Professional Documents
Culture Documents
para eb.
En este odu hablan: ng, eu (elegb), ornml, oy, oroia, yemoj, oshn,
osanyin, ogn, ode, olfin.
En este odu es kaferefun: eu, ornml y ng.
El aw tr air deber tener a osanyin completo y a ogn darle sangre de res
(novillo).
Por este odu, el aw deber tener bandera blanca a la entrada de la casa.
En este odu fue donde ogn sostena el mundo sobre sus hombros, lo cri oroia y
era amanerado.
Este odu da indicaciones para que la persona se salve, en su misin en la vida y en
el mundo.
Por este if, la persona deber atender a sus sueos.
Este if predice que a la persona la van a hacer jefe de una cosa.
Dice if: el que va al mar, se queda, el que va al ro se queda y el que va a los
mismos vuelve. Aqu hay que darle gracias a su or (cabeza) y a una mujer. La
persona deber rogarse la cabeza (kobo-ori) para vencer los problemas.
El aw con este odu deber asentarle santo a su mujer, que eso lo favorecer
mucho.
Por este odu, se le da chivo a eu para que le resuelva un asunto que quiere y no
se le da.
Este odu predice que tendr un hijo y hay que hacerle if.
Este odu prende para el santo, tambin si la persona va al campo y hay una piedra
que le llame la atencin. Deber cogerla y cuidarla, que le servir para utilizarla en
el santo.
Por este odu, se le dan 2 gallinas amarillas a oshn en el ro.
La hierba de este odu es: ew tomod (hierba hedionda o guanina), hiedra y mirra.
Rezos e yrs:
Rezo: bagumbe maba gualoco. Adifafun ba ago bobo komache su mua adifafun
agutan lebo.
Rezo: if tr ra boba chiri lordo folo gun coloco rubo abo eyele adie lofo rubo
olokun ofollu oso pa olokun olomo obini dellemi lolle.
3
Rezo: baba aralorda ollarde olo sisgo oparde baba chirumbo adie eyele mi lobo
unlo siguallu quisi olo nibebefe mofe gua calo unde tiolocun ardellemi olame. tr
ire ayeku alafi la pide inshe osanyin.
Obras del odu tr air.
Esta obra se hace encima de ogn por este od
Una mano de caracoles, una ajapa y un gallo.
Darle la jicotea a ogn junto con el gallo encima de ogn directo de tu cabeza ,a la
mano de caracoles, despues hacer esto polvo, mesclarlo con el iyerosun ,y soplarlo
en la puerta de la casa y en lugares donde circule el owo.
tr- air, ire aye timbelaye
Ire ile tr air
Ognda ire
Ognda la biode
Ile mokun
Ogn nyen ( bis)
Mogba iy, ogn orire
Ornml onibarabanilegun
Ire meta, eb iegun ot
Lese ogn.
Otro. Akoe: se utiliza el ew tomode se mezcla con epo, eku, eja, agbad se limpia
la casa de afuera para adentro, tambin se le agrega ojin, se debe mezclar tambin
con, meloncillo, orozun y botn de oro. Para baos.
Otro. Akoe: se hacen 3 bollitos de gofio con miel, 7 atare, 7 centavos, basura de la
casa, ojin, tierra de la puerta, 1 jio jio. Con todo esto se hace ebo.
Otro. Akoe: ame sancochado, eku, eja, agbad, se hace ebo con esto y se bota
para la esquina de la casa .
Por ik lowo aray. (la muerte por enemigo)
Se coger una jcara, se le echar ek y se le dar una paloma. Esto se entierra en
la loma, invocando a los enemigos.
Para aleyo umbo: hojas de caimito, verdolaga, juta y pescado ahumado, manteca
de corojo. Todo machacado, se le echa agua de oshn y yemoj, miel de abejas,
vino seco o vino tinto e iyef, y durante tres das seguidos se echa un poquito en la
puerta de la casa por fuera, a las siete de la maana y a las siete de la noche, y se
dice: "aleyo umbo ow umbo".
