You are on page 1of 29

1.

0 PENGENALAN

Huruf atau aksara Rumi juga dikenali sebagai huruf Latin. Istilah Rumi
berasal daripada perkataan Romawi yang digunakan pada zaman dahulu.

Pada asalnya, huruf Rumi mempunyai 26 huruf yang bermula dengan


huruf A dan berakhir dengan huruf Z. Huruf-huruf ini digunakan dengan
sedikit sebanyak pengubahsuaian oleh kebanyakan bahasa di dunia seperti
Eropah, Amerika, Afrika, Kepulauan Pasifik dan Kepulauan Melayu. Setiap
konsonan dalam abjad Rumi disebut sama seperti konsonan dalam bahasa
Latin.

Sejarah sistem ejaan Rumi baharu di Malaysia bermula apabila


terdapatnya suatu usaha untuk menyelesaikan permasalahan bahasa Melayu
selepas merdeka. Sistem Ejaan Kongres telah diperkenalkan pada 1956
melalui Kongres Bahasa dan Persuratan Melayu Ketiga. Dalam perbahasan
ini, telah dirumuskan empat dasar pengejaan bahasa Melayu dengan huruf
Rumi, iaitu:

1. Ejaan di Malaysia dan Indonesia hendaklah diseragamkan.


2. Peraturan ejaan hendaklah mudah dengan cara sistem fonologi
diberikan keutamaan dan fonem hendaklah digambarkan
dengan satu huruf sahaja.
3. Pengejaan hendaklah tetap sekata mengikut kaedah yang sama
dan seragam.
4. Kata-kata daripada bahasa asing hendaklah dieja mengikut
hukum dan sistem fonologi.

1
Pada 1959, satu mesyuarat untuk menstandardkan sistem ejaan Rumi
telah dijalankan dan Sistem Ejaan Malindo telah diumumkan. Tahun 1967,
satu rundingan rundingan anatara Malaysia dan Indonesia dijalankan sekali
lagi dan menghasilkan Sistem Ejaan Baru. Perkara-perkara yang telah
dipersetujui ialah:

1. Sistem penulisan vokal dalam suku kata akhir tertutup (vokal


i,e,u dan o). Contohnya;

Titik Putih
Belek Boleh
Tikus Puntung
Belok Bohong

2. Penulisan awalan dan akhiran mempunyai satu cara sahaja, iaitu


digandingkan atau ditulis serangkai dengan kata dasar. Contohnya;

Memukul
Berbaju
Tertinggi

3. Penulisan partikel dan kata sendi nama ditulis berasingan daripada


perkataan lain. Contohnya;

Siapa kah
Dia lah
Apa tah
Ke pasar
Di kedai

4. Ejaan Baru ini telah menggantikan grafem baharu, iaitu:


sy menggantikan sh
c menggantikan ch

2
Contoh pada perkataan ialah:
Syarikat – sebelumnya dieja sharikat
Cantik – sebelumnya dieja chantek

Walau bagaimanapun, Ejaan Baru ini mempunyai beberapa masalah


iaitu:

a) Menimbulkan kesukaran masyarakat pada peringkat awal berikutan


penambahan grafem sy dan c tersebut.
b) Pemisahan partikel dan kata sendi nama kah, lah, tah, di dan ke
daripada perkataan lain tidak menghasilkan tipologi yang baik.
c) Tidak menjelaskan penulisan vokal dalam kata pinjaman.

Dalam suasana ketidaktentuan pengejaan dalam bahasa Melayu, muncul


pula Ejaan Baru Universiti Malaya. Sistem ini disusun berdasarkan sistem
ejaan yang diguna pakai pada masa itu. Namun, demikian, terdapat
beberapa perbezaan seperti berikut:

1. Penggunaan huruf dan grafem tertentu.

Ejaan Universiti Malaya Ejaan Indonesia


y j
j dj
sh sj
ch tj
kh ch
2. Pengejaan kata-kata tertentu.

Ejaan Universiti Malaya Ejaan Indonesia


kerana karena
bahawa bahwa
iaitu jaitu
mahu mau
tahu tau
3
3. Penulisan di dan ke dipisahkan daripada perkataan lain tanpa
menggunakan sempang. Contohnya, di rumah dan di bandar.
4. Untuk kata majmuk, angka dua boleh digunakan jika seluruh
perkataan diulang. Contohnya, kanak2 atau kanak-kanak.
5. Menggunakan tanda sempang jika sebahagian perkataan
sahaja diulang. Contohnya, bermain-main, berkasih-kasihan
dan berkali-kali.

