You are on page 1of 39

Simhamukha of Jigme Lingpa

version 1.2

Editor's Note
This is the 'The Secret Sadhana of the Consort who possesses the Face of the Lion', from Longchen
Nyingthig, translated by John Myrdhin Reynolds. This document is intended for people who received this
transmission or wish to receive it in the future.
Editors take no credit for transcribing the Tibetan text nor the translation.
This document is intended for free disctribution.


Here is contained "The Rainfall of Blessings" which is a prayer to Simhamukha from "The Secret
Sadhana of the Consort".

ch ying tr pa drel w zhing kham n


From the celestial realm of the Dharmadhatu which is free of any conceptual elaborations,

ch ku kn tu zang mo la sl wa dep
We pray to the Dharmakaya Samantabhadri:

tr drel lo d tok par jin gyi lob


Grant us the blessing to understand what transcends the intellect and is free of conceptual elaborations.

lhn drup d ma j p po drang n


From the palace of the unconditioned spontaneous perfection,

long ku dor j pag mo la sl wa dep


We pray to the Sambhogakaya Vajravarahi:

d tong gyn ch de par jin gyi lop


Grant us the blessing of unceasing Bliss and Emptiness.

dra dl tuk j trl p n chok n


From the supreme site from which emanates compassion to convert beings,

trl ku seng ha mu kha la slwa dep


We pray to the Nirmanakaya Senghamukha:

zhen dn lap chen drup par jin gyi lop


Grant us the blessing to realize a great wave of benefit for beings.

wang yl ky ch dak p po drang n


From the palace of the purified faculties, objects, and sense fields,

dor j tra men druk la slwa dep


We pray to the six adamantine Sorceresses:

trl tok lha ru char par jin gyi lop


Grant us the blessing that our deluded thoughts arise as deities.
Simhamukha of Jigme Lingpa 1


tok tsok rang sar drl w po drang n
From the palace where the hosts of thoughts are liberated into their own condition,

khandro sum chu nyi la slwa dep


We pray to the Thirty-two Dakinis:

nyn mong rang ngor drl war jin gyi lop


Grant us the blessing to liberate the passions into their own nature.

trin l mu ta m p po drang n
From the palace of unlimited activity,

bum trak khan dr tsok la slwa dep


We pay to the hosts of hundreds of thousands of Dakinis:

dro dn gyn ch m par jin gyi lop


Grant us the blessing of being of uninterrupted benefit to beings.

druk den sang chen dor j po drang n


From the vajra-like palace of the six-fold Great Secret,

rig dzin jik m ling pa la sl wa dep


We pray to Rigdzin Jigmed Lingpa:

lha tsok la mar sh par jin gyi lop


Grant us the blessing to be aware of these hosts of deities as being (in reality) the Guru.1

ka ter dak nang chak ri lek sung w

ter dak ch sung nam la sl wa dep


We pray to the Treasure-owning Dharma Guardians who guard well each system of Hidden Treasure and of
Pure Vision:

dra gek n t drl war jin gyi lop


Grant us the blessing to be liberated from the power of obstacles.

d tar sl wa tap p jin lap kyi


In that way, by virtue of the blessing granted from these prayers,

dak chak drup p go sum ne gyur n


Simhamukha of Jigme Lingpa 2

The three gates of us practitioners have become abodes

sing ha mu kh sang sum dor j kham


For the vajra space of the Three Mysteries of Singhamukha;

ngn gyur ten dror pen p tu top shok


May we obtain the power to make the Teachings manifest and be of benefit to other beings!


This 'Rainfall of Blessings' which is the prayer for 'The Secret Sadhana of the Consort', having placed the lotus-like feet of the
Vidyadhara Jigmed Lingpa upon the crown of his head, was written by Jigmed Trinlay Odzer. May it become a medicine for all
beings!

Translated by Vajranatha

1. In here John M. Reynolds' translation have additional verses (not included in original Longchen
Nyingthig text) :
"From the realm of the spontaneously perfected fivefold certainty,
We pray to Jigmed Trinlay Odzer:
Grant us the blessing to understand the primal awareness with respect to the body.
From the vajra-like palace of the Rainbow Body of the Four Visions,
We pray to Ngadak Yeshe Gyatso:
Grant us the blessing to understand what transcends the intellect and is free of conceptual elaborations.
From the immeasurable celestial palace of the indestructible Sphere, in the centre of our hearts,
We pray to our benevolent Root Guru:
Grant us the blessing to understand here the Great Unification."

These are verses of homage to the lineage holders of Longchen Nyingthig after Jigme Lingpa and they
will be added by the Lama conferring the empowerment, depending on his own lineage.

Simhamukha of Jigme Lingpa 3


Here is contained 'The Secret Sadhana of the Consort who possesses the Face of the Lion', from the
Longchen Nyingthig.


This teaching was bestowed by the Dakinis of Space upon that great individual Padmasambhava, in the cremation grounds of the
liberated eight aggregates, from the middle of the vast expanse of the sounds of the Dharmata, the lights of the Dharmata, and the
rays of the Dharmata. In a mandala of sindhura (the practitioner should draw) the interlaced triangles of the Dharmodaya and
the lotus circle, surrounded by volcanos and the rock walls of the cremation grounds.There is a crystal placed at its center and
this is surrounded by the mirror.The inner offerings consisting of the consecrated sacred substances should be well prepared.