Para aleyo umbo il: se har omiero de meloncillo, canutillo morado y blanco, miel
de abejas, aguardiente; se reza oshe tura, tr air, tr she y los mejis.
4
Ir umbo: se riega la casa con semillas de hierba hedionda (ew tomod) y se dejan
hasta el otro da. Se le pondr a eu tres akara-bibo. Al otro da se barre la casa y
todo se deja delante de eu, despus se hace ebo con la barredura y los tres
akara-bibo. Cuando se riegan las semillas, se canta:
"oyeye ow orun ni lenko"
Otra: al pie de una mata de hierba hedionda (ew tomod), el aw se limpia con un
polln, juta y pescado ahumados y maz tostado. Se le sacrifica el polln al pie de
esa mata y se deja all.
Giros insh osanyin: por este if, se preparan tres giritos con: juta y pescado
ahumados, manteca de corojo, maz tostado, manteca de cacao, cascarilla,
aguardiente, miel de abejas, ero, obi, kol, osun nabur, obi motiwo, oro, plata,
cobre. Se le dan tres jio jio (pollito chiquito) y se le echan dentro la sangre. Se
cogern las patas, puntas de las alas, cabezas, corazones y se echarn dentro de
los giros tierra de la puerta de la casa.
Insh osanyin: cuero de tigre, vainas de hierba hedionda (de tres matas distin tas),
raz de celestina azul y celestina blanca (orye y kotorye), de alacrancillo, 3 semillas
de maravilla, 7 pimientas de guinea, 21 palos fuertes distintos (no pueden faltar palo
caja y cuaba), lengua y ojo de cada gallo (ojo izquierdo de cada gallo dado a eu,
ogn y ng). Se va al monte y se limpia al interesado con 3 palomas, despus se
le dan a ogn.
Se cogern las lenguas y el ojo izquierdo de cada paloma y se metern en el insh
osanyin, se le agregar juta y pescado ahumados, cabeza de carpintero, pluma y
huesos de tiosa y limallas.
Paraldo de tr air: 1 polln, 3 pedazos de carne de res, un mueco hecho de su
ropa, las telas rituales y las hierbas rituales y algunas otras se las coge. Esto va
para el monte.
Para baldear la casa: se coger un meln de agua (sanda), se corta al medio; una
mitad se le pone a yemoj en una fuente, boca arriba y cubierto con un pao rojo.
Con el agua que destile, se baldea la casa por dentro a los siete das.
La otra mitad del meln se le pone a ogn con: juta y pescado ahumados, manteca
de corojo, maz tostado, manteca de cacao, cascarilla. Con el agua que destile, a
los siete das se baldea la parte de afuera de la casa.
Para eu (elegb): se le dar un polln, ame, juta y pescado ahumados, y se
regar por el camino, cantando:
Eu ni leyeri baba olfin lowa baba lode fefe baba layeri ni eu layereni olona olfin
w lode ornml lawede libre libre.
Eb: 3 jio jio, 3 bollitos, tierra de la casa, ropa de su cuerpo, flecha, trampa. Los
5
Un da, ode vio en el monte dos zorros, que recostados a un rbol hablaban y
regaban signos extraos, de su secreta religin. Uno de ellos tena un papel en su
mano.
Ode dispar contra el zorro que tena el papel, lo hiri y se qued con el papel, que
era el secreto de ultratumba. Cuando regres a su casa, entr en una taberna a
tomar aguardiente y refiri su aventura a todos los presentes. Entre ellos haba un
extrao personaje, que estaba herido, quien indag por el papel. Y cuando ode se lo
iba a ensear, el dueo de la taberna vio que tena cola y grit: es un iguate!, a lo
que ste se transform en un zorro y huy.
Ode fue entonces a mirarse con el aw del pueblo, el cual le hizo osode, salindole
este odu, tr air, y le marc eb, donde tena que darle de comer a eu, para
apaciguarlo, pues l estaba tratando de conocer los secretos que no le pertenecan
Ode hizo el eb, pero no le dio a eu lo que haba marcado if y decidi volver a su
casa. En el camino, se encontr con toda su familia, que se diriga a otro pueblo.
