Professional Documents
Culture Documents
10
1
Mankichi Shinshi
ISSN 2217-4893
trkltrlnst
INTERKULTURALNOST
asopis za podsticanje i afirmaciju interkulturalne komunikacije
Izdava: Zavod za kulturu Vojvodine, Vojvode Putnika 2, Novi Sad,
tel. 021/ 4754148, 4754128, zkvrazvoj@nscable.net
Za izdavaa: Vladimir Kopicl, direktor
Glavni i odgovorni urednik: dr Aleksandra uri Bosni
Urednitvo: dr Duan Marinkovi, Novi Sad / dr Ivana ivanevi Sekeru, Novi Sad / dr eljko Vukovi, Sombor /
dr Aleksandra Jovievi, Beograd, Rim / dr Dragana V. Todoreskov, Novi Sad / mr Dragan Jelenkovi, Panevo, Beograd / dr Ira Prodanov, Novi Sad /
dr Andrej Mirev, Osijek, Rijeka / Vera Kopicl MA, Novi Sad / Miroslav Kevedi MA, Novi Sad / Andrea Ratkovi MA, Sremski Karlovci /
dr Branislava Vasi Rakoevi, Novi Sad / dr Marija Nenadi, Bukuret
Stalni saradnici: Franja Petrinovi, Novi Sad / Sava Stepanov, Novi Sad / Ivana Vuji, Beograd / dr Saa Brajovi, Beograd /
dr Nikolae Manolesku, Bukuret / Ser Pej, Pariz / mr Majda Adlei, Novi Sad / Tanja Kragujevi, Beograd / dr Nada Savkovi, Novi Sad /
dr Damir Smiljani, Novi Sad / Tomislav Kargain, Novi Sad / dr Boris Labudovi, Novi Sad / Ivana Inin, Novi Sad /
dr Radmila Giki Petrovi, Novi Sad / dr Aleksandra Izgarjan, Novi Sad / dr Aleksandra Kolakovi, Beograd /
dr Aleksandra uri Milovanovi, Beograd
Savet: dr Jasna Jovanov / dr Gojko Tei / mr Vasa Pavkovi / dr Milena Dragievi ei /
dr Gordana Stoki Simoni / dr Predrag Mutavdi / dr Nikola Grdini / dr Vladislava Gordi Petkovi / Milorad Belani /
mr Mladen Marinkov / dr Miklo Biro / dr Lidija Merenik / dr Kornelija Farago / dr Svenka Savi / dr Svetislav Jovanov / dr Milan Uzelac /
dr Jano Banjai / dr Ljiljana Peikan Ljutanovi / dr olt Lazar / dr Zoran eri / dr Zoran Kini / dr Dragan Kokovi / dr Dragan uni /
dr Milenko Perovi / dr Ildiko Erdei / mr Dinko Gruhonji / Nedim Sejdinovi / dr Dubravka Vali Nedeljkovi / dr Ivan Milenkovi
Meunarodni savet: Neboja Radi, Kembrid, Engleska / dr Ivana Milojevi, Sanajn Koust, Australija /
dr Dragan Kujundi, Gejnzvil, Florida, SAD / dr Branislav Radelji, London, Engleska / dr Nataa Baki Miri, Alma Ata, Kazahstan /
dr Samjuel Babatunde Moruvavon, Ado Ekiti, Nigerija / dr Marharita Fabrikant, Minsk, Belorusija / dr Nina ivanevi, Pariz, Francuska /
dr Nataa Uroevi, Pula, Hrvatska / A. K. Daje, Hajderabad, Indija / dr Duan Bjeli, Portland, SAD / dr Maria Kundura, Boston, SAD /
dr Samir Arnautovi, Bosna i Hercegovina
Koordinator Meunarodnog saveta: dr Dragan Kujundi
Pravni konsultant: Nina Urukalo PR, komunikacije: Milica Razumeni Lektura: Ljudmila Pendelj Tehniko ureenje: Dunja ai
Prevodi: Language&Translation Centre Meunarodna saradnja: Dragan Ili, Ileana Ursu, Meral Tarar Tutu
Autor vizuelnog identiteta asopisa: Dragan Jelenkovi
Urednik foto-editorijala: Vladimir Pavi Dizajn i prelom: Pavle Halupa
Autori foto-editorijala: Oscar Luis Levcovich, Domenico Piotto, Vladimir Pavi, Mankichi Shinshi
tampa: AMB Grafika, Futoki put 67, Novi Sad Copyright: Zavod za kulturu Vojvodine, 2012. Tira: 500
ASOPIS IZLAZI POD POKROVITELJSTVOM POKRAJINSKOG SEKRETARIJATA
ZA KULTURU I JAVNO INFORMISANJE VLADE AP VOJVODINE
Ministarstvo prosvete, nauke i tehnolokog razvoja Republike Srbije je 2013. kategorizovalo asopis Interkulturalnost kao asopis od
nacionalnog znaaja (M52).
INTERCULTURALITY
Magazine for stimulation and affirmation of intercultural communication
Publisher: Institute for culture of Vojvodina, Vojvode Putnika 2, Novi Sad,
phone no. +381 21 4754148, 4754128, zkvrazvoj@nscable.net
President and Chief Executive Officer: Vladimir Kopicl
Editor-in-Chief: Aleksandra uri Bosni, Ph.D.
Assistant Editors: Duan Marinkovi, Ph.D, Novi Sad / Ivana ivanevi Sekeru, Ph.D, Novi Sad /
eljko Vukovi, Ph.D, Sombor / Aleksandra Jovievi, Ph.D, Belgrade, Rome / Dragana V. Todoreskov, M.Phil, Novi Sad /
Dragan Jelenkovi, M.F.A, Panevo, Belgrade / Ira Prodanov, Ph.D, Novi Sad, Andrej Mirev, Ph.D, Osijek, Rijeka /
Vera Kopicl MA, Novi Sad / Miroslav Kevedi, MA, Novi Sad / Andrea Ratkovi MA, Sremski Karlovci /
Branislava Vasi Rakoevi, Ph.D,Novi Sad / Marija Nenadi, Ph.D, Bucharest
Contributing Authors: Franja Petrinovi, Novi Sad / Sava Stepanov, Novi Sad / Ivana Vuji, Belgrade /
Saa Brajovi, Ph.D, Belgrade / Nicolae Manolescu, Ph.D, Bucharest / Serge Pey, Paris / Majda Adlei, M.Phil, Novi Sad /
Tanja Kragujevi, Belgrade / Nada Savkovi, Ph.D, Novi Sad / Damir Smiljani, Ph.D, Novi Sad / Tomislav Kargain, Novi Sad /
Boris Labudovi, M.Phil, Novi Sad / Ivana Inin, Novi Sad / Radmila Giki Petrovi, Ph.D, Novi Sad /
Aleksandra Izgarjan, Ph.D, Novi Sad / Aleksandra Kolakovi M.Phil, Beograd / Aleksandra uri Milovanovi Ph.D, Beograd
Council: Jasna Jovanov, Ph.D. / Gojko Tei, Ph.D. / Vasa Pavkovi, M.Phil. / Milena Dragievi ei, Ph.D. /
Gordana Stoki Simoni, Ph.D. / Predrag Mutavdi, Ph.D. / Nikola Grdini, Ph.D. / Vladislava Gordi Petkovi, Ph.D. / Milorad Belani /
Mladen Marinkov, M.F.A. / Miklo Biro, Ph.D. / Lidija Merenik, Ph.D. / Kornelija Farago, Ph.D. / Ivan Milenkovi, Ph.D. /
Svenka Savi, Ph.D. / Svetislav Jovanov, Ph.D. / Milan Uzelac, Ph.D. / Jano Banjai, Ph.D. / Ljiljana Peikan Ljutanovi, Ph.D. /
olt Lazar, Ph.D. / Zoran eri, Ph.D. / Zoran Kini, Ph.D. / Dragan Kokovi, Ph.D. / Dragan uni, Ph.D. /
Milenko Perovi, Ph.D. / Ildiko Erdei, Ph.D. / Dinko Gruhonji M.Phil. / Nedim Sejdinovi / Dubravka Vali Nedeljkovi Ph.D.
International Council: Neboja Radi, Cambridge, England / Ivana Milojevi, Ph.D, Sunshine Coast, Australia /
Dragan Kujundi, Ph.D, Gainesville, Florida, USA / Branislav Radelji, Ph.D, London, England /
Nataa Baki Miri, Ph.D, Almaty, Kazakhstan / Samuel Babatunde Moruwawon, Ph.D, Ado Ekiti, Nigeria /
Marharyta Fabrykant, Ph.D, Minsk, Belarus / Nina ivanevi, Ph.D, Paris, France / Nataa Uroevi, Ph.D, Pula, Croatia /
A. K. Jayesh, M.Phil, Hyderabad, India / Duan Bjeli, Ph.D, Portland / SAD, Maria Koundoura, Ph.D, Boston, SAD /
Tomislav Longinovi, Madison, USA / Jerry Chidozie Chukwuokolo Ph.D, Abakaliki, Nigeria / Samir Arnautovi, Ph.D, Bosnia and Hercegovina
Coordinator of the International Council: Dragan Kujundi, Ph.D
Legal Affairs: Nina Urukalo PR Manager: Milica Razumeni Proofreading: Ljudmila Pendelj
Technical Editor: Dunja ai Translated by: Language&Translation Centre
International Cooperation: Dragan Ili, Ileana Ursu, Meral Tarar Tutu
Visual Identity: Dragan Jelenkovi
Photography Director: Vladimir Pavi Layout: Pavle Halupa
Editorial Photographers: Oscar Luis Levcovich, Domenico Piotto, Vladimir Pavi, Mankichi Shinshi
Printed by: AMB Grafika, Futoki put 67, Novi Sad Copyright: The Institute for culture of Vojvodina, 2012. Circulation: 500
The magazine is sponsored by the Provincial Secretariat for Culture
and Public Information of AP Vojvodina
Interculturality was categorized as a scientific publication of national importance (M52) in 2013 by the Ministry of Education, Science and
Technological Development - Serbia and the National Council for Science and Technological Development.
srj
vdik
Aleksandra uri Bosni, Oblikotvorne moi kulture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
trkltrna strivanj
Lino Veljak, Zato je svaka prava misao nuno slobodna? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Enis Zebi, U obranu liberalne demokracije . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Jelena Putre Jakovljevi, Koncept meke moi teorijska razmatranja i nauni znaaj . . . . . . . . . . . 31
Andrea Ratkovi, Ideologizovani mediji i socio-kulturni diverzitet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Miroslav Kevedi, Analiza filma Absolut Warhola i kultura seanja Rusina u Slovakoj . . . . . . 59
Rejhana Selmanovi, Intertekstualni odnosi romana Dervi i smrt i drame Faust . . . . . . . . . . . . . . . 79
Milivoje Mlaenovi, Pesniki jezik Gorana Ibrajtera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
vej
Kris Raveto-Bjaoli, Smejanje u bezdan: kinematografija i balkanizacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Zoran Milutinovi, Dubravka Ugrei and the Political Economy of Literature . . . . . . . . . . . . . . 127
Nina Zivanevi, Tadeusz Kantor and his role in the so called minimalist performance and
his role in the overcoming censorship in art . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
djaz
ivan Berisavljevi (razgovarala Aleksandra uri Bosni) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
krdnte
Latinka Perovi, Radomir Konstantinovi opet u Sarajevu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Anna Fishzon, Re-Animating Stagnation: the Queer Times and Magical Spaces
of Late Socialism . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Michail Ryklin, In the burning house . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Dragan Kujundi, The one who wants to die does not die.
The Dionysian Haven of Anya Alchuk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
Vasa Pavkovi, U PUSTARI PROSUTI DRAGULJI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Andrea Ratkovi, Hermeneutika iritacija kao uvod u patiku teoriju saznanja . . . . . . . . . . . . . . 204
Euen Simion, MLADI EEN JONESKO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Kultura bi mogla biti viena, pie Gert Hofstede, i kao konglomerat mentalnih programa koji
postavljaju izazove i uslovljavaju odgovore individua na okruenje. Ovakva formulacija podrazumeva i
postavljanje distinkcija izmeu razliitih nivoa programiranja uma. Dok je najdublji nivo determinisan
ljudskom prirodom i zasnovan na optim biolokim reakcijama, a najvidljiviji nivo na jedinstvenim
linim genetskim iskustvima i konstitucijama, srednji nivo se odnosi na podruje kulture i zasniva na
zajednikim iskustvima, vrednostima i stavovima koje delimo sa veom ili manjom grupom.
Dakle, kulturu je mogue definisati i kao svojstvo zajedniko grupi, kao zajedniko programiranje
uma koje [...] omoguava pripadnicima jedne grupe posebnu bliskost u odnosima koja je onima koji
ne pripadaju toj grupi uskraena (Tomas, Inkson). Hofstedeovu definiciju Tomas i Inkson upotpunjavaju pretpostavkama koje mogu biti posebno indikativne u kontekstu tumaenja podesnosti kulture
da bude u funkciji instrumenta vladajue doktrine: kultura se ui i dugotrajna je, ima moan uticaj na
ponaanje, sistematina je i organizovana, i dobrim delom nevidljiva. Kultura se, dakle, gradi vremenom, na osnovu kolektivnog iskustva, filtrirana kroz mnotvo istorijskih dogaaja, a lanovi grupe
je kao dugotrajno i konsekventno mentalno programiranje usvajaju putem interakcija (sa okruenjem
i meusobno) putem institucija i porodice.
Programiranje uma koje podrazumeva kultura stoga je veoma snano i, u ovom ili onom smislu, neizbeno, budui da je kultura kao organizovan sistem vrednosti, stavova, uverenja i znaenja,
imanentno sistematina. Upravo zbog potencijala programiranja uma i zadavanja koordinata koje
moe da nametne vlastita kultura, prema kulturama drugih esto se osea averzija ili se doivljavaju
kao strane, udne i nedokuive. Koordinate se, kada je re o kulturi, zadaju svim raspoloivim
sredstvima od jezika i obiaja do umetnosti, medija i arhitekture. Meutim, injenica koja posebno pogoduje instrumentalizovanju kulture od strane vladajue doktrine je ona na koju, u neto
drugaijem kontekstu, ukazuju Tomas i Inkson, a koja se odnosi na specifinu nevidljivost ili
skrivenost kulture: Vaan deo ledenog brega, u ovom sluaju kulture, nisu vidljivi fiziki simboli
koji se nalaze iznad povrine, nego su to skrivene vrednosti koje su im u osnovi i pretpostavke koje
oni izraavaju (Tomas, Inkson). Upravo su vrednosti, drutvene strukture i naini razmiljanja kao
nevidljivi delovi kulture i najvaniji, ali i najpodesniji za ideoloko oblikovanje i preosmiljavanje.
Procesi ideolokog preosmiljavanja nisu podjednako delotvorni i izvodljivi u svakoj kulturi u zavisnosti od toga da li su vrste ili labave, da li su, dakle, jednoobrazne i sainjene od homogene
populacije, ili suprotno, da li su individualistike ili kolektivistike, u njima e se na razliiti nain
8
formirati i kultivisati osnovne kulturne vrednosti koje su moda najuticajniji faktor u implantaciji
odreenog ideolokog ili politikog modela. U tom smislu, kulturne vrednosti vidimo kao izuzetno
mone pokretae ili destabilizatore odreene politike doktrine, u zavisnosti od toga da li se ona tek
uspostavlja, konzervira, ili menja.
Kulturno programiranje je u neposrednoj vezi sa usvojenim ili potencijalno eljenim kulturnim
vrednostima, kao mentalni ablon koji zadaje smernice i daje prave ili lane slike. Ono se
manifestuje unutar kulturnog sistema sa ciljem da ostvari skup simbolikih, socijalnih, politikih
i ekonomskih moi. Za Kloda Molara igra ovih moi predstavlja osnovu kulturnog sistema, njeni
glavni partneri su donosioci odluka, posrednici medijatori i publika, a njeni kreatori umetnici:
umetnik istovremeno stvara skup moi ali je i sam determinisan njima. Molar istovremeno konstatuje da je umetnik u srcu kulturnog sistema i postavlja pitanje na koje, ini se, niko nije uspeo da
odgovori u potpunosti: Kakva je to udesna mo koju poseduju umetnici, pisci i pesnici?
10
trkltrna
strivanj
11
f o t o
O s c a r
L u i s
L e v c o v i c h
o s c a r @ o n c a b l e . d k
s t r a n a :
8 ,
9 ,
1 0 ,
2 5 ,
2 6 ,
2 7 ,
2 8 ,
7 3 ,
7 4 ,
7 5 ,
7 6 ,
9 7 .
trkltrna strivanj
UDC 342.747
130.31
316.75
Lino Veljak
Pojmovi misao i miljenje nisu, bar ne u obinom govoru, jednoznani, pa ak ni jasni i razgovijetni.
esto se uje da netko kae ja mislim da... (ovo li ono)1, a zapravo bi trebao rei vjerujem da... ili ini mi
se da... U takvim se sluajevima oigledno radi o brkanju znaenja pojmova doxa i episteme. Doxa (da se
podsjetimo), imenica koja proizlazi iz glagola dokein koji meu ostalime upuuje na to da nam se neto
javlja, da nam se togod ini i da neto prihvaamo znai mnijenje (zajednika vjerovanja ili stavovi), i
to u dva osnovna znaenja: mnijenje oznaava svaku spoznaju i svako vjerovanje koje u sebi ne posjeduje
jamstvo vlastite istinitosti, kao i svaku tvrdnju zasnovanu na neposrednom osjetilnom iskustvu koja se
privia kao istinita, kako to upuuju svi standardni rjenici i prirunici filozofije2.
Od samih poetaka filozofije na Zapadu, mnijenje je bilo predmetom kritike refleksije: dovoljno
je spomenuti Parmenida, Platona (koji e u dijalogu Gorgija za razliku od diferenciranijih pozicija u
nekim drugim svojim spisima posebno radikalno osporiti istinosnu i spoznajnu vrijednost mnijenja) i
Aristotela. S kranstvom dolazi do pomaka znaenja pojma doxa, vidljivog u latinskom prijevodu te ri
jei u novozavjetnom biblijskom tekstu rijeju gloria te jednako tako u staroslavenskom prijevodu slava,
ali i u grkoj izvedenici orthodoxia (koja je suprotnost heterodoxiji, to su, dakle, pravovjerje i pravosla
vlje orthopraxia suprotstavljeni krivovjerju i krivoslavlju). Na taj nain doxa se organski povezuje s
pojmom dogma, koji upuuje na objavljenu ili vjerom otaca zajamenu neupitnu istinu, o kojoj se nema
to misliti jer je ona dana u gotovu i neospornom obliku; znaenjski je dogma istovjetna s nereflektira
nim mnijenjem3. Nema pravovjerja bez bezuvjetnog prihvaanja dogme, koja se tek a posteriori moe
1 Dakako, ovo mislim ne odnosi se na Descartesov cogito; u razlici izmeu navedenih primjera miljenja i kartezijanskog cogita sadrana
je za nau raspravu fundamentalna razlika izmeu mnijenja i miljenja.
2 Usp. npr. N. Abbagnano, Dizionario filosofico, UTET, Torino 1971, str. 6378.
3 Usp. U. Wickert, Dogma I: Historisch, u: Theologische Realenzyklopdie, sv. 9, Walter de Gruyter, Berlin 1982, posebno str. 26.
14
trkltrna strivanj
racionalno ili kakvom drugom argumentacijskom strategijom opravdavati i opravdati (ali iskljuivo u
apologetske svrhe, a nipoto u svrhe propitivanja ili preispitivanja njezine odrivosti i istinitosti).
Tvrdnja koju netko izrie na temelju mnijenja, bilo da se ono zasniva na individualnom opaanju,
bilo na prihvaanju vjerovanja sredine u kojoj taj netko ivi, bilo da proizlazi iz prihvaanja neke vjer
ske (ili drugaije utemeljene)4 dogme, imenuje se kao misao. Meutim, ona nije zasnovana na miljenju
nego na vjerovanju, te se stoga ne moe smatrati milju u pravom smislu rijei. Takva tvrdnja (svejedno
glasi li ona: Bog je stvorio svijet u est dana; ovjek je nastao od majmuna; Sunce se okree oko
Zemlje; Zemlja je ravna ploa; Bijelci su pametniji od obojenih; Romi su genetiki predodreeni
da budu lopovi.) moe se oznaiti kao nekakva misao, ali ak i ako je ona sluajno istinita (kao to ni
jedna od navedenih tvrdnji to oigledno nije), ona se ne moe oznaiti drugaije nego kao kriva misao
(ili kontingentno istinita misao, to u konanici nije vano), zato to ona nije rezultat miljenja, nego se
zasniva na slijepom i nereflektiranom povjerenju u vlastite opaaje, u ono to svi normalni ljudi prihva
aju kao istinito, u oiglednosti zdravog razuma5, u rijei mudrih ljudi ili u neupitne istine zapisane u
svetim knjigama. Jer, da bi neka tvrdnja mogla biti oznaena kao misao u pravom smislu rijei, ona mora
proizlaziti iz miljenja. Misao je, naime, rezultat procesa miljenja.
A to je uope miljenje? Miljenje je ili kritiko razdvajanje istinitoga6 od neistinitoga, vjerojatnoga
od manje vjerojatnoga i nemoguega, valjanoga od nevaljanoga. To najizravnije implicira sljedee: nita
se ne uzima zdravo za gotovo samo zato to tako svi misle ili svi vjeruju u njegovu istinitost i neupitnost,
ili jer nam tako govori zdrav razum ili jer tako propovijedaju ovozemaljski ili (onostranou legitimira
ni) vjerski autoriteti; svaki stav podlijee propitivanju i preispitivanju, kojim se ono to je vjerodostojno
odvaja od lai, obmana i predrasuda, ili pak miljenja nema, nego njegovo mjesto zauzima reproducira
nje predrasudi i dogmi, dakle djelatnosti koje samo prividno nalikuju na miljenje. Privid miljenja (ka
da se neto uzima kao istinito a da nije podvrgnuto kritikom preispitivanju) ne moe uroditi nikakvom
milju, ve iskljuivo nepouzdanim mnijenjima, koji samo naivni ili zalueni dogmama mogu smatrati
mislima u pravom smislu rijei.
Kriterij razlikovanja miljenja (koje proizvodi prave misli) od privida miljenja (koje proizvodi pri
vidne misli) sastoji se u tomu da miljenje sve propituje i preispituje i da ono nita unaprijed ne uzima
kao istinito, pogotovo ne kao neupitno i neosporno, ve istinitim, vjerodostojnim, vjerojatnim ili makar
moguim uzima samo ono to je prolo kroz najstroi ispit. Taj ispit, rigorozna provjera odrivosti svake
4 Dogme i dogmatizmi nisu, dakako, ekskluzivno ni specifino svojstvo dogmatskih religija; otklanjanje od vjerskog dogmatizma nipoto
ne predstavlja garanciju za oslobaanje miljenja od okova dogme. U tom smislu, svakako valja spomenuti sekularne forme dogmatizma,
koje su u znaajnoj mjeri obiljeile 20. stoljee, a obiljeavaju i poetak naeg milenija; paradigmatian primjer takvih dogmatizama pred
stavlja danas, dodue, marginalan, tzv. dogmatski marksizam (o genezi i nekim bitnim znaajkama takvog marksizma usp. npr. L. Veljak,
Marksizam i teorija odraza, Naprijed, Zagreb 1979).
5 Mnoge e zbuniti (a neke i naljutiti) to se i zdrav razum svrstava meu nelegitimne nadomjestke miljenja, koji rezultiraju nepravim
ili krivim mislima. No, prema dosjetci koju Eric Temple Bell pripisuje Albertu Einsteinu, zdrav razum je skup predrasuda steenih do 18.
godine (citirano prema http://www.brainyquote.com/quotes/quotes/a/alberteins125365.htlm, posjeeno 20. 7. 2015). O genezi i znaenju
tog pojma ali bez adekvatnog razlikovanja zajednikog osjeaja od zdravog razuma usp. M. Ledwig, Common Sense: Its History,
Method and Applicability, Peter Lang, Frankfurt/M. 2007. O tekoama i unutarnjim kontradikcijama svojstvenima zdravom razumu usp.
R. Nehring, Kritik des Common Sense: Gesunder Menschenverstand, reflektierte Urteilskraft und Gemeinsinn, Duncker&Humblot, Berlin
2010. posebno str. 14.
6 Pitanje o istini i istinitosti predstavlja jedan od najkompleksnijih problematskih vorova cjelokupne filozofije, ali i cjelokupne ljudske
teorije i prakse. Razliite aspekte kontroverznosti pitanja o istini osvjetljavaju, meu ostalima, sljedea djela: G. Petrovi, Praksa/istina,
Kulturno-prosvjetni sabor Hrvatske, Zagreb 1986; R. L. Kirkham, Theories of Truth: A Critical Introduction, MIT Press, Cambridge 1992;
L. B. Puntel, Wahrheitstheorien in der neueren Philosophie, WBG, Darmstadt 1993; S. Blackburn/K. Simmons (ur.), Truth, Oxford Univer
sity Press, Oxford 1999; K. Gloy, Wahrheitstheorien: Eine Einfhrung, Francke, Tbingen 2004; P. Valore, Verit, Unicopli, Milano 2004; E.
Pascal, La verit: Rflexions sur quelques truismes, Hatier, Paris 2004; D. Davidson, Truth, Language and History, Oxford University Press,
Oxford 2005; K. Pritzl (ur.), Truth: Studies of Robust Presence, Catholic University of America Press, Washington 2010. Ono to je u ovom
kontekstu sigurno, jest sljedee: Kad god netko tvrdi neto, naglaavajui da je u njegovoj tvrdnji sadrana neupitna istina, valja biti na
maksimalnom oprezu!
15
trkltrna strivanj
pretpostavke i svake tvrdnje, znai da se ni zdrav razum, ni opeprihvaena mnijenja zajednice, ni vje
rovanja zasnovana na uenjima autoriteta ili stavovima sadranima u svetim knjigama, uope ne jame
prihvatljivost bilo koje postavke: to to svi misle da je neto istinito samo po sebi ne znai nita. Nije
li narod donedavno (bar do kraja 18. ili, ponegdje, ak i do sredine 19. stoljea) vjerovao u to da su mno
ge ene vjetice te su one uz ope odobravanje spaljivane na lomaama ili davljene u vodama? Ili, drugi
primjer, nije li vladala opa suglasnost (u kojoj su sudjelovali i najumniji uenjaci) da se Sunce okree
oko Zemlje, kako to pokazuje opaanje zdravog razuma (a ini se da se poneki ljudi i danas vie pou
zdaju u evidenciju zdravog razuma nego u znanstvene dokaze koji govore neto posve suprotno naem
opaanju i na njemu zasnovanom zdravorazumskom zakljuivanju)? Ili, nema li i danas mnogih ljudi
(pa i itavih zajednica) koji svaku rije u nekoj knjizi dre neupitnom na temelju same injenice da se
ta rije nalazi u dotinoj knjizi? Primjer biblijskih fundamentalista (najpoznatijih po tomu to uz sve
ostalo zastupaju kreacionistike teorije)7 samo je jedan od brojnih primjera slijepe vjere u apsolutnu
istinitost doslovno razumljenih rijei u svetoj knjizi (a mogli bismo mu pridodati i mnoto onih koji su
u prolom stoljeu slijepo vjerovali u apsolutnu istinitost svake tvrdnje zapisane u Staljinovim Pitanjima
lenjinizma te bili spremni da fiziki uklone iz zajednice svakoga tko bi se usudio posumnjati u istinitost
bilo koje od istina zapisanih u toj knjizi)8.
Ako hoemo izbjei takve (ali i razne druge) stranputice, nuno je pridravanje kriterija provjere.
No, ak i u sluaju da se pridravamo najrigoroznijih kriterija, nae miljenje moe biti privid pravog
miljenja. Naime, ako sve podvrgnemo provjeri osim nekih polazinih pretpostavki ija nam se istinitost
iz bilo kojega razloga ini evidentnom, pa te pretpostavke nekritiki prihvaamo ugraujui ih u te
melje naega argumentacijskog niza, ni najvii mogu stupanj kritinosti niti najrigoroznije propitivanje
i preispitivanje nee biti dovoljni da izbjegnemo zamku koja nas vodi u krivo miljenje, ukoliko je neka
od polazinih pretpostavki pogrena (ukoliko je, dakle, u toj nekritiki prihvaenoj pretpostavci sadra
na kakva pogreka, zabluda, predrasuda ili stereotip).
Miljenje koje nije osloboeno od robovanja dogmama i predrasudama uope i nije miljenje ne
go proces ponavljanja i uvrivanja predrasuda, dogmi i obmana. Stoga miljenje da bi uope i bilo
miljenje a ne reproduciranje nekritiki prihvaenih mnijenja nuno mora biti slobodno. To ne znai
da ono smije biti proizvoljno, ve slijedei stroga pravila logikog zakljuivanja mora propitivati i
preispitivati svaki svoj predmet i ono nipoto ne smije robovati nikakvoj unaprijed prihvaenoj neupit
noj istini (iza koje se u pravilu skrivaju dogme a nerijetko i prave obmane). Rezultat miljenja je stoga
misao koja je slobodna od robovanja (najee samoproglaenim i lanim) autoritetima, slobodna od
predrasuda, dogmi, lai i obmana. Primjerice, ako kritiki i s najboljim namjerama da budemo nepri
strani i istinoljubivi razmatramo romski problem, ali ako pritom poemo uz ostalo od pretpostavke
da su svi Romi skloni kriminalu (a ta pretpostavka moe djelovati plauzibilnom ukoliko se oslonimo
na statistike i openito empirijske podatke, koji obilato govore u prilog odrivosti i vjerodostojnosti
spomenute pretpostavke), nee nam ni najvii stupanj kritinosti kojega se dosljedno pridravamo u
postupku razmatranja (analize, istraivanja, refleksije, sinteze itd.) dotinog problema pomoi da ne za
vrimo u obnavljanju i uvrivanju postojeih predrasuda o romskoj populaciji. Sav na napor urodit
e tek reprodukcijom predrasuda i uvrijeenih stereotipa, koji e sada jo stei i privid nepristranosti (pa
7 Usp. npr. G. W. Dollar, A History of Fundamentalism in America, Bob Jones University Press, Greenville 1973; A. J. Menendez, Evangeli
cals at the Ballot Box, Prometheus Books, Amherst 1996; J. A. Carpenter, Revive Us Again: The Reawekening of American Fundamentalism,
Oxford University Press, Oxford-New York 1973.; G. A. Abuckle, Violence, Society, and the Church: A Cultural Approach, Liturgical Press,
Collegeville 2004. Sva ta djela odnose se na oblike kranskog fundamentalizma u SAD (posebno na amerikom jugu). Dakako, kranski
fundamentalizam u SAD nije u tom pogledu jedinstven, veoma sline pa i radikalnije koncepcije zasnovane na vjerovanju u neupitnu
istinitost svake rijei u ovoj ili onoj svetoj knjizi ili u neupitnost nekoga ovlatenog (premda najee samoproglaenog) tumaenja smisla i
znaenja dotine knjige nalazimo u svim moguim relevantnim religijama (ali i u sekularnim pogledima na svijet).
8 Usp. J. Ellenstein, Geschichte des Stalinismus, VSA, Hamburg-Berlin 1977.
16
trkltrna strivanj
17
trkltrna strivanj
Slobodno miljenje nije, dakle, proizvoljno miljenje, nego je ono podvrgnuto permanentnom pre
ispitivanju ne samo svojega sadraja, onoga to je preuzeto izvana i postavljeno kao predmet miljenja
(bilo da je rije o pretpostavkama, idejama, injenicama, empirijskom materijalu itd.), nego i sebe sama,
vlastitog procesa i uinaka misaonog procesa. Kritinost se odnosi i na samo miljenje: onoga asa kad
kritinost popusti ili izostane, otvorit e se prostor u kojemu se lako i neprimjetno na mjesto miljenja
uvlae nedosljednost i proizvoljno razglabanje. To to mi se neto dopada, ili bi mi se moglo dopadati,
ne znai samo po sebi jo nita, kriterij poeljnosti ne moe izravno voditi do zakljuka prema kojemu bi
neto imalo biti (ili ak jest) nuno istinito, valjano, smisleno i opravdano jer bih ja htio da to tako bude,
niti se taj kriterij smije koristiti u svrhe usmjeravanja miljenja k poeljnim zakljucima. Postupimo li
tako, upali smo u jo jednu zamku, za koju emo sami biti krivi.
Izbjegnemo li sve te zamke (i sve njihove esto teko prepoznatljive modifikacije), bit emo u stanju
da slobodno mislei proizvodimo slobodne misli. Time emo moi razlikovati ono to jest nuno od
onoga to nam prikazuju kao nunost. Ujedno, bit emo u stanju razlikovati aktualne nunosti od po
tencijalnih mogunosti: to to je neto u zateenim okolnostima nuno ne mora implicirati da e ono i u
nekoj budunosti biti neumitno, jer ono to je danas nemogue moda bi sutra moglo biti dohvatljivo12.
No, i tu je nuan oprez: nije sve to je mogue ili bi moglo biti mogue samim time i poeljno, dobro,
valjano, niti svaka namjera da se neto promijeni na bolje nuno mora rezultirati promjenom koju smi
jemo oznaiti kao poeljnu. I obrnuto: ono to je danas mogue, sutra bi moglo postati nemoguim a
to se ne odnosi samo na nepoeljne, ve i na poeljne stvari (o tomu nas uvjerljivo mogu pouiti ne samo
negativne utopije nego i brojna iskustva 20. stoljea).
Slobodno miljenje nije lieno opasnosti i tekoa. Nositelji moi (oduvijek i supstancijalno) ne vole
da se slobodno misli, te stoga oni koji kritiki i slobodno misle nisu slobodni od niza rizika, ponajprije
onih egzistencijalnih, o emu historija filozofije (ali i openito, historija civilizacije i kulture) nudi niz
dramatinih svjedoanstava. No, ako se ne elimo pomiriti s reproduciranjem poeljnih istina kakve
nam nude svi mogui dogmatizmi i sve ideologije (danas posebno one ideologije koje se skrivaju iza
maske postideologijske i transideologijske znanstvene objektivnosti), ne preostaje nam nita drugo nego
da se odvaimo na slobodno miljenje. Tek tako emo uspostaviti na identitet slobodnih ljudskih bia.
Literatura:
1. N. Abbagnano, Dizionario filosofico, UTET, Torino 1971.
2. G. A. Abuckle, Violence, Society, and the Church: A Cultural Approach, Liturgical Press, Collegeville 2004.
3. J. Annas, An Introduction to Platos Republic, Clarendon Press, Oxford 1985.
4. E. Bloch, Duh utopije, BIGZ, Beograd 1982.
----, Princip nada, Naprijed, Zagreb 1981.
5. D. Davidson, Truth, Language and History, Oxford University Press, Oxford 2005.
6. G. W. Dollar, A History of Fundamentalism in America, Bob Jones University Press, Greenville 1973.
7. J. Ellenstein, Geschichte des Stalinismus, VSA, Hamburg-Berlin 1977.
8. M. Gentile, La politica di Platone, Cedam, Padova 1940.
9. K. Gloy, Wahrheitstheorien: Eine Einfhrung, Francke, Tbingen 2004.
10. F. A. Hayek, Law, Legislation and Liberty, I-III, University of Chicago Press, Chicago 1973-1981.
11. G. W. F. Hegel, Die Vernunft in der Geschichte, F. Meiner, Hamburg 1955.
12 U tom smislu, svakako valja uputiti na pojam utopije. Klasinu literaturu relevantnu za problematiku utopije nudi posebice Ernst
Bloch (usp. Princip nada, Naprijed, Zagreb 1981; Duh utopije, BIGZ, Beograd 1982). Blochov pristup utopiji znaajan je meu ostalime i
zbog toga to on upozorava na razliku izmeu sanjanoga i ostvarenoga, te time u principu eliminira prigovor utopijskom miljenju prema
kojemu ono otvara prostor za distopijsko i komarno ozbiljenje lijepih snova.
18
trkltrna strivanj
12. T. A. Horne, The Social Thought of Bernard Mandeville: Virtue and Commerce in Early Eighteen Century England, Co
lumbia University Press, New York 1978.
13. R. L. Kirkham, Theories of Truth: A Critical Introduction, MIT Press, Cambridge 1992.
14. M. Ledwig, Common Sense: Its History, Method and Applicability, Peter Lang, Frankfurt/M. 2007.
15. A. J. Menendez, Evangelicals at the Ballot Box, Prometheus Books, Amherst 1996; J. A. Carpenter, Revive Us Again: The
Reawekening of American Fundamentalism, Oxford University Press, Oxford-New York 1973.
16. R. Nehring, Kritik des Common Sense: Gesunder Menschenverstand, reflektierte Urteilskraft und Gemeinsinn, Dun
cker&Humblot, Berlin 2010.
17. E. Pascal, La verit: Rflexions sur quelques truismes, Hatier, Paris 2004.
18. G. Petrovi, Praksa/istina, Kulturno-prosvjetni sabor Hrvatske, Zagreb 1986.
19. Platon, Drava, FPN, Zagreb 1977.
20. K. Pritzl (ur.), Truth: Studies of Robust Presence, Catholic University of America Press, Washington 2010.
21. L. B. Puntel, Wahrheitstheorien in der neueren Philosophie, WBG, Darmstadt 1993.
22. S. Sadakov, Egoizam, Mediterran, Novi Sad 2013.
23. Theologische Realenzyklopdie, sv. 9, Walter de Gruyter, Berlin 1982.
24. P. Valore, Verit, Unicopli, Milano 2004.
25. L. Veljak, Marksizam i teorija odraza, Naprijed, Zagreb 1979.
lveljak@ffzg.hr
19
trkltrna strivanj
UDC 321.7
1:929 Lippmann W.
1:929 Hirschmann A.
Enis Zebi
Iako ima vrlo mnogo vrlo snanih argumenata za razoaranje liberalnom parlamentarnom de
mokracijom, ne treba od nje odustajati i bacati koplje u trnje! Ona je doista najmanje lo nain funk
cioniranja ljudske zajednice i vrijedi se za nju potruditi. A dodatna poruka za skeptike bila bi da po
mom najdubljem uvjerenju liberalna parlamentarna demokracija sada i ovdje (i u dogledno vrije
me) nema alternativu. Meutim kao i uvijek postoji jedno ali: liberalna demokracija bez aktivnih
graana nema smisla.
Prva teza nema vie vlastitog vrta niti genijalne tangente.
Podsjetimo Voltaire u Candideu neizravno polemizira sa Leibnitzovom optimistikom filozofi
jom, odnosno sa njegovom tezom da je ovaj svijet, jer ga je stvorio svedobri i svemogui Bog, najbolji od
svih moguih svjetova. Voltaire zato svoju malu ekipu junaka vodi kroz niz pustolovina iz kojih jedva iz
vlae ivu glavu, kako bi ilustrirao da Leibnitz i nije ba u pravu, ve da je ovaj svijet zao i okrutan. Ako
je ovaj svijet najbolji mogui, kakvi su tek ostali, pita se jedan od junaka.
Na samom kraju Voltaire poruuje kako valja obraivati svoj vrt. U standardnoj interpretaciji radi
se o Voltaireovom pozivu da se prestane sa apstraktnim filozofiranjem, i da se djelovanjem u drutvu
ovdje i sada, unutar vlastitih mogunosti i u svojoj zajednici ivot uini ljepim. Poruka koju svakako
treba podrati, svakako je treba i primijeniti, meutim u jednom je detalju bolno netona. Nitko od
nas nema vie vlastiti vrt. Globalna politika ima globalne uinke. Suvremeni svijet je globaliziran, i to
na nain nimalo prijateljski slabima, siromanima, starima i bolesnima. Nemamo se kamo skloniti dok
nevolja ne proe ili stvoriti svoj paralelni svijet. Nema vie genijalne tangente o kojoj govori Kapetan
u Krleinom Cristoforu Kolumbu, koja e nas ako je slijedimo dovesti do novog, drugaijeg, sasvim
20
trkltrna strivanj
razliitog svijeta nego to je ovaj stari svijet, u kojem se sve manje osjeamo kao kod svoje kue. Tu smo
gdje smo, i to treba shvatiti, to naravno ne znai da se trebamo pomiriti sa onime to nas okruuje. Ne
mamo kamo pobjei svi smo u istom kotlu i to treba imati na umu.
Druga teza a zato ne revolucija?
ivimo u tranzicijskom drutvu, uz mnogo neposrednih ili posredovanih znanja o prolom vreme
nu jugoslavenskog socijalizma. itamo o ljeviarskim populistima u Junoj Americi, Syriza je u Grkoj
tako romantino zvuala na poetku, a mnogi sa oekivanjima prate panjolski Podemos, pogotovo
nakon rezultata ovih lokalnih izbora. Ne bi li neko humano egalitarno drutvo sa mnogo dobrih stra
na jugoslavenskog socijalizma i sa nijednom loom bilo dobar cilj politikog angamana? Naravno.
Meutim, ini se da to sada ili kratkorono nije ba mogue. Nema lenjinistikim rjenikom reeno
objektivne revolucionarne situacije, nema neke krize koja bi stvorila pretpostavke da se brzo i razmjerno
bezbolno, i sa to manje rtava, preuzme vlast i onda ubrzanim koracima humanizira drutvo. A kapital
nee otii sa vlasti ako ga samo lijepo zamolimo.
Trea teza o tome da za sada nema subjekta.
No, mnogo je ozbiljniji problem to nema, niti se na vidiku uope i nazire revolucionarni subjekt,
subjekt promjene. Nema vie Marxovog proletarijata koji je u tako looj poziciji da e svojim oslobo
enjem osloboditi cijelo drutvo. Nema vie formulacije radnici, seljaci i potena inteligencija. Sve
vlasti u dravama nastalim na prostoru nekadanje socijalistike Jugoslavije kroz vrlo uspjean proces
deindustrijalizacije rade na tome da ukinu radnike, seljaci e preivjeti samo ako postanu mali i sred
nji poduzetnici, a ivot nam je prekratak da se dogovorimo to bi to danas bila potena inteligencija.
Oni koji su nezadovoljni postojeim stanjem fragmentirani su i nepovezani, prevelik broj teoretiara
radikalne ljevice pronalazi revolucionarnu situaciju i revolucionarni subjekt u situacijama gdje od svega
toga nema ni r1, i time objektivno samo troi ono malo energije nezadovoljnika koji ele promjene,
veini graana jo nije dogorjelo do noktiju, humanistike vrijednosti su toliko u defenzivi, da se mnogi
upravo stide iskazivati solidarnost sa onima kojima je loije nego nama, da ih drugi ne bi poeli udno
gledati... Nema krize koja bi napravila pukotinu u sustavu, koja bi se mogla iskoristiti za revolucionarnu
promjenu, nema ideje ili politike opcije koja bi okupila i na operativnoj razini ujedinila nezadovolj
ne, obespravljene i potlaene.
etvrta teza a zato ne liberalna parlamentarna demokracija?
Doista, a zato ne? Naime, revolucije nema, ostaje neki meki ili tvrdi totalitarizam ili liberalna par
lamentarna demokracija. Ako je izbor tako suen na ove tri opcije a naalost jest ja glasam za nju.
Peta teza doista, zamjerke liberalnoj demokraciji su brojne i ozbiljne.
Jesu li utemeljene brojne, glasne i ogorene zamjerke liberalnoj parlamentarnoj demokraciji? Doista,
novac je vrlo efikasan u kvarenju liberalne demokracije. Ona ima procedure koje su zahtjevne i trae panje
i vremena. Ona ne daje rezultate brzo i koraa od kompromisa do kompromisa. Tee je zagrijati se za libe
ralnu parlamentarnu demokraciju, nego za neku radikalnu ideju koja nudi brza, cjelovita, mesijanska rjee
nja itd., itd. Graani tranzicijske Europe mogu dodati da su pod firmom liberalne demokracije esto dobili
populizam s etnikim predznakom, vei ili manji utjecaj represivnih slubi iz ranijih totalitarnih sustava i
1 Vidi o hrvatskim primjerima za to prije nekoliko godina u E. Zebi: Istina i njeni suputnici u interpretiranju i vrednovanju socijalnih
fenomena, Filozofska istraivanja, Zagreb, god. 32 (2012) br. 127128, str. 515519; vjerujem da je opisani obrazac u prilinoj mjeri prisu
tan u tranzicijskoj Europi, ali i ire.
