You are on page 1of 245
J Peantriowe CAPACITACION PARA EL MOTOR VT 365 INTERNATIONAL MANUAL DE PARTICIPANTE INTERNATIONAL 02/20 ALNVdIOILY Vd 30 IWANVA WNOLLWNUSLNI S9E LA YOLOW 13 Vad NOIOVLIOWdWO Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | Objetivo del programa: Con base en la informacién presentada en el curso de capacitacién para el motor VT365 de International, los datos y las herramientas de servicio necesarios, usted podré dar mantenimiento, diagnosticar y reparar el motor \VT365 de International con una precision del 100%. En otras palabras, aqui abarcamos la informacién que necesita saber para mantener funcionando al motor VT365 de International. Metodologis Facilitamiento Participaci6n Evaluacién Reforzamiento iParticipacién del 100% de los estudiantes el 100% del tiempo! Ciclo de aprendizaje del adulto: INFORMACION ™ | \ PRACTICA RETROALIMENTACION Pagina 1 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo | Capacitacién para el motor VT 365 International Objetivo Con base en la informacién presentada en el curso de capacitacién para el motor VT365 de International, los datos y las herramientas de servicio necesarios, usted podra dar mantenimiento, diagnosticar y reparar el motor VT365 de International con una precision del 100%. En otras palabras, aqui abarcamos la informacién que necesita saber para mantener funcionando al motor VT365 de International, Los objetivos del médulo de este curso incluyen Duracion: Identificar las nuevas caracteristicas del motor VT 365 Identificar y localizar los componentes principales del motor VT 365 Identificar y localizar las etiquetas de informacién del motor VT 365 Desoribir el funcionamiento normal de los sistemas y componentes del motor VT 365 Describir los métodos de prueba utilizados para detectar fallas del sistera y de los componentes del motor VT 365 Realizar el desmontaje y reemplazo de los sistemas y componentes del motor VT 365 Realizar las operaciones de desmontaje y reemplazo de los componentes principales del motor VT 365, incluyendo la cabeza de cilindros y el cigiefial Demostrar el uso adecuado de las herramientas especiales para el motor VT 368 Realizar el procedimiento de sincronizacién de! motor VT 385 Determinar la causa de los oddigos de diagnéstico de falla asociados con el motor VT 365 Determinar la causa de las condiciones “de no arranque” y “arranque diffi!" Determinar la causa de las quejas de funcionamiento asociadas con el motor VT 365 Realizar el diagnéstico del motor VT 385 La clase tiene duracién de tres dias. Un total de 24 horas. Cupo por clase = 8 Pagina 2 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | Destinatarios Técnicos del distribuidor con los siguientes conocimientos. + Experiencia en motores diesel turbocargados electrénicos International + Experiencia en el uso de computadoras personales + Experiencia en el mantenimiento, diagnéstico y reparacién de motores electrénicos, utilizando el software de Diagnéstico maestro y la computadora EZ-Tech Prerequisitos * Capacitacién CBT de motor, motor VT 365 * Capacitacin en la herramienta electronica para servicio EZ-Tech TM Nota: Este programa cumple los requerimientos para el Proceso de certificacién de servicio. Responsabilidad de los participantes a la capacitacién El curso de capacitacién en el que esté participando esta disefiado para disminuir la lectura y aumentar su participacién en las actividades. A través de la participacién activa, usted aprender informacién y habilidades técnicas. La participacién activa se dard en forma de experiencia de trabajo, andlisis y valoracién (respaldada por el material de capacitacién que se le ha proporcionado), y a través de la ejecucién de tareas para desarrollar y reforzar las habilidades adquiridas. La extension de su aprendizaje en este programa estaré limitada a su participacién activa Queremos agradecer a todas las talentosas personas que trabajaron arduamente para desarrollar este programa de capacitacién en electricidad y electronica de los vehiculos International. * El grupo fiabilidad y calidad de camiones + El equipo de entrenamiento de servicio de International + G. Brown and Associates Este libro y el programa completo es un reflejo del talento, los conocimientos y arduo trabajo de todos los involucrados. Pagina 3 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | Pedestal de seguridad Siempre utilice pedestales de seguridad junto con gatos hidrdulicos 0 elevadores. No confie solamente en los gatos o elevadores para soportar la carga; estos pueden fallar. Lentes de seguridad Para evitar lesiones, siempre utilice lentes de seguridad adecuados para el trabajo. Es importante que use lentes de seguridad especialmente cuando utiliza herramientas como martillos, cinceles, extractores y punzones. Lentes protectores y guantes ‘Alsoldar o utilizar un soplete de acetileno, siempre use lentes y guantes para soldar. ‘Asegiirese de que los tanques de oxigeno y de acetileno estén separados por un protector metalico y encadenados a una carretila, No suelde ni caliente areas cerca de tanques 0 lineas de combustible, Utilice proteccién adecuada alrededor de las lineas hidrdulicas. Combustible Cuando cargue combustible, mantenga la manguera y la boquilla, o el embudo y contenedor, en contacto con el metal del tanque de combustible para evitar la posibilidad de una chispa eléctrica que encienda el combustible. No llene de més el tanque de combustible — el sobrellenado crea tiesgos de incendio. No fume cuando esté cargando combustible. No cargue combustible cuando el motor esté caliente o funcionando. Ropas Cercidrese de usar ropa de trabajo segura. Debe ajustarle bien y estar en buenas condiciones. No use anillos, relojes de pulsera ni ropa que le quede suelta cuando trabaje en maquinas ya que pueden atorarse en partes moviles causando lesiones graves. Caloe zapatos de trabajo resistentes, con suela rugosa. Nunca ajuste ni dé servicio a una maquina descalzo, con sandalias 0 calzado ligero. Herramientas eléctricas No utilice herramientas eléctricas portatiles defectuosas. Revise si los cables estan raidos antes de usar la herramienta. Aseguirese de que todas las herramientas eléctricas estén conectadas a tierra. Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo | Aire comprimido Tenga cuidado al utilizar el aire comprimido. Nunca aplique aire comprimido a ninguna parte del cuerpo ni a la ropa. Puede provocar lesiones o la muerte. Use pistolas de aire aprobadas que no exceden de 30 psi. Utilice lentes de seguridad o lentes protectores y utilice la proteccién adecuada para resguardar a todos en el area de trabajo. Precaucién: Muchos de los componentes de! motor VT 365 estén hechos de aluminio fundido. No utilice herramientas neumaticas para ensamblarlo o desensamblario. Puede dafiar los componentes. Lineas de combustible y de presion Cuando quite lineas de combustible, quitelas como un conjunto, no individualmente. Evite mezolar las lineas de combustible. Sea muy cuidadoso cuando trate con fluidos bajo presién. Los fluidos bajo presién pueden penetrar la piel. Estos fluidos pueden ademés infectar cortadas que ya existan en la piel. Sia salida de un fluido lo lesiona, consulte al médico de inmediato. No recibir tratamiento médico de inmediato puede ocasionar una infeccién 0 reaccién