You are on page 1of 269

Automatic Bread Maker

OPERATING INSTRUCTIONS AND RECIPES (Household Use)


English

Brotbackautomat
BEDIENUNGSANLEITUNG UND REZEPTE (Hausgebrauch)

Automatische Broodbakoven
GEBRUIKSAANWIJZING EN RECEPTEN (voor huishoudelijk gebruik)

Machine pain automatique


Macchina per pane automatica

Deutsch

NOTICE DUTILISATION ET RECETTES (usage domestique)

ISTRUZIONI DUSO E RICETTE (utilizzo domestico)

Mquina panificadora automtica


INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y RECETAS (uso domstico)

SD-ZB2512

Nederlands

Model No./Modell Nr./Modelnr.


Modle n/Modello n/N. de modelo

Franais
Italiano
Espaol

6'=%B%HOLQGE



Contents
Before Use
pSafety Instructions GB3
pAccessories/Parts Identification GB6
pBread-making Ingredients GB8

How to Use
pList of Bread Types and Baking Options GB10
pBaking Bread GB12
pWhen adding extra ingredients GB14
pBaking Brioche GB15
pBaking Rustic Artisan GB16
pRustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough
STAGE 1 Making Sourdough starter GB18
STAGE 2 Baking Rustic Sourdough GB19
STAGE 2 Making Rustic Sourdough Dough GB20
pMaking Dough GB21
pMaking Brioche Dough GB22
pMaking Rustic Artisan Dough GB23
pBaking Rustic Scone GB24
pBaking Cake GB26
pMaking Jam GB27
pMaking Compote GB28

Recipes
pBread Recipes GB29
pDough Recipes GB32
pSourdough starter Recipe GB33
pCake Recipe GB33
pGluten Free Recipes GB34
pAVEVE Recipes GB35
pJam Recipes GB37
pCompote Recipes GB38

How to Clean
pCare & Cleaning GB39

To Protect the Non-stick Finish


pTo protect the non-stick finish GB40

Troubleshooting
pTroubleshooting GB41
pSpecification GB45
Thank you for purchasing this Panasonic product.
p Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.
p This product is intended for household use only.

GB2

6'=%B%HOLQGE



Safety Instructions

Please make sure to follow these instructions.

Warning: Indicates serious injury or death.


Caution: Indicates risk of injury or property damage.

English

In order to prevent accidents or injuries to the user, other people, and damage to property,
please follow the instructions below.
wThe following charts indicate the degree of damage caused by
wrong operation.

wThe symbols are classified and explained as follows.


This symbol indicates requirement
This symbol indicates prohibition.
that must be followed.

Warning
Do not use the appliance if the power cord or power plug is
damaged or the power plug is loosely connected to the power
outlet.
(It may cause an electric shock, or fire due to short circuit.)
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
Do not damage the power cord or power plug.
(It may cause an electric shock, or fire due to short circuit.)
Following actions are strictly prohibited. (Modifying, placing near heating elements,
bending, twisting, pulling, putting heavy objects on top, and bundling the cord.)
Do not plug or unplug the power cord with wet hands.
(It may cause an electric shock.)
Do not exceed voltage on the outlet and do not use alternate
current other than listed on the appliance.
(It may cause an electric shock or fire.)
Make sure the voltage supplied to the appliance is the same as your local supply.
Plugging other devices into the same outlet may cause an electric overheating.
Insert the power plug firmly.
(Otherwise it may cause an electric shock and fire caused by the heat that may
generate around the plug.)

GB3

6'=%B%HOLQGE



Safety Instructions

Please make sure to follow these instructions.

Warning
Clean the power plug regularly.
(A soiled power plug may cause insufficient insulation due to the moisture and lint
build-up, which may cause a fire.)
Unplug the power plug, and wipe with the dry cloth.
Discontinue using the appliance immediately and unplug in
the unlikely event that this appliance stops working properly.
(It may cause smoking, fire, electric shock or burn.)
e.g. for abnormal or breaking down
The power plug and the power cord become abnormally hot.
The power cord is damaged or power failure.
The main body is deformed or is abnormally hot.
The appliance makes abnormal turning noise during use.
Unplug the appliance immediately and consult the place of purchase or a
Panasonic service centre for the check or the repair.
Do not touch, block or cover the steam vent holes during use.
(It may cause a burn.)
Especially pay attention for children.
Do not disassemble, repair or modify this appliance.
(It may cause a fire, electric shock or injury.)
Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.
Do not immerse the appliance in water or splash it with water.
(It may cause an electric shock, or catch a fire due to short circuit.)
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep
the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
(It may cause burns, injury or electric shock.)

Caution
Make sure to hold the power plug when unplugging the power
plug.
(Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to short circuit.)
GB4

6'=%B%HOLQGE



Caution
Unplug the power plug when the appliance is not in use.
(Otherwise it may cause an electric shock, or fire due to electric leakage.)

Do not allow the power cord to hang over the edge of the table
or touch a hot surface. (It may cause a burn or injury.)

English

Please unplug and allow the appliance to cool down before


cleaning it. (It may cause a burn.)

Do not remove the bread pan or unplug the Bread Maker


during use. (It may cause a burn or injury.)
Do not use the appliance on following places.
Position the Bread Maker on a firm, dry, clean, flat heatproof
worktop at least 10 cm (4 inches) from the edge of the
worktop.
(It may cause the appliance to slip and fall from the worktop.)
Do not place on unstable surfaces, on electrical appliances
such as a refrigerator, on materials such as tablecloths or on
carpet, etc.
(It may cause falling or a fire.)
During baking the unit heats up. The Bread Maker should be placed at least 5 cm
(2 inches) from adjacent walls and other objects.
(It may cause a discoloration or deformation.)
Do not touch hot area such as bread pan, inside of unit,
heating element or inside of the lid while the appliance is in
use or after cooking.
The temperature of accessible surfaces may be high when the
appliance is operating.
(The surfaces get hot during use which cause burns.)
To avoid burns, always use oven gloves when removing the bread pan or the
finished bread.
(Do not use wet oven gloves.)
Also take care when removing the finished bread or kneading blade.

Important Information

Heating element

p Do not use the appliance outdoors, in the immediate vicinity of heat sources or in rooms of high humidity.
(It may cause a malfunction or deformation.)
Temperature sensor
p Do not use excessive force on the parts as is illustrated on the right.
(It may cause a malfunction or deformation.)
p This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Inside of the lid

GB5

6'=%B%HOLQGE



Accessories/Parts Identification

Main Unit

Raisin nut dispenser

The ingredients placed in the raisin nut dispenser will drop into the bread pan automatically upon selecting the
menu with raisin (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 and 31).
Turn to P. GB14 for ingredients which may be placed in the raisin nut dispenser.

Dispenser lid
Yeast dispenser

Lid
Raisin nut dispenser
flap
Kneading blade
(rye bread)
Kneading blade
(wheat bread)
Handle
Bread pan
Control panel

Accessories
Sourdough cup 2
To measure out liquids, make
sourdough starter

Measuring spoon

To measure out sugar, salt, yeast, etc.


(15 mL)
(5 mL)

Lid
(max. 550 mL)
Tablespoon
12 marking

10 mL increments

Teaspoon
14, 12, 34
markings

Sourdough starter spoon

To measure out sourdough starter yeast


approx. 0.1 g

Plug

GB6

6'=%B%HOLQGE



Control Panel

Q Operation status
English

: displayed for the current stage of the program. Ingredients are being regulated on
the Rest stage before kneading.
: displayed when there is a problem with the power supply.
: displayed when adding ingredients manually on menu 4, 13, 21 and 29.

Q Time remaining until ready


Also when adding ingredients manually,
display will show the time until adding extra
ingredients in the program.

Size

Crust

Press this pad to choose


size. See P. GB10 for
available menu.

Press this pad to


choose crust colour.
See P. GB10 for
available menu.

XL

Start

Press this pad to start


the program.

Dark
L
Medium
M
Light

Menu

Timer

Stop

Press this pad to choose menu. Menu number will


display and each time this pad is pressed, menu
number will change to the next choice.
(Hold the pad to advance more quickly)
See P. GB10 and GB11 for menu number.

Set delay timer (time until bread is


ready) or set the baking/cooking
time for menu 18, 32 and 33.
 3
 UHVVWKLVSDGWRLQFUHDVHWKH
time.
 3
 UHVVWKLVSDGWRGHFUHDVH
the time.

Press this pad to cancel/stop the


program.
(To cancel/stop, hold for more
than 1 second.)

This picture shows all words and symbols, but during operation only those relevant will be displayed.

6'=%B%HOLQGE

GB7



Bread-making Ingredients
Flour

Main ingredient of bread, produces gluten. (helps the bread to rise,


gives it a firm texture)
p Use strong flour. Do not use soft or plain flour.
p Flour must be weighed on scales.

Strong flour is milled from hard wheat


and has a high content of protein which is
necessary for the development of gluten.
Carbon dioxide produced during fermentation
is trapped within the elastic network of
gluten, thus making the dough rise.

White flour

Made by grinding wheat


kernel, excluding bran and
germ. The best kind of flour
for baking bread is a flour
marked for bread baking.

p Do not use plain or self-raising


flour as a substitute for bread
flour.

Whole wheat
flour

Made by grinding entire


wheat kernel, including bran
and germ. Makes very healthgiving bread.
This bread is lower in height and
heavier than bread baked with
white flour.

Rye flour

Made by grinding rye kernel. Contains more iron,


magnesium and potassium, which are necessary for humans
health, than white flour. But there isnt enough gluten.
Makes dense, heavy bread. Do not use more than stated quantity
(could overload motor).

Dairy Products

Add flavour and nutritional value.


p If you use milk instead of water, the nutritional value of
the bread will be higher, but do not use in timer setting as
it may not keep fresh overnight.
Reduce the amount of water proportionally to the
amount of milk.

Spelt flour

In the wheat family but is a completely different species genetically.


Although it contains gluten some gluten-intolerant people can digest it. (Consult your doctor.)
Makes loaves with a flat/slightly sunken crust.
Spelt wholegrain flour bread becomes low height and dense compare with spelt white flour bread .
We will recommend spelt white flour to be used more than the half of the entire flour.

p There is Spelt (Triticum spelta) suitable for baking bread and Einkorm wheat (Triticum monococcum: also it is called small spelt) which is not
suitable for baking bread are sold as spelt. Please use spelt. (use in menu 15, 16, 30 or 31)

GB8

6'=%B%HOLQGE



p Use normal tap water.


p Use tepid water if using menu 2, 6, 8, 14 or 24 in a cold room.
p Use chilled water if using menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 or
31 in a hot room.
p Always measure out liquids using the sourdough cup provided.

Salt

Improves the flavour and strengthens gluten to


help the bread rise.

p The bread may lose size/flavour if measuring is inaccurate.

Fat

Adds flavour and softness to the bread.

p Using butter (unsalted) or margarine is recommended.

If using a bread mix...


w Bread mixes including yeast

 Place the mix in the bread pan, then add water. (Follow
instructions on the packet for the quantity of water)
 Select the menu 2, choose a size according to the
volume of the mix, and start the baking.
600 g XL 500 g L
p With some mixes, it is not clear how much yeast is
included, so some trial and error may be required to
obtain optimum results.

English

Water

w Bread mix with separate yeast sachet

 First place the bread mix in the bread pan, then the
water. Then place the measured yeast in the yeast
dispenser.
 Set the machine according to the type of flour included
in the mix, and start the baking.
White flour, brown flour menu 1
Whole wheat, multigrain flour menu 5
rye flour menu 8

w Baking brioche with brioche mix

p Select the menu 13 or 2 MEDIUM size-LIGHT crust


colour. (P. GB43)

w You can make your bread taste better by adding other


ingredients:
sugar, brown sugar, honey,
Sugar (granulated
treacle etc)

Food for the yeast, sweetens and adds flavour to


the bread, changes the colour of the crust.

p Use less sugar if using raisins or other fruits, which contain


fructose.

Eggs

Bran
Wheat germ
Spices

Improve the nutritional value and


colouring of the bread. (Water amount
must be reduced proportionally)
Beat eggs when adding them.
Increases the breads fibre content.
Use max. 75 mL (5 tbsp).
Gives the bread a nuttier flavour.
Use max. 60 mL (4 tbsp).
Enhance the flavour of the bread.
Only use a small amount (12 tbsp).

Dry Yeast

Enables the bread to rise.

p Be sure to use dry yeast that does not require pre-fermentation (do not use fresh yeast or dry yeast requiring
fermentation before using)
p Yeast which has instant yeast written on the packet is recommended.
p When using yeast from sachets, seal the sachet again immediately after use, and keep in the fridge. (Use within the
manufacturers recommended time)

GB9

6'=%B%HOLQGE



List of Bread Types and Baking Options


Q Function Availability and Time Required
Time required for each process will differ according to room temperature.

Options
Menu
Number

Size

Crust Timer

Rest

Knead

Rise

Bake

Total

1530 min^4

1 hr 50 min
5055 min
2 hr 20 min

4 hr
4 hr 5 min

1520 min

approx. 1 hour 3540 min

1 hr 55 min
2 hr

1 hr 50 min
50 min
2 hr 20 min

4 hours

Basic

30 min
60 min

Basic Rapid

Basic Raisin

O^1 O

30 min
60 min

1530 min^4

Rustic Artisan

30 min
60 min

1 hr 45 min
2530 min^4 2 hr 10 min 5055 min

Whole wheat

1 hr
1 hr 40 min

1525 min^4

2 hr 10 min
50 min
2 hr 50 min

5 hours

15 min
25 min

1525 min^4

1 hr 30 min
45 min
1 hr 40 min

3 hours

1 hr
1 hr 40 min

1525 min^4

2 hr 10 min
50 min
2 hr 50 min

5 hours

6
7

Bake

Menu

Processes

Whole wheat
Rapid
Whole wheat
Raisin

4 hr
4 hr 5 min

Rye

45 min
60 min

approx.
10 min

1 hr 20 min
1 hour
1 hr 35 min

3 hr 30 min

French

40 min
2 hr 5 min

1020 min

2 hr 45 min
55 min
4 hr 10 min

6 hours

10

Rustic
Sourdough

O^3

0 min
55 min

4555 min^5

2 hr 25 min
55 min
3 hr 10 min

5 hours

11

Italian

30 min
1 hr

1015 min

2 hr 25 min
50 min
3 hr

4 hr 30 min

12

Sandwich

1 hr
1 hr 40 min

1525 min^4

2 hr 10 min
50 min
2 hr 50 min

5 hours

13

Brioche

O^1

30 min

2545 min^4

1 hr 25 min

50 min

3 hr 30 min

14

Gluten Free

O^2

1520 min

4045 min

5055 min

1 hr 50 min
1 hr 55 min

15

Speciality

30 min
1 hr 15 min

1530 min^4

1 hr 50 min
55 min
2 hr 45 min

4 hr 30 min

16

Speciality
Raisin

30 min
1 hr 15 min

1530 min^4

1 hr 50 min
55 min
2 hr 45 min

4 hr 30 min

17

Rustic Scone

18

Bake only

10 min

65 min

1 hr 15 min

30 min
1 hr 30 min

30 min
1 hr 30 min

_1 Only Light or Medium available.


_2 Only Medium or Dark available.
_3 Can be set up to 9 hours, all others up to 13 hours.
_4 There is a period of rise during the knead period.
_5 There is a period of rest during the knead period.

The Bread Maker will operate for a short time during the rise period (to ensure optimal gluten development).

GB10

6'=%B%HOLQGE



Dough

Menu
Number

Menu

Size

Processes

Crust Timer

Rest

Knead

Rise

Bake

Total

19

Basic

30 min
50 min

1530 min^4

1 hr 10 min
1 hr 30 min

2 hr 20 min

20

Basic Raisin

30 min
50 min

1530 min^4

1 hr 10 min
1 hr 30 min

2 hr 20 min

21

Rustic Artisan

30 min
50 min

1 hr 5 min
2530 min^4 1 hr 20 min

2 hr 20 min

22

Whole wheat

55 min
1 hr 25 min

1525 min^4

1 hr 30 min
2 hr

3 hr 15 min

23

Whole wheat
Raisin

55 min
1 hr 25 min

1525 min^4

1 hr 30 min
2 hr

3 hr 15 min

24

Rye

45 min
60 min

approx.
10 min

2 hours

25

French

40 min
1 hr 45 min

1020 min

1 hr 35 min
2 hr 40 min

3 hr 35 min

040 min

4555 min

1 hr 5 min
1 hr 35 min

2 hr 30 min

24 hours

24 hours

26
27

Rustic
Sourdough
Sourdough
starter

28

Pizza

(Knead)
1018 min

(Rise)
715 min

(Knead)
(Rise)
45 min
approx. 10 min approx. 10 min

29

Brioche

30 min

2545 min^4

35 min

1 hr 50 min

30

Speciality

30 min
1 hr 5 min

1530 min^4

1 hr 10 min
1 hr 55 min

2 hr 45 min

31

Speciality
Raisin

30 min
1 hr 5 min

1530 min^4

1 hr 10 min
1 hr 55 min

2 hr 45 min

32

Jam

1 hr 30 min
2 hr 30 min

33

Compote

1 hr
1 hr 40 min

English

Options

GB11

6'=%B%HOLQGE



Baking Bread

Turn to P. GB29
GB31 for bread
recipes

Place the ingredients in the bread pan


Kneading blade
Yeast dispenser

Remove the bread pan and

set the kneading blade

Place the measured ingredients


in the bread pan
 Place the dry ingredients
except dry yeast.
(flour, sugar, salt, etc.)
Flour must be weighed on
scales.

 Twist the bread pan round.


 Remove the bread pan.

 Pour in the water and any other


liquids.
Place the kneading
blade firmly into the shaft.

Wipe off any moisture and flour


from the outside of the bread
pan.

Place the bread pan inside


the Bread Maker by turning it
slightly from right to left. Fold
the handle down.
Close the lid.
Dont open the lid until bread
is complete (affects bread
quality).

Check around the shaft


and inside the kneading
blade and ensure
that they are clean.
(P. GB39)
When baking rye bread, use the
specified kneading blade.
The kneading blade fits loosely into place, but it must
touch the bottom of the bread pan.

Place the dry yeast in the yeast


dispenser

Plug the Bread Maker

If the yeast dispenser is wet, absorb


wetness with tissue etc.
(Do not rub the yeast dispenser,
otherwise the yeast will not drop
into the bread pan due to static.)

Baking bread with added ingredients (P. GB14)


Clean and dry
beforehand

 Open the dispenser lid.


 Place the ingredients.
Close the lid.

into a 230 V socket

GB12

6'=%B%HOLQGE



Set the program and start

Remove the bread


English

Select a bake menu


(The display shows when menu 1 is selected.)

Q To change the size

Q To change the crust colour

Turn off the power


when the bread is ready
(machine beeps 8 times and the bar at
End flashes.)

Remove the bread


immediately,

O Turn to P. GB10 for menu, availability of size and crust.

Oven glove

Q To set the timer

Bread pan

e.g. It is 9:00 PM now, and you want the bread to be ready at 6:30 the next
morning.
Set the timer to 9:30 (9 hours 30 minutes from now).
12

12
9

3
6

Current time

9hr 30min
from now

3
6

Ready time

Pressing the pad once will advance the timer by 10 minutes (hold to
advance more quickly).
Can be set up to 9 hours when using menu 10.

Press Start

Estimated time until the selected program is complete


p When Start was pressed at first, menu 1 will start.

allow to cool, for example, on a wire rack

Unplug (holding the


plug) after use
p If you do not press stop and remove the
bread from the unit to cool it, the Bread
Maker will proceed to keep warm to
reduce condensation of steam within the
loaf.
p However, this will accelerate the
browning of the crust, therefore, upon
completion of baking, switch off the unit,
remove the bread immediately from the
unit to cool it.
p If you leave the bread to cool down
in the bread pan, it will cause
condensation. Therefore, cool on a wire
rack to ensure optimum quality of the
loaf.

GB13

6'=%B%HOLQGE



When adding extra ingredients

Adding extra ingredients to bread or dough


By selecting a menu with Raisin (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or 31), you can mix your favourite ingredients into the dough to make all kinds of
flavoured breads.
Simply place the extra
ingredients in the dispenser or the
bread pan before start

Dry ingredients,
insoluble ingredients

Moist/viscous ingredients, soluble


ingredients*

Place the extra ingredients in the raisin nut


dispenser and set the machine.

Place these ingredients together


with the others into the bread pan.

Correct

Incorrect

Do not overfill the raisin nut dispenser.

GB14

Dried fruits

p Cut up roughly into approx. 5mm cubes.


p Sugar-coated ingredients may stick to the raisin nut
dispenser and not fall into the bread pan.

Fresh fruits, fruits pickled in alcohol


p Only use quantities as in the recipe, as
the water content of the ingredients will
affect your bread.

Nuts

p Chop finely.
p Nuts impair the effect of gluten, so avoid using too
much.

Cheese, chocolate

Seeds

p Using large, hard seeds may scratch the coating of


the dispenser and bread pan.

Herbs

p Use up to 12 tbsp of dried herbs. For fresh herbs,


follow the instructions in the recipe.

Bacon,
salami, olive,
dry tomato

p Sometimes oily ingredients may stick to the raisin nut


dispenser and not fall into the bread pan.
p Cut the bacon and the salami into 1 cm cubes.
p Cut the olive into 14.
p Recommended to the course of Rustic Artisan.

* These ingredients cannot be placed in the raisin nut


dispenser as they would stick to it and not fall into the
bread pan.
p Chop chocolate finely.
p Cut the cheese into 1 cm cubes.
p Recommended to the course of Rustic Artisan.

Follow the recipe for the quantities for each ingredient.

6'=%B%HOLQGE



Baking Brioche

water
teaspoons of dry yeast
butter for adding later (cut into 12 cm
cubes and keep in fridge)

1
2

50 g
2
280 g (mixture of
eggs and water)
114
70 g

2, 3 4

1
Preparations
(P. GB12)

400 g
112
4
2

English

strong white bread flour, type 550


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
tablespoons of skim milk (dry)
butter (cut into 2 cm cubes and keep in
fridge)
eggs

 Cut the butter for adding later for 12 cm cubes and keep them in fridge.
 Set the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 13

[Simple way to bake brioche]


Add butter with other
ingredients at the beginning.

Start the machine

Time until adding the extra butter or ingredients

p Cut the butter into 2 cm cubes and place them


into the bread pan at the same time as the other
ingredients.
p Follow the steps shown on the left. However,
when the machine beeps on step 3 to add extra
butter, please leave as it is.
p Time required for completion is 3 hrs 30 minutes.
*When butter is added at the beginning, flavour,
texture and rising of bread are a little different from
the time bread is baked with extra butter added in
later.

O The start light will come on.

Add additional butter when the beep


sounds, then press Start again
Complete placing the additional cubed butter while

is flashing.

After the Start


pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program

O When adding extra ingredients such as raisins,


add them with the butter. (Use max. 150 g for
ingredients)
O Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue
kneading immediately, even if the Start pad is
pressed after adding butter or ingredients.
O Do not add butter after display shows remaining
time. (P. GB43)

Press Stop and remove bread


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

GB15

6'=%B%HOLQGE



Baking Rustic Artisan

Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

2, 3 4

1
Preparations
(P. GB12)

 Set the kneading blade into the bread pan.


 Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 4

Start the machine

O The start light will come on.


O Remaining time until placing the extra ingredients is displayed, after the time
for placing is settled.

Time until adding the extra ingredients


*The above is for high-temperature case.
28 is displayed in low-temperature case.

GB16

6'=%B%HOLQGE



Turn to P. GB29 for


bread recipes

English

Add additional ingredients when the beep


sounds, then press Start again
Complete placing the extra ingredients while is flashing.
Even without add extra ingredients and pressing the Start pad, Knead and
Bake starts automatically after 5 min.
After the Start
pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program
*The above is for high-temperature case.
Remaining time is changed depending on the room temperature.
Low-temperature: 3:003:03
High-temperature: 2:402:43

O For ingredients, use max. 100 g as size-M, 125 g


as size-L or 150 g as size-XL.
O Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue
kneading immediately, even if the Start pad is
pressed after adding ingredients.
O Do not add ingredients after display shows
remaining time. (P. GB43)
O Add automatically and manually extra ingredients
list
Add automatically: Bacon, Olive, Green bean
Add manually:
Cheese, Chocolate (frozen),
Onions (finely diced)

Press Stop and remove bread


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

GB17

6'=%B%HOLQGE



Rustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough


STAGE 1 Making Sourdough starter
Turn to P. GB33
for sourdough starter
recipe
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

23

1
Preparations

Lid
Remove the
kneading blade.
Sourdough starter spoon

 Mix all the ingredients well in the sourdough cup.


Sourdough cup
(Keep clean and
(Remove the kneading blade)
use the sourdough
 Put the lid on the sourdough cup.
starter only)
Place the sourdough cup in the bread pan.

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 27

Start the machine

Bread pan
Two sourdough cups can be set at a time.

O Timer is not available on menu 27.


O If you select a wrong menu, the sourdough cup
would be melt.

O Do not take out the sourdough cup until the


program is complete.

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove the sourdough


cup immediately
when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

Store the sourdough starter in the fridge


O If you leave the sourdough starter in the bread maker, fermenting power
decreases and the bread dose not rise.
O Make sure to store it in the fridge, and use up all within 1 week.
(If the sourdough starter is stored in the freezer or at room temperature,
fermenting power is lost.)

O Do not mix the new sourdough starter and the old


sourdough starter.
O If the sourdough starter is made well, it smells
sour and like alcohol.
(When the room temperature is over 30C, the
sourdough starter goes bad.)

GB18

6'=%B%HOLQGE



STAGE 2 Baking Rustic Sourdough


English

Turn to P. GB29 for


bread recipes
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

23

1
Preparations
(P. GB12)

 Set the kneading blade into the bread pan.


 Tip the sourdough starter in the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the following order:
strong white bread flour salt water.

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Place the dry yeast in the yeast dispenser.

Select menu 10

Start the machine

O When the room temperature is over 30C, the


bread does not turn out well.

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove bread


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

GB19

6'=%B%HOLQGE



Rustic Sourdough/Rustic Sourdough Dough


STAGE 2 Making Rustic Sourdough Dough
Turn to P. GB32 for
dough recipes
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

23

1
Preparations
(P. GB12)

 Set the kneading blade into the bread pan.


 Tip the sourdough starter in the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the following order:
strong white bread flour salt water.

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.
Place the dry yeast in the yeast dispenser.

Select menu 26

Start the machine

O Timer is not available on Dough menus


(except menu 28).

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove dough


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

O Shape the finished dough and allow it to rise for


the second time according to the recipe, then
bake in the oven.

GB20

6'=%B%HOLQGE



Making Dough
Turn to P. GB32 for
dough recipes

English

Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

23

1
Preparations
(P. GB12)

 Place the kneading blade into the bread pan.


 Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select dough menu

Start the machine

(The display shows when menu 19 is selected.)

O Timer is not available on Dough menus


(except menu 28).
O If you would like to add extra ingredients to your
dough, see P. GB14.

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove dough


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

p Shape the finished dough and allow it to rise for


the second time according to the recipe, then
bake in the oven.

GB21

6'=%B%HOLQGE



Making Brioche Dough


Turn to P. GB32 for
dough recipes
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

2, 3 4

1
Preparations
(P. GB12)

1
2

 Cut the butter for adding later for 12 cm cubes and keep them in fridge.
 Set the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 29

O Timer is not available on Dough menus


(except menu 28).

[Simple way to make brioche]


Add butter with other
ingredients at the beginning.

Start the machine

Time until adding the extra butter or ingredients


O The start light will come on.

Add additional butter when the beep


sounds, then press Start again
Complete placing the additional cubed butter while

is flashing.

After the Start


pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program

Press Stop and remove dough


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

p Cut the butter into 2 cm cubes and place them


into the bread pan at the same time as the other
ingredients.
p Follow the steps shown on the left. However,
when the machine beeps on step 3 to add extra
butter, please leave as it is.
p Time required for completion is 1 hr 50 minutes.
*When butter is added at the beginning, flavour,
texture and rising of bread are a little different from
the time bread is baked with extra butter added in
later.

O When adding extra ingredients such as raisins,


add them with the butter. (Use max. 150 g for
ingredients)
O Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue
kneading immediately, even if the Start pad is
pressed after adding butter or ingredients.
O Do not add butter after display shows remaining
time. (P. GB43)

O Shape the finished dough and allow it to rise for


the second time according to the recipe, then
bake in the oven.

GB22

6'=%B%HOLQGE



Making Rustic Artisan Dough


Turn to P. GB32 for
dough recipes

English

Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

2, 3 4

1
Preparations
(P. GB12)

 Set the kneading blade into the bread pan.


 Place the ingredients in the bread pan in the order listed in the recipe.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 21

Start the machine

O Timer is not available on Dough menus


(except menu 28).

Time until adding the extra ingredients


*The above is for high-temperature case.
58 is displayed in low-temperature case.
O The start light will come on.

Add additional ingredients when the beep


sounds, then press Start again
Complete placing the extra ingredients while is flashing.
Even without add extra ingredients and pressing the Start pad, Knead and
Bake starts automatically after 5 min.
After the Start
pad is pressed
Display indicates remaining time until completion of the program
*The above is for high-temperature case.
Remaining time is changed depending on the room temperature.
Low-temperature: 1:201:22
High-temperature: 1:101:12

Press Stop and remove dough


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

O For ingredients, use max. 100 g as size-M, 125 g


as size-L or 150 g as size-XL.
O Even without pressing the Start pad, kneading
will continue after 5 min. It does not continue
kneading immediately, even if the Start pad is
pressed after adding ingredients.
O Do not add ingredients after display shows
remaining time. (P. GB43)
O See P. GB17 for Add automatically and manually
extra ingredients list.

O Shape the finished dough and allow it to rise for


the second time according to the recipe, then
bake in the oven.

GB23

6'=%B%HOLQGE



Baking Rustic Scone


Turn to P. GB31 for
bread recipes
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

2, 4, 6 7

1
Preparations
(P. GB12)

 Set the kneading blade into the bread pan.


 Place the ingredients in the bread pan in the following order:
mixture of eggs and milk yogurt other ingredients.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 17

Start the machine

O The Rustic Scone is different from a loaf using dry


yeast.
O Timer is not available on menu 17.
(The Timer pad only sets the duration of the
baking time.)
O You can mix your favourite ingredients (Nuts,
Raisin, Chocolate chips, etc) and place them
into the bread pan at the same time as the other
ingredients.
(Use max. 150 g for ingredients.)

O After 3 minutes

Open the lid and scrape off the flour


within 3 minutes when the beep sounds
Bread pan

Rubber
spatula

O Use the rubber spatula to avoid damaging the


bread pan with non-stick finish. Do not use the
metal spatula.
O After 3 minutes have passed in step 3, the beeps
sound and Knead starts automatically.

Press Start again

O Do not press Stop.


O After 1 minute

GB24

6'=%B%HOLQGE



Press Start again

O After 3 minutes have passed in step 5, the beeps


sound and Bake starts automatically. (The
surface of the rustic scone became uneven,
because you did not shape the surface of the
dough.)

English

Open the lid and scrape off the dough,


shape the surface of the dough within
3 minutes, when the beep sounds

Estimated time until the selected program is complete


Display indicates remaining time until completion of the program
Remaining time: 1:111:05
O Do not press Stop.
O The start light will come on.

Press Stop when the machine beeps and the bar at End flashes,

check that baking is complete, and


remove the bread pan
O The flashing start light will go off.

Q If baking is not complete Do the following 

(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be


within 20 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit is
hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)

O If you shake well and remove the rustic scone


from the bread pan, the rustic scone will be lose
shape.

Be careful!
Its hot!
O To check whether baking is complete, insert a
skewer into the centre of the rustic scone it is
ready if there is no mixture stuck to the skewer
when you remove it.

Select menu 17

Set the baking time

O Can be set up to 120 minutes.

Start the machine

GB25

6'=%B%HOLQGE



Baking Cake
Turn to P. GB33 for
cake recipe
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

Preparations

3 4

 Prepare the ingredients according to the recipe.


 Line the bread pan with greaseproof paper
and pour in the mixed ingredients.
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine
into the socket.

Select menu 18

Set the baking time

Start the machine

Remove the kneading blade

Line with greaseproof paper. (Cake or tea bread


will burn if directly touches the bread pan.)

O Timer is not available on menu 18.


(The Timer pad only sets the duration of the
baking time.)

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop when the machine beeps and the bar at End flashes,

check that baking is complete, and


remove the bread pan
O The flashing start light will go off.

Q If baking is not complete Repeat steps 13

GB26

6'=%B%HOLQGE

(Additional cooking time can be made up to twice.


Each time should be within 50 minutes.
The timer will start again from 1 minute when the unit is hot.
Increase the time by pressing the timer pad as required.)

Be careful!
Its hot!
O To check whether baking is complete, insert a
skewer into the centre of the cake or tea bread
it is ready if there is no mixture stuck to the
skewer when you remove it.



Making Jam
Turn to P. GB37 for
jam recipes

English

Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

Preparations

3 4

 Prepare the ingredients according to the recipe.


 Put the kneading blade into the bread pan.
Place the ingredients into the bread pan in the following order:
KDOIRIWKHIUXLWVKDOIRIWKHVXJDUUHPDLQGHURIIUXLWVUHPDLQGHURIVXJDU

Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 32

Set the cooking time

Start the machine

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove jam


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

Q If the cooking is not complete Repeat steps 13


(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be
within 1040 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit
is hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)

O Timer is not available on menu 32.


(The Timer pad only sets the duration of the
cooking time.)
O It is necessary to have an adequate amount of
sugar, acid, and pectin to make firm set jam.
O Fruits with a high level of pectin set easily. Fruits
with less pectin do not set well.
O Use freshly ripened fruits. Over or under ripe
fruits do not set firmly.
O The recipes in this book make soft set jams.
This is due to lower levels of sugar.
O Follow the recipe for the quantity for each
ingredient.
Do not increase or decrease the quantities
of fruits. It may cause the jam to boil over or
scorch.
Do not increase the quantity of sugar more than
half quantities of fruits.
It may cause the jam to boil over or scorch.
When decrease the quantity of sugar, jam does
not set firm.
*When the acidity of the fruit is strong, you can
decrease quantity of the lemon juice but if it is
decreased too much, jam does not set firm.
O When the cooking time is short, fruit bits can
remain partially and the jam may become watery.
The jam will continue to set as it cools.
Be careful not to over cook.

O Put the finished jam into the container as soon as


possible. Please take care of the burn when you
take out jam.
O Jam can burn if it is left in the bread pan.
O Store the jam in a cool, dark place. Due to the
lower levels of sugar the shelf life is not as long
as shop bought varieties. Once open, refrigerate
and consume shortly after opening.

GB27

6'=%B%HOLQGE



Making Compote
Turn to P. GB38 for
compote recipes
Q To cancel/stop once
started
(hold for more than
1 second)

Preparations

3 4

 Prepare the ingredients according to the recipe. (Remove the kneading blade.)
 Place the ingredients into the bread pan in the following order:
IUXLWVVXJDUOLTXLG
Set the bread pan into the main unit, and plug the machine into the socket.

Select menu 33

Set the cooking time

Start the machine

O Timer is not available on menu 33.


(The Timer pad only sets the duration of the
cooking time.)
O Follow the recipe for the quantities for each
ingredient.
Do not increase or decrease the quantities of
fruits. It may cause the compote to boil over or
scorch.

Estimated time until the selected program is complete


O The start light will come on.

Press Stop and remove compote


when machine beeps 8 times and the bar at End flashes
O The flashing start light will go off.

Q If the cooking is not complete Repeat steps 13


(Additional cooking time can be made up to twice. Each time should be
within 1040 minutes. The timer will start again from 1 minute when the unit
is hot. Increase the time by pressing the timer pad as required.)

GB28

6'=%B%HOLQGE



Bread Recipes
WHITE BREAD

WHOLE WHEAT BREAD

Select menu 1 or 2
L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1
(2)

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112
(212)

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1
(112)

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114
(2)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

80 g

100 g

120 g

Select menu 7

Select menu 3
M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

80 g

100 g

120 g

strong whole wheat bread flour


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
raisin

FRENCH BREAD

RUSTIC ARTISAN (Bacon and Cheese)

Select menu 9

Select menu 4
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
cooked bacon
additional cheese (cut into 1 cm cubes)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1
(112)

WHOLE WHEAT RAISIN BREAD

RAISIN BREAD
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
raisin

strong whole wheat bread flour


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)

English

strong white bread flour, type 550


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)

Select menu 5 or 6
M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1
(2)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

50 g
50 g

65 g
60 g

75 g
75 g

strong white bread flour, type 550


teaspoon of salt
butter
water
teaspoon of dry yeast

300 g
1
20 g
220 mL
3
4

RUSTIC SOURDOUGH
Stage 1 Sourdough starter

Menu 27: Turn to P. GB18 and P. GB33 for the sourdough starter recipe.

Stage 2 : Menu 10

RUSTIC ARTISAN (Mix Olive)


Select menu 4
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
mix olive

M
400 g
1
1 2
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
1
1 2
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

RUSTIC ARTISAN (Dried Tomato, Cheese and Tomato Juice)


Select menu 4
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
tomato juice
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
dried tomato
additional cheese (cut into 1 cm cubes)

M
400 g
112
1
20 g
140 mL
140 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
175 mL
175 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

30 g
70 g

40 g
85 g

50 g
100 g

strong white bread flour, type 550


teaspoon of salt
water
teaspoon of dry yeast

400 g
1
150 mL
3 4

ITALIAN BREAD
Select menu 11
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of olive oil
water
teaspoon of dry yeast

400 g
112
112
260 mL
1

SANDWICH BREAD
Select menu 12
strong white bread flour, type 550
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoon of dry yeast

380 g
2
30 g
250 mL
1

GB29

6'=%B%HOLQGE



Bread Recipes
PANNETTONE

RYE AND SPELT (forbid delay timer)

Select menu 13
strong white bread flour, type 550
tablespoons of sugar
teaspoon of salt
butter(cut into 2cm cubes and keep in
fridge)
egg (beaten) ;medium
milk
teaspoons of dry yeast
additional butter
(cut into 12cm cubes and keep in fridge)
orange peel; chopped finely*
brown saltana*
dryed black currant*

Select menu 15
400 g
412
1

XL
425 g
175 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

50 g
50 g
50 g

SEEDED BUCKWHEAT AND SPELT


Select menu 15
spelt white flour
buckwheat flour
teaspoons of honey
teaspoons of salt
tablespoons of sesame seed
tablespoons of linseed
tablespoons of poppy seed
tablespoons of oil
water
teaspoons of dry yeast

BASIC BRIOCHE
Select menu 13
400 g
4
2
1
50 g
2 (100 g)
180 mL
114

XL

320 g
80 g
1
114
112
112
112
2
250 mL
1

400 g
100 g
1
112
2
2
2
3
320 mL
114

480 g
120 g
112
1 3 4
2 1 2
2
2 1 2
3
380 mL
112

LEMON AND POPPY SEED SPELT

70 g

Select menu 15
spelt white flour
teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
grated zest from lemon
lemon juice
tablespoons of poppy seed
water
teaspoons of dry yeast

GLUTEN FREE BREAD


Select menu 14
water
tablespoon of oil
gluten free bread mix
teaspoons of dry yeast

L
350 g
150 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

70 g

50 g
2 (100 g)
200 mL
112

* : added with additional butter

strong white bread flour, type 550


tablespoons of sugar
tablespoons of dry milk
teaspoon of salt
butter (cut into 2cm cubes and keep in
fridge)
egg (beaten) ;medium
water
teaspoons of dry yeast
additional butter
(cut into 12cm cubes and keep in fridge)

M
275 g
125 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

spelt white flour


rye flour
teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
plain yogurt
water
teaspoons of dry yeast

430 mL
1
500 g
2

SPELT WHITE BREAD

XL

400 g
112
114
5g
1
20 mL
2
250 mL
1

500 g
2
112
10 g
1
20 mL
3
330 mL
114

600 g
2
1 3 4
10 g
1
30 mL
3
380 mL
112

Select menu 15
spelt white flour
teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
water
teaspoons of dry yeast

XL

400 g
112
114
5g
260 mL
1

500 g
2
112
10 g
340 mL
114

600 g
2
134
10 g
400 mL
112

WHOLE SPELT BREAD


Select menu 15
spelt wholegrain flour
spelt white flour
teaspoons of sugar
teaspoons of salt
tablespoons of oil
water
teaspoons of dry yeast

XL

200 g
200 g
112
114
2
250 mL
1

250 g
250 g
2
112
3
320 mL
114

300 g
300 g
2
134
3
380 mL
112

RICE AND SPELT WITH PINE NUT AND FRIED ONION


Select menu 16
spelt white flour
brown rice flour
teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
pine nut
tablespoons of fried onion

XL

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL
1

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL
114

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL
112

40 g
3

50 g
4

60 g
5

GB30

6'=%B%HOLQGE



FRUITY SPELT
Select menu 16
M

XL

400 g
112
114
5g
2
270 mL
1

500 g
2
112
10 g
212
350 mL
114

600 g
2
134
10 g
3
400 mL
112

100 g

125 g

150 g

English

spelt white flour


teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
teaspoons of mixed spice
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
mixed dried fruits

RUSTIC SCONE
Select menu 17
strong white bread flour, type 550
butter (cut into 1 cm cubes)
eggs
milk
yogurt
teaspoon of salt
sugar
baking powder

360 g
60 g
2
160 g (mixture of eggs and
milk)
60 g
1
2
40 g
10 g

GB31

6'=%B%HOLQGE



Dough Recipes
BASIC DOUGH

RUSTIC SOURDOUGH DOUGH (STANDARD)

Select menu 19
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoon of dry yeast

Stage 1 Sourdough starter


500 g
112
112
30 g
310 mL
1

BASIC RAISIN DOUGH

100 g

500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

Select menu 22
500 g
2
112
30 g
340 mL
112

WHOLE WHEAT RAISIN DOUGH


Select menu 23
500 g
2
112
30 g
340 mL
112
100 g

FRENCH DOUGH
Select menu 25
strong white bread flour, type 550
teaspoon of salt
butter
water
teaspoon of dry yeast

Menu 27: Turn to P. GB18 and P. GB33 for the sourdough starter recipe.

Stage 2 : Menu 26
strong white bread flour, type 550
rye flour
teaspoon of salt
water
teaspoon of dry yeast

360 g
40 g
1
150 mL
3
4

Select menu 28

WHOLE WHEAT DOUGH

strong whole wheat bread flour


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
raisin

400 g
1
150 mL
3
4

PIZZA DOUGH

Select menu 21

strong whole wheat bread flour


teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoons of dry yeast

strong white bread flour, type 550


teaspoon of salt
water
teaspoon of dry yeast

Stage 1 Sourdough starter


500 g
112
112
30 g
310 mL
1

RUSTIC ARTISAN DOUGH


strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoon of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
cooked bacon
additional cheese (cut into 1 cm cubes)

Stage 2 : Menu 26

RUSTIC SOURDOUGH DOUGH (RYE)

Select menu 20
strong white bread flour, type 550
teaspoons of salt
tablespoons of sugar
butter
water
teaspoon of dry yeast
addition (place in raisin nut dispenser):
raisin

Menu 27: Turn to P. GB18 and P. GB33 for the sourdough starter recipe.

strong white bread flour, type 550


teaspoons of salt
tablespoons of plant oil
water
teaspoon of dry yeast

450 g
2
4
240 mL
1

BRIOCHE DOUGH (CHOCOLATE CHIP BRIOCHE ROLL)


; for 12 rolls
Select menu 29

strong white bread flour, type 550


tablespoons of sugar
teaspoon of salt
butter (cut into 2cm cubes and keep in
fridge)
egg (beaten) ;medium
milk
tablespoon of rum (dark)
teaspoons of dry yeast
additional butter
(cut into 12cm cubes and keep in fridge)
chocolate chips*

400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g
120 g

*After removed dough, sprinkle the chocolate bits and fold the bottom one third up
and the top one third down. Then fold it in half.

SPELT TABLE ROLL


; for 8 rolls
Select menu 30

spelt white flour


teaspoons of sugar
teaspoons of salt
butter
water
teaspoons of dry yeast

500 g
112
112
10 g
310 mL
114

300 g
1
20 g
180 mL
3
4

GB32

6'=%B%HOLQGE



Sourdough starter Recipe Cake Recipe


SOURDOUGH STARTER

CHERRY & MARZIPAN CAKE

Select menu 27

Select menu 18

The amount for a sourdough cup


80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0.1 g)

golden caster sugar


butter
eggs
self-raising flour
glace cherries, chopped
marzipan, grated
milk
toasted, flaked almonds

50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g

English

rye flour, type 1150


teaspoon of salt
yogurt
water (20C)
dry yeast (use the sourdough starter
spoon)

GB33

6'=%B%HOLQGE



Gluten Free Recipes


Making gluten free bread is very different from the normal way of producing bread.
It is very important if you are making gluten free bread for health reasons that you have consulted your doctor and follow the guidelines below.
This program has been developed especially for certain gluten free mixes, therefore using your own mix may not produce such good results.
When gluten free is selected, the details for each recipe must be followed carefully. (Otherwise, the bread may not turn out well.)
There are two types of gluten-free baking mixtures; mixtures with low content of gluten and mixtures which do not consist of wheat and contain
no gluten. If you have to pick one out using this baking program, please consult your doctor beforehand.
The baking results and appearance of the loaf may differ according to the type of mix.
Occasionally a loaf may have some flour remaining on the side.
The wheat free mixes can produce more variable results.
Wait for the loaf to cool before slicing it for the better performance.
The bread should be stored in a cool dry place and used within 2 days. If you will not be able to use up all the loaf within that time it can be put
into freezer bags, in convenient sized portions, and frozen.
Warning for the users who use this program for health reasons:
When using the gluten free program, make sure to consult your doctor or the Caeliac Association and only use the ingredients which
are suitable for your health conditions.
Panasonic will not be responsible for any consequences resulting from ingredients that have been used without professional
consultation.
It is very important to avoid cross contamination with flours that contain gluten if bread is being made for dietary reasons. Particular attention
must be paid to the cleaning of the bread pan and kneading blade as well as any utensils that are used.
For customers in Belgium
The gluten free recipes below have been developed using commercially prepared gluten free bread mixes of AVEVE.
It is available from chemists, health food stores and occasionally large supermarkets.
For more information about the products of AVEVE, please contact 0800/0229210.

GLUTEN FREE BREAD

GLUTEN FREE BREAD WITH EGG

Select menu 14
water
tablespoon of oil
gluten free flour
teaspoons of yeast
NOTE
You cannot select the size for this program.

Select menu 14
320 mL
1
500 g
2

water
milk
eggs
tablespoon of oil
gluten free flour
teaspoons of yeast

100 mL
180 mL
2
1
500 g
2

GB34

6'=%B%HOLQGE



AVEVE Recipes

*These recipes are basically for customers in Belgium.


For further information, contact AVEVE on 0800/0229210.

[1 Basic]
[2 Basic Rapid]

[10 Rustic Sourdough]

WHITE BREAD

Stage 2 : Menu 10

Stage 1 Sourdough starter

Menu 27: Turn to P. GB18 and P. GB36 for the sourdough starter recipe.

teaspoons of sugar
AVEVE Surfina flour
water
tablespoons of butter
teaspoons of salt
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)

M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

NOTE
In that case the bread will not rise as much and will be less soft.

Select menu 4
M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

50 g
50 g

65 g
60 g

75 g
75 g

[5 Whole wheat]
[6 Whole wheat Rapid]

ITALIAN BREAD
400 g
240 mL
112
112
3 4

NOTE
For this program you cannot select the size or crust.
This recipe gives very light bread which rises well and does not keep for long.

[12 Sandwich]
BASIC SANDWICH
Select menu 12
teaspoon of sugar
AVEVE Surfina flour
water
tablespoon of butter
teaspoon of salt
teaspoon of dry yeast

1
400 g
250 mL
1
1
3
4

NOTE
For this program you cannot select the size or crust.
This recipe gives soft (quite moist) bread with a brown crust, ideal for making toast.

WHOLE WHEAT BREAD


Select menu 5 or 6
AVEVE fine whole wheat flour
AVEVE Frans krokant flour
teaspoons of sugar
tablespoons of butter
teaspoons of salt
water
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)

[11 Italian]
AVEVE Frans krokant flour
water
teaspoons of salt
tablespoons of olive oil
teaspoon of dry yeast

BACON AND CHEESE

M
300 g
100 g
1
1
1
250 mL
1
(112)

400 g
1
150 mL
3
4

Select menu 11

[4 Rustic Artisan]

teaspoons of sugar
AVEVE Surfina flour
water
tablespoons of butter
teaspoons of salt
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)
addition (place in raisin nut dispenser):
cooked bacon
additional cheese (cut into 1 cm cubes)

AVEVE Surfina flour


teaspoons of salt
water
teaspoon of dry yeast

English

Select menu 1 or 2

L
400 g
100 g
2
1
1
320 mL
114
(134)

XL
450 g
150 g
2
2
2
380 mL
112
(2)

NOTE
In that case the bread will not rise as much and will be less soft. This program is
more suitable for semi-whole wheat bread.
A little white flour is always added in the recipe described above. If you dont want to
do that, substitute the white flour with whole wheat flour, but the bread will be smaller
and denser. If you add more white flour, use a little less water (since whole wheat
flour absorbs more water than white flour).

[17 Rustic Scone]


Select menu 17
AVEVE Surfina flour
butter (cut into 1 cm cubes)
eggs
milk
yogurt
teaspoon of salt
sugar
baking powder

360 g
60 g
2
160 g (mixture of eggs and milk)
60 g
1
2
40 g
10 g

[9 French]
FRENCH ROLLS
Select menu 9
AVEVE Frans krokant flour
water
teaspoon of salt
tablespoon of butter
teaspoon of dry yeast

400 g
260 mL
1
1
1

NOTE
For this program you cannot select the size or crust.
This recipe gives very light bread which rises well and does not keep for long.

6'=%B%HOLQGE

GB35



AVEVE Recipes

*These recipes are basically for customers in Belgium.


For further information, contact AVEVE on 0800/0229210.

[18 Bake only]

[26 Rustic Sourdough]

Select menu 18. A baking time of 30 minutes is shown.


Keep pressing timer to increase the baking time
(in 1 minute increments) up to 1 hour and 30 minutes.

Stage 1 Sourdough starter

RECIPE FOR CAKE


Select menu 18
eggs
tablespoons of milk
soft butter
ANCO CAKE MIX pack

3
3
200 g
1

Method
Select menu 18 and enter 1 hour and 10 minutes on the timer.
After the beep, remove the bread pan from the Bread Maker and allow to cool. When
the bread pan is cool, take out the cake and allow it to cool on a grille.

[19 Basic]

Menu 27: Turn to P. GB18 and P. GB36 for the sourdough starter recipe.

Stage 2 : Menu 26
AVEVE Surfina flour
teaspoon of salt
water
teaspoon of dry yeast

400 g
1
150 mL
3
4

[27 Sourdough starter]


Select menu 27
AVEVE rye flour
teaspoon of salt
yogurt
water (20C)
dry yeast (use the sourdough starter
spoon)

80 g
1 2
60 g
80 mL
1 (0.1 g)

TART DOUGH (dough for 2 tarts)


Select menu 19
sugar
pastry flour
milk
eggs
butter
teaspoons of salt
teaspoons of dry yeast

60 g
500 g
100 mL
3
100 g
112
2

[28 Pizza]
PIZZA DOUGH
Select menu 28
AVEVE Frans krokant flour
water
teaspoon of salt
tablespoons of butter
teaspoons of dry yeast

500 g
290 mL
1
112
2

Method
Roll out the pizza dough and put it in a pizza mould. Prick the dough with a fork.
Spread with tomato sauce and add desired toppings. Bake for 2025 minutes at
220C in a preheated oven.

[21 Rustic Artisan]


BACON AND CHEESE
Select menu 21
teaspoons of sugar
AVEVE Surfina flour
water
tablespoons of butter
teaspoons of salt
teaspoons of dry yeast
(teaspoons for BAKE RAPID option)
addition (place in raisin nut dispenser):
cooked bacon
additional cheese (cut into 1 cm cubes)

2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)
65 g
60 g

[22 Whole wheat]


WHOLE WHEAT DOUGH
Select menu 22
tablespoon of sugar
AVEVE Frans krokant flour
AVEVE Boerebruin flour
water
teaspoons of salt
teaspoons of dry yeast

1
250 g
250 g
280 mL
112
2

Method
Divide the dough into balls of around 50 g. Then allow the dough to rise under a linen
cloth. Bake for 1520 minutes at 220C in a preheated oven.

GB36

6'=%B%HOLQGE



Jam Recipes
[32 Jam]
STRAWBERRY JAM

PLUM JAM

strawberries, finely chopped


sugar
powdered pectin

1
2
3

Select menu 32
600 g
400 g
13 g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

BLUEBERRY JAM

1
2

Select menu 32 and enter 1 hour and 50 minutes on the timer.

APPLE AND BLACKBERRY JAM


Select menu 32

1
2
3

300 g
400 g
300 g
6g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

PEACH MELBA
Select menu 32
peaches, finely chopped
raspberries
sugar
powdered pectin

1
2
3

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

Select menu 32
700 g
400 g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.

apples, grated or finely chopped


blackberries
sugar
powdered pectin

1
2
3

700 g
350 g
6g

FROZEN BERRY JAM

Select menu 32
blueberries
sugar

plums, finely chopped


sugar
powdered pectin

English

Select menu 32

500 g
200 g
300 g
8g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

frozen mixed berries


sugar
powdered pectin

1
2
3

700 g
400 g
10 g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

REDCURRANT AND CHILLI JAM


Select menu 32
redcurrants, roughly mashed
medium red chilli, finely chopped
root ginger, finely grated
oranges, juice and finely grated zest
sugar
powdered pectin

1
2
3

300 g
12
4 cm
2
150 g
3g

Place all the ingredients expect sugar and pectin into the
bread pan.
Add the sugar and sprinkle the pectin onto the ingredients in
the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.

APRICOT JAM
Select menu 32
apricots, finely chopped
sugar
powdered pectin

1
2
3

500 g
250 g
6g

Place half of the fruit into the bread pan, then add half of the
sugar. Repeat with the remaining fruit and sugar.
Sprinkle the pectin onto the ingredients in the bread pan.
Select menu 32 and enter 1 hour and 30 minutes on the timer.

GB37

6'=%B%HOLQGE



Compote Recipes
[33 Compote]
SPICED APPLE COMPOTE

MIXED BERRY COMPOTE

Select menu 33
apples, peeled, cored and diced
cinnamon stick
cloves
lemon, zest only
lemon juice
sugar
water

1
2
3
4

Select menu 33
1000 g
1
2
1
2 tbsp
100 g
75 mL

Remove the kneading blade from the bread pan.


Place ingredients in the bread pan in the order listed above.
Pour water over ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour and 20 minutes on the timer.
Stir after cooking is completed.

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g

Remove the kneading blade from the bread pan.


Place ingredients in the bread pan in the order listed above.
Pour water over ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour on the timer.
Stir after cooking is completed.
Add raspberries.

RHUBARB AND GINGER COMPOTE


Select menu 33
rhubarb, cut into 2 cm lengths
orange juice
crystallised ginger, finely chopped
sugar
water

1
2
3
4
GB38

Remove the kneading blade from the bread pan.


Place ingredients in the bread pan in the order listed above.
Pour water over ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour on the timer.
Stir after cooking is completed.

APPLE SAUCE
bramley apples, peeled, cored and diced 1000 g
water
2 tbsp

Select menu 33

1
2
3
4
5

1
2
3
4

Select menu 33

RED FRUITS COMPOTE


plums, stone removed and cut in halves
cherries, stone removed
strawberries, stalk removed
golden caster sugar
water
raspberries (added after cooking)

mixed berries
800 g
e.g. strawberries, raspberries, blueberries
sugar
75 g
water
2 tbsp

700 g
2 tbsp
20 g
100 g
100 mL

Remove the kneading blade from the bread pan.

1
2
3
4

Remove the kneading blade from the bread pan.


Place the apple in the bread pan. Pour water over
ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour and 20 minutes on the timer.
Stir after cooking is completed.

PEACH IN VANILLA SYRUP


Select menu 33
peaches, stone removed and cut into 18
sugar
vanilla pod
water

1
2
3
4

1000 g
100 g
1
2
125 mL

Remove the kneading blade from the bread pan.


Place ingredients in the bread pan in the order listed above.
Pour water over ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour on the timer.
When cooking is complete, remove the peaches with a
slotted spoon. Carefully pour the syrup over the fruit.
Leave to cool.

Place ingredients in the bread pan in the order listed above.


Pour water over ingredients.
Select menu 33 and enter 1 hour and 40 minutes on the timer.
Stir after cooking is completed.

6'=%B%HOLQGE



Care & Cleaning


Before cleaning, unplug your Bread Maker and allow
it to cool down.
w To avoid damaging your Bread Maker...

Wipe with a damp cloth

English

p Do not use anything abrasive!


(cleansers, scouring pads etc)
p Do not wash any part of your
Bread Maker in the dishwasher!
p Do not use benzine, thinners, alcohol, or bleach!
p After rinsing the washable parts, wipe with cloth.
Always keep the Bread Maker parts clean and dry.

Lid

Steam vent
Wipe with a damp cloth

Bread pan &


kneading blade
Remove any leftover dough, and wash with
water.

p If difficult to remove the kneading blade,


soak in warm water for 510 minutes. Do not
submerge the bread pan in water.

Measuring spoon & sourdough starter


spoon
Wash with water.

Sourdough cups
Wash well with kitchen detergent and dry, to
prevent bacteria growth.

Body

Temperature sensor

Wipe with a damp cloth


p Wipe gently to avoid
damaging the temperature
sensor.

The colour of the inside of the unit may change with use.

p Not dishwasher safe

GB39

6'=%B%HOLQGE



Care & Cleaning


Dispenser lid

Yeast dispenser

Remove and wash with water.


p Raise the dispenser lid to an
angle of approximately 75
degrees. Align the connections
and pull towards you to remove
or push carefully back at the same angle to attach.
(Wait until the machine has cooled down first, because
it will be very hot immediately after use)
p Take care not to damage or pull the seal. (Damage
could lead to leakage of steam, condensation, or
deformation)

Wipe with a damp cloth and dry naturally.


p If wipe with a dry cloth, dry yeast will not drop into the bread pan
due to static.

Seal
Wipe with dry cloth
when it is wet.

Raisin nut dispenser


Remove and wash with water.

p Wash after each use to remove any residue.

To protect the non-stick finish


Bread pan and kneading blade are coated with a non-stick finish to avoid stains and to make it easier when
removing bread.
To avoid damaging it, please follow the instructions below.

Do not use hard utensils such as a knife or a fork when removing the bread from the bread pan.
When you have hard time taking out the bread from the bread pan, see P. GB43.
Ensure that the kneading blade is not embedded in the bread loaf before slicing it.
If it is embedded, wait for the loaf to cool and remove it.
(Do not use hard or sharp utensils such as a knife or a fork.)
Be careful not to get burns as the kneading blade may still be hot.

Use the soft sponge when cleaning the bread pan and the kneading blade.
Do not use anything abrasive such as cleansers or scouring pads.
p Hard, coarse or large ingredients such as flours with whole or ground grains, sugar, or the addition of nuts and seeds may damage
the non-stick finish of the bread pan. If using large chunk of ingridient, break into small pieces. Please make sure to follow the recipe
quantities stated.

GB40

6'=%B%HOLQGE



Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.

Problem

The top of my bread is uneven

My bread is full of air holes

[All bread]
p The quality of the gluten in your flour is poor, or you have not used strong flour. (Gluten quality
can vary depending on temperature, humidity, how the flour is stored, and the season of
harvest)
Try another type, brand or another batch of flour.
p The dough has become too firm because you havent used enough liquid.
Stronger flour with higher protein content absorbs more water than others, so try adding an
extra 1020 mL of water.
p You are not using the right type of yeast.
Use a dry yeast from a sachet, which has instant yeast written on it.
This type does not require pre-fermentation.
p You are not using enough yeast, or your yeast is old.
Use the measuring spoon provided. Check the yeasts expiry date. (Keep in fridge)
p The yeast has touched the liquid before kneading.
Check that you have put in the ingredients in the correct order according to the instructions.
(P. GB12)
p You have used too much salt, or not enough sugar.
Check the recipe and measure out the correct amounts using the measuring spoon provided.
Check that salt and sugar is not included in other ingredients.
[Speciality bread]
p Einkorn wheat was used when baking speciality bread and/or a lot of flour other than spelt flour
were used.
The spelt flour should be up to 60% of the entire flour when you use more than two kinds of
flour other than spelt. The rye and the rice flour should be up to 40% of the entire flour and
buckwheat flour should be up to 20% of the entire flour.

English

My bread does not rise

Cause Action

p You have used too much yeast.


Check the recipe and measure out the correct amount using the measuring spoon provided.
p You have used too much liquid.
Some types of flour absorb more water than others, so try using 1020 mL less water.

My bread seems to have


collapsed after rising.

p The quality of your flour isnt very good.


Try using a different brand of flour.
p You have used too much liquid.
Try using 1020 mL less water.

My bread has risen too much.

p You have used too much yeast/water.


Check the recipe and measure out the correct amount using the measuring spoon (yeast)/
sourdough cup (water) provided.
p Check that excess water amount is not included in other ingredients.
p You have not used enough flour.
Carefully weigh the flour using scales.

Why is my bread pale and


sticky?

p You are not using enough yeast, or your yeast is old.


Use the measuring spoon provided. Check the yeasts expiry date. (Keep in fridge)
p There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You will need to remove
the bread from the bread pan and start again with new ingredients.

There is excess flour around the


bottom and sides of my bread.

p You have used too much flour, or you are not using enough liquid.
Check the recipe and measure out the correct amount using scales for the flour or the
sourdough cup provided for liquids.

Why has my bread not mixed


properly?

p You havent put the kneading blade in the bread pan.


Make sure the kneading blade is in the bread pan before you put in the ingredients.
p There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You might be able to start
the loaf again, though this might give poor results if kneading had already begun.

GB41

6'=%B%HOLQGE



Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.

Cause Action

Problem

My bread has not been baked.

Dough leaks out of the bottom of


the bread pan.

p The dough menu was selected.


The dough menu does not include a baking process.
p There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You can try baking the
dough in your oven if it has risen and proved.
p There is not enough water and the motor protection device has activated.
This only happens when the unit is overloaded and excessive force is applied to the motor.
Visit place of purchase for a service consultation. Next time, check the recipe and measure
out the correct amount using the sourdough cup provided.
p You have forgotten to attach the kneading blade.
Make sure you attach the kneading blade first (P. GB12).
p The kneading mounting shaft in the bread pan is stiff and does not rotate.
If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you will need
to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a Panasonic service
centre.)
p A small amount of dough will escape through the ventilation holes (so that it does not stop
the rotating parts from rotating). This is not a fault, but check occasionally that the kneading
mounting shaft rotate properly.
If the kneading mounting shaft does not rotate when the kneading blade is attached, you
will need to replace the kneading mounting shaft unit. (Consult the place of purchase or a
Panasonic service centre.)
(Bottom of bread pan)
Kneading
mounting shaft
Kneading
mounting shaft unit
Ventilation holes (4 in total)

Kneading mounting shaft

Part no. ADA29E165

The sides of my bread have


collapsed and the bottom is
damp.

p You have left the bread in the bread pan for too long after baking.
Remove the bread promptly after baking.
p There has been a power failure, or the machine has been stopped during breadmaking.
The machine switches off if it is stopped for more than 10 minutes. You may try baking the
dough in your oven.

The kneading blade rattles.

p This is because the kneading blade fits loosely on the kneading mounting shaft. (This is not a fault)

I can smell burning while the


bread is baking.

p Ingredients may have been spilt on the heating element.


Sometimes a little flour, raisins or other ingredients may be flicked out of the bread pan during
mixing. Simply wipe the heating element gently after baking once the Bread Maker has cooled down.
Remove the bread pan from the Bread Maker to place ingredients.

Smoke is coming out of the


steam vent.
The kneading blade stays in the
bread when I remove it from the
bread pan.

p The dough is a little stiff.


Allow the bread to cool completely before removing the kneading blade carefully.
Some types of flour absorb more water than others, so try adding an extra 1020 mL of water next time.
p Crust has built up underneath the kneading blade.
Wash the kneading blade and its spindle after each use.

The crust creases and goes soft


on cooling.

p The steam remaining in the bread after baking can pass into the crust and soften it slightly.
To reduce the amount of steam, try using 1020 mL less water or half the amount of sugar.

How can I keep my crust crispy?

p To make your bread crispier, you could use the menu 9 or the Dark crust colour option, or even
bake it in the oven at 200C/gas mark 6 for an extra 510 minutes.

My bread is sticky and slices


unevenly.

p It was too hot when you sliced it.


Allow your bread to cool on rack before slicing to release the steam.

Extra ingredients are not mixed


properly in brioche.

p Some of the bread mix dough is harder to mixed extra ingredients in or to flick out some of them.
Decreased the extra ingredients into half.

GB42

6'=%B%HOLQGE



Cause Action

Problem

p Did you add butter within 5 min of the beep?


Do not put butter when display show remaining time until ready. (P. GB15)
Butter flavor might be weak, but it can bake.

My brioche did not turn out well


when using bread mix.

p Try following things.


It might be baked better if yeast is decreased a little when using menu 13 or 29. (If adding
yeast separately.)
Follow the recipe on the bread mix, but the bread mix should be between 350500 g.
Place the dry yeast (If adding yeast separately) in the yeast dispenser, and dry ingredients
and butter in the bread pan. Then place water. When adding the extra ingredients, add them
later. (P. GB15 or GB22)
The completion is different according to recipe on the bread mix.

The bread does not come out.

p If the bread cannot be easily removed from the bread pan, leave the bread pan for
510 minutes to cool, making sure that it is not left unattended where somebody or something
may get burnt.
After that, shake the bread pan several times using oven gloves.
(Hold the handle down so that it does not get in the way of bread.)

When cooking jam, it has


scorched or the kneading blade
fixes and it doesnt come off.

p The amount of the fruit was a too little, or the amount of sugar is too much.
Place the bread pan in the sink and half fill the bread pan with warm water. Leave the
bread pan to soak until the cooked on mixture or kneading blade loosens. After scorching is
relieved, wash it with a soft sponge etc. Please be aware of the hot water.

The jam has boiled over.

p Too much fruit or sugar has been used.


Only use the amounts of fruit and sugar specified in the recipes on P. GB37.

Jam is too runny and not firmly


set.

p The fruit was under or over ripe.


p Sugar was decreased too much.
p Cooking time was insufficient.
p Fruit with a low pectin content was used.
Use the runny jam as a sauce for desserts.
Leave the jam to cool completely. The jam will continue to set as it cools.

Can frozen fruits be used?

p It is possible to use them.

What kinds of sugar can we use


on jam?

p White caster and granulated can be used.


Do not use brown sugar, diet sugar, and low calorie sugar or artificial sweetener.

When making jam, can we use


fruits are pickled in alcohol?

p Do not use them. The quality is not satisfactory.

The fruit has collapsed when


making fruit in syrup.

p The cooking time was too long. The fruit may have been over ripe.

Dry yeast will not drop into the


bread pan.

p The timing of yeast dispenser activation is different depending on the menu program and room
temperature.
p Yeast dispenser is wet, or there may be a static build up.
Wipe with a damp cloth and dry naturally.
p Dry yeast is damped.
Use new dry yeast.

Extra ingredients are not mixed


properly in Rustic Artisan.

p Did you add extra ingredients to the raisin nut dispenser before the beep?
Extra ingredients must be added to the raisin nut before is flashing in the display.

English

There is excess oil on the


bottom of brioche.
The crust is oily.
My bread has big holes.

GB43

6'=%B%HOLQGE



Troubleshooting
Before calling for service, please check through this section.

Problem
Extra ingredients does not fall into
the bread pan from the raisin nut
dispenser.

appears on the display.

Cause Action
p Is the surface of the extra ingredients higher than the edge of the raisin nut dispenser?
Put the extra ingredients so that its surface is lower than the edge of the raisin nut dispenser.
(P. GB14)
The capacity of the raisin nut dispenser is 150 g, however depending on the state and the
type of ingredients, they may overflow.
p There has been a power failure for approx. 10 minutes (the plug has been accidentally pulled
out, or the breaker has been activated), or there is another problem with the power supply.
The operation will not be affected if the problem with the power supply is only momentary.
The Bread Maker will operate again if its power is restored within 10 minutes, but the end
result may be affected.

1 appears on the display.

p There has been a power failure for a certain amount of time (differs depending on the
circumstances - e.g. mains power failure, unplugging, malfunctioning fuse or breaker).
Remove the dough and start again using new ingredients.

