Professional Documents
Culture Documents
Traduo de
ANBAL FERNANDES
"
E O F T O R
l , B LISMA cooey
Titulo original
ALBERT NOBBS
Autor
GEORGE MOORE
Traduo do
ANBAL FERNANDES
Capa de
AUGUSTO T. DIAS
f r a n c e s a porm originais, a m b a s , de um s
outor.
Claro que preparamos assim uma s u r p r e s a maior: porque o leitor curtido, lido de livros a o s miiiiares, c h e g a a
julgar-se detentor d a Literatura e no s e poupa de e s panto quando lhe sobram sedutoras zonas a explorar
uma descida,
invulgar
diramos
Esther
o tertlia
W a t e r s fosse homenagem
a o s Goncourt ultra-
do
ressuscitar o Cristo-homem de R e n a n ? E s e . . . ?
George
Neste,
aqui,
Literatura
encontramo-lo
inglesa, resumidos
apstolo
referncia.
ingls
dos
im-
Le
extensa e de oficina
produo
a g r e s s i v a v e r d a d e da Frana; d e s e n h a a c u r v a p a r a d o x a l
E que
que a experincia da v e r d a d e t r a a em b u s c a d a i m a -
em pesca
ginao
e jardinagem?
palavras de
octogenrio,
simblica
e requintada; liberta
o elo entre
e s t e t i c i s m o e o movimento c l t i c o ; p a s s a g e m , enfim,
das
d a d e s v a g a s ou c o n c r e t a s do sculo X X .
inquietaes
m r b i d a s d a s nineties s
religiosi-
Manet
pintura
da
Acadmie
uma
E r a dandy
e era
excntrico. T i n h a no
uma
quem
de
sculo. E esta grande cobra no entra aqui com inocncia pois veio a carregar-se de smbolos, de Freud,
quando mais tarde lhe pregaram uma etiqueta com s u s p e i t a s de impotncia. Ao fim da vida, depois de morto,
a s u a esterilidade gentica e embrulhada em aventuras
difundidas, m a s impalpveis, arvoraram
ao s e u nome
aquela bandeira. Numa notvel conferncia sobre a c e gueira, Jorge Lus Borges disse isto: A impotncia
de
instrumento
do
boa
execuo
das suas
obras.
mtica
s e c h a m a r a In S i n g l e S t r i c t n e s s , por s u a vez
verso
Moore p a s s o u os s e u s ltimos
anos a retocar
resta um indcio
estas
a
no
9
apagado
na ltima
ao rolore
escrever: Todos os gnios nascidos mulher esto perdidos, pora felicidade do pblico, no haja dvidas de
que o intriga de Albert Nobbs a c r e s c e n t a v a um certo
M o r r i s o n ' s quando
e s q u i n a d a R u a D a w s o n que a b r i g a v a a melhor s o c i e -
dade d o s quatro
ainda
d a v a em ouro, longe d i s s o , c o m t a n t a s c o r r i d a s de c a v a -
mou Tootsie.
do, penso
no
Morrison's
Irlanda. De s e i s em
s u r g e - m e to
seis
ntido como
escada
interromp-los
ao
com o poo
meio. A p r o p s i t o
de
dizer-me paro
no e s c o r r e g a r no c o r r i m o ,
vontade
medo
nado
podia
amporar-me
a quedo
alm
dos
10
Grande,
aquele M o r r i s o n ' s ,
com
corredores
11
de
u s a v a m p a r a subir a o s
a s s i m um tipo a d a r p a r a o g r a n d e e o e s c a n z e l a d o , de
q u a r t o s ; e que a t e n o a n o s s a p a r a f i x a r m o s o c a m i n h o
d o s a p o s e n t o s que em geral o c u p v a m o s
eu s e i c. E o pescoo e r a o que m a i s me a s s u s t a v a
r e c a n t o s , que o s hspedes
no segundo
a n d a r . D a v a m - n o s s e m p r e um quarto e n o r m e do s e g u n d o
e n t o a q u e l e s olhos m e l a n c l i c o s
de um a z u l c l a r o e
do que
e x c e p t o a s p r p r i a s c r i a n a s . T o feio n u n c a vi ningum,
olhar p e l a s v i d r a a s , i n t e r e s s a d a n a s c a r r o a s c a r r e g a -
d a s de c a r v o que p a s s a v a m , c o m um badalo ao p e s c o o
medo eu s e n t i a d e f i c a r s o z i n h o no quarto. L e m b r a - m e
d a gua o c h o c a l h a r , c a m i n h o f o r a , e o c a r v o e i r o de tal
f o r m a s e n t a d o que f i c a v a c o m o s p e r n a s a o dependuro
uma
n h a m , c a p a z e s de a n d a r e m to d e p r e s s a como a n o s s o
b a r e s de onde s e v e m a c h e i r a r a usque e a t a b a c o ,
carruagem.
queria
E s t o u a contar-te e s t a s c o i s a s , A l e c , s pelo p r a z e r
n a d a de p n d e g a s
com
a s criadas. Nunca se
hotel
ouvira
v e j o t o ntido c o m o a q u e l a s m o n t a n h a s a c o l , e e n t o
c r i a d a t a l v e z e l a s no g o s t a s s e m de s e r v i s t a s com
uma p e r s o n a g e m f a n t a s m a g r i c a , m a s l e s t r a n h o e r a
que n u n c a c o n v i d a s s e n e n h u m a a d a r um p a s s e i o . Ouvi
s e m m a i s p r a z e r que no f o s s e o trabalho. N u n c a s e
assim,
i n t e r e s s a r a por f o l g a s , e quando
p a r a ele ir p a s s a r b e i r a - m a r oito d i a s a r r a n j a v a s e m -
a S r a . B a k e r insistia
a s s i m , de c a r v o e i r o . E s q u e c i - m e j do que dizia, m a s
pre d e s c u l p a , p e r g u n t a v a s e no e r a altura d o s
Blake,
que e s t a v a a r i r - s e de mim, a m o s t r a r d e n t e s a g u d o s e
e s t a v a m muito habituados
s e r v i - l o s . Q u e vida e s t r a n h o e c h e i a de mistrio a p e s a r
corredor, c o m
esquerdo.
de c o n s t a n t e m e n t e e x p o s t a a o l h a r e s a l h e i o s , a no s e r
12
toalha
atirada ao
ombro
a que o s s e r v i s s e , e ele a
13
id
p a r a a c a m a , a s u a c o r r e r i a e s c a d a a b a i x o e a c i m a era
visvel a o l h a r e s a l h e i o s , c o m a toalha no b r a o a r e c e -
a p r o c u r a r t o d a s a s d e s c u l p a s p a r a no partilhar
gorjeta
o tal Hubert
o pedir-nos
zelo,
to
d e s c u l p a do
notrio
quando
s e u a r distante com
prestava
servios.
aquele
Ningum
com
P a g e a c a m a . M a s o Albert no v que
o P a g e vai p a r a B e l f a s t no comboio
d a manh, d i s s e
que t i v e s s e a r r a n j a d o d e s c u l p a p a r a a no cumprir. A s u b
e ps-se o t r o p e a r n a s p a l a v r a s . M a s que l
isso,
Albert. T o d o s c o v a s o s e u c o l c h o ? , e x c l a m o u a patroa,
s e a i n d a h s e i s m e s e s o e n c h e r a m e f e c h a r a m , ficou
noite,
o melhor
e s s a ! P o i s v e r d a d e , S r a . B a k e r , v e r d a d e , resmungou
e r a na s e m a n a do P u n c h e s t o w n , altura em que a s c a m a s
de Dublim s e f a z e m r a r a s como os d i a m a n t e s na e n c o s t a
do C r o a g h P a t r i c k .
a c o m p a n h a d o , e tinha o c e r t e z a de que no ia p r e g a r
M a s V o s s a S e n h o r i a no d i s s e quem e r a e s s e P a g e ,
c o l c h o do hotel! No me v e n h a a g o r a c o m
olho, alis no e r a c o i s a de i m p o r t n c i a , em s i , m a s a
interrompeu-me
peno
no
corpo, c o m e n o r m e s botes de o s s o n a s c o s t a s , a f a z e r
de
14
IS
c a v a melhor
d e s a g r a d o a o S r . N o b b s . . . Cht! Nem s e f a l a m a i s n i s s o ,
no
c a n s a d o de m a i s p a r a
s e preocupar
com
lado
da
do.
