You are on page 1of 71

1

00:00:26,624 --> 00:00:29,375


Escucha.
2
00:00:29,376 --> 00:00:31,920
Est todo bien?
3
00:00:31,921 --> 00:00:35,381
S.
4
00:00:35,382 --> 00:00:36,800
No.
5
00:00:36,801 --> 00:00:38,760
Necesito verte.
6
00:00:41,221 --> 00:00:44,891
Mira, s que es
tarde, o temprano...
7
00:00:44,892 --> 00:00:47,060
depende de tu perspectiva.
8
00:00:47,061 --> 00:00:48,812
Es solo que mi coche
me trajo hasta aqu.
9
00:00:48,813 --> 00:00:52,065
Yo le dije que no.
10
00:00:52,066 --> 00:00:56,487
Pero ya sabes lo inoportunos
que son los coches extranjeros.
11
00:00:57,780 --> 00:00:59,980
Mira, nena, yo...
12
00:00:59,981 --> 00:01:03,901
S que no te he llamado pronto, pero
necesito verte. Tengo que entrar.
13
00:01:03,902 --> 00:01:05,360
Tengo que estar del otro lado.
14
00:01:05,361 --> 00:01:07,780
me dejas entrar?

15
00:01:11,451 --> 00:01:13,244
Espera.
16
00:01:16,414 --> 00:01:18,554
No ests llamando a
la polica, verdad?
17
00:03:13,907 --> 00:03:17,743
Por favor, Dios, si l es mo...
18
00:03:17,744 --> 00:03:20,704
solo dame una seal.
19
00:03:35,720 --> 00:03:37,137
Dame...
20
00:03:37,138 --> 00:03:40,266
Vete al bao, vete al bao.
21
00:03:44,353 --> 00:03:46,981
Gracias.
22
00:03:50,735 --> 00:03:53,654
Esto no es divertido.
23
00:03:53,655 --> 00:03:56,824
S, lo es.
24
00:03:56,825 --> 00:03:59,660
Lo siento.
25
00:04:05,541 --> 00:04:06,667
Mira...
26
00:04:06,668 --> 00:04:08,961
Mira, no digas "mira".
27
00:04:08,962 --> 00:04:10,921
Estoy borracho...
28
00:04:10,922 --> 00:04:13,966
pero tena que hacer algo...
29
00:04:13,967 --> 00:04:16,844
para poder decirte lo que

tengo que decirte.


30
00:04:20,640 --> 00:04:23,684
Te quiero.
31
00:04:23,685 --> 00:04:26,728
No lo digas.
32
00:04:29,482 --> 00:04:32,609
Te...
33
00:04:32,610 --> 00:04:35,779
quie...
34
00:04:40,535 --> 00:04:43,954
ro.
35
00:04:49,585 --> 00:04:51,628
Djame...
36
00:04:51,629 --> 00:04:55,007
djame ir por algo de agua
con gas para tu estomago.
37
00:04:55,008 --> 00:04:58,052
Eso te lo asentara.
38
00:05:35,840 --> 00:05:36,840
Fuera!
39
00:05:36,841 --> 00:05:38,092
Fuera.
40
00:05:38,093 --> 00:05:39,676
Fuera de mi casa.
41
00:05:39,677 --> 00:05:41,762
Eres un jodido mentiroso.
42
00:05:41,763 --> 00:05:44,598
Y dejaste que te besara
y me vomitaste encima...
43
00:05:44,599 --> 00:05:46,100
Pero te dije que te quiero.

44
00:05:46,101 --> 00:05:49,561
Bsame el culo!
45
00:05:49,562 --> 00:05:50,562
Ests loca?
46
00:05:50,563 --> 00:05:52,064
Cmo te olvidas de tu mujer?
47
00:05:52,065 --> 00:05:54,441
Estpido idiota!
48
00:05:54,442 --> 00:05:57,945
Fuera, fuera!
49
00:05:59,948 --> 00:06:03,117
Fuera!
50
00:06:03,118 --> 00:06:05,452
No puedo conducir a casa.
51
00:06:05,453 --> 00:06:06,954
Estoy borracho.
52
00:06:06,955 --> 00:06:08,212
Sabes qu? Mejor.
53
00:06:08,213 --> 00:06:10,665
Hay un rbol a la derecha
bajando la calle.
54
00:06:10,666 --> 00:06:13,335
Por qu no le pegas?
55
00:06:16,172 --> 00:06:18,212
Qu voy a hacer sin mi zapato?
56
00:06:23,172 --> 00:06:28,171
El 42% de las mujeres negras
nunca se han casado.
57
00:06:28,172 --> 00:06:34,512
Esta es la historia
de una mujer negra...
58

00:06:35,172 --> 00:06:40,195


no pretende representar a todas
las mujeres negras...
59
00:06:40,196 --> 00:06:43,003
Being Mary Jane S01E01
"Piloto"
60
00:06:43,004 --> 00:06:46,004
Traduccin de guito.
61
00:06:46,005 --> 00:06:49,005
Correccin de Fernando355 y KingCreole
para SubAdictos.Net...
62
00:06:54,172 --> 00:06:56,584
Pero la Biblia dice, a pesar de
que todos los das puede soplar...
63
00:06:56,685 --> 00:06:59,242
la misericordia de Dios es
nueva para nosotros cada maana.
64
00:06:59,243 --> 00:07:00,919
KATHIE LEE GIFFORD.
65
00:07:09,020 --> 00:07:11,538
La belleza despierta el alma
para actuar. - DANTE A. 66
00:07:54,020 --> 00:07:56,063
<i>Las mujeres de Zimbabwe
han sido acusadas...</i>
67
00:07:56,064 --> 00:07:58,239
<i>de violar a los hombres y
robar su semen.</i>
68
00:07:58,240 --> 00:08:00,334
<i>Una de las victimas afirma
que l haca autostop...</i>
69
00:08:00,335 --> 00:08:02,261
<i>y un coche lleno de
mujeres lo recogieron.</i>
70
00:08:02,262 --> 00:08:04,410
<i>Las mujeres han sido

acusadas de 17 cargos...</i>
71
00:08:04,411 --> 00:08:06,144
<i>de atentado al pudor agravado...</i>
72
00:08:06,145 --> 00:08:08,325
<i>dado que la legislacin de Zimbabwe
no reconoce...</i>
73
00:08:08,326 --> 00:08:10,994
<i>el acto de violacin por una mujer.</i>
74
00:08:10,995 --> 00:08:12,746
<i>Soy Barry Phillips,
informando para NPR.</i>
75
00:08:12,747 --> 00:08:13,872
Dios mo.
76
00:08:14,073 --> 00:08:17,834
Dios mo.
77
00:08:18,035 --> 00:08:20,337
Dios mo.
78
00:08:20,616 --> 00:08:23,120
Dios mo, por favor
no dejes que muera.
79
00:08:23,121 --> 00:08:26,124
Por favor no dejes que muera.
80
00:08:27,021 --> 00:08:29,605
No quise decir eso,
no quise decir eso.
81
00:08:34,862 --> 00:08:38,198
Dios.
82
00:08:38,226 --> 00:08:39,643
Mary Jane Paul.
83
00:08:39,644 --> 00:08:41,437
S.
84
00:08:43,273 --> 00:08:45,629

Dios mo, Mary Jane Paul.


85
00:08:45,630 --> 00:08:47,953
S que probablemente
tenga prisa, pero...
86
00:08:47,954 --> 00:08:50,154
podra hacerme una foto con usted?
87
00:08:50,155 --> 00:08:52,990
Mi esposa la ve cada da.
88
00:08:52,991 --> 00:08:55,075
Seor, acaba de tener un
accidente.
89
00:08:55,076 --> 00:08:56,160
Solo una rpidamente?
90
00:08:56,161 --> 00:08:58,830
De acuerdo, pero yo
quiero una tambin.
91
00:08:59,122 --> 00:09:02,040
Sonre, Mary Jane.
92
00:09:02,041 --> 00:09:02,833
Oye, mam, hola...
93
00:09:02,834 --> 00:09:04,835
Sabes, te estoy perdiendo.
94
00:09:04,836 --> 00:09:07,379
Oye, si se corta,
te llamo de nuevo.
95
00:09:07,380 --> 00:09:09,673
<i>Me has odo?</i>
96
00:09:09,674 --> 00:09:13,427
El trajo a una cualquiera a mi casa.
97
00:09:13,428 --> 00:09:17,681
Ahora, no puede pagar las cuentas
ni comprar una barra de pan.
98

00:09:17,682 --> 00:09:22,019


Pero tiene el descaro de tirarse
a una fulana en mi casa.
99
00:09:22,020 --> 00:09:24,229
Lo que te cuento, en mi casa.
100
00:09:24,230 --> 00:09:26,731
Mama... Dios, estoy en un ascensor.
Te estoy perdiendo.
101
00:09:26,732 --> 00:09:29,109
Sabes que, si se corta, yo...
qu?
102
00:09:29,110 --> 00:09:30,610
No te escucho.
103
00:09:30,611 --> 00:09:32,696
Te devuelvo la llamada,
adis, mam, te quiero.
104
00:09:32,697 --> 00:09:35,032
Te escucho.
105
00:09:45,877 --> 00:09:48,045
Oye.
106
00:09:48,046 --> 00:09:49,171
Casi han terminado.
107
00:09:49,172 --> 00:09:51,324
Todava hay tiempo.
Aqu tienes.
108
00:09:53,426 --> 00:09:54,926
Te llamar luego, mam.
109
00:09:54,927 --> 00:09:57,262
Gracias.
110
00:09:59,724 --> 00:10:00,849
Hola.
111
00:10:01,050 --> 00:10:02,234
Hola.

