You are on page 1of 236

La Fiesta de la Sangre.

OBRAS DE ISAAC JWUfOZ


PUBLICADAS:

VIDA
VOLUPTUOSIDAD
MORENA Y TRGICA
LIBRO DE LAS VICTORIAS
EN PRENSA:

ALMA INFANZNA
CESAR

Biblioteca Hispano-Atnericana.

I S A A G MUOZ

Li FIESTA DE LI SANGRE
NOVEUfl

mOG3EBl]4A

MADRID
LIBRERIA

D E

PUEYO

10, Mesonero Romanos, 10.

ES PROPIEDAD

Madrid. Imprenta de Antonio


Marzo. San Hermenegildo, 32
Aplicado. Telfono n. 1.977.

PARA EL ILUSTRE ESCRITOR

D. AUGUSTO VIVERO

Usted tambin, mi querido Augusto, fu amigo de aquel Hameido que uuo la esencia de u n
jouen dios cruel.
Sanie gratas estas pginas que hablan del
hroe, vividas en el maravilloso encanto africano.
V, que ellas le lleven un perfume caliente
de sangre \> una onda suave de jardines cerrados.

ISflfle MUOZ.

l a Fiesta de ta Sangre.
i
En el nombre de Dios clemente y misericordioso.
El buen Dios sonrea en los campos mauritanos, y la maana era toda de gracia, de frescura
ondeante, de perfumes de altas hierbas olorosas.
Hameido y yo, cabalgbamos sobre nuebtros
caballos anyerinos, de largas crines, ojos fulgurantes, y msculos ms finos que el acero de Damasco.
A la zaga venan nuestras gentes, sesenta rabes de la montaa, enjutos, protervos, de ojos
de guila y blancas dentaduras feroces.
Sonaban guerrera y orgullosamente nuestras
armas en el claro silencio matinal.

IO

LA FIESTA DE

LA SANGRE

Dios lo ha querido.
Y el fek centenario hundi sus ojos hasta sepultarlos en las labernticas obscuridades de su
alma.
Nosotros quedamos en un silencio cruzado por
la evocacin de los trgicos espectros sangrientos.
Despus de unos instantes de grave pausa,
preguntme el fek:
Y t quin eres?
Y o soy El-Arb, guerrero de la montaa y
-esclavo de Dios.
p Que su bendicin sea sobre tu frente, y que
El te haga invencible en la batalla.
El fek cerr los ojos, y taciturno y recogido,
comenz pasar las cuentas de su rosario de
cedro.
Nuestras gentes, rgidas sobre la tierra, pare<can dormidas por algn mago encantador.
Humeaban las largas pipas, llenando los aires de un aroma pesado y lujurioso.
Toda la tierra era sol, oro crepitante, calor
de agona.
El azur tena como un sutil velo blanco que
empalideca y alejaba sus fulgores de felicidad.
Ni un rumor sobre la tierra.
L,a msica de los espacios, y el montono silabeo orante del fek.
Nuestro caballos, con las narices dilatadas

ISAAC

MUOZ

i I

y las pupilas ardientes de sangre, de fuego, de


vitalidad, aspiraban el calor con largos estremecimientos sensuales.
Brillaban las pieles, y se dibujaban los msculos con sobrio relieve perfecto.
Despus de esta tregua de reposo, Hameido
se levant gil, y con su bello gesto dominador,
grit nuestras gentes.
En marcha.
En un instante cabalgamos de nuevo.
El viejo penitente torn mirarme con sus
ojos de clara agua y de fe encendida.
Que la salud sea contigo.
Que Allah os gue siempre por el buen camino.
Cubrimos nuestras cabezas con los blancos
stdham, y clavamos los acicates en las carnes palpitantes de los caballos.
Blancas nubes de polvo nos envolvan, quemante y ridamente.
El sol era como un monstruo devorador y quimrico.
Y en torno nuestro todo era tierra amarilla,
desolada, ardiente, maldita, como despus de
un estrago.
Crujan nuestras fauces abrasadas y speras.
Llameaban nuestros ojos.
Y era ascua viva el acero de nuestras armas.
El caballo de Hameido galopaba frentico.

12

LA

FIESTA

DE

LA SANGRE

Said... sjebi... vuela.,.


Los msculos de mi corcel predilecto, saltaban temblorosos en la fiebre de la carrera, se
esculpan crispados, adquiriendo una potencia
inaudita.
Era mi caballo de batalla, como aquel maravilloso y mago que condujo al Profeta desde
Jerusaln hasta los cielos.
Nuestra tropa nos segua al galope con una
algaraba ululante y violenta.
Entre el polvo de oro de la luz, los rostros de
color de tierra dura, y las pupilas como antorchas vivas, brillaban con profunda fascinacin.
Ni un grito humano, ni un aletazo de vida
heran el silencio csmico.
Slo la meloda eterna del sol, y el rumor fugitivo de nuestra marcha.
En nuestras almas se desarrollaba el sentido
absoluto de lo infinito.
De tarde en tarde, algn rbol ergua su pompa frondosa y fresca.
Alguna serpiente fulgurante, tenda hacia nosotros su cabalstica cabeza de llama, y se ocultaba en las entraas de la tierra, dejando un rastro inquietante de supersticin y de temblores
de metal.
Bandadas de cuervos descendan la tierra
con graves aletazos funerales.

ISAAC

MUOZ

13

El cielo en los extremos confines, era de un


blancor hiriente y humeante.
A una hora de andadura, nuestros caballos se
detuvieron violentamente. Cuatro perros feroces devoraban un cadver.
El muerto era un hombre joven.
Largas melenas oleosas ocultaban su faz enjuta y lvida.
Estaba desnudo, y su cuerpo de un color de
bronce verde, apareca desgarrado y casi consumido por las voracidades de los chacales y
de las bestias del desierto.
Entre los sangrientos jirones de carne, surgan las vrtebras calcinadas por el sol.
Detuvironse los perros, y nos miraron inmviles, con los hocicos ensangrentados y las pupilas ardientes de crueldad.
Nubes de moscas giraban rumorosas en tomo
del cadver.
bamos sepultarlo, con sus pies hacia la Meca,
cuando unos pasos vimos un birrete negro.
Era un hebreodijo Hameido con orgulloso desprecio.
Clavamos nuestra espuelas en los ijares de los
caballos, y de nuevo galopamos por aquella tierra, vasta como la eternidad.
Lejos, an escuchamos el rumor de los perros
devorando al hijo de Israel.
Ni un matiz de verdura refrescaba aquella

14

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

costra osificada, ni un aroma de fronda alegraba


aquella spera soledad ptrea.
El silencio se desarrollaba en un canto sin fin.
Los cascos de los caballos, sonaban sobre la
tierra con una msica salvaje y guerrera.
Refrenando el galopar de su caballo, Hameido
se acerc m.
Crees t que El-Tussan nos esperar esta
noche en Beni-Nuar?
Creo que s, Hameido. Este estado de cosas es imposible, y l le interesa ms que
nosotros saber definitivamente qu atenerse.
Y o creo que se decidir por el Sultn.
Es posible, pero se arrepentir despus.
Ser demasiado tarde cuando se arrepienta
Hameido qued silencioso.
En sus labios cerrados haba un obscuro enigma, y en sus largos ojos meditativos una sombra inquieta.
Hameido, si El-Tussan se declara al fin por
el Sultn, le hars la guerra?
Inmediatamente, y arrasar sus tierras, y
quemar sus casas, y matar sus hijos, sus
mujeres, sus gentes y sus ganados.
Hameido hablaba con un bello gesto implacable de dios brbaro y vengativo.
Se acercaba la hora del medio da, y an no
blanqueaban lo lejos las casas de Beni-Nuar.
Galopbamos con resonante algazara.

ISAAC

MUOZ

15

Relucan nuestras armas, y en la carrera flotaban al aire nuestros alquiceles como banderas
ondeantes.
Ardan los msculos de mi caballo, y su piel
brillaba como seda de Bagdad.
Toda mi alma estaba en mis pupilas, llenas desol y de infinito.
Aspiraba voluptuosamente el olor de la tierra, de las carnes encendidas de mi corcel de
batalla; me embriagaba de luz, y mis sienes latan como si estuvieran punto de saltar dos
rugientes cataratas de sangre.
Mi carne, como la de los tigres, se vigorizaba
en el asalto, en la fiebre de la carrera, en los mpetus leoninos, en la embriaguez divina de la
guerra y de la muerte.
Detrs de una colina maravillosa y morena
como un pecho de doncella, albe al fin la
ciudad.
Sobre el azur, decolorado y metlico, brillaba
verde y gil el alminar de la mezquita.
En la fatiga del camino, del polvo, del sol, la
ciudad era como un ensueo, como uno de esos
cuentos fabulosos que narran los viejos peregrinos de la Arabia.
Se desprenda de ella un fresco encanto ntimo
de huertas rebosantes y umbrosas de claras fuentes salmdicas de aguas corrientes, de rumorosos patios en sombra.

16

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Antes de llegar la ciudad, descabalgamos.


Era la oracin del medio dia.
Hicimos nuestras abluciones con tierra del
desierto, y con exaltacin frvida, primitiva,
adoramos en la plena hora gloriosa al Dios del
Islam.
El sol en lo alto, era como la pupila de Alian.
Las ondas, al pasar, tenan profundas sonoridades, y de la tierra ascenda un perfume de vitalidad embriagadora.
Tornamos cabalgar.
Unas mujeres morenas, con largos aretes de
oro y con los rojos cntaros en la. cabeza, iban
la cisterna.
Caminaban con gil ritmo y con gracia noble.
Mancebos anyerinos de perfiles de guila y turbantes pardos, volvan la montaa con suelto
andar y orgullosa traza.
Haba en el aire fragancia de jardines y aromas de pan caliente.
Entre los rboles se oa latir el agua.
Sonaba persistente el ritmo de un U lar.
Desgarraba el aire la angustia de una lenta
cancin de tristeza.
Algn viejo aguilio, augusto como un califa,
acurrucado en el suelo, calentaba al sol sus huesos centenarios.
Con guerrero son marcial, entramos en la
ciudad.

SAAC

MUOZ

17

I,a estrecha calle se pobl del rumor violento


de nuestra tropa, de la msica salvaje de los cascos de los caballos.
Al llegar ante la casa de Hameido nos detuvimos.
Vendrs esta tarde? No faltes, por Allah.
No faltar, Hameido. Qudate con salud.
Ve t con ella, y con la bendicin de Allah.
Hameido y sus gentes penetral on en el amplio zagun de la casa seorial, y yo me alej con
los mos, por las calles labernticas como pesadillas.
Nuestras tiendas estaban enclavadas breve
distancia de la ciudad; la ma, ms alta que las
dems, listada de blanco y rojo, ergua su fulgente esfera de cobre, anunciando mi condicin
de jalifa.
En los umbrales de mi tienda, Mujammed,
mi esclavo negro, atalayaba inquieto el camino.
Al veime, corri impaciente besar mi mano,
y descalzarme los acicates de oro.
Sidi, tu esclavo, te ama ms que su vida,
y ha pedido Allah que la felicidad guiara tus
pasos.
Baj del caballo y descans en la paz de mi
tienda, sobre los bordados cojines de Fe2.
--Mujammed, preprame el t.
Aposentronse mis guerreros en sus tiendas, y
un silencio absoluto cubri nuestro campamento.

18

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

De los huertos cercanos vena un aroma de


nardos y una meloda de pjaros.
Scbre las cpulas de la ciudad pasaban la
palomas blancas, y el estremecimiento de sus
alas era suave y dulce, como el rumor de las nforas que rebosan en la fuente ornada de laureles.
De la tienda contigua la ma, volaba una
alegra de lisas de mujer.
Mi esclavo trajo el oloroso t con mbar en
un cincelado vaso de plata, y desapareci con
una sonrisa fosforescente de labios muy rojos
y dientes marfileos.
Las risas femeninas eran gratas como el primer rumor de la lluvia sobre la verde fronda
abundante.
Sal de la tienda y penetr en el harn.
Sulima, la vieja esclava nubia, guardaba los
umbrales.
La tienda harn, estaba perfumada de loe,
d' nardo y de carne de mujer.
Kamar, mi amada de la carne de oro y de la
estrella azul en la frente, me esperaba envuelta
entre las nubes palo del cigarrillo de Samos.
Levantse con un acaiiciador susurro de sedas,
y bes mis manos y mi rostro, temblorosa y ardiente.
Kamar era bella como Ftima, la hija del
Profeta, hermosa entre diez mil.

Kamar era de la sangre de aquellos Audalas


de Mequinez, que fueron reyes en la corte nazaiita, en los das de prpura de nuestra raza.
Ella peinaba sus cabellos de tempestad con
peines de oro, y vesta las ms ricas telas de Damasco y de Fez.
Ella era morena, y sus miembros ms finos
y elegantes que columnas.
Era la amada de mi corazn, la que iluminaba
mi alma en el fragor de las batallas, la que se me
apareca en las noches solitarias del desierto,
toda trmula y blanca, bajo el fulgor de la
luna.
Cas con ella en la pasada primavera, cuando
de los jardines cercanos venan los perfumes tan
densos como aceites aromticos sobre anchas
cabelleras profundas.
La noche de nuestras bodas, fu una noche divina, en que el alma estaba abierta todos los
sueos.
Sonaba lejos la fiesta de las dulzainas y dlos
atambores.
Gritaban las mujeres en las azoteas, y la noche
tena una meloda sagrada.
Mi alma estaba curvada por la violencia de mis
deseos..
Ella entr en mi cmara, y se sent tmida y
silenciosa, sobre un alto cojn morado.
La lmpara de oro sus pies, recorra con una

2o

L A FIESTA

DE

LA SANGRE

danza de reflejos los bordados de las babuchas,


las piedras del cinto, las sedas de la tnica.
Y o desat temblando sus vestiduras, y como
un don del cielo se me ofreci el tesoro de su
cuerpo virgen y desnudo.
Y con los ltimos resplandores de la lmpa
ra, la amada me dio la gracia de su sangre, mez
clada con el olor de su carne y de sus ca
bellos.
Sidi, amado mo, Kamar, tu esclava, te ha
esperado con el alma en los odos y en los ojos
atentos.
Su boca me enviaba su aroma ms fragante
que jardn lleno, y sus ojos lucan como las es
trellas de los caminantes.
Descansa sobre mis pechos, perfumados de
suaves esencias, y cierra tus ojos sobre mi co
razn.
Kamar desmayaba entre mis brazos.
El aire era tibio como el perfume de una ca
bellera joven.
Entre mis dedos cruja pesado el tis cente
lleante de su kaftn.

mame, esposa, carne ma...


Toda ella estaba cargada de un sabor volup
tuoso de juventud morena y de corrupcin.
Ven, esposo, ti amar como la lmpara
la luz.
Fosforecan los dientes en la languidez ine-

ISAAC

MUOZ

21

fable de su boca entreabierta, y suaves leos


velaban sus ojos de quimera.
En la penumbra de la cmara, haba un misterio indefinidamente gozoso.
Lejos, sonaban las aguas con sonar de lades.
Mientras fuera, en los campos, el sol devoraba
la tierra ansiosa, Kamar entre mis brazos gritaba como una fiera, y sus aullidos resonaban
con lujuria bestial.
Cuando en las noches estrelladas, Kamar me
amaba, venan los chacales hasta nuestra tienda, y se detenan inmviles, los hocicos en alto
y las pupilas fulgurantes.
La preciosa madera de loe se quemaba en
la cmara, envolvindonos en un aroma de fascinacin.
Por toda la estancia estaba difundido un olor
de nardos, de lujuria y de sedas.
Junto la tienda, un rbol rebosante se inclinaba como una diosa india agobiada bajo la
pompa de sus joyas.
Y dijo el Profeta:
*E1 matrimonio es uno de los actos que yo
he practicado; el que no sigue mi ejemplo, no
es de los mos.*Libro de la Luz, vers. 3 2 .
Kamar era dulce como el fruto de oro de la
palmera, y junto ella todo era encantada paz.
A su lado, el amor llenaba mis venas, aquel

22

L A FIESTA

DE

LA

SANGRE

amor que empurpur la vida del rey de los reyes,', Salomn.


La intensidad furente de mi vida, me extenuaba.
Ella resplandeca toda como un cielo la maana, y su frente de curva leve, estaba blanca
de pensamientos suaves.
Y o la agitaba como una larga llama, y su carne,
aquella carne llena de voluptuosidades como obscuras cavernas, me embriagaba hasta ms all
de la vida.
Las ondas clidas, salobies, hmedas, pasaban por la cara como lenguas voraces.
Mi boca estaba spera como la de un sediento, mil crculos de fuego cerraban mis pupilas
ridas, temblaban mis prpados mortificados y
como arenosos, mi espiitu ondulaba como perdido en fabulosos parajes de fuego, un ansia
hecha de crueldad y de angustia, laceraba mi
alma vida, mi piel era como la de un felino,
seca de lujuria y crepitante de fulgor.
Me inclin sobre aquella criatura bella, hecha
de fiebres y de sueos, y salvajemente am
hasta la muerte su carne profunda, salada como la cima de una ola.
Despus qued en mi frente como un deslumbramiento, y en mis manos la viva curva clida de sus pechos.
Y mi alma, llena de las ms altas ansias, se

ISAAC

MUOZ

23

tendi como un navio de gil proa rebosante de


hierros y de oros.
Aquella tarde, entr en la ciudad llena de sol.
Las altas hierbas tenan un aroma caliente que
embriagaba.
En el aire se desarrollaba la msica triunfal
de las lneas sobre el cielo propicio.
Las aguas tenan ese verde feliz y claro de las
hojas de los sauces.
Haba como un amia horrible en la inmovilidad mortal de la tierra cargada de sol.
El viento tena al pasar por los jardines prolongaciones musicales.
Como un veneno, excitaba violentamente el
olor febril del agua.
Primeramente penetr en la djamma-el-kebir.
El mudsin haba llamado desde el alminar
la

salat-el-assar.

Esta mezquita fu construida en los gloriosos tiempos de Abu-Jammin-Boad,


soberano
que fu del Egipto tierra de Mizraim. Este
rey cedi en 9 7 2 el trono del Mogreb al alt?imo
Yusuf-ben-Zeir,
con cuyo acontecimiento termin la dinasta de los fatimitas, y comenz la
de los zeiritas.
La puerta de tsta mezquita, toda esmaltada
de metlicos azulejos verdes, era del suntuoso
gusto aristocrtico y puro de los rabes aliandalls.

24

LA FIESTA

D E LA

SANGRE

Al llegar las pueita del templo, abandon


mis babuchas amarillas.
El patio de la mezquita, poblado de palomas
y de naranjos, estaba rodeado de un gil y blan
co claustro de mrmol.
Haba un aroma primaveral y amargo, y
una paz clara y feliz.
Una suprema gracia estaba maravillosamen
te difundida por los aires.
El silencio era sonoro como la caja de un lad.
Borboteaban las aguas sobre la taza de la fuen
te orlada de inscripciones cficas.
Y el cielo apareca esplndido y grave como
para recoger un divino misterio de vida.
Y dijo el Profeta:
Cuando os dispongis hacer la oracin, la
vaos la cara y las manos hasta el codo, la ca
beza y los pies hasta los tobillos.Surat. La
Mesa. vers. 8.
Hice mis judda con la fresca agua de la fuen
te de mrmol, y limpio y puro penetr en el
santuario.
Y dijo el Profeta:
Cuando oris, volved la cara hacia el orato
rio sagrado. En cualquier paraje que os ha
llis, volved la cara hacia aquel punto.Surat.
La Vaca. vers. 145.

25

En la puerta, el kajim sentado en el suelo,


pasaba grave y meditativo las cuentas de su ro
sario.
Altas y esbeltsimas columnas de mrmol blan
co, sostenan la bvedas y la cpula.
Una larga inscripcin de caracteres de oro so
bre esmalte azul, circundaba la mezquita.
Dos claraboyas abiertas en la cpula, deja
ban pasar una luz de inexistencia y de magia
travs de los cristales de colores.
Colgadas del techo, dos amplias lucernas de
bronce, sostenan diez cirios encendidos, in
numerables farolillos de aceite, verdes, negros,
rojos, amarillos, iluminaban el templo con in
quietas luces parpadeantes.
Haba en el aire un palor dulce y recogido.
Y o senta cmo mi espiitu era el aire mismo,
misterioso, sonoro y dulce.
Rfagas de azul fluctuaban en la nave.
En derredor de la mezquita haba valias tri
bunas de madera esculpida.
Las losas de mrmol estaban cubiertas por
esterillas de paja, y en el centro del templo
haba un magnfico tapiz de Rabat que era la
ms ardiente sinfona de colores.
En la pared meridional, apareca el mihrab,
donde se coloca el imn que oficia en las cinco
oraciones del da, excepcin de las de los vier
nes, que estn reservadas al kjatib.

IZ

LA FIESTA DE

LA SANGRE

Bajo la cpula, el mimbar, desde donde hablan los jekes, estaba cubierto por un amplio
pao de terciopelo negro, bordado de oro.
Por entre las columnas, pasaba de cuando en
cuando la austera sombra pensativa del mufti.
Todos los fieles mirbamos hacia la Kaaba,
hacia la sagrada piedra negra.
El imn, ante un atril, pasaba las hojas de
oro del Kitab-el-lah.
Al-lah ju-acbar, asche-jadu-la-ilah in Allah ua aschejadu-anna-Mujammed
rasul Al-lah.
Bsmillah-el
rajman-el rajimmurmurbamos con voces profundas.
Chisporroteaban los cirio con un rumor de
palabras misteriosas.
Las llamas, sobre les negros tapices de terciopelo, tenian funerales fulgores de oro.
Las yilabas grises, pardas, azules, los blancos
sulham, oscilaban rtmicos en la monotona salmdica de la oracin.
Las canturas lentas, sacerdotales, de una tristeza fatal, por la que ha pasado la voz de Dios,
se elevaban graves bajo la bveda, y se apagaban en el silencio obscuro de los terciopelos.
Fuera, sobre algn naranjo, un ruiseor silbaba su melancola.
Alabanza Dios, Seor del Universo!
Al-lah ju acbar!
El Clemente, el Misericordioso!

Al-lah ju acbarl
Soberano en el da de la retribucin!
Al-lah ju acbarf
A ti adoramos y de ti lo imploramos todo.
Allah ju acbarl
Dirgenos por el camino recto.
Al-lah ju acbar!
Un rayo de sol al pasar por un cristal rojo,
vesta de sangre la figura de un rabe exttico.
Dos aissauas, de caras de alucinacin, se estremecan convulsos, llenos del aliento de Dios.
Sonaba el agua, fresca y musical, en la taza
de las abluciones.
Sal de la mezquita por la puertecilla secreta.
Apoyado en la pared, sobre una alfombrilla
roja, el caid y los aduls, administraban justicia.
El caid Glan, levantse al verme, y me abraz
efusivo.
Cundo llegaste?
A la oracin del dojor.
Has visto ya El-Tussan?
No.
En casa de Hameido est.
All voy. Adis.
Ve con salud.
Sobre la tierra se extenda un silencio de oro.
En el aire ligero, una juventud nueva desbordaba en mi existencia.

28

LA FIESTA

DE

LA S A N G R E

Pasaba algn montas adolescente arreando su burro cargado de frutas.


Vibraba la campanilla de un guerrab, inclinado
bajo el peso de su odre rebosante de agua.
Todo el silencio palpitaba en mis venas.
Detrs de alguna celosa, relucan largos y
fascinantes unos negros ojos de mujer.
Haba en mi pensamiento una embriaguez
clida, que daba las imgenes suaves y potentes contornos carnales.
En el crepsculo dorado, todas las cosas resplandecan con una flava luz interior.
De los huertos venan dulces perfumes profundos de frutas maduras.
En mi existencia, gil como la de un galgo,
dormitaban, prontos erguirse, los antiguos
y soberbios instintos de la matanza y de la
muerte.
El aire tena una dulzura desgarradora.
Llegu ante la casa de Hameido, suntuosa
como el palacio del Sultn.
Un esclavo con aretes de plata, me aguardaba en los umbrales.
Pasa, Sidi: Hameido te espera.
Hameido y El-Tussani, tomaban el t, en la
estancia de mrmol, de azul y de oro, que se abra
sobre el jardn de las fuentes, de los cipreses y
de los mirtos.
Salud El-Tussan, llevando su mano so-

ISAAC

MUOZ

bre mi corazn, y me sent junto ellos en loa


cojines de Egipto.
El-Tussan, era un noble descendiente de la
tribu de Koraisch, de aquellos guerreros Dchujad
que siguieron al Profeta.
Haba sido bach de Fez en tiempo del difunto sultn Muley Hassn, pero la muerte
del Emperador, se enemist con la corte de Muley Ab-del-Azis, y se refugi con sus gentes y
sus riquezas en la casa de El-Garb.
Pero El-Mahdi, ministro del Sultn, joven y
suave como una mujer de harn, le llamaba de
nuevo la corte de Marrakesk, y el-Tussan, infiel al convenio de independencia hecho con Hameido y conmigo, pensaba en tornar de nuevo
la ciudad imperial, y en gozar otra vez los
altos favores palatinos.
El-Tussan era un viejo de la ms soberbia
raza semita.
Su faz recordaba la de los primeros rabes que
dominaron la tierra con sus alaridos triunfales.
Brillaban los ojos de pantera, singular y tenazmente, en el largo rostro inmvil.
L,a boca, de labios finos, sinuosos, estaba llena de orgullo, de desprecio, de altivo aislamiento.
Una escasa y ensortijada barba blanca, daba
una expresin de austeridad viril su rostro
imperativo y agudo.

3o

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

Y haba algo de tortuoso, de equvoco, de ambiguo en su aire seorial y cerrado.


Tena esa elegancia suprema, sutil como un
perfume, de los prncipes rabes dados la caza,
al ensueo, la guerra y al harn.
El-Tussan era padre de cuatro mancebos gentiles, maravillosamente diestros en correr la
plvora, en alancear jabales y en azuzar galgos
de pelo de fuego.
Hameido hablaba con su voz lenta, suave,,
apagada en sus ltimos acentos.
Una sonrisa suma iluminaba su rostro, que
era como el de un adolescente, y como el de una
mujer vida.
Haba en l no se qu bestialidad alegre, fuerte, delicada y cruel.
Hablaba, y ondulaban sus manos, aquellasmanos perfectas, aptas para todas las matanzas
y para acariciar todas las formas vivas.
Es imposible que t no hayas meditado
largamente todo lo que debes hacer. Tu espritu es claro, y sin duda tienes ya tomada tu
resolucin. Dnosla.
Cree, Hameido, que an no s lo que har.
Es cierto que he pensado mucho, pero estoy indeciso.
Te decidirs por el Sultn?
El-Tussan qued un memento meditativo.
Hameido mirbale levemente con aquella

ISAAC

MUOZ

31

mirada oblicua, profunda y larga, hecha para


todas las seducciones.
El rostro de El-Tussan estaba sellado y rgido como una mscara.
No s... Si me decido por el Sultn, no es
por m, podis creerme, sino por mis hijos, por
asegurarles, si Dios quiere, su porvenir.
El silencio se extendi por la estancia en penumbra.
El cielo apareca de morado y de plata como
las bizarras vestiduras de los antiguos Abencerrajes.
En la pausa hablaba la voz de 1as cosas.
Y te irs pronto Marrakesk?
Ante aquella pregunta decisiva, se retrajo
El-Tusan, recogido y enigmtico.
Y a os contestar.
Levantse con gil gracia, y mientras estrechaba nuestras manos, nos dijo:
Sabed que ser siempre vuestro amigo, y
que no os olvidar jams.
Hameido sonrea con aquella sonrisa suya,,
suave, candida, de inagotable y fresca adolescencia.
Slo Dios sabe lo que cada uno conviene,
y El dirige nuestros actos. Nosotros tambin
seremos siempre tus amigos, y para probrtelo,,
invito tus hijos comer maana en mi casa,,
despus de la hora del mogreb.

32

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

Aceptado, y que Dios os pague. Toda la paa


con vosotros.
El-Tussan mont caballo, y seguido de dos
de sus esclavos, parti hacia El-Garb, con orgullosa gentileza.
Cuando quedamos solos, Hameido se acerc
m, y sonriendo con su sonrisa divinamente
ligera y fresca, me dijo en voz muy baja:
El-Tussan no ir Marrakesk.
Por qu?
Y si va ser para clamar venganza.
Qu hars?
Es una sorpresa que te preparo.
Vena la noche.
Una sombra vestida de fulgor, avanzaba con
la apariencia de un obscuro len de oro.
Las ondas nocturnas, al pasar por mi piel,
me estremecan como besos.
En la noche, todo el jardn daba su olor.
Sal de casa de Hameido, cuando la ltima
voz del mudsi se perda resonante como sobre
ondas de metal.
Comenzaban encenderse luces en las ventanas de las casas.
Y las sombras se estendan por la calles, impetuosas como un tropel de negros corceles del
diablo.
De la ciudad ascenda un olor de fieras, de mujeres calientes, de pieles abrasadas por el sol.

ISAAC

MUOZ

33

El aroma de las flores, era profundo como


sabor de dtiles.
Toda mi vida palpitaba como una cuerda
musical.
Batiendo sus anchas alas, una bandada de
cuervos, devoraba las cabezas negruzcas, colgadas en la puerta de la ciudad.
Algn judo rezagado, corra tembloroso entre las sombras, encerrarse en el mellah.
Se oa el silencio, y era un vasto rumor distante como el zumbar de las conchas marinas.
En la noche, las palmeras semejaban torsos
de mujeres desnudas con las amplias cabelleiras sueltas.
Sal al campo.
La sombra era como la eternidad, viva y palpitante.
Y o me internaba hasta las races de mi ser,
y encontraba siempre una fuerza escondida
como el agua en las entraas de la tierra.
Senta una avidez insaciable y hubiera querido atraer mi alma toda la vida, para no
morir jams.
La abundancia colmaba mi espritu, y en el
silencio se generaban msicas impetuosas, imprevistas fecundaciones.
Cuando levant la cortina de la tienda-harn,
palpitaba mi mano como si en ella latiera un
corazn vivo.

34

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

Kamar surgi de la sombra, como de entre


los brazos de un monstruo.
Las sombras ocultas en las cavidades de sus
ojos, extendidas sobre su faz rgida, le daban la
apariencia de una mscara trgica.
En su rostro estaba todo el encanto muriente,
todo el divino desfallecimiento de la noche primaveral.
Su estancia estaba llena de flores, y yo senta
una ligera fiebre ante las rosas demasiado profundas.
Me tendi los brazos desde las tinieblas, igual
que una tempestad.
Su mirada era semejante las ltimas llamas de combate.
Y yo la vea multiplicarse como todas las
ondas del agua, como todas las lenguas del fuego.
De mi corazn parecan nacer ros de una sangre ligera, preciosa y ardiente.
Entre mis brazos, toda ella se desvaneca como si fuera convertirse en sombra.
El deseo haca presa en mi garganta, como
la garra de un tigre.
Encend la lmpara, y avanc hacia la puerta.
El campamento estaba en profunda paz.
Las montaas lejanas, semejaban en la noche
las alas de la tierra.
En la sombra hmeda, los rboles exhalaban
su profunda espiritualidad nocturnal.

ISAAC

MUOZ

35

En rfagas vena el olor de la ciudad, un olor


de podredumbre, de mbar, de flores demasiado
penetrantes, de aguas muertas en estanques llenos de hojas de rosa, de bestias calcinadas, de
clidas carnes de mujer, de largos cabellos
fluidos.
Como sobre un estandarte, brillaba en el cielo la media luna del Profeta.
Cerr la puerta de la tienda.
La tenue llama oscilaba en la lmpara de oro.
La amada estaba, llena de profundos significados.
Llevaba la cabeza descubierta, con la amplia
cabellera recogida en la nuca como un yugo.
La curva de la boca fu elocuente como una
msica, y su mirada tuvo el mpetu de una iluminacin.
Juntamos nuestros corazones.
Fuera, el viento nocturnal pasaba por los
campos, doblndolo todo como las antorchas
del Destino.
Aullaban los chacales como nios martirizados.
Un ruiseor dijo la luna su tristeza.
Bendito sea el nombre de Dios, clemente y misericordioso.