Sistem Ejaan Malindo diperkenalkan dan mengandungi maklumat


tentang fonem vokal, diftong dan konsonan serta perlambangannya, kaedah
penulisan dan penyebutan abjad, penggunaan tanda sempang, penulisan
kata ulang dan penggunaan angka dua, penggunaan huruf besar, penulisan
kata depan, penulisan kata ganti singkat, penulisan partikel dan penggunaab
tanda baca. Namun, sistem ini dianggap tidak praktis dan tidak ekonomik.

Beberapa konfrontasi mengenai sistem ejaan Melayu dijalankan dan


akhirnya, pada 31 Ogos 1975, Pedoman Umum Ejaan Bahasa Malaysia dan
Pedoman Umum Ejaan Bahasa Indonesia diisytiharkan penggunaannya
secara serentak.

Kesimpulannya, sistem ejaan Rumi yang diguna pakai sekarang


adalah hasil kesepakatan Majlis Bahasa Indonesia – Malaysia yang telah
diisytiharkan pada 16 Ogos 1972. Walau bagaimanapun, beberapa
pembaikan telah dilakukan untuk memantapakan lagi sistem ejaan baharu
tersebut. Justeru itu, perbincangan selanjutnya tentang tajuk Sistem Ejaan
Rumi dalam buku ini adalah seperti yang terdapat dalam Pedoman Umum
Ejaan Rumi Bahasa Malaysia terbitan Dewan Bahasa dan Pustaka pada
tahun 1985.

4
2.0 PENGGUNAAN ABJAD

Bilangan abjad dalam ejaan Rumi bahasa Melayu ada 26 huruf


kesemuanya. Nama huruf-huruf tersebut dikekalkan berdasarkan
sebutan menurut kaedah bahasa Inggeris. Bentuk huruf besar, huruf
kecil dan sebutan atau bunyi setiap huruf adalah seperti yang berikut.

BIL. HURUF BESAR HURUF KECIL SEBUTAN

(BUNYI)

1 A a e (bunyi /Ɛ/)

2 B b bi

3 C c si

4 D d di

5 E e /i/

6 F f ef

7 G g ji

BIL. HURUF BESAR HURUF KECIL SEBUTAN

(BUNYI)

8 H h ec

9 I i ai

10 J j je

11 K k ke

12 L l el

13 M m em

14 N n en

15 O o o

16 P p pi
5
17 Q q kiu

18 R r ar

19 S s es

20 T t ti

21 U u yu

22 V v vi

23 W w dabliu

24 X x eks

BIL. HURUF BESAR HURUF KECIL SEBUTAN

(BUNYI)

25 Y y wai

26 Z z zed

2.1 PENULISAN HURUF VOKAL

Dalam bahasa Melayu, ada enam fonem vokal atau bunyi standard.
Huruf-huruf yang melambangkan fonem-fonem tersebut ialah a, e, i, o dan u.
Contoh penggunaannya seperti berikut:

HURUF FONEM DEPAN TENGAH BELAKANG

a /a/ api padu tiba

e /ɘ/ emak terbang vandalisme

/e/ elak semak kole

i /i/ ini simpan murni

o /o/ obor bosan piano


6
u /u/ ubi guli sapu

a) Huruf e digunakan untuk melambangkan dua fonem, iaitu:

 Fonem e pepet yang ditulis secara fonetik /ɘ/

 Fonem e taling yang ditulis secara fonetik /e/

b) Huruf e pepet dalam sistem ejaan lama atau Ejaan Za’ba dikenali
sebagai e bertanda atas iaitu ĕ.

2.2 PENULISAN HURUF KONSONAN

Dalam bahasa Melayu, ada 25 fonem konsonan yang


dilambangkan oleh 26 huruf konsonan. Huruf-huruf tersebut
diperlihatkan seperti yang berikut:

BIL FONEM HURUF DEPAN TENGAH BELAKANG

1 /b/ b bidik debat sebab

2 /c/ c cili kecil pic

3 /d/ d dara kuda abad

4 /f/ f fail kafir arif

5 /g/ g gitar sagu jag

6 /ğ/ gh ghairah sughra baligh

7 /h/ h haram sihat marah

8 /j/ j jadi panji garaj

9 /k/ k kari rekah botak


7
10 /x/ kh khilaf bakhil sikh

BIL FONEM HURUF DEPAN TENGAH BELAKANG

11 /l/ l lambat kelam jahil

12 /m/ m mari semak malam

13 /n/ n nanti cantik tangan

14 /ɲ/ ng ngeri dingin hidung

15 /ň/ ny nyaman senyap -

16 /p/ p petang sepak malap

17 /q/ q qari naqib taufiq

18 /r/ r raja seram tegar

19 /s/ s sendi busut kurus

20 /š/ sy syumul masyarakat arasy

21 /t/ t tilik betik pipit

22 /v/ v van servis -

23 /w/ w wayar kawan -

24 /y/ y yatim maya -

25 /z/ z zalim muzik -

x xenon - -

a) Terdapat lima perubahan huruf konsonan daripada ejaan lama kepada Ejaan Rumi
Baru seperti yang berikut:

BIL HURUF LAMA HURUF CONTOH PENGGUNAAN


BAHARU

8
1 ch c Chachat – cacat

Mach – Mac

2 dh d Dharab – darab

Kadhi – kadi

3 dz z Dzalim – zalim

Bedza – beza

4 sh sy Mashor – masyur

Sharat – syarat

5 th s Mithal – misal

Bahath – bahas

Terdapat juga perkataan yang menggunakan tanda koma di atas (‘) di dalam
ejaan lama tetapi digugurkan dan digantikan dengan sistem yang baharu.
Contohnya,

 ‘alam menjadi alam Tanda koma di atas yang sepadan

dengan huruf Jawi ain dihapuskan


 Ma’af menjadi maaf

 Ma’na menjadi makna Tanda koma di atas diganti

 Ra’yat menjadi rakyat dengan huruf konsonan k

 Masa’lah menjadi masalah Tanda koma di atas yang sepadan

 So’al menjadi soal dengan huruf Jawi hamzah

dihapuskan
 Enche’ menjadi encik Tanda koma di atas dihapuskan dan

9 digantikan dengan huruf k


 Ru’yah menjadi rukyah

2.3 PENULISAN DIGRAF

Terdapat 5 huruf digraf. Huruf-huruf ini terdiri daripada gabungan 2


huruf konsonan dan membentuk suatu fonem yang baru. Huruf-huruf digraf
ialah gh, kh, ng, ny, dan sy (contoh sila rujuk , muka surat 8 – 9).

2.4 PENULISAN DIFTONG

Dalam bahasa Melayu, terdapat 3 fonem diftong yang telah dilambangkan dan dibunyikan
secara geluncuran. Contohnya:

FONEM HURUF DEPAN TENGAH BELAKANG

/ai/ ai aising ghairah sidai

/au/ au autopsi saudari surau

/oi/ oi oidium boikot cakoi

2.5 POLA SUKU KATA

Terdapat 11 pola suku kata dalam bahasa Melayu. Suku-suku kata ini
dilambangkan oleh satu bunyi vokal.

BIL POLA CONTOH

1 V i + kan

di + a

10
2 VK eh + san

ba + ik

3 KV si + la

a + pi

4 KVK ten + dang

ra + jin

5 KKV kla + sik

sen + tri

6 KKVK trak + tor

elek + trik

7 VKK eks + pres

8 KVKK bank

BIL POLA CONTOH

9 KKVKK kom + pleks

10 KKKV stra + te + gi

11 KKKVK struk + tur

2.6 SISTEM KESELARASAN HURUF VOKAL

Keselarasan huruf vokal beerti kesesuaian dua huruf vokal yang


membentuk dua suku kata pada kata dasar, iaitu pasangan antara huruf
vokal pada suku kata praakhir denggan huruf vokal di suku kata akhir
tertutup. Prinsip keselarasan huruf vokal ini berlaku dengan syarat-syarat
yang berikut:

a. Keselarasan adalah antara dua huruf vokal pada kata dasar

11
b. Kata dasar hendaklah berakhir dengan suku kata tertutup

c. Bagi perkataan yang mengandungi tiga suku kata atau lebih,


keselarasan huruf vokal ini dikenakan pada suku kata yang terakhir
sahaja, iaitu pasangan suku kata praakhir dengan suku kata akhir
tertutup.

Kesimpulannya, keselarasan bagi huruf vokal ialah pasangan antara huruf


vokal pada suku kata praakhir dengan huruf vokal pada suku kata akhir yang
tertutup.

