
and motifs of a number of themes compiled along the line of a peculiar logic. Te
complicated classifcation process of these tales would hinder our analysis.
229
1.2. Theoretical Framework: Methods of Interpretation
1.2.1. mis Oeuvre and the Study of the Storytellers Personality
Te hypotheses outlined above compared to examples and aims or results of other
personality studiesan outstanding feld of modern tale researchmay not be
considered altogether new. It is well known that ethnographical research, dealing with
the personality study of the storyteller and his relationship to his listener community,
goes back a long way and is considered a basic sociological interpretation. Research
in Hungary began with Gyula Ortutays analysis of Mihly Fedicss tales of Btorliget
recorded in 1936-38.
7
Research focusing on the storytellers biography and his place
in society were considered an important direction in the study of tales. In addition
to the studies by Jzsef Farag,
8
Linda Dgh
9
, and Sndor Erdsz,
10
a number of
other works by Olga Nagy
11
, Ilona Nagy,
12
and Veronika Grg-Kardy
13
dealing with
the works of great storytellers have greatly infuenced the topics scientifc research.
Te list of authors is nowhere close to complete, but they all strive to present the
7 Interest in the personality of storytellers was already present in the 19th century. Jnos
Jank gave a detailed list of storytellers, according to the villages they had come from, in his
work dealing with the Kalotaszeg region (today in Romania) in 1982. (See JANK, Jnos,
Kalotaszeg magyar npe. (Te Hungarian Population of Kalotaszeg) Hungarian Ethnography
Museum, Budapest, 1993.) An outstanding example is Lajos Klmnys collection of the
tales of the 31-year old shepherd Mihly Botbly in Egyhzaskr, including his study
of the storytellers personality. (See BORI, Imre, Borbly Mihly. In: BORI JUHSZ,
IMRE, Gza, SZELI, Istvn, (ed.) Pinglt szobk. Borbly Mihly mesi. (Painted Rooms: Te
Tales of Mihly Borbly) Forum, Novi Sad, 1976. 347-358. and KALAPIS, Zoltn, A bnti
mesemond. Adalk Borbly Mihly letrajzhoz. (Te Banat Storyteller; To the Life story of
Mihly Borbly) In: Magyar Sz (Hungarian Word) 15-27. May 1977. 79-99.)
8 FARAG, Jzsef, Kurcsi Minya havasi mesemond. (Minya Kurcsi, Sotryteller of the Snow-
Mountains) In: Ethnographia, LXXVIII. 1967. 238-262.
9 DGH, Linda, Pandur Pter mesi. (Te Tales of Pter Pandur) Franklin Society, Budapest,
1942.; DGH, Linda, Mrchen. Erzhler und Erzhlgemeinschaf. dargestellt an der ungarischen
Volksberlieferung. Akademie Verlag, Berlin, 1962.; DGH Linda, Folktale and Society. Story-
telling in a Hungarian Peasant Community. Bloomington London, 1969.
10 Erdszs other remarkable work, the collection of the tales of Ferenc Jni, another Gypsy
storyteller of Ramocsahza, Szabolcs County, is just as important as his main work but
received less publicity.
11 NAGY, Olga, Cifra Jnos mesi. (Te Tales of Jnos Cifra) Academy Publishing House,
Budapest, 1991. NAGY, Olga, V, Gabriella, Havasok mesemondja. (Te Storyteller of the
Snow-Mountains)Academy Publishing House, Budapest, 2002.
12 NAGY, Zoltn NAGY, Ilona, Az ikertndrek. Zagyvarnai npmesk. (Twin Angels. Folk
Tales from Zagyvarna) Academy Publishing House, Budapest, 1990.
13 GRGKARDY, Veronika, Erds Lajos mesei vilga s mesi. (Te Tales of Lajos Erds and
the World Depicted in Tem) LHarmattan Publishing House, Budapest, 2009.
230
characteristics of the studied scene as the site of complex interaction between the tales
repertory, the individual, and the local community. An undoubtedly outstanding
result of storyteller individuality research was that it took the tale formformerly
treated as an oral tradition, a representative element in folkloreand redefned it as
a genre posing sociological questions. Tis method surpassed old standards treating
descriptive-ethnographical tasks from a typological classifcation point of view, a
practice that characterized the scientifc research of the theme in the 20th century.
14

Te storytellers view and the active presentation of his own personal repertoire
at regular occasions are in close relationship with the quality of his sociological
environment; this idea gained outstanding importance in Hungarian research.
15
A
new wave of the research of storyteller personalities started in the 1960s. It difered
in the aspect that instead of using an etic viewpointdetermining the classical theme
observation strategy of ethnographyit chose to interpret the subject of examination
along the emic analytic position, the feld-work perception of modern socio-cultural
anthropology.
16
Te question of the individuals status, the connection between
14 We have to note at the same time that classifcation and typology systems, such as the tale
classifcation index created by Finnish anthropologist Antti Aarne and later expanded
by Stith Tompson (in 1928 and 1961), also revised by Hans-Jrg Uther and published
as the ATU catalogue in 2004are indispensable aides of research. Te ten-volume
Hungarian Folk Tale Catalogue (1982-2001), initiated by gnes Kovcs and compiled
with the cooperation of Katalin Benedek, is made up according to international patterns
and is also an essential guide to a huge heritage of traditional folk tales. In other words,
research of the individual as a complex theme and a change of approach to the topic are
only possible with the possession of the necessary quantity and quality of organized
knowledge of folk tales.
15 Linda Dgh connected the change in the interpretation of the storytellers status to the
realization thatcontrary to classical ethnographical interpretationsthe storyteller is
not only a servile repeater of the heritage, he is a creator as well, and this role is inseparable
from the recipient community. It should also be added, thataccording to Dghthe tale
is a narrative art, whose transmission requires the gif of narration. Tus the storyteller
ascends and acquires a community function on account of his oral gifs. (See DGH,
Linda Mrchen, Erzhler und Erzhlgemeinschaf. Akademie Verlag, Berlin, 1962. 163-
64.) Linda Dghin her analysis of the autobiographies of great personalitiesclarifes
that most of them had a colorful and varied life and a complex empirical view of the
World compared to the majority of their community (ibid. 170).
16 Simplifed, we can say that the emic view aims at capturing cultures from the inside,
according to categories acquired by indirect experience. Te source of knowledge and the
scene of its source is feldwork as a base for anthropological understanding as opposed
to the academic-institutional system, considered to be an eminent scene of practicing
science. In the practice of the subject selection of social sciences evolving in the last
third of the 19th century and following the practices of contemporary natural sciences
the leading organizational theory was a demand for objectivation. Its essence is the
conviction that a prerequisite for practicing science is to determine the subject to be
231
repertoire and community, presents possibilities of defning further relations in the
case of storytellers coming from Gypsy communities.
Jzsef Vekerdy uses aspects of the Gypsy communities wandering lifestyle
their generally large willingness to adapt in the sociological sense and a capability of
adjusting to the dominant cultureto explain characteristics of Gypsy tale culture.
His ideaaccording to which the subject matter and construction of Gypsy folk
tales are identical with those of Hungarian and other European taleshas to be
treated with reserve.
17
His reductionist views that Gypsy verbal culture consists
of a set of traditions containing solely adapted elements were criticized by the
scientifc community. Moreover, he conjectured on the basis of his research that the
adaptation of tales did not mean the adaptation of the complex system of traditions
constituting their genesis and functions. Tus, the Gypsy storyteller felt discharged
of obligations imposed by traditional practices and experimented more freely with
motifs and episodes than raconteurs from other ethnic communities. Structures
were reorganized with the help of individual imagination, and this resulted in Gypsy
tales being recited with a completely new content and structure, the subject ofen
composed in a fragmented form.
18
It is precisely the result of this individualism and
frequent encounters with other cultures in the course of a wandering lifestyle that
Gypsy tales cannot be defned by one sole ethnic infuence.
Vekerdys general observations on the fragmented characteristics, defned from a
typological view, are partly in consensus with his statements concerning the tales of
Istvn Ban and Lajos mi.
19
At the same time, these diferences of Gypsy tales and
traditional recipient communities and the cultural and sociological characteristics
behind the visible defciencies of a typological approach are the traits capable of
directing our attention towards further aspects for possible study.
Originally, the traditional (classical) analysis describing Gypsy recipient
communities unanimously spoke of closed groups that acted according to isolation
strategies, characteristic of segregated and peripheral social existences. Te operation
of communities and the formal organization of storytelling occasions were dominated
by local traditions and archaic habits. Last but not least, descriptions of Gypsy
examined in an objective manner, in connection to which the defnition of objective
and inherent statements is necessary for the possession of systematic and sufcient
experience. Originally, the tale phenomenalike any subject of early ethnographyis
etic, that is a theme appearing as an objective gif (text) from the viewers point of view.
For details see HARRIS, Marvin, Te Rise of Anthropological Teory. Columbia University
Press, New York, 1968. 250-289.
17 VEKERDY, Jzsef, Cigny nyelvjrsi npmesk. (Folk Tales in the Gypsy Dialect) KLTE
(Kossuth Lajos University), Debrecen, 1995. 9-13.
18 ibid. 11.
19 BAN, Istvn. Npmese. (Folk Tale) In: VARGYAS, Lajos, (ed.) Magyar Npkltszet.
(Hungarian Folk Poetry) Academy Publishing House, Bp., 1988. 32.
232
storytelling emphasize the importance of constructive functions of oral traditions
and culture.
20
Te traditional medium and stable forms enhanced the emergence of
individuals.
It is understood from Lajos mis biography that the recipient community, the
medium receiving service, was nowhere close to stable in his case.
21
Sndor Erdsz
describes a number of diferent occasional communities, found at diferent stages of
the storytellers life, on the basis of his narrative: the brick factory of Szatmrnmeti,
military service in the First World War, and Szamosszeg, where the recipient
community was frst formed at his house and later at the local inn as a form of
satisfying local demands. Erdsz writes in greater detail about ad hoc listening
groups gathering at work occasions, especially at the packing of tobacco bundles
at Dzsa Cooperative in Szamosszeg. He had the chance to interview the workers
who were the witnesses of these occasions.
22
On the basis of available sources, it is
evident that a closed Gypsy recipient communitydescribed above as classical
was never formed around mi, perhaps apart from a short period in Szamosszeg
between the two World Wars. Tese changing situations demanding adaptationa
result of the storytellers colorful liferefect ambiguity in the unique style as
well as in the structure and content of the tales. In other words, mis tales carry
unique characteristics of the set of traditions embedded in Gypsy folk tales and,
at the same time, refect an adaptation capability necessary for the development of
individual talent: integration of individual experiences and exploitation of individual
imagination, which are necessary for the adaptation of stories to the taste of the given
listener group.
Te above indicates that we do not agree with those who look at the stories told
by mi and storytellers of his character as a collection of evidence for decreasing
entertainment and aesthetic values. Nor do we believe those who try to explain
manifestations of unique word usage nor language with the variety of sources used by
the storyteller and consider these to be disturbing elements representing the general
20 Characteristic traits of traditional Gypsy recipient communities listed above are refected
in the analysis of the Kaposszentjakab practice by Magda Szapu. Tere is a complicated
and culturally determined relationship between the storytelling of Antal Kardy,
and the traditional system of the wake. (See SZAPU, Magda, Mesemond s kzssge
Kaposszentjakabon. (Te Storyteller and his Community in Kaposszentjakab) Hungarian
Academy of Sciences Committee of Ethnography, Budapest, 1985. 9-24.)
21 Although mis life story was published by Sndor Erdszmis autobiographer of and
collector of his taleswe decided to include it in this volume because we consider this
extremely suggestive and detailed narration to be an important source for our analysis.
(See Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi)
22 See ERDSZ, Sndor, A nphagyomny lete egy szamoshti termelszvetkezetben.(Te Life of
Traditions in a Szamosht Cooperative) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza, 1960.
233
decline of the genre.
23
On the contrary, we might say that mi had an innovative
approach to the genre out of a necessity to adapt. He used his talents as a means of
income while striving to get by in his community.
Consequently, we are confronted with a unique narrative practice, resulting in an
extremely high repertoire that will open new possibilities for the scientifc analysis
of tales.
Apart from usual viewpoints of the study of the individual, the qualities of Lajos
mis works outlined above ofer a possibility to fnd further study perspectives that
will support the analysis of the repertoire. In other words, since our recipient approach
to mis tales in the written formlike in the case of any other written textis
determined by the quality of the act of reading, we recommend a methodological
redefnition of their analysis. Instead of a linear analysis of these tales based in the
recreation of oral traditionsfollowing the unfolding of the subjectwe recommend
parallel and complex reading methods complementing each other. In the following,
we will frst discuss the reading method deriving from hermeneutic rules that
determines the operation of the text in an original way. Secondly, we will turn
towards a reading strategy based on possibilities of the narrative portrait in relation
to a text-based analysis of culture; a view that may originate from a critical turn in
the history of science in contemporary anthropology in the 1980s. Finally, our third
theoretical framework supporting the recipient analysis of Lajos mis tales will be
a structural-functional reading method.
24
Before we start, we have to note for authenticitys sake that new analytical
perspectives recommended for the interpretation (reading) of an oeuvremeaning,
in this case, mis works that at the same time refect a relationship between
storyteller and his communityare criteria of solely methodological importance
and are designed for a deeper and more precise understanding. In other words,
the introduction of the tales hermeneutic rules, the narrative portrait, and the
terminological forms of the structural-functional reading method do not mean that
the above mentioned philosophical doctrines and the theoretical ideas connected to
them are at our disposalas an applied ideain the case of any storyteller. On the
23 BAN, Istvn, ibid. 32. Linda Dgh looks at difering structures, the combination or
even omission of motifs in the narration of conscious storytellers, as a result of adapting
to prevailing listener demands. (DGH, Linda, Folktales and Society. Indiana University
Press, Bloomington, 1989. 180.) According to Leza Uferwho diferentiates between
three basic narrator typesmi may be defned as a conscious storyteller. His qualities
include originality, a conscious intent to create something of which the community
will approve; pride of his memory, memorizing tales systematically, and being a keen
improviser. (See DGH, Linda, 1989. ibid. 174.)
24 Te reading strategies mentioned are of course interesting interpretation possibilities from
a scientifc point of view and are primarily important as reasons for the interdisciplinary
analysis of tale phenomena.
234
contrary, my view is that we need to refrain from the ideawhat is more, we need to
avoid even the slightest shadow of suspicion of the ideathat we can fnd any specifc
philosophical content used in tales or even just consciously refected in them.
25
Te textsthe tale originally being a verbal genre that was created and continuously
altered by communication and existed within occasions of storytelling serving as its
environmentare at the disposal of todays recipients mostly in a written form. Tis is
the reason why the scientifc analysis of the text corpuslef to posterity by storyteller
personalitieswill in any event have to fnd a way through the interpreting space to
a local culture and acting personality representing it that do not exist anymore, not
even in traces. We would say that if we read the tales scrupulously and with almost
philological accuracy, we will discover the polyphonic structure, as well as complex
accumulations of meanings and mechanisms of its operation represented in the text,
which enable us to avoid speculation.
According to our view, three methodological criteria of tale interpretation should
be used parallel to each other. Tese criteria are the method originating from
hermeneutic regulations of the tale, the method related to the narrative portrait, and
the structural-functional reading method of tale motifs.
1.2.2. Tale Hermeneutics
Te supposedly outstanding role of the reader in interpretation of the text of the tale
necessitates refection concerning the general nature of the situation. Te question
arises that if our acquaintance with tales is not with the original oral form of its creation
and operation, but the printed text, how do conditions for understanding difer as
a result of changes in the transporting medium, the means of understanding being
written signs instead of the spoken language? It is especially important because the
place of storytelling is the community, without which there would be no storytelling.
26

Te lone reader, on the contrary, is a completely diferent form of reception, in which
25 Actually the question is why does the understanding of tales require a theory at all? Is it
not the case that any theories are strangers to the taleboth in context and formand
conceal the intellectual essence of tales, rather than supporting its unfolding? We believe
that the theoretical establishment of modern tale interpretation is clearly justifed by two
pragmatic criteria. First, global tale culturelike the oeuvre of some storytellersis such
a complex and diverse set of texts by itself that anyone would fail to understand it without
setting general basic principles. Second, scientifc analysis makes use of the given theory
as an operation-methodological device and as a general procedure of adapting to the text
environment of the tale. Tus the theory is not more than the framework of conditions
for fnding our way around the tale universe and for traversing between texts.
26 Te analysis deals with the written form of folktales taken from oral cultural traditions
(the tales of mi Lajos in our case) and will not discuss literary tales or any other forms
of adaptation.
235
interpretation happens under completely diferent circumstances.
27
Te reading of
tales, admittedly, is essentially a substitute activity because it is done when there is
no way to listen to them. Te live story is lef out of the written form. Terefore, a
lack of community is more than just a formal circumstance hindering interpretation.
One of the tales socio-cultural functions is the community itself in the creation of
an interpretive community. Consequently, its lack necessitates the reconsideration of
conditions for tale interpretation in the case of reading.
Reader-centered (reader-response) theories threw new light on the paralysis
caused by the readers phenomenological proven isolation and, more precisely, the
characteristics of a new situation caused by a lack of spoken language. Its essence is
that understanding is considered to take place in the interpretative space between
reader and text, in which interpretation has socio-cultural preconditions: frstly,
socialization in the reading activity and, secondly, the social base for understanding
the text, meaning a set of codes providing access to meaning.
28

Te three reading methods or readers standpoints, detailed below, that are
recommended for the interpretation of Lajos mis tales are methodological tricks to
be found in the text; they support analytical possibilities, urging us to master socio-
cultural conditions for a successful reading. First, we will examine the operation of
understanding practices encoded in the formal-structural characteristicsidentifed
as the structural essence of talesby means of tale hermeneutics.
Understanding is humankinds basic characteristic feature.
29
In other words,
individualsno matter their local socio-cultural communitywill organize their
individual world with the aim of a good life in the framework of an understanding
approach to the world.
30
Te essence of the hermeneutic rule in anthropology,
defning the relationship between individuals and their community, is the following:
we see life in society as the cooperation of individuals aiming at collectivity, their
rivalry, and their personal fulfllment. Tese are all based on agreements and/or
disagreements established in an interpretative and understanding community.
31

27 Tere is a great tradition of iconographic description of the readers loneliness in European
culture. (See LONG, Elisabeth, Textual Interpretation as Collective Action. In: BOYARIN
Jonathan, (ed.) Te Ethography of Reading. University of California Press, Berkeley, 1993.
180-211.)
28 See LONG, Elisabeth ibid. 191-192.
29 HEIDEGGER, Martin, Being and Time. London, SCM Press, 1962.
30 Good life, especially in traditional peasant societiesas discussed by Robert Redfeld in
his landmark essay on the topicis the manifestation of a general orientation towards
values determining an everyday approach to the world. (REDFIELD, Robert, Te Peasant
View of the Good Life. In: REDFIELD Robert, Peasant Society. Chicago. University of Chicago
Press, 1956. 105-142.)
31 At the beginning of the 1980sapproximately at the same time in anthropology
and sociology, from a point of view of the history of sciencea new wave called the
236
Social life is the utilization of individual conclusions of members drawn from their
socio-cultural environment, a reason for, and explanation of their social activity at
the same time. In this specifc context, and in general as well, the tale is a genre that
relates the summary of results of natural human positions, discusses the analysis
of possibilities, and will be at our disposal as a universal cultural phenomenon, the
original form of interpreting reality.
Although the tale is a verbal genre appearing in all cultures around the world, no
universal scientifc defnition exists that explains the essence of its existence. On the
contrary, the large number of defnitions and basic aspects excluding each other is
highly disconcerting. Te answer to the question, What is a tale? seems very simple
at frst sight, but it is all the more difcult in view of the details.
32
It seems that the
interpretive revolution emerged. It is based on the synthesis of solving practical questions
of hermeneutics, the process of understanding in social science (Geertz), and ethno-
methodology deriving from phenomenological sociology (Garfnkel). (See BLEICHER,
Josef, Te Hermeneutic Imagination. Routledge, London-Boston, 1982. 125-136.) Authors
attempting to exploit hermeneutic traditions placed the connection between meaning
(the transfer of, search for, and fnding of meaning) and the transmission of meaning at
the center of their study. Te important thing for the ethno-methodological approach
is everyday knowledge, the eforts of social individuals to create meaning in their
environment. (See BODOR, Pter, Az teren tl: a megismers trsas konstruktivista felfogsa.
(Over the Ether: Te Social Constructivist Understanding of Learning) In: Replika. Vol.26. June.
1997. 105-119.)
32 Te indefnable nature of tales - the controversy of defnitions in literature concerning
the topic - refers to its exclusive meaning, but does not deny the fact that researchers on
the topic have come to a consensus concerning basic questions of academic usage, even
in connection with the question, what tale is, itself. Te present study does not aim at
comparing, evaluating or criticising these defnitions, so we will only mention a few of
them to demonstrate uncertainties about the answer.
According to Kirk, for example, who has taken up the task of defning the diferences
between folktale and myth, it is not a primary aim of tales to deal with serious questions
or contemplating major problems and thought (KIRK, G. S., Myth. Its Meaning and
Functions in Ancient and Other Cultures. A CUP Archive, 1970.) Contrary to this, Gyrgy
Lukcs states in his study of Bla Balzss eight tales, the tale on the other hand (as
opposed to short stories) puts the randomness of lifelife in the broadest sensein the
centre of its stylization: including the souls metaphysical essence as well as pure being;
an undiferentiated coexistence with Nature. (LUKCS, Gyrgy, Ifkori rsok. (Writings
at a Young Age) Magvet, Bp. 1977. 710.) It is clear at frst sight that Lukcs, as opposed to
Kirk, considers the tale to be a form of culture that essentially deals with serious themes.
Although Kirks defnition refers to traditional folk tales, it is easy to see that the motifs
of Bla Balzss tales serving as a basis for Lukcs studyoriginate in part in classical
folk tales. Tus the diferentiation between the literary tale and folk tale, which in itself
is rather difcult at times, cannot be a genuine base for the diferences in opinion (e.g
the time condensation and wonderful journey in Bla Balzs tale entitled Ibolya (Violet) is
237
general typological defnition of tales is primarily hindered by the striking contrast
between the texts as a result of their diferent forms and structures. In contemporary
usagedisregarding the semantic process characterizing the broadening terminology
from the beginning of the 19
th
century until todaythe tale acts as a collective term.
However, discourse on or as a reason for semantics requires an elementary consensus
concerning the content of tales, both theoretically and in practice.
33
An answer that at least addresses the investigation of the question, What is a tale?
opens the road to an approach completely in opposition to the typological-formal
way of thinking. If we substitute the question What is a tale? with What happens
in the tale? we make it possible for all movements of meaning in the tale to be used
as a possible defnition of the tale. Te tale in essence is a hermeneutic phenomenon;
more precisely, the tale is what it is, because the reader will fnd in it the theme of
the act of understanding as a condition of the tale. Tis statement may seem a little
blurred at frst and will require some explanation.
Te theme of each tale may be defned as an interpretative experiment of some
kind, in which the heros attempt at completing the task is nothing but a hermeneutic
efort, an experiment, and an attempt at understanding with the aim of being
successful in the story. An attempt to fnd a solution, in one way or another, to an
anomaly in the world order will commence with the task that provides the tales
subject: undertakings of restoring order (the cosmos). Success is a condition of how
the hero and all the other characters understandwhether they understand at all
a well known motif in fairy tales.) We can point out the same opposition between the
ideas of Russian tale researcher Propp and American cultural historian Darnton. Afer
recording and analysing the structure of 101 Russian tales, Propp concludes that only
very rarely do these tales originate in real life, that is, they do not refect the social and
historical circumstances of past times. (PROPP, Vladimir, Morphology of the Folk Tale. Te
American Folklore Society and Indiana University, Bloomington, 1968. 78.) Darnton, on
the contrary basing his ideas on the analysis of French tales recorded in the 18
th
and
19
th
century came to the conclusion that tales may be important sources for research in
the history of mentality because of their magnifcent description of social circumstances
of the Middle Ages and the way they refect the logic of the collective memorys self-
construction and their origin in past history and social environment. (DARNTON,
Robert, Peasant Tell Tales: Te Meaning of Mother Goose in the Great Cat Massacre: And Other
Episodes in French Cultural History. Basic Books, 2009. 9.)
33 Te term tale in the present study is used in a general sense, not diferentiating between
classical fairy tales and other forms having retained the same construction, such as
mythic tales, short stories, and legendary tales. Without reference to details, we consider
tales to be narrative texts built up of tale elements, motifs, and episodes. Te general and
simplifed scheme of the structural order is: the starting situation, the task of the tale
described in the form of an anomaly or a shortage of some kind, the heros appearance,
his success or failure in solving the task.
238
the situation, because understanding the situation is indispensable for solving the
problem.
From another perspective, the tale is the presentation of the heros journey. Te
theme is a sequence of events on the road in a direct or abstract sense, and the order
of events point towards the unfolding of the storys direction in time. Te metaphor
of the road is the endeavor to overcome everyday tasks and hardships, culminating
in overcoming distances and reaching destinations. Success or failure depends solely
on the heros behavior, skills, and courage on the road and on how he will interpret
the given situation. Te tales road is the paraphrasing of the heros understanding
and interpreting eforts from the point of view of the interpreter or narrator of the
tale and the respective listeners. Te road will form a network within the tale and
if we insist on the possibilities provided by metaphoric narrationwithin the tale of
life itself.
An even more precise interpretation of the hermeneutic aspect providing the
essence of the tale is possible through studying a number of notions borrowed from
philosophical hermeneutics. If we look at the heros travels as an attempt at acquiring
knowledge of the world over the course of an action ending in the future, the general
scheme of the tale may be identical to the Schleiermachers classical defnition of
hermeneutics. In short, over the course of his travels in the world, the hero will
require understanding when he meets strangers or when he is considered to be a
stranger himself, so his past experience (knowledge) will evidently not be of help to
him. Afer all, the stranger (the other) is only possible as a refecting existence.
34

Schleiermacher declared that understanding towards a stranger is only successful as
part of a unifed process and a general methodology of understanding.
35
He warned
us that when we face something strange, where understanding is not automatically
successful, the possibility of misunderstanding occurs. Strange is the metaphor for
the distance between me and the other.
36
Tus all hermeneutic tasks are twofold.
One part is overcoming distances, meaning that we need to use the understanding
process to eliminate what is strange, while trying to avoid misunderstanding at the
same time. Te aim of understanding is to understand what is strange precisely.
34 Hermeneutics, according to known etymology is: a) the art of presenting thoughts the
right way, b) the art of conveying someones words to a third person the right way, c)
the art of understanding someones words the right way. Te scientifc terminology of
hermeneutics refers to the third defnition, as the transmitter between the frst two.
(SCHLEIERMACHER, Friedrich, Hermeneutik und Kritik Einleitung in Hermeneutik und
Kritik. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1993. 75.)
35 SCHLEIERMACHER, Friedrich, ber den Begrif der Hermeneutik mit Bezug auf F. A.
Wolfs Andeutungen und Asts Lehrbuch. In: Friedrich Schleiermacher: Hermeneutik und Kritik.
Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1993. 347-360.
36 Te same 33.
239
Tere are two important lessons from a hermeneutic point of view. Te frst is that
the stranger is an ambivalent existence: it is never a complete stranger, since this is
the only way it can become a subject of understanding. Te stranger is a peculiar
mixture of the known and the unknown, a phenomenon in between.
37
Te heros
experience of the world, an aim of completing the task, has two aspects: one is to
understand the task and suit the requirements of his own horizon of understanding
and the second is to understand the strangeness in the process and thereby solve
the problem. Te second aspect is that understanding is always an attempt to
create a consensus. Interest in the strangers point of view, what it means to think
diferently and what it means to be diferent, are natural questions. Consequently
both in existential and socio-cultural aspects,everybody depends on the success
of endeavors to understand the otherness of the otherlike the hero depends on
understanding the unknown in front of himbecause according to the principle
of reciprocity, this understanding ensures the acceptance of their own otherness.
38
It becomes clear in this context that tale hermeneutics provides a reading method
that not only deals with the task of understanding the individual texts but comprises
the whole oeuvre. Te hero of the oeuvrethe entirety of the storytellers story
environmentis the narrator himself, who uses the framework created from the
collection of stories for the interpretation of his social reality, including himself.
Te storytellers interpretive activity has two levels in the oeuvre. Firstly, we can talk
about the storytellers bibliographical interpretation of himself and, secondly, about
its coherence in his oeuvres complex socio-narrative. Te oeuvre is the device and
scene of self-understanding, because the texts of the talesas we will see in mis
caseare evident scenes of self-refection. Te tales hermeneutics - on the level of
the oeuvre - is also the study and analysis of the storytellers attempts to understand
social reality.
To sum it up, the reading method based on the rules of hermeneuticson the
level of both the oeuvre and each individual storypractically means that the heros
storytold by the storytelleris translated by the reader in an interpretive act
with the aim of completing a task that provides the story itself. Getting to know
37 Te hermeneutic status of the stranger is naturally infuenced by fear of the undefned.
Its appearance disturbs the everyday order of the worlds perception: it turns the natural
linear relationship of physical and psychological distance into controversy. Te stranger
is near in the physical but far in the psychological sense. (BAUMAN, Zygmunt, Moderne
und Ambivalenz. In: Das Eigene und das Fremde. Uli Bielefeld (Hrsgb) Junius Verlag,
Hamburg, 1991. 30.) Te stranger is the incongruent unity of near and far. (SIMMEL,
Georg, Te Stranger. In: Donald N. Levine, (ed.) Georg Simmel on Individuality and Social
Forms. Te University of Chicago Press, Chicago and London, 1971. 143.)
38 For questions of sameness and otherness see HELLER, gnes, A trsadalomtudomnyok
hermeneutikja. (Te Hermeneutics of Social Sciences) In: HELLER, gnes, letkpes-e a
modernits. (Is Modernity Viable?) Latin Betk (Latin Letters) Debrecen, 1997. 45.
240
the stranger and eforts to avoid misunderstandings can be translated as the heros
openness towards the future in the story.
39
Te heros travelshis travels in lifeare
a paraphrase of his understanding existence. It is related by the storyteller, who will
in turn have a chance of self-interpretation through the narration of the heros story
and who will also be able to describe his own social and cultural environment at the
same time. In other words, the storyteller will establish contact between two realities:
the one in the story and social reality. He will transmit messages between them in
such a way that the interpretation of his own self and community will serve as the
subject and source of his narration.
40
In an existential sense, the storyteller exists and
fulfls his role in society by means of telling and also acting as an interpreter; the
proof of which is the oeuvre itself.
1.2.3. Te Narrative Portrait
So who is the storyteller? Tis is a question, which is ofen discussed and cannot
be avoided in the course of the analysis of Lajos mis oeuvre either. We have already
mentioned that research within the framework of the study of the individual has
drawn a connection between characteristics and function: in short, the storyteller
is a person who preserves, transmits, and forms the tale repertoire in interaction
with his environment. In other words, the storytellers existence originates from the
tale repertoire; he is a socio-cultural actor of his community, partly establishing his
own character by answering demands of his environment with his performance.
41

In this context, the oeuvre of the storyteller and its written form may be considered
a complex narrative universe. Tis statement may sound a bit unclear at frst, but it
39 See HEIDEGGER, Martin, Te Concept of Time. Blackwell, Malden, 1992. 18-20. Heidegger
demonstrated mans view of time in the future as an existential base for human life in the
present.
40 We know from Heidegger that in the term Mrchen (fairytale) the essential part is not the
tale itself but the part Mr-, meaning news. (See PONGRC, Tibor, Daimoniosz toposz.
(Daimonios topos) University of Debrecen, Debrecen, 2011. 28.)
41 Lajos mi ofen talks about the interest he sustained in his environment through his
personal capabilities. Other interviews by Sndor Erdsz are also interesting for the
topic discussed in his study A nphagyomny lete egy szamoshti termelszvetkezetben (Te
Life of Traditions in a Szamosht Cooperative). mi is a founder of the cooperative and his
fellow members had a very positive opinion of him. As it turns out, it was the community
that initiated occasions of storytelling, on the way home from the felds or during the
packing of tobacco bundles. (See ERDSZ, Sndor, A nphagyomny lete egy szamoshti
termelszvetkezetben (Te Life of Traditions in a Szamosht Cooperative) Jsa Andrs Museum,
Nyregyhza, 1960.)
241
may become proftable over the course of reading the tales.
42
It is a way of trying to
explain the tale repertoire (oeuvre) as a complex text structure, whose interpretation
will establish a defnition for the existential, social, and ethical elements in the texts,
and which has been created in the discursive space between the storyteller and his
community. More precisely the complex textual structure, established and sustained
by the storyteller and his community, is the storytellers own narrative portrait. In
other words, we can say that oeuvres of great storytellers like Lajos mi may be
considered autonomous interpretations of the world.
Te narrative portraitas a genre in social sciencesis an analytical method
very much present in socio-cultural anthropology.
43
Its origin goes back to classical
biography studies established in the last third of the 18
th
century.
44
Te life story
with its special form, the autobiography, is a text presenting the social and cultural
characteristics of the age in relation to the sequential self-interpretation of the
represented individual.
45
An ofen-mentioned example of frst classical anthropological
portraits is Teodore Kroebers biography of Ishi, the last Yana Indian, presenting an
insight into the culture and social life of a tribe that is now extinct.
46
Te structure
42 Teoretical study of the narrative form of storytelling in Hungary was established
by Vilmos Keszeg through the works of Hungarian language storytellers. He gives a
detailed account of the social functions of storytelling in his study summarizing the
anthropological characteristics of storytelling (See KESZEG,Vilmos, ibid. 87-123.)
Vilmos Keszegs outstanding idea of storytelling communities as talking communities
in relation to the narratological space of storytelling is based on the ideas of American
linguistic anthropologist Dell Hymes. Te essence of his ideas is that social functions of
storytelling are analyzed as a part of local communicative structures.
43 Te term of narrative portrait is discussed in the framework of the anthropological
portrait. (See in detail in BICZ, GborSZSZ Jnos, Csillagok vndora. Antropolgiai
portr a domokosi Szsz Jnosrl. (Te Wanderer of Stars. An Anthropologal Portrait of Jnos
Szsz of Domokos) KVAI, Miskolc, 2008.)
44 It is certainly not our aim in this study to present the history of bibliographies going back
a thousand years. We can mention but a few: Xenophons Memorabilia written about the
life of Socrates, the lives of the saints, and Francis Bacons work on the Tudor family, not to
mention Rousseaus notorious Confessions. We only want to note that the bibliographical
history of the portrait genre goes back a long time
45 Te theme of life stories (bibliography) in social sciences evolved as a means of using
biography as a self-refexive text form and became a highly popular analytical instrument
in the 1980s. (See ATKINSON, Robert, Te Life Story Interview. In: Qualitative Research
Methods, 44. Tousand Oaks, London- New Delhi, 1998.; DENZIN, Norman K., Interpretive
Biography. Qualitative Research Methods. 17, Newbury Park, London- New Delhi, 1989.)
46 Ishiborn around 1860got his namemeaning man from the excellent American
anthropologist Alfred Kroeber afer having been arrested for thef at a slaughterhouse in
a small town in California in 1911. Te police asked anthropologists to try and talk to
the man speaking an unknown language. Ishis biography became well-known as a story
describing the last years of a community diminished in number over the course of clashes
242
of Ishis story presents the writers concept, that is, the way in which the last man of
the Stone Age adjusts to civilization and bridges the gap between the two cultures.
Vincent Crapanzano follows a completely diferent approach in his work Tuhami: Te
Portrait of a Moroccan, which is considered a theoretical and methodological milestone
in the establishment of the genre.
47
Te work of critical anthropological points to the
fact that when the anthropologist encounters the narrative of a native of a diferent
culture, the researcher, aiming at neutrality and invisibility will unavoidably fnd
himself facing obstacles of understanding during feldwork. Tus, the portrait of
Tuhami is an endeavor of understanding the storytellers complex narrative universe,
a proof of relativity in anthropological understanding.
Crapanzanos views, concerning the difculties of the anthropological study of the
narrative universe, created by the storyteller Tuhami, are worth considering in our
case. At one occasion Tuhami was telling a story of his tragic childhood experiences.
48

He was grazing their herds with his friend when they were suddenly caught by the
over fown wadi. According to his story his friend was killed in the torrent, but he
managed to hold on to the back of a mule and scrambled to shore. To the question
what he had felt later he gave the following answer:
My head was dry as a rock. I was mute for two days. Ever since then I have found myself
in misery on the road. Some say I ll never marry. All my friends are married except for me.
Did you ever think that you could have saved him?
We were both carried away. Neither of us knew how to swim. I could have helped him if
the mule had been closer. I couldnt let go. If I had touched my friend he would have pulled me
of and down. If I had been carried away by the river then all the fock would have been lost.
49
Crapanzano presents Tuhamis narrative portrait as a trap in the interpretation
scene caused by a cultural stranger. How do we see the narrator on the basis of the
with the settlers. Te author of the book is Kroebers wife, Teodora, who compiled the
frst version of the text in 1961, using her dead husbands notes, although she had never
met Ishi in person. (See KROEBER, Teodora, Ishi: Te Last of His Tribe. 1964. Parnassus
Press, Berkeley, California.) Ishis life story, reconstructed from his narrative, is set in
chronological order. It is divided into two parts; the frst one talks about his life in his
own native community, the second describes his years from 1911 to his death, which he
spent as an employee of the Museum of the Department of Anthropology at Berkeley
University afer the death of his family.
47 Te book is the life story of an illiterate Moroccan slater, a peripheral character in his
community. According to his belief, his wife is Aisha Qandisha, a female demon and
the reason for his never marrying. Te book is constructed from Tuhamis narrative, its
possible interpretations, and the study of analysis problems in to be an experiment in
the genre. (CRAPANZANO, Vincent, Tuhami. Portrait of a Moroccan. Te University of
Chicago Press, Chicago, 1980, IX.) Te book contains analytical-interpreting passages,
paraphrases of the narrative, and quotations from Tuhami.
48 CRAPANZANO, Vincent, ibid. 129-130.
49 See the same
243
story? Can we get to know someone at all, on the basis of what he had told us? Tese
questions seem nave but may provide the essence of anthropological understanding:
they show us that the starting point of understanding the other is the narrative.
According to Crapanzanoand he comes to this conclusion during the critical
analysis of his own process of understanding towards Tuhamithe others narrative
is a complex world of interpretation that provides an insight to the others social life
structure and culture from his own perspective in an analytical way. But this is only
true if we consider the question, what are the circumstances and conditions that make
the given narrative world of interpretation possible and part of the understanding
task? In other words, the question is not whether Tuhami is telling the truth or not-
whether his stories contain hard facts or not. If we want the essence of the narrative,
the meaning of the stories, we need to understand the world that makes Tuhamis
existence as a storyteller possible.
Crapanzano tells us that he remembers realizing how necessary it was to change
his understanding perspective in the case of Tuhamis narrative-world concept, in the
course of analyzing his story about his friends death. He considered it a key story and
identifed it as a typical example of Tuhamis metaphorization style: where he tends
to detect roots of an explanation to the narrators own incapability and peripheral
social status.
I did not then understand then that the real was a metaphor for the trueand not identical
with it. Tuhami had been speaking the truth from the very start () but I had been listening
only for the real which I mistook for the true. Te truth was for me reality camoufaged by the
real masked by the metaphor. Such was my cultural bias.
50
Teoretical details and thesis of critical anthropological thought defned by
Crapanzano on the basis of his experiences with Tuhamistating that reality is
the metaphor for truthare well applicable when drawing Lajos mis narrative
portrait; his legacy as a storyteller.
Crapanzano makes it clear that any narrative belonging to and representing a
strange culture is an authentic interpretation of reality; the only important question
is; how can we acquire access to its essence?
51
In mis case, elements of reality in
the narratives, motifs taken from his life storyare elaborations of the storytellers
50 CRAPANZANO, Vincent ibid. 130.
51 Te present study will not elaborate on the theory of the portraits history, but it is
important to mention the work of Marjorie Shostakjust for the sake of authenticity
as a third important author of reference in the history of science. Her book on Nisa is an
important standpoint in the development of the portrait genre. Te narrative, presenting
the life story of a female member of the !Kung tribe, living in the borders of the Kalahari
desert, is made up of two structural parts. It consists of Nisas word-to-word narrative,
broken up into chapters, constructed according to stages of her life story, and Shostaks
anthropological analyses of the chapters describing stages of her life. (SHOSTAK,
Marjorie, Te Life and Words of a !Kung Woman. Vintage Books, New York, 1981.)
244
standpoint; nota bene, they are metaphors serving the expression of truth. In other
words, the identifcation of motifs taken from socio-cultural reality and built into the
tales structure depends on the selected interpretation perspective, i.e. the method
of reading. Te narrator is an inseparable part of the world in mis tales, and this
makes interpretation of the coded narration an especially difcult task. Te reason
for this is that we need to perceive the text as the narration of an event, in which
someone answers the enquiry of an Other
52
, where the Other unavoidably and
involuntarily becomes part of the narrative. Te life story is the product of its authors
desire for recognition by this essentially complex Other. ()Its evaluation requires an
understanding of the relationship between the author and his Other.
53
In view of the abovewhen we approach mis oeuvre and reality represented in
the tales we can justifably state that the storyteller will have to fght for acceptance
of his role and status, as well as recognition, by the prevailing recipient community
at each storytelling occasion, over and over again.
54
Obviously, this is only partial
analogy between Tuhami and Crapanzano, and between mi and his recipient
community. At the same timealthough the two situations difer both in cultural
52 Te term Other in English language critical anthropology is the term representing
the interchangeability of the anthropologist and the native in the world under study; a
category of their role in understanding the mutual state of being a stranger.
53 CRAPANZANO, Vincent, ibid. 10.
54 An accepted thesis in connection with the birth of the tale genre in contemporary
study is that the tale is a form of narrative embedded in everyday local socio- cultural
community dialogue. Te original function of storiesthat have later become tales
was the discussion of problems in life, through which the individual was integrated into
community. (See FRANK, Arthur W., Letting Stories Breathe: A Socio-Narratology. University
of Chicago Press, Chicago, 2010. 13.) According to Franks interpretation a precondition
for enforcing human knowledge is their communicative validation, meaning that new
knowledge may be considered to be some sort of a preliminary announcement to a story.
(ibid. 21.) Te social status of an individual is inseparable from the acquisition and usage
of the language on the level of the ability to tell a story. Franks dialectical narratology
study is based on Bakhtyins works of (On the topic see ZIPES, Jack, Te Irresistible Fairy
Tale: Te Cultural and Social History of a Genre. Princeton University Press, Princeton,
2012. 3.) According to Jack Zipes, an important aspect of language usage for the purpose
of telling stories is that it can be considered as an expression of conficts between social
forces manifested in it. Tese conficts then will enforce the continuous redefnition
of social situations presented in the story and everyday life itself. Te general view of
contemporary Socio-Narratology about the social function of storytelling in general,
including the telling of talesis that mans experiences of society, and sharing them with
others, are preconditions for the establishment and sustenance of community structures.
(See ibid. 5.)
245
and historical aspectsimportant conclusions can be drawn from the parallels of
each narrative situation, and the storytellers view of the world created by him.
55
If the storytellers oeuvre is a socio-narrative, representing parallel worlds of his
own and of his community from his own point of view, the analysis of the textthe
oeuvre to be read as a narrative portraitwill pose two general theoretical problems.
First of all, if the analysis of the oeuvre is capable of outlining the storytellers
world-interpretation, how can we defne the most general context by which it is
expressed? In other words, what is the essence of the narrative portraits reading
method from the view of perceiving the storytellers concept? Te question draws
our attention to the community-constructive function of the tale. With reference
to Tuhami, the question is not whether the interpretation of society in mis tales
is subjectively or historically correct. Te real question is what is the community
like that makes all this possible, and how is it described in the stories? Reality is the
metaphor of truth.
Te defnition of the storytellers oeuvre as a socio-narrative means nothing else;
except that the narrator, the stories and society are inseparable.
56
In other words
from the storytellers perspectivethe community serving as a medium for his
actions will not be defned from an outsiders view. On the contrary, our storyteller,
mi, shows how and why a given community becomes society, and what aspects of
social reality he can see from the inside as an emic experience. We have to grasp at
the same time, that the experience of reality is not abstract, refected information in
the tale text, but a specifc narrative, understandable for the audience. Te storyteller
and its community construct the world by the use of mutual experiences.
Social-ontological functions of the tale and questions of socio-constructive
contents transmitted by the texts will not be discussed in detail here. We would
just like to mention that phenomenological-logical studies, conducted by John R.
Searlerelating to observer-relative and observer-independent social facts, and the
nature of relevant statementsofer the necessary viewpoints for orientation. Tey
may also shed light on the connection between reality and social-reality construction
55 A theoretical background to exploiting parallels is ofered by Jerome Bruner, who defned
ten general characteristics of the narrative-phenomenon; and thus ofered a possibility
to speak of diferent genres of the narrative construction of reality, like tale, for instance,
within a uniform narratological framework. According to Brunners division the 1.
Narrative diachronicity is the notion that narratives take place over some sense of time
and 2. Particularity is the idea that narratives deal with particular events.
56 Te narrative starts with the very history of mankind; there is not, there has never been
anywhere, any people without narrative; all classes, all human groups, have their stories,
and very ofen those stories are enjoyed by men of diferent and even opposite cultural
backgrounds. (BARTHES, Roland, An Introduction to the Structural Analysis of Narrative. In:
BARTHES, Roland, and DUISIT, Lionel, New Literary History. Vol. 6, No. 2, On Narrative
and Narratives (Winter, 1975.) 237-272. Te Johns Hopkins University Press)
246
in tales.
57
When studying the logical structure of Society, the observer-relative fact
and relevant declarations refer to elements of reality the existence of which depend
on the cognitive context created in the language expression. For example, Lajos mis
defnition of himself as someone with a Gypsy identity, is an observer-relative social
fact (since his mother was Hungarian.) At the same time, when mi Lajos says that
people of Szamosszeg went to the market in Porcsalma, it is an observer-independent
declaration, referring to a social fact, independent of the storytellers narrative
position.
58
We have to be aware that the expression of the storytellers opinion of
social reality in the text is observer-relative, made up of a unique combination of
observer-relative declarations. When identifying the tales socio-narrative, the frst
unavoidable task is to diferentiate between storyteller declarations with reference to
social reality and the individual style of the storyteller. Second, we need to analyze
structural as well as contextual characteristics infuenced by traditional-tale types
represented in his repertoire. In other words, the narrative universe created by the
storyteller in the text structure of the tale contains two types of social facts (observer
relative and observer-independent, as seen with Searle,) built into the traditional
structure of the tale-genre as a functional element of its components. Tus the
world of the talewhich includes the storyteller and his communityconstrues a
real community of understanding. In Lajos mis tales, we see motifs relating to
social reality as pillars of the storytellers oeuvre, that is, his narrative portrait. Tey
reveal the nature of local society that enabled the creation of a personality and a tale
repertoire like mis. In other words, references of social reality in talesas seen
in the case of Tuhamiare not metaphors, but elements of the factual narration of
reality, as described from the speakers point of view.
All this will lead us to the second theoretical question concerning the narrative
portrait of the storytellerhis oeuvre-read as a socio-narrative. Tis question deals
with the language, style and individual characteristics of narration.
Te tale,the way it developed and matured within the peasant, farmer and town
crafsmens community over a long period of timeis a crafwork of narration in itself.
57 See SEARLE, John R., Social Ontology: Some Basic Principles. Anthropological Teory.
2006/6. 19-29., Searles book entitled Te Construction of Social Reality and especially his
provocative ideas, initiated a number of arguments. Searle, an American philosopher,
primarily noted for his theory of speech acts, has infuenced contemporary anthropology
as well. Te ontological theory of social realitydefned as a language construction and
a communicative actwill help identify contents of sociological importance present
in texts of the tale-genre. (See also, DANDRADE, Roy, Commentary on Searles Social
Ontology: Some Basic Principles, Culture and Institutions. Anthropological Teory. 2006/6.
30-39.)
58 Szamosszeg and Porcsalma are villages close to each other
247
Its aim is not to present things as they are, like a piece of information or a report, but to
insert them into the narrators life just to lif them out again.
59
In Walter Benjamins defnition, the tale-genre is a functional social narration
method that is inseparable from the narrators life. It contains and thus transmits
cultural heritage stored up over generations, as well as individual experiences of
the narrator himself.
60
Te question becomes, what is the role of language abilities,
unique characteristics, individual abilities and style in the practice of storytelling
and consequently, in passing down knowledge and experiences? Tis is an especially
important question in view of the well-documented facts of Lajos mis recipient
communities, and in the analysis of his unique language style. Tis is also very true,
for the tale, as an essentially oral genre, behaves diferently when told by mi, for
instance, or when we read the written version. Sndor Erdsz, in his publishing notes
of mis tales gives a detailed account of difculties concerning the recording of a
narrative.
61
He had to pay attention to expressing language peculiarities; especially
to the consistent indication of characteristics of the Szamosht dialect in the written
text. At the same time, he had to avoid phonetic signs simply for the sake of readability.
He also noted that mis use of the language changed according to the storytelling
situation, for instance, on the available length of time. Sometimes his tone was akin to
literary language and at other times he had a strong accent. Special interest is drawn
to expressions completely unfamiliarin form and syntaxto contemporary usage
that Erdsz recorded according to the original pronunciation. Words, like csalrd
(csald-family), hetetlen htorszg (hetedht orszg-over seven countries) or jnus
jtka (Vnusz jtka-lovers game), are irregular grammatical structures; leaving
of, mixing up or seemingly misusing afxes and sufxes, are important elements
of mis language usage, and consequently, to the interpretation of his oeuvre as a
narrative portrait.
62
59 WALTER, Benjamin, Te Storyteller. In: HALE, Dorothy J, (ed.) Te Novel: An Anthology of
Criticism and Teory. 1900-2000. Malden, Mass.: Blackwell Publishing, 2006.
60 Te role of storytellingas a once important means of passing on information among
generationscan still be observed in the practices of traditional local societies with
a living tale culture. Of course when we try to draw general conclusions concerning
methods, we can only rely on these experiences, with reserve. We may, however, draw
some valuable general conclusions, for example, during the study of social functions
related to contemporary Bhutan storytelling, and its role of passing information among
generations. It is revealed that passing on a storytellers knowledge and experience
in traditional local communities is an outstanding method of passing on elements of
cultural identity as well. (See TANDIN, Dorj, Folktale Narration: A Retreating Tradition. in
Journal of Bhutan Studies. Vol. 6. Summer 2002. 5-23.)
61 Tales of mi Lajos I. 534-35.
62 Te seemingly accidental misuse of afxes and sufxes, resulting in unusual forms of the
words are ofen meant to change the meaning as well. Te use of csalrd, instead of csald
248
Some Hungarian folklorists studying the language of the tale propose that the
grammatical mistakes are essentially the logical consequences of the diminishing
tale structure.
63
Tey consider large derivations from local contemporary usage and
individual solutions of construction to be results of the gradual disappearance of
the living tale culture in the given community, and they regard them as faults and
losses. Tis is to say, they consider derivations from an idealized standardthe
simplifcation of structure and contentto be signs of consequential ruin in language
and form. In mis case, however, this approach does not stand. As we will see, he
tells us his life story (see later in this book) with the same language, rhetoric and style
that he had used in the narration of his tales. It would be nonsense to talk about the
ruin of structure in the case of the language characteristics of the life-story narrative;
the only valid reference of a biographical narrative in this case is the moment, the
individuals coherent narrative of himself.
64
Te text created has to answer to the
demands of the storyteller himself and the audience at the same time.
In the view of the above treatise, the question is, how can we interpret mis
peculiar language, rhetoric and style, and what are their functions, assuming that
these aspects are not symptoms of the failure of tale culture? Tis draws our attention
to theoretical aspects of transmitting oral cultural traditions into the alphabetic
written culture. As Eric A. Havelock pointed out during the study of the monumental
verbal heritage of the Greek civilization, the development of oral cultures into an
alphabetic culture may be seen as a change in basic social-civilizational conditions.
65

According to Havelock, oral texts, called the Homer heritage, were handed down to
posterity, thanks to the special language used, which was diferent from common
usage. Te essence of this is that special rules of the language, which supported
for family is a perfect example, since csalrd means false, cheating, hypocrite. Te sufx,
len in hetetlen htorszg is used for something that is not. Tis may emphasize that the land
is so far that it does not even exist.
63 BAN, Istvn, ibid. It is true, however, that mi had difculty recalling the last third
of the tales Erdsz had recorded. In the case of less popular talesor those he told only
occasionallyone can defnitely feel that mi had missed some elements of the story.
However, these incomplete themes are not caused by a decay in tale culture: they are
simply results of limits to human memory.
64 Te subject infltrated into sociology through individual identity theories based on Eric
Erksons psychosocial development theory. Te theme of the dynamic unity of the related
life story and identity was outlined by Lszl Tengelyi. It refers to events told in the life
story are part of reality that cannot be changed; however, its meaning may be altered
according to listeners demands in the course of narration. (See TENGELYI, Lszl,
lettrtnet s sorsesemny. (Life Story and Events of Destiny) Atlantisz, Budapest, 1998. 13-
48.) Of course suspicion arises, what if, in reality, mi was telling a tale, and not his life
story? For details of this see Chapter 2.1. Life Story and Tale.
65 HAVELOCK, Eric A, Te Alphabetic Mind: a Gif of Greece to the Modern World. In: Oral
Tradition Vol. 1986. Nr. 1/1. 134-150.
249
memorization, made possible the precise recording, storing and transmitting of huge
amounts of oral texts.
66
Te social-functional value of oral information changed
with the appearance of writing; the syntax of texts recorded in writing altered,
and reorganized the logic and strategy of creating information.
67
In other words
according to Havelockwith the appearance of writing, oral information became
subordinate to the the power of letters. Consequently, earlier practices of text
formation and transmission gradually lost their importance, thanks to of the spread
of a new recording culture. Memory was replaced by writing and remembrance
by reading.
68
However, we know all too wellas it was noted by followers of the
oral-formalist theorythat the precise storing and recounting of all details of oral
tradition depends on elements of language that are coded in practice; not all of which
cannot be recorded in writing. Besides meter and rhythm, all important sounding
parts, like intonation, for example, will also be lost.
69
Te above gives us a chance to redefne the unusual language characterizing mis
narrative universe. Te accurate written record done by Sndor Erdsz, the written
form of the tales, will place the language usage of the storyteller in a diferent light.
One condition for the illiterate storytellers marvelous capabilities was naturally his
exceptional memory. At the same timebesides elements and forms that aid the
mnemotechnical routine and support his memorymis peculiar language usage
has reasons of conceptional importance as well.
mi lived during the age of radical changes in the society, culture, and technology
of Central-Europe. Tis stormy half-a-centurylasting from the end of the 19
th

century to the middle of the 20
th
centurygave rise to, among others, the relaxation
of traditional conditions in clannish peasant communities. What came with it
was a sudden broadening of the empirical horizon, a boom of information both in
66 ibid. 134.
67 Jacob Grimm said that the relationship between the tale and traditionsan ever fowing
river of living traditions and legendsis in contrast with written traditions. According
to his views, written forms are the reason for traditions to fall silent. He defnes the
relationship between the spoken word and the written text on the analogy of common
law and codifed law. (See NYRI, Kristf, A hagyomny fogalma a nmet gondolkodsban.
(Te Terminology of Tradition in German Tinking) In: Politikatudomnyi Szemle, (Political
Science) 1994. Vol.1. 73-77.)
68 Te frst personamong manydealing with the topic, was Plato: his criticism of written
forms at the end of a dialogue entitled Phaedrus (274b-278e). started a line of studies
dealing with the relationship of speech and writing, the two basic language usages. (See
also PLATO, Phaedrus. Hackett Publishing Company, Indianapolis, 1995.)
69 See FEROLI, Diego, On the Oral-Formulaic Teory and its Application in the Poetic Edda:
Te Cases of Alvssml and Hvaml. In: Nordicum Mediterraneum. Vol. 5. No.1. 2010. For
ethnographical details of storytelling dramaturgy see KESZEG, Vilmos, ibid. 113-116.
250
quantity and quality (complexity).
70
Adjusting to the new situation went smoothly
on the level of everyday living, customs and society. But this is not the case on the
level of cognitive schemes like the storytelling culture passed on from generation
to generation, which persistently played an important role in the organization of
communities. Te unusual language in Lajos mis tales and the content refected
in them; is the product of a mental adaptation strategy to adjust to the changing
situation. To diferentiate between modern rational thinking and wild thinking,
Lvy-Straus introduced a metaphorical explanation that we can use in this case.
71
According to Strauss, rational-causal (with a reason) knowledge strategies
for defning modern world views in western cultures create an ever-developing
dynamic and empirical horizon, that searches for self-assurance in knowledge,
and is mesmerized by its own performance and theological belief, nominally called
progress.
72
In other words, he searches for answers to questions focused upon the
study of reality (including our natural environment and social reality) and for detailed
experiences with regard to modern thinking, to be proven theoretically. Empirical
inductive thinking and the modern technology based upon it was of great help,
73
and
as Strauss pointed out autochthon local cultures have a closed empiric horizon, so
the quantity and quality of knowledge of reality is restricted. Explanations to how
the world works and mankinds aim at fnding his place in it require the continuous
70 It is well known that the First World War, a means of the great travel for soldiers played
an important role in it. Soldiers ofen took the chance to document other nations and
cultures in detail, thanks, for example, to the invention of the portable camera. (See BN,
Andrs-BICZ, Gbor, A kutat tekintet. (Searching Eyes) In: Lettre International. 2000.
Fall, 38. No: 25-27.)
71 Predecessors of mental munition serving as a basis for Strauss analytical approach; are
undoubtedly the critical theories of Hokheimer and Adorno, dealing with the dialectics
of the Enlightenment period. According to their view, roots of the technological-
modernization boom in the Enlightenment periodand its identifcation with the
civilizational manifest destiny of western culturehave their origin in formal logical
usage and a wide range of mathematization determining the thinking of the age. (See
HORKHEIMER, MaxADORNO, Teodor, Dialectic of Enlightenment. Stanford University
Press, Stanford, 2002. 1-34.)
Strauss diferentiated between the so called pragmatic-empiric learning strategies of
Western European countries and learning views of primitive societies.
72 In Lvi-Strausss book entitled Race and History, published in 1952, progress in western
thinking is studied from a critical distance and with relativizational reasoning, on the
line of references to other cultures. (See LVY-STRAUSS, Claude, Race and History. Paris,
UNESCO, 1952.)
73 Bacon considered the quest for truth and experiences supporting it to be the engine of
science, that ofer possibilities of defning general rules for the universal order of Nature
(See BACON, Francis, Te Great Instauration. Houghton, Mifin and Company, Boston,
1857. 168.; 347.)
251
rearranging, and restructuring of the knowledgefacts and ideologiesat our
disposal. Bricoleur thinking, defned by Levy-Strauss, is a logical method derived
from an empirical horizon. In other words, wild thinking has a fnite number of
structural and knowledge-based permutationsas defned by Cliford Geertz.
Te wild build reality-models of the natural world, the individual, society. But not the
way modern scientists do, by integrating abstract defnitions in the framework of a formal
theory and by this sacrifcing the liveliness of their perception for the explanation force of
general terminology structure. What they do is that they organize these perceptions into
an understandable whole at once. Specifc science organizes perceived realities: evident
diferences between kangaroos, and ostriches, the food and draught of rivers, the orbit of
the Sun and changes of the Moon. Tey become structural models of the order of reality
behind them, in an analogue way. Wild thinking enlarges its capacity of observation by
imagines mundi. It produces mental constructions that make the world understandable
almost as it is.
74
Te study of Lajos mis texts and its peculiar language, style and rhetoric is
especially interesting viewed through the Levy-Strauss approach. Te structural logic
of mis texts is the product of a bricoleur mind aiming at harmony with his own
local experiences as well as infuences of the global environment infltrating from the
outside, and destroying his local autochthon world view. Te storytellers encounter
of technological inventions of war, other nations, customs, and big cities, are all
experiences that had to be synchronized with the explaining strategy of the local
world interpretation.
75
According to Strauss thinking, mi can be characterized by
the intensive usage of his language competences. Tis means that the contents of the
texts and the language framework used for expressing them rely on the experiences of
two completely diferent cultural worlds he is trying to synchronize: the modernized
macro-social scene and the local autochthon horizon.
To sum it all up, it seems that mis tales may be readwith reasonas narrative
portraits, in which the author helps us clarify the world interpretation created by
himself and his community. Furthermore he will provide us with conditions along
which the world interpretation within the framework of the tales oeuvre is possible at
all. But to be able to understand how to grab the essence of the world interpretation,
expressed in the oeuvre, we, the readers, will need to be introduced to another
reading attitude.
74 GEERTZ, Cliford, Te Celebral Savage: On the Work of Claude Lvi-Strauss. In: Interpretation
of Culture, New York, Basic Books 1973. (1967.) 345-359.
75 For details of mis life story, including his experiences in the First World War, see
Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi.
252
1.2.4. Te Structural-Functional Approach to Tale-Reading
Te name of the reading method clearly refers to an anthropological theory under
the same name, which began in the 1930s. Originally, the essence of the theory
initiated by Radclife-Brownwas that while studying certain local societies, general
rules of relations between its components may be drawn up. Followers of this school
were certain that the socialness of man was a universal ability, the basic rules of which
are identical and may be found everywhere. To simplify the question, we are seemingly
dealing with simple universalism, characteristic of structuralism.
76
Radclife-Brown,
at the same time, stressed the importance of interpreting the situational functions of
the systems components in his theoretical system. Tus, he originated general rules
constituting social systems from aspects of how they are manifested in occasional
practice.
77
We cannot and we do not need to enlarge on details of the theory in this
study. It is sufcient from our view to mention, thataccording to the essence of the
view based on structural functionalism theoryit ofers a theoretical model to the
overall identifcation of social phenomenon structures. Its essence is that Radclife-
Brown tries to defne general structural lawsuniversal rules referring to the way
society worksbased upon the synthesis of situational, system functions of social
process elements.
We do not recommend the structural-functional reading method, as an indirect
analogue, as a course of study for Lajos mis narrative universe. It may only serve
as a pragmatic starting point to the description of the storytellers view of society, as
depicted in the texts of mis tales, or more correctly, in the whole of the oeuvre. Te
sociological merit of mis tales will not be found in the continuously outlined texts,
as we can see this merit from the tales logic.
78
On the contrary, each theme, or more
precisely the storytellers explanation to them, can be found scattered in diferent
places in the tale. For example, the typological analysis of themeslike the Jewish
76 Structuralism in Sociologyespecially in modern Socio-cultural Anthropologyfound
original inspiration in Linguistic Structuralism. Te majority of authors, like Radclife-
Brown or Lvy-Strauss exploitedfor diferent theoretical reasonsthe theme of
structure as a general term capable of the description of mans universal social abilities.
So the study of structurea general principle defning the correlation of elements within
any systemseemed to be, at the time, an orientation concept, that made possible the
explanation and interpretation of the human society phenomena; along conclusions valid
for all possible variants. Radclife-Browns famous Chicago lecture and the following
debate (1937) is one of the most interesting studies on the status of Anthropological
Sciences. In the lecture he presented structural anthropology as a natural science within
Sociology, the example of a logical science. (RADCLIFFE-BROWN, A. R., Structure and
Function in Primitive Society, Essays and Addresses. Te Free Press, Glencoe, Illinois, 1952.)
77 See in detail, in the same, Chapter IX. On the Concept of Function in Social Science, 178.;
Chapter X. On Social Structure.
78 See details in Chapter 3.1. Te Folk Tale as a Source of Social Sciences
253
landowner or the poor Gypsy manon the line of social righteousness, following or
breaking norms, and the consequential sanctions, are not themes followed up in one
single tale; they are recurring motifs, even motif groups in a number of tales.
Te structural-functional reading method in our casein the study of mis
oeuvrerepresents a pragmatic analytical strategy when we try to analyze each
motifappearing at diferent places in the oeuvrealong the situational conditions
of the subject, and then synthesize them afer having checked their appearances
at other parts of the text. Tis method is easy to follow when we attempt to detect
relationships of sociological importance in the tale. At frst glance, it seems to be a
simple analytical strategy: the listing of thematically identical motifs as a basis for the
synthesis of contextual interpretations in each story. Tis is how we can understand,
for example, elements and diferent forms of the motif related to Gizella, the most
beautiful name. Gizellathe name of mis frst loveappears in a number of his
tales, and the analysis method makes it possible for the reader to draw an outline of
the fgure and the life situation in the past, that will result in the denotation synthesis
of the motif.
79
But the question is not that simple.
Te characteristics of the semiotic space drawn by mis works propel us to the
partial supervision of our study done with the help of the structural-functional
reading method. Russian semiotician Yuri Lotman got his primary inspiration
from experiences in the feld of theoretical cultural research in Anthropology, to
reconsider basic theses of classical linguistic structuralism. Lotmans fndings in
connection with the structure and operation of the semiotic space ofer possibilities of
constructing important rules with relation to the interpretation space of the oeuvres
narrative universe.
80
A starting point was reversing the relationship of language and
text within the theory of structuralism. Classical structuralism defnes language
capability as a general precondition for sociality and considers text as a derivation or
the result of the given culture. According to Lotman, however, it is not only a media
instrument serving the presentation of reality, but a part of reality itself. In other
words, the reality of language, the text itself, and socio-cultural reality are identical.
Lotman was not the only poststructuralist culture theorists inspired by the thought
of grabbing culture as a text. Cliford Geertz reached the same result.
81
Tis thesis
brought important conclusions. If we look at the text as the theme of socio-cultural
79 See details in Chapter 3.2.2. Te Gizella motif
80 LOTMAN, Yury, (1922-1993) dominant semiotician of the 20th century who connected
the question of general theories of signs to the general interpretation of culture.
81 Geertz, defned the important methodology and theory of interpreting culture as a
text, as part of what he called an interpretive turn that fructifes not only contemporary
anthropological theories, but related sciences as well. (See details in GEERTZ, Cliford,
Being Tere. Anthropology and the Science of Writing. In: GEERTZ, Cliford: Works and Lifes,
Polity Press, Cambridge, 1989. 1-24.; GEERTZ, Cliford, Deep Play: Notes on the Balinese
Cockfght. In: Daedalus. Vol. 134/4. Fall 2005. 56-86.)
254
reality, the question then arises of how does reality, embodied in language format,
show itself in the process of language representation? More precisely, the question
is not whether we can read socio-cultural reality as a text or not, but rather, how
is reality itself depicted in what we read as the text of reality; what is the code that
synthesizes elements of physical reality and cognitive textual reality and how do
we get access to these Te terminology of semiotic space is the location where the
transmission between reality and the text takes place; the place of the situational-
communicative moment in which reality is expressed. It is probably clear, without
going into details, that the sociological task of interpretation in storytelling and in
recorded texts of tales takes place in the semiotic space of tale reality.
Tus, the subject of the tales structural-functional reading method is social reality
and its representation depicted in the motives of the text which represents the tale-
reality. How is the storytellers world represented in the tale, and in what way is the
given tale motif part of the tale and social reality at the same time? Te problem is
well interpreted as a question concerning the borders of semiotic space.
82
In other
words, how does the tale motif, representing a meaning with reference to social-
reality will at the same time, fulfll demands of the audience to interpret it within
the framework of socio-cultural reality? Te same theme is part of tale-reality and
social-reality at the same time.
A key to this seemingly paradoxical situation of smooth transition between tale
reality and social is possible within the interpretation domain of the semiotic space.
First of all we need to stateas a basic principle of any sociological interpretation
that the storyteller and his audience will not diferentiate between tale reality and social
reality. Te blending of meanings of motifs and episodes will also include a pragmatic
diferentiation between the two scenes of reality in the interpretation process. Tus,
barriers in the tales language, the fact that the same element may be a reference to
social and tale reality at the same time; will not hinder the readers understanding of
diferences between the two dimensions of meaning. Te two intertwining elements
of structural-functional readingthe situational analysis of motifs, and later the
synthesis of their meanings on the level of the oeuvrewill present us sufcient
theoretical bases for a sociological approach to the tales socio-narrative.
To sum up, the aim of this short theoretical introduction was to present the three
methodologically important reading methods, used in parallel, for the interpretation
of the socio-narrative of Lajos mis tale-heritage. Tis analysis aims at a multi-
level sociological interpretation of the talesalso read as a narrative-portrait with
a hermeneutic viewfrom a structural-functional aspect. Te frst critical step is to
clear up the relationship between the life and tales of Lajos mi. To start out, we will
need to get acquainted with the storytellers biography, compiled by the collector of
his tales, Sndor Erdsz.
82 See LOTMAN, Yury, On the Semiosphere. Sign Systems. Studies. vol. 33. 2005. 206-229.
255
A summary of parallel reading methods (analysis strategies)
recommended for the sociological study of mis tales.































