You are on page 1of 30

V IN C E N

VANGOG
H

...
Starry, starry night...
Noite estrelada, estrelada...

,
Paint your palette blue and grey,
Pinte sua paleta azul e cinza...

,
Look out on a summer's day,
Olhe para um dia de vero...

.
With eyes that know the darkness in my soul.
Com olhos que sabem da escurido em minha alma...

,
Shadows on the hills,
Sombras nas colinas...

,
Sketch the trees and the daffodils,
Esboam as rvores e os narcisos ...

,
Catch the breeze and the winter chills,
Colhem a brisa e os frios de inverno...

.
In colors on the snowy linen land.
Em cores na plancie sob a neve...


,
,
Now I understand
what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
Agora eu compreendo... O que voc tentou dizer a mim... Como sofreu por sua sanidade...

.
How you tried to set them free.
Como tentou os libertar...

, .
They would not listen, they did not know how.
Eles no ouviriam, no saberiam como...

.
Perhaps they'll listen now.
Talvez escutem agora...

.
Starry, starry night.
Noite estrelada, estrelada...

,
Flaming flowers that brightly blaze,
Flores flamejantes que brilham em clares...

,
Swirling clouds in violet haze,
Nuvens girando em nvoa violeta...

.
Reflect in Vincent's eyes of china blue.
Refletem nos olhos de Vincent porcelana azul...

,
Colors changing hue,
Cores mudando em matizes...

,
morning field of amber grain,
Campos matutinos de gros dourados...

,
Weathered faces lined in pain,
Faces desgastadas estampadas em dor...

.
Are soothed beneath the artist's loving hand.
So suavizadas sob mos amantes do artista...


,
,
Now I understand
what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
Agora eu compreendo... O que voc tentou dizer a mim... Como sofreu por sua sanidade...

.
How you tried to set them free.
Como tentou libert-los...
, .
They would not listen, they did not know how.
Eles no ouviriam, no saberiam como...

.
Perhaps they'll listen now.
Talvez escutem agora...

,
For they could not love you,
Pois no o puderam amar...

.
But still your love was true.
Ainda que verdadeiro seu amor...

,
On that starry, starry night,
Naquela noite estrelada, estrelada...
, .

You took your life, as lovers often do.
And when no hope was left in sight
Voc doou sua vida, como fazem os amantes...
E quando no havia esperana...

,
But I could have told you, Vincent,
Mas eu poderia lhe dizer, Vincent...

This world was never meant for one
Este mundo nunca teve sentido...
.
As beautiful as you.
para algum to bonito como voc.

.
Starry, starry night.
Noite estrelada, estrelada...

,
Portraits hung in empty halls,
Retratos pendem em corredores vazios...

,
Frameless head on nameless walls,
Cabeas sem molduras em muros sem nome...


With eyes that watch the world and can't forget.
Com olhos que observam o mundo e no podem esquecer...
,
Like the strangers that you've met,
Como os estranhos que voc encontrou...

,
The ragged men in the ragged clothes,
Homens esfarrapados em trajes esfarrapados...

,
The silver thorn of bloody rose,
O espinho prateado da rosa em sangue...

.
Lie crushed and broken on the virgin snow.
Jaz esmagado sob a neve virgem...


Now I think I know
Agora penso que sei...

,
,
what you tried to say to me,
How you suffered for your sanity,
O que voc tentou dizer a mim... Como sofreu por sua sanidade...


How you tried to set them free.
Como tentou os libertar......

, .
They would not listen, they're not listening still.
No ouviram e ainda no ouvem...

...
Perhaps they never will...
Talvez nunca iro...

V IN C E N T

VANGOGH
(1853-1890)

Msica: Vincent (Acoustic)


Composio e performance por Don Mclean

You might also like