II

En el nombre de Dios clemente y misericordioso.


La bendicin de Dios sobre su Profeta.
El cielo lleno de nubes era de una magnificencia obscura y guerrera.
El silencio estaba atento, como esperando un
sonar glorioso de trompas imperiales.
Las flores salvajes tenan un soberbio color
de sangre.
Ocultas fuerzas luchaban brbaramente en mi
alma, como los fuegos en una montaa.
Cien guerreros de mi tribu me seguan, aprestados para la cercana y probable batalla.
Las aguas de las fuentes, loaban eternamente
la divina aristocracia melanclica de nuestra
raza.
Sobre el costado palpitante del caballo, descansaba mi espada, aquella espada de mis antepasados, soberbia y aguda como una voluntad.
Mi caballo Said, avanzaba por los campos con
noble paso arrogante.

ISAAC

MUOZ

37

En la evocadora gracia matinal, yo recordaba


los versos enamorados y suaves del poeta Amrtu
En la dulce maana, antes de que los pjaros salgan, monto sobre un alto y gil caballo de pelo corto y reluciente, que adelanta
en la carrera los ms ligeros animales. Lleno de fuerza y de vigor, se vuelve, huj'e, torna, adelanta y retrocede en un instante con la
rapidez de la piedra que el torrente desprende
y precipita desde lo alto de una roca. Su pelo
rojo y brillante, se enciende con el sudor que
corre sobre su lomo, como gotas de agua que
caen sobre un pulido mrmol. Sus ijares son
bien proporcionados. En su noble impaciencia y
en el ardor que le anima, su voz entrecortada
imita el rumor que produce el agua al hervir
en un jarro de cobre; y mientras que los caballos ms generosos, una vez cansados, imprimen profundamente en el polvo sus huellas,
ste precipita ms y ms su delirante carrera.
Sus caderas son de gacela y sus piernas de
avestruz; trota como el lobo y galopa como el
zorro... Cuando est erguido cerca de mi tienda, sus relucientes lomos asemejan al mrmol
sobre el cual se trituran perfumes para una novia el da de sus bodas.
&
<

* '

Sobre las piedras austeras, las hierbas tenan


una suave ternura.
A paso de andadura entramos en la ciudad.
En una asa de comidas, algunos rabes del

38

LA

FIESTA DE

LA SANGRE

desierto, coman dtiles y cuzcuz, y beban agua


en las nforas de barro pintadas de rojo y negro.
Detrs del mostrador de su tienda, un moro
grave y pesado, de kaftn rojo y de yilaba azul,
venda las babuchas amarillas, las bordadas car
teras, las bedeias de oro, las bujas y el t.
Un santo ciego, desnudo el cuerpo de color
de cobre, extenda su mano pidiendo la limosna.
Y dijo el Profeta:
Todo lo que habis dado los pobres, no
por un motivo humano, sino por la otra vida,
con el deseo de contemplar la obra de Dios,
os ser pagado.Surat. La Vaca, vers. 274.
Los que hagan la limosna essadaka de da
de noche, en pblico en secreto, recibirn por
ella la recompensa de Dios; el temor no des
cender sobre ellos y no sern afligidos.Su
rat. La Vaca, vers. 2 7 5 .
Socorred los padres, los parientes, los
hurfanos, los pobres y los viajeros. Todo
el bien que hagis ser conocido por Dios.Srat. La Vaca, vers. 211.
Los que emplean sus bienes en la senda de
Dios, se asemejan al grano de trigo que confia
do la tierra produce siete espigas, y cada es
piga cien granos: Dios aumenta los bienes del
que quiere.Surat, La Vaca, vers. 263.
La liberalidad es una rama del rbol de la
bienaventuranza.
La limosna hecha con fe, y sin ostentacin,
calma la clera de Dios y preserva de muerte
violenta.

ISAAC

MUOZ

39

El que la haga descansar bajo su sombra,


cuando en el da ltimo Dios juzgue los
hombres.
Dios no conceder su misericordia ms que
los misericordiosos.
Di mi oro al santo mendigo.
Pasaban rabes acerbamente bellos, altas las
fieras cabezas, con el turbante de piel de camello.
Hebreos vacilantes, de obscuro kaftn y negro birrete, desaparecan por las callejas arrastrando sus sandalias.
Alguna mujer muy morena, con largos aretes
de oro y ajorcas de plata, nos miraba un instante con la condenacin de sus negros ojos de
augurio.
Seguido de una turba, de negros ululantes,
pas un nubio con toda la faz cubierta de sangre; acababan de herirle en el soko iba
quejarse al caid.
Cruz un aissaua cantando una salmodia brbara y angustiosa.
Al llegar al campamento, acercronse algunos
de los mos besar mis rodillas.
Descabalgamos.
Tom en mi tienda el t con mbar, y despus
de un breve descanso fui al Jhammams.
El patio estaba lleno de un aroma perturbador y voluptuoso de profundas esencias, de

40

LA

FIESTA

DE

LA SANGRE

calor hmedo, de aguas, de limpias carnes maceradas.


En un ngulo del patio, sobre una esterilla
de paja, estaba sentado el dueo, un moro de
rostro inmvil y barba de seda.
Dej mis anillos, mis armas y mis vestiduras,
y penetr en la sala del reposo.
Esta sala, con la luz semejante la de un
antro marino, con los oros, los rojos, los azules
de su decorado de estalactitas, tena como un
velo de agua.
Sobre las alfombras, verdes, amarillas, tejidas en Salem, algunos rabes acabados de salir
del bao, dormitaban fumando las largas pipasde

kiff.

Mi espritu se senta lleno de una languidez


ondeante, de un desmayo feliz.
En aquel ambiente cncavo, hmedo y lejano como el de una concha de mar, yo hubiera
querido desaparecer en aire, en llama, en agua.
Ni un sonido vibraba en aquel espacio que
tena el calor hmedo de una boca cerrada.
Slo se oa el agua travs de los suelos, de
las paredes, en todas partes, siempre lauda, como sangre ardiente en un corazn imperioso.
Dos esclavos me desnudaron totalmente, me
calzaron las sandalias de madera, y con sus anchas manos expertas, me condujeron travs de
la obscuridad tenebrosa de las cerradas galeras.

ISAAC

MUOZ

41

Un calor de arena del desierto la hora del


sol, me envolva en rfagas sofocantes.
En la sala del bao, otros dos esclavos me
tendieron sobre una ancha piedra.
El calor era monstruoso.
Parecame vivir en la oquedad quimrica de
un volcn del sol.
Junto m, otros rabes desnudos, inmviles, rgidos sobre la piedra, semejaban cadveres recientes.
Bajo la bveda resonaba el chapoteo de las
sandalias, los chorros de agua, el frotar violento
de las manos sobre los cuerpos desnudos, los
cantos guturales y salmodeos de los baeros.
El esclavo con gil mano sagaz fu ablandando mis tejidos, estirando los miembros, suavizado mi piel.
El mokala ve barud fi sebil illah...
Su voz quemada de tristeza, de resignacin,
de fatalidad, cantaba montonamente c M ps de sus movimientos.
Luego el esclavo se enardeci.
Cogi mis brazos por los codos, y los cruz
hasta hacer crujir los hombros; tir brbaramente de mis pies; quebr mis dedos; descoyunt
mis piernas; aplast mis costados.
ltimamente, friccion todos mis miembros,
los suaviz con espuma de jabn, y los lav con
agua hirviendo.

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Cubr mi cuerpo con una blanca capa de lana,


y"penetr en la sala del reposo.
' Senta una inefable y misteriosa sensacin de
inexistencia.
Todo mi cuerpo pareca estar hecho de un
fluido ms ligero que el aire en las maanas de
otoo.
Era como una muerte difana.
Creame todo vestido de alma, hecho de maravillosa gracia de luz y de sombra.
Mi espritu se haca leve como los ltimos confines de un sueo, se transparentaba como unas
pupilas lquidas de amor.
Mi frente era como de cristal, mis ojos como
aguas, y mis manos como las tibias rfagas de
aire que deshojan las rosas en los jardines y
apagan las lmparas en la noche.
La felicidad curvaba mi corazn, y pasaba
por mi piel como un aroma.
Desde el jhammams, fui por las calles extenuadas de sol, la casa del kajeuadchi.
La larga estancia estaba saturada de un olor
acre de caf, de kiff, de carnes amadas por la
calentura.
Los espejos producan una ambigua y angustiosa sensacin de prolongacin, de vacuidad.
Colgadas en las paredes, haba estanteras rojas con vasijas de barro y de cobre, largas sefisi

43

amarillas, gumas de plata con anchos cordones


de seda verde, lades y panderetas.
En un ngulo estaba la vasija del kajua, hir
viendo sobre las ascuas del hogar.
En el fondo, dos rabes jvenes, con rostros
de otra vida, fumaban silenciosos.
Me tend sobre unos cojines, mientras el ca
fetero me serva el oloroso vaso de caf y la
pipa humeante.
Un mancebo espectral, de mirada de agoni
zante, me salud en voz muy baja.
Era un haschichin pronto morir.
Desde un extremo, me mir un gato negro, fla
co, con abiertos inmviles ojos verdes.
Era un alucinado gato de hechicera envene
nado por el kiff.
Uno de los fumadores se detuvo un instante.
De la frente desnuda y cadavrica brotaron
gotas de sudor.
Su crneo afeitado, lvido, daba la sensacin
de algo inmundo, monstruoso.
Su respiracin se hizo spera, fatigosa, como
el aliento de una bestia herida.
De pronto sus ojos redondos, veteados de fi
bras de sangre semejantes vboras nerviosas,
me miraron aterrados.
El espectro diablico pasaba por su espritu.
La hiena del asesinato corra frentica por su
alma envenenada.

44

LA FIESTA

DE LA SANGRE

Sac de su cartera un cuchillito corvo y reluciente; entre sus dedos de momia brillaba
como una serpiente fascinada.
Inmviles, tendidos sobre los cojines, los fumadores aspiraban el humo azul de las pipas.
El haschichin se levant como un fastasma.
Su faz estaba blanca como el rostro de la
muerte.
Arque su brazo, y con rpido movimiento se
hundi el cuchillo en la garganta.
Salt la sangre con un estruendo victorioso,
y manch las albas vestiduras con prpura violenta.
El haschichin cay rgido.
En sus ojos abiertos, qued ondeante como una
rfaga de alegra monstruosa.
El kajeuadchi, grave, impasible, se acerc al
haschichin, le mir profundamente, y le levant
entre sus brazos.
Colgaba inerte la cabeza llena de sangre y de
ensueos.
Los fumadores continuaban mineralizados
bajo la magia del veneno.
Un negro, musitando salmodias, preparaba el
madjun.

Extenda sobre una tabla kiff y camo indio desecado al sol, lo picaba, y luego lo pona
al fuego en la vasija de cobre.
Una niebla azul de humo flotando en extra-

ISAAC

MUOZ

45

as nubes, daba la estancia la apariencia de


un cielo quimrico.
El olor del kiff y de las carnes en pasin,
desgarraba como una calentura.
Un aroma de sangre hera como una caricia
salvaje.
A travs de la ventana, la escueta sombra oscilante de un rbol, daba la impresin de un
fantstico brazo torturado.
Un silencio absoluto se extenda por nuestras
almas como por claustros interminables.
Sal del kajeuadchi ligeramente entenebrecido.
El cielo estaba abierto como un corazn joven.
Una leve melancola dulcificaba la ferocidad
de mi alma.
La tierra desierta, llena de voracidad, me embriagaba de infinito.
La gil y preciosa sangre de la vida, ascenda
lentamente por mi alma, dura como el hierro
machacado en fro.
Un alto ardor me comunicaban las montaas
austeras, amasadas con piedra y con fuego.
Blanqueaban mis tiendas sobre aquel suelo desolado, sembrado de las ms profundas cosas
muertas, y del que no surgan sino flores como
de acero y terribles pensamientos divinos.
En la plaza de armas, ante la puerta de mi
tienda, varios caballeros de mi tropa, galopaban haciendo las fantasas del barud.

46

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Eran los ms gentiles y valientes mancebos


de mis montaas.
El-Haret, El-Zara, los Allandas, "El-Audi,
El-Kad, El-Hach, El-Nail, bellos, con todos los
nobles y firmes trazos de la raza, perfectos como flores de estirpe.
Cabalgaban con divina elegancia, sobre los
caballos giles como lenguas de fuego.
Relucan al sol las vestiduras suntuosas, las
bcdeia verdes, rojas, azules, suavemente empalidecidas por la fresca blancura de los amplios
jaic.
Las mujeres, semiocultas entre las cortinas
de las tiendas, gritaban intervalos el yu-yu,
ese grito que es como un alarido de lujuria y
como el aullido de una hiena.
Y a , Mujammed.
Mi esclavo bes mi mano y se inclin en silencio.
Mi caballo y mis armas.
Los bizarros jinetes se haban detenido, y esperaban con los caballos piafadores y nerviosos.
Se exhalaba de la tierra como un veneno febril que exaltaba mi sangre hasta el herosmo.
En mi frente lata tumultuosamente el ritmo
de los pensamientos.
Toda mi vida se tenda vida en el placer frentico de la carrera.
Mi carne se llenaba de fluidos vivos, ardien-

ISAAC

MUOZ

47

te, como los que estremecen en ondas de delirio los nervios de los tigres.
Mont sobre mi caballo que brillaba como un
fulgor.
Nuestra alfana se dividi en dos grupos.
Mi alfaraz, brillante y tembloroso, se lanz
la carrera.
Todos los jinetes me siguieron acuchillando
el aire con los gritos de guerra, y levantando nubes de polvo de la tierra de oro.
Silbaba el aire como cruzado de serpientes.
El caballo me comunicaba en la carrera la
llama que arda en sus entraas.
Volbamos sobre el divino ardor de nuestras
bestias.
Y o me senta eternamente joven, con una insaciable juventud desbordante, en aquel simulacro de la guerra, en aquel combate imaginario
sostenido con los aires poblados de chitanes.
Toda mi alma se haca luz, y mis msculos
alados.
Me levant sobre los anchos estribos de plata,
y dispar al aire mi espingarda cincelada.
Todas las espingardas se dispararon, y el aire se llen del rumor de la batalla, y del perfume
embriagador de la plvora.
El-Kad, de rostro de guila y manos de
princesa, era el ms diestro de los caballeros.
Se inclinaba hasta rozar la tierra con su cabe-

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

za; se tenda sobre los lomos palpitantes, saltaba gil de la silla con presteza maravillosa,
arrojaba al aire su espingarda para dispararla
luego con precisin perfecta, y por ltimo se ergua victorioso, arrogante el continente,
iluminados los ojos por resplandores purpreos.
Kamar, envuelta en sus velos, me miraba desde la tienda-harn.
Ella surga de la clida sombra como la expresin viva del deseo.
Vena el crepsculo, y mi alma se llenaba de
una violenta ansia de amor.
Mirando las grandes ondas de las colinas lejanas, yo recordaba la dulce sinuosidad de su
boca pensativa.
Dej el caballo mi esclavo, y penetr en el
recinto de la siempre amada.
Con los latidos de mi sangre, palpit toda la
tienda.
Kamar me tendi sus brazos.
En sus pupilas se encendi un extrao paisaje de fuego puro, y se bajaron sus pestaas
prometedoras de lo invisible.
Era divina la palabra de su sangre en las
venas preciosas.
De toda ella se desprenda una altiva fuerza
de secreto.
Con el mpetu de un mar voraz, abrac su
ame de oro nutrida de claridades.

ISAAC

MUOZ

49

En un largo beso aspir toda su alma viva de


sangre y de perfume.
Sus manos estaban colmadas de todas las gracias, y ella era la victoria de un dominador.
Cuando me acariciaban, sus dedos se llenaban
de la sangre ms fluida de su corazn.
Sidi: mi amor, te esperaba sin respirar, conteniendo mi sangre que saltaba en las venas.
Esta noche no dormir contigo, amada ma.
Por qu, Sidi? Volvers las montaas?
Almogreb me esperan Hameido y los hijos de El-Tussan, y no acabar quizs hasta
que haya amanecido.
Fuera, mis guerreros disparaban sus espingardas, exaltando los aires con el rumor glorioso
de la plvora.
Kamar arda en el amor, como lumbre en el
ara.
Las lneas de su ritmo tenan una msica vasta
como la de las estrellas.
A veces era tan leve como la gota de agua
que acaricia la piedra de una fuente.
Sidi, cundo tornaremos nuestras montaas?
Cuando Dios quiera, Kamar. Hameido me
necesita. Hameido es mi amigo, y yo debo morir por l.
Haris la guerra?
Sin duda, y Dios nos dar la victoria.

5o

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Sea lo que Dios quiera.


Se elevaban sus prpados, ligeros como para el
xtasis, y su faz se iluminaba de aquella sangre
plida y regia, tantas veces loada en otros
tiempos insignes por los poetas aristocrticos de
Garnatha, nuestra perdida Damasco de Occi
dente.
Unas rosas orientales, en un jarrn orlado de
caracteres de oro, me llenaban de angustia, me
sofocaban como una caricia mortal.
Kamar se levant suave, con un rumor de
sedas y de estofas bordadas.
Suleima.
L,a vieja esclava negra, salvaje como un dolo
brbaro, se present en los umbrales.
Trae el t y los cigarrillos.
En el mismo vaso de plata bebimos Kamar y
yo, la substancia aromada de mbar, y del color
del oro antiguo.
Encend el cigarrillo de Arabia, y me apoy
sobre el corazn de la amada, desmayado por
los perfumes.
Mi alma se abra como los campos la aurora.
Una inmensa paz se extenda por mi sangre
como un blsamo.
A travs del camino en flor de sus labios, la
amada me daba su alma inagotable y cerrada.
En el fondo de sus pupilas se transparentaba
un cielo.

ISAAC

MUOZ

Como una ilusin, me acariciaban sus dedos,


aquellos dedos modeladores del divino sueo de
la vida.
Se haba extinguido el ruido del barud, y en
nuestra tienda slo entraba la msica de las
rfagas de viento.
Te acuerdas de tus mujeres, mi seor?
Slo me acuerdo de ti, Kamar.
Y o te amo ms que todas, y mi corazn
est lleno de ti.
! Reclinada en los cojines egipcios, entre cuyas
bordadas leyendas en oro, asomaba el urceus
faranico, sonrea con aquella sonrisa suya,
misteriosa y suma, de Cleopatra nia.
La estrella azul tatuada en su frente, brillaba como un signo divino.
Y aquellos ojos iluminados, que guardaban el
secreto de una raza, me miraban con su enigma
centenario.
Sidi, si vas la guerra, fuera de la ciudad,
quieres que te acompae?
S; Kamar, vendrs conmigo.
Gracias, Sidi, gracias; Kamar ser el polvo
que bese la huella de tus pies.
Yo record los guerreros de mi raza, que
cruzan el desierto llevando las mujeres, los esclavos y los ganados, y que acampan en los
oasis de palmeras para beber la leche de las
camellas, y para amar las esclavas nubiles, de

52

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

trenzas gallardas y carnes como dtiles, dulces


y morenas.
Y si muero, Kamar?
Sidi, Kamar morir contigo.
Y sus ojos, de un verde alucinante, como una
calentura de algas, de esmeraldas, de estandartes cherifianos, de bosques indios, de plantas
marinas, me miraban eternamente inmviles,
con aquella expresin mxima y enigmtica,
que era idntica en las horas del dolor, en las
escuetas fatigas y en las agonas de la lujuria.
Kamar, bsame.
Hiriente el fulgor de los dientes, tendidos los
cabellos como una viva estofa cruzada de reflejos lucientes, Kamar se acerc m, y con una
actitud de llama me bes en los labios.
Haba en Kamar algo ondulante, flavo, que
fosforeca en los ojos, en los dientes, en las manos, en el traje, con una vida inusitada, y con
un encanto que participaba de la piel del tigre,
de las estofas indias bordadas en oro, de las piedras preciosas embrujadas, de las pupilas orientales posedas por el fuego demonaco, de las
estrellas celestes del Mogreb del Ganges.
Kamar abri su kaftn de seda azul recamado de oro, y con un gesto noble y simple, me
ofreci sus pechos adolescentes y dorados.
Luego en pie, con los brazos en alto como las
asas de un nfora, inici lentamente con el vien-

ISAAC

MUOZ

53

tre aquella danza sagrada de lujuria, secreta


como un rito y que an bailan las gentes agarenas en torno del crculo de Salomn.
Su voz perfumada de sangre, de pasin, de dolor, de tristeza semita, de misterio de lilah africana, modulaba una salmodia brbara, de un
solo ritmo, de una sola lnea, que tena algo de
los recitados kornicos, de los salmos davdicos,
de los alaridos con que los primeros rabes adoraron y loaron la diosa ambigua que da el
amor y la muerte.
Crispbanse sus caderas, y de la boca surga
un vaho ardoroso y humeante como si la divina
fuerza del fuego alentase en sus entraas.
Yo la miraba con el pensamiento peregrino
en fabulosas lejanas.
El ritmo de su salmodia daba mi espritu
una sensacin de ensueo, una desfallecida gracia de inexistencia.
Era como un vestigio salpicado de luces, como
un recuerdo desmayado y plido, en cuyo fondo
an quedara la magia obsesionante y esplendorosa de un Oriente visto travs de un delirio.
Kamar danzaba y sonrea.
Brillaba la serpiente azul de su cabellera cruzada de feroces anillos.
Ella era el Oriente entero, Salom, Judith,
Herodias, Balkis, Semramis, Berenice, Cleopatra.
Suavemente, su cara, toda ojos, calentura, oro

54

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

vivo, se animaba y encenda como una llama


al viento de la noche.
Fulgan sus collares policromos de piedras talismnicas, los colores luminosos de la faja, el
oro centelleante de su vestidura, el esmalte de
sus ojos, su piel como ungida de todos los leos,
y de todos los ardores.
El aire que penetraba en rfagas lentas y mis
teriosas como avisos del destino, era una meloda
de inciensos, de esencias clidas, de remotas lan
guideces.
Sobre los rboles, florescencias de luz, sobre
los alminares, sobre las cpulas, sobre todas las
giles y bellas formas exaltadas, vibraba el aire
con msica exultante.
La divina criatura vibraba y se transparen
taba en la luz.
' En la feliz hora del sol, la gran alma de la
vida, flotaba en el aire con sus cortejos astrales
y sus nubes de palomas.
La danza de Kamar haba llegado su lti
mo acento.
Por su carne pasaban horribles crispaciones.
Un halo de embriaguez y de lujuria flotaba en
torno de su figura.
Tena una vitalidad tan violenta, que mi alma
se perda en ella como una onda en el agua.
Apagse en un grito gutural, roto y aullante
la salmodia de lejana tristeza fantica.

ISAAC! M U O Z

55

Kamar qued inmvil y dorada.


Un eco de la danza muri en el aire con una cadencia pesada y suntuosa.
Kamar lenta, desmayada, se arroj sobre los
cojines egipcios, que tenan bordadas en oro las
alabanzas de Dios.
La cabellera de un azul magno, destrenzada
y palpitante, como llena de ansia, tendida sobre
las sedas, viva con una vida propia, de belleza
brbara, de potencia superba, de animalidad
divina.
Sus ojos, misteriosos como esmeraldas en el
pecho de una muerta, fulgan con aquella luz
nica, que era un relmpago de eternidad.
Deslizndose sobre la alfombra de Rabat, como una joya viva, como un collar precioso, apareci Kalb, mi serpiente, mi amada de la piel
astral y de las sangrientas pupilas de rub.
Acercse Kamar, y erguida la bella cabeza
fulgurante, con su lengua sutil y sabia, lami la
desnuda carne morena, que vibr torturada de
placer.
Kamar pas su mano de llama por la soberbia piel magnfica y fra, y qued exttica en
aquella caricia que haca correr por sus nervios
un soplo helado de monstruosa lujuria.
Mi serpiente Kalb, como si percibiese hasta
en sus ms desconocidos matices la extraa liturgia de placer, pareca que centuplicaba su vida

y que todos los diamantes, las turquesas, la


esmeraldas de su cuerpo se encendan al contacto de la carne joven, feroz y divina.
Los aromas del sndalo, de la piel de serpiente, de la carne cruzada de lujuria, de los tabacos
de Arabia perturbadores como exquisitos venenos, de los cabellos llenos de obscuridad y de
embriaguez, eran la suma invitacin al amor, al
amor de Oriente, que lleva en sus divinos labios
pulposos los amargos adelfos de la muerte.
La luz modulaba un ritmo lleno de gracia.
El aire era tan denso, que semejaba un tejido
fabuloso hecho de no soados oros y de esencias jams gustadas.
Un profundo mpetu me agit hasta engendrar un impulso terrible.
El olor divino se desprenda de aquella divina
vida.
Ca sobre su carne exttica.
Y en el espasmo, su cabellera se desat coa
una salvaje crepitacin sulfrea.
Cuando sal de la tienda era mi plenitud tan
absoluta, como la de una alta montaa nutrida
de agua, de fuego y de piedra.
Vena la noche.
Las flores parecan espritus en el profundosueo crepuscular.
De la tierra se desprenda un rumor misterioso.

ISAAC MUOZ

57

Bajo la ltima gracia del sol, todas las cosas


tenan un velo de ensueo.
Lejos, las montaas ridas, retorcidas, convulsas, parecan hechas con cuerpos torturados, con msculos rotos, con crispaciones de
nervios.
Incesantemente, mi vida se magnificaba bajo
el ardor de mi llama inextinguible.
Una turba de mendigos centenarios y herrumbrosos, iba recitando oraciones la zauya de
Sidi Mujammed El-Jatib.
Envueltas en los jaic, dejando entrever sus
tobillos ajustados por las ajorcas de plata, caminaban hacia la tumba santa algunas mujeres estriles.
Entr en la ciudad.
Balak! Balak! gritaban los negros arreando sus burros.
Las casas proyectaban en el suelo fluetuantes sombras azules.
j
\ Algn rabe dormitaba inmvil y blanco..
De entre unas casas ruinosas, surga el tronco inclinado de una higuera vieja.
Como serpientes bajo las piedras, algunos hebreos desaparecan rpidos, hundindose en lasombra.
A travs de una celosa brillaban con animalidad misteriosa y caliente unos negros ojos de
mujer.
1

58

LA

FIESTA DE

LA SANGRE

Haba en el aire un profundo perfume de tuberosas y de jazmines.


De una ventana surgi una mano femenina
con uas encarnadas, que verti de un jarro de
cobre, agua talismnica.
Penetr en el bazar ululante y sombro.
Era una larga galera angosta, con nichos los
lados, en los que graves moros muy blancos vendan sus mercancas.
La obscuridad, trechos iluminada por un
rojo rayo de sol, tena la apariencia de una noche fantstica, cruzada de lmparas invisibles-.
Barbarich!
Barbarichf
Pas un frutero dejndome su aroma jugoso
y fresco de frutas maduras.
De una fuente de piedra, elegante y sonora,
adornada con inscripciones de esmalte dorado,
brotaba el agua con son festivo.
Algunas hebreas de belleza inmvil, haciendo
resonar sobre el pavimento la madera de sus
sandalias, recogan el agua en los largos cntaros rojos.
Un tornero, manejando la cuerda arrollada
en el eje del torno, fabricaba las pulseras, la
sortijas de asta que usan las mujeres nmadas
de la montaa.
Un viejo aleb avanzaba seguido de sus nios,
que recitaban con montona salmodia los ltimos versculos del da.

' A C

MUOZ

'

59

I
En el alminar de la Kasbah onde la bandera
blanca.
Y antes de que la voz del mudsin anunciase
el crepsculo, llegu las puertas de la casa de
Hameido.
Hameido rezaba en el jardn, acompaado de
su secretario Sidi Absalam El-Muktar.
Silenciosamente me arrodill su lado, y elev mis oraciones entre la fragancia de las rosas.
Cuando hubimos concluido, Hameido me abraz, sonriendo con su sonrisa femenina de candor
y de seduccin.
No han venido?pregunt.

An no. Es temprano.
Tienes preparado el banquete?
Preparado. Verdad, Absalam?
Absalam El-Muktar rea con sus labios rectos y crueles, y sus dientes afilados de chacal.
Quines comeremos al fin?
T, los hijos de El-Tussan, Absalam y yo,
si Dios quiere...
Era de una gracia absoluta el gesto de Hameido, el bello joven, divino como un i^redestinado.
El era la ms preciosa y sangrienta flor de
la raza.
Todos los soberbios trazos de la estirpe, aparecan en l con un relieve tan violento, que era
casi cruel.

6o

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Vesta todo de blanco.


Ni una joya perturbaba la delicadeza inefable de sus manos, largas y puras como de mujer,
y que, sin embargo, curvaban el hierro con esfuerzo suave.
Se cogi de mi brazo, y avanzamos hacia el
kiosco.
Moran las hojas en los rboles elevados hacia
el sereno cielo primitivo.
En la sombra crepuscular, las flores se entreabran como bocas.
Haba en mi alma una ansiedad sin lmites,
llena de todas las aspiraciones.
>
El jardn pareca un sueo en la noche.
Un esclavo nos llev al kiosco las tazas de t
mogrebino.
Estuviste esta maana en la montaa?
S, Hameido.
;
Tienes tu gente dispuesta?
Todos mis montaeses estn en armas.
Creo que dentro de muy poco tiempo, ElTussan nos har la guerra.
El-Tussani?
S.
Y por qu no nosotros.
Ese es mi secreto.
Y floreca su sonrisa, juntamente con aquella
inaudita llama de audacia, que volaba desde su
frente como un arcngel.

ISAAC

MUOZ

6l

El kiosco estaba lleno del olor amargo y profundo de los laureles.


En el fondo se vea una galera alta, de ligersima arcada, cerrada por celosas, que era el
harem.
En el jardn haba un vasto silencio, slo interrumpido por el correr eterno de la vida.
Antes de terminar el t, un esclavo nos anunci la llegada de los huspedes.
Salimos su encuentro.
Por una calle de cipreses, envueltos en sus
capas, se adelantaban solos, Ahmed, Abdallah,
Mujammed y Abdelkader, los cuatro hijos del
El-Tussan.
Eran cuatro mancebos altos y gentiles, giles y enjutos, de noble gesto seorial, como
cuatro prncipes reales.
Nos abrazamos, y con viva animacin penetramos todos en la casa.
Por el cielo morado, avanzaba una nube que
tena el misterio trgico de un destino que va
cumplirse.
Descansamos un instante en el saloncito.
Preciosos arabescos en relieve ornaban las
altas paredes.
Una pequea cpula, labrada de estalactitas
de colores, coronaba la estancia.
Brillaba el oro en las aristas de las vigas de
cedro.

62

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

Cuatro filigranados ajimeces se abran la


noche, con sus columnitas leves, doradas y en
espiral, como trenzas rubias.
Descansamos un instante, en tanto que unos
esclavos nos presentaban los aguamaniles de
plata, y otros nos perfumaban con el agua de ro
sas de divino aroma.
Por una galera larga, iluminada con cirios
y con luces de aceite en vasos de colores, pe
netramos en el comedor.
El comedor era amplio, de altos techos artesonados.
Los muros estaban cubiertos por haitis ta
pices mogrebinos con dibujos de arcos rabes y
de esbeltas inscripciones.
Las colgaduras eran de terciopelo negro con
franjas de oro.
Veinte cirios en las dos lmparas de cobre,
encendan la estancia con luz fantstica.
De los pebeteros de plata surgan ondeantes
nubes de sndalo, de mirra, de loe.
Nos sentamos en torno de la mesa.
Los ojos de Hameido, brillaban como la hoja
de una espada que se agita en el aire.
Los cuatro mancebos sonrean corteses, pero
en sus rostros plidos haba una oculta y pro
funda inquietud.
Absalam estaba lvido, pero en su boca recta
se reprima un ansia feroz de crueldad.