256
mi Lajos
mi Lajos szomszdaival / mi Lajos with his neighbors
257
2. LIFE STORY
2.1. Sndor Erdsz, The Biography of Lajos mi
1
Tell me about your father.
My fathers name was Gyrgy mi; he was born in Vsrosnamny.
2
Both his father
and mother were born and buried there as well. He was trained to be a blacksmith
before entering military service. When his time was up in the army, decided to re-
enlist and became a sergeant. When he became sergeant he had a trumpeter sergeant
for a roommate. My father made himself some casting moulds, fguring to make
some money. He made one mould for a fve crown coin, another for a two crown
coin and the last for a three crown coin. Te trumpeter sergeant found some kind of
metal to make the coins from. What the metal was, I dont know. I wasnt born then;
my father was not a married man when serving in the army. Te two sergeants made
a lot of coins; they had a pot full of them. Tis all happened in Nyregyhza, where
my father and the trumpeter sergeant were stationed. Te money was well made;
otherwise no one would have thought it was real. One day the trumpeter sergeant
went to the inn for something to eat or drinkI dont know whatand paid with
a fve crown coin. But the innkeeper had another fve crown coin in his hands with
the same serial number. Te trumpeter sergeant was arrested because the two coins
had the same serial number and two coins of the king couldnt have the same serial
number. So the trumpeter sergeant was arrested and questioned until he told them
where the money came from. He told them that a blacksmith sergeant named Gyrgy
mi was making coins from the metal he had brought. So my father was arrested too,
and he admitted everything. He gave them the casting moulds too. Tey put him in
prison; I dont know how long he was in prison, but he was sentenced to be hanged.
He was sent to death row for eight days, but by the time the eight days were over the
kings wife, the wife of Franz Joseph, who was called Queen Elisabeth had given birth
1 ERDSZ, Sndor, Te Biography of Lajos mi. (manuscript) Jsa Andrs Museum
Repository, Nyregyhza, Hungary. Cultural Anthropology Section, Inventory number:
121-617
Tis life story compiled by Sndor Erdsz is the written form of a number of recordings
done on diferent occasions. Tere is no information available on the number of occasions
the recordings had been made and it is not certain whether the texts were written down
in the order of the recordings or not.
2 Vsrosnamny: town by the estuaries of the Rivers Tisza and Kraszna. Te places
mentioned in the life story are to be found on the map in the Appendix.
258
to a son called Ludolf.
3
So to celebrate the birth of Ludolf, Queen Elizabeth pardoned
all convicts who had committed a serious crime. So the trumpeter sergeant sentenced
for eight years and my father sentenced to be hanged were released because of the
birth of the Queens son. But from that day on our house was searched twice every
month until the day my father died, to see whether he was making bad money again.
If once they had found just a single crown in the house they would have hanged him
without asking. But he never tried making money again. So then, he was thrown out
of the army, and my Mother had a job at a house in Nyregyhza. She was a servant
or a cook or a maid; I dont know now, but my father met her when he was still a
sergeant and married her. When all this happened and they no longer let him serve
in the army, he had nothing to fall back on, since he was a Gypsy man. He only had
his rank in the army, but that had been taken away from him because he had made
bad money. My Father lef the army, and my Mother was his fance so he married
her. My Mother was from Jd, daughter of the late Istvn Balogh; she was not from
a Gypsy family.
4
Her brothers gave her fve hundred forints when she was married
and some furniture. She used those fve hundred forints to buy her husband the
blacksmiths tools he could work with. So my father became the town blacksmith of
Vsrosnamny, where the landlords name was Lszl Tomcsnyi. He had a farm
close by where he wanted to build two tobacco barns. Since there were no factories
at the time to make the ironware needed to build the barns my father had to do
everything. So he got all the ironware ready and they loaded everything on the cart
to be taken to the farm. By that time one of the barns was ready except for the iron
work, and the men were carrying a post for the second barn on their shoulders. My
father had a drink, for he liked to drink. When he saw the men carrying the huge
post he said to them, are you so weak that four of you are needed to carry that little
piece of wood?
Tis is a heavy piece of wood you know, said the men.
I bet you fve liters of plinka
5
that if you put that wood on my shoulders I can carry
it wherever you want all by myself.
Te post was to be carried another hundred and ffy meters and the men were
curious to see whether there was a man who could carry it that far all by himself, so
3 As mentioned by Erdsz, mis high respect for Franz Joseph, (Emperor of Austria
and Apostolic King of Hungary from 1848 to 1916) and his son Rudolf (Ludolf) is a
characteristic element of mis world of tales as part of his own life. See detail in the story
entitled Ferenc Jsknak a fa volt Ludolf kirlyf (Franz Joseph had a Son Called Ludolf.) (Tales
of mi Lajos III. 494-495.)
4 His father, Gyrgy mi is from a Hungarian speaking (Romungro) Gypsy family while
his mother, Erzsbet Balogh is from a Hungarian farmer family.
5 Plinka: A traditional fruit brandy with an alcohol content of at least 37,5%. It comes in
a variety of intense favours including apricot, pear, plum and cherry. It is a very good
digestive before meals.
259
they lifed it up onto my fathers shoulder. My father carried it to its place, but instead
of throwing it down he wanted to show of and place it into the hole that had been
dug for it. As he was lowering the post down into the hole something ruptured in
him, and blood started fowing from his mouth and ears. Someone else had to do the
iron work on the barn, for Gyrgy mi was taken back to Vsrosnamny and later
to hospital in Beregszsz
6
where he died twenty one days later. He lef seven children
behind, of which I am the fourth. Today only I and my sister Anna mi are lef. We
were lef in great poverty, for my mother was lef a widow at such a young age with
little children who could not help her around the house. Neither of us went to school
because our mother could not buy us clothes, send us to school, and buy wood and
everything else from the little money we had.
7
Who was your oldest brother, what do you know of him?
My oldest brother was Gyrgy mi. He was eight years old when my father died.
He was helping out a Jewish innkeeper carrying wood and water for his wife. Te
innkeeper had no children, and he became fond of my brother. So he asked my
mother to give him the boy so that he could raise him, send him to school, and leave
all his property to him when he died. My mothersince she was a widowwas glad
to be rid of one son and happy that the innkeeper would raise and educate him. So
my brother went and lived with the innkeeper and his wife. I dont know whether he
was adopted or not, but he lived there as their son. He was a waiter in the inn. During
the time of the fair (dont remember now what year it was) the banks of the River
Kraszna
8
were planted with hay. Te innkeeper had bought part of it and had had it
mowed down, so he said to my brother, Son, go with the cart and the man and gather
the hay because the men are driving their cattle to the fair tomorrow and surely will
take some of it if we leave it there. My brother was eighteen years old at the time, so he
got on the cart with the driver, went to the embankment, and together they loaded the
hay onto the cart. Te drivers name was Kroly Kovcs. So my brother said to him,
Uncle Kroly, drive carefully because we dont want to lose the hay the innkeeper
bought at a high price, but the driver was drunk, and my brother was sitting on top
of the load, and the driver pulled out the fork and hit my brother on the head with it.
Tey were just turning into the road by the church. My brother was furious and said
to him, You will die for this, but the driver did not care. My brother got of the cart
and went to the doctor who shaved a patch of his hair and put a plaster on the wound;
it was not a serious wound. Sunday evening Gyrgy mi went to see Antal Kokas, the
town crier, a good friend of his and the brother of his sweetheart. He said to Antal,
6 Beregszsz: today part of the Ukraine by the name Beregovo. During the time of the story,
the capital of Bereg county, a city with a Hungarian Majority.
7 At the turn of the 19-20th Century a demographic boom in Hungary resulted in the mass
appearance of defnitely poor families with a large number of children.
8 Kraszna: tributary of the River Tisza
260
Come pal, lets have a drink. Since he was the adopted son of the innkeeper and the
waiter at the inn, the town crier went with him. Tey drank until ten oclock and got
really drunk. My brother had a loaded gun in his pocket. So he told his friend Anti,
Listen Anti, come with me to the stables where I have hidden some plinka, the kind
you have never in your life tried before. It is closing time at the inn and we cannot
stay here anyway. Te town crier went with him, he had no suspicions. Gyrgy mi
had the town crier go in frst and then lit a candle. He said to Antal, Stand there and
locked the stable from the inside. He called, to the driver who had a bed in the stable,
Uncle Kroly, get of that bed, kneel down and say a last prayer because I am going to
kill you. Te town crier was trembling. He said, What do you want to do my friend?
Me? Tis man here hit me with a fork, and do you think I will let him get away
with it? You will now watch me cut this mans throat and let his blood run. He had
the gun in one hand pointed at the town crier and a kitchen knife in the other. Te
cart driver was so foolisheven though he had served in the army and had two sons
of his ownthat he begged Gyrgy mi, Spare my life and then started praying.
As soon as he had said Amen, Gyrgy mi stuck his knife in his throat and slit it
open. Te town crier ran out of the stable, all the way home. Gyrgy mi came out
of the stable, went to the inn and shouted, Gendarmes, come and get me; I have
killed a man. Te beadles at the church door heard him shout but thought he was
drunk. He had been drunk many times before and had shouted and even got into a
fght but but this time was diferent. So Gyrgy miwith the revolver in one hand
and the bloody knife in the otherstarted walking towards the city of Beregszsz to
give himself up; he didnt want the gendarmes escorting him. He met two customs
inspectors on the way who were good friends of his, and they asked him Where are
you heading Gyrgy mi? He said to them, I am on my way to Beregszsz to give
myself up because I have killed a man.
What are you talking about, you idiot? Youre drunk; lets take you home.
I cant go home, I have killed a man, I have killed Kroly Kovcs. Te two customs
inspectors kept saying, Come back, youll sober up soon. But then Gyrgy shook
hands with them. Tat is when they saw the bloody knife in one hand and the gun
in the other. Gyrgy mi continued on his way without them. It was one oclock,
past midnight, when the customs inspectors returned to their quarters. Te local
fair was well on its way for it was Monday morning. By that time the gendarmes
were taking in for questioning anyone appearing in the yard of the inn. When they
customs inspectors heard that Kroly Kovcs had been murdered, they went to the
city hallwhere the questioning was taking placeand said to the gendarmes,
Release everybody, the murderer is not here. Gyrgy mi is the murderer; he went
to Beregszsz to give himself up; we met him on the way. He had a bloody knife in
one hand and a gun in the other. We wanted to take him back here but he went to
give himself up. So Gyrgy mi went to prison for murder. He was to serve fve years
but he appealed so he got ten years. At the end of the ten years one day the jailer told
261
him to take out the latrine bucket. He refused, so the jailer hit him on the chest. He
picked up the bucket handle and hit the jailer on the head so hard that he died. So
Gyrgy mi was put into the darkest prison cell where he got blind and died afer
seven years.
9
Your father, Gyrgy mi, when did he die?
I was about three years old, so I think it was in 1889. My oldest brother was eight
years old then.
Tell me about your brothers and sisters.
When my father died there were seven of us. Te oldest son went to live with
the Jewish innkeeper. Te next in row was my sister Anna, the oldest daughter. A
rich farmer in Nagyvarsny heard that the blacksmiths seven children had been
orphaned. So he came to my mother and took her oldest daughter with him. But
he didnt know that she was a gypsy girl, because she was very handsome. Te rich
farmer had a son and when my sister turned nineteen he started courting her. One
day I said to my mother, I remember that I used to have a sister. My mother said,
Shes in Nagyvarsny, son, at a farmers house. Lets go see her. So we went and I
stayed at the gate while my mother went in. But my sister said to her, Go away you
Gypsy woman, for my mother was wearing gypsy clothes. My mother said, Come,
my daughter; I am your mother, the wife of Gyrgy mi. My sister said, Go away,
I am not a Gypsy.
10
Ten I went up to my sister and said to her, If you are my sister
come and let me kiss you on the cheek, but she said, Go with your mother; you are
a Gypsy too. I looked at her sadly and lef. She denied us because by that time the
farmers son was her fance and she didnt want them to fnd out that she was half
Gypsy, since our father was a Gypsy and our mother looked like a Gypsy because
she had no good clothes. But the farmers son saw us in our bad clothes; then my
sister could no longer deny us and her Gypsy origin. So the young man didnt marry
her afer all. Aferwards, she moved to Kisvrda where she met a Gypsy musician
who married her, and they went to America.
11
Tey did well in America where they
stayed ten years. When they returned they brought back twenty-fve thousand dollars
9 Te character of Gyrgy mi, the brother who sacrifced his life for pride, reminds us of
popular pamphlet characters and he appears in many of mis stories.
10 mis ambiguous feelings towards his ethnic identity originate from experiences in his
earlier life as shown in his sisters story.
11 Te term Gypsy musician requires some explanation. Te Romungro (Hungarian
speaking) Gypsies liked to call themselves musician Gypsies even if they had never made
music themselves. In the second half of the 19th century the number of Gypsy musicians
in Hungary grew sharply and ofen resulted in the establishment of musician dynasties.
Tere were two characteristic groups according to the level of society they catered for:
the frst group played what was called cafe music, art music following the musical taste of
the time, enjoyed by the bourgeoisie of cities, while the second group were bands playing
authentic folk music in the villages of the Carpathian Basin creating a characteristic
262
and bought a house like a castle, with land around it, a six-bushel-land.
12
Te house
had three rooms in it and a kitchen. Te rest of the money they put in the bank in
Hungarian money. Te money lost half its value during the revolution of 1918.
13
Te
rest of the money was soon lost as well.
14
Tey couldve bought six farms with all the
money, but they had only bought one. When all that money was gone my sister took
out a license to sell old and new clothes at the market. But when they found out that
she had been living in America, they took away her license. I know nothing about her
now; she must be living in poverty with nothing else but the house and land.
How old was your sister when your father died?
She was six years old.
When was she taken away to the rich farmers house?
She was eight years old.
Who was next?
My next sister was called Flri. She was ten years old at the time. I dont know
much about her. She was about to start working when she fell ill, and soon died. So
we lost her. Tere is no more I can say about her.
So you are next, Uncle Lajos.
Yes I am.
And who comes afer you?
My sister, Erzsi.
What happened to her?
I dont remember how old she was; she died very young.
And the youngest?
He was called Imre, a little boy who died at the age of one and a half. What else
can I say about him?
Why did your brothers and sisters die so young?
We had no money to call the doctor at the time. We were very poor, lacking wood,
clothing and everything. My mother was earning very little and we had to pay for
wood and rent, since we had no place to live. We were very poor. No money for a
doctor.
musical style of their own at the same time. mis brother-in-law in the story most
probably was member of the frst group.
12 Meaning the land was big enough to sow six bushels of grain in it.
13 Te Hungarian Republic of Councils was a short-lived independent communist state with
Sndor Gerbai as Prime Minister that lasted between March 21th and August 1st, 1919.
14 Allusion to the economic crisis following the fall of the Republic of Councils consolidated
by the introduction of the peng coin in 1927.
263
What do you know of your mother; when did she die?
Her name was Erzsbet Balogh, from Jnd, the daughter of a farmer. He had 21 acres
of land, three sons and a daughter. When my grandfather died the three sons paid my
mother her dowry, and because she married a blacksmith they gave her fve hundred
forints, some furniture and a sow with six piglets. I dont know how many piglets there
were, but there were piglets for sure. Tis is what my mother got afer my grandfather died.
If they had so much land, why did she have to work in Nyregyhza?
Because her mother died and my grandfather took another wife who had two
daughters. You know, how it is, mothers love their own daughters, so my mother had
to do all the dirty work around the house, and had no decent clothes.
15
So she had to
go and work in Nyregyhza.
Do you remember your mother, Uncle Lajos?
Sure, I do. She died in 1918, during the revolution. She lived with me. When I went
to war in 1914 my wife took her to live with her in a rented house up this street.
16
She
died in my house afer I came home. She lef me a hundred forints, a bed cover, a scarf
and her pots and pans. Tese are what I got from my mother.
Among your brothers and sisters who were those that had a good memory and could tell sto-
ries like you?
Tey say that there was no man like my father; you couldnt ask him anything he
didnt have an answer for. And in the evening when everyone was gathered at the
blacksmiths house he told them three or four tales. Even when he was so drunk that
his nose was on the groundbecause he did like to drink, you knowhe always
knew what he was talking about. He entertained the whole town with tales. He talked
well and he had good brains too. I dont remember if any of my brothers or sisters
could do it, and I dont know about close relatives.
So your father was a good storyteller.
Yes, he knew so many stories that I still hear old people talk about it.
His mother was always telling me (says Mrs mi, Lajos mis wife),
17
that he is just
like his father; the whole World is centered around Gyrgy mi.
My mother used to tell me that I was just like her.
Uncle mi, did you learn tales from your mother as well?
I only heard a few tales from my mother; one was about Angel Tercia, the Beautiful
Lady.
18
I heard that from my mother. Also the one I have already told you, the one
15 A typical tale motif, infltrating his life story narrative
16 mis allusion to the First World War that later proved to be a source of characteristic
experiences in his career. His war experiences are detailed later.
17 mis wife was present during the interview.
18 Te tales entitled A Kirly Kis Mikls nem ll az orszgban olyan szp nt, akit elvegyen, (Kirly
Kis Mikls Cannot Find a Beautiful Woman to Marry) (AaT 468.) s A vinasszony, akire a
kirly runt, (Te Old Woman the King Got Tired of) (AaT 312.)
264
about Tom Tumb.
19
Tese are the two tales I heard from my mother, and she learned
them from my father.
20
Yes.
Did your mother know other stories?
No, only these two. She didnt know any more. But she was always saying that my
father, if he had to tell ten stories a day, every day of the year, he could, and all the
stories were diferent.
Uncle Ami, tell me about yourself now. You said you were three years old when your father
died. How long did you stay there; what was your life like when you were a child?
I dont remember that; what I know is that we were already living here in Szamosszeg
when I was four.
21
Were you sent to live in Szamosszeg at the age of four?
My mother came to Szamosszeg. To get married.
Who did your mother marry?
She married a bricklayer called Imre Balogh. He made bricks and laid them as well;
he did all work having to do with bricks.
22
Was he a Gypsy man?
Yes he was.
Did you know Imre Balogh; do you remember him?
Yes, he was my stepfather, died during the war, not this war, but the one in 1914.
Did Imre Balogh raise you, Uncle mi?
Yes, he did but only until I was eight.
How many were you there when you came to live in Szamosszeg?
Two of us children, we were, the others had died by then. My oldest brother was
with the innkeeper and my sister was in Nagyvarsny. Erzsi and Imre died, so three
of us were lef: Flri, Erzsi and me.
Who died next?
Erzsi died soon afer we came, in about a year. Flri died when she was about
twelve or thirteen; she was six when we moved here. My mother had a daughter
with my stepfather. Flri was carrying the little girl and she tripped over a brick or
something, and they both fell. My stepfather grabbed her by the hand and threw
her in a ditch. She fell ill then and died in three or four weeks. I dont know what
19 Te tale belongs to the type AaT 700.
20 mi talks in detail about the process of story learning and the people he learned from.
He said he had not learned a single tale afer returning from the First World War.
21 mi lived most of his life in Szamossszeg, a village by the river Szamos, that he considered
to be home.
22 Technicalities of brick-making played an important role in mis life. Brick-making
made it possible for Gypsies to be involved in the division of labor in village society. At
the turn of the century brick-making was considered to be a widespread craf.
265
happened to her, I was young at the time; I couldnt report my stepfather, and my
mother was afraid that he would be taken to prison. So they buried my sister. She
surely died because of what my stepfather did. Later when I was living with my wife
we were making bricks together with my stepfather at a farm called Hermn-tag.
We started drinking and suddenly I remembered that when we were children he
threw my sister among the bricks and I couldnt help her. So then I would have killed
him right there if he had not got away. I had the spade in my hands, and my mother
wanted me to put it down. So I hit my mother with the spade so hard that you could
see the shape of the spade on her buttocks. I have never once regretted this because
I felt so sorry for my sister who was thrown into the ditch by that man. But he hid
somewhere, and all the gypsies ran away when I started throwing myself about with
the spade. I had just come back from the army the year before. I would have not been
scared even if there had been ten of them coming at me.
Where did you live when you came to Szamosszeg?
Here at the other side of the brick road where the football court is now. Tere was
a place there where they got the mud from and they made the bricks there too.
Did other Gypsy families live there as well?
Yes, all the Gypsies lived there at the time. It was called the Gypsy Quarter at the
time.
23
Tat is where my stepfather brought my mother.
How old were you then?
I was not yet four.
How long afer your fathers death did your mother marry again?
Te following year.
Have you lived here in Szamosszeg since then?
Yes, I was always registered here; this is where I went to the army from, and all,
but I didnt really stay here, I was always moving about from one town to the other.
But my hometown was always Szamosszeg, not Vsrosnamny.
Did you help your stepfather when you were old enough?
No, never, I always hated working with mud. When I was eight I went to work for
that woman, Mrs. Sndor Pusks.
24
You told me before that you had also learned some stories from your stepfather.
Only before I was eight. Afer that I never talked to him again.
23 Te establishment of segregated quarters at the end of villages became more frequent
during the settlement of the wandering Roma communities. From a social anthropological
approach these quarters are sites characterised by situative pecularities the sociocultural
relations of which require a case approach.
24 Working with mud is a collective defnition for traditional construction technologies
involving the use of mud and weeds.
266
Tell me how storytelling was among the Gypsies.
Well, those who had bigger houses, word spread, that there is going to be story
telling at the house of Jzsi, or Jnos, whoever had the house, just to spend the time.
Who were the storytellers? Was your stepfather one?
Also my father-in-law; he knew about three stories, my wifes father. Also another
Gypsy man named Gbor Balogh; he knew about four. One evening it was one of
them telling the stories, the other evening the other.
How many stories did Imre Balogh know?
Around ten.
Did he know the highest number?
Yes, he did.
So you heard a lot of stories when you were a child.
Yes, and I learned all. I learned each one of those that I heard from them.
Which of the stories did you learn from Imre Balogh?
One was the Dragon slayer, the other Peter the Cheater, and the one about the
Gypsy who wanted to kill God.
25
You said that Gbor Balogh, Imres brother was also good in storytelling.
Yes, but he knew the same stories, Peter the Cheater and the one about the golden
cabbage. Te king gives his daughter to the hero who can steal the golden cabbage
from the old witch woman.
When did people get together for storytelling?
When they had no work to do. Tey gathered wood in the forest all day and in the
evening they said I have some corn to shell, that I want to grind or sell tomorrow;
can you come over in the evening, and I will tell you some stories, and you will help
me with the corn? So the Gypsies gathered at the house where they were invited.
26

All of them living in the area went there, and they shelled the corn, and one of them,
who was a good storyteller started telling tales. Tis is how things went at that time.
Where did you go when you were eight?
When I was eight years old my mother gave me to a woman who fed me and gave
me rags to wear and I was to cook potatoes for her swine. Her name was Mrs. Jnos
Pusks, and Julianna Bod was her maiden name. She kept me until I was fourteen.
Where did the woman live?
She lived here, two houses of the town hall, where the hair dresser is.
25 Allusions to the tales: A tltosok sose fltek (Te Flying Horse is Never Afraid) (AaT 300.);
Csalka Pter, aki a tykokat hozta s a katonkat tanlta (Peter the Cheater who Brought
Chickens and Met the Soldiers) (AaT 1539.)
26 mi ofen talks about listener communities in his life story that were stable for a shorter
or longer period of time. Erdsz examined documented cases of these in the Dzsa
Cooperative in Szamosszeg. Tese studies are listed in the Bibliography.
267
Did you get paid?
No, only she took me with her because she had no children, and I had to feed the
swine and cook the potatoes for them.
Did you get anything other than food and clothing?
No, she gave me some old clothes and food. She also gave me an egg a day so that
I could buy some cigarettes. Tis was my pay.
And what happened then?
A man from Szatmr
27
came to buy food here.
Did you hear any tales while you were at the womans?
Yes, I did, I used to go back to the Gypsies. I used to sleep at the womans house
but I always stayed with the Gypsies till nine or ten oclock in the evening. Tey had
decent houses then, not like the hovels they have now. Te roof was not tiles but
thatched, or covered with straw like those of the Hungarians.
You told us before about the tales you had learned before the age of eight. Since you used to go
back all the time did you not learn new ones afer that?
I only heard these then.
So what happened later?
A man came from Szatmr. He was from here originally, his name was Uncle
Sndor, but I dont remember his other name, and I never asked. He came here with
a cart and a horse to buy corn which was very expensive in Szatmr and beans for
stew, jam and other things. So he stopped at our house and I asked him where he was
from. He said, I am from Szamosszeg, son, but I live in Szatmr. I work at the factory,
and I married there, so that is where I came from. So I thought I would ask him how
life was in Szatmr, how people were earning a living there.
Can a boy like me, fourteen years old, earn a living in Szatmr?
Son, if you are hard working you can earn thirty kreutzers a day there. Tirty
kreutzers? Grown men hoe for thirty kreutzers here.
Oh, I wish it were true.
Son, if you come with me, I will take you to a place where you will earn thirty
kreutzers every day.
Will you be so kind and take me in your cart?
I will even give you bread and bacon to eat until we get there, said the man.
God, I was so happy. I didnt say a word to the woman or my mother. I stole some
corn for the horse while the man went about buying jam and walnuts and what
not. He brought them back, put them down on the porch and said, Son take care
27 Szatmr: Szatmrnmeti, today Satu Mare, Roumania. Te centre of Szatmr county, a
dynamically growing city at the turn of the 18-19th century, a regional economic centre,
with an important administrative and mediating function for three regions, the Northern
Great Plains, Mramaros and Szilgysg.
268
of everything until I come back, so when the man came back, packed the cart and
asked, Son, are you coming with me? If you give me food for the road, for I cannot
take that much with me. Is Szatmar far?
We will get there the day afer tomorrow; my horse cant take us there in one day.
So I got into the cart because the man promised to give me food and drink on the
road and until I got work. So I got into the cart and said no farewell to the woman,
and we were on our way. We got to a place called Szatmrcseke by morning. Te man
took the harness of the horse and started feeding it. He made a fre, baked some
bacon; gave me some too. By that time I was sorry I had come, but it was night and
I couldnt go back by myself, I was afraid I would get lost. Oh, my God, I am a child
and I am on my way to a strange city where I know no one who will give me food and
drink; this man here will sure not, he just cheated me into coming. I started crying.
Te man said, Dont worry son, if no one will take you, you will be my own son. Do
you have children?
Yes, I have a daughter and a son younger than you. I calmed down a bit when I
heard that there would be three of us, and I decided to go on with the man. When
we got there it was almost evening, and we drove into the yard. Te mans wife came
out, and there came with her a little boy and a girl, who was not older than me but
bigger. Te woman said, Did you bring a boy?
I did, do you want him for a son?
I accept him; we had two, now we have three. I was so glad to hear that if I had no
other place to go this woman would give me food. So the man unharnessed the horse
and carried everything he had bought into the house. I helped him with everything
I could. Te woman served him dinner and gave me a plate too. Sit down son, I can
see you are an eager boy, sit down by your Uncle Jzsi. I sat down and we ate. But I
was nervous, because I thought: you gave me food today, but if you do not give me
any tomorrow, what will I eat? Time went by. I slept in the house. Tey put a straw
mattress on the foor for me to sleep on because there were not enough beds. When
we woke up, I looked around. Oh God, what will happen now; these people will drive
me away for sure. Te man saw that I was sad, so he said to his wife, Make breakfast.
So the woman cooked some bacon and cut me a piece of bread too. Tey put some
bacon on my plate. Te man said to me, I can see you are anxious, you are afraid that
you will not have a place. Come with me; I will take you to the factory. I was so glad,
but I was looking to see whether the man would cut me a piece of bread for lunch
or not. But he didnt touch the bread. So what am I going to eat for lunch, I thought;
but said nothing. We went to the factory. Te stoker was already there feeding the
furnace. Good morning, Sndor, said the stoker, Good morning to you too, sir, he
said, here, I got you a boy. Te stoker looked at me I can see, he could help me and
hand me the bricks. Son, do you like work?
Yes, sir (I did not know what to call him) I like work, but I need to eat too.
269
Son, you will have food; those who work, do need to have food. Come here, let me
see, how well you can hand me the bricks. I had helped my stepfather carry bricks
before so I knew how to handle them. I put the bricks in his hands so fast he could
hardly keep up with me. Leave this boy with me Jzsi, I can see, he is a good worker.
All right, but lets agree on how much you are going to pay him, because I brought
him to Szatmr, and he wanted to know how much he could earn here. I told him
that he could earn at least forty kreutzers a day.
I cant give him that much but I can give him thirty kreutzers. Uncle Jzsi asked
me, Will that be all right, son?
Yes, that will be fne. But what will I eat, sir?
See that canteen over there? Tey are selling bread and bacon there; one loaf of
bread costs eight kreutzers. Will one loaf of bread be enough for you a day?
One loaf of bread is enough for two days for me, I said.
Son, you will not be able to handle the bricks with that much food, he said. But
I said that I could. He promised me thirty kreutzers per day. I worked there three
months. He gave me thirty kreutzers every day for three months. Afer three months
the man became fond of me and raised my pay to forty kreutzers a day. I had a hot
meal every day; a plate of potato soup or beans cost me four kreutzers. I did not dare
have meat or anything else lest they fre me from the factory and I would not even
have enough many to go home. So I had potatoes one day and beans, the other. I also
bought a loaf of bread and it lasted me two days. Tis is how I was. When I got a raise
to forty kreutzers a day I went to the eating-house not far from the factory. When I
got there I heard someone order goulash. I went up to him and asked how much it
cost; he said, ten kreutzers. Ten I heard someone order stew so I went up to him and
asked how much it cost. He said, ten kreutzers. So I decided to do it diferent from
then on: I would eat either goulash or stew twice every week so that I would have
meat. So I had goulash or stew every Sunday and either on Tursday or Wednesday.
When I had been working at the factory a year the stoker raised my pay to one crown.
I would not eat potatoes or beans from then on; let someone else eat it. From then
on I had stew or soup with noodles and meat every day. Ten kreutzers every day. If
I had saved money from my forty-kreutzer pay before, I could save even more from
my pay now. I worked six months for one crown a day. Afer six months the stoker
said to me, You will have an exam today.
What do you mean?
You have seen me put the bricks and tiles in the furnace enough. Now you will
do the work and I will give you someone to help you. So he called an older man who
gave me the bricks. So I started loading the furnace with bricks frst and then the tiles.
Te stoker watched me do my work without a word. When I was fnished he said to
me: You will have two crowns a day from now on but this is what you will be doing.
Oh God, I was high up in the World with that much pay from then on. When I had
been working a month I said to the stoker, Please, sir, come to the ofce with me so
270
that I can get all my pay. You know how much that would be because you have been
paying me for so long. So the stoker had a slip of paper with the amount I earned and
calculated my pay which was four hundred crowns by then. Tat money was worth
two cows at the time. Sir, I will buy you as many drinks as you can fnish. Please,
come with me now, for I would like to buy a nice suit and a pair of sof sheepskin
shoes, and a shirt and hat. I dont want them cheating me at the shop. So he came
with me and told them to make this young man a nice suit out of good woolen fabric.
How old were you then?
I was eighteen. I was eighteen when I bought myself my frst new suit of good
fabric. I had had new clothes before but not one made of such fancy fabric. So he
bought me a nice suit, a green felt hat and a pair of shoes, and I was doing better from
then on.
28
But the stoker did me wrong, for he should have registered me as a student.
But I was registered as a day-laborer, and when I frst loaded the furnace he should
have registered me as a student. If he had registered me I would have had to serve
four years to get my license as a stoker. When I found out that I was not registered, I
only had two years lef but I had to serve all the four years because the years I was not
registered didnt count. So I never got my license. But I worked for farmers, counts
and barons, made two hundred thousand or three hundred thousand bricks, as many
as they asked for. I had good pay; I got up to 150 quintals of wheat a year.
Did you work here in Szamosszeg too?
Sure, I made them here in the ditches, three hundred thousand bricks a year. One
needed forty thousand, the other ffy thousand, so I made three hundred thousand
bricks a year. I was well of then, got 50 kilos of wheat for every thousand bricks.
Did they give you frewood too?
Yes, they gave me everything. Te Gypsies molded the bricks; I just had to put
them in. We had to cover the top of the ditch.
When did you come back here?
When I got out of the army, I came home and stayed. I got married in three months,
and we have been living here ever since.
Do you know any tales in Gypsy language?
I never heard tales in Gypsy language. Tey might have told us some but since I
do not speak the language I did not know what they were talking about when I heard
them. I was seven when I learned my frst two tales from my stepfather; one was
Highwayman Jnos and the other King Little Mikls.
29
28 In mis tales as well as in his life story clothing is an important criterion of social status
and in his own case a proof of social mobility.
29 Tale types Te Tree Kidnapped Princesss and the Towering Tree (AhT 468.)
271
Did you tell tales to children?
Yes, Gypsy and Hungarian children gathered together; they were grazing their
animals and the Hungarian children brought me apples, plums and pears. We had
no trees like those so I told the children if you bring me apples, plums, pears I will
tell you such a nice story.
30
Tese two tales I had to tell every day when there were
fruits in the gardens. I was very popular among the children; they said, lets fnd mi
and bring him what we can; they even brought me sweets. I was smoking in secret
so the children stole eggs from their mothers to buy me a cigarette or two. Later I
knew more than these two tales. Tere was this man, Gbor Balogh, who was my
stepfathers brother; he knew two tales so I learned them from him and used to tell
those to the children as well.
When you went to Szatmr, did you let your parents know?
I never told my mother or anyone else. When I was in Szatmr I was anxious
because I knew my mother would not know where I was and she would cry for me.
I wanted to go home but I could not. My mother was crying for me and asking
everybody if they knew anything about her son. One day a man came to Szatmar.
I didnt know what he was there for, but I recognized him to be from Szamosszeg.
He called me to him saying, You boy, your mother is crying for you back home. She
thought you had drowned in the river Szamos. Tey told the people to look for you
in the river and let her know if they had found you. Please tell my mother, I am here
in Szatmr, working at the Frank brick factory, earning thirty kreutzers a day. I will
not be living in Szamosszeg anymore.
31
Who did you learn tales from in Szatmr?
When I started working at the brick factory there was this Italian stoker called
Vince Bunk.
32
So this Italian stoker asked me to hand him the bricks. I kept giving
him the bricks and he loved telling stories. I learned everything from him when he
was not smoking, because he smoked cigarettes or cigars all day. When there were
no cigarettes or cigars in his mouth this man kept telling me stories. Each evening
he asked me if I had learned a tale from him that day. So he listened while I recited
30 A light allusion to diferences in Hungarian and Gypsy lifestyle and working culture:
Gypsies had no land so they did not grow plants.
31 Te brick factory in Szatmrnmeti was built in 1894 providing the construction demands
of a city with a developing industry.
32 According to Erdsz the stoker of Italian origin called Vince Bunk was mis most
important source of stories. Bunk is a telling name, meaning dumb, jerk. He talks about
his teacher in the following tales: Az ember oda vt az erdbe egy kteg frt, de nem brta
a ft, odament egy ember (Te Man went to the Forest to Gather Wood, but it was too Heavy
to Carry) (AaT 313.), Bunk Vince mikor ltta, hogy a kirly meneklni akar, azt mondta:
semmit a szekrre, mert n meg fogok vni a szzembererej bajnokkal (When Vince Bunk Saw
that the King was Trying to Escape, he Said, Im Going to Fight the Champion of a Hundred Mens
Strength.) (AaT 650.)
272
back to him the tale I had heard. When I made a mistake, he said to me, you lef this
out son; careful, your storytelling is not correct if you leave this out. He was of Italian
origin but spoke Hungarian very well; his daughter spoke Hungarian well too, but
not his wife. I learned more than a hundred tales from this man.
Where did the stoker learn those tales?
He brought them from Italy and translated them into Hungarian for me, for he
spoke Hungarian very well. When the stoker let me load the bricks, young boys and
older men came to hand me the bricks. Tere were about 75 or 80 men coming each
day to work there. Tere was a lot of work there loading in and taking out. I asked
them, which one of you men can tell me tales? Te one that lifed his hand I chose
to hand me the bricks. I always told them, Hand me the bricks slowly, but tell me
the tale very carefully for I want to learn it.
33
Te men who told me those tales were
older than me; none of them were younger. But I do not remember their names; I
kept choosing a diferent man every day. It was like I was a master there ordering
the day-labourers to come and help me. If I heard a tale once, I did not need to hear
it again; that evening when I returned to my room, I lay on the bed and recited the
tale for myself to see if I could say it all.
34
I recited the tale that I had heard during
the day in the evening, and it stayed in my head. Tis is how I learned more than a
hundred tales from the stoker and the others. Later I learned from the Italian stoker
the tales about Mushroompicker (Gombaszed) Jnos and the glass mountain; and
when our Father the Creator came to Earth and Peter went to ask for fre from the
woodcutters; and Borsszemjank (Tom Tumb); and that one about the fool who
took his bull out and tied him to a tree; and the one about the priest who had servants
but none of them, but Jnos
35
could serve him for long. I dont remember which tale
I learned from which man.
33 In his life story mi ofen talks about his deliberate eforts to learn as many tales as possible
to fulfll his storytelling ambitions. A need for a more precise and larger repertoire is an
important element of his storyteller identity.
34 mi was illiterate and his memorizing techniques and deliberate study methods are basic
requirements for his success as a storyteller. From the listeners view as mentioned by
mi in his life story, it is indispensable for a storyteller to be authentic and colorful with
variety of stories and a repertoire of adequate size. According to mi storytellers who
only know a few stories conform to the audiences needs by mixing motives and episodes
and this, according to mi is incorrect.
35 Allusions to the following tales: Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik (He Who Said
that Tere was No God Above Him) (AaT 313.) Atym Teremtm s Szent Pter kregetruhba
mentek egy erdn keresztlfele, ahol favgk dolgoztak, (Our Father the Creator and Saint Peter
were Walking Across the Forest in Beggars Clothes where Woodcutters were at Work.) (AaT
774.) A vnasszony, akire a kirly runt, (Te Old Woman the King Became Bored of) (AaT
312.) Hrom szegny legny maradt rvn, maradt egy bikjuk, azon akarnak megosztozni, de a
bolondot be akarjk csapni, (Tree Poor Lads were Lef Orphaned, they Inherited a Bull that they
273
Did you only learn tales during work in Szatmr?
No, because when the stoker saw that I had learned his tales, he sometimes got the
men together to listen to us and say which one of us could tell the tale better. He told
a tale and then I did. Tere were about seventy or eighty men. When they could not
carry the bricks because it was raining, and you could not walk in the yard, and they
did not want to get wet, we sat inside and we told tales. So the men chose my tale to
be better one day and that of the stoker the other. When his tale was better he always
made fun of me, but I didnt dare make fun of him when his tale was chosen to be
better because he was called Sir and I was just a poor boy. But I didnt care what he
said; I just wanted to learn the tales from him.
Didnt they tell any tales at the stokers house?
Te Italian didnt have the habit of telling tales at his house because he hadnt many
guests there. But I got acquainted with his daughter when I brought wood and coal to
heat his house and he asked us to carry them inside. So while we were carrying the
coal and wood inside the girl started talking to me. First I called her miss, but later
by her frst name, Gizella.
36
So she asked me whether I had learned any tales from
her father. I told her that I had learned all the tales I had heard from him. Please,
come in and tell us a tale. Mother would like that too. But father will only tell a tale
if there are a lot of people. If you really want to hear it Gizella, I will come in. So I
went in and without asking her mother invited some of the neighbors, girls and boys
and women, eight or ten of them. Since they saw that I was a poor boy the woman
gave me a crown and the others gave me 20 or 30 fllers, so I collected two or three
crowns each time. So when they told me that they liked my way of telling the stories,
on Sundays, when they knew there was no workespecially in the Summer when
the weather was nice and they were in the gardenthe girl came to get me and asked
me to come, because there were a lot of guests. You will get paid for it. I even got
you a box of cigarettes. Tere were a hundred cigarettes in the box. So I went to their
garden and we sat under the tree. Te men and the girls gathered around me and I
told them tales. Te girl became so fond of me that she came to my room to talk to
me. I was always afraid of her father because I knew he had a gun, and if he knew she
was coming to my room he would kill me. But her father never found out. By the time
I was nineteen the girl was expecting. She was one year older than me; I was not yet
nineteen. Every evening or morning the girl used to bring food to her father at the
Wanted to Share and they Wanted to Cheat the Fool) (AaT 1643.) A pap negyven vig szougt
tartott, de egy fllrjbe sem kerlt, mert nem tudta senki sem az egy vet nla kitlteni, (Te Priest
Kept Servants for Forty Years but Paid Nothing for no One Could Last a Year at his House )(AaT
1000.)
36 Gizella is an important element of mis life story to be dealt with separately. See details
in Chapter 3.2. Storytelling and Life StoryBiographical Elements. 3.2.2. Te Gizella
Motif
274
factory but she always stopped at my room to give me some of it. She came by herself;
I never asked her to, and she lay on my bed and said, come lie with me. What will
your father say? He has a gun, if he fnds out hell shoot me in the head Oh, father
doesnt need to know everything. I love you forever and want to be your wife, just
see. Dont worry about a thing; I am an only child. My father has two houses; both of
them will be ours when they die. I listened to her and I fell in love with her. But the
girl was heavy with child. Once she said to me, Listen, Im in trouble. What is it,
Gizella? I am heavy with child. Oh God, I was scared of the stoker. Te Italian will
take revenge on me for getting his daughter pregnant. So I decided to ask for my pay
and be on my way before they could see her condition. I said to the stoker, Please,
sir, get me my pay, I need to go home because my stepfather is ill and I have to do the
bricks for him. Let me see the letter you got, and I will believe you. I couldnt give
him the letter because there were none, but I was scared of him. So I lef everything
there and came home to Szamosszeg. I went to the town hall there and got my license
there. I went to Nagykroly
37
and to other places with a brick factory, but never near
Szatmr and the Frank brick factory again.
So afer the Frank factory where did you start working?
First I went to Nyirbtor where I worked for two weeks. Later I went to Disgyr,
Besztercebnya, Debrecen and Budapest. But there was no work there; the factories
were closed.
38
In Nagykroly I met a gentleman who asked me what my craf was.
So I told him I was a brick maker. He said that he was just in need of fve hundred
thousand bricks at his lumber mill in Szatmr. I said to him that if he paid me well
I would do the work. He told me that if I did it well he would order not fve hundred
thousand but a million bricks. So I hired twenty seven Gypsies and they molded the
brick and I just loaded them in the furnace. I was just supervising; someone else was
making the fre. It was easy to feed the fre because the lumber mill gave us a lot of
wood; there was no need for straw to start the fre either, for there were a lot of chips
we could use. When the bricks were ready there were twenty-fve thousand bricks
in the furnace and I took of the cover. Te gentleman beat the brick with the end of
his cane, and it sounded like a bell. He said, we are not talking about fve hundred
thousand bricks anymore but about a million and fve hundred thousand, because
these bricks are a million times better than those from the factory. He said to me,
Dont touch the bricks. I will sell them from where they are. I will bring a man to
count them and load them on the cart. How many are there? He believed the number
I told him. He sold the bricks to another estate right from the furnace. I was paid very
37 Nagykroly: today Carei, Romania
38 mis travels are illustrated by the map in the Appendix.
275
well for the bricks because he paid for more than there were. He always believed the
number I said.
39
I worked there two years, until I was taken into the army.
Did you ever meet the stoker again?
When there was that trouble with the stokers daughter I went of to Nagykroly
frst. I was wandering about from one town to the other, where I found work. Afer
two years I went to work for the gentleman in Szatmr. I was twenty one when I went
into the army.
When did you go into the army?
In 1917. I was twenty one then, in the Spring.
Where did you work for a longer period outside Szatmr?
I spent a whole year at the brick factory in Besztercebnya.
40
But there were not
many Hungarians there; most of them were Slovaks. Tose Slovaks who knew
Hungarian loved listening to my tales; they paid me cigarettes and plinka just to hear
me. Te other Slovaks were just looking. Tere was this boy who knew Hungarian
and when the tale ended he translated it for them. So they knew what I was saying.
Tey came up to me, slapped me on the shoulder and called me Dobliklapat, meaning
good boy. So this is how I conversed with the Slovaks. I worked there a year but I
heard no tales from the Hungarians there; I was the one telling the tales. Tey were
very happy about it. I never had to pay for plinka or cigarettes; they bought them all
for me. Te owner of the factory had two sons and a daughter. Te Slovaks told them
that there was this stoker who knew stories that will make you burst out laughing. I
didnt know anything, but one day the porters son came to me and said, Please come
with me sir; my father wants to see you. I had never been to their house; why does he
want to see me? When I entered he said to me, Please, lets sit down at the table. We
have never had a glass of wine together; lets have some wine. I said to him, Please
forgive me but wine is not good on an empty stomach; you have to have dinner frst.
You have not had dinner yet? No, not yet; I will frst have to make myself some
dinner. He said to me, You will not make dinner tonight, for I will make you dinne;
there are some lefovers herebut that wont do; I will let you have a nice dinner.
Te woman said, Just sit down here and Ill make you dinner. Do you like cofee?
My favorite. So the woman made me a jug of cofee, and fried me some sausages and
pork ribs. Tey set the sausages and the pork ribs in front of me. I stared, not knowing
what they wanted from me. I never dreamed they wanted to hear my stories. I could
have eaten two sausages, but I felt a stranger there so I only had one. I fnished the jug
of cofee with some bread too. When I fnished the man poured me a glass of wine. I
39 In mis view swindling and small tricks, especially those played at the expense of the
higher social classes were allowed, and were ofen described in his tales as positive traits
of his heroes.
40 Besztercebnya, today Bansk Bystrica, Slovakia, a Hungarian county capital at the
time.
276
drank the wine still wondering what they wanted from me. When we were fnished,
I had a smoke and a little more wine. Ten the man told me that he had heard from
Vasilkaa Slovak who knew Hungarianthat I knew some really nice stories. He
heard that everyone bursts out laughing when they hear them. So he had gathered the
neighbors and would pay me whatever I asked if I would just tell them some stories.
I have never heard tales from a mans mouth before, he said. I have read them from
books but it is more interesting when you hear them from a mans mouth.
41
If you
read them from a book you may believe the stories or not; it is better to hear someone
say them. All right, sir, I will tell you a short story; you know it is Summer and the
nights are short; I need to sleep. So I started my shortest story, King Little Mikls.
He told his wife, Go and bring a chicken and wring its neck. I will pay this man
tomorrows wages; I want him to stay here, I love this story so much. What do you
mean you want to kill the chicken in the middle of the night; I have just eaten. I am
not sick in the stomach so that I have to eat every minute. But the man said he would
pay me whatever I wanted; just to tell him another story when I was fnished with
the frst one. I would be very tired tomorrow, I knew but I decided to take a chance
once. So I told him another tale, the one about Mushroompicker Jnos. Everyone was
looking and wondering how a man could keep such wonderful stories in his head.
From that time on I was a regular guest at the porters house; they told me not to go
to town to eat, that I would have lunch and dinner at their house. I was ashamed to
accept meals from them just because I had told a tale or two, but when they saw this
they sent me lunch or dinner with their boy or girl. I saw that they were glad to give
me meals. I went over more ofen; I even told them stories during the day when it was
a rainy day. Tey liked my stories a lot. When I lef Besztercebnya they all cried and
said there would be no one to entertain them.
When did you go into the army?
I started my military service in 1907. Tey called me up to Nyregyhza on October
4
th
; and I was put in the 14
th
cavalry. But when the regiment was divided I was put in
the 4
th
company stationed in Kassa. So when I was put in the army we had to speak
German from the frst minute. Of course it was difcult for some of the soldiers to
learn the language. I had a good friend, Andrs Peth, from Ptroha; he was unable
to learn the German name for the troop or the cavalry. One day his sister got married
and he couldnt get a leave. So I told him, if you can say in German the cavalry, the
regiment and the troop you are serving in, you will get eight days leave. He said to
me, We have been only serving three weeks here and you already know the German
41 In mis approach telling tales was a higher level of cultural activity than reading.
However, he does not want to use this aspect of his professional identity to counteract his
illiteracy, but bases it on his personal experience. His listeners were from various social
backgrounds, farmers, his Gypsy community, military ofcers and later workers of the
cooperative, so his view is based on extensive observation.
277
names for everybody: the captain, the cavalry, the lieutenant, the frst lieutenant. So
teach me all these, because the captain will give me leave if I can tell him the cavalry,
the regiment and the troop I am serving in. I will pay you twenty-fve forints and
bring you more food and drink than you have ever seen a soldier bring before, for
I am a rich farmers son. So I told him, I accept, and I will not sleep this night. By
morning when you go to the captain you will be able to tell him all. So the boy sat
by my bed and I told him how he should say it. I said to him, Say it as I say it, Kejzen
und Konig Hussaronregement Ladimir Count fr von Russland numero frcehn.
42
Tis was
the name of the 14th cavalry. And then came frte Eskatron, frte Cug, meaning fourth
company, fourth troop. Te boy tried to learn it all night, but always mixed it up. He
always said frte Eskatron, when he was supposed to have been saying, frte regement. I
got angry with him and didnt speak to him for hours, although I was awake; I just
listened to his mumbling and mixing the things up all the time. It was dawning and
almost time for revile; I stood up and said, Peti, if you mix this thing up I dont care
whether you dont have a single days leave; I wont tell you again; write it down.
But I have already written it down three times, and still cannot say it.
Write it down one more time, the way I say it. So he wrote it down one more time
and then said it correctly.
Fine, if you say it this way you will get your leave for sure. He said, Come with me
to the corner and let me hear it one last time there. When we got there I said, Let me
hear it again, and he started out well but then he mixed it up again. So I said it one
more time and then he repeated it. It went well but very slowly; he stopped at almost
every word. So what could I say. Say, frte eskatron, frte cug.
And if the captain asks me what I had said in Hungarian, what will I say?
You fool; you know what troop you are in, dont you? So the boy went to the
company commander. He was a gentleman; he saw that the boy had never been on a
leave before and he wanted to go to his sisters wedding, for the letter had been given
to the captain. He felt sorry for him and gave him leave. When the eight days leave
was over the boys fatherwho was a rich farmerloaded a cart with food; there
were bread and sausages, ham, and a two- hundred-liter barrel full of wine. When
the man drove in the yard of the barracks he asked those in the fourth troop to carry
everything inside. When everything was on the table, Andrs Peth said to me, mi,
you taught me and I got a leave. Now this is all yours; you may open anything you
like, you can share it with anyone you like. Te barrel is there, let us open it and put
a mug under it; since we have no glasses, we can drink from our mugs. But I ran
down to the canteen to get glasses, saying, forgive me, but I have never drunk wine
from a mug before. I took up eight glasses; they were two or three deciliter glasses
42 Te ofcial language used in the army of the Austro-Hungarian Empire was
German. Te German commands above are written the way they were pronounced by
mi.
278
and we started drinking the wine. We shared out the packages and drank wine, and
my mates wanted me to tell a few tales. Tey started begging me, We have heard your
tales before, we had a few glasses of wine; lets hear some stories.
No way, I dont want to get myself tied up or sent to prison; you know how strict
our captain is; if he hears me telling you stories afer nine oclock he will send me to
prison or give me thirty days in the barracks. You want me staying here that long
while you go to the city?
I will command the guard, said the sergeant, to warn us when the captain is near.
All right, but I will tell the captain, you forced me.
All right. So I started my story. It was a long one about the king and his three
daughters and the glass mountain. It is a very long story. I had just started when the
door opened. Someone came in but I couldnt see who, because the lights were of.
Te man stopped, leaning on my bed. He said nothing. I didnt care about him; I
thought he was the corporal or cavalier in charge. Te story ended around eleven or
eleven thirty. When I fnished the man lef the room without saying a word. He had
hardly lef, and I was not yet asleep, when the guard came in, What did the captain
say, mi?
Where is the captain? Dont talk nonsense, it was you.
I am telling you, I could not warn you because as soon as he heard the voices from
the room he came in, I couldnt come in frst; he would have seen me and punished
me. So I said nothing and stayed out in the hall.
So I said to the sergeant, Tis is the end of me now; I will go to prison or get
curfew, for the captain is a strict man.
Tere is nothing I can do now, but dont worry, if youre put in prison Ill get you
cigarettes and drinks myself while youre there. And youll get a hot meal not every
second day but every day because I will pay the guards.
So I waited for the morning to be called for questioning. But the evening came and
I was called nowhere. I waited for two mornings. Afer that I decided that if he hadnt
called me until now, he either forgot or didnt want to punish me afer all. Saturday
came; we were watering the horses at the stables when the guard came.
Sergeant mi.
I am here.
Go to the ofce at once at the captains order.
I told the boys to brush me down because I had horse hair here and there on my
clothes. I didnt want to go to the captain like that. So the boys took a brush; one
brushed my cap, the other my trousers, the third my coat. So I went to the ofce and
knocked at the door. When I entered I saw that the captain was signing some kind
of document. Te sergeant was sitting next to him. When I entered and saluted the
captain the sergeant said to me, Here is this slip, go to the storage room, I didnt
want to disturb the captain so I asked nothing. I went out and asked the guard sitting
279
there, Read this slip for me, for I am unable to read it. Why are they sending me to
the storage room?
Te guard took the slip and said, Just go the storage room and the sergeant there
will give you a new uniform, and there are orders here for it to be adjusted to your
size.
Is there nothing else written there; where am I supposed to be sent?
No, nothing.
I said no more, I didnt want the captain to hear us talking, since there was only
one wall separating us. I went to the storage room and gave the slip to the sergeant
there. Te sergeant went to the shelf where the red trousers were and gave me one.
Tis is yours. Ten he went to the other shelf and took a coat and a cap.
Go and fnd the biggest size among those boots there.
Why the largest? My size is 43.
Do as I say.
So I found the largest pair of boots; that were size 45. What does he want with
them?
Take these to the repair shop and give them to the man in charge. He will know
what to do with them.
I said nothing more but I was angry about having to carry the size 45 boots there.
Te man in charge there took my slip, read it and said, Take of your boots. I took
of my boots; he measured my feet and said to the two shoemakers, Take these boots
apart and adjust them to this mans feet. And dont you take them of the shoetree
until they are perfect and shine like a mirror.
He ordered the tailor to ft the uniform to my size the way it never ft anyone
else before. Tey also put all the piping back as it was before. Te men took the
uniform apart and measured my arms and shoulders, put the parts under the sewing
machine and started ftting them on the spot. I took of, for I had to go riding at the
training court. I entered the stables and the others were already there taking out the
saddles. I went into the storage room, took out my saddle and reins, and we started
harnessing the horses. When we were fnished we heard someone shout, Outside,
so I grabbed the reins and started out with my horse. We got on our horses and went
to the training court. We were there until two in the afernoon. When we got back,
we unharnessed and rubbed down our horses, fed them and watered them. We went
back to our rooms, but frst we had some cofee in the stables; that was our dinner.
As I was passing by the hall, the guard said to me, Pass by the repair shop, because
your boots and uniform are all ready waiting for you there. Te shop ofcer asked
me to tell you.
So I went by the repair shop and the shop ofcer said, Your uniform is all ready
folded nicely on the table, all buttons are shining, and your boots are also ready and
all clean. Take them to your quarters.
280
I took them to my room and put them on a shelf by my head all folded up. I put the
boots at the end of my bed; I covered them with some spats. Tis was the regular way
we had to keep our uniform. Ten in comes a hussarnot the corporaland asks,
Who is Hussar mi? I said, it was me. Go at once to the captains quarters, but he
said nothing about me having to put on my new uniform. I started out and wanted to
adjust my rife, but he said, I should go without a rife. All right, it is easier this way.
As I was passing by the canteen, I met a lieutenant, Baron Plnyi. Where are you of
to? he asked. I am on my way to the captains quarters sir, on his orders.
Are you Sergeant Amit?
43
I am, sir.
Is this the uniform you got today?
No sir, it is back in my room
And what do you think you got that for? Go back and change this minute. I will
wait for you here in the canteen.
He said nothing more. I ran back to my room, Boys, quick, pull of my boots. I
have to change into the uniform I got and go to the captains quarters. Lieutenant
Plnyi is waiting for me at the canteen. Even the squad-leader stood up to help; they
adjusted my uniform on me, checked if the shiny buttons stood right. My kravtli
44