H01H02 appears on the


display.

p The display indicates a problem with the Bread Maker.


Consult the place of purchase or a Panasonic service centre.

U50 appears on the display.

p The unit is hot (above 40C/105F). This may occur with repeated use.
Allow the unit to cool down to below 40C/105F before using it again (U50 will disappear).

Disposal of Old Equipment


Only for European Union and countries with recycling systems
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products
must not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance
with your national legislation.
By disposing of them correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human
health and the environment.
For more information about collection and recycling, please contact your local municipality.
Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

GB44

6'=%B%HOLQGE



Specification
Power supply
Power consumed
Capacity

English

Capacity of raisin nut dispenser


Timer
Dimensions (HMWMD)
Weight
Accessories

230 V 50 Hz
550 W
(Strong flour) max. 600 g min. 300 g
(Dry yeast) max. 7.5 g min. 2.1 g
max. 150 g raisins
Digital timer (up to 13 hours)
approx. 38.2M25.6M38.9 cm
approx. 7.6 kg
2 sourdough cups, measuring spoon, sourdough starter spoon

This symbol on the product indicates hot surface and should not be touched without
caution.

GB45

6'=%B%HOLQGE



Inhalt
Vor der Inbetriebnahme
pSicherheitshinweise DE3
pSchematische Ansicht des Gertes DE6
pZutaten der Brotherstellung DE8

Bedienung
pListe von Brotarten und Backoptionen DE10
pBrot backen DE12
pBei Zugabe zustzlicher Zutaten DE14
pBrioche backenDE15
pPikantes Schlemmerbrot backen DE16
pSauerteigbrot/Teig fr Sauerteigbrot
STUFE 1 Sauerteig Starterkultur zubereiten DE18
STUFE 2 Sauerteigbrot backenDE19
STUFE 2 Teig fr Sauerteigbrot zubereitenDE20
pTeig zubereiten DE21
pTeig fr Brioche zubereitenDE22
pTeig fr Pikantes Schlemmerbrot zubereiten DE23
pSchnelles Brot mit Backpulver backen DE24
pKuchen backenDE26
pMarmelade zubereiten DE27
pKompott zubereiten DE28

Rezepte

pBrot Rezepte DE29


pAurora Brotbackmischnugen Rezepte DE33
pGlutenfreie RezepteDE34
pTeigrezepte DE35
pSauerteig Starterkultur Rezept DE36
pKuchenrezepte DE36
pMarmeladenrezepteDE37
pKompottrezepte DE38

Reinigung
pPflege & ReinigungDE39

Schutz der Antihaftbeschichtung


pSchutz der Antihaftbeschichtung DE40

Fehlerbehebung
pFehlerbehebung DE41
pDaten DE45
Wir danken Ihnen fr den Kauf dieses Panasonic-Produkts.
p Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes sorgfltig durch und bewahren Sie dieses Handbuch fr
zuknftige Konsultationen auf.
p Dieses Produkt ist nur fr Haushaltsgebrauch vorgesehen.

DE2

6'=%B%HOLQGE



Sicherheitshinweise

Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.

Um Unflle oder Verletzungen des Benutzers und anderer Personen und Sachschden zu
vermeiden, befolgen Sie bitte folgende Anweisungen.
wDie folgenden Symbole weisen auf das mgliche Ausma der
Folgen unsachgemer Bedienung hin.

Warnung: Weist auf die Mglichkeit schwerer Verletzungen oder Tod hin.
Achtung: Weist auf die Mglichkeit von Verletzungen oder Sachschden hin.
Deutsch

wDie Symbole werden wie folgt kategorisiert und erlutert:


Dieses Symbol weist auf eine erforderliche
Dieses Symbol weist auf ein Verbot
Anweisung hin, die befolgt werden muss.
hin.

Warnung
Verwenden Sie das Gert nicht, wenn das Netzkabel oder der
Netzstecker beschdigt oder der Netzstecker nur lose in der
Netzsteckdose steckt.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Wenn die Netzleitung beschdigt ist, muss sie vom Hersteller, einem Servicebeauftragten
oder einer hnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Beschdigen Sie nicht das Netzkabel oder den Netzstecker.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Folgende Aktionen sollten auf keinen Fall ausgefhrt werden. (Modifizieren des Kabels,
Verlegen des Kabels in der Nhe von Heizelementen, Verbiegen, Verdrehen, Ziehen des
Kabels, Platzieren von schweren Gegenstnden auf dem Kabel und Bndelung des Kabels.)
Das Netzkabel darf nicht mit feuchten Hnden eingesteckt
oder getrennt werden.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag.)
berschreiten Sie nicht die Netzspannung, und verwenden
Sie keine andere Wechselstromversorgung, die nicht den
Angaben auf dem Gert entspricht.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand.)
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung fr das Gert der des rtlichen
Stromnetzes entspricht.
Werden anderen Gerte an derselben Netzsteckdose angeschlossen, kann dies
zu elektrischer berhitzung fhren.
Stecken Sie den Netzstecker fest ein.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag und Brand durch die
Wrmeentwicklung im Bereich des Steckers.)
DE3

6'=%B%HOLQGE



Sicherheitshinweise

Bitte befolgen Sie diese Anweisungen.

Warnung
Reinigen Sie den Netzstecker regelmig.
(Bei verschmutztem Netzstecker kann die Isolierung aufgrund von Feuchtigkeitsund Flusenbildung beeintrchtigt sein. Es besteht Brandgefahr.)
Ziehen Sie den Netzstecker, und reinigen Sie ihn mit einem trockenen Tuch.
Sollte das Gert nicht mehr ordnungsgem funktionieren,
verwenden Sie es nicht mehr, und ziehen Sie den Netzstecker.
(Es besteht die Gefahr von Rauchentwicklung, Brand, elektrischem Schlag oder Verbrennungen.)
z. B. bei Fehlfunktionen oder Ausfall
Der Netzstecker und das Netzkabel werden ungewhnlich hei.
Das Netzkabel ist beschdigt, oder die Stromversorgung ist ausgefallen.
Die Gertebasis ist verformt oder ungewhnlich hei.
Bei der Verwendung des Gerts treten ungewhnliche Drehgerusche auf.
Trennen Sie sofort das Gert vom Netz, und wenden Sie sich an den Verkufer des Gerts
oder an ein Panasonic Servicecenter, um das Gert berprfen und reparieren zu lassen.
Die Dampfabzugsffungen drfen whrend der Verwendung
nicht berhrt, blockiert oder abgedeckt werden.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.)
Achten Sie insbesondere auf Kinder.
Demontieren, reparieren oder modifizieren Sie niemals dieses Gert.
(Es besteht die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag oder Verletzungen.)
Wenden Sie sich an den Verkufer oder ein Panasonic Servicecenter.
Tauchen Sie das Gert nicht in Wasser, und bespritzen Sie es
nicht mit Wasser.
(Es besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von Kurzschluss.)
Dieses Gert ist fr Kinder ab 8 Jahre und Personen mit eingeschrnkten
physischen, sensorischen oder psychischen Fhigkeiten bzw. ohne
jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine
angemessene Aufsicht oder ausfhrliche Anleitung zur Benutzung des
Gerts sichergestellt wurde und sie die mglichen Gefahren kennen. Kinder
drfen nicht mit dem Gert spielen. Die Reinigung und Wartung drfen
nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind lter als 8
Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gert und sein
Netzkabel immer auerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
(Es besteht Verbrennungs-, Verletzungs- und Stromschlaggefahr.)

Achtung
Stellen Sie sicher, dass Sie beim Ziehen des Netzsteckers den
Netzstecker erfassen.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von
Kurzschluss.)
DE4

6'=%B%HOLQGE



Achtung
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gert nicht verwendet wird.
(Andernfalls besteht die Gefahr von elektrischem Schlag oder Brand aufgrund von
Fehlerstrom.)
Trennen Sie das Gert vom Netz, und lassen Sie es abkhlen,
bevor Sie es reinigen. (Es besteht die Gefahr von Verbrennungen.)

Wichtige Informationen

p Verwenden Sie dieses Gert nicht im freien, nicht in der Nhe von Hitzequellen oder
in Rumen mit hoher Luftfeuchtigkeit.
Temperatursensor
(Es besteht die Gefahr von Fehlfunktion oder Verformung.)
p Vermeiden Sie bermige Krafteinwirkungen auf die in der rechten
Abbildung aufgefhrten Teile.
(Es besteht die Gefahr von Fehlfunktion oder Verformung.)
p Dieses Gert ist nicht fr den Betrieb mit externen Zeitschaltuhren oder separaten Fernbedienungen gedacht.

Deutsch

Lassen Sie das Netzkabel nicht ber die Tischkante hngen


oder mit einer heien Oberflche in Berhrung kommen.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
Entnehmen Sie nicht die Backform, und trennen Sie nicht den
Brotbackautomat vom Netz, whrend er verwendet wird.
(Es besteht die Gefahr von Verbrennungen oder Verletzungen.)
Verwenden Sie das Gert nicht an folgenden Orten.
Stellen Sie den Brotbackautomaten in mindestens 10 cm (4 Zoll)
Abstand von der Plattenkante auf eine feste, trockene,
saubere, flache und wrmebestndige Arbeitsplatte.
(Es besteht die Gefahr, dass das Gert abrutscht und herunterfllt.)
Stellen Sie das Gert nicht auf eine instabile Flche, auf
Elektrogerte, wie z. B. einen Khlschrank, oder auf Stoffe,
wie z. B. ein Tischtuch. (Es besteht Sturz- oder Brandgefahr.)
Whrend des Backvorgangs heizt sich das Gehuse auf. Der Brotbackautomat
sollte mindestens 5 cm (2 Zoll) von Wnden oder anderen Gegenstnden entfernt
aufgestellt werden. (Es besteht die Gefahr von Verfrbung oder Verformung.)
Berhren Sie whrend der Verwendung oder direkt nach dem
Backen/Kochen keine heien Bereiche wie die Backform, die
Innenseite des Gerts, das Heizelement oder die Innenseite
des Deckels. Die Temperatur von zugnglichen Oberflchen
kann bei Betrieb des Gerts hoch sein.
(Die Oberflchen werden whrend des Betriebs hei, was zu Verbrennungen fhren
kann.)
Um Verbrennungen zu vermeiden, verwenden Sie beim entfernen der Backform
und des fertigen Brotes immer Ofenhandschuhe.
(Verwenden Sie keine nassen Ofenhandschuhe.)
Lassen Sie beim Entnehmen des fertigen Brots oder des Knethakens Vorsicht walten.
Heizelement

Innenseite des
Deckels

DE5

6'=%B%HOLQGE



Schematische Ansicht des Gertes

Hauptgert

Rosinen-Nuss-Verteiler

Die Zutaten aus dem Rosinen-Nuss-Verteiler werden automatisch in die Backform eingefllt, wenn ein Men mit
Rosinen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 und 31) ausgewhlt ist.
Siehe auf S. DE14 welche Zutaten in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben werden knnen.

Verteilerdeckel
Hefe-Verteiler

Deckel
Zufhrklappe RosinenNuss-Verteiler
Knethaken
(Roggenbrot)
Knethaken
(Weizenbrot)
Henkel
Backform
Bedienfeld

Zubehr
Sauerteig-Becher 2
Messlffel
Zur Messung von Flssigkeiten,
Zum Abmessen von Zucker, Salz, Hefe u.s.w.
machen Sie einen Sauerteig-Vorteig (15 mL)
(5 mL)
Deckel
(max. 550 mL)
Esslffel
Markierung 12

10 mL Schritte

Teelffel
Markierung
14, 12, 34

Sauerteig-Vorteig-Lffel

Um die Hefe der Sauerteig-Starterkultur


zu dosieren
ca. 0,1 g

Stecker

DE6

6'=%B%HOLQGE



Bedienfeld

Q Betriebszustand
: wird fr die aktuelle Stufe des Programms angezeigt. Zutaten werden in der
Rest (Ruhen) stufe vor dem Kneten geregelt.
: wird bei Problemen mit der Stromversorgung angezeigt
: wird angezeigt, wenn Zutaten im Men 4, 13, 21 und 29 manuell hinzugefgt
werden.

Q Verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung

Gre

Brunung

Drcken Sie diese


Taste, um die Gre
auszuwhlen.
Informationen zum
verfgbaren Men finden
Sie auf Seite DE10.

Drcken Sie diese Taste,


um die Krustenbrunung
auszuwhlen.
Informationen zum
verfgbaren Men
finden Sie auf Seite
DE10.

XL

Deutsch

Auch wenn Sie Zutaten manuell hinzugeben, zeigt


die Anzeige die Zeit an, bis laut Programm die
extra Zutaten beigefgt werden mssen.

Start

Drcken Sie diese Taste,


um das Programm zu
starten.

Dark (Dunkel)
L
Medium (Medium)
M
Light (Hell)

Men

Zeitvorwahl

Stop

Drcken Sie diese Taste, um das Men


auszuwhlen. Die Mennummer wird angezeigt.
Bei jedem Drcken der Taste springt die
Mennummer zur nchsten Wahlmglichkeit.
(Halten Sie die Taste gedrckt, um schneller weiter
zu springen.)
Informationen zu den Mennummern finden Sie auf
den Seiten DE10 und DE11.

Stellen Sie die Zeitvorwahl ein


(Zeit der Fertigstellung), oder
legen Sie fr Men 18, 32 und 33
die Backzeit/Kochzeit fest.
 '
 UFNHQ6LHGLHVH7DVWHXP
die Zeit zu verlngern.
 '
 UFNHQ6LHGLHVH7DVWHXP
die Zeit zu verringern.

Drcken Sie diese Taste, um


das Programm abzubrechen/zu
starten.
(Um das Programm abzubrechen/
stoppen, die Taste lnger als
1 Sekunde halten)

Dieses Bild zeigt alle Begriffe und Symbole, whrend des Betriebs werden aber nur die Relevanten angezeigt.

6'=%B%HOLQGE

DE7



Zutaten der Brotherstellung


Mehl

Hauptzutat von Brot, enthlt Gluten. (hilft dem Brot aufzugehen,


gibt ihm eine feste Struktur)
p Verwenden Sie Mehl mit hohem Proteingehalt.
p Das Mehl muss auf einer Waage abgewogen
werden.

Starkmehl wird aus Hartweizen


gemahlen und besitzt einen
hohen Gehalt an Protein,
das fr die Entwicklung von
Gluten notwendig ist. Das
whrend der Fermentierung
erzeugte Kohlendioxid wird
im elastischen Netzwerk von
Gluten festgehalten und lsst
den Teig aufgehen.

Helles Mehl

Wird durch mahlen von


Getreidekrnern ohne
Kleie und Keim gewonnen.
Die beste Mehlart zum
Brotbacken ist die
mit zum Brotbacken
gekennzeichnete.

p Verwenden Sie kein proteinarmes


oder selbstgrendes Mehl zur
Herstellung von Brot.

Vollwertmehl

Wird durch mahlen von Getreidekrnern einschlielich Kleie und


Keim gewonnen. Stellt ein sehr gesundes Brot her.
Dieses Brot ist flacher und schwerer als mit hellem Mehl
gebackenes Brot.

Roggenmehl

Enthlt mehr Eisen, Magnesium und Kalium als helles Mehl,


wichtig fr die Gesundheit. Es enthlt jedoch nicht gengend
Gluten.
Macht das Brot sehr dicht und schwer. Nicht mehr als die
angegebene Menge verwenden (kann den Motor berlasten).

Milchprodukte

Ergnzt Geschmack und Nhrwert.


p Wenn Sie Milch anstatt Wasser verwenden, ist der
Nhrwert des Brotes hher. Es sollte jedoch nicht die
Zeitvorwahl verwendet werden, weil es ber Nacht nicht
frisch bleiben knnte.
Reduzieren Sie die Menge an Wasser proportional zur
Menge an Milch.

Dinkelmehl

Gehrt zur Weizenfamilie, ist jedoch genetisch eine andere Spezies. Dinkel enthlt zwar Gluten, ist aber trotzdem fr
einige Personen mit Glutenallergie vertrglich. (Wenden Sie sich an Ihren Arzt.)
Brot aus Dinkelmehl hat eine flache/leicht eingesunkene Kruste.
Im Vergleich zu Brot mit weiem Dinkelmehl hat Brot aus Dinkelvollkornmehr eine geringe Hhe und Dichte.
Es wird empfohlen, das mehr als die Hlfte der gesamten Mehlmenge weies Dinkelmehl ist.

DE8

p Dinkel (Triticum spelta) ist zum Backen von Brot geeignet. Einkorn (Tricicum monococcum) wird zwar ebenfalls als Dinkel verkauft, ist jedoch
nicht zum Backen von Brot geeignet. Verwenden Sie bitte den echten Dinkel. (Verwenden Sie Men 15, 16, 30 oder 31.)

6'=%B%HOLQGE



Wasser

p Verwenden Sie normales Leitungswasser.


p Verwenden Sie bei Men 2, 6, 8, 14 oder 24 lauwarmes Wasser
in einem kalten Raum.
p Verwenden Sie bei Men 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30 oder 31
gekhltes Wasser in einem warmen Raum.
p Messen Sie immer die Flssigkeiten mit dem mitgelieferten
Sauerteig-Becher.

Verbessert das Mehl und verstrkt das Gluten um


der Grung zu helfen.
p Bei einer falschen Menge verliert das Brot Gre/
Geschmack.

Fett

Ergnzt den Geschmack und das Brot wird weicher.


p Verwenden Sie Butter (ungesalzen) oder Margarine.

w Brotmischungen mit Hefe

 Geben Sie die Mischung in die Backform, fgen Sie


dann Wasser hinzu. (Verwenden Sie die auf der
Packung angegebene Wassermenge)
 Whlen Sie Men 2 aus. Whlen Sie eine Gre aus,
die dem Mischungsmenge entspricht, und starten Sie
den Backvorgang.
600 g XL 500 g L
p Bei einigen Mischungen ist nicht klar wie viel Hefe
enthalten ist, weshalb einige Versuche ntig sein
knnen, bis das Ergebnis optimal ist.

Deutsch

Salz

Verwendung einer
Brotmischung...

w Brotmischung mit extra Hefebeutel

 Fllen Sie zunchst die Brotmischung in die Backform


und dann das Wasser.
Fllen Sie dann die abgemessene Trockenhefe in den
Hefe-Verteiler ein
 Stellen Sie die Maschine entsprechend der Mehlart der
Mischung ein und starten Sie den Backvorgang.
Weies Mehl, Braunes Mehl Men 1
Vollwertmehl, Vielkornmehl Men 5
Roggenmehl Men 8

w Brioche mit Briochemischung backen

p Whlen Sie Men 13 oder 2, Medium, Gre- Light


(Hell) aus Krustenbrunung. (S. DE43)

Zucker, Brauner Zucker,


Zucker (Raffinade
Honig Sirup u.s.w.)

Nahrung fr die Hefe, st und ergnzt den


Geschmack des Brotes und ndert die Farbe der
Kruste.
p Verwenden sie weniger Zucker wenn Sie Rosinen oder
fructosehaltige Frchte verwenden.

w Sie knnen den Geschmack des Brotes durch andere


Zutaten verbessern
Eier

Kleie
Keime
Gewrze

Erhht den Nhrwert des Brotes und


verndert die Farbe. (Die Wassermenge
muss proportional verringert werden)
Eier vor dem Hinzugeben schlagen.
Erhht den Ballaststoffgehalt des Brotes.
Verwenden Sie max. 75 mL (5 El.).
Gibt dem Brot ein nussiges Aroma.
Verwenden Sie max. 60 mL (4 El.).
Verbessert den Geschmack des Brotes.
Verwenden sie nur eine kleine Menge
(12 El.).

Trockenhefe

Ermglicht dem Brot zu gren.

p Verwenden Sie keine Trockenhefe welche eine Vorgrung erfordert (verwenden Sie keine Frischhefe)
p Es wird Hefe mit der Aufschrift Trockenhefe empfohlen.
p Wenn Hefe aus Tten verwendet wird, schlieen Sie die Tte sofort nach der Verwendung und bewahren Sie sie im
Khlschrank auf. (Verwenden Sie sie innerhalb des Haltbarkeitsdatums)

DE9

6'=%B%HOLQGE



Liste von Brotarten und Backoptionen


Q Verfgbarkeit der Funktion und erforderliche Zeit
Die erforderliche Zeit fr jeden Prozess hngt von der Raumtemperatur ab.

Optionen
Mennummer

1
2
3
4
5
6

Backen

Men

Normal
Normal
schnell
Normal
Rosinen
Pikantes
Schlemmerbrot
Vollkorn
Vollkorn
schnel
Vollkorn
Rosinen

Gre

Prozesse

Brunung Zeitvorwahl

Ruhen

Kneten

Gren

Backen

Gesamt

30 Min.
60 Min.

1 Std. 50 Min.
1530 Min.^4 2 Std. 20 Min. 5055 Min.

4 Std.
4 Std. 5 Min.

1520 Min.

1 Std. 55 Min.
2 Std.

O^1

30 Min.
60 Min.

1 Std. 50 Min.
1530 Min.^4 2 Std. 20 Min. 50 Min.

4 Stunden

30 Min.
60 Min.

1 Std. 45 Min.
2530 Min.^4 2 Std. 10 Min. 5055 Min.

4 Std.
4 Std. 5 Min.

1 Std.
2 Std. 10 Min.
4
50 Min.
1 Std. 40 Min. 1525 Min.^ 2 Std. 50 Min.

5 Stunden

15 Min.
25 Min.

1 Std. 30 Min.
1525 Min.^4 1 Std. 40 Min. 45 Min.

3 Stunden

1 Std.
2 Std. 10 Min.
4
50 Min.
1 Std. 40 Min. 1525 Min.^ 2 Std. 50 Min.

5 Stunden

1 Std. 20 Min.
1 Stunde
1 Std. 35 Min.

3 Std. 30 Min.

2 Std. 45 Min.
55 Min.
4 Std. 10 Min.

6 Stunden
5 Stunden

ca. 1 Stunde

3540 Min.

Roggen

45 Min.
60 Min.

Franzsisch

40 Min.
1020 Min.
2 Std. 5 Min.

10

Sauerteigbrot

O^3

0 Min.
55 Min.

2 Std. 25 Min.
4555 Min.^5 3 Std. 10 Min. 55 Min.

11

Italienisch

30 Min.
1 Std.

1015 Min.

12

Sandwich

1 Std.
2 Std. 10 Min.
4
50 Min.
1 Std. 40 Min. 1525 Min.^ 2 Std. 50 Min.

13

Brioche

O^1

30 Min.

14

Glutenfrei

O^2

15

Dinkelbrot

30 Min.
1 Std. 50 Min.
4
55 Min.
1 Std. 15 Min. 1530 Min.^ 2 Std. 45 Min.

4 Std. 30 Min.

30 Min.
1 Std. 50 Min.
4
55 Min.
1 Std. 15 Min. 1530 Min.^ 2 Std. 45 Min.

4 Std. 30 Min.

16
17
18

Dinkelbrot
Rosinen
Schnelles Brot
mit Backpulver
Nur
Backen

ca. 10 Min.

2 Std. 25 Min.
50 Min.
3 Std.

4 Std. 30 Min.
5 Stunden

2545 Min.^4 1 Std. 25 Min. 50 Min.

3 Std. 30 Min.

1520 Min.

1 Std. 50 Min.
1 Std. 55 Min.

10 Min.

4045 Min.

5055 Min.

65 Min.

30 Min.
30 Min.
1 Std. 30 Min. 1 Std. 30 Min.

1 Std. 15 Min.

_1 Nur Light (Hell) oder Medium verfgbar.


_2 Nur Medium oder Dark (Dunkel) verfgbar.
_3 Kann bis zu 9 Stunden eingerichtet werden, alle anderen bis zu 13 Stunden.
_4 Whrend der Knetzeit wird eine Zeit zum Aufgehen eingelegt.
_5 Whrend der Knetzeit gibt es eine Ruhezeit.

Whrend der Aufgehzeit arbeitet der Brotbackautomat eine kurze Zeit (um eine optimale Glutenentwicklung sicherzustellen).

DE10

6'=%B%HOLQGE



Optionen
Mennummer

Gre

Brunung Zeitvorwahl

Ruhen

Kneten

Gren

Backen

Gesamt

30 Min.
50 Min.

1 Std. 10 Min.
1530 Min.^4 1 Std. 30 Min.

2 Std. 20 Min.

Normal
Rosinen
Pikantes
Schlemmerbrot

30 Min.
50 Min.

1 Std. 10 Min.
1530 Min.^4 1 Std. 30 Min.

2 Std. 20 Min.

30 Min.
50 Min.

1 Std. 5 Min.
2530 Min.^4 1 Std. 20 Min.

2 Std. 20 Min.

22

Vollkorn

55 Min.
1 Std. 30 Min.
4
1 Std. 25 Min. 1525 Min.^ 2 Std.

3 Std. 15 Min.

23

Vollkorn
Rosinen

55 Min.
1 Std. 30 Min.
4
1 Std. 25 Min. 1525 Min.^ 2 Std.

3 Std. 15 Min.

24

Roggen

45 Min.
60 Min.

2 Stunden

25

Franzsisch

40 Min.
1020 Min.
1 Std. 45 Min.

1 Std. 35 Min.
2 Std. 40 Min.

3 Std. 35 Min.

26

Sauerteigbrot

040 Min.

1 Std. 5 Min.
1 Std. 35 Min.

2 Std. 30 Min.

27

Sauerteig
Starterkultur

24 Stunden

24 Stunden

28

Pizza

(Kneten)
1018 Min.

(Gren)
715 Min.

29

Brioche

30 Min.

2545 Min.^4 35 Min.

30

Dinkelbrot

31

Dinkelbrot
Rosinen

32

Marmelade

33

Kompott

20
21

ca. 10 Min.

4555 Min.

(Kneten)
ca. 10 Min.

(Gren)
ca. 10 Min.

Deutsch

Normal

19

Teig

Men

Prozesse

45 Min.

1 Std. 50 Min.

30 Min.
1 Std. 10 Min.
4
1 Std. 5 Min. 1530 Min.^ 1 Std. 55 Min.

2 Std. 45 Min.

30 Min.
1 Std. 10 Min.
4
1 Std. 5 Min. 1530 Min.^ 1 Std. 55 Min.

2 Std. 45 Min.

1 Std. 30 Min.
2 Std. 30 Min.

1 Std.
1 Std. 40 Min.

DE11

6'=%B%HOLQGE



Brot backen

Brot rezepte
finden Sie auf Seite
DE29DE32

Geben Sie die Zutaten in die Backform


Knethaken
Hefe-Verteiler

Entfernen Sie die Backform und

bringen Sie den Knethaken an

 Drehen Sie die Backform


herum.
 Entfernen Sie die Form.

Geben Sie die abgemessenen Zutaten


in die Backform hinein
 Fllen Sie die Trockenzutaten
auer Trockenhefe ein.
(Mehl, Zucker, Salz u.s.w.)
Das Mehl muss auf einer
Waage abgewogen werden.
 Gieen Sie das Wasser und
alle anderen Flssigkeiten ein.

Stecken Sie den


Knethaken fest auf den
Schaft.

Entfernen Sie Feuchtigkeit und


Mehl von der Auenseite der
Form.

Stecken Sie die Form in den


Brotbackautomaten, indem Sie
sie leicht von rechts nach links
drehen. Legen Sie den Henkel
um.
Schlieen Sie den Deckel.
ffnen Sie den Deckel nicht,
bis das Brot fertig ist (wirkt
sich auf die Brotqualitt aus).

berprfen sie den


Schaft und die Innenseite
des Knethakens
auf Verschmutzung.
(S. DE39)
Verwenden Sie bei Roggenbrot
den dafr vorgesehenen Knethaken.
Der Haken wird locker aufgesteckt, muss aber den
Boden der Backform berhren.

Brot mit zustzlichen Zutaten Backen (S. DE14)


Zuvor reinigen und
trocknen

 ffnen Sie den


Verteilerdeckel.
 Geben Sie die Zutaten
hinein.
Schlieen Sie den Deckel.

Fllen Sie Trockenhefe in den


Hefe-Verteiler ein

Stecken Sie den Stecker

Wenn der Hefe-Verteiler feucht ist,


nehmen Sie die Feuchtigkeit mit
einem Tuch usw. auf.
(Reiben Sie nicht im Hefe-Verteiler,
da sonst die Hefe aufgrund der
statischen Aufladung nicht in die
Backform fllt.)

des Brotbackautomaten in eine 230 V Steckdose

DE12

6'=%B%HOLQGE



Entfernen Sie das Brot

Deutsch

Programm einstellen und starten

Whlen Sie ein Backmen aus


(Das Display wird mit ausgewhltem Men 1 angezeigt.)

Q ndern der Gre

Q Einstellen der Zeitvorwahl


z.B. Es ist jetzt 21:00 und Sie mchten Ihr Brot am nchsten morgen um
6:30.
Stellen Sie die Zeitvorwahl auf 9:30 (9 Stunden 30 Minuten ab jetzt).
3

Ofenhandschuhe
Backform

9Std. 30Min.
6
6
ab jetzt
Gegenwrtige Uhrzeit
Zeit der Fertigstellung

Bei jedem Tastendruck schreitet die Zeitvorwahl um 10 Minuten voran


(fr schnellen Vorlauf gedrckt halten).
Kann bis zu 9 Stunden eingestellt werden, wenn Men 10 verwendet
wird.

Drcken Sie Start

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


p Beim ersten Drcken von Start wird Men 1 gestartet.

6'=%B%HOLQGE

Entfernen Sie das


Brot sofort,

12

12

wenn das Brot fertig ist


[Das Gert piept 8 Mal, und der Balken
blinkt unter End (Ende).]

Q ndern der Krustenfarbe

O Gehen Sie zu Seite DE10, fr Men, Grenverfgbarkeit und Kruste.

Schalten Sie das


Gert aus

Abkhlen lassen, z. B. auf einem Drahtgestell

Nach Gebrauch
Stecker abziehen
p Wenn Sie nicht Stop drcken und das
Brot zum Abkhlen nicht aus dem Gert
nehmen, bleibt der Brotbackautomat
warm, um die Dampfkondensation
innerhalb des Laibs zu reduzieren.
p Dies beschleunigt jedoch die Brunung
der Rinde, weshalb Sie nach Abschluss
des Backens das Gert ausschalten und
das Brot sofort herausnehmen sollten,
um es abkhlen zu lassen.
pWird das Brot zum Abkhlen im Brottopf
gelassen, entsteht Kondensation.
Lassen Sie daher das Brot auf einem
Drahtgestell abkhlen, um optimale
Qualitt des Laibs zu gewhrleisten.

DE13



Bei Zugabe zustzlicher Zutaten

Hinzugeben von zustzlichen Zutaten zum Brot oder Teig


Durch Auswhlen der Mens mit rosinen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 oder 31) knnen Sie Ihre Lieblingszutaten in den Teig mischen, um spezielle
Brotsorten zu backen.
Geben sie die zustzlichen
Zutaten vor dem Start einfach
in den Verteiler oder in die
Backform

Trockene Zutaten,unlsliche Zutaten


Fllen Sie die zustzlichen Zutaten in den
Rosinen-Nuss-Verteiler, und stellen Sie das
Gert ein.

Richtig

Feuchte/Klebrige Zutaten, lsliche


Zutaten*
Geben Sie diese Zutaten zusammen
mit den anderen in die Backform.

Falsch

Fllen Sie nicht den Rosinen-Nuss-Verteiler zu voll.


Trockenfrchte

p Grob in ca. 5mm Wrfel schneiden.


p Kandierte Zutaten knnen am Verteiler hngen
bleiben und nicht in die Backform fallen.

Frische Frchte, in Alkohol eingelegte Frchte


p Verwenden Sie nur die im Rezept
angegebenen Mengen, da der
Wassergehalt der Zutaten das Brot
beeinflusst.

Nsse

p Fein hacken.
p Nsse verringern den Effekt von Gluten, verwenden
Sie nicht zu viel.

Kse, Schokolade

Kerne

p Groe harte Kerne knnten die Beschichtung des


Verteilers und der Backform beschdigen.

Kruter

p Verwenden Sie bis zu 12 El. getrocknete Kruter.


Bei frischen Krutern, folgen Sie den Anweisungen
des Rezeptes.

* Diese Zutaten knnen nicht in den Rosinen-Nuss-Verteiler


gegeben werden, weil sie den Verteiler verstopfen und
nicht in die Backform fallen.
p Hacken Sie die Schokolade fein.
p Schneiden Sie den Kse in 1 cm Wrfel.
p Empfohlen fr das Programm Pikantes Schlemmerbrot.

Speck, Salami,
Oliven,
getrocknete
Tomate

p lige Zutaten knnen am Verteiler hngen bleiben


und nicht in die Backform fallen.
p Schneiden Sie den Speck und die Salami in 1 cm
groe Wrfel.
p Schneiden Sie die Oliven in Viertel.
p Empfohlen fr das Programm Pikantes
Schlemmerbrot.

DE14 Den Mengenangaben der verschiedenen Rezepte folgen.

6'=%B%HOLQGE



Brioche backen
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Esslffel Magermilch (trockene)
Butter (in 2 cm groe Wrfel schneiden
und khl lagern)
Eier
Wasser

2, 3 4

1
2

Whlen Sie Men 13

[Einfache Mglichkeit, Brioche


zu backen]
Fgen Sie die Butter zusammen
mit den anderen Zutaten von
Beginn an hinzu.

Starten Sie die Maschine

O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Geben Sie zustzliche Butter hinzu, wenn


der Piepton ertnt, und drcken Sie dann
erneut auf Start
Geben Sie die weitere gewrfelte Butter hinzu, solange

blinkt.

Nach dem Drcken


der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des
Programms angezeigt.

Teelffel Trockenhefe
Butter fr sptere Zugabe (in 12 cm
70 g
groe Wrfel schneiden und khl lagern)

 Die Butter fr sptere Zugabe in 12 cm groe Wrfel schneiden und gekhlt lagern.
 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Zeit bis zur Zugabe von Butter oder Zutaten

50 g
2
280 g (Brotmischung
von Eiern und
Wasser)
114

Deutsch

Vorbereitung
(S. DE12)

400 g
112
4
2

p Wrfeln Sie die Butter (etwa 2 cm), und fllen Sie


sie zur gleichen Zeit wie die anderen Zutaten in
die Backform ein.
p Folgen Sie den links aufgefhrten Schritten.
Wenn das Gert in Schritt 3 durch Piepen zum
Hinzufgen von weiterer Butter auffordert,
unternehmen Sie jedoch nichts.
p Erforderliche Zeit betrgt 3 Stunden und 30 Minuten.
*Wenn die Butter zu Beginn hinzugefgt wird,
unterscheiden sich Geschmack, Konsistenz und
Aufgehen des Brots etwas vom Backvorgang, bei
dem Butter spter hinzugefgt wird.

O Fgen Sie zustzliche Zutaten, wie Rosinen,


mit der Butter hinzu. (Max. 150 g fr Zutaten
verwenden)
O Auch wenn die Starttaste nicht gedrckt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt.
Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort
fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufgen von
Butter oder Zutaten die Starttaste gedrckt wird.
OKeine Butter nach Anzeige der Restzeit zugeben.
(S. DE43)

Drcken Sie Stop und entfernen Sie das Brot


wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

DE15

6'=%B%HOLQGE



Pikantes Schlemmerbrot backen

Q Nach dem Start


Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

2, 3 4

1
Vorbereitung
(S. DE12)

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 4

Starten Sie die Maschine

O Die Start-Lampe leuchtet auf.


O Verbleibende Zeit bis das Hineingeben von zustzlichen Zutaten angezeigt
wird, nachdem die Zeit fr das Einfllen vorbei ist.

Zeit bis zum Hinzufgen von extra Zutaten


*Die oben stehenden Angaben sind fr hohe Temperaturen.
28 wird bei niedrigen Temperaturen angezeigt.

DE16

6'=%B%HOLQGE



Brot rezepte finden Sie


auf Seite DE29

Geben Sie die Zutaten vollstndig hinein, whrend blinkt.


Auch ohne zustzlichen Zutaten und Drcken der Starttaste, startet Knead
(Kneten) und Bake (Backen) automatisch nach 5 Min.
Nach dem Drcken
der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des Programms
angezeigt.
*Die oben stehenden Angaben sind fr hohe Temperaturen.
Die verbleibende Zeit wird je nach Raumtemperatur gendert.
Niedrige Temperatur: 3:003:03
Hohe Temperatur: 2:402:43

Drcken Sie Stop und entfernen Sie das


Brot

O Verwenden Sie fr die Zutaten max. 100 g fr


Gre M, 125 g fr Gre L oder 150 g fr
Gre XL.
O Auch wenn die Starttaste nicht gedrckt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt.
Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort
fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufgen von
Butter oder Zutaten die Starttaste gedrckt wird.
O Fgen Sie keine Zutaten hinzu, nachdem das
Display die verbleibende Zeit angezeigt hat.
(S. DE43)
O Automatisch und manuell extra Zutatenliste
hinzufgen
Automatisch hinzufgen:
Speck, Olive
Manuell hinzufgen:
Kse, Schokolade (gefroren), Zwiebeln (fein
gewrfelt)

Deutsch

Geben Sie zustzliche Zutaten hinzu,


wenn der Piepton ertnt, und drcken Sie
dann erneut auf Start

wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

DE17

6'=%B%HOLQGE



Sauerteigbrot/Teig fr Sauerteigbrot
STUFE 1 Starterkultur zubereiten
Gehen Sie zu Seite DE36
fr das Rezept der SauerteigStarterkultur
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

1
Vorbereitung

23

Deckel
Entfernen Sie
den Knethaken.
Sauerteig-Vorteig-Lffel

Sauerteig-Becher
 Mischen Sie alle Zutaten gut im Sauerteig Becher.
Backform
(Immer sauber
(Entfernen Sie den Knethaken)
arbeiten und nur
Sauerteig Starterkultur
 Legen Sie den Deckel auf den Sauerteig Becher.
Es knnen zwei Sauerteig Becher
verwenden)
Stellen Sie den Sauerteig Becher in die Backform.
gleichzeitig angesetzt werden.

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 27

Starten Sie die Maschine

O Fr Men 27 ist keine Zeitvorwahl verfgbar.


O Wenn Sie das falsche Men auswhlen, kann der
Sauerteig Becher schmelzen.

O Nehmen Sie den Sauerteig Becher solange nicht


heraus, bis das Programm abgeschlossen ist.

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop und entfernen Sie


sofort den Sauerteig Becher
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

Sauerteig Starterkultur im Khlschrank


lagern

O Wenn die Sauerteig Starterkultur im Brotbackautomaten belassen wird, sinkt


die Fermentierungsleistung und das Brot geht nicht auf.
O Achten Sie darauf, dass er im Khlschrank bleibt und verbrauchen Sie ihn
innerhalb 1 Woche.
(Wenn die Sauerteig Starterkultur im Tiefkhler oder bei Raumtemperatur
gelagert wird, geht die Fermentierungsleistung verloren.)

O Mischen Sie nicht die neue Sauerteig


Starterkultur mit der alten Sauerteig Starterkultur.
O Gute Sauerteig Starterkultur riecht suerlich und
wie Alkohol.
(Bei einer Raumtemperatur von ber 30C
verdirbt die Sauerteig Starterkultur.)

DE18

6'=%B%HOLQGE



STUFE 2 Sauerteigbrot backen


Brot rezepte finden Sie
auf Seite DE31
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung
(S. DE12)

Deutsch

23

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Kippen Sie die Sauerteig-Starterkultur in die Backform.
Fllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
Weizenmehl Salz Wasser.

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Fllen Sie Trockenhefe in den Hefe-Verteiler ein.

Whlen Sie Men 10

Starten Sie die Maschine

O Wenn die Raumtemperatur ber 30C ist, gelingt


das Brot nicht.

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop und entfernen Sie das


Brot
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

DE19

6'=%B%HOLQGE



Sauerteigbrot/Teig fr Sauerteigbrot
STUFE 2 Teig fr Sauerteigbrot zubereiten
Teigrezepte finden
Sie auf Seite DE35
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

23

1
Vorbereitung
(S. DE12)

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Kippen Sie die Sauerteig-Starterkultur in die Backform.
Fllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
Weizenmehl Salz Wasser.

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.
Fllen Sie Trockenhefe in den Hefe-Verteiler ein.

Whlen Sie Men 26

Starten Sie die Maschine

O Fr Teigmens ist die Zeitvorwahl nicht verfgbar


(Ausnahme: Men 28).

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop und entfernen Sie den


Teig
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

p Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je


nach Rezept ein zweites mal gren und backen
Sie ihn dann im Ofen.

DE20

6'=%B%HOLQGE



Teig zubereiten
Teigrezepte
finden Sie auf Seite
DE35, DE36
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung
(S. DE12)

Deutsch

23

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie das Teigmen aus

Starten Sie die Maschine

(Das Display wird mit ausgewhltem Men 19 angezeigt.)

O Fr Teigmens ist die Zeitvorwahl nicht verfgbar


(Ausnahme: Men 28).
O Informationen zum Hinzufgen von zustzlichen
Zutaten zum Teig finden Sie auf Seite DE14.

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop und entfernen Sie den


Teig
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

p Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je


nach Rezept ein zweites mal gren und backen
Sie ihn dann im Ofen.

DE21

6'=%B%HOLQGE



Teig fr Brioche zubereiten


Teigrezepte finden
Sie auf Seite DE36
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

2, 3 4

1
Vorbereitung
(S. DE12)

 Die Butter fr sptere Zugabe in 12 cm groe Wrfel schneiden und gekhlt lagern.
 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 29

Starten Sie die Maschine

O Fr Teigmens ist die Zeitvorwahl nicht verfgbar


(Ausnahme: Men 28).

[Einfache Mglichkeit, BriocheTeig zu mischen]


Fgen Sie die Butter zusammen
mit den anderen Zutaten von
Beginn an hinzu.

Zeit bis zur Zugabe von Butter oder Zutaten


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Geben Sie zustzliche Butter hinzu, wenn


der Piepton ertnt, und drcken Sie dann
erneut auf Start
Geben Sie die weitere gewrfelte Butter hinzu, solange

blinkt.

Nach dem Drcken


der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des
Programms angezeigt.

Drcken Sie Stop und entfernen Sie den Teig


wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

p Wrfeln Sie die Butter (etwa 2 cm), und fllen Sie


sie zur gleichen Zeit wie die anderen Zutaten in
die Backform ein.
p Folgen Sie den links aufgefhrten Schritten.
Wenn das Gert in Schritt 3 durch Piepen zum
Hinzufgen von weiterer Butter auffordert,
unternehmen Sie jedoch nichts.
p Erforderliche Zeit betrgt 1 stunde und 50 minuten.
*Wenn die Butter zu Beginn hinzugefgt wird,
unterscheiden sich Geschmack, Konsistenz und
Aufgehen des Brots etwas vom Backvorgang, bei
dem Butter spter hinzugefgt wird.

O Fgen Sie zustzliche Zutaten, wie Rosinen,


mit der Butter hinzu. (Max. 150 g fr Zutaten
verwenden)
O Auch wenn die Starttaste nicht gedrckt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt.
Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort
fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufgen von
Butter oder Zutaten die Starttaste gedrckt wird.
O Keine Butter nach Anzeige der Restzeit zugeben.
(S. DE43)

p Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je


nach Rezept ein zweites mal gren und backen
Sie ihn dann im Ofen.

DE22

6'=%B%HOLQGE



Teig fr Pikantes Schlemmerbrot zubereiten


Teigrezepte finden
Sie auf Seite DE35
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung
(S. DE12)

Deutsch

2, 3 4

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Geben Sie die Zutaten in der im Rezept aufgelisteten Reihenfolge in die Backform.
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 21

Starten Sie die Maschine

O Fr Teigmens ist die Zeitvorwahl nicht verfgbar


(Ausnahme: Men 28).

Zeit bis zum Hinzufgen von extra Zutaten


*Die oben stehenden Angaben sind fr hohe Temperaturen.
58 wird bei niedrigen Temperaturen angezeigt.
O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Geben Sie zustzliche Zutaten hinzu,


wenn der Piepton ertnt, und drcken Sie
dann erneut auf Start
Geben Sie die Zutaten vollstndig hinein, whrend blinkt.
Auch ohne zustzlichen Zutaten und Drcken der Starttaste, startet Knead
(Kneten) und Bake (Backen) automatisch nach 5 Min.
Nach dem Drcken
der Starttaste
Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des Programms
angezeigt.
*Die oben stehenden Angaben sind fr hohe Temperaturen.
Die verbleibende Zeit wird je nach Raumtemperatur gendert.
Niedrige Temperatur: 1:201:22
Hohe Temperatur: 1:101:12

Drcken Sie Stop und entfernen Sie den Teig


wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

6'=%B%HOLQGE

O Verwenden Sie fr die Zutaten max. 100 g fr


Gre M, 125 g fr Gre L oder 150 g fr
Gre XL.
O Auch wenn die Starttaste nicht gedrckt wird,
wird der Knetvorgang nach 5 Minuten fortgesetzt.
Der Knetvorgang wird auch dann nicht sofort
fortgesetzt, wenn nach dem Hinzufgen von
Butter oder Zutaten die Starttaste gedrckt wird.
O Fgen Sie keine Zutaten hinzu, nachdem das
Display die verbleibende Zeit angezeigt hat.
(S. DE43)
O Siehe Seite DE17 um automatisch und manuell
extra Zutatenliste hinzuzufgen.

p Formen Sie den fertigen Teig, lassen Sie ihn je


nach Rezept ein zweites mal gren und backen
Sie ihn dann im Ofen.

DE23



Schnelles Brot mit Backpulver backen


Brot rezepte finden Sie
auf Seite DE32
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

2, 4, 6 7

1
Vorbereitung
(S. DE12)

 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.


 Fllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
Mischung aus Eiern und MilFK-RgKXUWDQGHUHQ=XWDWHQ
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 17

Starten Sie die Maschine

O Schnelles Brot mit Backpulver unterscheidet sich


von einem Brot mit Trockenhefe.
O Fr Men 17 ist keine Zeitvorwahl verfgbar.
(Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der
Backzeit festgelegt.)
O Sie knnen Ihre Lieblingszutaten mischen
(Nsse, Rosinen, Schokosplitter, u.s.w.) und
sie gleichzeitig mit den anderen Zutaten in die
Backform legen.
(Max.150 g fr Zutaten verwenden)

O Nach 3 Minuten

ffnen Sie den Deckel und kratzen Sie


das Mehl innerhalb von 3 Minuten ab,
wenn der Piepton ertnt
Backform

Gummispatel

O Verwenden Sie den Gummispatel, um eine


Beschdigung der Backform mit AntihaftBeschichtung zu verhindern. Verwenden Sie
keinen Metallspatel.
O Nachdem 3 Minuten in Schritt 3 verstrichen sind,
ertnt der Piepton und Knead (Kneten) startet
automatisch.

Drcken Sie dann die Start erneut

O Nicht auf Stop drcken.


O Nach 1 Minute

DE24

6'=%B%HOLQGE



ffnen Sie den Deckel und kratzen


Sie den Teig heraus, formen Sie die
Oberflche des Teigs innerhalb von
3 Minuten wenn der Piepton ertnt

Drcken Sie dann die Start erneut

O Nachdem 3 Minuten in Schritt 5 verstrichen sind,


ertnt der Piepton und Bake (Backen) startet
automatisch. (Die Oberflche des schnellen
Brots mit Backpulver wurde uneben, weil die
Oberflche des Teigs nicht geformt wurde.)

Deutsch

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


Auf dem Display wird die verbleibende Zeit bis zum Ende des
Programms angezeigt.
Verbleibende Zeit: 1:111:05
O Nicht auf Stop drcken.
O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop, wenn das Gert piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.

Vergewissern Sie sich, dass der


Backvorgang abgeschlossen ist, und
entnehmen Sie die Backform
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

Q Wenn der Backvorgang nicht komplett ist Fhren Sie


folgende Schritte  auss

(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlngert werden. Jede Verlngerung


kann nicht lnger als 20 Minuten sein. Wenn das Gerat heis ist, startet die
Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhohen Sie die Zeitdauer durch Drucken der
Zeitvorwahltaste.)

O Wenn das schnelle Brot mit Backpulver gut


geschttelt und aus der Backform entnommen wird,
verliert das schnelle Brot mit Backpulver seine Form.

Achtung! Hei!
O Um zu berprfen, ob der Backvorgang abgeschlossen
ist, fhren Sie in der Mitte des schnellen Brots mit
Backpulver einen Spie ein. Wenn kein Teig am
Spie kleben bleibt, ist das Brot fertig.

Whlen Sie Men 17

Stellen Sie die Backzeit ein

O Kann bis zu 120 Minuten angesetzt werden.

Starten Sie die Maschine

DE25

6'=%B%HOLQGE



Kuchen backen
Kuchenrezepte
finden Sie auf
Seite DE36
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung

3 4

 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor.


 Legen Sie die Backform mit Backpapier aus und geben Sie
die gemischten Zutaten hinzu.
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den
Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 18

Stellen Sie die Backzeit ein

Starten Sie die Maschine

Entfernen Sie den Knethaken

Mit Backpapier auslegen.


(Kuchen oder Teebrot brennt bei direktem Kontakt zur
Backform an.)

O Fr Men 18 ist keine Zeitvorwahl verfgbar.


(Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der
Backzeit festgelegt.)

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop, wenn das Gert piept und der Balken unter End (Ende) blinkt,

Vergewissern Sie sich, dass der


Backvorgang abgeschlossen ist, und
entnehmen Sie die Backform
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

Q Wenn der Backvorgang nicht komplett ist


Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3

DE26

6'=%B%HOLQGE

Achtung! Hei!
O Um zu berprfen ob, der Backvorgang komplett
ist, stecken Sie einen Spie in die Mitte des
Kuchens wenn er fertig ist, bleibt am Spie
keine Backmischung hngen.

(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlngert werden. Jede Verlngerung


kann nicht lnger als 50 Minuten sein. Wenn das Gerat heis ist, startet die
Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhohen Sie die Zeitdauer durch Drucken der
Zeitvorwahltaste.)



Marmelade zubereiten
Marmeladenrezepte
finden Sie auf
Seite DE37
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung

3 4

Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor.


 Bringen Sie den Knethaken in der Backform an.
Fllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
+lOIWHGHU)UFKWH+lOIWHGHV=XFNHUVYHUEOHLEHQGH)UFKWHYHUEOHLEHQGHU=XFNHU

Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 32

Stellen Sie die Kochzeit ein

Starten Sie die Maschine

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Deutsch

Drcken Sie Stop, und entnehmen Sie


die Marmelade
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

Q Wenn der Kochvorgang noch nicht abgeschlossen ist


Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3

(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlngert werden. Jede Verlngerung


kann zwischen 10 und 40 Minuten sein. Wenn das Gert hei ist, startet
die Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhhen Sie die Zeitdauer durch Drcken der
Zeitvorwahltaste.)

O Fr Men 32 ist keine Zeitvorwahl verfgbar.


(Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der
Kochzeit festgelegt.)
O Fr eine gute, ausreichend gelierte Marmelade ist
eine ausreichende Menge von Zucker, Sure und
Pektin erforderlich.
O Frchte mit einem hohen Pektinanteil gelieren leicht.
Frchte mit weniger Pektin gelieren nicht so leicht.
O Verwenden Sie frische, reife Frchte. berreife
oder unreife Frchte gelieren nicht so gut.
O Die Rezepte in diesem Buch ergeben leicht gelierte
Marmelade. Grund ist der geringe Zuckergehalt.
O Beachten Sie die Mengenangaben fr jede Zutat
in den Rezepten.
Verndern Sie nicht die Menge der Frchte.
Dadurch knnte die Marmelade berkochen
oder anbrennen.
Erhhen Sie die Zuckermenge nicht auf mehr
als die Hlfte der Frchtemenge. Dadurch
knnte die Marmelade berkochen oder
anbrennen. Wenn Sie die Zuckermenge
reduzieren, geliert die Marmelade nicht richtig.
*Bei Frchten mit hohem Suregehalt knnen
Sie die Menge des Zitronensafts reduzieren. Bei
zu starker Reduzierung geliert die Marmelade
jedoch nicht richtig.
O Bei zu kurzer Kochzeit knnen Fruchtstcke
verbleiben und die Marmelade wssrig werden.
Die Marmelade geliert beim Abkhlen weiter.
Achten Sie darauf, sie nicht zu lange zu kochen.
O Fllen Sie die fertige Marmelade so schnell wie
mglich in die Behlter. Achten Sie darauf, dass
die Marmelade beim Entnehmen nicht anbrennt.
O In der Backform verbleibende Marmelade kann
anbrennen.
O Bewahren Sie die Marmelade khl und dunkel
auf. Aufgrund des geringeren Zuckergehalts
ist die Marmelade nicht so lange haltbar
wie gekaufte Marmelade. Bewahren Sie die
Marmelade nach dem ffnen gekhlt auf, und
verbrauchen Sie sie so schnell wie mglich.

DE27

6'=%B%HOLQGE



Kompott zubereiten
Kompottrezepte
finden Sie auf
Seite DE38
Q Nach dem Start
Abbrechen/Stoppen
(mehr als 1 Sekunde
gedrckt halten)

Vorbereitung

3 4

 Bereiten Sie die Zutaten entsprechend des Rezeptes vor. (Entnehmen Sie den Knethaken.)
 Fllen Sie die Zutaten in der folgenden Reihenfolge in die Backform:
)UFKWH=XFNHU)OVVLJNHLW
Stellen Sie die Backform in das Gert, und stecken Sie den Netzstecker ein.

Whlen Sie Men 33

Stellen Sie die Kochzeit ein

Starten Sie die Maschine

O Fr Men 33 ist keine Zeitvorwahl verfgbar.


(Mit der Zeitvorwahltaste wird nur die Dauer der
Kochzeit festgelegt.)
O Beachten Sie die Mengenangaben fr jede Zutat
in den Rezepten.
Verndern Sie nicht die Menge der Frchte.
Dadurch knnte das Kompott berkochen oder
anbrennen.

Geschtzte Zeit bis das gewhlte Programm fertig ist


O Die Start-Lampe leuchtet auf.

Drcken Sie Stop, und entnehmen Sie


die Kompott
wenn das Gert 8 Mal piept und der Balken unter End (Ende) blinkt.
O Die blinkende Start-Lampe erlischt.

Q Wenn der Kochvorgang noch nicht abgeschlossen ist


Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3
(Die Backzeit/Kochzeit kann zweimal verlngert werden. Jede Verlngerung
kann zwischen 10 und 40 Minuten sein. Wenn das Gert hei ist, startet
die Zeitvorwahl von 1 Minute. Erhhen Sie die Zeitdauer durch Drcken der
Zeitvorwahltaste.)

DE28

6'=%B%HOLQGE



Brot Rezepte
WEIBROT

ROSINENBROT

Whlen Sie Men 1 oder 2


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Normal Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Whlen Sie Men 3


M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

2 1 2

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

80 g

100 g

120 g

PIKANTES SCHLEMMERBROT (Speck und Kse)

MILCHSTUTEN
M
400 g
1
1
20 g
280 mL
1
2

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

2 1 2

Weizenmehl, Typ 550


Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
gekochter Speck
Zustzlicher Kse (in 1 cm groe Wrfel
schneiden)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

50 g

65 g

75 g

50 g

60 g

75 g

Deutsch

Whlen Sie Men 4

Whlen Sie Men 1 oder 2


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Vollmilch
Teelffel Trockenhefe
(Normal Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Weizenmehl, Typ 550


Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Rosinen

DUNKLES WEIZENMEHLBROT
PIKANTES SCHLEMMERBROT (Oliven mischen)

Whlen Sie Men 1 oder 2


Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Vollmilch
Teelffel Trockenhefe
(Normal Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
400 g
1
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

2 1 2

ZWIEBELBROT
Whlen Sie Men 1
Dunkles Roggenmehl, Typ 997
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Esslffel l
Rstzwiebeln
Wasser
Teelffel Trockenhefe

80 g
320 g
1
1
112
40 g
240 mL
1

100 g
400 g
112
1
2
55 g
300 mL
1

XL
150 g
450 g
2
112
2 1 2
70 g
360 mL
112

WEIHNACHTSBROT
Whlen Sie Men 3
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Honig
Butter
Esslffel Spekulatiusgewrz
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Haselnsse, grob gehackt
Walnsse, grob gehackt
Mandel, gehackt

M
350 g
1
2 1 2
20 g
112
240 mL
1

L
450 g
112
3
30 g
2
300 mL
1

XL
550 g
2
3 1 2
40 g
2 1 2
380 mL
112

20 g
20 g
20 g

30 g
30 g
30 g

40 g
40 g
40 g

Whlen Sie Men 4


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Oliven mischen

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

PIKANTES SCHLEMMERBROT
(Getrocknete Tomaten, Kse und Tomatensaft)
Whlen Sie Men 4
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Tomatensaft
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
getrocknete Tomaten
Zustzlicher Kse (in 1 cm groe Wrfel
schneiden)

M
400 g
112
1
20 g
140 mL
140 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
175 mL
175 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

30 g

40 g

50 g

70 g

85 g

100 g

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

112

112

VOLLWERTBROT
Whlen Sie Men 5 oder 6
Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Ersetzen Sie zu Gunsten besserer Backergebnisse ein Drittel bis die Hlfte des
Vollkornweizenmehls durch Weizenmehl der Sorte 550.

6'=%B%HOLQGE

DE29



Brot Rezepte
WEIZENBROT

BUCHWEIZENBROT

Whlen Sie Men 5 oder 6


Weizenmehl, Typ 550
Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Vollmilch
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Whlen Sie Men 5 oder 6


M
100 g
300 g
1
1
20 g
280 mL
1

L
150 g
350 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
180 g
400 g
2
2
40 g
420 mL
114

112

112

KMMELBROT
Whlen Sie Men 5
Weizenmehl, Typ 550
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Esslffel Pflanzenl
Esslffel Kmmel, ganz
Wasser
Teelffel Trockenhefe

80 g
320 g
1
1
2 1 2
1
280 mL
1

100 g
400 g
112
112
3
112
350 mL
1

XL
120 g
480 g
2
2
3 1 2
2
420 mL
112

WEIZENVOLLKORNBROT MIT HAFER


Whlen Sie Men 5 oder 6
Weizenvollkornmehl
Teelffel Salz
Esslffel Honig
Butter
Haferkrner, o. Einweichwasser
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
350 g
1
2 1 2
20 g
60 g
240 mL
1

L
450 g
112
3
30 g
80 g
310 mL
1

XL
550 g
2
3 1 2
40 g
100 g
380 mL
114

112

112

MSLI-BROT
Whlen Sie Men 5 oder 6
Weizenmehl, Typ 550
Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Honig
Butter
Msli
Vollmilch
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
160 g
190 g
1
2 1 2
20 g
60 g
300 mL
1

L
200 g
250 g
112
3
30 g
80 g
380 mL
1

XL
250 g
300 g
2
3 1 2
40 g
100 g
460 mL
112

112

112

M
120 g
280 g
1
20 g
30 g
30 g
270 mL
1

L
150 g
350 g
1
30 g
40 g
40 g
340 mL
1

XL
180 g
420 g
112
40 g
50 g
50 g
400 mL
114

112

112

KSEBROT
Whlen Sie Men 5 oder 6

DE30

Dunkles Roggenmehl, Typ 997


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Butter
Emmentaler, gerieben
Parmesan, gerieben
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

6'=%B%HOLQGE

Buchweizengrtze
Buchweizenmehl
Vollkornweizenmehl
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
35 g
35 g
120 g
180 g
1
1
35 g
220 mL
1

L
50 g
50 g
160 g
240 g
112
112
40 g
290 mL
1

XL
60 g
60 g
120 g
380 g
2
2
45 g
360 mL
114

112

112

WEIZENMISCHBROT MIT ROGGENMEHL


Whlen Sie Men 5 oder 6
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050
Dunkles Roggenmehl, Typ 997
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Flssiger Sauerteig
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
280 g
120 g
1
1
20 g
40 g
240 mL
1

L
350 g
150 g
112
112
30 g
50 g
300 mL
1

XL
420 g
180 g
2
2
40 g
60 g
360 mL
114

112

112

WEIZENMISCHBROT MIT SCHROTANTEILEN


Whlen Sie Men 5 oder 6
Weizenmehl, Typ 550
Roggenvollkornschrot
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Flssiger Sauerteig
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

M
280 g
120 g
1
1
20 g
60 g
240 mL
1

L
350 g
150 g
112
112
30 g
75 g
300 mL
1

XL
420 g
180 g
2
2
40 g
90 g
360 mL
114

112

112

M
150 g
120 g
80 g
1
1
20 g
60 g
120 mL
120 mL
1

L
200 g
150 g
100 g
1
1
30 g
75 g
150 mL
150 mL
1

XL
250 g
180 g
120 g
112
112
40 g
90 g
180 mL
180 mL
114

112

112

BIER-BROT
Whlen Sie Men 5 oder 6
Weizenmehl, Typ 550
Weizenvollkornmehl
Roggenvollkornschrot
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Flssiger Sauerteig
Bier (Pils)
Vollmilch
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe



Brot Rezepte
SONNENBLUMENKERNBROT

ITALIENISCHES BROT

Whlen Sie Men 7


Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Sonnenblumenkerne

Whlen Sie Men 11


M
400 g
1
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

55 g

70 g

85 g

VITALBROT
Whlen Sie Men 7
M
120 g
230 g
1
2 1 2
20 g
10 g
10 g
20 g
240 mL
1

L
150 g
300 g
112
3
30 g
20 g
20 g
30 g
310 mL
1

XL
190 g
360 g
2
312
40 g
30 g
30 g
40 g
380 mL
112

20 g

30 g

35 g

ADVENTSBROT
Whlen Sie Men 7
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Salz
Butter
Marzipanrohmasse, gewrfelt
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Rosinen
Orangenat
Zitronat

M
380 g
1
1 2
20 g
60 g
270 mL
1

L
450 g
1
1 2
30 g
80 g
310 mL
1

XL
550 g
2
40 g
100 g
390 mL
112

25 g
30 g
30 g

30 g
30 g
30 g

40 g
40 g
40 g

ROGGENBROT
Whlen Sie Men 8
Roggenmehl, Typ1150
Roggenvollkornschrot
VollkornRoggen
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Flssiger Sauerteig
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
100 g
100 g
112
1
20 g
75 g
300 mL
1

FRANZSISCHES BROT
Whlen Sie Men 9
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

300 g
1
20 g
220 mL
34

SAUERTEIGBROT
Stufe 1 Sauerteig Starterkultur

Menu 27: Gehen Sie zur S. DE18 und S. DE36 fr das Rezept der SauerteigStarterkultur.

Stufe 2 : Men 10
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
112
112
260 mL
1

TOASTBROT
Whlen Sie Men 12
Weizenmehl, Typ 550
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

380 g
2
30 g
250 mL
1

Deutsch

Dunkles Weizenmehl, Typ 1050


Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Honig
Butter
Leinsamen
Sesam
Hirse, ohne Einweichwasser
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Sonnenblumenkerne

Weizenmehl, Typ 550


Teelffel Salz
Esslffel Olivenl
Wasser
Teelffel Trockenhefe

EINFACHES BRIOCHE
Whlen Sie Men 13
Weizenmehl, Typ 550
Esslffel Zucker
Teelffel Salz
Esslffel Magermilch Pulver
Butter (gewrfelt, 2 cm, im Khlschrank
aufbewahren)
Wasser
Ei (geschlagen), mittelgro
Teelffel Trockenhefe
zustzliche Butter
(gewrfelt, 1 bis 2 cm, im Khlschrank
aufbewahren)

400 g
4
1
2
50 g
180 mL
2 (100 g)
114
70 g

PANNETTONE
Whlen Sie Men 13
Weizenmehl, Typ 550
Esslffel Zucker
Teelffel Salz
Butter
(gewrfelt, 2 cm, im Khlschrank
aufbewahren)
Ei (geschlagen), mittelgro
Milch
Teelffel Trockenhefe
zustzliche Butter
(gewrfelt, 1 bis 2 cm, im Khlschrank
aufbewahren)
Orangenschale, fein gehackt*
Braune Sultaninen*
Getrocknete schwarze Johannisbeeren*

400 g
4
1
50 g
2 (100 g)
200 mL
112
70 g
50 g
50 g
50 g

* : mit der zustzlichen Butter hinzuzufgen

DINKELVOLLKORNBROT
Whlen Sie Men 15
Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Teelffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

M
400 g
114
112
20 g
270 mL
1

L
500 g
112
2
30 g
350 mL
114

XL
600 g
1 3 4
2
40 g
410 mL
112

400 g
1
150 mL
34

DE31

6'=%B%HOLQGE



Brot Rezepte
LEINSAMEN-SESAM-BROT

SCHNELLES BROT MIT BACKPULVER

Whlen Sie Men 15


Vollkorndinkelmehl
Teelffel Salz
Esslffel Honig
Butter
Leinsamen
Sesam
Wasser
Teelffel Trockenhefe

Whlen Sie Men 17


M
400 g
1
2 1 2
20 g
20 g
20 g
270 mL
1

L
500 g
112
3
30 g
30 g
30 g
350 mL
114

XL
600 g
2
3 1 2
40 g
40 g
40 g
410 mL
112

Weizenmehl, Typ 550


Butter (in 1 cm groe Wrfel schneiden)
Eier
Milch
Joghurt
Teelffel Salz
Zucker
Backpulver

360 g
60 g
2
160 g (Mischung aus Eiern und
Milch)
60 g
1 2
40 g
10 g

ROGGEN- UND DINKELBROT


Whlen Sie Men 15
Vollkorndinkelmehl
Roggenvollkornschrot
Dunkles Roggenmehl, Typ 1150
Teelffel Zucker
Teelffel Salz
Butter
Naturjoghurt
Wasser
Teelffel Trockenhefe

XL

240 g
80 g
80 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

300 g
100 g
100 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

360 g
120 g
120 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

FRUCHTIGES DINKELBROT
Whlen Sie Men 16
Dinkelmehl, Typ 630
Teelffel Zucker
Teelffel Salz
Butter
Teelffel Gewrzmischung
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN
(Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Trockenobstmischung

XL

400 g
112
114
5g
2
270 mL
1

500 g
2
112
10 g
212
350 mL
114

600 g
2
134
10 g
3
400 mL
112

100 g

125 g

150 g

REIS- UND DINKELBROT MIT PINIENKERNEN UND


RSTZWIEBELN
Whlen Sie Men 16
Vollkorn Dinkelmehl
Naturreismehl
Teelffel Zucker
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABEN
(Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Pinienkerne
Elssser Rstzwiebeln

XL

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL
1

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL
114

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL
112

40 g
3

50 g
4

60 g
5

DE32

6'=%B%HOLQGE



Aurora Brotbackmischnugen Rezepte


ELSSSER LANDBROT

BUTTER-TOASTBROT

Whlen Sie Men 1 oder 2


Elssser Landbrot
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Whlen Sie Men 12


M
400 g
240 mL
1

L
500 g
300 mL
1

XL
600 g
360 mL
112

2 1 2

400 g
2
50 g
240 mL
1

DUNKLES WEIZENMEHL TOASTBROT

SCHWARZWALD-LAIB

Whlen Sie Men 12

Whlen Sie Men 5 oder 6


M
400 g
260 mL
1

L
500 g
330 mL
1

XL
600 g
400 mL
1

112

112

Dunkles Weizenmehl, Typ 1050


Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
2
40 g
210 mL
1

Deutsch

Schwarzwald-Laib
Wasser
Teelffel Trockenhefe
(Vollwert Brot schnell)
Teelffel Trockenhefe

Weizenmehl, Typ 550


Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

VOLLKORN-BUTTER-TOASTBROT
FRANZSISCHES WEISSBROT
Whlen Sie Men 9
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

300 g
1
20 g
220 mL
3 4

Whlen Sie Men 12


Vollkornweizenmehl
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
2
40 g
240 mL
1

VOLLWERT TOASTBROT
FRANZSISCHES WEIZENBROT
Whlen Sie Men 9
Dunkles Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

350 g
1
20 g
250 mL
1

Whlen Sie Men 12


Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
1
20 g
250 mL
1

DE33

6'=%B%HOLQGE



Glutenfreie Rezepte
Die Herstellung von glutenfreiem Brot unterscheidet sich stark von der normalen Brotherstellung.
Es ist sehr wichtig, da Sie sich, wenn Sie glutenfreies Brot aus gesundheitlichen Grnden backen wollen, von Ihrem Arzt beraten lassen und
die folgenden Richtlinien beachten.
Dieses Programm wurde speziell fr bestimmte glutenfreie Brotmischungen entwickelt; bei Verwendung eigener Rezepturen kann es
vorkommen, da Sie keine guten Ergebnisse erzielen.
Wenn glutenfrei gewahlt ist, mssen die unten stehenden Angaben fr jedes Rezept genau befolgt werden.
(Andernfalls kann es sein, da das Brot nicht gut wird.)
Es gibt zwei Typen glutenfreier Backmischungen; Backmischungen auf Weizenmehl basierend mit niedrigem Glutengehalt und
Backmischungen, die glutenfrei sind und nicht aus Weizenmehl bestehen.
Falls Sie eine Spezialdit einhalten mssen und dieses Backprogramm aus Gesundheitsgrnden verwenden mchten, sprechen Sie bitte
zuvor mit Ihrem Arzt.
Die unten stehenden glutenfreien Rezepte wurden mit kommerziell hergestellten Brotmischungen wie das Backmix-Weissbrot von
Hammermhle entwickelt.
Es ist ratsam, diese Mischungen fr beste Ergebnisse zu verwenden.
Sie sind in Drogerien, Reformhusern und gelegentlich in groen Supermrkten erhltlich.
Hammermhle
Brotbackmischungen sind auch im Internet www.hammermuehle.de zu bestellen.

