You are on page 1of 58

1

00:00:07,130 --> 00:00:09,920


-=<font color="#ffd200">Episode Terakhir</font>=2
00:00:14,580 --> 00:00:16,720
Kalau kukatakan padamu...
3
00:00:18,260 --> 00:00:20,080
Apa yang kulihat
4
00:00:22,300 --> 00:00:24,280
Kau mungkin
5
00:00:25,940 --> 00:00:28,120
tak akan percaya.
6
00:00:35,720 --> 00:00:37,340
Aku percaya
7
00:00:38,620 --> 00:00:40,700
Percaya semuanya.
8
00:00:42,000 --> 00:00:43,580
Aku percaya.
9
00:00:46,920 --> 00:00:49,240
Potongan-potongan puzzle itu
10
00:00:50,100 --> 00:00:52,720
terlah bersatu.
11
00:00:55,500 --> 00:00:57,660
Bukan khayalan
12
00:00:59,300 --> 00:01:01,220
tapi memori.
13
00:01:01,245 --> 00:01:01,360
S
14
00:01:01,361 --> 00:01:01,477
Su
15
00:01:01,478 --> 00:01:01,593
Sub

16
00:01:01,594 --> 00:01:01,709
Subt
17
00:01:01,710 --> 00:01:01,825
Subti
18
00:01:01,826 --> 00:01:01,942
Subtit
19
00:01:01,943 --> 00:01:02,058
Subtitl
20
00:01:02,059 --> 00:01:02,174
Subtitle
21
00:01:02,175 --> 00:01:02,291
Subtitle
22
00:01:02,292 --> 00:01:02,407
Subtitle o
23
00:01:02,408 --> 00:01:02,523
Subtitle ol
24
00:01:02,524 --> 00:01:02,639
Subtitle ole
25
00:01:02,640 --> 00:01:02,756
Subtitle oleh
26
00:01:02,757 --> 00:01:02,872
Subtitle oleh
27
00:01:02,873 --> 00:01:02,988
Subtitle oleh :
28
00:01:02,989 --> 00:01:03,104
Subtitle oleh :
29
00:01:03,105 --> 00:01:03,221
Subtitle oleh :
30
00:01:03,222 --> 00:01:03,337
Subtitle oleh :

~
31
00:01:03,338 --> 00:01:03,453
Subtitle oleh :
~
32
00:01:03,454 --> 00:01:03,570
Subtitle oleh :
~ D
33
00:01:03,571 --> 00:01:03,686
Subtitle oleh :
~ Da
34
00:01:03,687 --> 00:01:03,802
Subtitle oleh :
~ Dar
35
00:01:03,803 --> 00:01:03,918
Subtitle oleh :
~ Dark
36
00:01:03,919 --> 00:01:04,035
Subtitle oleh :
~ DarkS
37
00:01:04,036 --> 00:01:04,151
Subtitle oleh :
~ DarkSm
38
00:01:04,152 --> 00:01:04,267
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
39
00:01:04,268 --> 00:01:04,384
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
40
00:01:04,385 --> 00:01:04,500
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
41
00:01:04,501 --> 00:01:04,616
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
42
00:01:04,617 --> 00:01:04,732
Subtitle oleh :

~ DarkSmurfSu
43
00:01:04,733 --> 00:01:04,849
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
44
00:01:04,850 --> 00:01:04,965
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
45
00:01:04,966 --> 00:01:05,081
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
46
00:01:05,082 --> 00:01:05,197
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
47
00:01:05,198 --> 00:01:05,314
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
48
00:01:05,315 --> 00:01:05,430
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
49
00:01:05,431 --> 00:01:05,546
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
50
00:01:05,547 --> 00:01:05,663
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
51
00:01:05,664 --> 00:01:05,779
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
52
00:01:05,780 --> 00:01:05,895
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
53
00:01:05,896 --> 00:01:06,011
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
54
00:01:06,012 --> 00:01:06,128
Subtitle oleh :

~ DarkSmurfSub Indonesia
55
00:01:06,129 --> 00:01:12,245
Subtitle oleh :
~ <font color="#808080">Dark</font><font color="#ff8000">Smurf</font><font color
="#808080">Sub</font> <font color="#ff0000">Indonesia</font> ~
56
00:01:13,720 --> 00:01:18,080
<i>Dahulu sekali, di dalam memoriku</i>
57
00:01:18,920 --> 00:01:23,480
<i>Ma Ri, kau ada di dalamnya.</i>
58
00:01:37,140 --> 00:01:42,720
<font color="#ffd200">Kenapa kuhanya melihatmu?</font>
59
00:01:42,720 --> 00:01:47,220
<font color="#ffd200">Kenapa aku merindumu?</font>
60
00:01:47,220 --> 00:01:50,720
Bukankah itu tasnya Baek Ma Ri?
61
00:01:50,720 --> 00:01:58,440
Dia bukannya pindah sekolah?
62
00:01:58,440 --> 00:02:03,340
<font color="#ffd200">My love</font>
63
00:02:05,020 --> 00:02:10,660
<font color="#ffd200">Kudatang 'tuk mencintaimu</font>
64
00:02:10,660 --> 00:02:17,080
<font color="#ffd200">Perasaanku tak terhentikan lagi </font>
65
00:02:17,080 --> 00:02:23,320
<font color="#ffd200">Hatiku merindumu lebih dari</font>
66
00:02:23,320 --> 00:02:27,680
<font color="#ffd200">siapapun, oh baby </font>
67
00:02:27,680 --> 00:02:38,860
<font color="#ffd200">Untuk pertama kalinya
daku ingin membuat seseorang bahagia</font>
68
00:02:38,860 --> 00:02:47,100
<font color="#ffd200"> Mendekatlah padaku

supaya daku bisa memasuki hatimu</font>


69
00:02:50,480 --> 00:02:53,720
<font color="#ffd200"> Kuselalu menunggumu </font>
70
00:02:53,720 --> 00:02:58,140
Kita buat harapan lagi.
71
00:02:58,140 --> 00:03:01,920
Waktu itu apa yang kamu harapkan?
72
00:03:02,920 --> 00:03:04,940
Tidak ada.
73
00:03:04,940 --> 00:03:10,660
Jujur saja, karena kamu berdiri di dekatku,
aku tak bisa berfikir apa-apa.
74
00:03:13,980 --> 00:03:19,300
Harapanku... sekarang jadi kenyataan.
75
00:03:21,180 --> 00:03:26,800
Harapanku bisa datang ke sini lagi bersamamu.
76
00:03:28,200 --> 00:03:31,820
Mulai sekarang, kamu bisa sering datang ke sini bersamaku.
77
00:03:31,820 --> 00:03:33,480
Cukup bilang saja.
78
00:03:36,400 --> 00:03:38,080
Makasih.
79
00:03:39,260 --> 00:03:41,020
Sudah...
80
00:03:41,760 --> 00:03:43,840
sudah mau menerima aku apa adanya.
81
00:03:43,840 --> 00:03:48,140
<i>Aku minta maaf, seharusnya dari awal aku menerimamu</i>
82
00:03:48,140 --> 00:03:51,640
<i>tidak peduli siapa dirimu
sejak dulu</i>

83
00:03:51,640 --> 00:03:55,880
<i>Dan sekarang, Baek Ma Ri, kamu satu-satunya</i>
84
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
<i>bagiku.</i>
85
00:03:57,440 --> 00:04:01,840
Sekarang, kita tak usah pergi,
langsung saja ke sini.
86
00:04:07,720 --> 00:04:10,440
Aku akan selalu ke sini bersamamu.
87
00:04:10,440 --> 00:04:15,980
<i>Kita telah melewati banyak waktu untuk sampai di sini. </i>
88
00:04:15,980 --> 00:04:20,680
<i>Kau tak akan pernah tahu.
Tidak akan...</i>
89
00:04:20,680 --> 00:04:23,100
<i>We'll never go astray.</i>
90
00:04:26,060 --> 00:04:29,160
Kali ini aku akan panjatkan
91
00:04:29,160 --> 00:04:31,360
harapan yang bagus...
92
00:04:38,820 --> 00:04:40,520
Nih.
93
00:05:06,240 --> 00:05:09,580
Sekarang, katakan.
94
00:05:10,500 --> 00:05:15,040
Supaya aku bisa mewujudkan harapanku,
aku harus tahu harapanmu.
95
00:05:18,000 --> 00:05:23,020
Mewujudkan harapan Baek Ma Ri bersama-sama.
96
00:05:23,020 --> 00:05:25,220
Itu...
97

00:05:25,220 --> 00:05:27,380


harapanku.
98
00:05:27,405 --> 00:05:27,512
D
99
00:05:27,513 --> 00:05:27,620
Di
100
00:05:27,621 --> 00:05:27,728
Dit
101
00:05:27,729 --> 00:05:27,836
Dite
102
00:05:27,837 --> 00:05:27,945
Diter
103
00:05:27,946 --> 00:05:28,053
Diterj
104
00:05:28,054 --> 00:05:28,161
Diterje
105
00:05:28,162 --> 00:05:28,269
Diterjem
106
00:05:28,270 --> 00:05:28,377
Diterjema
107
00:05:28,378 --> 00:05:28,485
Diterjemah
108
00:05:28,486 --> 00:05:28,593
Diterjemahk
109
00:05:28,594 --> 00:05:28,701
Diterjemahka
110
00:05:28,702 --> 00:05:28,809
Diterjemahkan
111
00:05:28,810 --> 00:05:28,918
Diterjemahkan
112