was worn, so the squad-leader gave me his own: from his neck. Here, take my kravtli,
yours is too old, and I ran to the canteen, Here I am Lieutenant, we can go. All right.
So we started of towards the captains quarters. He says to me, You are a sergeant so
I fgure you know the regulations,
Yes sir, I do.
When we enter, you look for the ofcer with the highest rank and report to him.
He did not have to say that to me, I knew this by myself. Te lieutenant entered
the room and sat down without a word. I entered too and looked around. I saw that
the ofcer with the highest rank was a colonel. So I went up to him, saluted and said,
Colonel Sir, sergeant Amit at your service, I have come. He said, rut, meaning at
ease. When my captains daughter saw this, she came up to me. She knew me well,
for I was her stable-man.
Amit, come and sit down here.
Tere was a small round table in the corner, and I pulled out a chair and sat down.
She sat next to me. I was ashamed because the counts daughter sat next to me when
there were so many ofcers, barons, counts, princesses and ladies there; and she sat
next to a poor soldier and bent her head.
Have you had dinner
Yes, Miss.
43 For the German ofcers it was easier to pronounce mis name as Amit, so that is
how they called him.
44 Kravtli: an old name for a tie or cravat, derived from the German word, Krawatte.
281
What was your dinner?
Cofee.
Oh, I am sure you can have something else to eat, so he called the waiter and
ordered a bottle of cognac. Te waiter ran of and brought a seven deciliter bottle full
of cognac. It wasnt yet opened. He brought a glass with it that was fve centimeters
tall but the glass on top of it was as small as a ladys thimble. So the captains daughter
said to me, Have some cognac, mi, and I looked at her and said nothing. I did not
want to say, you are telling me to drink and you gave me thimble.
Dont just look at it, have some.
I opened the bottle, took the little glass in my hands, poured; and poured seven
times before I put down the bottle. Te gentlemen looked at me in wonder and then
roared with laughter. When this happened, the captain came up to me and said, mi
we do not begrudge the cognac, only we do not want you to get drunk.
Sir, at your service, where I come from our women have larger thimbles on their
fngers than the glass you gave me. Its no use me drinking only one or two of these
little glasses.
So what size of glass do you usually use? asked the captains daughter.
A deciliter, Miss.
So she ordered the waiter to bring me a wine glass. But mind you, mi, dont get
drunk.
Miss, I swear, I wont get drunk if I drink two or three deciliters of this.
All right, but keep your mind clear. I saw that when the waiter brought the glass
and I took it in my hands everybody came up to see what was happening. Tey all
thought I would get drunk. Tere was an empty glass in front of the young lady and I
knocked mine against it so that everyone would pay attention. I put the glass up to my
mouth and drank the cognac up. Te captain couldnt keep himself from remarking
that he was afraid I was going to get drunk when he saw that afer fnishing of seven
small glasses I had downed a large glass of cognac, mi, I didnt bring you here to
get you drunk.
I jumped up and said, Captain, sir, Ive told you once, I wont be drunk even if I
drink the whole bottle.
Everyone started laughing, all the princes and counts and the baronesses, even the
ofcers. So the captain went back to his chair, and they all had a glass of wine or some
other drink (I dont know what) but they all had small glasses in their hands. Te
Colonel said, Raigesberg, for the captains name was Count Raigesberg: he jumped
up and answered, Yes Sir, Colonel.
Is this the hussar you said could tell tales?
Yes, sir.
So ask him to tell us one.
Te captain stood up, came to my table and said, Do you remember, mi, the
other day, on Monday, I was in your room. I want you to tell that tale now.
282
Forgive me Captain, but I cant tell that.
Why not?
Because that tale is for soldiers only: there are words in it that are not for the ladies
ears. Te ladies and especially the captains daughter, who was sitting closest to me
said, Dont worry about anything, mi, just tell the tale the way you learned it.
So I started my tale and they roared with laughter, so I put some parts into it that
did not really ft into the original story and I really shouldnt have put those in.
45
And
when I got to the part that the young man got the Laurel kings daughter out of the
cradle, put her on the bed and played Jenuss game with her twenty-seven times,
46
my
captains daughter, who was a bit over eighteen years old, going on nineteen, said to
me, mi, I dont get what youve just said. Tell me in a way that I can understand it.
Please, Miss, I dont want to say it.
Say it the way you learned it. Tis isnt how you learned it.
Miss, if you want me to say it clearly, I will. Te young man took the Laurel kings
daughter out of the cradle, put her on the bed and fucked her twenty-seven times
one afer the otherand put a pot under her buttocks and took out the semen into
the yard. By then no one could sit, and they begged me to stop until they fnished
laughing. Ten they told me to continue. When I fnished my tale, the captain said
to me, mi, go up to your quarters now and tell your sergeant to have your horse
harnessed tomorrow, but no one is to sit on it; they should just lead it by the reins.
Tell him also to have your morning cofee, lunch and dinner brought to you in bed.
You will rest in bed tomorrow.
I saluted, not the captain, of course, but the colonel, who was higher in rank. I did
a Lendung
47
and was going out the door when the counts daughter called to me, mi.
Yes, Miss
I lef your money here
Te money I did not have? Tey laughed at this again.
All the money in this plate is yours. I looked at the plate and there were fve and
ten crown coins, even twenty crown coins in it. I put them in my pocket, for I had
no wallet, and counted them later. I said good night and saluted and went up to my
room. I told my sergeant that the order was to have my horse harnessed the next day,
but no one is to sit on it; they should just lead it by the reins. Te sergeant asked me
where I was all night.
I was at the captains quarters telling tales.
45 mi had a gif for adjusting to the needs of his audience. His success in evaluating and
satisfying the listeners requirements are all due to his unusual storytelling ability. Te
essence of it is his skill in restructuring strict story forms, as he ofen mentions it in his
life story.
46 Jenus = Venus, in mis expression it refers to the lovers game.
47 Lendung, deriving from the German word Wendung, meaning that mi did a half
turn.
283
If you told tales for the captain, I am sure you have money now. Will you buy us
some plinka; see I dont have a dime. I fshed into my pocket and took out a crown.
Tey gave us more than a liter and a half because one liter of plinka cost thirty
kreutzers at the time. Just wait and see, afer I get some sleep we will have a party.
In the evening, afer I slept all day, I bought fve liters of plinka and some tepert
48

and bread. I was very successful with my tales. When the ofcers found out that I
could tell tales every three days, until they got tired of them, I had to go to one of the
ofcers and entertain them with tales. But never again was I so lucky as that night
at the colonels, where I got a hundred and forty forints in all. Tat was worth two
large cows at the time. From then on I was not a poor soldier anymore; I always had
money to spend. When I returned home I had two uniforms and such a pair of boots
with spurs that no one has yet seen in Szamosszeg.
Did soldiers tell each other tales in the Army?
When I entered the Army in 1907 as a recruit nothing happened during the frst
week. But there was a sergeant called Jnos Belku who started asking us, Boys, those
of you who can tell a tale, raise a hand. So of coursethinking they would fnd out
sooner or laterI raised my hand. I can, sergeant, sir. I did not say sergeant; in fact
I said mein fhrer though he was a sergeant.
I am not fhrer son; see, there is a yellow stripe on my shoulder, the fhrer has
three stars.
Tank you, sir; I wont forget it next time.
All right, since you raised your hand, it is your turn to tell a tale this evening.
Tomorrow evening it will be the owner of the bed next to you and so on.
All right, shall I tell a short one or a long one?
One that is not too short and not too long.
So I started telling the tale of Angel Tercia, the Beautiful Ladyone of medium
length. When I fnished the sergeant said, Its my twelfh year in the army but I
havent heard such a tale before. Where did you learn is?
Where? All my life I have walked among the people. I was a brick maker, and I
learned tales from the stoker and from people I met there. Whenever I heard a tale
I learned it.
So next evening it was the turn of the recruit next to me to tell a tale. Tere was
a board and it was hung on the bed, of the one whose turn it was. So the board was
put on his bed but he said, Sergeant, sir, at your service, you can hang me but I cant
tell a tale.
Say whatever kind of tale you know. You dont have to tell the kind this young
man told yesterday. It can be short or long, but you cant take the board of your bed
until youve told a tale.
48 Tepert: one of Hungarys favorite appetizer/snacks, tepert is made by deep-frying
pork, goose or duck skin.
284
Sergeant, sir, I cant, even if you kill me.
Go to that stove there, son. I will tell you what to say into the stove. Te boy had
to obey his ofcer so he went to the stove.
Open the door, son. He opened the door.
Put your head inside. Te door was wide so he could put his head inside.
Say: my foolish mother, you raised me to be such a fool that I never learned a tale,
and now I will telephone you to send me twenty-fve forints; for if you dont, I will
hang myself. So next time, when it is my turn to tell a tale I can pay plinka, tepert
and kalcs
49
to the person telling the tale in my place. Mother God, punish the womb
you came from. Tis was the end of what the person had to say who could not tell a
tale. Te boys soon learned what they had to say to the stove and those who were rich
farmers noticed that I was a good storyteller afer the frst evening. So they asked the
sergeant, Sergeant, sir, if I cant tell a tale by any chance, and theres someone wholl
tell one in my place, can he?
Yes, for there is to be a tale every evening. But I wont allow it for free. Youll have
to pay him for each tale.
All right, Ill agree on a price with him. Next evening it was the turn of a young
man, Andrs Peth from Ptroha. He was the son of a rich farmer. He saw that I was
a good storyteller. Te sergeant and all the recruits were very satisfed with my tale.
So he said to me, Listen brother; you are from Szamosszeg, I am from Ptroha, they
are close to each other in Szatmr county. You can say we are fldi-s
50
. Will you tell a
tale in my place tonight, for its my turn.
Leave me alone; you want me to tell a tale and clean my boots, sword and uniform
at the same time? You want me to be punished for not having cleaned them and
spending my time storytelling? Te sergeant heard this and said, Son, dont worry
about a thing; you can tell your tale. I will get an old soldier to clean your sword,
boots and uniform in a way that you cant yet do.
All right, sir, I will tell a tale then; I will be happy to, but I dont want to be punished
for not cleaning my things.
All right, son, but youll have to fx the price; tell me how much you are asking.
So how much is a tale worth to you, pal?
Ill bring you half a liter of plinka.
Te sergeant answered for me, its worth one liter, son, to tell a tale in your place.
All right, Ill bring a liter, then.
49 Kalcs is a Hungarian sweet bread very similar to brioche, usually baked in a braided
form, and traditionally considered an Easter food. Te word comes from Slavic languages
and refers to the original rounded form of the bread.
50 Fldi: someone coming from the same part of the country, from the same land. Fld
means land in Hungarian.
285
Fine, but I only like plinka with some food to go with it. Bring some kalcs and tepert too.
Ill bring some.
So we went up to the room, and I told a tale for him when it was his turn. Te
sergeants and the old soldiers had some of the plinka, but didnt let the recruits have
any. I had some tepert, kalcs and plinka too. Te old soldiers cleaned my sword,
boots and uniform. None of the rest of the recruits had their boots and swords clean
enough the next day, except for me.
Look at this recruit, how his boots shine; but it was not this recruit, but an old
hussar who had cleaned them. I wouldnt have known how to do it at the time. Tis
is how life went by. Everyone paid for a tale, but never again did anyone pay as much
as Andrs Peth. Tey got me some tepert, or some zsemlye
51
, a deciliter of plinka.
Tose who had no money at all had to shout in the stove sending the message home
and swearing at their mother for not teaching them how to tell a tale. Tats how our
life as a soldier was.
I heard that there are tales that cannot be fnished in one night. I dont think there is anyone
who would know more tales than you do, Uncle mi, but the longest of your tales only lasts
four or fve hours. Why is this?
I will now explain to you professor, why someone would tell a longer tale than
another. I have thought about this while at the front, in the army. Tere was this man
who only knew four tales, not more. But once he started a tale it was dawn by the time
he fnished. I listened to him tell the tale, for he had no idea that I was a storyteller
myself; neither had the lieutenant. Tere was a professor there from Debrecen, called
Bla Babeczku, and his stableman was the storyteller.
52
He could tell the four tales
he knew in four nights, starting a tale in the evening and fnishing at dawn. I was
listening to the way he told a certain story, for I had heard it before, and told the
lieutenant, Sir, forgive me, but I would like to ask permission to go to your deckung
53

when your stableman is telling you his tale.
All right, come in; he was a good Hungarian, the lieutenant. So I went into his
deckung, and his stableman, called Kroly Kiss, started. He was from Golop, Zempln
county, this man, the lieutenants stableman. As I examined the tale he was telling I
realized that it was not one story but fve stories bound together. Tat is why it was
so long. He said it all as one but it was fve stories. I went in for all three nights that
he told the lieutenant the four tales. So I said to the lieutenant, Sir, your stableman
is a good storyteller but still he doesnt tell the stories well.
51 Zsemlye is the Hungarian word for bread roll
52 Babescu, a Roumanian family name shows that the army was an interethnic
environment with possibilities to learn stories from representatives of diferent nations.
Frequent storytelling opportunities served as interethnic encounters resulting in a
melting pot of story motives and episodes from diferent countries.
53 Deckung: military shelter in German
286
Are you a storyteller as well, mi?
Me, I dont think there is anyone else at the front who could outdo me in
storytelling, for I can tell a diferent tale each day for a whole year. It comes naturally
with only a bit of thinking.
So explain the diference; why are you saying that my stableman is not telling the
tales right?
Sir, listen to me tell a tale and see where I fnish of. You will see that the way I
tell it, it is a whole, while he switches over from one to another and tells four or fve
stories at one time. He leaves out a thing at one place and puts something else in at
another, I say, this isnt correct.
54
When I listened to all four tales at the lieutenants he invited the captain as well.
Te captain was a Jew originally but had been baptized.
55

Its not worth listening to this man; I am sure he cant tell a tale the way your
stableman does.
Forgive me, sir; you dont have to listen if you dont want to. But when I fnished
my tale, one of medium length, the one about Angel Tercia, the Beautiful Lady (this
one always comes to my mind) the captain said to me, I have heard men tell tales
before, but never the kind that you just told me. I have never even read any tales like
that in a book.
Captain, sir, thats nothing, I can tell you better ones too. From then on I had no
other task, when we were not shooting at night and were not expecting an attack,
believe it, professor, or not, all the ofcers were there around me every night.
56
From
then on it went well for me at the front, because if someone got a leave, it was me. Te
54 mis views of the rules of storytelling, and the fact that he is aware at all of such
rules may sound surprising in view of research in the 1960s and 70s that classifes mi as
a non-traditional storyteller, someone who breaks all rules of storytelling with his ofen
fragmented, incomplete stories and dirty language. Rules in mis understanding refer
to the structural sequence and characteristics he had adopted. Any alterations from these
in his view are considered to be violations of the rules of storytelling.
55 Te assimilation of Jews in Hungary was a complex social process at the turn of the
century. Jews immigrating from roughly two directions during the 18-19th century
contributed to a heterogeneous population in the Monarchy. However, there was one
thing in common between immigrants of Bohemia, Moravia and Galicia, namely that
they had been forced to leave their homes. As a result of Charles III. limiting the number
of the Jewish population in the middle of the 18th century, famine in Galicia that lasted
for decades in the middle of the 19th century and pogroms afer the peasant revolt of
1846 in Poland generated a number of immigration waves towards a relatively tolerant
Austrian Empire. By the frst decade of the 20th century the process of settling into the
multiethnic society of the Monarchy resulted in the advanced assimilation of Jews with
the exception of rural communities adhering to their traditions, who difered from their
environment solely in their religious beliefs.
56 mi refers to military service in Russia
287
regular leave was every six months but because I entertained the ofcers well I got
twenty-one days leave every three months.
Did the stableman bind the tales together?
From then on the stableman was never again asked to tell a tale, only me. Tey
said, his tales were disturbing, difcult to follow, and Amit was right. Tey called
me Amit; it was easier to say it that way in German, Amit. So they always said, Let
us call Amit; he is a good storyteller. So the servant made cofee or tea. I sat next to
them at the table, we ate and drank together; they always had rum, even when the
rest of us did not. We drank rum. Professor Babeczku, the one from Debrecen, took
out his wifes picture every evening. He also had a daughter. She was very beautiful;
he kissed her photograph at least ffy times every night. He kept asking me, mit,
dont you think she is beautiful?
Lieutenant, sir, (I would not have said that she was not beautiful even if she wasnt)
I have never in my life seen such a fne young girl. You could see that she was a young
girl, about twelve or thirteen years-old when the photo was taken; she had a nice
fgure and a nice round face. Lieutenant, sir, I have never in my life seen such a nice
grown girl of this age with such a nice fat face. He was so glad to hear me say nice
things about his daughter. Tere was an attack and we both survived, thank God; he
invited me to his room.
Do you never bind two stories together?
Never.
Never told a tale like that?
Never.
Have you ever heard anyone else other than the stableman tell a tale like that?
Some made up a tale from fve or six stories, but they were not longer than one tale.
But I could see that their tale had a bit of Angel Tercia, and a bit of King Mathias; they
put parts of three or four tales together to make up one.
Did you always see at once when two stories were bound together?
Te minute he switched over to the next I could tell it wasnt correct; I could tell
at once.
57
Why do you never say once upon a time?
Sometimes I say once upon a time somewhere in the World, over seven countries
and over the perencis sea,
58
but there are tales where I did not learn it that way so
I dont say it.
57 mis unusually large repertoire enabled him to control all diference;, alterations as
compared to his own versions, he treated as faults.
58 Te traditional Hungarian fairy tales start with. perencis tenger (sea), derived from the
German name of Upper Austria: sterreich ob der Enns, ie. Austria over the river Enns.
perencis Sea is believed to be the Salzkammergut lakes. Te term was probably frst used
288
So you have tales where you say it? I dont remember.
Yes, there are. About fve of them.
So if you didt learn it that way, you dont say it.
Of course not.
Do you tell them exactly the way you learned them? Do you never alter them a bit?
If by chance I dont tell a tale for some time I sometimes forget to say something.
But then I remember it and I practice it and put it back in.
59
But I never put something
in a tale that doesnt ft in there. Tere was this one time only, at the captains when
his daughter didnt understand Jenuss game and I thought; he had given me leave to
say vulgar things in front of the ladies, so I did say things that didnt ft in there. For
instance I changed the story, when the soldier came home on a leave and there was
a man sitting at the gate.
How did you change that story?
When it was supposed to be the end of the story, I continued by saying that when
the kings daughter married the Gypsy boy, who do you think came walking down
the street? Te soldier was coming home for leave so he greeted them. And the kings
daughter said to him (but in reality it was not the kings daughter but the rich mans
daughter) so she said to him, Good day, soldier, where are you coming from?
I am on my way home from the war.
Wont you come in and tell us about the war and how the soldiers died there?
I will come in, your Highness, if you please.
So it was not the kings daughter in the real story?
It was the farmers daughter. But the people told me to tell everything I had learned.
Let them laugh, I thought, I will say dirty things, I will change the story and put in
dirty words.
Tell me how you changed the story some more.
Te king had three daughters, and the hero was to marry the youngest. But it was
the oldest daughter who wanted to marry. So the king said to the soldier, Dont you
want to marry my daughter? You are back from the war alone and there arent many
men lef.
by Hungarian hussars as a defnition for the remote place or boundaries of the land
of the unknown. For the soldiers of the Napoleonic Wars it meant the land beyond the
Habsburg Empire, a foreign place where they went to war.
59 Te fact that mis repertoire was always ready was due to his audiences being there to
listen and giving him opportunity to practice throughout his life. Erdsz mentions in
connection with the condition of the texts stored in mis memory that afer closely 200
stories the remaining one ffh was difcult for him to remember. Tese stories that been
told only rarely are ofen fragmented. (See also, ERDSZ, Sndor, Tales of mi Lajos I.
535.)
289
Your Highness, I would be glad to marry your daughter but on the condition that
I have nothing,
What do you want? When you are king you have everything
Alright, I will marry your daughter. But the king had no idea what the soldier was
talking about. Te poor soldier had an unusual damage; his dick had been hit by a
bullet, so they had operated on it and cut all of it of.
Is this how you told it at the captains?
At the captains. Tis is how I told it, but it didnt ft in the story. So the soldier
married the kings daughter and they lay down in bed like man and wife. One week
passed, two weeks passed, the kings daughter says to the soldier; Listen, my love, I
have been a girl long enough; I didnt marry you to stay a girl till death.
So the soldier answered, My dear wife, I have told you before that I had nothing.
You have nothing. But dont you even have the thing you make children with?
No, I dont have that either, Your Highness.
Ten, take all your belongings and get out. I thought you meant that you had no
property. So the poor soldier had nothing else to do; all his belongings were thrown
out into the yard, and the kings daughter gave him a hundred forints, so that he
could buy himself food when he got hungry. So as he was walking he saw a stream
and a man sitting next to it. Te soldier walked there sadly. Te man was a beggar.
Come here, young man, says the old beggar. Why are you so sad?
If I were a nice young man like you I would play with the World.
I believe that, but I have everything but the thing I need most.
And what is that, my child, asked the beggar.
I have no dick.
Dick? Tat is nothing, son. We can help that. Come drink a little from this stream;
it has good water and let us talk.
Te soldier went to the stream, dipped his hat in and drank from it. Te old man
said, So where is your dick, son?
It was shot of in the war and I came home without it. I would have been in luck
had they lef my dick. Te kings daughter married me. But she sent me away because
when she lay next to me she said she did not marry me to stay a girl all her life.
Son, if this is the problem; I will tell you one thing.
What is it?
I have a ring. Buy this ring from me for a hundred forints. Turn that ring around
your fnger as many times as long you want your dick to be in meters.
Oh, if it were true, I have a hundred forints; my wife gave it to me.
Try the ring frst.
Te soldier put the ring on his fnger. Every time he turned it his dick became one
meter longer. When it was seventy meters long he said, It is a good ring, but still not
good.
Why son?
290
Because I will need men to carry my dick afer me. If I pull it afer me it will
become worn and painful.
No, son, thats not how you do it. Turn the ring backwards, and it will go back
again.
Te soldier started turning the ring backwards and his dick went back and became
little again. He gave the hundred forints to the beggar, turned around and started
walking back to the castle. Te kings daughter, his wife, was in the yard. Why did
you come back? I dont want you here; I dont need a clown.
My dear wife, wait and see what happens. Tere is no richer man in the World
than me; I am the Worlds richest man.
What do you mean?
I bought myself a dick that no one else in this country has.
I dont believe that.
You have that riding centre over there, lets go in and try.
Will you have a drink?
Bring me some plinka; Im very tired.
Te wife ran inside happily, hoping to get a good fuck, and brought out a bottle of
plinka. Te soldier drank all up. Now, my wife, now I will lie on my back and youll
get on top of me. We wont fuck like other people do, but youll be on top of me. Te
wife did as her husband told her. Te man put his dick against her pussy and turned
the ring on his fnger so many times that it went upwards seventy-eighty meters.
When it reached the ceiling it pushed out so far that the tiles fell of. Te kings
daughter saw that she was very high up. She started shouting, My dear mother, my
dear father, God bless you both, I am going to Heaven on my husbands dick. Mother,
I just want to tell you to ask my husband who is a really strong man to put you on his
dick too and bring you up to Heaven afer me. And for you Father, the two of us will
try and throw down as much manna, red currants and gooseberries as we can to be
treated to the fruits of Paradise. Tats the extra part I told them.
Have you ever changed another tale?
No. And this one time I did it because they told me to tell the story the way I
learned it. I knew they wouldnt know how I learned it, so I thought, God damn you,
Ill give you a laugh. So
You noticed that they liked tales like this, didnt you?
Yes and they liked the bouncy parts best; they laughed their heads of. So I said,
here you go.
291
Do you ever say something at the beginning of a tale or do you ever hear somebody say
something about where the tale came from, like from the seventy-seventh rufe of seventy-
seventh underskirt of the old woman, or from a lost book?
60
I m bored by stories that arent started the way they ought to be started. Sometimes
they start with things like Well,once upon a time. over seven countries.over
the perencis sea.there was a rich man, or they change the man to be the king.
And you can hardly bear it to wait and hear what he has to say. I cannot even talk in
such a pious manner myself. I dont even like to listen to people whose words come
out so slowly that you have to wait for them. I cant learn stories said this way: when
they are told haltingly, and with many pauses to fnd the right word. If you have to
wait for each word you cant learn the story.
Do you know a tale like that? Ive never heard you tell that kind before.
Yes, you know they usually end each tale that way, but the best of us dont end
them that way.
Do you know or ever tell stories that end with the kings wedding?
No, I dont tell tales that way, but I could. So this is the end of the tale. When
the tale ends, the wedding starts. But then you need a high bridesman and a low
bridesman. I was once asked to be a bridesman at a royal wedding.
61
I was responsible
for the well-being of the wedding guests. I had a friend I trusted so I invited him to
be the low bridesman. We went to the royal wedding together. I asked the queen for
some money to buy everything the cooks needed for the wedding dinner: spices,
vegetables, pepper, paprika and all. Te kings wife gave me a hundred-forint-note.
I said to the low bridesman. Come here; here is a hundred-forint-note. Put it in
your pocket and dont you lose it. Go and buy everything the cooks need for the
wedding dinner; salt, pepper, and vegetables, everything the cooks ask for. Mind you,
everything should be here in time for the dinner to be ready. Te low bridesman took
the money and lef with the list the cooks had given him. Where do you think he
went? To the Dogsredbottom
62
Inn. He started drinking at the Dogsredbottom Inn. It was
around eleven or eleven-thirty when I heard, High bridesman, let dinner come. So
I stood in front of them and said, Your Royal Highnesses, I will have dinner served
for you, but I gave my low bridesman a hundred forints to buy salt, pepper and other
spices for the cooks. But where he is I do not know; he never came back.
Look here, High Bridesman, bring in dinner; we wont care about what is lef out
of it; we dont want to starve. So I told the servants to serve soup frst afer I had said
60 Typical Hungarian fairy tale motifs
61 mi uses this motif in two of his tales, when he himself is the high bridesman in the story.
See details in Chapter 3.2., Storytelling and Life StoryBibliographical Elements.
62 Literally translated from the original: Kutyaverespicsa
292
the welcoming words
63
. When I fnished the welcoming words the servants started
serving soup. When that was fnished they were served stufed cabbage
64
and sauce.
I said to the cook, Madame, put aside a nice piece of meat for my low bridesman no
matter what bad work he has done, thinking, although he is a bastard and hasnt yet
come back, I dont want him to go without dinner. When we were half way through
dinner my low bridesman came back from the inn with a drunken face. He started
shouting, High Bridesman, God bless you, give me some dinner.
Go away: dont put shame on me. You did nothing I asked you to do. Go and see
the cook; I asked her to put aside a nice piece of meat for you; go and eat. Te cook
gave him a large knuckle, it had a few kilos of meat on it. But the neighbors dog was
there waiting for lefovers. Te low bridesman was so drunk that he let the dog take
the bone. Te dog ran with the bone and was going to jump over the fence, but the
low bridesman caught its tail and started pulling it back. Te dog shat on his arms.
Ha said, Take the bone, to hell with you; you at least lef the marrow for me, and ate
up all the dog shit. He said to me, You feasted me with marrow; now give me some
water, for the marrow was so fat, I will die of thirst. But the wedding guests drunk up
all the water from the Rivers Szva, Drva, Tisza, and Danube, from all streams and
lakes and even from the wells and ditches as well. Everything was dry. Tere was a
ditch, however, in front of the castle; the sand there had been used in the construction
of the castle. It was used by the wedding guests; they all went there to pee and shit.
So I said to him, I cant give you water except whats in the shit lake by the castle.
So he lay down on the edge of the shit lake and started drinking up all the pee there.
When he was half full he swayed and fell into the ditch with his legs wiggling back
and forth. A neighbor of mine was standing there, so I said to him, Quick, shit a hook
and lick it to be pointed, so that we could pull him out with it. (Meaning that the
neighbors shit was in the form of a hook; and he even licked the end to be pointed)
So my neighbor shitted a hook and licked it to be pointed and we pulled out the low
bridesman with it his mouth open. So this is an extra part to the tale.
Do you ever say who the low bridesman is?
Yes, I always chose someone from the audience. At the captains it was Baron
Plnyi.
How did you tell this part there?
When I was invited to the wedding at the captains I looked for a hard working
person who would be a good low bridesman. I found nobody. Ten I saw lieutenant
63 At traditional Hungarian weddings the bridesman introduces each, meal with a detailed
description ofen in verse form. Tis introduction is very ofen funny and sometimes even
piquant.
64 Stufed cabbage is a well known traditional Hungarian dish. Sourkraut cabbage leaves
are stufed with rice and minced pork and cooked with some sausages or smoked meat at
some areas. It is served with sour cream.
293
Baron Plnyi and appointed him to be my low bridesman. Te audience did not know
then what it all was about; he only found out later, so he didnt object.
Tell me how you decided whose turn it was to tell a tale each night.
When I was in the army at peace they used to make a sign out of cardboard. It
had a string handle with a hook to be hung up on the end of the bed. Te sign said,
You are next to tell a tale. Afer someone fnished his tale he hung the sign up on the
next bed. When I was telling a tale and realized that there was no noise coming from
the audience and no one was smoking, I shouted,Bone, and if they didnt answer,
someone who was still awake took a belt from its hook and hit the sleeping men on
their bottoms. Is this how youre listening? You will never learn the tale if youre
asleep. Once he woke everyone up I continued. Once I heard there was snoring again
in the room. I shouted, Bone, and no one answered Meat, I went to sleep too. Tis
is how the story night ended.
When did you become a soldier and when were you promoted to be a sergeant?
I went into the army in October 4
th
, 1907. Tere was a fencing exam on January
25
th
, held by the colonel at the Reitschule.
65
When I had to duel with another soldier I
got really frightened when my sword broke into half. I thought Id be punished since
the colonel was standing in the corner watching our duel closely. He said, Are you
a recruit, son?
No, Sir, I am not a recruit anymore, for I have spent three months here already.
Write his name up, and they wrote my name up. I thought the colonel would
punish me. I got another fencing sword, which was not the same as a saber, for this
was thinner. So we continued our duel with the soldier but this time when we hit
each other it was his sword that broke. Te colonel said, Whos the best fencer among
the recruits? Let him duel with this recruit who has already broken two swords. Te
captain appointed a recruit called Andrs Csincs. He came up to me and we stood
face to face. Te duel was started at the command called Furibungeung Fettenstellung. I
was not allowed to strike at the beginning, I only had to parry my opponents strikes.
When we heard the command I raised my sword to parry his strike but I saw at once
that he was a weak fencer. I parried his strike and hit his side so hard that it sounded
as if a gun had been fred. It did not hurt him of course; he was wearing a thick coat
to prevent him from getting hurt. Te sword was thin. Te captain smiled. Again he
told the sergeant to write my name up. Tis was the second time he wrote my name
up, I didnt know why; I thought I had done something wrong, for I did not yet know
much about army regulations. Ten I was told to go to the ofce afer the fencing was
over. Te colonel was going back to Nyregyhza where he was stationed; we only had
a captain in Kassa. Seven of us were called into the ofce before he lef. He punished
the frst fve for not fencing and parrying well. Te frst got thirty days without leave,
the second was tied up and the third got locked up. I was the sixth, for we had to stand
65 Reitschule: riding school (German)
294
according to height. By that time my cheeks were burning, not knowing whether I
would get time without leave or be tied up or imprisoned. I had never been punished
before. When it was my turn I stood before the colonel and said, Colonel Sir, at your
service, hussar mit. I was summoned for a hearing. Te colonel asked me, why.
Colonel, Sir, at your service, we were fencing at the Reitschule and my sword broke; thats
why Iam here.
Oh, I remember now; you are that hussar mit.
Tats me, Sir.
Son, Ill look afer you; the accuracy of your strikes and the way you parried your
partners strike are worthy of praise. Can you read and write?
Sir, I never went to school so I cannot read or write.
Tats a shame said the colonel. Go now and be as good a soldier as you have been
until now. I got no reward so I went to the stables.
Te sergeant stayed in front of the ofce; all four sergeants had to wait there until
the end of the hearing. Te sergeant came back to the stable; his name was Kroly
Balzs, from Vsrosnamny. It was his third year, while for me it was the frst. He
said to me, Fldi, God bless you, I never thought you would get such praise from
the colonel. Be a good soldier and see; it will be worth your while. I did not give it a
second thought; I thought that he meant I shouldnt commit an ofence. I did what
a soldier had to do, and made sure never to be the last to obey orders. Te colonel
returned three months afer; by then I was there six months. We had to jump over
eight hurdles on our horses. It was a hard task even for the old hussars. It was very
rare for somebody to do all eight hurdles without the horse shying to the side. You
have to have strong arms and have to use spurs but cannot use your whip. I pulled
myself together when the sergeant said, Fldi, do not bring shame on the company
and the troop, because this horse, called Gjz, has always run away. I am the only one
who has been able to jump all the eight hurdles with him You need to dig in your
spurs very hard
Ill try to do that, sergeant.
Te colonel was standing at the side where he could see all the eight hurdles. When
I got to the frst one the horse started insisting that it did not want to go at it. I held
his mouth with the rein so that he couldnt turn either lef or right. Ten I put my
spurs against his sides and he went over the barrier beautifully. Tat was the highest
one. You went over that all right, God damn you, I said to myself. Ill get you over
the rest more easily. He never tried shying out again, only that frst time. I went over
all the eight hurdles beautifully. As I was passing the colonel he shouted, What is
your name, hussar? Hussar mi, Colonel, Sir.
Write his name up, he said to the ofcer next to him. But I saw that he wrote up
the name of half the company. Would all of us be punished or praised? We fnished
by eleven oclock. Everyone whose name was on the list was summoned to a hearing.
I was written up too. I got of my horse and the guard had a brush that we had to use
295
to brush of horse hair from our uniforms. He was standing at the door adjusting my
buttons and brushing my trousers. We had to stand in front of the colonel according
to our height again. I was the sixth, seventh or eighth (I dont remember.) Tose
before me got thirty days without leave, were tied up, or got punished for this ofence,
or that one, so by then I was sure Id be punished as well. When it was my turn, I
saluted, and reported, Colonel, Sir, at your service, I came at your summons.
Why,
Colonel, Sir, I do not know if Ive done something wrong or not, but I was
summoned to this hearing.
Look at the paper, ofcer.
He is written up for praise, Sir.
Yes? Is it you that were praised for fencing not long ago? Go to the repair shop and
have a star sewn on your uniform, for from today you are a sergeant.
I said to the colonel, Colonel, Sir, at your service, I cannot read or write: how will
I read a command when I get one?
It is none of your business. Go to the repair shop and have the star sewn on your
uniform. So I had to go and report that I was promoted to sergeant. Tey sewed a
star on my uniform. I wore it for two years. I forced myself to learn to write down
my name, and I know all the numbers. I cannot write much but I can write my name
down correctly. But one day there was a horse exam. My horse was brushed by a
stableman because I was a sergeant. I helped the stableman with the horse for the
exam. I had to go among the horses. Tere was a hussar there named Andrs Csincs,
from Golop. He was envious of me because he had failed at the school and was not
promoted, while I became a sergeant without going to the school. So he was envious
of me. He knew that the horse close to me kicked and bit, so he pricked it with the
curry comb. Te horse bit my back so hard that all its tooth marks were visible on
my spine. I said to him, Csincs, if I were you, I wouldnt prick the horse because I
know it bites, He said, You didnt like it?
How would you like it if I had you bitten by a horse?
If you dont like a horse biting you, how would you like me hitting you in the face?
So let us go out.
He had committed an ofence by not giving me the respect due to a sergeant, since
he was only a private. Nevertheless I was curious to see whether he would dare hit
me. I stepped out and he stepped out too.
Let me see how you can hit me in the face. He turned his hand, came up to me
and hit me. I did not get angry; I just said, Do you dare hit me again? Te boy turned
his hand to the lef but his second strike was not hard enough to make me sway. He
hardly touched my face, but by then I was furious. I had a three row curry comb in
my right hand; I tossed it and hit the boy on the head with full force. Te boy hit
the ground and his head swelled because for the stables foor was made of bricks.
Just as blood started fowing from his forehead, my commander, Rittmaister Count
296
Raigesber opened the door. Attention,, but I could only pull myself to attention with
the brush and curry comb in my hands. He saw the boy lying on the foor, bleeding.
He asked the ofce, What happened to this hussar?
He hit Sergeant Amit on the face and Sergeant mit hit him back with the curry
comb.
Put that bastard socialist sergeant in prison at once; he will rot there. How dare he
kill a man in the company? If a private dares attack a sergeant, it is my job to punish
the bastard, not his. Te others tried everything in my defense, but they took me to
prison without mercy. I was there three days and three nights. One day I got food, the
next day I did not. Tat is how I was punished. I did eat every day though, because
my friends brought me food when the captain or some ofcer wasnt close by since
they liked me and helped me. Tey even gave me more than my due. I was summoned
to a hearing and the captain asked me which I chose, six months of extra service or
demotion. I said, I had no stars on my neck when I came out of my mother so I will
not mind leaving a star here. So because I answered so harshly the captain said to the
lieutenant, Cut of that star from the pigs neck. So I was demoted.
When did you get out of the army and where did you go?
I was in the army from 1907 to 1910. When I came home in 1910 I thought it was
no life for me to be running around the World all the time. I met my wife. I got out
in October 1910 and got married in January 1911. We were so poor that I made a little
hut out of mud; it had a straw roof. My wife had a bedcover and two pillows, and I had
the clothes I was wearing when I got out of the army. Te frst year was terribly hard.
But I had my honor and I only owed less than a hundred forints in any of the shops I
went to. When Spring came I started making bricks, and so we paid out all our debts
till harvest. Afer we had paid all our debts and had made a living we started working
to get some property. My wife would always say, Well never have anything.
I said to her Terell not be a richer poor Gypsy man than me; you will see. Im not
a count or baron, but youll see, this year well have two bulls if I want it, now that
were out of our debts. Te factory owner, Dezs Stjner always used to ask me,
When will you ask for money? You never ask for a larger amount; are you planning
to quit?
66

I dont want to quit, the great Harvest fair of St Mary
67
in Mtszalka is coming
up; Ill ask you for money then. So the Sunday before the fair I went up to him and
said, Mr. Stjner, I need some money now.
How much do you need, mi?
66 On the basis of his name the factory owner is an assimilated Jew. He is a typical character
appearing in many of mis tales.
67 Te Harvest Festival of St. Mary: July 2nd, a catholic holiday honoring the Virgin Mary,
celebrating harvest and the gathering of grain.
297
Tree hundred forints. Tree hundred forints at the time was worth three frst
class cows at the time. He counted the money onto the table in golden twenty crown
coins and ten crown coins without a word. I went to the fair with my wife and frst I
said, Lets go the fried meat vendors, buy some meat and kalcs, lets drink some good
plinka, then we will start shopping. I didnt ask, but said to my wife, Have a look at
the fabric; just point out whether you want the green one or the black one, and well
ask the vendor to measure us the length of one piece.
She just stared and asked, What do you want to do?
I want to buy you some dresses. I bought fabric for seven dresses but it would
have been enough for fourteen, because I bought four pieces. One meter cost 16-18
kreutzers and for a hundred forints you could by enough fabric to fll a cart, so full
that you couldnt put any more on it. I also bought myself a winter coat and a pair of
boots and some pants, I bought my wife a big scarf, dresses and shoes. I also bought
two young pigs and I still had 150 forints lef. So I started looking to see where I
could buy some land, but I couldnt fnd any land for sale till the Revolution of 1918.
I had no land until then, and my house was built on land owned by the town, on land
formally used as a sand quarry. Te house was mine, but the land it stood on wasnt.
Before you continue, please tell me how you got into the war.
When the war in 1914 broke out I was recruited. I was there from 1914 to 1918 and
we had time to tell tales there. When the ofcers found out that I was a storyteller,
that professor from Debrecen, Bla Babeczku, summoned me to his room every
evening when there was no attack. Especially in the wintertime, we shot one or two
and then told each other tales all day, all night at the deckung. When I heard that
someone in another troop or company close to us knew a good tale; no matter who
it was, I listened to him and learned the story so that I would know more. I learned
each tale. My deckung by that time proved to be too small, because so many of the
soldiers wanted to be there. We tried fnding a larger decking because they all wanted
to hear me tell my tales so much. Tere was a famine by 1914, but if they had a piece
of bread or a cigarette they gave it to me just to be able to hear me. Tis helped them
to forget home for a while, so they kept urging me day and night to tell a story. Once
a time came when we were so hungry that we thought we would not mind dying if
we could but once fll our stomachs for he last time. It was during the second half of
1917. I said to the boys, Lets go boys, I dont care, here is a village. (Tere were three
villages close to the battlefeld, for we saw three church towers; we did not know the
names.) Lets go to one of the villages and requisition something to eat for ourselves
and for the troop as well. If we fnd a horse, or cow or pig or a goose we will take it
all. Te ofcers had given strict orders against this, but there was not much to take
afer all. We went to the village; I still do not know its name today. We went through
it and went into the houses to ask for this and that. Tere were eight of us at a house.
Tey gave us four cooked potatoes that were smaller in size than an egg. Te woman
took it from the end of the bed. We cut them in half and ate them there, not leaving
298
the skin either. It wasnt much anyway. We were thinking, there is nothing to do here,
we will not fnd anything, these poor people have nothing either. As we were leaving
the village, we heard the sound of a cow. Tere was a German guard posted in front
of the house, for Germans were stationed there. I said, Tere is a cow in that yard.
Yes, but the German guard is there too; we cant go in, hell catch us, said the
others.
No, he wont; we all have rifes. He is a man too, he is alone, and there are eight of
us. Let us go into the neighboring yard, and while he is walking towards the gate well
go into the barn and I will fgure out how we can bring out the cow. We went into the
next yard, we looked for the barn. When we found it we saw that the door had a lock
on it, as big as my fst. I couldnt break the lock without the guard hearing me. It was
terribly cold; the snow was knee-deep. Te German soldier pulled his head into his
coat. Te fur of his coat was all pulled up, so that he didnt see anything. He was just
walking to and fro between the gate and the door of the house. I then tried with the
end of my rife whether I could break the bolt. I did not even have to turn it; the base
was made of pine wood, and so it came out easily. I stepped into the barn and saw
that there was a young calf inside; I could easily carry it on my back. If we take that
calf, twelve of us will eat it, but what will be lef for the others? It would be better to
take the cow, which has a lot of meat. I went back to the other yard. I said to two of
the soldiers, Brothers, are your guns loaded? You, stand here at this side of the barn,
and you at the other. When the German soldier comes as we are leading the cow out,
shoot him; let him die, not us. Te soldiers stood at two sides of the barn and six of
us went in. Now how are we going to take the cow out without the guard seeing us?
When we are out, keep to the side of the barn close to the other yard; that is where
we are going to go. Let the guard walk in front of the gate as much as he wants.
But how?
Two of you hold its chain, two of you its horns; and two of us will push from the
back at the tail. Te cow jump out and then give it a strong pull, to the side.
So each of us got hold of the cow somewhere, and I broke its tail so that it would
jump. When it jumped out of the barn we pulled it across to the neighboring yard.
Tats how we took the cow. But we were not smart enough to kill it and skin it far
from our camp. We were about 150 or 200 meters from the batri
68
when I ran to rouse
the cook. Wake up, fll all your pots with water and put them on the fre. Let them
boil, for meat is coming up soon.
Do you have salt? I dont have any.
Dont worry; we will eat without salt, but we need to cook it.
Both my pots are flled with water for cofee tomorrow morning, said the cook.
Well get water for cofee later; boil this water now, but frst pour out enough so
that we can put the meat in. Light the fre.
68 Batri, comes from the German word Batterie, meaning battery
299
But where is the meat?
Its over there still alive, but by the time the water boils the meat will be here.
I took an axe the cooks used to cut frewood with. A strong mate of mine hit the
cow on the forehead with it and it fell to the ground. It kicked its last, and we were
soon cutting its skin of so that could go into the pot as soon as possible. When it was
half skinned and there was nothing else to wait for, we cut out its intestines, cut of its
thighs and sliced it so that it would ft into the pot. We needed to be quick, because
we had to eat before dawn. Te meat was cooked, but there was nothing elseno
potatoes or anything, not even salt. Te rest of the meat we hung up on the branches
of pine trees nearby so that no one could get hold of it, since only we knew where
it was. Tere was no dog there of course, but we did not want some strangers to see
it. No one found it. In the morning the Polish judge, two military gendarmes, and
two Hungarian soldiers came looking for the cow. Tere was no snow in the night
to cover traces of all the blood. Tey came to our camp right away; traces of blood
led them there. Tey started searching for the cow, but they could have searched
all their lives without fnding a single trace. Tere was no meat in the camp, since
we had hidden all the raw meat in the forest and we had eaten all the cooked meat
in the evening. We had woken up everybody except the ofcers. Te sergeant, the
corporal, and the platoon leader ate with us like all the privates, but we did not dare
wake up the lieutenant, the frst lieutenant or the captain. We knew they would have
punished us severely for breaking the rules. When the soldiers lefthey had found
nothingand the military gendarmes lef too, the captain summoned us all and said,
Come my boys, tell me who brought the cow here, for the cow did come here. Here
are the traces of its blood, but where did you put the meat? I know you were forced
by hunger, I only want to fnd out who proposed this brilliant plan. But the evening
before, while eating the meat, we made a vow to die before telling how the cow came
to the camp. We vowed not own up, so that no shame should befall us. No one raised
his hand to give information about the cow. We were going to have early morning
cofee; the mugs were placed out in a heap. Ten the captains orders came: Do you
see that mountain there?
Yes, Sir.
You run to the top and bring a bow back. Te snow reached our belts in some
places. Te wind had blown it into drifs.
Los, schreiten there, meaning Run. We had to run there and back.
As we were running back, he shouted, Nider, meaning on the ground. We had
to lie down in the snow. It was sof, but we were cold. As we ran upwards and came
back sweat was trickled through our hair; we were dead tired, but we didnt want
to disobey orders. We thought the cow was worth him sending us running up and
down a few times, but he got the shorter end of the stick, because he was still hungry
300
while our stomachs were full. Tis is what we told each other at the savromlenia.
69
But
the captain didnt forget it; at the end of the third week we were still going through
this practice every morning. In the end we hated the mornings when we were to get
our cofee; we would rather have given up cofee, though we were very hungry, for
he treated us cruelly. He made us run and lie down in the snow. So I thought, Tese
soldiers will have to sufer the captains cruelty forever unless I give myself up. We
were standing in line the next morning, and I had the platoon leader on my lef. I was
a sergeant, and I had a corporal on my right. We stood according to height. When the
captain ordered, the person who knew anything about the cow to raise his hand, I
put my hand up. Te platoon leader tried pulling it down, but the captain had a sharp
eye and saw it. He said, Tere he is, at last, the one who will tell me what happened,
I can see the platoon leader is pulling the sergeants hand down. Sergeant, step out.
How did the cow come here?
I told him everything that had happened, and but I made a huge mistake for I
shouldnt have told him that I had put two men with rifes at either side of the barn
and had told them to shoot the guard if he saw us. Te captain said, I wouldnt mind
you getting the cow even though I had to pay three hundred forints for it. But I cant
let you go unpunished for planning to shoot a friendly soldier. You must be a robber
in civilian life, for you had to do a lot of planning to accomplish this. Take this man
to prison.
Tere was no prison on the battlefeld; there was a cellar full of dead bodies. We
had not been able to bury them; it was too cold, and it would have been difcult to
dig anyway in the shingle soil. We didnt have many dead since there had been no
great battle. Only a few people died, and they were put in the cellar. Tere were always
guards at the entrance. When I was locked up there were Czech guards there. I wanted
to talk to them but couldnt speak Czech. Tey locked me up. I had a uniform on and
a cloak but they didnt let me take a blanket with me. I thought, my God, I will freeze
to death. Tere was a hole on the Northern side of the cellar. It had been stufed with
straw, but not much of it was lef, so snow was coming in. I started feeling around
with my hands because it was dark. I felt mens hands and legs here and there. I felt
and pulled until I felt a cloak on a dead soldier. It came of easily. Brother, I thought
God gave me this, you dont need it anymore; youre not cold. So I felt lucky to have
two cloaks. I did not have to take it of the dead soldier; it had just been thrown on
top of him. But if I had seen it, no matter how cold I was I wouldnt have put it on,
because there was so much thick blood everywhere on it. I only saw it in daylight.
When I was let out, and I came out wearing it. I was disgusted at myself, because that
poor soldiers blood was all over the cloak, especially at the shoulders, where he had
been wounded. Tat was where I had put my head earlier. I was in prison for 21 days.
I kept asking the boys what they heard about me. Tey brought me food every second
69 Svaromlenia derives from the German Schwarmlinie meaning starting line
301
day. Tey didnt bring one days portion; they brought the previous days portion
too, so at least I had a full stomach every second day. Te boys always said, they had
heard nothing. On the evening of the twenty frst day, one soldier brought me food
and said, Brother, I heard you will be taken for hearing in the morning. At nine in
the morning the guard came and said, Come with me. Te door was opened and I
went out. I was so blinded by the light that I had to sit down on the snow. Tere were
lots of ofcers at the hearing; the highest ranking one was a general. I saluted him,
and he asked me to tell him how it all had happened. I told him and he said, Tere
is not another man like this at the front; this man is surely a robber back home. Tis
man is not worth a bullet; hang him! Take him away.
Tey took me back to the cellar. Tey didnt let me speak and asked me no more
questions. I was to be hanged in two days. I wouldnt have minded being hanged,
because that way I would escape this heavy life, where we had so many lice that they
ate our skin, not only the privates skin but the ofcers as well. Tey took me back,
eleven oclock in the evening. Tere was a change of guards; Hungarian soldiers came
in place of the Czechs. As they arrived, I realized that they were from my company.
My platoon leader came too. He said to me, mi, you will be in prison till tomorrow
morning.
I know, I will be hanged the day afer tomorrow. I wish they had hanged me today,
I am so bored here.
Brother, thank yourself for being a good man; you confessed for all of us, so
tomorrow everyone here will be hanged or you will be pardoned. I was not sure I
could believe that or not. He was good a mate; and he liked my tales. I thought he
might be saying this because he knew that I was terribly bored in this prison, in this
cellar. He lef and didnt come back for a long time, he did not want the ofcers to see
that he had been talking to me; he knew hed be punished. At nine in the morning
they took me for questioning again. Tere were very ferce ofcers gathered there.
Te whole regiment had to stand there in two rows but in a circle around the ofcers.
As I was brought there the general asked the soldiers, Why did you come here in a
march?
Te platoon leader stood out and said, We are here to ask you to release Sergeant
mit, for he is not guilty. Hunger forced us to do as we did; it was for the good of the
whole company, and we all ate some of the meat. So either you arrest all of us or you
release him. Tis is what we ask for.
Tere were ofcers of the highest rank who started conversing in German. At
ease, was the command. While they were talking I was made to stand with my back
to them, so that I couldnt look them in the eye. I was facing a forest. When they
fnished they told me to turn around. Te generals frst words were, You can thank
your company who demanded your release, or for everyone to be hanged. We cant
hang or shoot a whole company, so well let you out on the condition that either you
will stand before military justice when you go home or you will be demoted now.
302
I answered without thinking twice, I would be grateful General, Sir, if you demoted
me. I have had enough of this heavy life here, I dont want to go before a judge and
be punished again if peace ever comes. I am a poor man; I wouldnt be able to pay
for the cow at home.
So he said, So are you willing to accept demotion?
Yes, sir.
He ordered my captain to take his pocket knife and cut of my star, and when this
was done he said, You are a sergeant, and you know order; thank your troop for your
release.
Without second thoughts I marched to the right wing of the troop. I took three
steps forward; I did kerdaj,
70
and marched away, lifing my hand to salute. As I
marched in front of the men they lifed their hands to salute as well. When I got to
the end of the line I turned right and went to the back. Tis is how soldiers show their
gratitude; that is how I learned it.
Tell me what happened when you escaped from the army?
I got my leave during the second half of 191721 days on the Russian front. So I lef
for 21 days. But I wasnt satisfed with 21 days; I didnt want to return in 21 days. My
wife had a job, was hoeing for a third of the crop on a cornfeld, owned by a farmer
named Jnos Filep. When my leave was over I went to hoe the feld, eleven or twelve
times that Summer. I didnt dare stay home because the gendarmes were looking
for me. I was hoeing corn. Tere was an overseer, called Gusztv Gergely; his wife,
Aunt Mari, knew when the gendarmes came to the village and when they went back
to Nagydobos. So when he said, Te gendarmes are here, son. I will bring you water
to you in the feld; dont walk around, lest they catch you. I lay down on the ground;
I didnt dare hoe, because I didnt want them to see my head. When the gendarmes
were on their way home to Nagydobos they always went in to this woman, asked her
if she had seen or knew anything, whether she had seen an escaped soldier, but she
was very fond of me so she wouldnt give me up for the World. She brought food and
water to the cornfeld, she knew I was there. She said, Teyre gone; you can go home
now, son; come back at dawn, for she had asked them and they told her theyd be back
at dawn. Dont stay home till dawn; come back here at midnight.
I did as the woman advised. I stayed home like this for three months, but the
gendarmes were looking for me so ofen that once they found me in bed. Tey beat
on the window. Te door was well fastened, there was frhang
71
on the windows, and I
was deep in sleep when they beat on the window. I had taught my wife to keep asking
who it was while I gathered up my things. My rife was waiting loaded at the chimney
in the lof, and the ladder to the lof was on the porch. Keep talking to them, while I
70 Kerdaj: right back
71 Firhang derives from the German Vorhang, meaning curtain
303
climb up into the lof, so she did. When the gendarmes were beating at the door, my
wife asked, Who is it; what do you want?
Open the door, Mrs mi.
Wait, let me put on something, she said, just as I had taught her. So the gendarmes
waited; there was nothing else for them to do. When my wife opened the door I
was up in the lof with my rife in my hand. It was pointed at them, I would have
shot them in the head if they had tried coming up. All they could do with me, was
take me to the battlefeld so with my rife in my hand, I decided to go back at dawn.
When the gendarmes lef, I said to my wife, Teyre looking for me hard; I wont go
back to the cornfeld; its getting cold there anyway, and theyll be harvesting soon,
so Im heading back to the battlefeld. Where would I go frst? First I had to go and
get enlisted. So I took up a bag, put some bread in it and lef. You could sign up for
the 27
th
regiment in Losonc. I went in. Te colonel was deaf of course. He asked me,
Where do you come from? I couldnt answer him, but he had an interpreter, a frst
lieutenant with a limp, who shouted in his ears. So I said to the frst lieutenant, Sir,
I caught malaria on the Russian front and I had been in hospital in Lemberg.
72
Te
frst lieutenant believed me nicely and shouted it in the colonels ear. Te colonel
asked him to get my red-cross certifcate from me. So the frst lieutenant said, Hand
me your red-cross certifcate.
Sir, forgive me, but on my way here I was tired and fell asleep leaning against
the side of the freight car, for I came in a freight car, not on a passenger train; there
were a lot of people there so we came in a freight car. Someone must have thought I
had a lot of money in my wallet, for I had my military papers in it and also my red-
cross certifcate. And they took my wallet with all my documents, so I cant give you
anything now. Te frst lieutenant interpreted everything and he said, Ill ask about
you. Ill send a telegram to Lemberg. I knew very well that he wouldnt ever ask
anyone. Go to the ofce; you will get an open order there to go to the Italian front.
All right, so I have to go to the battlefeld. Id told him I had been at the Russian front,
not the Italian one, but he replied that there was no more Russian front; all troops
had been sent to the Italian front while I was hanging about somewhere. So I went to
the ofce and a sergeant said to me, Are you Lajos mi?
I am.
You are to be transported afer your troop. All right, once I am transported, I have
to go. He made out the open order and I made him read aloud what it was. So he said,
Hatvan, Debrecen, Budapest, Vienna. I said to him, Sergeant Sir, I have never been
on this route before.
72 Lemberg: today Lvov, the Ukraine. Important city of the Monarchyand, an economic
centre playing a strategic role in the Ist World War.
304
Have you been to the Italian front before? I said I hadnt and I added that if I were
to go towards Debrecen and Budapest, I could pass by Nagykroly so that I could look
around at home one last time and put some bread in my bag.
So which route do you know?
Sir, I know it this way: Nagykroly, Debrecen, Budapest, Vienna.
You know it well, and we have everything here already; we only have to cancel
Hatvan and put in Nagykroly.
Tank you, Sir, I know the route now.
I had never been further than Budapest but I knew that Vienna was afer Budapest
and I also knew that I could get there that way too. When I got to the station in
Nagydobos it was four in the afernoon, and it was dark; it was Wintertimeno, it
was Fall, it was not four but six oclock. As I was getting out of the compartment I
saw the gendarmes escorting three men and fve women inside the compartment I
had just lef. As I looked at them I saw at once that one of them was my wife. God,
something had happened while I was away. I turned my head but my wife recognized
me. She wanted to grab me and shouted, Oh, Lajos, oh Lajos, but I didnt look her
way, I lef quickly. I shouldnt have got of at Nagydobos, since my order was for the
Italian front. Te gendarmes are right here, they will catch me. I couldnt shoot either,
although my rife was with me, but there were a lot of people theresome coming;
some going home. I took the brick road and hurried home bravely. My mother was
still living. I told her not to go to bed but to cook some beans in a pot for me to take
to my wife, and I also put some bread in my sack. My mother asked me, how I got
home. On my feet.
Did you get a leave?
I did, twenty-four hours.
So my mother cooked a pot of beans. But she was unwell so I asked my mother-in-
law to take the beans and come with me. She had two daughters, my wife and another.
My mother-in-law took up the beans in two pots, and I put some bread in my sack. I
bought a nice piece of candle on the way for a forint; it was nice and thick, in case my
plan fell through by chance; I knew they werent giving prisoners candles, so Id give
it to her with some matches. When we got there I at once asked the guard where the
wood thieves from Szamosszeg were. He told me they were there, by the fre. I went
there and said to my wife. Here, eat quickly, for were going home soon.
We wont be going home; they wont let me, she answered.
Just eat and dont worry about a thing. I put down my sack. I didnt put any bullets
in my rife, but I put thirty of them in my pockets and the rife was on my shoulder.
When I entered the judges ofce I shouted, Tell me, how is it that someone commits
a crime you yourself have committed? I didnt bother honoring the bailif. How
is it that I came home on leave from the battlefeld, and you lock up my wife for 16
days, for taking a bunch of twigs the wind had blown of the trees? Why not give her
305
enough of a subsidy to sustain herself and buy some wood and clothing while Im
risking my life?
Who is your wife, asked the judge.
I am Lajos mi and she is Mrs Lajos mi, of course.
All right; tell Mrs Lajos mi to go home, he said.
No, no, thats easy for you to say, but it wont do. Take out your book of charges
and cancel her name, to show that she has done her time.
Listen soldier, we cant cancel her sixteen days; she has only spent one night here.
You cannot? Tis is unheard of. For a bunch of dry twigs that a poor man could
always take away free? And my wife gets 16 days for it? You will surely do it in a
minute God damn you, and I took of my rife dipped into my pocket and threw fve
bullets into it. When they saw me push the bullets in, everyone inside (there were
seven of them,) ran into a corner. All right, all right, sir, well get the book of charges
at once.
Fine, fll out a slip proving that shes free. So when I got the paper I said to my wife,
lets go home. But there was another woman there, Mrs. Istvn Ruha, and she had
lef seven little children at home. She was also locked upbut for eight days onlyfor
taking some dry twigs. She begged me, God bless you Lajos, my house is surrounded
by water, my children are small; they cant get food for themselves. I beg you, go back
and ask them to let me out; Ill pay you whatever you ask.
Dont pay me anything; Ill arrange everything.
So I went up to the judges ofce again and said, Are you out of your minds? Youre
keeping Mrs. Istvn Ruha here while her seven little children are all by themselves
at home; and her house is surrounded by water. What if one of them fell into it while
youre keeping her locked up here for a bunch of twigs, what would you do then? Her
husband is at the battle with me and his wife in prison.
All right, tell her to go home with you.
Cancel her name from the book of charges too and give me a paper. So the judge
could do nothing else but give her a paper too. We lef, with the two women in front of
me. I stayed two days in Szamosszeg. Ten I went to the battlefeld and reported at the
Bahnhof, commando, in Trien at the Italian front.
73
But my troop had lef by then; they
were at the French front. I didnt go afer them. Later I was transferred to the Vienna
rajtende fourth artillery. I had a better life there than in my own company because
the Czechs were given better food than the Hungarians. I had a life like no one else
at the army, for I was made commander ofcer of the cooks; since I couldnt talk to
them properly. I was there a month. Afer a month the slaughter house was destroyed
by a shell and I couldnt talk to the cooks either. We laughed at each other; I could
say one word, but could not say the other; I never could draw rations since I spoke no
73 Bahnhof Commando: mi and his troop were serving at the railway station in Trien-
Trient (Trento today)
306
Czech, and I couldnt read and write, not even in Hungarian. So the cooks laughed at
me and I laughed at the cooks. So then I was transferred to the regimental slaughter
house. Tere was a platoon leader who had worked at a factory in Budapest and knew
Hungarian well. One day he came to me (he was the interpreter) and told me where
I was to be transferred. He knew I was at the slaughter house. We were at the banks
of the river Monte, slaughtering the cows and swine. When were you last on leave?
On leave, 18 months ago.
Are you not lying?
Why would I; what good would that do for me?
Explain to me how come your leave is so late? Every soldier is entitled to a leave
afer six months.
I caught malaria on the Russian front and was taken to hospital. My leave was
late already because I was in the army eight months, but there were attacks so they
couldnt send me on leave. I was to have got my leave the next week if the attack
weakened. But I was there eight months and I ate some berries in the forest and I dont
know if that was or something else that caused me to catch malaria. I was taken to
Lemberg, where I spent ten months, so I wasnt home for eighteen months. He wrote
everything up and the next morning they summoned me to the Czech command
post. At the command post I had my money in a koperta.
74
I got a new uniform but I
had to carry my rife home. While I was on leave the revolution broke out so I stayed
home.
75
Did you have time for storytelling at the battle feld? Did you tell or hear tales there?
I had regular work at the battle feld in 1918, so I hadnt much time for stories. But
I learned my last tale there. Afer I came home in 1918, I had no brains to learn more.
Tell me, what kind of Gypsy tribes are there; and which one did your father belong to?
What kind of Gypsies? I know of three kinds. In Hungary there are the Hungarian,
the Roumanian and the Czech gypsies. I know of one more kind, the man-eater
Kolompar Gypsies. I frst saw them when I was at the army in peace in Kassa in
1908. We had a huge grazing feld in Kassa on the way from Herndnmeti, as we
crossed the bridge. Tere was a huge feld there and as many carts, 145 or 155 (I dont
remember) as there are holes in a sieve. All the gendarmes went there to drive them
away; they didnt let them inside the country because they were great robber Gypsies.
Tey never worked; they made their living from stealing. Tey had very good horses,
and their carts just few. Tey had covered carts, and they slept in them in Winter and
74 Koperta: envelope (Polish)
75 Chrysanthemum Revolution (October, 30-31, 1918.) led by socialist count Mihly Krolyi,
who founded the Hungarian Democratic Republic. Krolyi had helped establish the
Social Democratic Hungarian National Council (HNC), which demanded the end of
the Austro-Hungarian Empire. In March 1919, the republic was overturned by another
revolution, and the Republic of Councils was created.
307
Summer. Te Gypsies attacked the gendarmes. Tere were some 60 gendarmes but
the gendarmes ran from them. Ten they called the army. Two infantry regiments,
regiments 66 and 75, surrounded the Gypsies with rifes. We caught many of them.
Although the army was there, 70 carts still managed to escape. Tey drove into
the forest and shot back with guns at the soldiers and gendarmes. Te soldiers and
gendarmes didnt risk their lives, but let them go in the end. Tey took the ones they
caught, to questioning. Te Gypsies admitted to have been eating human fesh.
76
Tey
even told us which kind had the best taste. Tey said, the fesh of a woman over 15-
16 is as if they were eating a man, but the fesh of a woman under 15-16 is the best
they had ever eaten.
A boys fesh is good under the age of 10. Tey hanged about 60 of those Gypsies
in Kassa. Tose who said they had never eaten a mans fesh, only animals like other
people, were imprisoned for a long time. We noticed that these Gypsies had beautiful
children, and some of the men and women were so beautiful you will not see such
beauty among the lords. Tey asked the Gypsies, How come, you have no decent
place of living, but you have so many beautiful children? Te Gypsies admitted that
once a mother bears a child and it is not as she wanted it to be, they cook the baby,
and eat it; and steal a Hungarian child instead. Tese children call them mother and
father because they know no other mother and father; they steal them when they
are very little. Tey dont teach these children Hungarian so that they cant talk to
anyone; they teach them only their own language. Which one did you steal last?
Tey admitted to have taken a child from Kassaujfalu, though whose child it was,
they couldnt tell. Te house had been empty and the three children alone. Tey liked
the smallest one so they took it away in their cart. Te child had just started to speak.
Tis child was returned to its parents, but they did not know where the others had
been taken from. Tese children were taken away from the Gypsies and the smaller
ones were taken to orphanages and later given schooling; they took the beautiful
children away from the Gypsies.
Uncle mi, you know a lot of tales, you know the World well, you have travelled a lot; can you
explain what the World is like in your view?
77
Te World to my view is round like an apple. Te parts of the World are torn into
parts in such a way that there is water between them; called sea. I have examined men
76 See detailed analysis of the story in Chapter 3.2., Storytelling and Life Story
Bibliographical Elements
77 Sndor Erdsz gave a detailed analysis of mis view of the World. (ERDSZ, Sndor,
Te World Conception of Lajos mi, Storyteller. In: Sacred narrative. Readings in the Teory
of Myth. Ed. Alan Dundes. Los Angeles 1984. 315335.) His study appeared in a number
of publications but the whole text describing mis view of the World has never been
published before. An outstanding discovery of Erdszs is the duality of the fact that
mis view of the World is not something he got ready made but he had molded it into a whole,
making use of the communitys concept of the World, his own observations and other traditional
308
and found that they are of diferent skin; one is blond, the other is yellow, the third
is brown. But these all are supposed to be one species if the lords did not set them
against each other. All of them would wish to live in love in his own community; for
why would we want someone to be our enemy, if we had never even seen him before?
And what is holding the World, so that it wont fall down?
So the World is round like an apple. Tus the sky and the earth all stand on water,
according to my studies and view. I am saying that about the sky and the land because
if the land were not standing on water, how could we dig wells? Where would we get
water from? And I heard people say that there is sea water under us and above us;
there is supposed to be water in the sky too; proved by the fact that at places, where
the cloud breaks; the whole country is destroyed. So then it has to be true that we are
standing on water; with the sky above us: we have water under us and theres water
above us too.
So is the World is held up by water?
Yes, water.
And what is there over the sky?
For example as I learned from tales, I think that on the North Pole, over the sky
where no one can reachthere is an ice sea there. Tere are mountains reaching to
the sky in the ice sea. No onesince the Earth beganhas ever been able to break
through these mountains because they are all ice. According to my studiesthe way
I know it from talesin the East; it has to be very far from here; there are supposed
to be some glass mountains. Men crossed the glass mountains to get the golden bird;
78

