You are on page 1of 3

Philippians 4

4:1 Ὥστε, ἀδελφοί μου ἀγαπητοὶ καὶ ἐπιπόθητοι, χαρὰ καὶ στέφανος μου, οὕτως στήκετε ἐν κυρίῳ, ἀγαπητοί.
所以,...弟兄們啊[我親愛的和切切被想念的],<你們就是>...喜樂和冠冕[我的],...這樣地[你們要]...站著
[在...裡{主}],親愛的啊。
我所親愛、所想念的弟兄們,你們就是我的喜樂,我的冠冕。我親愛的弟兄,你們應當靠主站立得穩。

4:2 Εὐοδίαν παρακαλῶ καὶ Συντύχην παρακαλῶ τὸ αὐτὸ φρονεῖν ἐν κυρίῳ.


2 1
...友阿爹[我請求/我勸勉],並且...循都基[我請求/我勸勉],...同一件事[去思想著] [在...裡{主}]
我勸友阿爹和循都基,要在主裡同心。

4:3 καὶ ἐρωτῶ καὶ σέ, γνήσιε σύζυγε, συλλαμβάνου αὐταῖς, αἵτινες ἐν τῷ εὐαγγελίῳ συνήθλησαν μοι μετὰ καὶ
Κλήμεντος καὶ τῶν λοιπῶν συνεργῶν μου, ὧν τὰ ὀνόματα ἐν βιβλῷ ζωῆς.
並且我...懇請[也]你,真實的|一同負軛的|啊,你要幫助她們,她們在...上[福音]曾...一同竭力[和我,...同著
{並}革利免和...其餘的同工{我}],他們的名字<是>在...裡[...書{生命的}] *或作 |西基格斯 (Syzugus)|
我也求你這真實同負一軛的,幫助這兩個女人,因為他們在福音上曾與我一同勞苦;還有革利免,並其餘
和我一同做工的,他們的名字都在生命冊上。

4:4 Χαίρετε ἐν κυρίῳ πάντοτε· πάλιν ἐρῶ, χαίρετε.


你們應當...喜樂著[在...裡{主}常常],...再[我要]說:「你們應當喜樂著。」
你們要靠主常常喜樂。我再說,你們要喜樂。

4:5 τὸ ἐπιεικὲς ὑμῶν γνωσθήτω πᾶσιν ἀνθρώποις. ὁ κύριος ἐγγύς.


2 1
...溫和[你們的] [要使] 被...知道[所有的人]。主就近了。
當叫眾人知道你們謙讓的心。主已經近了。

4:6 μηδὲν μεριμνᾶτε, ἀλλ' ἐν παντὶ τῇ προσευχῇ καὶ τῇ δεήσει μετὰ εὐχαριστίας τὰ αἰτήματα ὑμῶν γνωριζέσθω
πρὸς τὸν θεόν.
2 1
任何事...都不[你們]要擔心,反倒藉各樣的禱告和祈求,帶著感謝,...所求的事[你們] [要使] 被告知給神
應當一無罣慮,只要凡事藉著禱告、祈求,和感謝,將你們所要的告訴神。

4:7 καὶ ἡ εἰρήνη τοῦ θεοῦ ἡ ὑπερέχουσα πάντα νοῦν φρουρήσει τὰς καρδίας ὑμῶν καὶ τὰ νοήματα ὑμῶν ἐν Χριστῷ
Ἰησοῦ.
那樣...就[...平安{神的},<就是>那越過各樣心思<的平安>]會...(看守...心[你們的]和意念[你們的])[藉
著基督耶穌]
神所賜、出人意外的平安必在基督耶穌裡保守你們的心懷意念。

4:8 Τὸ λοιπόν, ἀδελφοί, ὅσα ἐστιν ἀληθῆ, ὅσα σεμνά, ὅσα δίκαια, ὅσα ἁγνά, ὅσα προσφιλῆ, ὅσα εὔφημα, εἴ τις
ἀρετὴ καὶ εἴ τις ἔπαινος, ταῦτα λογίζεσθε·
還有,弟兄們啊,凡是真實的、凡可敬的、凡公義的、凡潔淨的、凡可喜愛的、凡有好名聲的,若<有>
甚麼德行和若<有>甚麼稱讚,這些事你們要數算著。
弟兄們,我還有未盡的話:凡是真實的、可敬的、公義的、清潔的、可愛的、有美名的,若有甚麼德行,
若有甚麼稱讚,這些事你們都要思念。

