You are on page 1of 6

Anglicismos en el idioma espaol

Descripcin del problema

Este trabajo de investigacin est enfocado en una rama de los extranjerismos, es decir,
los anglicismos y los peligros que representan a la hora de traducir. As mismo, se muestra
cules son los ms usados actualmente y su definicin.
La problemtica en esta investigacin es la influencia que los alumnos provenientes de los
Estados Unidos de Amrica tienen sobre los alumnos de la Universidad Jurez Autnoma
de Tabasco.
A fin de demostrar el anterior planteamiento, se usa un enfoque cualitativo, entre los
cuales figura la etnografa, fenomenologa y fenomenografa, mismas que utilizan tcnicas
de estudios de caso, entrevistas de profundidad y la observacin participativa.
En esta investigacin se demostrar cul ha sido el impacto de la influencia extranjera
sobre los alumnos de la UJAT, y los anglicismos que ms se usan de manera cotidiana.
Palabras clave: extranjerismo, anglicismo, mtodos cualitativos.

Abstract

This research is focused on a branch of foreign words, ie anglicisms and dangers when
dictionary. It also shows what the currently most used and its definition.
The problem in this research is the influence that students from the United States of
America have on the students of the Universidad Juarez Autonoma de Tabasco.
To demonstrate the above approach, a qualitative approach, one of which is ethnography,
phenomenology and phenomenography, these techniques using case studies, in-depth
interviews and participant observation were used.
This research will show what has been the impact of foreign influence on students UJAT
and anglicisms most commonly used on a daily basis.
Keywords: foreignness, anglicized, qualitative methods.

Marco terico

El hecho de que cada lengua cambia no es nada extrao o nuevo. Cada lengua
evoluciona porque est en el contacto con otras lenguas y tiene que adaptarse. El ingls
es solamente uno de varios idiomas que han influido el espaol durante toda su historia.
Como ejemplos nombremos el latn, el rabe, el portugus o el francs.
Qu son los anglicismos?
Si queremos hablar del anglicismo hay que subrayar que no existe solamente una sola
definicin de este trmino. El asunto es mucho ms complicado a pesar de que en el
primer momento podra parecer simple. En efecto, podemos constatar que no hay
unanimidad entre los lingistas y cada uno tiene su propia definicin y sus criterios segn
cuales se dirige. Ms abajo entonces podemos comparar algunas definiciones de varios
lingistas y diccionarios importantes que tratan de acercarnos el trmino del anglicismo.
El Diccionario de la Real Academia Espaola nos dice que el anglicismo es:
1. Giro o modo de hablar propio de la lengua inglesa. 2. Vocablo o giro de esta
lengua empleado en otra. 3. Empleo de vocablos o giros ingleses en distintos
idiomas.
Mara Moliner lo define como:
Palabra o expresin inglesa usada en otra lengua.
Chris Pratt en su obra importante escribe que:
Un anglicismo es un elemento lingstico, o grupo de los mismos, que se emplea en
el castellano peninsular contemporneo y que tiene como timo inmediato un modelo
ingls.
Y por fin la definicin de Lpez Morales nos dice:

[los

anglicismos

son]

no

slo

las

palabras

que

proceden

del

ingls,

independientemente de que sean ya generales en espaol y de que hayan sido


aceptadas por la Academia, sino tambin aquellas que proceden de otras lenguas,
pero que han entrado al espaol a travs del ingls.

Hay dos fuerzas que se ejercen sobre un idioma. Una es la necesidad humana de
comunicarse unos con otros y la otra es la necesidad de identificarse como grupo humano.
Estas dos fuerzas se oponen. La primera trata que cada palabra sea constante e
inequvoca y que todo el mundo la utilice. La segunda trata que cada palabra sea diferente
y que represente a un grupo especfico de gente. As vemos que los cultismos, que
transmiten ideas avanzadas, no cambian mucho, mientras que los adolescentes inventan
palabras nuevas para diferenciarse de la generacin anterior.

