You are on page 1of 344

Collection

[:1

CEGEP DE L'OUTAOUAIS
DUCATION AUX ADULTES

2000
expressions franaises
pratiques et utiles
Camille H. Mailhot

.
...

d,t,ons

A."cou

AVANT-PROPOS
J'avais tout d'abord conu ce travail sur les expressions idioma
tiques franaises pour les anglophones, comme il est dit dans la prfa
(',' en anglais. Puis, mon diteur m'a fait remarquer que ces mmes
rXI'ressions pou"aient servir tout aussi bien aux francophones. Il m'a
jildlement convaincu, car j'ai constat moi-mme dans mes cours de
langue franaise et de style au niveau universitaire que beaucoup d'
tudiants n'ont aucune ide d'un grand nombre des nos plus beaux
ltIi()tismes. En voici quelques-uns dont ils ne comprennent pas tou
lours le sens: renvoyer aux calendes grecques, faire le pied de grue,
avoir maille partir avec quelqu'un, monter en pingle. payer en
monnaie de singe, crier haro sur le baudet.
Ce travail, auquel j'ai consacr une bonne dizaine d'annes, peut
Nre utile aussi aux traducteurs, aux journalistes, aux rdacteurs et
aux professeurs de stylistique compare, car la plupart de ces 2 000
('xpressions franaises sont suivies de deux ou trois traductions. La
majorit de ces expressions idiomatiques sont propres chaque lan
/lue comme le dmontrent les quelques exemples suivants qui, en
rclgle gnrale, ne peuvent pas se traduire littralement: quand les
flOules auront des dents (when pigs begin to fly); aller pas de tortue

(II) go at a snail's pace); il y a anguille sous roche (there is a snake in


lite grass); rire dans sa barbe (to laugh in one's sleeve); boire comme
lm trou (to drink like a Jsh); ils se ressemblent comme deux gouttes
(l'eau (they are as like as two peas in a pod); mettre la charrue devant

/('S boeufs {to put the cart before the horseJ.


La liste alphabtique complte des 2 0 00 idiotismes qui se trou
) (' la fin vous aidera retracer rapidement l'expression qui vous
'

intresse, car nous y avons indiqu le numro de la leon et celui de


l'l'xpression.

You might also like