2.6.1 POLA KESELARASAN HURUF VOKAL

Dalam Ejaan Rumi Bahasa Melayu, terdapat 18 pola keselarasan huruf vokal seperti berikut:

SUKU KATA SUKU KATA AKHIR CONTOH


PRAAKHIR TERTUTUP

a a malam; haram

a i alih; balik

a u batuk; payung

e pepet a lemak; keras

e pepet i perit; terik

e pepet u lentur; kejur

e taling a enak; elak

e taling e taling gelek; selekeh

e taling o esok; belok

i a ikan; sikat; teriak


12
i i sisir; itik

i u tikus; periuk

o a botak; sekolah

o e taling borek; celoteh

o o sorok; lombong

SUKU KATA SUKU KATA AKHIR CONTOH


PRAAKHIR TERTUTUP

u a buah; ruas

u i buih; gerusih

u u susuk; kurus

2.6.2 POLA KEKECUALIAN KESELARASAN HURUF VOKAL

Kekecualian pada pola keselarasan vokal berlaku apabila wujudnya


beberapa kata-kata pinjaman daripada bahasa-bahasa Nusantara dan
bahasa Inggeris. Terdapat 16 pola dapat dikenal pasti kerana menyimpang
daripada pola keselarasan huruf vokal yang sedia ada. Berikut merupakan
16 pola kekecualian keselarasan huruf vokal:

CONTOH PERKATAAN

POLA BAHASA NUSANTARA BAHASA INGGERIS

a – e taling aneh; awet; kaget panel; kabaret

a–o calon; lapor atom; kontraktor

e pepet – e taling gembleng -

e pepet – o bendok; jempol gabenor; interkom

i – e taling imlek parlimen; simen

i–o ijon; pilon diftong; transistor


13
u – e taling tulen; ulet subjek; dokumen

POLA CONTOH PERKATAAN

BAHASA NUSANTARA BAHASA INGGERIS

u–o lelucon; buron; bunglon kupon; konduktor

a – e pepet pakem teater

e taling – i - hipotesis; objektif

e taling – u - petroleum; spektrum

e pepet – e pepet demdem; pepet -

i – e pepet iseng artikel; filem; partikel

o–i - fosil; hipokrit

o–u - bonus; forum

u – e pepet lumer skuter

3.0 PENGENALAN SAJAK

14
3.1 SAJAK KITALAH PEMBELA SETIA (REJAB F.I.)

Kita akan berbicara lagi di sini

Selagi malam masih belum kelam

Selagi siang masih bercahaya

Kita ingin mengongsi kesengsaraan

Kita ingin membela ketidakadilan

Kerana bicara itu milik kita

Bersama mempusakai tanah pusaka.

Jangan biarkan Sang Andeka bermaharajalela

Dengan sumpahan dan kekuasaannya

Dan tangan hikmat

Kita bisa menginjak

Dan berteriak

Meruntuhkan keangkuhan

Terlantar di kaki watan.

Mari kita berbicara tentang nisbah


15
Dan nasib anak-anak di lembah derita

Tentang kepiluan mereka di pinggir samudera

Sang Andeka tidak sepicing pun melihat

Penderiaan dan duka nestapa

Anak-anak di tebing lembah

Dan dipinggir samudera

Memperjuangkan hak

Menegakkan kehidupan.

Kitalah pembela setia

Mengaliri tinta pada sebuah sungai agung

Merentasi lembah dan samudera

Membekali segenggam nasi

Dan secangkir air

Buat menghilang lapar dahaga bersama.

Kitalah pembela setia

Anak nusa di negara tercinta

Tanpa hipotisme dan kronisme


16
Kerana kita sebenarnya miliki kuasa

Kebenaran dan hak

Kuasa inilah kita tegakkan.

Menjulang keadilan

Di puncak menara.

( DEWAN SASTERA, OKTOBER 2001)

17
3.2 ANALISIS SAJAK ‘KITALAH PEMBELA SETIA’

TEMA - Tema sajak ‘Kitalah Pembela Setia ialah perjuangan


menentang pemimpin yang tidak berlaku adil ke atas
rakyat.

PERSOALAN i) Penyajak mengajak kita untuk merenungkan masa


hadapan tanah air.

ii) Penyajak menampilkan seorang pemimpin yang


perlu dijatuhkan kerana berlaku tidak adil.

iii) Penyajak mahu kita lihat dengan jelas tentang


ketidakadilan pemimpin sehingga rakyat hidup
menderita.

iv) Penyajak mengajak kita untuk berjuang membela


bangsa.

v) Penyajak menekankan bahawa rakyat merupakan


nadi utama sesebuah negara.