the magic song of which made you young. But its entrance is open an hour and an
old beggar will take you through it.
So the glass mountain is to the East.
Yes, to the East.
But then what is holding up the sky?
According to my studies the sky is put on the edges of the Earth; like a tent built
over it. It stands over it like a tent; held up by a stick that is stuck into the ground.
But theres no need for a stick because the sky is held up by the Earth. But the sky is
so low, like a swallow drinking water on the black heath.
79
elements. (ibid. 52.) Our analysis deals with the question of World concept in connection
with components of socio-cultural reality only, and will not be dealing with mythological
and comparative mythological theories and motive structures.
78 Allusion to the tale Az aranyifitoszl madr. A hrom kirlykisasszony csak akkor megy
frjhez, ha apja hosszu kpount csinl. (Te Golden Bird with the Song that Made you Young.
Te Kings Tree Daughters will Marry Only if their Father had Built them a Long Chapel) (AaT
550.) (Tales of mi Lajos II. 219-235.)
79 Te motive is mentioned in the tale entitled Hollfernyiges (AaT 468.)
309
What is black heath?
Te grass is green, but there are places where the sky is so low that the sun cant
shine under it. So there the grass grows not green but black. Tats what is called a
black heath, because the sun cannot shine under the eaves enough for the grass to
be green.
You said that there are ice-mountains in the North and the glass mountain in the East. What
is there on the other side? Why is it, that man cannot leave our world?
According to my knowledge no one from the countries we know has ever reached
the end of the World. Tere are impossible situations arising where man doesnt know
anything. According to my knowledge no one has ever found the end of the World:
neither in the East, nor in the West or North. Tey have been unable to get to the end
of the World. Many times they tried fying over the North Pole in an airplane. Tey
were frozen in and couldnt break through it. Tere were people that had their food
carried by polar bears; they were the ones that got furthest. I know that the ones with
the polar bear could go furthest. But as I heard those men never got back.
What do you think the sky is made of?
According to my understanding the sky is made of pure gold; for when there is
lightning, a man who looks up at the sky sees such a great brightness, as if it was pure
gold. Tat is the real sky: whats seen when lightning fashes. Below that the dense air
holds the stars. Te stars wander on the sky but the dense air is not the sky; though we
say that that its the sky. Te dense air holds up there the Sun, the stars and the Moon.
All of them go on their way and (according to my experience) when the weather is
bad, the Moon and the stars disappear. And the Sunat places where there are big
clouds, there is brightness, but no one sees the Sun. At the other side, where the
weather is nice, the Sun gives brightness like at daytime. At other parts, people can
hardly see where they are walking, because there are so many clouds over the land
that the Sun cant shine through the dense air; and people cant see well, even at noon.
Do you think anyone has ever seen the sky close up?
No man walking on Earth has been able to get through the sky, to the real sky.
Tey have gone up far enough to reach the dense air in an airplane; and people
from down here saw nothing of them: not even with a magnifying glass. Tats when
someone down here said, they had entered the sky. But that wasnt true; for no man
walking on Earth can enter the sky, because the golden sky (the sky thats all made
of gold) is not so easy to go through. Even if they could get far enough up to be able
to touch the sky, they wouldnt have time to make a hole. Te sky isnt thin there; it
has been standing there for a hundred thousand years and it has stood there the same
way all that time; so I think it must have too thick a wall for men to cut through.
What about the sky-high tree? Doesnt it grow through the sky?
No, no. It grows over the dense air, up to the skyto the golden real skyand
that is where it stops growing. But since the tree wants to grow more, we say that it
310
turns about thirteen times under the sky because it cant straighten out. It cant break
through the golden sky; it only goes over the dense sky. Tat is why we say that the
tree is bent thirteen times.
What tale is this in?
I cant tell you right now. It was bent because it was unable to break through the
sky and in the dense air. Te tree was bent thirteen times because there was no space
for it to straighten out.
I see. So when they few up there on the fying steed, thats why they had to bend their heads
lest they hit it in the sky.
Yes.
So what is lef is the Sun. You said that the Sun is held up by the dense air and it moves around
below the sky. So where is the Sun during the night?
Many people ask about the Sun: how is it that the Sun rises at the East and sets in
the North, and the next morning it rises again in its place? It has its round. When
the Sun goes to the end of the World it goes under the Earth in the water; it takes a
bath and goes back to the East under the Earth. So it will be in its place by morning
and will start again on the same way that it took during the night. It goes under the
water, under the Earth and under the water back to its usual place so that it will be
at home by morning.
According to your understanding, Uncle mi, is there another world from the one we know?
I dont know about another world since the dragons have died out. In the dragons
time, there was another world. I know of the hole in the world through which the
dragons took down the beautiful women they fell in love with: princesses and
countesses. Tere was a hole in the world through which they took them down. Tats
why all those heroes who fought the dragons went down. And their fortresses down
there were built in a way that one of the pillars had a golden stick in it. And when
they hit the ground with the stick, the fortress turned into a golden apple and they
could bring it up.
Yes, you told me how it was in the tale.
I have knowledge that afer they killed the last of the dragons in Russia, no one
dared explore the place; no one dared go through the hole to see what its like in
Dragonland. Whether there is anybody living there or not, I do not know.
So there is another World there. Is it under or above us?
Dragonland is under us, for there was a hole and they went down through it.
You said that there was sea under us. Is Dragonland under the sea?
Above the sea there is land. Tat is where Dragonland is. Still above water.
311
You said, Uncle mi, that there are ice-mountains in the North and the glass mountain. What
about to the West and South?
Where there is no mountain there. Tere is water all the way up to the sky. Te
place is impassable for the sky is so much bent there: over the seas; that no man dares
go there. He would be scared that neveras long as the World existswould he be
able to come back out; he would be scared that he if he saw the sky with his own eyes
it might fall on him.
If there was a man who would dare go to the end of the World, how much time would it take for
him to get there on horseback? How many kilometers, do you think is to the end of the World?
I cant tell you for sure; but to my mind there once was a hero whose horse did one
million kilometers in a minute. Te hero rode for seven days and seven nights to the
glass mountain. So from that you can calculate approximately how many kilometers
long the road is.
Tats how many kilometers?
It must be many million kilometers, but man has not gone far enough to reach the
end of the World. Its incalculable.
Why do you think are there no more dragons, fying steeds and men with huge strength?
Are you asking where have the people gone that used to fy on steedswhen
dragons went to all parts of the Worldand could turn men into horses and other
animals? Te solution to where these men have gone is easy. Te last of the dragons
wanted to take the Sun of the sky in Russia. We of course know that dragons (even
the baby ones) have died.
80
Tis was the end of the Dragon World. When we talk
about the fying steeds, we say that these steeds were people with bad souls: those who
denied God (and who did not believe in God) so God gave them to the Devil. Tis
is my understanding: this is how I heard it. God put a curse on them. Also, one man
used to curse the other: and the curse took efect before 1848.
81
But God withdrew
the gif of cursing from man, because there would have been no men lef if God had
continued to do as men desired. Witches used to be able to take the bones out of
people at the crossroads; and seven years later took the person back to the same place
without bones on the night of Saint George the same hour that the bones were
taken outand the devils put the bones back. And the person became as healthy as
he was before the bones had been taken out. Today these things dont exist anymore,
because God withdrew this power from the Devil and withdrew the ability of cursing
from the men: because if God had allowed it to continue, there would not be a healthy
man lef on Earth anymore. So all those witchcrafs have ended now.
80 mi tells about the destruction of the dragons in his tale Pjinks Jnos. (See in Tales of
mi Lajos I. 89-126.)
81 mis concept of time periods are detailed in Chapter 3.4. Modern in Folk Tales. 3.4.2.
Pjinks Jnos
312
So none of these things can happen now?
Tings like this: grave things like this have not happened since 1848. No one can
do things he could before 1848. Anything he wished for; came true. It is over now.
Did God take this ability?
God took this oral ability.
Why do you think he took it away?
He took it because if he had continued giving it to them as from the beginning,
there would have been no healthy man lef. Men cursed each other for the smallest
fault and the curse took efect.
Did you say that the dragons were also cursed men?
No, the dragons were the dragon nation. Tey were men with more heads than
those living in this world.
But they didnt live in this world, did they?
No, they lived below the Earth; diferent men lived there. Tere can be a diferent
land below us (between) the water and the Earth, so the Earth is so deep (i.e. thick) that
no man can imagine. To get to Dragonland they had to keep letting down a barrel on
a rope one whole day and night, so that they could bring back the kings daughter.
82

We know that that was no small thing, because when the dragons took the kings
daughter down under the Earth, they made the fying steed kick down the ladder so
that no one could come afer them. So since there was no ladder, the rescuers had to
make this thing out of a barrel and some rope that they let down on a winch. Tis
is what they used to bring up the kings daughter when the hero had saved her. But
there is no ladder for anyone to go down.
So is it possible that there still are dragons down there?
Yes, there may be some dragons there, and other species. Take our world, for
example. We are Hungarians for example. We have Bohemia next to us and there is
Serbia and Romania. And there are other countries too. Tose are other nations. Men
there were created with the same body but they speak a diferent language.
So there may be some other countries next to Dragonland. What countries can they be?
Tere may be some other kinds. I heard that there are supposed to be as many
nations living below us: between the Earth and the water as there are here. And above
usabove the skythere are just as many nations. No one has proved it; we are just
supposing. Te only proof is that the heroes could go down through the dragon hole
and bring back the Hungarian women; I mean those from our world.
Where do you suppose the giant men live?
Tey used to call giants men that grew over two meters. Men in old times grew
very tall because they didnt have to do hard work. Tey were men of great bodies
82 In the last part of the life story Sndor Erdsz used explanatory notes written in
italics and put in brackets.
313
and strong bones. Tey found some bones like that out in the felds not far from
Szamosszeg.
83
It was proved that they were human bones. Te lower leg was ninety
centimeters long; just the lower leg. How tall do you think the man was whose lower
leg was ninety centimeters long? He must have been two meters, two meters ffy.
Tese people were called giants.
So you mean they lived among us.
Tey lived among us; they had an easy life with no hard work; they ate and drank
and did well. In the old times highwaymen used to live in the forest: they had an easy
life like that. Tese giant strong men; they had no land, and didnt like to work hard.
Tey used to be cutting down forests. It was hard work to get all those huge trees of
the ground. So these giant men said, I wont take these huge trees out of the ground;
its too hard work; Id rather go into the forest and become a highwayman. Tese men
grew very tall because they lived without working.
Tell me, what gave light to those living in the world below us?
Te dragons here in our world went to Russia to get the Sun of the sky. What I
know is that the dragon king told Plyinks Jnos that they wanted to take our Sun
away so that they would have two; and would never have darkness. We have a sun
and a moon like you do; but we have glass-mountains and diamond-mountains and
we want to be able to see them whenever we want to. We leave the Moon to you, and
since your Czar is such a good hearted man; well put a diamond-mountain here
below his window. Tats how I know that they had their own sun but they wanted to
take ours; so that they would have two and would never have night.
Did their sun go down the water too?
Yes, it went down and then came back up, but they wanted a second sun to come
up while the other was down.
Was it the same way as in our world?
Yes, it was the same way as in our world, but in our world the sun is replaced by
darkness while the sun is away. But if they had managed to take our sun their sun
would have been replaced at night by another sun and we would only have the Moon.
But they couldnt take our sun because Plinks Jnos found a way to burn them all.
So does the Moon go down into the water as well?
Yes, it does. In our world it always does its route; going around the World, doing
its duty. However, it is not clear to me: I have not been able to fnd out what happens
when the new moon always comes up from the West and the full moon always comes
from the East: like the Sun. Its not clear.
84
83 mi probably refers to the 1935 excavations in the area, in Szamosszeg among other
places.
84 Tis motive is discussed in the tale, A medve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a torkn egy
csepp sem ment le (Te Bear Who Drank Water For Two Years but not a Sip Went Down his Troat.)
314
When the Sun goes down into the water, does it go over Dragonland or under?
It goes under the two lands (i.e. the middle and lower world). It goes under the two
lands, the two worlds. It has to go below the two worlds. I am saying this because
their own sun goes under them too. But as the end of the world is like a tent, it goes
down into bottomless water and the sun of Dragonland goes down too: though theirs
is in the lower world already. Tey both go over the water and come back to the sky.
Teirs goes up on the lower sky and ours go up on the higher sky.
And what drives the Sun? You said it went on the dense air but nothing goes by itself.
It has its own power; it is driven by itself. It is like a jet, it goes, driven by its own
power. It never stops, it never goes under; it keeps going and never stops. Since God
has created the World the Sun has been going along its way. If it once stopped it would
not be able to start again. Its on its way all the time, day and night, never altering its
route. It goes round like a wheel. Te Sun keeps going day and night, but in the night
it goes under the Earth and in the daytime in its usual place.
So it goes into the water at night.
It goes into the water at night to wash of all the days sins; this is how I learned it.
It goes under the Earth in water to wash of all sins of the day that it has taken upon
itself. It has to listen to all the curses and dirt of bad men. But it washes them of in
the water it has to go through. Te Sun goes round in the sky and under the Earth
like a wheel.
Didnt you learn from the priest that the Sun washes of its sins?
No.
And where do you think Hell is?
It must be below the Earth as well.
Did you learn about Hell from the priests?
No, no way. I know where Hell is, from the tale When the Gipsy went up to Hells gates
Is Hell in the middle world?
No, its here.
But you dont have to go down under the Earth. (I said it this way because according to the sto-
ry mentioned the Gipsy got there very quickly.)
You have to go under the Earth to get to Hell.
Is that also under the Earth?
Yes, somewhere next to Dragonland. Hell is next to Dragonland.
And do you hear anything about witches nowadays?
You cant hear about witch people anymore; the kind that used to live in the old
days. For example there were women who could take the liver out of a newborn baby;
(AaT 328.) (See Tales of mi Lajos I. 376-384.)
315
the evening he was christened, and the child stayed alive. Tey took the liver home
and cooked it for dinner.
Uncle mi, what do you think we call soul?
People ask whether by any chance people have souls or whether the souls are
immortal. We say that a soul is immortal; we can all take ourselves for example:
we go to sleep in our beds at home. In our sleepalthough we have never been to
America or Russia, or anywhere abroadwe meet someone there and ask him how
he was and all. So the soul meets another soul; for the soul has travelled while we
are lying still in our bed. And when we wake up in the morning we remember where
we had been in our dreams. We went to places, we had never really been to; and met
people there. Tis is why we say that the soul is immortal, but I myself have never
seen a soul before; although it must exist for sure.
How come that the soul can travel very far in a short time?
I have no idea; the soul never sleeps an hour or an hour and a half. It happened
to me (now that I am a night watchman) that I fell asleep in the stables.
85
What did I
dream? I was in Russia asking people what railway station I was at in Great Russia.
Tis happened to me not long ago. I asked them, Comrades, please, help mesince
you have so many trains herewhich one should I take to get back to Hungary? A
Russian child knew Hungarian well and led me to the station. He even told me its
name but I cant remember it anymore. And the child asked me what Hungary was
like. So I think the soul travels like thought; because it can travel as far as Russia or
America or England or any other country and then go back into the person. So it
must travel at great speed, like the wind, I fgure.
So that night you were in Russia, werent you, Uncle mi?
My soul was in Russia; because I asked a Russian boy, and there were a whole lot of
rails; and I didnt know which train to take. Tere were so many of them: God, which
one should I get on, where will these trains take me?
Have you ever thought about the size of the soul in a man?
I have no idea how large a soul can be. It is supposed to be big, because I shook
hands with the Russian boy. So the soul has shown itself to be as big as I am now.
When I met some people in another country it showed itself to be my size. But no one
knows for sure; it is not clear, because the souls immortal and appears in the mans
dream in its own size; and talks in his own voice with other people he meets there.
Do you know a tale about the undead?
Yes. According to the girl in the tale the soul is immortal. God will treat the soul
according to the way it behaved during its life on Earth. Tere are good souls and
85 Night watchman is mis last post at Dzsa Cooperative in Szamosszeg, of which he was
a founding member.
316
souls with little sins; they are boiled in a pot in Hell for the sins committed. So the
soul is cleansed and the clean soul goes into a newborn baby. Tis is what the girl said.
And when does it go into the newborn baby?
When a woman has a baby the clean soul goes into it. Tose souls that are so mean
that they cannot recover their cleanliness; will be sent by God into animals so that
they will sufer all their lives.
And into what sort of animal does God put these souls?
Tose with smaller sins are put in cows or horses that will never be hit, and will be
well treated. Te souls of those with grave sins will be sent to animals that are always
tortured and beaten, to let him sufer for the great sins he committed during his life.
For instance according to the girls story I saw that God forgives souls at once; afer
they have been cleansed. But he will never forgive those who have gravely broken his
commandments, like when they attacked and killed their fellow men; he will never
forgive these. Tese souls will be sent into sufering animals. He will never forgive
those either, who burned down a house and someone was burned inside: that is, when
someone killed a man on purpose. He will send his soul into an animal.
Uncle mi, you already told us, that there was a sun and a moon in the world below the same
way as it is in our own world. And how is it in the higher world? You havent talked about that.
I know that the dragons have their own sun and we havehere in the middleour
own Sun, Moon and stars. Te dragons have them all the same. So Id say the angels
living in the upper world have to have the same kind of sun. God has his country
there, together with Paradise where the saints live; those who have moved up from
here as saints. So those who live above us have the same kind of sun; and stars are
shining over their heads; and their moon has the same kind of route as in our own
world.
Where does the soul go when a man dies?
To hell. Te soul is cleansed in hell and then goes to Paradise up to the upper
world. When a baby is born, God sends the cleansed soul from there; so that it can
live on. Te soul goes through two or three men. When one of them commits a sin for
which he cannot be sent into another man, the soul will be sent into tortured animals.
It is tortured so much that it will die there. If souls had been able to remain forever
since the creation of the Earth, there would be so many of them that they wouldnt
ft into Paradise. Te Jews would have fve thousand souls and the Hungarians two
thousand and so on. Teres no one in the world who can tell how many thousand
years men have lived on Earth.
Uncle mi, do you go to church?
Its been thirty years that I last went to a church. I dont go because Ive realized
that the priests are terribly silly. I found this out when I was in Poland and I went into
317
a womans house.
86
I asked her to give me some bacon. She said she didnt have any. So
I asked her for some meat. She couldnt give me that either. I said to her, You have so
many chickens, madam that they fll up the whole yard. I didnt say it in Hungarian,
but in Polish, for I know a little Polish.
What do you want with the chickens, the woman asked.
What do I want with them? I want to eat one, of course.
You cant eat it. Youll die if you do.
Where did you get the idea that one can die of eating chicken; when the best food
in Hungary is chicken soup?
Te priest said youre a Jew, didnt you know? Te Jews have no priests so youre
some kind of a Jew.
Why would I be a Jew? Ive been a protestant all my life. Teres is no way a man
can die of eating chicken.
Ill give you chicken then, good man, as many as you want. You can see, I have so
many I dont know how many. Catch as many as you want.
Call them together then, and Ill catch them.
I threw myself among them together with a Czech boy called Huzoga. Six chickens
were killed on the spot. I put water in a pot, plucked the chickens and put them
to cook. I went to the garden where I picked some potatoes: for it was Summer.
We cooked the chickens. By then there were some other women there, because she
invited the neighbors to see the soldier who was going to die of eating chicken. Te
neighbors were curious to see whether I would eat the chicken or not. When I put a
piece of chicken into my mouth I saw that the woman was looking, I threw myself
on the green grass and started kicking. Te woman started running up and down
until she got vinegar from somewhere. When she got it they undid the shirt on my
stomach and begun rubbing my stomach with it: not only the woman, but eight of
them. I told them to stop in vain. Te Czech boy roared with laughter. But this didnt
stop the women; they kept rubbing my stomach. An army cart was passing by, and
when the Polish women saw it, they started running afer it. Come quick, there is a
soldier dying here. Te soldiers jumped of to see what had happened to the soldier;
with so many women standing around him and rubbing his stomach with vinegar.
Te soldiers came into the yard. Whats with you, brother? Can you speak?
Sure I can, Im Hungarian.
Why are these women rubbing you?
Leave me alone. Take them of me; they are rubbing of my skin. Tey told me
Id die of eating chicken: and I threw myself on the ground and kicked out of fun.
Tey ran around until they found vinegar and started rubbing my stomach with it.
But now theyre rubbing of my skin; so get them of me. Te soldiers couldnt speak
86 mi refers to the First World War.
318
to the women, but understood. Te women watched to see what would happen. Te
soldiers asked, Brother is there any chicken lef?
I only had a piece of it; I dont know how much my mate ate, but the rest is there. Sit
down and eat. Te soldiers all sat down. Te cart with the horse stood in front of the
gate. We started eating the chicken. Te women wailed; they were scared that all the
Hungarian soldiers would die and everyone would think they had given them poison;
no one would believe they had just eaten chicken. I realized that the priests misled
these women and told them that a man could die eating chicken. I said, Surely the
priests mislead these people so that they can have all the chicken for themselves. I will
never again go to church. I only went once since then; when we were accompanying a
dead man to see what the priest would say. I have not taken Communion since then;
and I dont think I will ever again in my life. I dont believe what the priests say.
Uncle mi, what happened to you during the Republic of Councils?
When I took part in the Revolution of 1919, I was still living in my house built on
village land. I had built it with my own hands; out of clay and covered it with straw. I
lived there. When I started my profession, I made bricks. Te farmers were building
a lot, and I had an order of fve hundred thousand bricks. I did well. I had a hundred
hundred-weight of wheat a year, apart from food and clothing. I didnt want to sell
the wheat because money was worth nothing at the time and I was afraid prices
would collapse.
87
I gave the grain away for interest, and I kept asking around whether
there was a little piece of land somewhere in town, where I could build a little house
of my own. No one had land for sale. I put in a request, but the judge and the clerk
told me that since I was a brick maker, and worked here and there, I didnt belong
in Szamosszeg; and I was not entitled to land there. I was terribly annoyed by not
being able to get some land for myself. Ten the judge was replaced and there was a
new judge; but by that time the land reforms were over. Te new judge promised me,
Dont worry, Jnos Filep hates you because you hit him. Tat was true. He hates you
and I heard him tell the town clerk not to give you land even if you are entitled to it
because you beat him up terribly.
Was this During the Republic of Councils?
No, this was before I went into the army. So the new judge told me that if ever
there was another land reform Id be the one to get some land. But this was just
words. I searched until I found a house with a cane roof and six hundred yards of
land. Te land was not straight but sloped a bit, for the River Szamos used to fow
there. I bought it for 95 hundred-weight of wheat and fve hundred-weight of shelled
corn. So all in all, I gave a hundred hundred-weight of grain for it. Before I moved
into the village, we used to gather at one or another Gypsys house; whoever had a
bigger place. Te Gypsies came to my place as well. We mixed with the Hungarians;
87 Reference to the turn of 1926-27 when the peng replaced the crown as the ofcial currency
in Hungary.
319
because when they learned that I was a good storyteller, they came from all along
the street, at the end of which my house had been built. Tere was one curious man
who even came right from the other side of the village; no matter that I lived in the
Gipsy quarter. When I moved into the villagethe name of the place was Mkhely
(Poppy-place)and when the people learned that there was going to be storytelling at
my house; they invited me to another house for the next evening. Tey told me there
would be wine and plinka as much as I could drink. In the end my wife got tired of
it because I was going somewhere every evening. She said, If you have to hear tales,
come to our place, I dont want to stay up till midnight or afer midnight waiting for
this man. If you want to hear him, come here. Ill let him tell tales here, but I wont
let him go out and leave me to stay home alone half the night or more than half the
night. So from then on, as the Sun set in Winter or Summerafer they had returned
from work in the feldsthe young people who wanted to hear my tales came to my
house. Tey came not only from my own street; but also from the other side of the
village; where they had heard the news that I was a good storyteller. People came, and
one had bottle of wine or plinka in his pocket, or some cigarettes or tobacco to help
me tell my tales with more enthusiasm. Tats how my life was in Mkhely.
So how was your life later; and why did you leave Mkhely?
One day it was raining and I was standing in the yard when I saw that water was
fowing onto my land. I said to my wife, I am selling this place even if I have to go
back to our old place in the Gipsy quarter. I dont want my land overfowing with
water. So I put it up and sold it for three hundred forints: the land worth a hundred
hundred-weight grains. I bought 612 yards of land from Smuel Bod, but there
was nothing on it. I was so unlucky that I had four pigs; they weighed one hundred-
weight thirty or, one hundred-weight forty kilos each. I pig was worth one peng ffy
at the time. I didnt give them away. I had potatoes and corn; I thought, let the pigs
grow. Te land is there; I wont start building the house till Spring. All four of my
swine died. I got nothing for them; the Gypsies took them away free. So I couldnt
build a decent house. Instead, I built a house four meters high; the room was one
kvodrt.
88
Te kitchen in front was two meters; just so that we wouldnt have to live
in someone elses house. I bought the windows cheap; I had to buy everything cheap
in the house; because I had been unlucky with the swine. Everything was cheap; a
tile cost seven fllrs
89
and one meter of wood planks cost 3 fllers. I will remember
it as long as I live. Materials were cheap but they were expensive if you didnt have
much money. So when people heard that I came back to live in the street (Nyl street)
close to the old soil gathering place where my frst house had beenthey already
knew my tales and word went round at once. Tey flled my house in the evenings;
they even came from the other side of the village. Sometimes I was scared because
88 Kvodrt: correctly kvadrt, a square of 1,8 meters of each side.
89 1 peng = 100 fllers
320
there were so many people there. Tere were not enough chairs and benches; they
sat on the bed as wellnight afer nightthey brought, wine, plinka, and tobacco
so that I wouldnt get tired of storytelling. Tats how my life went by: telling tales to
this and that, all the time.
How long have you lived at the soil gathering place?
When I got married I had nowhere to live, so I built myself a little house on the
soil gathering place owned by the village. I lived there from 1919 to 1921: three years.
I lived at Mkhely until 1925: four years, when I bought that little house. I sold that
house in 1925 and came here to Nyl street. I bought this small plot of land and built
a house here in 1930. We were already living on this land before 1930; but there was
no decent house built here; only something we could live in while I couldnt build a
decent house because of my bad luck.
You once told me that you were also invited to inns to tell tales. Can you talk about that in
detail?
When I lived in Mkhely the inn was the ffh house from mine. Te innkeeper was
a Hungarian called Sndor Dnes; he had a butchers shop as well. When people saw
that I was getting tired of telling tales they took a fve-liter container and went over
to the inn around midnight to get wine. Tey also got a kilo or two of sausages. Tey
woke my wife up, Wake up, Aunt Erzsi, we brought some sausages. You have bread;
fry the sausages and lets eat. So my wife had to get out of bed; and since there was
fre in the house so that we would not be cold; she would start frying the sausages.
We sat around the table. Tere were two kilos of sausages, but there were so many of
us, not much was lef for each. Some people sat on the foor (there was no other place
for them to sit) and they listened to my tales. In the end the innkeeper was afraid his
place would be closed up for giving wine and plinka to guests afer closing time. So
when the people saw that they couldnt get wine and plinka this way, they started
buying them during the daytime; two or three men bought them by the liter. Tey
didnt show the drinks to me but hid them in the yard, among the weeds and straw,
and when I said, I cant talk anymore; my throat is all dry, they said, Wait: well go
to the inn. But it was not to the inn they went; they got the wine and plinka from
the straw or the woodpile and brought them in. Tey didnt care how much it cost
them; I just had to tell tales.
But then why did you go to the inn to tell tales?
Sndor Dnes inn was so good that everyone went there from the surrounding
villages as well.
But only when you were there too.
Yes. Sndor Dnes asked me, Te inn is bigger than your place; tell your tales
here. He hired me; he said, I could eat and drink as much as I wanted and gave me a
certain amount of money too. I dont remember how much it was in the currency of
the timethere were so many changes then. Once there was pengo, then we counted
321
everything in millions. I cannot remember anymore how much he paid me. But all
the young peopleeven married menwent to Sndor Dnes inn, because they
liked my tales so much. Tere was another inn on the corner of the Main street;
belonging to Gedus Ksa. Gedus Ksa was terribly annoyed with me for stealing his
customers. He would have had to close his inn up if he hadnt been able to get me to
go to his place. He met me in the street one day. He said to me, For Gods sake, Ill
pay you as much as you want for each night. Get my customers back. Youve stolen
all the customers from my street. I used to have so many guests each evening that
they could hardly ft into the room. Since you started telling tales at Mkhely, all the
guests go to Sndor Dnes. As I hear it, there are so many that theres room only in
the kitchen for some of them.
Tats true; guests like to be there because I tell tales there. I said to him, Listen
Gedus, for we were on a frst name basis, Ill tell tales at your inn of you give me two
piglets when theyre ten weeks old.
I wont give you two; Ill give you three, but you have to start tonight. Te piglets
are four weeks old. Ill keep them for you until they are seven or eight weeks old;
then you can choose the ones you want. I want my customers back, because if I
continue like this Ill have to close my inn, since all the guests go to Sndor Dnes.
I didnt say a word to Sndor Dnes, the innkeeper. Tat evening I went to Gedus
Ksa because he had promised me three piglets although I had only asked for two.
Sndor Dnes found out that I had lef his inn. And when I lef the inn all the young
people lef the inn too. I am not saying that a few old menliving in his street
stopped going to him; but all the youngsters, when they found out that I went to
Gedus Ksa, came afer me. Ten Sndor Dnes said to me, I know that you went to
Gedus to help him attract customers, because he paid you three piglets. Ill buy you
six piglets, and I live closer to you. How come you did this to your neighbor? You
attract guests here one day, and then you attract them there another day. Itd be good
for someone to hit you in the head for doing that.
Because you have said this, Sndor, I will never, while you live, set foot in your inn
again; even if you give me your two cows, for he had two cows that drove his cart. For
about six more weeks Sndor Dnes kept open, but the inn was empty. He returned
his license and sold his wine and plinka to the other inn, where I was telling my
tales. Tis way we were always on bad terms with the innkeeper who lived close by.
Ten I moved to Toronvg; where I live today. I built this little house, and since that
time I have lived closer to Gedus Ksa and the cooperative. I went to Gedus Ksa one
evening and to the cooperative the other. All the guests did was to look in through the
coops window to see if I was inside or not. If I wasnt there they went to Gedus inn;
they knew I must be there. Tere was enmity between the innkeepers because of this,
but I didnt care about Sndor having to close his inn. Tere was a third innkeeper,
called Jnos Filep. He had an inn at the end of the third street. Jnos Filepwhen he
found out how many people went to Gedus inn where I waswanted to pay me to go
322
to his inn instead; so that he would have a lot of guests too. I went there for one week,
and he had a lot of guests. When I returned to Gedus Ksas place, Jnos Filep closed
up in less than six weeks. Two inns were lef in the village, Gedus Ksas and the inn
at the cooperative. Gedus Ksas inn existed till the soldiers of the Soviet Union came
to our country.
90
Gedus Ksa has died since then, although his wife is still alive, but
we only have the inn at the cooperative today.
Please, tell me how you made a living.
I bought an acre of land from Endre Filep in 1940. I had a little calf that grew
into a nice Swiss milking cow.
91
I sold it for a thousand and a hundred forints and I
bought the land for a thousand and six hundred forints. So I owed Endre Filep fve
hundred forints. But the land was in his sons name and they couldnt put it in my
name until the boy came of age. So I said; I wont pay the fve hundred forints until
the land is in my name. Tat was four years later. I came into good luck in four years
time. I took two fat geese to the fair and I even had some of the money lef that I got
for them; afer I had paid the fve hundred forints. Money had no value then; it was in
the Depression and we counted in millions.
92
So my land was cleared. Laterduring
the land reformwhen the soldiers of the Soviet Union liberated our country, I got
eight cadastral acres of Bla Bods land. Four acres were close to Szamosszeg and
four were close to Nagydobos. But I didnt accept the land near Nagydobos because
although there was grain planted on it, it had a sof soil and I couldnt use my cart
there. It was far away too, so it wouldnt have been worth harvesting the grain. But
I wasnt smart; later they told me they would have harvested it and carried it home
for me in return for the straw. But I didnt want it, and I wouldnt do it even today;
it would have been unfair to my fellow man. So I gave up the four acres of land.
Ten I had four cadastral acres at Szamosszeg. Te land is the property of Dzsa
Cooperative today. I had one acre that I had bought from Endre Filep, so altogether
I had fve acres
93
. I got myself a used cart, and I had two calves. Tey grew up to be
nice cows, and I farmed with them for two years. When our country was liberated
by the soldiers of the Soviet Union I heard about the Party. I became a member of
the Communist Party in 1945. When I became a member we started organizing the
farming community right away. I couldnt talk people into joining the community
while I myself was farming my own land; so I was the frst to join the cooperative. I
gave my land to the community. I started with myself: I was the frst that could have
90 Soviet and Romanian troops reached the area at the end of October, beginning of
November, 1944.
91 Red patched cow of Swiss origin
92 Te peng lost its purchase value in 1945 and the forint was introduced from August that
year.
93 More information on traditional life in the region may be found in Sndor Erdszs
notes, Nphagyomnyok lete egy szamoshti termelszvetkezetben. (Te Life of Traditions in a
Szamost Cooperative) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza, 1960.
323
farmed his fve acres by himself but decided to join the cooperative. I ofered my land
to expand the farming community, and ever since I have been a dedicated member.
I was always the frst to go into the villages and talk to people about the peace loan
or the planned economy contribution or joining the cooperative, and I was always
praised for my good speeches. I still think the cooperative is important, and I wont
leave it until I die; though I cannot work for it anymore. Im an honorary member
now.
94
Do you ever tell tales at the cooperative?
Members of the cooperativegirls, boys, men and womenthey all knew that I
was a good storyteller.
95
When we sat down for breakfast or lunch at noon or on the
way to the felds - when we were together - they always asked me to amuse them with
stories. Tats how it went for six years. First I was a feld worker in the cooperative.
Later I was tending the fruit trees, so during those two years I could only tell stories
when it was apple harvest time. Since then I have always worked as a night watchman
so I cannot tell tales. No, Im awake all night and I sleep till ten, eleven or twelve.
Since then I dont have much time to amuse my fellow men with my tales; although
many of them would like to hear them. I cannot fulfll their wish while I am working
at the cooperative. But I think I will retire on January 1
st
; and afer that Ill improve
my tales so I can amuse my fellow men again.
96
Did you tell stories while packing the tobacco bundles?
I went there in the evening for six years, but the others told me to sit aside and tell
them tales while they were working. Tey even brought me wine and plinka. Even
the teacher comrades; Gbor Tar and the others came and listened. So I was there
every evening. Tere were benches in the barn for the bundles, but they were all
occupied by the listeners; they even sat on the ground. Te president of the collective
was ofen angry, because there were so many people that we couldnt put the bundles
anywhere. He said, Stop telling tales; there are too many people here. But I told him
we werent ordering each other around, and I was telling tales so that we wouldnt
get sleepy. So while we were on public work I never heeded anybodys words; I kept
telling tales. Tere was a teacher there, called Irn Obis; she was terribly fond of my
tales. She came every evening and kept asking me, Uncle mi, God bless you, tell me
94 On the basis of available sources it is difcult to decide the seriousness of mis views
showing political conformity. He had been a founding member of the cooperative; that
is a fact. However, it is difcult to imagine that he would willingly sacrifce his earlier
aim of life, his only means of rising from the poor Gypsy community, his economic
independence representing traditional peasant values, and its symbol, his land, without
thinking twice, just to answer to seemingly higher requirements.
95 For studies of storytellers of the region see ERDSZ Sndor, A szamoszegi Dzsa Tsz.
nprajzi vizsglata. (Cultural Anthropological Studies of Dzsa Cooperative in Szamosszeg) Jsa
Andrs Museum, Nyregyhza, 1960.
96 mi retired in January 1st, 1961.
324
a tale; Im only happy, when I listen to your tales. Te management of course didnt
like this; because there were so many guests in the barn that they couldnt put the
tobacco bundles anywhere. Tey kept telling me, Dont come; we dont want all those
people coming here. But I didnt listen; I didnt want the people dispersed, so I told
more tales than the management wanted me to.
But you dispersed the listeners with one tale, though.
Yes, my mates told me to tell a tale to make Irn Obis angry with me. So when Irn
Obis asked me to tell a tale, I started a tale about soldiers. When I said the frst two or
three words and she understood what sort of tale it was; she stood up, said goodbye
and never came back again.
(We continued our conversation in March, 12
th
, 1960. My frst question this time was where
he thought the centre of the World was.)
If someone asks where the centre of the World is, it is acknowledged that all ends
and all other parts of the Worldno matter where they measure them fromare
the same distance from Budapest. So Budapest is acknowledged to be the centre of
the World.
What seas are there outside the World?
Te World is divided by the seas. Its the same way in the lower and higher worlds
too. In the lower world the sun goes back to its starting place through the sea. Below
the sun there is what is called the clouds. Tey are waters; that the dense air holds
above itself. But the dense air is only the name; it is actually water, a raincloud. It is
of the same size as the sea water. Tis is proved by the fact that when there is a severe
rainstorm in a country, and water covers the houses and the landdestroying the
vegetation and the buildings; carrying away the peopleit is not an ordinary cloud
that the rain comes from but a piece of cloud that broke of; in the same way as there
is nothing lef where the sea retreats from the shore. Te dense air cannot hold the
cloud so it breaks; then all the land and the country below it are destroyed.
So it is held up by the dense air. But what sort of water is there above the sky that is made of
pure gold; what is its name?
Above the sky where the angels fy it is called milkylake; milkylake-water. Te angels
bathe in it; angels who are worthy of fying about in Heaven. We call what is above
the sky in Heaven: milkylake-water. It belongs to Heaven, the milkylake-water. I know
everybody has heard about the existence of milkylake-water.
Where have you heard of the milkylake-water?
Where I heard it from? I heard about it many times, I heard from many people
about the milkylake-water where the angels bathe.
Is it up above?
Yes, it is up above, in the higher world. Where God lives with his relatives and the
angels. Only they bathe in the milkylake-water.
325
Who is our Father, the Creator? Jesus?
God. He is called our Father, the Creator; he created the sky and the Earth and all
the living creatures and everything in the World. Tat is why he is called our Father,
the Creator: because he created everything.
You have tales where Saint Peter came to Earth with our Father the Creator. I always thought
Saint Peter came to Earth with Jesus.
Saint Peter came to Earth with our Father the Creator in the form of beggars and
they went through things together.
Have you heard how our Father the Creator created the Earth?
I heard that when our Father the Creator created the frst pair of men, he frst
created Adam. Adam was bored in Paradise so our Father the Creator took out his
rib and created a woman, called Eve. He told Adam and Eve that they could use
everything in Paradise, they could feast on anything. But there was a tree he forbade
them to eat the fruit of because our Father the Creator wanted it all for himself.
Tell me, where was this Paradise?
It was up the sky; it is still there, in the upper world, where our Father the Creator
lives. He created Adam and Eve there. Te whole orchard was there; flled with all
kinds of apples and manna and other fruits existing on Earth. Our Father the Creator
selected one treean apple treeand told them not to touch the fruit on it; although
they could feast on all the other fruit. But Eve talked Adam into it, look, our Father
the Creator doesnt want us to eat the apple because that way we would know as much
as he does. Lets taste it so that we will be as beautiful and able as our Father and
Creator. But Adam didnt want it. So Eve went to the tree, picked an apple, cut it into
half with her pocket knife and ate it all. She said, Look, Adam, Im as beautiful as no
one else in the World. Eat this piece. Adam didnt want to accept it, but in the end he
took it for Eves sake. Tat is when our Father the Creator came and shouted, Adam,
where are you? Adam hid under a wolferry bush, and he was unable to speak. Te
Father called out to him three times. When our Father the creator called him for the
third time he said, I am here.
And why didnt you answer?
I was afraid when you called me, because I have committed a sin.
Good, Adam, you have admitted it. From today you have no place in Paradise, I
will open the door and have you thrown down to live sufering for having brought sin
upon mankind. He took Adam and Eve by the hand and threw them out of Paradise.
Tey landed with a thud but were not hurt.
Where was that door?
It was up the sky; its still there, where the angels went up and where our Father
the Creator can come down if he wants to. Its up above, still is; and when a soul has
to go up, it opens up. Te soul fies up and goes through it.
326
Do you know over which country the door might be?
I cant tell you for sure, but Adam and Eve fell to the middle of the Earth. Tey fell
somewhere between Vienna and Budapest; so the door must be over there somewhere.
How did Adam and Eve live, when they came to this world?
Adam and Eve were all hairy like animals then so they needed no clothing. When
they came here they started walking and found some blackberry bushes. Eve went to
the bushes picked some berries and started eating them. Eves hair all fell out except
for the hair on her head, underarm and the secrets. She said to Adam, Adam, here,
eat some of these berries, let me see whether that ugly hair comes of you too. I am a
million times more beautiful than before.
So Adam heeded her and took some of the berries. His hair fell of too; he was lef
the same way as Eve, on the head, the underarm and the secrets.
So they went on. But they started to be ashamed of themselves in front of each
other; so they tore of some leaves to cover their vagina and dick. Tey found some
bitter burdocks and that is what they used. Ten they found some maple trees with
huge leaves; they tore some of, and Eve made them aprons sewn together with thorns.
And what do you know about the creation of the World? Was the sky as high as today?
Before the creation of the Worldeven before Adam and Eve went to live in
Paradisethe sky and the Earth ft together. Our Father the Creator pushed the
sky up or pulled it down, the way it suited him. He didnt live in a house but had his
dwelling always somewhere else. He had a bent stick that served as a chair. I cannot
explain what it looked like because I have never seen it; but I have heard of a bent
stick that one could open and sit on when one was tired. Once he saw that the birds
were bumping to each other below the sky because it was so low that they couldnt
fy as they wanted. Our Father the Creator got angry; he pushed his stick into the sky
and pushed it with all his strength. Tats when the sky went up so far away from the
Earth. Since then no oneexcept for the holy soulscan go up to the higher world;
to the house of our Father the Creator, and to Heaven. But before that, if someone had
had a fve-meter ladder (but then the World was uninhabited) then someone could
have climbed up to the upper world with that fve-meter ladder; to where our Father
the Creator and Heaven are. At one time our Father the Creator used to wander about
down here. When the frst couple was thrown down, he went up to Paradise, because
he became bored down here; he created Adam, but I already told you that.
How is the wind created?
Te wind is also created by God. Te wind can be used for the following: for
example, when the Sun is burning, if the wind didnt help the Sunthat is, if it didnt
take away some of the Suns strengthpeople would die of hunger. Te wheat would
boil when it was almost harvest time, and nothing else would remain but straw. But
when the wind blows the wheat, it wont burn; however strong the sun shines, because
327
the wind moves it and it wont get the sun directly. Tat is why God created Mother
of Wind, Mother of Sun and Mother of Moon.
So all of them have mothers.
All of them.
Where do they live?
Tey all live in the East.
In which world?
In this middle world. Tey live in the East. Tats where the Sun, the Moon, the
stars and the wind start out from.
You said that the glass-mountain was in the East. Do they live on the glass-mountain?
Tey live on this side of the glass-mountain. Te glass-mountain is further East
from where they live; for that is the end of the World. Its not a hundred percent clear;
but as far as I know, when the hero had to cross the mountain to get the golden bird
with the song that made you young;
1
it was our Father the Creator who led the hero
through the mountain. Te hole was open for an hour. Laurelland was there too. I
dont know if there was anything afer Laurelland because the hero didnt go further
when he went to get the golden bird with the song that made you young.
Dont you think Laurelland was in the lower world?
No, it was in this world. I know of nothing else in the lower world but Dragonland,
Hell and the place where the witches live; while in the upper world live the pure souls
like our Father the Creator, Saint Peter, our Lord Christ and the likethose who rule
in Paradise.
What proves that there is water in the dense air layer?
Proof is that afer rain you sometimes fnd little frogs and fsh on the ground. Tus
in the water that is held by the dense air, there are animals like newt, fsh and frogs;
sometimes big ones too: you may fnd fsh of half a kilo afer a bigger rain.
What do you think; can you go on that water with a boat?
Of course. Its the same kind of water as the seawater down here, or the river
Szamos or Tisza. Tere are huge waters there, for there are all kinds of animals living
in it just like down here.
Tis where Erdszs manuscript ends but one might suspect that not all the recorded
material was written down. Te original recordings are not available to verify our suspicion
and there are no allusions to whether there have been further conversations with mi apart
from the life story put to paper.
1 See at Az aranyifitoszl madr. A hrom kirlykisasszony csak akkor megy frjhez, ha apja
hosszu kpount csinl. (Te Golden Bird with the Song that Made you Young. Te Kings Tree
Daughters will Marry Only if their Father had Built them a Long Chapel) (AaT 550.) (Tales of
mi Lajos II. 219-235.)
328

CSEHORSZG / CZECH REPUBLIK
SZLOVKIA / SLOVAKIA
LENGYELORSZG / POLAND
AUSZTRIA / AUSTRIA
SZLOVNIA /
SLOVENJA
HORVTORSZG /
CROATIA
SZERBIA /
SERBIA
ROMNIA / ROMANIA
UKRAJNA / UKRAINE
MAGYARORSZG /
HUNGARY
2
1
8
9
3
10
12
11
14
13
15
16
7
6
5
4
17
Important places mi Lajos has been to during the time he had lerned his tales
(between 1898 and 1918.); also mentioned in his biography.
1 Bcs (Wien), 2 Besztercebnya (Bansk Bystrica), 3 Kassa (Kosice),
4 Lemberg (Lvov), 5 Beregszsz (Beregovo), 6 Szatmrnmeti (Satu Mare),
7 Nagykroly (Carei), 8 Budapest, 9 Hatvan, 10 Disgyr,
11 Nyregyhza, 12 Debrecen, 13 Nyrbtor, 14 Kisvrda,
15 Vsrosnamny, 16 Szamosszeg, 17 Trien (Trento)
329
2.2. The Life Story and the Tale
Jerome Brunners signifcant social-psychological theory in the topic of the narrative
construction of realitybased on research in the 1980smay provide us with signifcant
help in the interpretation of the storytellers life story.
1
Brunner supported the idea
that biographical narrativemans specifc interpretation of his own self-storyis
in reality a form of saving time experienced.
2
He even goes further by stating that
the autobiographythe construction of personal lifetime events with a refective
consciousnessis in reality the process of creating life. In other words, personal
identity attached to human lifea concept of who we areis in reality inseparable
from the life story. We know where we come from; and draw a coherent picture of every
minute of our present; with an aim of defning where we are going in the future. Brunner
defnes our relationship with our autobiographywhat we think of ourselvesas an
anthropological question, to be analyzed in context with mans cultural environment.
3

At the same time the theme of the autobiography is analyzed not only from an existential
and socio-cultural view; but also as a question of narratology: when we use it as a texta
constructed language productin a discursive environment. Another characteristic
of the autobiography is that elements of events in lifethe actors structural status in
the storyare not permanent. Tey change dynamically according to a momentary
state of remembrance. In other words, biographical texts are forms of the self-narrative;
continuously changing and reorganizing in the course of each occasion of narration.
As we can see: the autobiographical narrative is not one whole story. Rather it
is a collection of patent story parts; shorter narratives of diferent structure and
value.
4
Te cohesion of story parts that make up the autobiographical narrative
are defned by characteristics of the personal perspective; ruling over motivations
of the moment of memory: who we talk to, where and when.
5
Consequently the
1 BRUNER, Jerome, Actual Minds, Possible Worlds. Harvard University Press, Cambridge
(Ma.) 1987. Te volume is one of the most well known collections on the theory of realitys
narrative construction.
2 BRUNER, Jerome, Life as Narrative. In: Social Research. Vol 71. No. 3. 692.
3 ibid. 695.
4 ATKINSON, Paul, Narrative and Representation of Social Action. In: Te Ethnographic
Imagination: Textual Construction of Reality. Routledge, London, New York, 1990. 104-129.
5 For details of the functions of life story memory see BLUCK, Susan ALEA, Nicole, A Tale
of Tree Functions: Te Self-Reported Uses of Autobiographical Memory. In: Social Cognition.
Vol 23. No. 1. 2005. 91-117.; see especially 92-93. Te authors diferentiate among three
basic functions of life story narrative. Tey talk about 1. directive function: that makes
the reinterpretation of events of the past with the aim of solving present problems
;and to help the defnition of future plans. 2. self-function: a source of continuity and
development from the view of the self . 3. social function: providing for possibilities of
mutual understanding with our environment
330
autobiographical narrative is always a context-relative text. Also, the self s creation
in the autobiographyas a result of remembrancepresent us with the problem of
fction-fctionality in every narrative. Tis means that the reality of the past in life
stories is in contrast with the unreality of context-relative fction: the same way as it
would be in the case of characters of any novel.
6
Naturally, the short outline of the life story and autobiographical narrative in
the above; is nowhere close to a comprehensive analysis of the theme. However it
serves as a sufcient theoretical background to posing all the necessary questions
concerning the life story of Lajos mi. One will probably realizeafer having read
the biographythat the genre of the text (dealt with in a way diferent from other
studies and mis tales found in Erdsz heritage) is difcult to classify. Although
the title of the manuscript is Te Life Story of Lajos mi; suspicion arises in the course
of its study about the titles reference being incorrect. Te life story is incomplete:
it does not contain references to the years of the Second World War; mis family;
his children and other personal aspects; that ought to be a constructive part of any
contemporary life story narrative. Te story primarily refects the methodological
and thematic interest of Sndor Erdsz. Obviously the author recorded the narrative
as a description of how the oeuvre was createdstorytelling practices and the
development of the storytellers personalityfor the purpose of preparing the
publication of an extraordinary oeuvre. Tis is why the text is primarily a collection
of episodes: mainly dealing with mis profession as a storyteller. As we can see
from the materialprobably recorded in the course of a number of occasions
Erdsz was not only a skilled interrogator; but controlled the interview situation
with extraordinary expertise. At the same time, it is obvious that mis narrative
cannot be considered as a classical life story according to contemporary classifcation.
Further details of the text will also be suspicious for the reader. mis recollection of
events proving his success as a storytellerin the army; the Szamosszeg inns decline;
or his miraculous escape from the death sentence he had got for stealing a cow in the
warseem to be exaggerations only to be treated as biographical facts with conserve.
A critical overview of the life story presents mis narrative in a new light. First, it
seems to justify the assumption that a cross-talk between everyday social reality and
tale reality is a natural aspect of our storytellers narration. It is also revealed that by
chance, the life story emphasizes the very qualities of a storyteller, Sndor Erdsz
requires: to prove his hypothesis of mi being a exceptional narrator of stories. In
other words the context-relative life story narrative does not only contain information
on details of the life story events: but also reveals the storytellers refections to the
collectors expectations. All in all: mis life story servesto Erdszas a justifcation
of his research; and also as a proof of the storytellers personal identity.
6 RICUR, Paul, Te World of the Text and the World of the Reader. In: Time and Narrative.
Volume 3. University of Chicago Press. 1988.
331
3. THE STORYTELLER AND HIS SOCIETY
3.1. The Folk Tale as a Source of Social Sciences
3.1.1. Teoretical Aspects of the Sociological Approach to Tales
We may approach the tale phenomenon from diferent disciplinary perspectives
without encountering irreconcilable oppositions concerning the general defnition of
the genre either regarding the whole work or on the level of each text. Te elements
of study from the view of the Literary Sciences are: construction, the style of the tale
text, and details of the epic expression including comparisons of diferent versions.
7

