Professional Documents
Culture Documents
INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS
DT210
DT510
DT510S
DT510A
DT510AS
DT610
DT610S
Teodolito Electrónico Digital
INSTRUMENTOS TOPOGRÁFICOS
DT210
DT510
DT510S
DT510A
DT510AS
DT610
DT610S
Teodolito Electrónico Digital
ii
DT_Esp.book Page iii Monday, January 10, 2005 2:45 PM
ÍNDICE
1.MEDIDAS PREVENTIVAS DE SEGURIDAD ........................ 1
2.PRECAUCIONES................................................................... 4
3.CÓMO LEER ESTE MANUAL ............................................... 6
4.PARTES DEL INSTRUMENTO.............................................. 7
5.INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LAS PILAS.................. 10
6.MONTAJE DEL INSTRUMENTO......................................... 12
6.1Centrado................................................................................................. 12
6.2Nivelación ............................................................................................... 14
7.ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DE UN OBJETIVO.............. 17
8.ENCENDIDO........................................................................ 19
9. MEDICIÓN .......................................................................... 20
9.1Medición del ángulo horizontal entre 2 puntos (Ángulo H 0).................. 20
9.2Colocación del círculo horizontal en un valor determinado
(Fijación del ángulo horizontal) ......................................................... 21
9.3Cambio del modo de visualización del ángulo vertical ........................... 22
9.4Cambio del modo de visualización del ángulo horizontal....................... 22
9.5Observación a Estadía ........................................................................... 23
10.COMUNICACION DE DATOS ........................................... 25
10.1Conexión a un ordenador ..................................................................... 25
10.2Comandos de las funciones de comunicación ..................................... 26
11.CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO ........ 27
12.MENSAJES DE ERROR .................................................... 35
13.REVISIONES Y AJUSTES................................................. 36
13.1Nivel tubular.......................................................................................... 36
13.2Nivel circular ......................................................................................... 37
13.3Sensor de inclinación ........................................................................... 38
13.4Retículo ................................................................................................ 41
13.5Plomada óptica..................................................................................... 44
14.EQUIPO ESTÁNDAR Y ACCESORIOS OPCIONALES .... 46
14.1Equipo estándar ................................................................................... 46
14.2Accesorios opcionales.......................................................................... 47
14.3Esquema del equipo............................................................................. 50
15.APÉNDICES....................................................................... 51
15.1Selección de las pilas ........................................................................... 51
16.ESPECIFICACIONES ........................................................ 52
17.NORMATIVAS.................................................................... 54
iii
DT_Esp.book Page iv Monday, January 10, 2005 2:45 PM
ÍNDICE
iv
DT_Esp.book Page 1 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
1
DT_Esp.book Page 2 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
General
CADVERTENCIA
CPRECAUCIÓN
2
DT_Esp.book Page 3 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Alimentación
CADVERTENCIA
CPRECAUCIÓN
Trípode
CPRECAUCIÓN
Apriete bien los tornillos de fijación de las patas del trípode sobre el que
E se monta el instrumento. Si no los aprieta bien, el trípode podría
estropearse y ocasionar heridas.
Mantenga las manos y los pies alejados de las patas del trípode cuando
E vaya a fijarlo en el suelo. Dichas patas pueden clavarse en las manos o
los pies.
Apriete bien los tornillos que fijan las patas del trípode antes de moverlo.
E Si no los aprieta, las patas de trípode pueden desplegarse y ocasionar
heridas.
3
DT_Esp.book Page 4 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
2. PRECAUCIONES
Mordaza de la base nivelante (DT210/510/510A/610)
Otras precauciones
4
DT_Esp.book Page 5 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
2. PRECAUCIONES
Mantenimiento
5
DT_Esp.book Page 6 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Símbolos
$ : Explicación adicional.
6
DT_Esp.book Page 7 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
1. Asa
2. Tornillo de fijación del asa
3. Marca de la altura del instrumento
4. Cubierta de las pilas
5. Conector de comunicación de datos
(no incluido en DT610/610S)
6. Panel de control
7. Mordaza (DT210/510/510A con
mordaza de la base nivelante, no
incluida en el modelo DT610)
8. Base
9. Tornillo de nivelación de la base
10. Tornillos de ajuste del nivel circular
11. Nivel circular
12. Pantalla
13. Tornillo del ocular de la plomada
óptica
14. Tapa de ajuste del retículo de la
plomada óptica
15. Anillo de enfoque de la plomada
óptica
16. Lente del objetivo
7
DT_Esp.book Page 8 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
V: Ángulo vertical
H: Ángulo horizontal
Teclas de control
z Símbolos de la pantalla
: Ángulo vertical ±90
: % ángulo vertical
: Compensación del ángulo de inclinación (sólo para DT210/510/510S)
C"11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO"
: Símbolo de la pila (aparece cuando hay que sustituir las pilas)
: Unidades de ángulo gon
Ángulo horizontal derecho
: Ángulo horizontal izquierdo
Fijación del ángulo horizontal
8
DT_Esp.book Page 9 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9
DT_Esp.book Page 10 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
E:
• Apague el interruptor de alimentación cuando vaya a extraer las pilas.