Ellos declararon que l le haba ordenado ese viaje a su madre y le dieron la carta
donde l peda vendieran toda su hacienda y se fueran a otro pueblo a reunirse con
l.
Ode revis la carta y vio que era un papel en blanco. Aunque ya no tena techo,
decidi regresar. Al da siguiente, apareci un hermano menor, que todos daban por
muerto, el cual pregunt por las desgracias sucedidas. Ode le cont todo.
Cuando ode estaba hacindole el relato de las aventuras con los iguates, dijo el
hermano: ah, ah est toda la raz del mal, te has interesado por dominar y dirigir
secretos que no te pertenecen y has burlado a eu!
Ode le mostr el papel con los secretos al hermano. Este se lo arranc de las
manos, lo guardo con apuro y dijo: eboru, eboya, eboshishe, al fin he recuperado lo
que buscaba. Y, convirtindose en un iguate, se fue eu.
Entonces, ode se qued sin secreto ni direccin.
3- tr ognda el hijo de ogn, (el negociante).
Rezo: tr air tr agorde masueye egun om niyare oni babaniregun oronifa
om tr air morala unl aye aralege aye ara loawo enibone tr air if
kaferefun ogn, eu, ornml, ng.
Eb: 3 gallos, 3 palomas, air, una piedra, carne de res, cabeza de un pescado
fresco, agadere, juta y pescado ahumados, mucho dinero.
Insh osanyin: se coge cuero de tigre, vaina de air (ew tomod) de tres matas
distintas, 3 races, hierba celestina azul y celestina blanca (orye kotorye),
alacrancillo, 3 semillas de maravilla, 7 pimientas de guinea, 21 palos fuertes
distintos (no puede faltar palo caja y cuaba), lengua y ojo de cada gallo (ojo
izquierdo de cada gallo dado a eu, ng y ogn).
8
Se va para el monte, se limpia a la persona con las tres palomas y se le dan a ogn.
Se cogern las lenguas y el ojo izquierdo para el insh osanyin, se le agregar juta
y pescado ahumados, cabeza de carpintero, plumas y huesos de tiosa, limallas.
Nota: el aw que tenga este odu, deber jurarse en osanyin y reforzar a ogn, y
ste comer carne de res.
Patak:
En la tierra onibari, viva un aw que era hijo de ogn y se llamaba om tr air.
Este nada ms se ocupaba de su trabajo, que era vender y hacer negocios, y era
perseguido por la justicia y no prosperaba, viviendo en la miseria. No se ocupaba de
ir donde estaba ornml, ni de su padre, al que desde que naci nunca haba visto.
Un da, eu vena junto con ng y vieron al aw tr air en una esquina
sentado, llorando. Eu le dijo a ng: - mira a ese que est sentado llorando! Y
ng le dijo: ese no se ocupa de ornml, ni de nada.
Pas el tiempo y un da volvi a pasar eu, que lo vio en la misma forma, y le
pregunt: qu te pasa? Y ste le contest todo lo que le pasaba. Eu le pas la
mano por la cabeza y le rez:
Ler arala om niye arala ogn kaposi onire ew
Nilode ot ni osini if ornml kobeo.
Entonces le ech miel de abejas en la cabeza y le dijo: vete para tu casa, que luego
te voy a ir a buscar para llevarte para la casa de ornml. As lo hizo. Despus, eu
cogi un cencerro, fue, lo busc y le dijo: vete tocando, que yo cantar:
Yalereo ledeo if muyorde yalere ladeo
If gualode om tr air ni ng
Gogoni if ladeo if morala.
Se apareci ng de pronto y eu le dijo: - hay que salvarlo! Hay que llevarlo al
pie de ornml y ver lo que se hace ng llevaba dos gallinas negras y se las
entreg para cuando llegara a casa de ornml, que se las diera a if.
Llegaron eu, ng y el aw tr air a casa de ornml, le dieron foribale y se
hincaron. Y aw tr air le dio las gallinas negras, para que se las diera a if.