B o a noite, S r a . B a k e r , e e s p e r o . . . No incomoda n a d a ,
P a g e , respondeu a S r a . B a k e r . Por aqui, S r . P a g e , d i s s e -
e o Albert
ficou
escuta, com
gravata desfeita e
repetiu:
-Ihe o
Albert;
e quando
B a k e r deformou
c h e g a r a m ao quarto
a s c o i s a s . A suo c o m p a n h i a de modo
que o
pobre
c o i s a s terem
a despir-se.
o P a g e , p o s s o p a s s a r pelos
do
rapaz acabou
por
dormir
na
minha
c a m a . B e m p r e c i s a de um bom s o n o . E ciente, j, de a s
corrido
melhor do que c o n t a r a , c o m e o u
b r a s a s n e s t a c a d e i r a at
n a d a . No
pois
quer
dia a S r a .
que
B a k e r s o u b e s s e que no t n h a m o s dormido na m e s m a
c a m a , lonova-me os c u l p a s todos.
logo.
o s p u l g a s d o s e m p r e comigo, j s e s o b e . . . E a o virar-
que
Despedia-me
o Page. O
ar...
O Albert ps-se a d e s m a n c h a r o n d a g r a v a t a b r a n c a ,
possveis
p e r c e b e r como d e m o r a r a a q u e l a a e n c o n t r - l o . C o m c e r -
t e z a a p r e c i o - n o s a o s dois, p e n s o u . M a s a g o r a at p a r e c e
dizendo
ao
mesmo
tempo
que ia f a z e r o s
quem
ia dormir, lembrando-se
apenas dos
compridos
trojecto
s queria dormir
p a r a a c o m a , c o m o c a m i s a comprida
16
que u s a v a
por
cliegar
l c o m
p r e c i s o domi-
a s u n h a s , a o s stios
e tenho
de c o m e a r explique-me o que f a z i a s e m c a m i s a . E r a
T e n h o de l e v a n t a r - m e , e ps-se e s c u t a apoiado
num
deitou-lhe
a m o e r i s c o u um. A c e s a a v e l a f i c o u - s e por i n s t a n t e s
a olhar o companheiro. A n t e s de c o m e a r u m a c o a d a
pulga no corro grande r i s c o , p e n s o u . O r a aqui est
ela no fralda da c a m i s a , e q u a s e s e m poder m e x e r - s e
do s a n g u e que j engoliu. V a i s a p a n h o r - m e c o m o s a b o .
No entanto, mal
fez o gesto de
quem
ia a c e r t a r
no
II
voc?
omigo s o n h a ! , t a l v e z
o Page
desse
uma volta,
meu
ador-
quanto
tempo
representa
este
papel.
Desde
Foi em L o n d r e s , c o m e o u , pouco
depois do
minha
l faz-lo, nem
me
p a r e c e histria
que
tenha
correu
bem
enquanto
os
meus
pais
ano e
estiveram
aquilo que me c o n s u m i a e r a o s
homens
g r o s s e i r o s ; o c h e f e da b a n d a no m e l a r g a v a , e
por
escada, com
eu. Assim,
de
repente.
Um
dia a
Madre
superiora
s e no me s o u b e s s e i x i s t a r d a t a l v e z f o s s e n a c u r v a c o m
c h a m a r , e quando
cheguei a
casa
primeira
do que hoje s o u ,
notcia
um m e n o s g r o s s e i r o , m a s e r a b a s t a r d a e isto, bem m a i s
c o m e a v a o c o m p r e e n d e r a d e s g r a a que u m a r a p a -
riga
nem
dor
de
repente
c o n s i g o em
estado
interessante;
trabalho;
primeiro
que
n o s a p a r e c e u foi
andar
c a s a s , no B a i r r o do T e m p l e . F i c m o s c o m a limpeza da
c a s a de trs s e n h o r e s , o que a ns d u a s d a v a dezoito
bastardo.
Evitei n a r u a que me s e d u z i s s e m , e todos o s a d v o g a -
transporte e e n t o , p a r a p o u p a r m o s s e i s dinheiros
por
agradveis e d i s c r e t o s at d a v a gosto t r a b a l h a r p a r a
balho a c a b a v a , s e me c o n s t r a n g i a o c o r a o porque at
m e i a : prefiro morrer do
Mas
quela
realmente
com
quem
que v i v e r c o m gente o r d i n r i a .
lidava
no
podia
apontar-se
n a d a ; h o n e s t a , s i m , m a s pobre, e
Um d o s a d v o g a d o s p a r a quem t r a b a l h v a m o s e r a o
Sr. C o n g r e v e ; tinha um a p a r t a m e n t o a d a r p a r a o T a m i s a ,
quando
forma
p a s s e i e m v r i o s hotis, e l m e habituei a t r a b a l h o s
segundo
p e s a d o s ; m a s a i n d a hoje no vou a T e m p l e L a n e s e m
sentia
perdeu
ou
e r a c a l m o , requintado, cheio de m a n e i r a s , e o S r C o n -
eJa
lugar
(tinha sido
v i u - s e obrigada
c h e f e de
dar-lhe
uma banda,
s e i s dinheiros
por
hoje
pois
maior,
e s c a p a v a - m e o a l c a n c e do
reconheo
como
um
terno
amor
que
pelo
dia,
20
penso,
gou o t e r c e i r a . S e j me e s q u e c e u m a i s de metade do
como
resto, a manh do
o pastor.
E m caso
dele
havia
muitos
livros
ltima carto
guardo-o
com
nitidez
no esprito.
o p e q u e n o - a l m o o c o s t u m a v a f a l a r - m e por c i m a do jor-
E d i a s m a i s tarde a p a r e c e u l
em
casa
nal e f a z i a - m e p e r g u n t a s s o b r e o convento e a s m a d r e s ,
e muito elegante, de
o roupa
velho
que
vestido.
usava
h o m e n s do T e m p l e quando
a usavam nova.
de
outros
Ningum
chegou
mesmo
a descobri-lo,
nem eu
que q u i s e s s e , pois
podia
sentia a p e n a s
e n c a r r e g a d o de trotar d e l e s e de escov-los, e p a s s a v a
ndoas
com
o S r . C o n g r e v e me l i g a s s e , c o m o
senta
ia a c o n t e c e r . E l a j
comboio, p e n s a v a eu enquanto t r a b a l h a v a , e e s t a c a s a
vaidosa
e arrogante
de m a i s poro nos
cumprimentar.