PART I: THE GENERATION STAGE

1. REFUGE AND BODHICHITTA

(First, as for going to Refuge and producing the Bodhichitta:)


ho yi ch nam dak kn zang yab yum la
HO To Samantabhadra , the Lord and His Consort , having all mental phenomena completely purified,

nang tong nyi su m par kyap su chi


We go to refuge without any duality of appearance and emptiness;

dro la mik p nying j chen po dang


And we produce the thought of great compassion which considers all sentient beings

ch nyi d zhin nyi du sem ky do


To be in the state of the Ultimate Reality just as it.

2. PRELIMINARY TORMA RITE

(Second, as for performing the preliminary Torma rite:)


hum gek zh ja ang duk ngel den pa t
HUM Even though these obstacles which represent the Truth of Suffering

d shek nying po rang zhin m pa la


Arise suddenly as distracting discursive thoughts,
Simhamukha of Jigme Lingpa 4


lo bur nam tok kn jung ma rik don
They do not even touch the Tathagatagarbha which is without any inherent nature.

tor ma long la gya ts pha tar deng


May these negative influences accept this Torma offering and depart beyond the farthest limits of the ocean!

(Then pronounce the mantra of the four HUMs.)


OM SUMBHANI SUMBHANI HUM GRIHANA GRIHANA HUM GRIHANAPAYA GRIHANAPAYA HUM
ANAYA HO BHAGAVAN VAJRA VIDYA RAJA YA HUM PHAT

3. ERECTING THE PROTECTIVE CIRCLE

(Third, as for the Protective Circle:)


hum sem l sem jung ch nyi kyewa m
HUM Even though thoughts originate from the mind, the Dharmata itself is uncreated.

gak m tsel l dor j ch dn gyi

sung w khor lo yong drup chen po la

zhen wang kn tak dn gyi lak mi nye


Due to its unobstructed creative potency there arises a great perfectly realized protective circle of vajras
possessing the seven virtues, so that no opportunity is allowed for discursive thoughts which are negative
influences to bring us under their power.

DHARMADHATU VAJRA RAKSHA

4. CONSECRATION OF THE OFFERINGS

(Fourth, as for the consecration of the puja offerings:)


ch chen kn dzop den pa ta dak kun
All phenomena belonging to Relative Truth

tap dang sh rap zung juk d yn dze


Are actually substances with delightful sensual qualities, representing the unification of Wisdom and Means

men tor rakt ng por jin lap shing


They are blessed and consecrated as actual medicine, torma, and blood,
Simhamukha of Jigme Lingpa 5


nyer ch kn tu zang p trin du gyur
And as upacharas, they become a great cloud of offerings.


OM RUPA SABDA GANDHE RASA SPARSHE ARGHAM PADYAM PUSHPE DHUPE ALOKE GANDHE
NAIVIDYE SABDA DHARMADHATU AH HUM
OM MAHA PANCHA AMRITA AH HUM
OM MAHA RAKTA AH HUM
OM MAHA BALINTA AH HUM

(They are consecrated with the mantras for medicine, rakta, and bali respectively.)

5. VISUALIZATION- UNION WITH THE DEITY (DEVAYOGA)

(Fifth, as for the meditation of the Devayoga which is in conformity with the process of purification:)


ah tong pa nyi dang tsen ma m pa dang

mn pa m p ting dzin nam sum le


AH From the three aspects of samadhi which are called: Emptiness, Without Characteristics, and Without
Intentions,

nam tar yong dzok dor j tsn m kha


In the space of the Vajra Queen who is completely perfected Liberation,

nang tong zuk ch jung nl m u


In the middle of the interlaced triangles of the Dharmodaya, being visible light and empty form,

chu ky g sar tap sh nyi d teng


Appears the calyx of a water-born lotus, and on top of a sun and moon representing Wisdom and Means

ky m dor j a yik yong gyur le


Is an uncreated vajra; and from the transformation of the letter A (at its center arises)

nang tong lhn drup zhn nu bum p ku


A youthful vase-like Body, the spontaneously self- perfected empty appearance (of the Dakini
Simhamukha).

ky ch yong dzok dor j dak m ma


She is Vajra Nairatmya because of the completely perfected sense fields.

Simhamukha of Jigme Lingpa 6


ch nyi mi gyur ku dok ting ga la
Her body color is dark azure because of the unchanging Dharmata.

kham sum za j seng g dong pa chen


She has a lion's face because She is the fire which consumes the three worlds (at the end of time).

chak y dri guk char w zung dzin ch


Her right hand wields the drigu which severs subject and object,

yn p t trak ky shi tsa wa jom


While Her left hand holds the kapala filled with blood which vanquishes the root of birth and death.

chen khung dor j ts sum kha tvam ga


Under Her arm She holds a khatvanga surmounted by a three pointed vajra:

tsen nyi yong dzok chang te'u dril bu chyang


Its characteristics are completely perfect; from it hang a (miniature) chante drum and bell.

tap chok d chen yap dang du drel me


Thus She is inseparably united with Her Consort whom Himself signifies Supreme Means and Great Bliss.

zhap nyi y kum khorw ky go gag


Of Her two legs, the right one is drawn up because She purifies the gateways to rebirth in Samsara,

yn kyang d zhi teng na gek ching gying


While Her left one is bent because She tramples upon the four Maras and Her manner is haughty and
flirtatious.