21
trkltrna strivanj
demontau socijalne drave u ime trinih sloboda, rasprodaju i privatizaciju javnih dobara... Osim toga,
kao da se u nekim segmentima gubi razlika izmeu novih i starih demokracija, u kojima bi tradicija trebala
biti a bilo je vremena i kada je bila garancija stabilnosti. Tako se, recimo, deava da su mediji u kolijev
ci liberalne demokracije Velikoj Britaniji sve ee sve blie utilu i dvojbenoj objektivnosti medija do
sada karakteristinima za medije u tranzicijskim drutvima, politike elite podjednako su korumpirane u
staroj kao i u novoj Europi, slian je i osjeaj nemoi kod graana, nedostatak empatije itd. Meutim,
valja imati na umu da strukturne zamjerke liberalnoj demokraciji nisu od juer, i da naa generacija nije
prva koja se bori sa njima. Razdoblje izmeu dva svjetska rata obiljeeno je napadima na liberalnu demo
kraciju slijeva i zdesna, a ukratko emo prikazati stavove jednog od pionira kritike liberalne demokracije
amerikog novinara, po obrazovanju filozofa, Waltera Lippmanna, i kako je na njih odgovorio Lippman
nov profesor, ameriki filozof John Dewey.2 Lippmann u svojim knjigama Javno mnijenje (1922) i Phantom
Public (1925) upozorava da ne postoji zainteresirani, informirani i omnikompetentni graanin koji e se
suvereno snalaziti meu sve veim brojem informacija koje su mu potrebne za suvereno odluivanje. Jav
nost je u svojevrsnom zamraenju, insideri razumiju o emu se radi, dok se outsideri veina graana ne
trebaju cijelom tom priom zamarati, i treba im ostaviti mogunost veta, ali ne i odluivanje o funkcioni
ranju drutva, jer za to nemaju ni interesa ni kapaciteta. Dewey odgovara da je lijek za deficite demokra
cije vie demokracije, i apelira da mediji jasnije i zanimljivije posreduju sadraje potrebne graanima za
orijentaciju i odluivanje u demokratskom procesu.
Po naem sudu, Lippmannovi uvidi su validni i danas. Sa druge strane, uloga medija u demokraciji
od izuzetne je vanosti, a javni i novi mediji, poput drutvenih mrea, blogova, foruma i naravno
news-portala, mogu pridonijeti tome da graani budu bolje, cjelovitije i nimalo nevano na vrijeme
informirani o odlukama koje su pred njima. Naravno, tu i dalje vrijedi Lippmannovo upozorenje da
informacija jednostavno ima previe, i da e ljudi kako je on to napisao jo 1925. godine [...] jedno
stavno ugasiti radio i potraiti mir u neznanju.3 Tu je ini nam se iznova vana uloga medijskih pro
fesionalaca, koji e sortirati i plasirati informacije po relevantnosti. Jer, ako je Lippmann pred vie od 90
godina bio svjestan opasnosti od zaguenja graana informacijama, to bi tek rekao danas?
esta teza postoji kvalitetna i temeljita analiza kritik parlamentarne liberalne demokracije zde
sna Alberta O. Hirschmanna.4 On grupira tri vrste prigovora zdesna one o izopaenosti, o jalovosti,
i o opasnosti od reformi i liberalnodemokratskih pomaka. Prema tezi o izopaenosti (iako mislim da
bi primjereniji termin bio teza o kontraproduktivnosti ili teza o suprotnim uincima) [...] svako svr
sishodno djelovanje koje nastoji poboljati svojstva politikog, socijalnog ili ekonomskog poretka slui
tek pogoranju stanja koje se eli popraviti. Prema tezi o jalovosti, pokuaji drutvene preobrazbe bit e
uzaludni te jednostavno nee uspjeti napraviti rez. Naposlijetku, teza o opasnosti pokazuje da je cijena
predloene promjene ili reforme previsoka, jer dovodi u opasnost neka ranija dragocjena dostignua.5
Mi bismo umjesto jalovosti radije upotrijebili termin uzaludnost ili zaludnost, a umjesto opasnosti
preveliku kolateralnu tetu. On prigovore na tragu ovih triju teza nalazi u konzervativnim kritikama od
Edmunda Burkea preko Tocquevillea i Constanta do le Bona, Pareta, Mosce i Michelsa.
Argument izopaenosti ilustrira Hirschmann le Bonovim otporom uvoenju opeg prava glasa ela
boriranim u Psihologiji masa, prvi puta tiskanoj god. 1895. Govorei o razlici izmeu pojedinca i mase,
le Bon nabraja da je pojedinac racionalan, moda kultiviran i proraunat, dok je masa iracionalna,
2 Podrobnije o toj poznatoj polemici u E. Zebi: Javnost kao fantom i javnost u zamraenju. Kako je polemika Waltera Lippmanna i Johna De
weyja o demokraciji i medijima uvelike relevantna i nakon gotovo stotinu godina; Filozofska istraivanja 121, god. 31 (2011), sv. 1, str. 2743.
3 Walter Lippmann, The Phantom Public, Ninth printing, Transaction Publishers, New BrunswickLondon, 2009. p. 35.
4 Albert Otto Hirschmann: Retorika reakcije. Izopaenost, jalovost, opasnost. Politika kultura, Zagreb, 1999. Prvo ameriko izdanje je iz god. 1991.
5 Ibid., str. 1718.
22
trkltrna strivanj
23
trkltrna strivanj
na krenja ljudskih i manjinskih prava i pasivnim otporom i graanskim neposluhom (npr. kod delo
acija iz tzv. vojnih stanova) prosvjedovao i odupirao se. Upravo je nevladin sektor u drugoj polovici
devedesetih inicirao, a potom i provodio graanski nadzor izbornog procesa, ime je ozbiljno smanjena
mogunost izbornih manipulacija, ali i usporena ili zaustavljena erozija povjerenja u demokratski pro
ces. Upravo su nevladine organizacije te koje ve nekoliko godina senzibiliziraju hrvatsku javnost na
pitanje ilegalnih migracija i ilegalnih migranata, rade sa migrantima i zagovaraju izmjenu zakonskih i
podzakonskih rjeenja u korist ilegalnih migranata. I ovaj vrlo fragmentarni popis bio bi jako manjkav
da se ne spomene angaman civilnih incijativa u obrani javnog interesa kada kapital, dakle privatni in
teres, obino pod krinkom napretka otkida dijelove javnog dobra. U Hrvatskoj, to su sluajevi izgradnje
golf-terena na Sru iznad Dubrovnika, to su graani ini se ipak graani uspjeli zaustaviti, ali i
izgradnje oping-centra na zagrebakom Cvjetnom (slubeno Preradovievom) trgu, gdje su graani
zbog snane sprege privatnog kapitala i lokalnih vlasti doivjeli poraz.11
Osma teza manjka graanski odgoj, bar to se Hrvatske tie. Odnosno, ak i predsjednica drave
nedavno izjavljuje da [] preferira obraanja poinjati sa Hrvatice i Hrvati, a ne graanke i graani,
jer onda ljudi na selu misle da ih se time iskljuuje. Nulta razina znanja o politici u graanskom drutvu
pretpostavlja da osoba koja je aktivna u politici zna ili bi morala znati da je graanin politiki pojam
koji oznaava lana politike zajednice jednakih, a ne politike zajednice vladara i vladanih, odnosno
podanika. Naravno da se kod Kolinde Grabar Kitarovi ne radi o neznanju, ve je to bilo njeno vrlo nee
legantno nastojanje da pokae da je ona patriotska, za razliku od svog prethodnika Josipovia, koji je za
nju pregraanski, ali to je tako temeljni pojam da se s njime ne smije aliti.
No, na stranu alu nastranu. Graani tranzicijskih zemalja u ogromnom postotku ne znaju koja su im
prava, a koje su im obaveze. Ne znaju koje im institucije stoje na raspolaganju, ne znaju kako pristupiti tim
institucijama, ne znaju koristiti postojee mehanizme pomou kojih mogu zatititi svoja prava. Ne znaju
procedure, a ispriavam se to u samoga sebe citirati ja volim rei da je procedura oruje slabih. Jaki
imaju novac i mo, a nama obinim graanima, ako smo uvjereni u to da su u nekom sluaju pravo i argu
menti na naoj strani, preostaje inzistirati na proceduri. I naoruati se ivcima, ivcima i nakon toga ivci
ma, naravno. U Hrvatskoj se ve godinama odugovlai sa uvoenjem Graanskog odgoja u kole, koji bi
barem kod buduih graana probao suzbiti to neznanje, jedna manja stranka lijevog centra ima graanski
odgoj kao projekt rada s graanima, ali sustavnog rjeenja jo nema. Tu bi opet mogao pomoi graanski
aktivizam kroz djelovanje moe se nauiti i koja je tvoja pozicija, i koji su ti mehanizmi na raspolaganju,
ali i to da protivnik nije nuno budala i glup, ve jednostavno razmilja drugaije nego ti itd.
Deveta teza bez aktivnih i angairanih graana liberalna demokracija nema smisla. Graansko drutvo
je pluralno drutvo. U takozvanom tvrdom, ali i u takozvanom mekom totalitarizmu ne samo da nije bilo po
litikog pluralizma, nego nije bilo grassroots inicijativa, nije (osim u Jugoslaviji od poetka osamdesetih) bilo
nevladinog, odnosno civilnog sektora. U totalitarnom drutvu voa i stranka misle za nas, svi imamo identi
ne interese koji vode prema najpravednijem i najsretnijem moguem drutvu. U pluralnom drutvu smijemo
imati vlastite interese, ne samo razliite od drugih lanova tog drutva, nego i suprotstavljene. Od ekonomskih
interesa nadalje. Ne samo da smijemo imati razliite interese, nego ih moemo javno zagovarati, dapae i bo
riti se za njihovu realizaciju. Naravno, potujui izvjesna pravila. To se zove sloboda.
Obrana liberalne parlamentarne demokracije ima smisla ako su graani u nekom drutvu, ili sve
vie njih, aktivni i zainteresirani graani. Dakle da gledaju, sluaju, pitaju, itaju, upozoravaju, negodu
11 O ulozi civilnog drutva u obrani javnog dobra vidi: E. Zebi, Graanski otpor uvijek i svuda (Plaidoyer za kampanilizam), objavljen
na portalu Akuzativ; http://akuzativ.com/teme/319-gra%C4%91anski-otpor-uvek-i-svuda-plaidoyer-za-zvonik .
24
trkltrna strivanj
ju, potpisuju peticije i inicijative, prosvjeduju. A ne da kao balvani sjede pred televizorom i mijenjaju
programe, ne da pola dana reskiraju ivot hodajui po gradu pogleda zalijepljenog za smartfon jer alje
poruke ili etaju na Facebooku.
Jo samo jedan detalj oko aktivizma. Aktivizam u virtualnom svijetu je dobra i potrebna nadopuna
aktivizmu u stvarnom svijetu, ali nije zamjena za njega. Ima jedna ala zagrebakog pjevaa i vicmahe
ra Stjepana Dimija Stania o kontracepciji. Naime, doe on u drutvo i veli: ujte, nael sam savren
oblik kontracepcije. Pitaju ga prijatelji: A koji? On odgovara: Konjak. Pitaju dalje prijatelji: Aha,
konjak. Kaj prije ili poslije? A veli Dimi Stani: Umjesto! Virtualni svijet ima svoje dobre strane, ali
ima i mane. Naime, moje iskustvo govori da se previe civilnih inicijativa koje su dobile tisuu lajkova
na fejsu i gdje je masu ljudi najavilo da e obavezno doi na prosvjed ili to ve drugo ispuhalo u vir
tualnoj stvarnosti, i da je u stvarnom svijetu na dogaaj od najavljenih 56.759 ljudi dolo tisuu, ili od
najavljenih tisuu njih 49. Dakle ne za virtualni svijet umjesto stvarnog svijeta, nego za virtualni
svijet kao dobrodolu pomo za funkcioniranje u stvarnom svijetu.
Deseta teza. Podsjetimo, jedan je autor napisao filozofi su do sada svijet samo razliito tumaili,
meutim, radi se o tome da ga se promijeni. Postoji uasna disonanca u tumaenjima svijeta oko nas,
a vjerujem da smo do sada uspjeli pokazati da graani kao subjekti promjene za sada nisu na razini
svoje povijesne uloge. to nam je dakle raditi? Prvo, treba se potruditi da sami budemo dobri graani,
ali ne u onom patriotskom, ve u budnom, aktivnom, aktivistikom smislu. Drugo, treba iriti krug onih
koji e biti zainteresirani, dobro obavijeteni i skloni osobno se angairati za neto ili protiv neega, dakle
graani u pravom smislu te rijei pa makar se nuno i ne slagali sa vama u svemu. Tree, treba drati
nogu u vratima opeprisutnoj praksi privatizacije javne sfere javnog zdravstva, javnog kolstva, javnog
prostora, javnih medija. Jer, bez javnog prostora nema graanina. etvrto, treba raskrinkavati servirane
istine i upozoravati u ijem su interesu plasirane.
Jedanaesta i zakljuna teza niija uloga nije premala i nevana. Evo jedne male prie iz povijesti,
meni izuzetno drage.
Godine 1920. u Massachusetsu, u Sjedinjenim Dravama, dvojica mukaraca koji po opisu svjedo
ka izgledaju kao Talijani opljakaju novac za plae radnicima u tvornici cipela i ubijaju dvojicu ljudi.
Policija hapsi Nicolla Sacca i Bartolomea Vanzettija, talijanske imigrante i anarhiste, i sudi im za pljaku
i dvostruko ubojstvo. U Sjedinjenim Dravama i Europi organizirana je velika kampanja podrke njima
dvojici, ali bez uspjeha. Nije pomoglo ni to je u meuvremenu trea osoba priznala pljaku i umorstva.
Iako imaju vrste alibije, obojica su osuena na smrt i pogubljena. Nakon egzekucije izbili su prosvjedi
od Europe i June Amerike do Tokija. Pedeset godina nakon egzekucije, 23. 8.1977, politiki su ali ne
i sudski rehabilitirani odlukom guvernera Massachussetsa.
Oni su bili rtve antikomunistike i uope antiljeviarske histerije u Sjedinjenim Dravama nakon
pobjede Oktobarske revolucije. Bili su anarhisti, bili su stranci, bili su siromani Ali nisu bili idioti. Ne
koliko dana prije egzekucije, kada je ve bilo jasno da je pravna bitka izgubljena, Vanzetti kae novinaru:
Da mi se nije ovo desilo, proveo bih ostatak ivota zastajkujui na uglovima i ogovarajui
ljude. Mogao sam umrijeti nepoznat, kao neki ivotni promaaj. Sada nismo promaaj! Ispalo
je da je ovo naa karijera i na trijumf! Nikada se u ivotu nismo mogli nadati da emo toliko
napraviti za toleranciju, pravdu, meuljudsko razumijevanje, kao to smo sada napravili zbog
neije tue pogreke. Nai ivoti, nae rijei, nae boli ne znae nita! Oduzimanje naeg i
vota ivota jednog obuara i jednog prodavaa u ribarnici znae sve! Ovaj zadnji trenutak
nama pripada, ova je agonija naa pobjeda!12
12 http://spartacus-educational.com/USAsacco.htm
25
trkltrna strivanj
Citat je malo drastian, ali nadam se da je poruka jasna. Oni su u sedam godina pravne bitke za
vlastite ivote bili katalizator desetinama i stotinama tisua ljudi da razbistre glave, da razlue dobro od
zla, da se moda i sami pokrenu. Nadam se da nitko od itatelja ovog teksta nee zavriti na elektrinoj
stolici, ali podjednako se nadam da joj/mu se ivot nee svesti na to da zastajkuje na uglovima i ogovara
prolaznike. Ili da joj/mu ivot proe samo pred televizorom ili samo na drutvenim mreama.
Literatura:
1.
2.
3.
Albert Otto Hirschmann: Retorika reakcije. Izopaenost, jalovost, opasnost. Politika kultura, Zagreb, 1999.
Walter Lippmann, The Phantom Public, Ninth printing, Transaction Publishers, New BrunswickLondon, 2009.
Enis Zebi: Javnost kao fantom i javnost u zamraenju. Kako je polemika Waltera Lippmanna i Johna Deweyja o de
mokraciji i medijima uvelike relevantna i nakon gotovo stotinu godina, Filozofska istraivanja, 121, (1/2011), str. 2743.
----: Istina i njeni suputnici u interpretiranju i vrednovanju socijalnih fenomena, Filozofska istraivanja, 127128,
(34/2012), str. 515519.
----: Graanski otpor uvijek i svuda (Plaidoyer za kampanilizam), portal Akuzativ; http://akuzativ.com/teme/319gra%C4%91anski-otpor-uvek-i-svuda-plaidoyer-za-zvonik
http://spartacus-educational.com/USAsacco.htm
enis.zebic@gmail.com
26
trkltrna strivanj
UDC 316.462
316.334.3
UVOD
Upotreba meke moi stara je koliko i samo ljudsko drutvo, ali u prethodnim epohama meka mo
nije imala onaj znaaj koji ima u vreme globalizacije i smanjivanja sveta. U meunarodnim odnosima
dananjice vanije je ija pria pobeuje nego ija vojska pobeuje. Ova tvrdnja Dozefa Naja (Joseph
Nye), tvorca analitikog koncepta meke moi, ukazuje na to da je ova vrsta moi postala i biva vanija
od tradicionalnijih vidova moi koji su olieni, pre svega, u vojnoj sili i ekonomskoj snazi. Meka mo
predstavlja sposobnost vrenja uticaja kroz odreivanje i oblikovanje tenji i ciljeva drugih, a ovu spo
sobnost poseduju kako drave i nadnacionalne organizacije tako i korporacije, neprofitne i nevladine
organizacije i udruenja, formalne i neformalne grupe, kao i pojedinci.
Meka mo svoje izvore ima u kulturi i tradiciji, politikim vrednostima i ideologiji, diplomatiji, in
stitucijama, uticaju u meunarodnim organizacijama i forumima, kredibilitetu i dobroj reputaciji, bren
dovima, sportu i drugim tekovinama i dostignuima jedne zemlje, zajednice ili grupe. Naj, koji se u
svojim radovima usredsreuje na meku mo drava i njenu upotrebu u meunarodnoj politici, miljenja
31
trkltrna strivanj
je da su za strategijsku upotrebu meke moi neophodne osobina privlanosti i vetina ubeivanja. Upo
treba meke moi u vreme globalizacije u svetu koji sve vie poprima strukturu matriksa predstavlja veliki
izazov za drave, koje su jo uvek glavni akteri u meunarodnoj politici. Da bi stekle i zadrale panju
raznolikih globalnih javnosti, i samim tim izvrile ideoloki i kulturoloki uticaj na druge zemlje i nacije,
drave moraju da se takmie sa mnogobrojnim nedravnim akterima u meunarodnoj areni.
U dananjem svetu brze komunikacije i informacije postale su dostupne svima, a novi naini komu
nikacije, kao to su drutvene mree, blogovi i instant poruke, omoguavaju ljudima da njihovo milje
nje, stavovi, vrednosti i ideje postanu trenutno obelodanjeni na globalnom nivou. Pomou irokog spek
tra komunikacionih kanala drave i njihovi zvaninici, savezi drava, korporacije, neprofitne organiza
cije, grupe i pojedinci upotrebljavaju svoju meku mo, odnosno prenose svoje vrednosti, ideje, uverenja
i kulturne obrasce ljudima u najudaljenijim delovima sveta i na taj nain menjaju kulturnu potku sveta.
Iako su pre Dozefa Naja drugi teoretiari1 analizirali i objanjavali postojanje forme moi koja se
zasniva na sposobnosti ubeivanja, tek je analitiki koncept meke moi pobudio znaajnu panju i u da
nanje vreme je opteprihvaen kako na Zapadu tako i u drugim delovima sveta. Najev koncept je takoe
prouzrokovao intenzivnu raspravu u zapadnjakim akademskim krugovima. Kritike koje su teoretiari i
analitiari uputili Naju ukljuuju tvrdnje da meka mo uopte ne predstavlja formu moi, da je sam kon
cept mekan i nejasan u teorijskom smislu, kao i da meka mo ne mora nuno da dovede do pozitivnih
ishoda za aktera koji je upotrebljava. Koncept je takoe na meti kritiara zato to je iskljuivo opisnog
karaktera i ne sadri preciznu metodologiju merenja.
Nekoliko istraivakih centara i konsultantskih agencija razvilo je metodologije merenja meke moi
drava i procenjivanja njihove uspenosti u upotrebi meke moi, to je doprinelo daljem unapreivanju
i pojanjavanju samog koncepta meke moi. Najprecizniji i najjasniji indeks merenja meke moi razvila
je agencija Ernst & Young 2012. godine. Ovaj indeks pomae u odreivanju i objanjavanju jaanja novih
regionalnih sila kao to su Kina, Indija, Brazil, Turska i Junoafrika Republika.
Iako nedovoljno razvijen i donekle nejasan, koncept meke moi prua odgovarajui teorijski okvir za
objanjavanje uspeha koji pojedine zemlje, organizacije, korporacije i grupe imaju u komuniciranju i pro
movisanju svojih vrednosnih i kulturnih obrazaca i ideja na regionalnom i globalnom nivou. Ovaj kon
cept nam takoe pomae u razumevanju uticaja koji u vreme globalizacije imaju neformalne grupe i po
jedinci koji odreuju savremene kulturne i idejne trendove u svetu koji se menja bre nego ikada u istoriji.
ANALITIKI KONCEPT MEKE MOI
Dozef Naj, profesor politikih nauka na Univerzitetu Harvard, koji je sa Robertom Kohejnom (Ro
bert Keohane) zasnovao neoliberalnu teoriju meunarodnih odnosa, uveo je analitiki koncept meke
moi, 1990. godine, u svojoj knjizi Osueni na vostvo: promenljiva priroda amerike moi (Bound to
Lead: The Changing Nature of American Power). Naj je izgradio koncept meke moi kao odgovor na tvrd
nje jedne grupe analitiara da je amerika globalna mo u opadanju.2 Pod mekom moi Naj podrazu
meva da [...] jedna zemlja moe da postigne ishode koje eli u svetskoj politici jer druge zemlje ele da
je slede ili pristaju na sistem koji dovodi do tih ishoda (Nye 1990: 31). Posmatrajui i analizirajui mo
i promenu prirode moi u meunarodnim odnosima, Naj tvrdi da su se izvori moi [...] pomerili sa
naglaavanja vojne sile i osvajanja koji su obeleili prethodne ere. U procenjivanju meunarodne moi
danas faktori kao to su tehnologija, obrazovanje i ekonomski napredak postaju sve vaniji, dok geogra
fija, stanovnitvo i sirovine postaju manje vani (ibid. 29). Za razliku od tvrde moi, ili komandne moi,
1 Meu ove teoretiare ubrajaju se Bertrand Rasel, Don Kenet Galbrajt i Hana Arent.
2 Ovu grupu analitiara esto nazivaju deklinistima, a jedan od najistaknutijih je Pol Kenedi (Paul Kennedy), koji je tvrdio da je imperi
jalno prenaprezanje Sjedinjenih Amerikih Drava potkopalo ekonomske osnove amerike moi i da e to konano voditi nestanku ame
rike globalne dominacije. Videti: Kennedy Paul, The Rise and Fall of the Great Powers, New York, Random House, 1987.
32
trkltrna strivanj
kako je naziva Naj, zasnovane na tradicionalnim izvorima moi kao to su teritorije, prirodni resursi,
vojna sila i ekonomska snaga, meka mo se zasniva na ubeivanju, na privlanosti ideja i vrednosti i na
sposobnosti da se odrede tenje i politiki ciljevi na nain koji oblikuje preference drugih (ibid. 31), a
sposobnost da se odrede preference drugih zemalja povezana je sa neopipljivim izvorima moi kao to
su kultura, ideologija i institucije (ibid. 32).
Koncept meke moi detaljnije je razraen u knjizi Meka mo: sredstvo za postizanje uspeha u svetskoj
politici (Soft Power: The Means to Success in World Politics), u kojoj Naj analizira promenu prirode moi u
meunarodnoj politici sa posebnim fokusom na meku mo Sjedinjenih Amerikih Drava i na globalni
uticaj koji amerika meka mo ima na kraju 20. i na poetku 21. veka. U kontekstu teroristikih napada na
Ameriku, 11. septembra 2001. godine, Naj ovom knjigom ponovo ukazuje na vanost meke moi i tvrdi
da zemlje koje tee da budu uspene treba da strategijski i uravnoteeno upotrebljavaju tvrdu i meku mo.
Prema Najevom miljenju, tri osnovna izvora [amerike] meke moi su kultura, politike vredno
sti i spoljna politika (Nye 2004: 11). Pod kulturom Naj podrazumeva visoku ili tradicionalnu kulturu,
u koju spadaju umetnost i obrazovanje, koji privlae elitu, i popularnu kulturu, odnosno zabavu, koja
privlai mase (Nye 2004: 11). Amerika kultura jedna je od najraznovrsnijih na globalnom nivou jer je
upila uticaje svih kultura sveta, ali je istovremeno izgradila karakteristino amerike odlike. Pod ovim
se pre svega podrazumeva sloboda izraavanja u kulturi i umetnosti, i mogunosti koje umetnici i svi
kreativni ljudi imaju u Americi. Ameriku elitnu kulturu odlikuju izuzetno visoki standardi u produk
ciji i prezentaciji umetnikih dela. Amerika popularna kultura je probila granice nacionalne kulture
i postala globalna kultura. Od sredine 20. veka amerika popularna kultura vri izuzetno jak uticaj na
najraznolikije javnosti u svim zemljama sveta, tako da su generacije formirale svoje stavove i vrednosti
pod uticajem amerike popularne kulture. Amerika kultura, kako elitna tako i popularna, [...] zrai
intenzitetom vienim poslednji put u vreme Rimskog carstva, ali sa jednom novinom. Kulturni uticaj
Rima se zaustavljao tano na vojnim granicama Rimske imperije dok amerika meka mo vlada imperi
jom u kojoj sunce nikada ne zalazi (Joffe 2001).
Drugi izvor moi, osnovne politike vrednosti Sjedinjenih Amerikih Drava, definisane su u ame
rikoj Deklaraciji nezavisnosti, Ustavu i Povelji o pravima, i o tim vrednostima postoji konsenzus u
amerikom drutvu. Amerike politike vrednosti, koje amerika Vlada u svojoj strategijskoj politikoj
komunikaciji sa svetskim javnostima esto naziva univerzalnim vrednostima, predstavljaju vrednosti
kao to su, izmeu ostalih, potovanje graanskih prava, vladavina zakona, slobodni izbori, sloboda go
vora i veroispovesti. Amerike politike vrednosti formirale su se u vreme nastanka Amerike kao drave
nezavisne od britanske krune, a od kraja Hladnog rata agresivno se promoviu po svetu.
Trei izvor amerike meke moi i jedini koji je u potpunosti u rukama Vlade je spoljna politika koju
kreiraju izvrna i zakonodavna vlast, uz pomo i uticaj mnogobrojnih inilaca kao to su think-tank orga
nizacije i interesne grupe. Amerika spoljna politika upotrebljava niz instrumenata sa ciljem realizovanja
amerikih nacionalnih interesa, a jedan od njih je javna diplomatija pomou koje se, izmeu ostalog, pro
moviu izvori amerike meke moi: politike vrednosti, kultura, obrazovanje, nauka i tehnologija.
Dozef Naj je u svojim radovima i knjigama izneo i koncept pametne moi3, koji podrazumeva
uravnoteenu strategijsku upotrebu tvrde i meke moi u uslovima difuzije moi u svetu i pojave sila
u usponu (Nye 2011: 207). Naravno, kao i u prethodnim radovima, on se usredsreuje na Sjedinjene
Amerike Drave i njihovu globalnu mo, odnosno opadanje moi u 21. veku.4 Mnoge vlade, nadnacio
nalne organizacije, korporacije i neprofitne organizacije usvojile su termin pametna mo i koriste ga u
3 Smart power
4 Naj svoju analizu uslovnog opadanja amerike globalne moi iznosi u knjizi Da li je ameriki vek zavren?, koja je objavljena u februaru
2015. godine. Videti: Nye Joseph, Is the American Century Over?, Cambridge, Malden, Polity Press, 2015.
33
trkltrna strivanj
svojim strategijskim dokumentima5. Meutim, sam koncept pametne moi nije jo uvek razraen da bi
mogao da se koristi kao teorijski okvir za nauna istraivanja i zakljuivanje.
MEKA MO U 21. VEKU
U prvoj deceniji 21. veka meka mo je zahvaljujui globalizaciji i informacionoj tehnologiji stekla
veliki znaaj. Promovisanje izvora meke moi postalo je dostupno svima i prestalo da bude ekskluziv
no pravo i praksa onih koji imaju finansijska sredstva da ire svoje vrednosti i uticaj kroz programe i
aktivnosti na polju obrazovne i kulturne razmene, u oblasti informisanja, nauke i tehnologije. Upravo
zahvaljujui demokratizaciji u sferi informisanja i dostupnosti kanala komunikacije svim akterima na
globalnom nivou, mnogobrojne formalne i neformalne grupe imaju mogunost da izraze svoje stavove,
da promoviu svoje vrednosti i da vre uticaj na javnosti u geografski udaljenim delovima sveta.6
Internet stvara neogranienu komunikaciju izmeu jednog pojedinca i drugog (e-mail), izmeu
pojedinca i grupa ljudi (lini veb-sajtovi, blogovi i Twitter), izmeu velikog broja ljudi i jednog oveka
(Wikipedia), i to je moda jo vanije, izmeu razliitih grupa ljudi (drutvene mree kao to su Face
book i LinkedIn) (Nye 2011: 116). Pored Najevih tradicionalnih izvora meke moi vrednosti, kultura
i diplomatija u dananje vreme sve vei znaaj imaju korporacije i brendovi, drutvene mree, online
mediji, informacije i baze podataka, poznate linosti i sport. Transnacionalne korporacije i njihovi bren
dovi imaju sve jai uticaj na ivot pojedinaca stvarajui i oblikujui potrebe i nain ivota.7 Zahvaljujui
razvoju informacionih tehnologija i ogromnoj kreativnosti i inventivnosti koje postoje u ovoj sferi, na
samom poetku 21. veka zaeli su se komunikacioni kanali, odnosno takozvane drutvene mree i me
diji kao to su Facebook, Twitter, YouTube i Google+ i drugi.8 Drutvene mree su se od sredstava preno
enja informacija i poruka razvili u nove izvore meke moi. Na drutvenim mreama se zainju i gase
pokreti i inicijative koji nastaju kao reakcija na politika dogaanja ili humanitarne krize i koji imaju
sve veu mo pomou koje kritina masa anonimnih pojedinaca utie na one koji donose vane odluke
na lokalnom, regionalnom i globalnom nivou.9 Internet-pretraivai prestali su da budu puka sredstva
pomou kojih se mogu pronai informacije na internetu. Pretraivai kao to su Google, Yahoo!, Bing ne
prikupljaju samo informacije o internet-stranicama i o njihovom sadraju ve i prate informacije koje
korisnici trae i prave ablone po kojima prepoznaju pojedinane korisnike i njihova interesovanja. Na
veoma mudar nain internet-pretraivai, odnosno korporacije koje njima upravljaju, navode korisnike
interneta da otkrivaju nove proizvode i usluge, i na taj nain kreiraju njihove nove potrebe. Oblast kori
snih informacija i baza podataka takoe dobija na sve veoj vanosti, a podaci pretoeni u upotrebljive
informacije sve vie utiu na na svakodnevni ivot i oblikuju nae vrednosti i uverenja.10
5 Evropska unija je usvojila takozvani sveobuhvatni pristup u reavanju sukoba i kriza u svojoj spoljnoj i bezbednosnoj politici. Ovaj
pristup omoguava angaovanje i civilnih i vojnih elemenata meunarodne moi zarad okonanja oruanih sukoba i otklanjanja njihovih
uzroka. Videti: Mievi Tanja, Filozofija sveobuhvatnog pristupa bezbednosti, Novi vek, februar 2013.
6 Vikiliks (Wikileaks), teroristike organizacije, ekoloki pokreti i organizacije, organizacije za ljudska prava, kao i razliiti pokreti i inici
jative koje nastaju kada se pojavi odreeni politiki, ekonomski ili humanitarni problem u svetu.
7 Korporativna meka mo, pod kojom se podrazumeva pozitivna i negativna reputacija korporacija, nastaje kroz aktivnosti na polju kor
porativne drutvene odgovornosti, kroz politiki angaman i delovanje u oblasti zakonodavstva, uee u ratovima i humanitarnim kriza
ma, kroz aktivnosti u oblasti klimatskih promena itd. Takoe, mnogi globalni brendovi imaju veliki uticaj na nain ivota i drutveni status.
8 Facebook je, prema podacima iz juna 2014. godine, imao 1,32 milijarde korisnika. Twitter je na kraju 2014. godine imao 288 miliona
korisnika. YouTube je u novembru 2014. godine imao 300 sati video-sadraja postavljenog svakog minuta. U junu 2014. godine Google+ je
imao 500 miliona registrovanih korisnika. Videti: Statista Inc. http://www.statista.com/, 20.05.2015.
9 Pokreti kao to su Okupirajmo Volstrit (Occupy Wall Street), Arapsko prolee (Arab Spring), Ledeni izazov (IceBucketChallenge), arli Ebdo
(Charlie Hebdo) i Vratite nae devojice (Bring Back Our Girls) imaju veliki broj pristalica, ukljuujui i poznate i izuzetno uticajne linosti.
10 Samo u poslednje dve godine prikupljeno je i pohranjeno u baze podataka 90% svih podataka na globalnom nivou. Poto baze podataka
same po sebi nemaju vrednost ukoliko se ti podaci ne pretoe u upotrebljive informacije, nastale su nove delatnosti kao to su Data Intelligen
ce i Business Intelligence. Videti: Sherman Rick, Business Intelligence Guideook: From Data Integration to Analytics, New York, Elsevier, 2015.
34
trkltrna strivanj
Zbog svih ovih promena svet postaje manji, dok granice izmeu razliitih nacija, grupa i pojedi
naca blede i postaju nebitne usled novih mogunosti prenoenja i meanja raznolikih vrednosti, ideja i
kultura. U knjizi Budunost moi (The Future of Power) Dozef Naj objanjava podelu moi u svetu kao
trodimenzionalnu ahovsku tablu. Na prvoj, najvioj tabli, koja predstavlja vojnu mo, nalaze se jedino
Sjedinjene Amerike Drave, koje i na poetku 21. veka imaju neprikosnoveni vojni primat u svetu. Sre
dinja tabla predstavlja ekonomsku mo, gde su pored Amerike glavni akteri Evropska unija i nove sile u
usponu, kao to su zemlje BRICS-a. Na donjoj tabli, koja predstavlja meku mo, nalaze se mnogobrojni
akteri, problemi i pojave koje Naj naziva transnacionalnim odnosima (Nye 2011: loc 157), koji prevazila
ze dravne, geografske i kulturoloke granice, kao i granice nastale usled predrasuda i netolerancije. Na
alost, na ovoj tabli nalaze se pojave kao to su terorizam, klimatske promene, kriminal u internet-sferi,
nove pandemije i mnoge druge koje ugroavaju bezbednost ljudi u celom svetu.
MERENJE MEKE MOI
Pojam moi je u velikoj meri neuhvatljiv i izuzetno teko objanjiv. Opteprihvaena definicija moi,
nauna ili popularna, ne postoji. U tom smislu, mo se moe izjednaiti sa pojmovima ljubavi i mrnje ili
lepote i runoe. Isto kao to je nemogue definisati mo, nije mogue ni izmeriti je ili proceniti. Za kon
cept koji se tako esto koristi, mo je iznenaujue teko izmeriti (Nye 2011: 7). Iako je mo nemogue
precizno izmeriti, tvrda mo se smatra opipljivom, ili barem opipljivijom od meke moi. Vrednost izvora
tvrde moi moe se priblino odrediti i izraziti u vidu broja stanovnika, u veliini teritorije i prirodnih re
sursa, broju vojnih trupa, tenkova ili aviona, ili u vidu vrednosti korporacija ili koliine uloenog kapitala.
Izvori meke moi nemaju vrednost koja moe biti izraena u brojevima ili procentima. Nemogue
je kvantifikovati izvore meke moi kao to su kultura, vrednosti i ideje, institucije, nauka i tehnologija.
Subjektivna priroda meke moi zahteva od drava i nedravnih aktera, koji tee da mudro upotrebljava
ju meku mo, da sluaju, razumeju i uzmu u obzir reakcije globalnih javnosti. Greka je misliti o moi
[...] kao nadmoi [nad drugima], a ne kao o moi sa drugima (ibid. 90).11 U sluaju tvrde moi, inter
pretacija moi kao nadmoi je u sutini odgovarajua, ali kada je u pitanju meka mo, daleko je vanije
razumevanje i uvaavanje onih na koje se vri uticaj putem ove vrste moi kako bi rezultati bili pozitiv
ni. Dakle, mudra upotreba meke moi, odnosno poruke koje se alju, treba da budu oblikovane prema
reakcijama javnosti jer [...] meka mo znai navesti druge da ele isto to i vi elite, a to podrazumeva
da oni razumeju poruke koje aljete i da se poruke podese shodno reakcijama (Nye 2004: 111). Dakle,
meka mo se moe proceniti kvalitativno, a procena zavisi od raznolikih stavova i interpretacija javnosti
koja je primalac poruka kojima se promoviu vrednosti, ideje i kultura. Meka mo, kao i lepota ili ljubav,
predstavlja relacioni pojam, subjektivan po svojoj prirodi, ija je vrednost u najveoj meri u svesti pri
malaca poruka, odnosno u oima posmatraa.
Do sada je bilo nekoliko pokuaja da se stvori metodologija za merenje meke moi, prvenstveno
dravnih aktera na meunarodnoj sceni. Meka mo pojedinanih zemalja se u izvesnoj meri moe pro
ceniti na osnovu globalnih anketa javnog mnjenja koje sprovode razliiti istraivaki centri kao to su
Pju istraivaki centar (Pew Research Center)12, Galup (Gallup, Inc.)13 i Evrobarometar (Eurobarometer)
11 Najea interpretacija moi je upravo nadmo, poto sm pojam moi asocira na snagu, silu, kontrolu, a ne na sposobnost da se utie na druge.
12 Pju istraivaki centar iz Vaingtona fokusira se, izmeu ostalog, na gorua pitanja u meunarodnim odnosima. Na primer, u toku
2014. godine, sprovedene su ankete na temu ugleda Sjedinjenih Amerikih Drava i amerike prismotre graana drugih zemalja, reputacije
Rusije u svetlu krize u Ukrajini, globalnog imida Irana, ugleda Brazila pred Svetsko prvenstvo u fudbalu itd. Videti: Pew Research Global
Attitudes Project http://www.pewglobal.org/topics/country-image/, 20.05.2015.
13 Gallup, amerika konsultantska kompanija, redovno prati rangiranje zemalja u smislu njihove celokupne reputacije. Videti: Gallup,
Gallup Contry Ratings http://www.gallup.com/poll/1624/perceptions-foreign-countries.aspx, 20.05.2015.
35
trkltrna strivanj
Evropske komisije14. Ovi centri sprovode godinje ankete javnog mnjenja u razliitim zemljama u tenji
da izmere ugled drugih zemalja, njihovih vlada, diplomatija i graana.
Simon Anholt je 2006. godine razvio indeks brendiranja nacije kao metodu merenja imida i ugleda
razliitih zemalja. Indeks je zasnovan na est indikatora koji podrazumevaju procenjivanje ljudi, odno
sno graana, proizvoda, naina i formi vladavine, turizma, doseljavanja i investicija, i kulture.15 Slino
Anlotovom indeksu brendiranja nacije, Institut za Vladu iz Londona je u saradnji sa kanadskim asopi
som Monocle razvio kvantitativni indeks meke moi koji sainjava pet komponenata meke moi: biznis
i inovacija, kultura, vlada, diplomatija i obrazovanje (McGlory 2012: 7).
Najsveobuhvatniju metodologiju za merenje meke moi razvila je 2012. godine meunarodna kon
sultantska agencija Ernst & Young u saradnji sa SKOLKOVO institutom za studije novih trita iz Mo
skve. Autori ove metodologije tvrde da, iako je sutinski teko kvantifikovati meku mo zbog njene
relativne i neopipljive prirode, [] postoji veliki broj osobina i kvaliteta koje prihvata i razume veina
zemalja u svetu (Ernst & Young 2012: 6). U ovoj studiji meku mo odreuje trinaest varijabli klasifiko
vanih u tri kategorije: globalni imid, globalni integritet i globalna integrisanost. Globalni imid pred
stavlja meru globalne popularnosti i divljenja koje uiva jedna zemlja, a ine ga proizvodi medija koji se
izvoze, zainteresovanost za uenje jezika te zemlje, Olimpijske igre, globalne ikone16 i kompanije koji
ma se ljudi najvie dive. U kategoriji globalnog integriteta procenjuje se kako jedna zemlja stoji po pita
nju meunarodno priznatih moralnih kodeksa, kao to su vladavina zakona, indeks sloboda, izlaznost
na izbore i ekoloka politika. U kategoriji globalne integrisanosti meri se koliko je jedna zemlja povezana
sa ostatkom sveta. Ova kategorija obuhvata doseljavanje, turizam, rangiranje univerziteta i poznavanje
engleskog jezika (ibid. 2012: 79).
Sve varijable u ovoj studiji, osim jedne, precizne su i odraavaju brojke ili indekse koje su prethodno
razvile ugledne meunarodne organizacije i agencije.17 Na osnovu ovih varijabli moe se odrediti, pro
ceniti i rangirati meka mo pojedinanih zemalja. Meutim, indeks sloboda je u velikoj meri nejasan
i neprecizan, i predstavlja kvalitativnu procenu. Ovaj indeks nije definisan na odgovarajui nain i ne
zasniva se na odreenom godinjem indeksu ili izvetaju koji rangira zemlje na osnovu potovanja ljud
skih prava.18 Dakle, indeks slobode moe biti proizvoljno interpretiran, posebno u sluaju zemalja koje
su prividno demokratske zbog slobodnih izbora, ali istovremeno u njima postoji visok stepen korup
cije i nepotovanje ljudskih prava i sloboda manjina i marginalizovanih grupa. Postoje slobode koje su
opteprihvaene i uslovno reeno univerzalne, kao to su slobodni izbori, sloboda izraavanja, sloboda
kretanja, pravo na obrazovanje, ali istovremeno, postoje prava i slobode koje ne prihvataju ni demokrat
ski razvijene zemlje, kao to su istopolni brak, ukidanje smrtne kazne, prava homoseksualaca i slino.
MEKA MO I PRETHODNI KONCEPTI I TEORIJE O MOI
Iako je analitiki koncept meke moi relativno nov u politikoj nauci, sama upotreba ove vrste moi
na meunarodnom planu postoji od kada postoje nacije i drave. Kao to Vukain Pavlovi primeuje u
knjizi Politika mo, jo u antiko vreme Hesiod je video Zevsa, koji koristi mo u vidu munje i groma,
kao boansku personifikaciju moi, a jedini koji mogu da mu se suprotstave su Atina, boginja mudrosti,
i Apolon, bog lepote (Pavlovi 2012: 11). Ukoliko bismo ovu interpretaciju moi uporedili sa Najevim
14 Videti: Eurobarometer, http://ec.europa.eu/public_opinion/index_en.htm, 20.05.2015.
15 Videti: GFK, http://www.gfk.com/us/Pages/default.aspx, 20.05.2015.
16 Promenljiva/varijabla pod nazivom Tajm 100 (Time 100) predstavlja listu sto najuticajnijih ljudi u svetu, koju objavljuje asopis Tajm.
Videti: The 100 Most Influential People, Time, http://time.com/collection/2015-time-100/, 20.05.2015.
17 Svetska banka, agencije Ujedinjenih nacija, asopisi kao to su Tajms (The Times), Forn (Fortune), Forbs (Forbes) itd.
18 Godinji izvetaji organizacija kao to su Hjuman rajts vo (Human Rights Watch), Meunarodna helsinka federacija za ljudska prava,
Amnesti internenal (Amnesty International), Fridom haus (Freedom House).
36
trkltrna strivanj
konceptom, mogli bismo rei da Zevs personifikuje tvrdu mo, odnosno silu i snagu, dok Atina i Apo
lon predstavljaju meku mo, odnosno mudrost i znanje olieno u nauci i obrazovanju, i lepotu olienu
u umetnosti i kulturnim tekovinama. Misao, odnosno Razum, i Lepota, odnosno Umetnost, jedino
mogu da ukrote i ogranie Mo. To je zato to se Misao i Lepota ne mogu ni oduzeti ni ubiti, a jo manje
obuzdati (ibid. 12).