grave. Nunca ponga las manos delante de un fluido bajo presién Baterias Las baterias con almacenamiento eléctrico despiden al cargarse gas hidrégeno, altamente inflamable, y contindan haciéndolo durante algiin tiempo después de recibir una carga estable. No permita, bajo ninguna circunstancia, una chispa eléctrica ni una flama expuesta cerca de la bateria. Puede ocurrir una explosién. Siempre desconecte ambos cables de la bateria antes de trabajar en el sistema elécttico o realizar alguna soldadura en el vehiculo. Extinguidores de incendios Mantenga los extinguidores de incendio cargados adecuadamente a su alcance siempre que trabaje en un drea donde pueda ocurrir un incendio. Ademas, cercidrese de que el extinguidor correcto esta disponible para usarlo inmediatamente: Tipo madera, papel, textiles y basura Tipo B: liquidos inflamables Tipo C: equipo eléctrico Pagina 5 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | Procedimientos de evaluacién Las evaluaciones seran calificadas utilizando un método de ponderacién Para aprobar este curso el participante debe obtener una calificacién de 70 % 0 mas, La calificacién final se obtiene acumulando los resultados de las evaluaciones de desempefio y de la evaluacién final que se entregara para la calificacién final. El valor maximo de la evaluacion inicial es de 100, La evaluacién inicial no serd parte de la calificacién acumulativa de pruebas, solo se registrard en la lista como calificacién de la evaluacién inicial. La calificacion neta de la evaluacién inicial sera multiplicada por 5 y entonces asentada en la lista y en el cuaderno de respuestas de las evaluaciones. El valor maximo para la evaluacién final también es 100. La evaluacién final y todas las pruebas basadas en el desempefio requieren que toda la documentacién sea llenada en orden para acreditar la parte de calificaciones de las pruebas acumulables. Para recibir un certificado de terminacién, el participante debe obtener una calificacién de pruebas acumuladas del 70% o mayor y haber completado satisfactoriamente el material previo al curso. El cuaderno de respuestas de las evaluaciones del estudiante contiene las hojas de respuesta de la evaluacién diagnéstico y final para que sean respondidas en clase, Cada estudiante marcaré sus respuestas en esos cuadernos. Al calificar la prueba el estudiante deberd marcar las respuestas correctas en el manual del participante mientras califica el cuaderno de respuesta de las evaluaciones del estudiante. El estudiante registrara después Su calificacién en el “Cuaderno de respuestas de las evaluaciones" en la parte inferior de cada evaluacién. El cuaderno de evaluaciones sera recogido al final de la clase. 5 SO Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® — Médulo | Evaluacion inicial El estudiante encontrara la hoja de respuesta de la evaluacién incial en el “Cuaderno de respuestas de las evaluaciones” del estudiante. La realizacién de la prueba toma aproximadamente 20 minutos. En cuanto termine la prueba, bale el 4piz o boligrafo y permanezea sentado hasta que todos terminen. Le aseguro que todas las preguntas de la prueba habrdn sido contestadas cuando todos terminen. Pagina 7 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo 1 Evaluacion inicial Lea cada una de las siguientes preguntas y después escoja la respuesta mas adecuada de las opciones dadas. Ponga un circulo alrededor de la respuesta mas adecuada. Anote sus respuestas en la hoja de respuetas proporcionada. Solamente hay una respuesta correcta para cada pregunta. 1. ¢Que informacién esta en la etiqueta de informacién de control de emisiones del motor VT 365? 1) desplazamiento del motor 2) tango de caballos de fuerza 3) dénde esta certificado para funcionar 4) todo lo anterior 2. 4 Dénde esta ubicada la etiqueta de informacién de control de emisiones del motor VT 365? 1) cubierta de punterias del lado izquierdo 2) cubierta de punterias del lado derecho 3) _ enel soporte del radiador 4) enel poste de la puerta de la cabina 3. Cuantas valvulas por cilindro tiene el motor VT 365? 1) una 2) dos 3) cuatro 4) ocho 4. {Qué material se utiliza para hacer el impulsor de la bomba de agua del VT 365? 1) plastico 2) aluminio 3) hierro fundido 4) acero inoxidable 5. {Qué sensor vigila la posicién y velocidad del cigiiefial para sincronizar el disparo del inyector? 1) MAT 2) ECT 3) CKP 4) CMP Pagina & Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Mddulo | Evaluacion inicial 6. {Qué dispositivo esta controlado por el ECM y tiene un sensor de posicién para indicarle al ECM cuanto gas del escape esta entrando al multiple de admisién? 1) EVRT 2) IPR 3) EGR 4) EFN 7. {Qué componente impulsa a la bomba de aceite lubricante? 1) tren de engranes trasero 2) tbol de levas 3) cigiefial 4) turbina del EVRT 8. 4 Cual sensor trabaja con el sensor de CKP para determinar la posicion del pistén ndmero uno? 1) BAP 2) OT 3) EBP 4) CMP. 9. {Cual de los siguientes componentes NO es parte del sistema lubricacién de aceite? 1) chorro de enfriamiento del pistén 2) bomba de aceite de alta presion 3) bomba de aceite de gerotor 4) tubo colector de aceite 40. Durante una prueba de diagnéstico, un técnico esta vigilando la MAP, EBP y el sonido de escape. ,Cual es la prueba KOER que mas probablemente realizara? 1) Prueba estandar 2) Prueba de inyectores 3) Prueba de manejo de aire 4) Prueba EVRT re Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo | Evaluacion inicial 41. Qué veriticactones deben realizarse antes de retirar la placa de bancada y el cigueral del VT 365? 4) juego axial del cigitefal y del arbol de levas 2) holgura de cojinetes de bancada 3) _holgura del cojinete cilindrico 4) holgura del engrane exterior de boriba de aceite de gerotor al cuerpo de la bomba 42. Alinstalar el portador de balancines de valvulas en un motor VT 365, Zen qué posicion debe estar el pasador de localizacién del amortiguador del cigliefial para ubicar todos los pistones abajo del TDG para que las valvulas no contacten con los pistones cuando apriete los conjuntos de balancines de valvulas? 4) posicién de las 3 horas. 2) posicién de las 6 horas. 3) _posicién de las 9 horas. 4) posicién de las 12 horas. 43, Qué prueba debe realizarse antes de efectuar la prueba de inyectores KOER? 1) Prueba esténdar de KOER 2) Prueba del EVRT 3) Prueba de flujo de aire KOER 4) Ninguna prueba necesita realizarse antes de efectuar la prueba de inyectores KOER 44. Qué de la siguiente lista es indicado por el cédigo 111? 4) No hay cédigos detectados 2) — Sefial APS fuera de rango 3) Sefial MAP inactiva 4) ECT fuera de rango bajo 15, Los inyectores en el motor VT 365 son: ) 1) activados hidraulicamente 2) controlades electronicamente ' 3) Ambos, 1 y2 4) Ninguno, ni 1 ni 2 16. 17. 18. 19. 20. Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® — Mddulo | Evaluacion inicial El voltaje aplicado a la bobina de abertura del inyector de combustible provoca que la valvula de carrete sea jalada a la posicidn abierta. Qué mantiene la valvula de carrete en la posicién abierta? 1) presién de resorte 2) voltaje negativo en la bobina de cierre 3) magnetismo residual 4) _ presién de aceite alta {Cual de los siguientes es un termistor? 1) EOP 2) EOT 3) CMP 4) BAP {Cudl de los siguientes es un sensor de tipo captador magnético? 