You are on page 1of 212
160 2011 F/ FS OFFICIAL OFFIZIELLES BULLETIN OFFICIEL Af Editorial Gian Franco Kasper By N ‘Olympic Winter Games 2018 Olympische Winterspiele 2018. Jeux Olympiques d’hiver 2018 The announcement by the Presi AlsderPrasident des internationalen Le Président du Comité Internatia- dent of the International Olympic Olympischen Komitees am spateren nal Olympique @ annonce, le 6 jul Committe in the South African city Nachmittag des 6, Juli 2011 in der et 2011 en fin d'apr’s-miei, dans ia fof Durban in the late afternoon of sidatrikanischen Stadt Durban Sud- vile sud-atrecaine de Durban, que les 6° July 2011 that the 2018 Olym- korea mit PyeongChang als Aus- Jeux Glympiques d'hiver 2018 serai- pic Winter Games would be held tragungsort der Olympischen Win- ent accueils en Cotes du Sud, par la in PyeongChang in South Korea terspiele des Jahres 2018 bekannt vile de Pyeongchang. Cette annonce signalled more than just a move to gab, bedeutete dies nicht nur einen marque un nouveau tournant, tant pastures new by the Olympic Move- Aufbruch der Olympiscnen Bewe- pour le Mouvement Olympique que ‘ment and the Intemational Ski Fed- ung und des Internationalen Ski pour la Fédération Internationale de eration ~ it also matked the end of Verbandes zu neuen Ufem, sondern Ski. La décsion a également signtfie a costintensive and emotive three- auch das Ende einer rund dreyahri- la tin de tros années de campagnes year campaign by three qualified cit- gen kostenintensiven und emotonal cabteuses et chargées 'émotion les fram Europe and Asia efunrten Werbekampagne von drei menées par les rots viles, d'Europe After an internal election prace- bestgeeigneten Kandidatenstadten et Asie, encore en lice, toutes dure conducted by experienced in Europa und Asien. trois trés capables au demeurant de experts some twa years ago, only Von urspranglich sieben Kandidaien prendre en main un événement de three of the original seven can- waren vor etwas mehr als zwel Jeh- cette envergure didates were retained as ctficial ren ineinem internen Abstimmungs- Apres une phase inibale de deux ans, candidote cities - Annecy (FRA), verfahren durch exprobte Experten des experts ausein du C10 ont réduit Munich (GER) and PyeongChang nur drei — Annecy FRA), Munchen & to's les sept villes ayant manifesté (FOR). This left the candidates and (GER) und PyeongChang (KOR) — als leur intérét pour organisation des thelr large numbers ot employees otfziele Kandidatenorte zugelassen Jeu. Les villes designees candidates with about 24 months to win over worden. Rund zwei Jahre Zeit blie- officieles étaient Annecy (FRA), Mu- the 100 or so IOC members with ben dadurch den Kandiciaten mit nich (GER) et Pyeongchang (KOR), et their detailed bids. liven zahllosen Mitarbeitern, ie leurs comités de candidature, assis- Well over CHF 100 millon was etwa 100 10C Mitglieder von ihren tes par une myriade de consultants Invested by various political bod- Konzepten im Detail zu Uberzeugen. et employs, ont alors entamé la Editorial 1 SOOO ies, by industry, tourist institutions Weit ober CHF 100 Mio. wurden deuxiéme phase de la procédure et and s9 on to promote their coun- van den verschiedenen politischen ont eu deux ans pour convainere les ty’s bid and each one was talked Gremien, der Industrie, den tou- quelque cent membres du CIO des Up into being @ matter of national ristischen Institutionen, usw. in die merites de leurs dossiers respactts. priortty and state prestige. Amood entsprechenden Werbekampagnen Ay total ce sont bien plus de cent of euphoria was genersied in each investiert und die Bewerbungen zu millions de francs sulsses, émanant country and interest in its bid was nationalen Prioritaten und staat- de sources diverses - organisations fired up with the enthusiastic sup- lichen Prestigeangelegenherten politiques, partenaires és au tou- port of the medi, the country’s hochstsert Eupharisch wurde mit risme, partenaires commerciaus... president and all sorts of agencies, tatkraftiger Unterstutzung der Me- qui ont été atfectés aux différentes ‘making it very difficult for the can-dien, Staatsprésidenten und Agen- campagnes. Les projets ont pris des aidates to explain away a possible turen die nationale Stimmung und allutes de priorite et de prestige bad result and justify the exorbitant das Interesse hochgeschaukelt, was nationaux, et les populations de expenditure. ces nun den nicht berucksichtigien chaque pays se sont rangées der From the International Ski Federa- Kandidaten alles andere als leicht tre leurs wiles, encouragées en tion’s point of view, the outlook machen wird, Erklarungen fur cin cela par la presse, diverses agences was excellent from the very start, schlechtes Abschneiden und die spécialistes et les chets dletat en as all three candidates were emi- aberrissenen tinanziellen Autwen- personne. il est toujours difficile, rently suitable in skiing terms. The dungen zu liefeen dans de tallas conditions, d’avoit 3 real question was whether prior Furden Intemationalen Ski Verband —exphquer un mauvais résultat Gven- ity would be given to traditional waren aie Bedingungen von allem tue! et de justifier les vastes sommes hosts, with years of experience, or Anfang an hervarragend, da alle débourstes to the development and explora- drei Kandidaten von den skisporti- Du point de vue de ls Fédération tion of a new winter sports market chen Voraussetzungen her gesehen Internationale de Ski, la situa with extensive opportunities for bestens gesignetwaren undesmehr tion est toujours apparue sous un expansion. eine Frage war, ab man die Priorta- jour positif, puisqu‘l n'y avait au- The IOC's decision is now known. ten auf traditionelle Veranstalter mit cun daute quant aux capactes Their exact reasons for choosing Ko- jahrzehntelangen Erfahrungen set- de chaque candidate @ servir au rea are not -itisimpossible toknow zen sollte ader auf eine Entwicklung mieux les intéréts de notre spon. ‘whetner it was the fact that the na-__und Entdeckung eines neuen Win- La question était surtout de savoir tion had already bid three times in lersportmarktes mit weitreichenden si priorité allait étre donnée a des, 2 row or the very compact layout of Expansionsmaglichkeiten hétes traditionnels, comptant déj2 its sporting venues in asmallarea or Nun, der Entscheid des IOC ist be- des années d'expérience, ou si le 3 perfect campaign or their almost kanmt, was den Ausschlag fur Korea CIO allait opter pour lexploration Unlimited financial, poliical and in- gegeben hat leit dahingestelt et le développement d'un mar dustrial backing, — war e5 die Tatsache, dass Korea ché nouveau pout les sports a'hi- ‘The big surprise, though, was not bereits dreimal hintereinander kan- yer, un marché jeune et offrant de the fact that the favourites won, didert hat, oder war es das ausserst grandes opportunités d'expansion. but the scale of ther victory, with kompakte Konzent der Sportstatien La décision du CIO est désormais 63 votes in the fist ballot going to aut engstem Raum, oder eine per- connue, méme st les raisons precises PyeongChang, 25 to Munien and fekte Werbekampagne, eder aber du choix tinal de la cite coréenne, only 7 votes far Annecy beinahe unlimitierte fnanzielle, elles, ne le sont pas. On ne peut en ‘The task of the International SkiFed- staatliche und industrielle UnterstGt- effet savoir sila Corée du Sud a et eration now is to step up our col- 2ung — lasst sich nicht vollumfang-désignée parce qu'il sagissait de sa laboration with the organisersof the lich beantworten, troisiéme candidature de suite, ou Olympic Winter Gamesand wth the Uberraschend allerdings war sicher- en raison de la nature trés compacte South Korean Ski Association in par- lich for alle nicht der eigentlche de son plan, toutes les installations ticular, putting words into action, Sieg des grossen Favoriten, sondem —sportives étant trés praches les unes including supperting large num- das Ausmass des Sieges mit einer des autves. Peut-etre cette décision bers of test competitions in all our Wahl im ersten Durchgang mit 63 a-telle été le fait d'une campagne disciplines to ensure that the 2018 Stmmen fur PyeongChang, 25 fur menée de main de maitre, ou ene Games run perfectly. Although Munchen und nur 7 Stimmen far core du soutien financier, politique most of the sports installations have Annecy. et commercial presque ilimité dont already been built and some tested Fur den Intemationalen Ski Verband elle a benéficié? 