Britanski filozof Bertrand Rasel (Bertrand Russell) smatra da je koncept moi od sutinskog znaaja
i da u drutvenim naukama zauzima mesto koje energija ima u fizici (Russel 1933: 10). Dozef Naj tvrdi
da ovo poreenje nije adekvatno jer se u fizici [] odnosi energije i sile [] mogu izmeriti prilino
precizno, dok se mo odnosi na kratkotrajne ljudske odnose koji menjaju formu pod razliitim okolno
stima (Nye 2011: 3). Naj je miljenja da je svaki pokuaj da se razvije indeks moi neuspean jer mo
zavisi od meuljudskih odnosa koji variraju u zavisnosti od konteksta (ibid. 5). Dakle, Naj posmatra mo
kao iskljuivo drutvenu kategoriju i time se pridruuje veini teoretiara koji smatraju da [] svaka
ljudska mo nastaje u drutvenom odnosu i kao rezultat drutvenog delovanja (Pavlovi 2012: 339). Naj
tvrdi da su sve dosadanje definicije moi ili zasnovane na ponaanju ili na izvorima moi (Nye 2011: 10)
i da politiki orijentisan koncept moi treba da nam kae ko dobija ta, kako, gde i kada (ibid. 7). Poto
posedovanje izvora moi ne garantuje eljene ishode, od sutinskog znaaja je ono to Naj naziva kon
verzijom moi, odnosno pretvaranje izvora moi u eljene ishode u ponaanju (ibid. 8).
Slino Raselu, koji tvrdi da mo nad ljudima ima tri oblika, Naj razlikuje tri aspekta relacione moi.
Raselov i Najev koncept moi donekle se poklapaju s obzirom na to da su oba teoretiara uvaila posto
janje moi kojom se utie na stavove, miljenje i vrednosti ljudi, a zasniva se na ubeivanju. Za Rasela
mo nad individuama ima tri forme: a) direktna upotreba fizike sile, odnosno ogoljena mo; b) podsti
canje nagradama ili kaznama; c) uticanje na miljenje (Russel, 1933: 3536). Tri aspekta ili lica relacione
moi kod Naja su: a) nametanje, odnosno diktiranje promena; b) kontrolisanje planova; c) oblikovanje
preference (Nye 2011: 10). Nametanje promena podrazumeva da jedan akter koristi pretnje i nagrade
da bi promenio ponaanje drugog aktera protiv njegovih prvobitnih preferenci i strategija. Drugi akter
je potpuno svestan uticaja prvog aktera. Kod drugog aspekta moi, prvi akter kontrolie planove dru
gog aktera tako to mu ograniava strategiju, a drugi akter moe i ne mora biti svestan uticaja koji trpi.
Aspekt oblikovanja preferenci je skoro nevidljiv jer prvi akter pomae drugom akteru da stvori i oblikuje
svoja verovanja, percepcije i tenje tako da drugi akter najee nije uopte svestan uticaja koji prvi akter
vri nad njim (ibid. 14).
Raselova prva forma moi, ogoljena mo, moe se izjednaiti sa Najevim pojmom tvrde moi samo
u izvesnoj meri, jer Naj pod tvrdom moi osim vojne sile podrazumeva i ekonomsku silu, odnosno uticaj
koji se vri pomou ekonomskih mera. Raselov pojam moi nad miljenjem i Najev pojam meke moi
mogu se u sutini izjednaiti jer su i jedan i drugi difuzni i neopipljivi, teko ih je prepoznati i skoro ne
mogue izmeriti. Raselov koncept moi nad miljenjem zapoinje upotrebom sredstava ubeivanja nad
manjinom sa ciljem preobraanja te manjine, zatim sledi upotreba sile da bi se obezbedilo da se ostatak
zajednice izloi odgovarajuoj propagandi, da bi se krug zatvorio iskrenim prihvatanjem novih stavova
od strane veine to upotrebu sile ini bespredmetnom (Russel 1933: 141). Kod Naja je meka mo zasno
vana na ubeivanju i privlanosti, i uopte nije potrebno upotrebiti silu da bi nove vrednosti i ideje bile
opteprihvaene. Dakle, nove vrednosti i ideje su toliko privlane da ih zajednica prihvata kao potpuno
legitimne i poinje da ih usauje u svoje drutvene tekovine.
Don Kenet Galbrajt (John Kenneth Galbraith) razlikuje tri osnovna modela moi: a) kondignu
mo, koja je objektivna i potpuno oigledna onima nad kojima se primenjuje, a njen instrument je ka
zna, odnosno obeanje ili realnost kanjavanja; b) kompenzacijsku mo, koja se takoe u potpunosti
moe osetiti i primetiti, a zasniva se na nagradi, odnosno na obeanju ili realnosti nagraivanja (Gal
braith 1983: 14); c) kondicioniranu mo, koja je posrednog karaktera i pomou koje se menjaju vred
37
trkltrna strivanj
nosti aktera nad kojima se primenjuje. Instrumenti kondicionirane moi su, izmeu ostalih, politiko
i ideoloko ubeivanje koje se najee sprovodi pomou obavetavanja i informisanja preko medija.
Ova vrsta moi postoji, prema Galbrajtovom miljenju, u dva oblika, a to su eksplicitna, koja se vri kroz
obrazovanje i medije, i implicitna kondicionirana mo, koju diktira kultura, a pokoravanje ovom obliku
moi smatra se normalnim i ispravnim (ibid. 2425). Galbrajtov pojam kondicionirane moi je u sutini
isto to i Najev pojam meke moi, kako u smislu njenog karaktera moi tako i u smislu instrumenata
koji se koriste da bi se ta mo irila. Za razliku od Rasela, Galbrajt i Naj smatraju da kondicioniranoj,
odnosno mekoj moi, nije potrebna sila da bi se irila. Galbrajt zakljuuje da u savremeno doba kondi
cionirana mo ima daleko vei znaaj od kondigne i kompenzacijske moi zajedno (ibid. 188). Dozef
Naj u svim svojim radovima na temu meke moi istie da na kraju 20. veka i na poetku 21. veka meka
mo ima daleko veu vanost nego u prethodnim erama zahvaljujui, pre svega, informacionoj revoluciji
i demokratizaciji u sferi informisanja.
KRITIKE KONCEPTA MEKE MOI
Iako je koncept meke moi iroko prihvaen, kako u akademskim krugovima tako i od strane zva
ninika i medija irom sveta, izazvao je intenzivnu raspravu, kao i mnogobrojne kritike. Na neke od
kritika Naj je odgovorio u zborniku radova Meka mo i spoljna politika Sjedinjenih Drava: teorijske,
istorijske i savremene perspektive (Soft Power and US Foreign Policy: Theoretical, Historical and Contem
porary Perspectives), koji je objavljen 2010. godine. U Zborniku Naj istie da je njegov koncept meke
moi namenjen kako teoretiarima tako i politiarima, i da je njegova namera bila da ovaj koncept ima
praktinu upotrebu u meunarodnoj politici (Parmar & Cox 2010: 215).
Sledbenici realizma i neorealizma u izuavanju meunarodnih odnosa uputili su najotrije kritike
ovakvom konceptu tvrdei da meka mo kao poseban vid moi ne postoji. Samjuel Hantington (Samuel P.
Hungtington) u svojoj knjizi Sukob civilizacija i preoblikovanje svetskog poretka (The Clash of Civilizations
and the Remaking of World Order) tei da opovrgne Najev koncept tvrdei da meka mo predstavlja mo
samo ukoliko je zasnovana na tvrdoj moi. Prema Hantingtonovom miljenju, kultura uvek prati mo,
a kroz istoriju se irenje moi jedne civilizacije obino odvijalo istovremeno sa razvojem njene kulture.
Mo se uvek koristila za irenje vrednosti, praksi i institucija u drugim zemljama. Najevu tvrdnju da kul
tura i ideologija jedne zemlje mogu biti privlane same po sebi Hantington opovrgava tezom da kultura i
ideologija postaju privlane samo kada se zasnivaju na vojnoj sili i ekonomskoj snazi, odnosno na tvrdoj
moi. Kada jedna zemlja ima veliku tvrdu mo, raste i samopouzdanje, arogancija i verovanje u superior
nost sopstvene kulture nad drugim kulturama (Huntington 1996: 92).19 Prema miljenju Dragana Simia,
drave moraju da poseduju tradicionalne izvore moi kako bi imale jak uticaj na odluke koje se donose
u meunarodnim organizacijama i finansijskim institucijama, i da bi imale sposobnost da nametnu svoju
kulturu i ideologiju drugim zemljama (Simi 2012: 299300). Na ovu tezu Naj odgovara dajui primer
Norveke, i tvrdi da je njena meka mo vea od njene vojne i ekonomske snage. Po njegovom miljenju,
Norveka je stekla uticaj zahvaljujui svom ueu u mirovnim pregovorima u razliitim regionima sveta
i aktivnostima na polju razvojne pomoi drugim zemljama (Nye 2004: 112). Meutim, Norveka je izu
zetno ekonomski stabilna zemlja sa veoma visokim ivotnim standardom, a takoe je i lanica NATO-a,
to uveava njenu tvrdu mo. Druga zemlja koja bi mogla biti uzeta kao primer za opovrgavanje Han
tingtonove teze je Liban, koji ima zanemarljive izvore tvrde moi i ve decenijama je jedna od politiki
najnestabilnijih zemalja Bliskog istoka, ali istovremeno predstavlja jednu od najprivlanijih zemalja ovog
regiona. Hantingtonova teza da vojna sila, ekonomska snaga i stabilnost jedne zemlje poveavaju samo
19 Don Mirajmer iznosi sline tvrdnje u svojoj knjizi Tragedija politike velikih sila. Videti: Mersheimer John, The Tragedy of Great Po
wer Politics, New York, W.W. Norton & Company, 2001.
38
trkltrna strivanj
pouzdanje graana te zemlje svakako je tana, ali za projektovanje meke moi u velikoj meri bitan je i
nacionalni identitet koji ne mora nuno biti zasnovan na vojnoj superiornosti i ekonomskom blagostanju.
Analizirajui uticaj koji Sjedinjene Amerike Drave vre na ostatak sveta, Najal Ferguson (Niall
Ferguson) tvrdi da je meka mo suvie mekana da bi bila mo i da se ameriki uticaj u svetu ne moe
posmatrati kroz prizmu koju amerika kultura i brendovi imaju na druge zemlje. injenica da ljudi u
islamskim zemljama masovno konzumiraju ameriku popularnu kulturu i kupuju amerike proizvode
ne znai da oni vole Sjedinjene Amerike Drave. Ferguson smatra da vojna dominacija ini Sjedinje
ne Amerike Drave najmonijom zemljom sveta, ali da ekonomska snaga ne mora predstavljati izvor
globalne moi, navodei kao primer Kinu, koja i pored svoje ogromne ekonomije i brzog razvoja nema
dovoljno razvijene institucije, prvenstveno diplomatiju, koje bi ekonomsku snagu pretvorile u vojnu mo
(Ferguson 2003). Dakle, po njegovom miljenju, neophodno je da jedna zemlja ima razvijenu spoljnu po
litiku i mreu saveznika kako bi imala globalnu mo. Naj upravo spoljnu politiku posmatra kao jedan od
glavnih izvora meke moi, a privlanost jedne zemlje zavisi od vrednosti koje ta zemlja promovie kroz
sadraj i stil svoje spoljne politike (Nye 2004: 60). Kroz spoljnu politiku se pomou razliitih instrumenata
ostvaruju nacionalni interesi koji obuhvataju kako vojnu i ekonomsku oblast tako i oblasti nauke, tehno
logije, kulture, obrazovanja, ekologije i mnogih drugih koje spadaju u domen meke moi. Prema Najevom
miljenju, ti instrumenti mogu biti prinudni u vidu kazni i nagrada, koje su karakteristine za tvrdu mo,
a mogu biti i zasnovani na privlanosti i sposobnosti ubeivanja, to ini sutinu meke moi.
U tekstu Opasnosti meke moi (The Perils of Soft Power) Jozef Jofe (Joseph Joffe) iznosi stav da
amerika meka mo ne uveava nuno naklonost ostatka sveta prema Sjedinjenim Amerikim Drava
ma, kako tvrdi Naj. Jofe smatra da meka mo ipak predstavlja mo i da samim tim moe stvoriti nepri
jatelje. Izmeu sveprisutnosti Amerike u svetu i njenog istinskog uticaja, po njegovom miljenju, nema
mnogo veze. Slino Fergusonovoj tezi, Jofe tvrdi da stotine miliona ljudi konzumiraju ameriku kulturu
i proizvode, ali ih ne identifikuju sa Amerikom. Analizirajui sluajeve predstavljanja amerike popular
ne kulture i umetnikih dela u Evropi, Jofe dolazi do zakljuka da amerika meka mo u najveem broju
sluajeva izaziva prezir i bes kod evropske publike. Ameriku kulturu naziva ne samo zavodljivom ve i
subverzivnom. Smatra da je mogue tvrdoj moi suprotstaviti se pomou koalicija i saveza, ali ne postoji
nain da se zemlje odbrane od meke moi, odnosno od ideolokog i kulturnog uticaja. Jofe se u tekstu
fokusira prvenstveno na stavove evropskih intelektualnih i umetnikih elita o amerikoj kulturi i umet
nosti, ne analizirajui pritom stavove irokih javnosti o amerikoj mekoj moi. Ankete javnog mnjenja
u evropskim zemljama, kao i u drugim regionima sveta, koje se sprovode od 2000. godine, pokazuju da
ispitanici mahom imaju pozitivne stavove prema amerikim politikim vrednostima i kulturi, ak i u
islamskim zemljama, dok su stavovi o amerikom vojnom i ekonomskom uticaju i amerikim zvani
nicima najveim delom negativni.20 Ovo govori u prilog tome da amerika meka mo ipak predstavlja
svrsishodno sredstvo za stvaranje povoljnog javnog mnjenja za realizovanje ciljeva spoljne politike.
Osim ovih kritika koncepta meke moi, postoje i drugi pokuaji opovrgavanja pojedinanih teza
ili celokupnog koncepta, a meu njima su i tvrdnje da je koncept meke moi nejasan i nedovoljno si
stematski postavljen. Tako ulio Galaroti (Giulio Gallarotti) tvrdi da je koncept meke moi [] malo
teorijski evoluirao, a njegova istorijska primena je ograniena i daleko od toga da je strogo izvedena. U
sutini, meka mo se malo razvila od onoga to njeni kritiari nazivaju mekom teorijom (Gallarotti
2011: 23). Slino Galarotiju, Kristofer Lejn (Christopher Layne), tretirajui koncept meke moi kao te
oriju, smatra da ovaj koncept ima velike manjkavosti i da je iznenaujue to ni u jednom trenutku nije
bio podvrgnut rigoroznom testiranju (Parmar & Cox 2010: 53). Na ove kritike Naj odgovara tvrdnjom
20 Videti: Pew Research Center, U.S. Global Image and Anti-Americanism, http://www.pewresearch.org/topics/u-s-global-image-and-an
ti-americanism/pages/2/, 17.05.2015.
39
trkltrna strivanj
da meka mo predstavlja analitiki koncept, a ne teoriju, i da se ovaj koncept uklapa u tri osnovne teorije
meunarodnih odnosa realistiku, liberalnu i konstruktivistiku (ibid. 219).
Denis Bijali Metern (Janice Bially Mattern) u tekstu Zato meka mo nije tako meka? kritiku
je Naja jer nije dovoljno objasnio privlanost na kojoj se, pored ubeivanja, zasniva princip upotrebe
meke moi. Ona tvrdi da Naj teoretie o privlanosti kao o prirodnom objektivnom iskustvu opisujui
takozvane univerzalne vrednosti kao to su demokratija i mir, dok istovremeno ukazuje na privlanost
kao na socijalnu tvorevinu naglaavajui korisnost javne diplomatije kako bi stranci bili preobraeni i
prihvatili tue vrednosti. Po njenom miljenju, Naj privlanosti dodeljuje dva ontoloka statusa jedan
je prirodno stanje, a drugi je rezultat drutvene interakcije (Mattern, 2005). Na ovu kritiku Naj odgovara
detaljnije objanjavajui pojam privlanost pomou tri vrste kvaliteta koje je predloio Aleksandar Vu
ving (Alexander Vuving), a to su dobronamernost, sposobnost i lepota, odnosno harizma. Efekti meke
moi zavise kako od kvaliteta agenta meke moi tako i od percepcije ciljnih grupa (Nye 2011: 92). to
se tie takozvanih univerzalnih vrednosti, Naj smatra da vrednosti ne moraju biti univerzalne u apso
lutnom smislu da bi jedne vrednosti bile vie prihvaene od drugih u odreenom vremenu i kontekstu
(Parmar & Cox 2010: 217).
ZAKLJUAK
Koncept meke moi Dozefa Naja iz vie razloga je irok i, u izvesnoj meri, nejasan teorijski okvir.
Naj je drugim teoretiarima dao intelektualni podsticaj da izgrade i razviju valjanu teoriju meke moi
koja bi precizno definisala i objasnila uticaj koji razliite zemlje, organizacije, korporacije, grupe i po
jedinci vre jedni na druge u sferi kulture, vrednosti i ideja, kao i naine na koje se taj uticaj vri. Naj je
takoe ostavio prostora za dalju raspravu i razliite interpretacije forme moi koja postoji od vremena
nastanka religija i nacionalnih drava, to pospeuje istraivanja u oblasti politikologije, meunarodnih
odnosa, sociologije, antropologije, komunikacija i psihologije. Najzad, sama meka mo je pojava koju
svi oseamo, kao ljubav ili lepotu, ali je ne moemo precizno definisati niti objasniti. Najev koncept ima
svoje manjkavosti, u koje spada amerocentrini pristup, koji podrazumeva tri osnovna izvora meke
moi politike vrednosti, kulturu i spoljnu politiku. Amerika je usled svoje kratke istorije i nedostatka
nacionalne kulture, zvanine religije i tradicije, svoje politike, demokratske vrednosti, kao to su slobo
da govora, izbora i potovanje ljudskih prava, pretoila u izvor svoje meke moi. Pod kulturom Naj pod
razumeva samo elitnu i popularnu kulturu, a ne celokupan nain ivota, zasnovan na obiajima, tradiciji
i veri, koji za veinu zemalja u svetu predstavlja glavni izvor meke moi. Prema Najevom miljenju, meka
mo se primenjuje pomou ubeivanja, pridobijanja i privlanosti, gde u istu kategoriju stavlja vetine
ubeivanja i pridobijanja, koje se mogu razvijati i vebati, i osobinu privlanosti koja se ne moe pobolj
avati kroz praksu. Kao jedan od zaetnika neoliberalne teorije meunarodnih odnosa, Naj uopte ne
uzima u obzir ulogu identiteta nacionalnog, korporativnog ili individualnog u primeni meke moi,
odnosno u vrenju ideolokog i kulturnog uticaja.
Uprkos svim ovim nedostacima i uprkos postojanju slinih teorija nastalih pre Najevog koncepta,
analitiki koncept meke moi pobudio je daleko veu panju od prethodnih teorija i izazvao intenzivnu
polemiku kako u akademskim krugovima tako i meu onima koji praktikuju politiku i tee vrenju ide
olokog i kulturnog uticaja na druge. Sama injenica da je ovaj koncept iroko prihvaen i da mu i istra
ivai i zvaninici i mediji pridaju sve vei znaaj govori u prilog tome da meka mo ima i da e imati sve
vaniju ulogu u odnosima izmeu zemalja, regiona, nadnacionalnih organizacija, korporacija, formalnih
i neformalnih grupa. Mnogi sukobi u istoriji zaeli su se zbog razlika u ideologijama, usled kulturolokih i
vrednosnih razlika, kao to je hladnoratovska borba izmeu amerikog liberalnog kapitalizma i sovjetske
marksistike ideologije. Teroristiki napadi u Americi, Velikoj Britaniji i drugim evropskim zemljama na
samom poetku 21. veka pokazali su da suprotstavljene vrednosti i ideje mogu da dovedu do dogaaja
40
trkltrna strivanj
koji menjaju svet. U dananje vreme najvanije bitke su se pomerile sa ratita i trita u medije i u cyber
sferu. Takoe se moe rei da do sklapanja saveza izmeu razliitih zemalja i do udruivanja razliitih
organizacija i pojedinaca esto dolazi zbog slinosti u vrednosnim i ideacionim sistemima.
Globalizacija i moderna informaciona tehnologija dovele su do potpune demokratizacije u sferi
informisanja i pruile mogunost irenja vrednosti i ideja i vrenja ideolokog uticaja na najudaljenije
delove sveta. Danas ne postoji monopol nad informacijama i svaki pojedinac ima mogunost da iznese
svoje stavove, miljenja i uverenja kroz drutvene medije i mree, blogove i druge oblike modernih ko
munikacija. Javna sfera je pronala svoje mesto na internetu i u njoj vlade razliitih zemalja, korporaci
je, formalne i nerformalne grupe i pojedinci moderiraju i vode globalni dijalog o globalnim pitanjima.
Svako moe da utie na svakoga u kulturolokom i ideolokom smislu i da, u zavisnosti od sopstvenih
sposobnosti, talenta i kreativnosti, uzme u svoj posed deo meke moi. Najzad, da li postoji bolji naziv
i pojam koji oznaava mo anonimnih? Mo raznolikih grupa i pojedinaca koji koriste savremenu in
formacionu tehnologiju i moderne naine komunikacije kako bi uticali na one koji donose najvanije
odluke u dananjem svetu. Ova vrsta moi, pomnoena milionima anonimnih pojedinaca koji, praeni
tihim praskom, menjaju sliku sveta i odnose u njemu, moe se jedino nazvati mekom moi.
LITERATURA:
Ernst & Young, Rapid-Growth Markets Soft Power Index, Spring 2012, http://emergingmarkets.ey.com/wp-content/
uploads/downloads/2012/05/TBF-606-Emerging-markets-soft-power-index-2012_LR.pdf, 17.05.2015.
2. Ferguson, Niall, Think Again: Power, Foreign Policy, January 1, 2003.
3. Galbraith, John Kennett, The Anatomy of Power, Boston, Houghton Mif
fl in Company, 1983.
4. Gallarotti, Giulio, Soft Power: What it is, Why its Important, and the Conditions Under Which it Can Be Effectively Used,
Wesleyan University, January 2011.
5. Gallup, Gallup Contry Ratings, http://www.gallup.com/poll/1624/perceptions-foreign-countries.aspx, 17.05.2015.
6. Huntington, Samuel, The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order, New York, Simon & Schuster Paper
backs, 1998.
7. Joffe, Josef, The Perils of Soft Power, The New York Times, May 14, 2006.
----, Whos Afraid of Mr. Big?, The National Itnerest, June 2001.
8. Kennedy, Paul, The Rise and Fall of the Great Powers, New York, Random House, 1987.
9. Mattern, Janice Bially, Why Soft Power Isnt So Soft: Representational Force and the Sociolinguistic Construction of
Attraction in World Politics, Millennium, Journal of International Studies, Volume 33, Number 3, 2005.
10. McClory, Jonathan, The New Persuaders II, A 2011 Global Ranking of Soft Power, Institute for Government, 2011, http://
www.instituteforgovernment.org.uk/sites/default/files/publications/The%20New%20PersuadersII_0.pdf, 17.05.2015.
11. Merasheimer, John, The Tragedy of Great Power Politics, New York, 2001, W.W. Norton & Company.
12. Mievi, Tanja, Filozofija sveobuhvatnog pristupa bezbednosti, Novi vek, februar 2013.
13. Nye, Joseph S., Jr., Bound to Lead: The Changing Nature of American Power, New York, Basic Books, 1990.
----, Soft Power: The Means to Success in World Politics, New York, Public Affairs, 2004.
----, The Future of Power, New York, Public Affairs, 2011, Kindle Edition.
----, Is the American Century Over?, Cambridge, Malden, Polity Press, 2015.
14. Parmar, Inderjeet, Cox, Michael (Editors), Soft Power and US Foreign Policy: Theoretical, Historical and Contemporary
Perspectives, Routledge Studies in US Foreign Policy, New York, Routledge, 2010.
15. Pavlovi, Vukain, Politika mo, Zavod za udbenike, 2012.
16. Pew Research Center, Global Attitudes and Trends, Country Image, http://www.pewglobal.org/topics/country-image/,
17.05.2015.
17. Russel, Bertrand, Power: A New Social Analysis, London, George Allen & Unwin Ltd, 1933.
18. Simi, Dragan, Rasprava o poretku, Beograd, Zavod za udbenike, 2012.
19. Statista Inc., The Statistics Portal, http://www.statista.com/, 17.05.2015.
1.
41
trkltrna strivanj
putrej@yahoo.com
42
trkltrna strivanj
UDC 316.75:316.77
316.7
Andrea Ratkovi
Ideologizovani mediji
i socio-kulturni diverzitet*
SAETAK: U radu se nastoje promisliti ideologizovane medijske strategije, te njihove implikacije po kul
turni kontekst naega drutva. Preciznije, polazei od pokrajinskog medijskog servisa i formata koji su
namenjeni predstavnicima/ama manjinskih zajednica, autorka ovog rada eli da ukae na odgovornost
RTV-a za nametanje ideologizovanih predstava o socio-kulturnim grupacijama koje ive u Vojvodini, kao
i za afirmaciju kulturnih monizama. Naime, iako u svojoj programskoj emi ima znaajan broj emisija
namenjenih manjinama, ova medijska kua bogatstvo kulturne raznolikosti pokrajine ne koristi radi
zasnivanja kvalitetne i konstruktivne interakcije izmeu reprezenata/kinja razliitih socio-kulturnih za
jednica, a sve to usled primene krajnje ideologizovane politike. Izneta argumentacija treba da poslui
kao uvod u interdisciplinarne studije medija i analize njihovih instrumentalizacija u cilju promocije ide
olokih predstava stvarnosti, pri emu se posebna panja posveuje analizama negativnih posledica
ideologizovanih medijskih praksi, ali i iznalaenju potencijalnih modusa za njihovo prevazilaenje.
KLJUNE REI: ideologizovani mediji, kulturni diverzitet, interkulturalnost.
Uvodne napomene
U okviru ovog teksta panja se usmerava ka utvrivanju naina na koji se prakse ideologizovanih
medija odraavaju po kulturni kontekst naega drutva. Pri tome, naroita panja se usmerava na promi
ljanje uloge ideologizovanih medijskih strategija u (re)interpretacijama razliitih kulturnih identiteta,
kao i implikacija ideologizovanih medijskih praksi po drutvene subjekte iji se identiteti ne uklapaju u
ideoloki poeljne koncepcije stvarnosti. Polazei od specifinog kulturnog konteksta karakteristinog
za Vojvodinu, odnosno kulturnog diverziteta kao njenog bitnog svojstva, u tekstu se nastoji promisliti na
koji nain, kojim povodom i sa kakvim posledicama se mediji bave ovim fenomenom, ali i utvrditi nji
hova odgovornost za neadekvatne prikaze odreenih kulturnih zajednica. Imajui u vidu da ideologizo
vane medijske strategije karakterie zloupotreba medijskog prostora radi nametanja ideoloki poeljnih
koncepcija stvarnosti, sasvim je opravdano poi od stava da je svaka upotreba medija radi afirmacije ide
ologizovanih pogleda na svet vie nego neprimerena jer se time prvenstveno apostrofiraju razlike meu
mnogobrojnim vojvoanskim zajednicama, te se bitno utie na nain meusobnog odnoenja njihovih
predstavnika/ca. Iz tog razloga, vodee pitanje koje se postavlja i na koje se nastoji odgovoriti glasi: Da
* Ovaj rad je nastao u okviru istraivanja raenog za potrebe izrade doktorske disertacije pod mentorstvom prof. dr Damira Smiljania.
43
trkltrna strivanj
li je i u kolikoj meri unutar vojvoanskog konteksta interkulturalnost prisutna na delu, te na koji nain
ideoloke medijske strategije doprinose prihvatanju i negovanju razliitosti, kao i uspostavljanju veza
meu onima koji se razlikuju?
S obzirom na to da interkulturalnost znai, pre svega, shvatiti druge i biti u interaktivnom odnosu s
njima, prihvatajui i potujui njihovu razliitost, stie se utisak da se ona unutar vojvoanskog konteksta
nalazi u dubokoj krizi, te da je ozbiljno dovedena u pitanje s obzirom na sve zastupljenije prakse ideolo
gizovanja i glorifikovanja veinske zajednice, odnosno korienja svake prilike da se samoproklamovana
supremacija potvrdi. A svojim davanjem prednosti ne samo veinskoj zajednici nego i njenim ideolokim
interpretacijama, mediji potvruju da imaju znaajnog udela u podstrekavanju nacionalizma, ksenofobi
je, rasizma, homofobije, mizoginije i drugih neprimerenih oblika miljenja, odnosno da doprinose kako
promovisanju tako i favorizovanju homogenizovanih drutvenih odnosa. Stoga, promiljanja kulturnog
diverziteta, i s njim u vezi interkulturalnosti, kao i usmeravanje panje na Vojvodinu kao specifian dru
tveno-kulturni kontekst, te analize naina na koji se pojedini mediji bave ovim fenomenima usmereni su
ka to boljem sagledavanju, a time i razumevanju aktuelnih medijskih (re)interpretacija kulturne raznoli
kosti. Preciznije, budui da se posebna panja poklanja analizama ideolokih instrumentalizacija medija
u cilju nametanja ideoloki poeljnih i neretko jedino prihvatljivih socio-kulturnih identiteta, u radu se
nastoji izneti argumentacija u korist tvrdnje da unutar naega drutva deluju ideologizovani mediji koji
svojim otvorenim promocijama limitiranih koncepcija stvarnosti imaju znaajnog udela u podsticanju
kulturnog monizma.
Mediji i kulturni diverzitet
Shvatajui kulturu u najirem smislu, to jest kao specifian modus vivendi svojstven za odreenu za
jednicu ljudi koji, iako prolazi kroz evolutivne promene, zadrava svoje osobene karakteristike, za nju bi se
u izvesnom smislu moglo rei i da predstavlja referentni okvir ne samo za ovekovo organizovanje sopstve
nih aktivnosti nego i za njegovo predvianje ponaanja drugih. Politika, religija i tradicija samo su neke od
komponenti sloenog kulturnog sistema svake drutvene zajednice koje bitno utiu na njene predstavnike
i predstavnice, i to u pogledu oblikovanja ne samo njihove egzistencije ve i naina na koji koegzistiraju.
Iako razlike izmeu kulturnih zajednica nikada ne mogu biti apsolutne, odnosno, iako je u velikom bro
ju sluajeva veoma teko odrediti ta ih tano razdvaja, mnoge kulture ostaju zatvorene za sve ono to se
nalazi izvan njihovih okvira i to upravo usled uverenja da izmeu njih i ostalih kultura ne postoje nikakve
dodirne take. Nespremne da priznaju i prihvate ono to se u odnosu na njih javlja kao drugo i drugaije,
one doprinose prenaglaavanju meusobnih razlika onemoguavajui uspostavljanje uzajamne interakcije.
Problem postaje dodatno sloeniji kada se pomenute negativne kulturne prakse javljaju unutar ireg dru
tvenog konteksta, odnosno kada iz kulturnog diverziteta jednog socijeteta ne proizlazi interkulturalnost.
Iako pojedini teoretiari i teoretiarke smatraju da sam koncept kulture podrazumeva razlike, te da
je njihovo ouvanje i prihvatanje bitno za uspostavljanje kulturnih razmena, postoje i oni koji zastupaju
suprotna stanovita. Primera radi, dok Dejms Lal [James Lull] naglaava kako protok kulturnih stilova
[...] zapravo podstie simboliku kreativnost, smanjuje homogenost i poveava kulturnu raznolikost
(2000: 232), neki teoretiari su stava da interkulturna razmena vodi kulturnoj homogenizaciji, odnosno
da kulture koje su u meusobnom kontaktu tokom vremena neminovno postaju slinije jedna drugoj.1
Potonje shvatanje u okviru ovog teksta posmatra se kao rezultat krajnje pojednostavljenog vienja kultu
ra i njihovih uticaja, ali i kao posledica irealnih strahova od toga da e pojedine kulture uspeti da postanu
dominantne eliminiui druge kulturne koncepcije. Stjuart Tabs [Stewart Tubbs] istie da [...] danas,
uprkos velikom tehnolokom napretku i veoj izloenosti ljudima iz drugih kultura, na trenutke se ini
1 Na ovo upozorava i Stjuart Tabs u svome delu Komunikacija. Principi i konteksti (Clio, Beog rad, 2013, str. 441. i dalje).
44
trkltrna strivanj
da se podela izmeu ljudi iz razliitih kultura samo pojaala. To je tano ne samo za ljude iz razliitih
zemalja, ve ponekad i za one koje ive u istoj, kulturno raznolikoj zemlji [...] (2013: 428). Naime, ume
sto da budu glavni izvor informacija o drugim kulturama, pojedina tehniko-tehnoloka dostignua, a
meu njima i mediji, neretko doprinose favorizaciji kulturnog konteksta u okviru kojeg i sami deluju, te
time pokuavaju da utiu na stavove recipijenata i recipijentkinja svojih poruka. Budui da se pomenute
negativne prakse medija ne interpretiraju kao njihovo sutinsko svojstvo, ve kao posledica naina na
koji se oni upotrebljavaju, u okviru ovog teksta zastupa se stav da mediji kao vodea sredstva informi
sanja, obrazovanja i/ili zabave treba da budu upotrebljeni u svrhe uvaavanja i negovanja razliitosti,
podsticanja (samo)kritikog miljenja, kao i zasnivanja interakcije sa drugima.
Dakle, umesto da se bave ideolokim (pre)naglaavanjem kulturnih razlika i njihovih znaenja, me
diji treba da podstaknu povezivanje kulturnih zajednica, to jest uspostavljanje pozitivnog odnosa prema
kulturnom diverzitetu i to kako unutar sebi svojstvenog konteksta tako i izvan njega. Na osnovu toga je
vie nego jasno da u okviru ideologizovanih socijeteta, uprkos postojanju bogate kulturne raznolikosti,
oigledno ne postoje osnove za interkulturalnost. Takoe, neophodno je naglasiti i da je sama multikul
turalnost ozbiljno dovedena u pitanje unutar svakog drutva unutar kojeg dominiraju ideoloke grupaci
je koje u svom fokusu imaju iskljuivo interese sopstvene kulturne zajednice. Naime, kao multikultural
na moe se oznaiti samo ona zajednica u kojoj svaka kultura zadrava svoju autonomnost, te poseduje
sistem vrednosti koji se razlikuje od svih drugih. Za nju se moe rei i da je interkulturalna samo ukoliko
u prvi plan stavlja veze izmeu razliitih kultura. Saglasan sa time je i Laslo Vegel [Lszl Vgel], koji isti
e da [...] multikulturalizam stavlja naglasak na razlike, a interkulturalnost stavlja u prvi plan sistem ve
za meu tim razlikama, te da bi bilo pogreno [...] u ime ovog potonjeg odbaciti multikulturalizam, jer
bi bez njega interkulturalizam bio nezamisliv (2014: 1718). Treba imati na umu da kulturni diverzitet
sam po sebi ne moe biti garant niti za multikulturalizam niti za interkulturalizam. Multikulturalizam se
zalae za prevazilaenje ogranienog shvatanja da su pripadnici veinske zajednice, samo na osnovu toga
to su deo veine, superiorni u odnosu na sve ostale, kao i da su u skladu s tim svi njihovi naini milje
nja i postupanja ispravni i opravdani. Interkulturalizam, kao neka vrsta nadogradnje multikulturalizma,
afirmie meusobnu komunikaciju i saradnju meu predstavnicima i predstavnicama razliitih kultur
nih zajednica bez obzira na to da li imaju status veine ili pak manjine. Takoe, za multikulturalizam
treba rei i da on sam po sebi ne podrazumeva nuno i kvalitet, odnosno da multikulturalni socijetet tek
sa implementacijom interkulturalnosti dobija na svojoj vrednosti.
Polazei od injenice da se mediji masovnih komunikacija bave proizvodnjom i/ili distribucijom
najrazliitijih poruka, te dodajui tome da na njih uticaj vre mone politike, ekonomske, religijske,
kulturne i druge grupacije koje tee ka ostvarivanju svojih interesa, sasvim je jasno da medijske slike
stvarnosti ne mogu da se posmatraju kao njen puki odraz. Naime, za njih bi se, prema miljenju pojedi
nih teoretiara i teoretiarki, pre moglo rei da su to simulacije stvarnosti, ali ne u smislu privida, nego
njene nadogradnje. U pokuaju da prui to bolje objanjenje medijskih simulacija stvarnosti, Bodrijar
[Baudrillard] ih odreuje kao strategiju [...] stvarnog, neostvarenog i nadstvarnog, koja je svugde pra
ena i strategijom razuveravanja, odvraanja (1991: 10). On kae i sledee: Simulacijom jednog ogra
nienog, konvencionalnog perspektivnog polja, u kome se mogu izraunavati premise i posledice nekog
ina ili dogaaja, moe se odrati i politika verodostojnost (i, naravno, ,objektivna, analiza, borba itd.)
(Ibid. 20). Iako se Bodrijar u svom delu Simulakrumi i simulacija ne bavi direktno nainom na koji me
diji pristupaju kulturnom diverzitetu odreenog socijeteta, on, meutim, ukazuje na znaaj i posledice
medijskih praksi selektivnog i ujedno nadograenog predstavljanja stvarnosti. Naime, zahvaljujui svo
jim predstavama stvarnosti koje neretko imaju veoma malo veze za onim to ona zapravo jeste, mediji
lako mogu da uine da se u neto poveruje i/ili ubedi. Uzimajui za predmet svojih promiljanja televizi
ju, kao jedan od najuticajnijih medija masovne komunikacije, Burdije [Bourdieu] istie da svaka [...] te
45
trkltrna strivanj
levizija koja nastoji da bude sredstvo beleenja realnosti postaje sredstvo stvaranja nove realnosti (2000:
37), odnosno moan instrument za proizvodnju i nametanje odreenih ideja ili predstava, favorizaciju
poeljnih modela miljenja i postupanja, formiranje odreenih grupacija i sl.
Ipak, za razliku od Bodrijara i Burdijea, koji sprovode gotovo radikalne kritike medija, u okviru
ovoga rada zastupa se, pre svega, stav da mediji koji su optereeni ideolokim interesima mogu da do
prinesu popularizaciji slike stvarnosti putem koje se nastoje nametnuti ideoloki poeljni oblici miljenja
i delovanja, te se stoga jo jednom eli naglasiti da mediji ne mogu sami po sebi biti niti dobri niti loi,
to jest da se mogu vrednovati samo na osnovu njihovih konkretnih praksi. Iz tog razloga, u okviru rada
nastoji se sprovesti argumentovana kritika ideolokih instrumentalizacija medija koja se sprovodi radi
uspostavljanja drutvenog poretka zasnovanog na uskim ideolokim interesima i ciljevima. No, inje
nicu da unutar naeg drutva postoje otvorene zloupotrebe medija od strane ideolokih politika, ali i
drugih monih ideologizovanih grupacija, ne treba zluopotrebiti radi liavanja medija odgovornosti za
ideologizaciju drutvenih subjekata. Naime, za ideologizaciju medija nisu i ne mogu da budu odgovorni
iskljuivo reprezenti/kinje odreenih ideolokih koncepcija, ve je odgovornost i na samim medijskim
radnicima/ama i to kako onima koji su podlegli odreenim ideolokim pritiscima tako i onima koji se
otvoreno zalau za odreene ideoloke ideje i vrednosti. Samim tim, svi oni koji se bave medijskim po
zivom, a koji svoju profesiju (zlo)upotrebljavaju radi uspostavljanja prevlasti ideologizovanih koncepcija
stvarnosti imaju bitnog udela i u ideologizaciji medija u svrhe promovisanja i popularizacije ideolokih
sistema vrednosti, a time i ideologizacije drutvenih subjekata.
Medijske predstave kulturnog diverziteta Vojvodine
Sredinom druge dekade XXI veka mnogobrojne kulturne zajednice karakteristine za Vojvodinu
jo uvek su u velikoj meri posveene negovanju i ouvanju sopstvenih kulturnih identiteta, ne uviajui
pri tome u kolikoj meri takvim praksama doprinose izgradnji tzv. negativnog socio-kulturnog identiteta
kako same Vojvodine tako i Srbije. Budui da se mnoge zajednice vode intencijom da ouvaju i zatite
sopstvene kulturne sisteme, razumljivo je zbog ega se neretko zatvaraju u sebe, a njihovi predstavnici
i predstavnice odbijaju interakciju sa drutvenim subjektima koji dolaze iz drugih kulturnih sredina.
Imajui to na umu, sasvim je opravdano rei da primarno svojstvo vojvoanskih kulturnih zajednica
predstavlja orijentisanost-ka-sebi, i to usled naroito izraenih kulturnih, odnosno nacionalnih, etnikih, verskih i dr. identifikacija, zatim visokog vrednovanja ouvanja sopstvenog identiteta, a posebno
tradicije kao njegovog bitnog aspekta, kao i naglaene sklonosti ka uspostavljanju i negovanju sociokulturnih veza prvenstveno sa pripadnicima/ama sopstvene zajednice itd. Takoe, meu reprezentima
i reprezentkinjama razliitih vojvoanskih kultura prisutna je i sklonost ka formi binarnog ematizma
mi oni, odnosno nai njihovi, povodom koje Milorad uri kae sledee: Ovakva preopteree
nost legitimacijskih kapaciteta brigom o ouvanju ,sopstvenog identiteta, dramatino suava komunika
cijski horizont kreirajui (oekivano) ,geto efekat, i, sutinski, umanjujui socijalnu relevantnost i nivo
uticaja svake od ovih zajednica na okruenje (2014: 105). Takve prakse za svoj rezultat imaju svoenje
integrativnog kapaciteta kulturno heterogene Vojvodine, a time istovremeno i Srbije, na puki formal
no-proceduralni model, to jest [...] model izolovanih, svesno marginalizovanih kolektivnih identiteta
koji meusobnu komunikaciju svode ne na pitanje o sadraju ve o nainu uea, a drutvenu energiju
preusmeravaju na tematizovanje partikularnog, a ne opteg (Ibid). U tom smislu, kulturno raznoli
ku Vojvodinu karakteriu sve otvorenije homogenizacije kulturnih zajednica, koje voene sopstvenim
prioritetima nisu u stanju da prevaziu svoja ogranienja, te time direktno onemoguavaju zasnivanje
interkulturalnog vojvoanskog drutva.
A vojvoanski kulturni identitet kao identitet izgraen na partikularnim interesima razliitih kul
turnih zajednica koje se grevito bore da sauvaju i sprovedu svoje, pa makar i po cenu da se sve ono
46
trkltrna strivanj
to je prepoznato kao tue degradira i/ili negira kako bi se dodatno naglasila sopstvena vrednost, ni
je nita drugo do identitet zajednice u kojoj dominira tzv. multikulturalni nacionalizam prema kojem
svi treba da ive u svojim malim kulturnim rezervatima kao u [...] nekoj vrsti paralelnih kosmosa koji
se meusobno ne dodiruju, a kamoli proimaju (Gruhonji 2014: 39). Time se potvruje da je i sama
multikulturalnost naega drutva ozbiljno dovedena u pitanje, kao i prethodno izneta konstatacija da
kulturni diverzitet sam po sebi ne predstavlja dovoljan faktor da bi se odreeni socijetet okarakterisao
kao multikulturalan, a kamoli kao interkulturalan. Naime, kulturna raznolikost nije nita drugo do samo
polazna osnova za izgradnju drutva unutar kojeg e kulturne zajednice, pored brige o ouvanju sop
stvenih identiteta, istovremeno biti upuene jedne na druge, te uz meusobno potovanje i uvaavanje
raditi na uspostavljanju ravnopravne koegzistencije unutar ireg socio-kulturnog konteksa. Dakle, ima
jui u vidu kulturnu raznolikost Vojvodine (ali i Srbije), sasvim opravdano se moe rei da na podruju
naeg socijeteta nisu prisutne samo tendencije veinske zajednice da sopstveni kulturni sistem naini
dominantnim, ve i tendencije manjinskih zajednica da njima svojstvene kulturne koncepcije predstave
kao jedine vaee i relevantne za ivot svojih predstavnika i predstavnica. U tom smislu, za nae drutvo
je primereno rei da ga karakterie kulturni diverzitet koji se javlja u formi itavog spektra kulturnih
monizama, to jest mnotva kulturnih sistema ija je primarna karakteristika zatvorenost iscrtavanje
granica izmeu vlastite kulture i svih ostalih kulturnih koncepcija i podizanje zidova radi zatite od dru
gih i drugaijih kulturnih upliva.
Kada je re o nainu na koji se trenutno aktuelne ideologizovane strategije unutar naega drutva
odnose prema vojvoanskim kulturnim zajednicama, kao i nainu na koji mediji kao puki transmiteri
ideolokih poruka utiu na oblikovanje kulturnog identiteta Vojvodine, evidentno je da je i sama kultura
u velikoj meri ideologizovana, odnosno da se vojvoanske kulturne zajednice upravo pod uticajem raz
liitih ideologija sve vie izoluju jedna od druge. Prva i vie nego oigledna injenica jeste da svestrana
interakcija izmeu razliitih kulturnih zajednica gotovo i ne postoji, a u prilog njoj svedoi podatak da,
primera radi, veinske politike stranke u svome fokusu imaju prvenstveno potrebe i interese predstav
nika i predstavnica veinske kulture, dok se manjinske kulturne zajednice veoma retko uzimaju u obzir.