Die Backergebnisse und das Aussehen des Brotlaibes kann sich je nach Backgemisch verndern.
Gelegentlich kann auf der Oberflche eines Laibs etwas Mehl anhaften.
Warten Sie, bis sich das Brot abgekhlt hat, bevor Sie es schneiden. So geht es besser.
Das Brot sollte an einem trockenen khlen Ort gelagert und innerhalb von 2 Tagen verzehrt werden. Wenn Sie den gesamten Laib nicht
innerhalb dieser Zeit verzehren knnen, kann er in einen Tiefkhlbeutel gelegt, in praktische Teile geschnitten und eingefroren werden.
Warnung fr Personen welche dieses Programm aus gesundheitlichen Grnden verwenden:
Wenn Sie ein glutenfreies Programm verwenden, holen Sie zuvor medizinischen Rat ein und verwenden Sie nur Zutaten die sich
fr Ihren Gesundheitszustand eignen.
Panasonic haftet nicht fr Konsequenzen welche aus der Verwendung von Zutaten entstanden sind, die ohne professionellen Rat
verwendet wurden.
Es ist sehr wichtig, Mischungen mit glutenhaltigen Mehlen zu vermeiden, wenn das Brot aus gesundheitsbedingten Grnden verwendet wird.
Besondere Aufmerksamkeit mu der Reinigung der Backform und des Knethakens ebenso wie aller anderen verwendeten Utensilien gewidmet
werden.

GLUTENFREIES WEISSBROT
Whlen Sie Men 14
Wasser
Esslffel l
Hammermhle Back-Mix Weissbrot
Teelffel Trockenhefe

430 g
1
500 g
2

DE34

6'=%B%HOLQGE



Teigrezepte
NORMAL TEIG

VOLLWERT TEIG

Whlen Sie Men 19


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

Whlen Sie Men 22


500 g
112
112
30 g
310 mL
1

BREZEL

HEFEZOPF
Whlen Sie Men 19
500 g
1
2
70 g
50 g
1
1 P.
200 mL
112

Whlen Sie Men 22


Vollkorndinkelmehl
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Esslffel Krbiskerne
Wasser
Teelffel Trockenhefe
RESTLICHE ZUTATEN :
Wasser zum Bestreichen
Esslffel Krbiskerne

450 g
1 2
1
30 g
3
290 mL
1

Deutsch

150 g
150 g
1
12
20 g
180 mL
1

Weiterverarbeitung:
Anschlieend den Teig auf einer bemehlten Arbeitsflche durchkneten und in 6
gleichgroe Stcke teilen. Aus den Teigstcken jeweils ca. 50 cm lange Rollen
drehen und Brezeln daraus formen, auf ein gefettetes Backblech legen und bei
Zimmertemperatur ca. 1 Std. gehen lassen.
Brezeln mit l bestreichen, mit Salz bestreuen und im vorgeheizten Backofen bei
200C (Ober-/Unterhitze) in ca. 30 Min. backen.

Weizenmehl, Typ 405


Teelffel Salz
Zucker
Butter
Ei, Gre L
Vanillezucker
Wasser
Teelffel Trockenhefe
RESTLICHE ZUTATEN :
Butter zum Bestreichen
Hagelzucker

500 g
2
112
30 g
340 mL
112

KRBISKERNBRTCHEN

6 Stck: Whlen Sie Men 19


Weizenmehl, Typ 550
Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Salz
Teelffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
RESTLICHE ZUTATEN :
etwas l
Esslffel grobes Salz

Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

Weiterverarbeitung:
Anschlieend den Teig auf einer bemehlten Arbeitsflche durchkneten und in 12
gleichgroe Stcke teilen.
Runde Brtchen formen, auf ein gefettetes Backblech setzen und bei
Zimmertemperatur ca. 1 Std. gehen lassen.
Brtchen mit Wasser bestreichen, kreuzweise einschneiden und mit Krbiskernen
bestreuen. Im vorgeheizten Backofen bei 200C (Ober-/Unterhitze) in ca. 20 Min.
backen.

FRANZSISCHER TEIG
Whlen Sie Men 25
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe

300 g
1
20 g
180 mL
3
4

30 g

Weiterverarbeitung:
Anschlieend den Teig auf einer bemehlten Arbeitsflche durchkneten und in 3
gleichgroe Stcke teilen. Daraus jeweils ca. 50 cm lange Rollen drehen und einen
Zopf flechten. Auf ein gefettetes Backblech legen und bei Zimmertemperatur ca.
1 Std. gehen lassen.
Hefezopf mit Butter bestreichen, mit Hagelzucker bestreuen und im vorgeheizten
Backofen bei 200C (Ober-/Unterhitze) in ca. 25 Min. backen. Nach 15 Min.
Backzeit den Hefezopf mit Alufolie abdecken.

NORMAL ROSINEN TEIG

TEIG FR SAUERTEIGBROT (STANDARD)


Stufe 1 Sauerteig Starterkultur

Menu 27: Gehen Sie zur S. DE18 und S. DE36 fr das Rezept der SauerteigStarterkultur.

Stufe 2 : Men 26
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Wasser
Teelffel Trockenhefe

400 g
1
150 mL
3 4

Whlen Sie Men 20


Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
Rosinen

500 g
112
112
30 g
310 mL
1

TEIG FR SAUERTEIGBROT (ROGGEN)

100 g

Weizenmehl, Typ 550


Roggenmehl
Teelffel Salz
Wasser
Teelffel Trockenhefe

TEIG FR PIKANTES SCHLEMMERBROT


Whlen Sie Men 21
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Zucker
Butter
Wasser
Teelffel Trockenhefe
ZUGABE (Rosinen-Nuss-Verteiler) :
gekochter Speck
Zustzlicher Kse (in 1 cm groe Wrfel
schneiden)

6'=%B%HOLQGE

500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

Stufe 1 Sauerteig Starterkultur

Menu 27: Gehen Sie zur S. DE18 und S. DE36 fr das Rezept der SauerteigStarterkultur.

Stufe 2 : Men 26
360 g
40 g
1
150 mL
3 4

PIZZA TEIG
Whlen Sie Men 28
Weizenmehl, Typ 550
Teelffel Salz
Esslffel Pflanzenl
Wasser
Teelffel Trockenhefe

450 g
2
4
240 mL
1

DE35



Teigrezepte
VOLLKORN-PIZZATEIG
Whlen Sie Men 28
Vollkornweizenmehl
Teelffel Salz
Teelffel Zucker
Esslffel Olivenl
Wasser
Teelffel Trockenhefe
RESTLICHE ZUTATEN :
Belag nach Belieben

400 g
2
1
3
280 mL
112

Weiterverarbeitung:
Anschlieend den Teig auf einer bemehlten Arbeitsflche durchkneten, auf ein
gefettetes Backblech geben und gleichmig ausrollen.
Den Pizzateig bei Zimmertemperatur ca. 1 Std. gehen lassen und nach Belieben
belegen.
Im vorgeheizten Backofen bei 200C (Ober-/Unterhitze) in 2530 Min. backen.

BRIOCHE-TEIG (BRIOCHE-BRTCHEN MIT


SCHOKOSPLITTERN)
; fr 12 Brtchen
Whlen Sie Men 29

Weimehl, Typ 550


Esslffel Zucker
Teelffel Salz
Butter (gewrfelt, 2 cm, im Khlschrank
aufbewahren)
Ei (geschlagen), mittelgro
Milch
Esslffel Rum (dunkel)
Teelffel Trockenhefe
zustzliche Butter
(gewurfelt, 1 bis 2 cm, im Kuhlschrank
aufbewahren)
Schokosplitter*

400 g
4
112
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g
120 g

*Streuen Sie die Schokosplitter nach dem Entnehmen des Teigs auf den Teig, und
falten Sie das untere Drittel des Teigs nach oben und das obere Drittel nach unten.
Falten Sie den Teig dann zur Hlfte um.

Sauerteig Starterkultur Rezept


SAUERTEIG STARTERKULTUR
Whlen Sie Men 27
Die Menge fr einen Sauerteig Becher
Roggenmehl, Typ1150
Teelffel Salz
Joghurt
Wasser (20C)
Trockenhefe (verwenden Sie den
Sauerteig-Vorteig-Lffel)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

Kuchenrezepte
Das men 18 ermglicht Ihnen das Backen von kleinen, kompakten Kuchen im Brotbackautomaten.
Halten Sie sich dabei unbedingt an die unten angegebenen Rezepte. Durch die starke Hitzeeinwirkung an den Backformseiten (in Hhe der
Heizschlange) sind diese Kuchen an den Seiten sehr dunkel gebrunt. Fr die Zubereitung von lockeren Rhrkuchen und Biskuit empfehlen wir
das herkmmliche Backen in Ihrem Backofen.

FRCHTE-RUM-KUCHEN

ORANGENKUCHEN

Whlen Sie Men 18

Whlen Sie Men 18

Backzeit : ca. 50 Min.


getrocknete Frchte, z.B.
Aprikosen, Apfelringe
Rum
Butter
Zucker
Eier, Gre L
Weizenmehl, Typ 1050
Teelffel Backpulver

100 g
5070 mL
80 g
80 g
3
150 g
1

Zubereitung:
*HWURFNQHWH)UFKWHZUIHOQXQGLQ5XPFD6WXQGHHLQZHLFKHQ%XWWHUPLW
Zucker schaumig rhren. Eier nacheinander zufgen und unterrhren. Anschlieend
Mehl, Backpulver sowie Rumfrchte mit Flssigkeit untermengen.
Den Knethaken aus der Backform nehmen und den Teig in die Form fllen. Die
Backform in den Brotbackautomaten stellen und den Deckel schlieen. Das
Programm Backen whlen und den Teig ca. 50 Min. backen.
TIP: Anschlieend nach Belieben mit Zuckerglasur bestreichen.

Backzeit : ca. 60 Min.


Butter
Puderzucker
Vanillezucker
Eier, Gre L
Weizenmehl, Typ 405
Teelffel Backpulver
abgeriebene Schale und Saft
einer Orange

150 g
150 g
1 P.
2
150 g
1

Zubereitung:
Butter mit Puderzucker schaumig rhren. Eier nacheinander zufgen und
unterrhren. Mehl, Backpulver sowie Orangenschale und -saft untermengen.
Den Knethaken aus der Backform nehmen und Teig in die Form fllen. Die Backform
in den Brotbackautomaten stellen un den Deckel schlieen. Das Programm Backen
whlen und den Teig ca. 60 Min. backen.
TIP: Anschlieend nach Belieben mit Orangen-Zuckerglasur bestreichen.

DE36

6'=%B%HOLQGE



Marmeladenrezepte
ERDBEERMARMELADE

PFLAUMENMARMELADE

Whlen Sie Men 32


Erdbeeren, fein gehackt
Zucker
Pektinpulver

1
2
3

Whlen Sie Men 32


600 g
400 g
13 g

Fllen Sie die Hlfte der Frchte in die Backform, und fgen Sie
die Hlfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt
mit den verbleibenden Frchten und dem verbleibenden Zucker.
Streuen Sie das Pektin auf die Zutaten in der Backform.
Whlen Sie Men 32 aus, und geben Sie 1 Stunde und
40 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.

1
2

Fllen Sie die Hlfte der Frchte in die Backform, und fgen Sie
die Hlfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt
mit den verbleibenden Frchten und dem verbleibenden Zucker.
Streuen Sie das Pektin auf die Zutaten in der Backform.
Whlen Sie Men 32 aus, und geben Sie 1 Stunde und
40 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.

APRIKOSENMARMELADE

Whlen Sie Men 32


Blaubeeren
Zucker

1
2
3

700 g
350 g
6g

Deutsch

BLAUBEERMARMELADE

Pflaumen, fein gehackt


Zucker
Pektinpulver

Whlen Sie Men 32


700 g
400 g

Fllen Sie die Hlfte der Frchte in die Backform, und fgen Sie
die Hlfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt
mit den verbleibenden Frchten und dem verbleibenden Zucker.
Whlen Sie Men 32 aus, und geben Sie 1 Stunde und
50 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.

Aprikosen, fein gehackt


Zucker
Pektinpulver

1
2
3

500 g
250 g
6g

Fllen Sie die Hlfte der Frchte in die Backform, und fgen Sie
die Hlfte des Zuckers hinzu. Wiederholen Sie diesen Schritt
mit den verbleibenden Frchten und dem verbleibenden Zucker.
Streuen Sie das Pektin auf die Zutaten in der Backform.
Whlen Sie Men 32 aus, und geben Sie 1 Stunde und
30 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.

DE37

6'=%B%HOLQGE



Kompottrezepte
KOMPOTT AUS ROTEN FRCHTEN

RHABARBER-INGWER-KOMPOTT

Whlen Sie Men 33

Whlen Sie Men 33

Pflaumen, entsteint und halbiert


Kirschen, entsteint
Erdbeeren, ohne Bltenansatz
Zucker
Wasser
Himbeeren (nach dem Kochen
hinzufgen)

1
2
3
4
5

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL

Rhabarber, in Stcken von 2 cm


Esslffel Orangensaft
Kristallisierter Ingwer, fein gehackt
Zucker
Wasser

200 g

1
2
3
4

Entnehmen Sie den Knethaken aus der Backform.


Fllen Sie die Zutaten in der oben aufgefhrten Reihenfolge
in die Backform. Gieen Sie Wasser ber die Zutaten.
Whlen Sie Men 33 aus, und geben Sie 1 Stunde fr die
Zeitvorwahl ein.
Rhren Sie, bis der Kochvorgang abgeschlossen ist.
Fgen Sie Himbeeren hinzu.

700 g
2
20 g
100 g
100 mL

Entnehmen Sie den Knethaken aus der Backform.


Fllen Sie die Zutaten in der oben aufgefhrten Reihenfolge
in die Backform. Gieen Sie Wasser ber die Zutaten.
Whlen Sie Men 33 aus, und geben Sie 1 Stunde und
40 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.
Rhren Sie, bis der Kochvorgang abgeschlossen ist.

APFELMUS
Whlen Sie Men 33
Bramley-pfel, geschlt, entkernt und
gewrfelt
Esslffel Wasser

1
2
3
4

1000 g
2

Entnehmen Sie den Knethaken aus der Backform.


Geben Sie die pfel in die Backform. Gieen Sie Wasser
ber die Zutaten.
Whlen Sie Men 33 aus, und geben Sie 1 Stunde und
20 Minuten fr die Zeitvorwahl ein.
Rhren Sie, bis der Kochvorgang abgeschlossen ist.

DE38

6'=%B%HOLQGE



Pflege & Reinigung


Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker und
lassen Sie das Gert abkhlen.
w Um den Brotbackautomaten vor Schden zu
bewahren...

Mit einem feuchten Tuch abwischen

Dampfabzugsffnung
Mit einem feuchten Tuch abwischen

Deutsch

p Verwenden Sie keine schmirgelnden Gegenstnde!


(Scheuermilch, Scheuerpads u.s.w.)
p Reinigen Sie kein Teil des Brotbackautomaten
in der Splmaschine!
p Verwenden Sie kein Benzin, keine Verdnner, keinen
Alkohol und keine Bleichmittel.
p Nach dem Absplen der Waschbaren Teile mit einem
trockenen Tuch nachwischen.
Die Teile des Brotbackautomaten immer sauber
und trocken halten.

Deckel

Backform &
Knethaken
Alle Teigreste entfernen und mit Wasser
Waschen.

p Wenn der Knethaken nicht entfernt werden


kann, 510 Minuten in warmen Wasser
einweichen. Die Backform nicht in Wasser
tauchen.

Messlffel & Sauerteig-Vorteig-Lffel


Mit Wasser Waschen.

Sauerteig-Becher
Gut mit Splmittel abwaschen und abtrocknen,
um das Wachstum von Bakterien zu verhindern.

p Nicht Splmaschinenfest

Gehuse
Mit einem feuchten Tuch
abwischen
p Vorsichtig wischen, um den
Temperatursensor nicht zu
beschdigen.

Temperatursensor

Die Farbe des Gerteinneren kann sich whrend des Gebrauchs verndern.

DE39

6'=%B%HOLQGE



Pflege & Reinigung


Verteilerdeckel

Hefe-Verteiler

Entfernen und mit Wasser waschen


p Den Verteilerdeckel auf einen
Winkel von ca. 75 Grad anheben.
Die Halterungen ausrichten und
zum Entfernen auf sich zu ziehen
bzw. zum Anbringen im gleichen Winkel wieder
vorsichtig zurckschieben. (Erst warten bis die
Maschine abgekhlt ist, weil sie sofort nach der
Verwendung sehr hei ist)
p Achten Sie darauf, die Dichtung weder zu beschdigen
noch zu ziehen. (Eine Beschdigung fhrt zum
Entweichen von Dampf, Kondensation oder Verformung)

Wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab, und lassen Sie ihn
trocknen.
p Wenn Sie ihn mit einem trockenen Lappen abwischen, fllt die
Trockenhefe aufgrund der statischen Aufladung nicht in die
Backform.

Dichtung
Wischen Sie es mit
einem trockenen
Tuch ab, wenn es
feucht ist.

Rosinen-Nuss-Verteiler
Entfernen und mit Wasser waschen

p Nach jeder Verwendung waschen, um alle


Rckstnde zu entfernen

Schutz der Antihaftbeschichtung


Brotbehlter und Knethaken sind mit einer Antihaftbeschichtung versehen, die der Vermeidung von Flecken und
dem einfachen Entnehmen des Brotes dient.
Um eine Beschdigung dieser Beschichtung zu vermeiden, beachten Sie folgende Anweisungen.

Verwenden Sie zum Entfernen des Brotes aus dem Behlter keine harten Gegenstnde wie z.B. Messer oder Gabel.
Wenn sich das Brot nur schwer aus der Backform entnehmen lsst, schlagen Sie auf Seite DE43 nach.
Vergewissern Sie sich, dass der Knethaken sich nicht im Brotlaib befindet, bevor Sie diesen anschneiden.
Befindet er sich im Brotlaib, dann lassen Sie diesen vor dem Entfernen des Knethakens abkhlen.
(Keine harten Gegenstnde wie Messer oder Gabel verwenden.)
Vorsicht vor Verbrennungen durch den mglicherweise noch heien Knethaken.

Reinigen Sie Brotbehlter und Knethaken mit einem weichen Schwamm.


Verwenden Sie keine Scheuermittel, Reiniger usw.
p Harte, grobe oder groe Zutaten, wie Mehl mit ganzen oder gemahlenen Krnern, Zucker, oder die Zugabe von Nssen und Kernen
knnen die Antihaftbeschichtung der Backform beschdigen. Sollen groe Klumpen einer Zutat verwendet werden, brechen Sie diese
in kleine Stcke auf. Bitte befolgen Sie die Mengenangabe in Rezepten.

DE40

6'=%B%HOLQGE



Fehlerbehebung
Vor der Verstndigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt berprfen.

Problem

Mein Brot geht nicht auf

Mein Brot hat viele Luftlchers

[Alle Brotsorten]
p Die Qualitt des Gluten in Ihrem Mehl ist schlecht, oder Sie haben kein Proteinreiches Mehl
verwendet. (Die Glutenqualitt hngt von der Temperatur, Luftfeuchtigkeit, Lagerung und
Jahreszeit der Ernte ab)
Versuchen Sie eine andere Sorte, Marke oder Charge.
p Der Teig wurde zu hart, weil nicht gengend Flssigkeit hinzugegeben wurde.
Proteinhaltiges Mehl absorbiert mehr Wasser als anderes Mehl, also fgen Sie 1020 mL
Wasser zustzlich hinzu.
p Sie verwenden nicht die richtige Hefe.
Verwenden Sie Hefe aus einer Tte mit der Aufschrift Instant Hefe.
Diese Art erfordert keine Vorgrung.
p Sie verwenden nicht genug Hefe oder Ihre Hefe ist alt.
Verwenden Sie den mitgelieferten Messlffel. berprfen Sie das Haltbarkeitsdatum der
Hefe. (Im Khlschrank aufbewahren)
p Die Hefe hat die Flssigkeit vor dem Kneten berhrt.
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Zutaten in der richtigen Reihenfolge (siehe
Anweisungen) hinzugefgt haben. (S. DE12)
p Sie haben zu viel Salz oder zu wenig Zucker verwendet.
berprfen sie das Rezept und messen Sie die korrekten Mengen mit dem mitgelieferten
Messlffel ab.
berprfen Sie, ob Salz und Zucker nicht in anderen Zutaten enthalten ist.
[Spezialbrot]
p Beim Backen von Spezialbrot wurde Einkorn und/oder eine groe Menge anderer Mehlsorten
als Dinkelmehl wurden verwendet.
Der Anteil des Dinkelmehls sollte bis zu 60 % der gesamten Mehlmenge betragen, wenn
Sie mehr als zwei andere Mehlsorten verwenden. Der Anteil von Roggen- und Reismehl
sollte bis zu 40 % der gesamten Mehlmenge und Buchweizen bis zu 20 % der gesamten
Mehlmenge betragen.

Deutsch

Die Oberflche des Brotes ist


uneben

Ursache Abhilfe

p Sie haben zu viel Hefe verwendet


berprfen sie das Rezept und messen Sie die korrekten Mengen mit dem mitgelieferten
Messlffel ab.
p Sie haben zu viel Flssigkeit verwendet.
Einige Mehlsorten absorbieren mehr Wasser als andere, versuchen Sie es mit 1020 mL
weniger Wasser.

Mein Brot ist zusammengefallen


nachdem es aufgegangen ist

p Die Qualitt ihres Mehls ist nicht sehr gut.


Versuchen Sie eine andere Mehlmarke.
p Sie haben zu viel Flssigkeit verwendet.
Versuchen Sie es mit 1020 mL weniger Wasser.

Mein Brot ist zu sehr


aufgegangen

p Sie haben zu viel Hefe/Wasser verwendet.


berprfen Sie das Rezept und messen Sie die korrekte Menge mit dem mitgelieferten
Messlffel (Hefe)/Sauerteig-Becher (Wasser).
berprfen Sie, ob Wasser nicht in anderen Zutaten enthalten ist.
p Sie haben nicht genug Mehl verwendet.
Wiegen Sie das Mehl mit einer Waage.

Warum ist mein Brot so blass


und pappig?

p Sie verwenden nicht genug Hefe oder Ihre Hefe ist alt.
Verwenden Sie den mitgelieferten Messlffel. berprfen Sie das Haltbarkeitsdatum der
Hefe. (Im Khlschrank aufbewahren)
p Es gab einen Stromausfall oder die Maschine wurde whrend des Backens gestoppt.
Die Maschine schaltet sich aus, wenn sie mehr als 10 Minuten gestoppt ist. Sie mssen das
Brot aus der Form entfernen und mit neuen Zutaten erneut beginnen.

Am Boden und an den


Seiten meines Brotes ist ein
Mehlberschuss.

p Sie haben zu viel Mehl verwendet, oder nicht gengend Flssigkeit.


berprfen Sie das Rezept und messen Sie den korrekten Betrag mit Skalen fr das Mehl
oder dem Sauerteig-Becher fr Flssigkeiten.

DE41

6'=%B%HOLQGE



Fehlerbehebung
Vor der Verstndigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt berprfen.

Ursache Abhilfe

Problem

Warum ist mein Brot nicht


korrekt gemischt?

p Sie haben den Knethaken nicht in die Backform gesteckt.


Vergewissern Sie sich vor Einfllen der Zutaten, dass der Knethaken in die Backform
eingesetzt ist.
p Es gab einen Stromausfall oder die Maschine wurde whrend des Backens gestoppt.
Die Maschine schaltet sich aus, wenn sie mehr als 10 Minuten gestoppt ist. Sie knnten
den Laib erneut bearbeiten, was aber zu keinem guten Ergebnis fhren knnte, wenn der
Knetvorgang bereits begonnen hat.

Mein Brot wurde nicht gebacken

p Das Teigmen wurde ausgewhlt.


Das Teigmen umfasst keinen Backvorgang.
p Es gab einen Stromausfall oder die Maschine wurde whrend des Backens gestoppt.
Die Maschine schaltet sich aus, wenn sie mehr als 10 Minuten gestoppt ist. Wenn der Teig
aufgegangen ist, knnen Sie ihn in Ihrem Ofen backen.
p Es ist nicht genug Wasser vorhanden und die Motorschutzsicherung wurde aktiviert.
Dies passiert nur wenn das Gert berlastet ist und der Motor extremer Belastung ausgesetzt ist.
Wenden Sie sich an den Verkufer fr eine Serviceberatung. Das nchste Mal berprfen Sie
das Rezept und messen Sie die korrekte Menge mit dem bereitgestellten Sauerteig-Becher.
p Sie haben vergessen den Knethaken einzusetzen.
Setzen Sie zuerst den Knethaken ein (S. DE12).
p Der Montageschaft des Knethakens in der Backform sitzt fest und dreht sich nicht.
Wenn der Montageschaft des Knethakens fest sitzt und sich nicht dreht, wenn der Haken
befestigt ist, muss die Einheit des Montageschaftes ersetzt werden (Wenden Sie sich an den
Verkufer oder ein Panasonic Servicecenter).

Teig tritt aus dem Boden der


Backform aus

p Eine kleine Menge Teig tritt durch die Lftungslcher aus (dies behindert die drehenden
Teile jedoch nicht). Dies ist kein Fehler, aber berprfen Sie von Zeit zu Zeit, dass sich der
Befestigungsschaft korrekt dreht.
Wenn sich der Befestigungsschaft fr den Knethaken bei aufgesetztem Knethaken nicht
dreht, muss die Befestigungsschafteinheit ausgetauscht werden. (Wenden Sie sich an den
Verkufer oder ein Panasonic Servicecenter.)
(Boden der Backform)
Befestigungsschaft
des Knethakens
Einheit Befestigungsschaft
des Knethakens
Lftungslcher (4 Stck)

Befestigungsschaft des Knethakens

Teilnr. ADA29E165

Die Seiten meines Brotes sind


eingefallen und der Boden ist
feucht

p Sie haben das Brot nach dem Backen zu lange in der Backform gelassen.
Entfernen Sie das Brot sofort nach dem Backen.
p Es gab einen Stromausfall oder die Maschine wurde whrend des Backens gestoppt.
Die Maschine schaltet sich aus, wenn sie mehr als 10 Minuten gestoppt ist. Sie knnen
versuchen den Teig in Ihrem Ofen zu backen.

Der Teighaken rattert

p Grund hierfr ist, dass der Knethaken locker auf dem Befestigungsschaft sitzt. (Diest ist kein
Fehler)

Whrend des Backens riecht es


verbrannt

p Zutaten knnten auf das Heizelement gelangt sein.


Manchmal fallen kleine Mengen Mehl, Rosinen oder andere Zutaten whrend des Mischens
aus der Backform. Wischen Sie nach dem Backen und nach dem Abkhlen des Brotbackautomats
das Heizelement einfach vorsichtig ab.
Nehmen Sie die Backform aus dem Brotbackautomat heraus, um Zutaten zuzugeben.

Rauch kommt aus der


Entlftung

Der Knethaken bleibt im Brot


stecken, wenn ich es aus der
Backform nehme

p Der Teig ist etwas steif.


Lassen Sie das Brot vollstndig auskhlen, bevor Sie vorsichtig den Knethaken entfernen.
Einige Mehlsorten absorbieren mehr Wasser als andere, versuchen Sie es das nchste Mal,
mit 1020 mL mehr Wasser.
p Unterhalb des Knethakens hat sich Kruste gebildet.
Reinigen Sie den Knethaken und seine Spindel nach jeder Verwendung.

DE42

6'=%B%HOLQGE



Ursache Abhilfe

Problem

p Der nach dem Backen im Brot verbliebene Dampf kann in die Kruste gelangen und sie leicht
aufweichen.
Um die Dampfmenge zu reduzieren, versuchen Sie es mit 1020 mL weniger Wasser oder
mit der halben Menge Zucker.

Wie bleibt meine Kruste


knusprig?

p Damit das Brot knuspriger wird, knnen Sie das Men 9 oder die Option Dark (Dunkel) fr die
Krustenbrunung verwenden. Sie knnen das Brot auch bei 200C/Gas Stufe 6 weitere 5 bis
10 Minuten im Backofen backen.

Mein Brot ist klebrig und die


Scheiben brslig

p Es war beim Aufschneiden zu hei.


Lassen Sie Ihr Brot vor dem Schneiden abkhlen, damit der Dampf entweichen kann.

Extra-Zutaten werden in der


Brioche nicht richtig vermischt.

p Bei manchen Brotmischungsteigen lassen sich Extra-Zutaten nur schwer untermischen oder
herausnehmen.
Verringern Sie die Extra-Zutaten auf die Hlfte.

berschssiges l haftet an der


Unterseite der Brioche.
Die Kruste ist lig.
Mein Brot hat groe Lcher.

p Haben Sie Butter innerhalb von 5 Minuten nach dem Piepton hinzugefgt?
Butter nicht hinzugeben, wenn das Display die Restzeit bis zur Fertigstellung anzeigt.
(S. DE15)
Der Buttergeschmack ist evtl. schwach, aber Backen ist mglich.

Meine Brioche ist bei


Verwendung von Brotmischung
nicht gut gelungen.

p Versuchen Sie Folgendes.


Bei Verwendung von Men 13 oder 29 kann eine reduzierte Hefemenge zu besseren
Backergebnissen fhren.
(bei getrennter Zugabe von Hefe).
Folgen Sie dem Rezept auf der Brotmischung, aber die Brotmischung sollte zwischen
350-500 g betragen.
Fllen Sie die Trockenhefe (bei getrennter Zugabe von Hefe) in den Hefe-Verteiler und
trockene Zutaten in die Backform. Fllen Sie dann das Wasser ein. Extra-Zutaten sind spter
hinzuzufgen. (S. DE15 oder DE22)
Die Fertigstellung hngt vom Rezept der jeweiligen Brotmischung ab.

Das Brot lsst sich nicht


entnehmen.

p Wenn das Entfernen des Brotes aus dem Brotbehlter Schwierigkeiten bereitet, lassen Sie den
Brotbehlter 5 bis 10 Minuten abkhlen, jedoch nicht unbeaufsichtigt, falls die Gefahr besteht,
dass andere Personen oder Gegenstnde Verbrennungen erleiden knnen.
Danach den Behlter mit Topflappen anfassen und ein paar Mal schtteln.
(Den Griff dabei nach unten halten, so dass er dem Brot nicht im Weg ist.)

Beim Kochen von Marmelade ist


die Marmelade angebrannt oder
der Knethaken sitzt fest und
lsst sich nicht entfernen.

p Die Fruchmenge war zu gering oder die Zuckermenge zu hoch.


Stellen Sie die Backform in die Sple, und fllen Sie sie zur Hlfte mit warmem Wasser.
Lassen Sie die Backform einweichen, bis sich die angebrannte Mischung oder der
Knethaken lsen lsst. Wenn das Angebrannte gelst ist, waschen Sie es mit einem weichen
Schwamm ab. Lassen Sie bei heiem Wasser die ntige Vorsicht walten.

Die Marmelade ist bergekocht.

p Es wurden zu viele Frchte oder Zucker verwendet.


Verwenden Sie nur die in den Rezepten auf Seite DE37 angegebenen Mengen von Frchten
und Zucker.

Marmelade ist zu flssig und


nicht richti geliert.

p Die Frchte waren unreif oder berreif.


p Die Zuckermenge wurde zu stark reduziert.
p Die Kochzeit hat nicht ausgereicht.
p Frchte mit einem geringen Pektingehalt wurden verwendet.
Verwenden Sie die flssige Marmelade als Dessertsauce.
Lassen Sie die Marmelade vollstndig abkhlen. Die Marmelade geliert beim Abkhlen weiter.

Knnen gefrorene Frchte


verwendet werden?

p Sie knnen verwendet werden.

Welche Zuckersorten knnen fr


Marmelade verwendet werden?

p Weier Streuzucker oder Kristallzucker kann verwendet werden.


Verwenden Sie keine braunen Zucker, Ditzucker, Zucker mit reduziertem Kaloriengehalt oder
knstlichen Sstoff.

Deutsch

Die Kruste knittert und wird beim


Abkhlen weich

DE43

6'=%B%HOLQGE



Fehlerbehebung
Vor der Verstndigung des Kundendienstes, bitte diesen Abschnitt berprfen.

Problem

Ursache Abhilfe

Knnen zum Kochen von


Marmelade in Alkohol eingelegte
Frchte verwendet werden?

p Sie sollten nicht verwendet werden. Die Qualitt ist nicht ausreichend.

Die Frchte sind beim


Kochen von Frchten in Sirup
zusammengefallen.

p Die Kochzeit war zu lang. Die Frchte waren mglicherweise berreif.

Trockenhefe fllt nicht in die


Backform.

p Der Zeitpunkt der Aktivierung des Hefe-Verteilers unterscheidet sich je nach Menprogramm und
Raumtemperatur.
p Der Hefe-Verteiler ist feucht oder statisch aufgeladen.
Wischen Sie ihn mit einem feuchten Lappen ab, und lassen Sie ihn trocknen.
p Die Trockenhefe ist feucht geworden.
Verwenden Sie neue Trockenhefe.

Zustzliche Zutaten sind im


pikantes Schlemmerbrot nicht
richtig untergemischt.

p Haben Sie zustzliche Zutaten vor dem Signalton in den Rosinen-Nuss-Verteiler gegeben?
Zustzliche Zutaten mssen in den Rosinen-Nuss-Verteiler bevor blinkt im Display.

Extra Zutaten fallen nicht von


Rosinen-Nuss-Verteiler in die
Backform.

p Ist die Oberflche der extra Zutaten hher als die Kante des Rosinen-Nuss-Verteilers?
Verteilen Sie die extra Zutaten so, dass sie nicht ber den Rand des Rosinen-Nuss-Verteilers
hinaus ragen. (S. DE14)
Der Behlter des Rosinen-Nuss-Verteilers umfasst eine maximale Kapazitt von 150 g - ist
jedoch abhngig von der Art bzw. vom Volumen der Zutat.

erscheint auf dem


Anzeigefeld

p Es gab eine Stromunterbrechung fr ca. 10 Minuten (der Stecker wurde versehentlich gezogen,
oder eine Sicherung hat sich gelst) oder ein anderes Problem mit der Stromversorgung.
Der Betrieb wird nicht beeinflusst, wenn das Problem der Stromversorgung nur kurzzeitig ist.
Der Brotbackautomat arbeitet weiter, wenn die Stromversorgung innerhalb von 10 Minuten
wieder hergestellt ist, aber die Qualitt knnte beeintrchtigt werden.

1 erscheint auf dem Anzeigefeld

p Es gab fr eine bestimmte Zeit einen Stromausfall (abhngig von den Umstnden z.B.
Netzausfall, Stecker gezogen, defekte Sicherung).
Entfernen Sie den Teig und starten Sie mit neuen Zutaten erneut.

H01H02 wird auf dem Display


angezeigt.

p Das Display weist auf ein Problem mit dem Brotbackautomat hin.
Wenden Sie sich an den Verkufer oder ein Panasonic Servicecenter.)

U50 erscheint auf dem


Anzeigefeld

p Das Gert ist hei (ber 40C/105F). Dies tritt bei wiederholtem Bebrauch auf.
Lassen Sie Ihr Gert auf unter 40C/105F abkhlen, bevor Sie es erneut verwenden
(U50 verschwindet).

Entsorgung von Altgerten


Nur fr die Europische Union und Lnder mit Recyclingsystemen
Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische
und elektronische Produkte nicht in den allgemeinen Hausmll gegeben werden drfen.
Bitte fhren Sie alte Produkte zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gem den gesetzlichen Bestimmungen den
zustndigen Sammelpunkten zu.
Indem Sie diese Produkte ordnungsgem entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schtzen und eventuelle
negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden.
Fr mehr Informationen zu Sammlung und Recycling, wenden Sie sich bitte an Ihren rtlichen Abfallentsorgungsdienstleister.
Gem Landesvorschriften knnen wegen nicht ordnungsgemer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhngt werden.
Fr Geschftskunden in der Europischen Union
Bitte treten Sie mit Ihrem Hndler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Gerte entsorgen mchten. Er hlt
weitere Informationen fr sie bereit.
Informationen zur Entsorgung in Lndern auerhalb der Europischen Union
Dieses Symbol ist nur in der Europischen Union gltig.

DE44

6'=%B%HOLQGE



Daten
Stromversorgung
Leistungsaufnahme
Kapazitt
Kapazitt des Rosinen-Nuss-Verteilers
Zeitvorwahl
Abmessungen (HMBMT)
Gewicht
Zubehr

230 V 50 Hz
550 W
(Mehl)
max. 600 g min. 300 g
(Trockenhefe) max. 7,5 g min. 2,1 g
max. 150 g Rosinen
Digitale Zeitschaltuhr (bis zu 13 Stunden)
ca. 38,2M25,6M38,9 cm
ca. 7,6 kg
2 Sauerteig-Becher, Messlffel, Sauerteig-Vorteig-Lffel

Dieses Symbol auf dem Produkt zeigt heie Oberflche und sollte nicht ohne Vorsicht
berhrt werden an.
Deutsch

DE45

6'=%B%HOLQGE



Inhoud
Voor gebruik
pVeiligheidsinstructies NL3
pAccessoires/OnderdelenNL6
pIngredinten voor het maken van brood NL8

De machine gebruiken
pLijst met broodsoorten en bakopties NL10
pBrood bakken NL12
pExtra ingredinten toevoegen NL14
pBrioche bakkenNL15
pGevuld brood bakken NL16
pZuurdesembrood/Zuurdesem brooddeeg
FASE 1 Zuurdesem starter maken NL18
FASE 2 Zuurdesembrood bakken NL19
FASE 2 Zuurdesem brooddeeg maken NL20
pDeeg maken NL21
pBriochedeeg makenNL22
pGevuld brooddeeg maken NL23
pSodabrood bakken NL24
pCake bakken NL26
pConfituur maken NL27
pCompote maken NL28

Recepten
pBrood ReceptenNL29
pDeeg receptenNL32
pZuurdesem starter receptNL33
pCake recept NL33
pRecepten zonder gluten NL34
pAVEVE Recepten NL35
pConfituur receptenNL37
pCompote receptenNL38

De machine schoonmaken
pOnderhoud & Reiniging NL39

Om de antiaanbaklaag te beschermen
pOm de antiaanbaklaag te beschermen NL40

Problemen oplossen
pProblemen oplossen NL41
pSpecificatie NL45
Hartelijk dank voor uw aankoop van een Panasonic product.
p Gelieve deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig te lezen alvorens dit apparaat in gebruik te nemen en deze handleiding te bewaren zodat u
deze ook in de toekomst kunt raadplegen.
p Dit product is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik.

NL2

6'=%B%HOLQGE



Veiligheidsinstructies

Houdt u zich aan de volgende instructies.

Volg de onderstaande instructies om ongelukken of verwondingen aan gebruikers en


andere mensen, evenals beschadigingen aan uw eigendom te voorkomen.
wDe volgende tabellen laten zien hoeveel schade verkeerd
gebruik kan veroorzaken.

Waarschuwing: Geeft ernstig letsel of de dood aan.


Geeft risico op letselschade of eigendommen aan.
Let op:
wDe symbolen worden als volgt ingedeeld en omschreven.
Dit symbool geeft een vereiste aan
Dit symbool geeft een verbod aan.
dat moet worden nageleefd.

Waarschuwing
Nederlands

Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de stekker is


beschadigd, of de stekker niet vast zit in het stopcontact.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.)
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze uit voorzorg worden vervangen
door de fabrikant, iemand van de technische dienst van de fabrikant of iemand
met vergelijkbare bevoegdheden.
Beschadig het netsnoer of de stekker niet.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand, door kortsluiting.)
De volgende handelingen zijn streng verboden. (Aanpassen, plaatsen naast
verwarmingselementen, buigen, draaien, trekken, zware objecten bovenop leggen
en het snoer verkeerd oprollen.)
Steek de stekker niet met natte handen in het stopcontact of
haal deze er uit.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken.)
Zet niet meer spanning op het stopcontact dan toegestaan en
gebruik geen andere wisselstroom dan die op het apparaat
vermeld staat.
(Dit kan een elektrische schok of brand veroorzaken.)
Zorg dat de voedingsspanning naar het apparaat overeenkomt met het voltage ter
plaatse.
Door meerdere apparaten in dezelfde contactdoos te steken kan elektrische
oververhitting ontstaan.
Steek de stekker stevig in het stopcontact.
(Anders kan het elektrische schokken en brand veroorzaken door hitte die rond de
stekker kan ontstaan.)

NL3

6'=%B%HOLQGE



Veiligheidsinstructies

Houdt u zich aan de volgende instructies.

Waarschuwing
Maak de stekker regelmatig schoon.
(Door een smerige stekker kan onvoldoende isolatie ontstaan vanwege het vocht en
de ophoping van stof en pluizen, waardoor brand kan ontstaan.)
Trek de stekker uit het contact en veeg het schoon met een droge doek.
Gebruik het apparaat niet meer en strek de stekker uit het
stopcontact in het onwaarschijnlijke geval dat dit apparaat
niet naar behoren functioneert.
(Dit kan rook, brand, elektrische schokken of brandwonden veroorzaken.)
bijvoorbeeld bij abnormale werking of demontage.
De stekker en het netsnoer kunnen abnormaal heet worden.
Het netsnoer is beschadigd of er is een stroomstoring.
Het hoofdgedeelte is misvormd of abnormaal heet.
Het apparaat maakt tijdens gebruik abnormaal geluid tijdens draaien.
Ontkoppel het apparaat direct en neem contact op met de verkoper of een servicecentrum
van Panasonic om het te laten controleren of repareren.
Raak de luchtgaten voor stoom niet aan en blokkeer of bedek
deze niet tijdens het gebruik.
(Dit kan brandwonden veroorzaken.)
Let vooral op kinderen.
Dit apparaat niet repareren, demonteren of wijzigen.
(Dit kan brand, elektrische schokken of letsel veroorzaken.)
Neem contact op met de verkoper of een servicecentrum van Panasonic.
Zet het apparaat niet in water en zorg dat er geen water op komt.
(Dit kan een elektrische schok veroorzaken, of brand vanwege kortsluiting.)
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en
ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, indien
dit onder toezicht gebeurt of na instructie over het gebruik op
een veilige manier van het apparaat en ze de betrokken gevaren
begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker mag niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 en onder begeleiding. Houd het
apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
(Dit kan brandwonden, letsel of elektrische schokken veroorzaken.)

Let op
NL4

6'=%B%HOLQGE

Houd de stekker vast als u het uit het stopcontact trekt.


(Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege kortsluiting.)



Let op
Trek de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet in gebruik is.
(Anders kan er een elektrische schok of brand ontstaan, vanwege lekstroom.)
Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat voor
reiniging afkoelen. (Dit kan brandwonden veroorzaken.)

Belangrijke informatie

p Gebruik de machine niet buiten, in de directe nabijheid van warmtebronnen en


in ruimtes met een hoge luchtvochtigheid.
(Dit kan een storing of misvorming veroorzaken.)
p Gebruik geen excessieve kracht op de onderdelen zoals rechts staat afgebeeld.
(Dit kan een storing of misvorming veroorzaken.)
p Dit toestel is niet geschikt voor bediening door middel van een externe timer of een
afzonderlijk afstandsbedieningssysteem.

Nederlands

Laat de stekker niet over een tafel hangen of in aanraking


komen met een heet oppervlak.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
Tijdens het gebruik mag het bakblik niet verwijderd worden of
de stekker uit het stopcontact getrokken worden.
(Dit kan brandwonden of letsel veroorzaken.)
Gebruik het apparaat niet op de volgende plaatsen.
Plaats de broodbakmachine op een stevig, droog, schoon
en hittebestendig werkvlak, niet te dicht bij de rand maar
minstens 10 cm (4 inches) er vandaan.
(Het apparaat kan glijden en van het werkblad vallen.)
Nooit neerzetten op een onstabiele ondergrond, op textiel
zoals een tafellaken, of bovenop elektrische apparaten zoals
een koelkast. (Het apparaat kan vallen of brand veroorzaken.)
Tijdens het bakken wordt de buitenkant van de machine warm. Er moet ten
minste 5 cm (2 inches) afstand zijn tussen de Broodbakoven en muren of andere
voorwerpen. (Dit kan verkleuring of misvorming veroorzaken.)
Raak geen hete delen aan zoals het bakblik, de binnenkant
van het apparaat, het verwarmingselement of de deksel, als
het apparaat in gebruik is of net gebruikt is.
De temperatuur van bereikbare oppervlakken kan hoog zijn
als het apparaat in werking is.
(De oppervlakken worden heet tijdens gebruik, wat brandwonden kan veroorzaken.)
Gebruik altijd ovenhandschoenen als u het bakblik en het gemaakte brood uit de
machine neemt om te voorkomen dat u zich brandt.
(Gebruik geen natte ovenwanten.)
Let ook goed op tijdens het verwijderen van het gebakken brood of kneedmes.

Verwarmingselement

Temperatuurmeter

Binnenkant van
het deksel

NL5

6'=%B%HOLQGE



Accessoires/Onderdelen

Hoofdgedeelte

Rozijnen-notenstrooier

De ingredinten die in de rozijnen-notenstrooier zijn gestopt vallen in het bakblik, nadat het menu met rozijnen is
gekozen (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 en 31).
Op pag. NL14 ziet u welke ingredinten in de rozijnen-notenstrooier gedaan kunnen worden.

Deksel van strooier


Gistdispenser

Deksel
Klepje van rozijnennotenstrooier
Kneedmes
(roggebrood)
Kneedmes
(volkorenbrood)
Handvat
Bakblik
Bedieningspaneel

Accessoires
Zuurdesem maatbeker 2 Maatlepeltje
Om vloeistoffen te meten,
zuurdesem starter te maken

Voor het afpassen van suiker, zout, gist etc.


(15 mL)
(5 mL)

Deksel
(max. 550 mL)
Eetlepel
12-maatstreepje

10 mL -maatstreepjes

Theelepel
14, 12, 34maatstreepjess

Zuurdesem starterlepeltje
Voor het afmeten van de zuurdesem
startergist

ca. 0,1 g

Stekker

NL6

6'=%B%HOLQGE



Bedieningspaneel

Q Gebruiksstatus
: weergegeven voor de huidige stap van het programma. Ingredinten worden voor
het kneden gereguleerd bij de stap Rest (Rust).
: Wordt weergegeven als er een probleem is met de stroomtoevoer.
: weergegeven bij het toevoegen van ingredinten bij menu 4, 13, 21 en 29.

Q Resterende tijd totdat het product


gereed is
Ook als ingredinten manueel worden bijgevoegd,
zal de display de tijd tonen tot de extra
ingredinten in het programma zijn bijgevoegd.

Nederlands

Formaat

Korst

Druk op deze knop om


het formaat te kiezen.
Zie pag. NL10 voor het
beschikbare menu.

Druk op deze knop


om de kleur van de
korst te kiezen. Zie
pag. NL10 voor het
beschikbare menu.

XL

Start

Druk op deze knop


om het programma te
starten.

Dark (Donker)
L
Medium (Medium)
M
Light (Lichtbruin)

Menu

Timer

Stop

Druk op deze knop om een menu te kiezen. Het


menunummer wordt getoond en iedere keer
als deze knop wordt ingedrukt veranderd het
menunummer naar de volgende keuze.
(Houd de knop ingedrukt om sneller naar de
volgende keuze te gaan)
Zie pag. NL10 en NL11 voor het menunummer.

Stel de vertragingstimer in (tijd


totdat het brood klaar is) of stel de
bak/kooktijd in voor menu 18, 32
en 33.
 '
 UXNRSGH]HNQRSRPKHW
programma te verlengen.
 '
 UXNRSGH]HNQRSRPGHWLMG
te verkorten.

Druk op deze knop om het


programma te annuleren/stoppen.
(Het programma wordt
geannuleerd/gestopt als de toets
langer dan 1 seconde ingedrukt
blijft.)

Op deze afbeelding worden alle termen en symbolen weergegeven maar tijdens het gebruik van de machine worden alleen de relevante termen en symbolen weergegeven.

6'=%B%HOLQGE

NL7



Ingredinten voor het maken van brood


Bloem

Hoofdbestanddeel van brood, geeft kleefstoffen af (zorgen ervoor


dat het brood kan rijzen en geven stevigheid aan het brood)
p Gebruik harde bloem. Gebruik geen zachte bloem.
p Bloem moet worden afgewogen met een weegschaal.

Harde bloem wordt gemalen uit hard graan,


en het heeft een hoog eiwitgehalte, wat
nodig is voor de ontwikkeling van gluten. Het
koolzuurgas dat bij de gisting vrijkomt wordt
vastgehouden door de veerkrachtige
structuur van de gluten, hetgeen
zorgt voor het rijzen van het
deeg.

Witte bloem

Ontstaat door het vermalen


van tarwekorrels waarbij de
zemelen en kiemen worden
uitgezeefd. De meest geschikte
soort bloem voor het bakken
van brood is bloem waarop staat
aangegeven voor het bakken
van brood.

p Gebruik geen zachte bloem in plaats van broodbloem.

Volkoren-bloem

Ontstaat door het vermalen van hele tarwekorrels


waarbij de zemelen en kiemen niet worden uitgezeefd.
Zorgt voor heel gezond brood.
Het brood is lager en zwaarder dan brood dat is gemaakt met witte
bloemsoorten.

Roggebloem

Ontstaat door het vermalen van roggekorrels.


Bevat in vergelijking met witte bloem meer ijzer, magnesium en
kalium, stoffen die een mens nodig heeft om gezond blijven. Deze
soort bloem bevat echter niet genoeg kleefstoffen.
Geeft een dicht, zwaar brood. Gebruik niet meer dan de
aangegeven hoeveelheid (de motor kan anders overbelast raken).

Zuivelproducten

Verhogen de smaak en de voedingswaarde.


p Door melk in plaats van water te gebruiken stijgt de
voedingswaarde van het brood. Gebruik echter geen
melk als u de timer instelt, de melk kan bederven.
Verminder de hoeveelheid water evenredig met de
hoeveelheid melk die u toevoegt.

Speltbloem

Komt uit de tarwefamillie maar is genetisch gezien een totaal andere soort.
Alhoewel het gluten bevat kunnen sommige mensen met glutenallergie het toch verteren. (Raadpleeg uw arts.)
Brood maken met een platte/licht ingedrukte korst.
Een volkorenbrood van spelt wordt klein en compact in vergelijking met witbrood van spelt.
We adviseren om van de totale hoeveelheid bloem, meer dan de helft witte speltbloem te gebruiken.

p Er bestaat Spelt (Triticum spelta) dat geschikt is voor broodbakken en er is eenkorentarwe (Triticum monococcum: wordt ook wel kleine spelt
genoemd), dat niet geschikt is voor broodbakken; beide worden als spelt verkocht. Gebruik spelt dat geschikt is voor broodbakken. (gebruik
menu 15, 16, 30 of 31)

NL8

6'=%B%HOLQGE



Water

p Gebruik gewoon kraanwater.


p Gebruik lauw water indien u menu 2, 6, 8, 14 of 24 in een koude
ruimte gebruikt.
p Gebruik gekoeld water indien u menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29,
30 of 31 in een warme ruimte gebruikt.
p Meet altijd vloeistoffen af met behulp van van de bijgeleverde
zuurdesem maatbeker.

Zout

Verrijkt de bloem en versterkt de kleefstoffen zodat


het brood beter rijst.
p Het brood kan kleiner worden of smaak verliezen als het
zout niet goed wordt afgepast.

Maakt het brood smaakvoller en zachter.

p Aanbevolen wordt boter (ongezouten) of margarine te


gebruiken.

w Broodmixen met gist

 Doe de mix in het bakblik en voeg water toe.


(Raadpleeg de aanwijzingen op het pak voor de juiste
hoeveelheid water)
 Selecteer menu 2, kies een formaat die past bij de
inhoud van de mix en start het bakproces.
600 g XL 500 g L
p Het is niet altijd duidelijk hoeveel gist een mix bevat,
dus u moet misschien wat experimenteren om het beste
resultaat te bereiken.

w Broodmix met een apart zakje gist

 Doe eerst de broodmix in de broodpan en vervolgens


het water.
Doe dan de afgemeten gist in de giststrooier.
 Stel de machine in afhankelijk van de soort bloem die
de mix bevat en start het bakken.
Witte bloem, bruine bloem menu 1
Volkoren, meergranenbloem menu 5
roggebloem menu 8

w Brioches bakken met een brioche-mix

p Selecteer het menu 13 of 2 Medium


formaat-Light (Lichtbruin) korstkleur. (P. NL43)

Nederlands

Vet

Als u een broodmix gebruikt...

w U kunt uw brood nog lekkerder maken door andere


ingredinten toe te voegen:
bruine suiker, honing,
Suiker (kristalsuiker,
stroop etc.)

Eieren

Voeding voor de gist, maakt het brood zoeter en


smaakvoller, verandert de kleur van de korst.
p Gebruik minder suiker als u rozijnen of andere
fructosehoudende vruchten gebruikt.

Zemelen
Tarwekiemen
Kruiden

Verhogen de voedingswaarde en
geven het brood een mooiere kleur.
(De hoeveelheid water moet evenredig
worden verminderd)
Klop de eieren los voordat u ze toevoegt.
Maken het brood vezelrijker.
Gebruik max. 75 mL (5 el).
Geven het brood een meer nootachtige
smaak.
Gebruik max. 60 mL (4 el)
Maken het brood smaakvoller.
Gebruik slechts een kleine hoeveelheid
(12 el).

Droge gist

Zorgt ervoor dat het brood kan rijzen.

p Gebruik droge gist die niet hoeft voor te gisten (gebruik geen verse gist of droge gist die voor gebruik moet
vergisten)
p Aanbevolen wordt gist te gebruiken waarop staat kant-en-klare gist.
p Als u gist uit een zakje gebruikt, sluit het zakje dan onmiddellijk na gebruik en bewaar het in de koelkast. (Gebruik
het voor de door de fabrikant aangegeven uiterste datum)

NL9

6'=%B%HOLQGE



Lijst met broodsoorten en bakopties


Q Beschikbare functies en vereiste tijd voor ieder programma
De benodigde tijd per proces varieert afhankelijk van de kamertemperatuur.

Opties

Bakken

Menunummer

Menu

Processen

Formaat

Korst

Timer

Rust

Kneden

Rijzen

Bakken

Totaal

1 u 50 min
1530 min^4 2 u 20 min 5055 min

4 u
4 u 5 min

1520 min

1 u 55 min
2u

Basis

30 min
60 min

Basis-snel

Basis met
rozijnen

O^1

30 min
60 min

1 u 50 min
1530 min^4 2 u 20 min 50 min

4 uur

Gevuld brood

30 min
60 min

1 u 45 min
2530 min^4 2 u 10 min 5055 min

4 u
4 u 5 min

Volkoren

1 u
1 u 40 min

2 u 10 min
1525 min^4 2 u 50 min 50 min

5 uur

Volkoren-snel

15 min
25 min

1 u 30 min
1525 min^4 1 u 40 min 45 min

3 uur

Volkoren met
rozijnen

1 u
1 u 40 min

2 u 10 min
1525 min^4 2 u 50 min 50 min

5 uur

Rogge

45 min
60 min

ca. 10 min

1 u 20 min
1 uur
1 u 35 min

3 u 30 min

Frans

40 min
2 u 5 min

1020 min

2 u 45 min
55 min
4 u 10 min

6 uur

10

Zuurdesembrood

O^3

0 min
55 min

2 u 25 min
4555 min^5 3 u 10 min 55 min

5 uur

11

Italiaans

30 min
1u

1015 min

12

Sandwich

1 u
1 u 40 min

2 u 10 min
1525 min^4 2 u 50 min 50 min

5 uur

13

Brioche

O^1

30 min

2545 min^4 1 u 25 min

50 min

3 u 30 min

Zonder
gluten
Speciaal
brood
Speciaal brood
met rozijnen

O^2

1520 min

5055 min

1 u 50 min
1 u 55 min

30 min
1 u 15 min

1 u 50 min
1530 min^4 2 u 45 min 55 min

4 u 30 min

30 min
1 u 15 min

1 u 50 min
1530 min^4 2 u 45 min 55 min

4 u 30 min

17

Sodabrood

18

Enkel Bakken

14
15
16

10 min

ca. 1 uur

3540 min

2 u 25 min
50 min
3u

4045 min

4 u 30 min

65 min

1 u 15 min

30 min
1 u 30 min

30 min
1 u 30 min

_1 Alleen Light (Lichtbruin) of Medium beschikbaar.


_2 Alleen Medium of Dark (Donker) beschikbaar.
_3 Kan worden ingesteld tot 9 uur, alle overige tot maximaal 13 uur.
_4 Tijdens het kneden is er een moment dat het product rijst.
_5 In de kneedtijd is er een rusttijd voorzien.

De Broodbakoven zal kort in bedrijf zijn in de tijd dat het product rijst (voor een optimale verdeling van de gluten).

NL10

6'=%B%HOLQGE



Opties
Menu

Formaat

Korst

Timer

Rust

Kneden

Rijzen

Bakken

Totaal

19

Basis

30 min
50 min

1 u 10 min
1530 min^4 1 u 30 min

2 u 20 min

20

Basis met
rozijnen

30 min
50 min

1 u 10 min
1530 min^4 1 u 30 min

2 u 20 min

21

Gevuld brood

30 min
50 min

1 u 5 min
2530 min^4 1 u 20 min

2 u 20 min

22

Volkoren

55 min
1 u 25 min

1 u 30 min
1525 min^4 2 u

3 u 15 min

23

Volkoren met
rozijnen

55 min
1 u 25 min

1 u 30 min
1525 min^4 2 u

3 u 15 min

24

Rogge

45 min
60 min

ca. 10 min

2 uur

25

Frans

40 min
1 u 45 min

1020 min

1 u 35 min
2 u 40 min

3 u 35 min

26

Zuurdesembrood

040 min

4555 min

1 u 5 min
1 u 35 min

2 u 30 min

27

Zuurdesem
starter

24 uur

24 uur

28

Pizza

(Kneden)
1018 min

(Rijzen)
715 min

29

Brioche

30 min

2545 min^4 35 min

1 u 50 min

30

Speciaal

30 min
1 u 5 min

1 u 10 min
1530 min^4 1 u 55 min

2 u 45 min

31

Speciaal met
rozijnen

30 min
1 u 5 min

1 u 10 min
1530 min^4 1 u 55 min

2 u 45 min

32

Confituur

1 u 30 min
2 u 30 min

33

Compote

1 u
1 u 40 min

(Kneden)
ca. 10 min

(Rijzen)
ca. 10 min

Nederlands

Deeg

Menunummer

Processen

45 min

NL11

6'=%B%HOLQGE



Brood bakken

Ga naar
pag. NL29NL31 voor
brood recepten

Doe de ingredinten in het bakblik


Kneedmes
Gistdispenser

Neem het bakblik uit de machine en

plaats het kneedmes

 Draai het bakblik een slag.


 Neem het bakblik uit de
machine.

Doe de afgepaste ingredinten


in het bakblik
 Doe de droge ingredinten erin
behalve de droge gist.
(bloem, suiker, zout etc.)
Bloem moet worden
afgewogen met een
weegschaal.
 Voeg het water en eventuele
andere vloeistoffen toe.

Plaats het kneedmes


stevig op de houder.

Controleer of het gedeelte


rondom de houder en de
binnenkant van het
kneedmes schoon zijn.
(P. NL39)
Als u roggebrood gaat maken, moet
u het speciale kneedmes gebruiken.
Het mes zit losjes op de houder maar moet wel de
bodem van het bakblik raken.

Brood bakken met extra ingredinten (P. NL14)

Plaats de droge gist in de


gistdispenser

Sluit de Broodbakoven

Eerst schoonmaken
en droog maken

 Open het deksel van de


strooier.
 Doe de ingredinten erin.
Sluit het deksel.

NL12

6'=%B%HOLQGE

Verwijder eventueel vocht en


bloem die op de buitenkant van
het bakblik is terechtgekomen.

Plaats het bakblik in de


Broodbakoven door het een
beetje van rechts naar links te
kantelen. Klap het handvat naar
beneden.
Sluit het deksel.
Open het deksel pas als het
brood klaar is (anders gaat het
ten koste van de kwaliteit van
het brood)

Maak de gistdispenser droog


met bijvoorbeeld een doekje als
deze nat is. (wrijf niet lang over
de gistdispenser, anders valt de
gist niet in het bakblik vanwege
statische elektriciteit.)

aan op een stopcontact van 230 V



Stel het programma in en druk op start

Selecteer een bakmenu


(Het display geeft aan wanneer het menu 1 is geselecteerd.)

O Ga naar pag. NL10 voor menu, beschikbaarheid van grootte en korst.

Q Om de timer in te stellen
bijv. het is nu 9:00 uur en u wilt dat het brood de volgende ochtend om 6:30
uur klaar is.
Stel de timer dan in op 9:30 (9 uur en 30 minuten na nu).
9

3
6

huidige tijd

9u 30m
na nu

Bakblik

tijd gereed

Druk op Start

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


p Als aan het begin op Start is gedrukt, begint menu 1.

6'=%B%HOLQGE

Ovenhandschoen

Als de toets n keer wordt ingedrukt, gaat de timer 10 minuten vooruit


(als u de toets vasthoudt, gaat de timer sneller vooruit)
Kan worden ingesteld tot 9 uur wanneer menu 10 wordt gebruikt.

Neem het brood


onmiddellijk uit de
machine,

12

12
9

Zet de machine uit


wanneer het brood klaar is
[de machine piept 8 keer en de balk
End (Einde) knippert.]

Nederlands

Q Om het formaat te wijzigen Q Om de korstkleur te wijzigen

Neem het brood uit de machine

en laat het afkoelen, bijvoorbeeld op een


open rekje.

Trek na gebruik de stekker


uit het stopcontact (trek
niet aan het snoer)
p Als u niet op stop drukt en dan het brood
uit de machine verwijdert om het te laten
afkoelen, zal de Broodbakoven het brood
blijven verwarmen, om dampvorming
binnenin het brood te voorkomen.
p Hierdoor zal echter de korst verder
aanbruinen, dus is het aanbevolen om
onmiddellijk na afloop van het bakken de
machine uit te schakelen en het brood er
uit te nemen om het te laten afkoelen.
p Als u het brood in het bakblik laat afkoelen,
zal er waterdamp in condenseren. Om een
perfect gebakken brood te verkrijgen, laat
u het afkoelen op een open rekje.

NL13



Extra ingredinten toevoegen

Extra ingredinten aan brood of deeg toevoegen


Door het menu met rozijnen te selecteren (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 of 31) kunt u uw favoriete ingredinten door het deeg mengen om brood in
verschillende smaken te maken.
Doe de extra ingredinten
eenvoudig in de strooier of in het
bakblik voordat u de machine
start

Droge ingredinten,
onoplosbare ingredinten

Vochtige/kleverige ingredinten,
oplosbare ingredinten*

Plaats de extra ingredinten in de


rozijnen-notenstrooier en stel de machine in.

Doe deze ingredinten met de andere


ingredinten in het bakblik.

Juist

Niet juist

Doe de rozijnen-notenstrooier niet te vol.


Gedroogde
vruchten

p Snijd deze in blokjes van circa 5 mm.


p Ingredinten die bedekt zijn met een suikerlaagje
kunnen aan de strooier blijven kleven en niet in het
bakblik vallen.

Verse vruchten, ingemaakte vruchten


p Wijk niet af van de hoeveelheden die in
het recept worden genoemd omdat het
vocht in de ingredinten invloed heeft op
het brood.

Noten

p Hak deze fijn.


p Noten verminderen het effect van kleefstoffen,
gebruik daarom niet teveel.

Kaas, chocolade

Zaden

p Grote, harde zaden kunnen het beschermlaagje van


de strooier en het bakblik beschadigen.

Kruiden

p Gebruik max. 12 el gedroogde kruiden. Als u verse


kruiden gebruikt, volg dan de aanwijzingen in het
recept.

* Deze ingredinten kunnen niet in de rozijnen-notenstrooier


worden gedaan omdat ze eraan zouden blijven kleven en
niet in het bakblik zouden vallen.
p Hak de chocolade in kleine stukjes.
p Snij de kaas in vierkante blokjes van 1 cm.
p Aanbevolen bij de bereiding van gevuld brood.

Bacon, salami,
olijven, droge
tomaat

p Olieachtige ingredinten kunnen soms aan de


strooier blijven kleven en niet in het bakblik vallen.
p Snij het bacon en de salami in vierkante blokjes van
1 cm.
p Snij de olijf in 14.
p Aanbevolen bij de bereiding van gevuld brood.

NL14 Wijk niet af van de hoeveelheden die voor elk ingredint in het recept worden genoemd.

6'=%B%HOLQGE



Brioche bakken
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
eetlepel met magere melk (droge)
boter (in blokjes van 2 cm gesneden en in
de koelkast bewaard)
eieren
water

2, 3 4

1
Voorbereiding
(P. NL12)

Selecteer menu 13

[Eenvoudige manier om brioche


bakken]
Voeg boter en andere
ingredinten toe aan het begin.

Start de machine

O Het Start-lichtje gaat branden.

Voeg extra boter toe wanneer de pieptoon


klinkt, druk daarna nogmaals op de Start
Voltooi het proces en plaats de extra blokjes boter terwijl

knippert.

Na de Startknop
wordt ingedrukt
Het display geeft de resterende tijd tot de voltooiing van het programma aan

theelepel met gedroogde gist


boter om later toe te voegen
(in blokjes van 12 cm gesneden en in de 70 g
koelkast bewaard)

 Snijd de boter om later toe te voegen in blokjes van 12 cm en bewaar ze in de koelkast.


 Plaats het kneedmes in het bakblik.
Doe de ingredinten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept.

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Resterende tijd voor het toevoegen van boter of andere ingredinten

50 g
2
280 g (mengsel van
eieren en water)
114

Druk op Stop en neem het brood uit de


machine

p Snijd de boter in blokjes van 2 cm en leg ze in


het bakblik op hetzelfde moment als de andere
ingredinten.
p Volg de stappen die aan de linkerkant beschreven
staan. Als de machine echter piept bij stap 3 om
extra boter toe te voegen, laat het dan zoals het is.
p Tijd die nodig is voor voltooiing is 3 uur en
30 minuten.
* Als boter wordt toegevoegd aan het begin is
smaak, textuur en het rijzen van het brood iets
anders dan brood dat wordt gebakken met extra
boter dat later wordt toegevoegd.

Nederlands

400 g
112
4
2

O Wanneer u extra ingredinten zoals rozijnen e.d.


toevoegt, doet u dit dan tegelijk met de boter.
(Gebruik niet meer dan 150 gram aan extra
ingredinten)
O Zelfs zonder de Startknop in te drukken blijft
het kneden na 5 min. doorgaan. Het gaat niet
onmiddellijk verder met kneden, zelfs als de
Startknop wordt ingedrukt na de toevoeging van
boter of ingredinten.
O Voeg geen boter toe nadat de resterende tijd al
wordt aangegeven. (P. NL43)

als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert


O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

NL15

6'=%B%HOLQGE



Gevuld brood bakken

Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

2, 3 4

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Doe de ingredinten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept.
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 4

Start de machine

O Het Start-lichtje gaat branden.


O De resterende tijd tot het aanbrengen van de extra ingredinten wordt
aangegeven, nadat het tijdstip van het aanbrengen werd ingesteld.

Tijd tot het aanbrengen van de extra ingredinten


*Het bovenstaande is in het geval van hoge temperatuur.
In geval van lage temperatuur wordt 28 weergegeven.

NL16

6'=%B%HOLQGE



Ga naar pag. NL29


voor brood recepten

Voeg extra ingredinten toe als de


pieptoon klinkt en druk dan nogmaals op
Start
Voltooi het plaatsen van extra ingredinten terwijl knippert.
Zelfs zonder toevoeging van extra ingredinten en zonder de Startknop in te
drukken, begint het Knead (Kneden) en Bake (Bakken) automatisch na 5 min.