2 Editorial over the past few years, investments cf around $60 billion are expected in Kores, meaning that as far a5 f: rnances are concerned there should Rot be too many major obstacles standing in the way of the develop- ‘ment of skiing in Asia, Yours sincerely, gilt es nun, die Zusammenarbeit mit den Organisatoren der Olympischen Winterspiele und vor allem auch dem sidkoreanschen Skiverband2u, intenstuieren, mit Rat und Tat und nicht zuletzt auch mit zahireichen Testbewerben in allen Disziplinen, Unterstatzung 2u bieten, um so per- fekte Olympische Winterspiele 2018 zu ermglichen. Obwohl die meisten sportiichen Anlagen bereits in den lewzten Jahren erstelit und tellweise auch getestet wurden, wird in Korea mit einem Investitionsaufwand yon rund USD 60 Millarden gerechnet, so dass auch von finanzieller Seite tr dle Entwicklung des Skisporss in Asien keine alle grossen Hurden 2u Loberwinden sein werden Heralichst, La veritable surprise n'a en fait pas amt &é Ie victoire Pyeongchang, donnée gagnante par la majorité des observateurs avant le vote, que Fetendue de son triomphe: elle a en effet été élue dés le premier tour de scrutin, avec 63 vol, lon devant Mu- nich, 25, et Armecy, qui n'a remporte que 7 voix Ala Fedération Intemationale de Ski, il nous faut maintenant intensifier note cooperation avec les organ sateurs des Jeux Olympiques d'hiver cet surtout avec "Association de Ski Sud-Coréenne. Nous devans agir de concert afin d'organiser une variéte de competitions tests dans toutes les disciplines en vue de preparer les meilleurs Jeux Olympiques chiver 2018 possibles, Bien que la plupart des installations sportves alent dé 68 construites au cours de ces det nigves anes, et partellerent tes- tes, on prévoit des investssements de prés de 60 millards de dollars cconsacrés au développement du ski fen Asie, un chiffte qui laisse présager tun avenir des plus encourageants. Cordiaiment. Contents Inhalt Sommaire Inside FIS| 1 Gian Franco Kasper Editorial 8 Sarahlews Report of the Seeetary General we ASStaft Fis Councl 2010-2012 16 Sarah Lewis FS Stary - Mason -Guiekng Principe: 22 Sibyl Gatner FisFinarees 2010 2A Sorah Fume 2012415 Congress 26 RikkaRakic 5 fon on the summit of Mount Everest 2% tgen Thainer ‘Manuela Di Centa: The fs iS Lady on Mount Everest 30 Andrey Bokarey _-RSA. Youth Recrutmient in Rusia 34 Julie Dubourgeat _FFS: Dovolopmart of cildron and young skew in France 37 Stefano Armhold BON: the Brazilian challenge 40. Marcel Looze ‘Media impact of ris dscpliies 44 Lona Dangelmaiar FS Marketing AG: one ssa:00 an 48 Sandra Kuhni 5 online: the achievemers of the las two years 51 Edwina Fordyce ‘FS Tranefor of Knowlodgo Program 54 Edwina Fordye Study Group Programs Season Overview $8 Shauna Farnell #15 Alpine World Ski Championships 2011 2 Egon Theiner FS Norcic World i Chorypionahips 2011 68 Oliver Kraus FS Snowboard World Championships 2011 7 Sofie Tole Olsen _‘FIS Freestyle Worla ki Champronshics 2011 7 Sanda Kubn #15 Alpine luni Worl Ske Championships 2012 79 Fgon theiner 5 Nore lunir Welk Championships 2013 22 Petter Laitinen __F15Freeryle Junior World Sts Championships 2017 BA Oliver Kraus 1s Snowboard Junior World Championshins 2071 88 Shouna Famel ‘ud FIS Alpine Ski World Cup 2010/11 91 Sondra Spite FS Cross Country World Cup presented by Viessmann 2010/11 SA Horst gen ‘Bauhaus fis Si Jumping Worid Cup 2070/11 $7 Egon Thainer DXB HS Nerd Combined World Cup 201071 100 Sofie Tarlei Olen IS Freestle Ski World Cup 2010/11 103 Olver Kraus 1s Snowboard FIS World Cup 108 Tore Fossen FS Sk Fiying World Championships 2012 192 gon Thainor 15 Ski Jumping Weed Cup —Lacioe fom 2011/22 116 ikea Rakic FS Alpino Junior World Ski Championships 2012 120 Sandra Spitz FS Nordic luo World Ski Championships 2012 122 Sofie Torle! Olsen FS Freestyle Juntor World Sel Championships 2012 124 Eduarde Valenzuela FIS Snowboard Junior World Championshigs 2012 Committee Updates a 130. Bemhard Rus ‘Alpine Sing 134 Vegard Uvang Grose Ceurey hang 138 Jouko Tormanen Jumping 142 Roman Kumpos Nordic Combined a 146 Gives Robinson Froasyle Stang 150 UBeier/W. Slatteyy Snowboard 154 Andrew Clarke —Tolemark 157 Dick Teptin Speed Sing 162 164 166 169 170 2 176 178 180 iss 184 Perspectives Egon Theiner ilkka Rakic Hartmut Moller likka Rakic Tone Reve Erich Maller Porrilla Wiberg, Shauna Faenell Shauna Farnell Shauna Farnell Rasmus Damegaard Development YO 2012: An Olympic seston Interview with Gian Franco Kasper Interview with Pater Bayer Mine new FIS medal events at Sochi 2014 IS Injury Surveillance System: Sth Season. Special Project: Universcy of Salzburg on injury risk \Werking Group for Alpine Technical Equipment concludes fist year Downball The dismond of Alpine ski racing Downhill: Grganisers have had to pick up the pace . and the price Downhill racer development IS Anti-Doping Programme 201/12 ‘World Snow Day — Noxt stp for 193 104 195, 138, 202 203 204 205 Trude Edvardeon Boxcrew Cholins Tom Kelly, “Bringing Children to the Snow" Daniela Gurin: Jana Gantnerove receives 2011 Matteo Baumgarten Award Egon theiner ‘Ski Jumping: measurement technology Pierre Mignerey On the diamond edge: Structures making the difference Egon Theiner Competition for Mother Hulda Facts and Figures Dr. Karin fase Telemark 2011: “Winter Sparts and Outdeo: Life™ Egan Thoinor When skang found its way to Australia rave rite Hank McKee recoives FIS Journalist Award iS honeted by Intemational Skiing History Assocation —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d Report of the Secretary General Bericht der Generalsekretarin Rapport de la Secrétaire générale Sarah Lewis (Crest avec en téte fe souvenir tout fais d'une superbe saison 2010/2011 des Championnats du Monde FS ex: ceptionnels et une Coupe du Monde ppassionnante ~ qu'une majorte dAs- socations nationales de ski membres de la FS se sont retrouvées 8 Porto- 102 en Slovénie pour la tad tonnelie eanférence du ealenctier FIS. C'est la quatriéme fois depuis 1999 que cet événement était organisé dans la sation balneaire slovene, ues priee des deélégués F1S pour son cadre pit teresque et ses restaurants typiques et prix raizonnables - qui méritent Je détour avec leurs fruits de mer et leurs vinslacaux excelents ‘Dans un tel ermironement, les co- mités techniques leurs sous-comie ‘és ont tony des reunions fructuouses, alimentées par force propostions et ‘idées qui ant abouti 8 un des ordres du jou fs plus chargés du Conseil FS depuis de nombreuses années. Les rapports des présidents de comites et leurs perspectives ¢'avenir appara sent par alleurs dans le bulletin FS, Fresh with great memories of the Frisch und mit tollen Erinnerungen si bien que cet article sera consecré 2010/11 season that boasted out- an die Saison 2010/11 mit Biren her- essenbellement aux affaites gérées standing F'S World Championships vorragenden FS Weltmeisterschafien directement par le Conseil et la ditec- ‘and exciting World Cup competi und ihrer spannencen Welteupserie tion de la FIS tuons, @ large proportion of the AIS taf sich ein groBer Tell der FIS Mit- member National Ski Assocations lieder unter den Nationalen Skiver- De nouvelles épreuves au pro- ‘met during the AS Calendar Confer- banden bei der FS Kalenderkonferenz gramme clympique ence in Portoror, Slovenia. Far the in Portoroz, Slowenien. Zum vierten fourth time since 1959, this seaside Mal seit 1999 erwies sich der Konfe- lun des jalons les plus importants conference resort has proven highly renzort am Meer mit seiner rezvollen de ces demiers mos a él€ pose par popular with the FS delegates for ts Lage, guten und gUnstigen Restau- la Commission exécutve du Comité scenic location and traditional good- rants. hervorragenden Meeresfrich- International Olympique qui a dé value restaurants with excellent sea- ten und ortichen Weinen als auBerst cde a'elargk le programme des Jeux food and local wines. bbelieht bei