You are on page 1of 1

Cronică literară

Scrisul Românesc Nr. 9 (73) ♦ septembrie 2009 21


Rodica GRIGORE

Isabel Allende. Farmecul povestirii


„De ce am ales acest subiect? De ce edituri, dar care avea să devină primul situat, cumva, la polul opus, după cum al acestei trilogii,
apar mereu, în scrierile mele, aceste eroine său succes major şi care o va impune afirma, încă din anii ’30 ai secolului trecut, cititorul va realiza
aflate în căutarea dragostei şi libertăţii? dintr-o dată drept un nume de marcă pe primul teoretician al acestei tendinţe complicata ţesătură
Pentru că orice carte e legată, într-un fel, scena literară hispană: Casa spiritelor. Ca literare, Massimo Bontempelli, realismul de fire narative pe care Isabel Allende le
de o anumită căutare. Atunci când scriu, tehnică de bază, scriitoarea se foloseşte, magic are numeroase legături cu realul, dar conduce cu mare precizie, legând viaţa
căutarea poate să nu fie foarte clară de la aici, din plin, de toate procedeele (bine aduce şi o atmosferă de magie care ne face Clarei din Casa spiritelor, primul volum,
bun început, dar oricum devine evidentă asimilate) ale realismului magic, cartea să simţim, dincolo de o nelinişte intensă, de aceea a verişoarei sale, Aurora del Valle,
mai devreme sau mai târziu. Pentru că mă fiind comparată, de ea însăşi, cu Un veac aproape o altă dimensiune în care viaţa se personajul-narator din Portret în sepia, a
regăsesc, de fiecare dată, în fiecare dintre de singurătate de García Márquez. Aşa proiectează. De aici şi efectul de lectură cărei bunică – desigur, extraordinară, ca
personajele feminine pe care le-am creat.“ se va întâmpla, de altfel, şi în colecţia de cel mai frecvent, stupoarea, indicând mai toate bunicile din bogata tradiţie literară
În acest fel îşi caracteriza opera Isabel proză scurtă Povestirile Evei Luna (1989). degrabă o poetică a uimirii, specifică şi latino-americană, de la Cabrera Infante la
Allende, accentuând mai ales rolul pe care Aici, pretextul – transformat, pe parcurs, în barocului manierist al lui Giambattista Gabriel García Márquez, este (surpriză!)
personajele feminine îl joacă în proza sa. adevărată figură tutelară – de la care porneşte Marino. În fond, pentru Isabel Allende, ca, nimeni altcineva decât Eliza Sommers
Isabel Allende este de altfel, şi pentru Alejo Carpentier, un alt din Fiica norocului… Elemente de acest
povestea şi actul reprezentant al realismului magic – atât în gen apar frecvent şi în Povestirile Evei
însuşi de a povesti, teorie, cât şi în practică, dacă e să ne gândim Luna, demonstrând adeziunea autoarei
privite, amândouă, doar la extraordinara construcţie narativă la practicarea unui anumit tip de proză,
ca unică strategie din El reino de este mundo – romanul având, mereu, o serie de caracteristici,
de supravieţuire. Şi este un mod de înţelegere a realităţii, în legate, desigur, de strategiile narative
tot de aici semnul cazul de faţă a realităţii latino-americane, esenţiale ale realismului magic. Aspectul
tutelar sub care care reclamă o explorare în profunzime acesta este, de altfel, analizat ca atare de
volumul este pus, şi un limbaj care să-i permită scriitorului acelaşi Alejo Carpentier, cel care considera
Şeherezada, căci să numească lucrurile cu adevăratul lor că realismul magic specific continentului
două citate din O nume. Şi, mai cu seamă, să ajute lumea să latino-american începe să se manifeste fără
Comparată cu mai toţi marii scriitori mie şi una de nopţi încadrează toate textele renască, în fiecare zi. Cum altfel decât prin echivoc mai ales atunci când provine dintr-o
latino-americani ai ultimelor decenii, de la cuprinse în această carte într-o inedită iubire? Povestirile Evei Luna reprezintă, iluminare neobişnuită a neobservatelor
Gabriel García Márquez, a cărui influenţă (dar extrem de sugestivă) ramă, figurând, în fond, şi o extraordinară încercare de bogăţii ale realităţii percepute cu o
asupra scrierilor sale o recunoaşte de la bun simbolic, o noapte plină de poveşti şi, în descoperire a unui alt chip al Americii intensitate deosebită, în virtutea unei
