Professional Documents
Culture Documents
CANCIONES
TRADUCIDAS
AL
MIXTECO
CINCUENTA Y CUATRO
CANCIONES
TRADUCIDAS
AL
MIXTECO
Artemio Cruz Domnguez
X I C O
xxxx
1. AMAR Y VIVIR
(Kunii yo te itiakui)
2. BSAME MUCHO
(Chituyu inga te inga)
3. CANCIN DEL ALMA
(Yaa anima)
4. CANCIN MIXTECA
(Yaa dabi)
5. CNTARO FIEL
(Yoo nsiak)
6. CUATRO VIDAS
(Nuni kakui kumi xichi)
7. CHACHA LINDA
(Ku chacha biko)
8. DIOS NUNCA MUERE
(Dios ma bada kuiya)
9. DOS ALMAS
(Ui anima)
10. EL FEO
(Te feu)
11. EL MIN
(Te ichindia)
12. EL PENLTIMO BESO
(Chitui mi yuu)
13. ELLA
(Mii)
14. EMBRUJO
(Kuee tadi)
15. ESPEJITO
(Yutata ti)
16. LA JUANITA
(Ku Juanita)
ndice
27
28
29
31
32
34
35
36
38
39
40
41
43
44
45
46
17. LA LLORONA
(Ku yorona)
18. LA MARTINIANA
(Ku Martiniana)
19. LA MISMA NOCHE
(Dibini uu)
20. LA PETRONA
(Ku Petrona)
21. LA SANDUNGA (Versin antigua)
(Ku Sandunga)
22. LA SANDUNGA (Versin moderna)
(Ku Sandunga)
23. LAS TRES COSAS
(Nsi unia ikumu)
24. LA LTIMA COPA
(Nde a yooni koi)
25. LA VIDA ES UN MOMENTO
(Too uuni yaana u ibi)
26. ME DESPIDO DE TI
(Nakindei xu)
27. MI JUCHITN
(Juchitaan xi)
28. MI LINDA OAXACA
(Oaxaka biko x)
29. MI VIDA
(a mani)
30. MUJER
(Ku La)
31. NAELA
(Ku Naila)
32. POBRE DE M
(Ndab yu)
33. POR LA CRUZ
(Sa'a miya)
34. PRESENTIMIENTO
(Ini ni xini inia)
35. QUE CHULA ES PUEBLA
(Na bikokua ia Tensioo)
48
51
52
54
55
57
59
61
63
64
65
67
69
70
71
72
73
74
75
77
79
80
81
82
84
85
86
87
88
89
91
92
93
94
96
97
98
99
LA MIXTECA
TAMBIN CANTA
Por Senn Mexic
La Mixteca contina luchando. Goza de ptima salud. Y prosigue su caminar hacia el futuro.
Se encuentra fresca su presencia histrica.
Hoy como ayer, el mixteco es dueo de singular inteligencia, clarividencia y tenacidad. Su cultura permanece
encendida aunque no la miren los numerosos y distintos
medios de comunicacin.
En el corazn del pueblo mixteco yace su cultura. sta
se divide en dos vertientes: una es el sentimiento y, la
aspiracin, la otra. El sentimiento es el amor por la Mixteca
y su pueblo. La aspiracin es el cultivo del corazn, o sea, el
centro del edificio de la Mixteca baja unie, "por ser tierra
clida" (regin limtrofe entre Puebla y Oaxaca), donde se
guarda el proyecto del pas de Mxtecatl, padre de la Mixteca
total.
Al finalizar el segundo milenio, siglo XX, surge un mixteco, al parecer endeble, con una fuerza y amor a Xayacatln
de Bravo, Puebla, extraordinario. Su nombre: Artemio Cruz
Domnguez, nacido en Xayacatln, el 23 de diciembre de
1935, casado, lleva tambin en su comn denominador la
cdula profesional nmero 451050, fundador del conjunto
musical "Los Cocuyos".