112
00:10:02,235 --> 00:10:04,061
Cmo est tu madre?,
Se encuentra mejor?
113
00:10:04,062 --> 00:10:05,103
Bien.
114
00:10:05,104 --> 00:10:06,730
S, no, ella est...
ella est bien.
115
00:10:06,731 --> 00:10:08,982
- Era ella al telfono.
- Puedes llamarla de nuevo.
116
00:10:08,983 --> 00:10:10,817
No, no, ella est bien.
117
00:10:10,818 --> 00:10:12,444
Entonces, por dnde bamos?
118
00:10:12,445 --> 00:10:14,363
Hemos terminado.
119
00:10:14,364 --> 00:10:15,739
Gran trabajo, Kara.
Gracias.
120
00:10:15,740 --> 00:10:19,099
Puedes hacer que Mary Jane
se ponga al corriente?
121
00:10:19,100 --> 00:10:20,225
De acuerdo.
122
00:10:20,226 --> 00:10:23,704
Me encanta la historia
de las mujeres africanas.
123
00:10:23,705 --> 00:10:26,069
No puedo esperar para ver
que haces con ello para maana.
124
00:10:26,070 --> 00:10:28,900
De acuerdo.
125

00:10:28,901 --> 00:10:30,068


Genial.
126
00:10:30,069 --> 00:10:32,864
Adis.
127
00:10:38,870 --> 00:10:42,028
La vendiste o te vendieron la historia
de las mujeres violadoras africanas?
128
00:10:42,029 --> 00:10:43,582
Oye, no es justo.
129
00:10:43,583 --> 00:10:45,709
Mov mi culo.
130
00:10:45,710 --> 00:10:49,380
Tena mis ayudas visuales.
131
00:10:49,381 --> 00:10:51,465
S lo importante que es
esta historia para ti.
132
00:10:51,466 --> 00:10:54,552
y dnde estabas?
133
00:10:56,221 --> 00:10:57,262
Ests bien?
134
00:10:57,263 --> 00:10:59,807
Estoy bien.
135
00:11:01,059 --> 00:11:03,894
- Creen que es una historia de blog.
- Son cinco das fuera.
136
00:11:03,895 --> 00:11:06,647
Exacto, MJ, est pasado.
137
00:11:06,648 --> 00:11:08,607
Est bien, espera, espera.
138
00:11:08,608 --> 00:11:11,877
Aqu est como lo queremos reflejar.
139
00:11:11,878 --> 00:11:13,445

Las mujeres negras no son feas.


140
00:11:13,446 --> 00:11:16,699
Somos invisibles.
141
00:11:16,700 --> 00:11:18,242
Tengo citas de Ralph Ellison.
142
00:11:18,243 --> 00:11:19,451
Ralph Ellison.
143
00:11:19,452 --> 00:11:22,913
Caray! Coloca el DVD hacia arriba
para ver quin demonios es.
144
00:11:22,914 --> 00:11:24,582
Sabes que esto es ridculo.
145
00:11:24,583 --> 00:11:27,251
Ninguna revista importante debera
salir con esta mierda...
146
00:11:27,252 --> 00:11:29,086
y nadie mueve una ceja.
147
00:11:29,087 --> 00:11:30,588
Mira, estoy indignada, tambin...
148
00:11:30,589 --> 00:11:33,674
pero es su cadena, y Greg
no dejara que hagas la historia.
149
00:11:33,675 --> 00:11:35,880
No, no, nosotros sacamos este show...
150
00:11:35,881 --> 00:11:38,929
una parte de noticias,
y otra parte mi programa.
151
00:11:38,930 --> 00:11:41,390
Esto es gracioso,
porque hasta ahora...
152
00:11:41,391 --> 00:11:43,392
pensaba que era nuestro programa.
153

00:11:43,393 --> 00:11:45,436


Dije "nuestro."
154
00:11:45,437 --> 00:11:47,271
Kara, he dicho "nuestro".
155
00:11:47,272 --> 00:11:50,357
Mira, podremos hacer mas programa
cuando tu audiencia suba.
156
00:11:50,358 --> 00:11:51,811
Hasta entonces, me vendran bien...
157
00:11:51,812 --> 00:11:53,944
tus sugerencias sobre
las violaciones en frica.
158
00:11:53,945 --> 00:11:57,364
Ahora, debo ir a
revisar el show.
159
00:11:57,365 --> 00:11:59,408
Bien, bien.
160
00:12:04,456 --> 00:12:08,918
Tu traje esta desabrochado.
161
00:12:12,297 --> 00:12:15,298
Te veo luego.
162
00:12:19,304 --> 00:12:20,387
Lo siento.
163
00:12:20,388 --> 00:12:21,430
Tu madre sigue llamando.
164
00:12:21,431 --> 00:12:24,683
Apuesto a que s.
165
00:12:32,358 --> 00:12:35,611
Hola, mam.
166
00:12:35,612 --> 00:12:36,737
No me devolviste la llamada.
167
00:12:36,738 --> 00:12:40,157

Me ignoras como tu padre?


168
00:12:40,158 --> 00:12:42,326
No, no, mam.
169
00:12:42,327 --> 00:12:44,662
Tomaste tu medicina a tiempo hoy?
170
00:12:46,748 --> 00:12:50,668
Ese chico no hace nada a tiempo.
171
00:12:50,669 --> 00:12:53,211
Ni siquiera ha nacido a tiempo.
172
00:12:53,212 --> 00:12:56,674
Espera.
173
00:12:57,901 --> 00:13:00,177
<i>Comprueba los corredores,
bola rpida en la esquina.</i>
174
00:13:00,178 --> 00:13:01,553
<i>Strike uno, 91 millas por hora...</i>
175
00:13:01,554 --> 00:13:02,554
Qu?
176
00:13:02,555 --> 00:13:04,556
Patrick, Por favor,
puedes llevarle a mam...
177
00:13:04,557 --> 00:13:09,019
un vaso de agua y
sus pastillas arriba ahora?
178
00:13:09,020 --> 00:13:10,187
Ya lo hice.
179
00:13:10,188 --> 00:13:11,229
<i>No, no lo hiciste.</i>
180
00:13:11,230 --> 00:13:12,648
Qu?
181
00:13:12,649 --> 00:13:15,088
<i>El lanzador est teniendo

su da hoy, Jim.</i>
182
00:13:16,454 --> 00:13:17,973
As que puedo echarte una mano.
183
00:13:17,974 --> 00:13:20,030
Quieres que hable
con Paul de las chicas?
184
00:13:20,031 --> 00:13:22,366
Ahora no puedo desahogarme?
185
00:13:22,367 --> 00:13:24,827
Eso, mam.
186
00:13:24,828 --> 00:13:28,205
Mira... estoy a punto de salir
al aire, as que debo irme.
187
00:13:28,206 --> 00:13:29,122
<i>Lo s.</i>
188
00:13:29,123 --> 00:13:33,377
No te pongas ese feo pintalabios
naranja que te pusiste ayer.
189
00:13:33,378 --> 00:13:34,419
Era coral.
190
00:13:34,420 --> 00:13:37,464
Bueno, era un horror para tu cara.
191
00:13:38,550 --> 00:13:43,303
Y s, quiero que hables con Paul,
pero no seas dura con l.
192
00:13:43,304 --> 00:13:46,765
Oye, mam?
193
00:13:46,766 --> 00:13:48,433
Feliz cumpleaos.
194
00:13:49,769 --> 00:13:51,311
<i>No tengo nada que celebrar.</i>
195
00:13:51,312 --> 00:13:52,354

<i>Adis.</i>
196
00:13:52,355 --> 00:13:54,565
Adis.
197
00:14:11,082 --> 00:14:13,166
No, no, no, no.
198
00:14:13,167 --> 00:14:15,919
Basta, basta, para, detente...
199
00:14:15,920 --> 00:14:18,296
para, detente,
para, detente.
200
00:14:18,297 --> 00:14:21,633
Basta.
201
00:14:28,981 --> 00:14:30,972
Puedes ir a cualquier lugar
para tus noticias.
202
00:14:30,973 --> 00:14:33,347
Pero soy consciente de que
has venido aqu en primer lugar.
203
00:14:33,348 --> 00:14:34,682
Soy Mark Bradley.
204
00:14:34,683 --> 00:14:37,142
Que tengas un buen resto de da.
205
00:14:37,143 --> 00:14:39,270
Nos vemos en el set.
206
00:14:43,108 --> 00:14:44,108
Hola.
207
00:14:44,109 --> 00:14:46,903
Hola, MJ.
208
00:14:50,115 --> 00:14:51,365
Hola, jefe.
209
00:14:51,366 --> 00:14:52,824
Vio el partido anoche?

210
00:14:52,825 --> 00:14:54,452
Enfermizo, verdad?
Gran partido.
211
00:14:54,453 --> 00:14:56,995
- Ests bien?
- S.
212
00:14:56,996 --> 00:14:59,290
Pudiste revisar las historias?
213
00:14:59,291 --> 00:15:01,667
- S.
- Todo correcto, bien.
214
00:15:01,668 --> 00:15:06,380
Bien, tendrs un gran show.
215
00:15:06,381 --> 00:15:09,425
Estoy deseando tener
un gran espectculo, tambin.
216
00:15:09,426 --> 00:15:11,636
Gracias.
217
00:15:11,637 --> 00:15:14,472
Ronnie, necesitamos el telprompter.
218
00:15:15,056 --> 00:15:16,474
No me has devuelto la llamada.
219
00:15:16,475 --> 00:15:17,975
Lo s, fui pronto a la cama.
220
00:15:17,976 --> 00:15:18,684
Bien.
221
00:15:18,685 --> 00:15:19,977
Spoiler alert: alguien muere.
222
00:15:19,978 --> 00:15:21,753
Qu? Mira si puedes
grabarlo esta noche...
223
00:15:21,754 --> 00:15:23,314

tengo tiempo entre las


8:00 y las 10:00.
224
00:15:23,315 --> 00:15:24,398
Cita.
225
00:15:24,399 --> 00:15:26,509
- Me gusta tu corbata.
- Gracias.
226
00:15:26,510 --> 00:15:28,839
- Qu pasa en tus ojos?
- 20 segundos, todo el mundo.
227
00:15:28,840 --> 00:15:32,239
Nada, nada.
228
00:15:32,240 --> 00:15:32,990
Nada.
229
00:15:32,991 --> 00:15:34,533
Mucha mierda.
230
00:15:34,534 --> 00:15:37,328
De acuerdo.
231
00:15:37,329 --> 00:15:39,121
Mary Jane, dentro en diez.
232
00:15:39,122 --> 00:15:40,205
Kara, ests ah?
233
00:15:40,206 --> 00:15:41,707
Siempre.
234
00:15:41,708 --> 00:15:43,083
Settle, por favor.
235
00:15:43,084 --> 00:15:46,086
Chicos y chicas,
hora del show.
236
00:15:46,087 --> 00:15:50,466
Cinco, cuatro, tres, dos, uno.
237
00:15:50,467 --> 00:15:51,634

Soy Mary Jane Paul.


238
00:15:51,635 --> 00:15:53,844
Bienvenidos a "Talkback".
239
00:15:53,845 --> 00:15:57,097
# Cumpleaos Feliz #
240
00:15:57,298 --> 00:16:00,518
# Cumpleaos Feliz #
241
00:16:00,719 --> 00:16:02,603
# Cumpleaos Feliz #
242
00:16:02,804 --> 00:16:06,357
# Cumpleaos Feliz #
243
00:16:06,558 --> 00:16:08,567
# Cumpleaos Feliz #
244
00:16:08,768 --> 00:16:11,529
# Cumpleaos Feliz #
245
00:16:11,530 --> 00:16:14,448
Est bien.
246
00:16:14,449 --> 00:16:17,160
Pide un deseo, mam.
247
00:16:20,622 --> 00:16:21,580
Mam.
248
00:16:21,581 --> 00:16:23,123
Mam, ests bien?
249
00:16:23,124 --> 00:16:24,583
Respira.
250
00:16:24,584 --> 00:16:26,627
Solo respira, mam, de acuerdo?
251
00:16:26,628 --> 00:16:27,712
Pon esto.
252
00:16:27,713 --> 00:16:29,171

Pon esto, mam, mam, respira.