pa rl chin druk dzok p r gyen dang


She is adorned with perfect ornaments of human bone signifying the Six Perfections being complete,

t kam u gyen chyak gya nga yi tre


And as well, She wears a diadem of five dried skulls and the five symbolic ornaments.

du j nga chu dak p go treng chyang


A garland of freshly severed heads hangs from Her neck representing the fifty purified samskaras.

nga gyel ts ch seng g yang zhi sol


She drapes (about Her shoulders) the flayed skin of a lion, indicating the cutting off of the root of pride.
Simhamukha of Jigme Lingpa 7


tsip druk dn n rim p y kor d
On the six spokes (of a wheel) beginning in front of Her and moving to the right

wang yl ky ch dak p tra men drug


Are the six Sorceresses who are the purified sense organs, sense objects, and sense fields:

zuk la mi ch nak mo ja long dong


She who has the black head of the raven represents inactivity of the sense of sight,

dra la mi ch ting nak kya gi go


She who has the dark azure head of the magpie represents inactivity of the sense of hearing,

dri la mi ch mar ser ngur p dong


She who has the reddish-yellow head of the crane represents inactivity of the sense of smell,

ro la mi ch jang nak mu j go
She who has the dark green head of the peacock represents inactivity of the sense of taste,

rek jar mi ch nak mo so j dong


She who has the black head of the wild water fowl represents inactivity of the sense of touch,

ch ying nam khar ch p ja g kar


And she who has the white head of the vulture represents activity in the space of the Dharmadhatu.

kn kyang zung dzin ch p dri guk dang


Moreover, all of them hold the kartri knife which severs subject and object,

chak dang ying su jorw t trak dzin


As well as the kapala filled with blood which integrates love and hate into space.

tok m ro yi den la dor tap gying


On seats which are human corpses representing the absence of discursive thought, they dance in a haughty
manner.

cher mo rin chen chyak gya nga yi gyen


Each of these naked women is adorned with jewels and the five symbolic ornaments.

p dap nam la khandro so nyi dang


(Beyond them) on the petals of the lotus, there are the thirty-two Dakinis,
Simhamukha of Jigme Lingpa 8


ging lang wang chuk ten m tsok kyi kor
Who are in turn surrounded by vast hosts of Ging and Lanka spirits, Wangchugmas, and Tanmas.

chyak gya zhi den dor j sum gyi dang

rang wang rang top dor j chy we tsen


In the state of the three Vajras where one possesses the four Mudras, they are all self-assured and
independent, characterized by vajra-like actions;

ma ky rang jung yong drup chen por sel


They are clearly visible as the uncreated self-originated Great Perfect Accomplishment.

6. INVOCATION

(Sixth, as for the invocation of the Jnanasattvas or Wisdom Beings: )


hum d zhin nyi ying tr drel chen po la
HUM In this great space just as it is free of any elaborations,

shek jn zhuk su slwa mi mik kyang


Without any conceptualizing about it, we pray that they come here and be seated;

tuk j nang cha zuk kur rl pa le


Having manifested as form-bodies on the side of appearance which represents compassion,

dam y nyi m chen por shek su sol


We pray that they come to actualize the great non-duality of Symbolic Being and Wisdom Being.

OM SENGHAMUKHA HUM HA HE PHAT DZA

7. REQUEST TO BE SEATED

(Seventh, as for the request to be seated: )


hum d n dam tsik y sh nyi m kyang
HUM Even though from the very beginning the Wisdom Being and the Symbolic exist as non-dual
primordial awareness,

Simhamukha of Jigme Lingpa 9

lo bur lo yi dak ja chyang j chyir


In order to purify what should be purified due to suddenly arising thoughts,

sel nang lha kur dzok p sam ten la


Into this concentration which has been perfected as a divine body which is clearly visible,

lhak tong sel w y sh ten par zhug


May they come and be seated as that stable primal awareness of clarity which is the insight.

VAJRA SAMAYA TISHTHA SVAHA

8. DOING HOMAGE

(Eighth, as for doing homage: )


hum ky m ch k ngang le gak m tsel
HUM From the state of the uncreated Dharmakaya arises its unobstructed creative potency

long ch dzok dz khan dro seng g dong


As the Dakini Simhamukha, the accomplishment of perfect enjoyment,

nga gyel zuk kyi ngar dzin jom ma la


She who vanquishes selfishness by means of the form of Her divine pride

ngn sum ta wa jel w chak gyi o


Upon our encountering and actually seeing Her, we do homage to Her.


ATI PU HO PRATICCHA HO

9. PUJA OFFERING

(Ninth, as for the puja offering: )


ho zuk nang lhar dzok ch p chak gya che
As for sight, these great symbols of the puja are perfected into visible deities.

dra drak d dz dor j rl mor trol


As for hearing, these words which are uttered and recited are sounded as vajra music.

dri chok tsl trim p kyi lang p nge


Simhamukha of Jigme Lingpa 10

As for smell, these aromatic fragrances are the perfumed garden of morality.

ro druk tsok kyi khor l d yn chan


As for taste, the six flavours have the delightful sensual qualities of a Ganapuja.

rek ja dor j d chen ying la chyod


As for touch, these vajra-like great blissful experiences are activities in space.

ch kyi jung n dor j tsn m kha

wam zung juk men tor rakta dang

jang chup sem kyi zer kn zang trin

lang dor m p gy ch chen por zhe


In the space of the Vajra Queen is the Dharmodaya representing the union of EVAM; and the rays of light
from the Medicine, Rakta and Bodhichitta become a completely excellent cloud (of offerings). May (the
Deities) accept this great delight-giving puja offering without attachment or aversion.