den FS Delegierten Clympiques shiver en y incorporant Insuch an environment. the Tech In einer soichen Umgebung waren toute une série de nouvelles épreuves, nical Committees and their sub- die Technischen Koritees und deren Les disciplines FIS figurent en nombre committees were productive during Sub-Komitees in ihren Sitzungen pro- sur I iste du programme élatgi dont their meetings, generating many duktiv und entwickelten viele Vor- les premiers ajouts ont été annonces proposals and ideas which led to schlage und Iden fur eine der langs- en awl, Six nouvelles Epreuves ont fone of the longest agendas of the ten Agendas des FIS Vorstands seit ainsi été incluses pour les Jeu de FIS Council in many years. Reparts vielen Jahren. Berichte der Kemitee- Sotchi 2014 - le halt-pipe en ski frees- trom the Committee Chairs and Vorsitzenden und deren Prognosen tye (hommes et dames), le saut 8 skis their perspectives on the future are fur die Zukunft sind im FS Bulletin zu dames, le relais mixte en biathlon, featured in the FIS Bulletin, so this finden, daher wird sich dieser Artikel 'épreuve par équpes de patinage article will focus on the affairs han- auf die direkt vor FIS Vorstand und artistique et le relass par €quipes en dled directy by the FIS Council and Management hehandelten Angele- luge. En outre, la Commission execu Management, -Frububesich wer these Circuits a new impetus, re- bereits neuen Auftrie, indem ein des tournées nationales et des Par- in Meister werden) aching agreements with title span- Yertrag mit Titelsponsoren 2ur Er-tenaires des Espoirs du Ski Francais "You have to start young to-master it” wail” Sor, creating national crcuts and! fichtung.nationaler strecken ‘und contibue 2 la valorsation des cam sifauecommencer estblsing the “Parnersof France's Eintuhrang des Programms ,Pariner pions de FS, corners! Fature Sts" progrenime [Pare fur Frenkechs zukunfige Ska” Par aifeurs, la FF orgense depuis Cnchampion’ nates des Espoits du Ski Fargas in @artenates des pois dy Ski Fran- 17 ans conointement avec ls Ecoles ais) eingegangen wurde, um das du Ski Francais (SF le Skiopen Cog Ansehen der FES Wettkampfe zu d'Or qui a rassemblé, en 2011, 192 verbessetn clubs FFS et 105 Cubs ESF pour un ‘AuBerdem hat der FFS in Partner- total de 1600 jeunes gés de moins schaft mit der franzosichen Skischu- de 11 ans. Son but est d’encoura Je Ecole du Ski Francais ESP) das Sklo- ger esprit de la competition, mals pen Cog d'Or organiser, bei dem surtout de détecter de jeunes ta 2011 insgesamt 192 FFS Clubs und lenis au cours de competitions od 106 EFS Schulen versammelt waren se confrontent les meilleurs skieurs lund 1.600 Skilaufer unter 11 Jahren des clubs et meileurs éléves des ESF teiinanmen. Zele des Weltbewerbs Ces rencontres se derouient selon un sind die Forderung des Wettkampt- schéma et dans une ambiance spé- estes und vor allem dle Identiika- cialement pensés pour les enfants tion der vielversprechendsten jungen Ds la saison 2011/2012, la FF5 or Talente bei dem Event be: dem die ganisera la Coupe de la Federation, besten Chubsskifaheer gegen die bes- avec l'objectt ciairement afficné de Aen ESF Schuler antreten. Diese Wett- promouvoir une pratique compe kkampfe und thr Format sind speziell tive ludique du ski, sans pour autant auf Kinder 2ugeschnitten parler d’accds au haut niveau, ‘Ab 2011/12 Witd der FFS seinen En oulre, la FFS a renforcé ses ac: Coupe de ta Fédération organisie- cords avec la Région Rhéne-Alpes ren, mit dem Ziel, fir unterhalt- pour mettre en place un véritable vik same Skiwettkampfe zu werben — lage d'accuell des jeunes skieurs sur ‘ohne Be2u0 aut den Aufstieg 2um les epreuves francaises de Coupe du Elteniveau Monde. 34 FFS: Development of children and young skiers in France der to enhance the prestige of the FFS competitions. The FES also organises, in part nership with the Ecole du Ski Fran ais (the French ski schools, ESF), the Skiopen Coq d'Or, a compet- tion which brought together 192 FFS cluos andl 106 ESF schools, for a total af 1,600 skiers aged 11 and Under in 2011. The competition's objectives are to promote a compe: titive spirit, and, crucially, to identify the mast promsing young talents during the events, which pit the best club skiers against the best ESF students. These competitions and ther format are especally talored to children From 2011/2012, the FFS will o- anise & national Coupe de Ia FEdé- ration, which will feature skiing com. petitions, In which enjoyment, rather than achieving the highest level, is the focus The FFS has further strengthened its links with the Rhone-Alpes reat fon, with @ view to establishing hos- Der FFS hat seine Beziehungen ‘mit der Region Rhdne-Alpen mit der Absicht gestarkt Gastgenerorte tar die jungen Skilaufer wahrend der ranzésischen Weltcup Events zu schatfen. ‘Neue Programme Der FFS bemaht sich auch, schon ab Dezember 2011 franzdsische Partnet mit starken Interessen an Bergen und Wintersport tur ein landesweites Werbeprojekt 24 Ski- und Snowboardaktvitaten zur sammenzubringen. Das Ski- und Snowboard-Festival, dessen ge fnaues Datum noch fur nachstes Joe fesigelegt werden muss, wid das Ziel haben, diese Aktivitaten 2u demonstrieren und Mensehen zum Ausprobieren zu ermutgen, 0b in einer Berqumgebung oder in der Stadtmitte auf kanstlichen Eine richtungen, Jeder Partner wird sein Fachwissen, seine Ideen und Mittel zur Verfugung stellen De nouveaux programmes de promotion La FFS a également la volonté de réunic autour celle les acteurs tran- ais de ls Montagne et des Sports d'Hiver sur un projet national de pro: motion des acivtesski et snowboard ‘dbs décembre 2011. Cette Féte du Ski et du Snowboard doit permettre pendant une journée précise de faire découvrir et diinciter a la pratique ‘des sports que ce soit en montagne, en vile et sur les sites artfciels ‘Chaque partenaire doit y contrbuer selon ses compétences, son cceur de meter, ses ides et ses moyens. Entin, la FES a pour object de concrétiser un projet nouveau dé nommé FreestylePark fr desiiné aux disciplines du Ski Freestyle et du Snowboard trés prisées des jeunes skieurs et des adolescents. Ce pro: jet porte sur la promotion des dis Ciplines Ski Freestyle et Snowboard et Siadresse principalement aux 5 — 25 ans. Le label FreestyleParic FFS: Development of children and young skiers in France Poster forthe ski ‘and snowboard party Plakat for dac Sk Lund Snowhoardfest ‘Affi pour la fete de ski et de Snowe board as —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d pitality villages to cater for young Und schiieBlich arbeitet der FFS sera délivré aux stations de ski par skiers during the French World Cup auch an einem neuen Projekt mit la FFS sur des considérations de stages. dem Namen FreestylePark fr, das qualité, sécurité et accessbilté die landesweit bei Kindern und lu- Le site www freestylepark.fr est New promotional programmes _gendlichen sehr beliebten Diszipi- présente comme une plate-forme nen Freestyle Ski und Snowboard de communication, d'échanges et The FS is also intent on gathe-betrifft. Hier sollen vor allem die 5- servira de base & un systéme vidéo ring French partners with vested bis 25-j8hrigen angesprochen wer- complet permettant 2 chaque utl- interests in the mountains and win- den. Das Kennzeichen FreestyiePark lsateur d'un SnowPark labellisé de ter sports around a national project wird an alle Skigebiete verteilt, die _visualiser ses runs promoting skiing and snowboarding sich aufgrund von Metkmalen, wie esprit de ces programmes sins actwites as early as December 2011. Qualitat, Sicherheit und Zugang- crit notamment dans la campagne The Ski & Snowboarding Festival, lichkeit, qualifizieren. Die Website Bring Children to the Snow. Par Which isto be scheduled on a speci wurw freestylepark fr wird die Rolle ailleurs, la FFS soutiendra par ailleurs fic day each year, will am to show- einer Kemmunikations- und Aus- le programme FIS World Snow Day case these activities and encourage tauschplattiorm einnehmen und people to try them out whetner in vor allem ein Videosystem bleten, {@ mountain environment or in town mit dem Filme zu den verschiede- centtes on artifical installations nen Abschnitten