253
00:16:29,172 --> 00:16:32,912
No, quita de aqu este infierno,
corta el pastel, y largo de aqu.
254
00:16:32,913 --> 00:16:35,386
Mam, pon esto, vamos.
255
00:16:35,387 --> 00:16:36,679
Reljate, mam, slo reljate.
256
00:16:36,680 --> 00:16:39,390
Despacio, mam, despacio.
257
00:16:39,391 --> 00:16:40,332
Respira, mam.
258
00:16:40,333 --> 00:16:42,885
No ves que estoy con ella?
Ves, lo est haciendo mejor...
259
00:16:42,886 --> 00:16:44,645
Aprtate.
260
00:16:44,646 --> 00:16:47,232
Ya est Patrick.
261
00:16:48,358 --> 00:16:51,610
Respiraciones lentas, lentas.
262
00:16:51,611 --> 00:16:54,072
Est bien, pequea.
263
00:17:10,714 --> 00:17:14,092
Ella estar bien, pap.
264
00:17:20,766 --> 00:17:23,642
Ojal...
265
00:17:23,643 --> 00:17:26,645
Ojal ella se vaya y muera..
266
00:17:30,817 --> 00:17:33,151
No quieres decir eso.

267
00:17:33,152 --> 00:17:35,780
S que no.
268
00:17:37,532 --> 00:17:40,910
S, lo deseo.
269
00:17:41,870 --> 00:17:46,624
Espero que sientas esta
clase de amor algn da...
270
00:17:46,625 --> 00:17:50,502
Espero que todos lo sientan.
271
00:17:59,471 --> 00:18:00,471
Dnde est mam?
272
00:18:00,472 --> 00:18:02,206
En la cama.
273
00:18:02,207 --> 00:18:03,599
Se levant tan rpido?
274
00:18:03,600 --> 00:18:06,477
S, cul es el problema?
275
00:18:06,478 --> 00:18:08,228
Podemos parar, por favor?
276
00:18:08,229 --> 00:18:09,688
Yo no empec.
277
00:18:12,567 --> 00:18:15,278
Te quiero.
278
00:18:16,613 --> 00:18:18,530
Te quiero, Patrick.
279
00:18:18,531 --> 00:18:20,941
- Dmelo t, dime que me quieres.
- Deja de jugar. Chica.
280
00:18:20,942 --> 00:18:25,454
- Dmelo, dime que me quieres.
- Aljate de m.
281

00:18:25,455 --> 00:18:28,082


Oye, mira.
282
00:18:29,835 --> 00:18:33,763
Djame 500.
283
00:18:33,764 --> 00:18:36,125
Si necesitan que los ayude
con alguna cosa, yo puedo...
284
00:18:36,126 --> 00:18:40,761
No, necesito que me
ayudes con 500 dlares.
285
00:18:40,762 --> 00:18:42,680
Patrick, los nios se quedan aqu.
286
00:18:42,681 --> 00:18:45,766
y s, que t y Tracy comen aqu.
287
00:18:45,767 --> 00:18:49,019
No debes meterte en eso.
288
00:18:49,020 --> 00:18:51,121
Qu pas con el
dinero que consegu...
289
00:18:51,122 --> 00:18:53,192
que el estado te pagara
para el cuidado de mam?
290
00:18:53,193 --> 00:18:55,149
Dime, a dnde fue
ese dinero, Patrick?
291
00:18:55,150 --> 00:18:56,463
Salve mi cara con eso, s?
292
00:18:56,464 --> 00:18:58,802
Debera quedarme la mitad,
teniendo en cuenta que debo...
293
00:18:58,803 --> 00:19:00,314
venir y hacer todo de todas formas.
294
00:19:00,315 --> 00:19:01,991
Quin hizo que volviera

a respirar?
295
00:19:01,992 --> 00:19:04,075
No tendra el ataque de tos...
296
00:19:04,076 --> 00:19:06,662
si le dieras las pastillas a tiempo.
297
00:19:06,663 --> 00:19:09,882
No necesito un sermn.
Slo te ped un favor.
298
00:19:12,377 --> 00:19:14,336
Vaya!.
299
00:19:14,337 --> 00:19:19,175
Para que conste, l le dedica
a ella todo el tiempo.
300
00:19:22,762 --> 00:19:26,307
Perra.
301
00:19:48,304 --> 00:19:50,287
- Aqu.
- Vaya!.
302
00:19:50,288 --> 00:19:51,885
No podas esperar
hasta que me baj?
303
00:19:51,886 --> 00:19:54,808
Sabes que podra ser
su ltimo cumpleaos.
304
00:19:54,809 --> 00:19:55,759
Tal vez no.
305
00:19:55,760 --> 00:19:58,595
Estaba contenta?
306
00:19:58,596 --> 00:20:00,639
Bien.
307
00:20:00,640 --> 00:20:03,851
As que quieres hablar de esa
chica que llevaste a casa anoche?

308
00:20:03,852 --> 00:20:06,595
No he llevado ninguna chica...
309
00:20:06,596 --> 00:20:08,605
Fue su nica regla cuando
te dejo volver a casa.
310
00:20:08,606 --> 00:20:10,400
Si, lo s.
311
00:20:10,401 --> 00:20:11,525
Tengo que largarme de all.
312
00:20:11,526 --> 00:20:13,417
Y vendiendo marihuana
vas a conseguirlo?
313
00:20:13,418 --> 00:20:15,362
S que no debera
haberla vendido a tus amigos.
314
00:20:15,363 --> 00:20:17,698
Pero para tu informacin,
son mis mejores clientes.
315
00:20:17,699 --> 00:20:20,325
Paul.
Pauletta.
316
00:20:20,326 --> 00:20:21,493
No me llames as.
317
00:20:21,494 --> 00:20:23,704
No te llamo por el estpido
nombre que inventaste.
318
00:20:23,705 --> 00:20:27,207
De hecho, por qu no mantienes
mis secretos, y yo guardo el tuyo?
319
00:20:27,208 --> 00:20:28,909
Oye, sigue abierto Pitch & Putt.
320
00:20:28,910 --> 00:20:31,645
- Debo conseguirle a mam una tarjeta.
- Ya puse tu nombre en un regalo.

321
00:20:31,646 --> 00:20:34,381
S, pero lleve una chica a casa,
as que necesitar un regalo extra.
322
00:20:34,382 --> 00:20:35,632
Vamos.
323
00:20:38,803 --> 00:20:40,595
Gracias.
324
00:20:40,596 --> 00:20:42,389
Cmo ests?
325
00:20:42,390 --> 00:20:43,598
<i>Devulveme la llamada, MJ.</i>
326
00:20:43,599 --> 00:20:45,642
<i>Es el quinto
mensaje que te dejo.</i>
327
00:20:45,643 --> 00:20:47,227
<i>Necesitamos hablar.</i>
328
00:20:47,228 --> 00:20:48,729
<i>Te quiero.</i>
329
00:20:48,730 --> 00:20:50,509
<i>Llmame, por favor...</i>
330
00:20:53,359 --> 00:20:55,986
Muchas gracias.
331
00:20:57,739 --> 00:20:59,239
En serio?
Qu?
332
00:20:59,240 --> 00:21:02,701
Mira, me pareci un
buen complemento...
333
00:21:02,702 --> 00:21:04,828
para el incienso que le consegu.
334
00:21:04,829 --> 00:21:07,206
Qu?, se puede ahogar.

335
00:21:13,295 --> 00:21:15,797
Tengo unas cuantas de esas
en mi telfono, tambin.
336
00:21:16,591 --> 00:21:17,966
A quin estas evitando?
A David?
337
00:21:17,967 --> 00:21:21,011
O debo decir David
"No responder nmero 1"?
338
00:21:21,012 --> 00:21:22,262
Por qu siempre lo nombras?
339
00:21:22,263 --> 00:21:27,017
Mira, habrs terminado con l pero
tena boletos para los Halcones.
340
00:21:30,646 --> 00:21:32,397
Qu?
341
00:21:32,398 --> 00:21:33,648
Oye, mira.
342
00:21:33,649 --> 00:21:35,817
Cada vez que pienso en l
atrapandote con su telfono.
343
00:21:35,818 --> 00:21:37,361
Cllate.
344
00:21:40,782 --> 00:21:42,991
Vamos, es un clsico.
345
00:21:42,992 --> 00:21:46,160
Estabas en su cuarto de bao...
346
00:21:46,161 --> 00:21:49,497
viendo fotos, leyendo sus mensajes.
347
00:21:49,498 --> 00:21:51,583
l estaba fuera corriendo,
buscando su telfono...
348
00:21:51,584 --> 00:21:53,668

y luego te pregunto
si lo tenas...
349
00:21:53,669 --> 00:21:56,171
y decas "no"...
y luego...
350
00:21:57,548 --> 00:21:59,466
"David, Apple ha
encontrado tu iPhone...
351
00:21:59,467 --> 00:22:01,802
y est en manos de
la mentirosa de tu chica".
352
00:22:01,803 --> 00:22:04,972
Cllate, cllate.
353
00:22:04,973 --> 00:22:07,933
Te juro que cuento la historia
por lo menos una vez al da.
354
00:22:09,477 --> 00:22:11,728
Fue el peor da de mi vida.
355
00:22:13,856 --> 00:22:16,608
Algn da creers de verdad...
356
00:22:16,609 --> 00:22:19,945
que eres la chica ms mala
del mundo, como pretendes ser...
357
00:22:19,946 --> 00:22:22,572
y tu vida ser mejor.
358
00:22:22,573 --> 00:22:24,699
Qu?
359
00:22:24,700 --> 00:22:28,745
Come tu pastel.
360
00:22:31,666 --> 00:22:33,875
Bien.
361
00:22:33,876 --> 00:22:36,628
- Est bueno. - Si.
- Realmente bueno.