S o r r i a - m e s e m p r e , i n c l i n a v a s e m p r e a cabea
quando
uma
o colete bordado. O S r . C o n g r e v e c o m p e n s a v a - m e a q u e l e
me feriram, p a r e c e que a i n d a a s o i o a q u i ; e a
d e s a g r a d o de a t u r a r o T e m p l e L a n e ; chegou o prometer
a l m o o e a n d a r volto d a m e s a s e m m e ligarem n e -
Albert
T e m p l e L a n e , quando vi uma c a r t a e d i s s e a s s i m : O l h a
tados;
uma
que o
I n t e r e s s a d o s em que e s t e j a aqui a s e r v i - l o s , p e n s e i . E u
S r . C o n g r e v e no e r a c o m o o s outros, do T e m p l e , n u n c a
m a s n u n c a lhe encontrei no c a m a um g a n c h o de c a b e l o ,
prpria
a o p e c a d o um homem
todo p a r a o mulher
a p e n s a r no c a s o at me a p a r e c e r uma s e g u n d a . O que
m e u s olhos o S r . C o n g r e v e no p a s s a v a da vtima de
carto
com
letra
de
mulher.
Vejo l
bem
do
almoo
nem
queriam
saber.
No
parecem
no c o z i n h a : Q u e v e r g o n h a , que c r i m e a r r a s t a r
s i m , porque
meu d i o i a
e no p a r a o S r . C o n g r e v e ; a o s
rnn
vento.
..'.
hd).
pdUHc
Hn dr
sofri
nessa
com
altura.
Agora
que
olho paru
c e r t e z a p a r e c e r estpido s e eu dissor
|U(I
noites inteiras a c o r d a d a e a m a g i c a r no Sr
como
e r a elegante e eu pobre
rapariga o
I C O V H
Comjinvi!,
imiut;
I.IMVH
os
a n o s . Ento
janelas
ficava
de
sabe, se conhece
Temple
G a r d e n s do
h o r a s e horas frente
o T e m p l e , que
para
dessas
as
o Tamisa.
janelas o
Eu
olhar
traga
mi
tu\ir.
devia
atiror-me
quelas
at
utroviu.
o ficar
lenol p a r a reprimir
outro c o i s a qualquer,
punhom-me
go.
em
p a r a v a do
E u a p e n a s c o n h e c i a a s c r i a d o s que m o r a v a m
T e m p l e L a n e e o corneteiro,
que alis no
a minha
que me
v e l h a amo
apanhou
no
perodo
e s c a d a torceu-me
at oo momento
O m a i s duro
em que
minha
em que c o m e c e i a
S e me p o u p a s s e o b o n d o s a s p a l a v r a s e no
propusesse
um a u m e n t o
que
Lowrence.
ao
um brao,
criado de r e s t a u r a n t e . E de tudo
para
a m a n t e , no me importaria
o Bessie
ter encontrado
e s t e n d e u - s e desde o poca
g a n h a r o vida como
no morri por
modos
hoje
c o s t u m a v a dar-lhe. U m a voz
os c a b e l o s em p, e p a r e c e - m e
dinheiro
o s s e u s o r e s e os s e u s
para
o s e r v i r o ele e s u a
tanto dormirem
lado o lodo
propsito
entoo:
aqui c h a m a d o o meu c o r p o ?
No
p a l a v r a s me tinham
e s c a p a d o . S a s
ltimas,
jantar n a T a b e r n a do
Franco-t\/lao
po e c h i n e l o s l p a r a c o s o , m a s o u t r a s b a g a g e n s a c a -
b a r a m por
te d i s s e que s e m e s t a s a n c a s e e s t e peito e n f i a v a um
chegar;
a paixo,
com
o meu
corpo
c o n v i v a s , o s luzes, o s c o n v e r s a s , tudo me o b c e c a r a de
para
passares
criado de r e s t a u r a n t e . Oh! a l g u m a
corpo?,
por
repeti. T e n s
mesmo
bom
em
M a s a s p a l a v r a s : t e n s m e s m o bom corpo p a r a p a s s a r
por
os
qualquer
outra
ocasio
fazer
do a s s u n t o , m a s bom
d a q u e l e s trabalhos.
v, o S r . C o n g r e v e e eu r a m o s da m e s m o altura m a i s
ver
uma
anterior.
Eram
No s a b e s
da
mesmo
l grande
ao
coisa
r a p a z p a r e c e s , d i s s e ele, e vou
Olho,
leva
corto
oo
esto a p r e c i s a r de m a i s um ou dois r a p a z e s . V, c o r r e ,
Para
permitiam
campo
s e limitava
minha
a t r a z e r comida
desde a c o z i n h a at
sala
de
experincia
oo
nesse
Sr. Congreve,
jantar, algum
frango
disserom-me
de
v e r d a d e , todo
banquete
restaurante
s s e i s h o r a s j e s t a v a no T a b e r n a o responder a um
folar
Vo s e r v i r um
esta
Holborn.
que
a s s a d o ou uma c o s t e l e t a , e p e n s a v a que e r a m a i s ou
no falando
j no experincia
m e n o s o m e s m a c o i s a s e r v i r na T a b e r n a . O c h e f e do
p r e c i s e i p a r a ter tanto
s de trs
s e eu tinha experincia de s e r v i r b a n q u e t e s . C h e g u e i a
expediente,
e s t a v a muito c a r e n c i a d o de p e s s o a l e contratou-me;
m e s a nos m a i s f a m o s o s l o c a i s de L o n d r e s e de tudo
em M a n c h e s t e r , Liverpool, B i r m i n g h a m . S o u c o n h e c i d a
pago
s e r i a m tonto o s dez x e l i n s o
que m a i s c o n t a v a p a r a
Gambiorro
de
Birmingham.
F a z sete
anos
aqui
os
e nado m a i s , m o s a v e r d a d e que a j u d a r a o s e r v i r um
grande
c a t e . Ao que
julgo, o c h e f e r e c o n h e c i a que eu
tinha
T a b e r n a interpelou-me
perguntou
se eu
estava
i n t e r e s s a d o em c o n t i n u a r o s e r v i r p a r t i c u l a r e s ou preferia
trabalho
no
Morrison's,
e s e m p r e no s e g u n d o a n d a r ? , perguntou o P a g e . S i m ,
e por
l, respondeu e l a .
e g a r f o s , t o a l h a s e g u a r d a n a p o s e por a fora, ao m e s m o
i s s o os B a k e r
me a g u e n t a m
ns todos,
S e t e a n o s , repetiu o Hubert, e s e m p r e a b a i x o e a c i m a ,
a s a l t a r at c o z i n h a e o ir l foro! m a i s v a r i a d o do
rio.
so diferentes,
estamos
sempre
aprender
Mos
tanto v e l h o s como
estou
agora
novos, no
p e n s a r nisto
cheguemos
porqu?
ao
Foi o
qualquer
Acordou-o,
s e x o s talvez s e n t i s s e ogoro
no ceder;
m a i s intensamente a s u a
s i m , e por
uma
completo.
potetice
E agora
num
mulher.
tenho
velho o meio
que
termo,
dassem
o Albert
repetiu:
a reconcilior-se
com
o destino,
elo
disse
Hubert
palavra
solido.
Passado
paroxismo,
solitrio, pois c l a r o ,
voc
p i c a d a , d i s s e o c o a r a s c o x o s . No p e n s e m a i s n i s s o ,
ou no. E s s a que o v e r d a d e . V l, o c a l m e - s e , d i s s e
nem eu s a b e r i a a s u a histria.
'
o e s f o r o de o s no d e i x a r cair, m o s t r a n s b o r d a r a m
c o r r e r a m pela coro.