If studied from a mythological point of view, we can defne the tale as a form
containing myth fragments lef from complex cosmogonies; that would supply us
with information on the establishment and development of religious ideas.
8
Another
important and popular contemporary strategy for interpreting tales is an approach
from a psychological frame of reference. Psychological contents in the stories
and their impact on the readerare important aspects of the study of possible tale
functions.
9
Functions and practices of psychological and pedagogical approaches
are very close to each other. Both disciplinary perspectives are primarily concerned
with potential infuences on the individual and the community; ofen with indirect
therapeutic aims.
7 () Still, the tale is the literary genre he (the child G.B.) favors most. For the tale is a form of
literature; even if it is not read out, but listened to from the mouths of old storytellers in villages;
tales, that have been passed down to them from generation to generation; through oral tradition.
(HONTI, Jnos, A mese vilga. (Te World of Tales) Pantheon, Budapest, 1937.9.)
8 Arnold Ipolyiin his work entitled Magyar Mythologia (Hungarian Mythology) written in
1854connected the study of tales to the reconstruction of Hungarian Mythological
elements before Christianity. Mythic elements have become part of a profane world and
lost their function as a result of their complex cosmogonic degradation. Ipolyis study
confronts them with historic fgures of the realistic world, which, on the contrary,
have been gradually mythicized. (See details in VARGYAS, Lajos, (ed.) Magyar Nprajz.
(Hungarian Ethnography) Academy Publishing House, Budapest, 1988. 19-20.) Many
grandiose storytellerslike mi, for exampleare known to have believed that events
in tales were part of reality; and talked about them as historical past. (ERDSZ, Sndor,
ibid. 44.)
9 Tale therapy is based on the idea that variations of realistic situations related in a tale may
act as analogies of solutions for real problems in life.
332
Te present study in connection of Lajos mis oeuvre difers from all the above
views in its sociological aspect.
10
Te tale as a socio-narrative is not a criticism of related
sciences or of outstanding folkloric studies in the theme; but a further approach to
characteristic traditional studies in the tale genre.
11
Te relationship between the tale
socio-narrative and social reality may be described with three general approaches.
Te frst is that the tale is a social phenomenon from an ontological view; the tale is
created and exists as a concrete event. Second, the tale always expresses social reality
from the storytellers perspective; and this makes possible the inclusion of concrete
socio-cultural elements and historical events in the subject. Tird, the tale includes
a defnition of the social relationship between the storyteller and the community;
the scene of which is the tale context. Te present chapter deals with the second
approach; namely, questions of social reality and their interpretation in mis tales.
12
Contemporary studies concerning the relationship between tale and reality,
however, cannot be characterized by an overall consensus among researchers. Tere
are two large groups of theories today. In the frst group, followers of what they
call refection theory, see social reality itself refected in the tale texts. Wonderful
elements, mythic components and transcendent tale reality are considered to be
symbolic interpretations; metaphors of reality itself. Lutz Rhrich and Linda Dgh are
the most important predecessors of contemporary refection theories.
13
Te concept
of reality refected in tales, and research dealing with the method of transformation,
are by all means, the most important heritages of the question. We have to mention
at the same time, that there are a number of contemporary researchers whowhile
considering the refection theory as wellstudy the tale representation of social
reality as only one particular scene.
Michele Simonsenwhile approaching the tale from the aspect of refection
theorysees three levels of reality in tales.
14
Tese levels are: Fictive reality, reality in
10 Vilmos Keszeg described another possible division method besides the disciplinary
complexity of tale approaches. Folkloristic research concerning the narrative dealt
with texts around various sub-disciplinary analytical views. According to Keszegs
classifcation we can talk about 1. Narratives studied on the level of ethnogenesis and the
history of mythology 2. Te geographical-historical spread of the tale type, 3. Questions of
universal classifcation. 4. Structural-morphological constructions 5. A poetic approach
6. A narratological approach. (See in detail in KESZEG, Vilmos, A npmese eladsnak
mdja s kontextusa. (Folk Tale Narrative and its Context) - in manuscript 2006.)
11 Approaches to the tales sociological importance are in rapport with results of
contemporary Hungarian research (See KESZEG, Vilmos, (2011.) 134.)
12 Te third approach will be dealt with in Chapter 3.2., Storytelling and Life Story
Biographical Elements.
13 See, DGH, Linda, ibid. 1969; RHRICH, Lutz, Mrchen und Wirklichkeit. Steiner,
Wiesbaden, 1956.
14 SIMONSEN, Michele, Folktales and Reality: Some Remarks on the Refection Teory as Applied
to Folklore. In: CHESNUTT, Michael, (ed.) Telling Reality. Studies in Memory of Bengt Holbek.
333
the life of the storyteller and his community, and the reality of characters within the
tale. Tese levels are interpreted as overlapping levels of the narrative. She continues
by saying that statements in the tale concerning social reality are incorrect both
from the views of the storyteller and the characters: defnitions remain obscurities
resulting from an efort to answer to both levels of reality. Despite all the above,
Simonsen considers the primary importance of realityas experienced by the
storyteller and his community to be the adequate starting point in tale interpretation.
Another important contemporary theory of the relationship between tale and
reality is the concept of encumbered traditions. Satu Apoa representative of the
theorystudied questions concerning socio-critical interpretations of reality in
tales.
15
According to her views the tale does not contain refections valid solely for
the time of narration, or for the social reality of the storyteller and his community.
Te nature of the genre brings with it the heritages of the basic schemes of tales,
and numerous elements of content as well. Tus concrete structures created during
early times have a line of interpretations; these multiply over the time of the tales
development, from generation to generation. Consequently we could say that
starting from early tribal forms; continuing with feudal society practices; ending
with the stabilization and recording of the tale text in the turn of the 19
th
and 20
th

centurytale has always been a vehicle for forming opinions and criticism of actions
in a hierarchical society. According to Apo, the basic problem with this interpretation
is that the refective contents refective of diferent ages of social reality do not form
individual levels of meaning, i.e. on the level of episodes or motifs, but appear all
mingled together.
Te theory of complex levels of reality in tales, and the concept of accumulating
traditions urge us to be precise in our reality refection approach; emphasizing the
importance of sociological analysis at the same time. Consequently, the theme of
social environment seems to be an ideal starting point for identifying contents of
sociological importance in mis oeuvre. Conditions for the operation of tales are
enhanced by the social integration and position of its actorsthe storyteller and his
communitythat will be transmitted as an involuntary adjustment to reality in the
tale.
16
More precisely, the storyteller shows the reality he is part of, not because he
wants to; but because he cannot do otherwise. Information on his social environment
is a precondition for the interpretation of the tales social reality and diferentiation
between diferent levels of tale reality. During the study of mis oeuvre we will only
deal with presenting elements of the world related to the storytellers age: the reality
of his own lifetime; we will not be examining earlier historical heritage.
Copenhagen Folklore Studies 1 & NIF Publications 26. Copenhagen & Turk: University
of Copenhagen & Nordic Institute of Folklore. 1993. 12141.
15 APO, Satu, Te Narrative World of Finnish Fairy Tales: Structure, Agency and Evaluation
in Southwest Finnish Folktales. FFC 256. Suomalainen Tiedeakatemia, Helsinki, 1995.
16 See RHRICH, Lutz, ibid. 207-209.
334
3.1.2. Social Reality in mis Tales
An important characteristic of mis tales is that references and analytical
remarks to social reality appear in fairy tales the same way as in religious tale or in
novellas. A majority of his texts ofer an insight into specifc themes of socio-cultural
relationships by including them in the subject. It is evident thatas a result of the
recipient communitys traditional structuresocial and cultural circumstances are
represented by the storyteller and his audience: it is a task that necessitates a mutual
understanding in the situation.
We would like to prove through the analysis of stories from mis repertoire that
thinking in the tale, and the interpretation of the heros travelsthe tales plot
do not only entertain the audience but try to infuence them through pedagogical
parables. Tales in local communities served as a discursive vehicle of values, world
views and other socio-cultural aspects. At the same time, we have to consider two
further aspects of presenting social reality in mis tales.
First, as mentioned by Sndor Erdsz (mis biographer and publisher of his
oeuvres) in his introduction to the three-volume collection of stories: mi is also
unique in the aspect that his stories present frameworks of a complex cosmology.
17

It became clear during conversations with mi, that the world pictured in his tales
is identical to his view of the real world.
18
In mis case, tale reality is a summary of
the real worlds cosmology. It seems, however, that Erdszs theorythat grandiose
storyteller personalities identify with the tales plot, considering it as a part of
realitymay also be reversed during the analysis of the tales. In mis case, the real
worldanalyses of socio-cultural aspects of reality in the recipient community
are not isolated but are seen as an integral part of a complex world view. Also, an
important aspect of our storytellers view of realityand a dominant view detailed
in his biographyis his eforts and endeavors to rise out of the Gypsy fate. His
description of society is made up of pictures of Hungarian peasant life, and value
patterns, as well as everyday practices of the local Roma community. We will study
the storytellers views of the culture and the practices of his own Roma community
in Chapter 3.3, entitled Ethnicity in Tales. Here in the next section of this chapter we
17 See details of mis view of life and cosmological ideas in Chapter 2.2.1. Sndor
Erdsz, Te Biography of Lajos mi
18 mis concept of reality is peculiar in the way that he considers the year 1848 as
the year dividing the era of wonderful and mythical events described in his tales, and
our present. Tere is no explanation in his tales as to why this year was selected by him.
(Te Hungarian Revolution of 1848 was one of the many European Revolutions of 1848
and closely linked to other revolutions of 1848 in the Habsburg areas. Te revolution in
the Kingdom of Hungary grew into a war for independence from the Austrian Empire,
ruled by the Habsburg monarchy.) For details of mis concept of eras see Chapter 3.4.
Modern in Folk Tales; 3.4.2. Pjinks Jnos
335
will deal with questions of concrete social statuses in the tale as our frst aspect of
perspective on how the tales socio-narrative operates.
3.1.3. Social Situations in mis Tales
When reading mis tales we will discover that he mentions real geographical
places. In the tale entitled Az tkozott kirly, aki senkinek se hitt (Te Enchanted King
who Believed No One) (AaT 65.)
19
he talks about the banks of the River Tr, as the
best land in the Szamos area. In his tale entitled A szegny embernek elhalt a felesge,
ht esztendeig nem ettek ftt telt (When the Poor Mans Wife Died, they did not Eat Cooked
Food for Seven Years) (AaT 325.)
20
the hero went to the fair at Porcsalma, a village mi,
himself ofen went to. In his tale entitled A kirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak
hozz grfok, hercegek de nem akart frjhez menni (Te King had a Beautiful Daughter;
She was Courted by Counts and Prices but didnt Want to Marry) the hero received his
letter in Szamosszeg, Szatmr County.
21
We ofen meet telltale titles like Szamoskren
a hdvilggal akartak a puliszkt megenni tj helyett (When they Wanted to Eat Puliszka
22

with Moonlight Instead of Milk at Szamoskr) (AaT 1319.) or the title of the religious tale
Szamosszegre ment kt dik befele, s tejet krtek (When the Students Went to Szamosszeg
and Asked for Milk).
23
Apart from the numerous geographical references we have other
examples of a transition and overlap between everyday scenes and tale reality. We can
divide the storytellers view including geographical references, and its sociological
message to audiences into two groups. Firstwhile adjusting to specialties of the
tales structurediferent motif variations in the tale and their reference to the given
story, lead us to the study of tales according to the structural-functional reading
method. One example of recurring social motif variants may be the character of the
Jew in the tales. Te social importance of the Jewish population in city and village
communities of Szatmr County grew in the turn from the 19 to the 20
th
Century
until the end of the 1910s, right at the time mi learned his tales.
24
Meetings with
19 Tales of mi Lajos II. ibid. 378. We do not want to deal with questions of the tales
classical typological classifcation here for two reasons. First, Erdsz made a summary of
basic information concerning classifcation at the end of each volume. Alsoas mentioned
by Erdsz himselfthe majority of mis stories are atypical. Tus the descriptive
typology of motifs connecting to each other will not serve the primary aim of this study;
namely, identifying and understanding ideologies important from a sociological view.
20 Tales of mi Lajos I. ibid. 393.
21 Tales of mi Lajos III. ibid. 9.
22 Puliszka is porridge made of ground corn or, more traditionally, corn four.
23 Tales of mi Lajos III. 146. and 487-88.
24 During his years spent in the brick factory in Szatmrnmeti, mi formed a certain
opinion of the Jews. Te town (with a population of 37,000, 21% of which was Jewish)
was at the time at the center of Jewish community in Szatmr County. Larger Jewish
336
other people and personal experiences can also be well depicted in the tales. Te
character of the Jew, however, is not really an ethnic diferentiation; it is rather the
representative of the well-to-do merchant, businessman, or crafsman, integrated
into Hungarian rural society. In other words, the Jewish populationas a result of
their economic activitiesappears in rural society as the representative of capitalist
mentality; and his integration is a logical consequence of the eras sociological
developments and modernization infuences. At the same time, the phenomenon
has a complete diferent meaning from the view of the local community. Financial
dependence of a well-to-do social group is a subject of outstanding importance from
mis perspective, the poor Gypsy man.
In the story, Az advrkirly, hrman maradtak egy testvrek (Tree Brothers were Lef),
the negative hero hires a Jewish butcher to dismember his brother. Te butcher is
proud of his profession.
25
I am a butcher by profession and I have cut up a lot of meat; my
axe and knife are nice and sharp. I will cut him up, no problem.
26
Te motif enlarges on the
shochets skills; a trait that enables him to fnish complicated tasks and diferentiates
him from bunglers. mi admired the practical skills of his heroes. He considered
them to be a precondition for progress; the same way it was in his own reality: his
brickmakers profession.
In another story, A szegny embernek elhalt a felesge, ht esztendeig nem ettek ftt
telt (When the Poor Mans Wife Died, they did not Eat Cooked Food for Seven Years) (AaT
325.), the maid was hurrying to the inn from the stables with a jar full of milk. She
saw a horse kicking. Since had been tied up at the entrance, she let it go; not knowing
that he was enchanted. As soon as the horse was free it turned into a tiny bream and
jumped into the milk.
Oh, my God, she said, how come this bream jumped in the milk? If the Jewish woman
sees that I had spoiled the milk, she will kill me. Its no use throwing out the bream for I
will not know if there is a piece of squama lef in the milk; so I will not take it in.
27
Te Jewish population at the time had a larger infuence on economic life than
we would think on the basis of its size; they paid an important role in fnancial
communities lived in the nearby cities of Csenger, Nagykll, and Mtszalka. We do not
want to go into a detailed study but we have to note that a primarily political antipathy
against Jews who were immigrating from Galicia in the 19th century, resulted in a mass
assimilation (measured at 80%) by the end of the century. (HALMOS, Sndor, Szatmr
vrmegye zsidsga. (Jews in Szatmr County) Szabolcs-Szatmr-Bereg Megyei Levltr,
(Te Archives of Szabolcs-Szatmr-Bereg County) Nyregyhza, 2008. 26-32.) It is also
an important fact that while no Jews lived in Szamosszeg in 1920, they counted 112 in
number in 1941. (See ibid. 53.)
25 Tales of mi Lajos I. ibid. 370-376.
26 ibid. 375. HALMOS, Sndor, ibid. 99.
27 ibid. 396.
337
transactions and in the sale of special goods in their grocery stores.
28
Te motif
presents the maids economic dependence on her employer; a characteristic social
relationship of the time.
Strongest of mis characterological attempts at presenting stereotypes is the
episode in the story entitled Vt egy szegny ember, sok gyermeke vt, de mind f vt
(Tere Once was a Poor Man Who Had a Lot of Children, all Boys) (AaT 325.)
29
When the
boys grew up, they lef home to fnd work. Teir father gave them but one piece of
advice: never to work for a man who has red hair and a white beard. He explains the
meaning of the signs, attributed to the Devil:
Father, what do I say to this? All man will have white hair and beard at one time of their
lives, as they get old.
Tat is not what I mean, son. Men with red hair are evil. Young men with white beard
are even more evil, for God has marked them
30
When the boys got to a city and enquired afer work, everyone tells them that there
is a Jewish man looking for servants. When they meet him, they see that he has red
hair. So they reject his ofer by saying: We will not work for you because you have red hair
and grey beard () Our father told us not to serve a red haired and grey bearded man for he
will surely cheat us.
31

According to the story, the maneager to fnd servantsgoes to the barber. He
has his hair dyed and his beard cut to mislead the boys. He succeeds in hiring them
for ten years. Te Jew wrote the contract for ten years because he knew that his hair will not
stay black for ten years and his beard will grow soon. He did not want the boys to leave him
when they see his grey beard and red hair.
32
Te boys serve him faithfully for ten years;
their master promises them a raise, they have good working conditions and enough
to eat. However, when they were to get their pay, events take a dramatic turn.
When the two boys served their ten years, instead of giving them the pay he had
promised, the Jew took out a club, so heavy, he could hardly lif it. He hit one of the boys
so hard, that he collapsed. His brother tried lifing him, and said, We dont want any
money, just dont hit us again. Let me help my brother.
But when he bent to lif his brother up, the Jew hit him in the back and broke his spine.
Both boys had to be taken to hospital.
33
28 HALMOS, Sndor. ibid. 58.
29 Tales of mi Lajos I. ibid. 410-416.
30 ibid. 411.
31 ibid. 412.
32 Te same. Ten years in mis tales is thirty days in reality, since one year only lasted three
days.
33 ibid. 413.
338
Te tales frst episode presents a synthesis of Hungarian folklore and general
stereotypes in contemporary society. Te man with a red hair and beard is identifed
with the Devil and people refuse to serve him.
34
Tis association of a particular
folk belief with contemporary ethnic stereotypes is not uncommon. Many of mis
stories include the characterization of Gypsies through relevant ethnic prejudices,
despite the fact that critical (negative) characterization of the group included him
as well.
35
Te interpretation of the storys moral is more than just an aspect of the
ethnic perspective. It also deals with the hermeneutic mechanism of tale thinking,
by showing us the storytellers attempt to present the heros eforts to understand
the task and reach his goal. It is clear from the story that mi considers the boys
failure to be a result of their incompetence; since they had been in possession of the
necessary knowledge. I told you my boys, before you lef, not to deal with swindlers. But
you did not heed me. Tis is what happens to people who do not heed their fathers words.
36

When reading mis oeuvres as a socio-narrative, we can see from the above
examples presenting the Jews character, how the comparison of motif-variants from
diferent stories and the synthesis of partial relationships require the defnition of
their local values on a structural-functional level. To understand mis view of the
minority Jewish society living in his areaand the way he presents it to his recipient
communityit is not enough to study the individual subjects; we need to consider
the whole of the oeuvre.
Apart from social analysis on the level of the motifs we can also study the text on
the level of episodes. mis tale, entitled Szrnyas farkas (Winged Wolf)a story that
does not ft any of the typological classifcationsis a complex socio-narrative within
the framework of a fairy tale, telling the story of a typical fgure of contemporary
society: the American immigrant entrepreneur returning home;
37
According to the
34 Erdsz, in his notes, refers to examples taken from Jnos Berze Nagy (See BERZE NAGY,
Jnos, Magyar npmesetpusok. (Hungarian Folk Tale Types) Pcs, 1957. 411.)
35 See details in Chapter 3.3 Ethnicity in Tales
36 Tales of mi Lajos I. ibid. 413.
37 Tales of mi Lajos I. ibid. 422-435. mi was a young man at the time of the frst wave of
immigration--primarily to the United States. Statistical information shows a dynamic
rise until the First World War. Two Hundred and Twenty-fve thousand immigrants
arrived at the United States between 1881 and 1893. We know from information recorded
at the immigration ofce that this was a mass immigration movement of people from
the working class with little schooling. Te majority of them travelled alone, leaving
their families behind. Te Hungarian Statistics Ofce has data on immigrants since 1899.
Between 1899 and 1913 86% of the close to 1.4 million Hungarian and Croatian immigrants
chose the United States. It is important to note, however, that only one third of these
immigrants were of Hungarian nationality. Consequently we can say that the frst large
wave of immigration included mostly people from the minority groups. (See PUSKS
Julianna, Kivndorlk 1890-1914. Kzs mlt klnbz ltszgekbl. (Immigrants, 1890-1914;
A Common Past from Diferent Views) In: Trtnelmi Szemle (Historical Preview)1974/1-2.)
339
plot, the young man (Jnos Tth) goes to the forest in quest of the Winged Wolf. He
meets the owner of the forest; he mistakes him for a ranger frst, but the truth is soon
revealed.
So you are saying that all this is yours. How come you have such a big forest?
I bought it. I earned dollars in America; that is what I paid for it.
Dollars? Let me see what dollars are like.
I cant show you. I paid for the forest with it.
Who did you pay?
I paid to the count. Tis was the counts forest.
38
As the plot continues with the two characters, it takes an interesting turn. Te
hero, Jnos Tth, forms a basically negative opinion of the forest owner: an opinion,
based on the interpretation of a complete sociological picture. When the forest owner
asks the hero to help him hunt down the huge eagle that he is afraid of, Jnos Tth
makes fun of him: Oh, so you made your fortune in America and you are afraid of a bird,
eh?
39
When the hero tears down the treethe eagle had been nested inout with his
two bare hands and tells the forest owner that he will drown the eaglets in the River
Drva, the man asks,
So is the Drva here close by?
You dont know? You made your fortune in America and what do you know?
40
Te situation shows mi and his communitys critical opinion of people returning
home from America and investing their money in business and property. A reason
for this criticism was certainly the fortune, but even more about and the possibilities
and social elevation they incur for people who had originally came from the same
peripheral background. Also, it becomes clear from the heros attitude that people
returning home fnd it hard to ft into the new socio-cultural environment. Te turn
of the 19-20
th
centurythe era characterized by a wave of immigration to the United
States - brought dynamical changes in the life of the Hungarian society.
41
Afer a string of adventures the hero takes possession of the majority of the forest;
cuts out the trees and even builds a house there. Te owner complains in bewilderment,
saying that he had no right to do that. Tere is an interesting argument between the
two of them, characteristic of contemporary social relationships; and showing middle
class rural societys attitude towards governmental institutions.
38 ibid. 423.
39 Te same
40 Tales of mi Lajos I. ibid. 424.
41 For details of situational phenomenology see SCHUETZ, Alfred, Homecomer, American
Journal of Sociology. Vol. 50, No. 5 (Mar., 1945), 369-376 Published by Te University of
Chicago Press,
340
() I gave American dollars for this forest.
Jnos Tth answered, So are you my sawyer then? Will you saw down these trees; build
a sawmill and make boards out of them?
What do you want from me, Jnos Tth? You want me to be your sawyer? Do you think
I will work for you for pay when this forest is all mine? Te wood is all mine, too. Be
grateful for my letting you build a house here.
You wait a minute. No man having earned his fortune in America will order me about
in my own country.
You can say whatever you want. I ll call the police and they ll put you right.
So you think we have police here, the way you have it in America? I tell you now that we
have gendarmes here, not police.
All right, gendarmes. I didnt know that, Jnos Tth. But no matter what it is called, it
is the same thing: men of law. Tey will tell you whether this place is mine or yours. It is
registered on my name; I have bought it from the count.
42
Arguments of the owner, with the threat of lawsuits, are clear indications of
the process of strengthening public afairs in contemporary Hungarian society.
Expectations of legal measures and justice; the right to the sanctity of property and
equality before law, is a part of mis concept of the society he appeals to. Apart
from elements in the story, considered as a description of contemporary societylike
when the forest owner presents himself to be a simple manual laborer; or when he
and his daughter (who kills the hero in cold blood) plans to set up a sawmillmis
tale may be considered to be a complex socio-narrative.
43
Following descriptions of social situations we will look at references to regulations
concerning the operation of society, relevant norms, and sanctions of breaking them.
mis talesapart from describing socio-cultural situationsare remarkable scenes
of analysis concerning socio-cultural values of his environment.
3.1.4. Social Norms, Deviances and Sanctions
Te study of tales as a socio-narrativeapart from descriptions of social situations
will also draw our attention to descriptions of community norms. mi has a peculiar
way of seeing regulations operating within a social reality. Social regulations depicted
42 ibid. 430.
43 Te plot of the Winged Wolf must have been strongly afected by a sad event in mis
past. Afer his fathers death his mother was lef alone with seven children. She gave her
oldest daughter to a farmer in Kisvarsny. When mi grew older he and his mother went
to visit her, but his sister denied them because of their gypsy origin. Later the girl married
a Gypsy musician from Kisvrda. Tey later lived in America for ten years, and they
returned home with a fortune. See details in Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography
of Lajos mi.
341
in tales may be studied from two aspects that are in close connection but need to be
separated from a methodological point of view. Te present chapter will deal with
social/ethical questions of community norms, deviances and sanctions. Besides the
study of conditions for the groups operationa set of norms established as a result
of local community consensus and laws codifed on a political-administration level
determining local social existence as wellwe will also try to analyze the ethical
norms set by the tale individual himself. In other words the question is not only what
set of rules the storyteller operates with to characterize the operation of communities
in his tales, it is also important to see how the individuals, the hero and other
characters of the tale, adhere to these rules.
44
We will study ethical aspects of mis
tales in connection with their social world view.
45
One function of the tale is to present information about social regulations of
the local community, that is, the basic rules according to which members of the
community make decisions, act and form their life. We can see at the same time that
the tales normative subject is inseparable from norms determining practical actions
(choices) of the community. In other words, group normative regulations on the
scene of the tales socio-narrative may be read as refections of social organizational
theories determining reality in the life of the storyteller and his community. We see
several examples for the above theory in mis tales.
Te tale entitled Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe
fogadta (Te Poor Man had a Son that was Adopted by a Rich Man) (AaT 461.) is a
wonderful description of local community normative culture.
46
According to the plot
44 Te question refers to basic political philosophical aspects of the capability to form
a community. It essentially deals with reasons of human social existence and adhering to
possibilities of choices. Naturally we cannot deal with the question in detail but we need
to mention a single place of reference: John Lockes classical concept of basic structural
theories of modern bourgeois communities - the frst comprehensive study in the theme.
It describes human society as a community of individuals, where adhering to rules that
determine the coexistence of the members, is a precondition for membership. Tis at
the same time means renouncing some of the individuals freedom of action. Should the
individual refuse to adhere to this rules he will provide a reason and legal basis for the
community to form sanctions against him. (LOCKE, John, Two Treatises of Government.
Awnsham Churchill, 1689.) Our capability to live in a society is an important factor in
mis tales. He ofen talks about characters and situations breaking community norms;
and how these were sanctioned.
45 We can see a number of attempts at describing ethical aspects in folk tales in contemporary
Hungarian tale analysis practices. A comprehensive description of the theme is ofered by
BLINT, Pter in his essay entitled A hallgats s felelssgvllals a npmesben. (Keeping
Silent and Taking Responsibility in Folk Tales) In: BLINT, Pter, (ed.) Identits s npmese.
(Identity and the Folktale.) Didakt, Hajdbszrmny. 2011. 9-40. Te essay talks about the
ethical aspect through the study of performative elements in the tale.
46 Tales of mi Lajos II. ibid. 65-71.
342
the poor man has a beautiful son. When he turns eight the rich man decides to raise
him so that his daughterwho is the same agewould have a beautiful husband.
47

Te boy loves the rich man as a father. However, the rich mans plan is revealed too
early; the king of the country becomes envious of the boy. He wants to have him
killed but the boy escapes. He is afraid of his implacable enemy and decides to leave
his stepfather and his wife-to-be. But the rich man says,
Dont worry about anything my boy, the world has no treasures for which I would let you
leave my house. My daughter will be all right; I am not worried about her, since you will
be her husband for life. Let us go to the Town Hall; I will have all my property written
on your name, so nobody would call you an illegitimate son and say you have nothing. I
will have everything written on your name, for I want you to be my son-in-law.
48
Te young man thinks about the ofer and in the end he accepts it. mi gives a
precise description of common sense, rational thinking of peasant communities; a
pragmatic approach to prosperity. Individual success and the communitys interest
are social-constructive values.
Te man talks well. True, his daughter is not very handsome, as other girls; she is a bit
dark in complexion. But if I leave, I will always be someone elses dog. I will always work
for someone else for food and the rags I wear. But if I marry this girl, his father will have
all that property written on my name.
49
It is well known that the institution of marriage in closed peasant societies was
ofen based on convenience; it was a generally acceptable norm.
50
Apart from the
boys motivation, another important factor is the rich mans attempt to fnd a partner
for his culturally accepted plan of protecting his fortunehis land, his means of
becoming a prestigious member of his communitysomething his daughter alone
could not guarantee.
Te dilemma in mis story is not really in the search of ultimate aims of marriage.
Te young manlike mi, in his own timeis taken to the army in due course; at
the age of twenty one. His fance starts to doubt his loyalty. Te situation presents
47 Te same 65.
48 Te same 67.
49 Te same
50 A bargain between parents without regard to their childrens opinion was an accepted
practice of arranging marriages in local communities. It served as an instrument of
planning the fate of fortunes and social prestige. It is worth comparing mis view
with practices inherent in the Gypsy communities of the Carpathian Basin; the brides
abduction. We can see that it is the majority peasant values that are depicted in the
story rather than values of his own community. (See also in KSZEGI, Edit, Szemembe
megy a bnat. (Sorrow gets into my eyes) Tredkek a ktegyhzi Farag csald trtnetbl
(dokumentumflm) (History of the Farago family of Ktegyhz) (documentary) Frum Film,
Bp., 1993. 1754 2056 http://www.youtube.com/watch?v=uExiKwVv8so)
343
a positive expectation of following customarily set norms; and at the same time, the
reality that army service is a situation of life favoring the breaking of these norms.
My God, will the young man marry me now, that my father had written all his fortune
on his name; or will he marry someone else now? He goes to places now, that he is in the
army; he will meet beautiful women there. He will fall in love with someone else, and I
will be lef alone without nothing.
51
Reasons for her distrust in the other are obvious. A marriage seemingly arranged
just for the sake of convenience was not a stable attachment from the womans
perspective. Tere is no guarantee of the young mans loyalty, and this makes her
scared. But mi will not let his hero act against community norms. When the young
man hears about his fances doubts, he sends the following message:
Tell everyone, he said, I am not the kind of rascal who would marry someone else with
her fortune. I have never seen anyone more beautiful than she is, and never will.
52
mis storytellers expertise is proved by the fact that he will not let the story be
put at rest. To emphasise the supporting force of normative order in a community
he will set a new turn in his story to sustain interest from his audience. Te young
manwhen he is released from the armygoes home to fnd his stepfather dead. If
he wants to follow set norms of peasant society he cannot follow his original plan to
marry his fance as soon as he gets home. Te delay awakens the girls earlier doubts
and she is ready to break conventions when she says:
We will bury my father in the morning and get married in the afernoon. Te young
mans eyes gleamed. Te girl must be really jealous and afraid I would marry someone
else, he thought. My dear Juliska, dont you ever think of having a burial and a wedding
on the same day, he said to her.
53
mi consciously overdramatizes the situation. He talks about the girl being
reproached for being disrespectful to her fathers memory. Her mother even cursed
her: May your child turn across in your womb ()
54
He also tells us that the young woman
refuses to attend her mothers funeral. Ofences committed against conventionsset
norms of village societywill be punished. Juliska is cast out, mocked and denied by
the community, while her husband is spoken well of in the village.
55
mis interpretation contains normative aspects of local society; its operation
and sanctions against ofences are elements of the tale very easily understood by
the recipient community. Te tale socio-narrative is a source of valuable knowledge,
if we manage to avoid speculation during its philological microanalysis. Obvious
51 Tales of mi Lajos II. ibid. 67.
52 Te same
53 Te same 68.
54 Te same
55 Te same 70.
344
functions of the narrativethe normative parable-formwill only be efective if its
aim is evident for the audience (the recipient community).
We have a more drastic example for presenting another aspect of normative world
views based on interests; individual welfare and manipulation in the aim of reaching
favorable positions an outstanding element of peasant society values. In the plot of
the tale entitled, A hrom cignyjny (Te Tree Gypsy Girls)
56
three gypsy girls decide
to marry the sons of the king of seven countries. Te king seeks three fairies of the
same beauty, height, and weight for his sons. Tis can only be achieved by witchcraf,
and an old Gypsy witch agrees to do it.
So when you become daughters-in-law to the king, what way will you reward me?
When we are queens, we will give you the same sort of living as we are having. You will
not lack anything, we promise.
57
Te old witch makes the girls identical by cutting of everything that is not needed.
Te witchcraf is not revealed until the frst night when the young husbands decide
to () lay in the same room and start playing Jnuszs games (Venus- lovers games) at the
same time, now that we had married three fairy ladies.
58
Te oldest son is surprised to
see that his wife has only one buttock; the witch had cut of the other one, so that the
girls would be identical. Tus the Gypsy girls are found out; they are fustigated and
the witch is hanged.
mi makes it clear in the tale that advantages gained with deceit will, or more
precisely, may be lost. Te story refers to the social practice that, manipulative
contracts of interest denouncing the communitys normative order, are bound to fail.
Te storyteller doesnt criticize the Gypsy girls wish to rise on the social scale; but he
questions the legitimacy of their fraudulent plan with which they cause damage to
others. Let there be no mistake; he does not consider trickery to be an instrument of
progress ab ovo condemned. Te girls were not successful in their eforts and failed;
this is what brought about the reason for validating normative control. Had they
managed to go through with their plan without being revealed there would have
been no sign of social norms being violated; there would not have been reason for
sanctions either.
Trickeryin the pragmatic and at the same time diferentiating view of mi,
his community and society in generalis considered to be an approved device of
prosperity, a defnitely positive activity; and it is thus depicted in his tales. Te tale
Egy Gomora nev helysgben egy szegny asszony lt (Tere was a Poor Woman Living in
Gomora) (AaT 750B.) shows an interesting motif of corruption, a device accepted
in society: since all those afected win.
59
It is a long and complicated story where the
56 Tales of mi Lajos II. 328-331.
57 Te same 329.
58 Te same 330.
59 Tales of mi Lajos II. 433-455.
345
poor woman in search of a job fnds a wallet flled with money in the street. Rather
than keeping itas would be expected of someone in such a miseryshe takes it to
the Town Hall.
You brought this wallet here; we will wait thirty days for the owner to come for it. If he
does, you will still be entitled to a reward for being honest and honorable enough to bring
it here without opening it. I will count this money in front of you and write the amount
on this slip of paper. Take it with you; if the owner of the wallet does not show up in thirty
days you will get the money and be happy with it.
60
When the thirty days were up the woman received the money and she wanted to
share it with the town clerk. mi give an interesting narration of what happens.
Please, Sir, you were so good to me and supported me in getting this money; accept half
of it from me. Te town clerk answered, I cannot accept half of the money for my job is
at stake. But I am happy to take whatever lesser amount you are willing to give me.
61

Te situation describes an honorable town ofcial whose work is to be rewarded
by a grateful client. According to community norms this is a gesture which is shown
in the story illustrate the natural means for rewarding a good deed. It is clear from
the town clerks words at the same time, that he knows very well: accepting money is
not compatible with his position and administrative duties.
Tis of course does not mean that the poor womans reward for her honesty is not
justifed. mi would just like us to say that the judgment of the two actionstaking
the wallet to the Town Hall and presenting the town clerk with some of the money
may be two opposing maxims of social normative values that are presumptive of each
other: be honest and you will prosper; stay honest, even when you prosper.
Another example of mis attitude towards social norms concerning fortune
found by luck is his tale entitled Egy szegny favg ember hrom forintrt egy malacot
vett (A Poor Woodcutter Bought a Pig for Tree Forints)
62
Te poor woodcutter saves up
his money and goes to buy a pig. Tey decide to keep it well so that it would breed
piglets which they could sell. He takes it out to the feld with the other swine of the
village. Te third day he cannot fnd it. Tey search everywhere but in vain. In the
Fall, a pig, large with kids, appears in the village. Te village ofcials try to fnd the
owner. Afer some hesitation the poor man goes to them.
Sir, my pig had fur just like this one. At that time it was young piglet of four months. But
this one is large with kids: it cannot be mine.
So when did you last see it?
Six months ago.
60 Te same 443.
61 Te same 444.
62 Tales of mi Lajos III. 56-58.
346
It was four months old? If it is ten months old, why do you say that his one cannot be
yours?
I do not dare take it. I am afraid I will keep it for nothing if the owner is found, the
man said.
63
mi presents to his audience the pragmatic view and modest carefulness
characteristic of traditional peasant societyas a clear strategy. A need for
predictability, serving as a guarantee of operation in local communities, is also clear
in the following events. Te rightful hesitation of the poor manto take the risk of
keeping someone elses pig for freeis considered by the village ofcials when they
assure him: () should the owner be found we will order him to pay you for its keep; so you
will not be doing it for free.
64
We can see that the peasant value of weighing the situation correctly is inseparable
from being familiar with community norms.
65
Te poor man could have said without
a problem that the pig was his; there was no one to prove it otherwise. But pragmatism
behind the strategy of carefulness is completed with a natural willingness to adhere
to rules of the community: the poor man knows that the pigso valuable to him
may be just as valuable for someone else. Usurping someone elses property is not
allowed; even if it is possible.
Naturally, a seemingly obvious situation in mis interpretationand the
description of the rural social environment serving as a basis for itare results of his
63 Te same 57.
64 Te same
65 Robert Redfeld brought about a complete change in views with his diferentiation
between great and little tradition, in the organizational structure of peasant society.
Te infuence of elements of great traditionfor example great world religions like
Christianitycan only be interpreted in local societies by the way they are refected in
the autochthon and authentic little traditions of the given community and vice versa.
Consequently, the two aspects of traditionserving as a basis for social normsare in
close relationship and dynamically infuence each other. (See also REDFIELD, Robert,
1967. 40-59.) Following the 1960s, Mikhail Bakhtyin brought about an important turn in
research that helped the recognition of folk culture and autonomous values represented
in it. Bakhtyin presented an outline of the historical aspects of folk cultures creativity
in creating values that are so diferent from elements of high-brow culture. Another
contemporary expert of the theme is Peter Burke, who considers the cultural authenticity
of folk tradition to be part of the exclusion process from the part of elite culture; an
element of the history of European modernity. (See also KLANICZAY, Gbor, Gondolatok
a npi kultra, a szubkultra s az ellenkultra viszonyrl. (Toughts About the Relationship
of Folk Culture, Subculture and Counter Culture) In: Beszl. Vol. 5. Nr. 37. 1993. 4-6.) A
dilemma of mis tale is the possibility of a synthesis between the pragmatism of local
peasant culture and rules of high-brow culture; represented by the town-clerk. For details
of the relationship between the institutionalisation process in contemporary society and
local traditional values see Chapter 3.4. Modern in Folk Tales; 3.4.2. Pjinks Jnos
347
own personal experiences, where administration is a supreme power against which
there is no possible appeal. However, it is indispensable for keeping community
order.
66
Another characteristic trait of mis narrative is that he adjusted the
description of life in the village to circumstances of the time he had learned the
tale. Raising animals around the house in the rural Hungarian society of the early
1960s provided reasonably stable living conditions, as compared to those of ten years
before.
67

Te story goes on with a more subtle motif of careful life strategy. Te poor man
is happy to see that the sow produced nine piglets. He wants to fry two at once,
saying that seven are enough and no one will know how many there originally
were, anyway. His wife, however, convinced him to act otherwise, with sensible and
rational arguments.
Listen to me: what good would that do, the meat is so little. Let us keep all of them; if the
owner comes he will be happier that way and will reward us more. If we can keep them,
what a waste it would be to kill two such fne piglets.
68
Te rest of the story is easy to guess. Te poor man raises the piglets and sells them
on the market. He becomes a rich man. He considers it a piece of luck that he had
listened to his wifes words, but in reality it is his sensibility that brings him success.
Numerous social aspects of community life are presented by mi in his tales. One of
them is the question concerning regulations of responsibility. Personal responsibility
is a suitable subject for describing social ethics and details of the relevant morals
connected to them.
A good example of personal responsibility is depicted in the story entitled A grg
keresked, aki egy rgssal a hajt ezer mterre hajtotta be (Te Greek Merchant who Trew
the Ship a Tousand Meters with a Single Kick) (AaT 551.)
69
Te Greek merchant is about
to go on a long journey. He asks his brother and sister to take care of his wife who is
expecting a baby. Not long afer the husband is gone, labor pains start with the wife.
66 A negative example to mis view of ofcials is an event recorded in his biography.
When he was a soldier on a leave, he had to threaten ofcials with his rife for having
arrested his wife for collecting twigs. He reproached them for their injustice against a
woman whose husband is risking his life at war. mis story, with himself as hero, is a
just example of revolt against injustice. See in details in Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te
Biography of Lajos mi
67 Wartime regulations did not end with putting down weapons in 1945 afer the
Second World War. Farmers had to fulfll their delivery quota obligations, only then
could they sell their products freely. Te Hungarian peasantry had to provide food for
the city population, and the Soviet invaders as well. Most of the time, nothing was lef. So
the communists started the practice of attic sweeping. Collectors arrived with members
of AVH (Hungarian Secret Police) and searched the houses for hidden products.
68 Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi
69 Tales of mi Lajos II. 183-198.
348
So she sends her sister-in-law for a doctor. Please go and fetch the midwife, for I can feel
that maybe my time has come. But I cant give birth alone, the child must be across.
70
Te
young girl is not in a hurry to do as she was told. She watches two men fght in the
street so she is late. By the time she gets home the wife dies at child birth.
Te girl started of in the morning to get the midwife but it was almost sundown when
she got back with her. By then the wife was dead and laid on a table in the middle of the
room. When the girl saw her sister-in-law dead she knew that it was the end of her as
well. She went up to the lof, put a rope around her neck and hanged herself.
71
Fear of the communitys judgment does not always necessitate the principle: a
life for a life. It ofen ends with the personal strategy of avoiding shame in the form
of moral self-reproach. In this case the situation is solved by a collective normative
expectation from the viewpoint of the community; while from the individuals
viewpoint, by taking responsibility for his actions in front of the community. Te
motif of the girls suicideas an act of taking responsibility for the death of her sister-
in-lawis a well-defned essence of functional operational principles in traditional
closed communities; the need for adhering to collective normative requirements.
mis tales do not only deal with the relationship of the individual and the
community, in connection with normatively regulated practices of taking
responsibility; but with the relation between individuals as well. Te novella entitled
Szent Gyrgy (Saint George)
72
is about a rangers wife who gives birth to a boy while
her husband is away. She decides to call him Szent Gyrgy, because he was born on
Szent Gyrgys day. When the father comes home he asks his wife: How could you
call my son Szent Gyrgy, when my name is Istvn Nagy? Why didnt you call him Gyrgy
Nagy?
73
Te story contains only a few tale elements. Te father drives the boy away
when he is seven. Te boy fnds shelter with an old woman, who is also raising her
granddaughter by herself. She sends the boy to school and takes care of him. When
he grows up he marries his stepmothers granddaughter. Tey have little property and
only some land, so they live poorly, in the midst of difculties. In the meanwhile the
boys parents grow old andalthough they have acquired wealthloneliness makes
them miserable. Szent Gyrgys father decides to fnd his renounced son and ask him
to come home but his plan meets with unexpected obstacles.
How can you say that I am your son? I am the son of this woman; who took me in when
I was seven and took care of me until now. Dont you come and tell me you are my father;
70 Te same 185.
71 Te same
72 Tales of mi Lajos ibid. 37-41.
73 ibid. 38.
349
and that my mother is my mother. You had no heart to let a seven year-old boy go by
himself.
74
Te boys harsh words renouncing his father, is a logical counterpoint of the earlier
renunciation of Szent Gyrgy by his father. It provides for a temporary situation
without solution; causing tension in the plot. Te story continues by the fathers ofer
to leave all his wealth to his son and his daughter-in-law if they come home, but Szent
Gyrgy declines the ofer.
I d rather be a beggar in the street than leave my old motherwho had raised meall
by herself. Go home and be happy with your wealth, I dont want any of it. I wont make
my old mother sad by leaving her.
75

As a solution to the situation the story ends with the old mother convincing the
boy to accept the fortune and sell their house. She herself accompanies them to their
new life. Te happy endingone of the few tale elements found in the storycannot
distract us from mis interpretation of social normative regulations. Accordingly,
the story is in essence a chain reaction sequence of breaking norms. Te frst one
is just a vague allusion to a suspicion of adultery. It is a fair reason for the parent
to denounce the childs care: and in this case it is an act implicitly accepted by the
society. Te second eventa logical turn from the frst oneis the boys renunciation,
as a result of a faulty interpretation of the situation. Te boyan innocent suferer at
the age of sevenbreaks norms when taking revenge by renouncing his real parents.
Te end of the storythe happy ending; serving as a solution for the basic confictis
a socio-narrative motive in mis tale. It serves the plot and at the same time provides
an explanation to the social communitys attempt, not to allow continuous social
conficts to be an alternative to peaceful coexistence.
As a summary, following normsas well as revealed breach of normsin mis
tales bring about sanctions supported by the community. It is common though, that
breach of norms are not revealed; or the hero manages to conceal it with the use
of his skills: an action that obviously hurts the audiences sense of justice. In this
case social sanctions do not take efect. Tis normative controversy in mis social
ethics directs us to the study of justice in tales and the perception of justice in the
community.
3.1.5. Te Teme of Justice and Everyday Matters in mis Tales
Practical aspects of social ethics in mis tales are to be illustrate in connection
with the theme of justice. Heroes in the stories have a delicate sense of justice, quite
likely as a result of mis gypsy background and his intentions to adjust to Hungarian
74 ibid. 39.
75 ibid. 40.
350
peasant society.
76
It should also be clear that mis position in these questions
woven into his talesare always products of a creative process in cooperation with
his audience; as well as elements of his personal repertoire. mi, an unorthodox story
teller, has an excellent way of including his views of social ethics in his stories.
77
In his tale entitled Vt egy gazdag ember, szletett neki egy kis puppos fa (Tere was a
Rich Man whose Son was a Hunchback) the young man in the title is the negative hero. In
mis words he was a Wonder of the World, for he was hunched in the front and at the back
as well.
78
According to the story, the wealthy, evil hunchback takes away the beautiful
fance of a poor but skilled and handsome son of the swine-heard (the hero). Tis is
how mi describes what happened:
When the time came, the young swine-heard although he was a poor man wanted to
marry the middle-peasants beautiful daughter. He proposed to her and her father gave
his consent; although he was a poor boy. Te wealthy hunchback wanted to prevent his
marrying into a well-to-do family; so he went and proposed as well. Te girls parents
were fascinated by his wealth and didnt care about his hunches. Te poor swine-heard
was a beautiful man; but the girls parents chose the wealthy hunchback instead.
79
In the second episode of the story the young man takes revenge by convincing the
woman to leave her hunched husband and marry him instead. Te parents chose
prestige brought by wealth when choosing a husband for their daughter. Te story
presents the practice of marriages of convenience in closed peasant societies; with a
touch of romantic value looming in the plot.
80
At the same time, we have to note that
76 mi must have been a defnitely delicate person despite the obscenities and ofen
brutal violence appearing in his stories. Allusions to this are found in his biography; e.g.,
when his sister renounced them: () and so I went up to my sister and said to her, If you are
my sister come and let me kiss you on the cheek, but she said, Go with your mother you are gipsy
too. I looked afer her sadly and lef. (Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos
mi)
77 An important aspect of mis view concerning the establishment of social norms,
is his personal opinion of the original viciousness in man. In his biography, 1848 is the
year marking the end of the magic world. As he explains, God decided to take away the
power of sorcerers and their capability to curse people because he was afraid that not one
man would be lef. In other words the aim of Divine Care is to protect man from himself;
from mutual destruction resulting from his original viciousness.
78 Tales of mi Lajos III. ibid 106.
79 Te same
80 mis views concerning marriage are connected to two controversial sets of values.
Pragmatic theories of traditional peasant communities - that renounce modern views
of the individuals rights and personal feelings - put forward the prominence of the
community; family prosperity, for example. However, in a number of tales dealing with
marriage, romanticism and an idealized relationship based on love is considered to be
a precondition for a good liaison. In his tale entitled Az elbjdos kirlykisasszony, akit a
351
he rejects the situation resulting from the normative use of marriage of convenience,
as unjust.
81

Justice, a precondition for the operation of societyor the lack of itis a
prominent question in the history of Western thinking; it is a question dealt with by
Law, Philosophy and Religious Sciences as well.
82
Justice always appears as some kind
of an objective requirement in all contexts. Its knowledge and utilization supposes
the acquisition of general values valid at all times. Tey serve as the expression of
justice and a basis for just actions.
tyuklba elzrt az apja (Te Runaway Princess who was Shut up in a Henhouse) (a variant of
AaT 314.) the king shuts his daughter away from the son of the Diamond king. Te prince
in the story begs the king not to bring destruction to the kingdom by renouncing him;
let him marry his adored daughter. Te princes dedication is an irrational motivation
compared to the pragmatism of peasant culture. (See ibid. 327.) An even more expressive
example of romantic values is the tale entitled Az lomherceg vadszott s a negyvenktfej
srknnyal tallkozott (Te Leaden King Went Hunting and Met the Dragon with Forty-Two
Heads) (a variant of AaT 315.) You know how love is; when you love someone one year can be
just like one day.
True, it is the same way with me, the girl said, I have not slept a wink since I had spoken to you
and you told me to marry you. See as in 362.
81 Te story has an interesting conclusion: the young man asks a witch to put a fve-
meter-tale on the hunchback. He pays the witch two pigs to do it. Te hunchbacks wife
goes before law to have their marriage cancelled. Te hunchback was really keen on his
wife; but the jury understood that such beautiful woman could not be forced to live with a strange
creature like that. (Tales of mi Lajos III. ibid. 110.)
82 Truth in logical-philosophical aspect is its relationship to the object described. Description
is a language form; its function is to grab the object as a whole. A description is true if
the complete object of is defned by it in all circumstances. Truth is a general aim of
knowledge, an acquisition realized by the act of knowledge; with the use of language
and logic. Te real or assumed knowledge of truth serves as a basis for its validity; as
do requirements and justice connected to it. Te other way around, the acquisition of
truth is a precondition for justice. We do not want to analyze criticisms and theories of
the truth-paradigm - determining western thinking from an ethical historical aspect -
or its insupportability within the framework of contemporary science-philosophy. But
views of common sense rooted in everyday lifetruth and justice supporting everyday
social practicesare far from categorizations refected in the logic and science. Rather,
they may be characterized by spontaneously lacking refections, resulting in a fexible and
context-relative form in everyday usage. Tey have a plural meaning: it varies depending
on the view of the defnition serving as a basis for its meaning. Te defnition of truth in
tales and the basic category of social ethics is supported by the cultural relative rather
than by common sense. Tis is how it is possible for the hunchbackthe negative hero
in mis taleto get the heros fance by forceunder the regime of common senses
pragmatismwithout sanctions. But, he will also lose his wife on the basis of the same
common sense; following a situation caused by a curse. (See the previous footing.)
352
We cannot discuss here the Philosophical/Historical aspects of Justice; or its role
in the operation of any social system. However, practical questionsconcerning the
term of justice on an everyday basis, and social ethics (normativity) as its starting
pointare worthy of note in mis tales. Tis of course does not mean that we could
defne mis thinking as a social ethical system in itself: dealing with and classifying
abstract contents of justice. We would just like to say that personal world view created
within the framework of tale reality deals with the theme of justice on an everyday
basis. As we can see from the following examples, mis concept of justice does not
lack controversy; however, it forms a coherent system from a functional social ethical
point of view.
One of the most characteristic examples of the theme may be the tale entitled
Mikor a cigny vllra vette botjt, tallkozott egy gazdag emberrel (When the Gypsy Put
his Stick on his Shoulder he Met a Rich Man)
83
Te tale is essentially a paraphrase of the
popular tale in the Carpathian Basin entitled Te Magic Table, the Gold Donkey, and the
Little Stick Tat Hits (AaT 563.). Te poor Gypsy who has a lot of children gets tired
of all the hardships and goes wandering with a big stick on his shoulders. He meets
another man.
Where are you going, you Gypsy?
I am going till I fnd God and kill him.
Why would you want to kill God, you Gypsy?
I want to kill God because he gave me so many children that I cannot even count them,
let alone feed and dress them. So I want to kill him.
84
Te basic situation is clear. Te poor man revolts against his poverty and blames
the injustice of Gods care for his hardships. Te essence of the plot is the revolt-
motive appearing again and again. Te Gypsy does not know that the man he had
met was God himself. Te man presents him with a magic table; promising him
plentiness forever. Like in all other versions, however, the Gypsy is cheated out of his
magical table and lef with an ordinary substitute. Te Gypsy is frustrated and sets
on his way on yet two more occasions, to fnd and kill God. Finally, afer his friend
had stolen his donkey that pooped gold, and the stick that made women younger,
everything is revealed. Te Gypsy recovers Gods presents, and returns home. Te
story could well end here. mis gif of storytelling puts the basic problemquestions
of social injustice between rich people and poor peoplein a new light with his
radical ending. Te story continues by the king fnding out about the Gypsys luck
and ordering him to his castle.
Listen, your wife has enough money to live on, from the gold your donkey had shitted;
marry my daughter.
83 Tales of mi Lajos II. ibid. 245-252.
84 Te same 245.
353
Would you let me marry your daughter?
Sure, I would, since God had given you such a wonderful present. ()
Te Gypsy was glad to see that the kings daughter was a very beautiful girl.
Why would I live with an old woman, when I could live with the kings daughter as
well.
85
Te Gypsy takes the presents and gives them to the king. According to mis story,
however, there cannot be a happy ending. Te Gypsy is taken up to a room. Instead
of the princess six guards await him, who simply beat him to death.
Two guards started shaving him, but then they tied him down on a cross. When one got
tired, two came in his place. By the time all six of them were fnished beating him the
Gypsy was dead. Tey just dug a hole in the ground and simply put him inside, without
a cofn.
86
Te heros tragic death presents the storys message in a complicated way. We would
frst be tempted to assume that the Gypsy failed as a result of his infdelity to his wife.
His family prospered; in mis words, his children married prime wealthy girl.
87
But
if we look at the text and the storytellers message more closely, we will discover
completely diferent intentions behind mis story. Te king knew that it was God,
who had helped the Gypsy and had given him all those wonderful presents. And God
who had helped the Gypsy out of his immense povertywould not, in any way want
a wealthy king to be even richer. Te Gypsys murder is a crime committed against
Gods intentions. Tus, the objective essence of justice (Gods wish) is presented in
the tale in the form of a wish for social justice and in the hopelessness of this wish.
Te basic injustice between the poor and wealthy in society cannot even be changed
by God himself. Te king could do whatever he wanted with Gods presents he had
stolen from the Gypsy. mis narrative is a revolt against ab ovo social injustice. He
is convinced about the impossibility of changing anything; in complete unanimity
with experiences of his community. It also shows that there is but little connection
between the metaphysical (divine) theological world viewso important for mi
and his communityand practices based on social norms regulating the real world.
Another example of the economic-social situation, unquestionable authority
and social justice is the tale entitled Marisknak httk a kirlyi vrosban a legszebb
jnt, llapotos lett s gyermeket vesztett (Te Most Beautiful Girl in the Kings Town was
Mariska; she Became Pregnant but Lost her Child) (AaT 875.)
88
Te paraphrase of the
85 Te same 251.
86 Te same
87 Te same
88 Matthias Corvinus, also called the Just in folk tales, was King of Hungary and
Croatia from 1458, when he was 14 years old, until his death in 1490.
354
story about the wise peasant girl is diferent from most well known variations of the
King Mathias tales.
89
Mariska, the most beautiful girl in town fancied even by the king himself
became pregnant.
Mariska, I sent for you because I had seen your belly big. Where is your child?
()
Your Majesty, I know if the doctor examines me, all will be revealed. I did have a child,
but I killed him and buried him under the walnut tree.
90
Te king ofers a deal to Mariska to escape the gallows: if she can bring and not
bring a present, and can come and not come on the road at the same time, she will
not be punished. Naturally, the wise girl solves the problem. Tus the murder of
a newbornone of the gravest crimes from all possible ethical world viewsis
smothered up among strange circumstances as the king keeps his promise.
Your Majesty, if you spare my life and will not punish me, I will serve you for free for
fve years.
My girl, I dont want you to serve me for free for one minute. But tell me, when did you
burry your child?
Two months ago.
Come with me to the room.
91
In mis view, the kings subjective sense of justice does not seem connected to
any kind of relative interpretation of justice. On the contrary, it serves as a criticism
of it. Te king is an absolute social authority who overrides his commissionand by
this he undermines everyday social structureswhen he leaves the crime of infant
murder unpunished.
Te sense of justice in mis recipient community is opposed to contemporary
social practices. Representatives of the power-political administration system are
above lawand outside law. Tis is evident injustice in the view of mi and his
community, but an experienced fact.
92
It becomes clear that the kings act is a crime
he would have to punish himself. We cannot always trace strict logical connections
between crimesaccording to mis sense of justiceand their sanctions based
on an objective knowledge of justice. Te surprising drama and turn in the events
89 Tales of mi Lajos III. ibid. 11-13.
90 Te same 11.
91 Te same 13.
92 mi talks about events happened to his wife and her neighbor in his biography. Both
women were arrested for stealing twigs. mi himself was there at the time; he was on a
leave from the army during the war. He appealed against the injustice of law; complaining
imperiously about the jurys hustling miserable women whose husbands were risking
their lives at war. mis suspicion towards bureaucracy and its complicated practices of
operation is a reaction based on personal experience.
355
in some of the plots necessarily serve the upkeep of the audiences attention. Tese
stories are most probably based on contemporary newspaper articles and popular
crime stories, but are enriched by expressions of mis and his communitys sense
of justice.
Te tale entitled A f anyjnak gyermeket csinlt s ezrt akasztsra tltk (Te Boy,
Who Got his Mother Pregnant and was Condemned to be Hanged) (a variant of AaT 927.)
presents the operation of justice in everyday social situations in a completely absurd
way.
1
As seen in the title, the story deals with breaking the taboo of incest and how
it was sanctioned by society. Te boy and his mother are imprisoned and sentenced
to death. Te guilty boy convinces the jury to grant him everybodys right to appeal.
You can spare your own life and your mothers too, if you can say a riddle at the next trial that
the jury cant fnd an answer to.
2
Te boy and his mother fnd a chilling solution that may be interpreted as the
mothers sacrifce or an act of a childs selfsh cruelty at the same time. mis stories
ofen use the style of cruel realism; this story is an outstanding example of these.
Listen my son, I am a hundred per cent sure that both of us will die this way. But you
will kill me and make a pair of gloves and a pair of stockings out of my skin; and wear
them in front of the jury. Tell them: Honored Jury, I will only say this riddle, and if you
can guess the answer, you can hang me. I am wearing my mother on my hands and feet.
Tey will not be able to guess it and you will survive at least.
3
According to the story the boy kills his mother and follows her advice; thus he is
saved, since the jury is unable to guess the answer. Te hero of the storyaccording
to the tales logicprogresses with the help of his skills. However, in this case, he
is an incestuous matricide, who is let out by mi. Te absurdity of tale reality is
contrasted and counterpoised with everyday social reality and a sense of justice
serving as its basis. Te storyteller leaves his audience in doubt and deserts them. It
is a shocking conclusion, but amorality is legitimated by the jury, as a possible state
of existence. Tough, we could also interpret the story as a product of mis sense
of reality; when it turns out that the measure of punishment is not proportional to
the seriousness of the crime. On the contrary, it is a result of individual abilities and
skills applied in the persons own interest.
We have to agree when reading mis stories, that he views all injustice originating
from a breach of social normsindependent of whether the breach is sanctioned or
the criminal lives on without a problemas a crime that may be completely pardoned
in one way: through religion. Tis element of his sense of justicethe superiority of
religionis supported by an astonishing story entitled Vt egy ember, aki a legels
1 Te same 27-28.
2 Te same 27.
3 Te same
356
rablst a szlein tette meg (Te Man who First Robbed His Parents) (AaT 756C.)
4
Te
eighteen-year-old boy entertains himself with killing his father; who is on his way
home from the fair, where he had sold his cows. His mother discovers what he had
done so he kills her too. He commits a number of crimes with his partners; but lives
without a problem until the age of sixty. Tat is when his conscience is a roused and
he decides to try and be free of his crimes. Te priest who hears his confessions gives
him grave conditions.
I saw a dry oak stick in your hand when you were coming. Take it to the sea shore.
Stick it in the sand ten meters from the shore. Keep watering it with water brought in
your hat until that dry oak stick will grow a leaf. Tat frst leaf will show that God had
forgiven you.
5
Te man carries the water to the dry stick for seven years; when the frst two
leaves come out he dies at once. Absolution brought by penitencemore precisely, its
recognition by repentancelead us to the personal ethical world view of mis tales.
It is interesting to read about salvation from crimes in his biography where he also
expresses his anticlerical views. A logical explanation is that the storytellers personal
belief and his dislike of the institution of church do not exclude each other.
6
Te
story at the same time refers to connections between social and personal ethics where
he draws a line between religions function to establish norms and characteristics of
individual conscience.
To briefy summarize, our aim in the present chapter was not to present the social
ethical world view of Lajos mi, or his concept of justice, in all of his stories. Our
primary aim was to show that the frameworks of tale reality are suitable as a source
of sociological analysis of the themes mentioned above; both from an abstract view,
and at the same time, from the frame of the social reality of the recipient community.
We can also conclude that social circumstances in most tales of mis oeuvre are
refections of his personal experiences in life.
4 Tales of mi Lajos ibid. 467-473.
5 Te same 473.
6 mis aversion against the Church originates from his experience in Poland during
the First World War. See Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi
357
3.2. Storytelling and Life Story Biographical Elements
3.2.1. Tale and Biography
Biographical elements woven into tales are a very important characteristic of mis
oeuvre, as frst mentioned by Sndor Erdsz himself.
7
But, although they contain
biographical motifs, this does not mean that the storyteller uses his tales as a stage for
methodological representations of events in his life. Te importance and meaning of
biographical motifs in mis tales may be interpreted not on the level of each story,
but rather in the context of his oeuvres narrative universe; by way of comparing
the various individual motifs.
8
In other words, the identifcation of biographical
levels of meaning is primarily based on the structural-functional analysis and
subject-synthesis of the motifs. Te comparison of these motifs will bring us closer
to the storytellers life story. Naturally, an overall view of the socio-narrative will
have to include the other two parallel methods of reading: tale hermeneutics and the
narrative portrait. Consequently, biographical motifs can be read as references of the
storytellers self-interpretation in the tale. However, the study of elements, considered
as self-interpretations, bring along questions concerning specifc social environment
and life situations at all times. So, what are the socio-cultural conditions that permit
the given biographical self-interpretation?
mis oeuvre is surprisingly well documented and contains a detailed narrative of
events of his lifethanks to Sndor Erdszs careful and professional ethnographical
research work. Yet, it is especially these observations made by Erdsz that bring about
important questions concerning the interpretation of the biography; namely, how do
biographical allusions supplement our knowledge of mis life story? Te question
needs to be studied in a broader sense; in case it is analyzed as an outstanding theme
of tale interpretation.
Max Lthian outstanding expert of classical fairy talesnoted that the story
of the hero is the general paraphrase of the man searching for his own identityby
the story. Lthis psychological approach is based on the summary of psychological
characteristics of a modern personality; the person establishing himself as an
individual. A modern personalitycapable of setting himself an individual target
faces natural obstacles of reaching his goal when he meets difculties inherent in
mans inner self; to overcome these is a precondition for his progress in community.
According to Lthi,
7 ERDSZ, Sndor ibid. 10-20.
8 See in detail in Chapter 1.2.4. Te Structural-Functional Approach to Tale-Reading
358
To be a king is an image of complete self-realization; the crown and royal robe which
play such a great role in the fairy tale make visible the splendor and brilliance of the great
perfection achieved inwardly.
9
Lthi agrees with other ethnographers when he says that the there is a mutual
connection of cause and efect between the scene of the tale (the narrative reality
in the story) and the storytellers socio-cultural reality. Te storyteller in the tale
by means of forming a narrativefulflls a social function in his community;
serving as foundations of his personality. Of course, we should not forget that Lthi
formed his viewpoint primarily within the framework of Jungs psychology; which
obviously determines its interpretation.
10
Parallels between the heros character
and the storytellers psychological character are still important references during
the bibliographical analysis. Te storytellers personal storyrooted in his socio-
cultural realityflters into the tale-narrative, in some way: directly or indirectly.
Linda Dgh studied the question from a sociological aspect, diferent from Lthis
psychological explanation. When reading mis life story, we will fnd authentic
allusions to socio-cultural reality in his community.
11
It is important that Linda Dgh
formed her views within a cultural-anthropological methodological framework, with
special emphasis on fndings of the culture and personality school.
12

