Professional Documents
Culture Documents
MANUAL DE USO
SOL 4T AUT. 4TC CAMBIOS. BUSINESS
Muchas gracias por elegir un producto Zanella. IMPORTANTE: Esta motocicleta fue diseñada para
Queremos que pase muchos momentos placenteros transportar un conductor y un pasajero, nunca exceda
conduciendo este producto. Para ello, este manual la máxima capacidad de carga especificada en este
contiene las instrucciones necesarias de uso y man- manual.
tenimiento. Por su seguridad, es importante que lo Carga Máxima: 120 kg.
lea antes de usar este vehículo. Tenga en cuenta que
aumenta la vida útil y performance de su vehículo si LEA ESTE MANUAL DETENIDAMENTE
realiza las operaciones de mantenimiento programado Ponga especial atención en los puntos siguientes:
indicadas en este manual. Todos los datos y procesos
de mantenimiento están actualizados al día de hoy. PELIGRO
Pero como puede haber innovaciones, nos reservamos Indica posibilidad de rotura o severos daños personales
el derecho a revisarlos y/o modificarlos en un futuro, si no se cumplen las indicaciones.
sin previo aviso. Ante la duda, consulte con un Conce-
sionario Oficial Zanella. PRECAUCIÓN
Por favor chequee el número de chasis (VIN) y el núme- Indica una posibilidad de daño personal o del equipo
ro de motor y regístrelo sobre este manual. Puede serle si no se cumplen las indicaciones. Nos da información
de utilidad en algún momento. Otra vez gracias por provechosa. Este manual deberá considerarse como
comprar un producto Zanella. parte permanente de la motocicleta.
Sentí el alma.
4
CONTENIDO
5
Batería.............................................................................37
Fusible.............................................................................38
Limpieza..........................................................................39
Guía para el estacionamiento........................................39
Utilización luego del estacionamiento..........................40
ESPECIFICACIONES......................................................41
6
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA
7
CONDUCCIÓN SEGURA DE LA MOTOCICLETA
8
DESCRIPCIÓN
9
DESCRIPCIÓN
5 6 8
1. Palanca de freno trasero.
2. Manillar izquierdo.
3. Selector de luz baja o alta.
4. Selector de luz de giro.
5. Bocina.
6. Cebador. 8 9 10 17 11 12 13
7. Tablero de instrumentos e indicadores 1. Nº VIN (cuadro).
8. Pulsador de encendido. 2. Farol de giro delantero.
9. Comando de luces principales. 3. Tanque de nafta.
10. Acelerador. 4. Farol trasero.
11. Palanca de freno delantero. 5. Asiento.
10
DESCRIPCIÓN
11. Cubrecadena.
16 5 6 12. Apoyapies trasero.
13. Rueda trasera.
14. Guardabarros trasero.
15. Caño de escape, silenciador.
16. Amortiguador trasero.
17. Caballete.
18. Apoyapies delantero.
19. Amortiguador delantero.
14 15 18 19
6. Farol delantero.
7. Portapaquetes trasero.
8. Rueda delantera
9. Motor
10. Nº Motor.
11
DESCRIPCIÓN
1 2 10 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1. Nº VIN (cuadro). 6. Farol trasero.
2. Farol delantero. 7. Farol de giro
3. Tanque de nafta. 8. Rueda delantera
4. Asiento. 9. Motor
5. Portapaquetes trasero. 10. Palanca de cambios.
12
DESCRIPCIÓN
2 1 3 4 6
11. Nº Motor
12. Cubrecadena.
13. Apoyapies trasero
14. Rueda trasera.
15. Guardabarros trasero.
16. Caño de escape silenciador.
17. Amortiguador trasero.
18. Caballete.
19. Apoyapies delantero.
20. Amortiguador delantero
1. Nº VIN (cuadro). 7 8 9 10 11 12 13
13
DESCRIPCIÓN
MOTOR Nº:
14
DESCRIPCIÓN
TANQUE DE COMBUSTIBLE
Velocímetro SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE:
La selección de combustible es un factor principal en
BUSINESS 4T la emisión de gases del motor y deberá cumplir con las
Indicador de marchas condiciones a mencionar. El combustible seleccionado
Velocímetro deberá ser sin plomo o combustible de bajo contenido
de plomo y con un número de octanos RQ-90 o supe-
Indicador de luz alta rior.