ISAAC

MUOZ

63

Los esclavos de los aretes de oro nos sirvieron los manjares, el suculento alcuzcuz de gallina, la deliciosa quefta, la schua de sabor profundo, la exquisita melogia, y luego la divina
hab-el-gazel pie de gacela, las dulces chubaikias, los uelchs de mieles y de azahar.
Mientra tombamos caf en una silenciosa
beatitud, nos acariciaba el alma una orquesta
invisible de lades, de rebabs, de camanyas, de
derbukas.
Cantaban los msicos un ala de tristeza desgarradora, una de esas sikas allandalls, que nos
trajo el chairs Haig, con la melancola infinita
de nuestra patria perdida.
Un viento misterioso tenda la llama de los
cirios.
La msica me dejaba en xtasis, perdida el
alma en un encanto desmayado.
Hameido hablaba suave y amablemente con
sus huspedes plidos.
Una alegra luminosa brillaba en el rostro
de aquella bella fiera poseedora de todas las
gracias de la vida.
Absalam El-Muktar observaba Hameido con
la faz rgida.
Se haban retirado los esclavos.
Las ltimas flores del festn, se deshojaban
con un perfume tan violento que era como un
olor humano.

.64

LA FIESTA

DE

LA

SANGRE

Y la msica llegaba fatal, como el grito de


agona de una raza.
A una larga mirada oblicua de Hameido, Absalam volvi la cabeza hacia los haitis, y de una
puertecilla secreta, oculta por la tapicera, surgieron como por conjuro cuatro negros atlticos,
armados con corvos cuchillos de Damasco.
Se detuvieron expectantes.
Luego, como cuatro tigres, saltaron sobre los
hijos gentiles de El-Tussan, y con brbara
ferocidad hundieron sus puales en las gargantas adolescentes.
Una ola de sangre manch la mesa, las alfombras, nuestras vestiduras.
Cayeron los mancebos sin un grito, plidos,
tristes, desdeosos.
Hameido se levant rpido.
Horriblemente bello, con su eterna expresin
ligera y femenina, dijo Absalam:
Que es corten las cabezas, y que esta
misma noche se las lleven El-Tussan.
Abandonamos la estancia, y cogidos del brazo nos perdimos entre las sombras fragantes del
jardn.
En la noche, slo se escuchaba correr el tiempo en la voz eterna de las aguas.
Bendito sea el nombre
de Dios en los labios de los creyentes.

ni

En el nombre de Dios clemente y misericordioso.


Alabanza Dios, Seor de los mundos.
La amada era toda noche ante las sombras.
De la tierra se desprenda la muerte tan profundamente, que en algunos instantes me pareca
-sentir en mis espaldas las alas de Azrael.
La luna del desierto nos unga de fulgor divino.
Todos los rabes de mi campamento, estbamos sentados en torno de un santo peregrino
venido de la Siria.
El santo era un viejo de pupilas hondas y austeras como sentencias, y de voz resonante como
viento en el mar.
De vez en cuando se oa la msica de la noche, el aullido lejano de los chacales, y el tintinear de las ajorcas de plata y de los aretes
<de oro.
5

66

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Perdidos en la noche como en un ensueo


orbamos.
Las cuentas de gata del tesbigh del peregrino, brillaban como pupilas. Sus labios salmodiaban:

i I L.

>
! i. : J
1
Dios, fuera del cual no hay Dros>
El Compasivo.
El Misericordioso.
El Rey.
El Santo.
La Paz.
El Fiel.
El Protector.
El Excelente.
El Gigante.
El Muy Grande.
El Criador.
El Coordinador.
El Fortificador.
El Amigo del Perdn.
El Triunfador.
El Liberal.
El Provisor.
El Vencedor.
El Sabio,
El Inmenso,
El que dilata,
El que abate.
El que exalta.
El que engrandece.
El que humilla.
El que oye.
:

ISAAC

MUOZ

El que ve.
El Juez.
El Justo.
El Bienhechor.
El Hbil.
El Dulce.'
El Magnfico.
El Propicio.
El Generoso.
El Elevado.
El Grande.
El Custodio,
El que alimenta.
El que tiene en cuenta.
El Glorioso.
El Honorable.
El Observador.
El que se place en cumplir.
El que tiene poder de dilatar.
El Prudente.
El Afectuoso.
El Glorificado.
El que hace resucitar.
El Testigo.
La Verdad.
El que preside todo.
El Fuerte.
El Valeroso.
El Presente.
El Alabado.
El que cuenta.
El que ha dado principio.
El que conduce al bien.
El Seor de la Muerte.

FIESTA

DE

LA

SANGRE

El Viviente.
El que existe por s mismo.
El Inventor.
El Glorificador.
El nico.
El Eterno.
El Poderoso.
El Todopoderoso.
El que est al principio de todo.
El que est al fin de todo.
El Primero.
El Ultimo.
El Aparente.
El Oculto.
El Director.
El Muy Alto.
El Puro.
El Remunerador.
El Vengador.
El Indulgente.
El Piadoso.
El Rey de los Reyes.
El Dotado de Gloria.
El Dotado de Magnificencia.
El que mide justo.
El que reunir.
El Rico.
El Seor de las Riquezas.
El Seor de los obstculos.
El que puede hacer cao.
El Seor de los socorros.
La Luz.
El Gua.
El que reproduce.

ISAAC

El
El
El
El

MUOZ

Permanente.
Dueo de los tesoros.
Conductor.
Paciente.

69

Concluido el rosario, el emkaddem, nos recit


fragmentos de El cajaf, el milagro de los Siete
Durmientes, enterrados junto la zauya del
Santo Sidi-Bel-Abbes:
Seor, envulvenos en la sombra de tu misericordia, y haz que tu divina justicia nos gue
por el camino.
Vers. 10.Nosotros les hundimos en un sueo
misterioso y profundo que dur largo tiempo.
<iVers. 11.Nosotros les despertamos despus,
para saber cul de ellos calculara mejor el tiempo de su sueo.
Vers. 12.Nosotros, en verdad, te contaremos la historia. Esos nios crean en Dios, y
por eso su fe era fuerte.
<Vers. 13.Pusimos la firmeza en sus corazones, cuando rindindose la nica verdad,
dijeron: Nuestro Dios es el Soberano del cielo y de la tierra: no invocaremos ningn otro,
pues de hacerlo, faltaramos nuestro Dios.
Vers. 14.Nuestros vecinos adoran otros
dioses distintos del verdadero Dios. Pueden
demostrarnos que sus dioses son la verdad?
Hay mayor perversidad que la de forjar mentiras en torno de Dios?
Vers. 15.Y se dijeron los unos los otros:
Huyamos, dejemos nuestros conciudadanos

70

LA FIESTA

DE LA SANGRE

con su dolos, y retirmonos una lejana caverna. Dios velar por nosotros.
Vers. 16.Todo el tiempo que permanecieron en la caverna, el sol se detuvo en los umbrales del retiro para no herirlos con sus rayos. La mano omnipotente del Todopoderoso
hizo este milagro. Aquel que est con Dios,
se halla en el verdadero camino. Aquel que lo
pierde, no encontrar jams la luz, y no tendr
un protector.
Vers. 1 7 . S e les hubiera credo despiertos,
y dorman. Nosotros les volvimos uno y otro
lado. El perro que les acompaaba, qued acostado la entrada de la caverna, con las patas
extendidas. El que los hubiera visto de repente,
lleno de terror, despavorido, huyera.
Vers. 18.Nosotros les sacamos de su sueo fin de que se interrogasen los unos los
otros.Cunto tiempopregunt uno de ellos
hemos permanecido en esta caverna? Un da
le respondieron quiz menos tiempo todava.Dios sabe el tiempo que hemos dormido en esta caverna. Enviemos uno de nosotros con este dinero la ciudad para que compre alimentos. Que el que vaya guarde silencio sobre el lugar de nuestro retiro.
Vers. 1 9 . S i los habitantes de la ciudad nos
hallaran, indudablemente nos lapidaran, nos
forzaran adorar sus dioses y perderamos
la dicha para siempre.
Vers. 20.Nosotros los llevamos la ciudad, fin de que vieran el cumplimiento de
las promesas de Dios, porque sus palabras son
inmutables. La ciudad toda discuti acerca de

ISAAC

MUOZ

7*

dios. Se propuso construir un santuario sobre


la caverna donde se ocultaron. El cielo les protega, y los fieles que defendan su causa, exclamaron: Sin duda, levantaremos en aquel
lugar un templo.
Vers. 21.Se discutir sobre su nmero y
se dir que eran tres y el perro, cinco y el perro, siete y el perro: pero intentar averiguarlo;
es querer penetrar en un misterio que no debes saber. Contntate con decir: Dios conoce
perfectamente su nmero, y con esto basta.
Vers. 22.No hables nunca de esto, sino
bien informado, y no cuentes jams tan peregrina historia los infieles.
Vers. 23.No digas nunca: Y o har esto
maana, sin aadir, si tal es la voluntad de
Dios. Eleva hacia El tu pensamiento cuando
hayas olvidado alguna cosa y di: Quiz El me
ilumine y me d conocer la verdad.
Vers. 24.Esos nios estuvieron en la caverna trescientos aos, ms nueve.
Vers. 25.Dios sabe perfectamente el tiempo que all permanecieron. Todos los secretos
de los cielos y de la tierra le son conocidos.
Todo lo ve y todo lo oye. No hay mejor protector que El; pero no se asocia nadie en
sus juicios.
Vers. 26.Lee el Koran que Dios te ha revelado. Su doctrina es inmutable, y no hay amparo contra las resoluciones del Muy Alto.
Todas mis gentes escuchaban tocadas de uncin.
Los cabellos de Kamar relucan como zafiros,
bajo el velo.

72
Su faz en la sombra era profunda como bajo'
el ala de la muerte.
Vena el amanecer con una gracia fluida y
palpitante.
El cielo tenia una apariencia fresca y ligera
de agua, y azuleaba el aire suave.
Dorman lejos los chacales, y ni un rumor
pasaba por la tierra.
Nuestras almas recogan sus alas, un momento abiertas sobre el ensueo, y gustaban la infinita sonoridad de las ondas prolongadas en
los espacios interiores.
Apoyado en su bastn centenario, de la madera de los rboles sagrados que protegieron con
su sombra los profetas, el viejo santo se alej
lentamente por la tierra agarena.
,Su silueta se perfil en la lejana, y luego se
hundi en la zona del silencio y de la sombra.
An persista el hechizo en mis guerreros y
en las mujeres de la tribu.
Inmateriales veladuras cubran los rostros.
Divinos leos estaban difundidos por las pupilas religiosas.
Levantronse mis gentes y desaparecieron
en las tiendas.
Se encendieron las lmparas, y el campamento se llen de misteriosas y temblantes claridades.
Kamar y yo quedamos solos.

ISAAC

MUOZ

7*

Ella se vala de la luz y de la sombra como


de joyas magnficas para hacerse im tocado divino.
Bes sus labios y mir sus ojos.
Las fibrillas leonadas que serpeaban en sus
pupilas, le daban una expresin dulcsimamente cruel.
Y toda su boca era un jardn cargado de noche
y de perfume.
El sol iba surgiendo, rojo como un inmenso^
corazn ensangrentado.
Y vena en caricias largas una frescura suave
y aromada, como de algas y de olas.
Entre mis brazos desmayaba la amada.
Su carne era tan leve que penetraba la luz
en sus venas.
Y su cabeza rebosante de amor, se curvaba
como una flor de agua.
Ligera y dcil la levant entre mis brazos.
Vindola como muerta, yo pensaba en el divino goce de desposarse con una virgen, amarla
fieramente teda una noche, y matarla con nuestras propias manos las primeras luces del amanecer.
Brillaban las perlas de su collar, ms luminosas y ms puras que las perlas inmortales de
Cleopatra.
En la tienda, ella encendi la lmpara, y la
levant con un mago gesto de fascinacin.

74

LA FIESTA DE LA SANGRE

Mi deseo era tan impaciente y tan profundo,


que me produca vrtigos.
Detrs de su figura, toda la tierra pareca
desvanecerse como un sueo.
Mi amor era como una vasta primavera, voraz
y mortal.
Amado mo...
Todo su cuerpo se estremeca en una caricia
que era una onda.
Una rfaga de aire apag la luz de la lmpara, y un jazmn nos dio sus olor.
Bendito sea el nombre de Dios por los siglos
de los siglos.

IV

En el nombre de Dios clemente y


misericordioso.
Una luz de oro brillaba en las pginas de mi
Kelm-at-Al-lah.
Vena del patio de la mezquita un perfume
amargo de cipreses.
Era en la mezquita verde, que fu construida
devocin de Uasik-Abd-Allah, el ltimo Almohade destronado por los Benimerihitas.
Rodeaba mi alma un silencio ms que humano.
De tarde en tarde se oan los pasos del marabut que cruzaba lento por entre las: columnas.
Sonaba la fuente, y mi alma estaba llena de
msicas las que haca coro el ritmo laudo de
las aguas.
Con mi frente curvada bajo una inmensa nube
de pensamientos y de ensueos, lea.
La sombra descenda desde lo alto, lenta como
un velo.

Y dijo El Profeta:
El Koran es una advertencia.
El que quiera lo retendr en la memoria;
Est escrito en pginas honradas;
Sublimes, puras;
Trazado por mano de escritores justos;
No jurar por las estrellas retrgradas;
Que corren rpidamente y se escapan.
Lo juro por la noche cuando llega,
Por la aurora cuando surge.
El Koran es la palabra del enviado ilustre.
Antes de El /Corn, exista el Libro de Moiss, dado para ser el gua de los hombres,
la prueba de la bondad de Dios. Ahora, El Koran confirma en lengua rabe al otro, fin de
que los malos sean advertidos, y fin de que
los buenos sepan felices nuevas.
Dios ha establecido para nosotrosuna religin que recomend No; esta religin es
la que se te revela oh Mahoma! es la religin
que habamos recomendado Abraham, Moiss y Jeschua, dicindoles: Observad esta religin, no os dividis en sectas...
TJnico en los cielos y en la tierra, dice, as
que ha resuelto algunas cosas: S, y es.
Dios es el solo Dios. No hay otro Dios que
l, el viviente, el inmutable.
Dios es el mismo testigo de que no hay otro
Dios que l; los ngeles y los hombres dotados de ciencia y rectitud, repiten: No hay ms
Dios que l, el poderoso, el sabio.
Ciertamente que en la creacin del cielo y
de la tierra, en la sucesin alternativa de los

ISAAC

MUOZ

77

das y de las noches, en los navios que cruzan


el mar, en esa agua que Dios hace caer del
cielo, y con la cual devuelve la vida la tierra
antes muerta, y por la cual ha diseminado los
animales de toda especie; en las variaciones de
los vientos, y en la nubes reducidas al servicio entre los cielos y la tierra, en todo esto hay
por cierto advertencias para todos los que tienen inteligencia...
En verdad, Dios es indulgente con los hombres pesar de la iniquidad de stos;
Pero tambin es terrible en sus castigos.
Lo juro por el alba y por las diez noches.
Por lo que es doble, y por lo que es sencillo.
Por la noche cuando prosigue su curso.
No es este un juramento digno de un hombre cuerdo?
No ves qu ha reducido Dios al pueblo de Ad?
Que habitaba Irem, la de las grandes columnas.
Ciudad sin igual en el pas?
A qu ha reducido los Theinuditas, que
abran sus casas en la roca viva?
?Y Faran, el inventor del suplicio de las
estacas?
Todos stos opriman la tierra.
Y propagaban en ella todo el mal.
Dios les azot con el ltigo del castigo.
Los que no crean en las seales de Dios,
sufrirn un castigo terrible. Dios es poderoso
y vengativo.
Cuando Dios se apodera de las ciudades criminales, se apodera de ellas terriblemente y
con violencia.

78

L A F I E S T A D E LA S A N G R E

E1 es quien hace brillar el relmpago delante de nuestros ojos, para inspirar e temor y
la esperanza. El es quien suscita las nubes cargadas de lluvia.
El trueno celebra sus alabanzas, y los ngeles le glorifican, penetrados de espanto. El
lanza el rayo y hiere los que estn discutiendo Dios, pues Dios es inmenso en su poder...
Cuando el estridente sonido de la trompeta
resuene,
El da en que el hombre huir de su hermano,
De su padre y de su madre,
De su compaera y de sus hijos;
Cuando el cielo se hunda,
Cuando las estrellas sean dispersadas,
Y los mares confundan sus aguas,
Y las tumbas sean revueltas de arriba abajo,
El alma ver sus acciones pasadas y recientes.
Lo juro por el cielo y por su claridad.
Por la luna.
i
Por el da en todo su esplendor.
Por la noche.
Por el cielo y por el que lo construy, j
Por la tierra y por el que la dilat.
Por el alma y por el que la ha formado,
Y le ha inspirado su malignidad y su piedad;
El que la conserve pura ser feliz;
El quq la corrompa estar perdido;
Da vendr en que la tierra y los cielos se
rn cambiados; los hombres comparecern delante de Dios, el nico, el victorioso.
Entonces veris los criminales con las manos y con los pies cargados de cadenas.

ISAAC

MUOZ

79

Se tocar la trompeta, y todo lo que hay


en los cielos y en la tierra, espirar, excepto
aquello que Dios deje vivir; despus se tocar
la trompeta otra vez, y veris como todos los
seres se levantan y esperan.
Y la tierra brillar con la luz de su Seor;
y he aqu que se presenta el Libro, y que los
profetas y testigos comparecen, y la sentencia
ser pronunciada con justicia, y nadie quedar perjudicado.
Y cada alma ser pagada segn sus obras.
En verdad, Dios es el que mejor sabe lo que
los hombres hacen.
Los infieles sern empuj ados hacia la Gehenna.
Y har caminar los creyentes hacia el
Paraso.
El condenado la morada del fuego, estar
obligado beber agua hirviendo que le despedazar las entraas.
Los hombres de la izquierda
Se hallarn en medio de un viento pestilencial y de agua hirviente,
En la sombra de un humo negro.
Lo juro por la luna,
Y por la noche cuando se retira,
Y por el alba cuando aparece
Que el infierno es una de las cosas ms graves.
He aqu el cuadro del Paraso que ha sido
prometido los hombres piadosos: ros de agua
que nunca se corrompe, ros de leche cuyo gusto no se alterar jams, ros de vino, delicia
de los que lo beban,
Llegndose unos otros, los bienaventurados se hallarn

So

LA FIESTA DE LA SANGRE

Estbamos antes, dirn, llenos de solicitud


por nuestras familias
Dios ha sido benvolo con nosotros, y nos ha
preservado del castigo pestilencial
Nosotros le invocbamos antes, y l es bue
no y misericordioso
Los justos habitarn en medio de unos jar
dines, y de corrientes de agua,
Descansarn apoyados los codos en tapices
cuyo aforro ser de brocado; y los frutos de
ambos jardines se hallarn disposicin del que
quiera cogerlos.
All se ver las jvenes vrgenes de mira
da modesta, que nunca han sido tocadas por
hombre, ni por genio alguno.
Se parecen al jacinto y al coral.
Adems de aquellos dos jardines, hay tam
bin otros dos:
Dos jardines cubiertos de verdura,
Donde saltarn los surtidores.
All habr frutas, palmeras y granadas.
All habr buenas y hermosas mujeres.
Los hombres de la derecha.
Vivirn entre rboles de loto sin espinas.
Y entre rboles cargados de fruto, desde la
copa hasta el suelo.
Bajo umbras que se extendern hasta muy lejos.
Cerca de un agua corriente.
En medio de frutos abundantes.
Que nadie arrancar y los cuales nadie
prohibir acercarse.
Y descansarn en camas elevadas...
Las peores bestias de la tierra para Dios,
son los ingratos; los que en nada creen.

ISAAC

MUOZ

8l

Los que no esperan vernos nunca; los que


se contentan con la vida de este mundo, y confan en ella con seguridad; los que no ponen
ninguna atencin en nuestras seales.
Estos tendrn el fuego por habitacin, como
premio de sus obras...
E1 verdadero camino se distingue bastante
del error.
Tras los pases de los otros Profetas, hemos
enviado Jeschua, el hijo de Mariem, para confirmar el Pentateuco; y le hemos dado el Evangelio que contiene la direccin y la luz; el Evangelio contiene tambin la advertencia para aquellos que temen Dios.
f? Las gentes del Evangelio, deben jurar segn
el Evangelio. Los que no juran por un Libro
4e Dios, son infieles.
Sufre con paciencia las palabras de los infieles, y seprate de ellos de un modo conveniente.
Hemos establecido para cada nacin unos
ritos que debe seguir. Cesen, pues de discutir
contigo sobre esta materia. Llmales al Seor
porque t te hallas en el sendero recto.
Los que creen "en la religin hebrea, y la siguen, como tambin los cristianos y los sbeos,
en una palabra, el que crea en Dios y en el
juicio final, y se haya portado bien, todos stos recibirn una recompensa de su Seor; el
temor no bajar sobre ellos, y no sern afligidos.
Entre los hebreos y los cristianos, hay los
que creen en Dios y en los libros enviados
vosotros y ellos; que se humillan delante de
Dios, y no venden su enseanza por vil precio

82
S5

Ellos hallarn la recompensa en Dios, quien


est dispuesto arreglar todas las cuentas.
No trabis controversias con los hombres
de las Escrituras, sino del modo ms honrado.
Decid: Nosotros creemos en los libros que nos
han sido enviados del mismo modo nosotros
que vosotros. Nuestro Dios y el vuestro son
uno mismo, y nosotros nos resignamos enteramente con su voluntad...
Vosotros no podis querer sino lo que quiere Dios, Soberano del Universo.
Todos los asuntos dependen de Dios. Aunque
hubieseis permanecido en vuestras casas (los que
sents haber combatido), aquellos cuya muerte
estaba escrita all arriba, hubieran ido sucumbir en aquel mismo sitio.
Dios es quien os ha creado del limo de la
tierra y ha fijado un trmino vuestra vida.
El trmino fijado de antemano est en su poder, y sin embargo, todava dudis.
W Cada nacin tiene su fin. Cuando su fin ha
llegado, los hombres no podran retardarlo ni
adelantarlo.
Nosotros no avanzamos ni retardamos el trmino puesto la existencia de cada pueblo.
Nada hay en los cielos ni en la tierra, aun
cuando sea ms pequeo ms grande que un
tomo, que no est consagrado en el Libro evidente.
.\
La hembra no lleva ni da luz nada de que
Dios no tenga conocimiento; nada se aade la
edad de un ser que viva largo tiempo; y nada
se suprime de ella que no est consignado en
el Libro.

ISAAC

MUOZ

Cuando llega el trmino fijado por Dios, nadie ms que El podra retardarlo.
Ninguna desgracia alcanza al hombre sin e l
permiso de Dios. Dios dirigir el corazn del
que en l crea.
Quin profesa ms hermosa religin que aque 1
que se ha abandonado enteramente Dios, que
hace el bien y sigela creencia de Abraham?...
La sombra tibia y aromada como una boca
de mujer, penetraba en el mihrab, ondeaba entre
las columnas, flotaba en torno de los cirios, y
las lmparas de cobre.
Mi alma se abandonaba en los ros de lo invisible.
Dirase que todos mis instintos se espiritualizaban, y que mi espritu se cubra de un leo
sutil y suave.
Mi alma se haca tan leve, tan ligera, que hubiebiera podido ser guardada en el espacio cncavo
de una ancha mano proftica.
Dios llenaba mi frente con la inmensidad de un
vasto relmpago, y encenda mis abismos interiores con altas cimas de luz.
Apoyado en una columna, oraba un creyente
con la faz inmvil y los ojos abrasados.
Ni un rumor llegaba de la ciudad.
Se presenta la meloda del sol sobre la tierra,
y del aire sobre los pomares en flor.
Deca el agua su leyenda clara y fresca, ca-

84

LA FIESTA DE LA SANGRE

yendo sobre la taza de piedra ornada de inscripciones, pulida y cincelada como ma joya.
Alguna rfaga, cargada de la calentura de
la primavera, vena mis labios musitando divinas palabras de amor y de desmayo.
Mi pensamiento me extenuaba como una lnguida caricia sin trmino.
Todo yo no era sino una oracin viva, como
un salmo crepitante de fuego inextinguible.
Dios de mi raza, Dios de los guerreros y de
los poetas, tu aliento haca luminosa mi sangre,
y valiente mi espritu como la hoja de un alfanje!
Morir por ti entre el fragor ululante de la batalla, humeando de sangre las manos, quemados los ojos por los resplandores del incendio,
abierto el corazn como una boca desbordante!
Cuando sal de la mezquita, el cielo se exaltaba con cruel magnificencia.
Las formas tenan en la luz inmvil un relieve
tan violento que haca sufrir.
Una fiebre espantosa arda en mis sienes y
en mis manos.
Brillaba la tierra nutrida de oro, y el cielo
fulga como una turquesa limpia.
Y o me transfiguraba en el esplendor eterno
incesante de mi vida.
Eran tan violentos los relmpagos de mi pensamiento, que me iluminaban con luz divina.

ISAAC

MUOZ

Y un ansia frentica me estrangulaba bajo


la inmovilidad del sol.
Adonde vas?
Sidi Mujammed El-Glan, moro rico de Fez,
me hablaba con su sonrisa amable de cortesano.
Voy al Suk, Mujammed. Quieres venir
conmigo?
S, te acompao.
Cundo regresas la corte?
Pronto, si Dios quiere. Y a he terminado mis
asuntos, y slo espero el aviso del ministro.
Qu noticias tienes del prncipe?
Apenas ninguna. S que estuvo en Tnger,
que habl con El-Torres, y que desapareci misteriosamente.
Y qu piensa el Sultn, Mujammed?
Hay alguien muy poderoso en la corte que
tiene inters en que el Sultn no sepa nada.
Crees t?
Y o asist la reunin de los notables de
Marrakesk, y pude convencerme de que hay
una influencia que protege al prncipe, tan grande como la del Sultn.
El-Charif?
No puedo decirte ms, Arbi. Y Hameido?
Bien, gracias Dios.
Habis sabido ltimamente algo de ElTussan?
No, nada. Esperamos.

86

LA FIESTA DE LA SANGRE

Cundo crees t que tendris la batalla?


No s, ni puedo contestarte con fijeza. Mis
gentes y las de Hameido estn en armas.
Habis hecho mal, muy mal, Hameido y
t. El-Tussan tiene amigos en la corte.
Y qu nos importa eso? El Sultn volver
pedir otra vez nuestras cabezas, y enviar sus
askaris; nosotros los derrotaremos, y eso quedar reducido todo.
El Suk reluca como un tapiz de oro.
Surga en el aire con sus azulejos del verde enfermo de la malaquita, la torre de la djammael-kebir.
Perturbaba un olor de fieras, de carnes negras,
de pieles quemadas, de pan de trigo y de sexos
al sol.
Moras viejas, acurrucadas en el suelo, y envueltas en rotos jaik, vendan naranjas llameantes, tortas doradas, dtiles del color de las mujeres del desierto.
} Agitando su campanilla, pasaba el guerrab
con el odre hinchado de agua.
Un vendedor del Sus, de tnica azul y largas melenas brillantes, gritaba anunciando los
talismanes, los amuletos, las piedras de noche,
los collares de colores brbaros y suntuosos.
[*" Anyerinos giles y torvos, limpiaban sus caballos de fieras crines y msculos de acero.
Un viejo santo, con las rbitas ensangrenta-

ISAAC

MUOZ

das y vacas, como devoradas por el pico de un


cuervo, peda la limosna con un canto alucinante.
Camellos con la pupilas llenas de agua y de
infinito, descansaban en una zona de sombra,
junto una antigua fuente goteante.
Bajo la tierra pareca latir la calentura.
Me haca sufrir el olor de la primavera. Era
como un desgarramiento de mi alma, como una
angustia espantosa, como un ansia frentica de
darme todo, de difundirme en aquella voracidad insaciable del sol, de la tierra, del perfume.
El aire era caliente como un contorno de
mujer.
Y todas las formas en la luz, eran como cosas vivas, vidas y palpitantes.
Golpeaba mi corazn con un rumor de manantial que se rompe.
Ardan mis cabellos, crujientes como vboras
inquietas.
Y mis manos eran llamas cruzadas de profundos reflejos sangrientos.
En un extremo del Suk, rodeados por una
multitud ferviente, estaban los aissauas, los
hijos peregrinos de Sidi-Ben-Aissa, el santo prodigioso que floreci en los tiempos dorados del
^Sultn Muley Ismail.
Haban llegado aquella maana, con sus es-

SS

LA FIESTA DE LA 6ANGRE

tandartes verdes, y sus pupilas fosfricas, desdelas tierras maravillosas del Dukala.
Y esparcidos por el Suk, ejecutaban sus milagros llenos del aliento y de la gracia de AllatL
El-Glan y yo nos acercamos un grupo.
Sobre un tapiz negro, con bordados de oro deslucido, dos mancebos morenos, de ojos de abismo
y anchas melenas, recitaban salmdicamente las
alabanzas de Dios, ante una cesta cubierta con
una piel de chacal.
Terminadas las recitaciones, uno de ellos comenz tocar una flauta de caa, semejanteai ala de una paloma, mientras el otro, descubriendo la cesta, iniciaba una danza lenta y
rtmica, acompandose con un motivo triste,
de una tristeza fatal que no era de este mundo.
Atradas por el canto fascinante, las serpientes
salieron de la cesta, desenroscando sus anillos,
con un rumor de pergamino que se rompe.
Unas serpientes eran largas, flexibles, de cabeza aplastada que se ergua alta y voraz, de
pieles de bronce con reflejos de zafiros, de esmeraldas, de turquesas, de oro viejo, y las otras
eran cortas, anchas y carnosas, de pieles blancas
con manchas amarillas.
Como joyas preciosas brillaban sobre el tapiz,
negro los bellos animales ardientes de veneno.
El encantador cogi la ms terrible de las.

ISAAC

MUOZ

89-

serpientes, la extendi sobre el tapiz, y le


pas varias veces la mano por la piel constelada.
A los breves instantes el animal qued comomuerto, largo y rgido.
Ni una onda vibraba en su cuerpo; era semejante al bculo de un profeta.
El msico continuaba haciendo pasar por Iostubos de su flauta, una meloda brbara, primitiva y misteriosa.
El fascinador torn pasar su mano por la
piel del animal, y la serpiente se agit convulsa
y frentica de vida.
Entonces la enrosc su brazo tatuado, y
con lentitud sabia, fu acercando la cabeza dei
spid la suya.
Magnticas y feroces se cruzaban las miradashumana y bestial.
De pronto, la serpiente alarg la cabeza, y
con sus sutiles dientes curvos, mordi la ancha
lengua roja del encantador.
Brot la sangre ardiente del fantico, y la
serpiente irgui triunfal su cabeza, llevando entre
los dientes palpitantes fibras vivas.
El aliento divino penetr en el cuerpo del hijo
de Sidi Aissa, con el veneno de la bestia.
Cogi un haz de paja, la humedeci con su
saliva ensangrentada, y recitando secretas palabras de profundo significado, sopl.

90

LA FIESTA D E LA SANGRE

Una invisible candela quem la paja, y la roja


llama santa se agit en el aire inmvil.
El-Glan y yo dejamos al fascinador, y continuamos andando.
Aissauas, jvenes y viejos, desnudos, con las
cabelleras revueltas como crines salvajes, llenos de horribles heridas, cubiertos de sangre, se
clavaban largas agujas de acero, se desgarraban
la piel con las uas ansiosas, se hundan en los
odos hierros aguzados y retorcidos como garfios, devoraban lagartos vivos que crujan al
ser masticados como bolsas hinchadas de podredumbre.
Un aissaua, espantoso como el espectro del
miedo, se retorca en la tierra posedo del mal
divino.
Tena una feroz herida en el pecho, de la cual
sala la sangre negra, espumosa y compacta,
y bajo la sangre se vean temblar los labios de
la herida, con un esfuerzo incesante y agnico.
Una enorme cuchillada cruzaba su frente y
parta un ojo.
Media cara era como un tumor deshecho, como una monstruosidad sangrienta, y la otra
media era lvida, azulada, como la de un cadver
sepultado mucho tiempo.
El peregrino se agitaba convulso, y la tierra
penetraba en sus heridas y se mezclaba con su
sangre.