9 LTHI, Max, Once Upon a Time. On the Nature of Fairy Tales. Indiana University Press,
Bloomington London, 1976. 139.
10 In an introduction to Lthis book, Francis Lee Utley emphasized that the author follows
a fashionable practice in contemporary tale analysis: by presenting the deep psychological
interpretation of one single story in the spirit of Jungian and Freudian archetype studies.
(See UTLEY, Francis Lee, Introduction. In: LTHI, Max, Once Upon a Time. On the Nature
of Fairy Tales. Indiana University Press, Bloomington London, 1976. 4-5.)
11 DGH, Linda, Folk Narrative. In: DORSON, Richard M. (ed.) Folklore and Folklife. Te
University of Chicago Press, Chicago, 1972. 5. Linda Dgh described her theory through
the example of the Kakasd Bukovina-Szkely recipient community. Szkely families
(a peoples arriving and settling in the Carpathian Basin together with the Hungarian
settlers in the late 9
th
century) were driven from Bukovina (Romania) in 1941; and
settled frst in Jugoslavia, and later in Kakasd, Hungary in 1946-47. Te settlers formed
a closed community; but Hungarians from Slovakia were settled among them as a result
of a population exchange between Hungary and Czechoslovakia 1947-48. Linda Dgh
conducted research in Kakasd within the Szkely recipient community arriving from
one single Bukovina village (Andrsfalva). A signifcant storyteller personality of the
community, Palk Jnosn, served as an outstanding subject of study in an autochthon
recipient community. Perceptions of Linda Dgh and general conclusions serve as useful
aspects during the analysis of mis tales as a socio-narrative.
12 DGH, Linda, ibid. 1989. VII. Views of the culture and personality school were based
on the thought: the study of local communitiesan ideal scene of anthropological
researchis to be conducted partly on the level of the individuals. We could say without
going to details, that if we study and compare a set of norms and valuesmutually
359
Te storyteller moulds his personality into the tale; he relates his own position in the
narrative. His own faith is introduced into all situations in the tale; he becomes one with
the tales plot; and will interpret all reactions of his audience.
13
Diferences between approaches of Lthi and Dgh have practically resulted in
the development of two trends in the contemporary study of biographical motifs. An
authorofen mentioned in connection with the psychological aspects of the role of
biography in talesis Elisabeth Wanning; who presents the theme from a feminists
position in her essay entitled Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy
Tales.
14
She analyzed the latent structural role of childhood fairy tales in biographical
confessions of contemporary woman writers; and how they served as functional
elements in the life story narrative. David Hopkin, on the contrary, approaches the
memoirs of French veterans in the 19
th
century form a sociological point of view; in
his study entitled Storytelling, Fairytales and Autobiography: Observations on Eighteenth-
and Nineteenth- Century French Soldiers and Sailors Memoirs
15
He made the point that
structural and thematic characteristics of fairy tales in war time, determine the
efective interpretation scheme of their own self and the enemys character as a
socio-cultural stranger; and become part of the biography. An important element
of Hopkins concept is that the fairy tale made possible the interpretation of facts
of individual destiny in the biography; synthesized with expectations attached to
an imaginary audience. Potential readers of the veteran biographies appear as some
kind of imaginary listener community; representing some kind of preconditioned
expectations, with which they indirectly infuence the creation of the life stories.
Apart from further current analyses of the contact between tale and biography,
we could say on the basis of characteristics of mis oeuvre that incorporated
bibliographical motifs may be studied with the above approach. We will deal with
self-evaluating practices within life story motifs in the texts and this may serve
as a method of presenting the socio-cultural scene. mi is not an isolated but an
integrated member of his community; he defnes his position by including motifs
of biographical origin in his stories. We also have to see that biographical elements
serve the task of presenting community relationships in view of personal experiences.
Te question is what methodology are we to use, when reading biographical motifs
determining the relationship between the individual and his communityon the level
of the individual: we will ultimately be faced with general characteristics of the given local
scene. (See also HARRIS, Marvin, ibid. 373-421.)
13 DGH, Linda, ibid. 1989. 182.
14 WANNING, Elisabeth, Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy Tales. In:
HAASE, Donald, (ed.) Fairy Tales and Feminism. Wayne State University Press, Detroit,
2004. 99-112.
15 HOPKIN, David, Storytelling, Fairytales and Autobiography: Observations on Eighteenth-
and Nineteenth-Century French Soldiers and Sailors Memoirs. In: Social History, Vol. 9. Nr. 2.
May 2004. 186-198.
360
in diferent stories in order to obtain an outline of the whole life story? In other
words, is there an interpretation position that provides a valid interpretation of
biographical motifswith contextual meaning attached to its specifc function in
the given narrativerelated to the whole of the oeuvre? We can prove in connection
with at least two biographical motif groups in mis works, that the interpretation
of biographical elements, on the level of the oeuvre, refects the current relationship
between the storyteller and his community as well.
Tus the study of biographical motif groups will show us how the storyteller
perceives (understands) his communitys opinion of himself. Te study of
bibliographical elements in mis tales will also present us with a view of his personal
relationship to his community.
Te two motif groups to be analyzed in this essay show no connections with
each other at frst sight. Biographical motifs of Gizella, the most beautiful female name
and motifs showing the integration of mis, personality in the tales, however, are
integrated elements of the storytellers narrative universe; considering the whole of
his oeuvre. Teir accentuation and analysis serves the aim of proving our hypotheses:
biographical elements appearing in tales may defne the socio-cultural relationship
of the storyteller to his community: from the view of both sides.
Te study of biographical elements in tales appears to be a multi-faceted task. First,
what sort of self form is used, when the narrator integrates himself into the story by
using a bibliographical motif? What conditions form the self that is fnally integrated
in the tale? Te storyteller confronts himself and his audience with a form of self-
interpretation attached to the herothrough the biographical motifproviding a
precisely identifable part of the theme. We are faced with a complicated question
concerning the integration of bibliographical elements in the narrative. However, we
may be aided by the post-critical reading method, established by Johannes Fabian,
to help deal with anthropological texts.
Fabian is an outstanding fgure and theoretician of contemporary anthropology.
His interest in the past twenty years was drawn to the critical analysis of theoretical
and methodological questions. His work entitled Ethnography as Commentary
(published in 2007) deals with methodological aspects of the Other (stranger): a
general subject in modern socio-cultural anthropology.
16
Te Other is a native of the
strange world from the researchers view, serving as the subject of research. Fabian
studies the form of the Other as well as sources of his knowledge and problems
concerning the text providing this knowledge.
17
16 For details of the critical anthropological defnition of the socio-cultural Other;
see also FABIAN, Johannes, Memory against Culture. Duke University Press, Durham and
London, 2007. 17-29.
17 He concludes that aspects hindering the authentic description of the Other,
can be identifed by intellectual philosophy traditions; cumulated in the history of
Anthropology. Fabians thoughts essentially return to methodological studies conducted
361
Fabian begins with the narration and study of memories from the 1970s. He
was living as a guest lecturer in Congo, in 1940. He rented a house in the city of
Lumumbashi in the North of the country. During the time of Mobutus dictatorship
food was scarce in cities by the end of the dry season, so burglary and stealing was a
common problem. Fabian, in order to to scare potential burglars from his house, hired
the well known local practitioner of magic and healer Kahenga Mukonkwa Michael.
A description of Kahengas visit, or the house closing ritual, is the representative
introduction of the socio-cultural Other. Fabian studied a number of questions
concerning the anthropological defnition of the Other. An interesting aspect from
our point of view is the anthropologist as he faces his own self of years long ago; when
he recalls his biographical memory, necessary to remember the situation.
18
Te description of Kahengas visit appears in the text as a memory of a sequence of
events in a tropical afernoon. Te anthropologist (the surveyor) has to face the fact,
that his own self of long time ago is just as strange to him, as Kohengha the sorcerer.
He is a rational man from a western culture, skeptical regarding the use of the house
closing ritual; but it is this same rationality that serves as a source of his trust in the
sorcerers reputationhis capability to drive away burglars. On the other side of the
picture we see the half naked black specialist, undertaking certain measures, some
completely strange to Fabian.
Ten came an awkward moment. Here he was; what was going to happen next?
Kahenga took matters in hand by asking Marcel to return to his quarters in the back of
the house. () When the cook had gone, my wife and I stood there facing Kahenga, still
not knowing what to do. He quickly bent down, touched the ground and then used his
thumb to rub some dirt on our foreheads. I am almost sure that he gave an explanation
for that gesture
19
by James Cliford and his colleagues (the Writing culture dispute in the 1980s) continued
by his work entitled Predicament of Culture. (CLIFFORD, James, Predicament of Culture.
Harvard University Press, Cambridge-London, 1988.) Fabian considers the problem of
writing - forming texts presenting the nativeto be a result of a forced coherence of
diferent perspectives acquired during feldwork; that is bound to result in inaccuracies.
Requirements of a comprehensive analysis provide a heritage of the history of science;
that burden the interpretation process.
18 For details of the critical anthropological importance of Fabians work see also
BICZ, Gbor, Egyidejsg, msidejsg: nhny megjegyzs a trsadalomtudomnyi
antropolgia idfelfogsval kapcsolatban. (At the Same Time Versus Some Other Time; Notes on
the Sense of Time in Sociological Anthropology) In: ANTAL, va, VALASTYN, Tams, (ed.)
Kritikai mintzatok. (Critical Patterns) Debreceni Egyetemi Kiad, (University of Debrecen
Press) Debrecen, 283-293.
19 FABIAN, Johannes, Ethnography as Commentary. Duke University, Durham-London,
Press, 2008. 23.
362
Even if we try to imagine the surrealistic scene, it is still not clear what the author
deemed important to tell the reader in connection with the narration of the events.
Kahengas character gives the reader a new anthropological aspect of the socio-
cultural Other. While Fabian is analyzing his own refection in his memories, he
realizes that the understanding of the Other (stranger), manifested in his own
personality, is unavoidably included in the task of understanding Kahenga:
He could not know that what he had just done to me triggered deep memories of Ash
Wednesday, the beginning of Lent, when we went to church to receive the signs of the cross
in ash on our foreheads from a priest muttering memento quia pulvis es et in pulverem
reverteris (remember that you are dust and that you shall return to dust). Tough the
two rites had little or nothing common as far as content, or intent, was concerned
Kohengas gesture, as it turned out later, was one of protection or purifcation; the ashen
cross is a reminder of mortality and perhaps a call for penancefor me they merged as
bodily experiences. Kahenga had pulled me back into the realm I had lef behind long
ago.
20
Apart from going into further details the question arises: how can we make use
of conclusions, drawn from Fabians analyses, during the study of bibliographical
motifs in mis tales? We may consider tales containing bibliographical elements
to be sources of bibliographical facts, clarifying some parts of the life story. In this
case the storyteller is the interpreter of bibliographical facts concerning himself of
long ago; he will face his own past self from the present (the time of narration),
as the subject of refection: a stranger (Other). Bibliographical elements in mis
tales show the self (the narrator) as part of the narrative, posing an interpretation
task for both the narrator (storyteller) and the reader (audience). Also, the Other
depicted in the bibliographical motif within the framework of the life story narrative
as a self from mis (the storytellers) viewpermits the cultural, social and
historical defnition of his own community. We can conclude that stories containing
bibliographical elements are considered to be special cases of tales as a socio-narrative.
Te storytellers self-interpretationand consequently, the understanding of his
personalitys interpretation by the community within particular bibliographical
elementsare dual scientifc interpretation tasks within possible readers attitudes.
3.2.2 Te Gizella Motif
mis tale entitled: A vaddiszn, amikor ht esztendeig ette a tengerit (When the Wild
Boar Ate the Corn for Seven Years) is a paraphrase of his love gestures toward a girl when
20 Te same
363
he was a young man.
21
Te kings cornfeld is destroyed by wild boars; neither his
army, nor the best of his countrymen cans help. All the unsuccessful candidates are
beheaded. Te wonderer drunken gypsy boy ofers his help, with the aim of winning
the hand of the princess in return. Te boy fnds ample help in the form of a damned
big frog (the princess herself having been enchanted). He selfessly ofers the frog a
piece of bread, thus saving her from enchantment. Te consequences are given in
impressive detail.
Te gypsy boy was frying his bacon in the fre. As he looked aside at the frog, he saw
that it had eaten all the bread and turned into a beautiful woman. You could look at the
Sun but not into her eyes: for she grew seven times more beautiful every time he looked
at her. He said to her, Oh, my God. What do I need the kings daughter for? She couldnt
be more beautiful.
22
Te princess, Gizellaas a token of her gratitudeagrees to marry the gypsy boy.
Elements of the plot present a number of biographical parallels. mi started working
in the brick factory of Szatmrnmeti
23
at the age of 14. He learned nearly a hundred
stories from the Italian stoker referred to as Vince Bunk. He met Bunks beautiful
daughter, Gizella who he referred to as the owner of the most beautiful female
name, even at the age of 72.
24
Te elements called the Gizella-motifs have a marked
connection with mis life story narrative. mi gives a detailed description of his
love for Gizella and his fear of confronting her father.
25
His career in Szatmrnmeti
comes to a sudden endaccording to his words, I did wrong with the stokers daughter
he decided to escape.
26
Te name, Gizella is the manifestation of female beauty in his
tales.
Further biographical elements can be detected in the tale, as the plot continues.
Te gypsy boy has doubts as to whether he would be accepted by the royal family as
suitable for the role of the princess husband. He thus expresses his doubts:
21 Te fairy tale is classifed as the type: Man Marries the Princess AaT 850.AaT
869. (Tales of mi Lajos I. ibid. 457-467.)
22 Tales of mi Lajos ibid. 459.
23 Te places mentioned in the life story are to be found on the map of the Appendix.
24 Te character of Vince Bunk appears in a number of tales. See also: Az ember oda vt az
erdbe egy ktel frt, de nem brta a ft, odament egy ember (Te Man went to the Forest to Gather
Wood, but it was Too Heavy to Carry. A Man Went up to Him.) (Tales of mi Lajos I. ibid. 280-
86.); Bunk Vince mikor ltta, hogy a kirly meneklni akar, azt mondta: semmit a szekrre,
mert n meg fogok vni a szzembererej bajnokkal (When Vince Bunk Saw that the King was
Trying to Escape, he Said, Im Going to Fight the Champion of a Hundred Mens Strength.) (Tales
of mi Lajos II. ibid. 361-71.)
25 Tales of mi Lajos I. ibid. 460-61.
26 ERDSZ, Sndor (1968) ibid. 14.
364
Dont you think we will get into trouble together? I will tell you the truth; I dont want to
keep it a secret: Im a gypsy boy.
You were no bigger than the twenty-sixth part of a piece of millet in your mothers womb;
I knew it then that you were a gypsy boy. What do I care? What diference does it make,
if you are a Gypsy, a Hungarian, a Slovakian or a Jew? We are all Gods creatures. I love
you. What evil could befall us?
27
We know from Sndor Erdszs work, that what we are facing here, is one of mis
most serious dilemmas: his ambivalent relationship to his gypsy community.
28
Main
sources of his sense of ethnical identity derive from prejudices experienced although
his life, counterweighed by his extraordinary storytelling abilities that brought him
benefts. He soon saw that his skills were an efective means of being accepted by
the majority society in the army, in his village, at places of work and fnally in the
cooperative. We can say that his storytelling abilities served as sort of an integration
device.
When reading mis stories, it becomes clear, that the biographical narrative in
the tale presents the hero, as an object of his self interpretation. Te gypsy boy is a
paraphrase of mi himself, in his youth; he observes himself from the narrators
position as the Other. Te princess statement gives a precise description of the
understanding task concerning the storytellers socio-cultural reality: his gypsy
origin. Let us keep her words in mind: We are all Gods creatures. I love you. What evil
could befall us? Te storytellers view is a biographical implication valid for experiences
of his youth in Szatmrnmeti, and his present circumstancessocial circumstances
of Szamosszeg in the 1960sas well as his position in the local community.
We also know from Erdsz that when mi had the fnancial means to move
away from the gypsy quarters, he built himself a nice house within the Hungarian
community. His wish to adjustand his aim to rise out of his gypsy background
resulted in a privileged place and judgment half way between the majority and
minority community of Szamosszeg. We get a clear picture of mis view of ethnicity
from the scene above. Gizellas explanation, that she does not care about her fances
origin, is parallel to his experience as a young man; when he had been on a lower level
of social hierarchy, than the stokers daughter.
As the story continues, we will discover further interesting elements of mis self
identifcation in biographical references. Gizella introduces his fance to her father,
the Black Prince. Soon afer, her mother dies; the wedding has to be postponed.
Meanwhile, Gizella is kidnapped and the gypsy boy has to go save her. He meets
another frog princess on the way; and he saves her the same way he had saved Gizella.
27 Tales of mi Lajos I. ibid. 460-61.
28 For mis views concerning ethnical identity see Chapter 3.3, Ethicity in the Tales.
We would just like to deal with aspects of this view with reference to precise biographical
elements in the oeuvre.
365
But the new situation requires a greater heroism than previously, when he could
solve the problem with a piece of bread.
Pick me up, and turn me around three times; then put me in your other hand and kiss
me ffeen times, every fve minutes of a quarter of an hour. If you do this, I will turn into
a woman as beautiful as your fance.
29
Te enchanted lady warns him of imminent danger: if he becomes sick while kissing
her, he will die immediately. Te young man fgures out a way to lessen the risks:
Wait a minute: I have some wine. Let me drink some so that I would not be sick.
30
Afer he
had drunk two glasses of wine, he kissed the frog not ffeen but twenty fve times.
31
A
miracle happened and there stood in front of him a girl even more beautiful than
Gizella. Te young man expresses his admiration the following way:
Both of you are very beautiful, but I can see that you are even more beautiful. Te Sun
stands still for an hour when he sees my fance; however, he will stand still at least for
two hours if he sees you.
32
Te gypsy boy would be ready to exchange his fance for the daughter of the
apollsi herceg (Apollon Prince), but her emotional distancing saves the situation.
(She is a good friend of Gizellas.) Characteristics of the herohis susceptibility to
female beautyare undoubtedly in accordance with traits mentioned by Erdsz
in mis bibliography. When mi received the title Master of Folk Art in 1961,
he became a well-known person. Tis changed his self interpretation: he became
convinced of his personal grandiose, that he had advertised everywhere he went.
He kept telling his sick wife that he wanted to divorce her and marry an eighteen
year old girl. According to Erdsz, this enhanced the womans increasing neurosis
and quickened her physical deterioration as well.
33
Te biographical motif is easy
to be interpreted in view of Fabians suggestions regarding the critical survey of
29 Tales of mi Lajos I. ibid. 466.
30 Te same
31 Te same
32 Te same
33 ERDSZ, Sndor, ibid. 19. One of mis bibliographical allusions to the situation is found
in a variation of the tale group Treasures of the Giant (AaT 328.) entitled A medve, aki ht
esztendeig itta a vizet, de a torkn egy csepp se ment le (Te Bear that Drank Water for Seven Years
but None Went down his Troat). Te hero is a poor old man who asks for the hand of the
kings eighteen-year-old daughter in return for fnding the Moon that had dropped from
the sky. Te character of the drunkard is a paraphrase of the mythical hero who gets his
strength from plinka: as do many of mis heroes. What is more, he becomes young as
a result of drinking plinka: efective only while he is drunk. Te princess is horrifed by
his sight when he comes to the wedding all sobered up.
Is this man my husband? Your wrinkles are so deep, carts would overturn in them. How old are
you?
366
anthropological narratives. mis intention to remarry is a bibliographical motif in
the tale; and a biographical fact at the same time. mis fantasies of a younger wife;
and the gypsy boys readiness to exchange his fance for an even more beautiful
princess: these are intertwining elements of tale reality and the storytellers reality.
Naturally, biographical elements in mis talethe character of Gizella, the heros
ethnicity, and his love for womendo not imply that Lajos mi would build his self
interpretation into the character of the gypsy boy along the line of some kind of a
strict principle of identity. Cases of the Gizella-motifs, or variations of the young
womans character, are constructed from elements of bibliographical memories and
have implications to the life story, but they also serve the tales plot. Te interpretation
of the biographical elements vary according to the story they appear in: they do
not have a unanimous meaning. Te memory of Gizella and her father for example
have been retained in an explicitly controversial manner. Tis ambivalence may be
observed in mis version of the tale type, Te Girl as a Helper in the Heros Flight (AaT
313.)
In the tale entitled Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik (He, Who Said that
Tere was No God Over Him), Gizella is the Devil Kings eighteen-year-old daughter
who meets Ers (Strong) Jnos; a paraphrase of mis acquaintance with the stokers
daughter.
34
Ers Jnos in the plot stops the castle that is whirling around, standing
on a magpies foot. He sees the Devils daughter brushing her long hair at the window.
She is looking into the mirror and her hair reaches to her heels. He greets her,
Good day.
Good day to you too: warrior from another country. Take a seat, the girl answered.
Dont you show me your bottom; let me see your eyebrows. I want to see what you look
like: would I want to marry you or not?
Is that what you start the conversation with? I will not marry you: I will not marry a
Christian, for I am the Devil Kings daughter.
I dont care whether you are the Devil Kings daughter or not: if I like your face, you will
marry me.
35
Are you asking me how old I am? Didnt I tell your father? I turned sixty a long time ago, ten years
ago.
How old are you then?
Cant you fgure it out? You are a kings daughter: surely, you went to school.
I fgure you are seventy.
Youre wrong, for I am seventy-one. Oh my, how would that look like: a seventy-one-year-old
marrying the kings daughter? (ibid. 383.)
A precise allusion to the heros age is obviously not accidental. mi was seventy-two when
he learned the tale: he made conscious use of his age when forming the heros character;
and confrming biographical facts recorded by Erdsz, at the same time.
34 Tales of mi Lajos I. ibid. 287-305.
35 ibid. 289.
367
Te story continues with the hero asking the girl to prepare lunch for him. Te
theme serves the presentation of the heros strong nature. When they sit down to
lunch, they make their formal introductions.
Tell me your name, so that I would at least know that.
You tell me yours.
I am the Devil Kings daughter, Gizella.
I ll tell you who I am. I am the worlds frst champion: Jnos, he said. ()
We are now fnished with lunch. Lets drink some wine. Here is my canteen: lets drink
from it. Go now, make the bed: lets lie in it; for you are my wife from now on.
Dont you believe, I would lie in bed with you? I will never lie in bed with a Christian; I
have never talked to a man before. I will never be your wife
36
Te hero forces his wish on the girl by winning in a game of cards: by this winning
her hand in marriage as well. Te girl tries to destroy him several times but Jnos
fnds help in the person of his wifes sister, who saves him from the devils.
Bibliographical allusions are obvious. Gizella in this strong metaphor represents
the stokers daughter with whom mis relationship reached a sad end when he had
to fee from Szatmrnmeti.
Another example of the biographical self interpretation of mis unfulflled
love is depicted in his tale entitled Rinaldi a negyvennycas dkbe rablvezr (Rinaldi
was Captain of the Robbers during the Revolution of 1848)
37
. Te novella is based on a
pamphlet story popular in the last third of the 19th century. Te story of the captain
of robbers and Gizike is worth our attention not only because of allusions of the name
appearing in it. mi simply calls the captain of robbers, Rinaldi: originally the hero
of Christian August Vulpius novel published in 1797. Te robber fghts against social
injustice by dividing among the poor what he had taken from the rich. A real heroic
act of this romantic character is that he saves Gizike, the kings daughter; and takes
her back to her father. Te king forgives Rinaldis sins and rewards him. However, the
story does not end with the marriage of the hero and Gizike: the end is not fulflled.
Te plot is a mixture of a number of stories; its conclusion showing obvious parallels
to mis life story.
To sum all up these observations, we can say that the Gizella motifs are important
bibliographical references of mis tales. Teir analysis shows how the storyteller
interprets his own self and his place in society through situations presented by
metaphors in the tale.
36 ibid. 290.
37 Tales of mi Lajos III. ibid. 80-91. Te tale is also an important example of mis
sense of age: historical time. See details in Chapter 3.4. Modern in Folk Tales; 3.4.2.
Pjinks Jnos
368
3.2.3. Te Storyteller in his Tales
Having looked at studies concerning the tale socio-narrative so far, we could see
that the reality it portrays is a construction constituting an integral part of real life
reality put together in the narrators head.
38

We rarely see the hero being identical with the storyteller: the reasons are obviously
connected to the basic stability of formal-structural elements, determining the
operation of the tale genre. Another reason may be the need to be able to diferentiate
between conditions of the genre; a precondition for the act of storytelling. Te
storyteller, the narrative, and the audience form a three-pole narrative space, where
the tale is created and exists. Boundaries between tale reality in the narrative and the
real worldrepresented by the storyteller and his audiencemay be crossed with the
help of imagination. But this does not mean that the balance between the two worlds
can be broken up by cancelling or mutually negating any of their constituents: this
would end the tales existence. Te storyteller, appearing as a character in the tale
his sublimation in the storyresults in the loss of distance between everyday and tale
reality. Tis would undoubtedly endanger the genre itself.
In mis case the occurrence of bibliographical motifs in large numbers, and
the fact that he ofen appears as a hero of his own tale, may be explained by two
aspects. First, he is an untraditional storyteller: he does not pay attention to the
tales classical morphological characteristics. More precisely, as mentioned before,
unique traits of his storytelling may be explained as a result of his aim to conform to
the demands of a local (authentic, provincial, home) world; a modernizing macro-
society. His biographical experiences serve as an excellent base for motifs, and the
innovative context of his stories; composed with extraordinary imagination. Second,
biographical sensitivity penetrating his tales are in obvious context with his personal
world view. As we have mentioned before, mi is considered to be one of the greatest
storytellers in the world on the basis of his undoubtedly coherent, distilled and
extraordinarily rich world view.
39
Te cosmology constituting an integral part of
his world viewundoubtedly an unavoidable aspect of his life storywill not be
discussed here.
40
38 See BRUNER, Jerome, Life as Narrative. In: Social Research. Vol. 71. No.3. Fall 2004.
691.
39 See details in Chapter 3.1.Te Folk Tale as a Source of Social Sciences
40 Another proof for it may be found in the tale A medve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a
torkn egy csepp se ment le (Te Bear that Drank Water for Seven Years but None Went Down
his Troat) As said before, the hero of the story at one point is defnitely the storyteller
himself. Tis has a special meaning in view of the fact that tasks in the tale are to be
interpreted according to Lajos mis world view. Te Laurel Kings bear fought with the
Champion of a Hundred Mens Strength. Te bear admitted it to the king that he did not
want to throw his opponent on the ground because it would be with such a noise that
369
mi appears as the hero of his own tale in Az reg kirly, akinek a flszeme mindg
sr, a msik pedig mindg kacag. Hogy mi ennek az oka? (Te Old King Whose One Eye Cries
and the Other Smiles All the Time. What can the Reason be?)
41
Te tale has two distinctive
episodes. Te frst episode is an ordinary story about how the fairy princess is saved.
Te second episode narrates the wedding in Fairyland where the storyteller appears
as the bridesman. He tells the story in frst person singular. Te king wants to hire
the best bridesman in the world for the event; so he sends out telegrams all over the
World. I was known to have wandered the World; I have been around in the country. I got
this mail; a telegram through the wire
42
When the storyteller receives the telegram he sets out on his journey. Contrary to
the frst episode, the second episodethe conclusion of the storyis of the joke tale
type. In other words, mi, as the bridesman, tells an anecdote; the hero of which
is himself. Te bridesman arrives at the royal court. He meets the king, and refers
to their having been serving in the army together; as a basis of their contract. Te
storytellerin the role of the heroacts as a successful organizer of the wedding,
solving all problems.
43
Te bridesman is accompanied by the low bridesman; the one
he entrusts with the purchase of spices necessary for the preparation of the wedding
dinner. Te low bridesman fails to complete his task; what is more, he spends the
money he had been allocated on drinks in the local inn. Te episode is concluded by
an extremely harsh joke as a punishment of the low bridesman.
44
the Moon would fall in to the middle of the Ice-sea. Te king did not believe his words,
so the Moon was lost. Te savior of the Moon of course is not mis alter ego: he is only
connected by the drunkard old mans character with allusions to his age.
41 Tales of mi Lajos I. ibid. 446-457. A version of Te Quest for a Lost Bride. Another of
mis stories in which he appears in his own name; belongs to the like Tall Tale version:
Grgdinnye (Te Watermelon) (AaT 1960.) (Tales of mi Lajos III. 450-51.)
42 Tales of mi Lajos I. ibid. 455. mi also uses the same episode as a conclusive motif
in Tales of mi Lajos III. 9-11. A kirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak hozz grfok,
hercegek, de nem akart frjhezmenni (Te King had a Beautiful Daughter; She was Courted by
Counts and Prices but didnt Want to Marry)
43 According to Sndor Erdszs classifcation the conclusions obscene joke is a motif of the
type fun at the wedding. (AaT 1961.)
44 Te drunken low bridesman was thirty afer eating all that bone marrow. But the wedding
guests drunk up all the water from the Rivers Szva, Drva, Tisza, and Danube, from all streams
and lakes and even from the wells and ditches as well. Everything was dry. Tere was a ditch,
however, in front of the castle; the sand there had been used in the construction of the castle. It was
used by the wedding guests; they all went there to pee and shit. So I said to him, I cant give you
water except whats in the shit lake by the castle. So he lay down on the edge of the shit lake and
started drinking up all the pee there. When he was half full he swayed and fell into the ditch with
his legs wiggling back and forth. A neighbor of mine was standing there, so I said to him, Quick,
shit a hook and lick it to be pointed, so that we could pull him out with it. So my neighbor shitted a
370
We know from mis life story narrative that he exploited possibilities in the
episode to include his audience in the narrative; in the framework of some kind
of a role play. He always chose someone from the audience for the role of the low
bridesman: a helper of the storyteller, telling the tale in frst person singular. Blurred
boundaries between real social and tale rolesthe identifcation of the storyteller
with the bridesman and a member of the audience with the low bridesmanwill
direct our attention to another aspect of the cultural status of storytelling.
As we have seen in mis life story narrative, he occasionally told tales in an elegant
environment; to military ofcers, for example. We have two important questions
in view of our analysis of the role of biographical elements in the tale. First, it is
a wonder, how a simple soldier of low social status and gypsy origin could allow
himself to play the joke of the low bridesman in front of such an illustrious audience?
Second, if we assume that mi is exaggerating in his life story narrativehe submits
to the assumptions of Sndor Erdszs requirements during the reconstruction of
his memorieshow does this vary the interpretation of his own social role as a
storyteller?
45
Mikhail Bakhtins carnivalesque theory and Peter Burkes analyses of folk culture
in the early Renaissance eraonly to mention the most well-known authors
contain allusions to practices in European culture originating in the Dionysus
festivals: turning social relationships up-side-down; eliminating regulations for the
time of the festivities.
46
Te Carnival, and the temporary chaos within it, is a form of
a new start; or the presentation of possibilities of another alternative reality. mis
storytellers practice of making a fool of the low bridesmana selected member
of the audienceis a tradition of an inverse world sustained in folk culture. Te
traditions operation necessitates a good laugh; a symbolic means of resistance against
power: formal, ofcial administrative forms of culture.
47
In other words, mi goes
hook and licked it to be pointed (laughter) and we pulled out the low bridesman with it his mouth
open. (Tales of mi Lajos I. 456-57.)
45 Contemporary critical anthropology identifes the Other - the representative of an
unknown culture; the storyteller in our case - to be a discursive subject constituting
expectations assigned to his partner (the anthropologist); and aspects of how the
informant integrated interest in himself and his culture by the stranger. A source of the
theme may be found in Pierre Bourdieus analysis within the framework of participant
objectivation (See BOURDIEU, Pierre, Participant Objectivation. In: Journal of the Royal
Anthropological Association Vol. 9. 2003/2.)
46 Two important representatives of the topic are: BAKHTIN, M. M., Rabelais and His World.
Bloomington: Indiana University Press, 1993. and BURKE, Peter, Popular Culture in Early
Modern Europe. Ashgate Publishing, Ltd., 2009.
47 See BAKHTIN, Mikhail, (2002) 12-21.; Laughter - as defned by Aristotle in his work
Poetics V. is the difusing of all ridiculous situations resulting from the comedy: the
imitation of the pitiable.
371
back to an old tradition by creating an inverse world; using obscene language. By
including his audience in the story he acquires the right to act in a way he could not,
otherwise: making fun of the people he serves with his story; those he depends on
as a storyteller.
48
Te storyteller has power over the world he had created: and his
audienceby becoming part of the socio-cultural experiencesubmits to mutually
valid regulations. Te event of storytelling is an outstanding situation: elevated from
an ordinary sequence of events. It is similar to festival seasons by being diferent from
everyday routine: storytelling is an event that creates a counter point to everyday
reality.
49
It makes it possible for the storyteller on this levelby telling the story in
frst person singularto create a risk, similar to that which would very much exist
within real social circumstances: to hurt the feelings of the person, having been
selected as the low bridesman. He lessens the efect of the situation by generating
laughter. As seen in Erdszs narrative, mi, his audience and the person playing the
role of the low bridesman laugh together.
Our second question is: how the storyteller defnes his role in society; in the role
of the high bridesman. Apart from bibliographical allusions with uncertain bases of
realitymi, allowing himself to treat ofcers of high rank the way it was described
in the abovethe storyteller appears in other stories as a person sensitive to his social
status but aware of his possibilities.
50
Te master of ceremony, the high bridesman,
always had a privileged status in local peasant society. Te role necessitated a precise
knowledge of traditions and exceptional communicational abilities. Te storyteller
appearing in the tale as the high bridesmaninitiates a role play with the selection
of the low bridesman: he activates the audience. Te scene of the play is the tale
reality and its interpretation framework. Te narrative makes it possible for a gypsy
storyteller to turn the World up-side-down and make fun of his superior ofcer.
Tus the aim of the study changes: the question is not whether we deem the element
of mis bibliographical narrative possible or not. Te question is rather: along what
48 Te power of laughter; humor in the inverse world was discussed by Bergson in a
metaphor of the world turned up-side-down. BERGSON, Henri, Te Project Gutenberg
Etext of Laughter: An Essay on the Meaning of the Comic. Project Gutenberg Literary Archive
Foundation, Oxford, 2003. (http://intersci.ss.uci.edu/wiki/eBooks/BOOKS/Bergson/
Laughter%20Bergson.pdf) 48-49.
49 See details of everyday sense of time and festivity time hermeneutics in GADAMER,
Hans-Georg, Te Relevance of the Beautiful. In: Te Relevance of the Beautiful and Other Essays.
BERNASCONI, Robert (ed.) Cambridge, Cambridge University Press, 1986. 39-42.
50 Te factual value of statements in the bibliographical narrative is to be understood
with relation to contemporary cultural contexts of bibliographical memory. We have
to consider during the analysis of the life story narrative that cultural regulations
determining their existencechange in historical time and following with changes in
the social environment.(See NELSON, Katherine, Self and Social Functions: Individual
Autobiographical Memory and Collective Narrative. In: Memory 2003/11. 131-132.)
372
conditions does the event appearin the narrative practice of memory; from the
narrators point of viewas an experienced reality? In other words, mis explicit
identifcation with the role of the high bridesman is no other, than his attempt at
interpreting his own role in society.
We will continue the analysis of our storytellers social role in view of bibliographical
elements with two further motif groups: the biographical genre and his army
experience.
3.2.4. Biographical Elements in mis Tales
Bibliographical elements appear in the tale in a well identifable form; indirectly
deductable from the life story. We will encounter a number of scenes that are
undoubtedly derived from mis personal experiences. Te subject of the narrative
form called the bibliographical genre deals with everyday social topics. Of course we
do not want to say that socio-narratives describing the storytellers local world form
a distinct tale type. But we have to see that mi likes to combine subjects of all tale
types with descriptions of everyday elements and the description of adhering social
situations. Biographical genre in essence is a view of local community through the
flter of the storytellers perspective. In other words, it is a motif-like scene in which
the storyteller presents the picture of his everyday experiences and builds them into
his narratives.
Te story entitled Egy gazdnak csak kukoricja vt (Te Farmer had Nothing Else but
Corn)classifed by Erdsz as a Joke (in part an episode of AaT 1319.)refects a
number of traits characteristic of novellas.
51
Te greedy rich man refuses to provide
his day-laborers with enough food. His wifeblaming the lack of food on a bad
harvestmakes puliszka (traditional cornmeal boiled into porridge): frst serving it
without fat, and then, without milk. Te laborers decide to revenge the womans
greediness. Te next time they are hired to dig out potatoes, the group leader gathers
his men to discuss how they could teach the farmer a lesson.
I ll tell you, they had us eat that puliszka; frst without fat; then she brought the same
thing back saying it was with milk. If she could do that with us, let us fool them. Let it be
known that laborers could play tricks as well.
52
Uncle Peterthe group leaderhas all the horse dung collected in sacks around
the village. Tey carry it to the potato feld before dawn; building a heap at the end
of the rows. When the farmer goes out to supervise their progress, he is surprised to
see all the laborers lying around on the round. Uncle Peter retorts with indignation,
the farmers accusations of laziness.
51 Tales of mi Lajos III. 298-307.
52 ibid. 300.
373
Cant you see those fve heaps of potato there? Do you take us for beasts? We have worked
so much today; we have had enough. Tell your wife to not to wonder about what we are
doing, but start bringing us our lunch.
53

Stakes of the social game behind the dialogue were high. Te laborers revolt against
injustice with the aim of restoring modus vivendi. Tere are a number of allusions
in mis bibliography to his having worked as a day-laborer. Tus he understands
precisely the risks of destroying the symbiotic balance coded in the situation. For
if they found no work on the farmers feld, there was no work anywhere else in the village.
At the same time, the potato will stay in the ground if there are no laborers to pick
them. Te symbolic stake of the joke returned is the restoration of order between the
parties: the laborer requires fair working conditions for fair work.
Tis potato is so muddy, Uncle Peter; it looks black.
Your eyes are black, thats what they are. It is nice and yellow, like a lemon. Nice and
healthy: not one of them are eaten by the worms or cut by the hoe. ()
Te man takes one in his hands; looks at it:
Is this really a potato? It doesnt look like it.
He has no knife to cut it so he takes a bite. Tat is when he realizes that it is horse dung.
()
Look what happened to this potato. Its black and looks like horse dung from the stables.
What are you saying? Are you out of your mind? Are you blind? Are you saying that whole
lot of potatoes has turned into horse dung? Do you think, they are like your puliszka?
54
Te fact that the storyteller is aware of the signifcance of, and a solution to the
social tension coded in the situation is clear from the following dialogue; especially
the group leaders words.
All right Peter, I understand your words well. So what would you like to have for dinner
tonight? Whats your order?
Te laborer wont order the master around. Te master knows well what he has to
provide for: as we too, know our own job. Now you know; we hope theres willingness
as well.
In other words, the scene at the potato feld describes the dynamics of conditions
for coexistence in a local community. Te elemental aims of the master and laborers
are to simply realize their personal interests. However, this is only possible if the
basis of social order is not deranged: if neither of the parties abuse social rights and
responsibilities. Although the master had understood the lesson, two more episodes
describe his further attempts at cheating his laborers: demonstrating with his action
his position of power.
53 Te same
54 ibid. 300-301.
374
A characteristic of the bibliographical genre is that the storyteller includes scenes
of everyday life not only as an illustrative element, but also to emphasize the validity
of the story. In the above story, for example, the men were lying by a little spring that
fell, tumbling down at the end of the potato feld.
55
Te reader will easily imagine the
scene on the basis of the picturesque description. Te way the mi pictures the event
proves that the description of the laborers at rest is based on his own biographical
experience. Te storyteller creates an atmosphere familiar to the audience; and by
this forms the message of the storyenhancing mutual understanding.
Genre pictures describing village environment and local life are common elements
in mis tales. We cannot analyze them in detail, but we have to note that an
attentive reader will get a glimpse of how the tale socio-narrative works through the
observation of scenes describing real everyday life events.
3.2.5. Army Experiences in the Tale
We know from mis life story that some specifc sources for his storytelling
capacities were taken from his experiences in the army, and later in the First World
War. Leaving his local village life: travelling; getting acquainted with technological
inventions; and later orderly life in the army; were experiences of a lifetime. mis
storytelling identity: his conscious attempts at building a career; the methodological
acquisition of tales; and the advantages he had gained through storytelling; can also
be connected to his life in the army.
56
Also, as a result of these army experiences, there
are a noticeable number of allusions to fear, violence and cruelty in his repertoire.
Horrifc motifs appearing in mis tales are based on his wartime experiences and
are beyond the genres classical heritage. Of course, brutal aggression and fear in
tales are not unknown tale features. According to socio-psychological functionalist
explanation, fear helps the listener develop an ability to recognize risky situations;
it provides for a correct sense of judgment and critical thinking.
57
Fear and violence
ofen appear in the studies of Max Lthi and later in psychological tale analyses
of Bruno Bettelheim and Erich Fromm.
58
Te tradition of tale analysisbased on
55 Te same
56 mis conscious eforts to increase his repertoire are detailed in his life story. When I
heard that somewhere in a batri or a company close to us there was someone who knew a story; I
looked him up to listen to him; so that I would know more. His army memories are detailed in
his life story.
57 See BOUDINOT, David, Violence and Fear in Folktales. In: Looking Glass: New
Perspectives on Childrens Literature. Vol. 9. No. 3. 2005.
58 BETTELHEIM, Bruno, Te Uses of Enchantment: Te Meaning and Importance of Fairy
Tales. Vintage Book, New York, 1989.; For details of the psychological importance of the
symbolic language see FROMM, Erich, Mrchen, Mythen, Trume. Rowohlt, Hamburg,
1987, 18-32. Eugen Weber notedin connection with the controversial values of fairy
375
what we now know as psychoanalysistried explaining the reasons for descriptions
of violence, and primarily mans psychological relevance, through symbols in
the stories which show expressions of the unconscious; and psychical processes.
Robert Darnton, on the contraryas a criticism of the psychological approach
emphasizes the importance of reality in the message of folk tales; the undisguised
presentation of the specifc social situations in the folk tale. To his view, storytellers
did not aim at symbolizing; on the contrary, they depicted the world in its naked and
raw brutality.
59
Tale reality is refected in social reality but does not document it; it
selects and structures its elements, themes and motifs accidentally into a coherent
narrative. Darntons sociological (anthropological and folkloristic) interpretation
of tales brought a complete change in research perspective. Te aim is to specify
how we can reach the meaning of the story; through an acquaintance with both the
storytellers and audiences everyday experiences. Or the other hand, we can get a
glimpse of everyday life in distant times through tales?
60
Darnton studies violence in
tales from aspects of sociological reality as well.
61
According to his ideas, we analyze
the theme in mis tales primarily from the view of biographical motifs generated
from personal army experiences. We select especially violent episodes and motifs
with the help of the structural-functional reading methodthat may serve as a basis
for the themes synthesis.
Let there be no mistake: we do not intend to say that descriptions of classical
tale elements of fear and violence in mis tales are solely results of his personal
experiences. We would rather defne the phenomenon, as a mixture of formal tale
structures and real life experiments. At the same time, the theme is an important
aspect of tale socio-narrative. It informs us of questions important to the narrator and
his audience; for example, about aspects of personal ethics and questions concerning
the local community in view of descriptions of violence.
Personal ethics is the abstract summary of attempts to answer basic questions
concerning decisions to do the right thing. What good can I do?, How can I do the
right thing?, How shall I live? How can I choose to do the right thing to promote
possibilities in myself?
62
Human decisions are existential choices that are based on
the knowledge of the moral Good and the ability to act accordingly. Te present
talesthat fear in tales is an important psychological ability from the view of adjusting
to challenges in life. See WEBER, Eugen, Fairies and Hard Facts: Te Reality of Folktales.
In: Journal of Histories of Ideas. Vol. 42. No. 1. 1981. 99-113. For the most important
summary of the theme see TATAR, Maria, Te Hard Facts of the Grimms Fairy Tales.
Princeton University Press, Princeton. 2003.
59 DARNTON, Robert, Peasant Tell Tales: Te Meaning of Mother Goose in the Great Cat
Massacre: And Other Episodes in French Cultural History, Basic Books, 2009.
60 See ibid. 35-38.
61 See ibid. 47.
62 See HELLER, gnes, Morlflozfa. (Moral Phylosophy) Cserpfalvi, Budapest, 1996. 15-44.
376
study will not ofer a possibility to deal with the ethical world view in tales in detail.
But the description of violence in mis talesused as an accented narrative device
will require a short study of the theme. Important personal ethical questions arise
through the heros actionsin his role of speaking for the storytellerin connection
with the basic concept of the genre.
Our general perception is that the story of the heros wonderful journeyespecially
in classical fairy talesends with the victory of the good, the triumph of justice
and the beginning of a good world. What is more, the meaning of tales in general
thinking is inseparable from the presentation of the battle between good and evil.
More precisely, tale thinkingthe heros mental efort to fnd a solution to the task
before him; and remove all obstaclesis nothing else but the promotion of good.
Te heros journey goes from his starting point; through his adventures; to his fnal
harbor: where personal happiness is equal to prosperity and the experience of a good
world.
Consequently if we study the operation of tales more closely, we can fnd the
abstract essence of themes in the ethics of mans personal destiny. Te heroand
the narrator by his narrativegenerally serves the good, a good cause. He is a
hero: he will not be diverted from his way, despite his impossible circumstances and
hardshipsin the shadow of existential risks and danger of failurealthough he
does not always know where this road leads him. Despite all this he will do his job in
view of a presumably good aim: ofen far away; sometimes certain but sometimes
vague. If we accept as a general structural principle that the stories and repetitions
are versions of the universal ethical dilemma of good and evil; we are facing grave
questions concerning the essence of the tale.
What does good mean in tales, and what does the heros being good mean?
Why does the hero fght for the good cause when it ofen seems to be hopeless?
Why is the triumph of good so important in the majority of caseswith only a few
exceptions? Tese are delicate questions since we know from tales that the road to the
victory of good is flled with actions that are not good. We ofen meet cases where
the hero serves the good cause but does not always act good. On the contrary, he
is brutal, violent and aggressive. A good example of this ambivalence may be mis
story of Kirly Kis Mikls (King Little Mikls) (AaT 301.): a well-known fairy tale of
many variants in the Hungarian-speaking region.
Te theme of the folkloric version of the love story (fabula malesia)originating
most probably from Greek Antiquityis usually made up of two episodes. Te story
aims at expressing the basic mythic level of the theme: with a symmetric structure
and a simple language.
63
During the frst episode the king refuses to give his three
daughters to unknown suitors appearing in the form of three black clouds. Tey later
63 See its frst representation in Peter BORNEMISSZAs rdgi ksrtetek (Evil Ghosts)
(1578.) in the chapter entitled Az hallsrl (Of Hearing). TARNC, Mrton, Kirlyfa Kis
377
turn out to be dragons who take revenge by stealing the Sun, the Moon and the stars
from men. Te land is in complete darkness: Kirly Kis Mikls ofers to go and bring
light back. (Light is a precondition of life: since there is no life without light). During
his adventures, however, the audience will be acquainted with some characteristics of
the hero: so far unknown. When Kirly Kis Mikls manages to cut of all of the dragons
heads, but the last one, the dragon starts begging for his life:
Please, Kirly Kis Mikls, spare my one head: I will give you the stars.
All right, said Kirly Kis Mikls, where are they?
Tere they are, under the saddle cover: take them. Kirly Kis Mikls took out the stars,
and cut the dragons last head of. He went back to his brother: they untied their horses
and continued on their way.
Te hero shows no mercy two more times. Te question is, why? Why does the hero
not give a chance to the dragon? Te return of lightthe Sun, the Moon and the stars
means the restoration of world order: the heros task is completed. Why is it that his
personal ethics do not show mercy? Why does he not give a chance to opposing world
valuesimpersonated by the dragonto change? He might experience a complete
moral development as a result of his showing mercy. A complete victory over the
dragona completely diferent world of values, contrasting our ownobviously has
diferent meanings in the form of destruction or in the form of a universal hope of
change. Te question is: why is the disposition of the two worlds not solved by the
heros choice to give hope? What is the ethical basis of his actions and what is their
meaning? We have to see that Kirly Kis Mikls merciless actthe execution of the
dragonsand conclusions drawn from it are not obvious.
Ethical dilemmas, as the tales ambivalence, are further emphasized by mis
version of Kirly Kis Mikls. mis rich imagination is shown in his excellent versions
of classical fairy tales. In his tale entitled: A srknykirly ellopta a kirlynak a hrom
jnyt (Te Dragon King Stole the Kings Tree Daughters) the main hero is a drunken
man who is introduced to the story by mi afer the tree princesses were kidnapped:
He lived all his life stealing: for he didnt like work. He said, How nice it would be to
bring back those three girls. I sure would have enough to drink then. By the time I had
drank up that kings fortune, I sure would get old; probably even die.
64
mis character does not remind us much of the classical hero. He is characterized
as a drunkard, motivated only by drinking. Te drunken mans character is not
new in mis stories; however he really did put an extraordinary emphasis on the
drunken-motif here as an alter ego of Kirly Kis Mikls. Te hero fnds help in the
form of a little red mouse who says to him once: Listen, I heard that you wanted a wife
Mikls alakja rgi irodalmunkban. (Te Character of Kirlyfa Kis Mikls in our Literature). In:
Irodalomtrtneti Kzlemnyek. (Literary Notes) Vol. 71, No 3. 1967. 296300.
64 Tales of mi Lajos I. 178.
378
for yourself who had a lot of money; so that you could always have enough plinka.
65
At an
even more expressive momentto the question of the dragon, having kidnapped
the oldest sisterTell me, what do you drink? he gives the following fowery answer:
I drink wine; I drink plinka; I drink beer. You cannot give me anything I wouldnt drink;
unless you put poison in it.
66
Apart from the fact that mi tends to put funny elements into his tales for the
entertainment of his audience; he retains the tale genres basic structural characteristics.
By the heros taking the risk of completing a mission in a world contrary to mans
own; he retains basic aspects of the Kirly Kis Mikls theme: the myth of the need
for a hero who will save the world. Te heros aim is serious: even though the basic
reasondrinking as much as possibleis not serious at all. Drinking is his primary
aim; restoring world order is just a secondary consequence of fghting the dragons.
mis Kirly Kis Mikls character is very determined: this is demonstrated by his
being one of the most violent fgures in Hungarian language tale literature, whose
actions would not ft into the framework of Western Christian ethical tradition at
all. Afer killing the frst dragon, for example, he minces and burns its body. He
explains the reasons for the processhighly detailed in the narrativeby saying that
otherwise the dragon would rise again. However, in the case of the second dragon
who tries to outwit him, he considers simple death to be a favor: thus he decides to
punish him severely.
So you wanted to reduce my strength with your magic powers. Tere is no mercy now. I ll
start mincing your fesh by your feet. I ll put you in the mincer and you ll scream while
I mince you up to your hips. I ll not start with your head; you would die easily that way.
Go, Zopkthat was the name of the princessget your mincer out at once. Zopk ran
out to the pantry and got the mincer. Tey put the dragons foot in it and Zopk started
working the mincer. Te drunkard pushed the dragon into the mincer more and more: it
screamed its last when the mincer reached his hips. Afer they were fnished they got an
iron box, put all that was lef of the dragon inside; and burned it.
67
Te brutality of mincing the dragon alive is a perfect example of how violence
becomes an expressive device in mis tales. We know that the storyteller had fought
in the First World War; his personal experiences and information he gained from
tabloids and pamphlets helped him create the scene of the mincer. However, scenes
like thesealthough they are not altogether farfetched from reality, distance the hero
from the audience.
Another of mis Kirly Kis Mikls variant is the tale entitled Bcsros Sndor ment
a kirlyhoz (Sndor the Villain Went to the King) is similar to the drunken hero with the
diference that his cruelty has practical reasons.
65 Te same
66 Te same
67 ibid. 186.
379
When he had minced the mans fesh he put it into a box. He put twenty-fve fathoms of
wood under it and burned it to ashes. When that was done he took it out and let the wind
blow it away so that it would fertilize the land. Tis is how it was discoveredthanks to
Bcsros Sndorthat the fertilizer made of the bones of man, horse and other living
creatures is good for the land.
68
As we can see, the heros brutality has a practical reason that provides the essence
of the narrative. Te introduction of fertilizers afer the Second World Warwhen
mi became a founding member of the cooperative in Szamosszeghelped peasants
produce a better harvest.
It is not enough to explain the use of descriptions of the heros brutality as a
stylistic device designed to startle the audience and attracting their attention. It is
more than that. Te Kirly Kis Mikls stories deal with the same dilemma: Te heros
task is to remove all dangers from mans everyday world; the extrication of disorders
caused by any enemy. Te reason for doing the job is a hope of individual prosperity
and the possibility of happiness. Te ambivalence of the basic story (can somebody
be evil, if his aims are good?) has a new interpretation here. Te structure of the
story, originating from a mythical era, is stable. At the same time, its situational
ethical context changes according to the intentions the storyteller assigns to the
hero each time. Tis is how it becomes clear: why the hero will not be merciful with
the dragon. Christian forgivenessan ability to accept the other; in the hope that
the enemy would changeis an impossible ethical proposition here. Objections to
Kirly Kis Mikls a lack of mercy towards the dragon are not authentic: a dichotomy
of mythic agesthe unsolvable confrontation of good and evilare indefnable
within Western Christian ethical culture.
69
Tis means that if the hero lets the dragon
live, it would cause his failure: the establishment of a good world would be delayed
to some undefned time in the future.
Te tale and mis logic insist on the enemys destruction. Naturalist details of the
slaughteringdescriptions of violenceare not proofs of seeming contradictions in
the tales ethic world view. Tey are relevant as minor aspects of the solution to the
confict between mans world and its opposing world. In other words, the brutality
of mis tales and his descriptions of violence are individual storytelling devices,
supported in form by the tales logic, but are not necessarily required by the content.
It is the heros duty to destroy the enemy: which does not mean that his actions
in favor of the restoration of the good world would result in his ethical failure.
But the circumstances of the enemys destructioncreated by the storytellerare
68 ibid. 196.
69 See details of mis world view, with special emphasis on Dragonland, serving as an
opposing world; aiming at destroying our own. Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te
Biography of Lajos mi
380
not solutions necessitated by the story: they are stylized motifs created by his vivid
imagination.
Sources of the vivid descriptions of horror described in the tales are basically found
in mis personal experiences during the war. As we have learned from his biography,
mi fought in the war between 1914 and 1918. He participated in a number of battles
and witnessed bloody situations. One of his most shocking stories is when he got
arrested for stealing: he had to spend the night in a cellar where they kept the bodies
of dead soldiers. He protected himself against the cold with a bloody cloak taken of
one of the bodies.
70
Another story originating from his wartime experiencesnot
from the battlefeld, thoughis a variation of his story of the cannibal gypsies of
Kassa: detailed in his story Mnr Julcsa (Julcsa Miller) (AaT 955.).
71

In a variation of the Robber Bridegroom story type, robbers kidnapped the kings
eighteen-year-old son. In the same country there lived a beautiful miller girl of great
strength, who was courted by a mysterious man. Julcsa kept asking her sweetheart
during his visits, where he was from. Te man always answered, he was from Noname
Village. Tough the man asked for her hand in marriage, Julcsa refused to say yes,
until he told her who he was. During one of his visits Julcsa fastened a rope on his
coat that led her to the robbers cave. She found out that her sweetheart was none
other but the captain of the robbers. mi continues this seemingly simple love story
with the description of upcoming horrible events. Julcsa fnds Feri, the kings son in
the cave and urges him to escape.
Cant you escape?
How could I? See all that corn in that pot and the water in the other: they are here for me
to get fat; for these men are cannibals. () She went into the other room and saw a table
full of dead bodies cut in half. Tere were men and women there; stored in salt. Clothes
were scattered under the table; just as they had been taken of the victims.
72
Te robbers return so Julcsa hides. She watches them bring a screaming girl in.
Take your clothes of.
She was a princess. She had to take her clothes of; she was all naked. Tey put her head
on a stump and chopped it of. Tey threw her head in a ditch: slit her stomach open,
took out her intestines and threw them in the ditch as well. Tey cut the girl in half and
threw her on top of the other bodies.
73

70 See relevant parts of Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi
71 Tales of mi Lajos III. 59-68.
72 ibid. 62.
73 ibid. 63.
381
Te description of cannibalism in tales is not uncommon: we have seen examples
in Grimms tales (e.g. Hansel and Gretel).
1
mis story is a mixture of his life
story experiences; structural elements of popular villain stories in contemporary
pamphlets; and folklore elements of news about the trial of cannibal gypsiesa story
that aroused public interest in the beginning of the last century.
mi gave a detailed description of the Kolompr, as a distinct group of people; he is
supposed to have met them in person in 1908; while serving in the army in Kassa.
2

