You are on page 1of 10

BIBLIA HEBREA

BIBLIA HEBREA o Biblia hebraica es un trmino genrico para referirse a los libros de la Biblia escritos
originalmente en hebreo y arameo antiguos. Se ajusta muy estrechamente al concepto judo Tanaj y al cristiano
Antiguo Testamento (particularmente en la versin de algunos grupos cristianos (Evanglicos), que no incluyen las
partes deuterocannicas del Antiguo Testamento).
El trmino Biblia hebrea no implica ningn gnero de denominacin, numeracin u ordenacin de libros,
que es muy variable. En el estudio erudito de hoy, es comn referirse a las tres ediciones de la obra denominada
Bibla hebrea editada por Rudolf Kittel. En este contexto es frecuente la abreviatura BH, o BHK (K por Kittel), o
(donde se refieren a las distintas ediciones), BH1, BH2 y BH3. Las primeras dos ediciones aparecieron entre 1906 y
1913 respectivamente; la diferencia entre ellas es leve, salvo por una lista de errores en la segunda. La segunda
edicin fue reimpresa varias veces. Reprodujo el texto hebreo encontrado en la tercera edicin ha sido reemplazada
por la Biblia Hebraica Stuttgartensia
DESCRIPCIN
La Biblia hebrea manuscrita, con vocalizacin completa, acentuacin y texto masortico, fue producida en
Espaa alrededor del 1300. Los libros de la Biblia estn dispuestos en el orden convencional que ms adelante
adoptaran las ediciones hebreas impresas; la diferencia es que Eclesiasts precede a las Lamentaciones. El
manuscrito, que se escribi en pergamino en escritura cuadrada sefard, tiene tres columnas por pgina y 35
renglones por columna. Las notas de la masora magna estn escritas en micrografa. La masora hace referencia a
la coleccin de notas crticas que compilaron entre el siglo VII y el X los escribas y eruditos judos conocidos como
los masoretas y que se acept como la autoridad reguladora para la transmisin escrita y vocalizada de la Biblia
hebrea, especialmente en cuestiones de ortografa, vocalizacin y acentuacin.
La masora magna se refiere a las notas relativamente largas en los mrgenes superior e inferior de un
manuscrito de la Biblia, a diferencia de las notas que rodean la primera letra de cada libro (masora inicial) y las que
se encuentran en los mrgenes laterales o entre las columnas (masora parva). La Biblioteca Nacional Juda y
Universitaria (que ms tarde se convirti en la Biblioteca Nacional de Israel) recibi el manuscrito como una
donacin en 1969.

SOFERIM

El sofer (en hebreo ) es un escriba judo que tiene la facultad de transcribir la Tor y textos
religiosos como los Tefillin y Mezuz. Tambin es de competencia de los soferim la escritura de Megillot, Nevi'im y
Gittin. Los soferim son expertos en caligrafa hebrea, y su labor conlleva la observancia de normas de escritura muy
precisas tanto en lo relacionado con las formas y el trazado de las letras como en los instrumentos que se emplean.

MASORETAS

Los masoretas eran judos que trabajaron entre los siglos VII y X de nuestra era en las ciudades de
Tiberias y Jerusaln como sucesores de los soferim o escribas en la responsabilidad de hacer copias fidedignas de
las escrituras sagradas. El trmino hebreo masoret significa "tradicin". Designa la compilacin de tradiciones
rabnicas relativas al texto bblico que los masoretas recogieron en los mrgenes superior e inferior de cada pgina
de un manuscrito.

CONTEXTO

Eran rabinos y escribas estudiosos que compilaban el llamado texto masortico, que es el texto ms usado
para hacer traducciones visto por muchos estudiosos como el ms fiable del Antiguo Testamento. Los masoretas
empezaron su trabajo siglos despus de Cristo y lo siguieron hasta el siglo XI, con unas adiciones hasta el siglo XVI.
El Cdex de Aleppo, del siglo X, es la versin ms antigua conocida del texto masortico de la Biblia
hebrea. Desafortunadamente una parte de l se quem en 1947. El Cdex Leningradense que data del ao 1008 es
la versin masortica completa ms antigua que se conserva actualmente.

ETIMOLOGA

La palabra masoreta tiene su raz en la palabra hebrea mesoret (), que quiere decir 'tradicin' y
cmo estaba pasando a lo largo del tiempo. Lleg a usarse para referirse a las notas que los masoretas pusieron en
los textos. Estas notas generalmente tenan informacin sobre como deletrear palabras, pronunciacin, palabras con
letras perdidas, ciertas palabras que eran ofensivas y se tenan que leer de otro forma. Tambin se aplica el nombre
de mesoret a la doctrina rabnica que seguan para conservar la pureza de los textos.