91

Otro, aullante, fiero, con las melenas erizadas


y las pupilas de un blanco enloquecedor, se arrancaba la piel de sus muslos tremantes y nervudos.
Se hincaba las largas uas y con un movimiento cruel y diestro, arrancaba tiras de la spera
piel de cobre, hasta dejar a1 descubierto el msculo vivo, rojo y hmedo.
El aire estaba lleno de un divino aroma de sol,
de primavera y de sangre.
La meloda de las formas se extenda limpia
y pura sobre el azul triunfal.
Y o beba el aire con grandes aspiraciones, y
me pareca que entraba en mi pecho la felicidad.
Un rumor de voces, de relinchos de caballos,
de gritos desgarrantes, de msicas quemadas de
tristeza, llenaba el espacio con resonante algarabia.
Avanzbamos por el Suk, desfallecido de sol.
Hechiceros de la Arabia vendan los talismanes verdes para atraer la gracia de Allah, los
corales de color de sangre enferma para conjurar el mal de ojo, el benju para alejar los
chaitanes, el veneno para dar la muerte en un
suspiro.
Narradores coptos y siriacos contaban maravillosas historias de princesas y encantamientos.
Alguna mujer velada, andaba con dbil gracia, y se detena un instante para escuchar el
peregrino cuento de oro.

92

L A FIESTJA D E LA S A N G R E

Ves aquella que viene hacia nosotros?


me dijo El-Glan, es la mujer de El-Taz,
al cual est envenenando. El-Taz la adora, y
slo toma las comidas, los refrescos y los dulces
que ella le prepara y que le matan suavemente.
Hace das le encontr apoyado en el hombro de
un esclavo; ya no tiene vida ms que en los ojos
llenos de calentura y de amor.
Envuelta en su jaik, pas lentamente junto
nosotros, aquella mujer bella, cruel y vengativa.
Tenalos ojos verdes como esmeraldas obscuras, iba perfumada de cinamomo y de loe.
Arrastrndose por el suelo, un dervich peda
la limosna.
El sabio ha dicho:
Diez cualidades comunes los perros debe
tener un dervich: estar siempre hambriento; no
tener sitio fijo para dormir; no tener herederos;
no abandonar su amo aunque sea maltratado por l; velar de noche; contentarse con el
sitio ms miserable; ceder su lugar al que lo
quiera; estar siempre sumiso al que le da un
pedazo de pan, aunque le azote; irse un rincn comer; y, por ltimo, mientras est con
su amo, no volver al sitio de donde parti.
El buen islamita, antes de retirarse del mundo, debe pensar que un solitario sin doctrina es
una casa sin puerta; un dervich sin piedad
es una casa sin luz; que los bienes de las socie-

ISAAC

MUOZ

'

93

dades religiosas pertenecen los pobres, y que


el dervich avaro es un ladrn de camino real.
El sol iluminaba los alminares, los altos capiteles cuyas volutas semejaban ligeros bucles
de oro.
El porvenir se me ofreca como mi mar luminoso y claro en la vasta profusin de mi vida.
Y o daba mi llama las cosas ridas, y stas
se encendan con un sbito fulgor.
La tierra hecha de fuego sagrado, era siempre propicia los faustos de mi vitalidad.
La potencia de mis pensamientos arduos y
soberbios, se exaltaba en la tierra spera, y sobre aquel fervor de vida yo senta aguda ansia
de abrir el caudal imperioso de mi sangre, y de
llenar la tierra en un rito sangriento y magnfico.
F^Mi vida llegaba su mxima plenitud, ese
instante prdigo en el que nuestras fuerzas necesitan elevarse como humos de sacrificio.
Mi existencia se desenvolva como en un mito
primitivo, como en un amplio ciclo de giles
y puras potencias.
; Mi voluntad, templada como un acero, se curvaba dcil para erguirse despus dominadora.
Y todos los actos dispersos de mi vida se
ennoblecan y se purificaban travs del infinito bien del fuego.
Las cimas rabiosas de espuma, de un mar que

94

L A F I E S T A DE

LA

SANGRE

presiente la posesin delirante de la tempestad,


se elevaban en mi alma y me arrastraban hacia
vrtices frenticos, abiertos como desesperadas
fauces.
Todo, travs de mi sangre, se me apareca
como un sueo encantado y fulgurante.
Las hojas de los rboles, semejaban llamas
ardientsimas elevadas hacia el fulgor inmenso
de los cielos.
Y mis instintos tambin se tendan como lenguas de fuego, hacia confusas ansias y dominadores deseos.
La profundidad de mi vida se extenda
como una nube.
La primavera tena un denso aroma amargo.
Un amor sonoro, como agua en el corazn de
una fuente, se extenda por todo mi ser, y me
haca pensar en maravillosas fecundaciones,
en prodigiosos actos de animacin, en heroicas
y fabulosas gnesis.
El aire, como un fluido en el que hubiera disuelto mbar y oro, me traa perturbadores perfumes desconocidos, como de remotas islas de
ensueo.
Una violencia de embriaguez brbara me
exaltaba, y hasta mis cabellos palpitaban sacudidos por el mpetu, como las crines hoscas de
un caballo de batalla.
Desde mis ms ocultas races, se desenvolva

ISAAC

MUOZ

95

la espiral sin lmite de una exaltacin y de un


frenes divinos.
Mi alma lanzaba los aires sus tigres giles,
sus leones rugientes, sus crueles leopardos.
Una alegra casi feroz, posea mi carne como
una tempestad.
La sangre de las cosas borboteaba crepitante.
Mi alma se encenda en cien llamas, y mi
vida era como un corazn que recogiera todas
las sangres.
La luz era amor, amor desgarrante, angustioso,
divino.
Resplandecan las lejanas flavas y quimricas.
El Suk era como una entraa viva del sol.
Quemaba la tierra como fuego.
Relucan las pieles de los caballos, las frutas
llameantes, las mantas de fuertes colores simples, rojos, verdes, azules, amarillos.
Los hombres del desierto, de largos ojos hechos para mirar todos los horizontes, pasaban
lentos, inmateriales, silenciosos.
Un hebreo rico, gordo y suntuoso, cruz sostenindose en los hombros de dos bellos mancebos plidos.
Gentil y aristocrtico, el caid detuvo su caballo al vernos.
Que la paz sea contigo, Arb, y contigo,
Mujammed.

g6

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Inclinse ligeramente, y en voz muy baja,


me dijo:
El Sultn quiere mandar gentes El-Tussan,
para ayudarle, y sobre todo para haceros dao;
estad prevenidos. Hoy no puedo decirte ms,
pero cuando tenga noticias os avisar.
Y clavando las espuelas en el caballo, parti
supremamente gil y elegante, entre la turba
clamorosa.
Una gran multitud, formando crculo, recitaba salmodias con voz grave.
Era la iniciacin de un aissaua.
El-Glan y yo, nos acercamos.
Un adolescente de ancha boca feroz, y ojos
dulces y claros como los de las hienas, estaba
sentado en el suelo sosteniendo entre sus manos
un hacha de brillante acero y sutil filo.
Era la cara del mancebo inmvil y serena.
Un ligero matiz de sangre encenda las pupilas, misteriosas de tanta paz.
Un aissaua viejo y retorcido como la mecha
de una antorcha, preparaba en sus manos de
garra un montn de tierra.
Levantse violentamente, detenindose ante
el mancebo, le mir largo rato con ojos de otra
vida, impregnados de una monstruosa atraccin ms que humana.
Poco poco, las pupilas del adolescente se
iluminaron con un claror de inexistencia.

ISAAC

MUOZ

97

Se entreabra su boca, y la faz inmutable se


haca absorta y espectral.
Todos sus msculos quedaron rgidos, y el hacha pareci incrustada en las manos contradas.
El aissaua comenz las invocaciones SidiBenAissa, con una voz extraa, desconocida y lejana como si saliera de las entraas de la tierra
viniera por los aires de un paraje quimrico.
Mova la cabeza con un ritmo montono, y
sobre su crneo azulado, brillaban al sol largas y como oxidadas cicatrices.
Un leve temblor estremeca el cuerpo del fantico.
Vibraban los msculos con un sufrimiento penoso, y la piel seca, calcinada, pareca pronta
crujir y desgarrarse.
Terminadas las invocaciones, el aissaua cant una meloda de ensueo, llena de pasin
desesperada, de fatal encanto, de renuncia absoluta, y de entrevisin de eternidad.
Penetraba la msica en el alma, como una alucinacin, como una pena ms que humana, sin
consuelo en la tierra.
Pareca creada por un visionario en fiebre,
cercano la muerte, por un alma devorada de
tristeza que nada espera ya ni de Dios ni de los
hombres.

LA

FIESTA

DE

LA SANGRE

El adolescente permaneca exttico, como esculpido sobre la tierra.


Con un gil movimiento de fiera, el aissaua
le arranc el hacha, y levantndola en alto, la
descarg sobre la cabeza juvenil, que se parti
con un ruido breve y seco.
Una catarata violenta de ardiente sangre, salt limpia y luminosa.
Era una bella sangre joven, nutrida de alegra y de fuerza.
Corra con un fausto rojo y borboteante.
Se desbordaba por la frente, inundaba las pupilas inmviles, las mejillas tersas, corra por
la boca abierta y feroz.
A travs de la sangre resplandecan las pupilas del mancebo, con un goce animal y
divino.
Un charco de sangre humeante y compacta
se haba formado en el suelo.
El aissaua, siempre murmurando oraciones,
amas su montn de tierra con aquella sangre,
y elevando los ojos al cielo, comenz comer
aquella horrible mezcla, lamiendo con su lengua
la sangre todava caliente que goteaba por sus
labios.
Los ojos del aissaua eran los de un tigre devorando unas entraas.
Cruja la tierra sangrienta entre sus dientes,
y todo su rostro temblaba de ferocidad y de placer

ISAAC

MUOZ

99

Ante la sangre, todo mi ser vibraba torturado


por crueles ansias.
Senta como una especie de agona, como un espasmo entre la vida y la muerte.
Todos mis pensamientos eran sangre y eran
fiebre.
Se despertaba en m un impulso agudo y brbaro de matar, de hundir mis manos entre
visceras crepitantes, entre sangre olorosa, y
de sentir lo largo de mis dedos el escalofro
de la muerte.
El sol me exaltaba como el -aliento de un
Dios.
Mis ojos vean las formas travs de un velo
de mbar y de sangre, y en las races de mi existencia, yo perciba esa misteriosa sensacin de
fro precursora dlas ms grandes lujurias de la
vida.
El rumor del Suk, el respirar caliente de la
bestias, el aroma de la sangre y de las carnes
fanticas, me embriagaban bajo el fuego solar.
Los creyentes, en crculo, musitaban oraciones de gracias.
Cuando el aissaua concluy su banquete de
tierra y de sangre, levantse con el gesto de un
sonmbulo, y se acerc al herido.
De nuevo mir al mancebo con aquellos ojos
inhumanos que deban contener toda la sabidura de la serpiente.

IOO

LA FIESTA DE LA S A N G R E

El adolescente pareca dotmido en un sueo


fabuloso.
Acercse l el aissaua, cogi los labios de la
herida que temblaban con la expresin de una
boca humana, los apret fuertemente, lav con
saliva los cogulos de sangre, y mantenindolos
unidos recit en voz muy baja, una oracin secreta, slo conocida por los hijos de Sidi-BenAissa.
El milagro se hizo.
Cerrse la herida de anchos labios bestiales
y sobre el crneo del mancebo, slo qued una
leve y obscura cicatriz.
/ El-jam-du-li-llah!
Otros aissauas, frenticos, aullantes, llenos
de la calentura de Dios, se ofrecan al sol cubiertos de sangre, abiertas las carnes, trgicamente
bellos y horrib.es en el divino sacrificio.
Las imgenes se me aparecan en una violentsima sucesin de relmpagos.
Y era como un deslumbramiento rojo en mis
pupilas, como si una mano ensangrentada me
cogiera el espritu, y lo apretara profunda y dolorosamente.
De todas las formas vea yo surgir cspides
de llamas tendidas hacia el cielo, magnfico en
su absoluta desolacin.
Sentame vivir en un soberbio mundo monstruoso, en el que todas las cosas florecieran ator-

ISAAC

MUOZ

IO!

mentadas y sangiientas como extiaos bosques


de coral, y en el que el olor de la calentura lo
envolviera todo como en leo de embriaguez.
Levantando nuestras blancas vestiduras para
no mancharlas con la sangre, El-Glan y yo avanzamos por el Suk.
Una turba clamorosa y salvaje gritaba en un
extremo.
Un aissaua agonizaba entre el ardiente relinchar de los caballos del desierto.
Triunfal ondeaba en los aires la bandera verde
de Sidi Ben-Aissa.
Jaita gadda, incha-allah.
Abkalajeir.
Emsi-bis-selam...
gilmente me perd entre las calles solitarias,
hmedas de fresca sombra y aromadas de un
misterioso perfume de jardines.
Inmvil dormitaba algn rabe junto una
pared azul.
En la penumbra de una celosa, fascinaban
unos ojos negros y desconocidos.
Lejos, como un recuerdo, se oa la canc'cn
lenta y soolienta de una mujer meciendo un
nio.
Las calles estaban desiertas.
Slo el misterio pasaba estrangulador y alucinante entre las galeras de la sombra.
Ni un rumor de vida travs de las puertas
cerradas.

102

L A FIESTA

D E LA S A N G R E

Fulga de pronto el alminar de una mezquita


y otra vez la sombra azul cubra el aire.
En el silencio se oa al corazn latir con angustia.
Sobre un mu o blanco, un ibol viejo ergua su
pompa muerta, y los vastagos del rbol se entreciuzaban como las venas en un cuerpo.
Caminaba como perdido en les laberintos de
un sueo.
De pronto, unos alaridos de mujeres, rotos
y agudos, gritaron a huili, a huili.
Unas voces giaves que cantaban el lah illah
illa Allah Mujammed rasul Allah, resonaron con
pavorosa profundidad, y un cortejo ttrico desfil lentamente por la calleja obscura.
Era un entierro.
Llevaban al muerto en una camilla, con los
pies hacia la Kebla, y todo envuelto en la bandera blanca de una zauya.
Los parientes y algunos iolbas, iban en dos
filas, semiocultos en los albornoces, recitando
tristemente la profesin de fe.
Detrs se anastraban las mujeies lvidas,
desmelenadas, rojas las pupilas, desgarrndose
las caras y gritando enronquecidas a huili a huili.
Entre las sombras, los rayos del sol parecan lejanos, casi lunares, como vistos travs de una
antorcha funeral.
Y el Profeta ha dicho:

ISAAC

MUOZ

No creis que los que han sucumbido combatiendo en la senda de Dios han muerto; viven
cerca de Dios que les distribuye un alimento delicioso. Llenos de ak gra causa de las bondades
d.e que Dios les colma, contemplan con placer
los que siguen sus huellas. Sural. La familia
de Imram, vers. 1 6 3 y 1 6 4 .
En el cortejo, plido y taciturno, estaba ElMedani, joven procer y antiguo guerrero del
Majzen.
Quin muri?le pregunt.
No sabes, Aib? El-Maltk, mi piimo, asesinado por Hameido. Lenguas perversas dijeron
que mi pobre primo era amigo de El-Tussani,
y anoche le mataron. Ha sido una inlarnia, peio
Allah castigar al asesino.
Y ests cierto de que ha sido Hameido?
Por Dios que nos oye, te juro que fu Hameido el que le paiti el corazn. Mi hennano le
vio huir con la yilaba liena de sangre y con el
pual en la mano.
Rpidamente sal de la ciudad.
En el campo las hierbas tenan un extiao
olor enfermo que produca dulcsima languidez.
Mi alma se haca infinita contemplando lo
infinito del hoiizonte.
Por el aire pasaba una msica de una inocencia divina que surga pura como el agua de al
fuente eterna de las cosas.

104

L A FIESTA D E LA S A N G R E

Y o estaba lleno de la embriaguez de la san


gre y de la muerte.
Un profundo desvanecimiento me abra en elespritu insondables abismos.
Todo mi pensamiento estaba como impreg
nado de sangre.
Y me senta morir divinamente y senta cmo
mi cadver devorado por el sol se converta en
un humo rojo.
Era una agona de luz, de aromas mortales,
de calenturas de fuego.
Bajo mis pies ardan las hierbas, y la tierra
caliente como una piel humana.
Y o sufra como si mi corazn fuese una l
cera en carne viva.
Y mi ser entero se desgarraba de amor, de un
amor de muerte, de crueldad y de sangre.
Kamar me esperaba entre nubes de loe, en
vuelta en un kaf Ln de seda roja.
Resplandeca en su frente el pensamiento,,
lleno de luces de oro, de reflejos de esmeralda,
de perfume* dulces y mortales como venenos.
Estaba mi carne tan llena de amor, que todos
mis gestos eran como profundas caricias.
Su vestidura roja aumentaba mi ferocidad,
dndome la imagen viva y humeante de lasangre,
Esposo, amor mo...
Temblaba junto la ma su cara de un ma
ravilloso matiz leonado.

ISAAC

MUOZ

105.

Tienes fiebre en tus manos. Qu te pasa,,


amado mo?
Tengo calentura de ti, Kamar.
Sidi, dejemos la ciudad, volvmonos nuestras montaas, quieres?
No puedo, Kamar; sabes que es imposible.
No tiene Hameido su gente?
No hablemos de esto, amada. Pronto, muy
pronto, cuando termine la guerra, si Dios quiere, volveremos nuestra casa de la montaa.
Ah! amado mo, una noticia. La muj .r de
El-Zahra ha estado en el mercado de El-Arba,
y ha visto unos camelleros de Mequinez, que
le han dicho que mi heimano Abdallah ha vuelto de la Meca, y que vendr Beni-Nuar.
Traa el aire un perfume profundo, como el
de las cabelleras oleosas de las esclavas.
Sobre mis prpados senta el aleteo de sus
pestaas, y vea reflejada mi imagen en sus ojosclaros y fieos como los de las leonas.
Un aire suave haca ondear sus cabellos, aquellos cabellos que me daban la sensacin de una
msica extraa.
A travs de la piel fluida, yo perciba el olor
de su sangre.
Salgamos, amada, salgamos la luz.
En el azul ondeaban las cimas de las montaas
como olas.
Bajo mi mano que resbalaba por la seda, se
Q

Io6

L A FIESTA D E L A S A N G R E

estremecan animosamente las curvas de su


cuerpo.
Ella era la hembra eterna y perfecta.
Avanzbamos, ciegos lo? ojos y unidas las
manos temblorosas, travs de la tierra muda.
Bajo el sol, pareca toda vestida de una sangre llameante.
Una sed extraa abrasaba mis fauces.
En vez de agua, yo hubiera querido beber sangre, en el cuenco de una bella mano desnuda.
Nuestras sombras se confundan en la irradiacin de las palmeras y del azur.
bamos tan juntos, que yo senta lo largo
de mis piernas, la caricia de seda de sus carnes
palpitantes.
Todos sus gestos eran como una msica.
Ella caminaba hacia el amor, como un divino sacrificio en el que toda el alma estuviera
en alto.
Desfalleca, y apoyaba su cabeza en mi hombro con una gracia inefable de moribunda.
Estaba plida, horriblemente plida; pero en
sus ojos brillaba un fulgor ms profundo y misterioso que la muerte.
La levant entre mis brazos, y anduve as
llevando junto mi corazn aquella preciosa
substancia hecha de ansiedades y de perfumes.
El sol atravesaba mi cuerpo como una lanzada brbara.

ISAAC

MUOZ

Bajo el oro del kaftn lata su pecho leve y


tibio.
Tena los prpados cerrados sobre la faz inmvil y transparente.
Pas una golondrina, y la sombra movible
de sus alas se reflej sobre la cara plida de la
amada.
Ante nosotros se extenda la tierra en un
silencio infinito.
Era el desierto, sobre el cual slo vive el gil
fulgor de las serpientes.
Para calmar la sed spera de mis labios, besaba de cuando en cuando los labios de Kamar,
rojos como si hubiera bebido sangre.
Lejos del campamento descansamos sobre la
tierra en luz.
En el silencio, pas junto nosotros el ala
de un ensueo.
La sangre lata en mis sienes con voz ronca
y por mis ojos deslumhrados pasaban monstruosas visiones y quimeras encendidas.
Con impetuosa mano implacable, desnud
Kamar de sus vestiduras centelleantes.
Slo con sus ajorcas de oro, qued desnuda
y dorada entre la luz de oro, sobre la tierra dorada.
Hasta nosotros lleg un olor acre y horrible
de podredumbre.
Lejos, unos cuervos negros, con las alas abier-

Io8

L A FIESTA D E L A S A N G R E

tas, devoraban un cadver, del cual apenas si


quedaba el blanco esqueleto calcinado.
Ambos sentamos la embriaguez divina de
la muerte.
La amada estaba llena de presagios mistexiosos.
Irgui su cabeza, y con un gesto vido deliera
me bes en los labios.
Luego plidos, rgidos, conteniendo el impulso salvaje de aniquilarnos, nos acariciamos lenta, sabia, cruelmente.
La tortura dolorosa de la espeta, haca nuestro goce casi divino.
Su rostro estaba velado por una gracia misteriosa de xtasis y de dolor.
Toda ella vibraba ardiente.
Slo sus ojos permanecan lejanos, dulces,
fros como las estrellas.
De pronto, sus dientes de pantera se clavaron
en mi cuello, y unas gotas de sangre corrieron
como rubes de fuego.
Camos abrazados, rugientes.
Ella gritaba feroz, clavndome sus uas pintadas de rojo, estrangulndome con sus brazos.
El cuerpo dorado y caliente del desierto se
una nuestros cuerpos.
El sol abrasaba nuestra sangre como una caricia ms.
Y o la senta morir entre mis brazos y amaba

aquella criatura como algo que no es de este


mundo.

La sombra de Azrael cerr nuestros ojos.


Se detuvo nuestra sangre en las venas inm
viles.
El desierto pareca bogar hacia lo infinito.
Y sentimos descender el cielo sobre nuestros
cuerpos muertos.
El calor del desierto era suave como el de una
piel joven.
Morir...
Crujan en el aire las alas sonoras de los
cuervos.
Bendito sea siempre el nombre de Allah en
los corazones puros y ligeros de los creyentes.

En el nombre de Dios clemente y misericor


dioso. La bendicin de Alian sobre su Profeta.
Reclinado sobre unos altos cojines de tercio
pelo negro, Hameido hablaba con su voz suave,
desfallecida, de un indecible encanto femenino.
A su lado estaban El-Tail y El-Massud, dos
nobles de Tettauen, elegantes y melanclicos.
Absalam, en un extremo de la sala, fumaba
silenciosamente su kif, semicerradas las pupilas
de mbar denso, inmviles los labios rectos y
fros.
Por los ajimeces penetraba la luna.
Y con el alma perfumada de la noche, ve
nan rfagas de msica.
En el kiosco de los laureles, al son de I09
lades, de las camanyas, de los rebabs, de las
derbukas, cantaban los msicos alas y sikas.
En bandejas de plata cincelada, nos ofrecan
los esclavos negros las confituras de cinamomo

ISAAC

MUOZ

y de rosa, los refrescos helados, los dulces que


saben nardo.
Los cirios de las lucernas nos iluminaban
veces con trgicos reflejos de muerte, y veces
con violentos resplandores purpreos.
Deca Hameido:
Os he llamado, primos mos, porque necesito todo trance vuestra ayuda. S que el Sultn quiere proteger El-Tussani, pero cmo
aqul tiene sus principales mehallas en Darel-Baida, y no puede disponer de ellas porque
se le rebelaran otra vez las tribus, es seguro que
acudir las fuerzas de Tettauen, y si vosotros
queris, podris darme la victoria sobre EiTussan.
Cmo, Hameido?
Simplemente con que digis al bach que
vosotros mismos habis presenciado una algarada entre las tribus de El-Arb, y que debe
enviar gente para dominarla.
Y nos creer el bach?
Ciegamente. Vosotros sabis tan bien como
yo quien es el bach, y sabis que si Tettauen
tiene gobernadores, sois vosotros y no el pobre
Bugta.
El-Tail y El-Massud se miraron un instante
con rpida mirada profunda.
No, Hameido, nosotros no podemos hacer
eso. Sera una traicin indigna de nosotros.

112

L A FIESTA D E LA S A N G R E

Por qu traicin? Es poltica, primos


mos...
Imposible. No comprendes, adems, que
el Sultn se apercibira de nuestro engao?
Y qu importa? El Sultn es el mayor intrigante de la corte...
Perderamos toda nuestra influencia con l.
Pero me ganarais m...
Y un relmpago cruel pas por los ojos de
aquel divino ser, mitad arcngel y mitad demonio.
Sonrise sin, embargo, con su cortesana caballeresca, de una mgica fascinacin, y besando
las manos de los nobles, dijo:
Basta, primos mos, no quiero que esto sea
causa de la ms ligera sombra entre nosotros.
Habis sido siempre los predilectos de mi corazn, y nuestra amistad entraable slo acabar
con la muerte.
Absalam fumaba inmvil su kiff, sin que una
onda obscureciera la ambigedad de sus pupilas de mbar.
Hameido hablaba siempre sonriente, y en
su faz inmutable y en sus ojos suaves, haba
el reposo sereno de la fiera satisfecha.
Los msicos cantaban el Ya azaji, esa meloda
desgarradora, con que mis padres los alia ndalus
se despideron de su Gharnatha.

ISAAC

"3

MUOZ

Cunto lloro el pasado que h u y de nosotros! Oh, Dios mo! Cmo no recordar los das
de dicha, las noches dulces y suaves! Oh, nuest r a s mansiones de Andaluca, con cunto dolor
os dejamos: No, no os olvidaremos nunca.
Ya no gozamos l a s divinas noches de Gharnatha, ciudad de delic a3. Oh, nuestras mansiones de Andaluca, con cunto dolor os dejamos! No, no os olvidaremos nunca.
Oh, Dios mo! Y o te pido que en tu infinita bondad me concedas volver ver aquella
tierra de bendiciones. Oh, Dios mo, devulveme lo que amo, y deja que lo disfrute en pazl
Oh, nuestras mans'ones de Andaluca, con
cuanto dolor^os'.dejamos! N o os olvidaremos
nunca.
:

E n los alatichs, una tristeza inmortal penetraba en nuestras almas.


A travs del ajimez, la noche apareca llena
de hechizos y de fantasmas.
Se encendan antorchas entre las calles de
mirtos, se oa un rozar de tnicas entre la frond a , y el susurro de los rboles semejaba el rumor
de una asamblea de viejos profetas.
K a m e i d o callaba, y el silencio estaba lleno
de inquietudes y presentimientos.
Sobre los haitis negros, la luz de los cirios
era trgica y funeral.
A una seal de Hameido, un esclavo trajo
los msicos del kiosco.
Sentronse sobre un tapiz y acompaando el

114

FIESTA

DE

LA

SANGRE

barid con un kaim-unuz de panderetas y de al-

masajih comenzaron cantar alegres grihas,


ligeras y graciosas como bucles rizados sobre nucas juveniles.
!
Aquellas negaim de ritmo animado y festivo,
eran como una sonrisa suave en la tristeza secular de nuestras almas.
Cantaron el oriental y cascabeleante mchergui,
el leve y burln meksu7-d-djneah
mogrebino,
el neslug del Sus violento y aullante como un
delirio.
Todas las ms clsicas y famosas tn alagas de
Mohalkif Imron-el-kuais, y de Ib-Zotaiba, se
desgranaron como el collar de perlas de la leyenda.
Y la alegra tendi por los aires sus pomposas guirnaldas de rosas rojas.
El-Tail y El-Massud rean seducidos por aquella atraccin de Hameido indefinible y penetrante.
Hameido mismo, rea con la clara ingenuidad
de un nio, y al reir, se estremeca su ancho cuello brbaro, de ma solidez heroica.
Los negros esclavos gigantescos, servan las
confituras de sabor profundo, los refrescos helados con la nieve del Atlas.
Humeaban nuestras pipas con el humo azul
del kif, oloroso y acre como un sexo de mujer
morena.

ISAAC

MUOZ

Il

Y la noche entraba por los ajimeces fulgurante y sonora.


A la mitad de la noche, El-Tail y El-Massud
se levantaron para tornar la ciudad.
Oh! es muy prontoles dijo Hameido,
os lo pido de todo corazn, esperad; veris
Kadudji, mi mejor altnec.
Sentronse los caballeros, y la msica inici
el ritmo de una danza.
Toda envuelta en un velo blanco con franjas
de plata, penetr Kadudji en la estancia.
Ante la aparecida, la msica se hizo misteriosa, apagada, sutil como un aroma en la noche.
Las camanyas tenan como lejanos temblores
cristalinos, y las derbukas sonaban huecas y
profundas.
Con un amplio movimiento, Kadudji se despoj de sus velos y surgi brillante y suntuosa.
Sujeta por un hilo de oro, una ancha esmeralda luca sobre su frente.
Sus largos ojos de infierno alucinaban entre
el negror azulado del kojhol.
De sus orejas, semejantes dos conchas de
ncar, colgaban largos y tintineantes aretes de oro.
Un collar de rubes sangrientos cea su garganta, dando la sensacin brbara y magnfica
de estar degollada.
Su traje era todo de oro, y su ceidor de un
verde triunfante y profundo.

116

LA

FIESTA DE

LA S A N G R E

Las manos largas, finas, ambiguas, como floraciones de una extraa nerviosidad, brillaban
consteladas de zafiros, de esmeraldas, de topacios, de rubes y de turquesas.
Las uas pintadas de jhenna, pareca que hubiesen estado largo tiempo sumergidas en
sangre.
Kadudji danzaba con los ojos en alto, envuelta
la cara en una violenta luz purprea.
Con un frentico espasmo agitaba su cuerpo
suntuoso, y luego su gesto se haca lento, suave
y terrible como la caricia de una fiera.
Kadudji tena un alma magnfica, enamorada
del oro, de los mrmoles y de la prpura.
Era una criatura divinamente inconsciente
y divinamente feroz.
Como Salom la hechicera, ella tena en su
alma un ritmo eterno, y para ser semejante la
hebrea, slo faltaba entre sus manos la cortada
cabeza sangrienta de Jokann.
Un instante se detuvo la msica.
Kadudji, con los ojos cerrados, temblaba con
un estremecimiento apenas perceptible.
Agonizaba de una lujuria ms misteriosa que
los ritos de la Kabala.
Desde sus pies hasta la raz de los cabe,
los, pareca consumirse como una llama dorada.
De pronto, un grito caliente y bestial rompi

H7

su garganta, cayeron rpidamente las vestiduras, y con un brillar de topacio, surgi la corrupcin soberbia de su vientre desnudo.
La msica aceler su ritmo como el latir de
un pulso desbordante.
Kadudji levant sus brazos, arque su vientre,
y con una destreza que haca doler los nervios,
movi sabiamente sus caderas simulando una posesin monstruosa con un fantasma con un dios.
. Su boca ensangrentada sonrea con una sonrisa enigmtica y fascinante.
Y sus ojos semicerrados parecan acariciar
la sombra lasciva del monstruo del dios.
Como un sueo, Kadudji se envolvi en su
velo de plata y desapareci tras un haiti.
En el aire de la estancia qued la huella de
su cuerpo dorado y caliente.
Ces la msica.
El-Tail y El-Massudi se levantaron para
partir.
Hameido se levant tambin, y con sus aterciopelados movimientos de tigre, abraz y bes
en el rostro los caballeros.
Que Allah os acompae primos mos! Hasta
la muerte ser siempre vuestro amigo y vuestro
hermano.
En tanto que besaba en el rostro El-Massud
haca una rapidsima sea Absalam, que sali
prestsimo.

IlS

L A FIESTA D E LA S A N G R E

Hameido los acompa al jardn, sonriendo


siempre con su sonrisa femenina de una inagotable frescura de adolescencia.
Desaparecieron los msicos y yo qued solo
en la estancia.
Las rfagas de aire consuman en las lucernas los cirios chisporroteantes.
Penetraba como una msica silenciosa, tejida
con meloda de almas.
Al viento se agitaban los haitis, como movidos
por invisibles manos.
El jardn en la noche tena una tristeza igual
la de mi alma.
La soledad me serva para hacerme sentir
toda la profundidad de mi vida.
Vena un aroma de una opulencia angustiosa,
embriagante de amor.
Mi boca se tenda para besar la frente hmeda de la noche.
Un rumor extrao y confuso como de lucha
rpida, cruz por el jardn.
Despus el silencio se extendi por las calles
de mirtos, por los bosques de laureles y de rosas,
por la fronda obscura.
De muy lejos traa el aire la salmodia de un
creyente en oracin.
La tierra tena un perfume que me recordaba
las noches sin fin del desierto.
Y o me inclinaba hacia las fuentes llenas de

ISAAC

MUOZ

pensamientos divinos, y mi espritu se haca ligero como una onda.