Te villains are said to have eaten not only people they had kidnapped, but also their
children when they were not satisfed by their outer appearance. Tey replaced these
children with other ones they had kidnapped. He identifed himself as a witness to
the events related in his life story. Its parallel with Mnr Julcsas tale, this is a proof of
his identifying his knowledge of the tale world with reality. From another approach,
the story of cannibal robbers is an example of biographical fction.
Te cannibal trial of Kassa took place in 1929.
3
mi remembered the dates wrong,
for the events came to light when gypsies from Szepsi were accused of mass murder.
According to the advocate-generals statement they admitted to have hunted down
people for years with the aim of eating them.
4
News of the long sequence of murders
1 Hansel and Gretel, (AaT 327.)the most ofen studied tale in tale research; especially
from a psychological point of viewis about two children having been driven from home
by their stepmother and taken in by a man-eater witch. (See BETTELHEIM, Bruno, ibid.
221-231.)
2 See relevant parts of Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi
3 See NAGY, Pl, Az emberevsi vd mtosza s valsga A kassai emberev per (1929).
(Te Myth and Reality of the Man-Eating ChargeTe Kassa Men-Eater Trial (1929)) In:
CSERTI CSAP, Tibor, (ed.) Tzves a romolgia. Konferenciaktet.(Conference manual
for the 10
th
Aniversary of Romology) Faculty of Arts, Pcs University, Pcs, 2008. 99-129.
Te story provided an ideal topic for contemporary tabloid press: all details of the trial
were published to satisfy heightened public interest in the events.
4 It is clear now, said Advocate General Martinek, that we have unveiled one of the most
terrible crimes of the century.
It was obvious even in the frst stage of investigation that the gypsies had committed a number
of murders and it was supposed that they had eaten their victims. Now it has been proved with
certainty that gypsies from Szepsi fed on human fesh; and have, in essence, hunted down men
for their purposes. Teir horrible crime was gradually revealed. However its difcult to believe
despite the fact that the gypsies had confessed allthe possibility of such happenings in the
twentieth century in a cultured country.
Te gypsies had tried denying for a long time; but when one of themthe deaf-and-dumb Jzsef
Ribrgave them away, they confessed to a line of horrible crimes with phlegmatic cynicism.
Te gypsies have given a detailed account of how they had hunted down their victimsthey had
preferred women, for their fesh were tastierand also ways of dismembering and cooking their
victims.
382
appeared in international press from London to New York.
5
Te trial began in 1929
but charges of cannibalism were dropped. As later research proved: the charges had
been the result of a fctitious, manipulated judicial procedure; and prejudice against
the gypsies as well as self - reproach in their confession.
6
Although the gypsies were
fnally acquitted of the charges, prejudice against gypsy communities was increased
by the news.
Te identifcation of sources to Lajos mis taleshis personal army experiences;
news of the Kassa cannibal case; and stories he had listened to from contemporary
villain pamphletsproves that the description of brutality and violence is an
important aspect in Mnr Julcsas story; its interpretation is only possible through
a complex study of the theme.
We can conclude that biographical elements constitute an important part in the
operation of the tale socio-narrative. Teir study is important not only from aspects
of narrative style or the analysis of the tales set of motifs: it also shows diferent
aspects of how the narrator becomes subject to his own stories during the creation of
his complex narrative text. As we have seen, mi ofen faced questions of his gypsy
origin, ethnical identity, and the meaning of being a Roma. We will now continue
with a study of Roma ethnicity in his tales.
We would be tempted to declare the mens confessions to be unbelievable; however, all details are
in place. Also we have found more and more horrid pieces of evidence: human bones the gypsies
had taken the fesh of. An extract from a collection of articles in Kassai Napl No.16. dated
21th January, 1927.
5 NAGY, Pl, ibid. 101.
6 Te practice of self reproach is a psychological problem: the question is, whether the
gypsies told the stories because they believed what they were saying; or they were saying
what they were saying because they thought that it was an efective method of defense.
(ibid. 99.) Te untenability of self reproach was proved by an expert psychologist, as an
unquestionable fact. (ibid. 109.)
383
3.3. Ethnicity in the Tales
3.3.1. Ethnicity in Lajos mis Life Story
Ethnicity is unquestionably a most important theme in sociology today.
7

Te expression has a dual meaning: a synthesis of (real or supposed) distinctive
characteristics of human communitiesaccepted by the communities themselves,
represented in their sociocultural activities and/or credited to them by other
groupsin an age of complex societies. Although recent contemporary theories of
ethnicity have failed so far to come up with an absolute consensus, they have managed
to identify certain important characteristics of the complicated meanings defned by
the term.
8
Tese characteristics reveal that ethnicity combines elements of socio-
cultural expression of social community, including language, origin, customs, and
personal and collective identity. It also may include institutionalized, cognitive and
symbolic elements of religion and a concept of common territory (the nation). All this
may be classifed under the term: ethnic capital.
9
It may also be defned by putting
boundaries between groups; and giving an outline of diferentiating aspects.
10
It is
not our duty to present an overview of the theme of ethnicity. We do not have to: for
our aim is no more than to introduce motifs in Lajos mis tales, important from the
standpoint of his ethnic identity.
We do not have to explain why an ethnic dimension is neededas part of the tale-
telling socio-narrativewhile reading the tales. Te Gypsys character appears in a
number of mis tales: in some cases he builds the whole plot around a framework
of ethnicity. Signs of interest in the theme urge us to a sociological study of the tales.
We have to note however that questions of ethnicity: ethnic content and ethnical
7 For a historical view of the conjuncture of ethnicity see PETERSEN, William, Concepts
of Ethnicity. In: THERNSTROM, Stephan, (ed.) Concepts of Ethnicity. Harvard University
Press, Cambridge (Ma.) London, 1982. 1-26.
8 . See GABBERT, Wolfgang, Concepts of Ethnicity. In: Latin American and Caribbean Ethnic
Studies. Vol.1.Issue. 1. 2006. 85-103. However, Gabbert criticizes the universal socio-
structural importance of the theme. He mentions that ethnical communitiesas social
organizational formscannot be found everywhere. He proposes a diferentiation
between forms of communities starting with terminology: nation, people and ethnic
group.
9 Te expression is used in contemporary American Socio-Economy. (See BORJAS, George
J., Ethnicity, Neighborhoods, and Human-Capital Externalities. In: American Economic
Review. Vol. 85. Issue 3. June 1995. 365.)
10 According to Fredereik Barths classical thesis, ethnicity is a complex system of
ideas, sustained by the ethnic group; through parallels of the physical segregation strategy;
followed by an establishment of social boundaries. (See BARTH, Fredrik, Introduction
to Ethnic Groups and Boundaries. In: BARTH Fredrik, (ed.). Ethnic Groups and Boundaries.
Waveland Press, Long Grove, 1998. 15-16.)
384
identity (as mentioned before in connection with earlier pragmatic themes like social
norms, biographical motifs, or army experiences) are not raised in mis oeuvre. In
other words, we will not attach consistent refexive self-consciousness of ethnicity
to mi, just as in the case of other themes mentioned earlier. We do not believe a
primary goal of analysis should be the reason for the themes frequent appearance.
It is rather an increased interest in the sociological aspects of the storytellers age;
an everyday personal existential matter of the storytellers place in society; and a
reaction to generally negative views towards gypsy minority groups resulting from
a centuries of cohabitation. In other words: mutually strengthening community
and individual identities present ethnicity as continuously changing (on the level of
hidden meanings), but at the same time, as a concrete and religion-like entity.
11
In
mis case, his ambiguity about his ethnical identitythe fact that he considered
himself to be of gypsy ethnicity, but aimed at conforming to the majority Hungarian
community in his life-style and valuesas well as his role as a storyteller; puts him
in an in between social position.
12

mis life story involves the time roughly between the end of the 19
th
century and
the middle of the 20h century (1886-1963). He was witness to three defnitely diferent
socio-cultural periods of interpretation of ethnicity in Hungary. Late dualism in the
Austro-Hungarian Monarchy made it possible for Hungarian political nationalism to
conduct intensive assimilation of cohabiting partner nations.
13
Tis afected the gypsy
community in a completely diferent way. Results of research conducted by the Central
Statistics Ofce on gypsy ethnicity in 1893 showed surprising results. Contrary to
public belief, the majority of the Gypsies were settled down in one place; however,
data presented their increasing segregation, a spread of traditional handicrafs, but a
gradual loss of income as a result of industrialization, impoverished households and
a large number of children.
14
mi spent his youth in a relatively tolerant milieu. Later,
11 See SCHPFLIN, Gyrgy, Te Dilemma of Identity: Culture, State and Globalisation. Tallin
University Press, Tallin, 2010. 49.
12 See SHIBUTANI, Tamotsu KWAN, Kian M., Ethnic Stratifcation. MacMillan,
New York, 1965. 21. Shibutani and Kwan analysed process regulations of minority socio-
cultural integration events on the level of the individual. Tey came to the conclusion
(considered as classical today) that the individuals actions are bound to be infuenced by
consequences of his ethnic exposure.
13 It is a sociological clich thatthanks to assimilation politicsthe ratio of Hungarian
nationality citizens in Hungary was considerably increased as compared to the data
of 1890. (See FARAG, Tams, Trtneti adatok az asszimilci s az etnikai identitsok
alakulshoz a 18-20. szzadban. (Historical Aspects of Changes in Assimilation and Ethnic
Identity between the 18th and 20th Century) In: BDY, Zsombor, (ed) Megtallhat-e a mlt?
Tanulmnyok Gyni Gbor 60. szletsnapjra. (Can Past be Found? Essays on Gbor Gynis 60th
Birthday.) Argumentum, Budapest, 334-349.)
14 DUPCSIK, Csaba, A magyarorszgi cignysg trtnete. (Te History of Gypsies in
Hungary). Osiris, Budapest, 2009. 75-84.
385
however, increasing nationalism between the two world warsand primarily racism
introduced by the Anti-Jewish Actbrought about a fear of physical destruction; frst
indirectly, but laterduring the Second World Warin a direct way.
15
A sociological
feature characteristic of the era is the hiding of Gypsies; thanks partly to a lack of
research (consequently a lack of information) on the group, and partly to their being
completely lef out of modernization.
16
Social circumstances of the era following the
war1945 to 1963brought about consolidation; and later so did the politics of a
strongly centralized socialist planned economy. Te establishment of the cooperatives
brought about changes in the structure of rural society and in conditions of farming
and life in general. At the same time; Gypsies were still not considered an ethnicity,
although they constituted the largest minority group in Hungary.
17
On the basis of the above review and mis life story it is surprising that his
narrative does not include allusions to wider social circumstances. It is a question,
for examplein view of his accepted gypsy ethnicityhow he survived the era of
prosecution. We can only deduce his views from narratives of his personal experiences
fltered into descriptions of ethnicity in his tales. As tale-telling socio-narratives,
mis ethnic motifs present the theme in an indirect way; however, they directly
allude to events of sociological importance in his life story. We study aspects of
ethnicity in the narratives exclusively in connection with gypsy culture and society.
3.3.2. Te Dimensions of Ethnicity in the Tale
Ethnicity is a complex socio-cultural phenomenon: this is why it is not surprising
thatin the majority of occasionsit is described in tales in an equally complex way.
Tis does not mean that mi would place ethical motifs in some sort of a system; on
the contrary, he built these elements into the stories in the form of optional themes.
As a result, the reader has a hard time fnding his way among fragmented motifs. It
is especially true in case of seeming contradictions: they can only be explained by a
review of the whole of the oeuvre. Apart from some specifc examples, dimensions of
ethnicity in some of mis tales do not form a concept. However, there are tales in his
15 Te term refers to legislation containing 22 laws restricting rights of the Hungarian Jewish
population between 1920 and 1944. (See. KARSAI, Lszl, Magyarorszgi zsidtrvnyek
s rendeletek, 1920-1944. (Te Anti-Jewish Act and Decrees in Hungary; 1920-1944) In: JUDIT,
Molnr, (ed.) A holokauszt Magyarorszgon eurpai perspektvban. (Holocaust in Hungary
from an European Perspective) Balassi, Budapest, 2005. 140-163.)
16 See DUPCSIK, Csaba, ibid. 105-127.
17 Afer the Second World War the situation of the gypsy community in Hungary was frst
dealt with by the act of the Political Committee of the Hungarian Socialist Republic in
1961: Our politics towards gypsy citizens has to be guided by the theory that they do not constitute
a separate ethnographical group; despite their ethnographical characteristics. (DUPCSIK, Csaba,
ibid.141.)
386
repertoire where ethnicity is a structural constituent, determining the plot. We will
now deal with an example where the ethnic dimension is best described.
Te tale entitled Egy gazdag embernek egyetlenegy jnya szletett, szztven kataszteri
hold fdje vt (A Rich Man had a Single Daughter; She had a Hundred and Fify Cadastral
Acres of Land) (a distant variant of AaT 593.) starts out as an ordinary story.
18

Te rich man raises his only daughter in comfort; he tries to protect her from the
hardships of life. Te parents send her to school, and take her on travels all over the
world so that she can learn as much as possible. One day there is a beauty contest in
the city. Te girl becomes interested and asks her parents to take her. She is standing
in the audience when the judges see her and urge her to participate in the contest. She
wins head on, despite her earlier reluctance. Te girloverwhelmed by her success
learns that it is her duty to participate in the World Beauty Contest. Here, again, she
wins. Counts and princes come to court hernot for her wealth but for her beauty
but the proud girl turns down every one of them. Te expected story takes a turn
here. mi gives a detailed description of the confict.
One day the girl goes to church all dressed up. As explained by the storyteller:
there were no sidewalks in cities those days. Tus pedestrians had to cross muddy
streets on wooden planks; one at a time. As the girl is crossing on a plank, an old
gypsy woman approaches from the other side.
Te old womans feet were wrapped only in rags: she was reluctant to step down and
give way to the girl for fear of wetting her feet in the cold snow. Please, miss, let me pass:
I am old and you have good shoes to walk in the snow.
19
But the girl just pushes the old gypsy woman of the plank and continues on her
way to church. Te woman is a gypsy witch and she puts a curse on the girl: no
young man visited her twice afer that. mis tale takes a comic turn; another part of
the curse is that any time the girl opens her mouth to speak, her wind breaks.
Curse is a complex set of images in folk belief.
20
Curse or afiction itself is a magical
act based on bad intentions. It is done by one persongenerally a witchwith the aim
18 Tales of mi Lajos II. Te classifcation of the story is ambiguous.
19 ibid. 286.
20 Curse is ofen studied in connection with beliefs and folk religion. Earlier studies dealt
with the theme from a typological view, through ethnographical descriptions. (See for
example DMTR, Tekla, A magyar np hiedelemvilga. (Beliefs of the Hungarian People)
Corvina, Budapest, 1981. 141-167.) Contemporary views, however, consider it to be a
complicated socio-cultural structure. See for example the study of beliefs in language
representation mechanisms. (See CZGNYI, Dra, A hiedelem s hiedelemszveg mint
reprezentci. (Belief and Belief Narratives as a Representation) In: CZGNYI, Dra,
KESZEG, Vilmos, (ed.) Emberek, szvegek, hiedelmek. (People, Texts and Beliefs) Kriza Jnos
Nprajzi Trsasg, (Kriza Jnos Ethnographical Society) Kolozsvr (Cluj-Napoca) 2011.
141-206.) Other questions deal with aspects of curse and social discursive aspects of
genre. (See SZALAI, Andrea, tok, feltteles tok s trsadalmi nem erdlyi roma kzssgek
387
of causing harm to another person. Te witchs character is very important in Roma
belief even today.
21
Although the curse is a belief in both Roma and Hungarian rural
communities; the gypsy woman in mis tale is an ethnicized character; while the
rich man represents the majority society in an opposing world. As the plot continues,
we will also realize that the curses secret power is not easy to fght.
When the girl starts singing at church, she breaks wind; she is so ashamed, she
runs home crying. Her mother asks her what happened.
Dont ask me, Mother. An old gypsy woman cursed me for having pushed her of the
sidewalk. Do you hear a noise from my bottom every time I say something? I start farting
each time.
22
Te parents turn to the physician at the hospital in despair. He tries all his remedies
in vain: he cannot break the curses power.
If I stop her breaking wind, she will die. Her bottom is there for farting.
23
News of the curse spreads and the girls suitors stop visiting her. In two years not
even poor boys are interested; everyone mocks her. It is a tragicomic turn; however,
from the girls point of view it is the gravest of all threats according to rural social
values: being lef alone forever. But events take an unexpected turn one more time.
One morning a young swine-herd is in front of the girls house gathering the herd
with his trumpet to be taken out to the feld.
When the girl went outside, she looked in the direction of the swine-herd. She saw a
handsome gypsy boy with a dark face. He had such a handsome shiny face; none of her
shoes shone like that; no matter how well they were polished. I ll wait for him: I am a
world-class beauty: how well we would ft together. He is black as an African, and I am
whiter than the whitest thing. We would surely ft, the girl thought.
24
Te narrative here shows another representative dimension of ethnicity. mi
contrasts a Roma physical traitdark skinwith the whiteness of the girls skin.
Te opposition described by the rich white girls meeting with the poor gypsy boy is
a tale situation made possible by the curses efect: the beautiful lady being completely
isolated (stigmatized) in society.
Te following turn in the story comes when the girl asks the gypsy boy whether
he will take her as his wife. Te boy frst thinks she is fooling him. However, when
he sees that she is not joking, he asks his master for advice.
nyelvi ideolgijban s gyakorlatban. (Curse, Conditional Curse and Social Sex in the Language
Ideology and Practices of Transylvanian Gypsy Communities) Pcs University, Pcs, 2009.)
21 SALNKI-FAZEKAS, va, Egy berettyszplaki cigny asszony hiedelmei. (Beliefs of a
Gypsy Woman in Berettyszplak) In: Erdlyi Mzeum 2011. Vol. 73./ 1. 123-124.
22 Tales of mi Lajos II. 287.
23 Te same
24 ibid. 288.
388
He told his master about the girl, who was either making fun of him, or had fallen in
love. She had said she would wait outside for his answer.
Te boy said, Teres nothing wrong with her, only that any time she says something,
she starts farting.
His master answered, What do you care? She has a hole in her bottom so that she can
fart with it. So let her fart; you ll have her wealth and not be a swine-herd anymore.
25
Te narrative refers to the possibility of mobility between coexisting Roma and
Hungarian communities: a normative principle valid in local rural societies where
the strict cast system is determined by wealth. Te acquisition of wealth enables a
rise in society; a way to fulfll a criterion of peasant value. Land here is not simply
a symbol of fortune: acquiring land in peasant society is an important goal in life.
In mis view, for gypsies to marry into Hungarian families is a logical solution; it
provides prestige, existence and assimilation into society. Te other way around, the
motivation of the partner from the majority society is deemed rational as a way of
breaking out of a peripheral situation in his own community. Mixed Hungarian-
Roma marriages in local rural communities are considered to be in the parties
mutual interest; not only in historical, but also in recent sociological studies. mis
description and explanationapart from the curses function as a comical element
is partly in agreement with the scientifc results cited above.
26
25 ibid. 289.
26 In local communities views about the stakes and risks of Hungarian-Gypsy mixed
marriages constitute a part of the question of forming and retaining boundaries.
For details of the theme see VGVRI, Andrs, Utcaharc - egyeztetsi eljrsok az egyik
tiszakerecsenyi utcban (StreetfghtConsultation Processes in a Street in Tiszakerecseny) In:
KOVCS, va, VIDRA, Zsuzsa, VIRG, Tnde (ed.) Kint s bent. Lokalits s etnicits a
peremvidken. (Inside and Outside. Locality and Ethnicity at the Border Areas.) LHarmattan,
Budapest, 2013. 303-329.) Research dealt with the cohabitation of Hungarian and
Roma familieseveryday contact and cultural interferencein the households of one
single street. For detailed statistical analyses see TTH, gnes, VKS, Jnos, Csald
s identits. A vegyes hzassg szerepe magyarorszgi kisebbsgi kzssgek reprodukcijban.
(Family and Identity. Te Role of Mixed Marriages in the Reproduction of Hungarian Minority
Communities.) In: Demogrfa 2008. Vol. 4. 329-355. A basic concept of the study is that
the number of homogeneous marriages within the gypsy minority is exceedingly high
in comparison to other minorities in Hungary. However, mixed marriages present ideal
micro-scenes for intergenerational assimilation, clearly represented by the childrens
choice of ethnicity. 55% of them were registered as Gypsy; 23% as Hungarian and Gypsy;
and 18% as Hungarian. Although statistical methods are uncertain, the tendencies are
obvious. Close to 75% of children born in a heterogeneous marriage will only be placed in
one ethnic group. Tis shows signs of an intensive assimilation process. Te assimilation
function and prestige were most certainly important aspects of mixed marriages; an
experience presented in mis family as well.
389
Te plot becomes even more complicated, showing further interesting dimensions
of ethnicity. It is revealed that the mother of Gyurkathe swine-herdis the gypsy
woman who had cursed the girl. First she does not want to believe her sons luck. She
is urged by the girls father, Jnos Kirly (King) to go and see the couple.
Can you see now, Mr. Kirly, that these two were driven together by God himself: see
how they ft. Your daughter is white as snow. My son is dark and shiny like the best shoes
when they are polished. Even Africans look like white doves next to him.
27
Further references to social, cultural and general civilizational diferences between
Hungarians and Gypsies are given later in the story. When the boys mother and the
girls father had drunk a glass of plinka together, the gypsy woman is told to clean
herself up; details of which are given in a ritual-like sequence. Te scene emphasizing
the relationship between the Roma and Hungarian characters is even more important
in view of the fact that the narrator of the events considers himself to be of gypsy
identity. Te quotation of the fathers words speaks for itself.
Let me tell you something.
What is it?
I say you go into the bathroom: there is warm water there. You take a bath; and your
son too. But you go in frst. Take of all your rags; wash and brush your hair. Go to the
hairdresser and have your hair curled; I ll pay for it. My wife will give you her best dress
and best pair of shoes; I dont want people saying that my daughters mother-in-law is
not properly dressed.
All right, I ll do it for your sake and for the sake of the couple.
Te woman goes into the bathroom; she takes of her rags; Mrs. Kirly puts them on the
dust-heap at once. She gives the woman her best dress and shoes for her feet. Te old
woman washes her hair and goes to the hairdresser to have her hair curled. She sits at
the table like a nun afer having returned from the hairdressers.
28

Te father wants to avoid uncomfortable situations so the wedding is held at the
house in the presence of only the immediate family. Two years later the young wife
gives birth to twins. Structural logic based on contrasts shows further examples of
ethnic aspects.
When her time came, the young wife gave birth to two children: a boy and a girl. Te boy
was so beautiful that you could look at the sun, but not at him. Te girl had two faces:
one like her mothers and one like her fathers. One was white as snow; the other one was
dark and shiny. Te grandparents admired the boy, for he was so handsome. However,
they only kissed the white face of the girl; the side that looked like her mother. Te old
gypsy woman looked at the child and said, Why is it, that you only kiss this side of her
face? Look, the one I am kissing is so fne; the one that looks like her fathers.
27 Tales of mi Lajos II.292.
28 ibid. 293.
390
Te grandfather said, I wouldnt mind her having a dark face; if she had only one of
them: either white or dark.
29
Te description shows that mi knows precisely: ethnic mixed marriages result
in families having an intermediate social position. Mixing is a form of assimilation:
but with both sides open. Assimilationwith a stress on integrationis a possibility
resulting from ethnic cohabitation. However, it is not a necessity, but a result of an
existential decision as well.
30
In other wordsfrom the view of the partiesthe
dimensions of ethnicity they build into common conditions of cohabitation depend
on choices they make and on the determining cultural patterns of the parties. mis
tale follows the pattern precisely.
Seeing the grandparents disappointment; the gypsy woman promises to use her
witchcraf to cook up a potion that will make the little girls complexion either dark, or
both sides of her face will be white as her mothers.
31
It is well known that before the introduction of modern health services, the complex
system of folk medicinewidely used in rural societieswas based on experience
and magical practices.
32
Te old medicine womans healing services are still taken
advantage of in local peasant communities even today. Although the role of the healer
is not ethnicized in rural societies, natural healing methods have been retained better
in gypsy communitiesas a result of living in close connection with Naturethan
in the majority community. A further reason for this is that in the era described in
mis tales (the beginning of the last century) gypsies living in peripheral social
circumstances had hardly any access to the achievements and services of modern
medicine. So the old gypsy woman, as a medicine woman, is ethnicized with a reason,
29 ibid. 294.
30 mi uses the possibility of the failure of a mixed marriage as a laconic conclusion to
a humorous tale of his: he sees the reason for the failure in uncrossable civilisational
distances. Te hero of the tale entitled Egy nagysgos rnak vt egy fekete tehene, annak adja
a jnyt, aki fehr tehenet tud belle varzsolni (A Man had a Black Cow and Decided to Give
his Daughter to the Man who Could Make a White Cow out of it.) is a gypsy boy who ofers to
complete the task. He cheats the father: makes a white cow out of the black cow in a way
that the father does not fnd out and so the father lets his daughter marry the gypsy boy.
Te gypsy boy married the mans daughter. He soon squandered the family fortune. Te girl could
not live with him anymore, so she went to work for the Jew. Te father became so frustrated at
having given his daughter to the wrong manand seeing that she could not live with himthat
he hanged himself. (Tales of mi Lajos III. 334.)
31 Tales of mi Lajos II. 294.
32 See FAZEKAS, Eszter, A np gygyszat s a modern orvosls viszonya a 19. szzadi
Magyarorszgon. (Te Relationship Between Folk Medicine and Modern Medicine in 19
th
Century
Hungary) In: Mvelds-, Tudomny- s Orvostrtneti Folyirat. (A Periodical of the
History of Education, Science and Medicine) Vol. 2. No. 3. 183-197.
391
and gives a realistic view of social circumstances. Tis is proved by the conversation
around the selection and cooking of herbs for the potion.
Do you know that herb called glyabutykr; that grows tall and has a funnel at the
top?
Ive never heard of it, said the woman.
Im sure you know: It has three fufy butts at the end and has a funnel at the stems.
33
Later, Jnos Kirly fnds the herb, and urges the woman to cook the potion. Te
technical explanation continues.
Wait: when the glyabutykr has just shown itself, it is not suitable for healing.
First we need to wait for the funnel to grow, so that dew from the skyor rain in foggy
weatherin the summer can collect in it.
34
Te gypsy woman waited for the right time to prepare the potion. Her eforts
brought success.
When the woman took the little girl out of the tub, she saw that both sides of her face
were seven times more beautiful than before. Tey were both free of all speckles, liver
spots and scars.
35
She then used the potion to cancel the curse that she herself had put on her
daughter-in-law; a cause of mockery by her neighbors.
When that water is ready, girl, boil it on the stove: pour it in the tub and sit in it. It will
stop your farting soon; I ll put my life on it.
36
Te character of the old gypsy womanhaving the witchs ability to put a curse
on people; and having the ability of healing and cancelling cursesis defnitely an
ethnicized solution. It is well known that while the personality of the curser and the
healer is divided in Hungarian belief, the gypsy witch (choxaly) incorporates both
the negative belief and the specialist, ofen possessing supernatural gifs.
37
When the young wife is healed, the episode is closed. Te narrator could end the
story here. But it is not surprising that mi continues by presenting us a further
important aspect of ethnicity characterizing Roma culture.
Te story takes a tragic turn: happiness is followed by sad events; Jnos Kirly and
his wife die. Gyurka has a brave idea.
33 Tales of mi Lajos II. 294. Te herb referred to is probably the marsh-marigold.
34 ibid 295.
35 the same
36 ibid 296.
37 EROSTYK, Zoltn, A cigny boszorkny, mint interkulturlis szerepl. (Te Gypsy Witch
as an Intercultural Character) In: Mzeumi Fzetek, Erkel Ferenc Mzeum Bartainak
Egyeslete, (Published by the Association of the Frends of Erkel Ferenc Museum) 2007.
392
Listen, my dear, I will always be Gypsy Gyurka, the swine-herd, while I am in this world.
Lets sell our property and leave this place. I will always be Gypsy Gyurka, but I want
these two children to be called respected sir and miss.
38
A mans attempt to escape his destiny is enhanced by ethnic stigmatization in rural
society. We know from mis life storyand we have to take it into consideration
that he himself was ofen subject to ethnic discrimination; still, he never denied his
gypsy identity.
But the heros hopes of starting a new life with his wifes fortune are soon dashed.
Tey sell everything: they put the money in a sack and get on the train with their
children. However, their train crashes into another train on the way to Budapest.
Gyurkas wife is severely injured, and the sack containing their money is lost. Te
one-time swine-herd becomes penniless once again, just as he started out. At the end,
however, luck fnds him again. He works as a coachman for a wealthy landowner and
fnds money on his masters land. He uses it to buy some land and he becomes an
honored and wealthy man. Tis is proved by the generous way he thanks the doctor
for his eforts to heal his wife.
Te woman dressed up, and said goodbye to the doctor. Gyurkaas a gentlemantook
out his wallet and paid the doctor two hundred forints for having put her legs together
so well. Te doctor looked at Gyurka. Sir, I cannot accept this money, no matter how
wealthy you are. It is worth two cadastral acres of good land; it is too high a payment.
Please doctor, I will also send you two barrels of my new winefve-hundred liters
eachfor treating my wife so well. Dont worry about a thing: I have my title, Im a
nobleman now.
39
As we can see, analyzing diferent levels of dimensions of ethnicity is a complex
task. Te synthesis of ethnic motifs in mis oeuvre requires the parallel use of the
reading methods outlined in the Introduction. First, the reading method for tale-
telling hermeneutics, according to which the heros progress is inseparable from his
understanding the task as shown by his success and failure. He nearly wastes the
advantages gained by his marriage by trying to escape his destiny: to be a landowner
in the same place he had been rejected because of his ethnicity. Te heros progress
may be identifed with the life of the storyteller who tells all through an analysis of
social existence from the perspective of the life story. Te essence of the socio narrative
is described by the dilemma of prospects in society, and by the basic situation: the
heros gypsy ethnic background with its aspects of discrimination. Finally, ethnic
dimensions of the tale are refected by the structural-functional reading method.
Ethnic characters of the curse and healing motifsethnicized traits connected to the
character of the gypsy womanas well as her hygienic and civilizational defciencies
38 Tales of mi Lajos II. 296.
39 ibid. 301-302.
393
are stereotypes; and the heros refexive consciousness of his ethnic identity presents
us with an overall view of the storyteller and his community concerning ethnicity.
3.3.3 Te Criticism of Ethnicity in the Tale
Te description of ethnicity in mis tales is primarily connected to the character
of the gypsy hero. As we have seen in the tales, mi forms the characters himself.
Only a fragment of his 263 tales deal with a gypsy character, and most of them are of
the joke tale genre. It can also be stated in view of mis oeuvre thatapart from a
fewthese stories are not the most stylistically developed examples. Tese tales pose
questions concerning the nature of Roma ethnic identity and present mis view of
the theme.
40
Tere are nineteen actual gypsy tales in mis oeuvre; a further four of them
apart from the tale detailed abovemay be considered as classical fairy tales.
41
All
heroes in the tales seem to represent negative (discriminative) valuescharacteristics
incompatible with established social norms. Although mi admitted his gypsy
identity, he adopted rules of the majority Hungarian society. Tese made possible
his critical distancing from groups in the gypsy community that refused to abide by
the rules of coexistence necessary for integration. mis critical view of life strategies
denoted as gypsy may be seen as a self-justifcation of his own career.
42
Te one-
40 Tis does not mean of course that mis best tale characters - Pjinks Jnos, Tth
Feri, Bedebunk or Bunk Vince do not represent ethnic aspects. But our study only
deals with stories where the storytellers gypsy origin is emphasised. In other words we
do not want to deal with latent narrative traits of ethnicity and ethnical identity
41 A cigny egy bottal ment az ton. Hova mensz te cigny? n az Istennek a vitze vagyok!
(Te Gypsy was Walking in the Road with a Stick in his Hands. Where are you heading, Gypsy? Im
Gods Crusader) (AaT 301.) (Tales of mi Lajos I. 234-239.); Mikor a cigny a vllra vette
a botjt, tanlkozott egy gazdag emberrel. Hov mensz, te cigny? Megyek az Istent meglni!
(When the Gypsy Put his Stick on his Shoulder he Met a Rich Man Where are you heading, Gypsy?
Im Going to Kill God) (AaT 563.) (Tales of mi Lajos II. 245-51.); A hrom kirlyf elindult
vndorolni, mert szgyellte, hogy neki cigny sgora van. (Te Tree Princes Went Wandering
Because they were Ashamed of their Gypsy Brother-in-law)(a variant of AaT 577. and 613.)
(Tales of mi Lajos II. 302-311.); A hrom cignyjny. (Te Tree Gypsy Girls) (Tales of mi
Lajos II. 328-331.)
42 mi dealt with aspects of ethnicity in detail compared to other storytellers of Gypsy
origin; who have only refected to forms of ethnicity superfuously or not at all. Tey
usually did nothing else but repeat the majority environments stereotypical ideas. Te
character of the Gypsy in most tales is just the funny trickster; a marginal person. We
can prove by a number of examples that the Gypsys character is primarily defned along
with the acceptance of the majority opinion. Aladr Kovcsa Gypsy storyteller from
Karcsais clear when describing the relationship of two good friends in his tale entitled
A cignyf s a kirlyf. (Te Gypsy Boy and the Little Prince) (AaT 301a.). See NAGY, Gza,
394
time brick maker lived an unexpectedly and strikingly successful life, thanks to both
his storytellers and crafmans skills. His progress upwards in the social hierarchy
was shown by his fnancial advancement: a requirement of rural peasant values. mi
considered the norms of protestant peasant-bourgeois ethics relevant not only to
himself but to his environment as well.
43
What does this mean exactly? Gypsy heroes of the fairy tales mentioned before,
are unsuccessful on four occasions because they are trying to progress by breaking
the moral rules Ami prefers. In the tale entitled: A cigny egy bottal ment az ton. Hova
mensz te cigny? n az Istennek a vitze vagyok! (Te Gypsy was Walking in the Road
with a Stick in his Hands. Where are you Heading, Gypsy Im Gods Crusader) the hero is a
simple trickster in mis view: thus he is amply punished: contrary to the tale-telling
optimism characteristic of classical fairy tales.
Te young Gypsy sets on his way to save a princess in hopes of winning her hand
and half the kingdom, as a reward. But the classical tale plot is broken at the frst
test. Te hero meets a serpenta wonderful helperliving in a dark forest. Te frst
test is for him to save the serpent from the top of the tree and kiss me all over from my
(ed.) A kirly virgoskertje - Karcsai npmesk. (Te Kings Orchard Folk Tales from Karcsa)
Akadmia, Budapest, 1987. 191-194. Te two boys always play together with wooden
swords, the gypsy boy always defeating the other. Te little prince ofers his friend the
choice of a real sword in his fathers castle. Te fourteen-year old gypsy boy is unable to
choose from the shiny swords on the walls. But afer looking in the henhouse he says to
his friend, Listen, I am not worth these shiny swords here: I am just a gypsy boy. Give me this one
covered in hen shit.
Te Roma hero in the tale A hrom hentes (Te Tree Butchers) (AaT 1539. s 1535.) by Jnos
Berki from Varsny; cheats the three butchers. (See GRG, Veronika (ed.) Szalonnafa -
Varsnyi cigny npmesk. (Bacon Tree Gypsy Folk Tales from Varsny) Akadmia, Budapest,
1992. 176-181.) Te cunning Gypsy frst sells them a messenger raven: but of course it
never comes back afer it has been released. He then gives them a violin that raises the
dead. Te brothers are surprised to see that it has no efect on their wives whom they had
killed beforehand.
In the tale entitled A cigny kirlysga (Te Gypsys Kingdom) (AaT 1650.) Tdor Lingura
gypsy storyteller in the region of Kalotaszeg (part of Romania today)the poor hero
having acquired a kingdom through a line of unexpected eventsgives up his title
and his royal wife for three cups of corn four and three cups of curd. (See KOVCS,
gnes, (ed.) Rzsaf s tulipnleny - Kalotaszegi npmesk, (Rose Boy and Tulip GirlFolk
Tales from Kalotaszeg) Akadmia, Budapest, 1987. 231-34) He couldnt live without puliszka.
Te storytellers concluding words clearly represent his view: Te Gypsy was a fool and will
stay a fool. He was unable to take advantage of his luck; he had not acquired that with his
skills. He deserves his destiny: he is unable to realize his good fortune.
43 Erdsz calls our attention to the fact that mi had been baptized a Catholic, in the
mainly Protestant Szamosszeg community: so he felt a stranger there from a religious
view. Tis might be one reason for his anticlericalism, according to his biographer. (See
Sndor Erdsz, Introduction. In: Tales of mi Lajos I. Akadmia, Budapest, 1968. 5-86.)
395
forehead to the tip of my tale; I will turn into a prince in a minute.
44
But the Gypsy refuses
to kiss him, because he feels sick at the thought. As he goes on without completing
the test, he meets another wonderful helper; in the form of an enchanted lizard who
turns out to be a beautiful girl. Seeing her beauty, the gypsy boy ofers to marry her.
Te girl tells him that the prince in the form of a serpent is in fact her sweetheart
the wonderful helperdesignated to assist the boy in saving the princess. She urges
the boy to save her sweetheart who, in turn, ofers to save the princess instead of
the hero. Te prince warns the Gypsy boy not to call himself a crusader; he should
just say he is a tired wanderer whenever someone asks him. It is obvious from this
that the heroic gypsy boy is an anti hero of classical fairy tale hero characters. Te
gypsy boy does not heed the princes words; and afer having completed his task on
the second try; he starts boasting about his being Gods Crusader. He is punished:
a tiny man of immense strength forces him into a crack in a tree. He almost dies of
terrible pain when the prince saves him at the last minute. Te anti-hero persuades
the princess to tell her father that it was he who saved her. Although the truth is not
revealed, the king sentences the gypsy boy to death: Do you believe that Im going to give
my daughter to a Gypsy just because he saved her and brought her home?
45
Te king uses a
hundredweight of iron to stamp on the boy.
Te summary of the plot gives us a picture of how the nature and ways of gypsy
ethnic identity are presented in mis tales, proving Gypsies to be a peripheral ethnic
group. In mis view this is a degraded status proved by the consistent description
of the anti heros character. Te gypsy boy boasts about his mission and being the
chosen oneGods Crusaderbut fails all critical tests of the story. He refuses to
save the prince; he is willing to change his mind and marry the young girl (instead
of the princess he is about to save); and fnally he boasts about his non-existent
heroic skills despite of the princes advice. mis conclusion is logical: the anti hero
deserves punishment for his lack of heroism and his boasting about inauthentic skills.
Te conclusion of the tale is interesting from this aspect. Te gypsy boy lies about
having saved the princess, and he is even assisted by his bride-to-be herself. Te
kings original antipathy towards Gypsiesobviously a general attitude of a majority
group towards a minority communityhowever, does not make a happy ending (the
triumph of optimism generally inherent in the tale genre) possible. Te gypsy boys
punishmenthis deathis understandable not only because of his amoral behavior
unworthy of a hero; he is not worth the reward according to the logic of the tale. An
even more important factor from our view is his ethnic identity: his gypsy origin,
subject to the kings prejudice thatin mis understandingis a primary cause of
44 Tales of mi Lajos I. 235.
45 Tales of mi Lajos I. 239.
396
his death. Te gypsy boythe anti herodeserves to die: for he is unable to answer
the requirements for a real hero; what is more, he is a Gypsy.
46
No gypsy can be a hero.
So mi explains prejudice against his race with the general description of a Roma,
incapable of meeting social ethical requirements. His standpoint is based on his
personal experiencehis precise knowledge of mental and identity characteristics
attached to Gypsiesand his comparison of them to norms of the coexisting majority
community. mis description is not a simple refection of the stereotypical opinion
of the majority society; it is a wider interpretation of the consequences of gypsy
mentality in his own experience.
A negative view of gypsy mentality is an easily recognizable element of mis
fairy tales. His anti heroes consciously break norms by attempts at cheating. Mikor a
cigny vllra vette botjt, tallkozott egy gazdag emberrel (When the Gypsy Put his Stick on
his Shoulder he Met a Rich Man) is a characteristic example of the storytellers critical
view.
47
According to the tales plot, the Gypsy gets angry with God for giving him such a
large number of children. In the basic storyrecorded in a number of variations
he meets God who frst gives him a magical table, then a donkey that poops gold,
and a stick that made women younger. Te confict arises from the Gypsys rich but
dishonest neighbor hindering his progress by replacing his treasures with ordinary
objects. Te neighbor is punished in the end, and the Gypsy becomes a wealthy man.
But the conclusionexpected according to choreographies of other versionsis yet
to come. Te king hears of the Gypsys treasures and wants to get hold of them. He
orders his subject to appear in front of him. He cannot just take the treasures away
as the storyteller says.
Te dialogue between the parties serves up a number of lessons. When the king
calls the Gypsy hero from another land, he denies the denotation:
Im no hero; Im just a poor Gypsy with a lot of kids. I used to live in a mud hovel. But
now I am a gentleman; for God gave me a table: it gives me anything I order. I also got a
donkey that exhausts gold from its bottom whenever I call out for him.
48
Te Gypsy loses his sense of reality when the king ofers his daughters hand in
return for the treasures. He advises the Gypsy to leave his wife and children with
the wealth he had already acquired: enough for them to live on. Te Gypsy happily
accepts the ofer as soon as he sees the kings beautiful daughter. Why would I live
46 A tale with a similar structure is A hrom cignyjny (Te Tree Gypsy Girls): the girls
appear as fairies and convince three princes to marry them. Teir trick is revealed in
their wedding night among tragicomic circumstances; they are severely punished. Tey
are castigated while the witch doing the enchantment is hanged.
47 Tales of mi Lajos I. 245.
48 Tales of mi Lajos II. 251.
397
with that old woman, when I can live with the kings daughter?
49
But the kings ofer was
a trap: as soon the Gypsy arrives in his castle with his treasures, he has him arrested
and tortured to death.
Two guards started shaving him, but then they tied him down on a cross. When one got
tired, two came in his place. By the time all six of them were fnished beating him the
Gypsy was dead. Tey just dug a hole in the ground and simply put him inside, without
a cofn.
50
Polygamy in endogamic Roma communities in Europe is not unusual. mis
reasoning for and against traditions at the same time is based on his quasi-emancipated
modernism supported by the values of a majority society. From a Christian view,
leaving your wife is a sin not sanctioned by the community. Te Gypsy not only
denies his family but his community too: the community will have to take care of his
family from then on. It seems at frstin the present tale-telling situationthat the
wealth lef behind would mitigate his sin. But we should not forget that in traditional
societies the fathers task does not end with providing for his familys existential
safety: he has a decisive role in the socialization of the boys in the family, starting
from the end of early childhood. Te hero leaves his traditional role: he resigns his
responsibility; and with this, he gives up his role as a hero. Te audience follows the
story with sympathy towards a father who wants to provide for his children, but this
sympathy ceases when the Gypsy gives everything up. Sanctions against the hero
who had backed out of his roleare justifed, but maybe a bit too much. Te kings
despotism is an emblem of the Gypsys vulnerability towards a power which does
whatever and whenever he wants to.
To sum all up, we can declare that the heros failure in mis tales is not an unusual
event; it does not attract attention and it is not unique. It is rather that the storyteller
connects failure to the heros gypsy origin.
Te two previous stories dealing with ethnicity have shed light on the ambivalence
of Roma identity. We may say without exaggerating that mi stood out of his
environment with his psychical abilities and his skills. In his later years he saw his
personal progress as an example of possible integration strategy. We know from his
life story and Sndor Erdszs narrative that a growing interest in his storytelling
skills played an important role.
51
We have to see at the same time that elements of ethnicityas a complex idea in
mis talesare presented only in part by the fact of his identity. Tese stories
considering the marginal situation of Gypsies as a fact, and being critical of the
49 Te same
50 Te same
51 mi performed a number of times in Nyregyhza radio in 1960; as mentioned
in Sndor Erdszs notes. Tese performances most certainly contributed to mis
popularity.
398
tendency to ignore the ethics of early 20
th
century peasant-bourgeois societywould
lead us to believe that mis explicit gypsy identity is a fake. But this is untrue.
Te establishment of political and administrative conditions of a national-ethnic
identity was a central question in Central-Europe at the turn of the last century.
Contemporary Roma society was obviously lef out of the process, for well known
reasons. Inner divisions, a continuous minority situation and a lack of an intellectual
economic elite resulted in a low ability to negotiate. Te gypsy population was in
an exposed position in the regionand still isfor lack of political education and
modern political structures. Decisive reasons for this are objective conditions as well
as a total lack of national ambition in Roma culture. Centuries of a wandering lifestyle
and a large interethnic infuence resulted in a complex, eclectic and fragmented
culture that did not support political ambitions and the organization of social life
based on ethnic-national identity.
52
It is not our task to defne characteristic traits of a Roma society which is ofen
treated as an opposing culture with a peripheral position. Te general question
surpasses our aims for a study of the tale-telling socio-narrative. It is obvious from
what has been said so far, that we cannot speak of a coherent Roma ethnic identity
in tales. We can only talk about a conscious otherness as compared to the given
environment: an inverse of the majority.
mis tales show elements of Roma ethnic identity not only as an answer to
challenges by the majority community. In other words, defnite characteristics of
ethnicity are presented as an authentic property of gypsy culture. Tese properties
are true even though mi proves to be rather critical towards the value of Roma
identity.
A highly interesting dimension of Gypsy identitya view of Gypsies as an ethnic-
community is detailed in mis tale entitled A farah kirly cignykirly vt (Te
Pharaoh was a Gypsy King) Te story is a humorous description of the Gypsy ethno-
genesis.
53
Te story gives an outline of Moses leaving Egypt. Te Pharaoh, king of
the Gypsiesthe Gypsies being the descendants of Egyptiansreleased the Jews at
the request of Moses.
54
But the people objected because they had to do all the work
done earlier by slaves.
52 In other words, todays rich and diverse Gypsy culture is a consequence of contacts
with diferent ethnic groups infuencing their culture, economy and lifestyle.
53 mi explains the origin of Gypsies in the Old Testament (Moses 2.14.)and their
spread in the Worldwith the death of the Pharaoh and his noblemen in the Red-sea.
(See Tales of mi Lajos III. 553.)
54 Te thought is detailed by British Difusionist Anthropologists Eliot Smith and
William Perry. According to their view, mans civilization was established in Egypt
on a single occasion and spread from there to all parts of the World. Te sociological
importance of the thesis is indisputable; despite the fact that it is considered to be highly
unscientifc today.
399
What have you done, My Lord, they asked. Are you releasing Israels people for us to
become Gypsies molding bricks?
1
Te Pharaoh and his army go afer the Jews; but by Gods grace they are all drowned
in the Red Sea: the Pharaoh and all the noblemen too. In mis understanding the
dramatic event is a genealogical zero point of the Gypsies homelessness.
Gypsies have had no king since then. Tey did not dare enter the villages. Tey said, We
are strangers and small in number. So they settled outside the villages building tents
2
An interesting element of the ironic story describing the origin of the Roma
provides an outline of the nations characteristic from mis view. Te wanderer
Roma is always a minority stranger. Tey are outsiders, depending on the practices
willingnessof the majority society: conscious of their physical and cultural position.
Teir dissimilative reserve their carefulnessis an identic trait: it enables them to
escape danger. It seems that the fact that Gypsies always lived at the end of the village
is not exclusively a segregation phenomenon: it is likely to have a conscious isolation
aspect as well.
Identic traits of the Gypsies isolation are refected in mis tale entitled A vilg
leggazdagabb cignya. (Te Richest Gypsy in the World)
3
As in the previous example, the
tale-telling genre of this story is a joke. It may sound commonplace, but jokes are the
most concentrated means of expressing the message of the tale, as we can see it in
the present case.
Te richest gypsy in the World has lived forty years with his wife without a child
to leave their fortune to. When his baby girl is born, he is in trouble: her skin is so
white that they call her Snowfake. Te father conjures all sorts of practices to make
the babys skin darker. Finally, he entrusts an old witch with the task. Te witch
keeps the girl isolated from her father for a year while she tries to darken her skin
by frst brushing it with black shoe polish, then tying her out under the sun. Finally
the Gypsy king accepts his failure. He goes to the kings world conference where he
asked for permission to establish Gypsyland
4
Te Gypsy king is again unsuccessful:
although all the other kings support his plansfor Gypsyland stretched from the Urals
to the Caucasus the land remains uninhabited to this day. A reason for this is
that no one dares settle there for fear of losing the occupied land to one of the kings
descendants: for the land had been given to the kings family in person.
5
mis
conclusion is expressive:
1 Tales of mi Lajos III. 349.
2 Tales of mi Lajos III. 348.
3 Tales of mi Lajos III. 349.
4 ibid. 351.
5 Te same
400
No man can unite the Gypsies because all gypsies want to be assimilated: those who have
a little education are ashamed of being called a Gypsy
6
Te situation itself is a complex metaphor; presenting essential characteristics of
Gypsy identity. Te character of the white gypsy girlwhom the father is ashamed of
and wants her to be similar to others of her ethnicityis in reality an acceptance of
the majority societys anthropological segregation. Gypsies cannot have white skin:
says mi. Physical metamorphosis is not possible; there are no such miracles. Gypsies
conform to ethnic characteristics attributed to them by the majority society.
Te story, however, can be read in another way: why cant the kings daughter
stay white? If visible characteristics disappear; she becomes unidentifable by others:
her traits of ethnic identity are lost. Assimilation will be easy for her. But it is clear
from mis view that Gypsies do not want this; and neither do white people. Te
idea of Gypsyland is the emblem of independence. Its placeby the Uralsis at
the end of the known World: a peripheral wilderness.
7
Te idea of an independent
country where all gypsies could live is not a gypsy desire, but rather an adoption
of the majority wish. In mis view the realization of this plural aim is impossible,
hindered by the Romas themselves who want to get rid of their Roma identity: No
man can unite the Gypsies, because all gypsies want to be assimilated: those who have a little
education are ashamed of being called a Gypsy.
8
Naturally, the present chapters range does not allow us to deal with all aspects of
ethnicity in the repertoire. But we can say in summary that ethnic aspects refected
in the tales do not present gypsy ethnic identity (ethnic core) as a coherent entity. An
attempt to defne the essence of a national-ethnic consciousness was an important
theme in the history of contemporary European nations at the turn of the last century.
However, in the case of Romas, no such collection of ethnic elements exists. Gypsy
ethnicity in mis tales is defned by refections of the socio-cultural characteristics
of the majority society; as its correlation.
6 Te same
7 We know from mis geographical world view that there is a sea beyond the sky high
mountains in the East; at the other end of which - further on to the unknown - comes the
end of the world.
8 Te same. A similar consistent aim of integration is presented by in the story: A
cigny a papnak tanttatja a ft (Te Gypsy Educates his Son to be a Priest). Te Gypsyseeing
that he had a bit of wealthdecides to educate his only son: so that he will not have to
work with mud but will be a gentleman. (Tales of mi Lajos III. 426-428.) Te joke is
concluded by the gypsy boys complete failure, emphasizing his total inability to complete
the task.
401
3.4. Modern in Folk Tales
3.4.1. Modernity and Era Concept
As mentioned before, Lajos mi life story takes place between the late 19
th
and
the middle of the 20
th
century.
9
Tese densely packed eight decades constitute an
era of crises and political-historical controversies, as well as profound changes in the
living conditions of Hungarian rural societies. It is an era of wars, revolutions and
monetary crises, bringing a continuous sequence of changes in life- modernization.
Modernization is a synthesizing term and it is not our task to deal with its rival
theories and mutually exclusive concepts. But two obvious aspects are important from
the view of analyzing elements of modernity in Lajos mis tales. Modernization is
the viewpoint and the rationalizationor intellectualizationforming social aspects
of life, to wit, a gradually developing global network.
10
It can also be characterized
by a technical-technological explosiona ractical consequence of development
built upon a Renaissance world view and the rationality of the Enlightenmentthat
brought completely diferent circumstances into the everyday social life of erstwhile
local communities.
11
Max Weber was one of the frst to call attention to this later aspect one year afer
Lajos mi is said to have learned his last tale.
12
Weber spoke of modernization as
an idea of disenchantment. In his famous lecture entitled Science as a Vocation, he
considered it a loss of prestige in Western culture, that due to the radical theorization
of natural sciences through technologya metaphor for the paradigm of modern
all aspects of human life (intellectualization in his own terms) may be ruled by
9 mi witnessed two World Wars the collapse of the Austro-Hungarian Monarchy,
Hungarian Republic of Councils, and the Revolution of 1956; he survived the Great
Depression 1929 and the fnancial collapse of Hungary in 1946.
10 Johannes Berger, for example, defnes modernization as a simple social event;
the essence of which is the combination and multiplication of various social elements.
BERGER, Johannes, Was bedeutet die Modernisierungstheorie wirklichund was wird ihr blo
unterstellt? In: Leviathan Vol.24. 1996. 45-62.
11 Development, as an intentional progresshappening and acquiring reason over historic
timewas fulflled in the perfectibility entity of the Enlightenment. In his collection
of thoughts entitled Letters for the Advancement of Humanity, Herder talks about
perfectibility as a necessary action for required for the perfection of man: Perfectibility
is no humbug; its a tool and target of developing all that is our character and humanity;
insisting on and fulflling. (HERDER, Johann Gottfried, Briefe zur Befrderung der
Humanitt. In: Ausgewhlte Schrifen I. WENZEL, Georg (Hrsgb). Kriterion, Bucharest,
1983. 130.)
12 Naturally, we cannot exclude criticisms of the age of exuberant scientism and
modernizationby Rousseau, Joseph de Maistre, or Nietzsche for examplebut we will
not deal with their analysis.
402
anyone through calculation.
13
A sign of this is the loss of sensitivity towards mystic
phenomena and mysticism. To state it the other way around, it is an entity of fowering
technicism and reality, constructed by calculation. Te engine of development from
one side, but the inability to fnd fulfllment in individual human life on the other,
defned as continuous development, the end of which is lost to infnity.
It means something else, namely, the knowledge or belief that if one but wished one
could learn it at any time. Hence, it means that principally there are no mysterious
incalculable forces that come into play, but rather that one can, in principle, master all
things by calculation. Tis means that the world is disenchanted. One need no longer
have recourse to magical means in order to master or implore the spirits, as did the
savage, for whom such mysterious powers existed. Technical means and calculations
perform the service. Tis above all is what intellectualization means.
14
Technological modernity is the era of Western history where dominant thinking
has irrevocably rewritten entities of the secret which reigned over the development
of human culture for decades. Te secretthe realization that some things are
unattainable by our senses and the uncertainty of the possibility to discover the mystic
unknownis replaced by methodological investigation of objective phenomena
acquired by the act of learning. However, the signifcance of all the above is still
unknown for Weber in 1919.
Now, this process of disenchantment, which has continued to exist in Occidental culture
for millennia, and, in general, this progress, to which science belongs as a link and motive
force, do they have any meanings that go beyond the purely practical and technical?
Although the theme is ofen studied by contemporary authors, details of Webers
thinking (based on writings of Lev Tolstoy) are of little importance from our view.
15

Changes in life as a consequence of modernityspiritual aspects of technological
progress and their practical resultresulted in a loss of orientation that brought about
conscious criticisms. A world of fantasies penetrating mans every day, earlier life
the imaginary picture of transcendent realitywas attacked by intellectualization
banished to the feld of art and consequently lost its role in everyday thinking. Te
question is reasonable: what is the relationship of an intellectual like Max Weber
surveying the consequences of everyday life ruled by modernityto the spirit of the
age, and what is his relationship to the world view depicted in the tales of Lajos mi,
13 WEBER, Max, Science as a Vocation. In: WEBER, Max, Essays in Sociology. New York:
Oxford University Press, 1946.
14 ibid 138.
15 Although the philosophical-theoretical and existential-hermeneutic reasoning of
Heideggerin his Marburg lecture in 1924 (Te Concept of Time)is completely diferent
from Webers views; but the themean attempt at defning frameworks of the time aspect
of human existenceis similar.
403
who perceives the same world on his own level? Two menMax Weber, the world-
famous German intellectual, and Lajos mi, the Gypsy storyteller of Szamosszeg,
representing two emblematic extremities of European Society in the beginning of
the last centuryare both forced to come face to face with the uncompromising
infltration of modernity into everyday personal life. How is this depicted in their
work apart from the common theme? We do not want to compare their two worlds
views, modernity in Webers scientifc views whilst mis perspective is naturally
completely diferent. We only want to emphasize that modernity refected in everyday
events is an important element in both cases.
According to the concept of the present study, we will only deal with questions
of tale and modernization from the view of our storytellers oeuvre. We will defne
how modernity appears in the framework of the tales socio-narrative and how it may
be interpreted. Te study of the theme will not be restricted to listing infuences of
superfuous aspects of modernity or technical inventions on everyday life. Modern
thinking in the works of Lajos miintellectualization in the sense of Webers
thinkingmingle with the infuences of a traditional world view, resulting in a
unique storytellers mentality manifested in the narrative.
In mis stories, where the strategy of tale thinking and elements of
intellectualization determining the view of modernity appear in a mingled form,
the reader may believe they are witnessing an attempt to synthesize two seemingly
diferent traditions.
According to our view, the tale and world view depicted are diferentiated from
other forms of thinkingespecially from everyday problem-solving and scientifc
thinkingnot only by their diversity in form, but more precisely, all forms of tale
fairy tale legends, realistic tales or novellas, anecdotes and jokes, animal tales, tall
tales and religious talesare based on and represent tale-thinking. Why can we defne
tales with a unique way of thinking? Because tales and their means of existence
storytelling are in essence an understanding of analytical behavioran act of
constructing and searching for meaningwithin specifc conditions.
16
Te author
of the tale aims at, uses, and structures motifs at his disposalelements of tradition,
personal experience and creations of his imaginationto defne his own viewpoint.
Te authors intention adapts to expectations of the audience while representing his
own subjective standpoint. Te storyteller believes in the message presented by the
story and his relationship to his work is a basic criterion of his authenticity.
17
In other
16 See also BICZ, Gbor, A mese hermeneutikja. (Hermeneutics of Tale). In: Brka 1999/1-2.
Bkscsaba. 1999. 13-35.
17 Te authenticity of tales is inseparable from the circumstances of narration. Vilmos
Keszeg studied the theme in detail. However - according to his views there is not enough
information at our disposal: thus we can only come to partial conclusions concerning the
signifcance of magical-ritual or dramatic narration of tales (See KESZEG, Vilmos, ibid.
114-116.)
404
words, the storyteller has to believe what he is saying; to be persuasive. His belief
is a hope: a positive expectation that the audience will identify with the story, and
consider the rules of the tale-reality to be valid for them as well. Belief of course is not
identifying miraculous events of tale-reality with everyday reality. Te relationship of
tale-reality and everyday reality is not a question of equality: it is an inter-operability
between reality dimensions represented by the text and experienced in real life.
According to this world created through tale thinkingthe act of storytelling as a
spiritual space created by the storyteller and his audienceeveryday reality is just as
tale like as the other way around.
Modernity, a consequence of intellectualization spreading in everyday reality
and its description in talesmay generally be characterized by narratability. More
precisely, in mis view, it is irrelevant from the view of the storyteller, whether
the source of the elementinserted into the storyis from the tale tradition or
an everyday event. Narratability means whether the event or story is worth telling
and experiencingor not.
18
A narratible story is judged as one having a value with
reference to reality. Tus, the question of inter-operability between tale and everyday
realityfrom a view of describing modernityis answered by the way modernity is
seen from the tales perspective.
Tale narratability in mis case, and what characteristics or aspects of modernity
infltrating from macro social processes into peasant life he deems worth including
in his tales, is not exclusively a question of how a real life event works in the tale. An
equally important aspect is the storytellers sense of the era in his narrative.
mis sense of era and time is inseparable from the interpretation of the year
1848, as a borderline ofen mentioned in his tales. Sndor Erdszwhen dealing with
the problemconcluded that in mis view, the time before 1848 is the mythic era,
where curses had power and you could trust the words of others because cheating
was severely punished by God.
19
Erdszs source is mis life story, presented in this
volume. According to mi, the mythic era ended in 1848. He explains the historic
event as follows:
Tose dont exist anymore. God withdrew power from the Devil; and the power of curse
from men. If God had kept their power, not one man would be lef on Earth. No such
miracles happen since 1848; no one can do things they could do before.
20
Naturally, the question arises as to why 1848 is the date dividing the historic
past and the present? An indirect answer may be that the theme of the 1848-49
Revolution is the most important tradition in Hungarian public memory. Te cult of
18 FRANK, Arthur W., Why Study Peoples Stories? Te Dialogical Ethics of Narrative Analysis. In:
International Journal of Qualitative Methods. Winter 2002. Vol. 1. Issue 1.
19 Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe fogadta (Te Poor Man
had a Child that was Adopted by a Rich man) (AaT 461.). In: Tales of mi Lajos II. 69.
20 Chapter 2.2.1. Sndor Erdsz, Te Biography of Lajos mi
405
Lajos Kossutha determining political personality at the timeis well documented.
But studies have revealed that the tradition had been spontaneously created.
21
It
was essentially sustained as an act of cultural memory and was passed down from
generation to generation
22
as a symbol of a nations hope of social changes. A political
vision of independence and national sovereigntyand the overall hope connected
to itinfltrated general thinking bringing about the alteration of the idea. In other
words, synthetized cultural memory, the time factor, and the infuence of other
earlier emblematic fgureslike King Mathias, or later Emperor Francis Joseph
brought about a condensation of meaning.
23
Te appearance of 1848 in mis thinkingas a date of its own, without any other
references to cultural contentmay be strange at frst glance, but understandable as
a result of cultural memorys logic. Historic views in peasant society measure time
according to the normal function of life and the course of daily tasks, as opposed
to a modern historic idea of a linear sense of time.
24
It becomes clear within a cyclic
sense of time, based on the mechanisms of Nature, that timefrom the view of
mi and his environmentis successive. Te causal order of events that follow each
other have a primary meaning in the context of the persons individual experience of
lifes events. Proof of this is that in mis life story, chronological orderdates and
timeare ofen treated falsely, and with an extraordinary freedom.
25
His mistakes,
however, are only shown as logical errors from the readers view. As his method is
derived from his own sense of time and era, it is not conscientiously false. Rather,
it is a coherent use of time with reference to the era, adjusted to personal time and
entities of local society. mis use of 1848 as a borderline is a symbol of the meaning
of the Revolution in social conscience, and is accompanied by a hope in fundamental
changes.
21 GERGELY, Andrs, 1848 hagyomnya. (Te Heritage of 1848) In: Viglia Vol.63. 1998/10.
764-774.
22 ibid. 764.
23 VOIGT, Vilmos, Van-e kulturlis emlkezete a npnek? (Do the People Have a Cultural
Memory?) In: Irodalmi s trsadalmi havilap. (Literary and Social Monthly) Vol. 7. 2008/1.
24 Cultural varyability of the sense of time is a question studied in detail In
contemporary cultural anthropology. Bourdieus analysis of the sense of time among the
Algerian peasants were published within the framework of three kabil ethnological studies
in 1972. (BOURDIEU, Pierre, Outline of a Teory of Practice. Cambridge University Press,
1977.) For traditional peasant sense of time in Hungarian ethnography see KATONA,
Imre, A magyar parasztsg trtnelemszemllete. (Te Historical View of Hungarian Peasantry)
In: Ltnk.(Existence) Vol. III. 1973./6. 107-124.
25 See further details of mis chronological mistakes in Chapter 3.2.5. Army Experiences
in the Tale; in connection with the Trial of the Kassa cannibal Gypsies. According to
our view, philosophical theoretical approaches to subjective and objective time cannot
be used in the study of mis sense of time; because mi makes no diference between
subjective and objective time in his sense of time.
406
mis tales are admittedly a record of the world of the old era with a view of
events in contemporary life. Tale-reality represents a network of time dimensions
and the world view of the mythic past, as well as the storytellers lifetime. Te story
of Pjinks Jnosone of mis most famous talespresents this compound sense
of time very efectively.
3.4.2. Pjinks Jnos
Te relationship between modernity and folk tale will be discussed through a
single talemaybe the most popular onePjinks Jnos (AaT 300.)
26
Although
Pjinks Jnos is classifed as a fairy tale, it contains a number of motifs on the basis of
which it could ft as an undistilled variant of the Dragon Slayer type. Sndor Erdsz,
in his short commentary, dealt with the extraordinary aspect of the story of the hero
being more than the usual savior. Tanks to his actions, inventions and discoveries,
the world reaches a higher level of development by the end of the tale.
27