Het display geeft de resterende tijd tot de voltooiing van het programma aan
*Het bovenstaande is in het geval van hoge temperatuur.
De resterende tijd verandert in functie van de kamertemperatuur.
Lage temperatuur: 3:003:03
Hoge temperatuur: 2:402:43

Nederlands

Na de Startknop
wordt ingedrukt

O Gebruik voor de ingredinten max. 100 g voor


M-grootte, 125 g voor L-grootte of 150 g voor
XL-grootte.
O Zelfs zonder de Startknop in te drukken blijft
het kneden na 5 min. doorgaan. Het gaat niet
onmiddellijk verder met kneden, zelfs als de
Startknop wordt ingedrukt na de toevoeging van
boter of ingredinten.
O Voeg geen extra ingredinten toe nadat de
resterende tijd wordt aangegeven. (P. NL43)
O Voeg automatisch en handmatig extra
ingredintenlijst toe
Voeg automatisch toe: bacon, olijf, groene boon
Voeg handmatig toe: kaas, chocolade
(bevroren), uien (fijn
gesneden)

Druk op Stop en neem het brood uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

NL17

6'=%B%HOLQGE



Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeeg
FASE 1 Zuurdesem starter maken
Ga naar pag. NL33
voor het recept voor
zuurdesem starter
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart

1
Voorbereiding

23

(langer dan 1 seconde


ingedrukt houden)
Deksel
Neem het kneedmes
uit de machine.
Zuurdesem starterlepeltje

Zuurdesem maatbeker
 Alle ingredinten in de zuurdesem maatbeker goed mengen.
Bakblik
(Schoon houden en
(Neem het kneedmes uit de machine)
enkel voor het maken
van de zuurdesem
 Plaats het deksel op de zuurdesem maatbeker.
Er kunnen twee zuurdesem maatbekers
starter gebruiken)
Plaats de zuurdesem maatbeker in het bakblik.
tegelijk worden geplaatst.

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 27

Start de machine

O Timer is niet beschikbaar bij menu 27.


O Als u een verkeerd menu kiest, zal de zuurdesem
maatbeker smelten.

O De zuurdesem maatbeker niet wegnemen


voordat het programma is voltooid.

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en verwijder onmiddellijk


de zuurdesem maatbeker
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

Bewaar de zuurdesem starter in de


koelkast

O Als u de zuurdesem starter in de broodbakoven laat zitten, gaat de gistkracht


verminderen en gaat het brood niet rijzen.
O Bewaar het in de koelkast en zorg ervoor dat alles binnen 1 week is
opgebruikt.
(Als de zuurdesem starter in de diepvriezer of op kamertemperatuur wordt
bewaard, gaat de gistkracht verloren.)

O Meng geen nieuwe zuurdesem starter met oude


zuurdesem starter.
O Als de zuurdesem starter goed is bereid, ruikt het
zuur en net als alcohol.
(Wanneer de kamertemperatuur hoger is dan
30C, wordt de zuurdesem starter slecht.)

NL18

6'=%B%HOLQGE



FASE 2 Zuurdesembrood bakken


Ga naar pag. NL29
voor brood recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

23

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Tik op de zuurdesem starter in de bakblik.
Plaats de ingredinten in deze volgorde in het bakblik:
harde bloem voor witbrood zout water.

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.


Plaats de droge gist in de gistdispenser.

Start de machine

O Wanneer de kamertemperatuur hoger is dan


30C, zal het brood niet zo goed zijn.

Nederlands

Selecteer menu 10

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en neem het brood uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

NL19

6'=%B%HOLQGE



Zuurdesembrood/Zuurdesem brooddeeg
FASE 2 Zuurdesem brooddeeg maken
Ga naar pag. NL32
voor deeg recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

23

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Tik op de zuurdesem starter in de bakblik.
Plaats de ingredinten in deze volgorde in het bakblik:
harde bloem voor witbrood zout water.

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.


Plaats de droge gist in de gistdispenser.

Selecteer menu 26

Start de machine

O Timer is niet beschikbaar in Deegmenus


(behalve menu 28).

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en neem het deeg uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

O Kneed het deeg in vorm en laat het nog een keer


rijzen volgens recept. Bak het brood vervolgens
in de oven.

NL20

6'=%B%HOLQGE



Deeg maken
Ga naar pag. NL32
voor deeg recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

23

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Doe de ingredinten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept.
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Start de machine

(Het display geeft aan wanneer het menu 19 is geselecteerd.)

O Timer is niet beschikbaar in Deegmenus


(behalve menu 28).
O Indien u extra ingredinten wilt toevoegen aan uw
deeg, zie pag. NL14.

Nederlands

Selecteer het menu Deeg

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en neem het deeg uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

O Kneed het deeg in vorm en laat het nog een keer


rijzen volgens recept. Bak het brood vervolgens
in de oven.

NL21

6'=%B%HOLQGE



Briochedeeg maken
Ga naar pag. NL32
voor deeg recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

2, 3 4

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Snijd de boter om later toe te voegen in blokjes van 12 cm en bewaar ze in de koelkast.


 Plaats het kneedmes in het bakblik.
Doe de ingredinten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept.

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 29

Start de machine

O Timer is niet beschikbaar in Deegmenus


(behalve menu 28).

[Eenvoudige manier om
briochedeeg te maken]
Voeg boter aan de andere
ingredinten toe aan het begin.

Resterende tijd voor het toevoegen van boter of andere ingredienten


O Het Start-lichtje gaat branden.

Voeg extra boter toe wanneer de pieptoon


klinkt, druk daarna nogmaals op de Start
Voltooi het proces en plaats de extra blokjes boter terwijl

knippert.

Na de Startknop
wordt ingedrukt
Het display geeft de resterende tijd tot
de voltooiing van het programma aan

4
NL22

Druk op Stop en neem het deeg uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

6'=%B%HOLQGE

p Snijd de boter in blokjes van 2 cm en leg ze in


het bakblik op hetzelfde moment als de andere
ingredinten.
p Volg de stappen die aan de linkerkant beschreven
staan. Als de machine echter piept bij stap 3 om
extra boter toe te voegen, laat het dan zoals het is.
p Tijd die nodig is voor voltooiing is 1 uur en
50 minuten.
* Als boter wordt toegevoegd aan het begin is
smaak, textuur en het rijzen van het brood iets
anders dan brood dat wordt gebakken met extra
boter dat later wordt toegevoegd.

O Wanneer u extra ingredinten zoals rozijnen e.d.


toevoegt, doet u dit dan tegelijk met de boter.
(Gebruik niet meer dan 150 gram aan extra
ingredinten)
O Zelfs zonder de Startknop in te drukken blijft
het kneden na 5 min. doorgaan. Het gaat niet
onmiddellijk verder met kneden, zelfs als de
Startknop wordt ingedrukt na de toevoeging van
boter of ingredinten.
O Voeg geen boter toe nadat de resterende tijd al
wordt aangegeven. (P. NL43)

O Kneed het deeg in vorm en laat het nog een keer


rijzen volgens recept. Bak het brood vervolgens
in de oven.



Gevuld brooddeeg maken


Ga naar pag. NL32
voor deeg recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

2, 3 4

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Doe de ingredinten in het bakblik in de volgorde zoals aangegeven in het recept.
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Start de machine

O Timer is niet beschikbaar in Deegmenus


(behalve menu 28).

Nederlands

Selecteer menu 21

Tijd tot het aanbrengen van de extra ingredinten


*Het bovenstaande is in het geval van hoge temperatuur.
In geval van lage temperatuur wordt 58 weergegeven.
O Het Start-lichtje gaat branden.

Voeg extra ingredinten toe als de pieptoon


klinkt en druk dan nogmaals op Start
Voltooi het plaatsen van extra ingredinten terwijl knippert.
Zelfs zonder toevoeging van extra ingredinten en zonder de Startknop in te
drukken, begint het Knead (Kneden) en Bake (Bakken) automatisch na 5 min.
Na de Startknop
wordt ingedrukt
Het display geeft de resterende tijd tot de voltooiing van het programma aan
*Het bovenstaande is in het geval van hoge temperatuur.
De resterende tijd verandert in functie van de kamertemperatuur.
Lage temperatuur: 1:201:22
Hoge temperatuur: 1:101:12

Druk op Stop en neem het deeg uit de


machine
als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

O Gebruik voor de ingredinten max. 100 g voor


M-grootte, 125 g voor L-grootte of 150 g voor
XL-grootte.
O Zelfs zonder de Startknop in te drukken blijft
het kneden na 5 min. doorgaan. Het gaat niet
onmiddellijk verder met kneden, zelfs als de
Startknop wordt ingedrukt na de toevoeging van
boter of ingredinten.
O Voeg geen extra ingredinten toe nadat de
resterende tijd wordt aangegeven. (P. NL43)
O Zie pag. NL17 voor Voeg automatisch en
handmatig extra ingredintenlijst toe.

O Kneed het deeg in vorm en laat het nog een keer


rijzen volgens recept. Bak het brood vervolgens
in de oven.

NL23

6'=%B%HOLQGE



Sodabrood bakken
Ga naar pag. NL31
voor brood recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

2, 4, 6 7

1
Voorbereiding
(P. NL12)

 Plaats het kneedmes in het bakblik.


 Plaats de ingredinten in deze volgorde in het bakblik:
PHQJVHOYDQHLHUHQHQPHON\RJKXUWDQGHUHLQJUHGLsQWHQ
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 17

Start de machine

O Sodabrood is anders dan een brood met droge


gist.
O Timer is niet beschikbaar bij menu 17.
(De timerknop stelt alleen de baktijd in.)
O U kunt uw favoriete ingredinten mengen (noten,
rozijnen, chocoladestukjes, etc.) en samen met
de andere ingredinten in het bakblik plaatsen.
(Gebruik niet meer dan 150 gram aan extra
ingredinten)

O Na 3 minuten

Bij de pieptoon het deksel openen en de


bloem binnen 3 minuten afschrapen
Bakblik

Rubberen
spatel

O Gebruik de rubberen spatel om het bakblik met


anti-aanbaklaag niet te beschadigen. Gebruik
geen metalen spatel.
O Nadat 3 minuten in stap 3 zijn verstreken, klinkt
de pieptoon en het Knead (Kneden) start
automatisch.

Druk nogmaals op de Start

O Druk niet op Stop.


O Na 1 minuut

NL24

6'=%B%HOLQGE



Wanneer de pieptoon klinkt, open het


deksel en schraap het deeg af, geef
het oppervlak van het deeg binnen de
3 minuten vorm

Druk nogmaals op de Start

O Nadat 3 minuten in stap 5 zijn verstreken,


klinkt de pieptoon en het Bake (Bkken) start
automatisch. (Het oppervlak van het sodabrood
werd ongelijk, omdat u het oppervlakte van het
deeg geen vorm hebt gegeven.)

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


Het display geeft de resterende tijd tot de voltooiing van het programma aan
Resterende tijd: 1:111:05
O Druk niet op Stop.
O Het Start-lichtje gaat branden.

controleer of het bakken is voltooid en


verwijder het bakblik
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

Q Als het bakken niet is voltooid Doe het volgende 

(Aanvullende kooktijd kan tot twee keer worden ingesteld. Iedere tijd moet
binnen 20 minuten liggen. De timer begint opnieuw bij 1 minuut als het
apparaat heet is. Verhoog de tijd door de gewenste tijd op de timer in te
drukken.)

O Als u goed schudt en het sodabrood uit het


bakblik verwijdert, zal het sodabrood zijn vorm
verliezen.

Nederlands

Druk op Stop als de machine piept en de balk bij End (Einde) knippert,

Voorzichtig!
Heet!
O Om te controleren of het bakken beindigd
is, duwt u een prikker in het midden van het
sodabrood het is klaar als de prikker er droog
uitkomt.

Selecteer menu 17

Stel de baktijd in

O Kan tot 120 minuten worden ingesteld.

Start de machine

NL25

6'=%B%HOLQGE



Cake bakken
Ga naar pag. NL33
voor cake recept
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

Voorbereiding

Neem het kneedmes uit de machine

3 4

 Zet de ingredinten die in het recept staan klaar.


 Bekleed het bakblik met vetvrij papier en doe de gemengde
ingredinten erin.
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 18

Stel de baktijd in

Start de machine

Bekleed het bakblik met vetvrij papier.


(Cake of teabread verbrandt als het rechtstreeks in
aanraking komt met het bakblik.)

O Timer is niet beschikbaar bij menu 18.


(De timerknop stelt alleen de baktijd in.)

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop als de machine piept en de balk bij End (Einde) knippert,

controleer of het bakken is voltooid en


verwijder het bakblik
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

Q Als het bakken niet is voltooid Herhaal stappen 13


(Aanvullende kooktijd kan tot twee keer worden ingesteld. Iedere tijd moet
binnen 50 minuten liggen. De timer begint opnieuw bij 1 minuut als het
apparaat heet is. Verhoog de tijd door de gewenste tijd op de timer in te
drukken.)

Voorzichtig!
Heet!
O Om te controleren of de cake of het teabread
klaar is, kunt u er een satprikker in steken als
de prikker er droog uitkomt, is het product klaar.

NL26

6'=%B%HOLQGE



Confituur maken
Ga naar pag.
NL37 voor confituur
recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

Voorbereiding

3 4

 Zet de ingredinten die in het recept staan klaar.


 Plaats het kneedmes in het bakblik.
Plaats de ingredinten in deze volgorde in het bakblik:
GHKHOIWYDQKHWIUXLWGHKHOIWYDQGHVXLNHUKHWRYHUJHEOHYHQIUXLWGHRYHUJHEOHYHQVXLNHU

Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Stel de kooktijd in

Start de machine

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en verwijder de jam


als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

Q Als de kooktijd niet is voltooid Herhaal stappen 13


(Aanvullende kooktijd kan tot twee keer worden ingesteld. Iedere tijd moet
binnen 1040 minuten liggen. De timer begint opnieuw bij 1 minuut als het
apparaat heet is. Verhoog de tijd door de gewenste tijd op de timer in te
drukken.)

O Timer is niet beschikbaar bij menu 32.


(De timerknop stelt alleen de kooktijd in.)
O De juiste hoeveelheid suiker, zuur en pectine is
noodzakelijk om goed stevige jam te maken.
O Fruit met een hoog gehalte pectine kan makkelijk
indikken. Fruit met minder pectine kan slecht
indikken.
O Gebruik verse, rijpe vruchten. Overrijpe of niet
rijpe vruchten kunnen niet makkelijk indikken.
O De recepten in dit boek zijn voor zachte soorten jam.
Dit komt doordat er minder suiker in zit.
O Volg het recept met betrekking tot de
hoeveelheden voor ieder ingredint.
Gebruik geen grotere of kleinere hoeveelheden
fruit. Hierdoor kan de jam overkoken of
verbranden.
Gebruik niet meer suiker dan de helft van het
fruit. Dit kan leiden tot overkoken of verbranden.
Als minder suiker wordt gebruikt kan de jam niet
stevig worden.
*Als de zuurgraad van het fruit sterk is, kunt u de
hoeveelheid citroensap verminderen, maar als er te
weinig citroensap overblijft wordt de jam niet stevig.
O Als de kooktijd kort is, kunnen stukjes fruit
overblijven en kan de jam waterig worden.
De jam blijft indikken tijdens het afkoelen.
Wees voorzichtig en laat het niet overkoken.

Nederlands

Selecteer menu 32

O Stop de jam zo snel mogelijk na bereiding in een


pot(je). Maak eventuele aanbrandresten schoon bij
het verwijderen van de jam.
O Jam kan aanbranden als het in het bakblik blijft
zitten.
O Bewaar jam op een koele, donkere plaats.
Vanwege de lagere suikerniveaus is de
houdbaarheid minder lang als in de winkel
gekochte producten. Na open in de koelkast
bewaren en niet te lang bewaren.

NL27

6'=%B%HOLQGE



Compote maken
Ga naar
pag. NL38 voor
compote recepten
Q Annuleren/
stoppen nadat het
programma is gestart
(langer dan 1 seconde
ingedrukt houden)

Voorbereiding

3 4

 Zet de ingredinten die in het recept staan klaar. (Verwijder het kneedmes.)
 Plaats de ingredinten in deze volgorde in het bakblik:
)UXLWVXLNHUYORHLVWRIIHQ
Plaats het bakblik in de machine en sluit deze aan op het stopcontact.

Selecteer menu 33

Stel de kooktijd in

Start de machine

O Timer is niet beschikbaar bij menu 33.


(De timerknop stelt alleen de kooktijd in.)
O Volg het recept met betrekking tot de
hoeveelheden voor ieder ingredint.
Gebruik geen grotere of kleinere hoeveelheden
fruit. Hierdoor kan de compote overkoken of
verbranden.

Geschatte tijd dat het geselecteerde programma is voltooid


O Het Start-lichtje gaat branden.

Druk op Stop en verwijder de compote


als de machine 8 keer piept en de balk End (Einde) knippert
O Het knipperende Start-lichtje dooft nu.

Q Als de kooktijd niet is voltooid Herhaal stappen 13


(Aanvullende kooktijd kan tot twee keer worden ingesteld. Iedere tijd moet
binnen 1040 minuten liggen. De timer begint opnieuw bij 1 minuut als het
apparaat heet is. Verhoog de tijd door de gewenste tijd op de timer in te
drukken.)

NL28

6'=%B%HOLQGE



Brood Recepten
WIT BROOD

VOLKORENBROOD

Selecteer menu 1 of 2
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)

Selecteer menu 5 of 6
M
400 g
112
1
20 g
280 mL

L
500 g
112
112
30 g
350 mL

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL

1
(2)

1
(2)

112
(212)

harde bloem voor volkorenbrood


theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL

L
500 g
112
112
30 g
350 mL

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL

1
(112)

1
(112)

114
(2)

VOLKOREN MET ROZIJNEN BROOD

ROZIJNENBROOD

Selecteer menu 7

Selecteer menu 3
M
400 g
1
1
20 g
280 mL
1

harde bloem voor witbrood, type 550


theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
rozijnen
80 g

L
500 g
1
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

100 g

120 g

harde bloem voor volkorenbrood


theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
rozijnen

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

80 g

100 g

120 g

FRANS BROOD
Selecteer menu 9

Selecteer menu 4

harde bloem voor witbrood, type 550


theelepel zout
boter
water
theelepel droge gist

harde bloem voor witbrood, type 550


theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gebakken bacon
extra kaas (in blokjes van 1 cm gesneden)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

50 g
50 g

65 g
60 g

75 g
75 g

Nederlands

GEVULD BROOD (Bacon en kaas)

300 g
1
20 g
220 mL
3 4

ZUURDESEMBROOD
Fase 1 Zuurdesem starter

Menu 27: Ga naar pag. NL18 en pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem
starter.

Fase 2 : Menu 10

GEVULD BROOD (Gemengde olijven)


Selecteer menu 4
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gemengde olijven

M
400 g
12
1
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
1
1 2
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

GEVULD BROOD
(Gedroogde tomaat, kaas en tomatensap)
strong white bread flour, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
tomatensap
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gedroogde tomaat
30 g
extra kaas (in blokjes van 1 cm gesneden) 70 g

400 g
1
150 mL
3
4

ITALIAANS BROOD
Selecteer menu 11
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met olijfolie
water
theelepel droge gist

400 g
112
112
260 mL
1

SANDWICH BROOD

Selecteer menu 4
M
400 g
112
1
20 g
140 mL
140 mL
1

harde bloem voor witbrood, type 550


theelepel zout
water
theelepel droge gist

500 g
112
112
30 g
175 mL
175 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

40 g
85 g

50 g
100 g

Selecteer menu 12
harde bloem voor witbrood, type 550
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel droge gist

380 g
2
30 g
250 mL
1

NL29

6'=%B%HOLQGE



Brood Recepten
PANNETTONE

ROGGE EN SPELT (vertragingstimer niet


toegestaan)

Selecteer menu 13
harde bloem voor witbrood, type 550
eetlepel met suiker
theelepel zout
boter (in blokjes van 2 cm gesneden en
in de koelkast bewaard)
eieren (geklopt) ;medium
melk
theelepel met droge gist
extra boter
(in blokjes van 12 cm gesneden)
sinaasappelschil; fijn gehakt*
bruine saltana*
gedroogde zwarte bes*

Selecteer menu 15

400 g
412
1

Witte speltbloem
roggebloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
gewone yoghurt
water
theelepel met droge gist

50 g
2 (100 g)
200 mL
112
70 g
50 g
50 g
50 g

Witte speltbloem
Boekweitmeel
theelepel met honing
theelepel met zout
eetlepel met sesamzaad
eetlepel met lijnzaad
eetlepel met papaverzaad
eetlepel met olie
water
theelepel met droge gist

Selecteer menu 13
400 g
4
2
1
50 g
2 (100 g)
180 mL
114

XL

400 g
100 g
1
112
2
2
2
3
320 mL
114

480 g
120 g
112
1 3 4
2 1 2
2
2 1 2
3
380 mL
112

CITROEN EN PAPAVERZAAD SPELT


Selecteer menu 15

Selecteer menu 14

Witte speltbloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
geraspte schil van citroen
citroensap
eetlepel met papaverzaad
water
theelepel met droge gist

430 mL
1
500 g
2

WIT SPELTBROOD
Selecteer menu 15
M

XL

400 g
112
114
5g
260 mL
1

500 g
2
112
10 g
340 mL
114

600 g
2
134
10 g
400 mL
112

VOLKOREN SPELTBROOD
Selecteer menu 15
Volkoren speltbloem
Witte speltbloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
eetlepel met olie
water
theelepel met droge gist

M
320 g
80 g
1
114
112
112
112
2
250 mL
1

70 g

BROOD ZONDER GLUTEN

Witte speltbloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
water
theelepel met droge gist

XL
425 g
175 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

Selecteer menu 15

BASIS BRIOCHE

water
eetlepel olie
kleefstoffenvrije broodmix
theelepel met gedroogde gist

L
350 g
150 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

BOEKWEIT EN SPELT MET ZAADJES

* : met extra boter toegevoegd

harde bloem voor witbrood, type 550


eetlepel met suiker
eetlepel met poedermelk
theelepel zout
boter (in blokjes van 2 cm gesneden en
in de koelkast bewaard)
eieren (geklopt) ;medium
water
theelepel met droge gist
extra boter
(in blokjes van 12 cm gesneden en in
de koelkast bewaard)

M
275 g
125 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

XL

200 g
200 g
112
114
2
250 mL
1

250 g
250 g
2
112
3
320 mL
114

300 g
300 g
2
134
3
380 mL
112

XL

400 g
112
114
5g
1
20 mL
2
250 mL
1

500 g
2
112
10 g
1
20 mL
3
330 mL
114

600 g
2
1 3 4
10 g
1
30 mL
3
380 mL
112

RIJST EN SPELT MET PIJNBOOMZAAD EN


GEFRITUURDE UI
Selecteer menu 16
M

XL

Witte speltbloem
bruin rijstmeel
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
water
theelepel met
droge gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier
doen):
pijnboompitten

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL

114

112

40 g

50 g

60 g

eetlepel met gefrituurd ui

NL30

6'=%B%HOLQGE



VRUCHTENSPELT
Selecteer menu 16
Witte speltbloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
theelepel met gemengde kruiden
water
theelepel met droge gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier
doen):
gemengde droge vruchten

XL

400 g
112
114
5g
2
270 mL
1

500 g
2
112
10 g
212
350 mL
114

600 g
2
134
10 g
3
400 mL
112

100 g

125 g

150 g

SODABROOD
Selecteer menu 17
harde bloem voor witbrood, type 550
boter (in blokjes van 1 cm gesneden)
eieren
melk

Nederlands

yoghurt
theelepel zout
suiker
bakpoeder

360 g
60 g
2
160 g (mengsel van eieren en
melk)
60 g
1
2
40 g
10 g

NL31

6'=%B%HOLQGE



Deeg recepten
BASISDEEG

ZUURDESEM BROODDEEG (STANDAARD)

Selecteer menu 19
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel droge gist

Fase 1 Zuurdesem starter


500 g
112
112
30 g
310 mL
1

BASIS MET ROZIJNENDEEG


Selecteer menu 20
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel droge gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
rozijnen

500 g
112
112
30 g
310 mL
1
100 g

GEVULD BROODDEEG
500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

VOLKOREN BROODDEEG
500 g
2
112
30 g
340 mL
112

VOLKOREN MET ROZIJNEN BROODDEEG


Selecteer menu 23
harde bloem voor volkorenbrood
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
rozijnen

500 g
2
112
30 g
340 mL
112
100 g

400 g
1
150 mL
3 4

ZUURDESEM BROODDEEG (ROGGE)


Fase 1 Zuurdesem starter

Menu 27: Ga naar pag. NL18 en pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem
starter.

Fase 2 : Menu 26
harde bloem voor witbrood, type 550
roggebloem
theelepel zout
water
theelepel droge gist

360 g
40 g
1
150 mL
3
4

Selecteer menu 28
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepels plantaardige olie
water
theelepel droge gist

450 g
2
4
240 mL
1

BRIOCHE DEEG (BRIOCHEROL MET STUKJES


CHOCOLADE)
; voor 12 rollen
harde bloem voor witbrood, type 550
eetlepel met suiker
theelepel zout
boter (in blokjes van 2 cm gesneden en
in de koelkast bewaard)
eieren (geklopt) ;medium
melk
eetlepel rum (donkere)
theelepel met droge gist
extra boter
(in blokjes van 12 cm gesneden en in
de koelkast bewaard)
chocoladestukjes*

400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g
120 g

*Als het deeg eruit is gehaald, strooi de chocoladestukjes en vouw de bodem een
derde omhoog en de bovenkant een derde omlaag. Vouw het daarna in tween.

SPELT TAFELROL
; voor 8 rollen
Selecteer menu 30

FRANS DEEG
Selecteer menu 25
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel zout
boter
water
theelepel droge gist

harde bloem voor witbrood, type 550


theelepel zout
water
theelepel droge gist

Selecteer menu 29

Selecteer menu 22
harde bloem voor volkorenbrood
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel met gedroogde gist

Fase 2 : Menu 26

PIZZADEEG

Selecteer menu 21
harde bloem voor witbrood, type 550
theelepel met zout
eetlepel met suiker
boter
water
theelepel droge gist
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gebakken bacon
extra kaas (in blokjes van 1 cm gesneden)

Menu 27: Ga naar pag. NL18 en pag. NL33 voor het recept voor zuurdesem
starter.

300 g
1
20 g
180 mL
34

witte speltbloem
theelepel met suiker
theelepel met zout
boter
water
theelepel met droge gist

500 g
112
112
10 g
310 mL
114

NL32

6'=%B%HOLQGE



Zuurdesem starter recept

Cake recept

ZUURDESEM STARTER

KERS- EN MARSEPEINCAKE

Selecteer menu 27

Selecteer menu 18

De hoeveelheid voor een zuurdesem maatbeker


roggebloem, type 1150
theelepel zout
yoghurt
water (20C)
droge gist (gebruik het zuurdesem
starterlepeltje)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

lichtbruine basterdsuiker
boter
eieren
zelfrijzend bakmeel
geglaceerde kersen, gesnipperd
marsepein, geraspt
melk
geschaafde amandelen, geroosterd

50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g

Nederlands

NL33

6'=%B%HOLQGE



Recepten zonder gluten


Brood zonder kleefstoffen maken is zeer verschillend van de normale manier waarop u brood bakt.
Het is zeer belangrijk dat u uw arts raadpleegt en de volgende richtlijnen opvolgt indien u dieetbrood zonder kleefstoffen voor uw gezondheid
maakt.
Dit programma is speciaal ontworpen voor bepaalde gluten free mix en daardoor kan bij gebruik van uw eigen mengsel of mix het resultaat
niet optimaal zijn.
Met gluten free (zonder kleefstoffen) gekozen, moeten de details van ieder recept exact worden opgevolgd. (Het brood zal anders niet goed
zijn.)
Er zijn twee soorten mix zonder kleefstoffen; een laag kleefstoffen mix die gebaseerd is op granenmeel en een zonder kleefstoffen mix,
gebaseerd op meel zonder granen.
U dient uw arts te raadplegen welke mix voor u de juiste is indien u een speciaal dieet volgt en dit programma gebruikt voor het bakken van
brood om gezondheidsredenen.
Het resultaat is afhankelijk van de mix die u gebruikt.
Het is mogelijk dat er wat bloem aan de kant van het brood overblijft.
Voor een beter resultaat, wacht tot het brood afgekoeld is voor het snijden.
Het brood moet op een koele droge plaats worden bewaard en binnen 2 dagen worden gebruikt.
U kunt het brood in diepvrieszakjes of doosjes invriezen indien u het brood niet binnen twee dagen gaat gebruiken.
Waarschuwing als u dit programma uit gezondheidsoverwegingen gebruikt:
Als u het kleefstoffenvrije programma gebruikt, raadpleeg dan eerst uw arts of de Coeliakie Vereniging en gebruik alleen ingredinten
die geen schade kunnen toebrengen aan uw gezondheid.
Panasonic is niet verantwoordelijk voor eventuele schade als gevolg van het gebruik van ingredinten waarvoor niet van tevoren
toestemming is gevraagd aan een arts.
U moet het mengen met bloem die wel kleefstoffen bevat voorkomen indien u het brood voor uw dieet zonder kleefstoffen moet maken. Let
vooral op dat het bakblik, kneedmes en andere te gebruiken voorwerpen goed schoon zijn.
Voor klanten die in Belgi woonachtig zijn
Voor de kleefstoffenvrije recepten hieronder zijn commercieel klaargemaakte kleefstoffenvrije broodmixen van AVEVE gebruikt.
Deze zijn verkrijgbaar bij de drogist, bij natuurvoedingswinkels en soms bij grote supermarkten.
Voor meer informatie over AVEVE producten, kunt u het op 0800/0229210.

BROOD ZONDER GLUTEN

BROOD ZONDER GLUTEN MET EIEREN

Selecteer menu 14
water
eetlepel olie
meel zonder kleefstoffen
theelepel met gist

Selecteer menu 14
320 mL
1
500 g
2

OPMERKING
Voor dit programma is er geen mogelijkheid om het formaat te bepalen.

water
melk
eieren
eetlepel olie
meel zonder kleefstoffen
theelepel met gist

100 mL
180 mL
2
1
500 g
2

NL34

6'=%B%HOLQGE



AVEVE Recepten

*Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten.


Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via
telefoonnummer 0800/0229210.

[1 Basis]
[2 Basis-snel]

[9 Frans]

WIT BROOD

Selecteer menu 9

PISTOLETS

Selecteer menu 1 of 2
theelepel met suiker
Surfina bloem (AVEVE)
water
eetlepel met boter
theelepel met zout
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)

M
1
400 g
250 mL
1
1

L
2
500 g
320 mL
1
112

XL
2
600 g
380 mL
112
2

4
(112)

1
(134)

114
(2)

OPMERKING
In dat geval zal het brood iets minder hoog uitvallen en minder luchtig zijn.

bloem Frans krokant (AVEVE)


water
theelepel zout
eetlepel boter
theelepel droge gist

400 g
260 mL
1
1
1

OPMERKING
Voor dit programma is er geen mogelijkheid om het formaat en de korst te bepalen.
Dit recept geeft een zeer luchtig en hoog brood, dat echter niet lang te bewaren is.

[10 Zuurdesembrood]
Fase 1 Zuurdesem starter

Menu 27: Ga naar pag. NL18 en pag. NL36 voor het recept voor zuurdesem
starter.

Fase 2 : Menu 10

[4 Gevuld brood]

Surfina bloem (AVEVE)


theelepel zout
water
theelepel droge gist

BACON EN KAAS
Selecteer menu 4
M
1
400 g
250 mL
1
1

L
2
500 g
320 mL
1
112

XL
2
600 g
380 mL
112
2

4
(112)

1
(134)

114
(2)

50 g
50 g

65 g
60 g

75 g
75 g

[11 Italiaans]
ITALIAANS BROOD
Selecteer menu 11
bloem Frans krokant (AVEVE)
water
theelepel met zout
eetlepel met olijfolie
theelepel droge gist

[12 Sandwich]

VOLKORENBROOD

BASIS SANDWICH

Selecteer menu 5 of 6
M
300 g
100 g
1
1
1
250 mL

L
400 g
100 g
2
1
1
320 mL

XL
450 g
150 g
2
2
2
380 mL

1
(112)

114
(134)

112
(2)

OPMERKINGEN
In dat geval zal het brood iets minder hoog uitvallen en minder luchtig zijn. Dit
programma is meer geschikt voor de halfgrijze broden.
Bij de bovenstaande recept is steeds wat witte bloem toegevoegd. Indien u dit niet
wenst mag de hoeveelheid witte bloem vervangen worden door grijze bloem, maar
dan zal het brood kleiner en vaster van structuur zijn. Indien u meer witte bloem
toevoegt, dient u iets minder water te gebruiken (grijze bloem neemt immers meer
vocht op dan witte).

Selecteer menu 12
theelepel suiker
Surfina bloem (AVEVE)
water
eetlepel boter
theelepel zout
theelepel droge gist

1
400 g
250 mL
1
1
3
4

OPMERKING
Voor dit programma is er geen mogelijkheid om het formaat en de korst te bepalen.
Dit recept geeft een mals brood (redelijk vochtig) met een bruine korst, ideaal om te
roosteren.

[17 Sodabrood]
Selecteer menu 17
Surfina bloem (AVEVE)
boter (in blokjes van 1 cm gesneden)
eieren
melk
yoghurt
theelepel zout
suiker
bakpoeder

6'=%B%HOLQGE

400 g
240 mL
112
112
3
4

OPMERKING
Voor dit programma is er geen mogelijkheid om het formaat en de korst te bepalen.
Dit recept geeft een zeer luchtig en hoog brood, dat echter niet lang te bewaren is.

[5 Volkoren]
[6 Volkoren-snel]

voltarwe bloem fijn gemalen (AVEVE)


bloem Frans krokant (AVEVE)
theelepel met suiker
eetlepel met boter
theelepel met zout
water
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)

Nederlands

theelepel met suiker


Surfina bloem (AVEVE)
water
eetlepel met boter
theelepel met zout
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gebakken bacon
extra kaas (in blokjes van 1 cm gesneden)

400 g
1
150 mL
3
4

360 g
60 g
2
160 g (mengsel van eieren
en melk)
60 g
1
2
40 g
10 g

NL35



AVEVE Recepten

*Deze recepten zijn vooral bedoeld voor Belgische klanten.


Neemt u voor meer informatie contact op met AVEVE via
telefoonnummer 0800/0229210.

[18 Enkel Bakken]

[26 Zuurdesembrood]

Selecteer menu 18. Er verschijnt een baktijd van


30 minuten.
Door op de Timer blijven drukken, kan men de baktijd
verhogen (met stappen van 1 minuut) tot 1 uur en
30 minuten.

Fase 1 Zuurdesem starter

RECEPT VOOR CAKE

Menu 27: Ga naar pag. NL18 en pag. NL36 voor het recept voor zuurdesem
starter.

Fase 2 : Menu 26
Surfina bloem (AVEVE)
theelepel zout
water
theelepel droge gist

400 g
1
150 mL
3 4

Selecteer menu 18
eieren
eetlepels melk
zachtgemaakte boter
pak ANCO CAKE MIX

3
3
200 g
1

Werkwijze
Selecteer menu 18 en stel de timer in op 1 uur en 10 minuten.
Na de pieptoon het bakblik uit de broodbakautomaat nemen en zo laten afkoelen.
Eens het bakblik afgekoeld, de cake eruit laten glijden en laten afkoelen op een
rooster.

[27 Zuurdesem starter]


Selecteer menu 27
AVEVE Roggebloem
theelepel zout
yoghurt
water (20C)
droge gist (gebruik het zuurdesem
starterlepeltje)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

[19 Basis]
TAARTDEEG (deeg voor 2 taarten)
Selecteer menu 19
suiker
patisserie bloem
melk
eieren
boter
theelepel met zout
theelepel met gedroogde gist

60 g
500 g
100 mL
3
100 g
112
2

[28 Pizza]
PIZZADEEG
Selecteer menu 28
bloem Frans krokant (AVEVE)
water
theelepel zout
eetlepel met boter
theelepel met gedroogde gist

500 g
290 mL
1
112
2

Werkwijze
Het pizza deeg uitrollen en in een pizza vorm leggen, inpikken met een vork.
Instrijken met een tomatencoulis en beleggen naar keuze. Bakken gedurende 20
25 minuten in een op 220 graden voorverwarmde oven.

[21 Gevuld brood]


BACON EN KAAS
Selecteer menu 21
theelepel met suiker
Surfina bloem (AVEVE)
water
eetlepel met boter
theelepel met zout
theelepel met gedroogde gist
(theelepel met voor de BAKE RAPID
optie)
toevoeging (in rozijnen-notenstrooier doen):
gebakken bacon
extra kaas (in blokjes van 1 cm gesneden)

2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)
65 g
60 g

[22 Volkoren]
VOLKOREN BROODDEEG
Selecteer menu 22
eetlepel suiker
bloem Frans krokant (AVEVE)
bloem Boerebruin (AVEVE)
water
theelepel met zout
theelepel met gedroogde gist

1
250 g
250 g
280 mL
112
2

Werkwijze
Het deeg verdelen in bolletjes van ongeveer 50 g. Vervolgens het deeg laten rijzen
onder een linnen doek. Bakken gedurende 15 20 minuten in een op 220 graden
voorverwarmde oven.

NL36

6'=%B%HOLQGE



Confituur recepten
[32 Confituur]
AARDBEIENCONFITUUR

PRUIMENCONFITUUR

Selecteer menu 32
aardbeien, fijngehakt
suiker
gepoederde pectine

1
2
3

Selecteer menu 32
600 g
400 g
13 g

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.
Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.
Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

700 g
400 g

Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 50 minuten.

APPEL- EN BRAAMBESSENCONFITUUR
Selecteer menu 32

1
2
3

300 g
400 g
300 g
6g

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.
Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.
Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

PECHE MELBA
Selecteer menu 32
perziken, fijngehakt
frambozen
suiker
gepoederde pectine

1
2
3

500 g
200 g
300 g
8g

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.
Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.
Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

6'=%B%HOLQGE

Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.


Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

bevroren gemengde bessen


suiker
gepoederde pectine

1
2
3

700 g
400 g
10 g

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.

Nederlands

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.

appels, geraspt of fijngehakt


bramen
suiker
gepoederde pectine

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.

Selecteer menu 32

Selecteer menu 32

1
2

1
2
3

700 g
350 g
6g

BEVROREN BESSENCONFITUUR

BOSBESSENCONFITUUR
bosvruchten
suiker

pruimen, fijngehakt
suiker
gepoederde pectine

Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.


Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

RODE BESSEN EN CHILICONFITUUR


Selecteer menu 32
rode aalbessen, grof gestampt
middelgrote rode chilipeper, fijngehakt
gemberwortel, fijn geraspt
sinaasappelen, sap en fijn geraspte schil
suiker
gepoederde pectine

1
2
3

300 g
12
4 cm
2
150 g
3g

Doe alle ingredinten behalve suiker en pectine in de


broodpan.
Voeg de suiker toe en strooi de pectine op de ingredinten in
het bakblik.
Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 40 minuten.

ABRIKOZENCONFITUUR
Selecteer menu 32
abrikozen, fijngehakt
suiker
gepoederde pectine

1
2
3

500 g
250 g
6g

Plaats de helft van het fruit in het bakblik en voeg daarna de


helft van de suiker toe. Doe hetzelfde met het overgebleven
fruit en suiker.
Strooi de pectine op de ingredinten in het bakblik.
Selecteer menu 32 en stel de timer in op 1 uur en 30 minuten.

NL37



Compote recepten
[33 Compote]
GEKRUIDE APPELCOMPOTE

GEMENGDE BESSENCOMPOTE

Selecteer menu 33

Selecteer menu 33

appels, geschild, zonder klokhuis en in


blokjes
kaneelstokje
kruidnagels
citroen, alleen schil
citroensap
suiker
water

1
2
3
4

1000 g
1
2
1
2 el
100 g
75 mL

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.


Plaats de ingredinten in het bakblik in de hierboven
aangegeven volgorde. Giet water over de ingredinten.
Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur en 20
minuten.
Roeren nadat het koken is voltooid.

RODE VRUCHTEN COMPOTE


Selecteer menu 33
pruimen, pit verwijderd en in tween
gesneden
kersen, pit verwijderd
aardbeien, steel verwijderd
lichtbruine (basterd) suiker
water
frambozen (toegevoegd na het koken)

1
2
3
4
5

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.

1
2
3
4

800 g
75 g
2 el

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.


Plaats de ingredinten in het bakblik in de hierboven
aangegeven volgorde. Giet water over de ingredinten.
Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur.
Roeren nadat het koken is voltooid.

APPELMOES
Selecteer menu 33
bramley appels, geschild, zonder klokhuis
1000 g
en in blokjes
water
2 el

1
2
3
4

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.


Plaats de appel in het bakblik. Giet water over de
ingredinten.
Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur en
20 minuten.
Roeren nadat het koken is voltooid.

Plaats de ingredinten in het bakblik in de hierboven


aangegeven volgorde. Giet water over de ingredinten.

PERZIK IN VANILLESIROOP

Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur.

perziken, pit verwijderd en in 18 delen


gesneden
suiker
vanillestokje
water

Roeren nadat het koken is voltooid.


Voeg frambozen toe.

RABARBER-GEMBERCOMPOTE
Selecteer menu 33
rabarber, gesneden in stukjes van 2 cm
sinaasappelsap
gekonfijte gember, fijngehakt
suiker
water

1
2
3
4

gemengde bessen
bijv. aardbeien, frambozen, bosbessen
suiker
water

700 g
2 el
20 g
100 g
100 mL

Selecteer menu 33

1
2
3
4

1000 g
100 g
1
2
125 mL

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.


Plaats de ingredinten in het bakblik in de hierboven
aangegeven volgorde. Giet water over de ingredinten.
Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur.
Als het koken klaar is, verwijdert u de perziken met een
schuimspaan. Giet voorzichtig de siroop over het fruit. Laat
afkoelen.

Verwijder het kneedmes uit het bakblik.


Plaats de ingredinten in het bakblik in de hierboven
aangegeven volgorde. Giet water over de ingredinten.
Selecteer menu 33 en stel de timer in op 1 uur en
40 minuten.
Roeren nadat het koken is voltooid.

NL38

6'=%B%HOLQGE



Onderhoud & Reiniging


Neem de stekker uit het stopcontact en laat
de machine afkoelen voordat u deze gaat
schoonmaken.
w Voorkom beschadiging van uw Broodbakoven...

p Gebruik geen schuurmiddelen!


(schoonmaakmiddelen, schuursponsjes etc.)
p Was geen enkel onderdeel van uw Broodbakoven in de
vaatwasser!
p Gebruik geen benzine, verdunners, alcohol of
bleekwater!
p Neem de machine af met een doek nadat u de wasbare
onderdelen hebt afgespoeld. Zorg ervoor dat de
onderdelen van de Broodbakoven schoon en droog
blijven.

Deksel
Neem deze af met een vochtige doek

Stoomventiel
Neem deze af met een vochtige doek

Bakblik & kneedmes


Verwijder eventuele achtergebleven deegresten
en was de onderdelen af met water.

Nederlands

p Als het kneedmes vast zit, laat het dan


510 minuten in warm water weken. Dompel
het bakblik niet in water onder.

Maatlepeltje en zuurdesem
starterlepeltje
Was deze af met water.

Zuurdesem maatbekers
Goed wassen met afwasmiddel en drogen, om de
groei van bacterin te voorkomen.

Behuizing

Temperatuurmeter

Neem deze af met een vochtige


doek
p Doe dat voorzichtig
om te voorkomen dat
de temperatuurmeter
beschadigd raakt.

De binnenzijde van de machine kan verkleuren naarmate u de machine langer gebruikt.

p Niet geschikt voor de vaatwasser

NL39

6'=%B%HOLQGE



Onderhoud & Reiniging


Deksel van strooier

Gistdispenser

Neem de strooier uit de machine


en spoel deze af met water

Afvegen met een vochtige doek en gewoon laten opdrogen.


p Als met een droge doek wordt geveegd zal de droge gist niet in
het bakblik vallen vanwege statische elektriciteit.

p Til het deksel van de strooier op tot


een hoek van ongeveer 75 graden.
Zorg dat de scharnierpunten precies recht zitten en trek
het deksel naar u toe om het te verwijderen of druk het
in dezelfde stand voorzichtig vast om het te bevestigen.
(Wacht eerst totdat de machine is afgekoeld, deze is
namelijk onmiddellijk na gebruik nog zeer heet)
p Pas op dat u het dichtingsmateriaal niet beschadigt of
lostrekt. (Beschadiging kan leiden tot het ontsnappen
van stoom, condensvorming of misvormd brood)

Dichtingsmateriaal
Droog met een
droge doek als het
vochtig is.

Rozijnen-notenstrooier
Neem de strooier uit de machine en spoel deze af met water

p Spoel de strooier na elk gebruik af om


eventueel achtergebleven restjes te
verwijderen.

Om de antiaanbaklaag te beschermen
De broodpan en het kneedmes zijn voorzien van een antiaanbaklaag, om vlekken te voorkomen en het brood
gemakkelijker uit de pan te kunnen nemen.
Om te voorkomen dat deze laag beschadigd raakt, verzoeken wij u vriendelijk de onderstaande aanwijzingen op te
volgen.

Gebruik geen harde voorwerpen zoals messen of vorken om het brood uit de broodpan te nemen.
Als u het brood moeilijk uit het bakblik kunt halen: zie pag. NL43.
Controleer of het kneedmes niet in het brood zit voordat het wordt gesneden.
Wanneer het kneedmes in het brood zit, moet het brood eerst afkoelen waarna het mes kan worden verwijderd.
(Gebruik geen harde voorwerpen zoals messen en vorken.)
Zorg ervoor dat u zich niet brandt aangezien het kneedmes nog steeds erg heet kan zijn.
Gebruik een zachte spons om de broodpan en het kneedmes schoon te maken.
Het gebruik van schurende middelen als schuurmiddel of schuursponsjes moet ten strengste worden afgeraden.
p Harde, grove of grofkorrelige ingredinten zoals bloem met hele graan- of suikerkorrels, of toegevoegde noten of zaden zouden de
anti-aanbaklaag van het bakblik kunnen beschadigen. Breek ingredinten die nogal groot zijn eerst in kleinere stukjes. Houd u aan de
hoeveelheid die het recept voorschrijft.

NL40

6'=%B%HOLQGE



Problemen oplossen
Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.

Probleem

Mijn brood rijst niet

De bovenkant van mijn brood is


niet egaal

[Alle broden]
p De kleefstoffen in uw bloem zijn niet van goede kwaliteit of u hebt geen harde bloem gebruikt.
(De kwaliteit van kleefstoffen kan variren afhankelijk van de temperatuur, vochtigheid, hoe de
bloem wordt bewaard en de periode waarin het is geoogst)
Probeer eens een andere soort, een ander merk of een andere partij bloem.
p Het deeg is te hard geworden omdat u niet genoeg vloeistof hebt gebruikt.
Hardere bloem met een hoger bestanddeel protene neemt meer water op dan andere bloem;
probeer 1020 mL water toe te voegen.
p U gebruikt niet de juiste soort gist.
Gebruik droge gist uit een zakje waarop kant-en-klare gist staat.
Deze soort gist hoeft niet voor te rijzen.
p U gebruikt niet genoeg gist of de gist die u gebruikt is oud.
Gebruik het meegeleverde maatlepeltje. Controleer de vervaldatum van de gist.
(Bewaar deze in de koelkast)
p De gist is voor het kneden in contact gekomen met de vloeistof.
Controleer of u de ingredinten in de juiste volgorde volgens de instructies hebt toegevoegd.
(P. NL12)
p U hebt teveel zout of te weinig suiker gebruikt.
Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheden af met behulp van het meegeleverde
maatlepeltje.
Controleer of de andere ingredinten niet al zout en suiker bevatten.
[Speciale broden]
p Eenkorentarwe werd gebruikt bij het bakken speciaal brood en/of wanneer veel andere soorten
meel dan speltmeel werden gebruikt.
De speltmeel moet minstens 60% van alle bloem zijn indien u meer dan twee andere soorten
bloem gebruikt (anders dan spelt). De rogge en de rijstmeel moet tot 40% van alle bloem zijn
en boekweitmeel moeten tot 20% van alle bloem zijn.

Nederlands

Mijn brood zit vol luchtgaten

Oorzaak Actie

p U hebt teveel gist gebruikt.


Controleer het recept en pas de juiste hoeveelheden af met behulp van het meegeleverde
maatlepeltje.
p U hebt teveel vloeistof gebruikt.
Sommige soorten bloem nemen meer water op dan andere; probeer eens 1020 mL minder
water te gebruiken.

Mijn brood lijkt te zijn ingezakt


na het rijzen

p Uw bloem is niet van goede kwaliteit.


Probeer eens een ander merk bloem.
p U hebt teveel vloeistof gebruikt.
Probeer eens 1020 mL minder water te gebruiken.

Mijn brood is te veel gerezen

p U hebt teveel gist/water gebruikt.


Controleer het recept en meet de juiste hoeveelheid af met behulp van de bijgeleverde
maatlepeltje (gist)/zuurdesem maatbeker (water).
p Controleer of andere ingredinten niet ook al water bevatten.
p U hebt niet genoeg bloem gebruikt.
Weeg de bloem zorgvuldig af met behulp van een weegschaal.

Waarom is mijn brood zo licht


en plakkerig?

p U gebruikt niet genoeg gist of de gist die u gebruikt is oud.


Gebruik het meegeleverde maatlepeltje. Controleer de vervaldatum van de gist. (Bewaar deze
in de koelkast)
p Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet.
De machine gaat uit als deze gedurende meer dan 10 minuten wordt stopgezet. U moet het
brood uit het bakblik verwijderen en opnieuw beginnen met nieuwe ingredinten.

De onderkant en de zijkanten
van mijn brood zijn met teveel
bloem bedekt.

p U hebt teveel bloem gebruikt of u gebruikt niet genoeg vloeistof.


Controleer het recept en meet de juiste hoeveelheid af met behulp van een weegschaal voor
de bloem of de bijgeleverde zuurdesem maatbeker voor vloeistoffen.

NL41

6'=%B%HOLQGE



Problemen oplossen
Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.

Oorzaak Actie

Probleem

Waarom zijn de ingredinten


van mijn brood niet goed
gemengd?

p U hebt het kneedmes niet in het bakblik geplaatst.


Zorg ervoor dat het kneedmes in het bakblik zit voordat u de ingredinten er in stopt.
p Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet.
De machine gaat uit als deze gedurende meer dan 10 minuten wordt stopgezet. U kunt
misschien met het brood doorgaan maar het resultaat kan tegenvallen als het kneden al was
gestart.

Mijn brood is niet gebakken

p Het deegmenu werd geselecteerd.


In het deegmenu zit geen bakproces.
p Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet.
De machine gaat uit als deze gedurende meer dan circa 10 minuten wordt stopgezet. U kunt
proberen het deeg in uw oven te bakken als het al is gerezen.
p Er is niet genoeg water en de beveiligingsinrichting voor de motor is in werking getreden. Dit
gebeurt alleen wanneer de machine overbelast is en de motor te veel onder druk komt te staan.
Ga naar de zaak waar u de machine hebt gekocht om naar de machine te laten kijken.
Controleer de volgende keer het recept en meet de juiste hoeveelheid af met de bijgeleverde
zuurdesem maatbeker.
p U hebt vergeten het kneedmes in de machine te plaatsen.
Plaats het mes eerst (P. NL12).
p De kneedmeshouder in het bakblik zit vast en draait niet rond.
Als de houder niet draait wanneer het mes erop wordt bevestigd, moet de houder vervangen worden.
(Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van Panasonic.)

Er lekt deeg uit de bodem van


het bakblik

p Een kleine hoeveelheid deeg komt via de ventilatiegaatjes naar buiten (zodat het deeg
de draaiende delen niet blokkeert). Dit is geen storing maar controleer wel af en toe of de
kneedmeshouder goed draait.
Als de montage-as van het kneedmes niet draait als het kneedmes is bevestigd, moet u het
montage-as gedeelte vervangen. (Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht
of een servicedienst van Panasonic.)
(Bodem van bakblik)
Kneedmeshouder
Groep
kneedmeshouder
Ventilatiegaatjes (4 in totaal) Kneedmeshouder

Artikelnr. ADA29E165

Mijn brood is aan de zijkanten


ingezakt en de onderkant is
vochtig

p U hebt het brood te lang in het bakblik gelaten nadat het bakken voltooid was.
Neem het brood na het bakken onmiddellijk uit de machine.
p Er is een stroomstoring geweest of de machine is tijdens het maken van het brood uitgezet.
De machine gaat uit als deze gedurende meer dan 10 minuten wordt stopgezet. U kunt
proberen het deeg in uw oven te bakken.

Het kneedmes ratelt

p Dit komt doordat het kneedmes losjes op de montage-as past. (Dit is geen fout)

Ik ruik een brandlucht tijdens het


bakken van het brood

p Er zijn misschien ingredinten op de hittebron terechtgekomen.


Tijdens het mengen kan er soms een kleine hoeveelheid bloem, rozijnen of andere
ingredinten uit het bakblik worden geworpen. Veeg gewoon voorzichtig het
verwarmingselement schoon, nadat de Broodbakoven is afgekoeld.
Neem het bakblik uit de broodbakmachine voordat u de ingredinten er in doet.

Er komt rook uit het stoomgat

Het kneedmes blijft in het brood


zitten als ik het uit het bakblik
neem

p Het deeg is een beetje stijf.


Laat het brood helemaal afkoelen voor het voorzichtig verwijderen van het kneedmes.
Sommige soorten bloem nemen meer water op dan andere; probeer in het vervolg dus
10-20 mL extra water toe te voegen.
p Er hebben zich korsten onder het mes opgehoopt.
Was het kneedmes en het draaiende gedeelte na ieder gebruik.

NL42

6'=%B%HOLQGE



Oorzaak Actie

Probleem

p De damp die na het bakken in het brood vrijkomt, kan naar de korst gaan waardoor die wat
zachter wordt.
Probeer eens 1020 mL minder water of de helft minder suiker te gebruiken om de
hoeveelheid damp te verminderen.

Hoe kan ik de korst van mijn


brood knapperig houden?

p Om het brood knapperiger te maken kunt u menu 9 of de optie Dark (Donker) korstkleur
selecteren, of kunt u het zelfs 510 minuten extra bakken in de oven op 200C/gas, stand 6.

Mijn brood is plakkerig en ik


kan geen gelijkmatige plakken
snijden

p Het brood was te warm toen u het sneed.


Laat uw brood op een rekje afkoelen voordat u het gaat snijden zodat de damp kan
ontsnappen.

Extra ingredinten worden niet


goed gemengd in de brioches.

p Bepaald deeg op basis van broodmix kan minder geschikt zijn voor het mengen van extra
ingredinten, soms zodanig dat ze er uit gewerkt worden.
Verminder de hoeveelheid extra ingredinten tot de helft.

De onderkant van de brioches is


te vettig, olieachtig.
De korst is olieachtig.
Er zijn grote gaten in het brood.

p Hebt u boter toegevoegd binnen 5 minuten na de pieptoon?


Geen boter toevoegen wanneer de resterende tijd tot voltooiing al wordt aangegeven
(zie pag. NL15).
De botersmaak kan minder zijn, maar het bakken zal best lukken.

Het bakken van brioches lukt


niet wanneer ik broodmix
gebruik.

p Probeer de volgende oplossingen.


Het zal waarschijnlijk beter bakken als iets minder gist wordt gebruikt bij menu 13 of 29.
(Indien u de gist apart toevoegt.)
Volg het recept dat voor de broodmix voorgeschreven is, maar zorg dat de broodmix tussen
de 350 500 gram blijft.
Plaats de droge gist (indien het toevoegen van gist apart geschied) in de gistdispenser, en de
droge ingredinten en boter in het bakblik. Doe er daarna water bij. Extra ingredinten kunt u
beter iets later toevoegen (zie pag. NL15 of NL22).
Het resultaat kan verschillen, afhankelijk van het recept vermeld op de broodmix.

Het brood komt niet uit het blik

p Als het brood niet gemakkelijk uit de broodpan kan worden verwijderd, laat het dan 510 minuten
afkoelen, waarbij u de pan niet onbeheerd mag laten staan om te voorkomen dat iemand zich
aan de pan brandt. Hierna kunt u het brood verwijderen door de pan met ovenwanten op te
pakken en enkele keren goed te schudden. (Zorg ervoor dat het handvat omlaag staat, zodat dit
geen obstakel voor het brood kan vormen.)

Tijdens het koken van de jam is


het verbrand of het kneedmes
blijft vastzitten en kan niet
worden verwijderd.

p Er zat te weinig fruit in of de hoeveelheid suiker is te veel.


Plaats het bakblik in de gootsteen en vul het bakblik voor de helft met warm water. Laat het
bakblik weken totdat het bovenliggende mengsel of het kneedmes loslaat. Als het verbrande
gedeelte heeft geweekt, was het met een zachte spons etc. Denk aan het hete water.

De jam is overgekookt.

p Er is teveel fruit of suiker gebruikt.


Gebruik alleen de hoeveelheden fruit en suiker die staan omschreven in de recepten op
pag. NL37.

De jam is te dun en niet goed


ingedikt.

p Het fruit is niet rijp of overrijp.


p Er zit te weinig suiker in.
p De kooktijd was ontoereikend.
p Er is fruit met laag pectinegehalte gebruikt.
Gebruik de dunne jam als saus voor de desserts.
Laat de jam helemaal afkoelen. De jam blijft indikken tijdens het afkoelen.

Kan bevroren fruit gebruikt


worden?

p U kunt het gebruiken.

Welke soorten suiker kunnen we


gebruiken op jam?

p Witte basterdsuiker en kristalsuiker.


Gebruik geen bruine suiker, dieetsuiker of kunstmatige zoetstoffen.

Nederlands

De korst wordt rimpelig en wordt


zacht als het brood afkoelt

NL43

6'=%B%HOLQGE



Problemen oplossen
Raadpleeg dit gedeelte alvorens de technische dienst te bellen.

Probleem

Oorzaak Actie

Kunnen we bij het maken van


jam fruit gebruiken die in alcohol
is gedompeld?

p Gebruik deze niet. De kwaliteit is niet goed.

Het fruit is in elkaar gezakt bij


het maken van fruit in siroop.

p De kooktijd was te lang. Het fruit is mogelijk overrijp.

Droge gist valt niet in het


bakblik.

p De timing van het activeren van de gistdispenser verschilt, afhankelijk van het programmamenu
en de kamertemperatuur.
p De gistdispenser is nat of er sprake van statische elektriciteit.
Afvegen met een vochtige doek en gewoon laten opdrogen.
p Droge gist is vochtig.
Gebruik nieuwe droge gist.

De extra ingredinten zijn niet


goed gemengd bij gevuld brood.

p Hebt u de extra ingredinten voor de pieptoon aan de rozijnen-notenstrooier toegevoegd?


Extra ingredinten moeten aan de rozijnen-notenstrooier worden toegevoegd voordat
op het display knippert.

De extra ingredinten vallen niet


uit de rozijnen-notenstrooier in
het bakblik.

p Is het oppervlak van de extra ingredinten hoger dan de rand van de rozijnen-notenstrooier?
Voeg de extra ingredinten zo toe dat het oppervlak lager is dan de rand van de rozijnennotenstrooier. (P. NL14)
De capaciteit van de rozijnen-notenstrooier bedraagt 150 g, dit is echter afhankelijk van de
staat en de aard van de ingredinten, ze kunnen overlopen.

Op het display wordt


weergegeven.

p Er is gedurende ca. 10 minuten een stroomstoring geweest (de stekker is per ongeluk uit het
stopcontact getrokken of de stroomonderbreker is in werking getreden) of er is een ander
probleem met de stroomtoevoer.
De machine blijft gewoon werken als het probleem met de stroomtoevoer tijdelijk is. De
Broodbakoven werkt weer als de stroomtoevoer binnen 10 minuten wordt hersteld maar het
eindresultaat kan tegenvallen.

Op het display wordt 1


weergegeven

p Er is gedurende enige tijd een stroomstoring geweest (varieert afhankelijk van de


omstandigheden - bijv. storing van de stroomtoevoer, stekker verwijderd, mankerende stop of
stroomonderbreker).
Neem het deeg uit de machine en begin opnieuw met nieuwe ingredinten.

H01H02 verschijnt op het


display.

p Het display geeft aan dat er een probleem is met de Broodbakoven.


Raadpleeg de zaak waar u de Broodbakoven hebt gekocht of een servicedienst van
Panasonic.

Op het display wordt U50


weergegeven.

p De machine is heet (meer dan 40C/105F). Dit kan gebeuren als de machine meerdere malen
achter elkaar wordt gebruikt.
Laat de machine afkoelen tot minder dan 40C/105F voordat u de machine opnieuw gaat
gebruiken (U50 verdwijnt).

Het ontdoen van oude apparatuur.


Enkel voor de Europese Unie en landen met recycle systemen.
Dit symbool op de producten, verpakkingen en/of begeleidende documenten betekent dat gebruikte elektrische en
elektronische producten niet samen mogen worden weggegooid met de rest van het huishoudelijk afval.
Voor een juiste verwerking, hergebruik en recycling van oude producten, gelieve deze in te leveren bij de desbetreffende
inleverpunten in overeenstemming met uw nationale wetgeving.
Door ze op de juiste wijze weg te gooien, helpt u mee met het besparen van kostbare hulpbronnen en voorkomt u potentile
negatieve effecten op de volksgezondheid en het milieu.
Voor meer informatie over inzameling en recycling kunt u contact opnemen met uw plaatselijke gemeente.
Afhankelijk van uw nationale wetgeving kunnen er boetes worden opgelegd bij het onjuist weggooien van dit soort afval.
Voor zakelijke gebruikers in de Europese Unie
Neem voor het weggooien van elektrische en elektronische apparatuur contact op met uw leverancier voor verdere informatie.

NL44

Informatie over verwijdering van afval in landen buiten de Europese Unie


Dit symbool is alleen geldig in de Europese Unie.
Neem wanneer u dit product wilt weggooien, contact op met de lokale overheid of uw leverancier en vraag wat de juiste verwijderingsmethode is.

6'=%B%HOLQGE



Specificatie
Stroomtoevoer
Verbruikte stroom
Inhoud
Inhoud van rozijnen-notenstrooier
Timer
Afmetingen (HMBMD)
Gewicht
Accessoires

230 V 50 Hz
550 W
(Harde bloem) max. 600 g min. 300 g
(Droge gist)
max. 7,5 g min. 2,1 g
max. 150 g rozijnen
Digitale timer (max. 13 uur)
ca. 38,2M25,6M38,9 cm
ca. 7,6 kg
2 zuurdesem maatbekers, maatlepeltje, zuurdesem starterlepeltje

Dit symbool op het product duidt op heet oppervlak en mag niet zonder oplettendheid
worden aangeraakt.

Nederlands

NL45

6'=%B%HOLQGE



Table des matires


Avant lutilisation
pConsignes de scurit FR3
pDescription de la machine pain et des accessoires FR6
pIngrdients pour la fabrication du pain FR8

Mode demploi
pListe des types de pains et des options de cuisson FR10
pCuisson du pain FR12
pAjout dingrdients en cours de ptrissage FR14
pCuisson de briocheFR15
pCuisson de pain morceaux entiers FR16
pPain au levain/Pte pour pain au levain
TAPE 1 Prparation du levain FR18
TAPE 2 Cuisson de pain au levain FR19
TAPE 2 Prparation de pte pain au levain FR20
pPrparation de pte FR21
pPrparation de pte briocheFR22
pPrparation de pte pour pain morceaux entiers FR23
pPrparation de pain rapide sans levure FR24
pCuisson de gteau FR26
pCuisson de confiture FR27
pPrparation de compote FR28

Recettes
pRecettes de pain FR29
pRecettes de ptes FR32
pRecette du levain FR33
pRecette de gteaux FR33
pRecettes sans gluten FR34
pAVEVE Recettes FR35
pRecettes de confitures FR37
pRecettes de compotes FR38

Nettoyage
pEntretien & Nettoyage FR39

Pour protger le revtement antiadhsif


pPour protger le revtement antiadhsifFR40

Problmes et solutions
pProblmes et solutions FR41
pCaractristiques techniques FR45
Nous vous remercions davoir choisi ce produit Panasonic.
p Veuillez lire cette notice soigneusement avant dutiliser ce produit et conservez-la pour toute utilisation future.
p Ce produit est destin aux particuliers uniquement.

FR2

6'=%B%HOLQGE



Consignes de scurit

Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.

Afin dempcher des dommages matriels, des accidents ou des dommages lutilisateur
ou dautres personnes, veuillez suivre les instructions ci-dessous.
wLes diagrammes suivants indiquent le degr de dommages
provoqu par une utilisation incorrecte.

Avertissement: Indique de srieuses blessures ou la mort.


Indique un risque de blessure ou de dommages matriels.
Attention:
wLes symboles sont classifis et expliqus comme suit.
Ce symbole indique les conditions
Ce symbole indique une interdiction.
pralables suivre.

Avertissement

Franais

Nutilisez pas lappareil si le cordon dalimentation ou la prise


dalimentation est endommag ou si la prise dalimentation
nest pas relie solidement la prise de courant.
(Cela peut causer une dcharge lectrique, ou un incendie d un court-circuit.)
Si le cordon dalimentation est abm, il doit tre remplac par le fabricant, son
rparateur agr ou une personne qualifie de faon viter tout danger.
Nendommagez pas le cordon dalimentation ou la prise
dalimentation.
(Cela peut causer une dcharge lectrique, ou un incendie d un court-circuit.)
Les actions suivantes sont strictement interdites. (Modifier, placer prs dlments
chauffant, plier, tordre, tirer, poser des objets lourds dessus, et mettre en boule la corde.)
Ne pas brancher ou dbranchez le cordon dalimentation avec
les mains mouilles.
(Cela peut causer une dcharge lectrique.)
Ne dpassez pas la tension sur la prise et nutilisez pas de
courant alternatif autre qunumr sur lappareil.
(Cela peut causer une dcharge lectrique ou un incendie.)
Assurez-vous que la tension fournie lappareil est identique votre alimentation locale.
Brancher dautres dispositifs la mme prise peut causer une surchauffe lectrique.
Insrez la prise dalimentation fermement.
(Autrement cela peut causer une dcharge lectrique et un incendie provoqus par
la chaleur qui peut se produire autour de la prise.)

FR3

6'=%B%HOLQGE



Consignes de scurit

Veuillez vous assurer de suivre ces instructions.

Avertissement
Nettoyez rgulirement la prise dalimentation.
(Une prise dalimentation salie peut causer une isolation insuffisante due
lhumidit et une accumulation de fibres, pouvant entrainer un incendie.)
Dbranchez la prise dalimentation et essuyez-la avec un tissu sec.
Arrter lappareil immdiatement et dbranchez-le dans le cas
improbable que lappareil cesse de fonctionner correctement.
(Cela peut causer de la fume, une dcharge lectrique, un incendie ou des brulures.)
p. ex. pour quelque chose danomal ou une panne
La prise dalimentation et le cordon dalimentation deviennent anormalement chauds.
Le cordon dalimentation est endommag ou panne de courant.
Lunit principale est dforme ou est anormalement chaude.
Lappareil fait un bruit de rotation anormal pendant son utilisation.
Dbranchez lappareil immdiatement et consultez le lieu o vous lavez achet
ou un centre de service de Panasonic pour un contrle ou une rparation.
Ne touchez pas, ne bloquez pas ou ne couvrez pas les trous
de passage de la vapeur pendant lutilisation.
(Cela peut causer une brulure.)
Faites tout particulirement attention aux enfants.
Ne pas dmonter, rparer ou modifier cet appareil.
(Cela peut causer un incendie, une dcharge lectrique ou des blessures.)
Consultez votre revendeur ou un centre dassistance Panasonic.
Nimmergez pas lappareil dans leau ou ne lclaboussez pas
avec de leau.
(Cela peut causer une dcharge lectrique, ou un allumer un incendie d un court-circuit.)
Cet appareil peut tre utilis par des enfants gs de 8 ans et plus
et par des personnes avec des capacits physiques, sensorielles
ou mentales rduites ou qui ne bnficient pas de lexprience et
des connaissance adquates, si des instructions ou la supervision
dune personne responsable peuvent leur assurer une utilisation
de lappareil sans danger. Ne laissez pas les enfants jouer avec
lappareil. Le nettoyage et lentretien de lappareil ne seront pas
effectus par des enfants, moins quil soient gs dau moins 8
ans et quils soient superviss. Conservez lappareil et son cordon
hors de la porte des enfants gs de moins de 8 ans.
(Cela peut causer une brlure, une blessure ou une dcharge lectrique.)

