You are on page 1of 10

Editor's note:

Text presented here is based on the Kanjur (Beijing Edition) vol.90 p.477-481.
This publication is intended for free distribution. Translation version 3.1
SARVA MANGALAM

Here is contained the Dharani of the Noble zer Chanma. 2


In Sanskrit: ARYA MARICI NAMA DHARANI


In Tibetan: pak ma zer chen zh ja w zung

sang gy dang jang chup sem pa tam ch la chak tsel lo


Homage to all the Buddhas and Bodhisattvas!

di k dak gi t pa d chik na
Thus did I hear at one time.

chom den d nyen du y pa na gyel gyel j kyi tsel gn m z jin gyi kn ga wa na


The Bhagavan was dwelling at hrvast, in the grove of Prince Jeta, in the garden of
Anthapiada,

g long gi g dn chen po gya trak ch dang chu sum dang


Together with a great community of fifty and thirteen of monks

jang chup sem pa sem pa chen po mang po dak dang tap chik tu zhuk t
and together with many Bodhisattvas Mahasattvas.

d n chom den d kyi g long nam la ka tsel pa


Than the Bhagavan spoke to the monks in these words:

g long dak lha mo zer chen zh ja wa zhik y d


O Monks, there exists the Goddess zer Chanma,


d nyi ma dang da w dn dang dn n dro t
She manifests before the Sun and Moon,


d tar m zung du m ching du m
She cannot be seen, She cannot be seized, She cannot be tied,


gak tu m gel du m mong par jar m
She cannot be negated, She cannot be disputed, She cannot be fooled,


ch p ch du m go drek tu m

She cannot be sentenced, She cannot be beheaded.


zhur m tsik par jar m dr wang du mi dro'o
She cannot be eliminated, She cannot be burned, She cannot fall under the power of the
enemies.

g long dak gang gi kyang lha mo zer chen d ming sh pa d yang tar m
O Monks, whoever just only knows the name of zer Chanma, such person also cannot be
seen,


zung du m ching du m gak tu m
cannot be seized, cannot be tied, cannot be negated,


gel du m mong par jar m
cannot be disputed, cannot be fooled,


ch p ch du m go drek tu m
cannot be sentenced, cannot be beheaded,


zhur m tsik par jar m d dr wang du dro war mi gyur ro
cannot be eliminated, cannot be burned, cannot fall under the power of the enemies.

d tar dak gi kyang lha mo zer chen gyi ming sh kyi dak kyang tar m par gyur chik
That is why, because I also know the name of zer Chanma, may I not be seen,

zung du m par gyur chik


May I not be seized,

ching du m par gyur chik


May I not be tied,

gak tu m par gyur chik


May I not be negated,

gel du m par gyur chik


May I not be disputed,

mong par jar m par gyur chik


May I not be fooled,


ch p ch du m par gyur chik
May I not be sentenced,

go grek tu m par gyur chik


May I not be beheaded,

zhur m par gyur chik


May I not be eliminated,

tsik par jar m par gyur chik


May I not be burned,

dr wang du mi dro war gyur chik


May I not fall under the power of the enemies.

d la sang ngak kyi tsik ni di nam yin no


Thus are the words of the secret mantra for that:

TADYATHA OM PATAKRA MASI PARAKRA MASI UDAYA MASI NAIRA MASI ARKKA
MASI MARKKA MASI URMA MASI VANA MASI GULMA MASI TSIVARA MASI MAHA
TSIVARA MASI ANTAR DHAMNA MASI SVAHA

om lha mo zer chen dak lam du kyop shik


OM O Goddess Ozer Chanma, protect me when I am in a journey,

dak lam lok pa l kyop shik


Protect me from the wrong paths,

dak ky w jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from people,

dak gyel p jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from kings,

dak lang po ch jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from elephants,

dak chom kn gyi jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from robbers,


dak l jik pa l kyop shik
Protect me from dangers from the Nagas,

dak seng g jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the lions,

dak tak gi jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the tigers,

dak m jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the fire,

dak ch jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the water,

dak drl gyi jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the snakes,

dak duk gi jik pa l kyop shik


Protect me from dangers from the poisons,


dak chir gl wa dang dra tam ch l kyop shik
Protect me from all hostile forces and enemies.


truk pa dang ma truk pa dang nyam pa dang ma nyam pa tam ch du dak seng g l
sung shik
During turmoil and during peace, during fortune and misfortune, in all circumstances-protect me from lions,

dak tak l sung shik


Protect me from tigers,

dak lu l sung shik


Protect me from Nagas,

dak drl l sung shik sva ha


Protect me from snakes. SVAHA

dak jik pa tam ch dang n pa dang n go wa dang truk pa tam ch l sung shik sung

shik
From all dangers, from injury, from infectious diseases, from all turmoil and warfare - Protect
me! Protect me!

NAMO RATNA TRAYAYA TADYATHA OM ALO TALO KALO SATSTSALO SA MA PA


MURDHITI RAKSHA RAKSHA MAM

dak dang sem chen tam ch la ts wa dang jik pa dang n tam ch l sung shik sva ha
Protect me and all sentient beings from all harm, from dangers and from diseases. SVAHA

kn chok sum la chak tsel lo


Homage to the Three Jewels!

lha mo zer chen gyi nying po j par ja t


The Essence mantra of zer Chanma should be recited:



TADYATHA OM VATTALI VADALI VARALI VARAHA MUKHI SARVA DUSHTA
PRADUSHTANAM TSAKSHUR MUKHAM BANDHA BANDHA BANDHA MUKHAM
DZAMBHAYA STAMBHAYA MOHAYA SVAHA OM MARITSAYE SVAHA

OM VARALI VADALI VATTALI VARAHA MUKHI SARVA DUSHTANAM PRADUSHTANAM


TSAKSHUR MUKHAM BANDHA BANDHA SVAHA

chom den d kyi d k ch ka tsel n


The Bhagavan having thus spoken,



g long d dak dang jang chup sem pa d dak dang tam ch dang den p khor d dak
dang lha dang mi dang lha ma yin dang dri zar ch p jik ten yi rang t
The multitude of Monks and multitude of Bodhisattvas, and the whole assembly of Devas,
Humans, Asuras and Gandharvas and others

chom den d kyi sung pa la ngn par t do


have rejoiced and highly praised that spoken by the Bhagavan.

pak ma zer chen zh ja w zung dzok so


Thus is completed the Dharani of the Noble zer Chanma.

Notes:
1. This publication is intended for free distribution. Translation version 3.1
2. The name ' zer Chanma' translates as: 'The One Possessing the Rays of Light'. Text
presented here is based on the Kanjur (Beijing Edition) vol.90 p.477-481.
3. Since there are slight differences in spelling of the mantras between different editions of
Kangyur, at the end of the document we have added version from Derge Edition, e-text from
TBRC, catalogue number W4CZ5369.

You might also like