What is more, according to Sndor Erdsz, characteristic features of Pjinks Jnos
do not ft into a classical tale. Instead, they rather resemble those of an epic hero.
His knowledge of the World and his achievements for the good of the people lead us
to think that the tales basic structure is a remnant of a nave epic story, formed by
the storyteller to his personal taste. Erdszs explanationconcerning the dilemma
around the tales classifcationis based on Pjinks Jnos role as an educator,
parallels of which are not found in Hungarian folk tales.
According to our view, Erdszs idea is practically impossible to prove. Te heros
actions in Pjinks Jnos provide a suitable framework for the analysis of aspects of
modernization fltrating into folk tale. It is partly true only, since the tale has defnitely
retained structural aspects of a classical fairy tale. Also, characteristics of modern
thinking are not only illustrative elements of the story, but have been integrated into
its structure and have contributed to the unveiling of the tales message.
28
Te theme
serves as an important locus of analysis according to the tale socio-narrative.
26 Tales of mi Lajos I. 89-127. Te tale was rewritten by Pter Krpty and put on stage frst
by Mricz Zsigmond Teatre in Nyregyhza (2001.) and then by Budapest Vgszinhz
(2002.) (See also TOMPA, Andrea, Hrom sta a Veres tren. (Tree Walks on the Red Square)
In: Kritika. 2002. 45. vf. 6. sz. 640.)
27 Tales of mi Lajos I. 537.
28 A classical attempt at defning classical fairy tales was made by Russian Tale
Researcher Propp: in his study of the structure of tales. His conclusion based on his
study of 101 Russian fairy tales was that their structures, characters and their actions may
be classifed on the basis of general characteristics. We can say as a simplifed summary
that the opening situation is followed by the appearance of the tale confict or the lack
of something. Te hero appears and eliminates the confict; he is rewarded and the story
comes to a conclusion
407
Aspects of modern thinking in mis oeuvre, and the pragmatic impacts of
modernity, may be treated as a basis for further questions. First, as previously
mentioned, mi formed his autonomous collection of tales in an age of social and
economic development which infuenced every aspect of life in the years of late
dualism. Consequently, his stories necessarily refect life in general during that time.
Te slow fow of modernization processesafer the Austro-Hungarian Compromise
of 1867had little infuence on the everyday life of low-status social groups.
29
What is
more, mis own social status and numerous aspects of a peripheral exposurerural
community, illiteracy, and Gypsy backgroundofer an interpretative perspective
according to which his personal sensibilitythemes of his own life storywill
naturally provide a possibility for a refexive conduct towards modernity.
Chances of economic or social mobility for peripheral groups of contemporary
Hungarian society were extremely limited. In addition, efects of social-economic
modernization infuenced everyday life to the extent of the given communitys
dependence on the more urbanized environment. People immigrating to cities from
rural areas to serve at houses, or unskilled workers having lost their jobs, were lef
vulnerable on the edges of modernizing cities and forced to adapt to circumstances,
became part of a germinating social group. Contrary to this, the actual peripheral
rural areawith its tiny villagesonly indirectly experienced the superfuous efects
of modernization in their everyday lives. However, this indirect, yet potent efect is
well seen in the alteration of themes in folk tales, a characteristic example of which
is the story of Pjinks Jnos.
a. Te Birth of the Hero
Te reader is swif to fnd a large number of descriptions of technical innovations,
machines and instruments in mis tales. Tese innovations ofen have an exclusively
illustrative function and rarely infuence the narratives fow or meaning. In Pjinks
Jnos, however, the modernity-paradigm is already present in the opening scene as
a key incident.
When the heros mother becomes pregnant his father took his wife to four doctors.
30

Te absurd story of the 72-year-old womans ten-month pregnancy is made genuine
by the doctors diagnosis. Te thought that a viewpoint defned as a scientifc fact
but opposing realityappears as a tale-fction is rather surprising. It is obvious that
mention of the doctor and later the midwife at the birth of young Jnosas well as
29 According to statistical data at our disposal; in 1880 73% of the Hungarian
population was sustained by agriculture; and 14% by industry and trade. the situation
changed considerably by the year 1910: 62% lived of agriculture and 26% of industry and
trade (Magyarorszg trtnete 1890-1918, (Te History of Hungary (1890-1918)) HANK, Pter,
(ed.) Budapest. Akadmia, 1978. 427-432.)
30 Tales of mi Lajos I. 89.
408
other expressions strange to the tales phraseology, style and contextserved the
aims of credibility.
31
Te central motif of mis tale is the explanation of the name Pjinks (Plinks).
Afer young Jnos was born, his mother wanted to breastfeed him. But the baby
would not accept his mothers milk, or anything else they ofered him: they gave
him milk of other animals; but he would spit them out of his mouth. No milk or cofee went
down his throat: he was crying all the time
32
No one could help little Jnos. But then
someone remembered his mothers ninety-eight-year-old aunt who might have a
good idea. When the old lady arrived she had some strange advice:
So what else did you give him apart from his mothers milk?
We tried giving him milk, cofee: all sorts of milk; cows milk, goats milk, sheeps milk.
He wants none of it. He throws them away.
And why dont you give him what he wants?
We dont know what he wants: he cant speak yet.
Why dont you give him plinka?
33
Finally, afer hours of convincing, the parents agree to the aunts suggestion of
feeding the baby with fve quarterns of plinka:
When she had flled the plate with plinka, she started feeding the baby with a spoon.
Te baby even licked up drops of his chin with his tongue. As soon as he had fnished
the plate of plinka, he started laughing.
See? Here is what the child wants; only you didnt want him to live.
34
Plinka - a savior of the babys life and the fact that it is considered to be food
suitable for feeding a babyis counter to all experience. It appears to be a comic
motif at frst glance. mis story seems to resemble the genre of the absurd which
was popular at the turn of the nineteenth century. However, it is obvious that
attitudes of high literature are unsuitable for the interpretation of the story. What
is more (as we have seen in the case of Crapanzanos illiterate Moroccan tile-maker,
Tuhami) realitytale reality in our caseis the metaphor of truth. In other words,
the plinka-motif in mis tale is a complicated accumulation of meanings detailed
in the story. Superfcially, it seems that the absurd element of the talethe fact that
Pjinks Jnos had nothing else to eat but plinka all his lifeserves no other use
but to entertain the audience. Obviously, one basic efect of the motif is attracting the
audiences attention and keeping up their interest in the story.
31 Te typewriter in the same story serves the function of authenticity and illustration;
when the hero insists on having all his orders typed on the typewriter in the czars court.
32 Tales of mi Lajos I. 92.
33 Te same
34 Te same
409
Te theme might also want to remind us of a tendency of increased alcohol
consumption at the turn of the last century when industrial alcohol production
lowered the price of alcohol. We would be tempted to explain mis tale as a parody
of the drinker, a means of describing courage, ingenuity and success won from
alcohol, as transitional.
But when further analyzing the tale we come to a few interesting conclusions.
First, it is revealed that plinka in the story is not evilnot the apotheosis of crime.
It is actually the other way aroundit is the symbol of ethereal cleanliness. Te hero
explains to his father why he cannot eat anything else but plinka:
Father, Ive never eaten anything but plinka, all my life; and I never will. I dont want
to be one of the sinful people.
35
According to Jnos view, everyone eating food is sinful because the production of
food is a process, in the course of which man is bound to commit sins. It is a seminal
point that the hero eats plinka as food, but does not drink it. According to the heros
explanation, daily food is sinful because its production requires sufering and efort
that cannot be endured without committing a sin. He considers the efort itself a curse
from God, an unendurable burden on man, so he calls God dishonorable names.
So this is why the food you eat is sinful. he explains to his father, See for example, the
grain you make bread from. When the man sows the seed in the ground, he stumbles
upon a clod, and calls out the name of God, but not in the right way. In his anger, he
calls God bad names. So already, one sin is committed is connection with that grain.
36
Sins accumulate, and each endeavor brings about another curse until fnally, bread
is made. Jnos reasoning appears to be fake and argumentative. His father responds
that plinka is also a sinful food based on this line of thought. Its source is fruit,
grain and potatoes, all products of work requiring efort.
All right, Father, I ll explain to you why plinka is not sinful, and why I am allowed to
eat it. Listen, Father, grain is taken to the distillery to have plinka made of it. Plinka
is the product of the steam, the fne result; all the rest is lef behind and taken out for the
cows to eat orif they dont have enough cowsthey use it on the felds as a fertilizer.
I am not sure how it is, because I dont know much about plinka-distilling. But Im
allowed to drink the fne result of the process. I was created by God not to eat anything
originating from some sin, so you cannot blame me for that.
Behind the consequent explanation we see an outline of a complicated cosmological
idea. Type-hierarchy according to the materials genesis was frst seen in pre-Socratic
philosophy. Te conviction was further confrmed by alchemy and esoteric strategies
which spread in the Middle Ages. Te alcohol-distilling method, for example, is a
35 Tales of mi Lajos I. 110.
36 Te same
410
by-product of alchemy. It is a complicated technology, so no wonder it only became
known in Hungary at the end of the 19
th
century. Distillates with a higher percentage
of alcohol were primarily knownnot as beveragesbut as medicine or ingredients
of medicine (tinctures and herbal solutions) or as disinfectants. Peripheral regions
like Szamosszeg in the time of Dualism had poor health care. No wonder that out
of the seven children in mis family, only three lived to adulthood; the others died
as a result of diferent illnesses. Plinka was used in many ways. For example, it was
a high-value medium of exchange, ofen replacing money in more backward areas.
Plinka is the source of Jnos miraculous abilities that allow him to fulfll his role
to the maximum. However, we cannot avoid drawing a parallel between mi and his
hero, knowing from the biography, that he had been a plinka-lover himself. He ofen
mentioned receiving large quantities plinka as a payment for his tales.
Infuences of modernizationshown in tales as a functional elementare
important for our study from the view of how precisely the technical aspects of
the heros love of plinka are depicted. mi essentially derives the tale-function
through the rational explanation of the physical-chemical process of alcohol
distillation, a process he is familiar with. In other words, he presents Max Webers
intellectualization modernization process as an element of an integrated tale world
view. Te heros knowledge and explanation cannot in concreto be connected to the
tale, but it is converted into a tale-element that defnes the theme. More precisely, the
heros technical-technological knowledge is an explanation not only of the cleanliness
of food, but also of the heros moral missionGod created me like that.
b. Te Hero Starts on His Way
Afer the birth of Pjinks Jnos, his father spends all his money on plinka for
his son. Its high price causes the family to go bankrupt. What is more, when Jnos
is eight years old, Great-Russiathe scene of the talesufers a severe drought. Te
crops die and Jnos fatherwho has a debt of fve-hundred rublescannot buy
plinka for his son. He decides to turn to the czar for help.
Jnos goes with his father to the czars court, where he meets the czars daughter,
Srika, and falls in love. Eight-year-old Jnos can only win Srikas hand if he can
save the country from a grave danger. Since he has the ability to see the future, he
has vital information for the storys plotGreat Russia is to be attacked by dragons
in ten years time.
I tell you, Your Majesty, advertise in newspapers all over the country to have as much
petrol and fuel collected as possible, for dragons are coming to Russia to take the Sun
away.
37
37 Tales of mi Lajos I. 104. In the last part of mis biographycompiled by Sndor
Erdszwe can read about the storytellers world view, described as a complicated
411
mi sees dragons as anthropomorphic creatures, whose diabolic evil is part of
their nature. Tey are an enemy of mankind that has to be destroyed, and mis
dragon-character is peculiar not only because it is presented as a man-like fgure,
but because the whole of its external appearance (e.g. its eyes and posture) denotes
its negative character. Te dragon in mis tales contains a number of subjective
anthropomorphized elements, and surpasses the archetypal mythic evil due to its
typological traits.
In mis tale, the miraculous duty of deterring the dragons from their aim
the technical solutions of the plan, are in most parts mingled with aspects
of modernization. Te wonderful mission of triumphing over the dragons is
altered according to the logic of technical solutions and planning, and merges
with the impacts of modernity. Jnos plan to destroy the dragons with the help
of a complicated machine presumes the countrys economic development and a
systematical preparation for the forthcoming invasion.
According to Jnos prophecy they have ten years to complete preparations. mis
narrative here turns into a detailed technical description, which is obviously very
strongly infuenced by his wartime army experience. Te place whereaccording to
the prophecythe dragons will gather to make a tower by climbing on each others
shoulders to reach the Sun is the capital, Mria Moscow. Jnos plan is to destroy the
city and build a trench four meters deep, fve meters wide, and two kilometers in
diameter around the perimeter in its place.
When this is done, we ll dig eight holes, cover the sidewalls with bricks and concrete, and
fll them with ten thousand hectoliters of petrol or fuel. We will have to build the concrete
walls so that the fuel or petrol will not disperse in the ground. Also, we will have eight
water weapons made, like those of the fre fghters. Tey ll only be diferent in their size.
Te pipes will be wider so that they can release a larger jet of fuel.
38

Te essence of Plinks Jnos instrument of destruction is the use of large pipes
to spray the dragons with infammable liquids and burn them to death. Te heros
plan is to collect the fat of the burning dragons in the immense trench system and
have soap made of it as a new means of enriching Great-Russia.
Te outline of the ten-years of preparations is a nave description of the
accumulation of capital, capitalization and world economy. Plinks Jnos is very
structure. In his view, the World is fat and round; with Budapest in its center. It foats on
water and the skycovered in goldis sustained by dense air. Tere are three worlds in
his views: layers of one whole. All of them are of the same structure: each having its own
sun, and moon. Te dragons present a danger to mans world; for there is a hole between
the two worldsas mentioned in a number of Asian cosmologic views as wellwhere
heroesbut evil creatures toomay cross over. Te stealing of the Sun is a well-known
motif in universal tale culture and epic stories.
38 Tales of mi Lajos I. 105.
412
rational in the realization of his plans every detail. It is a basic rule of economics that
you need money for investments. Since Great-Russia is poor, it will only be able to
fght the dragons afer development, and development is done by increasing incomes,
which in this case, is acquainting the World with salt.
Srika broke of a piece of the salty bread. She put it into her mouth and chewed. She
said to her parents, Mother, Father, you havent tasted anything better than this. Salt
gives a wonderful favor to bread: it tastes so much better. Taste it, you ll be all amazed.
39
Afer proving the signifcance of salt to the czar and his family, Jnos organizes
the salt-mining and salt industry in Russiabuilding salt mills and other apparati
as well as salt exports that will bring the extra proft required for the armament
program against the dragons.
I will have salt mills made for grinding the salt; a spoonful for each pot of food. Advertise
it in the papers that we have salt for sale here in Russia for the whole World- for we
have 152 salt mountains. All the other nations are foolish enough not to search for salt
in their own country. Before they fnd it, Russia will be richer and more advanced than
the other countries.
So the czar told the journalists, Write in the papers that Pjinks Jnos has discovered salt
that gives special favor to food.
40
As we can see, a precondition for technical developmentJnos immanence and
his a priori knowledge of the Worldis a wondrous ability, appearing in the tale not
as a gif from the outside, but an inborn talent of the hero himself. Tis high level,
interiorizedbut basically not empiricalknowledge is required for modernization
and technical development.
41

Te tale presents us with another aspect of modernity infltrating rural society.
mi, the poor, gypsy storyteller of Szamosszegalthough he had traveled and seen
a great deal of the world compared to his neighborscould not have had a formalized
view of the historical and natural scientifc aspects of technical development. At the
same time, however, his individual interpretation of the industrial revolutionthe
initiator of urbanizationis extraordinary. He integrated his experiences, individual
perceptions and all his hard-won knowledge into the tales structure as the immanent,
a priori knowledge of Jnos: a source and reason for development.
At this point, mis thinking reminds us of Claude Lvi-Strauss explanations
concerning wild thinking. Its essence is that cultures with a lower level of technical
civilization createfrom an outside viewpointa mythic defnition of world-view
39 ibid. 107.
40 ibid. 108.
41 Various versions of the motif are found in mis other tales. Eg. A kirlyt koronzni
kezdik az orszgbanTth Feri (Te King is Crowned in His CountryTth Feri) ( a variant of
AaT 300.) and Szrnyas farkas (Winged Wolf)
413
through the combination of elements of a reduced experience horizon.
42
He explains
that human societies have, it seems, a universal set of questions. Tey are a collection
of ultimate or fnal questions regarding basic existential themes like, Why do we
exist? What is the aim of living? and Who created the world?
According to his view, the tale-myth and modernity are both possible, but
controversial strategies of choice, serving as an answer to them.
Jnos greatest invention for development in Great-Russia, however, is not salt,
but the blind horsetrain.
43
It is important as a means of transporting newly
discoveredthanks to Jnosminerals for you can carry with it a hundred-thousand
deuces of them, or even two hundred-thousand deuces. You can carry even more if you add
more carriages behind the blind-horse.
44
Jnos innovations bring success. Salt and other minerals sold in the World, as well
as the train, bring economic growth to Russia. Consequently, their preparation for
the dragons attack is completed.
c. Te Heros Triumph
Te dragons appear according to Jnos prophecy.
When Jnos arrived, it was six in the morning, just afer dawn. Te dragons were
arriving from the felds with their king up front, followed by his one-thousand and fve-
hundred wives.
45

Jnos cunningly attempts to divert the dragon kings suspicion when asked about
the huge barrels placed around the feld. Te hero convinces the dragon king that
they were flled with water to protect the dragons from the heat as they approach the
Sun.
Tale-thinking logic is again a central principle of conducting the events. Te wise
hero convinces the giant but foolish enemy of his innocuous help in reaching their
evil goal. Te dragons come to believe that the czar does not want to hinder them
from stealing the Sun. On the contrary, he wants to help them, and despite all rational
expectations, the dragon king is not suspicious. He gratefully gives thanks to those
he is about to destroy.
42 Four Winnebago Myths. In: LVI-STRAUSS, Claude, Structural Anthropology, Volume 2.
Harmondsworth: Penguin, 1994. Te structuralist analysis of Lvi-Strauss derives social
world views in the myths structure from abstract entities of Winnebago cosmogony.
43 mi Lajos ofen travelled by train during the First World War. His ardent words are
obviously inseparable from his personal experiences. He talks about his trip to the Italian
front in his biography.
44 Tales of mi Lajos I. 113.
45 ibid. 116.
414
Jnos plan works like a charm. He and his men spray the dragons with fuel, who
at frst complain about the water being smelly.
Stop it Jnos. Your water is no good. It smells. Have you never cleaned your wells? You
men live such short lives because you have bad water.
I dont want you to drink it. I am just using it on you so that you will not be hot.
All right, no matter how it smells, it will do well against the heat.
46
Jnos successfully burns the dragons to death. Teir fat flls the huge trenches as
they burn. Four soap factories use it as a beautifying ingredient for soapa well-
known fact, according to mi. Te king of Chinalacking toiletries in his country
entirelybuys the full amount. But he is unaware of the side efect of this wonderful
material: it increases fertility. Tis causes the frequent births of twins, triplets and
quadruplets in the country afer that. Tus the tale provides an explanation as to
why China has the most heavily populated country of the Worlds by the end of the
19
th
century.
d. Te Heros Tragedy
A basic question of Pjinks Jnos story is where does his knowledgehis
unquestionable abilities that provide the motor of modernization in the tale
come from? mi bases all his world views on the unquestionable truth of practical
knowledge, and considers experience and a priori knowledge to be the authentic base
for human actions. How can that be?
Firstas proved by the detailed description of the signifcance and advantages of
technical innovations and the integration of modernity in the talewe can say that
mi is a pragmatic empiricist. Everything is in consensus with the general causes of
development he has experienced. It is well known that the triumph of modernity and
the explosive development of economic-technical civilizations in the past were based
on the strategy of axiomatic inductive empiricism. Te source of general information
in the theme of the tales, or in any feld, requires a line of conclusions drawn from
collected and relevant, personal experiences.
47
In the tale of Pjinks Jnos, the operation of the notiona logical connection
between experience and knowledgeis well described by suspicion towards his
excellent invention the train. Tis is followed by a proof of it having been unfounded
by experience.
Your Majesty, get in, so you would not have to walk home. Te blind horse will carry
you.
46 ibid. 117.
47 Francis Bacon, David Hume, Isaac Newton, and other contemporaries played a large
role in the outline of notions; concerning modernity in European culture; and technical-
civilizational development based on natural sciences
415
Te czar said, Forgive me, Son, I will not get on it just yet. I dont want to die.
Do you think I want to die? asked Janos, but the czar just looked on as Jnos started the
engine and the blind horse took him quickly to the castle. Te czar approached home in
the evening for he had no horse with him. Jnos went back to pick him up. He stopped in
front of him. He said, Your Majesty, will you get in now?
I will, Son, I ll get home sooner.
48
Besides the empiricism of Ill believe it when I see it, we have other allusions to the
signifcance of a priori knowledge in the story. Jnos foresees the time and place of the
dragons arrival, he knows the value of salt, how to build a train, and he knows that he
will not live a long life. We can say that events in the tale are inseparable from Jnos
knowledge, to wit, a mystic initiation, and a characteristic of world-savior heroes.
Stillas we will see in mis taleempiricism and a priorism are not always in
parallel. Te heros knowledge of the fact that he cannot eat anything but plinka
as his only means of sustenanceis only valid while it is not a generally refected
experience. His knowledgeplinka is lifeis a notion originating from his aunt: it
is not a priori knowledge.
When his wife, Srika gives birth to a son, Jnos is in England, so he only sees the
baby when his son is three months old. When he arrives,
He kissed his wife and asked, What are you feeding my son with?
I give him my breast and he feeds on milk. What else would I feed him with?
So you gave him nothing else?
No, nothing, my Dear.
Put him on my lap here.
He instructs the waiter, His father has never had anything else but plinka. I want my
son to get used to it as well. Bring me a bottle at once.
Tey gave him a bottle of plinka. Janos got a plate and a spoon and - as his aunt did
when he was a baby - started feeding his son. Te baby started retching and protested,
but some of the plinka went down his throat. In ffeen minutes he was dead. Pjinks
Jnos thought he was just unused to plinka since it had not been given to him from
his birth - and waited for him to wake up. Srika, his wife said, Jnos, the baby is dead.
You shouldnt have given him plinka.
Pjinks Jnos thought about it and said, His father had plinka all his life, and he
cannot fnish as much as three and a half deciliters? Let him die then.
49
Te tragic death of the child is caused by his fathers conviction that the child
must get used to plinka. Afer the childs death all hopes of a happy future are lost.
Jnos changes, although he tries to look tough and resolute. One day he decides to
go hunting.
48 Tales of mi Lajos I. 114.
49 Tales of mi Lajos I. 125.
416
Srika couldnt catch up with her husband. He had not been planning to shoot at wild
boar, but himself. He put the barrel in his mouth, kicked the gun with his foot, and shot
his head of. His companion was at the carriage when he heard the sound of the gun. He
ran to the scene, but Jnos was dead.
50
Te heros death contradicts classical fairy tale structures as well as their inner
logic. Te hero has accomplished his goaldestroyed the dragonsso he is supposed
to live happily ever afer according to custom. But in the case of Pjinks Jnos, his
sons death is a sin that can only be redeemed with his own death. Although his
mission of saving the world has been completed, failure in his faith unavoidably
impedes his happiness. Tis failure in his faith of immanent, a priori knowledge
the metaphor of plinkacauses him to lose hope of a rational life.
A fundamental element of gypsy society is refected in the balladistic narrative
of the heros death. Children have an imperative role in gypsy families, and the
loss of a son is the greatest tragedy in the life of the family.
51
mis description of
Jnos psychological state of mindavoiding, inward, and melancholicis strikingly
accurate. His inability to accept his failure and pain sanctions the motif of suicide
as a logical move, no matter that it contradicts the structural characteristics of fairy
tales. Tale-miracle does not work; the heros knowledge is not enough to raise his son
from death, and the man has instead become real and is no longer a realistic fction.
We can summarize by saying that the story of Pjinks Jnos provides a perfect
view of how modern thinkingas a result of a complicated processflters into the
structure of the tale-world view, and represents an archaic mental and intellectual
heritage. At frst glance, it seems to be a simple illustration. However, more detailed
analysis proves it is more than that. Te tale-world is revealed as a sensitive indicator
of socio-cultural change. It saves creators and preserves ways of thinking. Te
characteristics of the mythic world view become a requisite historic pattern. In
parallel with this, it integrates traces of technical and social development.
50 Te same
51 See again, KSZEGI, Edit, (1993) 609-1615.
417
BIBLIOGRAPHY
APO, Satu, Te Narrative World of Finnish Fairy Tales: Structure, Agency and Evaluation.
In: Southwest Finnish Folktales. FFC 256. Suomalainen Tiedeakatemia, Helsinki,
1995.
ARISTOTLE, Poetics V.
ATKINSON, Paul, Narrative and representation of social action. In: ATKINSON, Paul,
Te ethnographic imagination: textual construction of reality. Routledge, London, New
York, 1990.
ATKINSON, Robert, Te Life Story Interview. In: Qualitative Research Methods. 44,
Tousand Oaks, London- New Delhi, 1998.
BACON, Francis, Te Great Instauration. Houghton, Mifin and Company, Boston,
1857.
BAKHTIN, M. M. Rabelais and His World. Bloomington: Indiana University Press,
1993.
BLINT, Pter, A hallgats s felelssgvllals a npmesben. (Keeping Silent and Taking
Responsibility in Folk Tales) In: BLINT, Pter, Identits s npmese, (Identity and
the Folktale.) Didakt, Hajdbszrmny, 2011.
BN, AndrsBICZ, Gbor, A kutat tekintet. (Searching Eyes) In: Lettre International.
2000. Fall, 38.
BAN, Istvn, Npmese. (Folk Tale) In: VARGYAS, Lajos (ed.) Magyar Npkltszet
(Hungarian Folk Poetry). Academy Publishing House, Bp., 1988.
BARTH, Fredrik, Introduction to Ethnic Groups and Boundaries. In: BARTH, Fredrik,
(ed.), Ethnic Groups and Boundaries, Waveland Press, Long Grove, 1998.
BARTHES, Roland, An Introduction to the Structural Analysis of Narrative. In: BARTHES,
Roland and DUISIT, Lionel, New Literary History Vol. 6, No. 2, On Narrative and
Narratives (Winter, 1975), Te Johns Hopkins University Press
BAUMAN, Zygmunt, Moderne und Ambivalenz. In: Uli Bielefeld (Hrsgb) Das Eigene
und das Fremde. Junius Verlag, Hamburg, 1991.
BAUSINGER, Hermann, Folklore und gesunkenes Kulturgut. In:Deutsches Jahrbuch fr
Volkskunde, Bd.12, 1966, Akademie Verl.
BENJAMIN, Walter, Te Storyteller, In: HALE, Dorothy J, (ed.) Te Novel: An Anthology
of Criticism and Teory 1900-2000. Malden, Mass.: Blackwell Publishing, 2006.
BERGER, Johannes, Was bedeutet die Modernisierungstheorie wirklich - und was wird ihr
blo unterstellt? In: Leviathan, Vol.24. 1996.
BERGSON, Henri, Te Project Gutenberg Etext of Laughter: An Essay on the Meaning of
the Comic. Project Gutenberg Literary Archive Foundation, Oxford, 2003. (http://
intersci.ss.uci.edu/wiki/eBooks/BOOKS/Bergson/Laughter%20Bergson.pdf)
BERZE NAGY, Jnos, Magyar npmesetpusok. (Hungarian Folk Tale Types) Pcs, 1957.
418
BETTELHEIM, Bruno, Te Uses of Enchantment: Te Meaning and Importance of Fairy
Tales. Vintage Book, New York, 1989.
BICZ, Gbor - SZSZ Jnos, Csillagok vndora. Antropolgiai portr a domokosi Szsz
Jnosrl.(Te Wanderer of Stars. An Anthropologal Portrait of Jnos Szsz of Domokos)
KVAI, Miskolc, 2008.
BICZ, Gbor, A mese hermeneutikja. (Tale-Hermeneutics) In: Brka, 1999/1-2.
Bkscsaba, 1999.
BICZ, Gbor, Egyidejsg, msidejsg: nhny megjegyzs a trsadalomtudomnyi
antropolgia idfelfogsval kapcsolatban. (At the Same Time Versus Some Other
Time; Notes on the Sense of Time in Sociological Anthropology) In: Antal, va,
Valastyn, Tams (ed.), Kritikai mintzatok. (Critical Patterns) Debreceni Egyetemi
Kiad, (University of Debrecen Press)
BLEICHER, Josef, Te Hermeneutic Imagination. Routledge, London-Boston, 1982.
BLUCK, SusanALEA, Nicole, A Tale of Tree Functions: Te Self-Reported Uses of
Autobiographical Memory. In: Social Cognition, Vol 23. No. 1. 2005.
BODOR, Pter, Az teren tl: a megismers trsas konstruktivista felfogsa.(Over the Ether:
Te Social Constructivist Understanding of Learning) In: Replika, Vol.26. June. 1997.
BORI, Imre, Borbly Mihly. In: BORI JUHSZ, IMRE, Gza, SZELI, Istvn (ed.)
Festett szobk: Borbly Mihly mesi. (Painted Rooms: Te Tales of Mihly Borbly)
Forum, Novi Sad, 1976.
BORJAS, George J., Ethnicity, Neighborhoods, and Human-Capital Externalities. In:
American Economic Review, Vol. 85. Issue 3. June 1995.
BOUDINOT, David, Violance and Fear in Folktales. In: Looking Glass: New Perspectives
on Childrens Literature. Vol. 9. No. 3. 2005.
BOURDIEU, Pierre, Outline of a Teory of Practice. Cambridge University Press 1977.
BOURDIEU, Pierre, Participant Objectivation. In: Journal of the Royal Anthropological
Association Vol. 9. 2003/2.
BRUNER, Jerome: Actual Minds, Possible Worlds. Harvard University Press, Cambridge
(Ma.), 1987.
BRUNER, Jerome, Life as Narrative. In: Social Research, Vol 71. No. 3. 2004.
BRUNER, Jerome, Te Narrative Construction of Reality. In: Critical Inquiri, Vol. 18.
No. 1. Autumn, 1991.
BURKE, Peter, Popular Culture in Early Modern Europe. Ashgate Publishing, Ltd., 2009.
CLIFFORD, James, Predicament of Culture. Harvard University Press, Cambridge-
London, 1988.
CRAPANZANO, Vincent, Tuhami. Portrait of a Moroccan. Te University of Chicago
Press, Chicago, 1980.
CZGNYI, Dra, A hiedelem s hiedelemszveg mint reprezentci. (Belief and Belief
Narratives as a Representation) In: CZGNYI, Dra, KESZEG, Vilmos, (ed.)
Emberek, szvegek, hiedelmek. (People, Texts and Beliefs) Kriza Jnos Nprajzi Trsasg,
(Kriza Jnos Ethnographical Society) Kolozsvr (Cluj-Napoca), 2011.
419
DANDRADE, Roy, Commentary on Searles Social ontology: Some basic principles,
Culture and institutions. In: Anthropological Teory, 2006/6.
DARNTON, Robert, Peasant Tell Tales: Te Meaning of Mother Goose. Te Great Cat
Massacre And Other Episodes in French Cultural History, Basic Books, 2009.
DGH, Linda, Folktale and Society. Story-telling in a Hungarian Peasant Community.
Bloomington-London, 1969.
DGH, Linda, Folktales and Society. Indiana University Press, Bloomington, 1989.
DGH, Linda, Mrchen. Erzhler und Erzhlgemeinschaf dargestellt an der ungarischen
Volksberlieferung. Akademie Verlag, Berlin, 1962.
DGH, Linda, Pandur Pter mesi.(Te Tales of Pter Pandur) Franklin Society, Budapest,
1942.
DGH, Linda, Folk Narrative. In: DORSON, Richard, M., (ed.) Folklore and Folklife.
Te University of Chicago Press, Chicago, 1972.
DENZIN, Norman K., Interpretive Biography. In: Qualitative Research Methods, 17,
Newbury Park, London- New Delhi, 1989.
DMTR, Tekla, A magyar np hiedelemvilga. (Beliefs of the Hungarian People)
Corvina, Budapest, 1981.
DUPCSIK, Csaba, A magyarorszgi cignysg trtnete. (Te History of Gypsies in Hungary)
Osiris, Budapest, 2009.
ERDSZ, Sndor, (ed.) Tales of mi Lajos I-III. Academy Publishing House, Budapest,
1968.
Te World Conception of Lajos mi, Storyteller. In: Alan Dundes (ed.), Sacred Narrative.
Readings in the Teory of Myth. Los Angeles, 1984.
A nphagyomny lete egy szamoshti termelszvetkezetben.(Te Life of Traditions in a
Szamosht Cooperative) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza, 1960.
A szamoszegi Dzsa Tsz. nprajzi vizsglata. (Cultural Anthropological Studies of Dzsa
Cooperative in Szamosszeg) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza, 1960.
mi Lajos letrajza (Te Biography of Lajos mi) (manuscript) Jsa Andrs Musum
Repository, Nyregyhza, Hungary. Cultural Anthropology Section, Inventory
number: 121-617.
Lajos mi, In: Rolf Wilhelm Brednich (Hrsg.), Encyclopdie des Mrchens I.,Verlag
Walter de Gruyter,Berlin, 1975.
Te Dragon in the Folktales of Lajos mi. In: LINDA, Dgh, (ed.), Studies in East European
folk Narrative, Indiana University Folklore Institute, Bloomington 1978.
EROSTYK, Zoltn, A cigny boszorkny, mint interkulturlis szerepl. (Te Gypsy
Witch as an Intercultural Character) In: Mzeumi Fzetek, Erkel Ferenc Mzeum
Bartainak Egyeslete, (Published by the Association of the Frends of Erkel Ferenc
Musum) 2007.
HERDER, Johann Gottfried, Briefe zur Befrderung der Humanitt. In: Ausgewhlte
Schrifen I., Georg Wenzel (Hrsgb), Kriterion, Bukarest, 1983.e, 2007.
420
FABIAN, Johannes, Ethnography as Commentary. Duke University Press, Durham-
London, 2008.
FABIAN, Johannes, Memory against Culture. Duke University Press, Durham and
London, 2007.
FARAG, Jzsef, Kurcsi Minya havasi mesemond. (Minya Kurcsi, Sotryteller of the Snow-
Mountains.) In: Ethnographia, LXXVIII. 1967.
FARAG, Tams, Trtneti adatok az asszimilci s az etnikai identitsok alakulshoz
a 18-20. szzadban. (Historical Aspects of Changes in Assimilation and Ethnic Identity
between the 18th and 20th Century) In: BDY, Zsombor, (ed) Megtallhat-e a mlt?
Tanulmnyok Gyni Gbor 60. szletsnapjra. (Can Past be Found? Essays on Gbor
Gynis 60th Birthday.) Argumentum, Budapest.
FAZEKAS, Eszter, A np gygyszat s a modern orvosls viszonya a 19. szzadi
Magyarorszgon. (Te Relationship Between Folk Medicine and Modern Medicine in
19
th
Century Hungary)In: Mvelds-, Tudomny- s Orvostrtneti Folyirat. (A
Periodical of the History of Education, Science and Medicine) Vol. 2. No. 3.
FEROLI, Diego, On the Oral-Formulaic Teory and its Application in the Poetic Edda: Te
Cases of Alvssml and Hvaml. In: Nordicum Mediterraneum, Vol.5. No. 1. 2010.
FRANK, Arthur W, Letting Stories Breathe. A Socio-narratology. University of Chicago
Press, Chicago, 2010.
FRANK, Arthur W, Why Study Peoples Stories? Te Dialogical Ethics of Narrative Analysis.
In: International Journal of Qualitative Methods. Winter 2002. Vol. 1. Issue 1.
FROMM, Erich, Mrchen, Mythen, Trume, Rowohlt, Hamburg, 1987.
GABBERT, Wolfgang, Concepts of Ethnicity. In: Latin American and Caribbean Ethnic
Studies. Vol. 1. Issue. 1. 2006.
GADAMER, Hans-Georg, Te Relevance of the Beautiful. In: Te Relevance of the
Beautiful and Other Essays. BERNASCONI, Robert (ed.), Cambridge University
Press, Cambridge,1986.
GEERTZ, Cliford, Te Celebral Savage: On the Work of Claude Lvi-Strauss. In:
Interpretation of Culture. Basic Books, New York, 1973. (1967.)
GEERTZ, Cliford, Being Tere. Anthropology and the Science of Writing. In: GEERTZ,
Cliford: Works and Lifes. Polity Press, Cambridge, 1989.
GEERTZ, Cliford, Deep Play: Notes on the Balinese Cockfght. In: Daedalus, Vol. 134/4.
Fall 2005.
GERGELY, Andrs, 1848 hagyomnya. (Te Heritage of 1848) In: Viglia Vol.63. 1998/10.
GRGKARDY, Veronika, (ed.) Szalonnafa - Varsnyi cigny npmesk. (Bacon Tree
Gypsy Folk Tales from Varsny) Akadmia, Budapest, 1992.
GRGKARDY, Veronika, Erds Lajos mesei vilga s mesi.(Te Tales of Lajos Erds
and the World Depicted in Tem) LHarmattan Publishing House, Budapest, 2009.
HALMOS, Sndor, Szatmr vrmegye zsidsga.(Jews in Szatmr County) Szabolcs-
Szatmr-Bereg Megyei Levltr, (Te Archives of Szabolcs-Szatmr-Bereg County)
Nyregyhza, 2008.
421
HANK, Pter (ed.), Magyarorszg trtnete 1890-1918. (Te History of Hungary (1890-
1918)) Budapest, Akadmia, 1978.
HARRIS, Marvin, Te Rise of Anthropological Teory. Columbia University Press, New
York, 1968.
HAVELOCK, Eric A., Te Alphabetic Mind: a Gif of Greece to the Modern World. In: Oral
Tradition, Vol. 1986. Nr. 1/1.
HEIDEGGER, Martin, Te Concept of Time. Blackwell, Malden, 1992.
HEIDEGGER, Martin, Being and Time. London, SCM Press, 1962.
HELLER, gnes, A trsadalomtudomnyok hermeneutikja.(Te Hermeneutics of
Social Sciences) In: HELLER, gnes, letkpes-e a modernits.(Is Modernity Viable?)
Latin Betk, Debrecen, 1997.
HERDER, Johann Gottfried, Briefe zur Befrderung der Humanitt. In: WENZEL,
Georg (Hrsgb) Ausgewhlte Schrifen I. Kriterion, Bukarest, 1983.
HONTI, Jnos, A mese vilga. (Te World of Tales) Pantheon, Budapest, 1937.
HOPKIN, David, Storytelling, Fairytales and Autobiography: Some Observations on
Eighteenth- and Nineteenth-Century French Soldiers and Sailors Memoirs. In: Social
History. Vol. 9. Nr. 2. May 2004.
HORKHEIMER, MaxADORNO, Teodor W., Dialectic of Enlightenment. Stanford
University Press, Stanford, 2002.
JANK, Jnos, Kalotaszeg magyar npe.(Te Hungarian Population of Kalotaszeg)
Hungarian Ethnography Museum, Budapest, 1993.
KALAPIS, Zoltn, Te Banat Storyteller; To the Life story of Mihly Borbly. In: Magyar
Sz (Hungarian Word) May 1977.
KARSAI, Lszl, Magyarorszgi zsidtrvnyek s rendeletek, 1920-1944. (Te Anti-
Jewish Act and Decrees in Hungary; 1920-1944) In: JUDIT Molnr (ed.) A holokauszt
Magyarorszgon eurpai perspektvban. (Holocaust in Hungary from an European
Perspective) Balassi, Budapest, 2005.
KATONA, Imre, A magyar parasztsg trtnelemszemllete. (Te Historical View of
Hungarian Peasantry) In: Ltnk. (Existence) Vol.III. 1973./6.
KESZEG, Vilmos, A npmese eladsnak mdja s kontextusa. (Folk Tale Narrative and
its Context) in manuscript 2006.
KESZEG, Vilmos, A trtnetmonds antropolgija. (Te Anthropology of Narration)
Kriza Jnos Ethnographical Society, Hungarian Ethnography and Anthropology
Department, Babes-Bolyai University Cluj-Napoca, 2011.
KIRK, G. S., Myth. Its Meaning and Functions in Ancient and Other Cultures. A CUP
Archive, 1970.
KLANICZAY, Gbor: Gondolatok a npi kultra, a szubkultra s az ellenkultra
viszonyrl. (Toughts About the Relationship of Folk Culture, Subculture and Counter
Culture) In: Beszl. Vol. 5. Nr. 37. 1993.
KOVCS, gnes, (ed.) Rzsaf s tulipnleny - Kalotaszegi npmesk. (Rose Boy and
Tulip Girl Folk Tales from Kalotaszeg) Akadmia, Budapest, 1987.
422
KOVCS, gnes, (Ed.) Magyar npmesekatalgus .(Hungarian Folk Tale Catalogue) I-X,
Committee on Ethnography,Hungarian Academy of Sciences, Budapest, 1982-
2001.
KOVCS, gnes, Npmesegyjts (Collecting Tales). In: MORVAY, Pter, (Ed.) tmutat
fzetek a nprajzi adatgyjtshez, 3. sz. (A Guide to Collecting Tales No. 3.)
Budapest, Hungarian National Museum Ethnographic Museum Ethnology
Repository, 1956.
KSZEGI Edit, Szemembe megy a bnat. (Sorrow gets into my eyes) Tredkek a ktegyhzi
Farag csald trtnetbl (dokumentumflm) (History of the Farago family of Ktegyhz
(documentary) Frum Film, Budapest, 1993.
KROEBER, Teodora, Ishi: Te Last of His Tribe. Parnassus Press, Berkeley, 1964.)
LVI-STRAUSS, Claude, Four Winnebago Myths. In: LVI-STRAUSS, Claude,
Structural Anthropology, volume 2. Harmondsworth: Penguin, 1994.
LVY-STRAUSS, Claude, Race and History. Paris, UNESCO, 1952.
LOCKE, John, Two Treatises of Government, Awnsham Churchill, 1689.
LONG, Elisabeth, Textual Interpretation as Collective Action. In: BOYARIN Jonathan
(ed.) Te Ethography of Reading. University of California Press, Berkeley, 1993.
LOTMAN, Jurij, On the Semiosphere. Sign Systems Studies. Vol. 33. 2005.
LUKCS, Gyrgy, Ifkori rsok. Magvet, Budapest, 1977.
LTHI, Max, Once Upon a Time. On the Nature of Fairy Tales.Indiana University Press,
Bloomington - London, 1976.
NAGY, Gza, (ed.) A kirly virgoskertje - Karcsai npmesk. (Te Kings Orchard Folk
Tales from Karcsa) Akadmia, Budapest, 1987.
NAGY, Olga, V, Gabriella, Havasok mesemondja. (Te Storyteller of the Snow-
Mountains). Academy Publishing House, Budapest, 2002.
NAGY, Olga, Cifra Jnos mesi. (Te Tales of Jnos Cifra) Academy Publishing House,
Budapest, 1991.
NAGY, Pl, Az emberevsi vd mtosza s valsga A kassai emberev per (1929). (Te
Myth and Reality of the Man-Eating Charge Te Kassa Men-Eater Trial (1929)) In:
CSERTI CSAP, Tibor, (ed.) Tzves a romolgia. Konferenciaktet.(Conference
Manual for the 10
th
Anniversary of Romology) Faculty of Arts, Pcs University, Pcs,
2008.
NAGY, Zoltn NAGY, Ilona, Az ikertndrek. Zagyvarnai npmesk. (Twin Angels.
Folk Tales from Zagyvarna) Academy Publishing House, Budapest, 1990.
NELSON, Katherine, Self and Social Functions: Individual Autobiographical Memory and
Collective Narrative. In: Memory 2003/11.
NYRI, Kristf, A hagyomny fogalma a nmet gondolkodsban.(Te Terminology of
Tradition in German Tinking) in. Politikatudomnyi Szemle, (Political Science) 1994.
Vol.1.
423
PL, Istvn, Erdsz Sanyi bcsi meghalt. (Uncle Sndor Erdsz is Dead) In: PL, Istvn,
(ed.) Jsa Andrs Mzeum vknyve 2006. (Jsa Andrs Museum Almanach 2006.) Jsa
Andrs Museum, Nyregyhza
PETERSEN, William, Concepts of Ethnicity. In: THERNSTROM, Stephan (ed.),
Concepts of Ethnicity, Harvard University Press, Cambridge (Ma.) - London, 1982.
PLATO, Phaedrus. Hackett Publishing Company, Indianapolis, 1995.
PONGRC, Tibor, Daimoniosz toposz. (Daimonios topos) University of Debrecen,
Debrecen, 2011.
PROPP, Vladimir, Morphology of the Folk Tale. Te American Folklore Society and
Indiana University, Bloomington, 1968.
PUSKS, Julianna, Kivndorlk 1890-1914. Kzs mlt klnbz ltszgekbl.
(Immigrants, 1890-1914; A Common Past from Diferent Views) In: Trtnelmi Szemle
(Historical Preview)1974/1-2.
RADCLIFFE-BROWN, A. R., Structure and Function in Primitive Society, Essays and
Addresses. Te Free Press, Glencoe, Illinois, 1952.
REDFIELD, Robert, Te Peasant View of the Good Life, In: REDFIELD, Robert, Peasant
Society, University of Chicago Press, Chicago, 1956.
RICUR, Paul, Te World of the Text and the World of the Reader. In: Time and Narrative,
Volume 3. University of Chicago Press.1988.
RICZU, va, Erdsz Sndor szakirodalmi munkssga. (Te Works of Sndor Erdsz) In:
Pli, Istvn, (ed.) Jsa Andrs Mzeum vknyve 2006. (Jsa Andrs Museum Almanach
2006.) Jsa Andrs Museum, Nyregyhza
RHRICH, Lutz, Mrchen und Wirklichkeit, Steiner. Wiesbaden, 1956.
SALNKI-FAZEKAS, va, Egy berettyszplaki cigny asszony hiedelmei. (Beliefs of a
Gypsy Woman in Berettyszplak) In: Erdlyi Mzeum 2011. Vol. 73./ 1.
SCHLEIERMACHER, Friedrich, ber den Begrif der Hermeneutik mit Bezug auf F. A.
Wolfs Andeutungen und Asts Lehrbuch. In: Friedrich Schleiermacher: Hermeneutik und
Kritik. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1993.
SCHLEIERMACHER, Friedrich: Hermeneutik und Kritik: Einleitung in Hermeneutik
und Kritik, Suhrkamp, Frankfurt am Main, 1993.
SCHPFLIN, Gyrgy, Te Dilemma of Identity: Culture, State and Globalisation. Tallin
University Press, Tallin, 2010.
SCHUETZ, Alfred, Homecomer, American Journal of Sociology. Vol. 50, No. 5 (Mar.,
1945) Published by Te University of Chicago Press.
SEARLE, John R., Social ontology: Some basic principles. In: Anthropological Teory
2006/6.
SHIBUTANI, Tamotsu,- KWAN, Kian M., Ethnic Stratifcation. MacMillan, New
York, 1965.
SHOSTAK, Marjorie, Te Life and Words of a !Kung Woman. Vintage Books, New York,
1981.
424
SIMMEL, Georg, Te Stranger. In: LEVINE, Donald N., (ed.) Georg Simmel on
Individuality and Social Forms. Te University of Chicago Press, Chicago and
London, 1971.
SIMONSEN, Michele, Folktales and Reality: Some Remarks on the Refection Teory as
Applied to Folklore. In: Michael, Chesnutt, (ed.), Telling Reality. Studies in Memory of
Bengt Holbek. Copenhagen Folklore Studies 1. & NIF Publications 26. Copenhagen
& Turk: University of Copenhagen & Nordic Institute of Folklore. 1993.
SZALAI, Andrea, tok, feltteles tok s trsadalmi nem erdlyi roma kzssgek nyelvi
ideolgijban s gyakorlatban. (Curse, Conditional Curse and Social Sex in the Language
Ideology and Practices of Transylvanian Gypsy Communities) Pcs University, Pcs,
2009.
SZAPU, Magda, Mesemond s kzssge Kaposszentjakabon.(Te Storyteller and his
community in Kaposszentjakab) Hungarian Academy of Sciences Committee of
Ethnography, Budapest, 1985.
TANDIN, Dorj, Folktale Narration: A Retreating Tradition. In: Journal of Bhutan Studies,
Vol. 6. Summer 2002.
TARNC, Mrton, Kirlyfa Kis Mikls alakja rgi irodalmunkban. (Te Character of
Kirlyfa Kis Mikls in our Literature) In: Irodalomtrtneti Kzlemnyek. (Literary
Notes) Vol. 71, No 3. 1967.
TATAR, Maria, Te Hard Facts of the Grimms Fairy Tales. Princeton University Press,
Princeton, 2003.
TENGELYI, Lszl, lettrtnet s sorsesemny. (Life Story and Events of Destiny) Atlantisz,
Budapest, 1998.
TOMPA, Andrea, Hrom sta a Veres tren.(Tree Walks on the Red Square) In: Kritika.
2002. Vol.45/ 6.
TTH, gnes, VKS, Jnos, Csald s identits. A vegyes hzassg szerepe magyarorszgi
kisebbsgi kzssgek reprodukcijban. (Family and Identity. Te Role of Mixed Marriages
in the Reproduction of Hungarian Minority Communities) In: Demogrfa 2008. Vol. 4.
UTLEY, Francis Lee, Introduction. In: Lthi, Max, Once Upon a Time. On the Nature of
Fairy Tales. Indiana University Press, Bloomington - London, 1976.
VARGYAS, Lajos, (ed.) Magyar Nprajz. (Hungarian Ethnography) Academy Publishing
House, Budapest, 1988.
VEKERDY, Jzsef, Cigny nyelvjrsi npmesk. (Folk Tales in the Gypsy Dialect) KLTE
(Kossuth Lajos University), Debrecen, 1995.
VGVRI, Andrs, Utcaharc - egyeztetsi eljrsok az egyik tiszakerecsenyi utcban
(Streetfght - Consultation Processes in a Street in Tiszakerecseny) In: KOVCS, va,
VIDRA, ZsuzsaVIRG, Tnde, (ed.) Kint s bent. Lokalits s etnicits a peremvidken.
(Inside and Outside. Locality and Ethnicity at the Border Areas) LHarmattan, Budapest,
2013.
425
VOIGT, Vilmos, Van-e kulturlis emlkezete a npnek? (Do the People Have a Cultural
Memory?) In: Irodalmi s trsadalmi havilap. (Literary and Social Monthly) Vol.
7. 2008/1.
WANNING, Elisabeth, Te Mirror Broken: Womens Autobiography and Fairy Tales. In:
HAASE, Donald (ed.), Fairy Tales and Feminism. Wayne State University Press,
Detroit, 2004.
WEBER, Eugen, Fairies and Hard Facts: Te Reality of Folktales. In: Journal of Histories
of Ideas. Vol. 42. No. 1. 1981.
WEBER, Max, Science as a Vocation. In: Essays in Sociology. New York: Oxford
University Press, 1946.
ZIPES, Jack, Te Irresistible Fairy Tale: Te Cultural and Social History of a Genre. Princeton
University Press, Princeton, 2012.
426
A LIST OF MIS TALES
MENTIONED IN THIS BOOK
A cigny egy bottal ment az ton. Hova mensz te cigny? n az Istennek a vitze vagyok!
(Te Gypsy was Walking in the Road with a Stick in his Hands. Where are you Heading,
Gypsy Im Gods Crusader) (AaT 301.)
A farah kirly cignykirly vt (Te Pharaoh was a Gypsy King)
A f anyjnak gyermeket csinlt s ezrt akasztsra tltk (Te Boy, Who Got his Mother
Pregnant and was Condemned to be Hanged) (AaT 927.)
Vt egy ember, aki a legels rablst a szlein tette meg (Te Man who First Robbed His
Parents) (AaT 756C.)
A grg keresked, aki egy rgssal a hajt ezer mterre hajtotta be (Te Greek Merchant
who Trew the Ship a Tousand Meters with a Single Kick) (AaT 551.)
A hrom cignyjny (Te Tree Gypsy Girls)
A hrom kirlyf elindult vndorolni, mert szgyellte, hogy neki cigny sgora van. (Te
Tree Princes Went Wandering Because they were Ashamed of their Gypsy Brother-in-law)
(AaT 577.)
A kirlynak vt egy nagyon szp jnya, jrtak hozz grfok, hercegek, de nem akart
frjhezmenni (Te King had a Beautiful Daughter; She was Courted by Counts and Prices
but didnt Want to Marry)
A medve, aki ht esztendeig itta a vizet, de a torkn egy csepp sem ment le (Te Bear that
Drank Water for Seven years but None Went down his Troat) (AaT. 328.)
A pap negyven vig szougt tartott, de egy fllrjbe sem kerlt, mert nem tudta senki sem
az egy vet nla kitlteni (Te Priest Kept Servants for Forty Years but Paid Nothing for no
One Could Last a Year at his House) (AaT 1000.)
A srknykirly ellopta a kirlynak a hrom jnyt (Te Dragon King Stole the Kings Tree
Daughters)
A szegny embernek elhalt a felesge, ht esztendeig nem ettek ftt telt (When the Poor
Mans Wife Died, they did not Eat Cooked Food for Seven Years) (AaT 325.)
A tltosok sose fltek (Te Flying Horse is Never Afraid) (AaT. 300.)
A vaddiszt, amikor ht esztendeig ette a tengerit (When the Wild Boar Ate the Corn for
Seven Years)
A vinasszony, akire a kirly runt (Te Old Woman the King Got Tired of) (AaT 312.)
A vilg leggazdagabb cigny a (Te Richest Gypsy in the World)
Aki azt mondta, hogy felette r nem ltezik (He, Who Said that Tere was No God Above
Him) (AaT 313.)
Atym Teremtm s Szent Pter kregetruhba mentek egy erdn keresztlfele, ahol
favgk dolgoztak (Our Father the Creator and Saint Peter were Walking Across the Forest
in Beggars Clothes where Woodcutters were at Work.) (AaT 774.)
427
Az advrkirly, hrman maradtak egy testvrek (Tree Brothers were Lef)
Az aranyifitoszl madr. A hrom kirlykisasszony csak akkor megy frjhez, ha apja
hosszu kpount csinl (Te Golden Bird with the Song that Made you Young. Te Kings
Tree Daughters will Marry Only if their Father had Built them a Long Chapel) ( AaT
550,
Az tkozott kirly, aki senkinek se hitt (Te Enchanted King who Believed No One) (AaT
650.)
Az elbjdos kirlykisasszony, akit a tyuklba elzrt az apja (Te Runaway Princess who
was Shut up in a Henhouse) (AaT 314.)
Az ember oda vt az erdbe egy ktel frt, de nem brta a ft, odament egy ember (Te
Man Went to the Forest to Gather Wood, but it was Too Heavy to Carry. A Man Went up
to Him.) (AaT 313.)
Az lomherceg vadszott s a negyvenktfej srknnyal tallkozott (Te Leaden King
Went Hunting and Met the Dragon with Forty-Two Heads) (AaT 315.)
Az reg kirly, akinek a flszeme mindg sr, a msik pedig mindg kacag. Hogy mi ennek
az oka? (Te Old King Whose One Eye Cries and the Other Smiles All the Time. What can
the Reason be?) (AaT 400.)
Bcsros Sndor ment a kirlyhoz, (Sndor the Villain went to the King) (AaT 301.)
Bunk Vince mikor ltta, hogy a kirly meneklni akar, azt mondta: semmit a szekrre,
mert n meg fogok vni a szzembererej bajnokkal (When Vince Bunk Saw that the
King was Trying to Escape, He Said, Im Going to Fight the Champion of a Hundred Mens
Strength.) (AaT 650.)
Csalka Pter, aki a tykokat hozta s a katonkat tanlta (Peter the Cheater who Brought
Chickens and Met the Soldiers) (AaT 1539.)
Egy gazdag embernek egyetlenegy jnya szletett, szztven kataszteri hold fdje vt (A
Rich Man had a Single Daughter; She had a Hundred and Fify Cadastral Acres of Land)
(AaT 593.)
Egy gazdnak csak kukoricja vt (Te Farmer had Nothing Else but Corn) (AaT 1319.)
Egy Gomora nev helysgben egy szegny asszony lt (Tere was a Poor Woman Living in
Gomora) (AaT 750B.)
Egy nagysgos rnak vt egy fekete tehene, annak adja a jnyt, aki fehr tehenet tud belle
varzsolni (A Man had a Black Cow and Decided to Give his Daughter to the Man who
Could Make a White Cow out of it.)
Egy szegny embernek szletett egy gyereke s egy gazdag ember rkbe fogadta (Te Poor
Man had a Child that was Adopted by a Rich man) (AaT 461.)
Ferenc Jsknak a fa vt Ludolf kirlyf (Franz Joseph had a Son Called Ludolf.)
Grgdinnye (Te Watermelon) (AaT 1960.)
Hrom szegny legny maradt rvn, maradt egy bikjuk, azon akarnak megosztozni, de
a bolondot be akarjk csapni (Tree Poor Lads were Lef Orphaned, they Inherited a Bull
that they wanted to Share and they Wanted to Cheat the Fool) (AaT 1643.)
428
A Kirly Kis Mikls nem ll az orszgban olyan szp nt, akit elvegyen (Kirly Kis Mikls
Cannot Find a Beautiful Woman to Marry) (AaT 468.)
Marisknak httk a kirlyi vrosban a legszebb jnt, llapotos lett s gyermeket vesztett
(Te Most Beautiful Girl in the Kings Town was Mariska; she Became Pregnant but Lost
her Child) (AaT 875.)
Mikor a cigny vllra vette botjt, tallkozott egy gazdag emberrel (When the Gypsy Put
his Stick on his Shoulder he Met a Rich Man) (AaT 563.)
Mnr Julcsa (Julcsa Miller) (AaT 955.)
Pjinks Jnos (AaT 300.)
Rinaldi a negyvennycas dkbe rablvezr vt (Rinaldi was Captain of the Robbers during
the Revolution of 1848)
Szamoskren a hdvilggal akartak a puliszkt megenni tj helyett (When they Wanted to
Eat Puliszka with Moonlight Instead of Milk at Szamoskr) (AaT 1319.)
Szamosszegre ment kt dik befele, s tejet krtek (When the Students Went to Szamosszeg
and Asked for Milk)
Szrnyas farkas (Winged Wolf)
Vt egy gazdag ember, szletett neki egy kis puppos fa (Tere was a Rich Man whose Son
was a Hunchback)
Vt egy szegny ember, sok gyermeke vt, de mind f vt (Tere Once was a Poor Man Who
Had a Lot of Children, all Boys) (AaT 325.)
Egy szegny favg ember hrom forintrt egy malacot vett (A Poor Woodcutter Bought a
Pig for Tree Forints)
A cigny a papnak tanttatja a fat (Te Gypsy Educates his Son to be a Priest)
A kirlyt koronzni kezdik az orszgban Tth Feri (Te King is Crowned in His Country
Tth Feri) ( a variant of AaT 300.)
Szent Gyrgy (Saint George)

You might also like