362
00:22:36,629 --> 00:22:39,881
- Disfrtalo, podra ser lo nico
que cenes. - Por qu?
363
00:22:39,882 --> 00:22:41,842
Ya sabes, Patrick meti a
Tracy en casa.
364
00:22:41,843 --> 00:22:43,343
Mierda!.
365
00:22:43,344 --> 00:22:45,804
Este tonto ama todo lo que venga,
siempre y cuando sea grande.
366
00:22:45,805 --> 00:22:47,597
Dios mo, enorme.
367
00:22:47,598 --> 00:22:49,390
Al menos hicieron
una nia preciosa.
368
00:22:49,391 --> 00:22:50,684
Has visto a Daisha?
369
00:22:50,685 --> 00:22:52,978
Ella va a ser alta y guapa.
370
00:22:52,979 --> 00:22:56,606
Si, no es tan guapa cuando
hay una boca ms que alimentar.
371
00:22:56,607 --> 00:22:58,984
No ests contenta por
ser ta otra vez?
372
00:22:58,985 --> 00:23:02,272
Me pregunto cunto tardaras
en hacerla t favorita.
373
00:23:03,880 --> 00:23:05,824
- De qu ests hablando?
- Nada, nada.
374
00:23:05,825 --> 00:23:07,367
No, no, de qu ests hablando?

375
00:23:07,368 --> 00:23:09,036
Nena, vamos, no s nada.
376
00:23:09,037 --> 00:23:11,913
Estoy intentando comer mi pastel.
377
00:23:13,916 --> 00:23:15,625
<i>Rencor entre Mike y yo...</i>
378
00:23:15,626 --> 00:23:18,086
<i>y dejo que se acumule,
ms y ms.</i>
379
00:23:18,087 --> 00:23:21,048
<i>No puedo creer que
me haya enfadado tanto.</i>
380
00:23:21,049 --> 00:23:23,758
Niecy, ests embarazada de nuevo?
381
00:23:24,135 --> 00:23:26,511
Oye, sal de aqu con eso.
No tienes que responderle.
382
00:23:26,512 --> 00:23:28,388
S, s, tiene que hacerlo.
383
00:23:28,389 --> 00:23:30,788
Acarrear a la larga, una
silla de paseo, un trajecito...
384
00:23:30,789 --> 00:23:33,101
o un coche para moverse que
le tocar a la ta comprar.
385
00:23:33,102 --> 00:23:34,519
No es as, Niecy?
386
00:23:34,520 --> 00:23:36,938
Ests loca?
Cul es el problema?
387
00:23:36,939 --> 00:23:39,649
Qu pasa conmigo?
Me ests tomando el pelo?

388
00:23:39,650 --> 00:23:42,076
Sabes, me encantan los muchachos.
En realidad, me encantan...
389
00:23:42,077 --> 00:23:44,254
pero hay demasiados
malditos nios en esta familia...
390
00:23:44,255 --> 00:23:46,139
y no hay suficiente gente
para alimentarlos.
391
00:23:46,140 --> 00:23:48,282
Oye, es suficiente.
392
00:23:48,283 --> 00:23:51,870
En serio, quin tiene un puesto
de trabajo en esta habitacin?
393
00:23:51,871 --> 00:23:54,998
Quin tiene un trabajo?
Levante la mano... Letta.
394
00:23:54,999 --> 00:23:55,999
Levntala alta.
395
00:23:56,000 --> 00:23:57,709
Dije que fue suficiente.
396
00:23:57,710 --> 00:24:00,962
Los nios pueden orte.
397
00:24:05,051 --> 00:24:07,594
Maana, lo har...
398
00:24:07,595 --> 00:24:11,431
te llevar al Dr. Hudson
y haremos que te revisen.
399
00:24:11,432 --> 00:24:14,226
Y mientras tanto,
no ms soda...
400
00:24:14,227 --> 00:24:16,811
sndwiches de atn, aspirinas, baos.
401

00:24:16,812 --> 00:24:20,272


Creo que debes
dejar de amamantar.
402
00:24:20,273 --> 00:24:24,027
Entonces, Trevyon tendr que beber
leche regular como todos los dems.
403
00:24:24,028 --> 00:24:25,987
S?
404
00:24:25,988 --> 00:24:29,532
As que llmame maana.
405
00:24:29,533 --> 00:24:32,494
Lo siento, pap.
406
00:25:16,082 --> 00:25:19,718
Piensan que la casa de los
padres es una maldita pensin.
407
00:25:19,719 --> 00:25:21,720
demasiadas bocas que alimentar...
408
00:25:21,721 --> 00:25:24,181
mis padres ni siquiera pueden
mantener en pie la maldita casa.
409
00:25:24,182 --> 00:25:26,099
Qu bonitos.
410
00:25:26,100 --> 00:25:28,768
Seguimos crindolos
de la misma forma...
411
00:25:28,769 --> 00:25:31,688
que s pequea liga,
debutante, universidad.
412
00:25:31,689 --> 00:25:32,981
No me gustan esos.
413
00:25:32,982 --> 00:25:34,233
- No?
- No.
414
00:25:34,234 --> 00:25:35,317

Apestan, verdad?
415
00:25:35,318 --> 00:25:37,736
Hacen los tobillos muy gordos.
416
00:25:37,737 --> 00:25:39,154
Perdona.
417
00:25:39,155 --> 00:25:41,740
Qutalos, vamos.
418
00:25:41,741 --> 00:25:45,244
Paul Jr., mira, lo entiendo.
l est en la universidad.
419
00:25:45,245 --> 00:25:46,647
Pero maldito, gradate ya.
420
00:25:46,648 --> 00:25:49,289
Es como dijiste en tu
programa hace un tiempo.
421
00:25:49,290 --> 00:25:51,917
La clase media en EEUU
ahora es un gueto.
422
00:25:51,918 --> 00:25:53,752
Ahora hay ricos y pobres.
423
00:25:53,753 --> 00:25:56,296
Mira! Tengo que llevarme estos.
424
00:25:56,297 --> 00:25:57,672
Dios mo.
425
00:25:57,673 --> 00:25:59,799
No puedes decirme nada de estos.
426
00:25:59,800 --> 00:26:02,135
Oye, me gustan esos.
427
00:26:02,887 --> 00:26:04,428
Estos, no?
Son mgicos.
428
00:26:04,429 --> 00:26:06,598

Por favor cbrame antes


que mi consciencia despierte.
429
00:26:06,599 --> 00:26:09,601
Te los mereces.
430
00:26:09,602 --> 00:26:10,852
Me los merezco.
431
00:26:10,853 --> 00:26:13,055
Si, trabajas duro
por tu dinero, mujer.
432
00:26:13,056 --> 00:26:14,606
Trabajo mucho para ganar mi sueldo.
433
00:26:14,607 --> 00:26:17,317
Adems, podrs darle a Patrick...
434
00:26:17,318 --> 00:26:19,236
con el tacn en su nariz.
435
00:26:19,237 --> 00:26:21,071
Ok, espera. Tonya, no.
436
00:26:21,072 --> 00:26:23,615
Yo puedo decir eso.
437
00:26:23,616 --> 00:26:25,242
Pero tu no.
438
00:26:25,243 --> 00:26:27,468
Bueno, ya lo dije, as que...
439
00:26:29,622 --> 00:26:30,830
Kara.
440
00:26:30,831 --> 00:26:34,209
Qu piensas de mi invitada para
la historia de violaciones en frica?
441
00:26:34,210 --> 00:26:36,128
- Tienes mi email, verdad?
- Si.
442
00:26:36,129 --> 00:26:37,296

<i>Espera.</i>
443
00:26:37,297 --> 00:26:39,172
Max!
444
00:26:39,173 --> 00:26:41,300
Metete en la ducha, ya.
445
00:26:41,301 --> 00:26:44,428
<i>Scott, por favor dale
de comer al perro.</i>
446
00:26:45,346 --> 00:26:46,638
Ya terminaste?
447
00:26:46,639 --> 00:26:47,973
Si, perdona.
448
00:26:47,974 --> 00:26:51,726
Genial, me gusta, y creo quedar
muy bien con nuestra primera parte.
449
00:26:51,727 --> 00:26:52,811
<i>Genial.</i>
450
00:26:52,812 --> 00:26:55,439
Lee la primera mitad del libro...
451
00:26:55,440 --> 00:26:57,249
y yo leer la segunda mitad.
452
00:26:57,250 --> 00:26:59,851
Y, cario, no puedo salir esta noche.
Estoy jodidamente cansada.
453
00:26:59,852 --> 00:27:01,820
Ya estoy con mis sudores.
454
00:27:01,821 --> 00:27:03,196
As que voy a verte maana, s?
455
00:27:03,197 --> 00:27:04,657
<i>Bien.</i>
456
00:27:14,125 --> 00:27:15,167
Y el bolso rojo?

457
00:27:15,168 --> 00:27:17,711
Me gustan esos,
Que hago, lo hago.
458
00:27:19,172 --> 00:27:21,840
Lo sentimos, ya cerramos.
459
00:27:21,841 --> 00:27:25,260
- Por favor?
- Cinco minutos, como mucho.
460
00:27:25,261 --> 00:27:28,013
Debo dejarles entrar?
461
00:27:28,014 --> 00:27:29,555
S, voy a dejar que entren.
462
00:27:29,556 --> 00:27:32,976
Gasta mucho dinero en su esposa,
y yo quiero un nuevo iPad.
463
00:27:32,977 --> 00:27:34,269
Vamos, entra.
464
00:27:34,270 --> 00:27:36,371
Viene, viene.
Vamos.
465
00:27:37,857 --> 00:27:38,815
Adelante, bienvenidos.
466
00:27:38,816 --> 00:27:41,201
Sabes qu? Volveremos.
Maana, cundo abres?
467
00:27:41,402 --> 00:27:43,562
- A las 10:00 AM.
- Estaremos radiantes y temprano.
468
00:27:43,563 --> 00:27:46,815
Muy bien, gracias.
De nada.
469
00:27:48,951 --> 00:27:52,705
No es una cosa hermosa
cuando realmente lo ves?

470
00:27:53,873 --> 00:27:55,040
Qu?
471
00:27:55,041 --> 00:27:57,501
Amor de negros.
472
00:27:59,253 --> 00:28:02,839
Es posible.
473
00:28:02,840 --> 00:28:05,509
Si.
474
00:29:01,023 --> 00:29:03,275
Llamar a Mark.
475
00:29:15,162 --> 00:29:17,997
Si, es tarde, estoy preparndome
para ir a la cama.
476
00:29:17,998 --> 00:29:18,998
Son slo las 10:05.
477
00:29:18,999 --> 00:29:22,085
Podemos hablarlo maana, verdad?
478
00:29:22,086 --> 00:29:24,087
Buenas noches.
479
00:30:31,498 --> 00:30:33,698
Seorita Mary
yo no limpio.
480
00:30:41,999 --> 00:30:46,085
Una mujer violando a un hombre
en Zimbabwe, es tan raro...
481
00:30:46,086 --> 00:30:48,588
ese delito no sale ni en las novelas.
482
00:30:48,589 --> 00:30:50,549
De qu se les puede acusar?
483
00:30:50,550 --> 00:30:52,807
A mi parecer en este caso...