15
DESCRIPCIÓN
16
DESCRIPCIÓN
cia la posición de OFF cuando la moto no está en uso. NOTA: Recuerde que el indicador debe estar en posi-
ción ON cada vez que conduzca.
ON ( )
Con el indicador en posición ON, la nafta podrá fluir ACEITE DE MOTOR:
desde el tanque hacia el carburador. La calidad del aceite juega un papel importante en el
funcionamiento del motor. Debe ser seleccionado de
acuerdo a las reglas de abajo descriptas y cualquier
otro aceite, como uno ordinario o vegetal, está prohibi-
do para su uso. Aceites recomendados: SAE 20W/40SE
class o SE, SF, SC class de acuerdo a: API Service
Classification.
ADVERTENCIAS:
• Para evitar quedarse sin combustible, que podría NEUMÁTICOS:
resultar en la detención del motor, aprenda cómo La presión de aire adecuada proporcionará máxima
operar el indicador de combustible antes de operar su estabilidad, un andar confortable y la durabilidad del
motocicleta. neumático. Controle frecuentemente la presión del
• Sea prudente de no tocar ninguna parte caliente del neumático y ajústela si es necesario. Seleccione el
motor cuando esté operando el indicador. correcto reemplazo de los neumáticos de acuerdo a las
17
DESCRIPCIÓN
especificaciones detalladas en la tabla T1. puntiagudo. Vea a su vendedor para cambio de neumá-
40 ticos dañados.
30
20
20 W / 40
20 W / 50 ADVERTENCIAS:
25 W / 40
15 W / 30
• No intente emparchar un neumático o tubo interno
15 W
10 W / 30
dañado, el balanceo de la rueda y la seguridad del
10 W / 20 neumático pueden ser afectadas.
10 W
5 W / 30 • Inflar el neumático inadecuadamente causará el uso
5 W / 20
5W anormal del neumático y pondrá en riesgo su seguri-
- 30 - 20 - 10 0 10 20 30 40 50 dad. Un neumático poco inflado podrá ser causa de
TABLA 1 que la rueda se resbale o se salga, causando perdida
Del. Tras. de aire en el neumático y pérdida de control del
Tamaño de neumático 16 x 2 1/4” 16 x 2 1/2” vehículo.
Neumático frío Sólo conductor 26 29 • Conducir con neumáticos excesivamente usados es
Presión (Lbs/pulg_) Conductor pasajero 29 32,6
arriesgado y afectará la tracción y el manejo.
La presión de los neumáticos debe ser controlada • El uso de otros neumáticos distintos a los detallados
antes de conducir cuando los neumáticos están “fríos”. en la tabla 1, puede causar dificultades para conducir.
Controle los cortes, pinchaduras o cualquier objeto Cuando la profundidad de la trama de la parte central
18
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
del neumático alcance los límites de la tabla 2, por gastos y posiblemente su vida.
favor reemplace el neumático. 3. El aceite de motor se deberá agregar si es necesario.
Chequee pérdidas.
TABLA 2 4. Reponer combustible cuando sea necesario. Che-
Límite de Prof. de trama quee pérdidas.
Neumático delantero 1,5 mm. 5. Verificar funcionamiento de los frenos delanteros y
Neumático trasero 2,0 mm. traseros. Ajustar el juego.
6. Neumáticos, chequear desgaste y presión.
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA 7. Chequear condición de cadena y juego. Ajustar y
CHEQUEO PREVIO lubricar si es necesario.
8. Accionamiento cebador chequear cierre y apertura
PELIGRO en cada cambio de posición.
1. Si el chequeo o inspección previa al rodaje no es 9. Luces, bocina, luz delantera, luz trasera, luz de
realizada, se pueden producir lesiones personales o freno, luces de giro, indicadores de tablero: chequear
daños sobre el vehículo. que funcionen correctamente.