Se presenta el alba y las estrellas se apagaban.
Una humedad suave refrescaba mi frente ardorosa.
Bruscamente penetr Hameido en la estancia.
Vena plido y todo manchado de sangre.
Qu has hecho?
Ellos lo han querido, Arb. A toda costa
necesitbamos destruir la accin del Sultn.
Escucha; yo s, y ellos tambin lo saban, que
las fuerzas de Tettauen estaban perfectamente
armadas y dispuestas para partir al primer
aviso.
Si estas tropas ayudaran El-Tussan, nuestra
situacin sera verdaderamente peligrosa. Ahora
creo que estamos salvados.
Cmo?
Absalm imitando la letra de El-Tail, ha
escrito al bach, diciendo que detenga los askaris, y ha sellado las cartas con los sellos de
mis primos.
Y si el bach recibe rdenes directas del
Sultn?
No las recibir, porque tengo gente en todos
los caminos de Tettauen para impedir que entre
ningn mensajero de la corte.
Lo que Dios quiera. Y los muertos?
Enterrados junto los cipreses, en el extre-

I2o

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

rao del jardn. Oh! El-Tail se defenda como un


tigre hambriento; creo que me ha mordido.
Con una sonrisa llena de gracia y de seduccin,
Hameido descubri su brazo.
La dentellada del moribundo haba arrancada
un fragmento de carne, y entre la sangre coagulada, se vea el msculo roto, encendido y
palpitante.
Magnficos dientes!
Y Hameido rea gozoso, con su bella boca femenina y sus ojos ambiguos y fascinadores.
Cubri su brazo ensangrentado, y se tendisobre los cojines de terciopelo negro.
No te extraa, Hameido, que El-Tussanl
no haya hecho ni la ms leve insinuacin de
guerra?
No me extraa, porque el reunir gentes le
cuesta un trabajo inmenso. Me dijeron que hace
dos noches encendi las hogueras en todas
sus montanas, y apenas si llegaron cien hombres su casa. Sus tribus estn muy mal unidas
y entre ellas tengo yo muchos amigos.
Hameido, es cierto que mataste tu mismo
El-Malek?
*
Si; dijo en el patio de la djanwia-el-kebir que
cuando empezara la guerra se ira con El-Tussan;.
aquella misma noche le encontr en la calle, ledije que era un traidor y lo mat.
Y sus parientes?

ISAAC

MUOZ

121

Qu me importan? Quiero que la ciudad


sea ma, y lo ser, si Dios quiere.
Absalam entr en la estancia, siempre rgido y hermtico.
Hameido, ahora mismo parte el raka con
las cartas para el bach. Toma los sellos.
Hameido recogi las sortijas de plata con la
cifras seoriales, y las guard en su cartera de
oro.
Y los dos esclavos?
Y a estarn ahorcados fuera de la ciudad.
Messiam.
Bes Hameido en el rostro y part en la
noche.
Las calles estrechas estaban negras como cajas funerales.
Alguna luz inquieta como un presentimiento
temblaba en una ventana abierta.
Se oa el sollozar de una criatura, triste, desgarradoramente triste, con una tristeza horrible de inconsciencia y de fatalidad.
Al pasar junto una tapia, unas rosas desbordantes me rozaron el rostro como besos misteriosos.
Tras una ventana iluminada, una vieja hechicera preparaba sus venenos y sus talismanes.
El alba vena lenta por los cielos.
Tropezaban mis pies con cadveres de perros
en putrefaccin.

122

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

De una calle tenebrosa como una alucina


cin, surgi una sombra blanca y sigilosa.
Algn enamorado algn asesino.
Los chaitanes me envolvan invisibles.
La obscuridad pareca poblada de manos on
deantes, ligeras y terribles, estrangul adoras en
una caricia helada.
Cuando cruc el Bab-el-medina, el aire del
campo me recogi como una fuerte ola.
A la luz marina del amanecer, los montes le
janos tenan helados matices de acero.
Un viento fro doblaba las hierbas inocentes.
Todo el campo era noche, y lejos, una clari
dad azul se abra como un nuevo mundo.
Entre los rboles, dos largas sombras en el
aire, se movan con un ritmo igual y oscilante.
Eran dos ahorcados.
Quiz los esclavos de los caballeros de Tettauen.
El campamento estaba envuelto en el silen
cio y en la sombra.
Mujammed me esperaba en los umbrales de
mi tienda.
Enciende la lmpara y djame solo.
El esclavo bes mis manos y se retir,
f L a llama de la lmpara era larga y movible
como un reptil.
Me arroj sobre mi lecho de piel de pantera
con el espritu desvanecido.

ISAAC

MUOZ

123

Mi pensamiento se perdi en quimeras monstruosas, en ensueos de infinito.


Todo mi ser pareci hundirse en un cielo de
sangre y de fuego.
Acariciaban mis dedos la piel de pantera, tibia
como una cabellera humana.
Un relmpago fosforeci en mi cmara, y el
trueno reson en los aires como un tropel de
carros de batalla.
Como una humedad salobre impregn mi piel
sedienta.
Cerr los ojos.
La tempestad rodaba por las montaas.
Se apag mi lmpara.
Las anchas gotas de lluvia caan en el silencio como en el fondo de una copa sonora.
Mi alma fu como agua de los cielos.
Bendito sea el nombre de Dios. Que los espritus suaves y piadosos gocen de Dios, como del
sol, las maanas de los campos.

vi

En el nombre de Dios, el clemente, el


misericordioso.
Aquella maana fragante, ella se me apareciimpregnada de un aroma amargo de hojas nuevas, y toda la divina carne, vestida con el verde
lquido de la fronda.
Ella era en aquel instante la expresin absoluta de mi alma, y la perfecta expresin de la
tierra.
Su figura era la luz, en una luminosa onda ms.
Aquella riqueza prdiga que ella haba alimentado con el calor de su entraa, lata lo
largo de su cuerpo con un profundo golpe sonoro.
Su mano cncava, fra y perfecta, me comunicaba en toda la extensin de mis venas abiertas,
un magno sentimiento de orgullo y de imperio.
El sol nos elevaba una exaltacin idoltrica.
Y el aire hecho de azul de sombra, de verde -de

ISAAC

MUOZ

125

hojas, de morado de incierto, nos envolva en


ondeantes velos de gracia.
La crueldad, esa marca divina de los seres
privilegiados, apareca en su boca en una bella
curva florecida.
Al ser que naciera de su sangre, ella habra de
ensearle la voluptuosidad animal y divina de
morder la presa, y de saborear el estremecimiento sobrehumano de la muerte.
Y ella con sus ojos, habra de encender en
las pupilas del hijo, las cspides llameantes del
dominador.
Todo fu dicho entre nosotros, desde las ms
obscuras races de nuestra existencia.
Nada me ocultaban sus pupilas movibles y llenas de ondas como el mar.
Y su corazn brillaba en su mano como una
intacta lmpara encendida.
Ella era la sal de mi vida, y la criatura que espera de noche en los umbrales como un reflejo
ms de la luna.
Brillaban sus cabellos como una torre suma,
ennoblecida por una inextinguible luz interior.
Cuando la expresiva sonrisa breve entreabra
la pulpa vida y cruel de su boca, se iniciaba en
mi alma una plida meloda de matices, que me
daba la clarividencia de hallarme entre ondas,
en un aire ligero y rumoroso.
^Semejante una vena rota, el aire nos envia-

126

LA FIESTA DE LA SANGRE

b a su msica de frescas alegras sobre las tierras


hmedas.
Las plantas vivas, animadas, palpitaban en
una vibracin de sus almas, en una luminosa difusin de sus energas.
La tierra, signada por el amor, concentraba
en una msica lauda, todas las voces que volaban de nuestras almas. Ella posea el perfecto
amor, el amor que todo lo recoge y todo lo prodiga.
Ella, como un instrumento propenso, estaba
pronta extender y propagar todos los sonidos.
Ella era tal y como mi ambicin sin lmites la
hubiera deseado, y tal como la hubiera elegido
entre cien doncellas.
Su alta figura, creaba sobre la tierra una larga
columna de sombra.
El sol vivificaba la piedra de la fuente, iluminaba las frescas aguas rumorosas, encenda en
oros de tigre sus pupilas.
Aquella maana gloriosa, el sol me elevaba
la mxima intensidad de mi fuerza, la vasta
plenitud en que sentimos latir los deseos como
corceles giles y en que se generan en nuestra
substancia las corrientes que conducen al esfuerzo sumo.
Mis tigres interiores corran por mi espritu,
fosfricas las pupilas y relucientes las pieles consteladas.

ISAAC

MUOZ

127
I

Toda la angustia de la primavera ascenda


por mi sangre.
Una brisa vibrante como un plectro, vena de
la fronda estremecida.
Kamar tena las manos sumergidas en el agua,
impregnando su piel de nuevas frescuras.
Se entregaba al agua con una gracia suave, y
en sus ojos se reflejaba toda la lquida dulzura
del elemento puro.
Yo la vea bajo la luz, arcanglica y tocada de
silencio y de misterio, en la grave hora que pasaba.
Toda ella pareca tener el deseo de desvanecerse en el agua, de disolverse en un crculo de
ondas, para quedar encantada en el musical
secreto de la fuente.
Y su espritu se plegaba taciturno y recogido
en una tcita conformidad con las cosas.
Kamar era la criatura nica que convena mi
ansia de vida implacable insaciable.
Ella, como yo, extraa todo lo que hay de fuerte y de imperecedero en una materia que vive.
Ella se inclinaba hacia las cosas y recoga hasta la ltima esencia de su vitalidad.
Era inagotable de ansiedad inagotable de
potencia.
Ella saba que ninguna otra criatura poda
ofrecerme un don tan alto, ni escuchar con odo
ms atento todas las voces de mi corazn.

128

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Sola era entre todos los seres, y privilegiada


como una elegida de Dios.
Realizaba la armona perfecta superndose en
todo instante, y extinguindose hasta transformarse en sueo.
Si algn instante pudo mi alma encontrarse
prolongada en un sueo ms que humano, ella
me tendi sus velos y ella levant ante mis ojos
extticos la lmpara de la gracia.
Pobl mi soledad de tantas imgenes y de
tantas fascinaciones, que mi espritu fu como
una primavera cargada con todas las abundancias de la tierra.
Un rayo de sol la segua como un lebrel de oro.
El ms leve gesto de ella era obscuro como un
presagio, imperioso como un yugo.
Una virtud haba en su substancia marcada
por una estirpe de reyes; ella resucitaba de s
misma, radiante, con una gracia imprevista,
y con algo de eternidad.
Cuando entre la pompa de los oros del da yo
interrogaba mi destino, se me apareca cumplido y prximo la ms alta expresin.
Imaginando la muerte ante ella, la conceba
como un sumo esplendor, como la ms vasta
exaltacin que poda aspirar mi alma tras las
victorias de mi vida.
Ella era la vida, toda la vida, y su cuerpo maravilloso absorba la luz.

ISAAC

MUOZ

129

De las hierbas hmedas ascenda un senti-miento inefable de inocencia, de ternura suave,


-de languidez ondeante.
Y contemplando la amada, toda llena de
gracia y de misterio, yo hubiera querido abrir
su pecho y colocar su corazn en el mihrab como
en un depsito sagrado.
La onda que nos haba unido en aquel encuentro bajo los laureles inmortales, mantena la
armona excelsa en nuestros espritus fervientes
La melancola infinita de la fugacidad, no
exista para nosotros.
Nuestros actos participaban de una amplitud
de eternidad.
Y o acariciaba aquella alma que tena el enigma y la belleza de la piel del mar.
Todo lo que ella excitaba en m era extraordinario y de una potencialidad jams presentida
Estbamos signados por el destino, y ramos
los elegidos de una vida nica y sola.
Con el alma en fiesta yo recordaba aquel da
en que la amada penetr en mi casa, toda envuelta en sus velos.
Mi noble jardn antiguo estaba habitado por
la presencia misteriosa de un espectro trgico.
Era la dominacin de una sangre imperial
y maldita.
Y la funesta sombra de horror viva en el la-

130

L A FIESTA D E L A S A N G R E

tido angustioso de las fuentes, entre los mirtosde leyenda, bajo los rboles antiguos, lo largo
de los tapices de Bagdad.
Aquel fantasma miserable era como el genio
de la casa, vigilante y voraz.
El, con su polvo de siglos, haba sumergido
las cosas en un trgico encantamiento.
El asista, eternamente atormentado, la
destruccin de mi raza.
El era como un veneno que se filtraba por las
arterias de la piedra, que corra por los terciopelos y por las sedas, como una antorcha ttrica que se encenda en la noche, como algo fascinante y mortal que empalideca las mejillas
y que detena el alma en un obscuro sueo fabuloso.
Romp e1 silencio con la espuela de oro de mi
voluntad, y mi alegra recorri toda la casa, recogida y atenta como un claustro.
Abr en torno mo todos los surtidores de la
vida, multipliqu las msicas, y llen el espacio
de sonoridades como un batir de alas de metal.
Infund fuego en las tenues cosas que se extinguan, hice palpitar lo inerte, y abr la luz
el sombro recinto cerrado.
Y sent yo mismo la voluptuosidad suprema
de la piedra, muerta mucho tiempo, exnime en
la hmeda sombra, que recibe de pronto la divina y frentica caricia de la luz.

ISAAC

MUOZ

131

Las flores abrieron mi estmulo imperativo,


anchas y calientes bocas bestiales.
Toda la casa se entreg al gozo, hmeda y
delirante como una doncella violada por un hroe.
Resonaron los muros, vibr el jardn, rim el
viento con los rboles, y todo lo inund una fresca armona como un incesante sonar de aguas.
Ella entr como una bella reina adolescente
en un palacio poblado de espanto y de cadveres
Ella fu el triunfo en el da gentil y sonoro.
Y su belleza de inmortalidad, fu en el silencio de olvido, como un don de los cielos.
Ella tena la maga virtud de curvar las cosas
y de someterlas su encanto.
Estaba fuera de la baja vida comn, y todo
lo que de ella emanaba posea una secreta gracia y una eficacsima bondad.
Haba una correspondencia precisa y perfecta
entre su volundad absorbente y las vivas
cosas circundantes.
Nada era superfluo en su actitud ni en su
figura y hasta la sombra misma era cerno una
corona que se cea en torno de su cabeza.
Su abundancia esparcida en fulgurantes tesoros, animaba lo rgido, lo inmvil, y destrua la
fascinacin maldita del trgico espectro de mi
raza.
Aquellos ascendientes de estril sangre heroica, que vieron morir sus destinos ms que hu-

132

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

manos, aquellos hombre melanclicos que deja


ron languidecer sus msculos de acero en la so
ledad del lar, oiran dentro de sus cajas de
hierro, bajo los funerales terciopelos, el estruen
do de nuestras dos sangres insaciables, milagro
sas y tirnicas.
La casa de mi raza era como un pensamiento
de muerte y de orgullo, en la inocencia primitiva
del paisaje.
Todas sus galeras y sus salones estaban ha
bitados por la sombra, y cuando en alguna es
tancia llameaba la luz de un candelabro, se es
peraba encontrar un fantasma bajo la suntuosi
dad de un terciopelo.
Largas procesiones de terrores cruzaban en
la noche por las alucinadas galeras.
Luces diablicas se encendan en los rincones.
Se escuchaba el deshacerse de los antiguos
damascos en la infinita meloda nocturnal.
Y se aspiraba el olor acre, angustioso, horri
ble, del cadver del tiempo.
Las puertas abiertas en la penumbra noctur
na, producan una inquietante sensacin de
prolongacin, de abismo, de misterio.
De cuando en cuando luca en la obscuridad
el cristal de alguna lmpara como una mano
espectral llena de joyas.
Y sobre todas las cosas flotaba una angustia
trgica, una tristeza de fatalidad.

ISAAC

MUOZ

133

Kamar pas por el lar como una triunfal alegora de la juventud y de la gracia.
Ella extraa de la sombra fecundas corrientes
de vida.
Sobre todo lo existente ella tenda sus velos
y envolva nuestras vidas en un grave tejido
de ensueo.
Ella despertaba en mi espritu el milagroso
sentido de la clarividencia y me haca presentir
dentro de mi substancia el espectculo superbo
de mi victoria sobre las cosas.
Era tanta la plenitud de mi amor, que la amaba desde el alba de su gnesis.
Ella se iluminaba repentina y gloriosamente, iluminaba mi alma con vivos resplandores.
Para mi espritu, vido y ansioso de indagar
todos los secretos de la vida, el suyo poblado
de infinito me revelaba inmensidades jams
presentidas.
Una lucidez inconcebible diafanizaba mi espritu.
Mi alma ascenda cimas tan altas como el
sol, y en la luz inaudita se vea reflejada como
en cien espejos magos.
De la divina carne de ella se desprendan relmpagos que me comunicaban una vibracin
grande y terrible.
Ella adivinaba mis ms secretas palabras y el

134

FIESTA

DE

LA

SANGRE

silencio estaba lleno para nosotros de profundos


significados.
Bajo la piel de la tierra lata una viva ca
lentura que caldeaba inefablemente mi existencia
Junto ella, yo me senta infinito de amor,
como un Dios.
El ala de la muerte tocaba la tierra en espera.
Slo la muerte era digna de la criatura so
berbia.
Y yo la ofrendaba, en un silencio poblado de
fervores, la llama siempre altiva de mi alma.
Entraba la noche por los ajimeces.
Sobre el mar del cielo pasaban las nubes co
mo navios desbordantes.
Y el inmenso bien del azul serenaba mi alma
como un blsamo.
Habamos compuesto en el silencio una m
sica delicada que oreaba nuestras almas como
un aire perfumado de sol.
Y nuestra pasin se espiritualizaba en la
soledad sonora y llena de rebosantes venas.
Todas las cosas tenan una gracia religiosa,
que concordaba con la uncin suave de la amada.
Kamar se desvaneca en la noche, sobre la
sombra del jardn iluminado de una incierta
luz marina.
Se haca sombra, noche, criatura inmaterial
que estuviera punto de partir hacia un miste
rio fabuloso.

ISAAC

MUOZ

135

Con los ojos claros como aguas, habamos visto florecer las bellas formas giles y puras.
Y habamos creado una leyenda de fuego y de
sangre sobre la tierra inmvil.
Juntos habamos presentido el olor de las
tempestades, y en las cumbres de las montaas
habamos tendido nuestras alas como dos
guilas.
Un mismo resplandor heroico haba iluminado
nuestras figuras y haba proyectado nuestras
sombras sobre los campos arduos.
Igual sortilegio haba fascinado nuestras juventudes voraces y tirnicas.
Y el mismo aroma agrio y superbo de la tierra haba encendido nuestros pensamientos como
llamas, y haba fortalecido nuestras almas.
Cuando pisamos los graves umbrales del lar,
sonoros como arpas, una salvaje vehemencia de
vida nos invadi y hasta el jardn lleno de paz
antigua, tembl bajo la violencia resonante de
nuestro mpetu.
Agitronse los antiguos cortinajes suntuosos
que velaban la muerte, atraves las estancias
un viento cargado de todas las dulzuras opulentas de la vida, hubo como un deshojar de rosas
sobre los espejos sin brillo, flamearon las luces
en los candelabros con vivas alegras de resurreccin.
Y el lar habitado por la tristeza, por la trage-

136

LA

FIESTA DE

LA S A N G R E

dia y por la muerte, se estremeci palpitante


ante la invasin audaz de nuestra fuerza.
Y o penetr en la casa de mi raza como una
larga espada, y ella como el aroma divinamente hechizado de la primavera.
Aquella noche inolvidable, por sus pupilas
pasaron todos los zafiros nocturnales.
Y su palabra fu augural en el fausto muerto
de las antiguas estancias.
Kamar...
E a torno de su cabeza estaba arrollado el
ensueo como un velo.
Sidi, amas todava tu Kamar?
Kamar, te amo ti sola y siempre. Todas
las mujeres de mi harn no son sino sombras.
Tuyo es mi corazn y del buen Dios.
En las pausas de amor yo acariciaba su alma,
y la senta latir bajo mi mano como un corazn
joven como una flor llena de perfume. l$*.f,
Sidi, una vieja hechicera me dijo anoche
en mi tienda que concluida la guerra Hameido
debe morir.
Slo Dios lo sabe.
Y si Hameido muriera, tornaramos nuestra tribu para no volver?
S, Kamar; pero Hameido no debe morir.
Como un presentimiento, cruz por sus ojos
un resplandor enigmtico.
Sidi, quin viene?

137

Entre una nube de polvo avanzaba un tropel


de caballeros.
En medio de sus cortesanos, Hameido galopaba bello y magnfico.
Es Hameido, Kamar; vete.
gil como una gacela, la amada desapareci
en su tienda.
Adelantndose todos, Hameido descabalg y
me bes con su gracia undosa, ligera y femenina.
No sabes? Este amanecer cogieron mis gentes un espa de El-Tussan y no he conseguido hacerle hablar. Te lo traigo para que t le
convenzas, porque necesitamos tener noticias
de nuestro ilustre aliado.
A una seal suya, los esclavos me presentaron al cautivo.
Era ste un mancebo de las tribus de ElGarb, escueto, protervo, de altiva boca y ojos
de chacal.
Vena aherrojado, y con los pies y las manos
cubiertas de sangre.
Y o le pregunt:
Dui, arrayel qu has hecho?
Me mir con las pupilas rojas y feroces, y na
respondi.
Contesta, por Allah.
Hameido se haba acercado al prisionero, y le
envolva en una intensa mirada de fascinacin
y de crueldad.

138

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Habla, esclavo, qu has venido? S respondes, nada te har, pero si callas...


El rostro del preso pareci desvanecerse como
un humo.
Cerrados violentamente los labios, inmviles
los ojos, callaba.
Sobre sus piernas desnudas, tintinebanlas
cadenas con un son agudo.
Llevadlo junto los rboles, dijo Hameido.
Los esclavos negros le condujeron al pie de
un rbol de tronco centenario y de fronda rumorosa.
Amarradle, y preparad la hoguera.
Cuando el espa estuvo fuertemente sujeto
al rbol, Hameido mismo ayud preparar los
troncos para el sacrificio.
Por Allah, habla. Di tu palabra y te perdonar.
Plido, pero con el rostro rgido, el rabe man
tuvo su silencio.
T lo quieres, sea.
Los esclavos amontonaron al pie del cautivo
anchos troncos y secas y retorcidas ramas.
Hameido y yo, rodeados de moros cortesanos, nos sentamos en el suelo.
Encendieron la hoguera, y las primeras lenguas de fuego largas y ondulantes lamieron los
pies desnudos del preso.
Se abras la carne morena y nerviosa, pero

139

ni un grito sali de aquellos labios duros y or


gullosos.
Crujan las ramas retorcindose como nervios
endiablados, chisporroteaba el fuego y la lum
brarada se haca ancha, mvil y sangrienta.
Entre las columnas de humo, la figura del
preso se haca opaca y como lejana.
El olor de la carne quemada me enloqueca
como un veneno.
Cuando las llamas subieron lo largo de la
parda yilaba y envolvieron el cuerpo, un grito
horriblemente animal desgarr los aires.
Un humo acre y osbcuro flotaba en torno
nuestro.
De pronto, y haciendo un esfuerzo monstruo
so, el prisionero rompi las amarras que lo su
jetaban al rbol, y apareci ante nosotros co
mo un espectro, lvido, con los ojos aterrados,
y azul la boca entreabierta.
Tena los pies como dos llagas, deshechos por
el fuego; intent avanzar, pero no pudo y cay
sobre la tierra, jadeante, tembloroso, lleno de
horror y de fiereza.
Levantse Hameido, y acercndose, le
dijo:
Habla, es la ltima vez que te lo digo, ha
bla y te perdono.
El preso apret obstinadamente su dientes,
que relucieron con una ferocidad bestial, salt

140

L A FIESTA DE L A S A N G R E

como una fiera, y con las manos en garra quiso abalanzarse sobre el cuello de Hameido.
Pero ste, fro, sonriente, le detuvo con sus
manos de mujer, domadoras del hierro.
Atadle, pero con fuerzaorden sus esclavos con l mismo acento suave que si hubiera recitado una kasida.
La hoguera cruja, saltaba, brillaba como un
haz de vboras.
Colocaron de nuevo al preso entre las llamas
y con sus negros rostros hinchados, los esclavos
soplaron vigorosamente para avivar la candela.
Otra vez el olor de la carne quemada me desvaneci como un vrtigo.
Las altas lenguas de fuego penetraron en su
pecho, lamieron la torturada faz convulsa.
Elevaba al cielo los ojos apagados como cristales sin agua, y sus labios repetan con un son
de locura:
Allah-ju-acbar!
Kan mectub!
Comenzaba la agona.
El fulgor divino de la muerte, se extenda
por aquella cara orgullosa y hermtica.
El fuego era ya la nica vestidura de su
cuerpo.
Vamosdijo Hameido ponindose en pie.
Levantronse los moros cortesanos, plidos y
con los ojos bajos.
Slo Hameido permaneca eternamente li-

ISAAC

MUOZ

141

gero, con su sonrisa fascinante, insconciente y


femenina.
Se me aproxim, y con su voz apagada me
dijo:
Esta noche debo tener noticias exactas de
El-Tussan. Vente al mogreb mi casa, estte prevenido, porque te avisar inmediatamente.
Messiam, Hameido. Esperar tus noticias
en el campamento, por si fuese preciso disponer
las gentes. Sabes con certeza si acompaarn
El-Tussan tropas del Sultn?
S, y ms an, s que ser El-Kitan el
enviado de la corte.
Y no te importa?
Ualu. El-Kitan es ms cortesano que guerrero; adems no conoce estas montaas, ni sus
askaris son gentes de armas. Venceremos, si
Dios quiere.
En el claro aire azul se desvaneca el olor
horrible de la carne quemada.
Como voces de otro mundo an escuchbamos las palabras del moribundo.
^ Kan mectub! Kan mectub!
T Y tu hermano, Hameido, vendr con nos-

otros?
No s. Est en Tancha y nada me dice.
Sigue en la Kasbah?
S, en el mexuar.

l-j 2

LA FIESTA DE LA SANGRE

En qu relaciones est con el ministro?


Es el amigo ntimo de Ahmed, segn me
han dicho, pero y a se arrepentir el ministro
de esta amistad.
Por qu, Hameido?
Porque mi hermano lleva la sangre de mi
padre Muley Mujammed.
Y Hameido sonrea con aquella ingenua sonrisa adolescente que guardaba un secreto indefinible de misterio y de crueldad.
Algunos pasos detrs de nosotros, los moros
cortesanos de albas capas y perfumadas baibas
de seda, hablaban grave y recogidamente.
Ante las tiendas, mis montaeses sostenan
los caballos de los rojos bridajes.
Cabalgaron Hameido y los suyos, y clavando
sus acicates, galope partieron hacia la ciudad.
Hasta el mogreb.
Incha-Allah.
Despus del dojor, hice mis oraciones en la
djamma-el-kebir, y media tarde torn la
tienda-lar.
Un esclavo sali mi encuentro.
Sidi, Abdallah, tu hermano, te espera en
tu tienda.
Abdallah, el hermano pimognito de Kamar,
me tendi sus brazos y me bes en el rostro.
Vena plido, mordido por la fiebre y por el
sol de la Arabia, con las pupilas llenas de v i -

ISAAC

MUOZ

143

siones fabulosas y con el turbante verde de


los jadch.
Cuando hubo descansado, los esclavos lavaron y perfumaron sus pies y sus manos, le presentaron el t con mbar de aroma profundo,
y la amarilla pipa de kif.
Kamar le acariciaba con aquellas sus manos
milagrosas, mgicas, animadoras de todo cuanto tocaba.
Abdallah, tengo ansia por escuchar las maravillas de tu viaje. Cuando hayas descansado,
espero que nos cuentes todas tus gloriosas jornadas.
S, s, hermano mo, cuntanos todo lo que
hayas visto en las tierras sagradas del Profeta.
Y Kamar se inclinaba hacia el hermano con
su gracia suave de paloma.
Abdallah sonrea dulcificando la expresin austera de su rostro, del color moreno de las tierras del Yemen.
Y dijo el Profeta:
El que emprende la peregrinacin debe abstenerse del comercio con las mujeres. Llevad provisiones para el viaje, mas la mejor de todas, es
la piedad, el temor de Dios.Surat. La Vaca,
vers. 1 9 0 .
El primer templo que se fund entre los hombres fu el de la Meca; se fund para servir de
direccin los hombres. En l veris seales evi-

144

F I E S T A D E LA S A N G R E

dentes de milagros; all est la estacin de Abraham. Todo aquel que en l penetre est exento
de peligro. Surat. La familia de Imram,
vers. 9 0 y 9 1 .
Djafa, pariente del Profeta, ha dicho:
Estbamos nosotros hundidos en las tinieblas de la ignorancia; adorbamos los dolos y
entregados nuestras pasiones, no conocamos
otra ley que la del ms fuerte, cuando Dios ha
colocado entre nosotros un hombre de nuestra
raza, ilustre por su nacimiento y glorioso por
sus bondades. Este apstol nos ha enseado
profesar la unidad de Dios, desechar las supersticiones de nuestros padres, y despreciar
las divinidades de madera y pie .Ira; nos ha ordenado huir del vicio, ser sinceros en nuestras
palabras, fieles en nuestros contratos, y buenos
con nuestros parientes y vecinos. Nos ha prohibido violentar las mujeres, nos ha recomendado el ayuno, la oracin y la limosna; y nosotros
hemos credo en su misin, y hemos aceptado
los dogmas y la moral que nos traa de parte de
Dios.
Y dijo el Profeta Kadidja, su mujer, al tornar del monte Harra:
Vagaba yo esta noche por la montaa, cuando la voz del ngel Gabriel, ha resonado en mis
odos dicindome: En nombre del Seor que ha
criado al hombre, y que viene ensear al gnero humano lo que no sabe, Mahoma, t eres el
Profeta de Dios, y yo soy su ngel. Tales han

ISAAC

MUOZ

145

sido las palabras divinas, y desde este momento, he sentido dentro de m la fuerza proftica.
Y el ngel Gabriel dijo al Profeta:
Lee, en el nombre de Dios, que ha creado al
hombre de sangre coagulada; que le ha enseado la Escritura, y lo que no conoca,Surat.
La sangre coagulada.
Y dijo el Profeta:
Dios es la verdad. Infiel es todo el que diga
que Dios es un tercero de la Trinic ad. Dios ni
ha engendrado ni ha sido engendrado. Lejos de
su gloria tal blasfemia. Todo aquel que diga
que yo soy un dios al lado de Dios, tendr el
infierno por recompensa. Dios perdonar todos los pecadores, menos aquellos que le han
asociado criaturas humanas; el crimen de stos
es irremediable. Dios existe por s solo. El reina
solo.
Y dijo el Profet?.:
' La proximidad del juicio final ser anunciada por horribles seales. Un humo espeso y negro cubrir el mundo; el sol saldr por el Occidente; el Iblis destruir las naciones; Jeschua
tornar la tierra y abrazar el islamismo; las
mujeres abortarn; las nodrizas dejarn caer de
sus brazos las criaturas que cren; los hombres
estarn como ebrios, y los lazos del parentesco
dejarn de existir. Aquel da, cuando el ngel
Israfil toque la trompeta, la tierra y las monta-