484
00:30:52,808 --> 00:30:55,679
el delito es agresin
sexual con agravante.
485
00:30:55,680 --> 00:30:59,391
Ests hablando de una sociedad
que ni siquiera puede comprender...
486
00:30:59,392 --> 00:31:02,268
el concepto judicial
de una mujer violando a un hombre.
487
00:31:02,269 --> 00:31:04,956
Dadas esas circunstancias
ser muy difcil...
488
00:31:04,957 --> 00:31:07,357
un enjuiciamiento de
asalto con agravantes...
489
00:31:07,358 --> 00:31:08,483
sexual o de cualquier tipo.
490
00:31:08,484 --> 00:31:11,194
Mira, en mi opinin, ellos
tendrn un caso mucho ms sencillo...
491
00:31:11,195 --> 00:31:14,072
si van con una
simple acusacin de robo.
492
00:31:14,073 --> 00:31:16,032
Qu valor tiene el esperma?
493
00:31:16,033 --> 00:31:18,535
Es decir, no es
como si ella entrar...
494
00:31:18,536 --> 00:31:20,328
y le robara su
televisin de pantalla plana.
495
00:31:20,329 --> 00:31:23,097
En este caso,
roban el esperma para...
496
00:31:23,098 --> 00:31:26,418

usar en un ritual, y
de ah viene su valor.
497
00:31:26,419 --> 00:31:30,463
Piensen en la compensacin
que ha recibido, o espera...
498
00:31:30,464 --> 00:31:34,509
recibir el autor
por el material robado.
499
00:31:34,510 --> 00:31:35,343
Buen trabajo.
500
00:31:35,344 --> 00:31:37,053
Gracias.
501
00:31:37,054 --> 00:31:40,973
Nuestra siguiente invitada ya
conoce el valor del esperma.
502
00:31:40,974 --> 00:31:42,225
Aqu en EEUU...
503
00:31:42,226 --> 00:31:44,310
es un negocio
increblemente lucrativo.
504
00:31:44,311 --> 00:31:46,271
Samantha Wynn del
"New York Times"
505
00:31:46,272 --> 00:31:49,065
autora del best-seller
Activos Congelados.
506
00:31:49,066 --> 00:31:50,942
Ha recaudado millones de dlares...
507
00:31:50,943 --> 00:31:53,695
apartamentos, y coches de lujo.
508
00:31:53,696 --> 00:31:55,639
Samantha, bienvenida a "Talkback".
509
00:31:55,640 --> 00:31:57,198
Gracias, estoy

encantada de estar aqu.


510
00:31:57,199 --> 00:31:59,158
La gente dice que
eres una cazafortunas.
511
00:31:59,159 --> 00:32:02,287
- Si, eso dicen.
- Cmo te defines t?
512
00:32:02,288 --> 00:32:04,456
Una mujer de negocios inteligente.
513
00:32:04,457 --> 00:32:06,708
Cmo a una mujer se le ocurre
un negocio como este?
514
00:32:06,709 --> 00:32:09,210
Estaba en una clase sobre
negocios en la universidad...
515
00:32:09,211 --> 00:32:12,088
y el profesor dijo algo,
y la bombilla se me encendi.
516
00:32:12,089 --> 00:32:14,633
Lo que l dijo fue,
"Si quieres ser...
517
00:32:14,634 --> 00:32:17,302
rico a largo plazo,
tienes que encontrar...
518
00:32:17,303 --> 00:32:19,804
algo que te apasione".
519
00:32:19,805 --> 00:32:23,099
As que pens,
qu me apasiona?
520
00:32:23,100 --> 00:32:24,691
Los hombres ricos.
521
00:32:25,603 --> 00:32:27,646
Esto es slo el principio.
522
00:32:27,647 --> 00:32:32,233

Estn atentos, estamos de vuelta


en "Talkback" con Mary Jane Paul.
523
00:32:32,234 --> 00:32:33,985
Y fuera.
524
00:32:33,986 --> 00:32:35,194
As se hace.
525
00:32:35,395 --> 00:32:36,488
As se hace.
526
00:32:36,489 --> 00:32:38,531
- Gran trabajo. Gracias.
- Me encanta tu sinceridad.
527
00:32:38,532 --> 00:32:40,992
Mary Jane, disculpa.
528
00:32:40,993 --> 00:32:43,495
Tu hermano Patrick esta aqu.
Dice que es muy importante.
529
00:32:43,496 --> 00:32:44,537
Estamos a 1 minuto 30.
530
00:32:44,538 --> 00:32:45,580
Si me disculpas.
531
00:32:45,581 --> 00:32:47,415
Claro.
532
00:32:50,085 --> 00:32:51,169
Qu pas?
533
00:32:51,170 --> 00:32:52,629
Qu? Qu paso?
534
00:32:52,630 --> 00:32:55,216
No se trata de mam.
Ella est bien.
535
00:32:55,869 --> 00:32:59,177
Pues, qu ests haciendo aqu?
Estoy trabajando.
536

00:32:59,178 --> 00:33:00,928


Mira, yo solo...
537
00:33:00,929 --> 00:33:04,015
Slo quera ver si podras
repensar el tema del dinero.
538
00:33:04,016 --> 00:33:05,308
1 minuto.
539
00:33:05,309 --> 00:33:08,687
En serio?
540
00:33:08,688 --> 00:33:12,816
Vienes aqu de repente
diciendo que es urgente.
541
00:33:12,817 --> 00:33:14,317
Dije "importante"...
No, no, no.
542
00:33:14,318 --> 00:33:17,487
Me hiciste pensar
que mam haba muerto.
543
00:33:17,488 --> 00:33:21,032
Pero lo que en realidad queras
era pedirme dinero?
544
00:33:21,033 --> 00:33:22,575
- Has perdido...
- Mary Jane?
545
00:33:23,243 --> 00:33:24,285
Preparados.
546
00:33:24,286 --> 00:33:26,788
Has perdido la maldita cabeza?
547
00:33:26,789 --> 00:33:29,624
No, y no me preguntes ms.
548
00:33:29,625 --> 00:33:32,544
Este es mi jodido trabajo.
549
00:33:34,171 --> 00:33:35,463
Disculpa por la interrupcin.

550
00:33:35,464 --> 00:33:37,799
Muy bien.
551
00:33:37,800 --> 00:33:40,218
Vender libros.
552
00:33:40,219 --> 00:33:41,344
Ponles cara.
553
00:33:41,345 --> 00:33:42,595
Muy bien.
554
00:33:46,056 --> 00:33:48,065
Esta ah encajada.
555
00:33:48,066 --> 00:33:50,242
Pero se ve todo bien.
556
00:33:50,243 --> 00:33:52,453
Y parece que ests
de unas 32 semanas.
557
00:33:52,454 --> 00:33:54,038
Si, fue lo que
dijeron en la clnica.
558
00:33:54,039 --> 00:33:55,748
32 semanas?
559
00:33:55,749 --> 00:33:59,836
unos 8 meses?
560
00:34:00,462 --> 00:34:02,839
- Necesito ir al servicio.
- Bien.
561
00:34:02,840 --> 00:34:06,592
Pon la mitad en este vaso y trelo.
562
00:34:12,075 --> 00:34:14,099
8 meses, y no sabias
que estaba embarazada?
563
00:34:14,100 --> 00:34:15,643
Cre que estaba gorda.

564
00:34:15,644 --> 00:34:17,687
Dios, hacen muchas
comidas al da...
565
00:34:17,688 --> 00:34:20,064
y ella usa
camisetas amplias.
566
00:34:20,065 --> 00:34:21,899
Dios... qu voy a hacer?
567
00:34:21,900 --> 00:34:23,442
No tienes que hacer
nada, escchala.
568
00:34:23,443 --> 00:34:25,194
Ella ha estado recibiendo
atencin prenatal.
569
00:34:25,195 --> 00:34:26,237
En una clnica.
570
00:34:26,238 --> 00:34:28,072
Es lo que puede permitirse.
571
00:34:28,073 --> 00:34:30,225
No des rodeos, que se
por donde quieres ir.
572
00:34:30,226 --> 00:34:32,126
Por supuesto que seguir
teniendo bebs.
573
00:34:32,127 --> 00:34:34,662
- Si sigues cuidando de ellos.
- Es la familia.
574
00:34:34,663 --> 00:34:36,247
A veces la niera.
575
00:34:36,248 --> 00:34:37,456
Lo s.
576
00:34:37,457 --> 00:34:41,627
Eso solo lleva a soar
con que los secuestren.

577
00:34:42,462 --> 00:34:45,840
Ella y su hermana tienen
4 nios entre ambas.
578
00:34:45,841 --> 00:34:47,299
Y yo hice todo bien.
579
00:34:47,300 --> 00:34:50,553
Y de qu puedo dar
ejemplo por ser buena chica?
580
00:34:50,554 --> 00:34:52,680
Una carrera maravillosa,
una casa preciosa.
581
00:35:15,495 --> 00:35:17,496
Por qu intentas
hacerme sentir mal?
582
00:35:17,497 --> 00:35:19,248
Qu?
583
00:35:19,249 --> 00:35:22,126
En todo caso, pens
que era inspirador.
584
00:35:22,127 --> 00:35:23,544
Te equivocas.
585
00:35:26,423 --> 00:35:28,507
Qu vas a hacer, Niecy?
586
00:35:28,508 --> 00:35:31,677
Salir a buscar un trabajo.
587
00:35:31,678 --> 00:35:35,139
No quieres una vida?
588
00:35:35,140 --> 00:35:37,892
- Puedo decirte lo que quiero?
- S, por favor...
589
00:35:37,893 --> 00:35:40,294
- Celebrar el bautizo en tu casa.
- Dios mo.

590
00:35:40,295 --> 00:35:43,147
Y que hagas el pastel de coco, slo
hay zanahorias en casa de la abuela.
591
00:35:43,148 --> 00:35:44,732
En serio?
592
00:35:44,733 --> 00:35:46,484
S.
593
00:35:46,485 --> 00:35:49,236
Dios mo.
594
00:35:49,237 --> 00:35:52,073
No puedo, no puedo.
595
00:35:54,493 --> 00:35:57,912
No quiero hablar del
bautizo, Niecy.
596
00:35:57,913 --> 00:36:01,499
Vers, yo quiero hablar de ti,
de tu vida, y de tus planes...
597
00:36:01,500 --> 00:36:03,501
En lo qu eres buena.
598
00:36:03,502 --> 00:36:06,504
Todos no podemos ser tan
guapos y ordenados como t.
599
00:36:06,505 --> 00:36:08,881
No, no utilices mi xito...
600
00:36:08,882 --> 00:36:11,884
como la razn por la que no puedes
tener una vida ordenada.
601
00:36:11,885 --> 00:36:15,242
Niecy, tener hijos no puede ser...
602
00:36:15,243 --> 00:36:18,599
tu mayor aspiracin en la vida.
603
00:36:21,353 --> 00:36:22,770
Quieres saber en

que soy buena?