00:05:28,919 --> 00:05:29,026


Diterjemahkan o
113
00:05:29,027 --> 00:05:29,134
Diterjemahkan ol
114
00:05:29,135 --> 00:05:29,242
Diterjemahkan ole
115
00:05:29,243 --> 00:05:29,350
Diterjemahkan oleh
116
00:05:29,351 --> 00:05:29,458
Diterjemahkan oleh
117
00:05:29,459 --> 00:05:29,566
Diterjemahkan oleh :
118
00:05:29,567 --> 00:05:29,674
Diterjemahkan oleh :
119
00:05:29,675 --> 00:05:29,782
Diterjemahkan oleh :
120
00:05:29,783 --> 00:05:29,890
Diterjemahkan oleh :
~
121
00:05:29,891 --> 00:05:29,999
Diterjemahkan oleh :
~
122
00:05:30,000 --> 00:05:30,107
Diterjemahkan oleh :
~ i
123
00:05:30,108 --> 00:05:30,215
Diterjemahkan oleh :
~ i.
124
00:05:30,216 --> 00:05:30,323
Diterjemahkan oleh :
~ i.f
125
00:05:30,324 --> 00:05:30,431
Diterjemahkan oleh :

~ i.f.
126
00:05:30,432 --> 00:05:30,539
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a
127
00:05:30,540 --> 00:05:30,647
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.
128
00:05:30,648 --> 00:05:30,755
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b
129
00:05:30,756 --> 00:05:30,863
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.
130
00:05:30,864 --> 00:05:30,972
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e
131
00:05:30,973 --> 00:05:31,080
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.
132
00:05:31,081 --> 00:05:31,188
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e
133
00:05:31,189 --> 00:05:31,296
Diterjemahkan oleh :
~ i.f.a.b.e.e
134
00:05:31,297 --> 00:05:35,105
Diterjemahkan oleh :
~<font color="#ffd200"> i</font>.<font color="#ffd200">f</font>.<font color="#ff
d200">a</font>.<font color="#ffd200">b</font>.<font color="#ffd200">e</font>.<fo
nt color="#ffd200">e</font> ~
135
00:05:35,400 --> 00:05:37,800
Ah Ra.
136
00:05:37,800 --> 00:05:42,020
Apa Ae Kyeong benar? Nggak, kan?
137
00:05:42,020 --> 00:05:45,600
Aku dari kemarin juga hari ini

benar-benar memikirkannya.
138
00:05:45,600 --> 00:05:49,500
Kupikir kamu akan bilang pada kami.
139
00:05:49,500 --> 00:05:52,280
Kudengar anggota band tahu semua.
140
00:05:52,280 --> 00:05:56,300
Itu janji. Mana boleh aku mengingkarinya.
141
00:05:56,300 --> 00:05:57,960
Nggak masuk akal.
142
00:05:57,960 --> 00:06:01,180
Han Shi Hoo juga vampir
kenapa kamu rahasiakan?
143
00:06:01,180 --> 00:06:04,040
Kalau ketahuan, sekolah bakal ribut lagi...
144
00:06:04,040 --> 00:06:08,220
Kamu nggak takut?
Cowok seperti Han Shi Hoo ternyata vampir!
145
00:06:29,120 --> 00:06:31,060
Mereka pasti sudah tahu.
146
00:06:48,260 --> 00:06:51,980
Karena aku... kau jadi tak tenang?
147
00:06:51,980 --> 00:06:53,840
Nggak.
148
00:06:56,140 --> 00:06:57,900
Istirahatlah.
149
00:07:07,640 --> 00:07:09,600
<i>Menakutkan sekali.</i>
150
00:07:09,600 --> 00:07:11,860
<i>Keparat itu sungguh menakutkan.</i>
151
00:07:11,860 --> 00:07:13,260
<i>Aku benci dia.</i>

152
00:07:15,260 --> 00:07:21,780
Sebelumnya, aku sempat berfikir
akan lebih baik kalau aku bukan vampir.
153
00:07:21,780 --> 00:07:25,160
Tapi aku berubah setelah bertemu denganmu.
154
00:07:25,160 --> 00:07:27,200
Setelah bertemu aku?
155
00:07:28,520 --> 00:07:34,700
Karena aku tak bisa terus berpura-pura
kalau aku bukan vampir.
156
00:07:38,100 --> 00:07:43,660
Hidup yang tidak kupilih,
namun inilah hidupku.
157
00:07:43,660 --> 00:07:46,280
Aku akan menerimanya.
158
00:07:46,280 --> 00:07:51,360
Kupikir harusnya aku terima kalau aku vampir.
159
00:07:51,360 --> 00:07:55,280
Jadi aku bisa jujur padamu.
160
00:07:57,620 --> 00:08:01,580
Maafkan aku. Aku tak tahu
161
00:08:02,740 --> 00:08:08,420
aku hanya memikirkan diriku sendiri.
Aku bodoh kan?
162
00:08:08,420 --> 00:08:14,260
Jae Min, tadi, untuk pertama kalinya
163
00:08:14,260 --> 00:08:17,540
aku ingin mimpiku jadi kenyataan.
164
00:08:19,260 --> 00:08:22,480
Mimpimu apa?
165
00:08:25,000 --> 00:08:30,680
Aku ingin dunia mendengarkan musikku.

166
00:08:32,720 --> 00:08:34,680
Bersamamu.
167
00:08:35,600 --> 00:08:39,740
<i>Meskipun kulit jeruk memang dibuang,</i>
168
00:08:39,740 --> 00:08:44,120
<i>=kulit justru Anda butuhkan
untuk membuat selai jeruk yang enak.=</i>
169
00:08:46,400 --> 00:08:49,560
<i>="Kami tak akan membuangnya
hanya karena kau berbeda."=</i>
170
00:08:50,960 --> 00:08:56,240
<i>Aku ingin selalu mendengarkan
dan menulis musik sendiri.</i>
171
00:08:57,300 --> 00:09:00,060
<i>Saat aku berada di band</i>
172
00:09:00,060 --> 00:09:03,940
<i>bermain dan ada bersama anggota lain</i>
173
00:09:03,940 --> 00:09:05,660
<i>rasanya menyenangkan.</i>
174
00:09:06,760 --> 00:09:11,020
<i>Aku sadar bertapa aku sangat ingin berteman.</i>
175
00:09:11,760 --> 00:09:14,140
<i>Rasanya aku seperti keluar dari dunia.</i>
176
00:09:14,140 --> 00:09:19,620
<font color="#ffd200"> Mungkin kau tak tertarik, tapi,</font>
177
00:09:19,620 --> 00:09:24,340
<font color="#ffd200">Mungkin hanya aku satu-satunya yang memikirkanmu </font>
178
00:09:25,120 --> 00:09:30,600
<font color="#ffd200"> kau di sini namun sepertinya tak ada di sini</font>
179
00:09:30,600 --> 00:09:37,060
<font color="#ffd200">kau telalu asyik sendiri</font>
180

00:09:40,960 --> 00:09:44,940


-=Sjun Entertainment
Representatif Shim Hyung Joon=181
00:09:54,580 --> 00:09:57,800
<i>Han Shi Hoo bilang karena aku,</i>
182
00:09:57,800 --> 00:10:00,340
<i>Orang-orang tahu kalau kau vampir</i>
183
00:10:00,340 --> 00:10:05,140
<i>Dia juga memberiku videonya Orange Marmalade</i>
184
00:10:16,780 --> 00:10:20,520
Kau sudah dewasa Han Shi Hoo,
sekarang bahkan kerja sambilan.
185
00:10:21,560 --> 00:10:25,480
Sebelumnya aku juga kerja.
Hanya saja kerjanya tak sering.
186
00:10:26,120 --> 00:10:28,200
Kau ke sini ada apa?
187
00:10:29,480 --> 00:10:33,960
Mana ada pekerja sambilang bilang "kau kesini ada apa"
pada pelanggan?
188
00:10:33,960 --> 00:10:37,240
Aku kemari mau menaikkan penjualanmu.
189
00:10:37,240 --> 00:10:39,300
Kau pasti banyak uang.
190
00:10:40,020 --> 00:10:43,760
Pilih yang baris ini.
Item yang ini semuanya paling mahal.
191
00:10:45,500 --> 00:10:47,860
Nggak terlalu mahal kalau cuman dilihat saja kan?
192
00:10:53,400 --> 00:10:55,320
Shi Hoo!
193
00:10:56,640 --> 00:10:57,880
Makasih.

194
00:10:57,880 --> 00:10:59,800
Untuk apa?
195
00:11:02,350 --> 00:11:04,630
Untuk smuanya.
196
00:11:08,270 --> 00:11:13,820
Kau sudah putuskan terus sekolah, Mungpire?
197
00:11:18,520 --> 00:11:22,900
Nak! Pacarmu kemari.
198
00:11:32,110 --> 00:11:33,970
Halo.
199
00:11:41,070 --> 00:11:43,700
Tak sengaja.
200
00:11:43,700 --> 00:11:47,370
Tak sengaja teman-teman mengetahuinya.
201
00:11:48,150 --> 00:11:50,620
Kupikir kamu mungkin salah paham.
202
00:11:50,620 --> 00:11:52,900
Tidak masalah.
203
00:11:54,060 --> 00:11:59,920
Masalah buatku. Aku nggak ingin kamu salah paham.
204
00:12:03,900 --> 00:12:10,780
Besok, kumohon masuklah sekolah.
Kalau kamu absen tanpa alasan, kamu akan dapat sanksi.
205
00:12:10,780 --> 00:12:14,910
Jangan beri sekolah alasan untuk mengeluarkanmu.
206
00:12:18,240 --> 00:12:20,750
Kenapa kamu mencemaskan hal itu?
207
00:12:37,170 --> 00:12:39,190
<i>Han Shi Hoo! </i>
208
00:12:46,990 --> 00:12:49,490
Berat tahu lihat kalian berdua.