SHRI VAJRA SENGHAMUKHA RUPA SABDA GANDHE RASA SPARSHE ARGHAM PADYAM PUSHPE
DHUPE ALOKE GANDHE NAIVIDYE SABDA SARVA PANCHA RAKTA BHALINTA DHARMADHATU HO

10. HYMN OF PRAISE



(Tenth, as for the hymn of praise: )


hum de w dak nyi na tsok zuk chen la
HUM She who has the nature of Bliss and possesses a beautiful form in all its varied aspects

dak m seng g dra yi dag dzin jom


Vanquishes all grasping at the concept of a self by means of the lion's roar of Selflessness;

yi dang ch su dzin p ja j kun


All actions which grasp at mind and its phenomena

nam kn chok den ying su jor la t


She integrates into that space which is supreme in all its aspects-- We sing hymns of praise to Her.

nang tong yer m nam kh dor j chen


She who possesses the vajra of space where emptiness and appearances are inseparable-

Simhamukha of Jigme Lingpa 11

chak dang ying su jor w dri t dzin


Holds the kartri knife and the kapala which integrates hatred and desire into space.

ky ch tsa wa ch p kha tvam ka


Embracing the khatvanga which severs the roots of the sense fields,

tap chok yap dang du drel m la t


She is inseparable with Her Lord who embodies Supreme Means-- We sing hymns of praise to Her.

kn jung khor w gyu dr nam sh tsog


The aggregates of consciousness which originate everything and are the causes and consequences of
Samsara

yl dang yl chen nyi m d chen long


Are integrated into the vast expanse of the Mahasukha where there is no duality of subject and object

jor dz y sh ying kyi tra men drug


By the six Sorceresses of Primordial Awareness and Space

n yl nyer zhi dak nyi kn la t


Who possess the nature of the twenty-four places of pilgrimage-We sing hymns of praise to them.

11. MANTRA RECITATION

(Eleventh, as for the intention of singing aloud the mantras:


Fixating one's mind on the principal deity is the seva practice, having completely perfected the principal deity and its retinue is
the upaseva practice, exerting oneself in reciting the mantra is the sadhana practice, and the emanating and the reabsorbing of
the rays of light is the mahasadhana practice.)

tuk kar nyi den hum gi tar


Around the syllable HUM seated upon a solar disc in Her heart center

nyen dak pu sh ta b kor


Revolves the seva-mantra, appearing like fine hairs:

OM VAJRA SENGHAMUKHA HUM HA HE PHAT

(The proper action is reciting it some hundred-thousand times.)

Simhamukha of Jigme Lingpa 12


drup ngak gel m khor lo zhin
The siddhi-mantra for realization, like a circle of light from the whirling about of a firebrand,

yn kor m tak tro war gom


Revolves to the left, with sparks flying from it:

A KA SA MA RA TSA SHIA DA RA SA MA RA YA PHAT

zer par tr gyel wa chod


Rays of light emanate and make offerings to the Jinas

jin lap ng drup tsur la du


And return hither bearing blessings and attainments and are absorbed.

lar tr dro w l nyn jang


Again they emanate and now purify the passions and actions of all beings,

yl druk rang gar dzin p dra


Thereby the six objecets, being much like enemies which are grasped without purpose,

yl chen nam par tok p geg


And the subject, beset by obstacles which are discursive thoughts,

dak p n ch chen por jang


Are both purified in the great vessel of the universe and the inhabitants it contains.

(When counting off the mantras, proceed as in the previous seva practice. Eventually one will perceive the signs of realization
from practice. And with respect to the four Vidyadhara stages, this will constitute the Vidyadhara stage of maturation. Then
afterwards, there is the rite which is in accordance with the scripture of the Consort.)

PART II: THE GANACHAKRAPUJA



(Then, as for the Ganachakra feast and the propitiation rite which belong to the subsequent stages: among all of the methods for
accululating merit, the Ganachakra rite is supreme. The sacred samaya substances for which the Dakinis will assemble and the
special inner offerings should be well prepared. )

1. CONSECRATION OF THE OFFERINGS


Simhamukha of Jigme Lingpa 13

ho de wa chen p n chok tu
HO In the supreme vessel of the great bliss of Mahasukha,

tsok kyi khor l long chy ni


For the enjoyment of this Ganachakra feast,

lang dor m p dam tsik dze


Are assembled these sacred substances, without attachment or aversion;

om ah hum gi d tsir gyur


With OM AH HUM they are transformed into amrita.