U prilog tome svedoe i sami mediji, odnosno podatak da u medijskim sadrajima gotovo i da nema me
sta za prikaze predstavnika/ca manjinskih kultura u okviru veinskog kulturnog konteksta2. Meutim,
odgovornost za nepostojanje kvalitetne interakcije izmeu vojvoanskih kulturnih zajednica u jednakoj
meri je i na manjinama, koje takoe nisu zainteresovane za izlaenje iz okvira sopstvenih kultura. Tvrd
nju o postojanju kulturnog monizma potvruje i injenica da je medijski prostor, kako veinskih tako
i manjinskih zajednica, izrazito homogenizovan, to jest otvoren iskljuivo za teme i sadraje koji su u
vezi sa sopstvenim socio-kulturnim kontekstom. Instrumentalizacije medija od strane razliitih ideolo
gizovanih grupacija usmerene su ka nametanju ideoloki poeljnog ne samo drutvenog ve i kulturnog
identiteta, kako Vojvodine tako i Srbije, te je stoga jasno u kolikoj meri se ovakve prakse negativno od
raavaju kako po drutvene subjekte koji dolaze iz razliitih kulturnih sredina tako i po samo drutvo u
okviru kojeg egzistiraju. Drugim reima, otvorene instrumentalizacije kulture radi promovisanja ideolo
kih ideja i vrednosti, te iskoriavanje medija u svrhe fabrikovanja i nametanja ideoloki poeljnog kul
turnog identiteta neminovno vode ugroavanju vojvoanskog (ali i srbijanskog) kulturnog diverziteta,
kao i dovoenju u pitanje identiteta Vojvodine kao jedinstva raznolikih kulturnih identiteta koji, zadra
vajui svoje osobenosti, istovremeno uspevaju da pronau zajednike dodirne take i da iz meusobne
upuenosti rade ne samo na sopstvenom osnaivanju nego i na jaanju celine kojoj pripadaju.
Radi potvrivanja osnovanosti prethodno iznetih kritika na raun ideologizacije medija u cilju pro
movisanja poeljnih socio-kulturnih identiteta, u daljem tekstu sledi osvrt na konkretne primere medija
2 Ovakve medijske prakse su neretko posledica upliva uticajnih politikih stranki.
47
trkltrna strivanj
trkltrna strivanj
da meu prethodno pomenutim emisijama na jezicima vojvoanskih manjina dominiraju one zabav
no-muzikog karaktera, te da je u okviru njih akcenat na tzv. tradicionalnim kulturama, sasvim oprav
dano se moe zakljuiti da njihovi urednici/e doprinose afirmaciji ogranienih predstava o odreenim
kulturama i kulturnim identitetima njihovih predstavnika/ca, kao i da se neretko nalaze pod uticajem
odreenih ideolokih politika.
S tim u vezi, znaajno je istai da Kornelija Farago u svojim analizama medijskih prezentacija kultu
re maarske manjinske zajednice u Vojvodini istie kako je vie nego oigledno da redaktori ponekad
reguliu ,sistem vrednosti, na osnovu veinske volje konzumenata zbog ega se za prioritete uzimaju
muziko-zabavni programi i plesni ansambli, godinjice kulturno-umetnikih drutava, manifestacija
,optenarodnog, karaktera (2011: 108), te da se takvim i slinim medijskim praksama doprinosi degra
daciji maarske kulture. Tome treba dodati i napomene era Serbhorvata da iza takvih praksi uglav
nom stoji Nacionalni savet maarske nacionalne manjine u Srbiji, a samim tim i Savez vojvoanskih Ma
ara, koji usled svoje desniarske, to jest konzervativne orijentisanosti, stavljaju prevashodno akcenat na
ouvanje kulturne batine maarske zajednice. On kae: U prvom redu moramo rei da je Savet pod vi
e nego direktnom okupacijom jedne partije, i to SVM [...]. Dakle, nijedna kulturna institucija i projekat
nemaju anse bez Saveta, a samim tim ni bez SVM-a. ak i da je SVM najbolja, najdemokratskija partija
sveta, takav odnos u kulturi ne bi valjao (2013: 53). Istiui da kultura ne trpi centralizam, te da samim
tim nijedna kulturna strategija ne treba da predstavlja politiki akt, Serbhorvat zapravo opominje ne
samo predstavnike/ce maarske manjine, ve i celokupno graanstvo Srbije da limitirane predstave kul
tura i kulturnih identiteta drutvenih zajednica, a jo manje njihove politizacije (a time i ideologizacije)
ne mogu doneti mnogo toga pozitivnog kako po same drutvene subjekte tako i po celokupno drutvo.
Tvrdnje Kornelije Farago svoju potvrdu dobijaju i na primeru RTV-a, na kome je od ukupno dvade
set televizijskih emisija zabavno-muzikog karaktera posveenih vojvoanskim kulturnim manjinama
ak dvanaest namenjeno maarskoj manjinskoj zajednici. Takoe, isti primer ide u prilog i Serbhorvato
vom stavu da kulturnu politiku maarske manjine u Srbiji karakterie populizam sa elementima mekog
totalitarizma, za koju vai pravilo: Najbolje je pevanje i ples tradicionalna narodna kultura, dakle,
folklor, narodnjaci. Nove ideje, nove forme nisu dobrodole (Ibid.). Naime, iako se na RTV-u emituje
dvadeset i est emisija posveenih maarskoj kulturnoj zajednici, injenica da je ak dvanaest zabavnomuzikog, a svega tri kulturno-umetnikog karaktera, ide u prilog tvrdnji da svoenje kulture ne samo
maarske, ve i bilo koje druge socio-kulturne grupacije na folklor doprinosi izgradnji pogrenih pred
stava o njoj kako meu predstavnicima/ama te iste grupacije tako i svima onima koji se nalaze izvan nje.
A s obzirom na to da je svako svoenje kulturnih koncepcija na tradiciju, jezik i/ili politiku odre
ene drutvene zajednice rezultat limitiranih predstava o kulturi, samim tim je jasno i da medijski sadr
aji posveeni razliitim socio-kulturnim grupacijama ne smeju da se ograniavaju samo na navedene
elemente, jer ma koliko bili bitni za ouvanje njihovih kulturnih identiteta, oni ipak ne mogu da budu
tretirani kao jedini relevantni za njihove reprezente/kinje. U tom smislu, za RTV karakteristian frag
mentaran pristup kulturama manjinskih zajednica, odnosno selektivno isticanje kulturnih segmenata
(to predstavlja posledicu podilaenja tzv. veinskom ukusu odreene socio-kulturne grupacije i/ili pak
upliva njima svojstvenih ideolokih politika) ne doprinosi niti adekvatnom predstavljanju samih kultura
niti ih podstie na otvorenost. Stoga je upravo na ovom mestu vano istai miljenje Milana Sklabinskog,
koji analizirajui kulturne strategije slovake manjine u Vojvodini istie ta zapravo kultura jeste i koji je
njen znaaj. On kae sledee: [U]pravo kultura doprinosi poveanju znanja i predstavlja faktor ljudskog
razvoja. Utiui na razvoj sistema vrednosti, kultura predstavlja ovekov kapital i nudi mu mogunost
razvoja i punopravnog ukljuenja u drutvene procese (2013: 76). Poraavajua je injenica da emisi
je RTV-a namenjene vojvoanskim manjinama ne doprinose izgradnji adekvatnih predstava o njima
svojstvenim kulturama kako meu njihovim reprezentima/kinjama tako i meu svima onima iz ire
49
trkltrna strivanj
javnosti, zatim njihovom otvaranju za druge i drugaije kulturne sisteme, kao i inkluziju njihovih pred
stavnika/ca u iri socio-kulturni kontekst. Budui da isto vai i za medijske formate namenjene veinskoj
javnosti, jasno je da RTV kao javni medijski servis ne predstavlja u potpunosti [...] drutveno odgovo
ran izvor informacija koji je istovremeno posveen postizanju raznovrsnih kulturnih i drutvenih ciljeva
osiguravajui [...] ponudu vijesti i informacija koje graanima mogu pomoi da bolje razumiju dogaaje
i procese na lokalnom, nacionalnom, ali i regionalnom i globalnom okruenju, te im izravno olakati
snalaenje u svakodnevnim sloenim situacijama koje su uronjene u drutveno-politiki, ekonomski te
kulturno-povijesni kontekst (Car 2013: 36).
Imajui u vidu iznete konstatacije, sasvim opravdano se moe rei da su za RTV karakteristine
strategije koje se ne bave kulturom kao modusom pacifikacije i ostvarivanja humanijih odnosa unutar
naega drutva, ve one koje stoje u slubi slepog nastojanja da se odreene kulture sauvaju, i to putem
njihove homogenizacije. Naime, za njih je sasvim opravdano rei da se upotrebljavaju u cilju promo
visanja kulturnog monizma unutar manjinskih zajednica kako bi se predupredila svaka mogunost da
spoljni uticaji narue njima svojstvene koncepcije kulture i s njom usaglaene sisteme vrednosti. Takoe,
za RTV su svojstvene i strategije putem kojih se plasiraju i neadekvatne predstave o veinskoj kulturi, te
putem kojih se nastoji promovisati kulturni identitet izgraen na ideolokim idejnim i vrednosnim siste
mima, kao i sa njima u vezi drutveno poeljni modeli miljenja i postupanja. Stoga je vie nego jasno da
implikacije medijskih i/ili putem medija sprovedenih ideolokih praksi radi zasnivanja drutva unutar
kojeg e svaka socio-kulturna grupacija egzistirati za sebe, te biti zatvorena za sve ono to se nalazi izvan
njenih okvira, mogu da budu iskljuivo negativne kako po same predstavnike/ce tih istih grupacija tako
i po celokupan socijetet.
Vano je istai i da meu medijskim proizvodima RTV-a koji su namenjeni manjinskim kulturnim
zajednicama Vojvodine dominiraju oni koji su posveeni maarskoj, slovakoj, rusinskoj, rumunskoj,
makedonskoj, ukrajinskoj, hrvatskoj i bunjevakoj zajednici, dok, s druge strane, ne postoje formati u
okviru kojih se obrauju teme u skladu sa interesima i potrebama predstavnika/ca nemake, bugarske,
eke, albanske, crnogorske, jevrejske i ostalih manjina. Takoe, meu TV formatima koji su namenje
ni manjinskim zajednicama, a na osnovu uvida u internet-prezentaciju ove medijske kue, najbrojniji
su oni koji su posveeni maarskoj (26), slovakoj (10), rumunskoj (5) i rusinskoj (4) zajednici, dok su
svega tri emisije posveene hrvatskoj, dve ukrajinskoj, a po jedna makedonskoj i bunjevakoj manjini.
Podaci dobijeni na upit od strane RTV-ove slube za odnose sa javnou u izvesnoj meri se razlikuju od
prethodno navedenih, te se na osnovu njih dolazi do zakljuka da se na ovoj televiziji prikazuje osam
naest emisija na maarskom, sedam na romskom, zatim po est na rumunskom i slovakom, po pet na
hrvatskom i rusinskom, po dve na bunjevakom i ukrajinskom, te jedna na makedonskom jeziku. Na
osnovu iznetih brojki jasno je da se programski odbor RTV-a ne rukovodi jednim od osnovnih postu
lata medijskih javnih servisa, a to je promovisanje i negovanje pluralizma, odnosno isticanje raznolikog
socio-kulturnog bogatstva samog drutva unutar kojeg deluju, a u cilju, pre svega, adekvatnog i pravo
vremenog informisanja i obrazovanja graanstva, kao i afirmacije interkulturalnih interakcija.
Bitno je spomenuti i dokumentarno-obrazovnu emisiju Paleta, koja se prikazuje na prvom progra
mu RTV-a na jezicima manjinskih zajednica (maarskom, slovakom, ukrajinskom i rumunskom), a sa
prevodom na srpski jezik, i to zato to predstavlja samo delimino uspean pokuaj da se afirmie tzv.
vojvoanski multikulturalizam i interkulturalizam. Naime, uprkos prioritetima urednika/ca ovog TV
formata, koji su sublimirani u njihovom sloganu Probijamo jeziku barijeru, gledamo se i sluamo, da
bismo se bolje razumeli (Izvor 3), ono to je vie nego evidentno, i to se upravo na primeru ove emisije i
potvruje, jeste neadekvatan pristup pokrajinskog javnog servisa raznolikom kulturnom bogatstvu Voj
vodine. Preciznije reeno, varijacije emisije Paleta nisu i ne mogu se posmatrati kao produkt strategije
koja u svome fokusu ima negovanje vojvoanske kulturne raznolikosti, adekvatno predstavljanje socio50
trkltrna strivanj
trkltrna strivanj
odreeni sistem vrednosti, mediji (in)direktno doprinose troenju ovekovih spoznajnih kapaciteta [...]
tako da on sve vie postaje bie koje zna a sve manje bie koje neto (racionalno i humano) ini (Ibid.
174). S tim u vezi, unji kae i sledee: U stvari, ozbiljno se moe posumnjati i u to njegovo znanje.
Nema sumnje da savremeni ovek vie ita, slua i gleda, ali izgleda da sve manje sumnja. Kad su ui i oi
preterano zaposlene, razum nema ni vremena, ni snage, ni volje da radi, i zadovoljava se time da pasivno
prima poruke a ne da ih kritiki prosuuje i osuuje (Ibid.).
Stoga, kada je re o medijski posredovanim ideolokim koncepcijama stvarnosti, ukoliko im se ne
pristupi kritiki, vrlo je verovatno da e drutveni subjekti koji su izloeni snanim medijskim uticaji
ma primiti, kako to Dekart kae, mnoge lane pod istinite stvari (1975: 199). Iako se u okviru ovoga
rada ne eli ulaziti u dublja promiljanja potrage ovoga filozofa za apsolutnim i sigurnim naelom spo
znaje, njegovo apostrofiranje relevantnosti miljenja i bitka za oveka nastoji se promisliti iz perspek
tive subjekta kao konzumenta medijskih sadraja. Naime, pitanje koje se neminovno namee tie se
utvrivanja korelacije izmeu, s jedne strane, Dekartovog misleeg subjekta koji time to misli ujedno
potvruje sebe i vlastitu egzistenciju i, s druge strane, savremenog subjekta kao recipijenta medijskih
poruka. Preciznije, postavljeno pitanje usmerava se ka utvrivanju da li je i u kolikoj meri savremeni
drutveni subjekat usled snane izloenosti uticajima medija uspeo da sauva svojstvo egzistirajue
stvari koja misli (Ibid. 205). Pri tome, ono to u startu predstavlja problem jeste Dekartovo stavljanje
akcenta na intiutivnu neposrednost uspostavljanja identiteta bitka i miljenja, a koja kao takva ne mo
e da mu poslui kao osnova za univerzalno konstituiranje ove intuitivne sigurnosti. Ostavljajui to po
strani, znaaj ovog filozofa ogleda se u tome to, povezujui bitak i miljenje, izraava duboku sumnju
u bilo kakvo prvenstvo ili prioritet bitka nad miljenjem. Iako tek zahvaljujui Kantu i njegovom una
preenju subjektiviteta, subjekat i subjektivnost dobijaju snagu za konstituiranje objektivne stvarnosti,
dok je po miljenju mnogih izuavaoca/teljki filozofije upravo sa Hegelom postignut konaan cilj pre
obraaja subjekta od jednostavnog akta kontemplacije u instancu koja je sveobuhvatna i totalizirajua,
odnosno delatna i povesna, Dekartovo odreenje subjekta kao egzistirajue stvari koja misli uprkos
svojim ogranienjima znaajno je za promiljanje medijalizovanih drutvenih subjekata, to jest subje
kata ije su kogitacije medijski isposredovane.
Naime, Dekartov cogito kao nekadanja (samo)potvrda subjektove egzistencije usled snane izloe
nosti uticajima masovnih medija gubi na svojoj neposrednosti, a s tim u vezi Divna Vuksanovi naglaava:
Medijski isposredovana, zavisna od Drugog/Drugih, a-racionalna i tehniki produkovana, kogitacija tako
postaje [...] liena samosvojnih subjektivnih moi, kao i mogunosti kontinuiranog procesa samoutemelje
nja (2007: 63). Stoga, na kantovsko pitanje ta je ovek?, danas se i ne moe odgovoriti a da se u obzir ne
uzmu aktuelne medijske prakse putem kojih se pojedinci i pojedinke konstantno (re)definiu. Kada je re
o ulozi medija u ovekovoj spoznaji stvarnosti, stie se utisak da veliki broj drutvenih subjekata upravo
usled oslanjanja na medijske koncepcije stvarnosti ne koristi punim kapacitetom svoje spoznajne kompe
tencije, kao i da neretko prednost daje upravo medijski posredovanim spoznajama. Zapravo, u kontekstu
prie o subjektima kao konzumentima medijskih sadraja, ini se da je njihovo osobeno miljenje ozbiljno
dovedeno u pitanje, odnosno da oni u nimalo zanemarljivom broju sluajeva ne egzistiraju kao mislei
individuumi, ve prvenstveno kao individuumi koje karakterie posredovano miljenje. Stoga je sasvim
opravdano rei da na mesto Dekartovog (samo)spoznajueg subjekta koji je fokusiran na vlastito mi
ljenje, zahvaljujui emu potvruje sopstveni bitak, dolazi medijalizovani subjekat koji se prevashodno
oslanja na spoznajne koncepcije plasirane putem medija, te uzimajui ih bez bilo kakvog kritikog osvrta
dovodi u pitanje vlastitu subjektivnost. Preciznije, duboko medijalizovan subjekat nije nita drugo do
kvazisubjekat koji pod vlastiti cogito i praxis podvodi putem medija promovisane obrasce miljenja i po
stupanja, te time samoga sebe (ne)svesno sputava u aktivnom i (samo)kritikom miljenju i pristupanju
sopstvenoj stvarnosti.
52
trkltrna strivanj
Dakle, pojedinci i pojedinke koji su ne samo izloeni snanim medijskim uticajima nego su putem
njih u velikoj meri i definisani predstavljaju kvazisubjekte nesposobne da samostalno odgovore na pi
tanje ta je to to oni zapravo jesu, odnosno da istaknu svoju osobenost. A usled toga to se formiraju i
definiu pod uticajem medija, njih karakterie i kvaziosobenost, odnosno oni kao nosioci putem medija
nametnutih socio-kulturnih identiteta postaju deo medijalizovane mase. Problem se dodatno uslonja
va kada se putem medija plasiraju i nastoje nametnuti ideologizovani sistemi vrednosti, budui da se
putem njih ele sprovesti manipulacije konzumentima/kinjama medijskih sadraja u cilju ostvarivanja
razliitijih ideolokih interesa, te je potrebno imati u vidu da svrha ukazivanja na negativne implikacije
ideologizovanih medijskih praksi u svom fokusu nema revitalizaciju pitanja o tome ta je ovek u svo
joj biti, ve prvenstveno nastojanje da se pokae da se mediji sve vie i sve otvorenije koriste kao moni
mehanizmi za instrumentalizaciju subjekata i subjektivnosti radi uspostavljanja dominacije razliitih
interesnih grupacija.
Polazei od stava o nepostojanju nikakve skrivene biti oveka koju je neophodno najpre otkriti, a
potom osloboditi i aktualizirati, u okviru ovoga rada eli se naglasiti da se ovek (samo)izgrauje, (sa
mo)ostvaruje i/ili (samo)proizvodi, ali i da na konaan rezultat ovekovog kompleksnog i neretko tekog
izgraivanja neminovno utiu mediji. Stvari postaju naroito problematine kada se mediji koriste radi
produkovanja pojedinaca/ki i to po meri ideolokih interesnih grupacija. Upravo iz tog razloga kritiku
medijalizovanih kvazisubjekata i kvazisubjektivnosti ne treba svrstati u red samo jedne od mnogobroj
nih interpretacija oveka i njemu svojstvenog sveta, ve kao pokuaj da se putem nje ukae na neophod
nost da se aktuelne medijske prakse podvrgnu onim zahvatima koji e za svoj rezultat imati afirmaciju
slobodnih, aktivnih i (samo)kritikih subjekata. Polazei od Fukoovog [Michel Foucault] stanovita da
se oveku [...] moe pristupiti jedino preko rijei, preko njegovog organizma, preko predmeta koje pro
izvodi, kao da oni prije svega (ili moda iskljuivo) sadre istinu (1971: 354), ali uz napomenu da bi se
umesto istine na ovome mestu pre moglo rei da ovek u ivotu, radu i jeziku prvenstveno dolazi do
svoga odreenja, njega je sasvim osnovano proiriti, te tome dodati da savremeni ovek sve vie dolazi
do svoga odreenja i preko medija koji mogu da (re)definiu navedene determinante.
Drugim reima, upravo su mediji ti koji sve vie utiu na ovekovo oblikovanje, ali i koji se svesno i
namerno koriste radi nametanja poeljnih socio-kulturnih identiteta, i s njima u vezi prihvatljivih oblika
miljenja, oseanja i postupanja. Imajui to na umu, jasno je i da je i sama osobenost drutvenih subje
kata ozbiljno dovedena u pitanje s obzirom na to da je njima svojstvena subjektivnost transcendirana,
odnosno supstituisana medijalizovanom subjektivnou koja kao instrument u rukama razliitih ideo
lokih interesnih grupacija biva upotrebljena u cilju nametanja ideologizovanih koncepcija stvarnosti,
a time ujedno i samih drutvenih subjekata, jer im upravo oni kao takvi predstavljaju najvei garant
odrivosti. Pozivajui se na Markuzeov stav da svi treba da [...] koristimo i najmanje mogunosti da u
okviru postojeeg promijenimo postojee (1978: 61), u radu se zastupa stav da se upravo putem medija
moe i treba sprovoditi tzv. pozitivno preoblikovanje pojedinaca i pojedinki u cilju afirmacije subjek
tivnosti, odnosno ponovnog stavljanja akcenta na vrednost i znaaj njihovih osobenosti, a samim tim i
slobodnog i kritikog miljenja. Ipak, kada je re o nainu na koji se slobodno miljenje, a time i sloboda
uopte definiu, vano je imati u vidu i sledee stanovite ovoga filozofa: Oblik slobode nije puko samoodluivanje i samo-ozbiljenje, nego je odluivanje i ozbiljenje ciljeva koji uveavaju, tite i objedinjuju
ivot na zemlji (Ibid. 168).
Ono to je, pri tome, vano imati na umu jeste to da pomenuta sloboda miljenja treba da bude u
funkciji dobrobiti ne samo subjekta kojem je svojstvena, ve istovremeno i celokupnog drutva. S tim u
vezi, bitno je istai da Markuze naglaava da je, iako sloboda u velikoj meri zavisi i od tehnikog progre
sa, naroito vano imati na umu da tehnologija moe postati nosilac slobode samo ukoliko promeni svo
je usmerenje i ciljeve. Na osnovu toga jasno je da mediji svoj doprinos ponovnoj afirmaciji subjektivnosti
53
trkltrna strivanj
mogu pruiti tek sa promenom naina pristupa drutvenim subjektima, kao i razloga zbog kojih im
pristupaju. Zbog toga, prvi i osnovni zadatak koji treba postaviti pred medije tie se odvraanja njiho
vih praksi od svake namere poveavanja ovekove ovisnosti od medijske ili pak putem medija plasirane
koncepcije stvarnosti, te usmeravanje ka podsticanju, negovanju i uvaavanju raznolikog bogatstva su
bjektivnog. Suvino je, pri tome, naglaavati da se na ovome mestu pod subjektivnim podrazumeva o
veku svojstveno aktivno, slobodno i (samo)kritiko miljenje i delovanje, a ne pasivno usvojeni obrasci
miljenja, oseanja i postupanja nametnuti od strane tzv. viih instanci. Neophodno je istai i da mediji
kao mostovi meu drutevnim subjektima i razliitim pogledima na svet ne treba da budu usmereni ka
osposobljavanju ljudi za suivot, pa ak ni za toleranciju, jer iz njih nikako ne proizlazi dobrobit celo
kupnoga drutva. Naime, obe koncepcije egzistiranja imaju svoja ogranienja i to [...] zato to suivot
znai ivot jednih pored drugih (to je, svakako, bolje nego jednih protiv drugih), a trebamo ivjeti jedni
s drugima i jedni za druge, jer [...] tolerancija je toleriranje drugoga, a potrebno nam je ne samo da se
toleriramo, ve i da potujemo drugoga i drugaijeg (Cvitkovi 2013: 36). Odsustvo situaciji primerenih
reakcija medija koje se ogledaju u objektivnom predstavljanju drugog i drugaijeg, negovanju i promo
visanju kulture seksualnih razlika, kulture slobodne veroispovesti, kao i kulture slobodne nacionalne
opredeljenosti, ali i podsticanju kulturnog diverziteta i interakcija razliitosti neminovno vodi upravo ka
homogenizaciji drutva. Na ovome mestu stoga je vredna pomena i Gruhonjieva izjava da [...] mediji
ne treba samo da obezbede prostor gde e prezentovati prie o multikulturalnosti i interkulturalnosti,
nego i da sami edukuju i sebe i publiku o njima (2013: 40).
Polazei od konstatacije Nedima Sejdinovia da se mediji ne samo u Vojvodini ve i u Srbiji nala
ze u dubokoj krizi s obzirom na to da [...] su sredstvo za obraun politikih elita i uvrivanje vlasti
(2013: 47), kao i da neretko [...] slue za diseminaciju stereotipa i arhainog pogleda na savremeni svet
(Ibid.), sasvim je jasno da ovakvim praksama mediji promoviu ideoloki diskurs lien senzibilnosti na
sve to biva oznaeno kao drugo i drugaije. Kada je re o nainu na koji se mediji bave socio-kulturnim
identitetom naega drutva i o njihovoj ulozi u negovanju i podsticanju multikulturalizma i interkultu
ralizma, potrebno je naglasiti da svako medijsko podilaenje interesima monih grupacija ili pak povla
enje pred njima zapravo vodi ka markiranju bogatstva razliitosti kao neeg ne samo nepoeljnog, ve
neretko i kao glavnog izvora negativnih socio-kulturnih pojava, ali i, to je posebno zabrinjavajue, kao
vie nego osnovan predmet pranjenja svih onih kod kojih je mogue izdvojiti akumulirano nezado
voljstvo, frustracije, komplekse line prirode i slino. Naglaavajui da interkulturalizam ne znai samo
shvatiti i prihvatiti drugo i drugaije, ve i biti u interaktivnom odnosu s njim, kao i da mediji pri tome
treba na sebe da preuzmu ulogu kako prezentera razliitosti tako i podstrekaa interakcija razliitosti,
na osnovu aktuelne situacije unutar naega drutva, kao i medija koji se njime bave, sasvim opravdano
moe se zakljuiti da je upravo to ono to hronino nedostaje na naoj medijskoj sceni. S tim u vezi, kao
odlian primer moe posluiti injenica da ve spominjana viejezinost svojstvena za RTV zapravo vo
di ka homogenizaciji drutvenih odnosa, to jest ka egzistiranju razliitih zajednica jednih pored drugih,
a ne jednih sa drugima. Preciznije, stavljajui akcenat na obradu iskljuivo onih tema koje su svojstvene
sopstvenoj socio-kulturnoj zajednici, mediji zapravo onemoguavaju uspostavljanje interkulturalnosti.
Naime, rezultati mnogih istraivanja medija govore u prilog tome da je, s jedne strane, za manjinske
medije karakteristina visoka monoetninost, ali i da su, s druge strane, veinski mediji otvoreni samo
za sadraje veinskog naroda.3 Polazei od kulturnog diverziteta naega drutva i aktuelnih medijskih,
politikih, ekonomskih, kulturnih i drugih praksi, evidentno je da ideoloke manipulacije koje sprovede
mone interesne grupacije ne idu u prilog uspostavljanju drutva unutar kojeg e razliitost biti ne samo
3 Na to upozorava i Jadranka Jelini u svojoj studiji Informisanje na jezicima nacionalnih manjina. Predlozi za nove politike (Fond za otvo
reno drutvo, Beog rad, 2007, str. 107 i dalje).
54
trkltrna strivanj
prihvaena, nego i u okviru kojeg e se posebna panja poklanjati negovanju multikulturalnosti i inter
kulturalnosti. Stoga je nephodno istai da mediji treba da se, pre svega, bave onim temama koje su jedna
ko bitne za sve predstavnike/ce socio-kulturnog konteksta unutar kojeg deluju, ali i da putem specifinih
medijskih sadraja koji imaju najbrojnije ciljne grupe prezentuju i one teme koje su bitne za pojedince i
pojedinke koji kao pripadnici/ce manjinskih zajednica nisu dovoljno vidljivi ili pak na primeren nain
prezentovani javnosti. Na taj nain bi se doprinelo kako otvaranju medija tako i otvaranju celokupnog
drutva, a time i uspostavljanju adekvatne osnove za razvijanje i negovanje onih sistema vrednosti, mi
ljenja i postupanja putem kojih bi se potovala sva ljudska prava i slobode.
Potencijalni modusi za prevazilaenje ideolokih zloupotreba medija
Konstatacija omskog [NoamChomsky] da medijska [...] slika sveta koja je predstavljena javnosti
ima samo najudaljenije veze sa stvarnou, te da je istina o tom predmetu zatrpana [...] pod grae
vinom od lai nazidanih na druge lai (2008: 30) osnovana je samo ukoliko se pomenute lane slike
sveta razumeju kao rezultat manipulacija medijima u cilju medijskih manipulacija pojedincima/kama,
a sve to radi sprovoenja interesa i ciljeva monih ideolokih grupacija, te se stoga ne moe posmatrati
kao sutinsko svojstvo medija i njihovih praksi. Takoe, iako mediji neretko slue kao dodatak razlii
tim ideologijama, bilo bi u potpunosti neprimereno optuiti ih za protekcionizam prema ideolokim
grupacijama i njihovim interesima. Naime, vano je imati na umu da sami mediji ne moraju nuno biti
protekcionistiki nastrojeni prema odreenim ideolokim koncepcijama da bi bili stavljeni u funkciju
njihove afirmacije. No, ono to nikako ne treba ispustiti iz vida, a na ta je u okviru ovoga teksta vie
puta i ukazivano, jeste injenica da samim tim to imaju udela u plasiranju ideolokih sistema vrednosti,
mediji su u velikoj meri odgovorni za ideologizaciju javnosti.
Imajui u vidu aktuelnu medijsku scenu u Srbiji, evidentno je da mediji u velikoj meri deluju u
korist odreenih ideolokih strategija i to prvenstveno usled nepostojanja ozbiljnih medijskih politika.
Poraavajui broj drutveno odgovornih medija koji u svome fokusu imaju informisanje, obrazovanje i/
ili zabavu konzumenata/kinja svojih sadraja, ali tako da time istovremeno doprinose podizanju svesti
graanstva, kao i podsticanju (samo)kritikog miljenja i zdravih vrednosnih stavova u drutvu, posledi
ca je prvenstveno duboke ideoloke ogrezlosti socijeteta unutar kojeg mediji pokuavaju da deluju. Ipak,
to nikako ne znai da ne postoje modusi da se aktuelna medijska klima bitno promeni, odnosno da se
uini zaokret ka onim medijskim postulatima koji su od kljune vanosti za jednaku brigu o pravima
i potrebama celokupnoga graanstva, a ne samo ideologizovanih grupacija. Stoga je potrebno naglasiti
da, iako mediji imaju udela u potiskivanju kritike javnosti u korist davanja prostora ideolokim koncep
cijama stvarnosti, to svakako ne znai da je to njihova sutina.
U okviru ovoga teksta prvenstveno se elelo ukazati na potrebu da se unutar naega drutva sprove
du ozbiljne medijske reforme radi ponovnog stavljanja medija u funkciju medijatora izmeu drutvenih
subjekata i stvarnosti, kao i da se stavi akcenat na koncipiranje i sprovoenje konstruktivnih medijskih
strategija usmerenih ka afirmaciji kritikog miljenja i odgovornog drutvenog delovanja. Tako se, pri
mera radi, za razliku od Fidlera [Roger Fidler], koji navodi da televizija, kao jedan od, sa tehnolokog
stanovita, najrazvijenijih emisionih medija, uprkos tome to je imala svoje sporadine svetle trenutke
u poslednjih pet decenija (2004: 162163), ipak ih je bilo suvie malo da bi odagnali preovladavajue
oseanje razoarenja ovim medijem (Ibid.), u okviru ovog teksta ipak smatra da upravo televizija, kao
jedan od jo uvek najuticajnijih medija unutar naega drutva, moe i treba da bude upotrebljena radi
konstituisanja kvalitetnih i konstruktivnih socio-kulturnih interakcija izmeu subjekata sa naglaenim
osobenostima, (samo)kritikim miljenjem i drutveno odgovornim delovanjem. Ono to je neophod
no imati na umu jeste to da, kao to i sami mediji prolaze kroz promene koje Fidler oznaava izrazom
medijamorzofa, jednako je osnovano govoriti i o promenama naina na koji se oni upotrebljavaju.
55
trkltrna strivanj
Definiui medijamorfozu kao transformaciju komunikacijskih medija koja [...] obino nastaje slo
enim preplitanjem opaenih potreba, konkurencijskih i politikih pritisaka i drutvenih i tehnolokih
inovacija (Ibid. 7), ovaj teoretiar medija nastoji i da ukae na to da [...] novi mediji ne nastaju sponta
no i nezavisno oni se pojavljuju postupno kroz metamorfozu starih medija (Ibid. 41), kao i da sa [...]
pojavom novih medija komunikacije stariji oblici obino ne zamiru ve [...] nastavljaju da se razvijaju
i prilagoavaju (Ibid.). Iznete Fidlerove konstatacije mogue je u izvesnom smislu i nadograditi, odno
sno tvrditi da se paralelno sa medijamorfozama odvijaju ne samo metamorfoze naina na koji se mediji
upotrebljavaju, ve i svrha u koje se koriste.
Od medija se ne oekuje samo da govore drugaije, ve i da govore i o neemu drugom, to zapravo
znai da uspostave otklon od ideolokog jezika koji govori uvek o istom. Zato mediji moraju da povrate
ne samo svoju kritinost ve i samokritinost, i to u cilju razmene osobenih, a ne iskljuivo masovnih is
kustava, te afirmacije onih oblika miljenja i postupanja koji nisu nametnuti od strane odreene interesne
grupacije. Naravno, u svemu tome se od medija oekuje da u svojim promocijama bogatstva razliitosti
stave akcenat i na razvijanje konstruktivne interakcije izmeu onih koji se meu sobom razlikuju. Polaze
i od Liotarovog [Jean-Franois Lyotard] stava da je kultura [...] krajnja svrha koju priroda sledi u ljudskoj
vrsti jer ona ljude ini ,podlonim idejama,, ona je uslov koji otvara mogunost neuslovljenog miljenja
(1991: 179), te dodajui tome da u njenoj afirmaciji bitnu ulogu treba da imaju mediji, u okviru ovog rada
nastojalo se apostrofirati znaaj medijskih praksi za negovanje bogatstva kulturne raznolikosti s obzirom
na to da ono predstavlja bitan (pre)uslov za zasnivanje multikulturalnog i interkulturalnog drutva. Dru
gim reima, kultura kao uslov neuslovljenog miljenja istovremeno je i kultura kao preduslov pluralizma
u rezonovanju i postupanju, a upravo u tome treba videti jednu od bitnih pretpostavki za uspostavljanje
produktivne razmene razliitih pogleda na stvarnost izmeu predstavnika razliitih socio-kulturnih gru
pacija.
Naime, u cilju negovanja kulturne raznolikosti, kao i interkulturalnosti, neophodno je insistirati na
otvaranju ne samo kultura, ve i na otvaranju kako veinskih tako i manjinskih medija (ali i na uvoe
nju nezavisnih medija), a sve u nameri da se socio-kulturni fenomeni ponu sagledavati iz perspektiva ko
je prevazilaze okvire njima svojstvenog konteksta. S tim u vezi je potrebno istai da se od medija ne oeku
je uvoenje dodatnih sadraja posebno namenjenih predstavnicima/ca odreenih manjinskih zajednica,
ve nastojanje da se u okviru ve postojeih medijskih proizvoda koji su namenjeni irokom auditorijumu
obrauju teme koje su od jednake vanosti za sve, kao i temama koje su posebno znaajne za predstav
nike/ce razliitih etnikih, religijskih, kulturnih, seksualnih i dr. manjinskih zajednica. Upravo u tome se
vidi mogunost za uspostavljanje i negovanje kulture prihvatanja i uvaavanja razliitosti, kao i afirmacije
interakcija razliitosti, odnosno kulture putem koje e se prevazii svi oni neprimereni oblici miljenja o
drugom kao drugaijem, ali i ophoenja kojima se ugroavaju osnovna ljudska prava i slobode. Na ovom
mestu znaajna pomena je Gadamerova konstatacija da [...] emo moda preiveti kao oveanstvo uko
liko nauimo da jednostavno ne smemo iskoriavati sredstva svoje moi i mogunosti delovanja, nego
se zaustaviti pred drugim kao drugim, pred prirodom kao i pred razvijenim kulturama naroda i drava,
pa da tako drugo i druge doivljavamo kao druge nas samih, kako bismo imali udela jedni u drugima
(1999: 22). Naime, poenta ovog rada se ogleda upravo u ukazivanju na potrebu za upotrebom medija radi
priznavanja drugog kao drugaijeg, ali i afirmacije konstruktivne interakcije sa drugim u cilju postizanja
dobrobiti za to vei broj drutvenih subjekata. A za promociju i popularizaciju takvih medijskih strategi
ja neophodno je da mediji od pukog ideolokog instrumenta u slubi instrumentalizacije javnosti iznova
postanu sredstvo u slubi afirmacije kvalitetne i konstruktivne interakcije izmeu predstavnika razliitih
kulturnih grupacija. Upravo iz tog razloga, medijski servisi poput RTV-a ne treba da stavljaju akcenat na
kvantitet TV formata namenjenih manjinskim grupacijama, nego na koncipiranje i realizaciju onih sadr
aja u okviru kojih e se sprovoditi dezideologizacija kako veinske kulture tako i onih manjinskih.
56
trkltrna strivanj
LITERATURA:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
57
trkltrna strivanj
ELEKTRONSKI IZVORI:
1.
2.
3.
andrearatkovic08@gmail.com
58
trkltrna strivanj
UDC 791:929 Warhola A.
791(437.6)(091)
Miroslav Kevedi
1. Uvod
Cilj ovog rada je utvrivanje karakteristika seanja na Endija Vorhola (Andy Warhol, 19281987)
koje je prezentovano kroz film Absolut Warhola1 poljskog autora Stanislava Muhe (Stanislaw Mucha) iz
2001. godine. Seanje na Vorhola sagledavaemo prvenstveno u okvirima teorije kulture seanja, i to s
obzirom na varijantu prezentovanu preko rusinske zajednice u Slovakoj, prikazane na filmu.
Za Endija Vorhola ne moe se sa sigurnou rei gde i kada je roen. Po jednoj od verzija, roen
je kao Andrej Varhola (Andrew Warhola), 6. juna 1928. godine, u mestu Forest siti, u dravi Pensilva
niji u SAD (Honnef 2000: 7). Po drugim verzijama, Vorhol je istog datuma roen u Pitsburgu (Indiana
2010: 3), ili takoe u Pitsburgu, ali 6. avgusta (Andy Warhol), ili opet u Forest sitiju, ali 6. avgusta (Grant
1 http://www.imdb.com/title/tt0303603/
59
trkltrna strivanj
2007: 154). Sa sigurnou se moe rei da se nekoliko decenija kasnije razvio u onog koji e u svetskim
okvirima postati poznat kao jedan od najznaajnijih umetnika XX veka, kojem po znaaju moda moe
parirati samo Pikaso (Indiana 2010: XII). S druge strane, za svet je svakako manje znaajno to da je Vor
hol poreklom iz zajednice Rusina u Slovakoj, s kojom je i pored svog sadrajnog i kreativnog umetni
kog ivota uspevao da odrava veze. Kritiar Goran Goci pisao je (prilino otro) o tome da su izmeu
1955. i 1975. godine angloamerike popularne strategije postale planetarne, a Provienje je htelo da je
jedan od najupadljivijih titonoa datog procesa, i to ne samo u lepim umetnostima, postao izvestan uni
jatski Rusin i homoseksualac, sin siromanih, polupismenih imigranata iz Slovake (Goci 2012: 11).
Vorholovi roditelji bili su Julija Zavacka i Ondrej Varhola, venani 1909. godine. Geri Indiana (Gary
Indiana) navodi da su se oni uzeli [...] u Ruteniji2, karpatskom ogranku osiromaenih sela, epidemija,
nepismenosti i bespomone geografije na putu neprekidnih teritorijalnih zaevica izmeu susednih dr
ava (Indiana 2010: 4). Tri godine po venanju, Ondrej je otiao u SAD. Devet godina kasnije, za njim je
put Pitsburga krenula i Julija. Tu su imali troje muke dece, a Andrej je bio najmlai od njih. iveli su u
rusinskom getu poznatom kao The Hill (Brdo), koji ih je podseao na rodni kraj. Ondrij je umro 1942.
godine, a deo zaraenog novca ostavio je za Andrejovo kolovanje. Po zavretku kole lepih umetnosti
na Karnegi tehnikom institutu, 1949, Andrej je pomiljao da bude uitelj likovnih umetnosti, ne previe
raspoloen da se preseli negde drugde. Na nagovor prijatelja ipak odlazi u Njujork, koji se u posleratnom
periodu upravo razvijao u centar svetske umetnosti (Argan 2005: 184; obe 2014: 9597). Prva pop-plat
na Vorhol slika poetkom ezdesetih godina. Sm to opisuje na sledei nain: Umetnici popa slikali su
stvari koje svako ko eta Brodvejem moe prepoznati u tren oka stripove, piknike, muke pantalone,
slavne linosti, friidere, boce koka-kole sve sjajne savremene stvari koje su se apstraktni ekspresionisti
trudili da uopte ne zapaaju (Warhol 2009: 11). Slikama navedenih stvari, Vorhol se proslavio i postao
nezaobilazni fenomen u svetskoj istoriji umetnosti.
Jedan deo Vorholovih radova bilo je mogue videti i na izlobi u Novom Sadu 2006. godine (Warhol,
2006)3, kad su izloeni predmeti i slike iz Muzeja savremene umetnosti Endija Vorhola. Muzej se nalazi u
mestu Medzilaborci, koje se nalazi na istoku Slovake, nedaleko od mesta po imenu Mikova, iz kojeg po
tiu Vorholovi roditelji. Iako je Vorhol imao veze sa starim krajem, nikad nije bio u Slovakoj. Ostalo je
poznato da je na pitanje odakle je poreklom dao sledei odgovor: I am from nowhere ili, na rusinskom
(Mao 2009: 5). Ova reenica sama po sebi upuuje na tipino vorholovsku misterio
znost i forsiranje onog to je prisutno na povrini (bez dubljeg znaenja, pa tako i porekla) to je Vorhol
dosledno negovao. S druge strane, ona na neki nain upuuje na Vorholovu podvojenost izmeu privat
nog i javnog Vorhola, gde javni Vorhol iskazuje da je niotkud, dok za to vreme privatni Varhola po
seuje liturgije Grko-katolike crkve i ima kontakte sa rodbinom u dalekoj Slovakoj. Vorhol/Varhola se
uvek prikazivao samo jednim svojim licem, jednim okrenutim svetu, a drugim okrenutim svojoj porodici,
pa tako i porodici u starom kraju. U tom smislu, trudio se i uspevao da javnosti ne bude prikazivan u
celosti, tj. slika koju je emitovao nije bila apsolutna (u smislu potpuna). Film koji predstavlja predmet
2 Pol Magoi (Paul R. Magocsi) ukazuje na konfuziju povezanu sa terminima Rusin, Ruten i drugima vezanim za stanovnike podruja
istone ehoslovake, tj. dananje istone Slovake: Stanovnici sebe tradicionalno nazivaju Rusinima ili ee Rusnacima. Oba termina
izvode se iz imenice Rus, ije poreklo ukazuje na privrenost Istonoj hrianskoj crkvi (pravoslavnoj ili kasnije grko-katolikoj), i oba
pojma su koriena od strane stanovnika srednjovekovne Kijevske Rusi, labavo povezane federacije kneevina zasnovanih uglavnom na
teritoriji Ukrajinske Republike. Tokom kasnog XIX veka, kad je nacionalni pokret bio uspostavljen na toj teritoriji, ime Rusin bilo je poste
peno zamenjeno sa Ukrajinac, tako da je od sredine XX veka, pojam Rusin ili Rusnak ostao sauvan samo u planinama Karpata. tavie, u
karpatskom regionu, konano, pojam Rusin poinje da znai razliite stvari razliitim ljudima. Istorijski dokumenti iz najranijih vremena
koriste latinski pojam Rutheni da opie grupu, dok u maarskim izvorima od XIX veka poinju da se pojavljuju pojmovi Rutn, orosz, ili
magyar-orosz (Magocsi 1983: 10).