Ouviu a minha
histria
mos
olhe
nem
mulher, c o m
m e n t o s de homem e s e n t i m e n t o s
que eu f a z i a t e n o de o no c o n t a r a ningum, d i s s e
elo, alis
p e n s a d o n i s s o m o s senti a g o r a , quando
tambm
p e n s e i que
nunca
mais
voltava
Hubert
compreende
bem o meu
c h o r a r . O Hubert o l h a v a p a r a a q u e l a mulher e s c o n i f r o d a
que v e r d a d e . T a l v e z s e j a
vestir
c a m i s a de
noite
colos. Tanto
ele; p a l a v r a s to
eu prpria p e n s a v a ; r e p a r a s s e eu a n t e s que e r a a s s i m
por momentos
Olhe, d i s s e o
entanto
tive
no
um
chego
pensa-
tinha
falar,
erro tirar o s s o l o s e
a afirmar,
respondeu
i n e s p e r a d a s que o Albert
esqueceu
o desgosto e perguntou:
Hubert,
sucesso
penso
quando
que
fui
pode
Ento
porqu?
cosar-se. S e
nunca
rapariga! Os
homens
29
mulher
de
mela-idade.
Casar-me?
Com quem?
No,
entravo
num quarto
vazio
trair-me?
tambm
que no h-de c o s o r - s e . C o m o
continuar
o
no
s e r homem.
vejo por
Hubert
no
ir
Hubert.
nado, respondeu o
Chego s e m p r e s a t i s f e i t a e s a i o c h e i a de p e n a . M a s no
Hubert.
Fossem
quais
fossem
os
pensamentos
do
Mulher!
alguma
Hubert.
instintivamente.
Ill
que d e s g r a -
depois de
ao
a p a n h a r o comboio
xara
vezes
s a i de A m i e n s s . . . E u devia e s t a r bem f e r r a d a no s o n o
p a r a e l e . . . p a r a elo me no ter a c o r d a d o ; ou e n t o s a i u
que uma c a s a de
s i t u a o , continuou
prego
lhe f i c a s s e d u o s
a Hubert. Olhei
um dia p a r a o
do m a n h , e do resto. O
comboio
Deus?
acontecido
s e m e l h a n t e c o i s a . O hotel
cheio como
d a q u i ? E r a difcil a b a n d o n a r o s f i l h a s , m o s t a m b m ero
tinha
um
no deve
o minha c o m p a n h e i r a e por i s s o
31
pregar
para
olho a n t e s de ela s e ir e m b o r a ! M a s no v eu c o m e a r
que
vantar-se.
E e u , quanto
no d i s s e ,
pois
n a v e g a m o s a s d u a s no
mesmo
depois i e s t a v a o postos no s e -
parar
que
numa
pequenos-olmoos
meia-dzio
de quartos
Dizia:
Hoje
est
tudo
atrasado, e a
casa
antecedncia. Serio
preciso coragem
para c a s a r
com
poro
no
o magicar a
o Albert a n d a r a s s i m , n e s s a lufo-lufa. U m a v e z no so
Albert,
do
no a n d a m s e m p r e o p e n s a r em h o m e n s , p a r a s e c o n -
Page, o
meu c o m p a n h e i r o
de c a m a ?
M a s onde
est
o comboio.
com
a bolha,
empregado.
com
vocs
no a c o r d o u ? , d i s s e o c r i a d a
Quanto
ao
o v o s s o que eu c me entendo
acordou
trabalho,
faam
Parecia
o u t r a s duos e s p e c o d a s no alto do e s c a d o .
era
um c a s a m e n t o feliz ou at m a i s feliz do
que
hbito.
Nessa
altura o 35 tocou.
t a s . Ento, S r . Nobbs! O s e u c o m p a n h e i r o
de c o m a
de reflec-
de a t r a s o . E e l e ? E s p e r o que no t e n h a perdido o c o m -
boio.
32
Tonto
pergunta
porqu?, p e n s o u quando
voltava
no a s s u n t o , e em que t e r m o s ?
33
atribui-
es de l u g a r e s i m p u s e r a m - s e i m a g i n a o da
que tinha
e cinco
hotel a outro e s e m a m i g o s , a p e s a r de c o n h e c e r de v e z
c o s t u r e i r a , e s e a s s i m f o s s e no h a j a dvidas de que
sido a s u a vida
Albert
s e n t i a c o m o no tempo d a s s a i a s , m o s no p e n s a v a nem
vendo de jornais e t a b a c o .
das
c o m uma mulher.
c o m e o u a imaginar qual
mente
se o sua casa
p a l a v r a s s e l e m b r a v a tinho-lhe
E c o n o m i a s tinha
dado
este con-
algumas, energica-
feitas por no e s t a r i n t e r e s s a d a e m a c a b a r o s
quantia
que
chegava para
montar
uma pequena
loja,
dista;
no c h e g a v a a o
ponto
seis
de a f i r m a r que t i v e s s e
f a l a d o m e s m o em modista, m a s a c h a v a e s t r a n h o , t a m -
Alis no h a v i a motivos
pois n a d a chego
que i m p e d i s s e m o Hubert
de
oo c a s a m e n t o p a r a c d l a r m e x e r i c o s :
vel que a s u a c a s o , n u m a r u a c o l m a e d e s p r e t e n c i o s a ,
de jantar, o quarto de t r s e a c o z i n h a , e o s a l a s e r v i s s e
desejo de um p a s s e i o . Na suo i m a g i n a o
dois
o S r a . P a g e t i v e s s e preferido
34
aproveitar o rs-do-cho
meses
de ausncia, voltaria
a caso
surgiram-lhe
de
cheio
corao
de ter35
n u r a , pois s e c o n t i n u a v a
homem a o s olhos do
mundo,
por
semana!
E com
quatro
libras
por
Dublim.
s u j a v o - s e tonto, o chintz; um
escuro
talvez
fosse
melhor.
sof
iVlas n a
de
E r a coro, c i n c o
veludo
ou
seis
libras; e por e s t e a n d a r c i n q u e n t a
libras v o a v a m
num
instante, pois
bom
para
iam p r e c i s a r de
um
colcho
c a m a de c o s a k e a instolorem-se d e s t a f o r m a
subiria
s o b e r a n o , e d e s d e logo decidiu
que
esse
novo, vido
35;
to bom criado, o Albert. T i n h a c o n s c i n c i a d i s s o . A n d a v a distrada, era o que e r a . A s o u t r a s c r i a d a s p a s s a v a m por e l a de pano n a m o e p e r g u n t a v a m a si p r prias o que serio aquilo, por que a n d a r i a o Albert a s s i m ,
s e m p r e na lua.
M a i s ou m e n o s n e s t a poca que a pequena s a l a
atrs da loja r e c e b e u o s retoques f i n a i s , bem c o m o o
quarto de dormir do piso de c i m a , e o Albert iniciou um
segundo sonho sonho de uma loja c o m dois balces,
um poro c h a r u t o s , t a b a c o , c a c h i m b o s e f s f o r o s , outro
p a r a d o a r i a s de todo o espcie loja com uma porta
o dar poro a pequena s o l a do s u a mulher que ia tendo,
no esprito d a Albert, formo varivel entre o louro e o
moreno,
o rolio
e o esbelto, m a s c a p a z de
tonto a s u a i m a g i n a o como
cativar
o s a n t e r i o r e s avatares!;
s v e z e s v i n h a a c o m p a n h a d a de um mido de trs ou
quatro a n o s , filho de um finado marido; s i m , que um d o s
n u m a espcie de E s t a d o
nascera.