1) vss 2) MAP 3) ECT 4) APS 4Cual es la maxima presién de combustible que puede desarrollarse en un inyector de combustible del VT 365? 1) 65 PSI 2) 70PSI 3) 3,000 PSI 4) 21,000 PSI El técnico A dice que usted siempre debe corregir los DTC activos antes de realizar las pruebas del EVRT. El técnico B dice que se debe hacer y aprobar la prueba de Manejo de aire para poder acceder a las pruebas del EVAT. gQuién tiene razon? 1) Técnico A 2) Técnico B 3) Ambos técnicos, Ay B 4) Ninguno de los técnicos, ni A ni B Pagina 11 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Modulo | Objetivos de! médulo |: En esta leccién, aprenderé a + Identificar las nuevas caracteristicas del motor VT 365 + Identificar y localizar los componentes principales del motor VT 365 + Identificar y localizar las etiquetas de informacion del motor VT 365 Contenido del méduto I: Descripcién del motor — Especificaciones generales Cambios estructurales Nuevos sistemas Recirculacién de gases de escape Turbocargador de respuesta electronica variable Inyectores de combustible de segunda generacién Controles electrénicos Médulo de control del motor/médulo impulsor de inyectores Sensor de posicién del 4rbol de levas Sensor de posicién del cigiefial Ubicacién de los componentes ‘lls __elatee cleenl Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | DESCRIPCION DEL MOTOR - ESPECIFICACIONES GENERALES Nuevo motor diesel VT 365 V-8 DIESEL TURBOCARGADO DE 6.0 LITROS CON 32-VALVULAS El VT 365 International ® es un motor diesel tipo V con las siguientes especificaciones: 6.0 litros (365 pulgadas cibicas) de desplazamiento Aire de carga enfriado Ocho cilindros Ciclo de cuatro tiempos Turbocargado Bloque enfriado por agua CAMBIOS ESTRUCTURALES Este nuevo motor tiene + Uncigiefial de dos piezas + Untren de engranes trasero + 32 valvulas (cuatro por cilindro) Pagina 13 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | NUEVOS SISTEMAS RECIRCULACION DE GASES DE ESCAPE Una valvula de recirculacién de los gases de escape (EGR) controlada electrénicamente, ajusta el flujo de los gases del escape dentro de la corriente de aire de admisin. En el sistema de recirculacion se incluye un intercambiador de calor lleno con agua para enfriar los gases de escape, lo cual hace un gas mas denso. TURBOCARGADOR DE RESPUESTA ELECTRONICA VARIABLE EI VT 365 incorpora un nuevo turbocargador de respuesta electronica variable (EVRT™). Este esta equipado con paletas méviles. El Angulo de las paletas es ajustable por medio de una valvula electrénica que responde a las sefiales del médulo de control electrénico (ECM). El EVRT entrega un refuerzo de potencia practicamente instantaneo. La demora del acelerador se elimina efectivamente. La presién de aire (carga) de admisién de los cilindros varia con la demanda de salida de potencia. La salida de potencia es més eficiente cuando se compara con un motor que utiliza un disefio de turbina anterior o de aspiracién natural. EI EVRT funciona continuamente en un ciclo que incluye al ECM y al sensor de presién absoluta del miltiple (MAP) o al sensor de contrapresién de! escape (EBP). La secuencia ajusta la relacién de aire/combustible y la presion de aire de carga para corresponder con la demanda de potencia INYECTORES DE COMBUSTIBLE DE SEGUNDA GENERACION Los inyectores electrohidrdulicos (activados hidraulicamente y controlados electrénicamente) utilizan aceite del carter para forzar la entrada del combustible a la cémara de combustién. Los inyectores abren y cierran electrénicamente. La fuerza con la que entra el combustible a la cdmara de combustién y la sincronizacién (cuando y duarante cuanto tiempo) son ajustadas electrénicamente: Este inyector esta disefiado para utilizar el aceite de lubricacién para forzar al combustible dentro de la cAmara de combustién bajo alta presién. El aceite lubricante es entregado a la parte supe- rior del inyector por una bomba de presién alta. Un cilindro en cada inyector contiene un piston con un extremo que es siete veces mas grande que el otro. El aceite lubricante presiona sobre el extremo grande. El extremo pequefio presiona sobre el combustible. La diferencia de tamafios en los dos extremos aumenta la presién del aceite lubricante. El aceite lubricante presionado sobre el extremo grande a 3,000 psi crea presién de combustible de 21,000 psi en el extremo pequefio La presién del aceite lubricante es controlada electrénicamente en el inyector. El resorte de la valvula de la boquilla requiere alta presién del combustible para abrir. Esto evita la entrada de contraflujo al inyector. Pagina 14 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo | CONTROLES ELECTRONICOS MODULO DE CONTROL DEL MOTOR / MODULO IMPULSOR DE INYECTORES El médulo de control del motor (ECM) vigila y controla el funcionamiento del motor para asegurar su maximo desempefio cumpliendo las normas de emisiones. El ECM realiza el control por medio de El activador del turbocargador de respuesta electronica variable, La valvula de recirculaci6n de gases, La valvula reguladora de presi6n de inyeccién, El relevador de la bujfa ineandescente, y EI médulo impulsor de inyectores. EI médulo impulsor de inyectores (IDM) actta como un distribuidor para los inyectores de combustible. El IDM envia sefiales de alto voltaje a los solenoides en los inyectores. Estos abren y cierran los pasajes de aceite de entrada y salida de los inyectores. El IDM determina la sincronizacién, la cantidad y la presién con la cual entra el combustible a la cémara de combustién. SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS El sensor de posicién del arbol de levas (CMP) sigue la trayectoria de una clavija en el Arbol de levas y envia la sefial de su ubicacién al ECM. SENSOR DE POSICION DEL CIGUENAL El sensor de posicion del cigtiefial (CKP) sigue la trayectoria de una rueda de activacion de 60 dientes que esta en el cigtiefial y envia una sefial de su avance al ECM. UBICACION DE LOS COMPONENTES Las imagenes que se muestran a continuacién indican la ubicacién del EVAT, del sistema EGR, del ECM, del IDM, del CMP, y del CKP, ademas de muchas otras partes importantes para el funcionamiento de este motor. Pagina 15 Enero de 2002 Capacitacidn para el motor VT 365 International? - Médulo | EOP Y EOT. DETRAS DEL FILTRO DE ACEITE LINEA DE SUMINISTRO DE ACEITE TURBO ALOJAMIENTO DEL. FRILTRO DE ACEITE MOLTIPLE DE ADMISION CONECTORES DE VALVULA EGR LOS INYECTORES VALVULA DE CONTROL TURBO 5 senson nar Motor VT 365, sel - vista superior RELEVADOR DE LA BUJIA a INCANDESCENTE ANFRIADOR EGR . ETIQUETA DE EMISIONES CONECTOR DEL ARNES DE BUJIA a INCANDESCENTE. : BOMBA Y COLADOR DE COMBUSTIBLE BOMBA. DE LA DIRECCION HIDRAULICA Motor VT 365 Diesel - vista de cuarto trasero derecho ies reo wee wlewerleaererlrlmN 0.039 V, verifique el circuito de sefial por un corto a V ref o B+ Voltaje de la clavija D a tierra Svolis#0.5 — Sielvoltaje es < 5.5 V, verifique V ref por un corto a B+. (leido con un DMM) Cable puente de 0.5 kW instalado 5 V enire las clavijas VERDE y AZUL de la «T» de pruebas Cable puente estndar instalado 0 V entre las clavijas AZUL, VERDE y NEGRA de la «T» de pruebas Si el voltaje es < 4.5 V, verifique V ref por una abertura 0 corto a tierra. Quite el cable negativo de la baterfa, Use la caja de pruebas y mida la resistencia de la clavija D a X1-14 (especificacién <5 W) para verificar si hay un corto a tierra o una abertura en el arnés. Si el voltaje es < 4.55 V, verifique el circuito de sefal por una abertura 0 corto a tierra. Quite el cable negativo de la bateria. Use una caja de pruebas y mida la resistencia de la CLAVIJA C a tierra (especificacién > 1 kW) y de la CLAVIJA C a la CLAVIJA X2-9 (especificacin <5 W) para verificar un corto a tierra o una abertura en el amés, Si ol voltaje es > 0.039 V, verifique el circuito a tierra por resistencia. Use la caja de pruebas y mida la resistencia entre la CLAVIJA B y la CLAVIJA X16 (espacificacién <5 W) para verificar fa resistencia en el arnés. NOTA: Si permanece un cédigo activo después de las condiciones de verificacién, reemplace el sensor de ICP. Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo Il Operacién del sistema Diagnéstico de puntos de clavijas de EGR Actuador de EGR Cédigo de diagndstico de falla Blanco DIC 168 Sefial de posicion de EGR fuera de rango abajo | = Negro DT 164 Sefial de posicion cde EGA fuera de rango ariba/ Verde OTC 264 Autopurueba de OCC del EGR fala Figura 35 Diagrama del circulto de EGR con Te de pruebas Tabla 30 Verificaciones de voltaje de la valvula de EGR en la valvula de EGR (Instale 5 cables «T» de prueba entre la valvula EGR y el arnés. ENCIENDA la llave y mantenga el motor APAGADO). Punto de prueba Especificacion Comentarios Aatierra Batierra Catierra Datierra Eatiera o77Va15 0-0.25V 0.7~925V 5205 Bes t5V Si>2V, abertura entre el ECM y el actuador de EGR Si> 0.25 V, alta resistencia o abertura en la sefal de tierra Si> 2.5 V, la valvula EGR pegada abierta 0 circuto de la sor encorto a V ref oa B+ Siel voltaje no es el especificado, el circuito V ref esta en corto alierra oa B+ Siel voltaje es < Bs, verifique de EGR a V ign. Refiérase al diagrama de circultos especifico det vehiculo. Verificaciones de resistencia a tierra en la valvula EGR (instale 5 cables de «T» de prueba sélo en el arnés del motor Aatierra Batierra Catiera Da Ea tierra >1kQ <5Q >1kQ > 5002 >1kQ Si< 1 kQ, el circulto de control tiene corto a tierra Si>5.Q, la sefial de tierra tiene abertura o alta resistencia Si< 1 kQ, la sefial EGAP tiene un corto a tierra, Si< 500 Q, VA ref tiene corto a tierra Si< 1 kQ, existe un corto a tierra. Vertique con el fusible quitado ‘ariicaciones Ge resistencia del arnés en el arnGe dela vilvula do EGR al ECM en Ta caja de prucbas insta a caja de prucbas y 5 cables de «T> instlados sblo en el arnés. Apague la lve). Punto de prueba eee Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo II Operacién del sistema Especificacién Comentarios AaX2-14 BaXxt-6 Cax29 Daxt-14 Ea fusible en el vehiculo (desmontado) <5Q <5Q <5 <5Q <5Q Si>5.Q, cable de tierra abierio. Si>5.Q, cable V ref abierio Si>5.Q, cable EGRVP abierto Si>5Q, cable V ref abierto Si>5Q, circuito abierto a fusible Verificaciones de resistencia del actuador «T> de prueba sélo en la valvula). Fen la valvula de EGR a tierra de chasis (insiale 5 cables de Aa tierra Batiera Catierra Da tierra Ea tierra >1kQ >1kQ >1kQ >1kQ >tkQ Si> 1 kQ, corto a tierra, Reemplace la valvula EGR Si>1kQ, corto a tierra. Reemplace la valvula EGR Si>1kQ, corto a tierra. Reemplace la valvula EGR: Si>1kQ, corto a tierra. Reemplace la valvula EGR: Si> 1 kQ, corto a tierra. Reemplace la valvula EGR Verificaciones de resistencia en las clavijas de prueba del actuador de EGR (instale 5 cables de de prueba entre la valvula de EGR y el amés ~ Llave en ENCENDIDO Motor APAGADO). X2-9.a X1-6 0.7-08V Pagina 33 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo il Operacién del sistema PROCEDIMIENTO DE DESENSAMBLAJE Multiple de admisién/Enfriador EGR PRECAUCION: Expulse con aire todas las materias extrafias que puedan haberse acumulado debajo del multiple de admisin. Esto evitard que los desechos entren a los puertos de la cabeza de cilindros. Sino se presta atencién a esta advertencia, pueden resultar dafios severos al motor. 1. Retire los 18 tomnillos del multiple de Desconexién de la manguera del enfriador admisién utiizando la. (herramienta ) de EGR -1415 1. Puerto de suministro del refrigerante 2. Manguera de refrigerante de EGR 3. Levante directamente hacia arriba para retirar el multiple de admisién Vista superior del multiple de admisi6n - d1410 2. Deslice la manguera del enfriador de EGR para retirarla del puerto de suministro de refrigerante. Desmontaje del multiple NOTA: Gire y toque las dos lengiietas, de admision - 1416 después jale. Utilice un destomnillador para empujar hacia afuera si es necesario. Pagina 34 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo I Operacién del sistema NOTA: El enfriador de EGR debe permanecer sujeto al multiple de admisién 4. Coloque cubiertas magnéticas de proteccién sobre todos los puertos de la cabeza de cilindros. ENFRIADOR DE EGR 1. Coloque el miitiple de admision sobre la mesa de trabajo. 2. Retire los tres tomillos que sujetan el enfriador de EGR al multiple de admisién utilizando la (herramienta) Tornillos de sujecién del enfriador de aceite - #41417 3. Retire el conjunto del enfriador del miittiple de admisién. 4. Retire la junta de acero. Desmontaje del enfriador de EGR - d1418, 1. Junta de acero ENFRIADOR DE ACEITE Conjunto del enfriador de aceite ~ 1364 — no se tiene imagen 1. Junta del cabezal anterior 2, Cabezal anterior del enfriador de aceite 3. Anillo “O" (delgado) 4, Anillo “O" (grueso) 5. Paquete del enfriador de aceite 6. Junta posterior del cabezal del filtro 7. Conjunto del cabezal posterior del entriador de aceite 8. Tapén de cabeza hex de 6 mm (1/4 pulgada) 9. Filtro de aceite para lubricacin Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo Il Operacién del sistema DESMONTAVE DE LA BASE DEL FILTRO DE ACEITE DEL ENFRIADOR DE ACEITE 1. Retire la tapa y el filtro de aceite. de la carcaza del filtro de aceite - d1304 5. Retire el tornillo de aseguramiento utilizando (herramienta ). 6. Gire-la tuberfa en el sentido contrario a Desmontaje la tapa del filtro las manecillas del reloj. Ge Scete aid sa 7. Retire la tuberia 3. Retire el filtro de la tapa «desprendiéndolo». 3. Deseche el filtro. 4. Retire los cuatro tornillos de la carcaza del filtro de aceite utilizando la (herramienta ) We Boy sat Desmontaje de la tuberia del filtro de aceite -1305 “w-lL( Sel” ll ll owrelmlUWNw Pagina 36 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? ~ Médulo Il Operacisn del sistema 8 Retire los dos tornillos utilizando la BASE DEL ENFRIADOR DE ACEITE (herramienta ) 9. Retire la tapa del puerto de suministro ; de refrigerante del enfriador de EGR. Advertencia: Drene el aceite y el refrigerante del motor antes de retirar el ensamble del enfriador de aceite. Si no se presta atencién a esta advertencia, los resultados pueden ser la muerte o serias lesiones personales provocadas por fuego. 