jeder mit dem Each of the partners involved willl SnowPark Label versehenen Stre- contrioute their specific expertise, _cken zu sehen sind. Ideas and means Der Geist dieser Initiative gent nally, the FFS is nurturing a new Hand in Hand mit der Kampagne project called FreestylePark.frwhich Bringt die Kinder in den Schnee.” is concentrated on the disciplines Zusatzich wird der FFS die Initiative of Freestyle Skiing and Snowboar- IS Weltschneetag unterstutzen ing, which are very popular with the nation’s children and youth, and will be specifically targeting 5 to 25-year-olds A “FreestylePark label” will be delivered to resorts which meet specific standards of ae quality, safety and accessibility pete The website www-freestylenark fr ae oil VA: isto take on te roe ot 9 pator of cammanication and exchanges, tnd wil provide avo sytem ewe idles tung tims showing the efrent secions of every single un that has been awarded a snoweak bel The spt ofthese diferent cane ceo in ne th the Bring Cice ren othe Snow eam, ad on, te FS wl be supporting the oadorisa famous Wels Snow Day programme youth ever France Coq dior it ine bekeannte Nach- wachaveransiakung in Frankreich Goad Orest un venement jeunesse clabre en France: 36 _FFS: Development of children and young skiers in France CBDN: The Brazilian challenge CBDN: Die brasilianische Herausforderung CBDN: Le défi brésilien How to attract young talents in a snowless country? Like every other National Ski As sociation, the Brazilan Snow Sports Federation (CBDN) has to develop programmes to bring youngsters to high-level competition, with one very specific anomaly: we have no snow In our tropical country Whilst itis true that most Brazilians know very litle about snow sports, the tact remains that tney are talent: ed, creative, eagy-gaing and have a ‘fantastic enthusiasm for snow (even if the majority of them have never actually seen real snow). And, of course, they al share a common pas: sion for football Following Volleyball’: example However, in recent years, the Braziian Volleyball Federation has shown us that there i room for oth ler Olympic sports: Brazil has made its way from 13th in the world rankings ‘Wie kann man junge Talente in ei- nem Land ohne Schnee anlocken? We jeder andere nationale Skiver band muss auch der Brasiianische Schneesportverband (CBDN) Pro- gramme entwerfen, um den Nach: wuens aut ein hohes Wertkampt- iveau 2u bringen. Daber ist jedoch eins 2u beachten: Wir haben keine Schnee in unserem tropischen Land! Es stiment zwar, dass die meisten Brasitaner wenig uber Schneesport wissen, Tatsache ist jedoch auch, ass sie generell talentier, kreativ und unbeschwert sind und sich fur den Schnee leicht begesstern lassen — auch wenn sie selbst noch nie rich tigen Schnee gesehen haben. Und hatarlich teilen alle die gemeinsame Leidenschaft fur Fuaball Folgen wir dem Beispiel Volleyball In den fetzten Jahren hat uns der Brasitanisene Volleybalverband ge- zeigt, dass es auch Platz fur andere ‘Comment attirer les jounes ta- lents dans un pays sans neige ? Comme tout autre association na~ tionale de sti, la Confederation brést lienne des sports de neige (CEDN) doit développer des programmes pour ‘amener les Jeunes jusqu’a la compé- tition de haut niveau, avec cependant lune grande soéciicté iin'y a pas de rneige dans notre pays tropical Sil est vrai que la plupart des Bre siliens ignorent tout au presque des spons de neige, il n'empeche : is sont pétns de talent, créatts, facies 2 vine et affichert un formidable e ‘thousiasme pour la neige (meme sila majontéd entre eux n’ont jamais aie moindre flocon en va Et bien sor, jis ppariagent tous la mEme passion pour le football Suivre t'exemple du volleyball Ces dernitres années toutefois, la Federation bresilenne de volleyball ‘nous a montré qu'ly avait de la place Stefano Amnhold (ds learning roller sang Kinder lernen skirot Neen Enfants apprenent au Rollers a7 —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d to become one of the most incred- olympische Sportarten gibt Brasilen pour les autres sports olympiques le ible success stories. Brazilian Volley- ist von Position 13 im Welitabellen-Brésl est parli de ls treziéme place ball has graced the podium na fewer —spiegel zum dreimaligen Weltmeister mondiale paur se ftayer un passage than 694 times in 564 international autgestiegen — ein unglaublicher Er- jusqu'au sommet. l'un des plus in- competitions since 1977. They are folg! Seit 1977 hat das brasilanische _crayables cas d'espace. Depuls 1977, 4 model for showing how to attract Volleyballteam in 564 internationa- sur les 564 competitons auxquelles youngsters, even if they do enjoy len Wettkampten 694 Mal auf dem il a participé, le volleyball bréslien Quite an advantage over us, as they Podium gestanden. Volleyball st ein a honoré le podium de sa présence do not require snow, of course Paradeeispiel, wie Nachwuchs an- pas mains de 69d fois | En matie In the early Noughties, CBDN geworben werden kann, auch wenn de séduction auprés des jeunes, cest launched 2 series of programmes diese Sportart einen groBen Vorteil un modéle, méme si les voleyeurs Whkn yielded Gsappointing resulis: gegendber der unseren hat: Sle be- benéficlent d'un gros avantage par these mainly encompassed vists to notigt keinen Schnee. rapport 8 nous : is n’ont pas besoin the most well schools, where we Anfang der 2000er begann der de neige presented motwvational videos on CBDN nxt einer Rethe von Progcam- Au debut des années 2000, la snow sports, and contacts were es- men, die jedoch enttauschende C@DN a lanct une série de pro- ‘ablished with ski schools in various Resutate mit sich bracnten’ Dazu grammes pour des résultats déce- destinations abroad UArgentina, Chile, geharten vor allem Besuche in den vants : ces inmtatyes comprenalent the USA and Europe) that attract Bra- teuersten Privatschulen, wo wir Nlo- notamment des visitas dans les écolas ailan skiers and riders, where we tied tationsvdeos 2um Schneesport vwor- les plus riches O¥ nous avons présonté toidentfy possible furure athletes fuhrten und das Knupfen von Ken- des'vidéos de motivation sur les sports fokten mit Skischulen om Ausland dhiver et nous avons egalemert nou New strategy (Argentinien, Chile, den USA und des contacts avec plusieurs écoles de Europa), um brasiianische Skilgufer ski de V'étranger (Argentine, Chil, Today, our strategy i built on two und Snowboarder anzuziehen, un- Etats-Unis et Europe) qui attrent les basic pillars: {er denen wir potentialle zukanftige skieurs et les riders brésliens et nous Athleten identifzieren walten, ‘avons essayé d'y repéter de potentiek: 1) TY, Internet, mobile and social media futurs champions. b)Training centres Neue Strategic Nouvelle stratégle It is extremely hard to get any UncereStiategieberuht heute aut awe space in the Brazilian media as no Pele Notre stratégie est construite au- sport can compete with football jourd'hui autour de deux piles But the interest in snow in general a) Fernsehen, Internet, Mobiltlefone has allowed us to develop interest- und soaiale Medien a} La telewsion, intermet, les medias ing partnerships with Pay TV chan- 8) Trainingszentren ‘nomades et sociaux els, which started with the Salt Lake by Les centres de fermation City Olympic Games in 2002. After Es ist duBerst schwer, in den bra- the fantastic coverage of Vancouver siianischen Medien einen Platz zu ll est extrémement difficile avoir 2010, he 2011 FIS Snowboard, Free- inden, da Keine Sportart mit Fusball le monde espace dans les médas Style and Alpine World Ski Champi- Konkutreren kann. Docn das Inte- brésiiens, car aucun sport ne peut conships were shown lvein Brazil(the fesse am Schnee im Allgemeinen rvalser avec le football, Mas inte first two were ako streamed ive on ermogichte uns, ne interessante rt pour le neige en général nous a the internet). Youngsters are easier Partnerschaft mt Pay-TV-Kanalen zu permis de nover des partenariat inté= to connect with on the intemet, so entwickeln. Diese startete mit den _ressantsaveccdeschaines de television we are ato focusing on sacial media. Olympischen Speen in Salt Lake City 8 péage. Cela a debute avec les Jeux We ate in the