2. Inspeccione su motocicleta cada día antes del roda- 10. Chequear la batería.
je. Este listado te llevará solamente pocos minutos para 11. Chequear todos los elementos de fijación, tornillos,
inspeccionarlo y a la larga ello le hará ganar tiempo, tuercas.
19
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
20
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
21
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
22
GUÍA DE PUESTA EN MARCHA
23
MANTENIMIENTO
24
MANTENIMIENTO
requieren atención. Es esencial que su motocicleta sea I: INSPECCIONE Y LIMPIE, AJUSTE, LUBRIQUE O REEM-
revisada según el esquema para asegurar el máximo PLACE SI ES NECESARIO
nivel de satisfacción, confiabilidad y control de emisión C: LIMPIE
de gases. Estas instrucciones están basadas en la su- R: REEMPLACE
posición de que la motocicleta será utilizada exclusiva- A: AJUSTE
mente para su propósito. Operar la motocicleta a altas L: LUBRIQUE
velocidades o en condiciones de humedad o suciedad
en la moto, podría requerir controles más frecuentes al
especificado al esquema de mantenimiento. Consulte
a su vendedor por recomendaciones según su uso o
necesidades individuales.
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
El siguiente esquema de mantenimiento especifica
todos los requisitos necesarios para mantener su
motocicleta a punto y en condiciones. El trabajo de
mantenimiento debe llevarse a cabo por técnicos ade-
cuadamente entrenados y equipados.
25
MANTENIMIENTO
ESQUEMA DE MANTENIMIENTO
Frecuencia Odómetro (kilómetros contados, nota 2)
1000km 4000km 8000km 12000km
* Combustible I I I
* Filtro de combustible C C C C
* Acelerador I I I I
* Cebador de carburador I I I
Filtro de aire nota 1 C C C
Bujía I I I I
* Luz de válvula I I I I
Aceite de motor anual R REEMPLAZAR CADA 2000 KM
Filtro de aceite anual C
* Cadena tensor A A A A
* Regulación ralenti I I I I
Cadena I, L I, L I, L I, L
Batería mensual I I I I
Zapata de freno I I I
Sistema de frenos I I I I
* Ajuste de juego de freno I I I I
Sistema de embrague I I I I
Sostén lateral I I I
* Suspención I I I
* Tuerca de ajuste I I I I
** Ruedas / Rayos I I I I
* Dirección y rodamientos I I
26
MANTENIMIENTO
NOTAS:
1. Revise con mayor frecuencia el vehículo cuando
es utilizado en zonas húmedas o con polvos.
2. A lecturas del odómetro más altas, siga la secuen-
cia del intervalo aquí establecida.
27
MANTENIMIENTO
28
MANTENIMIENTO
tenimiento. Por favor deseche el aceite usado en lugar bujías o use un cepillo de alambre.
apropiado cuidando el medio ambiente. Sugerimos de- 4. Chequee la apertura de la bujía utilizando un medi-
positar el aceite en un recipiente y lo lleve a la estación dor de alambre. Si es necesario hacer un ajuste doble
de servicio más cercana para su reciclado. No lo arroje del lado del electrodo cuidadosamente. La apertura
a la basura o vierta en el suelo o desagüe. deberá estar entre 0.6 - 0.8 mm. Asegúrese de que la
arandela de la bujía esté en buenas condiciones.
BUJÍA 5. Con la arandela fija, inserte la bujía a mano, y luego
SELECCIÓN utilizando la llave para bujías.
Bujía recomendada A7TC. 6. Reinstale el capuchón para bujías.