146

L A FIESTA

DE LA S A N G R E

as sern levantadas en el espacio, y destruidas


de un solo choque; las estrellas se dispersarn;
los mares confundirn sus aguas; el cielo se rajar y caer en pedazos; las tumbas se abrirn,
los muertos resucitarn. Entonces ser cuando
los hombres vean todas las acciones de su vida.
No solamente los hombres comparecern en el
da del juicio delante del Seor, dar cuenta
de sus actos, sino tambin los animales y todos
los seres creados. La balanza ser tenida con
equidad, y dos ngeles, uno sentado la derecha
y otro la izquierda del hombre, recogern sus
palabras. Aquel quien pongan el libro de sus
obras en la mano derecha, pasar gozar con
los bienaventurados de las delicias del Paraso,
y aquel quien se ponga en la mano izquierda,
ser cargado de cadenas, y entregado las llamas del infierno.
Los culpables sern cargados de cadenas; sus
tnicas sern de alquitrn y el fuego consumir sus rostros; sobre sus cabezas tendrn una
capa de fuego, y otra bajo sus pies. Zakum es
un rbol que sale del infierno; sus ramas parecidas cabezas de demonios, sern J. aumento
de los condenados; este alimento hervir en sus
entraas como metal derretido; despus bebern agua hervida.
Abdallah, comenz hablar.
Nuestra Raqueb sali de Fez el mer de
redcheb bajo el mando del cheij Al-Ben-Bugta. *
Despus de atravesar la Argelia, Trpoli y Tnez, nuestra caravana se detuvo en el Cairo,
ciudad de oro. All se nos unieron los peregri-

147

nos del Egipto, y una clara maana de sol rodeamos el mar Rojo con el alma puesta en la
tierra de Dios.
Al mismo tiempo que la nuestra, sala la caravana de la Siria, con gentes de Damasco, de
Turqua y del Asia Menor, y la de Bagdad, con
los creyentes de la India y de la Persia. Eramos en nmero 8 0 . 0 0 0 peregrinos. bamos comidos de calentura, de devocin, de llagas y de
sol. El polvo negro de todos los caminos cubra
nuestros cuerpos miserables. La sed quemaba
nuestras fauces; el sol devoraba nuestros espritus. Moran centenares viejos santos, hombres convulsos, mujeres delirantes. Las noches
eran breves en los desiertos de arena; descansbamos sobre nuestros camellos, y la primera luz partamos de nuevo cantando las alabanzas de Dios. Cuando llegamos la ciudad
santa, nos revestimos del Ijram, nos descubrimos la cabeza y nos descalzamos. E l templo de
la Kaaba, Bil-al-lah, fu construido en el cielo
dos mil aos antes de la creacin, all era adorado por los ngeles los cuales Dios haba
impuesto las mismas prescripciones que ms
tarde fueron ordenadas los creyentes sobre la
tierra. Cuando Adn fu arrojado del Paraso,
pidi Dios que le permitiera construir un templo semejante al que haba visto en la mansin de las delicias. Allah entonces le envi un

148

LA

FIESTA DE

LA

SANGRE

modelo formado de rayos de luz, que baj perpendicularmente sobre la Meca. A la muerte
de Adn, Sett levant un templo segn tan maravilloso modelo; y despus del diluvio, Abraham recibi de Dios la misin de salir de la
Siria, para reedificar el templo santo en compaa de su hijo Ismael, que viva con su madre
Agar, cerca de la Meca. Las paredes de la Kaaba estn revestidas de mrmol de suntuosos colores, y por la parte de Occidente se ven seis
mihrab de plata clavados en la pared y cubiertos de inscripciones en oro y en plata, esmaltada de un tono obscuro bronceado. Las paredes, desde el suelo hasta la altura de cuatro
arech, se conservan en su primitivo estado, pero
desde esta altura hasta el techo, se hallan cubiertos de losasde mrmol ornamentadas de arabescos y esculturas. La mayor parte de la Kaaba est siempre cubierta por un inmenso velo
negro, excepto en el sitio en donde se halla la
piedra sagrada; este velo empieza algunos pies
del suelo, y durante los primeros das de la peregrinacin, lo rodea por el centro de su altura
una banda con inscripciones del Koran en letras de oro. Este velo se renueva una vez al
ao. En el mismo patio de la mezquita, hay
otra construccin que cubre el manantial que
el ngel hizo nacer en el momento en que Agar,
errante en el desierto, se cubra la cara para

ISAAd

MUOZ

149

j
no v e r su hijo morir de sed; este manantial
se llama el pozo de Zem-zem, y l a v a todos los
pecados. L a piedra negra, llamada la mano diest r a de Dios sobre la tierra, est colocada la
derecha de la entrada. E s t a piedra c a y del
Paraso con A d n ; fu conservada durante el
diluvio, y el arcngel Gabriel la llev A b r a h a m cuando construa la K a a b a . E s t a piedra
perdi su blancura por los pecados de los h o m bres, pero el da del juicio tornar su estado primitivo. L a piedra blanca est la izquierda; sobre ella se colocaba A b r a h a m cuando edificaba el templo; an se ven en ella las huellas de sus pies. Llegado el da para visitar la
K a a b a , dimos siete vueltas en derredor del t e m plo; en las tres primeras, bamos pasos cortos pero rpidos, y en las cuatro restantes, con
paso grave y mesurado; cada v e z que p a s b a mos ante la piedra negra, la besbamos y la t o cbamos con nuestras manos. Dimos los siete
paseos entre los montes Safa y M e m a , unas v e ces corriendo y otras paso lento, representando la marcha de A g a r en aquel paraje. E l noveno da fuimos la montaa de A r a f a t en donde oramos. E l dcimo, la hora del mogreb,
marchamos al oratorio de Mozarifa, entre A r a f a t
y Mina, y all pasamos la noche orando y leyendo el K o r a n . A l da siguiente visitamos el Moser-el-Haram, que abandonamos antes de sa-

150

L A FIESTA D E LA S A N G R E
i

lir el sol, dirigindonos despus al valle de Mina'


en el que arrojamos las siete piedras imitacin de Abraham.
Una esclava, toda envuelta en el jaik, penetr en nuestra tienda.
Sidi, un esclavo de Hameido te llama en
nombre de su seor.
Me envolv en mi sulham, y despidindome
de Abdaah y de Kamar, sal rpidamente.
Uno de aquellos negros gigantescos de Hameido, me esperaba entre los rboles.
Qu pasa, esclavo?
Y o no s sino que los espas de Hameido en
el Garb, han llegado ansiosos, cubiertos de polvo y con los caballos agonizantes.
La hora del mogreb vena de los cielos religiosa y profunda.
Las sombras surgan largas, misteriosas, de
los huertos cerrados y fragantes.
El aire tena esa melanclica y jugosa dulzura del otoo.
Mi alma estaba llena como un fruto maduro.
En aquella tarde divinamente ardiente y profunda, pareca estar concentrada toda la vidar
Ante el anuncio de la futura embriaguez, se
despertaba en m toda el ansia de sangre, de
mi raza orgullosa, guerrera y cruel.
Una dulcsima fiebre se encenda en mi carne como una llama suave.

ISAAC

MUOZ

El susurro de las hojas en los rboles semejaba un rumor de estandartes desplegados.


Perros como espectros, aullaban en torno de
los huesos de algn cadver.
En las puertas de la ciudad, unos mendigos
de color de cobre viejo cantaban pasando las
cuentas de su rosario.
Por las calles cruzaban mujeres sosteniendo
en alto el cntaro rojo.
Turbas negras de plidos hebreos regresaban
al mellah.
La casa de Hameido estaba llena de rabes
venidos de todas sus tribus.
Unos fumaban sus pipas sentados en el suelo y apoyados en el zcalo de azulejos, otros paseaban por el jardn gesticulando vivamente.
Al verme, Hameido sali mi encuentro y
me abraz siempre sereno y sonriente.
El-Tussan nos dar maana la batalla.
Incha-Allah.
Prepara esta noche tus gentes en las avanzadas; yo esperar con las mas en las puertas
de la ciudad y en cuanto notes algo me avisas.
Nada he de decirte. S que t solo seras bastante para conseguir la victoria.
Gracias, Hameido.
Creo que antes de que amanezca habrn
atacado nuestras lnea, y me imagino que sern
los askaris del Sultn los que hagan los prime-

152

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

ros tanteos. Coloca tus montaeses en primera lnea. Y o estar escondido en la ciudad,,
y en un instante dado caer con los mos
como un torrente.
En el rostro de Hameido vibraba un divino
fulgor homicida.
Tienes seguridad en la victoria?
S, Arb, venceremos. Allah est con nosotros.
En las pupilas de Hameido brillaron dos negros resplandores, semejantes dos guilas con
las alas abiertas.
Y mi corazn se encendi como una espada
en la luz.
Bendito sea siempre el nombre de Dios,

VII

En el nombre de Dios. La gloria eterna para


los creyentes.
Acababa el da.
Galopando en sus caballos de hoscas crines,
huan por los montes los guerreros de las tribus
de El Garb.
En el horizonte se deshacan largas columnas de humo, enredndose con las cabelleras
difusas de las palmeras.
En lo alto de una colina, sobre mi caballo
Sjebi, negro como la noche y misterioso como
una quimera, yo contemplaba los ltimos fulgores del combate.
Por un desfiladero profundo, un tropel de caballeros de mis montaas, persegua una legin de rojos askaris fugitivos.
El aire y el cielo parecan manchados de
sangre.

154

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Sonaban herrajes, armas de temple puro, alaridos de ira y de agona.


Sobre obscuros charcos de sangre pataleaban
los caballos con las fauces humeantes.
De cuando en cuando desgarraba el aire el
rumor seco de una descarga.
R Mis gentes dominaban todas las cumbres de
las montaas.
Las lneas de mis infantes avanzaban por la
llanura con absoluta precisin.
La luz en la lejana era un vapor rosa de
infinita dulzura.
Las legiones vencedoras desfilaban ante m,
rpidas, cubiertas de polvo, centelleantes las
armas, replegndose bajo los muros de la ciudad.
Un clamor inmenso se elevaba de la tierra ensangrentada.
Apretando ansioso los msculos del caballo,
toda el alma en los ojos, contemplaba el combate.
Una descarga cerrada reson con un rumor
seco y mate.
Tendironse en alas mis infantes, y con una
precisin geomtrica envolvieron un destacamento de
mischam.
Silbaban las balas como sierpes.
La lucha era spera sobre la tierra desnuda.
La curva de mis infantes avanzaba implacable.
.
.

'55
De pronto, como una nube de sangre una inmensa llamarada se elev de uno de los extremos de la ciudad,
z Un grito largo y desesperado acuchill el
aire.
Y con ululante algaraba pas ante m una
ola de armas, de crines, de relmpagos, de ojos
feroces.
Saltando por encima de los cadveres, corran mis infantes por la llanura.
Destruidos por el incendio, los blancos muros
se derrumbaban; crujan las anchas vigas de
madera devoradas por el fuego; un alminar
gil y florido cay deshacindose en mil fragmentos que brillaron al sol.
Por entre una abertura de la muralla, apareci una montaa de cadveres tostados, tumefactos, en dislocadas actitudes monstruosas.
Hera el olor de la sangre.
Nubes de color de cobre caan sobre las llamas de la ciudad, sobre la tierra poblada de cadveres
Entre lejanos clamores mi caballera cargaba
sobre los bu-jaris negros del Sultn.
Como un huracn de arena me ocultaba veces el ancho paisaje.
Una agitacin infinita se extenda por aquella masa guerrera.
Vibraba unnime como un corazn estremecido.

I56

LA

FIESTA DE

LA S A N G R E

Las lneas de infantes se movan en largas


crispaciones.
Entre el humo sucio de las descargas, aparereca instantes el cielo implacable, de un morado violento.
Repentinamente hubo en la llanura un
flamear de curvas armas, de estandartes rojos,
verdes, un incendio de lanzas, de ardientes
pieles de caballo.
El valle era un abismo de fuego, de nubes,
de humo.
Sucedanse las cargas sin interrupcin.
El silbar incesante de las balas rozaba los
nervios como una ua feroz.
De pronto, un continente de negros bu-jaris
se lanz en desesperada carrera frentica sobre
los muros de la ciudad.
Iban ciegos, llenos de brbara animalidad impulsiva, avanzando locos hacia la
muerte.
Clav los acicates en mi caballo, y me un
un resto de mis fuerzas que esperaba inmvil
la acometida de los bu-jaris.
En pie sobre los anchos estribos de plata, diriga mis guerreros de rostros rgidos, de ojos
de oro y de bocas contradas.
Los bu-jaris cayeron sobre nosotros como
una tempestad de gritos, de caballos, de alfanjes relucientes, de pupilas fulgurantes.

ISAAC

MUOZ

157

Yo senta una embriaguez de sangre, de msculos, de polvo, de muerte.


Hunda mi espada en carnes febriles, y borboteante sangre caliente manchaba mis brazos
y salpicaba mi rostro.
Resplandecan las espadas agitadas por largos brazos llameantes.
En el silencio terrible, slo se oa el jadear de
los pechos y el batir de las armas.
Una horrible cabeza ensangrentada rebot sobre el cuello musculoso de mi caballo.
Una mano crispada, desfigurada en garra
trem un instante ante mis ojos.
El cielo, la tierra, todo era rojo.
Encabritbase, mi caballo, erizadas las crines,
y la pupilas como relmpagos.
En la embriaguez de la batalla, yo miraba
profundamente todas las cosas como si hubiera
de morir.
Una hora ms tarde, los bu-jaris quedaban
sobre la tierra con los ojos hacia las estrellas
y llenos de heridas, abiertas como bocas.
Un instante encontr Hameido entre los
cheik de sus tribus.
Brillaban sus ojos llenos de sangre y de fulgor, y sonrea siempre con su divina sonrisa de
seduccin y de crueldad.
Pas galope, y desapareci entre los resplandores del incendio.

158

LA

FIESTA
!

DE

LA

SANGRE

Sonaba lejos el rumor obscuro de la fusilera.


Vena la noche trgica y espectral.
Y con la noche venan legiones de cuervos,
con las alas abiertas y los picos feroces.
El aire estaba lleno de olor de muerte y de
sangre podrida.
Concentrbanse mis guerreros bajo los muros
de la ciudad, esperando la nueva y decisiva aco
metida de El-Tussan.
A la hora del mogreb, con tierra y con sangre
hicimos nuestras abluciones.
El incendio se extenda por la ciudad.
Largas llamas sulfreas se elevaban al cielo
en el silencio infinito de la noche.
Con gritos largos y como humanos, los cha
cales y las hienas rondaban en torno de los ca
dveres.
Derrumbronse algunos lienzos de la muralla,
y las mil serpientes del fuego corrieron por los
aires hasta perderse en las vastas sombras.
Mis gentes, arrastrndose con suaves movi
mientos de tigres, espiaban la densa obscuridad.
De pronto, en el horizonte surgi una inmen
sa masa de sombras, y una estruendosa y una- *
nime descarga de fusilera, relampague roja en
el aire.
Un largo clamoreo corri por los campos.
El grueso de las fuerzas de El-Tussan avan
zaba hacia la ciudad.
t

ISAAC

MUOZ

159
i

Otro lienzo de la muralla se desplom apualado por las mil heridas de fuego.
Rojos por la sangre y por el incendio, hundanse los cadveres en los escombros humeantes.
La espessima humareda daba la noche un
misterio insondable.
A intervalos, entre el rojo sangriento de las
llamas, se vean rostros demonacos, caballos torturados, heridos cubiertos de sangre.
Atrados por la fascinacin del incendio y de
la sangre, nuestros enemigos se precipitaron sobre los muros de la ciudad.
Fu aquello la ms horrible confusin.
Hundise el alminar de una mezquita sepultando una legin de asaltantes.
Una espantosa tempestad de gritos suba hacia los negros cielos inmviles.
Mis montaeses, en loca carrera frentica, corrieron en persecucin de los sitiadores .
Penetramos en la ciudad, ardiente como la
entraa de un horno.
Las calles, iluminadas por violentos resplandores, estaban llenas de cadveres monstruosos.
Desde las ventanas de las casas, sombras extraas disparaban sobre los negros bu-jaris.
En un amontonamiento indescriptible se cruzaban ululantes oleadas de guerreros.

16o

LA

F I E S T A DE

LA

SANGRE
I

Encabritbanse los caballos, y caan los jinetes lanzando feroces alaridos.


Caan sobre nosotros maderas incendiadas,
enormes piedras desprendidas de las cpulas
y de los alminares.
Como un dios, Hameido apareci en el extremo de la calle, al frente de su caballera.
Vena todo ensangrentado, magnficamente
sereno y bello.
Rpidamente carg sobre los askaris, y los
cascos de sus caballos aplastaron brbaramente los soldados del Sultn.
Avanzaban mis montaeses, acuchillando cuerpos que se revolvan como serpientes.
Mi mano, temblorosa de embriaguez, mataba incesantemente negros atlticos tatuados de rojo,
jvenes askaris de Fez, blancos como doncellas.
En el divino tumulto de la batalla, toda mi
vida estaba concentrada en mi mano, en mi mano homicida, gil como una espada, cruel como
una garra, y ancha como un escudo.
En los ngulo? de las calles, mis montaeses asesinaban los enemigos con diestra agilidad felina.
>
Era una lujuria horrible, salvaje, de dioses
de fieras.
Toda la ciudad, poseda por la sangre y
por el fuego, palpitaba en un espasmo frentico, bajo los cielos inmutables.

ISAAC

MUOZ

101

Sobre nosotros pasaba, de cuando en cuando, un divino sueo de tinieblas y de oro.


Galopando sobre sus hoscos caballos, huan
los bu-jaris por las calles pobladas de cadveres y de terrores.
Muy de tarde en tarde, los relmpagos del
incendio iluminaban los aires.
Llegamos al soko, an humeante y lleno del
olor de la plvora.
Legiones de perros hambrientos devoraban
los cadveres amontonados sobre compactos
charcos de sangre.
Lejos sonaba alguna descarga que se desvaneca opaca en la noche.
Por el cielo silencioso rodaban nubes negias,
cerradas y fatales como destinos.
Lentamente tornaban mis montaeses, ensangrentadas las yilabas, ennegrecidos los rostros, an temblorosas las manos sobre las
armas relucientes.
Pjaros agoreros de alas negras, pasaban silbando sobre nuestras cabezas.
El aire era un perfume perturbador de plvora y de sangre.
La noche era misteriosa como el cielo negro
del Iblis.
Un negro colosal, avanz entre mis montaeses, se adelant hacia m y besando mi pie,
me dijo:

162

LA

FIESTA DE

LA S A N G R E

Sidi, Hameido te espera, veri conmigo.


Descabalgu, cubr mi rostro con el sulham,
ocult entre las vestiduras el fino pual envenenado y desaparec con el negro por las callejas
llenas de cadveres y de perros feroces.
Cuando estuvimos solos, el esclavo se acerc
mi odo y me dijo:
El Tussan est preso, Sidi.
Preso, en dnde?
En casa de Hameido, Sidi.
Estas seguro?
Seguro, Sidi; yo mismo le encerr en los
stanos de la casa.
Y cmo le apresaron, sabes?
Sidi, Hameido le buscaba y le encontr rodeado de askaris en las puertas de la djamma-el
kebir; se arroj sobre l como un len y con
sus mismas manos le agarr del cuello, y le entreg los esclavos. Cien askaris envolvieron
Hameido, pero ste salt sobre ellos y como el
diablo, desapareci por los aires.
El portaln de la casa de Hameido estaba
obscuro como una tumba en la montaa.
Salm...
"
Abrise la puerta del jardn, y un esclavo con una antorcha encendida me gui hasta un aposento,Jancho, de mrmoles claros,
con una amplia *fuente de surtidores en el
centro.

ISAAC

MUOZ

163

Me recost sobre un tapiz, gustando profun


damente la gracia y la dulzura del reposo.
Un esclavo, suave y ondulante, lav y perfum mis manos y mis pies, roci mis vestiduras con agua de ro?as, quem en las copas de
bronce el loe y el benju, y siempre gil y silencioso me sirvi el caf en un vaso de oro y
de cristal.
Dormame bajo un conjuro de fulgor y de felicidad, cuando una mano ardiente se pos en
mi hombro.
Hameido ante m, blanqusimo el sulham, dorados los ojos, roja la boca femenina, sonrea
con su sonrisa de adolescente, candida y
enigmtica.
Arb, el nombre de Allah sea siempre bendito; gracias El hemos vencido.
Me levant del tapiz y bes Hameido en
las mejillas.
Arb, siempre fuiste el amigo de mi corazn;
desde hoy sers para m el hermano predilecto.
Gracias, Hameido. Toda la sangre de mis
venas es tuya.
Desde ahora sabr ese Sultn de miserable sangre juda, quines son los guerreros de
la montaa. Han huido los soldados imperiales, hemos roto las jarkas de El-Garb, y El-Tussan est en mi poder. Maana saldr El-Mahd
de la corte, que lo proteja el -viejo Mujammed.

164

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

T mismo apresaste El-Tussani?


Y o mismo. El viejo zorro chillaba como una
alinee violada y se revolva desesperado, pero
todo fu intil; mis esclavos le amordazaron,
le cargaron de cadenas y le arrojaron mis stanos.
Y qu hars con l, Hameido?
Dar un festn mis perros. Merece ms,
Arb?
Hameido se adelant hacia la puerta de labrado cedro, y silb agudamente.
Escueto y felino, Absalam surgi del jardn.
Qu quieres, Sidi?
Que traigan los esclavos El-Tussan, y
que suelten los perros.
Hameido me cogi del brazo, y juntos nos
sentamos sobre el tapiz.
A los pocos momentos omos un spero sonar
de hierros, y El-Tussan se present ante nosotros.
Vena con la faz plida y deformada como la
de un asesinado.
Una ancha herida parta su frente, y varios
hilitos de sangre sucia acuchillaban su cara.
Baj sus ojos al vernos, y cerr su boca con
un gesto imperativo y violento.
Mirle Hameido, y con su sonrisa ms sutil
<me la lengua de una serpiente, le dijo:
No irs Marrakesk, Tussani; desde Beni-

ISAAC

MUOZ

165

Nuar irs con los chitanes. Esto te ensear


para la otra vida, no ser traidor, y no faltar la palabra que des tus amigos y
tus aliados
El-Tussan permaneci inmvil, como tallado en piedra.
Hameido hizo una sea Absalam y ste desapareci entre las sombras del jardn.
Hubo un silencio tenebroso y decisivo. Traan
los aires los ltimos gritos de la guerra.
Y venan en ardientes rfagas rojas los po?treros resplandores del incendio.
Cuando entr Absalam con los cuatro negros
sacrificadores, El-Tussan irgui su cabeza fiero y horrible.
Vas matarme como un perro, Hameido?
Que la maldicin de Allah caiga sobre ti, sobre
tus hijos y sobre los hijos de tus hijos.
Hameido le mir, altivo y desdeoso, y dijo
bruscamente:
Pronto, Abdelkader, acaba.
Un negro enorme y misterioso como un dios
salvaje, se adelant con la guma desnuda y
reluciente.
La levant un instante, y con magnfica destreza cort el cuello de El-Tussan de un
golpe puro, rotundo y soberbio.
Cay la cabeza rebotando sobre el mrmol,
entre una ola de sangre delirante.

166

L A F I E S T A DE

LA

SANGRE

Un momento qued el cuerpo erguido, y luego se desplom pesado, muerto.


Hacedle pedazosdijo Hameido con los
ojos encendidos por diablicas luces.
Los cuatro negros, con la precisin de cuatro
feroces carniceros, comenzaron despedazar el
cadver.
Las negras manos crueles arrancaron fragmentos de carne torturada, y los anchos dedos
de uas de mbar se hundieron entre las visceras ennegrecidas por el dolor.
Un goce horrible, monstruoso, transformaba
el rostro de Hameido.
Y sus ojos iluminados por un fulgor inconcebible, contemplaban aquella carnicera con una
sensualidad lenta, como una caricia.
Cuando el cadver estuvo hecho pedazos, entraron los perros en la estancia, palpitantes, humeantes las bocas y rojas las pupilas.
Abalanzronse sobre el cadver, y con los
dientes fulgurantes devoraron los msculos sangrientos, las rotas costillas, la piel amarilla y
lvida.
Un fro d< horror estremeca mi alma, y en
mi propia boca me pareca sentir el acre gus*
tor pulposo de la sangre humana.
Me levant del tapiz y bes Hameido en
las mejillas fras y plidas.
Algo sobrehumano haba en sus ojos, algo

ISAAC

MUOZ

como la gloria de un dios como el resplandor del Iblis.


Jata gadda, incha-allah.
Alkalajeir.
Em-si-bis-selam.
La media luna del Profeta brillaba en el cielo.
Con agudos gritos, los chacales chupaban
sangre de los cadveres.
Los alminares surgan sob"i la ciudad, largos y extraos como esqueletos.
Bendito sea siempre el dios de mi raza.

VIII

En el nombre de Dios. S u bendicin sobre los


hijos de Agar.
Y a haban partido mis guerreros hacia la
montaa.
Slo quedbamos en el campamento Kamar y
y o , con las mujeres y con los esclavos.
L a ciudad en paz, dorma blanca bajo el sol.
E n el silencio perfumado de la tienda, K a mar reposaba en mis brazos.
L a sombra estaba llena de su presencia, de su
v i d a animadora y profunda.
E l l a se transfiguraba siempre, crendome
cada hora una nueva y fresca gracia.
A l g u n a v e z sus ojos se encendan con una
luz tan extraa, que me pareca una criatura
distinta.
Del desierto venan rfagas que embriagab a n mis pensamientos, que los arrastraban
como un torbellino de arena.

ISAAC

MUOZ

169

Suleima, la vieja nubia, abanicaba Kamar


salmodiando canciones de su patria, lentas y
febriles.
Y a soy feliz, Sidi: Nos iremos la montaa, y no volveremos nunca, verdad? No quiero que te separes jams de m; tu vida es mi
vida, y sufro horriblemente cuando pienso que
puedes morir.
Y qu importa morir, Kamar? La muerte es veces tan dulce...
Sidi, una adivina me ha dicho que t eres
noble como el len y como los hijos del Profeta, pero que Hameido es malo como el tigre,
y de corazn negro como la noche sin estrellas.
No, Kamar. Hameido lo es todo; l es ms
que un hombre.
No te comprendo, Sidi, pero mi corazn me
dice que Hameido te traer la desgracia.
Adems, Sidi, t eres valiente y eres generoso, y quiz ignoras que Hameido roba, asesina, que mat su padre, su hermano mayor,
que envenen sus mujeres, que asesin todos los nobles de su tribu. El ha sido traidor
su raza y su sangre, l por el goce de matar
ha inventado los suplicios ms horribles. Ese
es tu amigo, Sidi; acurdate, por Dios, de las
palabras de Kamar.
Calla, mujer! Hameido no es mi amigo, es

170

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

mi hermano. Suya es mi sangre, y su vida para


m es sagrada.
Kamar me tendi sus brazos, se enrosc m
como una serpiente tibia y flexible, y su boca
en mi boca me dijo:
Perdname, Sidi. Te amo tanto que todo
me produce miedo. Si te he hecho sufrir, olvida todo cuanto te he dicho y piensa que tu
esclava Kamar quisiera cubrir hasta el mismo
sol, para que sus rayos no te hirieran.
El canto de Suleima resonaba lento, penetrante y pesado como un meloda solar.
Y la alegra de la maana entraba en un
aire festivo, agitando las sedas de la tienda, los
cabellos fluidos de Kamar.
La amada me miraba con las pupilas distantes.
Haba en ella ese encanto breve, lleno de presentimientos, de las criaturas que tienen una
esencia demasiado profunda para una vida humana.
f* En las pausas de amor, yo acariciaba aquella alma y la senta latir bajo mi mano, como
un corazn joven como una flor llena de
perfume.
"
Blanca y misteriosa, una figura se alz en
los umbrales de la tienda.
Que la paz sea con vosotros.
Y contigo sea tambin la paz. Pasa y descansa.

ISAAC

MUOZ

Descubrindose el rostro, penetr en la tienda la aparecida.


Era una vieja de ojos altos, conformados
para el xtasis y la elevacin.
Llevaba pendiente del cuello retorcido, seco
y spero como una cuerda, un collar lleno de
huesos, de talismanes, de piedras embrujadas,
de manos del Profeta.
Sentse la vieja sobre un cojn de plata, y
descubri sus manos largas, en forma de garra,
con las uas pintadas de un rojo violento,
como si las hubiera hundido en sangre.
La vieja mir Kamar y dijo:
Maana vuelvo al desierto, paloma de plata,
y antes de partir he querido poder revelarte el
destino de tu amado. Consientes, Sidi, en que
te diga tu estrella?
Kamar me mir suplicante.
Sea. Hgase vuestra voluntad.
Levantse la vieja, cerr la puerta de a
tienda, corri todas las cortinas, y sacando de
entre sus vestiduras dos largas velas verdes, las
ercendi musitando una salmodia en la lengua
brbara del desierto.
Despus sac un hesecito amarillento, y me
dijo, entregndomelo:
Tenlo en tu mano izquierda, Sidi; es de la
tumba de nuestro padre Abraham.
La hechicera se inclin, toc la tierra con

I72

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

sus manos, con su boca y su frente, y cuando


se irgui, su rostro se haba transformado hasta adquirir un misterio fascinador.
Con lentos movimientos extrajo de su pecho
unos granos de color ambiguo, y los arroj al
braserillo donde se quemaban los perfumes.
Un humo azulado ascendi recto como un
espritu.
Acercse m la vieja, y poniendo su mauo
esqueltica, que temblaba convulsa sobre mi
corazn, comenz hablar con una voz incierta y lejana de sonmbula:
Sidi... tu alma... es vasta y fiera como la
del len... Sangre, mucha sangre mancha tus
manos, pero no toca tu alma... El espritu de
Dios vive bajo tu frente ancha... Tienes enemigos feroces... pero una mujer, clara como la
maana, te salvar de la traicin... Te aman
tus mujeres, ms que sus propias vidas...
Una gran desgracia... herir pronto tu alma...
El futuro... ser para ti de gloria... y sers
alto y noble... como un Charif...
Call la vieja y abri suavemente sus ojot.
Kamar escuchaba plida, toda el alma en la*
boca entreabierta.
Mujer de Diosdijo tmida, haz tu conjuro para que mi amado me ame siempre.
La hechicera nos mir alegre y sonriente.
Dame un pelo de tu barba, prncipe mo,

ISAAC

MUOZ

173

y t, lirio de Jerusaln, dame otro de tu cabellera de nardo.


Uni la vieja nuestras manos, quem nuestros
cabellos en el braserillo de los perfumes, y recit una larga oracin en su lengua extraa.
Luego sac un largo alfiler de plata, y nos
pinch hasta hacer saltar dos gotas de sangre.
Mezcl con mi sangre la sangre de la amada,
y dijo:
Slo AUah separar vuestras vidas, sultanes mos. Amaos siempre como en este da dichoso.
Di unas monedas hassan la adivina, y sali de nuestra tienda colmndonos de bendiciones.
La amada estaba llena de una armona ideal,
como los seres predilectos de Dios.
La estrella azul de su frente, resplandeca
como una aurora.
Amado mo, dame el ms dulce beso de
tu boca.
Cuando desfalleca, su alma temblaba en las
pupilas claras.
Kamar, esposa ma, mi espritu est lleno
de presentimientos angustiosos. No s qu temo; algo secreto y fatal est para cumplirse. La
hechicera me ha predicho una desgracia, y mi
corazn me la anuncia.
Sidi, mi muy amado, volvamos pronto

174

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

nuestra casa; el aire de la ciudad es como un


veneno.
Maana, Kamar, maana tornaremos
nuestra soledad y nuestro silencio. Esta noche, la ltima, debo pasarla con Hameido en
la fiesta de los aissauas.
A la hora del tnogreb, y despus de hechas
mis oraciones, penetr en la ciudad.
Era sbado, y las judas en fiesta parlaban
en los umbrales de sus casas pintadas de azul.
En lo interior de las mansiones hebraicas, se
vean largas galeras de ligeras columnas, puertas de cedro tallado, patios llenos de largas
sombras.
Viejas judas dormitaban recostadas sobre
las paredes.
Doncellas hebreas de largas trenzas y kajtaes de oro, rean con frescas risas sonoras.
Cuando llegu la casa de Hameido, era la
noche ancha, azul y profunda.
Hameido y yo, comimos juntos en el kiosco
del jardn, al son de la derbuka y del camanya.
Ocho nubias impberes, vestidas solamente
con sus ajorcas de oro y con sus largas cabellera oleosas, nos sirvieron los dulces de azahar
y de nardo, y los refrescos helados con la nieve del Atlas.
Hameido, bello como el arcngel, con su voz
apagada y suavsima, me hablaba de nuevas

ISAAC

MUOZ

175

guerras, de dominar todo El-Garb, y de llegar


hasta la misma corte.
Arb, mi destino es despertar nuestra
raza inmovilizada y ciega. El-Mogreb en manos
de este Sultn, morir. No hay un solo prncipe de mi sangre capaz de darle vida; todos son
cortesanos con almas de mujeres. El srani triunfa en Tnger, en El-Araich, en Dar-el-baida, en
Fez, en Marrakesk, y su camino es lento, pero
inmutable. No quedaremos sino los rabes del
desierto y los de la montaa. Y o llevar mis
hermanos los tiempos de oro de los Omeyas.
Por las pupilas de Hameido pasaban luces
inauditas.
El 'tena la sangre de los Charifes, de los hijos
del Profeta, y su frente estaba signada como la
de un dios.
El, con su mano imperativa y soberbia, hubiera podido conducir una raza su cumbre
ms alta.
El era la flor preciosa, la criatura de hierro
y de fulgor, cuya vida se ha nutrido con los
nervios de los leones.
Terminada la comida, salimos.
Era la noche toda azul.
Envueltos en nuestras blancas vestiduras, ocul to el pual entre los pliegues del sulham, avanzbamos por las calles iluminadas de ensueo.