NILAI i) Patriotisme – mencintai nusa dan bangsa

ii) Prihatin – menjaga isu-isu berkaitan masyarakat

iii) Tetap pendirian – meyakini dan berpegang teguh


apabila membuat keputusan

iv) Kebebasan bersuara – mengeluarkan pendapa demi


keamanan.

v) Keadilan – tindakan dan keputusan yang tidak berat

18
sebelah

PENGAJARAN - Kita perlulah mencontohi sikap penyajak yang


mencintai tanah air dan menentang sikap tidak adil
pemimpin

19
3.3 KAJIAN BAHASA : SAJAK ‘KITALAH PEMBELA SETIA’

SUKU KATA SUKU KATA AKHIR CONTOH


PRAAKHIR TERTUTUP

a a kesengsaraan

a i nasib

a u keangkuhan

e pepet a setia

e pepet i tebing

e pepet u -

e taling a pembela

e taling e taling -

e taling o -

i a kita

i i sini

i u kepiluan

o a -

o e taling -

o o -

u a memperjuangkan

SUKU KATA SUKU KATA AKHIR CONTOH


PRAAKHIR TERTUTUP

u i -

u u -

20
4.0 ADAPTASI SAJAK (CERPEN)

SEL INDUK KOTAK EMAS

Jam menunjukkan tepat 1 tengah hari. Aku masih di situ. Masih di


Lapangan Terbang Da Vinci di tengah bandaraya Roman. Penerbanganku
ditunda lagi. Acapkali aku ke sini dan aku terkandas di negeri ini. Bosan. Di
hadapanku seorang lelaki tua yang sedang asyik membelek-belek majalah
Times dengan wajah penjenayah yang dianggap wira di hati mereka. Aku
rimas. Lemas dengan panorama yang penuh pura-pura. Di sebelahku
seorang gadis belasan tahun sibuk bercumbuan dengan sang kekasih hati.
Semakin rimas. Aku bingkas berdiri. Mencari ruang untuk aku sendiri.

Aku berjalan menuju ke sebuah kafeteria. Niat hatiku untuk mengisi


ruang-ruang kosong di perutku. Namun, aku hampa. Rata-rata makanan di
sana mengandungi najis babi. Terbit rasa hairan pada diriku. Mengapa
mereka masih menelan najis itu sedang mereka tahu akan kehinaan
makanan yang ditelan. Aku masih mencari ruangan kosong untuk aku
melabuhkan glutious maximusku. Nah! Kelihatan seorang pemuda bangun
meninggalkan tempat duduknya. Aku berlari-lari anak ke arah tempat duduk
pemuda itu. Hampa. Belum sempat aku tiba, seorang wanita lewat 30-an
berbaju summer dress yang menayangkan separa bahagian tubuhnya.
Badannya berbau Flowerbomb. Harum tetapi aku tidak berminat. Tidak
berminat kerana aku anti-Belanda sejak keangkuhan mereka
memperlekehkan kekasih Allah.

Aku masih berlegar-legar di ruangan menunggu mencari tempat


duduk. Jam menunjukkan hampir 2 petang. Aku melihat ramai kelibat
manusia bangun apabila diumumkan penerbangan mereka akan berlepas
beberapa minit lagi. Aku terus mendapatkan tempat duduk yang kuyakini
21
tidak bermilik lagi. Di sebelahku kini seorang warga emas yang masih segak
bergaya. “Golongan konglomerat,” desis hatiku. “Come sta?” Ramah.
“Bene, i lei?” jawabku. “Bene, grazie.” “Parla inglese?” Aku cuba menduga
jika lelaki itu boleh berbahasa Inggeris. “Melayu pun saya boleh,” ringkas
sambil tersenyum. Lega. Aku akui. Aku kurang fasih dengan bahasa
Roman kerana seringkali tersilap. “Dari Malaysia ya? Paman asalnya dari
Roman dan pernah berkahwin dengan wanita Indonesia. Bahasa Melayu
sudah menjadi sebahagian daripada diri paman.” Lancar. Terbit rasa malu di
dalam diriku kerana tidak cuba memahirkan diri dengan bahasa yang
mempunyai 60 juta penduduk bumi sebagai penuturnya. “Paman sudah
berapa lama berkahwin dengan wanita itu?” Aku menujukan ibu jariku
kepada seorang wanita sebaya ibuku. “ Oh, itu isteri barunya paman.”
Senyum. Aku membalas senyuman wanita itu. “Attenzione: la fuga di
Malaysia sarà data di arrivo alle ore 15.00. Vi ringraziamo.” Suara seakan-
akan Mahadzir Lokman memecah suasana Lapangan Terbang Da Vinci.
“Kapal terbang kamu sudah sampai. Arrivederci. Si prende cura. Addio.”
“Si. Grazie.” Jawabku, ringkas.