209
00:12:50,330 --> 00:12:56,150
Apa yang terjadi pada kalian berdua sampai berterima kasih padaku?
Membuatku ngeri.
210
00:12:56,150 --> 00:12:59,890
Justru kau yang bikin ngeri dan bertingkah sok keren.
211
00:12:59,890 --> 00:13:02,490
Kalau aku berterima kasih, terima sajalah.
212
00:13:05,350 --> 00:13:09,990
Kau juga suka Ma Ri kan?
213
00:13:11,410 --> 00:13:13,970
Tapi kenapa?
214
00:13:13,970 --> 00:13:16,730
Vampir kelelawar...
215
00:13:16,730 --> 00:13:22,070
Kudengar kalau ada yang kelaparan, yang lain akan memuntahkan darah
yang dikonsumsinya untuk dimakan yang kelaparan.
216
00:13:22,850 --> 00:13:27,470
Kurasa mungkin ini sifat biasa diantara para penghisap darah.
Tapi kami berbeda.
217
00:13:28,330 --> 00:13:30,830
Kesetiaan dibentuk jadi satu dengan darah.
218
00:13:30,830 --> 00:13:35,770
Aku tak tahu apa kau bisa mengerti.
Kau punya banyak selera untuk makan apa saja.
219
00:13:42,870 --> 00:13:47,890
Ayo kita main band lagi.
220
00:13:50,450 --> 00:13:52,750
Orange Marmalade.
221
00:13:56,900 --> 00:14:02,900
Aku nggak punya keinginan lagi.
Sekarang pasti ada kekacauan.
222
00:14:02,900 --> 00:14:07,080

Iya, Bu. Kami tengah memproses


situasi yang terjadi sekarang ini.
223
00:14:07,080 --> 00:14:10,860
=Apa tak keterlaluan menerima siswa vampir di sekolah ini?=
224
00:14:10,860 --> 00:14:13,640
=Kudengar anak yang bernama Han Shi Hoo
nakal, iya kan?=
225
00:14:13,640 --> 00:14:16,860
Dia memang agak kasar, tapi sejauh ini
dia belum pernah membuat masalah.
226
00:14:16,860 --> 00:14:21,260
=Bu Guru! Mana mungkin kami menyuruh
anak-anak sekolah di tempat yang tak nyaman begitu?=
227
00:14:21,260 --> 00:14:25,220
Aku minta maaf. Kami akan ambil tindakan
supaya Anda tak khawatir.
228
00:14:25,220 --> 00:14:26,920
Iya.
229
00:14:29,500 --> 00:14:34,480
- Halo?
= Aku Jo Jong Woo, Ayahnya Jo Ah Ra siswi kelas 2-4.=
230
00:14:34,480 --> 00:14:36,340
Iya, Ah Ra Abeonim.
231
00:14:36,340 --> 00:14:42,320
=Mengenai murid vampir yang bernama Han Shi Hoo,=
232
00:14:42,320 --> 00:14:43,340
Iya.
233
00:14:43,340 --> 00:14:46,280
=Komite orang tua Murid mangangkat topik ini=
234
00:14:46,280 --> 00:14:51,700
=Kurasa masalah ini mungkin akan dibawa
ke dewan sekolah untuk didiskusikan.=
235
00:14:54,360 --> 00:14:56,140
Aku suka.

236
00:14:56,140 --> 00:14:59,080
Sebetulnya, aku masih ikut les drum.
237
00:14:59,080 --> 00:15:02,680
Drumnya menyimpan dendam.
Terus saja berdentum di hatiku.
238
00:15:02,680 --> 00:15:05,660
Kalian lihat Whiplash? Keinginan bermusik!
239
00:15:05,660 --> 00:15:09,800
Itu nggak bisa dikendalikan. Susah kuatasi.
240
00:15:12,840 --> 00:15:16,860
Aku juga berfikir hal ini kesempatan bagus.
Aku ingin melakukannya.
241
00:15:16,860 --> 00:15:20,980
Kalau Sjun Entertainment,
orang tua kita tak akan keberatan.
242
00:15:20,980 --> 00:15:24,700
Tapi di Sjun, mereka tak menerima vampir.
243
00:15:26,420 --> 00:15:29,100
Aku ada ide.
244
00:15:29,100 --> 00:15:32,840
Kalau kalian tak keberatan,
maka akan kucoba.
245
00:15:39,700 --> 00:15:41,320
Ngapain kalian? Kenapa di luar?
246
00:15:41,320 --> 00:15:44,820
<i>Aku nggak mau sekelas dengan vampir itu.
Bikin moodku jelek saja.</i>
247
00:15:44,820 --> 00:15:49,680
<i>Kelas kita kan bukan kelas bagi vampir.</i>
248
00:15:49,680 --> 00:15:51,540
Ayo masuk! Kalian nggak belajar?
249
00:15:51,540 --> 00:15:54,360

Kami berbeda denganmu


250
00:15:55,240 --> 00:15:56,580
Belakangan ini kalian aneh.
251
00:15:56,580 --> 00:15:58,260
Kamu tertarik sama vampir?
252
00:15:58,260 --> 00:16:01,680
Iya. Aku tertarik sama vampir.
Kau benar sekali.
253
00:16:03,740 --> 00:16:05,500
<i>Aneh.</i>
254
00:16:05,500 --> 00:16:07,820
Pikiranmu sedang kacau, Jung Jae Min?
255
00:16:07,820 --> 00:16:10,140
Ae Kyeong, hentikan!
256
00:16:10,140 --> 00:16:11,600
Ah Ra!
257
00:16:11,600 --> 00:16:16,600
<i>Hei, hei, hei! Kenapa kalian ngumpul di koridor,
di kelas kan lebih nyaman? </i>
258
00:16:16,600 --> 00:16:19,340
Ayo masuk!
259
00:16:22,460 --> 00:16:26,300
Ini bukan absen tanpa izin.
Aku hanya pulang lebih awal.
260
00:16:33,960 --> 00:16:36,180
<i>- Menakutkan.
- Kenapa kau masuk kelas kita?</i>
261
00:16:37,880 --> 00:16:40,380
<i>Nggak masuk akal.</i>
262
00:16:42,400 --> 00:16:50,700
<font color="#ffd200">Saat kucoba mendekatimu, aku takut</font>
263
00:16:50,700 --> 00:16:55,700

<font color="#ffd200">Saat ini, masih saat ini</font>


264
00:16:55,700 --> 00:17:03,520
<font color="#ffd200">Saat kucoba menyentuhmu, kamu menghilang</font>
265
00:17:09,200 --> 00:17:17,400
<font color="#ffd200">Seperti mimpi, daku terus jatuh cinta padamu</font>
266
00:17:17,400 --> 00:17:22,480
<font color="#ffd200">Berbeda dari yang kupikirkan</font>
267
00:17:22,480 --> 00:17:30,760
<font color="#ffd200">Aku tahu tak seharusnya kulakukan ini </font>
268
00:17:32,220 --> 00:17:34,880
Hari ini kamu datang lebih awal!
<font color="#ffd200">Namun kian kulakukan</font>
269
00:17:35,740 --> 00:17:39,120
<font color="#ffd200">aku sangat takut padamu </font>
270
00:17:39,120 --> 00:17:44,040
<font color="#ffd200">Siapa yang membuatku seperti ini</font>
271
00:17:44,040 --> 00:17:49,060
<font color="#ffd200">Kuingin menghapus</font>
272
00:17:49,060 --> 00:17:52,380
<font color="#ffd200">Aku sangat takut padamu</font>
273
00:17:52,380 --> 00:17:57,420
<font color="#ffd200">Siapa gerangan dirimu
yang membuatku menangis?</font>
274
00:17:57,420 --> 00:18:02,700
<font color="#ffd200">Please go... </font>
275
00:18:03,720 --> 00:18:05,500
-=Rasanya darah enak?=276
00:18:05,525 --> 00:18:05,640
S
277
00:18:05,641 --> 00:18:05,757
Su

278
00:18:05,758 --> 00:18:05,873
Sub
279
00:18:05,874 --> 00:18:05,989
Subt
280
00:18:05,990 --> 00:18:06,105
Subti
281
00:18:06,106 --> 00:18:06,222
Subtit
282
00:18:06,223 --> 00:18:06,338
Subtitl
283
00:18:06,339 --> 00:18:06,454
Subtitle
284
00:18:06,455 --> 00:18:06,571
Subtitle
285
00:18:06,572 --> 00:18:06,687
Subtitle o
286
00:18:06,688 --> 00:18:06,803
Subtitle ol
287
00:18:06,804 --> 00:18:06,919
Subtitle ole
288
00:18:06,920 --> 00:18:07,036
Subtitle oleh
289
00:18:07,037 --> 00:18:07,152
Subtitle oleh
290
00:18:07,153 --> 00:18:07,268
Subtitle oleh :
291
00:18:07,269 --> 00:18:07,384
Subtitle oleh :
292
00:18:07,385 --> 00:18:07,501
Subtitle oleh :

293
00:18:07,502 --> 00:18:07,617
Subtitle oleh :
~
294
00:18:07,618 --> 00:18:07,733
Subtitle oleh :
~
295
00:18:07,734 --> 00:18:07,850
Subtitle oleh :
~ D
296
00:18:07,851 --> 00:18:07,966
Subtitle oleh :
~ Da
297
00:18:07,967 --> 00:18:08,082
Subtitle oleh :
~ Dar
298
00:18:08,083 --> 00:18:08,198
Subtitle oleh :
~ Dark
299
00:18:08,199 --> 00:18:08,315
Subtitle oleh :
~ DarkS
300
00:18:08,316 --> 00:18:08,431
Subtitle oleh :
~ DarkSm
301
00:18:08,432 --> 00:18:08,547
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
302
00:18:08,548 --> 00:18:08,664
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
303
00:18:08,665 --> 00:18:08,780
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
304
00:18:08,781 --> 00:18:08,896
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS

305
00:18:08,897 --> 00:18:09,012
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
306
00:18:09,013 --> 00:18:09,129
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
307
00:18:09,130 --> 00:18:09,245
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
308
00:18:09,246 --> 00:18:09,361
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
309
00:18:09,362 --> 00:18:09,477
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In
310
00:18:09,478 --> 00:18:09,594
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
311
00:18:09,595 --> 00:18:09,710
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
312
00:18:09,711 --> 00:18:09,826
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
313
00:18:09,827 --> 00:18:09,943
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
314
00:18:09,944 --> 00:18:10,059
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
315
00:18:10,060 --> 00:18:10,175
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
316
00:18:10,176 --> 00:18:10,291
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia

