Professional Documents
Culture Documents
COLUMNA I
Fragmentos A, B, C
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
lana, religiosidad
sin supersticin, no preocupada por el lujo, de vestir sencillo para qu recordarlas? Para qu hablar
de
tu afecto, de tu entrega a la familia, habiendo t atendido a mi madre igual que a tus padres y
procurado
a ella la misma quietud que a los tuyos? Has tenido otras innumerables semejanzas con todas
las matronas adornadas de merecida fama, yo reivindico tus [mritos] propios, pues pocas de ellas
enfrentaron cosas parecidas, hasta el punto de sufrir y superar tales cosas, las cuales la propicia fortuna
dispuso que sean raras [para las mujeres].
Conservamos con comn diligencia todo el patrimonio recibido de tus padres
pues no te preocupaba poseer lo que me entregaste por completo. De tal modo compartimos
los deberes que yo velaba por tu fortuna para que tu cuidaras de la ma. Muchas cosas
sobre este tema omitir, para que yo no comparta lo que es solo [mrito] tuyo: esto me basta
para mostrar tu discrecin.
Te distinguiste por tu liberalidad con muchos parientes y sobre todo por el afecto familiar. .......
...... aunque alguien nombrase otras, solamente una semejante a ti .......
......... tuviste tu hermana: en verdad a vuestras dignas parientes de tal modo ....
........ las criasteis en vuestras casas con nosotros. Para que ellas
pudiesen conseguir condiciones dignas de vuestra familia, les preparasteis dotes: en verdad las que
habais
establecido, yo y C. Cluvio, de comn acuerdo, las asumimos y, aprobando tu liberalidad,
para que no afectarais vuestro patrimonio, ofrecimos nuestro patrimonio familiar
y dimos nuestros bienes como dote: lo cual rememoro no para alabarnos a nosotros mismos
sino para que conste que aquella idea vuestra, concebida con piadosa liberalidad, nos fue un honor
realizarla con nuestros bienes.
Muchos otros mritos tuyos debo de omitir .........
Fragmento F
1a
2a
3a
4a
5a
6a
7a
8a
9a
10a
11a
COLUMNA II
Fragmentos D, E y G
0
1
2
3
4
5
7 No es el personaje (Julio Csar) sino el ttulo imperial, en este caso referido a Augusto, que se llamaba Octavio. Tras ser adoptado
por Julio Csar tom el nombre de Octaviano, y cuando fue emperador fue conocido como Augusto.
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
me salv por tus avisos. Cmo no consentiste que yo tentara el destino imprudentemente
y me preparaste un refugio seguro, cuando pens de forma ms modesta.
Y como socios de tus proyectos para salvarme vas a elegir a tu hermana
y a su marido C. Cluvio, corriendo todos el mismo peligro. Seran infinitas
si intentase abordarlas: es suficiente para ti y para m que yo me escond exitosamente.
Pero confesar que lo ms amargo que me ha ocurrido en la vida fue por tu parte: ya se me haba
devuelto
la ciudadana por gracia y decisin de Csar Augusto, que estaba ausente, habiendo M. Lpido, su colega
presente, sido interpelado por ti sobre mi restitucin y
habindote postrado en tierra a sus pies, no simplemente fuiste levantada sino echada y de indigno
modo arrastrada. Aunque con el cuerpo lleno de contusiones, con firmsimo nimo le avisaste
del edicto del Csar con las felicitaciones por mi restitucin. Y aunque palabras
afrentosas y heridas crueles recibiste, abiertamente lo expusiste,
para que se identificara al responsable de mi ruina, al cual pronto le perjudic aquel asunto.
Qu es ms eficaz que este talento tuyo: dar al Csar ocasin de [mostrar] clemencia y, a la vez
que cuidabas mi vida, hacer ver la injustificada crueldad de Lpido, con tu inquebrantable
aguante?
Pero para qu [decir] ms? Acortemos esta oracin que debe y puede ser breve, no sea que
narrando tus grandes hechos, los expongamos no bastante dignamente, por lo cual como mximo
ejemplo
de tus mritos expondr ante los ojos de todos tu ttulo de "mi salvacin".
Pacificado el orbe de la Tierra [y] restaurada la repblica, despus quietos y felices
das nos tocaron. Deseamos tener los hijos que la suerte repetidamente nos rehus. Si la fortuna hubiese permitido que ocurriese, auxiliando como de costumbre: a nosotros dos qu
nos hubiese faltado? Procediendo de otro modo acababa con nuestra esperanza. Lo que pensaste por
ello
y lo que intentaste realizar, quizs en cualquier otra mujer sera notable y memorable, pero en ti de ningn modo son admirables, comparadas con tus otras virtudes, [y ] yo lo omito.