process of building 2002, und nach einer phantastichen — Olympiques de Salt Lake City en 2002 ‘wo raining centres, one for Freestyle Mediendeckung von Vancouver 2010 et a continu avec une couverture Sking and Snowboarding and the wurden aucn die HIS Snowboard, fantastique de Vancouver 2010 qui a other for Cross-Country and Biathlon Freestyle und Alpinen Ski Weltmes- été payante. En effet, les Champion- (with rolersks) We chose these dsci- teschaften 2011 lve in Brasiien ge- nals du Monde FS de Snowboard, de plines as Brazil nas quite @ developed zeigt (die ersten beiden auch uber Ski Freestyle et de Sk Alpin 2011 ont board sports cute. and surfing, Intemet-Streaming). Der NachwKhs 6t6retransms en direct au Bres — les skating, kite suring and wakedoard ist leichter im intemet ancusprechen, deux premieres competitions ont éga- 38 CBDN: The Brazilian challenge Ing ae reasonably popular amongst ur target group. We are currently enjoying a boam in endurance sports, especially running, where we can Identty aerobically fit athletes. ‘Whilst the fist part of our strategy is stil mainly at the planning stage, the second is already well on its way to becoming established, and clnies have been organised to present the sports to youngsters, with some good initial results. It fs important to note that promotion of the last clinic on the internet, including more than 50 actions on Facebook, YouTube and Twitter, saw us pass the milestone of 1,000 friends and followers Beginning of a long journey We know that we are just making our fest stepson what may prove tobe 3 lang joumey, but the intial results are very encouraging: efter Isabet Clark's Sth place in the SAX in Turin 2006, we had 48 athletes starting 386 times in bffal international competitions in 14 disciplines in five different snow sports last season. Although most of ‘our 199 milion inhabitants play foot- ball, we only need to convert a small percentage of those ta our cause so dass wir uns jizt auch auf soziale Medien konzentriren, ‘Wir bauen auch gerade awel neue ‘Trainingszenteen, eines fur FreestyleSki und Snowboard und ddas andere fUr Langlauf und Biath- Jon (mit Rollerskiern). Wir wahlten diese Diszipiinen, da wir in Brasilien eine eusgepragte Board-Kultur ha- ben und Wellenteiten, Inlineskaten, Kite-Surfing und Wakeboarding bet ‘unserer Zielgruppe sehr betebt sind. Wir haben vor kurzem auch einen Boom in Ausdewersportarten erlebt Hier konniten we vor allen in der Dis- ziplinLaufenaerobisch fitle Spartier Identinzieren, Wahrend der erste Tell unserer Strategie sich noch in der Planungs= phase befindet, ist der zweite schon voll im Gange: Seminare zur Verbrei- ‘tung der Sportart unter den jingeren Menschen wurden organise und hhaben bereits gute Anfangsergebnis- Se erzilt Es ist erwahnenswert, dass dle Werbung far das letzte Seminar im Intemet mit mehr als 50 Aktionen In Facebook, YouTube und Twitter uns half, aber 1.000 FreunéerAnhan- ger 2usammenzubringen. Anfang einer langen Reise Wir wissen, dass wir gerade erst unsere ersten Schritte auf dem, was eine lange Reise werden wied, getan hhaben, doch die ersten Ergebnisse sind sehr ermubgend: Nach Kabel Clarks Platz © beim SBX in Turin 2008 starteten in der letzten Saison 48 Athleten 385 Mal be offizelon Internationalen Wettbevrerben in 14 Disziplinen bei funf verschiedenen Schneesportarten. Auch wenn die ‘meisten unserer 190 Milionen Ein- wohner FuBball spielen, 30 mussen Wir doch nur einen kleinen Prozent= sate fur unser Anliegen gewinnen lement été diffusées en direct sur in- termet, Les jeunes se connectent plus facllement dinternet et est pourquoi rrous avons également mis accent sur les médias sociaux. "Nous avons par atleurs entrepris la ‘construction de deux centres de for- ‘mation, 'un pour fe ski freestyle et le snowboard et Taute pour le ski de fond et le biathion (avec des rolles- kis). Nous avons chalsi ces deciplines parce que le resi a une forte culture de sports de planches et le surf, le skate, Je kitesurf ot le wakebood sont assez populaies au sein de notre ‘groupe cible. Nous proftons égale- ment actuellement d'une eeplosion des sports d'endurance, notamment la course & piad, 20 nous pouvons re- peter les athletes dotes d'un potentil aérobique ‘Alors que le premier valet de notre strategie n'en est encore qu'au stade de la planifcation, le second est deja bien part pours‘ancrerdans la durée [Nous avons organise des stages pour presenter les disciplines aux jeunes et cela a bien marché d'entrée. Pour prewve, I promotion du demver stage Sur internet, avec notamment plus de 50 actions sur Facebook, YouTube et Twitter nous @ permis de french la barre des 1000 « amis et suiveurs » Le debut d'une longue randonnée ‘Nous savons ben que nous n’en sommes qu'aux premers kiométres de ce qui poutrat se transformer fen une longue randannée, mats les premiers resuitats sont tres encours- ‘geants. Aprés la 9éme place d'sabel Clark en snowboard cross & Turin 2006, nous comptions la saison der~ ‘igre 48 athiétes qui ont particné & 386 compétitions intemationales oF ficelles dans 14 disciplines de cing sifferents sports diver, Meme 3 la ‘orence majarté de nes 190 milions habitants jove au football, suffrait 4 notte bonheur den convertr une toute petite parte 3 notre cause. BON: The Brazilian challenge Braalian youngsters at equipment check Brasiianischen Jue sgendlichen bei der Materialanprobe Jeunes brésilons ‘au checking de Féquipement 33 oo INSIDE FIS/FIS INTERN FS Oe << Media impact of FIS disciplines Medienwirksamkeit der FIS Disziplinen Limpact médiatique des disciplines FIS Marcel Looze During the FIS Calendar Confer- Wahrend der FIS Kalenderkonfe-_Lors de la Conférence du calen- ence in Portorez (SLO), FS presented renz in Portoroz (SLO) prasentierte drier de Portoraz (SLO), la FIS a TV figures from the season 2010/11 die AS Femsehzahlen aus der Sai- présenté les chiffres de l'audience and compared these wrth figures son 201011 und verglich diese mit televisée pour la saison 2010/2011 from the previous seasons to provide den Zahlen aus vergangenen Saiso- et les @ compares avec les dni a status update on the level of TV nen, um ein Status-Update far die des saisons précédentes, afin de ‘oadcasting of our sport. This pres- Femmsehubertagungen in unserer mesurer fe nl entation was based on data from our Sportart zu erhalten. Diese Prasenta- sion télevisée de notre 5} research partner IFM and focussed tion basierte auf Daten ven unserem exposé, basé sur les données four ‘on media impactin order to compare Forschungspartner IFM und hat den nies pat IFM, notre partenaire de 1 various FS disciplines, Schwerpunkt Medienwirksamkeit, recherche, a été largement consa- Media impact relates the broad- um die verschiedenen FIs Diszipiinen cre aT'impact mediatique casting time of an event to is audi- vergleichen zu kénnen, impact meédistique établit le tence, on the basis of each broedeast- Die Medienwirksamkeit verbindet rapport entre la durée de off ing programme, to ensure a more die Uberlragungszeit eines Events d'une épreuve et son audience, en objective assessment. Broadcasting mit den Publikumszahlen und be- se basant sur chaque programme d= time and accumulated audience are zleht sich dabei aut jedes ubertra- diffusion afin de garantir une eva. combined to determine media im- gene Programm, um eine objektive-luation plus objective La durée de pact, which allows some conclusions re Beurteilung 2u garantieren. Die diffusion et Vaudiance cumuiée sont fon the popularity of each discipine, Uberiragungszeit und die kumulier- ensuite combinées pour déterminer Research shows that the FIS disci te Zuschauerzahi werden verbun- impact médiatique qui permet d= plines are very stable in terms of their den, um die Medienwwiksamkeit 2a dsgager quelques conclusions quant media impact, except forsome minor bestimmen und so Folgen fur die 1a populanté ce chaque dscipine. exceptions, Beliebtheit jeder Diszipiin zu zie- Les recherches montrent ainsi qu’d hen. Die Untersuchung zeigt, dass quelques exceptions mineures, im. Alpine skiing die FIS Disziplinen - abgesehen von pact médiatique des disciplines FIS neren Ausnahmen — in Bezug est trés stable. The