317
00:18:10,292 --> 00:18:10,408
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
318
00:18:10,409 --> 00:18:16,525
Subtitle oleh :
~ <font color="#808080">Dark</font><font color="#ff8000">Smurf</font><font color
="#808080">Sub</font> <font color="#ff0000">Indonesia</font> ~
319
00:18:16,550 --> 00:18:22,550
Diterjemahkan oleh :
~<font color="#8080ff"> i</font>.<font color="#80ffff">f</font>.<font color="#80
80ff">a</font>.<font color="#80ffff">b</font>.<font color="#8080ff">e</font>.<fo
nt color="#80ffff">e</font> ~
320
00:18:23,700 --> 00:18:28,620
Tapi... pola pikirmu tuh kenapa ya?
321
00:18:28,620 --> 00:18:33,020
Aku kaget saat kamu bilang
akan tetap makan siang di sini.
322
00:18:34,300 --> 00:18:37,300
Kupikir lebih baik begitu.
323
00:18:38,880 --> 00:18:41,280
Awalnya memang aneh.
324
00:18:41,280 --> 00:18:46,620
Tapi kalau besok mereka melihatnya lagi dan besoknya lagi.
Maka mereka akan lihat tiap hari.
325
00:18:46,620 --> 00:18:50,160
Kupikir suatu saat nanti mereka mungkin terbiasa...
326
00:18:50,160 --> 00:18:52,900
Mereka akan jadi nggak asing.
327
00:18:54,480 --> 00:18:59,400
Aku tak berfikir mereka akan menerimaku dalam semalam.
328
00:19:01,170 --> 00:19:04,430
Kalau mereka tetap menulisinya
aku akan terus membersihkannya untukmu.
329
00:19:09,330 --> 00:19:13,910

Atau, apa harus kita kasih cat merah di sini


supaya mereka tahu ini tempatnya Baek Ma Ri?
330
00:19:19,390 --> 00:19:24,690
Kurasa hari ini kita nggak bisa makan siang di sini.
331
00:19:26,490 --> 00:19:31,750
<i>Kita akan mulai band-nya lagi. </i>
332
00:19:31,750 --> 00:19:34,090
<i>Semua anggota juga sudah setuju. </i>
333
00:19:35,090 --> 00:19:37,430
Shi Hoo juga?
334
00:19:37,430 --> 00:19:39,090
Tentu saja.
335
00:19:39,090 --> 00:19:43,750
Orange Marmalade tak punya arti
kalau salah satu anggotanya hilang.
336
00:19:46,970 --> 00:19:52,210
Besok... rapat dewan sekolah?
337
00:19:52,210 --> 00:19:54,650
Kudengar mereka akan datang.
338
00:19:55,550 --> 00:19:58,070
Karena masalah vampir.
339
00:20:00,530 --> 00:20:04,330
Aku akan cari cara.
340
00:20:05,450 --> 00:20:07,510
Akan kupikirkan caranya.
341
00:20:09,940 --> 00:20:12,890
Aduh kepalaku sakit.
342
00:20:14,260 --> 00:20:16,610
Tetaplah seperti ini beberapa menit.
343
00:20:16,610 --> 00:20:19,000
Kalau ada yang lihat gimana?

344
00:20:22,080 --> 00:20:25,650
Nyaman. Hanya 5 menit.
345
00:20:26,960 --> 00:20:29,160
Jae Min.
346
00:20:29,160 --> 00:20:32,700
Hanya 4 menit. 3 menit.
347
00:20:36,750 --> 00:20:39,060
Tanganmu dingin.
348
00:20:41,930 --> 00:20:44,490
Vitamin yang kuberikan...
349
00:20:44,490 --> 00:20:46,620
Kamu memakannya?
350
00:20:46,620 --> 00:20:51,280
Nggak. Mana bisa kumakan,
itu kan hadiah pertama yang kuterima darimu.
351
00:21:18,890 --> 00:21:21,280
Vitamin.
352
00:21:21,280 --> 00:21:23,780
Kenapa dia meletakkannya di sini?
353
00:21:38,210 --> 00:21:40,820
- Jae Min.
- Ah Ra.
354
00:21:40,820 --> 00:21:44,640
Ada yang ingin kudiskusikan denganmu.
Kau mau bantu?
355
00:21:53,540 --> 00:21:55,230
-=Asas Hukum Pendidikan=356
00:22:03,520 --> 00:22:04,930
-=Masalah Hak Siswa Manusia=357
00:22:20,500 --> 00:22:22,590
Ma Ri!
358

00:22:25,370 --> 00:22:26,370


Iya?
359
00:22:26,370 --> 00:22:29,860
Appamu lupa membawa makan malamnya.
Bisa tolong kamu antarkan?
360
00:22:29,860 --> 00:22:31,510
Iya.
361
00:22:34,020 --> 00:22:36,930
Nuna, hati-hati ya.
362
00:22:36,930 --> 00:22:38,700
Aku akan segera kembali.
363
00:22:47,950 --> 00:22:49,310
Halo?
364
00:22:49,310 --> 00:22:52,150
=Ma Ri, aku Soo Ri.=
365
00:22:52,150 --> 00:22:53,680
Soo Ri.
366
00:22:53,680 --> 00:22:58,080
=Kamu nggak jadi pindah, aku suka.=
367
00:22:59,200 --> 00:23:03,090
=Saat aku hampir terluka=
368
00:23:03,090 --> 00:23:04,990
=malah kamu yang terluka...=
369
00:23:04,990 --> 00:23:09,430
=Aku bersyukur sekaligus minta maaf.=
370
00:23:09,430 --> 00:23:13,640
Soo Ri? Kamu mau ke kafe tempat Ayahku kerja?
371
00:23:15,070 --> 00:23:19,000
Nah es lemonnya datang. Selamat menikmati.
372
00:23:19,000 --> 00:23:20,360
Terima kasih.

373
00:23:20,360 --> 00:23:25,650
Terima kasih apa?
Temannya Ma Ri boleh nambah!
374
00:23:25,650 --> 00:23:27,280
Iya.
375
00:23:28,660 --> 00:23:30,320
Kamu?
376
00:23:32,410 --> 00:23:34,530
Kamu vampir.
377
00:23:34,530 --> 00:23:38,240
Appa membuat es lemonnya sepenuh hati!
Terlihat sangat cantik.
378
00:23:38,240 --> 00:23:42,350
Benar itu! Ayah rasa hatinya mengalir
ke ujung jari-jemariku sekarang.
379
00:23:42,350 --> 00:23:47,260
Perasaan ayahmu ini,
ayah tumpahkan dalam es serut lemonnya.
380
00:23:47,260 --> 00:23:48,330
Selamat bersenang-senang!
381
00:23:48,330 --> 00:23:50,710
Baik.
382
00:23:54,430 --> 00:23:57,740
Tapi, kamu pernah makan kimbap
383
00:23:57,740 --> 00:24:00,910
Kamu juga makan bawang putih.
384
00:24:00,910 --> 00:24:03,590
Aku langsung menelannya, bukan mengunyahnya.
385
00:24:03,590 --> 00:24:06,330
Aku bisa menelannya, tapi
386
00:24:06,330 --> 00:24:10,810
harus kumuntahkan
kalau tidak aku nggak akan bisa bernafas.

387
00:24:10,810 --> 00:24:12,690
Begitu rupanya.
388
00:24:12,690 --> 00:24:16,870
Makan dengan manusia pasti berat bagimu.
389
00:24:16,870 --> 00:24:18,750
Dikit.
390
00:24:20,080 --> 00:24:23,510
Tapi kalau kamu minum darah
391
00:24:23,510 --> 00:24:27,020
beratmu nggak nambah, kan?
392
00:24:33,550 --> 00:24:36,670
Manajer, ada apa?
393
00:24:39,080 --> 00:24:41,180
Putriku
394
00:24:42,220 --> 00:24:44,990
Dia membawa temannya ke sini untuk perama kalinya.
395
00:24:48,380 --> 00:24:52,070
Ini pertama kalinya dia membawa seorang teman
sejak mulai sekolah.
396
00:24:53,550 --> 00:24:55,340
Iya.
397
00:25:01,890 --> 00:25:04,010
<i>Ma Ri!</i>
398
00:25:07,260 --> 00:25:09,910
<i>Pak Guru.</i>
399
00:25:09,910 --> 00:25:14,230
<i>Jae Min bagaimana? Putraku tak apa-apa?</i>
400
00:25:20,910 --> 00:25:23,360
Segar banget.
401
00:25:23,360 --> 00:25:26,420

<i>Ada yang ingin kukatakan padamu.</i>


402
00:25:27,510 --> 00:25:30,900
Jadi kamu sudah tahu?
403
00:25:33,030 --> 00:25:34,670
Maafkan aku.
404
00:25:36,050 --> 00:25:38,720
Karena Ma Ri,
405
00:25:40,090 --> 00:25:43,390
dia mulai bermain musik lagi.
406
00:25:45,590 --> 00:25:49,120
Aku aneh ya?
407
00:25:52,740 --> 00:25:57,070
Kurasa aku bukan siapa-siapa
melainkan seorang mama yang egois.
408
00:25:58,060 --> 00:26:03,680
Saat kupikir Jae Min suka dengan gadis bernama Ma Ri,
409
00:26:05,140 --> 00:26:08,670
Aku merasa seperti hatiku tenggelam.
410
00:26:09,600 --> 00:26:14,840
Itu bisa dimaklumi,
karena kamu mengalami kesulitan gara-gara aku.
411
00:26:14,840 --> 00:26:16,680
Jadi kamu ingin meluangkan waktu
dengan Jae Min...
412
00:26:17,470 --> 00:26:21,120
Selama 4 bulan Jae Min kehilangan memorinya,
413
00:26:21,120 --> 00:26:24,620
Kurasa aku bisa mengerti alasannya.
414
00:26:25,880 --> 00:26:28,890
Mungkin aku though the pain from his childhood,
415
00:26:29,880 --> 00:26:33,700
muncul kembali dan memberinya sakit lagi.