Quin midiera la fuerza de una bomba atmica y sin
embargo carga gran potencialidad! Perdnenme la comparacin con la que detecto el inmenso amor del catedrtico
en el Instituto Politcnico Nacional, contador general de
varias empresas industriales, escritor, musiclogo-compositor y excelente mixteco.
Artemio Cruz Domnguez es heredero de los sacerdotes: De los Reyes (1580) que escribiera el Arte en la len-
11
12
13
PRESENTACIN
PRESENTASIOON
Con gran orgullo y emocin dirijo estas sencillas palabras a todas las personas que quieren y aman entraablemente a la raza mixteca, as como su lengua, sus costumbres y
sus tradiciones; Dios me concedi la gracia divina de nacer
en Xayacatln de Bravo, pedazo de patria de la mixteca
poblana y aprender a hablar la lengua mixteca, desde que
me encontraba en el vientre de mi madre y escuchar sus
arrullos, sus cantos y sus rezos a Dios y a la Sagrada Virgen
de Ocotln.
Ya'aka nsi'a ni'nu ini anime te kudiika ini kua'in ka'in nu
tutuyo, nuu nsidaa ne ibi kuu sastnu'u inine sa'a uu
dabi, sa'a da'anna, te sa'a nsidaa a ni kida nechi xiina
nde sana'a; bachi Dioos ni taxiya a nsi'a nuii, a yu ni
kakui uu Xayakatlan xi Brabo, in yuchi uu dabi
Tensio'o, te ni kutu'e ka'in da'an dabi nde na ni sa
inakai ini tixi di', te ni sa inini a ndisa nsi'a xiton, te
nakuatune nu Dioos tesnaa nu nsi'a dimani xina
Okotlaan.
15
PRESENTACIN
Para facilitar la escritura del mixteco tal como se pronuncia, se han eliminado las siguientes letras: ll, q, v, w y z;
la c y la h solamente se utilizan para formar la letra ch.
Sa'a chik ma u'i tiana da'an dabi bii nansa ka'ana a,
ma kuinchuun kana letr kua'in kachi: ll, q, v, w xi z; te
c xi h kuinchuun n sa'a chutna'ana letr ch.
16
PRESENTACIN
17
PRESENTACIN
18
19
AGRADECIMIENTOS
20
AGRADECIMIENTOS
NAKIMANII
Doy gracias:
Yu nakimanii:
21
AGRADECIMIENTOS
4. Al Padre Senn Mexic, fiel defensor de los humildes, gloria de la raza mixteca, bardo y literato de gran prestigio,
confesor de ilustres poetas como Len Felipe, Juan Rulfo,
Carlos Pellicer y otros ms, por todos los sabios consejos
y apoyo moral que siempre me ha brindado.
22
AGRADECIMIENTOS
23
AGRADECIMIENTOS
7. A los profesores Mario Martnez y Gudelia Mendoza, amigos entraables de toda la vida, y ciudadanos ejemplares
de Xayacatln de Bravo, por el apoyo franco y decidido
que me han brindado cuantas veces lo he necesitado y en
particular, en lo relacionado a la lengua mixteca.
Nu profesoor Mario Martines xi Gudelia Mendosa, kuu
sastnu'u ini sa'ane te dukastna nduine kuu inine sa'i;
24
AGRADECIMIENTOS
25
AGRADECIMIENTOS
en lo relacionado a la lengua mixteca. Ella ha sido un factor determinante para que yo triunfara en la vida.
26
Amar y vivir
(Kunii yo te itiakui)
Bsame mucho
28
29
Yo vivo y t lo sabes,
Yu itiakui, te inau
desesperado y triste,
mi tnuuns ini yai,
y desde que te fuiste
kibi n kiun ichi;
no s lo que es vivir.
anime xistnaa.
No s lo que es vivir
Anime xiistnaa
sin ti.
nu kou.
