Professional Documents
Culture Documents
Text presented here is based on the Kanjur (Beijing Edition) vol.90 p.477-481.
This publication is intended for free distribution. Translation version 3.1
SARVA MANGALAM
In Sanskrit: ARYA MARICI NAMA DHARANI
In Tibetan: pak ma zer chen zh ja w zung
di k dak gi t pa d chik na
Thus did I hear at one time.
jang chup sem pa sem pa chen po mang po dak dang tap chik tu zhuk t
and together with many Bodhisattvas Mahasattvas.
d nyi ma dang da w dn dang dn n dro t
She manifests before the Sun and Moon,
d tar m zung du m ching du m
She cannot be seen, She cannot be seized, She cannot be tied,
gak tu m gel du m mong par jar m
She cannot be negated, She cannot be disputed, She cannot be fooled,
ch p ch du m go drek tu m
zhur m tsik par jar m dr wang du mi dro'o
She cannot be eliminated, She cannot be burned, She cannot fall under the power of the
enemies.
g long dak gang gi kyang lha mo zer chen d ming sh pa d yang tar m
O Monks, whoever just only knows the name of zer Chanma, such person also cannot be
seen,
zung du m ching du m gak tu m
cannot be seized, cannot be tied, cannot be negated,
gel du m mong par jar m
cannot be disputed, cannot be fooled,
ch p ch du m go drek tu m
cannot be sentenced, cannot be beheaded,
zhur m tsik par jar m d dr wang du dro war mi gyur ro
cannot be eliminated, cannot be burned, cannot fall under the power of the enemies.
d tar dak gi kyang lha mo zer chen gyi ming sh kyi dak kyang tar m par gyur chik
That is why, because I also know the name of zer Chanma, may I not be seen,
ch p ch du m par gyur chik
May I not be sentenced,
TADYATHA OM PATAKRA MASI PARAKRA MASI UDAYA MASI NAIRA MASI ARKKA
MASI MARKKA MASI URMA MASI VANA MASI GULMA MASI TSIVARA MASI MAHA
TSIVARA MASI ANTAR DHAMNA MASI SVAHA
dak l jik pa l kyop shik
Protect me from dangers from the Nagas,
dak chir gl wa dang dra tam ch l kyop shik
Protect me from all hostile forces and enemies.
truk pa dang ma truk pa dang nyam pa dang ma nyam pa tam ch du dak seng g l
sung shik
During turmoil and during peace, during fortune and misfortune, in all circumstances-protect me from lions,
dak jik pa tam ch dang n pa dang n go wa dang truk pa tam ch l sung shik sung
shik
From all dangers, from injury, from infectious diseases, from all turmoil and warfare - Protect
me! Protect me!
dak dang sem chen tam ch la ts wa dang jik pa dang n tam ch l sung shik sva ha
Protect me and all sentient beings from all harm, from dangers and from diseases. SVAHA
TADYATHA OM VATTALI VADALI VARALI VARAHA MUKHI SARVA DUSHTA
PRADUSHTANAM TSAKSHUR MUKHAM BANDHA BANDHA BANDHA MUKHAM
DZAMBHAYA STAMBHAYA MOHAYA SVAHA OM MARITSAYE SVAHA
g long d dak dang jang chup sem pa d dak dang tam ch dang den p khor d dak
dang lha dang mi dang lha ma yin dang dri zar ch p jik ten yi rang t
The multitude of Monks and multitude of Bodhisattvas, and the whole assembly of Devas,
Humans, Asuras and Gandharvas and others
Notes:
1. This publication is intended for free distribution. Translation version 3.1
2. The name ' zer Chanma' translates as: 'The One Possessing the Rays of Light'. Text
presented here is based on the Kanjur (Beijing Edition) vol.90 p.477-481.
3. Since there are slight differences in spelling of the mantras between different editions of
Kangyur, at the end of the document we have added version from Derge Edition, e-text from
TBRC, catalogue number W4CZ5369.