3 Jedan od urednika te izlobe bio je i Sava Stepanov, kojem zahvaljujemo jer nam je za potrebe pisanja ovog rada ustupio znaajan deo
prateeg materijala spomenute izlobe.
60
trkltrna strivanj
nae analize na neki nain nastoji da to prevazie spajajui Vorhola i Varholu. Za naslov filma izabrana je
konstrukcija Absolut Warhola koja bi mogla da upuuje na potpunu sliku i reenje Vorholove misterije.
Dokumentarni film Absolut Warhola (Mucha 2001) prikazuje podruje istone Slovake iz kojeg je Vor
holova porodica stigla u SAD, ali u poslednjim godinama XX veka. Film prikazuje oveka (intervjuera) koji
se kroz film raspituje kod itelja sela Medzilaborci i Mikova o Endiju i njegovom ivotu i umetnosti. U filmu
se moe videti da Endijeva rodbina, iako zna za njega, pokazuje malo razumevanja za njegovo stvaralatvo. U
tom smislu, moe se rei da film zapravo vie govori o Vorholovoj rodbini nego o njemu, ali se ipak ne moe
ni sasvim porei da je mogue napraviti vezu izmeu kulture porodinog kruga i njegove umetnosti.
Seanje na Endija Vorhola, onako kako je prikazano u filmu, smatramo da pripada takozvanoj kul
turi seanja. Kultura seanja, po miljenju Todora Kuljia, zbirni je pojam za oznaku sveukupne nenau
ne javne upotrebe prolosti (Kulji 2004: 124; Kevedi 2014). Korienje Vorholovog imena i elemenata
iz njegovog ivota u pitanjima koja stanovnicima Mikove i Medzilaboraca postavlja intervjuer, kao i od
govori koje dobija, svakako predstavljaju nenaunu upotrebu prolosti. Isto tako, ve time to poseduje
dokumentarni karakter, film i uopte predstavlja upotrebu prolosti, tj. pripada kulturi seanja.
Prividni paradoks koji je uoljiv u filmu pronalazi se u tome da niko od stanovnika nije lino upoznao
oveka iji su roditelji davno otili iz sela, ali se ipak njime ponose i rado nose njegovo prezime.4 Za nas je
taj paradoks prividan jer primeujemo da se tu radi o jednoj specifinoj kulturi seanja, koju je u pojedi
nim elementima opisa jo u prvoj polovini XX veka Morisa Albva (Maurice Halbwachs), rodonaelnik
kulture seanja kao naune discipline (Halbwachs 1992). U delu Drutveni okviri pamenja iz 1925. godi
ne Albva pie o kolektivnom seanju porodice, i pokazuje da se porodini odnosi Predoavaju u formi
dobro povezanog sistema, koji nudi vlast nad razmiljanjem (Albvaks 2013: 179). Povezanost u drutve
nom seanju bila je opaena jo od strane Albvaovog uitelja Emila Dirkema (Emile Durkheim), koji je
bio stanovita da [...] svako drutvo pokazuje i trai oseaj kontinuiteta sa prolou (Misztal 2003: 4).
U tom smislu, razumljivo je da drutvena zajednica Mikove i Medzilaboraca ima seanja na ono to tvori
njen kontinuitet i to se ogleda kroz rodbinski ili lokalni (seoski) sistem povezanosti. Taj sistem ovladava
fenomenima o kojima se razmilja, nastojei da ih uklopi u koherentan sistem i tako ih prilagodi sebi. To se
odnosi na sve vremenske dimenzije, kako na sadanjost, tako i na prolost i budunost.
Albva je stanovita da [...] kada mislimo na svoje srodnike, u duhu istovremeno imamo ideju o
srodnikom odnosu i sliku osobe (Albvaks 2013: 181). Zato on poseban znaaj pridaje imenima, koja
predstavljaju odreenu vrstu kljua za seanje: Iza linog imena postoji mnogo slika kojima bi se, u iz
vesnim uslovima, moglo omoguiti da se ponovo pojave (Ibid. 184). Izgovaranje Vorholovog imena u
uslovima snimanja filma predstavlja jednu vrstu lozinke koja kod Vorholove rodbine iz starog kraja otva
ra prostor seanja na rodbinske odnose i sliku Vorholove osobe kako je oni u seanju konstruiu. Nije
nevano rei da Albva primeuje da se prenose i pamte samo imena predaka/roaka na koje je seanje
jo uvek ivo, zato to im dananji ljudi posveuju kult i ostaju barem fiktivno u vezi s njima. Vorhol je
svakako kultna linost, ali je pitanje da li bi on to bio i za svoju rodbinu da irom sveta ne postoji iri krug
Vorholovih potovalaca ili da im se u susedstvu ne nalazi zgrada Muzeja savremene umetnosti Endija
Vorhola. Po naem miljenju, nakon prvog gledanja, film pokazuje da Vorholova rodbina ima ideju o
srodnikom odnosu, ali ne deli sa svetom sasvim i sliku osobe, ve je prilagoava svom sistemu. Ovaj
razlaz predstavlja kljunu kontroverzu oko koje je izgraena radnja filma.
Pripadnost Endija Vorhola rusinskoj zajednici predstavlja svojevrsnu proirenu porodicu, i zato
se kod Rusina irom sveta prirodno razvija sklonost ka tome da Endija prepozna kao svojega, tj. da se
razvije i odri ideja o rodbinskim odnosima i jedna vrsta kontinuiteta izmeu njega i rusinske zajed
nice. S druge strane, slika Vorholove osobe se kroz film preispituje, tako da do izraaja dolazi starinska
4 http://www.warholcity.com/video (pristupljeno 01.09.2015.)
61
trkltrna strivanj
poslovica: To to Pavle govori o Petru vie govori o Pavlu nego o Petru to to Varhole govore o En
diju tako vie govori o Varholama, nego o Endiju. U skladu s tim, moe se rei da e mnogi koji otponu
gledanje ovog filma, kako bi vie doznali o Vorholu, zapravo imati priliku da se razoaraju, jer e saznati
mnogo vie o njegovoj rodbini nego o njemu. Meutim, s obzirom na to da Vorhol ipak pripada Varho
lama na neki nain doznaje se neto i o njemu. Isto tako to Rusini vie znaju o njemu i njegovoj
rodbini vie znaju i sami o sebi.
Pitanje koje se moe postaviti jeste kakve su karakteristike seanja na Endija Vorhola iskazane kroz
film Absolute Warhola. Kako stanovnici sela Mikova i Medzilaborci konstruiu seanje na Vorhola/Var
holu? Konkretnije koji akteri u kojem okruenju ega se seaju kad je u pitanju Endi Vorhol?
Pretpostavka je da e slika biti odreena njihovim sistemom razmiljanja, tj. onim to bismo mogli
nazvati diskursom starog kraja, sasvim suprotnim od diskursa amerikog novog sveta u kojem je Andrej
Varhola postao Endi Vorhol.
2. Metod
Metod koji emo koristiti u ovom radu jeste analiza filma. ak Omon (Jacques Aumont) i Miel
Mari (Michel Marie) slau se u tome da ne postoji jedna univerzalna metoda za analizu filmova i zato
nam je blisko njihovo stanovie po kojem U izvesnom smislu postoje samo pojedinane analize koje
su, po svom pristupu, duini i predmetima koje razmatraju, u potpunosti prilagoene filmu kojim se
bave (Omon, Mari 2007: 17).
Smisao filmske analize, deljenje filma na delove kako bi se videlo kako oni funkcioniu zajedno,
nalazi se u tome da se zasnuju stanovita o temi filma i njegovom znaenju (Pramaggiore 2008: 26).
Ovakvo razmiljanje podrazumeva tri ravni analize: deskriptivnu, evaluacionu i interpretativnu. Kako
bismo utvrdili karakteristike seanja koje je prezentovano u filmu Absolute Warhola, nuno moramo
imati u vidu prvenstveno deskriptivni nivo, a zatim ostale. Na deskriptivnom nivou trudiemo se da
zauzmemo neutralno stanovite u opisivanju obilja elemenata koji su dati kroz film. Stanovita vezana
za tu ravan izneemo u analizi.
Interpretativna ravan odnosi se na iznoenje argumenata o znaenju filma i odnosi se na temu fil
ma i njegove apstraktnije ideje. Podrazumeva se da film daje mogunost za vie analiza. Analiza, kako
to navode Omon i Mari, predstavlja [...] suprotnost svakom impresionistikom diskursu o filmu
(Omon, Mari 2007: 39). Iz tog razloga moraju se u deskripciji izneti premise i argumenti o idejama i
filmskim izrazima koji podravaju interpretaciju.5 Stanovita interpretativne ravni izneemo u diskusi
ji. U tom delu izneemo i stanovita evaluativne ravni koja podrazumeva davanje suda o tome koji ak
teri se u kojem okruenju seaju ega kad je u pitanju Endi Vorhol. Tu emo, takoe, izneti sud o tome
kakav je analizirani film s obzirom na prikaz aktera i radnji.
Glavni instrument koji emo u ovom radu koristiti je instrument deskripcije, i u tom smislu izvri
emo raskadriravanje filma Absolute Warhola. Raskadriravanje uobiajeno jeste operacija kojom se po
sle ostalih faza scenarija radnja deli na sekvence, scene, numerisane kadrove, i prua tehnike, scenske
naznake, zatim one vezane za izraz lica i pokrete, neophodne za uspeno snimanje (Ibid. 46.). Mi emo
raskadriravanje primeniti u drugom smislu: kao opis filma u njegovom finalnom stanju, koji se uglav
nom zasniva na dve vrste jedinica (kadar i sekvenca). Pod kadrom podrazumevamo Svaki deo filma ko
ji se nalazi izmeu dve promene kadra (Omon et al. 2006: 34). Dalje, Kadrovi se kao takvi povezuju u
narativne i prostorno-vremenske jedinice pod zajednikim nazivom sekvence (Omon, Mari 2007: 46).
5 Oni ukazuju na hipotezu po kojoj svaki film moe biti predmet, ako ne beskonano mnogo, ono barem velikog broja analiza, a da sam
tekst filma u odnosu na mnotvo moguih analiza moe igrati ulogu neke vrste ogranienja: Ne samo da film po sebi ne proizvodi znae
nja, ve jedino to on moe to je da blokira izvrstan broj znaenjskih investicija (Omon, Mari 2007: 18).
62
trkltrna strivanj
Jedinice emo analizirati po sledeim parametrima: broj kadra; duina kadra (sec); broj sekvence;
duina sekvence; slika; zvuk; akteri; predmeti; ko se sea; ega se sea; gde se sea; kako se sea; komen
tar. U odreenim delovima bie postrebno obratiti panju i na tzv. fotograme, koji predstavljaju slike
koje se mogu izdvojiti iz filma.
Predmet analize je kopija filma Absolute Warhola koju smo mogli pronai na internetu. Trajanje fil
ma je, po naem merenju, 4.424 sekundi (oko 73 min).
3. Analiza i rezultati
Nakon prvog gledanja pristupili smo raskadriravanju i prepoznali da film ima, uslovno reeno, 160
kadrova.6 Po zavrenom raskadriravanju uoljivo je da se film sastoji iz dve velike celine (supersekven
ce), izmeu kojih se nalazi kratka meusekvenca-fotogram. Prva celina predstavlja putovanje snimatelj
ske ekipe, koja iz inostranstva (Nemaka) dolazi do sela Medzilaborci i Mikova (Slovaka). Meusekven
ca zahteva posebnu analizu, iako traje svega 5 sekundi. Druga celina odnosi se na susret i razgovore sa
Vorholovom rodbinom i iteljima spomenutih mesta.
3.1 Putovanje iz inostranstva u Medzilaborce i Mikovu
Prvi deo (supersekvenca) sastoji se iz 25 kadrova koji traju 397 sekundi: (1)29sec Dvojica muziara, je
dan sa harmonikom i drugi sa violinom, teluju instrumente kako bi zasvirali. Iza njih se nalaze seoski put i
brda, siromana kua; leto je. Klimnu glavom i (2)10 kroz zamagljeni prozor sa strane automobila u pokretu
kamera snima zimski pejza; u pozadini muzika u ritmu tanga, o slovakim banjama; (3)5 didaskalija Abso
lut i (4)5 didaskalija Warhola. (5)7 Kroz vetrobran automobila u pokretu vidi se sneni put u sumraku. (6)7
Kamera na isti nain snima isti put, ali u zimskom jutru. (7)16 Kamera snima isti put sa iste take, ali je to
sada letnje jutro. (8)10 Ponovo kamera snima isti put, ali je to sada letnje vee. (9)57 Muzika prestaje; zama
gljeni prozor na automobilu u pokretu se sputa, pored puta se vide zavejane male kue karakteristine za
istonu Slovaku; glas iz automobila u pokretu pita biciklistu gde su Medzilaborci, ovaj kae pravo, glas
pita gde je Mikova, biciklista gleda u unutranjost automobila i odgovara pitanjem: ta je ovo? Kamera je
tamo?. Glas pita da li je tamo i muzej, biciklista pita odakle su, glas odgovara: Nemaka. Biciklista pita:
A bie neki film, dokumentarac o Endiju Varholi? Super!. Glas pita: Da li ste nekad neto uli o Endi
ju Varholi?. Kako da ne?. Ko je to bio?. Slikar, pop-art. Znam sve o njemu. Moja majka je iz Mikove.
Moda smo i nekakva familija. (10)8 Ponovo kree tango, kroz vetrobran automobila u pokretu kamera
snima isti put, zavejan nou. (11)5 Kamera na isti nain snima isti put leti, po kojem eta vujak. (12)19 Kroz
vetrobran se vidi kolona vozila ispred automobila, kasna je jesen i sija sunce, ispred kolone je pretovareni
kamion, naheren nalevo, kao da se kree, iako mu je pukla guma. (13)11 Letnji put, automobil zaobilazi
vujaka. (14)7 Automobil zaobilazi kamion koji je stao zbog puknute gume. (15)10 Letnji put, krdo krava se
polako eta po magistralnom putu. (16)66 Automobil se zaustavlja pored nekoliko starica u selu nalik onom
u kome su sreli biciklistu, glas iz automobila pita gde su Medzilaborci, sve starice u crnom nose jednake
plave marame i uglas odgovaraju Ovako: Habura, Borod i Medzilaborce. Tamo je muzej. Kako da stig
nem tamo?. Okrenite se i idite nazad, pravo nazad. Sve starice uglas: Habura, Borod i Medzilaborce!. A
Mikova?. Mikova je tamo (mau rukama sve zajedno u pravcu). On je iz Mikove rodom. Glas pita: A
ta je on radio, za ivota?. Pisac. Bio je u Americi. A odakle ste vi?. Glas kae: Iz Nemake. Starice se
mrte Nemci, jojojoj!. Ja sam Poljak. Starice se smeju: Tu je Poljska, nedaleko. Dobro doli u Slovaku
6 U procesu raskadriravanja naili smo na problem da se neke sekvencijalne celine pojavljuju kao brzo smenjivanje fotografija (kadrovi 40,
41, 55, 59, 72, 74, 123, 127, 150), gde bi svaka fotografija mogla biti shvaena kao posebni kadar mi smo tu sekvence prepoznali kao jedan
kadar. U 16. kadru umontirana su jo tri kadra-ilustracije, zvuk u svima pripada 16. kadru, tako da ovo nismo izdvojili kao poseban kadar
(u 26, 27, 115. kadru pojavljuju se isto umontirani kadrovi unutar glavnog kadra). Slino je u kadrovima u kojima su ubaene fotografije.
Vodili smo se principom da tamo gde zvuk pripada jednom kadru, a namontirava se slika iz drugog taj kadar prepoznajemo kao jedan.
63
trkltrna strivanj
onda, mi idemo u crkvu... Idite u Medzilaborce i tamo ete nai Varholu. (17)10 Ponovo tango. Kroz boni
prozor automobila vidi se kino nebo. (18)22 Kia pada po vetrobranu, letnje je doba danju. (19)10 Kia i da
lje pada po vetrobranu, no je. (20)10 Automobil se kree, prolazi pored ruskog aviona-spomenika iz Dru
gog svetskog rata, letnje sunce. (21)5 Automobil u pokretu po istom putu, pored pruge, u daljini su brda,
zimsko je doba. (22)7 Kretanje automobila, duboki sneg i jaka zima. (23)8 Vetrobran automobila u pokretu,
sneg se topi, sunano je. (24)12 Automobil se zaustavlja pored Roma i Romkinje koji idu pored puta, glas iz
automobila pita za Medzilaborce. Romi ga upuuju da ide samo pravo. Zima je. (25)8 Ponovo susret na isti
nain sa drugim Romima, glas pita za Medzilaborce i Muzej. Romi ga upuuju pravo. Zima je. (26)26 Ka
mera snima letnji krajolik kroz sputeni prozor. Glas iz automobila pita za Medzilaborce grupu Romkinja
koje skupljaju peurke. (27)25 Zimski krajolik, selo u brdu vidi se u daljini. Glas pita ta se radi. Grupa ljudi
popravlja udno nakrivljen automobil na snegu. Glas pita gde ivi Mihal Varhola. Ljudi odgovaraju da je
nedaleko i da je pred kuom veliki krst.
3.2 Obrnuti krst mesto ulaska u drugi svet
(28)5 Kamera snima povrinu vode u kojoj se ogleda krst, nebo i poneko drvo, sve naopake. Voda
se mreka i talasa se slika koja se ogleda. uje se samo um.
3.3 Susret sa Vorholovom rodbinom i iteljima sela Mikova i Medzilaborce
Drugi deo (supersekvenca) sastoji se iz 129 kadrova koji traju 4.022 sekundi: (29)38 Unutranjost seoske
kue. Kamera odgore snima reprodukciju Vorholove slike na kojoj je prikazan Lenjin. Na slici su na etiri
strane postavljene ae rakije. Mihal Varhola, Vorholov roak, nalaken na sto uzima aicu i kae: Ve
imam tu, no nazdravlje!, vide se ruke koje uzimaju ae i nazdravljaju: Za Endija!. Za Endija!. Za Andre
ja!. Da, to je kod nas tako, i nije Vorhol nego Varhola. Zato?. Na engleskom je Vorhol. (30)18 Vidi se
ovek s lea, koraa po snegu i ulazi u kuu. Psi laju. On vie: Andi Varhol, alo!. (31)37 U sobu ulazi starica
Eva Prekstova, Vorholova ujna, sa aicama za rakiju i bocom rakije. Kae: Pijemo pa pijemo!. Glas je pita
ta je to. ljivovica, kae, mi pijemo za Andija, Pijemo za sve, za celu Ameriku!, kae starica. (32)58 Za
stolom u sobi sedi Janko Zavacki i pria: O Andiju Varholi smo znali da je bio slikar, nismo znali kakav, da li
taj to mala kue, ili moleraj, ili ikone. Tek potom smo, 1987. godine, doznali da je on svetskog formata. Prvo
su o njemu pisale poljske novine, onda jugoslovenske, svako je sebi pripisivao tog Andija Varholu, a tek po
tom se doznalo da je on odavde, iz istone Slovake, iz Mikove, na brat Andi Varhol. Ja sam mu bratanac.
teta to je umro, moda bi doneo votke, za popiti. (33)20 Mihal Varhola gleda reprodukciju Vorholove slike
na kojoj je prikazana Absolut vodka, kae: Apsolut votka, to je dobro, hoete da vidite? To je Mikova!, doda
je reprodukciju starici pored, Mariji Varholovoj, Vorholovoj ujni, ona gleda i kae: Apsolut votka. Na stolu
su aice rakije. (34)41 Ispred Vorholovog muzeja u Medzilaborcima sedi Janko Flaka, potpisan kao Warho
lic, pored njega je flaa piva, a on ita sa papira podatke o Vorholu: Andi Varhol se rodio bzzz godine u
Pitsburgu, najslavniji Rusin na svetu, slavniji od Vasila Bilaka, kralj pop-umetnosti. Glas pita: Ko je to bio
Vasil Bilak?, Janko odgovara: Bivi sekretar generalni komunistike partije u Pragu, sad je u penziji, ita
dalje, naslikao je Lenjina i glavu krave, a mi ovde imamo muzej u Medzilaborcima. Da nije umro 1987. go
dine, sedeo bi ovde s nama i pio ljivovicu, Andi Varhol. (35)4 Muzej sniman iz daljine, vide se dve ogromne
Campbell Soup konzerve na ulazu, sneg. um automobila, deca negde van kadra, zvuk zvona. (36)4 Kamera
snima iz ulaza prema van, vide se dve konzerve, iza njih se vide crkva i deca. (37)4 Ulaz u Muzej, na zidu po
steri sa Vorholovim likom, crno-belim. Iznad plakata pie crvenim slovima MZEUM. uju se deji glasovi.
(38)6 U muzeju se deca utrkuju ispod Vorholovih slika Lenjina i Grete Garbo. uje se lepi enski glas: teta
to Vorhol nije slikao i nae divne rusinske ikone. Ali zato, i uprkos tome, zapevaemo pesmu njemu posve
enu. (39)65 Hanka Servicka, rusinska narodna pevaica, peva ljubavnu rusinsku narodnu pesmu. Iza nje su
Vorholove slike na kojima je prikazano cvee. (40)60 U prostoriju u Muzeju, oblepljenu slikama Vorholovog
64
trkltrna strivanj
cvea, ulazi ena koja nosi muzejske eksponate. Dr Mihal Buko, kurator Muzeja Endija Vorhola, objanjava:
Ovo su autentini predmeti koje smo dobili od Dona Varhole, brata umetnika, potpredsednika fondacije
Endija Varhola. Tu su njegove naoare, meni ne stoje. Onda je ovde autentini Varholov foto-aparat, koji radi.
Potom je ovde lini dnevnik Julije Varholove, umetnikove majke, to je veoma dobra socijalna studija, jer je
ona tu pisala sve ta je kome dala, koliko novaca kome duguje, i moemo ovde pokazati njen rukopis koji se
pojavljuje na mnogim umetnikovim slikama, na ranim radovima se potpisivao, to je njena kaligrafija, umet
nikove majke. Tu je i olovka koju smo dobili. Ona pie rusinskim jezikom, ali latinicom. Tada je to bila
Austrougarska, pa je ona uila maarski u koli i pisala u skladu sa tim vremenom. (41)60 Na papiru je nacr
tana crvena cipelica, a iznad nje natpisi To shoe or not to shoe; Beauty is shoe, shoe beauty; Su a shoe and tick it
up and all day long youll have good luck. enski glas pria: Andrejko nam je uvek slao cipele sa visokom
potpeticom, sam ih je dizajnirao, svaki par je bio u razliitoj boji, uvek sam ih nosila, znate kako je to bilo
udobno? Sve su bile iste veliine. U sobi sedi Helena Bezekova, Vorholova roaka, i pria: Imala sam tovare
tih cipela, tri kofera puna. ta se desilo sa tim cipelama?. Nita, iznosile su se, i onda smo ih bacili, ali dugo
su izdrale, to je odlina koa bila, bile su lepih boja, crvene, bordo, ute, zapamtila sam i zelene, volela sam
jedne koje sam imala, jednu zelenu a jednu crvenu (smeje se). Iza nje je ormari pun porcelana i suvenira.
(42)54 Vidi se ovek s lea, sneg je svuda, pokazuje neugledno drvo kruke i bunar. uje se lave pasa i koraci
po snegu. Janko Zavacki pria: Ova kruka pamti Varholovu majku i oca jako dobro, ova kruka i ovaj bunar
pamte i dedu i pradedu. Otac Varholov se ovde rodio i odavde je otiao u Ameriku 13. godine. Rodi li kru
ka?. Ponekad, ali samo nekoliko malih, nekad kruke nisu bile kao danas, nekad su se kruke suile i zimi
se kuvala supa, po naem krukovaa. Podalje iza vidi se golo drvo u snegu, bunar se ne vidi. (43)26 U kadru
je ruka koja iz vra sipa vodu u plastino kuvalo. Eva Prekstova kae: Zaas pijemo. Glas je pita: ta je to?.
Ona odgovara: Kuvalo. (44)10 Mihal Varhola ide dvoritem i nosi butansku bocu. Guske gau. (45)19 Eva
stoji pored kuvala koje nikako da provri. uju se muve kako zuje i kako mekeu jarii. (46)10 Mihal sa bocom.
(47)93 Eva gleda u kameru i kae: Sad vidim da sam tako stara kao aba. Mnogo godina. Devedesetka. Vreme
je za tamo. Tamo ne znamo kako je. Tu znamo kako je, a tamo ne znamo, da li je dobro ili zlo. A ta mislite
da li je dobro ili zlo?. Eva se smeje: Niko se ne vraa da kae kako je. Mora biti da je dobro, jer da je zlo,
vraali bi se nazad. (48)10 Mihal puta plin iz boce na dvoritu. Guske gau. (49)33 Eva dri kuvalo. Glas kae:
Neto smrdi, ne pali se kabel moda?. Ne, komija nema ahtu, tako da to smrdi, a prozor je otvoren, pa
tako.... (50)15 Mihal zavre plin. (51)10 Eva sipa vrelu vodu u au. (52)20 Mihal pali plin na poretu i poinje
da peva: Gori vatra, gori, na kraljevoj gori. A kad ja tamo doem, biu veseo. (53)10 Neko nosi limenog Isu
sa kroz letnje polje. (54)22 ovek podie krst sa zakucanim limenim Isusom, noge Isusove lomataju se kroz
vazduh. uju se ptice i zvuk ekia po limu. (55)30 Mihal Varhola u sobi pria: Ne znam ta da vam kaem o
njemu, nikad ga nisam sreo. Da li znate kako je izgledao?. Znam. Ja kad bih imao manje kose, liio bih na
njega (Vorholova fotografija s bujnom kosom, daleko bujnijom od Mihalove). Glas kae: Ali on je nosio
perike. Ja ne nosim periku, imam svoju. Majka mi je pretila da e me oiati. (56)40 Mihalova majka gleda
knjigu u kojoj je Vorhol sa dugom srebrnom kosom, poredi ga sa Mihalom: Izgleda kao majmun. Tako kao
ja. A popularnost mu je velika, tek kad je dola demokratija, tek tada je stupila popularnost, inae nije bila
nikakva popularnost, jer je to bilo zabranjeno, sada je dozvoljeno, jer svako ima svoja prava u demokratiji, ali
tada to nije bilo dozvoljeno, ne razumem tu politiku, ali toliko znam, toliko glup jo nisam... (57)10 Vidi se
crkva pored stambenog bloka koji se nalazi pored Muzeja, kolona vernika izlazi iz crkve, zvone zvona.
(58)5 Muzej u snegu, ispred deca rade kolutove. Zvone zvona. (59)29 Muzej. Mihal Buko i ena koja mu pri
nosi predmete. On kae: Ovo je redak eksponat, ploa gramofonska na kojoj je Julija Varholova kako peva
rusinske narodne pesme, poslala je to svojoj sestri Evi Bezekovoj, 60, leala je tu tako dugo, niko nije imao
gramofon da to preslua, ovo je jedna jedina na celom svetu, nema je ni Muzej u Pitsburgu. (60)97 Vidi se
slika rusinske porodice, zatim se pojavljuju razne fotografije Vorhola iz detinjstva i mladosti, kao i njegove
majke i brata. Zatim snimak drveta u snegu, snene meave, biciklista koji prolazi snenim putem. Slike i
65
trkltrna strivanj
snimke prati zvuk sa ploe, jako uti, preskae ploa. uje se zvuk meave. (61)34 ovek u dins jakni ulazi
u autobus, kupuje kartu do Mikove. (62)17 Ulazna tabla za Mikovu. Tu su Janko Zavacki sa trubom i devoji
ca i mali deak. uje se amaterski zvuk trube: Moram malo da je naduvam... (63)60 Eva nameta kanal na
televizoru, uje se samo um, zatim nalazi kanal: Uvee imamo dobru sliku. Eto, neu biti sama, bie puno
ljudi (pokazuje na TV). Koliko programa moete da gledate u Mikovi?. Programi nisu dobri. Koliko ih
ima?. Jedan, treba imati antenu, ak i kad ima antenu ne znai da e imati dobru sliku. Naa sestra ima
antenu, nikad nema dobru sliku... (64)40 Mihal Varhola sedi u sobi, pored je flaa votke, dri cigar: Ima pred
nosti ovde, ima svoje povre. argarepa, luk, sve to to ti treba za kuvanje. Krastavaca ima, to je jasno. Kupu
sa nema, i to je jasno (baba se ubacuje da ima). Ima, ako kupite. Krompira je bilo malo, ve dve godine. To je
jasno da se ne isplati saditi, ali radim to, jo uvek sadim. Ako rode bie, a ako ne rode, onda neu vie saditi.
(65)17 Eva stoji u istoj sobi gde je i TV, iza su krst i krevet: Ne volim Andija, zato to se nikad nije oenio.
Onda bi bila porodica, pa bi dolazila ovamo. U Mikovi bi bila vea radost, ovako nigde nita... (66)35 Helena
Bezekova sedi u sobi, iza nje je cvee, izgleda kao vetako, ona pria: Brinuo se jako za svoju majku. Pored
nje, nije hteo da se eni. Imao je jednu tamo koja ga je ubila. Na stepenitu. Normalno je iao autom. Ustreli
la ga je ispod srca, imao je est rana. Ona je htela da se uda, a on nije hteo. Rekao je: Nemam vremena za to,
jo imam vremena. Sa jednom prijateljicom je iao i ona ga je ustrelila. (67)22 Janko Flaka sedi na stepenitu
ispred Muzeja u Medzilaborcima, u ruci mu je plastina aa, ita sa kucanog papira: Izvesna gospoa Vale
rija probala je da ubije Endija. Umro je na operacionom stolu. Ljudi kau da je bio... Ali to nije istina.
(68)16 Helena Bezekova u svojoj sobi: Novine su nekada pisale te besmislice, TV je govorila da je bio, znate
ta ve, ali to nije istina. A ta da je bio?. Pa to, da je bio homoseksualac. Ali to on uopte nije. (69)30 Mihal
Varhola u sobi sa aicom rakije u ruci sa zaprepaenjem: A to ne, ne verujem, iz Mikove homoseksualac
jo nije bio niko. Ne mogu to ni da verujem. Ne, nisam ga znao, ali on to nije bio. Ja sam iz principa protiv
toga. Ne poznajem ga, ali nije, mogu da udarim po stolu da nije. (70)43 Janko Flaka, blii plan: Njegova su
pruga je rekla da je bio, ali nije bio. Ali on nije imao enu. Nije bio, imao je enu. Nije. Ali on nije bio
homoseksualista, on je bio ovek dobrog srca. Jesu li homoseksualci dobrog srca?. On nije bio homosek
sualac, on je bio ovek dobrog srca bez da je bio homoseksualac. Ali on nije imao enu. Ne znam da li je
imao ili nije, ali nije bio homoseksualac, on je bio ovek dobrog srca. On je to dokazao pred celom Slovakom,
napravio muzej on je bio ovek dobrog srca. (71)17 Eva Prekstova sedi u sobi, iza nje krst, smeje se: Da se
oenio, dobro bi uradio, jer tako bi mu ostalo bogatstvo. Da je bio ovde u Mikovi, mi bismo ga oenili na silu,
pa i da nee. (72)64 Janko Zavacki stoji sa trubom u kuhinji, iza su dve ene koje neto kuvaju, okrenute lei
ma. Dolaze deica dok on pokuava da odsvira neki ameriki lager. Smenjuju se fotografije na kojima Vorhol
ljubi Lenona, Dalija, Lajzu Mineli i druge. Slede fotografije koje prikazuju intenzivno naminkanog Varhola,
jarko karminisanih usana, pa zatim sa perikama i minkom, poput travestita. (73)20 Kamera snima dugu pla
vu kosu. Zatim ruke koje iju. Sledi krupni plan na lice plave devojke (Ingrid Bonoviova) koja srameljivim
glasom kae: Andi Varhol je bio moj prastriko. (74)18 Slike Vorholove Merilin Monro smenjuju se brzo,
plava kosa nalik na onu iz prethodnog kadra: Poela sam da ijem njegove slike, koje je on slikao. Ovo e
biti Merilin, prva iz serije, lice e biti ruiasto a kosa plava. (75)15 Mihal Buko pokazuje predmete u Muze
ju, konu jaknu sa desne strane, levo sako, iza su Vorholovi cvetovi: Ovo je sportski kaput, ovde je njegova
majka uila njegove inicijale. (76)5 Sako je obeen kao strailo u polju, letnji vetar ga nosi. (77)5 Straila na
pravljena od odela vijore se, klockaju obeene konzerve. (78)5 Straila. (79)5 Straila napravljena od odela,
umesto glave stoji bela kesa iste boje kao kosa Ingrid i Vorholove perike. (80)5 Straila u polju zelenog maka.
(81)5 Strailo napravljeno od crvenog odela i belog platna, podsea na Deda Mraza, uju se praporci.
(82)5 Strailo. (83)5 Strailo od drveta, na kojem su obeene Campbell Soup konzerve. (84)5 Krupni plan na
konzervu. (85)28 Intervjuer i Helena Bezekova sede ispred kue i otvaraju Campbell Soup konzervu. On joj
daje da proba, kao da je prieuje: Hoemo je probati?. To je tako isto kao da ima zelenia unutra? (He
lena proba). Dosta. On kae: Ja u probati isto da ne misli da hou da te otrujem. Fantastino, ali ja neu
66
trkltrna strivanj
vie. Ovo ti ostavljam (konzervu). Dau babi. Malo podgrej pa daj majci, takoe. (86)8 Intervjuer i grupa
od 4 Roma, on im deli konzerve supe: Dobra je, moete je podgrejati. Hvala! (87)15 Eva Prekstova, Vorho
lova tetka, stoji na ulici sa konzervom i pita u kameru: Ko je taj momak? Kakav je to drukan koji sam ide?,
glas kae: Sreli smo ga u autobusu, rekao da e ii u Mikovu. Ne znam, nisam ga videla ovde nikad, ta hoe
sam? (88)18 ovek sa harmonikom stoji ispred ruskog T-34 tenka, to je Fero Lakata (intervjuer), peva rusin
ski pesmu. (89)35 Eva sedi u sobi ispred krsta: Endi nikad nije bio u Mikovi, ja to znam, njegovi roditelji su
bili, ali on nije, spremao se, ali nije bio. Ali je hteo da doe?. Jeste, obeao je da e da ostavi uspomenu u
Mikovi, ali nije tako krenulo, kako su to napravili u Medzilaborcima, njemu se to nije svidelo. To je trebalo da
bude izgraeno u Mikovi, ali tamo su bili pametniji... (promrlja neto sebi u bradu). (90)39 Helena Bezekova
sedi u svojoj sobi, iza su porcelanske figurice u vitrini. Glas pita: ta vi mislite o Muzeju u Medzilaborcima?.
Dobro to je blizu, teta to prokinjava. ta prokinjava?. Sa plafona. ta prokinjava?. Prokinjava
kad pada kia, kako pada, tee voda po slikama. (91)47 Ljudi se penju stepenitem, kamera ih snima s lea,
prolaze kroz hodnike Muzeja. Ulaze u izlobeni prostor, na podu su plastine kofe. Glas pita: Izvinite, emu
ovo slui? Kurator Buko se ee po glavi: To su kofe za skupljanje kie, razumete? (92)25 Romi idu po sne
gu, iza je crkva a iza Romkinje, jedna vie: Jebo ti Vorholov muzej. ta e nam Vorholov muzej?. Zato?
Zato to nas ne putaju unutra. Zato vas ne putaju? Zabranjeno. (93)72 Romkinja: Gospodine, ila sam
u Gradsko vee da traim pomo, ve jedanaest godina mi ne daju pomo, kaite mi kome se ja moram obra
titi za pomo? Vae bele ljude putaju unutra, a Romove ne, i u kafanu ih ne putaju, jo ih i biju, kako polici
ja vae bele ne bije?. Jeste uli da plafon proputa u Muzeju?. Nek bi pao, ljudi bi vie i voleli da padne.
Zato nas ne putaju unutra, ima l tamo zlata ili srebra? Ii emo tamo da krademo? Neemo tamo krasti,
hoemo samo da vidimo. Ni u bioskop nas ne putaju. emu Varhola? Da ga grom strefi! Zbogom...
(94)3 Vorholova slika malog formata, kao da gleda kroz prozori, ispod njegov potpis. uju se kapljice kako
padaju. (95)74 Mihal Buko, jedna gospoa i gospodin sa kravatom pozivaju u pomo: Svima onima koji su
zainteresovani da odre Muzej u ivotu, na iro-rain je sledei (kapljice vode se slau sa njenim itanjem
brojeva...). Zahvaljujemo! Buko: Ja elim da zahvalim gradonaelniku, ali hou da kaem da se udim ka
ko ovek nee da plati 10 kruna za ulaznicu, a onda ode u kafanu i napije se za 200 kruna. Nije mi jasno da
ljudi koji su ekonomski slabi nemaju za muzej, ali imaju za pivo, za boroviku. Oni mogu doi ovde i razmi
ljati o svojim problemima, da se psihiki adaptiraju, da doive proienje (major i sekretarica se zgledaju i
smekaju). (96)85 Dvojica pripitih seljana sede ispod drveta za kafanskim tolom, na stolu dve flae piva, peva
ju: Hoj! Ej hodila na mene katjua... (dok to pevaju, prolaze deca, jedno od njih vozi bicikli na koji je zaka
en traktori). Odakle se doli?. Novosibirsk. A ta radite u Mikovi? Ja, nita, autobus vozim. ta
radite ovde?. Ono je moj bus, moji su roditelji emigrirali 1914. u Ukrajinu. Imam rodbine svuda, i u SAD.
(97)24 Fero i jo jedan ovek jau konja. Pijanac imigrant udara konja po sapima da ga potera: Pavel, stavi
idiota na konja teraj ga dok nisam skinuo kai (konj odlazi putem). (98)11 Dete na bicikliu vue traktori.
Zvuk tokia na betonu. (99)24 Fero i grupa odraslih Roma etaju se putem, on pita: Kako ljudi ive u Miko
vi?. Ne tako dobro. Zato?. Malo posla, nema posla. Nema posla?. Da. Ni u okolini nema posla?.
Nema, svi su nezaposleni, u itavoj istonoj Slovakoj nema posla... U Medzilaborcima?. Tamo ne ele
Cigane. (100)51 Svirci (iz 1. kadra) teluju instrumente. Zvuci telovanja harmonike i violine, ali im nikako ne
ide. (101)29 Fero i Romi etaju se putem: Nekada je bilo muziara, a sad idu ljudima na nerve. Moji rodite
lji su mi rekli da su Cigani bili najbolja muzika za svadbe. Danas je disko in. Nekad je bilo Cigana sviraa
u svakom selu. Svake subote su svirali. Svadbe su bile vesele, a sad?. Sad je sve drugaije. (102)28 Mihal
Buko u svojoj kancelariji, glas ga pita: Razgovarali smo sa Ciganima koji su se alili da ne mogu ui u Muzej,
da li je to istina?. Nije da ih neemo pustiti, ali ne moete pustiti oveka koji se osea, koji nije obuen i sa
tom sveu da e nam neto ukrasti. Romi imaju takva prava u Slovakoj, mislim ponekad da imaju vea pra
va od ne-Cigana. Ne moemo pustiti prljave, neobuene, da nam neto razbiju ili ukradu. Nek dou uredno
odeveni i oprani i mogu ui kao svaki graanin. (103)90 Mihal Buko i stanovnici Medzilaboraca, Romi, ne
67
trkltrna strivanj
koliko ena i mladi koji sede na zidu, kuii jure po trgu, stoje ispred Muzeja. Buko i ekipa sviraju pop-nu
meru Ej pope, pope artefakte... (104)5 Pogled na brdski pejza, selo u daljini, leto je. urke se uju.
(105)43 Janko Zavacki ujutru ide do svoje punice da odsee slanine. uje se cvrkut ptica i urlikanje, lave pasa:
Naili ste u pravo vreme, dimimo svinjetinu. Je l gotova?. Probaemo... (106)35 lanovi ekipe koja snima
probaju slaninu. Janko kae: Probajte!. On je vegetarijanac. Moe ovo da proba jednom godinje, to je ru
sinska slanina, engleska je, ali je rusinska. Ako je kao vakaa guma, onda nije dobra... (107)22 Eva sipa rakiju
iz flae i nazdravlja. (108)11 Helena Bezekova nazdravlja: Uzdravlje! Za Endija, mog bratanca, nek poiva u
miru! Za svu rodbinu, Varholovce! (109)28 Eva nazdravlja: Za Endija, za mene, za nae posetioce koji su
doli da nas vide, za nau stranu! Za Varhola!. Za Varhola!. O, ova pee!. Pa nek pee, jer to samo voda
ne pee. (110)16 Mihal Varhola peva u svojoj sobi sa aicom u ruci: Andrijku, Andrijku, kupiu ti kamilicu,
da te razveselim, jer u biti tvoja... dosta. (111)7 Ljudi prolaze pored Muzeja u zimu. um automobila u pro
lazu. (112)73 Mihal Buko iznosi slike Endija Vorhola iz muzejskog depoa i slae ih na pod i na zid: Ovo su
originali Endija Vorhola, tako smo ih prikupljali jer smo hteli da bude zastupljeno iz svakog njegovog perioda
neto, ali hteli smo da budu povezani i sa naim krajem, tako da smo birali dela koja bi bila blia naem ove
ku, tako da je tu ovaj leptir, i isto mislim da se ovde ljudi lako povezuju sa votkom, ovo je isto interesantan
eksponat, to je koulja u kojoj su se krstila sva trojica brae Varhola, deca Julije Zavacki i Ondreja Varhole.
(113)25 Crkva u Medzilaborcima, svetenik dri slubu, tu su i Vorholovi roaci: Pre godinu dana gledao sam
film koji je imao naziv Isus Hrist superstar. Ima jedna scena koja mi se posebno dopada, kako Isus Hrist ulazi
u Jerusalem na magaretu, za njim idu deca koja viu hosana, i svi su tako sreni, radosni. (114)7 Zvono zvo
ni u zvoniku. (115)17 Krstovi pored puta u snegu i leti, na razliitim stranama. Zvuk zvona. (116)21 Radnik u
kombinezonu sedi na stepenitu pored Muzeja i gleda u roze konturu Isusa, oslikanog na limu koji je svee
ofarban, dodiruje prstom da proveri da li se dobro osuio. (117)30 Ruka iscrtava lice Isusa na ruiastom limu.
(118)34 Helena Bezekova sedi u svojoj sobi: Jednom nam je poslao itav kofer slika iz SAD, pun slika, pejsai
i portreti i sve, mi to tada nismo cenili, bacali smo ih po podu, deca su se igrala, pravila trube od toga, posle
je bila poplava pa smo istili, pa smo sve pobacali. Niko nije znao kakve su to vrednosti bile. A sve sa potpisi
ma Endi Varhola su bile. (119)65 Janko Zavacki u kuhinji gleda katalog Vorholovih slika: Kad gledam na
Varholove slike, ja kao laik mislim da nije bilo vano ta je Varhol ili koga slikao, ve se raunala tehnika ko
mari ta ja slikam sve dok je to popularno, a s obzirom na to da je imao dosta razuma, onda je slikao ono to
niko pre njega nije slikao, kako bi bio zanimljiv, a i zbog tehnike... (120)21 Fero i Mihal Varhola gledaju niz
ulicu: Je l prodavnica daleko?. Nije daleko. Hoemo se proetati?. Hajdemo!. ta ima novo u Miko
vi?. ta misli? Nema posla, samo stari ljudi. (121)99 Fero je ispred zgrade ispred koje je stari ovek sa ta
pom. Mihal kae neka Fero ue: Ui i reci da si ti Varhola!. Fero prilazi i kae: Ja sam Varhola. ovek sa
tapom kae: Ko? Ne znam. Andi Varhola. Ne znam. Pa roditelji su mi odavde, Julija Zavacka mi je
majka, a Ondrij otac. Pozvau erku, jer ja sam gluv, samo buku ujem. Kerka vie: Kameru ugasi, ne
dozvoljavam da se snima ovde!. Pujda psa na ekipu: Ujedi ga!. Fero kae: Pa ja bih samo da kupim votku.