604
00:36:22,771 --> 00:36:24,339
- En qu?
- En el sexo.
605
00:36:24,340 --> 00:36:26,423
Incluso pens en
la industria del porno...
606
00:36:26,424 --> 00:36:29,443
pero Trevyon me provoco
estas dichosas estras.
607
00:36:29,444 --> 00:36:31,612
Qu?
608
00:36:31,613 --> 00:36:32,738
No es un mal negocio.
609
00:36:32,739 --> 00:36:36,408
Si, el porno sigue
siendo un gran negocio.
610
00:36:36,409 --> 00:36:38,495
Enorme.
611
00:36:38,496 --> 00:36:41,205
Tanto es as, que no se me ocurre
una de mis respuestas ingeniosas.
612
00:36:41,206 --> 00:36:43,666
Estoy jodidamente en shock.
613
00:36:43,667 --> 00:36:45,918
Me ests tomando el pelo?
614
00:36:45,919 --> 00:36:48,504
Mira a Kim Kardashian.
615
00:36:48,505 --> 00:36:51,674
Comenz en el porno,
y est haciendo millones.
616
00:36:51,675 --> 00:36:54,802
No creo que ella
lo pretendiera, s?

617
00:36:54,803 --> 00:36:57,304
Quin est siendo ingenua?
618
00:36:57,305 --> 00:36:59,598
- Es una broma?
- No.
619
00:36:59,599 --> 00:37:02,727
- Es toda esta conversacin
una broma? - No.
620
00:37:06,356 --> 00:37:09,859
Quieres saber lo que s
es realmente gracioso?
621
00:37:13,405 --> 00:37:15,907
- Dante dej a otra chica embarazada.
- Dios mo.
622
00:37:15,908 --> 00:37:17,324
No digas nada inteligente, chica.
623
00:37:17,325 --> 00:37:18,917
Por favor,
no digas nada inteligente.
624
00:37:18,918 --> 00:37:22,788
No hay nada inteligente
en esta conversacin.
625
00:37:22,789 --> 00:37:25,082
Y desde que ella sabe
que yo espero un nio tambin...
626
00:37:25,083 --> 00:37:27,752
quiere celebrar el bautizo
el mismo da que yo...
627
00:37:27,753 --> 00:37:30,455
aunque est slo de 6 meses.
628
00:37:30,456 --> 00:37:32,139
Pero s que querr
salirse con la suya...
629
00:37:32,140 --> 00:37:33,549

Porque es, como,


su novia oficial.
630
00:37:33,550 --> 00:37:35,718
Su novia oficial.
Pero yo pensaba...
631
00:37:35,719 --> 00:37:38,763
que si lo celebraba
en tu casa, l vendra.
632
00:37:38,764 --> 00:37:41,515
As que puedo celebrar el
bautizo en tu casa?
633
00:37:41,516 --> 00:37:43,976
Por favor?
634
00:37:45,437 --> 00:37:48,647
Qu?
635
00:37:50,525 --> 00:37:51,984
Qu ests haciendo?
636
00:37:51,985 --> 00:37:54,946
Algo an ms estpido que te
quedaras embaraza de nuevo.
637
00:37:54,947 --> 00:37:58,741
No te muevas,
Vuelvo enseguida.
638
00:38:04,456 --> 00:38:07,083
Son 17 dlares.
639
00:38:44,871 --> 00:38:45,997
Yo...
640
00:38:45,998 --> 00:38:48,373
pens que eras t.
641
00:38:48,374 --> 00:38:49,792
T eras Mary Jane Paul, no?
642
00:38:49,793 --> 00:38:50,835
Si.

643
00:38:50,836 --> 00:38:53,462
Dios, me encanta tu programa.
644
00:38:53,463 --> 00:38:54,713
Dios mo.
645
00:38:54,714 --> 00:38:57,716
El programa de ayer, vaya.
646
00:38:57,717 --> 00:38:59,010
Que vaya, t sabes?
647
00:38:59,011 --> 00:39:01,345
Realmente lo llevas a
lugares inesperados.
648
00:39:01,346 --> 00:39:02,680
Gracias.
649
00:39:02,681 --> 00:39:04,865
No, gracias a ti.
650
00:39:04,866 --> 00:39:06,684
Ahora que Oprah ya no est...
651
00:39:06,685 --> 00:39:09,770
realmente me das algo que esperar
con ansias a medioda.
652
00:39:09,771 --> 00:39:12,940
Eres genial.
653
00:39:12,941 --> 00:39:14,150
Es genial.
654
00:39:14,151 --> 00:39:18,654
Saba que su esposo y yo
hemos estado durmiendo juntos?
655
00:39:18,655 --> 00:39:23,575
Un par de veces por semana
los ltimos meses?
656
00:39:23,576 --> 00:39:28,789
Lo... siento, pero estoy tan
cansada de que l haga esto...

657
00:39:28,790 --> 00:39:32,126
y deje que vivas una mentira,
y me haga llorar.
658
00:39:32,127 --> 00:39:34,795
l sabe la verdad,
y ahora yo s la verdad...
659
00:39:34,796 --> 00:39:38,383
simplemente... pens que
t deberas saber la verdad...
660
00:39:42,721 --> 00:39:44,930
que...
661
00:39:44,931 --> 00:39:48,392
Qu ganas con esto?
662
00:39:48,393 --> 00:39:52,021
Qu t supieras la verdad.
663
00:39:52,022 --> 00:39:54,314
Bien.
664
00:39:54,315 --> 00:39:57,948
Y ahora que lo s, qu quieres
que haga con esa informacin?
665
00:39:58,862 --> 00:40:02,573
No s?
666
00:40:02,574 --> 00:40:05,367
Yo...
667
00:40:05,368 --> 00:40:08,871
Depende de ti
descubrirlo, supongo.
668
00:40:13,585 --> 00:40:15,753
Bueno.
669
00:40:15,921 --> 00:40:19,464
Te importa...
670
00:40:19,465 --> 00:40:22,134

ayudarme a averiguarlo?
671
00:40:22,135 --> 00:40:25,045
Creste importante que lo
supiera, quizs sea importante...
672
00:40:25,046 --> 00:40:27,139
ayudarme a darme cuenta
si debo seguir con...
673
00:40:27,140 --> 00:40:31,561
el padre de mis hijos, de quien
estoy locamente enamorada.
674
00:40:32,896 --> 00:40:35,022
Estoy tan cansada.
675
00:40:35,023 --> 00:40:37,441
T ests cansada.
676
00:40:37,442 --> 00:40:40,819
Intento averiguar qu clase
de arenilla higinica comprar...
677
00:40:40,820 --> 00:40:42,947
porque mi amiga descubri
hace tres das...
678
00:40:42,948 --> 00:40:46,336
que su marido la dejo por
su asistente de 28 aos.
679
00:40:47,035 --> 00:40:50,280
Ella no durmi. Los nios no saben
por qu no pueden volver a casa...
680
00:40:50,281 --> 00:40:54,007
y el gato no tiene donde
defecar. As que, gracias.
681
00:40:54,084 --> 00:40:57,836
Pero creo que lo vamos a dejar...
682
00:40:57,837 --> 00:41:01,924
y cuenta con mis bendiciones
tus noticias no fueron lo peor.
683

00:41:11,517 --> 00:41:14,645


Tienes alguna enfermedad?
Necesito saberlo?
684
00:41:14,646 --> 00:41:17,856
No.
685
00:41:17,857 --> 00:41:20,901
No...
686
00:41:20,902 --> 00:41:23,488
siempre usamos condones.
687
00:41:29,161 --> 00:41:31,870
Puedes irte.
688
00:41:43,713 --> 00:41:44,733
De acuerdo.
689
00:41:44,734 --> 00:41:47,067
No, hagmoslo sencillo.
690
00:41:47,068 --> 00:41:48,183
Quiero una brasilea.
691
00:41:48,184 --> 00:41:51,853
Gracias, Mara, hasta luego.
692
00:41:51,854 --> 00:41:55,890
Para quin quieres
estar bien limpia?
693
00:41:55,891 --> 00:41:57,016
John llam.
694
00:41:57,017 --> 00:41:58,310
- En serio?
- Si.
695
00:41:58,311 --> 00:42:01,731
En un tono muy sincero.
l quiere hablar.
696
00:42:01,732 --> 00:42:03,212
Creo que quiere volver.
697

00:42:03,213 --> 00:42:07,110


No s, tal vez no,
pero es slo por si acaso.
698
00:42:07,111 --> 00:42:08,361
Bueno.
699
00:42:08,362 --> 00:42:10,196
Por qu estas as?
700
00:42:10,197 --> 00:42:11,823
Ya pasaron cinco meses.
701
00:42:11,824 --> 00:42:14,951
Estuve nueve meses una vez.
702
00:42:14,952 --> 00:42:15,827
Lo entiendo.
703
00:42:15,828 --> 00:42:17,745
S, me pas cuando estuve casada.
704
00:42:17,746 --> 00:42:19,080
Quiero decir...
705
00:42:21,255 --> 00:42:23,960
- Viste la audiencia de anoche?
- Si. Genial, no?
706
00:42:23,961 --> 00:42:26,754
Si hicimos buen puntaje, si.
707
00:42:26,755 --> 00:42:29,257
Si, muy bueno.
708
00:42:30,217 --> 00:42:34,346
As que subir las escalera e ir por
mi historia de la mujer negra fea.
709
00:42:34,347 --> 00:42:36,097
MJ, tienes que olvidarte de eso.
710
00:42:36,098 --> 00:42:39,892
- A nadie le preocupa esa historia...
- Me preocupa esa historia.
711

00:42:39,893 --> 00:42:43,146


Tengo una sobrina que
quiere hacer porno.
712
00:42:45,316 --> 00:42:48,318
Porno.
713
00:42:48,319 --> 00:42:50,903
No te puedo ayudar con eso, chica.
714
00:42:50,904 --> 00:42:52,071
Est bien.
715
00:42:54,033 --> 00:42:55,116
Espera un segundo.
716
00:42:55,117 --> 00:42:56,868
MJ, espera un segundo.
717
00:42:56,869 --> 00:42:58,244
Alguien debe tener pelotas.
718
00:42:58,245 --> 00:42:59,787
Espera un segundo.
719
00:42:59,788 --> 00:43:01,314
Necesitas calmarte,
tenemos que...
720
00:43:01,315 --> 00:43:03,282
Alguien debe tener
pelotas en esta relacin.
721
00:43:03,283 --> 00:43:04,917
No, no vas a ir... espera.
722
00:43:04,918 --> 00:43:06,419
No hablemos de pelotas ahora, s?
723
00:43:06,420 --> 00:43:10,465
Tenemos que pensarlo, y debe
ser enfocado con mucho cuidado.
724
00:43:10,466 --> 00:43:11,841
- Lo entiendes?
- Sabes qu?