Aku menghirup udara Lapangan Terbang Kuala Lumpur. Panas. Aku


singgah di 1901 Hotdog untuk mengisi ruangan kosong saluran alimentariku.
Setelah menelan New York Hotdog, aku terus menuju ke limosin di luar
terminal utama. Aku menerpa seorang pemandu limosin lalu masuk ke
dalam kotak emas berhawa dingin itu. Aku cuba melenakan mataku sejurus
deruman enjin limosin mengaum.

Aku tiba di sebuah tempat yang aku kenali. Tetapi aku tidak pasti.
Sama ada benar apa yang aku lihat atau sekadar ilusi mata akibat letih
kerana perjalanan selama 7 jam di dalam limosin. Aku membayar kepada
pemandu limosin itu setelah semua bagasiku diangkat keluar dari but kereta.
22
Aku berjalan menuju ke sebuah rumah di tepi sebuah kilang pemprosesan
Nata de Coco. “Assalamualaikum, mak, ayah, Farid dah sampai ni.” Pekikku
sejurus tiba di depan pintu rumah. “Mana pergi semua orang ni? Apalah nasib
aku ni. Sudahlah balik tak disambut,” bebelku. Aku menolak pintu rumah.
Tidak berkunci. Aku semakin risau. Aku cuba mencari di sekitar rumah
separa papan itu. Aku berlari ke kilang, malangnya kilang tidak beroperasi.
“Ke mana semua orang? Mustahil semua hilang sekelip mata!” dugaku.

Malam kian larut. Semua orang masih hilang tanpa kesan. Aku cuba
membuat laporan polis namun hasratku terbantut apabila melihat sebilangan
warga luar yang sibuk membuat rusuhan di hadapan balai polis. “Pulangkan
anak kami!” suatu suara tua berbunyi. “Kamu tak layak menjadi polis! Anjing
British!” suara lain pula kedengaran. “Berapa yang telah kamu terima
sebagai ganjaran atas kesengsaraan kami?” suara wanita yang kurasakan
kasar di gegendang telingaku. “Eloklah anak pulang. Nanti anak pula yang
akan ditahan.” Terkejut. Itu sahaja yang dapat aku rasakan apabila seorang
warga emas menyapaku. Aku cuba untuk bertanya namun berjaya
dipangkas pertanyaanku oleh pakcik itu. Aku berlari menerusi tebing sawah
terus ke rumah. Fikiranku kembali ke dunia nyata semula. Aku mencapai
alat kawalan jauh televisyen untuk menonton Berita Perdana. Aku tersentak.
Ibu bapaku di dalam berita! “Apa yang sedang berlaku dan mengapa ibu
bapaku kelihatan......muda?” Aku bermonolog sendirian. Aku semakin gusar.
Pertanyaanku tiada jawapan. Ya, aku perlu mencari jawapannya. Aku mesti
selesaikan teka-teki ini. Aku terus mencapai seluar Bonttonku lalu kuterus
menaiki motosikal yang aku sendiri tidak pasti asal usulnya.

Aku tiba di Balai Polis Daerah Butterworth. Niatku untuk berjumpa


dengan sahabatku seorang pegawai nyata sia-sia. Aku terkejut kerana tidak
ada pegawai yang bernama Muhammad Daniel Hakimi di situ. “Aku baru ke
23
Roman minggu sudah, takkan sudah berpindah dari sini?” Aku semakin
serabut. Aku pulang ke rumah dan membuat seteko kopi, dengan harapan
ibu bapaku pulang. Aku menuju ke arah kerusi malas yang aku tidak pernah
tahu akan kewujudannya sebelum ini. Sedang aku bermalas-malasan, aku
terdengar bunyi dentuman yang kuat datang dari arah dapur rumahku. Aku
bingkas berdiri dan berlari ke arah dapur. Dum!!!!!!!!!!!!! Pintu rumahku di
tendang kuat! Aku terkejut. Aku cuba melarikan diri namun berjaya ditahan
oleh beberapa orang yang berpakaian seperti pegawai polis. Aku dihantar ke
sel balai induk yang aku masih tidak tahu daripada mana asalnya. Aku
ditahan bersama-sama beberapa lagi remaja sebaya umurku. “Kenapa kau
ada di sini? Kau pun sama seperti aku ya? Hadiri rusuhan yang engkau
sendiri tidak tahu hujung pangkalnya,” tegur seorang pemuda biasa. “Kau
jangan ingat sekali kau masuk ada peluang untuk kau keluar,” keras, tapi
desiran suaranya seperti dirundung kepiluan. Aku memberitahu pemuda itu
aku tidak pasti mengapa aku ditahan dan aku sungguh pasti bukan kerana
aku melakukan rusuhan. Aku juga berjanji akan memastikan kami semua
dibebaskan pada kadar segera. “Hahaha. Kelakar apabila kau berjanji itu
semua. Engkau anak Dato’ Onn kah? Sudahlah saudara. Usah berangan-
angan. Sudah begini nasib kita. Hendak bersusah-payah berjanji itu dan ini
buat apa? Kami yakin, ada lagi pembela bangsa di luar sana yang akan
menuntut kemerdekaan bagi pihak kita. Kita sudah membuat semua yang
dirasakan patut,” sinis seorang pemuda tegap yang mendengar perbualan
aku dan pemuda biasa itu tadi. Aku bertanyakan kepada pemuda biasa itu
tarikh hari itu. “Kalau tidak silap aku, 23 Jun 1948,” jawab lelaki itu, ragu-ragu.
“1948?” soalku, terkejut. “Ya, 1948. Kenapa kau kelihatan terkejut?” “ Tidak,
aku tidak terkejut. Cuma aku rasa seperti sedang bermimpi,” jawabku jujur.
“Err..saudara, apakah maksud pembela bangsa yang telah saudara nyatakan
sebelum ini? Belum merdekakah kita?” soalku. Pemuda itu diam seketika
dan kemudian mengamuk, “kau seperti mereka, tidak mengambil peduli akan
kemerdekaan negara! Kau tidak peduli tentang anak bangsamu! Engkau