început ea însăşi, la Julio Cortázar, Miguel acelaşi timp, o poveste nesfârşită, în stare Latine, nu al violenţei, ci dimpotrivă, acela exaltări a spiritului ce conduce la un tip
Ángel Asturias sau Alejo Carpentier, Isabel a cuprinde în sine toate nopţile Americii al valorii sentimentelor păstrate mereu în de stare limită. Potrivit acestui principiu,
Allende îi depăşeşte pe mulţi dintre ei mai Latine. Noua Şeherezadă este Eva Luna, amintire. Căci, după cum afirma autoarea Isabel Allende nu reelaborează fantastic
ales în ceea ce priveşte succesul la public, iar poveştile sale se ţes în faţa lui Rolf însăşi, „Memoria este ficţiune. Tot ceea ce datele; cosmosul subiectiv al scriitoarei
fiecare carte a sa devenind, imediat, best- Carlé, în mijlocul junglei amazoniene. avem din belşug este memoria pe care am este exact recrearea acestei realităţi din
seller în mai toate ţările unde s-a publicat. În fond, Eva recompune parcă la infinit ţesut-o.“ prisma revelaţiei privilegiate. Ea nu caută
De aici şi doza de nenoroc ce-a însoţit-o aceeaşi imagine a iubirii – desigur, cu În plus, America Latină este, după niciodată lucrurile esenţiale în descrierea
adesea pe autoarea Fiicei norocului, nenumăratele sale înfăţişări posibile, de la cum pare a afirma nu o dată, şi Isabel exterioară, ci în viziunea acesteia. Acest
pentru că, pornind mai cu seamă de la fascinaţia în faţa puterii cuvântului, cum se Allende, la fel cum făcuseră, de altfel, mod de abordare îşi are originea în
argumentul succesului, numeroşi critici întâmplă în cazul Belisei, până la jocurile şi numeroşi reprezentanţi ai celebrului simbioza unor culturi diferite, în amestecul
literari, mai ales reprezentanţii aşa-numitei aflate foarte aproape de perversiune, iar „boom“ din anii ’60–’70, un continent de rase şi limbi, în coexistenţa unor stadii
„critici academice“ de pe continentul nord- Helena este doar un exemplu în acest sens. încă necunoscut; Povestirile Evei Luna culturale diferite, dar şi în istoria latino-
american, au evitat uneori s-o ia cu adevărat Personajele, mai ales feminine, aşa cum reprezintă, astfel, şi această extraordinară americană însăşi, în chiar particularităţile
în serios şi s-o considere mai mult decât o se întâmpla şi în creaţiile anterioare ale încercare de descoperire a celei mai ei, cele în care Allende consideră, la fel ca
voce feminină, e adevărat că suficient de lui Isabel Allende, reuşesc, în acest fel, să adevărate realităţi a unei părţi a Americii şi predecesorii săi, că există un important
plăcută, o povestitoare, între numeroşii creeze – sau să recreeze, după caz – lumea de Sud. La fel se întâmpla şi în toate cărţile procent de mit şi de basm. Nimic altceva,
specialişti în povestiri ai Americii Latine. prin cuvânt, prin permanentul recurs la publicate, anterior sau ulterior, de Isabel în fond, decât afirmase, cu câteva decenii
Cu toate acestea, Isabel Allende reprezintă mecanismele rememorării. Mai ales, ale Allende: De amor y sombras (1984), Eva înainte, Alejo Carpentier: „ce altceva este
mult mai mult. Iar cărţile sale spun mult rememorării iubirii, aşa cum procedase, Luna (1987), El plan infinito (1991), Paula istoria acestei părţi de lume decât o cronică
mai multe decât ar putea să dezvăluie o înaintea sa, şi Gabriel García Márquez. (1994), Ciudad de las bestias (2002), Reino a realului miraculos?“
primă şi mult prea grăbită lectură. Pentru că adevărul dintâi al creaţiei sale del dragon de oro (2003) şi, mai ales, în
Cunoscută, iniţial, drept autoare de se găseşte în influenţa realismului magic, ultimele două volume ale unei trilogii sui- Isabel Allende, Povestirile Evei Luna.
scrieri pentru copii, ea publică, în 1982, la pe care Allende o recunoaşte de la bun generis: Fiica norocului (1999) şi Portret în Traducere de Radu Niciporuc, Editura Humanitas,
Barcelona, un roman refuzat de numeroase început. Respingând parţial miraculosul, sepia (2001). Astfel, abia în ultimul volum 2007