cumulated audience and me- auf ihre Medienwirksamkeit sehr dia impact of the Audi RS Ski World stabil sind. Ski alpin Cup increased by more than 10% compared to the previous set et Fimpact médiatique de la Coupe du Monde FIS de Ski Alpin Audi s2 sont ac- Ree ee aa crus de phis de 10% par rapport 2 Ia saison precedente. La saison 2010/2011 a atteint un pic d'au dience global de plus de 3,1 miliards de téléspectateurs (groupe able des adultes). impact médiatique sest ainsi ste au nveau de celui de 1a saison 2008/2009, ce qui ignite que la Coupe du Monde de Ski Audi IS a vécu une ¢ saison non olympique » type et que Finteret des chamnes de television et des teldspectateurs semble stable, Sil ne faut pas sure Valuer 'augmentation du nombre dhoures de diffusion, dans la me: sure ol elle est due a des rediftu sions ainsi qu’a des diffusions mas ‘ives sur des chaines thématiques revanche augmentation des chiffres de audience est importante. En sk alpin, la majorité de Fimpact média 40 The season 2010/11 reached an overall peak in audience with more than 3.1. dillon viewers target (group adults). The media impact for 2010/11 season reached the level of the 2008/09 season, which means that the Aud FS Ski World Cup re corded a typical “non-Olympic sea- son” and seems to enjoy stable inter- fest among TV channels and broader audiences. While the increase in broadcasting time snould not be overrated as it was driven by re-runs and extensive broadcasts on special Interest channels, the increase in aur dence figures is significant. In Alpine Skiing, the majonty of media impact is generated by downhill, gant sla- lom and slalom events, cross-country skiing During the 2010/11 season, the broadcasting duration for the FiS Cross-Country World Cup presented by Viessmann doubled, whikt the cumulated audience increased by fimost 500 milion viewers, which meant tat the media impact for Cross-Country Skiing grew by 40% compared with the previous season The strongest time period in terms of media impact was during the Viess- mann FS Tour de Ski performance by Craft Sportswear. This highlight event — part of the World Cup se- ries — boosts media impact between Christmas and beginning of January. This also holds true when looking at lve broadcasting figures for the FS Cross-Country Ward Cup, which demonstrate orowing media interest and increasing audiences. The most obvious contributor for ths extraor- diary result is Poland: broadcasting times ond audience there doubled, which led to tripling of the IFM Event Index measuring the media impact Most other countries also saw sig- nificant increases in the key media performance indicators This shows that the overall success of Cross- Country Skiing is not just limited to European countries Ski Alpin Die kumulierte Zuschauerzah! und die Medienwirksambert des Ausi FIS Ski Weltcups stieg um mehr als 10 ‘% verglicien mit der vetgangenen Saison, Die Salson 2010/11 verzeich- rete einen Zuschauerrekord insge- samt mit mehr als 3,1 Miliarcen Zuschauern (Zielgruppe Erwachse- ne). Die Medienvwirksamkeit fur die ‘saison 2010/11 erreicnte das Niveau der Saison 2008/09, 0. h. dass der Audi FIS Ski Weltcup eine typische nicht-olympische” Saison wat und sich stabilen Interesses der TV-Sen- der und eines breiten Publikums er- freut. Wahrend die Ausdehnung der Ubertragungszeit nicht aberschatzt werden sollte, da sie von Wieder holungen und urfanare'chen Uber tragungen aut besonderen Kanalen gepréat war, so ist doch der Ansteg der Zuschauerzahlen bedeutend. im Ski Alpin witd der GroBteil der Me- dlenwirksamkeit von den Abfahns- rennen, dem Riesensialom und den Slalom-Events generier. ‘Skilanglaut In der Saison 2010/11 verdoppelte sich die Ubertragungszeit fr den FS Weltcup im Langlauf presented by Yiessmann, wanrend die kumulerte Zuschauerzahl um fast 500 Milionen anstieg. Das bedeutet, dass die Me- dienvrtksamkeit fur Skilanglaut ver- lichen mit der vergangenen Saison ‘um 40 % gestiegen ist. Die starkste Medienwirksamker bestand wah- tend det Viessmann FIS Tour de Ski Veranstaltung von Craft Sportbekle- dung, Dieser Hohepunkt — Tell der Wertcupserie — lieB die Medienwirk- samkeit zwischen Weihnachten’ und ‘Anfang Januar stark ansteigen. Dies bowitft auch die Live Uberta- ‘gungszahlen tur den FS Langlaut Welt ‘cup, wo ein steigendes Medieninteres- se und wachsende Publkumszahlen deutlch wurden. Den gra8ten Beitrag 2 diesem auBergewonniichen Eraeb- fis lieferte Polen: Uertragungszeten MARKETING tique est générée par la descente, le slalom géant ete slalom. ski de fond Lors dela saison 2010-2011, la du- re de retransmission des épreuves Ge 13 Coupe du Monde FIS de Ski de Fond présentée par Viessmann a oubié alors que audience curmu- lee a enregistré prés de 500 milions de telespectateurs supplementaites. impact médiatique 3 bondi du méme coup de 40 % par rapport & la saison précédente, La pétiode oo Vimpact médiatique a été le plus fort commespond au Tour de Ski FIS Performance by Craft Sportsivear Viessmann, Cet éeénement phare ‘Qu fait partie de la série de Coupe cu Monde, donne un coup de fouet a Fimpact médiatique entre Noe! et debut janvier. Ce constat vaut également pour les retransmissions en direct de la Coupe du Monde de Ski de Fond avec des chiffres qui soulignent un fengouement croissant des medias et un accrossement de audience. Ce résultat extraordinaire est orinc- ppalement da a fa Pologne = dans ce pays, en effet, la durée de teledit- fusion et ‘audience ont ét8 multi plées par deux, si bien que Findice ‘Ges epreuves IFM, qui mesure im- Source: FM I eee ge Media impact af FIs disciplines au —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d Bauhaus FIS Ski Jumping World Cup (oad i ee te ea dans la plupart des autres pays, les HOA Renee de hy eaters ook indicateurs majeurs de performance meiatique ont également connu a, Bibs epee tun accroissement sensible, montrant ainsi que le succes d'ensemble du ski dd fond ne se limite pas aux pays eu- = ropeens, 300 Saut a kis 20 En sauta sks la saison 20102011 ate marquée par des cittusons plus = nombreuses et plus langues, et par tne audience curmule plus forte, si bien que Impact médiatique global nme 8 8 04 8 am 2a 4 ee 7 8 0 we fw a Sest StU OU niveau dune salon BEM Event index tots) IFM Event index (GER) RUIFM Event index (P01) fon olmpique, woie adel La aussi, dans fe concert des nations, la Soures: FM £ki Jumping lund Zuschaverzehien verdoppelten Pologne a effectué ls plus belle en- sich, was 2u einer Verdreifachung des volée au niveau de audience et de In Ski Jumping, the 2010/11 sea- FM Event index, der die Medierwirk- impact médiatique son saw more and longer broadcasts samkeit miss, fufrte. Die meisten Lan- Dans le détall la Coupe du Monde with higher cumulated audiences, der verzekhneten auch einen Ansiag FIS de Saut a Skis Bauhaus présentée reaching an overall media impact bei den Medien-Leistungskennzahlen. par Viessmann a tutoyé une fois en- that is on the level (or higher) af a Das zeigt, dass sich der algemeine core les sommets lors des semaines non-Olympic season. Poland led the Erfolg des Langlauts nicht nur auf die de la Taurnee des Quatre Tremplins rankings by audience and media im- europaischen Lander beschrankt. Cette période génére environ un ters pact emong the countries de impact médiatique de la saison ‘The Baunaus ts Ski jumping World Skispringen Le reste de la saison est reste sur sa Cup presented by Viessmann is at its ligne habituelle, relatement haute strongest during the weeks of the Die Skisprung-Saison 2010/11 hat- en termes d'impact médiatique, avec Four-Hils-Tournament. Approximate te mehrere und langere Ubertragun- de nouveaux pics constitués par les Iya third of the season's media impact gen mit einer hoheren kumulierien Championnats du Monde FIS de Ski Isgenerated during thistime. The rest Zuschauerzahl und erreiente damit Nordique. Si les rendezvous de la of the season is stable on a relatively eine allgemeine Medienwirkung, die Tournée des Quatre Tremplins tavo- high level in terms of media impact, aut dem gleichen Stand (oder hdher) risent le plus impact médiatque des with the exception of the AS Nordic emer nicht-olympischen