Dobro, ali ugasi kameru, ili ti neu prodati nita. Samo hou bocu. OK, ali ugasi kameru, ne dozvoljavam
da se snima u mojem linom dvoritu, to je moje, je l treba da zovem policiju? Zvau policiju. Starac kae:
Izvinjavam se, bruji mi u uima, ali Varhola, svi su ovde Varhola. (122)5 Mihal Varhola kae: Znao sam da
nee biti dobro, da nee. (123)27 Mihal Buko iznosi slike iz depoa: Kad sam rekao da smo gledali da imamo
slike koje imaju vezu sa naim krajem, mislim da ovo ima mnogo smisla (Lenjinova slika). Kad smo ovu sliku
obesili prvi put, neki konzervativni komunisti su doli, svidela im se crvena boja, jedino im se nije dopalo to
Lenjin ima ruku kao pseu apu (slike Lenjina u razliitim bojama). (124)28 Eva razgleda reprodukcije Lenji
na u svojoj sobi, kae: Nije imao kosu jo od roenja. Znate ko je to?. Pa on?. Ko?. Varhol. Ne, to je
Lenjin. Jao, jeste, to je Lenjin!. (125)19 Mihal Varhola i njegova majka komentariu Lenjina: Lenjin je bio
razbojnik, ali nije ubijao Lenjin je bio dobar, za vreme Lenjina je dobro bilo, ali kad je doao Staljin, sve se
promenilo. (126)3 Lenjinova slika na tapetu od konzervi supe, ista je crvena boja. (127)60 Radnik iznosi slike
68
trkltrna strivanj
iz muzejskog depoa. Mihal Buko komentarie slike: To su njegove slavne konzerve, kempbel supe. Imamo
dva originala, birali smo radove s kojima se proslavio, zato to je to njegov najuspeniji rad. Ovde je jedan od
najlepih radova, isto tako i posetiocima najdrai portret Ingrid Bergman u ulozi asne sestre, njega smo
izabrali iz triptiha, mogli smo izabrati njega ili portret Merilin Monro, ali ona je svugde, odluili smo se za
Ingrid Bergman. Ovo je sledea, koja se mnogo odnosi na istoriju nae drave (srp i eki), to je bio motiv da
izaberemo simbole komunistike. (128)20 Janko Zavacki u svojoj sobi komentarie slike: Ovde (slika sa sr
pom i ekiem, uzdie), kako smo imali ehoslovaku, dok smo imali ove simbole srpa i ekia, zvezdu, nije
bilo toliko zloinaca, sada su pokrali sve, a pomae Zapad. A bolji nam je ivot bio pod socijalizmom, ne
znam da li vi u Nemakoj znate, ali ivelo se bolje. Svako je imao posao, svako je bio siguran. ovek je mogao
prespavati u parku na klupi i niko ga ne bi pokrao. To sada nije mogue. Sada svako mora da pazi na sebe.
Policija je slaba, ovde eksplodira auto, tamo, a za socijalizma toga nije bilo. (129)31 Mihal Varhola u svojoj
sobi, u ruci cigar, a pored flaa votke, ispred njega aica: Posla nema, dobijam socijalnu pomo, malu, ali je
uzimam, a ja sam dobro, pa ta. Majka ima problema sa nogama, pilie nahranim i psa, drva donesem, u pe,
da bude toplo. To je sve to radim, ja nemam ta da radim. Odem do prodavnice, popijem i dobro. Govorim
istinu, neu da laem. (130)18 Tacna sa aicama rakije, ovek ide po kafani i nudi rakiju. aice su velike.
uje se tradicionalna svadbarska rusinska pesma Vihovali sce me, vihovali sce me... (odgojili ste me).
(131)31 Deca stoje u kafanskoj sali. Nekoliko ljudi, valjda su svatovi, sede za stolovima, belim, slabo osvetlje
nim, kamera prelazi u sledeu salu, mrak je, ljudi pleu. Jedan ovek plee sam, pokreti su mu udni, zagledan
je u druge koji pleu. (132)60 Pijani svat: Endi je bio umetnik, ali (pravi grimasu da je mrtav) in memorijal,
ciao! (133)24 Barmen pokazuje slomljene delove stolice: Jedan ovek je kod nas slomio stolicu. Zbog takvih
mi nikad neemo stii u EU. (134)28 Janko Zavacki pokazuje sklepanu mainu, pored njega jo jedan ovek i
traktor: Delovi od nemakog trabanta, osovina sa mercedesa, diferencijal sa vojnog vozila, a tokovi sa ru
skog dipa tako da je to meunarodni traktor. (135) Zavacki vozi mainu, vidi se auspuh koji jako dimi,
maina urla. (136)10 Kamera je iza traktora, Zavacki vie unazad dok traktor ide umskim putem: Staza smr
ti!. Maina uasno kripi. (137)35 iroki brdski pejza: Moramo rei da je Mikova slavna i ovako, bez Andija
Varhola. Ovde se godinama vukla nafta. Ova dolina ispred nas je naftno polje, tu se vukla nafta, a sad emo
poi da pogledamo naftne izvore. (138)34 U umi ovek motornom testerom see drvee. ene skupljaju gra
nje. (139)34 ene sede ispod drvea i priaju, ima ih desetak, ima i mukih, sede kao poreani u autobusu,
prva komentarie: Teak je ovo posao, pogotovo za ene, sad kad se see drvo. ta ete ovde raditi?. Sadi
emo sadnice posle. Kakve?. Smreku, bukvu. Prijatno (jer jedu)!. Hvala! (140)17 Mihal Varhola eta
umom, see peurke. Zavacki ide sa korpom kroz umu: Sad traimo stari naftni izvor, teko ga je nai jer
vidite da je sve zaraslo, tako izgleda kao stub, lula. (141)15 Mihal Varhola eta poljanom, bere peurke i uti.
Iznad se uje mlazni avion, on uti. (142)15 Zavacki pokazuje naftnu cev u umi: Tu je za vreme Drugog svet
skog rata kuljala naft a. Da li jo radi?. Ne funkcionie, posle rata konkurencija je bila sa poljske strane,
ovde smo imali strau, doli su Poljaci i potplatili straara kako ne bi imali konkurenciju (nasuli su neto u
izvor?). (143)20 Mihal Varhola trai peurke po umi, naao je veliku peurku, baca cigar u lie, ptice krete,
koraci u liu: Tu je, slep si, proao pored nje. Je l dobra?. Jo kako. (144)42 Zavacki sa korpom peurki
pokazuje malu naftnu cev: Opet cev, odavde se vukla nafta. Vojnici su imali ta da jedu (peurke). Odline
su, vegetarijanci znaju. Nemci su, ljudi nai za njih, punili naftom svoje tenkove i ili na Rusiju. (145)60 Mihal
Varhola brie znoj sa ela, i dalje pui, stalno je sa cigarom, glas ga pita: Ne bojite se da su peurke kontami
nirane ernobilom?. ta mari, ja sam popio pola litre benzina umesto malinovke. Kada?. Tri meseca
pre. Zato?. Bila je velika aa. Tu je bio spremljen benzin za motornu testeru, a ista je boja malinovke.
Niste osetili miris benzina?. Bio sam edan, a grlo mi je bilo otvoreno (gestikulira). I nita vam nije bilo?
Te noi sam popio vedro vode, mora se proistiti, da ima slabiji eludac, gotovo bi bilo, krst. (146)14 Zavac
ki stoji pored metalne cevi, u ruci su mu peurke i korpa, pokazuje na cev: Jo jedna naftna cev, i poslednja
koju vam mogu pokazati (pauza), tako smo bogati, samo para nemamo (smeje se). (147)36 Zavacki isti pe
69
trkltrna strivanj
urke: Ako bih odneo ovako peurke, posvaao bih se sa enom, a ne treba mi beda. Zdrava je (pokazuje na
peurku), moemo je uzeti. Koliko je daleko ernobil odavde, nije daleko?. Nije daleko jer Ukrajina je tu
iza brda, mi smo zahvaeni, takoe. (148)24 Mihal Varhola see peurke i stavlja ih da se sue. Muzika sa ra
dija, peruanska. (149)7 Muzej, pogled sa brda (slian kao kadar 111, ali je sada leto i ljudi prolaze na drugu
stranu). (150)41 Radnik u Muzeju iznosi slike, ovaj put cvee. Mihal Buko kae: Ovo su slike iz tog temat
skog kruga, koje smo odabrali: autonesree, ovo je elektrina stolica iz serije amerika smrt, a ovo je najrazu
mljivija slika za ovdanji etnikum zato to je na njoj jedna tako lepa krava da se pitam kako ju je Varhol doveo
u Njujork, moda je tajno bio u Mikovi i napravio neki snimak. (151)14 Krava na livadi prolazi zdesna nalevo.
Zavacki svira trubu, neki lager. (152)14 Krava prolazi ispod krsta sa Isusom, sa teletom. Podne je. Zvuk trube.
(153)19 Zavacki sa decom i trubom, sumrak je, zvuk trube se nastavlja. (154)10 Srnda bei sleva nadesno kroz
polje, ono na kojem je bila krava u prethodnim kadrovima, kao da bei od trube koja i dalje loe svira.
(155)97 Fero i Mihal Varhola etaju putem, Fero nosi kofer i Mihalovu kapu, Varholi su u depovima boce
piva: Ovde je malo ljudi, kad odemo do prodavnice moram pogledati da li je ta baba ustala. Moram da pro
verim da li je ili nije, moda je zaspala zauvek. Ljudi umiru?. Pa da. Nali ste tako nekog?. Mnogo puta.
Rekli su mi da se ovde jedan deda izgubio kad je traio peurke?. Tupoj. Jesu ga nali?. Ja sam ga naao.
Kad?. Pre godinu dana. A ve se raspao?. Glava mu je bila odvojena, ivotinja je to uradila, naoare su
leale pored njega, i to je sve to smo mogli prepoznati, morao sam da zovem policiju. Iao je da trai peur
ke?. Tako je, imao je naoare sa velikom dioptrijom, mislim da je izgubio naoare u umi. (156)44 Fero i Mi
hal su na groblju, uju se guske: ta je to tamo palo?. Svea. Treba da idemo. Ovo je Eva?. Jan Varhola,
a tamo je Eva, ovo je tvoja roaka, i ovo je Varhola. Koji?. Sa drugog kraja Mikove. Zavacki su deo porodi
ce, takoe. Varhole su svugde. (157)12 Helena Bezekova u svojoj sobi: Gde god da odem ljudi pitaju Mikova,
onaj slikar Varhola je odatle, da, da to je na roak, mnogo puta sam tako ula. Imamo ovde festival svake
godine u njegovu ast, u Mikovi, lep. U junu, julu, kako padne. Sad vie nema, umrla nam je ena koja je to
organizovala. (158)300 No je. Sviraju Zavacki i drugi. Zavacki skida eir Mihalu Varholi, da ga iskoristi kao
priguiva na trubi. Harmonika sa poetka je tu. Mihal tape. Viu, nisu u ritmu. Zavacki kae da e sada svi
rati jednu za Nemce, rusinsko-ukrajinsku, viu i deru se, Mihal Varhola falira. Zavacki se zbog toga nervira.
Na stolu je mnotvo flaa. Kamera se udaljava dok muzika svira... Harmonika svira rusinsku narodnu Tri
hvizdocki na njebe, kamera se udaljava... (159)13 Eva Prekstova, Vorholova tetka, apue da je dosta: Dosta je
bi
lo. La
ku no, ide
mo da spa
va
mo. (160)40 No. Odjava. uju se zrikavci i druge none ivotinje...
4. Diskusija
Distanca izmeu Mikove i Medzilaboraca s jedne strane, i sveta sa druge, ogromna je: prvi deo fil
ma, koji je posveen putovanju u Medzilaborce i Mikovu, pokuava da prikae da taj put traje izuzetno
dugo i da su ta sela izuzetno daleko. Smenjivanjem kadrova iz razliitih godinjih doba dobija se utisak
da je potrebno provesti vie dana, godinjih doba, pa ak i godina, da bi se stiglo do Mikove.7 U vie na
vrata prolaznici upuuju da treba ii samo pravo, ali i da treba ii pravo nazad, tako da je to u kontrastu
sa pretpostavljenim pravilnim putovanjem, evidentnim krivudanjem i smenjivanjem doba dana i godi
ne. Nepravilan sled i kontrast8 tvore notu humora, ali oni osim distance upuuju i na to da kraj u koji se
ide kao da nije sasvim u redu.9 ivotinje se na putu ponaaju svojeglavo i naizgled samosvesno.10 Tako
7 Sled godinjih doba tokom putovanja ide sledeim redom: zima (2, 5, 6), leto (7, 8), zima (9, 10), leto (11), jesen (12), leto (13), jesen (14),
leto (15), zima (16), leto (17, 18, 19, 20), zima (21, 22), prolee (23), zima (24, 25), leto (26), zima (27).
8 U kontrastu je i tango koji opeva slovake banje u odnosu na slike pustoi koja se smenjuje po godinjim dobima.
9 Nered i kvarovi primeuju se i po ostalim detaljima: pretovareni nahereni kamion puknute gume (12, 14), nakrivo podignut pokvareni
automobil koji popravlja grupa ljudi (27).
10 ivotinje su pravi stanovnici sveta Mikove i Medzilaboraca. Zvuci u filmu su esto zvuci iz prirode, jednolini kao zujanje muva ili jed
nostavno um, ponekad zvuk automobila koji prolazi u daljini, a najee zvuci ptica i domaih ivotinja.
70
trkltrna strivanj
na drumu svojim putem ide krdo krava (15), a vujak je u naizgled dugom trku11 po drumu prema samo
njemu znanom cilju (11, 13). U tom kraju ljudi su samouvereni, i tako, na primer, biciklista o Vorholu
zna sve (9), iako se zapravo vidi da slabo poznaju Vorholov ivot i rad. Ljudi nastupaju kao grupa u
kojoj se svi jednako ponaaju i jednako izgledaju: grupa ljudi koji popravljaju automobil govore jednako,
uglas (27), isto kao starice koje osim to govore u saglasju bivaju jednako i obuene: sve tri su u crnim
odelima i imaju jednake plave marame. Ove marame opet imaju zanimljivu boju veoma su intenzivno
plave, to je mogue protumaiti kao odreen znak veze sa jakim bojama prisutnim na Vorholovim sli
kama. Osim to se dre kao grupa, prikazani ljudi najavljuju i ksenofobiju: kad jedna od starica uje da
je filmska ekipa iz Nemake, pravi kiselo lice i kae: Nemci, jojojoj!, kao da je to velika nesrea. S druge
strane, starice su na putu prema hramu, vezane za Crkvu, to je opet zajedniko sa Vorholom. Starice o
Vorholu pokazuju delimino znanje, odreujui ga kao pisca. Kraj prvog dela je obeani krst pred ku
om Mihala Varhole (28).
Krst se ogleda u vodi ispred kue. Meutim, ako se taj prizor posmatra ne kao odraz ve kao prozor,
tada se dobija utisak kao da se nalazimo pri ulazu u neki podzemni svet u kojem je sve naopake. Tako
se dobija utisak da u tom svetu postoji donje nebo, i ljudi kojima je znak obrnuti krst. Tu su drvca koja
kao da rastu prema tom donjem nebu. Vidi se mrekanje koje kao da je pokrenuto boriima i krstom iz
dubine kao znaci nekog drugaijeg, naopakog ivota koji vibrira.
Znaci neke udne religioznosti vide se odmah u prvom kadru druge supersekvence: na stolu stoji
Vorholova reprodukcija Lenjina, a na etiri strane stoje aice, kao da je u pitanju neka vrsta izopae
ne ikone (29). Vernost alkoholu ogleda se u slikama boca i aa rakije koje su prisutne u skoro svakom
drugom kadru. Kao da se stari Vorholov kraj i Absolut vodka na neki nain poistoveuju. Alkohol je
sveprisutan u tom podzemnom svetu, tako da dobija oblike apsolutnog, predstavljajui doslovno pirit
(eng. spirit duh) tog kraja. Taj apsolutizam otkriva se i kroz ironini i opominjui naslov filma Abso
lut Warhola, datog prema Absolut vodka. Starica Eva Prekstova, Vorholova ujna, na nain koji se takoe
moe protumaiti kao ironija, kae Pijemo za sve, za celu Ameriku!. Ovu izjavu je zanimljivo porediti
u odnosu na Isusovu izjavu tokom Tajne veere: Pijte iz ove ae svi, ovo je krv moja Novoga zaveta,
koja se proliva za vas i za mnoge, radi otputanja greha (Mt 26: 2728). Kao da je u podzemnom svetu
Varholovih izvrena obrnuta pretvorba12 u rakiju. Potpuno poistoveenje u tom duhu izgovara Mihal
Varhola dok gleda reprodukciju Vorholove slike Absolut vodka: Apsolut votka, to je dobro, hoete da
vidite? To je Mikova (33). On peva udnu pesmu koja oznaava da kad ode Bogu na istinu bie veseo,
tj. pijan (52). Veza izmeu Rusina i rakije ogleda se i u kadru u kojem se nudi tacna puna aa rakije, a
paralelno se uje narodna pesma Odgojili ste me..., kao da se time izraava da je rakija stvar vaspitanja
(130). To potvruje i sledei kadar u kojem su deca u kafanskoj sali (131).
Religijska asocijacija vezana je i za kadar u kojem neko nosi limenog Isusa u polje, a odmah zatim
Mihal Varhola kae: Ne znam ta da vam kaem o njemu, nikad ga nisam sreo, govorei o Vorholu, ali
kao da govori o Isusu (53). udna religioznost ogleda se i u grotesknim slikama dece u snegu koja prave
kolutove kao cirkusanti, svi istovetno a u ritmu crkvenih zvona (58). Isto tako, dok zvona zvone, u jed
nom momentu stie se utisak da zvone sama od sebe, da konopac kojim su zakaena niko ne vue (114).
Kao da u podzemnom svetu Varhola caruje egzistencijalna praznina, i zvona povlai Nitavilo.
U jednom trenutku Fero kao da eli da napravi kontrakultni potez: on otvara konzervu Campbell So
up i izgleda kao da je to putir iz kojeg prieuje Helenu Bezekovu vrednou iz sveta van Mikove. Ovaj
gest zapravo ponovo upuuje na stih iz Svetog pisma koji smo citirali: kao da je Endi Vorhol takoe vrio
11 Trk izgleda dug, jer je kadar u kojem se prvi put pojavljuje (11) letnji, zatim sledi jesenji kadar, a onda se ponovo pojavljuje vujak u
letnjem kadru kao da je prola godina dana a on jo uvek tri.
12 Pretvorba ili transsupstancijacija: preobraenje jedne sutine u drugu pretvaranje vina u krv.
71
trkltrna strivanj
pretvorbu, ali tako to je umetnikim radom pretvarao obine predmete u umetnost (stvarajui predmete
kulta, odnosno svetinje konzervu Campbell Soup). Meutim, Helena na to pristaje samo iz utivosti i ne
uzima vie od jednog zalogaja (85). Distanca prema kultnoj konzervi kao da je ilustracija uasnog nemara
s kojim su se Mikovani odnosili prema Vorholovim delima: Helena Bezekova govori bez zadrke o tova
rima (veoma lepih i originalnih) cipela koje im je Vorhol slao, a koje su oni nosili i bacali, tako da im nije
ostao nijedan par (41). Slino je i sa njegovim crteima koje su prepustili unitenju (118). S druge strane, u
kadrovima u kojima je Helena vidi se vitrina sa porculanskim ki figuricama koje ona oigledno uva, to
ukazuje na sistem vrednosti u kome se Vorholovi crtei bacaju a suveniri i porculanski ki uva. Po slinom
obrascu i Vorholov muzej je ostavljen da prokinjava i da se voda sliva na slike, dok suveniri opet ostaju
sauvani u vitrinama. Na ovaj obrazac ukazuju i kadrovi u kojima se vide poznate konzerve, ali iskoriene
da se naprave straila (83). U tom smislu, ne pomae ni Vorholov muzej u Medzilaborcima: Vorhol je u
Medzilaborcima postao muzej (kadar 37 pokazuje sivi Vorholov lik iznad kojeg je taj naslov). Predmeti koji
su pomno uvani u Muzeju su opet neobino obini, kao npr. olovka kojom je Vorholova majka pisala. A
Mikovani se i prema tim obinim predmetima odnose u skladu sa svojim vrednosnim sistemom: kad su
prikazana straila u poljima, odela u koja su obueni kao da se ne razlikuju od Vorholovih koja se uvaju u
Muzeju, a vrhunac su Campbell Soup konzerve postavljene da kloparaju na strailima. U Muzeju, muzej
skom kuratoru vano je da su predmeti koje uvaju autentini, ali drugi kriterijumi za njihovo vrednovanje
kao da izostaju. Kriterijum vanosti u Mikovi je drugaiji nego u vanjskom svetu: njima je vana neugledna
kruka u dvoritu Vorholovih roditelja (42), kao i pria o naft i koja je nekad crpena iz mikovakih polja
(137), a za Muzej je vana antikvarna autentinost. Meutim, razliku izmeu Mikove i sveta kao da po
sredno sama iskazuje Eva Prekstova, razmiljajui o smrti i onostranom: Niko se ne vraa da kae kako je.
Mora biti da je dobro, jer da je zlo, vraali bi se nazad (47). Po analogiji, oni koji su otili, otili su u bolje,
a to se odnosi i na one koji su emigrirali (Vorholove roditelje) jer da je tamo gde su otili zlo, vraali bi se
nazad. Logiki, ovako je i izreeno da je u Mikovi zlo.
Mikovani Endija Vorhola u potpunosti shvataju kao svojega, iako ga nikad nisu videli. Vrednost mu
ipak odreuju u odnosu na svoj sistem: Janko Zavacki kae da je teta to je umro, inae bi moda doneo
votke (32). Janko Fika ga poredi sa lokalnim komunistikim funkcionerom (34). Hanka Servicka proce
njuje da je teta to Vorhol nije slikao rusinske ikone, i sama ispravlja taj propust (istina lepom) rusinskom
narodnom pesmom, dok je Vorholova slika cvea u drugom planu (39). Majka Mihala Varhole, gledajui
istovremeno Vorholovu sliku i svog sina, kae: Izgleda kao majmun, to znai da joj tako izgleda i Vorhol.
Eva Prekstova kae da ne voli Endija zato to se nikad nije enio. Svi odreda odbijaju da je on bio homosek
sualac. U konstrukciji ljudi iz Mikove on je imao suprugu, bio ovek dobrog srca i stradao zbog neuzvra
ene ljubavi, to ba ne odgovara predstavama drugih o Vorholu. Na ovaj nain pokazuje se da porodina
zajednica ne samo da se sea onog to njoj odgovara, ve ona ak i stvara lik koji joj odgovara.
S druge strane, kontinuitet sa zajednicom u vidu odjeka Vorholovog umetnikog gena kao da se
ogleda na neuspeli nain kod pripadnika njegove porodice: Ingrid Bonoviova kao da je Vorholov epi
gon (74). Janko Zavacki pokuava da svira trubu, ali mu to ide veoma loe (72). Zanimljiv pokuaj da
naprave most izmeu Vorholovog muzeja i publike vre kurator Muzeja Mihal Buko i njegova ekipa,
pevajui pop-numeru. Ova (autoironina) numera, meutim, zvui smeno u odnosu na muziku koju je,
na primer, stvarala grupa Velvet underground, originalno povezana sa Vorholom. Autoironija kao svest o
neuspenom pristupu kao da se ogleda i kod samih muziara: kurator Buko peva stihove Ej pope, pope
artefakte..., kao da je umoran od muzejskih artefakata i ne zna ta bi sa njima (103). I lokalni svetenik
pokuava da premosti savremene fenomene i tradicionalnu religioznost, ali i njemu to slabo uspeva
(113). Ponovo je umee ona aktivnost kojom se vri uklapanje u svet u kojem nastaje: radnik slika Isusa
na limu, koji odgovara svetu Mikove. Lik, stil i boje kojim je oslikan taj Isus sasvim odgovaraju likovima,
stilu i bojama jedne od grupnih fotografija Mikovana prikazanih u filmu.
72
trkltrna strivanj
Svet Mikove i Medzilaboraca je jednolian. Ilustracija toga je kadar koji prikazuje ljude kako pro
laze pored Muzeja u zimu (111). Na isti nain oni e prolaziti i leti, samo iz drugog pravca (149), kao
veito vraanje iz niega u nita. Uasna jednolinost ogleda se i u filmu ponavljanoj potrazi za zapravo
beznaajnim naftnim cevima u mikovakoj umi (142, 144, 146). Ironija spram besplodnog ponavljanja
proizvedena je u filmu u kadrovima u kojima Janko Zavacki svira trubu: prvo se vidi krava (izjutra?) ka
ko prolazi livadom dok on svira (151), zatim krava u podne prolazi sa teletom, on i dalje svira (152), ve
je sumrak, a Zavacki i dalje trubi bez prestanka (153).
Mikova i Medzilaborci su zatvoreni svetovi. Ksenofobija je prisutna na vie naina: kad se Eva Prek
stova pita o drukanu koji sam ide, vidi se podozrivost prema stranom u njenom selu (87). Poseban
nain je odnos prema Romima (99), koji se, istina, ne ogleda u odnosima Roma i Rusina, ve u odnosu
Roma i Muzeja, u koji nemaju pristup (93, 102). Posebno zanimljiv je kadar 121, u kome se Fero pred
stavlja kao Endi Vorhol koji se vratio iz Amerike. Meutim, ne prihvataju ga, kao da je to ilustracija bi
blijskog Svojima doe, i svoji ga ne primie (Jn, 1: 11).
Vorhol zapravo nema mesto u tom svetu, ali je ipak tamo. U tom smislu, postavljen je kao onaj koji je
saao nad pakao, utvren kroz svoj umetniki izraz kao stalno prisutna provokacija, ona koja je istovremeno
stalno odbijana i odbacivana. Njegov drugi dolazak, u vidu filmske ekipe i Fera koji se predstavlja kao Vorhol
pokazuje odbijanje. Na ovaj nain stvoren je jo jednom fenomen pop-palanke, kao Vorholova ironizacija.
Kraj filma ponovo ukazuje na nered, ime se zatvara krug. Mikovani pokuavaju da pevaju, ali nisu
u ritmu, faliraju i zbog toga se nerviraju (158). Kamera naputa taj svet koji ostaje u mraku...
Literatura:
Albvaks, Moris (2013). Drutveni okviri pamenja. Novi Sad: Mediterran.
Andy Warhol. Medzilaborce: Mzeum modernho umenia Andy Warhola. [ISBN 80-967748-0-8]
Argan, ulio Karlo; Oliva, Akile Bonito (2005). Moderna umetnost: 177019702000. II. Beograd: Clio.
Goci, Goran (1997). Andy Warhol i strategije popa1. Novi Sad: Prometej.
---- (2012). Endi Vorhol i strategije popa2. Beograd: Slubeni glasnik.
Grant, Barry Keith (2007). Shirmer Encyclopedia of Film. Thomson Gale.
Halbwachs, Maurice (1992). On collective memory. Chicago: The University of Chicago Press.
Honnef, Klaus (2000). Andy Warhol, 19281987: Commerce Into Art. Taschen.
Indiana, Gary (2010). Andy Warhol and the can that sold the world. New York: Basic Books.
Kevedi, Miroslav (2014). Principi institucionalnog seanja. Interkulturalnost, (8), Novi Sad: Zavod za kulturu Vojvodine, 2238.
Kulji, Todor (2004). Kultura seanja istorijat. Tokovi istorije, (12), 123155.
---- (2006). Kultura seanja. Beograd: igoja tampa.
Magocsi, R. Paul (1983). The Rusyn-Ukrainians of Czechoslovakia: an historical survey. Vienna: Wilhelm Braumller,
Universitts-Verlagsbuchhandlung.
12. Misztal, Barbara (2003). Theories of Social Remembering (Theorizing Society) [1 ed.]. Open University Press.
13. Mucha, Stanislaw (2001). Absolut Warhola [DVD]. Pandora Filmproduktion - Strandfilm-Produktions GmbH.
14. Omon, ak; Bergala, Alen; Mari, Miel; Verne, Mark (2006). Estetika filma. Beograd: Clio.
15. Omon, ak; Mari, Miel (2007). Analiza film(ov)a. Beograd: Clio.
16. Pramaggiore, Maria; Wallis, Tom (2008). Film a Critical Introduction. London: Laurence King Publishing Ltd.
17. obe, Fransoa; Marten Loren (2014). Meunarodni kulturni odnosi. Beograd: Clio.
18. Warhol (2006). Novi Sad: Centar za vizuelnu kulturu Zlatno oko.
19. Warhol, Andy; Hackett, Pat (2009). POPizam Warholove ezdesete. Zagreb: Naklada Ljevak.
20. , (2009). - .
: . .
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
73
trkltrna strivanj
mir@nspoint.net
74
trkltrna strivanj
UDC 801.73
821.163.41-31.09 Selimovi M.
821.112.2-2.09 Goethe J. W.
Rejhana Selmanovi
Roman Dervi i smrt intertekstualno korespondira sa velikim brojem knjievnih dela kao i sa svetim
knjigama, primarno sa Kuranom, a samim tim indirektno sa Biblijom.
Interesantna je, svakako, njegova veza sa Geteovim Faustom, s kojim pak citatnou dolazi u vezu
sa persijskom ali i evropskom knjievnou.
Intertekstualnim postupkom otvoren je upliv ne samo citatnih sekvenci nego i motivsko oslanjanje
na arhetipske modele kojima knjievno delo odvajkada gradi sopstveni otklon od stvarnosti, ali i sliku
o stvarnosti kao datosti.
Pitanje ovekove egzistencije tematska je sr gotovo svakog velikog knjievnog dela. Uspostavljanje
odnosa izmeu dva teksta koji u biti reavaju isto pitanje afirmie smisaoni karakter i refleksivnost od
reenog knjievnog dela.
Prva znaajna veza izmeu Dervia i smrti i Fausta jeste odnos autora kao naratora prema delu. I
Selimovi i Gete se, u izvesnom smislu, povlae pred svojim junacima. Pria o Ahmedu Nurudinu is
priana je u formi ispovesti dervia. Pre epiloga koji, poput epitafa, dopisuje Hasan, spoznavi dubinu
tuge oveka kojeg je mislio da poznaje (kao to e Mefistofel misliti da poznaje Fausta, tj. ljudsku prirodu
uopte), zavrava se jedan naratorni okvir romana.
Hasan je prvi koji e proitati Nurudinovu ispovest. On je, ujedno, prvi komentator ovog dela. To
saznajemo jer je: Svojom rukom napisao Hasan, sin Alijin: Nisam znao da je bio toliko nesrean. Mir
njegovoj namuenoj dui! (Selimovi 2001: 325).
79
trkltrna strivanj
Hasan je, preutni kontekst nam nalae da tako shvatimo, ovo napisao tek poto je knjigu proitao, u
protivnom, ne bi znao nita o potpunosti Ahmedove nesree. Ovako se Hasan prvi put javlja kao Selimovi
ev junak. Pre toga, on je junak Nurudinov. Dervi je taj koji o Hasanu svedoi, koji ga rasvetljava, psiholoki
i simboliki, onoliko koliko smatra da je bitno za priu o njemu samom. Tako je sa svakim junakom koji u
svoju ispovest, tj. u svoj roman, dervi Nurudin uvodi. U prenesenom smislu, Selimovi nije autor ve je to
Ahmed Nurudin. U istom kontekstu u kom prestaje da bude autor, Selimovi postaje tek prireiva teksta.
Drama Faust poinje scenom u pozoritu, u kojoj se donosi sud o tome kakva treba da bude umet
nost. Upravnik pozorita nastoji da predstava bude komercijalne prirode, da odgovara svima, dok se
Pesnik zalae za slobodu misli i izraza, kao i za delo ija je priroda u svakom smislu umetnika. Pesnik
je, poput dervia Nurudina, osnovni narator. On osmiljava dramu iji su glavni protagonisti Faust i Me
fistofel, a koja poinje Prologom na nebu. Nesumnjiva je veza izmeu neimenovanog pesnika i slavnog
Getea. A vlast, oliena u liku upravnika pozorita, svakako simbolizira dogmu protiv koje se Gete za i
vota borio i koja je njegova dela, pre svih Fausta, anatemisala ak i u umetnikom pogledu.
Gete, slino Selimoviu, stvara pripovedaki okvir koji mu doputa da kao pripoveda zvanino iz
ostane. Na ovaj nain, makar samo simbolike radi, oba pisca prestaju da budu sveznajui autori. Genijal
nost ovakvog postupka postaje oigledna tek kad se dovede u vezu sa tematskom idejom da je u spoznaj
nom smislu ovek obino na gubitku, to je, smatramo, jedno od osnovnih polazita oba knjievna dela.
Ahmed Nurudin i Faust kao knjievne figure povezani su itavim nizom posrednih i neposrednih sli
nosti, izmeu ostalog, obojica podraavaju arhetipe znaajnih poslanika spomenutih i u Kuranu i u Bibliji.
Prva znaajna veza izmeu ova dva oveka, naizgled vrlo razliita, tie se njihove ivotne dobi. No,
od injenice da su oba junaka srodni po godinama i po iskustvu, bitniji je njihov sud o sopstvenoj dobi,
sud koji je zauujue slian. Faust o sebi kae:
Odve sam star da samo glumim ja,
A odve mlad da za elje ne bih znao. (Gete 1999: 88)
Dok dervi Nurudin, u jednom od najcitiranijih fragmenata romana, kae: etrdeset mi je godina,
runo doba: ovjek je jo mlad da bi imao elja a ve star da ih ostvaruje (Selimovi 2001: 10).
etrdeseta godina ivota kod istonjakih naroda podrazumeva period specifine zrelosti oveka. To
je vreme kada ljudska dob dostie svoj zenit i kada ovek postaje intelektualno, duhovno i ulno formira
na linost. etrdeseta godina Ahmeda Nurudina predstavlja zatvaranje jednog simbolikog kruga, to je
prag posebne spoznaje i pomirenja sa ivotom i svetom. Svakako je od nespornog znaaja i injenica da je
etrdeseta godina ivota kljuna godina u ivotima velikih poslanika Muhameda s.a.v.a. i Musaa a.s. Oba
velika verovesnika svoju su poslaniku misiju, Bojom odredbom, zapoela u etrdesetoj godini ivota.
Selimovi formira junaka koji svoj ivot poinje ba u etrdesetoj godini. To to je Ahmed Nurudin
postojao prvih etrdeset godina, ne znai da je i iveo. Zapravo, sve do ove, za njega kljune godine godi
ne bitka evidentno je Nurudinovo povlaenje pred ivotom. Usled anksioznog straha od onoga to ivot
zahteva od nas, a to je da ivimo, rizikujemo, dobijamo i gubimo, Ahmed se povlai u katarzinu sigurnost
neivljenja, paradoksalnu uukanost nepostojanja. Utian, pritajen, povuen u sliku o sebi, on ivotu i
ljudima prilazi s merom i s obzirom, kreui se uvek marginama svog straha. etrdeseta godina u Nurudi
novom ivotu rezultira suoavanjem sa kljunim strahovima koje je dervi revnosno taloio tokom svoje
mune egzistencije.
Ve spomenuta intertekstualna veza sa godinama dva znaajna poslanika temelji se i na misionar
skom svojstvu ovog perioda u Nurudinovom ivotu. Poslednju godinu svog ivota Nurudin e provesti
u konstantnoj borbi. Ta borba e na momente poprimati opti karakter, kao u trenutku kada Nurudin,
nakon saznanja da je Harun mrtav, govori okupljenim ljudima snagom besa i bola koji oseaju svi, svako
iz svojih razloga; ali u biti, to ostaje borba pojedinca i sistema.
80
trkltrna strivanj
Upliv Selimovievog teksta u citatni smisao Geteovog saoptenja o Faustovim godinama viestruko je zani
mljiv. Nagaa se da na poetku drame Faust ima ezdesetak godina. Posredstvom vetijeg napitka, Faust e se
podmladiti, no, podmlaivanje obuvata samo obnavljanje tela, to je samo arada dostojna avolje moi da utie
na sve to nije bit i sutina i da nudi samo privide vrednosti. Ono to e na Fausta ostaviti najsnaniji dojam i to e
formirati njegovu pokajniku putanju, jeste susret sa Margaretom. Nju e zavoleti strau oveka zrele dobi, koji je
samo prividno mlad. Dok ne sretne Mefistela, Faust e, jednako kao i Nurudin, stajati na raskru elja. Za razliku
od dervia, on se opredeljuje za mladost, a Nurudin kao da nikad i nije bio mlad. Povuen pred svakim vidom i
vota, zastraen nekom vatrom koja tinja u njemu, a ona nije, osea, blagotvorno svjetlo vjere, ve neka druga, neka
mrana vatra koja mui duu, Nurudin tokom svog postojanja pravi samo povremena iskoraenja u ivot kao
datost. Faust je snanija linost, verovatno i lakoumnija, ali je svakako spremniji da prizna da je svoje postojanje
posvetio analizi ivota kao metafizikog pojma i da nikada nije iveo. Zapravo, da nije iveo do trenutka pobune.
itanje u citatnom kljuu otvara i rasvetljava jo jednu snanu vezu izmeu glavnih junaka. Ovakvim i
tanjem dobijamo citatni dijalog koji rezultira potpunim saglasjem Nurudinove i Faustove spoznajne stvarnosti.
Kakvo sam ja svjetlo? ime sam prosvijetljen? Znanjem? Viom poukom? istim srcem? Pravim
putem? Nesumnjanjem? (Selimovi 2001: 10)
ak sam na svoju alost pravu,
ak i bogoslovljem punio glavu.
ta stekoh, luda, od nauke te?
Znam samo ono to znao sam i pre. (Gete 1999: 88)
Sada sam samo Ahmed, ni ejh, ni Nurudin. (Selimovi 2001: 10)
Magistar, ak doktor zovem se ja [...]
A vidim da nita ne moemo znati. (Gete 1999: 88)
Sve spada s mene, kao haljina, kao oklop, i ostaje ono to je bilo prije svega, gola koa i go ovjek.
(Selimovi 2001: 10)
U momentu koji je za Nurudina, paradoksalno, poetak kraja, trenutak u kojem sagledava sopstve
nu promaenost, niije vreme koje je, shvata, grekom prisvajao, Faust odbacuje preanost svoga bia
kao neto nepotpuno, nedovreno. On je, veruje, na samom pragu spoznaje, i to spoznaje koja nije uslo
vljena ovozemaljskom nepotpunou. I jedan i drugi, ipak, preziru ovozemaljski poredak, materijalni i
duhovni stroj koji vekovima po automatizmu isto zvue i znae. Ali ne umiruju. I islamskog i hrian
skog mislioca, duhovnika i laika, snano privlai misao koja ima snagu jeresi.
Al e se i drugim toliti moe;
za nadzemaljskim enja nas proe,
udimo otkrivenje novo,
re to beskrajno lepa i ista
samo u Novom zavetu blista. (Gete 1999: 76)
Faust traga za konanom spoznajom, jasnom nadom, utenom i istinitom reju koja kroti nemirni
duh. On trai od svete knjige da potvrdi da njegova misao nije grena, da je njegov stav ispravan, jo vie,
da uspokoji njegov nemirni, istraivaki duh. U slinom trenutku, razapet izmeu onoga to jeste i ono
ga to eli da bude, dervi, takoe, od svete knjige trai da ga svojim venim istinama umiri.
Osjeao sam potrebu da uzmem knjigu, Kur-an, ili neku drugu, o moralu, o velikim ljudima, o
svetim danima, umirila bi me muzika poznatih reenica kojima vjerujem, o kojima ak i ne mi
slim, nosim ih u sebi kao krvotok (Selimovi 2001: 42).
81
trkltrna strivanj
U epohalnom momentu kada sumnja i pobuna (teka, opasna, primamljiva pobuna) trae danak
od utljive pokornosti, oba junaka doivljavaju preobraaj: dervi postaje pobunjeni Ishak, pravednik
gonjen zbog nepokornosti, a Faust svoju pobunu oituje reima:
Pisano stoji: Re bee u poetku!
Evo, ja ve zapeh tu, na prvom retku! (Gete 1999: 11)
Pobunjeni, Ahmed i Faust otkrivaju dualistiku prirodu koja odlikuje svakog oveka. Arhetipski
oblici dervia i filozofa, pobunjenih i nezadovoljnih, odgovaraju Iblisovoj, tj. avoljevoj pobuni protiv
Tvorevog poretka. Biblija i Kuran upuuju na avola kao na prvog pobunjenika. Prvi pobunjenik od
bija da bude sluga oveji. Vatra je njegova elementarna priroda. Zemlja je pak osnovni element sluge
Bojeg. Dualistika priroda dervia, kao i filozofa, oscilira izmeu bunta i pokornosti. Prometejski oslo
boena, buntovnika priroda ne menja ve upotpunjuje pokorno lice koje Nurudin ima pred svetom, a
Faust pred Bogom, kako saznajemo iz Prologa na nebu. No, priroda zemlje ne iskljuuje u potpunosti
oseaj za pobunu. Zemlja, uobliena u prvog oveka, nije u potpunosti pokorna. Adam tei zabranjenom
znanju, nedozvoljenom iskustvu, pokuenoj spoznaji.
Blago siromanima duhom, jer njihovo je carstvo nebesko; (Biblija 2000: 171)
Samo, nije dobro to sam htio da uzmem ma koju knjigu i to sam traio zatitu poznatih misli.
ega sam se bojao? Od ega sam htio da pobjegnem? (Selimovi 2000: 42)
Nek pie: U poetku um je bio [...]
Da l zbilja um sve stvarae i tkae?
Snaga u samom poetku bejae! [...]
Duh pomae mi! Vidim! Piem smelo
i mirno: U poetku bee delo! (Gete 1999: 42)
U odabiru ma koje knjige spram Kurana, u pomisli da ma koja knjiga moe smiriti uznemirenu du
u, vezuje se prvi vor. Kasnije e se samo zapletati sinhronijsko i dijahronijsko znaenjsko klupko. Re
trospekcijom u staro i skoranje jue (jer Nurudin poznaje samo prolo vreme, iz njega neprestano izra
njaju odlomci nekog disovski starog dana) nizae se velike i male pobune, s jetkom radou doekivane
pobune koje mu, naposletku, uvek ostavljaju novo egzistencijalno nezadovoljstvo i metafiziku dilemu.
Citatna, motivska i arhetipska povezanost Fausta sa starozavetnim i kuranskim naelom je veoma
tesna. Ova veza na momente poprima prirodu parodije. Naime, Mefistofel je pokoran Bogu. On tuguje
nad mukom u kojoj se ljudski rod naao, nesrean je zbog usuda koji je zadesio oveka. U Geteovoj in
terpretaciji avo nije ljubomoran na oveka ve ga ali. Ljudi seju zlo na Zemlji. avo zastupa stav da
se svaki ovek moe vrlo lako odvesti na stranputicu, a Gospod, poznajui dualistiku prirodu oveka,
svakom iskrenom pokajniku obeava izbavljenje.
Dijalog na nebu predstavlja Mefistofela kao zagovornika ovekovog prava na individualnost. Go
spod, navodno, izjednaava sve ljude i od svih zahteva pokornost i vernost.
Gospod: Zna li Fausta?
Mefistofel: Doktora?
Gospod: Slugu mog! (Gete 1999: 77)
Tekst, kako formom tako i znaenjem, ukazuje na ovekovo mesto i svrhu. Mefistofel prepoznaje
Fausta zahvaljujui tituli, a titula u ovom kontekstu spada u domen onog to je biblijski potkazano kao
greh oholosti i gordosti. Dalje, Gospodnji udni putevi zahtevaju da ovek snagom pokornosti i bez
uslovne vere doe do otkrovenja. Otkrovenje se zasluuje iskrenom i predanom slubom Gospodaru.
82
trkltrna strivanj
Navedeni odlomak u snanom je citatnom odnosu prema biblijskoj predaji o pravedniku Jovu. Bi
blijski iskuenik Jov je praslika oveka ija privrenost Gospodu trpi bolna stanja tela i duha. Jov je ar
hetipski model Fausta ali i Nurudina, posebno od momenta kada postaje pobunjenik. Kuranska predaja
o Ejupu a.s. u motivskom i citatnom obliku je podudarna sa biblijskom. Osnovna razlika javlja se na
samom kraju, gde je Ejup a.s. predstavljen kao ovek koji nepobunjen podnosi sva iskuenja. Spajanjem
biblijskog teksta sa tekstom romana i drame, ostvaruje se iznenaujue homogena tekstualna celina koja
prati tok prie o pravedniku Jovu. Posebno je interesantan nain na koji se Nurudinova ispovest uplie u
motivsko i znaenjsko pletivo biblijskog teksta.
Bijae ovjek u zemlji Uzu po imenu Jov; i taj ovjek bijae dobar i pravedan, i bojae se Boga, i
uklanjae se oda zla. (Biblija 2000: 76)
Nisam bio ohol zbog te svoje slube, a to je zaista sluba vjeri, iskrena i potpuna. Smatrao sam
dunou da sebe i druge uvam od grijeha. (Selimovi 2000: 14)
I Gospod ree Sotoni, otkuda ide? A Sotona odgovori Gospodu i ree: prohodih zemlju i obilazih.
(Biblija 2000: 76)
Mefistofel: Smatram da je onde jad i beda
ko to uvek bee da sakloni vas Bog.