30
Cancin Mixteca
(Yaa dabi)
31
Cntaro fiel
(Yoo nsiak)
33
Cuatro vidas
34
Chacha linda
35
37
Dos almas
(Ui anima)
Un da en el camino
Do ichina in kibi,
que cruzaban nuestras almas,
a animana chindaa,
surgi una sombra de odio
ni kixi in a ui
que nos separ a los dos.
t ni sande daba nd.
Y desde aquel instante
Nde da kibi ni kuama
mejor sera morir,
ni xiina ni kui,
ni cerca ni distante
nu ndua yatni a xika;
podemos ya vivir.
ma kuika koi xi y.
38
El feo
(Te feu)
Yo soy un feo,
Yu ndui te feu,
un feo que sabe amar
te feu nsiaka anima,
con todo su corazn,
ndisa kuu ini sau;
que te quiere de verdad.
ma bada nandodi y.
39
El min
(Te ichindia)
40
El penltimo beso
(Chitui mi yuu)
Yo no s,
Bdaka,
yo no s por qu me marchar,
yu ko inain nd chun kaki naa,
slo s que por tu amor
yu inain saa miu
volver junto a ti a besarte otra vez.
yu ndekuni, te inga yu chitui yo naa.
Quireme,
Kunu yuu,
quireme como te quiero a ti,
kunu yuu na yuu kunii y;
bsame como te beso
chitu yu na yuu chitui,
y espero que nunca te olvides de m.
te ndiatui ma bdaka nandodu yu.
41
42
Ella
(Mii)
43
Embrujo
(Kuee tadi)
44
Espejito
(Yutata ti)
La Juanita
(Ku Juanita)
Autor: D.P.
46
47
La llorona
(Ku yorona)
Autor: D.P.
49
50
La Martiniana
(Ku Martiniana)
Lucero de la maana,
Sitnuu xnu tuinuu,
el rey de todos los sones,
in yua xi nsidaa yaa biko,
canta a Martiniana: Ay, mam!,
kotu yaa Martiniana na x;
que alegre los corazones.
ko dii ini anime.
Si quieres que no te olvide,
Nu kunu a ma nandodi,
si quieres que te recuerde
te yu nsinuu ini sau;
canta sones alegres, mam,
yaa biko miu kotu na x,
msica que no muere.
nsidaa yaa ko xii.
51
La misma noche
(Dibini uu)
El mismo cielo
Dibini ansibi
poblado de estrellas,
i chitu sinsibi,
qu luna tan bella.
si yoo nsia mani.
52
53
La Petrona
(Ku Petrona)
Autor: D.P.
54
La Sandunga
(Ku Sandunga)
Autor: D.P.
Me ofreciste acompaarme
Ni kachu xi, iini nunda
desde la iglesia a mi choza,
nde beuu xi nd bei,
pero como no llegaste
do a miu koni ndekunu,
tuve que venirme solo.
mindai ni naxikokuin.
Versin antigua
55
La Sandunga
(Ku Sandunga)
Autor: D.P.
Ay Sandunga,
Ai Sandunga,
Sandunga mam por Dios.
Sandunga aa xi Dios.
Sandunga, no seas ingrata,
Sandunga, ma tua biu;
cielo de mi corazn.
ansibi anima yu.
Eres un granito de oro
Yoo nduu in kaa ti ye
prendido en mi corazn
inakaa nde ini yu,
porque sabes que te adoro
a inau kuu ini sau;
te vales de la ocasin.
miu dandabu ini yu.
Versin moderna
57
Ay Sandunga,
Ai Sandunga,
Sandunga mam por Dios.
Sandunga aa xi Dios.
Sandunga, t eres tehuana
Sandunga, miu nduu teguana;
negra de mi corazn.
aa uma stoo yu.
Al pie de un rbol bendito
Nu saa in yutnu ii,
llorando me arrodill,
yu ninakuin sisi naa;
las lgrimas de mis ojos
tekuii koyo nduchinui,
se cuajaban al caer.
mi te ni nanduute yuu.