1. Retire los tornillos de montaje del ensamble de la base del enfriador de aceite utilizando la (herramienta ). aes ‘Canoe Tornillos de la tapa del puerto de suministro de refrigerante del enfriador de EGR - d1350 10. Retire los ocho tornillos de montaje del ensamble de la base del filtro de aceite utilizando la (herramienta) 11. Retire el ensamble de la base del filtro de aceite del ensamble enfriador de aceite Desmonte fos tornillos de montaje del ensamble de la base del enfriador de aceite - EGES-235 #01307, pagina 170 2. Retire el ensamble de la base del enfriador de aceite de la caja del cigiefal. del ensamble de la base del filtro de aceite — d1306 Desmontaje Pagina 37 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo II Operacién del sistema Desmontaje del conjunto base del enfriador de aceite-d1308 4. Conjunto de la base del enfriador de aceite 2. Enfriador de aceite 3. Malla de entrada del depdsito de aceite 4. Junta del enfriador de aceite 3. Desmonte la malla de entrada del depésito de aceite a alta presion Malla de entrada de la reserva de aceite - d1309 DESENSAMBLENSAMBLAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE Precaucién: Reemplace el paquete del enfriador de aceite cuando fallen los cojinetes del motor. Los desechos de un cojinete estropeado pueden resultar en severos dafios al motor. 4. Retire las tuercas de sujeci6n del enfriador de aceite utilizando la (herramienta). 2. Apoye el conjunto de la carcaza del entriador de aceite en un bloque de madera de manera que el enfriador de aceite quede entre los bloques. Ponga algunos trapos debajo del enfriador de aceite para amortiguar el impacto. 3. Saque el enfriador de aceite de la careaza utilizando el martillo y un dado profundo. 4. Retire los cuatro sellos “O" del enfriador de aceite. 5. Deseche las sellos “O". Detalles sobre la ubicacién de la base del filtro y det enfriador de aceite - d1354 Pagina 38 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo II Operacién del sistema SISTEMA DE PRESION DE CONTROL DE LA INYECCION El sistema de control de presién de la inyeccién del VT 365 contiene dos subsistemas: + Presién de control de la inyeccién + Inyeccién de combustible Los inyectores en el motor VT 365 son de accién hidrdulica y control electrénico. El componente hidraulico que fuerza el combustible hacia la camara de combustién proviene el sistema de presién de control de la inyeccién (ICP). Los controles electronicos estdn en el médulo de control del motor, en el sensor de ICP, y en la valvula de regulacién de presién de la inyeccién (IPR). La funcién del sistema de control de presién de la inyecci6n es generar, mantener y controlar la alta presién necesaria para operar los inyectores de combustible. MALLA CAPTADORA LINEA DE ALTA PRESION hd . Sp BOMBA DE RESERVOIR ALTA PRESION . oh a F es RIEL DE ALTA PRESION 3* Componentes del sistema ICP Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Modulo II Operacién del sistema El médulo de control del moto arranca el motor. Cuando la p modulo de control del motor r a identificar y diagnosticar la sola la presién de inyeccién que se genera cuando 977 no se genera dentro del rango de tiempo esperado, el un cédigo de diagnéstico de falla (DTC). El DTC ayuda '8a de la condicién de diffcil artanque 0 de no arranque. EI EST puede utilizarse para ordenar al médulo de control del motor que lleve a cabo una prueba en el sistema ICP con e! motor operando. El médulo de control del motor control al en una secuencia programada y evaltia el desempefio del sistema. Cuando concluye la prueba, si se ha detectado un problema en el desempefio, el médulo de control del motor registrard el cédigo de diagnéstico de falla correspondiente a esta condici6n. Bl Bisa de control del motor controla continuamente el sistema ICP. Cuando el médulo de onto} del motor detecta una falla en cualquiera de los sistemas interdependientes, se registra un cédigo de falla y se enciende la luz Ambar del motor. En caso que se detecte una falla en el ECP, el ECM ird por defecto a un control de IPR de ciclo interrumpido. En el EST aparecerd N/A en los datos del ICP. El campo ICP DESEADO mostrara la presién predeterminada. ies césigos de diagnéstico de falia se leen mediante el EST 0 contando los destellos de las luces ambar y rojas del motor en el panel de instrumentos. NOTA: Repare todas las fallas del inyector, sensor y actuador antes de realizar las revisiones y las pruebas de diagnéstico. Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo Il Operacisn del sistema BOMBA DE ALTA PRESION La bomba de alta presion obtiene el lubricante del motor de un depésito ubicado debajo del conjunto del filtro del enfriador de aceite. El depésito permanece leno debido a que el sistema de lubricacién de baja presién le suministra lubricante filtrado constantemente @ través de un conducto que esta dentro de la carcasa del enfriador de aceite CUBIERTA DE LA BOMBA VALVULA DE DE ALTA PRESION VERIFICACION (ao DE DESCARGA VALVULA IPR RIEL DE ALTA PRESION a TUBO DE CONEXION RAMIFICACION TRASERA Sistema de aceite a alta presién La bomba de alta presién se encuentra en la parte posterior del bloque. Es propulsada por un engrane de érbol de levas. El lubricante pasa a través de una malla del filtro y dentro de un conducto en el bloque. El lubricante viaja bajo presién hacia los inyectores a través de una serie de tuberfas y mangueras. La tuberfa de descarga a alta presién se conecta a la cubierta de la bomba, al ducto de alta presi6n, y al miiltiple del inyector. La ramificacién divide el flujo de aceite hacia dos tuberias: una para,cada banco de cilindros. Las tuberias de la ramificacién entran al area del buzo hidrdulico por la parte posterior del motor. Pagina 41 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo II Operacién del sistema Unas tuberias rigidas transportan el lubricante desde las tuberias del ducto hacia el area de la caja del balancin de cada cabeza de cilindros, Mangueras flexibles con extremos de répida desconexién se conectan a las valvulas de cierre montadas sobre los rieles de alta presi6n. MANGUERA FLEXIBLE TUBO DE CONEXION DRENADO AL COLECTOR Pruebas de ICP bajo o inaxistente Funcién del sistema Alslamiento del IPR Funcian del IPR Tuborias intemas Bomba de alta presion Diagrama de componentes del sistema ICP El lubricante entra a los inyectores a través de puertos sellados con anillos “0” situados en la parte superior de cada inyector. Dos bobinas de solenoide en cada inyector abren y cierran la entrada al inyector. Cuando recibe la sefial, la bobina de entrada permite que el lubricante a alta presién empuje al combustible hacia la camara de combustién. Cuando la inyeccién ha terminado, el lubricante dentro del inyector pasa por la parte superior de los inyectores, salpica al tren de valvulas, y regresa a la charola de aceite. La bobina de cierre detiene el flujo de lubricante hacia el inyector. El médulo de control de! motor (ECM) controla la presi6n de la inyeccién. Las presiones normales dentro del sistema van de 500 a 3,000 PSI (3,447 a 20,684 kPa), dependiendo de las condiciones de operacién y de la demanda de potencia. La descarga de una porcin de la salida de la bomba hacia el colector a través de la valvula IPR controla la presion. El modulo de control del motor también controla la valvula IPR. La valvula IPR se encuentra sobre la tapa de la bomba de alta presin. Un conducto en la tapa conecta la valvula al lubricante a alta presion a través de la tuberia de descarga. Variando el flujo de corriente por medio del solenoide, lo cual controla la posicién interna de la valvula IPR Pagina 42 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Modulo Il Operacién del sistema La corriente eléctrica se modifica al cambiar el tiempo de