Ornml lo limpi con las gallinas y segn lo haca, cantaba:
If ya nif, if lode moyaba.
Eu y ng le rompieron las ropas y le dieron un bao de hierbas de if
(indicadas), le entregaron una muda de ropa y le dieron las gallinas a if. Le
hicieron rogacin con un pedazo de cuero de tigre y le dijeron: vete al monte, que
ahora mismo vas a encontrar tu suerte. En el monte no poda entrar nadie ms que
9
Patak:
Haba una vez dos pueblos que estaban en guerra y los divida un ro. Pero resulta
que el rey de uno de esos pueblos, al ver la situacin en que se encontraba su
pueblo, decidi convocar a los awoses, para que estos dieran la solucin de cmo
se podan salvar.
Para esa situacin, consultaron a if entre los awoses presentes. Entre ellos, se
encontraba uno que tena como odu tr air, dando la casualidad que al consultar
con if sali tr air.
Todos los awoses hablaron. Cuando le toc el turno de hablar a tr air, ste dijo
que para poder vencer las dificultades, haba que darle de comer a oshn.
Pero result que los dems awoses desmintieron a tr air. Entonces el rey, no
quedndole ms remedio, mand a hacer lo que la mayora haba indicado.
El rey mand a construir una balsa y que en ella pusieran pocas provisiones, con el
fin de poder alcanzar la otra orilla opuesta al ro, pues era la nica salvacin. Pero
result que el ro, a partir del da que se consult if, empez a crecer de tal manera
que ya sus aguas invadan aquel territorio.
Cuando pusieron las pocas provisiones en la balsa, se dieron a la tarea de cruzar el
ro. Pero, al primer intento, la balsa se vir, perdindose todo lo que en ella haba
depositado. No obstante, siguieron intentndolo, siendo intil. El rey, al ver el
fracaso, llam a los awoses nuevamente y les pregunt que cmo, si l haba
mandado a hacer lo que ellos dijeron, haba sido un fracaso. Entonces uno de los
awoses se record lo que haba dicho tr air y dijo: acurdense de lo que dijo
tr air, que haba que darle de comer a oshn en el ro.
Entonces los dems awoses, al fracaso de ellos, le dijeron al rey que llamara a tr
air, para que ste hiciera la obra. El rey as lo hizo. tr air le dio de comer a
oshn y le hizo eb al rey. Despus que terminaron, le puso una quilla a la
embarcacin y as pudieron pasar el ro, sin sufrir percance, siendo as como el rey
y su pueblo se pudieron salvar de la destruccin, gracias a las indicaciones de tr
air.
10- el camino de oru-ode.
Rezo: oru ode moshebi olosiwe adifafun baba oluode ode air ik onagua ekun
akiwala moya lofa otekun kakashe ishe ekun oguido iya ekun onika orude oniya ler
om ttu ode wo erunbani ode iniboshe otafa tafa meta nilaye il mayeyi afa fari ode
if ni ir osanyin ayapa oshe tode olode oshe adibo or ode goroyo oru ode oke
kana niyu iroko ayao oba onika kaferefun ng, obatal, ogn.
Eb: 1 gallo, 2 gallinas, 2 palomas, 1 jicotea, tarro de chivo, una jcara, maz
tostado, 1 jcara de manteca de corojo, 3 flechas, 3 llaves, soga, juta y pescado
ahumados, aguardiente, miel de abejas, piel de tigre, muchos palos, semillas de
hierba hedionda, jio jio, mucho dinero.
14
Patak:
Oru-ode era quien mandaba en la tierra de los cazadores. En esa tierra viva un
cazador que no tena suerte para cazar, siempre estaba triste, porque nadie lo
consideraba. Por esta razn, fue a casa de ornml, que viva en la tierra de air
ik onawa.
