Professional Documents
Culture Documents
e tradio impressa.
Heitor Megale
Faculdade de Filosofia Letras e Cincias Humanas Universidade de So Paulo (USP)
Av. Prof. Luciano Gualberto, 403 05508-900 So Paulo SP Brasil
megale@usp.br
Resumo. O objetivo deste artigo examinar a tradio manuscrita e a
tradio impressa da Demanda do Santo Graal, o que de fundamental
importncia no estabelecimento da filiao da Demanda portuguesa, cdice
2594 da Biblioteca Nacional de Viena.
Palavras-chave. Vulgata e Post-Vulgata arturianas; Traduo medieval;
Tradio manuscrita; Tradio impressa; Matria da Bretanha.
Abstract. The main goal of this paper is to examine the manuscript tradition
and the print one of the Demanda do Santo Graal, which is of paramount
importance to reveal the filiation of the Portuguese Demanda, codex 2594 of
the National Library of Vienna.
Keywords. Arthurian Vulgate and Post-Vulgate; Mediaeval Translation;
Manuscript tradition; Print tradition; Matter of Britain.
Qute Tristan,
345D
Qute Tristan,
353A
Nepourquant Galaad
leust conneu sil eust
port lescu de ses
armes. Eliezer tout
errant quil atteint
N.
83
Cdice 2594
ataa que saiba a uerdade se he
cousa que eu possa acalar
93
94
94
97
97
109
143
ca vos desafio
281
290
ne me chault
292
5. Concluso.
perfeitamente normal que a transmisso de manuscritos revele alguma
flutuao entre os textos, mesmo esperado que isso acontea, sobretudo se se
considera que o texto portugus evidencia certo critrio de acomodao mentalidade,
ao iderio, ao imaginrio portugus.
Do ponto de vista estritamente filolgico, convm lembrar que na passagem da
tradio manuscrita original para a tradio estrangeira absolutamente normal o
processo de acomodao. Torna-se muito judiciosa a observao de Eduardo Jeauneau
(1989), segundo a qual os mais hbeis tradutores deterioram suas tradues, acreditando
melhor-las, da mesma forma, diz ele, que os melhores artistas desfiguram suas telas
pensando embelez-las. Fanni Bogdanow (1991) reconhece que no possvel saber
quais a lies particulares no apenas do texto portugus, mas dos textos ibricos se
encontrariam j no manuscrito francs em sua base, mas muito provvel, que ao
menos algumas dentre elas se devem ao primeiro tradutor ibrico. Lon Fleuriot (1989)
retoma a afirmao de Lozachmeur, segundo a qual os romances da matria da Bretanha
parecem ter sido escritos a partir dos lais do prncipio ao fim. Reconhecendo que no
seria possvel seguir em pormenores a evoluo desse gnero literrio que se
Estudos Lingsticos XXXIV, p. 135-140, 2005. [ 139 / 140 ]
Referncias
BGUIN, Albert, BONNEFOY, Yves. La qute du Graal, Paris, ditions du Seuil,
1965.
BOGDANOW, Fanni. La Version Post-Vulgate dela Queste del saint Graal et de La
Mort Artu, Paris, Socit des Anciens Textes Franais - Picard, 1991.
BONILLA Y SAN MARTIN, Adolfo. La Demanda del Sancto Grial. Madrid, 1907.
CASTRO, Ivo. "Sobre a data da introduo na Pennsula Ibrica do Ciclo Arturiano da
Post-Vulgata" Boletim de Filologia, XXVIII, 1983.
COOLPUT-STORMS, Colette-Anne. Aventures querant et le sens du monde, Leuven,
Leuven University Press, 1986.
FLEURIOT, Lon. "Traduction et bilinguisme dans le monde brittonique mdival", in:
Traduction et traducteurs au Moyen ge, Paris, CNRS, 1989.
FURNIVALL, F.J. La queste del Saint Graal,Londres, Roxburghe Club, 1864.
JEAUNEAU, douard. "Jean Scot rigne: grandeur et misre du mtier de traducteur",
in: Traduction et traducteurs au Moyen ge, Paris, CNRS, 1989.
LSETH, Eilert. Le Roman de Tristan, Le Roman de Palamde et la Compilation de
Rusticien de Pise, Genve, Slatkine, 1974.
MAGNE, Augusto. A Demanda do Santo Graal, Rio de Janeiro, Imprensa Nacional,
INL, 1944. Edio fac-similada, 1955 e 1970, pelo mesmo editor.
MEGALE, Heitor. A Demanda do Santo Graal: das origens ao cdice portugus,
Fapesp, Ateli Editorial, Cotia, SP, 2001.
NUNES, Irene Freire. A Demanda do Santo Graal, Lisboa, Imprensa Nacional, Casa da
Moeda, 1995.
PAUPHILET, Albert. La queste del Saint Graal, Paris, Honor Champion, 1972.
PIEL, Joseph-Maria, e NUNES, Irene Freire. A Demanda do Santo Graal, Lisboa,
Imprensa Nacional, Casa da Moeda, 1988.
SOMMER, Oskar. The Vulgate Version of Arthurian Romances, Washington, The
Carnegie Institute of Washington, 1908-1916.