Attention
FR4

6'=%B%HOLQGE

Assurez-vous de tenir la prise dalimentation en la dbranchant.


(Autrement cela peut causer une dcharge lectrique ou un incendie d un court-circuit.)



Attention
Dbrancher la prise dalimentation lorsque lappareil ne fonctionne pas.
(Autrement cela peut causer une dcharge lectrique ou un incendie d une fuite
lectrique.)
Veuillez dbrancher et laisser lappareil refroidir avant de le nettoyer.
(Cela peut causer une brulure.)

Information importante

p Nutilisez pas cet appareil en extrieur ou proximit immdiate de sources de chaleur ou dans des
pices prsentant une humidit leve.
Capteur de
(Cela peut causer un dysfonctionnement ou une dformation.)
temprature
p Nutilisez pas de force excessive sur les pices comme illustr sur la droite.
(Cela peut causer un dysfonctionnement ou une dformation.)
p Cet appareil ne doit pas tre utilis avec un programmateur ou une tlcommande spare.

6'=%B%HOLQGE

Franais

Ne laissez pas le cordon dalimentation pendre au-dessus du


bord de la table ou toucher une surface chaude.
(Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
Nenlevez pas le moule pain ou ne dbranchez pas la
machine pain pendant lutilisation.
(Cela peut causer une brulure ou une blessure.)
Nutilisez pas lappareil aux endroits suivants.
Installez la machine pain sur un plan de travail ferme, sec,
propre, plat et rsistant la chaleur, au moins 10 cm
(4 pouces) du bord du plan de travail.
(Cela peut faire glisser et tomber lappareil du plan de travail.)
Ne pas placer la machine pain sur une surface instable,
sur un appareil lectrique comme un rfrigrateur, ou sur du
tissu comme une nappe.
(Cela peut causer une chute ou un incendie.)
Pendant la cuisson, lappareil devient chaud. Lappareil doit tre plac au moins
5 cm (2 pouces) des murs et autres objets.
(Cela peut causer une dcoloration ou une dformation.)
Ne touchez pas de zones sensibles telles que le moule pain,
lintrieur de lunit, llment chauffant ou lintrieur du couvercle
pendant que lappareil est en service ou aprs la cuisson.
La temprature des surfaces accessibles peut tre leve
quand lappareil fonctionne.
(Les surfaces deviennent brlantes en cours de fonctionnement, ce qui peut
provoquer des brlures.)
Pour viter toute brlure, utilisez toujours des maniques ou des gants de
protection pour enlever le moule pain et le pain cuit.
(Nutilisez pas de gants de cuisine humides)
Faites galement attention en enlevant le pain fini ou le bras ptrisseur.
lment chauffant

Intrieur du
couvercle

FR5



Description de la machine pain et des


Unit principale
accessoires
Distributeur de fruits secs et de graines

Les ingrdients placs dans le distributeur de fruits secs et de graines tomberont dans le moule pain
automatiquement lors de la slection dun menu avec raisin sec (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 et 31).
Voir P. FR14 les ingrdients pouvant tre utiliss.

Couvercle du distributeur
Distributeur de levure

Couvercle
Volet du distributeur
de fruits secs/graines
Bras ptrisseur
(pain de seigle)
Bras ptrisseur
(pain blanc ou complet)
Poigne
Moule pain
Panneau de commande

Accessoires
Gobelet levain 2

Pour mesurer les liquides, faire


du levain

Cuillre doseuse

Permet de mesurer le sucre, le sel, la levure etc.


(15 mL)
(5 mL)

Couvercle
(maxi 550 mL)
Cuillre soupe
Marque 12

Graduations de 10 mL

Cuillre caf
Marques
14, 12, 34

Cuillre levain

Permet de mesurer le levain


env. 0,1 g

Prise

FR6

6'=%B%HOLQGE



Panneau de commande
Q Message dtat de la machine
: affich pour ltape en cours du programme. Les ingrdients sont rguls sur ltape
Rest (Repos) avant le ptrissage.
: saffiche en cas de coupure de courant.
: affich lors de lajout manuel dingrdients aux menus 4, 13, 21 et 29.

Q Temps restant avant la fin du programme


choisi
En outre, quand des ingrdients doivent tre ajouts
manuellement, laffichage indique le moment auquel
le faire dans le programme.

Crote

Pressez ce bouton pour


choisir la taille. Voir
P. FR10 pour un menu
disponible.

Pressez ce bouton
pour choisir la couleur
de la crote.
Voir P. FR10 pour un
menu disponible.

XL
L

Dark (Sombre)

Medium (Moyen)

Marche

Pressez ce bouton pour


dmarrer le programme.

Franais

Taille

Light (Clair)

Menu

Dpart diffr

Arrt

Pressez ce bouton pour choisir le menu. Le numro


de menu saffichera et chaque fois que ce bouton
sera press, le numro de menu passera au choix
suivant.
(Maintenez le bouton enfonc pour avancer plus
rapidement)
Voir P. FR10 et FR11 pour les numros de menus.

Rglez le dpart diffr (temps


jusqu ce que le pain soit prt) ou
rglez le temps de cuisson pour
les menus 18, 32 et 33.
 3
 UHVVH]FHERXWRQSRXU
augmenter le temps.
 3
 UHVVH]FHERXWRQSRXU
diminuer le temps.

Pressez ce bouton pour annuler/


arrter le programme.
(Pour annuler/arrter, maintenir
enfonc pendant plus de
1 seconde.)

Cette image montre tous les mots et les symboles, mais pendant le fonctionnement, seules les indications utiles ce moment-l saffichent.

6'=%B%HOLQGE

FR7



Ingrdients pour la fabrication du pain


Farine

Ingrdient principal du pain, elle contient du gluten (qui contribue


faire lever le pain, et lui donne une texture lastique)
p Utilisez de la farine de bl dur. Nutilisez pas
de farine de bl tendre.
p La farine doit tre pese avec une balance.

La farine boulangre est moulue partir de


bl dur forte teneur en protines, qui sont
ncessaires au dveloppement du gluten.
Le gaz carbonique produit pendant la
fermentation est pig dans le
rseau lastique du gluten; cest
ce qui fait lever la pte.

Farine blanche

Obtenue par mouture des


grains de bl, aprs
sparation du son et des
germes. Le meilleur type de
farine pour la fabrication du pain
est la farine portant lindication
farine pain (type 55 110).

p Nutilisez pas de farine ptisserie ou gteau en


remplacement de la farine pain.

Farine complte

Type 110 150, appele complte ou intgrale,


obtenue par mouture des grains de bl entier, avec
le son et les germes. Elle donne un pain trs bon pour la sant.
Ce pain est moins volumineux et plus lourd que le pain base de
farine blanche.

Farine de seigle

Obtenue par mouture de grains de seigle.


Elle contient plus de fer, de magnsium et de potassium, lments
ncessaires la sant, que la farine blanche. Mais elle contient
peu de gluten.
Elle donne un pain dense et lourd. Nutilisez pas une quantit
suprieure la quantit indique (cela pourrait surcharger le
moteur).

Laitages

Ils permettent damliorer le got et la valeur


nutritionnelle.
p Si vous utilisez du lait au lieu de leau, la valeur
nutritionnelle du pain en sera amliore, mais dans ce
cas-l il ne faut pas utiliser la cuisson temporise car la
pte pourrait tourner pendant la nuit.
Rduisez la quantit deau proportionnellement la
quantit de lait.

Farine dpeautre

Appartient la famille du bl mais est une espce compltement diffrente gntiquement.


Bien quil contienne du gluten certaines personnes intolrantes au gluten peuvent le digrer. (Consultez votre docteur.)
Fait des pains avec une crote plate/lgrement creuse.
Le pain de farine grain entier dpeautre aura une petite taille et dense compar au pain de farine blanche dpeautre.
Nous recommandons dutiliser la farine blanche dpeautre pour plus de la moiti de toute la farine.

p Il y a lpeautre (Triticum spelta) appropri pour la cuisson au four du pain et lengrain (Triticum monococcum : galement appel petit
peautre) qui est inappropri pour la cuisson au four du pain, sont vendus comme peautre. Veuillez utiliser de lpeautre. (utilisez les menus
15, 16, 30 ou 31)

FR8

6'=%B%HOLQGE



Eau

p Utilisez de leau normale du robinet.


p Utilisez de leau tide lors de lutilisation des menus 2, 6, 8, 14 ou
24 dans une pice froide.
p Utilisez de leau frache lors de lutilisation des menus 8, 9, 13,
15, 16, 24, 25, 29, 30 ou 31 dans une pice chaude.
p Mesurez toujours les liquides laide du gobelet levain fourni.

Sel

Il amliore le got et renforce laction du gluten,


favorisant la leve du pain.

p Le pain pourrait perdre de son volume/got si le dosage


est incorrect.

Matire grasse

Elle ajoute du got et du moelleux au pain.

p Lutilisation de beurre (non sal) ou de margarine est


conseille.
Mais vous pouvez aussi dans certaines recettes utiliser de
lhuile dolive ou de noix.

Nourrit la levure, il adoucit et ajoute du got au


pain, il modifie la couleur de la crote.

p Rduisez la quantit de sucre si vous utilisez dautres


fruits, qui contiennent du fructose.

w Prparations pour pain contenant de la levure

 Placez la prparation dans le moule pain, puis


ajoutez leau. (Suivez les instructions figurant sur
lemballage en ce qui concerne la quantit deau)
 Choisissez le menu 2, choisissez une taille selon le
volume du mlange, et commencez la cuisson au four.
600 g XL 500 g L
p Caines prparations, la quantit de levure contenue
nest pas claire, quelques essais peuvent tre
ncessaires pour optimiser le rsultat.

w Prparations pour pain avec sachet de levure


spar

 Placez dabord la prparation de pain dans le moule


pain, puis leau.
Placez ensuite la levure mesure dans le distributeur
de levure.
 Rglez lappareil selon le type de farine de la
prparation, puis lancez la cuisson.
Farine blanche, farine bise menu 1
Farine complte, farine multicrales menu 5
Farine de seigle menu 8

w Cuisson de la brioche partir dune prparation


pour brioche
p Slectionnez le menu 13 ou 2 Medium (Moyen) taille
Light (Clair) couleur de crote. (P. FR43)

w Vous pouvez amliorer le got de votre pain en


ajoutant dautres ingrdients:
ufs

Son
Germes de bl
Epices

Ils permettent damliorer la valeur


nutritionnelle et la couleur du pain.
(La quantit deau doit tre rduite en
proportion)
Quand vous ajoutez des ufs, battez-les
pralablement.
Il permet daugmenter la teneur en fibres
du pain.
Najoutez pas plus de 75 mL (5 c. s.).
Ils donnent au pain un got de noisette.
Nutilisez pas plus de 60 mL (4 c. s.)
Elles renforcent le got du pain.
En petite quantit (1 2 c. c.)

Franais

blanc, roux, miel, sirop drable,


Sucre (sucre
mlasse etc.)

Utilisation de prparation pour


pain (aussi appeles Mix)

Levure sche

Elle permet de faire lever le pain.

p Veillez utiliser de la levure sche ne ncessitant pas de pr-fermentation (nutilisez pas de levure frache ou de
levure sche devant fermenter avant lutilisation)
p Nous vous conseillons dutiliser de la levure portant lindication levure instantane ou Superactive ou Express sur
lemballage.
p Si vous utilisez de la levure en sachet, veillez bien refermer le sachet immdiatement aprs lutilisation et ne le
conserver que 2 3 jours. (Respectez la date de premption)
Vous pouvez aussi utiliser du levain fermentescible en vente dans les magasins bio.

FR9

6'=%B%HOLQGE



Liste des types de pains et des options de cuisson


Q Options disponibles et dures correspondantes
La dure des programmes varie selon la temprature ambiante.

Options
Numro
de menu

1
2
3
4
5
6

Cuisson

Menu

Basique
Basiquerapide
Basique
raisins secs
Pain morceaux
entiers
Pain complet
Pain completrapide
Pain complet
raisins secs

Processus

Taille

Crote

Dpart
diffr

30 min
60 min

O^1

30 min
60 min

1 hr 50 min
1530 min^4 2 hr 20 min 50 min

4 heures

30 min
60 min

1 hr 45 min
2530 min^4 2 hr 10 min 5055 min

4 hr
4 hr 5 min

1 hr
1 hr 40 min

2 hr 10 min
1525 min^4 2 hr 50 min 50 min

5 heures

15 min
25 min

1 hr 30 min
1525 min^4 1 hr 40 min 45 min

3 heures

1 hr
1 hr 40 min

2 hr 10 min
1525 min^4 2 hr 50 min 50 min

5 heures

Repos

Ptrissage

Levee

Cuisson

Total

1 hr 50 min
1530 min^4 2 hr 20 min 5055 min

4 hr
4 hr 5 min

1520 min

1 hr 55 min
2 heures

env. 1 heure 3540 min

Seigle

45 min
60 min

env. 10 min

1 hr 20 min
1 heure
1 hr 35 min

3 hr 30 min

Pain crot

40 min
2 hr 5 min

1020 min

2 hr 45 min
55 min
4 hr 10 min

6 heures

10

Pain au
levain

O^3

0 min
55 min

2 hr 25 min
4555 min^5 3 hr 10 min 55 min

5 heures

11

Pain italien

30 min
1 hr

1015 min

12

Sandwich

1 hr
1 hr 40 min

2 hr 10 min
1525 min^4 2 hr 50 min 50 min

5 heures

13

Brioche

O^1

30 min

2545 min^4 1 hr 25 min

50 min

3 hr 30 min

14

Sans gluten

O^2

1520 min

5055 min

1 hr 50 min
1 hr 55 min

15

Spcialit

30 min
1 hr 15 min

1 hr 50 min
1530 min^4 2 hr 45 min 55 min

4 hr 30 min

30 min
1 hr 15 min

1 hr 50 min
1530 min^4 2 hr 45 min 55 min

4 hr 30 min

16
17
18

Spcialit
aux raisins
Pain rapide
sans levure
Cuisson
seule

10 min

2 hr 25 min
50 min
3 hr

4045 min

4 hr 30 min

65 min

1 hr 15 min

30 min
1 hr 30 min

30 min
1 hr 30 min

_1 Seules les options Light (Clair) ou Medium (Moyen) sont disponibles.


_2 Seules les options Medium (Moyen) ou Dark (Sombre) sont disponibles.
_3 Peut tre rgl jusqu 9 heures, tous les autres jusqu 13 heures.
_4 Il y a une priode de leve au cours de la priode de ptrissage.
_5 Il existe un temps de repos durant la priode de ptrissage.

La machine pain fonctionnera pendant un court moment au cours de la priode de leve (pour assurer le dveloppement optimal de gluten).

FR10

6'=%B%HOLQGE



Options
Numro
de menu

Taille

Crote

Dpart
diffr

Basique

30 min
50 min

Basique
raisins secs
Pain morceaux
entiers

22

Pain complet

23

Pain complet
raisins secs

24

Cuisson

Total

1 hr 10 min
1530 min^4 1 hr 30 min

2 hr 20 min

30 min
50 min

1 hr 10 min
1530 min^4 1 hr 30 min

2 hr 20 min

30 min
50 min

1 hr 5 min
2530 min^4 1 hr 20 min

2 hr 20 min

55 min
1 hr 25 min

1 hr 30 min
1525 min^4 2 hr

3 hr 15 min

55 min
1 hr 25 min

1 hr 30 min
1525 min^4 2 hr

3 hr 15 min

Seigle

45 min
60 min

env. 10 min

2 heures

25

Pain crot

40 min
1 hr 45 min

1020 min

1 hr 35 min
2 hr 40 min

3 hr 35 min

26

Pain au
levain

040 min

4555 min

1 hr 5 min
1 hr 35 min

2 hr 30 min

27

Levain

24 heures

24 heures

28

Pizza

(Ptrissage)
(Levee)
1018 min 715 min

29

Brioche

30 min

2545 min^4 35 min

1 hr 50 min

30

Spcialit

30 min
1 hr 5 min

1 hr 10 min
1530 min^4 1 hr 55 min

2 hr 45 min

31

Spcialit
aux raisins

30 min
1 hr 5 min

1 hr 10 min
1530 min^4 1 hr 55 min

2 hr 45 min

32

Confiture

1 hr 30 min
2 hr 30 min

33

Compote

1 hr
1 hr 40 min

19
20
21

Pte

Processus

Menu

Repos

Ptrissage

Levee

(Ptrissage)
(Levee)
env. 10 min env. 10 min

45 min

Franais

FR11

6'=%B%HOLQGE



Cuisson du pain

Reportez-vous
P. FR29FR31 pour les
recettes de pain

Placez les ingrdients dans le moule pain


Bras ptrisseur
Distributeur de levure

Sortez le moule pain et

installer le bras ptrisseur

Versez les ingrdients doss


dans le moule pain
 Placez les ingrdients secs
except la levure en poudre.
(farine, sucre, sel etc.)
La farine doit tre pese avec
une balance.

 Faites pivoter le moule


pain.
 Enlevez le moule.

 Versez leau et les autres


liquides ventuels.
Placez le bras
ptrisseur fermement
sur laxe.
Essuyez lhumidit et la farine
rsiduelles sur le pourtour du
moule.

Placez le moule lintrieur


de lappareil en le tournant
lgrement de droite gauche.
Abaissez la poigne.
Fermez le couvercle.
Nouvrez pas le couvercle
pendant la cuisson du pain
(la qualit du pain en serait
affecte).

Contrlez laxe et
lintrieur du bras pour
vous assurer quils sont
bien propres. (P. FR39)
Pour la cuisson de pain de seigle,
utilisez le bras ptrisseur spcial.
Le bras ptrisseur nest pas bloqu mais il doit toucher
le fond du moule.

Cuisson du pain avec ajout dingrdients (P. FR14)

Placez la levure en poudre dans le


distributeur de levure

Branchez lappareil

Si le distributeur de levure est


humide, absorbez lhumidit avec
un tissu etc. (Ne frottez pas le
distributeur de levure, autrement la
levure ne tombera pas dans le moule
pain cause de la charge statique.)

Veillez dabord
nettoyer et essuyer

 Ouvrez le couvercle du
distributeur.
 Placez les ingrdients.
Fermez le couvercle.

dans une prise 230 V

FR12

6'=%B%HOLQGE



Slectionnez le programme et dmarrez

Choisissez un menu de cuisson


(Laffichage montre quand le menu 1 est choisi.)

Q Modifier la taille

Q Modifier la couleur de la crote

Q Rgler le dpart diffr (facultatif)


par ex. Il est 21:00, et vous voulez que le pain soit prt 6:30 le lendemain
matin.
Rglez la dure sur 9:30 (9 heures 30 minutes compter de
maintenant).
12

12
9

9h 30m
6
compter de maintenant
Heure actuelle
Heure pain prt
6

Une pression sur le bouton rallonge la dure de 10 minutes (maintenez-le


enfonc pour avancer plus vite)
Peut tre rgl jusqu 9 heures en utilisant le menu 10.

Pressez Start (Marche)

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


p Quand Start (Marche) a t press au dbut, le menu 1 commence.

7
8

Eteignez lappareil
quand le pain est prt
[la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur
End (Fin) clignote.]

Enlevez le pain
immdiatement,

Gant de
protection

Franais

O Aller la P. FR10 pour le menu, la disponibilit de taille et la crote.

Enlevez le pain

Moule
pain

laissez refroidir, par exemple sur une grille

Dbranchez lappareil
(en tirant sur la fiche)
aprs utilisation
p Si vous nappuyez pas sur Stop (Arrt)
et ne sortez pas le pain de lappareil
pour le refroidir, la machine pain
le gardera au chaud pour rduire la
condensation de vapeur dans la miche.
p Cependant, la crote deviendra de
plus en plus fonce. Une fois que
le pain est cuit, il convient donc de
dbrancher lappareil et de sortir le pain
immdiatement pour le refroidir.
p Si vous laissez le pain refroidir dans le
moule, de la condensation se produira.
Cest pourquoi il est conseill de laisser
la miche refroidir sur une grille pour
assurer un pain dune qualit optimale.

FR13

6'=%B%HOLQGE



Ajout dingrdients en cours de ptrissage

Ajouter des ingrdients supplmentaires au pain ou la pte


En choisissant un menu avec raisins secs (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 ou 31), vous pouvez mlanger vos ingrdients prfrs dans la pte pour faire
toutes sortes de pains aromatiss.
Placez les ingrdients
additionnels dans le distributeur
ou dans le moule pain avant
de dmarrer

Ingrdients secs, ingrdients non solubles


Placez les ingrdients supplmentaires dans
le distributeur de fruits secs et de graines et
rglez la machine.

Correct

Ingrdients aqueux ou collants,


ingrdients solubles*
Placez ces ingrdients avec les autres
dans le moule.

Incorrect

Ne remplissez pas trop le distributeur de fruits


secs et de graines.
Fruits secs

p Dcoupez en cubes denviron 5 mm.


p Les ingrdients enrobs de sucre risquent dadhrer
au distributeur et ne pas tomber dans le moule.

Fruits frais, fruits confits ou leau de vie


p Respectez les quantits indiques dans
la recette, car la teneur en eau des
ingrdients affecte le pain.

Noisettes

p Broyez finement.
p Les noix/noisettes ont tendance couper le rseau
lastique form par le gluten et produisent un pain
plus tass. Nutilisez quen petite quantit.

Fromage, chocolat

Graines

p Sachez que lutilisation de graines longues et dures


(tournesol, courge) peuvent, la longue, rayer le
revtement du moule.

Fines herbes

p Najoutez pas plus dune deux cuillres


soupe. Pour les herbes fraches, reportez-vous aux
instructions de la recette.

Lardons,
salami, olive,
tomate sche

* Ces ingrdients ne peuvent pas tre placs dans le


distributeur de fruits secs/graines car ils risqueraient en
fondant dadhrer aux parois du distributeur et de ne pas
tomber dans le moule.
p Coupez le chocolat finement.
p Coupez le fromage en cubes de 1 cm.
p Recommand dans le cours de pain morceaux entiers.

p Il peut arriver que ces ingrdients adhrent aux parois


du distributeur et ne tombent pas dans le moule.
p Coupez le bacon et le salami en cubes de 1 cm.
p Coupez lolive en 4.
p Recommand dans le cours de pain morceaux entiers.

FR14 Reportez-vous aux recettes pour les quantits des divers ingrdients.

6'=%B%HOLQGE



Cuisson de brioche
farine pain blanche base de bl dur,
type 550
c. c. de sel
c. s. de sucre
c. s. de lait crm (sche)
beurre (coup en cubes de 2 cm et
rfrigr)
ufs
eau

2, 3 4

1
Prparations
(P. FR12)

1
2

Slectionnez le menu 13

2
280 g (mlange
dufs et deau)
114
70 g

[Moyen simple de confectionner


une brioche]
Ajoutez le beurre avec dautres
ingrdients au dbut.

Pressez Marche

Ajoutez le beurre supplmentaire quand


le signal sonore retentit, puis appuyez de
nouveau sur le Start (Marche)
Finissez de placer le beurre en cube supplmentaire pendant que

clignote.

Une fois le bouton


Start press
Laffichage indique le temps restant jusqu la fin du programme

p Coupez le beurre en cubes de 2cm et placez-les


dans le moule pain en mme temps que les
autres ingrdients.
p Suivez les tapes sur la gauche. Cependant,
quand la machine fait bip-bip ltape 3 pour
ajouter le beurre supplmentaire, veuillez laisser
tel quel.
p le temps requis pour lachvement est de
3 heures 30 minutes.
*Quand du beurre est ajout au dbut, la saveur, la
texture et la monte du pain sont un peu diffrentes
du temps o le pain est cuit au four avec du beurre
supplmentaire ajout plus tard.

Franais

O Le voyant Start (Marche) sallume.

50 g

 Coupez le beurre ajouter ultrieurement en cubes de 12 cm et gardez-le au rfrigrateur.


 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.
Placez les ingrdients dans le moule pain dans leur ordre dapparition dans la recette.

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Temps restant jusqu lajout du beurre ou dautres ingrdients.

c. c. de levure
beurre ajouter plus tard (coup en
cubes de 12 cm et rfrigr)

400 g
112
4
2

O Si vous ajoutez des ingrdients supplmentaires,


comme des raisins secs, incorporez-les en mme
temps que le beurre. (Utilisez 150 g dingrdients
maximum.)
O Mme sans presser le bouton Start, le ptrissage
continuera aprs 5 mn. Il ne continue pas
ptrir immdiatement, mme si le bouton Start
est press aprs avoir ajout le beurre ou des
ingrdients.
O Najoutez pas de beurre quand laffichage indique
le temps restant. (P. FR43)

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


pain
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

FR15

6'=%B%HOLQGE



Cuisson de pain morceaux entiers

Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

2, 3 4

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Placez les ingrdients dans le moule pain dans leur ordre dapparition dans la recette.
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 4

Pressez Marche

O Le voyant Start (Marche) sallume.


O Le temps quil reste avant dajouter les ingrdients supplmentaires saffiche,
une fois que lheure pour les ajouter est rgle.

Temps restant avant lajout des ingrdients supplmentaires


*Laffichage ci-dessus sapplique pour les cas haute temprature.
28 saffiche pour les cas basse temprature.

FR16

6'=%B%HOLQGE



Voir P. FR29 pour les


recettes de pain

Ajoutez les ingrdients supplmentaires


lorsque le signal sonore retentit, puis
appuyez de nouveau sur le Start
(Marche).
Finissez dajouter les ingrdients supplmentaires pendant que clignote.
Knead (Ptrissage) et Bake (Cuisson) dmarrent automatiquement au bout de
5 min, mme sans lajout d ingrdients supplmentaires et sans pression sur le
bouton Start.
Une fois le bouton
Start press
Laffichage indique le temps restant jusqu la fin du programme
*Laffichage ci-dessus sapplique pour les cas haute temprature.
Le temps restant varie selon la temprature ambiante.
Basse temprature: 3:003:03
Haute temprature: 2:402:43

Franais

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


pain

O Pour les ingrdients, utilisez maximum 100 g pour


la taille M, 125 g pour la taille L ou 150 g pour la
taille XL.
O Mme sans presser le bouton Start, le ptrissage
continuera aprs 5 mn. Il ne continue pas
ptrir immdiatement, mme si le bouton Start
est press aprs avoir ajout le beurre ou des
ingrdients.
O Najoutez plus dingrdients une fois que le temps
restant est affich lcran. (P. FR43)
O Ajout automatique et manuel dune liste
dingrdients supplmentaires.
Ajoutez automatiquement :
lardon, olive, haricot vert
Ajoutez manuellement :
fromage, chocolat (congel), oignons (finement
coup)

quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

FR17

6'=%B%HOLQGE



Pain au levain/Pte pour pain au levain


TAPE 1 Prparation du levain
Rendez-vous la
P. FR33 pour la recette
du levain
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

23

1
Prparations

 Mlangez bien tous les ingrdients dans le gobelet levain.


(Enlevez le bras ptrisseur)
 Mettez le couvercle sur le gobelet levain.
Placez le gobelet levain dans le moule pain.

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 27

Pressez Marche

Couvercle
Enlevez le bras
ptrisseur.
Cuillre levain
Gobelet levain
(Rester propre et
utiliser uniquement
le levain)

Moule pain
Il est possible de rgler deux gobelets
levain simultanment.

O Le dpart diffr nest pas disponible avec le


menu 27.
O Si vous slectionnez un menu incorrect, le
gobelet levain risque de fondre.

O Ne sortez pas le gobelet levain avant la fin du


programme.

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


gobelet levain immdiatement
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

Stocker le levain dans le rfrigrateur

O Si vous laissez le levain dans la machine pain, la puissance de


fermentation dcrot et le pain ne lve pas.
O Veillez le stocker au rfrigrateur, et lutiliser entirement dans un dlai
dune semaine.
(Si le levain est stock dans le conglateur ou temprature ambiante, le
puissance de fermentation est perdue.)

O Ne pas mlanger le nouveau levain avec lancien.


O Si le levain est bien prpar, il a une odeur aigre
comme de lalcool.
(Lorsque la temprature ambiante dpasse 30C,
le levain tourne.)

FR18

6'=%B%HOLQGE



TAPE 2 Cuisson de pain au levain


Voir P. FR29 pour les
recettes de pain
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

23

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Versez le levain dans le moule pain.
Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre suivant :
farine pain blanche base de bl dur sel eau.

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.


Placez la levure en poudre dans le distributeur de levure.

Pressez Marche

O Quand la temprature ambiante dpasse 30C, la


qualit du pain samoindrit.

Franais

Slectionnez le menu 10

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


pain
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

FR19

6'=%B%HOLQGE



Pain au levain/Pte pour pain au levain


TAPE 2 Prparation de pte pain au levain
Voir P. FR32 pour les
recettes de ptes
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

23

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Versez le levain dans le moule pain.
Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre suivant :
farine pain blanche base de bl dur sel eau.

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.


Placez la levure en poudre dans le distributeur de levure.

Slectionnez le menu 26

Pressez Marche

O Le dpart diffr nest pas disponible avec les


menus Pte (sauf menu 28).

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


pton
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

p Donnez forme la pte termine et laissez-la


lever une deuxime fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.

FR20

6'=%B%HOLQGE



Prparation de pte
Voir P. FR32 pour les
recettes de ptes
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

23

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Placez les ingrdients dans le moule pain dans leur ordre dapparition dans la recette.
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Choisissez le menu pte

Pressez Marche

(Laffichage montre quand le menu 19 est choisi.)

O Le dpart diffr nest pas disponible avec les


menus Pte (sauf menu 28).
O Si vous voulez ajouter des ingrdients
supplmentaires votre pte, voir P. FR14.

Franais

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le


pton
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

p Donnez forme la pte termine et laissez-la


lever une deuxime fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.

FR21

6'=%B%HOLQGE



Prparation de pte brioche


Voir P. FR32 pour les
recettes de ptes
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

2, 3 4

1
Prparations
(P. FR12)

 Coupez le beurre ajouter ultrieurement en cubes de 12 cm et gardez-le au rfrigrateur.


 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.
Placez les ingrdients dans le moule pain dans leur ordre dapparition dans la recette.

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 29

Pressez Marche

O Le dpart diffr nest pas disponible avec les


menus Pte (sauf menu 28).

[Moyen simple de confectionner


de la pte brioche]
Ajoutez le beurre avec dautres
ingrdients au dbut.

Temps restant jusqua lajout du beurre ou dautres ingredients.


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Ajoutez le beurre supplmentaire quand


le signal sonore retentit, puis appuyez de
nouveau sur le Start (Marche)
Finissez de placer le beurre en cube supplmentaire pendant que

clignote.

Une fois le bouton


Start press
Laffichage indique le temps restant jusqu la fin du programme

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le pton


quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

p Coupez le beurre en cubes de 2 cm et placez-les


dans le moule pain en mme temps que les
autres ingrdients.
p Suivez les tapes sur la gauche. Cependant, quand
la machine fait bip-bip ltape 3 pour ajouter le
beurre supplmentaire, veuillez laisser tel quel.
p le temps requis pour lachvement est de 1 heure
50 minutes.
*Quand du beurre est ajout au dbut, la saveur, la
texture et la monte du pain sont un peu diffrentes
du temps o le pain est cuit au four avec du beurre
supplmentaire ajout plus tard.

O Si vous ajoutez des ingrdients supplmentaires,


comme des raisins secs, incorporez-les en mme
temps que le beurre. (Utilisez 150 g dingrdients
maximum.)
O Mme sans presser le bouton Start, le ptrissage
continuera aprs 5 mn. Il ne continue pas
ptrir immdiatement, mme si le bouton Start
est press aprs avoir ajout le beurre ou des
ingrdients.
O Najoutez pas de beurre quand laffichage indique
le temps restant. (P. FR43)

p Donnez forme la pte termine et laissez-la


lever une deuxime fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.

FR22

6'=%B%HOLQGE



Prparation de pte pour pain morceaux entiers


Voir P. FR32 pour les
recettes de ptes
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

2, 3 4

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Placez les ingrdients dans le moule pain dans leur ordre dapparition dans la recette.
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 21

Pressez Marche

O Le dpart diffr nest pas disponible avec les


menus Pte (sauf menu 28).

Franais

Temps restant avant lajout des ingrdients supplmentaires.


*Laffichage ci-dessus sapplique pour les cas haute temprature.
58 saffiche pour les cas basse temprature.
O Le voyant Start (Marche) sallume.

Ajoutez les ingrdients supplmentaires


lorsque le signal sonore retentit, puis
appuyez de nouveau sur le Start (Marche)
Finissez dajouter les ingrdients supplmentaires pendant que clignote.
Knead (Ptrissage) et Bake (Cuisson) dmarrent automatiquement au bout de
5 min, mme sans lajout d ingrdients supplmentaires et sans pression sur le
bouton Start.
Une fois le bouton
Start press
Laffichage indique le temps restant jusqu la fin du programme
*Laffichage ci-dessus sapplique pour les cas haute temprature.
Le temps restant varie selon la temprature ambiante.
Basse temprature: 1:201:22
Haute temprature: 1:101:12

Appuyez sur Stop (Arrt) et retirez le pton


quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

6'=%B%HOLQGE

O Pour les ingrdients, utilisez maximum 100 g pour


la taille M, 125 g pour la taille L ou 150 g pour la
taille XL.
O Mme sans presser le bouton Start, le ptrissage
continuera aprs 5 mn. Il ne continue pas
ptrir immdiatement, mme si le bouton Start
est press aprs avoir ajout le beurre ou des
ingrdients.
O Najoutez plus dingrdients une fois que le temps
restant est affich lcran. (P. FR43)
O Consultez P. FR17 pour lAjout automatique et
manuel dune liste dingrdients supplmentaires.

p Donnez forme la pte termine et laissez-la


lever une deuxime fois selon la recette, puis
cuisez-la au four.

FR23



Prparation de pain rapide sans levure


Voir P. FR31 pour les
recettes de pain
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

2, 4, 6 7

1
Prparations
(P. FR12)

 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.


 Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre suivant :
mlange dufs et de lait GH\DRuUWGDXWUHVLQJUpGLHQWV
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 17

Pressez Marche

O Le pain rapide sans levure est diffrent dune


miche de pain utilisant de la levure sche.
O Le dpart diffr nest pas disponible avec le
menu 17.
(Le bouton du dpart diffr rgle seulement le
temps de cuisson au four.)
O Vous pouvez mlanger vos ingrdients prfrs
(noisettes, raisins secs, copeaux de chocolat,
etc.) et les placer dans le moule pain en mme
temps que les autres ingrdients.
(Utilisez 150 g dingrdients maximum.)

O Au bout de 3 minutes

Ouvrez le couvercle et raclez la farine


dans les 3 minutes aprs le signal sonore
Moule pain

Spatule en
caoutchouc

O Utilisez la spatule en caoutchouc pour viter


dendommager le revtement antiadhsif du
moule pain. Nutilisez pas la spatule en mtal.
O Au bout de 3 minutes dans ltape 3, le signal
sonore retentit et Knead (Ptrissage) dmarre
automatiquement.

Appuyez de nouveau sur Start (Marche)

O Nappuyez pas sur Stop (Arrt).


O Au bout d1 minute

FR24

6'=%B%HOLQGE



Ouvrez le couvercle et raclez la pte,


donnez une forme la surface de la
pte dans les 3 minutes aprs le signal
sonore

Appuyez de nouveau sur Start (Marche)

O Au bout de 3 minutes dans ltape 5, le signal


sonore retentit et Bake (Cuisson) dmarre
automatiquement. (La surface du pain rapide
sans levure est devenue ingale, parce que vous
navez pas form la surface de la pte.)

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


Laffichage indique le temps restant jusqu la fin du programme
Temps restant: 1:111:05
O Nappuyez pas sur Stop (Arrt).
O Le voyant Start (Marche) sallume.

Pressez Stop (Arrt) quand la machine fait bip-bip et la barre sur End (Fin) clignote,

vrifiez que la cuisson est finie et


enlevez le moule pain
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

Q Si la cuisson nest pas termine Suivez les tapes 


suivantes

Attention!
Risque de brlure!
O Pour vrifier que la cuisson est termine, insrer
une brochette au centre du pain rapide sans
levure cest prt si aucun mlange ne colle la
brochette lorsque vous la retirez.

Franais

(Il est possible dajouter jusqu deux priodes de cuisson supplmentaires.


Chaque priode doit faire moins de 20 minutes. Le depart differe
recommencera a partir dune minute quand lunite sera chaude. Augmentez
la duree en pressant le bouton de depart differe au besoin.)

O Si vous secouez bien et que vous retirez le pain


rapide sans levure du moule pain, ce dernier
perd sa forme.

Slectionnez le menu 17

Affichez le temps de cuisson

O Peut tre rgl jusqu 120 minutes.

Pressez Marche

FR25

6'=%B%HOLQGE



Cuisson de gteau
Voir P. FR33 pour les
recette de gteaux
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenir enfonc
pendant plus de
1 seconde)

Prparations

Enlevez le bras
ptrisseur

3 4

 Prparez les ingrdients selon la recette.


 Graissez gnreusement le moule avant dy verser les ingrdients mlangs du gteau.
Vous pouvez aussi chemiser le moule de papier sulfuris (papier cuisson).
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 18

Affichez le temps de cuisson

Pressez Marche

Vous pouvez chemiser le moule de


papier cuisson pour rduire le risque
de brlure des cts du gteau

O Le dpart diffr nest pas disponible avec le


menu 18.
(Le bouton du dpart diffr rgle seulement le
temps de cuisson au four.)

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Pressez Stop (Arrt) quand la machine fait bip-bip et la barre sur End (Fin)

vrifiez que la cuisson est finie et


enlevez le moule pain
clignote,

O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

Q Si la cuisson nest pas termine Rptez les tapes 1 3


(Il est possible dajouter jusqu deux priodes de cuisson supplmentaires.
Chaque priode doit faire moins de 50 minutes. Le depart differe
recommencera a partir dune minute quand lunite sera chaude. Augmentez la
duree en pressant le bouton de depart differe au besoin.)

Attention!
Risque de brlure!
O Pour contrler si la cuisson est termine, plongez
la lame dun couteau au milieu du gteau il est
prt si la lame est sche quand vous lenlevez.

FR26

6'=%B%HOLQGE



Cuisson de confiture
Voir P. FR37
pour les recettes de
confitures
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

Prparations

3 4

 Prparez les ingrdients selon la recette.


 Placez le bras ptrisseur dans le moule pain.
Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre suivant :
PRLWLpGHVIUXLWVPRLWLpGXVXFUHUHVWDQWVGHVIUXLWVUHVWDQWGXVXFUH

Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Rglez le temps de cuisson

Pressez Marche

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Pressez Stop (Arrt) et enlevez la


confiture
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

Q Si la cuisson nest pas finie Rptez les tapes 1 3


(Il est possible dajouter jusqu deux priodes de cuisson supplmentaires.
Chaque priode doit durer entre 10 et 40 minutes. Le dpart diffr
recommencera partir dune minute quand lunit sera chaude. Augmentez
la dure en pressant le bouton de dpart diffr au besoin.)

6'=%B%HOLQGE

O Le dpart diffr nest pas disponible avec le


menu 32. (Le bouton du dpart diffr rgle
seulement le temps de cuisson.)
O Il est ncessaire davoir une quantit approprie
de sucre, dacide et de pectine pour faire une
confiture bien prise.
O Les fruits dots dun niveau lev de pectine
prennent facilement. Les fruits dots de moins de
pectine ne prennent pas bien.
O Utilisez des fruits frachement maturit. Les fruits
trop mrs ou pas assez ne prennent pas fermement.
O Les recettes dans ce livre font des confitures
douces et bien prises. Cela est d des niveaux
de sucre moins levs.
O Suivez la recette au niveau des quantits pour
chaque ingrdient.
Naugmentez pas ou ne diminuez pas les
quantits de fruits. Cela pourrait faire dborder
la confiture ou la brler.
Naugmentez pas la quantit de sucre de plus la
moiti de la quantit de fruits.
Cela pourrait faire dborder ou brler.
La confiture ne prend pas bien avec une
quantit de sucre moindre.
*Quand lacidit du fruit est forte, vous pouvez
diminuer les quantits du jus de citron mais si elles
sont trop diminues, la confiture ne prend pas bien.
O Quand le temps de cuisson est court, des
morceaux de fruit peuvent demeurer partiellement
et la confiture peut devenir trop liquide.
La confiture va continuer prendre en
refroidissant. Attention de ne pas trop la cuire.
O Mettez la confiture cuite dans le rcipient ds que
possible. Veuillez faire attention de ne pas vous
brlez quand vous sortez la confiture.
O La confiture peut brler si elle est laisse dans le
moule pain.
O Stockez la confiture dans un endroit frais et sombre.
En raison des niveaux de sucre moins levs, la
dure de conservation nest pas aussi longue que
celle des varits disponibles en magasin. Une fois
ouverte, placez-la au rfrigrateur et consommez-la
peu de temps aprs louverture.

Franais

Slectionnez le menu 32

FR27



Prparation de compote
Voir P. FR38 pour
les recettes de
compotes
Q Pour annuler/arrter
aprs le dmarrage
(maintenez enfonc plus
de 1 seconde)

Prparations

3 4

 Prparez les ingrdients selon la recette. (Enlevez le bras ptrisseur.)


 Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre suivant :
IUXLWVVXFUHOLTXLGH
Placez le moule pain dans lappareil et branchez la machine.

Slectionnez le menu 33

Rglez le temps de cuisson

Pressez Marche

O Le dpart diffr nest pas disponible avec le


menu 33. (Le bouton du dpart diffr rgle
seulement le temps de cuisson.)
O Suivez la recette au niveau des quantits pour
chaque ingrdient.
Naugmentez pas ou ne diminuez pas les
quantits de fruits. Cela pourrait faire dborder
la compote ou la brler.

Dure prvue avant la fin du programme slectionn


O Le voyant Start (Marche) sallume.

Pressez Stop (Arrt) et enlevez la


compote
quand la machine fait bip-bip 8 fois et la barre sur End (Fin) clignote
O Le voyant Start (Marche) clignotant steint.

Q Si la cuisson nest pas finie Rptez les tapes 1 3


(Il est possible dajouter jusqu deux priodes de cuisson supplmentaires.
Chaque priode doit durer entre 10 et 40 minutes. Le dpart diffr
recommencera partir dune minute quand lunit sera chaude. Augmentez
la dure en pressant le bouton de dpart diffr au besoin.)

FR28

6'=%B%HOLQGE



Recettes de pain
PAIN BLANC

PAIN COMPLET

Slectionnez le menu 1 ou 2
farine pain blanche base de bl dur, type
550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
(c. c. pour BAKE RAPID)

Slectionnez le menu 5 ou 6
M

XL

400 g

500 g

600 g

112
1
20 g
280 mL
1
(2)

112
112
30 g
350 mL
1
(2)

2
2
40 g
420 mL
112
(212)

PAIN AUX RAISINS


M
400 g

L
500 g

XL
600 g

112
1
20 g
280 mL
1

112
112
30 g
350 mL
1

2
2
40 g
420 mL
112

80 g

100 g

120 g

PAIN MORCEAUX ENTIERS (Lardon et fromage)


Slectionnez le menu 4
M

XL

600 g

112
1
20 g
280 mL
1
(112)

112
112
30 g
350 mL
1
(112)

2
2
40 g
420 mL
114
(2)

Slectionnez le menu 7
M
farine pain intgrale base de bl dur
(ou farine type 130 ou 150)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
raisins secs

farine pain blanche base de bl dur,


type 550 (ou type 55)
c. c. de sel
beurre
eau
c. c. de levure sche

580 g

1
1
20 g
280 mL
1

1
112
30 g
350 mL
1

2
2
40 g
400 mL
114

50 g

65 g

75 g

PAIN AU LEVAIN

75 g

tape 1 Levain

50 g

12

60 g

600 g

112
1
20 g
280 mL
1

112
112
30 g
350 mL
1

2
2
40 g
420 mL
114

80 g

100 g

120 g

300 g
1
20 g
220 mL
3 4

Menu 27: Passez aux pages FR18 et FR33 pour la recette du levain.

tape 2 : Menu 10
Slectionnez le menu 4
M

XL

400 g

500 g

580 g

112
1
20 g
280 mL
1

112
112
30 g
350 mL
1

2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

PAIN MORCEAUX ENTIERS


(Tomate sche, fromage, jus de tomates)
Slectionnez le menu 4
farine pain blanche base de bl dur, type
550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
jus de tomates
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
tomate sche
fromage supplmentaire (coup en
cubes de 1 cm)

6'=%B%HOLQGE

XL

500 g

Slectionnez le menu 9

500 g

12

400 g

PAIN CROT

400 g

PAIN MORCEAUX ENTIERS (Mlange dolives)


farine pain blanche base de bl dur, type
550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
mlange dolives

XL

500 g

XL

400 g

500 g

580 g

112
1
20 g
140 mL
140 mL
1

112
112
30 g
175 mL
175 mL
1

2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

30 g

40 g

50 g

70 g

85 g

100 g

farine pain blanche base de bl dur, type


550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
eau
c. c. de levure sche

400 g

Franais

farine pain blanche base de bl dur, type


550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
lardon cuit
fromage supplmentaire (coup en
cubes de 1 cm)

400 g

PAIN COMPLET RASINS SECS

Slectionnez le menu 3
farine pain blanche base de bl dur, type
550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
raisins secs

M
farine pain intgrale base de bl dur
(ou farine type 130 ou 150)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
(c. c. pour BAKE RAPID)

1
150 mL
3
4

PAIN ITALIEN
Slectionnez le menu 11
farine pain blanche base de bl dur,
type 550 (ou type 55)
c. c. de sel
c. s. de huile dolive
eau
c. c. de levure sche

400 g
112
112
260 mL
1

PAIN POUR SANDWICH


Slectionnez le menu 12
farine pain blanche base de bl dur,
type 550 (ou type 55)
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure sche

380 g
2
30 g
250 mL
1

FR29



Recettes de pain
PANETTONE

PEAUTRE ET SEIGLE (sans minuterie)

Slectionnez le menu 13
farine pain blanche base de bl dur, type
550 (ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. s. de sucre
c. c. de sel
beurre (coup en cubes de 2 cm et
rfrigr)
ufs (battu) ; moyen
lait
c. c. de levure
beurre supplmentaire
(coupe en cubes de 1 a 2 cm
et refrigere)
orange pluche, finement hache*
rhum saltana brun*
raisin noir de corinthe*

Slectionnez le menu 15
400 g

farine blanche dpeautre


farine de seigle
c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
yaourt nature
eau
c. c. de levure

4 1 2
1
50 g
2 (100 g)
200 mL
112

Slectionnez le menu 15
farine blanche dpeautre
farine de sarrasin
c. c. de miel
c. c. de sel
c. s. de graine de ssame
c. s. de lin
c. s. de graine de pavot
c. s. de huile
eau
c. c. de levure

Slectionnez le menu 13
400 g
4
2
1

70 g

farine blanche dpeautre


c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
zeste rp de citron
jus de citron
c. s. de graine de pavot
eau
c. c. de levure

Slectionnez le menu 15

430 mL
1
500 g
2

XL

400 g
112
114
5g
1
20 mL
2
250 mL
1

500 g
2
112
10 g
1
20 mL
3
330 mL
114

600 g
2
1 3 4
10 g
1
30 mL
3
380 mL
112

RIZ ET PEAUTRE AVEC PIGNON ET OIGNON FRIT

Slectionnez le menu 15
M

XL

400 g
112
114
5g
260 mL
1

500 g
2
112
10 g
340 mL
114

600 g
2
134
10 g
400 mL
112

XL

200 g
200 g
112
114
2
250 mL
1

250 g
250 g
2
112
3
320 mL
114

300 g
300 g
2
134
3
380 mL
112

PAIN LPEAUTRE COMPLET


Slectionnez le menu 15

6'=%B%HOLQGE

XL
480 g
120 g
112
1 3 4
2 1 2
2
2 1 2
3
380 mL
112

CITRON ET PEAUTRE GRAINE DE PAVOT

PAIN BLANC LPEAUTRE

FR30

L
400 g
100 g
1
112
2
2
2
3
320 mL
114

2 (100 g)
180 mL
114

Slectionnez le menu 14

farine grain entier dpeautre


farine blanche dpeautre
c. c. de sucre
c. c. de sel
c. s. de huile
eau
c. c. de levure

M
320 g
80 g
1
114
112
112
112
2
250 mL
1

50 g

PAIN SANS GLUTEN

farine blanche dpeautre


c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
eau
c. c. de levure

XL
425 g
175 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

SARRASIN GRAIN ET PEAUTRE

50 g
50 g
50 g

BRIOCHE BASIQUE

eau
c. s. dhuile
prparation pour pain sans gluten
c. c. de levure

L
350 g
150 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

70 g

* : ajout avec du beurre supplmentaire

farine pain blanche base de bl dur,


type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
c. s. de sucre
c. s. de lait en poudre
c. c. de sel
beurre (coup en cubes de 2 cm et
rfrigr)
ufs (battu) ; moyen
eau
c. c. de levure
beurre supplmentaire
(coup en cubes de 1 2 cm et rfrigr)

M
275 g
125 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

Slectionnez le menu 16
M

XL

farine blanche dpeautre


farine de riz brun
c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits secs/
graines:
pignon

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL
1

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL
114

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL
112

40 g

50 g

60 g

c. s. de oignon frit



PEAUTRE FRUIT
Slectionnez le menu 16
farine blanche dpeautre
c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
c. c. de pices mlanges
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits secs/
graines:
fruits secs mlangs

XL

400 g
112
114
5g
2
270 mL
1

500 g
2
112
10 g
212
350 mL
114

600 g
2
134
10 g
3
400 mL
112

100 g

125 g

150 g

PAIN RAPIDE SANS LEVURE


Slectionnez le menu 17
farine pain blanche base de bl dur,
type 550 (ou farine type 55, 65, 70, 80
ou 110)
beurre (coup en cubes de 1 cm)
ufs
lait
yaourt
c. c. de sel
sucre
poudre lever

360 g
60 g
2
160 g (mlange dufs et de
lait)
60 g
12
40 g
10 g

Franais

FR31

6'=%B%HOLQGE



Recettes de ptes
PTE POUR BASIQUE

PTE POUR PAIN AU LEVAIN (STANDARD)

Slectionnez le menu 19
farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure sche

tape 1 Levain
500 g
1
112
30 g
310 mL
1
12

tape 2 : Menu 26
farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
eau
c. c. de levure sche

400 g
1
150 mL

34

PTE POUR BASIQUE RAISINS SECS

PTE POUR PAIN AU LEVAIN (SEIGLE)

Slectionnez le menu 20

tape 1 Levain

farine pain blanche base de bl dur, type 550


(ou type 55)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure sche
placer dans le distributeur de fruits secs/graines:
raisins secs

500 g
1 2
112
30 g
310 mL
1
1

100 g

PTE POUR PAIN MORCEAUX ENTIERS


Slectionnez le menu 21
farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure sche
placer dans le distributeur de fruits secs/graines:
lardon cuit
fromage supplmentaire (coup en cubes de 1 cm)

500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

Slectionnez le menu 22
farine pain intgrale base de bl dur
(ou farine type 130 ou 150)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure

500 g
2
112
30 g
340 mL
112

PTE POUR PAIN COMPLET RAISINS SECS


Slectionnez le menu 23
farine pain intgrale base de bl dur
(ou farine type 130 ou 150)
c. c. de sel
c. s. de sucre
beurre
eau
c. c. de levure
placer dans le distributeur de fruits secs/graines:
raisins secs

farine pain blanche base de bl dur, type 550


(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
farine de seigle
c. c. de sel
eau
c. c. de levure sche

360 g
40 g
1
150 mL
3
4

PTE PIZZA
Slectionnez le menu 28
farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. c. de sel
cuillres soupe dhuile dolive
eau
c. c. de levure sche

450 g
2
4
240 mL
1

PTE BRIOCHE (ROULEAU BRIOCH AUX PPITES


DE CHOCOLAT)
; pour 12 rouleaux
farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou farine type 55, 65, 70, 80 ou 110)
c. s. de sucre
c. c. de sel
beurre (coup en cubes de 2 cm et rfrigr)
ufs (battu) ; moyen
lait
c. s. de rhum (brun)
c. c. de levure
beurre supplmentaire
(coupe en cubes de 1 a 2 cm et refrigere)
copeaux de chocolat*

400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g
120 g

*Aprs avoir enlev la pte, saupoudrez de copeaux de chocolat et pliez le fond un


tiers vers le haut et un tiers vers le bas. Ensuite, pliez-le en deux.

2
112
30 g
340 mL
112

PETIT PAIN DPEAUTRE DE TABLE


; pour 8 rouleaux

100 g

Slectionnez le menu 25

6'=%B%HOLQGE

tape 2 : Menu 26

500 g

PTE POUR PAIN CROT


farine pain blanche base de bl dur, type 550
(ou type 55)
c. c. de sel
beurre
eau
c. c. de levure sche

Menu 27: Passez aux pages FR18 et FR33 pour la recette du levain.

Slectionnez le menu 29

PTE POUR PAIN COMPLET

FR32

Menu 27: Passez aux pages FR18 et FR33 pour la recette du levain.

300 g

Slectionnez le menu 30
farine blanche dpeautre
c. c. de sucre
c. c. de sel
beurre
eau
c. c. de levure

500 g
112
112
10 g
310 mL
114

1
20 g
180 mL
3 4



Recette du levain

Recette de gteaux

LEVAIN

GTEAU AUX CERISES ET LA PTE DAMANDES

Slectionnez le menu 27

Slectionnez le menu 18

Quantit pour un gobelet levain


farine de seigle, type 1150
c. c. de sel
yaourt
eau (20C)
levure sche (utilisez la cuillre
levain)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

sucre roux en poudre


beurre
ufs
farine avec levure incorpore
cerises confites, haches
pte damandes, miette
lait
amandes grilles, effiles

50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g

Franais

FR33

6'=%B%HOLQGE



Recettes sans gluten


La confection du pain sans gluten est trs diffrente de la mthode normale de production du pain.
Si lon doit confectionner du pain sans gluten pour des raisons de sant, il importe de consulter le mdecin et de suivre les conseils ci-dessous.
Ce programme est spcialement conu pour certains mlanges sans gluten (appels aussi Mix, mlanges panifiables), par consquent, il est
dconseill de vouloir laborer et faire cuire avec ce programme son propre mlange sans gluten.
Lorsquon choisit loption gluten free (sans gluten), les dtails pour chaque recette doivent tre suivis scrupuleusement. (Autrement, le pain
risque de ne pas tre satisfaisant).
Il existe deux sortes de prparations exemptes de gluten, celles contenant de la farine de bl faible teneur en gluten et celles contenant
dautres farines exemptes de gluten (farine de riz, de mas, etc...).
Vous devez consulter votre mdecin pour savoir ce qui vous convient le mieux si vous suivez un rgime spcial et si vous utilisez ce
programme pour la cuisson du pain pour des raisons de sant.
Les rsultats dpendent du type de prparation. La plupart des fabricants de ces Mixes indiquent sur lemballage le mode de prparation en
machine Pain.
Il peut arriver que de la farine reste colle sur les parois du moule en fin de cuisson. Cela est d la texture particulire de la farine sans
gluten.
Pour obtenir de meilleurs rsultats, attendez que le pain soit froid avant de le couper en tranches.
Le pain doit tre gard dans un endroit frais et sec et consomm dans les 2 jours qui suivent.
Si lon ne peut le consommer dans cet intervalle de temps, on peut le conserver dans des sacs spciaux convenablement dimensionns puis
placs dans un conglateur.
Avertissement pour les utilisateurs utilisant ce programme pour des raisons de sant:
Quand vous utilisez le programme sans gluten, consultez au pralable votre docteur ou une association spcialise et nutilisez que
les ingrdients appropris pour votre tat de sant.
Panasonic dcline toute responsabilit concernant les consquences rsultant dingrdients utiliss sans les conseils dun
professionnel.
Il importe dviter la contamination croise avec des farines contenant du gluten si le pain a un but dittique. Prendre un soin particulier pour
nettoyer le moule pain, le bras ptrisseur ainsi que tous les ustensiles devant servir cette fin.
Pour les clients en Belgique
Les recettes sans gluten ci-dessous ont t dveloppes en utilisant des prparations pour pain sans gluten vendues dans le commerce
par AVEVE.
Elles sont disponibles chez les pharmaciens, les magasins de produits dittiques et dans certains hypermarchs.
Pour de plus amples informations sur les produits AVEVE, veuillez contacter 0800/0229210.

PAIN SANS GLUTEN

PAIN SANS GLUTEN AUX UFS

Slectionnez le menu 14
eau
c. s. dhuile
farine exempte de gluten
c. c. de levure

Slectionnez le menu 14
320 mL
1
500 g
2

REMARQUE
Ce programme ne permet pas de dterminer la taille du pain.

eau
lait
ufs
c. s. dhuile
farine exempte de gluten
c. c. de levure

100 mL
180 mL
2
1
500 g
2

FR34

6'=%B%HOLQGE



AVEVE Recettes

*Ces recettes sont fondamentalement pour les clients rsidant en


Belgique.
Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210.

[1 Basique]
[2 Basique-rapide]

[9 Pain crot]

PAIN BLANC

Slectionnez le menu 9

ROULEAUX DE PAIN CROT

Slectionnez le menu 1 ou 2
cuillre th de sucre
de farine Surfina (AVEVE)
deau
cuillre soupe de beurre
cuillre th de sel
cuillre th de levure sche
(cuillre th pour RAPID option)

M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

REMARQUE
Le pain est alors moins lev et moins ar.

REMARQUE
Ce programme ne permet pas de dterminer la taille ou la couleur de la crote du
pain.
Cette recette vous donne un pain lev et trs ar, mais impossible conserver.

tape 1 Levain

Menu 27: Passez aux pages FR18 et FR36 pour la recette du levain.

tape 2 : Menu 10

LARDON ET FROMAGE
Select menu 4
M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

50 g

65 g

75 g

50 g

60 g

75 g

de farine Surfina (AVEVE)


c. c. de sel
eau
c. c. de levure sche

400 g
1
150 mL
3
4

[11 Pain italien]


PAIN ITALIEN
Slectionnez le menu 11
de farine Crousty Franais (AVEVE)
deau
cuillre th de sel
cuillre soupe de huile dolive
c. c. de levure sche

400 g
240 mL
112
112
3 4

PAIN COMPLET

[12 Sandwich]

Slectionnez le menu 5 ou 6
M
300 g
100 g
1
1
1
250 mL
1
(112)

L
400 g
100 g
2
1
1
320 mL
114
(134)

XL
450 g
150 g
2
2
2
380 mL
112
(2)

REMARQUES
Le pain est alors moins lev et moins ar. Ce programme est plus adapt aux pains
demi-gris.
Toutes les recette ci-dessus utilisent la farine blanche. Si vous le souhaitez, vous
pouvez la remplacer par de la farine complte, mais le pain sera alors plus petit et
dune structure plus ferme. Bien entendu, plus vous ajoutez de farine blanche, moins
vous devez employer deau (la farine complte absorbe davantage deau que la
farine blanche).

Franais

REMARQUE
Ce programme ne permet pas de dterminer la taille ou la couleur de la crote du
pain.
Cette recette vous donne un pain lev et trs ar, mais impossible conserver.

[5 Pain complet]
[6 Pain complet-rapide]

de farine intgrale fine (AVEVE)


de farine Crousty Franais (AVEVE)
cuillre th de sucre
cuillre soupe de beurre
cuillre th de sel
deau
cuillre th de levure sche
(cuillre th pour BAKE RAPID option)

400 g
260 mL
1
1
1

[10 Pain au levain]

[4 Pain morceaux entiers]

cuillre th de sucre
de farine Surfina (AVEVE)
deau
cuillre soupe de beurre
cuillre th de sel
cuillre th de levure sche
(cuillre th pour RAPID option)
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
lardon cuit
fromage supplmentaire (coup en
cubes de 1 cm)

de farine Crousty Franais (AVEVE)


deau
c. c. de sel
c. s. de beurre
c. c. de levure sche

SANDWICH BASIQUE
Slectionnez le menu 12
c. c. de sucre
de farine Surfina (AVEVE)
deau
c. s. de beurre
c. c. de sel
c. c. de levure sche

1
400 g
250 mL
1
1
3 4

REMARQUE
Ce programme ne permet pas de dterminer la taille ou la couleur de la crote du
pain.
Cette recette vous donne un pain moelleux (relativement humide) avec une crote
fonce, idale pour faire des toasts.

[17 Pain rapide sans levure]


Slectionnez le menu 17
de farine Surfina (AVEVE)
beurre (coup en cubes de 1 cm)
ufs
lait
yaourt
c. c. de sel
sucre
poudre lever

6'=%B%HOLQGE

360 g
60 g
2
160 g (mlange dufs et de
lait)
60 g
1 2
40 g
10 g

FR35



AVEVE Recettes

*Ces recettes sont fondamentalement pour les clients rsidant en


Belgique.
Pour plus de renseignements, contactez AVEVE au 0800/0229210.

[18 Cuisson seule]

[26 Pain au levain]

Slectionnez le menu 18. Un temps de cuisson de


30 minutes saffiche.
Maintenez la touche Timer enfonce pour augmenter
le temps de cuisson jusqu 1 heure et 30 minutes, par
incrment de 1 minute.

tape 1 Levain

RECETTES POUR GTEAUX

Menu 27: Passez aux pages FR18 et FR36 pour la recette du levain.

tape 2 : Menu 26
de farine Surfina (AVEVE)
c. c. de sel
eau
c. c. de levure sche

400 g
1
150 mL
3
4

Slectionnez le menu 18
ufs
cuillres soupe de lait
de beurre ramolli
paquet ANCO CAKE MIX

3
3
200 g
1

Mthode
Selectionnez le menu 18 et entrez 1 heure et 10 minutes sur le depart differe.
Lorsque le signal sonore retentit, retirer le moule du four pain et le laisser refroidir.
Ds quil est refroidi, dmouler le gteau, puis le laisser refroidir sur une grille.

[27 Levain]
Slectionnez le menu 27
farine de seigle AVEVE
c. c. de sel
yaourt
eau (20C)
levure sche (utilisez la cuillre
levain)

80 g
1 2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

[19 Basique]
PTE TARTE (pte pour 2 tartes)
Slectionnez le menu 19
de sucre
de farine patissire
de lait
ufs
de beurre
cuillre th de sel
cuillre th de levure sche

60 g
500 g
100 mL
3
100 g
112
2

[21 Pain morceaux entiers]


LARDONS ET FROMAGE

[28 Pizza]
PTE PIZZA
Slectionnez le menu 28
de farine Crousty Francais (AVEVE)
deau
c. c. de sel
cuillre soupe de beurre
cuillre th de levure sche

500 g
290 mL
1
112
2

Mthode
Etendre la pte pizza, puis dposer dans un moule pizza et la piquer avec une
fourchette.
Enduire la pte dun coulis de tomate et la garnir selon votre got. Cuire 20
25 minutes dans un four prchauff 220 degrs.

Slectionnez le menu 21
cuillre th de sucre
de farine Surfina (AVEVE)
deau
cuillre soupe de beurre
cuillre th de sel
cuillre th de levure sche
(cuillre th pour RAPID option)
placer dans le distributeur de fruits
secs/graines:
lardon cuit
fromage supplmentaire (coup en
cubes de 1 cm)

2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)
65 g
60 g

[22 Pain complet]


PTE POUR PAIN COMPLET
Slectionnez le menu 22
c. s. de sucre
de farine Crousty Franais (AVEVE)
de farine Gris Fermier (AVEVE)
deau
cuillre th de sel
cuillre th de levure sche

FR36

1
250 g
250 g
280 mL
112
2

Mthode
Diviser la pte en boules denviron 50 grammes. Les laisser ensuite lever sous un
linge. Cuire 15 20 minutes dans un four prchauff 220 degrs.

6'=%B%HOLQGE



Recettes de confitures
[32 Confiture]
CONFITURE LA FRAISE

CONFITURE AUX PRUNES

Slectionnez le menu 32
fraises, finement haches
de sucre
pectine en poudre

1
2
3

Slectionnez le menu 32
600 g
400 g
13 g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.

prunes, finement haches


de sucre
pectine en poudre

1
2
3

700 g
350 g
6g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.

CONFITURE AUX MYRTILLES

CONFITURE AUX PETITS FRUITS SURGELS

Slectionnez le menu 32

Slectionnez le menu 32

myrtilles
de sucre

1
2

700 g
400 g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 50 minutes sur
le dpart diffr.

CONFITURE AUX POMMES ET AUX MRES


Slectionnez le menu 32
pommes, rpes ou finement haches
mres
de sucre
pectine en poudre

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.

PCHE MELBA
Slectionnez le menu 32
pches, finement haches
framboises
de sucre
pectine en poudre

1
2
3

500 g
200 g
300 g
8g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.

6'=%B%HOLQGE

1
2
3

700 g
400 g
10 g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.

CONFITURE AUX GROSEILLES ROUGES


GRAPPES ET AUX CHILI
Slectionnez le menu 32
groseilles rouges, grossirement crases
piments rouges moyens, finement hachs
racine de gingembre, finement rpe
oranges, jus et zeste finement rp
de sucre
pectine en poudre

1
2
3

Franais

1
2
3

300 g
400 g
300 g
6g

baies surgeles mlanges


de sucre
pectine en poudre

300 g
12
4 cm
2
150 g
3g

Placez tous les ingrdients except le sucre et la pectine


dans le moule pain.
Ajoutez le sucre et saupoudrez la pectine sur les ingrdients
dans le moule pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1hr 40min sur le dpart
diffr.

CONFITURE AUX ABRICOTS


Slectionnez le menu 32
abricots, finement hachs
de sucre
pectine en poudre

1
2
3

500 g
250 g
6g

Placez la moiti du fruit dans le moule pain, puis ajoutez la


moiti du sucre. Rptez lopration avec le fruit et le sucre
restants.
Saupoudrez la pectine sur les ingrdients dans le moule
pain.
Slectionnez le menu 32 et entrez 1 heure et 30 minutes sur
le dpart diffr.

FR37



Recettes de compotes
[33 Compote]
COMPOTE DE POMMES PICE

COMPOTE AUX PETITS FRUITS

Slectionnez le menu 33

Slectionnez le menu 33

pommes, pluches, vides et


dcoupes
bton de cannelle
clous de girofle
citron, zeste seulement
jus de citron
de sucre
deau

1
2
3
4

1000 g
1
2
1
2 cs
100 g
75 mL

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.


Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre
numr ci-dessus. Versez leau sur les ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure et 20 minutes sur
le dpart diffr.
Remuez une fois la cuisson termine.

Slectionnez le menu 33
prunes, dnoyautes et coupes en deux
cerises, dnoyautes
fraises, tige enleve
sucre de canne brut moulu
deau
framboises (ajoutes aprs la cuisson)

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.


Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre
numr ci-dessus. Versez leau sur les ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure sur le dpart diffr.
Remuez une fois la cuisson termine.
Ajoutez des framboises.

COMPOTE LA RHUBARBE ET AU GINGEMBRE


Slectionnez le menu 33
rhubarbe, coupe en longueurs de 2 cm
jus dorange
gingembre cristallis, finement hach
de sucre
deau

1
2
3
4
FR38

1
2
3
4

800 g
75 g
2 cs

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.


Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre
numr ci-dessus. Versez leau sur les ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure sur le dpart
diffr.
Remuez une fois la cuisson termine.

SAUCE AUX POMMES


Slectionnez le menu 33

COMPOTE AUX FRUITS ROUGES

1
2
3
4
5

baies mlanges
p. ex. fraises, framboises, myrtilles
de sucre
deau

700 g
2 cs
20 g
100 g
100 mL

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.

pommes Bramley, pluches, vides et


1000 g
dcoupes
deau
2 cs

1
2
3
4

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.


Placez la pomme dans le moule pain. Versez leau sur les
ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure et 20 minutes sur
le dpart diffr.
Remuez une fois la cuisson termine.

PCHE AU SIROP DE VANILLE


Slectionnez le menu 33
pches, dnoyautes et coupes en 8
de sucre
cosse de vanille
deau

1
2
3
4

1000 g
100 g
1 2
125 mL

Enlevez le bras ptrisseur du moule pain.


Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre
numr ci-dessus. Versez leau sur les ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure sur le dpart
diffr.
Quand la cuisson est termine, enlevez les pches avec une
cumoire. Versez soigneusement le sirop sur le fruit. Laissez
refroidir.

Placez les ingrdients dans le moule pain dans lordre


numr ci-dessus. Versez leau sur les ingrdients.
Slectionnez le menu 33 et entrez 1 heure et 40 minutes sur
le dpart diffr.
Remuez une fois la cuisson termine.