Cuando lleg, ornml le hizo osode, vindole este odu, tr air, y le dijo: vas a
tener suerte de todo en la vida, pero para eso, tienes que hacer eb (el indicado
arriba). l realiz el eb y ornml le dijo: ponte la piel de tigre por encima y lleva el
eb a la manigua, y al pie de una mata de hierba hedionda (ew tomod), se lo
pones y te limpias con un pollito chiquito (jio jio) y se lo das a la mata y al eb.
Le aadi: te vas a encontrar un secreto, que t necesitas, y me lo traes para tu
suerte.
Omo-ode se puso a camino y cuando lleg a la mata indicada, le dio el pollito
chiquito (jio jio) junto con el ebo y empez a cantar:
Om ode, bi ew
Bi ew yagba olwo
Bi ew ode aro
Bi ew yagba
Entonces empez a recoger las vainas de la mata de hierba hedionda y vio que all
cerca haba un palo de air y ah estaban oru-ode y ogn, que se estaban comiendo
un chivo. Y ogn, al verlo, le dijo: ven, mira, te vamos a dar estos dos tarros de
chivo, que sern tu suerte. l recogi 7 vainas de air, que estaban al lado de ogn,
y se puso a camino para la casa de ornml. E iba cantando:
Om ode loniogo omod agba ir omod lomio
Cuando lleg, ornml le dijo: coge cabeza de tiosa, de lechuza, ojo de gato y
tigre, obi, kol, las vainas de air que trajiste, hierbas de if, hierba hedionda, palo
amansa guapo, cambia voz, param, tierra del monte, lo machacas todo y le das dos
codornices. Le agregas el corazn y la cabeza de las dos codorni ces y con todo eso
cargas los tarros. Y le echas cuentas de todos los santos y lo cuelgas de tu ropa de
tigre, con 7 dilognes cada uno. Despus, lo traes para darte 2 palomas a su
cabeza.
Cuando ornml le dio las dos palomas, cantaba:
Oru-ode bi leri ota
Oru-ode bi lami lorun
Om logo ler oma
Om lowo ler ot
Entonces, ornml le dijo: ahora te vas a la orilla del mar y ah pones estos dos
tarros con tu if en la arena y le das dos gallinas negras, cantndole:
15
pero el era muy envidiado y habia gente que deseaba que el no llegara a
dominar en esa tierra. Su principal enemigo era baba araku, que era el padre de
las angustias y este comenzo a prepararle trabajo de awo para que adeyemi no
prosperara, esta se decidio ir a casa de ornml que en esa tierra se llamaba baba
le awo, porque tenia problemas familiares con sus hijos y no podia sentarse con
tranquilidad en la estera.
El nombre de adeyemi awo era tr ira que era su signo, el dia que este fue a
casa de orula, estaban reunidos baba le awo y baba shiriqui awo que era el oluo
osanyin de esta tierra y le dijeron tr ira, ogn y olokun que era su defensa,
donde habia que hacerle un ebo y una gran ceremonia con osanyin y ogn a la
orilla del mar y llamando con orun, olokun dio su gran secreto de la tierra
wakalauke ifa ni tr ira, que era adan orun que volo sobre el mar, cayo dentro de
ogn y asi pudo adeyemi awo ifa ni tr ira resolver su gran videncia y pudo
derrotar a baba awako que era su gran enemigo.
Nota: este ifa, el mayor es el estado de angustia que a menudo se vive.
12- cuando maldijeron a tr eguton.
Encantamiento: me hicieron dao. No estoy deshonrado, ellos no pueden vencerme,
estn maldicindome, jurando y desendome lo malo. tr eguton dijo que yo no
deba temerle. l prometi aclararme el camino para que tuviera una mejor vida. l
dijo que mi vida sera prspera.
Fue tr eguton quien lav mi cabeza para que no me maldigan. La maldicin o
hechizo me afectaron.
Sacrificio: hojas de if; quemarlas junto con muchas hojas de olusesaju, ifen y hojas
de eso. Se mezclar el polvo de las hojas con jabn prieto y se pone en una jcara.
Se pone iyef rezado por el odu sobre el jabn, se pondr el odu sobre el jabn e
invocar el encantamiento de arriba. Se coger para baarse.
17