4:9 ἃ καὶ ἐμάθετε καὶ παρελάβετε καὶ ἠκούσατε καὶ εἴδετε ἐν ἐμοί, ταῦτα πράσσετε· καὶ ὁ θεὸς τῆς εἰρήνης ἐσται
μεθ' ὑμῶν.
1 2
那些...的事[...又{你們} 學會了、又領受了、又聽見了、又看見了{在...身上[我]} ],這些事你們要實行著;
那樣...就[...神{<賜與>那份平安的}]會伴隨著你們。
Philippians 4

你們在我身上所學習的,所領受的,所聽見的,所看見的,這些事你們都要去行,賜平安的神就必與你們
同在。

4:10 Ἐχάρην δὲ ἐν κυρίῳ μεγάλως ὅτι ἤδη ποτὲ ἀνεθάλετε τὸ ὑπὲρ ἐμοῦ φρονεῖν, ἐφ' ᾧ καὶ ἐφρονεῖτε, ἠκαιρεῖσθε
δέ.
1 2 1 2
... 我... 喜樂了[但] [在...裡{主}大大地] ,因為最終你們恢復了那份為...緣故[我]<而有的>思念,在...上
[這事]...也[你們]曾思念著,...你們曾缺乏著機會[不過]。
我靠主大大的喜樂,因為你們思念我的心如今又發生;你們向來就思念我,只是沒得機會。

4:11 οὐχ ὅτι καθ' ὑστέρησιν λέγω, ἐγὼ γὰρ ἔμαθον ἐν οἷς εἰμι αὐτάρκης εἶναι.
...並非根據不足[我]說,...我自己[因為]學會了在...中[我所在<的不同景況>]...自己知足的<人>[成為]
我並不是因缺乏說這話;我無論在甚麼景況都可以知足,這是我已經學會了。

4:12 οἶδα καὶ ταπεινοῦσθαι, οἶδα καὶ περισσεύειν· ἐν παντὶ καὶ ἐν πᾶσιν μεμύημαι, καὶ χορτάζεσθαι καὶ πεινᾶν καὶ
περισσεύειν καὶ ὑστερεῖσθαι·
我...知道[又]<何為>被降卑,我...知道[又]<何為>豐足,在...上[每件事]並在..上[所有事],我<都>已經被
指教了秘訣--或是飽足、或是飢餓、或是豐足、或是窮乏
我知道怎樣處卑賤,也知道怎樣處豐富;或飽足,或飢餓;或有餘,或缺乏,隨事隨在,我都得了秘訣。

4:13 πάντα ἰσχύω ἐν τῷ ἐνδυναμοῦντι με.


...所有事我<都>有能力做[藉著那位...的{加力量給我}]
我靠著那加給我力量的,凡事都能做。

4:14 πλὴν καλῶς ἐποιήσατε συγκοινωνήσαντες μου τῇ θλίψει.


然而,...好[你們曾做<得>],<就是>...曾一同有份[與我在患難上]。
然而,你們和我同受患難原是美事。

4:15 οἴδατε δὲ καὶ ὑμεῖς Φιλιππήσιοι ὅτι ἐν ἀρχῇ τοῦ εὐαγγελίου, ὅτε ἐξῆλθον ἀπὸ Μακεδονίας, οὐδεμία μοι
ἐκκλησία ἐκοινώνησεν εἰς λόγον δόσεως καὶ λήμψεως εἰ μὴ ὑμεῖς μόνοι,
1 3 2
...知道[而] [也] [你們] -腓立比人啊-在...起頭[這福音<事工>的],當我...出來[從馬其頓],...(沒有一
個...與我[教會]分享)[為著...事{給予的和收取的}],...除外[...你們{只有}]
腓立比人哪,你們也知道我初傳福音離了馬其頓的時候,論到授受的事,除了你們以外,並沒有別的教會
供給我。

4:16 ὅτι καὶ ἐν Θεσσαλονίκῃ καὶ ἅπαξ καὶ δὶς εἰς τὴν χρείαν μοι ἐπέμψατε.
並且在帖撒羅尼迦<你們>也一而再地為著...需要[對我來說的]差遣人來
就是我在帖撒羅尼迦,你們也一次兩次的打發人供給我的需用。