6'=%B%HOLQGE



Entretien & Nettoyage


Avant de nettoyer lappareil, dbranchez-le et
laissez-le refroidir.
w Pour viter dabmer votre machine pain...

p Nutilisez rien dabrasif! (produits, ponges etc.)


p Ne lavez aucune partie de lappareil dans le
lave-vaisselle!
p Nutilisez pas de benzine, de diluants, dalcool, ou de
javel!
p Aprs avoir rinc les parties lavables, essuyez-les
avec un chiffon. Maintenez toutes les pices de la
machine propres et sches.

Couvercle
Essuyez avec un chiffon humide

Bouche de vapeur
Essuyez avec un chiffon humides

Moule pain &


bras ptrisseur
Enlevez toute la pte rsiduelle et lavez leau.

p Si vous narrivez pas retirer le bras


ptrisseur, faites le tremper avec de leau
chaude pendant 510 minutes. Le moule
pain ne doit pas tre immerg compltement
dans leau.

Franais

Cuillre doseuse et cuillre levain


Lavez leau.

Gobelets levain
Lavez bien avec du dtergent domestique et
schez pour empcher la formation de bactries.

p Ne pas laver en lave-vaisselle

Capteur de temprature

Unit
Essuyez avec un chiffon humide
p Essuyez doucement pour
viter dabmer le capteur de
temprature.

La couleur de lintrieur de la cuve peut saltrer avec le temps.

FR39

6'=%B%HOLQGE



Entretien & Nettoyage


Couvercle du distributeur

Distributeur de levure

Enlevez et lavez leau


p Soulevez le couvercle selon un
angle denviron 75 degrs. Alignez
les raccordements et tirez le
couvercle vers vous pour lter, ou
enfoncez-le avec prcautions selon le mme angle pour
le mettre en place. (Neffectuez cette opration que sur
une machine froide)
p Faites attention de ne pas endommager ou de ne
pas tirer le joint. (Sa dtrioration pourrait provoquer
des fuites de vapeur, de la condensation voire une
dformation)

Essuyez avec un tissu humide et laissez scher naturellement.


p Si vous essuyez avec un tissu sec, la levure en poudre ne
tombera pas dans le moule pain cause de la charge statique.

Joint
En prsence
dhumidit, essuyez
avec un tissu sec.

Distributeur de fruits secs/graines


Enlevez et lavez leau

p Lavez aprs chaque utilisation pour


enlever tous rsidus.

Pour protger le revtement antiadhsif


Le moule pain et le bras malaxeur sont recouverts dun revtement antiadhsif non salissant et qui permet
denlever le pain plus facilement. Pour viter de labmer, veuillez suivre les instructions ci-aprs:

Ne pas utiliser dustensiles comme un couteau ou une fourchette lorsque vous sortez le pain du moule pain.
Quand il vous est difficile de sortir le pain de le moule pain, voir P. FR43.
Sassurer que le bras malaxeur nest pas pris dans la miche de pain, avant de couper celle-ci.
Sil est pris dans la miche de pain, attendre que celle-ci refroidisse et lenlever.
(Ne pas utiliser des ustensiles coupants ou pointus comme un couteau ou une fourchette.)
Faites attention de ne pas vous brler car le bras malaxeur risque dtre encore chaud.
Nettoyer le moule pain et le bras malaxeur laide dune ponge souple.
Ne pas utiliser de matires abrasives comme des dtergents ou des tampons rcurer.
p Des ingrdients durs ou gros grains comme les farines contenant des grains entiers ou moulus, le sucre ou lajout de fruits secs et de
graines peuvent endommager le revtement antiadhsif du moule pain. Si vous utilisez un ingrdient en gros morceaux, prenez soin
de le casser en petits morceaux. Prire de respecter les quantits indiques dans les recettes.

FR40

6'=%B%HOLQGE



Problmes et solutions
Avant dappeler le service aprs-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.

Problme

Le pain ne lve pas

La surface du pain est


irrgulire

[Tous les pains]


p La qualit du gluten de votre farine est mdiocre ou vous navez pas utilis de farine pain.
(La qualit du gluten peut varier selon la temprature, lhumidit, le mode de conservation de la
farine et lanne de moisson)
Essayez un autre type, une autre marque ou un autre lot de farine.
p La pte est devenue trop dure parce que vous navez pas utilis assez de liquide.
Les farines pain fort taux de protines absorbent plus deau que les autres, il convient
donc dajouter 1020 mL en plus deau.
p Vous nutilisez pas le type de levure requis.
Utilisez une levure deshydrate en sachet portant lindication levure instantane ou
superactive ou Express.
Ce type de levure ne ncessite pas de pr-fermentation.
p Vous nutilisez pas assez de levure, ou votre levure est prime.
Utilisez la cuillre doseuse fournie. Contrlez la date de premption de la levure.
(Conservez-la temprature ambiante une fois le sachet entam et utilisez -la dans les
48 heures)
p La levure est entre en contact avec le liquide avant le ptrissage.
Vrifiez que vous avez mis les ingrdients dans lordre correct selon les instructions.
(P. FR12)
p Vous avez utilis trop de sel, ou pas assez de sucre.
Vrifiez la recette et dosez correctement les quantits au moyen de la cuillre doseuse
fournie.
Assurez-vous que les autres ingrdients ne contiennent pas de sel et de sucre.
[Spcialit de pain]
p Du bl dengrain a t utilis pour la cuisson de la spcialit de pain et/ou beaucoup de farine
autre que la farine dpeautre ont t utilises.
La farine doit tre compose de 60 % de farine dpeautre maximum lorsque vous utilisez
plus de deux sortes de farines autres que lpeautre. Le seigle et la farine de riz devraient
composer jusqu 40% de toute la farine et la farine de sarrasin devrait composer jusqu
20% de toute la farine.
p Vous avez utilis trop de levure.
Vrifiez la recette et dosez correctement les quantits au moyen de la cuillre doseuse
fournie.
p Vous avez utilis trop de liquide.
Certains types de farine absorben t plus deau que dautres, il convient dans ce cas de
rduire la quantit deau de 10 20 mL.

Franais

La mie est pleine de gros trous

Cause Action

Le pain semble stre affaiss


aprs avoir lev

p La qualit de votre farine est en cause.


Utilisez une autre marque de farine.
p Vous avez utilis trop de liquide.
Il convient donc de rduire la quantit deau de 10 20 mL.

Le pain a trop lev

p Vous avez utilis trop de levure ou deau.


Vrifiez la recette et dosez correctement les quantits au moyen de la cuillre doseuse
(levure)/du gobelet levain (eau) fournis.
Assurez-vous que les autres ingrdients ne contiennent pas trop deau.
p Vous navez pas utilis assez de farine.
Pesez soigneusement la farine au moyen dune balance.

Pourquoi le pain est-il ple et


collant ?

p Vous nutilisez pas assez de levure, ou votre levure est prime.


Utilisez la cuillre doseuse fournie. Contrlez la date de premption de la levure.
(Conservez-le paquet ouvert 48 h maximum)
p Il y a eu une panne de courant, ou la machine a t arrte pendant la prparation du pain.
La machine steint si elle est arrte pendant plus de 10 minutes. Vous devez enlever le
pain du moule et recommencer avec de nouveaux ingrdients.

Il reste de la farine sur le


dessous et les cts du pain

p Vous avez utilis trop de farine, ou pas assez de liquide.


Vrifiez la recette et dosez correctement les quantits au moyen dune balance.pour la farine
ou du gobelet levain fourni pour les liquides.

FR41

6'=%B%HOLQGE



Problmes et solutions
Avant dappeler le service aprs-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.

Cause Action

Problme

Pourquoi les ingrdients


nont-ils pas t mlangs
correctement ?

p Vous navez pas mis le bras ptrisseur dans le moule pain.


Assurez-vous que le bras ptrisseur est dans le moule pain avant que vous ne mettiez les
ingrdients.
p Il y a eu une panne de courant, ou la machine a t arrte pendant la prparation du pain.
La machine steint si elle est arrte pendant plus de 10 minutes. Vous pouvez peut-tre
redmarrer le programme tout en sachant, que si le ptrissage tait dj commenc, le
rsultat risque dtre peu satisfaisant.

Le pain na pas t cuit.

p Le menu pte a t slectionn.


Le menu pte ninclut pas de processus de cuisson.
p Il y a eu une panne de courant, ou la machine a t arrte pendant la prparation du pain.
La machine steint si elle est arrte pendant plus de 10 minutes. Vous pouvez essayer de
cuire la pte dans votre four si elle a lev.
p Il ny a pas assez deau et le dispositif de protection du moteur sest activ.
Cela se produit uniquement quand lappareil est surcharg et quune force excessive est
applique sur le moteur.
Rendez-vous sur le lieu dachat pour un examen de lappareil. La prochaine fois, vrifiez la
recette et dosez correctement les quantits au moyen du gobelet levain fourni.
p Vous avez oubli de fixer le bras ptrisseur.
Veillez fixer le bras ptrisseur au pralable (P. FR12).
p Laxe du bras ptrisseur dans le moule pain est bloqu et ne tourne pas.
Si laxe ne tourne pas quand le bras ptrisseur est install, vous devez remplacer le
remplacer. (Consultez votre revendeur ou un centre dassistance Panasonic.)

La pte fuit par le fond du moule


pain.

p Une petite quantit de pte sort par les orifices daration (si bien quelle nempche pas la
rotation des pices). Cela nest pas un dfaut, mais il convient de contrler de temps en temps
la rotation correcte de laxe du bras ptrisseur.
Si laxe du ptrisseur ne tourne pas quand le bras ptrisseur est attach, vous devrez
remplacer lunit de laxe de ptrissage. (Consultez votre revendeur ou un centre
dassistance Panasonic.)
(Fond du moule pain)
Axe du bras
ptrisseur
Unit axe du
bras ptrisseur
Orifices daration (4 au total)

Axe du bras ptrisseur

Pice n ADA29E165

Les cts du pain se sont


affaisss et le dessous est
humide.

p Vous avez laiss le pain dans le moule pain trop longtemps aprs la cuisson.
Enlevez le pain rapidement aprs la cuisson.
p Il y a eu une panne de courant, ou la machine a t arrte pendant la prparation du pain.
La machine steint si elle est arrte pendant plus de 10 minutes. Essayez de cuire la pte
dans votre four.

Le bras ptrisseur fait un bruit


de cliqutement.

p Cest parce que le bras ptrisseur nest pas serre laxe du ptrisseur. (Ce nest pas un dfaut)

Il y a une odeur de brl


pendant la cuisson du pain.
De la fume sort des trous
daration.

Le bras ptrisseur reste fich


dans le pain quand on lenlve
du moule pain.

p Des ingrdients peuvent avoir t renverss sur llment chauffant.


Parfois, un peu de farine, des raisins secs ou dautres ingrdients peuvent tre projets hors
du moule pain pendant le ptrissage. Essuyez simplement llment chauffant doucement
aprs la cuisson une fois que la machine pain a refroidi.
Sortez le moule pain de la machine pain pour y mettre les ingrdients.
p La pte est un peu trop dense.
Laissez le pain refroidir compltement avant denlever soigneusement le bras ptrisseur.
Certains types de farine absorbent plus deau que dautres, essayez dajouter 1020 mL
supplmentaires deau la prochaine fois.
p Une crote sest forme sous le bras ptrisseur.
Lavez le bras ptrisseur et son axe aprs chaque utilisation.

FR42

6'=%B%HOLQGE



Cause Action

Problme

p La vapeur restant dans le pain aprs la cuisson peut passer dans la crote et la ramollir
lgrement.
Pour rduire la quantit de vapeur, essayez dutiliser 1020 mL en moins deau ou moiti
moins de sucre.

Comment peut-on garder une


crote croustillante?

p Pour rendre votre pain plus croustillant, vous pourriez employer le mode du menu 9 ou loption
de couleur de crote Dark (Sombre), ou bien faites-le cuire au four 200C /marque de gaz 6
pour 510 minutes supplmentaires.

Le pain est collant et ne se


dcoupe pas bien.

p Il tait trop chaud quand vous lavez dcoup.


Faites refroidir le pain sur une grille avant de le dcouper pour permettre llimination de la vapeur.

Des ingrdients
supplmentaires ne sont pas
bien mlangs la brioche.

p Selon la prparation, il arrive que les ingrdients supplmentaires ne se mlangent pas bien ou
quils soient projets hors du moule pain.
Diminuez de moiti la quantit dingrdients supplmentaires.

Il y a un rsidus huileux au bas


de la brioche.
La crote est huileuse.
Mon pain prsente de gros trous.

p Avez-vous ajout du beurre dans les 5 minutes suivant le bip?


Najoutez pas de beurre quand le temps restant est affich (P. FR15).
Le pain naura pas le got du beurre, mais il pourra cuire sans beurre.

Ma brioche nest pas trs


russie quand jutilise une
prparation.

p Essayez ce qui suit.


Il pourrait tre mieux cuit si la levure est diminue en utilisant les menus 13 ou 29. (Si la
levure est ajoute sparment.)
Suivez la recette indique pour la prparation, mais la quantit de prparation devrait se
situer entre 350 et 500 g.
Placez la levure en poudre (en cas dajout de levure spar) dans le distributeur de levure, et
les ingrdients secs et le beurre dans le moule pain. Ajoutez ensuite leau. Si vous utilisez
des ingrdients supplmentaires, ajoutez-les plus tard (P. FR15 ou FR22).
Lopration peut se drouler diffremment en fonction de la prparation.

Le pain ne sort pas.

p Si le pain senlve difficilement du moule, laisser refroidir ce dernier pendant 5 10 minutes, en


sassurant quil ne reste pas sans surveillance, pour viter toute brlure.
Secouer alors le moule plusieurs reprises, pour ce faire, utiliser une manique.
(Tenir la poigne vers le bas pour quelle nempche pas de sortir le pain.)

En faisant cuire la confiture, elle


a brul ou le bras ptrisseur se
bloque et elle ne se dgage pas.

p La quantit de fruit tait trop faible, ou la quantit de sucre est trop leve.
Placez le moule pain dans lvier et remplissez moiti le moule pain avec de leau
chaude. Laissez le moule pain tremper jusqu ce que le mlange cuit ou le bras ptrisseur
se desserre. Une fois le roussissement dissip, lavez-le avec une ponge molle etc. Veuillez
faire attention leau chaude.

La confiture a dbord.

p Trop de fruits ou de sucre ont t utiliss.


Utilisez uniquement les quantits de fruits et de sucre indiques dans les recettes la P. FR37.

La confiture est trop liquide et


na pas bien pris.

p Le fruit tait trop mr ou pas assez


p Le sucre a trop diminu.
p Le temps de cuisson tait insuffisant.
p Un fruit contenant peu de pectine a t utilis.
Utilisez la confiture liquide comme une sauce pour les desserts.
Laissez la confiture refroidir compltement. La confiture va continuer prendre en
refroidissant.

Les fruits surgels peuvent-ils


tre utiliss ?

p Il est possible de les utiliser.

Quelle sorte de sucre pouvonsnous utiliser pour la confiture ?

p Il est possible dutiliser du sucre semoule blanc ou granul.


Nutilisez pas de sucre brun, du sucre de rgime et du sucre peu calorifique ou un dulcorant
artificiel.

Franais

La crote se plisse et devient


molle lors du refroidissement.

FR43

6'=%B%HOLQGE



Problmes et solutions
Avant dappeler le service aprs-vente, consultez les paragraphes ci-dessous.

Problme

Cause Action

En faisant a confiture, pouvonsnous utiliser des fruits qui ont


marin dans lalcool ?

p Ne pas en utiliser. La qualit nest pas satisfaisante.

Le fruit sest cass en faisant du


fruit au sirop.

p Le temps de cuisson tait trop long. Il est possible que le fruit tait trop mr.

La levure en poudre ne tombera


pas dans le moule pain

p Le moment dactivation du distributeur de levure est diffrent selon le programme de menu et la


temprature ambiante.
p Le distributeur de levure est humide ou il peut y avoir une accumulation de charge statique.
Essuyez avec un tissu humide et laissez scher naturellement.
p La levure en poudre est humide.
Utilisez une nouvelle levure en poudre.

Les ingrdients supplmentaires


ne se mlangent pas
correctement dans le pain
morceaux entiers.

p Avez-vous ajout les ingrdients dans le distributeur de fruits secs et de graines avant le signal
sonore?
Les ingrdients supplmentaires doivent tre ajouts au distributeur de fruits secs et de
graines avant que clignote sur lafficheur.

Les ingrdients supplmentaires


ne tombent pas dans le moule
pain du distributeur de fruits
secs et de graines.

p La surface des ingrdients supplmentaires dpasse-t-elle le bord du distributeur de fruits secs


et de graines?
Disposez les ingrdients supplmentaires de sorte quils ne dpassent pas le bord du
distributeur de fruits secs et de graines. (P. FR14)
La capacit du distributeur de fruits secs et de graines est de 150 g, toutefois selon ltat et le
type dingrdients, un dbordement est possible.

apparat sur lafficheur.

p Il y a eu une panne de courant pendant env. 10 minutes (la prise a t dbranche par erreur
ou le disjoncteur sest dclench), ou il y a un autre problme li lalimentation lectrique.
Le fonctionnement nest pas affect si le problme dalimentation lectrique nest que
momentan. Lappareil fonctionne de nouveau si lalimentation est rtablie dans les
10 minutes qui suivent, mais le rsultat final peut tre compromis.

1 apparat sur lafficheur.

p Il y a eu une coupure de courant pendant un certain temps (diffrent selon les circonstances p. ex. panne de secteur, dbranchement, fusible ou coupe-circuit dfectueux).
Enlevez la pte et recommencez avec de nouveaux ingrdients.

H01H02 apparait sur


laffichage.

p Laffichage indique un problme avec la machine pain.


Consultez votre revendeur ou un centre dassistance Panasonic.

U50 apparat sur lafficheur.

p Lunit est trop chaude (plus de 40C/105F). Cela peut se produire en cas dutilisation rpte.
Attendez que lappareil ait refroidi moins de 40C/105F avant de le rutiliser
(U50 disparatra ce moment-l).

Llimination des quipements usags


Applicable uniquement dans les pays membres de lUnion europenne et les pays disposant de systmes de recyclage.
Appos sur le produit lui-mme, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui laccompagne, ce pictogramme
indique que appareils lectriques et lectroniques usags, doivent tre spares des ordures mnagres.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adquats des appareils usags, veuillez les porter lun des
points de collecte prvus, conformment la lgislation nationale en vigueur.
En les liminant conformment la rglementation en vigueur, vous contribuez viter le gaspillage de ressources prcieuses
ainsi qu protger la sant humaine et lenvironnement.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage, veuillez vous renseigner auprs des collectivits locales.
Le non-respect de la rglementation relative llimination des dchets est passible dune peine damende.
Utilisateurs professionnels de lUnion europenne
Pour en savoir plus sur llimination des appareils lectriques et lectroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur lvacuation des dchets dans les pays ne faisant pas partie de lUnion europenne
Ce symbole nest reconnu que dans lUnion europenne.
Pour vous dbarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorits locales ou votre revendeur afin de connatre la procdure dlimination
suivre.

FR44

6'=%B%HOLQGE



Caractristiques techniques
Alimentation lectrique
Puissance absorbe
Contenance

230 V 50 Hz
550 W
(Farine pain) maxi 600 g mini 300 g
(Levure sche) maxi 7,5 g mini 2,1 g
Contenance du distributeur de raisins secs / noisettes 150 g maxi de raisins secs
Dpart diffr
Programmateur digital (jusqu 13 heures)
Dimensions (HMLMP)
env. 38,2M25,6M38,9 cm
Poids
env. 7,6 kg
Accessoires
2 gobelets levain, cuillre doseuse, cuillre levain

Ce symbole sur le produit indique surface brlante, ne pas toucher sans prcaution.

Franais

FR45

6'=%B%HOLQGE



Indice
Prima dellutilizzo
pIstruzioni per la sicurezza IT3
pAccessori/Identificazione delle parti IT6
pIngredienti per la preparazione del pane IT8

Modalit duso
pElenco dei tipi di pane e opzioni di cottura IT10
pCottura del pane IT12
pAggiunta di ulteriori ingredienti IT14
pCottura di brioche IT15
pCottura di pane con aggiunta di ingredienti IT16
pPane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturale
FASE 1 Come fare limpasto acido spontaneo IT18
FASE 2 Cottura del pane a lievitazione naturale IT19
FASE 2 Come fare limpasto del pane a lievitazione naturale IT20
pPreparazione dellimpasto IT21
pPreparazione dellimpasto per brioche IT22
pCome fare limpasto del pane con aggiunta di ingredienti IT23
pCome fare il pane irlandese (soda bread) IT24
pCottura di torte IT26
pPreparazione di marmellate IT27
pPreparazione di composte di frutta IT28

Ricette
pRicette per pane IT29
pRicette per impasti IT32
pRicetta dellimpasto acido spontaneo IT33
pRicetta per torte IT33
pRicette per composti privi di glutine IT34
pRicette AVEVE IT35
pRicette per marmellate IT37
pRicette per composte di frutta IT38

Pulizia della macchina


pConservazione e pulizia IT39

Protezione del rivestimento antiaderente


pProtezione del rivestimento antiaderente IT40

Risoluzione dei problemi


pRisoluzione dei problemi IT41
pSpecifiche tecniche IT45
Grazie per aver acquistato questo prodotto Panasonic.
p Leggere attentamente le presenti istruzioni prima dellutilizzo del prodotto e conservare il manuale per riferimento futuro.
p Questo prodotto destinato esclusivamente a un uso domestico.

IT2

6'=%B%HOLQGE



Istruzioni per la sicurezza

Attenersi alle presenti istruzioni.

Per evitare incidenti o infortuni allutente o ad altre persone e danni a oggetti,


necessario attenersi alle istruzioni riportate di seguito.
wGli schemi seguenti mostrano lentit dei danni causati da
operazioni sbagliate.

Avvertenza: Indica infortuni gravi o mortali.


Attenzione: Indica il rischio di infortuni o danni agli oggetti.
wI simboli sono classificati e spiegati come segue.
Questo simbolo indica la necessit di
Questo simbolo indica divieto.
adottare determinati accorgimenti.

Avvertenza

Italiano

Non utilizzare lapparecchio se il cavo di alimentazione o


la spina sono danneggiati o se questultima collegata
scorrettamente alla presa elettrica.
(in tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)
Se il cavo di alimentazione danneggiato, deve essere sostituito dal produttore,
da un centro di assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato per evitare
pericoli.
Non danneggiare il cavo di alimentazione o la spina.
(in tal caso potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)
Le seguenti operazioni sono severamente vietate: modificare, posizionare in
prossimit di fonti di calore, piegare, attorcigliare, tirare, appoggiare oggetti pesanti
e affastellare il cavo.
Non collegare o scollegare il cavo di alimentazione con le
mani bagnate.
(questa operazione potrebbe causare scosse elettriche.)
Non superare il voltaggio indicato sulla presa e non
utilizzare corrente alternata diversa da quella specificata
sullapparecchio.
(questa operazione potrebbe causare scosse elettriche o incendi.)
Verificare che la tensione dellapparecchio corrisponda a quella della rete di
alimentazione locale.
Il collegamento di altri dispositivi alla stessa presa potrebbe causare
surriscaldamento.
Inserire saldamente la spina di alimentazione.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi causati dal
calore che potrebbe crearsi attorno alla spina.)

IT3

6'=%B%HOLQGE



Istruzioni per la sicurezza

Attenersi alle presenti istruzioni.

Avvertenza
Pulire regolarmente la spina di alimentazione.
(Una spina sporca potrebbe determinare un isolamento insufficiente per laccumulo
di umidit e polvere e causare incendi.)
Scollegare la presa di alimentazione e pulirla con un panno asciutto.
Interrompere immediatamente lutilizzo dellapparecchio e scollegarlo
dalla presa elettrica nel caso in cui smetta di funzionare correttamente.
(in caso contrario potrebbe prodursi fumo o potrebbero verificarsi incendi, scosse
elettriche o ustioni.)
ad es. per anomalie o guasti
La spina e il cavo di alimentazione si surriscaldano in maniera anomala.
Il cavo di alimentazione danneggiato o si verificata uninterruzione dellalimentazione.
Il corpo principale deformato o surriscaldato in maniera anomala.
Lapparecchio produce un rumore anomalo durante lutilizzo.
Scollegare immediatamente lapparecchio e rivolgersi al rivenditore o a un centro
assistenza Panasonic per un controllo o per la riparazione.
Non toccare, ostruire o coprire le aperture per la fuoriuscita
del vapore durante lutilizzo dellapparecchio.
(queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
Prestare particolare attenzione in presenza di bambini.
Non smontare, riparare o modificare lapparecchio.
(tali operazioni potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o infortuni.)
Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.
Non immergere lapparecchio in acqua e non spruzzarlo con acqua.
(tali operazioni potrebbero provocare scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)
Questo apparecchio pu essere utilizzato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con capacit fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, o con poca esperienza e conoscenza, qualora siano stati
istruiti sulluso sicuro dellapparecchio e comprendano i rischi
a esso legati. I bambini non possono giocare con lapparecchio.
La pulizia e altre forme di manutenzione non devono essere
eseguite da bambini a meno che non abbiano pi di 8 anni e
siano sotto supervisione. Mantenere il dispositivo e il suo cavo
lontano dalla portata dei bambini inferiori agli 8 anni.
(in caso contrario potrebbero verificarsi ustioni, infortuni o scosse elettriche.)

Attenzione
Accertarsi di afferrare saldamente la spina di alimentazione
quando la si scollega dalla presa.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a cortocircuiti.)
IT4

6'=%B%HOLQGE



Attenzione

Informazioni importanti

p Non utilizzare lapparecchio allaperto, in prossimit di fonti di calore o in ambienti con umidit elevata.
(la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe causarne il
Sensore della
malfunzionamento o la deformazione.)
temperatura
p Non esercitare una pressione eccessiva sulle parti come illustrato nella figura a destra.
(la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe causarne il malfunzionamento o la deformazione.)
p Questo apparecchio non stato progettato per funzionare con un timer esterno o con un sistema di controllo
remoto separato.

6'=%B%HOLQGE

Italiano

Scollegare la spina di alimentazione quando lapparecchio


non in funzione.
(in caso contrario potrebbero verificarsi scosse elettriche o incendi dovuti a
dispersioni elettriche.)
Scollegare e lasciar raffreddare lapparecchio prima di pulirlo.
(queste operazioni potrebbero provocare ustioni.)
Non lasciare che il cavo di alimentazione penda dal bordo del
tavolo o sia a contatto con una superficie calda.
(la mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.)
Non rimuovere il cestello del pane n scollegare lapparecchio
mentre in funzione.
(la mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe provocare ustioni o infortuni.)
Non utilizzare lapparecchio nei posti seguenti.
Posizionare la macchina per il pane su un piano di lavoro
solido, asciutto, pulito, con superficie piana e resistente al
calore ad almeno 10 cm dal bordo del piano di lavoro stesso.
(in caso contrario lapparecchio potrebbe scivolare e cadere
dal piano di lavoro.)
Non posizionarlo su superfici poco stabili, su apparecchi elettrici
quali frigoriferi, su materiali come tovaglie o tappeti, ecc.
(la mancata osservanza di questi accorgimenti potrebbe provocare incendi o la
caduta dellapparecchio.)
Durante la cottura lunit si riscalda. La macchina per il pane dovrebbe essere
posizionata ad almeno 5 cm dalle pareti adiacenti e da altri oggetti.
(la mancata osservanza di questo accorgimento potrebbe causarne lo
scolorimento o la deformazione.)
Non toccare le parti calde quali ad esempio il cestello del pane,
linterno dellunit, la serpentina o la parte interna del coperchio
quando lapparecchio in funzione o dopo la cottura degli alimenti.
La temperatura delle superfici accessibili potrebbe essere elevata
quando lapparecchio in funzione.
(Le superfici possono riscaldarsi durante luso. Ci pu provocare bruciature.)
Per evitare ustioni, utilizzare sempre guanti da forno quando si rimuove il cestello
del pane o il pane cotto. (non utilizzare guanti da forno bagnati.)
Prestare particolare attenzione anche quando si rimuove il pane cotto o la lama
impastatrice.
Serpentina

Interno del coperchio

IT5



Accessori/Identificazione delle parti

Unit principale

Dosatore di uvetta e noci

Gli ingredienti inseriti nel dosatore di uvetta e noci cadranno automaticamente nel cestello del pane quando si
seleziona il menu con uvetta (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 e 31).
Fare riferimento alla P. IT14 per gli ingredienti che possono essere inseriti nel dosatore di uvetta e noci.

Coperchio del dosatore


Dosatore del lievito

Coperchio
Linguetta del dosatore
di uvetta e noci
Lama impastatrice
(pane di segale)
Lama impastatrice
(pane bianco)
Maniglia
Cestello del
pane
Pannello di controllo

Accessori
Bicchiere dosatore per
lievito naturale 2
Per misurare i liquidi e fare un
impasto acido spontaneo

Cucchiaio dosatore

Per misurare zucchero, sale, lievito, ecc.


(15 mL)
(5 mL)

Coperchio
(max. 550 mL)
Cucchiaio
12 marcatura

incrementi da 10 mL

Cucchiaino
14, 12, 34
marcature

Cucchiaino dosatore per


lievito madre

Per misurare limpasto acido spontaneo


circa 0,1 g

Spina

IT6

6'=%B%HOLQGE



Pannello di controllo

Q Stato di funzionamento
: indica la fase attuale del programma. Gli ingredienti sono nella fase Rest (Riposo)
prima dellimpastatura.
: viene visualizzato in caso di problemi di alimentazione.
: viene visualizzato quando si aggiungono ingredienti manualmente con il menu 4, 13, 21
e 29.

Q Tempo rimanente alla fine della cottura


Inoltre, quando si aggiungono gli ingredienti
manualmente, il display indicher il tempo
rimanente fino al momento del programma in cui
sar possibile introdurre gli ingredienti aggiuntivi.

Dimensioni

Crosta

Premere questo tasto per


selezionare le dimensioni.
Fare riferimento alla
P. IT10 per i menu
disponibili.

Premere questo tasto per


selezionare il colore della
crosta.
Fare riferimento alla P. IT10
per i menu disponibili.

XL

Dark (Scura)

Medium (Media)

Light (Dorata)

Avvio

Premere questo
tasto per avviare il
programma.

Timer

Arresto

Premere questo tasto per selezionare i menu. Verr


visualizzato il numero del menu che cambier ad
ogni pressione di questo tasto per mostrare quello
successivo. (tenere premuto il tasto per avanzare
pi rapidamente)
Fare riferimento alle P. IT10 e IT11 per i numeri dei
menu.

Impostazione del delay timer


(tempo rimanente fino a cottura
ultimata del pane) o impostazione
del tempo di cottura per i menu
18, 32 e 33.
 3
 UHPHUHTXHVWRWDVWRSHU
aumentare il tempo.
 3
 UHPHUHTXHVWRWDVWRSHU
diminuire il tempo.

Premere questo tasto


per cancellare/arrestare il
programma.
(per cancellare/arrestare il
programma, tenere premuto il
tasto per pi di 1 secondo).

Questa immagine mostra tutti i termini e i simboli. Tuttavia durante il funzionamento dellapparecchio verranno visualizzati soltanto quelli pertinenti.

6'=%B%HOLQGE

Italiano

Menu

IT7



Ingredienti per la preparazione del pane


Farina

E lingrediente principale del pane, contiene glutine (che favorisce


la lievitazione del pane donandogli una consistenza solida)

p Utilizzare farina di semola di grano duro. Non utilizzare farina di grano tenero
tipo 0 o 00.
p La farina deve essere pesata sulla bilancia.

La farina di semola di grano duro viene


prodotta dalla macinazione del grano duro
e presenta un elevato contenuto di proteine
necessarie per la formazione del glutine.
Lanidride carbonica prodotta durante la
fermentazione viene intrappolata nel
tessuto elastico del glutine e
consente allimpasto di lievitare.

Farina bianca
Viene prodotta macinando
il chicco del grano, esclusa
crusca e germe. Il tipo
migliore di farina per la
preparazione del pane la
farina speciale per pane.

p Non utilizzare farina tipo 0 o farina autolievitante in


sostituzione della farina per pane.

Farina integrale

Viene prodotta macinando il chicco intero del grano,


inclusi crusca e germe. Da questa farina si ottiene un
pane molto salutare.
Questo pane pi basso e pi pesante rispetto a
quello ottenuto con la farina bianca.

Farina di segale

Viene prodotta macinando il chicco di segale. Rispetto alla farina


bianca contiene una maggiore quantit di ferro, magnesio e
potassio, elementi indispensabili per la salute delluomo. Non
contiene per una quantit sufficiente di glutine. Da questo tipo di
farina si ottiene un pane denso e pesante. Non utilizzare quantit
superiori rispetto a quelle specificate (altrimenti si rischia di
sovraccaricare il motore).

Prodotti caseari

Maggior sapore e valore nutrizionale.


p Se si utilizza il latte al posto dellacqua, il valore
nutrizionale del pane sar maggiore; in tal caso non
utilizzare limpostazione in timer poich non potrebbe
mantenersi fresco per tutta la notte.
Ridurre la quantit di acqua in misura proporzionale
rispetto a quella del latte.

Farina di farro

Il farro appartiene alla famiglia delle graminacee ma dal punto di vista genetico una specie completamente diversa.
Pur contenendo glutine risulta in genere digeribile dai celiaci. (Consultare il proprio medico.)
Da questo tipo di farina si ottengono pagnotte con una crosta piatta, leggermente incavata.
Il pane preparato con farina di farro integrale risulta pi basso e denso rispetto a quello preparato con farina di farro bianco.
Si consiglia di utilizzare la farina di farro bianco in quantit superiori alla met della farina totale.
p In commercio vengono vendute indistintamente come farro due qualit diverse: il farro grande (Triticum spelta) adatto per la preparazione del
pane e il Triticum monococcum, (chiamato anche piccolo farro) non indicato per la preparazione del pane. Utilizzare il farro grande.
(utilizzare i menu 15, 16, 30 o 31)

IT8

6'=%B%HOLQGE



Acqua

p Utilizzare la normale acqua di rubinetto.


p Utilizzare acqua tiepida con i menu 2, 6, 8, 14 o 24 in un
ambiente freddo.
p Utilizzare acqua fredda con i menu 8, 9, 13, 15, 16, 24, 25, 29, 30
o 31 in un ambiente caldo.
p Misurare sempre i liquidi utilizzati mediante il bicchiere dosatore
per lievito naturale fornita in dotazione.

Sale

Arricchisce il gusto e d maggiore forza allazione


del glutine contribuendo a far lievitare il pane.
p Il pane potrebbe risultare di dimensioni minori/perdere
gusto se la misurazione non precisa.

Grassi

Arricchisce il sapore e la morbidezza del pane.

p Si consiglia di utilizzare burro (non salato) o magarina.

semolato, zucchero di canna,


Zucchero (zucchero
miele, melassa, ecc.)

Aumenta lazione lievitante, addolcisce e aggiunge


gusto al pane, cambiandone il colore della crosta.
p Utilizzare quantit minori di zucchero se si aggiungono
allimpasto uvetta o altri frutti contenti fruttosio.

Utilizzo di miscele per pane...


w Miscele per pane contenenti lievito

 Porre la miscela nel cestello del pane, quindi


aggiungere acqua. (Seguire le istruzioni riportate sulla
confezione per la quantit di acqua necessaria)
 Selezionare il menu 2, scegliere una dimensione in
base al volume della miscela e iniziare la cottura.
600 g XL 500 g L
p La quantit di lievito contenuta in alcune miscele non
specificata in maniera esatta; potrebbe pertanto essere
necessario fare alcune prove prima di ottenere i risultati
desiderati.

w Miscele per pane con sacchetto di lievito separato

 Porre per prima la miscela per pane nel cestello, quindi


aggiungere lacqua.
Introdurre successivamente il lievito dosato nel
dosatore del lievito.
 Impostare la macchina in base al tipo di farina
contenuta nella miscela e iniziare la cottura.
Farina bianca, farina scura menu 1
Farina integrale, farina ai cereali menu 5
farina di segale menu 8

w Cottura di brioche con miscela per brioche

p Selezionare il menu 13 o 2 dimensione Medium


(Media) - Light (Dorata) colore della crosta. (P. IT43)

w possibile arricchire il sapore del pane aggiungendo


altri ingredienti:
Uova

Crusca
Germe di grano

Italiano

Spezie

Aumentano il valore nutrizionale e


migliorano il colore del pane. (la quantit
di acqua deve essere ridotta in misura
proporzionale) Sbattere le uova prima di
aggiungerle allimpasto.
Aumenta il contenuto in fibre del pane.
Utilizzare al max. 75 mL (5 cucchiai).
Dona al pane un sapore simile a quello
della noce.
Utilizzare al max. 60 mL (4 cucchiai).
Arricchiscono il gusto del pane.
Utilizzare solo in piccole quantit
(12 cucchiai).

Lievito in polvere
Fa lievitare il pane.

p Accertarsi di utilizzare lievito in polvere che non necessiti di prefermentazione (non adoperare lievito fresco o lievito
in polvere che necessita di prefermentazione prima dellutilizzo)
p Si consiglia lutilizzo del lievito con la dicitura lievito istantaneo sulla confezione.
p Quando si adopera il lievito in bustine, richiudere immediatamente la bustina dopo lutilizzo e conservarla in
frigorifero. (Utilizzare entro la data di scadenza consigliata dal produttore)

IT9

6'=%B%HOLQGE



Elenco dei tipi di pane e opzioni di cottura


Q Funzioni e tempi
Il tempo necessario per ogni processo varia in base alla temperatura dellambiente.

Opzioni
Numero
dei menu

Menu

Dimensioni

Crosta

Timer

Cottura base

30 min
60 min

O^1

Cottura base
veloce
Cottura base
con uvetta
Pane con aggiunta
di ingredienti
Pane
integrale
Pane integrale
veloce
Pane integrale
con uvetta

Riposo

Impasto

Lievitazione

Cottura

1 ora 50 min
1530 min^4 2 ore 20 min 5055 min
1520 min

circa 1 ora

4 ore
4 ore 5 min
1 ora 55 min
2 ore

Segale

Francese

10

Pane a lievitazione
naturale

O^3

11

Italiano

12

Sandwich

13

Brioche

O^1

30 min

14

Senza
glutine

O^2

15

Specialit

30 min
1 ora 50 min
4
55 min
1 ora 15 min 1530 min^ 2 ore 45 min

4 ore 30 min

30 min
1 ora 50 min
4
55 min
1 ora 15 min 1530 min^ 2 ore 45 min

4 ore 30 min

4
5
6
7

16
17
18

Specialit
con uvetta
Pane irlandese
(soda bread)

Solo cottura

1 ora 50 min
1530 min^4 2 ore 20 min
1 ora 45 min
2530 min^4 2 ore 10 min
2 ore 10 min
1525 min^4 2 ore 50 min
1 ora 30 min
1525 min^4 1 ora 40 min
2 ore 10 min
1525 min^4 2 ore 50 min
circa
1 ora 20 min
10 min
1 ora 35 min
2 ore 45 min
1020 min
4 ore 10 min
2
ore 25 min
4555 min^5 3 ore 10 min
2 ore 25 min
1015 min
3 ore
2
ore 10 min
1525 min^4 2 ore 50 min

3540 min

Totale

30 min
60 min
30 min
60 min
1 ora
1 ora 40 min
15 min
25 min
1 ora
1 ora 40 min
45 min
60 min
40 min
2 ore 5 min
0 min
55 min
30 min
1 ora
1 ora
1 ora 40 min

Cottura

Processi

50 min

4 ore

5055 min

4 ore
4 ore 5 min

50 min

5 ore

45 min

3 ore

50 min

5 ore

1 ora

3 ore 30 min

55 min

6 ore

55 min

5 ore

50 min

4 ore 30 min

50 min

5 ore

2545 min^4 1 ora 25 min

50 min

3 ore 30 min

1520 min

5055 min

1 ora 50 min
1 ora 55 min

10 min

4045 min

65 min

30 min
30 min
1 ora 30 min 1 ora 30 min

1 ora 15 min

_1 Disponibili solo Light (Dorata) o Medium (Media).


_2 Disponibili solo Medium (Media) o Dark (Scura).
_3 Pu essere impostato fino a 9 ore, tutti gli altri fino a 13 ore.
_4 La fase di impastatura comprende un periodo di lievitazione.
_5 La fase di impastatura comprende un periodo di riposo.

La macchina per il pane funzioner per un breve periodo durante la lievitazione (per garantire lo sviluppo ottimale del glutine).

IT10

6'=%B%HOLQGE



Opzioni
Numero
dei menu

Riposo

Cottura

Totale

1 ora 10 min
1530 min^4 1 ora 30 min

2 ore 20 min

30 min
50 min

1 ora 10 min
1530 min^4 1 ora 30 min

2 ore 20 min

30 min
50 min

1 ora 5 min
2530 min^4 1 ora 20 min

2 ore 20 min

55 min
1 ora 30 min
4
1 ora 25 min 1525 min^ 2 ore

3 ore 15 min

55 min
1 ora 30 min
4
1 ora 25 min 1525 min^ 2 ore

3 ore 15 min

Segale

45 min
60 min

2 ore

Francese

40 min
1020 min
1 ora 45 min

1 ora 35 min
2 ore 40 min

3 ore 35 min

Pane a lievitazione
naturale
Impasto acido
spontaneo

040 min

1 ora 5 min
1 ora 35 min

2 ore 30 min

24 ore

24 ore

28

Pizza

(Impasto)
1018 min

(Lievitazione) (Impasto)
715 min
circa 10 min

29

Brioche

30 min

2545 min^4 35 min

1 ora 50 min

Programma
Speciale
Programma
Speciale con uvetta

30 min
1 ora 5 min

1 ora 10 min
1530 min^4 1 ora 55 min

2 ore 45 min

30 min
1 ora 5 min

1 ora 10 min
1530 min^4 1 ora 55 min

2 ore 45 min

32

Marmellata

1 ora 30 min
2 ore 30 min

33

Composta di
frutta

1 ora
1 ora 40 min

Dimensioni

Crosta

Timer

Impasto
base
Impasto base
con uvetta
Pane con aggiunta
di ingredienti
Pane
integrale
Pane integrale
con uvetta

30 min
50 min

24
25

19
20
21
22
23

Impasto

Menu

Processi

26
27

30
31

Impasto

circa
10 min

4555 min

Lievitazione

(Lievitazione)
45 min
circa 10 min

Italiano

IT11

6'=%B%HOLQGE



Cottura del pane

Fare riferimento
alle P. IT29IT31 per le
ricette per pane

Porre gli ingredienti nel cestello del pane


Lama impastatrice
Dosatore del lievito

Rimuovere il cestello del pane e

posizionare la lama impastatrice

Introdurre gli ingredienti dosati


nel cestello del pane
 Introdurre gli ingredienti secchi
tranne il lievito in polvere.
(farina, zucchero, sale, ecc.)
La farina deve essere pesata
sulla bilancia.

 Far ruotare il cestello del


pane.
 Rimuovere il cestello del
pane.

 Versare lacqua e tutti gli altri


liquidi.
Fissare saldamente la
lama impastatrice al
perno.

Eliminare i residui di condensa


e farina dalla superficie esterna
del cestello del pane.

Inserire il cestello del pane nella


macchina facendolo ruotare
leggermente da destra a sinistra.
Piegare la maniglia verso il basso.
Chiudere il coperchio.
Non aprire il coperchio finch
il pane non cotto (questa
operazione potrebbe influire
sulla qualit del pane).

Controllare la superficie
intorno al perno e la
parte interna della
lama impastatrice e
accertarsi che siano
pulite. (P. IT39)
Quando si prepara il pane di segale,
utilizzare lapposita lama impastatrice.
La lama impastatrice non si fissa facilmente in posizione
ma ncessario che tocchi il fondo del cestello del pane.

Cottura del pane con ingredienti aggiunti (P. IT14)

Introdurre il lievito in polvere nel


dosatore del lievito

Collegare la spina della


macchina del pane

Se il dosatore del lievito bagnato,


asciugare lumidit con della carta ecc.
(Non strofinare la superficie del
dosatore del lievito poich si formerebbe
elettricit statica che impedirebbe al
lievito di cadere nel cestello del pane).

Pulire e asciugare
prima dellutilizzo

 Aprire il coperchio del


dosatore.
 Introdurvi gli ingredienti.
Chiudere il coperchio.

a una presa elettrica 230 V

IT12

6'=%B%HOLQGE



Impostare il programma e avviare la macchina

Selezionare un menu di cottura


(il display indica quando viene selezionato il menu 1).

Q Modifica delle dimensioni

Q Modifica del colore della


crosta

Rimuovere il pane

Spegnimento

Rimuovere
immediatamente il pane,

quando il pane pronto [la macchina emette


8 segnali acustici e la barra in corrispondenza
della dicitura End (Termine) lampeggia.]

Guanti da
forno

O Fare riferimento alla P. IT10 per menu, disponibilit di dimensione e crosta.

Cestello del
pane

Q Impostazione del timer


ad es. Ora sono le 21:00 e si desidera avere il pane pronto alle 6:30 della
mattina successiva.
Impostare il timer alle 9:30 (fra 9 ore e 30 minuti).
12

12
9

Premendo il tasto una volta il timer avanza di 10 minuti (tenerlo premuto


per avanzare pi velocemente).
Quando si usa il menu 10 possibile impostare fino a 9 ore.

Premere Start (Avvio)

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


p Quando si preme il tasto Start (Avvio) si avvia il menu 1.

6'=%B%HOLQGE

Scollegare la
macchina (tenendo
saldamente la spina)
dopo lutilizzo
p Se non si preme il tasto Stop (Arresta)
e non si rimuove il pane dallunit per
raffreddarlo, la macchina per il pane
continuer a mantenere il calore per ridurre
la condensa prodotta dal vapore della
pagnotta.
p Questo processo accelera per la
doratura della crosta; si consiglia pertanto
di spegnere lunit a cottura ultimata e
rimuovere immediatamente il pane per
raffreddarlo.
p Se si lascia il pane a raffreddare allinterno
del cestello si former della condensa.
Si consiglia pertanto di lasciar raffreddare il
pane su una griglia metallica per garantirne
la qualit ottimale.

Italiano

9 ore 30 min da
6
questo momento
Ora attuale
Ora della cottura ultimata
6

lasciar raffreddare, ad esempio su una


griglia metallica

IT13



Aggiunta di ulteriori ingredienti

Aggiunta di ulteriori ingredienti al pane o allimpasto


Selezionando i menu con uvetta (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 or 31), possibile mescolare allimpasto gli ingredienti preferiti per preparare tutti i tipi di
pane aromatizzato.
Introdurre gli ingredienti
aggiuntivi nel dosatore o nel cestello
del pane prima di avviare la
macchina

Ingredienti in polvere, ingredienti non solubili


Introdurre gli ingredienti aggiuntivi nel dosatore
di uvetta e noci e impostare la macchina.

Giusto

Ingredienti umidi/viscosi, ingredienti


solubili*
Unire questi ingredienti a tutti gli
altri allinterno del cestello del pane.

Sbagliato

Non riempire eccessivamente il dosatore di


uvetta e noci.
Frutta secca

p Tagliare grossolanamente a cubetti di circa 5 mm.


p Gli ingredienti ricoperti di zucchero potrebbero
aderire alle pareti del dosatore e non cadere nel
cestello del pane.

Frutta fresca, frutta sotto spirito


p Utilizzare soltanto le quantit specificate
nella ricetta poich il contenuto in acqua
di questi ingredienti potrebbe modificare
il pane.

Noci

p Tritare finemente.
p Le noci riducono leffetto del glutine; si consiglia
pertanto di non utilizzarle in grandi quantit.

Formaggio, cioccolato

Semi

p Lutilizzo di semi grandi e duri potrebbe graffiare il


rivestimento del dosatore e del cestello del pane.

Erbe
aromatiche

p Utilizzare un massimo di 12 cucchiai di erbe


aromatiche secche. Per quelle fresche, seguire le
istruzioni indicate nella ricetta.

Pancetta,
salame, olive,
pomodori secchi

* Questi ingredienti non possono essere introdotti nel


dosatore di uvetta e noci poich aderirebbero alle pareti
del dosatore e non cadrebbero nel cestello del pane.
p Tritare finemente il cioccolato.
p Tagliare il formaggio a dadini da 1 cm.
p Consigliato per il menu Pane con aggiunta di ingredienti.

p A volte gli ingredienti oleosi potrebbero aderire alle


pareti del dosatore e non cadere nel cestello del pane.
p Tagliare pancetta e salame a dadini.
p Tagliare le olive in 14.
p Consigliato per il menu Pane con aggiunta di
ingredienti.

IT14 Seguire la ricetta per le quantit dei singoli ingredienti.

6'=%B%HOLQGE



Cottura di brioche
farina di grano duro per pane bianco,
tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
cucchiaini di latte scremato (in polvere)
burro (tagliato in cubetti da 2 cm e
conservato in frigorifero)
uova
acqua

2, 3 4

1
Preparazioni
(P. IT12)

1
2

Selezionare il menu 13

70 g

[Sistema semplice per cuocere


brioche]
Aggiungere subito il burro agli
altri ingredienti.

Azionare la macchina

Tempo rimanente allaggiunta di ulteriore burro o ingredienti

lampeggia.

Dopo aver premuto


il tasto Start
Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma

p Tagliare il burro in cubetti di 2 cm e introdurlo nel


cestello del pane contemporaneamente agli altri
ingredienti.
p Seguire i passaggi mostrati a sinistra. Ignorare
per il 3 segnale acustico emesso dalla
macchina per laggiunta di ulteriore burro.
p Sono necessarie 3 ore e 30 minuti per completare
la cottura.
*Quando il burro viene aggiunto allinizio, il
sapore, la consistenza e la lievitazione del pane
sono leggermente diversi rispetto a quelli che si
ottengono con il sistema che prevede la cottura
del pane con laggiunta di ulteriore burro in un
momento successivo.

O Introdurre gli ingredienti aggiuntivi insieme al


burro. (non utilizzare quantit superiori ai 150 g
per gli ingredienti aggiuntivi)
O Limpastatura continuer dopo 5 min. anche
senza premere il tasto Start (Avvio). Non
continuer invece a impastare immediatamente
anche se stato premuto il tasto Start (Avvio)
dopo laggiunta di burro o degli altri ingredienti.
O Non aggiungere burro dopo che il display ha
indicato il tempo rimanente. (P. IT43)

Italiano

Aggiungere ulteriore burro dopo il


segnale acustico, quindi premere di
nuovo Start (Avvio)
Introdurre i cubetti di burro aggiuntivi quando la spia

50 g
2
280 g (miscela di
uova e acqua)
114

 Tagliare il burro a cubetti di 12 cm da aggiungere successivamente e riporli nel frigorifero.


 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo lordine specificato nella ricetta.

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

cucchiaini di lievito in polvere


burro da aggiungere successivamente
(tagliato in cubetti da 12 cm e
conservato in frigorifero)

400 g
112
4
2

Premere Stop (Arresta) e rimuovere il pane


quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

IT15

6'=%B%HOLQGE



Cottura di pane con aggiunta di ingredienti

Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

2, 3 4

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo lordine specificato nella ricetta.
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 4

Azionare la macchina

O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.


O Il tempo rimanente per laggiunta degli ingredienti extra viene visualizzato
dopo la visualizzazione del tempo rimanente alla fine del programma.

Tempo per laggiunta degli ingredienti extra


*Quanto sopra da intendersi per il caso di alta temperatura.
28 viene visualizzato in caso di bassa temperatura.

IT16

6'=%B%HOLQGE



Fare riferimento
alle P. IT29 per le
ricette per pane

Aggiungere gli ingredienti addizionali


dopo il segnale acustico, quindi premere
di nuovo Start (Avvio)
Completare ponendo gli ingredienti extra mentre lampeggia.
Anche senza aggiungere ingredienti extra e premendo il tasto Start (Avvio), le
fasi Knead (Impasto) e Bake (Cottura) si avviano automaticamente dopo 5 min.
Dopo aver premuto
il tasto Start
Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma
*Quanto sopra da intendersi per il caso di alta temperatura.
Il tempo rimanente viene modificato a seconda della temperatura
ambiente.
Bassa temperatura: 3:003:03
Alta temperatura: 2:402:43

O Per gli ingredienti, usare al massimo 100 g come


dimensione M, 125 g come dimensione L o 150 g
come dimensione XL.
O Limpastatura comincer dopo 5 min. anche
senza premere il tasto Start (Avvio). Non
comincer immediatamente anche se stato
premuto il tasto Start (Avvio) dopo laggiunta di
burro o degli altri ingredienti.
O Non aggiungere ingredienti dopo che il display ha
visualizzato il tempo rimanente. (P. IT43)
O Aggiungere automaticamente e manualmente la
lista degli ingredienti extra
Aggiungere automaticamente:
pancetta, olive, fave
Aggiungere manualmente:
formaggio, cioccolato (gelato), cipolle (tritate
finemente)

Premere Stop (Arresta) e rimuovere il


pane
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Italiano

IT17

6'=%B%HOLQGE



Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturale


FASE 1 Come fare limpasto acido spontaneo
Vedi P. IT33 per la
ricetta con limpasto acido
spontaneo
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

23

1
Preparazioni

 Miscelare bene tutti gli ingredienti nel bicchiere dosatore per lievito
naturale. (Rimuovere la lama impastatrice)
 Porre il coperchio sul bicchiere dosatore per lievito naturale.
Porre il bicchiere dosatore per lievito naturale nel cestello del pane.

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare


la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 27

Azionare la macchina

Coperchio
Rimuovere la lama
impastatrice.
Cucchiaino dosatore
per lievito madre
Bicchiere dosatore
Cestello del
per lievito naturale
pane
(Mantenere pulito e
usare solo limpasto
possibile impostare contemporaneamente
acido spontaneo)
due bicchieri dosatori per lievito naturale.

O Il timer non disponibile per il menu 27.


O Se si seleziona un menu errato il bicchiere
dosatore per lievito naturale si scioglier.

O Non tirare fuori il bicchiere dosatore per lievito


naturale fino a che il programma non completo.

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) e rimuovere


immediatamente il bicchiere dosatore per
lievito naturale
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Conservare limpasto acido spontaneo in


frigorifero

O Se si lascia limpasto acido spontaneo nella macchina per il pane, la potenza


di fermentazione diminuisce e la dose di pane non aumenta.
O Accertarsi di conservarlo in frigo e usarlo tutto entro 1 settimana.
(Se limpasto acido spontaneo viene conservato in freezer o a temperatura
ambiente, si perde leffetto fermentazione.)

O Non mischiare il nuovo impasto acido spontaneo


con il vecchio.
O Se limpasto acido spontaneo fatto bene, avr
un odore amaro simile allalcool.
(Quando la temperatura ambiente supera i 30C,
limpasto acido spontaneo si altera.)

IT18

6'=%B%HOLQGE



FASE 2 Cottura del pane a lievitazione naturale


Fare riferimento
alle P. IT29 per le
ricette per pane
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

23

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Spargere limpasto acido spontaneo nel cesto del pane.
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine:
farina di grano duro per pane bianco sale acqua.

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Introdurre il lievito in polvere nel dosatore del lievito.

Selezionare il menu 10

Azionare la macchina

O Quando la temperatura ambiente supera 30C, il


pane non cuoce in maniera ottimale.

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Italiano

Premere Stop (Arresta) e rimuovere il


pane
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

IT19

6'=%B%HOLQGE



Pane a lievitazione naturale/Impasto per pane a lievitazione naturale


FASE 2 Come fare limpasto del pane a lievitazione naturale
Fare riferimento
alla P. IT32 per le
ricette per impasti
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

23

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Spargere limpasto acido spontaneo nel cesto del pane.
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine:
farina di grano duro per pane bianco sale acqua.

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.
Introdurre il lievito in polvere nel dosatore del lievito.

Selezionare il menu 26

Azionare la macchina

O Per i menu degli impasti il timer non disponibile


(fatta eccezione per il menu 28).

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) e rimuovere


limpasto
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

p Modellare limpasto finito e lasciarlo lievitare per


la seconda volta in base a quanto indicato nella
ricetta, quindi infornarlo.

IT20

6'=%B%HOLQGE



Preparazione dellimpasto
Fare riferimento
alla P. IT32 per le ricette
per impasti
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

23

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo lordine specificato nella ricetta.
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu per limpasto

Azionare la macchina

(il display indica quando viene selezionato il menu 19).

O Per i menu degli impasti il timer non disponibile


(fatta eccezione per il menu 28).
O Se si desidera aggiungere ulteriori ingredienti
allimpasto, consultare la P. IT14.

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) e rimuovere


limpasto

Italiano

quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del


tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

p Modellare limpasto finito e lasciarlo lievitare per


la seconda volta in base a quanto indicato nella
ricetta, quindi infornarlo.

IT21

6'=%B%HOLQGE



Preparazione dellimpasto per brioche


Fare riferimento
alla P. IT32 per le
ricette per impasti
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

2, 3 4

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Tagliare il burro a cubetti di 12 cm da aggiungere successivamente e riporli nel frigorifero.


 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo lordine specificato nella ricetta.

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 29

Azionare la macchina

O Per i menu degli impasti il timer non disponibile


(fatta eccezione per il menu 28).

[Metodo semplice per la


preparazione dellimpasto per
brioche]
Aggiungere subito il burro agli
altri ingredienti.

Tempo rimanente allaggiunta di ulteriore burro o ingredienti.


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Aggiungere ulteriore burro dopo il


segnale acustico, quindi premere di
nuovo Start (Avvio)
Introdurre i cubetti di burro aggiuntivi quando la spia

lampeggia.

Dopo aver premuto


il tasto Start
Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma

Premere Stop (Arresta) e rimuovere


limpasto
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

p Tagliare il burro in cubetti di 2 cm e introdurlo nel cestello


del pane contemporaneamente agli altri ingredienti.
p Seguire i passaggi mostrati a sinistra. Ignorare
per il 3 segnale acustico emesso dalla
macchina per laggiunta di ulteriore burro.
p Sono necessarie 1 ora e 50 minuti per completare
la cottura.
*Quando il burro viene aggiunto allinizio, il
sapore, la consistenza e la lievitazione del pane
sono leggermente diversi rispetto a quelli che si
ottengono con il sistema che prevede la cottura
del pane con laggiunta di ulteriore burro in un
momento successivo.

O Introdurre gli ingredienti aggiuntivi insieme al


burro. (non utilizzare quantit superiori ai 150 g
per gli ingredienti aggiuntivi)
O Limpastatura comincer dopo 5 min. anche
senza premere il tasto Start (Avvio). Non
comincer immediatamente anche se stato
premuto il tasto Start (Avvio) dopo laggiunta di
burro o degli altri ingredienti.
O Non aggiungere burro dopo che il display ha
indicato il tempo rimanente. (P. IT43)

O Modellare limpasto finito e lasciarlo lievitare per


la seconda volta in base a quanto indicato nella
ricetta, quindi infornarlo.

IT22

6'=%B%HOLQGE



Come fare limpasto del pane con aggiunta di ingredienti


Fare riferimento
alla P. IT32 per le
ricette per impasti
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

2, 3 4

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo lordine specificato nella ricetta.
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 21

Azionare la macchina

O Per i menu degli impasti il timer non disponibile


(fatta eccezione per il menu 28).

Tempo per laggiunta degli ingredienti extra


*Quanto sopra da intendersi per il caso di alta temperatura.
58 viene visualizzato in caso di bassa temperatura.
O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Aggiungere gli ingredienti addizionali


dopo il segnale acustico, quindi premere
di nuovo Start (Avvio)

Dopo aver premuto


il tasto Start
Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma
*Quanto sopra da intendersi per il caso di alta temperatura.
Il tempo rimanente viene modificato a seconda della temperatura ambiente.
Bassa temperatura: 1:201:22
Alta temperatura: 1:101:12

Premere Stop (Arresta) e rimuovere limpasto


quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

6'=%B%HOLQGE

Italiano

Completare ponendo gli ingredienti extra mentre lampeggia.


Anche senza aggiungere ingredienti extra e premendo il tasto Start (Avvio), le
fasi Knead (Impasto) e Bake (Cottura) si avviano automaticamente dopo 5 min.

O Per gli ingredienti, usare al massimo 100 g come


dimensione M, 125 g come dimensione L o 150 g
come dimensione XL.
O Limpastatura comincer dopo 5 min. anche
senza premere il tasto Start (Avvio). Non
comincer immediatamente anche se stato
premuto il tasto Start (Avvio) dopo laggiunta di
burro o degli altri ingredienti.
O Non aggiungere ingredienti dopo che il display ha
visualizzato il tempo rimanente. (P. IT43)
O Vedere P. IT17 per aggiungere automaticamente
e manualmente la lista degli ingredienti extra.

p Modellare limpasto finito e lasciarlo lievitare per


la seconda volta in base a quanto indicato nella
ricetta, quindi infornarlo.

IT23



Come fare il pane irlandese (soda bread)


Fare riferimento
alle P. IT31 per le
ricette per pane
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

2, 4, 6 7

1
Preparazioni
(P. IT12)

 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.


 Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine:
PLVFHODGLXRYDHODWWH \RJXUW altri ingredienti.
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 17

Azionare la macchina

O Il pane irlandese (soda bread) diverso dalla


pagnotta per cui si usa il lievito in polvere.
O Il timer non disponibile per il menu 17.
(il tasto del timer imposta soltanto la durata del
tempo di cottura).
O possibile mescolare i propri ingredienti preferiti
(noci, uvetta, pezzetti di cioccolato, ecc.) e porli
nel cestello del pane contemporaneamente agli
altri ingredienti.
(non utilizzare quantit superiori ai 150 g per gli
ingredienti aggiuntivi)

O Dopo 3 minuti

Al segnale acustico aprire il coperchio e


raschiare la farina entro 3 minuti
Cestello del
pane

Spatola di
gomma

O Usare una spatola di gomma per non


danneggiare il cestello del pane con finitura non
adesiva. Non usare una spatola di metallo.
O Trascorsi 3 minuti nella fase 3, il segnale acustico
e lKnead (Impasto) inizia automaticamente.

Premere nuovamente Start (Avvio)

O Non premere Stop (Arresta).


O Dopo 1 minuto

IT24

6'=%B%HOLQGE



Al segnale acustico aprire il coperchio


e dare forma alla superficie dellimpasto
entro 3 minuti

Premere nuovamente Start (Avvio)

O Dopo 3 minuti nella fase 5, la fase Bake (Cottura)


inizia automaticamente. (La superficie del
pane irlandese (soda bread) non uniforme
perch non stata data forma alla superficie
dellimpasto.)

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


Il display indica il tempo rimanente alla fine del programma
Tempo rimanente: 1:111:05
O Non premere Stop (Arresta).
O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) quando la macchina emette un segnale acustico


e la barra in corrispondenza del tasto End (Termine) lampeggia,

verificare che la cottura sia ultimata e


rimuovere il cestello del pane

O Il pane irlandese (soda bread) perde la forma se


rimosso in maniera brusca.

Attenzione!
caldo!

O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Q Se la cottura non completa Eseguire le seguenti


operazioni 

(il tempo di cottura aggiuntivo pu essere raddoppiato. Ogni volta non potr
comunque superare i 20 minuti. Il timer ripartira da 1 minuto quando lunita
calda. Aumentare il tempo secondo la necessit premendo il tasto del timer.)

O Per controllare se la cottura completa, inserire


uno stuzzicadenti nel centro del pane irlandese
(soda bread) pronto se la miscela non si
attacca allo stuzzicadenti quando lo si rimuove.

Selezionare il menu 17

Italiano

Impostazione dellorario di cottura

O Pu essere impostato da 1 a 20 minuti.

Azionare la macchina

IT25

6'=%B%HOLQGE



Cottura di torte
Fare riferimento
alla P. IT33 per le
ricetta per torte
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

Preparazioni

3 4

 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta.


 Rivestire il cestello del pane con carta forno e versarvi gli
ingredienti mescolati.
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e
collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 18

Impostazione dellorario di cottura

Azionare la macchina

Rimuovere la lama
impastatrice

Rivestire con carta forno. (torte o pasticcini bruciano


se sono a diretto contatto con il cestello del pane.)

O Il timer non disponibile per il menu 18.


(il tasto del timer imposta soltanto la durata del
tempo di cottura).

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) quando la macchina emette un segnale acustico


e la barra in corrispondenza del tasto End (Termine) lampeggia,

verificare che la cottura sia ultimata e


rimuovere il cestello del pane
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Q Se la cottura non completa Ripetere i passaggi 13

IT26

6'=%B%HOLQGE

(il tempo di cottura aggiuntivo pu essere raddoppiato. Ogni volta non potr
comunque superare i 50 minuti. Il timer ripartira da 1 minuto quando lunita
e calda. Aumentare il tempo secondo la necessita premendo il tasto del
timer.)

Attenzione!
caldo!
O Per verificare che la cottura sia completa, inserire
uno stuzzicadenti al centro della torta o del
pasticcino che saranno pronti se sullo stecchino
estratto non sono presenti residui di impasto.



Preparazione di marmellate
Fare riferimento
alla P. IT37 per le ricette
per marmellate
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

Preparazioni

3 4

 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta.


 Fissare la lama impastatrice allinterno del cestello del pane.
Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine:
PHWjGHOODIUXWWDPHWjGHOOR]XFFKHURTXDQWLWjULPDQHQWHGHOODIUXWWDTXDQWLWjULPDQHQWHGHOOR]XFFKHUR

Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 32

Impostazione del tempo di cottura

Azionare la macchina

O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) e rimuovere la


marmellata
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Q Se la cottura non completa Ripetere i passaggi 13


(Il tempo di cottura aggiuntivo pu essere raddoppiato. Ogni volta non pu
comunque superare i 1040 minuti. Il timer ripartir da 1 minuto quando lunit
calda. Aumentare il tempo secondo la necessit premendo il tasto del timer.)

6'=%B%HOLQGE

O Versare prima possibile la marmellata pronta in


un contenitore. Fare attenzione a non ustionarsi
quando si travasa la marmellata.
O La marmellata potrebbe bruciarsi se lasciata
allinterno del cestello del pane.
O Conservare la marmellata in un ambiente fresco
e buio. A causa del basso contenuto di zucchero
la data di scadenza non potr essere lunga come
quella delle confezioni acquistate nei negozi.
Una volta aperta, conservare in frigorifero e
consumare in breve tempo.

Italiano

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato

O Il timer non disponibile per il menu 32.


(Il tasto del timer imposta soltanto la durata del
tempo di cottura.)
O Per ottenere una marmellata densa necessario che le
quantit di zucchero, acido e pectina siano ben dosate.
O La frutta con un elevato livello di pectina si
addensa facilmente. La frutta con quantit minori
di pectina non si addensa facilmente.
O Utilizzare frutta fresca e matura. La frutta troppo
matura o acerba non si addensa.
O Le ricette contenute in questo libro consentono di
preparare marmellate dalla consistenza morbida,
grazie al basso contenuto di zucchero.
O Seguire la ricetta per le quantit dei singoli ingredienti.
Non aumentare n diminuire le quantit di frutta
poich la marmellata potrebbe traboccare o bruciarsi.
Non utilizzare quantit di zucchero superiori a
quelle della met della frutta.
In tal caso la marmellata potrebbe traboccare o bruciarsi.
Se si diminuiscono le quantit di zucchero, la
marmellata non si addensa.
*Se lacidit della frutta elevata, si pu ridurre la
quantit di succo di limone; tuttavia, se questa viene
diminuita troppo la marmellata non si addensa.
O Se il tempo di cottura breve, alcuni pezzi di
frutta potrebbero restare interi e la marmellata
potrebbe risultare troppo liquida.
Durante il raffreddamento la marmellata continuer ad
addensarsi. Fare attenzione a non cuocerla troppo.

IT27



Preparazione di composte di frutta


Fare riferimento
alla P. IT38 per le ricette
per composte
Q Per cancellare/
arrestare dopo lavvio
(tenere premuto per pi di
1 secondo)

Preparazioni

3 4

 Preparare gli ingredienti in base alla ricetta. (Rimuovere la lama impastatrice.)


 Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane in base al seguente ordine:
IUXWWD]XFFKHUROLTXLGL
Posizionare il cestello del pane nellunit principale e collegare la macchina alla presa elettrica.

Selezionare il menu 33

Impostazione del tempo di cottura

Azionare la macchina

O Il timer non disponibile per il menu 33.


(Il tasto del timer imposta soltanto la durata del
tempo di cottura.)
O Seguire la ricetta per le quantit dei singoli
ingredienti.
Non aumentare n diminuire le quantit di frutta
poich la composta potrebbe traboccare o
bruciarsi.

Tempo stimato per il completamento del programma selezionato


O La spia del tasto Start (Avvio) si accender.