Proceso metodolgico
Nuestro nfasis en esta investigacin es la influencia que los alumnos provenientes de los
Estados Unidos de Amrica tienen sobre los alumnos de la Universidad Jurez Autnoma
de Tabasco.
A fin de demostrar nuestro anterior planteamiento, usaremos un enfoque cualitativo, entre
los cuales figura la etnografa, fenomenologa y fenomenografa, mismas que utilizan
tcnicas de estudios de caso, entrevistas de profundidad y la observacin participativa.
Este enfoque es subjetivo porque intenta recuperar la interioridad de los sujetos en los
fenmenos sociales y est orientado hacia procesos sociales e histricos.
Los enfoques cualitativos pueden ser definidos como tcnicas de compresin personal, y
de introspeccin, en el cual el investigador utiliza su intuicin de sentido comn.
A lo largo de la historia de la lengua castellana se han ido integrando al vocabulario de
estas distintas palabras provenientes de distintas fuentes. Estas fuentes son llamadas

Lxicos y estos se dividen en Americanismos, voces indgenas, neologismo, arcasmos,


extranjerismo. Definicin:
Es importante comprender la diferencia que existe entre extranjerismo y anglicismo, por
el trmino extranjerismo entendemos que son aquellas palabras de otros idiomas que se
adhieren a nuestra lengua, mientras que un anglicismo se refiere a palabras de origen
ingls que se integran a nuestro idioma y que no necesitan traduccin para ser
comprendidas.
El mundo de la ciencia y la tecnologa, como parte de la cultura global, genera
terminologa en la lengua global de la ciencia y de la tecnologa. Como la lengua
internacional de las tecnologas de la comunicacin, el ingls ha contribuido al espaol y a
otras lenguas con vocabulario relacionado con la computacin. Palabras como
computadora e internet hacen recurso de elementos grecolatinos en su formacin, pero
su adopcin se realiza a travs del ingls, as que se consideran anglicismos. Otros
trminos pasan como calcos semnticos, traducciones literales, como ratn y correo
electrnico, aunque esta muy difundido el uso de estos trminos sin mayor modificacin:
email y mouse (pronuncionados i-meil y maus). Uno de los ejemplos ms notorios en la
ciencia es aquel de la teora que algunos cientficos conocern en espaol como la de la
gran explosin, pero la mayora los conocemos como la teora del Bing Bang, sin
necesidad de traduccin ni modificacin alguna, tal es el big impacto que tiene el ingls
hoy en da. Adems de la ciencia y la comunicacin, la lengua inglesa domina en la cultura
popular global y en el turismo internacional. Resulta interesante la palabra filme

turista, aparentemente palabras espaolas de tradicional etimologa grecolatina, tambin


son prestamos del ingls.
sta es una pequea lista de algunos de anglicismo que usan los estudiantes de UJAT:
E-mail - correo electrnico
Closet mueble para colgar vestimentas
Hot dog alimento
Ktchup condimento con sabor a tomate
O.k expresin de una afirmacin
Whisky bebida alto grado de alcohol

Descubrimos alguna palabras que se han integrado a nuestra lengua, que cuando las
adoptamos no necesitan una traduccin, y a veces cambian su escritura como capsut
Ktchup. El espaol es una lengua que ha evolucionado a travs del tiempo y lo seguir
haciendo adquiriendo nuevas caractersticas y palabras. De este modo se puede decir que
las palabras son universales, ya que uno podra unir los idiomas de a poco y se entendera
cuando uno habla.
Realmente es un peligro no saber la etimologa o el significado verdadero de una palabra
ya que sta puede ser mal interpretada; a continuacin se muestra un claro ejemplo:
CAMELLO POR EL OJO DE UNA AGUJA

Segn Jess, es ms fcil que un camello pase por un ojo de aguja a que un rico entre al
Reino de los Cielos. Una versin que hace aos est circulando por Email dice que San
Jernimo, el traductor de la Biblia al Latn, interpret la palabra Kamelos como camellos
cuando en realidad en griego Kamelos es aquella soga gruesa con la que se amarran los
barcos a los muelles.
Para poder probar esta hiptesis que estoy planteando, me apegar al mtodo Etnogrfico
ya que ste comprende la multiculturalidad del mundo y adems implica tcnicas de
Encuesta como las observaciones participantes y entrevistadas.
Bibliografa
EL ANGLICISMO EN LA LENGUA ESPAOLA
PhDr. Hana Valkov
2007 pag 11
http://etimologias.dechile.net/Expresiones
Diccionario Real Academia Espaola

UNIVERSIDAD JUREZ AUTNOMA DE TABASCO

DIVISIN ACADMICA DE EDUCACIN Y ARTES

ESTUDIO EN LA DUDA ACCION EN LA FE

ANGLICISMOS EN EL IDIOMA ESPAOL

Maestra: Mara de Lourdes Luna Alfaro

Alumna: Mnica Hurtado Cupido

Materia: Diseos Metodolgicos de la Investigacin

Grado: 4

Grupo: E

Trabajo: Ensayo final

You might also like