activaci6n del circuito de modulacién de amplitud de pulso que impulsa el solenoide. Para aumentar la presién, se aumenta el tiempo de activacion. Aumentar el tiempo de activacién incrementa la corriente eléctrica que fluye por el solenoide y por lo tanto aumenta la fuerza del campo magnético. Un campo magnético més fuerte mueve la vaivula en el IPR para reducir el drenaje de lubricante. El drenaje reducido aumenta la presién de control del inyector. Un ICP mas bajo se logra reduciendo el tiempo de activacién de modulacién de la amplitud de pulso. Esto permite que se drene més lubricante y la presi6n baje. El ECM modifica la presién de control de inyeccién al modificar la sefial al IPR. El sensor de presién de control de inyeccién (ICP) controla continuamente la presién. El sensor convierte la presién a una sefial de voltaje analégico que va al ECM. EI ECM calcula el ICP a partir de las condiciones de operacién prevalecientes (temperatura ambiente, posicién del acelerador, velocidad del motor, etc.). Este valor calculado, conocido como el ICP DESEADO, se envia al IPR como parte del ciclo. El médulo de control del motor vigila el sensor ICP para verificar la presién (sefial de voltaje). Si el vottaje es incorrecto, ef médulo de control del motor modifica el ciclo de trabajo. El médulo de contro! del motor vigila la sefial del ICP, al igual que los datos de entrada relacionados, de manera continua. El proceso se conoce como un “ciclo ininterrumpido”. La sefial de presidn del ICP indica al médulo de control del motor la presién de control de inyeccién real durante la operacién del motor (incluso durante el modo de arranque). OPERACION DE CICLO ININTERRUMPIDO ECM COMPARADA AJUSTE DEL — PRESION — CONLA —p~ CICLODE — MEDIDA PRESION TRABAJO DE | } 7 DESEADA _ PRO VOLTAJE cicLo “eee { ; [recucabon PRESION — IPR re Pagina 43 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® — Médulo II Operacién del sistema REGULADOR DE PRESION DE LA INYECCION EI IPR es una valvula de control por presién de control eléctrico y operada por piloto (un flujo pequefio controla un flujo grande). EI IPR controla la presion de salida de la bomba entre 3,447 y 20,684 kPa (500 y 3,000 PSI) Una sefial eléctrica de! médulo de control a la bobina de solenoide aplica una fuerza variable sobre la esprea para controlar la presion — ee ce x Esquema de! médulo de control de! motor Médulo de control del motor Inyector de combustible Valvula IPR Sensor ICP PONo La valvula IPR es una valvula de modulacién de amplitud del pulso (por porcentaje del ciclo de trabajo) que opera a 400 Hz. La amplitud del pulso se modula entre el 8 y 60% para controlar la presin ICP dentro de una rango de 3,447 a 20,684 kPa (500 a 3,000 PSI). El regulador se ubica sobre la tapa de la bomba de alta presién y controla la presién de la inyeccién mediante la descarga del exceso de aceite a través de una serie de puertos de retorno a la charola de aceite. oe wo we we Pagina 44 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo I Operacién del sistema Conforme aumenta la demanda de presién de control de la inyeccién, el médulo de control del motor aumenta la amplitud de pulso (porcentaje del ciclo de trabajo) en el solenoide de! IPR. Esto fuerza al hongo contra el orificio de drenaje, lo cual aumenta la presién detrés de la valvula de hongo. Conforme aumente la presién del aceite detrés de la valvula de hongo, ésta se desplaza y bloquea los puertos de drenaje a los costados de la valvula IPR. Cuando disminuye la demanda por presién de control de la inyeccién, el médulo de control de! motor disminuye el porcentaje de ciclo de trabajo en el solenoide. El lubricante se drena por los puertos de descarga principales, lo cual alivia la presién en la valvula de hongo y permite que el puerto de alivio se abra parcialmente y disminuya la presion. El IPR ajusta continuamente la presi6n de inyeccién conforme se lo indica el modulo de control del motor. Valvula IPR de un solo orificio - d0944 — No se incluye en el CD Valvula de cierre de derivacién (4,500 PS!) Puertos de descarga de derivacién (8) Resorte Valvula de hongo Puertos de descarga principales (4) Valvula de esprea Devanado de la bobina NOTRONS Pagina 45 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo Il Operacién del sistema DIAGNOSTICO CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE FALLAS Los cédigos de diagnéstico pueden ser activados por el médulo de control si la sefial eléctrica del ICP esté fuera de rango o si la sefial recibida del ICP corresponde a un valor fuera del rango para la presién de inyeccién correspondiente a la condicién de operaci6n particular. Si cualquiera de las condiciones anteriores ocurriese, el médulo de control del motor ignorard la sefial ICP y controlar la operacién de la valvula ICP con valores programados de forma predeterminada. Esta condicién se conoce como ciclo interrumpido. Estos son los cédigos de diagnéstico de fallas para el sistema ICP. Familiaricese con la siguiente lista. Estos cédigos se registran durante la vigilancia continua del médulo de control del motor mientras el sistema esta operando. Utilice EZ-Tech para leerlos. Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo I! Operacién del sistema CONTROL DE INYECCION DE PRESION BAJA 14, Sistema ICP de presién baja C1 Haga las siguientes prusbas solamente si ICP result bajo fen la PRUEBA 11 (Vea la seccén 5 an EGES.40 para los procedimiantos de prueba} Sie! roputado de la prucba para funcién dl sistema fué 8, no continie con las ras pruetias de IPC bajo. + Adaptador de aislamionta de IPR + Adaptador de prueba para rial de alta presin + Adaptador de prueba para la tapa de le bomba de alta presion + Herramientas de liberaci6n: No, 6, No. 8 y No. 10 (combinadas) + Dado poco profundo (12 puntos 19 mm) can extensién + Fuente de aire comprimid {100 psi) Pruebas de ICP bajo Prosba——Pregunta Resutedo Be cme HAMNNNASIOPS LEADS! Be otinarwn ant oe Se “a eampaeainents Me, oe, Mihm te _‘Soeomumisuenen” (Be | ances. ciclo jens mann dake ce peta See ayneceen oar eie ue Tithadeots —sEsmarasoesi(enw? BS BAe 7 Does Figura 34 Propésito Determinar a causa de la baja presién en el IGP que evita que arranque el motor. Herramientas + Herramionta de servicio electrénico (EST) con Master Diagnostic + Cable de intertaz International ® EZ-Tech + oMM + "de prueba: “T” de prueba actuador de 2 cables, “T" de prueba sensor de 3 cables + Bujias de bloqueo: No. 6 STC, No. 10 STC (2 de cada una) Ad rovenrencia: Les todastasinstruciones de Seguridad en este manual antes de realzar el tiguient procedimiente Procedimientos de prueba NOTA: Sino hay raz6n para preocuparse por la presién det aceite lubricante comience la Prueba 14.1 (Funcionamiento del sistema) Funcionamiento det Figura 35 “T" de prueba actuador de dos cables (ZTSE4484) 1, Instale fa “T" de prueba actuador de dos cables (no conecte el arnés del motor). ~~ wr hla lw SOE TED” Operacién del sistema Figura 37 B+ sobre el poste de distribucién de potencia 2. Aplique corriente de tierra y B+ sobre la valvula IPA PRECAUCION: No permita que la vaivula IOP se energice durante més de 120 segundos; esto puede provocar darios ala valvula IPR, 3. Arranque el (DMM yt jotor y controle ol IGP utilzando EST 0 de prueba sensor de tres cables), A osoverrenciasenrs aranca motor