• Cuando monte o extraiga las pilas, asegúrese de que el interior del instrumento
no entre en contacto con humedad o partículas de polvo.
• Utilice pilas alcalinas. Si se utilizan pilas no alcalinas, la pantalla de reserva de
pila y la advertencia "Low" de la carga no funcionarán adecuadamente.
XPROCEDIMIENTO
1. Abra la cubierta de las pilas.
Botón de libe-
ración de las
pilas
10
DT_Esp.book Page 11 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
11
DT_Esp.book Page 12 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
6.1 Centrado
XPROCEDIMIENTO
1. Monte el trípode. Nivelar
Asegúrese de que las patas están
separadas a una distancia igual y que
la cabeza del trípode esté más o
menos nivelada. Espacio
Coloque el trípode de forma que la Fijar equivalente
cabeza esté colocada encima del conveniente-
punto topográfico. mente
Asegúrese de que las patas del trípode
estén bien fijas en el suelo.
Punto
2. Monte el instrumento.
Coloque el instrumento sobre la
cabeza del trípode.
Sujete el instrumento con una mano y
apriete el tornillo de centrado de la
parte inferior de la unidad para
asegurarse de que esté firmemente
atornillado al trípode.
Tornillo de
centrado
12
DT_Esp.book Page 13 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
13
DT_Esp.book Page 14 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
6.2 Nivelación
XPROCEDIMIENTO
1. Centre el punto de estación en el
retículo.
Ajuste los tornillos de nivelación del
pie para centrar el punto de estación
en el retículo de la plomada óptica.
14
DT_Esp.book Page 15 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
15
DT_Esp.book Page 16 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
(DT510S/510AS/610S):
Gire la mordaza de la base nivelante
en sentido antihorario.
La base nivelante se puede ajustar
hasta ±8mm.
Mientras mira por el ocular de la
plomada óptica, ajuste la posición del
instrumento sobre la base nivelante
para centrar el punto de estación.
Apriete la mordaza para fijar el
instrumento en la posición central.
16
DT_Esp.book Page 17 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
7. ENFOQUE Y OBSERVACIÓN DE UN
OBJETIVO
XPROCEDIMIENTO
1. Enfoque el retículo.
Dirija la vista, a través del ocular del
anteojo, a un fondo claro y liso.
Gire el ocular en sentido horario, para
luego irlo girando, poco a poco, en
sentido antihorario, hasta enfocar la
imagen del retículo.
Si se sigue este procedimiento, no
será necesario volver a enfocar el
retículo frecuentemente, ya que su ojo
está enfocado hasta el infinito.
2. Observe el prisma.
Afloje el tornillo vertical y el horizontal.
Después, use la mirilla de puntería
para traer el prisma al campo visual.
Apriete los dos tornillos.
3. Enfoque el prisma.
Gire el anillo de enfoque del anteojo
para enfocar el prisma.
Gire los tornillos de movimiento
preciso vertical y el horizontal hasta
alinear el objetivo con el retículo.
El último ajuste de los tornillos de
movimiento preciso tiene que
realizarse en el sentido horario.
17
DT_Esp.book Page 18 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
18
DT_Esp.book Page 19 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
8. ENCENDIDO
XPROCEDIMIENTO
Encendido.
Pulse .
Cuando encienda el instrumento, se
ejecutará automáticamente una
revisión para confirmar que el
instrumento funciona correctamente.
El nivel de carga de las pilas aparece
en pantalla durante unos segundos.
C "5. INSTALACIÓN / EXTRACCIÓN DE LAS PILAS"
Si todos los parámetros son normales,
la pantalla está lista para realizar la
medición.
$
• Mensaje de fuera de rango
Si aparece la siguiente pantalla en el dispositivo DT210/510/510S, el sensor de
inclinación está indicando que el instrumento no está nivelado. Vuelva a nivelar
el instrumento.