Ay Sandunga,
Ai Sandunga,
Sandunga mam por Dios.
Sandunga aa xi Dios.
Sandunga, tu amor me mata
Sandunga dandou ini,
cielo de mi corazn.
ansibi anima yu.
58
No s que decirte
Ko sanii ini
ni s cmo hablarte,
nuu miu ansa kain,
ni cmo explicarte
te ansa kui yu kachi
las cosas tan raras
nsida ndoo ini
que siento al mirarte.
na inde nuu.
59
Es tu pelo negro,
a tnuu idi dinu,
es tu boca roja
xi a kuaa yuu
o tus ojos claros
te ndui nduchinuu
que encienden mi alma
chua anime
tan slo al mirarlos.
na nsi unia indei.
60
La ltima copa
62
La vida es un momento
(Too uuni yaana u ibi)
Autor: Chuy Rasgado
Me despido de ti
(Nakindei xu)
Mi Juchitn
(Juchitaan xi)
Juchitn, Juchitn,
Juchitaan, Juchitaan,
tus recuerdos en mi alma estarn,
ndisa kuaa nsinuu ini yo
Juchitn, Juchitn,
Juchitaan, Juchitaan,
mis canciones a ti llegarn.
nsidaa yaa xi dasai nu yo.
Por llevarte en sus alas, istmea,
Yo na kuaun nde todo chiiun,
se desmaya a tus plantas el mar,
nde nu sau ni sakasan maar;
te salpica de perlas los flancos
ni dandiachia tekui yuyu iko,
y en las rocas se pone a llorar.
te nu kaba mia sakua y.
65
66
Mi linda Oaxaca
(Oaxaka biko x)
Oaxaca, vives en m
Oaxaka io ini yu,
y yo por ti doy la vida,
yu kuai yo nsidaa anime,
oye la voz de mi angustia
yo tiaku tachi kundaya;
que llora y que canta
mia sakua te xitoa,
queriendo volver.
te nua nuu yo.
68
Mi vida
(a mani)
69
Mujer
(Ku La)
Mujer alabastrina,
Ku La, ku aa kuxin,
tienes vibracin de sonatina
inu inakaa mi kuisi yaa
pasional.
te dadan.
70
Naela
(Ku Naila)
71
Pobre de m
(Ndab yu)
72
Por la cruz
(Saa miya)
Y si llega ese da
Na kesaa kibi kachu,
en que seas mi consuelo,
miu kunduu tnunde ini;
por la cruz yo te juro
saa miy yu kachi,
ser slo para ti.
nechixu kunduu yuu.
Si no cumplo lo dicho,
Te nu kaan chikuei,
con mis manos hara
ndai yo kidayukan
mi terrible verdugo
in te dana sastnuu;
para vengar tu amor.
tnuuu xu ndoobia.
Pero no ha de ser,
Do ma kuama na,
si te adoro yo.
bachi kunii yo.
73
Presentimiento
Autor: J. Pacheco
in saber que existas te deseaba,
Yu takuni animo te ni sania,
antes de conocerte te adivin;
yuu ko inai miu io ini yu;
llegaste en el momento
do ni kesau in kibi
que te esperaba,
na ndiatui yoo,
no hubo sorpresa alguna
bachi yu ndiatui kixu
cuando te vi.
te ni kesau.
El da que cruzaste
In kibi ni chindau
por mi camino,
ichi anime,
tuve el presentimiento
ini ni xini inia
de algo fatal;
a kuu xi yuu,
esos ojos, me dije,
ndui nduchinuu, ni kachi,
son mi destino,
stoi kundua;
esos brazos morenos
te nsiak chio miu,
son mi dogal.
dee xi kundua.
74
Qu chula es Puebla
75
76
77
78
Recuerdos de ti
(Nsinuu ini yo)
No llores corazn
Ini, ma kuaku naa;
no me hagas padecer
masa dandou yu,
que an falta mucho tiempo
bachi kunika kibi
para volver.
dandu nsia a.