24
bangsat! Engkau pengkhianat! Ya, pengkhianat! Dan disebabkan itu jugalah
kau ditahan di sini. Engkau fikir engkau sudah diterima oleh British, lalu kau
cuba beri sedikit buah fikiran yang membangkitkan rasa marah mereka.
Kemudian kau dihantar ke sini. Kerana apa? Kerana engkaulah pengkhianat
bangsa yang bermuka-muka!” Aku terdiam. Terpana. Terkesima.

Semakin keruh keadaan di sel induk. Amukan pemuda itu tidak dapat
diredakan. Seorang pengawal turun, membuka pintu sel dan menjirus air
kepada pemuda itu dan menampar-menampar muka pemuda itu.

Aku terjaga. “Mimpi ke tadi?”desis hatiku. “Sudah sampai encik.


Tambangnya RM 350 sahaja,” kata pemandu itu. Terkebil-kebil mataku
melihat pemandu itu. Buat seketika aku rasa seperti bermimpi lagi. “Adoi!”
jeritku, perlahan apabila aku mencubit pangkal pahaku. Aku menghulurkan
beberapa not wang dan aku menyorong begku ke arah rumah orang tuaku.
Aku bersyukur aku tidak lagi berada di dalam sel induk itu. Segala
pertanyaanku terjawab kini. “Patutlah banyak scene yang mengarut. Rupa-
rupanya mimpi,” geli hatiku mengingati semula mimpi itu. Namun, aku masih
tertanya-tanya mengapa mimpi itu terbit dalam lenaku. Sejurus aku tiba di
rumah, aku bersalaman dengan kedua orang tuaku. Kukucup pipi mereka.
Terkejut. Mungkin itu yang mereka rasai. Mungkin juga pelik dengan
kelakuanku. “Mak buatkan air kopi dulu. Kasihan kau Farid. Penat jalan
jauh,” ibuku terus ke dapur. Aku menceritakan mimpiku kepada ayah. Aku
ceritakan dari mula aku di Lapangan Terbang Da Vinci hingga aku menghirup
semula angin Malaysia kemudian mimpiku yang kufikir tidak berkaitan
denganku. Ayah mendengar dengan tekun. Ibu datang dengan menatang
dulang berisi seteko kopi dan beberapa biji cawan ala-ala Kopitiam Corner di
Tesco Extra Pulau Pinang. Tiba-tiba ayah bersuara. “Benar, dulu ayah dan
mak bertemu di sel itu. Mak kau di sel bersebelahan sel ayah. Setiap hari
25
ayah dan mak dijirus air memperjuangkan tanah bangsa kita. Sebab itu ayah
tidak suka apabila engkau sering mengagung-agungkan negara lain
sedangkan negara kau memerlukan kau. Bangsamu menagih keringatmu
Farid. Tadi kaukatakan lelaki separa usia fasih berbahasa Melayu. Kau patut
bangga dan berbesar hati kerana bahasa ibundamu diterima baik. Bukan
dengan berasa malu kerana tidak fasih berbahasa asing. Kaulihat sendiri
Farid. Buka matamu seluas-luasnya. Seorang wanita biasa telah berkahwin
dengan seorang lelaki berbangsa asing tetapi dia dapat mengubah lelaki itu
menjadi seorang penutur bahasanya. Masakan engkau seorang diplomat
tidak dapat berbuat apa-apa. Engkaulah pembela bangsa. Engkaulah
penyebar budaya. Engkau yang akan membuka mata dunia tentang negara
kita. Meskipun negara kita kecil tapi penutur bahasa dan pengamal budaya
kita besar. Dapatkah kau melihatnya kini?” Lantang penjelasan ayah. Aku
mendengar, faham akan isi leteran dari bibir tua itu. Aku bangun, berjalan
menuju ke arah jendela yang berlangsir using. Aku renung kanak-kanak
yang sedang bermain di batas-batas sawah. Aku menghela nafas sedalam-
dalamnya. Aku berazam untuk menjadi seorang pembela bangsa, penyebar
budaya bangsaku yang SETIA.