2. OFFERING THE FIRST PORTIONS

(Offering the first portions of the Ganachakra is done in three stages: )


hum ok min n dang kha ch zhing
HUM In the exalted abode of Akanistha and in the celestial realm of Khechara

pawo khandro du w ne
Are the sacred sites where the Viras and the Dakinis gather,

nyi shu tsa zhi trl p yul


Those twenty-four lands which are emanations,

nang tar dor j pung p drong


And in their inner aspect, they are locations within the city of the vajra body:

chi wo ja lan dhara dang


At the crown of the head is Jalandhara,

min tsam pulli ra ma la


At the eyebrows is Pulliramalaya,

tak p tsa kham arbu ta


At the nape of the neck is Arbuda,

dz pu ra m sha ra dang
Simhamukha of Jigme Lingpa 14

At the urna (between the eyebrows) is Ramesvara,

nam y pa or gyen yul


At the right ear is the country of Uddiyana,

yn pa go dha wa r zhing
At the left ear is the region of Godavari,

mik nyi d wi ko ta dang


At the two eyes is Devikoti,

trak wa ma la wa gy na
And at the shoulders is Malava,

zhuk p pawo nal jor ma


May the Viras and Yoginis who dwell (in these eight places)

khandro dang ni khandro ma


And the Dakas and Dakinis (and their retinues)

tsok kyi du war shek su sol


Come and assemble at this Ganachakra feast:

u tra tor tsuk dem s dem


Their hair plaited and tied up-- dam-se-dam!

chang l zar bu ta la la
Tassels of their braided hair hanging-- ta-la-la!

nyen cha du bu kyi li li


Their ear-rings and bangles jingling-- kyi-li-li!

r gyen yer kha tro lo lo


Bone ornaments and little bells tinkling-- tro-lo-lo!

chang te'u dril b'i dra dang che


Together with the sounds of changte drums and bells,

dor j lu dang gang la rol


Singing vajra songs, playing and dancing!
Simhamukha of Jigme Lingpa 15


d yn long chy tsok su bul
These delightful sensual qualities and entertainments we offer as a Ganachakra feast.

dam tsik nyam pa tl lo shag


We confess and atone for the transgressions of our samaya vows.

chi nang bar ch ying su drol


May all obstacles, outer and inner, be liberated into space.

chok dang tn mong ng drup tsol


Please bestow upon us siddhis both ordinary and supreme!

long chy khor lo la pa ka


At the Sambhogachakra (of the throat) is Lampaka,

chen dang khel khung ka ma ru


At the side of the breast and kidney cavity is Kamarupa,

nu ma nyi ni o ti te
At the two nipples is Odra,

te wa tri sha ku n drong


At the navel is the city of Trisanku,

na yi ts mo ko sa la
At the tip of the nose is Kosala,

ya ken ka ling ka yi yul


At the palette is the country of Kalinga,

nying ga kantsi ka dang ni


At the heart center is Kanchi,

hi ma la yi drong khyer na
And the city of Himalaya.

zhuk p pawo nal jor ma


May the Viras and Yoginis who dwell (in these eight places)

Simhamukha of Jigme Lingpa 16

khandro dang ni khandro ma


And the Dakas and Dakinis (and their retinues)

tsok kyi du war shek su sol


Come and assemble at this Ganachakra feast:

u tra tor tsuk dem s dem


Their hair plaited and tied up-- dam-se-dam!

chang l zar bu ta la la
Tassels of their braided hair hanging-- ta-la-la!

nyen cha du bu kyi li li


Their ear-rings and bangles jingling-- kyi-li-li!

r gyen yer kha tro lo lo


Bone ornaments and little bells tinkling-- tro-lo-lo!

chang te'u dril b'i dra dang che


Together with the sounds of changte drums and bells,

dor j lu dang gang la rol


Singing vajra songs, playing and dancing!

d yn long chy tsok su bul


These delightful sensual qualities and entertainments we offer as a Ganachakra feast.

dam tsik nyam pa tl lo shag


We confess and atone for the transgressions of our samaya vows.

chi nang bar ch ying su drol


May all obstacles, outer and inner, be liberated into space.

chok dang tn mong ng drup tsol


Please bestow upon us siddhis both ordinary and supreme!

tsen ma tr ta pu rii zhing


At the genitals is the region of Pretapuri,

sh lam gri ha dew yul


Simhamukha of Jigme Lingpa 17

At the anus is the country of Grihadevata,

t wong ma ro la rash ta
At the thumbs and big toes are Maru and Saurashtra,

jin pa su war na dvi pa


At the calves is Suvarnadvipa,

sor mo chu druk na ga ra


At the sixteen fingers and toes is Nagara (Pataliputra),

p mo ku lan ta dang ni
At the knees is Kutala,

bl gong sindhi drong khyer na


And at the ankles is the city of Sindhu.

zhuk p pawo nal jor ma


May the Viras and Yoginis who dwell (in these eight places)

khandro dang ni khandro ma


And the Dakas and Dakinis (and their retinues)

tsok kyi du war shek su sol


Come and assemble at this Ganachakra feast:

u tra tor tsuk dem s dem


Their hair plaited and tied up-- dam-se-dam!

chang l zar bu ta la la
Tassels of their braided hair hanging-- ta-la-la!

nyen cha du bu kyi li li


Their ear-rings and bangles jingling-- kyi-li-li!

r gyen yer kha tro lo lo


Bone ornaments and little bells tinkling-- tro-lo-lo!

chang te'u dril b'i dra dang che


Together with the sounds of changte drums and bells,
Simhamukha of Jigme Lingpa 18


dor j lu dang gang la rol
Singing vajra songs, playing and dancing!

d yn long chy tsok su bul


These delightful sensual qualities and entertainments we offer as a Ganachakra feast.

dam tsik nyam pa tl lo shag


We confess and atone for the transgressions of our samaya vows.

chi nang bar ch ying su drol


May all obstacles, outer and inner, be liberated into space.

chok dang tn mong ng drup tsol


Please bestow upon us siddhis both ordinary and supreme!