416
00:26:33,700 --> 00:26:35,490
Meskipun begitu,
417
00:26:36,620 --> 00:26:39,770
karena Jae Min sangat menyukainya,
418
00:26:39,770 --> 00:26:42,100
aku harus melindungi mereka, kan?
419
00:26:43,130 --> 00:26:46,150
Musik yang sangat dia suka,
420
00:26:46,150 --> 00:26:48,180
aku juga berharap dia akan mulai mainkan kembali.
421
00:26:50,490 --> 00:26:53,550
Aku tak tahu apa yang akan terjadi...
422
00:26:55,090 --> 00:26:59,190
Karena Shi Hoo, anak-anak jadi agak terbuka.
423
00:26:59,190 --> 00:27:01,640
Bukan seperti akan ada perang.
424
00:27:08,330 --> 00:27:13,580
Apa... kamu tak membicarakan soal
dipaksa pindah, kan?
425
00:27:19,930 --> 00:27:25,120
Ini adalah daftar orang-orang yang ingin
Han Shi Hoo pindah.
426
00:27:25,120 --> 00:27:26,990
Iya.
427
00:27:26,990 --> 00:27:31,030
Seperti yang Anda tahu.
Masalah ini diperlukan tindakan pendisiplinan
428
00:27:31,030 --> 00:27:32,770
dan diadakan rapat komite dewan sekolah.
429
00:27:32,770 --> 00:27:35,970
Anda tahu ini berbeda dengan masalah biasanya, Kepsek!

430
00:27:35,970 --> 00:27:38,450
<i>Tidak ada yang lebih khusus dari kasus ini.</i>
431
00:27:38,450 --> 00:27:42,570
<i>Aku dengar vampir itu bandel, apa benar begitu? </i>
432
00:27:42,570 --> 00:27:46,630
<i>Aku setuju sekolah harus mengambil
tindakan pencegahan. </i>
433
00:27:46,630 --> 00:27:51,620
<i>Tolong bagaimanapun juga pindahkan
salah satu vampir ke sekolah yang lain. </i>
434
00:27:51,620 --> 00:27:54,850
<i>Kami bahkan kepikiran membuat petisi
untuk Departemen Pendidikan. </i>
435
00:27:54,875 --> 00:27:56,839
<i>Tolong Anda pertimbangkan kembali.</i>
436
00:27:56,840 --> 00:27:59,740
Aduh, begini-437
00:28:05,150 --> 00:28:06,840
Ah Ra.
438
00:28:09,850 --> 00:28:11,960
Kami siswa kelas 2-4.
439
00:28:11,960 --> 00:28:14,390
Ada yang ingin kami sampaikan pada Anda semua.
440
00:28:14,415 --> 00:28:31,415
<font color="#c896ff">DSS-INDO BLOG :</font>
http://dssindonesia.blogspot.com
441
00:28:31,910 --> 00:28:34,710
<i>Menurut kalian ini keegoisan para orang tua? </i>
442
00:28:34,710 --> 00:28:38,600
<i>Karena murid vampir itu, sekolah ini tidak kondusif.</i>
443
00:28:38,600 --> 00:28:44,040
Mana bisa kami mentolelir hak siswa untuk belajar?

444
00:28:44,040 --> 00:28:47,940
Saya minta maaf, tapi kalau hak untuk belajar
dipermasalahkan
445
00:28:47,940 --> 00:28:52,110
sepengertahuan saya, semua siswa juga berhak
diperlakukan sama.
446
00:28:52,110 --> 00:28:56,390
Ada pasal untuk Asas Hak Siswa di dalam
Asas Hukum Pendidikan.
447
00:28:56,390 --> 00:28:58,170
Bahkan Han Shi Hoo...
448
00:28:59,510 --> 00:29:03,460
Meskipun dia vampir, dia juga murid seperti halnya kami.
449
00:29:03,460 --> 00:29:07,380
Dia murid yang seharusnya mendapatkan
pengajaran yang sama di sekolah.
450
00:29:08,380 --> 00:29:11,720
Kami bahkan melihat Hak Siswa Manusia.
451
00:29:11,720 --> 00:29:15,560
Di dalamnya tertulis bahwa sekolah dan para guru
452
00:29:15,560 --> 00:29:18,030
harus melindungi para murid.
453
00:29:19,560 --> 00:29:24,620
Appa! Appa mengangkat masalah ini
karena ada 2 vampir.
454
00:29:24,620 --> 00:29:27,270
Tapi dari sudut pandang mereka,
hanya ada mereka berdua saja.
455
00:29:27,270 --> 00:29:30,760
<i>Tapi karena mereka berdua,
kudengar murid yang lain tak bisa belajar. </i>
456
00:29:30,760 --> 00:29:33,080
<i>Semua murid bilang mereka menakutkan
dan tidak tenang. </i>

457
00:29:33,080 --> 00:29:36,760
Para murid mengeluh tidak mau satu kelas
karena mereka was-was.
458
00:29:36,760 --> 00:29:40,390
Jadi pihak sekolah dan orang tua tak bisa mengacuhkan mereka semua.
459
00:29:55,420 --> 00:29:58,180
Kurasa lebih baik kalau aku keluar.
460
00:29:58,180 --> 00:30:00,010
Shi Hoo.
461
00:30:00,010 --> 00:30:03,190
Jangan menatapku begitu!
Toh aku sama sekali tak menyesal.
462
00:30:04,240 --> 00:30:05,590
Kau...
463
00:30:07,020 --> 00:30:09,080
teruslah sekolah di sini.
464
00:30:09,080 --> 00:30:11,060
Juga teruslah bermain musik.
465
00:30:16,410 --> 00:30:18,220
Jangan melarikan diri.
466
00:30:19,600 --> 00:30:23,490
Meskipun aku dikeluarkan,
467
00:30:23,490 --> 00:30:26,020
aku tak akan melarikan diri.
468
00:30:29,430 --> 00:30:34,910
Kepsek! Kita sepakat akan mengadakan rapat darurat
dan sekarang harus undur diri.
469
00:30:34,920 --> 00:30:37,880
Sebentar!
470
00:30:37,930 --> 00:30:43,230
Kalau begitu, bisakah Anda buat kelas khusus
untuk sementara waktu?

471
00:30:44,650 --> 00:30:48,930
Kami berempat akan ada di kelas yang sama dengan vampir itu.
472
00:30:48,970 --> 00:30:51,040
Iya, kami bersedia.
473
00:30:51,040 --> 00:30:54,970
- Ah Ra.
- Appa, tolong percayalah.
474
00:30:54,970 --> 00:30:58,570
Akan kami buktikan.
475
00:30:58,600 --> 00:31:02,920
Bahwa tidak masalah bersekolah dengan vampir.
476
00:31:02,940 --> 00:31:07,370
Kami akan satu kelas dengan vampir itu.
477
00:31:07,410 --> 00:31:10,350
Saya rasa tak apa-apa.
478
00:31:10,350 --> 00:31:12,630
Hanya 1 bulan.
479
00:31:12,630 --> 00:31:15,300
Jika nantinya timbul masalah,
480
00:31:15,330 --> 00:31:19,630
silakan Anda mengadakan rapat darurat.
481
00:31:22,930 --> 00:31:24,660
Karena asing...
482
00:31:25,750 --> 00:31:30,720
Mereka tak menyukainya karena asing.
Dan teman-teman takut karena mereka beda dengan kita.
483
00:31:31,240 --> 00:31:36,070
Kalau kami perlihatkan betapa baiknya
bisa akur dengan vampir
484
00:31:36,580 --> 00:31:41,410
murid lain mungkin akan berubah pikiran.
485

00:32:03,530 --> 00:32:05,580


Kita bersihkan mejanya dulu.
486
00:32:06,680 --> 00:32:10,090
Ini kelas kita. Kelas 2 ruangan khusus.
487
00:32:10,130 --> 00:32:13,230
Ma Ri! Kita bisa satu kelas!
488
00:32:15,030 --> 00:32:18,710
6 orang di kelas khusus.
Apa tak seperti Avengers?
489
00:32:18,710 --> 00:32:23,740
Oke, oke, kita lakukan Avengers style. Ayo!
490
00:32:24,750 --> 00:32:27,150
Ayo kita bersihkan. Cepat.
491
00:32:27,175 --> 00:32:42,175
<font color="#ff6464">Fanpage DSS-INDO</font>
www.facebook.com/DarkSmurfSubIndo
492
00:32:43,250 --> 00:32:49,460
Shi Hoo, aku saja yang angkat.
Bangku adalah tanggung jawabku. Biar aku saja.
493
00:32:55,580 --> 00:32:57,810
Aku ingin berhenti berobat.
494
00:32:58,490 --> 00:33:01,340
- Meski begitu...
- Sekarang,
495
00:33:01,390 --> 00:33:06,760
apapun yang kuingat,
hal itu tak bisa mempengaruhi hidupku.
496
00:33:07,450 --> 00:33:09,840
Selama ini sudah kulalui.
497
00:33:10,980 --> 00:33:15,710
Biarpun kosong, akan kubiarkan apa adanya.
498
00:33:20,180 --> 00:33:21,570
Dan,