Una vez que ha realizado la nivelación en la pantalla, utilice cara 1. Centre
ambas " " en la barra.
19
DT_Esp.book Page 20 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9. MEDICIÓN
9.1 Medición del ángulo horizontal entre 2 puntos
(Ángulo H 0)
XPROCEDIMIENTO
1. Observe el primer objetivo. 1er objetivo
Estación
2. Defina el ángulo horizontal del
primer objetivo en 0°.
Pulse dos veces. El ángulo
horizontal del primer objetivo pasará a
ser de 0°.
20
DT_Esp.book Page 21 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9. MEDICIÓN
21
DT_Esp.book Page 22 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9. MEDICIÓN
22
DT_Esp.book Page 23 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9. MEDICIÓN
El retículo del anteojo cuenta con líneas de estadía (dos verticales y dos
horizontales) que sirven para medir la diferencia de altura y la distancia del
punto visado, tal y como se muestra a continuación:
Separación de las líneas de estadía = 1/100 de la distancia focal.
Líneas de estadía
Mira
23
DT_Esp.book Page 24 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
9. MEDICIÓN
Mira
Ángulo cenital θz
Ángulo cenital θv
24
DT_Esp.book Page 25 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
E:
• Las funciones de los comandos y comunicación de datos no se incluyen en el
modelo DT610 /610S.
E:
• El DT debe estar configurado con el modo activo funcionando (Active Mode ON)
cuando se conecte a un instrumento externo, sea cual sea su configuración.
C "11. CAMBIO DE LAS OPCIONES DEL INSTRUMENTO"
z Comunicación de datos
Los datos del instrumento DT se recuperan en un equipo externo mediante
señales de banda de base RS-232C.
Sincronización : Asíncrona
Velocidad : 1200 bps
Bit de incio : 1 bit
Longitud de datos : 8 bits
Paridad : Ninguna
Bit de parada : 1 bit
25
DT_Esp.book Page 26 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
a) Ángulo horizontal
b) Ángulo vertical
26
DT_Esp.book Page 27 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nº
Parámetro Opciones Pantalla
elemento
1 Modo de Cenit 0°*
visualización del
ángulo vertical
C" & Método de
visualización del
ángulo vertical"
Horizontal 0°
Horizontal ±90°
Activado (V)
Desactivado
27
DT_Esp.book Page 28 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nº
Parámetro Opciones Pantalla
elemento
3 Apagado Se apaga
automático automáticamen
te 5 minutos
después de la
última
operación.
Se apaga
automáticamen
te 10 minutos
después de la
última
operación.
Se apaga
automáticamen
te 15 minutos
después de la
última
operación.*
Se apaga
automáticamen
te 30 minutos
después de la
última
operación.
No se apaga
automáticamen
te.
28
DT_Esp.book Page 29 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nº
Parámetro Opciones Pantalla
elemento
Tenue
5 función Ángulo
horizontal
(derecho/
izquierdo)*
Ángulo/
pendiente en
%
Gon
29
DT_Esp.book Page 30 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nº
Parámetro Opciones Pantalla
elemento
Mil
# Constante del
instrumento
C"13.3 Sensor
de inclinación"
8 Procedimiento de + *
apagado
+
(Ambos
métodos son
posibles)
9 Pitido del ángulo Pitidos*
horizontal
No emite
pitidos
30
DT_Esp.book Page 31 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nº
Parámetro Opciones Pantalla
elemento
On
$
• Tabla de unidades
1 0.0002 0.005
5 0.0010 0.025
10 0.0020 0.050
31
DT_Esp.book Page 32 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
75 a 99º vecindad
181 a 195º vecindad 90º
180º 91 a 105º vecindad
165 a 179º vecindad
32
DT_Esp.book Page 33 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
XPROCEDIMIENTO
E : Repita los pasos 1 a 4 para cada configuración de elemento.
1. Vaya a la pantalla de elementos.
Pulse y a la vez para mostrar
la pantalla del elemento.
33
DT_Esp.book Page 34 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
3. Selección de la opción.
Pulse hasta que aparezca la
opción que desea seleccionar. Los
detalles de los elementos se explican
en la tabla anterior.
4. Configure la opción.
Pulse y a la vez para
establecer la opción seleccionada. Se
restablecerá la pantalla de medición.
34
DT_Esp.book Page 35 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
$
• Los mensajes de error que comienzan por "E" indican un fallo en el
instrumento. Póngase en contacto con el representante de Sokkia.