LENGUA Y FORMA

La lengua de las notas es en parte hebrea y en parte aramea. Las anotaciones se encuentran en diversas
formas:

en trabajos separados, como el Sefer Olah ve-Olah,


en forma de notas escritas en los mrgenes y al final de los cdices.
Las notas introducidas en los mrgenes superior o inferior reciben el nombre de masoret magna, las
situadas en los laterales son la masoret parva y al final de un texto masoret finalis.

OBRAS

Con el transcurso del tiempo los soferim o copistas del Tanaj, haban comenzado a introducir cambios en
las Escrituras: Cambiaron el texto hebreo primitivo en 134 pasajes a fin de que leyese Adhoni en lugar de YHWH.
En otros pasajes se utiliz como sustituto la palabra Elohm.

Los masoretas se dieron cuenta de las alteraciones que haban hecho los soferim y las registraron en el
margen o al final del texto hebreo. Estas notas marginales llegaron a conocerse como la masoret, (del hebreo
"masoret", tradicin), doctrina de los rabinos que fija la interpretacin de los textos sagrados judos para conservar
su pureza.

Gracias a los masoretas, tenemos todava hoy copias del Antiguo Testamento que son muy similares a los
antiguos libros. Ese hecho fue probado cuando se descubrieron los rollos del Mar Muerto, que coinciden en una alta
proporcin con las versiones masorticas y an ms que las copias ms nuevas que se nos haban trasmitido sobre
el tiempo por otras fuentes. Cerca del 60% de los rollos encontrados en Qumrn, son versiones proto-masorticas;
un 20% ms son variantes con estilo propio; en tanto el restante 20% se relaciona con la Septuaginta, la verson
Samaritana y otras fuentes. La coincidencia entre el Texto masortico y la mayora de los rollos de Qumrn no debe
entenderse letra por letra, sino en lneas generales. Lo que se concluye es que textos correspondientes a una
versin antepasada del Texto Masortico ya se divulgaba en el siglo II a. C. y que adems circulaban otras
versiones. A partir del trabajo de los masoretas se asegur que cada copia del Tanaj era igual, y hasta tambin se
poda leer de la misma forma.

ESCUELAS

Las escuelas de escribas y eruditos de la Tor de trabajo entre los siglos VII y XI radicaban principalmente
en Palestina, en las ciudades de Tiberades y Jerusaln, y en Babilonia. Los masoretas no eran todos de la misma
familia y aun entre ellos haba diferentes escuelas, entre ellos los de Aarn ben Moiss ben Ashur y Ben Neftal, que
vivieron en el siglo X y compilaron dos versiones distintas del texto masortico.

TANAJ

El Tanaj (del acrnimo en hebreo


tanakh) es el conjunto de los 24 libros de la Biblia hebrea.

Constituye, junto a otros libros, aquello que los cristianos denominan Antiguo Testamento, pero, a diferencia de
este, no est ordenado cronolgicamente. El Tanaj tambin se llama Mikr (, significa lectura o lo que es
ledo).
HISTORIA

La lista (o canon) de libros bblicos hebreos inspirados qued establecida definitivamente para el judasmo
en el siglo II de la era cristiana, por el consenso de un grupo de sabios rabinos que haban conseguido escapar del
asedio de Jerusaln en el ao 70 y que haban fundado una escuela en Yamnia. A estos libros se les conoce como
protocannicos, y forman el Canon Palestinense o Tanaj.

Este canon signific el rechazo de algunos libros, que pasaron a conocerse como deuterocannicos, que
un grupo de maestros judos haba incluido en el Canon de Alejandra o Biblia de los Setenta en el siglo II a. C. La
3

forma deuterocannico significa segundo canon en contraste con el trmino protocannico que significa primer
canon. Sin embargo el primer canon, en orden cronolgico, fue el de Alejandra.

SIGNIFICADO DEL NOMBRE

El acrnimo Tanaj son las tres letras iniciales hebreas de cada una de las tres partes que lo componen, a saber:

1.
2.
3.

La Tor ()(, Instruccin o Ley


Los Nevi'im (
) , Profetas
Los Ketuvim (), Escritos

La letra inicial kaf de ( Ketuvim) (se escribe de derecha a izquierda) es letra final en el acrnimo "

( Tanaj), y por ser ltima letra toma la forma de kaf final ( )


y
se
pronuncia
suave,
como
J,
no
como
K;
por
eso
es

Tanaj y no Tanak.