176

LA

F I E S T A DE

LA

SANO

RE

La puerta de la mezquita de Sidi-Ben-Idriss


estaba abierta.
Nos descalzamos, y penetramos en el interior.
Una galera en forma de herradura rodeaba
el templo.
El suelo estaba cubierto de espesos tapices
negros y amarillos.
Del techo pendan innumerables lmpa
ras de cristales de colores con huevos de aves
truz.
En el fondo, en un nicho de azulejos poli
cromos, y entre estandartes verdes y rojos, se
hallaba sentado el jefe de lo sectarios de Sidi
Aissa.
En el centro, sentados en crculo, estaban los
msicos, salmodiando con largas voces de mo
notona y de dolor, recitados religiosos.
Hameido y yo, nos sentamos en un ngulo,
sobre altos cojines de damasco verde.
Levantse uno de los aissauas, y se coloc
erguido y rgido ante el santo,
Inmediatamente hizo otio lo mismo y as
continuaron los dems hasta tocar en fila los
dos lados de la mezquita.
Iban los aissauas casi desnudos, con las car
nes quemadas llenas de obscuras cicatrices y de
heridas an frescas y sangrientas.
Acelerse la msica con un ritmo quebrado,
rpido y violento.

ISAAC

MUOZ

*77

Los aissauas comenzaron moverse lenta y


cadenciosamente.
E s t a b a n plidos, con una palidez que hacan
sobrehumana las lmparas de colores.
Todos golpeaban el suelo con sus pies desnudos.
Se inclinaban, se erguan, tornaban inclinarse.
E l mujti, el cadj de la mezquita miraban inmviles y graves.
U n a luz roja iluminaba los arcos, las columnas retorcidas en espirales de prpura.
H u m e a b a el benju en las altas copas de
bronce.
Ces la msica.
Unos negros desnudos, gigantescos y feroces, colocronse encima del tapiz y comenzaron
girar en crculo.
Cantaban una cancin extraa, llena de tristeza y de nostalgia del pas misterioso de los
caobales, de los lagos y de los rboles de goma.
Se encogan como panteras y saltaban con
elasticidades inconcebibles.
Aullidos roncos se escapaban de sus gargantas, relucan sus pieles cubiertas de sudor, fosforecan sus ojos constelados de oro.
Rendidos por la danza frentica, los negros
fueron cayendo uno uno entre las columnas,
bajo las arcadas.

178

LA

FIESTA DE

LA

SANGRE

El jefe de lo aissauas, musitaba oraciones en


su nicho, ante un largo cirio amarillo.
Los aissauas, agitando locamente el ben-dair,
se retorcan convulsos, con los msculos dolorosamente vibrantes, y sus ojos eran de sangre,
sus narices humeaban, sus bocas horribles gritaban el nombre de Sidi Aissa, como un alarido salvaje.
Extenuados caan al suelo, y sus crneos chocaban brbaramente contra las losas de mrmol.
Cuando quedaban rgidos como cadveres,
los arrastraban los pies del jeque, el cual tocaba sus frentes.
Un aissaua, de tez de aceite, se acerc al
brasero de los perfumes, cogi los carbones encendidos y los mastic arrojando chispas de
fuego.
Otros encendieron manojos de esparto en el
cirio amarillo, y se quemaron las carnes, las anchas cabelleras confusas.
Algunos sacaron de sus odres serpientes venenosas, que corran entre las piernas desnudas
de los kJuanes, las partieron en trozos con los
dientes, y mientras los pedazos del reptil* se revolvan en el suelo an vivos, ellos con la bocas
llenas de sangre, mascaron la carne blanca y
fra.
Dos viejos se clavaron en el pecho sus puales.

ISAAC

MUOZ

179

Otros mascaron anchos cactus espinosos; el


jugo viscoso y verde corri por sus cuellos, y
sus espinas se clavaron en la lengua, en los labios, en las encas ensangrentadas.
Otros se pincharon en el globo del ojo con
largas agujas de hierro.
Otros, con unos pequeos martillitos se hundan en los hombros clavos puntiagudos, martillando hasta agujerear los huesos.
Otros se horadaban la nariz, la lengua, con
agujas adornadas de medias lunas.
Otros se heran en los muslos, y con los dedos crueles se arrancaban largas tiras de piel.
Otros se llenaban el pecho de ascuas rojas,
y rgidos contemplaban cmo sus carnes se
abrasaban.
Al aroma hechizado del benju, se mezclaban
olores de sangre, de fiebre, de pieles quemadas.
Todos orbamos con graves voces ungidas de
fervor y de calentura.
Embriagadas por la sangre, nuestras almas
se tendan vidas al suplicio, la tortura, al
ansia de darse Dios.
El humo de los cirios pareca elevarse tambin al Dios de nuestra raza, inmenso y terrible.
Mir Hameido.
Todo su rostro se desvaneca en la sombra
y slo sus ojos brillaban con un fulgor ms que
humano.

I So

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Y mi espritu me dijo:
E l , c u y a substancia es heroica, como era la
-del Profeta de Dios, con su firme mano tir
nica puede conducir el destino de nuestra raza.
E l es ambiguo y misterioso como una fiera,
y claro y vasto como un dios.
L o s aissauas caan exnimes.
Palidecan las llamas, rojas como de infierno.
L o s creyentes salan lentos de la mezquita.
Levantse Hameido, y me dijo con su voz
lejana:
E s t o y triste, Arb. Parece que un cuervo
d e v o r a mi corazn.
Salimos de la djamma.
L a s aves de la noche trazaban en el aire
crculos enigmticos.
Bendilo sea el nombre del Santo Sldi Aissa.

IX

En

el nombre de Dios el Grande y el Justo

Por entre las cortinas de la tienda, penetraban los resplandores lvidos del amanecer.
Una angustia mordiente me haba devorado
toda la noche, y mi frente pareca ceida por
un crculo de hierro.
La llama de mi lmpara palideca trgicamente ante el claror azul del alba.
Vena una frescura suave, llena de misteriosas dulzuras.
Y mi corazn estaba triste.
El presentimiento ascenda por mi espritu*
como una serpiente negra y venenosa.
Acababa mi esclavo de servirme el t con
mbar, cuando omos cercano y estruendoso el
galope de un caballo.
Levant Mujammed la cortina de mi tienda, y Absalam penetr plido, tembloroso, con
los ojos llenos de lgrimas.

l8

LA

FIESTA

DE

LA

SANGRE

Sidi, Hameido ha muerto; esta maana ha


sido asesinado.
Qu dices, Absalam? No mientes?
Por Dios que nos oye, te digo la verdad.
Sali an de noche, solo como siempre, visitar los cabilas del Yebel-el-Aud, y los hermanos de El-Malek, que le esperaban ocultos entre el monte, le dispararon sus fusiles. Con cinco heridas, todo ensangrentado, corri tras sus
asesinos que huan, pero le faltaron las fuerzas y cay muerto. Un pastorcillo de la montaa que lo vio todo, vino en seguida avisarme, y antes de que se lleven el cadver la
mezquita, he querido que t veas al amigo de
tu corazn.
En un fulgurar mont en mi caballo, y seguido de Absalam llegu la montaa.
Todas las cabilas del Yebel-el-Aud rodeaban el cadver.
Lloraban los mancebos, los viejos, los nios;
se clavaban las uas, se arrancaban las barbas, se llenaban de tierra las frentes y las vestiduras.
Un plair desesperado salud mi llegada."
El era nuestro padre; l era grande como
Al, el hijo del Profeta; l era valiente como
el len, y su mano generosa daba la felicidad
nuestros hijos.
Hameido, Seor, Padre nuestro, levanta-

ISAAC

MUOZ

I8

te y vuelve ser nuestro califa, el que era suave como la paloma y terrible como el rayo!
Me acerqu al muerto.
Su rostro estaba divinamente bello, como el
del arcngel.
Tena los ojos abiertos, y las pupilas fijas
en el cielo.
La yilaba era roja de sangre.
Me inclin sobre sus cuerpo, y mis lgrimas
se confundieron con su sangre.
Me levant, y con la voz rota por el dolor,
grit las gentes y los cielos:
Hermano mo, por el Dios que me escucha y por la sangre de mis padres, juro vengar tu muerte, exterminar la raza maldita
de tus asesinos!
Un largo clamoreo se elev hacia el cielo,
implacablemente azul.
Ascendan por todos los costados de las montaas, gentes plidas y trmulas.
Cuides, schauis, mjaznis, jlifas, hadis, tolbas,
aduls, uaquils, venan ansiosos, ululando con
vivos gestos amenazadores.
En las cumbres de las montaas comenzaban encenderse las hogueras, para llamar
las tribus.
Los esclavos de Hameido llegaron con la camilla de la gran mezquita, con la bandera verde de la zauya de Sid i-el-Amin.

184

LA

FIESTA DE

LA S A N G R E

Colocamos el cadver en la camilla, deposi


tando en ella al mismo tiempo un fragmento
de tierra manchada con su sangre.
La
comitiva se puso en marcha, entre
los a huili a huili desgarradores de las cabilas.
Iban delante los tolbas cantando la profesin
de fe eschejada.
Al-lah ju-acbar asche jadu la ilah in Al-lah
na asche jadu anna Mujammed rasul al-lah.
El cielo estaba lleno de nubes obscuras
como maldiciones.
Las blancas azoteas de Beni-Nuar, se po
blaban de mujeres.
El sol se abra en el cielo como para recoger
el alma llameante del hroe.
Un rayo recto como una espada, arranc lu
ces la seda que cubra al muerto.
Con un crujir resonante de sus alas pesadas,
un guila surgi de entre las rocas, y se elev'
sobre el cadver.
Todos quedamos extticos.
Dirase que era el alma de Hameido que vo
laba los cielos encarnada en la divina "ave
de orgullo y de victoria.
Las voces funerarias de los tolbas, sonaban
largas, fatales, profundas.
Todos los cuervos de la tristeza abran susalas en mi alma entenebrecida.

ISAAC

MUOZ

En el horizonte, la tierra apareca cerrada


y misteriosa como un destino trgico.
Mi pensamiento me dijo las palabras el Profeta:
Cuando ejerzis una venganza, hacedla idntica al dao que hubierais recibido.Surat. La
Abeja, vers. 1 2 7 .
Bendito sea siempre el nombre ds Dios:

FIN

u i e i o s a c e r c a de

" m o r e n a y Trgica,,
d o v e l a de Isaac GQuoz.

Parece qire el alma de Andaluca, que durant e el ltimo siglo dormit bajo el trrido sol,
c o m o en un crepsculo de primavera, se despierta acariciadora. Y no me refiero al alma
social que desgraciadamente perfilse trgica en
cortijos y ciudades con sus huelgas y sus hambres, sino aquella otra alma, la sentimental,
la artstica, flor admirable de la raza.
I,a musa andaluza, de ojos profundos, de piel
atezada, de boca ardiente: la que canta y la
que llora, la que languidece en los patios en
la calma aL soluta de la siesta, la que suspira
en los jardines del Gcneralife'y del Alczar sevillano, nardo rabe y rosa de Oriente, soberbia como una estatua morena, rtmica como la
m s divina estrofa del ms divino poeta, tiene
en esta tarde de resurreccin un beso lnguido
para sus artistas, tiene una caricia, tiene, en
in, una mirada que es todo: abismo, infinito,
misterio.
Oh, el alma andaluza! Y o s decir, bien que
cegado por la admiracin mi raza y mi tie-

igo

JUICIOS

ACERCA

rra, que ella es la esfinge que guarda el secreto


de la vida. Su pueblo es pueblo de escogidos.
El arte aqu, al igual que en la tierra clsica de
la belleza, nace de una feliz conjuncin del cielo
y de la tierra, de la carne y del espritu, de la
mentalidad y del sentimiento; de la msica
nocturna, de los paisajes de sol, de los ros de
sonoro nombre; del olivo, del laurel, del mirto y
del naranjo.
El alma andaluza resucita. Romero de Torres ha obtenido el triunfo con su Musa gitana. Isaac Muoz ha obtenido tambin el triunfo, no por menos pbco, de menor vahrniento, con su admirable obra Morena y trgica, la
novela gitana.

Y o he sentido siempre un respeto profundo


por ese pueblo que como reyes desterrados pasea por el mundo su grandeza, incorruptible en
estos tiempos de corrupcin, aislado en este
siglo de civilidad; duro, fuerte, g y bello, en
esta hora de decadencia, de neurosis y de locura.
Entre los harapos de sus vestimentas, la pureza de las lneas acusa el alto abolengo. El lenguaje y el cantar nos dicen cmo su espritu se
desliza por las mismas entraas de la Natura-

DE

MORENA

TRGICA

IQI

leza. Su amor tiene toda la fuerza impulsiva del instinto, con todas sus delicias y todos
sus martirios; aguas encantadas que parecen
recogidas de la fuente de Juvencia, y que hacen de esta casta una familia siempre joven.
La novela de Isaac Muoz es el alma gitana.
Martirio, que es la raza, ama, ama un misterioso personaje que es el narrador, y travs de cuyo incgnito) se adivina al rabe andaluz, aquel magnfico poeta, artfice, filsofo y msico que elev Andaluca su mayor
esplendor, bajo los arcos de la mezquita de Crdoba, en las delicias del palacio nazarita, junto la sombra airosa del alminar que edificara Geber.
La novela est hecha con carne morena, y
con flgidas llamaradas de pasin. En la cueva
troglodita, en la misma matriz de la tierra
transcurre el drama. La supersticin, el sortilegio, la hechicera, pinta sus destellos lvidos
sobre el cuadro. Y entre el inefable deliquio
sensual la crueldad entra su garra de tigre y
se percibe el olor de la sangre.
Quiz las pupilas poco perspicaces no puedan
ahondar en los pginas de este libro. Porque
hay que penetrar en l, con cautela y comedimiento, con hondo reposo, y luego dejar que
el iris se dilate, que inquiera, que descubra,
que la vista ahonde, con la rgida certidumbre

IQ2

JUICIOS

ACERCA

de la flecha que busca el corazn para traspasar el misterio y sentir lo que guarda su
centro.
H a y pginas que dejan la impresin de un agua
fuertetales, son las que hablan de una fiesta
gitana, hay otras tremantes de enloquecedora
evocacin, h a y otras prfidas con la atractiva
faz de las aguas muertas. Como un joyel tiene
esta obra una piedra roja, que es un rub rodeado de piedras lvidas, de virtudes secretas.
Isaac Muoz, desde su solar, trabaja con noble paciencia y segura mano en repujar su obra
de artista, Vida, Voluptuosidad, El libro de las
Victorias, Morena y trgica, forman y a una galera donde pueden descansar los espritus escogidos en su peregrinacin por la tierra. Arbor
vitse dice el ex-libris de su ltima produccin.
Y esta divisa es una empresa de gloria, porque
el rbol de la vida no deja de dar frutos.
ALFREDO

BLANCO

'

He aqu el libro, no de un pensador sobrio y


profundo, ni tampoco de un novelista sensible
extraos y complicados psicologismos, sino
de un divino artista de quien diramos el Leonardo de Vinci de la prosa.
Morena y trgica i$ una bella popeya rica
de colorido y modernidad en que aparece toda
desnuda el alma supersticiosa de la raza gitana, cuya vida es una fuente de misteriosos ritos
y prcticas cabalsticas.
Isaac Muoz, que es la vez un mago de las
sensaciones y un innovador de verdad enamorado de la forma, ha interpretado bien el modernismo y alejndose de todo aquello que cercana remotamente pudiera atribuirse un
modelo, nos ofrece manera de poema un dechado de novela, regio y original.
Sin profundizar el concepto de las cosas, y
s cuidando escrupulosamente la euritmia de
la frase breve y lapidaria y los modos de expresin que han de sugerir concretamente al

194

lector emociones estticas similares las suyas,


l es, entre los escritores contemporneos, un
cruzado del arte nuevo, porque su estilo nico,
rebosante de belleza, armouiza con el joyel de
su ideologa lrica, ms alta y ms pura que la
de quienes, fingindose refractarios las leyes
acadmicas, no aceptan las innovaciones de
los grandes modernistas.
El modernismo no consiste slo en la forma,
pesar de los asertos de algunos escritores, ni
en la novedad de las sensaciones nicamente,
segn afirman otros que nos lo presentan,
como sinnimo del decadentismo.
Sin embargo, quien no concibe modernista
una obra nueva en el fondo por sus ideas pura
mente tendenciosas, si se quiere, por la suti
lidad de sus impresiones emotivas, si es cl
sico el molde que sirvi para ejecutarla, jams
debiera concebirla en la forma si su esencia es
extrada del rbol de las ideas caducas.
Imaginaos la obra de un pensador moder
nista escrita en el lenguaje de Cervantes y po
dris compararla con un Don Quijote de. for
ma moderna.
v ;
;No veis que ambas son la anttesis del mo
dernismo?
Y bien: el modernismo es producto de la con
juncin del color y la esencia, sea de la for
ma y el fondo que tienden armonizarse me-

DE

MORENA Y

TRGICA

195

dula que se opera la evolucin literaria y la


idea del individualismo cunde doquiera y se
cristaliza en los cerebros ansiosos de renovacin.
E n Amrica, como en Espaa, hay escritores que sin poder llamarse clsicos tampoco
son modernistas. Permanecen vacilantes en la
penumbra, no atrevindose optar por el arte
moderno, que es el fruto del esfuerzo individual.
H a y otros, en cambio, como Vargas Vila,
Rubn Daro y Santiago Arguello (ste en prosa solamente) cuyo arte es absoluto.
E n Espaa Felipe Trigo, Valle Inclu, Miguel A. Rdeuas (1) y entre otros los prosadores, que no cito ahora porque no conozco t o d a
su labor intelectual, se han lanzado la conquista de un estilo propio y lo han conseguido
merced su desdn por las escuelas literarias
y su gran deseo de no semejarse nadie.
Tal hizo Isaac Muoz con su novela Voluptuosidad, maravilla artstica que parece hecha por un orfebre de la palabra, y ahora , afirma su personalidad con Morena y Trgica,
que es como un poema pagano, cada uno de cuyos versculos encierra, no obstante su breve(i) Recomiendo la lectura de Tierras de Paz de
este admirable escritor.'Prximamente me ocupar de
es e libro, cuya dulzura eglgica me hace pensar en los
idilios pastoriles de Arcadia.

196

JUICIOS

ACERCA

dad, una salve al amor humano un madrigal


de miel la belleza plstica que produce dulcsimas sensasiones ilumina y educa el sentimiento esttico.
La pintura descriptiva, as como las semblanzas de los personajes de ese libro, no pueden
ser ms sugestivas y exactas dentro de la sntesis de la oracin en la que su autor no emplea
voces superfluas que amenguaran la gracia y
espontaneidad de su lxico sonoro.
La prosa de Isaac Muoz es de una vaga armona que las veces contrasta con el realismo de las escenas audaces que l pinta magistralmente. Es el suyo el divino contraste de un
cuadro voluptuoso lo Watteau en el que slo
se emplearan matices claros con el objeto de espiritualizar el motivo.
Siendo amoral por temperamento, Isaac Muoz no cree en eso que han dado en llamar algunos pornografa del arte. El arte no es pornogrfico. Donde hay arte jams hay pornografa; hay verdad, adems de belleza, porque
el artista verdadero no ha de ser un moralista
cuyo objeto primordial sea halagar todos los
pudibundos.
Pero hay tambin un principio de moral falsa en ciertos escritores timoratos que suelen
velar con enigmticas frases sus escenas descarnadas, tergiversndolas por completo.

DE

MORENA

TRGICA

197

Y eso es contraproducente para el criterio


de los lectores suspicaces que aman el arte tal
como es por naturaleza, y no deformado por
el velo de la hipocresa.
Morena y Trgica es de un verismo absoluto y de una evocacin tan fiel de la vida y
las costumbres gitanas, que recuerda el alma
reminiscente de los cantares de gesta.
Martirio, supersticiosa ferviente como todas
las gitanas que creen en la virtud de los amuletos y de los augures, ama febrilmente y se entrega al hombre que la requiere.
Luego, para que el amor perdure, segn los
ritos gitanos, hiere el brazo del amante y ste
su vez el de ella, y ambos succionan mutuamente la sangre que brota de las heridas hechas en holocausto al amor. Y terminan el
acto sus tremantes bocas con un beso largo y
sensual que sella el pacto amoroso.
Despus, ambos se separan y cuando vuelveu
verse, Martirio, movida ntimamente por
quin sabe qu pronstico fatal, duda de la fidelidad del amante y se entrega de lleno la
cabala, procurando saber su destino,
ja E l Hado no le es propicio. E l le dice que su
amante ya no la ama y su amor grande y ardiente trucase en odio hacia l.
Y muere de amor Martirio, cumplindose
as su lgubre presentimiento:

jy8

JVICIOS

ACERCA

Yo morir porque tengo he zangre, porque zoy


tu rum, y porque no podra mira otro hombre.
T a l es en sntesis, el tena de esa novela que
tiene poesa de idilio y rasgos perversos de v o luptuosidad y lujuria.
L a s inclinaciones sdicas

que se

insinan

precediendo al espasmo; los atractivos del sexo


sediento y devorador; la crueldad y la tortura
implacables usadas como incentivos para el
goce sexual; todo cuanto hay

de humano en

el amor est descrito con altura en esas pginas de fuego, cuyo fondo de verdad es un mrito enorme que hoy nadie alcanza loar.
Aunque Morena

y Trgica

no es esencial-

mente lo que se llama una novela psicolgica


ni de modernas orientaciones

sociales cien-

tficas, la psicologa de los variados tipos que


presenta Isaac Muoz, es tan delicada y veraz
que lleva la imaginacin del lector el arquetipo acabado y el carcter general de la raza
que aqullos pertenecen.
E l gran instinto de observacin pictrica y la
grande intuicin de lo bello que acusan las descripciones breves y amenas de esa obra, hablan
t a n t o de un sensitivo en cuyo espritu priva
la influencia del miraje, como de un poeta en
cuyos labios pone el Arte armoniosas

formas

verbales aparentes al motivo de su canto.

p]

MORENA

TRGICA

199

Esa virtud del escritor de fibra que aduna


. la riqueza de sus emociones ntimas el venero inagotable de sus arpadas verbalizaciones,
no invoca turiferarios para demostrarse tollos ni compra el silencio de la crtica convencional, dcil tan pronto al soborno como la
ferocidad.
Isaac Muoz no necesita, pues, turiferarios,
porque su vigoroso talento es superior al elogio y porque sus libros, fuer de originales, no
tienen reminiscencias de otras lecturas ni siquiera semejanzas con ningn otro estilo.
Entre las joyas de la moderna literatura que
hoy ejecuta en Espaa un selecto grupo de paladines del Ideal, Morena y Trgica es un breviario de amor y un bello smbolo de arte.
P R E Z Y CURIS

La impresin primera que deja este libro es


de una marcada extraeza; estas vidas que nos
interesan momentneamente son otras muy distintas las que nos rozan en la vida. Es la
misma sensacin de extraeza, de dificultad
en la comprensin ms interna, que causa en
el lector de una literatura determinada, la primer lectura de libros de una civilizacin
distante. Los seres que nos rodean, ms bien
los que solemos entrever en libros de hoy, con
muy pocas excepciones, estn fraccionados,
son complejsimos, y la inteusidad de su vida
se halla repartida en facultades y sentidos y
direcciones nuevas y mltiples; ha evolucionado hacia un intenso fraccionamiento, hacia una
efervescencia de diversidades y de cerebracin.
Estos otros seres de Morena y Trgica han
evolucionado en muy distinta forma; se han
fortalecido, no se han multiplicado; son los
mismos aqullos; los siglos se arrastraron sobre su carne, sobre su forma, revistindolos de
una vaga apariencia ptrea inconsciente, conservando ocultas las entraas templadas y la

2 02

JUICIOS

ACERCA

fermentacin de los pensamientos. Y en l a fa


talidad y en el misterio, estos personajes en
sombrecidos que sienten la pasin ntegra, con
la opresin pasmosa de una fuerza jams divi
dida, nos asombran y nos desconocen nos
otros que nos enorgullecemos de ser mltiples
y dominadores.
E n el decurso de la accin se siente un fa
talismo aplastante, oriental, como los rayos del
sol del desierto; apenas si los hombres reaccio
nan y cuando lo hacen es para arrojarse en un
misterio profundo. Comienza la novela plena
l u z y plena vida, bajo ese mismo sol:

Cansada de gritar la vieja qued inmvil al


sol.
Rgida en los umbrales de la caverna, augur
y milenaria, era como el espectro vivo de un Des
tino cerrado.
Al sol, viva luz absoluta, nutrida y pura ves
ta su figura del oro fastuoso y eterno de las mo
mias faranicas y como una tnica de sombra
flotaba tras ella el negror hmedo, palpitante y
atractivo de la cueva.
La gitana Soledad era tan antigua como aque
llos mitos indios que hablan de dioses multifor
mes, de bosques maravillosos cuyo aliento hace
arder la sangre de los tigres y de los hombres,

de fuegos sagrados que iluminan la tierra, de


msicas embrionarias en las que se percibe len
to el rumor infinito de los mundos en formacin.
E s notable observar (lo que se descubre,
primera vista) cmo en aquellas regiones ardo
rosas se desprende de las concepciones ms es
pontneas, abstracciones de la vida prctica y
aun de esta misma esa otra concepcin del fa
talismo y en cambio conforme el sol se tem
pla y se vela con brumas, el hombre crese ms
libre y ms divino, necesitando que l a filosofa
despus de muchos siglos esclarezca el proble
m a viniendo decir K a n t en Alemania, lo que
y a entrevio Platn en la dulce y templada Gre
cia, acariciada por tan calientes rayos; trocan
do el cristianismo del en un principio concepto
filosfico, formado bajo el sol asitico, los sutilec y errados conceptos de hoy que alumbra
nuestro sol enfermo de Europa. Y es que quizs
la profundidad no est en la noche y en lo te
nebroso, sino en las deslumbradoras policromas
bajo el oro ms amarillo, en el Astro asfixian
te, en el Astro divino.
E s e fatalismo, como dijo Schopenhauer,
refirindose Fichte, la idea de un encadena
miento riguroso de las acciones humanas es la
lnea de demarcacin que separa la cabeza de
los filsofos de todos los dems.

204

JUICIOS

ACERCA

Es aquel pensamiento de Leonardo (Dimi"


tri Merejkowski: La resurreccin dlos diosesa
Los hombrespensabano podrn nunca encontrar nada ms bello, ms ligero y perfecto
que la naturaleza, que con prodigiosa exactitud dispone sus leyes de modo que tcdo efecto se relacione ntimamente con su causa.
Se ofrece este libro como una cosa rara en
nuestra literatura, en la que, prescindiendo de
algunas personalidades notables y ya viejas,
segn el sentir de otros que les toleran ms
menos, todo es frivolo y charanga, y una peste
de anlisis y de perversidad. Es raro en el estilo quebrado, fuerte, prrafos cortos; raro
en su esencia, no vana como al uso, sino preada y casi estallando. En conjunto, una especie de algo geomtricocitando una palabra
suya, pleno de ngulos salientes y de rectas
inverosmiles que se unen unos con otras por
medio de curvas rarsimas de un alto lirismo.
Quizs pudiera encontrarse cierta influencia
delcomo le llama l mismoms ilustre de
los escritores de Espaa, D. Ramn del ValleIncln, pero es indudable que la personalidad
de Isaac Muoz resalta y aparece como cosa
propia incalificable en moldes del exquisito
autor de las Sonatas; ste es espaol, y Muoz,
mi juicio, ha heredado bien poca nima castellana, pues no tiene ese reposado escepticis-

IA

TRGICA

205

mo que nos resta de nuestra fe ardiente ni esa


sequedad y adustez que tan bien armonizan
con la galanura fresca y potica de nuestros
huertos (aunque s coincida con nuestro sensualismo y nuestra metafsica), y menos, y esto
sobre todo, sin ninguna socarronera, esa socarronera veces prfida y veces moralizadora, que, en nuestros das, hemos dado en dejar en suave intelectual irona sin propsito.
Muoz es rabe y es hiperbreo; su nietzscheanismo sentencioso y recortado de habitante de
las ms altas cimas, se confunde con esa languidez de caravana, y esa fosforescencia sensual de fiera del trpico; ha sabido desentraar el alma de los seres enigmticos, y encontrar la fusin del amor y de la muerte, no la
manera del ridculo snobismo literario que nos
rodea, sino analizando la esencia de la sangre y
profundizando en los rugidos y en los relmpagos pasionales de las almas ms fieras y ms
hermticas. Ha despe dazado la carne y ha adivinado el espritu.

Percib cmo en la s angre est la ms alta grada de la vida.


Y percib cmo el amor, el divino amor animal, no est hecho sino de la crueldad, de la ferocidad y del martirio.

20

JUICIOS A C E R C A

Cada amor es como una entraa que damos


morder los dientes felinos de nuestras

amadas.

Y en cada espasmo de amor vibran las tres divinas fuerzas de la vida: la alegra, la crueldad
y la muerte.

E l captulo que intitula La lujuria y la sangre*, entraa de la novela y que sintetiza la accin, alcanza un grado de emocin casi bestial.
No puede incluirse en manera alguna en l a
ya pasada novela naturalista, ni en la ms moderna novela ertica: es una mezcla coafasa de
emotividad, de lirismo y de vida.
Martirio fu otra vez ma en un espasmo con
prolongaciones infernales.
Una lujuria insaciable como el ansia de asesinar galopaba por mis venas fosforescente y desesperada.
Entre mis brazos, su cuerpo de oro clido y
tremante, cruji, se descoyunt, agoniz.
Su cabellera desatada me inund como una
ola bestial y spera.
Mis dientes sintieron la caricia fra y sdica de sus dientes crispados.

De la piel de oro saltaron unas gotas de sangre, violentas como instintos.

DE

MORENA

TRGICA

207

Yo las beb sediento, paladeando su gustor acre


animal.
De pronto Martirio
tina espada curvada.

se irgui como el acero de

Una vida elctrica tembl en sus miembros


magnetizados.
Fu el despertar de una hiena atacada de la
lujuria de la sangre.
En sus ojos brillaban impenetrables las dos
negras esfinges de la locura.
Sus dientes, singularmente blancos, tenan un
horror sobrehumano.
Dirase su actitud la de una criatura que viniera, desde otra vida, revelarnos el ms espantoso de los enigmas.
Nada humano quedaba en ella. Era espectral
y feroz.
Un instante se encarn en mi alma, el alma
del arcngel maldito.
Un instante la llama de mi crueldad se encendi en las lumbres del infierno.
Mtame!...
Su voz fu como una herida que se desgarra,
y como un alarido de

maldicin...