35
DT_Esp.book Page 36 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
36
DT_Esp.book Page 37 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
2. Compruebe la posición de la
burbuja del nivel circular.
C"6.1 Centrado" pasos 1 y 2.
Si la burbuja no está descentrada, no
es necesario ajustarla.
Si la burbuja está descentrada, realice
el siguiente ajuste.
37
DT_Esp.book Page 38 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
E:
• Asegúrese de que la tensión de ajuste
sea idéntica en todos los tornillos.
No apriete demasiado los tornillos, pues
podría dañar el nivel circular.
XPROCEDIMIENTO Revisión
1. Nivele cuidadosamente el
instrumento. Si fuera necesario,
repita los procedimientos de
revisión y ajuste de los niveles de
la burbuja.
38
DT_Esp.book Page 39 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
XPROCEDIMIENTO Ajuste
8. Guarde los valores X2 e Y2.
Pulse para almacenar los
valores.
39
DT_Esp.book Page 40 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
Nuevas constantes A e Y
11. Compruebe que los valores están
dentro del rango de ajuste.
Si los dos ángulos de corrección están
incluidos en el rango 488 ± 36, pulse
para renovar el ángulo de
corrección. Vaya al paso 12.
40
DT_Esp.book Page 41 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
13.4 Retículo
41
DT_Esp.book Page 42 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
XPROCEDIMIENTO Revisión 2:
Posición vertical y posición horizontal de la línea del retículo
E :
• Realice el procedimiento de revisión bajo unas buenas condiciones de
visibilidad.
2. Nivele cuidadosamente el
instrumento, enciéndalo y realice la
indexación de los círculos vertical
y horizontal.
42
DT_Esp.book Page 43 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
43
DT_Esp.book Page 44 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
XPROCEDIMIENTO Revisión
1. Nivele cuidadosamente el DT y
coloque un punto de estación
exactamente en el centro del
retículo de la plomada óptica.
XPROCEDIMIENTO Ajuste
3. Corrija la mitad de la desviación con
el tornillo de nivelación de la base.
45
DT_Esp.book Page 46 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
46
DT_Esp.book Page 47 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
z Plomada mecánica
La plomada mecánica sirve, entre otras
cosas, para configurar y centrar el
instrumento cuando haga viento. Para
utilizarla, desenrolle el cable y páselo a
través de la pieza de enganche del cable
(como se muestra en la figura) para
ajustar su longitud. A continuación,
cuélguelo del gancho que va sujeto al
tornillo de centrado.
z Asa
Puede retirar el asa del instrumento.
Para quitarla, afloje el tornillo de fijación
del asa.
z Declinatoria (CP7)
Introduzca la declinatoria en su
correspondiente ranura, afloje el tornillo
de fijación y gire la parte superior del
instrumento hasta que la aguja de la
declinatoria corte las líneas indicadoras
en dos partes iguales. En esta posición,
la dirección de observación de la cara
izquierda del anteojo indicará el norte
magnético. Después de utilizarla, apriete
el tornillo y saque la declinatoria de la
ranura.
47
DT_Esp.book Page 48 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
E :
• La declinatoria es sensible a la influencia
de imanes o metales próximos. Dicha
influencia podría provocar fallos en la
indicación precisa del norte magnético.
No utilice el norte magnético indicado
por esta brújula para la observación de la
orientación de referencia.
z Lente de ocular de anteojo (EL6)
Lente de ocular de anteojo para DT610/
610S
Aumentos: 30X
z Cable de interfaz
Sirve pasa conectar el DT a un ordenador y realizar la transferencia de datos.
48
DT_Esp.book Page 49 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
DOC26 Longitud: 2 m
Otros
ordenadores DOC1 Sin conector para su conexión a un ordenador.
personales
49
DT_Esp.book Page 50 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
50
DT_Esp.book Page 51 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
15. APÉNDICES
15.1 Selección de las pilas
E :
• Si se utilizan pilas no alcalinas, la pantalla de reserva de pila y la advertencia
"Low" de la carga no funcionarán adecuadamente.
Duración (H)
Voltaje (V)
Duración (H)
51
DT_Esp.book Page 52 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
16. ESPECIFICACIONES
Salvo cuando se indique lo contrario, las siguientes especificaciones son
comunes a todos los instrumentos DT.