Premere Stop (Arresta) e rimuovere la


composta
quando la macchina emette 8 segnali acustici e la barra in corrispondenza del
tasto End (Termine) lampeggia
O La spia del tasto Start (Avvio) smetter di lampeggiare.

Q Se la cottura non completa Ripetere i passaggi 13


(Il tempo di cottura aggiuntivo pu essere raddoppiato. Ogni volta non pu
comunque superare i 1040 minuti. Il timer ripartir da 1 minuto quando
lunit calda. Aumentare il tempo secondo la necessit premendo il tasto
del timer.)

IT28

6'=%B%HOLQGE



Ricette per pane


PANE BIANCO

PANE INTEGRALE

Selezionare il menu 1 oppure 2


M
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 400 g
cucchiaini di sale
112
cucchiai di zucchero
1
burro
20 g
acqua
280 mL
cucchiaini di lievito in polvere
1
(cucchiaini per lopzione COTTURA
(2)
RAPIDA)

Selezionare il menu 5 o 6
L
500 g
112
112
30 g
350 mL

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL

1
(2)

112
(212)

PANE CON UVETTA

M
400 g
112
1
20 g
280 mL

L
500 g
112
112
30 g
350 mL

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL

1
(112)

1
(112)

114
(2)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

80 g

100 g

120 g

PANE INTEGRALE CON UVETTA

Selezionare il menu 3
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
uvetta

farina di grano duro per pane integrale


cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
(cucchiaini per lopzione COTTURA
RAPIDA)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

80 g

100 g

120 g

Selezionare il menu 9

Selezionare il menu 4
L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

farina di grano duro per pane integrale


cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
uvetta

PANE FRANCESE

PANE CON AGGIUNTA DI INGREDIENTI


(Pancetta e formaggio)
M
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550 400 g
cucchiaini di sale
112
cucchiai di zucchero
1
burro
20 g
acqua
280 mL
cucchiaini di lievito in polvere
1
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
pancetta cotto
50 g
formaggio aggiuntivo (tagliato in cubetti da 1 cm) 50 g

Selezionare il menu 7

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

farina di grano duro per pane bianco, tipo 550


cucchiaino di sale
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

300 g
1
20 g
220 mL
3 4

PANE A LIEVITAZIONE NATURALE


Fase 1 Impasto acido spontaneo

65 g
60 g

75 g
75 g

PANE CON AGGIUNTA DI INGREDIENTI (Mescolare le olive)

Menu 27: Vedi P. IT18 e P. IT33 per la ricetta con limpasto acido spontaneo.

Fase 2 : Menu 10
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaino di sale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
1
150 mL
3
4

Selezionare il menu 4
M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

PANE CON AGGIUNTA DI INGREDIENTI


(Pomodori secchi, formaggio e succo di pomodoro)
Selezionare il menu 4
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
succo di pomodoro
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
pomodori secchi
formaggio aggiuntivo (tagliato in cubetti da 1 cm)

6'=%B%HOLQGE

M
400 g
1
1 2
1
20 g
140 mL
140 mL
1

L
500 g
1
1 2
112
30 g
175 mL
175 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

30 g
70 g

40 g
85 g

50 g
100 g

PANE ITALIANO
Selezionare il menu 11
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di olio doliva
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
112
112
260 mL
1

Italiano

farina di grano duro per pane bianco, tipo 550


cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
mescolare le olive

PANE IN CASSETTA
Selezionare il menu 12
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

380 g
2
30 g
250 mL
1

IT29



Ricette per pane


PANNETTONE

SEGALE E FARRO (delay timer non disponibile)

Selezionare il menu 13
farina di grano duro per pane bianco,
tipo 550
cucchiai di zucchero
cucchiaino di sale
burro (tagliato in cubetti da 2 cm e
conservato in frigorifero)
uova (battute); medie
latte
cucchiaini di lievito in polvere
burro aggiuntivo
(tagliato in cubetti da 12 cm e
conservato in frigorifero)
buccia darancia; tagliata a pezzetti*
uvetta sultanina*
ribes nero estratto secco*

Selezionare il menu 15
400 g

farina di farro bianca


farina di segale
cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
yogurt bianco
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

4 1 2
1
50 g
2 (100 g)
200 mL
112
70 g
50 g
50 g
50 g

XL

275 g
125 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

350 g
150 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

425 g
175 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

SEMI DI GRANO SARACENO E FARRO


Selezionare il menu 15
M

XL

320 g
80 g
1
114
112
112
112
2
250 mL
1

400 g
100 g
1
112
2
2
2
3
320 mL
114

480 g
120 g
112
1 3 4
2 1 2
2
2 1 2
3
380 mL
112

* : aggiunta insieme allulteriore quantit di burro

50 g

farina di farro bianca


farina di grano saraceno
cucchiaini di miele
cucchiaini di sale
cucchiai di semi di sesamo
cucchiai di semi di lino
cucchiai di semi di papavero
cucchiai di olio
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

2 (100 g)
180 mL
114

FARRO CON LIMONE E SEMI DI PAPAVERO

BRIOCHE SEMPLICE
Selezionare il menu 13
farina di grano duro per pane bianco,
tipo 550
cucchiai di zucchero
cucchiai di latte in polvere
cucchiaino di sale
burro (tagliato in cubetti da 2 cm e
conservato in frigorifero)
uova (battute); medie
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
burro aggiuntivo
(tagliato in cubetti da 12 cm e
conservato in frigorifero)

400 g
4
2
1

Selezionare il menu 15

70 g

farina di farro bianca


cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
buccia di limone grattuggiata
succo di limone
cucchiai di semi di papavero
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

PANE SENZA GLUTINE


Selezionare il menu 14
acqua
cucchiaio di olio
miscela per pane senza glutine
cucchiaini di lievito in polvere

430 mL
1
500 g
2

PANE BIANCO CON FARRO


M

XL

400 g
112
114
5g
260 mL
1

500 g
2
112
10 g
340 mL
114

600 g
2
134
10 g
400 mL
112

XL

200 g
200 g
112
114
2
250 mL
1

250 g
250 g
2
112
3
320 mL
114

300 g
300 g
2
134
3
380 mL
112

PANE AL FARRO INTEGRALE


Selezionare il menu 15
farina di farro integrale
farina di farro bianca
cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
cucchiai di olio
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

XL

500 g
2
112
10 g
1
20 mL
3
330 mL
114

600 g
2
1 3 4
10 g
1
30 mL
3
380 mL
112

RISO E FARRO CON SEMI DI PINO E CIPOLLE FRITTE

Selezionare il menu 15
farina di farro bianca
cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

M
400 g
112
114
5g
1
20 mL
2
250 mL
1

Selezionare il menu 16
farina di farro bianca
farina di riso nero
cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
semi di pino
cucchiai di cipolle fritte

XL

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL
1

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL
114

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL
112

40 g
3

50 g
4

60 g
5

IT30

6'=%B%HOLQGE



FARRO FRUTTATO
Selezionare il menu 16
M
farina di farro bianca
cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
cucchiaini di
miscela di spezie
acqua
cucchiaini di
lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
frutta secca mista

XL

400 g
112
114
5g

500 g
2
112
10 g

600 g
2
134
10 g

212

270 mL

350 mL

400 mL

114

112

100 g

125 g

150 g

PANE IRLANDESE (SODA BREAD)


Selezionare il menu 17
farina di grano duro per pane bianco,
tipo 550
burro (tagliato in cubetti da 1 cm)
uova
latte
yogurt
cucchiaino di sale
zucchero
bicarbonato

360 g
60 g
2
160 g (miscela di uova e latte)
60 g
1
2
40 g
10 g

Italiano

IT31

6'=%B%HOLQGE



Ricette per impasti


IMPASTO BASE

IMPASTO PER PANE A LIEVITAZIONE NATURALE


(STANDARD)

Selezionare il menu 19
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

500 g
112
112
30 g
310 mL
1

IMPASTO BASE CON UVETTA


Selezionare il menu 20
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci):
uvetta

500 g
112
112
30 g
310 mL
1
100 g

Fase 1 Impasto acido spontaneo

Menu 27: Vedi P. IT18 e P. IT33 per la ricetta con limpasto acido spontaneo.

Fase 2 : Menu 26
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaino di sale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

IMPASTO PER PANE A LIEVITAZIONE NATURALE


(SEGALE)
Fase 1 Impasto acido spontaneo

Menu 27: Vedi P. IT18 e P. IT33 per la ricetta con limpasto acido spontaneo.

Fase 2 : Menu 26
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
farina di segale
cucchiaino di sale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

IMPASTO PER PANE CON AGGIUNTA DI


INGREDIENTI

IMPASTO PER PIZZA

Selezionare il menu 21

Selezionare il menu 28

farina di grano duro per pane bianco, tipo 550


cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci):
pancetta cotto
formaggio aggiuntivo (tagliato in cubetti da 1 cm)

500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

IMPASTO PER PANE INTEGRALE


Selezionare il menu 22
Farina di grano duro per pane integrale
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

500 g
2
112
30 g
340 mL
112

IMPASTO PER PANE INTEGRALE CON UVETTA


Selezionare il menu 23
Farina di grano duro per pane integrale
cucchiaini di sale
cucchiai di zucchero
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
aggiunta (introdurre nel dosatore di uvetta e noci):
uvetta

farina di grano duro per pane bianco, tipo 550


cucchiaini di sale
cucchiai di olio vegetale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

360 g
40 g
1
150 mL
3
4

450 g
2
4
240 mL
1

IMPASTO PER BRIOCHE (GIRELLE CON PEZZETTI DI


CIOCCOLATO)
per 12 girelle
Selezionare il menu 29

farina di grano duro per pane bianco, tipo 550


cucchiai di zucchero
cucchiaino di sale
burro (tagliato in cubetti da 2 cm e conservato in
frigorifero)
uova (battute); medie
latte
cucchiaio di rum (scuro)
cucchiaini di lievito in polvere
burro aggiuntivo
(tagliato in cubetti da 12 cm e conservato in
frigorifero)
pezzetti di cioccolato*

400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g

500 g
2
112
30 g
340 mL
112

*Dopo aver rimosso limpasto, cospargere con i pezzetti di cioccolato e ripiegare un


terzo della parte inferiore verso lalto e un terzo della parte superiore verso il basso.
Quindi piegare a met.

100 g

GIRELLE AL FARRO
per 8 girelle

120 g

Selezionare il menu 30

IMPASTO PER PANE FRANCESE


Selezionare il menu 25
farina di grano duro per pane bianco, tipo 550
cucchiaino di sale
burro
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
1
150 mL
3
4

300 g
1
20 g
180 mL
3
4

farina di farro bianca


cucchiaini di zucchero
cucchiaini di sale
burro
acqua
cucchiaini di lievito in polvere

500 g
112
112
10 g
310 mL
114

IT32

6'=%B%HOLQGE



Ricetta dellimpasto acido spontaneo

Ricetta per torte

IMPASTO ACIDO SPONTANEO

TORTA ALLA CILIEGIA E MARZAPANE

Selezionare il menu 27

Selezionare il menu 18

Quantit per un bicchiere dosatore per lievito naturale


farina di segale, tipo 1150
cucchiaino di sale
yogurt
acqua (20C)
lievito in polvere (usare il cucchiaino
dosatore per lievito madre)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

zucchero di canna bianco


burro
uova
farina autolievitante
ciliege candite, a pezzettini
marzapane, tritato
latte
mandorle tostate a scaglie

50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g

Italiano

IT33

6'=%B%HOLQGE



Ricette per composti privi di glutine


Il procedimento per la preparazione del pane senza glutine molto diverso rispetto a quello del pane normale.
Se si prepara pane senza glutine per motivi di salute molto importante aver consultato il proprio medico e seguire le linee guida indicate di
seguito.
Questo programma stato sviluppato in particolare per determinati tipi di miscele senza glutine; pertanto con lutilizzo delle proprie miscele
potrebbe non essere possibile ottenere gli stessi buoni risultati.
Quando si seleziona lopzione senza glutine, necessario seguire attentamente le indicazioni di ciascuna ricetta. (altrimenti il pane potrebbe
non riuscire bene).
Esistono due tipi di miscele pronte: miscele a basso contenuto di glutine e miscele preparate senza farina che non contengono glutine. Se
necessario scegliere una delle due per utilizzare questo programma di cottura, consultare prima il proprio medico.
I risultati di cottura e laspetto del pane possono variare in base al tipo di miscela utilizzata.
Occasionalmente potrebbe rimanere della farina su un lato della pagnotta.
Le miscele senza farina producono risultati maggiormente variabili.
Per ottenere un risultato migliore, attendere che la pagnotta si sia raffreddata prima di tagliarla a fette.
Il pane deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto e consumato entro 2 giorni. Qualora non si utilizzi lintera pagnotta entro il periodo
di tempo sopra specificato, possibile suddividere la parte avanzata in comode porzioni e congerlarle servendosi degli appositi sacchetti per
congelatore.
Avvertenza per gli utenti che utilizzano questo programma per motivi di salute:
Quando si segue il programma Senza glutine, necessario consultare il proprio medico o lAssociazione Celiachia e utilizzare
esclusivamente gli ingredienti adatti alle proprie condizioni di salute.
Panasonic non si assume alcuna responsabilit per eventuali conseguenze derivanti da ingredienti utilizzati senza aver consultato
professionisti del settore sanitario.
estremamente importante evitare la contaminazione con farine contenenti glutine nel caso in cui il pane venga preparato per determinati
motivi alimentari. necessario prestare particolare attenzione alla pulizia del cestello del pane e della lama impastatrice nonch a tutti gli
utensili che vengono utilizzati.
Per i clienti del Belgio
Le ricette senza glutine riportate di seguito sono state create utilizzando le miscele commerciali per pane senza glutine della marca
AVEVE.
Disponibili nelle farmacie, nei negozi di alimenti naturali e occasionalmente anche in grandi supermercati.
Per maggiori informazioni sui prodotti di AVEVE, telefonare al numero 0800/0229210.

PANE SENZA GLUTINE

PANE SENZA GLUTINE CON UOVA

Selezionare il menu 14
acqua
cucchiaio di olio
farina senza glutine
cucchiaini di lievito in polvere

Selezionare il menu 14
320 mL
1
500 g
2

NOTA
Non possibile selezionare le dimensioni per questo programma.

acqua
latte
uova
cucchiaio di olio
farina senza glutine
cucchiaini di lievito in polvere

100 mL
180 mL
2
1
500 g
2

IT34

6'=%B%HOLQGE



Ricette AVEVE

*Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio.
Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210.

[1 Cottura base]
[2 Cottura base veloce]

[9 Francese]

PANE BIANCO

Selezionare il menu 9

PANINI FRANCESI

Selezionare il menu 1 oppure 2


cucchiaini di zucchero
farina Surfina AVEVE
acqua
cucchiai di burro
cucchiaini di sale
cucchiaini di lievito in polvere
(cucchiaini per lopzione COTTURA
RAPIDA)

M
1
400 g
250 mL
1
1

L
2
500 g
320 mL
1
112

XL
2
600 g
380 mL
112
2

4
(112)

1
(134)

114
(2)

NOTA
In tal caso il pane non sar altrettanto ben lievitato e risulter meno soffice.

farina Frans krokant AVEVE


acqua
cucchiaino di sale
cucchiaio di burro
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
260 mL
1
1
1

NOTA
Per questo programma non possibile selezionare le dimensioni del pane o il tipo
di crosta.
Con questa ricetta si ottiene un pane molto leggero che lievita bene e non si
mantiene a lungo.

[10 Pane a lievitazione naturale]


Fase 1 Impasto acido spontaneo

Menu 27: Vedi P. IT18 e P. IT36 per la ricetta con limpasto acido spontaneo.

[4 Pane con aggiunta di ingredienti]


PANCETTA E FORMAGGIO
Selezionare il menu 4
cucchiaini di zucchero
farina Surfina AVEVE
acqua
cucchiai di burro
cucchiaini di sale
cucchiaini di lievito in polvere
(cucchiaini per lopzione COTTURA
RAPIDA)
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
pancetta cotto
formaggio aggiuntivo (tagliato in cubetti
da 1 cm)

M
1
400 g
250 mL
1
1

L
2
500 g
320 mL
1
112

XL
2
600 g
380 mL
112
2

4
(112)

1
(134)

114
(2)

50 g

65 g

75 g

50 g

60 g

75 g

[5 Pane integrale]
[6 Pane integrale veloce]

400 g
1
150 mL
3
4

[11 Italiano]
PANE ITALIANO
Selezionare il menu 11
farina Frans krokant AVEVE
acqua
cucchiaini di sale
cucchiai di olio doliva
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
240 mL
112
112
3 4

NOTA
Per questo programma non possibile selezionare le dimensioni del pane o il tipo
di crosta.
Con questa ricetta si ottiene un pane molto leggero che lievita bene e non si
mantiene a lungo.

PANINO SEMPLICE
Selezionare il menu 12

Selezionare il menu 5 oppure 6


L
400 g
100 g
2
1
1
320 mL

XL
450 g
150 g
2
2
2
380 mL

1
(112)

1 4
(134)

1 2
(2)

cucchiaino di zucchero
farina Surfina AVEVE
acqua
cucchiaio di burro
cucchiaino di sale
cucchiaino di lievito naturale in polvere

1
400 g
250 mL
1
1
3 4

NOTA
Per questo programma non possibile selezionare le dimensioni del pane o il tipo
di crosta.
Con questa ricetta si ottine un pane soffice (abbastanza umido) con una crosta
colorita, ideale per preparare toast.

Italiano

M
300 g
100 g
1
1
1
250 mL

NOTA
In tal caso il pane non sar altrettanto ben lievitato e risulter meno soffice. Questo
programma maggiormente adatto per pane semi-integrale.
Nelle ricetta descritte sopra viene sempre aggiunta un po di farina bianca. Se lo
si desidera, possibile sostituire la farina bianca con quella integrale, ma il pane
risulter pi piccolo e denso. Se si aggiunge una quantit maggiore di farina bianca,
utilizzare meno acqua (poich la farina integrale assorbe pi acqua rispetto alla
farina bianca).

6'=%B%HOLQGE

farina Surfina AVEVE


cucchiaino di sale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

[12 Sandwich]

PANE INTEGRALE
farina integrale fina AVEVE
farina Frans krokant AVEVE
cucchiaini di zucchero
cucchiai di burro
cucchiaini di sale
acqua
cucchiaini di lievito in polvere
(cucchiaini per lopzione COTTURA
RAPIDA)

Fase 2 : Menu 10

[17 Pane irlandese (soda bread)]


Selezionare il menu 17
farina Surfina AVEVE
burro (tagliato in cubetti da 1 cm)
uova
latte
yogurt
cucchiaino di sale
zucchero
bicarbonato

360 g
60 g
2
160 g (miscela di uova e latte)
60 g
1 2
40 g
10 g

IT35



Ricette AVEVE

*Queste ricette sono indicate in particolar modo per i clienti residenti in Belgio.
Per maggiori informazioni, contattare AVEVE al numero 0800/0229210.

[18 Solo cottura]

[26 Pane a lievitazione naturale]

Selezionare il menu 18. Verr visualizzato un tempo di


cottura di 30 minuti.
Continuare a premere il timer per aumentare il tempo
di cottura (in incrementi di 1 minuto) fino a 1 ora e
30 minuti.

Fase 1 Impasto acido spontaneo

RICETTA PER TORTE

Menu 27: Vedi P. IT18 e P. IT36 per la ricetta con limpasto acido spontaneo.

Fase 2 : Menu 26
farina Surfina AVEVE
cucchiaino di sale
acqua
cucchiaino di lievito naturale in polvere

400 g
1
150 mL
3
4

Selezionare il menu 18
uova
cucchiai di latte
burro ammorbidito
bustina di miscela ANCO CAKE MIX

3
3
200 g
1

Metodo
Selezionare il menu 18 e digitare 1 ora e 10 minuti sul timer.
Dopo il segnale acustico, rimuovere il cestello del pane dalla macchina per il pane
e lasciar raffreddare. Quando il cestello del pane freddo, tirare fuori la torta e
lasciarla raffreddare su una griglia.

[27 Impasto acido spontaneo]


Selezionare il menu 27
farina di segale AVEVE
cucchiaino di sale
yogurt
acqua (20C)
lievito in polvere (usare il cucchiaino
dosatore per lievito madre)

80 g
1 2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

[19 Impasto base]


IMPASTO PER TORTINI (impasto per 2 tortini)
Selezionare il menu 19
zucchero
farina per dolci
latte
uova
burro
cucchiaini di sale
cucchiaini di lievito in polvere

60 g
500 g
100 mL
3
100 g
112
2

[21 Pane con aggiunta di ingredienti]

[28 Pizza]
IMPASTO PER PIZZA
Selezionare il menu 28
farina Frans krokant AVEVE
acqua
cucchiaino di sale
cucchiai di burro
cucchiaini di lievito in polvere

500 g
290 mL
1
112
2

Metodo
Stendere limpasto e metterlo in una teglia per pizza. Bucherellare limpasto con
una forchetta. Distribuirvi sopra del sugo di pomodoro e aggiungere il condimento
desiderato. Cuocere per circa 2025 minuti a 220 C in forno preriscaldato.

PANCETTA E FORMAGGIO
Selezionare il menu 21
cucchiaini di zucchero
farina Surfina AVEVE
acqua
cucchiai di burro
cucchiaini di sale
cucchiaini di lievito in polvere
(cucchiaini per lopzione COTTURA
RAPIDA)
aggiunta (introdurre nel dosatore di
uvetta e noci):
pancetta cotto
formaggio aggiuntivo (tagliato in cubetti
da 1 cm)

2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

65 g
60 g

[22 Pane integrale]


IMPASTO PER PANE INTEGRALE
Selezionare il menu 22
cucchiaio di zucchero
farina Frans krokant AVEVE
farina Boerebruin AVEVE
acqua
cucchiaini di sale
cucchiaini di lievito in polvere

1
250 g
250 g
280 mL
112
2

Metodo
Dividere limpasto in palline di circa 50 g. Quindi lasciarlo lievitare coperto da un telo
di lino. Cuocere per circa 1520 minuti a 220 C in forno preriscaldato.

IT36

6'=%B%HOLQGE



Ricette per marmellate


[32 Marmellata]
MARMELLATA DI FRAGOLE

MARMELLATA DI PRUGNE

Selezionare il menu 32

Selezionare il menu 32

fragole, tagliate a pezzetti


zucchero
pectina in polvere

1
2
3

600 g
400 g
13 g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel
cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

MARMELLATA DI MIRTILLI

1
2

Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 50 minuti sul timer.

MARMELLATA DI MELE E MORE


Selezionare il menu 32

1
2
3

300 g
400 g
300 g
6g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel
cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

Selezionare il menu 32

1
2
3

500 g
200 g
300 g
8g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel
cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

6'=%B%HOLQGE

Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel


cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

frutti di bosco congelati


zucchero
pectina in polvere

1
2
3

700 g
400 g
10 g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel
cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

MARMELLATA DI RIBES ROSSI E PEPERONCINO


Selezionare il menu 32
ribes rossi, schiacciati
peperoncino medio rosso, finemente tritato
zenzero fresco, finemente grattato
arance, succo e buccia finemente grattata
zucchero
pectina in polvere

1
2
3

300 g
12
4 cm
2
150 g
3g

Introdurre tutti gli ingredienti, tranne lo zucchero e la pectina,


nel cestello del pane.
Aggiungere lo zucchero e distribuire la pectina su tutti gli
ingredienti contenuti nel cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.

Italiano

PESCA MELBA
pesche, tagliate a pezzetti
lamponi
zucchero
pectina in polvere

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.

Selezionare il menu 32
700 g
400 g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.

mele, grattate o tagliate a pezzetti


more
zucchero
pectina in polvere

1
2
3

700 g
350 g
6g

MARMELLATA DI FRUTTI DI BOSCO CONGELATI

Selezionare il menu 32
mirtilli
zucchero

prugne, tagliate a pezzetti


zucchero
pectina in polvere

MARMELLATA DI ALBICOCCHE
Selezionare il menu 32
albicocche, tagliate a pezzetti
zucchero
pectina in polvere

1
2
3

500 g
250 g
6g

Introdurre met della frutta nel cestello del pane, quindi


aggiungere la met dello zucchero. Ripetere loperazione con
il resto della frutta e dello zucchero.
Distribuire la pectina su tutti gli ingredienti contenuti nel
cestello del pane.
Selezionare il menu 32 e digitare 1 ora e 30 minuti sul timer.

IT37



Ricette per composte di frutta


[33 Composta di frutta]
COMPOSTA DI MELE SPEZIATE

COMPOSTA DI FRUTTI DI BOSCO

Selezionare il menu 33

Selezionare il menu 33

mele, sbucciate, senza torsolo e tagliate


a dadini
bastoncino di cannella
chiodi di garofano
limone, soltanto la buccia
succo di limone
zucchero
acqua

1
2
3
4

1000 g
1
2
1
2 cucchiai
100 g
75 mL

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo
lordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora e 20 minuti sul timer.
Mescolare a cottura ultimata.

COMPOSTA DI FRUTTI ROSSI


Selezionare il menu 33
prugne, denocciolate e tagliate a met
ciliege, denocciolate
fragole, senza picciolo
zucchero di canna bianco
acqua
lamponi (aggiunti dopo la cottura)

1
2
3
4
5

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo
lordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora sul timer.
Mescolare a cottura ultimata.
Aggiungere i lamponi.

COMPOSTA DI RABARBARO E ZENZERO


Selezionare il menu 33
rabarbaro, tagliato in lunghezze da 2 cm
succo darancia
zenzero cristallizzato, a pezzetti
zucchero
acqua

IT38

1
2
3
4

700 g
2 cucchiai
20 g
100 g
100 mL

frutti di bosco
ad es. fragole, lamponi, mirtilli
zucchero
acqua

1
2
3
4

800 g
75 g
2 cucchiai

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo
lordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora sul timer.
Mescolare a cottura ultimata.

SALSA DI MELE
Selezionare il menu 33
mele bramley, sbucciate, senza torsolo e
1000 g
tagliate a dadini
acqua
2 cucchiai

1
2
3
4

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre le mele nel cestello del pane. Versare acqua sugli
ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora e 20 minuti sul timer.
Mescolare a cottura ultimata.

PESCA IN SCIROPPO VANIGLIATO


Selezionare il menu 33
pesche, senza nocciolo e tagliate in 18
zucchero
bacca di vaniglia
acqua

1
2
3
4

1000 g
100 g
1
2
125 mL

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo
lordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora sul timer.
A cottura ultimata, rimuovere le pesche con una schiumarola.
Versare lentamente lo sciroppo sulla frutta. Lasciar
raffreddare.

Rimuovere la lama impastatrice dal cestello del pane.


Introdurre gli ingredienti nel cestello del pane secondo
lordine specificato sopra. Versare acqua sugli ingredienti.
Selezionare il menu 33 e digitare 1 ora e 40 minuti sul timer.
Mescolare a cottura ultimata.

6'=%B%HOLQGE



Conservazione e pulizia
Prima di pulire la macchina per il pane, scollegarla
dalla presa e lasciarla raffreddare.
w Per evitare di danneggiare la macchina per il
pane...

p Non utilizzare prodotti abrasivi!


(detergenti, pagliette in lana dacciaio ecc.)
p Non lavare nessun componente della macchina per il
pane in lavastoviglie!
p Non utilizzare benzina, diluenti, alcol o candeggina!
p Dopo aver sciacquato le parti lavabili, asciugarle con un
panno.
Mantenere sempre le parti della macchina del pane
pulite e asciutte.

Coperchio
Pulire con un panno umido

Aperture per la fuoriuscita del vapore


Pulire con un panno umido

Cestello del pane e lama impastatrice


Rimuovere i residui dellimpasto e lavare con
acqua.

p Se risulta difficile rimuovere la lama


impastatrice, immergerla in acqua calda per
510 minuti. Non immergere il cestello del
pane in acqua.

Lavare con acqua.

Bicchieri dosatori per lievito naturale


Lavare bene con detergente da cucina e
asciugare per evitare la crescita di batteri.

Italiano

Cucchiaio dosatore e cucchiaino


dosatore per lievito madre
Sensore della temperatura

Corpo
Pulire con un panno umido
p Pulire delicatamente per
evitare di danneggiare il
sensore della temperatura.

Il colore della parte interna dellunit potrebbe cambiare con lutilizzo.

p Non lavabili in lavastoviglie

IT39

6'=%B%HOLQGE



Conservazione e pulizia
Coperchio del dosatore

Dosatore del lievito

Rimuovere e lavare con acqua.


p Sollevare il coperchio del
dosatore a un angolo di circa
75 gradi. Allineare le giunture e
tirare verso di s per rimuoverlo o
spingere verso lo stesso angolo per fissarlo. (attendere
prima che la macchina si sia raffredata poich subito
dopo lutilizzo molto calda)
p Non tirare la guarnizione e fare attenzione a non
danneggiarla. (danni alla guarnizione possono
determinare fuoriuscita di vapore, condensa o
deformazione)

Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente.


p Se viene pulito con un panno asciutto, il lievito in polvere non
cadrebbe nel cestello del pane a causa della formazione di
elettricit statica.

Guarnizione
Se bagnato,
asciugare con un
panno asciutto.

Dosatore di uvetta e noci


Rimuovere e lavare con acqua.

p Lavare dopo ciascun utilizzo per rimuovere


eventuali residui.

Protezione del rivestimento antiaderente


Il cestello del pane e la lama impastatrice sono dotati di un rivestimento antiaderente per impedire la formazione di
macchie e rendere pi semplice rimuovere il pane.
Per evitare di danneggiare il rivestimento, seguire le istruzioni riportate di seguito.

Non utilizzare utensili duri come coltelli o forchette per rimuovere il pane dal cestello del pane.
Se risulta difficile tirare fuori il pane dal cestello, consultare la P. IT43.
Prima di affettare il pane, accertarsi che la lama impastatrice non sia rimasta incastrata al suo interno.
Se rimasta incastrata, attendere che il pane si sia raffredato, quindi rimuoverla.
(Non utilizzare utensili duri o taglienti come coltelli o forchette.)
Fare attenzione a non ustionarsi poich la lama impastatrice potrebbe essere ancora calda.

Utilizzare una spugna morbida per la pulizia del cestello del pane e della lama impastatrice.
Non utilizzare prodotti abrasivi come detergenti o pagliette di lana dacciaio.
p Ingredienti duri, granulosi o grossi come farine con chicci di grano interi o macinati, zucchero, oppure laggiunta di noci e semi
potrebbero danneggiare il rivestimento antiaderente del cestello del pane. Se si utilizzano ingredienti in pezzi grossi, tagliarli in pezzi
piccoli. Attenersi alle quantit indicate nelle ricette.

IT40

6'=%B%HOLQGE



Risoluzione dei problemi


Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.

Problemi

Il pane non lievita

La superficie del pane


irregolare

Il pane pieno di bolle daria

Causa Soluzione
[Tutti i tipi di pane]
p La qualit del glutine presente nella farina impiegata scadente oppure non stata utilizzata
farina di grano duro. (la qualit del glutine pu variare in base alla temperatura, allumidit, alla
modalit di conservazione della farina e alla stagione del raccolto)
Provare un altro tipo, unaltra marca o unaltra partita di farina.
p Limpasto diventato troppo duro perch non stata utilizzata una quantit sufficiente di liquido.
La farina di grano duro con contenuto proteico pi elevato assorbe pi acqua rispetto alle
altre; si consiglia di aggiungere altri 1020 mL di acqua.
p Non si sta utilizzando il giusto tipo di lievito.
Utilizzare lievito in polvere in bustina con la dicitura lievito istantaneo sulla confezione.
Questo tipo di lievito non necessita di pre-fermentazione.
p Non si sta utilizzando una quantit sufficiente di lievito oppure il lievito impiegato vecchio.
Utilizzare il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. Controllare la data di scadenza del lievito.
(conservarlo in frigorifero)
p Il lievito entrato a contatto con del liquido prima dellimpastatura.
Verificare di aver inserito gli ingredienti in base al corretto ordine indicato nelle istruzioni. (P. IT12)
p stato utilizzato troppo sale o una quantit insufficiente di zucchero.
Rileggere la ricetta e misurare le giuste quantit utilizzando il cucchiaio dosatore fornito in
dotazione.
Verificare che sale e zucchero non siano inclusi in altri ingredienti.
[Tipi di pane speciale]
p Per la preparazione di un pane particolare stata utilizzata farina di farro piccolo e/o una
notevole quantit di farina di versa da quella di farro.
La quantit di farina di farro non deve essere superiore al 60% di tutta la farina quando si
utilizzano pi di due tipi di farina diverse da quella di farro. La quantit di farina di segale
non deve essere superiore al 40% di tutta la farina impiegata e quella di grano saraceno non
deve superare il 20%.
p stato utilizzato troppo lievito.
Rileggere la ricetta e misurare la giusta quantit utilizzando il cucchiaio dosatore fornito in
dotazione.
p stato utilizzato troppo liquido.
Alcuni tipi di farine assorbono una maggiore quantit di acqua rispetto alle altre; si consiglia
pertanto di utilizzare 1020 mL di acqua in meno.
p La qualit della farina non molto buona.
Provare a utilizzare una marca diversa di farina.
p stato utilizzato troppo liquido.
Provare a utilizzare 1020 mL in meno di acqua.

Il pane lievitato troppo.

p stato utilizzato/a troppo/a lievito/acqua.


Controlla la ricetta e misura gli ingredienti mediante il cucchiaio misurino (lievito)/il bicchiere
dosatore per lievito naturale (acqua) forniti in dotazione.
p Verificare che la quantit di acqua in eccesso non sia contenuta in altri ingredienti.
p Non stata utilizzata una quantit sufficiente di farina.
Misurare attentamente la farina utilizzando la bilancia.

Perch il pane biancastro e


appiccicoso?

p Non si sta utilizzando una quantit sufficiente di lievito oppure il lievito impiegato vecchio.
Utilizzare il cucchiaio dosatore fornito in dotazione. Controllare la data di scadenza del lievito.
(conservarlo in frigorifero)
p Si verificata uninterruzione di corrente o la macchina stata arrestata durante la lavorazione
del pane.
La macchina si spegne se viene fermata per pi di 10 minuti. necessario rimuovere il pane
dal cestello e ricominciare con nuovi ingredienti.

C troppa farina intorno alla


base e ai lati del pane.

p stata utilizzata troppa farina o non si sta utilizzando una quantit sufficiente di liquido.
Controlla la ricetta e le dosi, utilizzando una bilancia da cucina per la farina e il bicchiere
dosatore per lievito naturale per liquidi fornita in dotazione.

Italiano

Il pane sembra essersi sgonfiato


dopo la lievitazione.

IT41

6'=%B%HOLQGE



Risoluzione dei problemi


Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.

Causa Soluzione

Problemi

Perch il pane non risulta


omogeneo?

p La lama impastatrice non stata inserita nel cestello del pane.


Accertarsi che la lama impastatrice sia nel cestello del pane prima di versarvi gli ingredienti.
p Si verificata uninterruzione di corrente o la macchina stata arrestata durante la lavorazione del pane.
La macchina si spegne se viene fermata per pi di 10 minuti. Dovrebbe essere possibile
ricominciare il processo di panificazione, anche se si potrebbero ottenere risultati poco
soddisfacenti nel caso in cui limpastatura era gi iniziata.

Il pane non si cotto.

p stato selezionato il menu Impasto.


Il menu Impasto non comprende il processo di cottura.
p Si verificata uninterruzione di corrente o la macchina stata arrestata durante la lavorazione
del pane.
La macchina si spegne se viene fermata per pi di circa 10 minuti. Se limpasto lievitato
correttamente si pu provare a cuocerlo nel proprio forno.
p Non c una quantit di acqua sufficiente e si attivato il dispositivo di protezione del motore.
Ci si verifica soltanto quando lunit troppo piena e il motore viene sottoposto a uno sforzo eccessivo.
Recarsi presso il proprio rivenditore per il servizio di assistenza. Durante il successivo
utilizzo, controllare la ricetta e misurare gli ingredienti utilizzando il bicchiere dosatore per
lievito naturale fornita in dotazione.
p La lama impastatrice non stata fissata.
Accertarsi per prima cosa di aver fissato la lama impastatrice (P. IT12).
p Il perno su cui poggia la lama impastatrice duro e non ruota.
Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama fissata,
necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro
assistenza Panasonic.)

Limpasto fuoriuscito dalla


base del cestello del pane.

p Una piccola quantit dimpasto fuoriesce dalle bocchette di ventilazione (ma non
impedisce allae parti rotanti di ruotare). Non si tratta di un difetto; tuttavia bene verificare
occasionalmente che il perno su cui poggia la lama impastatrice ruoti correttamente.
Se il perno su cui poggia la lama impastatrice non ruota quando la lama fissata,
necessario sostituirle tutto il blocco del perno. (Rivolgersi al rivenditore o a un centro
assistenza Panasonic).
(Base del cestello del pane)
Perno di appoggio del
meccanismo di impastatura
Unit di appoggio del
meccanismo di impastatura
Bocchette di ventilazione (4 in totale) Perno di appoggio del meccanismo
di impastatura

Parte n. ADA29E165

I lati del pane si sono abbassati


e la base umida.

p Il pane stato lasciato per troppo tempo nel cestello dopo la cottura.
Rimuovere immediatamente il pane dopo la cottura.
p Si verificata uninterruzione di corrente o la macchina stata arrestata durante la lavorazione del pane.
La macchina si spegne se viene fermata per pi di 10 minuti. Si pu provare a cuocere
limpasto nel proprio forno.

La lama impastatrice fa un
rumore metallico.

p Ci si verifica perch la lama impastatrice non fissata saldamente al perno su cui poggia. (non
si tratta di un difetto)

Si avverte odore di bruciato


durante la cottura del pane.

p Gli ingredienti potrebbero essere fuoriusciti ed essersi incastrati sulla serpentina.


A volte piccole quantit di farina, uvetta o altri ingredienti potrebbero schizzare fuori dal
cestello del pane durante la fase in cui vengono mescolati. Pulire delicatamente la serpentina
dopo la cottura, quando la macchina per il pane si raffreddata.
Rimuovere il cestello del pane dalla macchina per introdurvi gli ingredienti.

Esce fumo dalle aperture per la


fuoriuscita del vapore.

Quando si rimuove il pane dal


cestello la lama impastatrice
rimane incastrata al suo interno.

p Limpasto leggermente duro.


Lasciar raffreddare completamente il pane prima di rimuovere adeguatamente la lama impastatrice.
Alcuni tipi di farine assorbono maggiori quantit di acqua rispetto ad altre; la prossima volta si consiglia
pertanto di aggiungere altri 1020 mL di acqua.
p La crosta si accumulata sotto la lama impastatrice.
Lavare la lama impastatrice e il relativo mandrino dopo ogni utilizzo.

IT42

6'=%B%HOLQGE



Causa Soluzione

Problemi

p Il vapore che rimane allinterno del pane dopo la cottura pu passare nella crosta e
ammorbidirla leggermente.
Per ridurre la quantit di vapore, provare a utilizzare 1020 mL di acqua in meno o met
quantit di zucchero.

Come si pu mantenere
croccante la crosta?

p Per rendere la crosta pi croccante, si pu utilizzare il menu 9 o lopzione Dark (Scura) del
colore della crosta oppure mettere il pane nel forno a 200 C/manopola del gas 6 per altri
510 minuti.

Il pane appiccicoso e non


possibile tagliare delle fette regolari.

p Era troppo caldo quando stato tagliato a fette.


Lasciar raffreddare il pane su una griglia prima di tagliarlo per far dissolvere il vapore.

Gli ingredienti aggiuntivi


non sono stati mescolati
adeguatamente nella brioche.

p Limpasto per il pane troppo duro e non consente di aggiungere ulteriori ingredienti o di
toglierne alcuni.
Dimezzata la quantit degli ingredienti aggiuntivi.

C troppo olio alla base della


brioche.
La crosta oleosa.
Il pane ha buchi molto grandi.

p stato aggiunto del burro entro 5 minuti dal segnale acustico?


Non introdurre burro quando il display indica il tempo rimanente per il termine della cottura.
(P. IT15)
Il sapore del burro potrebbe essere impercettibile, ma potrebbe essersi cotto nel forno.

La brioche non viene bene se si


utilizza la funzione Bread mix.

p Provare i seguenti accorgimenti.


Potrebbe cuocersi meglio diminuendo leggermente la quantit di lievito quando si utilizzano i
menu 13 o 29 (se si aggiunge il lievito separatamente).
Seguire la ricetta basata sulla miscela pronta per pane, ma la quantit di questultima deve
essere compresa tra 350 e 500 g.
Introdurre il lievito in polvere (se aggiunto separatamente) nel dosatore del lievito e gli
altri ingredienti secchi e il burro nel cestello del pane. Quindi aggiungere lacqua. Se si
aggiungono ingredienti extra, introdurli in un secondo momento. (P. IT15 o IT22)
Il completamento diverso a seconda della ricetta su cui si basa la miscela pronta per il pane.

Non si riesce a tirare fuori il


pane.

p Se il pane non pu essere facilmente rimosso dal cestello, lasciarlo raffreddare per 510 minuti,
facendo attenzione a non lasciarlo incustodito in un ambiente dove qualcuno potrebbe rischiare
di ustionarsi o dove oggetti potrebbero incendiarsi.
In seguito, scuotere diverse volte il cestello del pane servendosi dei guanti da forno.
(Tenere abbassata la maniglia in modo che non ostacoli il pane.)

Durante la cottura la marmellata


si bruciata oppure la lama
impastatrice si bloccata e non
si stacca.

p La quantit di frutta era insufficiente oppure quella dello zucchero era troppa.
Mettere il cestello del pane nel lavandino e riempirlo a met con acqua calda. Lasciare a bagno il
cestello del pane finch i residui non si staccano o la lama impastatrice non si svita. Dopo aver staccato
i residui bruciati, lavarlo con una spugna morbida o panno simile. Fare attenzione allacqua calda.

La marmellata traboccata.

p stato/a utilizzato/a troppo zucchero o troppa frutta.


Utilizzare esclusivamente le quantit di frutta e zucchero indicate nelle ricette a P. IT37.

La marmellata troppo liquida e


non si addensata.

p La frutta era acerba o troppo matura.


p La quantit di zucchero stata diminuita troppo.
p Il tempo di cottura non era sufficiente.
p stata utilizzata frutta a basso contenuto di pectina.
Utilizzare la marmellata troppo liquida come salsa per dessert.
Lasciar raffreddare completamente la marmellata. Durante il raffreddamento la marmellata
continuer ad addensarsi.

possibile utilizzare frutta


congelata?

p possibile utilizzarli.

Quali tipi di zucchero si possono


usare per la marmellata?

p Pu essere utilizzato zucchero di canna bianco e semolato.


Non utilizzare zucchero di canna scuro, zucchero dietetico, zucchero a basso contenuto di
calorie o dolcificanti.

Italiano

La crosta raggrinzisce e diventa


morbida quando il pane si
raffredda.

IT43

6'=%B%HOLQGE



Risoluzione dei problemi


Prima di rivolgersi al servizio assistenza, consultare questa sezione.

Problemi

Causa Soluzione

Per la preparazione della


marmellata possibile utilizzare
frutta sotto spirito?

p Non utilizzarli. La qualit non soddisfacente.

La frutta si disfatta durante la


preparazione dello sciroppo di
frutta.

p Il tempo di cottura era troppo lungo. La frutta poteva essere troppo matura.

Il lievito in polvere non cade nel


cestello del pane.

p I tempi di attivazione del dosatore del lievito sono diversi a seconda del menu e della
temperatura dellambiente.
p Il dosatore del lievito bagnato o potrebbe esservi elettricit statica.
Lavare con un panno umido e lasciar asciugare naturalmente.
p Il lievito in polvere umido.
Utilizzare nuovo lievito in polvere.

Gli ingredienti extra non


sono stati amalgamati
omogeneamente nel pane con
aggiunta di ingredienti.

p Sono stati aggiunti ingredienti extra al dosatore di noci e uvetta prima del segnale acustico?
Gli ingredienti extra devono essere aggiunti al dosatore di noci e uvetta prima che sul display
inizi a lampeggiare .

Gli ingredienti extra non cadono


nel cestello del pane dal
dosatore di noci e uvetta.

p La superficie degli ingredienti extra pi alta del bordo del dosatore di noci e uvetta?
Inserire gli ingredienti extra in modo che la loro superficie sia pi bassa del bordo del
dosatore di noci e uvetta. (P. IT14)
La capacit del dosatore di noci e uvetta di 150 g, tuttavia gli ingredienti, a seconda della
tipologia e della consistenza, potrebbero fuoriuscire.

appare sul display.

p Si verificata uninterruzione di corrente per circa 10 minuti (la spina stata scollegata
accidentalmente oppure si attivato il breaker), o vi un altro tipo di problema con lalimentazione.
Loperazione non sar compromessa se il problema di alimentazione temporaneo. La
macchina per il pane riprender a funzionare se lalimentazione viene ristabilita entro
10 minuti, ma il risultato finale potrebbe essere compromesso.

1 appare sul display.

p Si verificata uninterruzione di corrente per un determinato periodo di tempo (di durata


variabile in base alle circostanze: ad es. interruzione della rete elettrica, spina scollegata,
malfunzionamento del fuso o del breaker).
Rimuovere limpasto e ricominciare utilizzando nuovi ingredienti.

H01H02 appare sul display.

p Il display indica la presenza di un problema con la macchina per il pane.


Rivolgersi al rivenditore o a un centro assistenza Panasonic.

U50 appare sul display.

p Lunit molto calda (circa 40C/105F). Ci potrebbe verificarsi con un utilizzo ripetuto della
macchina.
Lasciar raffreddare lunit fino a una temperatura inferiore ai 40C/105F prima di riutilizzarla
(apparir U50).

Smaltimento di vecchie apparecchiature


Solo per Unione Europea e Nazioni con sistemi di raccolta e smaltimento
Questo simbolo sui prodotti, sullimballaggio e/o sulle documentazioni o manuali accompagnanti i prodotti indica che i prodotti
elettrici, elettronici non devono essere buttati nei rifiuti domestici generici.
Per un trattamento adeguato, recupero e riciclaggio di vecchi prodotti vi invitiamo a portarli negli appositi punti di raccolta
secondo la legislazione vigente nel vostro paese.
Con uno smaltimento corretto, contribuirete a salvare importanti risorse e ad evitare i potenziali effetti negativi sulla salute
umana e sullambiente.
Per ulteriori informazioni su raccolta e riciclaggio, vi invitiamo a contattare il vostro comune.
Lo smaltimento non corretto di questi rifiuti potrebbe comportare sanzioni in accordo con la legislazione nazionale.
Per gli utenti aziendali nellUnione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.

IT44

Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dellUnione Europea


Questo simbolo valido solo nellUnione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorit locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.

6'=%B%HOLQGE



Specifiche tecniche
Alimentazione
Consumo energetico
Capienza

230 V 50 Hz
550 W
(farina di grano duro) max. 600 g min. 300 g
(Lievito in polvere)
max. 7,5 g min. 2,1 g
Capienza del dosatore di uvetta e noci
max. 150 g di uvetta
Timer
Timer digitale (fino a 13 ore)
Dimensioni (AltezzaMLarghezzaMProfondit) circa 38,2M25,6M38,9 cm
Peso
circa 7,6 kg
2 bicchieri dosatori per lievito naturale, cucchiaio dosatore, cucchiaino dosatore per lievito madre
Accessori

Questo simbolo sul prodotto indica Superfici roventi che non devono essere toccate senza
adottare precauzioni.

Italiano

IT45

6'=%B%HOLQGE



ndice
Antes del uso
pInstrucciones de seguridad SP3
pIdentificacin de accesorios/piezas SP6
pIngredientes para hacer pan SP8

Modo de uso
pLista de tipos de pan y opciones de coccin SP10
pCoccin del pan SP12
pCuando se aaden ingredientes adicionales SP14
pCocer Brioche SP15
pCoccin de pan aderezado SP16
pPan de masa madre/Masa de pan de masa madre
FASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre SP18
FASE 2 Cocer pan de masa madre SP19
FASE 2 Hacer masa de pan de masa madre SP20
pHacer masa SP21
pHacer masa para briocheSP22
pHacer masa de pan aderezado SP23
pCocer pan de soda SP24
pCocer pasteles SP26
pHacer mermelada SP27
pHacer compota SP28

Recetas
pRecetas de pan SP29
pRecetas de masa SP32
pReceta de masa previa para pan de masa madre SP33
pReceta de pastelesSP33
pRecetas sin glutenSP34
pRecetas AVEVE SP35
pRecetas de mermelada SP37
pRecetas de compota SP38

Limpieza
pLimpieza y cuidados SP39

Proteccin del acabado antiadherente


pProteccin del acabado antiadherente SP40

Resolucin de problemas
pResolucin de problemas SP41
pEspecificaciones SP45
Gracias por comprar este producto Panasonic.
p Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y guarde este manual para futuras consultas.
p Este producto se ha diseado exclusivamente para un uso domstico.

SP2

6'=%B%HOLQGE



Instrucciones de seguridad

Asegrese de seguir estas instrucciones.

Para evitar accidentes o lesiones al usuario, a otras personas y daos materiales, siga
las instrucciones que se indican a continuacin.
wLos siguientes grficos indican el nivel del dao causado por un
uso incorrecto.

Advertencia: Indica lesiones graves o la muerte.


Precaucin: Indica riesgo de lesiones o daos materiales.
wLos smbolos se clasifican y explican a continuacin.
Este smbolo indica un requisito que
Este smbolo indica prohibicin.
debe cumplirse.

Advertencia
No utilice el aparato si el cable de alimentacin est daado
o si el enchufe no est firmemente conectado a la toma de
corriente.
(Puede causar una descarga elctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Si el cable de alimentacin est daado, debe sustituirlo el fabricante, su tcnico
de mantenimiento o una persona con una cualificacin similar para evitar
riesgos.
No dae el cable de alimentacin ni el enchufe.
(Puede causar una descarga elctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Las siguientes acciones estn estrictamente prohibidas. (Modificar el cable,
colocarlo cerca de dispositivos de calefaccin, doblarlo, retorcerlo, tirar de l,
colocar objetos pesados encima o mezclarlo con otros cables.)
No enchufe ni desenchufe el cable de alimentacin con las
manos mojadas.
(Puede causar una descarga elctrica.)
No supere la tensin en la toma de corriente ni utilice una
corriente distinta de la que se indica en el aparato.
(Puede causar una descarga elctrica o un incendio.)
Asegrese de que la tensin suministrada al aparato es la misma que la de su
suministro local.
Si conecta otros dispositivos en la misma toma de corriente se puede producir un
sobrecalentamiento elctrico.
Espaol

Inserte el enchufe con firmeza.


(Si no lo hace as, se puede producir una descarga elctrica y un incendio causado
por el calor que se puede generar alrededor del enchufe.)

SP3

6'=%B%HOLQGE



Instrucciones de seguridad

Asegrese de seguir estas instrucciones.

Advertencia
Limpie el enchufe regularmente.
(Si el enchufe est sucio, el aislamiento puede ser insuficiente debido a la
acumulacin de humedad y pelusa, que puede causar un incendio.)
Desenchufe el enchufe y lmpielo con un pao seco.
Interrumpa el uso del aparato de inmediato y desenchfelo en
el caso improbable de que deje de funcionar correctamente.
(Puede producirse humo, un incendio, una descarga elctrica o quemaduras.)
por ejemplo, en caso de funcionamiento inusual o avera
El enchufe y el cable de alimentacin estn inusualmente calientes.
El cable de alimentacin est daado o hay un corte del suministro elctrico.
El cuerpo principal est deformado o inusualmente caliente.
El aparato hace un ruido inusual al girar durante el uso.
Desenchufe el aparato inmediatamente y pngase en contacto con el vendedor
o con un servicio tcnico de Panasonic para una revisin o reparacin.
No toque, bloquee ni cubra los orificios de salida de vapor de
agua durante el uso.
(Puede causar una quemadura.)
Preste una atencin especial a los nios.
No desmonte, repare ni modifique este aparato.
(Puede producirse un incendio, una descarga elctrica o lesiones.)
Pngase en contacto con el vendedor o con un servicio tcnico de Panasonic.
No sumerja el aparato en agua ni lo salpique con agua.
(Puede causar una descarga elctrica o un incendio debido a un cortocircuito.)
Pueden utilizar este aparato nios mayores de 8 aos y personas
con capacidades fsicas, sensoriales o mentales reducidas, o
que carezcan de experiencia y conocimientos, si estn bajo
supervisin o han recibido instruccin relativa al uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos que supone. Los nios
no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del
usuario no deben realizarlos nios a menos que sean mayores de
8 aos y estn bajo supervisin. Mantenga el aparato y su cable
fuera del alcance de los nios menores de 8 aos.
(Puede causar quemaduras, lesiones o una descarga elctrica.)

Precaucin
Asegrese de sujetar el enchufe cuando lo desconecte de la red.
(Si no lo hace as, puede causar una descarga elctrica o un incendio debido a un
cortocircuito.)
SP4

6'=%B%HOLQGE



Precaucin
Desconecte el enchufe cuando no est utilizando el aparato.
(Si no lo hace as, puede causar una descarga elctrica o un incendio debido a
fugas elctricas.)
Desenchufe el aparato y espere a que se enfre antes de limpiarlo.
(Puede causar una quemadura.)
No permita que el cable de alimentacin cuelgue del borde de
la mesa ni est en contacto con una superficie caliente.
(Puede causar una quemadura o lesiones.)
No extraiga el recipiente del pan ni desenchufe la mquina
panificadora durante el uso. (Puede causar una quemadura o lesiones.)
No utilice el aparato en los siguientes lugares.
Coloque la mquina panificadora sobre una encimera a
prueba de calor plana, limpia, seca y firme a por lo menos
10 cm (4 pulgadas) del borde.
(Si no lo hace as, el aparato puede deslizarse y caer desde
la encimera.)
No lo coloque sobre superficies inestables, sobre otros
aparatos elctricos como una nevera, sobre materiales como
un mantel ni sobre una alfombra, etc. (Puede causar una cada o un incendio.)
La unidad se calienta durante la coccin. La mquina panificadora debe colocarse
a por lo menos 5 cm (2 pulgadas) de las paredes adyacentes y otros objetos.
(Puede causar una decoloracin o deformacin.)
No toque las zonas calientes como el recipiente del pan, el
interior de la unidad, los elementos de calentamiento ni la
parte interior de la tapa mientras se est utilizando el aparato
o despus de cocinar.
La temperatura de las superficies accesibles puede ser alta
cuando el aparato est en funcionamiento.
(Las superficies se calientan durante el uso y pueden causar quemaduras.)
Para evitar las quemaduras, utilice siempre guantes de horno para extraer el
recipiente del pan o para tocar el pan acabado.
(No utilice guantes de horno mojados.)
Tambin deber tener cuidado al extraer el pan acabado o la pala de amasar.

Informacin importante

Espaol

p No utilice el aparato en el exterior, en las proximidades de fuentes de calor ni en habitaciones con mucha
humedad. (Puede causar un funcionamiento incorrecto o deformaciones.)
p No ejerza una fuerza excesiva sobre las piezas que se ilustran a la derecha.
Sensor de
(Puede causar un funcionamiento incorrecto o deformaciones.)
temperatura
p Este aparato no se ha diseado para funcionar mediante un temporizador externo
ni con un sistema de control remoto independiente.

Elemento de calentamiento

Interior de la tapa

SP5

6'=%B%HOLQGE



Identificacin de accesorios/piezas

Unidad principal

Dispensador de uvas pasas y nueces

Los ingredientes que se pongan en el dispensador de uvas pasas y nueces caern en el recipiente del pan
automticamente al seleccionar la opcin con uvas pasas en el men (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 y 31).
Vaya a la pgina SP14 para ver los ingredientes que se pueden poner en el dispensador de uvas pasas y nueces.

Tapa del dispensador


Dispensador de levadura

Tapa
Lengeta del dispensador
de uvas pasas y nueces
Pala de amasar
(harina de centeno)
Pala de amasar
(harina de trigo)
Asa
Recipiente del
pan
Panel de control

Accesorios
Taza de masa madre 2 Cuchara de medir

Para medir lquidos, haga masa


madre

Para medir azcar, sal, levadura, etc.


(15 mL)
(5 mL)

Tapa
(mx. 550 mL)
Cuchara
Marca de 12

Incrementos de 10 mL

Cucharilla
Marcas de
14, 12 y 34

Cuchara de masa madre

Para medir la levadura de masa previa


para pan de masa madre
aprox. 0,1 g

Enchufe

SP6

6'=%B%HOLQGE



Panel de control

Q Estado de funcionamiento
: muestra la fase actual del programa. Los ingredientes se estn regulando en la fase
de Rest (Reposo) antes del amasado.
: se muestra cuando hay algn problema con la fuente de alimentacin.
: se muestra cuando se aaden ingredientes manualmente en los mens 4, 13, 21
y 29.

Q Tiempo restante hasta que el pan est


listo
Adems, cuando se aadan ingredientes
adicionales de forma manual, la pantalla mostrar
el tiempo que falta para aadir los ingredientes.

Tamao

Corteza

Pulse este botn para


elegir tamao. Consulte
los mens disponibles en
la pgina SP10.

Pulse este botn para


elegir el color de la
corteza. Consulte los
mens disponibles en
la pgina SP10.

XL

Iniciar

Pulse este botn para


iniciar el programa.

Dark (Oscuro)
L
Medium (Medio)
M
Light (Claro)

Temporizador

Parar

Pulse este botn para elegir el men. Aparecer


el nmero de men y cada vez que se pulse este
botn el nmero de men cambiar al siguiente.
(Mantenga pulsado el botn para avanzar ms
rpidamente.)
Consulte los nmeros de men en las pginas
SP10 y SP11.

Ajuste el temporizador de retardo


(tiempo hasta que el pan est
listo) o ajuste el tiempo de
coccin/cocinado para los mens
18, 32 y 33.
 3
 XOVHHVWHERWyQSDUD
aumentar el tiempo.
 3
 XOVHHVWHERWyQSDUDUHGXFLU
el tiempo.

Pulse este botn para cancelar/


parar el programa.
(Para cancelar/parar, mantngalo
pulsado durante ms de
1 segundo.)

Espaol

Men

Esta imagen muestra todas las palabras y smbolos, pero durante el funcionamiento solo se mostrarn los que son pertinentes.

6'=%B%HOLQGE

SP7



Ingredientes para hacer pan


Harina

Principal ingrediente del pan, produce gluten. (ayuda a que suba


el pan y le da una textura firme)
p Utilice harina fuerte. No utilice harina suave ni
harina pura.
p La harina debe pesarse en una bscula.

La harina fuerte se obtiene al moler trigo


duro y tiene un alto contenido de protenas
que es necesario para la produccin de
gluten.
El dixido de carbono que se
produce durante la fermentacin
queda atrapado dentro de la
red elstica del gluten y de
ese modo sube la masa.

Harina blanca

Se obtiene al moler smola de


trigo, excluyendo el salvado y el
germen. El mejor tipo de harina
para cocer pan es el que lleva la
marca para hacer pan.

p No utilice harina pura ni harina leudante


como sustituto de la harina para pan.

Harina integral

Se obtiene al moler smola de trigo


entera, incluyendo el salvado y el germen.
Permite hacer un pan muy sano.
Este pan tiene una altura inferior y es ms
pesado que el pan de harina blanca.

Harina de centeno

Se obtiene al moler smola de centeno. Contiene ms hierro,


magnesio y potasio, que son necesarios para la salud humana,
que la harina blanca. Pero no tiene suficiente gluten.
El pan es denso y pesado. No se debe utilizar ms cantidad que
la indicada
(se podra sobrecargar el motor).

Productos lcteos

Aportan sabor y tienen un gran valor nutritivo.


p Si utiliza leche en lugar de agua, el valor nutricional del
pan ser mayor, pero no se debe utilizar en el ajuste con
temporizador, ya que es posible que no se mantenga
fresca toda la noche.
Reduzca la cantidad de agua en proporcin a la
cantidad de leche.

Harina escanda

Pertenece a la familia del trigo pero genticamente es una especie completamente diferente.
Aunque contiene gluten, algunas personas que no lo toleran la pueden digerir. (Consulte con su mdico.)
Las barras de pan tienen una corteza plana/ligeramente hundida.
El pan de harina escanda de grano entero pesa poco y es denso en comparacin con el pan de harina blanca escanda.
Recomendamos que ms de la mitad de la harina escanda sea blanca en lugar de entera.
p Hay escanda (Triticum spelta) que es adecuada para hacer pan y trigo Einkorm (Triticum monococcum: tambin conocido como escanda
menor) que no es adecuado para cocer pan. Utilice la escanda. (utilice los mens 15, 16, 30 o 31)

SP8

6'=%B%HOLQGE



Agua

p Utilice agua corriente normal.


p Utilice agua tibia si va a emplear los mens 2, 6, 8, 14 o 24 en
una habitacin fra.
p Utilice agua fra si va a emplear los mens 8, 9, 13, 15, 16, 24,
25, 29, 30 o 31 en una habitacin caliente.
p Mida siempre los lquidos con la taza de masa madre incluida.

Sal

Mejora el sabor y refuerza el gluten ayudando a


que suba el pan.

p El pan puede perder sabor/tamao si se mide de forma


inexacta.

Grasa

Aporta sabor y suavidad al pan,

p Se recomienda el uso de mantequilla (sin sal) o margarina.

Si va a utilizar una mezcla para


pan...
w Mezclas para pan que incluyen levadura

 Coloque la mezcla en el recipiente del pan y a


continuacin aada agua. (Siga las instrucciones del
envase respecto a la cantidad de agua.)
 Seleccione el men 2, escoja un tamao segn el
volumen de la mezcla e inicie la coccin.
600 g XL 500 g L
p En algunas mezclas no se especifica con claridad la
cantidad de levadura que llevan, por lo que es necesario
hacer pruebas hasta que se obtienen resultados
ptimos.

w Mezcla para pan con bolsita de levadura


separada

 Ponga la mezcla para el pan en la bandeja del pan y a


continuacin aada agua.
Despus ponga la levadura medida en el dispensador
de levadura.
 Ajuste la mquina segn el tipo de harina que incluya
la mezcla e inicie la coccin.
Harina blanca, harina morena men 1
Harina integral, harina multigrano men 5
Harina de centeno men 8

w Coccin de brioches con mezcla para brioches

p Seleccione los mens 13 o 2 de tamao Medium (Medio)


- Light (Claro) color de la corteza. (pgina SP43)

en grano, azcar moreno, miel,


Azcar (azcar
melaza, etc.)

Es un alimento para la levadura, endulza y aporta


sabor al pan, cambia el color de la corteza.
p Utilice menos azcar si va a aadir uvas pasas u otras
frutas que contengan fructosa.

w Puede mejorar el sabor del pan aadiendo otros


ingredientes:
Huevos

Salvado
Germen de trigo
Especias

Mejoran el valor nutricional y el color del


pan. (La cantidad de agua debe reducirse
proporcionalmente.)
Bata los huevos antes de aadirlos.
Aumenta el contenido en fibra del pan.
Utilice un mx. de 75 mL (5 cucharas
grandes).
Le da al pan un sabor a nueces.
Utilice un mx. de 60 mL (4 cucharas
grandes).
Las especias mejoran el sabor del pan.
Utilice solo una pequea cantidad
(12 cucharas pequeas).

Levadura seca
p Asegrese de utilizar levadura seca que no requiera una fermentacin previa (no utilice levadura fresca ni levadura
seca que requiera fermentacin antes de su uso).
p Se recomienda la levadura que lleva la frase levadura instantnea escrita en el envase.
p Cuando utilice bolsitas de levadura, selle la bolsita inmediatamente despus de utilizarla y gurdela en el frigorfico.
(Utilcela antes de la fecha de caducidad recomendada por el fabricante)

Espaol

Permite que suba el pan

SP9

6'=%B%HOLQGE



Lista de tipos de pan y opciones de coccin


Q Disponibilidad de las funciones y tiempo necesario
El tiempo necesario para cada proceso ser distinto segn la temperatura de la habitacin.

Opciones
Nmero
de men

Tamao Corteza Temporizador

Reposo

Bsico

30 min
60 min

Bsico rapido

Bsico con
pasas

O^1 O

Pan aderezado

Pan integral

6
7

Coccin

Men

Procesos

Pan integral
rpido
Pan integral
con pasas

Amasar

Subir

1 h 50 min
1530 min^4 2 h 20 min
1520 min

Cocer
5055 min

aprox. 1 hora 3540 min

30 min
60 min
30 min
60 min
1 h
1 h 40 min
15 min
25 min
1 h
1 h 40 min
45 min
60 min
40 min
2 h 5 min
0 min
55 min
30 min
1h
1 h
1 h 40 min

1 h 50 min
1530 min^4 2 h 20 min
1 h 45 min
2530 min^4 2 h 10 min
2 h 10 min
1525 min^4 2 h 50 min
1 h 30 min
1525 min^4 1 h 40 min
2 h 10 min
1525 min^4 2 h 50 min
aprox.
1 h 20 min
10 min
1 h 35 min
2 h 45 min
1020 min
4 h 10 min
2 h 25 min
4555 min^5 3 h 10 min
2 h 25 min
1015 min
3h
2 h 10 min
1525 min^4 2 h 50 min

30 min

Total
4 h
4 h 5 min
1 h 55 min
2h

50 min

4 horas

5055 min

4 h
4 h 5 min

50 min

5 horas

45 min

3 horas

50 min

5 horas

1 hora

3 h 30 min

55 min

6 horas

55 min

5 horas

50 min

4 h 30 min

50 min

5 horas

2545 min^4 1 h 25 min

50 min

3 h 30 min

1520 min

5055 min

1 h 50 min
1 h 55 min

Centeno

Francs

10

Pan de masa
madre

O^3

11

Italiano

12

Sandwich

13

Brioche

O^1

14

Sin gluten

O^2

15

Especial

30 min
1 h 15 min

1 h 50 min
1530 min^4 2 h 45 min

55 min

4 h 30 min

16

Especialidad
con pasas

30 min
1 h 15 min

1 h 50 min
1530 min^4 2 h 45 min

55 min

4 h 30 min

17

Pan de soda

65 min

1 h 15 min

18

Coccin solo

30 min
1 h 30 min

30 min
1 h 30 min

10 min

4045 min

_1 Solo Light (Claro) o Medium (Medio) disponibles.


_2 Solo Medium (Medio) u Dark (Oscuro) disponibles.
_3 Se puede ajustar hasta 9 horas, todos los dems hasta 13 horas.
_4 Hay un perodo de subida durante la fase de amasado.
_5 Existe un periodo de reposo durante el periodo de amasado.

La mquina de amasado funcionar un tiempo breve durante el perodo de subida (para garantizar el desarrollo ptimo del gluten).

SP10

6'=%B%HOLQGE



Opciones

Masa

Nmero
de men

Men

Tamao Corteza Temporizador

Procesos
Reposo

Amasar

Subir

Cocer

Total

19

Bsico

30 min
50 min

1 h 10 min
1530 min^4 1 h 30 min

2 h 20 min

20

Bsico pasa

30 min
50 min

1 h 10 min
1530 min^4 1 h 30 min

2 h 20 min

21

Pan aderezado

30 min
50 min

1 h 5 min
2530 min^4 1 h 20 min

2 h 20 min

22

Pan integral

55 min
1 h 25 min

1 h 30 min
1525 min^4 2 h

3 h 15 min

23

Pan integral
con pasas

55 min
1 h 25 min

1 h 30 min
1525 min^4 2 h

3 h 15 min

24

Centeno

45 min
60 min

aprox.
10 min

2 horas

25

Francs

40 min
1 h 45 min

1020 min

1 h 35 min
2 h 40 min

3 h 35 min

Pan de masa

madre
Masa previa para

pan de masa madre

040 min

4555 min

1 h 5 min
1 h 35 min

2 h 30 min

24 horas

24 horas

26
27

28

Pizza

(Amasar)
1018 min

(Subir)
715 min

(Amasar)
(Subir)
45 min
aprox. 10 min aprox. 10 min

29

Brioche

30 min

2545 min^4 35 min

1 h 50 min

30

Especial

30 min
1 h 5 min

1 h 10 min
1530 min^4 1 h 55 min

2 h 45 min

31

Especial con
pasas

30 min
1 h 5 min

1 h 10 min
1530 min^4 1 h 55 min

2 h 45 min

32

Mermelada

1 h 30 min
2 h 30 min

33

Compota

1 h
1 h 40 min

Espaol

SP11

6'=%B%HOLQGE



Coccin del pan

Vaya a las pginas


SP29SP31 para ver las
recetas de pan

Ponga los ingredientes en el recipiente del pan


Pala de amasar
Dispensador de
levadura

Extraiga el recipiente del pan y

coloque la pala de amasar

 Gire el recipiente del pan.