29
MANTENIMIENTO
la ranura del aro pistón y en la cámara de combustión. se alinee con la marca indicadora en el visor. En esta
posición, el pistón puede estar en la compresión o en
CONTROL Y AJUSTE DE LA VÁLVULA el escape. El ajuste debe ser realizado cuando el pistón
La excesiva apertura de la válvula podrá cau- esté en el TDC (punto muerto superior) de la compre-
sar ruido y un eventual daño al motor. Poca o sión, cuando tanto las válvulas de admisión y escape
ninguna apertura de la válvula evitará daños o estén cerradas. Esta condición puede ser determinada
pérdida de potencia. Controle la apertura de moviendo los brazos móviles. Si están sueltos, quiere
la válvula cuando el motor esté en frío en los decir que las válvulas están cerradas y el pistón está
intervalos específicos. en tiempo de compresión. Si están duras y las válvulas
abiertas, rotar el volante 360º y realinear la marca
NOTA: T con la marca indicadora. Chequee la apertura de
El chequeo o ajuste de la apertura debe ser realizado ambas válvulas insertando un medidor entre el tornillo
con el motor frío. La apertura cambiará a medida que ajustador y el eje de la válvula.
la temperatura suba.
1. Sacar la tapa del visor que se encuentra en la parte LA APERTURA DEBE SER DE: ADMISIÓN: 0.05 MM.
superior izquierda de la cubierta de la caja, la tapa del ESCAPE: 0.05 mm.
generador y la cubierta del cabezal cilíndrico. Si es necesario realizar un ajuste, aflojar la tuerca de
2. Girar el volante del generador en sentido contrario a regulación y gire el tornillo ajustador de manera de que
las agujas del reloj hasta que la marca T en el volante haya una pequeña resistencia cuando el medidor
30
MANTENIMIENTO
sea insertado. Después de completar el ajuste, manten- PELIGRO: Nunca utilice solventes de bajo punto
ga firme la tuerca de ajuste mientras sostiene el tornillo de inflamación o gasolina para limpiar el filtro de aire.
de ajuste para evitar que gire. Finalmente chequee nue- Podría explotar.
vamente la apertura para asegurarse de que el ajuste
no ha sido modificado. Reinstale el visor, la cubierta del 5. Embeber el filtro de aire en aceite de motor de
generador y la cubierta del cabezal cilíndrico. gasolina de 15w/40QE hasta que esté saturado, luego
escurrir el aceite sobrante.
FILTRO DE AIRE 6. Lavar por dentro y por fuera la caja de aire.
El filtro de aire debe ser revisado periódicamente como 7. Instalar las partes desinstaladas en orden inverso al
está especificado en el manual de mantenimiento. cual fueron removidas.
Revíselo más frecuentemente cuando maneje en áreas
húmedas o polvorientas. Para más información consul- CHEQUEAR FUGAS EN EL SISTEMA DE ADMISIÓN
te a su vendedor. En caso de fugas, repárelas y reemplace las partes
1. Desmonte la caja de aire. averiadas para un normal suministro de aire.
2. Saque el filtro de aire.
3. Desmonte el filtro y extraiga el elemento filtrante OPERACIÓN DE REGULACIÓN DE CORTINA
4. Lave el filtro en solvente claro, no inflamable y déjelo 1. Chequee la suave rotación del puño del acelerador
secar. desde la posición totalmente abierta a totalmente
cerrada.
31
MANTENIMIENTO
2. Mida el juego. Debe ser de 2-6 mm. Para ajustar, para realizar ajustes periódicos al carburador.
suelte la tuerca y gire el ajustador.
1. Caliente el motor, cambie a posición neutral y colo-
Puño acelerador que la motocicleta en posición central.
2. Ajuste la velocidad de ralenti con el tornillo de dete-
nimiento de velocidad (1), para establecer la velocidad
de ralenti a 1500 rpm. Aproximadamente.
Girar el tornillo en el sentido de las agujas del reloj in-
crementará la velocidad, mientras que girar en sentido
contrario de las agujas del reloj decrecerá la velocidad.
3. Cuando el motor no tenga velocidad de ralentí o
VELOCIDAD DE RALENTI funcione una velocidad decreciente, establezca el
El motor debe estar a una temperatura de operación tornillo de detenimiento de velocidad en el medio entre
normal, para un preciso ajuste de velocidad. las dos posiciones límite, para ayudar a que se mezcle
el combustible y el aire.