499
00:33:23,230 --> 00:33:26,960
aku akan mulai bermain band lagi.
500
00:33:28,430 --> 00:33:30,510
Musik lagi?
501
00:33:33,900 --> 00:33:35,690
Baguslah.
502
00:33:39,340 --> 00:33:40,820
Mulai sekarang,
503
00:33:42,230 --> 00:33:44,970
Aku akan membiarkanmu
mendengar banyak musik bagus.
504
00:33:45,730 --> 00:33:47,180
Ma.
505
00:34:02,720 --> 00:34:04,470
Ya Tuhan.
506
00:34:05,240 --> 00:34:10,300
Jae Min memanggilku 'Ma'.
Aku benar-benar
507
00:34:10,340 --> 00:34:13,100
ingin mendengarnya.
508
00:34:13,760 --> 00:34:15,580
Jae Min gitu?
509
00:34:16,420 --> 00:34:19,330
Aku ingin mengatakan hal itu padamu.
510
00:34:21,810 --> 00:34:23,620
Syukurlah.
511
00:34:25,810 --> 00:34:29,910
Aku telah ditunjuk sebagai wali kelasmu.
512
00:34:29,910 --> 00:34:34,630
Sebagai gurumu, aku hanya ingin mengatakan
513
00:34:35,230 --> 00:34:40,160

kelas khusus, aku menghormati pendapat kalian


514
00:34:40,160 --> 00:34:41,890
dan mendukungnya.
515
00:34:42,540 --> 00:34:45,700
Ayo lakukan yang terbaik. Titik.
516
00:34:53,800 --> 00:34:55,630
Pak Guru.
517
00:35:03,410 --> 00:35:07,280
Aku, seperti sebelumnya,
518
00:35:07,750 --> 00:35:11,380
bisa hidup sendiri,
karena aku sudah besar.
519
00:35:12,210 --> 00:35:14,660
Kurasa aku juga sudah sembuh.
520
00:35:19,890 --> 00:35:21,630
Bersama Shi Hoo...
521
00:35:22,700 --> 00:35:26,430
bisakah kita berempat... hidup bersama?
522
00:35:26,800 --> 00:35:28,630
Belum..
523
00:35:31,450 --> 00:35:34,800
Hanya satu alasan Mamamu berhenti.
524
00:35:35,400 --> 00:35:40,420
Mamamu bilang ingin masak untukmu.
525
00:35:41,410 --> 00:35:44,470
Dia ingin kamu makan masakan rumahan.
526
00:35:48,820 --> 00:35:52,650
Aku akan tanya bagaimana perasaannya.
527
00:35:54,040 --> 00:35:56,470
Pak Guru,
528

00:35:57,800 --> 00:35:59,510


kami...
529
00:36:00,520 --> 00:36:03,830
akan mulai main band lagi.
530
00:36:05,850 --> 00:36:08,920
Bisakah Anda jadi instrukturnya?
531
00:36:12,310 --> 00:36:14,860
Aku harap Anda mau.
532
00:36:22,090 --> 00:36:23,600
Terima kasih.
533
00:36:26,620 --> 00:36:29,500
Terima kasih. Aku permisi.
534
00:36:30,570 --> 00:36:32,300
Jae Min.
535
00:36:33,870 --> 00:36:36,670
Ada hal yang ingin kukatakan.
536
00:36:38,320 --> 00:36:42,760
Ma Ri bilang darahmu
537
00:36:42,780 --> 00:36:45,270
manis.
538
00:36:47,780 --> 00:36:52,450
Band vampir terlalu berisiko
jadi kami tidak tertarik.
539
00:36:52,490 --> 00:36:56,810
- Kami sudah mengatakan hal itu.
- Bagaimana kalau kami
540
00:36:59,420 --> 00:37:02,650
berhasil dengan ini?
-=2015 Top Star 10=541
00:37:09,540 --> 00:37:14,570
Kau tahu kalau perbandingan lolos program ini 1:100?
542
00:37:14,940 --> 00:37:17,660

Iya, tahu.
543
00:37:19,850 --> 00:37:24,840
Kalau kau bisa melewati babak penyisihan dan masuk top 10,
544
00:37:24,860 --> 00:37:28,650
anggota yang vampir akan diekspos di media.
545
00:37:28,650 --> 00:37:33,160
Apa tak masalah?
Dampaknya akan besar.
546
00:37:37,080 --> 00:37:41,930
Saya akan buktikan kalau kami bisa mengatasinya dengan musik.
547
00:37:43,200 --> 00:37:47,660
Untuk mengubah pikiran orang, satu-satunya cara adalah membuktikannya.
548
00:37:47,690 --> 00:37:51,950
Apa tujuanmu adalah debut?
<i>Meskipun kecil, kalau kami mau</i>
549
00:37:51,990 --> 00:37:54,470
memiliki suara lantang dengan musik kami,
550
00:37:55,550 --> 00:37:58,520
kami butuh bantuan dari orang seperti Anda.
551
00:39:46,740 --> 00:39:49,820
<i>Orange Marmalade. Selamat lolos eliminasi pertama.</i>
552
00:40:16,080 --> 00:40:19,660
Fighting!
553
00:40:19,660 --> 00:40:23,220
Orange Marma... Oh, Shi Hoo, Shi Hoo.
554
00:40:23,220 --> 00:40:26,940
Orange Marmalade! Fighting!
555
00:40:26,940 --> 00:40:30,000
Orange Marmalade masuk top 10?
556
00:40:32,120 --> 00:40:34,100
Bukan begitu.

557
00:40:34,100 --> 00:40:37,140
Dulu aku pernah kerja sebentar dengan mereka.
558
00:40:37,140 --> 00:40:43,120
PD Chu, apa penayangan Top 10 minggu depan?
559
00:40:43,120 --> 00:40:47,500
<i>Halo ini kru produksi Top Star 10. Selamat bagi kalian yang masuk top 10.
Kami akan memberitahu kalian detainya segera.</i>
560
00:40:50,120 --> 00:40:50,860
Hei!
561
00:40:50,860 --> 00:40:54,620
Hei, hei! Serius ini!
562
00:40:54,620 --> 00:40:57,500
Daebak! Daebak!
563
00:40:57,500 --> 00:41:00,080
Hei, hei! Ini beneran? Beneran?
564
00:41:00,080 --> 00:41:01,060
Beneran?
565
00:41:01,060 --> 00:41:03,260
Sekarang beneran permulaan dari Orange Marmalade.
566
00:41:03,260 --> 00:41:05,440
Kita berhasil sampai di sini.
567
00:41:05,440 --> 00:41:07,340
Hei, ini awalnya.
568
00:41:07,340 --> 00:41:11,200
Kita benar-benar akan ada di program ini!
569
00:41:11,200 --> 00:41:14,180
Hari ini aku akan mulai perawatan kulit.
570
00:41:14,180 --> 00:41:18,280
Kalian, pastikan kalian tak pingsan
karena penampilanku.
571
00:41:20,680 --> 00:41:24,720

Ini luar biasa. Dari audisi terakhir aku sudah punya firasat.
572
00:41:26,600 --> 00:41:30,340
Aku kecewa bangat sama Ah Ra.
573
00:41:30,340 --> 00:41:32,840
Ae Kyeong, kamu juga kan?
574
00:41:32,840 --> 00:41:34,160
Dia selalu berlatih nge-band.
575
00:41:38,900 --> 00:41:40,480
Tahu ah. Menyebalkan.
576
00:41:40,480 --> 00:41:44,320
Bukannya kamu sahabatnya Ah Ra sejak SMP?
577
00:41:44,320 --> 00:41:46,520
Kamu pasti lebih kecewa.
578
00:41:47,660 --> 00:41:51,060
Sebetulnya apa ini?
579
00:41:51,060 --> 00:41:53,780
Kenapa mereka berlatih sampai segitunya?
580
00:41:53,780 --> 00:41:55,420
Apa mereka mau tampil?
581
00:41:55,420 --> 00:41:58,820
Yang bakal lihat penampilannya vampir siapa?
582
00:42:01,800 --> 00:42:05,140
Iya, ada apa?
583
00:42:05,140 --> 00:42:07,800
Apa? Top Star 10?
584
00:42:07,800 --> 00:42:10,240
Kau mau ke sana?
585
00:42:11,760 --> 00:42:14,500
Apa? Orange Marmalade?
586
00:42:14,500 --> 00:42:16,920

Bukankah mereka dari sekolahmu?


587
00:42:16,920 --> 00:42:21,400
Mereka tuh gwemul (monster).
Kudengar mereka kandidat top.
588
00:42:21,400 --> 00:42:23,640
Gwemul ya tetap gwemul.
589
00:42:23,640 --> 00:42:27,420
Kamu tahu orang macam apa yang ada di band itu?
590
00:42:33,840 --> 00:42:36,420
Orange Marmalade, fighting!
591
00:42:36,420 --> 00:42:38,560
Fighting!
592
00:42:38,560 --> 00:42:41,060
Ma Ri, fighting!
593
00:42:44,085 --> 00:42:44,200
S
594
00:42:44,201 --> 00:42:44,317
Su
595
00:42:44,318 --> 00:42:44,433
Sub
596
00:42:44,434 --> 00:42:44,549
Subt
597
00:42:44,550 --> 00:42:44,665
Subti
598
00:42:44,666 --> 00:42:44,782
Subtit
599
00:42:44,783 --> 00:42:44,898
Subtitl
600
00:42:44,899 --> 00:42:45,014
Subtitle
601

00:42:45,015 --> 00:42:45,131


Subtitle
602
00:42:45,132 --> 00:42:45,247
Subtitle o
603
00:42:45,248 --> 00:42:45,363
Subtitle ol
604
00:42:45,364 --> 00:42:45,479
Subtitle ole
605
00:42:45,480 --> 00:42:45,596
Subtitle oleh
606
00:42:45,597 --> 00:42:45,712
Subtitle oleh
607
00:42:45,713 --> 00:42:45,828
Subtitle oleh :
608
00:42:45,829 --> 00:42:45,944
Subtitle oleh :
609
00:42:45,945 --> 00:42:46,061
Subtitle oleh :
610
00:42:46,062 --> 00:42:46,177
Subtitle oleh :
~
611
00:42:46,178 --> 00:42:46,293
Subtitle oleh :
~
612
00:42:46,294 --> 00:42:46,410
Subtitle oleh :
~ D
613
00:42:46,411 --> 00:42:46,526
Subtitle oleh :
~ Da
614
00:42:46,527 --> 00:42:46,642
Subtitle oleh :
~ Dar