România. Conlucrarea cu Barbu Brezianu a o primă parte a cărţii – Amintiri despre peste 100 de articole în diverse publicaţii inginerului Gorjan, cu exponate donate de
reprezentat un prilej minunat de îmbogăţire Brâncuşi. Partea a doua, Templul din şi am prezentat comunicări la manifestări familie.
şi aprofundare a cunoştinţelor mele legate Indor, a văzut lumina tiparului la Editura legate de Brâncuşi. Am încredinţat tiparului Am fost bucuroasă să asist în august
de marele sculptor. Am admirat acribia Eminescu, în 1996. Textul integral al cărţii şi câteva cărţi: The wonderful story of the 1994 la montarea unei plăci de marmură în
cu care domnul Brezianu consemna orice Am lucrat cu Brâncuşi a apărut în 2004 la Endless Column (1995), Istoria Coloanei amintirea inginerului-şef, Ştefan Georgescu-
informaţie relevantă despre Brâncuşi, ca şi Editura Universalia, având ca supliment Infinite (2001), Urcând Coloana Infinită Gorjan, în incinta fostelor Ateliere Centrale
adânca sa înţelegere pentru arta acestuia. şi corespondenţa Geist–Gorjan. Îngrijirea (2001), Ştefan Georgescu-Gorjan, con- Petroşani. M-am bucurat şi mai mult în 2001
Cunoşteam toate articolele Tatei, ediţiei, notele şi traducerea corespondenţei structorul Coloanei infinite, un inginer în când s-a renunţat la ideea clonării lucrării.
publicate încă din 1964, despre colaborarea îmi aparţin. slujba artei (2002). Am tradus din engleză Spre bucuria mea, în mai 2007 Municipiul
cu Brâncuşi în ridicarea Coloanei Pentru a putea duce la bun sfârşit sar- şi franceză materiale legate de sculptor. Târgu-Jiu i-a acordat Tatei post-mortem
de la Târgu-Jiu. Eram la curent şi cu cina pe care mi-o asumasem, am studiat cu Ori de câte ori am fost solicitată, am titlul de cetăţean de onoare.
corespondenţa lui cu exegeţi din întreaga mare atenţie toate materialele din arhiva dat interviuri în presă, la radio şi televizi- Am fost fericită când am asistat la
lume, care-i aşteptau lucrarea de sinteză. Tatei – articolele sale publicate sau inedite, une. Am realizat comentariul pentru filmul resfinţirea Coloanei, în decembrie 2000,
Cu atât mai mult m-a îndurerat eşecul dosarele de corespondenţă, fototeca, cărţile video Coloana sau lecţia despre infinit. Am văzând-o din nou la locul ei. Studiul istoric
său în a-şi publica volumul Am lucrat cu de artă. Am citit tot ce aveam în casă legat oferit posibilitatea popularizării „filmului“ pentru fundamentarea restaurării, alcătuit
Brâncuşi, depus încă din 1977 la Scrisul de Coloană sau Brâncuşi, am continuat construirii Coloanei, autorizând expune- de mine pe baza materialelor din arhivă,
Românesc şi devenit operă postumă. corespondenţa cu Sidney Geist şi Marielle rea temporară a fotografiilor din 1937 la a apărut în 2007 în volumul publicat de
Tata a trecut la cele veşnice la 5 martie Tabart, am purtat îndelungi discuţii cu Muzeul de Artă din Philadelphia (1995), Fondul Mondial al Monumentelor.
1985. O lăsa în grija mea pe Mama, pe care minunatul domn Brezianu, care mi-a îm- în Bucureşti la Muzeul Naţional de Artă Interesul pentru monument se păstrează
o adorase, şi care, după dispariţia Tatei, prumutat spre studiu preţioase volume. Am al României (1999), la Galeria Kalinderu în lume, fapt dovedit de întrebările primite
a suferit şi s-a consumat ca o lumânare. fost astfel în măsură să iau poziţie, în presă (2001), la Primăria Sectorului 2 (2005), constant pe adresa site-ului realizat de
Sora mea, Ruxandra, se căsătorise în 1964, şi în faţa autorităţilor, în problemele legate la Muzeul Naţional Cotroceni (2006) şi la fiul meu, inginerul Mihai-Andrei Petrişor:
locuia în Bulgaria şi nu mă putea ajuta. de dezasamblarea sau clonarea Coloanei. Paris, la Sala UNESCO (2007). www.endlesscolumn.net.
Mi-a revenit răspunderea împlinirii vi- Încă din 1991, am dat replici celor care Imaginile sunt expuse permanent la În prezent aştept apariţia unui volum
sului Tatei – publicarea cărţii. Am contactat denigrau lucrarea şi am apărat memoria Muzeul Naţional al Tehnicii „Prof. Ing. trilingv, închinat cugetărilor brâncuşiene,
editura craioveană şi mi-am oferit serviciile realizatorilor ei. Dimitrie Leonida“, iar Muzeul Universităţii rodul ultimilor ani de cercetări pe care i-am
de redactor, dar abia în 1988 a putut apărea Începând cu anul 1992, am publicat „Politehnica“ are un stand special închinat dedicat acestei teme.

You might also like