NOTA: 4. Encienda el motor nuevamente, reajuste el tornillo si
No trate de compensar los fallos en otros sistemas es necesario.
ajustando la velocidad de ralenti. Vea a su vendedor
32
MANTENIMIENTO
1
1
33
MANTENIMIENTO
Driving direction
INSPECCIÓN:
1. Detenga el motor, ubique la moto en su posición
central y cambie la velocidad a neutral.
2. Chequee la caída en la cadena inferior. Debe ser 10 - 20 mm.
Chaing clip
ajustada para cumplir el siguiente movimiento manual:
10-20 mm. AJUSTE:
3. Rote la rueda trasera y luego deténgase. Chequee La caída de la cadena deberá ser revisada y ajustada,
la caída de la cadena. Repita el procedimiento varias si es necesario cada 100 Km. Cuando sea operada a
veces. La caída deberá permanecer constante. Si la altas velocidades o bajo condiciones de aceleración
cadena cae sólo en ciertas secciones, algunas uniones rápida y frecuente, la cadena requerirá ajustes con
estarán dobladas y pegadas, esto puede eliminarse mayor frecuencia. Si la cadena requiere ajustes el
mediante la lubricación. procedimiento es el siguiente:
34
MANTENIMIENTO
35
MANTENIMIENTO
36
MANTENIMIENTO
ejecución libre debe ser mantenida en 10 - 20 mm. rándolo o reemplazándolo si fuera necesario.
1. El ajuste debe ser hecho usando la tuerca de ajuste
de la rueda delantera. BATERÍA
2. Girando la tuerca de ajuste en sentido a las agujas La batería electrolítica es tóxica, entonces asegúrese
del reloj, se reducirá el juego y girándola en sentido de no tirarla. Manéjese respetando las reglas locales
contrario, se aumentará. de protección ambiental. Mantenga la batería de acuer-
3. Aplicar el freno varias veces y chequee la libre rota- do con el programa de mantenimiento del manual. El
ción de la rueda cuando libere la palanca de freno. nivel de la batería electrolítica debe estar entre la mar-
ca de UPPER (alto) y la marca de nivel LOWER (bajo),
NOTA: agregue apropiadamente agua destilada por encima
• Asegúrese que la apertura curva en la tuerca de ajus- del nivel con la marca UPPER.
te está ubicada en el perno del brazo de freno, luego de
realizar los ajustes de ejecución libre. CUIDADO: Cuando la motocicleta va a dejar de
• Si el ajuste apropiado no puede ser obtenido por este ser usada por un período extenso de tiempo, quite la
método, vea a su vendedor. batería de la motocicleta y cárguela totalmente. Luego
almacénela en un lugar fresco y seco. Si va a dejar la
SILENCIADOR batería en la motocicleta, desconecte el cable negativo
Limpie el carbón acumulado en el caño silenciador, che- de la batería, luego lo mismo con el positivo.
quee el caño y observe si no hay quebraduras repa-
37
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA FUSIBLE
• La batería emana gases explosivos, mantenga Este vehículo está equipado con un fusible protector.
chispas, llamas y cigarrillos alejados. Provea adecuada El fusible cortará el circuito automáticamente en el
ventilación cuando se esté utilizando la batería en caso de problemas como un cortocircuito o un proble-
lugares cerrados. ma de sobrecarga, y reanudará el circuito automática-
• La batería contiene ácido sulfúrico (electrolito). El mente unos pocos segundos después, puede accionar
contacto con sus ojos o sus manos puede causar la palanca de encendido luego de solucionar el
quemaduras severas. Usar ropa protectora y máscara problema.
protectora. Si el electrolito está en contacto con su piel,
lave con abundante agua. Si hace contacto con sus
ojos, lávelos con abundante agua por lo menos 15 mi-
nutos y llame inmediatamente al médico. El electrolito
es venenoso. Si ingirió, tome grandes cantidades de
agua o leche seguida de leche con magnesia o aceite SOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
vegetal y llame al médico. Si el vehículo tiene problemas consulte con su vende-
MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. dor.