Ljudi se mue ko kukavci sinji,
Pa ak ni avo ne mari vie da ih kinji.
Gospod: Zna li Fausta? (Gete 1999: 44)
I Gospod ree Sotoni: jesi li vidio slugu mojega Jova? Nema onakva ovjeka na zemlji, dobra i pra
vedna, koji se boji Boga i uklanja se od zla? (Biblija 2000: 76)
Mefistofel: Izgubiete njega vi, da znate,
Ako mi samo doputenje date
Da svojom stazom vodim ga u zlo. (Gete 1999: 81)
A Jov odgovori i ree:
O da bi se dobro izmjerili jadi moji, i zajedno se nevolja metnula na mjerila! [...]
Kaka je sila moja da bih pretrpio? kakav li je kraj moj da bih produljio ivot svoj? (Biblija 2000: 76)
[...] ini mi se samo da su mi svi zajedno nanijeli zlo, gotovo podjednako, poremetili me, suoili sa
ivotom izvan moje prave putanje, natjerali me da se odreujem. (Selimovi 2001: 75)
Je li sila moja kamena sila? je li tijelo moje od mjedi? (Biblija 2000: 81)
Jesam li izgubio ljudsku ljubav ili sam otetio vrstinu vjere, izgubivi tako sve? (Selimovi 2000: 75)
Braa moja iznevjerie kao potok, ko bujni potoci prooe,
Koji su mutni od leda, u kojima se sakriva snijeg. (Biblija 2001: 81)
I ta sam ja sad? Zakrljali brat ili nesigurni dervi?
[...] ne branim ga dovoljno vrsto [...] (Selimovi 2001: 75)
Kad se otkrave, oteku; kad se zagriju, nestane ih s mjesta njihovijeh; (Biblija 2000: 81)
Volio bih da plaem zbog brata, ma kakav da je, ili da budem tvrdi branilac zakona, makar i brat
bio u pitanju, makar i alei. A ne mogu ni jedno ni drugo. (Selimovi 2000: 75)
Nesretnomu treba milost prijatelja njegova, ali je on ostavio strah svemoguega. (Biblija 2001: 81)
83
trkltrna strivanj
Strah se nastanio u meni, Ishae, strah i zbunjenost, ni korak vie ne smijem da uinim na jednu
stranu, izgubiu se i propasti. (Selimovi 2001: 75)
Ahmed i brat mu Harun u snanoj su arhetipskoj vezi sa priom o Kainu i Avelju. Ahmed je, osea,
jedan od ubica svog brata. Je li gore sakriti zloin, ako je zloin, ili ne uiniti milosre? (Selimovi 2001:
75), pita se, pokuavajui da spasavanjem odmetnutog Ishaka pilatovski opere greh sa pasivnih, bratoubilakih ruku. Ishak, odmetnuti deo dervievog bia, istina od koje se strai i zazire, alter ego je Ahme
da Nurudina koliko i projekcija njegovog brata Haruna. On je prilika za milosre, pa makar i zakasnelo.
Zvao me, molio da ne proem pored njega i pored njegova straha kao da me se nita ne tie. (Se
limovi 2001: 75)
Ahmed Nurudin, poput Jova, protagoniste prve drame u hebrejskoj knjievnosti, trai odgovor na pita
nje zato strada neduni, dobija neprihvatljive odgovore. Nude mu se ovetale, prevaziene istine, jer
istina je relativna, kako kae akter romana, a potenja ima mnogo i razlikuju se. Aluzija na staroza
vetnu Knjigu o Jovu pojaava tenzinost teksta, produbljuje razmatranu problematiku i dodaje teinu
Nurudinovom stradanju, nagovetava sumnju i cepanje njegove linosti (Radulovi 2009: 101).
Ishak niti moli niti zahteva, ne eli da probudi ni saaljenje a ni bes, pa e, paradoksalno, ba zato
probuditi oboje. Nurudinu je, kao i Kainu, kazano da brata moe i mora jo samo zakopati, pa on sakri
veni zloin u dui jo vaga sa neuinjenim milosrem.
Nije urio da se opravda, nije se trudio da me ubijedi, odgovarao je na moja pitanja kao da su
suvina i dosadna, ne cijenei me vie ni po dobru ni po zlu, ni kao opasnost ni kao nadu: nisam
ga izdao a neu da mu pomognem (Selimovi 2001: 75).
Posebnost Ishakovog poloaja, ali i Harunovog, jer Harun jeste isto to i Ishak, arhetip rtvovanog,
bezazlenog krivca i krivice (Radulovi 2009: 99), ta iskonska prisutnost rtve koja se prinosi stubovima
vladajueg sistema, za dervia postaje datost o kojoj se vie ne sme utati. Pre nego to Nurudin oseti i
prihvati sebe kao pobunjenika, pre nego to pone da misli i dela shodno toj ulozi, on u Ishaka projek
tuje misao koja jo nema snagu dela. Zato je odnos Ahmeda i odbeglog Ishaka ambivalentna tvorevina
proistekla iz iskonskog rivaliteta svetla i mraka, dobra i zla, spoljanjeg i unutranjeg.
Onda i priu o bjeguncu treba shvatiti kao svjedoenje o sebi, ovjeku na raskrsnici i svojoj ras
petosti, te kao ispovedanje poljuljane sigurnosti i zebnje bia. Ta je ispovijest muno uivanje,
oksimoronski spoj, u ijoj je osnovi mazohizam, od prevelikog uzbuenja meaju se bol i uitak.
Narator iskreno i strasno eli da se nita ne promijeni i sauva derviev identitet, ali i da prihvati
izazov sudbine i spasi brata (Radulovi 2009: 101).
Ishakovo prvo pojavljivanje, u urevskoj noi, u kojoj vazduh je natopljen grijehom, opravdano
je upravo neobinou trenutka. Kao to Faust dopire do zabranjenih sfera u preduskrnjoj no
i, noi drugaijoj, posebnijoj, istaknutijoj, i dervi osea da no u kojoj jeste nije obina. Jer [...]
proletjee noas vjetice s kikotom iznad krovova polivenih mlijekom mjeseine, i niko nee ostati
razuman, buknue ljudi strau i bijesom, ludou i eljom da se upropaste (Selimovi 2001: 30).
U no pred Uskrs, Faust priziva duhove zemlje, tantalovski prua ruke ka uenom, zabranjenom
vou spoznaje. U ovom bahtinovski razoblienom trenutku, koji upravo zbog svoje posebnosti uva pravo
na greh, kako to dervi tumai, Faust postaje odstupnik od vere i Bojih zakona. No se javlja kao antipod
jasnoj dnevnoj svetlosti, nona misao je oprena trezvenoj misli dana, ona oslikava stanje due i stupanj
poimanja. Motiv noi je temelj gradacijskoj stazi koja smisaono otkrovenje dosee preko sistema kontrasta.
84
trkltrna strivanj
Ahmed Nurudin i Faust arhetipski odgovaraju liku bludnog sina kao posebnog citatnog obrasca.
Faust nakon saveza sa avolom postaje otpadnik iz stada bogobojaznih i smernih, da bi se na put dobra
ipak vratio na kraju drame. Povratak ocu je u njegovom sluaju povratak Bogu, odnosno venom i pra
vinom Ocu. Nurudinovi bivi ivoti teku pred oima dervia koji, poput arapske eherezade, priom
i prianjem zavarava smrt. Ahmed Nurudin kog upoznajemo na poetku produkt je poluproivljenih i
odbaenih Ahmeda Nurudina, svaki od prethodnih (sin, ljubavnik, vojnik, dervi, kadija) doprinosi na
stanku konanog Ahmeda, iskonskog i sebi, tek u potpunoj ogoljenosti, poznatog i jasnog. Sve spada sa
mene, kao haljina, kao oklop, i ostaje ono to je bilo prije svega, gola koa i go ovjek (Selimovi 2001: 30).
Retrospektivnim pogledom u prolo i naizgled preboljeno vreme, Ahmed svoj beg od kue predsta
vlja kao nunu datost. Ostavljajui, on zaboravlja. U momentu kad bludni sin Ahmed stoji pred ocem, u
roman, ali i u pletivo sage o bludnom sinu, uplie se i nit predaje o lepom Jusufu a.s., to jest Josifu staro
zavetnom. Motivi prizvani implicitnom citatnou, namernim, odnosno nenamernim slinostima kao
i postojanjem jasnih arhetipskih linosti i situacija, stvaraju arabesku smisaono i simboliki oznaenog
teksta. Parabola o bludnom sinu je demistificirana i znatno promenjena u odnosu na osnovnu. Ahmed
se susree sa ocem, ali se sa njim ne miri, naprotiv, osea da je za oca davno pokopan. Otac i zabludeli
Ahmed razgovaraju bez topline, zajednika im je samo briga za okamenjenim Harunom. Posredstvom
brige oni na tren postaju saveznici, i to je najtoplija taka koju e njihov susret dosegnuti.
Otac je stajao nasred sobe, otvorio je vrata i ekao. Znao sam ta je trebalo uiniti, prii mu
i zagrliti ga, bez asa gledanja i oklijevanja. Time bi sve meu nama bilo rijeeno na najbolji i
najjednostavniji nain, razvezao bih tako sve uslove, svoje i njegove, i onda bismo mogli da se po
naamo kao otac i sin (Selimovi 2001: 12).
Otac svojom figurom ispunjava celu sobu, kao dom, on otvara vrata i eka svog sina, ali Ahmed, iako
zna kako treba da postupi, ne trai oev oprotaj niti se, mada ganut susretom, vraa pod oevo okrilje.
Prignuo sam se da ga poljubim u ruku, svi sinovi tako ine, ali nije dopustio, uhvatili smo se za
miice, kao poznanici, i to je bilo najbolje, izgledalo je prisno a nije pretjerano (Selimovi 2001: 12).
Otac osea da se Ahmed pojavljuje nepokajan, on dolazi po pozivu, po nekom mutnom seanju na
dunost, i zato odbija sinovljev, u biti Judin, poljubac. Otac je doao da izbavi dobrog sina Haruna. Ha
run je, poput Jusufa a.s., neno voljeni sin, nedokazana krivica ini ga asnim, utamnien je po faraon
skoj volji vlasti koja zagovara jednoumlje i strahuje od svakog ko bi njene temelje naruio. Od Ahmeda
se oekuje da Haruna zatiti od presude i smrti, otac ga, ak i zazidanog, ostavlja bratu na uvanje, da bi
se Ahmed vratio sa krvavom kouljom svoga brata.
Sve sam izmislio, osim boje milosti, nisam imao srca da ga ostavim bez nade, niti sam mogao da
mu kaem da o bratu ne znam nita. Otac je ivio u naivnom uvjerenju da sam ja bratu mogua
zatita svojim prisustvom i svojim ugledom, a nisam htio da mu pomenem da bratu moje prisu
stvo nije pomoglo a da je i moj ugled doveden u pitanje (Selimovi 2001: 30).
No, citatno prizivanje predaje o Jusufu a.s. ne zavrava se ovde. Etimoloke zagonetke privlae Seli
movia, posebno imena likova, to je svojevrsna simbolika signalizacija prepoznatljiva u Bibliji (Radulovi
2009: 105). Etimoloki pandan Jusufu a.s je Mula Jusuf, lepi mladi koga je ivot bacio u tekiju kao u
bunar gde treba da se skriva dok ga svi ne zaborave. Poput Jusufa a.s., i on e nai izlaz iz ovog kamenog
zatvora, ali e se konano osloboditi tek na kraju kada, otevi Hasana iz tvrave, konano uini istinski
dobro delo. Do tog fabularnog momenta muie ga gorka elja za osvetom, a ova ga osobina katego
riki distancira od Jusufa a.s., koji oprata zavidnoj brai. Mula Jusuf najtee oprata Nurudinu, jer ga
je dervi povredio njemu svojstvenim neinjenjem. Odnos Ahmeda Nurudina i Mula Jusufa je izrazito
85
trkltrna strivanj
ambivalentan. Jedan drugom su i prijatelj i neprijatelj, sejmen i utoite. Njihov odnos i simbolikim
sekvencama evocira arhetipsku sliku uitelja i uenika, zapravo Uitelja i uenika, Hrista i Jude. Scena u
kojoj Mula Jusuf, gonjen neistom saveu, pokuava da izvri samoubistvo veanjem, znaenjski pod
vlai relacije sa Judom kao praslikom.
Zaete, nagovetene, razgranate samo do konkretnog fabularnog momenta, ove praslike krucijalnih
arhetipa prepliu se i grade po analognim slinostima, ali i neoekivanim razliitostima. Selimovievi junaci
nose imena velikih i slavnih ljudi, no, ta imena neretko ostaju, i kao prazne mahune, odzvanjaju neispunjena
sutinom. S druge strane, jedino tako ispunjavaju osnovnu svrhu, a to je da pokrenu sve relacijske odnose
sa praslikama od kojih potiu.
Odnos Ahmeda i Haruna ostvaruje jo jednu reminiscenciju na kuranski, odnosno biblijski tekst. Ah
med i Harun su aluzija na Musaa i Haruna a.s., tj. Mojsija i Arona. itavim nizom podudarnosti ostvaruje
se jasno parodiranje na dva brata koja imaju znaajno mesto i u Starom zavetu i u Kuranu. I u ovom sluaju,
podtekst, kuranska, tj. biblijska predaja, svojom bogatom simbolikom signalizacijom doputa da se osnovni
tekst ita i analizira u oneobiavajuem kljuu.
Zahvaljujui bremenitom simbolikom aludiranju na lik Musaa, Ahmed se svom arhetipskom modelu
nekad jasno pribliava, a nekad se od njega distancira nizom razliitosti. Obojica imaju etrdeset godina u
trenutku kada im je poverena odreena misija, obojica su snano vezani za svoju brau, obojica u epohalnim
momentima doivljavaju da njihov odnos sa braom trpi zbog grehova drugih ljudi. Ahmed sebe osea kao
prasliku Musaa: ostavio je brata da sam pazi na ljude, ali u momentu kad se meu ljude vraa, poput Mojsija
koji silazi sa Sinajske gore, shvata da su se ljudi odali grehu, a da je brat pao u nemilost. Harun, koji odbija da
se klanja lanim kumirima, i koji svetlo istine ne menja za sjaj zlata, omraen je od ljudi zbog svoje isprav
nosti. Harun je, u oba sluaja, u bratovljevoj senci, osvetljen tek toliko da objasni postupke i rasvetli karakter
svog dominantnijeg brata. No, uprkos slinostima, Ahmed svojom poluproivljenom odanou postaje anti
pod Musau, koji je srani branitelj Bojih zakona, ali i zatitnik svog brata Haruna.
uvajte veze rodbinske, naredio je Allah.
Nisam ih sauvao, sine majke moje. Nisam imao snage da od tebe i od sebe nesreu otklonim.
Musa ree: Moj Boe! Daj mi pomonika od blinjih mojih, Haruna, brata mojega, ojaaj njime snagu
moju. Uini mi brata pomonikom u poslu mome (Selimovi 2001: 30).
Podvuena sintagma je zanimljiva iz posebnog razloga. Naime, u kuranskoj predaji o Musau a.s. javlja
se upravo ovaj oblik, upravo ovim reima Harun a.s. smiruje Musaa, koji se razjario na ljude jer su se u nje
govom odsustvu vratili starim paganskim navikama i, izlivi idola u vidu zlatnog teleta, stali mu se obraati
kao boanstvu. Odlika Musaa a.s. bio je naroiti bes koji je oseao u trenucima kada se ukazuje nepotovanje
prema Uzvienom Stvoritelju, u jednom takvom trenutku on hvata Haruna za bradu, optuujui ga da nije
paljivo motrio na postupke poverenog mu naroda. U tom momentu ga brat Harun doziva upravo ovim
reima, ukazujui na neraskidivu vezu njihovih egzistencija. Ove rei su i opomena i izliv emotivnosti. One
zamenjuju sinonimsku re brat, sasvim namerno se javljaju umesto ove rei. Jer je vernik svestan da mu je
svaki ovek brat i, jo vie, da mu je svaki vernik brat, ali ne moe svaki ovek biti sin moje majke. Ova relacija
je posebna i na nju Nurudin aludira u jednom, inae, vrlo dirljivom monologu.
Ahmed Nurudin nije pobunjenik u jednoznanom smislu. On je kompleksna pojava, ovek koji eli da
stoiki podnosi ivotne nedae, ali njegova sr, u isto vreme, pati zbog takvog usuda i tei pravednijem poretku.
Nurudin je na granici svetova. On ne pripada ni potpunom svetlu ni apsolutnoj tami. U njemu jei
elja da bude dobar, da bude od pokornih, ubrojan meu odabrane, ali jo glasnije zavija bol jer smatra
da je to nepravedno, da je itav bitak vor raznih nepravdi, a da su se najtee obruile ba na njega.
Po Selimovievom svedoenju, Ahmed je osuen na nesreu zato to je slab. Njegov beg u veru, u taj
opti, zajedniki dom, frivolno je beanje ne od drugih, nego od sebe. Uvek i jedino od sebe. Izmeu vere
86
trkltrna strivanj
i dogme, Nurudin bira dogmu, jer iza njenih krutih zakona moe da sakrije svoju okrnjenu veru. Dogma
ga vodi u bolnu unutranju polemiku koja uvek rezultira nemirenjem, neprihvatanjem.
Poetak romana je stilski pasti na Kuran. To je ugledanje na naroitu dostojanstvenost i zvunu
sveanost Kurana. Preuzimanje motiva iz kuranskih predaja, reminiscencije na prie o poslanicima,
autocitatno suoavanje antagonistikih motiva samo su neke od intertekstualnih odlika romana Dervi i
smrt. Karakterizacija likova paradigmatski obnavlja arhetipske modele, te u sluaju Selimovievih juna
ka neretko susreemo etimoloke i simbolike praslike.
Nurudinov odnos prema Kuranu neosporno je lian. On se vodi sufijskim naelom da je kap isto
to i more, jer u sebi sadri svojstvo mora. Fragment Kurana, po ovom vienju, ne iskljuuje sutinu
celine, ali je i pored toga Nurudinov odnos prema svetoj knjizi odvie lian i upadljivo subjektivan. Inte
resantno je da i sam Selimovi u fusnoti navodi da je parafrazirani fragment Iz Kurana (Selimovi 2001:
10), ne navodei konkretne sure (poglavlja), to je protivno pravilima citiranja Kurana. Tako se formira
utisak da odlomci ne pripadaju surama kao siejnim sutinama, ve Kuranu uopteno.
Literatura i izvori:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
rejhanakosuta@yahoo.com
87
trkltrna strivanj
UDC 821.163.41-14,09 Ibrajter G.
Milivoje Mlaenovi
Uvod
Jedno od vanih pitanja koja dotie poezija Gorana Ibrajtera jeste razotkrivanje istinitosti pevanja,
odnosno pitanje ko moe dosegnuti smisao poezije. Da bi se dokuila spoznaja o pesnikom umeu,
neophodno je prodreti do znaenja dvosmislica, ironije, paradoksalnosti, gustog intertekstualnog tkanja
i drugih elemenata koji Ibrajterov pesniki iskaz ine kompleksnim, ak i kad je re o prividno jasnim,
jednostavnim stihovima. Problem pesnikog stvaranja, meutim, kao i kod veine pesnika, nije jedina
idejna osnova pevanja. Jedan od vanijih gorkih nauka koje nam pesnik daje, ponavlja, onaj je koji bi
moda esto hteli da zaboravimo, a to je da je klica smrti uvek tu, od poetka, uraunata u postojanje:
,
Roenje je jaje smrti (Stankovi 2014). Pritom, Ibrajter ne pouava, on samo naznaava ideje, a pone
kad, uz pitanje ponudi i odgovor:
Ko e mudro o ivotu pevati
Do onog ko je umiranje poznao
[...]
Ko od Eleazara bolje
Unesreenog srenika
U njegovim zbirkama nisu retkost pesme o pesmama, pesme u kojima opisuje proces nastajanja
poezije ili okolnosti koje utiu na pesniko stvaranje. Reju, Ibrajteru je blisko i podruje metapoezije:
U kraju bez vode
Besuzan je i porod
A koren bez biljke
Ni pesnika tamo nema
88
trkltrna strivanj
Lirski subjekt izraava sudove o sutini pesnitva, o tome ta moe re ijom se osobenom organi
zacijom tvori pesnitvo: to postie uvodnim uputstvom za upotrebu pesme. Ovde je re i o ljubavi, ali i
o nemoi i moi rei (kao da rei moe vratiti, rekao bi ali su rei potroene), o usudu poezije. Otuda
su, ve u prologu zbirke Pesme Eleazarove, apostrofirana ona dva snana simbola a iz sveta poezije. Jedan
mitski Orfej, i jedan stvarni, ali do mitskih dimenzija uzdignuti uzepe Ungareti:
Volim te, a razdiranje traje
Zavapio je Ungareti
Nad odrom najvoljenije
Kao da re moe vratiti
Al nema puta do Orfejevog
Smrt pesnicima otvara usta1
Ibrajterov pogled na poeziju ima dodirnih taaka sa Valerijevim filozofskim pogledom na ivot,
onako kako ga opisuje Baura: Ako je poezija njegova glavna tema, ona nije njegova jedina tema. Ona
nagovetava razmatranja koja nisu ograniena sama na sebe, i otvara puteve za koje pesnik osea da sam
,
mora da ih ispita. U itavom svom delu Valeri ilustruje istinitost Jejtsovih rei mi stvaramo [...] poeziju
,
iz svae sa sobom . Njegova svaa je svaa izmeu mislioca i ljudskog bia, izmeu duha i tela (Baura
1970: 51). Ibrajter je i pesnik i filozof, i njegova poezija tematski zahvata iru oblast, ima ishodite u nje
govom miljenju, pesme odraavaju filozofski pogled na ivot pesnikov. Tu su duhovi, tu su seni umrlih
pesnika i Biblija, otvorena knjiga sveta, da bi njihovom glasu Ibrajter pridruio i svoj autopoetiki stav:
gde da zaturim
u ta da tutnem
re nesvakidanju
slovo to tri
Glavni motiv Ibrajterove poezije je ivot, njegove sastavnice i manifestacije koje ga ine: raanje,
nastajanje i nestajanje kroz razliite metamorfoze. Ti dominantni motivi povezuju sve tri Ibrajerove zbir
ke u harmoninu, kompaktnu celinu. Oni krue u sve tri njegove knjige: roenje, smrt, ljubav kljune
su rei njegove poezije. Poezija ovog autentinog srpskog pesnika srednje generacije jeste jedna mrea
simbola, toliko gusto intertekstualno pletivo, da se ak i naslovi njegovih pesnikih zbirki doivljavaju
metaforino: Pesme Eleazarove, Stihije, Ja(je).
Poetsko poimanje subjektiviteta
Pesme Eleazarove sazdane su iz dve velike celine: Razgovori sa mrtvima i Dokumenti o ivotu (u
dva kovitlanja i tri dodatka). Razgovori... imaju Prolog o smrti i prirodi poezije, za kojim sledi deset
pesama sa po dve strofe (katrena) u kojima dominira dovikivanje mrtvih (u stvari, ni ivih ni mrtvih),
opominjanih da skrovita nigde nema, da smrt vreba sve, da u mreu svoju uplete sve. U ovim pesmama
preovladava atmosfera nitavila, u kojoj ni seanje ne pomae, jer je samo zaborav moan, i gde niko sem
zautalog Eleazara ne moe nai put. Izrie se upozorenje da je umiranje stranije od smrti, te podsea,
slino Propovedniku, da ovek nije nita drugo nego list i da samo zrno u tebi dok te ima zrai nekom
nadom. Ovi Razgovori... preseeni su pesmom Intermezzo, koja tematizuje svakodnevna vaskr
savanja, a nakon nje sledi jo deset pesama Razgovora sa mrtvima o samoi i nestajanju, o noi i po
mrini, o duhovima i senima, mraku neseanja, o bosonogom hodu po trnovitom putu na onaj svet, i
1 Ovaj stih neodoljivo podsea na malarmeovsku koncepciju pesnika koji je svoj samo onda kada je mrtav, i Rilkeovom verovanju da
pesma znai gubitak linosti u nekoj sjedinjenosti veoj od svega to poznajemo. (Baura 1970: 219)
89
trkltrna strivanj
opet, o jednakosti svih kopaa nebeskih vinograda, o nepostojanosti i necelovitosti ljudskog bia (sm,
bez pola jabuke), promicanju kroz krugove paklene, dok se ne pree prag vaseljenske tiine, iza koga
se postaje jedno sa jednim, nita i sve s potpisom i krikom. I Epilog Razgovora je oekivan ni
najmudriji nisu kadri odgonetnuti sutinu nitavila, dvoumei se: il je let il pad u bezdan.
U drugom delu zbirke, Dokumenti o ivotu (u dva kovitlanja i tri dodatka), tematski se tretira stva
ranje sveta, i to je antipod Razgovoru sa mrtvima. U Kovitlanju prvom, pesniki subjekt opisuje kako je
usamljeni Gospod pogodio plemenito zrno poetka, i na taj nain poseja zvezde i zemlje, stvori sedam
uda nad udima, i jabuku saznanja, pa jo i pua, rogatog bezazlenjaka, koji bozima prkosi i list na
vrhu kronje, koji sveinu visova lovi. Dakle, o ivotu bilja, ptica i riba, uglavnom je re u kovitlanju pr
vom sa alegorijskim, poredbenim, simbolikim znaenjem. U drugom delu Dokumenata o ivotu, tako
e sazdanom od deset pesama koje, po pravilu, ine uvek dva katrena, pesniki subjekt menja perspektivu
(prvo, drugo lice singulara i prvo lice plurala) i peva o bliskosti oveka i zvezda, mikro i makrokosmosa
(na prste se propne / eto te med zvezdama), jer ruka malog tvorca oas sve u oblak pretvori, potom peva
o detinjstvu ovekovog roda, o oveku na zjapitu, te o darovima boanskim koji su mu ponueni na izbor
(re, um, svetlost, rat, zlo i dobro). Slede vena pitanja da li smo stvoreni Mravi da budemo to reduju u
neredu / Il tek smo bezumne sile puki hir, i sledstveno, da li vredi mravinjati u ovoj posnoj dolini, ali sa
usklikom optimistinim, na kraju, hou drugaije, hou da menjam. Na kraju, dvadeseta pesma, kao i u
prethodnom ciklusu, nosi oznaku potpis, opet i oivljava sumnju u poslanstvo ljudsko:
Ko sam ja, drznik bedni
S ognjem da se hvatam
Odvaljen trun s rebra Prometejeva
Od pauine i pene zidan2
Tri apendiksa predstavljaju sublimaciju cele zbirke: u prvom, lirski subjekt proglaava Eleazara,
unesreenog srenika, najmudrijim pesnikom ivota, jer je spoznao umiranje (iv mrtav, pa opet iv /
a mrtav, vazda mrtav). Drugi dodatak je strmoglavo ponorno kolo (luda igra ludih ljudi), na koje su
osueni i koji ne primeuju da je iza ogledala stvarni svet o kojem se peva u treem apendiksu.
Stih Od stihija samih sazdani (XI, Razgovor s mrtvima, iz prve zbirke Pesme Eleazarove), name
e se kao nukleus, zametak zbirke Stihije, to ukazuje na injenicu da je Ibrajter u stalnom dijalogu sa
samim sobom i sa tradicijom pesnitva i filozofije. Od etiri elementa zemlja, vazduh, vatra, voda od
kojih je, prema helenskoj filozofiji, sazdan svet i ivot, autor tka religijsko, tanije alhemiarsko i kosmo
loko shvatanje sveta koje oznaava, osmiljava broj sedam (Nenadi 2012: 81).
Stihije su organizovane u sedam ciklusa: Postanje (u sedam dana), Zemlja, Vazduh, Voda,
Vatra, Hibris, Apokalipsa (sedam otvorenih peata). U sedam pesama, koliko sadri Postanje (u
sedam dana), Ibrajter bi da obuhvati praiskonu grau, prtanje svemira, tamo da nae pupanu vrp
cu, da nae odgovor na pitanja zato i kako ba ja na usudnom pepelitu. Slede ciklusi o elementima
od kojih je sazdan svet. I Zemlja je metaforika niska pesnikih slika, opis zemlje koju je Pantokrator
udesio tako da testo sveta bude, da izmeu ostalog i za nicanje oveka poslui. Vazduh je prepev
tmunog nita, Svedriteljevog letenja bez krila i repa kroz ambis, beumnu prazninu, teei ka to
me da prozbori zbor, da pokloni re nesvakidanju / slovo to tri. U ciklusu Voda, lirski subjekt
u kapi vode trai sutinu okeana, u suzi jezero zaturenih vremena, dok u Vatri slika raanje ognja,
bleska, groma, svetla (videla), sa opomenom ljudima da stalno okov teki negde vreba. Iz meusobnih
odnosa elemenata koji se prikazuju u ciklusu Hibris javlja se saimanje svemira, u taku u kojoj svet
postaje sve i nita istovremeno, jedno mrestilite gada svakog, kako se naznaava u napomeni zavrne
2 Ovaj poslednji stih doima se kao parafraza ekspira iz Sna letnje noi.
90
trkltrna strivanj
pesme ovog ciklusa oznaenog kao panspermija3. Zavrni ciklus Apokalipsa objava je jezivog zaveta
o sudnjem danu, sablasnoj noi u kojoj se davno dete u nigdini domoostalac batrga zagledan u taku
crne zbranosti krajnje. Svaka pesma u zbirci je zahtevan i koncentrisan biser, naglaeno prelomljen
kroz prizmu line i opte traginosti koji su zahvatili planetu i oveanstvo, ma kuda se ovek usmerio i
uperio pogled (Nenadi 2012: 83).
Naslov zbirke Ja(je) zaet je ve u stihovima Ibrajterove prve zbirke: roenje je jaje smrti. Ja(je)
je poetsko razmatranje pitanja bitka, postanja, egzistencije, subjektiviteta, individualnosti (jastva)4. ak
i grafiki posmatrano, zagradom obavijeno je, odnosno prezentski oblik glagola jesam, deluje kao i s
gornje i donje strane odstranjena ljuska jajeta. Deluje i kao duhovita jezika igra, a uistinu je re o filozo
fiji pretoenoj u odlinu poeziju5 u kojoj su najbitniji semantiki aspekti pesnikog jezika (enet 1983:
65); oznaava gramatiko lice pesnikog subjekta ja u spoju ili odsustvu glagola jesam dakle, ivot
ili smrt pesnikog subjekta. Cela knjiga se, u stvari, doima kao jedna metafora bitisanja.
Tajna solsticija i ekvinocija (o kojoj se peva u XI pesmi Eleazarovoj postaje dominanta u zbirci Ja(je).
Slike simboli upotrebljeni u ovom pesnikom delu predstavljaju pojave, predmete iz prirode, svrstane u
etiri ciklusa, koji sadre po deset pesama. One tematizuju etiri godinja doba sa metaforikim znaenjem:
Ibrajterov stil ovde je zasnovan na slinosti subjekta i spoljanjeg objekta promene u prirodi ekvivalent su
promenama u ljudskom razviu. Tako je Prolee slika vremena, metaforiki prikazanog kao itki kal,
u znaku pitanja ta igram, ta govorim / u zjapilu beskrajnom dete koje se okonava skeptino-vapajnim
zbilja, ta u ja ovde. Ciklus Leto ve svojom leksikom (gromite, munje, ega, grozd, more, miris, divlji
duvan, empresi, zrikavci) upuuje na atmosferu letnjeg doba sledei jasnu logiku opaajnog i emotivnog
uzrasta oveka letnjeg uzrasta u kojem je on, zaista, osoben: zaludnosti zatoenik, gromovima silnim
tuen, vernik dokolice, setan, sav u strepnji. Iskazom Drvo sam u umi jesenjoj, u ciklusu Jesen, lirski
subjekt metaforino nagovetava atmosferu kia, turobnih magli, umora, opadanja ljudskih snaga. Snego
vi detinjstva oivljavaju u seanju u ciklusu Zima, gde vlada studeni belo carstvo i nagovetava put u
susretaj nesvanuu, ekajui mitskog amdiju, zagledan u nebesa, s molitvenom usporedbom s drvetom,
i najavu ieznua: O, drvo, mrtvi drue / raskomadan tako / lepa e vatra biti / i pepeo vo vjeki vjekov.
U emu se ogleda Ibrajterova pesnika majstorija, njegova neimarija? On se u izgradnji pesme
vrlo veto i uspeno slui paradoksom, simbolikom koju moemo pratiti ve u naslovu, izgradnjom dvo
smislica u simbolici, ponegde i ironijom. Ibrajter upotrebljava simbole i metafore na nain koji je svoj
stven modernim pesnicima, a koji Pol de Man imenuje kao analogni mikrokosmos svetu prirode (de
Man 1975: 317). Ali, jedan motiv krui u sve tri knjige Ibrajterove: detinjstvo sveta. U tom smislu prva,
uvodna pesma Proleni ekvinocij u zbirci Ja(je), moe se shvatiti kao svojevrsno uputstvo za itanje
Ibrajterove poezije. Ova pesma moe se razumeti i kao poziv na igru deifrovanja poezije. U njoj Ibrajter
udruuje logiku operaciju ekvivalencije tako to postavlja zadatak koliko su dva i dva. Odgonetka je:
Zbir pravilan sledi
Ako i samo ako
Crtea Malog princa
Belodan prati trag
3 Astronomija, odnosno zagovornici teorije o panspermiji, govore da je svemir pun ivota i da se sa planete na planetu prenosi putem
kometa, asteroida, meteora i ostalih lutajuih i manje lutajuih svemirskih tela na kojima su prisutni ivotni oblici kao to su ekstremofili i
bakterije koje mogu da preive ekstremne uslove koji vladaju u svemiru.
4 U zbirci Ja(je), osim etiri pesme u drugom licu jednine i dve pesme u prvom licu mnoine, sve ostale su ispevane u prvom licu jednine.
5 Govorei o uzajamnosti filozofije i poezije, Jovan Hristi je pokazao da se filozofija na svom najviem vrhu pretvara u poeziju: Hteo sam
samo da pokaem kako je filozofiji, da bi prela granice koje je sama sebi postavila, potrebna pomo jednog umnogome pesnikog impulsa:
izmeu logike i onog to se jo uvek nalazi izvan logike, postavlja se metafora; i jedna precizna misao uvek na neki nain tei i pesnikoj
formulaciji, kako se ne bi u samoj sebi zavrila (Hristi 1975: 564).
91
trkltrna strivanj
Ako se prihvati da su ovi iskaz tani, ako se prihvati da je Mali princ metafora permanentnog pro
cesa ovekovog odrastanja, onda e se ukazati jasni znaci da Goran Ibrajter peva i o potrebi da ovek
zauvek sauva detinjstvo u sebi, kao prostor slobode. On zavapi:
ta igram, ta govorim
u zjapilu beskrajnom dete
ili
zidar marljiv i ruitelj
dva lika deteta istog (16)
Temi detinjstva Ibrajter se vraa u ciklusu Zimski solsticij: Biti dete to je sve, zakljuuje pesnik. I u
prvoj knjizi, u pesmi: Dokumenti o ivotu (u dva kovitlanja i tri dodatka) peva nostalgino o detinjstvu:
O, divni dani detinjstva
Oblak na komadu hleba
I miris nade uukane
U krug od jutra do sutona
Takoe, i o doticaju detinjstva sa svetom odraslog oveka:
A iza ugla istina vreba
Snovi osueni na javu
Na dane to se unjaju
S bremenom emernim
Svet detinjstva prisutan je i u Stihijama:
samo sam ja davno dete
u nigdini samoostalac.
Dakle, u Ibrajterovoj poeziji uoava se stalni luk od roenja/detinjstva, prostora sna i smrti, to
podsea na Bodlerov pogled na ekstatino pijanstvo deteta, kako ga analizira or Pule. Tako se otkri
va dvosmislenost u naoj stalnoj nostalgiji za detinjstvom. Ono nam se u seanju javlja kao autentino
rajsko stanje, stanje u kome je, prirodno, akcija sestra sna. Mi o njemu sanjamo kao to je Adam sanjao o
izgubljenom Raju; kao o stanju savrenstva koje kao da je bilo nae stanje, koje smo mi uivali u vreme
nu, na zemlji; kontinuirano stanje ekstatine sree, gde su nae tenje bile zadovoljene, gde je naa pri
roda bila ispunjena, gde je trajanje bilo uvek ravno sebi, u istom divljenju. Magina uspomena detinjstva
maskira nam i ini da zaboravljamo prvobitni greh (Pule 1974: 305).
Otuda, u Ibrajterovoj poeziji pesniki subjekt preuzima na sebe nesreu sveta, naglaava intenzitet svog
bola. Poseui za antikim i klasinim motivima, Ibrajter govorei o prolosti govori o sadanjosti i nagove
tava budunost, govori o saznanju ivota uopte, o spoznaji roenja i smrti. To su ona osnovna pitanja koja
okupiraju oveka, one, kako bi Hristi rekao, jedine dve neizmenjive injenice na kojima poiva sistem vred
nosti univerzalne mitologije. I svaki sistem vrednosti koji bismo mogli da stvorimo mora da zavisi od tih
injenica [...] dananji pesnik, meutim, nema vie na raspolaganju jedan utvren sistem vrednosti, odnosno
nema nikakvih unapred spremnih odgovora na osnovna pitanja (Hristi 1975: 568). Ibrajterove pesme ima
ju kosmogonijsku dimenziju pevanja, jer poniru u prasvest mita, u prapoelo6. Kao u prvom apendiksu, npr.
6 Moderni prilazak mitskoj tematici nije tradicionalizam nego duhovni preokret [...] on je novi korak u samospoznavanju oveka kao
pojedinca i kao istorijski aktivne grupacije. U sklopu literarnih zbivanja, znaaj mitskog je morao porasti kada je nastala zasienost lirskim
subjektivitetom, nezadovoljstvo nekontrolisanim izlivima subjekta koji samog sebe stavlja u ulogu vrhovnog arbitra (Pavlovi 1975: 537).
92
trkltrna strivanj
93
trkltrna strivanj
potuju. U Ibrajterovim pesmama nema nijednog rimovanog stiha, niti propisane metrike, njegov je stih
osloboen svih stega metrike konvencije, ali se ponavljanjem rei i sintagmatskih spojeva postie zna
ajniji ritmiki i melodijski efekat nego upotrebom rime:
Eto te med zvezdama
To ti je kua
Tu si roen
Tu u kolevci sanjao
Kraj Meseca, med zvezdama
Ibrajter i pesniko naslee
Govorei o problemima pesnike slike danas, Hristi misli da je to problem ukupne poezije, odno
sno da nae vreme vie nema jednu univerzalnu mitologiju nego da je pesnik duan da stvori jednu
svoju mitologiju, ali je problem u tome koliko su univerzalni osnovi od kojih on polazi (Hristi 1975:
567). U tom pogledu, Ibrajterov postupak simbolizacije veoma je zanimljiv on polazi od postojee sim
bolizacije, oslanja se na tradicionalni pristup mitu kao kljunoj situaciji ovekove sudbine. Od poetka
civilizacije i grke filozofije, uvek se ovek susree sa tim nereivim pitanjima kojima se ciklino okree,
pokuava da trai smisao, koliko ga pronalazi, koliko se gubi u njima (Bjelogrli 2014). U tom smislu,
Ibrajter premetajui motive i teme i primenjuje postupak citatnosti i intertekstualnost. Po svojoj priro
di, citati u Ibrajterovoj poeziji su u obliku direktnog navoda, parafraza, reinterpretacija, aluzija. Pojedine
pesme imaju naveden moto, to je takoe oblik citatnosti (I kad otvori sedmi peat, posta tiina na ne
bu oko po sahata). Pesme se ne javljaju kao odgovor na svoje vreme, kako je ak i Rilke mislio, ve pre
svega, kao odgovor na druge pesme (Blum 1980: 80). Poruke prethodnih pesnika Ibrajter transkodira,
premeta u oseajnost karakteristinu za pesnitvo ovog veka. Mitske pojave i slike (Eleazar, Asklepije,
Orfej, Prometej, Heraklit) inspiracija su Ibrajteru, ali njegova poezija sadri i brojne citate tekstova iz
Biblije, evropske pesnike tradicije (Kamings, Ungareti, Dante), srpskog baroknog pesnitva (Gavril Ste
fanovi Venclovi, na primer):
Zalud u mraku neseanja oi glede
Sentandrejski veli Gavril
Neka bude, jer tako i jeste
I ninje i prisno, i vo vjeki vjekov
U pojedinim pesmama citiranje je direktno:
Ni pesnika tamo nema
Jer kako u kraju tom
Da iko ko Kamings kae
Niko, ak ni kia tako
Malecne ruke nema
ili jo direktnije, u obliku naunog citata:
Odista, vreme je sveta
Dete to se igra
(Heraklit, fragment pedeset dva)
Ibrajter citira tekstove istog medijalnog ranga (v. Orai 1985: 2949). Tu je re o citatnosti u uem
smislu, o diskretnom dijalogu sa teorijom pesnitva i filozofijom. Takav je oblik, na primer, parafraza
fragmenata iz Knjige Propovednikove: Jer drugo nisi do list (Pesme Eleazarove, IX). Osim citatno
sti prisutno je i preoblikovanje, parodiranje, aluzija u odnosu na tekst na koji se referie. Milan Nenadi
94
trkltrna strivanj
nalazi da u Ibrajterovim katrenima ima [...] i neega to ga dovodi u vezu s naim ponajboljim pesnikim nasleem. To je, pre svega, Miljkovievo poimanje vatre (Nenadi 2012: 83). Kao primer, on na
vodi pesmu Vazduhvatra iz ciklusa Hibris u zbirci Stihije:
Biti nita kao vazduh
I biti sve kao vatra
Biti sve kao vazduh
I biti nita kao vatra
Biti sve i nita
Umee je nad umeima
Umee uenja vredno
Al smrtnima nedostupno.
Stih Biti dete to je sve duhovito je, a filozofski istinito, revidiranje Hamletovog Biti spreman to je sve,
a koje je u potpunom skladu sa motivom detinjstva i poetikim modelom Gorana Ibrajtera. A stih Praisko
na kipi graa / U neto se nita preobraa, sadri igru fonemskim kompleksom koja podsea na Sterijine
stihove nita iz nita zgruvano u nita daje sve nita u pesmi Nadgroblje samom sebi. Jeziki kondenzo
van izraz, melodijska matrica ponekad razigrana, ponekad potmula i teka. Bogato je sazvuje Ibrajterovih
stihova, na primer tmuno nita. I po toj metafizici nitavila, Ibrajter je blizak Steriji. To zlokobno nita
jedan je od frekventnijih pojmova u Ibrajterovoj poeziji, a to je onaj isti elemenat u Sterijinoj poeziji, kako za
paa Jovan Hristi, [...] koji e svojom apsolutnou odgovarati apsolutnosti venosti ( 2005: 30).
U poeziji Gorana Ibrajtera mogue je pratiti nastasijeviku leksiku melodiju, ali dok je Nastasi
jeviev stihovni i prozni izraz [...] krajnje otean, zakoen i iskrivljen (Petkovi 1975: 165), kod Ibraj
tera je organizacija govornog niza semantizovana u svim stadijumima, od fonolokog do sintaksikog.
Ibrajterova leksika ponekad podseti na Vaska Popu, to se oituje u traganju za ukrtenim vezama koje
omoguavaju realizaciju [...] jeziki dopustivog oblika (Petkovi 1975: 213):
Neskriveno je, ako oko ima
Dva bolje, ili jo i vie.
Kad je re o Ibrajterovoj poeziji, namee se jo jedno poreenje. U Stihijama, ali i u drugim knjiga
ma, Ibrajterovo pevanje asocira na Helderlina (Hristi smatra da bi Hajdegerova filozofija bila drugaija
da nije itao upravo Helderlina). Njegovo nenaglaavanje sopstvenog ja zvui ve kao neka vrsta rtve.
Pesnik kao da je rtvovan od samog poetka svog ivota. Poeziji, koju je doveo do apsolutnog ispunjenja.
Ali poeziji koja je i sama okrenuta neem viem od sebe same (Pavlovi 1987: 217).
Renik Ibrajterove poezije
Pogdekad, Ibrajter podraava arhaini ton (sam med svima) ili obredno-molitveni ton (I ninje i
prisno, i vo vjeki vjekov), biblijsku intonaciju (i proklija seme, i da ploda [...]). Ibrajter ume takoe
da iskoristi kolokvijalni govor, da frazu razgovornog jezika udrui s pojmom knjievnim, filozofskim,
poetskim, te da tako rodi novo znaenje, novi smisao: I to bi bilo to, Kroz krugove, mic po mic. Te uz
reice doprinose stilistikom aktivizmu, kao i druge rei ravnodunog optenja, doslovnog jezika (gde
da zaturim, u ta da tutnem, Ni tamo ni vamo) u dodiru sa filozofskim pojmovima prenesenog (pe
snikog) imenovanja postiu snano emocionalno dejstvo.