Neste
caso
a Albert p a s s a v a
por
do
a m e m r i a da forma a c i d e n t a l como d e i x a r a
mesmo
o porteiro-do h o t e l t i v e s s e d e i x a d o em m s i t u a o ;
por i s s o a Albert mantinha olhos e ouvidos a t e n t o s a o
que d e s s e e v i e s s e , na esperana de s a l v a r de s i t u a o
1
37
tontas que a p a r e c i a m l
precria
uma
rapariga como
moura
de e x i s t i r n a s c a s a s
m u l h e r o o a n g u l o s a que p a r e c i a um homem c o m
quentavam
as
r e l i g i o s a s de Dublim. M u i t a s
reunies
que
se
fre-
fazem, pensou
coo de
de trabalho.
M a s o Albert
no a s u p o r t a v a ,
pes-
a v e s t r u z . E alm de pouco a t r a e n t e , b r u s c a .
m a u p a s s o e c r u z e o s e u c a m i n h o c o m o m e u , hei-de
de esprito
que a c a r a c t e r i z a v a d o v a m - n a como
ideal
andor
do c a s a m e n t o , u m a m e n i n a de c a r a c i s e n c a n t a d o r e s e
cho
me c h a m a p a p ou m a m ? So s p a l a v r a s que o s lbios
p a s s o u em r e v i s t a o s c r i a d o s do piso de c i m a .
reside no c o r o o .
p a p i s t a , p e n s o u , e diz-me a experincia de i r l a n d e s e s
que p r o t e s t a n t e s e p a p i s t a s no ligam.
A c a b a v a de p a s s a r c r i a d a seguinte quando
umo o c i o s a c r i a d a quando
uma
passou
frente
dela. U m a h i s t r i a de a m o r ? I possvel. Um
casa-
levontou
ele c a i . Q u e
uns
a l g u m a c o i s a o Albert
magicava, fez-se
olhos
dissuasores, capazes
de
fazerem
Annie
hesitar e g a g u e j a r , de n e r v o s a , s e m e n c o n t r a r m a i s temo
p r e t e x t o s p a r a s a i r n o s h o r a s de servio. J o tinham
visto em r u a s a f a s t a d a s , o olhar p a r a a s c a s a s . C o m o
de s a b e r s e ero ou
poupara
bastante
dinheiro
aplicara
economias
em
no
a s s u n t o que
interessasse o
sejo de f a z e r n o v o s e m p a t e s de capital do m e s m o g-
N e s s o altura algum c h a m o u . Q h ! Q u e m a a d o ! , d i s s e
m u l a v a o s i m a g i n a e s , de c a s o r - s e , a n d a n d o p r o c u r r
o A n n i e ; e enquanto s e a f a s t a v a e s c a d a a c i m a , indolente,
de stio p a r o
hobitar
com
o mulher.
Tinhom-no
visto
c o n v e r s a r c o m a A n n i e Wotts, m a s o v e r d a d e que a
perguntar
a o 47 o
s i t u a o do Annie no e r a d a s m e l h o r e s , e a p e s a r de
papel de corto, de s o b r e s c r i t o s , e n o c o n s e g u i a e s c r e -
38
39
bondade de m a n d a r o paquete c o m p r a r a p a r o s J ? M a s
do papel e d o s s o b r e s c r i t o s a n t e s d o s oporos c h e g a r e m ?
Albert
E n q u a n t o e s p e r a v a que o rapaz v o l t a s s e , a t r a v e s s o u os
bm s e lembrou de que a s m u l h e r e s c o s t u m a m d a r - s e
guorda-ventos
bem
andavam
de
foi
at
atrovessodo
por
um
a p a r e c e r um homem
esquisito
pensamento:
de permeio,
parecendo
a v e n t a l e barrete b r a n c o s , a c a r r e g a r t r a v e s s a s at oo
uma
convidar
m o o s do c o z i n h a . Deve s e r a q u e l a , p e n s o u , e
que s e e n c o n t r a r a m , o s p a l a v r a s soltaram-lhe d a b o c a :
pouco
mulher
o
assim
no
pora
resistiu a
juntas. s e g u n d a v e z
em
encontrar
io soir c o m um d o s m o o s d a c o z i n h a e no tinha a
comprometida,
Inofensivo
como
homem,
pensou, mas
com
um
belo
se dilatavam
e l a n a v a m m a r a v i l h o s o s clares quando f a l a v a . A o r e s -
que sasse
com
criana!
Olho que e s s a
aspereza!
de vingativo
loja
de t a b a c o e d o a r i a s s p r o s p e r a em m o s como a s
v e r que e l a s e
estado
4Q
i n t e r e s s a n t e , pois h a v i a de s e r agradvel
um
41
Helen.
O h ! S e n h o r , nem por
tudo
quanto
ouro e
desviar
o p e n s a m e n t o dos d i s p e n d i o s o s d e v a n e i o s da
o cano.
q u a s e todo. Ps-se a o r a m e n t a r
o ono
mdio
de
a t r a v e s s a r . R e c e a v a que eu no v i e s s e ? , perguntou; e a
gostariam
s e , e fazendo
penoso
um
esforo
perguntou-lhe
paro
sair
daquele
silncio
s e g o s t a v a de c h o c o l a t e s . C o m
ao ono d e z a s s e i s libras e d e z a s s e i s x e l i n s .
pouco
de-
qualquer
coiso paro
trincar, o tempo c o r r e m a i s
c a b e a , talvez um x e l i m ou um x e l i m e s e i s r e s o l v a m o
momento
p a r o u o olhar, e o c o r a o do Albert q u a s e
olhar de d e s p r e z o e e n c o l h e r os ombros c o m d e s d m , a o
pobres,
que podia
c o m e r em c a s o . P a r e c e u Helen que d e v i a c o r r e s p o n -
mos
o
o Albert
homem
insistiu em
achar
mostror-lhe
de i n t e r e s s a n t e em
lodo
ruas
repente,
S e r i a m s u a s , a q u e l a s c a s o s ? S e r i a m todos d e l e ? E domi-
chupado,
nenhum
s e i s . C o m o s e a d i v i n h a s s e umo
do
o admirar o
c h o c o l a t e s ! H a v i a de ensin-lo! Q u a n d o c h e g a r a m a uma
sem
experimentar,
galante c o m p a n h e i r o ,
pode
dizer-se,
c a u s a confuso
o Helen convidou-o
loja
de t e c i d o s do S a c k v i l l e S t r e e t , pedlu-lhe
um
par
4S
leno de s e d a
encontros
de f a l a r em
no
podes arronjor-me a l -
a Helen, no entanto,
que i s s o i m p l i c a v a
pedir
soberano
apego?
No
tendo
ia dor-te
tanto
do
Albert,
e obteve
de
resposto
que ero
difcil
nos
lbios a s p a l a v r a s . Do p r x i m a v e z v l s e o a q u e c e s ,
s p a r a o gente s a b e r de que m a s s a feito; v l s e
lhe d e s c o b r e s qualquer coiso naquela barriga, ou
no
vez que
sassem
s e n s a t a , o Helen desistiu de p e n s a r
no ossunto m o s no r e c u p e r o u
o s e u humor
normal,
c o m e a n d o o s e n t i r - s e irritado e b e l i c o s a , oo ponto da
bem m o r e n a coro q u a s e lhe f i c a r f e i a . No tardo
que
pelo
esforo
de deslindar o mistrio. O
l possvel
que o no tenho
Albert
pelo J o e
descoberto?