Saison war. éprewves incividuelles, les compéti- Ski Word Championships. Whie the Polen lag vor allen Landern an der tions de Wilingen, Planica et Viker events of the Faur-Hill-Tourmament Spitze was Zuschauerzahien und Me- und, Tigurent elles aussi en haut de lead in terms of media impact of in- dlenuvirksamkert petit Vratfiene ividual events, the competitions in Der Gauhaus F15 Weltcup im Ski+ Wilingen, Planica and Vikersund are springen presented by Viessmann ist Combiné nordique aso among the top events. sn den Wochen um die Vieschanzen- tournee am starksten Etwaemn Drittel Enfin, la Coupe du Monde FIS de Nordic Combined der Medierwirksamket der Saison Combiné Nordique DKB préserr Wird wahrend dieses Zeitraums gene- te par Rauch @ vécu une saison The DKB FS Nordic Combined riert Der Rest der Saison ist stabil aut 2010/2011 iffclement comparable World Cup presented by Rauch saw emem relatv honen Niveau was dle auxprécédentes en raison dunombre @ season that was hardly compara Medierwwrksamkest angeht, mit Aus- extémement —réduit d'épreuves ble to the previous seasons due to nahme der FS Nordischen Weltmess- Globalement. si les chiffres ont été the significanty reduced number of terschaften, Die Events der Vierschan- diss de roitié, ‘Autriche n’en a events in 2010/11. While the overall zentournee fahren zwar in Bezug pas moins attire a nouveau plus de ‘igures were cut in half, Austria con- aut die Medienvarksamkett einzelner 30 millions de téléspectateurs cumu- 42 Media impact of FIS disciplines tinued to attract more than 30 rik lion cumulated adult viewers to the Nordic Combined, which is compara ble with previous seasons. For the five main countresterrito- ries (Ausiria, Germany, Finland, Nor= way, Pan Europe - mainly Eurosport) that have been analysed continu ously, there was @ huge decrease in media figures Partners Media impact is of great impor tance for the promotion of our sport and at the same time also very im- Portant for our partners. As well a5 measuring media impact for the FS disciplines, media impact for FIS partners is aso measured, The trend is very similar: media impact for our partners is very stable for the long: term and in some cases, increased significantly during last season. In particular, IS Cross-Country. part ners benefited from a vety successful season 2010/11 The main stakeholders are playing a significant roke in the success of AS disciplines. Thanks to the contribu: tion of the athletes, National Ski As sociations, Local Organisers 2s well as the rights holders, V producers and broadcasters, FS is able to gen: Crate value for the sportof skiing ano its partners. Great thariks are due to all FS partners for their trust and continued engagement. Events, doch die Wettbewerbe in Wik lingen, Planica und Vikersund siehen ‘auch ganz oben auf der Liste Nordische Kembination Der DKB FIS Weltcup der Nordi- scnen Kombination presented by Rauch verzeichnete eine Saison, die schwer mit den vergangenen Saiso- nen zu vergleichen ist, da die Zahl der Events 2010/11 deutich reau: ziert war. Wahtend die Gesamtzah- len um die Halfte gesunken waren, amen in Osteweich doch mebe als 30 Milfonen kumulierte erwachsene Zuschauer tor ole Nordische Kombi ‘nation zusammen = eine Zahl, die mit vergangen Saisonen vergiaichbar ist. In den tant Heuptlandev-gegenden (Ostertech, Deutschland, Finnland, ‘Nonwegen, Paneuropa — hauptsach- lich Eurosport, die kontinuierich ana Jysiert wurden, sanken die Medien- zahilen deuthch, Partner Die Medienwirksamkeit ist sehr \wientig in der Werbung for unseren Sport, und sie ist auch gleichzeitig sehr wichtig fur unsere Partner. Ab- agesehen von der Messung der Medi- cenvvrksamkeit in den FS Diszintinen Wid auch dle Medienwrksamkelt fur FS Partner analysier. Ber Trend {st hier ahlich. Die Meckenwirksam- ket fOr unsere Partner ist sehr stabil auf lange Sicht und in einigen Fallen Segar in der letzten Saison, deuttich gestegen, Vor allem die FI5 tang- lauipertner profiterten yon einer sehr erfolgreichen Saison 2010/11 Die Hauptinteressenten spelen fine wichtige Rolle beim Erfolg der IS Disaplinen. Dank der Bestrage von ‘Athleten, nationalen Skiverbanden, ‘rtichen Organisatoren sowie Rech- tehaltem, Fetnsehproduzenten und -sendetn ist die FI in der Lage, Wert {fr den Skisport und seine Partner zu schupien, Ein gioBes Dankeschon an alle FIS Partner tur inr Vertrauen und kKontinuieriches Engagement! MARKETING 1s pour le combiné nordique, soit en ligne avec les saisons précédentes. Les cing principaux pays ou terr- toires scrutes en permanence ("AU- trche, Allemagne, la Finlande, la Notwége et Europe dans son en- semble — principalement avec Eu- ‘ospor) ant toutefais enregistré une baisse tres importante des chifttes ‘elatits aux médias Partenaires impact médiatique revét une 116s grande importance paur la pro- motion de notre sport et en méme temps pour nos partenaires. Qutre la mesure de Impact médiatique des dsciplines FIS, Vimpact médiatique des partenaires de la HS est en eifet également évalué et la tendance est tres similare: impact médiatique de ‘hos partenaires est tres stable Sur le Jong terme et, dans certains cas, il a meme augmenté de manigre consé- fquente lors de la derniéte saison: Ce sont surtout les partenaires de la FS du ski de fond qui ont benef dune saison 2010/2011 trésinue~ tweuse. les principaux acteurs jouent. un. ‘le important dans le succes des d= ciplines FI5. Grace & la contribution des athlétes, des associations|natio- rales de ski, des organisateuts locauk ainsi qu’a celle des détenteirs de colts, des producteurs et diffusers de télévision, la AIS est en mesure de créer de la vleur pour le ski et ses: partenaires. Tous les partenaites de Ja AS mentent done nos plus grands emerciements pour leur conflance: et leur engagement sans fale 43 —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d FIS Marketing AG: one season on FIS Marketing AG: Nach der ersten Saison FIS Marketing AG : le bilan de la premiére saison Lena Dangelmaier —_FIS Marketing AG was establs- Die AIS Marketing AG wurde im _ Créée a Ié16 2009 a Iinitative de hed during the summer of 2009, on Sommer 2009 auf Initiative von Christian Firzer, FAIS Marketing AG the initiative of Christian Pirzer, as Christian Pirzer als ein joint Venture est une joint-venture entre la FIS et a joint venture between FIS and ts der FIS und ihren Vermarkiungspart- ses partenaires commerciaus Tridem marketing partners Trdem Sports nem Tridem Sports AG und Infront Sports AG et Infront Sports & Media AG and Infront Sports & Media. The Sports & Media gegrundet, Das Un- AG. La société, drigée par Chistian company is run by Christian Plizer ternehmen beschaftiot derzeit unter Pirzer, compte actuellement deux and currently tas two full-time em- Fuhrung van Christian Pizer awel salariés a plein-temps et une équipe ployeesanda team of sictreelancers Vollzeitmitarbeiterinnen und sin de six indépendants qui mettent en ]uho implement the on-site marke- Team von sechs freien Mitatbetten oeuvre la strategie commerciale sur ting strategy {far die Umsetzung der Werbemass- le terrain The first project carfied out by nahmen vor Ont Le premier projet mene par F15 AIS Marketing AG was the promo- Das erste Projekt der FS Marke- Marketing AG concemnait Ia promo- tion of the FIS Cross-Country World ting AG war die Vermarkiung des tion de la Coupe du Monde FIS de Cup. Having analysed the existing FS Skilanglauf Weltcups. Nach ein- Ski de Fond. Aprés analyse de la sk marketing situation, the National gehender Analyse der bisherigen tuation commerciale exisiante, il a Ski Associations were asked to col- Vermarktungssitustion wurde in été demand® aux associations na- laborate in developing 2 completely _enger Zusammenarbeit mit den Na-_tionales de collaborer a I'€laboration ew marketing concep and putting tionalen Skiverbanden ein komplatt d'un concept commercial totalament it into practice, Now, for the first neues Yermarktungskonzept ent- nouveau et de le mettre en pratique. time, approximately 70% of the wickelt und umgesetzt Zum ersten Aujourd’hui, pour la premiere fos, rights to the World Cup are marke- Mal werden nun ca. 70% der Rech- environ 701% des