3. PROPITIATION RITE

(If one is performing a combined Ganachakra and propitiation rite, then recite as follows: )


ho y sh khandr lha tsok gong su sol
HO O divine hosts of Jnana Dakinis, please heed us!

d chak zh dang ti muk wang gyur pe

l ngak sem kyi dik chy tl zhing shag


We confess to and atone for all our sins committed by our body, speech, and mind
Due to succumbing to the influence of greed, hatred, and delusion.

tek pa men p wang du gyur p na

yang dak dn ma tok pa tl lo shag


We confess to and atone for not understanding the correct meaning
Due to succumbing to the influence of the Hinayana.

nying j chung zhing zh ngang wang gyur pe

drow dn ma gyi pa tl zhing shag


We confess to and atone for not accomplishing the benefit of beings.
Due to the succumbing to the influence of hatred and too little compassion.
Simhamukha of Jigme Lingpa 19


l lo nyi kyi wang du gyur pa yi

gom dang drup pa yel ba tl zhing shag


We confess to and atone for being distracted in our meditation and our sadhana practice
Due to succumbing to the influence of laziness and sleep.

ser na jur gek wang du gyur p na

ch pa lo dar d pa tl zhing shag


We confess to and atone for our neglecting the yearly and the monthly puja ceremonies
Due to succumbing to the influence of stinginess and meanness.

nga gyel kheng sem wang du gyur p na

la m ku sung tuk dang gel wa shag


We confess to and atone for our contradicting the Body, Speech, and Mind of our Guru
Due to succumbing to the influence of pride and an arrogant mind.

ts dung chung w wang du gyur p na

drok ch tuk dang gelwa tl zhing shag


We confess to and atone for disagreeing with the intentions of our friends and relations
Due to succumbing to the influence of too little love and affection.

da drok ngen p wang du gyur p na

p dang lhak mar gyur pa tl zhing shag


We confess to and atone for changing the first portions and the remainders offered
Due to succumbing to the influence of bad companions.

p dang lhak ma nyam p kyn wang gi

p nyl tuk dang gel wa tl zhing shag


We confess to and atone for contradicting the intention of the seekers of the first portion
Due to succumbing to the influence of the fault of spoiling the first portion with the remainder.

p nyl tuk dang gelw kyn wang gi

khandr ka ch n gyur tl lo shag


We confess to and atone for being worthy of chastisement by the Dakinis
Due to succumbing to the influence of the fault of offending the intention of the seekers of the first portion.

drl w d na nying j chung wa yi


Simhamukha of Jigme Lingpa 20


sem chen n ma top pa tl lo shag
We confess to and atone for not having the strength to set sentient beings (on the path to liberation)
Due to succumbing to the influence of too little compassion at the time of liberation.

nyn mong n ma top p kyn wang gi

yn gyi drip par gyur pa tl lo shag


We confess to and atone for our prolonged obscuration
Due to succumbing to the influence of the fault of not guarding against the passions.

jorw d su ting dzin ma sel we

zung m tuk dang gal wa z par sol


Since at the time of practice, our contemplation was not clear,
We pray to be forgiven for offending the intention of our Goddess (Simhamukha).

zung m tuk dang gelw kyn wang gi

chak shing khor war kye wa tl lo shak


We confess to atone for our attachments and for our rebirths in Samsara
Due to succumbing to the influence of the fault of offending the intention of the Goddess (Simhamukha).

shak n ku sung tuk kyi ng drup tsol


And having confessed in this way, may She bestow upon us the siddhis of Body, Speech, and Mind.

(By confessing sincerely from the depths of one's heart, all transgressions of one's samaya vows will be repaired. )

4. REMAINDER OFFERING

(Then as for the presentation of the remainder offering with the mouth-rinsing water: )

OM AKARO MUKHAM SARVA DHARMANAM ADYANUTPANNATVATA OM AH HUM PHAT SVAHA


phem lhak la wang w ka nyen ni
PHEM With respect to this remainder offering, you obedient tutelary deities of power:

khandro sum chu tsa nyi dang


The thirty-two Dakinis,

Simhamukha of Jigme Lingpa 21

ging chen khyo shuk langka bum


The great Ging spirits, both husbands and wives, and the Lanka spirits in the hundreds of thousands,

po nya sum gya druk ch de


The troops of three hundred and sixty Messengers,

gyok ma zhi dang bar ma gye


The four Gyogmas and the eight Barmas,

ma mo dn dang sing mo zhi


The seven Ma-mo goddesses and the four Sinmos,

shuk dro n nyl tra men nam


The Shugdromas, as well as the local goddesses and witches--

lhak la dung zhing tsok khang drim


All of you who desire these remainder offerings as you wander about this assembly hall,

pam pap zang po di zh la


Please accept this excellent plate containing remainders

mi tn kyen ngen bar ch sol


And dispel all obstacles and disruptive evil conditions.

chl p trin l drup par dzod


May you accomplish the realization of those deeds with which you have been charged!

(Reciting this, take the remainder offering outside of the assembly hall.)

5. ENTREATY TO THE DEITIES

(As for the entreaty to the tutelary deities:)


hum zheng shik khandro d p lha
HUM Rise up, O Dakinis, Ye Goddesses who gather here,

ch kyi ying n kur zheng la


Emerging as divine forms from out of the Dharmadhatu!
Simhamukha of Jigme Lingpa 22


jang chup drup p bar ch tul
Subdue all obstacles to the realization of enlightenment

n ch jungw g pa sol
And banish all troubles which arise in this world to afflict living beings!

tsa lung wang tang nyam pa so


Remove all defects afflicting our psychic channels, our energies, and our powers

drup p dr bu chi par dz


So that we may come to the fruit of realization!