R e a l m e n t e , isto u l t r a p a s s o . . .
do
IV
m a g i c a . E olha l,
o J o e , s e nos b o l s o s tem
na
c o n v e r s a no a g r a d o u Helen, e e s t e v e m e s m o p a r a
44
45
do dinheiro
oferecido Helen s e r v i a p a r a c o m p r a r c a -
c h i m b o s e t a b a c o d e s t i n a d o s oo J o e , pois o inocncia
sobre o
c u r a s no c o m p a n h i a do M o c k i n s . S e no queria v e r o
d e s c o b r i r o s e u verdadeiro s e x o ; e r a ponto a s s e n t e , e
tema, mas
s e n t i u - s e irritado
consigo
ou
prpria
no s e contento, tolvez, em f a z e r
elo
como
o s v a n t a g e n s de a c e i t a r o s i t u a o , sobretudo s e c o n -
pois
qualquer.
Nesse
c o s o at
podiom c o m b i n a r
as
s e g u i s s e alici-lo c o m
a esperano
de ter, dois a n o s
tar
um prazo dilatado,
e at l podia
s e r que o J o e
importava
vada
E s t a v a j o v e r - s e metido no navio do m a n h . . .
f a z e r j n e s s a noite n
no
a um
cosomento
com
p e s s o a do
mesmo
sexo.
U m a d o s v a n t a g e n s de Dublim p r e c i s a m e n t e e s t a ,
podermos s a i r c o m facilidade e poro o cidade que quisermos.
P a r t e m s e m p r e n a v i o s de manh e de tarde;
E qual
mulher
p r o m e t e s s e c a l a r - s e mos talvez d e s s e , t a m b m , c o m a
como
Como
perguntado,
ao m e n o s e v i t a v a e s t e sarilho. Depois de
guntor-lhe
inconvenientes. S e ao m e n o s t i v e s s e abordado
iria
d a s hipteses a p r e s e n t a v a
com
f a z e r o m e s m o , O que curo e s t e m u i t a s v e z e s e n v e n e n a
46
durante
em
47
para v e r
t i v e s s e m trs ou
qualquer
coiso
queria
dizer, e no
quatro
espaos
mais e
v e r d e s , pelo
volta
menos,
J o e M o c k i n s , e ot o incitovom o o p r e s s a r - s e , no f o s s e
terfgios
outra
soir do
toda
o s que o atrassem
l\/lorrison's
melhor
ou
que
oventura
a r q u i t e c t a r a umo
s e x u a l e ligado
demorado
discusso
a p e n a s comunidade
de
i n t e r e s s e s p o r e c e r a m - l h e destitudos de significado; a r -
gumentos que o c o n v e n c i a m no R o t h m i n e s A v e n u e e s m o -
reciam j n a Rothgor A v e n u e , e n a T e r e n u r e c h e g a v a
e dizer dos b o a s o um
na
chefe.
s e a p r e s e n t a s s e m numa c o n v e r s a d e b a i x o de rvores,
fornecedor;
s e m folar
no
fora
e s t e n d e r - s e a s d u a s vontade e s e m s e r e m o u v i d a s por
de um p e n s a m e n t o que lhe c r u z a s s e o c r e b r o ;
muito m a i s
penumbra
de
um
vale
acolhedor
onde
pudessem
nos
de a c o n h e c e r r e c e a r a que o c o r a o s e lhe e s f r i a s s e
v a g a m e n t e c o n s c i e n t e do presena de um p a r c e i r o , no
por completo.
R e m e x e s s e cu e terra no
encontraria
loja. L o j a que
no
podia
a c t u a i s p r o p r i e t r i o s s ocediom o e s p e r a r umo r e s p o s t a
at segunda-feiro seguinte. E j hoje s e x t a , p e n s o u .
E s t o noite ou n u n c a , porque a Helen vai estor omonh
de servio todo o dia, e no domingo arranjo
paro
se encontrar
com
pretexto
o J o e M o c k i n s . Vendo
bem,
c o r a g e m . E n q u a n t o o elctrico io c h o c a l h a n d o
frente
de p e q u e n a s c o s a s
que
poreciom
48
margens, entregues
m a i s exigindo
que
uma
umo vogo
felicidade
obscura. e
o b s e r v a o , de v e z em
0 0 Albert
tinha
sugerido
Helen
umo
noite
prazenteiramente
com o rio o c o r r e r n u m a
grande
durante
que
com o J o e M o c k i n s , no e s t o v o s ? E do? No c o s t u m e
mas-
segundos
silncio
persistiu, segundos
a n t e s , a t r a c a d o oo c a i s ,
Estavas
Aonde q u e r e s tu c h e g a r ? , perguntou
t e n t a r e s p a s s a r - m e um b r a o pela cintura. E o J o e
se os
o Helen. Q u e no
rplica que o l e v a s s e c o n f i s s o do s e x o , m o s o s p a l a -
nos
no f i c a r m a i s perto
do
Morrison's.
o Helen. Que-
r i a s v-lo c o r r e r no S a c k v i l l e S t r e e t paro d e s a g u a r no
L i f f e y ? S e a s s i m f o s s e a n d v a m o s paro ali a p e r t a d o s ,
m e n o r e s que m a a v a m a q u e l a Helen j p r e o c u p a d a c o m
Comeou
ou ocobor
d e s c u l p a s e, no esperano
de encontror
assunto
pediu
que
com o J o e , a o b r i g a o de e s c o l h e r entre
p a r a umo roporigo.
cumprimento
E pedir-te em c a s a m e n t o ? , pergun-
f a l e s oito, pediu
nenhum
eco. P a r e c e c a d a v e z m a i s z a n g a d a , p e n s o u a Albert,
L e m b r a n d o - s e de um p a s s e i o que d e r a c o m o J o e , a
o Albert,
tenho
o c e r t e z a de que
turorios
de Dartry; j o s c o n h e c e s , c o m
certeza. Mas
50
beijar?,
perguntou
Helen. C o m o
q u e r e s tu
que
eu
51
grande
durante
que
c o m o J o e M a c k i n s , no e s t o v o s ? E do? No c o s t u m e
mas-
segundos
silncio
p a r e c e r a m minutos. s tantos
persistiu, segundos
ouviu-se umo voz
a n t e s , a t r a c a d o oo c a i s .
Estavas
A o n d e q u e r e s tu c h e g a r ? , perguntou
se a s
a Helen. Q u e no
rplica que o l e v a s s e c o n f i s s o do s e x o , m a s o s p a l a -
nos
rando: Q u e peno
Morrison's.
r i a s v-lo c o r r e r no S a c k v i l l e S t r e e t pora d e s a g u a r no
no f i c a r m a i s perto do
o suo cupidez.
Comeou
m e n o r e s que m a a v a m a q u e l a Helen j p r e o c u p a d a c o m
no f o s s e
ou a c a b a r com o J o e , a o b r i g a o de e s c o l h e r entre
d e s c u l p a s e, n a esperano
f i z e s s e e s q u e c e r aquele mou
pediu
de e n c o n t r a r a s s u n t o
que
p a s s o , ps-se o folar do
cumprimento
E pedir-te em c a s a m e n t o ? , pergun-
Albert,
L e m b r a n d o - s e de um p a s s e i o que dera c o m o J o e , a
o Albert,
tenho
o c e r t e z a de que
t u r a r i a s de Dartry; j o s c o n h e c e s , c o m
certeza. Mas
beijar?,
perguntou
Helen. C o m o
q u e r e s tu
que
eu
51
beije?
jando o Albert
com
vingotivo
no ests opoixonodo,
respondeu o Helen. No e s t o u ? ,
corria
repetiu
r e c o n s i d e r a s s e a deciso.
velho a m a e
nunco
me
Lorgo-me,
Helen,
a Albert. Olho
furor.
p a s s o u pelo
cabeo
minha
pelo
que
beij-la
G o s t o s ou no g o s t a s de m i m ? T e n h o - t e um a m o r pro-
Helen que
o n d a r a m comigo o p o i x o n a r o m - s e todos. A p o i x o n a r o m - s e ,
quatquer
meavam
Helen?
passos
a e s c u r e c e r . Ests z a n g a d a comigo,
Z a n g a d a ? No, e s t o u l z a n g a d o contigo!