dst Se ae cern aneonamont, Aeeguece que Pea eis pucatoy aula lant etn Bloquesane Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Médulo II NOTA: Si el motor comienza a funcior cotfiente B+ o de tierra en la "T” de prueba del a dos cables, (EI girar la llave de ignicién a la posicién APAGADO no apagaré el moter). Registre los resultados (Funcién del Sistema) en la forma EGED-240 de Arranque dificil, no arranca, + Siel ICP aumenta a mas de 500 psi (0.82 V), ol ssisteria mecénico es adecuado para la operacién del motor. El ICP puede aumentar hasta 3,000 psi (3.6 V). No continde los diagnésticos de ICP. + Verifique el DTC que se encontré en la Prueba 8. (Asegurese que se corrigieron los problemas) + En.caso de haber problemas en el circuito eléctrico, consulte Diagnésticos del Circuito IPR en fa (Geccién 7) Diagnésticas de los sistemas electrOnicos de contol. + Sino se alcanza la presién de 500 PSI (0.82 V) continie con la siguiente prueba (Aislamiento del IPR). Aistamiento del IPR (14.2) 4. Retire la tapa del ftro de aceite de la cubierta d= valvulas izqulerda para facilitar la deteccién de fugas y evitar que se aplique presién no intencional a la caja del ciguefal. Figura 38 Conector de la Inyeccién de combustible 2. Desconecte el conector del inyector de combustible 7 Pagina 48 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo II Operacién del sistema Figura 39 Seguros del conector 3. Utiice un dado poco profundo (12 punto 19 mm) para liberar el paso a través del conector. Empdjelo hacia ‘abajo por el conector (sin ir muy lejos) hasta que el anillo “O" esté casi fuera de la perforacién. (Esto permitiré que se escuchen las fugas dentro de la cubierta de valvila del lado derecho). 4. Retire los pernos del escudo de calor de Ia cubierta de fa bomba de alta presién. 5. Retire fa bujia en la parte trasera de fa cubierta de la, bomba de alta presién Figura 40 Adaptador de aislamiento del IPR (ZTSE4605) 6. Instale el adaptador de aistamiento del IPR, conecte la tuberia para el aire, y aplique 100 psi 7. Escuche que no haya fugas por las cubiertas de valvulas del lado izquierdo y derecho, 8, Registre el resultado en el formato EGED-245, problemas de arranque diffcilno arranque. + Sino se escuchan fugas en las cubiertas de valvulas el lado Izquierdo y derecho, retire el adaptador de aislamiento det IPR y continie con la funcién del iPR (14.3). ‘+ Sise localiza una fuga en las cubjertas de valvulas del lado izquierdo 0 derecho, ratire el adaptador de alslamiento del IPR, vuelva a instalar la clavija de la tuberfa y el escudo de calor y continde con el aislamiento de cabeza de cilindro (14.4) en el lado que se encontré la fuga de aire, NOTA: Si no se puede distinguir la fuga, quite primero la cubierta de valvulas del lado derecho. (Se tienen que quitar ‘ambas cubiertas de valvulas para completar las pruebas) Funcionamiento del IPR (14.3) Figura 41 Adaptador del sistema ICP (ZTSE4594) 1. Instale el adaptador de sistema ICP. 2. Conecte fa linea flexible para el aire, aplique 100 psi. y escuche para detectar fugas. 3, Registre los resultados en el formato EGED-245 problemas de arranque diticilno arranque 4, Utlice la “T” de prueba actuador de dos cables para aplicar corriente B+ y de tierra a la valvula IPR. (Cuando la valvula IPR esté energizada, debe detenerse la fuga de aire) 5, Registre los resultados en ol formato EGED-245 problemas de arranque dificino arranque. + Sitodavia se escucha la fuga, reemplace fa valvula IPR y repita la prueba de funcién del IPA. + Sino se detectan tugas, contin con et paso 6: Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo II Operacién del sistema Aetire ol adaptador del sistema IOP de la cubierta de la bomba de alta presion e instale la bujia y el deflector de calor, Retire la "T" de prueba del actuador de 2 cables y yuelva @ conectar el amés del motor. Arranque el motor y vigile las funciones del ICP utllzando el EST o (DMM y la "T" de prueba del sensor de tres cables). Siel motor no arranca y la presién del motor no alcanze 500 psi, continue con la prueba para la bomba e alta presién, Pagina 50 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? — Mddulo Il Operacién del sistema Aislamiento de la cabeza de cilindros (14.4) 1. Rltire la cubierta de valvulas del lado en que se sospecha hay fallas, NOTA: Sino se puede distinguir una fuga, retire primero Ia cubierta de valvulas del lado derecho (quizas tenga que retirar ernbas cubiertas de vélvulas para llevar a cabo las pruebas). Figura 42 Herramienta de liberacién No. 6 2. Uttice la herramienta de iberacién No. 6 para esconectar la tuberfa de aceite de la tuberfa de conexién de la bomba de alta Figura 43 Bujia No. 6 de bloqueo ~ Instalada 3, Instale la bujfa de bioqueo No. 6 en la tuberia de aceite. Figura 44 Adaptador de prueba para el rie! de alta prosién (ZTSE4584) 4, Retire la bujia de purga de aire del mitiple de aceite del inyector e instale el adaptador de prueba para el riel de alta presién. Conecte el aire y apliquelo a 100 psi 6. Verifique la tuberfa de aceite de alta presién, el acoplamianto, ef multiple y los inyectores de combustible en busca de fugas. (Si se detecta una fuga, reparela conforme sea necesario). gistre los resultados en el formato EGED-245 problemas de arranque difcilno arranque. + Sino se detectaron fugas en el lado que se sospechaba, repita el procedimiento en el lado puesto. + Sino se detectaron fugas en ninguno de los lados ‘continie con el paso 8. 8. Retire la bujia de bloqueo No.6 de la tuberia de alta presion y vuelva a conectar la tuberia a la tuberia de conexién. Retire el adaptador de prueba del rel de aceite y ‘yuelva a instalar el tornillo de pur alice la siguiente prueba a las tuberias de descarga, ducto posterior y conexién (14.5) Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo Il Operacién del sistema Tuberias de descarga, ducto posterior y conexién (14.5) Figura 45 Bujia de bloqueo No. 10 1 Utilice una herramionta de liberacién combinada No. 8-10 para desconectar las tuberias de aceite de alta presién dol lado izquierdo y derecho dat riel de alta presién Figura 46 2. Instale la bujia de bloqueo No. 10 STC en la tuberia de aceite de alta presién al lado izquierdo y derecho. 3. Retiro la bujfa de la cubierta de la bomba de alta resin, 4, Instale el adaptador de aislamiento del IPR, conecte la tuberia flexible para el aire, aplique 100 psi y escuche en busca de fugas de aire. Si se escucha una fuga contintie con el paso 6 Sino se delectan fugas, verifique los resutados anteriores de la prueba. 