You are on page 1of 1

Caractersticas de los textos de traduccin tcnica

TRMINOS ECONMICOS

Ms formal y acadmico que los financieros.


Vocabulario con raz latina.
Los trminos ms corrientes: adverse selection (seleccin adversa), law of deminishing returns

(ley de los rendimientos decrecientes)


Cuidado con los false Friends: marginal (incrementar)
TRMINOS FINANCIEROS

Anonimato de los artculos.


Expresin popular de los trminos financieros, de origen anglosajn con registro coloquial.
Creacin constante de nuevos trminos.
Expresiones referidas a animales: bull y bear, espaculador alcista y al especulador bajista.
TRMINOS COMERCIALES

Equilibrio combinado de lxico de orientacin latina (market, Price, negociable) y de origen


anglosajn (shop-soiled, etc)
TRMINOS CIENTFICOS

Objetivo, investigacin sistemtica y medidas exactas que impactan en el lenguaje.


Voz impersonal.
Descripcin precisa y exposicin lgica.
Uso amplio de nmeros, operaciones, letras y otros smbolos especiales.
Responsable de la mayora de los trminos nuevos luego agregados a los diccionarios.
TRMINOS MDICOS

Confrontamiento del lenguaje diario y el cientfico.


Explicaciones claras y completas para que los pacientes puedan entenderlas.
TRMINOS LEGALES

Falta de claridad en el lenguaje.


Pomposity: se adorna el texto de forma innecesaria
Dullness: se detalla de forma innecesaria el procedimiento.
Palabras comunes con significados diferentes.
Palabras que ya no son de uso comn.
Palabras derivadas del francs.

You might also like