Relacin del Tanaj con la Biblia cristiana

El Antiguo Testamento catlico y ortodoxo contiene siete libros no incluidos en el Tanaj, llamados
Deuterocannicos. Las traducciones de la Biblia que utilizan los grupos protestantes y evanglicos se adhieren al
canon hebreo, o sea, solo veinticuatro libros del Tanaj. Los libros en el Tanaj se agrupan en tres conjuntos:

A.

Tor ( )(Ley o Instruccin:

La Tor se conoce tambin como el Pentateuco, del griego , pente, cinco, y , tejos, funda para
libros; proveniente del hebreo (
(
, Jamish Jumshei Tor, los cinco quintos de la Tor o
simplemente ,
Jumash, cinco, una conjugacin de ( Jamesh).

1.
2.
3.
4.
5.

Gnesis (
[ ) bereshit en el comienzo]
xodo ()
[ shmot nombres]
Levtico (
[ ) vayikra (y) lo llam]
Nmeros (

[ ) bamidbar en el desierto]
Deuteronomio (
[ ) dvarim palabras]
B.

1.
2.

Nevi'im (
) o los Profetas:
Josu ( )(o ([ )(Yehoshua Yah es salvacin, salvador]
Jueces ()
[Shoftim jueces]

3.
4.
5.
6.
7.
8.

Samuel (I Samuel y II Samuel) (


)
[ Shmuel Dios escucha]
Reyes (I Reyes y II Reyes) ()
[melajim
reyes]

Isaas ((
[ ) Yeshayah Dios salvar] o ((
[ ) Yeshayahu]
Jeremas ((
[ ) Irmiya Dios levanta] o ((
[ ) Irmiyahu]
Ezequiel (
[ ) Yejezquel Dios fortalecer]

El libro de los 12 profetas menores: (

[ ) trey asar, en arameo, doce]
Oseas ()(
[Osheha salv]

Joel ()
[ Yah es Dios]
Ams ([ )Amos ocupado, el que lleva la carga]
Abdas ([ ) (Ovdya Dios trabaj]
Jons ([ )(Yona paloma]
Miqueas ()(
[ Mija, hay quienes piensan que significa quin como Dios?]
Nahum ([ )Najum confortado]
Habacuc ()
[ Javacuc, una planta, en acadio, o abrazado]
Sofonas ([ ) (Tzfania norte de Dios, ocultado de Dios o agua de Dios]
Hageo ()
[ Jagay vacacin en lenguas semticas, mis vacaciones en hebreo]
Zacaras ([ ) (Zaharia o Zejara Dios se acuerda]
Malaquas ()
[ Malaj ngel, o mis ngeles]

o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o

C.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.

Ketuvim ( )o los Escritos:

Salmos () (
[ Tehilim alabanzas]
Proverbios (
[ Mishlei parecerse, ser semejante; en su forma intensiva, comparar, asemejar]
)
Job ()
[ Iyov aquel que soporta penalidades]
El Cantar de los Cantares (
(
[ ) Shir HaShirim superlativo el ms hermoso de los cantos, el
canto por excelencia]
Rut ([ )Rut la compaera fiel]
Lamentaciones [Eija]
Eclesiasts ((
[ ) Qohleth el congregador]; () [Ekklesiasts miembro de la
congregacin o miembro de la asamblea]
Ester ([ )Ester] o ([ )((Hadasa] [mirto, arrayn o murta], [Ester, en asirio-babilnico, astro o
estrella]
Daniel (
[ ) Daniyyel Dios es mi Juez o juicio de Dios].
Esdras ([ )Ezr al que Dios ayuda] y Nehemas ( (
[ ) Nejemyahu o N emya reconfortado por el
Seor]
Crnicas (I Crnicas y II Crnicas) [Divrei HaYamim Alef, Bet]
Traducciones

El Tanaj est siendo actualmente traducido del hebreo antiguo y el arameo antiguo al hebreo moderno en el
Estado de Israel, en la llamada traduccin Tanakh Ram.

SEPTUAGINTA

La Biblia griega, comnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (


), y generalmente abreviada simplemente LXX, fue traducida de textos hebreos y arameos ms
antiguos que las posteriores series de ediciones que siglos ms tarde fueron asentadas en la forma actual del texto
hebreo-arameo del Tanaj o Biblia hebrea. Representa una sntesis en que se subraya el monotesmo judo e
israelita, as como el carcter universalista de su tica.