5. Retire el adaptador de aislamiento del IPR de la cublerta de alta presién ¢ instale la bujla, | I | | Figura 47 6. Retire y verifique los tubos de conexién de alta presién en busca de defectos. + Silos tubos de cones Instalarlos, in estén bien, vuelva 2 ‘+ Silos tubos de conexién tienen defectos, reemplace log tubos'de conexién, igura 48 7. Retire y vetifique la cubierta de la bomba de alta presion en busca de defectos en el hueco de descarga, (Reemplace si es necesario) —— Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo I! p Operacién del sistema Figura 48 8. Verifique el sello "O" del tubo de descarga en busca de datos. Figura 50 Uiilice una pistola de aire con punta para aplicar aire a la tuberia de descarga y escuche en busca de fugas de aire. (Esto se lleva a cabo con las tubsrias de ‘conexidn instaladas con las tuberias de alta presién y clavijas No. 10, Mientras esté bajo presién, verifique la tuberia de descarga y los acoplamientos de desconexién répida de la tuberia del ducto posterior. Sino se puede detectar el origen de fa fuga, el tubo de! ducto posterior tiene fugas hacia la caja del cigdehial (Reemplace el tubo del ducto posterior y vuelva a realizar la prueba), Bomba de alta presién (14.6) Figura 51 4. Utiice una herramionta de liberacién combinada No. 10-8 para desconectar la tuberia de aceite de alta presién del lado izquierdo y derecho del rel de alta presion. Bangs Figura 52 2. Instale una bujfa de bloqueo No. 10 STC en la tuberia de aceite de alta presién del lado izquierdo y derecho. 3. Utilice un a "T” de prueba actuadora de dos cables paraaplicar corriente B+ y de tierra a la valvula IPR. 4, Atranque el motor y vigile las funciones del ICP utiizando EST o (OMM y un “T” de prueba de sensor de tres cables). 5. Sino se alcanza una presién de reemplace la bomba de alta p/ la prueba. 500 psi (0.82 V). ny vuelva a realizar Pagina 53 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo i Operacién del sistema DESMONTAJE DE COMPONENTES TAPA DE LA BOMBA DE ACEITE DE ALTA PRESION CUBIERTA NOTA: EI sensor de presi6n de control de la inyecci6n (ICP) y la valvula de regulacién de presién de la inyeccién pueden retirarse antes o después de retirar la tapa de la bomba de aceite de alta presién, sies necesario. NOTA: No es necesario retirar los sensores en el momento de retirar la tapa de la bomba de aceite de alta presion. 1. Desmonte el sensor ICP de la tapa de la bomba de aceite de alta presion. Desmontaje del sensor ICP ~ d#1311 2. Desmonte la valvula IPR de la tapa de la bomba de alta presion. % rant Desmontaje de la valvula IPR - #d1312 3. Desmonte los ocho tornillos que sostienen la tapa sobre el bloque utilizando la (herramienta). 4. Desmonte la tapa de la bomba. Fe Desmontaje de la tapa de la bomba de aceite de alta presién - #41315 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International? - Médulo II Operacién del sistema Separe el sellador de junta del bloque y de la cubierta trasera de la carcasa de la bomba en ambos lados de la cubierta de la bomba utilizando una espatula de empaque delgada. Separacién de la cubierta de la bomba de alta presidn de la cubierta trasera - #41316 1. Espatula de empaque 2. Cubierta trasera 3. Bloque 4, Cubierta de la bomba de aceite de alta presién 6. Suavemente, abra la cubierta de la bomba para destapar la bomba de aceite de alta presién. Desmontaje de la cubierta de la bomba de aceite de alta presién - #41317 1. Cubierta de la bomba de aceite de alta presién 2. Bomba de aceite de alta presién ENSAMBLAJE DE LA BOMBA DE ALTA PRESION 1. Determine la dimensién del contacto entre engranes de la bomba como se muestia a continuacién. 1. Micrémetro de caratula 2, Engrane de la bomba de aceite de alta presin 55 Pagina 55 Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International - Médulo I Operacion del sistema + Instale el micrometro de caratula + Coloque la punta medidora del micrometro de cardtula sobre el diente del engrane impulsado + Gire el engrane impulsor con la mano hasta que se detenga. + Ponga el micrometro de caratula en ceros. + Gire el engrane propulsor en la direccion opuesta y registre la lectura en el micrometro de caratula. 2. Desmonte los dos tornillos de montaje de la tuberia de descarga de aceite de alta presi6n utilizando la (herramienta). paper ey Desmontaje de los tornillos de montaje de la tuberia de descarga de alta presion ~#d1321 1. Tornillos de montaje de la tuberia de descarga de aceite de alta presién 2. Bomba de aceite de alta presién 3. Desmonte el acoplamiento de desconexion rapida de la tuberia de descarga de alta presién utilizando la herramienta de desmontaje de desconexion répida bomba de aceite de alta presion #1322 1. Tuberfa de descarga de la bomba de aceite de alta presin 2. Herramienta de desmontaje de desconexién répida. 4. Desmonte el tubo de descarga de alta presion. Anillo «O» del tubo de descarga de alta presion - #41323 Pagina 56 Enero de 2002 Capacitacion para el motor VT 365 International? - Médulo li Operacién del sistema 5. Desmonte los tres tornillos que sujetan la bomba de aceite de alta presién al bloque utilizando la(herramienta) ces eae ae Desmontaje de los tornillo de montaje de la bomba de aceite de alta presién - #d1325 6. Desmonte el tornillo de montaje del ducto de la tuberia de aceite de alta presién del lado derecho utiizando la (herramienta ) NOTA: Para desmontar los componentes restantes, es necesario desmontar la cabeza de los cilindros. Refiérase a la seccibn CABEZAS. DE CILINDROS Y TREN DE VALVULAS en el Manual de Servicio, EGES-235. NOTA: Para desmontar el ducto de la tuberia de aceite del motor, es necesario desmontar la cubierta posterior. Refiérase a la seccién CUBIERTA POSTERIOR, VOLANTE, BOMBA DE DIRECCION DE POTENCIA/ BOMBA DE COMBUSTIBLE Y ENGRANES DE PROPULSION ACCESORIOS del Manual de Servicio, EGES-235. Desmontaje del tornillo de montaje del ducto del lado derecho de la tuberia de descarga de aceite a alta presién #41334 7. Desmonte el tornillo de montaje del ducto del lado izquierdo de la tuberia de aceite de alta presién utilizando la (herramienta) Enero de 2002 Capacitacién para el motor VT 365 International® - Médulo II Operacién del sistema 8. Desmonte el tornillo de montaje 9. Desmonte el ensamble del ducto de la posterior del ducto de la tuberia de tuberia de aceite de alta presion aceite de alta presion utilizando la (herramienta). Desmontaje del ensamble del ducto de la tuberia de aceite de alta presién - #01335 Desmontaje del tornillo de montaje posterior del ducto de la tuberia de aceite . de alta presion - #41336 INSPECCION NOTA: Ala bomba de aceite de alta presion se le da servicio como una unidad completa Reemplace la bomba completa si el servicio lo requiere. Inspeccione el ducto de la tuberia de aceite en busca de dafios. Reemplace el ducto de la tuberia de aceite sies necesario, =-=TulUc rOrlrlrlUlU/T/TOelOOlUNSOPOlUmDMNSEEwNSS cSGSseellclSFT— eh OUD.” Pagina 58 Enero de 2002 Capacitacion para el motor VT 365 International? — Médulo I! Operacisn del sistema SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE El sistema de suministro de combustible en el VT 365 inyecta el combustible en cada camara de combustién, con presién y sincronizacién variables. El sistema equipara el momento de la inyeccin y la cantidad de combustible segtin la demanda de potencia. La menor cantidad posible de combustible para satisfacer la demanda entra a la camara de combustién en el momento mas efectivo. mempvecoveverate scpyninos oe Aqua Sh OCaaahY sovon we mncnones . PUERTODE PRUERA ' "preston ¢ gor P51 LA a 1 alia de nescaooW Sete De conbusrae ‘Sransrenenca’ °° 4 a | : ‘unonos i i PResion anoueve Esquema del sistema de combustible Ceneustie dol camién International Esquema del sistema de combustible EI combustible entra al inyector bajo la presién de la bomba de combustible. El lubricante del motor entra a una cémara especial dentro del inyector para aumentar la presién del combustible. Una bomba de alta presién por separado bombea el lubricante del motor.

You might also like