Anteojo
Longitud: DT210/510/510S/510A/510AS: 165 mm
DT610/610S: 160 mm
Apertura: DT210/510/510S/510A/510AS: 45 mm
DT610/610S: 35 mm
Aumentos: DT210/510/510S/510A/510AS: 30X
DT610/610S: 26X
Imagen: Directa
Resolución: DT210/510/510S/510A/510AS: 3"
DT610/610S: 3,5"
Campo visual: 1°30'
Enfoque mínimo: 0,9 m
Iluminación del retículo: Brillo o tenue (seleccionable con parámetro) (sólo
para DT210/510/510S/510A/510AS)
Constante estadimétrica: 1:100
Constante aditiva: 0
Medición de ángulos
Círculos horizontales y verticales:
Codificador absoluto giratorio
Visualización mínima en pantalla:DT210/510/510S/510A/510AS: 1" (0,2 mg/0,005
mil)/5" (1 mg/0,02 mil)
DT610/610S: 10" (2 mg/0,05 mil)/5" (1 mg/0,02
mil)
(Seleccionable con el parámetro)
Precisión: DT210: 2"
DT510/510S/510A/510AS: 5"
DT610/610S: 7"
(ISO 12857-2: 1997)
Tiempo de medición: (Modo activo ACTIVADO)
Cada 0,5 seg
(Modo activo DESACTIVADO)
Sin funcionar: Cada 1,5 seg
Funcionando: Menos de 0,5 segundos
Compensador automático: On (V & H/V) / Off (seleccionable con parámetro)
(sólo para DT210/510/510S)
Tipo: Sensor líquido de inclinación de 2 ejes
Lectura mínima en pantalla: Acorde con el mínimo ángulo de medición
mostrado en pantalla
Rango: ±3'
Modo de medición:
52
DT_Esp.book Page 53 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
16. ESPECIFICACIONES
Alimentación
Fuente de energía: Tipo de pilas: LR14 / C X 2
Autonomía : (pilas alcalinas utilizadas a 25°C)
(Modo activo ACTIVADO)
DT210/510/510S :sobre 48 horas
DT510A/510AS/610/610S:sobre 62 horas
(Modo activo DESACTIVADO)
Ciclo ininterrumpidos de 5 minutos de
funcionamiento y 10 minutos sin operar)
DT210/510/510S :sobre 75 horas
DT510A/510AS/610/610S:sobre 110 horas
General
Pantalla: LCD (2 filas: de 8 dígitos cada una) pantalla con
iluminación
DT210/510/510S:1 pantalla matricial LCD en cada cara
DT510A/510AS/610/610S:
1 Pantalla gráfica LCD
Apagado automático: Activado (el instrumento se apaga después de 5
min./10 min./15 min./30 min. de inactividad)/
Desactivado (seleccionable con el parámetro)
Volcado de datos: Serie asíncrona, RS232C
Sensibilidad de niveles: Nivel tubular: DT210: 20"/2 mm
DT510/510S/510A/510AS:40"/2 mm
DT610/610S: 60"/2 mm
Nivel circular: 10'/2 mm
Imagen de plomada óptica: Directa
Aumentos: 3X
Enfoque mínimo: 0,3 m (desde la base)
Temperatura de funcionamiento:-20 a 50°C
Temperatura de almacenamiento:-30 a 70°C
Resistencia al agua y al polvo:IP66
Altura del instrumento: 236 mm
Tamaño: 165 (W) X 165 (D) X 341 (H) mm (con asa)
Peso: DT210/510: 4,7 kg (10,3 lb)
DT510S: 4,8 kg (10,51 lb)
DT510A: 4,5 kg (9,9 lb)
DT510AS/610S: 4,6 kg (10,2 lb)
DT610: 4,2 kg (9,3 lb)
53
DT_Esp.book Page 54 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
17. NORMATIVAS
Interferencia con frecuencias de radio
NOTA: Este equipo ha sido probado y cumple los requisitos para aparatos
digitales de la Clase A establecidos en el Apartado 15 de las Normativas de la
CCF. Estos requisitos han sido establecidos para controlar las emisiones nocivas
que pudiera generar el aparato en funcionamiento en un entorno comercial. Este
equipo puede generar, utilizar e irradiar energía con frecuencia de radio. Puede
causar interferencias en comunicaciones por radio si no se instala y utiliza de
acuerdo con las instrucciones del manual. El funcionamiento de este equipo en
una zona residencial puede generar interferencias, en cuyo caso el usuario será
el único responsable de las consecuencias derivadas de dichas interferencias.
54
DT_Esp.book Page 55 Monday, January 10, 2005 2:45 PM
17. NORMATIVAS
Declaración de Conformidad CE
55
Cover34(Japan).fm Page 1 Wednesday, January 12, 2005 12:45 PM