6. COVENANT

(As for the covenant: )


hum d sum l d kn tu zang
HUM When Samantabhadra who transcends the three times,

rang zhin nam dak ok min du


Who in Akanistha, the nature of which is complete purity,

den sum tsang p tn khor gyi


Is both the Teacher and His own audience on the three purified seats,

sang chen dor j ch khor kor


Turns the Wheel of the Vajra Dharma of the Great Secret

ng dzin dak p lha n sum


And when in the three divine realms which are purified of all grasping at the substantiality of things,

gy d jung w n su ten
The Tantras are taught in the presence of attentive emanated beings

ngak ni l chen trl p dor


In those locations where the Mantras originate,

Simhamukha of Jigme Lingpa 23

rang zhin nyi du jung w tse


At such a time when all this occurs naturally

drak da tso gyel la tso ru


And when at the soul-lake of Drag-da Tsogyal

pel den rang jung dor j gy


The Tantra of the glorious self-originated Vajra

n sum khandr jin lap shing


Blessed by the Dakinis of the Three Places (is revealed)

s len m p da yik le
Through the letters and symbols which are without attachment or desire

dz m ter gyi go chy tse


And the gateways to the Hidden Treasures are opened,

trl pa zhi la dak pa yi


Then, in accordance with this auspicious event of purifying all delusions into the (original) Base,

tem drel zhin du trin l dz


May (the Dakinis) fulfil all their activities.

7. GIFTS TO THE TANMA SISTERS

(As for the propitiation of the Tanma goddesses: )


hum pel gyi ka nyen b kham kyong
HUM O glorious tutelary goddesses who are obedient to the Word, protectors of this land of Tibet,

ma si ten ma chu nyi nam


You Tanma goddesses, both mothers and sisters,

dir jn tor m shel chu zh


Come hither and drink of this rinsing water of the Torma.

chl p trin l drup par dz


Simhamukha of Jigme Lingpa 24

May you accomplish those deeds with which you have been charged.

8. WILD HORSE DANCE

(As for performing the wild horse dance of Hayagriva:)


hum y sh khandr kyil khor dir
HUM In this mandala of the Jnana Dakini,

lok par dren p dam si kun


All the Damsi spirits who are misleading guides

nen no tek pa rim g gya


Are suppressed! -- by the seal of the nine Yanas.

nam yang dang war ma gyur chig


May they never rise again!

STAMBHAYA NEN

9. RECEIVING OF SIDDHIS

(Then, after the puja offering and the hymn of praise, there follows the receiving of siddhis:)


ho khandro drup p dam tsik da nang tem
HO Now that the samaya obligation of the sadhana practice of the Dakini is completed

ng drup tslw d la da bap na


And the time for the conferring of siddhis has arrived,

mi n y sh tuk kyi kyil khor ne


From the Chitta-mandala of the Primordial Awareness which is nowhere established,

ku sung tuk dang nyam jor wang ch tob


By virtue of the ten powers and our unification with Her Body, Speech, and Mind,

da ta nyi du dak la tsel du sol


May these siddhis be conferred upon us at this very instant!
Simhamukha of Jigme Lingpa 25

OM VAJRA SENGHAMUKHA HUM HA HE PHAT


VAJRA KAYA VAKKA TSITTA SARVA SIDDHI PHALA HO

(The substances of realization are drawn up into one's three secret places and one experiences them there.)
10. CONFESSION OF MISTAKES

(Then as for the confessing of any mistakes committed during the rite: )


hum y sh khandr kyil khor du
HUM In the mandala of the Jnana Dakini,

ch dz ma tsang drup pa yel


We pray to be forgiven our errors, faults, and mistakes,

ting dzin jing muk tip la sog


Such as the puja materials being incomplete, or our negligence in sadhana practice,

gal trl nong pa z par sol


Or our contemplation becoming drowsy, dull, or stupid.


OM VAJRASATTVA SAMAYA MANUPALAYA VAJRASATTVA TVENOPATISHTHA DRIDHO ME BHAVA
SUTOSHYO ME BRAVA SUPOSHYO ME BHAVA ANURAKTO ME BHAVA SARVA SIDDHIM ME
PRAYACCHA SARVA KARMA SUCHA ME CHITTAM SREYAH KURU HUM HA HA HA HA HOH
BHAGAVAN SARVA TATHAGATA VAJRA MAME MUNCHA VAJRI BHAVA MAHASAMAYA SATTVA AH

III. PERFECTION STAGE

(As for the Perfection Process: )


ho chu l chu bur dl wa zhin
HO Like bubbles appearing in the water,

rang l trl p kyil khor lha


The Deities of the Mandala which have emanated out of ourselves

y sh ying su badzra mu
Dissolve into the space of Primordial Awareness -- VAJRA MUH

j top gyu m lha kur dang


Simhamukha of Jigme Lingpa 26

And in the period subsequently attained, everything arises again as this illusion-like dimension (of the
Goddess and Her entourage).