No
em
rvores?
E por
comigo
que a n d a m o s o s dois
debaixo dos
os
c o b e r t a s de c a m p o s v e r d e s , s e g u n d o me d i s s e r a m ! V a -
e s c o l h e r o e l a o s u a c o m p a n h i a . O h ! Que aborrecido s
que c u s t e porque
d i s p a r a t e eu folor a s s i m . O h ! No m e foles de L i s -
ento
Quero,
dizer
quero
que
no
dizer
voltamos
me
trs
juntos
que o olfaiote a c a b o u de
samos todos
sair
juntos,
i s s o m e s m o , respondeu
Helen?
num
tom
r e s p o s t a . T i n h o m c h e g a d o oo fim do c a m p o , e no outro
52
53
tordar
o Albert. A r e s p o s t a no
veio logo,
mos acabou
por
at
segunda-feiro, paro
M a s ocreditos
arrumar o assunto; se
oportunidade.
no s u c e s s o do tal l o j a ? ,
o s s a p o t o s t a m b m . E a p e s a r d i s s o no v a i s o L i s d o o n -
daqui
grande s u c e s s o , e o s p e s s o a s vo a p a r e c e r e
tomar
a s s i m , at d e s c e r e m do elctrico
no oito do
Dawson
do
p a s s o s do hotel e
c o m e a o chover. No p o s s o f i c a r m a i s tempo n a r u a .
r u a . Quando
chegorom
o vinte
que a no
excla-
abandonasse.
No podemos
seporor-nos assim,
melhor a s c o i s a s
p a r a no f a z e r m o s a s n e i r o . V l tu bem, c o m e o u o
contrar
c o n d e r - s e . J d i s s e s t e tudo i s s o ,
acrescentando
Lisdoonvorno.
num
tom
decidido:
respondeu o
Helen,
No vou contigo o
S e no t e n s m a i s nado
o dizer-me,
ficar
voo
Helen e o J o e M a c k i n s juntos, c o m e o u a
de
uma
grande
volta
na
cidade.
que
S4
Aterrorizado
c o m e o u o tronsporecer o s u a historio
termo...
lhes folor.
Desgostosa
de
M o s s e l h e s falo, oinda p e n s a m q u e . . . A p r e s s o u o p a s s o ,
apesar
olhou
de
tudo,
poro
e depois
trs.
Dizia
de u l t r a p o s s a r os
umo
ossim,
poro
perdidas
chomor
s i m p l e s , que a
com
mais
williom
pouco
era
no sejo por
um bocado. At chegorem
P l a c e continuou
lhe tinham
Fitz-
insuficientes
isso
pode s e r ?
Vou
pergunt-lo
directomente
Kitty,
lo cair-lhe
logo em
rua e um pretendente a p r o x i m o u - s e do c o m p a n h e i r a do
simples
o nome.
boo-noite.
cimo; e e s t a v a
Mos
que
hotel
a desperdiar
e r a afinal
os
o dele?,
No
quero
desvi-lo
do
caminho.
Nem
pense
ou p e l a s redondezos do College G r e e n ; s v e z e s a t r a -
algum dinheiro.
v e s s a m o s o rio. Poro a n d a r e m no S a c k v i l l e S t r e e t , e n c o -
vir at l o c o s o ? , perguntou
Albert
E u dou-lho,
hesitou. S e f o s s e ,
disse o
o
iriam
Albert.
roporigo.
nisso,
gonhor
No
quer
Tentodo, a
descobrir-lhe
sexo.
Morrison's.
que
Morrison's
No
entanto,
orrependio-se
mal
pronunciava
polovro
J ouvi
irem
5fi
quase
Kitty
decidida
o r r i s c o r - s e no
aventuro,
quando
a p a r e c e u um c o n h e c i d o . Vai desculpor-me, d i s s e
57
ela,
antes
de
s e a f a s t a r e m os dois
muito, a c r e s c e n t o u , voltando
juntos.
o oproximor-se
Lamento
noite
falmos
bastante,
respondeu elo, e no
vejo
da Albert,
-Ihe algum
e nunca
dinheiro,
reconhecido
pelo
companhia
que
deste
modo,
o 0 0 amigo, porodo d e b a i x o de um c a n d e e i r o . Tm
deixou
nessa
os encontram
noite o s c o n t r a t e m p o s ; e u , eu que
deixei e s c o p o r oportunidades.
D e u - s e a p e n s o r s e no
coir
barulho.
dois
ou trs
D e s a s t r e bem
protos,
no meio
de
que
enorme
de
medida
na
duos polovros
amor. A coro
inconsolvel
vagueava.
que o s c r i a d o s oporeciom
mo,
iam-se espantando
por
da
no e s c a d a , de pano
no
Albert
poderem
extrair
do
desencorojovo
fora ot to t a r d e ? , r e s m u n g o u o porteiro. L a -
muito,
d i s s e elo, e meio
o cambalear, e s c a d a
J deitado d i s p e r s o u ideias e s e n t i u - s e d e m a s i a d a m e n t e
e s q u e c e r o contemplativo
g a d a a a l t u r a de retomar
num
um
que um desgosto,
estado
obrigaes
levonou-se
lastimoso. O trobolho c o n s e g u i u
distro-la
duos
d i s s e u m a ; pe-me o s olhos
na
este
piso s e m lhe
ponto de
58
o f a z e r r e g r e s s a r oo segundo
58
d a s que tinham
lugar, mulherzinha
faiado em primeiro
mentos
T o d a s os m a n h s s e l e v a n t a v a e r e t o m a v a t a r e f a s , cheio
que no
d i s s e s s e m respeito
ao seu
trabalho.
Voltou
que
o coro
do
Helen e r a um
verdadeiro
espelho
de
no
essa
refaz, notou
umo; s definho,
a menos que
ontigos.
criados;
s em esprito
com
imogine-se
umo
dou-lhe
roporigo!
quorento
que
ero
a primeira
Q u e idade
vez que
lhe do vocs?
saio
E u c
e c i n c o onos, e quando o a m o r
se
de p e n s a m e n t o
e remobilado
s a i o de trs com
um
espelho
acima
do f o g o ,
paredes
forrados
com
um papel
cobrir
tinho-se d e s v a n e c i d o , o
s e olgumo
poro
outro
mulher.
sala,
como
Lisdoonvarno e o
um a m a r g u r a d o
corao
no
fizerom
conquistovo
estranho
virem oo
mundo
pessoas
com
sorte
a mola
memria
tivera
s e m nado
d o s p e s s o o s e f a z i o m - n a s p e n s a r duos v e z e s a n t e s de
paro
omonte
t a l v e z s e t i v e s s e atirado oo T a m i s a ; q u a s e e s t i v e r a poro
trabolhor
oo dio. O S r . C o n g r e v e arronjoro
f r a n c e s a , e s e m encontror
o Bessie
umo
Lowrence
q u a s e todos a s r a p a r i g a s do hotel s e r i a m c a p a z e s
60
i.'