La Biblia Septuaginta fue el texto utilizado por las comunidades judas de todo el mundo antiguo ms all
de Judea, y luego por la iglesia cristiana primitiva, de habla y cultura griega. Junto con la Biblia hebrea, constituye la
base y la fuente del Antiguo Testamento de la gran mayora de las Biblias cristianas. De hecho, la particin, la
clasificacin, el orden y los nombres de los libros del Antiguo Testamento de las Biblias Cristianas (cristianas
ortodoxas en Oriente, catlicas y protestantes en Occidente) no viene del Tanaj o Biblia hebrea, sino que proviene
de los cdices judos y cristianos de la Septuaginta.

ETIMOLOGA

El nombre de Septuaginta se debe a que sola redondearse a 70 el nmero total de sus 72 presuntos
traductores. La Carta de Aristeas presenta como un hecho histrico una antigua versin de acuerdo con la cual, por
instrucciones de Ptolomeo II Filadelfo (284-246 a. C.), monarca griego de Egipto, 72 sabios judos enviados por el
Sumo sacerdote de Jerusaln, trabajaron por separado en la traduccin de los textos sagrados del pueblo judo.
Segn la misma leyenda, la comparacin del trabajo de todos revel que los sabios haban coincidido en su trabajo
de forma milagrosa.

Sin embargo, al presente sabemos que uno de los criterios de autoridad ms frecuentemente
implementados en esos contextos histrico-geogrficos, consista en atribuir a los textos sagrados algn supuesto
origen que se pudiera remontar a hechos extraordinarios. Aunque en general se trataba de textos vertidos de
lenguas semticas (hebreo y arameo), algunos de estos escritos fueron redactados de forma originaria en lengua
griega. En general se piensa que la LXX habra sido formada con el objetivo de cultivar la fe de las comunidades de
israelitas piadosos que vivan en la Dispora, y que se comunicaban en la lengua griega comn (koin). En aquella
poca resida en Alejandra una muy nutrida y numerosa comunidad de inmigrantes hebreos. Sin embargo, dado
que la orden habra provenido del rey Ptolomeo II Filadelfo, tambin es probable que el fin de la misma fuera
proveer a la Biblioteca de Alejandra de una versin griega de los textos sagrados hebreos.

PROCESO FORMATIVO

Para su formacin, la mayora de los escritos sagrados judos debieron ser vertidos de sus originales
hebreos y arameos al griego. Su traduccin inici en el Siglo III a.C. (c. 280 a.C.), y concluy hacia finales del Siglo
II a.C. (c. 100 a.C.). Inicialmente fue traducida la Tor, Libro de la Ley o Pentateuco y el resto del trabajo se
complet paulatinamente, en los dos o tres siglos siguientes. El filsofo judo Aristbulo, quien vivi en Alejandra
durante el reinado de Ptolomeo VI Filometor (181-145 a.C.), confirma este dato al referirse a ella en una carta al rey
en los siguientes trminos: [] la completa traduccin de todos los Libros de la Ley (el Pentateuco), en los tiempos
del rey Filadelfo, ancestro vuestro []

Aunque no se conoce exactamente la fecha y el lugar de estas traducciones, los estudiosos proponen que
una escuela de traductores se ocup de verter el Libro de los Salmos de David, en Alejandra, hacia el ao 185 a. C.
Ms tarde tradujeron los Libros de Ezequiel y Jeremas, as como el Dodecaprofetn, o Libro de los XII Profetas
[Menores]. Ms tarde tradujeron los escritos histricos: (Josu, Jueces y Reyes), y, luego, finalmente, el Libro de
Isaas. El Libro de Daniel fue traducido alrededor del ao 150 a. C. Los Libros de los Macabeos, Sabidura y
Eclesistico, fueron incorporados en el curso de los Siglos II y I a.C. Algunos eruditos sitan en Palestina, durante el
Siglo I de la Era Cristiana, la traduccin al griego de los libros de Ester, Rut, Eclesiasts, Lamentaciones, y el Cantar
de los Cantares, acaso por Aquila.