IV. CONCLUSION

1. DEDICATION

(As for the dedication of merit: )


ho khandro ma yi kyil khor du
HO In the Mandala of the Jnana Dakini,

ky dzok d j gyi pa yi
May whatever wholesome roots of merit exist

ge w tsa wa gang lak pa


Due to our practicing the Generation Process, the Perfection Process, and the reciting of the mantras,

dro kn sang gy top chir ngo


Be dedicated to the attaining of Buddhahood by all beings.

2. COMMITMENT

(As for the vow of commitment: )


ho nang si tam ch dak pa kha ch zhing
HO All phenomenal existence having become the pure realm of Khechara,

d chen gyur m dor j nel jor ma


May we encounter the actual face of Vajravarahi Herself who is supreme in every aspect,

nam kn chok den dn gyi pak mo dang


That Vajrayogini who represents unchanging Great Bliss,

rang zhel jel t ngn par jang chup shog


So that we come to attain manifest enlightenment.
Simhamukha of Jigme Lingpa 27

3. BENEDICTION

(As for the benediction: )


ho rig dzin gy p jin lap dang
HO By virtue of the blessings of the Vidyadhara Lineage

kn chok sum gyi den pa dang


And the Truth of the Three Jewels

sang ngak zap m ten drel gyi


And because of the auspicious event of encountering the profound Secret Mantras,

jik gy zhi w tra shi shog


May there come forth the good fortune of pacifying the eight terrors

ts s gy p tra shi shog


And the good fortune of long life and increasing merit

nang wa wang d tra shi shog


And the good fortune of bringing all appearances under our control

log dren tsar ch tra shi shog


And the good fortune of annihilating all misleading guides

nang zhen lha k chyak gyar dzog


May all desirable appearances be perfected as seals of the Divine Body,

dra drak d chen ngak su dak


May all sounds be purified as mantras of the Great Bliss,

dren tok sel ch kur min


And may all thoughts and memories be ripened into the Dharmakaya which is the Clear Light.

ja l zang tal tra shi shog


May there arise the good fortune of our attaining the directly penetrating Rainbow Body!

Simhamukha of Jigme Lingpa 28

COLOPHON


(One may augment this with any other benedictions. As for this Secret Sadhana of Simhamukha, since it is very profound, it should
be kept secret and apart. Drawing from various symbols and designs having the form of birds, a person of royal rank completed
this lineage. SAMAYA GYA GYA GYA Profoundly sealed! Secretly sealed! (The above text) was set down from a single
hieroglyph in the form of a multicoloured bird drawn on golden paper.)

The translation of the Secret Sadhana of Simhamukha, belonging to the Terma cycle of the Longchen
Nyingthig of Jigmed Lingpa, was made by Vajranatha (John Myrdhin Reynolds); done at Strode House,
South Devon, on this new moon day of the tenth Tibetan lunar month of the Wood-Ox year (November
1985).
SARVA MANGALAM

Simhamukha of Jigme Lingpa 29

Deities of the Mandala of Dakini Simhamukha according to the lineage of Longchen


Nyingthig. Thangka from Chorten Gonpa, Gangtok, Sikkim.

Deorali Chorten Gonpa, P.O. Tadong 737102, Gangtok, Sikkim

Editor's note: Names of the deities are typed exactly as they appear on the thangka. We have not
compared them to the original texts. We have only provide the translation for the ones we are clear
about.

1.

kun zang yab yum

seng ge dong ma

tra men jya long dong

tra men kya kii dong

tra men ngur b dong

mu jye dong

tra men so jye dong

Samantabhadra Yab-Yum

2.

Simhamukha

3.

Raven-headed Sorceress

4.

Magpie-headed Sorceress

5.

Crane-headed Sorceress

6.

Peacock-headed (Sorceress)

7.

Wild Water Fowl-headed Sorceress

8.

tra men jya go dong

nam jom ma

Vulture-headed Sorceress
9.

Vajra Vidarana; Lady Subjugator


10.

bum na ma

11.

ru cha ma

12.

bong bu dong

13.

ngo m dong

14.

zh dong ma

15.

uk dong ma

16.

b drok ma

17.

dha sha ghri wa

18.

r treng ma

19.

seng dong ma

Lady of the Vase

-----------

Donkey-headed Sorceress

Camel-headed Sorceress

Swan-headed (Sorceress)

Owl-headed (Sorceress)

-----------

-----------

Lady of the Rosary of Bones

Lion-headed (Sorceress)

20.

jom j ma

21.

phag dong ma

22.

khyi dong ma

23.

na tsog l chang

24.

sung wa mo

25.

n jin ma

26.

yang dak trok

27.

ja rok dong

Lady of the Destructive Activity

Sow-headed (Sorceress)

Dog-headed (Sorceress)

--------------

Lady of Protection

Lady of the Yakshas

('rightful depriver')

Raven-headed (Sorceress)
28.
jik j ma

Lady of the Activity of Terrifying

29.

tro nyer ma

30.

jom j ma

Lady of the Wrathful Expression

Lady of the Destructive Activity

31.

chak j ma

Lady of the Activity of Enchanting


32.

chak drel ma

33.

khor lo ma

Lady of the Liberation from Enchantments

Lady of the Wheel


34.

gy dep ma

35.

ga j ma

36.

dren j ma

37.

s j ma

38.

por j ma

39.

bar j ma

40.

zi ji ma

-----------

Lady of the Joyful Activity

Lady of the Activity of Leadership

Lady of the Activity of Killing

Lady of the Increasing Activity

Lady of the Activity of Burning

Lady of the Activity of Splendor (Prosperity, Beauty)