725
00:43:11,842 --> 00:43:14,969
Esto es incomodo para ti,
porque las latinas son celebres.
726
00:43:14,970 --> 00:43:16,762
Nadie ha llamado fea a una latina.
727
00:43:16,763 --> 00:43:19,474
Sabes, no te sigo a veces.
728
00:43:19,475 --> 00:43:22,156
Un segundo, no quieres
historias sobre negros...
729
00:43:22,157 --> 00:43:24,437
y al rato, quieres
jugar la carta racial.
730
00:43:24,438 --> 00:43:28,274
No intento jugar la carta racial.
Es solo responsabilidad.
731
00:43:28,275 --> 00:43:29,442
Lo entiendo.
732
00:43:29,443 --> 00:43:31,277
En realidad, lo entiendo.
733
00:43:31,278 --> 00:43:35,073
Pero si subes ahora, solo
sers otra mujer negra enfadada...
734
00:43:35,074 --> 00:43:38,117
luchando por una historia que
ha estado parada 7 das.
735
00:43:38,118 --> 00:43:40,286
y este canal, t y yo...
736
00:43:40,287 --> 00:43:42,621
no podemos permitirnos
parecer una broma...
737
00:43:42,622 --> 00:43:44,625
porque ya estamos
en el quinto lugar...

738
00:43:44,626 --> 00:43:47,008
de una carrera en que
somos cinco canales, MJ.
739
00:43:47,127 --> 00:43:49,712
Recuerda, que esto no es
el final de la partida.
740
00:43:49,713 --> 00:43:52,549
Nos prometimos entre nosotras
las noticias de la noche.
741
00:43:52,550 --> 00:43:55,801
Y yo he descuidado a mi familia...
742
00:43:55,802 --> 00:44:00,306
y perdido a mi marido
tratando de llegar ah.
743
00:44:04,061 --> 00:44:07,313
Bien.
744
00:44:37,303 --> 00:44:39,137
<i>Qu?</i>
745
00:44:39,138 --> 00:44:40,513
Hola.
746
00:44:40,514 --> 00:44:42,140
Nena, soy tu ta.
747
00:44:42,141 --> 00:44:43,182
<i>Lo siento.</i>
748
00:44:43,183 --> 00:44:44,641
Ya lo s.
749
00:44:44,642 --> 00:44:47,604
Mira, acabo de hacer
un pastel para alimentar a 30.
750
00:44:47,605 --> 00:44:49,347
<i>Ta, qu?</i>
751
00:44:49,348 --> 00:44:50,508
<i>Gracias, muchas gracias.</i>

752
00:44:50,509 --> 00:44:52,358
30, Niecy, eso es todo,
Lo digo en serio.
753
00:44:52,359 --> 00:44:53,568
<i>Lo s, lo s.</i>
754
00:44:53,569 --> 00:44:55,487
<i>T siempre estas para m.
Gracias.</i>
755
00:44:55,488 --> 00:44:56,862
De nada.
756
00:44:56,863 --> 00:44:59,365
<i>Y, ta, siento mucho
de lo que te ests enterando.</i>
757
00:44:59,366 --> 00:45:01,701
<i>Tena tanto miedo de contarte.</i>
758
00:45:02,119 --> 00:45:03,996
Nena, tengo que dejarte, s?
759
00:45:03,997 --> 00:45:06,455
<i>- Kay, llmame. Te quiero.
- Yo tambin te quiero, adis.</i>
760
00:45:06,456 --> 00:45:09,506
<i>Ver TV con Mark.</i>
761
00:45:14,507 --> 00:45:17,383
<i>- Qu quieres, Tyler?
- Sabes, todava no he decido.</i>
762
00:45:17,384 --> 00:45:18,926
<i>Dinero estara bien.</i>
763
00:45:18,927 --> 00:45:19,844
Llamar a Mark.
764
00:45:19,845 --> 00:45:21,012
<i>Mantente al mvil.</i>
765
00:45:21,013 --> 00:45:22,614

<i>- Y si haces algo apresrate...


- Hola.</i>
766
00:45:22,615 --> 00:45:24,974
Si, s, estoy vindolo.
767
00:45:24,975 --> 00:45:26,518
<i>Mira quin est a punto?</i>
768
00:45:26,519 --> 00:45:27,935
<i>Adis.</i>
769
00:45:27,936 --> 00:45:29,312
<i>Ayuda.</i>
770
00:45:29,313 --> 00:45:31,063
Cllate, Dios mo!
771
00:45:31,064 --> 00:45:32,315
<i>Dios mo.</i>
772
00:45:32,316 --> 00:45:36,406
<i>Termina de ver los crditos inciales
y llmame, que tengo que ir al bao.</i>
773
00:45:36,407 --> 00:45:38,863
Bueno.
774
00:45:38,864 --> 00:45:40,448
No, no, frena.
775
00:45:40,449 --> 00:45:42,699
Para, para.
776
00:45:42,700 --> 00:45:45,370
<i>Estuve esperando el momento
oportuno para hacerte saber.</i>
777
00:45:45,371 --> 00:45:47,455
<i>Lo ests haciendo muy bien, mam.</i>
778
00:45:47,456 --> 00:45:52,043
<i>Se que esto es nuevo para las dos,
pero hasta ahora todo va bien.</i>
779
00:45:52,044 --> 00:45:55,505

<i>No siempre lo haces al primer


intento, pero vas aprendiendo.</i>
780
00:45:55,506 --> 00:45:58,174
<i>Recoges mi calcetn
cada vez que lo dejo caer.</i>
781
00:45:58,175 --> 00:45:59,716
<i>Esto nunca cambia.</i>
782
00:45:59,717 --> 00:46:01,427
<i>Siempre me alegras mis odos.</i>
783
00:46:01,428 --> 00:46:03,471
<i>Cmo lo sabes?</i>
784
00:46:03,472 --> 00:46:06,432
<i>Y tus cuentos
fascinantes.</i>
785
00:46:44,555 --> 00:46:47,098
<i>Es una locura.</i>
786
00:46:47,099 --> 00:46:50,101
<i>No te dije que,
que es una locura, no?</i>
787
00:46:50,102 --> 00:46:51,562
Puedo ir?
788
00:47:27,180 --> 00:47:31,225
Estoy tan cansada de todos
mis intentos con chicos.
789
00:47:33,770 --> 00:47:36,730
No quiero ser un clich.
790
00:47:36,731 --> 00:47:39,358
Quiero ser la excepcin a la regla.
791
00:47:39,359 --> 00:47:41,193
Lo s.
792
00:47:41,194 --> 00:47:43,898
Porque sabes, soy la
excepcin a la regla...

793
00:47:43,899 --> 00:47:46,198
en todos los aspectos de mi vida.
794
00:47:46,199 --> 00:47:48,826
Salvo que.
795
00:47:51,705 --> 00:47:54,999
Siento una sensacin
como si yo...
796
00:47:56,292 --> 00:47:58,544
me estuviera quedando sin tiempo.
797
00:47:58,545 --> 00:48:03,215
Seorita Mary Jane...
798
00:48:03,216 --> 00:48:08,178
Ya sabes, encontrar
a alguien que te ame...
799
00:48:08,179 --> 00:48:11,557
no puedes apuntarlo
en tu agenda.
800
00:48:12,642 --> 00:48:15,393
Es por eso que es especial.
801
00:48:19,482 --> 00:48:20,605
Ests bien, seorita?
802
00:48:20,606 --> 00:48:22,860
Mejor.
803
00:48:26,113 --> 00:48:27,489
T.
804
00:48:27,490 --> 00:48:29,907
Hola.
805
00:48:29,908 --> 00:48:31,920
Consegu vino por el camino,
si necesitas ms.
806
00:48:31,921 --> 00:48:34,413
No, voy a marcharme.

807
00:48:34,414 --> 00:48:35,497
No, vamos.
808
00:48:35,498 --> 00:48:36,498
- No.
- Si.
809
00:48:36,499 --> 00:48:38,709
Me voy a ir.
810
00:48:38,710 --> 00:48:41,169
Muy bien, quieres
que te acerque?
811
00:48:41,170 --> 00:48:42,421
No, caminar.
812
00:48:42,422 --> 00:48:44,931
Cielos, djame acompaarte.
813
00:48:44,932 --> 00:48:46,550
- Buenas noches.
- Buenas noches, guapo.
814
00:48:46,551 --> 00:48:48,675
Nos vemos en mercado
agrcola del domingo.
815
00:48:48,676 --> 00:48:50,845
Si.
816
00:48:56,853 --> 00:48:59,312
<i>Puedo recordar
estar en la baera...</i>
817
00:48:59,313 --> 00:49:02,148
<i>preguntando a mi madre sobre poner
cloro en el agua...</i>
818
00:49:02,149 --> 00:49:06,986
<i>para que mi piel fuera ms clara...</i>
819
00:49:06,987 --> 00:49:10,282
<i>y as poder
escapar del sentimiento...</i>
820

00:49:10,283 --> 00:49:13,159


<i>que yo tena de
no ser tan bonita...</i>
821
00:49:13,160 --> 00:49:16,522
<i>tan bien vista, tan adorable.</i>
822
00:49:16,523 --> 00:49:18,331
<i>Y ahora estamos todos
dando vueltas a esto...</i>
823
00:49:18,332 --> 00:49:22,252
<i>y una chica de piel
oscura pasar.</i>
824
00:49:22,253 --> 00:49:25,881
<i>y dirn "Oh, es bonita
para ser de piel oscura."</i>
825
00:49:25,882 --> 00:49:28,334
<i>Y dir, "Qu se
supone que significa eso?"</i>
826
00:49:28,335 --> 00:49:30,282
<i>Sola desear que poda
levantarme ms delgada...</i>
827
00:49:30,283 --> 00:49:32,429
He estado llamndote.
828
00:49:32,430 --> 00:49:35,182
<i>o lavar mi cara y pensar
que cambiaria.</i>
829
00:49:35,990 --> 00:49:37,454
<i>Pensaba que era una mierda.</i>
830
00:49:37,455 --> 00:49:39,910
Hola, es tarde, ests trabajando?
831
00:50:10,800 --> 00:50:11,910
Si.
832
00:50:14,100 --> 00:50:17,610
Horneando un pastel.
833
00:50:20,100 --> 00:50:21,610