Ibrajter vrlo esto izmilja nove oblike rei:
Ispod nokta noktim, iz oka cedim
Trudom i mukom izbiseren tren
U poaru stolpujui, u poasti
95
trkltrna strivanj
trkltrna strivanj
Literatura:
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
97
trkltrna strivanj
Primljeno: 24. avgusta 2015.
Prihvaeno za objavljivanje: 15. septembra 2015.
milivoje_mladjenovic@yahoo.com
98
vej
f o t o
D o m e n i c o
P i o t t o
n i c o p i o t t o @ y a h o o . i t
s t r a n a :
9 8 ,
9 9 ,
1 0 1 ,
1 0 2 ,
1 0 3 ,
1 0 4 ,
1 2 1 ,
1 2 2 ,
1 2 3 ,
1 2 4 .
vej
UDC 791(4)(091)
791.65.079(739.4)"1997/2006"
Smejanje u bezdan:
kinematografija i balkanizacija
Ko se bori s udovitima, mora paziti da pritom i sam ne postane udovite.
A kada gleda u bezdan, i bezdan gleda u tebe.
Fridrih Nie, S one strane dobra i zla
Rascvetavaju nam se lobanje od smeha /
Gledaj nas nagledaj se sebe / ikamo te udo
Vasko Popa, Pesma ele-kule
vej
108
vej
109
vej
vej
111
vej
112
vej
113
vej
vej
115
vej
vej
vej
vej
vej
vej
vej
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
122
vej
UDC 821.163.42.09 Ugrei D.
330.1:821
Zoran Milutinovi, School of Slavonic and East European Studies, University College London, UK
of these books do find their readership. Even without formulating a conclusion resulting from carefully
conducted research, based on coherent theoretical
framework and exhausting collections of data, just a
look at the number of passengers in the underground
immersed in their books and other reading devices
must reassure you that we are living in times of tremendous democratization of reading. Perhaps more
reading is done at the beginning of the twentieth-first
century in New York on any one day, than in a whole
year a hundred years ago.
This is to a large extent a result of technological
advancement: word-processors against typewriters,
and e-publishing and printing press against writing of
parchments or carving in stone. But technology alone
could not have changed the nature of reading: historians claim that sometime in the eighteen century the
way people read changed, and instead of reading slowly and carefully one book many times over, today we
read quickly and superficially many books only once.
The second factor in this change, which gradually took
place in the nineteenth century, was the book market.
While technological changes revolutionized production, the market had the same effect on book dissemination. In conjunction with compulsory primary education and spread of literacy which European nation
vej
However, this historical construction is the product of Modernism itself, and today we prefer to call it
aesthetic ideology*: this is how Modernism preferred to
see itself in its most heroic moments. In reality, even
when it really was morally, politically and aesthetically
challenging in various combinations of these three
aspects - it was either indifferent to any market success and protected by independent income (Proust),
day jobs (Joyce, Kafka, T.S. Eliot), patronage (Rilke), or
openly and unashamedly marketable: Thomas Manns
diaries are full of his pedantic records of fees requested
and received. Yet this position was experienced as the
position of autonomy, and rightly so if we compare it
with the previous historical constellations of heteronomy: protection from the church or a prince, or the dependence on a number of bourgeois subscribers whose
patronage depended on the authors previous record
of not challenging subscribers moral, political and
aesthetic values. The literary market in the nineteenth
century was experienced as a precondition for artistic
autonomy, and made possible every oppositional and
critical stance. Of course there was a price to be paid
for this autonomy: without independent income or
powerful patronage, authors were either sentenced to
regular day jobs and precarious bohemian existence, or
to negotiating with the market forces and salvaging as
much as possible in this give-and-take: many a Russian
nineteenth-century novel could have been shorter were
it not originally published in instalments in one of the
tick journals, which paid monthly by word count. This
was neither a fully-fledged autonomy nor a straightforward heteronomy: as NB recently claimed, the capitalist mode of artistic production is a tension between the
two.1 But a greater degree of autonomy it certainly was.
This narrative is complicated by, as it seems from
the present-day neoliberal vantage point, a historical
anomaly to which Ugrei frequently points: the mode
of artistic production in socialist societies. Without this
historical deviation, one could easily construct a teleological narrative in which technology, political developments and economic necessities all conspire towards
a simple aim the artistic production for the market,
free from all other forms of heteronomy, but morally,
politically and aesthetically constrained by the market.
In a word, a triumph of the likes of Fifty Shades of Grey.
The socialist mode of literary production, at least in its
128
vej
* Nicholas Brown: The Work of Art in the Age of its Real Subsumption
under Capital, www.nonsite.org (last accessed on 24 August 2015).
vej
UDC 7.038.531
7.071:929 Kantor T.
also like Kantor himself who, after the war also worked as
a set designer, mostly for the Helena Modrzejewska Old
Theatre in Krakw. Kantor continued to design for the
stage on a regular basis throughout the 1960s, primarily
working on abstract sets. A trip to Paris in 1947 inspired
Kantor to better define his own individual approach to
painting, and a year later he founded the GrupaKrakowska / Cracow Group and participated in the Great Exhibition of Modern Art / WielkaWystawaSztukiNowoczesnej
in Krakw. But then, the Polish government authorities
began to promote Socialist Realism as official art, and
Tadeusz Kantor disappeared from the art scene altogether
due to the heavy censorship which was too well known to
all of us, so called Eastern or Central Europeans. It wasnt
until 1955 that he finally exhibited the paintings he had
been creating since 1949. So, as I was highly aware of his
work at that time, and as a Mittel European in New York
while working for Julian Becks Living Theater, I was eager
to see Kantors work which for me contained something
that the Living Theater did not have- and that is the whole
awareness of censorship, something which I will discuss
in my work a bit later today.
130
vej
vej
vej
djaz
f o t o
V l a d i m i r
P a v i
v l a d i m i r p a v i c 1 @ g m a i l . c o m
strana: 132, 133, 134, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151.
djaz
UDC 008:929 Berisavljevi .(047.53)
djaz
djaz
djaz
djaz
djaz
djaz
djaz
djaz
154
krdnte
155
f o t o
M a n k i c h i
S h i n s h i
m a n k i c h i . f @ g m a i l . c o m
s t r a n a :
1 9 5 ,
1 5 2 ,
1 9 6 ,
1 5 3 ,
1 9 7 ,
1 5 4 ,
1 9 8 .
1 7 5 ,
1 7 6 ,
1 7 7 ,
1 7 8 ,
1 7 9 ,
1 8 0 ,
krdnte
UDC 821.163.4-4.09 Konstantinovi R.
krdnte
krdnte
UDC 821:305-055.2(47+57)
008(47+57)
Anna Fishzon, Postdoctoral Fellow, Womens Studies Program, Duke University, USA
Re-Animating Stagnation:
the Queer Times and Magical
Spaces of Late Socialism
Animation was a staple of late-Soviet popular
culture. It addressed both children and adults and remains relevant, if controversial, in Russia today. Since
the animated films and childrens songs of the Brezhnev period were openly anarchical and often about
outcasts, it is perhaps not surprising that Vladimir
Putins government has flirted with a ban on old cartoon favorites like Nu Pogodi! (Just You Wait!, 1969)
featuring cigarette smoking, raspy-voiced characters.
This article introduces themes and arguments that
I hope will shed further light on the unsettling and
subversive qualities of the culture the Soviet state produced for its diminutive citizens.
My first idea is that a queer temporality emerged
during Brezhnevs time, the so-called era of stagnation,
when the Stalinist past was unspeakable and the future
postponed or foreclosed.1 In response to this limited
horizon the loss of narrative coherence and futurity,
the never-to-arrive communist promise an eternal
present rich in possibility and feeling was depicted and
brought into being in popular musicals and animated
films, providing a revitalizing time and space where
one could desire again. Broadly disseminated sound
1 Stagnation in the Brezhnev years was not merely economic but also
rhetorical and ideological: the Soviet Constitution of October 1977 declared that the attainment of socialism had been completed. Socialism
was now developed and the bright future of communism was postponed
indefinitely.
2 For example, Jacques Lacan, The Subversion of the Subject and the
Dialectic of Desire in the Freudian Unconscious in crits: The First
Complete Edition in English, trans. Bruce Fink (2005), 671-702. See also
Lee Edelman, No Future: Queer Theory and the Death Drive (2004), 91.
160
krdnte
ear time, but a reimagining of stagnation as an expansive, libidinally invested temporal space; a domain of
non-teleological movement.
My second, related idea originates from the observation that the presentist, queer time at the heart
of late-socialist childrens culture also structured social
formations like the queue, as well as the narrative fiction and autobiographical statements of contemporary
Russian-American writers.3 Echoes of Brezhnev-era
temporality and, more concretely, the continued popularity of lovable cartoon characters like Cheburashka,
raise the ghost of the late-socialist child, a child who
did not grow up.4 Perhaps the Soviet youngsters failure to become what he latently was brings to light the
queer temporality haunting all children. As Kathryn
Stockton reminds us, the child is precisely who we
are not and, in fact, never were. It is the act of adults
looking back.5 But if the figure of the child is always
a memorial to the death of a former (fictional) self,
the Soviet child, having fallen out of history, arrested
in development, is not readily available to its adult self
for retrospective integration of feelings, desires, and
fantasies. I propose that the death of the Soviet Union,
particularly as a vehicle of temporality, has produced a
melancholic stance in post-Soviet adults.6
3 Kristen Welsh has recently made a similar point in a paper about the
novels of Olga Grushin (1971- ), David Bezmozgis (1973- ), and Gary
Steyngart (1972- ). Welsh, Treating Time and History in the Contemporary Russian-American Novel: The Chronotope in The Line, The Free
World, and Super Sad True Love Story (paper presented at the annual
Association for the Study of Eastern European and Eurasian Studies National Meeting, Washington DC, November 17-20, 2011).
4 Attachment to such animated characters among the Soviet diaspora
was in evidence during a performance by the Brooklyn Philharmonic
of music from six Soviet-era cartoons while they were screened overhead at the Millennium Theater in Brighton Beach, New York on November 3, 2011.
5 Kathryn Bond Stockton, The Queer Child, Or Growing Sideways in the
Twentieth Century (2009), 5, 7.
6 One could consider, too, drawing on the work of psychoanalyst Maria
Torok, an alternate conclusion: that the spectral Soviet child cannot fully
be introjected by the post-Soviet grownup, leaving the work of mourning incomplete and producing a fixation. Torok, The Illness of Mourning
and the Fantasy of the Exquisite Corpse in Nicolas Abraham and Maria
Torok, eds., The Shell and the Kernel: Renewals of Psychoanalysis, Volume
I, (1994), 107-24. Torok understood introjection as a process whereby
the ego extends its autoerotic interests is broadened and enhanced by
taking into itself the traits of an external love object. When an object is
not properly introjected because of sudden loss or rejection, an imaginal
fixation ensues and the work of mourning cannot be completed.
161
krdnte
162
krdnte
163
krdnte
Transitional space lies between me and the notme, reality and fantasy: the infant participates in both
concurrently, experiencing internality and externality
free of strain and without challenge. The transitional
object has materiality and is acknowledged by the infant to be part of its physical world, a discovered notme possession; yet, it is also an extension of the infants internal life, its omnipotent creation. The baby
creates an object but the object would not have been
created as such if it had not already been there.20 Winnicott insisted that the paradox of the subjective object, and transitional relatedness more generally, must
be left unresolved so that meaning and metaphor can
be forged. Transitional phenomena produce all creative
impulses and subjectivity itself. It is the originary field
of culture to which we retreat and from which we draw
comfort and inspiration as adults art, music, religion,
and so forth.21
The caring presence essential to transitional phenomena is Winnicotts good-enough mother, who,
always preoccupied with meeting the infants needs,
provides a holding environment in which the infants still unformed and fragile self can be contained.
She mirrors the infant, recognizing it and relating to
its internal state, while the infant utilizes mirroring to
organize its own perceptions to see itself as an Other
produced by a gaze located elsewhere.22
The mother initially sustains the infants illusion
that the surrounding environment is an extension of
itself, under its magical control. She proffers the object of its need so immediately and intuitively that the
infant never experiences a gap between its desire and
satisfaction. At a later stage, through gradual failures of
maternal adaptation, weaning is achieved. Only after
the infant has experienced an unproblematized correspondence between external reality and its own capacity to create can it make creative use of the world. The
mother, for her part, remains good enough by failing
the infant, thereby allowing it entry into the transitional area of play, the matrix of the imagination that
eventually enables full separation.23
20
21
22
23
164
krdnte
krdnte
krdnte
although marked Soviet, the odd yet utterly predictable Antipodes illustrate the interchangeability of East
and West, perhaps even depict the vanishing boundary
between them.
Tempting as this reading is, Vysotskiis musical portraits are never fully without historical pathos,
rarely unmoored from Soviet themes, sounds, and gestures. Another march, decidedly more percussive and
militaristic, accompanies the processional entrance
of the Court (really a deck of playing cards) near the
conclusion of the story. It is the centerpiece of a supremely ironic scene: Alisa, after much vexation, has
finally realized her most ardent desire in Wonderland
and gained entry into the Garden. Instead of an idyll,
however, she finds there a near-psychotic realm governed by the heartless whims of an irrational Queen
of Hearts (whose restrained low-pitched commands
sound more like those of a Soviet party official than a
Victorian hysteric) and an inert King a thoroughly
confused and ineffectual father, or failed master signifier. In the Garden, like everywhere else in Wonderland,
there is no anchoring point unifying language and
Alisa has reached the nadir in her descent into chaos,
or what she calls a muddle (putanitsa). The symbolic
order has so disintegrated that there ceases to be a division between inanimate and animate things. Geese and
turtles are being used for mallets and balls in a game
of royal croquet. The turtles crawl away and the geese
bend their necks, making playing by the rules impossible. In short, the Law is dead, or never existed. And
yet the marching guards swear to obey it in the person
of their leader, prostrating themselves:
Gallantly and tightly we closed ranks,
Like bullets in a clip, like cards in a deck.
The King is among us, were proud,
We parade with enthusiasm before our people (narod)!
Fall with your face down, down
You are given that right:
Before the King fall prostrate,
Into slush and dirt so be it!
No, the people (u naroda) dont have a difficult role:
To fall on their knees never a problem!
The King answers for everything,
And if not the King, well then the Queen!
Fall with your face down, down
167
krdnte
fractured ideological field due to a disabled master signifier, anticipating Lenins degraded status in the 1980s
and foreshadowing the collapse of the Soviet Union.29
On the other hand, Vysotskiis musical interlude, like
his other Wonderland songs, acts as a nodal point that
binds meaning. His well-known personality occupies
an exceptional position with respect to the symbolic
field of Wonderland and introduces a new organizing
principle that recasts all other signifiers in relation to
it.30 With the introduction of Vysotskiis highly evocative voice, the listener draws away from a hallucinatory
tale and toward the magic place of his own interiority and memory making, thereby reterritorializing affects, fantasies, and myths that have been displaced or
made illegible by self-referential and adrift discursive
structures. It is also at this moment that Alisa begins to
outgrow the tale, her size (and humanity) increasing
with mounting frustration over its incomprehensible
messages and arbitrariness. She eventually grows so
large that the tale bursts and Alisa re-enters reality,
knowledge, and intersubjectivity (she exclaims, Oh,
how good that the story ended! So much confusion and
disorder! Finally I am in a place where I know everything and everyone knows me.)
Vysotskii appears, therefore, as another narrative
frame. With Dodo and Alisa too, he provides the evenly hovering attention of a Winnicottian good-enough
mother or analyst, helping to create a transitional space
between me and not-me, where novel and invigorating
experience can emerge. To further illustrate transitional phenomena in Wonderland, I would like to return
to an early moment in the story shortly following the
Antipode episode. Alisa finds herself again in a dark
well, drifts off to sleep with Dodo by her side, and sings
29 I follow Yurchak here, who argues: Despite Stalins cult of personality and enormous personal power, he could only be a leader as defined
through Lenin and the party, not the other way around. For this reason,
the ultimate disappearance of the position of the external editor of authoritative discourse did not undermine the Soviet ideological narrative
altogether; instead it pushed this narrative toward complete circularity.
It was only when Lenin was undermined as a master signifier, in the late
1980s, that the Soviet socialist system quickly collapsed. Yurchak, Every
thing Was Forever Until It Was No More, 74.
30 On Lacans thesis concerning the master signifier or quilting point
and its retroactive creation of the meaning field (and subjectivity), see
Jacques Lacan, The Seminar of Jacques Lacan, Book III: The Psychoses,
1955-1956, ed. Jacques Alain-Miller (1993), 258-70; and Slavoj iek, The
Sublime Object of Ideology (2008/c1989), 114-16.
krdnte
If Alisa v strane chudes is constructed as a transitional space, what is the transitional object therein? Is it
Charles Dodgson as Dodo, or the smile of the Cheshire
Cat, who accompanies Alisa on several later adventures?
Or is Dodo, rather, the maternal figure who presents objects? Or an analyst type impersonating the good-enough
mother? Winnicott observed that the transitional object
is fated to be decathected and abandoned; not because it
goes inside or because the feelings about it undergo repression. It is not forgotten and it is not mourned. It loses
meaning, and this is because the transitional phenomena
have become diffused over the whole cultural field.31
Perhaps it is the tale itself, then the diegetic events of
Wonderland that constitute the transitional object?
Alisa, we recall, outgrows the story, becoming estranged
from and breaking through its maddening circularity.
We might consider, finally, that the transitional object left
behind, unwanted and unmourned, is socialist authoritative discourse and its paternal metaphor.
***
Vysotskii sings two ballads in the Mad Tea Party
scene. The first, A Song About Offended Time, is a
meditation on the predicament of stagnation. It begins
slowly and repetitively, with eight Gs, all eighth notes:
Lift the theater curtain by its edge
what old and heavy stage wings:
This is what time was like previously,
so regular take a look, Alisa!
But happy people watched the clock
inattentively,
and cowards slowed down Time
purposely,
Clamorers rushed Time,
urging.
The lazy killed Time
without purpose.
And the wheels of Time
wore down from friction
Everything on earth is ruined by friction
And then Time was offended
and the pendulum of time stood still.
31 Winnicott, Playing and Reality, 7.
169
krdnte
***
In musical theater, as in opera, the choice between song and speech is often a choice between two
modes of time. As musicologists have observed, one
mode (recitative time) is horizontally progressive and
dialogic; the other (aria time) is vertical, introspective,
32 In devoting attention to the relational, enchanting, and utopian aspects of Vysotskiis music, text, and voice, I draw on Anastasia Kayiatos,
Silent Plasticity: Reenchanting Soviet Stagnation WSQ: Womens Studies
Quarterly 40, no. 3 (2013), 105-125; and Jos Esteban Muoz, Cruising
Utopia: The Then and There of Queer Futurity (2009).
170
krdnte
171
krdnte
in the calendar, perhaps, a reorganization or manipulation of time. Such temporal promiscuity is signaled by
the arrival of a blue, or goluboi helicopter used here
to express queerness, a shift in temporal and spatial coordinates. The helicopter transports Gena to a magical
space of amplitude and freedom.40
Goluboi vagon, the other meditation on time
in minor key, is sung by Gena in the third episode
(Shapokliak) as he sits, accordion in tow, on top of a
light blue caboose with Cheburashka and their spinster
companion Shapokliak:
Slowly the minutes flow past
Dont expect to see them again.
And even though we mourn the past a little bit
all the best, of course, is still ahead.
Smoothly, effortlessly the long path spreads beneath
and runs straight into the horizon.
Everyone, everyone hopes for the best
and our blue traincar rolls forward.
Perhaps we hurt someone gratuitously
the calendar will turn that page for us.
Toward new adventures lets run my friends.
Hey, driver, speed it up!
[refrain]
The blue car races and shakes,
the express trains picking up speed
But why does this day have to come to an end
I wish it would last the whole year.
[refrain]
In animation, as in the animal kingdom, depth
and complexity are relative matters. Gena is clearly a
simpleton if juxtaposed with a character from Tolstoy
or Dostoevsky. But compared to his former self, say, in
the first episode, he is a world-weary sage, thoroughly devoid of his former unselfconsciousness. In Blue
Traincar, Gena is a veritable philosopher, the sort of
protagonist who would go mad if forced to pose before spectators at a zoo. And, befitting an intelligent, he
can even be abstruse: perhaps we hurt someone gratuitously what or whom is he talking about? One
40 Goluboi is late-Soviet and Russian slang for gay. It did not gain
widespread usage until the mid 1980s but probably was employed earlier
within Soviet gay subcultures.
172
krdnte
173
krdnte
often appropriated and compelled into activities (or inaction) beneficial to the state. Since socialist regimes
sought to accumulate means of production above all,
and inputs counted more than outputs, the center constantly attempted to enhance its pool of resources by
denying other, peripheral actors the ability to do so.
This strategy caused an economy of scarcity that in turn
resulted in an immobilization of bodies. Food shortages,
for example, meant long stints in queues, while deficits
of fuel rendered complicated and tiring such basic activities as getting to and from work.The binding of the
labor force in queues was not seen as a cost to the socialist state because it accrued supplies and not profit.44
Verdery views the involvement of bodies in idle
time as a mechanism of subjugation because people
were made unproductive and time was flattened.
Queues diverted energies away from activities that
might have alleviated shortages, such as lower-level initiative and planning. Temporal organization, furthermore, was crucial to identity formation and sociability
and, implicitly, the sustained relationships necessary
for collective grass-roots action. Linear time, according to Verdery, plays a significant role in defining the
self and forming alliances. Disturb temporality and you
disturb subjectivity.45 But did accepting queue time
mean accepting the abyss?
Verderys etatization of time is manifestly illustrated in Natalia Baranskaias Brezhnev-era novella,
A Week Like Any Other (1969). Its protagonist Olia, a
research scientist and mother of two, has little opportunity to attend to her own needs. She must wake up
early and leave extra time for her morning commute
to work because of overcrowding on the bus and poor
road upkeep. Despite her efforts, these inconveniences
cause her to arrive late and in a panic. The perpetual
absence of equipment required to conduct research
necessitates constant plotting and manipulation of
suppliers so that Olia can meet the deadlines and unrealistic demands of her supervisor. Competition with
coworkers for limited supplies robs Olia of time she
could devote to her experiments. The socialist state
also seizes Olias time by forcing her to attend inane
party meetings to which she must come prepared with
44 Ibid., 39-58.
45 Ibid., 53-56.
174
krdnte
175
krdnte
176
krdnte
UDC 7.071:929 Alchuk A.
Mikhail Ryklin, Institute for Philosophy, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation
Institue for Advanced Research, University of Cologne, Germany
krdnte
krdnte
over and tried to spray water onto the fire. But it was
pointless. The fire blazed higher and higher. / My friends
swam over in my direction and signalled to me that I
should get away from the fire as quickly as possible. The
reflection of the fire became fixed in the water. / I woke up
and was helpless. Where should I go now?
The huge living-box in this dream represents our
old, familiar apartment, which in a widened sense, represents our whole former life which was on the verge of
being devoured by the fire of peoples hate which was
ignited against my wife. This fire cannot be extinguished
that is why her friends warn her. The box, her whole
former life, has to burn up completely and here the end
of the dream poses the most important question, to
which there is no answer: Where should I go now?
Wherever one seeks refuge in such a world, there
is none to be found. The insecurity and the feeling of
being defencelessly at the mercy of others, eventually
gain the upper hand. She dreamt of a war breaking out
and the world being in flames and the most important
thing was to rescue the children from a burning house.
My wife wrote up this dream on 17 October 2006, one
and a half years after the trial against the organisers
of the Caution: Religion! exhibition (more here). I
am standing next to a stone wall, behind which a fire is
raging. Soon the fire will jump over the wall. I have to
get away as soon as possible. But the most important
thing is to take the children with me. Faster, faster,
I urge them. Then we are standing in front of an underground bunker. We cross the threshold and then
the doors close behind us. One more minute and we
would have been dead, I think, relieved. In the second
dream, the world was about to be destroyed. I have to
get dressed and go away...
In the Lotus Sutra, there is a parable about children in a burning house, and the skillful means
(upaya) which their father (Buddha) uses to try and
coax them out of it. To encourage the children to leave
the burning house of the three doomed worlds,
Buddha promises them a beautiful toy. In Buddhism,
salvation, the path to freedom has no tangible equivalent. A way out can only be found when one perceives
that what until recently appeared impenetrable and
immovable, real and tangible, is actually unreal, illusory and a dream. Hell and paradise are both merely
forms of experience, one and the same. They have no
185
autonomous existence and can abruptly make an appearance, in dreams or when awake. But despair is nigh
for those who imagine too vividly the escape from a
burning house into freedom.
I know there will be a war soon, my wife
dreamed on 26 October 2004, shortly before the investigations were due to close and the court case begin,
and that I wont need any good clothes any more. Ill
take them off and just keep the warm things. A boy
of fifteen or so is with me... / It is high time we close
the door, shut ourselves off from this terrible world.
The boy and I close the doors, secure them with heavy
bars. / But the feeling lingers that this will not offer
us enough protection. In another dream the danger
comes from elephants who have just left a huge room
but could return any minute. I went from one room
into the next, checking how secure the doors were in
short, I was looking for a safe place.
Slowly but surely Anna Alchuk internalised the
hate which was initially fuelled against all the participants of the exhibition, and turned it on herself like a
laser beam. Hate, the foreign body, worked its way into
her imaginary world. Defence witnesses, lawyers and
friends came to support the victims of arbitrary persecution, they were insulted in the court buildings by
Christians of deep conviction (as the public prosecutor described them) as pig Jews and forced to disappear from Russia before it was too late. My wife (a halfJew who was not raised religiously, who spoke neither
Hebrew nor Yiddish, who was unfamiliar with Jewish
culture and had never set foot in a synagogue) was confronted by increasingly aggressive invective from those
who were on the side of the prosecution in the trial. She
began to feel more Jewish and absorbed the hate that
was being directed against her. In one of her dreams
she is being strangled by a painter acquaintance, and
she knows this is happening because she is Jewish. In
another dream she explains to a publisher, who until
recently was a friend of ours and who is now publishing anti-Semitic literature, that she is half-Jewish and
she will never be able to forgive him for this betrayal.
She was growing increasingly fearful about an anti-Semitic pogrom involving children blinded by rage.
The children no longer needed protection but had to
be stopped from acting out their aggressive intentions.
A note from October 5 2006 read: Expectation, fear of
krdnte
an anti-Semitic pogrom. I walk through a horse wagon covered in brightly coloured material and think to
myself that it would be immediately destroyed in a pogrom and would offer no protection to anyone. / From
somewhere up above children are shooting at me with
water pistols, then they join hands and form a chain
which is coming towards me. / I walk towards them,
certain that I can talk them out of their plan...
My wife loved people and needed human warmth;
she was incapable of hating anyone and had never
learnt to do so. But where can you run from a hate
that is proclaimed in the name of the state, which is
backed by a Duma resolution (the upper organ of the
Russian legislative system had condemned the exhibition Caution: Religion! long before the case opened),
and taken up by generals, TV presenters, intellectuals, journalists and artist colleagues? You can break
off contact with individuals (in the years when Putin
was in power we lost about half our friends), but hate
which is raised to a social behavioural imperative is
inescapable, because it is ubiquitous.
Although it started out as a game, as a demonstration of distance separating victims from perpetrators, the changes in the environment which Anna
Alchuk had believed was her own led her to gradually
absorb it; it became part of her. There was a mass application of absurdity on the level of the symbolic. It
took on a new dimension when it was converted into
a mechanism for self punishment.
As a talented poet, my wife relied on a state in
which her soul was merged with the world, and
now the source of this blissful happiness her trusting way, her openness, friendliness, her unique form
of naivety had run dry, disappeared, drowned in the
powerful current of hate directed towards her. In her
dreams, the dreams of a person who is exposed to a
hate campaign, her feelings of guilt grew and with this,
the need to punish herself. The fact that this hate had
initially used obviously crazy people as its tools, turned
out only to be further proof of the inevitability of the
sentence being enforced quite independent of what the
court might decide. Essentially, Anna Alchuk was not
condemned by a court, but by all those powers which,
under Putin, took care of enforced conformity in Russian society (culture included). Once acquitted by the
court, she saw herself facing a community for whom
the things for which she had fought and made sacrifices (initially it almost seemed and if this was about
a common call for freedom of artistic expression) had
completely lost their meaning. Over these years the art
scene resigned itself to its defeat and even managed to
profit considerably as a result. It was, it transpired, far
easier to endure being a target of religious fanatics than
having to put up with the repressive passivity of most
of her fellow artists.
The horrific thing about authoritarian societies
is that everyone lives in a seemingly no-win situation,
which is why no one can be held accountable for their
actions. For those who are actually decent human beings, capitulation becomes essential to survival. Under
such conditions, depoliticisation and a humble attitude
become a firm political stance. Any individuals who
refuse to play along are silently sacrificed, ousted from
the social network. They are then exposed to the danger of identifying with the image of themselves that has
been forced upon them; they run the risk of becoming
what they are perceived to be. Having absorbed the collective guilt, they live in fear of becoming the sacrifice
which the losers offer the winners.
After her tragic death, my wife was described by
many foreign journalists as a Putin critic. I doubt
that the name Putin appears in anything she has ever
written. She had no interest in politics. But when politics forced its way into our space and started to destroy
it, when things were taken away from us that shortly
beforehand had seemed to belong to us, my wife, myself and other (sadly only a few) intellectuals who defended their language and their right to artistic expression, were suddenly labelled Putin critics. The Art
and Taboo conference which the Sakharov Centre in
Moscow staged in October 2007, illustrated the new
situation very clearly indeed. Not a single Moscow artist of any standing was to be found at this conference;
the crucial problems of the Moscow art scene were discussed by a handful of curators and art critics, most of
them foreigners. For Anna Alchuk, this was a further
sign of her abandonment, an additional indicator that
the powers behind the hate campaign waged against
the participants of the Caution: Religion! exhibition
had gone out and taken over the cultural sphere which
from that point on, was no longer our terrain but theirs.
This meant that all sacrifices were in vain.
186
krdnte
187
krdnte
UDC 7.071:929 Alchuk A.
821.161.1.09
krdnte
krdnte
siia in 2009. That this already amounts to an inimitable and colossal opus dedicated to a reflection on postcommunism, but also culture and violence in general,
is without a doubt. It would require a conference on its
own, it is as I see it, not enough talked about.
We went through a number of stations, most particularly stopping at the Novoslobodskaia, Baumans
kaya, and Borovitskaia, with the Imperskoe Derevo, the
Imperial Tree, where I was first introduced to Ryklins
reflection so relevant today, on political terror and violence, whereby in the monumental chiseled architecture in the granite and semi-precious marble, Ryklin
was the first to perceive and analyze, in ways which to
this day remain unsurpassed, the Imperial plenitude
fulfilled in architecture and formation of the metro,
pointing already beyond its profane political equivalent
[i.e. Stalin] towards something like Imperiality, higher
or more than empire, an imperial impulse at work all
the way to todays claim of Crimea and Novorosiia, a
timeless or undead political empire or vempire at work.
We are in the nadir of political violence with valences
that go beyond those of the moment in which the metro was built: the figures in the metro make the people
(narod) the final referent of terror. Since what else is
the people (narod), if not God, become immanent to
his own creation, having refused transcendental claim.
(Ryklin, 1994, 45). We will see soon how narod become
God, the ultimate reference of terror, from this quote,
reared its ugly nationalist head in the trial of Anya Alchuk, related to the exhibit Ostorozhno Religiia!, just as
they did in the recent warmongering already inscribed
in the Baumanskaia in the tropes of the external enemy, which in fact deeply interiorize the mechanisms
of terror itself (Ryklin, 1994, 43). In a word, in the
figures inscribed in the metro, Ryklin discovers something that Jacques Derrida recently called an autoimmunitary suicide, imaginary or symbolic, which opens
up the time of terror or follows in its wake. Thus we will
be following the singularity of each of these suicides
as we go along, as no two are alike, and these two, one
personal and the other collective and political, point to
two different issues or outcomes of the conclusion of
nihilism, political or otherwise.
But there is another memory I want to share, that
of the visit on another occasion, to the VDNKh-a, Vys
tavka dostizhenii narodnogo khoziaistva, [The Exhibit
krdnte
to me, whom she had met until that moment only once
or twice in her life. She remembered our visit, and went
to make a photograph of our shared experience. Such
was her generosity. In his introduction to her collected
poetry, published by NLO in 2011, Ryklin quotes Anyas assessment of her own work, of which there were
two strains. The one was her poetic persona, which required profound introspection and self-determination,
the other, [that of an artist], required intensive communication with others, colossal energy turned towards the
outside, to others. (Ryklin, 2011, 18). Colossal energy
turned towards others, I can testify to that, and I am forever grateful to have been in my life a recipient of such a
hospitable and generous turn.
But now that I reflect on the nature of Anya
Alhuks poetry, this gesture also may be emblematic of
her writing, which, to anticipate a bit, opens up spaces
of welcoming and generosity, a space of gift. And the
choice of the photographic object that she sent me as
a gift is somewhat fortuitous here, and lends itself favorably to such an interpretation. The stanok happens
to be a mechanism that is the prosthetic origin of life
(no such thing as bare life, a long footnote engaging
Agamben on this account is warranted here), this machine inseminates and disseminates life by means of
an artificial contraption, a prosthesis, other than life.
Combined in its name are isskustvo, art, and the queen
bee, matka, the figure of the receptacle par excellence.
Thus, a forked and aporetic trope, pointing toward the
prosthetic, grafting and graphematic, typographic, that
is writing, and receiving, passivity, giving life itself from
the place of affirmation, here inextricably tied together.
Which Anya, in turn, captured in a photograph, and
sent me as a gift, and thus replicating, refolding, in the
original sense of replicating (plico, plicare, lat. to fold,
to weave), the original as always already prosthetic. She
translated that configuration found at the exhibit, (already a repetition at the origin), to the inscription on
the photographic substrate, which in turn gave space to
and re-marked, as in marked for the second time, and
thus countersigned, after the fact, our shared experience as a joyous affirmation. And thus reoriented it to
the future, the time to-come, avenir. Anya remarked it
as a shared gift of the visit and time together, this time
captured in the ever reproducible image and yet so singular a gift, a gift of life, more than life, a survivance
191
krdnte
krdnte
5 It take the liberty to refer to my essay about Dimitry Prigov Prigov: the
Future of Russian, in Novoe literaturnoe obozrenie, Spring 2009
193
krdnte
krdnte
space, social and economic safety nets, etc. In this environment, the religious turn is an attempt to compensate, by means of a purgatory acceleration and the autoimmunitary perversion, for all those shortcomings, by
attacking that which, in the last instance holds Russian
society together: culture, health, education, etc.
Friedrich Nietzsche, in his various writing, we are also
reminded by Gilles Deleuze, distinguished two types of
suicide. One which is reactive, the product of resentment,
unleashed by forces hostile to life. It is the work of the reactive man, the ugliest man, with bad conscience, rumbling
with bile and full of secret shame (Zarathustra).
This man commits suicide even while alive, is at the
ready to unleash destruction against others, symptomatic
of the collective suicide and the product of reactive and
reactionary forces, the negative and reactive nihilism,
leading into what Jacques Derrida would call the autoimmunitary suicide.
To this, Nietzsche juxtaposes the Dyonisian principle, the Dyonisian affirmation of life and the moment of
transmutation into the will for nothingness. The negation
here expresses the affirmation of life, the negative becomes
the thunderbolt and lightning of the power of affirming
(Deleuze 175). The Dionysian affirmation sacrifices the reactive forces, becoming the finest creation, passing into
service of an excess of life, (Deleuze 175). Only in this
transmutation is the nihilism completed and overcome.
For us who new Anya Alchuk, and much more of
course for her family and loved ones, this reflection does
not help much in dealing with the sense of loss, or healing it. But from that realm from which she speaks to me
today, from the singularity of her finitude, from that Dionysian harbor, from her books, poetry, photographs, performance art recorded in publications, I truly feel only the
most generous affirmation of life, a life giving force, and
joyous jubilation and hospitality, generously opened to
and welcoming the other. The finest creation in service of
life. It is not not mindful of death, of memento mori(son),
but emanates affirmation precisely in spite of it and in its
threatening possibility. From the current regime I feel only
resentful nihilism, it is already dead even while alive, a bad
infinity, dead on arrival. To this, Anya Alchuk juxtaposed
an immanence of joy, whereby the one flying to the heaven/skies, uletaiushchi v nebo, refuses the appropriation of
the religious horizon (v (ne Bog), no God, placing itself
on the docking border of Dionysian ecstasy, in the quest
krdnte
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
196
krdnte
UDC 821.511.141(497.11)-14.09 Tolnai O.
krdnte
krdnte
203
krdnte
UDC 801.73
165
159.937.7:1
krdnte
krdnte
206
krdnte
UDC 799.029:929 Ionescu E.
Euen Simion
207
krdnte
kao to pokuavam da dokaem u ovoj studiji. ta ostaje od ovih scenarija namenjenih stvaranju kominogroteskne figure velikog stvaraoca? Ostaje ironina veba
sama po sebi, ostaje genijalnost karikature iz programski
demitizovane biografske naracije...
Een Jonesko je poeo piui, kao to je poznato, elegije u Argezijevom stilu i, itane danas, ove elegije pri
jaju, unutarnji lirizam je autentian. Identifikovao sam,
zatim, u ovoj fragmentiranoj knjievnosti s izraenom
autobiografskom notom, zapaenog pisca dnevnika, ak
teoretiara pisanja dnevnika, u knjievnosti koja se ne
uri da prihvati ideju da intimni dnevnik moe biti deo
knjievnosti. U sluaju Eena Joneska, ovaj dnevnik je
rasut u lancima, u epistolama adresiranim prijateljima,
i u knjigama objavljenim nakon 1950. godine na fran
cuskom jeziku (La Photo du colonel, Prsent pass/
Pass prsent, Journal en miettes8). Dovoljno je ar
gumenata da bi se prihvatila ideja da su mnogi od ovih
fragmenata bili napisani na rumunskom jeziku, tride
setih i etrdesetih godina... Kao dokaz, izmeu ostaloga,
jeste poiljka dnevnika, koji autor alje 1947. godine Jonu
Karajonu (Jurnalul unui necombatant9) da bi bio objav
ljen u Bukuretu. ta se desilo s tom poiljkom? Ne znamo.
Okolnost (srena) bila bi ako je ovaj dnevnik sauvan
u arhivi Jona Karajona, ako jo postoji, ili je u arhivi
slube bezbednosti Sekuritatea, ako ga je, opet, Sekuri
tatea ugrabila i sauvala. Otkrie ovog dnevnika bio bi
pravi dogaaj za rumunsku knjievnost. Verovatnije je
da je autor preuzeo deo linih fragmenata u dnevnicima,
pomenutim memoarima i, kako sm naglaava, da ih
je pregledao i komentarisao pre njihovog objavljivanja
(1967). Komplikovana jednaina. Sam autor ju je takvu
postavio. Njegovom komentatoru ne preostaje nita drugo
nego da se provue kroz ovaj lavirint paralelnih diskursa
ukljuenih u trei diskurs (onaj objavljeni), u kojem su
ritmovi i vremena namerno pomeani.
Sve ove skrupule knjievne kritike su, jasno mi
je, relativne. ta nas zanima, na kraju krajeva, u ovoj
ispovednoj knjievnosti slika koju o sebi stvara autor i,
pod dva, slika koju uspevamo da otkrijemo mi, knjievni
kritiari, prilikom itanja tekstova. ta mogu rei sad,
nakon to sam proao, u vie redova, knjievni pro-
208
krdnte
209
Pisma iz Pariza
Volim Rumuniju tekom mrnjom.
Mladi Euen Jonesku
Zaborav faizma
krdnte
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
210
krdnte
29 Modeli i anti-modeli
211
krdnte
krdnte
koricama na kojima dominira, prkosna i razigrana, figura mladog Euena Joneskua, koja dri u ruci, dekorativno, pitolj, ili moda, karabin... Ah, rekoh, pred ovim
novim otkrovenjem: uhvatio sam vas, nema vam spasa,
pokazau vam ja... Uzeo sam ih i zakljuao u fioku stola.
Danas (20. februar 2004) probudio sam se rano, reen da
zavrim ovu priu... Uzeo sam klju, otvorio sam fioku,
sklonio sam papire sa strane i krenuo obazrivo prema
oku, tamo gde sam ostavio mladia, nepredvidivog i
nepotisnutog Euena Joneskua. I... ne bio je tamo gde
sam ga sakrio. Nije vie mogao da pobegne. Evo ga, preda mnom, s pitoljem u ruci i nepoverljivim pogledom...
Odluno otvaram svesku, uzimam hemijsku s tankim
vrhom i kaem u mislima, balzakovski: Sada, meu
nama reeno, gospodine Euene Jonesku... Pokazau ja
tebi, ne isputam te vie iz ruku.34
213
Euen Simion (25. maj 1933, Kiodeanka, Prahova, Rumunija) kritiar je i istoriar knjievnosti, esejista, univerzitetski profesor, lan Akademije Rumunije, iji je bio i predsednik u periodu 19982006. Od
2006. godine je generalni direktor Instituta za istoriju i
teoriju knjievnosti ore Kalinesku pri Akademiji
Rumunije.
Nakon zavrenih studija, radio je kao istraiva u
Institutu za istoriju i teoriju knjievnosti ore Kalinesku pri Akademiji Rumunije, zatim je bio lektor
na Katedri za istoriju rumunske knjievnosti pri Univerzitetu u Bukuretu, izmeu 1970. i 1973. bio je lektor za rumunski jezik na Sorboni (Pariz IV). Od tog
perioda radi kao profesor na Univerzitetu u Bukuretu
i u Institutu za istoriju i teoriju knjievnosti ore
Kalinesku pri Akademiji Rumunije.
lan je Danske kraljevske akademije nauka, dopisni je lan francuske Akademije politikih nauka.
Za svoj rad pet puta je dobio nagradu Udruenja
knjievnika Rumunije; 1977. godine dobio je nagradu
Akademije Rumunije, Orden Zvezda Rumunije (Veliki krst); 2002. godine dobio je francuski Nacionalni
orden Legije asti, a 2014. godine odlikovan je Ordenom Republike Srbije za doprinos kulturi.
Prevela i priredila
Marija Nenadi
UPUTSTVO AUTORIMA
2. Obeleavanje u tekstu
Imena dela treba da budu navedena u kurzivu.
Prilikom citiranja ili pozivanja na izvor, on treba,
u osnovnom tekstu, da bude naveden na sledei
nain: prezime autora, godina izdanja, dvotaka
i strana u zagradi, a na kraju, u popisu literature, da bude naveden sa svim podacima.
U popisu literature, ako je re o monografskoj
publikaciji, navodi se prezime i ime autora, naslov teksta u kurzivu, mesto, izdava i godina
izdanja. U popisu literature, ako je re o serijskoj publikaciji, navodi se prezime i ime autora, naslov teksta pod navodima, ime serijske
publikacije u kurzivu, broj sveske ili toma (godina ili potpuni datum), posle dvotake strane
na kojima se tekst nalazi. Tekstovi preuzeti sa
interneta navode se na sledei nain: monografske publikacije prezime i ime autora, naslov u kurzivu, internet-adresa sa koje je tekst
preuzet, datum preuzimanja. Periodine publikacije ime i prezime autora, naslov teksta
pod navodima, naslov periodine publikacije
kurzivom, broj i datum publikacije (ukoliko
214
trkltrlnst
asopis za podsticanje i afirmaciju interkulturalne komunikacije / oktobar 2015 / br. 10
Napomena
Radove objavljene u asopisu nije dozvoljeno pretampavati ni u delovima, ni u celosti, bez
saglasnosti izdavaa. Rukopisi se recenziraju i ne
vraaju autorima.
Struktura asopisa
Molimo saradnike da svoje priloge prilagode tematskoj i formalnoj strukturi asopisa, kao i da na
poslatim prilozima naznae za koju su rubriku pisani.
trkltrna strivanj
nauno-istraivaki tekstovi iz oblasti filozofije, antropologije, sociologije, muzikologije, teatrologije,
kulturne politike, knjievnosti i umetnosti...
vej eseji, ogledi
djaz nauni intervju
krdnte prevodi, prikazi
asopis izlazi dva puta godinje
(mart, oktobar).
CIP -
,
316.72
TRKLTRLNST : asopis za podsticanje i afirmaciju
interkulturalne komunikacije / glavni i odgovorni urednik
Aleksandra uri Bosni. - 2011, br. 1 (mart)- . - Novi
Sad : Zavod za kulturu Vojvodine, 2011-. - Ilustr. ; 30 cm
Dva puta godinje.
ISSN 2217-4893 = Interkulturalnost
COBISS.SR-ID 261430535
218
Mankichi Shinshi