drots de la Coupe ted centrally by FIS Marketing AG, te des Wertcups zentral von der FIS du Monde sont commercialises de without losing any national poten- Marketing AG vermarktet, ohne die fagon centralisée par FIS Marketing tial in the respective markets. Each —nationalen Potentiale in den jewei- AG sans perdre le maindre potentie! World Cup will stil be able to sell igen Markten zu verleren. Jeder national sur les marchés concemnés. ‘the premium right, thecompetitor’s Weltcup kann weiterhin das beste Chaque Coupe du Monde peut en number bib, in combination with a Recht, die Startnummer, verbun- outre vendre les meilleurs drcits, package of advertising positions den mit einem Bandenpakei selbst ceux des dossards, en combinaison {nd in this way involve their own vermarkten und so seine nationalen avec une offre de banderoles, et de national sponsors Sponsoren integrieren cette mange, impliquer ses propres This new concept proved vety Der Erlolg der ersten Saison gibt sponsors natonaux. successful in its fist season. The AS diesem neuen Konzept Recht Mit Ce nouveau concent s'est aviré Cross-Country World Cup is already funf zentralen Sponsoren (Viess- @tre trés positif pour sa premire ‘sold out" for next season, wah five mann, Vattentall, BMW, Craft und saison. La Coupe du Monde FIS oe core sponsors Viessmana, Vattenfall, Helvetia) kambiniert mit dem Data- Ski de Fand est d'ores et d&ja « ven: BMW, Craft and Helvetia), alongside Partner Polar geht der FIS Skilang~ due » en totalite pour la saison pro Polar, the data provide. auf Weltcup ,ausverkauft" in die chane, avec cing partenaires majeurs zweite Sasson @iessmann, Vattenfall, BMW, Craft Christan Pirzer, how happy are et Hevvetia), aux cOtes de Povar, le you with the way the fist season has Christian Pirzer wie sind Sie mit tournisseur de données. ‘gone for Fib Marketing AG? dem Veriauf der ersten Saison der FIS ‘Christian Pirzer: We have achie- Marketing AG zutrieden? Christian Pirzer, &te5-vous satis- ved @ lot in the first winter and Christian Pirzer: Wir haben im ers- fait de la maniere dont s‘est dérou- have explored some new avenues ten Winter sehr vel erreicht und sind (ée fa premlére saison de FIS Mar- with the National Ski Associations. gemcinsam mitdennatondlen Skwer- keting AG ? They were very keen te cooperate, banden neue Wege gegangen. Gera- Chistian Pirzer’ Nous avons réa- which pleased me enormously and de deren Kooperationsbereitschaft lst beaucoup de choses au cours de encouraged me to go down this hat mich sehr gefteut und ermutigl, ce premier hver et explore quelques road. Our success canfirms that diesen Weg zu gehen. Der Erfolg hat nouvelles possibiltés avec [es asso- we've been getting it night, though bestatigt, dass wir vieles richtig ge- lations nationales de ski. Elles sour there are always things to improve macht haben, wenngleich es immer haltalent beaucoup coopérer, ce qui on. And we will continue to Work noch vel zu verbessem gibt. Daran ma fait enormément plaisir et m'a together on those points. werden wit gemeinsam arbeiten, encourage @ poursunre dans cette 44. FIs Marketing AG: one season on Did FS Marketing AG manage to implement its marketing concept in the way it was oniginaly planned? CP: We, basicaly, achieved eve rything we had planned and hoped for. There is stil potential for impro- vement, and we are now working fon that to make the second season even better What sort of feedback have you hhad so far ftom the sponsors? CP: It has een overwtelmingly positive The goad thing about the new structure is that it & now pos- sible to have a direct exchange of interests between the sponsors and the sporting and organisational sides ff the management of the World Cup, both at FI level and at the lev! Of the National Ski Associations and their Organisers. We have very pro- ductive discussions about improving the FS. Cross-Country World Cup product, both trom @ sporting per spective and a cammercal one. That 's the way it should be Konnte die FS Merketing AG das neve Vermarktungskonzept 50 um: setzten, wie Sie es sich im Vorteld lerhatft hatten? CP: Grundsatalich haben sich mei- fne Plane und Hoffnungen eit Dennoch gibt es Verbesserungspo- tentiale, an deren Losung wir nun arbeiten umn im 2weiten Winter nach besser 2u werden, Wie sehen die Riickmeldungen ‘us, ale Sie von den Sponsoren ais jetzt erhalten haben? (CP: Durchweg posit, Das Gute an der neuen Struktur ist der jetzt mog: liche direkte Austausch zwischen den Interessen der Sponsoren und der sportichen und organisatorischen LLeitung des Weltcups sowohl auf der Ebene der FIS als auch auf der Ebene der Nationalen Verbande und deren (OKs. Wir haben hier sehr fruchtbare Diskussionen, die das Produkt IS Ski- langlauf Weltcup weiter verbessern werden, in sporticner wie in kom -merzieller Sicht. So soll es sein. MARKETING vole. Notre succés confirme que nous avons fait ce quil falat, bien qu'il y ait toujours des cnoses a ameliorer. Nous continuerons done & wavailer ‘ensemble sur ces points AIS Marketing AG a-tit séussi & apptiquer son concept commercial comme f avait prévu 8 origine ? CP. Ou, dans l'ensemble nous avons réalisé toul ce que nous av cons planifié et espéré. lly a encore ‘des ameliorations possibies et nous, ¥y travalions actuellement afin que la deuxiéme saison soit encore plus fructueuse Quelle sorte de retours aver-vous des portenairesjusqu‘a present ? CP. Extraordinairement positfs Lavantage de la nouvelle structure réside dans la possibilts @’échanges directs entre les intéréts des parte nares et ceux de la direction sportive ‘t organisationnelle de la Coupe du Mande, nan seulement au niveau de la FIS mais aussi des associations na: Fis Marketing AG: one season on Faull cross-country stacium in Bybinsk nus} Vollee Langlau sradion in Rybinsk @us, Stade Ski de Fond complet a Rybinsk qu) 4s —oeees INSIDE FIS/FIS INTERN/ FS 0d Rackbiickend auf die erste Saison’ tionales et de leurs comités d'orga- Wo seten Sie noch Verbesserungs- nisation. Nous avons des discussions | potenziaP ues productives quant & améliora- (CP: Das Fein-Tuning der Event- tion du produit Coupe du Monde FS Logistik und der Umsetzung vor Or: de Ski de Fond, autant d'un point de russ von unserer Seite besser wel vue sportif gue commercial. C’est den. Die OKs verstehen nach dem ainsi que cela doit fonctionner. ersten Winter nun auch besser, was auf Sie zukommt, und was wir brau- A lo jumiéve de votre premire sa- cchen. Das wird im kommenden Win- san, quelles amélorations vous pa- tersicher noch runderlaufen, Zudem —raissent possibles 7 wollen wir die Sponsoren noch in- CP. Nous devons affiner Ja 1o- tensiver in den Ausbau des Rahmen- gbstique des épreuves et améliorer programms rund um ein Welcup- adaptation des stations. Les com- Wochenende einbauen, damit das tés d'organisation se font également Produkt speziel fur die Zuschauer une melleue idée aujourd'hui de Vor Ort und die Kunden uno Gaste ce qu’on attend d'eux et de nos be- unserer Sponsoren noch besser wird. soins. 'hiver prochain, cela fonction- Wir wollan uns auch inteniy um den era sane probleme Nous souhaitons Clean marketing Looking back at your fist season, Nachwuchs des Skisports kimmem également impliquer plus largement conourh where do you se there belng poten” und bieteninausgevahiten WC Or. let panenaias dans le programme Vice Mateting taf mprovernent? ten speaete Evens fur Kinder und eaccompagnement des eprewes cams Martina “Cp Wer need to prove the ine Famiken en. Oas sind dhe Sksporter lo aun weekend de. Coupe du Uiretrong tuning of event ogstcs and geting und Kunden von morgen, Monde af fanclore fe produ things in place inthe vars fez pour ls spectateus princoaement Conceptde marke tigns. The Organisers also have a daslevend auf dem Erfolg des neuen mais aussi pour les clients et es invi singin carols Geren naw cf what requred Yermrtungonepe des FS Sh ts dex pena. Nous souhatne restaeton of them and what we need Next anglauf Weltcups, ist es fur Sie denk- également nous investir pour favor winter that will work more smoothly. bar, ein ahniiches Modell auch in an- ser Fémergence des skieurs du futur. We so want To move the

You might also like