615
00:42:46,643 --> 00:42:46,758
Subtitle oleh :
~ Dark
616
00:42:46,759 --> 00:42:46,875
Subtitle oleh :
~ DarkS
617
00:42:46,876 --> 00:42:46,991
Subtitle oleh :
~ DarkSm
618
00:42:46,992 --> 00:42:47,107
Subtitle oleh :
~ DarkSmu
619
00:42:47,108 --> 00:42:47,224
Subtitle oleh :
~ DarkSmur
620
00:42:47,225 --> 00:42:47,340
Subtitle oleh :
~ DarkSmurf
621
00:42:47,341 --> 00:42:47,456
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfS
622
00:42:47,457 --> 00:42:47,572
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSu
623
00:42:47,573 --> 00:42:47,689
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
624
00:42:47,690 --> 00:42:47,805
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub
625
00:42:47,806 --> 00:42:47,921
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub I
626
00:42:47,922 --> 00:42:48,037
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub In

627
00:42:48,038 --> 00:42:48,154
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Ind
628
00:42:48,155 --> 00:42:48,270
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indo
629
00:42:48,271 --> 00:42:48,386
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indon
630
00:42:48,387 --> 00:42:48,503
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indone
631
00:42:48,504 --> 00:42:48,619
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indones
632
00:42:48,620 --> 00:42:48,735
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesi
633
00:42:48,736 --> 00:42:48,851
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
634
00:42:48,852 --> 00:42:48,968
Subtitle oleh :
~ DarkSmurfSub Indonesia
635
00:42:48,969 --> 00:42:56,085
Subtitle oleh :
~ <font color="#808080">Dark</font><font color="#ff8000">Smurf</font><font color
="#808080">Sub</font> <font color="#ff0000">Indonesia</font> ~
636
00:42:56,110 --> 00:43:02,410
Diterjemahkan oleh :
~<font color="#ffff80"> i</font>.<font color="#ff8000">f</font>.<font color="#ff
ff80">a</font>.<font color="#ff8000">b</font>.<font color="#ffff80">e</font>.<fo
nt color="#ff8000">e</font> ~
637
00:43:02,600 --> 00:43:04,360
Kamu grogi?
638
00:43:05,680 --> 00:43:09,500

Iya. Seperti mimpi.


639
00:43:12,280 --> 00:43:15,900
Keluar dari dunia kurasa adalah pemikiran bagus.
640
00:43:22,220 --> 00:43:26,860
Saat program TV-nya mulai,
akan lebih sulit lagi.
641
00:43:28,000 --> 00:43:32,740
Namun kenyataannya kita keluar dari dunia ini,
642
00:43:32,740 --> 00:43:34,700
kita tak usah menyesalinya.
643
00:43:35,500 --> 00:43:37,540
Iya, Jae Min.
644
00:43:38,340 --> 00:43:43,120
Aku nggak akan menyesal bersamamu.
645
00:44:05,660 --> 00:44:09,400
Kalau kamu melihatnya dari dekat
bahkan telapak tanganku cantik.
646
00:44:10,260 --> 00:44:14,180
Kamu bertingkah seperti puteri?
647
00:44:23,860 --> 00:44:26,120
<i>Ruang ganti!</i>
648
00:44:44,300 --> 00:44:46,480
<i>Apa-apaan ini?</i>
649
00:44:53,120 --> 00:44:55,580
Untuk saat ini, rekaman CCTV-nya
akan kami periksa dan lapor pada polisi.
650
00:44:55,580 --> 00:45:00,580
<i>- Siapa yang melakukannya?
- Ini darah, kan?</i>
651
00:45:00,580 --> 00:45:03,340
Yang benar saja, apa ini?
652
00:45:15,860 --> 00:45:18,900

Polisi kemari lalu pergi.


653
00:45:18,900 --> 00:45:21,520
Yang pasti, mereka bilang ini bukan darah manusia.
654
00:45:22,440 --> 00:45:26,800
Mereka masih menyelidikinya.
655
00:45:26,800 --> 00:45:30,860
Tapi yang lebih penting, sulit mulai syutingnya karena kita.
656
00:45:30,860 --> 00:45:32,960
Kenapa?
657
00:45:32,960 --> 00:45:38,480
Bukan karena kita.
Karena dia dan aku.
658
00:45:38,480 --> 00:45:41,000
Itu sebabnya salah kita.
659
00:45:42,720 --> 00:45:45,020
Aku jadi vampir...
660
00:45:46,380 --> 00:45:48,480
Mereka semua tahu?
661
00:45:50,640 --> 00:45:56,400
Peserta lain menolak syuting karena mereka tak tenang.
662
00:45:56,400 --> 00:46:00,120
Kalau seperti ini, mereka bilang sulit untuk melanjutkannya.
663
00:46:00,120 --> 00:46:04,040
Hei, kita mundur saja.
664
00:46:06,560 --> 00:46:08,300
Benar.
665
00:46:09,240 --> 00:46:10,920
Kalau kita berhenti, itu yang kupikirkan.
666
00:46:10,920 --> 00:46:12,580
Aku tak mau.
667

00:46:16,000 --> 00:46:18,700


Aku nggak mau melarikan diri, Jae Min.
668
00:46:21,920 --> 00:46:27,840
Aku selalu melarikan diri
saat identitasku terungkap.
669
00:46:28,960 --> 00:46:31,780
Kalau aku tak melarikan diri,
670
00:46:31,780 --> 00:46:35,460
aku bisa memulainya dari sini.
671
00:46:37,040 --> 00:46:40,000
Aku baru menyadarinya.
672
00:46:40,000 --> 00:46:42,300
Bukan melarikan diri.
673
00:46:43,040 --> 00:46:45,820
Kita cari pintu masuk yang lain.
674
00:46:45,820 --> 00:46:51,640
Di dunia ini tidak hanya ada 1 pintu masuk.
675
00:47:06,600 --> 00:47:08,460
Bagus sekali.
676
00:47:23,500 --> 00:47:25,820
<i>Penampilan pertama Orange Marmalade.</i>
677
00:47:25,820 --> 00:47:30,140
<font color="#ffd200">Di gang kecil saat musim berlalu</font>
678
00:47:30,140 --> 00:47:32,920
<i>Ada sekurang-kurangnya 20 penonton.</i>
679
00:47:32,920 --> 00:47:37,620
<i>Akan tetapi manusia dan vampir,</i>
680
00:47:37,620 --> 00:47:39,360
<i>bersama,</i>
681
00:47:39,360 --> 00:47:42,980
<i>mengambil langkah awal.</i>

682
00:47:42,980 --> 00:47:48,940
<font color="#ffd200">Waktu yang ingin kubagi denganmu</font>
683
00:47:53,300 --> 00:47:59,480
<font color="#ffd200">Aku terus memikirkanmu</font>
684
00:47:59,480 --> 00:48:03,960
Hitam dan putih hidup bersama
dalam harmoni yang sempurna.
685
00:48:03,960 --> 00:48:06,180
Bahkan di atas tuts piano.
686
00:48:06,180 --> 00:48:08,200
Apa?
687
00:48:08,200 --> 00:48:12,440
Paul McCartney dan Stevie Wonder.
688
00:48:12,440 --> 00:48:15,520
Oh, Ebony and Ivory?
689
00:48:15,520 --> 00:48:20,900
Saat pertama kali aku mendirikan perusahaanku,
aku memiliki keinginan untuk membuat dunia
690
00:48:20,900 --> 00:48:22,880
bisa bersatu dengan musik.
691
00:48:22,880 --> 00:48:28,520
<i>Tapi kupikir aku hidup dengan pengalaman dunia
yang bisa kau menang dengan musik.</i>
692
00:48:28,520 --> 00:48:32,460
<i>Tapi anak-anak aneh itu,</i>
693
00:48:32,460 --> 00:48:35,440
<i>mengacaukanku.</i>
694
00:48:35,440 --> 00:48:39,380
Band vampir.
695
00:48:39,380 --> 00:48:44,440
Apa ini terlalu sembrono?
696

00:48:44,440 --> 00:48:51,000


<font color="#ffd200">Karena kutakut debar jantungku</font>
697
00:48:51,000 --> 00:49:05,120
<font color="#ffd200">selamat tinggal, selamat tinggal, momen itu tak akan datan
g</font>
698
00:49:12,320 --> 00:49:25,780
<font color="#ffd200">Hari demi hari, satu persatu bersemi di hatiku </font>
699
00:49:25,780 --> 00:49:39,000
<font color="#ffd200"> Debar jantungmu, wangi nafasmu
menyeruak ke arahku </font>
700
00:49:39,000 --> 00:49:45,960
<font color="#ffd200"> Kupejamkan mataku rapat-rapat</font>
701
00:49:45,960 --> 00:49:52,760
<font color="#ffd200"> Karena aku takut akan debar jantungku</font>
702
00:49:52,760 --> 00:50:06,860
<font color="#ffd200"> selamat tinggal, selamat tinggal, momen itu tak akan datan
g</font>
703
00:50:06,860 --> 00:50:15,480
<font color="#ffd200">kuingin bersandar padamu namun kurelakan dirimu pergi</fon
t>
704
00:50:22,670 --> 00:50:26,980
<i>Dari kebersamaan yang tak terfikirkan, band Orange Marmalade</i>
705
00:50:26,980 --> 00:50:28,820
<i>debut.</i>
706
00:50:32,540 --> 00:50:34,140
Keren sekali.
707
00:50:34,140 --> 00:50:40,180
Kami penyanyi online.
708
00:50:40,180 --> 00:50:43,660
Hitsnya! Hitsnya!
709
00:50:43,660 --> 00:50:48,920
Sebentar, komen-komennya pasti
710