E n otro captulo, Noche de zambra, notabilsimo como descriptivo, llega lo ntimo de


las almas de esa raza de gitanos magntica,
fiera y dulce que parece llegada de E g i p t o 6

2o8

JUICIOS

ACERCA

de la India. En El camino de los muertos


se palpa el misterio y lo sobrenatural.
No creo, sin embargo, Morena y Trgica
como cristalizacin de la novela perfecta. Antes he auotado que extraa, ahora aadir que
casi desentona en nuestra literatura, que al
fin sigue la corriente moderna; no es quizs lo ms propio para novelar ese eetilo incisivo, agudo, en un tono demasiado alte; aunque esto ha de decirse con bastante restriccin
desde el momento que afecta la forma autobiogrfica, y por la ndole especial del asunto.
Termina paradojando, ascendiendo hasta una
exaltacin angustiosa y reveladora.
Mi garganta la llam con un grito que se rompi en aullido.
Ca sobre su cuerpo.
Mord la adelfa venenosa de su boca, gustando el perfume de su amor y de la muerte.
Su cabellera me envolva como una ola tirnica, que me arrastrara al misterio, la nada,
lo infinito.
Alcnzase la esencia de la DIVINIDAD y de la
VIDA, ms bien sta se ha divinizado.
Puede decirse entonces con el alma A ti que
eres una y todo, divina Isis>. Y la obscura potencia creadora ofrendarle su atributo, la flor de
loto. Y como ella lo es todo y nos comprende, en-

DE

MORENA

TRGICA

209

contrar en el fondo de s mismo, en lo ms


subconsciente una manifestacin de su
divinidad y de su smbolo. Oh loto que naces cual
fnix!
Y atender los misteriosos conceptos de aquel
Doctor Sutil, hermoso, cientfico y perverso que
atorment Fra Giovanni.
Me amars cuando te haya hecho dao. Los
hombres slo pueden amar los que les hacen sufrir. Y slo hay amor en el dolor.
GUILLERMO ESCOBAR

Catlogo de obras modernas.


EN PROSA
Pesetas,

ACEBAL (Francisco):
Huella de Almas (novela)
ALARCON (Mariano):
Obras de teatro.Tomo I: Mases
contemporneo. Contiene este tomo las siguientes
obras: El xodo (drama en cuatro actos).
En el desierto (drama en cuatro actos).
La tierra de promisin (drama en cuatro
actos)
Tomo II.Del dolor al olvido. Contiene este
temo las siguientes obras: Rescatada (drama en tres actos).Rayo de sol (drama en
un acto).La fuerza de la corriente (La
sinfona de las aguas), drama en cuatro
actos
ALVAREZ (Agustn):
La transformacin de las razas en Amrica.
ALVAREZ Basio):
Por los agros celtas (prosas)
AMORS (Juan Bautista), Silverio Lana:
La rendicin de Santiago (novela)
El ao triste (4* edicin)
Cuentos escjidos
ANTON DEL OLMET (Fernando):
Queralt, hombre de mundo (novela social)...

5
2
i

o
o
5

50
50

Pselas.

El Arma de Infantera en el levantamiento


del 2 de Mayo de 1 8 0 S . .
A N T N D E L O L M E T (Luis):
El libro de la vida bohemia
A R C E (Franciscode):
Pasionales (cuentos)
La Calatiava (novela)

..

3 50
. . . . . .. 2

AREVALO (Joaqun de):


Misttrics del lupanar (novela)
A R T I G A S A R P N (Benito):
Neurastenia

1 50

B A R K (Ernesto):
Filosofa del placer
...
L a Invisible (novela contempornea)

~ 3
. 3

B A R R A D A (Salvador):
Leyendas y parbolas
B A R R I O B E R O Y H E R R A N (Eduardo):
Cervantes de levita (crtica social)
~.
Misterios del mundo (Filosofa dei suicidio).
Don Quijote de la mancha (comedia lrica
sobre la base de la obra del inmortal Cervantes)


Cuerrero y algunos episodios de su vida milagrosa (novela documentara)
Syncerasto el parsito (novela de costumbres romanas)

2
1
r

3
2
3

Juerga y doctrina (zarzuela en un acto)


r
B E N A V E N T E (Jacinto):
L a gata de angora (comedia en cuatro actos). 2
B R A V O (Emilio):
Suees y realidades (novela)

PeseUi

BRAVO CARBONELL (J.)


El Toledano Rojas, obra premiada
:

BUENO (Manuel):
Almas y paisajes (cuentos)
A ras de tierra
...

~ 3

2 50
..... 1

BUSTO SOLIS (J. del):


Cuadros de la vida
BUSTO T A V E R A:
El libro de mi alba (novela)
C A D E N A S (Jos Juan):
La corte del Kaiser. (Un ao en Alemania.)

CALONGE (Enrique):
De una vida (cuarteleras)
CAMBA (Francisco):
Camino adelante (novela)
,....... ~..,
CANEL (Eva):
El agua turbia (novela)....
L,as manos muertas (novela)
La pola (novela)

2
2
3

-~ 1
2
4
3
3

C A N I T R O T (Prudencio):
Cuentos de abades y de aldea

CNOVAS V VALLEJO (Jos):


Cuentos de ste
.,......
2 50
El compaero de viaje
....
... 2
CARRETERO (Manuel):
El Triunfo de la Vida (novela), con ilustraciones de Romero de Tcrres
3
C S C A L E S (Jos):
El aposto ado moderno. Estudio histrico-critico
del soci lsmo y el anarquismo
2
1

CESTERO (Tulio M.):


Sangre de primavera (prosas)

C I G E S A P A R I C I O (M.):
Los vencedores (novela)
C U E R O Y P I T A - P I Z A R R O (Luis de):
L a hija de Fedra (novela)

3
2

D A R O (Rubn):

Ara)

Opiniones
Los raros
D E L G A D O C A R R A S C O (J.):
A flor de vida (novelas cortas)
D E L O R M E (Rafael):
Los aborgenes de Amrica
D A Z C A N E J A (Juan):
L a cumbre (novela)
......
D I C E N T A (Joaqun):
De piedra piedra (cuentos)
Crnicas
........
Cuentos
D O M I N I C I (Pedro Csar):
L a tristeza voluptuosa (novela)
Dyonisos (novela)
Ei triunfo del ideal ( n o v e l a ) . . . . . . . . . . . . . . . . .
D O N O S O C O R T S (Ricardo):
Alma sin lares (novela)

3 50
2
2
3
3
3
2
o 25
2
5
5
2

DORIO D E GADEX:
Tregua (novela)
2
Lolita Acua (novela)
2
Un cobarde (prosas)
2
L a educacin de una princesa, ejemplo novelesco
2
D ' O R S (Eugenio):
L a muerte de Lsidro Noneli (Narracioner
arbitraras)
*

3
m

Pesetas.

E D O (Carlos):
Y va de-cuentos.. . (prosas)
3
E N S E A T (Juan B.):
Los amores de Catalina de Mdicis (novela
histrica)
i
E S T R A D A (Domiciano):
Libertad!... (novela)
2
F A B R A (Nilo Mara):
El problema social (prlogo de Emilio Castelar)
3 5
F E R N A N D E Z V A A M O N D E (Emilio):
A l vuelo (cuentos y apuntes).
s
F E R R A N D I Z (Jos?):
Memorias de una monja (novela)
Manuscrito de una monja (dem)
La muerte del microbio.Mendicidad,

2
2
3

F I G U E R A S (Mariano):
Prematura vejez (novela)

F R A N C S (Jos):
Guiguol (teatro para leer)
.
E l teatro asturiano
G A R C A (Jos Jess);
Broza (cuentos)
G A R C A M E R C A D A L (J.):
Del Jardn de las Doloras (impresiones)....
Frente la vida (crnicas)
Zaragoza en tranva
Ante el centenario (Zaragozanas)
G A R C A S A N C H I Z (Federico):
Por tierra fragosa
,~
Las siestas del caaveral
L a comedieta de las venganzas

1 5
1
3
1
3
1
1
1 50
r 50
2

Pesst*.

G E R E D A (Eduardo G.):
Tipos de clnica (Escenas cmicas)
G M E Z (Juan Bautista):
Vibraciones
G M E Z C A R R I L L O (Enrique):
E l modernismo
Grecia
Psicologa de la moda femenina
Entre encajes
E l alma encantadora de Paris
GMEZ D E L A SERNA (R.):
Morbideces (prosas)
G O N Z A L E Z (Nicols Augusto):
L a llaga (novela)
G O N Z A L E Z A N A Y A (Salvador):
Rebelin (novela)

Los alqinmistas. Estudio sobre la alquimia y
sus adeptos
G O N Z A L E Z B L A N C O (Andrs):
Salvador Rueda y Rubn Daro
Vicente Blasco Ibaez, su vida y sus obras.

2
z

3 5
3 5
1 50
2
2

~
3
3 5

2
35
1

G O N Z A L E Z B L A N C O (Edmundo):
Las iglesias del Estado
,....
G O N Z A L E Z (Joaqun V.):
Historias ntimas
G O N Z A L E Z H E R V A S (Justo):
Vitigo en airara (novela)......

G U A R D I L A V A L E R O (Elseo):
Importancia social del arte
G U E R R A (Angel):
De mar mar (novelas cortas)
HAMLET-GCB1EZ:
Inri.El p a n t a n o (dos n o v e l a s )

I
2
2
3 50
1
3

receta*.

Del alma de Andaluca (novela)


H C T O R A B R E U (Manuel):
Aves de paso (novela)

3
-

3 5

Noveleras

Amazona (novela)

E l Espada (novela del toreo)


Dominio de faldas (psicologa masculina)
Matar por matar (novela)
Nio bonito (novela del toreo)
H E R E D I A (Rafael):
A toda mquina
... . .. H E R N N D E Z C A T A (Alfonso):
Cuentos pasionales
Novela ertica
HERNNDEZ Y CID (A.):
El genio d la especie (drama)
H E R R E R O D E V I D A L (Melchora):
Para las mujeres (Reflexiones y consejos).....
H O Y O S (Juo):
El dolor de la casa ( n o v e l a )
Los ojos del lazarillo (cuentos)
H O Y O S Y V I N E N T (Antonio de):
Frivolidad (novela)

Mors in vita (novela)


A flor de piel (novela)
~
Los emigrantes (novela)

3
3
2
3
2

Remm(prosas)

i 5
3

I C A Z A (Francisco A . de):
Examen de crticos
I G L E S I A (Alvaro de la);
Adoracin (novela)

3
2
2 50
2
3
4
3
3

.............

i 5

HUEP.TOS (LuhG.):

Hampa (novela)

2
2
2

5
5
5
5
o

I G L E S I A V A R O {Antonio de ia
Angustias Salazar (novela)
I G L E S I A S (Prudencio):
De mi museo (prosas)
I N S A (Alberto):
Don Quijote en los Alpes (viajes)

Historia de un escptico
En tierra de Santos (novela)
L a hora trgica (novela)
E l triunfo (novela)
I N S A (Waido A.):
Deseada (novela)
Alma nueva (novela)
J O R D N (Luis Mara):
La tnica del sol
JUST L L O R E T (Joaqun):
Inglaterra arbitra de E?paa (artculos)....
L A B A L L E COBO (Jorge):
Voces perdidas (novelas cortas)
LA I G L E S I A (Gustavo)
Caracteres del anarquismo en la actualidad..
L A R R U B I E R A . (Alejandro):
Camino del pecado (novela)
L E W A (Nicols).
Cuentos en papel de oficio
~.
L P E Z A Y D I L L O (Eugenio):
Galicia ante la solidaridad
L P E Z B A L L E S T E R O ? (Luis):
L a cueva de los buhos (novela):
Lucha extraa
L P E Z C A M P A A (Perfecto):
Fanfarria de prejuicios (prosas)
L P E Z D E H A R O (Rafael):
En un lugar de la Mancha (novela;

3
2
3
3
3
3
3
1 5

*
r
4
6
2
3
r 50
3
3
3
I

Pesetas.

Dominadoras (novela)
El salto de la novia (novela)
Batalla de odios (novela)
Floracin.Del amor y del pudor (novela).
L P E Z O R E N S E (Daniel) F a n t a s i o :
E l placer de amar (novela)
.
L P E Z O R T I Z D E L E N (ngel):
Arpegios (prosa y verso)
L O R E N T (Myitil)E l dependiente
La mujer educada
L a aventurera antillana (novela)
M A R T I N R U I Z (Leocadio):
Tierra sultana (prosas)
Canciones del llano
M A R T N E Z B A R R I O N U E V O (Manuel):
Heronas (novela)
Paca Cielos (novela espaola)
M A R T N E Z O L M E D I L L A (Augusto):
La cada de la mujer (novela).
Memorias de un afrancesado (dem),,
Salvador Rueda,Su significacin, su vida,
sus obras,
El mirlo blanco (novela)
El tormento de Sisifo (novela)
M A R T I N E Z - R U I Z (Jos) Azorn
Los hidalgos (La vida en el siglo XVII) . . . . . . .
M A R T N E Z S A N T O N J A (J.):
Misin social de la juventud intelectual espaola
M A R T N E Z S I E R R A (Gregorio):
Teatro de Ensueo

3
3
3
3
2
1 5
1
2

* 5
2
3
3
3
3
o 23
1
3
1 50

1
4

Pese'**

Motivos
5
La tristeza del Quijote
4
Harulet 7 el cuerpo de Sara Bernhardt...... 2
Pascua Florida
'*
La feria de Neuilly
4
Aldea ilusoria
4
L a sombra del padre (comedia)
E l peregrino ilusionado
E l agua dormida (prosas)
M A S Y P I (Juan):
Ideaciones

MELLA. (Juan A.):


Alma rebelde (prosas)
MESA (Enrique de):
Flor pagana (prosas)

3
\
3 5
2

3
3

M I L E G O (Julio):
E l teatro en Toledo durante los siglos x v i
y xvn
3
Emilio Castelar (estudio crtico)
3
M I R A N D A C A R N E R O (P.):
L a hidalga (novela)
'. 3
Manuel Prez (novela), con un prlogo de Sinesio Delgado
3

MIR (Gabriel):
De] vivir (novela)
Hilvn de escenas (prosas)
La mujer de Ojeda (novela)
La novela de mi amigo
MONTN P A L A C I O S (Clemente):
De Marruecos
Una vida al abismo (novela)
M O R A (Fernando):
V e n u s rebelde ( n o v e l a )

2
2
2 50
2
1 5
a
3

Pesetas.

Los vecinos del hroe (novela)


3
MORENO (Francisco), Doctor Moorne:
Biblioteca de Estudios Orientales.
I La impostura religiosa. El gnesis y sus falsas interpretaciones.
... 3
II La evolucin simio humana y ti desarrollo de l inteligencia en el hombre.....
4
III La impostura sacerdotal. Orgenes del
cristianismo y su desviacin.
3
MORTE (Luis):
La conquista del Mogreb
1
De la dictadura la repblica. (La vida poltica en Portugal.)
1
Pasados por agua
1
Rebao de almas
1
MORRIS (Guillermo):
Noticias de ninguna parte
1
MUOZ (Isaac):
Vida (novela)
.. 1
Voluptuosidad (novela)
i ... ..,,
3
Morena y trgica (dem)
3
El Libro de las victorias..Dilogos sobre
las cesas y sobre el ms all de las cesas.... 3
La fiesta de la sangre (novela mogrebina).. 3
MUOZ SAN ROMN (Jos):
Sequa (novela a n d a l u z a ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
MURGER Y BARRIERE:
La bohemia (comedia en cuatro actos).... ~. _ 2
ERVO (Amado):
Almas que pasan (ltimas prosas)

3 $>
Otras vidas (novelas cortas;
~ .... 3 30
NUEZ D E P R A D O ( G . ) :
Dramas del anarquismo
1

Peseta.

Cantaores andaluces
O R T I Z D E P I N E D O (Adelardo):
L a sima (novela)
Oriente 1933 (novela)
O R Y (Eduardo de):
Desfile de almas (prosas)
P A D I L L A (Rafael):
E s p a a actual
P A G A N O (Jos Len):
Cmo estrenan los autores
E l dominador
Brbaros y europeos
P A L O M E R O (Antonio):
Mi bastn y otras cosas por el estilo
......
P A M P L O N A E S C U D E R O (Rafael):
Juego de damas (novela)
.
Engracia (novela)
L a tierra prometida
P A R D O B A Z A N (Emilia):
L a sirena negra (novela)
Pascual Lpez (novela)
P E D R O S A (Ricardo):
Amor es vida (novela)
J,
P R E Z Z N I G A (Juan):
Seis das uera del mundo. (Viaje c m i c o ) . .
Pura broma (artculos cmicos)
Tipos raros
Buen humor
Q U I L I S P A S T O R (Jos):
Alborada (novela)
,
L a fuente del Zarzal (cuentos de aldea)...
R A H A V A N E Z (Rodrigo de):
Caprichos

i
2
2
2
3 50
2
1
2
2 50
3
1
1
^ 50
3
2 50
2
1
1
2
1 50
2
2

Pesetas

RAMREZ NGEL (Emiliano):


La tirana (novela)......... ... ... .......
Madrid sentnnental (prosas)....
Cabalgata de horas (novela)
RAMOS (Fernando) y BRAVO (Marcelino):
Alma y carne (novela extremea).... .........
RAMOS MEJIA (Jos Mara):
Los simuladores del talento
RPIDE (Pedro de):
La enamorada indiscreta.Agua en cestillo*
No hay fuerza contra el amor. (Tresnovelas en un tomo)
.... .
El Madrid de los abuelos
La casa de todos (comedia en un acto)
Los majos de plante (sanete)
REYNA ALMANDOS (Luis):
Mar y cielo
*
RIZAL (Jos):
Noli me tngere (novela)
El filibusterismo (novela), dos tomos
RODENAS (Miguel A.):
Tierras de p a z . . . . . . . . . . . .
Romeros del dolor (novela)
RODRGUEZ ALCAL (Jos Mara):
Camino de abrojos (novela)
RODRGUEZ AVECILLA (C):
Rincn de humildes (crnica de un viejo caf),
RODRGUEZ EMBIL (Luis):
Gil Luna, artista (novela)
ROJAS (Ricardo):
El alma espaola
El pas de la selva...-

i
i 3c
3
2
2

3
2
r
r
2
1 "
a
3
1 51
3
a 50
2
1
5
15

Peseta.

ROMERA NAVARRO (M.):


Ensayo de una Filosofa feminista. Refutacin Moebius
RUEDA (Salvador):
La cpula (novela), segunda edicin
RUIZ CONTRERAS (Luis):
Mis jesutas.
RUSIOL (Santiago):
Pjaros de barro
~
.. ~.
Desde el molino (impresiones de arte)
La madre.Cigarras y hormigas (drama)
Desde el molino (edicin econmica)
.
Vida y dulzura (comedia)
.. ~ .
Buena gente (comedia en cuatro actos).El
enfermo crnico (comedia en un acto)

La lea (drama en tres actos).El buen polida


(comedia en dos actos)
~
_
Aleluyas del seor Esteban (novela)
6 A L A V E R R A (Jos Mara):
Vieja Espaa (Impresin de Castilla)
Nicforo el bueno (novela)
La virgen de Arnzazu (novela)
SALAZAR (Rodolfo):
Risas y tegrimas (novela en cuatro captulos).
SALVADOR Y RAMN (Jos):
Siluetas cratas....... ~ . ~ .
8ASSONE (Felipe):
Malos amores (novela)....- _.....~ .,
,
Almas de fuego (novelas c o r t a s ) . .
Vrtice de amor (novela) . . . . . .
BAWA (Miguel):
Ave fmina
. _
- ...

3
3
1
5
5
3 50
1
2
5
5
3 50
2 50
3
3
o 50
x 5
2
3
3
1

S E V I L L A (Alberto):
Gazapos literarios
S E V I L L A R I C H A R T (Emilio):
Brasas y nieve (novela)

SILES (Jos de):


La novia de Luzbel
......... *
La casa de la alegra
... ... ... -
El lobo y la oveja
... . .-
El drama del Calvario (leyendas mstica*)
Boda buena y boda mala
_ ~
El cincel y la paleta
~- ...
Acuarelas del redondel (narraciones taurinas).
Cielos y abismos.. ~. ~. ~. ~.
- ...
Memorias de un patriota..... ...... .....
La estatua de nieve
*.... ... -..
La copa de veneno
. . ...... - - ...
El paraso de los pobres..........
- .
La hija del fango (novela)
~........... ...
Historias de amor
...... ~ . .
El asesino de Lazara......,
m

E l calavera (comedia en un acto)

La picara Cornelia (novela picaresca)......


La nia del fraile (dem). .~ .
....
SURIANO C A A S (Rafael):
Cartas de mujeres. (Contestaciones las de
Jacinto Benavente)

SUAREZ DE PUGA (Antonio):


' Pande centeno (novela gallega)... ...... ...
Lluvia de fuego (novela)

SYLVA (Carmen):
El haya roja (novelas cortas):,.TABOADA S T E G E R (Ricardo):

El soplo del diablo (prosas)

Peseta.*.

T O M E Y (Julio Vctor): Len Fogoso.


Carcajadas
Escenas aragonesas

TRIGO (Felipe):
Las ingenuas (novela), dos tomos

La sed de amar (novela)


. ............
Alma en los labios (novela)
Del fro al fuego (ellas bordo), novela... .
La Altsima (novela).......... . . . . ... .........
El amor en la vida y en los libros......... .
Socialismo individualista.....
... ~ . . . .
La Bruta (novela)
_.....
La de los ojos color de uva (novela). . . .
El Barn de Lavos (novela de Abel Botelho
traducida del portugus), 2 tomos.
M

Sor Demonio (novela)


En la carrera (dem)
Cuentos ingenuos

2
2

7
3 50

3 50
3 50
3 50
3
3
3 30
3
6
3 50
3 30
2

TRIVTO (Cayetano):
Doctrina para el amor
...
2
Lgica forma social.:
2
URBANO (Rafael):
El Sello de Salomn (un regalo de los dioses). 2
URBANO (Ramn A.):
Moiss (novela)
Sobre ruinas (dem)
La embajadora (dem)
Fortaleza (novela ilustrada)
De capa y espada (cuentos^

2 50
2
2
3
2

V ALCARCEL (Manuel) y MARTIN DE SALA


ZAR (Julin):
Amelia (novela)
~.
~
. 2

Pesetas.

V A L L E (Adrin del):
Por el camino (novelas cortas)
- 2
V A L L E - I N C L A N (Ramn del):
Sonata de Primavera (novela)
. . . . . .
2
Sonata de Esto (dem)
*, 2
Sonata de Otoo (dem)..
.
2
Sonata de Invierno ddem)
2
Flor de Santidad (dem)
2
guila de blasn (comedia brbara)
3 5^
Jardn novelesco.Historias de santos: de
almas en pena: de duendes y de ladrones.. 3 30
El Marqus de Bradomu ( n o v e l a )
3 50
Historias perversas.
.,.
2
Romance de lobos (novela)
3 50
E l yermo de las almas (novela)
3 50
Los cruzados de la causa (novela)
3 50
E l resplandor de la hoguera (dem)
3 5
Cofre de sndalo (prosas)
3 50
Corte de amor (novela)
3 50
V R E L A (Benigno):
Estrellas con rabo (novelas cortas), prlogo
de D. Jos Nakens
5
Senda de tortura (novela)
3
V A S S E U R (Alvaro Armando): Amrico Llanos.
E l memorial (prosas)......
3
V E N E R O (Carlos):
Amor de verano (novela)
.
2
1

V I C E N T E (Angeles):
Teresilla (novela)
- ... .Los Buitres (cuentos)... ... ... ~
V I D A L (Pepita):
Cosas que pasan (prosa l i g e r a ) . . . . . . .

...

2
2
2 50

VTLLAESPESA (Francisco):
Zarza florida el milagro de las rosas (novela)
La Gioconda (comedia de D'Annuzzio, traducida del italiano)
VILLEGAS (Manuel F.):
Flevit super lam (novela) ......
El palacio de las brujas
VILLEGAS Y BERMUDEZ DE CASTRO
(Ramn):
Gminis (novelas cortas)
Z A H O N E R O (Jos):
Cu entos pequeitos
L a divisa verde (novela corta)

2 50
3 3

3
2

3
4
o 75

ZAMACOIS (Eduardo):
Ro abajo (prosas)....... ... ~ ......... ... 3
Punto negro (novela)....~.... ~ . . . . . . . . -
3
Desde el arroyo (crnicas)
- *
Desde mi butaca
3
Nochebuena (comedia en un acto)
E l pasado vuelve (comedia en un acto)

r
1

ZAYAS (Antonio de):


Ensayos de crtica histrica y literaria....

3 50

Z O R R I L L A D E S A N M A R T I N (Juan):
Resonancias del camino

Huerto cerrado.Mitre-Gmez-Lavalleja

EN VERSO

ABRIL (Manuel:
Canciones del corazn y de la v i d a . . . . . . . . ~. 2
A G U I L A R Y T E J E R A (Agustn):
Salterio

Pesetas

BACHILLER CANTA CLARO (El):


Los seores diputados, 400 semblanzas en verso, con prlogo de Galds................... 7
BACHILLER KATACL:
Epigramas
BARRANTES (Pedro):
Tierra y cielo..,
...... 3
Anatemas
. -. ... ~. ... .- *
BARREDA (Ernesto Mario):
Talismanes
BLANCO FOMBONA (Rufino):
Pequea Opera lrica,
2
BRENES MESEN (Roberto):
En el silencio.
3
BRIGA (Augusto):
Mundanas..
-
.<
- ... 3
CARRERE (Emilio):
Romnticas

r
El caballero de la m u e r t e . . . . . . . . . . . .
3
CASTRO (Cristbal de):
El amor que pasa
- ... 3
Cancionero galante
35
CASTRO (Rosala de):
En las orillas del Sar
3 5
CATARINEU Ricardo J.:
Estrofas
2
CONTRERAS (Mara del Pilar):
Entre mis muros
3
Pginas sueltas
2 50
CUQUERELLA (Flix):
Del amor
... . . 2
2

Peseta.

C U R R O S (Enrquez M.):
Aires da mia trra

CHOCANO (Jos Santos):


Los conquistadores (drama heroico en tres
actos)
....<......... . 2
Fiat L u x (poesas))
........ 4
D A R O (Rubn).
Cantos de vida y esperanza
- . . . .-- 5
Prosas profanas
...
5
Canto errante
3
D I E Z C A E D O (Enrique):
Versos de las h o r a s . . . .
. . ...... 2
L a visita del s o l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Del cercado ajeno...
...
e
F A B R A (Nilo):
Interior
- 3
Ingenuamente
... 2
F E R N A N D E Z R O S (Ovidio):
Por los jardines del alma
3
F E R N A N D E Z V A A M O N D E (Emilio):
Dilogos
..
2
Despus del desastre.
1
F O R T N (Fernando):
L a hora romntica
...

.- 2
G A R C A V A L E N Z U E L A (G.):
Rumor de notas. 8
G A R C A V E L A (J.):
Hogares humildes
2
G I L A S E N S I O (Federico)Como la v i d a .
G I N E S (Agustn):
Primicias
,....

...

<-

Pesetas.

GODOY Y SOLA (Ramn de):


Aspiraciones
..
.

-
GMEZ JAIME (Alfredo):
Rimas del Trpico. ................ - 3
GONZLEZ ANA YA (Salvador):
Medallones
.... ..............

Cantos sin eco (prlogo de Manuel Reina)... ... 2 5


GUTIRREZ (Enrique F.):
Cascabeles de oro
2
ICAZA (Francisco A. de):
Lejanas
. . . . 2
La cancin del camino............................ 2
Efmeras
2
JIMNEZ (Juan R.):
Ninfeas
. . . . . . ... ~. ...... ... ...... 5
2

Elegas puras
Las hojas verdes.

3
^... _ 2

JURADO DE LA PARRA:
Los del teatro
3
LASTRA (Juan Julin):
Las rosas del deseo
2
LPEZ (Luis C ) :
De mi villorrio
2
Posturas difciles
2
LPEZ ALARCON (Enrique):^
Constelaciones ......... _ ... _ .........- . $
Gerineldo (Poema de amor y caballera)
3
Las manos largas (vandevle)
3
LOZANO (Carlos):
Acuarelas
2
MACHADO (Antonio):
Soledades-Galeras-Otros poemas
- 3

Pesetas.

MACHADO (Manuel):
Alma-Museo-Los cantares..... ... J
Caprichos.

~ %
La fiesta nacional..... ..........
.o 75
MARQUES DE CAMPO:
Estampas ... ... .......... ................ ~.
2
MARLN BALDO (Jacobo M-):
Madrigales
3
MARTNEZ SIERRA (Gregorio):
La Casa de la primavera
~-... . 3 5 0
MENDILAHARSU (jvdio Ral):
Como las nubes
3
MESA (Enrique de):
Tierrra y alma........ ...... . . . . . . ~. ~ . . 2
MOLINA (Gonzalo):
Rimas Bohemias....-..,
>.
2
MONTERREY (Manuel);
Madrigales
floridos
2
MORALES (Toms):
Poemas de la Gloria, del Amor y del Mar ... 25
NAN DE ALLARIZ (Alfredo):
Fuime de palla
3
ERVO (Amado):
Poemas

..... .. . . 5
Perlas negras, (poesas).... ... ~............ .5
ORTIZ DE PINEDO (Jos):
Dolorosa
.~ .rm . . . . . . . . .
2
Poemas breves
. ...

Huerto humilde. ............ -. . . . 3


ORY (Eduardo de):
La primavera canta... ... ~. ..... ~ 1 5
El pjaro azux................... .
- 1 5
o

Peseta.

Laureles rasas ~.... _ ..


< * 5
Bouquet de Azucenas ~.
- *
La musa nueva (Florilegio de rimas modernas) j
Mariposas de oro
...
4
OTEYZA (Luis de):
Brumas
-... ... ... ............. ......... *
Baladas
~...... . *
P A L A U (Melchor de):
Verdades poticas
PASO (Manuel):
Poesas
5
PELAYO (Miguel):
Evocaciones
PUJOL (Juan):
Ofrenda Astartea

2
Jaculatorias.,
2
QUILIS PASTOR (J.).
Leyendas hispano-americanas................ 2
RPIDE (Pedro de):
Libertad (poema)
... . . . .
i
Las canciones de la s o m b r a . . . . . . . . . . 3
RIVAS (Jos Pablo):
Los cantos de la aurora........- ....-.
3 3
La ranchera del Jamapa
1
ROSADO VEGA (Luis):
Alma y sangre
~. . . . . . -- . . 8
Sensaciones
.--..=..
3
Libro de ensueo y de dolor...........~ ... . 6
RUEDA (Salvador):
Trompetas de rgano
2
Lenguas de fuego
2
En la vendimia
o 25
Fuente de salud
2

Pesetas:

S A L A Z A R (Rodolfo de):
Ecos del alma
S A L V A D O R (Luciano):
De un poeta muerto (rimas amorosas)
S N C H E Z R O D R G U E Z (Jos).
Alma andaluza
S A N D O V A L (Manuel de):
Cancionero
S H E R I F (Leonardo):
Versos de Abril
S I L E S (Jos de):
Los fantasmas del mundo
E l diario de un poeta
Musa retozona.
E l carnaval eterno
V A L (Mariano Miguel de):
Edad dorada
V A L E N Z U E L A (Jos de):
Almas y Crmenes
......
V A L E R O M A R T I N (Alberto)
Nin
V A L L E - I N C L A N (Ramn del):
Aromas de leyenda
..
VARIOS AUTORES:
L a corte de los poetas.Florilegio de rimas
modernas.Forma un elegante tomo de
348 pasmas y contiene r73 composicione
en verso de los mejores poetas modernos
espaoles hispano americanos,
Poesas revolucionarias
V A S S E U R (Alvaro Armando) Amrico Llanos:
A flor de Alma

2
r
2
3
2
1
r
1
r
3 50
8
2
3

4
r
2

Pesetas.

VERDUGO (Manuel):
Hojas
VIDAL (Pepita):
Lira andaluza

VILLAESPESA (Francisco):
Tristtise rerum (La Tristeza de las cosas).,.
Las canciones del camino
Carmen

Rapsodias
El patio de los Arrayanes
Viaje sentimental (2. edicin)
El mirador de Lmdaraxa
El libro de Job
Las horas que pasan
El jardin de las Quimeras
La copa del Rey de Thule (2. edicin)
ZAYAS (Antonio de):
Joyeles bizantinos
Retratos antiguos....
Paisajes
Noches blancas
Leyenda
a

3 5
3
2
2

3
3
3
3
3
3
4
3
3
4
4

You might also like