Los escritos y textos hebreos y arameos, que sirvieron de base para la formacin de la Biblia Septuaginta,
carecan de gramemas dotados de valores fonticos vocales, capitalizacin (alternancia maysculas/minsculas),
signos de puntuacin y acentuacin, algunos ciertos tipos de conectores lgicos, y algunas conjunciones, artculos,
prefijos y sufijos adverbiales y/o preposicionales. (Ms tarde, se agregaron al idioma hebreo algunos signos con
valores fonticos voclicos, surgiendo as el llamado Texto Masortico.) Estos antecedentes podran contribuir a
explicar algunas diferencias interpretativas entre la Biblia griega de los LXX y el texto hebreo-arameo conocido, y el
hecho de que algn tiempo despus, en ambientes judos, algunos revisores hubieran procedido a tratar de
corregir la Biblia alejandrina a fin de asimilarla a este ltimo.

Esta compilacin de textos y de escritos sagrados judos traducidos al griego fue, desde un principio,
bastante socorrida para ilustrar la fe de las comunidades judas e israelitas de la Dispora, permitiendo el acceso a
los textos sagrados de sus padres y ancestros a las comunidades de israelitas piadosos que no hablaban hebreo, ni
arameo. Existen algunos indicios que sugieren que Cristo y sus discpulos habran utilizado, adems de los Trgum
arameos, la Septuaginta; tal como se desprende del hecho fcilmente comprobable de que la mayora de las citas
explcitas del Antiguo Testamento en el Nuevo Testamento reproducen el texto de la Versin LXX, y solamente una
de cada siete citas ha sido retomada del Texto Masortico.

Se ha determinado finalmente, que aquellos manuscritos que avalan la Septuaginta son mucho ms
antiguos que aquellos que respaldan al texto masortico. Hacia el ao 70 de la Era Cristiana, un grupo de rabinos
que haban escapado del asedio de Jerusaln, se reunieron en Yamnia, y fundaron una escuela. Y hacia el 95 de la
Era Cristiana, llegaron a un consenso sobre la lista (o canon) de los libros hebreos que habran de ser parte del
Tanaj juda, quedando establecido as el llamado Canon Palestinense para la mayora de los judos de habla y
cultura hebrea, a principios del Siglo II de la Era Cristiana. El Canon Palestinense signific el rechazo de una serie
de textos que grupos de maestros judos de habla griega haban incluido en el llamado Canon Alejandrino, o Biblia
de los Setenta, en los Siglos II y I a.C. El Canon Alejandrino sigue siendo utilizado por la escuela rabnica de
Alejandra. Por una tradicin histrica que data del Siglo XVI, se llama protocannicos a todos los escritos
comnmente admitidos en el Tanaj hebreo, as como en la Biblia griega de los LXX, y deuterocannicos a todos los
escritos presentes en la Biblia griega de los LXX, pero no en el Tanaj.

La mayora de las iglesias protestantes actuales, sin embargo, los consideran apcrifos. Algunas ramas del
protestantismo, como los luteranos y anglicanos, incluyen estos libros en sus Biblias, y los consideran lecturas
recomendables ricas en enseanzas, aunque no como textos de autoridad normativa o dogmtica.
7

LA TOR

La Tor (del hebreo, ,) es el texto que contiene la ley y el patrimonio identitario del pueblo
israelita; constituye la base y el fundamento del judasmo. El trmino se halla etimolgicamente ligado a las nociones
de ley, enseanza e instruccin Para el judasmo, la Tor es la Ley. Segn la tradicin comn al judasmo y al
cristianismo, involucra la totalidad de la revelacin y enseanza divina otorgada al pueblo de Israel. Considerando la
importancia de Moiss en este proceso, ambas denominaciones a veces se refieren a la Tor como la Ley de
Moiss, la ley mosaica, e incluso ley escrita de Moiss: dado que en el judasmo, la Tor comprende tanto la ley
escrita como la ley oral. Ello no es arbitrario dado que su sentido estricto, el trmino Tor se refiere especficamente
a los cinco primeros libros bblicos, el Pentateuco, al que se conoce Talmud. El Talmud es una obra que recoge
principalmente las discusiones rabnicas sobre leyes judas, tradiciones, costumbres, narraciones y dichos,
parbolas, historias y leyendas.

Existen dos conocidas versiones del Talmud: el Talmud de Jerusaln (Talmud Yerushlmi), que se redact
en la entonces recin creada provincia romana llamada Philistea (o Palestina), y el Talmud de Babilonia (Talmud
Bvli), que fue redactado en la regin de Babilonia, en Mesopotamia. Ambas versiones fueron redactadas a lo largo
de muchos siglos por generaciones de eruditos provenientes de muchas academias rabnicas establecidas desde la
Antigedad en adelante.