Dudando de tu fecundidad y dolindote de mi falta de hijos, para que, estando casado contigo, no
renunciara a la esperanza de tener hijos y yo no fuese infeliz a causa de ello, de divorcio
hablaste y que entregaras a la fecundidad de otra una casa sin cargas.8 No era otra
tu intencin sino que, segn nuestra conocida concordia, t misma una digna y apta pareja me buscaras y prepararas. Y declaraste que tendras a los futuros hijos como comunes
y como tuyos, y que de nuestro patrimonio, que entonces
era comn, no se hara divisin, sino que estara bajo mi arbitrio
y, si yo lo quera, estara bajo tu administracin: t no tendras nada distinto ni separado,
y desde entonces me daras la lealtad y el afecto de una hermana y una suegra.
Confieso que por fuerza yo me enardec hasta el punto que perd la cabeza; tanto me horroriz tus intentos que con dificultad volv en m: agitar una separacin entre nosotros antes que nos
fuese impuesta por el hado, que t pudieses concebir en tu mente algo por lo cual, viviendo yo, dejaras
de ser mi mujer, habiendo t permanecido fidelsima a m que estaba casi exiliado de la vida.
Por qu iba yo a tener tanto deseo o necesidad de tener hijos hasta el punto que por ello
faltara a la fidelidad, cambiara lo cierto por lo dudoso? Pero para qu [decir] ms? Cediendo te
quedaste
junto a m, pues yo no poda ceder ante ti sin deshonor mo y nuestra comn infelicidad.
Pero para ti qu es ms digno de recordar que velando por m tomaste la decisin que,
ya que no poda tener hijos de ti, sin embargo los tuviera por ti y, desconfiando de parir t, procuraste mi descendencia por un matrimonio con otra [mujer]?
Ojal, con el permiso de los aos, hubiese podido continuar la unin de los dos, hasta que enterrado yo el ms anciano, que era ms justo, t me hubieses celebrado los funerales. Pues yo
8 "uocuam domum" hace referencia al trmino legal "uacua possessio" que se usaba en la compra-venta de inmuebles para indicar
que se entregaba una vivienda o tierras sin cargas, es decir, libre de hipotecas, servidumbres o cualquier obligacin que pueda
obstaculizar, por parte del antiguo propietario o terceros, la libre y total posesin del nuevo propietario.
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
9 "orbitate filia mihi supstivta" : Mommsen piensa que se refiere a que la esposa deseaba adoptar una hija para reemplazar una que
haba fallecido. Prefiero la otra interpretacin que es ms sencilla y literal.
simplemente
se
distinguan
llamndolas maior, minor, o con nmeros: I, II, III, etc. Sin
embargo no existi ninguna gens Turia, que debe
ser una mala escritura de Curia. La gens de
los Curii fue una familia plebeya, que se volvi
ilustre gracias al hroe Manius Curius
Dentatus.15 Por lo tanto la herona debera ser
llamada Curia, pero por tradicin y para evitar
confusiones seguimos llamndola Turia.
Comparando estos relatos de los historiadores
romanos y el texto del epitafio, teniendo en
cuenta que en los fragmentos del epitafio no nos
quedan los nombres de los personajes, podemos
notar que los retazos de su relato no concuerdan
exactamente con lo que sabemos de Turia y
Quinto y, aunque no es imposible esa
identificacin, pues tambin hay numerosos
paralelismos, sin embargo es ms conforme al
rigor cientfico dejarlos en el anonimato, con la
esperanza que el hallazgo de un nuevo fragmento
ech ms luz sobre este asunto.
En el comentario al texto del epitafio, por
mera comodidad me referir a ella como Turia y a
l como Quinto.
COLUMNA I
3 - 12: Asesinato de sus padres y castigo de los
culpables
Entre los aos 49 a. C. - 45 a. C. se desarroll
la guerra civil entre Julio Csar y Pompeyo,
librndose batallas en Hispania, Italia, Grecia,
Egipto y norte de frica. Teniendo en cuenta que
la lpida suele fecharse entre el 8 a. C. - 2 a. C., y
que su matrimonio dur 41 aos, entonces la
muerte de sus padres debi ocurrir entre el 48 a.
C. - 42 a. C., es decir, en medio de los horrores de
la guerra civil, en que bandas incontroladas
saqueaban y mataban impunemente. Si la muerte
de sus padres hubiera sido "in penatium
solitudine" (como propone Mommsen), cmo
podra haber sabido Turia quines eran los
culpables?
La localizacin de Quinto en Macedonia y
Cluvio en frica tiene plena correspondencia con
los movimientos de tropas de Csar y Pompeyo:
la batalla de Dirraquio (en la actual Albania) fue
en julio del 48 a. C. y la de Farsalos (actual Grecia
central) el 9 de agosto del mismo ao. Tras la
derrota las fuerzas de Pompeyo se dividieron
entre Egipto y Numidia (provincia de frica)
donde bajo el mando de Catn y Metelo Escipin
aguantaron hasta el 46 a. C. (batalla de Tapso).