00:50:49,720 --> 00:50:52,300


Apa nggak lebih baik nggak usah dilihat?
711
00:50:53,920 --> 00:50:58,640
Nggak apa, nggak apa.
712
00:50:58,640 --> 00:51:02,180
<i>Dengan kejujuran mengatakan
Ma Ri dan Shi Hoo adalah vampir, </i>
713
00:51:02,180 --> 00:51:05,180
<i>Kami tersiksa oleh komentar negatif. </i>
714
00:51:05,180 --> 00:51:09,680
<i>Komentar negatif tentang vampir masih terus ada. </i>
715
00:51:10,380 --> 00:51:14,020
Ini... gimana nih...
716
00:51:15,580 --> 00:51:17,760
Ayo latihan.
<i>Namun,</i>
717
00:51:17,760 --> 00:51:21,100
<i>Terkadang, ada komen bak permata</i>
718
00:51:21,100 --> 00:51:23,260
<i>yang memberi kami semangat.</i>
719
00:51:23,260 --> 00:51:26,080
Ada lagu baru dari Orange Marmalade.
720
00:51:26,080 --> 00:51:26,820
Serius?
721
00:51:26,820 --> 00:51:28,320
"Dream With a Twist" benar-benar keren.
722
00:51:28,320 --> 00:51:30,380
"Gonna be Alright" benar-benar sedih?
723
00:51:30,380 --> 00:51:33,260
Aku dengerin semalaman.
724
00:51:33,260 --> 00:51:36,520
-=Air mataku berlinang tanpa kusadari

saat aku mendengarkan musiknya... =725


00:51:36,520 --> 00:51:38,840
Mereka bilang kita berbakat.
726
00:51:39,700 --> 00:51:43,400
Kita harus buat lagu berikutnya lebih bagus.
727
00:51:46,520 --> 00:51:48,360
Jangan jadi beban.
728
00:51:48,360 --> 00:51:51,840
Jangan sampai lelah
tapi hanya untuk bersenang-senang.
729
00:51:54,860 --> 00:51:58,500
Kita harus buat yang lebih bagus.
730
00:51:58,500 --> 00:52:00,680
Kita akan kalahkan mereka.
731
00:52:00,680 --> 00:52:02,500
Apaan sih?
732
00:52:04,500 --> 00:52:10,200
<i>Pikiran orang seperti terselubung cangkang keras. </i>
733
00:52:10,200 --> 00:52:13,180
<i>Namun mereka seringkali berubah.</i>
734
00:52:13,180 --> 00:52:18,300
<i>Aku yakin pikiran siap berubah kapan saja. </i>
735
00:52:18,300 --> 00:52:19,820
<i>Seperti yang kulakukan. </i>
736
00:52:22,100 --> 00:52:26,700
Aku minta maaf. Meskipun selama ini kamu kerja keras,
737
00:52:26,700 --> 00:52:29,480
meskipun begitu, vampir...
738
00:52:29,480 --> 00:52:31,140
Aku sih tidak masalah,
739

00:52:31,140 --> 00:52:34,800


tapi para pelanggan... selamat datang.
740
00:52:37,960 --> 00:52:40,680
Oppa, kamu yang di Orange Marmalade, kan?
741
00:52:40,680 --> 00:52:42,380
Benar Oppa vampir?
742
00:52:42,380 --> 00:52:43,960
Iya.
743
00:52:43,960 --> 00:52:45,180
Benar!
744
00:52:45,180 --> 00:52:47,300
<i>Oppa cakep banget! </i>
<i>Tampangmu keren abis!</i>
745
00:52:47,300 --> 00:52:50,800
Oppa kamu keren,
aku nggak takut sama vampir.
746
00:52:50,800 --> 00:52:53,360
Untuk vam-ming out
kamu keren banget pokoknya.
747
00:52:53,360 --> 00:52:54,000
Vamming out?
748
00:52:54,000 --> 00:52:56,540
Vampire coming out!
749
00:52:56,540 --> 00:53:00,960
Oppa kami mau beli jepit rambut.
bisa bantu pilihkan untuk kami?
750
00:53:01,660 --> 00:53:03,740
Bekerjalah lagi...
751
00:53:03,740 --> 00:53:06,260
- Aku mau beli yang itu.
- Menurut Oppa gimana yang ini?
752
00:53:06,260 --> 00:53:10,400
- Bisa kasih lihat ke aku?
- Kasih lihat padaku juga.

753
00:53:17,160 --> 00:53:19,640
Harus kuapain ya mereka?
754
00:53:20,520 --> 00:53:22,180
Nyebelin banget.
755
00:53:23,820 --> 00:53:25,120
Sainganku kelewat banyak.
756
00:53:25,120 --> 00:53:27,960
Oppa, makasih.
757
00:53:27,960 --> 00:53:30,360
Keknya aku juga harus segera kerja di sini.
758
00:53:33,220 --> 00:53:38,620
<i>Kami masih tampil di tempat yang sama tiap minggu. </i>
759
00:53:38,620 --> 00:53:43,160
<i>Berharap bertambah satu orang lagi yang mendengarkan musik kami.</i>
760
00:53:43,160 --> 00:53:47,220
<i>Jadi untuk satu orang lagi, </i>
761
00:53:47,220 --> 00:53:49,980
<i>kami bisa sampaikan hati kami. </i>
762
00:54:20,320 --> 00:54:23,740
<i>Hei! Bukankah kalian vampir?</i>
763
00:54:23,740 --> 00:54:25,700
Pergi sana! Pergi!
764
00:54:25,700 --> 00:54:26,600
Ayo.
765
00:54:26,600 --> 00:54:28,720
Lepaskan aku!
766
00:54:28,720 --> 00:54:31,920
Kau benar polisi? Kalian melindungi vampir?
767
00:54:31,920 --> 00:54:33,960
<i>Aku bayar pajak! </i>

768
00:54:33,960 --> 00:54:37,200
Aigoo, Pak! Vampir juga bayar pajak!
769
00:54:37,200 --> 00:54:39,140
- Sini.
- Tidak!
770
00:54:43,480 --> 00:54:45,500
Ayo lanjut!
771
00:54:49,160 --> 00:54:54,960
<font color="#ffd200"> aku akan jadi jahat, ku 'kan jadi licik. </font>
772
00:54:54,960 --> 00:55:00,460
<font color="#ffd200">Akan kutunjukkan pada mereka sesuatu,
ku 'kan berubah. </font>
773
00:55:00,460 --> 00:55:02,980
-=Jung In Young, melanjutkan TV shows meski mengaku vampir.
Komikus Yoon Tae Ho ternyata vampir!=774
00:55:02,980 --> 00:55:08,180
Aku tak mengira banyak dari mereka
yang mengungkap identitasnya.
775
00:55:08,180 --> 00:55:11,260
Hal ini membuktikan kalau pikiran manusa berubah
satu langkah di depan hukum.
776
00:55:11,260 --> 00:55:12,440
-=Leader grup idol Jung Yong Hwa, vampir?=777
00:55:41,020 --> 00:55:45,120
Karena tujuan utama pengunkapan identitas
pada Proyek Koeksistensi berhasil
778
00:55:45,120 --> 00:55:47,860
30 lebih vampir
779
00:55:47,861 --> 00:55:47,859
Melalui prose
780
00:55:47,860 --> 00:55:50,180
akan mengungkap identitas mereka.
781

00:55:50,205 --> 00:55:53,105


<i>Melalui proses permohonan, saat ini ada vampir
yang menunggu hukumannya.</i>
782
00:55:53,260 --> 00:55:55,160
=Dari 31 vampir,=
783
00:55:55,160 --> 00:55:58,500
=19 diantaranya akan menerima amnesti.=
784
00:55:58,500 --> 00:56:01,760
=Mereka semua memiliki situasi yang khusus...=
785
00:56:22,550 --> 00:56:24,300
Eomma.
786
00:57:05,500 --> 00:57:07,100
Apa?
787
00:57:08,780 --> 00:57:13,040
Tiba-tiba aku penasaran.
Kenapa kamu tak katakan padaku?
788
00:57:14,960 --> 00:57:22,080
Guru Han Yoon Jae mengatakan ini,
"orang yang memiliki darah manis bagi vampir
789
00:57:22,980 --> 00:57:26,180
punya takdir yang sama."
790
00:57:28,400 --> 00:57:32,940
Kamu bilang darahku manis.
791
00:57:32,940 --> 00:57:34,900
Begitu kan?
792
00:57:37,080 --> 00:57:41,500
"Takdir". Aku tidak suka kata itu.
793
00:57:43,160 --> 00:57:45,480
Terlepas dari takdir,
794
00:57:46,380 --> 00:57:50,700
kamu sekarang di sini... di sisiku.
795
00:57:53,460 --> 00:57:55,320

Bahkan sampai sekarang,


796
00:57:56,160 --> 00:57:59,680
apa darahku manis?
797
00:58:04,500 --> 00:58:08,660
Syukurlah. Aku lapar.
798
00:58:17,640 --> 00:58:22,860
<i>Pacarku suka selai jeruk
sebesar rasa sukanya padaku.</i>
799
00:58:22,860 --> 00:58:27,280
<i>Akan tetapi, kami makan selai jeruk bersama</i>
800
00:58:27,280 --> 00:58:29,520
<i>hal itu tidak mungkin.</i>
801
00:58:32,360 --> 00:58:36,260
<i>Karena pacarku vampir.</i>
802
00:58:47,100 --> 00:58:50,560
<i>Kami sedikit</i>
803
00:58:50,560 --> 00:58:52,700
<i>berbeda.</i>
804
00:58:52,700 --> 00:58:56,320
<i>Banyak... sedikit.</i>
805
00:59:10,090 --> 00:59:35,090
Terima kasih telah menyaksikan "<font color="#ffd200">Orange Marmalade</font>" b
ersama
~ <font color="#808080">Dark</font><font color="#ff8000">Smurf</font><font color
="#808080">Sub</font> <font color="#ff0000">Indonesia</font> ~

You might also like