• Este tipo de unidad tiene sus funciones de arranque,
funcionamiento y puesta en marcha por sistema de CUIDADO: Si no tiene conocimiento profesional
batería por lo tanto observar las siguientes recomen- con respecto a motocicletas no intente desmantelar o
daciones. reparar su motocicleta.
38
MANTENIMIENTO
39
MANTENIMIENTO
40
ESPECIFICACIONES
41
ESPECIFICACIONES
42
ESPECIFICACIONES
43
ESPECIFICACIONES
44
ESPECIFICACIONES
TRANSMISIÓN
Embrague Centrífugo......................................automático.
Transmisión..................................................4 velocidades.
Relación de marchas .............................1º ------- 3,273 a 1
..................................................................2º ------ 1,938 a 1
..................................................................3º ------ 1,350 a 1
..................................................................4º ------ 1,043 a 1
Máxima velocidad.................................................95 km/h
SISTEMA ELÉCTRICO
Batería.................................................................12V - 5AH
Fusible..............................................................................9A
Farol delantero.....................................................12V-35W
Luz de freno trasero.....................................12V-21W/5W
Luz de giro............................................................12V-10W
GARANTÍA Y SERVICIO PRE Y POST VENTA
TIPO DE GARANTÍA
Seis (6) meses y/o seis mil (6.000) Km. (lo primero alcanzado).
CONCESIONARIO / VENDEDOR:
Dirección:
Seis (6) meses y/o seis mil (6.000) Km. (Lo primero alcanzado)
Verificar ajuste de toda tornillería y partes que Cargar el combustible suficiente y comprobar su
afectan a la seguridad (ejemplo ruedas, manillares, pasaje al carburador.
frenos, etc.). Verificar funcionamiento de motor, regular RPM
Verificar el nivel de aceite del motor. mínimo.
Verificar el nivel de aceite del depósito del dosificador Probar el vehículo funcionalmente.
automático. (Solo 2T). Verificar que la unidad contenga el manual y las herra-
Instalar batería, previo llenado de ácido y carga mientas para el usuario.
eléctrica complementaria. Asesorar al usuario sobre las condiciones de asenta-
Verificar sistema de carga del vehículo mediante miento, calidad de aceites, mantenimiento periódico,
tester. limpieza de filtro de aire y de la unidad.
Verificar sistema de luces y bobina. Uso de la documentación y consejos prácticos.
Verificar presión de neumáticos (adecuarla de acuer-
do al peso transportado).
47
COMUNICACÍON DE VENTA Y SERVICIO DE ENTREGA
Comunicamos a Zanella Hnos y Cía. que hemos vendido esta unidad.
Seis (6) meses y/o seis mil (6.000) Km. (Lo primero alcanzado)
Tomar debida nota de los reclamos del usuario y Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor.
dejar registro. Limpieza, calibración, y/o cambio de bujía.
Controlar y calibrar presión y estado de los neumáti- Limpieza y lubricación del filtro de aire del carburador.
cos, adecuar al peso transportado. Verificar destrabe del cebador y arranque.
Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad, Verificar sistema de luces, bocina, luz de detención
ruedas, manillares, frenos, etc. y giros.
Cargar e instalar la batería y verificar el sistema de Regular marcha del motor, RPM mínimo y carburación
carga. de baja.
Limpiar, lubricar y ajustar la tensión de la cadena. Regular luz de válvula.
Regular frenos delanteros, traseros y lubricar accio- Probar vehículo funcionalmente.
namiento.
49
1º SERVICIO 2º SERVICIO 3º SERVICIO
Con cargo (abona insumos) Con cargo (abona insumos) Con cargo (abona insumos)
500/800 KM, o máximo 45 días. 1500/1800 KM, o máximo 90 días. 3500/4000 KM, o máximo 180 días.
................................................................... ................................................................... ...................................................................
Modelo Modelo Modelo
Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos, asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA
autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado. Utilizar aceites y lubricantes recomendados. Mantener el filtro del aire
limpio y lubricado.
TAREAS A REALIZAR EN SERVICIOS OBLIGATORIOS POST VENTAS
Seis (6) meses y/o seis mil (6.000) Km. (Lo primero alcanzado)
Tomar debida nota de los reclamos del usuario y Reemplazar y/o verificar nivel de aceite del motor.
dejar registro. Limpieza, calibración y/o cambio de bujía.