 Extraiga el recipiente del
pan.

Ponga los ingredientes medidos


en el recipiente del pan
 Ponga los ingredientes secos
excepto la levadura seca.
(harina, azcar, sal, etc.)
La harina debe pesarse en
una bscula.
 Vierta el agua y cualquier otro
lquido.

Coloque la pala de
amasar firmemente en
el eje.

Seque la humedad y limpie


la harina del exterior del
recipiente del pan.

Coloque el recipiente del pan en


la posicin de coccin girndolo
ligeramente de derecha a
izquierda. Pliegue el asa.
Cierre la tapa.
No abra la tapa hasta que
termine de hacerse el pan
(afecta a la calidad del pan).

Compruebe la zona
prxima al eje y la parte
interior de la pala de
amasar y asegrese
de que estn limpias.
(pgina SP39)
Cuando vaya a cocer pan de
centeno, utilice la pala de
amasar especificada.
La pala de amasar encaja holgadamente en su posicin,
pero debe tocar el fondo de recipiente del pan.

Coccin de pan con ingredientes aadidos


(pgina SP14)

Ponga la levadura seca en el


dispensador de levadura

Enchufe la mquina
panificadora

Limpie y seque
previamente el
dispensador
 Abra la tapa del
dispensador.
 Ponga los ingredientes.
Cierre la tapa.

Si el dispensador de levadura est


mojado, absorba la humedad con
una servilleta de papel, etc.
(No frote el dispensador de lavadura,
ya que eso impedira que cayese
la levadura en el recipiente del pan
debido a la electricidad esttica.)

en una toma de corriente de 230 V

SP12

6'=%B%HOLQGE



Ajuste el programa e incielo

Seleccione un men de coccin


(La pantalla muestra cuando se selecciona el men 1.)

Q Para cambiar el tamao

Q Para cambiar el color de la corteza

O Consulte los mens, la disponibilidad de tamaos y la corteza en la


pgina SP10.

Extraiga el pan

7
8

Guante de
horno

por ejemplo, ahora son las 9:00 de la noche y usted desea que el pan est
listo a las 6:30 de la maana al da siguiente.
Ajuste el temporizador en 9:30 (9 horas y 30 minutos a
partir e ahora).
12

12
3

9 h y 30 min
6
6
a partir de ahora
Hora actual
Hora a la que el pan estar listo

Al pulsar el botn una vez el temporizador avanzar 10 minutos


(si mantiene pulsado el botn avanzar ms rpido).
Se puede ajustar hasta 9 horas cuando se utiliza el men 10.

Pulse Start (Iniciar)

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


p Cuando se pulsa Start (Iniciar) por primera vez, se iniciar el men 1.

6'=%B%HOLQGE

Espere hasta que se enfre sobre una


rejilla metlica, por ejemplo

Desenchufe la mquina
(sujetando el enchufe)
despus del uso
p Si no pulsa Stop (Parar) y no retira el
pan de la unidad para que se enfre,
la mquina panificadora se mantendr
templada para reducir la condensacin de
vapor de agua dentro de la barra de pan.
p Sin embargo, esto acelerar el
oscurecimiento de la corteza, por lo que
se debe apagar la unidad al finalizar la
coccin y retirar el pan inmediatamente
para que se enfre.
p Si deje que el pan se enfre en el
recipiente del pan, se generar
condensacin. Por lo tanto, enfre el pan
en una rejilla metlica para obtener una
calidad ptima.

Espaol

Extraiga el pan
inmediatamente,

Recipiente
del pan

Q Para ajustar el temporizador

Apague la alimentacin
cuando el pan est listo
[la mquina emite 8 pitidos y parpadea la
barra de End (Fin).]

SP13



Cuando se aaden ingredientes adicionales

Aadir ingredientes adicionales al pan o a la masa


Al seleccionar un nmero del men con uvas pasas (3, 4, 7, 16, 20, 21, 23 o 31), podr mezclar sus ingredientes favoritos con la masa para
hacer todo tipo de panes con sabores.
Solo tiene que poner los
ingredientes adicionales en el
dispensador o en el recipiente del
pan antes de empezar

Ingredientes secos, ingredientes insolubles


Ponga los ingredientes adicionales en el
dispensador de uvas pasas y nueces y
ajuste la mquina.

Correcto

Ingredientes hmedos/viscosos,
ingredientes solubles*
Ponga estos ingredientes junto a los
dems en el recipiente del pan.

Incorrecto

No llene demasiado el dispensador de uvas


pasas y nueces.
Frutos secos

p Crtelas en cubos de aproximadamente 5 mm.


p Los ingredientes recubiertos de azcar pueden
pegarse al dispensador y es posible que no caigan al
recipiente del pan.

Frutos frescos, frutas conservadas en alcohol


p Utilice solo las cantidades indicadas en
la receta, ya que el contenido de agua de
los ingredientes puede afectar al pan.

Nueces

p Pquelas en trozos pequeos.


p Las nueces reducen el efecto del gluten, por lo que
se debe evitar utilizar demasiadas.

Queso, chocolate

Semillas

p Si se utilizan semillas grandes y duras, stas pueden


daar el revestimiento del dispensador y el recipiente
del pan.

Hierbas

p Utilice 1 o 2 cucharadas pequeas de hierbas secas.


Para las hierbas frescas, siga las instrucciones de la
receta.

* Estos ingredientes no se pueden poner en el dispensador


de uvas pasas y nueces, ya que se pegaran y no caeran
al recipiente del pan.
p Pique el chocolate en trozos pequeos.
p Corte el queso en cubos de 1 cm.
p Recomendados para el pan aderezado.

Panceta,
embutidos,
aceitunas,
tomate seco

p A veces los ingredientes grasientos pueden pegarse


al dispensador y es posible que no caigan al
recipiente del pan.
p Corte la panceta y los embutidos en cubos de 1 cm.
p Corte las aceitunas en cuartos.
p Recomendados para el pan aderezado.

SP14 Respete las cantidades de cada ingrediente que se indican en la receta.

6'=%B%HOLQGE



Cocer Brioche
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas pequeas de azcar
cucharas pequeas de leche desnatada
(en polvo)
mantequilla (crtela en cubos de 2 cm y
mantngala en el frigorfico)
huevos
agua

2, 3 4

1
Preparativos
(pgina SP12)

1
2

Seleccione el men 13

50 g
2
280 g (mezcla de
huevos y agua)
114
70 g

[Mtodo simple para cocer


brioches]
Aada la mantequilla junto
con los dems ingredientes al
principio.

Inicie la mquina

O Se encender la luz de inicio.

Aada la mantequilla adicional cuando


se oiga el pitido y pulse otra vez el botn
Iniciar
Termine de poner la mantequilla adicional en cubos mientras
parpadeando.

est

Despus de pulsar
el botn Iniciar

p Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e


introdzcalos en el recipiente del pan al mismo
tiempo que los dems ingredientes.
p Siga los pasos que se muestran a la izquierda.
Sin embargo, cuando la mquina pite en el
paso 3 para aadir la mantequilla adicional, no
haga nada.
p El tiempo necesario para la elaboracin es de
3 horas y 30 minutos.
*Cuando se aade la mantequilla al principio,
el sabor, la textura y la elevacin del pan son
algo diferentes a cuando el pan se cuece con la
mantequilla adicional aadida ms tarde.

O Cuando vaya a aadir ingredientes adicionales


como las pasas, incorprelas con la mantequilla.
(Utilice como mximo 150 g de ingredientes)
O Aunque no pulse el botn Iniciar, el amasado
continuar despus 5 min. En amasado no
contina inmediatamente, aunque de pulse el
botn Iniciar despus de aadir mantequilla u
otros ingredientes.
O No aada mantequilla despus de que la pantalla
muestre el tiempo restante. (pgina SP43)

Espaol

La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

 Corte la mantequilla para aadir ms tarde en cubos de 12 cm y mantngala en el frigorfico.


 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Tiempo que falta para aadir la mantequilla o ingredientes

cucharillas de levadura seca


mantequilla para aadir ms tarde
(crtela en cubos de 12 cm y
mantngala en el frigorfico)

400 g
112
4

Pulse Stop (Parar) y extraiga el pan


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

SP15

6'=%B%HOLQGE



Coccin de pan aderezado

Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

2, 3 4

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.


 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 4

Inicie la mquina

O Se encender la luz de inicio.


O Se muestra el tiempo que debe transcurrir hasta la incorporacin de los
ingredientes adicionales despus de ajustar el tiempo.

Tiempo que debe transcurrir hasta la incorporacin de los ingredientes


adicionales
*La imagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
En caso de baja temperatura, se mostrar 28.

SP16

6'=%B%HOLQGE



Consulte las
recetas de pan en la
pgina SP29

Aada los ingredientes adicionales


cuando se oiga el pitido y pulse otra vez
el botn Iniciar

Pulse Stop (Parar) y extraiga el pan

O Para los ingredientes, utilice un mx. de 100 g en


el tamao M, 125 g en el tamao L o 150 g en el
tamao XL.
O Aunque no pulse el botn Iniciar, el amasado
Termine de aadir los ingredientes adicionales mientras est parpadeando.
continuar despus 5 min. El amasado no
Incluso sin aadir ingredientes adicionales ni pulsar el botn Iniciar, Knead
contina inmediatamente, aunque se pulse el
(Amasar) y Bake (Cocer) se iniciarn automticamente despus de 5 min.
botn Iniciar despus de aadir mantequilla u
otros ingredientes.
O
No aada ingredientes una vez que la pantalla
Despus de pulsar
muestre el tiempo restante. (pgina SP43)
el botn Iniciar
O
Lista de ingredientes adicionales que se aaden
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
*La imagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
de forma automtica y manual
El tiempo restante variar en funcin de la temperatura ambiente.
Aadir automticamente:
Baja temperatura: 3:003:03
panceta, aceitunas, judas verdes
Temperatura elevada: 2:402:43
Aadir manualmente:
queso, chocolate (congelado), cebollas
(cortadas en dados pequeos)
cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Espaol

SP17

6'=%B%HOLQGE



Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre


FASE 1 Elaborar masa previa para pan de masa madre
Vaya a la pgina SP33 para
ver la receta de la masa previa para
pan de masa madre
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

23

1
Preparativos

 Mezcle bien todos los ingredientes en la taza de masa madre.


(Retire la pala de amasar)
 Coloque la tapa sobre la taza de masa madre.
Coloque la taza de masa madre en el recipiente del pan.

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe


la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 27

Inicie la mquina

Tapa
Retire la pala de
amasar.
Cuchara de masa madre
Taza de masa
madre
(Debe mantenerse
limpio y utilizar
nicamente la masa
previa para pan de
masa madre)

Recipiente
del pan
Se pueden aadir dos tazas de masa
madre al mismo tiempo.

O El temporizador no est disponible en el men 27.


O Si selecciona el men incorrecto, la taza de masa
madre se fundira.

O No saque la taza de masa madre hasta que


finalice el programa.

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga la taza de


masa madre inmediatamente
cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Guarde en el frigorfico la masa previa


para pan de masa madre

O Si se deja la masa previa para pan de masa madre en la mquina


panificadora, su capacidad de fermentacin disminuir y el pan no subir.
O Asegrese de guardarla en el frigorfico y utilcela toda en el plazo de
1 semana.
(Si se guarda la masa previa para pan de masa madre en el congelador o a
temperatura ambiente, se perder la capacidad de fermentacin.)

O No mezcle la masa previa para pan de masa


madre nueva con la antigua.
O Si se hace correctamente, la masa previa para
pan de masa madre tiene un olor agrio y parecido
al alcohol.
(Cuando la temperatura ambiente supera los
30C, la masa previa para pan de masa madre se
estropea.)

SP18

6'=%B%HOLQGE



FASE 2 Cocer pan de masa madre


Consulte las
recetas de pan en la
pgina SP29
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

23

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.


 Vuelque la masa previa para pan de masa madre en el recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
KDULQDEODQFDSDUDSDQIXHUWHVDODJXD

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.
Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura.

Seleccione el men 10

Inicie la mquina

O Cuando la temperatura ambiente supera los


30C, el pan no sale bien.

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga el pan


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Espaol

SP19

6'=%B%HOLQGE



Pan de masa madre/Masa de pan de masa madre


FASE 2 Hacer masa de pan de masa madre
Consulte las
recetas de masa en la
pgina SP32
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

23

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.


 Vuelque la masa previa para pan de masa madre en el recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
harina blanca para pan fuerte sal agua.

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.
Ponga la levadura seca en el dispensador de levadura.

Seleccione el men 26

Inicie la mquina

O El temporizador no est disponible en los mens


de masa (excepto el men 28).

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga la masa


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

p D forma a la masa acabada y deje que suba por


segunda vez segn la receta y despus cuzalo
en el horno.

SP20

6'=%B%HOLQGE



Hacer masa
Consulte las
recetas de masa en la
pgina SP32
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

23

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Introduzca la pala de amasar en el recipiente del pan.


 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men de masa

Inicie la mquina

(La pantalla muestra cuando se selecciona el men 19.)

O El temporizador no est disponible en los mens


de masa (excepto el men 28).
O Si desea aadir ingredientes adicionales a la
masa, consulte la pgina SP14.

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga la masa


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

p D forma a la masa acabada y deje que suba por


segunda vez segn la receta y despus cuzalo
en el horno.

Espaol

SP21

6'=%B%HOLQGE



Hacer masa para brioche


Consulte las
recetas de masa en la
pgina SP32
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

2, 3 4

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Corte la mantequilla para aadir ms tarde en cubos de 12 cm y mantngala en el frigorfico.


 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 29

Inicie la mquina

O El temporizador no est disponible en los mens


de masa (excepto el men 28).

[Mtodo simple para hacer masa


de brioches]
Aada la mantequilla junto
con los dems ingredientes al
principio.

Tiempo que falta para anadir la mantequilla o ingredientes


O Se encender la luz de inicio.

Aada la mantequilla adicional cuando


se oiga el pitido y pulse otra vez el botn
Iniciar
Termine de poner la mantequilla adicional en cubos mientras
parpadeando.

est

Despus de pulsar
el botn Iniciar
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa

Pulse Stop (Parar) y extraiga la masa


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

p Corte la mantequilla en cubos de 2 cm e


introdzcalos en el recipiente del pan al mismo
tiempo que los dems ingredientes.
p Siga los pasos que se muestran a la izquierda. Sin
embargo, cuando la mquina pite en el paso 3 para
aadir la mantequilla adicional, no haga nada.
p El tiempo necesario para la elaboracin es de
1 hora y 50 minutos.
*Cuando se aade la mantequilla al principio,
el sabor, la textura y la elevacin del pan son
algo diferentes a cuando el pan se cuece con la
mantequilla adicional aadida ms tarde.

O Cuando vaya a aadir ingredientes adicionales


como las pasas, incorprelas con la mantequilla.
(Utilice como mximo 150 g de ingredientes)
O Aunque no pulse el botn Iniciar, el amasado
continuar despus 5 min. El amasado no
contina inmediatamente, aunque se pulse el
botn Iniciar despus de aadir mantequilla u
otros ingredientes.
O No aada mantequilla despus de que la pantalla
muestre el tiempo restante. (pgina SP43)

O D forma a la masa acabada y deje que suba por


segunda vez segn la receta y despus cuzalo
en el horno.

SP22

6'=%B%HOLQGE



Hacer masa de pan aderezado


Consulte las
recetas de masa en la
pgina SP32
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

2, 3 4

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.


 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden que se indica en la receta.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 21

Inicie la mquina

O El temporizador no est disponible en los mens


de masa (excepto el men 28).

Tiempo que debe transcurrir hasta la incorporacin de los ingredientes


adicionales
*La imagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
En caso de baja temperatura, se mostrar 58.
O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga la masa

O Para los ingredientes, utilice un mx. de 100 g en


el tamao M, 125 g en el tamao L o 150 g en el
tamao XL.
O Aunque no pulse el botn Iniciar, el amasado
Termine de aadir los ingredientes adicionales mientras est parpadeando.
continuar despus 5 min. En amasado no
Incluso sin aadir ingredientes adicionales ni pulsar el botn Iniciar, Knead
contina inmediatamente, aunque de pulse el
(Amasar) y Bake (Cocer) se iniciarn automticamente despus de 5 min.
botn Iniciar despus de aadir mantequilla u
otros ingredientes.
O
No aada ingredientes una vez que la pantalla
Despus de pulsar
muestre el tiempo restante. (pgina SP43)
el botn Iniciar
O
Vaya a la pgina SP17 para ver la lista de
La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
ingredientes que se aaden de forma automtica
*La imagen de arriba es para el caso de temperatura elevada.
y manual.
El tiempo restante variar en funcin de la temperatura ambiente.
Baja temperatura: 1:201:22
Temperatura elevada: 1:101:12

cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)


O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

6'=%B%HOLQGE

p D forma a la masa acabada y deje que suba por


segunda vez segn la receta y despus cuzalo
en el horno.

Espaol

Aada los ingredientes adicionales


cuando se oiga el pitido y pulse otra vez
el botn Iniciar

SP23



Cocer pan de soda


Consulte las
recetas de pan en la
pgina SP31
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

2, 4, 6 7

1
Preparativos
(pgina SP12)

 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.


 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
mezcla de huevos y leche \RJXU otros ingredientes.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 17

Inicie la mquina

O El pan de soda es distinto de un pan de molde


hecho con levadura seca.
O El temporizador no est disponible en el men 17.
(El botn del temporizador solo ajusta la duracin
del tiempo de coccin.)
O Puede mezclar sus ingredientes favoritos
(nueces, uvas pasas, trozos de chocolate, etc.)
y aadirlos al recipiente del pan al mismo tiempo
que los otros ingredientes.
(Utilice como mximo 150 g de ingredientes)

O Despus de 3 minutos

Abra la tapa y cuando se oiga el pitido,


raspe la harina antes de que transcurran
3 minutos
Recipiente
del pan

O Utilice la esptula de goma para evitar daar el


recipiente del pan con acabado antiadherente. No
utilice la esptula metlica.
O Cuando hayan pasado 3 minutos en el paso 3,
sonarn los pitidos y se iniciar el procedimiento
Knead (Amasar) automticamente.

Esptula
de goma

Pulse otra vez el botn Iniciar

O No pulse Stop (Parar).


O Despus de 1 minuto

SP24

6'=%B%HOLQGE



Abra la tapa y raspe la masa y cuando se


oiga el pitido, d forma a la superficie de
la masa antes de que pasen 3 minutos

Pulse otra vez el botn Iniciar

O Cuando hayan pasado 3 minutos en el paso 5,


sonarn los pitidos y se iniciar el procedimiento
Bake (Cocer) automticamente. (La superficie
del pan de soda sali irregular porque no se dio
forma a la superficie de la masa.)

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


La pantalla indica el tiempo que falta hasta que termine el programa
Tiempo restante: 1:111:05
O No pulse Stop (Parar).
O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) cuando la mquina emita un pitido y la barra de End (Fin)
parpadee,

compruebe que la coccin esta completa


y extraiga el recipiente del pan
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Q Si la coccin no est completa Efecte los pasos 

(Puede aadirse ms tiempo de coccin hasta un mximo de dos veces.


Cada vez no deber ser superior a 20 minutos. El temporizador se iniciara
otra vez a partir de 1 minuto cuando la unidad este caliente. Aumente el
tiempo pulsando el boton del temporizador las veces que sea necesario.)

O Si agita bien y retira el pan de soda del recipiente


del pan, el bollo rstico perder su forma.

Tenga cuidado!
Est caliente!
O Para comprobar si est completa la coccin,
introduzca un pincho en el centro del pan de
soda. Estar listo si no hay restos de mezcla
pegados en el pincho al extraerla.

Seleccione el men 17

Ajuste del tiempo de coccin

O Se puede ajustar hasta 120 minutos.

Inicie la mquina
Espaol

SP25

6'=%B%HOLQGE



Cocer pasteles
Consulte las
receta de pasteles en
la pgina SP33
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

Preparativos

3 4

 Prepare los ingredientes segn la receta.


 Recubra el recipiente del pan con papel encerado y
vierta la mezcla de ingredientes.
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal
y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 18

Ajuste del tiempo de coccin

Inicie la mquina

Retire la pala de amasar

Recubra con papel encerado.


(El pastel o bizcocho se quemar si toca directamente
el recipiente del pan.)

O El temporizador no est disponible en el men 18.


(El botn del temporizador solo ajusta la duracin
del tiempo de coccin.)

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) cuando la mquina emita un pitido y la barra de End (Fin)
parpadee,

compruebe que la coccin esta completa


y extraiga el recipiente del pan
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Q Si la coccin no est completa Repita los pasos 13

SP26

6'=%B%HOLQGE

(Puede aadirse ms tiempo de coccin hasta un mximo de dos veces.


Cada vez no deber ser superior a 50 minutos. El temporizador se iniciara
otra vez a partir de 1 minuto cuando la unidad este caliente. Aumente el
tiempo pulsando el boton del temporizador las veces que sea necesario.)

Tenga cuidado!
Est caliente!
O Para comprobar si est completa la coccin,
inserte una brocheta en el centro del pastel o
bizcocho. Est listo si no hay restos de mezcla
pegados en la broqueta al extraerla.



Hacer mermelada
Consulte las
recetas de mermelada
en la pgina SP37
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

Preparativos

3 4

 Prepare los ingredientes segn la receta.


 Coloque la pala de amasar dentro del recipiente del pan.
Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
ODPLWDGGHODVIUXWDVODPLWDGGHOD]~FDUHOUHVWRGHODVIUXWDVHOUHVWRGHOD]~FDU

Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 32

Ajuste del tiempo de coccin

Inicie la mquina

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)


O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Q Si la coccin no est completa Repita los pasos 13

(Puede aadirse ms tiempo de coccin hasta dos veces. Cada vez deber
ser entre 10 y 40 minutos. El temporizador se iniciar otra vez a partir de
1 minuto cuando la unidad est caliente. Aumente el tiempo pulsando el
botn del temporizador las veces que sea necesario.)

6'=%B%HOLQGE

O Introduzca la mermelada acabada en un


recipiente lo antes posible. Tenga cuidado de no
quemarse cuando extraiga la mermelada.
O La mermelada puede quemarse si se deja en el
recipiente del pan.
O Guarde la mermelada en un lugar fresco y oscuro.
Debido a los menores niveles de azcar, su duracin
es inferior a la delas variedades comerciales. Una
vez abierta, consrvela en el frigorfico y consmala
antes de que pase mucho tiempo.

Espaol

Pulse Stop (Parar) y extraiga la


mermelada

O El temporizador no est disponible en el men 32.


(El botn del temporizador solo ajusta la duracin
del tiempo de coccin.)
O Es necesario tener una cantidad adecuada de
azcar, cido y pectina para hacer mermelada
cuajada con firmeza.
O Las frutas con un alto nivel de pectina cuajan
fcilmente. Las frutas con menos pectina no
cuajan bien.
O Utilice frutas maduras frescas. Las frutas demasiado
maduras o verdes no cuajan con firmeza.
O Las recetas incluidas en este libro son para
mermeladas blandas. Esto se debe a los menores
niveles de azcar.
O Respete las cantidades de cada ingrediente que
se indican en la receta.
No aumente ni reduzca las cantidades de las
frutas. Esto puede hacer que la mermelada se
derrame al hervir o que se queme.
No aumente la cantidad del azcar ms que
medias cantidades de frutas.
Esto puede hacer que se derrame al hervir o
que se queme.
Cuando se reducen las cantidades de azcar, la
mermelada no queda firme.
*Cuando la acidez de la fruta es fuerte, puede
reducir las cantidades del zumo de limn, pero si se
reducen demasiado, la mermelada no queda firme.
O Cuando el tiempo de coccin es breve, pueden
quedar trozos de fruta y la mermelada puede
quedar aguada.
La mermelada continuar cuajando mientras se
enfra. Tenga cuidado de no cocerla demasiado.

SP27



Hacer compota
Consulte las
recetas de compota en
la pgina SP38
Q Para cancelar/parar
despus del inicio
(mantenga pulsado el
botn durante ms de
1 segundo)

Preparativos

3 4

 Prepare los ingredientes segn la receta. (Retire la pala de amasar.)


 Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden siguiente:
IUXWDD]~FDUOtTXLGR
Introduzca el recipiente del pan en la unidad principal y enchufe la mquina a la toma de corriente.

Seleccione el men 33

Ajuste del tiempo de coccin

Inicie la mquina

O El temporizador no est disponible en el men 33.


(El botn del temporizador solo ajusta la duracin
del tiempo de coccin.)
O Respete las cantidades de cada ingrediente que
se indican en la receta.
No aumente ni reduzca las cantidades de las
frutas. Esto puede hacer que la compota se
derrame al hervir o que se queme.

Tiempo previsto hasta el final del programa seleccionado


O Se encender la luz de inicio.

Pulse Stop (Parar) y extraiga la compota


cuando la mquina emita 8 pitidos y parpadee la barra de End (Fin)
O Se apagar la luz de inicio parpadeante.

Q Si la coccin no est completa Repita los pasos 13


(Puede aadirse ms tiempo de coccin hasta dos veces. Cada vez deber
ser entre 10 y 40 minutos.) El temporizador se iniciar otra vez a partir de
1 minuto cuando la unidad est caliente. Aumente el tiempo pulsando el
botn del temporizador las veces que sea necesario.)

SP28

6'=%B%HOLQGE



Recetas de pan
PAN BLANCO

PAN INTEGRAL

Seleccione el men 1 o 2

Seleccione los mens 5 o 6

M
harina blanca para pan fuerte, tipo 550 400 g
cucharillas de sal
112
cucharas de azcar
1
mantequilla
20 g
agua
280 mL
cucharillas de levadura seca
1
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID) (2)

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1
(2)

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112
(212)

PAN DE UVAS PASAS


L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
112

80 g

100 g

120 g

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114
(2)

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
panceta cocida
50 g
queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) 50 g

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
600 g
2
2
40 g
420 mL
114

80 g

100 g

120 g

Seleccione el men 9
L

500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

65 g
60 g

75 g
75 g

300 g
1
20 g
220 mL
3
4

PAN DE MASA MADRE

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
400 mL
114

100 g

125 g

150 g

PAN ADEREZADO
(Tomate seco, queso y zumo de tomate)

Fase 2 : Men 10
400 g
1
150 mL
3
4

PAN ITALIANO
Seleccione el men 11
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
agua
cucharilla de levadura seca

400 g
112
112
260 mL
1

PAN DE SNDWICH
Seleccione el men 12

Seleccione el men 4
L

Menu 27: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en
las pginas SP18 y SP33.
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharilla de sal
agua
cucharilla de levadura seca

Seleccione el men 4

500 g
112
112
30 g
175 mL
175 mL
1

XL
580 g
2
2
40 g
200 mL
200 mL
114

40 g

50 g

85 g

100 g

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca

380 g
2
30 g
250 mL
1

Espaol

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
zumo de tomate
cucharillas de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
30 g
tomate seco
queso adicional (cortado en cubos de 1 cm) 70 g

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharilla de sal
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca

Fase 1 Masa previa para pan de masa madre

PAN ADEREZADO (Mezcla de aceitunas)

M
400 g
112
1
20 g
140 mL
140 mL
1

harina de trigo integral fuerte


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicin (colquela en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas

PAN FRANCS

Seleccione el men 4

6'=%B%HOLQGE

L
500 g
112
112
30 g
350 mL
1
(112)

Seleccione el men 7
M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1

PAN ADEREZADO (Panceta y queso)

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
mezcla de aceitunas

M
400 g
112
1
20 g
280 mL
1
(112)

PAN INTEGRAL CON PASAS

Seleccione el men 3
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas

harina de trigo integral fuerte


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID)

SP29



Recetas de pan
PANETTONE

CENTENO Y ESCANDA (se prohbe temporizador de


retardo)

Seleccione el men 13
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharas de azcar
cucharilla de sal
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y
mantenida en el frigorfico)
huevo (batido); medio
leche
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 12 cm y
mantenida en el frigorfico)
piel de naranja picada en trozos
pequeos*
uvas pasas sultanas*
grosellas negras secas*

Seleccione el men 15

400 g
412
1

harina blanca escanda


harina de centeno
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
yogur natural
agua
cucharillas de levadura seca

50 g
2 (100 g)
200 mL
112
70 g

Seleccione el men 15
harina blanca escanda
harina de trigo sarraceno
cucharillas de miel
cucharillas de sal
cucharas de semillas de ssamo
cucharas de linaza
cucharas de semillas de amapola
cucharas de aceite
agua
cucharillas de levadura seca

Seleccione el men 13
400 g
4
2
1
50 g
2 (100 g)
180 mL
114

XL

400 g
100 g
1
112
2
2
2
3
320 mL
114

480 g
120 g
112
1 3 4
2 1 2
2
2 1 2
3
380 mL
112

Seleccione el men 15
harina blanca escanda
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
ralladura de limn
zumo de limn
cucharas de semillas de amapola
agua
cucharillas de levadura seca

Seleccione el men 14
430 mL
1
500 g
2

PAN ESCANDA BLANCO


Seleccione el men 15
M

XL

400 g
112
114
5g
260 mL
1

500 g
2
112
10 g
340 mL
114

600 g
2
134
10 g
400 mL
112

PAN ESCANDA INTEGRAL


Seleccione el men 15
harina de grano entero escanda
harina blanca escanda
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
cucharas de aceite
agua
cucharillas de levadura seca

M
320 g
80 g
1
114
112
112
112
2
250 mL
1

ESCANDA CON LIMN Y SEMILLAS DE AMAPOLA

70 g

PAN SIN GLUTEN

harina blanca escanda


cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca

XL
425 g
175 g
2
134
10 g
180 g
270 mL
112

TRIGO SARRACENO Y ESCANDA CON SEMILLAS

BRIOCHE BSICO

agua
cuchara de aceite
mezcla para pan sin gluten
cucharillas de levadura seca

L
350 g
150 g
2
112
10 g
150 g
230 mL
114

50 g
50 g
50 g

* : aadidas con azcar adicional

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharas de azcar
cucharas de leche en polvo
cucharilla de sal
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y
mantenida en el frigorfico)
huevo (batido); medio
agua
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 12 cm y
mantenida en el frigorfico)

M
275 g
125 g
112
114
5g
120 g
180 mL
1

XL

200 g
200 g
112
114
2
250 mL
1

250 g
250 g
2
112
3
320 mL
114

300 g
300 g
2
134
3
380 mL
112

XL

400 g
112
114
5g
1
20 mL
2
250 mL
1

500 g
2
112
10 g
1
20 mL
3
330 mL
114

600 g
2
1 3 4
10 g
1
30 mL
3
380 mL
112

ARROZ Y ESCANDA CON SEMILLAS DE PINO Y


CEBOLLA FRITA
Seleccione el men 16
harina blanca escanda
harina de arroz moreno
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicion (pongalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
semillas de pino
cucharas de cebolla frita

XL

320 g
80 g
112
114
5g
260 mL
1

400 g
100 g
2
112
10 g
340 mL
114

480 g
120 g
2
134
10 g
400 mL
112

40 g
3

50 g
4

60 g
5

SP30

6'=%B%HOLQGE



ESCANDA FRUTAL
Seleccione el men 16
harina blanca escanda
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
cucharillas de mezcla especias
agua
cucharillas de levadura seca
adicion (pongalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
mezcla de frutas secas

XL

400 g
112
114
5g
2
270 mL
1

500 g
2
112
10 g
212
350 mL
114

600 g
2
134
10 g
3
400 mL
112

100 g

125 g

150 g

PAN DE SODA
Seleccione el men 17
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
mantequilla (cortada en cubos de 1 cm)
huevos
leche
yogur
cucharilla de sal
azcar
levadura

360 g
60 g
2
160 g (mezcla de huevos y
leche)
60 g
1
2
40 g
10 g

Espaol

SP31

6'=%B%HOLQGE



Recetas de masa
MASA BSICA

MASA DE PAN DE MASA MADRE (NORMAL)

Seleccione el men 19
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca

Fase 1 Masa previa para pan de masa madre


500 g
112
112
30 g
310 mL
1

MASA DE PAN BSICO CON PASAS


Seleccione el men 20
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas

500 g
112
112
30 g
310 mL
1
100 g

Menu 27: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en
las pginas SP18 y SP33.

Fase 2 : Men 26
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharilla de sal
agua
cucharilla de levadura seca

MASA DE PAN DE MASA MADRE (CENTENO)


Fase 1 Masa previa para pan de masa madre

Menu 27: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en
las pginas SP18 y SP33.

Fase 2 : Men 26
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
harina de centeno
cucharilla de sal
agua
cucharilla de levadura seca

MASA DE PAN ADEREZADO

MASA DE PIZZA

Seleccione el men 21

Seleccione el men 28

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
panceta cocida
queso adicional (cortado en cubos de 1 cm)

500 g
112
112
30 g
350 mL
1
65 g
60 g

Seleccione el men 22
500 g
2
112
30 g
340 mL
112

MASA DE PAN INTEGRAL CON PASAS


Seleccione el men 23
harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
uvas pasas

500 g
2
112
30 g
340 mL
112
100 g

MASA FRANCESA
Seleccione el men 25
harina blanca para pan fuerte, tipo 550
cucharilla de sal
mantequilla
agua
cucharilla de levadura seca

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharillas de sal
cucharas de aceite vegetal
agua
cucharilla de levadura seca

360 g
40 g
1
150 mL
3
4

450 g
2
4
240 mL
1

MASA DE BRIOCHES (BRIOCHE CON TROZOS DE


CHOCOLATE)
; para 12 bollos
Seleccione el men 29

MASA DE PAN INTEGRAL


harina de trigo integral fuerte
cucharillas de sal
cucharas de azcar
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca

400 g
1
150 mL
3 4

300 g
1
20 g
180 mL
3
4

harina blanca para pan fuerte, tipo 550


cucharas de azcar
cucharilla de sal
mantequilla (cortada en cubos de 2 cm y
mantenida en el frigorfico)
huevo (batido); medio
leche
cuchara de ron (oscuro)
cucharillas de levadura seca
mantequilla adicional
(cortada en cubos de 12 cm y
mantenida en el frigorifico)
trozos de chocolate*

400 g
4
1
70 g
3 (150 g)
90 mL
1
112
50 g
120 g

*Despus de extraer la masa, espolvoree los trozos de chocolate y pliegue la parte


inferior un tercio hacia arriba y la parte superior un tercio hacia abajo. Despus
pliguelo por la mitad.

BOLLO DE ESCANDA
; para 8 bollos
Seleccione el men 30
harina blanca escanda
cucharillas de azcar
cucharillas de sal
mantequilla
agua
cucharillas de levadura seca

500 g
112
112
10 g
310 mL
114

SP32

6'=%B%HOLQGE



Receta de masa previa para pan de masa madre

Receta de pasteles

MASA PREVIA PARA PAN DE MASA MADRE

PASTEL DE CEREZAS Y MAZAPN

Seleccione el men 27

Seleccione el men 18

Cantidad para una taza de masa madre


harina de centeno, tipo 1150
cucharilla de sal
yogur
agua (20C)
levadura seca (utilice la cuchara de
masa madre)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

azcar dorado en polvo


mantequilla
huevos
harina leudante
cerezas glaseadas, picadas
mazapn, picado
leche
almendras en escamas tostadas

50 g
175 g
3
225 g
100 g
75 g
60 mL
15 g

Espaol

SP33

6'=%B%HOLQGE



Recetas sin gluten


La elaboracin de pan sin gluten es muy distinta de la forma habitual de hacer pan.
Es muy importante que si va a hacer pan sin gluten por motivos de salud consulte a su mdico y sigua las pautas que se indican a
continuacin.
Este programa se ha creado especialmente para ciertas mezclas sin gluten, por lo que si usa su propia mezcla es posible que no obtenga tan
buenos resultados.
Cuando seleccione sin gluten, deber seguir minuciosamente cada receta. (Si no lo hace as, es posible que el resultado no sea bueno.)
Hay dos tipos de mezclas sin gluten; las mezclas con bajo contenido de gluten y las mezclas que no lleva trigo y por lo tanto no contienen
gluten. Si tiene que escoger una al usar este programa de coccin, consulte antes con su mdico.
Los resultados de la coccin y la apariencia del pan pueden ser distintos en funcin del tipo de mezcla.
En algunas ocasiones la barra de pan puede tener restos de harina en los lados.
Las mezclas sin trigo pueden producir resultados ms variables.
Espere a que la barra se enfre para cortarla en rebanadas con mayor facilidad.
El pan deber guardarse en un lugar fresco y seco y consumirse antes de 2 das. Si no puede consumir toda la barra antes de ese tiempo, se
puede congelar en bolsas con porciones del tamao conveniente.
Advertencia para los usuarios de este programa por motivos de salud:
Cuando utilice el programa sin gluten, consltelo con su mdico o con la Asociacin de Celacos y utilice solo los ingredientes que
sean adecuados para su estado de salud.
Panasonic no se hace responsable de las consecuencias que se puedan derivar del uso de ingredientes sin asesoramiento
profesional.
Es muy importante evitar la contaminacin con harinas que contengan gluten si se est haciendo pan por motivos dietticos. Debe prestarse
especial atencin a la limpieza del recipiente del pan y la pala de amasar, as como de los dems utensilios que se usen.
Para clientes de Blgica
Las recetas sin gluten se han creado utilizando mezclas para pan sin gluten preparadas comercialmente de AVEVE.
Se pueden adquirir en farmacias, tiendas de comida sana y ocasionalmente en grandes supermercados.
Si desea ms informacin sobre los productos de AVEVE, llame al nmero 0800/0229210.

PAN SIN GLUTEN

PAN SIN GLUTEN CON HUEVO

Seleccione el men 14
agua
cuchara de aceite
harina sin gluten
cucharillas de levadura seca

Seleccione el men 14
320 mL
1
500 g
2

NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamao.

agua
leche
huevos
cuchara de aceite
harina sin gluten
cucharillas de levadura seca

100 mL
180 mL
2
1
500 g
2

SP34

6'=%B%HOLQGE



Recetas AVEVE

*Estas recetas son bsicamente para usuarios de Blgica. Si desea ms


informacin, pngase en contacto con AVEVE llamando al nmero 0800/0229210.

[1 Bsico]
[2 Bsico rapido]

[9 Francs]

PAN BLANCO

Seleccione el men 9

BOLLOS FRANCESES

Seleccione el men 1 o 2
cucharillas de azcar
harina Surfina de AVEVE
agua
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID)

M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

NOTA
En ese caso el pan no subir tanto y ser menos blando.

NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamao ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva
mucho tiempo.

Fase 1 Masa previa para pan de masa madre

Menu 27: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en
las pginas SP18 y SP36.

PANCETA Y QUESO

Fase 2 : Men 10

Seleccione el men 4
M
1
400 g
250 mL
1
1
3
4
(112)

L
2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)

XL
2
600 g
380 mL
112
2
114
(2)

50 g
50 g

65 g
60 g

75 g
75 g

harina Surfina de AVEVE


cucharilla de sal
agua
cucharilla de levadura seca

400 g
1
150 mL
3
4

[11 Italiano]
PAN ITALIANO
Seleccione el men 11

[5 Pan integral]
[6 Pan integral rpido]
Seleccione los mens 5 o 6
M
300 g
100 g
1
1
1
250 mL
1
(112)

harina Frans krokant de AVEVE


agua
cucharillas de sal
cucharas de aceite de oliva
cucharilla de levadura seca

400 g
240 mL
112
112
3
4

NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamao ni la corteza.
Con esta receta se obtiene un pan muy ligero que sube bien y no se conserva
mucho tiempo.

PAN INTEGRAL
harina fina de trigo integral de AVEVE
harina Frans krokant de AVEVE
cucharillas de azcar
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
agua
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID)

400 g
260 mL
1
1
1

[10 Pan de masa madre]

[4 Pan aderezado]

cucharillas de azcar
harina Surfina de AVEVE
agua
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID)
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
panceta cocida
queso adicional (cortado en cubos de 1 cm)

harina Frans krokant de AVEVE


agua
cucharilla de sal
cuchara de mantequilla
cucharilla de levadura seca

L
400 g
100 g
2
1
1
320 mL
114
(134)

XL
450 g
150 g
2
2
2
380 mL
112
(2)

NOTA
En ese caso el pan no subir tanto y ser menos blando. Este programa es ms
adecuado para pan de trigo semi-integral.
Se aade siempre una pequea cantidad de harina blanca en las receta descritas
anteriormente. Si no desea hacer esto, puede sustituir la harina blanca por harina de
trigo integral, pero el pan ser ms pequeo y denso. Si aade ms harina blanca,
utilice un poco menos de agua (ya que la harina de trigo integral absorbe ms agua
que la harina blanca.)

[12 Sandwich]
SNDWICH BSICO
Seleccione el men 12
cucharilla de azcar
harina Surfina de AVEVE
agua
cuchara de mantequilla
cucharilla de sal
cucharilla de levadura seca

1
400 g
250 mL
1
1
3 4

NOTA
En este programa no se puede seleccionar el tamao ni la corteza.
Con esta receta se obtiene pan blando (bastante hmedo) con corteza marrn, ideal
para hacer tostadas.

[17 Pan de soda]


Seleccione el men 17

leche
yogur
cucharilla de sal
azcar
levadura

6'=%B%HOLQGE

360 g
60 g
2
160 g (mezcla de huevos y
leche)
60 g
1
2
40 g
10 g

Espaol

harina Surfina de AVEVE


mantequilla (cortada en cubos de 1 cm)
huevos

SP35



Recetas AVEVE

*Estas recetas son bsicamente para usuarios de Blgica. Si desea ms


informacin, pngase en contacto con AVEVE llamando al nmero 0800/0229210.

[18 Coccin solo]

[26 Pan de masa madre]

Seleccione el men 18. Aparecer un tiempo de coccin


de 30 minutos.
Contine pulsando el temporizador para aumentar el
tiempo de coccin. (en incrementos de 1 minuto) hasta
1 hora y 30 minutos.

Fase 1 Masa previa para pan de masa madre

RECETA PARA PASTEL

Menu 27: Consulte la receta de la masa previa para pan de masa madre en
las pginas SP18 y SP36.

Fase 2 : Men 26
harina Surfina de AVEVE
cucharilla de sal
agua
cucharilla de levadura seca

400 g
1
150 mL
3 4

Seleccione el men 18
huevos
cucharas de leche
mantequilla blanda
paquete ANCO CAKE MIX

3
3
200 g
1

Mtodo
Seleccione el menu 18 e introduzca 1 hora y 10 minutos en el temporizador.
Despus de or el pitido, extraiga el pan de la mquina panificadora y espere a que
se enfre. Cuando el pan est fro, extraiga el pastel y deje que se enfre sobre una
rejilla.

[27 Masa previa para pan de masa madre]


Seleccione el men 27
harina de centeno de AVEVE
cucharilla de sal
yogur
agua (20C)
levadura seca (utilice la cuchara de
masa madre)

80 g
1
2
60 g
80 mL
1 (0,1 g)

[19 Bsico]
MASA PARA TARTALETAS (masa para dos
tartaletas)

[28 Pizza]

Seleccione el men 19

MASA DE PIZZA

azcar
harina de pastelera
leche
huevos
mantequilla
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca

60 g
500 g
100 mL
3
100 g
112
2

Seleccione el men 28
harina Frans krokant de AVEVE
agua
cucharilla de sal
cucharas de mantequilla
cucharillas de levadura seca

500 g
290 mL
1
112
2

Mtodo
Extienda la masa de pizza y pngala en un molde de pizza. Pinche la masa con un
tenedor. Extienda salsa de tomate y aada los ingredientes que desee. Cuzala
durante 2025 minutos a 220 C en un horno precalentado.

[21 Pan aderezado]


PANCETA Y QUESO
Seleccione el men 21
cucharillas de azcar
harina Surfina de AVEVE
agua
cucharas de mantequilla
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca
(cucharillas con la opcin BAKE RAPID)
adicin (pngalas en el dispensador de
uvas pasas y nueces):
panceta cocida
queso adicional (cortado en cubos de 1 cm)

2
500 g
320 mL
1
112
1
(134)
65 g
60 g

[22 Pan integral]


MASA DE PAN INTEGRAL
Seleccione el men 22
cuchara de azcar
harina Frans krokant de AVEVE
harina Boerebruin de AVEVE
agua
cucharillas de sal
cucharillas de levadura seca

1
250 g
250 g
280 mL
112
2

Mtodo
Divida la masa en bolas de aproximadamente de 50 g. Despus deje que la masa
suba debajo de un pao de lino. Cuzala durante 1520 minutos a 220 C en un
horno precalentado.

SP36

6'=%B%HOLQGE



Recetas de mermelada
[32 Mermelada]
MERMELADA DE FRESA

MERMELADA DE CIRUELA

Seleccione el men 32
fresas picadas en trozos pequeos
azcar
pectina en polvo

1
2
3

Seleccione el men 32
600 g
400 g
13 g

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

ciruelas picadas en trozos pequeos


azcar
pectina en polvo

1
2
3

700 g
350 g
6g

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

MERMELADA DE ARNDANOS AZULES

MERMELADA DE BAYAS CONGELADAS

Seleccione el men 32

Seleccione el men 32

arndanos
azcar

1
2

700 g
400 g

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 50 minutos en
el temporizador.

MERMELADA DE MANZANA Y MORAS


Seleccione el men 32
manzanas, ralladas o picadas en trozos
pequeos
moras
azcar
pectina en polvo

1
2
3

300 g
400 g
300 g
6g

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

MELBA DE MELOCOTN
Seleccione el men 32
melocotones picados en trozos pequeos
frambuesas
azcar
pectina en polvo

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

6'=%B%HOLQGE

1
2
3

700 g
400 g
10 g

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.
Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente
del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

MERMELADA DE GROSELLAS ROJAS Y CHILE


Seleccione el men 32
grosellas rojas en pur grueso
chile rojo medio, picado muy fino
jengibre rallado muy fino
ralladura fina y zumo de naranja
azcar
pectina en polvo

1
2
3

300 g
12
4 cm
2
150 g
3g

Ponga todos los ingredientes en el recipiente del pan excepto


el azcar y la pectina.
Aada el azcar y espolvoree la pectina sobre los
ingredientes del recipiente del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.

MERMELADA DE ALBARICOQUE
Seleccione el men 32
albaricoques picados en trozos pequeos 500 g
azcar
250 g
pectina en polvo
6g

1
2
3

Ponga la mitad de la fruta en el recipiente del pan y aada la


mitad del azcar. Repita el proceso con el resto de la fruta y
el azcar.

Espaol

1
2
3

500 g
200 g
300 g
8g

mezcla de bayas congeladas


azcar
pectina en polvo

Espolvoree la pectina sobre los ingredientes del recipiente


del pan.
Seleccione el men 32 e introduzca 1 hora y 30 minutos en
el temporizador.

SP37



Recetas de compota
[33 Compota]
COMPOTA DE MANZANAS CON ESPECIAS

COMPOTA DE BAYAS VARIADAS

Seleccione el men 33

Seleccione el men 33

manzanas peladas sin el centro y cortadas en


dados
barra de canela
clavos
ralladura de limn
zumo de limn
azcar
agua

1
2
3
4

1000 g
1
2
1
2 cucharas
100 g
75 mL

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora y 20 minutos en
el temporizador.
Remueva despus de que termine la coccin.

Seleccione el men 33

1
2
3
4
5

300 g
250 g
250 g
75 g
75 mL
200 g

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora en el
temporizador.
Remueva despus de que termine la coccin.
Aada frambuesas.

COMPOTA DE RUIBARBO Y JENGIBRE


Seleccione el men 33
ruibarbo, cortado en trozos de 2 cm
zumo de naranja
jengibre cristalizado, picado en trozos pequeos
azcar
agua

1
2
3
4

1
2
3
4

700 g
2 cucharas
20 g
100 g
100 mL

800 g
75 g
2 cucharas

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora en el
temporizador.
Remueva despus de que termine la coccin.

SALSA DE MANZANA
Seleccione el men 33
manzanas Bramley peladas sin el centro y
cortadas en dados
agua

COMPOTA DE FRUTAS ROJAS


ciruelas, sin hueso y cortadas en mitades
cerezas, sin hueso
fresas, sin tallo
azcar dorado en polvo
agua
frambuesas (se aaden despus de la coccin)

bayas variadas
por ejemplo, fresas, frambuesas, arndanos
azcar
agua

1
2
3
4

1000 g
2 cucharas

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga la manzana en el recipiente del pan. Vierta agua
sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora y 20 minutos en
el temporizador.
Remueva despus de que termine la coccin.

SIROPE DE MELOCOTN EN VAINILLA


Seleccione el men 33
melocotones, sin hueso y cortados en 18
azcar
vaina de vainilla
agua

1
2
3
4

1000 g
100 g
1 2
125 mL

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora en el
temporizador.
Al finalizar la coccin, retire los melocotones con una
espumadera. Vierta el sirope sobre la fruta con cuidado.
Espere a que se enfre.

Retire la pala de amasar del recipiente del pan.


Ponga los ingredientes en el recipiente del pan en el orden
indicado anteriormente. Vierta agua sobre los ingredientes.
Seleccione el men 33 e introduzca 1 hora y 40 minutos en
el temporizador.
Remueva despus de que termine la coccin.

SP38

6'=%B%HOLQGE



Limpieza y cuidados
Antes de la limpieza, desenchufe la mquina
panificadora y espere a que se enfre.
w Para evitar daar la mquina panificadora...

p No utilice nada que sea abrasivo!


(productos de limpieza, estropajos, etc.)
p No lave ninguna pieza de la
mquina panificadora en el lavavajillas!
p No utilice bencina, disolventes, alcohol ni leja!
p Despus de enjuagar las piezas lavables, squelas con
un pao.
Mantenga siempre las piezas de la mquina panificadora
limpias y secas.

Tapa
Lmpiela con un pao hmedo

Orificio de salida de vapor


Lmpielo con un pao hmedo

Recipiente del pan y


pala de amasar
Retire los restos de masa y lvelos con agua.

p Si es difcil extraer la pala de amasar,


sumrjala en agua templada durante
510 minutos. No sumerja en agua el
recipiente del pan.

Cuchara de medir y cuchara de masa


madre
Lvelos con agua.

Tazas de masa madre


Lvelas bien con detergente de cocina y squelas
para evitar el crecimiento de bacterias.

Sensor de temperatura

Cuerpo
Lmpielo con un pao hmedo
p Frote con suavidad para
evitar daar el sensor de
temperatura.

Espaol
El color del interior de la unidad puede cambiar con el uso.

p No aptos para el lavavajillas

SP39

6'=%B%HOLQGE



Limpieza y cuidados
Tapa del dispensador

Dispensador de levadura

Retrela y lvela con agua.


p Levante la tapa del dispensador
hasta un ngulo de
aproximadamente 75 grados.
Alinee las conexiones y tire hacia
usted para quitarla o empjela suavemente hacia atrs
en el mismo ngulo para ponerla.
(Espere hasta que la mquina se haya enfriado, ya que
estar muy caliente inmediatamente despus de utilizarla)
p Tenga cuidado de no daar la junta ni tirar de ella.
(Si se daa podran producirse fugas de vapor,
condensacin o deformaciones)

Lmpielo con un pao hmedo y squelo de forma natural.


p Si lo limpia con un pao seco, la levadura seca no caer al
recipiente del pan debido a la electricidad esttica.

Junta
Limpie con un
pao seco cuando
est hmedo.

Dispensador de uvas pasas y nueces


Retrelo y lvelo con agua.

p Lvelo despus de cada uso para eliminar


los residuos.

Proteccin del acabado antiadherente


El recipiente del pan y la pala de amasar estn recubiertos con un acabado antiadherente para evitar las manchas
y para facilitar la extraccin del pan.
Para evitar que se dae, siga las instrucciones que se indican a continuacin.

No utilice utensilios duros como un cuchillo o un tenedor cuando extraiga el pan del recipiente del pan.
Cuando tenga dificultades para extraer el pan del recipiente del pan, consulte la pgina SP43.
Asegrese de que la pala de amasar no est incrustada en la barra de pan antes de cortarla.
Si est incrustada, espere hasta que se enfre la barra de pan y extrigala.
(No utilice utensilios duros ni afilados como un cuchillo o un tenedor.)
Tenga cuidado de no quemarse, ya que la pala de amasar puede estar caliente.

Utilice una esponja suave cuando limpie el recipiente del pan y la pala de amasar.
No utilice nada abrasivo, como por ejemplo productos de limpieza o estropajos.
p Los ingredientes duros, gruesos o grandes como las harinas con grano integral o molido, el azcar o la adicin de nueces y semillas
pueden daar el acabado antiadherente del recipiente del pan. Si va a utilizar algn ingrediente de gran tamao, prtalo en trozos
pequeos. respete las cantidades indicadas en la receta.

SP40

6'=%B%HOLQGE



Resolucin de problemas
Antes de llamar al servicio tcnico, compruebe esta seccin.

Problema

El pan no sube

La parte superior del pan es


irregular

El pan est lleno de burbujas


de aire

Causa Accin
[Todo el pan]
p El gluten de su harina es de mala calidad o no ha utilizado harina fuerte. (La calidad del gluten
vara en funcin de la temperatura, la humedad, la forma de almacenar la harina y la estacin
de la cosecha.)
Pruebe con otro tipo, marca u otro lote de harina.
p La masa ha quedado demasiado firme porque no ha utilizado suficiente lquido.
La harina ms fuerte con un mayor contenido de protenas absorbe ms agua que otras,
pruebe a aadir 1020 mL ms de agua.
p No est utilizando el tipo correcto de levadura.
Utilice una levadura seca de una bolsita que lleve escrito levadura instantnea.
Este tipo no requiere fermentacin previa.
p No est utilizando suficiente levadura o la levadura est caducada.
Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la fecha de caducidad de la levadura.
(Mantngala en el frigorfico)
p La levadura ha tocado el lquido antes del amasado.
Compruebe que ha puesto los ingredientes en el orden correcto segn las instrucciones.
(pgina SP12)
p Ha utilizado demasiada sal o no ha puesto azcar suficiente.
Compruebe la receta y mida las cantidades correctas con la cuchara de medir suministrada.
Compruebe que los dems ingredientes no contienen sal ni azcar.
[Pan especial]
p Se utiliz trigo Einkorn para cocer pan especial y/o se utiliz un lote de harina que no era
escanda.
La harina escanda debe ser el 60% del total de la harina cuando se utilizan varios tipos de
harina que no son escanda. La harina de arroz y de centeno debe ser el 40% del total de la
harina y la harina de trigo sarraceno el 20%.
p Ha utilizado demasiada levadura.
Compruebe la receta y mida las cantidades correctas con la cuchara de medir
suministrada.
p Ha utilizado demasiado lquido.
Algunos tipos de harina absorben ms agua que otros, pruebe a utilizar 1020 mL menos
de agua.
p La calidad de la harina no es muy buena.
Pruebe a utilizar una marca de harina diferente.
p Ha utilizado demasiado lquido.
Pruebe a utilizar 1020 mL menos de agua.

El pan ha subido demasiado.

p Ha utilizado demasiada levadura/agua.


Consulte la receta y mida la cantidad correcta utilizando la cuchara de medir (levadura)/taza
de masa madre (agua) incluidas.
p Compruebe que los dems ingredientes no contienen ms agua.
p No ha utilizado suficiente harina.
Pese con cuidado la harina utilizando una bscula.

Por qu el pan es de color


amarillento y est pegajoso?

p No est utilizando suficiente levadura o la levadura est caducada.


Utilice la cuchara de medir suministrada. Compruebe la fecha de caducidad de la levadura.
(Mantngala en el frigorfico)
p Ha habido un corte de corriente o la mquina se ha parado mientras se haca el pan.
La mquina se apaga si est parada durante ms de 10 minutos. Deber retirar el pan del
recipiente del pan y empezar otra vez con nuevos ingredientes.

Hay demasiada harina el la


parte inferior y en los lados del
pan.

p Ha utilizado demasiada harina o no ha puesto suficiente lquido.


Consulte la receta y mida la cantidad correcta utilizando la bscula para la harina o la taza
de masa madre incluida para los lquidos.

Espaol

El pan parece haberse venido


abajo despus de subir.

SP41

6'=%B%HOLQGE



Resolucin de problemas
Antes de llamar al servicio tcnico, compruebe esta seccin.

Causa Accin

Problema

Por qu no se ha mezclado
correctamente la harina?

p No ha puesto la pala de amasar en el recipiente del pan.


Asegrese de que la pala de amasar est en el recipiente del pan antes de poner los
ingredientes.
p Ha habido un corte de corriente o la mquina se ha parado mientras se haca el pan.
La mquina se apaga si est parada durante ms de 10 minutos. En principio es posible
volver a empezar con la misma barra, pero el resultado podra no ser bueno si ya haba
empezado el amasado.

El pan no se ha cocido.

p Se seleccion el men de masa.


El men de masa no incluye un proceso de coccin.
p Ha habido un corte de corriente o la mquina se ha parado mientras se haca el pan.
La mquina se apaga si est parada durante ms de 10 minutos. Puede intentar cocer la
masa en el horno si ya ha subido.
p No hay agua suficiente y se ha activado el dispositivo de proteccin del motor.
Esto solo ocurre cuando la unidad est sobrecargada y se aplica demasiada fuerza al motor.
Acuda a la tienda donde compr el aparato y solicite asistencia. La prxima vez, consulte la
receta y mida la cantidad correcta utilizando la taza de masa madre incluida.
p Ha olvidado colocar la pala de amasar.
Asegrese de que ha colocado la pala de amasar (pgina SP12).
p El eje de montaje de amasado est rgido y no gira.
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendr que
sustituirlo. (Pngase en contacto con el vendedor o con un servicio tcnico de Panasonic.)

La masa sale por el fondo del


recipiente del pan.

p Una pequea cantidad de masa saldr por los orificios de ventilacin (para que no impida que
las piezas giratorias sigan girando). Esto no es un fallo, pero compruebe ocasionalmente que el
eje de montaje de amasado gira correctamente.
Si el eje de montaje de amasado no gira cuando se coloca la pala de amasar, tendr que
sustituirlo. (Pngase en contacto con el vendedor o con un servicio tcnico de Panasonic.)
(Fondo del recipiente del pan)
Eje de montaje
de amasado
Unidad de eje de
montaje de amasado
Orificios de ventilacin (4 en total)

Eje de montaje de amasado

Ref. ADA29E165

Los lados del pan se han cado


y la parte inferior est hmeda.

p Ha dejado en pan en el recipiente del pan durante demasiado tiempo despus de la coccin.
Retire el pan lo antes posible despus de la coccin.
p Ha habido un corte de corriente o la mquina se ha parado mientras se haca el pan.
La mquina se apaga si est parada durante ms de 10 minutos. Puede intentar cocer la
masa en el horno.

La pala de amasar traquetea.

p Esto se debe a que la pala de amasar encaja holgadamente en el eje de montaje de amasado. (No
se trata de un fallo.)

Huele a quemado cuando se


est cociendo el pan.

p Pueden haberse derramado los ingredientes sobre el dispositivo de calentamiento.


A veces una pequea cantidad de harina, uvas pasas u otros ingredientes puede caer del recipiente
del pan durante la mezcla. Limpie el dispositivo de calentamiento con suavidad despus de la
coccin una vez que se haya enfriado la mquina panificadora.
Retire el recipiente del pan de la mquina panificadora para poner los ingredientes.

Sale humo del orificio de salida


de vapor.

La pala de amasar se queda en


el pan al extraerlo del recipiente
del pan.

p La masa est un poco rgida.


Espere a que el pan se enfre por completo antes de extraer la pala de amasar con cuidado.
Algunos tipos de harina absorben ms agua que otros, pruebe a aadir 1020 mL ms de agua la
prxima vez.
p Se ha acumulado corteza debajo de la pala de amasar.
Lave la pala de amasar y su husillo despus de cada uso.

SP42

6'=%B%HOLQGE



Causa Accin

Problema

p El vapor de agua que queda en el pan despus de la coccin puede pasar a la corteza y
ablandarla ligeramente.
Para reducir la cantidad de vapor, pruebe a utilizar 1020 mL menos de agua o la mitad del
azcar.

Cmo puedo conseguir que la


corteza sea crujiente?

p Para que el pan quede ms crujiente, puede utilizar el modo de men 9 o la opcin de color
de corteza Dark (Oscuro), o incluso cocerlo en el horno a 200 C/marca de gas 6 durante
510 minutos ms.

El pan est pegajoso y se corta


de forma irregular.

p Estaba demasiado caliente cuando lo cort.


Deje que el pan se enfre en una rejilla antes de cortarlo para que expulse el vapor de agua.

Los ingredientes adicionales no


se mezclan correctamente en el
brioche.

p Algunos tipos de masa con mezcla para pan son difciles de mezclar con los ingredientes
adicionales.
Reduzca los ingredientes adicionales a la mitad.

Hay un exceso de aceite en la


parte inferior del brioche.
la corteza est aceitosa.
El pan tiene grandes agujeros.

p Aadi mantequilla antes de que pasaran 5 minutos desde el pitido?


No aada harina cuando la pantalla muestra el tiempo restante hasta que est listo el pan.
(pgina SP15)
El sabor a mantequilla puede ser dbil, pero se puede cocer.

El brioche no qued bien al


utilizar la mezcla para pan.

p Pruebe a hacer lo siguiente.


Se puede cocer mejor si se reduce un poco la cantidad de levadura cuando se utilizan los
mens 13 o 29. (Si se aade la levadura por separado.)
Siga la receta de la mezcla para pan, pero la mezcla debe pesar entre 300500 g.
Ponga la levadura seca (si se aade por separado) en el dispensador de levadura y los
ingredientes secos y la mantequilla en el recipiente del pan. A continuacin vierta el agua.
Aada los ingredientes adicionales ms tarde. (pginas SP15 o SP22)
La elaboracin es diferentes segn la receta de la mezcla para pan.

El pan no se puede extraer.

p Si el pan no se puede extraer fcilmente del recipiente para pan, deje que el pan se enfre
durante 510 minutos y no lo deje sin vigilancia en un lugar donde alguien o algo se pueda
quemar.
Despus, agite el recipiente del pan varias veces utilizando guantes de horno.
(Sujete el asa de modo que no impida la salida del pan.)

Al hacer mermelada, sta


se ha chamuscado o la pala
de amasar se ha quedado
atascada.

p Haba poca cantidad de fruta o demasiado azcar.


Coloque el recipiente del pan en el fregadero y llnelo hasta la mitad con agua templada.
Deje que recipiente del pan se empape hasta que se desprenda la mezcla cocida o la pala
de amasar. Una vez que se haya desprendido la parte chamuscada, limpie con una esponja.
Tenga cuidado con el agua caliente.

La mermelada se ha derramado
al hervir.

p Se ha utilizado demasiada fruta o azcar.


Utilice solo las cantidades de fruta o azcar especificadas en las recetas de la pgina SP37.

La mermelada est demasiado


lquida y no ha cuajado con
firmeza.

p La fruta estaba verde o demasiado madura.


p Se redujo demasiado el azcar.
p El tiempo de coccin fue insuficiente.
p Se utiliz fruta con un bajo contenido en pectina.
Utilice la mermelada demasiado lquida como salsa para postres.
Espere hasta que la mermelada se enfre por completo. La mermelada continuar cuajando
mientras se enfra.

Se pueden utilizar frutas


congeladas?

p Es posible utilizarlas.

Qu tipos de azcar se pueden


usar en la mermelada?

p Se puede utilizar azcar blanco en polvo o en grano.


No utilice azcar moreno, azcar bajo en caloras ni edulcorante artificial.

Espaol

La corteza se arruga y se
ablanda al enfriarse.

SP43

6'=%B%HOLQGE



Resolucin de problemas
Antes de llamar al servicio tcnico, compruebe esta seccin.

Problema

Causa Accin

Se pueden utilizar frutas


maceradas en alcohol para
hacer mermelada?

p No las utilice. La calidad no es satisfactoria.

La fruta se ha deshecho al
hacer fruta en sirope.

p El tiempo de coccin fue demasiado. Es posible que la fruta estuviese demasiado madura.

La levadura seca no cae al


recipiente del pan.

p La sincronizacin de la activacin del dispensador de levadura es diferente segn el programa


de men y la temperatura de la habitacin.
p El dispensador de levadura est mojado o puede haber una acumulacin de electricidad esttica.
Lmpielo con un pao hmedo y djelo secar al aire.
p La levadura seca est hmeda.
Utilice otra levadura seca.

Los ingredientes adicionales no


se mezclan correctamente al
pan aderezado.

p Aadi ingredientes adicionales en el dispensador de uvas pasas y nueces antes de que


sonara el pitido?
Los ingredientes adicionales deben aadirse en el dispensador de uvas pasas y nueces
antes de que parpadee en la pantalla.

Los ingredientes adicionales no


caen al recipiente del pan desde
el dispensador de uvas pasas y
nueces.

p Est la superficie de los ingredientes adicionales ms alta que el borde del dispensador de
uvas pasas y nueces?
Aada los ingredientes adicionales de modo que la superficie est ms baja que el borde del
dispensador de uvas pasas y nueces. (pgina SP14)
La capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces es de 150 g, aunque segn el estado
y el tipo de los ingredientes, estos pueden desbordarse.

Aparece

p Ha habido un corte de corriente durante aproximadamente 10 minutos (el enchufe se ha


desconectado accidentalmente o se ha activado el disyuntor) o hay otro problema con la
alimentacin elctrica.
El funcionamiento no se ver afectado si el problema de alimentacin elctrica es solo
momentneo. La mquina panificadora funcionar de nuevo si se restablece la alimentacin
elctrica antes de que pasen 10 minutos, pero el resultado puede verse afectado.

en la pantalla.

Aparece 1 en la pantalla.

p Ha habido un corte de corriente durante cierto tiempo (es distinto segn las circunstancias, por
ejemplo, corte de corriente, desconexin, funcionamiento incorrecto del fusible o el disyuntor).
Retire la masa y empiece otra vez con nuevos ingredientes.

Aparece H01H02 en la
pantalla.

p La pantalla indica que hay un problema en la mquina panificadora.


Pngase en contacto con el vendedor o con un servicio tcnico de Panasonic.

Aparece U50 en la pantalla.

p La unidad est caliente (ms de 40 C/105 F). Esto puede ocurrir con el uso repetido.
Espere a que la unidad se enfra hasta una temperatura inferior a 40 C/105 F antes de
volver a utilizarla (U50 desaparecer).

Eliminacin de Aparatos Viejos


Solamente para la Unin Europea y pases con sistemas de reciclado.
Este smbolo en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompaen significa que los productos elctricos y
electrnicos usadas no deben mezclarse con los residuos domsticos.
Para el adecuado tratamiento, recuperacin y reciclaje de los productos viejos llvelos a los puntos de recogida de acuerdo
con su legislacin nacional.
Si los elimina correctamente ayudar a preservar valuosos recursos y evitar potenciales efectos negativos sobre la salud de
las personas y sobre el medio ambiente.
Para ms informacin sobre la recogida u reciclaje, por favor contacte con su ayuntamiento.
Puede haber sanciones por una incorrecta eliminacin de este residuo, de acuerdo con la legislacin nacional.
Para empresas de la Unin Europea
Si desea desechar equipos elctricos y electrnicos, pngase en contacto con su distribuidor o proveedor para que le informe detalladamente.
Informacin sobre la eliminacin en otros pases no pertenecientes a la Unin Europea
Este smbolo slo es vlido en la Unin Europea.
Si desea desechar este producto, pngase en contacto con las autoridades locales o con su distribuidor para que le informen sobre el mtodo
correcto de eliminacin.

SP44

6'=%B%HOLQGE



Especificaciones
Alimentacin
Consumo de energa
Capacidad
Capacidad del dispensador de uvas pasas y nueces
Temporizador
Dimensiones (ALAnPr)
Peso
Accesorios

230 V 50 Hz
550 W
(Harina fuerte) mx. 600 g min. 300 g
(Levadura seca) mx. 7,5 g min. 2,1 g
mx. 150 g de uvas pasas
Temporizador digital (hasta 13 horas)
aprox. 38,2M25,6M38,9 cm
aprox. 7,6 kg
2 tazas de masa madre, cuchara de medir, cuchara de masa madre

Este smbolo en el producto indica superficie caliente que no debe tocarse sin precaucin.

Espaol

SP45

6'=%B%HOLQGE



Memo

6'=%B%HOBBVSDLQGG



6'=%B%HOBBVSDLQGG



Representative in EU :
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany

Panasonic Taiwan Co., Ltd.


Web Site: http://panasonic.net/
Panasonic Taiwan Co., Ltd. 2015

6'=%B%HOLQGE

DZ50B187
F0115D0
Printed in China



This file was downloaded from the site


mans.io
Instruction manuals and user guides

Samsung
Pioneer
Alpine
LG
Dell
Sharp
Sony
Philips
Epson
Netgear

You might also like