Los extrao.
834
00:50:42,500 --> 00:50:48,510
Se te ve feliz sin m. Eres t?
835
00:50:49,800 --> 00:50:51,510
Cenamos juntos?
836
00:50:59,800 --> 00:51:04,510
Si... cundo?
837
00:51:07,400 --> 00:51:09,510
Ahora.
838
00:51:13,700 --> 00:51:17,510
Vaya.
839
00:51:18,700 --> 00:51:20,510
Bueno.
840
00:51:41,642 --> 00:51:44,436
Zapatos cmodos, demasiado, chica.
841
00:51:44,437 --> 00:51:46,939
Quin tiene zapatos?
842
00:51:49,275 --> 00:51:53,987
Tish tiene unos zapatos.
843
00:51:56,699 --> 00:51:58,200
Si!
844
00:51:59,285 --> 00:52:01,203
Bien.
845
00:52:02,413 --> 00:52:03,997
S.
846
00:52:03,998 --> 00:52:05,457
Me estn
formando culo estos.
847
00:52:05,458 --> 00:52:08,085
Bien.
848

00:53:02,066 --> 00:53:03,149


<i>Oye.</i>
849
00:53:03,150 --> 00:53:04,436
Qu ests haciendo?
850
00:53:04,437 --> 00:53:05,854
Cenando, nia.
851
00:53:05,855 --> 00:53:07,773
Pregntame a m que estoy haciendo.
852
00:53:07,774 --> 00:53:09,650
Qu ests haciendo?
853
00:53:09,651 --> 00:53:11,526
Saliendo a cenar con David.
854
00:53:11,527 --> 00:53:13,245
<i>Es casi medianoche.</i>
855
00:53:13,246 --> 00:53:15,447
Sabes que esto es una llamada
de ltima hora, verdad?
856
00:53:15,448 --> 00:53:16,782
Si.
857
00:53:16,783 --> 00:53:17,741
Te masturbaste?
858
00:53:17,742 --> 00:53:18,742
<i>Si.</i>
859
00:53:18,743 --> 00:53:21,453
Dos veces, chica.
860
00:53:21,454 --> 00:53:22,663
Buena chica.
861
00:53:22,664 --> 00:53:25,164
Ahora puedes hablar con
l de una forma despejada.
862
00:53:25,165 --> 00:53:27,042
Y con un poco de suerte,

no le hars nada.
863
00:53:27,043 --> 00:53:29,044
T hiciste algo con John?
864
00:53:29,712 --> 00:53:31,880
Mierda esper a que
estuviramos divorciados...
865
00:53:31,881 --> 00:53:34,466
para ayudar a los chicos
con las tareas.
866
00:53:34,467 --> 00:53:35,884
Era tan sexy?
867
00:53:35,885 --> 00:53:37,719
Ya lo veras un da.
868
00:53:37,720 --> 00:53:38,971
Lo har?
869
00:53:38,972 --> 00:53:41,682
Triste Susie, basta.
870
00:53:41,683 --> 00:53:44,633
Se feliz en estos tiempos donde
los hombres toman pastillas azules...
871
00:53:44,634 --> 00:53:46,394
y las mujeres pueden
congelar sus vulos.
872
00:53:46,395 --> 00:53:50,065
- As que vuelven a estar juntos?
- No.
873
00:53:50,066 --> 00:53:53,401
l quera hablar sobre
alguna cosa de impuestos.
874
00:53:53,402 --> 00:53:57,072
Parece que vamos a tener una batalla
ms grande de lo que esperbamos.
875
00:53:57,073 --> 00:53:58,824
Pero puedes escuchar

mis problemas maana.


876
00:53:58,825 --> 00:54:00,742
Vete a cenar con David.
877
00:54:00,743 --> 00:54:02,661
De acuerdo, adis.
878
00:54:02,662 --> 00:54:05,373
Buenas noches.
879
00:54:26,936 --> 00:54:30,105
Llamar a "Nunca responder"
880
00:54:30,106 --> 00:54:33,150
<i>Llamando a "Nunca responder"</i>
881
00:54:34,610 --> 00:54:36,653
Hola?
882
00:54:36,654 --> 00:54:39,823
Hola...
883
00:54:39,824 --> 00:54:41,700
Sabes, no hay
suficiente pollo y gofres...
884
00:54:41,701 --> 00:54:43,994
que pueda pedir para hacer
de esto algo que no es.
885
00:54:43,995 --> 00:54:47,539
Y, sabes, nosotros somos...
886
00:54:47,540 --> 00:54:51,926
adultos ya, que tal si hacemos
que la llamada de ltima hora.
887
00:54:51,927 --> 00:54:55,797
sea solo una llamada de ltima hora
y lo de cenar...
888
00:54:55,798 --> 00:54:59,051
no s, lo pensamos y planificamos...
889
00:54:59,052 --> 00:55:02,388

al menos con un da de antelacin.


890
00:55:05,683 --> 00:55:08,185
Bueno, Mary Jane.
891
00:55:10,521 --> 00:55:11,772
Buenas noches, David.
892
00:55:11,773 --> 00:55:13,023
<i>Buenas noches.</i>
893
00:55:35,922 --> 00:55:37,256
Dios mo.
894
00:55:45,181 --> 00:55:48,475
Cielos.
895
00:55:48,476 --> 00:55:52,187
Ta, muchas gracias.
896
00:55:52,188 --> 00:55:54,481
Es exactamente lo que quera.
897
00:55:54,482 --> 00:55:55,690
Gracias.
898
00:55:55,691 --> 00:55:58,311
Todos, aplaudan a m ta,
ella lo organiz.
899
00:56:00,613 --> 00:56:02,864
Dios mo, veamos.
900
00:56:40,528 --> 00:56:41,903
Dante, yo.
901
00:56:41,904 --> 00:56:43,905
Oye, sper esperma.
902
00:56:43,906 --> 00:56:45,657
Dime, qu?
903
00:56:45,658 --> 00:56:47,742
Por favor dime que
tienes un trabajo...

904
00:56:47,743 --> 00:56:50,620
alguno en medio de todo
el sexo sin proteccin.
905
00:56:50,621 --> 00:56:52,831
Mira, yo amo a Niecy,
y estar ah...
906
00:56:52,832 --> 00:56:56,084
para nuestro bebe, as que reljate.
907
00:56:56,085 --> 00:56:59,046
Cunto amor, exactamente?
908
00:57:10,558 --> 00:57:11,975
Puedes entrar.
909
00:57:13,811 --> 00:57:16,646
Estoy esperando.
910
00:57:16,647 --> 00:57:19,149
Aqu tienes.
911
00:57:21,069 --> 00:57:22,610
No, estoy bien.
912
00:57:22,611 --> 00:57:23,820
Solo tmalo.
913
00:57:23,821 --> 00:57:27,241
Papi, mira lo que tengo.
914
00:57:27,242 --> 00:57:30,827
Es el carricoche del que hablamos.
La ta me lo consigui.
915
00:57:30,828 --> 00:57:33,997
Si.
916
00:57:33,998 --> 00:57:37,251
Es genial, cielo.
917
00:57:42,131 --> 00:57:45,551
Ya no lo necesito.
918

00:58:18,084 --> 00:58:19,042


Qu quieres?
919
00:58:19,043 --> 00:58:21,295
Perdona.
920
00:58:21,296 --> 00:58:24,134
Deberas abrir la puerta,
no puedo orte.
921
00:58:24,135 --> 00:58:25,215
Qu quieres?
922
00:58:25,216 --> 00:58:27,175
Si, si, otra vez, yo...
No puedo orte.
923
00:58:27,176 --> 00:58:29,804
Deberas abrir la puerta.
924
00:58:36,185 --> 00:58:38,019
He estado pensando
en lo que dijiste...
925
00:58:38,020 --> 00:58:40,063
la otra noche,
de como hemos madurado...
926
00:58:40,064 --> 00:58:42,775
y como debemos dejar
que las cosas sean lo que son.
927
00:58:44,444 --> 00:58:46,653
Me preguntaba si
estbamos preparados...
928
00:58:46,654 --> 00:58:49,239
para un poco de sexo consensuado.
929
00:58:50,866 --> 00:58:52,117
Y los aperitivos.
930
00:59:02,962 --> 00:59:04,296
Es bueno verte.
931
00:59:04,297 --> 00:59:07,382
Me alegro de verte.

932
00:59:10,845 --> 00:59:14,139
Una llamada de ltima hora significa
que luego llevas tu culo a casa.
933
00:59:18,060 --> 00:59:21,688
Estoy tan acostumbrado.
934
00:59:21,689 --> 00:59:22,939
Claro.
935
00:59:22,940 --> 00:59:26,151
Oye.
936
00:59:26,152 --> 00:59:28,662
Qu tipo de detergente usas?
937
00:59:28,663 --> 00:59:30,405
He estado tratando de
encontrarlo desde...
938
00:59:30,406 --> 00:59:33,241
Es mi propia mezcla, no
podrs encontrarlo.
939
00:59:33,242 --> 00:59:36,704
Secreto.
940
00:59:39,908 --> 00:59:42,125
Tambin tengo problemas
para encontrar...
941
00:59:42,126 --> 00:59:44,628
Si, no, yo... ya lo tir.
942
00:59:45,921 --> 00:59:48,798
Genial.
943
00:59:48,799 --> 00:59:50,509
Si.
944
00:59:50,510 --> 00:59:54,679
Me hizo tantas promesas,
y me quede all...
945
00:59:54,680 --> 00:59:57,474

esperando a que se casara conmigo


para tener nuestra familia...
946
00:59:57,475 --> 00:59:59,893
Ya sabes, lo que se supone.
947
00:59:59,894 --> 01:00:03,139
Y a pesar de que me aferr a la
esperanza de algn da casarme...
948
01:00:03,140 --> 01:00:06,941
me quedaba sin tiempo para tener
los nios que siempre quise.
949
01:00:06,942 --> 01:00:10,863
As que robaste el esperma.
950
01:00:12,240 --> 01:00:14,908
Cuando nos separamos, se llev la TV
951
01:00:14,909 --> 01:00:18,828
y siete aos de mi vida.
952
01:00:18,829 --> 01:00:20,621
Yo tom la esperma.
953
01:00:20,622 --> 01:00:22,374
Bueno, no s si
el robar semen...
954
01:00:22,375 --> 01:00:25,293
es una epidemia, pero es sin duda
un signo de nuestros tiempos.
955
01:00:25,294 --> 01:00:28,213
Como dijo Deepak Chopra...
956
01:00:28,214 --> 01:00:30,257
"Todos los grandes cambios son
precedidos del caos."
957
01:00:30,258 --> 01:00:33,051
Soy Mary Jane Paul.
958
01:00:33,052 --> 01:00:35,298
Gracias por escucharnos.

959
01:00:35,299 --> 01:00:41,926
Www.Subadictos.Net...

You might also like