Professional Documents
Culture Documents
Comunidad de Madrid
Luis Guerra
Universidad Europea de Madrid
Índice
4-5,99%
6-8,99%
9-12,99%
13-17,99%
(Fuente: Plan de integración 2009-2012, junio 2008) 18-18,99%
Mapa lingüístico de la inmigración en la Comunidad de Madrid
Muchos de los hablantes de lenguas distintas al español son bilingües (el 19,07%
de la población inmigrante es menor de 20 años).
Plan de ciudadanía e integración de la Comunidad de Madrid: cuestiones
lingüísticas
Traducción e
interpretación
Plan de
ciudadanía
Cuestiones Lenguaje
lingüísticas medios de
comunicación
Principio de
interculturalidad
Formación
Plan de ciudadanía e integración de la Comunidad de Madrid: cuestiones
lingüísticas
Enseñanza de + + +
lenguas
Traducción e + + + +
interpretación
Traducción e Lenguaje
interpretación medios de Formación
comunicación
-Debe estar presente en los servicios de - Convivencia: los medios deben -Área de acogida: énfasis en el
acogida. hacer pedagogía social, evitando aprendizaje del idioma como
-Carencia de traductores e intérpretes en estereotipos xenófobos, elemento de integración.
el área de servicios sociales (sobre todo vinculaciones falsas o la - Educación: “promover sistemas
de árabe y rumano). justificación de sentimientos de calidad para el aprendizaje de
-Dotar a la sanidad de un servicio excluyentes. la lengua española”; necesidad
eficiente de traducción e interpretación. - Igualdad de trato: seguimiento del de fomentar el mantenimiento de
-Igualdad de trato: elaboración de guías y tratamiento del racismo y la las lenguas de origen.
documentos para la población inmigrante intolerancia en los medios; - Empleo: facilitar la adquisición
en diversos idiomas. elaboración de código de competencias lingüísticas en
deontológico. español.
- Sensibilización: mejor
comprensión del fenómeno
migratorio; tratamiento digno de
los inmigrantes; cumplimiento de
código deontológico.
Plan de ciudadanía e integración de la Comunidad de Madrid: cuestiones
lingüísticas
Asimilacionista: el inmigrante es un
invitado en inferioridad de condiciones
Educación
enseñanza, valores,
formación, aculturación
Competencia
capacidad
intercultural
Comunicación Puente o
convivencia, diálogo, unión
relación, sociedad, Mediación
espacio, encuentro integración
Plan de ciudadanía e integración de la Comunidad de Madrid: cuestiones
lingüísticas
Competencia intercultural
Conjunto de conocimientos que tiene una persona acerca de su propia identidad y
cultura, acerca de cómo la perciben los demás, y acerca de las identidades y culturas
de las personas con quienes interactúa. Estos conocimientos le permiten establecer
relaciones entre su propia cultura y otras, mediar y explicar la diferencia y, sobre
todo, aceptar esa diferencia y vislumbrar la humanidad subyacente que la compone
(adaptado de Byram y Fleming, 2001: 15-16).
Inmigración y medios de comunicación: ¿Qué leen los inmigrantes?
Penetración (%)
Semanales inmigrantes
Mensuales inmigrantes
Gratuitos generalistas
Diarios generalistas y
deportivos
Semanales
inmigrantes
Lectores/semana (000)
Mensuales
inmigrantes
Lectores/semana (000)
Gratuitos
generalistas
Lectores/día (000)
20 minutos
Metro
Qué!
ADN
Mini Diario
Diarios
generalistas y de
pago
Lectores/día (000)
Latino, con 430.900 lectores semanales, Sí se puede, (231.600) y el citado Noi in Spania
(83.400) son los semanarios con más seguidores. Entre los diarios, no hay ninguno
específico para ellos, por lo que se informan en los gratuitos y los de pago generalistas. El
líder es 20 minutos, con 334.900 lectores inmigrantes de media al día en las zonas arriba
citadas, seguido de Metro (320.600), Qué! (281.900), Adn (245.500), El País (98.800),
Marca (72.500) y El Mundo (52.500).
Inmigración y medios de comunicación
Centros de
- Contrastar las informaciones y
diversificar las fuentes. formación de
- Evitar la generalización y la comunicadores
simplificación.
- Evitar la relación entre inmigración y
delincuencia o marginalidad.
- Respetar la intimidad y la imagen de las - Incluir la formación sobre diversidad en un elemento estándar del
personas que aparecen en la información. currículo.
- Producir manuales, glosarios y herramientas de autoformación
para los comunicadores.
- Identificar las causas del racismo y los prejuicios a través del
sistema educativo, para introducir en el currículo el aprendizaje de
la diversidad cultural y étnica y la convivencia multicultural.
Inmigración y medios de comunicación
Redacción incorrecta
El Ministro del Interior reconoce que las mafias están buscando nuevas
rutas de entrada de irregulares