79
Salina Cruz
80
Sentencia
Te acordars de m
Miu nsinuu inu yu,
porque en la vida,
te nuu u ibi;
la sentencia de amor,
ni sakunu yu,
y la sentencia de amor,
te a ni sakunu yu;
nunca se olvida.
yu ma nandodia.
No pensaste ni un momento
Ko nakani inu bichi
vida ma,
aa mani,
que la vida sin ti
a nu kou yu ndaui
no la quera.
nu u ibi.
Te entregu la ilusin
Tnunsi ini yu iee
y mi agona,
a niu anime,
y te llevaste tambin,
te niu kuaanstna,
y te llevaste tambin,
te niua kuaanstna;
toda mi vida.
xi nsidaa ini.
81
shunca
(Ku xunca
83
Sin ti
(Nu kou)
84
85
Surianita
(Ku Surianita)
Autor: D. P.
Suriana, sandunga,
Suriana, sandunga,
al son de marimba
na ndyo marimba,
tu cuerpo se cimbra
kidinini iko
gallardo y gentil.
itasau yaa.
Suriana, sandunga,
Suriana, sandunga,
pareces mueca,
na biko kua nau
entre los encajes
nu mai chikila
del blanco huipil.
dunu kuxin yaa.
87
Tehuanita
(Ku teguanita)
Tehuantepec
(Teguantepeek)
Tehuantepec, Tehuantepec,
Teguantepeek, Teguantepeek,
Tehuantepec, Tehuantepec,
Teguantepeek, Teguantepeek,
msica de una marimba,
yaa kidandaa marimba;
maderas que cantan con voz de mujer.
na bikok xitoa, na in aa chi.
Tehuana, la de la piel tostada,
Teguana, aa chi iin ni kadu,
Tehuana, la de la voz timbrada,
Teguana, aa nsiak tachia;
te cubres con encajes,
idabu mi chikila,
bordan tu traje flores de seda,
nsiak chitu ita nu dunu;
pareces una virgen
yo i na i dimani,
que de un retablo se desprendiera.
te xikanuu y ini beuu.
89
90
Temor
(Yu yuii)
91
(Dukan ni kuaan)
92
Tres palabras
(Nsi unia)
T eres mi destino
T eres mi destino
Nduu sitnuu anime,
y no tengo miedo
yu ma bada yuia
de afrontar contigo
te dayui nduina,
las adversidades en el porvenir.
a kida chikuee nuuna kibi tnaa.
T eres mi destino,
Miu nduu sitnuu anime,
bendito destino,
na nsia sitnuu;
y si me ofrecieran
nua ni taxi kuaane
riquezas y gloria
tuni te ansibi
renunciando a ti.
te nakoi yo.
94
Sin vacilaciones
Ma nakani ini,
yo respondera:
te naxikoni:
prefiero la muerte
chikaguaa kui,
a la gloria intil
ko kunii ansibi
de vivir sin ti.
nu ma koi xi yo.
95
T me acostumbraste
(Yo dakaun ini)
Sutil llegaste a m
I ii yo ni kesau
como la tentacin,
na chikuee un,
llenando de inquietud
ini sansii stnaa
mi corazn.
xi anima stnee.
Yo no conceba
Ko kundaa ini
cmo se quera
ansa kunii yo
en tu mundo raro
nu u ibi inu,
y por ti aprend.
ni dakuau yuu.
Un momento
97
Una copa ms
(Koona ingaa)
Es la ley de la vida,
a kesaana u ibi,
el nacer y morir,
te ni nsiina yo;
nuestro amor fue tan grande
nsiak ni sandoona
y dej de existir.
te ni xiama na.
98
Vives en m
oy yo vengo a decirte
Kuain kachi xu bichi,
que an vives en mi alma,
miu itiaku ini anime;
que todo mi cario
a ni kuu ini sau,
es siempre para ti.
nsidaama kuaan nu.
99