Para el judasmo son importantes tanto la tradicin oral como la tradicin escrita. Conocidos como la Ley
Escrita, la Tor y el Talmud tienen su origen ltimo en tradiciones orales. El Talmud extiende, discute, cuestiona,
explica y complementa la Tor, pero no puede, por definicin, contradecir a la parte ms importante o esencia de la
misma, a la Tor.

El Talmud de Babilonia, escrito en hebreo, 20 volmenes. Est dividido en dos partes, la Mishn y la
Guemar. El sistema de redaccin del Talmud parte de en una serie de leyes basadas en la tradicin oral de La Tor
que fue redactada en un libro llamado (Mishn) a cuyos autores se les conoce como "Tanaim". sta es idntica tanto
en el Talmud de Jerusaln como en el Talmud de Babilonia. La Guemar son las discusiones de sabios conocidos
como "Amoraim" que explican la Mishn, y sus explicaciones fueron escritas en arameo. En estas explicaciones est
la diferencia entre el Talmud de Jerusaln y el de Babilonia, pero las dos llegan a la misma conclusin solo que por
caminos distintos.

En cuestin temtica el Talmud se divide en Halaj (textos de carcter legal) y Hagad (parbolas e
historias). La tradicin oral conocida a travs de escritos atribuidos a Moiss y otros tantos autores ha sido volcada
en el Talmud, que debido a ello constituye un texto fundamental para la comprensin y el estudio del judasmo.
8

Niveles de interpretacin

A nivel religioso, dentro del judasmo, la Tor tiene cuatro niveles o maneras de ser interpretada, las cuales se
llaman: Pesht, Rmez, Dersh y Sod. Con las iniciales de estas cuatro palabras se forma la palabra Pards,
literalmente, "huerto de rboles frutales" (el paraso, para los cabalistas).17

1. Pesht: Nivel de interpretacin que atiende al sentido literal del texto.


2. Rmez: Atiende al sentido alegrico del texto bblico, y hacen alusiones a cosas que las personas pueden
comprender.
3. Dersh: Nivel de interpretacin que atiende al sentido interpretativo de la escritura sagrada, de la cual se
derivan las reglamentaciones y leyes de la tradicin juda.
4. Sod: Mtodo mstico de interpretacin, del cual deriva la cbala, y que busca un sentido oculto en el texto
sagrado, el cual slo podra encontrarse con el estudio de los textos originales en sus lenguas originales.

MISHN

La Mishn (del hebreo ,


estudio, repeticin) es un cuerpo exegtico de leyes judas compiladas, que
,
recoge y consolida la tradicin oral juda desarrollada durante siglos desde los tiempos de la Tor o ley escrita, y
hasta su codificacin a manos del rabino Yehud Hanas, hacia finales del siglo II.

El corpus iuris llamado Mishn, es la base de la ley juda oral o rabnica y forma parte del Talmud que,
conjuntamente con la Tor o ley escrita, conforman la halaj. A su vez, la Mishn fue ampliada y comentada durante
tres siglos por los sabios de Babilonia la Guemar, en tanto la Mishn original y su exgesis o Guemar,
recibieron conjuntamente el nombre de Talmud. Un conjunto de Rabinos juntaron la tradicin oral en el siglo III lo
cual reuni una cantidad de 6 libros (tomos, rollos) y que se fue pasando de generacin en generacin.

BIBLIOGRAFA
1.

Schiffman, Lawrence (1994) Reclaiming the Dead Sea Scrolls. Philadelphia: Jewish Publication Society.

2.

Cohen, Menachem (1979) The Idea of the Sanctity of the Biblical Text and the Science of Textual Criticism
1.

Tov, Emanuel (1992). Textual Criticism of the Hebrew Bible. Fortress press. ISBN 0-8006-3429-2.

4.

Jewish Encyclopedia: masorah

5.

KELLY, John Norman Davidson; Early Christian Doctrines; Pg. 53; Continuum; Londres, Inglaterra, 1958; ISBN 08264-5252-3.

6.

Cousin Hugues (1992) La Biblia Griega: Los Setenta. Estella: Verbo Divino.

7.

THIEDE, Carsten Peter; The Dead Sea Scrolls and the Jewish Origins of Christianity; Acpite A Greek surprise, pp.
124-130; Lion Publishing, Oxford, 2000; ISBN 978-970-777-245-8.

8.

Dines, Jennifer (2004) The Septuagint, Michael A. Knibb, Ed., London: T&T Clark. Gr. 1809.

9.

Martin Hengel (2004). Septuagint As Christian Scripture. Continuum. ISBN 9780567082879.

10

You might also like