You are on page 1of 3

Universitat de Bucarest

Facultat de Llenges i Literatures Estrangeres

PRIMERA CIRCULAR
10.11.2014

El Centre de Lingstica Comparada i Cognitivisme


organitza el primer colloqui internacional de catalanstica a Romania

Llenges i cultures en contacte: el catal i lEuropa actual


Dilegs culturals mitjanant traduccions literries
Bucarest, 17 i 18 dabril de 2015
Dins lespai cultural de la Uni Europea contempornia, la traducci entesa no tan sols

com la troba dequivalents entre llenges sin com un espai de contacte entre cultures que
destaca la rellevncia de la creaci duna relaci positiva amb laltre juga un paper cada cop
ms important. Paul Ricoeur fa pals el potencial poltic i tic de lacte de traduir a Sur la
traduction (2004), on veu en la traducci un model del paradigma poltic i cultural de la
futura Europa. En aquest context, les traduccions literries esdevenen encara ms rellevants
en el procs destablir dilegs entre cultures i de fer de mitjanceres en els intercanvis
dexperincies socioculturals que poden contribuir a la construcci duna societat en qu la
base duna democrcia veritable sigui la cultura.
En aquest sentit, la poltica demancipaci cultural de Catalunya constitueix un model
digne de seguir a nivell europeu, encara ms quan les activitats de promoci fomentades per
lInstitut Ramon Llull i la Instituci de les Lletres Catalanes han encoratjat durant els ltims
decennis les traduccions de literatura catalana en altres llenges, aix com daltres llenges al
catal. Shan arribat a publicar estudis sobre aquestes traduccions, com el nmero especial de
Translation Review (87, 1, 2013) titulat Catalan Literature and Translation. Amb tot, el paper
especfic de les traduccions literries del i al catal en la configuraci de la identitat europea
contempornia no ha estat suficientment explorat.

El colloqui a qu us convidem a participar es proposa analitzar diversos aspectes de


les traduccions literries del i al catal, amb la intenci general dinvestigar el model de
promoci de la cultura catalana en la construcci duna metaidentitat europea i en el foment
dintercanvis culturals en la Uni Europea. Saccepten presentacions de 20 minuts (seguides
de 10 minuts de debat) que podrien sorgir de la resposta a una o ms de les segents qestions
(sense limitar-shi necessriament):
Quin s el paper de les traduccions literries en lestabliment de dilegs reals entre
cultures?
Com pot extrapolar-se el model de promoci cultural catal a altres cultures europees
menys visibles (com puguin ser les de lantic Est europeu)?
Quin s el paper de les traduccions en la construcci de les llenges literries i en la
lluita contra el nacionalisme?
Quins instruments a labast de traductors, editors i professors de catal (i, per extensi,
de segones llenges en general) poden contribuir a promoure la relaci tica amb
laltre com a base de la identitat europea?
Com sha de definir el paper del traductor de literatura en tant que agent cultural?
Quines dificultats de traducci plantegen determinats aspectes especfics del text
literari, com per exemple els culturemes?
Quines propostes es poden anticipar a fi denriquir el marc teric de la traducci i
quins models danlisi del text literari tradut recomaneu?
Traducci: text literari vs. text tcnic i cientfic
Saccepten comunicacions en catal, angls, espanyol i romans.

Calendari
Saccepten propostes de comunicaci fins al 20 de gener de 2015 mitjanant el formulari
dinscripci disponible a la pgina del colloqui dctl2015.weebly.com. La confirmaci
dacceptaci es comunicar el dia 1 de febrer de 2015.

Taxa dinscripci
200 RON / 50
El pagament es realitzar a linici del colloqui.

Publicaci
Una selecci de les comunicacions es publicar a les actes del colloqui.

Contacte
dctl.2015@gmail.com

Presidncia honorfica
Sanda REINHEIMER RPEANU (Universitat de Bucarest*)

Presidncia
Coman LUPU (Universitat de Bucarest*)

Comit organitzador
Mioara Adelina ANGHELU (Universitat de Bucarest*)
Oana-Dana BALA (Universitat de Bucarest*)
Maria-Sabina DRAGA ALEXANDRU (Universitat de Bucarest**)
Joan LLINS SUAU (Institut Ramon Llull / Universitat de Bucarest*)
Xavier MONTOLIU PAULI (Instituci de les Lletres Catalanes, Generalitat de Catalunya)
*Departament de Lingstica Romnica, Llenges i Literatures Iberoromniques i Itali
**Departament de Llengua i Literatura Anglesa

You might also like