de
afogamento
61
Estivera
l m a i s resolvida o faz-lo
do
Melhor
dizendo,
mois
rico
vinte
cinco
libras,
doze
d e s s e levantar. E s c o l h e u umo s o b o c a m o e p a s s o u a
reno
ser ossim, a
meio
Hubert
pdio
confiar o desgrao
que
lhe
momento
tinha
dinheiro
com
Voltando
ali at podia
cionou
m e i a s c o r o a s , c o r o a s e meios s o b e r a n o s . Pelo
m e n o s um montante
teria de depositor,
possovam,
vinte
com
amarguro
libras g o s t o s com
M a s o tempo
obcec-lo.
corrio
Ao c a b o
e o temor
e oo
do
Hubert
resto, o Hubert
chegou
conhecio
que m e s e s e um
ano
c r e s c e n t e s e lembrava
das
aquela
roporigo cruel e s e m
trs m e s e s e depois
no
lodo,
tinhom
um
dia
c l a r e z a de
respondeu
antigamente;
por
S r a . Boker com
outro
maneiros
sncia prolongado.
a z u l , o s r a r o s s o b e r a n o s em popel c o r - d e - r o s a , e todos
o s embrulhos
outro s e g u r a n a
quem no possui m a i s
respondeu
elo, enquanto
a ouvia r e s m u n g a r
qualquer
isto
a a S r o . B o k e r c o m e o u o o b s e r v a r mois
62
atentamente
63-
s o b a l g u n s a s p e c t o s , ia revelando um certo
defeito, e
de
dizer:
esse
andor
omonh o
Albert
tem
de
consultar
em
mdico.
oo dito m a s estovo d i s p o s t a
despedi-lo, s e t i v e s s e
provos
e a p e s a r dos
l em c o s o . E m a i s :
do
facto
res-
de apoplexio, embora o s a p o p l e x i o s no c o s t u m e m
do s e g u n d o andor
tinho-lhe dito
Albert ( p e n s a r a n e s s e momento
que s e n t i a medo
do
o S r o . B o k e r , atido ao
s a i u do quarto
dar
ofinol
d o s c o u s a s d a q u e l a morte. N u n c a o Morrison's c o n h e c e u
xor-me o criano
em p a z ? No v que o mido
no
gosto d e l e ?
c o n f i a r . . . C o m o homem
o questo
saberem
morrer.
todos
recebio
pagamento
que o
mois, alvitrou-se,
mos
no s e discutiu, a p e s a r de
homem
ganho
mois
do
que
Albert.
decepcionado
de D e u s que o merea a
do
que f o r m a r e v e l a r i a . . . O s h o m e n s riam s o c a p a a t r s
tenhas
conforme,
d o s c o p o s , e o s m u l h e r e s m e d i t a v a m em cimo d a s c h -
razo. S a i b a V o s s a
S e n h o r i o que
acordou
v e n a s de c h ; o s h o m e n s interrogavam o s mulheres e o s
m u l h e r e s o s h o m e n s , e o i n t e r e s s e que o a s s u n t o d e s -
paro
pertava
tinho
ficodo,
q u a s e s e m voz, ot
criado
o s e n t i r - s e melhor,
completamente
mos
no
e noite o criado
voltou o
subiu
com
no tinha
e s m o r e c i d o a i n d a quando o
Hubert
P a g e a p a r e c e u no M o r r i s o n ' s , lo o P r i m a v e r a o meio,
com
lotas de
tinto
pincis.
Como
posso
Albert
rastilho. O Albert
Nobbs!
No
64
65
os
a d o r m e c i , respondeu o interpelado, no s e i s e r e c o r d a m
No,
no s a b i a .
corogem
responderom-lhe, t r a n s f o r m a n d o em demorado
m o n h o s a como no h duos, o p e s a r do
narrativo
Mackins, o desgosto
do
Albert
pelo formo
como
Mulher
a Hubert, finria e
mundo
estar
o Annie Watts
poro me
olhar
assim,
um r a p a z do c o z i n h a , do s e u monte de t a c h o s . S e t i v e s s e
regresso
J e s t a v a to e s t a f a d o , o pergunto, que no
produziu
com
aqueles
o Dublim
olhos
orregalodos?,
no e n c o n t r a r
o Albert
mogicova
com
vidai
m,
que
no;
cloro
que
no.
Outra
voz
apareceu
e a c a b o u por
serio
obrigado
por c o u s a d a
lojo. C o m o a ideio
do
que m i n h a ,
coiso paro
rapaz. O E s t a d o abotoou-se
d e s p e r d i a d o , d i s s e um
umo loja, S r . P a g e ,
m u l h e r e s . B e m v i s t o s o s f a c t o s , talvez ti-
^7
tempo ocordodo,
o pensor
nisto
e naquilo
como
em
Mos
voltar,
como?
Como? O
Bill talvez
tenho
me r e s e r v a m o s onos que f a l t a m ?
o s codeiros
onde
s e tinho
sentado, os
colchos
dos
s e no morreu hei-de e n c o n t r - l o no m e s m a c o s o . E o s
que o Hubert de t e m p o s o t e m p o s no p e n s a s s e n e l a s ,
m o s nunco,
c o s o ? F a z e n d o o moio e a p a r e c e n d o oo Bill v e s t i d a
duronte
a q u e l e s a n o s todos,
p e n s a r a de
homem?
e ir p r o c u r - l a s ; e tolvez o t i v e s s e feito s e o c a s o s o u -
porto:
besse
onde
de
Perguntondo-lhe, quando
No
ests
viesse
o reconhecer-me?
receb-la
E vocs, m i n h a s
pensou nelas
como s e c r i a n c i n h a s f o s s e m , e o s e g u i r com o o s p e c t o
ficar
no como;
por
umo
hora
ou duos
Hubert.
imensas perguntas.
turo
em
c o n t a do
que
s p e n s a m e m
n o m o r i c o s , no v a i
dar
durante um p o s s e i o no floresto.
c r e s c e r a m e continuam
por
fados
E a c h a s que a c r e d i t a -
h-de
feliz c o m
68
no
elo,
umo
mulher
diferente;
tem
qualquer
66
e todos
esses
c r i a d o s de hotei
a cirandarem
de
um
lado p a r a o outro; o nico defeito que encontro historio terem ficodo de fora vrios c o i s o s i n t e r e s s a n t e s .
Muito gostovo de s a b e r o que lhe d i s s e o morido depois
de umo s e p a r a o to grande. S e g o s t a v a m a i s dela do
que a n t e s , ou s e gostovo
m e n o s . Q u e bom partido
se
fozerem-lhe
perguntas
elo
p e r n a , o f a z e r do
e hovendo
umo
Murri-
1 NGELO DE LIMA
Poemas in Orpheu 2 o outros escritos
2 JEAN GENET
o juzo. Agoro
que V o s s o S e -
nhorio ouviu o s T r i n d a d e s e tenho o meu jontar o a q u e c e r ali, na c h a p a , s quondo voltar lhe direi o que p e n s o
realmente do histria; poro j, poro j, penso que a
melhor de quontos
saram de Bollinrobe; s i m , i s s o ; o
que penso i s s o m e s m o .
O funmbulo
3
G E O R G E S BATAILLE
O nus solar
4 LUIS CERNUDA
O prazeres proibidos
5 ANTONIN ARTAUD
A arte e a morte
6 CHARLES BUKOWSKI
D-me o teu amor
V -~ F. SCOTT FITZGERALD
A fenda aberta
B -~ LOUIS-FERDINAND CELINE
Vo navios cheios de fantasmas...
9 FERNANDO PESSOA
Aviso por cousa da moral
10 YUKIO MISHIMA
Genet
11 ALDOUS HUXLEY
O cu e o Inferno
12 - - G E O R G E MOORE
O outro sexo de Albert Nobbs
70