5.0 REFLEKSI

Alhamdulillah, setelah beberapa kali penambahbaikan, akhirnya karya


saya ini berjaya disiapkan meskipun terpaksa berhadapan berjuta rintangan.
Saya telah memperoleh tugasan ini pada 24 Julai yang lalu. Tugasan yang
diberikan oleh Jabatan Pengajian Melayu pada kali ini bagi saya, sangat
menarik perhatian. Hal ini kerana sudah lama saya mahu menyalurkan hasil
karya saya tetapi tidak tahu saluran yang betul. Pemilihan tugasan membuat
adaptasi cerpen daripada sajak memberi cabaran yang baru kepada saya.

26
Menjadikan Allahyarham Dato’ Usman Awang sebagai sumber rujukan
dan inspirasi, maka lahirlah buat julung-julung kalinya cerpen Sel Induk Kotak
Emas ini. Jujur saya akui, saya amat meminati bidang penulisan
terutamanya cerpen dan skrip drama. Dengan tugasan kali ini, dapat saya
curahkan idea-idea penulisan yang telah saya perolehi sebelum ini.

Kajian saya mengenai sistem ejaan dalam Bahasa Melayu juga sedikit
sebanyak memberi kesan dalam pembentukan cerpen saya kali ini. Saya
menjadi lebih teliti tentang penggunaan bahasa yang betul dan memastikan
setiap ayat mempunyai nilai estetika yang tersendiri. Memegang kuat nasihat
datuk saudara saya yang juga merupakan salah seorang pejuang bahasa,
nilai bahasa tidak terletak pada berapa ramai yang menggunakannya, tetapi
pada cara kita mengindahinya dengan bunga-bunga bahasa. Bagi saya,
kemahiran menulis cerpen yang baik dapat diperoleh dengan membaca
buku-buku cerpen dan bukan dengan novel picisan. Hal ini kerana
penghasilan buku-buku cerpen seperti Koleksi Hadiah Sastera Utusan dapat
membantu kita mengenal pasti bunga-bunga bahasa berbanding novel-novel
picisan yang lain. Saya amat berharap penulisan saya kali ini memberi kesan
positif kepada diri saya dan orang di sekeliling saya. Walaupun saya telah
menyiapkan tugasan ini lebih awal, saya harap ia tidak mengecewakan
kerana saya begitu teliti dalam proses menyiapkan tugasan pada kali ini.

27
6.0 BIBLIOGRAFI

Muhamad Khairul Syafiq. Pertama kali di terbitkan 2004. Q&A STPM


BAHASA MELAYU. Dikeluarkan oleh PEARSON MALAYSIA SDN. BHD.
Dicetak oleh Laser Press Sdn. Bhd.

Halimah Abdul Rahman. Edisi kedua 2005. Strategi Menjawab STPM Bahasa
Melayu Kertas 1. Dikeluarkan oleh Penerbitan Fajar Bakti Sdn. Bhd. Dicetak
oleh Laser Press Sdn. Bhd.

28
Nik Safiah Karim dan Norliza Jamaluddin. Cetakan kelima 2003. Kursus
Komprehensif Fajar Bakti Bahasa Melayu STPM (Kertas 1& 2). Dikeluarkan
oleh Fajar Bakti Sdn. Bhd. dicetak oleh Chee Leong Press Sdn. Bhd.

Dharmawijaya, Lim Swee Tin dan Salleh Hj. Ahmad. Cetakan kedua 1997.
120 Contoh Soalan Prosa Moden, Prosa Klasik Dan Puisi Bahasa Malaysia
Kertas 2 SPM. Dikeluarkan oleh Fajar Bakti Sdn. Bhd. Dicetak oleh
Polygraphic (M) Sdn. Bhd

29

You might also like