Controlar y calibrar presión y estado de los neumáti- Limpieza y lubricación de filtro de aire del carburador.
cos, adecuar al peso transportado. Verificar destrabe de cebador y arranque.
Ajustar tornillería y partes que afectan a la seguridad, Verificar sistema de luces, bocina, luz de pare y giros.
ruedas, manillares, frenos, etc. Regular marcha de motor, RPM mínimo y carburación
Cargar e instalar batería y verificar sistema de carga. de baja.
Limpiar, lubricar y ajustar tensión de cadena. Cargar combustible (únicamente en la entrega inicial)
Regular frenos delanteros, traseros y lubricar accio- Regular luz de válvula.
namiento. Probar vehículo funcionalmente.
51
1º SERVICIO 2º SERVICIO 3º SERVICIO
Con cargo (abona insumos) Con cargo (abona insumos) Con cargo (abona insumos)
500/800 KM, o máximo 45 días. 1500/1800 KM, o máximo 90 días. 3500/4000 KM, o máximo 180 días.
................................................................... ................................................................... ...................................................................
Modelo Modelo Modelo
Una vez finalizado el plan obligatorio de servicios sugerimos continuar con los mismos, asistiendo a los servicios técnicos ZANELLA
autorizados a efectos de mantener su unidad en perfecto estado. Utilizar aceites y lubricantes recomendados. Mantener el filtro del aire
limpio y lubricado.
CERTIFICADO DE GARANTÍA
SEÑOR PROPIETARIO:
El período de garantía para motovehículos que aceites 4T 20W – 50 API – SH multigrado de viscoci-
extiende Zanella a través del vendedor y/o servicio dad recomendada y de calidad reconocida.
técnico autorizado y designado al efecto, es de 6
meses y/o 6000 km, lo primero alcanzado, durante EXCEPCIONES A ESTA GARANTÍA:
el cual la firma Zanella reemplazará sin cargo por Todas las partes que a criterio de nuestro servicio
mano de obra y costo de piezas, aquellas que puedan técnico presenten deterioro por causas ajenas a fabri-
presentar problemas pro defectos de fabricación y/o cación y/o manufactura, desgaste normal por uso, mal
manufactura. uso, no serán cubiertas por esta garantía:
REQUISITOS PARA EFECTIVIZAR ESTA GARANTÍA: • No utilizar la unidad para otro fin que no sea el
El propietario deberá cumplir con el plan de servicios previsto por el fabricante ej. Competencias, etc.
establecidos, y el no cumplimiento invalida la pre- • Cuando se altere la construcción y diseño original
sente garantía. No utilizar el motovehículo para otro de la unidad.
fin que no sea el previsto por el fabricante. Concurrir • Todas las partes que a criterio de nuestro servicio
únicamente a los talleres de servicio técnicos autori- técnico presenten deterioro por causas ajenas a la
zados Zanella. Utilizar repuestos legítimos. No utilizar fabricación y/o manufactura. Ej Mal uso, mal uso por
el motovehículo para competencias. No alterar su conducción, uso comercial del bien (ALQUILER).
construcción y diseño original. Utilizar únicamente los • Usos de las unidades en zonas no adecuadas según
53
CERTIFICADO DE GARANTÍA
54
DETALLE DE SERVICIOS
Por esta garantía de 6 meses y/o 6000 km. Deberá cumplir 3 servicios post-ventas, a saber:
• 1º servicio: Con cargo para el propietario, efectuado entre los 500 y 800 km o a los 45 días de compra.
• 2º servicio: Con cargo para el propietario, efectuarlo entre los 1500/1800 km o a los 90 días de compra.
• 3º servicio: Con cargo para el propietario, efectuarlo entre los 3500/4000 km o a los 180 días de compra.
Las tareas a ejecutar en los servicios técnicos se encuentran descriptas en este manual.
Servicio Técnico
55
SOL 4T AUT.4TC CAMBIOS. BUSINESS