4:17 οὐχ ὅτι ἐπιζητῶ τὸ δόμα, ἀλλὰ ἐπιζητῶ τὸν καρπὸν τὸν πλεονάζοντα εἰς λόγον ὑμῶν.
...並非[我]尋求要得著禮物,乃是尋求要得著果子,<就是>那增添進...帳上[你們]<的果子>
我並不求甚麼餽送,所求的就是你們的果子漸漸增多,歸在你們的賬上。

4:18 ἀπέχω δὲ πάντα καὶ περισσεύω· πεπλήρωμαι δεξάμενος παρὰ Ἐπαφροδίτου τὰ παρ' ὑμῶν, ὀσμὴν εὐωδίας,
θυσίαν δεκτήν, εὐάρεστον τῷ θεῷ.
...我已經收到[但]全部,並且豐足。我已經滿足了,<因>...接受了[從以巴弗]那些從你們<送的東西>,
<作>...氣味[馨香的]、...祭物[蒙悅納的],<是>討悅...的[神]。
Philippians 4

但我樣樣都有,並且有餘。我已經充足,因我從以巴弗提受了你們的餽送,當作極美的香氣,為神所收
納、所喜悅的祭物。

4:19 ὁ δὲ θεὸς μου πληρώσει πᾶσαν χρείαν ὑμῶν κατὰ τὸ πλοῦτος αὐτοῦ ἐν δόξῃ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
而...神[我的]將會...(滿足...每個需要[你們的])[根據...豐富{他在...裡的[榮耀]}、藉著{基督耶穌}]
我的神必照他榮耀的豐富,在基督耶穌裡,使你們一切所需用的都充足。

4:20 τῷ δὲ θεῷ καὶ πατρὶ ἡμῶν ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
又<願>...(歸給...神和父[我們的])[榮耀],直到永永遠遠,阿們。
願榮耀歸給我們的父神,直到永永遠遠。阿們!

4:21 Ἀσπάσασθε πάντα ἅγιον ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ. ἀσπάζονται ὑμᾶς οἱ σὺν ἐμοὶ ἀδελφοί.
1 2 2 1
請你們向...問安[每位...聖徒{在...裡的[基督耶穌]}],... 向... 問安[你們] [那些和...一起的{我}弟兄們]
請問在基督耶穌裡的各位聖徒安。在我這裡的眾弟兄都問你們安。

4:22 ἀσπάζονται ὑμᾶς πάντες οἱ ἅγιοι, μάλιστα δὲ οἱ ἐκ τῆς Καίσαρος οἰκίας.


1 2 2 1
... 向... 問安[你們] [所有聖徒] ,...尤其是[而]那些來自該撒家的。
眾聖徒都問你們安。在該撒家裡的人特特的問你們安。

4:23 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν.
...恩典[主耶穌基督的]伴隨著....靈[你們的]
願主耶穌基督的恩常在你們心裡!

Common Vocabulary
A. Noun
στέφανος (victor's crown) βίβλος (book, scroll) προσευχή (prayer)
εὐχαριστία (gratitude, thanksgiving) νοῦς (mind, intellect) ἔπαινος (laudation, praise)
ἀρχή (beginning, chief) πλοῦτος (richness, abundance) αἰών (age)
Καίσαρ (Caesar) οἰκία (household, residence)

B. Verb
παρακαλέω (I exhort, I comfort) ἐρέω (I speak, I say) μανθάνω (I learn)
πράσσω (I practice) ἔσται (it/he/she will be) εἰμί (I am, I exist)
χορτάζω (I feed, I satisfy) πεινάω (I am hungry) ὑστερέω (I lack, I impoverish)
ἰσχύω (I have strength) ἐξέρχομαι [ἐξῆλθον] (I come out) ἐπιζητέω (I seek, I desire)
ἀπέχω (I have received, I am away) δέχομαι (I receive) ἀσπάζομαι (I greet)

C. Adjective
ἀληθής (true)

D. Adverb
ἐγγύς (near) καλῶς (well) ἅπαξ (once) μάλιστα (in particular)

E. Preparation
παρά (from, gen.)

You might also like